Wiktionary
sgwiktionary
https://sg.wiktionary.org/wiki/G%C3%A4_nz%C3%B6n%C3%AE
MediaWiki 1.39.0-wmf.21
case-sensitive
Média
Spécial
Discussion
Utilisateur
Discussion utilisateur
Wiktionary
Discussion Wiktionary
Fichier
Discussion fichier
MediaWiki
Discussion MediaWiki
Modèle
Discussion modèle
Aide
Discussion aide
Catégorie
Discussion catégorie
TimedText
TimedText talk
Module
Discussion module
Gadget
Discussion gadget
Définition de gadget
Discussion définition de gadget
lôro
0
3651
98999
97963
2022-07-22T17:47:54Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/loro}}
={{Y|sg}}=
=={{S|pandôo|sg}}==
{{sg-pandôo}}
'''lôro''' {{dë||sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
#*''David amu *avala ti aturugu ti Hadadezer so a sara na '''lôro''' si lo gue na ni na Jérusalem.'' <!--David s’empara des boucliers d’or que portaient les soldats de Hadadézer et il les fit porter à Jérusalem.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|pages=1Ch.18.7|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/1CH.18.MNF2010?parallel=21}}
#*''ti gbu li na ndö ti aye ti pendere, aye ti '''lôro''', aye ti wen ti nginza na ti bengba wen;'' <!--pour concevoir des projets, pour travailler l’or, l’argent et le bronze,--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|pages=Exo.31.4|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/EXO.31.MNF2010?parallel=21}}
#*'''''lôro''' ti kodro ni ayeke '''lôro''' ti nzoni ni; bedelium na têne ti kornaline ayeke nga daa.'' <!--un or d’excellente qualité. On trouve aussi dans cette contrée de l’ambre parfumée et la pierre précieuse appelée onyx.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|pages=Gen.2.12|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/GEN.2.MNF2010?parallel=21}}
#*''Lo leke ayongoro keke ti akasia use, lo zia '''lôro''' na tere ni kue.'' <!--Il fit des barres en bois d’acacia qu’il plaqua d’or.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|pages=Exo.37.4|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/EXO.37.MNF2010?parallel=21}}
#*''Abram ayeke na gba ti anyama, gba ti nginza na gba ti '''lôro'''.'' <!--Abram était très riche en troupeaux, en argent et en or.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|pages=Gen.13.2|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/GEN.13.MNF2010?parallel=21}}
==={{S|âkpalêtôngbi|sg}}===
* [[lôlo]], [[Au]], [[☉]]
==={{S|âgbïänngö-yângâ|sg}}===
{{gy(|}}
* {{G|en}}: {{gy|en|gold}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|or}}
* {{G|de}}: {{gy|de|Gold}}
{{gy)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
dgwwks9n7bhxxqz41sbatkbwy1c6psv
99003
98999
2022-07-22T18:33:34Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/loro}}
={{Y|sg}}=
=={{S|pandôo|sg}}==
{{sg-pandôo}}
'''lôro''' {{dë||sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
#*''David amu *avala ti aturugu ti Hadadezer so a sara na '''lôro''' si lo gue na ni na Jérusalem.'' <!--David s’empara des boucliers d’or que portaient les soldats de Hadadézer et il les fit porter à Jérusalem.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|âlêmbëtï=1Ch.18.7|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/1CH.18.MNF2010?parallel=21}}
#*''ti gbu li na ndö ti aye ti pendere, aye ti '''lôro''', aye ti wen ti nginza na ti bengba wen;'' <!--pour concevoir des projets, pour travailler l’or, l’argent et le bronze,--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|âlêmbëtï=Exo.31.4|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/EXO.31.MNF2010?parallel=21}}
#*'''''lôro''' ti kodro ni ayeke '''lôro''' ti nzoni ni; bedelium na têne ti kornaline ayeke nga daa.'' <!--un or d’excellente qualité. On trouve aussi dans cette contrée de l’ambre parfumée et la pierre précieuse appelée onyx.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|âlêmbëtï=Gen.2.12|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/GEN.2.MNF2010?parallel=21}}
#*''Lo leke ayongoro keke ti akasia use, lo zia '''lôro''' na tere ni kue.'' <!--Il fit des barres en bois d’acacia qu’il plaqua d’or.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|âlêmbëtï=Exo.37.4|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/EXO.37.MNF2010?parallel=21}}
#*''Abram ayeke na gba ti anyama, gba ti nginza na gba ti '''lôro'''.'' <!--Abram était très riche en troupeaux, en argent et en or.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|âlêmbëtï=Gen.13.2|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/GEN.13.MNF2010?parallel=21}}
==={{S|âkpalêtôngbi|sg}}===
* [[lôlo]], [[Au]], [[☉]]
==={{S|âgbïänngö-yângâ|sg}}===
{{gy(|}}
* {{G|en}}: {{gy|en|gold}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|or}}
* {{G|de}}: {{gy|de|Gold}}
{{gy)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
njpuwjy4kis92f2ozc1bv32w9uqicej
petit-fils
0
3743
99065
70452
2022-07-22T21:05:13Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''petit-fils''' {{dë|pə.ti.fis|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sëwä|fr}} [[âta]]<!--# Fils du fils ou de la fille d’une personne.-->
#* ''Il mourut l’année d’après, léguant à son '''petit-fils''' John, mineur, sa pairie qui, du reste, devait s’éteindre en 1768.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[s:fr:L’Homme qui rit (éd. 1907)|L’Homme qui rit]]|1869, édition 1907}}
#* ''Ce n’étaient pas proprement les neveux de l’empereur, mais ses petits-neveux, '''petits-fils''' de sa sœur Domitilla, et fils de Flavia Domitilla et de Flavius Clémens.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Bergeron|Histoire analytique et critique de la littérature romaine|1840}}
#* ''Youseff Mahboublanfard, 102 ans, a été trouvé inanimé dans son garage par un de ses '''petits-fils''' qui pensait qu’il avait simplement chuté.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Agence QMI|fîtasû=Un centenaire tué à coups de hache en Californie|Le Journal de Montréal|23 mars 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
pepezch0bk2rpni8qafj1dqg3sxetfw
99081
99065
2022-07-22T21:10:10Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''petit-fils''' {{dë|pə.ti.fis|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sëwä|fr}} [[âta]]<!--# Fils du fils ou de la fille d’une personne.-->
#* ''Il mourut l’année d’après, léguant à son '''petit-fils''' John, mineur, sa pairie qui, du reste, devait s’éteindre en 1768.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[s:fr:L’Homme qui rit (éd. 1907)|L’Homme qui rit]]|1869, édition 1907}}
#* ''Ce n’étaient pas proprement les neveux de l’empereur, mais ses petits-neveux, '''petits-fils''' de sa sœur Domitilla, et fils de Flavia Domitilla et de Flavius Clémens.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Bergeron|Histoire analytique et critique de la littérature romaine|1840}}
#* ''Youseff Mahboublanfard, 102 ans, a été trouvé inanimé dans son garage par un de ses '''petits-fils''' qui pensait qu’il avait simplement chuté.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Agence QMI|fîtasû=Un centenaire tué à coups de hache en Californie|[[w:fr:Le Journal de Montréal|Le Journal de Montréal]]|23 mars 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
p0tqvzs8jj5uxdz33fctyq3e4e2w6w1
99231
99081
2022-07-23T06:22:10Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''petit-fils''' {{dë|pə.ti.fis|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sëwä|fr}} [[âta]]<!--# Fils du fils ou de la fille d’une personne.-->
#* ''Il mourut l’année d’après, léguant à son '''petit-fils''' John, mineur, sa pairie qui, du reste, devait s’éteindre en 1768.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[s:fr:L’Homme qui rit (éd. 1907)|L’Homme qui rit]]|1869, édition 1907}}
#* ''Ce n’étaient pas proprement les neveux de l’empereur, mais ses petits-neveux, '''petits-fils''' de sa sœur Domitilla, et fils de Flavia Domitilla et de Flavius Clémens.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Bergeron|Histoire analytique et critique de la littérature romaine|1840}}
#* ''Youseff Mahboublanfard, 102 ans, a été trouvé inanimé dans son garage par un de ses '''petits-fils''' qui pensait qu’il avait simplement chuté.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Agence QMI|fîtasû=Un centenaire tué à coups de hache en Californie|[[w:fr:Le Journal de Montréal|Le Journal de Montréal]]|23 Mbängü 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
5a50ujlmwbcwu2vbpyvrd3yrx7uzj8j
bague
0
3756
99060
97583
2022-07-22T20:57:42Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Wedding and Engagement Rings 2151px.jpg|thumb|160px|Une '''bague'''. (1)]]
'''bague''' {{dë|baɡ|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|lenge|fr}} [[bâge]]<!--# {{lexique|bijouterie|fr}} Anneau de métal précieux qui se porte à un doigt.-->
#* '' […], l’inconnu avait dans toute sa personne quelque chose d’efféminé ; […]; il portait un jabot et des manchettes du plus beau point d’Angleterre, des '''bagues''' à plusieurs de ses doigts, et de petites boucles d’or à ses oreilles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]], [[s:fr:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]|Revue des Deux Mondes|T. 2,4, 1833}}
#* ''Il avait tiré la '''bague''' d'opale de son doigt. Elle chatoyait, dans la fin du jour, comme un reflet de beauté, de jeunesse, de plaisir ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Margueritte|Paul Margueritte]] et [[w:fr:Victor Margueritte|Victor Margueritte]]|Le Désastre|86{{e}} édition, Plon-Nourrit & C<sup>ie</sup>|âlêmbëtï=lêmbëtï 331}}}
#* ''Et vous, Mr Bolden, fit-il encore en brandissant la '''bague''', ça vous tenterait, une jolie broquille comme ça ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerber|Alain Gerber]]|Louie|Fayard, 2002}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|Tournoi}} Anneau que l’on suspendait à un poteau vers le bout d’une carrière où se font des courses et que ceux qui courent tâchent d’enlever au passage avec le bout de la lance.-->
#* ''C’étoit tous les jours [Dans les dernières années du règne d’Henri II.] des parties de chaſſe & de paulme, des balets, des courſes de '''bagues''', ou de ſemblables divertiſſemens.'' {{lïndïpa|wasû=[[wikisource:fr:Madame de La Fayette|M<sup>me</sup> de La Fayette]]|[[wikisource:fr:Page:La Fayette - La Princesse de Clèves - tome 1.djvu/8|La Princesse de Clèves]]|1678}}
#* ''Des tas de faubouriens endimanchés, parfois même fleurdelysés comme les bourgeois, épars dans le grand carré et dans le carré Marigny, jouaient aux '''bagues''' et tournaient sur les chevaux de bois.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[w:fr:Les Misérables|Les Misérables]]|1862}}
#* ''Les jours de 14 Juillet, j’ai léché la tuile, j’ai fait la course en sac, la course aux œufs. Je me suis versé plusieurs cuvées d’eau sur la tête en essayant d’enfiler la '''bague'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Guéhenno|Jean Guéhenno]]|[[w:fr:Journal d’un homme de 40 ans|Journal d’un homme de 40 ans]]|Grasset, 1934, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 47}}
# {{sêbakarî|sêndâkodë-da|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Moulure coupant la hauteur d’une colonne.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Partie d'un appareil qui entoure, encercle un autre élément.-->
#* ''La seule chose qui, outre Gide, nous avait rapprochés était l'appareil dentaire dont, tous deux, nous étions affublés et dont les '''bagues''' métalliques (les embouts nous cisaillaient l'intérieur de la joue), où se coinçaient des aliments, étincelaient au soleil et nous empêchaient de sourire complètement.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yann Moix|Yann Moix]]|Orléans|Grasset, « Le livre de poche », 2019|âlêmbëtï=lêmbëtï 208}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|mécanique|fr}} Tout dispositif rappelant la forme d’un anneau.-->
#* ''Une '''bague''' de frottement. - La baïonnette se fixe au canon du fusil à l'aide d'une '''bague'''.''
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Anneau fixé sur une voile et coulissant sur la draille.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|ornithologie|fr}} Anneau que l'on place à la patte des oiseaux pour les identifier.-->
# {{SN|ndê}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Anneau de papier qui entoure un cigare et en porte la marque.-->
#* ''Une indéniable sérénité se reflétait sur ses traits. Peut-être était-ce l’apaisante influence du cigare dont la '''bague''' rouge, ornée d’un somptueux écu gaufré d’or, indiquait sans discrétion le prix.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
3jzpoepq5oics9g2gt79zw4txwstcp1
certes
0
3870
98876
27227
2022-07-22T14:44:08Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''certes''' {{dë|sɛʁt|fr}}
# [[en]]<!--# En vérité, sans mentir.-->
#* ''Oui '''certes'''.''
#* ''Non '''certes'''.''
#* ''Et '''certes''', ce fut avec beaucoup de raison.''
#* '''''Certes''', ou je me trompe, ou, etc.''
#* ''Il y a, '''certes''', du courage à faire cela.''
#* ''– Vous vous gaussez! dis-je. Combien que j'aie fait '''certes''' quelques progrès...<br>– Combien que j'aie fait, ''assurément'', quelques progrès, reprit Quéribus en me pinçant le gras de l'épaule, me voulant corriger de ce « '''''certes''''' » qui trahissait le huguenot, comme déjà m'en avait averti la baronne des Tourelles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Robert Merle|Robert Merle]]| [[w:fr:Le Prince que voilà|Le Prince que voilà]]|1982|pages=pages 11-12}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Il indique quelquefois une concession.-->
#* '''''Certes''', je n’irai pas jusqu’à prétendre que… Non, '''certes''', ce n’est pas cela que je soutiens.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
708vy47rpsicjk9plwtnkcc0ov6mlco
98932
98876
2022-07-22T16:18:16Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''certes''' {{dë|sɛʁt|fr}}
# [[en]]<!--# En vérité, sans mentir.-->
#* ''Oui '''certes'''.''
#* ''Non '''certes'''.''
#* ''Et '''certes''', ce fut avec beaucoup de raison.''
#* '''''Certes''', ou je me trompe, ou, etc.''
#* ''Il y a, '''certes''', du courage à faire cela.''
