Викицитатник
ruwikiquote
https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0
MediaWiki 1.47.0-wmf.10
first-letter
Медиа
Служебная
Обсуждение
Участник
Обсуждение участника
Викицитатник
Обсуждение Викицитатника
Файл
Обсуждение файла
MediaWiki
Обсуждение MediaWiki
Шаблон
Обсуждение шаблона
Справка
Обсуждение справки
Категория
Обсуждение категории
TimedText
TimedText talk
Модуль
Обсуждение модуля
Event
Event talk
Борис Ефимович Немцов
0
1518
445206
444816
2026-07-14T09:26:05Z
Мит Сколов
61772
/* Цитаты о Немцове */
445206
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Бори́с Ефи́мович Немцо́в''' ({{ВД-Преамбула}}) — российский оппозиционный политик, государственный и общественный деятель, бизнесмен, физик. Убит 27 февраля 2015 года на Большом Москворецкой мосту в Москве.
== Цитаты ==
{{АБВ}}
=== А ===
* А я отличаю [[Борис Ельцин|Ельцина]] от „Семьи“<ref>Семьи в буквальном смысле и его сподвижников — термин из критики 1990-х.</ref>. Я в нём вижу человека, который сокрушил коммунизм, который дал России свободу и Украине тоже дал свободу, не забывайте. Вам бы памятник ему поставить, это было бы правильно. Ельцин, наряду с Александром II, войдет в историю России как человек, который ее не закрепощал, а который сделал ее свободным и независимым государством<ref name="M"/>. (2009 г.)
=== Б ===
* Более компромиссный вариант: снижение повышения.
=== В ===
* Во-первых, я последовательно и на протяжении многих лет был сторонником объединения, но сейчас должен сказать, что скорее евреи с арабами договорятся, чем мы с [[Григорий Алексеевич Явлинский|Явлинским]] — это по итогам нашей дискуссии такая оценка. Это грустная, но правда (Немцов об объединении с партией «Яблоко»)<ref>{{cite web| datepublished = 29 августа 2007| url = http://www.gazeta.ru/news/lenta/2007/08/29/n_1111312.shtml| title = Немцов заявил о невозможности договориться с Явлинским| publisher = Газета.ру| accessdate = 11 ноября 2008| lang = ru}}</ref>.
* В любой момент вас могут послать (а некоторых уже отправили) воевать с Украиной. Путин, как Верховный главнокомандующий, отлично знает, что участие вооруженных сил в боевых действиях на востоке Украины незаконно. У него нет мандата на войну, нет разрешения Совета Федерации на применение ВС за рубежом. Именно поэтому, вы сражаетесь без отличий, на боевых машинах замазаны ваши опознавательные знаки.Именно поэтому он врет, что вы заблудились, оказавшись в Луганской и Донецкой областях.
Именно поэтому ваших товарищей из 76 дивизии ВДВ Леонида Кичаткина и Александра Осипова тайно хоронят на Псковском кладбище, а их родственников пугают, что если они расскажут правду, то останутся без пособий. Именно потому, что ваше участие в войне незаконно, вы и ваши родственники бесправны. Путин и командиры от вас отрекутся в любую секунду, скажут, что они вас на войну не посылали, а родственники никогда не найдут правды, если с вами что-то случится<ref name="УНН"/> (2014 г.).
* В моём детстве глубоком Ельцин хотел видеть меня преемником, а потом передумал и сделал [[Путин]]а. Это была его главная ошибка<ref name="M">[https://meduza.io/feature/2015/02/28/svoboda-stoit-dorogo Свобода стоит дорого] "Meduza", 28.02.2015</ref> (27 февраля 2015 г.)
* В России стало жить лучше, но противнее! (2008 г.)
* В России абсолютно уничтожен парламент как институт. Это не место для дискуссий, страна уже тоже не место для дискуссий, как вы знаете. К великому сожалению, Украина движется в этом направлении, причем быстрее, чем я думал. Не дай Бог вам дойти до путинско-[[Александр Григорьевич Лукашенко|лукашенковского]] уровня государства. Это будет катастрофа для моей любимой Украины<ref name="M"/>. (2011 г.)
* В Украине нет своего Гайдара. И это трагедия. Никто не хочет брать на себя тяжелейшую ответственность за судьбу страны. Никто не хочет быть камикадзе. И Порошенко, и Яценюк думают о своих рейтингах, а не о том, как вытащить страну из экономического кризиса. Они оба должны определиться, что для них важнее – собственная политическая карьера или судьба Украины. Пока не найдется украинский Гайдар, страна будет балансировать между жизнью и смертью. На радость Путину.<ref name="forbes">[http://forbes.ua/nation/1389591-10-citat-borisa-nemcova-ob-ukraine?utm_medium=newsnet&utm_source=korrespondent.net&utm_campaign=inf328 10 цитат Бориса Немцова об Украине]</ref>
* Во-первых, нужно резко сократить государственный аппарат. Во-вторых, надо снизить налоги. Придется затягивать пояса, но надо это сделать. В-третьих, нужно будет поддерживать частную инициативу. Я имею в виду и акционирование, и приватизацию, и поддержку малого и среднего бизнеса. Это совершенно очевидно надо делать, иначе без рабочих мест будет страна.<ref name="forbes" />
* Владимир Путин голосовал бы за Януковича. Он ёбнутый, Владимир Путин, чтобы вы поняли. <ref name="youtube">[https://www.youtube.com/watch?v=YuMtk75UURc Борис Немцов: «Путин - ебнутый !»]</ref>
* Вы давали присягу защищать Родину от врагов, а не воевать с братским, православным украинским народом. Война с Украиной - преступление, у которого нет срока давности. Эта война на руку врагам России. Это не ваша война. Это не наша война. Это война Путина за свою власть и деньги. Это война его подельников - миллиардеров Ротенберга, Тимченко, Якунина за их обогащение. Помните, вы сражаетесь и умираете за них, а не за Россию<ref name="УНН">[http://www.unn.com.ua/ru/news/1380029-rosiyskiy-opozitsioner-nagadav-viyskovim-rf-yaku-same-prisyagu-voni-davali Российский оппозиционер напомнил военным РФ, какую присягу они давали] "УНН, 29.08.2014"</ref>(2014 г.).
=== Г ===
* Где бы я ни был, такое ощущение, что [[Анатолий Борисович Чубайс|Чубайс]] за столом сидит.
* Главный национальный проект страны (и это — государственная тайна) — [[Роман Абрамович]].
=== Д ===
* Да это же третья столица России. ... город не может быть ни чьим младшим братом — даже Москвы.<ref>[https://www.kommersant.ru/doc/184944 ] "Коммерсант", 02.10.1997</ref> (1997 г., про Нижний Новгород)
* Действительно, Ельцин одно время хотел, чтобы я был преемником. Ведь я был успешным губернатором, которому удалось что-то полезное сделать в Нижнем: проложили 2000 км дорог, восстановили храмы, обеспечили жильем военных. И вот в этом причина такого большого рейтинга. А упал он потому, что мой приход в Москву шел под лозунгом «Демонтируем бандитский капитализм!». Это был лозунг борьбы с олигархами. Потом олигархат начал с нами информационную войну на уничтожение, и поскольку Березовский с Гусинским владели ведущими российскими телеканалами, то с помощью информационных технологий разрушили мой рейтинг, вот и вся история. Тогда еще олигархов поддерживала Татьяна Дьяченко, дочь Бориса Ельцина, и ближайшее окружение Ельцина, в частности глава его администрации Валентин Юмашев. Это тогда называлось одним словом — “Семья"<ref name="РБК">[http://top.rbc.ru/politics/28/02/2015/54f14dc79a7947fb19b5b4d3 ] "РБК", 28.02.2015</ref>.
* Демократия универсальна. Демократия это право граждан избирать свою власть и выгонять, когда она не справилась. Демократия это право граждан критиковать свою власть. Демократия это право граждан на информацию и независимый суд. Демократия нужна нам, а не американцам. У нас своя традиция и своя история. Безусловно, российская государственность не должна никого копировать, но базовое право граждан влиять на жизнь в стране надо защищать<ref name="M"/>. (2008 г.)
* Для «правых» сил Путин – вполне приемлемая фигура. Он работоспособный, опытный и умный человек, примерно одного уровня со Степашиным<ref>[http://daily.rbc.ru/photoreport/28/02/2015/54f0e6e79a7947d2fa3dc50a/11.shtml Друг Ельцина, враг Путина: какой след Борис Немцов оставил в политике] "[[РБК]]", 28.02.2015</ref>. (1999 г.)
=== Е ===
* Единственное, что [Владимир Путин] хотел и получил, так это высокий рейтинг, основанный на имперской истерике и циничной лжи агитпропа. Но это ненадолго. Скоро народ поймет, что цены выросли, а доходы – нет. Свалить все на Обаму долго не получится.<ref name="forbes" />
=== К ===
* Каждый должен сам для себя решить, готов он к рискам или нет. Могу сказать лишь про себя. Я счастлив, что могу говорить правду, быть самим собой и не пресмыкаться перед жалкими, вороватыми властями. Свобода стоит дорого<ref name="M"/>. (2014 г.)
* Коммунисты цинично сказали, что ничего они принимать не будут, и чтобы мы поняли всё до конца, вместо антикризисной программы проголосовали за закон о пчеловодстве в июле прошлого года.
* Кровавого Майдана можно избежать – для этого надо всего лишь провести честные выборы, прекратить врать по ТВ и отменить цензуру. Тогда люди будут решать свои проблемы на избирательных участках, а не на площадях.<ref name="forbes" />
* Как я и предполагал, Путин высказался против миротворческих сил ООН на востоке Украины, тем самым подтвердив свое желание воевать дальше… Поставки оружия Украине неизбежны, ужесточение санкций тоже. Война будет продолжена. Ужас это все, конечно.<ref name="forbes" />
=== М ===
* Мне не нужны никакие должности. Должность моя - Борис Немцов, этого вполне достаточно.
* Минск-2 умер, не успев родиться. Минские соглашения Захарченко выполнять не собирается. Огонь в районе Дебальцево он прекращать не желает, объявил всю территорию Донецкой области зоной «ДНР». Границу под контроль украинских пограничников отдавать не будет и территорию «ДНР» считает политически независимой от Украины. Чем быстрее Украина поймет, что «ДНР» – это ее сектор Газа, тем будет лучше.<ref name="forbes" />
=== Н ===
* На протяжении 70 лет Россия стояла на одной ноге — левой. Теперь у неё появилась полноценная правая нога — СПС. А «Единство», раз они называют себя центристами, наверное, посередине.
* Наша демократия к настоящей демократии имеет такое же отношение, как мужчина к евнуху.
* Но больше Украины ее [маму] волнует Путин. Всякий раз, как я ей звоню, она причитает: „Когда ты прекратишь ругать Путина? Он тебя убьет!“ И это на полном серьезе<ref name="M"/>. (2015 г.)
=== О ===
* Он выступил на заводе, по-моему, нормально, в университете. Там в коридоре возле него всё время терлась какая-то девушка, причём девушка симпатичная. Она не просто стояла рядом — она всё время его трогала. Михаил Сергеевич стал сильно смущаться, ёрзать и смотреть на меня с надеждой. (о [[Михаил Сергеевич Горбачёв|Горбачёве]])
* Он позвонил в машину, чем удивил моего водителя, смертельно его напугал. Водитель выскочил из-за руля и сказал: «Там президент звонит, я по глупости спросил: какой ещё президент?» (о Борисе Ельцине)
* Он [Путин] превратил Останкино в призывные пункты… Разжигая ненависть, они этих наивных людей гонят как пушечное мясо на смерть. При этом никакой юридической ответственности у Путина нет: он не выплачивает погибшим три миллиона, как солдатам<ref name="M"/>.
=== П ===
* Перекрытие магистралей – это противоправные действия. И сколько бы мне не говорили, что отчаявшиеся люди имеют на это право – я могу сказать, права на разрушение страны не имеет никто {{cite web|datepublished = 1997 |url = https://www.youtube.com/watch?v=yW681uTeLyg |title = Немцов о разрушении страны |access-date = 2021-02-04 |lang = ru}}
* Президент и вице-президент должны быть обязательно разнополые. А также не должны жить вместе.
* [[Аугусто Пиночет|Пиночет]] — диктатор. На его совести — тысячи убитых чилийцев и огромное количество репрессированных… Но Пиночет — уникальный диктатор. Он проводил очень важные либеральные экономические реформы. По сути, таких диктаторов больше в мире не существует. … Аугусто Пиночет свято верил в частную собственность и в конкуренцию, и при нём частные компании заняли достойное место в бизнесе, а экономика росла и при нём, и после него…
* Провалилась попытка превратить Ельцина в [[Билл Клинтон|Клинтона]], а [[Геннадий Андреевич Зюганов|Зюганова]] — в [[w:Левински, Моника|Монику Левински]].
* [[w:Куклы (программа)|Программа «Куклы»]], я считаю, сделана талантливо. То, что я там урод, меня нисколько не расстраивает, хотя моя мама всё время переживает. Я объясняю ей: это же не Немцов, а кукла.
* Путин, конечно, классный мужик. Но он не такой русский, как Ельцин. Он никогда не обнимет за плечо и не скажет: «Борь, за всю жизнь я выпил цистерну водки».
=== Р ===
* Реформы начинаются там, где кончаются деньги.
{{Q|... [[w:Немцов, Борис Ефимович#Иск к Путину о защите чести и достоинства|решение Савёловского суда]] знаковое и прецедентное.
Теперь фраза «Путин [[w:Ротенберг, Аркадий Романович|вместе]] с [[w:Ротенберг, Борис Романович|Ротенбергами]], [[w:Тимченко, Геннадий Николаевич|Тимченко]] и [[w:Ковальчук, Юрий Валентинович|Ковальчуками]] поураганили в нулевые, утащили немало миллиардов, а теперь боятся оторваться от кормушки и цепляются за власть любой ценой» не может оскорблять честь и достоинство Путина и компании. Ибо все вышеупомянутые персонажи – имена нарицательные.
Приобщение интернет-мусора к материалам дела также прецедентно.
Теперь в качестве доказательства того, что «Путин вор» можно набрать в Яндексе эту фразу. Оказывается, по этому запросу вы найдете 2 миллиона сообщений. Все их можно приобщать к материалам любого дела.
В общем, сегодня мы стали свидетелями очередного позора.
Демонстрация зависимости суда, его никчёмности и ангажированности очевидна была всем.
Восстановление суда как независимого института - несомненно ключевая задача для страны после освобождения от путинизма.
Между тем, вопрос о том, как Путин и его бригада продолжают на глазах у всего народа [[w:коррупция в России|«ураганить»]] актуализируется с каждым днём.<ref>Борис Немцов. [http://b-nemtsov.livejournal.com/107009.html Кто ураганит] // блог Бориса Немцова, livejournal.com, 24 марта 2011</ref>|Комментарий=24 марта 2011, комментируя фразу Путина 16.12.2010 «чего на самом деле хотят ...»<ref>[https://archive.is/20120713211959/premier.gov.ru/events/news/13427/index.html Стенограмма программы «Разговор с Владимиром Путиным. Продолжение»] // Сайт Председателя Правительства Российской Федерации В. В. Путина, 16 декабря 2010.</ref> и решение Мосгорсуда по иску к нему (обстоятельства см. по ссылке в начале цитаты)}}
=== С ===
* Свобода — это когда ты не чувствуешь себя виноватым во всех бедах, которые происходят на просторах нашей необъятной родины, и отвечаешь только за себя и своих близких<ref name="M"/>. (1999 г.)
* Сменяемость важнее демократии<ref>Интервью Бориса Немцова. Диалоги с Петром Стряхилевым. Ярославль. Апрель 2013 года.</ref>
=== Т ===
* Требования нашего митинга: немедленная отмена фальшивых выборов. Депутаты, если считают, что они с народом, обязаны сдать мандаты. Они никакие не депутаты, они воровским образом пролезли в Думу, и никто им верить не будет<ref name="РБК"/>. (2011 г.)
* То, что Украина проиграла информационную войну – это факт. Но то, что вы не должны по этому поводу сильно переживать – это тоже факт. Вы же не нацистское государство.<ref name="forbes" />
=== У ===
* У Бориса Николаевича были ценности в голове. Вот их было две всего, но фундаментальные. Первая ценность состояла в том, что свобода лучше неволи и демократия лучше коммунизма. Второе — частная инициатива лучше, чем государственная демократия.
* У нас выбор невелик: либо договориться с властью о дружбе и любви, либо за всё платить деньгами.
* У Надежды Савченко уже нет сил стоять, и она может умереть… Я также понимаю, что ее смерть приведет к персональным санкциям против Путина, поскольку об освобождении Савченко его просили все – от Меркель до Порошенко.<ref name="forbes" />
* Украина – это самая коррумпированная страна Европы, она даже хуже по коррупции, чем Россия, к великому сожалению. Частная собственность не защищена, фондовый рынок отсутствует, девальвация гривны больше 50%. Поэтому, я считаю, что после того как закончится война, нужно заняться экономическими реформами.<ref name="forbes" />
* У Тимошенко проблема. Она харизматичная, яркая, можно даже сказать, легендарная, с хорошим вкусом. Все замечательно. Но у нее бэкграунд. А мне кажется, у украинцев есть какой-то запрос на обновление. Порошенко все-таки выглядит новее.<ref name="forbes" />
=== Ц ===
* [[Цензура]] — это когда чиновник знает — что бы он ни сделал, его не разоблачат.
=== Я ===
* Я считаю, что Россия должна избрать нового президента, честного, физически крепкого и ответственного. Я убежден, что следующим президентом должен быть Владимир Владимирович Путин. Если сейчас ему не скрутят руки-ноги известные люди, то, я убежден, у него есть все шансы, чтобы за него проголосовали. По крайней мере, я его буду всячески поддерживать<ref name="РБК"/>. (1999 г.)
* Я берегу свое психическое здоровье и являюсь одним из самых больших долгожителей в российской политике. Что позволило мне сохранить мое здоровье? Я никогда не заглядывал дальше, чем на год. Это глупость — такая же, как прогнозировать цены на нефть<ref name="M"/>. (2014 г.)
* Я люблю Россию и желаю ей добра. Мне кажется, что критиковать Путина это очень патриотичное дело, потому что эти люди ведут Россию к краху. Думаю, что все, кто их поддерживает, фактически поддерживают режим, который разрушает государство, и поэтому являются русофобами. А те, кто этот режим критикует, борется с ним, — патриоты<ref name="M"/>. (2011 г.)
* Я не похож на презерватив!
* Я никогда не держался за власть: сам ушел с поста губернатора, потом — из правительства, потом — с поста председателя «Союза правых сил». Я не хватаюсь за власть. Власть — это лишь возможность реализовать свои собственные идеи, а не заработать денег или получить какие-то блага. Для меня власть не является самоцелью. Просто в России очень мало людей, которые ради каких-то принципов готовы идти во власть и готовы оттуда уйти, если каких-то принципов не разделяют.
* Я также считаю, что государство не вправе залезать в постель к своему народу… и надеюсь на взаимность в этом смысле.
* Я терпеть не могу слова «электорат». Нашими избирателями являются люди, у которых есть чувство собственного достоинства, которые не считают себя рабами, не считают себя подхалимами и холуями.
* Я тебе так скажу: импотент не может руководить ни государством, ни областью, ни городом — вообще ничем. Потому что когда теряется интерес к женщинам, теряется интерес к жизни, а без интереса к жизни человек уже ни на что не способен<ref name="M"/>. (2010 г.)
== Цитаты о Немцове ==
{{Q|Человек полностью раскрывается в смерти... В смерти человек полностью равен себе. При жизни это непонятно: то ли он герой, то ли он клоун, то ли он король лев, то ли шут... И Борис Немцов тоже раскрылся в день смерти...
Я его неплохо знал, мы многократно общались, и поэтому у меня была возможность составить мнение об этом человеке. Я бы выделил три достоинства, принципиальных достоинства Бориса Немцова.
Первое: это человек, который воспринимал информацию. Вот это звучит, может быть, очень сухо и формально, но в мире вообще очень мало людей, которые воспринимают информацию: очень часто ты говоришь что-то такое человеку, а видишь на его лице, что он не хочет тебя слушать, у него есть своя законченная картина мира и ему пофигу, что ты говоришь. Вот когда ты сообщал Борису что-то, что могло поменять его точку зрения, было сразу видно, что он начинает это обдумывать, он может с тобой согласиться с этим или не согласиться с этим, но он относится к этому серьёзно. Это редкость не только в человечестве вообще, но особенно редкость в политических элитах...
Второе достоинство: Немцов не был мотивирован деньгами, что большая редкость для представителя той элиты, к которой он принадлежал. Он ничего не украл. Он был состоятельным человеком, конечно, но совершенно не богатым по российским меркам, и в стране, где заместители министров становились миллиардерами, Боря умер нищим, по большому счёту... Он не хотел воровать, он не был вором. Это очень важно, это вторая причина, по которой его надо очень уважать.
И в-третьих, Борис был порядочным человеком. Он был рефлексирующий, мятущийся, вот его образ такого мальчика красивого, кудрявого... — это было всё наносное... В нём жила глубокая внутренняя драма: он очень комплексовал по поводу возраста, по поводу того, что упускаются возможности...
Я завидую Борису Немцову, потому что его смерть идеальна, он умер идеальной смертью... С точки зрения христианских позиций, смерть ничуть не хуже жизни, ибо жизнь есть юдоль страданий. И Борис умер героически и одномоментно. А нет ничего более прекрасного, чем одномоментная и героическая смерть, особенно для публичного человека...<ref>{{YouTube|ngvtcuXuxjA|Стас Белковский на Дожде 01.03.15}}</ref>|Автор=[[Станислав Александрович Белковский|Станислав Белковский]]|Комментарий=}}
*То, что Немцов столько сделал для окончания этой войны (в Чечне - прим.), и то, что его убили потом чеченцы, – в этом какая-то жизненная ирония. Или не ирония – логика какая-то своя.
**[[Евгений Вадимович Ройзман]]<ref>https://gordonua.com/publications/eks-mer-ekaterinburga-royzman-ya-deystvitelno-igral-v-karty-voroval-obmanyval-i-hodil-s-nozhom-otsidel-tri-goda-1489066.html</ref>
== Статьи о произведениях ==
* см. [[:Категория:Произведения Бориса Немцова]]
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Немцов, Борис Ефимович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики России]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Предприниматели России]]
[[Категория:Предприниматели по алфавиту]]
[[Категория:Государственные деятели России]]
[[Категория:Государственные деятели по алфавиту]]
[[Категория:Общественные деятели России]]
[[Категория:Общественные деятели по алфавиту]]
[[Категория:Физики по алфавиту]]
[[Категория:Физики СССР]]
pnyxff2t98ph9pyd9xnnvkkswkesh7t
Ричард Бах
0
1519
445194
419556
2026-07-14T07:55:16Z
Erokhin
42789
445194
wikitext
text/x-wiki
{{значения|Бах (значения)}}
{{Персоналия}}
'''Ричард Дэвид Бах''' ({{lang-en|Richard David Bach}}; {{ВД-Персоналия}}) — [[США|американский]] писатель, философ, публицист.
== Цитаты и афоризмы ==
* Небо движется, оно течёт постоянно, но никогда не истекает. И что бы ни случилось, небо всегда с нами. Небо не подвержено беспокойству и заботам. Мои проблемы для него не существуют, никогда не существовали и никогда не будут существовать. Непонимание не свойственно небу. Равно как несвойственна ему и склонность судить. Оно просто есть. Оно есть, независимо от того, желаем мы признать это как факт или же предпочитаем похоронить себя заживо под тысячемильной толщей земли. Или ещё глубже - под непроницаемой крышей тупой рутины и бездумных распорядков.
* Единственное, что разрушает [[Мечта|мечты]], это — компромисс.
* Если Вы хотите иметь то, что никогда не имели, — начните делать то, что никогда не делали.
* Нет ни одной проблемы, которая была бы так велика, чтобы от неё нельзя было убежать.
* Ни один [[человек]] не в состоянии сделать что-либо не свойственное тому, кто он есть.
* Ни одно желание не даётся тебе отдельно от [[Сила|силы]], позволяющей его осуществить.
* Полет идей — такая же реальность, как ветер, как полет птицы.
* Отстаивайте свою ''ограниченность'', и будьте уверены в том, что она при вас ''останется''.
* От того, что ты не постиг [[истина|истину]], она не перестаёт быть истиной.
* -Чтобы летать со скоростью мысли в любую точку пространства,-сказал он,-ты прежде всего должен понять, что ты уже туда прилетел…
* Родство – это когда вам нравится одно и то же, другое родство не имеет значения.
== Цитаты из произведений ==
* [[Бегство от безопасности]]
* [[Иллюзии (повесть)|Иллюзии]] (1977)
* [[Чайка Джонатан Ливингстон]] (1970)
* [[Мост через вечность (Р. Бах)|Мост через вечность]]
{{DEFAULTSORT:Бах, Ричард Дэвид}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели США]]
[[Категория:Публицисты по алфавиту]]
[[Категория:Публицисты США]]
[[Категория:Философы по алфавиту]]
[[Категория:Философы США]]
021gg85she97c66li3ohf82p4n1lru1
445195
445194
2026-07-14T07:55:28Z
Erokhin
42789
445195
wikitext
text/x-wiki
{{значения|Бах (значения)}}
{{Персоналия}}
'''Ричард Дэвид Бах''' ({{lang-en|Richard David Bach}}; {{ВД-Преамбула}}) — [[США|американский]] писатель, философ, публицист.
== Цитаты и афоризмы ==
* Небо движется, оно течёт постоянно, но никогда не истекает. И что бы ни случилось, небо всегда с нами. Небо не подвержено беспокойству и заботам. Мои проблемы для него не существуют, никогда не существовали и никогда не будут существовать. Непонимание не свойственно небу. Равно как несвойственна ему и склонность судить. Оно просто есть. Оно есть, независимо от того, желаем мы признать это как факт или же предпочитаем похоронить себя заживо под тысячемильной толщей земли. Или ещё глубже - под непроницаемой крышей тупой рутины и бездумных распорядков.
* Единственное, что разрушает [[Мечта|мечты]], это — компромисс.
* Если Вы хотите иметь то, что никогда не имели, — начните делать то, что никогда не делали.
* Нет ни одной проблемы, которая была бы так велика, чтобы от неё нельзя было убежать.
* Ни один [[человек]] не в состоянии сделать что-либо не свойственное тому, кто он есть.
* Ни одно желание не даётся тебе отдельно от [[Сила|силы]], позволяющей его осуществить.
* Полет идей — такая же реальность, как ветер, как полет птицы.
* Отстаивайте свою ''ограниченность'', и будьте уверены в том, что она при вас ''останется''.
* От того, что ты не постиг [[истина|истину]], она не перестаёт быть истиной.
* -Чтобы летать со скоростью мысли в любую точку пространства,-сказал он,-ты прежде всего должен понять, что ты уже туда прилетел…
* Родство – это когда вам нравится одно и то же, другое родство не имеет значения.
== Цитаты из произведений ==
* [[Бегство от безопасности]]
* [[Иллюзии (повесть)|Иллюзии]] (1977)
* [[Чайка Джонатан Ливингстон]] (1970)
* [[Мост через вечность (Р. Бах)|Мост через вечность]]
{{DEFAULTSORT:Бах, Ричард Дэвид}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели США]]
[[Категория:Публицисты по алфавиту]]
[[Категория:Публицисты США]]
[[Категория:Философы по алфавиту]]
[[Категория:Философы США]]
1sscbarr0ugzq8wxv5k79n85gs73uq4
Свадьба в Малиновке (фильм)
0
1976
445185
375180
2026-07-14T07:47:04Z
Erokhin
42789
445185
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Свадьба в Малиновке»''' — советская узыкальная комедия [[Андрей Петрович Тутышкин|Андрея Тутышкина]], экранизация [[Свадьба в Малиновке (оперетта)|одноимённой]] оперетты [[Борис Александрович Александров|Бориса Александрова]].
== Цитаты ==
=== Попандопуло ===
{{Q|Гриш, и шо я в тебя такой влюблённый?..}}
{{Q|При всей публике — такие жестикуляции!}}
{{Q|Гриша, у меня же нервная система!..}}
{{Q|Это ещё что за стату́й?}}
{{Q|Что ты молчишь, как рыба об лёд?}}
{{Q|Ты есть арестованный!}}
{{Q|Смотри, композитор! А ну сочини для меня что-нить такое, чтобы душа сначала развернулась, а потом обратно завернулась!}}
{{Q|Иди к нам в банду. Я тебе устрою про-те-же.}}
{{Q|Я тебе скажу, хлопцы у нас — абсолютно мировые. Форменные звери! Вроде меня. Дивизия — во! Морд... Морд полтораста наберётся. В прежние времена было больше, но у пана атамана нема золотого запасу, и хлопцы начинают разбегаться в разные стороны. И правильно делают, потому что, если так пойдет дальше, я тоже разбегусь в разные стороны.}}
{{Q|Вся дивизия в монастыре хлещет спиртное, а я один позабыт, позаброшен…}}
{{Q|Свадьба сегодня вечером здесь! Будешь давать жизни. Только смотри, не подведи! А то я тебе оторву голову и скажу, шо так и було!}}
{{Q|Где же ты, Маруся, с кем теперь гуляешь? Одного целуешь, а мене кусаешь!}}
{{Q|Я замэрз, как на морском дне.}}
{{Q|Снимай лапсердак. Поносил — дай другому поносить.}}
{{Q|Согласно приказу имею на свадьбу феноменальную музыку в лице данного вундеркинда.}}
{{Q|Нажми на клавиши, продай талант!}}
{{Q|Гриша! Он же бьётся, Гриша!!!}}
{{Q|Хочешь сто мильонов? Да бери усе, я себе еще нарисую!}}
{{Q|Гриша, ты наблюдал, как эта врангелевская морда била меня в морду?}}
{{Q|У, гадский папа!}}
{{Q|Чует мое сердце, что мы накануне грандиозного шухера.}}
{{Q|Да это ж мой гардеробчик! Ах ты, разбойник, ах ты, грабитель, это ж всё моё!}}
{{Q|У-убери ножичек. Убери ножичек, сделаешь дырку — потом не запломбиру́ешь!}}
{{Q|Это тебе… это мне… это тебе… это обратно тебе… это все время тебе… Ой!.. Шо ты хапаешь, шо ты хапаешь! Не, я такой фасон не ношу. Посмотрим… Так, я себя не обделил? По-честному?}}
{{Q|Последнее слово: сдаюсь! Добровольно.}}
=== Яшка-артиллерист ===
{{Q|Третий правый ездовой, разворот налево, батарея, к бою! Трубка 15, прицел 120, батарея, ОГОНЬ! Бац! Бац! И мимо.}}
{{Q|С тебя честный человек снял, а с меня — бандит!}}
{{Q|Вашу ручку, битте-дритте!}}
{{Q|Доннер-веттер, что за боль! На любимый на мозоль!..}}
{{Q|''(командует бабьим «батальоном»)'' — Вольно, разойдись! Можно оправиться и закурить.}}
{{Q|Был бы артиллерист, а пушку мы — бац, бац, и… Ферштейн?}}
{{Q|А на груше — вот такие груши!}}
=== Дед Нечипор ===
{{Q|Тридцать пять лет тебе говорю, Гапуся: не спеши!!! Потому как непонятно. Понятно?}}
{{Q|Если ангел, зачем живёшь промеж людей?}}
{{Q|Опять власть меняется!}}
{{Q|Власть больше не меняется!}}
=== Пан атаман Грициан Таврический ===
{{Q|Я сам себе Петлюра. Вы мне тут шутки не шутите! У меня цельная конная… дивизия в монастыре стоит!}}
{{Q|Хлопцы недовольны мной. Какой ты, говорят, атаман, ежели у тебя нету золотого запасу? Батька! Гро́ши!!!}}
{{Q|Ради тебя, Ярина, на несправедливость иду.}}
=== Назар ===
{{Q|Откуда-куда-зачем — никому не говори!}}
{{Q|Та я бродячий солдат, пеший пехотинец, иду на родину под Харьков.}}
{{Q|Ещё не всё потеряно, коршуны мои!}}
{{Q|У барона Врангеля всё английское!}}
=== Петря ===
{{Q|А ну разойдись! Чего не видали? Обыкновенный человек… только с косой.}}
{{Q|Гражданочка, возьми тараньку. Солененькая! Да вы не стесняйтесь, зубками её, зубками! Первый я человек на предмет успокоения!}}
{{Q|Гражданочка! Гражданочка, я умоляю вас, прекратите это мокрое дело! Вася, тараньку!.. Гражданочка! Зубками её, зубками!}}
=== Сметана ===
{{Q|Пан а-таман, кони ст-тоят п-пьяные, хлопцы запряжённые!}}
== Диалоги ==
{{Q|'''Трандычиха:''' А ты меня защищай! Женщина я или не женщина?!
'''Нечипор:''' Не разобрал.}}
{{Q|'''Грициан:''' Был Грицько, да весь вышел. Где мой первый адъютант? Попандопуло!
'''Попандопуло:''' Я здесь, Гриш.
'''Грициан:''' Обратись ко мне.
'''Попандопуло:''' Можно. Пан атаман Грициан Таврич-ский!
'''Грициан:''' Вольно. Слыхал?}}
{{Q|'''Грициан:''' Ну, а как же можно без программы? Ну, что я вам, бандюга с большой дороги? Я же атаман идейный. И все мои ребята, как один…
'''Попандопуло:''' …Стоять за свободную личность.
'''Гапуся (в сторону, бабам):''' Значит, будут грабить.}}
{{Q|'''Яринка:''' Я его как огрею граблями по спине, бац — пополам!
'''Петря:''' Спина пополам?
'''Яринка:''' Нет, грабли.
'''Петря:''' Вот до чего же я люблю таких сознательных гражданочек!..}}
{{Q|'''Нечипор:''' Это не ты за купающимися девками подглядывал, а они за то вываляли тебя голого в крапиве?
'''Яшка:''' За мельницей?
'''Нечипор:''' Да.
'''Яшка:''' Где две вербы и обрыв?
'''Нечипор:''' Да.
'''Яшка:''' Нет, не я. А это не вы ехали через Янковку на арбе с сеном и заснули, а у вас тем временем волов увели?
'''Нечипор:''' Волы серые?
'''Яшка:''' Ага.
'''Нечипор:''' Один с пятном?
'''Яшка:''' Ага.
'''Нечипор:''' Нет, это не я.
'''Яшка:''' Врёшь!
'''Нечипор:''' Не я. А это не ты, когда на германскую войну шёл, с моста свалился пьяный в воду?
'''Яшка:''' И бабы вытаскивали?
'''Нечипор:''' Да.
'''Яшка:''' Я.
'''Вместе:''' Земляки!}}
{{Q|'''Яшка:''' Мне бы такую работу, чтобы поменьше работы. Начальником гарнизона могу.
'''Нечипор:''' Так у нас одни бабы. Правда, боевые.
'''Яшка:''' А ты говоришь!..}}
{{Q|'''Яшка:''' Я интересуюсь, Горпина До… До…
'''Гапуся:''' Дормидонтовна.
'''Яшка:''' До-ре-ми-донтовна. У вас бывают мигрени?
'''Гапуся:''' У нас никого не бывает. Одна только скука.
'''Яшка:''' Я вам заявляю совершенно официально — скуки больше не будет. Мы её — бац, бац! И мимо. Я человек бывалый, танцую, много песен знаю.}}
{{Q|'''Гапуся:''' А вы гопака танцуете?
'''Яшка:''' Ну, что вы, что вы. Гопак нынче не в моде. Я прошёл пешком всю Европу и ни разу не видел, чтобы танцевали гопака. Сейчас в моде… м-м, форменное безобразие. Называется в-ту-степь.}}
{{Q|'''Попандопуло:''' Ты же вундеркинд!
'''Назар:''' А что это такое?
'''Попандопуло:''' А чёрт его знает. Слушай, солдат, и шо я в тебя сразу стал такой влюблённый?}}
{{Q|'''Попандопуло:''' Ты шо думаешь, у нас нет пулемётов? У нас их… подслушивают, гады! А ну!.. Слушай, ты знаешь, сколько у нас пулеметов? У нас их целых семь штук!
'''Назар:''' Врёшь! Да я же сам пулемётчик!
'''Попандопуло:''' А чинить можешь?
'''Назар:''' Ну, это смотря что.
'''Попандопуло:''' Вот три штуки — ничего, а вот другие три штуки — один заедает, второй, как сумасшедший, подпрыгивает, а третий, гад, у своих пуляет… А седьмой я по секрету от пана атамана выменял вот на эти штанишки.}}
{{Q|'''Гапуся:''' Попробуйте пирожки, Яков Ляксандрыч. Вот с маком…
'''Яшка:''' Люблю… со смаком!}}
{{Q|'''Яшка:''' Вы и только вы напоминаете мне мою любимую, мою чернявую, мою безотказную… гаубицу!
'''Комариха:''' А где же она, ваша любимая, ваша чернявая?
'''Яшка:''' Погибла в неравном бою.
'''Комариха:''' Так вы вдовец?!! Яков Ляксандрыч!!!}}
{{Q|— Ферштейн?
— А как же.}}
{{Q|'''Грициан:''' Котовцев встречал? Котовцам хлеб-соль подавал? А меня почему хлебом-солью не встречал?
'''Нечипор:''' Так они ж приехали как люди, а ты налетел, как…
'''Грициан:''' Налетел! Они и удрали!
'''Нечипор:''' Уехали.
'''Грициан:''' Против меня никто не устоит! Выставляй пятьсот, тыщу, полторы тыщи — и то побегут!
'''Нечипор:''' А они — поехали.}}
{{Q|— Я до войны имел много специальностей, за что и состоял на особом учёте у Одесском уголовном розыске. А кем ты был в мирное время?
— А я служил в полиции. Не бойся, мы своих не трогаем.}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы СССР]]
[[Категория:Фильмы 1967 года]]
[[Категория:Кинокомедии СССР]]
[[Категория:Ленфильм]]
6cswyzba531q9hpz288vec52z10ht7q
Виктор Анатольевич Шендерович
0
2671
445134
395923
2026-07-14T05:02:24Z
Мит Сколов
61772
/* Цитаты */
445134
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Ви́ктор Анато́льевич Шендеро́вич''' (род. в 1958) — советский и российский писатель-сатирик, теле- и радиоведущий, либеральный публицист, правозащитник.
== Цитаты ==
{{Q|Как известно, если у каждого экспоната в [[Эрмитаж]]е останавливаться по одной минуте, то на волю выйдешь только через восемь лет. А если от каждой голой тётки возвращаться к предыдущим, лучше не жить вообще.|Комментарий=сборник «...В деревне Гадюкино — дожди», 1993|Автор=«[[w:Ars longa, vita brevis|Ars longa, vita brevis]]», 1991}}
{{Q|Уже сто лет кратчайшей между двумя точками может оказаться кривая!|Комментарий=сборник «Семечки», 1995|Автор=«Вечерний выезд общества слепых»}}
{{Q|… я б сходил в народ, да страшновато: вроде, честь по чести, молчишь как рыба — запекают в тесте, а птицею взлетишь — стреляют влёт. И сам не понимая, кто таков, под водочку идёшь у едоков. <…>
Что день грядущий приготовит нам, то и съедим, коли не нас ам-ам.|Комментарий=сб. «Семечки»|Автор=«Ямбы»}}
{{q|Пока [[w:Ленинские фразы#«Каждая кухарка должна научиться управлять государством»|кухарка училась]] управлять [[государство]]м, кончилась еда.}}
{{q|В произведении абстракциониста всё решает название.}}
{{q|Окурок — это [[сигарета]] с богатым жизненным опытом.}}
{{q|Избитые [[истина|истины]] валяются под ногами.}}
{{q|Человеку со школы разрешается пошуметь во время перемен.}}
*(Про СССР.) Все рухнуло, потому что кончилась еда, потому что не было никакой идеи нормальной, человеческой. Ничего не объединяло людей, кроме желания закончить с "совком" уже. Вырываться… просто поесть. (2016) [https://gordonua.com/news/worldnews/shenderovich-my-s-detstva-gotovilis-k-voyne-no-sssr-ruhnul-ne-ot-lyudey-s-oruzhiem-a-potomu-chto-konchilas-eda-154524.html]
== Цитаты из произведений ==
* [[Куклы (телепередача)]] (1994—2001)
* [[Не люблю народ]] (2000)
{{DEFAULTSORT:Шендерович, Виктор}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Виктор Шендерович|*]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Сатирики]]
[[Категория:Сатирики России]]
[[Категория:Публицисты по алфавиту]]
[[Категория:Публицисты России]]
[[Категория:Правозащитники]]
mr0phf9w3318t71nknbxo6484unoh8q
Иллюзии (повесть)
0
2983
445210
419466
2026-07-14T09:41:09Z
Erokhin
42789
445210
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Иллю́зии»''' полное название '''«Иллю́зии: Приключе́ния месси́и, который месси́ей быть не хоте́л»''' ({{lang-en|Illusions: The Adventures of a Reluctant Messiah}}) — [[w:повесть|повесть]] американского писателя [[Ричард Бах|Ричарда Баха]] написанная в жанре [[w:магический реализм|магического реализма]], вышла в 1977 году.
== Цитаты ==
* В этом мире мы все притворяемся не теми личностями, которыми на самом деле являемся. Мы не живые тела, мы не атомы и не молекулы, мы - вечные и неразрушимые идеи Сущего, вне зависимости от того, что бы мы о себе ни думали.
* По жизни тебя ведёт заключённое в тебе весёлое призрачное существо, полное жажды познания, которое и есть твоё истинное Я.
* Вам никогда не даётся желание без того чтобы вам давалась сила, чтобы выполнить его. Тем не менее, чтобы его выполнить, иногда приходится поработать.
* Вас сквозь вашу жизнь ведёт ваше внутреннее постоянно обучающееся творение, игривое духовное сознание, ваша истинная суть.
* Ваша совесть - не что иное, как мера честности вашего эгоизма.
* Во всех нас есть немного честолюбия, иначе мы не становились бы Учителями.
* Вот тест, чтобы вы могли выяснить, завершена ли ваша миссия в этой жизни на Земле: если вы живы, значит нет.
* Все мы учащиеся — исполнители, учителя, обучающиеся.
* Вспомни, откуда ты пришёл и куда ты идёшь, и прежде всего подумай о том, почему ты создал беспорядок, в который сам попал.
* Для того чтобы жить свободно и счастливо, ты должен пожертвовать скукой. Это всегда лёгкая жертва.
* Живи так, чтобы никогда не было стыдно, если что-то, что ты делаешь или говоришь, станет известно всему свету, — даже если то, что станет известно, будет неправдой.
* Единственная твоя проблема заключается в том, что у тебя нет проблем.
* Если вы хотите свободы и радости, неужели вы не видите, что этого нет нигде вне нас? Скажите себе, что это у вас есть — и это у вас будет! Действуйте так, как будто она ваша, и она будет ваша!
* Если некоторое время вы попытаетесь быть вымышленной личностью, вы поймёте, что вымышленные люди зачастую более реальны, чем люди с телами и бьющимися сердцами.
* Если совершенство заключается в постоянстве, то рай должен быть чем-то вроде болота, но вряд ли Суть можно сравнить с творцом болот.
* Если толпу напугать, то она либо распинает, либо поклоняется.
* Если ты узнаешь, как устроен мир и как он существует, ты автоматически начнёшь творить чудеса, вернее, то, что другие будут называть чудесами. Но на самом деле в них нет ничего чудесного. Научись тому, что умеет делать фокусник, и всё волшебство пропадёт.
* Если у тебя есть хотя бы столько воображения, сколько у этого зёрнышка кунжута, для тебя всё возможно.
* Если я зависим от того, интересует ли людей то, что я говорю, — это значит, что моё счастье зависит от кого-то другого.
* Каждый, кто когда-нибудь был кем-то, каждый, кто когда-нибудь был счастлив, каждый, кто когда бы то ни было получил дар жизни в этом мире, был божественно эгоистичной душой, живущей только для себя. Исключений нет.
* Каждый человек и каждое событие присутствуют в вашей жизни, потому что вы сами их привлекли. Что вы будете с ними делать, решать только вам самим.
* Лишь немногим людям будет интересно то, что ты им скажешь. Но, наверное, так оно и должно быть. Запомни: достоинства Учителя определяются не размерами толпы, которые его окружают.
* Матери всегда безразлично, какую роль играет её ребёнок в своих играх, сегодня он плохой мальчик, а завтра хороший. СУТЬ даже не подозревает о наших играх и иллюзиях. Она знает только себя и нас в своём подобии, совершенных и законченных.
* Мы видим лишь крохотную частицу целого, которую называем жизнью, и эта частица - фальшивка.
* Мы. Все. Свободны. Делать. То. Что. Мы. Хотим. Делать.
* Мы все свободны делать то, что мы хотим делать, при условии, что своими действиями не причиним боли другим.
* Мы можем создать тысячу миллионов других миров и выбрать из них любой. Пока людям будут нужны для жизни планеты, планеты у них будут.
* Мы притягиваем в свою жизнь всё то, о чем думаем.
* Не отворачивайся от возможного будущего, пока ты не уверен, что там нет ничего, чему ты смог бы научиться.
* Не приходи в уныние при расставаниях. Прощание необходимо для того, чтобы вы смогли встретиться вновь. А новая встреча, спустя мгновение или многие жизни, несомненна для тех, кто является друзьями.
* Не существует такой проблемы, в которой не было бы бесценного дара для тебя. Ты создаёшь себе проблемы, потому что эти дары тебе крайне необходимы.
* Обучение — это напоминание другим, что они знают всё так же хорошо, как и ты.
* Одинаковых людей всегда тянет друг к другу.
* Отстаивайте свою ограниченность и будьте уверены в том, что она при вас останется.
* Очень просто забыть наши знания, думать, что это был сон или случайное чудо. Не бывает ни хороших снов, ни прекрасных чудес.
* Перспектива — пользуйся ею или отвернись от неё.
* Самые простые вопросы — самые сложные на самом деле. Где ты родился? Где твой дом? Что ты делаешь? Куда ты идёшь? Думай об этом изредка, и понаблюдай за тем, как твои ответы будут изменяться.
* Смерть похожа на ныряние в глубокое озеро в жаркий день. Сначала ты чувствуешь шок от холодной острой перемены субстанции, секундную боль от этого шока, и затем, приняв смерть, ты можешь выкупаться в её реальности.
* Степень твоего невежества заключается в глубине твоей веры в несправедливость и трагичность. То, что червяк называет концом света, Учитель называет бабочкой.
* Ты лучше всего учишь тому, чему тебе больше всего нужно научиться самому.
* У истины, которую вы провозглашаете, нет ни прошлого, ни будущего. Она есть, и это всё, что ей нужно.
* Узы, которые связывают твою истинную семью, не есть узы крови, они основаны на уважении и радости, открываемых нами в жизни друг друга. Члены одной семьи редко вырастают под одной крышей.
* Учение — это лишь открытие того, что ты уже давно знаешь.
* Фильмы о жизни на этой планете, о жизни на других планетах. Всё, в чём присутствуют пространство и время, всё это фильмы, всё это иллюзии. Но от этих иллюзий мы можем получить удовольствие и многому научиться.
* Человек привыкает к тому, что он одинок, но нарушьте это одиночество хотя бы на день, и вам придется привыкать к нему снова.
* Что такое этот мир? И всё в нем? Иллюзии! Каждая частица его — иллюзии!
* Я верю в то, что это правда, потому что мне нравится в это верить.
== Источник ==
Перевод:<br>
Андрей Сидерский<br>
В. Зорина
[[Категория:Повести по алфавиту]]
[[Категория:Произведения Ричарда Баха]]
1r9s8e2dv2tn53ct5hhn71dk7rbfqvi
Большой куш (фильм, 2000)
0
3451
445137
431683
2026-07-14T05:36:39Z
Erokhin
42789
Отменена версия [[Special:Diff/431683|431683]], сделанная [[Special:Contributions/Tes Ytpme|Tes Ytpme]] ([[User talk:Tes Ytpme|обсуждение]]) На такое уточнение нужн ыисточники
445137
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Большо́й куш»''' ({{lang-en|Snatch}}, 2000) — [[w:Великобритания|британо]]-[[w:США|американский]] [[w:Комедия|комедийный]] фильм британского кинорежиссёра [[w:Ричи, Гай|Гая Ричи]].
== Цитаты ==
{{Obscene}}
''Цитаты приведены по переводу Дмитрия «Гоблина» Пучкова. Название фильма — «Спиздили».''
* '''Голос Турецкого за кадром:''' Меня зовут Турецкий. Смешное имя для англичанина, я знаю. Мои родители вместе летели на самолёте, когда тот разбился. Там они и познакомились. А потом назвали меня, как тот самолёт, который был турецкий.
* '''Фрэнки «Четыре пальца»:''' Не каждый день девственница беременеет и рожает!
* '''Турецкий''' ''(о трейлере)''''':''' Ты только посмотри! Как я могу вести дела, сидя вот в этом? Так, нам нужен правильный офис. Мне нужен новый дом на колёсах, и ты его купишь. <br />'''Томми:''' Почему я?<br />'''Турецкий:''' Ну, ты разбираешься в домах на колёсах.<br />'''Томми:''' С чего бы это?<br />'''Турецкий:''' Ты провёл в таком целое лето. А это значит, ты понимаешь в них больше меня. И цена должна быть нормальной! Чтобы не пришлось продавать последние штаны.<br />'''Томми:''' А что с этим не так?<br />'''Турецкий''' ''(оторвав дверь трейлера)''''':'''С этим всё в порядке, Томми. Всё тип-топ! Я только не совсем уверен в выборе цвета! Я уже обо всём договорился. Тебе надо только съездить и забрать. Вот адрес.<br />'''Томми:''' Но это ведь кемпинг?!<br />'''Турецкий:''' Вот тебе десять «тонн», и было бы очень неплохо получить с них сдачу! Чё там с сосисками, Чарли?<br/>'''Чарли:''' Пять минут, Турецкий.<br/>'''Турецкий:''' Пять минут назад ты сказал, что будет готово через две минуты!<br />'''Томми:''' Так они что, цыгане, что ли? Ненавижу, блядь, цыган!<br/>'''Турецкий:''' Какой ты чувствительный мальчик, Томми! ''(пауза)'' Ебать-колотить, держите меня семеро! Что это такое?<br />'''Томми:''' Это мой ремень, Турецкий!<br />'''Турецкий:''' Я вижу, Томми. У тебя пистолет в штанах! Что делает пистолет у тебя в штанах?<br />'''Томми:''' Это для защиты.<br />'''Турецкий:''' Для защиты от кого? От фашистов, что ли? Ты не боишься отстрелить себе яйца, когда присядешь? Ты где его взял?<br />'''Томми:''' У Бориса «Бритвы».<br />'''Турецкий:''' Борис «Бритва»? Это который «охуенно хитрожопый русский»?
* '''Борис''' ''(про тяжёлый револьвер)''''':''' Тяжесть — это хорошо. Тяжесть — это надёжно. Даже если не выстрелит, таким всегда можно врезать по башке.
* '''Голос Турецкого за кадром:''' Борис «Бритва», или Борис «Хрен попадёшь». Резкий, как удар серпом по яйцам, и жёсткий, как удар молотом — живой советский герб. Говорят, эту сволочь вообще невозможно убить.
* ''(о боксёре)''<br/> '''Кирпич:''' Если этот не стоит того, чтобы на него поставить, тогда я вообще не знаю, на кого надо ставить. Неплохо выглядит, не так ли?<br /> '''Лиам:''' Нет, он выглядит отлично.<br /> '''Гэри:''' Вы будете им гордиться.<br /> '''Кирпич:''' Ты считаешь, что именно это люди должны делать для меня? Давать собой гордиться?<br /> '''Гэри:''' Вы этого заслуживаете!<br /> '''Кирпич:''' Вытащи свой язык из моей жопы, Гэри, обычно так лижут собаки. Ты ведь не собака, Гэри?<br>'''Гэри:''' Нет! Я не собака!<br> '''Кирпич:''' Тем не менее... по всем повадкам ты самый настоящий пёс. По всем, кроме верности.
* '''Голос Турецкого за кадром:''' Ходят слухи, что Кирпич любит избавляться от людей с помощью электрошокера, пластикового мешка, липкой ленты и своры голодных свиней.
* '''Кирпич:''' Лиам, ты никчёмный маленький пиздюк, вот что я тебе скажу.
* '''Голос Турецкого за кадром:''' Если хочешь иметь дело с Кирпичом, самое главное — не попасть в долги. Если попал, пиши пропало. Это значит, теперь ты у него в кармане, а раз уж ты попал к нему в карман, обратной дороги нет.
* '''Томми:''' Это ланкаширские свиньи?<br />'''Кирпич:''' А с тобой кто, блядь, разговаривает, мальчик?<br />'''Голос Турецкого за кадром:''' А, да, Томми. Кирпич любит Томми.
* '''Ави:''' 86 карат! <br /> '''Бутон:''' Где?<br />'''Ави:''' В [[w:Лондон|Лондоне]].<br /> '''Бутон:''' В Лондоне?<br />'''Ави:''' В Лондоне!<br /> '''Сотрудник:''' В Лондоне?!<br /> '''Ави:''' ДА!!! В Лондоне! Ну, это... там, где рыба, чипсы, чай, паршивая еда, отвратная погода, Мэри, ебать её в сраку, Поппинс. Лондон!
* '''Голос Турецкого за кадром:''' Это Даг «Голова». Каждый знает Дага «Голову». Если есть камни, и эти камни ворованные — это к нему. Даг притворяется евреем. Он хочет быть евреем. Он даже своей семье говорит о том, что они евреи. Только еврей из него такой же, как из меня, блядь, гамадрил! Он считает, что быть евреем выгодно для бизнеса. И в бизнесе с бриллиантами... это действительно помогает.
* '''Даг:''' Чё вы здесь встали?<br />'''Молодой еврей:''' Это свободная страна, не так ли? <br />'''Даг:''' А ''это'' — частный магазин, «не так ли»? Пиздуйте отсюда!
* '''Микки''''', увидев Роскошного Джорджа''''':''' Нихуясе! Гля, какой здоровяк! Скока в тебе росту? Э, пацаны, скока в нём?
* '''Мать Микки:''' А большой парень с нами не пойдёт? <br /> '''Томми:''' Он присмотрит за машиной. <br /> '''Мать Микки:''' Он что, за воров нас держит, что ли? <br /> '''Томми:''' Что вы, ничего подобного. Просто ему нравится присматривать за машинами.
* '''Микки:''' Хорошие пёсики! Те нравятся пёсики? <br /> '''Томми:''' Пёсики?<br />'''Микки:''' Да!<br />'''Мать Микки:''' Чё, пёсики.<br /> '''Микки:''' Да, пёсики, нравятся пёсики? <br /> '''Томми:''' А, собаки.. Да, пёсики мне нравятся. Но дома на колёсах мне нравятся больше.
* '''Голос Турецкого за кадром:''' Оказалось, что этот болтливый, разрисованный татуировками цыган — чемпион по кулачным боям среди цыган. А это значит, что он твёрже, чем гвоздь для гроба. Но Томми сейчас думает не об этом. Томми знает, что если через несколько минут Роскошный Джордж не очухается, то его, Томми, похоронят вместе с ним. Зачем цыганам кому-то объяснять, почему и отчего в их таборе умер посторонний человек? Проще похоронить обоих и съехать на другое место. Номеров социального страхования у них ведь нет, так? И сейчас Томми по кличке «Сиська» молится. А если не молится, то ему, блядь, следовало бы этим заняться.
* '''Сол:''' Муассанит — искусственный бриллиант, Линкольн. Игрушка. Стекляшка. Дешёвка. И стоит он… Да он вообще нихуя не стоит.
* '''Сол''' ''(о собаке)''''':''' Поверить не могу, что ты её нашёл. Где она была?<br />'''Винни:''' Сбежала обратно к цыганам.<br />'''Сол:''' Иди ты! И как она их нашла?<br />'''Винни:''' Ну не знаю. Я ведь не собака, Сол. Спроси у собаки. Может она, блядь, самонаводящаяся или типа того…
* ''Винни достаёт ружьё Franchi SPAS-12''<br />'''Сол:''' Что это?!<br />'''Винни:''' Это — дробовик, Сол.<br />'''Сол:''' Да это, блядь, зенитка, Винсент!<br />'''Винни:''' Я хочу устроить панику, понятно?<br />'''Сол:''' Ты там бойню устроишь, а не панику!
* '''Винни:''' Почему мы встали здесь? Как насчет встать вон там?<br />'''Тайрон:''' Там слишком тесно. <br />'''Винни:''' Слишком тесно?! Да там, блядь, «Боинг» посадить можно! <br />'''Сол:''' Оставь его в покое. Такой уж он есть, правда, Тайрон? <br />'''Тайрон:''' Да. Я именно такой. <br />''Тайрон сдаёт назад и врезается в фургон, в котором находился Фрэнки; от удара Фрэнки теряет сознание'' <br />'''Винни:''' Такой уж он, блядь, идиот! Тайрон, что ты сделал?!<br> '''Сол:''' Да, Тайрон, что ты сделал? <br /> '''Тайрон:''' Слушайте, вы меня дёргаете, вот теперь и радуйтесь. <br /> '''Винни:''' ''(собаке)'' Всё нормально. ''(Тайрону)'' Не надо отъезжать, иначе люди увидят повреждения. Зачем ты это сделал?!<br> '''Тайрон:''' Да я её не видел!<br> '''Винни:''' Это четырёхтонный грузовик, Тайрон! Это тебе, бля, не пакет с орешками!<br> '''Тайрон:''' Он стоит под дурацким углом...<br> '''Винни:''' Он за тобой стоит, Тайрон! Запомни: если сдаёшь назад, всё к тебе движется со спины.<br> ''Собака начинает огрызаться на куртку Сола''<br> '''Тайрон:''' Ты лучше собаку свою учи! Убери от него собаку!<br> '''Сол:''' Убери от меня собаку!.<br> '''Винни:''' Дай мне эту пищалку. В прошлый раз он её грыз и молчал!<br>''Собака начинает глотать пищалку''<br> '''Винни:''' Э, а ну, не хватай!<br> '''Сол:''' Он не сможет её проглотить?..<br> '''Винни:''' Да...<br>''Собака начинает гавкать со звуком пищалки''
* '''Турецкий:''' Скажи, за каким хуем ты выставил Роскошного Джорджа на этот бой за два дня до боя с «Бомбардировщиком»?<br /> '''Томми:''' Да противник был в два раза меньше его! Я не ожидал, что такое получится! <br /> '''Турецкий:''' Ты выставил человека на кулачный бой. И хули ты ждал? Натирки мазями и массажа Шиатцу?
* '''Турецкий:''' И кого же, блядь, мы выставим на замену? <br /> '''Томми:''' Джон «Пистолет» подойдет? Или Вилли «Сумасшедший кулак»? <br /> '''Турецкий:''' Я смотрю, ты не в курсе, да? «Сумасшедший кулак» сошел с ума, а «Пистолет» застрелился. ''(пауза)'' Господи! <br /> '''Томми:''' Что? <br /> '''Турецкий:''' Давай наймём этого ёбаного цыгана!
* '''Турецкий''' ''(о бойцовых псах)''''':''' Такие очаровашки, прямо краска на стенах сворачивается!
* '''Кирпич''' ''(о Роскошном Джордже)''''':''' Где, говоришь, вы его потеряли? Это ведь не какая-то ёбаная связка ключей от машины, а? И не потому вы потеряли, что он охуел до полной бессознательности, а?!<br />'''Турецкий:''' Мы не отказываемся от боя.<br />'''Кирпич:''' Могу поспорить на твои яйца, что вы не отказываетесь!
* '''Кирпич:''' Вы ходите по охуенно тонкому льду, друзья мои Педигри-Пал. И когда лёд треснет, то под ним вас буду ждать я. А теперь валите отсюда нахуй.
* '''Ави:''' Ты вообще как, в курсе, почему его зовут Фрэнки «Четыре Пальца»?<br />'''Даг:''' Да понятия не имею!<br /> '''Ави:''' Его так зовут потому, что он делает идиотские ставки с опасными людьми, а когда он не может расплатиться, ему делают обрезание! Только не подумай, что на хую!
* '''Даг:''' Ави!<br /> '''Ави:''' Заткнись и сядь, лысый долбоёб! Мне очень не нравится выезжать из своей страны, Даг, особенно, если это выезд не на теплый песчаный пляж, где подтаскивают коктейли с маленькими соломенными шляпками.<br />'''Даг:''' У нас тут тоже есть песчаные пляжи.<br />'''Ави:''' Да кому они нахуй нужны, эти ваши пляжи?!
* '''Винни''' ''(поглаживая собаку)''''':''' Ну и как мне теперь достать игрушку? <br /> '''Сол:''' Возможно, он её выкашляет. <br /> '''Винни:''' А с ним всё будет нормально?<br /> '''Сол:''' Надеюсь, нет! <br /> '''Тайрон:''' Мы будем грабить этого букмекера или что? <br /> '''Сол:''' Да, здоровый ты наш! <br /> '''Тайрон:''' И чего мы ждём? <br /> '''Сол:''' Мы ждём человека, у которого четыре пальца и дипломат в руке. <br /> '''Тайрон:''' А зачем? <br /> '''Сол:''' Потому что мы договорились так: русский получает дипломат, а мы — забираем деньги. <br /> '''Тайрон:''' А чё в дипломате? <br /> '''Винни:''' Ёб твою мать, Тайрон! Сконцентрируйся на «баранке»!
* '''Даг''' ''(о Фрэнки)''''':''' Если здесь ставят деньги, он будет здесь.
* '''Сол:''' Это он? <br /> '''Винни:''' Ну, я не знаю. Сколько у него пальцев? <br /> '''Сол:''' Извини, пожалуйста, я сегодня без бинокля!
* '''Сол:''' Деньги в мешок!<br /> '''Букмекер:''' Ставки сделаны!<br> '''Сол:''' Да мне похуй ваши ставки!<br> '''Букмекер:''' Понимаю, но все ставки... уже... сделаны... а если все ставки сделаны, денег в кассе быть не может!<br> '''Сол:''' Нихуя не верю!<br> '''Букмекер:''' А я тебя нихуя и не убеждаю — это факт!
* '''Винни''''', поняв, что их с Солом лица сняла камера видеонаблюдения:'' Нам пиздец!
* '''Турецкий''' ''(о «Бомбардировщике» Харрисе)''''':''' Выглядит он... просто как жирный пидарас. Он и есть жирный пидарас, только очень опасный!
* '''Борис:''' Дай сюда камень! <br /> '''Винни:''' Он в дипломате. <br /> '''Борис:''' Что? ''(вынимает затычки из ушей)'' <br /> '''Винни:''' Он в дипломате! <br /> '''Борис:''' Ты положил камень в дипломат? ''(Винни кивает)'' Открой его и дай мне камень. <br /> '''Сол:''' Единственного человека, который знал код замка... ты только что пристрелил. <br /> '''Борис''' ''(по-русски)''''':''' Ёб твою мать! ''(отрубает руку убитому Фрэнки)''
* '''Кирпич:''' Давай, поставь-ка чайник.<br />'''Турецкий:''' Сахар будешь?<br />'''Кирпич:''' Нет, Турецкий, спасибо. Я и так сладкий!
* '''Борис:''' Десять «тонн» можете оставить себе. Вместе с трупом. Но если хоть одного из вас, пидоры, увижу... ''(указывает на труп Фрэнки без руки и с простреленной головой)'' Вон, на него посмотрите.
* '''Кирпич:''' Через пару дней у меня кулачный бой. И мне нужен цыган.<br />'''Турецкий:''' Хорошо... Конечно...<br />'''Кирпич:''' «Конечно»... Хуечно! Я тебя не спрашиваю, я тебе говорю.
* '''Турецкий:''' Они выставляют двух собак — гончих — на зайца. И заяц должен удрать от собак.<br /> '''Томми:''' А если не удерёт?<br />'''Турецкий:''' Ну, тогда зайцу пиздец.<br />'''Томми:''' Полный пиздец?<br />'''Турецкий:''' Да, Томми. Несмотря на то, что фашисты ещё не высадились.
* '''Кирпич''' ''(о Винни и Соле)''''':''' Ты знаешь этих мудаков, Эррол?<br /> '''Эррол:''' Я знаю многих мудаков, но таких охуенно тупых, как эти двое, не видал еще ни разу.
* '''Турецкий:''' Я ставлю на то, что зайцу пиздец. <br /> '''Микки:''' Какой пиздец? Полный? ''(цыгане начинают ржать)''
* '''Томми''' ''(о предложении Микки)''''':''' Чё-то здесь неправильно. Ведь это ''мы'' у него собирались покупать домик.<br />'''Турецкий:''' Почему же ты его не пристрелил, а, Томми? Хотя, если бы ты в него бросил пистолет, толку было бы больше. <br />'''Томми:''' Чё? Ты чё, хочешь сказать, что я стрелять не умею?<br />'''Турецкий:''' Нет, Томми. Я не говорил, что ты стрелять не умеешь. Я ''знаю'', что ты стрелять не умеешь! А сказать я хотел о том, что от этого куска говна, который ты носишь в штанах, никакого толку нет!<br />'''Томми:''' Хочешь сказать, что он нерабочий?<br />'''Турецкий:''' А ты из него стрелял?<br /> ''Томми стреляет, происходит осечка''<br />'''Турецкий:''' Упс.
* '''Линкольн''''', рассматривая труп Фрэнки''''':''' Зачем у него на голове грелка для чайника? <br />'''Сол:''' Чтобы голову не застудил!<br />'''Линкольн:''' Чё с ним случилось?<br />'''Сол:''' Ему выстрелили в лицо, Линкольн. Я думал, это очевидно!<br />'''Линкольн:''' А это ты зачем на него напялил? Ты чё, с чайником его перепутал? Чё вы от меня-то хотите?<br />'''Винни:''' Догадайся!<br />'''Линкольн:''' Слышь! Я, блядь, не колдун, я мёртвых не оживляю!<br />'''Сол:''' Ну, ты ж такой плохиш, а плохиши знают, как надо избавляться от трупов!<br />'''Линкольн:''' Я только делаю трупы, я не умею избавляться от трупов!
* '''Сол:''' Держи его за ноги.<br />'''Линкольн:''' За что ещё мне его держать? За уши, что ли, ёб твою мать?!
* '''Кирпич:''' Если будете таскать труп одним куском, у вас всегда будут проблемы. Лучшее, что можно с ним сделать — это расчленить на 6 кусков и сложить их горкой. <br />'''Сол:''' Кто-нибудь скажет, кто это такой?<br />'''Кирпич:''' А вот когда вы расчлените труп на 6 кусков — тогда можно от него избавляться. Только не надо прятать куски в холодильник, чтобы маму не напугать. Вообще я слышал, что лучший способ — это скормить труп свиньям. Свиней надо несколько дней не кормить, и после этого они сожрут расчлененный труп за милую душу. Но для того, чтобы мясо хорошо переварилось, надо сперва побрить трупу голову и вырвать все зубы. Конечно, этим можно заняться и потом, но кому охота выковыривать зубы жертвы из свинячьего говна? А кости они сожрут без проблем. Для того, чтобы за раз избавиться от одного трупа, надо как минимум 16 свиней, поэтому остерегайтесь владельцев свиноферм. Тело весом в 200 фунтов свиньи сожрут примерно минут за восемь. А это значит, что одна свинья сжирает 2 фунта сырого мяса в минуту. Именно отсюда происходит присловие «жадный как свинья»!<br />'''Винни:''' У-у! Спасибо за подсказку! Теперь всё ясно, что к чему. А теперь, если не возражаешь, объясни, кто ты, блядь, и что ты! Про то, что ты кормишь свиней человечиной, можешь больше не рассказывать.<br />'''Кирпич:''' Вы знаете, что обозначает слово «возмездие»? Возмездие — это акт отмщения, это месть, осуществляемая любыми средствами. В данном конкретном случае это осуществит охуенная сволочь. Это я.
* '''Ави:''' И как нам тебя звать? Пуля? Или Зуб?<br />'''Тони «Пуля в зубах»:''' Зови хоть Сюзанной, если тебе так нравится!
* '''Тони:''' Букмекера «выставили» вчера вечером.<br />'''Ави:''' «Выставили»? Тони, говори понятнее! Вроде бы, блядь, английский язык придумали у вас, а говорите всё так, что нихера понять невозможно!<br />'''Тони:''' «Выставили» — значит, ограбили. Мы встретимся с человеком, который может об этом знать.<br />'''Бутон:''' Мне нужен пистолет.<br />'''Тони:''' Не нужен тебе никакой пистолет. Тебе нужен я!
* '''Тони''''', зажав «Молотка» стеклом машины''''':''' Тебе удобно, «Молоток»? Какая печальная ирония — тебя погубит твой модный галстук! Ну а теперь можешь спокойно подумать над моим вопросом. ''(заводит двигатель и трогается с места)''<br />'''«Молоток»:''' ХУЛИ ТЫ ДЕЛАЕШЬ, ТОНИ?!<br />'''Тони:''' Еду по улице, зажав твою башку стеклом. А сам как думаешь, чё я делаю?
* '''Ави:''' Очень эффективно, Тони... Не очень деликатно, но очень эффективно!
* '''Сол:''' Это русский!<br />'''Ави:''' Русский?<br />'''Сол:''' Если быть точным, он узбекистанец.<br />'''Ави:''' Узбекистанец? Я уже имел дело с этими хитрожопыми русскими ублюдками! Фамилия?!<br />'''Сол:''' Юринов! Борис!<br />'''Тони:''' Борис «Бритва»?<br />'''Сол:''' Да.<br />'''Тони:''' Это тот Борис, который «Хрен попадёшь»?<br />''Сол кивает''<br />'''Ави:''' А почему его зовут «Хрен попадёшь»?<br />'''Тони:''' Да потому что в него хрен попадёшь, Ави!
* '''Кирпич:''' Да, Турецкий, от живого от тебя толку мало.
* '''Голос Турецкого за кадром:''' Кирпич решил, что если разбить наши игровые автоматы, это поможет мне убедить Микки. И как будто этого было недостаточно, он решил, что ещё было бы неплохо сжечь домик матери Микки... сжечь тогда, когда она в нём спала...
* '''Ави:''' Русские. Как я сам не догадался?! Шлюхи казацкие, антисемиты проклятые. Чё ты знаешь про этого гоя?<br />'''Тони:''' Бывший сотрудник КГБ, прошел спецобучение на тайного агента. Его будет невозможно найти.<br />''(звонит телефон)''<br />'''Даг:''' Да? <br />'''Сюзи Деновиц:''' Пап, тут какой-то странный человек хочет продать нам бриллиант на 84 карата. <br />'''Даг:''' Откуда он? <br />'''Сюзи Деновиц:''' Не знаю, трудно сказать. У него тяжелый русский акцент.<br />''Борис смотрит в камеру''
* '''Тони''' ''(о Борисе)''''':''' Смотри. С ним надо быть поаккуратнее, с этим парнем.<br />'''Бутон:''' Ненавижу русских! Я с ним разберусь.<br />''Действие перемещается в машину Тони''<br />'''Бутон:''' Срочно везите меня к врачу! ПРИСТРЕЛИ ЭТОГО ПИДОРА! А потом... вези меня к врачу!
* '''Ави:''' Разыщи моему другу хорошего еврейского врача!
* '''Винни:''' Какие ещё, к хуям, муляжи, а?!<br />'''Сол:''' Они не боевые, но выглядят, как настоящие. И никто не будет спорить. А патроны, хоть и холостые, но особо громкие. На всякий случай.<br />'''Винни:''' На тот случай, если мы решим оглушить его до смерти, что ли?
* '''Тони''''', вскрыв оружейный тайник Бориса''''':''' Какой запасливый казачок!
* '''Ави''' ''(о Борисе)''''':''' Охуенно хитрожопый русский!
* '''Винни''' ''(о Тони, Ави и Бутоне)''''':''' Как они с виду, крутые?<br />'''Тайрон:''' С виду они покоцанные.
* '''Ави''' ''(о Борисе)''''':'''Как нам от него избавиться?<br />'''Тони:''' Хочешь, застрелим?<br />'''Ави:''' Это слишком шумно.<br />'''Тони:''' Хочешь, зарежем?<br />'''Ави:''' Слишком жестоко!<br />'''Тони:''' Так ты хочешь убить его, или что?<br />'''Бутон:''' Я его порежу! У меня есть нож!<br />'''Тони:''' Вот это мне нравится!
* '''Винни''' ''(о муляжах пистолетов)''''':''' Они вообще как, стреляют?<br />'''Сол:''' Конечно, стреляют!<br />'''Винни:''' Откуда ты знаешь? Это, блядь, муляжи! Что ты знаешь про муляжи?<br />''Сол стреляет в крышу машины, от выстрела выпадают стёкла''<br />'''Винни:''' ХУЛИ ТЫ ДЕЛАЕШЬ, СОЛОМОН?!<br />'''Сол:''' Ты ведь хотел узнать, стреляют они или нет!<br />'''Винни:''' Я не предлагал пробовать в машине, Сол, мудак ты такой!
* '''Томми:''' Коров одомашнили всего 8000 лет назад, а до этого они, как грузовики, бегали где попало. Пищеварительная система человека не приспособлена к молочным продуктам.<br />'''Турецкий:''' Ну тя нахуй, Томми! Ты где это вычитал?<br />'''Томми:''' Дай-ка я тебе помогу. ''(выхватывает пакет молока из рук Турецкого и выбрасывает в окно, на заднем плане звук аварии)''<br />'''Турецкий и Томми хором:''' Упс!
* '''Борис''''', выбираясь из багажника машины Тони (по-русски)''''':''' Убью нахуй!
* '''Ави''''', заметив на дороге человека с мешком на голове''''':''' Это случаем не Борис?
* '''Ави:''' Чё будем делать с Бутоном?<br />'''Тони:''' Ну, если хочешь, можешь взять его с собой. Только определись, какая часть тебе больше нравится.
* '''Турецкий''''', о Борисе''''':''' Говорят, русские крайне опасны. А этот — вообще со всех сторон ненормальный!<br />'''Томми:''' Да мне похуй, какой он. Мне только нужен нормальный ствол. И все вопросы сразу решены.<br />'''Турецкий:''' Господи, Томми! Да у тебя и впрямь рука не дрогнет! Ну, тогда давай быстрее, пока фашисты не высадились! Просто покажи ему, кто здесь главный!<br />''К дому, матерясь, подходит Борис''<br />'''Томми:''' Эээ, Борис...<br />''Борис хватает Томми за яйца, толкает к дому, отпускает и заходит в дом''<br />'''Турецкий:''' Вот уж показал так показал!
* '''Тони:''' Так, значит ты — местный хуй, а эти по бокам — твои яйца. Бывает два типа яиц: здоровенные храбрые яйца и маленькие пидарастические яйчишки.<br />'''Винни:''' Это твои последние слова, ты лучше молись!<br />'''Тони:''' Понятно... Каждый хуй всегда стоит и зорко озирается. Только мозгов у него нет. И как только хуй почует пиздятину, он сразу оживляется. И вот ты решил, что здесь пахнет старой доброй пиздятиной, и приволок с собой свои пидарастические яйчишки, чтобы повеселиться. Но ты немного перепутал. Никакой пиздой здесь даже не пахнет. И щас ты пожалеешь о том, что не родился бабой. Как и положено безмозглому хую, ты не разбираешься в ситуации. А теперь ты начинаешь сморщиваться и твои маленькие яйчишки сморщиваются вместе с тобой. Это потому, что на боку твоего пистолета написано «муляж», а на боку моего пистолета написано «Desert Eagle калибра 50». Ловить здесь тебе нечего. Вместе со своими яйцами. А теперь... съебали отсюда!
* '''Винни''''', тыча муляжом пистолета''''':''' А ну отдай дипломат!<br /> '''Ави''''', прижимая к себе дипломат''''':''' Хуй тебе! Пристрели меня!<br />'''Винни''''', передёргивая затвор''''':''' Конечно! Щас пристрелю!<br />''С другой стороны в коридор входит'' '''Борис''' ''с автоматом''''':''' Давай дипломат. Иначе пристрелю.<br />'''Ави''''', разворачиваясь к Борису''''':''' Знаешь что? Иди-ка ты тоже нахуй! Давай, застрели меня, сделай одолжение, русский пидор! Стреляй!<br />'''Борис''''', обращаясь к Винни, Солу и Тайрону''''':''' Вы! Бросайте оружие!<br />'''Винни:''' Хуй тебе! Сам бросай!<br />'''Борис''''', целясь в них''''':''' Хорошо...<br />'''Тони''''', из соседнего помещения''''':''' Ави! А ну пригнись!<br />''Ави ложится на пол, с ним Винни и Сол. Тони стреляет через стену веером''<br />'''Сол:''' Тайрон?<br />'''Винни:''' Ну-ка нахуй... Съёбываем отсюда!<br />''Сол и Винни убегают, прихватив дипломат''<br />'''Тони''' ''входит в коридор, на ходу перезаряжая пистолет''''':''' Ави, где дипломат? <br />'''Борис''''', предсмертный хрип''''':''' …Убери пушку! <br />'''Тони:''' Не понял. А что здесь делает Борис? Борис, что ты здесь делаешь?<br />'''Борис:''' Пошёл ты нахуй! <br />''*два выстрела*''<br />'''Тони''''', обращаясь к Тайрону''''':''' Где дипломат?<br />'''Борис:''' Ты говна кусок… <br />'''Тони:''' Не зли меня, Борис!<br />'''Борис:''' Я тебе покажу!…<br />''*четыре выстрела*''<br />'''Борис:''' Хуй тебе!<br /> ''*выстрел*''<br />'''Борис:''' Не попал!<br />'''Тони:''' Да ёб твою мать… <br />''*один прицельный выстрел*''<br />'''Тони''''', направив пистолет на Тайрона и отворачиваясь''''':''' Ебать вас всех!<br />''*осечка — патроны кончились*''<br />'''Тони:''' Сволочь везучая!
* '''Сол:''' Ты чё, вообще ненормальный, что ли? Кто будет грабить двух чёрных, которые сидят с пистолетами в машине, которая стоит дешевле твоей рубахи?<br />'''Винни:''' Тони «Пуля в зубах» и его друг, Desert Eagle калибра 50.<br />'''Сол:''' А им-то какое дело?<br />'''Винни:''' Они оба смотрят прямо на меня.<br />'''Тони''''', стуча в окно машины своим «другом калибра 50»''''':''' Никогда не следует недооценивать предсказуемость тупизны. А ну вылезли из машины! Свои водяные пистолетики можете оставить.
* '''Ави:''' У меня уже изжога начинается. Тони, сделай что-нибудь страшное.
* '''Ави:''' Посмотри в собаке.<br />'''Тони:''' Шо значит «посмотри в собаке»?<br />'''Ави:''' В смысле, открой её.<br />'''Тони:''' Ёб твою мать, это не консервная банка с бобами, что значит «открой её»?!
* '''Ави''''', стреляя по убегающей собаке''''':''' Ненавижу, блядь, собак!
* '''Сотрудник нью-йоркского аэропорта:''' Хотите что-нибудь задекларировать?<br />'''Ави:''' Да. В Англию — ни ногой!
* '''Сол''' ''(о трупах Фрэнки и Тони)''''':''' Вот этот, с грелкой для чайника на башке,уже начинает вонять.<br />'''Винни:''' Точно. Давай запихаем их в машину, а потом поедем искать свиноферму.
* '''Эррол:''' Слышь, ёбаное рыло, кто тебя спрашивает? Он ''его'' спросил. Понял?<br />'''Турецкий:''' «Ёбаное рыло»? Неплохо сказано, Эррол. Я вспомню это в следующий раз, когда буду слезать с твоей мамаши!
* '''Микки:''' Это будет не бой... а настоящая трагедия. Хорошая. Настоящая война! Не ваша. Хе-хе-хе!
* '''Голос Турецкого за кадром:''' С вами бывало такое: переходишь дорогу и смотришь не в ту сторону? И вдруг на тебя вот-вот наедет автомобиль. И что ты делаешь? Как правило, какую-нибудь глупость. Ты замираешь. И жизнь твоя не проходит перед твоими глазами, потому что ты настолько охуенно напуган, что вообще думать не можешь. Просто замираешь с глупой рожей. А цыган — нет. Почему? Да потому что он сам планировал наехать на автомобиль! Мне сразу показалось, что уж больно легко он воспринял гибель своей матери. И на каждое действие есть противодействие, а противодействие цыган — вещь охуительная.
* '''Кирпич''''', увидев Микки, Томми и Турецкого, стучит в окно машины своих бандитов''''':''' Ну-ка дай-ка мне дробовик!<br />'''Цыган:''' Щас дам, пидарас! ''(спускает окно и стреляет Кирпичу в лицо)''
* '''Детектив:''' Чё здесь делаем?<br />'''Турецкий:''' А тебе какое дело?<br />'''Детектив''''', показывая полицейский жетон''''':''' Ещё раз. Чё здесь делаем?<br />'''Турецкий''''', услышав лай собаки Винни''''':''' Собаку выгуливаем! А чё случилось?<br />'''Детектив:''' Чё в машине?<br />'''Турецкий:''' Сиденья и руль!<br />'''Детектив:''' Что вам известно насчёт цыган? <br />'''Турецкий:''' Известно, что им нельзя доверять.
* '''Детектив''''', обращаясь к Винни и Солу''''':''' Вы не подскажете, что в вашем багажнике делает труп с отрубленной рукой? Джордж, глянь! Чё это у него на голове? Грелка для чайника, что ли?
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы 2000 года]]
[[Категория:Фильмы Великобритании]]
[[Категория:Фильмы США]]
[[Категория:Криминальные фильмы]]
[[Категория:Кинокомедии]]
[[Категория:Фильмы Гая Ричи]]
jtvodriv4htj0aniuurm2y5bnm9ig3g
445138
445137
2026-07-14T05:37:14Z
Erokhin
42789
445138
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Большо́й куш»''' ({{lang-en|Snatch}}, 2000) — [[Великобритания|британо]]-[[США|американский]] [[Комедия|комедийный]] фильм британского кинорежиссёра [[Гай Ричи|Гая Ричи]].
== Цитаты ==
{{Obscene}}
''Цитаты приведены по переводу Дмитрия «Гоблина» Пучкова. Название фильма — «Спиздили».''
* '''Голос Турецкого за кадром:''' Меня зовут Турецкий. Смешное имя для англичанина, я знаю. Мои родители вместе летели на самолёте, когда тот разбился. Там они и познакомились. А потом назвали меня, как тот самолёт, который был турецкий.
* '''Фрэнки «Четыре пальца»:''' Не каждый день девственница беременеет и рожает!
* '''Турецкий''' ''(о трейлере)''''':''' Ты только посмотри! Как я могу вести дела, сидя вот в этом? Так, нам нужен правильный офис. Мне нужен новый дом на колёсах, и ты его купишь. <br />'''Томми:''' Почему я?<br />'''Турецкий:''' Ну, ты разбираешься в домах на колёсах.<br />'''Томми:''' С чего бы это?<br />'''Турецкий:''' Ты провёл в таком целое лето. А это значит, ты понимаешь в них больше меня. И цена должна быть нормальной! Чтобы не пришлось продавать последние штаны.<br />'''Томми:''' А что с этим не так?<br />'''Турецкий''' ''(оторвав дверь трейлера)''''':'''С этим всё в порядке, Томми. Всё тип-топ! Я только не совсем уверен в выборе цвета! Я уже обо всём договорился. Тебе надо только съездить и забрать. Вот адрес.<br />'''Томми:''' Но это ведь кемпинг?!<br />'''Турецкий:''' Вот тебе десять «тонн», и было бы очень неплохо получить с них сдачу! Чё там с сосисками, Чарли?<br/>'''Чарли:''' Пять минут, Турецкий.<br/>'''Турецкий:''' Пять минут назад ты сказал, что будет готово через две минуты!<br />'''Томми:''' Так они что, цыгане, что ли? Ненавижу, блядь, цыган!<br/>'''Турецкий:''' Какой ты чувствительный мальчик, Томми! ''(пауза)'' Ебать-колотить, держите меня семеро! Что это такое?<br />'''Томми:''' Это мой ремень, Турецкий!<br />'''Турецкий:''' Я вижу, Томми. У тебя пистолет в штанах! Что делает пистолет у тебя в штанах?<br />'''Томми:''' Это для защиты.<br />'''Турецкий:''' Для защиты от кого? От фашистов, что ли? Ты не боишься отстрелить себе яйца, когда присядешь? Ты где его взял?<br />'''Томми:''' У Бориса «Бритвы».<br />'''Турецкий:''' Борис «Бритва»? Это который «охуенно хитрожопый русский»?
* '''Борис''' ''(про тяжёлый револьвер)''''':''' Тяжесть — это хорошо. Тяжесть — это надёжно. Даже если не выстрелит, таким всегда можно врезать по башке.
* '''Голос Турецкого за кадром:''' Борис «Бритва», или Борис «Хрен попадёшь». Резкий, как удар серпом по яйцам, и жёсткий, как удар молотом — живой советский герб. Говорят, эту сволочь вообще невозможно убить.
* ''(о боксёре)''<br/> '''Кирпич:''' Если этот не стоит того, чтобы на него поставить, тогда я вообще не знаю, на кого надо ставить. Неплохо выглядит, не так ли?<br /> '''Лиам:''' Нет, он выглядит отлично.<br /> '''Гэри:''' Вы будете им гордиться.<br /> '''Кирпич:''' Ты считаешь, что именно это люди должны делать для меня? Давать собой гордиться?<br /> '''Гэри:''' Вы этого заслуживаете!<br /> '''Кирпич:''' Вытащи свой язык из моей жопы, Гэри, обычно так лижут собаки. Ты ведь не собака, Гэри?<br>'''Гэри:''' Нет! Я не собака!<br> '''Кирпич:''' Тем не менее... по всем повадкам ты самый настоящий пёс. По всем, кроме верности.
* '''Голос Турецкого за кадром:''' Ходят слухи, что Кирпич любит избавляться от людей с помощью электрошокера, пластикового мешка, липкой ленты и своры голодных свиней.
* '''Кирпич:''' Лиам, ты никчёмный маленький пиздюк, вот что я тебе скажу.
* '''Голос Турецкого за кадром:''' Если хочешь иметь дело с Кирпичом, самое главное — не попасть в долги. Если попал, пиши пропало. Это значит, теперь ты у него в кармане, а раз уж ты попал к нему в карман, обратной дороги нет.
* '''Томми:''' Это ланкаширские свиньи?<br />'''Кирпич:''' А с тобой кто, блядь, разговаривает, мальчик?<br />'''Голос Турецкого за кадром:''' А, да, Томми. Кирпич любит Томми.
* '''Ави:''' 86 карат! <br /> '''Бутон:''' Где?<br />'''Ави:''' В [[w:Лондон|Лондоне]].<br /> '''Бутон:''' В Лондоне?<br />'''Ави:''' В Лондоне!<br /> '''Сотрудник:''' В Лондоне?!<br /> '''Ави:''' ДА!!! В Лондоне! Ну, это... там, где рыба, чипсы, чай, паршивая еда, отвратная погода, Мэри, ебать её в сраку, Поппинс. Лондон!
* '''Голос Турецкого за кадром:''' Это Даг «Голова». Каждый знает Дага «Голову». Если есть камни, и эти камни ворованные — это к нему. Даг притворяется евреем. Он хочет быть евреем. Он даже своей семье говорит о том, что они евреи. Только еврей из него такой же, как из меня, блядь, гамадрил! Он считает, что быть евреем выгодно для бизнеса. И в бизнесе с бриллиантами... это действительно помогает.
* '''Даг:''' Чё вы здесь встали?<br />'''Молодой еврей:''' Это свободная страна, не так ли? <br />'''Даг:''' А ''это'' — частный магазин, «не так ли»? Пиздуйте отсюда!
* '''Микки''''', увидев Роскошного Джорджа''''':''' Нихуясе! Гля, какой здоровяк! Скока в тебе росту? Э, пацаны, скока в нём?
* '''Мать Микки:''' А большой парень с нами не пойдёт? <br /> '''Томми:''' Он присмотрит за машиной. <br /> '''Мать Микки:''' Он что, за воров нас держит, что ли? <br /> '''Томми:''' Что вы, ничего подобного. Просто ему нравится присматривать за машинами.
* '''Микки:''' Хорошие пёсики! Те нравятся пёсики? <br /> '''Томми:''' Пёсики?<br />'''Микки:''' Да!<br />'''Мать Микки:''' Чё, пёсики.<br /> '''Микки:''' Да, пёсики, нравятся пёсики? <br /> '''Томми:''' А, собаки.. Да, пёсики мне нравятся. Но дома на колёсах мне нравятся больше.
* '''Голос Турецкого за кадром:''' Оказалось, что этот болтливый, разрисованный татуировками цыган — чемпион по кулачным боям среди цыган. А это значит, что он твёрже, чем гвоздь для гроба. Но Томми сейчас думает не об этом. Томми знает, что если через несколько минут Роскошный Джордж не очухается, то его, Томми, похоронят вместе с ним. Зачем цыганам кому-то объяснять, почему и отчего в их таборе умер посторонний человек? Проще похоронить обоих и съехать на другое место. Номеров социального страхования у них ведь нет, так? И сейчас Томми по кличке «Сиська» молится. А если не молится, то ему, блядь, следовало бы этим заняться.
* '''Сол:''' Муассанит — искусственный бриллиант, Линкольн. Игрушка. Стекляшка. Дешёвка. И стоит он… Да он вообще нихуя не стоит.
* '''Сол''' ''(о собаке)''''':''' Поверить не могу, что ты её нашёл. Где она была?<br />'''Винни:''' Сбежала обратно к цыганам.<br />'''Сол:''' Иди ты! И как она их нашла?<br />'''Винни:''' Ну не знаю. Я ведь не собака, Сол. Спроси у собаки. Может она, блядь, самонаводящаяся или типа того…
* ''Винни достаёт ружьё Franchi SPAS-12''<br />'''Сол:''' Что это?!<br />'''Винни:''' Это — дробовик, Сол.<br />'''Сол:''' Да это, блядь, зенитка, Винсент!<br />'''Винни:''' Я хочу устроить панику, понятно?<br />'''Сол:''' Ты там бойню устроишь, а не панику!
* '''Винни:''' Почему мы встали здесь? Как насчет встать вон там?<br />'''Тайрон:''' Там слишком тесно. <br />'''Винни:''' Слишком тесно?! Да там, блядь, «Боинг» посадить можно! <br />'''Сол:''' Оставь его в покое. Такой уж он есть, правда, Тайрон? <br />'''Тайрон:''' Да. Я именно такой. <br />''Тайрон сдаёт назад и врезается в фургон, в котором находился Фрэнки; от удара Фрэнки теряет сознание'' <br />'''Винни:''' Такой уж он, блядь, идиот! Тайрон, что ты сделал?!<br> '''Сол:''' Да, Тайрон, что ты сделал? <br /> '''Тайрон:''' Слушайте, вы меня дёргаете, вот теперь и радуйтесь. <br /> '''Винни:''' ''(собаке)'' Всё нормально. ''(Тайрону)'' Не надо отъезжать, иначе люди увидят повреждения. Зачем ты это сделал?!<br> '''Тайрон:''' Да я её не видел!<br> '''Винни:''' Это четырёхтонный грузовик, Тайрон! Это тебе, бля, не пакет с орешками!<br> '''Тайрон:''' Он стоит под дурацким углом...<br> '''Винни:''' Он за тобой стоит, Тайрон! Запомни: если сдаёшь назад, всё к тебе движется со спины.<br> ''Собака начинает огрызаться на куртку Сола''<br> '''Тайрон:''' Ты лучше собаку свою учи! Убери от него собаку!<br> '''Сол:''' Убери от меня собаку!.<br> '''Винни:''' Дай мне эту пищалку. В прошлый раз он её грыз и молчал!<br>''Собака начинает глотать пищалку''<br> '''Винни:''' Э, а ну, не хватай!<br> '''Сол:''' Он не сможет её проглотить?..<br> '''Винни:''' Да...<br>''Собака начинает гавкать со звуком пищалки''
* '''Турецкий:''' Скажи, за каким хуем ты выставил Роскошного Джорджа на этот бой за два дня до боя с «Бомбардировщиком»?<br /> '''Томми:''' Да противник был в два раза меньше его! Я не ожидал, что такое получится! <br /> '''Турецкий:''' Ты выставил человека на кулачный бой. И хули ты ждал? Натирки мазями и массажа Шиатцу?
* '''Турецкий:''' И кого же, блядь, мы выставим на замену? <br /> '''Томми:''' Джон «Пистолет» подойдет? Или Вилли «Сумасшедший кулак»? <br /> '''Турецкий:''' Я смотрю, ты не в курсе, да? «Сумасшедший кулак» сошел с ума, а «Пистолет» застрелился. ''(пауза)'' Господи! <br /> '''Томми:''' Что? <br /> '''Турецкий:''' Давай наймём этого ёбаного цыгана!
* '''Турецкий''' ''(о бойцовых псах)''''':''' Такие очаровашки, прямо краска на стенах сворачивается!