#* ''– Vous vous gaussez! dis-je. Combien que j'aie fait '''certes''' quelques progrès...<br>– Combien que j'aie fait, ''assurément'', quelques progrès, reprit Quéribus en me pinçant le gras de l'épaule, me voulant corriger de ce « '''''certes''''' » qui trahissait le huguenot, comme déjà m'en avait averti la baronne des Tourelles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Robert Merle|Robert Merle]]|[[w:fr:Le Prince que voilà|Le Prince que voilà]]|1982|âlêmbëtï=pages 11-12}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Il indique quelquefois une concession.-->
#* '''''Certes''', je n’irai pas jusqu’à prétendre que… Non, '''certes''', ce n’est pas cela que je soutiens.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
e0hejfdo1xklx7kmewt65e1ha74oxei
99018
98932
2022-07-22T18:37:31Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''certes''' {{dë|sɛʁt|fr}}
# [[en]]<!--# En vérité, sans mentir.-->
#* ''Oui '''certes'''.''
#* ''Non '''certes'''.''
#* ''Et '''certes''', ce fut avec beaucoup de raison.''
#* '''''Certes''', ou je me trompe, ou, etc.''
#* ''Il y a, '''certes''', du courage à faire cela.''
#* ''– Vous vous gaussez! dis-je. Combien que j'aie fait '''certes''' quelques progrès...<br>– Combien que j'aie fait, ''assurément'', quelques progrès, reprit Quéribus en me pinçant le gras de l'épaule, me voulant corriger de ce « '''''certes''''' » qui trahissait le huguenot, comme déjà m'en avait averti la baronne des Tourelles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Robert Merle|Robert Merle]]|[[w:fr:Le Prince que voilà|Le Prince que voilà]]|1982|âlêmbëtï=âlêmbëtï 11-12}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Il indique quelquefois une concession.-->
#* '''''Certes''', je n’irai pas jusqu’à prétendre que… Non, '''certes''', ce n’est pas cela que je soutiens.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
7688c5h5c3wex7w22azkwgw2q8jgdo0
boulette
0
4036
99259
81312
2022-07-23T06:58:26Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Pelotas de carne.jpg|thumb|Des '''boulettes''' de viande.]]
'''boulette''' {{dë|bu.lɛt|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Petite boule de cire, de papier, de mie de pain, etc.-->
#* ''Pendant tout le cours, ces deux écoliers se sont lancé des '''boulettes''' de pain à la figure.''
#* ''Il en arracha un peu de mie pour faire une '''boulette''' et la lança railleusement par le vasistas d’une fenêtre sur laquelle il s’appuyait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|[[w:fr:Le Colonel Chabert|Le Colonel Chabert]]|1844}}
#* ''Le sénateur Loyer roulait dans ses doigts des '''boulettes''' de mie de pain. Antique habitué des brasseries, c’est en pétrissant des miettes ou en taillant des bouchons qu’il trouvait des idées. Il leva sa face couperosée d’où pendait une barbe sale.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[s:fr:Le Lys rouge/Texte entier|Le Lys rouge]]|1894, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 325}}
## {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Boulette de haschich.-->
##* ''Il m’a fallu deux heures pour trouver ma '''boulette'''<br/>Elle était tombée dans le fond de ma chaussette'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Billy Ze Kick et les Gamins en Folie|Billy Ze Kick et les Gamins en Folie]]|[[w:fr:OCB (Billy Ze Kick)|OCB]]'' sur l’album ''[[w:fr:Billy Ze Kick et les Gamins en Folie (album)|Billy Ze Kick et les Gamins en Folie]]|1993}}
##* ''Je suis bien dans la rue<br/>Je suis bien dans ma tête<br/>Et dans mes sweat-shirts et mes pulls<br/>Je n’ai plus d’trou d’'''boulette''''' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stupeflip|Stupeflip]]|Je fume pu d’shit'' sur l’album ''Stupeflip|2003}}
# [[kanda]],[[kandâ]]<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Petite boule de pâte ou de chair hachée.-->
#* ''Ah ! Quelques aubergines farcies bien dorées ! soupirait-il en s’éventant, une bonne tranche de ''ménina'', un monumental couscous aux '''boulettes''', une pyramide de bricks toutes chaudes avec une larmichette de citron !…'' {{lïndïpa|wasû=Claude Kayat|La synagogue de Sfax|2006|âlêmbëtï=lêmbëtï 69}}
#* ''Un petit roquet, assis sur le perron de la pharmacie, aboyait avec tant d’insistance, que chaque visiteur avait l’air d’entrer acheter des '''boulettes'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|[[s:fr:Provinciales/La Pharmacienne|Provinciales]]|Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 167}}
# {{SN|mbumbuse|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bévue, sottise, bourde.-->
#* ''[Titre] Un retrait des troupes en Irak ? L’incroyable '''boulette''' des États-Unis qui transmet une lettre par erreur'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=La Rédaction avec AFP|fîtasû=Un retrait des troupes en Irak ? L'incroyable boulette des États-Unis qui transmet une lettre par erreur|url=https://www.ladepeche.fr/amp/2020/01/07/un-retrait-des-troupes-en-irak-lincroyable-boulette-des-etats-unis-qui-transmet-une-lettre-par-erreur,8644922.php|[[w:fr:La Dépêche du Midi|La Dépêche]]|7 Nyenye 2020}}
#* ''Toute sa vie, Sarah devait commettre les mêmes « '''boulettes''' ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marie Colombier|Marie Colombier]]|Les Mémoires de Sarah Barnum|1883}}
#* ''Je ne puis négliger de signaler une autre grosse '''boulette''' qu’avait commise mon prédécesseur, M. Albert Gigot.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Touchatout|Touchatout]]|Mémoires d’un préfet de police|1885}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--#''(Nouvelle-Calédonie)'' Pleine forme.-->
#* ''Avoir la '''boulette'''''.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
bcahf94quj9x62g5hg0q4owacqhkor5
chétif
0
4145
99053
80792
2022-07-22T20:23:30Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''chétif''' {{dë|ʃe.tif|fr}}
# [[kpändä]]<!--# Qui est faible, frêle. — {{usage}} Se dit des personnes ou des choses qui n’ont pas l’apparence ou les qualités, la force qu’elles devraient avoir.-->
#* ''Petit-Pierre paraissait plus avisé que ses frères ; mais autant ceux-ci étaient gros, joufflus et vermeils, autant il avait l’air maigre, '''chétif''' et pâlot.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Deulin|Charles Deulin]]|[[s:fr:Manneken-Pis|Manneken-Pis]]''}}
#* ''Il me restait une '''chétive''' maison, je l'ai vue pillée et détruite.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Voltaire|Voltaire]]|[[w:fr:Zadig|Zadig ou la Destinée]]|XV. ''Le pêcheur|1748}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} - ''Je ne me lassais point d’admirer la bizarre réunion de ces misérables mortels […] que le hasard s’était néanmoins plu à rassembler pour les soumettre à une existence aussi '''chétive''', aussi précaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Dumont d'Urville|Dumont d’Urville]]|Voyage de Dumont d’Urville autour du Monde, raconté par lui-même}}
#* ''Une récompense, d’ailleurs me fut réservée dès le lendemain même de mon entrée dans la pension obscure où je devais occuper durant trois ans et demi la situation la plus '''chétive'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Ernest Renan|Ernest Renan]]|Souvenirs d’enfance et de jeunesse|1883, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 189}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} - ''Il se vit lui-même si '''chétif''', si pauvre, si humble, si seul au monde qu'un rire d'amertume éclata sur ses lèvres crispées. '' {{lïndïpa|wasû=Michel Zévaco|Le Capitan|1907}}
#* ''Kinkin, vers la quarantaine, était un gaillard de taille moyenne qui dissimulait sous des dehors '''chétifs''' et une allure pataude une force herculéenne et une agilité de singe.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:L’Évasion de Kinkin|L’Évasion de Kinkin]]|[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Je me revois tout '''chétif''', tout mièvre, suivant les cours du catéchisme, où j'arrivais bon premier.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|247}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
cpragcsbbl0u35ikddzjzr9afc937gj
chaux
0
4290
98882
98561
2022-07-22T14:54:50Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''chaux''' {{dë|ʃo|fr}} {{lg}} {{lk}}
# [[mbamba]]<!--# Oxyde de calcium, alcalin fort, obtenu par la décarbonatation à haute température, durant un temps long, de roches calcaires.-->
#* ''L’usage universel du crépi à la '''chaux''' donne une teinte uniforme à tous les monuments, remplit les rides de l’architecture, efface les broderies et ne permet pas de lire leur âge. Grâce à la '''chaux''', le mur fait il y a cent ans ne peut se distinguer du mur achevé d’hier.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/XIII|Voyage en Espagne]]|Charpentier, 1859}}
#* ''D’autre part, ces moellons de diverse taille, sont liés par un ciment […]. Le ciment, dit-il, est composé de '''chaux''', de sable et d’eau ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/V|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}}
#* ''Elhamy, cependant, se couchait dans sa chambre nue aux murs blanchis à la '''chaux''', sur le lit rustique en bois peint.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zaheira|Trois contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Alcalin fort d'un métal ; oxyde métallique alcalin.-->
#* ''Cette mine de cobalt arsénicale ne s'altère pas dans un air humide , l’efflorescence fleur de pêcher qu'on trouve quelquefois à sa surface, est formée d'acide arsénical (I) & de '''chaux''' de cobalt, elle n'a pas de saveur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Rozier|François Rozier]] ''& al., Observations sur la Physique, sur l'Histoire Naturelle et sur les Arts|Paris : au Journal de Physique & Londres : chez Joseph de Boffe, juillet 1791, vol. 39, page 55}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}
## {{SN|mbumbuse|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{lexique|chimie|fr}} ou Ancienne dénomination de ''calcium'', dans des dénominations de corps chimiques.-->
##* ''L’hydrate de '''chaux''' en pâte, tel qu'il convient aux mortiers, est obtenu de la même manière, mais eu ajoutant plus d'eau, pour préparer une pâte fluide qui prend plus de consistance par l’extinction (hydratation) des dernières particules de '''chaux'''.'' {{lïndïpa|wasû=A. Payen|Précis de chimie industrielle : à l'usage des écoles préparatoires aux professions industrielles, des fabricants et des agriculteurs|3{{e}} édition, volume de texte, Paris : Librairie Hachette, 1855|âlêmbëtï=lêmbëtï 339}}
##* ''On a employé aussi comme bain oxydant des phosphates de potasse, de soude, de '''chaux''' ou d'alumine en proportion variable ….'' {{lïndïpa|wasû=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{e|ère}} partie: Fibres animales & minérales|Encyclopédie Roret, 1914}}
##* ''Tous deux conclurent que Rockall est constitué par une roche spéciale exceptionnellement sodique presque dépourvue de '''chaux''' et de potasse.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
##* ''Les propriétés fongicides du cuivre sont connues depuis plus de 80 ans. La bouillie bordelaise à base de sulfate de cuivre et de '''chaux''' est toujours utilisée contre le Mildiou de la vigne.'' {{lïndïpa|article=CUIVRE|pages=page 191|Index phytosanitaire de l'[[w:fr:ACTA|ACTA]]|1977}}
## [[lakerëe]],[[mbamba]]<!--## Craie, calcaire.-->
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''chaux''' {{dë|ʃo|fr}} {{lg}} {{lk}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{variante de|chaud|fr}}.-->
#* ''On ne construit les bassins de ciment que par un temps '''chaux''' et serein, la pluie y est contraire ; […]'' {{lïndïpa|wasû=L. Liger|Le jardinier fleuriste|1811|âlêmbëtï=lêmbëtï 317|url=http://books.google.fr/books?id=r-47gOHrUJYC&pg=PA317#v=onepage&q&f=false}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
0u2v446gb0dbyvk6vf25tioq9x1unos
98935
98882
2022-07-22T16:18:55Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''chaux''' {{dë|ʃo|fr}} {{lg}} {{lk}}
# [[mbamba]]<!--# Oxyde de calcium, alcalin fort, obtenu par la décarbonatation à haute température, durant un temps long, de roches calcaires.-->
#* ''L’usage universel du crépi à la '''chaux''' donne une teinte uniforme à tous les monuments, remplit les rides de l’architecture, efface les broderies et ne permet pas de lire leur âge. Grâce à la '''chaux''', le mur fait il y a cent ans ne peut se distinguer du mur achevé d’hier.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/XIII|Voyage en Espagne]]|Charpentier, 1859}}
#* ''D’autre part, ces moellons de diverse taille, sont liés par un ciment […]. Le ciment, dit-il, est composé de '''chaux''', de sable et d’eau ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/V|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}}
#* ''Elhamy, cependant, se couchait dans sa chambre nue aux murs blanchis à la '''chaux''', sur le lit rustique en bois peint.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zaheira|Trois contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Alcalin fort d'un métal ; oxyde métallique alcalin.-->
#* ''Cette mine de cobalt arsénicale ne s'altère pas dans un air humide , l’efflorescence fleur de pêcher qu'on trouve quelquefois à sa surface, est formée d'acide arsénical (I) & de '''chaux''' de cobalt, elle n'a pas de saveur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Rozier|François Rozier]] ''& al., Observations sur la Physique, sur l'Histoire Naturelle et sur les Arts|Paris : au Journal de Physique & Londres : chez Joseph de Boffe, juillet 1791, vol. 39, page 55}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}
## {{SN|mbumbuse|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{lexique|chimie|fr}} ou Ancienne dénomination de ''calcium'', dans des dénominations de corps chimiques.-->
##* ''L’hydrate de '''chaux''' en pâte, tel qu'il convient aux mortiers, est obtenu de la même manière, mais eu ajoutant plus d'eau, pour préparer une pâte fluide qui prend plus de consistance par l’extinction (hydratation) des dernières particules de '''chaux'''.'' {{lïndïpa|wasû=A. Payen|Précis de chimie industrielle : à l'usage des écoles préparatoires aux professions industrielles, des fabricants et des agriculteurs|3{{e}} édition, volume de texte, Paris : Librairie Hachette, 1855|âlêmbëtï=lêmbëtï 339}}
##* ''On a employé aussi comme bain oxydant des phosphates de potasse, de soude, de '''chaux''' ou d'alumine en proportion variable ….'' {{lïndïpa|wasû=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{e|ère}} partie: Fibres animales & minérales|Encyclopédie Roret, 1914}}