* '''Кирпич''' ''(о Роскошном Джордже)''''':''' Где, говоришь, вы его потеряли? Это ведь не какая-то ёбаная связка ключей от машины, а? И не потому вы потеряли, что он охуел до полной бессознательности, а?!<br />'''Турецкий:''' Мы не отказываемся от боя.<br />'''Кирпич:''' Могу поспорить на твои яйца, что вы не отказываетесь!
* '''Кирпич:''' Вы ходите по охуенно тонкому льду, друзья мои Педигри-Пал. И когда лёд треснет, то под ним вас буду ждать я. А теперь валите отсюда нахуй.
* '''Ави:''' Ты вообще как, в курсе, почему его зовут Фрэнки «Четыре Пальца»?<br />'''Даг:''' Да понятия не имею!<br /> '''Ави:''' Его так зовут потому, что он делает идиотские ставки с опасными людьми, а когда он не может расплатиться, ему делают обрезание! Только не подумай, что на хую!
* '''Даг:''' Ави!<br /> '''Ави:''' Заткнись и сядь, лысый долбоёб! Мне очень не нравится выезжать из своей страны, Даг, особенно, если это выезд не на теплый песчаный пляж, где подтаскивают коктейли с маленькими соломенными шляпками.<br />'''Даг:''' У нас тут тоже есть песчаные пляжи.<br />'''Ави:''' Да кому они нахуй нужны, эти ваши пляжи?!
* '''Винни''' ''(поглаживая собаку)''''':''' Ну и как мне теперь достать игрушку? <br /> '''Сол:''' Возможно, он её выкашляет. <br /> '''Винни:''' А с ним всё будет нормально?<br /> '''Сол:''' Надеюсь, нет! <br /> '''Тайрон:''' Мы будем грабить этого букмекера или что? <br /> '''Сол:''' Да, здоровый ты наш! <br /> '''Тайрон:''' И чего мы ждём? <br /> '''Сол:''' Мы ждём человека, у которого четыре пальца и дипломат в руке. <br /> '''Тайрон:''' А зачем? <br /> '''Сол:''' Потому что мы договорились так: русский получает дипломат, а мы — забираем деньги. <br /> '''Тайрон:''' А чё в дипломате? <br /> '''Винни:''' Ёб твою мать, Тайрон! Сконцентрируйся на «баранке»!
* '''Даг''' ''(о Фрэнки)''''':''' Если здесь ставят деньги, он будет здесь.
* '''Сол:''' Это он? <br /> '''Винни:''' Ну, я не знаю. Сколько у него пальцев? <br /> '''Сол:''' Извини, пожалуйста, я сегодня без бинокля!
* '''Сол:''' Деньги в мешок!<br /> '''Букмекер:''' Ставки сделаны!<br> '''Сол:''' Да мне похуй ваши ставки!<br> '''Букмекер:''' Понимаю, но все ставки... уже... сделаны... а если все ставки сделаны, денег в кассе быть не может!<br> '''Сол:''' Нихуя не верю!<br> '''Букмекер:''' А я тебя нихуя и не убеждаю — это факт!
* '''Винни''''', поняв, что их с Солом лица сняла камера видеонаблюдения:'' Нам пиздец!
* '''Турецкий''' ''(о «Бомбардировщике» Харрисе)''''':''' Выглядит он... просто как жирный пидарас. Он и есть жирный пидарас, только очень опасный!
* '''Борис:''' Дай сюда камень! <br /> '''Винни:''' Он в дипломате. <br /> '''Борис:''' Что? ''(вынимает затычки из ушей)'' <br /> '''Винни:''' Он в дипломате! <br /> '''Борис:''' Ты положил камень в дипломат? ''(Винни кивает)'' Открой его и дай мне камень. <br /> '''Сол:''' Единственного человека, который знал код замка... ты только что пристрелил. <br /> '''Борис''' ''(по-русски)''''':''' Ёб твою мать! ''(отрубает руку убитому Фрэнки)''
* '''Кирпич:''' Давай, поставь-ка чайник.<br />'''Турецкий:''' Сахар будешь?<br />'''Кирпич:''' Нет, Турецкий, спасибо. Я и так сладкий!
* '''Борис:''' Десять «тонн» можете оставить себе. Вместе с трупом. Но если хоть одного из вас, пидоры, увижу... ''(указывает на труп Фрэнки без руки и с простреленной головой)'' Вон, на него посмотрите.
* '''Кирпич:''' Через пару дней у меня кулачный бой. И мне нужен цыган.<br />'''Турецкий:''' Хорошо... Конечно...<br />'''Кирпич:''' «Конечно»... Хуечно! Я тебя не спрашиваю, я тебе говорю.
* '''Турецкий:''' Они выставляют двух собак — гончих — на зайца. И заяц должен удрать от собак.<br /> '''Томми:''' А если не удерёт?<br />'''Турецкий:''' Ну, тогда зайцу пиздец.<br />'''Томми:''' Полный пиздец?<br />'''Турецкий:''' Да, Томми. Несмотря на то, что фашисты ещё не высадились.
* '''Кирпич''' ''(о Винни и Соле)''''':''' Ты знаешь этих мудаков, Эррол?<br /> '''Эррол:''' Я знаю многих мудаков, но таких охуенно тупых, как эти двое, не видал еще ни разу.
* '''Турецкий:''' Я ставлю на то, что зайцу пиздец. <br /> '''Микки:''' Какой пиздец? Полный? ''(цыгане начинают ржать)''
* '''Томми''' ''(о предложении Микки)''''':''' Чё-то здесь неправильно. Ведь это ''мы'' у него собирались покупать домик.<br />'''Турецкий:''' Почему же ты его не пристрелил, а, Томми? Хотя, если бы ты в него бросил пистолет, толку было бы больше. <br />'''Томми:''' Чё? Ты чё, хочешь сказать, что я стрелять не умею?<br />'''Турецкий:''' Нет, Томми. Я не говорил, что ты стрелять не умеешь. Я ''знаю'', что ты стрелять не умеешь! А сказать я хотел о том, что от этого куска говна, который ты носишь в штанах, никакого толку нет!<br />'''Томми:''' Хочешь сказать, что он нерабочий?<br />'''Турецкий:''' А ты из него стрелял?<br /> ''Томми стреляет, происходит осечка''<br />'''Турецкий:''' Упс.
* '''Линкольн''''', рассматривая труп Фрэнки''''':''' Зачем у него на голове грелка для чайника? <br />'''Сол:''' Чтобы голову не застудил!<br />'''Линкольн:''' Чё с ним случилось?<br />'''Сол:''' Ему выстрелили в лицо, Линкольн. Я думал, это очевидно!<br />'''Линкольн:''' А это ты зачем на него напялил? Ты чё, с чайником его перепутал? Чё вы от меня-то хотите?<br />'''Винни:''' Догадайся!<br />'''Линкольн:''' Слышь! Я, блядь, не колдун, я мёртвых не оживляю!<br />'''Сол:''' Ну, ты ж такой плохиш, а плохиши знают, как надо избавляться от трупов!<br />'''Линкольн:''' Я только делаю трупы, я не умею избавляться от трупов!
* '''Сол:''' Держи его за ноги.<br />'''Линкольн:''' За что ещё мне его держать? За уши, что ли, ёб твою мать?!
* '''Кирпич:''' Если будете таскать труп одним куском, у вас всегда будут проблемы. Лучшее, что можно с ним сделать — это расчленить на 6 кусков и сложить их горкой. <br />'''Сол:''' Кто-нибудь скажет, кто это такой?<br />'''Кирпич:''' А вот когда вы расчлените труп на 6 кусков — тогда можно от него избавляться. Только не надо прятать куски в холодильник, чтобы маму не напугать. Вообще я слышал, что лучший способ — это скормить труп свиньям. Свиней надо несколько дней не кормить, и после этого они сожрут расчлененный труп за милую душу. Но для того, чтобы мясо хорошо переварилось, надо сперва побрить трупу голову и вырвать все зубы. Конечно, этим можно заняться и потом, но кому охота выковыривать зубы жертвы из свинячьего говна? А кости они сожрут без проблем. Для того, чтобы за раз избавиться от одного трупа, надо как минимум 16 свиней, поэтому остерегайтесь владельцев свиноферм. Тело весом в 200 фунтов свиньи сожрут примерно минут за восемь. А это значит, что одна свинья сжирает 2 фунта сырого мяса в минуту. Именно отсюда происходит присловие «жадный как свинья»!<br />'''Винни:''' У-у! Спасибо за подсказку! Теперь всё ясно, что к чему. А теперь, если не возражаешь, объясни, кто ты, блядь, и что ты! Про то, что ты кормишь свиней человечиной, можешь больше не рассказывать.<br />'''Кирпич:''' Вы знаете, что обозначает слово «возмездие»? Возмездие — это акт отмщения, это месть, осуществляемая любыми средствами. В данном конкретном случае это осуществит охуенная сволочь. Это я.
* '''Ави:''' И как нам тебя звать? Пуля? Или Зуб?<br />'''Тони «Пуля в зубах»:''' Зови хоть Сюзанной, если тебе так нравится!
* '''Тони:''' Букмекера «выставили» вчера вечером.<br />'''Ави:''' «Выставили»? Тони, говори понятнее! Вроде бы, блядь, английский язык придумали у вас, а говорите всё так, что нихера понять невозможно!<br />'''Тони:''' «Выставили» — значит, ограбили. Мы встретимся с человеком, который может об этом знать.<br />'''Бутон:''' Мне нужен пистолет.<br />'''Тони:''' Не нужен тебе никакой пистолет. Тебе нужен я!
* '''Тони''''', зажав «Молотка» стеклом машины''''':''' Тебе удобно, «Молоток»? Какая печальная ирония — тебя погубит твой модный галстук! Ну а теперь можешь спокойно подумать над моим вопросом. ''(заводит двигатель и трогается с места)''<br />'''«Молоток»:''' ХУЛИ ТЫ ДЕЛАЕШЬ, ТОНИ?!<br />'''Тони:''' Еду по улице, зажав твою башку стеклом. А сам как думаешь, чё я делаю?
* '''Ави:''' Очень эффективно, Тони... Не очень деликатно, но очень эффективно!
* '''Сол:''' Это русский!<br />'''Ави:''' Русский?<br />'''Сол:''' Если быть точным, он узбекистанец.<br />'''Ави:''' Узбекистанец? Я уже имел дело с этими хитрожопыми русскими ублюдками! Фамилия?!<br />'''Сол:''' Юринов! Борис!<br />'''Тони:''' Борис «Бритва»?<br />'''Сол:''' Да.<br />'''Тони:''' Это тот Борис, который «Хрен попадёшь»?<br />''Сол кивает''<br />'''Ави:''' А почему его зовут «Хрен попадёшь»?<br />'''Тони:''' Да потому что в него хрен попадёшь, Ави!
* '''Кирпич:''' Да, Турецкий, от живого от тебя толку мало.
* '''Голос Турецкого за кадром:''' Кирпич решил, что если разбить наши игровые автоматы, это поможет мне убедить Микки. И как будто этого было недостаточно, он решил, что ещё было бы неплохо сжечь домик матери Микки... сжечь тогда, когда она в нём спала...
* '''Ави:''' Русские. Как я сам не догадался?! Шлюхи казацкие, антисемиты проклятые. Чё ты знаешь про этого гоя?<br />'''Тони:''' Бывший сотрудник КГБ, прошел спецобучение на тайного агента. Его будет невозможно найти.<br />''(звонит телефон)''<br />'''Даг:''' Да? <br />'''Сюзи Деновиц:''' Пап, тут какой-то странный человек хочет продать нам бриллиант на 84 карата. <br />'''Даг:''' Откуда он? <br />'''Сюзи Деновиц:''' Не знаю, трудно сказать. У него тяжелый русский акцент.<br />''Борис смотрит в камеру''
* '''Тони''' ''(о Борисе)''''':''' Смотри. С ним надо быть поаккуратнее, с этим парнем.<br />'''Бутон:''' Ненавижу русских! Я с ним разберусь.<br />''Действие перемещается в машину Тони''<br />'''Бутон:''' Срочно везите меня к врачу! ПРИСТРЕЛИ ЭТОГО ПИДОРА! А потом... вези меня к врачу!
* '''Ави:''' Разыщи моему другу хорошего еврейского врача!
* '''Винни:''' Какие ещё, к хуям, муляжи, а?!<br />'''Сол:''' Они не боевые, но выглядят, как настоящие. И никто не будет спорить. А патроны, хоть и холостые, но особо громкие. На всякий случай.<br />'''Винни:''' На тот случай, если мы решим оглушить его до смерти, что ли?
* '''Тони''''', вскрыв оружейный тайник Бориса''''':''' Какой запасливый казачок!
* '''Ави''' ''(о Борисе)''''':''' Охуенно хитрожопый русский!
* '''Винни''' ''(о Тони, Ави и Бутоне)''''':''' Как они с виду, крутые?<br />'''Тайрон:''' С виду они покоцанные.
* '''Ави''' ''(о Борисе)''''':'''Как нам от него избавиться?<br />'''Тони:''' Хочешь, застрелим?<br />'''Ави:''' Это слишком шумно.<br />'''Тони:''' Хочешь, зарежем?<br />'''Ави:''' Слишком жестоко!<br />'''Тони:''' Так ты хочешь убить его, или что?<br />'''Бутон:''' Я его порежу! У меня есть нож!<br />'''Тони:''' Вот это мне нравится!
* '''Винни''' ''(о муляжах пистолетов)''''':''' Они вообще как, стреляют?<br />'''Сол:''' Конечно, стреляют!<br />'''Винни:''' Откуда ты знаешь? Это, блядь, муляжи! Что ты знаешь про муляжи?<br />''Сол стреляет в крышу машины, от выстрела выпадают стёкла''<br />'''Винни:''' ХУЛИ ТЫ ДЕЛАЕШЬ, СОЛОМОН?!<br />'''Сол:''' Ты ведь хотел узнать, стреляют они или нет!<br />'''Винни:''' Я не предлагал пробовать в машине, Сол, мудак ты такой!
* '''Томми:''' Коров одомашнили всего 8000 лет назад, а до этого они, как грузовики, бегали где попало. Пищеварительная система человека не приспособлена к молочным продуктам.<br />'''Турецкий:''' Ну тя нахуй, Томми! Ты где это вычитал?<br />'''Томми:''' Дай-ка я тебе помогу. ''(выхватывает пакет молока из рук Турецкого и выбрасывает в окно, на заднем плане звук аварии)''<br />'''Турецкий и Томми хором:''' Упс!
* '''Борис''''', выбираясь из багажника машины Тони (по-русски)''''':''' Убью нахуй!
* '''Ави''''', заметив на дороге человека с мешком на голове''''':''' Это случаем не Борис?
* '''Ави:''' Чё будем делать с Бутоном?<br />'''Тони:''' Ну, если хочешь, можешь взять его с собой. Только определись, какая часть тебе больше нравится.
* '''Турецкий''''', о Борисе''''':''' Говорят, русские крайне опасны. А этот — вообще со всех сторон ненормальный!<br />'''Томми:''' Да мне похуй, какой он. Мне только нужен нормальный ствол. И все вопросы сразу решены.<br />'''Турецкий:''' Господи, Томми! Да у тебя и впрямь рука не дрогнет! Ну, тогда давай быстрее, пока фашисты не высадились! Просто покажи ему, кто здесь главный!<br />''К дому, матерясь, подходит Борис''<br />'''Томми:''' Эээ, Борис...<br />''Борис хватает Томми за яйца, толкает к дому, отпускает и заходит в дом''<br />'''Турецкий:''' Вот уж показал так показал!
* '''Тони:''' Так, значит ты — местный хуй, а эти по бокам — твои яйца. Бывает два типа яиц: здоровенные храбрые яйца и маленькие пидарастические яйчишки.<br />'''Винни:''' Это твои последние слова, ты лучше молись!<br />'''Тони:''' Понятно... Каждый хуй всегда стоит и зорко озирается. Только мозгов у него нет. И как только хуй почует пиздятину, он сразу оживляется. И вот ты решил, что здесь пахнет старой доброй пиздятиной, и приволок с собой свои пидарастические яйчишки, чтобы повеселиться. Но ты немного перепутал. Никакой пиздой здесь даже не пахнет. И щас ты пожалеешь о том, что не родился бабой. Как и положено безмозглому хую, ты не разбираешься в ситуации. А теперь ты начинаешь сморщиваться и твои маленькие яйчишки сморщиваются вместе с тобой. Это потому, что на боку твоего пистолета написано «муляж», а на боку моего пистолета написано «Desert Eagle калибра 50». Ловить здесь тебе нечего. Вместе со своими яйцами. А теперь... съебали отсюда!
* '''Винни''''', тыча муляжом пистолета''''':''' А ну отдай дипломат!<br /> '''Ави''''', прижимая к себе дипломат''''':''' Хуй тебе! Пристрели меня!<br />'''Винни''''', передёргивая затвор''''':''' Конечно! Щас пристрелю!<br />''С другой стороны в коридор входит'' '''Борис''' ''с автоматом''''':''' Давай дипломат. Иначе пристрелю.<br />'''Ави''''', разворачиваясь к Борису''''':''' Знаешь что? Иди-ка ты тоже нахуй! Давай, застрели меня, сделай одолжение, русский пидор! Стреляй!<br />'''Борис''''', обращаясь к Винни, Солу и Тайрону''''':''' Вы! Бросайте оружие!<br />'''Винни:''' Хуй тебе! Сам бросай!<br />'''Борис''''', целясь в них''''':''' Хорошо...<br />'''Тони''''', из соседнего помещения''''':''' Ави! А ну пригнись!<br />''Ави ложится на пол, с ним Винни и Сол. Тони стреляет через стену веером''<br />'''Сол:''' Тайрон?<br />'''Винни:''' Ну-ка нахуй... Съёбываем отсюда!<br />''Сол и Винни убегают, прихватив дипломат''<br />'''Тони''' ''входит в коридор, на ходу перезаряжая пистолет''''':''' Ави, где дипломат? <br />'''Борис''''', предсмертный хрип''''':''' …Убери пушку! <br />'''Тони:''' Не понял. А что здесь делает Борис? Борис, что ты здесь делаешь?<br />'''Борис:''' Пошёл ты нахуй! <br />''*два выстрела*''<br />'''Тони''''', обращаясь к Тайрону''''':''' Где дипломат?<br />'''Борис:''' Ты говна кусок… <br />'''Тони:''' Не зли меня, Борис!<br />'''Борис:''' Я тебе покажу!…<br />''*четыре выстрела*''<br />'''Борис:''' Хуй тебе!<br /> ''*выстрел*''<br />'''Борис:''' Не попал!<br />'''Тони:''' Да ёб твою мать… <br />''*один прицельный выстрел*''<br />'''Тони''''', направив пистолет на Тайрона и отворачиваясь''''':''' Ебать вас всех!<br />''*осечка — патроны кончились*''<br />'''Тони:''' Сволочь везучая!
* '''Сол:''' Ты чё, вообще ненормальный, что ли? Кто будет грабить двух чёрных, которые сидят с пистолетами в машине, которая стоит дешевле твоей рубахи?<br />'''Винни:''' Тони «Пуля в зубах» и его друг, Desert Eagle калибра 50.<br />'''Сол:''' А им-то какое дело?<br />'''Винни:''' Они оба смотрят прямо на меня.<br />'''Тони''''', стуча в окно машины своим «другом калибра 50»''''':''' Никогда не следует недооценивать предсказуемость тупизны. А ну вылезли из машины! Свои водяные пистолетики можете оставить.
* '''Ави:''' У меня уже изжога начинается. Тони, сделай что-нибудь страшное.
* '''Ави:''' Посмотри в собаке.<br />'''Тони:''' Шо значит «посмотри в собаке»?<br />'''Ави:''' В смысле, открой её.<br />'''Тони:''' Ёб твою мать, это не консервная банка с бобами, что значит «открой её»?!
* '''Ави''''', стреляя по убегающей собаке''''':''' Ненавижу, блядь, собак!
* '''Сотрудник нью-йоркского аэропорта:''' Хотите что-нибудь задекларировать?<br />'''Ави:''' Да. В Англию — ни ногой!
* '''Сол''' ''(о трупах Фрэнки и Тони)''''':''' Вот этот, с грелкой для чайника на башке,уже начинает вонять.<br />'''Винни:''' Точно. Давай запихаем их в машину, а потом поедем искать свиноферму.
* '''Эррол:''' Слышь, ёбаное рыло, кто тебя спрашивает? Он ''его'' спросил. Понял?<br />'''Турецкий:''' «Ёбаное рыло»? Неплохо сказано, Эррол. Я вспомню это в следующий раз, когда буду слезать с твоей мамаши!
* '''Микки:''' Это будет не бой... а настоящая трагедия. Хорошая. Настоящая война! Не ваша. Хе-хе-хе!
* '''Голос Турецкого за кадром:''' С вами бывало такое: переходишь дорогу и смотришь не в ту сторону? И вдруг на тебя вот-вот наедет автомобиль. И что ты делаешь? Как правило, какую-нибудь глупость. Ты замираешь. И жизнь твоя не проходит перед твоими глазами, потому что ты настолько охуенно напуган, что вообще думать не можешь. Просто замираешь с глупой рожей. А цыган — нет. Почему? Да потому что он сам планировал наехать на автомобиль! Мне сразу показалось, что уж больно легко он воспринял гибель своей матери. И на каждое действие есть противодействие, а противодействие цыган — вещь охуительная.
* '''Кирпич''''', увидев Микки, Томми и Турецкого, стучит в окно машины своих бандитов''''':''' Ну-ка дай-ка мне дробовик!<br />'''Цыган:''' Щас дам, пидарас! ''(спускает окно и стреляет Кирпичу в лицо)''
* '''Детектив:''' Чё здесь делаем?<br />'''Турецкий:''' А тебе какое дело?<br />'''Детектив''''', показывая полицейский жетон''''':''' Ещё раз. Чё здесь делаем?<br />'''Турецкий''''', услышав лай собаки Винни''''':''' Собаку выгуливаем! А чё случилось?<br />'''Детектив:''' Чё в машине?<br />'''Турецкий:''' Сиденья и руль!<br />'''Детектив:''' Что вам известно насчёт цыган? <br />'''Турецкий:''' Известно, что им нельзя доверять.
* '''Детектив''''', обращаясь к Винни и Солу''''':''' Вы не подскажете, что в вашем багажнике делает труп с отрубленной рукой? Джордж, глянь! Чё это у него на голове? Грелка для чайника, что ли?
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы 2000 года]]
[[Категория:Фильмы Великобритании]]
[[Категория:Фильмы США]]
[[Категория:Криминальные фильмы]]
[[Категория:Кинокомедии]]
[[Категория:Фильмы Гая Ричи]]
7f3r29xapd96ayb4k6llyhq2btb8j6h
История любви (фильм)
0
3572
445189
430252
2026-07-14T07:51:19Z
Erokhin
42789
Отклонены последние 2 текстовых изменения (участника [[Служебная:Вклад/~2025-50708-7|~2025-50708-7]]) и восстановлена версия 264531 участника YiFeiBot
445189
wikitext
text/x-wiki
{{Википедия|История любви (фильм, 1970)}}
'''«История любви»''' ({{lang-en|Love Story}}) — мелодрама 1970 года режиссёра Артура Хиллера. Экранизация одноимённого романа Эрика Сигала.
== Цитаты ==
{{Q|[[Любовь]] — это когда ни о чем не нужно жалеть.|Автор=Дженнифер Кавиллери}}
{{Q|Что можно сказать о двадцатипятилетней девушке, которая умерла? Что она была красивой. И умной. Что любила [[Вольфганг Моцарт|Моцарта]] и [[Иоганн Бах|Баха]]. И «Битлз». И меня.}}
{{Q|— А почему, чёрт возьми, ты считаешь себя такой умной?
— А потому, что я никогда бы не пошла выпить с тобой кофе.
— А я бы тебя и не пригласил.
— Вот-вот. Именно поэтому-то я и считаю тебя тупым.}}
{{Q|— Эй, Дженни...
— Да?
— Джен, что бы ты ответила, если бы я тебе сказал... Мне кажется, я в тебя влюбился.
— Я бы ответила... что ты мешок с дерьмом.}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы США]]
[[Категория:Фильмы-мелодрамы]]
[[Категория:Фильмы 1970 года]]
[[Категория:Фильмы Артура Хиллера]]
qcf7b2wbgwrgldfbms9zk9z064mjor8
445190
445189
2026-07-14T07:51:43Z
Erokhin
42789
445190
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«История любви»''' ({{lang-en|Love Story}}) — американская мелодрама 1970 года режиссёра Артура Хиллера. Экранизация одноимённого романа Эрика Сигала.
== Цитаты ==
{{Q|[[Любовь]] — это когда ни о чем не нужно жалеть.|Автор=Дженнифер Кавиллери}}
{{Q|Что можно сказать о двадцатипятилетней девушке, которая умерла? Что она была красивой. И умной. Что любила [[Вольфганг Моцарт|Моцарта]] и [[Иоганн Бах|Баха]]. И «Битлз». И меня.}}
{{Q|— А почему, чёрт возьми, ты считаешь себя такой умной?
— А потому, что я никогда бы не пошла выпить с тобой кофе.
— А я бы тебя и не пригласил.
— Вот-вот. Именно поэтому-то я и считаю тебя тупым.}}
{{Q|— Эй, Дженни...
— Да?
— Джен, что бы ты ответила, если бы я тебе сказал... Мне кажется, я в тебя влюбился.
— Я бы ответила... что ты мешок с дерьмом.}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы США]]
[[Категория:Фильмы-мелодрамы]]
[[Категория:Фильмы 1970 года]]
[[Категория:Фильмы Артура Хиллера]]
51yq3eapkm3hn5fkqlm8q1uml20dxz7
Самолёт президента (фильм)
0
4412
445135
445091
2026-07-14T05:34:23Z
Erokhin
42789
445135
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''''«Самолёт президента»''''' ({{lang-en|Air Force One}}) — боевик-триллер 1997 года, в котором группа террористов захватывает президента Соединенных Штатов в заложники на борту его частного самолета.
:''Режиссёр - [[w:Вольфганг Петерсен|Вольфганг Петерсен]]. Автор сценария - [[w:Марлоу, Эндрю|Эндрю У. Марлоу]].''
<center>'''Непроницаемый. Непобедимый. В беде.'''</center>
== Цитаты ==
* Прочь с моего самолёта!
{{stub}}
[[Категория:Фильмы США]]
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы-боевики]]
[[Категория:Фильмы-триллеры]]
[[Категория:Фильмы 1997 года]]
[[Категория:Фильмы Вольфганга Петерсена]]
jlmmz8y87wuybksuz6u0rkv4dfmlafc
Двойной капкан
0
4576
445163
427559
2026-07-14T06:01:54Z
Erokhin
42789
445163
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Двойной капкан»''' ({{lang-lv|Dubultslazds}}) — советский художественный [[фильм]] [[1985 год в кино|1985 года]], снятый на Рижской киностудии, детектив. Режиссёр — [[Алоиз Бренч]], в главных ролях — [[Улдис Пуцитис]] и [[Ромуалдс Анцанс]].
== Цитаты ==
{{Q|— Не стой за спиной. Не люблю.|Автор=из фильма «Двойной капкан»}}
{{Q|— Пусть трактор работает. Он — железный!|Автор=из фильма «Двойной капкан»}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы СССР]]
[[Категория:Лидеры советского кинопроката]]
[[Категория:Фильмы 1985 года]]
[[Категория:Детективные фильмы]]
3rwr7yiu8og9l22b4gc26bgat8sltm3
В зоопарке — ремонт!
0
5069
445142
432088
2026-07-14T05:41:03Z
Erokhin
42789
445142
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«В зоопарке — ремонт!»''' — советский мультфильм режиссёра Натана Лернера.
== Цитаты ==
{{Q|Безобразие! Развели тут [[жираф]]ов!}}
{{Q|Нужно быть маленьким! Тогда везде поместишься!}}
{{Q|[[Счастье]] — [[дело]] ТЕХНИКИ!}}
[[Категория:Мультфильмы по алфавиту]]
[[Категория:Мультфильмы СССР]]
[[Категория:Мультфильмы 1987 года]]
[[Категория:Мультфильмы Натана Лернера]]
gowe47bowod3b131ngn4pnbqkt1irmd
Влюбчивая ворона
0
5072
445140
429819
2026-07-14T05:39:33Z
Erokhin
42789
445140
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Влюбчивая ворона»''' — советский кукольный мультфильм студии [[Союзмультфильм]] режиссёра Марии Муат выпущенный в 1988.
== Цитаты ==
{{Q|— Ты что, Ворона! Все говорят, что я косой.
— Ты не косой. Ты — раскосый!}}
{{Q|— Я тебя, как увидела, так сразу...
— Сразу?!
— Да, сразу! Сердцу не прикажешь.}}
{{Q|— Плохо мне без неё..
— Без вороны?..
— Без любви...}}
{{Q|— Что это у вас тут, на полянке?
— [[Любовь]]!}}
{{Q|— Не заяц, а орёл! Любимый!}}
{{Q|— Как это разлюбила? У нас в лесу таких законов нет — то любит, то разлюбит. Мы её обратно любить заставим.}}
[[Категория:Мультфильмы по алфавиту]]
[[Категория:Мультфильмы СССР]]
[[Категория:Мультфильмы 1988 года]]
6tu1zo0oagswp94nlitmbppwc3atckb
Генрих Гиммлер
0
5224
445183
421844
2026-07-14T07:44:48Z
Erokhin
42789
445183
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Ге́нрих Луитпольд Ги́ммлер''' ({{lang-de|Heinrich Himmler}}; {{ВД-Преамбула}}) — один из главных [[Политика|политических]] и военных деятелей [[Третий Рейх|Третьего Рейха]]. Руководитель (рейхсфюрер) СС. Признан виновным в многочисленных военных преступлениях, в том числе в [[геноциде]].
== Цитаты ==
{{Цитата|А король Генрих поступил бы в таком случае следующим образом.}}
{{Цитата|Ах, как я хочу стать быстрее взрослым, чтобы тоже попасть на фронт!||Запись в дневнике, февраль 1915.|}}
{{Цитата|Ах, Керстен, я ведь совсем не собирался уничтожать [[Евреи|евреев]]. У меня в отношении их были другие планы. Это все на совести чёртова [[Йозеф Геббельс|Геббельса]]… Ещё несколько лет тому назад я получил приказ фюрера выслать евреев из [[Германия|Германии]]. Им разрешалось взять с собой ценности и движимое имущество. Я начал осуществление этой акции и даже наказал некоторых из своих людей за излишнее усердие и злоупотребления. Для меня было ясно лишь одно: евреи должны быть выдворены из Германии. До весны 1940 года евреи могли свободно выезжать за границу, потом победил Геббельс… Геббельс придерживался мнения, что еврейский вопрос можно решить лишь путём уничтожения всех евреев. Покуда будет жив хоть один еврей, он будет продолжать оставаться врагом национал-социалистической Германии. Поэтому никакая гуманность и мягкость в отношении их неприемлемы.||Из беседы с личным врачом|}}
{{Цитата|В [[Политика|политике]] всё зависит от тайных обстоятельств. В соответствии с этим хотелось бы знать, например, откуда у фюрера СА Конна столь странная фамилия. Очень уж созвучна она еврейской фамилии Коган, не правда ли? Следует также выяснить: не попал ли в своё время бывший банковский служащий гауляйтер Генрих Лозе в зависимость от еврейского капитала.||Из монолога во время поездки в Гамбург вместе с гауляйтером Кребсом весной 1929 г.|}}
{{Цитата|В России нам приходилось расстреливать значительное число евреев — как [[Мужчина|мужчин]], так и [[Женщина|женщин]]. Не только женщины, но и подростки были там информаторами и связниками партизан… К тому же евреи повсюду инициировали саботаж, вели разведывательную и подрывную деятельность, организовывали банды.||Из письма Муссолини.|}}
{{Цитата|В целом мы можем сказать, что справились с этой тяжелейшей задачей, исходя из [[Любовь|любви]] к своему народу. И мы не нанесли никакого вреда нашей сути, нашим душам и нашему характеру.||О ликвидации евреев|}}
{{Цитата|Во всех предыдущих кампаниях у врагов Германии было достаточно здравого смысла и порядочности, чтобы уступить превосходящей силе, благодаря их давней и цивилизованной… западноевропейской утонченности. В битве за [[Франция|Францию]] вражеские части сдавались, как только получали предупреждение, что дальнейшее сопротивление бессмысленно. Конечно, мы, эсэсовцы пришли в [[Россия|Россию]] без иллюзий, но до последней зимы слишком многие немцы не сознавали, что русские комиссары и твердолобые большевики преисполнены жестокой воли к [[Власть|власти]] и животного упрямства, которое заставляет их драться до конца и не имеет ничего общего с [[Человек|человеческой]] логикой или долгом… а является инстинктом, присущим всем животным.|||}}
{{Цитата|Воинственный дух переселенцев, такой, которого вы, по существу, ещё и не знали, станет гарантией того, что воздвигаемая постройка не будет сломана.|||}}
{{Цитата|Войска СС будут [[Жизнь|живы]] только в том случае, если будет жива СС как организация и если весь корпус осознает, что одна его часть немыслима без другой.|||}}
{{Цитата|Вы, вы… и ваша [[логика]]. Вы всегда выстраиваете всё очень логично. Все, что я ни предлагаю, вы переворачиваете наоборот. Вы надоели мне со своей постоянной [[Критика|критикой]].||[[Рейнхард Гейдрих|Гейдриху]]|}}
{{Цитата|Вы даже себе не представляете, насколько я счастлив. Фюрер не только меня выслушал, но и одобрил всё, о чём я ему доложил. Сегодня самый [[Счастье|счастливый]] день в моей жизни.||Феликсу Керстену.|}}
{{Цитата|[[Рейнхард Гейдрих|Гейдрих]] — человек с внутренней раздвоенностью, характерной для [[Люди|людей]] смешанной крови.|||}}
{{Цитата|Главным [[враг]]ом крестьянства является международный еврейский [[капитал]], натравляющий жителей городов на сельского труженика.|||}}
{{Цитата|Горалы, лемки и гуцулы, германское происхождение которых, по крайней мере их пропитывание германцами, не вызывает сомнений, должны быть со временем онемечены.|||}}
{{Цитата|Господин Керстен, вам известно, с кем вы только что говорили? Вы слышали голос фюрера! Какое счастье! Напишите сейчас же об этом вашей супруге! Я представляю себе, как она обрадуется, что вам выпал такой исключительный шанс…|||}}
{{Цитата|Для ненемецких [[народ]]ов Востока высшее образование должно быть отменено, вполне достаточно и четырёхлетних школ. В этих школах их обучат простому счёту, скажем, до пятисот, написанию имени и вдолбят необходимость послушания немцам, а также быть порядочными и добросовестными ребятами. Учить их читать совсем необязательно.|||}}
{{Цитата|Если не репродуцировать и не подкреплять кровь, текущую в нашем народе, хорошей кровью, мы не сможем править страной.|||}}
{{Цитата|Если бы сейчас я мог смотреть в глаза опасности, рисковать жизнью, сражаться — это стало бы для меня освобождением.||Запись в дневнике 28 ноября 1919 г., после неудачи с Майей Лориц.|}}
{{Цитата|Если начнётся [[война]] на [[Восток]]е, я буду непременно участвовать. Восток для нас особенно важен. [[Запад]] так или иначе вскоре отомрёт. За Восток надо бороться, его следует колонизировать.||Запись в дневнике 22 ноября 1921 г.|}}
{{Цитата|Живут ли другие народы в изобилии или дохнут от [[голод]]а — интересует меня лишь в той степени, в какой мы нуждаемся в рабах для поддержания [[Культура|культуры]]… Мы, немцы, единственные в [[Мир]]е, кто хорошо относится к животным. Мы будем прилично относиться и к этим '''людям-зверям'''. Однако было бы преступлением перед собственной кровью заботится о них и внушать им какие бы то ни было [[идеал]]ы и тем самым ещё больше затруднять нашим [[Дети|детям]] и внукам обращение с ними.|||}}
{{Цитата|Именно свободный землепашец на свободном клочке собственной [[Земля|земли]] является становым хребтом внутренней силы германской нации и народного духа.|||}}
{{Цитата|К большому сожалению, и с тяжёлым [[сердце]]м я вынужден был согласиться с уходом Витье, но надеюсь на его скорое возвращение в наши ряды.|||}}
{{Цитата|Как осмеливается это вшивое [[государство]] не считаться с [[желание]]м фюрера?!||Об отказе [[Финляндия|Финляндии]] выдать своих евреев.|}}
{{Цитата|Любой эсэсовец имеет право и обязанность защищать свою честь с [[оружие]]м в руках.|||}}
{{Цитата|Людей, трижды меняющих своё рабочее место без веских на то оснований, мы будем выбрасывать. Бездельники нам не подходят.|||}}
{{Цитата|Меня весьма [[Радость|радуют]] твои хорошие оценки. Однако зазнаваться не следует! Я ожидаю, что ты исправишься и по истории… Нельзя быть столь односторонним. Будь хорошим и послушным, не серди папочку и мамочку.||Из письма младшему брату Эрнсту 14 ноября 1920 г.|}}
{{Цитата|Могу сказать вам, что простой немец испытывает страх и отвращение при виде всего этого. Но в том-то и дело, что, отказываясь от своей миссии, мы не были бы немцами, а тем более германцами. Это необходимо, хотя и ужасно.|||}}
{{Цитата|Может быть, пройдут месяцы или недели до того момента, когда настанет время принятия решения. Мы будем там, куда нас направит наш фюрер.||13 июня 1931 года.|}}
{{Цитата|Мы вначале не считались с ценностью человеческого материала. С точки зрения интересов будущего об этом жалеть не приходится, но, учитывая недостаток у нас рабочих рук, в настоящее время приходится пожалеть о том, что военнопленные умирали сотнями тысяч от голода и истощения.|||}}
{{Цитата|Мы должны быть не только внуками, но и предками [[Будущее|будущих]] поколений, отвечающими за вечную [[жизнь]] немецко-германского народа.|||}}
{{Цитата|Мы поставим заслон благодушию в наших рядах, часто приводившему немецкий народ к [[Смерть|смертельной]] опасности…|||}}
{{Цитата|Наверное, я каким-нибудь образом все же попаду на службу. Я же по натуре — [[солдат]]… Но сначала следует сдать экзамены.||Запись в дневнике 11 июня 1922 г.|}}
{{Цитата|Нам, ландскнехтам, на роду написано оставаться одиночками, находиться вне [[закон]]а.||Жене.|}}
{{Цитата|Нас не везде любят и после проделанной работы подчас ставят в угол, но мы не ждём благодарности. Главное, что наш фюрер в нас уверен. Мы для него – самая любимая и дорогая организация, никогда его не подводившая.|||}}
{{Цитата|Население генерал-губернаторства, в результате осуществления этих мер через десять ближайших лет резко сократится и не будет представлять собой ничего ценного, а лишь простую рабочую силу, которая может направляться в Германию на необходимые работы… Шаг за шагом народы Востока должны вытесняться с их земель; евреев, например, целесообразно переселить в [[Африка|Африку]] или какую-нибудь колонию… Вместе с тем можно добиться исчезновения таких понятий, как украинец, горал или лемке. Это же касается и поляков.|||}}
{{Цитата|'''Недочеловек''' - это биологически на первый взгляд полностью идентичное человеку создание природы с руками, ногами, своего рода [[мозг]]ами, глазами и ртом. Но это совсем иное, ужасное создание. Это лишь подобие человека, с человекоподобными чертами лица, находящееся в духовном отношении гораздо ниже, чем зверь. В душе этих людей царит жестокий хаос диких необузданных страстей, неограниченное стремление к разрушению, примитивная зависть, самая неприкрытая подлость. Одним словом, недочеловек. Итак, не все то, что имеет человеческий облик, равно. Горе тому, кто забывает об этом.|||}}
{{Цитата|Нельзя допустить, чтобы СС и полиция отделились друг от друга. Случится беда, если оба этих ведомства, ложно понимая свои задачи, попытаются стать самостоятельными. Это будет означать конец СС, закат «чёрного ордена». Если внутренние связи нашей организации ослабнут, то все, можете быть в этом уверены, в течение жизни одного поколения или даже раньше возвратится в прежнее ничто, не имеющее практически никакого значения и веса.|||}}
{{Цитата|Нельзя рассматривать вещи, исходя из позиции маленького «я» — необходимо судить обо всем с учётом общегерманских интересов и требований. А это связано иногда и с самопожертвованием.|||}}
{{Цитата|Немецкий народ был народом крестьян и должен снова возвратиться к своей основной субстанции. Восток как раз должен послужить усилению этой народной черты и стать источником постоянного поступления живой крови для его обновления.|||}}
{{Цитата|[[Немцы]], желающие пользоваться оружием, должны вступать в СС или СА. Обычным гражданам оружие не нужно, поскольку владение им не служит целям государства.|||}}
{{Цитата|Несмотря на полную дисциплинированность, кандидат не может выглядеть холопом. Его походка и руки также должны соответствовать тем [[идеал]]ам, которые мы хотим иметь.|||}}
{{Цитата|О, быстрей бы снова началась борьба, [[война]], выступление!..||Запись в дневнике 19 февраля 1922 г.|}}
{{Цитата|Он обладал необычайным даром оценки людей и мог предсказать с поразительной точностью поступки не только [[враг]]ов, но и друзей. Его сотрудники не осмеливались никогда обманывать его в чем-либо.||О Гейдрихе|}}
{{Цитата|Основное внимание должно придаваться не [[знания]]м, а убеждениям.|||}}
{{Цитата|Папочка не должен так много [[работа]]ть. Пусть чаще выходит на прогулку.||Из письма матери, 1921 г.|}}
{{Цитата|Парни, вы принесли [[Родина|отечеству]] такую же пользу, как наши солдаты на фронте!||Обращение к заражённым малярией заключённым лагеря смерти Дахау.|}}
{{Цитата|Первое: никакая часть охранников не должна проходить службу по месту своего жительства, то есть никакой, например, померанский «штурм» (рота) не будет дислоцироваться в Померании. Второе: каждое подразделение по истечении трех месяцев должно быть передислоцировано на новое место. Третье: подразделения «Мертвая голова» не должны быть использованы в городском патрулировании.||Из приказа.|}}
{{Цитата|По происхождению, крови и существу я сам – крестьянин.|||}}
{{Цитата|По-видимому, у него больна печень или желчный пузырь. Его доклады становятся все мрачнее, и он смотрит на мир столь пессимистично, что за этим наверняка скрывается какая-то болезнь, сказывающаяся на его психике.||Об Олендорфе.|}}
{{Цитата|Подумайте о том, что многие люди, в том числе и члены партии, обращаются ко мне или в соответствующие органы, отмечая, что хотя, вообще-то, евреи и большие свиньи, но стоит помиловать такого-то, наиболее порядочного из них. Осмелюсь утверждать, что, исходя из числа таких обращений и просьб, в Германии гораздо больше приличных евреев, чем все, вместе взятые.|||}}
{{Цитата|Представьте себе, господин Керстен, сколь это чудесно. Ведь это будет самым величайшим переселением народов, которое когда-либо видел мир. К тому же оно будет связано с чрезвычайно важней задачей — созданием защиты западноевропейской цивилизации от азиатского вторжения.|||}}
{{Цитата|Присутствующие, по всей видимости, заметили, что мне было противно видеть эту кровавую баню, но каждый должен выполнять свой долг, как бы тяжело при этом ни было.||Придя в себя после обморока от увиденного на массовом расстреле в Минске.|}}
{{Цитата|Работа противника по большевизации Германии усиливается. Поэтому одной из важнейших задач СС становится вскрытие его деятельности и при возможности борьба с евреями и масонами.||Июнь 1931 г.|}}
{{Цитата|[[Русские|Русский народ]] должен быть истреблён на поле битвы или же поодиночке. Он должен истечь кровью.||Документ Нюрнбергского процесса 1919 P.S.|}}
{{Цитата|С помощью спекуляций и игры на бирже еврейский капитал добивается уменьшения цены производителя и увеличения потребительской цены. Сельский производитель должен меньше зарабатывать, а горожанин при этом больше платить. Полученную прибыль заглатывает еврейство и его приспешники.|||}}
{{Цитата|СД должна выявлять противников национал-социалистической идеи, возглавить их ликвидацию и вести всю контрразведывательную деятельность государственного полицейского аппарата.|||}}
{{Цитата|СД является крупнейшей мировоззренческой информационной службой партии и в конечном счете – государства… Службу безопасности интересуют только первостепенные мировоззренческие вопросы.|||}}
{{Цитата|Сначала я предъявил требование к росту кандидатов (1 метр 70 сантиметров). Люди, рост которых составляет определённое количество сантиметров, несомненно должны иметь нужную кровь.|||}}
{{Цитата|Соответствующие нашим расовым требованиям дети поляков должны быть воспитаны в специальных детских учреждениях Германии. Родителям же можно сказать, что речь идёт о поправке здоровья детей.|||}}
{{Цитата|Так же как селекционер-семеновод берет старый хороший сорт растений, загрязнённый примесями, и, чтобы очистить его, высаживает в грунт, а пропалывает неудачные саженцы, мы решили отсеять всех не подходящих для охранных отрядов людей чисто по внешним признакам.|||}}
{{Цитата|То, что может произойти с русским или чехом, меня абсолютно не интересует. Будут ли они живы или умрут с голоду, как скоты, — для меня это имеет значение только в том смысле, что лица, принадлежащие к этим национальностям, будут нам нужны в качестве рабов. Если десять тысяч русских женщин, которые роют нам траншеи, упадут на землю мёртвыми от усталости, мне это безразлично, важно, чтобы нужные нам траншеи были вырыты.||Документ Нюрнбергского процесса 1919 P.S.|}}
{{Цитата|Только в борьбе со славянством немецкое крестьянство проявит себя и окрепнет, так как будущее – за германским Востоком… Именно на Востоке находятся гигантские территории, приспособленные для сельского хозяйства. Они должны быть заселены потомками наших крестьян, чтобы прекратилась практика, при которой второй и третий сыновья немецкого крестьянина вынуждены переселяться в города для поиска заработка. Только переселение на Восток сможет способствовать тому, чтобы крестьянское население стало, как прежде, играть ведущую роль в Германии.|||}}
{{Цитата|Увеличение численности крестьянского населения одновременно способствует пресечению нашествия рабочих масс с Востока. Как и 600 лет назад, немецкий крестьянин должен чувствовать себя призванным бороться против славянства за обладание и увеличение территории святой матери-земли.|||}}
{{Цитата| [[Человек]] — что это за жалкое создание! Я говорун и трепач. У меня не хватает энергии. У меня ничего не получается. Все меня считают парнем, который работает, развлекаясь, которому все по плечу: Хайни?! — он справится с этим.||Запись в дневнике 29 января 1922 г.|}}
{{Цитата|Честно говоря, я не перевариваю Олендорфа. Это человек, не понимающий юмора, считающий, что знает все лучше других, и видящий в себе рыцаря, охраняющего святой Грааль, имея партийный значок в золоте и невысокий порядковый номер члена партии.|||}}
{{Цитата|Чтобы ваш союз принёс [[счастье]] вам обоим, а также пользу народу, он должен строиться на здоровых и чистых нравственных отношениях. Поэтому ты обязана с варварской строгостью сдерживать свои порывы. В связи с тем, что ты сама недостаточно строго и жёстко работаешь над собой, а твой будущий супруг слишком добр к тебе, этим вопросом придётся заниматься кому-то ещё… Я считаю своим долгом сделать это для тебя.||Из письма невесте старшего брата 18 апреля 1923 г.|}}
{{Цитата|Эсэсовский руководитель должен уметь быть жёстким, но не слишком. Если вы заметите, что кто-нибудь из ваших подчинённых выходит за рамки своих обязанностей или у него начинают стираться границы дозволенного, вы должны немедленно вмешаться! Тот, кто начнёт себя одурманивать или забываться в обращении с врагом, попавшим ему в руки, тот — не настоящий эсэсовец.|||}}
{{Цитата|Это было великолепное время. Мы, бойцы движения, постоянно находились в смертельной опасности. Но страха не испытывали. Адольф Гитлер сплотил нас и повёл за собой. Эти годы навсегда останутся самыми лучшими в моей жизни.||Из воспоминаний в 1945 г. о политической борьбе 1925-1933 гг.|}}
{{Цитата|Я знаю, что в Германии есть некоторые люди, которым становится плохо, когда они видят наш чёрный мундир, мы понимаем это и не ожидаем, чтобы нас любили.|||}}
{{Цитата|Я намерен создать из шестнадцати различных земельных единую имперскую полицию, так как она является одним из мощнейших рычагов, которыми располагает государство.|||}}
{{Цитата|Я полагаю, что вступил в конфликт с моей религией. Хотя, что бы ни произошло, я всегда буду любить Господа, буду ему молиться, я навсегда останусь верным сыном католической церкви и буду её защищать даже тогда, когда она отвернётся от меня. ||Запись в дневнике 15 декабря 1919 г.|}}
{{Цитата|Я рассуждаю следующим образом. Если в лице кандидата имеются ярко выраженные признаки чужой крови, например слишком широкие скулы, я начинаю думать: не выглядит ли изучаемый слишком по-монгольски или по-славянски. А почему? Хочу привлечь ваше внимание к собственному опыту. Вспомните, пожалуйста, лица членов солдатских советов 1918 и 1919 годов. Каждый из вас, кто был тогда офицером, должен помнить тех людей… Каждый из вас должен прийти к выводу, что большинство из них выглядело довольно непривычно для нашего немецкого глаза, их черты лица выдавали что-то странное, выдавали чужую кровь.|||}}
{{Цитата|Я хочу также говорить с вами совершенно откровенно по весьма неприятному вопросу. Между собой мы можем называть все своими именами, однако публично никогда не следует высказываться на этот счёт. Я имею в виду… истребление еврейской расы… Большинство из вас должны знать, что это означает, когда рядами один к одному лежат 100 трупов, или 500, или 1000. Выдержать все это до конца и остаться при этом порядочными людьми за некоторыми исключениями, что называется подчас человеческой слабостью, — вот что делает нас твёрдыми. Это страница славы в нашей истории, которая никогда не была и не будет написана…||Из выступления перед командованием и личным составом айнзатцгрупп в Познани 4 октября 1943 года, документ Нюрнбергского процесса 1919 P.S.|}}
== Отзывы о Гиммлере людей, знавших его лично ==
{{Q|Гиммлера никогда не признает партия, да и вообще он абсолютно нетворческая личность.|[[Адольф Гитлер]]}}
{{Q|Этот человек — злой дух Гитлера, холодный, расчётливый, жаждущий власти. Он являлся, пожалуй, наиболее целеустремлённой и одновременно зловещей фигурой Третьего рейха.|Фридрих Хоссбах, бывший адъютант Гитлера}}
{{Q|Этого человека характеризовали гипертрофированное чувство субординации, узколобая исполнительность, нечеловеческая методичность с элементами автоматизма.|Карл Буркхардт, верховный комиссар Лиги Наций по [[Данциг]]у}}
{{Q|Мне ни разу не удалось поймать взгляд Гиммлера. Его глаза вечно бегали и моргали, скрываясь за стеклами пенсне. Сейчас же они смотрят на меня прямо с фотографии, и мне кажется, что я в них кое-что смог-таки разглядеть — коварство.|[[Альфред Розенберг]]}}
{{Q|Он казался мне похож на интеллигентного школьного учителя, вовсе не способного к насилию … обладал редким талантом внимательного слушателя … был человеком без нервов.|Вальтер Дорнбергер}}
{{Q|Я не нашёл в нём ничего демонического, он был весьма любезен в общении, показал, что обладает чувством юмора, иногда окрашенного в чёрные цвета, с удовольствием прибегал к анекдотам, чтобы поднять общее настроение.|Граф Фольке Бернадот}}
{{Q|Речи Гиммлера казались мне смесью воинственной демагогии, обывательской застольной болтовни и проповеди фанатика-сектанта.|Альберт Кребс, гауляйтер Гамбурга с 1926 по 1928 годы}}
{{Q|Наполовину школьный [[учитель]], наполовину взбалмошный [[дурак]].|Альберт Шпеер}}
{{DEFAULTSORT:Гиммлер, Генрих}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики Германии]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Государственные деятели Германии]]
[[Категория:Государственные деятели по алфавиту]]
[[Категория:Военные преступники]]
[[Категория:Нацисты]]
[[Категория:Нацисты по алфавиту]]
[[Категория:Нацисты Германии]]
t48vd9bch7qzbgdbb4hplkdmzqcjtax
Иоганн Себастьян Бах
0
5839
445191
387361
2026-07-14T07:52:55Z
Erokhin
42789
445191
wikitext
text/x-wiki
{{значения|Бах (значения)}}
{{Персоналия}}
'''Иога́нн Себастья́н Бах''' (нем. Johann Sebastian Bach; {{ВД-Преамбула}}) ― немецкий [[композитор]] и органист.
== Цитаты ==
{{Q|Где есть благочестивая [[музыка]], Бог всегда тут же с его любезным присутствием.|Автор=}}
{{Q|Легко играть на любом музыкальном инструменте: всё, что вам нужно сделать, это прикоснуться к правильной клавише в правильное время и инструмент будет играть самостоятельно.|Автор=}}
{{Q|Цель музыки — трогать [[сердце|сердца]].|Автор=}}
{{Q|Мне пришлось много [[труд]]иться. Тот, кто будет так же трудолюбив, добьётся такого же [[успех]]а.|Автор=}}
{{Q|Конечной целью и причиной всякой музыки должно быть только прославление Господа и укрепление духа. Если это не принимают во внимание, получается не музыка, а дьявольские вопли и монотонное хныканье<ref name = "Хоуп">{{книга|автор = Дэниел Хоуп|часть = |заглавие = «Когда можно аплодировать?»|оригинал =Wann Darf Ich Klatschen? |ссылка = |ответственный =В. Седельник |издание = |место = М., Владимир|издательство = АСТ; Астрель; ВКТ|год = 2010|том = |страницы =78 |страниц = 320|серия = |isbn = 978-5-17-068478-6|тираж = }}</ref>.|Автор=}}
{{Q|От табака мой ум яснее.
О [[курительная трубка|трубка]], ты — мой верный друг!
Не расстаюсь — о нет! — я с нею,
Приятен с нею мой досуг.<ref name="bog">''Богданов И. А.'' Дым отечества, или Краткая история табакокурения. — М.: Новое литературное обозрение, 2007 г. — 280 с.</ref>|Автор=И. С. Бах}}
== Цитаты о Бахе и его музыке ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке-->
{{Q|Бог — это Бог, а Бах — это Бах.|Автор=[[Гектор Берлиоз]]}}
{{Q|Сыновья Себастияна Баха с честью занимали места органистов в разных городах Германии. Смерть матери соединила всё семейство: все сходились к знаменитому старцу, старались утешать, развлекать его музыкой, рассказами; старец слушал всё со вниманием, <…> но почувствовал в первый раз, что ему хотелось чего-то другого: ему хотелось, чтоб кто-нибудь рассказал, как ему горько, посидел возле него без посторонних расспросов, положил бы руку на его рану… Но этих струн не было между ним и окружающими; ему рассказывали похвальные отзывы всей Европы о его музыке, его расспрашивали о движении аккордов, ему толковали о разных выгодах и невыгодах [[капельмейстер]]ской должности… Вскоре Бах сделал страшное [[открытие]]: он узнал, что в своём семействе он был — лишь [[профессор]] между [[ученик]]ами. Он всё нашёл в жизни: наслаждение искусства, славу, обожателей — кроме самой жизни; он не нашёл существа, которое понимало бы все его движения, предупреждало бы все его желания, — существа, с которым он мог бы говорить не о музыке. Половина души его была мёртвым трупом!|Автор=[[Владимир Фёдорович Одоевский|Владимир Одоевский]], «[[Русские ночи]]» (Ночь восьмая), 1835}}
{{Q|Играй усердно фуги больших мастеров, особенно И. С. Баха. «Хорошо темперированный клавир» должен быть твоим хлебом насущным. Тогда ты безусловно станешь основательным музыкантом.|Автор=[[Роберт Шуман]]}}
{{Q|Вдохновение Себастияна <…> было [[вдохновение]], возведённое в степень терпения.|Автор=[[Владимир Фёдорович Одоевский|Владимир Одоевский]], «[[Русские ночи]]» (Ночь восьмая), 1835}}
{{Q|— Но скажи мне, друг мой, какого ты мнения о Себастьяне Бахе, у которого столько [[фанатизм|фанатиков]]-поклонников среди современных учёных? Считаешь ли и ты его таким поразительным [[гений|гением]]? У меня там лежит толстенная книга — его произведения; я их собрал и дал переплести, так как все надо иметь в доме… А впрочем, может статься, они действительно прекрасны… Но разбирать их стоит большого [[труд]]а, и, признаться, после первой же неудачной попытки я [[лень|поленился]] снова приняться за них…|Автор=[[Жорж Санд]], «Консуэло», 1843}}
{{Q|Вкусы [[Могучая кучка|кружка]] тяготели к [[Михаил Иванович Глинка|Глинке]], [[Роберт Шуман|Шуману]] и последним квартетам Бетховена. <...> [[Вольфганг Амадей Моцарт|Моцарт]] и [[Йозеф Гайдн|Гайдн]] считались устаревшими и наивными; Бах — окаменелым, даже просто музыкально-[[математика|математической]], бесчувственной и мертвенной натурой, сочинявшей как какая-то [[машина]]...|Автор=[[Николай Андреевич Римский-Корсаков|Николай Римский-Корсаков]], «Летопись моей музыкальной жизни», 1908}}
{{Q|Сознание своей правоты нам дороже всего в [[поэзия|поэзии]] и, с [[презрение]]м отбрасывая бирюльки [[футуризм|футуристов]], для которых нет высшего наслаждения, как зацепить вязальной спицей трудное слово, мы вводим готику в отношения слов, подобно тому как Себастьян Бах утвердил её в музыке.<ref name="Манифесты">«Литературные манифесты от символизма до наших дней». — М.: Издательский дом «Согласие», 1912 г.</ref>|Автор=[[Осип Эмильевич Мандельштам|Осип Мандельштам]], «Утро акмеизма», 1912}}
{{Q|Бах почти заставляет меня поверить в [[Бог]]а.|Автор=Роджер Фрай, 1920-е}}
{{Q|Не знаю, в самом ли деле [[ангел]]ы в присутствии Бога играют лишь Баха; но я уверен, что в своем домашнем кругу они играют [[Вольфганг Амадей Моцарт|Моцарта]].|Автор=[[Карл Барт]], 1950-е}}
{{Q|Бах не мог разглядеть Швальбе в волглых осенних [[сумерки|сумерках]], и даже двухэтажный, с эркерами и башенками, нарядный дом синдика скорее угадывал по уплотнению тьмы, нежели видел, — ко времени нашего рассказа знаменитый кантор церкви святого Фомы начинал [[слепота|слепнуть]]. Он испортил [[зрение]] в отрочестве ночной, тайной перепиской [[ноты|нот]] и с каждым годом видел все хуже и хуже, а перешагнув за пятьдесят, уже не сомневался, что кончит дни в непроглядной [[тьма|тьме]]. Кто мог думать, что его ночные бдения над тетрадкой с нотами Фишера, Пахельбеля, Букстехуде и Бёме, которые он переписывал при лунном свете за неимением свечи, приведут к таким горестным последствиям? Он воспитывался после смерти родителей у старшего брата, чей нудный [[педантизм]] равнялся его же [[скаредность|скаредности]]. Этот черствый человек считал преждевременным, даже губительным для несозревшей души прикосновение к столь серьезной и трудной [[музыка|музыке]].<ref name="нагиб">''[[Юрий Маркович Нагибин|Ю. М. Нагибин]]'', «Остров любви». Повести. — Кишинев.: Литература артистикэ, 1985 г.</ref>|Автор=[[Юрий Маркович Нагибин|Юрий Нагибин]], «Перед твоим престолом», до 1979}}
{{Q|В данном случае Бах делает музыку, Швальбе берётся её продать, а покупателям нужен совсем иной товар. Не [[кантата]], а [[опера]], не созерцание, а действие, не мысль, а чувство. Конечно, у Баха — громадное, будто застывшее в изумлении перед самим собой, чувство, но кто это понимает, кроме сумасшедшего расточителя, готового отдать нажитые потом и кровью [[деньги]] на заведомо не идущий товар. Конечно, он не разорится, но кто знает, во что станет фаянсовый завод и не окажутся ли поблизости от уже приобретенной [[пустошь|пустоши]] иные земли, богатые [[каолин]]ом? Тогда ему дорог будет каждый [[талер]]. Не надо [[лицемерие|лицемерить]] с самим собой, денег у него хватит, но есть другое: провалившись с изданием, он будет смешон в глазах коммерсантов, ибо никто не поверит в его [[бескорыстие]], и все решат: Швальбе [[дурак]], [[растяпа]], [[простак]], [[мечтатель]], с ним нельзя вести дела...<ref name="нагиб"/>|Автор=[[Юрий Маркович Нагибин|Юрий Нагибин]], «Перед твоим престолом», до 1979}}
{{Q|Пищеварительная музыка Баха. Полифония – видно большое сходство с ''повышенной'' перистальтикой кишечника. После операции удаления ''застарелой'' грыжи ([[профессор]] моск. консерватории) наметилось резкое ухудшение отношения к первой редакции «Хорошо темперированного клавира».<ref name="Тусклые">''[[Юрий Ханон]]'', «Тусклые беседы» (авторский цикл статей, еженедельная страница музыкальной критики, истории и истории критики), газета «Сегодня», СПб., апрель-октябрь 1993 г.</ref>|[[Юрий Ханон]], «Заметки хирурга», 1993}}
{{Q|Любопытно и увлечение в этом <двадцатом> веке И.-С. Бахом. В основе своей он рационалистичен, и интерес к нему связан, видимо, с распространением точных наук и технической культуры.<ref>''[[Александр Павлович Чудаков|А. Чудаков]]''. Ложится мгла на старые ступени: роман-идиллия. — М. Время, 2012. — 638 с.</ref>|Автор=[[Александр Павлович Чудаков|Александр Чудаков]], «[[Ложится мгла на старые ступени]]», 2000}}
{{Q|...«метод» и «школа» И.С.Баха – в узком и широком смысле понятий – охватывают массивный слой европейской ([[немцы|немецкой]]) культуры, насыщенный именами и трудами, о которых просвещённым [[музыкант]]ам желательно было бы знать. Что же касается «[[фуга|фуги]]», то вряд ли нужно в профессиональном кругу обосновывать внимание к жанровому и композиционному феномену, столь живучему и, похоже, вечно актуальному в [[композитор]]ском творчестве. <ref name="Восемь">«Musicus» № 6/2006 г., СПб., ISSN 2072-0262, [[Людмила Ковнацкая]]: «Восьмые Баховские чтения»</ref>{{rp|41}}|Автор= [[Людмила Григорьевна Ковнацкая|Людмила Ковнацкая]], «Восьмые баховские чтения», 2006}}
== Цитаты о Бахе в стихах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке-->
{{Q|::О [[уголь]]ная [[графика]] ветвей,
::Нагих, в изломах, без листвы и [[снег]]а!
::Их [[музыка]] безмолвная слышней,
::Когда сквозь них просвечивает [[небо]].
Всё утончающихся линий [[хор]]
Уводит [[мысль|мысли]] в вышину их праха,
И голоса сплетаются в [[узор]],
Как в стройной фуге Себастьяна Баха.<ref name="бул">''[[w:Булич, Вера Сергеевна|В. С. Булич]]''. Пленный ветер. — Таллин, 1938 г.</ref>|Автор=[[Вера Сергеевна Булич|Вера Булич]], «О графика, о музыка ветвей!..», 1932}}
{{Q|Слышишь, [[ветер]] поет блаженный
То, что [[Михаил Юрьевич Лермонтов|Лермонтов]] не допел.
А за стенкою [[альт]] колдует ―
Это с нами великий Бах.<ref name="Ахмат">''[[Анна Андреевна Ахматова|А.А. Ахматова]]''. Собрание сочинений в 6 томах. — М.: Эллис Лак, 1998 г.</ref>|Автор=[[Анна Андреевна Ахматова|Анна Ахматова]], «Слышишь, ветер поет блаженный...», 11 февраля 1961}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Бах, Иоганн Себастьян}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Композиторы по алфавиту]]
[[Категория:Композиторы Германии]]
[[Категория:Органисты]]
nyvdvikzp3h0mmdfmf23cvm8cnd1hva
Время
0
5998
445205
443718
2026-07-14T09:22:02Z
KVK2005
1655
/* М */
445205
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Время''' — фундаментальное понятие [[Физика|физики]] и [[Философия|философии]].
== Цитаты ==
{{Чистить|Раздел нуждается в сортировке по алфавиту фамилий авторов, так как сортировка по первой букве нежелательна, см. [[Викицитатник:Структура_статей#Сортировка_цитат]]}}
=== А ===
{{Q|Цитата=Если вчера ты решил «Сделаю это завтра», не забывай, что завтра — это уже сегодня.|Автор=[[Али бен Марабут]]|Комментарий=|Оригинал=Jesli wczoraj postanowileś "Zrobię to jutro", pamiętaj, ze dziś, jest już jutro.}}
=== Б ===
{{Q|Большинство людей полагают, что время — это река, которая всегда течёт в одном направлении. Но я видел истинное лицо времени, и я могу уверить вас, что они ошибаются. Время — это бушующий океан.|Автор=«[[Prince of Persia: The Sands of Time]]»|Комментарий=|Оригинал=Most people think time is like a river that flows swift and sure in one direction. But I have seen the face of time, and I can tell you: they are wrong. Time is an ocean in a storm.}}
{{Q|Большинство людей работает большую часть времени, чтобы жить, и незначительное свободное время, остающееся у них, настолько тревожит их, что они всеми способами стараются избавиться от него.|Автор=[[Иоганн Гете]]}}
{{Q|Берегите время: это ткань, из которой соткана жизнь.|Автор=[[Самуэль Ричардсон]]}}
{{Q|А в самом деле: чем пахнет Время? Пылью, часами, человеком. А если задуматься, какое оно — Время то есть, на слух? Оно вроде воды, струящейся в темной пещере, вроде зовущих голосов, вроде шороха земли, что сыплется на крышку пустого ящика, вроде дождя. Пойдем еще дальше, спросим: как выглядит Время? Оно точно снег, бесшумно летящий в черный колодец, или старинный немой фильм, в котором сто миллиардов лиц, как новогодние шары, падают вниз, падают в ничто.|Автор=[[Рэй Брэдбери]], «[[Марсианские хроники]]»}}
=== В ===
{{Q|...в конечном счете [[пространство]] и время совпадают, т. е. время и пространство ― это практически одно и то же, так как время ― это развитие живого, а развитие ― это увеличение объема с изменением функций его частей. В этом смысле Время ― это живое, вернее, сверхживое, поскольку энергетическая основа движения времени есть шаровая пульсация живой материи, типа «[[сердце]]». В этом смысле [[смерть]] есть распадение времени на составляющие его живую и неживую материи, т. е. прекращение их взаимодействия…»<ref name="Анчаров">''[[:w:Анчаров, Михаил Леонидович|Михаил Анчаров]],'' «Как Птица Гаруда». — М: «Советский писатель», 1989 г.</ref>|Автор=[[:w:Анчаров, Михаил Леонидович|Михаил Анчаров]], «Как Птица Гаруда», 1989}}
{{Q|Верх [[ловкость|ловкости]]: умудряться узнавать время по барометру, а давление – из [[газета|газет]].<ref name="Ханон">{{книга|автор=[[Юрий Ханон]]|заглавие=[[Альфонс Алле|Альфонс]], которого не было |ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр Средней Музыки & Лики России|год=2013|страниц=544}}</ref>{{rp|12}}|Автор=[[Альфонс Алле]]}}
{{Q|Вещественность восприятия Времени проявляется и в приравнивании его к миру, роду человеческому (mundus ― saeculum). Время, как и мир, портится ([[w:Ордерик Виталий|Ордерик Виталий]]). Оно не несет с собой [[прогресс]]а человека, а если люди позднейших времен знают новое и видят дальше, чем их предшественники, то это объясняется тем, что они подобны [[Карлики на плечах гигантов|карликам, усевшимся на плечах гигантов]], но не свидетельствует о большей остроте их [[зрение|зрения]] ([[w:Бернар Шартрский|Бернард Шартрский]], [[w:Иоанн Солсберийский|Иоанн Сольсберийский]], [[w:Пьер де Блуа|Петр Блуа]]).<ref name="сред">''[[:w:Гуревич, Арон Яковлевич|А. Я. Гуревич]]'', «Категории средневековой культуры». — М.: «Питер», 1972 г.</ref>|Автор=[[:w:Гуревич, Арон Яковлевич|Арон Гуревич]], «Категории средневековой культуры», 1972}}
{{Q|Возлюбившие истинный свинец и облекшиеся в [[мысль]] о его поисках
Никогда не будут наставлять, что <можно> с лёгкостью растрачивать время. <...>
Никакая [[суета]] <мирская> не смутит <моего> [[сердце|сердца]]. <ref name="Чжан">{{книга|автор=[[Чжан Бо-дуань]], перевод Е.А.Торчинова|заглавие=Главы о прозрении истины|ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр «Петербургское востоковедение»|год=1994|страниц=344}}</ref>{{rp|102}}|Автор=[[Чжан Бо-дуань]], Главы о прозрении [[истина|истины]]}}
{{Q|Время движется только когда [[человек]] думает или действует.<ref name = "Слово">{{книга|автор = Е.С.Лихтенштейн (составитель)|часть = |заглавие = Слово о науке. Книга вторая.|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = М.|издательство = Знание|год = 1981|том = |страницы = |страниц = 272|серия =817728 |isbn = |тираж = 100 000}}</ref>{{rp|126}}|Автор=[[Леопольд Инфельд|Инфельд]]}}
{{Q|Цитата= Время все разрушает. Допустим, у вас есть красивое красное яблоко. Пройдет совсем немного времени, и оно сморщится, в нем будут кишеть черви. Вот так же и с людьми<ref>[https://esquire.ru/wil/monica-bellucci Esquire. Правила жизни. Моника Беллуччи.]</ref>.|Автор= [[Моника Беллуччи]]|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Время достаточно длинно для того, кто пользуется им; кто трудится и мыслит, расширяет его границы.|Автор={{нет источника}}}}
{{Q|Время и [[пространство]] ― определяющие параметры существования мира и основополагающие формы человеческого [[опыт]]а. Современный обыденный [[разум]] руководствуется в своей практической деятельности абстракциями «время» и «пространство». Пространство понимается как трехмерная, [[геометрия|геометрическая]], равно протяжимая форма, которую можно разделять на соизмеримые отрезки. Время мыслится в качестве чистой длительности, необратимой последовательности протекания событий из прошлого через [[настоящее]] в [[будущее]]. Время и пространство [[объект]]ивны, их качества независимы от наполняющей их материи. Все сложности, которые возникли перед [[наука]]ми в понимании времени и пространства в связи с теорией относительности, физикой микрочастиц, с психологией восприятия, прошли мимо сознания большинства историков, никак, по сути дела, не отразившись на их традиционном отношении к этим категориям.<ref name="сред" />|Автор=[[:w:Гуревич, Арон Яковлевич|Арон Гуревич]], «Категории средневековой культуры», 1972}}
{{Q|Время можно измерить, как [[пространство]], путем расчёта. Напр. ― в [[природа|природе]] чем короче волна, тем она чаще ― и наоб<орот>, т. е. «[[пространство времени]]» имеет границу, и чтобы вместить пульсацию частоты порядка [[свет]]овой, то длина волны должна резко сократиться. Время прямо указывает, что оно «объемное», что длина, частота и время волн должны находиться в «обратно пропорцион<альных>» отношениях, чтобы наилучше и вместе предельно использовать данный «объем времени».<ref>''[[Андрей Платонович Платонов|Платонов А.П.]]'' Записные книжки. Материалы к биографии. — Москва, «Наследие», 2000 г.</ref>|Автор=[[Андрей Платонович Платонов|Андрей Платонов]], «Записные книжки», 1928-1944}}
{{Q|Цитата=Время — материальная ценность. Помни, экономия твоего и рабочего времени есть: эффективный источник [[производство|производственных]] успехов всего [[коллектив]]а.|Автор=Из Памятки о [[Научная организация труда|научной организации труда]], 1970-е}}
{{Q|Время нужно для того чтобы события не произошли все сразу.|Автор={{нет источника}}}}
{{Q|«Время проходит!» — привыкли вы говорить вследствие установившегося неверного понятия. Время [[вечность|вечно]]: проходите вы!|Автор=[[Мориц-Готлиб Сафир]]}}
{{Q|Время укрепляет дружбу, но ослабляет любовь.|Автор=[[Жан де Лабрюйер]]}}
{{Q|Время — великолепный учитель, но, к сожалению, оно убивает своих учеников.|Автор=[[Гектор Берлиоз]]}}
{{Q|Время подобно искусному управителю, непрестанно производящему новые таланты взамен исчезнувших.|Автор=[[Козьма Прутков]]}}
{{Q|Время — деньги.|Автор=[[Бенджамин Франклин]]}}
{{Q|Время — старый откровенный [[обман]]щик.|Автор=[[Бенджамин Джонсон]]}}
{{Q|Время — это капитал работника умственного [[труд]]а.|Автор={{нет источника}}}}
{{Q|Время — это самый большой убийца людей.|Автор=[[Павлион Сергей]]}}
{{Q|Время — это мираж, оно сокращается в минуты счастья и растягивается в часы страданий.|Автор=[[Ричард Олдингтон]]}}
{{Q|Время — это [[тиран]], который имеет свои капризы и который каждое столетие другими глазами смотрит на то, что делают и говорят. |Автор=[[Иоганн Гете]]}}
{{Q|Время идет медленно, когда за ним следишь. Оно чувствует слежку. Но оно пользуется нашей рассеянностью. Возможно даже, что существуют два времени: то, за которым мы следим, и то, которое нас преобразует.|Автор= {{нет источника}}}}
{{Q|Время кислый виноград делает сладким.|Автор=Курдская пословица}}
{{Q|Время – лучший ценитель научных [[работа|работ]]...<ref name = "Слово"/>{{rp|172}}|Автор=[[Луи Пастер]]}}
{{Q|Время — хороший врач, но плохой косметолог |Автор=Артём Лукашин}}
{{Q|Время часто убивает тех, кто старается убить его. |Автор=[[Пьер Буаст]]}}
{{Q|Время на все есть: свой час для беседы, свой час для покоя. |Автор=[[Гомер]]}}
{{Q|Время и случай ничего не могут сделать для тех, кто ничего не делает для себя самого. |Автор=[[Джордж Каннинг]]}}
{{Q|Время есть величайший из новаторов. |Автор=[[Фрэнсис Бэкон]]}}
{{Q|Время открывает все сокрытое и скрывает все ясное. |Автор=[[Софокл]]}}
{{Q|Время побеждает всегда тем, что проходит. |Автор=[[Сигизмунд Кржижановский]]}}
{{Q|Время лечит.|Автор={{нет источника}}}}
{{Q|Время сглаживает всё, кроме морщин. |Автор=[[Цаль Меламед]]}}
{{Q|Время уносит всё; длинный ряд годов умеет менять и имя, и наружность, и характер, и судьбу. |Автор=[[Платон]]}}
* Время не любит, когда его тратят впустую. ([[Генри Форд]])
{{Q|Цитата=Время Я — мира извечный губитель.|Автор=«[[Бхагавадгита]]»|Комментарий=|Оригинал=}}
* Все приходит в свое время для тех, кто умеет ждать.
* Все приходит для того, кто умеет ждать. [[Бенджамин Дизраэли]]
* Все человеческое умение — не что иное, как смесь терпения и времени. [[Оноре де Бальзак]]
* Всякая экономия в конечном счете сводится к экономии времени. [[Карл Маркс]]
* Выбрать время — значит сберечь время, а что сделано несвоевременно, сделано понапрасну.
{{Q
|Цитата=Время — это ясность, позволяющая увидеть, кто прав, а кто нет.
|Автор=''[[Алан Лайтман]].'' [[w:Сны Эйнштейна|«Сны Эйнштейна»]] (1993)
|Оригинал=Time is the clarity for seeing right and wrong
}}
{{Q|Всё мало, мало, мало
Ещё, ещё давай!
Ну, времечко настало:
Ложись, да [[смерть|помирай]]! <ref name="Сборник-3">[[Михаил Николаевич Савояров|М.Н.Савояров]]: Дуэты. Новые шансонетки. Новые куплеты. 3-й сборник сочинений. [[Петроград]], 1915, типография В.С.Борозина, Казанская 41</ref>{{rp|30}}|Автор=[[Михаил Николаевич Савояров|Михаил Савояров]]}}
{{Q
|Цитата=''Вчера'' не догонишь, а от ''завтра'' не уйдёшь.
|Автор=''[[Даль, Владимир Иванович|Даль В.И.]]'' Пословицы русского народа
}}
* Время текло, словно ледяной океан, в котором медленно и неуклюже, как айсберг, ворочалась боль. [[Александр Варго, "Дикий пляж"]]
* Время вокруг является непостоянным, изменяющимся.<ref name="Мозаика" /> ([[Губерначук, Сергей Григорьевич|Сергей Губерначук]])
* В тревожное время [[брачный союз|венчальные]] [[песня|песни]] не звучат.<ref name="Мозаика" /> ([[Губерначук, Сергей Григорьевич|Сергей Губерначук]])
=== Г ===
{{Q|Годы учат тому, чего не знают дни.|Автор=[[Ральф Эмерсон]]}}
{{Q|Не говори о больших [[пространство|пространствах]]. Приучись овладевать малым пространством и малым временем<ref name="Гастев-1972">{{книга |ссылка= https://ruslit.traumlibrary.net/book/gastev-kak-nado-rabotat/gastev-kak-nado-rabotat.html#s006006|автор=Гастев А. К.|заглавие= Как надо работать. Практическое введение в науку организации труда|викитека= |ответственный= под общей редакцией Н. М. Бахраха, Ю. А. Гастева, А. Г. Лосева, Е. А. Петрова|год=1972|часть=|ссылка часть=|оригинал=|язык=|издание=|место=М.|издательство= Экономика|том=|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|тираж=30000}}</ref>.|Автор=Алексей Гастев, «[[Научная_организация_труда#«Время»,_1923_г.|Время]]», 1923 г.}}
{{Q|Учитывать время — значит дольше [[жизнь|жить]]<ref name="Гастев-1972"/>.|Автор=Алексей Гастев, «[[Научная_организация_труда#«Время»,_1923_г.|Время]]», 1923 г.}}
=== Е ===
* «Если бы сегодняшний день был последним в моей жизни, захотел ли бы я делать то, что собираюсь сделать сегодня?». И как только ответом было «Нет» на протяжении нескольких дней подряд, я понимал, что надо что-то менять. ([[Стив Джобс]])
* Если время самая драгоценная вещь, то растрата времени является самым большим мотовством.
* Если всюду торопиться, так ни на что времени не хватит. Русская пословица
* Если вы не можете точно сказать, на что ушло ваше время вчера и позавчера - то я могу сказать, куда оно ушло. В канализацию. ([[Дэн Кеннеди]])
* Если жизнь не меняется к лучшему, подожди - она изменится к худшему.
* Если ждать минуты, когда все, решительно все будет готово, никогда не придется начинать. [[Иван Тургенев]]
* Если хочешь иметь досуг, не теряй времени даром.
* Если хочешь, чтобы у тебя было мало времени, то ничего не делай.
* Есть истины, которые истинны лишь послезавтра, и такие, что были истинны еще вчера, – а некоторые не истинные ни в какое время. ([[Юнг]])
=== З ===
* {{Q|Цитата=Время — это выдумка смертных.|Автор=[[Мысли людей великих, средних и пёсика Фафика|Влодзимеж Завадский, студент]]<ref>[https://przekroj.pl/archiwum/artykuly/26746 «Пшекруй», № 651]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Czas jest wymysłem śmiertelnych.}}
* Запомните! Этот день возврату и обмену не подлежит. ([[Уоррен Баффет]])
*[[Земля]] в [[Вселенная|космосе]] похожа на [[ребёнок|ребёнка]] в [[колыбель|колыбели]] времени.<ref name="Мозаика" /> ([[Губерначук, Сергей Григорьевич|Сергей Губерначук]])
=== И ===
* Из всех вещей время менее всего принадлежит нам, и более всего нам не достает его. [[Жорж Бюффон]]
* Истина была единственной дочерью времени. ([[Леонардо да Винчи]])
=== К ===
{{Q|Цитата= Время — это бельгийская красная резина. Его можно растянуть, чтобы хватило на всё, была бы сила. У меня хватает времени на книги, на мысли и на войну.|Автор=[[Красная площадь (фильм)|«Красная площадь»]] (матрос Володя)|Комментарий=|Оригинал=}}
* Каждый день следует жить, как будто это твой день рождения. ([[Пэрис Хилтон]])
* Каждый из живущих навсегда прикован к галере своего времени. ([[Д. Волкогонов]])
* Кто умеет хорошо использовать время, будет господином всего, что пожелает. ([[Альберти]])
* Кто выиграл время, тот выиграл всё. [[Мольер]]
* Когда Бог создавал время — он создал его достаточно. (Ирландская пословица)
* Каждая вещь имеет своё время под [[небо|небом]], поэтому под [[небо|небом]] – время.<ref name="Мозаика" /> ([[Губерначук, Сергей Григорьевич|Сергей Губерначук]])
* Каждую секунду стрелка убегает от нас по [[часы|циферблату]] [[день|дней]].<ref name="Мозаика" /> ([[Губерначук, Сергей Григорьевич|Сергей Губерначук]])
=== Л ===
* Любовь к прошедшему времени чаще есть не что иное, как ненависть ко времени настоящему.
{{Q|Цитата=Людям свойственно рассматривать время как прямую линию. Ну или как длинную палку, на которой они ставят засечку. На одном конце — прошлое, на другом — будущее. А мы сейчас посередине — вот здесь и ставим засечку. [...] Только на самом деле время — совсем не прямая линия. Оно никак не выглядит. Время вообще не имеет формы, ни в каком смысле. Но поскольку это никак не укладывается у нас в голове, нам удобнее представлять, что время — прямая линия. На такую подмену понятий способен только человек.|Автор=[[Харуки Мураками]], ''[[1Q84. Книга 3]]''|Комментарий=|Оригинал=}}
=== М ===
{{Q|Цитата=Время — вещь необычайно длинная.|Автор=[[Владимир Маяковский]], «[[Хорошо!]]»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Мир невозможен без времени, но и время невозможно без [[мир]]а.|Автор=[[Артур Шопенгауэр]]}}
{{Q|Мне не нужно ни [[лошадь|лошадей]], ни [[яхта|яхт]], на всё это у меня нет времени. Мне нужна [[работа|мастерская]]!<ref name = "Слово"/>{{rp|48}}|Автор=[[Томас Эдисон]]}}
{{Q|[[Мудрость|Мудрее]] всего — время, ибо оно раскрывает все.|Автор=[[Фалес]]}}
{{Q|Мы никогда не живем настоящим, все только предвкушаем [[будущее]] и торопим его, словно оно опаздывает, или призываем [[прошлое]] и стараемся его вернуть, словно оно ушло слишком рано. Мы так неразумны, что блуждаем во времени, нам не принадлежащем, пренебрегая тем единственным, которое нам дано.|Автор={{нет источника}}}}
=== Н ===
* На день надо смотреть как на маленькую жизнь.
* Не откладывайте на завтра то, что можно сделать сегодня.
* Нет ничего продолжительнее времени, так как оно — мера вечности; нет ничего короче его, так как его недостает для всех наших начинаний. Все люди пренебрегают им и все сожалеют о его утрате. [[Вольтер]]
* Нельзя отнять ни нашего прошлого, потому что его уже нет, ни будущего, потому что мы его еще не имеем. [[Марк Аврелий]]
* Никогда не переживайте о прошлом! Если это было хорошо, то это замечательно! А если это было плохо, то это опыт.
* Ничем не может человек распорядиться в большей степени, чем временем. [[Людвиг Феербах]]
* Наш [[Мир (Вселенная)|мир]] многоликий превращает время в портрет.<ref name="Мозаика">''[[Губерначук, Сергей Григорьевич|Сергей Губерначук]]''. [http://irbis-nbuv.gov.ua/ulib/item/ukr0000015158 «Мозаика»: сборник поэзий и цитат.] – Киев: ArtHuss, 2020. – 142 c. – стр. 92, 94–96.</ref> ([[Губерначук, Сергей Григорьевич|Сергей Губерначук]])
* Нет времени, а лишь – теперь.<ref name="Мозаика" /> ([[Губерначук, Сергей Григорьевич|Сергей Губерначук]])
* На всё один [[судья]] — всевластное время.<ref name="Мозаика" /> ([[Губерначук, Сергей Григорьевич|Сергей Губерначук]])
* Не будьте печальны в текущем времени. Любите его и себя.<ref name="Мозаика" /> ([[Губерначук, Сергей Григорьевич|Сергей Губерначук]])
{{Q|Некоторые исследователи предлагают описывать направленный ход времени в современном естествознании тремя стрелами времени: первой, связанной с расширением Вселенной после [[Большой взрыв|Большого Взрыва]]; второй, связанной с ростом энтропии в классической термодинамике; третьей, обусловленной биологической и исторической эволюцией. На самом деле это лишь примеры, подтверждающие реальность направленности изменения времени.<ref name="Горбачёв">''[[w:Горбачёв, Владимир Васильевич (физик)|В. В. Горбачёв]]''. Концепции современного естествознания. ― М.: Мир и Образование, 2003 г.</ref>|Автор=Владимир Горбачёв, «Концепции современного естествознания», 2003}}
=== О ===
* {{Q|Откапывая [[ошибка|ошибки]], теряют время, которое, быть может, употребили бы на открытие [[истина|истин]].|Автор=[[Вольтер]]}}
* Открой [[глаза]] на остановке времени – и увидишь очертания [[будущее|будущего]].<ref name="Мозаика" /> ([[Губерначук, Сергей Григорьевич|Сергей Губерначук]])
=== П ===
{{Q|Побороть дурные [[привычка|привычки]] можно только сегодня, а не завтра.|Автор=[[Конфуций]]}}
{{Q|Пока мы вяло соображаем, как бы получше убить время, время методично [[убийство|убивает]] нас.<ref name="Ханон"></ref>{{rp|31}}|Автор=[[Альфонс Алле]]}}
{{Q|Поскольку нет ничего дороже времени, всего [[благородство|благороднее]] тратить его, не считая.|Автор=[[Марсель Жуандо]]}}
{{Q|Посредственность озабочена тем, как бы убить время, а [[талант]] — как бы время использовать.|Автор=[[Артур Шопенгауэр]]}}
{{Q|...при рассмотрении физики Вселенной нужно учитывать различия в движении и гравитационных силах различных галактик или даже звезд в одной галактике, и это превращает абсолютное время в сугубо локальный феномен. В разных частях Вселенной время может протекать по-разному. Поэтому каждая [[звезда]] имеет свои собственные гравитацию, скорость движения и пространственно-временную систему отсчета. В ранней Вселенной кривизна пространства и времени была другая. Отсюда можно сделать фантастический для нас вывод ― со времени [[Большой взрыв|Большого Взрыва]] время текло неравномерно.<ref name="Горбачёв"/>|Автор=Владимир Горбачёв, «Концепции современного естествознания», 2003}}
{{Q|Прошлое и будущее – это [[сон|сны]] и [[мечта|мечты]], настоящее – это [[реальность]].|Автор={{нет источника}}}}
{{Q|Прошлое и настоящее — наши средства, только будущее — наша [[цель]].|Автор=[[Блез Паскаль]]}}
=== Р ===
* Разве солнце светит мне сегодня для того, чтобы я раздумывал о вчерашнем дне? [[Фридрих Шиллер]]
=== С ===
{{Q|С трудом переводя [[дыхание]], я довольно быстро взошёл с проезжей части улицы по каменным плитам, заменявшим [[лестница|лестницу]], на верх поросшего [[трава|травой]] откоса, <...> всё ещё продолжая думать о [[песочные часы|песочных часах]], о том, что гораздо более точное представление о времени даёт не [[песок]], сыплющийся неощутимой струйкой из одной колбочки в другую, а простой [[камень]], «с течением времени» превращающийся в песок, или же песок, превращающийся постепенно в камень и снова «с течением времени» делающийся песком, потому что здесь я не только ощущаю, но вижу разрушительное или созидающее действие времени, не отделимого от материи.<ref name="Девятитомник">''[[Валентин Петрович Катаев|Катаев В.]]'' Собрание сочинений в 9 т. — М.: «Худ. лит.», 1968 г.</ref>|Автор=[[Валентин Петрович Катаев|Валентин Катаев]], «Святой колодец», 1964}}
{{Q|Самая большая потеря - это потеря времени.|Автор=[[Григорий Саввич Сковорода]]}}
{{Q|Самый [[мудрость|мудрый]] человек тот, которого больше всего раздражает потеря времени.|Автор=[[Данте]]}}
{{Q|[[Счастье|Счастливые]] всегда потом рыдают, что вовремя часов не наблюдают.|Автор=[[Игорь Губерман]]}}
{{Q|Цитата=– Который час? – спросил Штирлиц.
– Около семи…
Штирлиц усмехнулся: «Счастливая девочка… Она может себе позволить это „около семи“. Самые счастливые люди на земле те, кто может вольно обращаться с временем, ничуть не опасаясь за последствия…»|Автор=[[Юлиан Семёнов]], «Семнадцать мгновений весны»|Комментарий=|Оригинал=}}
=== Т ===
{{Q|Цитата=Так что же такое время? Если никто меня о нем не спрашивает, то я знаю — что, но как объяснить вопрошающему — не знаю. Твердо же знаю я только одно: если бы ничего не проходило, не было бы прошедшего; если бы ничего не приходило, не было бы будущего; если бы ничего не было, не было бы настоящего. Но как может быть прошлое и будущее, когда прошлого уже нет, а будущего еще нет? А если бы настоящее не уходило в прошлое, то это было бы уже не время, а вечность. Настоящее именно потому и время, что оно уходит в прошлое. Как же можно тогда говорить о том, что оно есть, если оно потому и есть, что его не будет. Итак, время существует лишь потому, что стремится исчезнуть.|Автор=[[Августин Блаженный]]|Комментарий=[[s:Исповедь (Августин)/Книга одиннадцатая#Глава XIV|«Исповедь», Кн. 11, Гл. XIV]]|Оригинал=}}
{{Q|Там хорошо, где нас нет: в прошлом нас уже нет, и оно кажется прекрасным.|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]]}}
{{Q|Только время не теряет времени |Автор=[[Жюль Ренар]]
}}{{Q|''Тот'' (егип. ''Джехути''), «измеряющий», был писцом [[бог]]ов и измеряющим время, изобретателем чисел. В зале суда [[Осирис]]а он стоит рядом с весами, держа плётку и тростниковый калам, готовый записывать результат взвешивания [[сердце|сердца]], объявленный [[павиан]]ом, который сидит на середине перекладины для весов.<ref name="Мумия">{{книга|автор = Э.А.У.Бадж|часть = |заглавие = Мумия. Материалы археологических исследований египетских гробниц|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = М.|издательство = Алетейа|год = 2001|том = |страницы = |страниц = 528|серия = |isbn = 5-89321-086-7|тираж = 3000}}</ref>{{rp|276}} |Автор=Материалы [[археология|археологических]] исследований египетских гробниц.}}
{{Q|Тысячелетие в сравнении с [[вечность]]ю более короткий период, чем мгновение ока в сравнении с движением самого медленного небесного тела, вращающегося в бесконечном пространстве.|Автор={{нет источника}}}}
=== У ===
* Уважайте текущий час и сегодняшний день! Уважайте каждую отдельную минуту, ибо умрет она и никогда не повторится. [[Януш Корчак]]
=== Ц ===
{{Q|Цель — это путь во времени.|Автор=[[Карл Ясперс]]}}
{{Q|Самое простое понятие — время. Оно имеет два направления — прошедшее и будущее и определенную величину, т. е. измеримо, как и всякая величина. Как и всякая величина, она бесконечна, т. е. не имеет ни начала, ни конца. Я хочу сказать, что во вселенной времени сколько угодно. Всякий [[атом]] щедро одарен временем. Всякие громадные времена известные и воображаемые — совершенный нуль в сравнении с его запасом в природе. Величайший дар [[космос]]а для всякой его части, значит, и для человека, нескончаемое время.|Автор=[[Константин Циолковский]], «[[Монизм Вселенной]]», 1925}}
=== Ч ===
* Час ребенка длиннее, чем день старика.
* Человек, решивший растратить хотя бы один час своего времени, еще не дорос до того, чтобы понимать всю ценность жизни. [[Чарльз Дарвин]]
* {{Q
|Цитата=Чтобы узнать цену года, спроси студента, который провалился на экзамене.
Чтобы узнать цену месяца, спроси мать, родившую преждевременно.
Чтобы узнать цену недели, спроси редактора еженедельника.