##* ''Tous deux conclurent que Rockall est constitué par une roche spéciale exceptionnellement sodique presque dépourvue de '''chaux''' et de potasse.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
##* ''Les propriétés fongicides du cuivre sont connues depuis plus de 80 ans. La bouillie bordelaise à base de sulfate de cuivre et de '''chaux''' est toujours utilisée contre le Mildiou de la vigne.'' {{lïndïpa|fîtasû=CUIVRE|âlêmbëtï=page 191|Index phytosanitaire de l'[[w:fr:ACTA|ACTA]]|1977}}
## [[lakerëe]],[[mbamba]]<!--## Craie, calcaire.-->
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''chaux''' {{dë|ʃo|fr}} {{lg}} {{lk}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{variante de|chaud|fr}}.-->
#* ''On ne construit les bassins de ciment que par un temps '''chaux''' et serein, la pluie y est contraire ; […]'' {{lïndïpa|wasû=L. Liger|Le jardinier fleuriste|1811|âlêmbëtï=lêmbëtï 317|url=http://books.google.fr/books?id=r-47gOHrUJYC&pg=PA317#v=onepage&q&f=false}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
82igavw4h7xegzap7tojt7pmz59akw2
99022
98935
2022-07-22T18:38:24Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''chaux''' {{dë|ʃo|fr}} {{lg}} {{lk}}
# [[mbamba]]<!--# Oxyde de calcium, alcalin fort, obtenu par la décarbonatation à haute température, durant un temps long, de roches calcaires.-->
#* ''L’usage universel du crépi à la '''chaux''' donne une teinte uniforme à tous les monuments, remplit les rides de l’architecture, efface les broderies et ne permet pas de lire leur âge. Grâce à la '''chaux''', le mur fait il y a cent ans ne peut se distinguer du mur achevé d’hier.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/XIII|Voyage en Espagne]]|Charpentier, 1859}}
#* ''D’autre part, ces moellons de diverse taille, sont liés par un ciment […]. Le ciment, dit-il, est composé de '''chaux''', de sable et d’eau ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/V|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}}
#* ''Elhamy, cependant, se couchait dans sa chambre nue aux murs blanchis à la '''chaux''', sur le lit rustique en bois peint.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zaheira|Trois contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Alcalin fort d'un métal ; oxyde métallique alcalin.-->
#* ''Cette mine de cobalt arsénicale ne s'altère pas dans un air humide , l’efflorescence fleur de pêcher qu'on trouve quelquefois à sa surface, est formée d'acide arsénical (I) & de '''chaux''' de cobalt, elle n'a pas de saveur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Rozier|François Rozier]] ''& al., Observations sur la Physique, sur l'Histoire Naturelle et sur les Arts|Paris : au Journal de Physique & Londres : chez Joseph de Boffe, juillet 1791, vol. 39, page 55}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}
## {{SN|mbumbuse|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{lexique|chimie|fr}} ou Ancienne dénomination de ''calcium'', dans des dénominations de corps chimiques.-->
##* ''L’hydrate de '''chaux''' en pâte, tel qu'il convient aux mortiers, est obtenu de la même manière, mais eu ajoutant plus d'eau, pour préparer une pâte fluide qui prend plus de consistance par l’extinction (hydratation) des dernières particules de '''chaux'''.'' {{lïndïpa|wasû=A. Payen|Précis de chimie industrielle : à l'usage des écoles préparatoires aux professions industrielles, des fabricants et des agriculteurs|3{{e}} édition, volume de texte, Paris : Librairie Hachette, 1855|âlêmbëtï=lêmbëtï 339}}
##* ''On a employé aussi comme bain oxydant des phosphates de potasse, de soude, de '''chaux''' ou d'alumine en proportion variable ….'' {{lïndïpa|wasû=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{e|ère}} partie: Fibres animales & minérales|Encyclopédie Roret, 1914}}
##* ''Tous deux conclurent que Rockall est constitué par une roche spéciale exceptionnellement sodique presque dépourvue de '''chaux''' et de potasse.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
##* ''Les propriétés fongicides du cuivre sont connues depuis plus de 80 ans. La bouillie bordelaise à base de sulfate de cuivre et de '''chaux''' est toujours utilisée contre le Mildiou de la vigne.'' {{lïndïpa|fîtasû=CUIVRE|âlêmbëtï=lêmbëtï 191|Index phytosanitaire de l'[[w:fr:ACTA|ACTA]]|1977}}
## [[lakerëe]],[[mbamba]]<!--## Craie, calcaire.-->
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''chaux''' {{dë|ʃo|fr}} {{lg}} {{lk}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{variante de|chaud|fr}}.-->
#* ''On ne construit les bassins de ciment que par un temps '''chaux''' et serein, la pluie y est contraire ; […]'' {{lïndïpa|wasû=L. Liger|Le jardinier fleuriste|1811|âlêmbëtï=lêmbëtï 317|url=http://books.google.fr/books?id=r-47gOHrUJYC&pg=PA317#v=onepage&q&f=false}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
g3vt7xbcikle4pful3jdah3dll203qb
brouillard
0
4315
99044
96456
2022-07-22T20:08:38Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:December Fog 01 edit2.jpg|thumb|'''Brouillard''' de vallée]]
'''brouillard''' {{dë|bʁu.jaʁ|fr}} {{lk}}
# [[mbîndä]]<!--# {{nuages|fr}} Un amas de fines gouttelettes d'eau, ou parfois de fins cristaux de glace, plus ou moins épais, et ordinairement froid, qui obscurcit l’air.-->
#* ''Ayant donc présupposé ceci, vous devez savoir que la manière selon laquelle s'engendre , & produit l'eau qui pleut, les '''brouillards''', les bruines, les tonnerres, les neiges, & les autres choses que vous demandez, est telle: c'est qu'avec la chaleur du Soleil, & par son influence, & des Estoiles en leur mouvement se lèvent au dessus de la terre, de la Mer, des fleuves, & des lacs, plusieurs fumées, & vapeurs, desquelles aucunes sont seiches , fort chaudes, & subtiles, comme la petite fumée d'une torche, & cela s'appelle exhalation; il y en a d'autres plus épaisses, & plus humides, & non chaudes en tel degré, qui se nomment vapeurs: comme celles-là que nous voyons monter de l'eau mise devant le feu.'' {{lïndïpa|Les diverses leçons de Pierre Messie ... mises de castillan en françois par Claude Gruget, parisien, avec sept dialogues de l'auteur, dont les quatre derniers ont été de nouveau traduits en cette quatrième édition...| Pero Mexía, 1526}}
#* ''Un '''brouillard''' fumeux, ressemblant à celui de l’''été indien'', enveloppait toutes choses et ajoutait naturellement à mon incertitude.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Edgar Allan Poe|Edgar Allan Poe]]|fîtasû=Le cottage Landor|Histoires grotesques et sérieuses|traduction de Baudelaire, 1856}}
#* ''La plaine était ténébreuse. Des '''brouillards''' bas, courts et noirs rampaient sur les collines et s’en arrachaient comme des fumées.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[w:fr:Les Misérables|Les Misérables]]|1862, [[s:fr:Les Misérables/Tome 1/Livre 7/05|tome 1, livre 7, chapitre V]]}}
#* ''Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, à la merci des coups de vent ou des '''brouillards''' ? Est-il donc si rare que les meilleurs marcheurs des lignes transocéaniennes éprouvent des retards de deux ou trois jours ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|Le Tour du monde en quatre-vingts jours|1873|âlêmbëtï=chapitre 5, lêmbëtï 21}}
#* ''Les '''brouillards''' furent fréquents, et tellement épais parfois, qu'il eût été imprudent de s'écarter du fort.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1 partie, chapitre 22, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873|âlêmbëtï=lêmbëtï 190}}
#* ''Longue marche dans le '''brouillard'''. Le régiment tousse, moins la compagnie du lieutenant Viard, où la toux est punie et où les soldats se rattrapent sur l'éternuement.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d'Alsace - Août 1914|1916}}
#* ''Le dirigeable commençait à se livrer à des exploits de jiu-jitsu atmosphérique, et Bert se trouva balloté dans une obscurité pluvieuse où il ne distinguait autre chose qu'un '''brouillard''' qui se déversait tout autour de lui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921}}
#* ''Autour du bateau on ne voyait rien qu’un '''brouillard''' plus ou moins dilué, de la compote de pluie, comme disait un des hommes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|[[w:fr:Les Demoiselles de Concarneau|Les Demoiselles de Concarneau]]|Gallimard, 1936, réédition Folio|âlêmbëtï=âlêmbëtï 84-85}}
#* ''Nous recommençâmes à descendre dans le '''brouillard''' et le noir. D'autres chefs nous pressaient ; le terrain était inégal et bourbeux ; les chevaux se faisaient tirer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain (philosophe)|Alain]]|Souvenirs de guerre|Hartmann, 1937|âlêmbëtï=lêmbëtï 16}}
#* ''Mais loin de son Plateau, Arsène André étouffait. L'air résineux lui manquait, les '''brouillards''' de la Meuse lui enflammaient la gorge.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ciel présentant l’apparence du brouillard.-->
#* ''J'étais alors enveloppé dans une nuée de moustiques blancs qui ne piquaient pas, mais dont le bruit m'étourdissait. Je restai bien cinq minutes dans ce '''brouillard''' vivant, pareil à ces tourbillons d'éphémères que l'on prendrait pour de la neige'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François-Auguste Biard|François-Auguste Biard]]|Deux années au Brésil|1862}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Obscurité d’un discours, d’une situation, etc.-->
#* ''Les patrons de bars et restaurants restent dans le '''brouillard'''. Seule certitude : ils n’accueilleront pas de clients dans leurs établissements le 20 janvier, comme ils auraient pu un temps l’espérer.'' {{lïndïpa|wasû=auteur_article=Laurence Girard|fîtasû=Covid-19 : pas de date de réouverture pour les bars et restaurants|url=https://www.lemonde.fr/economie/article/2021/01/05/covid-19-pas-de-date-de-reouverture-pour-les-bars-et-restaurants_6065287_3234.html|1=Le Monde|2=5 Nyenye 2021}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Obscurcissement de la vue.-->
# {{SN|zäzämä|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Obscurcissement de l'entendement, de la compréhension.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|comptabilité|fr}} Livre sur lequel on prend note des opérations de banque ou de commerce, à mesure qu’elles se font, pour les reporter ensuite sur le livre-journal, sans surcharges ni ratures.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
q2ebj4ut9yo72uy0fch8ck4iih3c2km
cause
0
4366
98875
77503
2022-07-22T14:42:56Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|en}}=
=={{S|pandôo|en}}==
'''cause''' {{dë|ˈkɔːz|en}} wala {{dë|kɔːz|en}}
# [[ndâ]]<!-- cause,Grund,origine-->
# [[ndânî]]<!-- cause,Ursache,cause-->
=={{S|palî|en}}==
'''cause''' {{dë|ˈkɔːz|en}} wala {{dë|kɔːz|en}}
#{{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''cause''' {{dë|koz|fr}} wala {{dë|kɔz|fr}} {{lg}}
# [[ndânî]]<!--# Ce qui fait qu’une chose est ou s’opère.-->
#* ''Une expression matoise parcourut le visage de l’homme aux lunettes noires sans qu’il me fût possible d’en deviner la '''cause'''.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Les Hommes en cage|1936|79}}
#* ''Le relâchement du lien vassalitique est une des '''causes''' de la défaite finale du Midi et de son suzerain, le comte de Toulouse.'' {{lïndïpa|wasû=Paul Gachon|Histoire du Languedoc|Boivin & C{{e|ie}}, 1941|âlêmbëtï=lêmbëtï 89}}
#* ''Le ciel règle souvent les effets sur les '''causes'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Corneille|Pierre Corneille]]|M. de Pomp.|V, 2}}
#* ''Nos sens, étant eux-mêmes les effets de '''causes''' que nous ne connaissons point, ne peuvent nous donner des idées que des effets, et jamais des '''causes''' ; il faudra donc nous réduire à appeler '''cause''' un effet général, et renoncer à savoir au delà.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Louis Leclerc|Georges Louis Leclerc]]|Théor. de la terre, 1er disc.''}}
#* ''L’homme aujourd’hui sème la '''cause''', Demain Dieu fait mûrir l’effet.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|Crép.|5}}
#* ''Oh ! que ne puis-je, instruit des principes des choses, Connaître les effets, approfondir les '''causes'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jacques Delille|Jacques Delille]]|Géorg.|II}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui produit ou occasionne, en parlant des personnes ou des choses.-->
#* ''Les anciens avaient justement montré le rôle de l’organisme vivant comme '''cause''' génératrice des maladies, les éléments extérieurs en étant les '''causes''' provocatrices.'' {{lïndïpa|wasû=Joseph Grasset|Traité élémentaire de physiopathologie clinique|tome 2, Éditions Coulet, 1911|âlêmbëtï=lêmbëtï 13}}
#* ''Cet événement fut '''cause''' ou la '''cause''' de son bonheur. Mes affaires sont '''cause''' que je ne puis sortir. Être '''cause''', ou la '''cause''' involontaire, innocente d’un malheur.''
#* ''Il fut '''cause''' de la perte de tous les siens.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jacques-Bénigne Bossuet|Jacques-Bénigne Bossuet]]|Historique|III, 5}}
#* ''Dieu se rit des hommes qui se plaignent des conséquences alors qu’ils en chérissent les '''causes'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jacques-Bénigne Bossuet|Bossuet]]|Extrait d’un Sermon}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Raison, sujet, motif.-->
#* ''Vous connaissez la '''cause''' qui m’a fait agir. Je désire savoir pour quelle '''cause'''… Quelle était la '''cause''' de leur voyage ? Pour une '''cause''' légère. Sans '''cause'''. Non sans '''cause'''.''
#* ''Assurez-vous sur lui qu’il en a juste '''cause'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Corneille|Pierre Corneille]]|Poly.|I, 3}}
#* ''Quand le malheur ne serait bon Qu’à mettre un sot à la raison, Toujours serait-ce à juste '''cause''' Qu’on le dit bon [le malheur] à quelque chose.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean de la Fontaine|Jean de la Fontaine]]|Fabl.|VI, 7}}
#* ''Mon malheur est parti d’une si belle '''cause''' ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Racine|Jean Racine]]|Mithr.|IV, 2}}
#* ''De sa mort en ces lieux la nouvelle semée Ne vous a pas vous seule et sans '''cause''' alarmée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Racine|Jean Racine]]|ib.|V, 4}}
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# . Cause d’une obligation, avantage moral ou matériel que se propose le contractant : dans le contrat à titre onéreux, l’équivalent de l’obligation de l’autre partie ; dans le contrat à titre gratuit, la bienfaisance.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Sous-jacent, valeur d’un titre.-->
#* '''Cause''' d’un billet, d’un effet de commerce, équivalent exprimé de l’engagement souscrit dans le billet.
#* ''Pas d’obligation valable sans '''cause'''. '''Cause''' fausse, illicite. L’obligation dont la '''cause''' est contraire aux bonnes mœurs est nulle.''
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Procès qui se plaide.-->
#* ''Un avocat raconta à ses voisins une '''cause''' jugée dans la journée. Il s’exprimait avec retenue, presque en confidence, à raison du sujet. Il s’agissait d’un homme qui avait égorgé une fillette en même temps qu’il la violait, et qui, pour qu’on n’entendît pas les cris de la petite victime, chantait à tue-tête.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|L’Enfer|1925}}
#* ''Devant certaine guêpe on traduisit la '''cause''' […] Depuis tantôt six mois que la '''cause''' est pendante, Nous voici comme aux premiers jours.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean de la Fontaine|Jean de la Fontaine]]|Fabl.|I, 21}}
#* ''Devant elle [la justice] à grand bruit ils expliquent la chose ; Tous deux avec dépens veulent gagner leur '''cause'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Nicolas Boileau-Despréaux|Nicolas Boileau-Despréaux]]|Ép.|II}}
#* ''Si les avocats restent assis à discuter entre eux, c'est qu'il y aura seulement un appel des '''causes'''. Patientez un peu et arrêtez de vous ronger les ongles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maître Eolas|Maître Eolas]]|Au fait, comment on fait un procès ? 3ème et dernière partie|22 Lengua 2005|url=http://www.maitre-eolas.fr/post/2005/07/22/165-au-fait-comment-on-fait-un-proces-3eme-et-derniere-partie}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Parti, intérêt.-->
#* ''La bonne '''cause'''. La fortune se déclara pour la bonne '''cause'''. Prendre en main la '''cause''' du peuple. Embrasser vivement la '''cause''' de la justice.''
#* ''Laisse-les espérer, laisse-les entreprendre ; Il suffit que ta '''cause''' est la '''cause''' de Dieu, Et qu’avecque ton bras elle a pour la défendre Les soins de Richelieu.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François de Malherbe|François de Malherbe]]|II, 12}}
#* ''Sous la '''cause''' publique il vous cachait sa flamme.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Corneille|Pierre Corneille]]|Cinna|III, 1}}
#* ''Son trop d’amour pour la '''cause''' publique.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Corneille|Pierre Corneille]]|Hor.|V, 2}}
#* ''Sa '''cause''' à tous les rois n'est-elle pas commune ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Racine|Jean Racine]]|Ath.|III, 6}}
#* ''Grand Dieu, juge ta '''cause''' et déploie aujourd'hui Ce bras, ce même bras qui combattait pour lui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Racine|Jean Racine]]|Prol. d’Esth.''}}
#* ''Il entend plaider devant lui la '''cause''' des médecins.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marquise de Sévigné|Marquise de Sévigné]]|412''}}
#* ''Vous aviez soutenu une mauvaise '''cause'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marquise de Sévigné|Marquise de Sévigné]]|110''}}
#* ''Télémaque et moi nous combattrons pour la bonne '''cause'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François de Salignac de La Mothe-Fénelon|François de Salignac de La Mothe-Fénelon]]|[[w:fr:Les Aventures de Télémaque (Fénelon)|Les Aventures de Télémaque]]|XI, 1699}}
#* ''Je ne peux vous aimer, je ne peux à ce prix, Accepter un combat pour ma '''cause''' entrepris.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Voltaire|Voltaire]]|Tancien|II, 6}}
#* ''S. Justin plaida la '''cause''' des chrétiens après Quadrat et Aristide.'' {{lïndïpa|wasû=François René Chateaubriand|Gén.|I, I, 1}}
#* ''John Boyega, héros de « Star Wars » et virulent défenseur de la cause '''noire''''' {{lïndïpa|Samuel Blumenfeld, [[w:fr:Le Monde|Le Monde]], 2020|url=https://www.lemonde.fr/m-le-mag/article/2020/06/14/mort-de-george-floyd-john-boyega-heros-de-star-wars-et-virulent-defenseur-de-la-cause-noire_6042802_4500055.html}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
1b1q08z9us9cf725kvpzrpm22poeczt
diamond
0
4892
98957
97386
2022-07-22T16:49:50Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|en}}=
=={{S|pandôo|en}}==
[[Image:Diamond.jpg|thumb|A polished '''diamond'''. (1)]]
[[Image:Tramway de Québec (1897) - Losange rouge.svg|thumb|A red '''diamond'''. (3)]]
[[Image:Flush of diamonds-Mouche.jpg|thumb|A flush of '''diamonds'''. (4)]]
[[Image:Diamond crossing at Walpole, May 2017.JPG|thumb|A '''diamond''' in the United-States. (5)]]
[[Image:Victory Party (17956268).jpg|thumb|A baseball team on the '''diamond'''. (7).]]
[[Image:2mm diamond drill bits macro.jpg|thumb|Three '''diamond''' drill bits. (1)]]
'''diamond''' {{dë|ˈdaɪ.mənd|en}}
# [[diamäa]]<!--# {{minéraux|en}} Diamant.-->
#* ''About 96% of the global '''diamond''' production in value terms falls to the share of the market’s leading countries. Top positions as per the cost of produced rough '''diamonds''' belong to Russia, Botswana and Canada with the cumulative production exceeding 60% of the world’s total.'' {{lïndïpa|fîtasû=World diamond market|eng.[[w:fr:alrosa|alrosa]].ru|url=http://eng.alrosa.ru/diamonds-explained/the-world-diamond-market/|yk=en}}
# {{nzorôko|#CCCCFF}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# Bleu très pâle .-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{lexique|géométrie|en}} Losange, généralement orienté verticalement.-->
#* ''Technically speaking a "'''diamond'''" is either a square or rhombus turned 45 degrees, which is why many people think they are a different shape.'' {{lïndïpa|wasû=Réponse de Juneed Khan sur la page « Is a diamond considered a polygon? »|quora.com''|url=https://www.quora.com/Is-a-diamond-considered-a-polygon}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{lexique|cartes à jouer|en}} Carreau (couleur).-->
#* ''The four suits in a deck of cards are clubs, '''diamonds''', hearts and spades.''
#* '''''Diamond''' suited cards' value are one more than written on the card (i.e. a 3 of diamonds id the same as a 4 of any suit; a 10 of diamonds is the same as a Jack of any suit; therefore, the ace of diamonds is the highest card.)'' {{lïndïpa|wasû=Danny Patterson, « Diamonds »|pagat.com|23 Mbängü 1998|url=https://www.pagat.com/invented/diamonds.html}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{lexique|chemin de fer|en}} Croisement à niveau de deux voies ferrées, sans possibilité de changement de voie (traversée simple).-->
#* ''Because there is no flangeway gap to cross on the higher-trafficked line, vehicles using this line can cross the '''diamonds''' at the maximum speed allowed by the track design.'' {{lïndïpa|fîtasû=Diamond Crossings - O.W.L.S. Crossing Design|voestalpine.com|url=https://www.voestalpine.com/nortrak/en/products/Diamond-Crossings-O.W.L.S.-Crossing-Design/|yk=en}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{lexique|baseball|en}} Le terrain de baseball.-->
#* ''But starting in the 1960s, stadiums across the country began being built using a circular “cookie-cutter” design that could more easily accommodate both a gridiron and a '''diamond'''.'' {{lïndïpa|wasû=Matt Bonesteel, « It’s the bottom of the ninth for Raiders games on a baseball field »|[[w:fr:The Washington Post|The Washington Post]]|12 septembre 2019|url=https://www.washingtonpost.com/sports/2019/09/12/its-bottom-ninth-raiders-games-baseball-field/}}
#* ''The baseball '''diamond''' is defined by two lines, called foul lines, which meet at home plate and extend outward, perpendicular to each other.'' {{lïndïpa|wasû=Kevin Bonsor, Joe Martin, « How Baseball Works »|HowStuffWorks''|url=https://entertainment.howstuffworks.com/baseball2.htm}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{lexique|baseball|en}} L’intérieur d’un terrain de baseball.-->
#* ''The easiest way to find first and third base is to use two tape measures. Stretch one tape from second base stake toward the first base line and the second tape from the back tip of home plate toward first base area. The point where the two tapes cross at the 90-foot mark is the back corner of the bases. Repeat this step to find third base. A baseball '''diamond''' is actually a 90-foot square.'' {{lïndïpa|fîtasû=Baseball Field Layout and Construction|baseball-almanac.com|url=https://www.baseball-almanac.com/stadium/baseball_field_construction.shtml|yk=en}}
=={{S|pasûndâ|en}}==
[[Image:Napolean 1 Diamond Necklace.jpg|thumb|Empress Marie Louise’s '''diamond''' necklack. (1).]]
[[Image:Helen Thornycroft - Queen Victoria's Diamond Jubilee procession passing over London Bridge, 1897.jpg|thumb|Queen Victoria’s '''Diamond''' Jubilee in 1897. (2)]]
'''diamond''' {{dë|ˈdaɪ.mənd|en}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# En diamant, constitué de diamants.-->
#* ''For jewellery making purposes and precision holes in precious stone we recommend using the small '''diamond''' drill bits which have a solid, flat end, or tip.'' {{lïndïpa|fîtasû=12 Things You should Know about Diamond Drill Bits|eternaltools.com|15 septembre 2017|url=https://www.eternaltools.com/blog/12-things-you-should-know-about-diamond-drill-bits|yk=en}}
#* ''In Minecraft, a '''diamond''' pickaxe is one of the many tools that you can make. It is the most durable of all of the pickaxes which means that it will last the longest before being destroyed. A '''diamond''' pickaxe has attack damage of +5 when used as a weapon.'' {{lïndïpa|fîtasû=How to make a Diamond Pickaxe in Minecraft|digminecraft.com|url=https://www.digminecraft.com/tool_recipes/make_diamond_pickaxe.php|yk=en}}
#* ''Stunning '''diamond''' jewelry, such as '''diamond''' necklaces and '''diamond''' earrings, are classic favorites.'' {{lïndïpa|fîtasû=Diamond Fashion Jewelry|jared.com|url=https://www.jared.com/jared-diamond-fashion-jewelry}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# Relatif au soixantième ou au soixante-quinzième anniversaire : noces de diamant, etc.-->
#* ''Queen Victoria’s '''Diamond''' Jubilee began solemnly with a family Thanksgiving service at Windsor Castle on Sunday, June 20, 1897, the 60th anniversary of her inheritance of the throne.'' {{lïndïpa|wasû=Christopher Klein, « Queen Victoria’s Diamond Jubilee »|history.com|5 Föndo 2012|url=https://www.history.com/news/queen-victorias-diamond-jubilee}}
#* ''Currently two '''diamond''' anniversaries are celebrated – one at 60 and one at 75 years. The 75th anniversary is the original '''diamond''' anniversary and the 60th was added when Queen Victoria (English Empire Monarch) celebrated her '''Diamond''' Jubilee on her 60th anniversary of accession to the throne in 1897.'' {{lïndïpa|fîtasû=Anniversary|corporate.hallmark.com|url=https://corporate.hallmark.com/holidays-occasions/anniversary/}}
=={{S|palî|en}}==
'''diamond''' {{dë|ˈdaɪ.mənd|en}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# Orner de diamants.-->
#* '''''Diamonded''' pendant.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
8v77xxfm3u7bq44ld0mg6bd0bm53ou4
pëpe
0
5975
98998
52102
2022-07-22T17:43:47Z
Laurent Bouvier
2098
/* {{S|pomäpande|sg}} */
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/pepe}}
={{Y|sg}}=
=={{S|pomäpande|sg}}==
'''pëpe''' {{dë||sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
#*''Mâlamu nî ayê mîngi tî defâa korôrö tî lo na ngbämë sô '''pëpe''',''{{lïndïpa|L’histoire de l’âne|url=https://sfl2.prod.lamp.cnrs.fr/jeux-lgidf/histoire_ane/sango.html}}
#*''Ngbo atene na wali ni: “Mvene! Ala yeke kui '''pepe'''.'' <!--Alors le Serpent dit à la femme : Mais pas du tout ! Vous ne mourrez pas !--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|pages=Gen.3.4|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/GEN.3.MNF2010?parallel=21}}
#*''Ye so ayeke *sioni, alingbi ala te ni '''pepe'''.'' <!--Vous ne mangerez rien d’abominable .--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|pages=Deu.14.3|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/DEU.14.MNF2010?parallel=21}}
=== {{S|âkpalêtôngbi}} ===
* [[apëë]], [[äpe]]
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|}}
* {{G|en}}: {{gy|en|not}} (negation)
* {{G|fr}}: {{gy|fr|ne}} (négation)
* {{G|de}}: {{gy|de|nicht}} (Negation)
{{gy)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
jsafkr25u6qjq123xqadsblhft8pn67
mercredi
0
6484
99063
75740
2022-07-22T21:03:20Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''mercredi''' {{dë|mɛ.kʁə.di|fr}} wala {{dë|mɛʁ.kʁə.di|fr}} {{lk}}
# [[bïkua-otâ]],[[bïkwa-otâ]]
#* ''L'autre grande place de Parthenay, […], comme tous les '''mercredis''' grouillait de paysans en blouses bleues toutes neuves rêches comme des chasubles, de paysannes arborant sur leurs têtes leurs gâtinelles aux longs rubans de moire blanche, de maquignons, leurs fouets autour du cou, des bouviers, l'aiguillon à la main comme une lance, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Ragon|Michel Ragon]]|La Louve de Mervent|éditions Albin Michel, 1985, livre 2, chapitre 1}}