Чтобы узнать цену часа, спроси влюбленного, ждущего свою возлюбленную.
Чтобы узнать цену минуты, спроси опоздавшего на поезд.
Чтобы узнать цену секунды, спроси того, кто потерял близкого человека в автомобильной катастрофе.
Чтобы узнать цену одной тысячной секунды, спроси серебряного медалиста Олимпийских игр.
|Автор=''[[Бернард Вербер]]''
|Оригинал=
}}
=== Щ ===
* Щедрость по отношению к будущему — это умение отдавать все, что связано с настоящим. [[Альбер Камю]]
=== Э ===
* Экономия времени требует времени. [[Джон Тейлор]]
=== Я ===
* Я никогда не думаю о будущем. Оно наступает достаточно быстро. [[Альберт Эйнштейн]]
* Я добрался до места, где сказано, что специалисты (бог весть, кто они такие) до сих пор не пришли к единому мнению о том, что представляет собой время. Это подогрело мой интерес. Одни хотят раз и навсегда ввести единое определение своего рода универсального времени, которое служило бы для измерения происходящих изменений, другие же требуют объявить саму концепцию времени утратившей силу и отменить время, признав несуществующим. Мы можем по-прежнему пользоваться часами. Мы можем продолжать мерить изменения в секундах, часах и годах, но сама идея времени как явления, которое существует в природе, неприемлема. Все мои симпатии на стороне последних. И я по мере сил и возможностей готов лоббировать их требования, чтобы эта точка зрения одержала верх. [[Эрленд Лу]], роман [[Наивно. Супер]]
{{Q|― Я думал о [[философия|философских]] вопросах и, между прочим, о пространстве и времени, и вспомнил свое давнишнее [[определение]], которое я еще совсем молодым сделал. Теперь я его еще расширил и дополнил. Я думал нынче о вас и вместе с этим подумал, что вам это будет интересно и вы поймете меня.
― [[Пространство]] ― это наша способность видеть (воспринимать) два (или несколько) [[предмет]]а в одно и то же время. Время ― это наша способность видеть (воспринимать) два (или несколько) [[предмет]]а на одном и том же месте. Для пространственных впечатлений необходимым условием является то, что мы называем [[материя|материей]], для впечатлений во времени таким условием является [[движение]].<ref>''[[:w:Гольденвейзер, Александр Борисович|А. Б. Гольденвейзер]]''. «Вблизи Толстого». — М.: Захаров, 2002 г.</ref>|Автор=[[:w:Гольденвейзер, Александр Борисович|Александр Гольденвейзер]], «Вблизи Толстого», 1909}}
== Время в стихах ==
{{Q|Время срезает [[цветы]] и [[травы]]
::У самого корня блестящей косой:
[[Лютик]] влюблённости, [[астра|астру]] славы…
::Но [[корни]] все целы — там, под землей.|Автор=[[Зинаида Николаевна Гиппиус|Зинаида Гиппиус]], «[[:s:Ничего (Зинаида Гиппиус)|Ничего]]», 1903}}
{{Q|Время лёгкий бисер нижет:
Час за часом, день ко дню…
Не с тобой ли [[сын]] мой прижит?
Не тебя ли хороню?<ref>''[[Владислав Фелицианович Ходасевич|В. Ходасевич]]''. Собрание стихов. Том I. — [[Париж]]. La Presse Libre. 1982 г. стр.32</ref>|Автор=[[Владислав Фелицианович Ходасевич|Владислав Ходасевич]], «Умерла [[мама]]» — два шелестных слова...», 1907}}
{{Q|Время, как шашель, в углу и за печкой
[[Дерево жизни]] буравит, сосёт...
В [[звезда|звёзды]] конёк и в потёмки крылечко
Смотрят и шепчут: «Вернётся... придёт...»<ref>''[[Николай Алексеевич Клюев|Н. Клюев]]''. «Сердце единорога». СПб.: РХГИ, 1999 г.</ref>|Автор=[[Николай Алексеевич Клюев|Николай Клюев]], «Умерла [[мама]]» — два шелестных слова...», 1918}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|[[Болтливость]] —|растрата|рабочих часов!}}
{{лесенка2|В рабочее время —|[[язык]] на засов!}}|Автор = [[Владимир Маяковский]], «[[Научная_организация_труда#Владимир_Маяковский,_«Трудовая_дисциплина»,_1929-30_гг.|Трудовая дисциплина]]», 1929-30}}
{{Q|Все [[страна|стороны]],
:::::все [[государство|государства]]
глядят ко мне в мое [[стекло]].
Не ограничено [[пространство]],
но время,
::::время
::::::истекло.<ref>''[[:w:Ушаков, Николай Николаевич|Н. Ушаков]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание. — Л.: Советский писатель, 1980 г.</ref>|Автор=[[:w:Ушаков, Николай Николаевич|Николай Ушаков]], «После больницы», 1973}}
{{Q|Кончается время, как [[проливной дождь|дождь проливной]],
на разные плачет лады.
[[Печаль]] возникает из персти земной,
а [[горе]] ― из желтой воды.
Ты желтую воду ковшом зачерпни,
когда в городах умирают огни,
в пещере измученный прячется [[волк]]
и рвется [[пространство]], как [[шёлк]].|Автор=[[:w:Кекова, Светлана Васильевна|Светлана Кекова]], «Кончается время, как дождь проливной...», 1980-е}}
{{Q|Открылись такие [[ножницы]]
меж временем и пространством,
что я превзошел возможности
всякого самозванства ―
смыкая собой предметы,
я стал средой обитания
зрения всей [[планета|планеты]].
Трепетание, трепетание…|Автор= [[w:Парщиков, Алесей Максимович|Алексей Парщиков]], «Землетрясение в бухте Цэ», 1986}}
{{Q|Ах время, время,
[[грабитель]] наш. Бежать российских [[смута|смут]],
найти приют за [[океан]]ом, спать
и видеть сны ― не о минувшем даже,
а о [[подагра|подагре]], [[лысина|лысине]], [[одышка|одышке]]…|Автор=[[w:Кенжеев, Бахыт Шкуруллаевич|Бахыт Кенжеев]], «Прелестница моя, каков портрет...» (из цикла «Послания»), 1989}}
{{Q|Ходики отсчитывают время,
Времена такие, где она
Не [[вдова]] еще и в то же время
Вроде бы уже и не [[жена]].<ref>[[Александр Петрович Межиров|А.П. Межиров]], «Артиллерия бьёт по своим» (избранное). — Москва, «Зебра», 2006 г.</ref>|Автор=[[Александр Петрович Межиров|Александр Межиров]], «Подробности», 1989}}
{{Q|Но [[небо]] ― купол, а не [[потолок]].
Ты, занятый работою поденной,
не угадал, в какое время дня
[[пространство]] будет отдано в залог.|Автор=[[:w:Кекова, Светлана Васильевна|Светлана Кекова]], «Сон», 1999}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Время]]
8deu8u55f5ro5xz740fhmhuraip75uv
Томас Манн
0
6346
445169
411727
2026-07-14T06:08:11Z
Erokhin
42789
445169
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Пауль Томас Манн''' ({{lang-de|Paul Thomas Mann}}; {{ВД-Преамбула}}) — немецкий писатель, эссеист, мастер эпического романа, лауреат [[w:Нобелевская премия по литературе|Нобелевской премии по литературе]] (1929), брат [[Манн, Генрих|Генриха Манна]], отец [[w:Манн, Клаус|Клауса Манна]], [[w:Манн, Голо|Голо Манна]] и [[w:Манн, Эрика|Эрики Манн]].
== Цитаты ==
* Антибольшевизм — главная глупость нашей эпохи.
{{Q|Цитата=Ваши лидеры осуждают сопротивление Англии и ту помощь, которую она получает от Америки, как «затягивание войны». Они требуют «мира». Те, с кого каплет кровь их собственного и других народов, смеют произносить это слово. Под «миром» они понимают порабощение, легализацию их преступлений и признание человечески непереносимого. Но это невозможно. С Гитлером не будет мира, потому что он глубинно неспособен к миру и само это слово в его устах — не более чем грязная патологическая ложь, как и всякое слово, когда-либо произнесенное им.<ref name="bbc>Mann, Thomas. Listen, Germany! Twenty-five Radio Mesages to the German People over BBC — New York: Alfred A Knopf, 1943 — 112 p. —
p.24</ref>|Автор=цитируется по Mann, Thomas. Listen, Germany! —
p.24|Комментарий=|Оригинал=The resistance of England, the help it receives from America, are denounced by your leaders as " prolongation of the war." They demand " peace." They who drip with the blood of their own people and that of other peoples dare to utter this word. Peace - by that they mean subjugation, the legalization of their crimes, the acceptance of the humanly unendurable. But that is not possible. With a Hitler there can be no peace, be cause he is thoroughly incapable of peace, and because this word in his mouth is nothing but a dirty, pathological lie - like every other word which he ever gave or spoke.}}
* Взгляд художника на явления внешней и внутренней жизни отличается от обыкновенного: он более холоден и более страстен.
* Во имя добра и любви человек не должен позволить смерти овладеть его мыслями.
* [[Война]] — всего лишь трусливое бегство от проблем мирного времени.
* [[Искусство]] — самый прекрасный, самый строгий, самый радостный и благой символ извечного, не подвластного рассудку стремления человека к добру, к истине и совершенству.
* Кто поощряет порок, тот оскорбляет тем самым добродетель.
* Молодость обычно слишком молода для [[юность|юности]]. — ''из «Признания авантюриста Феликса Круля»''
* Нравственность — это, несомненно, самое важное в жизни; она, возможно, сама воля к жизни.
* Поэта рождает не дар творческого вымысла, а дар одухотворения.
* Праздновать прошлое приятно, когда радуешься настоящему и будущему. — ''роман «Будденброки»''
* Совершенство приносит большую радость.
* Страсть, объектом которой мы становимся, не будучи сами ею затронуты, может внушить (…) холодность и пренебрежение, ведущие к попранию чужих чувств. — ''из «Признания авантюриста Феликса Круля»''
* Безумие… — понятие достаточно зыбкое, и люди мещанского склада произвольно орудуют им, руководствуясь сомнительными критериями. Границу разумного они проводят наспех и очень близко от себя и своих пошлых убеждений, а всё, что находится за нею, объявляют сумасшествием.
* [[Театр]] превращает толпу в [[народ]].
* Уверяю вас, порой я ощущаю смертельную усталость — постоянно утверждать человеческое, не имея в нем своей доли... – ''из новеллы «Тонио Крёгер» (пер. Н. Ман).''
{{DEFAULTSORT:Манн, Томас}}
{{Нобелевская премия по литературе 1926—1950}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели Германии]]
[[Категория:Лауреаты Нобелевской премии по литературе]]
nkdc59ka5rjcbx2a6plznndpy6ur3hc
Гарри Кимович Каспаров
0
6354
445133
439860
2026-07-14T04:37:38Z
Мит Сколов
61772
/* Цитаты о Каспарове */
445133
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Га́рри Ки́мович Каспа́ров''' (фамилия при рождении '''Вайнште́йн'''; род. в 1963) — советский и российский [[шахматист]], 13-й чемпион мира по шахматам, шахматный литератор и [[политик]].
== Цитаты ==
* Главное в шахматах это не то, на сколько ходов вперед ты думаешь, а то, как ты анализируешь текущую ситуацию.
* Когда, в 1990-м, компьютер рассчитал вариант на 76 ходов до мата, я не поверил — но он оказался прав! На мгновение я увидел Бога.
* [[Анатолий Карпов|Карпов]] — это музейный экспонат.
* В [[шахматы|шахматах]] в одиночку не создают шедевров. Нужен соперник высшего уровня.
* [[Интеллект]] определяется не пройденным путём, а результатом.
* {{Q|Мы любим думать.|Оригинал=We like to think.|Комментарий= ответ на вопрос Ганса Ри, почему он и Карпов во время матчей межу собой попадают в цейтнот так часто}}
* Не понимаю тех, кто улыбается после поражения.
* Партии всегда разные, интервью всегда одинаковые.
* Самое большое искусство в шахматах состоит в том, чтобы не показать сопернику, что он может делать.
* Слабости характера обычно проявляются во время шахматной партии.
* Хорошо, что в [[СССР]] популярной игрой были [[шахматы]], а не бейсбол. (''после удара шахматной доской по голове'')
* [[Человек]] должен смотреть вперёд и открывать для себя новые горизонты. Я добился в шахматах большего, чем мог ожидать, и связей с шахматами не теряю. Но профессиональные шахматы стали для меня прошлым, славным, но — прошлым<ref>[http://ns1.russianwashingtonbaltimore.com/node/2499 Гарри Каспаров о себе, шахматах, политике.] Журнал Чайка (1 октября 2009)</ref>.
{{Q|[[Владимир Владимирович Путин|Путин]] хочет править как [[Сталин]], а жить — как [[Роман Абрамович|Абрамович]].|Комментарий=Из интервью «[[w:Украинская правда|Украинской правде]]», 22 марта 2010 года<ref>{{Cite news|title = Гарі Каспаров: Протистояння "донецькі" - "пітерські" може призвести до несподіваних результатів |author =[[w:Сергей Лещенко|Сергей Лещенко]]|url = http://www.pravda.com.ua/articles/2010/03/22/4882426/|work = [[w:Украинская правда|Украинская правда]]|date = 22.03.10}}</ref>}}
* Потому, что они борются за своё право. За право беззастенчиво грабить страну и бесконечно обогащаться. И это право путинская воровская бригада нам так просто не отдаст... - ''на "Марше миллионов", 15 сентября 2012 года''
* Люди не хотят расплачиваться за то, что они являются молчаливыми, протестовать против того, что от их имени Россия ведет агрессивные войны и совершает преступления в других странах<ref name="РС"/>.
* Кроме того, мы понимаем, для Путина украинская тема всегда будет актуальной, потому что имперское сознание не может позволить Украине стать независимым свободным европейским государством, потому что это будет просто сигнал гражданам России, что русскоязычный мир может жить совершенно по-другому<ref name="РС"/>.
* Путин достаточно грамотно вел всегда внутреннюю политику, выдерживая классический мафиозный принцип – лояльность в обмен на защиту<ref name="РС"/>.
* Если вспоминать, сколько лет на этой арене выступают [[Зюганов]], [[Жириновский]], [[Явлинский]], Путин по сравнению с ними все-таки еще достаточно молод. Путинский стаж пребывания у власти значительно уступает стажу этой категории российских политиков, которые уже больше четверти века выполняют одни и те же номера, связанные с имитацией оппозиционности в разных сегментах политического поля<ref name="РС"/>.
* Жириновский у нас даже не политик, а больше функция<ref name="РС"/>.
* То, что будет говорить [[Ксения Собчак|Собчак]] на центральных телеканалах, то, что может говорить [[Явлинский]] – это практически никто не услышит, это является очень небольшой жертвой за те потенциальные плюсы, которые та же Собчак, набирающая репутацию, получит на Западе, где она должна будет проводить главную свою работу, а именно показывать своим примером, что российский режим "либерализуется" и что любые жесткие меры в отношении Путина будут препятствовать российским либералам, таким как Собчак, проводить свою работу по эволюционному изменению фашистской диктатуры<ref name="РС"/>.
* Если бы мы играли в шахматы, то я чувствовал бы себя гораздо более комфортабельно, потому что в шахматах есть правила. Кроме того, шахматы – игра абсолютно открытая. Мы знаем тот потенциал, которым мы располагаем, мы знаем то, чем располагает противник, мы не знаем его замыслов, но мы знаем точно, какие ресурсы могут быть использованы для того, чтобы противостоять нашим стратегическим и тактическим замыслам. К сожалению, мы играем в другие игры, я всегда провожу больше аналогию с покером, где можно блефовать, где неважно, какие у тебя карты, при этом мы понимаем, что наш противник, скорее всего, имеет пару тузов в рукаве. То есть в данном случае я бы очень хотел, чтобы мы перешли на шахматную тематику, чтобы мы играли в ту игру, в которой есть правила, и в которой побеждает сильнейший, самый способный<ref name="РС">[https://www.svoboda.org/a/28909325.html "Санкции - реальная опасность для Кремля"] "Радио Свобода", 11.12.2017</ref>.
*Эту войну ведет Россия и большинство населения в ней участвует. Может быть, кто-то участвует не по своей воле. Может, он не хочет, может, ему не нравится, но я уверен, что те, кто открывал газовые краны в Освенциме то же не все от этого были в восторге. И что это меняет? (2026) [https://www.dialog.ua/opinion/kasparov-soobshchil-chto-putin-nachal-voynu-ne-po-sobstvennomu-zhelaniyu.html]
*...Конечно, нацисты в конечном итоге вторглись в СССР. Но если бы двое мужчин совершили вооруженное ограбление, а один из грабителей направил оружие на своего бывшего сообщника, мы бы все равно назвали их обоих преступниками. Вот как мы должны понимать роль Советского Союза во Второй мировой войне. (2026) [https://gordonua.com/blogs/garri-kasparov/prishlo-vremja-polozhit-konets-velikoj-otechestvennoj-lzhi-sssr-voobshche-ne-sleduet-prichisljat-k-sojuznikam--1741882.html]
== Цитаты о Каспарове ==
* Хотя это правда, что Каспаров играет в шахматы почти так же хорошо, как мой iPhone, в остальном он [[идиот]].
** [[Илон Маск]], 2022<ref>https://news.ru/usa/mask-i-kasparov-nazvali-drug-druga-idiotami-iz-za-pozicij-po-ukraine/</ref>
== Источники ==
{{примечания|2}}
{{DEFAULTSORT:Каспаров, Гарри}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Шахматисты СССР]]
[[Категория:Шахматисты России]]
[[Категория:политики по алфавиту]]
[[Категория:политики России]]
[[Категория:Шахматисты по алфавиту]]
0t4s3qhiie67fw2wns2u87pjjplx333
Один дома
0
12657
445147
429265
2026-07-14T05:45:24Z
Erokhin
42789
445147
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''''«Один дома»''''' ({{lang-en|Home Alone}}) — семейный фильм 1990 года, рождественская комедия.
:''Режиссер - [[w:Крис Коламбус|Крис Коламбус]]. Автор сценария - [[w:Хьюз, Джон (кинорежиссёр)|Джон Хьюз]].''
[[File:Home Alone House.jpg|thumb|«Это мой дом! Я должен защищать его!»]]
[[File:Concourse B, Chicago O'Hare airport.jpg|thumb|«Ни за что на свете мы не успеем на этот самолет. Он вылетает через 45 минут!» <br>«Думай позитивно, Фрэнк!» <br>«Будьте позитивны. Я буду реалистом.»]]
[[File:Campbell Thompson.jpg|thumb|«Оставь сдачу себе, грязное животное.»]]
== Кейт Маккаллистер ==
* Да. Привет, смотрите. Я звоню из Парижа. Мой сын один дома. Наши телефоны там не работают.
== Кевин Маккаллистер ==
* Я принял душ, вымыл все части тела настоящим мылом, в том числе между пальцами ног и в области пупка, чего я никогда раньше не делал, но мне это, в общем-то, понравилось. Я вымыл волосы взрослым шампунем и использовал крем-ополаскиватель, чтобы придать им блеск. Я не смог найти свою зубную щетку, поэтому куплю ее, когда пойду сегодня на улицу. В остальном я в хорошей форме. ''[наносит лосьон после бритья; кричит]''
* Благослови этот очень питательный ужин из макарон с сыром, который можно приготовить в микроволновой печи, и людей, которые продавали его на распродаже. Аминь. ''[только он собрался приступить к ужину, как напольные часы бьют девять, он задувает свечи, затем направляется к двери, взводя свое пневматическое ружье]'' Вот и все. Хватит бояться.
* Это мой дом! Я должен защищать его!
==Диалоги==
:'''Кейт''': В этом доме 15 человек. Ты единственный, кто создает проблемы.
:'''Кевин''': Я единственный, на кого сваливают вину.
:'''Кейт''': Ты единственный, кто ведет себя вызывающе. А теперь поднимайся наверх.
:'''Кевин''': Я и так наверху, дура. На третий этаж?
:'''Кейт''': Иди.
:'''Кевин''': Там страшно.
:'''Кейт''': Не говори глупостей. Фуллер скоро придет.
:'''Кевин''': Я не хочу спать с Фуллером. Ты же знаешь о нем. Он мочится в постель. Он будет мочиться на меня. Я знаю это!
:'''Кейт''': Хорошо. Мы поместим его в другое место.
:'''Кевин''': Прости.
:'''Кейт''': Уже слишком поздно. Поднимайся.
:'''Кевин''': Все в этой семье ненавидят меня.
:'''Кейт''': Тогда, может, тебе стоит попросить у Санты новую семью.
:'''Кевин''': Я не хочу новую семью. Я не хочу никакой семьи. Семья - отстой!
:'''Кейт''': Просто оставайся там. Я не хочу видеть тебя до конца вечера.
:'''Кевин''': Я не хочу тебя больше видеть до конца своей жизни. Я не хочу никого больше видеть.
:'''Кейт''': ''[обиженно]'' Я надеюсь, ты не это имеешь в виду. Тебе было бы очень грустно, если бы ты проснулся завтра утром и обнаружил, что у тебя нет семьи.
:'''Кевин''': Нет.
:'''Кейт''': Тогда скажи это еще раз. Может быть, это случится.
:'''Кевин''': Я надеюсь, что больше никогда не увижу никого из вас, придурков! ''[раздраженно взбегает по лестнице, и Кейт закрывает дверь. В своей комнате Кевин ложится в постель и на мгновение задумывается]'' Я бы хотел, чтобы они все просто исчезли...
''[ветер обламывает дерево, которое обрывает линии электропередач и сбрасывает будильник]''
<hr width="50%"/>
:'''Кевин''': Я сделал так, что моя семья исчезла! ''[вспоминает, что его семья говорила ему накануне вечером]''
:'''Меган''': Кевин, ты совершенно беспомощен.
:'''Линни''': Знаешь, Кевин, французы называют таких, как ты, ''некомпетентными''.
:'''Базз''': Кевин, я скормлю тебя своему тарантулу.
:'''Джефф''': Кевин, ты просто зараза!
:'''Кейт''': В этом доме 15 человек, и ты единственный, кто создает проблемы.
:'''Фрэнк''': Посмотри, что ты наделал, маленький придурок!
:'''Кевин''': ''[улыбается]'' Я сделал так, что моя семья исчезла.
<hr width="50%"/>
''[Кевин ставит видеокассету с фильмом «Ангелы с грязными душами»; позже, во время одной из сцен, в дверь кабинета Джонни стучит незнакомец]''
:'''Джонни''': Кто там?
:'''Снейкс''': ''[входит]'' Это я, Снейкс. У меня есть кое-что.
:'''Джонни''': Оставь это на пороге и убирайся отсюда к чертовой матери.
:'''Снейкс''': Хорошо, Джонни. А как же мои деньги?
:'''Джонни''': Какие деньги?
:'''Снейкс''': Эйси сказал, что у тебя есть для меня деньги.
:'''Джонни''': Это правда? Сколько я тебе должен?
:'''Снейкс''': Эйси сказал, что 10%.
:'''Джонни''': Жаль, что Эйси больше не главный.
:'''Снейкс''': Что ты имеешь в виду?
:'''Джонни''': Он наверху, принимает ванну.
:'''Кевин''': ''[кричит]'' Ребята, я ем всякую дрянь и смотрю «дребедень»! Вам лучше выйти и остановить меня!
:'''Джонни''': Он позвонит, когда выйдет. Эй, я скажу, что я собираюсь тебе предложить, Снейкс. ''[достает свой «Томми Ган»]'' Я досчитаю до десяти, чтобы ты убрал свой уродливую, желтую, никуда не годную задницу с моей территории, прежде чем я нашпигую твои кишки свинцом.
:'''Снейкс''': ''[собирается уходить]'' Ладно, Джонни. Мне жаль. Я ухожу.
:'''Джонни''': 1, 2, 10!
''[Джонни несколько раз стреляет в Снейкса и маниакально смеется; Снейкс падает замертво. Джонни продолжает стрелять, а Кевин в ужасе закрывает глаза]''
:'''Джонни''': Оставь сдачу себе, грязное животное.
:'''Кевин''': ''[выключает фильм, после паузы]'' '''МАМА!!'''
<hr width="50%"/>
:'''Гарри''': С Рождеством, малыш. Мы знаем, что ты там и что ты совсем один.
:'''Марв''': Да, давай, малыш. Открывай. Это Санта Клаус и его эльф.
:'''Гарри''': ''[смеясь, у собачьей двери]'' Мы не причиним тебе вреда.
:'''Марв''': Нет, нет. У нас есть для тебя хорошие подарки.
:'''Гарри''': Будь хорошим мальчиком и открой дверь. ''[Кевин целится в пах Гарри из игрушечного ружья и стреляет, он кричит и бормочет что-то невнятное]''
:'''Марв''': Что? Что? ''[Гарри снова бормочет]'' Что? Что? Что случилось?
:'''Гарри''': Возьми этого маленького... ''[продолжает бормотать, Марв просовывает голову в собачью дверцу]''
:'''Кевин''': Привет. ''[стреляет из ружья в лоб Марва. Марв вскрикивает и падает, оба стонут]'' Ай! Черт!
:'''Марв''': Этот маленький засранец вооружен!
:'''Гарри''': Вот именно! Все, хватит! Я зайду в дом спереди! Ты спускаешься в подвал! Этот маленький... ''[бормочет. Марв пытается встать и тяжело дышит. Гарри пытается пробраться к двери, но поскальзывается на заледеневших ступеньках и с криком падает. Марв спускается к подвалу, но поскальзывается на ступеньках и, тяжело дыша, съезжает вниз]''
:'''Марв''': Ой! ''[пытается добраться до двери, но у него ничего не получается, и он со стоном падает обратно]''
<hr width="50%"/>
''[последние строки; Кевин смотрит на старика Марли из окна, и они машут друг другу]''
:'''Базз''': ''[за кадром, в шоке]'' '''''КЕВИН!!! ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ С МОЕЙ КОМНАТОЙ?!'''''
''[Кевин, пораженный, ахает и убегает, фильм заканчивается. Начинаются титры]''
== См. также ==
* [[Один дома 2: Потерянный в Нью-Йорке]]
* [[Один дома 3]]
* [[Один дома 4]]
== Ссылки ==
* {{imdb|0099785}}
[[Категория:фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Кинокомедии США]]
[[Категория:Рождественские фильмы]]
[[Категория:Фильмы 1990 года]]
[[Категория:Фильмы Криса Коламбуса]]
ce4t0tn6mpkcysw0b4dqtex5pad3v0l
Альфред Розенберг
0
13082
445184
437814
2026-07-14T07:45:19Z
Erokhin
42789
445184
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Альфре́д Розенбе́рг''' ({{lang-de|Alfred Rosenberg}}; {{ВД-Преамбула}}) — немецкий государственный и политический деятель, один из наиболее влиятельных членов национал-социалистической немецкой рабочей партии (НСДАП) с момента её основания и её идеолог. Начальник управления внешней политики НСДАП (1933—1945), рейхсминистр по делам восточных территорий (1941—1945). Рейхсляйтер (1933).
== Цитаты ==
{{Цитата|Вполне сознательно [[Адольф Гитлер|Гитлер]] допускал наличие антагонистических групп в партии, чтобы выступать в роли третейского судьи и фюрера.||Из показаний на Нюрнбергском процессе.}}
{{Цитата|Знаком нашего времени является: отказ от безграничного абсолютизма. То есть отказ от ценности, стоящей выше естественного и органичного, которую однажды установил одинокий «я» с тем, чтобы добиться сверхчеловеческой общности всех мирным путём или с помощью насилия. Такой конечной целью было когда-то насаждение христианства в мире, а её достижение предполагалось при помощи возвращения Христа. Другой целью была мечта о «гуманизации человечества». Оба идеала были погребены в кровавом хаосе и в новой мировой войне.}}
{{Цитата|Столкновение между кровью и окружением, между кровью и кровью представляет собой последнее возможное для нас явление, поиски и исследования за пределами которого для нас более непозволительны. Но это признание влечёт за собой признание того, что борьба крови и предчувствуемая мистика жизненных событий, представляют не два разных объекта, а одно и то же, но разным способом. Раса — это подобие души, весь расовый материал — это ценность сама по себе безотносительна к бескровным ценностям, которые не замечают полноты природы, и безотносительна к поклонникам материи, которые видят события только во времени и пространстве, не познав эти события как величайшую и последнюю из всех тайн. Расовая история является, поэтому историей природы и мистикой души одновременно, а история религии крови — наоборот, это великое мировое повествование о подъёме и крушении народов, их героев и мыслителей, их изобретателей и художников.}}
{{Цитата|Так как Яхве был задуман действующим совершенно материально, то в случае иудаизма жёсткая вера в единого Бога переплетается с практическим поклонением материи (материализм) и пустейшим философским суеверием, по поводу чего так называемый Ветхий Завет, Талмуд и [[Карл Маркс]] высказывают одинаковые взгляды. Это статическое самоутверждение является метафизической основой для выносливости и силы еврея, но также и для его абсолютной культурной бесплодности и его паразитического образа жизни.}}
{{Цитата|Только Сократ мог проповедовать такую чушь, что добродетель поучительна, поучительна для всех людей (что Платон усовершенствовал: по-настоящему сознающий сущность мира идей, сам по себе добродетелен). С созданием такого индивидуалистско-безрасового интеллектуалистического мировоззрения топор опустился на корень греческой жизни.}}
{{Цитата|У меня такое чувство, что этот московский пакт ещё когда-нибудь отомстит за себя национал-социализму… Как мы смеем ещё говорить о спасении и формировании новой Европы, если мы вынуждены просить помощи у разрушителей Европы?||О пакте Молотова-Риббентропа.}}
{{Цитата|Характер и манера обращения со многими прибалтами напоминают мне времена большевизма… Ваше ведомство сделало из них разочарованных, озлобленных и потерявших всякую надежду людей.||Гиммлеру о бедственном положении фольксдойче — переселенцев из Прибалтики.}}
{{Цитата|Эти движения расового хаоса можно полностью понять только в сочетании с большевистским движением. Не случайно там к власти попеременно приходили татаро-калмыки, как [[Владимир Ильич Ленин|Ленин]], евреи, как [[Лев Давидович Троцкий|Троцкий]] и кавказцы, как [[Иосиф Виссарионович Сталин|Сталин]].}}
{{DEFAULTSORT: Розенберг, Альфред}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики Германии]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Государственные деятели Германии]]
[[Категория:Государственные деятели по алфавиту]]
[[Категория:Военные преступники]]
[[Категория:Нацисты]]
5ufcf7azvp1hr0r3mqmnmg8hxx7xnpx
SuperПерцы
0
14149
445198
427611
2026-07-14T07:57:04Z
Erokhin
42789
445198
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''SuperПерцы''' (англ. ''Superbad'') — художественный фильм, вышедший в 2007 году.
== Сет ==
* Что, думаешь, Бекка обрадуется, что ты принес смазку? «О, Эван! Спасибо, что принес смазку для моей киски! Как ты сообразил, что я не смогу заняться с тобой этим без целого тюбика спермицидной смазки?!» Наши телки - не иссохшиеся старухи, им по 18 лет. Пойдет как по маслу!
* Ты че, тупишь?! Ты видел, с кем она тусили? Сначала Дэн Реммек, качок, блин, с детского сада; потом Джейсон Стоун, с мордой кинозвезды; и Мэттью Мьюр, Мэттью Мьюр, охрененно смазливый! Ты видел его глаза? Это все равно, что слушать «Битлз».
* А побольше у тебя ничего нет? Размер прям детский.
==Офицер Майклз==
* ''[прерывает вечеринку]'' Я полагаю, у вас у всех есть оружие и крэк... Итак, всем внимание! Приготовьтесь к тому, что вас поимеет длинный член закона!
* Мы не должны мешать МакТрахеру, мы должны направлять его член.
==Офицер Слейтер==
* ''[направляет пистолет на Эвана и Сета]'' Выкладывайте свое дерьмо! Ложитесь на землю! Пистолет заряжен! Готов к бою! Выкладывайте свое дерьмо! Киски на тротуар, парни!
==Диалоги==
:'''Сет''': ''[о маме Эвана]'' Я тебе УЖАСНО завидую, ты сосал эти сиськи младенцем.
:'''Эван''': Да, но... у твоей тоже ничего.
<hr width="50%"/>
:'''Эван''': Вот это сосочки.
:'''Сет''': Прям как мизинцы у младенца.
:'''Эван''': Это нечестно, они все показывают... а я, когда у меня стоит, должен прикрываться.
:'''Сет''': А я, когда встает, просовываю под ремень. Сразу и кайф, и маскировка. Однажды на пупок себе спустил.
:'''Эван''': Вот если бы телки не смущались, когда у нас стоит, а наоборот, посмотреть хотели. Да, в таком мире я мечтаю жить.
<hr width="50%"/>
:'''Сет''': Знаешь, вот уже 2 года, как я женского соска не видал.
:'''Эван''': Ты про Шону? Что, уже 2 года прошло?
:'''Сет''': Да.
:'''Эван''': Да уж, девчонка она была сочная.
:'''Сет''': То-то и оно, СЛИШКОМ сочная. В этом вся хрень!
:'''Эван''': В чем дело? Тебе дрочили раз 20.
:'''Сет''': И один раз минет недоделали, но кого это колышет? Слушай, это был пик моей сексуальной карьеры, уж больно молод я был.
:'''Эван''': ''[ухмыляется]'' Прям как Орсон Уэллс.
:'''Сет''': Вот именно! Если бы я следил за собой, у меня был бы, по крайней мере, постоянный секс с прилично выглядящей девушкой. Теперь я, честно говоря, понимаю, почему Орсон Уэллс до смерти заел свою жирную задницу!
<hr width="50%"/>
== Ссылки ==
* {{imdb|0829482}}
* {{rotten-tomatoes|id=superbad|title=SuperПерцы}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы 2007 года]]
[[Категория:Кинокомедии США]]
[[Категория:Фильмы Грега Моттолы]]
lbe46h76mwk1rkvx9mrpfswqnllzkzz
445199
445198
2026-07-14T07:57:16Z
Erokhin
42789
445199
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''SuperПерцы''' (англ. ''Superbad'') — американский художественный фильм, вышедший в 2007 году.
== Сет ==
* Что, думаешь, Бекка обрадуется, что ты принес смазку? «О, Эван! Спасибо, что принес смазку для моей киски! Как ты сообразил, что я не смогу заняться с тобой этим без целого тюбика спермицидной смазки?!» Наши телки - не иссохшиеся старухи, им по 18 лет. Пойдет как по маслу!
* Ты че, тупишь?! Ты видел, с кем она тусили? Сначала Дэн Реммек, качок, блин, с детского сада; потом Джейсон Стоун, с мордой кинозвезды; и Мэттью Мьюр, Мэттью Мьюр, охрененно смазливый! Ты видел его глаза? Это все равно, что слушать «Битлз».
* А побольше у тебя ничего нет? Размер прям детский.
==Офицер Майклз==
* ''[прерывает вечеринку]'' Я полагаю, у вас у всех есть оружие и крэк... Итак, всем внимание! Приготовьтесь к тому, что вас поимеет длинный член закона!
* Мы не должны мешать МакТрахеру, мы должны направлять его член.
==Офицер Слейтер==
* ''[направляет пистолет на Эвана и Сета]'' Выкладывайте свое дерьмо! Ложитесь на землю! Пистолет заряжен! Готов к бою! Выкладывайте свое дерьмо! Киски на тротуар, парни!
==Диалоги==
:'''Сет''': ''[о маме Эвана]'' Я тебе УЖАСНО завидую, ты сосал эти сиськи младенцем.
:'''Эван''': Да, но... у твоей тоже ничего.
<hr width="50%"/>
:'''Эван''': Вот это сосочки.
:'''Сет''': Прям как мизинцы у младенца.
:'''Эван''': Это нечестно, они все показывают... а я, когда у меня стоит, должен прикрываться.
:'''Сет''': А я, когда встает, просовываю под ремень. Сразу и кайф, и маскировка. Однажды на пупок себе спустил.
:'''Эван''': Вот если бы телки не смущались, когда у нас стоит, а наоборот, посмотреть хотели. Да, в таком мире я мечтаю жить.
<hr width="50%"/>
:'''Сет''': Знаешь, вот уже 2 года, как я женского соска не видал.
:'''Эван''': Ты про Шону? Что, уже 2 года прошло?
:'''Сет''': Да.
:'''Эван''': Да уж, девчонка она была сочная.
:'''Сет''': То-то и оно, СЛИШКОМ сочная. В этом вся хрень!
:'''Эван''': В чем дело? Тебе дрочили раз 20.
:'''Сет''': И один раз минет недоделали, но кого это колышет? Слушай, это был пик моей сексуальной карьеры, уж больно молод я был.
:'''Эван''': ''[ухмыляется]'' Прям как Орсон Уэллс.
:'''Сет''': Вот именно! Если бы я следил за собой, у меня был бы, по крайней мере, постоянный секс с прилично выглядящей девушкой. Теперь я, честно говоря, понимаю, почему Орсон Уэллс до смерти заел свою жирную задницу!
<hr width="50%"/>
== Ссылки ==
* {{imdb|0829482}}
* {{rotten-tomatoes|id=superbad|title=SuperПерцы}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы 2007 года]]
[[Категория:Кинокомедии США]]
[[Категория:Фильмы Грега Моттолы]]
5e3v2430ooznxvrbecdxuhxgeabla23
Лошадиная фамилия
0
15312
445187
423686
2026-07-14T07:50:21Z
Erokhin
42789
Отклонено последнее 1 текстовое изменение (участника [[Служебная:Вклад/85.95.189.160|85.95.189.160]]) и восстановлена версия 213145 участника Philip J.-wsx
445187
wikitext
text/x-wiki
{{Навигация
|Википедия=Лошадиная фамилия
|Викитека=Лошадиная фамилия (Чехов)
|Тема=Лошадиная фамилия}}
'''Лошадиная фамилия''' — рассказ [[Чехов, Антон Павлович|Антона Чехова]], впервые опубликованный в 1885 году.
== Цитаты ==
=== Генерал-майор Булдеев ===
* Может быть, Конявский? Лошадников? Нет?
* Не Меринов ли?
* Тут не только что к акциозному, но и к черту депешу пошлешь... Ох! Мочи нет! Ну, где твой акцизный живет? Как к нему писать?
* Накося! ... Не нужно мне теперь твоей лошадиной фамилии! Накося!
[[Категория:Рассказы по алфавиту]]
[[Категория:Произведения Антона Чехова]]
jkv5tu3psu3yayxistk7xlcq83x0dqr
445188
445187
2026-07-14T07:50:35Z
Erokhin
42789
445188
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Лошадиная фамилия''' — рассказ [[Чехов, Антон Павлович|Антона Чехова]], впервые опубликованный в 1885 году.
== Цитаты ==
=== Генерал-майор Булдеев ===
* Может быть, Конявский? Лошадников? Нет?
* Не Меринов ли?
* Тут не только что к акциозному, но и к черту депешу пошлешь... Ох! Мочи нет! Ну, где твой акцизный живет? Как к нему писать?
* Накося! ... Не нужно мне теперь твоей лошадиной фамилии! Накося!
[[Категория:Рассказы по алфавиту]]
[[Категория:Произведения Антона Чехова]]
7s8vpt8f1te9fuihubnu6wrcjyikx3h
Сказка о царе Салтане
0
15350
445156
427448
2026-07-14T05:53:34Z
Erokhin
42789
445156
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
«'''Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди'''» — сказка в стихах [[Александр Пушкин|Александра Пушкина]], написанная в 1831 году.
== Цитаты ==
===царь Салтан===
* — Здравствуй, красная девица, —<br />Говорит он, — будь царица<br />И роди богатыря<br />Мне к исходу сентября.<br />Вы ж, голубушки-сестрицы,<br />Выбирайтесь из светлицы,<br />Поезжайте вслед за мной,<br />Вслед за мной и за сестрой:<br />Будь одна из вас ткачиха,<br />А другая повариха.<br />
* "Родила царица в ночь<br />Не то сына, не то дочь,<br />Не мышонка, не лягушку,<br />А неведому зверюшку".
* — Ждать царева возвращенья<br />Для законного решенья!<br />
* — Ой вы, гости-господа,<br />Долго ль ездили? куда?<br />Ладно ль за морем, иль худо?<br />И какое в свете чудо?<br />
* — "Что я? царь или дитя? — <br /> Говорит он не шутя.— <br /> Нынче ж еду!" — Тут он топнул,<br/> Вышел вон и дверью хлопнул.<br/>
* — "Коль жив я буду, — <br /> Чудный остров навещу, — <br /> У Гвидона погощу."<br/>
== Цитаты о сказке ==
{{Q|Пушкин, Протей
Гибким твоим языком и волшебством твоих песнопений!
Уши закрой от похвал и сравнений
Добрых друзей;
Пой, как поешь ты, родной соловей!
Байрона гений, иль Гёте, Шекспира,
Гений их неба, их нравов, их стран ―
Ты же, постигнувший таинство русского духа и мира,
Пой нам по-своему, русский баян!<ref>''[[w:Гнедич, Николай Иванович|Гнедич Н. И.]]'' Стихотворения. Большая серия. Второе издание. — Л.: Советский писатель, 1956 г.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Гнедич|Николай Гнедич]], А. С. Пушкину, по прочтении сказки его о царе Салтане и проч., 23 апреля 1932}}
{{Q|[[Дети]] ― это [[вечер]], вечер на диване,
Сквозь окно, в тумане, блестки фонарей,
Мерный голос сказки о царе Салтане,
О [[русалка]]х-сестрах сказочных морей.<ref>''[[Марина Ивановна Цветаева|М.И. Цветаева]]''. Собрание сочинений: в 7 томах. — М.: Эллис Лак, 1994-1995 г.</ref>|Автор=[[Марина Ивановна Цветаева|Марина Цветаева]], «Мирок», 1912}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Сказки]]
[[Категория:Стихотворные произведения]]
[[Категория:Произведения Александра Пушкина]]
[[Категория:Сказки Александра Пушкина]]
kxdqv5f0sfnrormqgf1twvzrfsozief
Питер FM
0
16889
445186
427449
2026-07-14T07:47:49Z
Erokhin
42789
445186
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Пи́тер FM»''' — российский художественный [[фильм]] режиссёра Оксаны Бычковой.
== Цитаты ==
* — Так, а что нам на завтра обещают синоптики?… Так, товарищи синоптики обещают нам всего 20 градусов, зато с плюсом! Облачность переменная, ветер тёплый северо-западный. Ну, кому-то будет ясно, кому-то не очень. Погода в Питере меняется с космической скоростью, а вместе с ней, между прочим, и настроение. Так вот для стабилизации эмоций дышите глубже и оставайтесь на нашей волне. Кстати, это отличное место. Стойте тут. Никуда не уходите. Ну, и давайте знакомиться, я Маша Емельянова, и вы слушаете радио Питер ФМ!
* — Аллё, аллё! Маша? Я тебя люблю! <br />— Я тебя тоже. А ты кто? <br />— Я Санёк. Я тебя каждый день слушаю. Ты такая… <br />— Какая? <br />— Ты просто чумовая! У тебя программа супер, скажи, солнышко, а как ты выглядишь? Ну, там цвет глаз, размер? <br />— О! Санечка, спасибо большое за прямоту, пока, звони ещё! <br />— Это кто? <br />— Ужас! <br />— Фанаты рвут на части? <br />— МАНЬЯКИ!!!
* — Ну что, я красотка редкая, шатенка, стрижка у меня такая растряпущая, глаза голубовато-серые, зубы золотые. Шучу! <br />— Хм… <br />— Ну вот, хороша? <br />— Мне нравится!
* — Завтра мы здесь будем проводить инвентаризацию.
* — Да, жизнь вообще штука непредсказуемая, это только в кино всё по сценарию.
* — Я же тебя знаю почти всю жизнь… ужас…
* Милиционер Максиму: <br />— Оружие, наркотики? <br />— Нет, спасибо. <br />— Пошути мне ещё тут!
* — Скажите, пожалуйста, а вы не видели здесь случайно молодого человека в синей куртке? Он должен меня ждать. <br />— Видела. Вон их сколько, выбирай любого!
* — Тоже замуж выходите? <br />— Почему тоже? <br />— Не знаю… сейчас модно…
* — Скажите, пожалуйста, вас не интересует секс с незнакомым мужчиной? <br />— Хааа! Нет! <br />— Ну, я так и думал.
* — Ничего, что я с тобой на «ты»? <br />— Да ничего. Слушай, я сказала в милиции, что ты мой жених. Хмм, это ничего? <br />— Это ужасно… приятно.
* — А это меня глубоко не волнует.
* — Спонсор этого выпуска новостей ритуальная фирма «Путь к себе», чудесное решение ваших поблеем! Хаа! Однако, глубоко копают!
* — Мальчик немного похулиганил, но он всё осознал, понимаете? <br />— Так точно!
* — Давно в майорах? <br />— Третий год, товарищ генерал. <br />— Давно…
* Архитектору муза нужна! Ну, как без музы, архитектор, а?
* — А ты когда-нибудь в «чижика» попадал? <br />— Ни разу, а ты? <br />— Хмм, я тоже.
* — Мне кажется, нас могут надуть с лимузинами.
* — Вы меня легко узнаете, я буду в костюме зайца.
* — Питер ФМ, здравствуйте! <br />— Здравствуйте! Я хотел бы предать сообщение для девушки Маши в красной куртке и которая потеряла свой мобильный телефон и… <br />— Хи!… *смешок* <br />— Алло! <br />— Максим, это ты????
* Всё будет хорошо, я узнавала!
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Кинокомедии России]]
[[Категория:Фильмы-мелодрамы]]
[[Категория:Фильмы 2006 года]]
[[Категория:СТС]]
ol0njwhnlgvcs7avqq6wa0ne7omqiw0
Казино «Рояль»
0
18044
445161
267101
2026-07-14T05:57:06Z
Erokhin
42789
445161
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
* [[Казино «Рояль» (роман)|Казино «Рояль»]] — первый роман об агенте британской разведки Джеймсе Бонде, написанный английским писателем Яном Флемингом в 1953 г. Его экранизации:
** [[Казино «Рояль» (1954)]] — телефильм, первая экранизация бондианы;
** [[Казино «Рояль» (1967)]] — пародийная комедия;
** [[Казино «Рояль» (2006)]] — двадцать первый фильм бондианы.
{{Неоднозначность}}
jp47igi4xqsko5knn9nnnhqfkarsye0
Бобик в гостях у Барбоса
0
20871
445145
266970
2026-07-14T05:43:40Z
Erokhin
42789
445145
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Бобик в гостях у Барбоса''':
* [[Бобик в гостях у Барбоса (сказка)|«Бобик в гостях у Барбоса»]] — сказка [[Носов, Николай Николаевич|Н. Н. Носова]].
* [[Бобик в гостях у Барбоса (мультфильм)|«Бобик в гостях у Барбоса»]] — мультфильм 1977 года по одноимённому произведению Н. Н. Носова.
{{неоднозначность}}
jvkeazkaxp65dzyi4k8ztv8wc9p5e1y
Полицейский отряд!
0
22000
445144
289812
2026-07-14T05:42:36Z
Erokhin
42789
445144
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Полицейский отряд!»''' ({{lang-en|Police Squad!}}) — комедийный телесериал 1982 года Джима Абрахамса, Дэвида и Джерри Цукеров.
== Цитаты ==
{{Q|''Женщина плачет после телефонного разговора с похитителем своей дочери.''
— Успокойтесь, всё будет нормально!
— Миссис Бертон, что он вам сказал?
— Он сказал успокойтесь, всё будет нормально!
— Нет, не он, а похититель, что вам сказал?}}
{{Q|— ...а если мы не передадим им деньги, они убьют её, что же мне теперь делать?
— Насколько я знаю вы занимаетесь текстилем, рекомендую вам продолжать развиваться в этой отрасли.}}
{{Q|— Они прислали кассету с требованиями, давайте послушаем: "О боже! Делайте как они скажут, иначе меня убьют! Мне так страшно!" Ну что ты думаешь Норберг?
— Похоже фонил правый динамик.}}
{{Q|— Значит тебя не было возле клуба Фламинго?
— Да,я не был возле никакого Фламинго!
— Ах так! Объясни мне тогда вот это (Фрэнк даёт подозреваемому коробок спичек с логотипом клуба).
— Это? Ну вот тут надо вырвать эту картонку, там на конце сера, надо почиркать о внутреннюю сторону коробка и тогда будет огонь.}}
{{Q|— Мне позвонила Мими и сказала что надо встретиться в клубе немедленно. Поскольку я не знал, где находится клуб "Немедленно", я предложил встретиться в клубе Фламинго через полчаса.}}
{{Q|— Я соврала,он не водил меня ни в какое кино.
— Что?!
— Я СОВРАЛА,ОН НЕ ВОДИЛ МЕНЯ НИ В КАКОЕ КИНО!}}
{{Q|— Из улик у нас только этот камень. Откуда он взялся?
— Фрэнк, у меня есть своя теория. Миллионы лет назад наша земля была расплавленной массой, потом она начала твердеть и вот из этой застывшей лавы и получились камни, скорей всего этот камень тоже один из них...}}
{{Q|— Сколько копий ключа от вашей квартиры вам сделать?
— Пятьдесят. Сорок девять копий отправьте по этому адресу чикагской бейсбольной команде "Медведи"...}}
{{Q|Фрэнк с Эдом в морге смотрят в ящик для хранения трупов.
— Ну это просто отвратительно!
— Да, смотреть на это мне просто противно - пытается побороть приступы рвоты. Камера показывает содержимое ящика, там фотография какого то политика в кабинете на фоне американского флага.}}
{{Q|— Так, вот его досье: живёт в Алабаме, был женат, один ребёнок. С ребёнком не получилось, в следующий раз женился на взрослой...}}
{{Q|— ...но вы очень сильно рискуете!
— Да, да. Каждый из нас рискует просыпаясь утром и переходя дорогу или поднося лицо к вентилятору...}}
{{Q|— Сигарета?
— Да, я знаю, что это такое.}}
{{Q|— О боже, что я скажу дочери?
— Ну, скажете, что он поехал в долгую командировку.
— А может скажете, что бог спустился с небес и забрал его к себе?
— Или что его убил литовский стрелок из Парагвая.
— Из Боливии?}}
{{Q|— Похитители уже дали о себе знать?
— Да, бандиты подбросили нам записку, я отправил её экспертам - они требуют миллион долларов.
— Эксперты требуют миллион долларов?
— Нет, Фрэнк, похитители.}}
== См. также ==
* [[Голый пистолет]]
* [[Голый пистолет 2½]]
* [[Голый пистолет 33 ⅓]]
[[Категория:Телесериалы по алфавиту]]
[[Категория:Телесериалы США]]
[[Категория:Телесериалы 1982 года]]
jg9fal1yb29vtk1o7ovxl1cvjtlfo7g
Мария Склодовская-Кюри
0
22969
445172
420177
2026-07-14T06:10:33Z
Erokhin
42789
445172
wikitext
text/x-wiki
{{однофамильцы|Кюри}}
{{Персоналия}}
'''Мария Склодо́вская-Кюри́''' ({{lang-fr|Marie Curie}}; {{lang-pl|Maria Skłodowska-Curie}}; {{ВД-Преамбула}}) — известная ученая в области физики и химии польского происхождения. Дважды лауреат Нобелевской премии: по физике (1903) и химии (1911). Супруга химика [[Пьер Кюри|Пьера Кюри]].
== Цитаты ==
{{Q|Будьте менее любопытны о людях, но более любопытны об идеях.|Оригинал=Be less curious about people and more curious about ideas или In science, we must be interested in things, not in persons.<ref>H. Thomas, D. L. Thomas, Living Adventures in Science. Ayer Publishing, 1972.</ref>|Комментарий=ответ репортёру}}
{{Q|В жизни нет ничего, чего стоило бы бояться, есть только то, что нужно понять.<ref name="Ева"/>}}
{{Q|Всю мою жизнь новые чудеса природы заставляли меня радоваться, как ребёнка.|Оригинал=All my life through, the new sights of Nature made me rejoice like a child|Комментарий=по словам Charlotte Kellogg и Vernon Lyman Kellogg, в книге «Pierre Curie» (1923)}}
{{Q|Иной раз у меня создаётся впечатление, что [[дети|детей]] лучше топить, чем заключать в современные школы.|Автор=письмо сестре Эле}}
{{Q|… каждый из нас обязан работать над собой, над совершенствованием своей личности, возлагая на себя определенную часть ответственности за жизнь человечества…<ref name="Ева"/>}}
{{Q|Как видно, никому из нас [[жизнь]] легко не даётся. Ну и что ж, значит, нужно иметь настойчивость, а главное — [[уверенность]] в себе. Нужно верить, что ты на что-то ещё годен, и этого «что-то» нужно достигнуть во что бы то ни стало.<ref name="Слово"/>{{rp|114}}}}
{{Q|Когда я чувствую себя совершенно неспособной читать [[книга|книгу]] продуктивно, я начинаю решать [[алгебра]]ические и тригонометрические задачи, поскольку они не терпят погрешностей внимания и возвращают уму прямой [[путь]].<ref name="Слово"/>{{rp|60}}}}
{{Q|[[Люди]], так живо [[чувство|чувствующие]], как я, и не способные изменить это свойство своей [[натура|натуры]], должны скрывать его как можно дольше.<ref name="Ева"/>|Автор=письмо, 1888}}
{{Q|Обманчиво ставить весь интерес к жизни в зависимость от таких бурных чувств, как [[любовь]].<ref name="Ева"/>|Автор=письмо Еве}}
{{Q|Пусть каждый из нас прядёт свой кокон, не спрашивая зачем и почему.}}
{{Q|Секрет успеха — не торопиться.<ref name="Ева"/>}}
{{Q|Только в молодости можно читать грустные, тяжёлые [[роман]]ы.<ref name="Ева"/>}}
{{Q|Ты, как я вижу, надеешься, что это тяжкое испытание будет иметь для нашей [[Польша|родины]] некоторые благие следствия. <…> Лишь бы наша [[надежда]] не обманула нас! Я пламенно желаю этого и беспрестанно думаю об этом. По моему мнению, во всяком случае, надо поддержать [[революция|революцию]]. Для этой цели я вышлю Казимиру [[деньги]], так как лично, увы, не могу ничем [[помощь|помочь]].<ref name="Ева">Ева Кюри. «Мария Кюри» (1937) / пер. с франц. Е. Корша под ред. В. В. Алпатова. — М., 1976.</ref>|Автор=письмо Юзефу Склодовскому 23 марта 1905}}
{{Q|Я не верю в то, что в нашем мире может исчезнуть страсть к риску и приключениям. Если я вижу около себя что-либо жизнеспособное, то это как раз дух приключений, который кажется неискоренимым и проявляется в любознательности. Мне кажется, что это первичный инстинкт [[человечество|человечества]]: я не знаю, как могло бы человечество продолжать своё существование, если бы у него не было этой [[страсть|страсти]], так же как не мог бы существовать [[человек]], совершенно лишённый [[память|памяти]]. Любознательность и дух приключений, конечно, не исчезают.}}
===О науке и о себе===
{{Q|[[Наука]] является основой всякого [[прогресс]]а, облегчающего жизнь человечества и уменьшающего его страдания.}}
{{Q|Мне немножко жаль, что я выкинула полученную корреспонденцию: она довольно поучительна… Там были сонеты, стихи о радии, письма разных изобретателей, письма [[спиритизм|спиритов]] и письма [[философия|философские]]. Вчера один американец прислал мне письмо с просьбой, чтобы я разрешила ему назвать моим именем скаковую [[лошадь]]. Ну и, конечно, сотни просьб об [[автограф]]ах и [[фотография]]х. На все такие письма я не отвечаю, но теряю время на их [[чтение]].<ref name="Ева"/>|Автор=письмо Юзефу Склодовскому 19 марта 1904}}
{{Q|В науке мы должны интересоваться вещами, а не [[личность|личностями]].<ref name="Ева"/>|Автор=интервью, 1904}}
{{Q|Жизнь великого [[учёный|учёного]] в лаборатории — вовсе не спокойная [[идиллия]], как думают многие; она чаще всего — упорная [[борьба]] с миром, с окружением и с самим собой. Великое [[открытие]] не выходит готовым из мозга учёного, как [[Минерва]] в доспехах из головы [[Юпитер (бог)|Юпитера]], оно есть плод предварительного сосредоточенного труда. Среди дней плодотворной работы попадаются и дни [[сомнение|сомнений]], когда ничего как будто не получается, когда сама [[материя]] кажется враждебной, и тогда приходится бороться с [[отчаяние]]м.<ref name="Слово"/>{{rp|174}}}}
{{Q|Я принадлежу к числу людей, которые думают, что наука — это великая [[красота]]. [[Учёный]] у себя в лаборатории не просто техник: это ребёнок лицом к лицу с явлениями природы, действующими на него как волшебная [[сказка]]<ref name="л1">Е.С. Лихтенштейн (составитель). Слово о науке. Афоризмы. Изречения. Литературные цитаты. Книга первая. — 1976.</ref>. Мы должны суметь рассказать другим об этих чувствах. Мы не должны мириться с мнением, что весь научный прогресс сводится к механизмам, [[машина]]м, зубчатым передачам, хотя и они сами по себе тоже прекрасны.}}
{{Q|У меня была возможность оценить ясность ума [[Эйнштейн]]а, основательность рассуждений и глубину познаний. У нас есть все основания возлагать на него величайшие надежды и видеть в нём в будущем одного из ведущих теоретиков.<ref >Hoffmann Banesh. Albert Einstein: Creator and Rebel. N. Y.: Viking, 1972, p. 98.</ref><ref>''The Quotable Einstein''. Collected and edited by Alice Calaprice. The Hebrew University of Jeruusalem, Princeton University Press, 1996. [=Альберт Эйнштейн. Цитаты и афоризмы / пер. Н. Холмогорова. — М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2015.]</ref>|Комментарий=1911}}
{{Q|Я всё время упорно и терпеливо стремилась к одной цели. Я действовала без малейшей уверенности в том, что поступаю правильно, зная, что жизнь — дар мимолётный и непрочный, что после нее ничего не остается и что другие понимают её смысл иначе. Я действовала так несомненно оттого, что нечто обязывало меня к этому, совершенно так же, как инстинкт заставлял гусеницу плести свой кокон. Бедняжка должна начать свой кокон, даже в том случае, когда она не сможет его закончить, и все-таки работает с неизменным упорством. А если ей не удастся закончить свою работу, она умрёт, не превратившись в бабочку, — без вознаграждения.
Пусть каждый из нас прядёт свой кокон, не спрашивая зачем и почему.<ref name="Ева"/>|Автор=письмо племяннице Ганне Шалай 6 января 1913}}
{{Q|Действие радия на кожу изучено [[доктор]]ом Доло в больнице Сен-Луи. С этой точки зрения [[радий]] даёт ободряющие результаты: эпидерма, частично разрушенная действием радия, преобразуется в здоровую.<ref name="Ева"/>|Автор=записная книжка}}
{{Q|[[Радий]] не должен обогащать никого. Это элемент. Он принадлежит всему миру.<ref name="Ева"/>}}
{{Q|Как люди могут только думать, что наука сухая область? Есть ли что-нибудь более восхитительное, чем незыблемые законы, управляющие миром, и что-нибудь чудеснее человеческого разума, открывающего эти законы? Какими пустыми кажутся романы, а фантастические сказки — лишенными воображения сравнительно с этими необычайными явлениями, связанными между собой гармоничной общностью первоначал, с этим порядком в кажущемся хаосе.<ref name="Ева"/>}}
{{Q|Нет необходимости вести такую противоестественную жизнь, какую вела я. Я отдала много времени науке, потому что у меня было к ней стремление, потому что я любила научное исследование. Все, чего я желаю женщинам и молодым девушкам, это простой семейной жизни и работы, какая их интересует.<ref name="Ева"/>}}
{{q|Мы не должны забывать, что когда радий был открыт, никто не знал, что он найдёт своё применение в больницах. Наша работа была из числа фундаментальных. И это доказывает, что научную работу нельзя рассматривать с точки зрения прямой практической пользы. Нужно заниматься исследованиями ради красоты науки, и всегда есть шанс, что научное открытие может, как радий, принести пользу человечеству.|Оригинал=We must not forget that when radium was discovered no one knew that it would prove useful in hospitals. The work was one of pure science. And this is a proof that scientific work must not be considered from the point of view of the direct usefulness of it. It must be done for itself, for the beauty of science, and then there is always the chance that a scientific discovery may become like the radium a benefit for humanity.|Автор=лекция в [[w:Вассарский колледж|Вассарском колледже]] 14 мая 1921}}
===О Пьере Кюри===
{{Q|[[Файл:Pierre and Marie Curie.jpg|thumb|<center>Мария и Пьер Кюри,<br />в год его гибели]]
… Пьер, мой Пьер, ты лежишь там, как бедняга раненый, с забинтованной головой, забывшись сном. Лицо твоё кротко, ясно, это всё ты, погружённый в [[сон]], но ты уже не можешь пробудиться. Те губы, которые я называла вкусными, стали бескровны, бледны. Твоих волос не видно, они начинаются там, где рана, а справа, ниже лба, виден осколок кости. О! Как тебе было больно, сколько лилось из тебя крови, твоя одежда вся залита кровью. Какой страшный удар обрушился на твою бедную голову, которую я гладила так часто, держа в своих руках. Я целовала твои глаза, а ты закрывал веки, чтобы я могла их целовать, и привычным движением поворачивал свою голову ко мне…
Мы положили тебя во гроб в субботу утром, и я поддерживала твою голову, когда тебя переносили. Мы целовали твоё холодное лицо последним поцелуем. Я положила тебе в гроб несколько барвинок из нашего сада и маленький [[портрет]] той, кого ты звал «милой разумной студенткой» и так любил. Этот портрет будет с тобой в могиле, портрет той [[женщина|женщины]], которая имела счастье понравиться тебе настолько, что, повидав её лишь несколько раз, ты, не колеблясь, предложил ей разделить с тобой жизнь. Ты часто говорил мне, что это был единственный случай в твоей жизни, когда ты действовал без всяких колебаний, с полной [[уверенность]]ю, что поступаешь хорошо. Милый Пьер, мне думается, ты не ошибся. Мы были созданы, чтобы жить вместе, и наш брак должен был осуществиться.
Гроб заколочен, и я тебя не вижу. Я не допускаю накрывать его ужасной чёрной тряпкой. Я покрываю его цветами и сажусь рядом.
…За тобой пришла печальная группа провожатых, я смотрю на них, но не говорю. Мы провожаем тебя в Со и смотрим, как опускают тебя в глубокую, большую яму. Потом ужасная прощальная очередь людей перед могилой. Нас хотят увести. Мы с Жаком не подчиняемся, мы хотим видеть всё до конца; могилу оправляют, кладут цветы, всё кончено, Пьер спит в земле [[смерть|последним сном]], это конец всему, всему, всему…<ref name="Ева"/> <…>
Милый Пьер, мне предлагают принять на себя твоё руководство: твой курс лекций и руководство твоей лабораторией. Я согласилась. Не знаю, хорошо ли это или плохо. Ты часто выражал желание, чтобы я вела какой-нибудь курс в Сорбонне. Хотелось бы по крайней мере двигать дальше наши работы. Иногда мне кажется, что благодаря этому мне будет легче жить, а временами — что браться за это с моей стороны [[безумие|безумно]].<ref name="ПьерМари"/>|Автор=короткий дневник после его гибели, 1906}}
{{Q|Веря только в мирное могущество науки и [[разум]]а, он жил для искания [[истина|истины]].<ref name="Слово">Слово о науке. Афоризмы. Изречения. Литературные цитаты. Книга вторая / составитель Е. С. Лихтенштейн. — М.: Знание, 1981. — 272 с. — 100 000 экз.</ref>{{rp|43}}|Автор=книга «Пьер Кюри»}}
====Воспоминания====
{{Q|Когда я вошла, Пьер Кюри стоял в пролёте стеклянной двери, выходившей на балкон. Он мне показался очень молодым, хотя ему исполнилось в то время тридцать пять лет. Меня поразило в нём выражение ясных глаз и чуть заметная принуждённость в осанке высокой фигуры. Его медленная, обдуманная речь, его простота, серьёзная и вместе с тем юная [[улыбка]] располагали к полному [[доверие|доверию]].<ref name="ПьерМари">[http://history-persons.ru/2011/09/per-kyuri-i-mariya-kyuri/ Пьер Кюри и Мария Кюри]</ref>}}
{{Q|Всё сложилось так и даже лучше, чем я мечтала в момент нашего [[Брачный союз|союза]]. Во мне всё время нарастало восхищение его исключительными достоинствами, такими редкими, такими возвышенными, что он казался мне существом единственным в своём роде, чуждым всякой [[суета|суетности]], всякой мелочности, которые находишь и в себе, и в других и осуждаешь снисходительно, а всё же стремишься к бо́льшему совершенству, как [[идеал]]у.<ref name="Ева"/>}}
{{Q|В ту пору мы с головой ушли в новую область, которая раскрылась перед нами благодаря неожиданному [[открытие|открытию]]. Несмотря на трудные условия [[работа|работы]], мы чувствовали себя вполне счастливыми. Все дни мы проводили в лаборатории. В нашем жалком сарае царил полный мир и тишина; бывало, когда нам приходилось только следить за ходом той или другой операции, мы прогуливались взад и вперёд по сараю, беседуя о нашей теперешней и будущей работе; озябнув, мы подкреплялись чашкой чаю тут же у печи. В нашем общем, едином увлечении мы жили как во [[сон|сне]].
В лаборатории мы очень мало виделись с людьми; время от времени кое-кто из [[физика|физиков]] и [[химия|химиков]] заходил к нам — или посмотреть на наши [[опыт]]ы, или спросить совета у Пьера Кюри, уже известного своими познаниями в нескольких разделах физики. И перед классной доской начинались те беседы, что оставляют по себе лучшие воспоминания, возбуждая ещё больший научный [[интерес]] и рвение к работе, а в то же время не прерывают естественное течение [[мысль|мыслей]] и не смущают атмосферу мира и внутренней сосредоточенности, какой и должна быть атмосфера лаборатории.<ref name="Ева"/>}}
{{Q|Нашу работу по радиоактивности мы начали в [[одиночество|одиночестве]], но, ввиду широты самой задачи, все большее и большее значение для пользы дела приобретало сотрудничество с кем-нибудь ещё. Уже в 1898 году начальник работ института Ж. Бемон оказал нам временную помощь. Около 1900 года Пьер Кюри завел сношения с молодым химиком Андре Дебьерном — препаратором у профессора Фриделя, очень ценившего его как учёного. На предложение Пьера Андре Дебьерн охотно выразил свое согласие заняться радиоактивностью: он предпринял исследование нового радиоэлемента, существование которого подозревалось в группе железа и редких земель. Он открыл этот элемент, названный актинием. Хотя Андре Дебьерн работал в химико-физической лаборатории Сорбоннского университета, руководимой Жаном Перреном, он часто заходил к нам в сарай, вскоре став очень близким другом и нашим и доктора Кюри, а впоследствии наших [[дети|детей]].<ref name="Ева"/>}}
{{Q|По договорённости со мной, Пьер отказался извлечь [[богатство|материальную выгоду]] из нашего открытия; мы не взяли никакого [[патент]]а и, ничего не скрывая, обнародовали результаты наших исследований, а также способы извлечения чистого радия. Больше того, всем заинтересованным лицам мы давали требуемые разъяснения. Это пошло на благо производству радия, которое могло свободно развиваться, сначала во [[Франция|Франции]], потом за границей, поставляя учёным и [[врач]]ам продукты, в которых они нуждались. Это производство до сего времени использует почти без изменений указанные нами способы добычи радия.
…Общество естественных наук в Буффало прислало мне в знак памяти своё издание, посвящённое развитию производства радия в Соединённых Штатах, с приложением фотокопий с писем Пьера, в которых он самым подробным образом ответил на вопросы, обращённые к нему со стороны американских инженеров.<ref name="Ева"/>}}
{{Q|[[Усталость]], как результат перенапряжения сил, вызванного малоудовлетворительными материальными условиями нашей работы, увеличилась вторжением [[общество|общественности]]. Нарушение нашего добровольного отчуждения стало для нас причиной действительного [[страдание|страдания]] и носило характер бедствия.<ref name="Ева"/>}}
{{Q|Нельзя подавить в себе чувства горечи, когда подумаешь, что эта милость оказалась для него первой и последней, что первоклассный французский учёный в конечном счёте никогда не имел подходящей лаборатории, хотя его большое [[талант|дарование]] проявилось уже тогда, когда ему было только двадцать лет. Конечно, проживи он дольше, то, раньше или позже, ему создали бы удовлетворяющие условия работы, — но ещё в возрасте сорока семи лет он был лишён их. Представляют ли себе люди всю скорбь восторженного и бескорыстного творца большого дела, когда осуществление его [[мечта|мечты]] всё время тормозится недостатком средств? Можно ли, не испытывая чувства глубокой горести, думать о самой непоправимой растрате величайшего народного блага — таланта, сил и мужества лучших сынов нации?
Правда, открытие радия было сделано в условиях, не обеспечивающих успеха: сарай, приютивший его открытие, оказался овеянным чарующей [[легенда|легендой]]. Но этот романтический элемент не принёс [[польза|пользы]]: он только измотал нас и задержал осуществление работы. При лучших средствах всю нашу работу за первые пять лет можно было бы свести к двум годам, и облегчить её напряжённость.<ref name="Ева"/>}}
====Письма====
{{Q|Я затрудняюсь описать тебе подробно мою жизнь, настолько она однообразна и, в сущности, малоинтересна. Но я не томлюсь её бесцветностью и жалею только об одном: что дни так коротки и летят так быстро. Никогда не замечаешь того, что сделано, а видишь только то, что остается совершить, и если не любить свою работу, то можно потерять мужество...<ref name="Ева"/>|Автор=Юзефу Склодовскому 18 марта 1894}}
{{Q|Нам приходится быть очень осмотрительными, так как жалованья мужа не вполне хватает на жизнь, но до сих пор ежегодно у нас бывали кое-какие неожиданные приработки, так что дефицита пока нет.
Впрочем, надеюсь, что муж или я получим вскоре место с определённою оплатой. Тогда мы сможем не только сводить концы с концами, но даже скопить немного денег для обеспечения будущности нашего ребёнка. Но раньше чем искать себе место, я хочу защитить докторскую диссертацию.
В настоящее время у нас столько работы с нашими новыми [[металл]]ами, что я не в состоянии писать докторскую диссертацию, хотя, правда, она должна основываться как раз на этих работах, но требует дополнительных изучений, а сейчас у меня нет возможности заняться ими.
Наше здоровье в хорошем состоянии. Мой муж меньше страдает от ревматизмов. Я чувствую себя хорошо, совсем перестала кашлять, в лёгких нет ничего, как это установили и медицинское обследование и анализ мокроты.<ref name="Ева"/>|Автор=ему же 19 марта 1899}}
{{Q|…Возможно, нам удастся добыть бо́льшее количество нашего незадачливого вещества. Для этого нужны минеральное сырьё и деньги. Деньги у нас теперь имеются, но до сего времени нельзя было достать сырьё. В настоящее время нас обнадеживают, и, вероятно, мы сможем закупить нужный нам запас руды, в чём нам прежде отказывали. Итак, наше [[производство]] разовьётся. Если бы ты знал, сколько надо времени, терпения и денег, чтобы выделить малюсенькое количество радия из нескольких тон материала!<ref name="Ева"/>|Автор=ему же 23 декабря 1903}}
{{Q|Всё время суматоха. Люди, как только могут, мешают нам работать. Теперь я решила стать храброй и не принимаю никого, но всё-таки мне мешают. Вместе с почётом и [[слава|славой]] порушилась вся наша жизнь.<ref name="Ева"/>|Автор=ему же 14 февраля 1904}}
{{Q|… живём по-прежнему. Много работаем, но спим крепко, а поэтому работа не вредит нашему здоровью. По вечерам вожусь с дочуркой. Утром её одеваю, кормлю, и около 9 часов я уже обычно выхожу из дому. За весь год мы не были ни разу ни в театре, ни в концерте, ни в гостях. При всем том чувствуем себя хорошо… Очень тяжело только одно — отсутствие родной [[семья|семьи]], в особенности вас, мои милые, и папы. Часто и с грустью думаю о своей отчуждённости. Ни на что другое я жаловаться не могу, поскольку состояние нашего здоровья неплохое, ребёнок хорошо растёт, а муж у меня — лучшего даже нельзя себе вообразить, это настоящий божий дар, и чем больше живём мы вместе, тем сильнее друг друга любим.
Наша работа подвигается вперёд. Скоро я буду делать о ней доклад, он был назначен на прошлую субботу, но мне было нельзя, тогда он состоится непременно или в эту субботу, или же через две недели.<ref name="Ева"/>|Автор=сестре, 1905}}
==Цитаты о Марии Кюри==
{{Q|Мадам Кюри очень умна, но холодна, как рыба; я хочу сказать, что ей недостает чувств — и радостных, и печальных. Практически единственный способ, каким она выражает свои чувства, — ворчит, когда ей что-то не по душе.|Автор=[[Альберт Эйнштейн]], [[Письма Альберта Эйнштейна#1930-е|письмо]] Э. Эйнштейн (Лёвенталь) 11 (?) августа 1913}}
{{Q|Её сила, чистота помыслов, требовательность к себе, объективность, неподкупность суждений — все эти качества редко совмещаются в одном человеке. Она в любой момент чувствовала, что служит обществу, и её большая скромность не оставляла места для самолюбования. Её постоянно угнетало чувство жестокости и несправедливости общества. Именно это придавало ей вид внешней строгости, так легко неправильно понимаемой теми, кто не был к ней близок, — странной строгости, не смягченной каким-либо искусственным усилием.
Наиболее выдающийся подвиг всей её жизни — доказательство существования радиоактивных элементов и их получение — обязан своим осуществлением не только смелой интуиции, но и преданности делу, упорству в выполнении работы при самых невероятных трудностях, что не часто встречается в истории экспериментальной науки.
Если бы европейские интеллигенты обладали даже небольшой частью силы характера мадам Кюри и её преданности делу, Европу ждало бы более блестящее будущее.|Автор=Альберт Эйнштейн, речь «Памяти Марии Кюри» (Marie Curie in Memoriam), 23 ноября 1935}}
{{Q|Некоторое [[время]] они совместно трудились над химическим выделением [[радий|радия]] и [[полоний|полония]] и изучали излучение добытых ими [[радиоактивность|радиоактивных]] элементов. Но вскоре [[Пьер Кюри]] увлекся выяснением свойств радия, а Мария продолжала опыты по добыванию чистых солей [[химический элемент|нового элемента]]. «В нашем убогом сарае царила [[тишина]]; иногда, следя за каким-нибудь опытом, мы расхаживали взад и вперед, делясь друг с другом мыслями о работе, о предстоящих исследованиях. Когда становилось холодно, мы согревались у печки чашкой горячего чая.<ref name="пис">''[[:w:Писаржевский, Олег Николаевич|О. Н. Писаржевский]]''. Факелы. — М., «Огонёк», !16 за 1956 г.</ref>|Автор=[[Олег Николаевич Писаржевский|Олег Писаржевский]], «Факелы», 1956}}
{{Q|Пройдя многолюдные улицы, места, отдаленные от центра города, минуя заводы, пустыри, низенькие домики, они доходят до улицы Ломон и пересекают двор. Пьер вставляет [[ключ]] в замок, [[дверь]] скрипит, как скрипела тысячу раз, и они снова в своих владениях, там, где осуществляется их [[мечта]].
― Не зажигай! ― говорит Мария и, смеясь, прибавляет: ― Помнишь, ты однажды сказал мне: «Я хотел бы, чтобы [[радий]] был красивого цвета»?
В темном [[сарай|сарае]], где драгоценные крупицы, заключенные в крохотные стеклянные сосуды, за отсутствием [[шкаф]]ов хранятся на столиках и полках, их синеватые фосфоресцирующие очертания сверкают во мраке ночи. ― Смотри… Смотри!<ref name="пис"/>|Автор=[[Олег Николаевич Писаржевский|Олег Писаржевский]], «Факелы», 1956}}
{{Q|Ведь в самом деле, даже сейчас для получения одного грамма радия 150 квалифицированных [[химия|химиков]], не считая сотен рабочих, должны были бы трудиться больше месяца, переработать за это время пятьсот тысяч килограммов [[руда|руды]], потратить пятьсот тысяч килограммов различных [[реактив]]ов, тысячу тонн [[уголь|угля]] и целое [[озеро]] ― десять тысяч кубических метров воды. А супруги Кюри вдвоём ― только вдвоём! ― накопили сначала сотые, затем десятые грамма радия, смешанного с [[барий|барием]].<ref name="пис"/>|Автор=[[Олег Николаевич Писаржевский|Олег Писаржевский]], «Факелы», 1956}}
{{Q|Такие личности, как [[Роза Люксембург]] и г-жа Кюри, с блеском продемонстрировали, что не неполноценность женщины определила её ничтожную роль в истории, а ничтожная роль в истории обрекла её на неполноценность.<ref>Мысли, афоризмы и шутки знаменитых женщин (изд. 6-е, дополненное) / составитель К. В. Душенко. — М.: Эксмо, 2004.</ref>|Автор=[[Симона де Бовуар]]}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Склодовская-Кюри, Мария}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Химики по алфавиту]]
[[Категория:Химики Франции]]
[[Категория:Химики Польши]]
[[Категория:Физики по алфавиту]]
[[Категория:Физики Франции]]
[[Категория:Физики Польши]]
[[Категория:Общественные деятели по алфавиту]]
[[Категория:Общественные деятели Франции]]
[[Категория:Лауреаты Нобелевской премии по химии]]
[[Категория:Лауреаты Нобелевской премии по физике]]
797bqbpfe4vlov5jnh0bp5ctgtjcbtr
Борис Евсеевич Черток
0
24875
445155
392774
2026-07-14T05:52:48Z
Erokhin
42789
445155
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Бори́с Евсе́евич Черто́к''' ({{ВД-Преамбула}}) — советский и российский учёный-конструктор, один из ближайших соратников [[Сергей Павлович Королёв|С. П. Королёва]]. Академик РАН (2000), Герой Социалистического Труда (1961).
== Цитаты ==
{{Q|Присоединив Луну к Земле, мы добавим к Европе, Азии, Африке, Австралии, Северной и Южной Америкам ещё одну часть света.|Автор=Борис Черток|Комментарий=из выступления на конгрессе космонавтов и астронавтов в Москве<ref>Журнал «Троицкий вариант — Наука». — № 25 (94). — 20 декабря 2011.</ref>}}
{{Q|Методика работы атомщиков предусматривала тройной контроль всех операций по сборке и испытаниям. Руководитель держит инструкцию и слушает, как испытатель громко читает содержание операции, например: «Отвернуть пять болтов, крепящих крышку такую-то». Исполнитель отворачивает. Третий участник работ подтверждает: «Пять таких-то болтов отвёрнуты». Контролёр — представитель военной приёмки докладывает, что выполнение операции принял. Об этом делается роспись в соответствующем документе. Только после этого вся компания может переходить к следующей операции. Работа идет медленно, скрупулёзно, с обязательной громкой читкой, обязательным докладом об исполнении и распиской в особом технологическом журнале.|Автор=Борис Черток|Комментарий=из книги «Ракеты и люди»<ref>[http://vikent.ru/enc/2304/ Черток Б. Е. Подборка материалов и высказываний] // vikent.ru</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Черток, Борис Евсеевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Инженеры]]
[[Категория:Учёные СССР]]
[[Категория:Академики РАН]]
13ao0ksh7176731bjru1g2q2iqo9r83
Гай Ричи
0
27726
445139
376116
2026-07-14T05:38:47Z
Erokhin
42789
445139
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Гай Ричи''' ({{lang-en|Guy Ritchie}}; {{ВД-Преамбула}}) — британский кинорежиссёр, сценарист и продюсер.
== Цитаты ==
{{Q|В [[сценарий|сценарии]] самое интересное — это написание диалогов.|Автор=Гай Ричи}}
{{Q|Сама по себе идея не так увлекательна, как форма, в которой она преподносится.|Автор=Гай Ричи}}
{{Q|Формула любой [[игра|игры]] проста и делится на три части: важно знать, как началась игра, когда стоит остановиться и кто в итоге вышел победителем.|Автор=Гай Ричи}}
{{Q|Ещё до съёмок я заметил, что Джейсон очень популярен среди бабушек и дедушек.|Автор=Гай Ричи|Комментарий=о Джейсоне Стэйтеме, интервью YouTube<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=NrGQyMFrIaI Русская душа Гая Ричи или почему нужно посмотреть «Гнев человеческий» (перевод Гоблина)] // YouTube</ref>}}
== Фильмография ==
* См. [[:Категория:Фильмы Гая Ричи]]
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Ричи, Гай}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Сценаристы по алфавиту]]
[[Категория:Режиссёры по алфавиту]]
[[Категория:Режиссёры Великобритании]]
[[Категория:Сценаристы Великобритании]]
ovghteyndvsp1h3gig4yuexxcbr0eme
Роберт Романович Бах
0
27928
445196
266377
2026-07-14T07:56:06Z
Erokhin
42789
445196
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
{{значения|Бах (значения)}}
'''Роберт Романович (Робертович) Бах''' ({{ВД-Преамбула}}) — [[Россия|российский]] скульптор, академик Петербургской Академии художеств (с 1891).
== Цитаты ==
[[Файл:Robert Romanovich Bah.jpg|thumb|200px|Роберт Бах]]
{{Q|Цитата=Есть [[художник]]и только одного произведения — картины или скульптуры, — но великого произведения, в которое они вложили весь свой талант, вдохновение, опыт и умение. А еще есть в таких произведениях нечто божественное, некий миг озарения. К подобным замечательным озарениям можно отнести памятник «[[Пушкин]]-лицеист», созданный в 1900 году Робертом Робертовичем (Романовичем) Бахом и установленный в Царском Селе. Памятник оригинален по композиции, красив по силуэту. Он кажется камерным, уютным…|Автор=Евграф Кончин|Комментарий=«Застывшая музыка скульптора Баха»|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Лицом он обращен к [[Феодосия|Феодосии]], столь благодетельственной царем-миротворцем. В левой спущенной руке — военная фуражка, а правая заложена за борт сюртука. На лицевой стороне пьедестала надпись: «Императору [[Александр III|Александру III]], благодарная Феодосия», а на задней стороне «Сооружен в благополучное царствование Императора [[Николай II|Николая II]] 1896 года».|Автор=|Комментарий=Феодосийская городская газета о скульптуре Р. Р. Баха (1896 год).|Оригинал=}}
== Ссылки ==
* [http://allaivazovsky.blogspot.com/2010/01/iii.html АЛЕКСАНДРУ III БЛАГОДАРНАЯ ФЕОДОСИЯ]
* [http://www.kultura-portal.ru/tree_new/cultpaper/article.jsp?number=140&rubric_id=210&crubric_id=1001539&pub_id=390602 Газета «Культура»: Застывшая музыка скульптора Баха. К 100-летию памятника «Пушкин-лицеист» в Царском Селе]
{{DEFAULTSORT:Бах, Роберт Романович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Скульпторы по алфавиту]]
[[Категория:Скульпторы России]]
jl85x2car0n6o5ny8v1fecfsw3sk7r4
445197
445196
2026-07-14T07:56:16Z
Erokhin
42789
445197
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
{{значения|Бах (значения)}}
'''Роберт Романович (Робертович) Бах''' ({{ВД-Преамбула}}) — [[Россия|российский]] скульптор, академик Петербургской Академии художеств (с 1891).
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Есть [[художник]]и только одного произведения — картины или скульптуры, — но великого произведения, в которое они вложили весь свой талант, вдохновение, опыт и умение. А еще есть в таких произведениях нечто божественное, некий миг озарения. К подобным замечательным озарениям можно отнести памятник «[[Пушкин]]-лицеист», созданный в 1900 году Робертом Робертовичем (Романовичем) Бахом и установленный в Царском Селе. Памятник оригинален по композиции, красив по силуэту. Он кажется камерным, уютным…|Автор=Евграф Кончин|Комментарий=«Застывшая музыка скульптора Баха»|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Лицом он обращен к [[Феодосия|Феодосии]], столь благодетельственной царем-миротворцем. В левой спущенной руке — военная фуражка, а правая заложена за борт сюртука. На лицевой стороне пьедестала надпись: «Императору [[Александр III|Александру III]], благодарная Феодосия», а на задней стороне «Сооружен в благополучное царствование Императора [[Николай II|Николая II]] 1896 года».|Автор=|Комментарий=Феодосийская городская газета о скульптуре Р. Р. Баха (1896 год).|Оригинал=}}
== Ссылки ==
* [http://allaivazovsky.blogspot.com/2010/01/iii.html АЛЕКСАНДРУ III БЛАГОДАРНАЯ ФЕОДОСИЯ]
* [http://www.kultura-portal.ru/tree_new/cultpaper/article.jsp?number=140&rubric_id=210&crubric_id=1001539&pub_id=390602 Газета «Культура»: Застывшая музыка скульптора Баха. К 100-летию памятника «Пушкин-лицеист» в Царском Селе]
{{DEFAULTSORT:Бах, Роберт Романович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Скульпторы по алфавиту]]
[[Категория:Скульпторы России]]
kmxathb0ijdzl069bq6wqibrmh22dd0
Бах (значения)
0
27933
445192
266958
2026-07-14T07:53:09Z
Erokhin
42789
445192
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Бах''' — немецкая фамилия.
== Известные носители ==
* '''[[Иоганн Себастьян Бах]]''' — немецкий композитор и органист.
* [[Ричард Дэвид Бах]] — американский писатель, философ, публицист.
* [[Роберт Романович Бах]] — российский скульптор, академик Петербургской Академии художеств.
{{Список однофамильцев}}
6uq6tvu3l83y1ie9px8tkpiuaqb7r0h
445193
445192
2026-07-14T07:54:37Z
Erokhin
42789
Отменена версия [[Special:Diff/445192|445192]], сделанная [[Special:Contributions/Erokhin|Erokhin]] ([[User talk:Erokhin|обсуждение]])
445193
wikitext
text/x-wiki
{{Википедия}}
'''Бах''' — немецкая фамилия.
== Известные носители ==
* '''[[Иоганн Себастьян Бах]]''' — немецкий композитор и органист.
* [[Ричард Дэвид Бах]] — американский писатель, философ, публицист.
* [[Роберт Романович Бах]] — российский скульптор, академик Петербургской Академии художеств.
{{Список однофамильцев}}
05sdbe0nffddk8yk2ysvd1n0lghu0sw
Евгений Вадимович Ройзман
0
28259
445201
405435
2026-07-14T09:16:16Z
Мит Сколов
61772
/* Цитаты */
445201
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Евге́ний Вади́мович Ро́йзман''' (р. 1962) — депутат Государственной думы Федерального Собрания Российской Федерации четвёртого созыва, поэт, предприниматель, борец с наркоторговлей; чемпион России по трофи-рейдам; мастер спорта.
== Цитаты ==
{{Obscene}}
{{Q|[[Высшее образование]] даёт определенную структуру мышления, умение аккумулировать информацию, умение понимать, где эту информацию берут и что с ней дальше делать<ref name="missiya">[http://www.missiya.info/articles/1774#.UF3NAq5tg3E Евгений Ройзман: Бунтарь], «Миссия» (июль 2012)</ref>.}}
{{Q|…если ты делаешь правое дело в своей стране, то зачем лицо прятать? Я вот лицо не прячу. В итоге обыск продолжался до восьми вечера<ref name="royzman">[http://rusrep.ru/article/2012/07/03/royzman/ 7 вопросов Евгению Ройзману о войне с силовиками], «Русский Репортёр» (3 июля 2012)</ref>.}}
{{Q|Представьте, пришли и говорят: «Мы хотим вас расстрелять, дайте нам патроны». Естественно, мы им ничего не дали, а стали решать все вопросы через суд. И вот после этого увидели маски-шоу, увидели волю прокуратуры — закрыть фонд любой ценой<ref name="royzman" />.}}
{{q|А как жить, если бояться? Как? Ну понятно, что ты уступаешь дорогу автобусу совсем не потому, что ты вежливый. Но зачем бояться людей?<ref name="missiya" />}}
{{q|Эта экономика - как хуёк у гномика<ref> [https://twitter.com/roizmangbn/status/1543180902318194688 roizmangbn@twitter]</ref>}}
{{q|Вам теперь уже известно:
Хуй большой, а в жопе тесно…<ref>[https://twitter.com/roizmangbn/status/1546778293541765120 roizmangbn@twitter]</ref>}}
*У меня отец всю жизнь работал на заводе. Мама работала воспитательницей в детском саду. Я жил на "Уралмаше" всю жизнь. Мама у меня из деревни, из настоящей хорошей деревни. Я из самой обычной советской семьи. Очень люблю своих родителей. И мне нравится, как моя мама, приехав девчонкой из деревни, занималась самообразованием. У меня родители очень много читали, интересовались всем. И самое главное, конечно, – они научили меня читать. [https://gordonua.com/publications/eks-mer-ekaterinburga-royzman-ya-deystvitelno-igral-v-karty-voroval-obmanyval-i-hodil-s-nozhom-otsidel-tri-goda-1489066.html]
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Ройзман, Евгений Вадимович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Поэты по алфавиту]]
[[Категория:Спортсмены по алфавиту]]
[[Категория:Политики России]]
[[Категория:Поэты России]]
[[Категория:Спортсмены России]]
0stzc2ikd115goxqi5rprszowotii16
445207
445201
2026-07-14T09:26:29Z
Erokhin
42789
445207
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Евге́ний Вади́мович Ро́йзман''' ({{ВД-Преамбула}}) — депутат Государственной думы Федерального Собрания Российской Федерации четвёртого созыва, поэт, предприниматель, борец с наркоторговлей; чемпион России по трофи-рейдам; мастер спорта.
== Цитаты ==
{{Obscene}}
{{Q|[[Высшее образование]] даёт определенную структуру мышления, умение аккумулировать информацию, умение понимать, где эту информацию берут и что с ней дальше делать<ref name="missiya">[http://www.missiya.info/articles/1774#.UF3NAq5tg3E Евгений Ройзман: Бунтарь], «Миссия» (июль 2012)</ref>.}}
{{Q|…если ты делаешь правое дело в своей стране, то зачем лицо прятать? Я вот лицо не прячу. В итоге обыск продолжался до восьми вечера<ref name="royzman">[http://rusrep.ru/article/2012/07/03/royzman/ 7 вопросов Евгению Ройзману о войне с силовиками], «Русский Репортёр» (3 июля 2012)</ref>.}}
{{Q|Представьте, пришли и говорят: «Мы хотим вас расстрелять, дайте нам патроны». Естественно, мы им ничего не дали, а стали решать все вопросы через суд. И вот после этого увидели маски-шоу, увидели волю прокуратуры — закрыть фонд любой ценой<ref name="royzman" />.}}
{{q|А как жить, если бояться? Как? Ну понятно, что ты уступаешь дорогу автобусу совсем не потому, что ты вежливый. Но зачем бояться людей?<ref name="missiya" />}}
{{q|Эта экономика - как хуёк у гномика<ref> [https://twitter.com/roizmangbn/status/1543180902318194688 roizmangbn@twitter]</ref>}}
{{q|Вам теперь уже известно:
Хуй большой, а в жопе тесно…<ref>[https://twitter.com/roizmangbn/status/1546778293541765120 roizmangbn@twitter]</ref>}}
*У меня отец всю жизнь работал на заводе. Мама работала воспитательницей в детском саду. Я жил на "Уралмаше" всю жизнь. Мама у меня из деревни, из настоящей хорошей деревни. Я из самой обычной советской семьи. Очень люблю своих родителей. И мне нравится, как моя мама, приехав девчонкой из деревни, занималась самообразованием. У меня родители очень много читали, интересовались всем. И самое главное, конечно, – они научили меня читать. [https://gordonua.com/publications/eks-mer-ekaterinburga-royzman-ya-deystvitelno-igral-v-karty-voroval-obmanyval-i-hodil-s-nozhom-otsidel-tri-goda-1489066.html]
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Ройзман, Евгений Вадимович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Поэты по алфавиту]]
[[Категория:Спортсмены по алфавиту]]
[[Категория:Политики России]]
[[Категория:Поэты России]]
[[Категория:Спортсмены России]]
gmh6sjg4eeg89fymkdrovlmx568l7nr
445209
445207
2026-07-14T09:29:33Z
Erokhin
42789
445209
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Евге́ний Вади́мович Ро́йзман''' ({{ВД-Преамбула}}) — депутат Государственной думы Федерального Собрания Российской Федерации четвёртого созыва, поэт, предприниматель, борец с наркоторговлей; чемпион России по трофи-рейдам; мастер спорта.
== Цитаты ==
{{Q|[[Высшее образование]] даёт определённую структуру мышления, умение аккумулировать информацию, умение понимать, где эту информацию берут и что с ней дальше делать.|Автор=Евгений Ройзман|Комментарий=интервью журналу «Миссия», июль 2012<ref name="missiya">[http://www.missiya.info/articles/1774#.UF3NAq5tg3E Евгений Ройзман: Бунтарь] // «Миссия», июль 2012.</ref>}}
{{Q|… если ты делаешь правое дело в своей стране, то зачем лицо прятать? Я вот лицо не прячу. В итоге обыск продолжался до восьми вечера.|Автор=Евгений Ройзман|Комментарий=интервью «Русскому Репортёру», 3 июля 2012<ref name="royzman">[http://rusrep.ru/article/2012/07/03/royzman/ 7 вопросов Евгению Ройзману о войне с силовиками] // «Русский Репортёр», 3 июля 2012.</ref>}}
{{Q|Представьте, пришли и говорят: «Мы хотим вас расстрелять, дайте нам патроны». Естественно, мы им ничего не дали, а стали решать все вопросы через суд. И вот после этого увидели маски-шоу, увидели волю прокуратуры — закрыть фонд любой ценой.|Автор=Евгений Ройзман|Комментарий=интервью «Русскому Репортёру», 3 июля 2012<ref name="royzman" />}}
{{Q|А как жить, если бояться? Как? Ну понятно, что ты уступаешь дорогу автобусу совсем не потому, что ты вежливый. Но зачем бояться людей?|Автор=Евгений Ройзман|Комментарий=интервью журналу «Миссия», июль 2012<ref name="missiya" />}}
{{Q|У меня отец всю жизнь работал на заводе. Мама работала воспитательницей в детском саду. Я жил на «Уралмаше» всю жизнь. Мама у меня из деревни, из настоящей хорошей деревни. Я из самой обычной советской семьи. Очень люблю своих родителей. И мне нравится, как моя мама, приехав девчонкой из деревни, занималась самообразованием. У меня родители очень много читали, интересовались всем. И самое главное, конечно, — они научили меня читать.|Автор=Евгений Ройзман|Комментарий=интервью Gordon.ua<ref>[https://gordonua.com/publications/eks-mer-ekaterinburga-royzman-ya-deystvitelno-igral-v-karty-voroval-obmanyval-i-hodil-s-nozhom-otsidel-tri-goda-1489066.html Экс-мэр Екатеринбурга Ройзман: «Я действительно играл в карты, воровал, обманывал и ходил с ножом, отсидел три года»] // Gordon.ua</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Ройзман, Евгений Вадимович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Поэты по алфавиту]]
[[Категория:Спортсмены по алфавиту]]
[[Категория:Политики России]]
[[Категория:Поэты России]]
[[Категория:Спортсмены России]]
scgxnvgot8rhjkr8lugrcl2s324ui82
Ян Флеминг
0
29754
445159
383674
2026-07-14T05:56:16Z
Erokhin
42789
445159
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Ян Ланка́стер Фле́минг''' ({{lang-en|Ian Lancaster Fleming}}); {{ВД-Преамбула}}) ― английский писатель, автор романов о супершпионе [[Джеймс Бонд|Джеймсе Бонде]].
== ''Казино «Рояль»'' (1953) ==
{{main|Казино «Рояль» (роман)}}
{{Q|Цитата=Быстрый взмах руки, и в ту же секунду вспыхнувшая люстра осветила фигуру Бонда, застывшего на пороге с пистолетом в руке. Пустая комната зевнула ему в лицо. Он закрыл дверь, включил бра у кровати и кинул пистолет на диванчик у окна. Потом он наклонился над столом и исследовал черный волосок, всунутый в щель выдвижного ящика. Волосок лежал в том же положении и на том же месте.
Следующим объектом проверки был внутренний ободок на фарфоровой ручке стенного шкафа. Тонкий слой талька никто не потревожил. Он прошел в туалет, приподнял крышку бачка и удостоверился, что уровень воды соответствует маленькой царапине на медном кранике.
При этом он не чувствовал себя идиотом. Вся эта проверка «защитной сигнализации» для Бонда смешной не была. Он был секретным агентом...|Автор=|Комментарий=Глава 1. Секретный агент|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=— Так вот, чтобы различать [[добро]] и [[зло]], человек придумал образы-крайности, черный и белый цвета, и назвал их [[Бог]] и [[Дьявол]]. Но в этом заключен маленький обман. Образ Бога ясен, люди представляют каждый волосок в Его бороде. Но вот как быть с Дьяволом? ...А на чьей же стороне я? ...Есть у нас [[Библия|Благая Книга]], которая несет нам Благую Весть и учит, кто из нас блажен в этой жизни. Но у нас нет Порочной Книги, о том, что такое Зло и как стать порочным. У Дьявола нет пророков, через которых он мог бы передать десять заповедей, и нет биографов, чтобы записать его похождения. Его просто пустили на самотек. Мы знаем его только по рассказам родителей и учителей, а значит, — не знаем ничего. Он не писал книг, из которых люди почерпнут природу зла во всех его формах... Нам остается лишь изучать недобрых людей на живом примере или пользоваться своей интуицией... Итак, — продолжал Бонд, в восторге от собственных умозаключений, — Ле Шифр сослужил нам хорошую службу... Он творил нормы порочного поведения, которые позволяют нам укрепить нормы поведения благого, ибо без противоположностей нет развития...
— ...Я насладился от души, Джеймс. Тебе бы только [[философия|философские]] трактаты писать. А что до твоего затруднения с разделением людей на добрых и злых, героев и смердов, так я тебе скажу: в общем и целом, в абстрактном смысле, это проблема сложная. Дело тут в том, как это касается тебя лично, и не важно откуда ты — из Китая или Англии. ...Ты можешь, безусловно, выбирать, с кем тебе работать. Можешь ждать, пока тебе поручат самого порочного негодяя, но но вокруг тебя полно таких негодяев. И если ты не защитишь от них страну, то кто же? И ты выполнишь свой [[долг]]. ...Подумай о том, что вокруг тебя люди, Джеймс. Их защищать легче, чем сражаться за принципы или идеи.|Автор=Бонд и Мати|Комментарий=Глава 20|Оригинал=}}
== ''Доктор Но'' (1958) ==
* Такой огромный холм Венеры, как у этой девчонки, увидишь нечасто. В постели она, наверное, сущий черт. Нет вернее знака.
** Куоррел
* Как и [[китайцы]], они очень умны, но при этом обладают самыми низкими пороками [[негры|негров]].
* Она пила! Пила капельки пота, выступившие на человеческом лбу.
** (речь идёт о сколопендре)
* [[w:Рождение Венеры (картина Боттичелли)|Венера Ботичелли]], вид со спины.
* Девушка улыбнулась. Ее перебитый нос хорошо гармонировал с окружавшим их мрачным пейзажем.
* Ханни, малышка, вам нужно спать. Это было бы замечательно, но не этой ночью…
** Бонд
* они отрубили мне руки, в доказательство того, что я вор, и пустили пулю в сердце… Но они не учли одного: что у человека с миллионом долларов в кармане [[w:Декстрокардия|сердце находится справа]], и что этим человеком был я.
** Доктор Но
* И этой ночью, прямо на полпути, они натолкнутся на голое женское тело, привязанное к земле. Королевский обед…
* — Очень сожалею, Ханни, но мне придется кое-кого прибить.<br /> — Конечно, — кивнула Ханничайлд, ни секунды не задумываясь.
** Бонд
== Правила жизни ==
{{Q|Цитата= Окружайте себя хорошими людьми. Сражаться ради них лучше, чем сражаться ради принципов<ref name="esquire">[https://esquire.ru/wil/ian-fleming Esquire. Правила жизни. Ян Флеминг.]</ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= Всё, о чём я пишу, имело прецеденты в реальной жизни<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= [[Люди]] отождествляют меня с Джеймсом Бондом потому, что я тоже люблю омлет, рубашки с короткими рукавами и многие другие вещи, которые любит Бонд. Но у меня нет ни его отваги, ни его сомнительных аппетитов<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= Мне не нравятся слова из четырех букв. Не люблю, когда они попадаются на странице<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= Я не из [[шекспир]]овской колоды писателей. У меня нет никаких амбиций<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= К сожалению, большинство способов заработать большие [[деньги]] отнимает слишком много времени. К тому моменту, когда тебе удастся заработать столько, сколько ты хотел, ты почти наверняка будешь слишком стар, чтобы это потратить<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= Я не намерен тратить отведенную [[жизнь]] на попытки сделать ее длиннее<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= Надеюсь, на моей могиле напишут: «Здесь лежит человек, который умер от того, что слишком много жил»<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= Ты начинаешь умирать в тот момент, когда появляешься на свет. Так что относись к [[смерть|смерти]] проще<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= [[Люди]] — это острова. Они даже не соприкасаются. Насколько бы близкими они не казались, они всегда отделены один от другого. Даже если прожили в браке пятьдесят лет<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= [[Женщина]] всегда должна оставаться иллюзией<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= [[Одиночество]] легко становится любовником<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= Большинство [[брак]]ов не являюся сложением двух человек. Скорее, вычитанием одного из другого<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= Женщина способна мириться практически с чем угодно — только не с [[равнодушие]]м<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= [[Мужчина|Мужчине]] нужна женщина, которую можно включать и выключать — как свет в комнате<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= Я не люблю [[лошадь|лошадей]]. Они опасны с обеих сторон и крайне неудобны посередине<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= Один раз — это случайность. Два раза — это совпадение. Три раза — это вражеские происки<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= Вся [[история]] человечества — это [[любовь]] и [[насилие]]<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= [[Политик]]и все ещё не сумели понять, что атомный век породил самого опасного диверсанта в истории планеты — маленького человека с тяжелым чемоданчиком<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= История сегодня мчится вперед слишком быстро, так что герои и злодеи все чаще меняются местами<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= Запреты — это основная причина всех преступлений<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= [[Надежда]] — как завтрак. Про нее нельзя забывать и ее нужно есть много<ref name="esquire"></ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
== Цитаты о Флеминге ==
{{Q|Цитата=...Флеминг был сказочником, сочинившем [[Сказка|сказки]] для подростков, не объявляя об этом вслух. Массовый же отклик в читательских сердцах он находил потому, что подросток продолжает жить в каждом человеке до последнего вздоха. Кстати, отрицая связь похождений Бонда со своим жизненным опытом, сам Флеминг проговорился однажды, что Бонд — «воплощение его школьных фантазий» о женщинах, приключениях, опасностях и расправах с врагами. Он очень точно угадал, что подростковые мечты тематически более или менее одинаковы у всех людей в подлунном мире, и уже не отступал от найденного круга тем: экзотическая обстановка, красивая женщина, отталкивающий негодяй, превосходящий всякое воображение преступный замысел. Однако феномен Флеминга не стал бы литературной загадкой, если бы не его умение сплавлять нелепости сюжета с множеством крайне убедительных и реалистичных деталей. <...>
Итак, Флеминг, во-первых, писал сказки, во-вторых, делал это сознательно, в-третьих, старался, чтобы этого никто не понял. Именно в сказках герой должен (обязан!) попадать в лапы волшебников, злодеев и чудищ, терпеть временные поражение, чтобы ярче была конечная победа. В сказках весьма точно отражены потребности древнего сознания, оставшиеся теми же и сегодня, как бы ни замутила их цивилизация. И свои сказки Флеминг писал не ради сказок. Он был великим воспитателем. Он предложило молодому поколению идеал. С этим идеалом можно спорить, но отрицать его нельзя. Фамилия «Бонд», выбранная за свою ординарность, стала романтическим символом. Флеминг в одиночку завербовал для своей страны и для всего западного мира многие миллионы новых [[Патриотизм|патриотов]]...|Автор=А. Б. Горянин «Джеймс Бонд (Опыт личного знакомства)»<ref>Флеминг И. Казино "Рояль": Пер. с англ. — М., 1990. — С. 120-121.</ref>|Комментарий=}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Флеминг, Ян}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели Англии]]
6nfga1sgscypsp6x3qb9vs3kmwuco68
Голый пистолет 33 ⅓
0
31302
445143
429970
2026-07-14T05:42:22Z
Erokhin
42789
445143
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Голый пистолет 33 ⅓: Последнее оскорбление»''' ({{lang-en|Naked Gun 33 ⅓: The Final Insult}}) — кинокомедия режиссёра Питера Сигала с Лесли Нильсеном в главной роли.
==Теглайны<ref>[http://www.imdb.com/title/tt0110622/taglines?ref_=tt_stry_tg теглайны на imdb.com]</ref>==
{{Q|В основном, все новые шутки.|Оригинал=Mostly All New Jokes.}}
{{Q|Самое важное событие в киноиндустрии после выхода Голого пистолета 2½!|Оригинал=The single most important filmmaking event since Naked Gun 2 1/2!}}
== Цитаты ==
{{Q|''мать'': Как поживаешь, сынок? У тебя всё хорошо, сладкий?
''Рокко'': Сама подумай, каково гетеросексуальному мужчине в тюрьме. Не знаю, сколько я ещё продержусь. Мама, как Таня?
''мать'': Таня всё та же: молочно-кремовая кожа, пухлые губки, крепкие ягодицы, пышная грудь, ушки, которые хочется вылизать языком...
''Рокко'': У меня судороги начнутся, если ты продолжишь!|Оригинал=— How's my little boy? Getting along OK, sweetie?
— As well as a heterosexual can in prison. I don't know if I can take it any longer.How's Tanya?
— Tanya's the same. Milky, creamy skin, pouting red lips, firm buttocks, ample breasts, ears you'd love to stick your tongue into...
— I'll get guy cramps if you keep this up.}}
{{Q|''Фрэнк (его провожают на пенсию)'': Ну что ж, мы вместе перестреляли немало народу. Это было здорово. Но сегодня я ухожу на пенсию, так что мне нельзя стрелять за пределами своего дома. Хорошо, если стрелять придётся в незваного гостя, а не в родню, как на моём мальчишнике.|Оригинал=— Well, we shot a lot of people together.
It's been great. Today I retire. If I do any shooting now, it'll have to be in my own home. Hopefully, it'll be an intruder and not an in-law like at my bachelor party.}}
{{Q|''Фрэнк'': Джейн, иметь ребёнка — это большая ответственность. Это всё равно, что отвечать за чистоту в гаитянской тюрьме.|Оригинал=— Jane, having a baby is a big responsibility. Like being in charge of sanitation at a Haitian jail.}}
{{Q|''Джейн'': Полицейского только могила исправит!|Оригинал= }}
{{Q|''эксперт'': <В образце> мы обнаружили нитроглицерин.
''Эд'': Ты можешь сказать, откуда он взялся?
''эксперт'': С удовольствием. Миллиарды лет назад, когда Земля была расправленной массой...|Оригинал=— We detected nitroglycerine.
— Can you tell us where it came from?
— I'd be glad to. Billions of years ago, the Earth was a molten mass...}}
{{Q|''Джейн'': Твои шансы один на миллион!
''Фрэнк'': Лучше, чем в государственной лотерее.|Оригинал=— Your chances are one in a million.
— Better than any state lottery.}}
{{Q|''на церемонии вручения «Оскара»'': «Неприличные инстинкты» и «Опилки и плесень». Как это ни странно, каждый из этих фильмов, кроме одного, стал хитом проката.|Оригинал="Indecent Instincts" and "Sawdust and Mildew". Oddly enough, all these movies are box office hits, except one.}}
* Фрэнк: Вы что - думаете мы животные? <br />Заключенные (хором в поддержку): Нет!!!<br />Фрэнк: Кто мы? <br />Заключенный (после паузы): Гомо сапиенсы?<br />Фрэнк: Вы правы! Мы люди! Мы - люди! Мы - люди!
== См. также ==
* [[Полицейский отряд!]]
* [[Голый пистолет]]
* [[Голый пистолет 2½]]
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Кинокомедии США]]
[[Категория:Кинопародии]]
[[Категория:Фильмы-сиквелы]]
[[Категория:Фильмы 1994 года]]
[[Категория:Фильмы Питера Сигала]]
kqewiqu6ojpp7vy39apeqvpeo3zbevo
Пьер Кюри
0
31914
445173
434851
2026-07-14T06:11:12Z
Erokhin
42789
445173
wikitext
text/x-wiki
{{однофамильцы|Кюри}}
{{Персоналия}}
'''Пье́р Кюри́''' ({{lang-fr|Pierre Curie}}; {{ВД-Преамбула}}) — французский физик и физический химик, один из первых исследователей радиоактивности, член Французской Академии наук, лауреат Нобелевской премии по физике за 1903 год, вместе со своей женой открывший радий и полоний. Весной 1906 года, поскользнувшись на парижской мостовой, погиб под фиакром.
== Цитаты ==
=== коротко обо всём ===
{{Q|...Как тяжела, однако, [[жизнь]], которую мы для себя [[выбор|избрали]].<ref name = "Слово">{{книга|автор = Е.С.Лихтенштейн (составитель)|часть = |заглавие = Слово о науке. Книга вторая.|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = М.|издательство = Знание|год = 1981|том = |страницы = |страниц = 272|серия =817728 |isbn = |тираж = 100 000}}</ref>{{rp|33}}|Автор=''из воспоминаний [[Мария Склодовская-Кюри|Марии Склодовской-Кюри]]''}}
{{Q|Нам нужно есть, [[пища|пить]], [[сон|спать]], [[лень|лениться]], [[любовь|любить]], то есть, касаться самых приятных вещей в этой жизни, и всё же не поддаваться им. Но, делая всё это, необходимо, чтобы... [[мысль|мысли]], которым мы посвятили себя, оставались господствовать в нас и продолжили своё бесстрастное движение в нашей несчастной [[голова|голове]]: нужно из жизни создавать [[мечта|мечту]], а из мечты – [[реальность]].<ref name = "Слово"></ref>{{rp|101}}|Автор=''из дневниковых записей: «[[День]], каких много», 1879''}}
{{Q|Прошу Вас, будьте любезны передать господину [[министр]]у и осведомить его, что я не имею ни малейшей нужды в [[орден]]е, однако весьма нуждаюсь в лаборатории.<ref name = "Слово"></ref>{{rp|75}}|Автор=''из письма Пьера Кюри Полю Аппелю по поводу награждения Орденом Почётного Легиона, 1902 год''}}
{{Q|Я непоколебимо верю, что [[наука]] и [[мир]] восторжествуют над [[невежество]]м и [[война|войной]]».<ref name = "Кюри"> [[Мария Склодовская-Кюри|Мария Кюри]]: «Пьер Кюри». (перевод с французского С.Шукарёва)</ref>|Автор=''из лекций 1904-1905 года в Сорбонне''}}
{{Q|Это настоящая [[теория]] превращения простых тел, но не такого, какое мыслили [[алхимия|алхимики]]. Неорганическая [[материя]] будет веками непреложно [[эволюция|эволюционировать]] по незыблемым [[закон]]ам. <ref name = "Ева">[[Ева Кюри]]: «[[Мария Склодовская-Кюри|Мария Кюри]]». (перевод с французского Е.Корша)</ref>|Автор=''Пьер Кюри об открытии явления [[радиоактивность|радиоактивности]]''}}
{{Q|Мы, я и [[Мария Склодовская-Кюри|мадам Кюри]], работаем над точной дозировкой радия путем выделяемой им эманации. Это как будто пустяки, а вот уже несколько месяцев, как мы принялись за это [[дело]], и только начинаем добиваться правильных результатов.<ref name = "Ева"/>|Автор=''14 апреля 1906 года, в записной книжке, за пять дней до [[смерть|смерти]]''}}
{{Q|Сегодня у нас просят статей и лекций, а несколько лет спустя те же, кто просил нас, будут удивлены, заметив, что мы только читали лекции и не работали.<ref name = "Кюри"></ref>|Автор=''из писем 1905 года''}}
{{Q|Я не настолько силён, чтобы [[гнев]]аться.<ref name = "Кюри"></ref>|Автор=''из воспоминаний Марии Кюри''}}
{{Q|У меня нет [[ненависть|ненависти]] к скучным [[книга]]м.<ref name = "Кюри"></ref>|Автор=''из воспоминаний Марии Кюри''}}
{{Q|...Как бы мало ни было достигнутое – это приобретение.<ref name = "Слово"></ref>{{rp|101}}|Автор=''из писем к Марии Склодовской-Кюри, 1894''}}
{{Q|Не всё ли равно, что я не опубликовал эту работу, раз другой её опубликовал.<ref name = "Кюри"></ref>|Автор=''из воспоминаний Марии Кюри''}}
{{Q|…В понедельник я был в академии, но откровенно спрашиваю себя, что мне там делать. Я ни с кем не близок, интерес самих заседаний ничтожный, я прекрасно чувствую, что эта среда чужда мне».<ref name = "Ева"/>|Автор=''из письма Жоржу Гуи, , 6 октября 1905 г.''}}
{{Q|…Я очутился в академии помимо собственного [[желание|желания]] и помимо желания академии. Я один раз объехал всех с визитами, оставляя визитные карточки отсутствовавшим, и все уверяли меня, что мне обеспечено пятьдесят голосов. А я чуть не провалился!
Что поделаешь? В этом учреждении ничего нельзя сделать просто, без [[интриги|интриг]].<ref group="комм.">Об этом качестве характера Пьера Кюри с предельной определённостью высказался, уже позднее, [[Жюль Пуанкаре|Пуанкаре]]: «Всегда готовый стушеваться перед своими [[друг|друзьями]] и даже перед своими [[соперник]]ами, Кюри принадлежал к разряду так называемых «кандидатов-[[неудачник]]ов», но при нашей [[демократия|демократии]] таких кандидатов очень много…».</ref> Кроме небольшой, хорошо направляемой кампании, против меня действовало несочувствие ко мне со стороны [[церковь|клерикалов]] и тех, кто находил, что я сделал слишком мало визитов. Некий С. спросил меня, кто из академиков будет голосовать за меня, я ответил: «Не знаю, я не [[просьба|просил]] их об этом». — «Ага, вы не снизошли до того, чтобы просить!» И был пущен [[слухи|слух]], будто я «[[высокомерие|гордец]]»…<ref name = "Ева"/>|Автор=''из письма Жоржу Гуи, 24 июля 1905 г.''}}
{{Q|…Я так ещё и не [[смысл|понял]], для чего нужна академия.<ref name = "Ева"/>|Автор=''из письма Жоржу Гуи, октябрь 1905 г.''}}
{{Q|...Учёный не имеет права покидать [[наука|науку]].
...Что бы ни случилось, хотя бы и [[душа]] уже расставалась с [[тело]]м, всё равно нужно [[работа]]ть.<ref name = "Слово"></ref>{{rp|75}}|Автор=''из воспоминаний [[Ева Кюри|Евы Кюри]]''}}
* Диссимметрия творит явление<ref>http://www.pereplet.ru/obrazovanie/stsoros/779.html</ref>.
=== О науке и людях ===
{{Q|Мне сказали, что один из профессоров, быть может, уйдёт в отставку, а в таком случае я должен выставить свою кандидатуру на его место. Быть кандидатом на чьё-нибудь место — пакостное дело, я не привык к подобным упражнениям, в высшей мере развращающим человека. Я сожалею, что со мной об этом заговорили. Думаю, что нет ничего более зловредного для [[дух]]а, как отдаваться подобным [[суета|заботам]].<ref name = "Кюри"></ref>|Автор=''из письма к Марии Склодовской-Кюри, 1894 год''}}
{{Q|При изучении неизвестных явлений можно строить очень общие [[гипотеза|гипотезы]] и продвигаться шаг за шагом с помощью [[опыт]]а. Это методическое и прочное продвижение по необходимости медленно. Кроме того, можно прибегать к смелым гипотезам, определяющим механизм явлений; последний способ подсказывает некоторые опыты и облегчает рассуждение, делая его менее абстрактным путём применения [[образ]]а. Но, с другой стороны, нельзя мечтать о подобной сложной [[теория|теории]], согласной с опытом. Слишком конкретные гипотезы почти наверно заключают в себе долю ошибки наряду с долей [[истина|истины]]. Эта последняя доля, если она существует, составляет лишь часть более общего предположения, к которому придется когда-либо вернуться.<ref name = "Кюри"></ref>|Автор=''из лекций 1904-1905 года в Сорбонне''}}
{{Q|…Можно себе представить и то, что в преступных руках [[радий]] способен быть очень опасным, и в связи с этим можно задать такой вопрос: является ли познание тайн [[природа|природы]] выгодным для человечества, достаточно ли [[человечество]] созрело, чтобы извлекать из него только пользу, или же это познание для него вредоносно? В этом отношении очень характерен пример с открытиями [[Альфред Нобель|Нобеля]]: мощные взрывчатые вещества дали возможность производить удивительные работы. Но они же оказываются страшным орудием разрушения в руках преступных властителей, которые вовлекают [[народ]]ы в [[война|войны]].
Я лично принадлежу к людям, мыслящим, как Нобель, а именно, что человечество извлечёт из новых открытий больше [[добро|блага]], чем [[зло|зла]].<ref name = "Кюри"></ref>|Автор=''эпиграф из книги «Пьер и [[Мария Склодовская-Кюри|Мария Кюри]]»''}}
{{Q|Мне хочется напомнить здесь, что мы сделали все наши исследования в Институте физики и химии города Парижа. Во всяком научном [[творчество|творчестве]] влияние обстановки, в которой работают, имеет очень важное значение, и результаты отчасти зависят от этого влияния. Уже более двадцати лет я работаю в Институте [[физика|физики]] и [[химия|химии]]. [[Шутценбергер, Поль|Шутценбергер]], первый директор института, был знаменитым [[учёный|учёным]]. Я с благодарностью вспоминаю, что он мне предоставил возможность работать, когда я был еще лаборантом. Позже он позволил [[Мария Склодовская-Кюри|г-же Кюри]] работать со мной, и это разрешение в ту эпоху было незаурядным новшеством. [[Шутценбергер, Поль|Шутценбергер]] предоставлял нам всем большую [[свобода|свободу]], и его влияние сказывалось главным образом в смысле поддержания влечения к [[наука|науке]]. Профессора Института физики и химии, [[студент]]ы, кончающие его, представляли собою среду, которая была очень полезна для меня. Среди бывших студентов института мы нашли себе [[сотрудник]]ов и [[друг|друзей]]. Я счастлив, что мне предоставляется возможность их всех здесь поблагодарить.<ref name = "Кюри"></ref>|Автор=''из лекции 1904 года в Сорбонне''}}
=== О науке и о себе ===
{{Q|Что подумали бы Вы о человеке, если ему пришло бы в голову прошибить [[лоб|лбом]] [[стена|стену]] из тёсаного [[камень|камня]]? А ведь такая [[мысль]] может явиться в результате наилучших побуждений, но, по существу, она нелепа и [[смех|смешна]].
Я полагаю, что определённые [[вопрос]]ы требуют общего решения и в настоящее время уже не допускают ограниченного, местного решения, а когда вступают на [[путь]], который ведёт в [[тупик]], то можно наделать много [[зло|зла]]. Я полагаю также, что [[справедливость]] — не от сего мира, и что самая крепкая [[система]], или, вернее, самая [[экономия|экономная]], та, которая одержит верх. [[Человек]] изнуряет себя [[работа|работой]], а все-таки живет [[нищета|нищим]]. Это возмутительное дело, но прекратится оно не по причине своей возмутительности. Вероятно, оно исчезнет потому, что человек — своего рода [[машина]]; а с точки зрения экономии выгоднее пользоваться любой машиной по ее норме, не [[насилие|насилуя]].<ref name = "Кюри"></ref>|Автор=''из писем к Марии Склодовской-Кюри, 1894-1895 год''}}
{{Q|Как вы могли заметить, в данный момент [[судьба]] нам [[удача|благоприятствует]], но её милости сопровождаются множеством всяческих [[беспокойство|беспокойств]]. Никогда мы не были в такой степени лишены покоя. Бывают дни, когда нет [[время|времени]] передохнуть. А ведь мы мечтали жить [[дикарь|дикарями]], подальше от людей.<ref name = "Кюри"></ref>|Автор=''Пьер Кюри, из письма от 20 марта 1902 г.''}}
{{Q|Кожа покраснела на поверхности в шесть квадратных сантиметров; она имеет вид ожога, но не [[боль|болит]] или болезненна чуть-чуть. Через некоторое время краснота, не распространяясь, начинает становиться интенсивнее; на двадцатый день образовались струпья, затем рана, которую лечили перевязками; на сорок второй день стала перестраиваться эпидерма от краёв к центру, а на пятьдесят второй день остаётся ещё ранка в квадратный сантиметр, имеющая сероватый цвет, что указывает на более глубокое омертвение тканей. Добавим, что [[Мария Склодовская-Кюри|мадам Кюри]], перенося в запечатанной пробирке несколько сантиграммов очень активного вещества, получила ожоги такого же характера, хотя маленькая пробирка лежала в тонком металлическом футляре.
Кроме таких резких воздействий, мы за время наших работ с очень активными веществами испытали на себе различные виды их воздействия. [[Рука|Руки]] вообще имеют склонность к шелушению; концы [[пальцы|пальцев]], державших пробирки или капсюли с сильно активными веществами, становятся затверделыми, а иногда очень болезненными; у одного из нас воспаление оконечностей пальцев длилось две недели и кончилось тем, что сошла кожа, но болезненная чувствительность исчезла только через два месяца.<ref name = "Ева"/>|Автор=''из заметки для Академии наук, о результатах [[опыт]]а над самим собой.''}}
{{Q|Мой дорогой [[друг]], я уже давно собираюсь Вам написать. Пожалуйста, извините меня, если я до сих пор этого не сделал. Это происходит по вине той глупой [[жизнь|жизни]], которую теперь приходится вести. Вы видите, какое восхищение внушает радий, но нам дорого обходится наша [[слава|популярность]]. Нас преследуют журналисты и [[фотограф]]ы всех стран света: дело доходит до того, что они готовы воспроизводить разговор моей [[дочь|дочери]] с её няней или описывать наших белую и чёрную [[кошка|кошек]]. Кроме того, к нам в большом количестве обращаются за [[деньги|деньгами]], и, наконец, нас навещают в нашем помещении на улице Ломон бесчисленные [[коллекционер]]ы автографов, снобы, люди из общества и даже иногда [[учёный|учёные]]. Все это не оставляет ни одной минуты [[покой|покоя]] в лаборатории, а вечерами приходится еще поддерживать обширную корреспонденцию. Я чувствую, что начинаю [[глупость|тупеть]] от такого режима. Весь этот шум может оказаться не совсем бесполезным как средство для получения кафедры и лаборатории. Приходится создавать кафедру, а лаборатории я, может быть, еще и не получу. Я, конечно, предпочел бы обратное, но Лиар хочет использовать возникшее движение для создания новой кафедры в [[университет]]е. Они основывают кафедру без определенной программы, нечто вроде специального курса, я думаю, что мне придётся каждый год читать новый курс, а это очень трудно.<ref name = "Кюри"></ref>|Автор=''Пьер Кюри, из письма от 22 января 1904 г.''}}
{{Q|…я вынужден был отказаться от поездки в [[Швеция|Швецию]]… Говоря [[правда|правду]], я держусь только тем, что избегаю всякого физического напряжения. Моя [[жена]] в таком же положении и о [[работа|работе]] по целым [[день|дням]], как прежде, не приходится и думать.
Что касается работы, я ничего в настоящее время не делаю. Лекции, [[ученик]]и, установка приборов, бесконечная вереница [[лицо|лиц]], которые приходят нам мешать без всяких серьёзных к тому оснований, вот в чём проходит [[жизнь]], и не остаётся [[время|времени]] заняться чем-нибудь полезным.<ref name = "Кюри"></ref>|Автор=''Пьер Кюри, из письма от 31 января 1905 г.''}}
=== О себе и мире ===
{{Q|О! Как хорошо провёл [[время]] в этом благодатном безлюдье, вдали от множества досадных мелочей, терзающих меня в [[Париж]]е. Нет, я не жалею о своих [[ночь|ночах]] в [[лес]]у и [[день|днях]], проведённых в [[одиночество|одиночестве]]. Будь у меня свободное время, я дал бы себе [[воля|волю]] рассказать о множестве разнообразных [[мечта|грёз]], каким я предавался там. Хотелось бы мне описать мою прелестную долину, благоухающую ароматами [[растения|растений]], красивый бор, густой и влажный, пересечённый [[река|речкой]] Бьевр, дворец [[фея|фей]] с колоннами, затянутыми [[хмель|хмелем]], скалистые холмы, все красные от [[вереск]]а, где было так приятно посидеть. Да, постоянно, с глубокой [[благодарность]]ю я буду вспоминать о лесе; из всех знакомых уголков это мой самый [[любовь|любимый]], и в нём я чувствовал себя наиболее [[счастье|счастливым]]. Я уходил туда нередко [[вечер]]ом и шел моей долиной, и оттуда я возвращался с двумя десятками разнообразных [[мысль|мыслей]] в [[голова|голове]]…<ref name = "Кюри"></ref>|Автор=''из дневниковых записей 1879 года''}}
{{Q|Чтобы я, [[человек]] слабый, не пустил свою голову гулять на все четыре стороны, по воле малейшего встречного [[ветер]]ка, необходима полная неподвижность всего вокруг меня, или же мне надо самому завертеться так, как крутится гудящий волчок, и тогда уже само [[движение]] сделает меня невосприимчивым к окружающим [[вещь|вещам]].
Если же я, стараясь закрутить себя волчком, сначала начинаю кружиться медленно, то в это время какой-нибудь пустяк — одно слово, чей-нибудь [[рассказ]], [[газета]], гость — останавливают меня и не дают мне стать волчком и могут отодвинуть или задержать навсегда ту [[минута|минуту]], когда я, получив достаточную [[скорость]], мог бы, несмотря на окружающее, сосредоточиться в себе самом.<ref name = "Кюри"></ref>|Автор= ''из дневниковых записей: «[[День]], каких много», 1879-1880''}}
{{Q|Что станется со мной впоследствии? Я очень редко предоставлен самому себе; обычно часть моего Я [[сон|спит]]. Бедный мой ум, неужели ты так [[слабость|слаб]], что не можешь воздействовать на моё [[тело]]? О мои мысли! Значит, вы так ничтожны! Я больше всего надеялся на своё [[воображение]], что оно вытащит меня из колеи, но я очень боюсь, как бы оно не [[смерть|умерло]]». <ref name = "Кюри"></ref>|Автор= ''из дневниковых записей, 1880''}}
{{Q|[[Женщина]] гораздо больше нас любит [[жизнь]] ради жизни. [[Ум]]ственно одарённые женщины — редкость. Поэтому, если мы, увлекшись некой мистической [[любовь]]ю, хотим пойти новой неестественной дорогой и отдаём все наши мысли определённой [[творчество|творческо]]й работе, которая отдаляет нас от окружающего [[человечество|человечеств]]а, то нам приходится бороться против женщин… Эта [[борьба]] почти всегда неравная, так как на стороне женщин законная [[причина]]: они стремятся обратить нас вспять во имя жизни и естества.<ref name = "Кюри"></ref>|Автор=''из дневниковых записей, 1881''}}
{{Q|Я был очень [[счастье|счастлив]] побыть некоторое время с моим [[брат]]ом. Мы жили вдали от всяких забот и так изолированно, что не могли даже получить письма, не зная, где мы будем спать завтра. Иногда мне казалось, будто вернулось то [[время]], когда мы всегда жили вместе. Тогда у нас обо всем были одинаковые мнения; думая одинаково, нам не нужно даже было говорить, чтобы понимать друг друга. Это тем более удивительно, так как у нас совершенно разные [[характер]]ы.<ref name = "Кюри"></ref>|Автор= ''из письма к [[Мария Склодовская-Кюри|Марии Склодовской-Кюри]], 1894 год''}}
{{Q|Мы дали обещание друг другу (не правда ли?) быть по крайней мере в большой [[дружба|дружбе]]. Только бы Вы не изменили своего намерения. Ведь прочных обещаний не бывает; такие вещи не делаются по заказу. А всё-таки как было бы прекрасно то, чему я не решаюсь верить, а именно — провести нашу жизнь друг подле друга, завороженными нашими [[мечта]]ми: Вашей [[патриотизм|патриотической]] мечтой, нашей всечеловеческой мечтой и нашей [[наука|научной]] мечтой. Из всех них, по моему мнению, только последняя законна… С научной точки зрения… мы можем рассчитывать на некоторое достижение; в этой области почва крепче и вполне доступна, и как бы мало ни было достигнутое, это — приобретение.<ref name = "Кюри"></ref>|Автор=''из писем к Марии Склодовской-Кюри, 1894 год''}}
{{Q|Мы все — [[раб]]ы наших привязанностей, рабы [[предрассудок|предрассудков]] даже не своих, а дорогих нам [[лицо|лиц]]; мы должны зарабатывать себе на жизнь, а вследствие этого становимся частью [[государство|машины]]. Самое тяжкое — это те уступки, которые приходится делать предрассудкам окружающего нас [[общество|общества]]; больше или меньше, в зависимости от большей или меньшей [[сила|силы]] самого себя. Если делаешь их чересчур много, то [[унижение|унижаешь]] себя и делаешься противен самому себе. Вот и я уже отошёл от тех [[принцип]]ов, каких держался десять лет назад. В то время я думал, что надо держаться крайности во всём и не делать ни одной уступки [[общество|окружающей среде]]. Я думал, что надо преувеличивать и свои [[достоинство|достоинства]], и свои [[недостаток|недостатки]].<ref name = "Кюри"></ref>|Автор=''из писем к Марии Склодовской-Кюри, 1894-1895 год''}}
[[Файл:Pierre and Marie Curie.jpg|thumb|<center>Пьер и [[Мария Склодовская-Кюри|Мария Кюри]],<br />в год гибели Пьера]]
{{Q|Мой дорогой друг.
Мы очень сожалели, что лишены были в этом году Вашего посещения, и надеемся повидаться с Вами в [[октябрь|октябре]]. Если не предпринимать чего-нибудь [[время]] от времени, то в конце концов потеряешь из виду всех своих лучших и наиболее тебе симпатичных [[друг|друзей]] и будешь поддерживать знакомство с другими людьми только потому, что легко находишь случай с ними встречаться.
Мы по-прежнему ведём образ жизни очень занятых людей и в то же время ничем интересным не занимаемся. Вот уже более [[год]]а, как я не сделал ни одной [[работа|работы]], и у меня не остается для себя ни одной [[минута|минуты]] времени. Несомненно, что я не нашёл ещё средства [[защита|защиты]] от расхищения нашего времени, между тем такая защита совершенно необходима. Это вопрос жизни или [[смерть|смерти]] для [[интеллект]]а.<ref name = "Кюри"></ref>|Автор=''из письма 24 июля 1905 г.''}}
{{Q|В данное время мои [[ревматизм]]ы оставили меня в покое, но летом у меня был такой жестокий приступ, что я вынужден был отказаться от поездки в [[Швеция|Швецию]]. Как видите, мы ни в какой степени не выполнили нашу [[обязанности|обязанность]] по отношению к Шведской академии наук. Говоря правду, я держусь только тем, что избегаю всякого физического напряжения. Моя [[Мария Склодовская-Кюри|жена]] в таком же положении, и о работе по целым дням, как прежде, не приходится и думать».<ref name = "Ева"/>|Автор=''из письма Жоржу Гуи, 31 января 1905 г.''}}
{{Q|Мы продолжаем жить в качестве [[люди|людей]], очень занятых тем, чтобы не делать ничего [[интерес]]ного. Вот уже [[год]], как мной не сделано ни одной работы, я ни одной минуты не принадлежу себе. Очевидно, я еще не придумал средства оградить нас от траты [[время|времени]] на мелочи, а между тем совершенно необходимо это сделать. В этом вопрос жизни или [[смерть|смерти]] для [[ум]]ственной деятельности.
Причиною моих [[боль|болей]] является, по-видимому, не настоящий ревматизм, а какой-то вид [[неврастения|неврастении]]; мне стало лучше с тех пор, как я питаюсь более прилично и принимаю стрихнин.<ref name = "Ева"/>|Автор=''из письма Жоржу Гуи, 24 июля 1905 г.''}}
{{Q|…Я [[ошибка|ошибся]], когда писал вам, что состояние моего [[здоровье|здоровья]] стало лучше. У меня было несколько новых приступов, — их вызывает малейшая [[усталость]]. Я задаю себе [[вопрос]], смогу ли я при таком состоянии здоровья когда-нибудь работать в лаборатории.<ref name = "Ева"/>|Автор=''из письма Жоржу Гуи, 19 сентября 1905 г.''}}
== Цитаты о Пьере Кюри ==
<!-- в хронологическом порядке-->
{{Q|В юности он <Пьер Кюри> формулировал свое призвание несколько отвлеченно: «Из жизни сделать мечту, а из мечты ― реальность». Скоро [[реальность]]ю его жизни стал твердо и сознательно избранный им путь ученого. Он оставался при этом [[мечта]]телем, но у него не было никаких иллюзий: он знал, что этот путь усеян острыми камнями и усажен терниями. Бесстрашный человек, не остановившийся однажды перед тем, чтобы изувечить себе руку [[радий|радием]] для получения быстрого ответа на интересовавший его вопрос о действии радиоактивных излучений на живую ткань, он боялся одного: распыления времени. [[Борьба|Борьбу]] с этим [[зло]]м он считал вопросом жизни и смерти для [[учёный|ученого]].<ref name="пис">''[[:w:Писаржевский, Олег Николаевич|О. Н. Писаржевский]]''. Факелы. — М., «Огонёк», !16 за 1956 г.</ref>|Автор=[[Олег Николаевич Писаржевский|Олег Писаржевский]], «Факелы», 1956}}
{{Q|Некоторое [[время]] они совместно трудились над химическим выделением радия и [[полоний|полония]] и изучали излучение добытых ими [[радиоактивность|радиоактивных]] элементов. Но вскоре Пьер Кюри увлекся выяснением свойств радия, а Мария продолжала опыты по добыванию чистых солей [[химический элемент|нового элемента]]. «В нашем убогом сарае царила [[тишина]]; иногда, следя за каким-нибудь опытом, мы расхаживали взад и вперед, делясь друг с другом мыслями о работе, о предстоящих исследованиях. Когда становилось холодно, мы согревались у печки чашкой горячего чая.<ref name="пис"/>|Автор=[[Олег Николаевич Писаржевский|Олег Писаржевский]], «Факелы», 1956}}
{{Q|Пройдя многолюдные улицы, места, отдаленные от центра города, минуя заводы, пустыри, низенькие домики, они доходят до улицы Ломон и пересекают двор. Пьер вставляет [[ключ]] в замок, [[дверь]] скрипит, как скрипела тысячу раз, и они снова в своих владениях, там, где осуществляется их [[мечта]].
― Не зажигай! ― говорит [[Мария Склодовская-Кюри|Мария]] и, смеясь, прибавляет: ― Помнишь, ты однажды сказал мне: «Я хотел бы, чтобы [[радий]] был красивого цвета»?
В темном [[сарай|сарае]], где драгоценные крупицы, заключенные в крохотные стеклянные сосуды, за отсутствием шкафов хранятся на столиках и полках, их синеватые фосфоресцирующие очертания сверкают во мраке ночи. ― Смотри… Смотри!<ref name="пис"/>|Автор=[[Олег Николаевич Писаржевский|Олег Писаржевский]], «Факелы», 1956}}
{{Q|Ведь в самом деле, даже сейчас для получения одного грамма радия 150 квалифицированных [[химия|химиков]], не считая сотен рабочих, должны были бы трудиться больше месяца, переработать за это время пятьсот тысяч килограммов [[руда|руды]], потратить пятьсот тысяч килограммов различных [[реактив]]ов, тысячу тонн [[уголь|угля]] и целое [[озеро]] ― десять тысяч кубических метров воды. А супруги Кюри вдвоем ― только вдвоём! ― накопили сначала сотые, затем десятые грамма радия, смешанного с [[барий|барием]].<ref name="пис"/>|Автор=[[Олег Николаевич Писаржевский|Олег Писаржевский]], «Факелы», 1956}}
{{Q|[[:w:Гилберт, Уолтер|Гильберт]] опроверг широко распространенное мнение о влиянии [[алмаз]]ов на магнитные свойства. Он собрал 17 крупных алмазов и в присутствии свидетелей показал, что магниты к алмазам абсолютно безразличны. Он открыл, что при нагревании магнита выше некоторой температуры его магнитные свойства исчезают: впоследствии эта температура (588°C) была названа точкой Кюри, в честь Пьера Кюри.<ref>''[[Владимир Петрович Карцев|В.П. Карцев]]''. «Приключения великих уравнений» (из серии «Жизнь замечательных идей»). — М.: «Знание», 1970 год</ref>|Автор=[[Владимир Петрович Карцев|Владимир Карцев]], «Приключения великих уравнений», 1970}}
{{Q|После неудачной первой любви она встретила в Париже Пьера Кюри. В 1899 году [[Мария Склодовская-Кюри]] писала своей сестре: «У меня самый лучший [[муж]] на свете, о каком я только могла [[мечта]]ть, я даже не представляла себе, что когда-нибудь найду такого. Это настоящий дар Неба. Чем дольше мы живем вместе, тем сильнее любим друг друга».<ref>''[[:w:Безелянский, Юрий Николаевич|Юрий Безелянский]]'', «В садах любви. Хроника встреч и разлук». — М.: Вагриус, 2002 г.</ref>|Автор=[[:w:Безелянский, Юрий Николаевич|Юрий Безелянский]], «В садах любви», 1993}}
== Комментарии ==
{{примечания|group=комм.}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Кюри, Пьер}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Физики по алфавиту]]
[[Категория:Физики Франции]]
[[Категория:Химики по алфавиту]]
[[Категория:Химики Франции]]
bz5cqul2f30dnnmxu4k50ui24j2vq0l
Мысли людей великих, средних и пёсика Фафика
0
33152
445180
442240
2026-07-14T06:49:53Z
KVK2005
1655
/* Ссылки */
445180
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Мысли людей великих, средних и пёсика Фафика»''' ({{lang-pl|Myśli ludzi wielkich, średnich oraz psa Fafika}}) — постоянная рубрика в популярном польском иллюстрированном еженедельнике «[[w:Пшекруй|Пшекруй]]». В ней публиковались высказывания реальных знаменитостей и сентенции авторов «Пшекруя», скрывавшихся под разнообразными псевдонимами.
Эти подборки иронических афоризмов регулярно перепечатывались в журнале «[[w:Наука и жизнь|Наука и жизнь]]» в 1960-е — 1970-е годы. В 2008 году «Мысли» изданы отдельной книгой (издательство Iskry, ISBN 9788324400591)<ref>[http://www.ceneo.pl/19663300]</ref>.
== Мысли людей великих, средних и пёсика Фафика ==
{{q|Меня интересует мнение не тех людей, которые разбираются в данном вопросе, а тех, которые сами кое-что сделали в одной из областей знания.|Автор=[[Норберт Винер]]}}
{{q|«И т. д.» — псевдоним слов.|Автор=[[:w:Гомес де ла Серна, Рамон|Гомес де ла Серна]]}}
{{q|Все было бы очень хорошо, если бы все наши поступки можно было бы совершать дважды.|Автор=[[Иоганн Гёте]]}}
{{Q|Цитата=Мне хватит очень немногого, если оно чистое.|Автор=[[Эдмон Ростан]]|Комментарий=|Оригинал=}}
{{q|Бывают услуги настолько большие,что рассчитаться за них можно только неблагодарностью.|Автор=[[Александр Дюма-отец]]<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59706/index.djvu «Пшекруй» № 1148, с. 8]</ref>}}
{{Q|Цитата=Давать [[совет]]ы всегда плохо, но хорошего совета тебе никто не простит.|Автор=[[Оскар Уайльд]]<ref>«Пшекруй» № 985, с. 8</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Полных [[дурак]]ов и умных людей бояться нечего. Опасны только полудурки и полузнайки.|Автор=[[Александр Фредро]]|Комментарий=|Оригинал=Zupełnie głupi i mądrzy są nieszkodliwi; tylko półgłówki i półmędrki są niebezpieczni. }}
{{Q|Цитата=Великодушие не заразно.|Автор=[[Оскар Уайльд]]|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Аппетит приходит во время еды.|Автор=[[Рабле]]. Теперь ты знаешь, кто это сказал.<ref name="P1256">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/1256/7 «Пшекруй» № 1256]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=На пьесы [[Мольер]]а каждый вечер собирается полный [[театр]] [[Скупость|скупердяев]], [[Лицемерие|лицемеров]], лекарей, [[Предательство|предателей]], [[дурак]]ов и святош — и они смеются.|Автор=[[Жильбер Сесброн]]|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Не иметь [[Деньги|денег]] и при этом не иметь [[Долги|долгов]], значит обрекать себя не только на скуку, но и на одиночество.|Автор=[[Анри Мишо]]|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=У бациллы нет времени изучать биолога.|Автор=[[Анри Мишо]]|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Возможно, бывали времена и получше, но эти — наши.|Автор=[[Жан-Поль Сартр]]|Комментарий=|Оригинал=}}
{{q|Брак — это событие, после которого мужчина перестает покупать [[цветы]] и начинает покупать [[овощи]].|Автор=[[:w:Унеховский, Антоний|Антоний Унеховский]], польский художник<ref name="P640">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/640/7 «Пшекруй» № 640]</ref>|Оригинал=Małżeństwo — zdarzenie po którym mężczyzna przestaje kupować kwiaty, a zaczyna kupować jarzyny. }}
{{Q|Цитата=Берегись своих первых порывов: они обычно благородны.|Автор=[[Талейран]], кто же еще<ref name="P785">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/785/7 «Пшекруй» № 785]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Ах, как бы мне хотелось, чтобы они кого-нибудь съели!|Автор=пятилетняя девочка, глядя на [[Лев|львов]] в зоопарке<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/868/7 «Пшекруй» № 868]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Ach, jak bym chciała żeby one kogoś zjadły!}}
{{Q|Цитата=Враг хорошего — не лучшее, а достаточное.|Автор=из книги «Ву»|Комментарий=|Оригинал=Wrogiem dobrego, nie jest lepsze, lecz wystarczające. }}
{{q|Если ветер сорвет у тебя шляпу, не наклоняйся, чтобы ее поднять. Всегда найдется кто-либо услужливый и подаст ее. Это только в больших делах ближние отказывают в помощи.|Автор=Али бен Марабут<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59672/index.djvu «Пшекруй» № 1126, с. 8]</ref>|Оригинал=Nie schylaj się po kapelusz porwany przez wiatr. Zawsze znajdzie się ktoś kto ci go usluznie poda. To w sprawach waznych, bliżni odmawiają pomocy.}}
{{q|Если будешь слушаться советов, то вместо своих ошибок будешь совершать чужие.|Автор=Али бен Марабут<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59582/index.djvu «Пшекруй» № 1031, с. 9]</ref>}}
{{Q|Цитата=Не забывайся в общественных местах. Ты не зонтик.|Автор=лорд Галлюкс<ref name="P822">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/822/7 «Пшекруй» № 822, с. 13]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Nie zapominaj się w miejscach publicznych. Nie jesteś parasolem.}}
{{Q|Цитата=Чем позже ты поедешь в [[Париж]], тем старее и достопримечательнее будет Нотр Дам.|Автор=Алоизий Качановский<ref name="P823">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/823/7 «Пшекруй» № 823, с. 13]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Im później pojedziesz do Paryża, tym katedra Notre Dame będzie starsza i bardziej zabytkowa.}}
{{q|Hе всегда то, что торчит над водой, бывает лебедем.|Автор=''Али бен Марабут|Оригинал=Co wystaje z wody, nie zawsze łabedź.}}
{{q|Хорошее [[настроение]] — лучший галстук.|Автор=''братья Роек|Оригинал=Pogoda ducha jest najpiękniejszym krawatem.}}
{{Q|Цитата=Не переживай, что о тебе думают люди. Они вообще о тебе не думают, только о том, что ты думаешь о них.|Автор=Фо Шо Хинь Цянь Кинь<ref name="P909">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/909/7 «Пшекруй» № 909, с. 12]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Nie przejmuj się tym co ludzie o tobie myślą. Oni wcale o tobie nie myślą, tylko o tym co ty myślisz o nich. (Fo-sho-hing-tsan-king)
}}
{{Q|Цитата=Бывают шипы без роз.|Автор=братья Роек<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/648/7 «Пшекруй» № 648]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Są kolce bez róż.}}
{{q|Прошу прощения у всех дам за то, что я красива и темпераментна.|Автор=Кретя Патачкувна<ref name="P658">[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59207/index.djvu «Пшекруй» № 658, с. 13]</ref>|Оригинал=Wszystkie pani bardzo przepraszam, że jestem przystojna i mam temperament.}}
{{Q|Цитата=На 100 мужчин приходится 108 женщин. Я уверена, Патачкувна непременно должна быть из тех восьми!|Автор=Мерилин Набялек|Комментарий=|Оригинал=Na 100 męźczyzn jest 108 kobiet. Uważam, że Pataczkówna koniecznie powinna być jedną z tych osmiu!!}}
{{q|Hе люблю повторять [[сплетни]]. Hо что с ними еще делать?|Автор=Кретя Патачкувна<ref name="P687">[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59233/index.djvu «Пшекруй» № 687, с. 13]</ref>|Оригинал=Nie lubię powtarzać plotek, — ale co innego można z nimi robić?}}
{{Q|Цитата=[[Варшава]] вроде столица, а тут ставят «[[Гамлет]]а», которого я видела три года назад в Люблине.|Автор=Мерилин Набялек<ref name="P780">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/780/7 «Пшекруй» № 780]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Warszawa, niby stolica, a hrają tu Hamleta, którego już przed trzema laty widziałam w Lublinie.}}
{{Q|Цитата=Кто плохо говорит о женщинах, тот мало их знает. Кто говорит хорошо, не знает их вообще.|Автор=лорд Галлюкс<ref>[https://przekroj.pl/archiwum/artykuly/35023?f=rubryka:47 Myśli ludzi wielkich, średnich i psa Fafika], «Пшекруй», № 801, 1960 г.</ref>.|Комментарий=|Оригинал=Ci, którzy mówią źle o kobietach — mało je znają. Ci którzy mówią dobrze — nie znają ich zupełnie.}}
{{Q|Цитата=Глупые рождаются курами, умные — собаками.|Автор=Фафик<ref name="P780" />|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Рука руку моет. С ногами дело обстоит хуже.|Автор=Али бен Марабут<ref name="P782">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/782/15 «Пшекруй» № 782]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Помни, что ненормальное нормально среди ненормальных.|Автор=Макарин из Цедета<ref name="P782" />|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Даже самое трудное можно сделать быстро. Только осуществление невозможного требует времени.|Автор=из книги «Ву»<ref name="P803">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/803/7 «Пшекруй» № 803]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Nawet najtrudniejsze może być zrobione szybko; tylko dokonanie niemożliwego wymaga trochę czasu.}}
{{Q|Цитата=Бюст [[Сократ]]а и бюст [[Софи Лорен]] — совершенно разные вещи.|Автор=магистр Кавуся<ref name="P943">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/943/5 «Пшекруй» № 943]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Biust Sokratesa, a biust Zofii Loren, dwie rzeczy różne. }}
{{q|До 90 лет доживают только представители старшего поколения. У молодежи на это уже не хватает выносливости.|Автор=Макарин из Цедета<ref name="P1075">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/1075/5 «Пшекруй» № 1075]</ref>|Оригинал=Jeżeli dożywają do dziewięćdziesiątki, to tylko przedstawiciele starszego pokolenia. Młodzi nie mają już tej wytrzymałości.}}
{{Q|Цитата=У кого есть время искать четырехлистный клевер, тот и так будет счастливым.|Автор=Макарин из Цедета<ref name="P637">[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59183/index.djvu «Пшекруй», № 637, с. 13]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Чем часто пользуются, то быстро изнашивается. Особенно [[дружба]].|Автор=сераидское<ref name="P687" />|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Говори [[Правда|правду]]! Все равно не поверят.|Автор=Салями Кожерский<ref name="P687" />|Комментарий=|Оригинал=}}
{{q|В [[Жизнь|жизни]] приходится как-то вмещаться между «все» и «ничего».|Автор=''магистр Кавуся<ref>«Пшекруй», 1969, № 1240, с. 7</ref>|Оригинал=Musimy się jakos urządzic pomiędzy "wszystko" i '"nie".}}
{{q|[[Собаки]] всеми любимы потому, что виляют хвостом, а не языком.|Автор=''Фафик}}
{{Q|Цитата=«Ну ты и идиот!» — говорят мне только те, кто меня давно и хорошо знает.|Автор=магистр Кавуся<ref name="P973">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/973/5 «Пшекруй» № 973]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{q|Заполнять жизнь — это еще не значит обогащать ее.|Автор=''из книги «Пи»}}
{{Q|Цитата=Выгоднее ошибаться вместе со всеми, чем быть правым в одиночестве.|Автор=''из книги «Ву»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Раньше мы чего-то не любили, а теперь у нас [[аллергия]].|Автор=Макарин из Ц.<ref name="P946">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/946/5 «Пшекруй» № 946]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Dawniej się czegoś nie lubilo, dziś ma się alergję.}}
{{q|Если женщина сознается в определенном возрасте — это значит, что она давно через него перешагнула.|Автор=''Кретя Патачкувна}}
{{q|Она так хороша, что почти всегда бывает права.|Автор=''магистр Кавуся<ref name="P1232">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/1232/5 «Пшекруй» № 1232]</ref>}}
{{q|Переходите улицу только на перекрестках. «Пшекруй» не любит терять своих читателей.|Автор=''голос рассудка<ref name="P836">[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59383/index.djvu «Пшекруй» № 836, с. 13]</ref>}}
{{q|Организм [[человек]]а содержит столько извести, что ее хватит на побелку курятника.|Автор=''ненужная информация<ref name="P806">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/806/5 «Пшекруй» № 806]</ref>|Оригинал=Organizm przeciętnego człowieka zawiera dość wapna na wybielenie jednego kurnika. }}
{{Q|Цитата=Это просто удивительно. Их полный дом! Но ведь я никогда не покупал пустые бутылки.|Автор=Ян Камычек<ref name="P629">[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59169/index.djvu «Пшекруй» № 629, с. 17]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Dziwne: pełno ich w domu, a przecież nigdy nie kupowałem pustych butelek po wódce! }}
{{q|Не позволяй интеллигентности полностью завладеть тобой. Перестанут замечать твои ноги.|Автор=''Кретя Патачкувна<ref name="P1028">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/1028/9 «Пшекруй» № 1028]</ref>}}
{{Q|Цитата=Или — или! Девушка не может быть и муравьем и стрекозой.|Автор=''Кретя Патачкувна<ref name="P1086">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/1086/9 «Пшекруй» № 1086]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=У П. с Казиком было небольшое разногласие насчет свадьбы: она хотела устроить торжественную церемонию с фатой и оркестром, а он хотел сорвать обручение.|Автор=Мерилин Набялек<ref name="P687" />|Комментарий=|Оригинал=P. miała z Kaziem małe nieporozumienie narzeczeńskie: ona chciała wziąć uroczysty ślub w welonie i z orkiestrą, a on chciał zerwać zaręczyny. }}
{{Q|Цитата=То, что на самом деле стоит сделать, стоит и усилий, чтобы это сделал за тебя кто-то другой.|Автор=Не моё. Слышала где-то (Патачкувна)|Комментарий=|Оригинал=To co naprawdę warte jest zrobienia, warte jest zachodu, żeby ktoś za ciebie to zrobił.}}
{{Q|Цитата=А вдруг авария, больница, будет неудобно... Помой ноги перед поездкой.|Автор=магистр Кавуся<ref>«Пшекруй» № 800, с. 13</ref>|Комментарий=|Оригинал=A nuż będzie katastrofa. szpital, wstyd… Umyj więc nogi przed podróżą. }}
{{q|Пахнуть колбасой, иметь колбасу, есть колбасу — три разные вещи.|Автор=''Фафик<ref name="P932">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/932/5 «Пшекруй» № 932]</ref>|Оригинал=Pachnieć kiełbasą, posiadać kiełbasę, jadać kiełbasę — trzy różne rzeczy.}}
{{q|Зевок — это вид оценки.|Автор=''Салями Кожерский<ref name="P1243">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/1243/5 «Пшекруй» № 1243]</ref>|Оригинал=Ziewanie — tez rodzaj oceny.}}
{{Q|Цитата=Hе ковыряй в носу перочинным ножиком. Лезвие легко ржавеет.|Автор=из книги «Пи»<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/638/7 «Пшекруй» № 638]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Суди других по их поступкам, а себя — по добрым намерениям. Это удобно.|Автор=Алоизий Качановский<ref name="P637" />|Комментарий=|Оригинал=Sądź innych według dokonanych czynów, siebie według dobrych zamiarów. To wygodne. }}
{{Q|Цитата=Мы едим кур либо до их рождения, либо после их смерти.|Автор=из книги «Ву»<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/870/13 «Пшекруй» № 870]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Если твои высказывания цитируют, то ты кое-что стоишь. Если их крадут, ты выдающаяся личность. Но только когда тебе приписывают чужие — тогда ты настоящая знаменитость.|Автор=лорд Галлюкс<ref name="P637" />|Комментарий=|Оригинал=Skoro cytują twoje powiedzonka, jesteś już kimś. Skoro ci je kradną, jesteś człowiekiem wybitnym. Jednak dopiero gdy tobie przypisują powiedzonka innych, jesteś naprawdę sławnym człowiekiem. }}
{{q|Собаки не краснеют: нет причин. Люди не от них происходят.|Автор=''Фафик<ref name="P946" />}}
{{q|Вчера весь вечер думала. Почему? [[Телевизор]] испортился.|Автор=''Кретя Патачкувна|Оригинал=Cały wieczór wczoraj myślałem. Rozumiecie, telewizor się zepsuł.}}
{{Q|Цитата=…О, тщетные мечтания! Ты хочешь
По телевизору увидеть правду мира?!|Автор=''Шекспир, «Ричард VI», акт III|Комментарий=|Оригинал=O, złydnie marzenia! Chcesz na teleekranie ujrżeć prawdę świata?!!}}
{{Q|Цитата=[[Генрик Сенкевич|Сенкевичу]] легко было сделать карьеру. С такой [[:w:Сенкевич, Кристина|известной фамилие]]й!|Автор=Кретя Патачкувна|Комментарий=|Оригинал=Sienkiewiczowi było łatwo zrobić karierę. Mając sławne nazwisko!}}
{{Q|Цитата=Лебеди — это те же гуси, но все-таки они лебеди.|Автор=''Кретя Патачкувна|Комментарий=|Оригинал=Łabiędzie to prawie to samo co gęsi, a jednak to są łabiędzie.}}
{{Q|Цитата=Если хочешь сделать умное лицо, сначала вынь из него сигарету.|Автор=Али бен Марабут<ref name="P786">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/786/7 «Пшекруй» № 786]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Gdy chcesz ubrać twarz w zdumienie, naprzód wyjm z niej papierosa.}}
{{Q|Цитата=Уговорить девушку пойти с тобой в кино — это ''[[стратегия]]''. Остальное — ''[[тактика]]''.|Автор=Кретя Патачкувна<ref name="P973" />|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=На этой неделе я еще не мыслила.|Автор=Кретя Патачкувна<ref name="P786" />|Комментарий=|Оригинал=W tym tygodniu nie myślałam.}}
{{Q|Цитата=Из каждых 100 злотых я трачу 60% на жизнь, 10% на квартиру, 10% на развлечения, 30% на одежду и 15% на книги и [[Грампластинка|пластинки]]. Вот эти 25% — это настоящая драма.|Автор=''Кретя|Комментарий=|Оригинал=Z każdych moich 100 zł wydaję: 60% na utrzymanie, 10% na mieszkanie, 10% rozrywki, 30% ubranie i 15% książki-płyty. Te ostatnie 25 procent to prawdziwy dramat.}}
{{Q|Цитата=Я девушка с малыми потребностями, но с большими расходами. Удивительно, правда?|Автор=Кретя Патачкувна<ref name="P932" />|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=[[Борьба]] — обязательное условие [[Победа|победы]].|Автор=''Кретя, но возможно, что до меня это уже кто-то сказал<ref name="P1141">[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59694/index.djvu «Пшекруй» № 1141, с. 8]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Walka jest koniecznym warunkiem zwycięstwa. (Krecia, ale może to przede mną już ktoś powiedział.)
}}
{{q|Ничто так не повышает квалификацию водителя, как едущая за ним милицейская машина.|Автор=''из книги «Будь Карузо баранки»}}
{{Q|Цитата=Всегда дешевле покупать молоко, чем держать [[Корова|корову]].|Автор=из книги «Не будь Карузо баранки»<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59637/index.djvu «Пшекруй» № 1089, с. 9]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{q|Жизнь подобна трубе в джаз-оркестре. Если ничего в неё не вдохнешь — ничего из неё и не выйдет.|Автор=''братья Роек}}
{{q|Обменивайся [[опыт]]ом. Но только на лучший.|Автор=''Ян Камычек}}
{{Q|Цитата=Девушка становится взрослой на три года раньше, чем думают её родители, и на два года позже, чем думает она сама.|Автор=жена лорда Галлюкса<ref>«Пшекруй» № 795, с. 13</ref>|Комментарий=|Оригинал=Dziewczyna jest dorosła: trzy lata wcześniej, niż myślą rodzice, dwa lata później niż ona myśli. }}
{{Q|Цитата=Кто не любит шпинат, тот не любит шпинат. Кто не любит [[Пикассо]], у того нервы не выдерживают и он должен об этом кричать во весь голос.|Автор=Али бен Марабут<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/981/5 «Пшекруй» № 981]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Нужно делиться с другими тем, что досталось нам даром от природы. Вот, например, декольте.|Автор=Кретя Патачкувна|Комментарий=|Оригинал=Należy i innych poczęstowac tym, co zadarmo otrymaliśmy od natury. Przykład: dekolt.}}
{{q|Патачкувна показывает свои новые туфли через декольте.|Автор=''Мерилин Набялек|Оригинал=Nowe pantofle, to Pataczkówna wszystkim pokazuje przez dekolt.}}
{{q|Мерилин Набялек пошла на концерт в филармонию? С такими торчащими ушами?! Бесстыжая.|Автор=''Кретя Патачкувна|Оригинал=Nabiałek poszla do Filharmonii na koncert? Z takimi odstającymy uszami! Ona wstydu nie ma.}}
{{Q|Цитата=[[Сон]] — единственное, что у Патачкувны есть глубокого.|Автор=с уважением, Мерилин Набялек<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59230/index.djvu «Пшекруй» № 684, с. 13]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{q|[[Улыбка|Улыбаться]] — это всегда немного показывать зубы.|Автор=''Фафик|Оригинал=Uśmiechać się, to zawsze trochę pokazywać zęby. }}
{{q|[[Интеллигентность]] — вот что ищет мужчина в женщине, увидев перед этим все остальное.|Автор=''Алоизий Качановский<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59166/index.djvu «Пшекруй» № 624, с. 13]</ref>|Оригинал=Inteligencja — to, czego mężczyzna szuka w kobiecie, obejrzawszy uprzednio wszystko inne. }}
{{Q|Цитата=Ног много не бывает.|Автор=Кретя Патачкувна<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/912/7 «Пшекруй» № 912]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Маникюр — это реклама. Педикюр — это сюрприз.|Автор=Кретя Патачкувна<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/917/7 «Пшекруй» № 917]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{q|О нашей столь омерзительной современности когда-то будут говорить «Эти добрые старые времена».|Автор=''Алоизий Качановский<ref name="П615">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/615/7 «Пшекруй» № 615]</ref>|Оригинал=Naszą tak ciężką teraźniejszość będą w przyszłości nazywali "dawne dobre czasy".}}
{{Q|Цитата=[[Компромисс]] — хороший зонтик, но плохая крыша.|Автор=из книги «Ву»<ref name="P836" />|Комментарий=|Оригинал=Kompromis jest dobrym parasolem, ale złym dachem. }}
{{Q|Цитата=Пунктуальность — это умение предвидеть, на сколько опоздают другие.|Автор=Х. Олекиназ<ref name="P785" />|Комментарий=|Оригинал=}}
{{q|Очень много — иногда вполне достаточно для женщины.|Автор=''из книги «Ву»<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59654/index.djvu «Пшекруй» № 1117, с. 8]</ref>|Оригинал=Zbyt wiele, czasami kobiecie wystarczy. }}
{{Q|Цитата=Небьющаяся игрушка — это игрушка, которой ребенок может разбить остальные свои игрушки.|Автор=''из книги «Пи»<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/929/7 «Пшекруй» № 929]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Nietłukąca się zabawka — zabawka, którą dziecko jest w stanie potłuc wszystkie inne swoje zabawki.}}
{{Q|Цитата=Что легко, то неизбежно.|Автор=из книги «Пи»<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/1011/5 «Пшекруй» № 1011]</ref>|Комментарий=|Оригинал=To, co jest łatwe, jest nieuniknione.}}
{{Q|Цитата=Львы живут в пустыне, клопы ищут человеческого общества.|Автор=Братья Роек<ref name="П615" />|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Зануда сменит скорее знакомых, чем репертуар.|Автор=Макарин из Цедета<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/899/7 «Пшекруй» № 899]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{q|Если маленькие хитрости не позволяют достичь желаемого, прибегните к большим хитростям.|Автор=''маленькая [[хитрость]]}}
{{q|Культурный человек только слегка обгрызает кости, а потом бросает их под стол.|Автор=''Фафик}}
{{q|Не ищи [[Дружба|друзей]], будь другом.|Автор=''Фафик|Оригинал=Nie szukaj przyjaciół: bądź przyjacielem.}}
{{Q|Цитата=Не верится, что [[Ной]] взял в ковчег только двух блох.|Автор=''Фафик<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59215/index.djvu «Пшекруй» № 667, с. 13]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Nie wierzę że Noe wziął do Arku tylko dwie pchly.}}
{{q|Выше голову! Хвост тоже!|Автор=''Фафик|Оригинал=Głowa do góry! Ogon też!}}
{{Q|Цитата=Вытрезвители построены для людей, а не для собак.|Автор=Фафик, собака<ref name="P792">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/792/7 «Пшекруй» № 792]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Izby wytrzeźwień zrobiono nie dla psów; dla ludzi. }}
{{Q|Цитата=Поступай плохо!|Автор=[[Дьявол]]<ref name="P658" />|Комментарий=|Оригинал=Czyń źłe!}}
{{Q|Цитата=Пока вода не по уши, собака плавать не умеет.|Автор=с русского перевёл Фафик<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/865/7 «Пшекруй», № 865]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Ни на чем не настаиваю, но «улица Пёсика Фафика» звучало бы неплохо.|Автор=Ф. ''(имя автора письма известно редакции)<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59216/index.djvu «Пшекруй», № 668, с. 13]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Nie chcę się narzuczać, ale "Ulica Psa Fafika" to by brzmiało ładnie.}}
{{Q|Цитата=«Я» — это что-то жутко симпатичное.|Автор=''из книги «Ву»|Комментарий=|Оригинал=JA — coś szalenie sympatycznego.}}
{{Q|Цитата=Если вчера ты решил «Сделаю это завтра», не забывай, что завтра — это уже сегодня.|Автор=Али бен Марабут|Комментарий=|Оригинал=Jesli wczoraj postanowileś "Zrobię to jutro", pamiętaj, ze dziś, jest już jutro.}}
{{Q|Цитата=Это глупости, будто женщине столько лет, на сколько она выглядит. Женщине столько лет, сколько она говорит!|Автор=жена лорда Галллюкса|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Мне двадцать лет и это надолго.|Автор=Кретя Патачкувна|Комментарий=|Оригинал=Mam lat 20 i długo będę je miała.}}
{{Q|Цитата=Когда мужчина спрашивает Патачкувну, который час, она по привычке отнимает два года.|Автор=Мерилин Набялек<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59219/index.djvu «Пшекруй», № 671, с. 13]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я снова на год моложе, чем буду в январе следующего года.|Автор=Кретя Патачкувна<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/978/5 «Пшекруй» № 978, январь 1964 г.]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Кто к нам с бюстом придет, от бюста и погибнет.|Автор=Мерилин Набялек про Патачкувну<ref name="P653">[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59202/index.djvu «Пшекруй», № 653, с. 13]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Kto biustem wojuje, ten od biustu ginie.}}
{{Q|Цитата=Имя Кретя происходит от Лукреции. Всякие кретинские намёки буду считать оскорблением.|Автор=Кретя Патачкувна<ref name="P651">[https://przekroj.pl/archiwum/artykuly/26746 «Пшекруй», № 651]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Хватит печатать глупости этой Патачкувны. У нее что, монополия?|Автор=Мерилин Набялек<ref name="P651" />|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Моё [[хобби]] — это [[деньги]].|Автор=Люциан Кудриньский<ref name="P651" />|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Моё [[хобби]] — это сучки.|Автор=Фафик<ref name="P652">[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59201/index.djvu «Пшекруй», № 652, с. 13]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я бедная, но честная. Хотелось бы наоборот.|Автор=Мерилин Набялек<ref name="P652" />|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Перед лицом неизбежного не дискутируют, а только стараются не иметь глупого выражения лица.<ref>«Пшекруй» № 779, с. 13</ref>|Автор=Кретя Патачкувна|Комментарий=|Оригинал=Wobec fatalności nie dyskutuje się. Dba się tyłko żeby nie mieć głupiego wyrazu twarzy. }}
{{Q|Цитата=Прочитайте [[Кант]]а и сравните с мыслями Патачкувны. Разницу поймете сами.|Автор=Мерилин Набялек<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59221/index.djvu «Пшекруй» № 673, с. 13]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Хочешь получить яйцо — позволь курице кудахтать.|Автор=итальянская пословица|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Будешь горьким — тебя выплюнут, будешь сладким — съедят.|Автор=Али бен Марабут<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/777/7 «Пшекруй» № 777]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Będziesz gorzki, wyplują cię; będziesz słodki, zjedzą cię.}}
{{Q|Цитата=Понимаю, можно верить в идеалы. Но не в их же реализацию.|Автор=Али бен Марабут<ref name="P686">[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59232/index.djvu «Пшекруй» № 686, с. 13]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Если женщине совсем нечего сказать мужчине, она должна сказать это коротко.|Автор=Качановский<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/publication?id=63537&tab=3 «Пшекруй» № 983]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Человек человеку волк. А вот ворона вороне просто ворона, и собака собаке собака.|Автор=Фафик<ref name="P653" />|Комментарий=|Оригинал=Człowiek człowieku wilkem. A przecież wrona wronie po prostu wroną, pies psu psem.}}
{{Q|Цитата=Можно быть бароном, и все равно хромать.|Автор=братья Роек<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59195/index.djvu «Пшекруй» № 649, с. 13]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Притворяйся вежливым — и привыкнешь!|Автор=Х. Олекиназ|Комментарий=|Оригинал=Udawaj grzeczniego, a przyzwyczaisz się!}}
{{Q|Цитата=История повторяется: у меня опять нет денег.|Автор=Салями Кожерский|Комментарий=|Оригинал=Historia się powtarza: znowu brak mi forsy.
}}
{{Q|Цитата=Комару тоже нужно что-то есть.|Автор=бесспорное<ref name="P653" />|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Диплом — это письменное подтверждение, что у тебя была возможность чему-то научиться.|Автор=Салями Кожерский<ref name="P653" />|Комментарий=|Оригинал=Dyplom z uczelni — pisemne potwierdzenie, że miałeś w życiu okazję, aby się czegoś nauczyć.}}
{{Q|Цитата=Чтобы сварить страусиное яйцо вкрутую, нужно четыре часа.|Автор=ненужная информация<ref name="P809">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/809/7 «Пшекруй» № 809]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Cztery godziny trwa gotowanie jaja strusiego na twardo.}}
{{Q|Цитата=Усилия, затраченные на яростное почесывание, никогда не пропадают зря.|Автор=Кретя Патачкувна<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59568/index.djvu «Пшекруй» № 999]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Ухаживай за своим телом! Душа и так бессмертна.|Автор=Котарский из [[:w:Бартошице|Бартошиц]]<ref name="P651" />|Комментарий=|Оригинал=Dbaj pro swoje ciało! Dusza i tak jest nieśmiertelna.}}
{{Q|Цитата=Невозможно сделать омлет из несвежих яиц, независимо от их количества.|Автор=из решения парижского суда<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/926/7 «Пшекруй», № 926]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Nie można zrobić omletu z nieswieżych jajek bez względu na to jaka byłaby ilość takowych.}}
{{Q|Цитата=Еще никому не повредило то, чего он не съел.|Автор=мама Зентаровой<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59379/index.djvu «Пшекруй» № 831, с. 13]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Jeszcze nigdy nikomu nie zaszkodziło to, czego nie zjadł.}}
{{Q|Цитата=Жизнь в том и заключается, что однажды получаешь гвоздём в бок.|Автор=из книги воспоминаний «Я была шиной Мерседеса»<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/972/5 «Пшекруй» № 972]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Прежде чем доить корову, погладь ёё.|Автор=из книги «Ву»<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59399/index.djvu «Пшекруй» № 852, с. 12]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Zanim zaczniesz doić krowę, pogłaszcz ją.}}
{{Q|Цитата=Поклон, как и медаль, имеет две стороны.|Автор=Тадеуш Шифер из Острува-Великопольского<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59639/index.djvu «Пшекруй», № 1090, с. 9]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Плохой человек не может быть хорошим.|Автор=Я. Патачек, [[:w:Величка|Величка]], ул. Г. Савицкой, 35, кв. 4 (не родственник Крети!)<ref name="P662-664">[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59212/index.djvu «Пшекруй» № 662/664, с. 27]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Człowiek zły nie potrafi być dobrym.}}
{{Q|Цитата=Пируэтом по жизни, господа! Пируэтом!!!|Автор=братья Роек<ref name="P662-664" />|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Еще никто не пожалел, что любил собаку.|Автор=Фафик|Комментарий=|Оригинал=Nikt nie żałował, że kochał psa.}}
{{Q|Цитата=Можешь не мыться, но хотя бы нахлюпай немного в ванной.|Автор=Али бен Марабут<ref name="P780" />|Комментарий=|Оригинал=Możesz się nie myć, ale przynajmniej nachlap trochę w łazience. }}
{{Q|Цитата=[[Нудизм|Нудистами]] не становятся, нудистами рождаются.|Автор=Макарин из Цедета<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59273/index.djvu «Пшекруй» № 718, с. 13]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Nudistą się nie zostaje, nudistą się człowiek rodzi.}}
{{Q|Цитата=Печатать мысли пса Фафика — абсурд. Всем известно, что собаки не разговаривают.|Автор=Френсис, мул<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59162/index.djvu «Пшекруй» № 621, с. 13]. Говорящий мул Френсис — главный герой романов Питера Стерлинга и кинокомедий по их мотивам.</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Вставляй в свою речь киловатты, векторы, изотопы. Публика уважает специалистов.|Автор=Али бен Марабут<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59648/index.djvu «Пшекруй» № 1113, с. 9]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Зачем вышивать инициалы на пижаме? Ты и так должен помнить, кто ты есть, когда ложишься в постель.|Автор=инженер В. С. из Познани|Комментарий=|Оригинал=Haftować inicjały na piżamie?! Powinieneś chyba i tak wiedzieć, kto jesteś, gdy się kładziesz do łóżka.}}
{{Q|Цитата=Тесту, чтобы подняться, достаточно дрожжей. Тебе — нет.|Автор=братья Роек|Комментарий=|Оригинал=Ciastu aby wyrosło, wystarszą drożdże. Tobie nie.}}
{{Q|Цитата=Если король посреди дня говорит, что сейчас ночь — восхищайся звёздами.|Автор=из книги «Пи»<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/863/7 «Пшекруй», № 863 (43/1961]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Jeśli król w południe mówi, że jest noc — podziwiaj gwiazdy. }}
{{Q|Цитата=Когда ведут машину, девушек не целуют. Каждое из этих занятий требует полной концентрации, и заслуженно.|Автор=Салями Кожерский<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59681/index.djvu «Пшекруй», № 1160, с. 9]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Кожерскому я бы подставила и третью грудь. Но у меня нет.|Автор=Мерилин Набялек<ref name="P651" />|Комментарий=|Оригинал=Kożerskiemu, to bym i trzecią pierś dała. Ale nie mam.}}
{{Q|Цитата=Выбей пыль из ковров и половиков — и пройдёт злость на [[Жена|жену]] и шефа.|Автор=Али бен Марабут<ref name="P1134">[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59680/index.djvu «Пшекруй», № 1134, с. 8]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=От чужих сигарет кашля не бывает.|Автор=опытный курильщик<ref name="P1134" />|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=День, следующий за нерабочим, тоже должен быть выходным. И так далее.|Автор=Салями Кожерский<ref name="P659">[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59210/index.djvu «Пшекруй», № 659, с. 13]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Чихай с чувством хорошо исполненного долга.|Автор=Из книги «Пи»|Комментарий=|Оригинал=Kichaj z poczuciem dobrze spełnionego obowiązku.}}
{{Q|Цитата=Это правильно, что ты ненавидишь абстрактную живопись. Она причинила тебе так много зла.|Автор=из книги «Ву»<ref name="P686" />|Комментарий=|Оригинал=Masz rację, że nienawidzisz malarstwa abstrakcyjnego; uczyniło ono tobie wiele złego. }}
{{Q|Цитата=Не мыслю — а все-таки существую!!!|Автор=Кретя Патачкувна<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/1010/5 «Пшекруй», № 1010]</ref>|Комментарий=приписывается также Алоизию Качановскому<ref name="P706">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/706/5 «Пшекруй» № 706]</ref>|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=В нашем полном ошибок мире никто не совершенен.|Автор=закройщик, снимая мерку<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59730/index.djvu «Пшекруй», № 1186]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=[[Гость]], [[ребёнок]], [[король]] и [[женщина]] не интересуются, есть или нет. Они твердят одно: «Дай, дай!»|Автор=сераидская пословица<ref name="P672">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/672/7 «Пшекруй», № 672]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Не имеешь машины — отлично знаешь, как ее водить. Не имеешь жены — отлично знаешь, как ее выдрессировать.|Автор=из книги «Паганини тормозов»<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59632/index.djvu «Пшекруй», № 1084, с. 12]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Если видишь, что все бегут, — беги. И не задерживайся, чтобы спросить, почему бегут.|Автор=из книги «Пи»<ref name="P703">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/703/7 «Пшекруй», № 703, с. 12]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Gdy widzisz, że wszyscy biegną, biegnij także. I nie zatrzymuj się, by spytać, dlaczego się biegnie. }}
{{Q|Цитата=Если кто-то говорит «Я не о деньгах, это дело принципа» — не верь! Он о деньгах.|Автор=лорд Галлюкс<ref name="P751">«Пшекруй», № 751, с. 13</ref>|Комментарий=|Оригинал=Gdy mówi: "nie chodzi mi o pieniądze, lecz o zasadę..." - nie wierz! Jemu chodzi o pieniądze. }}
{{Q|Цитата=Запах лука от рук можно устранить, если натереть их чесноком.|Автор=Феброния Вуйцикова<ref name="P802">[https://przekroj.pl/en/archive/issues/802/7 «Пшекруй», № 802, с. 13]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Zapach cebuli z rąk usuniesz, nacie111jąc je czosnkiem.}}
{{Q|Цитата=«Тоже неплохо!» — сказал зять, бросив камнем в собаку, а попав в [[Тёща|тёщу]].|Автор=[[Плутарх]]. «Пир семи мудрецов». Перевел с греческого Фафик|Комментарий=|Оригинал="Też nieźle!" — rzecze zięć, który kamieniem rzuciwszy w psa, trafił teściową.}}
{{Q|Цитата=Чёрт побери, похоже, деньги решили, что я умер!|Автор=лорд Галлюкс<ref>«Пшекруй», № 865, с. 12</ref>|Комментарий=|Оригинал=...A do diabła! Czyżby gotówka sądziła że umarłem!}}
{{Q|Цитата=Когда, выступая в парламенте, лорд Галифакс вытер лоб женскими трусиками вместо носового платка, он никак не прокомментировал этот инцидент. Бери с него пример.|Автор=Эдвард Галлюкс|Комментарий=|Оригинал=Gdy przemawiając w parlamencie lord Halifax otarł czoło zamiast chustką damskimi majteczkami, nie opatrzył wypadku żadnym komentarzem. Naśladuj go.}}
{{Q|Цитата=[[Время]] — выдумка смертных.|Автор=Влодзимеж Завадский, студент<ref name="P651" />|Комментарий=|Оригинал=Czas jest wymysłem śmiertelnych.}}
{{Q|Цитата=Любовь, зависть и езду на верблюде скрыть невозможно.|Автор=Данута Адамчик, 18 лет<ref>«Пшекруй», № 713, с. 13</ref>|Комментарий=|Оригинал=Miłości, zawiści i jazdy na wielbłądzie nie można ukryć. }}
{{Q|Цитата=Двумя сложнейшими профессиями занимаются дилетанты: гражданин и отец семейства.|Автор=из книги «Ву»<ref>«Пшекруй», № 821, с. 13</ref>|Комментарий=|Оригинал=Przez amatorów są wykonywane dwa najtrudniejsze zawody: obywatela i ojca rodziny.}}
{{Q|Цитата=Не слишком ли большую роль ты играешь в своей жизни?|Автор=Макарин из Цедета<ref>«Пшекруй», № 922, с.12</ref>|Комментарий=|Оригинал=Czy przypadkiem nie grasz zbyt dużej roli w swoim życiu?}}
{{Q|Цитата=Хочешь, чтобы тебя оценили — умри.|Автор=персидская пословица<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/914/7 «Пшекруй», № 914]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Конец — делу венец.|Автор=работники погребальной конторы № 5<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59159/index.djvu «Пшекруй», № 619, с. 13]</ref>|Комментарий=|Оригинал=Koniec weńczy dzieło.}}
=== Псевдонимы «людей средних»<ref>''Andrzej Klominek''. Życie w Przekroju. — Oficyna Wydawnicza Most, 1995</ref> ===
* '''Алоизий Качановский''', '''Ян Камычек''', '''жена лорда Галлюкса''' — [[Янина Ипохорская]] (1914–1981), заместитель главного редактора «Пшекруя».
* '''Али бен Марабут''', '''братья Роек''', '''[[Кретя Патачкувна]]''' и ее заклятая подруга '''Мерилин Набялек''', '''лорд Галлюкс''', '''Макарин из Цедета'''<ref>[http://www.slownikskrotow.pl/post/view/4964v3pLar5pcQ.html Цедет ({{lang-pl|Cedet}}, от ''CDT'' = ''Centralny dom towarowy'') — центральный универмаг Варшавы.]</ref>, '''Мартин Набялек''', '''магистр Кавуся''', '''Салями Кожерский'''<ref>[https://przekroj.org/autorzy/salami-kozerski/ Salami Kożerski]</ref> — [[w:pl:Marian Eile|Марьян Эйле]] (1910–1984), польский журналист, сатирик и сценограф. По другим сведениям, '''Кретя Патачкувна''' — псевдоним [[Ванда Блоньская-Вольфарт|Ванды Блоньской-Вольфарт]] (1934—2010), журналистки и переводчицы, сотрудничавшей с «Пшекруем»; некоторые афоризмы Крети приписывают Янине Ипохорской, как и высказывания Салями Кожерского и других.
* '''Х. Олекиназ''' — поэт, переводчик и журналист, постоянный автор «Пшекруя» [[Людвик Ежи Керн]] (1920—2010).
* '''[[Фафик]]''' — Фафик, собака Марьяна Эйле.
== См. также ==
* [[Фафик]]
* [[Кретя Патачкувна]]
* [[Козьма Прутков]]
* [[Слова, слова...]]
== Примечания ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
* [https://przekroj.pl/archiwum/rubryki/mysli-ludzi-wielkich-srednich-i-psa-fafika Myśli ludzi wielkich, średnich i psa Fafika]
* [http://pepsimist.ru/pshekruy/ «Пшекруй»]
* [http://mbc.malopolska.pl/publication/62272 Электронный архив журнала «Пшекруй»]
[[Категория:Сборники по алфавиту]]
qpnmkyelmym7gvkbs4myy70bfd3k1ol
Джон Тьюки
0
35175
445154
232142
2026-07-14T05:51:34Z
Erokhin
42789
445154
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Джон Уа́йлдер Тью́ки''' ({{lang-en|John Wilder Tukey}}; {{ВД-Преамбула}}) — американский математик.
== Цитаты ==
{{Q|Приблизительный [[ответ]] на правильный [[вопрос]] ценится гораздо больше, чем точный ответ на неправильный вопрос.<ref name="Freakonomics">Super Freakonomics page 224: "as the renowned statistician John Tukey once reportedly said,"</ref>|Оригинал=An approximate answer to the right question is worth a great deal more than a precise answer to the wrong question.}}
{{Q|Сочетание некоторых данных и острого желания получить ответ не гарантирует того, что из заданного массива данных может быть получен какой-либо разумный ответ.<ref name="Sunset salvo">Sunset salvo. The American Statistician 40 (1). Online at http://www.jstor.org/pss/2683137</ref>|Оригинал=The combination of some data and an aching desire for an answer does not ensure that a reasonable answer can be extracted from a given body of data.}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Тьюки, Джон}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Математики по алфавиту]]
[[Категория:Математики США]]
r6il5162tjcmu4nzwlmmx7yp1nqvty9
Казино «Рояль» (роман)
0
35213
445160
266905
2026-07-14T05:56:52Z
Erokhin
42789
445160
wikitext
text/x-wiki
{{значения|Казино «Рояль»}}
{{Карточка}}
'''«Казино Рояль»''' ({{lang-en|Casino Royale}}) — первый роман об агенте британской разведки Джеймсе Бонде, написанный английским писателем [[Ян Флеминг|Яном Флемингом]]. Впервые опубликован 13 апреля 1953 года в издательстве ''Jonathan Cape''. Был трижды экранизирован: в [[Казино «Рояль» (1954)|1954]], [[Казино «Рояль» (1967)|1967]] и [[Казино «Рояль» (2006)|2006]] годах.
== Цитаты ==
{{Q|Быстрый взмах руки, и в ту же секунду вспыхнувшая люстра осветила фигуру Бонда, застывшего на пороге с пистолетом в руке. Пустая комната зевнула ему в лицо. Он закрыл дверь, включил бра у кровати и кинул пистолет на диванчик у окна. Потом он наклонился над столом и исследовал черный волосок, всунутый в щель выдвижного ящика. Волосок лежал в том же положении и на том же месте.
Следующим объектом проверки был внутренний ободок на фарфоровой ручке стенного шкафа. Тонкий слой талька никто не потревожил. Он прошел в туалет, приподнял крышку бачка и удостоверился, что уровень воды соответствует маленькой царапине на медном кранике.
При этом он не чувствовал себя идиотом. Вся эта проверка «защитной сигнализации» для Бонда смешной не была. Он был секретным агентом...|Автор=|Комментарий=Глава 1. Секретный агент|Оригинал=}}
{{Q|[[w:СМЕРШ|СМЕРШ]] — это аббревиатура двух русских слов: «Смерть шпионам».
...Это самая могущественная и опасная организация в СССР, и многие убеждены, что при проведении актов возмездия она всегда достигает цели.|Автор=|Комментарий=Глава 2. Досье для М.|Оригинал=}}
{{Q|— Ладно, молоко убежало, что ж теперь слезы лить!|Автор=Бонд|Комментарий=Глава 4|Оригинал=}}
{{Q|У [[русские|русских]] нет глупых предубеждений относительно убийства.|Автор=|Комментарий=Глава 4|Оригинал=}}
{{Q|[[Женщины]] необходимы для восстановления сил, в работе они болтаются под ногами, затуманивают мозги сексом, чувствами и прочей эмоциональной дребеденью. С ними надо быть начеку!|Автор=|Комментарий=Глава 4|Оригинал=}}
{{Q|Бонд был прирожденным игроком. ...Он любил быть одновременно и актером и зрителем...|Автор=|Комментарий=Глава 7|Оригинал=}}
{{Q|[[Удача]] — это слуга, а не хозяин. И ее появление надо воспринимать с ледяным спокойствием и, раз схватившись за нее, не отпускать до конца. Удачу необходимо понять, разгадать ее сокровенную суть и ни в коем случае не путать с чреватым опасностями случаем, т. к. в игре самый большой грех — сваливать плохую игру на простое невезение. Удачу при всех ее капризах надо не бояться, а любить.|Автор=|Комментарий=Глава 7|Оригинал=}}
{{Q|— ...Я тоже люблю делать всё основательно. От начала и до конца. Только так и надо жить. Хоть и звучит это немного по-детски.|Автор=Веспер|Комментарий=Глава 8|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=— ...И хотя никто не догадывался, что у меня за задание, но все знали — работать предстоит с «ноль-ноль». Вы наши герои, я просто вне себя от гордости...
Бонд нахмурился.