#* ''Hier matin, vous n'êtes pas allé marcher avec le club, comme tous les '''mercredis'''. Comme par hasard, c'est le jour où votre voisin se fait assassiner. Il insista lourdement sur ce dernier mot.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Luc Loiret|On ne meurt jamais par hasard|La Crèche : Geste Éditions, 2019, chapitre 16}}
#* ''La travailleuse a dû être transportée à l’hôpital de Kelowna, où elle se trouvait toujours '''mercredi'''.'' {{lïndïpa|auteur=Agence QMI|article=Elle fait une crise cardiaque après une altercation avec un antimasque|Le Journal de Québec|26 novembre 2020}}
#* ''Je ne savais pas que dans un autre langage cette joie de vivre se nomme brutalité, éducation vulgaire. Que la bonne, pour les petites filles, consiste à ne pas hurler comme une marchande de poisson, à dire zut ou '''mercredi''', à ne pas traîner dans la rue.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|La femme gelée|1981, réédition Quarto Gallimard|âlêmbëtï=lêmbëtï 341}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
gj3f9gcww4wnb17qhj18ptqbwe5t8mp
99077
99063
2022-07-22T21:08:10Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''mercredi''' {{dë|mɛ.kʁə.di|fr}} wala {{dë|mɛʁ.kʁə.di|fr}} {{lk}}
# [[bïkua-otâ]],[[bïkwa-otâ]]
#* ''L'autre grande place de Parthenay, […], comme tous les '''mercredis''' grouillait de paysans en blouses bleues toutes neuves rêches comme des chasubles, de paysannes arborant sur leurs têtes leurs gâtinelles aux longs rubans de moire blanche, de maquignons, leurs fouets autour du cou, des bouviers, l'aiguillon à la main comme une lance, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Ragon|Michel Ragon]]|La Louve de Mervent|éditions Albin Michel, 1985, livre 2, chapitre 1}}
#* ''Hier matin, vous n'êtes pas allé marcher avec le club, comme tous les '''mercredis'''. Comme par hasard, c'est le jour où votre voisin se fait assassiner. Il insista lourdement sur ce dernier mot.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Luc Loiret|On ne meurt jamais par hasard|La Crèche : Geste Éditions, 2019, chapitre 16}}
#* ''La travailleuse a dû être transportée à l’hôpital de Kelowna, où elle se trouvait toujours '''mercredi'''.'' {{lïndïpa|wasû=Agence QMI|fîtasû=Elle fait une crise cardiaque après une altercation avec un antimasque|Le Journal de Québec|26 novembre 2020}}
#* ''Je ne savais pas que dans un autre langage cette joie de vivre se nomme brutalité, éducation vulgaire. Que la bonne, pour les petites filles, consiste à ne pas hurler comme une marchande de poisson, à dire zut ou '''mercredi''', à ne pas traîner dans la rue.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|La femme gelée|1981, réédition Quarto Gallimard|âlêmbëtï=lêmbëtï 341}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
ax2prmontom4lgpny38t2rk57x8z9p3
99230
99077
2022-07-23T06:21:53Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''mercredi''' {{dë|mɛ.kʁə.di|fr}} wala {{dë|mɛʁ.kʁə.di|fr}} {{lk}}
# [[bïkua-otâ]],[[bïkwa-otâ]]
#* ''L'autre grande place de Parthenay, […], comme tous les '''mercredis''' grouillait de paysans en blouses bleues toutes neuves rêches comme des chasubles, de paysannes arborant sur leurs têtes leurs gâtinelles aux longs rubans de moire blanche, de maquignons, leurs fouets autour du cou, des bouviers, l'aiguillon à la main comme une lance, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Ragon|Michel Ragon]]|La Louve de Mervent|éditions Albin Michel, 1985, livre 2, chapitre 1}}
#* ''Hier matin, vous n'êtes pas allé marcher avec le club, comme tous les '''mercredis'''. Comme par hasard, c'est le jour où votre voisin se fait assassiner. Il insista lourdement sur ce dernier mot.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Luc Loiret|On ne meurt jamais par hasard|La Crèche : Geste Éditions, 2019, chapitre 16}}
#* ''La travailleuse a dû être transportée à l’hôpital de Kelowna, où elle se trouvait toujours '''mercredi'''.'' {{lïndïpa|wasû=Agence QMI|fîtasû=Elle fait une crise cardiaque après une altercation avec un antimasque|Le Journal de Québec|26 Nabändüru 2020}}
#* ''Je ne savais pas que dans un autre langage cette joie de vivre se nomme brutalité, éducation vulgaire. Que la bonne, pour les petites filles, consiste à ne pas hurler comme une marchande de poisson, à dire zut ou '''mercredi''', à ne pas traîner dans la rue.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|La femme gelée|1981, réédition Quarto Gallimard|âlêmbëtï=lêmbëtï 341}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
i756zyfsrlilptdmnrqub4cekz0itf5
guide
0
8545
98985
15096
2022-07-22T17:13:16Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''guide''' {{dë||fr}}
# [[wafängö-lêgë]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
={{Y|en}}=
=={{S|pandôo|en}}==
'''guide''' {{dë|ɡaɪd|en}}
#{{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}
=={{S|palî|en}}==
'''guide''' {{dë|ɡaɪd|en}}
# [[fa lêgë]]<!-- guide,anweisen,-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
6ne1ulxbdc3x72tdggfav8lelxyanti
kâmba
0
9305
98995
95355
2022-07-22T17:28:17Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/kamba}}
={{Y|sg}}=
=={{S|pandôo|sg}}==
[[Fichier:Epipremnum aureum (liane).jpg|vignette| Epipremnum aureum - '''kâmba''' (1)]]
[[Fichier:Rope-2010.jpg|vignette|'''kâmba''' (2)]]
[[Fichier:Bridge of Hohner bass guitar LX90B.jpg|vignette|'''kâmba''' (3)]]
{{sg-pandôo}}
'''kâmba''' {{dë||sg}}
# {{bangë|sg}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
#*''Sâla hânge na gängö ndurü na terê tî yê sô mo hînga ndânî nzönî äpe, töngasô äpe, fadë '''kâmba''' tî tënë agbû mo sêngê sêngê.'' {{lïndïpa|Gä, ë fono na yâ tî Bêafrîka|1992|wasû=auteur|wasû_fîtasû=Paul Ziki|fîtasû=Wabätängö-Nyama na Wafängö-Yälä|url=https://www.sil.org/system/files/reapdata/72/81/05/72810578198304420895275760348797190034/SangoReader_1992_Ga_e_fono.pdf}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
#*''Samson atene na lo: “Tongana a kanga mbi na fini '''kamba''' so ade ti kanga na ye laoko pepe, mbi yeke woko kue si mbi yeke ga tongana senge zo.”'' <!--Il lui répondit : Si on m’attache fortement avec des cordes neuves qui n’ont jamais servi, je perdrai ma force et deviendrai comme n’importe quel autre homme.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|pages=Jdg.16.11|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/JDG.16.MNF2010?parallel=21}}
#*''“Tënë so KOTA GBIA atene ayeke so: Leke akota '''kamba''', leke nga zuge, mo zia ni na ndö ti go ti mo.'' <!--Voici ce que m’a ordonné l’Eternel : Fais-toi des lanières et des barres de bois pour constituer un joug, et mets-les sur ta nuque.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|pages=Jer.27.2|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/JER.27.MNF2010?parallel=21}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
==={{S|âpendâsombere|sg}}===
* [[kâmba tî bê]] <!--chérie, sweetheart -->
* [[kâmba tî bê afâ]] <!--chagrin d'amour, have love trouble-->
==={{S|âgbïänngö-yângâ|sg}}===
{{gy(|(1)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|vine}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|liane}}
* {{G|de}}: {{gy|de|Liane}}
{{gy)}}
{{gy(|(2)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|rope}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|corde}}
* {{G|de}}: {{gy|de|Seil}}
{{gy)}}
{{gy(|(3)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|wire}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|fil}}
* {{G|de}}: {{gy|de|Schnur}}
{{gy)}}
{{gy(|(4)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|ribbon}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|ruban}}
* {{G|ln}}: {{gy|ln|libá}}
{{gy)}}
{{gy(|(4b)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|belt}}, {{gy|en|strap}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|sangle}}
* {{G|ln}}: {{gy|ln|libá}}
* {{G|de}}: {{gy|de|Gurt}}
{{gy)}}
{{gy(|(5)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|rank}}, {{gy|en|title}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|grade|lk}}, {{gy|fr|titre|lk}}
* {{G|ln}} :{{gy|ln|nkómbó ya lokúmu}},{{gy|ln|nkámba}},{{gy|ln|mpɛ́tɛ́}},{{gy|ln|lipɔlɔ́mɔ}}
{{gy)}}
{{gy(|(6)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|cord}}
* {{G|de}}: {{gy|de|Draht}}
{{gy)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
* {{L:BKDVB1978}}
n118useecebya4b2tkerpwrc6jwvout
pâpä
0
9393
99000
65366
2022-07-22T17:59:03Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/papa}}
={{Y|sg}}=
=={{S|pandôo|sg}}==
{{sg-pandôo|dsk=pa˥.pa˧|dsm=a˥.pa˥.pa˧}}
'''pâpä''' {{dë|pa˥.pa˧|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}} <!-- {{lexique|vêtement|sg}} -->
#*''Ando na kodro ti Israel, tongana azo aye ti vo ye wala ti sanze ye na popo ti ala, mbeni zo oko ayeke zi '''pâpä''' ti lo ti mu na mba ti lo ti fa atene, ala ma tere na ndö ti ye ni awe.'' <!--Autrefois, en Israël, lorsqu’on procédait à un rachat ou à un échange de biens, la coutume voulait que l’un des contractants ôte sa sandale et la donne à l’autre pour valider la transaction .--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|pages=Rut.4.7|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/RUT.4.MNF2010?parallel=21}}
#*''Nilaa, koli so alingbi fade ti mu aye ti peko ti Elimelek so atene na Booz, atene: “Ayeke nzoni mo mu aye ni.” Na pekoni, lo zi '''pâpä''' ti lo si lo mu na lo.'' <!--Ainsi, l’homme qui avait le droit de rachat dit à Booz : « Acquiers le champ », et il retira sa sandale .--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|pages=Rut.4.8|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/RUT.4.MNF2010?parallel=21}}
#*''Ala yu agbagba '''pâpä''' so a fu ni kirikiri, ala yu nga agbagba bongo; ala mu amapa so ahole holengo si aga fuku.'' <!--Ils chaussèrent de vieilles sandales raccommodées et endossèrent des vêtements en lambeaux ; ils prirent en guise de provision du pain dur et tout moisi.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|pages=Jos.9.5|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/JOS.9.MNF2010?parallel=21}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(1)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|sandal}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|sandale}}
* {{G|ln}} :{{gy|ln|sapáto}}
* {{G|af}} : {{gy|af|sandaal}}
* {{G|de}} : {{gy|de|Sandale}}
* {{G|ar}} : {{gy|ar|صندل|m|tr=sandal}}, {{gy|ar|نعل|tr=na'l}}
* {{G|bci}} : {{gy|bci|aboje}}
* {{G|ca}} : {{gy|ca|sandàlia}}
* {{G|hr}} : {{gy|hr|sandala}}
* {{G|da}} : {{gy|da|sandal}}
* {{G|es}} : {{gy|es|sandalia|f}}
* {{G|eo}} : {{gy|eo|sandalo}}
* {{G|fi}} : {{gy|fi|sandaali}}
* {{G|grc}} : {{gy|grc|σανδάλιον|tr=sandálion}}, {{gy|grc|ὑπόδημα|n|tr=hupodèma}}
* {{G|he}} : {{gy|he|סנדל|dif=סַנְדָּל|R=sandal|m}}
* {{G|hbo}} : {{gy|hbo|נעל|dif=נַעַל|f}}
* {{G|io}} : {{gy|io|sandalo}}
* {{G|it}} : {{gy|it|sandalo|m}}
* {{G|la}} : {{gy|la|sandalium}}
* {{G|ms}} : {{gy|ms|sandal}}
* {{G|yua}} : {{gy|yua|xanab}}
* {{G|nl}} : {{gy|nl|sandaal}}
* {{G|pap}} : {{gy|pap|sandalia}}
* {{G|pt}} : {{gy|pt|alpercata}}, {{gy|pt|sandália}}
* {{G|zdj}} : {{gy|zdj|nkabwa}}
* {{G|sv}} : {{gy|sv|sandal}}
* {{G|cs}} : {{gy|cs|sandál}}
* {{G|tr}} : {{gy|tr|sandal}}
* {{G|cu}} : {{gy|cu|плєсньцє}}
{{gy)}}
{{gy(|(2)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|old shoe}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|savate}}
* {{G|de}}: {{gy|de|Schlappe}}
{{gy)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
hvbxa92nhmf0ynyrf5qhrwjnql6ni7j
99004
99000
2022-07-22T18:33:48Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/papa}}
={{Y|sg}}=
=={{S|pandôo|sg}}==
{{sg-pandôo|dsk=pa˥.pa˧|dsm=a˥.pa˥.pa˧}}
'''pâpä''' {{dë|pa˥.pa˧|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}} <!-- {{lexique|vêtement|sg}} -->
#*''Ando na kodro ti Israel, tongana azo aye ti vo ye wala ti sanze ye na popo ti ala, mbeni zo oko ayeke zi '''pâpä''' ti lo ti mu na mba ti lo ti fa atene, ala ma tere na ndö ti ye ni awe.'' <!--Autrefois, en Israël, lorsqu’on procédait à un rachat ou à un échange de biens, la coutume voulait que l’un des contractants ôte sa sandale et la donne à l’autre pour valider la transaction .--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|âlêmbëtï=Rut.4.7|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/RUT.4.MNF2010?parallel=21}}
#*''Nilaa, koli so alingbi fade ti mu aye ti peko ti Elimelek so atene na Booz, atene: “Ayeke nzoni mo mu aye ni.” Na pekoni, lo zi '''pâpä''' ti lo si lo mu na lo.'' <!--Ainsi, l’homme qui avait le droit de rachat dit à Booz : « Acquiers le champ », et il retira sa sandale .--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|âlêmbëtï=Rut.4.8|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/RUT.4.MNF2010?parallel=21}}