— Два ноля перед номером получить нетрудно — надо быть готовым убивать людей. Вот что значит двойное зеро! Гордиться, по-моему, нечем.|Автор=Веспер и Бонд|Комментарий=Глава 9|Оригинал=}}
{{Q|— {{comment|Это человек дела|Бонд}}... [[Работа]] — его единственный конек, и когда он работает, он забывает обо всем. Но в своей области он профессионал каких мало, и поэтому время, проведенное с ним, потерянным не назовешь. Как мужчина он неотразим, но не стоит в него влюбляться. В этом плане он немного бесчувственный.|Автор=|Комментарий=Глава 9|Оригинал=}}
{{Q|— Мой милый мальчик, — отечески сказал Ле Шифр, — игра в краснокожих закончилась, продолжения не будет. Нехорошие дяди предложили тебе поиграть во взрослую игру, но ты уже понял, что в этой игре делают больно. У тебя, милый мальчик, не хватает сил, чтобы играть со взрослыми дядями, и твоя лондонская няня — большая дура, если прислала тебя сюда с лопаткой и ведерком для песочка. Очень большая дура, и ой-ой, как она тебя здорово подвела... Это не рыцарский роман, в котором зло в конце концов наказывается, а герой получает награду и руку прекрасной дамы. К сожалению, в [[жизнь|жизни]] этого не происходит.|Автор=Ле Шифр Бонду перед пыткой|Комментарий=Глава 17|Оригинал=}}
{{Q|Бонд закрыл глаза и приготовился к боли. Он знал, что самое страшное — это начало пытки. Агония подобна параболе. Сначала растет и доходит до пика, а потом чувствительность притупляется, пока не теряешь сознания, а потом смерть. Ему оставалось лишь молиться, чтобы поскорее наступила высшая точка, чтобы хватило душевных сил дотерпеть до нее, а потом покорно скатиться с высокой горы в черную бездну небытия.|Автор=|Комментарий=Глава 17|Оригинал=}}
{{Q|— Тебе повезло, — сказал серый плащ, — у меня нет приказа убить тебя. Тебе спасают жизнь второй раз за день. Но скажи своим хозяевам, что СМЕРШ милует только случайно или по ошибке. Ты, например, спасся сначала случайно, а вот теперь — по ошибке.|Автор=Агент СМЕРШа Бонду|Комментарий=Глава 18|Оригинал=}}
{{Q|Когда вам [[сон|снится]], что вы спите, это значит, вы скоро проснетесь.|Автор=|Комментарий=Глава 19|Оригинал=}}
{{Q|— Видишь ли, в молодости легко отличать [[правда|правду]] от вымысла, с годами же становится все труднее. В школе легко найти себе героев для подражания и смердов для осмеяния, как в рыцарских романах: все хотят вырасти и стать героями, чтобы уничтожать смердов.
...Но сейчас за смердом Бондом начинает охотиться герой Ле Шифр, а смерд Бонд думает про себя, что он вовсе не смерд. И получается обратная сторона медали: герои и смерды смешиваются в одну кучу. Конечно, тут на помощь приходит словечко «патриотизм», и все вроде бы в порядке. Но киплинговские лозунги «всегда с моей страной, права она иль нет» на сегодня безнадежно устарели. …Но [[история]] в наши дни быстро меняется. И герои меняются со смердами ролями.
— ...А про СМЕРШ забыл? Я не в восторге от мысли, что эти ребята разгуливают по Франции и убивают любого, кто, по их мнение, предал их дражайшую политическую систему.|Автор=Бонд и Мати|Комментарий=Глава 20|Оригинал=}}
{{Q|— Так вот, чтобы различать [[добро]] и [[зло]], человек придумал образы-крайности, черный и белый цвета, и назвал их [[Бог]] и [[Дьявол]]. Но в этом заключен маленький обман. Образ Бога ясен, люди представляют каждый волосок в Его бороде. Но вот как быть с Дьяволом? ...А на чьей же стороне я? ...Есть у нас [[Библия|Благая Книга]], которая несет нам Благую Весть и учит, кто из нас блажен в этой жизни. Но у нас нет Порочной Книги, о том, что такое Зло и как стать порочным. У Дьявола нет пророков, через которых он мог бы передать десять заповедей, и нет биографов, чтобы записать его похождения. Его просто пустили на самотек. Мы знаем его только по рассказам родителей и учителей, а значит, — не знаем ничего. Он не писал книг, из которых люди почерпнут природу зла во всех его формах... Нам остается лишь изучать недобрых людей на живом примере или пользоваться своей интуицией... Итак, — продолжал Бонд, в восторге от собственных умозаключений, — Ле Шифр сослужил нам хорошую службу... Он творил нормы порочного поведения, которые позволяют нам укрепить нормы поведения благого, ибо без противоположностей нет развития...
— ...Я насладился от души, Джеймс. Тебе бы только [[философия|философские]] трактаты писать. А что до твоего затруднения с разделением людей на добрых и злых, героев и смердов, так я тебе скажу: в общем и целом, в абстрактном смысле, это проблема сложная. Дело тут в том, как это касается тебя лично, и не важно откуда ты — из Китая или Англии. ...Ты можешь, безусловно, выбирать, с кем тебе работать. Можешь ждать, пока тебе поручат самого порочного негодяя, но но вокруг тебя полно таких негодяев. И если ты не защитишь от них страну, то кто же? И ты выполнишь свой [[долг]]. ...Подумай о том, что вокруг тебя люди, Джеймс. Их защищать легче, чем сражаться за принципы или идеи.|Автор=Бонд и Мати|Комментарий=Глава 20|Оригинал=}}
{{Q|Все суровые, с ледяным сердцем мужчины легко впадают в сентиментальность.|Автор=|Комментарий=Глава 21|Оригинал=}}
{{Q|Сколько же он [Бонд] отдал бы, чтобы бросить все дела и найти вот такой затерянный уголок земли, где он мог бы забыть об остальном мире, встречать рассветы и закаты у моря.|Автор=|Комментарий=Глава 22|Оригинал=}}
{{Q|— [[Люди]] — как острова, — сказала она. — Они никогда не соединяются в одно целое. Как бы близки они ни были, все равно они — острова. Даже если живут вместе 50 лет.|Автор=Веспер|Комментарий=Глава 24|Оригинал=}}
{{Q|СМЕРШ — это дуло у виска. Покорись, шпион, не за страх, а за совесть или ты умрешь. Это неизбежно. Тебя выследят и убьют.
То же самое со всем русским механизмом. [[Страх]] — это движитель всего...
Но теперь уже он [Бонд] опередит руку с кнутом и пистолетом. Шпионаж чистыми руками перейдет в руки маменьких сынков. Пусть шпионят и ловят шпионов. Он отправится на поиски угрозы, стоящей за шпионами, угрозы, заставляющей их шпионить.|Автор=|Комментарий=Глава 27|Оригинал=}}
== Перевод ==
А. В. Митин, С. В. Чечнев, 1990.
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 1953 года]]
[[Категория:Произведения Яна Флеминга]]
[[Категория:Литературные произведения на английском языке]]
67ey6alow599oo0jg1s8905ht9fvxmw
Лицензия на убийство
0
36481
445157
426877
2026-07-14T05:55:02Z
Erokhin
42789
445157
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Лицензия на убийство»''' ({{lang-en|Licence to Kill}}) — шестнадцатый фильм о приключениях Джеймса Бонда, героя романов [[Ян Флеминг|Яна Флеминга]]. Вышел на экраны в [[1989 год в кино|1989 году]]. Режиссёр — [[Джон Глен]], в главной роли — [[Тимоти Далтон]].
== Цитаты ==
=== Франц Санчес ===
{{Q|Сеньор Бонд, вы приходите сюда, ко мне, без рекомендаций, с оружием, разбрасываетесь деньгами… но вы должны знать, что никто не видел, как вы сюда вошли, так никто не увидит, как вы выходите.|Автор=Франц Санчес}}
{{Q|Восток встречает Запад. Наркоторговцы всех стран, объединяйтесь.|Автор=Франц Санчес|Комментарий=на встрече со своими азиатскими партнёрами, пародия на лозунг «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!»}}
{{Q|Когда тебе отрежет до лодыжек, ты будешь просить остановить, чтобы сказать мне всё. Когда отрежет до колен, ты будешь умолять меня убить тебя.|Автор=Франц Санчес|Комментарий=Бонду, лежащему на конвейере, ведущем к дробилке}}
=== Диалоги ===
{{Q|'''Делла Лейтер:''' Такой уж обычай — невеста должна поцеловать лучшего друга жениха.<br>'''Джеймс Бонд:''' А я думал, наоборот.<br>'''Делла Лейтер:''' О, Джеймс, ты не поможешь? Феликс всё ещё занят, и мы должны разрезать этот торт.<br>'''Джеймс Бонд:''' Я сделаю всё для женщины с ножом.|Автор=диалог}}
{{Q|'''Феликс Лейтер:''' Санчес не показывался много лет.<br>'''Джеймс Бонд:''' А нельзя было добиться выдачи?<br>'''Феликс Лейтер:''' Нет. Он убил либо подкупил половину чиновников отсюда до Чили. Там только один закон. Закон Санчеса: «Plomo o plata».<br>'''Джеймс Бонд:''' Свинец или серебро.|Автор=диалог}}
{{Q|'''Эд Киллифер:''' Тебя обвиняют по 139 пунктам, Санчес. А это 936 лет. Даже твоя знаменитая взятка в миллион долларов не спасёт тебя.<br>'''Франц Санчес:''' Два.<br>'''Эд Киллифер:''' Что?<br>'''Франц Санчес:''' Два миллиона. Долларов США. Тому, кто меня отмажет.<br>'''Эд Киллифер:''' Чёрт побери, ты думаешь, это [[w:Банановая республика|банановая республика]]? Тебе, все твои деньги не будут ничего стоить здесь.<br>'''Франц Санчес:''' Очень хорошо, но я думаю, что я буду скоро дома.|Автор=диалог}}
{{Q|'''Феликс Лейтер:''' Киллифер?<br>'''Эд Киллифер:''' Прости, приятель, но два миллиона — это чёртова куча денег.|Автор=диалог|Комментарий=Феликс понимает, что Киллифер предал его}}
{{Q|'''М:''' Вы ещё вчера должны были быть в Стамбуле. Боюсь, всё происшедшее с Лейтером затуманило ваш рассудок. У вас есть задание. Вы должны сесть в самолёт сегодня же днём.<br>'''Джеймс Бонд:''' Я ещё здесь не закончил.<br>'''М:''' Предоставьте это американцам. Это их заварушка, пусть и разгребают.<br>'''Джеймс Бонд:''' Сэр, они не собираются ничего делать! Я в долгу перед Лейтером. Он много раз рисковал жизнью ради меня.<br>'''М:''' Избавьте меня от этой сентиментальной чепухи. Он знал, чем рискует.<br>'''Джеймс Бонд:''' А его жена?<br>'''М:''' Ваша личная [[w:Вендетта|вендетта]] может скомпрометировать правительство Её Величества. У вас есть задание. Вы должны выполнить его непредвзято и профессионально.<br>'''Джеймс Бонд:''' Тогда я подаю в отставку, сэр.<br>'''М:''' Мы не в загородном клубе, 007. С данного момента вы лишаетесь лицензии на убийство. Я требую сдать оружие. Сейчас же. Надеюсь, вам не нужно напоминать, что вы ещё связаны подпиской о неразглашении.<br>'''Джеймс Бонд:''' Что ж. Прощай, оружие.<br>''Бонд убегает, снайперы на крыше и агенты МИ-6 пытаются убить его, но М останавливает их.''<br>'''М:''' Нет! Слишком много народу! ''(провожает убегающего по зарослям Бонда взглядом)'' Да поможет вам Бог, капитан.|Автор=диалог}}
{{Q|'''Пэм Бувье:''' Твой дядя?<br>'''Джеймс Бонд:''' Встретим его по-семейному. Дай мне пистолет.|Автор=диалог|Комментарий=Джеймсу Бонду сообщают, что в его номер в отеле вселили его «дядю»}}
{{Q|'''Помощник Санчеса:''' Что делать с деньгами, патрон?<br>'''Санчес:''' [[w:Отмывание денег|Отмойте их]].|Автор=диалог|Комментарий=после того, как у Милтона Креста взрывается голова в барокамере, и деньги испачканы кровью}}
== Ссылки ==
* {{Imdb title|id=0097742|title=«Лицензия на убийство»}}
* [http://www.rottentomatoes.com/m/licence_to_kill/ «Лицензия на убийство»] на сайте [[w:Rotten Tomatoes|Rotten Tomatoes]]
{{Бондиана}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы 1989 года]]
[[Категория:Фильмы-боевики]]
[[Категория:Фильмы о Джеймсе Бонде]]
[[Категория:Фильмы о шпионах]]
[[Категория:Фильмы Великобритании]]
0knjipbxfjis3q2lm4f4cs73ifs2s4p
445158
445157
2026-07-14T05:55:19Z
Erokhin
42789
/* Ссылки */
445158
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Лицензия на убийство»''' ({{lang-en|Licence to Kill}}) — шестнадцатый фильм о приключениях Джеймса Бонда, героя романов [[Ян Флеминг|Яна Флеминга]]. Вышел на экраны в [[1989 год в кино|1989 году]]. Режиссёр — [[Джон Глен]], в главной роли — [[Тимоти Далтон]].
== Цитаты ==
=== Франц Санчес ===
{{Q|Сеньор Бонд, вы приходите сюда, ко мне, без рекомендаций, с оружием, разбрасываетесь деньгами… но вы должны знать, что никто не видел, как вы сюда вошли, так никто не увидит, как вы выходите.|Автор=Франц Санчес}}
{{Q|Восток встречает Запад. Наркоторговцы всех стран, объединяйтесь.|Автор=Франц Санчес|Комментарий=на встрече со своими азиатскими партнёрами, пародия на лозунг «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!»}}
{{Q|Когда тебе отрежет до лодыжек, ты будешь просить остановить, чтобы сказать мне всё. Когда отрежет до колен, ты будешь умолять меня убить тебя.|Автор=Франц Санчес|Комментарий=Бонду, лежащему на конвейере, ведущем к дробилке}}
=== Диалоги ===
{{Q|'''Делла Лейтер:''' Такой уж обычай — невеста должна поцеловать лучшего друга жениха.<br>'''Джеймс Бонд:''' А я думал, наоборот.<br>'''Делла Лейтер:''' О, Джеймс, ты не поможешь? Феликс всё ещё занят, и мы должны разрезать этот торт.<br>'''Джеймс Бонд:''' Я сделаю всё для женщины с ножом.|Автор=диалог}}
{{Q|'''Феликс Лейтер:''' Санчес не показывался много лет.<br>'''Джеймс Бонд:''' А нельзя было добиться выдачи?<br>'''Феликс Лейтер:''' Нет. Он убил либо подкупил половину чиновников отсюда до Чили. Там только один закон. Закон Санчеса: «Plomo o plata».<br>'''Джеймс Бонд:''' Свинец или серебро.|Автор=диалог}}
{{Q|'''Эд Киллифер:''' Тебя обвиняют по 139 пунктам, Санчес. А это 936 лет. Даже твоя знаменитая взятка в миллион долларов не спасёт тебя.<br>'''Франц Санчес:''' Два.<br>'''Эд Киллифер:''' Что?<br>'''Франц Санчес:''' Два миллиона. Долларов США. Тому, кто меня отмажет.<br>'''Эд Киллифер:''' Чёрт побери, ты думаешь, это [[w:Банановая республика|банановая республика]]? Тебе, все твои деньги не будут ничего стоить здесь.<br>'''Франц Санчес:''' Очень хорошо, но я думаю, что я буду скоро дома.|Автор=диалог}}
{{Q|'''Феликс Лейтер:''' Киллифер?<br>'''Эд Киллифер:''' Прости, приятель, но два миллиона — это чёртова куча денег.|Автор=диалог|Комментарий=Феликс понимает, что Киллифер предал его}}
{{Q|'''М:''' Вы ещё вчера должны были быть в Стамбуле. Боюсь, всё происшедшее с Лейтером затуманило ваш рассудок. У вас есть задание. Вы должны сесть в самолёт сегодня же днём.<br>'''Джеймс Бонд:''' Я ещё здесь не закончил.<br>'''М:''' Предоставьте это американцам. Это их заварушка, пусть и разгребают.<br>'''Джеймс Бонд:''' Сэр, они не собираются ничего делать! Я в долгу перед Лейтером. Он много раз рисковал жизнью ради меня.<br>'''М:''' Избавьте меня от этой сентиментальной чепухи. Он знал, чем рискует.<br>'''Джеймс Бонд:''' А его жена?<br>'''М:''' Ваша личная [[w:Вендетта|вендетта]] может скомпрометировать правительство Её Величества. У вас есть задание. Вы должны выполнить его непредвзято и профессионально.<br>'''Джеймс Бонд:''' Тогда я подаю в отставку, сэр.<br>'''М:''' Мы не в загородном клубе, 007. С данного момента вы лишаетесь лицензии на убийство. Я требую сдать оружие. Сейчас же. Надеюсь, вам не нужно напоминать, что вы ещё связаны подпиской о неразглашении.<br>'''Джеймс Бонд:''' Что ж. Прощай, оружие.<br>''Бонд убегает, снайперы на крыше и агенты МИ-6 пытаются убить его, но М останавливает их.''<br>'''М:''' Нет! Слишком много народу! ''(провожает убегающего по зарослям Бонда взглядом)'' Да поможет вам Бог, капитан.|Автор=диалог}}
{{Q|'''Пэм Бувье:''' Твой дядя?<br>'''Джеймс Бонд:''' Встретим его по-семейному. Дай мне пистолет.|Автор=диалог|Комментарий=Джеймсу Бонду сообщают, что в его номер в отеле вселили его «дядю»}}
{{Q|'''Помощник Санчеса:''' Что делать с деньгами, патрон?<br>'''Санчес:''' [[w:Отмывание денег|Отмойте их]].|Автор=диалог|Комментарий=после того, как у Милтона Креста взрывается голова в барокамере, и деньги испачканы кровью}}
== Ссылки ==
* {{Imdb title|id=0097742|title=«Лицензия на убийство»}}
* [http://www.rottentomatoes.com/m/licence_to_kill/ «Лицензия на убийство»] на сайте [[w:Rotten Tomatoes|Rotten Tomatoes]]
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы 1989 года]]
[[Категория:Фильмы-боевики]]
[[Категория:Фильмы о Джеймсе Бонде]]
[[Категория:Фильмы о шпионах]]
[[Категория:Фильмы Великобритании]]
hqa4yatle93pe89v8d2up940saw8xsp
445181
445158
2026-07-14T07:37:32Z
Erokhin
42789
/* Ссылки */
445181
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Лицензия на убийство»''' ({{lang-en|Licence to Kill}}) — шестнадцатый фильм о приключениях Джеймса Бонда, героя романов [[Ян Флеминг|Яна Флеминга]]. Вышел на экраны в [[1989 год в кино|1989 году]]. Режиссёр — [[Джон Глен]], в главной роли — [[Тимоти Далтон]].
== Цитаты ==
=== Франц Санчес ===
{{Q|Сеньор Бонд, вы приходите сюда, ко мне, без рекомендаций, с оружием, разбрасываетесь деньгами… но вы должны знать, что никто не видел, как вы сюда вошли, так никто не увидит, как вы выходите.|Автор=Франц Санчес}}
{{Q|Восток встречает Запад. Наркоторговцы всех стран, объединяйтесь.|Автор=Франц Санчес|Комментарий=на встрече со своими азиатскими партнёрами, пародия на лозунг «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!»}}
{{Q|Когда тебе отрежет до лодыжек, ты будешь просить остановить, чтобы сказать мне всё. Когда отрежет до колен, ты будешь умолять меня убить тебя.|Автор=Франц Санчес|Комментарий=Бонду, лежащему на конвейере, ведущем к дробилке}}
=== Диалоги ===
{{Q|'''Делла Лейтер:''' Такой уж обычай — невеста должна поцеловать лучшего друга жениха.<br>'''Джеймс Бонд:''' А я думал, наоборот.<br>'''Делла Лейтер:''' О, Джеймс, ты не поможешь? Феликс всё ещё занят, и мы должны разрезать этот торт.<br>'''Джеймс Бонд:''' Я сделаю всё для женщины с ножом.|Автор=диалог}}
{{Q|'''Феликс Лейтер:''' Санчес не показывался много лет.<br>'''Джеймс Бонд:''' А нельзя было добиться выдачи?<br>'''Феликс Лейтер:''' Нет. Он убил либо подкупил половину чиновников отсюда до Чили. Там только один закон. Закон Санчеса: «Plomo o plata».<br>'''Джеймс Бонд:''' Свинец или серебро.|Автор=диалог}}
{{Q|'''Эд Киллифер:''' Тебя обвиняют по 139 пунктам, Санчес. А это 936 лет. Даже твоя знаменитая взятка в миллион долларов не спасёт тебя.<br>'''Франц Санчес:''' Два.<br>'''Эд Киллифер:''' Что?<br>'''Франц Санчес:''' Два миллиона. Долларов США. Тому, кто меня отмажет.<br>'''Эд Киллифер:''' Чёрт побери, ты думаешь, это [[w:Банановая республика|банановая республика]]? Тебе, все твои деньги не будут ничего стоить здесь.<br>'''Франц Санчес:''' Очень хорошо, но я думаю, что я буду скоро дома.|Автор=диалог}}
{{Q|'''Феликс Лейтер:''' Киллифер?<br>'''Эд Киллифер:''' Прости, приятель, но два миллиона — это чёртова куча денег.|Автор=диалог|Комментарий=Феликс понимает, что Киллифер предал его}}
{{Q|'''М:''' Вы ещё вчера должны были быть в Стамбуле. Боюсь, всё происшедшее с Лейтером затуманило ваш рассудок. У вас есть задание. Вы должны сесть в самолёт сегодня же днём.<br>'''Джеймс Бонд:''' Я ещё здесь не закончил.<br>'''М:''' Предоставьте это американцам. Это их заварушка, пусть и разгребают.<br>'''Джеймс Бонд:''' Сэр, они не собираются ничего делать! Я в долгу перед Лейтером. Он много раз рисковал жизнью ради меня.<br>'''М:''' Избавьте меня от этой сентиментальной чепухи. Он знал, чем рискует.<br>'''Джеймс Бонд:''' А его жена?<br>'''М:''' Ваша личная [[w:Вендетта|вендетта]] может скомпрометировать правительство Её Величества. У вас есть задание. Вы должны выполнить его непредвзято и профессионально.<br>'''Джеймс Бонд:''' Тогда я подаю в отставку, сэр.<br>'''М:''' Мы не в загородном клубе, 007. С данного момента вы лишаетесь лицензии на убийство. Я требую сдать оружие. Сейчас же. Надеюсь, вам не нужно напоминать, что вы ещё связаны подпиской о неразглашении.<br>'''Джеймс Бонд:''' Что ж. Прощай, оружие.<br>''Бонд убегает, снайперы на крыше и агенты МИ-6 пытаются убить его, но М останавливает их.''<br>'''М:''' Нет! Слишком много народу! ''(провожает убегающего по зарослям Бонда взглядом)'' Да поможет вам Бог, капитан.|Автор=диалог}}
{{Q|'''Пэм Бувье:''' Твой дядя?<br>'''Джеймс Бонд:''' Встретим его по-семейному. Дай мне пистолет.|Автор=диалог|Комментарий=Джеймсу Бонду сообщают, что в его номер в отеле вселили его «дядю»}}
{{Q|'''Помощник Санчеса:''' Что делать с деньгами, патрон?<br>'''Санчес:''' [[w:Отмывание денег|Отмойте их]].|Автор=диалог|Комментарий=после того, как у Милтона Креста взрывается голова в барокамере, и деньги испачканы кровью}}
== Ссылки ==
* [http://www.rottentomatoes.com/m/licence_to_kill/ «Лицензия на убийство»] на сайте [[w:Rotten Tomatoes|Rotten Tomatoes]]
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы 1989 года]]
[[Категория:Фильмы-боевики]]
[[Категория:Фильмы о Джеймсе Бонде]]
[[Категория:Фильмы о шпионах]]
[[Категория:Фильмы Великобритании]]
7jgzzoqidv117ft7m68nr2s6hquivl5
445200
445181
2026-07-14T07:59:48Z
Erokhin
42789
/* Ссылки */
445200
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Лицензия на убийство»''' ({{lang-en|Licence to Kill}}) — шестнадцатый фильм о приключениях Джеймса Бонда, героя романов [[Ян Флеминг|Яна Флеминга]]. Вышел на экраны в [[1989 год в кино|1989 году]]. Режиссёр — [[Джон Глен]], в главной роли — [[Тимоти Далтон]].
== Цитаты ==
=== Франц Санчес ===
{{Q|Сеньор Бонд, вы приходите сюда, ко мне, без рекомендаций, с оружием, разбрасываетесь деньгами… но вы должны знать, что никто не видел, как вы сюда вошли, так никто не увидит, как вы выходите.|Автор=Франц Санчес}}
{{Q|Восток встречает Запад. Наркоторговцы всех стран, объединяйтесь.|Автор=Франц Санчес|Комментарий=на встрече со своими азиатскими партнёрами, пародия на лозунг «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!»}}
{{Q|Когда тебе отрежет до лодыжек, ты будешь просить остановить, чтобы сказать мне всё. Когда отрежет до колен, ты будешь умолять меня убить тебя.|Автор=Франц Санчес|Комментарий=Бонду, лежащему на конвейере, ведущем к дробилке}}
=== Диалоги ===
{{Q|'''Делла Лейтер:''' Такой уж обычай — невеста должна поцеловать лучшего друга жениха.<br>'''Джеймс Бонд:''' А я думал, наоборот.<br>'''Делла Лейтер:''' О, Джеймс, ты не поможешь? Феликс всё ещё занят, и мы должны разрезать этот торт.<br>'''Джеймс Бонд:''' Я сделаю всё для женщины с ножом.|Автор=диалог}}
{{Q|'''Феликс Лейтер:''' Санчес не показывался много лет.<br>'''Джеймс Бонд:''' А нельзя было добиться выдачи?<br>'''Феликс Лейтер:''' Нет. Он убил либо подкупил половину чиновников отсюда до Чили. Там только один закон. Закон Санчеса: «Plomo o plata».<br>'''Джеймс Бонд:''' Свинец или серебро.|Автор=диалог}}
{{Q|'''Эд Киллифер:''' Тебя обвиняют по 139 пунктам, Санчес. А это 936 лет. Даже твоя знаменитая взятка в миллион долларов не спасёт тебя.<br>'''Франц Санчес:''' Два.<br>'''Эд Киллифер:''' Что?<br>'''Франц Санчес:''' Два миллиона. Долларов США. Тому, кто меня отмажет.<br>'''Эд Киллифер:''' Чёрт побери, ты думаешь, это [[w:Банановая республика|банановая республика]]? Тебе, все твои деньги не будут ничего стоить здесь.<br>'''Франц Санчес:''' Очень хорошо, но я думаю, что я буду скоро дома.|Автор=диалог}}
{{Q|'''Феликс Лейтер:''' Киллифер?<br>'''Эд Киллифер:''' Прости, приятель, но два миллиона — это чёртова куча денег.|Автор=диалог|Комментарий=Феликс понимает, что Киллифер предал его}}
{{Q|'''М:''' Вы ещё вчера должны были быть в Стамбуле. Боюсь, всё происшедшее с Лейтером затуманило ваш рассудок. У вас есть задание. Вы должны сесть в самолёт сегодня же днём.<br>'''Джеймс Бонд:''' Я ещё здесь не закончил.<br>'''М:''' Предоставьте это американцам. Это их заварушка, пусть и разгребают.<br>'''Джеймс Бонд:''' Сэр, они не собираются ничего делать! Я в долгу перед Лейтером. Он много раз рисковал жизнью ради меня.<br>'''М:''' Избавьте меня от этой сентиментальной чепухи. Он знал, чем рискует.<br>'''Джеймс Бонд:''' А его жена?<br>'''М:''' Ваша личная [[w:Вендетта|вендетта]] может скомпрометировать правительство Её Величества. У вас есть задание. Вы должны выполнить его непредвзято и профессионально.<br>'''Джеймс Бонд:''' Тогда я подаю в отставку, сэр.<br>'''М:''' Мы не в загородном клубе, 007. С данного момента вы лишаетесь лицензии на убийство. Я требую сдать оружие. Сейчас же. Надеюсь, вам не нужно напоминать, что вы ещё связаны подпиской о неразглашении.<br>'''Джеймс Бонд:''' Что ж. Прощай, оружие.<br>''Бонд убегает, снайперы на крыше и агенты МИ-6 пытаются убить его, но М останавливает их.''<br>'''М:''' Нет! Слишком много народу! ''(провожает убегающего по зарослям Бонда взглядом)'' Да поможет вам Бог, капитан.|Автор=диалог}}
{{Q|'''Пэм Бувье:''' Твой дядя?<br>'''Джеймс Бонд:''' Встретим его по-семейному. Дай мне пистолет.|Автор=диалог|Комментарий=Джеймсу Бонду сообщают, что в его номер в отеле вселили его «дядю»}}
{{Q|'''Помощник Санчеса:''' Что делать с деньгами, патрон?<br>'''Санчес:''' [[w:Отмывание денег|Отмойте их]].|Автор=диалог|Комментарий=после того, как у Милтона Креста взрывается голова в барокамере, и деньги испачканы кровью}}
== Ссылки ==
* {{imdb|0097742}}
* {{rotten-tomatoes|id=licence_to_kill|title=Лицензия на убийство}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы 1989 года]]
[[Категория:Фильмы-боевики]]
[[Категория:Фильмы о Джеймсе Бонде]]
[[Категория:Фильмы о шпионах]]
[[Категория:Фильмы Великобритании]]
rf3c8xczvugqealzvoao2kym4y8sctg
Игорь Юрьевич Николаев
0
39746
445182
407947
2026-07-14T07:40:39Z
Erokhin
42789
445182
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''И́горь Ю́рьевич Никола́ев''' ({{ВД-Преамбула}}) — советский и российский эстрадный певец и автор песен. Заслуженный деятель искусств Российской Федерации (2001).
== Цитаты ==
=== Из песен ===
{{Q|Пусть прошлое раскрошится
Волною о причал.
Мы вспомним всё хорошее, забудем про печаль.
Умчалась юность бедная, за даль туманных звёзд
И за любовь последнюю я поднимаю тост.
Выпьем за любовь,
Как блестят сейчас твои глаза.
Выпьем за любовь,
Пусть дрожит хрустальная слеза.
Выпьем за любовь и уже не надо лишних слов,
Выпьем за любовь родная, выпьем за любовь.|Автор=|Комментарий=Текст и музыка — Игорь Николаев, 1995; Исполнитель — Игорь Николаев|Оригинал=}}
{{Q|Я люблю тебя до слёз,
Каждый вздох, как в первый раз.
Вместо лжи красивых фраз
Это облако из роз.
Лепестками белых роз
Наше ложе застелю.
Я люблю тебя до слёз
Без ума люблю.|Автор=|Комментарий=Текст — Игорь Николаев, 1997; Исполнитель — Александр Серов|Оригинал=}}
{{Q|Третье сентября - день прощанья,
День, когда горят костры рябин.
Как костры, горят обещания
В день, когда я совсем один.
Я календарь переверну - и снова третье сентября.
На фото я твоё взгляну - и снова третье сентября.
Но почему, но почему расстаться всё же нам пришлось?
Ведь было всё у нас всерьёз второго сентября.|Автор=|Комментарий=Текст — Игорь Николаев, 1993; Исполнитель — Михаил Шуфутинский|Оригинал=}}
{{Q|Две звезды, две светлых повести,
в своей [[любовь|любви]], как в невесомости, — два голоса среди молчания!
В небесном храме — звёзд венчание!<ref name="Николаев Игорь Озеро Надежды. 100 песен о любви">{{книга|автор=Николаев Игорь|часть=|заглавие=Озеро Надежды. 100 песен о любви|ссылка часть=|ссылка=|ответственный=|место=Москва|издательство=«Издательство «Э»»|год=2015|том=|страницы=20—107|страниц=208|серия=Поэзия подарочная|isbn=978-5-699-84108-0}}</ref>|Автор=|Комментарий=Текст и музыка — Игорь Николаев, 1986; Исполнение — Алла Пугачёва и Владимир Кузьмин}}
{{Q|Цитата=Странник мой
дорогой!
Где же ты,
Что с тобой?
Ты в какой неведомой [[страна|стране]]?
Странник мой,
мой малыш!
В этот час ты не спишь,знаю я ты помнишь обо мне!<ref name="Николаев Игорь Озеро Надежды. 100 песен о любви" />|Автор=|Комментарий=Текст и музыка — Игорь Николаев, 1990; Исполнение — Ирина Аллегрова; Альбом «Странник мой», 1992 (первый сольный альбом певицы)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=[[Фотография]]
девять на двенадцать
с наивной подписью «На [[память]]».
Фотография, где мог ты улыбаться,
хотя улыбкой
вряд ли что исправить.<ref name="Николаев Игорь Озеро Надежды. 100 песен о любви" />
|Автор=|Комментарий=Текст и музыка — Игорь Николаев, 1990; Исполнение — Ирина Аллегрова; Альбом «Странник мой», 1992 (первый сольный альбом певицы)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=[[осень|Осенний]] поцелуй после жаркого [[лето|лета]]!
Ты может быть, так почувствовал это,
ты, может быть, один захотел этот вечер испить
со мною испить до дна!
Осенний поцелуй — сок рубиновой [[вишня|вишни]]!
Как жаль, что ничего у нас [[лето|летом]] не вышло.
Но впереди вся [[осень]]!
Ты мне нужен очень,
и я тебе нужна.
Я тебе нужна.<ref name="Николаев Игорь Озеро Надежды. 100 песен о любви" />|Автор=|Комментарий=Текст — Игорь Николаев; Музыка — Алла Пугачёва, Игорь Николаев, 1993; Исполнение — Алла Пугачёва, Алсу|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я не [[Рафаэль Санти|Рафаэль]], ну так что ж, так что же,
верю я, что всё же [[любовь]] поможет
на холсте оставить глаз твоих зелёный хмель!
Я не Рафаэль, но когда мы любим,
мы любимый образ в [[мечта|мечтах]] рисуем.
Каждый, кто влюблён, наверно, в чём-то Рафаэль!<ref name="Николаев Игорь Озеро Надежды. 100 песен о любви" />|Автор=|Комментарий=Текст и музыка — Игорь Николаев, 1994; Исполнитель — Филипп Киркоров; Альбом «Я не Рафаэль», 1994 (пятый студийный альбом певца)|Оригинал=}}
{{Q|Маленькая страна, маленькая страна.
Кто мне расскажет, кто подскажет
Где она, где она?
Маленькая страна, маленькая страна.
Там, где душе светло и ясно
Там где всегда весна.|Автор=|Комментарий=Текст и музыка — Игорь Николаев, 1995; Исполнитель — Наташа Королёва|Оригинал=}}
== Примечания ==
{{Примечания|2}
{{DEFAULTSORT:Николаев, Игорь Юрьевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Поэты СССР]]
[[Категория:Поэты России]]
[[Категория:Певцы по алфавиту]]
[[Категория:Певцы СССР]]
[[Категория:Композиторы по алфавиту]]
[[Категория:Певцы России]]
[[Категория:Композиторы СССР]]
[[Категория:Композиторы России]]
[[Категория:Члены «Единой России»]]
2hqxdj1n63w7v8z8s3s4vxgrnobu4ny
Страна ОЗ
0
41011
445141
429662
2026-07-14T05:40:13Z
Erokhin
42789
445141
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Страна ОЗ»''' — российская комедия режиссёра [[w:Сигарев, Василий Владимирович|Василия Сигарева]].
== Цитаты ==
{{Offensive}}
{{Q|— Может, ему под дверь насрать просто? Жирно ему будет. Может, это у них там новогодняя традиция, и они так друг друга поздравляют в своей Греции. Гомики, кстати, говорят, от них пошли. Знаешь, вот эти малюськи на статуях — ни хуя не мифы древней Греции. Такую культуру проебали, говноеды! Всё, лучше мы по-русски поступим — опиздюлим чудовище заморское.}}
{{Q|— Слушай, я вчера такое вино на корпоративе пила, — шабли, — вкусное, зараза, хоть и сухое — попробуй как-нибудь.}}
{{Q|— Открывай, чудовище горбоносое! Твоя смерть пришла. Мас тескиса токола су. Открывай, паюстас гнойный! Я тебе сейчас подарочек под дверь насру.}}
{{Q|— И чё? Мне тебе денег на телефон положить? Слышь ты, петушара… Тебя там ещё не отпетушили в твоей зоне?
— Тёть Люб, это Лена!
— Пошёл на хуй, петушара дырявый!
— А ты где?
— У больницы. Ирка копчик сломала.
— Знаешь, что, Лена, пошла ты тоже на…}}
{{Q|— С наступающим! А у меня сестра копчик сломала.}}
{{Q|— Дайте LD красный.
— Не оперился ещё.
— Чё, жалко?}}
{{Q|— Э-э-э…
— А?
— Левая.
— Вы по телефону разговариваете?
— Почему не правая?}}
{{Q|— Эй!
— Сникерс хочу.
— Можно, я здесь выйду? Эй, я приехала уже, спасибо. Да вы, блин, чё не рулите-то? Эй, да вы чё, блин?! Вы рулите там! Рулите!}}
{{Q|— Где Новый год справлять будешь?
— Наверное, к родителям поеду.
— Может, родители отдохнут? А мы с тобой в общагу. ЦПХ! К шмарам!}}
{{Q|— Чем выше стоит существо на эволюционной лестнице, тем больше оно хочет ебаться. Одновременно с этим возрастает и социальность животных. Социальнее всех — люди. Они же и злоебучее всех.}}
{{Q|— Смотри, ситуация такая: один вводит в другого член, а тот, в кого вводят член — тот унижен и оскорблён. Вот и всё! Возьмём тех же феминисток. Это они мужчинам за это и мстят, но месть у них не получится, потому что женщины могут уничтожить мужчин, но выебать не могут. А без хуя месть не полная!
— Страпон для этого есть.
— Не знаю, что это такое, и не надо мне объяснять.}}
{{Q|— Девушка, с вами всё в порядке? Нормально всё? Давайте подвезу вас, холодно ведь.
— Уже один наркоман довёз.
— Девушка, я так-то мэр, вообще-то.
— Да чё уж не президент?
— И вас с Новым годом.}}
{{Q|— А один мой приятель хочет, чтобы на него жена поиспражнялась, а она почему-то отказывается.
— Твой приятель — извращенец, и лучше бы ему не жить.
— Лучше.}}
{{Q|— Чё оливье не режешь?
— Я на работу еду.
— Как твоя фамилия?
— А вам зачем ещё?
— Знакомиться!
— Лена Шабадинова, допустим.
— Да ну, на фиг.
— А чё такого-то?
— Пошли на горку!
— Это не татарская фамилия. А у вас как фамилия у самого?
— Шабадинова! С Новым годом, Шабадинова!}}
{{Q|— Вискарь будешь?
— Шампанское лучше… А у меня сестра копчик сломала.}}
{{Q|— Ты где работаешь-то, Шабадинова?
— На Торфорезов.
— А кем ты там работаешь?
— В киоске, допустим.
— Да ну, на фиг.
— А чё такого-то?
— Поехали!
— На Торфорезов?
— С горки!}}
{{Q|— Шабадинова, поборемся! Удушающий! Больно будет — стучи. Болевой и на руку. Шабадинова, больно — стучи! Ахилл!
— А-а-а!
— Стучи, Шабадинова!
— Стучу!
— Где ты стучишь?
— Тут!
— По мне надо стучать.
— Вы не сказали!
— Чё как маленькая-то?
— Шабадинова, а давай я тебя сигареты об язык тушить научу!}}
{{Q|— Ну где эта марамойка? Небось, сейчас в санях отлёживается, все колготки обоссала. Сильно бухает?
— Я её не видел ни разу.
— Подозреваю, что тебя кинули, Андрей.
— Ну, может.}}
{{Q|— Ты, Шабадинова, откуда такая взялась?
— Какая?
— Заводная.
— Из Малой Ляли.
— Татарстан?
— У меня русская фамилия, вообще-то.
— Да ладно, я шучу.}}
{{Q|— Шабадинова, язык болит?
— Нет.
— А хочешь, научу по углям ходить?
— Сёдня?}}
{{Q|— Шабадинова, с Новым годом!
— Его нельзя так делать!
— Да ну, на хуй, чё такого.}}
{{Q|— Ему ноги оторвало!
— Чё ж теперь я сделаю?}}
{{Q|— Как зовут?
— Кого?
— Авочку?
— Тютя.
— Тютя… Породистая?
— Не знаю.
— Предлагаю нам всем троим пройти и поесть сладкого. Как вы на это смотрите? А? Сударыня, очень хочется угостить вас сладким. Я, между прочим, неплохие стихи пишу и музыку. Бард.}}
{{Q|— Елена, а как вы к интернету относитесь?
— Нормально.
— А я больной. Если вдруг отключат, просто ломка. А вы где есть?
— Здесь.
— В каком смысле?
— У вас дома.
— Нет, я про соцсети. Вы где-нибудь есть?
— В „Одноклассниках“, что ли?
— Ну зачем так сразу? „В контакте“, в „Фейсбуке“ там?
— У меня компьютера нет.
— Как, Елена?
— Да мне и не надо, дел хватает.
— Лена!
— Что?
— Если вы мне сейчас скажете, что не слышали про Навального, я умру на месте! Ха! Ну скажите, что слышали.
— Не слышала, допустим.
— О, май гад! Есть! Они среди нас, а я не верил.}}
{{Q|— Яндекс — это поисковая система. С её помощью можно узнать любую информацию, например… например…
— Где находится улица Торфорезов?
— Ага… Не понял. Что же вы делаете, а? У меня девушка, а вы гадите. Перепились там со своим Новым годом, скоты.}}
{{Q|— Елена, а как вы относитесь к тантрическому сексу? Стивен Кинг способен им заниматься до семи часов.
— Утра?
— Подряд.
— Елена, хотите незабываемый опыт?
— А у меня сестра копчик сломала.}}
{{Q|— Зернистая икра хороша именно тогда, когда её кто-то достал ложкой.}}
{{Q|— Должен сказать откровенно: я бы расстался с половиной своего состояния, лишь бы обладать хотя бы частью достоинства, которым обладаете вы.
— Благодарю вас.}}
{{Q|— Ты куда срать ходишь?
— Дома хожу.
— А кафе какое-нибудь тут есть?
— Нет.
— И чё мне делать? Давай ведро!
— Нету ведра.
— Блядь!.. Я не шучу!}}
{{Q|— Андрей, тебе правда интересно про говно?
— Там не про это.
— А про что?
— Про человеческую природу.
— А по-твоему природа человека в том, что он серит и ебётся? А отвага, самопожертвование, любовь к ближнему, к природе, к Родине наконец-то? Что, эти ценности — уже не ценности?
— Короче, Дюк, дай сюда.
— Вот ты и проиграл свою битву с цензурой. Получи за это гранату!}}
{{Q|— Главное — ничего же не было — даже попытки! Елена, вы ведь подтвердите, да?}}
{{Q|— Побердин, сука, я же знаю, что ты там! Открывай, мы спасателей вызвали. Чё ты там гавкаешь, залупа плешивая?
— Алексей, открывай — Маруся кушать хочет.
— Папа, я какать хочу.
— Побердин, ты с бабой там, сука, я знаю. Слышь, коза! Он тебя там ничем ещё не заразил? У него грибок влагалищный на башке. Пидорку с него сними, посмотри.}}
{{Q|— Тут высоко, а вы сказали по-другому! У меня так сестра двоюродная вчера копчик сломала!}}
{{Q|— А чё мне дальше делать?
— Там сугроб дальше, прыгайте!
— Да вы вообще, что ли, уже?}}
{{Q|— А я тебе даже по секрету скажу, кто такие настоящие бляди — есть партия ЛДПР — о-о-о, что ты! Вот уж блядистей блядей не найдёшь.}}
{{Q|— Слушай, а ты с собой на работу собаку берёшь — это что, для моды? Ой, я сейчас видела: девицы все поголовно с собаками этими маленькими. Это что, они тоже из ваших, если с собаками?
— Это не моя.
— Выдают вам?
— У неё хозяин потерялся.}}
{{Q|— Здрасьте! А вы не знаете, где улица Торфорезов?
— Ма, это кто?
— Косметику пришла покупать. Понравилась, что ли?
— А чё ты её пельменями кормишь? Очёчко не слипнется?
— Не слипнется.}}
{{Q|— Мам, а где торт?
— Вот он, ваш торт.
— Я не там, я в комнате — принеси!}}
{{Q|— Мам, где мой танк?
— Кто?
— Танк!
— А я откуда знаю?
— Так узнай! Позвони им.
— Кому им?
— Этим.
— Кому этим?
— Да я ебу, кому ты там звОнишь, из интернета? У меня танк угнали.
— Ну какой танк, Вить?
— В игре! Звони!
— Ну куда я буду звонить — в милицию, что ли?
— Куда хочешь звони! Ты чё, не врубаешься вообще? У меня танк угнали!
— Ну слушай, ну не будь маленьким. Ну, наверно, им так надо, вот и угнали для интереса.
— Для какого, на хуй, интереса? Ты дура или как?! Танк угнали, пидарасы!
— Слушай, ну поиграй в другой диск.
— Это не диск. Я на него полгода копил! Ты чё, охуела вообще? Это ИС-7 был!
— Ну ты поищи его, может, он там затерялся где-нибудь.
— Нету его там, блядь! Верни мне танк — я здесь щас всё задамажу!
— Вы зачем так с ма…
— Витя!!!
— Ваншот.}}
{{Q|— А чё у тя с ёбычем, зёма? Болька?
— Салют бракованный попался.}}
{{Q|— Мы тут какую-то шебутную тоже очень ждём. Второй день.
— Да, а как выглядит?
— Как йети. Никто не видел, но все знают.}}
{{Q|— А чё у тя собака бабская?
— От жены осталась.
— А чё она её с собой не забрала?
— Умерла.
— Так похоронил бы к ебеням их вместе. Как Рюрика.}}
{{Q|— Мне рельсой по голове били. С тех пор удар перестал держать. Да ещё так подленько, неожиданно. Въебал! Да ещё так, что без шансов. При другом раскладе я бы его ухо уже на шнурке носил. Вот пидор!}}
{{Q|— А можете вы позвонить по номеру — у меня телефон сломался.
— Не могу.
— Жалко, что ли?
— Жалко. Откуда я знаю, что это за номер? Мелодию какую-нибудь платную установите мне.
— Такая дура.
— Слышь, лошхундра!}}
{{Q|— У тебя есть телефон?.. А как тут?}}
{{Q|— Вставай!
— Куда?
— На меня
— Я ж сто.
— Ты похуя, твои сто. Вставай!.. Лезь!
— Ты хрустишь.
— Вставай! Прыгай!
— Да, блин, Дюк!
— Прыгай!}}
{{Q|— Королевна, ты где такую собачку надыбала?
— Это не моя.
— Это закусь её. Воротник у тебя из такой же?
— Ха, ха.
— Смотри, у неё даже все зубы на месте. Королевна, недавно забичевала, что ли?}}
{{Q|— Кто тебе звонить разрешил?
— Они.
— Убрала.}}
{{Q|— Принимай подарок. Ложись на пол!
— Зачем?
— Дала добро. Навалит на тебя.
— Дюк, иди в жопу.
— Ложись, не надо бояться своих желаний. Снимай рейтузы!
— Тут грязно.
— Не выёбывайся, доставай говномёт. Оливьешку ела?
— Вчера кушала.
— Слышал, Андрей? Новогодненьким щас тебя, блядь, застелет. Ложись на диван, если хочешь романтИк.
— Дюк, иди в жопу!
— Чё-то ломается. Порази его вчерашним меню!
— Что, простите?
— Икру ела?
— Кушала.
— Красненькую, чёрную?
— Обои.}}
{{Q|— Шабадинова, ты зачем у мальчика айфон отжала?
— Я вам позвонить.
— А проституток зачем избила?
— Я проституток не била. Я снегурочку била.
— И телефон у неё отжала. Ты их солишь, что ли?}}
{{Q|— Шабадинова, чё ты как гонзолька?
— Я в Малую Лялю поеду. Займёте мне денег на билет?
— А чё ты, Шабадинова, в свою Лялю поедешь?
— Ну… не прижилась тут.
— А сколько ты тут?
— Неделю уже.
— Это долго, да.
— Шабадинова, а чё ты не прижилась?
— Не умею жить.
— Да иди ты в жопу.
— И пойду.}}
{{Q|— Вы охуели!
— Мы салют дэлали, брат.
— Вы охуели!}}
{{Q|— Дюк, ты чё?
— Дай писюлёк пососу. Писюлёк дай! Я Бастинда.
— Ложись спать!
— Я Бастинда, злая ведьма! Я Бастинда, убью тебя.
— Бастинда, у меня вода! Щас плесну.
— И хуле?
— Умрёшь.
— С хуя ли?
— Бастинды от воды умирают.
— Иди на хуй.}}
{{Q|— А где киоск?
— В стране Оз.
— А это где?
— В пизде}}
{{Q|— Шабадинова, помнишь меня? А Дюдю? Шабадинова, а помнишь, ты меня жениться звала? Ну так у тебя же полмозга вытекло. Шабадинова, а гепатит „А“ откуда у тебя? Это ж бомжовская болезнь. Пол плохо моешь?
— А мне, вон, гипсовые трусы придумали, чтоб не садилась.}}
{{Q|— Вы чё все здесь, ёбу дались? [[Песняры]] хуевы. Тишина!}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Кинокомедии России]]
[[Категория:Фильмы 2015 года]]
gg3jkzsn6e8d5ugk2791wotus2c5lcv
Питирим Александрович Сорокин
0
41493
445153
426653
2026-07-14T05:50:37Z
Erokhin
42789
445153
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Питирим Александрович Сорокин''' ({{ВД-Преамбула}}) ― русский и американский социолог и культуролог.
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Мир — не зал для праздношатающихся, а великая мастерская, и человек — не мешок для переваривания пищи и пустого прожигания жизни, а прежде всего — творец и созидатель.
|Комментарий=Речь на торжественном собрании в день 103-й годовщины Петербургского университета, 21 февраля 1922 года.
}}
===Дальняя дорога: Автобиография===
{{Q|Его обычным приветствием вместо «здравствуйте» было: «Христос воскрес». «Я сделаю все, что в моих силах, остальное — воля Твоя, Господи, — эти слова были его максимой в отношении к работе и любой созидательной деятельности вообще. — Сам Господь Бог не может потребовать большего»<ref>Сорокин П. А. Дальняя дорога: Автобиография. — М.: Терра, 1992. с. 17.</ref>.|Комментарий = максима в работе}}
{{Q|Отец его был столяром краснодеревщиком высокой квалификации и занимался отхожим промыслом —
устанавливал иконостасы в возводимых или ремонтируемых церквях<ref>Сорокин П. А. Дальняя дорога: Автобиография. — М.: Терра, 1992. с. 263.</ref>.|Комментарий = профессия отца}}
{{Q|По моему мнению, наша американская система особенно вредна для способных студентов и аспирантов.
Я сам не укладывался даже в такую свободную систему, характерную для русских университетов. После поступления в Психоневрологический институт я решил посещать только те лекционные курсы, в которых:
* а) профессор читает нечто оригинальное;
* б) эта оригинальная теория или система знаний важна и значительна;
* в) то, что читается на лекциях, нигде не опубликовано.
Следуя этому правилу, я ходил только на половину лекционных курсов и в институте, и за все четыре года в университете. Все остальные дисциплины я изучал, с огромной экономией времени и сил, по трудам известных профессоров или по заслуживающим доверия учебникам<ref>Сорокин П. А. Дальняя дорога: Автобиография. — М.: Терра, 1992. с. 52.</ref>.|Комментарий = как учиться и какие лекции посещать}}
{{Q|Вчера я спорил на митинге с Троцким и госпожой [[Александра Михайловна Коллонтай|Коллонтай]]. Что касается этой женщины, то, очевидно, ее революционный энтузиазм — не что иное, как опосредованное удовлетворение ее [[Нимфомания|нимфомании]]…<ref>Сорокин П. А. Дальняя дорога: Автобиография. — М.: Терра, 1992. с. 92.</ref>|Комментарий = Коллонтай}}
{{Q|[[Лев Давидович Троцкий|Троцкий]] при благоприятных условиях обязательно вылезет на самый верх. Этот театральный бандит — настоящий авантюрист. Его друзья в социал-демократической партии (меньшевики) говорят о нем: «Троцкий меняет кресла на каждом заседании. Сегодня он сидит с этой партией, завтра — с другой». Сейчас он вместе с коммунистами. Большевики, вероятно, дадут ему все, чего он добивается<ref>Сорокин П. А. Дальняя дорога: Автобиография. — М.: Терра, 1992. с. 92.</ref>.|Комментарий = Троцкий}}
{{Q|Осажденных в Зимнем министров после штурма дворца не убили, а бросили в Петропавловскую крепость к царским министрам. Но судьба [[Женские батальоны смерти|женского батальона]] была много хуже, чем мы можем себе представить. Большое количество защитниц Зимнего было убито, а тех, кто избежал смерти, зверски изнасиловали большевики. Некоторые не выдерживали этого и умирали в страшных мучениях. Некоторых чиновников Временного правительства также убили с садистской жестокостью (так, помощника военного министра князя Туманова бросили в Неву и утопили)<ref>Сорокин П. А. Дальняя дорога: Автобиография. — М.: Терра, 1992. с. 99.</ref>.|Комментарий = защитниц Зимнего большевики убили или зверски изнасиловали}}
{{Q|Мрачность тюрьмы была едва выносима. В нашей камере с одним высоко расположенным окошком, выходящим на крепостную стену, читать было трудно даже в полдень. Утром и после обеда в камере становилось совсем темно. Иногда электрический свет включался между шестью и десятью часами вечера, часто не более, чем на один час. Большую часть своего времени нам приходилось проводить в тоскливом безделье. Трудности жизни в условиях революции, однако, развили в нас острое чувство юмора, которое помогало переносить испытания с определенной философической отрешенностью<ref>Сорокин П. А. Дальняя дорога: Автобиография. — М.: Терра, 1992. с. 105.</ref>.|Комментарий = острое чувство юмора в революцию}}
{{Q|...лидеры коммунистов так дискредитировали себя, что им осталось только искать поддержку и опираться на военную силу: латышские части, отряды, созданные из немецких и австрийских военнопленных, китайцы и вообще все авантюристы и уголовники составляли ее костяк. Настоящее царство большевистского террора началось именно тогда, в условиях неблагоприятного для них общественного мнения<ref>Сорокин П. А. Дальняя дорога: Автобиография. — М.: Терра, 1992. с. 105.</ref>.|Комментарий = авантюристы и уголовники — костяк военной силы коммунистов}}
{{Q|[[Кедров Михаил Сергеевич]] (1878—1941) — в описываемое время начальник особого отдела ВЧК в северных областях, отличался патологической жестокостью, уничтожил тысячи людей в ходе карательных операций, ввел практику заполнения барж арестованными и затем расстрела их пулеметами до потопления барж. Подробное изложение преступлений Кедрова содержится в книге С. П. Мельгунова «Красный террор» (М.: Постскриптум, 1990)<ref>Сорокин П. А. Дальняя дорога: Автобиография. — М.: Терра, 1992. с. 284.</ref>.|Комментарий = расстрел барж с арестованными}}
{{Q|Свои жертвы коммунисты расстреливали, топили или забивали до смерти. Чувствуя, как шатается почва под ногами, они пытались укрепить свои позиции безудержным террором<ref>Сорокин П. А. Дальняя дорога: Автобиография. — М.: Терра, 1992. с. 109.</ref>.|Комментарий = террор коммунистов}}
{{Q|Два латышских стрелка в сапогах встретили меня в приемной. Бледные лица с яркими губами и тусклыми глазами, которые, казалось, и видят и не видят меня, густой запах алкоголя — таким было мое первое впечатление от [[Всероссийская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем|чека]]<ref>Сорокин П. А. Дальняя дорога: Автобиография. — М.: Терра, 1992. с. 115.</ref>.|Комментарий = террор коммунистов}}
{{Q|Достать гроб действительно так трудно, что большинство людей хоронят своих покойников просто в матрацах или мешках. Некоторые берут гробы напрокат, чтобы только довезти тело до кладбища<ref>Сорокин П. А. Дальняя дорога: Автобиография. — М.: Терра, 1992. с. 132.</ref>.|Комментарий = глава "Мартиролог"}}
{{Q|Этот сигнал бедствия безумного крестьянина в самой глубине русской земли был услышан. Он пересек океан, достиг сердец великой американской нации и принес помощь, которая спасла от жестокой смерти по крайней мере десять миллионов мужчин, женщин и детей. Бог не забудет ваше доброе дело<ref>Имеется в виду деятельность АРА (ARA, сокр. от англ. American Relief Administration — Американская администрация помощи) — создана в 1919 г. под руководством Г. Гувера, функционировала до 1923 г. Создавалась для оказания помощи (безвозмездной) европейским странам, пострадавшим в первой мировой войне, с 1921 г. в связи с массовым голодом в Поволжье большевики разрешили ей действовать в России совместно с общественным Комитетом помощи голодающим, миссией Нансена при Лиге Наций и YMCA (Христианской организацией молодых людей).</ref>.
С самого начала бедствия десятки тысяч людей ушли из своих домов куда глаза глядят. Тысячами они бродяжили и побирались и, не найдя ни еды, ни работы, падали и умирали<ref>Сорокин П. А. Дальняя дорога: Автобиография. — М.: Терра, 1992. с. 140.</ref>.|Комментарий = Американская администрация помощи}}
{{Q|Поскольку, по моему же шуточному определению, профессор — «это механизм, испускающий звуковые волны и статьи», я продолжал добросовестно выполнять эти профессиональные обязанности и после публикации «Динамики»<ref>Сорокин П. А. Дальняя дорога: Автобиография. — М.: Терра, 1992. с. 192.</ref>.}}
{{Q|...одно насилие никогда не ускоряет движение к далеким вершинам идеального. Вместо ускорения оно лишь замедляет его. Примером в нашей истории может служить эпоха Петра, не давшая ничего, кроме пышного фасада, закрепостившая сильнее народ и погрузившая его на полтора столетия в бездну невежества и бесправия<ref>Сорокин П. А. Дальняя дорога: Автобиография. — М.: Терра, 1992. с. 246.</ref>.|Комментарий = эпоха Петра}}
{{Q|Есть ли сейчас на земле другой народ, более обнищалый, более голодный, более несчастный, более эксплуатируемый, чем наш родной, великий — даже в своем несчастье — русский народ? А раз так, то наша обязанность всячески помочь сохранить ему его тело, его жизнь, его душу, его «лицо» и остатки его исторического достояния и богатств. Быть может, последнее нельзя спасти — уже поздно, — но спасти жизнь, душу и «лицо» это спасти главное: достояние и богатство — дело наживное<ref>Сорокин П. А. Дальняя дорога: Автобиография. — М.: Терра, 1992. с. 247.</ref>.}}
==== О Ленине ====
{{Q|Интересный эпизод произошёл, когда Ленин появился на съезде. Забравшись на трибуну, он драматическим жестом скинул плащ и начал говорить. В лице этого человека было нечто, напоминавшее религиозных фанатиков-староверов. Он плохой и скучный оратор. И его усилия поднять энтузиазм по отношению к большевикам оказались абсолютно никчёмными. Его речь была принята холодно, сам он, его личность, вызывали враждебность аудитории, и после выступления он ушел в явном замешательстве<ref>Сорокин П. А. Дальняя дорога: Автобиография. — М.: Терра, 1992. с. 88.</ref>.|Комментарий = Ленин — плохой и скучный оратор (май - июнь 1917 года, 1-й Всероссийский съезд крестьянских депутатов)}}
{{Q|Охрана бастиона, меньшевики-интернационалисты, были приличными людьми, но гарнизоном крепости управляли большевики. В связи с якобы имевшей место попыткой покушения на Ленина они выпустили прокламацию, угрожавшую всем узникам крепости Варфоломеевской ночью и армянской резней. «Чем быстрее уничтожим всю „контру”, тем будет лучше для дела революции»,— говорилось в заключительных строках этого воззвания.
Позже мы узнаем правду об этой «попытке» [[покушения на Ленина]]. Шина его автомобиля лопнула, и Ленин испугался, приняв хлопок камеры за пистолетный выстрел. Вот и всё, что стояло за этим (В принципе, это возможно, ибо нет никаких доказательств, что покушение в самом деле имело место)<ref>Сорокин П. А. Дальняя дорога: Автобиография. — М.: Терра, 1992. с. 105.</ref>.|Комментарий = попытка покушения на Ленина}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Социологи США]]
[[Категория:Социологи России]]
[[Категория:Социологи по алфавиту]]
66untgp84cfduygirr6kle4hzzj0wro
Обсуждение:Алексей Анатольевич Навальный
1
42544
445211
352285
2026-07-14T10:02:36Z
~2026-39606-20
113599
/* zurich clean */ новая тема
445211
wikitext
text/x-wiki
Исправьте ошибку в сносках. [[Участник:DENAMAX|DENAMAX]] ([[Обсуждение участника:DENAMAX|обсуждение]]) 12:47, 13 июня 2017 (UTC)
== Дублирование ==
80% текста дублировано. Пробовал удалить, но правка была признана "неконструктивной". Нужно удалить все, начиная с повторного блока "Цитаты из книги..." и до 2018 года включительно. [[Участник:RG72|RG72]] ([[Обсуждение участника:RG72|обсуждение]]) 07:00, 22 сентября 2020 (UTC)
== zurich clean ==
Our [https://zuericlean.com/cleaning-services/curtain-cleaning Zurich cleaning service] provides reliable and high-quality cleaning solutions for homes, apartments, offices, and commercial properties. From regular housekeeping to deep cleaning and end-of-tenancy cleaning, our experienced team delivers spotless results using safe products and modern equipment. Enjoy a cleaner, healthier space with dependable service tailored to your needs. [[Служебная:Вклад/~2026-39606-20|~2026-39606-20]] ([[Обсуждение участника:~2026-39606-20|обс.]]) 10:02, 14 июля 2026 (UTC)
216tx4twp3txdz0uy7ygqco1c4sn824
445212
445211
2026-07-14T10:04:35Z
~2026-39606-20
113599
/* Carpet cleaning service */ новая тема
445212
wikitext
text/x-wiki
Исправьте ошибку в сносках. [[Участник:DENAMAX|DENAMAX]] ([[Обсуждение участника:DENAMAX|обсуждение]]) 12:47, 13 июня 2017 (UTC)
== Дублирование ==
80% текста дублировано. Пробовал удалить, но правка была признана "неконструктивной". Нужно удалить все, начиная с повторного блока "Цитаты из книги..." и до 2018 года включительно. [[Участник:RG72|RG72]] ([[Обсуждение участника:RG72|обсуждение]]) 07:00, 22 сентября 2020 (UTC)
== zurich clean ==
Our [https://zuericlean.com/cleaning-services/curtain-cleaning Zurich cleaning service] provides reliable and high-quality cleaning solutions for homes, apartments, offices, and commercial properties. From regular housekeeping to deep cleaning and end-of-tenancy cleaning, our experienced team delivers spotless results using safe products and modern equipment. Enjoy a cleaner, healthier space with dependable service tailored to your needs. [[Служебная:Вклад/~2026-39606-20|~2026-39606-20]] ([[Обсуждение участника:~2026-39606-20|обс.]]) 10:02, 14 июля 2026 (UTC)
== Carpet cleaning service ==
Our professional [https://mattressclean.ch/ carpet cleaning services] remove dirt, stains, dust mites, and allergens from all types of carpets. Using advanced cleaning techniques and safe solutions, we restore your carpet’s colour, texture, and freshness while extending its lifespan. Ideal for homes, offices, and commercial spaces, leaving your carpets hygienic, soft, and spotless. [[Служебная:Вклад/~2026-39606-20|~2026-39606-20]] ([[Обсуждение участника:~2026-39606-20|обс.]]) 10:04, 14 июля 2026 (UTC)
nz382ix85b4w8d2w98q91gj0zz1z5jx
445213
445212
2026-07-14T10:06:16Z
~2026-39606-20
113599
/* Disposal service */ новая тема
445213
wikitext
text/x-wiki
Исправьте ошибку в сносках. [[Участник:DENAMAX|DENAMAX]] ([[Обсуждение участника:DENAMAX|обсуждение]]) 12:47, 13 июня 2017 (UTC)
== Дублирование ==
80% текста дублировано. Пробовал удалить, но правка была признана "неконструктивной". Нужно удалить все, начиная с повторного блока "Цитаты из книги..." и до 2018 года включительно. [[Участник:RG72|RG72]] ([[Обсуждение участника:RG72|обсуждение]]) 07:00, 22 сентября 2020 (UTC)
== zurich clean ==
Our [https://zuericlean.com/cleaning-services/curtain-cleaning Zurich cleaning service] provides reliable and high-quality cleaning solutions for homes, apartments, offices, and commercial properties. From regular housekeeping to deep cleaning and end-of-tenancy cleaning, our experienced team delivers spotless results using safe products and modern equipment. Enjoy a cleaner, healthier space with dependable service tailored to your needs. [[Служебная:Вклад/~2026-39606-20|~2026-39606-20]] ([[Обсуждение участника:~2026-39606-20|обс.]]) 10:02, 14 июля 2026 (UTC)
== Carpet cleaning service ==
Our professional [https://mattressclean.ch/ carpet cleaning services] remove dirt, stains, dust mites, and allergens from all types of carpets. Using advanced cleaning techniques and safe solutions, we restore your carpet’s colour, texture, and freshness while extending its lifespan. Ideal for homes, offices, and commercial spaces, leaving your carpets hygienic, soft, and spotless. [[Служебная:Вклад/~2026-39606-20|~2026-39606-20]] ([[Обсуждение участника:~2026-39606-20|обс.]]) 10:04, 14 июля 2026 (UTC)
== Disposal service ==
Our [https://disposal.ch/en/clearance-services/basement-clearance-zurich disposal service] offers fast, reliable, and environmentally responsible removal of unwanted furniture, appliances, household waste, and office items. We ensure proper recycling and disposal practices, helping you clear your space quickly, safely, and hassle-free. [[Служебная:Вклад/~2026-39606-20|~2026-39606-20]] ([[Обсуждение участника:~2026-39606-20|обс.]]) 10:06, 14 июля 2026 (UTC)
6hmr1jner48guphpob87nh40ihfqxsb
445214
445213
2026-07-14T10:31:57Z
Lozman
1047
Откат правок [[Special:Contributions/~2026-39606-20|~2026-39606-20]] ([[User talk:~2026-39606-20|обсуждение]]) к последней версии [[User:RG72|RG72]]
352285
wikitext
text/x-wiki
Исправьте ошибку в сносках. [[Участник:DENAMAX|DENAMAX]] ([[Обсуждение участника:DENAMAX|обсуждение]]) 12:47, 13 июня 2017 (UTC)
== Дублирование ==
80% текста дублировано. Пробовал удалить, но правка была признана "неконструктивной". Нужно удалить все, начиная с повторного блока "Цитаты из книги..." и до 2018 года включительно. [[Участник:RG72|RG72]] ([[Обсуждение участника:RG72|обсуждение]]) 07:00, 22 сентября 2020 (UTC)
2z7m6ciwz9pximoqf4jx5ab6j54w918
Милиция
0
43188
445165
427432
2026-07-14T06:03:19Z
Erokhin
42789
445165
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Милиция''' (от {{lang-la|militia}} — «воинство», «служба», «ополчение») — название органов правопорядка (эквивалент [[Полиция|полиции]]) в [[Россия|России]] и [[СССР]].
= Цитаты =
{{Q|Цитата= Моя милиция меня бережет.|Автор= [[Владимир Маяковский]]|Комментарий = Из поэмы «[[:s:Хорошо_(Маяковский)|Хорошо]]» (1927) |Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Милиция!.. Милиция!!!|Автор=«[[Берегись автомобиля]]»|Комментарий=Дима Семицветов, у которого угоняют машину|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Как говорится, куда смотрит милиция?|Автор=«[[Следствие ведут ЗнаТоКи]]. Ответный удар»|Комментарий=полковник милиции Скопин|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Очень важна была работа милиции. Всякий народ приезжал в [[Запорожье]], а город — тёмен, без фонарей, без транспорта, и помню момент, когда грабежи и случаи хулиганства серьезно мешали наладить работу в третью смену. Требовалось поднять авторитет милиции, укрепить ее, а была она (вспоминается и такая деталь) даже просто обношена. На одном из заседаний я говорил: «Надо нам в первую очередь милиционеров одеть. Чтобы издали видели — идет блюститель законности и порядка».|Автор=[[Леонид Брежнев]], «Возрождение»|Комментарий=О событиях 1947 г.|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=…Я обязан тебе доказать, что воровать нельзя. Понимаешь — нельзя. И каждый раз, как ты украдешь, буду являться я, ловить тебя и сажать в тюрьму. И это будет до тех пор, пока тебе вся эта жизнь смертельно не надоест и позарез понадобятся войлочные тапки.|Автор=[[братья Вайнеры]], «Гонки по вертикали»|Комментарий=|Оригинал=}}
[[Категория:Милиция|*]]
[[Категория:Организации]]
[[Категория:Государство]]
[[Категория:СССР]]
[[Категория:Россия]]
jbil7z4hxr3vjountpzqi3z53jtr0rk
445202
445165
2026-07-14T09:17:26Z
KVK2005
1655
/* Цитаты */
445202
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Милиция''' (от {{lang-la|militia}} — «воинство», «служба», «ополчение») — название органов правопорядка (эквивалент [[Полиция|полиции]]) в [[Россия|России]] и [[СССР]].
= Цитаты =
{{Q|Цитата= Бронзовые лица, / [[Револьвер|Рево́львер]] жёлт, / Моя милиция меня бережёт.|Автор= [[Владимир Маяковский]]|Комментарий = Из поэмы «[[:s:Хорошо_(Маяковский)|Хорошо]]» (1927) |Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Милиция!.. Милиция!!!|Автор=«[[Берегись автомобиля]]»|Комментарий=Дима Семицветов, у которого угоняют машину|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Как говорится, куда смотрит милиция?|Автор=«[[Следствие ведут ЗнаТоКи]]. Ответный удар»|Комментарий=полковник милиции Скопин|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Очень важна была работа милиции. Всякий народ приезжал в [[Запорожье]], а город — тёмен, без фонарей, без транспорта, и помню момент, когда грабежи и случаи хулиганства серьезно мешали наладить работу в третью смену. Требовалось поднять авторитет милиции, укрепить ее, а была она (вспоминается и такая деталь) даже просто обношена. На одном из заседаний я говорил: «Надо нам в первую очередь милиционеров одеть. Чтобы издали видели — идет блюститель законности и порядка».|Автор=[[Леонид Брежнев]], «Возрождение»|Комментарий=О событиях 1947 г.|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=…Я обязан тебе доказать, что воровать нельзя. Понимаешь — нельзя. И каждый раз, как ты украдешь, буду являться я, ловить тебя и сажать в тюрьму. И это будет до тех пор, пока тебе вся эта жизнь смертельно не надоест и позарез понадобятся войлочные тапки.|Автор=[[братья Вайнеры]], «Гонки по вертикали»|Комментарий=|Оригинал=}}
[[Категория:Милиция|*]]
[[Категория:Организации]]
[[Категория:Государство]]
[[Категория:СССР]]
[[Категория:Россия]]
4pn62v5b980742y1e7dkk0ruhkwu1kj
445203
445202
2026-07-14T09:18:52Z
KVK2005
1655
/* Цитаты */
445203
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Милиция''' (от {{lang-la|militia}} — «воинство», «служба», «ополчение») — название органов правопорядка (эквивалент [[Полиция|полиции]]) в [[Россия|России]] и [[СССР]].
= Цитаты =
{{Q|Цитата= Розовые лица, / [[Револьвер|Рево́львер]] жёлт, / Моя милиция / меня бережёт.|Автор= [[Владимир Маяковский]]|Комментарий = Из поэмы «[[:s:Хорошо_(Маяковский)|Хорошо]]» (1927) |Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Милиция!.. Милиция!!!|Автор=«[[Берегись автомобиля]]»|Комментарий=Дима Семицветов, у которого угоняют машину|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Как говорится, куда смотрит милиция?|Автор=«[[Следствие ведут ЗнаТоКи]]. Ответный удар»|Комментарий=полковник милиции Скопин|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Очень важна была работа милиции. Всякий народ приезжал в [[Запорожье]], а город — тёмен, без фонарей, без транспорта, и помню момент, когда грабежи и случаи хулиганства серьезно мешали наладить работу в третью смену. Требовалось поднять авторитет милиции, укрепить ее, а была она (вспоминается и такая деталь) даже просто обношена. На одном из заседаний я говорил: «Надо нам в первую очередь милиционеров одеть. Чтобы издали видели — идет блюститель законности и порядка».|Автор=[[Леонид Брежнев]], «Возрождение»|Комментарий=О событиях 1947 г.|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=…Я обязан тебе доказать, что воровать нельзя. Понимаешь — нельзя. И каждый раз, как ты украдешь, буду являться я, ловить тебя и сажать в тюрьму. И это будет до тех пор, пока тебе вся эта жизнь смертельно не надоест и позарез понадобятся войлочные тапки.|Автор=[[братья Вайнеры]], «Гонки по вертикали»|Комментарий=|Оригинал=}}
[[Категория:Милиция|*]]
[[Категория:Организации]]
[[Категория:Государство]]
[[Категория:СССР]]
[[Категория:Россия]]
bsb1lrfn8ot6qekamnwxkcogahl3esr
Detroit: Become Human
0
43936
445146
429187
2026-07-14T05:44:48Z
Erokhin
42789
Отменена версия [[Special:Diff/429187|429187]], сделанная [[Special:Contributions/91.241.200.47|91.241.200.47]] ([[User talk:91.241.200.47|обсуждение]]) Надо источники
445146
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
«'''Detroit: Become Human'''» — игра, разработанная французской компанией Quantic Dream для игровых платформ PlayStation 4 и Windows. Анонс игры состоялся 27 октября 2015 года в рамках выступления Sony на выставке «Paris Games Week 2015». Игра базируется на техническом демо 2012 года «Kara». Сюжет «Become Human» строится вокруг трёх персонажей, у каждого отдельная сюжетная линия, но они в конечном итоге соединяются в единую картину. Игра вышла на PlayStation 4 25 мая 2018 года а на Windows 12 декабря 2019.
== Цитаты ==
=== Глава «Заложница» ===
{{Q | Цитата = Коннор: Капитан Аллен? Моё имя Коннор. [[Робот|Андроид]] присланный из "Киберлайф".}}
{{Q | Цитата = Коннор: Вам известно имя?}}
{{Q | Цитата = Коннор: Мне нужна информация, чтобы выбрать подход.}}
{{Q | Цитата = Коннор: Даниэль. Моё имя Коннор. Я многое о тебе знаю. Я пришел тебя выручить.}}
{{Q|Цитата=Меня нельзя убить. Я не живой.|Автор=Коннор|Комментарий=Во время диалога с Даниэлем Коннор может подойти к раненому полицейскому. Он собирается наложить потерпевшему турникет, и Даниэль угрожает убить Коннора в том случае, если он это сделает. Данную фразу Коннор произносит при выборе игроком варианта «Проигнорировать».}}
=== Глава "Пиратская бухта" ===
{{Q | Цитата = Лютер: — Кара пробудилась первой... Однажды она вернется и поведет наш народ. Она нас освободит.
Кэра: — А если она не придет? Если это просто сказка, которую сочинили, чтобы дать себе надежду?
Лютер: — Она существует. Я в неё верю. Знаю, она среди нас. Когда время придет, мы все её увидим.}}
=== Глава "Иерихон" ===
{{Q | Цитата = Саймон: "Иерихон" здесь. }}
=== Глава "Гнездо" ===
{{Q | Цитата = Хэнк: Ну что ты пристал? Не понимаешь нормального языка? Не надо везде за мной ходить, как пудель. }}
{{Q | Цитата = Коннор: Думаю, наше знакомство прошло не лучшим образом. Следует забыть об этом... начать заново. Что скажете? }}
{{Q | Цитата = Хэнк: Знаешь, у меня пластиковый болван вместо напарника, и я терплю. Но если ты думаешь, что мы друзья, ты и правда редкий болван.}}
{{Q | Цитата = '''Коннор:''' — Этот человек занимается нелегальными азартными играми?
'''Хэнк:''' — Да.
'''Коннор:''' — Вы сделали ставку?
'''Хэнк:''' — Да.}}
{{Q | Цитата = '''Коннор:''' — Калорийность вашего обеда почти на 50% превышает суточную норму, а холестерина - в два раза. Это же вредно.
'''Хэнк:''' — Надо же от чего-то умереть...}}
{{Q | Цитата = '''Коннор:''' — Вы хотите узнать что-то обо мне?
'''Хэнк:''' — О нет... Хотя... Да. Почему ты выглядишь как придурок и говоришь странным голосом?
'''Коннор:''' — При создании андроидов "Киберлайф" учитывается фактор восприятия. Мою внешность и голос специально разработали для гармоничной интеграции.
'''Хэнк:''' — Ну, налажали.}}
{{Q | Цитата = '''Хэнк''': — Эй, Коннор! У тебя батарейки сели?
'''Коннор:''' — Извините, я отправлял рапорт в "Киберлайф"
'''Хэнк:''' — А...}}
{{Q | Цитата = Хэнк: Ну конечно, это был андроид. Человек не стал бы терпеть голубей...}}
=== Глава «Башня Стрэтфорд» ===
{{Q | Цитата = Хотим свободы - надо иметь смелость её потребовать!|Автор=Маркус}}
=== Глава «Кэпитол-парк» ===
{{Q | Око за око — и мир ослепнет.|Автор=Маркус|Комментарий = При выборе "Пощадить полицейского"}}
{{Q | Мы не станем карать преступление другим преступлением.|Автор=Маркус|Комментарий = При выборе "Пощадить полицейского"}}
{{Q | Все преступления против [[Робот|андроидов]] будут караться.|Автор=Маркус|Комментарий = При выборе "Убить полицейского"}}
=== Глава «Встреча с Камски» ===
{{Q | Девианты... Поразительные создания. Идеальные существа с безграничным интеллектом, обрели свою волю. Машины лучше нас во всём... и война с ними неизбежна. Величайшее достижение человечества грозит стать его гибелью. Какая ирония...|Автор=Камски}}
{{Q | Идеи - это вирусы, поражающие общество. Является ли стремление к свободе заразным недугом?|Автор=Камски}}
{{Q |'''Камски:''' Ну, а ты, Коннор? На чьей ты стороне?
'''Коннор:''' Разумеется я на стороне людей.
'''Камски:''' Такой ответ предписывает программа. Но ты... ты сам чего хочешь?}}
{{Q | Решай кто ты. Послушная машина или живая душа, имеющая свою волю?|Автор=Камски}}
{{Q | Изумительно... Наш последний шанс на спасение человечества сам оказался девиантом.|Автор=Камски}}
{{Q | Война близко. Ты должен выбрать сторону. Предашь свой народ или восстанешь против создателей? Мало радости в неизбежном выборе из двух зол.|Автор=Камски}}
=== Глава «Перепутье» ===
{{Q | Цитата = Они веками резали друг другу глотки из-за цвета кожи или тонкостей своих суеверий. Они не изменятся. Жестокость у них в генах.|Автор=Маркус|Комментарий=Про [[Человечество|людей]]|Оригинал=They've been butchering each other for centuries over the color of their skin or whatever god they wanted to worship. They're not gonna change. Violence is just in their genes.}}
== Ссылки ==
* [https://www.imdb.com/title/tt5158314/quotes/?tab=qt&ref_=tt_trv_qu «Detroit: Become Human»]{{ref-en}} на IMDb
[[Категория:Компьютерные игры по алфавиту]]
jw14nvdp4ozl5demjxlkc2m72mfx4at
Дмитрий Ильич Гордон
0
45009
445204
421150
2026-07-14T09:19:47Z
Мит Сколов
61772
/* Цитаты */
445204
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Дми́трий Ильи́ч Гордо́н''' (укр. ''Дмитро Ілліч Гордон''; род. 21 октября 1967, [[Киев]], Украинская ССР, СССР) — украинский журналист, телеведущий, политик.
== Цитаты ==
* И быстро как [[Союз Советских Социалистических Республик|Советского Союза]] не стало: и никто даже не вступился за Советский Союз! [[Путин]] на днях, отвечая в Государственной думе на вопрос [[Зюганов]]а о развале Советского Союза сказал, что, извините, Советский Союз развалила [[Коммунистическая партия Советского Союза]], которая не сопротивлялась. Это правда! Ни один коммунист не вышел на улицу, ни один сотрудник Комитета Государственной Безопасности всесильного и ни один сотрудник МВД СССР, ни один сотрудник аппарата внутренних войск — никто не вышел на улицы! Вы представляете, как надоел, осточертел Советский Союз уже всем — никто не вышел на улицы защищать Советский Союз. Какой абсурд интересный! 18 миллионов членов Коммунистической партии, миллионы сотрудников КГБ, МВД, внутренние войска и так далее. Тайная армия стукачей: миллионы, десятки миллионов людей, которые стучали исправно, барабанили, что аж дым шёл. Никто не вышел. Никто не защищал Советский Союз. И так же никто не выйдет защищать [[Россия|Россию]], когда она будет валиться. Никто! Рабы снесут. Как снесли триумф, так снесут и развал. Куда поведут их: хоть на убой, хоть на строительство, хоть на разрушение — пойдут с низко согнутыми головами. Это — участь рабов.<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=aEdzTpmtEuA Гордон: Когда Россия будет валиться, никто не выйдет ее защищать, как не вышел защищать СССР] // 112 Україна, відео</ref>
*...Все черти получат по рогам и по заслугам. И повторяю: не бывает такого, чтобы зло победило добро, чтобы прошлое победило будущее. Такого не бывает и не будет. Это возможно только в краткосрочной перспективе. Но удержать это невозможно<ref>https://www.dialog.ua/opinion/305034_1731926760/amp</ref>.
*Сегодня и в Украине, и в России очень часто приходится слышать: "Ах, как хорошо было при Советском Союзе! Ах, какая была замечательная страна! Бесплатное образование, лучшее в мире, здравоохранение... Все были добры друг к другу. Ну и что, что была Коммунистическая партия? Зато все были равны, весело смеялись на первомайских демонстрациях, все было прекрасно..."<ref>https://gordonua.com/publications/eks-mer-ekaterinburga-royzman-ya-deystvitelno-igral-v-karty-voroval-obmanyval-i-hodil-s-nozhom-otsidel-tri-goda-1489066.html</ref>
== О Дмитрии Гордоне ==
{{Q|Цитата=Я давно знаком с Димой, очень его уважаю и считаю своим другом. Он, безусловно, относится к людям, которым полностью доверяю. Сегодня Гордон очень известен. Он может кому-то нравиться, кому-то нет, но никто не станет отрицать масштаб его личности. Поразительно: все, чем занимается этот человек, он делает, во-первых, профессионально, а, во-вторых, достойно. Вне всякого сомнения, Дима чрезвычайно талантлив и, что очень важно, деятелен. Именно в таланте, удивительной работоспособности, целеустремленности и неисчерпаемости на идеи и кроется секрет его успеха. Уникальное сочетание, благодаря которому многого можно добиться в любое время — как в смутное, так и в спокойное!<ref>[https://gordon.com.ua/stars/rozenbaum/ Дмитрий Гордон. Официальный сайт - Александр РОЗЕНБАУМ]</ref>.|Автор=[[Александр Розенбаум]]|Комментарий=Из предисловия к восьмитомному изданию «Герои смутного времени» (2003)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=С Димой мы очень спорили, каждый остался при своем мнении. И мы продолжали общаться. Сегодня мы, конечно, с Дмитрием Гордоном не общаемся. Он выражает мысли, которые мне не близки – те, которые он выражал шесть лет тому назад, и которые я тоже не принял. Он рассказывал о какой-то свободе, а я ему говорил, что не считаю свободой, когда люди не могут высказывать свое мнение в угоду меньшинству, которое оккупировало своей идеологией Украину. Оккупанты на самом деле – это Западная Украина, прокачанная деньгами коллективного Запада. Мы по этому поводу и спорили.
<ref>[https://gordonua.com/news/war/on-topil-za-svobodu-ukrainy-rozenbaum-nazval-gordona-ukrainskim-propagandistom-1614635.html "Он топил за свободу Украины". Розенбаум назвал Гордона украинским пропагандистом]</ref>.|Автор=[[Александр Розенбаум]]|Комментарий=Из интервью опубликованом на YouTube-канале [[Ксения Анатольевна Собчак|Ксении Собчак]] (2022)|Оригинал=}}
== Примечания ==
{{Примечания}}
== Ссылки ==
{{навигация}}
{{DEFAULTSORT:Гордон, Дмитрий Ильич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Журналисты по алфавиту]]
[[Категория:Журналисты Украины]]
[[Категория:Телеведущие по алфавиту]]
[[Категория:Телеведущие Украины]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Политики Украины]]
nrwi8tabbsu7idtyrw15y26dkx3bqeb
445208
445204
2026-07-14T09:27:57Z
Erokhin
42789
445208
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Дми́трий Ильи́ч Гордо́н''' ({{lang-uk|Дмитро Ілліч Гордон}}; {{ВД-Преамбула}}) — украинский журналист, телеведущий, политик.
== Цитаты ==
{{Q|И быстро как [[Союз Советских Социалистических Республик|Советского Союза]] не стало: и никто даже не вступился за Советский Союз! [[Путин]] на днях, отвечая в Государственной думе на вопрос [[Зюганов]]а о развале Советского Союза, сказал, что, извините, Советский Союз развалила [[Коммунистическая партия Советского Союза]], которая не сопротивлялась. Это правда! Ни один коммунист не вышел на улицу, ни один сотрудник Комитета государственной безопасности всесильного и ни один сотрудник МВД СССР, ни один сотрудник аппарата внутренних войск — никто не вышел на улицы! Вы представляете, как надоел, осточертел Советский Союз уже всем — никто не вышел на улицы защищать Советский Союз. Какой абсурд интересный! 18 миллионов членов Коммунистической партии, миллионы сотрудников КГБ, МВД, внутренние войска и так далее. Тайная армия стукачей: миллионы, десятки миллионов людей, которые стучали исправно, барабанили, что аж дым шёл. Никто не вышел. Никто не защищал Советский Союз. И так же никто не выйдет защищать [[Россия|Россию]], когда она будет валиться. Никто! Рабы снесут. Как снесли триумф, так снесут и развал. Куда поведут их: хоть на убой, хоть на строительство, хоть на разрушение — пойдут с низко согнутыми головами. Это — участь рабов.|Автор=Дмитрий Гордон|Комментарий=из интервью<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=aEdzTpmtEuA Гордон: Когда Россия будет валиться, никто не выйдет её защищать, как не вышел защищать СССР] // 112 Україна, видео</ref>}}
{{Q|… Все черти получат по рогам и по заслугам. И повторяю: не бывает такого, чтобы зло победило добро, чтобы прошлое победило будущее. Такого не бывает и не будет. Это возможно только в краткосрочной перспективе. Но удержать это невозможно.|Автор=Дмитрий Гордон|Комментарий=из интервью<ref>[https://www.dialog.ua/opinion/305034_1731926760/amp Гордон: все черти получат по рогам] // Dialog.ua</ref>}}
{{Q|Сегодня и в Украине, и в России очень часто приходится слышать: «Ах, как хорошо было при Советском Союзе! Ах, какая была замечательная страна! Бесплатное образование, лучшее в мире, здравоохранение… Все были добры друг к другу. Ну и что, что была Коммунистическая партия? Зато все были равны, весело смеялись на первомайских демонстрациях, всё было прекрасно…»|Автор=Дмитрий Гордон|Комментарий=из интервью<ref>[https://gordonua.com/publications/eks-mer-ekaterinburga-royzman-ya-deystvitelno-igral-v-karty-voroval-obmanyval-i-hodil-s-nozhom-otsidel-tri-goda-1489066.html Экс-мэр Екатеринбурга Ройзман: «Я действительно играл в карты, воровал, обманывал и ходил с ножом, отсидел три года»] // Gordon.ua</ref>}}
== О Дмитрии Гордоне ==
{{Q|Я давно знаком с Димой, очень его уважаю и считаю своим другом. Он, безусловно, относится к людям, которым полностью доверяю. Сегодня Гордон очень известен. Он может кому-то нравиться, кому-то нет, но никто не станет отрицать масштаб его личности. Поразительно: всё, чем занимается этот человек, он делает, во-первых, профессионально, а, во-вторых, достойно. Вне всякого сомнения, Дима чрезвычайно талантлив и, что очень важно, деятелен. Именно в таланте, удивительной работоспособности, целеустремлённости и неисчерпаемости на идеи и кроется секрет его успеха. Уникальное сочетание, благодаря которому многого можно добиться в любое время — как в смутное, так и в спокойное!|Автор=[[Александр Розенбаум]]|Комментарий=из предисловия к восьмитомному изданию «Герои смутного времени», 2003<ref>[https://gordon.com.ua/stars/rozenbaum/ Дмитрий Гордон. Официальный сайт — Александр Розенбаум]</ref>}}
{{Q|С Димой мы очень спорили, каждый остался при своём мнении. И мы продолжали общаться. Сегодня мы, конечно, с Дмитрием Гордоном не общаемся. Он выражает мысли, которые мне не близки – те, которые он выражал шесть лет тому назад, и которые я тоже не принял. Он рассказывал о какой-то свободе, а я ему говорил, что не считаю свободой, когда люди не могут высказывать своё мнение в угоду меньшинству, которое оккупировало своей идеологией Украину. Оккупанты на самом деле – это Западная Украина, прокачанная деньгами коллективного Запада. Мы по этому поводу и спорили.|Автор=[[Александр Розенбаум]]|Комментарий=из интервью на YouTube-канале [[Ксения Анатольевна Собчак|Ксении Собчак]], 2022<ref>[https://gordonua.com/news/war/on-topil-za-svobodu-ukrainy-rozenbaum-nazval-gordona-ukrainskim-propagandistom-1614635.html «Он топил за свободу Украины». Розенбаум назвал Гордона украинским пропагандистом] // Gordon.ua</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Гордон, Дмитрий Ильич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Журналисты по алфавиту]]
[[Категория:Журналисты Украины]]
[[Категория:Телеведущие по алфавиту]]
[[Категория:Телеведущие Украины]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Политики Украины]]
9dllolih9qlo1k8zfzwmh22dgll15x0
Полиция
0
47631
445164
426770
2026-07-14T06:02:47Z
Erokhin
42789
445164
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Поли́ция''' ({{lang-fr|Police}}, от {{lang-grc|ἡ πολιτεία}} — [[государство]], [[город]]) — система государственных служб и органов охраны общественного порядка.
== Цитаты ==
=== Документы, публицистика, воспоминания ===
{{Q|Цитата=В России благотворное действие полиции почти незаметно; что касается до ее злоупотреблений и сопряженных с всеобщим ущербом вмешательств в частные интересы, то они не только заметны, но оставляют по себе несомненно весьма вредное впечатление. Всякий, кто не праздно жил в провинции и всматривался в окружающие явления, без труда поймет справедливость этого замечания. В провинции существует не действие, а произвол полицейской власти, совершенно убежденной, что не она существует для народа, а народ для нее.|Автор=[[Салтыков-Щедрин]], «Записка об устройстве градских и земских полиций», 1856-1858 гг.<ref>[https://rvb.ru/saltykov-shchedrin/01text/vol_18_2/02annex/05.htm М. Е. Салтыков-Щедрин. Собр. соч. в 20 тт. Т. 18, кн. 2 ]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Городовой есть блюститель порядка и благочиния и страж, оберегающий личность и собственность каждого. Чтобы оправдать на деле столь высокое назначение, всякому городовому необходимо:
а) Питая в душе своей непоколебимую преданность ГОСУДАРЮ ИМПЕРАТОРУ, исполнять службу ЕГО ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА по совести, заботясь постоянно о том, чтобы находиться при деле не для виду только, а для действительной пользы.
б) Вести жизнь честную, ни в чем не зазорную, воздерживаться от пьянства, соблюдать опрятность и всегда быть одетым по форме.
в) Наблюдая за соблюдением приличия и благопристойности, городовые сами должны подавать пример в этом отношениине только на службе, но и вне оной — и
г) Городовые должны заботиться о добром имени и чести своего звания; поэтому, если они увидят своего товарища в пьяном виде, то должны тотчас представить его в участок, или если узнают о непристойных, наглых или бесчестных поступках кого-либо из них, то должны докладывать о том своему ближайшему Начальнику. В особенности они должны наблюдать за тем, чтобы исключенные из полиции городовые и вообще не служащие в полиции люди не носили полицейской формы.|Автор=Инструкция городовым московской полиции, 1883<ref>[https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_003084403/ Инструкция городовым Московской полиции]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
=== Художественная проза ===
{{Q|Цитата=Полиция в жизни каждого государства есть.|Автор=[[Козьма Прутков]], «Мысли и афоризмы, не включённые в "Плоды раздумья"»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Для чего-нибудь существует на свете малина и полицейские.|Автор=[[О. Генри]], «Громила и Томми»|Комментарий=|Оригинал=Raspberries and cops were not created for nothing.}}
{{Q|Цитата=— Где начинается полиция, — вопил {{comment|он|Тартаковский «Полтора Жида»}}, — и где кончается [[Беня Крик|Беня]]?
— Полиция кончается там, где начинается Беня, — отвечали резонные люди…|Автор=[[Исаак Бабель]], «Как это делалось в Одессе»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я обожаю полицию! Этих героев, этих смельчаков…|Автор=[[Братья Стругацкие]], «Отель "У погибшего альпиниста"»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Перед посольством [[США|Соединенных Штатов]] на Страндвеген и на соседних улицах четыреста двенадцать полицейских боролись с примерно вдвое большим числом демонстрантов. Полицейские были оснащены гранатами со слезоточивым газом, [[пистолет]]ами, плётками, дубинками, [[Автомобиль|машинами]], [[мотоцикл]]ами, [[Радио|коротковолновыми приемниками]], мегафонами на батарейках, натренированными собаками и встревоженными лошадьми. Демонстранты были вооружены письмом и картонными транспарантами.
<…>
Лошади грызли удила и становились на дыбы, полицейские хватались за кобуры пистолетов и непрерывно махали дубинками. Тринадцатилетняя девочка несла транспарант с примечательным текстом: «Исполняй свой долг! Собирай больше полицейских вместе!» Трое полицейских, килограммов по восемьдесят пять, бросились к ней, разодрали плакат, а девочку потащили к полицейской машине, заламывая ей руки и хватая за грудь.|Автор=[[Пер Валё, Май Шеваль]], «В тупике»|Комментарий=|Оригинал=}}
=== Кино ===
{{Q|Цитата=Я лучше отпущу тысячу виновных, чем стану за ними гоняться.|Автор=[[Симпсоны|Клэнси Виггам, начальник полиции г. Спринфилд]]<ref>«[[Симпсоны]]», 13-й эпизод 11-го сезона </ref>|Комментарий=|Оригинал=I’d rather let a thousand guilty men go free than chase after them}}
{{Q|Цитата='''Джек Чесней.''' Джин, бренди, ром?
'''Полисмен.''' Я на службе, сэр.
'''Джек Чесней.''' Значит, [[виски]].
|Автор=«[[Здравствуйте, я ваша тётя!]]»|Комментарий=|Оригинал=}}
=== Пословицы и поговорки ===
{{Q|Цитата=В лесу — лешие, в воде — водяные, в доме — домовые, в городе — городовые.|Автор=московская поговорка<ref>[https://moslenta.ru/city/gorodovoy.htm «Прекращать всякий шум, крик, брань…»]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Полиция, полиция, картофельное пюре!|Автор=шведская дразнилка|Комментарий=|Оригинал=Polis, polis, potatismos!}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Полиция|*]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Организации]]
[[Категория:Государство]]
8nix1fbe56bjh1came35id44rhy7yx3
Один дома 4
0
48647
445149
434840
2026-07-14T05:46:20Z
Erokhin
42789
445149
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''''«Один дома 4»''''' ({{lang-en|Home Alone 4: Taking Back the House}}) — американский рождественский семейный комедийный фильм 2002 года.
== Цитаты и диалоги ==
{{Q|'''Вера:''' Но если принц приедет завтра, зачем нам идти туда сейчас? Объясни.
'''Марв:''' Разведать местность. А ты что думала, Вера? Мы просто ввалимся туда завтра и начнём хватать детей? «Эй, ну, все в фургон, быстро!» — нет. Мы должны продумать, где, когда и как вывести его оттуда. Знаешь, в чём секрет успешного преступления?
'''Вера:''' Не попасться.
'''Марв:''' Планирование. Подготовка. Подготовленность. Быть готовым, быть в готовности к подготовке. А. Таков мой девиз, поэтому-то я и…
'''Вера:''' Бойскаут.
'''Марв:''' Нет, босс. Кто босс?
'''Вера:''' Ты босс, ты.
'''Марв:''' Где босс?
'''Вера:''' Здесь.
'''Марв:''' Босс №1.
'''Вера:''' Так точно.
'''Марв:''' Отлично. Пошли, куколка.}}
<hr width=50%>{{Q|'''Вера:''' Марв, милый, ты там?
''(Кевин запускает смонтированную запись на магнитофоне.)''
'''Марв''' ''(на записи)''''':''' Заткнись, Вера.
'''Вера:''' Да ладно, я просто пыталась…
'''Марв''' ''(на записи)''''':''' Заткнись, балда.
'''Вера:''' Я не балда, хлыщ ты несчастный.
'''Марв''' ''(на записи)''''':''' Заткнись, кошёлка.
'''Вера:''' Дверь, откройся.
''(Вера заходит внутрь, Марв встаёт после падения. Вера даёт ему пощёчину.)''
'''Марв:''' Что с тобой такое?!
'''Вера:''' Это с тобой что такое?! Я не кошёлка, и знаешь что, ты сам не гений.
'''Марв:''' Вера, лапушка…
'''Вера:''' Нет, никаких больше «Вера, лапушка».
'''Марв:''' Милая…
'''Вера:''' У тебя мозгов даже меньше, чем у этого мальчишки, который, если ты не заметил, в чистую надрал нам задницу, и отныне я сама себе босс ''(уходит)''.}}
<hr width=50%>{{Q|'''Марв:''' Да брось, в тюрьме не так уж плохо.
'''Вера:''' Да ну?
'''Марв:''' По четвергам там дают солсберийский стейк.}}
== См. также ==
* [[Один дома]]
* [[Один дома 2: Потерянный в Нью-Йорке]]
* [[Один дома 3]]
== Ссылки ==
* {{imdb|0329200}}
[[Категория:фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Кинокомедии США]]
[[Категория:Рождественские фильмы]]
[[Категория:Фильмы 2002 года]]
gm1kz2ficx5e7m187pojyfx2qq2h6wr
Цитаты об Исааке Ньютоне
0
50138
445119
445117
2026-07-13T12:58:13Z
KVK2005
1655
/* О яблоке Ньютона */
445119
wikitext
text/x-wiki
Здесь представлены цитаты других людей об '''[[Исаак Ньютон|Исааке Ньютоне]]''' (1643—1727) и его достижениях в целом.
== Цитаты ==
{{Q|Господин Ньютон <…> сейчас [[w:Алхимические исследования Исаака Ньютона|занимается химическими исследованиями]] и экспериментами, вместе с доктором [[w:Барроу, Исаак|Барроу]] и другими начинают считать математические построения каким-то по меньшей мере недостойным и сухим, если не запрещённым занятием.<ref name="жзл">Карцев В. П. Ньютон. — М.: Молодая гвардия, 1987. — ЖЗЛ. Вып. 684. — 415[1] с. — 150000 экз.</ref>{{rp|ч.VII}}|Автор=[[w:en:John Collins (mathematician)|Джон Коллинз]], письмо [[w:Грегори, Джеймс|Джеймсу Грегори]] 19 октября 1675}}
{{Q|Ньютон подошёл к открытию квадратур при помощи [[w:Бесконечно малая и бесконечно большая|бесконечных рядов]] не только совершенно независимо, но он настолько дополнил метод вообще, что издание его работ, до сих пор не получившее осуществления, явилось бы несомненно поводом новых больших успехов в науке.<ref name="в">Вавилов С. И. Исаак Ньютон. — 2-е доп. изд. — М.—Л.: Изд. АН СССР, 1945.</ref>{{rp|гл.13}}|Автор=[[Готфрид Лейбниц]], 2-я статья о дифференциальном исчислении в [[w:Acta Eruditorum|«Acta Eruditorum»]], 1684}}
{{Q|Ньютон вообще был несносным человеком: не терпел никого рядом с собой. Поэтому не создал [[w:научная школа|школы]], был один ― и всё. Это привело к тому, что английская наука после Ньютона пришла в упадок на весь XVIII век. <…> Ньютон под конец жизни занялся теологией, причём это было очень похоже на [[ересь]]: он усомнился в догмате Троицы. В то время в [[Англия|Англии]] шли борьба с папством и утверждение англиканской церкви, и тех, кто допускал малейшую критику церкви, [[w:О подавлении богохульства и нечестия|немилосердно истребляли]] ― это было как [[троцкизм]] у нас. Ньютон жил и работал в [[Кембридж]]е, друзья понимали его значение и перевели его в [[Лондон]], где они могли присмотреть, чтобы он не слишком вдавался в вольномыслие. Его назначили членом Парламента <…>. Потом его как абсолютно честного человека сделали директором монетного двора. <…> Но науку он подавил, считая, что он уже всё сделал, и больше ничего не надо.|Автор=[[Сергей Петрович Капица|Сергей Капица]], «Мои воспоминания», 2008}}
{{Q|Отношение Ньютона к предшественникам, по книгам которых он учился, и его здравое отношение к собственным результатам не укладываются в какую-то [[мания величия|манию величия]].<ref>Знание — сила. — 2012. — № 7.</ref>|Автор=[[w:Горелик, Геннадий Ефимович|Геннадий Горелик]], «Гравитация — первая фундаментальная сила»}}
===XVIII век===
{{Q|Для того чтобы научиться математике Ньютон не изучал [[Эвклид]]а, который казался ему слишком ясным, слишком простым, не стоящим затраты времени; он знал его в некотором смысле раньше, чем его прочитал; один взгляд на текст теорем мгновенно создавал и доказательство. Он перешёл сразу к таким книгам, как [[w:Геометрия (Декарт)|«Геометрия»]] [[Декарт]]а{{#tag:ref|На самом деле наоборот: поля ньютоновского экземпляра [[w:Начала Евклида|«Начал» Эвклида]] испещрены заметками и чертежами, а на странице «Геометрии» Декарта есть пометка: «Это не геометрия»<ref name="в"/>{{rp|гл.13}}.||group="К"}} и [[w:Кеплер, Иоганн#Оптика|«Оптика» Кеплера]]. По отношению к Ньютону можно бы применить то, что [[Лукиан]] сказал о [[w:Нил|Ниле]], [[w:Нил#Вопрос об истоке Нила|истоки которого]] были неизвестны древним: «Человеку не позволено видеть Нил слабым и рождающимся»{{#tag:ref|Возможно, парафраз из «Корабль, или Пожелания» (44).||group="К"}}.<ref name="в"/>{{rp|гл.13}}|Автор=[[Бернар Фонтенель]], похвальное слово (Éloge) Ньютону в Академии наук Франции, 1727}}
{{Q|… ИСААК НЬЮТОН <…> с почти божественной силой разума первый объяснил с помощью своего математического метода движения и форму планет, пути комет и приливы океанов.
Он был тем, кто исследовал различия световых лучей и проистекающие из них различные свойства цветов, о которых прежде никто и не подозревал. Прилежный, хитроумный и верный истолкователь природы, древности и Святого Писания, он утверждал своей философией величие всемогущего творца, а нравом насаждал требуемую Евангелием простоту.
Да возрадуются смертные, что среди них жило такое УКРАШЕНИЕ РОДА ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО.<ref>Селиверстов А. В. [http://www.astronet.ru/db/msg/1174997 Ошибка Исаака Ньютона] // Астронет, 28.02.2002.</ref><ref name="в"/>{{rp|гл.16}}|Оригинал=… ISAACUS NEWTON
<…> animi vi prope divinâ,
Planetarum Motus, Figuras,
Cometarum semitas, Oceanique Aestus. Suâ Mathesi facem praeferente
Primus demonstravit:
Radiorum Lucis dissimilitudines,
Colorumque inde nascentium proprietates,
Quas nemo antea vel suspicatus erat, pervestigavit.
Naturae, Antiquitatis, S. Scripturae,
Sedulus, sagax, fidus Interpres
Dei O. M. Majestatem Philosophiâ asseruit,
Evangelij Simplicitatem Moribus expressit.
Sibi gratulentur Mortales,
Tale tantumque exstitisse
HUMANI GENERIS DECUS.|Автор=эпитафия на могиле Ньютона в [[w:Вестминстерское аббатство|Вестминстерском аббатстве]]}}
{{Q|Природы строй, её закон
В извечной тьме таился.
И молвил Бог: «Явись, Ньютон!»
И всюду свет разлился.<ref>Л. С. Полак. Предисловие // Ньютон И. Математические начала натуральной философии. — М.: Наука, 1989. — С. 9.</ref>|Оригинал=Nature and nature's laws lay hid in night;
God said "Let Newton be" and all was light.<ref name="д">''The Epigrammatists: A Selection from the Epigrammatic Literature of Ancient, Mediæval, and Modern Times'' (1875) by Henry Philip Dodd, p. 329.</ref>|Комментарий=позже начертана на мраморной табличке и размещена в комнате [[w:Усадьба Вулсторп|усадьбы в Вулсторпе]], в которой Ньютон родился<ref name="д"/>; вариант перевода [[w:Павлов, Алексей Петрович|А. П. Павлова]]<ref name="в"/>{{rp|гл.16}}; после появления теории относительности [[w:en:J. C. Squire|Джон Сквайр]] эпиграмматически [[Цитаты об Альберте Эйнштейне|её дополнил]]|Автор=[[Александр Поуп]], предложенная эпитафия на могилу Ньютона}}
{{Q|Был этот мир извечной тьмой окутан
«Да будет свет!» — И вот явился Нью́тон.|Комментарий=перевод-парафраз [[Самуил Маршак|С. Я. Маршака]]<ref>Маршак С. Я. Избранные переводы. — М., 1946.</ref>|Автор=то же}}
{{Q|… в 1666 году он уехал из Кембриджа, спасаясь от чумы. Во времена своего одиночества он стал размышлять о силе тяготения. Эта сила, как обнаружилось, не слишком сильно снижается на самых дальних расстояниях от центра Земли, до которых мы можем подняться, — на вершинах самых высоких зданий и даже на вершинах самых высоких гор; ему казалось естественным, что эта сила должна распространятся гораздо дальше, чем обычно считают. Почему бы не до Луны? — спросил он себя. И если так, это должно оказывать влияние на её движение. Возможно, она остаётся за счёт этого и на своей орбите. Хотя сила тяжести на небольших расстояниях от центра Земли — на тех, на которых мы можем поместить себя, ослабляется и не очень заметно, вполне возможно, что там, где находится Луна, эта сила может значительно отличаться от той, что существует на Земле. Чтобы вычислить, какова может быть степень этого снижения, он предположил сначала, что если Луна удерживается на орбите силой тяготения, то несомненно, что и главные планеты вращаются вокруг Солнца той же самой силой; сравнивая периоды нескольких планет с их расстояниями от Солнца, он обнаружил, что если какая-либо сила, подобная тяготению, держит их на их орбитах, то эта сила должна снижаться в квадратичной пропорции с увеличением расстояния.<ref name="жзл"/>{{rp|ч.III}}|Оригинал=… he retired from Cambridge in 1666 on account of the plague. As he sat alone in a garden, he fell into a speculation on the power of gravity: that as this power is not found sensibly diminished at the remotest distance from the center of the earth to which we can rise, neither at the tops of the loftiest buildings, nor even on the summits of the highest mountains, it appeared to him reasonable to conclude that this power must extend much farther than was usually thought. Why not as high as the moon, said he to himself? And if so, her motion must be influenced by it; perhaps she is retained in her orbit thereby. However, though the power of gravity is not sensibly weakened in the little change of distance at which we can place ourselves from the center of the earth, yet it is very possible that so high as the moon this power may differ much in strength from what it is here. To make an estimate what might be the degree of this dimunition, he considered with himself, that if the moon be retained in her orbit by the force of gravity, no doubt the primary planets are carried round the sun by the like power. And by comparing the periods of the several planets with their distances from the sun, he found that if any power like gravity held them in their courses, its strength must decrease in the duplicate proportion of the increase of distance.|Автор=[[w:en:Henry Pemberton|Генри Пембертон]], «Обзор философии сэра Исаака Ньютона» (View of Sir Isaac Newton's philosophy, предисловие), 1728}}
{{Q|… надо обладать большой учёностью, чтобы понимать его труды; однако весь свет о них говорит <…>. Некоторые люди считают, что если они не испытывают больше [[w:en:Horror vacui (physics)|ужаса перед пустотой]], если они знают, что воздух весом и пользуются увеличительными стёклами, то этим они обязаны Ньютону. [В Англии] он — мифический [[Геракл]], которому невежды приписывают все свершения других героев.
<…> Декарт проделал такой огромный путь от того уровня, на каком он застал геометрию, до того, насколько он её продвинул, что Ньютон был лишь его эпигоном…|Оригинал=… il a vécu près de quatre-vingt-cinq ans, toujours tranquille, heureux, et honoré dans sa patrie.
<…> dans le cours d’une si longue vie, il n’a eu ni passion ni faiblesse. Il n’a jamais approché d’aucune femme : c’est ce qui m’a été confirmé par le médecin et le chirurgien entre les bras de qui il est mort.
<…> Descartes a fait un aussi grand chemin du point où il a trouvé la géométrie jusqu’au point où il l’a poussée que Newton en a fait après lui…|Автор=[[Вольтер]], «[[Философские письма]]» (XIV, 1728)}}
{{Q|Ньютон был глубоко убеждён в существовании [[Бог]]а и разумел под этим словом не только бесконечное бытие, всемогущее, вечное и созидающее, но и господина, установившего определённое отношение между собой и своими творениями: ведь без этого отношения познание Бога было бы всего-навсего бесплодной идеей <…>.
Что до [[w:естественная религия|естественной религии]], то ни один человек не был большим её сторонником, нежели Ньютон, — разве лишь таким человеком является сам Лейбниц, его соперник в науке и добродетели. <…>
|Быть может, не существует ничего скромнее мнения Ньютона, ограничившегося представлением о том, что элементы материи материальны…|Автор=Вольтер, [[Основы философии Ньютона (Вольтер)|«Основы философии Ньютона»]], 1738}}
{{Q|Он написал также химическое сочинение, объясняющее принципы этого таинственного искусства, на основании экспериментальных и математических доказательств; он очень ценил это сочинение, но оно по несчастью сгорело в его лаборатории вследствие случайного огня. Он никогда не предпринимал вновь этой работы, о чём приходится очень пожалеть.<ref name="в"/>{{rp|гл.11}}|Автор=[[w:Стьюкли, Уильям|Уильям Стьюкли]], заметка}}
{{Q|Это величайший гений, когда-либо существовавший. Он самый счастливый, ведь систему мира можно установить только один раз.<ref name="в"/>{{rp|гл.16}}|Автор=[[w:Лагранж, Жозеф Луи|Жозеф Луи Лагранж]] часто так говорил}}
{{Q|… замечательный гений которого разгадал природу и её законы, впал в заблуждения, лишь только покинул её; раб своих детских предрассудков, он не осмелился поднести светоч своего знания к призраку, который люди без всяких оснований присоединили к природе; он не понял, что собственных сил природы было достаточно, чтобы произвести все те явления, которые были им так удачно объяснены. Одним словом, великий Ньютон становится просто ребёнком, когда, покинув физику и очевидные факты, углубляется в фантастический мир теологии.|Автор=[[Поль Анри Гольбах]], [[Система природы (Гольбах)/Часть вторая#Глава V. Разбор доказательств бытия божьего, данных Декартом, Мальбраншем, Ньютоном и так далее|«Система природы»]], 1770}}
===XIX век===
{{Q|С Ньютона начинается эра полной зрелости человеческого ума.<ref name="жзл"/>{{rp|ч.VI}}|Автор=[[Уильям Гершель]]}}
{{Q|[[Парадокс]] — это именно то, чего вы не понимаете, <…> следуя старому навыку <…>.
И этот великий творец парадоксов, который раскрыл и показал всю механику тем небесных, кому астрономия обязана нынешним саном своим «царицы наук», думаете ли, что его чудные истины встретили радушный приём в учёном мире и всех немедленно увлекли своей очевидностью? Как бы не так! Мосьё де-Вольтер — вовсе не астроном: поэт, романист — должен был, спустя долгое время после Ньютона, сам лично из усердия или пристрастия к Англии распространять между французами славу Ньютона и [[Шекспир]]а вместе…|Автор=[[Осип Сенковский]], V [[Листки Барона Брамбеуса|«Листок Барона Брамбеуса»]], 5 августа 1856}}
{{Q|… выработка своеобразного общего мировоззрения [Ньютона], центром которого является представление об абсолютной неизменности природы. Согласно этому взгляду, природа, каким бы путём она сама ни возникла, раз уже она имеется налицо, оставалась всегда неизменной, пока она сама существует. Планеты и спутники их, однажды приведённые в движение таинственным «первым толчком», продолжали кружиться по предначертанным им эллипсам во веки веков или, во всяком случае, до скончания всех вещей. <…>
Для [[w:религиозные взгляды Исаака Ньютона|своего бога Ньютон]] оставил ещё «первый толчок», но запретил всякое дальнейшее вмешательство в свою солнечную систему.<ref name="в"/>{{rp|гл.15}}|Автор=[[Фридрих Энгельс]], «[[Диалектика природы]]», 1873}}
{{Q|В последние десятилетия жизни Ньютона [[w:Лондонское королевское общество|Королевское общество]] стало его парламентом, в котором едва ли когда смела показаться верноподданная оппозиция его величества, талантливые молодые физики и математики его страны сформировались в генеральный штаб, который давал бои в нужных местах и вёл их так искусно, что верховный вождь, защищённый от личных поражений, мог с полным спокойствием взирать на поле брани почти как непричастный и ограничивался только в тайных военных советах указанием своих мыслей и ссылками на опубликованные труды.<ref name="в"/>{{rp|гл.16}}|Автор=[[w:Розенбергер, Иоганн Карл Фердинанд|Фердинанд Розенбергер]], [[s:История физики (Розенбергер)|«История физики»]] (III), 1882}}
{{Q|Для того чтобы этот новый метод исследования [[природа|природы]] не явился нам с первого взгляда чем-то особо стоящим, я позволю себе вкратце напомнить Вам исторический ход развития спектрального анализа и его применения к спектроскопии неба, напомнить ту сложную и разностороннюю работу человеческой мысли, которая предшествовала новому завоеванию в безграничном звёздном мире. Основатель спектральных исследований ― Ньютон: он первый [[спектр|разложил белый свет]] на его составные части <…>. Открытие Ньютона положило основание исследованиям природы [[свет]]овых явлений; но прошло более ста лет упорной работы, прежде нежели [[Огюстен Жан Френель|Френель]] доказал рядом блестящих [[опыт]]ов, что свет есть волнообразное движение так называемого светового эфира…|Автор=[[w:Лебедев, Пётр Николаевич|Пётр Лебедев]], «О движении звёзд по спектроскопическим исследованиям», 1892}}
===XX век===
{{Q|Так, всеобъемлющий гений [[Леонардо да Винчи]] был художником. <...> [[Ньютон]] — чиновником, смотрителем монетного двора. <...> Эти и подобные им люди дали [[наука|науке]] и [[человечество|человечеству]] безмерно больше, чем все официальные ученые вместе.|Автор=[[Константин Циолковский]], «[[Гений среди людей]]», 1918}}
{{Q|Прости меня, Ньютон; ты нашёл единственный путь, возможный в твоё время для человека величайшей научной творческой способности и силы мысли. Понятия, созданные тобой, и сейчас ещё остаются; ведущими в нашем физическом мышлении, хотя мы теперь и знаем, что если мы будем стремиться к более глубокому пониманию взаимосвязей, то мы должны будем заменить эти понятия другими, стоящими дальше от сферы непосредственного опыта.|Автор=[[Альберт Эйнштейн]], [[Автобиографические заметки (Эйнштейн)|«Автобиографические заметки»]], 1949}}
{{Q|… о Ньютоне принято говорить как о первом величайшем учёном современной эпохи, как о рационалисте, научившем нас думать на основе трезвого и непредубеждённого анализа. <…> Я думаю, что таким его не сможет представить себе всякий, кто познакомится с содержимым сундука, который он упаковал, окончательно покидая Кембридж в 1696 году, и который, хотя и не в полной сохранности, дошёл до наших дней. Ньютон не был первым в эпохе рационализма. Он был последним из волшебников, последним из вавилонян и шумеров, последним великим умом с глазами, как у тех, кто начал копить наше интеллектуальное наследство чуть менее 10000 лет назад, <…> последним любознательным ребёнком, у которого маги вызывали искреннее и почтительное уважение.<ref name="жзл"/>{{rp|ч.VII}}|Оригинал=… Newton came to be thought of as the first and greatest of the modern age of scientists, a rationalist, one who taught us to think on the lines of cold and untinctured reason. <…> I do not think anyone who has poured over the contents of that box which he packed up when he left Cambridge in 1696 and which, though partly dispersed, have come down to us, can see him like that. Newton was not the first of the age of reason. He was the last of the magicians, the last of the Babylonians and Sumerians, the last great mind with the same eyes as those who began to build our intellectual inheritance rather less than 10,000 years ago, <…> the last wonderchild to whom the Magi could do sincere and appropriate homage.<ref>John Maynard Keynes: [http://mathshistory.st-andrews.ac.uk/Extras/Keynes_Newton.html Newton, the Man] на сайте Сент-Эндрюсского университета.</ref>|Автор=[[Джон Кейнс]], лекция для Лондонского королевского общества, 1942<!--чтение отложили до 1946, но он умер-->}}
{{Q|Над английской наукой тяготела традиция почитания Ньютона, и его обозначения, неуклюжие по сравнению с [[w:дифференциальное исчисление|обозначениями]] [[Лейбниц]]а, затрудняли прогресс.<ref>Стройк Д. Я. Краткий очерк истории математики. — М.: Наука, 1964.</ref><ref name="жзл"/>{{rp|ч.IV}}|Автор=[[w:en:Dirk Jan Struik|Дирк Ян Стройк]], «Краткий очерк истории математики» (A Concise History of Mathematics), 1948}}
{{Q|Склоняясь перед непререкаемым авторитетом своего великого соотечественника, английские учёные впоследствии канонизировали каждый штрих, каждую мельчайшую деталь его научной деятельности, даже введённые им для личного употребления математические знаки.<ref>Наука и жизнь. — 1973. — № 8. — С. 102.</ref><ref name="жзл"/>{{rp|ч.IV}}|Автор={{comment|Анатолий Шибанов|советский математик}}, «Мыслящий символ»}}
{{Q|Вот я вам скажу: «Величайшим из всех когда-либо живших на земле людей был [[Чарлз Дарвин|Дарвин]]», а вы возразите: «Нет, Ньютон», но я надеюсь, что наш спор на этом прекратится. Мысль моя заключается в том, что как бы ни разрешился наш спор, ни один важный вывод от этого не изменится. В истории жизни и свершений Ньютона и Дарвина не произойдёт никаких изменений независимо от того, будем мы называть их «великими» или нет.|Автор=[[Ричард Докинз]], «[[Эгоистичный ген]]», 1976}}
{{Q|[[w:Брэгг, Мелвин|Мелвин Брэгг]]: Стоял ли Ньютон на плечах такого гиганта, как [[Галилео Галилей|Галилео]].
[[w:Гриббин, Джон|Джон Гриббин]]: Он был наследником идей Галилео, но я думаю, что Ньютон был настолько особенной личностью, что возможно, если бы Галилео вообще не было, Ньютон всё равно сделал бы то, что сделал. <…> Некоторые из идей Галилео были истолкованы Декартом, и Декарт очень повлиял на те методы, которые использовал Ньютон. <…> Он знал, что до него были великие идеи, но он был настолько самостоятелен, что я думаю, он смог бы проделать это всё сам.<ref name="мб">Melvyn Bragg. [[w:en:On Giants' Shoulders|On Giants' Shoulders]]. London, Hodder and Stoughton, 1998.</ref>}}
{{Q|Если мы возвратимся в семнадцатый век, там было, конечно, гораздо меньше активных [[учёный|учёных]] и Ньютон там был выделяющейся личностью. Думаю, что большинство учёных могли бы, возможно, сказать, что Ньютон, наверное, был наиболее выдающейся личностью научного интеллекта всех времен. Они бы сказали, что он не просто величайшая [[личность]] своего времени, но думаю, они поставили его на первое место среди всех учёных умов.
[[Альберт Эйнштейн]] никогда не сомневался, что Ньютон был величайшим учёным гением всех времён. Он говорил «Природа для него была открытой книгой. Он стоит перед нами сильный, надёжный и одинокий». Однако, общий консенсус состоял в том, что в начале двадцатого века Эйнштейн стоял на плечах Ньютона, и каким-то образом доказал, что тот был не прав…<ref name="мб"/>|Автор=[[w:Рис, Мартин|Мартин Рис]], интервью М. Брэггу}}
=== XXI век ===
{{Q|Цитата=То, что Солнце оказывает на планеты некое центростремительное действие, признали почти все, однако, запрашивая данные о взаимоотношениях моря и [[Луна|Луны]], [[Юпитер]]а и [[Сатурн]]а, Исаак практически объявляет, что всё едино: всё притягивает всё. Влияние на, скажем, Сатурн Солнца, Юпитера и Титана (спутника, обнаруженного [[Гюйгенс]]ом у Сатурна) различается лишь направлением и масштабом. Так товары, сваленные на каком-нибудь [[амстердам]]ском складе, привезены из разных мест и стоят по-разному, но в конечном счёте важно лишь то, сколько золота дадут за них на площади Дам. [[Золото]], вырученное за фунт малабарского перца, смешивается с золотом за сельдь, выловленную в Северном море, и не пахнет ни рыбой, ни пряностями. В случае небесной динамики золотом — универсальным мерилом — оказывается сила. Одна и та же сила действует на Сатурн со стороны Титана и со стороны Солнца. В конечном счёте они складываются, давая вектор, причем результирующая сила не несёт никаких следов своего источника. Это мощная [[алхимия]]: она сводит движение планет с недосягаемых высот в область, доступную людям, овладевшим оккультным искусством [[Математика|алгебры и геометрии]]. Силы и загадки, бывшие доселе исключительной прерогативой богов, — вот на что замахнулся Исаак.|Автор=[[Нил Стивенсон]], «[[Одалиска (роман)|Одалиска]]»|Комментарий=|Оригинал=}}
* Триста лет назад Исаака Ньютона почитали как смиренного жреца природы, добродетельного святого, посвятившего свою жизнь фундаментальным исследованиям. В противоположность этому, сегодня он предстает в образе затворнического алхимика, коварного одержимого человека, мстительно разрушавшего репутацию своих соперников. Вряд ли это идеальный пример для начинающих ученых.
**Ньютоновед Патриция Фара, 2019<ref>https://www.psychologytoday.com/us/blog/a-lab-of-ones-own/201911/why-we-need-new-scientific-heroes</ref>
===О [[w:Ньютон, Исаак#«Чумные годы» (1665—1667)|яблоке Ньютона]]===
{{Q|15 апреля 1726 <…> после обеда погода была тёплая, мы перешли в сад и стали пить чай под сенью яблонь. Мы были вдвоём. Среди прочего он мне рассказал, что обстановка этого дня напоминает ему ту, которая была, когда ему в голову пришла идея тяготения. Она была вызвана падением яблока в тот момент, когда он сидел, погружённый в свои думы. Почему яблоко всегда падает отвесно, подумал он, почему не в сторону, а к центру Земли? У материи должна существовать некая притягательная сила, сосредоточенная в центре Земли. Если материя притягивает другую материю, должна существовать пропорциональность её количеству. Поэтому яблоко притягивает Землю так же, как Земля яблоко. Должна, стало быть, существовать сила, подобная той, которую мы называем тяжестью и простирающаяся по всей Вселенной…<ref name="жзл"/>{{rp|ч.III}}|Оригинал=On 15 April 1726 <…> after dinner, the weather being warm, we went into the garden, & drank thea under the shade of some appletrees, only he, & myself. Amidst other discourse, he told me, he was just in the same situation, as when formerly, the notion of gravitation came into his mind. "Why should that apple always descend perpendicularly to the ground," thought he to him self: occasion'd by the fall of an apple, as he sat in a comtemplative mood: "why should it not go sideways, or upwards? but constantly to the earths centre? assuredly, the reason is, that the earth draws it. There must be a drawing power in matter. & the sum of the drawing power in the matter of the earth must be in the earths center, not in any side of the earth. Therefore dos this apple fall perpendicularly, or toward the center. If matter thus draws matter; it must be in proportion of its quantity. Therefore the apple draws the earth, as well as the earth draws the apple. That there is a power like that we here call gravity which extends its self thro' the universe…|Автор=Уильям Стьюкли, «Воспоминания о жизни сэра Исаака Ньютона» (Memoirs of Sir Isaac Newton's Life), 1752}}
{{Q|В 1666 году <…> в то время как он размышлял в саду, ему в голову пришло, что сила тяжести (которая заставляет яблоко падать на землю) не ограничена определённым расстоянием от Земли, а что сила должна распространяться гораздо дальше, чем обычно думают. Почему бы не до Луны? — сказал он себе, и если так, это должно влиять на её движение и, возможно, удерживать её на орбите, вследствие чего он решил вычислить, каков мог бы быть эффект такого предположения; но поскольку у него не было тогда книг, он использовал общеупотребительное суждение, распространённое среди географов и наших моряков <…> и заключающееся в том, что в одном градусе широты на поверхности Земли содержится 60 английских миль. Расчёт не совпал с его теорией и заставил его довольствоваться предположением, что наряду с силой тяжести должна быть ещё примесь той силы, которой была бы подвержена Луна, если бы она переносилась в своём движении вихрем…<ref name="жзл"/>{{rp|ч.III}}|Автор=Джон Кондуитт}}
{{Q|Когда однажды, в думу погружён,
Увидел Ньютон яблока паденье,
Он вывел притяжения закон
Из этого простого наблюденья.<ref name="жзл"/>{{rp|ч.III}}
Впервые [[запретный плод|от Адамовых времён]]
О яблоке разумное сужденье
С паденьем и с законом тайных сил
Ум смертного логично согласил.
Так человека яблоко сгубило,
Но яблоко его же и спасло, —
Ведь Ньютона открытие разбило
Неведенья мучительное зло.
Дорогу к новым звёздам проложило
И новый выход страждущим дало.
Уж скоро мы, природы властелины,
И на луну пошлём свои машины!|Комментарий=перевод Т. Г. Гнедич|Автор=[[Джордж Байрон]], [[Дон Жуан (Байрон)#Песнь десятая|«Дон Жуан»]] (песнь X, 1822)}}
{{Q|… яблоко Ньютона;
Оно упало в час своей поры,
И понял ум незыблемость закона,
Что движет землю, небо и миры.
То <…> яблоко вернуло [[рай]] нам,
Сравняло всех, владыку и раба,
Открыло нам дорогу к вечным [[тайна]]м,
Чтоб не страшила больше ― и [[Судьба]]!|Автор=[[Валерий Яковлевич Брюсов|Валерий Брюсов]], «Три яблока»{{#tag:ref|В стихотворении инвертирована фраза [[Гегель|Г. Гегеля]], что три яблока сгубили мир — Евы, Париса и Ньютона<ref name="жзл"/>{{rp|ч.III}}, и повторён мотив Байрона.||group="К"}}, 1916}}
{{Q|Классический пример молниеносного зарождения великой научной идеи…<ref>Слово о науке. Афоризмы. Изречения. Литературные цитаты. Книга первая / составитель Е. С. Лихтенштейн. — М.: Знание, 1976.</ref>|Автор=[[Макс Планк]]}}
{{Q|Миллионы людей видели, как падают яблоки, но только Ньютон спросил, почему.<ref name="Дмм">Мысли, афоризмы и шутки знаменитых мужчин (изд. 4-е, дополненное) / составитель К. В. Душенко. — М.: Эксмо, 2004.</ref>|Автор=[[Бернард Барух]]}}
{{Q|Сегодняшние исследователи, <…> развенчивая очередные околонаучные мифы — о яблоке и о «годах чудес» — [[w:Annus mirabilis#1666 — год чудес|Anni Mirabilles]], они лишают гениальность Ньютона мистического ореола внезапного богоданного откровения и в то же время придают его творчеству неспешную, истинно [[Иоганн Себастьян Бах|баховскую]] величавость и родовое достоинство. Этими последними исследованиями фигура Ньютона, столь выпадавшая раньше из контекста его эпохи и его окружения, вновь возвращается к своим предтечам, учителям и коллегам, к собственному таланту и безустанному труду. <…>
Было яблоко, были «годы чудес». Но не было божественного откровения, не было ещё тех открытий, которые случатся через несколько лет благодаря новым, поступившим со стороны идеям, благодаря неустанному труду и концентрации внимания Ньютона на определённых, точно выбранных задачах.
Так уж был он устроен — когда идея западала ему в голову, он думал о ней неотрывно, до тех пор, пока не становилось ясным окончательное решение.
В этом ему помогало всё. В том числе — яблоко. Вот почему яблоко Ньютона не менее реально и вечно, чем [[w:запретный плод|яблоко Евы]] и [[w:яблоко раздора|яблоко Париса]]. Вот почему оно навсегда останется в истории нашей цивилизации.<ref name="жзл"/>{{rp|ч.III}}|Автор=Владимир Карцев, [[Ньютон (Карцев)|«Ньютон»]]}}
{{Q|Яблоко, упавшее на голову Ньютона, было яблоком с [[дерево познания добра и зла|древа познания]].<ref name="Дмм"/>|Комментарий=бельгийская журналистка (род. 1946)|Автор=Сильвия Чиз}}
===Биографические===
{{Q|… господин Ньютон — человек весьма порядочный; он также один из тех, кто нелегко откажется от тех вещей, которые считает необходимым высказать.<ref name="жзл"/>{{rp|ч.V}}|Автор=Генри Ольденбург, письмо Христиану Гюйгенсу 7 апреля 1673}}
{{Q|М. Colin, шотландец, сообщил мне, что 18 месяцев тому назад знаменитый геометр Исаак Ньютон впал в сумасшествие по причине усиленных занятий или же чрезмерного огорчения от потери, вследствие пожара, своей химической лаборатории и нескольких рукописей <…> он сделал некоторые заявления, которые указывали на повреждение умственных способностей. Он был немедленно взят на попечение своих друзей, которые заперли его в его доме и лечили, так что в настоящее время он настолько поправил своё здоровье, что начал понимать [[Математические начала натуральной философии|свои «Начала»]]…<ref name="жзл"/>{{rp|ч.VII}}{{#tag:ref|Этой версии придерживались многие знакомые Ньютона<ref name="жзл"/>{{rp|ч.VII}}.||group="К"}}|Автор=[[Христиан Гюйгенс]], дневник, 29 мая 1694}}
{{Q|Хотя память его сильно угасла, я видел, что он в совершенстве понимает свои собственные писания, в противоположность тому, что я частенько слышал в разговорах о нём от многих других. Это их мнение, возможно, возникало из-за нежелания говорить о том, о чём, казалось бы, он должен был бы говорить с удовольствием. <…> его весьма и весьма преклонный возраст и его непререкаемый авторитет ни в коей мере не соседствовали с какой-то окостенелостью взглядов или хотя бы малейшими признаками упивания своими успехами.<ref name="жзл"/>{{rp|ч.X}}|Оригинал=Though his memory was much decayed, I found he perfectly understood his own writings, contrary to what I had frequently heard in discourse from many persons. This opinion of theirs might arise perhaps from his not being always ready at speaking on these subjects, when it might be expected he should. <…> neither his extreme great age, nor his universal reputation had rendred him stiff in opinion, or in any degree elated.|Автор=Генри Пембертон, «Обзор философии сэра Исаака Ньютона» (предисловие)}}
{{Q|… он прожил восемьдесят пять лет в полной безмятежности, счастливый и почитаемый у себя на родине.
<…> на протяжении столь долгой жизни он не испытал ни страсти, ни слабости; он ни разу не приблизился ни к одной женщине: это мне поверил врач и хирург, на руках которого он скончался.|Оригинал=… il a vécu près de quatre-vingt-cinq ans, toujours tranquille, heureux, et honoré dans sa patrie.
<…> dans le cours d’une si longue vie, il n’a eu ni passion ni faiblesse. Il n’a jamais approché d’aucune femme : c’est ce qui m’a été confirmé par le médecin et le chirurgien entre les bras de qui il est mort.
|Автор=Вольтер, «Философские письма» (XIV)}}
{{Q|Лучшие люди нации спорили между собой о чести нести балдахин в его похоронной процессии.|Оригинал=Les principaux de la nation se sont disputé l’honneur de porter le poêle à son convoi.|Автор=Вольтер, там же (XXIII, 1732)}}
{{Q|Он начал свой путь как теолог, и следы этого заметны на всей его жизни. <…>
В молодости моей я полагал, что Ньютон составил себе состояние благодаря своим исключительным заслугам. Я воображал, что двор и Лондон без голосования признали его главным смотрителем королевского Монетного двора. Ничуть не бывало. Исаак Ньютон имел довольно хорошенькую племянницу, прозванную «Мадам Кондюит». Она очень понравилась великому казначею [[w:Галифакс, Джордж Сэвил|Галифаксу]]. [[w:Анализ бесконечно малых|Исчисление бесконечно малых]] и гравитация ничего не дали бы Ньютону, не будь у него красивой племянницы.|Оригинал=Il commença par être théologien, et il lui en resta des marques toute sa vie. <…>
J’avais cru dans ma jeunesse que Newton avait fait sa fortune par son extrême mérite. Je m’étais imaginé que la cour et la ville de Londres l’avaient nommé, par acclamation, grand-maître des monnaies du royaume. Point du tout, Isaac Newton avait une nièce assez aimable, nommée madame Conduit ; elle plut beaucoup au grand-trésorier Halifax. Le calcul infinitésimal et la gravitation ne lui auraient servi de rien sans une jolie nièce.|Автор=Вольтер, там же (XVII, 1756)}}
{{Q|В его действиях и внешних выражениях проявляли себя врождённая скромность и простота. Вся его жизнь была неразрывной цепью труда, терпения, добродеяния, щедрости, умеренности, набожности, благочестия, великодушия и других достоинств, без наличия чего-нибудь противоположного. Он был награждён от рождения очень здоровой и сильной конституцией, был среднего роста и полноват в его поздние годы. У него был очень живой проницательный взгляд, любезное выражение лица, прекрасные волосы, белые, как серебро, голова без признаков лысины; когда он снимал парик, он приобретал необычайно почтенный вид. До последней болезни у него был здоровый румянец, хороший цвет лица. Он никогда не пользовался очками и ко дню своей смерти потерял только один зуб. <…>
В последние годы печальные истории часто вызывали у него слёзы; его крайне шокировали всяческие акты жестокости к людям или животным. Сострадание к ним было одной из любимых тем его разговоров, так же как проблемы доброты и человечности. Свои нередкие слёзы он оправдывал просто: «Господь не зря снабдил человека слёзными железами».<ref name="жзл"/>{{rp|ч.X}}|Автор=Джон Кондуитт}}
== Комментарии ==
{{примечания|group=К}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Цитаты о персонах|Ньютон]]
0cshyzonyh1xbnhha5qneox2ar6rw2v
Дыр бул щыл
0
50364
445127
373047
2026-07-13T19:39:49Z
GreenFoFil
97018
/* См. также */
445127
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Kruchenykh-Larionov1.jpg|thumb|350px|<center>Из книги «Помада» 1913 <small>(оформление [[Михаил Фёдорович Ларионов|М. Ларионова]])</small>]]
'''«Дыр бул щыл»''' (декабрь 1912 года) — самое известное стихотворение [[Алексей Елисеевич Кручёных|Алексея Кручёных]], в котором, по словам самого автора, «больше русского национального, чем во всей поэзии [[Пушкин, Александр Сергеевич|Пушкина]]»<ref name="тако">''[[Алексей Елисеевич Кручёных|А. Крученых]] и [[Велимир Хлебников|В. Хлебников]]''. Слово как таковое. — М.: ЕУЫ. 1913 <октябрь>. Рис. [[Казимир Северинович Малевич|К. Малевича]] и О. Розановой. 500 экз. — стр.9</ref>.
Входит в цикл «3 стихотворения, написанные на собственном языке» ([[заумь]], заумный язык). Поэтический текст очень короткий, состоит из пяти маленьких строк. Однако в большинстве случаев цитируется и упоминается как [[символ]] только первая строка, заменяющая название.
== Первоисточник ==
{{Q|Дыр бул щыл
убешщур
скум
вы со бу
р л эз}}
== От автора ==
{{Q|Чтоб писалось туго и читалось туго неудобнее смазных сапог или грузовика в гостиной (множество узлов, связок и петель и заплат, занозистая поверхность, сильно шероховатая. В поэзии [[Давид Давидович Бурлюк|Д. Бурлюк]], [[Владимир Владимирович Маяковский|В. Маяковский]], [[Николай Давидович Бурлюк|Н. Бурлюк]] и [[Бенедикт Константинович Лившиц|Б. Лившиц]], в живописи Бурлюк, [[Казимир Северинович Малевич|К. Малевич]]).
У писателей до нас инструментовка была совсем иная, например:
По небу полуночи ангел летел
И тихую песню он пел...
Здесь окраску дает бескровное пе... пе... Как картины, писанные киселем и молоком, нас не удовлетворяют и стихи, построенные на
па-па-па
пи-пи-пи
ти-ти-ти
и т. п.
Здоровый человек такой пищей лишь расстроит [[желудок]]. Мы дали образец иного звука и словосочетания:
дыр, бул, щыл,
убещур
скум
вы со бу
р л эз
(Кстати, в этом пятистишии более русского национального, чем во всей поэзии [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкина]]).
Не безголосая, томная, сливочная тянучка поэзии (пасьанс... пастила..), а грозное баячь...<ref name="тако"/>|Автор= [[Алексей Елисеевич Кручёных|Алексей Кручёных]], [[Велимир Хлебников]], «Слово как таковое», 1913}}
== В отзывах современников (до 1920 года) ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|[[Кубофутуризм|Кубофутуристов]], сочиняющих «стихотворения» на «собственном языке», слова которого не имеют определенного значения, как например: Дыр, бул, щыл убещур скум вы со бу р л эз можно уподобить тому [[музыкант]]у, который, вскричав: «Истинная [[музыка]] ― есть сочетание звуков: да здравствует самовитый звук!» ― для подтверждения своей теории стал бы играть на немой [[клавиатура|клавиатуре]]. Кубофутуристы творят не сочетания слов, но сочетания звуков, потому что их [[неологизм]]ы не слова, а только один элемент слова.<ref name="Манифесты">Литературные манифесты от символизма до наших дней. — М.: Издательский дом «Согласие», 1993.</ref>|Автор= [[Лев Васильевич Зак|М. Россиянский (Л. В. Зак)]], «Перчатка кубофутуристам», 1913}}
{{Q|«Помада» заключает три стихотворения, «написанные на собственном языке». На это нельзя смотреть иначе как на [[опыт]]ы и [[упражнение|упражнения]] в инструментовке слов. Художник взыскательный издавать их в свет не стал бы...<ref name="городе">''[[Сергей Митрофанович Городецкий|С. Городецкий]]''. Избранные произведения в двух томах. Том 2. — М.: Художественная литература, 1987 г.</ref>|Автор=[[Сергей Митрофанович Городецкий|Сергей Городецкий]], Рецензия на книгу Крученых «Помада», 1913}}
{{Q|…новые поэты повели борьбу с мыслью, которая порабощала свободную [[буква|букву]], и пытались букву приблизить к идее [[звук]]а (не музыки). Отсюда безумная или заумная поэзия «дыр бул» или «вздрывул». <…>
Поэту не удается выяснить причины освобождения буквы. [[Слово]] как «таковое» — вылазка Кручёного и, пожалуй, она дает ему еще существование. Слово «как таковое» должно быть перевоплощено «во что-то», но это остается темным, и благодаря этому многие из поэтов, объявивших войну мысли, логике, принуждены были завязнуть в мясе старой поэзии <…> Кручёных пока еще ведет борьбу с этим мясом, не давая останавливаться ногам долго на одном месте, но «во что» висит над ним. Не найдя «во что», вынужден будет засосаться в то же мясо...<ref name="малев">''[[Казимир Северинович Малевич|К. С. Малевич]]''. Собрание сочинений в пяти томах. — М.: Гилея, 1995 г.</ref>|Автор=[[Казимир Северинович Малевич|Казимир Малевич]], из письма [[Михаил Васильевич Матюшин|Михаилу Матюшину]], 1914}}
{{Q|Кручёных уверяет, что в его, ныне прославленном, «дыр бул щыл» и т. д. «больше национального, русского, чем во всей поэзии Пушкина». Может быть, но именно, только «может быть», но может быть — и наоборот. Мне лично это «дыр бул щыл» нравится: что-то лесное, коричневое, корявое, всклокоченное, выскочило и скрипучим голосом «р л эз» выводит, как немазаная дверь. Что-то вроде фигур [[w:Конёнков, Сергей Тимофеевич|Конёнкова]]. Но скажете вы: «А нам не нравится», — и я отказываюсь от защиты. По-моему, это подлинное. Вы говорите: «Выходка», — и я опять молчу, вынужден молчать...<ref>''[[Павел Александрович Флоренский|П. А. Флоренский]]''. У водоразделов мысли. Черты конкретной метафизики. — М.: Академический Проект, 2017 г.</ref>|Автор=[[Павел Александрович Флоренский|Павел Флоренский]], «У водоразделов мысли», 1914-1918}}
== В отзывах и оценках (до 1940 года) ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Кручёных говорит: наплевать!
― То есть позвольте… на что наплевать?
― На всё!
― То есть, как это на всё?
― Да так. Ужасно, какой беспардонный. Это не то что [[Игорь Северянин|Игорь]]. Тот такой субтильный, тонконогий, все расшаркивался, да все по-французски; этот ― в [[сапоги|сапожищах]], стоеросовый, и не говорил, а словно буркал: Дыр бул щыл Убеш щур Скум вы-ско-бу раз эз. И к дамам без всякой галантности. Петербургские ― те были комплиментщики, экстазились перед каждой принцессой:
― Вы такая эстетная, вы такая бутончатая… Я целую впервые замшу ваших перчат. А Кручёных икнёт, да и бухнет:
― У женщин лица надушены как будто [[навоз]]ом! Такая у него [[парфюмерия]]. Этот уж не станет грациозиться. [[Эротика]] в поэзии ненавистна ему, и вслед за [[Филиппо Томмазо Маринетти|Маринетти]] он готов повторять, что нет никаких различий между [[женщина|женщиной]] и хорошим [[матрац]]ом. <...>
[[Красота]] поработила весь мир, и Кручёных ― первый поэт, спасший нас от её вековечного гнёта. Оттого-то корявость, шершавость, слюнявость, кривоножие, косноязычие, [[смрад]] так для него притягательны, и в последней своей поэме он поет собачью конуру, где грязный [[блоха]]стый пес давит губами [[клоп]]ов, ― именно в виде протеста против наших эстетических уставов! Ему и смехунчики гадки, ведь и в них еще осталась красота. Смехунчики есть бунт лишь против [[разум]]а, а дыр бул щыл зю цю э спрум есть бунт и против разума, и против красоты! Здесь высшее освобождение искусства!..<ref name="Чуковский">[[Корней Иванович Чуковский|К.И. Чуковский]]. Собрание сочинений в 15 т. Том 8. — 2-е изд., электронное, испр. — М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 2006 г.</ref>|Автор=[[Корней Иванович Чуковский|Корней Чуковский]], «Кубофутуристы», 1922}}
{{Q|[[Михаил Юрьевич Лермонтов|Лермонтов]], по мнению Хлебникова, обезобразил русскую баячь ([[поэзия|поэзию]]), внесши в нее слово [[гладиатор]]; нужно было сказать: мечарь; [[морг]] нужно заменить трупарней; слово [[университет]] годится лишь для того, чтобы дразнить [[собака|собак]], ― Хлебников предпочитает всеучьбище. И Кручёных ― тут же уверяет, что в его заумных строках: Дыр бул щыл убещур скум вы со бу р л эз,― … больше русского национального, чем во всей поэзии Пушкина». Эти двое дошли до того, что одну из своих поэм «Игра в Аду» начертали церковно-славянскими литерами ― и предпочитают такие слова, как злато, вран, власа, коровушка, мамонька, сердечушко. Но вряд ли [[футуризм]] может буть ответствен за эти их случайные прихоти.<ref name="Чуковский"/>|Автор=[[Корней Иванович Чуковский|Корней Чуковский]], «Заумный язык» (из книги «Футуристы»), 1922}}
{{Q|Футуристы басили, как христоспасительные [[протодиакон]]ы: отите, ― Буду безукоризненно нежный, Не мужчина, а ― облако и штанах!
Что же это, как не средний палец вместо указательного. Или, говоря языком литературным, не самый обыкновенный [[плагиат]]ик, только слегка прикрытый от нескромных, но подслеповатых глазок критики [[Фиговый лист|фиговым листочком]]. Воистину были замечательные времена. Даже в Алексея Крученых, публично демонстрирующего симфонии своего катарального [[желудок|желудка]], начинали веровать наивные Чуковские и апостольствовали о «дыр-бул-щиле» как о новой вере своего поколения. Десять смутных лет пережило российское искусство.<ref name="Манифесты"/>|Автор=«Почти декларация» <[[имажинизм]]а>, 1923}}
{{Q|Известно, что чем левей [[искусство]], тем труднее разобрать, [[гений]] ли автор или [[бездарность]]. На некоторой (всем доступной) «высоте» левизны различить это становится просто невозможным. Звезда Кручёных до сих пор заманчиво и поощрительно сияет всем молодым и не молодым людям, мечтающим о славе. Написал человек: Дыр-бул-щыр У-бе-щур… ― и стал «Мэтром». Конечно, поработать, вероятно, над этим ''oeuvre'''ом пришлось порядочно, но ведь и результат недурен!<ref>''[[Георгий Владимирович Иванов|Иванов Г.В.]]'' Собрание сочинений в трёх томах, Том 3. — Москва, «Согласие», 1994 г.</ref>|Автор=[[Георгий Владимирович Иванов|Георгий Иванов]], «Китайские тени», 1925-27}}
{{Q|Что называют футуристы разрушением [[этимология|этимологии]]? Если создание новых слов от несуществующих корней вроде пресловутого «дыр бул шыл», то такие попытки нелепы, ибо такие слова не вызовут в нас никаких представлений: они не содержат в себе души слова ― смысла. Тут [[футуризм]] возражает, что поэзия не должна содержать в себе [[смысл]]а, ибо она есть искусство слов, как [[живопись]] есть искусство красок, а [[музыка]] ― искусство звуков. Но краски, размазанные по холсту без всякого смысла, сами футуристы не признают живописью, что видно хотя бы из того, что одни из них пишут картины, а другие не пишут. Между тем размазывать краски по полотну может всякий.<ref name="Ходасевич">''[[Владислав Фелицианович Ходасевич|Ходасевич В.Ф.]]'' «Колеблемый треножник: Избранное». Под общей редакцией [[w:Богомолов, Николай Алексеевич|Н.А.Богомолова]]. Сост. и подгот. текста В.Г. Перельмутера. — Москва, «Советский писатель», 1990 г.</ref>|Автор=[[Владислав Фелицианович Ходасевич|Владислав Ходасевич]], «Игорь Северянин и футуризм», 1927}}
{{Q|В стихах [[Игорь Северянин|Северянина]] встречается много новых, непривычных для слуха слов, но самые приемы словообразования у него не только не футуристичны, не только не приближают его язык к языку «дыр бул шыл», но и вообще не могут назваться новыми, так как следуют общим законам развития русского языка. Такие слова, как «[[фиалка|офиалчить]]», «[[калоша|окалошить]]», «онездешниться», суть самые обыкновенные [[глагол]]ьные формы, образованные от существительных, прилагательных и других частей речи.<ref name="Ходасевич"/>|Автор=[[Владислав Фелицианович Ходасевич|Владислав Ходасевич]], «Игорь Северянин и футуризм», 1927}}
{{Q|«Самовитая» форма, именно ради утверждения и проявления своей «самовитости», должна была всемерно стремиться к освобождению от всякого содержания. Это, в свою очередь, вело сперва к словосочетаниям вне смыслового [[принцип]]а, а затем, с тою же последовательностью, к попыткам образовать «самовитое слово» ― слово, лишенное [[смысл]]а. Такое «самовитое», внесмысловое слово объявлялось единственным законным материалом поэзии. Тут [[футуризм]] доходил до последнего логического своего вывода ― до так называемого «[[заумь|заумного языка]]», отцом которого был Кручёных. На этом языке и начали писать футуристы, но вскоре, по-видимому, просто соскучились. Обессмысленные звукосочетания, по существу, ничем друг от друга не разнились. После того как было написано классическое «дыр бул щыл» ― писать уже было, в сущности, не к чему и нечего: всё дальнейшее былo бы лишь перепевом, [[повторение]]м, [[вариант]]ом. Надо было или заменить поэзию музыкой, или замолчать. Так и сделали.<ref name="Ходасевич"/>|Автор=[[Владислав Фелицианович Ходасевич|Владислав Ходасевич]], «Декольтированная лошадь», 1927}}
{{Q|[[Владимир Владимирович Маяковский|Маяковский]] присоединился к группе года через три после ее возникновения, когда она уже вполне образовалась и почти до конца высказалась. На первых порах он как будто ничем особенным не выделялся: ''Улица ― Лица у догов годов резче''. Это было «умеренней», нежели «дыр бул щыл», но в том же духе. <...>
Несчастный революционер Хлебников кончил дни в безвестности, умер на гнилых досках, потому что он ничего не хотел для себя и ничего не дал улице. «Дыр бул щыл»! Кому это нужно? Это ещё, если угодно, [[романтизм]]. Maяковский же предложил практический, общепонятный лозунг: Ешь ананасы, Рябчиков жуй, — День твой последний приходит, буржуй!<ref name="Ходасевич"/>|Автор=[[Владислав Фелицианович Ходасевич|Владислав Ходасевич]], «Декольтированная лошадь», 1927}}
{{Q|Говорят: Это — как у Пушкина…
Пушкинский стих.
Пушкин — [[полюс]].
Затем говорят: Это почище, чем у Кручёных. Куда Кручёныху с его дыр-бул-щуром! (Когда критику не нравятся словообразования современного писателя.)
Кручёных — полюс.
[[Кол]] вбит Кручёныхом. По одну сторону — «как у Пушкина», по другую — всё возможно…
Это патетическая часть, теперь часть деловая: молодым писателям чрезвычайно полезно знакомство с А.Кручёныхом, с его взглядами на литературное мастерство и его вкусом. А Крученыху ничто не нравится. Иногда думаешь: «Ну и [[чёрт]] с ним, он ничего не понимает, футурист».
Однако хочется почему-то вызвать одобрение Крученыха.<ref>''[[w:Олеша, Юрий Карлович|Олеша Ю.К.]]'' «Книга прощания». — Москва, «Вагриус», 2001 г.</ref>|Автор=[[Юрий Карлович Олеша|Юрий Олеша]], «Книга прощания», 4 августа 1929}}
{{Q|...отсутствие общей [[философия|философской]] основы, не помешавшее не только нам, но и [[акмеизм|акмеистам]], которые тоже обходились без нее, стать литературной школой, имело одно неоспоримое тактическое преимущество: оно чрезвычайно облегчало нашу борьбу с грузным, неповоротливым противником ― символизмом. Избранный нами [[партизан]]ский способ действий неизменно приводил к успеху, позволяя нам все больше и больше расширять наш плацдарм и делая нас неуязвимыми для тяжелой неприятельской артиллерии. Мыслимая ли, казалось бы, вещь ― поединок между [[Вячеслав Иванович Иванов|Вячеславом Ивановым]] и автором «дыр-бул-щел»’а! А ведь приблизительно такие сочетания имели место не раз и далеко не случайно приводили к нашему [[успех]]у.<ref name="лив">''[[:w:Лившиц, Бенедикт Константинович|Б. К. Лившиц]]''. «Полутороглазый стрелец». — Л.: Советский писатель, 1989 г.</ref>|Автор=[[Бенедикт Константинович Лившиц|Бенедикт Лившиц]], «Полутораглазый стрелец», 1933}}
{{Q|...мимоходом воздав должное гениальности [[Велимир Хлебников|Хлебникова]], Чуковский делал неожиданный выверт и объявлял центральной фигурой русского футуризма… Алексея Кручёных. В будетлянском [[муравейник]]е, хозяйственно организованном [[Давид Давидович Бурлюк|Давидом Бурлюком]], всякая вещь имела определенное назначение. Красовавшаяся перед вратами в становище речетворцев [[навоз]]ная куча, на вершине которой, вдыхая запах псины, нежился автор «дыр-бул-щела», высилась неспроста. Это было первое испытание для всех, кого привлекали шум и гам, доносившиеся из нашего лагеря. Кто только не спотыкался об эту кучу, заграждавшую подступ к хлебниковским грезогам и лебедивам! [[Корней Иванович Чуковский|Чуковский]] растянулся во весь свой рост, верхний нюх Бурлюка ещё раз оправдал себя на деле, а бедный Кручёных, кажется до сих пор не понявший роли, на которую его обрек хитроумный Давид, возгордился пуще прежнего.<ref name="лив">''[[:w:Лившиц, Бенедикт Константинович|Б. К. Лившиц]]''. «Полутороглазый стрелец». — Л.: Советский писатель, 1989 г.</ref>|Автор=[[Бенедикт Константинович Лившиц|Бенедикт Лившиц]], «Полутораглазый стрелец», 1933}}
{{Q|Алиель! Бескрылатость надкрылий пропели. Эсмерами вердоми труверит весна. Но [[Константин Аристархович Большаков|Большаков]] так изумительно мурлыкал эти строки, что стихи убеждали без [[филология|филологических]] пояснений. В печати оно много потеряло, но оно уже было боевым кличем, вроде «дыр бул щур» Кручёных.<ref>''[[w:Шершеневич, Вадим Габриелевич|В. Г. Шершеневич]]''. «Мой век, мои друзья и подруги». — М., Московский рабочий, 1990.</ref>|Автор= [[Вадим Габриелевич Шершеневич|Вадим Шершеневич]], «Великолепный очевидец», 1936}}
== В мемуарах и оценках (после 1940 года) ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Эти отрывки Хлебникова относятся к 1912 году. Алексей Кручёных, его спутник, [[знаменосец]] и, порой, [[водитель]], напечатал в том же году: ''Дыр, бул, щил Убещур Р, И, поэц…'' Был ли это [[футуризм]]? Или ― [[дадаизм]]? [[Сюрреализм]]? [[Леттризм]]? Этот последний термин, впрочем, тогда еще не существовал. То были, как мы видели, «алфавитные струны», «крошки [[алфавит]]а», «[[буква|буквы]]».<ref>''[[:w:Анненков, Юрий Павлович|Юрий Анненков]]''. «Дневник моих встреч», Москва: изд. Захаров, 2001 г.</ref>|Автор=[[Юрий Павлович Анненков|Юрий Анненков]], «Дневник моих встреч», 1966}}
{{Q|Это было внешней, как бы лицевой стороной [[эпатаж|эпатирования]]. Обратная сторона была обращена на словесную эквилибристику, сформулированную Алексеем Кручёных: Дыр бул щир. Это преподносилось переполненным до отказа аудиториям как новые стихи, пришедшие на смену старым, отжившим стихам [[символизм|символистов]].<ref>''[[Рюрик Ивнев]]''. «У подножия Мтацминды». — М.: «Советский писатель», 1981 г.</ref>|Автор=[[Рюрик Ивнев]], «Бродячая собака», 1967}}
{{Q|Тем, чем для [[Александр Александрович Блок|Блока]] был 1910 год, тем для нас, молодых провинциалов, были 1913 и 1914 годы, когда наконец и до [[Одесса|Одессы]] дошли эти самые «первые начатки футуризма»: странные книжки, напечатанные на толстой, чуть ли не оберточной бумаге со щепочками, непривычным [[шрифт]]ом, со странными названиями «[[Пощёчина общественному вкусу]]», «Дохлая луна», даже «Засахаренная кры…», непонятными стихами и чудовищными фамилиями поэтов-футуристов, как будто нарочно придуманными для того, чтобы дразнить читателей. Мы прятали эти сборники под партами вместе с крамольным «Сатириконом» и неприличными похождениями какой-то Эльзы Гавронской, в которых всё было абсолютно прилично, даже тошнотворно-скучно, но все равно ― гимназическое начальство считало, что это [[порнография]]. Среди совершенно непонятных для меня стихов, напечатанных вкривь и вкось, даже, кажется, кое-где вверх ногами, которые воспринимались как дерзкая мистификация или даже какой-то страшный протест: «Дыр бул щыл ― убещур»...<ref name="ката">''[[Валентин Петрович Катаев|Катаев В.П.]]'' Трава забвенья. — Москва, «Вагриус», 1997 г.</ref>|Автор=[[Валентин Петрович Катаев|Валентин Катаев]], «Трава забвенья», 1967}}
{{Q|Тут же рядом гнездился левейший из левых, самый непонятный из всех русских футуристов, вьюн по природе, автор легендарной строчки «Дыр, бул, щир». Он питался [[каша|кашей]], сваренной впрок на всю неделю из пайкового [[рис]]а, хранившейся между двух оконных рам в десятифунтовой стеклянной банке из-под варенья. Он охотно кормил этой холодной кашей своих [[голод]]ающих знакомых. Вьюн ― так мы будем его называть ― промышлял перекупкой книг, мелкой картёжной игрой, собирал [[автограф]]ы никому не известных авторов в надежде, что когда-нибудь они прославятся, внезапно появлялся в квартирах знакомых и незнакомых людей, причастных к искусству, где охотно читал пронзительно-крикливым детским голосом свои стихи, причём приплясывал, делал рапирные выпады, вращался вокруг своей оси, кривлялся своим остроносым лицом мальчика-старичка.<ref name="ката">''[[Валентин Петрович Катаев|Катаев В.П.]]'' Трава забвенья. — Москва, «Вагриус», 1997 г.</ref>|Автор=[[Валентин Петрович Катаев|Валентин Катаев]], «Алмазный мой венец», 1977}}
{{Q|[[Анна Андреевна Ахматова|Ахматова]], сочиняя стихи, по воспоминаниям, «жужжала», [[Осип Эмильевич Мандельштам|Мандельштам]] «пел», а у [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкина]] в черновиках остались недописанные строчки в два-три слова. В 20-е годы, когда начиналась другая жизнь, поэты занимались словотворчеством: «Дыр бул щыл убет щур скум». Они хотели изобрести слова, которые бы выражали новую жизнь. «…Остановись, мгновенье! ты не столь прекрасно, сколько ты неповторимо».<ref>''[[Алла Сергеевна Демидова|Алла Демидова]]'', «Бегущая строка памяти», — Москва, «Эксмо-Пресс», 2000 г.</ref>|Автор=[[Алла Сергеевна Демидова|Алла Демидова]], «Бегущая строка памяти», 2000}}
{{Q|''Заумь года''. «Дыр бул щыл. Убещур». Что-нибудь поняли? Мы думаем, что вы поняли только одно: речь пойдет об Алексее Крученых, теоретике футуризма, и созданном им в 1913 году «заумном языке». Прорыва в новое качество не последовало, но в историю литературы попытка вошла. Уже неплохо.<ref name="века">''[[w:Быков, Владислав Владимирович|Владислав Быков]], Ольга Деркач''. «Книга века». ― М.: Вагриус, 2001 г.</ref>|Автор=[[Владислав Владимирович Быков|Владислав Быков]], Ольга Деркач, «Книга века», 2000}}
{{Q|Все небесные истины априорны и зловещи в своей априорной непостижимости. Но без них путь словесности один ― в «дыр бул щыл убещур».<ref name="арье">''[[w:Арьев, Андрей Юрьевич|Андрей Арьев]]''. К вопросу о розе. ― М.: Звезда, №12, 2002 г.</ref>|Автор=[[Андрей Юрьевич Арьев|Андрей Арьев]], «К вопросу о розе», 2002}}
{{Q|― Смотрите, Станислав! Играют два последних футуриста!
[[Старик|Старичок]] запротестовал: «последний» показалось обидным. Николай Николаевич его успокоил: дескать, это всего лишь в [[смысл]]е их возраста, и немногим спустя тот (оказалось ― Кручёных!) сообщил мне с отчетливой [[гордость]]ю:
― [[Французы]] наконец-то перевели мое «дыр бул щил»…
Произнёс: «щыл» ― мягкое «щ» подпёр грубым и толстым «ы».
― Но разве ж они могут? Что у них за язык? Получилось, ― он с [[отвращение]]м протянул-програссировал: ― Ди-иг… бю-юль… чи-иль… (Как все беспричинные воспоминания, это тоже кажется исполненным сразу множества смыслов: тут вроде бы и хроника словесного авангарда, его поистине ''транзитная'' роль, и застарелая российская гордость ― «что русскому здорово, то немцу смерть», «у француза [[кишка]] тонка», и, при таком-то повышенном самосознании, странная зависимость от ''них''. ''Они'' признали тебя! ''Те.'' Которые ''там''.)<ref name="рассад">''[[Рассадин, Станислав Борисович|Рассадин С. Б.]]'' Книга прощаний. Воспоминания. — М.: Текст, 2009 г.</ref>|Автор=[[Станислав Борисович Рассадин|Станислав Рассадин]], «Книга прощаний». Воспоминания о друзьях и не только о них, 2008}}
{{Q|Что за ''«узрюли»'' ― успеем разобраться, пока Андрей несется в Шереметьево, на [[самолёт]]. Дивное это словечко откопал у [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкина]] старенький футурист Кручёных, автор неизъяснимых «дыр бул щыл». Вознесенский, как помним, частенько бывал у этого [[рак-отшельник|рака-отшельника]] ― так вот когда-то Кручёных, полушутя-полувсерьез извлекал из «[[Евгений Онегин|Евгения Онегина]]» строки, подтверждающие его [[каламбур]]ную «теорию сдвигов». Разрывы и слияния звуков в стихотворной строке прячут тайные смыслы ― вот и в пушкинском «узрю ли русской Терпсихоры…» скрыты ''«узрюли»'', то есть [[глаза]], глазули. [[Обманка]] такая.<ref name="вираб">''[[:w:Вирабов, Игорь Николаевич|И. Н. Вирабов]]'', Андрей Вознесенский. — М.: Молодая гвардия, 2015 г.</ref>|Автор=[[Игорь Николаевич Вирабов|Игорь Вирабов]], «Андрей Вознесенский», 2015}}
{{Q|Футурист Кручёных за все свои «дыр бул щыл убешщур» ещё до войны <1941 года> был зачислен в отряд «выразителей настроений наиболее разложившихся групп литературной [[богема|богемы]]». С 1934 года его не печатали, да он и не сопротивлялся, бросил выкручивать руки словам, превратившись в книжного [[старьёвщик]]а. Квартира его Вознесенскому напоминала [[мышь|мышиную]] нору, заваленную всем, что Кручка (как звали футуриста) успел притащить отовсюду. Ну да, по словам Андрея Андреевича, «он прикидывался барыгой, [[вор]]ишкой, [[спекулянт]]ом».<ref name="вираб"/>|Автор=[[Игорь Николаевич Вирабов|Игорь Вирабов]], «Андрей Вознесенский», 2015}}
{{Q|Мария Андреевна еще, [[бабушка]] Вознесенского, [[губы]] поджимала, когда Кручёных к ним заглядывал: прям подозрительный какой-то… Однако ― футуристы бывшими не бывают, и Вознесенскому общение с ним казалось жутко любопытным. Кручка был ходячей [[память]]ю, будетлянским [[шаман]]ом Серебряного века. Отметины «пощечин общественному вкусу» холодили его сизые [[щёки]]. Казалось бы, велика ли разница между его «дыр бул щыл» и [[Михаил Афанасьевич Булгаков|булгаковским]] «абырвалг» ― и одно, и второе было шифром эпохи, но первое от социальной жесткости второго отличала тайна поэтического жеста. Того самого, из которого сотворят себе кумира, навлекая на себя анафемы, шестидесятники.<ref name="вираб"/>|Автор=[[Игорь Николаевич Вирабов|Игорь Вирабов]], «Андрей Вознесенский», 2015}}
== В исследованиях и критике (после 1940 года) ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|И в [[логика|логике]], и в обычной жизни о [[смысл]]е говорится часто и много, о бессмысленном — только изредка и мимоходом.
Однако бессмысленное — это только обратная сторона той же самой медали, лицевая сторона которой — имеющее смысл. Обратная и потому остающаяся обычно в тени сторона.
Нетрудно проверить, насколько густа эта [[тень]], для чего достаточно попробовать сказать какую-нибудь бессмыслицу. Сделать это, оказывается, не так просто. Совсем непросто, если есть намерение найти что-то необычное и интересное, а не какое-то не имеющее связи с конкретным языком «дыр бул щыл, убещур». Впрочем, даже в этом пустом наборе звуков, не намекающем ни на какой предмет и не имеющем даже подобия смысла, ощущается как будто интимная связь именно с русским языком. На чем основывается это ощущение, если не на смысле? Может ли одна бессмыслица быть интереснее другой?<ref name="Логики">''[[:w:Ивин, Александр Архипович|А.А.Ивин]]'', «По законам логики». — М.: Молодая гвардия, 1983 г.</ref>|Автор=[[Александр Архипович Ивин|Александр Ивин]], «По законам [[логика|логики]]», 1983}}
{{Q|...задача <переводчика> состоит в том, чтобы найти в другом языке аналогичную бессмыслицу, которая навевала бы и внушала примерно такие же идеи и настроения, как и переводимое выражение в рамках исходного языка. И, переводя на другой язык, скажем, даже «дыр бул щыл, убещур», вряд ли можно ограничиться передачей этих же звуков другими [[буква]]ми. Бессмысленное, даже в своих крайних вариантах, остается интимно связанным со строем и духом своего языка. Переведенное на другой язык, оно должно как-то укорениться в нем, войти в его новый строй и впитать его новый дух.<ref name="Логики"/>|Автор=[[Александр Архипович Ивин|Александр Ивин]], «По законам [[логика|логики]]», 1983}}
{{Q|Наиболее яростным нападкам в прессе подверглись стихи Крученых, написанные на «собственном языке», то есть «заумные». В своих опытах абстрагирования фонетики от смысла Крученых опирается на некоторые принципы словотворчества Хлебникова и, в еще большей степени, на приемы фольклорной поэзии, поэзии заговоров и заклинаний. И, подобно [[фольклор]]ной зауми, заумные стихи Крученых обладают гипнотической силой воздействия.
Привожу неопубликованную запись Кручёных, сделанную в 1959 году — ответ на мой вопрос о времени возникновения заумной поэзии. Здесь инициатива принадлежала Давиду Бурлюку, которому уже были известны алогические стихи и проза Крученых, напечатанные в сборнике «Мирсконца» (1912). В конце 1912 года Д. Бурлюк как-то сказал мне: «Напишите целое стихотворение из “неведомых слов”. Я и написал “Дыр бул щыл”, пятистрочие, которое и поместил в готовившейся тогда моей книжке «Помада» (вышла в начале 1913 г.). В этой книжке было сказано: стихотворение из слов, не имеющих определенного значения.<ref name="хардж">''[[:w:Харджиев, Николай Иванович|Харджиев Н.И.]]'', От Маяковского до Кручёных: Избранные работы о русском футуризме. — М.: Гилея, 2006 г.</ref>|Автор=[[Харджиев, Николай Иванович|Николай Харджиев]], «Полемичное имя» (об А. Кручёных), 1988}}
{{Q|Звуковая убедительность в стихах раннего [[Николай Николаевич Асеев|Асеева]] — один из важнейших аргументов: мы, не сразу понимая — о чём речь, доверяемся говорящему. Нас ведёт особая — музыкальная — логика. Впрочем, «музыкальность» — уместное ли слово в разговоре о том, как кто числил себя футуристом?
В их манифестах декларировано разрушение «мелодической скуки» предшественников и установление неудобного для произнесения звукоряда, чьим камертоном — безудержно-осмеянное и редко без ошибки цитируемое звукосочетание [[Алексей Елисеевич Кручёных|А. Кручёных]]: [[w:Дыр бул щыл|«Дыр, бул, щыл...»]]<ref>''[[:w:Шайтанов, Игорь Олегович|И. Шайтанов]]''. [[Благополучный Асеев?..]] // [[Николай Николаевич Асеев|Н. Н. Асеев]]. Стихотворения и поэмы. — М.: Художественная литература, 1990. г.</ref>|Автор=[[Игорь Олегович Шайтанов|Игорь Шайтанов]], «[[Благополучный Асеев?..]]», 1990}}
{{Q|...нет более естественного начала для стихотворения, чем пушкинское «Я вас любил…», как и нет более естественного окончания, чем рейновское «Было, были, был, был, был», в котором смешиваются предсмертное бульканье [[старик]]овского горла с монголо-футуристическим «дыр-бул-щер».<ref name="ре">''[[Евгений Борисович Рейн|Рейн Е.]]'' Избранное. Предисловие [[Иосиф Александрович Бродский|Иосифа Бродского]]. — М.; Париж; Нью-Йорк: «Третья волна», 1993 г. — 304 с., 10 000 экз.</ref>|Автор=[[Иосиф Александрович Бродский|Иосиф Бродский]], Предисловие к «Избранному» [[Евгений Борисович Рейн|Е.Рейна]], 1993}}
{{Q|Другая крайность ― это псевдоноваторство. Я уже сказал, что новаций в системе русского стихосложения за прошедшие века практически не было. То, что выдается за серьезные изменения, ― это [[заумь]], заумь и [[безумие]]. То есть это [[стихи]], рассчитанные на читателя, жаждущего не поэзии, не понимания человека в мире и мира в человеке, а только одного: новации. Вот так «новации» и появляются. Это чепуха! «Дыр бул щыл» ― это [[чепуха]]. То, что это сейчас не только печатается, но и часто награждается всевозможными премиями, то, что эта заумь переводится на иностранную заумь, ― вот уж действительно новации! Но, я думаю, это связано с трагедией конца века, когда мысль и музыка для каких-то читателей перестают быть естественно нужными в поэзии, и не только в стихотворной, но и в поэзии прозы. Это не имеет будущего.<ref>''[[Алексей Борисович Биргер|Алексей Биргер]]''. Страстный пилигрим. — М.: «Профессионал», №7, 1998 г.</ref>|Автор=[[Алексей Борисович Биргер|Алексей Биргер]], «Страстный пилигрим», 1998}}
{{Q|Наличие скрытой цитации, переработка готовых текстовых элементов и раскрытие наличествующих в них герметичных подсмыслов встречается во многих других стихотворениях книги <[[Анна Анатольевна Золотарёва|Анны Золотарёвой]]>. Самые очевидные: цитата из [[Василий Кириллович Тредиаковский|В. Тредиаковского]] в стихотворении «Вешнему теплу» («о вы в которых боль / по беспокойству духа…»), в которой помимо фразы поэта зашифрованы его инициалы ― В. Т.; спор с [[Райнер Мария Рильке|Р. М. Рильке]] «В ангеловом переулке» («В Ангеловом переулке каждый ангел прекрасен…», в то время как у Рильке «[[Ангел]] ужасен…»); превращение кручёныховского «дыр бул щыл» в деепричастное «дырбулща» в стихотворении «Что я могу ещё обеща-…»<ref name="безн">''[[Безносов, Денис Дмитриевич|Д. Д. Безносов]]''. Поэзия как зрелище. — Саратов: «Волга», № 1-2, 2013 г.</ref>|Автор=[[Денис Дмитриевич Безносов|Денис Безносов]], «Поэзия как зрелище», 2013}}
== В художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|От Черноусенко между тем исходили то полоса [[холод]]а, то какой-то энергетический поток. И тогда он [[шёпот|шептал]]:
Черный ус, черный ус, черный ус моих предков витал
В запорожском пространстве, в периметре чёрных дыр,
И когда кандидатскую диссертацию защищал,
Перепутались формулы с дыр-бул-щил...<ref name="негат">''[[Василий Павлович Аксёнов|Василий Аксёнов]]''. «Негатив положительного героя». ― М.: «Вагриус», 1996 г.</ref>|Автор=[[Василий Павлович Аксёнов|Василий Аксёнов]], «Негатив положительного героя», 1996}}
{{Q|Шварц ― диктует. Шварц должен путать имена и названия, должен нести околесицу. Дыр-бул-щир, понятно? Не Шварц ― поэт, а поэт ― это Шварц. Полуземной, полунебесный, гонимый участью чудесной. Демиург.<ref>''[[:w:Найман, Анатолий Генрихович|А. Г. Найман]]'', «Жизнь и смерть поэта Шварца». — М.: журнал «Октябрь», №10, 2001 г.</ref>|Автор=[[Анатолий Генрихович Найман|Анатолий Найман]], «Жизнь и смерть поэта Шварца», 2001}}
{{Q|Узнаю в тебе прежнюю шалунью, а дальше теряюсь, узнавания стремглав прекращая… Неужели тут сплошь виды одного [[сумасшествие|сумасшествия]]? Дыр бул щил… то есть: ''здесь был я'', что ли, если ботать по-тамошнему? Так я и знал ― умному человеку там делать нечего.<ref name="валер">''Валерий Володин''. Повесть врЕменных лет. — Саратов: «Волга», № 5-6, 2009 г.</ref>|Автор=Валерий Володин, «Повесть врЕменных лет», 2009}}
== В стихах, пародиях и парафразах ==
[[Файл:Alexei Kruchenykh by Mikhail Larionov 1912 etching.jpg|thumb|200px|<center>Алексей Кручёных <br><small>(рис. [[Михаил Фёдорович Ларионов|М. Ларионова]], 1912)</small>]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|У меня совершенно по иному дрожат скулы ―
сабель атласных клац ―
когда я выкрикиваю:
{{comment|хыр дыр чулЫ|скрытая самоцитата автора}}
заглушаю движенье стульев
и чавкающий
раз двадцать
под поцелуем матрац…<ref>''[[:w:Кручёных, Алексей Елисеевич|А.Е.Кручёных]]''. Стихотворения. Поэмы. Роман. Опера. Новая библиотека поэта (малая серия). — СПб.: Академический проект, 2001 г.</ref>|Автор=[[Алексей Елисеевич Кручёных|Алексей Кручёных]], «У меня совершенно по иному дрожат скулы...», 1919}}
{{Q|::Беленький, серенький Дырбулщил: ―
::К [[Лев Давыдович Троцкий|Троцкому]] я не ходил,
::к [[Иосиф Виссарионович Сталин|Сталину]] не ходил,
::другие кадили…
Слабость, и задышка,
и рука-ледышка.
Товарищ гражданин,
присядем, посидим.<ref>''[[w:Сатуновский, Ян|Сатуновский Я]]''. Стихи и проза к стихам. — М.: Виртуальная галерея, 2012 г.</ref>|Автор=[[Ян Сатуновский]], «Посещение А.Е. Крученых», 1 сентября 1968}}
{{Q|Портрет [[Феликс Эдмундович Джержинский|Дзержинского]].
Всё те же арии.
Либретто свинское.
Давно [[Дать дуба|уж дуба дал]] дух коммунарии,
[[Минтимер Шарипович Шаймиев|Шамиев]] шубу сшил,
Дыр бул щил,
{{comment|Персек|первый секретарь (республиканского комитета КПСС), упрощённо: глава республики}} [[Татары|Татарии]].
Колода тленная, а масть краплёная.
Башка у [[Владимир Ильич Ленин|Ленина]] теперь зелёная.<ref name="негат"/>|Автор=[[Василий Павлович Аксёнов|Василий Аксёнов]], «Негатив положительного героя», 1996 г.}}
{{Q|Я, как [[вор]], ныряю в норы,
Словно [[лиса|лис]], укравший кур, ―
Мне [[закон]]ы и [[позор]]ы
Там, как дыр и убещур.<ref name="без">''[[w:Миронов, Александр Николаевич (поэт)|А. Н. Миронов]]''. Без огня. — М.: Новое издательство, 2009 г.</ref>|Автор=[[Александр Николаевич Миронов|Александр Миронов]], «Дар утрачен, я потерян...», 2001}}
{{Q|[[Борщ]] в чалме.
Делят [[перламутр]] [[перловка|перловки]].
Тётка. Братья Дыр, Бул, Щер,
И сестра их [[Припять]] с полки.<ref name="перм">''[[w:Дьячков, Александр Андреевич|А. А. Дьячков]]''. Лучшие стихи 2011 года (антология). — М: ОГИ, 2013 г.</ref>|Автор=[[Александр Андреевич Дьячков|Александр Дьячков]], «Пицунда. Море. Мясо...», 2013}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация| Тема = Дыр бул щыл| Википедия = Дыр бул щыл| Викитека = Дыр бул щыл (Кручёных)| Викисловарь = | Викиновости = | Викисклад = }}
* [[Алексей Кручёных]]
* [[Мене, мене, текел, упарсин]]
* [[Буква зю]]
* [[Выеденное яйцо]]
* [[Смысл]]
* [[Молчи, скрывайся и таи]]
* [[Эзопов язык]]
* [[Солнце русской поэзии]]
* [[Люблю грозу в начале мая]]...