#*''Ala yu agbagba '''pâpä''' so a fu ni kirikiri, ala yu nga agbagba bongo; ala mu amapa so ahole holengo si aga fuku.'' <!--Ils chaussèrent de vieilles sandales raccommodées et endossèrent des vêtements en lambeaux ; ils prirent en guise de provision du pain dur et tout moisi.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|âlêmbëtï=Jos.9.5|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/JOS.9.MNF2010?parallel=21}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(1)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|sandal}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|sandale}}
* {{G|ln}} :{{gy|ln|sapáto}}
* {{G|af}} : {{gy|af|sandaal}}
* {{G|de}} : {{gy|de|Sandale}}
* {{G|ar}} : {{gy|ar|صندل|m|tr=sandal}}, {{gy|ar|نعل|tr=na'l}}
* {{G|bci}} : {{gy|bci|aboje}}
* {{G|ca}} : {{gy|ca|sandàlia}}
* {{G|hr}} : {{gy|hr|sandala}}
* {{G|da}} : {{gy|da|sandal}}
* {{G|es}} : {{gy|es|sandalia|f}}
* {{G|eo}} : {{gy|eo|sandalo}}
* {{G|fi}} : {{gy|fi|sandaali}}
* {{G|grc}} : {{gy|grc|σανδάλιον|tr=sandálion}}, {{gy|grc|ὑπόδημα|n|tr=hupodèma}}
* {{G|he}} : {{gy|he|סנדל|dif=סַנְדָּל|R=sandal|m}}
* {{G|hbo}} : {{gy|hbo|נעל|dif=נַעַל|f}}
* {{G|io}} : {{gy|io|sandalo}}
* {{G|it}} : {{gy|it|sandalo|m}}
* {{G|la}} : {{gy|la|sandalium}}
* {{G|ms}} : {{gy|ms|sandal}}
* {{G|yua}} : {{gy|yua|xanab}}
* {{G|nl}} : {{gy|nl|sandaal}}
* {{G|pap}} : {{gy|pap|sandalia}}
* {{G|pt}} : {{gy|pt|alpercata}}, {{gy|pt|sandália}}
* {{G|zdj}} : {{gy|zdj|nkabwa}}
* {{G|sv}} : {{gy|sv|sandal}}
* {{G|cs}} : {{gy|cs|sandál}}
* {{G|tr}} : {{gy|tr|sandal}}
* {{G|cu}} : {{gy|cu|плєсньцє}}
{{gy)}}
{{gy(|(2)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|old shoe}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|savate}}
* {{G|de}}: {{gy|de|Schlappe}}
{{gy)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
428hqyaxb0lptlwklqd2vp3d1aop958
99083
99004
2022-07-22T21:14:11Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/papa}}
={{Y|sg}}=
=={{S|pandôo|sg}}==
{{sg-pandôo|dsk=pa˥.pa˧|dsm=a˥.pa˥.pa˧}}
'''pâpä''' {{dë|pa˥.pa˧|sg}}
# {{sêbakarî|bongö|sg}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
#*''Ando na kodro ti Israel, tongana azo aye ti vo ye wala ti sanze ye na popo ti ala, mbeni zo oko ayeke zi '''pâpä''' ti lo ti mu na mba ti lo ti fa atene, ala ma tere na ndö ti ye ni awe.'' <!--Autrefois, en Israël, lorsqu’on procédait à un rachat ou à un échange de biens, la coutume voulait que l’un des contractants ôte sa sandale et la donne à l’autre pour valider la transaction .--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|âlêmbëtï=Rut.4.7|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/RUT.4.MNF2010?parallel=21}}
#*''Nilaa, koli so alingbi fade ti mu aye ti peko ti Elimelek so atene na Booz, atene: “Ayeke nzoni mo mu aye ni.” Na pekoni, lo zi '''pâpä''' ti lo si lo mu na lo.'' <!--Ainsi, l’homme qui avait le droit de rachat dit à Booz : « Acquiers le champ », et il retira sa sandale .--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|âlêmbëtï=Rut.4.8|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/RUT.4.MNF2010?parallel=21}}
#*''Ala yu agbagba '''pâpä''' so a fu ni kirikiri, ala yu nga agbagba bongo; ala mu amapa so ahole holengo si aga fuku.'' <!--Ils chaussèrent de vieilles sandales raccommodées et endossèrent des vêtements en lambeaux ; ils prirent en guise de provision du pain dur et tout moisi.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|âlêmbëtï=Jos.9.5|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/JOS.9.MNF2010?parallel=21}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(1)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|sandal}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|sandale}}
* {{G|ln}} :{{gy|ln|sapáto}}
* {{G|af}} : {{gy|af|sandaal}}
* {{G|de}} : {{gy|de|Sandale}}
* {{G|ar}} : {{gy|ar|صندل|m|tr=sandal}}, {{gy|ar|نعل|tr=na'l}}
* {{G|bci}} : {{gy|bci|aboje}}
* {{G|ca}} : {{gy|ca|sandàlia}}
* {{G|hr}} : {{gy|hr|sandala}}
* {{G|da}} : {{gy|da|sandal}}
* {{G|es}} : {{gy|es|sandalia|f}}
* {{G|eo}} : {{gy|eo|sandalo}}
* {{G|fi}} : {{gy|fi|sandaali}}
* {{G|grc}} : {{gy|grc|σανδάλιον|tr=sandálion}}, {{gy|grc|ὑπόδημα|n|tr=hupodèma}}
* {{G|he}} : {{gy|he|סנדל|dif=סַנְדָּל|R=sandal|m}}
* {{G|hbo}} : {{gy|hbo|נעל|dif=נַעַל|f}}
* {{G|io}} : {{gy|io|sandalo}}
* {{G|it}} : {{gy|it|sandalo|m}}
* {{G|la}} : {{gy|la|sandalium}}
* {{G|ms}} : {{gy|ms|sandal}}
* {{G|yua}} : {{gy|yua|xanab}}
* {{G|nl}} : {{gy|nl|sandaal}}
* {{G|pap}} : {{gy|pap|sandalia}}
* {{G|pt}} : {{gy|pt|alpercata}}, {{gy|pt|sandália}}
* {{G|zdj}} : {{gy|zdj|nkabwa}}
* {{G|sv}} : {{gy|sv|sandal}}
* {{G|cs}} : {{gy|cs|sandál}}
* {{G|tr}} : {{gy|tr|sandal}}
* {{G|cu}} : {{gy|cu|плєсньцє}}
{{gy)}}
{{gy(|(2)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|old shoe}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|savate}}
* {{G|de}}: {{gy|de|Schlappe}}
{{gy)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
g27rexzdcvbqsjyo14p96f1ioov2cxz
vuru
0
9604
99001
66131
2022-07-22T18:04:12Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/vuru}}
={{Y|sg}}=
=={{S|palî|sg|nöm=1}}==
{{sg-palî}}
'''vuru''' {{dë|vu˩.ru˩|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
#*''A leke ya ti yangbo ni na apendere '''vuru''' bongo ti *len nga na kua ti tere ti taba so nzoroko ni akpa le ti nduzu. A kanga abongo ni na nduzu na kamba ti bongo so abe bengo; a kanga ni na tere ti kati so a sara ni na wen ti nginza si a kanga ni na tere ti angbongboro yongoro gere ti da ni so a sara ni na têne ti marbre. A leke apendere kota ngende ti tengo kobe so ayeke na lôro nga na wen ti ginza. Sese ti yangbo ni ayeke na têne so abe bengo, mbeni avuru vurungo, mbeni ayeke za zango si mbeni avuko vukongo.'' <!--Des tentures de lin blanches et bleu ciel étaient fixées à des colonnes de marbre par des cordelières blanches et pourpres passées dans des anneaux d’argent. Des divans d’or et d’argent étaient disposés sur des dallages de mosaïques faits avec du porphyre, du marbre, de la nacre et de l’agathe.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|pages=Est.1.6|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/EST.1.MNF2010?parallel=21}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
#*''Tongaso, kekereke na kota ndaperere, fade mo na azo ti kua ti gbia ti mo so amu peko ti mo si aga so, ala londo. Tongana ndo ato nda ti '''vuru''' awe, ala mu lege ti kiri na kodro.”'' <!--Maintenant, lève-toi de bon matin, toi et les serviteurs de ton maître, qui sont venus avec toi . Levez-vous de bon matin dès qu’il fera clair et partez.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|pages=1Sa.29.10|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/1SA.29.MNF2010?parallel=21}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(1)}}
* {{G|en}}: be {{gy|en|white}}
* {{G|fr}}: être {{gy|fr|blanc}}
* {{G|de}}: {{gy|de|weiß}} sein
{{gy)}}
{{gy(|(2)}}
* {{G|en}}: be {{gy|en|clean}}
* {{G|fr}}: être {{gy|fr|propre}}
* {{G|de}}: {{gy|de|sauber}} sein
{{gy)}}
{{gy(|(3)}}
* {{G|en}}: be {{gy|en|light}}
* {{G|fr}}: être {{gy|fr|clair}}
* {{G|de}}: {{gy|de|hell}} sein
{{gy)}}
{{gy(|(4)}}
* {{G|en}}: be {{gy|en|pale}}
* {{G|fr}}: être {{gy|fr|pâle}}
* {{G|de}}: {{gy|de|ausgeblichen}} sein
{{gy)}}
=={{S|palî|sg|nöm=2}}==
{{sg-palî}}
'''vuru''' {{dë|vu˩.ru˩|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(5)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|fade}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|se faner}}
{{gy)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
8vj9p04ac62wtts27eqm290vxe39kt3
99005
99001
2022-07-22T18:34:02Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/vuru}}
={{Y|sg}}=
=={{S|palî|sg|nöm=1}}==
{{sg-palî}}
'''vuru''' {{dë|vu˩.ru˩|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
#*''A leke ya ti yangbo ni na apendere '''vuru''' bongo ti *len nga na kua ti tere ti taba so nzoroko ni akpa le ti nduzu. A kanga abongo ni na nduzu na kamba ti bongo so abe bengo; a kanga ni na tere ti kati so a sara ni na wen ti nginza si a kanga ni na tere ti angbongboro yongoro gere ti da ni so a sara ni na têne ti marbre. A leke apendere kota ngende ti tengo kobe so ayeke na lôro nga na wen ti ginza. Sese ti yangbo ni ayeke na têne so abe bengo, mbeni avuru vurungo, mbeni ayeke za zango si mbeni avuko vukongo.'' <!--Des tentures de lin blanches et bleu ciel étaient fixées à des colonnes de marbre par des cordelières blanches et pourpres passées dans des anneaux d’argent. Des divans d’or et d’argent étaient disposés sur des dallages de mosaïques faits avec du porphyre, du marbre, de la nacre et de l’agathe.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|âlêmbëtï=Est.1.6|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/EST.1.MNF2010?parallel=21}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
#*''Tongaso, kekereke na kota ndaperere, fade mo na azo ti kua ti gbia ti mo so amu peko ti mo si aga so, ala londo. Tongana ndo ato nda ti '''vuru''' awe, ala mu lege ti kiri na kodro.”'' <!--Maintenant, lève-toi de bon matin, toi et les serviteurs de ton maître, qui sont venus avec toi . Levez-vous de bon matin dès qu’il fera clair et partez.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|âlêmbëtï=1Sa.29.10|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/1SA.29.MNF2010?parallel=21}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(1)}}
* {{G|en}}: be {{gy|en|white}}
* {{G|fr}}: être {{gy|fr|blanc}}
* {{G|de}}: {{gy|de|weiß}} sein
{{gy)}}
{{gy(|(2)}}
* {{G|en}}: be {{gy|en|clean}}
* {{G|fr}}: être {{gy|fr|propre}}
* {{G|de}}: {{gy|de|sauber}} sein
{{gy)}}
{{gy(|(3)}}
* {{G|en}}: be {{gy|en|light}}
* {{G|fr}}: être {{gy|fr|clair}}
* {{G|de}}: {{gy|de|hell}} sein
{{gy)}}
{{gy(|(4)}}
* {{G|en}}: be {{gy|en|pale}}
* {{G|fr}}: être {{gy|fr|pâle}}
* {{G|de}}: {{gy|de|ausgeblichen}} sein
{{gy)}}
=={{S|palî|sg|nöm=2}}==
{{sg-palî}}
'''vuru''' {{dë|vu˩.ru˩|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(5)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|fade}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|se faner}}
{{gy)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
6wd678ru3u6plb6y7ipcxo4mkeeygzy
dire
0
14756
99264
96370
2022-07-23T07:01:05Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dire''' {{dë|diʁ|fr}}
# [[dï]],[[dë]]<!-- dire,,say-->, [[tene]]<!-- dire,sagen,say--><!--# Exprimer par la parole.-->
#* ''Bien qu’il n’eût pu comprendre un seul mot de ce qui '''avait été dit''', Bert éprouva un choc en remarquant le ton qu’avait pris l’homme.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|247}}
#* '''''Dire''' un secret.''
#* ''« Emmanuel Macron aurait dû se mordre la langue avant de parler d’emmerder les récalcitrants. Mais il a '''dit''' tout haut ce que tout le monde pense tout bas »'' {{lïndïpa|wasû=Béatrice Dillies|fîtasû=Au vaccinodrome d’Albi : "Emmanuel Macron dit tout haut ce que tout le monde pense tout bas"|La Dépêche|5 janvier 2022}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ordonner, conseiller.-->
#* ''Il lui '''a dit''' de partir.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Énoncer par écrit.-->
#* ''Je vous '''ai dit''' dans ma dernière lettre que…''
#* ''Cet auteur '''a dit''' là-dessus d’excellentes choses.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’emploie souvent dans le sens de répondre à une objection.-->
#* ''Qu’avez-vous à '''dire''' à cela ?''
#* ''Que trouvez-vous à '''dire''' à cette action ?'' {{lïndïpa|dans ce sens, on dit plus ordinairement ''trouver à [[redire]]''}}
#* ''Il y a bien à '''dire''', beaucoup à '''dire''' là-dessus,'' Il y a bien des critiques, des objections, des observations, etc., à faire là-dessus.''
#* ''On '''dit''' en des sens analogues ou contraires.
#* ''On ne peut certainement rien '''dire''' sur sa conduite.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|poésie|fr}} Célébrer, chanter, raconter.-->
#* ''Il leur offrit de '''''dire''' la messe'' pour leur obtenir de Dieu, au lieu de l’argent qu’ils demandaient, la grâce de souffrir ''chrétiennement'' leur ruine.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean le Rond d’Alembert|Jean le Rond d’Alembert]]|[[s:fr:La Suppression des jésuites/édition populaire|La Suppression des jésuites (éd. populaire abrégée)]]|Édouard Cornély, 1888}}
#* ''Je '''dirai''' vos exploits.''
# {{SN|lâkûê|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Débiter, réciter.-->
#* ''Héloïse '''dit''' et redit son chapelet. Les grains cliquettent de minute en minute et sans relâche, le chuchotement rapide des oraisons s’allonge.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* '''''Dire''' sa leçon.''
#* '''''Dire''' la messe,'' Célébrer la messe.
#* ''Faire '''dire''' une messe, des messes pour quelqu’un.''
#* ''Un homme bien disant'' se '''dit''' d’un Homme qui parle bien et avec facilité.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Juger ; croire ; penser.-->
#* ''[…] ; sous ses cheveux, un œil gris brillait à la moindre contrariété d’un feu si resplendissant, qu’on '''eût dit''' alors un œil noir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:La Reine Margot|La Reine Margot]]|1886|âlêmbëtï=volume I, chapitre IV}}
#* ''Il semblait, en effet, à tout le monde qu’un frôlement se faisait entendre derrière la porte. Aucun bruit de pas. On '''eût dit''' d’une soie légère qui glissait sur le panneau.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gaston Leroux|Gaston Leroux]]|[[w:fr:Le Fantôme de l'Opéra|Le Fantôme de l'Opéra]]|1910}}
#* ''Marie, petite pour ses six ans, les yeux très brillants, la frimousse tendue, presque douloureuse, porte un tablier noir et un minuscule jupon qui laisse voir ses jambes minces, pitoyables. On '''dirait''' d’une poupée tragique.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Frapié|Léon Frapié]]|fîtasû=La croix|Les contes de la maternelle|éditions Self, 1945|âlêmbëtï=lêmbëtï 29}}
#* '''''Dirait'''-il que le mouvement de la marche avait révélé la doublure de ce vêtement – était-ce de la castorette ? –, outre une jupe de tweed qui descendait jusqu'au genou ? ''{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Angelo Rinaldi|Angelo Rinaldi]]|Où finira le fleuve|éd. Fayard, 2006, chapitre 1}}
#* {{SN|mbumbuse|fr}} ''On '''dirait''' d’un fou, d’un homme ivre, etc.,'' ou ''On '''dirait''' un fou,'' à en juger par ses actions, par ses discours, on le prendrait pour un fou, on le croirait ivre.''
#* ''On '''dirait''' d’une main qui se pose sur mon épaule gauche, qui l’immobilise dans une fausse position, comme ferait quelqu’un qui ne voudrait pas que je l’oublie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Le Nœud de vipères|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 23}}
#* ''On '''dit''' de même.''
#* ''On '''dirait''' de loin une barque; ce n’est peut-être qu’une planche.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dénoter, signifier, indiquer, marquer.-->
#* ''La fidélité aux traditions, devenue presque maniaque, '''disait''' l’appauvrissement d’un sang incapable de recréer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Gracq|Julien Gracq]]|[[w:fr:Le Rivage des Syrtes|Le Rivage des Syrtes]]|José Corti, 1951}}
#* ''— Vous êtes au courant de l’arnaque ? C'est l’hypercherie ! L’embrouille totale. Tout est truqué. Silbermann, ça vous '''dit''' quelque chose ? C'est lui le cerveau de la magouille !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Lasaygues|Frédéric Lasaygues]]|Back to la Zone|Paris : Éditions J'ai lu, 1992}}
#* ''Que veut '''dire''' ce retard ?''
#* ''Cela veut '''dire''' que… Cela ne dit rien.''
#* ''Que veut '''dire''' ceci ?''
#* ''Ce mot seul '''dit''' tout.''
#* ''Je ne sais ce que cela veut '''dire''', je me sens mal à mon aise.''
#* ''On '''dit''' : cet homme est un lion, pour '''dire''' que c’est un homme plein de courage.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’emploie en parlant des actions, des gestes, des regards, etc., qui manifestent la pensée de quelqu’un.-->
#* ''Mes yeux, mes regards vous '''disent''' que je vous aime.''
#* ''Sa contenance, son trouble, sa confusion '''disent''' assez qu’il est coupable.''
#* ''Leur silence vous en '''dit''' assez, nous en dit long.''
#* ''Cette femme a de beaux yeux, mais ils ne '''disent''' rien,'' Elle a de beaux yeux, mais ils sont dépourvus de vivacité, d’expression.
#* ''Cette chose ne '''dit''' rien,'' Elle ne produit aucun effet à la place qu’elle occupe.
#* ''Cela ne '''dit''' rien au cœur, à l’âme.'' Cela ne touche point, n’émeut point.
#* ''Cela ne me '''dit''' rien.''
#* ''Qui vous '''dit''', qui vous a '''dit''' que…?'' Quelle raison avez-vous de croire que…? Êtes-vous sûr que…
#* ''Qui vous '''dit''' que j’ai cette intention ?''
#* ''Qui vous a '''dit''' que rien ne s’opposerait à vos desseins ?''
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[kä]]<!--# Dénoncer.-->
#* ''Aïe ! J’le '''dirai''' !''
=={{S|pandôo|fr}}==
'''dire''' {{dë|diʁ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# ''(Précédé d'un adjectif possessif) Ce qu’une personne dit ou a dit concrètement.-->
#* ''M{{e|me}} X… est agée de 23 ans. Selon son '''dire''', elle aurait toujours été très nerveuse. Elle présente, du reste, toutes les apparences d’une personne de ce tempérament.'' {{lïndïpa|fîtasû=Rapport fait à la Société médicale des Hôpitaux de Paris sur l'état d’une malade adressée à la Société comme atteinte de Chromodrose|L’union médicale: journal des intérêts scientifiques et pratiques, moraux et professionnel du Corps médical|séance du 10 juillet 1861, rapportée par M. Béhier, tome 11 (nouvelle série), Paris, 1861|âlêmbëtï=lêmbëtï 85}}
#* ''Que de noms et que d’aveux secrets je pourrais citer à l’appui de mon '''dire''' !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Clemenceau|Georges Clemenceau]]|[[w:fr:L'Aurore (journal)|L’Aurore]]|14 août 1905, cité par [[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]], na ''Réflexions sur la violence'' Chap. I (Lutte de classe et violence) 1908|âlêmbëtï=lêmbëtï 69}}
#* ''Trentenaire habitant chez ses parents, Amar est, d’après ses '''dires''', « autoentrepreneur dans le textile, commerçant ambulant ». Une profession largement partagée dans le banditisme francilien […].'' {{lïndïpa|wasû=Matthieu Suc|Femmes de djihadistes : L'envers du décor du terrorisme français|Éditions Fayard, 2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 26}}
# {{SN|tî kûne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Chose dite, prise de parole.-->
#* ''Un '''dire''' libre, qui très souvent s'exprime à travers la poésie, permet de laisser émerger des conceptions nouvelles, sinon révolutionnaires.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Désy|Jean Désy]]|L'irrationalité nécessaire|éditions XYZ|âlêmbëtï=lêmbëtï 133}}
#* ''C’est ce qu’a fait savoir le ministre responsable de la Lutte au racisme Benoit Charette, lundi, après avoir durement condamné les '''dires''' de l’enseignant de philosophie Éric Tremblay.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Larin|Cégep de Chicoutimi: le prof aux propos racistes devra suivre une formation sur l’histoire des Premières Nations|Le Journal de Québec, 12 Ngubê 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
hfd1ief3rv9c7rsi197xu6vs6w64i4c
désordre
0
14799
99267
98558
2022-07-23T11:05:23Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''désordre''' {{dë|de.zɔʁdʁ|fr}} {{lk}}
# [[hûlûhûlû]],[[hûlûlû]],[[hûrûhûrû]],[[hûrûrû]]<!-- désordre,Aufruhr,uproar-->,[[wûsûwusu]]<!-- désordre,Unruhe,confusion-->, [[butuma]]<!--# Manque d’ordre.-->
#* ''Au carré, dans les cabines et les laboratoires, le '''désordre''' est inexprimable ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
#* ''Il semblerait donc que le plus grand '''désordre''' doive régner dans le tapis végétal. Il en est bien ainsi dans les régions de végétation luxuriante […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933|âlêmbëtï=lêmbëtï 100}}
#* ''Voilà une chambre, une bibliothèque en grand '''désordre''', tous les papiers y sont en '''désordre'''.''
#* ''L’armée ennemie s’est retirée en '''désordre'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Trouble, égarement.-->
#* ''Qui que vous soyez, malgré votre blessure, malgré le '''désordre''' que je devine en votre pensée, pauvre femme, malgré tout, il ne sera pas dit qu'une dame aura fait en vain appel à l'honneur d'un Capestang.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Zévaco|Le Capitan|1907}}
#* ''Le '''désordre''' des sens. Le '''désordre''' de son esprit, de ses idées.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Fait attestant le '''désordre'''.-->
#* ''Quand le '''désordre''' fut apaisé. Il est urgent de faire cesser ces '''désordres'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mauvais état de certaines choses qui ne sont pas ou ne sont plus réglées, administrées, etc., comme elles devraient l’être.-->
#* ''Le '''désordre''', c'est l'ordre moins le pouvoir!'' {{lïndïpa|[[w:fr:Léo Ferré|Léo Ferré]]; ''Il n'y a plus rien'' -1973}}
#* ''D'ailleurs je suis dans mon rôle de jeune homme en jetant le '''désordre''' au milieu des familles et en bouleversant les projets d'un père.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Louÿs|Pierre Louÿs]]|Les aventures du roi Pausole|1901}}
#* ''Mais New York ne copiait aucun peuple pour le '''désordre''' et le gâchis de son administration intérieure, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|210}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dérèglement de mœurs.-->
#* ''Les abbayes et les monastères, étaient à cette époque, « cavernes de voleurs, lieux de dissolution » ; les abus devenaient tellement criants, les '''désordres''' prenaient des proportions si inquiétantes, qu'à tout prix il fallait y mettre un terme; […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Fraipont|Gustave Fraipont]]|Les Vosges|1923}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Querelle, dissension, et particulièrement, trouble, émeute, dans un état, dans une ville, etc.-->
#* ''Cependant, le pillage continuait avec une célérité et un ordre dans le '''désordre''' qui faisaient honneur aux connaissances pratiques des pirates.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''Autour de Monsieur se groupaient quelques gentilshommes, factieux, avides, remuants, qui ne pouvaient grandir et s'enrichir que par le '''désordre'''. Le duc d’Orléans était leur garant, leur pavillon, leur espoir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Auguste Bailly|Auguste Bailly]]|Mazarin|Fayard, 1935|âlêmbëtï=lêmbëtï 104}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|construction|fr}} Avarie apparaissant sur une construction, un bâtiment ou un ouvrage, attestant de son dysfonctionnement ou d’une non-qualité.-->
#* ''C’est lors du 14<sup>e</sup> rendez-vous Qualité Construction que l’AQC a dévoilé le palmarès du concours photo 2012 ayant pour thème « Les '''désordres''' dans le bâtiment ». Le jury, composé de représentants de l’Agence, de la rédactrice en chef de la revue Qualité construction, d’un photographe professionnel et d’un expert de la construction, a choisi de récompenser trois clichés. Ils démontrent, selon les critères établis par le règlement, « un regard pertinent, des sujets variés, pointus et illustratifs des '''désordres''' récurrents ou rares dans le bâtiment ».'' {{lïndïpa|batiactu.com, [http://www.batiactu.com/edito/-les-desordres-dans-le-batiment-la-preuve-par-l-im-32256.php ''Les désordres dans le bâtiment, la preuve par l’image'']. 4 juin 2012.}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
jr1aacj9ensflww174l7s7x3kb5eb25
99271
99267
2022-07-23T11:06:57Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''désordre''' {{dë|de.zɔʁdʁ|fr}} {{lk}}
# [[hûlûhûlû]],[[hûlûlû]],[[hûrûhûrû]],[[hûrûrû]]<!-- désordre,Aufruhr,uproar-->,[[wûsûwusu]]<!-- désordre,Unruhe,confusion-->, [[butuma]]<!--# Manque d’ordre.-->
#* ''Au carré, dans les cabines et les laboratoires, le '''désordre''' est inexprimable ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
#* ''Il semblerait donc que le plus grand '''désordre''' doive régner dans le tapis végétal. Il en est bien ainsi dans les régions de végétation luxuriante […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933|âlêmbëtï=lêmbëtï 100}}
#* ''Voilà une chambre, une bibliothèque en grand '''désordre''', tous les papiers y sont en '''désordre'''.''
#* ''L’armée ennemie s’est retirée en '''désordre'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Trouble, égarement.-->
#* ''Qui que vous soyez, malgré votre blessure, malgré le '''désordre''' que je devine en votre pensée, pauvre femme, malgré tout, il ne sera pas dit qu'une dame aura fait en vain appel à l'honneur d'un Capestang.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Zévaco|Le Capitan|1907}}
#* ''Le '''désordre''' des sens. Le '''désordre''' de son esprit, de ses idées.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Fait attestant le '''désordre'''.-->
#* ''Quand le '''désordre''' fut apaisé. Il est urgent de faire cesser ces '''désordres'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mauvais état de certaines choses qui ne sont pas ou ne sont plus réglées, administrées, etc., comme elles devraient l’être.-->
#* ''Le '''désordre''', c'est l'ordre moins le pouvoir!'' {{lïndïpa|[[w:fr:Léo Ferré|Léo Ferré]]; ''Il n'y a plus rien'' -1973}}
#* ''D'ailleurs je suis dans mon rôle de jeune homme en jetant le '''désordre''' au milieu des familles et en bouleversant les projets d'un père.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Louÿs|Pierre Louÿs]]|[[w:fr:Les Aventures du roi Pausole|Les Aventures du roi Pausole]]|1901}}
#* ''Mais New York ne copiait aucun peuple pour le '''désordre''' et le gâchis de son administration intérieure, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|210}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dérèglement de mœurs.-->
#* ''Les abbayes et les monastères, étaient à cette époque, « cavernes de voleurs, lieux de dissolution » ; les abus devenaient tellement criants, les '''désordres''' prenaient des proportions si inquiétantes, qu'à tout prix il fallait y mettre un terme; […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Fraipont|Gustave Fraipont]]|Les Vosges|1923}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Querelle, dissension, et particulièrement, trouble, émeute, dans un état, dans une ville, etc.-->
#* ''Cependant, le pillage continuait avec une célérité et un ordre dans le '''désordre''' qui faisaient honneur aux connaissances pratiques des pirates.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''Autour de Monsieur se groupaient quelques gentilshommes, factieux, avides, remuants, qui ne pouvaient grandir et s'enrichir que par le '''désordre'''. Le duc d’Orléans était leur garant, leur pavillon, leur espoir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Auguste Bailly|Auguste Bailly]]|Mazarin|Fayard, 1935|âlêmbëtï=lêmbëtï 104}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|construction|fr}} Avarie apparaissant sur une construction, un bâtiment ou un ouvrage, attestant de son dysfonctionnement ou d’une non-qualité.-->
#* ''C’est lors du 14<sup>e</sup> rendez-vous Qualité Construction que l’AQC a dévoilé le palmarès du concours photo 2012 ayant pour thème « Les '''désordres''' dans le bâtiment ». Le jury, composé de représentants de l’Agence, de la rédactrice en chef de la revue Qualité construction, d’un photographe professionnel et d’un expert de la construction, a choisi de récompenser trois clichés. Ils démontrent, selon les critères établis par le règlement, « un regard pertinent, des sujets variés, pointus et illustratifs des '''désordres''' récurrents ou rares dans le bâtiment ».'' {{lïndïpa|batiactu.com, [http://www.batiactu.com/edito/-les-desordres-dans-le-batiment-la-preuve-par-l-im-32256.php ''Les désordres dans le bâtiment, la preuve par l’image'']. 4 juin 2012.}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
m27yovw8rop0k34o6obpaark7vhslay
cacao
0
15963
98868
98846
2022-07-22T14:30:46Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cocoa-1580724.jpg|thumb|Du '''cacao''' (1) cru.]]