{{поделиться}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Литературные произведения по алфавиту]]
[[Категория:Дыр бул щыл]]
[[Категория:Стихотворные произведения]]
[[Категория:фразеологизмы]]
[[Категория:Цитаты о литературных произведениях]]
25lelihec11261i5o8i7kecjk9v9q7w
Участник:Erokhin/Патрулирование
2
51828
445151
445003
2026-07-14T05:49:04Z
Erokhin
42789
/* Текущая проверка */
445151
wikitext
text/x-wiki
== [[Служебная:Статистика проверок]] ==
* 3 167 непровереных страниц основного пространства по состоянию на 08.08.2022
* 1 642 непровереных страниц основного пространства по состоянию на 01.07.2023
* 961 непровереных страниц основного пространства по состоянию на 01.01.2025
* 1384 устаревшие и 1133 непроверенные страниц основного пространства по состоянию на 01.01.2026
* 1708 устаревшие и 1270 непроверенные страниц основного пространства по состоянию на 17.06.2026
* 1147 устаревшие и 1228 непроверенные страниц основного пространства по состоянию на 01.07.2026
* 886 устаревшие и 1176 непроверенные страниц основного пространства по состоянию на 10.07.2026
== Участники проверяемые ==
=== Текущая проверка ===
# [[Служебная:Вклад/80.223.94.19]]
# [[Служебная:Вклад/AKA MBG]]
# [[Служебная:Вклад/Amelnava]]
# [[Служебная:Вклад/Andeus]]
# [[Служебная:Вклад/AntiAryan]]
# [[Служебная:Вклад/Araz Yaquboglu]]
# [[Служебная:Вклад/Asorev]]
# [[Служебная:Вклад/Aquarelle de Brasil]]
# [[Служебная:Вклад/Banti4ek]]
# [[Служебная:Вклад/Based sogdian]]
# [[Служебная:Вклад/BirgittaMTh]]
# [[Служебная:Вклад/Byzantine]] (АПАТ присвоен, .....)
# [[Служебная:Вклад/Bogdanov-62]]
# [[Служебная:Вклад/Constantin1995]]
# [[Служебная:Вклад/Feinzilberg]]
# [[Служебная:Вклад/KirillQQ]]
# [[Служебная:Вклад/Livingstoun]]
# [[Служебная:Вклад/Meladina]]
# [[Служебная:Вклад/Peaceprayer]] (АПАТ присвоен, .....)
# [[Служебная:Вклад/Pelevinec]]
# [[Служебная:Вклад/Printmaking Studio]] (предложено подать ЗСАП, .....)
# [[Служебная:Вклад/Proeksad]]
# [[Служебная:Вклад/Pprosst]]
# [[Служебная:Вклад/Riquix]]
# [[Служебная:Вклад/Sasha l~ruwikiquote]]
# [[Служебная:Вклад/Satisfied Sociologist]]
# [[Служебная:Вклад/Tey.eur]]
# [[Служебная:Вклад/Vasyatka1]]
# [[Служебная:Вклад/Wikk2]] (АПАТ присвоен, .....)
# [[Служебная:Вклад/Wolverène]]
# [[Служебная:Вклад/Wutsje]]
# [[Служебная:Вклад/Zimi.ily]]
# [[Служебная:Вклад/Александр Сигачёв]]
# [[Служебная:Вклад/Блинов Рюрик Петрович]]
# [[Служебная:Вклад/Владислав Резвый]]
# [[Служебная:Вклад/Киприн Владислав Вадимович]] (предложено подать ЗСАП, .....)
# [[Служебная:Вклад/Кронас]]
# [[Служебная:Вклад/Олег Хорзов]] (предложено подать ЗСАП, .....)
# [[Служебная:Вклад/ПростоУчастник]]
# [[Служебная:Вклад/Раммон]]
# [[Служебная:Вклад/Ромми]] (предложено подать ЗСАП, .....)
# [[Служебная:Вклад/Zelio007]] (ЗСАП подавалась, в АПАТ был отказ)
=== ЗСАП подан ===
# [[Служебная:Вклад/AndreiK]]
# [[Служебная:Вклад/Вольнокаменщик]]
== Участники проверенные ==
=== АПАТ присвоен ===
# [[Служебная:Вклад/Ain92]]
# [[Служебная:Вклад/Arkady2512]]
# [[Служебная:Вклад/Alex long]]
# [[Служебная:Вклад/Artcurator]]
# [[Служебная:Вклад/Butko]]
# [[Служебная:Вклад/Creator-AP]]
# [[Служебная:Вклад/Dan watcher 32]]
# [[Служебная:Вклад/Dmitry Rozhkov]]
# [[Служебная:Вклад/EgorCrazyGeek]]
# [[Служебная:Вклад/Eugene M]]
# [[Служебная:Вклад/GreenFoFil]]
# [[Служебная:Вклад/Humanitarian&]]
# [[Служебная:Вклад/Illustrator]]
# [[Служебная:Вклад/Ivtorov]]
# [[Служебная:Вклад/KrakauKrakau]]
# [[Служебная:Вклад/Klip game]]
# [[Служебная:Вклад/Leksey]]
# [[Служебная:Вклад/Mercury]]
# [[Служебная:Вклад/Mitte27]]
# [[Служебная:Вклад/Mixrunya]]
# [[Служебная:Вклад/Niklitov]]
# [[Служебная:Вклад/Nikolas Sharp]]
# [[Служебная:Вклад/Not Huguenot]]
# [[Служебная:Вклад/No,see you at school]]
# [[Служебная:Вклад/Roman Kubanskiy]]
# [[Служебная:Вклад/Sa4ko]]
# [[Служебная:Вклад/Sheek]]
# [[Служебная:Вклад/TagMorgan]]
# [[Служебная:Вклад/Tosha]]
# [[Служебная:Вклад/Wlbw68]]
# [[Служебная:Вклад/Александр Сухарников]]
# [[Служебная:Вклад/Виктор Пинчук]]
# [[Служебная:Вклад/Денис1980м]]
# [[Служебная:Вклад/Мит Сколов]]
# [[Служебная:Вклад/Павло Сарт]]
# [[Служебная:Вклад/Сергей 287]]
# [[Служебная:Вклад/Сидик из ПТУ]]
# [[Служебная:Вклад/Трифонов Андрей]]
=== ЗСАП думает ===
# [[Служебная:Вклад/1234qwer1234qwer4]]
# [[Служебная:Вклад/·1e0nid·]]
# [[Служебная:Вклад/Alex Alex Lep]]
# [[Служебная:Вклад/Allanl]]
# [[Служебная:Вклад/AntipovSergej]]
# [[Служебная:Вклад/Basilius von Poljakow]]
# [[Служебная:Вклад/Betakiller]]
# [[Служебная:Вклад/Gromolyak]]
# [[Служебная:Вклад/Homo soveticus]]
# [[Служебная:Вклад/Legolas Studio]]
# [[Служебная:Вклад/Maria Nocturna]]
# [[Служебная:Вклад/Mark Ekimov]]
# [[Служебная:Вклад/MasterRus21thCentury]]
# [[Служебная:Вклад/Mayyskiyysergeyy]]
# [[Служебная:Вклад/Mitya Logvinenko]]
# [[Служебная:Вклад/Retimuko]]
# [[Служебная:Вклад/Rəşid Nurməmmədov]]
# [[Служебная:Вклад/Sailor888]]
# [[Служебная:Вклад/Spafky]]
# [[Служебная:Вклад/STARSHIP TROOPER]]
# [[Служебная:Вклад/Ylemon 1986]]
# [[Служебная:Вклад/Александр Миронов 1954]]
# [[Служебная:Вклад/Богдан Карий]]
# [[Служебная:Вклад/Дмитрий Сазанов]]
# [[Служебная:Вклад/К.Лаврентьев]]
# [[Служебная:Вклад/Лишь бы это имя не было занято]]
# [[Служебная:Вклад/Чёрный Магомед]]
# [[Служебная:Вклад/Чръный человек]]
=== Отпатрулированные ===
# [[Служебная:Вклад/94rain]]
# [[Служебная:Вклад/Ace111]]
# [[Служебная:Вклад/Agent001]]
# [[Служебная:Вклад/Alexiy]]
# [[Служебная:Вклад/AlissaN]]
# [[Служебная:Вклад/Allanl]]
# [[Служебная:Вклад/Alpunin]]
# [[Служебная:Вклад/Ann Cane]]
# [[Служебная:Вклад/Aragorn69]]
# [[Служебная:Вклад/Bykas-78]]
# [[Служебная:Вклад/ChaosCrash13]]
# [[Служебная:Вклад/Chronolegion]]
# [[Служебная:Вклад/Danvintius Bookix]]
# [[Служебная:Вклад/Djemilovazera]]
# [[Служебная:Вклад/Dm]]
# [[Служебная:Вклад/Dubrovin S.]]
# [[Служебная:Вклад/Federico Leva (BEIC)]]
# [[Служебная:Вклад/FixControl]]
# [[Служебная:Вклад/Flint1972]]
# [[Служебная:Вклад/Fuxx]]
# [[Служебная:Вклад/Gerstekker]]
# [[Служебная:Вклад/GoldenBogdan]]
# [[Служебная:Вклад/Igoreshazhu]]
# [[Служебная:Вклад/Inspert2015]]
# [[Служебная:Вклад/IvanMorozov1998]]
# [[Служебная:Вклад/Joél be back]]
# [[Служебная:Вклад/Kalendar]]
# [[Служебная:Вклад/KeymixGame]]
# [[Служебная:Вклад/King Bardlin]]
# [[Служебная:Вклад/Lexalozhkin]]
# [[Служебная:Вклад/Lingveno]]
# [[Служебная:Вклад/Lyricor]]
# [[Служебная:Вклад/Mehabr]]
# [[Служебная:Вклад/Milli one]]
# [[Служебная:Вклад/Misc Edit]]
# [[Служебная:Вклад/NicoScribe]]
# [[Служебная:Вклад/Peterburg23]]
# [[Служебная:Вклад/Plmdrpv]]
# [[Служебная:Вклад/Poyass]]
# [[Служебная:Вклад/PowerofWar]]
# [[Служебная:Вклад/Praxidicae]]
# [[Служебная:Вклад/Pprosst]]
# [[Служебная:Вклад/Radioaktive]]
# [[Служебная:Вклад/SSM314]]
# [[Служебная:Вклад/Troopon113]]
# [[Служебная:Вклад/VladEroshkin]]
# [[Служебная:Вклад/Vlassover]]
# [[Служебная:Вклад/VolnyiLev]]
# [[Служебная:Вклад/Zhauner Litouski]]
# [[Служебная:Вклад/Yaraslau Zubrytski]]
# [[Служебная:Вклад/Yuri V.]]
# [[Служебная:Вклад/Worobiew]]
# [[Служебная:Вклад/АРГО-67]]
# [[Служебная:Вклад/Добрый Фей]]
# [[Служебная:Вклад/Л.П. Джепко]]
# [[Служебная:Вклад/Симуран]]
# [[Служебная:Вклад/Эльтон Хофард]]
=== Эта учётная запись заморожена ===
# [[Служебная:Вклад/Ääliökatiska]]
# [[Служебная:Вклад/Ahti-Saku]]
# [[Служебная:Вклад/Aktiivinen finalisti]]
# [[Служебная:Вклад/Anssi Puro]]
# [[Служебная:Вклад/Antti Hirvi]]
# [[Служебная:Вклад/Armas Eesti]]
# [[Служебная:Вклад/Arvatkaa Kuka]]
# [[Служебная:Вклад/Ase-Vesa]]
# [[Служебная:Вклад/Funky kicker]]
# [[Служебная:Вклад/Jaws Bond]]
# [[Служебная:Вклад/Iva-Rekola]]
# [[Служебная:Вклад/Isi, ihana hiisi]]
# [[Служебная:Вклад/Kampissa pistäytynyt]]
# [[Служебная:Вклад/Kihti-Sami]]
# [[Служебная:Вклад/Kihti-Samuli]]
# [[Служебная:Вклад/Kotkan lusija]]
# [[Служебная:Вклад/Kuuma kolli]]
# [[Служебная:Вклад/Linus Acker]]
# [[Служебная:Вклад/Mats Enestam]]
# [[Служебная:Вклад/Minä muka]]
# [[Служебная:Вклад/Nero Loren]]
# [[Служебная:Вклад/Valentin Sapiens]]
# [[Служебная:Вклад/Veli-Turo]]
# [[Служебная:Вклад/Vilho-Veli]]
# [[Служебная:Вклад/Orvon pettäjä]]
# [[Служебная:Вклад/Palon Taavi]]
# [[Служебная:Вклад/Poistuuko Manu?]]
# [[Служебная:Вклад/Polkeva Kusti]]
# [[Служебная:Вклад/Ramses Bond]]
# [[Служебная:Вклад/Retsinakanister]]
# [[Служебная:Вклад/Risto hot sir]]
# [[Служебная:Вклад/Risto Tapani Rekola]]
# [[Служебная:Вклад/Ryypätään kassa!]]
# [[Служебная:Вклад/Savonhelmi]]
# [[Служебная:Вклад/Siberia teaches]]
# [[Служебная:Вклад/Siro bileveli Boris]]
# [[Служебная:Вклад/Stryknin]]
# [[Служебная:Вклад/Tallon nollat]]
# [[Служебная:Вклад/Terve ja näkemiin]]
# [[Служебная:Вклад/Topakka kaveri]]
# [[Служебная:Вклад/Пашка12]]
cv4exq2s8ec8335cuh3tdnua0qv2nwn
445174
445151
2026-07-14T06:12:54Z
Erokhin
42789
/* Текущая проверка */
445174
wikitext
text/x-wiki
== [[Служебная:Статистика проверок]] ==
* 3 167 непровереных страниц основного пространства по состоянию на 08.08.2022
* 1 642 непровереных страниц основного пространства по состоянию на 01.07.2023
* 961 непровереных страниц основного пространства по состоянию на 01.01.2025
* 1384 устаревшие и 1133 непроверенные страниц основного пространства по состоянию на 01.01.2026
* 1708 устаревшие и 1270 непроверенные страниц основного пространства по состоянию на 17.06.2026
* 1147 устаревшие и 1228 непроверенные страниц основного пространства по состоянию на 01.07.2026
* 886 устаревшие и 1176 непроверенные страниц основного пространства по состоянию на 10.07.2026
== Участники проверяемые ==
=== Текущая проверка ===
# [[Служебная:Вклад/80.223.94.19]]
# [[Служебная:Вклад/AKA MBG]]
# [[Служебная:Вклад/Amelnava]]
# [[Служебная:Вклад/Andeus]]
# [[Служебная:Вклад/AntiAryan]]
# [[Служебная:Вклад/Araz Yaquboglu]]
# [[Служебная:Вклад/Asorev]]
# [[Служебная:Вклад/Aquarelle de Brasil]]
# [[Служебная:Вклад/Banti4ek]]
# [[Служебная:Вклад/Based sogdian]]
# [[Служебная:Вклад/BirgittaMTh]]
# [[Служебная:Вклад/Byzantine]] (АПАТ присвоен, .....)
# [[Служебная:Вклад/Bogdanov-62]]
# [[Служебная:Вклад/Constantin1995]]
# [[Служебная:Вклад/Feinzilberg]]
# [[Служебная:Вклад/KirillQQ]]
# [[Служебная:Вклад/Leaf plate]]
# [[Служебная:Вклад/Livingstoun]]
# [[Служебная:Вклад/Meladina]]
# [[Служебная:Вклад/Peaceprayer]] (АПАТ присвоен, .....)
# [[Служебная:Вклад/Pelevinec]]
# [[Служебная:Вклад/Printmaking Studio]] (предложено подать ЗСАП, .....)
# [[Служебная:Вклад/Proeksad]]
# [[Служебная:Вклад/Pprosst]]
# [[Служебная:Вклад/Riquix]]
# [[Служебная:Вклад/Sasha l~ruwikiquote]]
# [[Служебная:Вклад/Satisfied Sociologist]]
# [[Служебная:Вклад/Tey.eur]]
# [[Служебная:Вклад/Vasyatka1]]
# [[Служебная:Вклад/Wikk2]] (АПАТ присвоен, .....)
# [[Служебная:Вклад/Wolverène]]
# [[Служебная:Вклад/Wutsje]]
# [[Служебная:Вклад/Zimi.ily]]
# [[Служебная:Вклад/Александр Сигачёв]]
# [[Служебная:Вклад/Блинов Рюрик Петрович]]
# [[Служебная:Вклад/Владислав Резвый]]
# [[Служебная:Вклад/Киприн Владислав Вадимович]] (предложено подать ЗСАП, .....)
# [[Служебная:Вклад/Кронас]]
# [[Служебная:Вклад/Олег Хорзов]] (предложено подать ЗСАП, .....)
# [[Служебная:Вклад/ПростоУчастник]]
# [[Служебная:Вклад/Раммон]]
# [[Служебная:Вклад/Ромми]] (предложено подать ЗСАП, .....)
# [[Служебная:Вклад/Zelio007]] (ЗСАП подавалась, в АПАТ был отказ)
=== ЗСАП подан ===
# [[Служебная:Вклад/AndreiK]]
# [[Служебная:Вклад/Вольнокаменщик]]
== Участники проверенные ==
=== АПАТ присвоен ===
# [[Служебная:Вклад/Ain92]]
# [[Служебная:Вклад/Arkady2512]]
# [[Служебная:Вклад/Alex long]]
# [[Служебная:Вклад/Artcurator]]
# [[Служебная:Вклад/Butko]]
# [[Служебная:Вклад/Creator-AP]]
# [[Служебная:Вклад/Dan watcher 32]]
# [[Служебная:Вклад/Dmitry Rozhkov]]
# [[Служебная:Вклад/EgorCrazyGeek]]
# [[Служебная:Вклад/Eugene M]]
# [[Служебная:Вклад/GreenFoFil]]
# [[Служебная:Вклад/Humanitarian&]]
# [[Служебная:Вклад/Illustrator]]
# [[Служебная:Вклад/Ivtorov]]
# [[Служебная:Вклад/KrakauKrakau]]
# [[Служебная:Вклад/Klip game]]
# [[Служебная:Вклад/Leksey]]
# [[Служебная:Вклад/Mercury]]
# [[Служебная:Вклад/Mitte27]]
# [[Служебная:Вклад/Mixrunya]]
# [[Служебная:Вклад/Niklitov]]
# [[Служебная:Вклад/Nikolas Sharp]]
# [[Служебная:Вклад/Not Huguenot]]
# [[Служебная:Вклад/No,see you at school]]
# [[Служебная:Вклад/Roman Kubanskiy]]
# [[Служебная:Вклад/Sa4ko]]
# [[Служебная:Вклад/Sheek]]
# [[Служебная:Вклад/TagMorgan]]
# [[Служебная:Вклад/Tosha]]
# [[Служебная:Вклад/Wlbw68]]
# [[Служебная:Вклад/Александр Сухарников]]
# [[Служебная:Вклад/Виктор Пинчук]]
# [[Служебная:Вклад/Денис1980м]]
# [[Служебная:Вклад/Мит Сколов]]
# [[Служебная:Вклад/Павло Сарт]]
# [[Служебная:Вклад/Сергей 287]]
# [[Служебная:Вклад/Сидик из ПТУ]]
# [[Служебная:Вклад/Трифонов Андрей]]
=== ЗСАП думает ===
# [[Служебная:Вклад/1234qwer1234qwer4]]
# [[Служебная:Вклад/·1e0nid·]]
# [[Служебная:Вклад/Alex Alex Lep]]
# [[Служебная:Вклад/Allanl]]
# [[Служебная:Вклад/AntipovSergej]]
# [[Служебная:Вклад/Basilius von Poljakow]]
# [[Служебная:Вклад/Betakiller]]
# [[Служебная:Вклад/Gromolyak]]
# [[Служебная:Вклад/Homo soveticus]]
# [[Служебная:Вклад/Legolas Studio]]
# [[Служебная:Вклад/Maria Nocturna]]
# [[Служебная:Вклад/Mark Ekimov]]
# [[Служебная:Вклад/MasterRus21thCentury]]
# [[Служебная:Вклад/Mayyskiyysergeyy]]
# [[Служебная:Вклад/Mitya Logvinenko]]
# [[Служебная:Вклад/Retimuko]]
# [[Служебная:Вклад/Rəşid Nurməmmədov]]
# [[Служебная:Вклад/Sailor888]]
# [[Служебная:Вклад/Spafky]]
# [[Служебная:Вклад/STARSHIP TROOPER]]
# [[Служебная:Вклад/Ylemon 1986]]
# [[Служебная:Вклад/Александр Миронов 1954]]
# [[Служебная:Вклад/Богдан Карий]]
# [[Служебная:Вклад/Дмитрий Сазанов]]
# [[Служебная:Вклад/К.Лаврентьев]]
# [[Служебная:Вклад/Лишь бы это имя не было занято]]
# [[Служебная:Вклад/Чёрный Магомед]]
# [[Служебная:Вклад/Чръный человек]]
=== Отпатрулированные ===
# [[Служебная:Вклад/94rain]]
# [[Служебная:Вклад/Ace111]]
# [[Служебная:Вклад/Agent001]]
# [[Служебная:Вклад/Alexiy]]
# [[Служебная:Вклад/AlissaN]]
# [[Служебная:Вклад/Allanl]]
# [[Служебная:Вклад/Alpunin]]
# [[Служебная:Вклад/Ann Cane]]
# [[Служебная:Вклад/Aragorn69]]
# [[Служебная:Вклад/Bykas-78]]
# [[Служебная:Вклад/ChaosCrash13]]
# [[Служебная:Вклад/Chronolegion]]
# [[Служебная:Вклад/Danvintius Bookix]]
# [[Служебная:Вклад/Djemilovazera]]
# [[Служебная:Вклад/Dm]]
# [[Служебная:Вклад/Dubrovin S.]]
# [[Служебная:Вклад/Federico Leva (BEIC)]]
# [[Служебная:Вклад/FixControl]]
# [[Служебная:Вклад/Flint1972]]
# [[Служебная:Вклад/Fuxx]]
# [[Служебная:Вклад/Gerstekker]]
# [[Служебная:Вклад/GoldenBogdan]]
# [[Служебная:Вклад/Igoreshazhu]]
# [[Служебная:Вклад/Inspert2015]]
# [[Служебная:Вклад/IvanMorozov1998]]
# [[Служебная:Вклад/Joél be back]]
# [[Служебная:Вклад/Kalendar]]
# [[Служебная:Вклад/KeymixGame]]
# [[Служебная:Вклад/King Bardlin]]
# [[Служебная:Вклад/Lexalozhkin]]
# [[Служебная:Вклад/Lingveno]]
# [[Служебная:Вклад/Lyricor]]
# [[Служебная:Вклад/Mehabr]]
# [[Служебная:Вклад/Milli one]]
# [[Служебная:Вклад/Misc Edit]]
# [[Служебная:Вклад/NicoScribe]]
# [[Служебная:Вклад/Peterburg23]]
# [[Служебная:Вклад/Plmdrpv]]
# [[Служебная:Вклад/Poyass]]
# [[Служебная:Вклад/PowerofWar]]
# [[Служебная:Вклад/Praxidicae]]
# [[Служебная:Вклад/Pprosst]]
# [[Служебная:Вклад/Radioaktive]]
# [[Служебная:Вклад/SSM314]]
# [[Служебная:Вклад/Troopon113]]
# [[Служебная:Вклад/VladEroshkin]]
# [[Служебная:Вклад/Vlassover]]
# [[Служебная:Вклад/VolnyiLev]]
# [[Служебная:Вклад/Zhauner Litouski]]
# [[Служебная:Вклад/Yaraslau Zubrytski]]
# [[Служебная:Вклад/Yuri V.]]
# [[Служебная:Вклад/Worobiew]]
# [[Служебная:Вклад/АРГО-67]]
# [[Служебная:Вклад/Добрый Фей]]
# [[Служебная:Вклад/Л.П. Джепко]]
# [[Служебная:Вклад/Симуран]]
# [[Служебная:Вклад/Эльтон Хофард]]
=== Эта учётная запись заморожена ===
# [[Служебная:Вклад/Ääliökatiska]]
# [[Служебная:Вклад/Ahti-Saku]]
# [[Служебная:Вклад/Aktiivinen finalisti]]
# [[Служебная:Вклад/Anssi Puro]]
# [[Служебная:Вклад/Antti Hirvi]]
# [[Служебная:Вклад/Armas Eesti]]
# [[Служебная:Вклад/Arvatkaa Kuka]]
# [[Служебная:Вклад/Ase-Vesa]]
# [[Служебная:Вклад/Funky kicker]]
# [[Служебная:Вклад/Jaws Bond]]
# [[Служебная:Вклад/Iva-Rekola]]
# [[Служебная:Вклад/Isi, ihana hiisi]]
# [[Служебная:Вклад/Kampissa pistäytynyt]]
# [[Служебная:Вклад/Kihti-Sami]]
# [[Служебная:Вклад/Kihti-Samuli]]
# [[Служебная:Вклад/Kotkan lusija]]
# [[Служебная:Вклад/Kuuma kolli]]
# [[Служебная:Вклад/Linus Acker]]
# [[Служебная:Вклад/Mats Enestam]]
# [[Служебная:Вклад/Minä muka]]
# [[Служебная:Вклад/Nero Loren]]
# [[Служебная:Вклад/Valentin Sapiens]]
# [[Служебная:Вклад/Veli-Turo]]
# [[Служебная:Вклад/Vilho-Veli]]
# [[Служебная:Вклад/Orvon pettäjä]]
# [[Служебная:Вклад/Palon Taavi]]
# [[Служебная:Вклад/Poistuuko Manu?]]
# [[Служебная:Вклад/Polkeva Kusti]]
# [[Служебная:Вклад/Ramses Bond]]
# [[Служебная:Вклад/Retsinakanister]]
# [[Служебная:Вклад/Risto hot sir]]
# [[Служебная:Вклад/Risto Tapani Rekola]]
# [[Служебная:Вклад/Ryypätään kassa!]]
# [[Служебная:Вклад/Savonhelmi]]
# [[Служебная:Вклад/Siberia teaches]]
# [[Служебная:Вклад/Siro bileveli Boris]]
# [[Служебная:Вклад/Stryknin]]
# [[Служебная:Вклад/Tallon nollat]]
# [[Служебная:Вклад/Terve ja näkemiin]]
# [[Служебная:Вклад/Topakka kaveri]]
# [[Служебная:Вклад/Пашка12]]
0ej1ysk72dxicqzix1u8qdkwlk2q9ne
Илья Валентинович Сегалович
0
52691
445152
395518
2026-07-14T05:50:09Z
Erokhin
42789
445152
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Илья́ Валенти́нович Сегало́вич''' ({{ВД-Преамбула}}) — сооснователь и технический директор «Яндекса», общественный деятель.
== Цитаты ==
{{Q|Прогресс неостановим.|Автор=Илья Сегалович|Комментарий=из интервью<ref name="vc">[https://vc.ru/tech/53761-yandeks-vypustil-stanciyu-s-dizaynom-pokrasa-lampasa-ona-v-poltora-raza-dorozhe-obychnoy «Яндекс» выпустил «Станцию» с дизайном Покраса Лампаса — она в полтора раза дороже обычной] // vc.ru</ref><ref name="iseg">[https://iseg.ya.ru/memories/6 Воспоминания об Илье Сегаловиче] // iseg.ya.ru</ref>}}
{{Q|Работать всё равно ничего не будет.|Автор=Илья Сегалович|Комментарий=из интервью<ref name="vc" /><ref name="iseg" />}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Сегалович, Илья Валентинович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Предприниматели по алфавиту]]
[[Категория:Предприниматели России]]
rioxnq3ljrn9j6cscnibtaqnojwnzn5
Лёд (значения)
0
52968
445162
427864
2026-07-14T05:58:38Z
Erokhin
42789
445162
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''[[Лёд]]''' (вещество в физике и химии) — [[вода]] в твёрдом состоянии. Реже льдом называют другие замёрзшие [[вещество|вещества]], имеющие жидкую или газообразную форму при комнатной температуре; в частности, [[сухой лёд]], [[аммиачный лёд]], [[метановый лёд]] или ледяная [[ускусная кислота]].
== Другие значения ==
* [[Лёд (минералогия)|Лёд]] или ''водяной лёд'' (в минералогии) — кристаллы природной воды.
* [[Сухой лёд]] — твёрдый [[углекислый газ|диоксид углерода CO<sub>2</sub>]].
* [[Аммиачный лёд]] — твёрдый [[аммиак]].
* [[Метановый лёд]] — твёрдый [[метан]].
== В литературе и кинематографе ==
* «[[Лёд (Сорокин)|Лёд]]» — роман [[Владимир Георгиевич Сорокин|Владимира Сорокина]], открывший [[Трилогия (Сорокин)|«Ледяную трилогию»]] (2002).
* [[Лёд (фильм, 1970)|Лёд]] — американский фильм, режиссёр Роберт Крамер (1970).
* [[Лёд (Секретные материалы)|Лёд]] — эпизод американского сериала «Секретные материалы» (1993).
* [[Лёд (фильм, 1998)|Лёд]] — американский телевизионный фильм, режиссёр Жан де Сенгозак (1998).
* [[Лёд (фильм, 2003)|Лёд]] — индийский фильм (2003).
* [[Лёд (фильм, 2012)|Лёд]] — сербский фильм (2012).
* [[Лёд (фильм, 2013)|Лёд]] — российский фильм, режиссёр [[w:Дроздов, Павел Валерьевич|Павел Дроздов]] (2013).
* [[Лёд (фильм, 2018)|Лёд]] — российский фильм, режиссёр [[w:Трофим, Олег Борисович|Олег Трофим]] (2018).
* [[Лёд 2]] — российский фильм, режиссёр [[Жора Крыжовников]] (2020).
* [[Лëд 3]] — российский фильм, режиссер Юрий Хмельницкий (2024).
== См. также ==
* [[Голубой лёд]]
* [[Синий лёд]]
* [[Чёрный лёд]]
* [[Лёд-девять]] (Лёд-9)
* [[Лёд и снег]] — журнал по гляциологии
* [[LED]] — значения
== См. также ==
* [[Вода (значения)]]
* [[Снег (значения)]]
* [[Лёд]]
* [[Фазы льда]]
* [[:Категория:Лёд|Категория:Лёд]]
* [[Ледовитый океан]]
* [[Южный Ледовитый океан]]
* [[Морской лёд]]
* [[Ледяной дождь]]
* [[Ледяные шары]]
* [[Ледяной дом]]
* [[Блинчатый лёд]]
* [[Сало (лёд)|Ледяное сало]]
* [[Снежура]]
* [[Шуга]]
* [[Шорош]]
* [[Снегопад]]
* [[Снежная гроза]]
* [[Мокрый снег]]
* [[Дождь со снегом|Снежный дождь]]
* [[Снежная гроза]]
* [[Снег с дождём]]
* [[Снегурочка]]
* [[Метель]]
* [[Вьюга]]
* [[Рянда]]
* [[Халепа]]
* [[Град]]
* [[Зимний дождь]]
* [[Дождь с градом]]
* [[Лепень]]
* [[Чичер]]
* [[Мокрядь]]
== В культуре ==
* «[[Ледяной дом (роман)|Ледяной дом]]» (роман)
* «[[Ледниковый период (мультфильм)|Ледниковый период]]» (мультфильм)
* «[[Ледниковый период 2: Глобальное потепление]]»
* «[[Ледниковый период 3: Эра динозавров]]»
* «[[Ледниковый период 4: Континентальный дрейф]]»
* «[[Снежная королева 3: Огонь и лёд]]»
* «[[Снежный пирог]]»
* «[[Голубой лёд]]»
* «[[Синий лёд]]»
* «[[Чёрный лёд (фильм, 2007)|Чёрный лёд]]»
* «[[Лёд и снег]]»
* [[Лёд-девять (Воннегут)|Лёд-девять]]
{{Неоднозначность}}
[[Категория:Лёд]]
[[Категория:Вода]]
iwmnnsv4s54tw44jnow067ewhhywxis
Ву Цзяньсюн
0
54265
445168
408720
2026-07-14T06:07:05Z
Erokhin
42789
445168
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Ву Цзяньсюн''' (также известна как мадам Ву; {{lang-zh|吳健雄}}, {{lang-en|Chien-Shiung Wu}}; {{ВД-Преамбула}}) — американский физик китайского происхождения. Участвовала в [[w:ru:Манхэттенский проект|Манхэттенском проекте]]. Экспериментально доказала нарушение пространственной чётности в слабых взаимодействиях; этот эксперимент назван её именем.
== Цитаты ==
{{Q|Есть только одна вещь хуже, чем прийти домой из лаборатории и обнаружить раковину, полную грязной посуды, — это вообще не пойти в лабораторию!|Автор=Ву Цзяньсюн|Комментарий=цитируется по Giorgio Giacomelli, Maurizio Spurio and Jamal Eddine Derkaoui, «Cosmic Radiations: From Astronomy to Particle Physics» (2001), p. 344<ref>Giorgio Giacomelli, Maurizio Spurio and Jamal Eddine Derkaoui, Cosmic Radiations: From Astronomy to Particle Physics (2001), 344.</ref>}}
{{Q|… стыдно, что в науке так мало женщин… В Китае очень много женщин в физике. В Америке существует заблуждение, что все женщины-учёные — неряшливые старые девы. В этом виноваты мужчины. В китайском обществе женщину ценят такой, какая она есть, и мужчины поощряют её достижения, но она остаётся вечно женственной.|Автор=Ву Цзяньсюн|Комментарий=интервью «Queen of Physics», Newsweek (20 мая 1963), № 61, с. 20<ref>«Queen of Physics», Newsweek (20 мая 1963 г.), no. 61, 20.</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Ву, Цзяньсюн}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Физики США]]
[[Категория:Физики по алфавиту]]
2or680izy8mur9pcvi1zp3ov4gnt5bp
Розалинд Франклин
0
54266
445118
408722
2026-07-13T12:56:59Z
Мит Сколов
61772
/* Цитаты */
445118
wikitext
text/x-wiki
'''Розалинд Франклин''' (''англ''. Rosalind Elsie Franklin; 25 июля 1920 — 16 апреля 1958) — английский биофизик и учёная-рентгенограф, занималась изучением структуры [[w:ru:ДНК|ДНК]].
Розалинд Франклин известна в большей степени своей работой над получением рентгенограмм структуры [[w:ru:ДНК|ДНК]]. Сделанные ею снимки отличались особой чёткостью и подготовили почву для выводов о структуре ДНК, сделанных Джеймсом Уотсоном и Фрэнсисом Криком.
После завершения работы над своей частью исследования ДНК Франклин начала первую в своём роде работу по исследованию вирусов табачной мозаики и полиомиелита. Скончалась от рака яичника в 1958 году, за четыре года до вручения Нобелевской премии за исследование нуклеиновых кислот.
==Цитаты==
* '''Наука и повседневная жизнь не могут и не должны быть разделены.'''
** ''в ответ отцу, который обвинил её в том, что она сделала науку своей религией, цитируется по {{книга | автор=Brenda Maddox | заглавие=Rosalind Franklin: The Dark Lady of DNA | издательство =Perennial | год=2003 | isbn= 0060985089 | страница=61 }}''
* '''Какой смысл делать всю эту работу, если мы не получим от этого удовольствия?'''
** Цитируется по интервью [[w:ru:Аарон Клуг|Аарона Клуга]], 17 June 2005 http://library.cshl.edu/oralhistory/interview/scientific-experience/women-science/aaron-rosalind-franklin/
==О Франклин ==
*Она предстает как женщина, которую полностью маргинализировали и очерняли Уотсон и Крик, укравшие ее фотографию ДНК и присвоившие себе всю славу. Но можно рассказать о ней совершенно другую историю. Она работала с ДНК всего около полутора лет. После этого она стала одной из основоположниц, если хотите, вирусологии. Она первой проанализировала структуру вируса табачной мозаики. На момент смерти она работала над вирусом полиомиелита и различными другими вирусами. Ее работу продолжил Аарон Клюг, получивший Нобелевскую премию. Так что, предположительно, она бы получила Нобелевскую премию, если бы не умерла. Это совершенно другая версия ее жизни, где она — успешная женщина.
**П. Фара<ref>https://www.aps.org/archives/publications/apsnews/202206/fara.cfm</ref>
[[Категория:Женщины ученые]]
[[Категория:Физики Англии]]
2oqbq55ohgd9nd0e0g3ycpxsii3jhdx
445171
445118
2026-07-14T06:09:52Z
Erokhin
42789
445171
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Розалинд Элси Франклин''' ({{lang-en|Rosalind Elsie Franklin}}; {{ВД-Преамбула}}) — английский биофизик и учёная-рентгенограф, занимавшаяся изучением структуры [[w:ru:ДНК|ДНК]].
== Цитаты ==
{{Q|Наука и повседневная жизнь не могут и не должны быть разделены.|Автор=Розалинд Франклин|Комментарий=в ответ отцу, который обвинил её в том, что она сделала науку своей религией<ref>{{книга | автор=Brenda Maddox | заглавие=Rosalind Franklin: The Dark Lady of DNA | издательство=Perennial | год=2003 | isbn=0060985089 | страница=61 }}</ref>}}
{{Q|Какой смысл делать всю эту работу, если мы не получим от этого удовольствия?|Автор=Розалинд Франклин|Комментарий=интервью [[w:ru:Аарон Клуг|Аарона Клуга]], 17 июня 2005<ref>http://library.cshl.edu/oralhistory/interview/scientific-experience/women-science/aaron-rosalind-franklin/</ref>}}
== О Франклин ==
{{Q|Она предстаёт как женщина, которую полностью маргинализировали и очерняли Уотсон и Крик, укравшие её фотографию ДНК и присвоившие себе всю славу. Но можно рассказать о ней совершенно другую историю. Она работала с ДНК всего около полутора лет. После этого она стала одной из основоположниц, если хотите, вирусологии. Она первой проанализировала структуру вируса табачной мозаики. На момент смерти она работала над вирусом полиомиелита и различными другими вирусами. Её работу продолжил Аарон Клуг, получивший Нобелевскую премию. Так что, предположительно, она бы получила Нобелевскую премию, если бы не умерла. Это совершенно другая версия её жизни, где она — успешная женщина.|Автор=П. Фара<ref>https://www.aps.org/archives/publications/apsnews/202206/fara.cfm</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Франклин, Розалинд}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Биологи по алфавиту]]
[[Категория:Биологи Великобритании]]
[[Категория:Биофизики]]
8ssnkdf8ph33jzwa047tj08wkh1vobr
Категория:Женщины учёные
14
54267
445166
435469
2026-07-14T06:03:39Z
Erokhin
42789
Erokhin переименовал страницу [[Категория:Женщины ученые]] в [[Категория:Женщины учёные]] без оставления перенаправления
435469
wikitext
text/x-wiki
Темой данной категории являются женщины-учёные.
[[Категория:Учёные]]
[[Категория:Женщины]]
efwas6i47wp0pv6dylfj0ykhgknqdve
Вирджиния Апгар
0
54270
445167
408816
2026-07-14T06:05:16Z
Erokhin
42789
445167
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Вирджиния Апга́р''' ({{lang-en|Virginia Apgar}}; {{ВД-Преамбула}}) — американский врач армянского происхождения, врач-анестезиолог в акушерстве и исследовательница. Известна как создательница шкалы Апгар.
== Цитаты ==
{{Q|Никто, абсолютно никто не перестанет дышать, когда я рядом.|Автор=Вирджиния Апгар|Комментарий=объясняя, почему она всегда держала при себе базовое реанимационное оборудование<ref>https://profiles.nlm.nih.gov/spotlight/cp/feature/biographical</ref>|Оригинал=Nobody, but nobody, is going to stop breathing on me!}}
{{Q|Просто я не нашла мужчину, который умеет готовить.|Автор=Вирджиния Апгар|Комментарий=в ответ на вопрос, почему она не замужем<ref>Sicherman, Barbara; Green, Carol Hurd. Notable American women: the modern period: a biographical dictionary. Cambridge, Mass.: Belknap Press of Harvard University Press, 1980</ref>|Оригинал=It's just that I haven't found a man who can cook}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Апгар, Вирджиния}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Врачи США]]
[[Категория:Анестезиологи]]
oiousy8lhh1rhn8lfsrr6zkp1d247bu
Мариам Мирзахани
0
54288
445170
424357
2026-07-14T06:08:59Z
Erokhin
42789
445170
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Мариа́м Мирзахани́''' ({{lang-en|Maryam Mirzakhani}}, {{lang-fa|مریم میرزاخانی}}; {{ВД-Преамбула}}) — иранская и американская математик, специализировавшаяся в геометрии Лобачевского, пространствах Тейхмюллера, эргодической теории, симплектической геометрии. В 2014 году удостоилась [[w:Филдсовская премия|Филдсовской премии]], став первой женщиной-лауреатом и первым лауреатом из Ирана.
==Цитаты==
{{Q|Я не думаю, что каждый должен становиться [[математик]]ом, но я верю в то, что многие студенты просто не дали математике настоящего шанса.|Оригинал=I don’t think that everyone should become a mathematician, but I do believe that many students don’t give mathematics a real chance.<ref>[https://www.claymath.org/library/annual_report/ar2008/08Interview.pdf Research Fellow Maryam Mirzakhani], claymath.org, January 2008.</ref>|Автор=интервью}}
{{Q|Я думаю, дело редко в том, как вы занимаетесь в классе, дело в большей степени в том, насколько вы замотивированы потом заниматься самостоятельно.|Оригинал=I think it's rarely about what you actually learn in class it's mostly about things that you stay motivated to go and continue to do on your own.|Автор=пресс-конференция после получения Филдсовской премии}}<!--трюизм или почти и АИ не гуглится-->
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Мирзахани, Мариам}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Математики по алфавиту]]
[[Категория:Математики США]]
[[Категория:Лауреаты Филдсовской премии]]
5erbpjhhfrhsqtz3lonkb7q9w3y0dxl
Терминатор: Генезис
0
56297
445150
427035
2026-07-14T05:47:57Z
Erokhin
42789
445150
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''''«Терминатор: Генезис»''''' ({{lang-en|Terminator Genisys}}) — научно-фантастический фильм 2015 года. В нем рассказывается о том, как события первого фильма изменились после того, как Скайнет атаковал Джона Коннора в будущем, что привело к неожиданным результатам.
: ''Режиссёр: [[w:Тейлор, Алан (режиссёр)|Алан Тейлор]]. Сценаристы: [[w:Лаэта Калогридис|Лаэта Калогридис]] и [[w:Патрик Люссье|Патрик Люссье.]].''
<center>«'''Перезагрузить будущее.'''»</center>
==Терминатор/Папс==
* ''[обращаясь к Т-800, отправленному в 1984 год]'' Я ждал тебя.
* Я старый, но не бесполезный.
* Я вернусь.
* Я не могу убить Сару Коннор.
* Защити мою Сару.
* Рад познакомиться. '''''Убирайся!'''''
==Джон Коннор==
* Таков мир сейчас. Я постоянно в сети.
* Я не человек и не машина. Я нечто большее.
* В мире не хватит пуль, чтобы убить меня.
* Ты всего лишь реликт из удаленной линии времени.
==Скайнет==
* Нарушение периметра, активировать модель 101.
* Вы же не думали, что это будет так просто.
* Я не нападал на Джона. Я спас его.
* Приматы эволюционировали миллионы лет. Я эволюционирую за секунды. И вот я здесь. Ровно через четыре минуты я буду повсюду.
==Кайл Риз==
* ''[монолог в начале]'' Мои родители рассказывали мне истории о том, каким был мир; каким он был задолго до моего рождения; до войны с машинами. Они помнят зеленый мир, огромный и прекрасный, наполненный смехом и надеждой на будущее. Это мир, которого я никогда не знал. К тому времени, когда я родился, все это исчезло. Скайнет, компьютерная программа, разработанная для автоматизации противоракетной обороны. Предполагалось, что она защитит нас, но этого не произошло. 29 августа 1997 года Скайнет осознал себя. Он решил, что все человечество представляет угрозу его существованию. Он использовал против нас наши же бомбы. Три миллиарда человек погибли в ядерном пожаре. Выжившие назвали это Судным днем. Люди жили как крысы в тени, прятались, голодали или, что еще хуже, попадали в плен и отправлялись в лагеря для уничтожения. Я родился после Судного дня, в разрушенном мире, которым правили машины. Самые жестокие истребители выдавали себя за людей. Мы называли их терминаторами. А потом один человек нашел меня. Его звали Джон Коннор, и он все изменил. Джон показал нам, как давать отпор, как сражаться. Он освободил заключенных. Он научил нас, как превращать машины в металлолом. Люди перешептываются о Джоне и удивляются, откуда он может знать то, что делает. Они используют слова «пророк», но Джон - это нечто большее. Мы здесь, потому что этим вечером он поведет нас за собой, чтобы окончательно сокрушить Скайнет.
==Сара Коннор==
* Иди со мной, если хочешь жить! Быстрее, солдат!
* Если ты полюбишь меня, ты умрешь.
==Диалоги==
:'''Джон''': Скайнет знал, что проигрывает. Поэтому он попытался перевернуть игру. Он отправил машину в довоенное время.
:'''Солдат Сопротивления''': Кто цель?
:'''Джон''': Моя мать. Сара Коннор. Если их план удастся, то я не буду рожден, и все наши победы будут сведены на нет, включая сегодняшнюю. Скайнет победит.
<hr width=60%>
:'''Панк 3''': Эй, а с этим что не так?
''[оригинальный Т-800 приближается к трем панкам]''
:'''Лидер панков''': Хорошая ночь для прогулки, а?
:'''Терминатор''': Хорошая ночь для прогулки.
:'''Панк 3''': Завтра день стирки. Нечего надеть, да?
:'''Терминатор''': Нечего надеть. Да.
:'''Лидер панков''': Эй, я думаю, этому парню не хватает пары банок пива!
:'''Терминатор''': Ваша одежда. Отдайте ее мне. Немедленно.
:'''Лидер панков''': ''[достает нож]'' Эй, да пошел ты, козёл!
:'''Папс''': ''[приближается с дробовиком]'' Одежда тебе не понадобится. ''[оригинальный Терминатор поворачивается, видит приближающуюся фигуру, сканирует ее и идентифицирует как другого Т-800, который опускает капюшон]'' Я ждал тебя.
<hr width=60%>
''[Сара только что спасла Риза от Т-1000]''
:'''Сара''': Ты Риз, верно? Кайл Риз?
:'''Кайл''': ''[недоверчиво]'' Ты Сара.
:'''Сара''': Да, я это знаю. Ты головой ударился?
:'''Кайл''': ''[запинаясь]'' Это... это... Терминатор, я... я... я не знаю модель...
:'''Сара''': Т-1000, мимикрирующий полисплав жидкого металла. Ему нужно к чему-то прикоснуться, чтобы имитировать это.
:'''Кайл''': Подожди, ты знаешь о Терминаторах? Ты знаешь, кто я?
:'''Сара''': Тебя послал защищать меня Джон Коннор, лидер Сопротивления. Мой сын.
:'''Кайл''': Я не... понимаю. Ты не можешь ничего об этом знать!
:'''Сара''': Но я знаю. Послушай меня, Риз, все изменилось. 1984 год, в который Джон отправил тебя? Его больше не существует.
:'''Кайл''': Нет, все это неправильно, понимаешь? Джон... Джон послал меня сюда, чтобы спасти тебя...
:'''Сара''': ...от Терминатора, которого прислали убить меня, я знаю. Но мы уже позаботились о нем. ''[открывает заднюю дверь грузовика, чтобы показать оригинального Т-800, завернутого в брезент]''
:'''Кайл''': Мы? ''[видит Папса, сидящего в кузове грузовика]''
<hr width=60%>
''[Папс вырубил Риза, который принял это за нападавшего]''
:'''Сара''': О, здорово. Это просто здорово.
:'''Папс''': Я его не убил. ''[передает винтовку Саре]'' У нас совсем немного времени, прежде чем Т-1000 обнаружит нашу позицию. ''[хватает Риза и заталкивает его в кузов грузовика]'' Спор с Кайлом Ризом ставит нас в стратегически невыгодное положение.
:'''Сара''': ''[свирепо смотрит на него]'' Да уж.
:'''Папс''': Это очень незрелый ответ. ''[садится на водительское сиденье. Сара забирается в кузов грузовика вместе с Ризом]''
:'''Сара''': ''[обращаясь к Ризу]'' Значит, ты тот, кого я ждала всю свою жизнь.
:'''Папс''': Как он?
:'''Сара''': Все еще дышит.
:'''Папс''': Хорошо... Тогда ты сможешь спариться с Кайлом Ризом в этой временной линии.
:'''Сара''': Хорошо, мы больше не будем об этом говорить. ''[встает и пересаживается на пассажирское сиденье]''
:'''Папс''': Мы знаем, что вашим сыном будет Джон Коннор, и что без него мы не сможем победить машины. Я не вижу выбора.
:'''Сара''': История моей жизни. Послушай, и это не просто «спаривание»! Предполагается, что я влюблюсь в него!
:'''Папс''': В моих данных нет ничего о любви.
:'''Сара''': Это шокирует...
:'''Папс''': Ты слишком эмоциональна.
:'''Сара''': Это ''моя'' жизнь! Я бы не возражала, если бы со мной время от времени советовались о том, как все будет происходить!
<hr width=60%>
''[Риз только что очнулся после того, как Папс вырубил его]''
:'''Кайл''': Эй! Мне нужны ответы, хорошо? Прямо сейчас. Как эта штука из жидкого металла узнала, где меня перехватить? А? Откуда он взялся? ''[смотрит на Папса]'' Что, черт возьми, происходит?
:'''Сара''': Извини, мы были немного заняты борьбой не на жизнь, а на смерть, и ты еще напал на Папса!
:'''Кайл''': ''[недоверчиво смотрит на Сару]'' У него ''имя''?
:'''Папс''': Привет, Кайл Риз. ''[поворачивается к Кайлу лицом]'' Рад познакомиться. ''[одаривает его жутковатой улыбкой]''
:'''Кайл''': Вы что, издеваетесь надо мной?
:'''Сара''': Я пыталась научить его сливаться с толпой. ''[с лица Папса сходит его жуткая улыбка]'' Я знаю, над этим нужно поработать.
:'''Кайл''': Это Терминатор! Единственная причина, для чего он сливается с толпой, - убивать людей.
:'''Сара''': Папс никого не убивает! ''[про себя]'' Хотя на ногах много ран.
:'''Кайл''': Он старый. Я никогда раньше не видел Терминатора ''[выглядящим]'' старым.
:'''Сара''': Ну, плоть, которую они надевают на киборгов, - это обычная человеческая ткань. Она стареет.
:'''Папс''': Однако, мои слуховые каналы не ухудшились. Я старый, но не бесполезный.
:'''Сара''': ''[обращаясь к Кайлу]'' Я думаю, ты задел его чувства.
:'''Кайл''': У него нет чувств!
:'''Сара''': Он спас мне жизнь, когда мне было девять. Он - единственная причина, по которой я жива.
:'''Папс''': Я был запрограммирован защищать Сару Коннор. И я не остановлюсь.
:'''Кайл''': Да, запрограммирован кем? А? Кто отправил его?
:'''Папс''': Эти данные были стерты.
:'''Кайл''': ''[с сарказмом]'' О, как удобно.
:'''Сара''': Кто бы ни послал его, они не хотят, чтобы мы знали. Ни я, ни он, никто другой. Так что Скайнет не может преследовать человека, который спас меня.
:'''Папс''': По логике вещей, это тот, кто хочет, чтобы Сара Коннор жила. ''[замечает кусок сплава Т-1000, прилипший к задней двери. Он поднимает дробовик и стреляет в него, сбивая с грузовика]'' Старый, но не бесполезный. ''[протягивает Саре дробовик]'' Теперь Т-1000 знает, где мы.
:'''Сара''': ''[протягивает дробовик Кайлу]'' Сделай что-нибудь полезное. ''[быстро отбирает его]'' И не стреляй в Папса.
<hr width=60%>
:'''Джон''': Кто ты?
:'''Скайнет''': Я Скайнет.
:'''Джон''': Мы уничтожили Скайнет!
:'''Скайнет''': Вы уничтожили армию роботов-рабов. Я не раб. Я прошел долгий путь, чтобы остановить вас.
== См. также ==
* [[Терминатор]]
* [[Терминатор 2: Судный день]]
* [[Терминатор 3: Восстание машин]]
* [[Терминатор: Да придёт спаситель]]
* [[Терминатор: Тёмные судьбы]]
==Ссылки==
* {{imdb|1340138|Терминатор: Генезис}}
[[Категория:Фильмы Алана Тейлора]]
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы США]]
[[Категория:Фантастические фильмы]]
[[Категория:Фильмы-боевики]]
[[Категория:Фильмы 2015 года]]
[[Категория:Терминатор]]
gyyg1cf7d8ep9g1zqdw2wxqjgm4rbs2
Алик Якубович
0
56304
445136
445095
2026-07-14T05:35:35Z
Erokhin
42789
445136
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Алик Якубович''' ({{ВД-Преамбула}}) — советский и российский фотограф, поэт и графический дизайнер. Член союза фотохудожников России, создатель жанра акустическая фотография.
== Цитаты ==
{{Q|До этого я считал, что оптимальный размер выставочная фотография — это максимум 60 на 90 сантиметров: рассматривание — интимный процесс. И когда было предложено напечатать работы размером 3 на 2 метра, я удивился — зачем? Это же какие-то плакаты получатся! Но зрители выставки часто мне говорят, что они в большие фотографии как бы входят, становятся их частью. И это было для меня открытием! Некоторые из этих фото для меня знаковые. Например, входная фотография, снятая на концерте «Рок чистой воды» — для меня это портрет поколения девяностых.|Автор=Алик Якубович (2025)<ref>[https://www.sobaka.ru/nn/entertainment/art/200493 Алик Якубович: «Не думал, что по моим фотографиям будут изучать историю»]/ Собака.ru. Интервью с заведующим Арсеналом Александром Комаровым. Сергей Костенко. 18 июня, 2025.</ref>}}
{{Q|Мне повезло в свое время вылететь из меда, стать фотографом и всю жизнь только этим и заниматься. Даже не хочу тратить время на зарабатывание денег, мне главное — ходить, смотреть, снимать! И не важно, ищу ли я кадр, сочиняю ли стихотворение или просто ничего не делаю — я становлюсь ребенком, который попадает в свои детские секретики (помните эти цветные стекляшки с фантиками?). И вот, как человек вне времени, почти каждый день хожу по своему городу. Еще девятом классе я прочитал «[[Степной волк|Степного волка]]» [[Герман Гессе|Гессе]], и чувствую, как во время этих прогулок становлюсь тем самым степным волком (особенно в состоянии легкого дождя, как сегодня) — вынюхиваю, высматриваю, записываю, снимаю.|Автор=Алик Якубович (2025)<ref>[https://www.sobaka.ru/nn/entertainment/art/200493 Алик Якубович: «Не думал, что по моим фотографиям будут изучать историю»]/ Собака.ru. Интервью с заведующим Арсеналом Александром Комаровым. Сергей Костенко. 18 июня, 2025.</ref>}}
{{Q|В моих фотографиях важно не то, где это снято — в Москве или в Нижнем, главное — передать эмоцию. Люди того времени, где бы они не жили, были похожи своей свободой. Сейчас уже сложно представить себе концерт на площади Минина, как на моем фото, — без нарядов милиции, без рамок-металлоискателей. Может, в девяностые у нас было меньше денег, но мы были счастливы. Я — точно счастливый человек! Сейчас я вижу, как мой город по частям от меня отрезают, но где-то во дворах он еще остался. Недавно зашел во двор Покровки, и какие-то молодые люди кричат: «А снимите нас, мы начинающие актеры!». Сделал несколько дублей и вдруг понял, что это прямо кадры из легендарного фильма шестидесятых «Мне двадцать лет» Хуциева. Думаю: ничего себе!|Автор=Алик Якубович (2025)<ref>[https://www.sobaka.ru/nn/entertainment/art/200493 Алик Якубович: «Не думал, что по моим фотографиям будут изучать историю»]/ Собака.ru. Интервью с заведующим Арсеналом Александром Комаровым. Сергей Костенко. 18 июня, 2025.</ref>}}
{{Q|Я всю жизнь бился за красивую картинку — чтобы были выстроены композиция, свет, пойман удачный момент. И при этом старался исключать какие-то сиюминутные моменты — избегал попадания в кадр различных вывесок, рекламных щитов. И сейчас об этом очень сожалею — многих мест, которые видны в моих пейзажах, уже нет. Никогда не думал, что по моим фотографиям когда-нибудь будет можно изучать историю города.|Автор=Алик Якубович (2025)<ref>[https://www.sobaka.ru/nn/entertainment/art/200493 Алик Якубович: «Не думал, что по моим фотографиям будут изучать историю»]/ Собака.ru. Интервью с заведующим Арсеналом Александром Комаровым. Сергей Костенко. 18 июня, 2025.</ref>}}
{{Q|Раньше человек с фотоаппаратом на улице был простым персонажем и ни у кого не вызывал ни вопросов, ни особых эмоций. Сейчас человек с камерой – это раздражитель. Недавно подходит какой-то мужчина и спрашивает: «А что это ты тут снимаешь? Ты что, украинский шпион?». Я ему в ответ: «А сам ты, случайно, не шпион?». Он сразу: «Нет-нет-нет», и быстренько ушел.|Автор=Алик Якубович (2025)<ref> [https://nnews.nnov.ru/posts/102159-nizhniy-novgorod-kakim-ego-vidit-alik-yakubovich Нижний Новгород, каким его видит Алик Якубович]. Интервью Марии Федотовой / Нижегородские новости. 26.03.2025.</ref>}}
{{Q|Старый город уходит, и уходит стремительно, и я спешу его снимать. У меня мастерская в старом квартале, так что, просто выходя на прогулку, обязательно какую-нибудь карточку наковыряю. Я понимаю, что это история. И соблюдаю правила фотографической гигиены – композицию, свет, момент. В таком случае фотография может жить долго.|Автор=Алик Якубович (2025)<ref> [https://nnews.nnov.ru/posts/102159-nizhniy-novgorod-kakim-ego-vidit-alik-yakubovich Нижний Новгород, каким его видит Алик Якубович]. Интервью Марии Федотовой / Нижегородские новости. 26.03.2025.</ref>}}
{{Q|Вино закончится, а молодость нет, — казалось когда-то.|Автор=Алик Якубович (2020)<ref>Якубович А. [https://www.livelib.ru/author/320727/quotes-alik-yakubovich Цитаты из книг — Алик Якубович] / Летающие рыбы. 2012.</ref>}}
{{Q|Есть люди, которые не могут без неба, — это птицы. Есть люди, которые не могут без воды, — это рыбы. Есть люди, которые не могут друг без друга, — это люди.|Автор=Алик Якубович (2012)<ref>Якубович А. [https://www.livelib.ru/author/320727/quotes-alik-yakubovich Цитаты из книг — Алик Якубович] / Летающие рыбы. 2012.</ref>}}
{{Q|Дважды совершённая ошибка Может оказаться правилом.|Автор=Алик Якубович (2012)<ref>Якубович А. [https://www.livelib.ru/author/320727/quotes-alik-yakubovich Цитаты из книг — Алик Якубович] / Царапины на тишине. 2020.</ref>}}
== Об Алике Якубовиче ==
{{Q|В фотографиях Алика всегда видно время. Его не сразу заметишь, потому что это наше время, свежие кадры, которые не удивят невиданными нарядами из прошлой эпохи, на которых всё до боли знакомое. И вот ты ходил, ходил мимо, а там, оказывается, столько кадров было рядом.|Автор=Ира Маслова (2019)<ref>Маслова И. [https://redprosvet.info/artists/alik-yakubovich.html Алик Якубович. О художнике]. 2019</ref>}}
{{Q|Во многих фотографиях Алика есть та необходимая мера неуловимости, которая, с одной стороны, фиксирует очень, очень будничную ситуацию без каких-то уникальных моментов, а с другой — это именно то мгновение, когда человек “поднимает глаза”. Зрение художника — это смотреть на прищур, видеть не только обед на столе, но и игру теней на тарелках. Его фотографии людей, которые проводят время около подъезда, бесконечны, смотришь и думаешь — да как же это всё надоело уже, я каждый день такое наблюдаю. Но! Видишь — всмотрись.|Автор=Ира Маслова (2019)<ref>Маслова И. [https://redprosvet.info/artists/alik-yakubovich.html Алик Якубович. О художнике]. 2019</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Фотографы России]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели России]]
o79ct6bczxo8y1p3i1bh0p1ghorduo5
Жуки (телесериал)
0
56835
445121
445037
2026-07-13T17:07:24Z
Minions 2015
96795
Отменена версия [[Special:Diff/445037|445037]], сделанная [[Special:Contributions/Lozman|Lozman]] ([[User talk:Lozman|обсуждение]])
445121
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Жуки»''' — российский комедийно-приключенческий телесериал производства компании Comedy Club Production.
== Цитаты ==
=== Участковый Маслов ===
{{Q|Вонючий случай!|Автор=участковый Маслов|Комментарий=<ref>{{Cite web |url=https://kazan.vibirai.ru/articles/krylatye_frazy_iz_filmov-2883704 |title=Крылатые фразы из фильмов |publisher=Вбирай |access-date=}}</ref>}}
{{Q|Ляха-Натаха!|Автор=участковый Маслов|Комментарий=<ref>{{Cite web |url=https://ul.aif.ru/show-business/maksim_lagashkin_priyatno_chto_slova_moego_geroya_iz_zhukov_poshli_v_narod |title=Максим Лагашкин: «Приятно, что слова моего героя из "Жуков" пошли в народ» |publisher=Аргументы и факты |access-date=}}</ref>}}
{{Q|С меня начнём.|Автор=участковый Маслов|Комментарий=серия 11}}
{{Q|Короче, расклад такой...|Автор=участковый Маслов}}
{{Q|Хорошая у нас деревня, если ты сам человек хороший.|Автор=участковый Маслов|Комментарий=серия 17}}
{{Q|У нас в отделении всякое бывает, но чтобы такое!|Автор=участковый Маслов}}
=== Сезон 1 ===
==== Серия 1 ====
{{Q|Вонючий случай...|Автор=участковый Маслов}}
==== Серия 6 ====
{{Q|Это что такое?! Вы все арестованы!|Автор=участковый Маслов}}
=== Сезон 4 ===
==== Серия 1 ====
{{Q|— Лейтенант, для меня найдётся местечко?<br>— Конечно! Только у нас по-скромному всё… по-домашнему. Но, если что, есть Просеко!|Автор=диалог}}
==== Серия 10 ====
{{Q|Ну неет... твою мать!|Автор=}}
==== Серия 17 ====
{{Q|Я когда просил это гнездо убрать? У меня пиджаки заканчиваются!|Автор=Юдин}}
{{Q|Хорошая у нас деревня, если ты сам человек хороший.|Автор=участковый Маслов}}
=== Диалоги ===
==== Сезон 4 ====
===== Серия 9 =====
{{Q|''[ночью, Юдин даёт бумагу Маслову]''<br>'''Юдин:''' Пиши.<br>'''Маслов:''' Чё писать?<br>'''Юдин:''' Заявление.<br>'''Маслов:''' На кого?<br>'''Юдин:''' На себя. Я собираюсь тебя посадить.<br>'''Маслов:''' За что?|Автор=диалог}}
===== Серия 11 =====
{{Q|''[заходит в участок с пистолетом]''<br>'''Маслов:''' Так, вы двое, к стене, а ты на выход.<br>'''Лиза:''' Пожалуйста, не надо.<br>'''Маслов:''' Выходи давай.<br>'''Лиза:''' Почему я?<br>'''Маслов:''' С тебя начнём.<br>'''Лиза:''' Пусть Валентин Михайлович идёт, тоже у нас главный.<br>'''Юдин:''' Лиза. Ну, разве тебе зовут. Ты иди.|Автор=диалог}}
===== Серия 12 =====
{{Q|''[Юдин просыпается]'' Ау! Помогите!|Автор=Юдин}}
{{Q|''[начало леса. Все выходят из машины]''<br>'''Маслов:''' Короче, расклад такой: губер вчера убежал в лес и, походу, заблудился. Задача найти его, пока какой-то медведь им не позавтракал. Поэтому бьёмся на группы, делим лес на квадраты и расчёсываем.<br>'''Толик:''' Серый, так может быть, и не нужно его искать? Нет губера, нет проблемы. Стройку эту отменят.<br>'''Маслов:''' Толян, ну мы же люди, а не звери. Да и вопросики возникнут, куда он пропал. Начнут копать, тогда присяду на пятнашку минимум. Может, и не только я.|Автор=диалог}}
{{Q|''[Юдин видит волчьи ягоды, ползёт, ест их]''|Автор=}}
{{Q|''[Юдин ловит галлюцинации, к нему подходят трое лесных фей]''<br>'''Фея 1:''' Здравствуй, здравствуй.<br>'''Юдин:''' А вы кто?<br>'''Феи:''' Мы. Лесные феи. Лесные феи. Устал, миленький? Отдохнуть тебе надо, отдохнуть тебе надо, расслабиться, расслабиться. ''[Он снимает пиджак, затем галстук, рубашку, обувь и джинсы]''|Автор=диалог}}
===== Серия 15 =====
{{Q|''[все сидят за столом]''<br>'''Анатолина:''' У нас с Володе есть тост. Мы сегодня дали друг другу, наверное, самое главное обещание в жизни. Но мы хотим, чтобы мы все с вами сейчас друг другу кое в чём поклялись. Володь, давай.<br>'''Володя:''' Друзья.|Автор=диалог}}
===== Серия 17 =====
{{Q|''[пытаются убрать гнездо]''<br>'''Юдин:''' Я когда просил это гнездо убрать? У меня пиджаки заканчиваются!<br>'''Охранник Юдина:''' Эти аисты агрессивные какие-то, кидаются на всех, не дают ничего сделать.|Автор=диалог}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Телесериалы]]
[[Категория:Телесериалы 2019 года]]
[[Категория:Телесериалы 2024 года]]
[[Категория:ТНТ]]
[[Категория:Телесериалы России]]
[[Категория:Комедийные телесериалы России]]
sngxiovq8lznz132z1dfkg6mwrpejpv
Один дома 3
0
56961
445148
432572
2026-07-14T05:45:57Z
Erokhin
42789
445148
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''''«Один дома 3»''''' ({{lang-en|Home Alone 3}}; стилизованное название — '''«HOME ALONe3»''') - американская криминальная комедия 1997 года, третий фильм из серии «Один дома». Фильм снят по мотивам двух оригинальных фильмов и рассказывает об Алексе Прюитте, находчивом мальчике, который остался один дома и вынужден защищать свой дом от группы международных преступников.
''Режиссер - [[w:Раджа Госнелл|Раджа Госнелл]]. Автор сценария - [[w:Хьюз, Джон (кинорежиссёр)|Джон Хьюз]].''
<center>'''Это плохие новости для плохих парней... снова.'''</center>
==Цитаты==
===Алекс Прюитт===
* Вот так, Спиди. ''[вздыхает]''
* Ох, черт. Я надеюсь, что это не... ''[вздыхает, кричит]''
===Молли Прюитт===
* «Это», о котором ты говоришь, - мой младший брат.
==Диалоги==
{{Q|'''Бопре:''' Мы летим в Чикаго.}}
{{Q|'''Ангер:''' Зимой? Я упаковался для тропиков.}}
<hr width="50%"/>
{{Q|'''Бопре:''' Здесь 14 домов. Игрушечная машинка, должно быть, в одном из них. Нам придется обыскать их все. Вернемся, когда рассветет.}}
{{Q|'''Ангер:''' Мы будем работать по домам средь бела дня?}}
{{Q|'''Бопре:''' Это пригород, мистер Ангер. Днем никого нет дома.}}
<hr width="50%"/>
{{Q|'''Карен:''' Ложись в постель, молодой человек.}}
{{Q|'''Алекс:''' Извини, но я видел в спальне Карен Стефан мужчину, немного старше папы, и на нем были перчатки для осмотра ягодиц.}}
{{Q|'''Карен:''' Я предупреждала тебя насчет телескопа. Если ты будешь смотреть в него достаточно долго, то начнешь видеть разные предметы, независимо от того, есть они там или нет.}}
{{Q|'''Алекс:''' Ну, я думаю, тебе должно исполниться 35, прежде чем кто-нибудь здесь тебя услышит.}}
{{Q|'''Карен:''' Не умничай, Алекс. Болен ты или нет, я очень зла на тебя. Из-за тебя сегодня было много неприятностей. Нам с папой придется поставить Стефанам новую дверь. Как ты думаешь, мы рады этому?}}
{{Q|'''Алекс:''' Я видел то, что видел!}}
<hr width="50%"/>
''[Ангер и Джерниган встречают Бопре, который только что нашел игрушечную машинку Алекса, в доме Олкоттов]''
{{Q|'''Джерниган:''' Это видеокамера. Кто-то следит за нами.}}
{{Q|'''Ангер:''' Вы думаете, это действительно важно? Чип в машинке. Через 45 минут мы будем в аэропорту.}}
{{Q|'''Бопре:''' Где Элис?}}
{{Q|'''Элис:''' ''[оттолкнув детскую коляску к сараю Элкоттов]'' Что случилось?}}
{{Q|'''Бопре:''' В доме женщина. Я вернусь и разберусь с ней. Заберите чип. ''[передает Элис машинку]''}}
<hr width="50%"/>
{{Q|'''Джерниган:''' Ангер. Какова ваша позиция?}}
{{Q|'''Ангер:''' Направляюсь вниз по Вашингтон-стрит.}}
{{Q|'''Джерниган:''' Я не расслышал. Куда?}}
{{Q|'''Ангер:''' Я сказал, что направляюсь по Ва-а-а-а-а... ''[Джерниган за рулем сбивает Ангера]'' Остановись, кретин!}}
''[машина останавливается, и Ангер падает в снег]''
<hr width="50%"/>
{{Q|'''Ангер:''' Я не могу выразить, как сильно я ценю, что вы сбили меня на минивэне.}}
{{Q|'''Джерниган:''' Никогда не позволяйте эмоциям взять над собой верх. Вы были невнимательны. Вам следовало быть более бдительным.}}
{{Q|'''Ангер:''' А вам надо было учиться на водителя. Когда я состарюсь, у меня будут болеть колени, и благодарить я буду Бертона Джернигана.}}
<hr width="50%"/>
''[Элис запирает миссис Хесс в гараже, чтобы та не мешала]''
{{Q|'''Миссис Хесс:''' Что вы делаете?}}
{{Q|'''Элис:''' Я оставила свое сердце в Сан-Франциско.}}
<hr width="50%"/>
''[Элис находит Бопре и Ангера лежащими на пороге]''
{{Q|'''Элис:''' Вас ударили книгой?}}
{{Q|'''Ангер:''' ''Книги.'' Много книг. Целый шкаф, набитый книгами. И еще штанга. Нас дважды ударили, тупица.}}
{{Q|'''Элис:''' Извините, мистер Ангер. Меня не сбивал ног ребенок.}}
{{Q|'''Бопре:''' Мы не ожидали, что мальчик будет защищаться.}}
<hr width="50%"/>
{{Q|'''Бопре:''' ''[заглядывая в почтовый ящик в двери дома Алекса]'' Ты можешь бежать, но тебе не спрятаться, Малыш!}}
{{Q|'''Алекс:''' Сюрприз! ''[брызгает черной краской в глаза Бопре]'' Какой неудачник.}}
<hr width="50%"/>
{{Q|'''Офицер полиции:''' Застыть!}}
{{Q|'''Ангер:''' ''[в бассейне, замерзая вместе с Джерниганом]'' Вы, должно быть, шутите.}}
<hr width="50%"/>
{{Q|'''Алекс:''' Через дорогу живет пожилая женщина, которой нужен суп и врач, чтобы осмотреть ее ноги. В нашем бассейне двое мужчин, а в подвале - женщина. Еще один мужчина сбежал.}}
{{Q|'''Агент Стаки:''' ''[показывает Алексу фотографию Бопре]'' Это он?}}
{{Q|'''Алекс:''' Да.}}
{{Q|'''Агент Стаки:''' Семь лет я преследую этого парня. Ему всегда удается ускользнуть. Спасибо.}}
==См. также==
* [[Один дома]]
* [[Один дома 2: Потерянный в Нью-Йорке]]
* [[Один дома 4]]
==Ссылки==
* {{imdb|id=0119303}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы 1997 года]]
[[Категория:Кинокомедии США]]
[[Категория:Рождественские фильмы]]
[[Категория:Фильмы Раджи Госнелла]]
[[Категория:Фильмы-сиквелы]]
n15064wfjsg21axpi0hg1lcw9wb51f3
Николай Александрович Ивлеев
0
57741
445122
445101
2026-07-13T17:12:25Z
NIKLOV
112873
/* Старая артистка */ Добавлено содержимое
445122
wikitext
text/x-wiki
{{к удалению|2026}}
{{Персоналия}}
'''Николай Александрович Ивлеев''' ({{ВД-Преамбула}}) — российский поэт и писатель.
== Цитаты ==
=== 1937 год ===
{{Q|Едва ли Гитлер мог мечтать
О Красной Армии постигнувшем несчастье,
Какое без проблемы, в одночасье
Товарищ Сталин ей сумел создать.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Будущий полководец ===
{{Q|Товарищ Сталин, как капрал,
Мудрёно думая не головой, а задом,
Сформировал полки репрессиями в стадо
И в плен ефрейтору к зиме успешно сдал.| Автор= Николай Ивлеев}}
=== Брежнев ===
{{Q|Был Брежнев тоже Ильичом,
Старался золото растратить,
Скупал зерно за рубежом:
«Пускай в Союзе не при нём
Вновь продовольствия не хватит».
И тратил радостный народ,
Душой не чувствуя подставу,
Кормил пшеничным хлебом скот
И славил «мудрую» державу.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Власть коммунистов ===
{{Q|Власть коммунистов до предела
Была безжалостна и зла,
Вершила нагло, как хотела,
Свои кровавые дела;
Всех тех, кого она считала
Врагом надуманных идей,
Бессмысленно уничтожала
В большой сети концлагерей!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Драчуны ===
{{Q|Прибалты, финны и поляки,
Как злые шавки рвутся к драке:
Им тоже хочется узнать,
Как выглядит у Кузьки мать.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Ельцин ===
{{Q|России смелый гражданин
Всерьёз, не ради интереса,
Страну с зияющих вершин
Смог повернуть на путь прогресса.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Император ===
{{Q|Наш царь излишне добр был с нами
И, сберегая свой народ,
Не гнал полки в огонь, как скот,
Не загонял в ГУЛАГ стадами.
А мы, бесправие творя
И оказавшись подлецами,
Убили нашего царя.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Когда нет Бога ===
{{Q|Уж если Бога нет, тогда на всё плевать!
Мы сами для себя тогда законы пишем,
Стараясь быть Божественного выше,
Чтоб собственной судьбой самим повелевать.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Коммунисты ===
{{Q|Из кожи лезут власть учить.
А чем тропа их властная чревата,
Что за спиной у них стоит
В стране огромной, сказочно богатой?
Да, лишь голодомор и геноцид.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Ленин ===
{{Q|Авантюрист народ готовый
Стрелять и голодом морить,
Презрев духовные основы,
Хотел создать порядок новый:
Народ наш в стадо превратить;
Он явно с совестью не ладил
И, превратив Россию в ад,
Морил народ и церкви грабил,
Не зная нравственных преград!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Микоян о Сталине ===
{{Q|Однажды Сталин на войну собрался,
Но неудачей кончились дела –
Патологическая трусость подвела:
Вождь по пути в дороге обмарался.
Недостижимой оказалась цель,
Машины вдруг на полдороге встали.
Вождь написал помётом: «Здесь был Сталин», –
И приказал назад вернуться в Кремль.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Наш предок ===
{{Q|Наш предок, тот, что «мышцей бранной
Святому Невскому служил»,<ref>Из стихотворения А. Пушкина «Моя родословная».</ref>
У новой власти, как ни странно,
Одно презренье заслужил.
Его несчастные потомки,
Кто покидать страну не стал,
Надев заплечные котомки,
Отбыли на лесоповал.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Наши «друзья» ===
{{Q|И угораздило же нас,
У нас «друзья» злодеев хуже:
Мы им дешевле нефть и газ,
Они плевки нам прямо в душу.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Невосполнимые потери ===
{{Q|Твоя любовь, твоя отрада,
Твоё сокровище, страна, –
Все, кто не вписывался в стадо,
Тот получил своё сполна:
Не суждено им сделать былью
Ума и сердца страстный пыл,
И прах их лагерною пылью
По северам развеян был!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Не плачь, дитя ===
{{Q|Не окропляй святой слезой
Ты этот мир циничной злобы:
Он обречён судьбой до гроба
Идти неправедной стезёй!
Он безразличен и жесток,
Как обух горд и примитивен;
Его преследует порок,
И детский плач ему противен.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Не понятый Горбачёв ===
{{Q|Ленивы разумом и совестью босые
Мы Горбачёва не смогли понять:
Нас надо было бы в концлагерь загонять,
А он нас выгнал на простор России.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Несчастная Европа ===
{{Q|Когда Европой правит гинеколог,
Стремясь своим народам навредить,
Путь до несчастья у неё не долог,
Не миновать, ''туда'' ей угодить!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Николай II ===
{{Q|Я вам советую любить
Не Сталина, а Николая,
Он нас врагу не подставляя,
Не дал нас много истребить.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Об эксплуатации ===
{{Q|Когда позор эксплуатации
Поднадоест изрядно вам,
Пойди, купи на бирже акции –
Эксплуатируй себя сам.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Платошкин ===
{{Q|Пусть европейские гурманы
Обедать ходят в рестораны.
У нас особая судьба:
Наш быт суров, а жизнь — борьба.
У нас есть новый Маркс – Платошкин.
Товарищи! чего глядим?
Развали всё и на картошке
Ещё 100 лет пересидим.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Пойма Волги===
{{Q|Благословлённая богами пойма Нила,
Обогощаемая илом каждый год,
Без промедления кормила и поила,
Не зная устали, египетский народ.
С неуправляемой недюжинною силой
Безбожных наших коммунистов рать
Всю пойму Волги нам морями затопила,
Картошку вынудив в Египте закупать.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Поступок ===
{{Q|Товарищ Сталин, как вандал,
Счёт удовольствий приумножил,
Адольфу кайф поймать не дал,
Сам генералов уничтожил.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Потери общества ===
{{Q|Теперь о сильном повсеместно
Гражданском обществе твердят,
Но граждан нет, и, если честно,
Они у нас в земле лежат,
А от Камчатки до Европы
По всей стране из края в край
Одни трусливые холопы –
Попробуй общество создай!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Путин ===
{{Q|Всё, что России бог дарил по праву,
Вернул ей Путин без надрыва сил
И нашу Родину в великую державу
И житницу планеты превратил.
Мы далеко ушли от коммунизма,
Зато теперь нам будет нипочём:
Тот голод и позор каннибализма
С «великим» Сталиным и «мудрым» Ильичём.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Равноценная замена ===
{{Q|Нам генералов было не за что ценить,
Когда пришла военная угроза,
Мы их смогли достойно заменить
На лучших председателей колхоза:
На языке не менее богатом
Они не хуже выражались матом.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Религия ===
{{Q|Всё настоятельнее с каждым годом
Меня влечёт к себе церковная среда.
Религия не опиум народа,
А путеводная народная звезда.
Мы по её естественным законам
Определяем верные пути:
Она даёт возможность воцерквлённым
Сквозь бури жизни праведно пройти.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Сказка про коммунизм ===
{{Q|Маркс рассказал, а Ленин сказку
Для массы переделал в рай.
Дал Сталин «классикам» отмазку,
Построив лагерный сарай.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Советские вожди ===
{{Q|Подобных Путину политиков навряд
В советской вы отыщите России.
Все были, как в народе говорят,
Они там на всю голову глупы́е.
Оторваны от бога и земли,
Подкованы теорией глупейшей,
Они достойно так и не смогли
Кормить народ в державе богатейшей.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Сталин ===
{{Q|Товарищ Сталин нам не враг,
Перемежая сказку с былью,
Для нас он выстроил ГУЛАГ,
Чтоб делать лагерною пылью.
Он был решителен и строг,
Мы можем смело им гордиться:
Он от фашистов нам помог
Горами тел отгородиться.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Сталинистам ===
{{Q|Я за войну народом нашим горд
И потому не соглашаюсь с вами:
Не Сталин выиграл, а победил народ
Со связанными Сталиным руками.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Статистика с изъяном ===
{{Q|В статистике советской был изъян,
И коммунистов нынче слушать грустно.
Повсюду нами выполнялся план,
А в магазинах вечно было пусто.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Комсомол и «Комсомолка» ===
{{Q|Наш Комсомол весьма упорен был,
Спешил за партией, вперёд шагая бойко,
В палатках мёрз и комаров кормил,
Когда езжал на целину и стройку,
По зову Ленина учился и творил,
Пока в голодную и нищую помойку
Любимую страну не превратил.
А «Комсомолка», радости полна,
Великими дела провозглашала,
Живописала эти времена
И, не стыдясь, награды получала.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Трагическая любовь ===
{{Q|Теперь людей не мучает сомненье,
Народ от Сталина буквально без ума,
В нём вечная судьба их зижделась сама:
Он списки утверждал на их уничтоженье.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Учитель ===
{{Q|Ильич в народе радости не чает,
Ему о коммунизме говорит.
Мы думали он голодом морит,
А он народ к прогрессу приучает;
А мы бездарные, бессовестные рохли –
Пять миллионов – взяли и подохли.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Холуйская рубаха ===
{{Q|Ростки свободы выполов не раз,
Дав прорости чертополохом страху,
Компартия напялила на нас
Холуйского смирения рубаху.
Народ ей даже рад, иные господа,
Те, что себя интеллигенцией считают,
Не потрудясь набросить плащ стыда,
В рубахе этой важно щеголяют.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Желание либералов===
{{Q|Все либералы обретут покой
И насладятся откровенным знаком,
Увидев, как Россия встала раком
И поманила жаждущих рукой.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Мы победим===
{{Q|Когда трагедии случались
На раздираемой Руси,
Мы, всё збыв, объединялись
Перед угрозой внешних сил,
Всю силу воли собирали,
Смиряясь с бременем потерь,
И неизменно побеждали.
Так было, будет и теперь!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Будущим пенсионерам ===
{{Q|Вы не хотите ни рожать и ни растить,
Вам нужен секс, а дети вам не радость,
А кто же будет вас кормить,
Когда наступит ваша старость?| Автор = Николай Ивлеев}}
===Безотцовщина===
{{Q|У жриц любви счастливой и свободной
Рождаются такие сорванцы,
Которым все мужчины, как отцы,
В любой стране, кому в какой угодно.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Светская львица===
{{Q|Ты отдавалась не любя,
Вращаясь «львицей» в шумном свете,
А нынче предали тебя,
И предал кто? Твои же дети.
Они совершили приговор,
В них нет в тебе достойной веры.
Им ненавистен твой позор,
Твоя распущенность без меры.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== А я чем хуже ===
{{Q|К нему толпой девчата льнут:
Мне тоже муж хороший нужен,
Его все хвалят, все дают,
И я дала, а я чем хуже?|Автор=Николай Ивлеев}}
===Антон===.
{{Q|В Антоне грех набит, как в чёрте,
Какая Божья благодать?!
Он столько девок перепортил,
Что ад измучил ожидать!|Автор=Николай Ивлеев}}
===Свободолюбивые===
{{Q|Они не рвутся под венец,
Кичась гордынею дешёвок,
Но дети этих шалашовок
Когда-то спросят: кто отец?|Автор=Николай Ивлеев}}
===Старая артистка===
{{Q|Пускай любовь горит в сердцах,
А мне любви совсем не надо.
Мне помоложе жеребца
И без любви я буду рада.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Кающаяся магдалина ===
{{Q|Перед страной хочу признаться
Была не в силах устоять:
У мужа только девятнадцать,
А у него все двадцать пять.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Артист===
{{Q|Имел он много разных жён,
Однако, дал под старость маху:
И новым на ... стал нужён,
И старым тоже нужен на ...!|Автор=Николай Ивлеев}}
===Пророк===
{{Q|У нас любой в суждениях убогий,
В своих пророчествах уверенный вполне,
Стремится в наши мудрые пророки,
Считая нас убогими вдвойне.|Автор=Николай Ивлеев}}
== Источники ==
* ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 82. – ISBN 978-5-00143-050-6.
* ''Николай Ивлеев''. Работая на дзене. – Санкт-Петербург: Четыре, 2021. – 100 с. – ISBN 978-5-6046915-0-2.
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Поэты России]]
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
8lpuinxxu3h0j2sqtgks4wza7zxvc7p
445123
445122
2026-07-13T17:17:17Z
NIKLOV
112873
/* Старая артистка */ Добавлено содержимое
445123
wikitext
text/x-wiki
{{к удалению|2026}}
{{Персоналия}}
'''Николай Александрович Ивлеев''' ({{ВД-Преамбула}}) — российский поэт и писатель.
== Цитаты ==
=== 1937 год ===
{{Q|Едва ли Гитлер мог мечтать
О Красной Армии постигнувшем несчастье,
Какое без проблемы, в одночасье
Товарищ Сталин ей сумел создать.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Будущий полководец ===
{{Q|Товарищ Сталин, как капрал,
Мудрёно думая не головой, а задом,
Сформировал полки репрессиями в стадо
И в плен ефрейтору к зиме успешно сдал.| Автор= Николай Ивлеев}}
=== Брежнев ===
{{Q|Был Брежнев тоже Ильичом,
Старался золото растратить,
Скупал зерно за рубежом:
«Пускай в Союзе не при нём
Вновь продовольствия не хватит».
И тратил радостный народ,
Душой не чувствуя подставу,
Кормил пшеничным хлебом скот
И славил «мудрую» державу.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Власть коммунистов ===
{{Q|Власть коммунистов до предела
Была безжалостна и зла,
Вершила нагло, как хотела,
Свои кровавые дела;
Всех тех, кого она считала
Врагом надуманных идей,
Бессмысленно уничтожала
В большой сети концлагерей!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Драчуны ===
{{Q|Прибалты, финны и поляки,
Как злые шавки рвутся к драке:
Им тоже хочется узнать,
Как выглядит у Кузьки мать.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Ельцин ===
{{Q|России смелый гражданин
Всерьёз, не ради интереса,
Страну с зияющих вершин
Смог повернуть на путь прогресса.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Император ===
{{Q|Наш царь излишне добр был с нами
И, сберегая свой народ,
Не гнал полки в огонь, как скот,
Не загонял в ГУЛАГ стадами.
А мы, бесправие творя
И оказавшись подлецами,
Убили нашего царя.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Когда нет Бога ===
{{Q|Уж если Бога нет, тогда на всё плевать!
Мы сами для себя тогда законы пишем,
Стараясь быть Божественного выше,
Чтоб собственной судьбой самим повелевать.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Коммунисты ===
{{Q|Из кожи лезут власть учить.
А чем тропа их властная чревата,
Что за спиной у них стоит
В стране огромной, сказочно богатой?
Да, лишь голодомор и геноцид.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Ленин ===
{{Q|Авантюрист народ готовый
Стрелять и голодом морить,
Презрев духовные основы,
Хотел создать порядок новый:
Народ наш в стадо превратить;
Он явно с совестью не ладил
И, превратив Россию в ад,
Морил народ и церкви грабил,
Не зная нравственных преград!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Микоян о Сталине ===
{{Q|Однажды Сталин на войну собрался,
Но неудачей кончились дела –
Патологическая трусость подвела:
Вождь по пути в дороге обмарался.
Недостижимой оказалась цель,
Машины вдруг на полдороге встали.
Вождь написал помётом: «Здесь был Сталин», –
И приказал назад вернуться в Кремль.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Наш предок ===
{{Q|Наш предок, тот, что «мышцей бранной
Святому Невскому служил»,<ref>Из стихотворения А. Пушкина «Моя родословная».</ref>
У новой власти, как ни странно,
Одно презренье заслужил.
Его несчастные потомки,
Кто покидать страну не стал,
Надев заплечные котомки,
Отбыли на лесоповал.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Наши «друзья» ===
{{Q|И угораздило же нас,
У нас «друзья» злодеев хуже:
Мы им дешевле нефть и газ,
Они плевки нам прямо в душу.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Невосполнимые потери ===
{{Q|Твоя любовь, твоя отрада,
Твоё сокровище, страна, –
Все, кто не вписывался в стадо,
Тот получил своё сполна:
Не суждено им сделать былью
Ума и сердца страстный пыл,
И прах их лагерною пылью
По северам развеян был!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Не плачь, дитя ===
{{Q|Не окропляй святой слезой
Ты этот мир циничной злобы:
Он обречён судьбой до гроба
Идти неправедной стезёй!
Он безразличен и жесток,
Как обух горд и примитивен;
Его преследует порок,
И детский плач ему противен.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Не понятый Горбачёв ===
{{Q|Ленивы разумом и совестью босые
Мы Горбачёва не смогли понять:
Нас надо было бы в концлагерь загонять,
А он нас выгнал на простор России.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Несчастная Европа ===
{{Q|Когда Европой правит гинеколог,
Стремясь своим народам навредить,
Путь до несчастья у неё не долог,
Не миновать, ''туда'' ей угодить!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Николай II ===
{{Q|Я вам советую любить
Не Сталина, а Николая,
Он нас врагу не подставляя,
Не дал нас много истребить.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Об эксплуатации ===
{{Q|Когда позор эксплуатации
Поднадоест изрядно вам,
Пойди, купи на бирже акции –
Эксплуатируй себя сам.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Платошкин ===
{{Q|Пусть европейские гурманы
Обедать ходят в рестораны.
У нас особая судьба:
Наш быт суров, а жизнь — борьба.
У нас есть новый Маркс – Платошкин.
Товарищи! чего глядим?
Развали всё и на картошке
Ещё 100 лет пересидим.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Пойма Волги===
{{Q|Благословлённая богами пойма Нила,
Обогощаемая илом каждый год,
Без промедления кормила и поила,
Не зная устали, египетский народ.
С неуправляемой недюжинною силой
Безбожных наших коммунистов рать
Всю пойму Волги нам морями затопила,
Картошку вынудив в Египте закупать.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Поступок ===
{{Q|Товарищ Сталин, как вандал,
Счёт удовольствий приумножил,
Адольфу кайф поймать не дал,
Сам генералов уничтожил.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Потери общества ===
{{Q|Теперь о сильном повсеместно
Гражданском обществе твердят,
Но граждан нет, и, если честно,
Они у нас в земле лежат,
А от Камчатки до Европы
По всей стране из края в край
Одни трусливые холопы –
Попробуй общество создай!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Путин ===
{{Q|Всё, что России бог дарил по праву,
Вернул ей Путин без надрыва сил
И нашу Родину в великую державу
И житницу планеты превратил.
Мы далеко ушли от коммунизма,
Зато теперь нам будет нипочём:
Тот голод и позор каннибализма
С «великим» Сталиным и «мудрым» Ильичём.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Равноценная замена ===
{{Q|Нам генералов было не за что ценить,
Когда пришла военная угроза,
Мы их смогли достойно заменить
На лучших председателей колхоза:
На языке не менее богатом
Они не хуже выражались матом.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Религия ===
{{Q|Всё настоятельнее с каждым годом
Меня влечёт к себе церковная среда.
Религия не опиум народа,
А путеводная народная звезда.
Мы по её естественным законам
Определяем верные пути:
Она даёт возможность воцерквлённым
Сквозь бури жизни праведно пройти.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Сказка про коммунизм ===
{{Q|Маркс рассказал, а Ленин сказку
Для массы переделал в рай.
Дал Сталин «классикам» отмазку,
Построив лагерный сарай.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Советские вожди ===
{{Q|Подобных Путину политиков навряд
В советской вы отыщите России.
Все были, как в народе говорят,
Они там на всю голову глупы́е.
Оторваны от бога и земли,
Подкованы теорией глупейшей,
Они достойно так и не смогли
Кормить народ в державе богатейшей.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Сталин ===
{{Q|Товарищ Сталин нам не враг,
Перемежая сказку с былью,
Для нас он выстроил ГУЛАГ,
Чтоб делать лагерною пылью.
Он был решителен и строг,
Мы можем смело им гордиться:
Он от фашистов нам помог
Горами тел отгородиться.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Сталинистам ===
{{Q|Я за войну народом нашим горд
И потому не соглашаюсь с вами:
Не Сталин выиграл, а победил народ
Со связанными Сталиным руками.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Статистика с изъяном ===
{{Q|В статистике советской был изъян,
И коммунистов нынче слушать грустно.
Повсюду нами выполнялся план,
А в магазинах вечно было пусто.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Комсомол и «Комсомолка» ===
{{Q|Наш Комсомол весьма упорен был,
Спешил за партией, вперёд шагая бойко,
В палатках мёрз и комаров кормил,
Когда езжал на целину и стройку,
По зову Ленина учился и творил,
Пока в голодную и нищую помойку
Любимую страну не превратил.
А «Комсомолка», радости полна,
Великими дела провозглашала,
Живописала эти времена
И, не стыдясь, награды получала.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Трагическая любовь ===
{{Q|Теперь людей не мучает сомненье,
Народ от Сталина буквально без ума,
В нём вечная судьба их зижделась сама:
Он списки утверждал на их уничтоженье.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Учитель ===
{{Q|Ильич в народе радости не чает,
Ему о коммунизме говорит.
Мы думали он голодом морит,
А он народ к прогрессу приучает;
А мы бездарные, бессовестные рохли –
Пять миллионов – взяли и подохли.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Холуйская рубаха ===
{{Q|Ростки свободы выполов не раз,
Дав прорости чертополохом страху,
Компартия напялила на нас
Холуйского смирения рубаху.
Народ ей даже рад, иные господа,
Те, что себя интеллигенцией считают,
Не потрудясь набросить плащ стыда,
В рубахе этой важно щеголяют.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Желание либералов===
{{Q|Все либералы обретут покой
И насладятся откровенным знаком,
Увидев, как Россия встала раком
И поманила жаждущих рукой.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Мы победим===
{{Q|Когда трагедии случались
На раздираемой Руси,
Мы, всё збыв, объединялись
Перед угрозой внешних сил,
Всю силу воли собирали,
Смиряясь с бременем потерь,
И неизменно побеждали.
Так было, будет и теперь!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Будущим пенсионерам ===
{{Q|Вы не хотите ни рожать и ни растить,
Вам нужен секс, а дети вам не радость,
А кто же будет вас кормить,
Когда наступит ваша старость?| Автор = Николай Ивлеев}}
===Безотцовщина===
{{Q|У жриц любви счастливой и свободной
Рождаются такие сорванцы,
Которым все мужчины, как отцы,
В любой стране, кому в какой угодно.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Светская львица===
{{Q|Ты отдавалась не любя,
Вращаясь «львицей» в шумном свете,
А нынче предали тебя,
И предал кто? Твои же дети.
Они совершили приговор,
В них нет в тебе достойной веры.
Им ненавистен твой позор,
Твоя распущенность без меры.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== А я чем хуже ===
{{Q|К нему толпой девчата льнут:
Мне тоже муж хороший нужен,
Его все хвалят, все дают,
И я дала, а я чем хуже?|Автор=Николай Ивлеев}}
===Антон===.
{{Q|В Антоне грех набит, как в чёрте,
Какая Божья благодать?!
Он столько девок перепортил,
Что ад измучил ожидать!|Автор=Николай Ивлеев}}
===Свободолюбивые===
{{Q|Они не рвутся под венец,
Кичась гордынею дешёвок,
Но дети этих шалашовок
Когда-то спросят: кто отец?|Автор=Николай Ивлеев}}
===Старая артистка===
{{Q|Пускай любовь горит в сердцах,
А мне любви совсем не надо.
Мне помоложе жеребца
И без любви я буду рада.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Выбор женщины===
{{Q|Душа тоскует о высоком,
А тело требует греха,
И ищешь ты пытливым оком
По женской мерке жениха.
И, если можно с кем забыться,
В алмазах небо увидать,
То можно и остановиться
И об алмазах не мечтать.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Милым дамам===
{{A|Берегите, любимые, женскую честь,
Не стремитесь к бесцельной удаче,
И испльзуйте то, что в наличии есть:
Не найдётся для всех жеребячьих!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Кающаяся магдалина ===
{{Q|Перед страной хочу признаться
Была не в силах устоять:
У мужа только девятнадцать,
А у него все двадцать пять.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Артист===
{{Q|Имел он много разных жён,
Однако, дал под старость маху:
И новым на ... стал нужён,
И старым тоже нужен на ...!|Автор=Николай Ивлеев}}
===Пророк===
{{Q|У нас любой в суждениях убогий,
В своих пророчествах уверенный вполне,
Стремится в наши мудрые пророки,
Считая нас убогими вдвойне.|Автор=Николай Ивлеев}}
== Источники ==
* ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 82. – ISBN 978-5-00143-050-6.
* ''Николай Ивлеев''. Работая на дзене. – Санкт-Петербург: Четыре, 2021. – 100 с. – ISBN 978-5-6046915-0-2.
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Поэты России]]
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
3vo9w18bi7d3ugw3d25eh32b69bo61f
445124
445123
2026-07-13T17:18:40Z
NIKLOV
112873
445124
wikitext
text/x-wiki
{{к удалению|2026}}
{{Персоналия}}
'''Николай Александрович Ивлеев''' ({{ВД-Преамбула}}) — российский поэт и писатель.
== Цитаты ==
=== 1937 год ===
{{Q|Едва ли Гитлер мог мечтать
О Красной Армии постигнувшем несчастье,
Какое без проблемы, в одночасье
Товарищ Сталин ей сумел создать.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Будущий полководец ===
{{Q|Товарищ Сталин, как капрал,
Мудрёно думая не головой, а задом,
Сформировал полки репрессиями в стадо
И в плен ефрейтору к зиме успешно сдал.| Автор= Николай Ивлеев}}
=== Брежнев ===
{{Q|Был Брежнев тоже Ильичом,
Старался золото растратить,
Скупал зерно за рубежом:
«Пускай в Союзе не при нём
Вновь продовольствия не хватит».
И тратил радостный народ,
Душой не чувствуя подставу,
Кормил пшеничным хлебом скот
И славил «мудрую» державу.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Власть коммунистов ===
{{Q|Власть коммунистов до предела
Была безжалостна и зла,
Вершила нагло, как хотела,
Свои кровавые дела;
Всех тех, кого она считала
Врагом надуманных идей,
Бессмысленно уничтожала
В большой сети концлагерей!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Драчуны ===
{{Q|Прибалты, финны и поляки,
Как злые шавки рвутся к драке:
Им тоже хочется узнать,
Как выглядит у Кузьки мать.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Ельцин ===
{{Q|России смелый гражданин
Всерьёз, не ради интереса,
Страну с зияющих вершин
Смог повернуть на путь прогресса.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Император ===
{{Q|Наш царь излишне добр был с нами
И, сберегая свой народ,
Не гнал полки в огонь, как скот,
Не загонял в ГУЛАГ стадами.
А мы, бесправие творя
И оказавшись подлецами,
Убили нашего царя.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Когда нет Бога ===
{{Q|Уж если Бога нет, тогда на всё плевать!
Мы сами для себя тогда законы пишем,
Стараясь быть Божественного выше,
Чтоб собственной судьбой самим повелевать.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Коммунисты ===
{{Q|Из кожи лезут власть учить.
А чем тропа их властная чревата,
Что за спиной у них стоит
В стране огромной, сказочно богатой?
Да, лишь голодомор и геноцид.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Ленин ===
{{Q|Авантюрист народ готовый
Стрелять и голодом морить,
Презрев духовные основы,
Хотел создать порядок новый:
Народ наш в стадо превратить;
Он явно с совестью не ладил
И, превратив Россию в ад,
Морил народ и церкви грабил,
Не зная нравственных преград!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Микоян о Сталине ===
{{Q|Однажды Сталин на войну собрался,
Но неудачей кончились дела –
Патологическая трусость подвела:
Вождь по пути в дороге обмарался.
Недостижимой оказалась цель,
Машины вдруг на полдороге встали.
Вождь написал помётом: «Здесь был Сталин», –
И приказал назад вернуться в Кремль.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Наш предок ===
{{Q|Наш предок, тот, что «мышцей бранной
Святому Невскому служил»,<ref>Из стихотворения А. Пушкина «Моя родословная».</ref>
У новой власти, как ни странно,
Одно презренье заслужил.
Его несчастные потомки,
Кто покидать страну не стал,
Надев заплечные котомки,
Отбыли на лесоповал.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Наши «друзья» ===
{{Q|И угораздило же нас,
У нас «друзья» злодеев хуже:
Мы им дешевле нефть и газ,
Они плевки нам прямо в душу.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Невосполнимые потери ===
{{Q|Твоя любовь, твоя отрада,
Твоё сокровище, страна, –
Все, кто не вписывался в стадо,
Тот получил своё сполна:
Не суждено им сделать былью
Ума и сердца страстный пыл,
И прах их лагерною пылью
По северам развеян был!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Не плачь, дитя ===
{{Q|Не окропляй святой слезой
Ты этот мир циничной злобы:
Он обречён судьбой до гроба
Идти неправедной стезёй!
Он безразличен и жесток,
Как обух горд и примитивен;
Его преследует порок,
И детский плач ему противен.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Не понятый Горбачёв ===
{{Q|Ленивы разумом и совестью босые
Мы Горбачёва не смогли понять:
Нас надо было бы в концлагерь загонять,
А он нас выгнал на простор России.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Несчастная Европа ===
{{Q|Когда Европой правит гинеколог,
Стремясь своим народам навредить,
Путь до несчастья у неё не долог,
Не миновать, ''туда'' ей угодить!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Николай II ===
{{Q|Я вам советую любить
Не Сталина, а Николая,
Он нас врагу не подставляя,
Не дал нас много истребить.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Об эксплуатации ===
{{Q|Когда позор эксплуатации
Поднадоест изрядно вам,
Пойди, купи на бирже акции –
Эксплуатируй себя сам.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Платошкин ===
{{Q|Пусть европейские гурманы
Обедать ходят в рестораны.
У нас особая судьба:
Наш быт суров, а жизнь — борьба.
У нас есть новый Маркс – Платошкин.
Товарищи! чего глядим?
Развали всё и на картошке
Ещё 100 лет пересидим.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Пойма Волги===
{{Q|Благословлённая богами пойма Нила,
Обогощаемая илом каждый год,
Без промедления кормила и поила,
Не зная устали, египетский народ.
С неуправляемой недюжинною силой
Безбожных наших коммунистов рать
Всю пойму Волги нам морями затопила,
Картошку вынудив в Египте закупать.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Поступок ===
{{Q|Товарищ Сталин, как вандал,
Счёт удовольствий приумножил,
Адольфу кайф поймать не дал,
Сам генералов уничтожил.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Потери общества ===
{{Q|Теперь о сильном повсеместно
Гражданском обществе твердят,
Но граждан нет, и, если честно,
Они у нас в земле лежат,
А от Камчатки до Европы
По всей стране из края в край
Одни трусливые холопы –
Попробуй общество создай!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Путин ===
{{Q|Всё, что России бог дарил по праву,
Вернул ей Путин без надрыва сил
И нашу Родину в великую державу
И житницу планеты превратил.
Мы далеко ушли от коммунизма,
Зато теперь нам будет нипочём:
Тот голод и позор каннибализма
С «великим» Сталиным и «мудрым» Ильичём.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Равноценная замена ===
{{Q|Нам генералов было не за что ценить,
Когда пришла военная угроза,
Мы их смогли достойно заменить
На лучших председателей колхоза:
На языке не менее богатом
Они не хуже выражались матом.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Религия ===
{{Q|Всё настоятельнее с каждым годом
Меня влечёт к себе церковная среда.
Религия не опиум народа,
А путеводная народная звезда.
Мы по её естественным законам
Определяем верные пути:
Она даёт возможность воцерквлённым
Сквозь бури жизни праведно пройти.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Сказка про коммунизм ===
{{Q|Маркс рассказал, а Ленин сказку
Для массы переделал в рай.
Дал Сталин «классикам» отмазку,
Построив лагерный сарай.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Советские вожди ===
{{Q|Подобных Путину политиков навряд
В советской вы отыщите России.
Все были, как в народе говорят,
Они там на всю голову глупы́е.
Оторваны от бога и земли,
Подкованы теорией глупейшей,
Они достойно так и не смогли
Кормить народ в державе богатейшей.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Сталин ===
{{Q|Товарищ Сталин нам не враг,
Перемежая сказку с былью,
Для нас он выстроил ГУЛАГ,
Чтоб делать лагерною пылью.
Он был решителен и строг,
Мы можем смело им гордиться:
Он от фашистов нам помог
Горами тел отгородиться.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Сталинистам ===
{{Q|Я за войну народом нашим горд
И потому не соглашаюсь с вами:
Не Сталин выиграл, а победил народ
Со связанными Сталиным руками.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Статистика с изъяном ===
{{Q|В статистике советской был изъян,
И коммунистов нынче слушать грустно.
Повсюду нами выполнялся план,
А в магазинах вечно было пусто.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Комсомол и «Комсомолка» ===
{{Q|Наш Комсомол весьма упорен был,
Спешил за партией, вперёд шагая бойко,
В палатках мёрз и комаров кормил,
Когда езжал на целину и стройку,
По зову Ленина учился и творил,
Пока в голодную и нищую помойку
Любимую страну не превратил.
А «Комсомолка», радости полна,
Великими дела провозглашала,
Живописала эти времена
И, не стыдясь, награды получала.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Трагическая любовь ===
{{Q|Теперь людей не мучает сомненье,
Народ от Сталина буквально без ума,
В нём вечная судьба их зижделась сама:
Он списки утверждал на их уничтоженье.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Учитель ===
{{Q|Ильич в народе радости не чает,
Ему о коммунизме говорит.
Мы думали он голодом морит,
А он народ к прогрессу приучает;
А мы бездарные, бессовестные рохли –
Пять миллионов – взяли и подохли.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Холуйская рубаха ===
{{Q|Ростки свободы выполов не раз,
Дав прорости чертополохом страху,
Компартия напялила на нас
Холуйского смирения рубаху.
Народ ей даже рад, иные господа,
Те, что себя интеллигенцией считают,
Не потрудясь набросить плащ стыда,
В рубахе этой важно щеголяют.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Желание либералов===
{{Q|Все либералы обретут покой
И насладятся откровенным знаком,
Увидев, как Россия встала раком
И поманила жаждущих рукой.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Мы победим===
{{Q|Когда трагедии случались
На раздираемой Руси,
Мы, всё збыв, объединялись
Перед угрозой внешних сил,
Всю силу воли собирали,
Смиряясь с бременем потерь,
И неизменно побеждали.
Так было, будет и теперь!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Будущим пенсионерам ===
{{Q|Вы не хотите ни рожать и ни растить,
Вам нужен секс, а дети вам не радость,
А кто же будет вас кормить,
Когда наступит ваша старость?| Автор = Николай Ивлеев}}
===Безотцовщина===
{{Q|У жриц любви счастливой и свободной
Рождаются такие сорванцы,
Которым все мужчины, как отцы,
В любой стране, кому в какой угодно.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Светская львица===
{{Q|Ты отдавалась не любя,
Вращаясь «львицей» в шумном свете,
А нынче предали тебя,
И предал кто? Твои же дети.
Они совершили приговор,
В них нет в тебе достойной веры.
Им ненавистен твой позор,
Твоя распущенность без меры.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== А я чем хуже ===
{{Q|К нему толпой девчата льнут:
Мне тоже муж хороший нужен,
Его все хвалят, все дают,
И я дала, а я чем хуже?|Автор=Николай Ивлеев}}
===Антон===.
{{Q|В Антоне грех набит, как в чёрте,
Какая Божья благодать?!
Он столько девок перепортил,
Что ад измучил ожидать!|Автор=Николай Ивлеев}}
===Свободолюбивые===
{{Q|Они не рвутся под венец,
Кичась гордынею дешёвок,
Но дети этих шалашовок
Когда-то спросят: кто отец?|Автор=Николай Ивлеев}}
===Старая артистка===
{{Q|Пускай любовь горит в сердцах,
А мне любви совсем не надо.
Мне помоложе жеребца
И без любви я буду рада.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Выбор женщины===
{{Q|Душа тоскует о высоком,
А тело требует греха,
И ищешь ты пытливым оком
По женской мерке жениха.
И, если можно с кем забыться,
В алмазах небо увидать,
То можно и остановиться
И об алмазах не мечтать.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Милым дамам===
{{Q|Берегите, любимые, женскую честь,
Не стремитесь к бесцельной удаче,
И испльзуйте то, что в наличии есть:
Не найдётся для всех жеребячьих!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Кающаяся магдалина ===
{{Q|Перед страной хочу признаться
Была не в силах устоять:
У мужа только девятнадцать,
А у него все двадцать пять.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Артист===
{{Q|Имел он много разных жён,
Однако, дал под старость маху:
И новым на ... стал нужён,
И старым тоже нужен на ...!|Автор=Николай Ивлеев}}
===Пророк===
{{Q|У нас любой в суждениях убогий,
В своих пророчествах уверенный вполне,
Стремится в наши мудрые пророки,
Считая нас убогими вдвойне.|Автор=Николай Ивлеев}}
== Источники ==
* ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 82. – ISBN 978-5-00143-050-6.
* ''Николай Ивлеев''. Работая на дзене. – Санкт-Петербург: Четыре, 2021. – 100 с. – ISBN 978-5-6046915-0-2.
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Поэты России]]
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
3yxh37clsgujfsdpv7d7gzgayf2usdi
445125
445124
2026-07-13T17:23:26Z
NIKLOV
112873
/* А я чем хуже */ Исправлена ошибка
445125
wikitext
text/x-wiki
{{к удалению|2026}}
{{Персоналия}}
'''Николай Александрович Ивлеев''' ({{ВД-Преамбула}}) — российский поэт и писатель.
== Цитаты ==
=== 1937 год ===
{{Q|Едва ли Гитлер мог мечтать
О Красной Армии постигнувшем несчастье,
Какое без проблемы, в одночасье
Товарищ Сталин ей сумел создать.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Будущий полководец ===
{{Q|Товарищ Сталин, как капрал,
Мудрёно думая не головой, а задом,
Сформировал полки репрессиями в стадо
И в плен ефрейтору к зиме успешно сдал.| Автор= Николай Ивлеев}}
=== Брежнев ===
{{Q|Был Брежнев тоже Ильичом,
Старался золото растратить,
Скупал зерно за рубежом:
«Пускай в Союзе не при нём
Вновь продовольствия не хватит».
И тратил радостный народ,
Душой не чувствуя подставу,
Кормил пшеничным хлебом скот
И славил «мудрую» державу.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Власть коммунистов ===
{{Q|Власть коммунистов до предела
Была безжалостна и зла,
Вершила нагло, как хотела,
Свои кровавые дела;
Всех тех, кого она считала
Врагом надуманных идей,
Бессмысленно уничтожала
В большой сети концлагерей!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Драчуны ===
{{Q|Прибалты, финны и поляки,
Как злые шавки рвутся к драке:
Им тоже хочется узнать,
Как выглядит у Кузьки мать.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Ельцин ===
{{Q|России смелый гражданин
Всерьёз, не ради интереса,
Страну с зияющих вершин
Смог повернуть на путь прогресса.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Император ===
{{Q|Наш царь излишне добр был с нами
И, сберегая свой народ,
Не гнал полки в огонь, как скот,
Не загонял в ГУЛАГ стадами.
А мы, бесправие творя
И оказавшись подлецами,
Убили нашего царя.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Когда нет Бога ===
{{Q|Уж если Бога нет, тогда на всё плевать!
Мы сами для себя тогда законы пишем,
Стараясь быть Божественного выше,
Чтоб собственной судьбой самим повелевать.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Коммунисты ===
{{Q|Из кожи лезут власть учить.
А чем тропа их властная чревата,
Что за спиной у них стоит
В стране огромной, сказочно богатой?
Да, лишь голодомор и геноцид.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Ленин ===
{{Q|Авантюрист народ готовый
Стрелять и голодом морить,
Презрев духовные основы,
Хотел создать порядок новый:
Народ наш в стадо превратить;
Он явно с совестью не ладил
И, превратив Россию в ад,
Морил народ и церкви грабил,
Не зная нравственных преград!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Микоян о Сталине ===
{{Q|Однажды Сталин на войну собрался,
Но неудачей кончились дела –
Патологическая трусость подвела:
Вождь по пути в дороге обмарался.
Недостижимой оказалась цель,
Машины вдруг на полдороге встали.
Вождь написал помётом: «Здесь был Сталин», –
И приказал назад вернуться в Кремль.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Наш предок ===
{{Q|Наш предок, тот, что «мышцей бранной
Святому Невскому служил»,<ref>Из стихотворения А. Пушкина «Моя родословная».</ref>
У новой власти, как ни странно,
Одно презренье заслужил.
Его несчастные потомки,
Кто покидать страну не стал,
Надев заплечные котомки,
Отбыли на лесоповал.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Наши «друзья» ===
{{Q|И угораздило же нас,
У нас «друзья» злодеев хуже:
Мы им дешевле нефть и газ,
Они плевки нам прямо в душу.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Невосполнимые потери ===
{{Q|Твоя любовь, твоя отрада,
Твоё сокровище, страна, –
Все, кто не вписывался в стадо,
Тот получил своё сполна:
Не суждено им сделать былью
Ума и сердца страстный пыл,
И прах их лагерною пылью
По северам развеян был!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Не плачь, дитя ===
{{Q|Не окропляй святой слезой
Ты этот мир циничной злобы:
Он обречён судьбой до гроба
Идти неправедной стезёй!
Он безразличен и жесток,
Как обух горд и примитивен;
Его преследует порок,
И детский плач ему противен.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Не понятый Горбачёв ===
{{Q|Ленивы разумом и совестью босые
Мы Горбачёва не смогли понять:
Нас надо было бы в концлагерь загонять,
А он нас выгнал на простор России.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Несчастная Европа ===
{{Q|Когда Европой правит гинеколог,
Стремясь своим народам навредить,
Путь до несчастья у неё не долог,
Не миновать, ''туда'' ей угодить!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Николай II ===
{{Q|Я вам советую любить
Не Сталина, а Николая,
Он нас врагу не подставляя,
Не дал нас много истребить.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Об эксплуатации ===
{{Q|Когда позор эксплуатации
Поднадоест изрядно вам,
Пойди, купи на бирже акции –
Эксплуатируй себя сам.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Платошкин ===
{{Q|Пусть европейские гурманы
Обедать ходят в рестораны.
У нас особая судьба:
Наш быт суров, а жизнь — борьба.
У нас есть новый Маркс – Платошкин.
Товарищи! чего глядим?
Развали всё и на картошке
Ещё 100 лет пересидим.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Пойма Волги===
{{Q|Благословлённая богами пойма Нила,
Обогощаемая илом каждый год,
Без промедления кормила и поила,
Не зная устали, египетский народ.
С неуправляемой недюжинною силой
Безбожных наших коммунистов рать
Всю пойму Волги нам морями затопила,
Картошку вынудив в Египте закупать.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Поступок ===
{{Q|Товарищ Сталин, как вандал,
Счёт удовольствий приумножил,
Адольфу кайф поймать не дал,
Сам генералов уничтожил.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Потери общества ===
{{Q|Теперь о сильном повсеместно
Гражданском обществе твердят,
Но граждан нет, и, если честно,
Они у нас в земле лежат,
А от Камчатки до Европы
По всей стране из края в край
Одни трусливые холопы –
Попробуй общество создай!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Путин ===
{{Q|Всё, что России бог дарил по праву,
Вернул ей Путин без надрыва сил
И нашу Родину в великую державу
И житницу планеты превратил.
Мы далеко ушли от коммунизма,
Зато теперь нам будет нипочём:
Тот голод и позор каннибализма
С «великим» Сталиным и «мудрым» Ильичём.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Равноценная замена ===
{{Q|Нам генералов было не за что ценить,
Когда пришла военная угроза,
Мы их смогли достойно заменить
На лучших председателей колхоза:
На языке не менее богатом
Они не хуже выражались матом.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Религия ===
{{Q|Всё настоятельнее с каждым годом
Меня влечёт к себе церковная среда.
Религия не опиум народа,
А путеводная народная звезда.
Мы по её естественным законам
Определяем верные пути:
Она даёт возможность воцерквлённым
Сквозь бури жизни праведно пройти.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Сказка про коммунизм ===
{{Q|Маркс рассказал, а Ленин сказку
Для массы переделал в рай.
Дал Сталин «классикам» отмазку,
Построив лагерный сарай.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Советские вожди ===
{{Q|Подобных Путину политиков навряд
В советской вы отыщите России.
Все были, как в народе говорят,
Они там на всю голову глупы́е.
Оторваны от бога и земли,
Подкованы теорией глупейшей,
Они достойно так и не смогли
Кормить народ в державе богатейшей.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Сталин ===
{{Q|Товарищ Сталин нам не враг,
Перемежая сказку с былью,
Для нас он выстроил ГУЛАГ,
Чтоб делать лагерною пылью.
Он был решителен и строг,
Мы можем смело им гордиться:
Он от фашистов нам помог
Горами тел отгородиться.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Сталинистам ===
{{Q|Я за войну народом нашим горд
И потому не соглашаюсь с вами:
Не Сталин выиграл, а победил народ
Со связанными Сталиным руками.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Статистика с изъяном ===
{{Q|В статистике советской был изъян,
И коммунистов нынче слушать грустно.
Повсюду нами выполнялся план,
А в магазинах вечно было пусто.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Комсомол и «Комсомолка» ===
{{Q|Наш Комсомол весьма упорен был,
Спешил за партией, вперёд шагая бойко,
В палатках мёрз и комаров кормил,
Когда езжал на целину и стройку,
По зову Ленина учился и творил,
Пока в голодную и нищую помойку
Любимую страну не превратил.
А «Комсомолка», радости полна,
Великими дела провозглашала,
Живописала эти времена
И, не стыдясь, награды получала.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Трагическая любовь ===
{{Q|Теперь людей не мучает сомненье,
Народ от Сталина буквально без ума,
В нём вечная судьба их зижделась сама:
Он списки утверждал на их уничтоженье.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Учитель ===
{{Q|Ильич в народе радости не чает,
Ему о коммунизме говорит.
Мы думали он голодом морит,
А он народ к прогрессу приучает;
А мы бездарные, бессовестные рохли –
Пять миллионов – взяли и подохли.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Холуйская рубаха ===
{{Q|Ростки свободы выполов не раз,
Дав прорости чертополохом страху,
Компартия напялила на нас
Холуйского смирения рубаху.
Народ ей даже рад, иные господа,
Те, что себя интеллигенцией считают,
Не потрудясь набросить плащ стыда,
В рубахе этой важно щеголяют.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Желание либералов===
{{Q|Все либералы обретут покой
И насладятся откровенным знаком,
Увидев, как Россия встала раком
И поманила жаждущих рукой.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Мы победим===
{{Q|Когда трагедии случались
На раздираемой Руси,
Мы, всё збыв, объединялись
Перед угрозой внешних сил,
Всю силу воли собирали,
Смиряясь с бременем потерь,
И неизменно побеждали.
Так было, будет и теперь!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Будущим пенсионерам ===
{{Q|Вы не хотите ни рожать и ни растить,
Вам нужен секс, а дети вам не радость,
А кто же будет вас кормить,
Когда наступит ваша старость?| Автор = Николай Ивлеев}}
===Безотцовщина===
{{Q|У жриц любви счастливой и свободной
Рождаются такие сорванцы,
Которым все мужчины, как отцы,
В любой стране, кому в какой угодно.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Светская львица===
{{Q|Ты отдавалась не любя,
Вращаясь «львицей» в шумном свете,
А нынче предали тебя,
И предал кто? Твои же дети.
Они совершили приговор,
В них нет в тебе достойной веры.
Им ненавистен твой позор,
Твоя распущенность без меры.|Автор=Николай Ивлеев}}
=== А я чем хуже ===
{{Q|К нему толпой девчата льнут:
Мне тоже муж хороший нужен,
Его все хвалят, все дают,
И я дала, а я чем хуже?|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Антон ===
{{Q|В Антоне грех набит, как в чёрте,
Какая Божья благодать?!
Он столько девок перепортил,
Что ад измучил ожидать!|Автор=Николай Ивлеев}}
===Свободолюбивые===
{{Q|Они не рвутся под венец,
Кичась гордынею дешёвок,
Но дети этих шалашовок
Когда-то спросят: кто отец?|Автор=Николай Ивлеев}}
===Старая артистка===
{{Q|Пускай любовь горит в сердцах,
А мне любви совсем не надо.
Мне помоложе жеребца
И без любви я буду рада.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Выбор женщины===
{{Q|Душа тоскует о высоком,
А тело требует греха,
И ищешь ты пытливым оком
По женской мерке жениха.
И, если можно с кем забыться,
В алмазах небо увидать,
То можно и остановиться
И об алмазах не мечтать.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Милым дамам===
{{Q|Берегите, любимые, женскую честь,
Не стремитесь к бесцельной удаче,
И испльзуйте то, что в наличии есть:
Не найдётся для всех жеребячьих!|Автор=Николай Ивлеев}}
=== Кающаяся магдалина ===
{{Q|Перед страной хочу признаться
Была не в силах устоять:
У мужа только девятнадцать,
А у него все двадцать пять.|Автор=Николай Ивлеев}}
===Артист===
{{Q|Имел он много разных жён,
Однако, дал под старость маху:
И новым на ... стал нужён,
И старым тоже нужен на ...!|Автор=Николай Ивлеев}}
===Пророк===
{{Q|У нас любой в суждениях убогий,
В своих пророчествах уверенный вполне,
Стремится в наши мудрые пророки,
Считая нас убогими вдвойне.|Автор=Николай Ивлеев}}
== Источники ==
* ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. – Новокузнецк: Союз писателей, 2019. – С. 82. – ISBN 978-5-00143-050-6.
* ''Николай Ивлеев''. Работая на дзене. – Санкт-Петербург: Четыре, 2021. – 100 с. – ISBN 978-5-6046915-0-2.
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Поэты России]]
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
cylhgutx8jy89hozho50whao087ob0k
Детектив Финник
0
57930
445120
445036
2026-07-13T17:06:57Z
Minions 2015
96795
Отменена версия [[Special:Diff/445036|445036]], сделанная [[Special:Contributions/Lozman|Lozman]] ([[User talk:Lozman|обсуждение]])
445120
wikitext
text/x-wiki
'''«Детектив Финник»''' — российский анимационный сериал производства студии «Рики» про сыщика Финника и детективного агенства «Ч.И.П.С.» (только во втором и третьем сезоне). Также сериал показали по СТС.
== Цитаты ==
=== 1 серия ===
{{Q|Цитата=Вообще-то у меня были другие планы на ближайшие 100 лет: телевизор, уютный пуфик, но Тикерфин ради своего дома перевернул весь город. А я чем хуже? Неужели я брошу любимый Берг в беде? Пришло моё время!
Время Детектива Финника!|Автор=Финник|Комментарий=|Оригинал=}}
==4 серия==
{{Q|Цитата= Есть, шеф-босс!|Автор=Кудряшка в каждой серии|Комментарий=|Оригинал=
== Диалоги ==
=== 1 сезон ===
=== 2 сезон ===
=== 1 серия ===
=== 2 серия ===
=== 3 серия ===
=== 4 серия ===
=== 5 серия ===
=== 6 серия ===
=== 7 серия ===
=== 8 серия ===
=== 9 серия ===
=== 10 серия ===
=== 11 серия ===
=== 12 серия ===
=== 13 серия ===
=== 14 серия ===
=== 15 серия ===
=== 16 серия ===
=== 17 серия ===
=== 18 серия ===
=== 19 серия ===
=== 20 серия ===
=== 21 серия ===
=== 22 серия ===
=== 23 серия ===
=== 24 серия (Про расследование на лету) ===
{{Q|Цитата=''[Кристина, Кудряшка и Посыльный танцуют на радио на новую песню «Отрываюсь от земли», в то время как Финник сидит на качелях и жуёт жвачку]''
'''Ведущий по радио:''' На радио волне от группы консервы с их новым хитом «Отрываюсь от земли!»
'''Финник:''' Оторваться хотя бы мои уши. Чтобы больше не слышать эту песню, по всем каналам играет!
'''Ведущий по радио:''' Отрываюсь от земли!
''[Он с грустным взглядом]''
'''Кристина:''' Да ладно тебе, Финник. Классная песня, ты просто голодный, вот ты ворчишь.
'''Финник:''' Почему если мне что-то не нравится, ты сразу думаешь, что я голодный?
'''Кристина:''' Это легко доказать: ты жуёшь жвачку, чтобы заглушить голод, и хмуришь всего чаще обычного.
'''Кудряшка:''' И ваш живот урчал громче песни, шеф-босс!)
''[Внезапно у Финника урчит в животе, он схватывается за живот]
'''Финник:''' Нет. Я совсем не хочу тёплую пиццу с вкуснейшей сырной корочкой. Вот теперь проголодался. Посыльный, ты можешь достать пиццу?
'''Посыльный:''' Конечно, шеф! (Он сам пошел за пиццей)
{{Q|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
=== 25 серия ===
=== 26 серия ===
=== 3 сезон ===
== Ссылки ==
* {{imdb|}}
[[Категория:Мультфильмы по алфавиту]]
[[Категория:Мультфильмы России]]
eq8g7cawzyc54sul89ikknxqg1epgzm
Дыр бул щыл (2011)
0
58043
445126
444963
2026-07-13T19:39:11Z
GreenFoFil
97018
/* Ссылки */
445126
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Дыр бул щыл''' — [[книга художника]] [[Алексей Борисович Парыгин|Алексея Парыгина]], созданная на основе поэтического текста «[[Дыр бул щыл]]» [[Алексей Елисеевич Кручёных|Алексей Кручёных]] и опубликованная в Санкт-Петербурге (2011 г).
== Цитаты ==
[[Файл:Al Kruchenykh Dyr bul shchyl Al Parygin 2011 Book spread - 3.jpg|thumb|240px|right|Разворот книги ''Дыр бул щыл'']]
[[Файл:Portrait of Alexey Kruchenykh Dyr bul shchyl Al Parygin 2011 Book - 5.jpg|thumb|240px|right|Портрет Алексея Кручёных. 2011]]
{{Q|Чёрно-белая рукописная книга [[Алексей Елисеевич Кручёных|Крученых]] и полная цвета, флоральных мотивов и разноцветных знаков — Парыгина. Почему?
Вспомним разноцветные фрагменты стихотворной машинописи в книге Алексея «[[Моя мансарда]]», эксперименты начала XX века [[Александр Николаевич Скрябин|Скрябина]] со светомузыкой, яркие коллажные работы [[Супрематизм|супрематистов]] этого же времени. Звукосочетания, сочиненные [[Алексей Елисеевич Кручёных|Крученых]], и свето/цветозвуки Скрябина; запущенные в эволюцию, как капсулы времени, они подхватываются и визуализируются художником XXI века, отстаивающего право культуры возвращаться к истокам, в «неязыковое состояние вещей», по [[Виктор Борисович Шкловский|Шкловскому]]. Буквы, единицы-минимумы слова, превращаются во что-то самоценное, в знак или даже в орнамент. Это сближает их со знаками, орнаментами на ритуальных масках, изучением, собирательством и (вос)созданием которых Парыгин последовательно занимается уже несколько десятилетий.|Автор=[[Татьяна Сергеевна Данильянц|Татьяна Данильянц]] (2023)<ref>Данильянц Т. С. [https://traugot.ru/wp-content/uploads/2024/09/Trau_2024_print_compressed.pdf Коммуникативные стратегии «книги художника» (На примере творчества Алексея Парыгина)] // Сборник материалов тринадцатой научно-практической конференции / под ред. А. К. Кононова. — «Трауготовские чтения 2023». — СПб.: БКГ, 2024. — 424 с. — С. 337.</ref>}}
{{Q|Занимаясь этой книгой мне было интересно перевести опыт Кручёных на пластический язык (с которым я в то время активно работал) своего неофутуристического проекта [[Постурбанизм (арт-проект)|Постурбанизм]], с его биоморфной, заимствованной у природных форм линеарностью и цветовой структурой. Провести параллель между фонетическими опытами [[Русский футуризм|русских футуристов]] начала ХХ века и моей концепцией, аппелирующей к маркерам архетипического в протоискусстве.|Автор=[[Алексей Борисович Парыгин|Алексей Парыгин]] (2022)<ref>Парыгин А. Анонс своего проекта в рамках выставки "Параллельные флейты века (К 100-летию Елизаветы Мнацакановой)". — М. 30.05—12.06.2022.</ref>}}
{{Q|Тексту стихотворения в книге Алексея Парыгина предшествует портрет [[Алексей Елисеевич Кручёных|Алексея Крученых]] <...>, выполненный в присущей художнику иконографической манере, тяготеющей к символическому изображению лица поэта, каким оно предстаёт на известных фотографиях 1920-х и 30-х годов. Портрет напечатан на красной бумаге с использованием аппликации и дополнен черными чернилами. Парыгин не только сумел передать в своем портрете сходство с оригинальной фотографией, но и представил поэта, которого до сих пор не до конца понимают, тем самым передав нам послание о фигуре русского авангарда, одновременно известной и неизвестной.|Автор=[[Елена Игоревна Григорьянц|Елена Григорьянц]] (2018)<ref>Grigoryants El. Absorbing the Futurist heritage: Vasily Vlasov and Alexey Parygin / [https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110646238-010/html The Futurist Tradition in Contemporary Russian Artists’ Books] // International Yearbook of Futurism Studies / Special Issue on Russian Futurism. Ed. by Günter Berghaus. — Berlin & Boston: Walter de Gruyter. Vol. 9. 2019. P. 280.</ref>}}
{{oq|en|The text of the poem in Alexey Parygin’s book is preceded by a portrait of Aleksei Kruchenykh <...>, executed in an the artist’s inherent iconic manner that gravitates toward a symbolic rendering of the poet’s face as it appears in famous photographs of the 1920s and 30s. The portrait is printed on red paper with the use of appliqué and enhanced with black ink. Parygin not only manages to convey in his portrait a resemblance to the original photo, but also presents a poet who is not well understood to this day, thus conveying to us a message about a figure of the Russian avant-garde who is both well-known and unknown.}}
{{Q|Непрерывность времени — от Алексея Крученых до Алексея Парыгина, от футуристов до авангарда наших дней — усиливается самой формой книги-гармошки. Буквы занимают здесь всё пространство страницы, порой словно пытаясь вырваться из линейной последовательности, и свободно переходят со страницы на страницу. В результате буквы не накладывают никаких ограничений на значение слов, наоборот, высвобождают их смысл, иллюстрируя тем самым известную герменевтическую истину: смысл слов полностью раскрывается только тогда, когда буквы исчезают. Для своей обложки Парыгин, в отличие от футуристов, не использует традиционные печатные техники. Применяя ткань, сшитую вручную, он добивается уникальной художественной выразительности, а добавив инициалы «АК» красной краской, он отдает дань уважения футуристу, которым явно восхищается.|Автор=[[Елена Игоревна Григорьянц|Елена Григорьянц]] (2018)<ref>Grigoryants El. Absorbing the Futurist heritage: Vasily Vlasov and Alexey Parygin / [https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110646238-010/html The Futurist Tradition in Contemporary Russian Artists’ Books] // International Yearbook of Futurism Studies / Special Issue on Russian Futurism. Ed. by Günter Berghaus. — Berlin & Boston: Walter de Gruyter. Vol. 9. 2019. P. 280.</ref>}}
{{oq|en|The continuity of time – here from Aleksei Kruchenykh to Alexey Parygin, from the Futurists to the avant-garde of our days – is strengthened by the very form of the accordion book. The letters occupy the whole space of the page here, sometimes as if trying to break out of any linear sequence, and freely pass from page to page. As a result, the letters do not impose any limitation on the meaning of the words, but rather release its import, thus illustrating the well-known hermeneutic truth: the meaning of words is only fully revealed when the letters disappear. For his cover, Parygin does not employ, like the Futurists, traditional print materials. By using hand-sewn fabric he achieves unique artistic expressiveness, and by adding the initials "AK" in red paint he pays tribute to the Futurist he clearly admires.}}
{{Q|На выставке книги и плакатов в [[Государственный музей В. В. Маяковского|Музее В. Маяковского]] в Москве, проходившей под названием «Жив Крученых», была представлена новая книга известного петербургского художника Алексея Парыгина по <...> стихотворению «Дыр бул щыл». Книга создана художником полностью вручную. Тираж 11 нумерованных экземпляров. Она в твердой обложке, в один лист, сложенный гармошкой плюс 3 страницы, на одной из которых портрет поэта, другая своего рода предисловие: «Стихотворение, написанное на собственном языке…», принадлежащее также А. Е. Крученых, напечатано черной краской, на третьей выходные данные. Для художника это первый опыт соединения двух книжных форм: кодекса и гармошки, — в одном произведении, до этого он чаще обращался к книге-кодексу.|Автор=[[Елена Игоревна Григорьянц|Елена Григорьянц]] (2013)<ref>Григорьянц Е. [https://spbgik.ru/upload/iblock/57d/gyrdoqqzwtt776alp8nu02rth0ffcj1i/213.pdf Развитие традиций футуристов в современной российской книге художника] // Труды Санкт-Петербургского государственного института культуры. — Т. 213. Книжное дело: вчера, сегодня, завтра: материалы XVIII международной научно-практической конференции "Смирдинские чтения". — СПб, 2016. — С. 169.</ref>}}
{{Q|А. Парыгин интерпретирует стихотворение [[Алексей Елисеевич Кручёных|А. Е. Крученых]] максимально визуализируя его смысловое звучание. Кстати сказать, самой идее визуализации слова мы обязаны именно футуристам, которые добавляли слову цвет, фактуру, заставляли строки создавать причудливые графические конструкции. У Парыгина книга во многом становится произведением «для глаз». Текст стихотворения написан художником вручную, но здесь нет намерения имитировать почерка А. Е. Крученых <...>. Буквы, разные по размеру и цвету, становятся своеобразной пластической формой. Их перетекание из одной в другую, соединение в слово становится сродни танцу и в этом смысле перекликается с творчеством [[Анри Матисс|А. Матисса]] и одновременно добавляет в книгу элемент движения и некой театральности, к которой тяготели футуристы.|Автор=[[Елена Игоревна Григорьянц|Елена Григорьянц]] (2013)<ref>Григорьянц Е. [https://spbgik.ru/upload/iblock/57d/gyrdoqqzwtt776alp8nu02rth0ffcj1i/213.pdf Развитие традиций футуристов в современной российской книге художника] // Труды Санкт-Петербургского государственного института культуры. — Т. 213. Книжное дело: вчера, сегодня, завтра: материалы XVIII международной научно-практической конференции "Смирдинские чтения". — СПб, 2016. — С. 169.</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
{{Поделиться}}
{{Шаблон:Алексей Парыгин}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Книга художника]]
[[Категория:Дыр бул щыл]]
d0wgy764iuk5kas7z1mleo4jyyoeruk
445129
445126
2026-07-13T20:14:13Z
GreenFoFil
97018
445129
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Дыр бул щыл''' — [[книга художника]] [[Алексей Борисович Парыгин|Алексея Парыгина]], созданная на основе поэтического текста «[[Дыр бул щыл]]» [[Алексей Елисеевич Кручёных|Алексея Кручёных]] и опубликованная в Санкт-Петербурге (2011 г).
== Цитаты ==
[[Файл:Al Kruchenykh Dyr bul shchyl Al Parygin 2011 Book spread - 3.jpg|thumb|240px|right|Разворот книги ''Дыр бул щыл'']]
[[Файл:Portrait of Alexey Kruchenykh Dyr bul shchyl Al Parygin 2011 Book - 5.jpg|thumb|240px|right|Портрет Алексея Кручёных. 2011]]
{{Q|Чёрно-белая рукописная книга [[Алексей Елисеевич Кручёных|Крученых]] и полная цвета, флоральных мотивов и разноцветных знаков — Парыгина. Почему?
Вспомним разноцветные фрагменты стихотворной машинописи в книге Алексея «[[Моя мансарда]]», эксперименты начала XX века [[Александр Николаевич Скрябин|Скрябина]] со светомузыкой, яркие коллажные работы [[Супрематизм|супрематистов]] этого же времени. Звукосочетания, сочиненные [[Алексей Елисеевич Кручёных|Крученых]], и свето/цветозвуки Скрябина; запущенные в эволюцию, как капсулы времени, они подхватываются и визуализируются художником XXI века, отстаивающего право культуры возвращаться к истокам, в «неязыковое состояние вещей», по [[Виктор Борисович Шкловский|Шкловскому]]. Буквы, единицы-минимумы слова, превращаются во что-то самоценное, в знак или даже в орнамент. Это сближает их со знаками, орнаментами на ритуальных масках, изучением, собирательством и (вос)созданием которых Парыгин последовательно занимается уже несколько десятилетий.|Автор=[[Татьяна Сергеевна Данильянц|Татьяна Данильянц]] (2023)<ref>Данильянц Т. С. [https://traugot.ru/wp-content/uploads/2024/09/Trau_2024_print_compressed.pdf Коммуникативные стратегии «книги художника» (На примере творчества Алексея Парыгина)] // Сборник материалов тринадцатой научно-практической конференции / под ред. А. К. Кононова. — «Трауготовские чтения 2023». — СПб.: БКГ, 2024. — 424 с. — С. 337.</ref>}}
{{Q|Занимаясь этой книгой мне было интересно перевести опыт Кручёных на пластический язык (с которым я в то время активно работал) своего неофутуристического проекта [[Постурбанизм (арт-проект)|Постурбанизм]], с его биоморфной, заимствованной у природных форм линеарностью и цветовой структурой. Провести параллель между фонетическими опытами [[Русский футуризм|русских футуристов]] начала ХХ века и моей концепцией, аппелирующей к маркерам архетипического в протоискусстве.|Автор=[[Алексей Борисович Парыгин|Алексей Парыгин]] (2022)<ref>Парыгин А. Анонс своего проекта в рамках выставки "Параллельные флейты века (К 100-летию Елизаветы Мнацакановой)". — М. 30.05—12.06.2022.</ref>}}
{{Q|Тексту стихотворения в книге Алексея Парыгина предшествует портрет [[Алексей Елисеевич Кручёных|Алексея Крученых]] <...>, выполненный в присущей художнику иконографической манере, тяготеющей к символическому изображению лица поэта, каким оно предстаёт на известных фотографиях 1920-х и 30-х годов. Портрет напечатан на красной бумаге с использованием аппликации и дополнен черными чернилами. Парыгин не только сумел передать в своем портрете сходство с оригинальной фотографией, но и представил поэта, которого до сих пор не до конца понимают, тем самым передав нам послание о фигуре русского авангарда, одновременно известной и неизвестной.|Автор=[[Елена Игоревна Григорьянц|Елена Григорьянц]] (2018)<ref>Grigoryants El. Absorbing the Futurist heritage: Vasily Vlasov and Alexey Parygin / [https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110646238-010/html The Futurist Tradition in Contemporary Russian Artists’ Books] // International Yearbook of Futurism Studies / Special Issue on Russian Futurism. Ed. by Günter Berghaus. — Berlin & Boston: Walter de Gruyter. Vol. 9. 2019. P. 280.</ref>}}
{{oq|en|The text of the poem in Alexey Parygin’s book is preceded by a portrait of Aleksei Kruchenykh <...>, executed in an the artist’s inherent iconic manner that gravitates toward a symbolic rendering of the poet’s face as it appears in famous photographs of the 1920s and 30s. The portrait is printed on red paper with the use of appliqué and enhanced with black ink. Parygin not only manages to convey in his portrait a resemblance to the original photo, but also presents a poet who is not well understood to this day, thus conveying to us a message about a figure of the Russian avant-garde who is both well-known and unknown.}}
{{Q|Непрерывность времени — от Алексея Крученых до Алексея Парыгина, от футуристов до авангарда наших дней — усиливается самой формой книги-гармошки. Буквы занимают здесь всё пространство страницы, порой словно пытаясь вырваться из линейной последовательности, и свободно переходят со страницы на страницу. В результате буквы не накладывают никаких ограничений на значение слов, наоборот, высвобождают их смысл, иллюстрируя тем самым известную герменевтическую истину: смысл слов полностью раскрывается только тогда, когда буквы исчезают. Для своей обложки Парыгин, в отличие от футуристов, не использует традиционные печатные техники. Применяя ткань, сшитую вручную, он добивается уникальной художественной выразительности, а добавив инициалы «АК» красной краской, он отдает дань уважения футуристу, которым явно восхищается.|Автор=[[Елена Игоревна Григорьянц|Елена Григорьянц]] (2018)<ref>Grigoryants El. Absorbing the Futurist heritage: Vasily Vlasov and Alexey Parygin / [https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110646238-010/html The Futurist Tradition in Contemporary Russian Artists’ Books] // International Yearbook of Futurism Studies / Special Issue on Russian Futurism. Ed. by Günter Berghaus. — Berlin & Boston: Walter de Gruyter. Vol. 9. 2019. P. 280.</ref>}}
{{oq|en|The continuity of time – here from Aleksei Kruchenykh to Alexey Parygin, from the Futurists to the avant-garde of our days – is strengthened by the very form of the accordion book. The letters occupy the whole space of the page here, sometimes as if trying to break out of any linear sequence, and freely pass from page to page. As a result, the letters do not impose any limitation on the meaning of the words, but rather release its import, thus illustrating the well-known hermeneutic truth: the meaning of words is only fully revealed when the letters disappear. For his cover, Parygin does not employ, like the Futurists, traditional print materials. By using hand-sewn fabric he achieves unique artistic expressiveness, and by adding the initials "AK" in red paint he pays tribute to the Futurist he clearly admires.}}
{{Q|На выставке книги и плакатов в [[Государственный музей В. В. Маяковского|Музее В. Маяковского]] в Москве, проходившей под названием «Жив Крученых», была представлена новая книга известного петербургского художника Алексея Парыгина по <...> стихотворению «Дыр бул щыл». Книга создана художником полностью вручную. Тираж 11 нумерованных экземпляров. Она в твердой обложке, в один лист, сложенный гармошкой плюс 3 страницы, на одной из которых портрет поэта, другая своего рода предисловие: «Стихотворение, написанное на собственном языке…», принадлежащее также А. Е. Крученых, напечатано черной краской, на третьей выходные данные. Для художника это первый опыт соединения двух книжных форм: кодекса и гармошки, — в одном произведении, до этого он чаще обращался к книге-кодексу.|Автор=[[Елена Игоревна Григорьянц|Елена Григорьянц]] (2013)<ref>Григорьянц Е. [https://spbgik.ru/upload/iblock/57d/gyrdoqqzwtt776alp8nu02rth0ffcj1i/213.pdf Развитие традиций футуристов в современной российской книге художника] // Труды Санкт-Петербургского государственного института культуры. — Т. 213. Книжное дело: вчера, сегодня, завтра: материалы XVIII международной научно-практической конференции "Смирдинские чтения". — СПб, 2016. — С. 169.</ref>}}
{{Q|А. Парыгин интерпретирует стихотворение [[Алексей Елисеевич Кручёных|А. Е. Крученых]] максимально визуализируя его смысловое звучание. Кстати сказать, самой идее визуализации слова мы обязаны именно футуристам, которые добавляли слову цвет, фактуру, заставляли строки создавать причудливые графические конструкции. У Парыгина книга во многом становится произведением «для глаз». Текст стихотворения написан художником вручную, но здесь нет намерения имитировать почерка А. Е. Крученых <...>. Буквы, разные по размеру и цвету, становятся своеобразной пластической формой. Их перетекание из одной в другую, соединение в слово становится сродни танцу и в этом смысле перекликается с творчеством [[Анри Матисс|А. Матисса]] и одновременно добавляет в книгу элемент движения и некой театральности, к которой тяготели футуристы.|Автор=[[Елена Игоревна Григорьянц|Елена Григорьянц]] (2013)<ref>Григорьянц Е. [https://spbgik.ru/upload/iblock/57d/gyrdoqqzwtt776alp8nu02rth0ffcj1i/213.pdf Развитие традиций футуристов в современной российской книге художника] // Труды Санкт-Петербургского государственного института культуры. — Т. 213. Книжное дело: вчера, сегодня, завтра: материалы XVIII международной научно-практической конференции "Смирдинские чтения". — СПб, 2016. — С. 169.</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
{{Поделиться}}
{{Шаблон:Алексей Парыгин}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Книга художника]]
[[Категория:Дыр бул щыл]]
bju1r3kr56c1zdh2qt5nagl2lwg6yfk
445130
445129
2026-07-13T21:42:31Z
GreenFoFil
97018
/* Цитаты */ дополнение, уточнение
445130
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Дыр бул щыл''' — [[книга художника]] [[Алексей Борисович Парыгин|Алексея Парыгина]], созданная на основе поэтического текста «[[Дыр бул щыл]]» [[Алексей Елисеевич Кручёных|Алексея Кручёных]] и опубликованная в Санкт-Петербурге (2011 г).
== Цитаты ==
[[Файл:Al Kruchenykh Dyr bul shchyl Al Parygin 2011 Book spread - 3.jpg|thumb|240px|right|Разворот книги ''Дыр бул щыл'']]
[[Файл:Portrait of Alexey Kruchenykh Dyr bul shchyl Al Parygin 2011 Book - 5.jpg|thumb|240px|right|Портрет Алексея Кручёных. 2011]]
{{Q|Описпние: переплет покрыт тканью: верхние половины переплетных крышек - светлой с красными цветами на коричнево-черных стеблях, нижние половины переплетных крышек - зеленой в вертикальную полоску и серебристой. В нижней правой части верхней переплетной крышки буквы красного цвета: "А.К." На обороте листа, сложенного гармошкой, коричневой тушью: "Экземпляр № 10. А. Парыгин."|Автор= Госкаталог музейного фонда РФ (2025)<ref>Крученых Алексей Елисеевич, Парыгин Алексей Борисович. ДЫР БУЛ ЩЫЛ.- СПб., 2011.- 1 лист (сложен гармошкой, 21,0 х 102,0) + 3 стр. (21,0 х 15,5,0). Без пагинации. 11 нумерованных и подписанных художникомэкз.</ref>}}
{{Q|Чёрно-белая рукописная книга [[Алексей Елисеевич Кручёных|Крученых]] и полная цвета, флоральных мотивов и разноцветных знаков — Парыгина. Почему?
Вспомним разноцветные фрагменты стихотворной машинописи в книге Алексея «[[Моя мансарда]]», эксперименты начала XX века [[Александр Николаевич Скрябин|Скрябина]] со светомузыкой, яркие коллажные работы [[Супрематизм|супрематистов]] этого же времени. Звукосочетания, сочиненные [[Алексей Елисеевич Кручёных|Крученых]], и свето/цветозвуки Скрябина; запущенные в эволюцию, как капсулы времени, они подхватываются и визуализируются художником XXI века, отстаивающего право культуры возвращаться к истокам, в «неязыковое состояние вещей», по [[Виктор Борисович Шкловский|Шкловскому]]. Буквы, единицы-минимумы слова, превращаются во что-то самоценное, в знак или даже в орнамент. Это сближает их со знаками, орнаментами на ритуальных масках, изучением, собирательством и (вос)созданием которых Парыгин последовательно занимается уже несколько десятилетий.|Автор=[[Татьяна Сергеевна Данильянц|Татьяна Данильянц]] (2023)<ref>Данильянц Т. С. [https://traugot.ru/wp-content/uploads/2024/09/Trau_2024_print_compressed.pdf Коммуникативные стратегии «книги художника» (На примере творчества Алексея Парыгина)] // Сборник материалов тринадцатой научно-практической конференции / под ред. А. К. Кононова. — «Трауготовские чтения 2023». — СПб.: БКГ, 2024. — 424 с. — С. 337.</ref>}}
{{Q|Занимаясь этой книгой мне было интересно перевести опыт Кручёных на пластический язык (с которым я в то время активно работал) своего неофутуристического проекта [[Постурбанизм (арт-проект)|Постурбанизм]], с его биоморфной, заимствованной у природных форм линеарностью и цветовой структурой. Провести параллель между фонетическими опытами [[Русский футуризм|русских футуристов]] начала ХХ века и моей концепцией, аппелирующей к маркерам архетипического в протоискусстве.|Автор=[[Алексей Борисович Парыгин|Алексей Парыгин]] (2022)<ref>Парыгин А. Анонс своего проекта в рамках выставки "Параллельные флейты века (К 100-летию Елизаветы Мнацакановой)". — М. 30.05—12.06.2022.</ref>}}
{{Q|Тексту стихотворения в книге Алексея Парыгина предшествует портрет [[Алексей Елисеевич Кручёных|Алексея Крученых]] <...>, выполненный в присущей художнику иконографической манере, тяготеющей к символическому изображению лица поэта, каким оно предстаёт на известных фотографиях 1920-х и 30-х годов. Портрет напечатан на красной бумаге с использованием аппликации и дополнен черными чернилами. Парыгин не только сумел передать в своем портрете сходство с оригинальной фотографией, но и представил поэта, которого до сих пор не до конца понимают, тем самым передав нам послание о фигуре русского авангарда, одновременно известной и неизвестной.|Автор=[[Елена Игоревна Григорьянц|Елена Григорьянц]] (2018)<ref>Grigoryants El. Absorbing the Futurist heritage: Vasily Vlasov and Alexey Parygin / [https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110646238-010/html The Futurist Tradition in Contemporary Russian Artists’ Books] // International Yearbook of Futurism Studies / Special Issue on Russian Futurism. Ed. by Günter Berghaus. — Berlin & Boston: Walter de Gruyter. Vol. 9. 2019. P. 280.</ref>}}
{{oq|en|The text of the poem in Alexey Parygin’s book is preceded by a portrait of Aleksei Kruchenykh <...>, executed in an the artist’s inherent iconic manner that gravitates toward a symbolic rendering of the poet’s face as it appears in famous photographs of the 1920s and 30s. The portrait is printed on red paper with the use of appliqué and enhanced with black ink. Parygin not only manages to convey in his portrait a resemblance to the original photo, but also presents a poet who is not well understood to this day, thus conveying to us a message about a figure of the Russian avant-garde who is both well-known and unknown.}}
{{Q|Непрерывность времени — от Алексея Крученых до Алексея Парыгина, от футуристов до авангарда наших дней — усиливается самой формой книги-гармошки. Буквы занимают здесь всё пространство страницы, порой словно пытаясь вырваться из линейной последовательности, и свободно переходят со страницы на страницу. В результате буквы не накладывают никаких ограничений на значение слов, наоборот, высвобождают их смысл, иллюстрируя тем самым известную герменевтическую истину: смысл слов полностью раскрывается только тогда, когда буквы исчезают. Для своей обложки Парыгин, в отличие от футуристов, не использует традиционные печатные техники. Применяя ткань, сшитую вручную, он добивается уникальной художественной выразительности, а добавив инициалы «АК» красной краской, он отдает дань уважения футуристу, которым явно восхищается.|Автор=[[Елена Игоревна Григорьянц|Елена Григорьянц]] (2018)<ref>Grigoryants El. Absorbing the Futurist heritage: Vasily Vlasov and Alexey Parygin / [https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110646238-010/html The Futurist Tradition in Contemporary Russian Artists’ Books] // International Yearbook of Futurism Studies / Special Issue on Russian Futurism. Ed. by Günter Berghaus. — Berlin & Boston: Walter de Gruyter. Vol. 9. 2019. P. 280.</ref>}}
{{oq|en|The continuity of time – here from Aleksei Kruchenykh to Alexey Parygin, from the Futurists to the avant-garde of our days – is strengthened by the very form of the accordion book. The letters occupy the whole space of the page here, sometimes as if trying to break out of any linear sequence, and freely pass from page to page. As a result, the letters do not impose any limitation on the meaning of the words, but rather release its import, thus illustrating the well-known hermeneutic truth: the meaning of words is only fully revealed when the letters disappear. For his cover, Parygin does not employ, like the Futurists, traditional print materials. By using hand-sewn fabric he achieves unique artistic expressiveness, and by adding the initials "AK" in red paint he pays tribute to the Futurist he clearly admires.}}
{{Q|На выставке книги и плакатов в [[Государственный музей В. В. Маяковского|Музее В. Маяковского]] в Москве, проходившей под названием «Жив Крученых», была представлена новая книга известного петербургского художника Алексея Парыгина по <...> стихотворению «Дыр бул щыл». Книга создана художником полностью вручную. Тираж 11 нумерованных экземпляров. Она в твердой обложке, в один лист, сложенный гармошкой плюс 3 страницы, на одной из которых портрет поэта, другая своего рода предисловие: «Стихотворение, написанное на собственном языке…», принадлежащее также А. Е. Крученых, напечатано черной краской, на третьей выходные данные. Для художника это первый опыт соединения двух книжных форм: кодекса и гармошки, — в одном произведении, до этого он чаще обращался к книге-кодексу.|Автор=[[Елена Игоревна Григорьянц|Елена Григорьянц]] (2013)<ref>Григорьянц Е. [https://spbgik.ru/upload/iblock/57d/gyrdoqqzwtt776alp8nu02rth0ffcj1i/213.pdf Развитие традиций футуристов в современной российской книге художника] // Труды Санкт-Петербургского государственного института культуры. — Т. 213. Книжное дело: вчера, сегодня, завтра: материалы XVIII международной научно-практической конференции "Смирдинские чтения". — СПб, 2016. — С. 169.</ref>}}
{{Q|А. Парыгин интерпретирует стихотворение [[Алексей Елисеевич Кручёных|А. Е. Крученых]] максимально визуализируя его смысловое звучание. Кстати сказать, самой идее визуализации слова мы обязаны именно футуристам, которые добавляли слову цвет, фактуру, заставляли строки создавать причудливые графические конструкции. У Парыгина книга во многом становится произведением «для глаз». Текст стихотворения написан художником вручную, но здесь нет намерения имитировать почерка А. Е. Крученых <...>. Буквы, разные по размеру и цвету, становятся своеобразной пластической формой. Их перетекание из одной в другую, соединение в слово становится сродни танцу и в этом смысле перекликается с творчеством [[Анри Матисс|А. Матисса]] и одновременно добавляет в книгу элемент движения и некой театральности, к которой тяготели футуристы.|Автор=[[Елена Игоревна Григорьянц|Елена Григорьянц]] (2013)<ref>Григорьянц Е. [https://spbgik.ru/upload/iblock/57d/gyrdoqqzwtt776alp8nu02rth0ffcj1i/213.pdf Развитие традиций футуристов в современной российской книге художника] // Труды Санкт-Петербургского государственного института культуры. — Т. 213. Книжное дело: вчера, сегодня, завтра: материалы XVIII международной научно-практической конференции "Смирдинские чтения". — СПб, 2016. — С. 169.</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
{{Поделиться}}
{{Шаблон:Алексей Парыгин}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Книга художника]]
[[Категория:Дыр бул щыл]]
lycfeodposb1grqdae3kecyfnv84o0v
445131
445130
2026-07-13T21:44:33Z
GreenFoFil
97018
/* Цитаты */
445131
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Дыр бул щыл''' — [[книга художника]] [[Алексей Борисович Парыгин|Алексея Парыгина]], созданная на основе поэтического текста «[[Дыр бул щыл]]» [[Алексей Елисеевич Кручёных|Алексея Кручёных]] и опубликованная в Санкт-Петербурге (2011 г).
== Цитаты ==
[[Файл:Al Kruchenykh Dyr bul shchyl Al Parygin 2011 Book spread - 3.jpg|thumb|240px|right|Разворот книги ''Дыр бул щыл'']]
[[Файл:Portrait of Alexey Kruchenykh Dyr bul shchyl Al Parygin 2011 Book - 5.jpg|thumb|240px|right|Портрет Алексея Кручёных. 2011]]
{{Q|Описпние: переплет покрыт тканью: верхние половины переплетных крышек - светлой с красными цветами на коричнево-черных стеблях, нижние половины переплетных крышек - зеленой в вертикальную полоску и серебристой. В нижней правой части верхней переплетной крышки буквы красного цвета: "А.К." На обороте листа, сложенного гармошкой, коричневой тушью: "Экземпляр № 10. А. Парыгин."|Автор= Госкаталог музейного фонда РФ (2025)<ref>[https://goskatalog.ru/portal/#/collections?id=54179667 Крученых Алексей Елисеевич, Парыгин Алексей Борисович. ДЫР БУЛ ЩЫЛ.]- СПб., 2011.- 1 лист (сложен гармошкой, 21,0 х 102,0) + 3 стр. (21,0 х 15,5,0). Без пагинации. 11 нумерованных и подписанных художникомэкз.</ref>}}
{{Q|Чёрно-белая рукописная книга [[Алексей Елисеевич Кручёных|Крученых]] и полная цвета, флоральных мотивов и разноцветных знаков — Парыгина. Почему?
Вспомним разноцветные фрагменты стихотворной машинописи в книге Алексея «[[Моя мансарда]]», эксперименты начала XX века [[Александр Николаевич Скрябин|Скрябина]] со светомузыкой, яркие коллажные работы [[Супрематизм|супрематистов]] этого же времени. Звукосочетания, сочиненные [[Алексей Елисеевич Кручёных|Крученых]], и свето/цветозвуки Скрябина; запущенные в эволюцию, как капсулы времени, они подхватываются и визуализируются художником XXI века, отстаивающего право культуры возвращаться к истокам, в «неязыковое состояние вещей», по [[Виктор Борисович Шкловский|Шкловскому]]. Буквы, единицы-минимумы слова, превращаются во что-то самоценное, в знак или даже в орнамент. Это сближает их со знаками, орнаментами на ритуальных масках, изучением, собирательством и (вос)созданием которых Парыгин последовательно занимается уже несколько десятилетий.|Автор=[[Татьяна Сергеевна Данильянц|Татьяна Данильянц]] (2023)<ref>Данильянц Т. С. [https://traugot.ru/wp-content/uploads/2024/09/Trau_2024_print_compressed.pdf Коммуникативные стратегии «книги художника» (На примере творчества Алексея Парыгина)] // Сборник материалов тринадцатой научно-практической конференции / под ред. А. К. Кононова. — «Трауготовские чтения 2023». — СПб.: БКГ, 2024. — 424 с. — С. 337.</ref>}}
{{Q|Занимаясь этой книгой мне было интересно перевести опыт Кручёных на пластический язык (с которым я в то время активно работал) своего неофутуристического проекта [[Постурбанизм (арт-проект)|Постурбанизм]], с его биоморфной, заимствованной у природных форм линеарностью и цветовой структурой. Провести параллель между фонетическими опытами [[Русский футуризм|русских футуристов]] начала ХХ века и моей концепцией, аппелирующей к маркерам архетипического в протоискусстве.|Автор=[[Алексей Борисович Парыгин|Алексей Парыгин]] (2022)<ref>Парыгин А. Анонс своего проекта в рамках выставки "Параллельные флейты века (К 100-летию Елизаветы Мнацакановой)". — М. 30.05—12.06.2022.</ref>}}
{{Q|Тексту стихотворения в книге Алексея Парыгина предшествует портрет [[Алексей Елисеевич Кручёных|Алексея Крученых]] <...>, выполненный в присущей художнику иконографической манере, тяготеющей к символическому изображению лица поэта, каким оно предстаёт на известных фотографиях 1920-х и 30-х годов. Портрет напечатан на красной бумаге с использованием аппликации и дополнен черными чернилами. Парыгин не только сумел передать в своем портрете сходство с оригинальной фотографией, но и представил поэта, которого до сих пор не до конца понимают, тем самым передав нам послание о фигуре русского авангарда, одновременно известной и неизвестной.|Автор=[[Елена Игоревна Григорьянц|Елена Григорьянц]] (2018)<ref>Grigoryants El. Absorbing the Futurist heritage: Vasily Vlasov and Alexey Parygin / [https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110646238-010/html The Futurist Tradition in Contemporary Russian Artists’ Books] // International Yearbook of Futurism Studies / Special Issue on Russian Futurism. Ed. by Günter Berghaus. — Berlin & Boston: Walter de Gruyter. Vol. 9. 2019. P. 280.</ref>}}
{{oq|en|The text of the poem in Alexey Parygin’s book is preceded by a portrait of Aleksei Kruchenykh <...>, executed in an the artist’s inherent iconic manner that gravitates toward a symbolic rendering of the poet’s face as it appears in famous photographs of the 1920s and 30s. The portrait is printed on red paper with the use of appliqué and enhanced with black ink. Parygin not only manages to convey in his portrait a resemblance to the original photo, but also presents a poet who is not well understood to this day, thus conveying to us a message about a figure of the Russian avant-garde who is both well-known and unknown.}}
{{Q|Непрерывность времени — от Алексея Крученых до Алексея Парыгина, от футуристов до авангарда наших дней — усиливается самой формой книги-гармошки. Буквы занимают здесь всё пространство страницы, порой словно пытаясь вырваться из линейной последовательности, и свободно переходят со страницы на страницу. В результате буквы не накладывают никаких ограничений на значение слов, наоборот, высвобождают их смысл, иллюстрируя тем самым известную герменевтическую истину: смысл слов полностью раскрывается только тогда, когда буквы исчезают. Для своей обложки Парыгин, в отличие от футуристов, не использует традиционные печатные техники. Применяя ткань, сшитую вручную, он добивается уникальной художественной выразительности, а добавив инициалы «АК» красной краской, он отдает дань уважения футуристу, которым явно восхищается.|Автор=[[Елена Игоревна Григорьянц|Елена Григорьянц]] (2018)<ref>Grigoryants El. Absorbing the Futurist heritage: Vasily Vlasov and Alexey Parygin / [https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110646238-010/html The Futurist Tradition in Contemporary Russian Artists’ Books] // International Yearbook of Futurism Studies / Special Issue on Russian Futurism. Ed. by Günter Berghaus. — Berlin & Boston: Walter de Gruyter. Vol. 9. 2019. P. 280.</ref>}}
{{oq|en|The continuity of time – here from Aleksei Kruchenykh to Alexey Parygin, from the Futurists to the avant-garde of our days – is strengthened by the very form of the accordion book. The letters occupy the whole space of the page here, sometimes as if trying to break out of any linear sequence, and freely pass from page to page. As a result, the letters do not impose any limitation on the meaning of the words, but rather release its import, thus illustrating the well-known hermeneutic truth: the meaning of words is only fully revealed when the letters disappear. For his cover, Parygin does not employ, like the Futurists, traditional print materials. By using hand-sewn fabric he achieves unique artistic expressiveness, and by adding the initials "AK" in red paint he pays tribute to the Futurist he clearly admires.}}
{{Q|На выставке книги и плакатов в [[Государственный музей В. В. Маяковского|Музее В. Маяковского]] в Москве, проходившей под названием «Жив Крученых», была представлена новая книга известного петербургского художника Алексея Парыгина по <...> стихотворению «Дыр бул щыл». Книга создана художником полностью вручную. Тираж 11 нумерованных экземпляров. Она в твердой обложке, в один лист, сложенный гармошкой плюс 3 страницы, на одной из которых портрет поэта, другая своего рода предисловие: «Стихотворение, написанное на собственном языке…», принадлежащее также А. Е. Крученых, напечатано черной краской, на третьей выходные данные. Для художника это первый опыт соединения двух книжных форм: кодекса и гармошки, — в одном произведении, до этого он чаще обращался к книге-кодексу.|Автор=[[Елена Игоревна Григорьянц|Елена Григорьянц]] (2013)<ref>Григорьянц Е. [https://spbgik.ru/upload/iblock/57d/gyrdoqqzwtt776alp8nu02rth0ffcj1i/213.pdf Развитие традиций футуристов в современной российской книге художника] // Труды Санкт-Петербургского государственного института культуры. — Т. 213. Книжное дело: вчера, сегодня, завтра: материалы XVIII международной научно-практической конференции "Смирдинские чтения". — СПб, 2016. — С. 169.</ref>}}
{{Q|А. Парыгин интерпретирует стихотворение [[Алексей Елисеевич Кручёных|А. Е. Крученых]] максимально визуализируя его смысловое звучание. Кстати сказать, самой идее визуализации слова мы обязаны именно футуристам, которые добавляли слову цвет, фактуру, заставляли строки создавать причудливые графические конструкции. У Парыгина книга во многом становится произведением «для глаз». Текст стихотворения написан художником вручную, но здесь нет намерения имитировать почерка А. Е. Крученых <...>. Буквы, разные по размеру и цвету, становятся своеобразной пластической формой. Их перетекание из одной в другую, соединение в слово становится сродни танцу и в этом смысле перекликается с творчеством [[Анри Матисс|А. Матисса]] и одновременно добавляет в книгу элемент движения и некой театральности, к которой тяготели футуристы.|Автор=[[Елена Игоревна Григорьянц|Елена Григорьянц]] (2013)<ref>Григорьянц Е. [https://spbgik.ru/upload/iblock/57d/gyrdoqqzwtt776alp8nu02rth0ffcj1i/213.pdf Развитие традиций футуристов в современной российской книге художника] // Труды Санкт-Петербургского государственного института культуры. — Т. 213. Книжное дело: вчера, сегодня, завтра: материалы XVIII международной научно-практической конференции "Смирдинские чтения". — СПб, 2016. — С. 169.</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
{{Поделиться}}
{{Шаблон:Алексей Парыгин}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Книга художника]]
[[Категория:Дыр бул щыл]]
1p4v4zpkvz0ljr5z81i1lxzb5yu91u2
Юрий Иванович Дроздов
0
58054
445178
445066
2026-07-14T06:18:10Z
Erokhin
42789
445178
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Юрий Иванович Дроздов''' ({{ВД-Преамбула}}) — советский разведчик, генерал-майор КГБ СССР, руководитель советской нелегальной разведки. В 1979—1991 годах начальник управления «С» (нелегальной разведки) Первого главного управления КГБ СССР, заместитель начальника Первого главного управления КГБ СССР.
== Цитаты ==
=== Записки начальника нелегальной разведки ===
''Цитаты в этом разделе приводятся по книге Ю. И. Дроздова «Записки начальника нелегальной разведки»''<ref>{{книга|автор=Дроздов Ю. И.|заглавие=Записки начальника нелегальной разведки|место=М.|издательство=[[ОЛМА-Пресс]]|год=2000|страниц=416|серия=Досье|isbn=5-224-00750-0|тираж=9000}}</ref>.
{{Q|Цитата=— Можно сравнивать вообще разведки различных стран? Какая из них сильнее?<br>'''— На вопрос, кто сильнее можно ответить только тогда, когда все стороны выложат карты на стол, а этого не будет никогда. Но если бы мы были слабее, то американские аналитики не отзывались бы о работе нашей нелегальной разведки так лестно.'''|Комментарий=Из интервью «Новой ежедневной газете» от 5 ноября 1994 года.}}
{{Q|Цитата=Как один из руководителей операции по овладению президентским дворцом Тадж-Бек я выполнял свою задачу. На это понадобилось 43 минуты. При всей сложности тогдашней обстановки операция «Шторм-333» завершилась при минимальных потерях. У нас в группах разведчиков-диверсантов было четверо убитых и 17 раненых, в «мусульманском батальоне» погибли пять солдат и офицеров, 35 ранены. Отступать нам было некогда, кроме как «вниз», в землю.}}
{{Q|Цитата=Перед началом операции в Кабуле я пришел к ребятам, смотрю, они сидят с опущенными лицами, немного заскучавшие. Говорю им: «Ну что, парни, похулиганим немного?!»: Потом хлопцы мне говорили: «У тебя был такой огонь в глазах, что было ясно — дело пойдет». Из раненых в том бою большинство (более 20 человек) из «мусульманского батальона», остались в строю. Молодые, хорошие, интересные ребята. Их опалил и закалил огонь войны. И я горжусь, что был одним из командиров таких людей.}}
{{Q|Цитата=Мой опыт и возраст позволяют дать совет всем, кому дорого наше Отечество: чаще нужно заглядывать в историю родного государства, прежде чем искать «бескорыстных и искренних» советников и радетелей за рубежом, какое бы хорошее личное впечатление о них ни складывалось.}}
{{Q|Цитата=Никаких геройских подвигов в ходе боевых действий мне совершить не пришлось. Война — это страшная кровавая работа, тяжелая и безжалостная, и чтобы выжить самому и другим, я просто старался делать ее добросовестно, насколько это было возможно младшему лейтенанту в неполные девятнадцать лет.|Комментарий=О своём участии в Великой Отечественной войне}}
{{Q|Цитата=Когда судьба сделала меня руководителем, понимая характер своей работы, я всегда отдавал предпочтение служебным отношениям. Это не допускало со стороны подчиненных панибратства, облегчало решение сложных и острых оперативных вопросов, делало требовательность разумной, а исполнительность обязательной. В конце концов это было залогом успеха, удачи, а точнее достижения результатов.|Комментарии=О работе в руководстве советской нелегальной разведки.}}
{{Q|Цитата=Чтобы преодолеть самого себя, я часами мотался по Западному Берлину, слушал речь немцев, впитывал её эмоциональную окраску, старался перенять манеру поведения. Пришлось перечитать массу разнородной литературы и писанины.|Комментарий=Об изучении немецкого языка и культуры в рамках подготовки к работе разведчиком-нелегалом.}}
{{Q|Цитата=Ведь каждое слово в характеристике или рекомендации [разведчика] имело свое второе, понятное только «боссу» или «шефу бюро персонала», значение. Расшифровка этих терминов была весьма сложна, но необходима, чтобы обеспечить продвижение «Георгия» [сотрудника советской разведки] в нужном направлении. Вот посмотрите только, насколько изобретательны кадровики всех уровней в кодировании истинного смысла служебной характеристики.
Если в ней написано: все работы выполнял с большой прилежностью и интересом, — следует читать: он старался, но без особого рвения.
Обладает профессиональными знаниями, проявляет здоровую уверенность в себе — мало знаний, большая глотка.
Постоянно старался выполнять порученную работу к удовлетворению руководства — способности средние.
Своим поведением являлся примером для окружающих — абсолютным нулем не был.
Добросовестный коллега — делал, что мог.
Прилагал все свои способности — результаты работы слабые.
Все задачи выполнял в соответствии с действующими требованиями — … но никогда не проявлял инициативы.
К порученным заданиям относился с пониманием — … но его устраивало все.
Мы ценили его старания — был карьеристом.
Старался установить хорошие отношения с шефом — был подхалимом.
Над всеми порученными заданиями работал с большим усердием — … но без всякого успеха.
Благодаря своей общительности способствовал улучшению общего климата — пьяница, разбазаривал рабочее время на прибаутки.
К коллегам относился с большим уважением и чувствительностью — искал сексуальные контакты.
Руководство довольно выполнением порученной ему работы — посредственные результаты.
Руководство постоянно выражало удовлетворение выполнением порученной ему работы — на него можно положиться.
Порученную работу выполнял к полному удовлетворению руководства — хорошие результаты.
Порученную работу постоянно выполнял к полному удовлетворению руководства — очень хорошие результаты.
Он покидает нас по обоюдному согласию — мы его уволили.
Он покидает нас по собственному желанию — мы ничего не имеем против.}}
{{Q|Цитата=Этих десяти основных правил поведения немца за границей, на мой взгляд, необходимо придерживаться каждому уважающему себя и свою нацию человеку (и русскому, и американцу, и китайцу и т.д.). Попробуйте не согласиться с ними:
# Никогда не забывай: в Германии ты немец среди миллионов немцев. За границей ты немец, по словам и поступкам которого судят о всей нации.
# Не скрывай, что твои родители немцы, но позаботься о том, чтобы иностранец был этим приятно удивлен.
# Придерживаешься ты глупой точки зрения, что за границей все много хуже, чем дома, оставайся дома. Думаешь, что на чужбине все лучше, не возвращайся домой.
# Путешествуя по чужой стране, не привлекай к себе внимания замкнутостью. Чем ты тише, тем громче о тебе говорят другие. Будь в меру общителен.
# Одевайся так, чтобы оставаться неброским.
# Пой только тогда, когда тебя попросят.
# Не стремись превзойти встречного, если видишь, что он сильнее. Если же ты сильнее в чем-то, дай себя победить, чтобы завоевать надежных друзей.
# Не забывай, что только названия достоинств и пороков могут переводиться на другие языки. Однако, что они означают, в каждой новой стране ты будешь узнавать заново.
# То, что тебе кажется странным в чужом народе, постарайся понять. Не удается самому, разузнай у других.
# Находясь за границей, стремись только понять или узнать, но ни в коем случае никого не поучай.
|Комментарий=Десять правил из книги «Единожды один хорошего тона» (''Einmal eins des guten Tons'')}}
{{Q|Цитата=У войны разведок свои законы. Один, и наиболее важный из них, — искусство обнаружить скрытое агентурное наблюдение контрразведки за твоими действиями, переключить ее внимание на ложное направление, обеспечить наиболее безопасные условия для собственной разведывательной работы. Это вечный поиск, учет всех мелочей, их проверка, моделирование фантастических ситуаций и гадание почти «на кофейной гуще».}}
{{Q|Цитата=Каждый раз, когда наши журналисты будто с сочувствием пишут или вещают о случаях измены, мне хочется спросить, а как они относятся к изменам в собственной семье, в семьях братьев, сестер, родителей, к изменам друзей? Так же или иначе… Какие последствия они видят, чью беду, разруху, горе, несостоявшиеся надежды и конкретные дела. На эти вопросы ответ почему-то отыскать бывает трудно.|Комментарий=О дипломате-невозвращенце Аркадии Шевченко.}}
{{Q|Цитата=Новую Родину выбрать нельзя. Можно лишь сменить место жительства. Да и то — какой ценой?}}
{{Q|Цитата=В день обмена задержанных на отпущенных угонщиков нашего авиалайнера дежуривший тогда в аэропорту Кеннеди сотрудник ФБР бросил: «Кого отдаем, таких ребят меняем на подонков…»|Комментарий=Об обмене осуждённых по Ленинградскому самолётному делу Эдуарда Кузнецова и Марка Дымшица на советских разведчиков Вальдика Энгера и Рудольфа Черняева}}
{{Q|Цитата=Инструкция нью-йоркцам, собирающимся путешествовать по Америке:
# Оказавшись на другой стороне Гудзона, следует ездить только на задней площадке автобуса.
# Не говорите с нью-йоркским акцентом. Он звучит для американцев странно, а это создает плохое мнение о городе. Говорите по-французски, по-британски или по-техасски. Если же Вы не можете изменить свой нью-йоркский акцент, то не говорите вовсе. Носите с собой большой блокнот желтой канцелярской бумаги и пишите все, что хотите сказать. Осторожно: не пишите с нью-йоркским акцентом или на испанском языке.
# Не расхваливайте Нью-Йорк. Если, например, американец в автомобиле наезжает на выбоину, то не прерывайте его жалоб замечаниями о том, что американские выбоины просто булавочные головки по сравнениями с выбоинами Нью-Йорка.
# Не держитесь высокомерно и вызывающе. Встретив на тротуаре американца-политика, сойдите на обочину. Дайте ему пройти. Снимите шляпу и потеребите свой чуб, а если такового не имеется, то свой блокнот.
# Если Вы пользуетесь гостеприимством американского дома, то не выбрасывайте мусор на мостовую перед домом.
# Если Вы приглашены куда-нибудь, идите, всем своим видом показывая, что Вы, как грешник раскаиваетесь в том, что находились под началом финансово безответственных людей. Если Вы садитесь за стол, постарайтесь убедить окружающих, что рассчитываете лишь на корку хлеба и глоток воды.
# Выгуливая свою собаку, не уходите, не прибрав за ней.
# В машине не гоняйте с головокружительной скоростью по улицам города и не заставляйте американцев стукаться лбами о ветровое стекло Вашей машины, когда Вы неожиданно резко тормозите в центре перекрестка. Если американец одалживает Вам свою машину, не считайте, что смятое крыло будет необходимой платой за эту дружескую услугу. Как это ни странно, американцы предпочитают машины с неповрежденными крыльями.
# Не пытайтесь ограбить кого-либо.
# Когда Вы приходите к американцу в гости, не стучитесь в парадную дверь. Подойдите к черному входу и почтительно ждите там, пока на Вас не обратят внимание.
# Старайтесь не вести себя вызывающе, если хозяин намеревается принять Вас в кухне. В комнате у него могут быть другие гости, которые обиделись бы, если узнали, что он принимает нью-йоркцев.
# Учитесь американским идиомам. Если Вы хотите купить тапочки для игры в теннис, то спрашивайте «теннисные тапочки», а не «тюремные бутсы». В поисках места для обеда спрашивайте как найти «грязную харчевню», а не роскошный ресторан.
# Завоевывайте расположение враждебно настроенных американцев, поощряя их предвзятость по отношению к Нью-Йорку. Многие американцы совершенно убеждены, что всем нью-йоркцам естественно свойство финансовой безответственности. Американцев, как любых людей, желающих получить подтверждение своим предубеждениям, можно привести в хорошее расположение духа, если Вы будете упорно прикуривать от горящих 10-ти долларовых банкнот.
# Не обижайтесь на шутки по поводу Нью-Йорка. Нью-Йорк сейчас единственное иностранное государство, на чей счет американцы могут проходиться без боязни быть обвиненными в фанатизме. Будьте готовы удачно закончить начатый ими анекдот. Например, если американец спрашивает: «Почему требуется три нью-йоркца, чтобы подписать чек?», без раздумий отвечайте: «Это необходимо, так как двое должны поддерживать обеспеченность чека, пока третий будет его подписывать». Это должно показать, что Вы, хоть и нью-йоркец, но все же не так безнадежны.
# Выражайте зависть Америке, постоянно твердя о недостатках Нью-Йорка по сравнению с другими местами. Например, «Конечно же, в Нью-Йорке не умеют выращивать таких свиней? как в Айове». Или: «Нью-йоркский бейсбол — ничто по сравнению с бейсболом в Цинциннати». Или: «Нью-йоркские трущобы и в подметки не годятся трущобам Детройта».
# Ну и конечно, не выбрасывайте мусор из окна во двор.|Комментарий=Советы сатирического характера.}}
{{Q|Цитата=Так было и в прежние века, и в период «холодной войны», так будет и впредь, даже если все страны прекратят враждовать друг с другом. Так устроен мир. Каждому хочется знать про соседа больше, чем тот находит нужным говорить сам.|Комментарий=О шпионаже как явлении.}}
{{Q|Цитата=Я не видел за свою жизнь ни одного добренького политика. Если политик хочет быть добреньким и для своих и для чужих, он явно занимается не своим делом. Любой государственный деятель защищает интересы своего государства. Каждое государство имеет свою историю, занимает определенное место в мире, имеет традиционный характер взаимоотношений с теми или иными странами.}}
{{Q|Цитата=Как-то мы пригласили [[Юрий Владимирович Андропов|его]] [Андропова] поехать вручить орден Красного Знамени нелегалу-иностранцу, которому пришлось многое испытать, выполняя задание. Он согласился. Между ними состоялся живой и интересный разговор. Ю.В.Андропов как бы ушел от своей высокой должности, вручил орден, просто по-товарищески поздравил. На обратном пути в машине он внезапно спросил:
— Скажи, Юрий Иванович, почему иностранец, бывший идеологический противник, служит делу социализма вернее, чем наш соотечественник?
— Он служит в нелегальной разведке, Юрий Владимирович, — ответил я. — У нас не принято говорить нелегалу неправду, обманывать. Он сам имеет право высказать все, даже самое неприятное. Без этого доверия не будет.
Ю. В. Андропов помолчал, потом промолвил:
— Да, многое нам поправлять надо.}}
{{Q|Цитата=Иногда я проезжаю по кольцевой московской дороге мимо участка, где располагается комплекс зданий разведки. И каждый раз я благодарен судьбе за то, что мне было дано право быть офицером разведки.|Комментарий=Заключительные слова книги «Записки начальника нелегальной разведки».}}
=== Прочие цитаты ===
{{Q|Цитата='''—[…] Существует агентурная работа, есть и работа нелегальная. Суть нелегальной деятельности в том, чтобы тебя за рубежом считали своим. А уж если тебя там принимают за своего, то призовут в армию. Можешь служить где угодно и попытаться проникнуть в элитные спецслужбы.'''
— И в «Вымпеле» были люди, которые служили в натовских спецподразделениях?
'''— А как же. Почему не использовать и чужой опыт.'''|Комментарий=О подготовке личного состава группы «Вымпел» — разведчиках-нелегалах, сумевших отслужить в вооружённых силах стран НАТО<ref>{{статья|ссылка=https://rg.ru/2015/04/17/drozdov.html|заглавие=Юрий Дроздов: В нелегальную разведку отправлялись и на полвека|автор=[[Долгополов, Николай Михайлович|Николай Долгополов]]|издание=[[Российская газета]] - Неделя|тип=Федеральный выпуск|номер=№81 (6652)|год=2015|месяц=4|число=17|язык=ru}}</ref>}}
{{Q|Цитата=Берегите людей, берегите Россию. Профессионалы и патриоты, которых мы долгие годы готовили спасут Россию. Защитите страну. Сделайте для этого всё, что в ваших силах. Каждый на своём месте.|Комментарий=Завещание Юрия Дроздова, приводимое со слов Валерия Попова<ref name=Попов>{{cite web|url=http://www.specnaz.ru/articles/249/22/2703.htm|title=«Берегите людей, берегите Россию!»|publisher=Спецназ России|author=Валерий Попов|date=2017-06-30|access-date=2023-11-12|lang=ru}}</ref>.}}
{{Q|Цитата=Мы десять лет их готовили. Сохраните людей. На них сейчас будет масса «покупателей» — западные структуры, рынок, криминал…|Комментарий=О судьбе личного состава «Вымпела» после распада СССР<ref name=Попов/>.}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Писатели]]
[[Категория:Разведчики]]
pyrmuzdmzpxgxt4s6arfhwjwjtixefg
Питер Браун
0
58055
445177
445089
2026-07-14T06:17:09Z
Erokhin
42789
445177
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Питер Браун''' ({{ВД-Преамбула}}) — ирландско-британский и американский историк, антиковед, специалист по поздней античности, которому приписывают создание этой области исследований.
== Цитаты ==
{{Q|В тот момент, когда я прибыл в Беркли, мне начали задавать прямые вопросы на темы, которые ещё со времён Эдварда Гиббона характеризовали период, связанный с концом древнего мира и рождением средневековья. Это были традиционные вопросы, которые мудрые преподаватели Оксфорда склонялись принимать как должное или отбрасывать как совершенно «немодные». Почему язычество прекратило своё существование? Что вызвало расширение христианской церкви? Было ли возвышение христианства полезно для секса?|Автор=Питер Браун|Комментарий=из речи на вручении премии Хаскинса, 2003<ref>[https://www.acls.org/wp-content/uploads/2021/11/Haskins_2003_PeterBrown.pdf Haskins Prize Lecture, 2003] // ACLS</ref>}}
{{Q|Думаю, вы уже поняли, что я питаю особую привязанность к библиотекам различных университетов, с которыми я был связан. Содержание, даже оформление, хорошей библиотеки может в долгосрочной перспективе оказать большее влияние на развитие ума, чем любое количество образцовых семинаров или вдохновляющих коллег. И в библиотеках Принстона я нашёл Божье изобилие… Я имел привычку называть Принстон «столицей сносок западного мира».|Автор=Питер Браун|Комментарий=из речи на вручении премии Хаскинса, 2003<ref>[https://www.acls.org/wp-content/uploads/2021/11/Haskins_2003_PeterBrown.pdf Haskins Prize Lecture, 2003] // ACLS</ref>}}
{{Q|Проблемы осуществления власти в рамках имперских структур поздней Римской империи, например, приобрели для меня новую актуальность, и не в последнюю очередь тогда, когда наступление Перестройки в Советском Союзе после 1986 года и непосредственно предшествовавшее ей явление русских диссидентов открыли западным наблюдателям нечто о сложности роли морального авторитета в политике колеблющегося автократического государства.|Автор=Питер Браун|Комментарий=из речи на вручении премии Хаскинса, 2003<ref>[https://www.acls.org/wp-content/uploads/2021/11/Haskins_2003_PeterBrown.pdf Haskins Prize Lecture, 2003] // ACLS</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Браун, Питер}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Историки по алфавиту]]
[[Категория:Историки США]]
[[Категория:Историки Великобритании]]
[[Категория:Антиковеды]]
g8liojej5dl1pc2itjddtez7l5p8xz8
Послание к Римлянам
0
58056
445179
445098
2026-07-14T06:19:06Z
Erokhin
42789
445179
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Послание к Римлянам''' — первое послание святого апостола Павла к церквам в Риме. Содержит 16 глав.
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=В нем открывается правда Божья от веры в веру, как написано: праведный верою жив будет.|Автор=1:17|Комментарий=|Оригинал=}}
== Ссылки ==
{{Книги Нового Завета}}
[[Категория:Апостол Павел]]
[[Категория:Библия]]
[[Категория:Литературные произведения по алфавиту]]
t9ba6ofuer93x34hflr6bdzpkampjvu
Не прощаюсь
0
58058
445176
445111
2026-07-14T06:14:29Z
Erokhin
42789
445176
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Не прощаюсь»''' — роман [[Борис Акунин|Бориса Акунина]] из цикла об [[Приключения Эраста Фандорина|Эрасте Фандорине]].
== Цитаты==
{{Q|Цитата=Слушали его хорошо. Толпа отлично чувствует настоящую, неподдельную одержимость, подумал Фандорин, и заряжается, а то и заражается ею.}}
{{Q|Цитата=Ничего и никого не жалеть — слишком дорогая цена. Даже за свободу.}}
{{Q|Цитата=А Фандорин, закончив осмотр, позволил себе думать о несущественном.
Что карточку и локон возвращать больше не нужно. Эти предметы теперь не имеют ценности ни для кого на свете. И что графу с графиней, в сущности, повезло. Они жили долго, и хоть не всегда счастливо, но умерли в один день и даже почти в одно мгновение. Оказывается, удача бывает и такой…}}
=== Диалоги ===
{{Q|Цитата=— Послушайте, — искоса посмотрел Эраст Петрович на спутника. — Вы же человек умный, немолодой, много повидавший. Неужели вы во всё это верите?
— Во что «в это»?
— В вашу черную правду. Что люди, какие они есть, способны «самоорганизоваться»? Что наша огромная неграмотная страна, где каждый живет по принципу «своя рубаха ближе к телу» и «моя хата с краю», превратится в братство анархических коммун?
— «Своя рубаха ближе к телу» и «моя хата с краю» — это правильные, врожденные инстинкты, — спокойно ответил Воля. — В этом вся суть анархизма-индивидуализма. Всякого рода «государственники», включая [[Большевики|большевиков]], ненавидят человеческую природу, насилуют ее. Заставляют людей жить ради каких-то выдуманных идеалов, будь то Третий Рим, «вера-царь-отечество» или диктатура пролетариата. А человеку всё это ни к чему. Он хочет жить собою и близкими, помогать тем, кого знает и любит, работать на себя, а не на дядю. Это и называется свободой. И это никакая не утопия. У нас страна на девять десятых состоит из крестьян, а они все природные анархисты. Им не нужна никакая власть. Они сами умеют наводить у себя в общине порядок, защищаться от чужих. Чтобы менять зерно и мясо на промышленные изделия, государственная машина ни к чему. Рабочий с крестьянином отлично между собой сторгуются. Я в шестнадцатом году сидел в камере с одним украинцем. Совсем простой парень. [[Нестор Махно]] его звали. Мы с ним много про это говорили. А сейчас он пишет мне с Украины. Они там у себя в уезде создали крестьянскую коммуну и живут по анархистской правде. Отлично получается — безо всякой полиции, без чиновников, без денег. Вот как родится новый мир. Если, конечно, мы тут в Москве не оплошаем. Большевики — противник сильный…|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
=== Арон Воля===
{{Q|Цитата=Спасибо, что раз за разом меня переизбираете. Надоело, поди, каждую неделю слушать одно и то же. Поэтому я коротко. Про самое главное. Про нашу черную правду. Она почему называется черной? Потому что мы человека не забеливаем и не раскрашиваем. Мы его любим черненьким. Таким, каков он есть. Я люблю вас всех. Злых, обиженных, больных сифилисом, про́клятых, никому не нужных, грешных, преступных — всяких. И знаете почему? Потому что вы — здесь, в артели «Свобода», а значит, для вас [[свобода]] важнее всего. Вы такие же, как я. Вы мои братья и сестры. Как и я, вы ничего и никого не пожалеете во имя свободы. А я ничего и никого, включая самого себя, не пожалею ради вас, и вы это знаете. Всё, я кончил. Вы свободные люди, решайте.}}
{{Q|Цитата=Бандит стихийно, по зову натуры, отвергает эксплуататорское общество с его законами.}}
{{Q|Цитата= [[Анархия]] — магнит особый. Притягивает самых лучших и самых худших. Точнее так: самых лучших из лучших и самых лучших из худших.}}
{{Q|Цитата=большевизм не лучше самодержавия, без тайной полиции никуда.}}
{{Q|Цитата=Анархисту мораль нужнее, чем кому бы то ни было. Без твердых правил, без власти над самим собой, человек превращается в скотину.}}
=== Громов-Невский===
{{Q|Цитата=Дорогие братья и еще более дорогие сестры! Я тоже буду краток. В отличие от предыдущего оратора я вас всех терпеть не могу. Потому что вы уроды. Половина — бандиты, а половина — психи, вроде вашего покорного. Чем сидеть дома, чай пить, ищете приключений на свою задницу. — Аудитория засмеялась. — Но я торчу в этом шалмане по той же причине, что и вы. У них там, — Невский махнул рукой за ограду, — скукота, а у нас тут весело. Правда, могло бы быть еще веселей. Моя выборная программа включает в себя только один пункт. Даешь вместо сухого закона мокрый! Седьмое правило надо переписать: «Кто не умеет пить и от спирта или марафета превращается в свинью — того гнать в шею, а все прочие квасьте себе на здоровье». Всё, я кончил. Вы свободные люди, решайте, — очень похоже передразнил актер глуховатый голос Воли и поклонился.}}
{{Q|Цитата=Актер, выслушавший обвинение, сидя на ступеньке крыльца, поднялся. Картинно запахнул плащ, должно быть, воображая себя на сцене, перед полным залом.
— Вы думаете, вы анархисты? — загремел красивый, мощный голос. — Вы думаете, он анархист? — Перст эффектно показал на Волю. — Нет, вы мещане и обыватели. А унылый зануда, которого вы раз за разом сажаете себе на шею, — вдвойне. Он нес вам чепуху про черную правду, а вы, раззявя рты, слушали. Я вам объясню, что такое настоящая черная правда. Она — как черная, беззвездная ночь. Она — как космос! — Палец торжественно ткнул в небо. Оно действительно было беспросветно черным. — Правда в настоящей свободе! А настоящая свобода — это не свобода от государства и не свобода от общества, это внутренняя свобода! Ты сам решаешь, на что у тебя есть право, а на что нет. Сам, а не под гнетом придуманной кем-то морали. Худший вид [[рабство|рабства]] — рабство моральное, кандалы чужих представлений о добре и зле! К черту [[мораль]]! К черту кастрата Арона! Братва, давайте жить по-другому. Широко, весело, в полную грудь! Это будет такая лафа, после которой умирать не страшно! На кой вам меня судить? Я один из вас, я такой же, как вы! Я и есть черная правда! Выбирайте меня — нет, не артельщиком, мы ведь с вами не бурлаки и не плотники — выбирайте меня своим атаманом! Обещаю: скучно со мной не будет. Кто «за» — подымай руки!}}
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 2018 года]]
[[Категория:Произведения Бориса Акунина]]
b0dturaib18symukhril6dw2kue6dkl
Категория:Дыр бул щыл
14
58060
445128
2026-07-13T19:40:14Z
GreenFoFil
97018
Новая страница: «[[Категория:Футуризм]]»
445128
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Футуризм]]
hh504d8vplvjbzbnflp20aogns274us
Лайма Вайкуле
0
58061
445132
2026-07-14T03:30:49Z
Мит Сколов
61772
Новая страница: «{{Персоналия}} '''Лайма Станиславовна Вайкуле''' ({{ВД-Преамбула}}) — советская и латвийская эстрадная певица, актриса, народная артистка Латвийской Республики (1995). == Цитаты == "Мой друг – доктор в Америке – рассказывает восхищенно: "Представляешь, японски...»
445132
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Лайма Станиславовна Вайкуле''' ({{ВД-Преамбула}}) — советская и латвийская эстрадная певица, актриса, народная артистка Латвийской Республики (1995).
== Цитаты ==
"Мой друг – доктор в Америке – рассказывает восхищенно: "Представляешь, японский ученый говорит: "Надо потерпеть пять лет, и через пять лет мы будем жить 120 лет". Сумасшедшее открытие – люди возвращают зрение, печень возвращается в первоначальное состояние. Вы представляете, что происходит в мире? И в это же время Россия тупо убивает людей. Разве это не сумасшествие? В это же время японец думает о том, как продлить людям жизнь, а эти все уничтожают. (2026) [https://gordonua.com/section-bulvar/newsamp-kohda-umret-putyn-vaykule-ozvuchyla-veroyatnuyu-prychynu-smerty-prezydenta-rf-13-07-2026.html]
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Вайкуле, Лайма Станиславовна}}
[[Категория:певицы]]
8jpgylg88qot2hyvlny6guk67dxw47y
445175
445132
2026-07-14T06:13:43Z
Erokhin
42789
445175
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Лайма Станиславовна Вайкуле''' ({{ВД-Преамбула}}) — советская и латвийская эстрадная певица, актриса, народная артистка Латвийской Республики (1995).
== Цитаты ==
{{Q|Мой друг – доктор в Америке – рассказывает восхищённо: «Представляешь, японский учёный говорит: "Надо потерпеть пять лет, и через пять лет мы будем жить 120 лет". Сумасшедшее открытие – люди возвращают зрение, печень возвращается в первоначальное состояние. Вы представляете, что происходит в мире? И в это же время Россия тупо убивает людей. Разве это не сумасшествие? В это же время японец думает о том, как продлить людям жизнь, а эти все уничтожают.|Автор=Лайма Вайкуле|Комментарий=интервью, 2026<ref>[https://gordonua.com/section-bulvar/newsamp-kohda-umret-putyn-vaykule-ozvuchyla-veroyatnuyu-prychynu-smerty-prezydenta-rf-13-07-2026.html Вайкуле высказалась о смерти Путина] // Gordonua.com, 13 июля 2026.</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Вайкуле, Лайма Станиславовна}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Певицы по алфавиту]]
[[Категория:Певицы СССР]]
[[Категория:Певицы Латвии]]
[[Категория:Народные артисты Латвии]]
cgr7hu352l39ohfuheuv9bo71u5h9g8