[[File:Cocoa-powder-1883108.jpg|thumb|Du '''cacao''' (2a).]]
[[File:Drinking chocolate, Portland.jpg|thumb|Trois tasses de '''cacao'''.(2b)]]
'''cacao''' {{dë|ka.ka.o|fr}} {{lk}}
# {{bangë|fr}} [[kakaweyêe]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Theobroma cacao|Theobroma cacao]] (Sterculiaceae)<!--# Graine du cacaoyer qui sert à la fabrication du chocolat.-->
#*''Je viens d’adresser quatre balles de '''Cacao''' à Rouen.'' {{lïndïpa|Supplement au Dictionnaire œconomique contenant divers moyens d’augmenter son bien et conserver sa santé|1743|âlêmbëtï=volume 1, lêmbëtï 29}}
#*''La Côte d’Ivoire a baissé de 36% le prix du '''cacao''' payé au producteur.'' {{lïndïpa|auteur_article=Claire Fages|article=Cacao: les filières ébranlées par la chute des prix|url=http://www.rfi.fr/emission/20170403-cacao-filieres-ebranlees-chute-prix|RFI|le 3 avril 2017}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Poudre soluble obtenue après torréfaction et broyage de l’amande des fèves de cacao fermentées produites par le cacaoyer, pressage et séparation de la graisse de cacao.-->
#*''Disposer une nouvelle couche de biscuits et de crème puis terminer en saupoudrant du '''cacao'''.''{{lïndïpa|auteur_article=Joséfa Lopez|article=Astuce de chef italien : préparer un tiramisu léger|[[w:fr:Le Monde|Le Monde]]|le 12 mars 2017}}
#* ''Je me suis lié d'amitié avec un cracheur de feu. Je lui ai dit : je te donne cent balles, tu m'apprends à cracher le feu, il a pris les cent balles, il m'a appris. Il y a deux méthodes pour cracher le feu : le '''cacao''' très pur et le kerdane. J'ai appris au kerdane. C'est un mélange de pétrole, je crois, je n'ai jamais très bien su.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Thomas Baumgartner|Thomas Baumgartner]]|L'Oreille en coin, une radio dans la radio|Nouveau Monde éditions, 2013}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Boisson cacaotée.-->
#* ''Les cuisiniers avaient retrouvé intacts leurs appareils de chauffage sans feu et ils avaient préparé du '''cacao''' pour les officiers et de la soupe pour les hommes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|pages=p. 261}}
#* ''Il mangea mollement sa biscotte-confiture – des gâteaux de l’autre année, pas trace ! – la trempant dans une étrange décoction, nommée infusion de coques de '''cacao'''. Même plus de thé dans cette boîte ! La petite fille à sa table n’était pas contente, parce qu’il était interdit de servir les coques de '''cacao''' aux enfants de moins de huit ans, et qu’elle en voulait !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Elsa Triolet|Elsa Triolet]]|[[w:fr:Le premier accroc coûte deux cents francs|Le premier accroc coûte deux cents francs]]|1944, réédition Cercle du Bibliophile|âlêmbëtï=lêmbëtï 180}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[cacaotier]],[[cacaoyer]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
95dsiacld1cpvlmk7wrv5ph8d8jslje
98926
98868
2022-07-22T16:16:58Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cocoa-1580724.jpg|thumb|Du '''cacao''' (1) cru.]]
[[File:Cocoa-powder-1883108.jpg|thumb|Du '''cacao''' (2a).]]
[[File:Drinking chocolate, Portland.jpg|thumb|Trois tasses de '''cacao'''.(2b)]]
'''cacao''' {{dë|ka.ka.o|fr}} {{lk}}
# {{bangë|fr}} [[kakaweyêe]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Theobroma cacao|Theobroma cacao]] (Sterculiaceae)<!--# Graine du cacaoyer qui sert à la fabrication du chocolat.-->
#*''Je viens d’adresser quatre balles de '''Cacao''' à Rouen.'' {{lïndïpa|Supplement au Dictionnaire œconomique contenant divers moyens d’augmenter son bien et conserver sa santé|1743|âlêmbëtï=volume 1, lêmbëtï 29}}
#*''La Côte d’Ivoire a baissé de 36% le prix du '''cacao''' payé au producteur.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Claire Fages|fîtasû=Cacao: les filières ébranlées par la chute des prix|url=http://www.rfi.fr/emission/20170403-cacao-filieres-ebranlees-chute-prix|RFI|le 3 avril 2017}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Poudre soluble obtenue après torréfaction et broyage de l’amande des fèves de cacao fermentées produites par le cacaoyer, pressage et séparation de la graisse de cacao.-->
#*''Disposer une nouvelle couche de biscuits et de crème puis terminer en saupoudrant du '''cacao'''.''{{lïndïpa|wasû_fîtasû=Joséfa Lopez|fîtasû=Astuce de chef italien : préparer un tiramisu léger|[[w:fr:Le Monde|Le Monde]]|le 12 mars 2017}}
#* ''Je me suis lié d'amitié avec un cracheur de feu. Je lui ai dit : je te donne cent balles, tu m'apprends à cracher le feu, il a pris les cent balles, il m'a appris. Il y a deux méthodes pour cracher le feu : le '''cacao''' très pur et le kerdane. J'ai appris au kerdane. C'est un mélange de pétrole, je crois, je n'ai jamais très bien su.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Thomas Baumgartner|Thomas Baumgartner]]|L'Oreille en coin, une radio dans la radio|Nouveau Monde éditions, 2013}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Boisson cacaotée.-->
#* ''Les cuisiniers avaient retrouvé intacts leurs appareils de chauffage sans feu et ils avaient préparé du '''cacao''' pour les officiers et de la soupe pour les hommes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|âlêmbëtï=p. 261}}
#* ''Il mangea mollement sa biscotte-confiture – des gâteaux de l’autre année, pas trace ! – la trempant dans une étrange décoction, nommée infusion de coques de '''cacao'''. Même plus de thé dans cette boîte ! La petite fille à sa table n’était pas contente, parce qu’il était interdit de servir les coques de '''cacao''' aux enfants de moins de huit ans, et qu’elle en voulait !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Elsa Triolet|Elsa Triolet]]|[[w:fr:Le premier accroc coûte deux cents francs|Le premier accroc coûte deux cents francs]]|1944, réédition Cercle du Bibliophile|âlêmbëtï=lêmbëtï 180}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[cacaotier]],[[cacaoyer]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
42xtqyji0jccdn6ky01oq0wz9r5bk57
99012
98926
2022-07-22T18:36:10Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cocoa-1580724.jpg|thumb|Du '''cacao''' (1) cru.]]
[[File:Cocoa-powder-1883108.jpg|thumb|Du '''cacao''' (2a).]]
[[File:Drinking chocolate, Portland.jpg|thumb|Trois tasses de '''cacao'''.(2b)]]
'''cacao''' {{dë|ka.ka.o|fr}} {{lk}}
# {{bangë|fr}} [[kakaweyêe]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Theobroma cacao|Theobroma cacao]] (Sterculiaceae)<!--# Graine du cacaoyer qui sert à la fabrication du chocolat.-->
#*''Je viens d’adresser quatre balles de '''Cacao''' à Rouen.'' {{lïndïpa|Supplement au Dictionnaire œconomique contenant divers moyens d’augmenter son bien et conserver sa santé|1743|âlêmbëtï=volume 1, lêmbëtï 29}}
#*''La Côte d’Ivoire a baissé de 36% le prix du '''cacao''' payé au producteur.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Claire Fages|fîtasû=Cacao: les filières ébranlées par la chute des prix|url=http://www.rfi.fr/emission/20170403-cacao-filieres-ebranlees-chute-prix|RFI|3 Ngubê 2017}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Poudre soluble obtenue après torréfaction et broyage de l’amande des fèves de cacao fermentées produites par le cacaoyer, pressage et séparation de la graisse de cacao.-->
#*''Disposer une nouvelle couche de biscuits et de crème puis terminer en saupoudrant du '''cacao'''.''{{lïndïpa|wasû_fîtasû=Joséfa Lopez|fîtasû=Astuce de chef italien : préparer un tiramisu léger|[[w:fr:Le Monde|Le Monde]]|12 Mbängü 2017}}
#* ''Je me suis lié d'amitié avec un cracheur de feu. Je lui ai dit : je te donne cent balles, tu m'apprends à cracher le feu, il a pris les cent balles, il m'a appris. Il y a deux méthodes pour cracher le feu : le '''cacao''' très pur et le kerdane. J'ai appris au kerdane. C'est un mélange de pétrole, je crois, je n'ai jamais très bien su.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Thomas Baumgartner|Thomas Baumgartner]]|L'Oreille en coin, une radio dans la radio|Nouveau Monde éditions, 2013}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Boisson cacaotée.-->
#* ''Les cuisiniers avaient retrouvé intacts leurs appareils de chauffage sans feu et ils avaient préparé du '''cacao''' pour les officiers et de la soupe pour les hommes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|âlêmbëtï=lêmbëtï 261}}
#* ''Il mangea mollement sa biscotte-confiture – des gâteaux de l’autre année, pas trace ! – la trempant dans une étrange décoction, nommée infusion de coques de '''cacao'''. Même plus de thé dans cette boîte ! La petite fille à sa table n’était pas contente, parce qu’il était interdit de servir les coques de '''cacao''' aux enfants de moins de huit ans, et qu’elle en voulait !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Elsa Triolet|Elsa Triolet]]|[[w:fr:Le premier accroc coûte deux cents francs|Le premier accroc coûte deux cents francs]]|1944, réédition Cercle du Bibliophile|âlêmbëtï=lêmbëtï 180}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[cacaotier]],[[cacaoyer]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
kzogff9a166pfs4j2s5z5v50z2e37n7
cotonnier
0
16015
99091
54397
2022-07-23T05:41:42Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Gossypium hirsutum BotGardBln1105FlowerLeaves.JPG|thumb|Feuilles et fleur de '''cotonnier '''.]]
[[Image:CottonPlant.JPG|thumb|Du coton sur des '''cotonniers '''.]]
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}}
# {{bangë|fr}} [[kotöon]],[[tende]],[[tukîa]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Gossypium barbadense|Gossypium barbadense]] (Malvaceae)<!--# {{info lex|botanique}} Arbuste de la famille des malvacées, aux feuilles palmées, dont les fruits, des capsules ont des fibres de coton blanches autour des graines riches en huile (oléagineuses) et en protéines.-->
#* ''Lorsqu’arrivait le mois de septembre et que chaque branche de '''cotonnier''' brandissait sa houpette blanche, Zariffa et Ahmed Abdou prenaient part à la cueillette, ainsi que tous les habitants du village.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|article=Zariffa|Trois Contes de l’Amour et de la Mort| 1940}}
#* ''Le sorgho, planté en succession de la culture commerciale, est desséché sur pied 8 à 10 jours avant de semer le '''cotonnier''' ''[…]'' afin d’obtenir une couverture morte dans laquelle est effectué le semis.'' {{lïndïpa|auteur=''Agriculture et développement| mars 1999, n°21, page 89}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ouvrier qui travaille le coton.-->
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif au coton.-->
#* ''C'est une erreur, les statistiques du XIX{{e}} siècle démontrent que les misérables des fabriques '''cotonnières''' ou sidérurgiques se suicidaient très peu, et n'étaient absolument pas éthyliques, au contraire de leur bourgeois et petits commerçants.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Emmanuel Todd|Emmanuel Todd]]|Le Fou et le Prolétaire| 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 78}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
hj7t8c2lf7ddbsb9y3qjo6iivrkwlqj
99136
99091
2022-07-23T06:08:13Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Gossypium hirsutum BotGardBln1105FlowerLeaves.JPG|thumb|Feuilles et fleur de '''cotonnier '''.]]
[[Image:CottonPlant.JPG|thumb|Du coton sur des '''cotonniers '''.]]
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}}
# {{sêbakarî|sêndâsên|xx}} {{bangë|fr}} [[kotöon]],[[tende]],[[tukîa]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Gossypium barbadense|Gossypium barbadense]] (Malvaceae)<!--# Arbuste de la famille des malvacées, aux feuilles palmées, dont les fruits, des capsules ont des fibres de coton blanches autour des graines riches en huile (oléagineuses) et en protéines.-->
#* ''Lorsqu’arrivait le mois de septembre et que chaque branche de '''cotonnier''' brandissait sa houpette blanche, Zariffa et Ahmed Abdou prenaient part à la cueillette, ainsi que tous les habitants du village.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|article=Zariffa|Trois Contes de l’Amour et de la Mort| 1940}}
#* ''Le sorgho, planté en succession de la culture commerciale, est desséché sur pied 8 à 10 jours avant de semer le '''cotonnier''' ''[…]'' afin d’obtenir une couverture morte dans laquelle est effectué le semis.'' {{lïndïpa|auteur=''Agriculture et développement| mars 1999, n°21, page 89}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ouvrier qui travaille le coton.-->
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif au coton.-->
#* ''C'est une erreur, les statistiques du XIX{{e}} siècle démontrent que les misérables des fabriques '''cotonnières''' ou sidérurgiques se suicidaient très peu, et n'étaient absolument pas éthyliques, au contraire de leur bourgeois et petits commerçants.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Emmanuel Todd|Emmanuel Todd]]|Le Fou et le Prolétaire| 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 78}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
jiv36t5rk60lo90cfalnoepuy3zt3du
99139
99136
2022-07-23T06:08:37Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Gossypium hirsutum BotGardBln1105FlowerLeaves.JPG|thumb|Feuilles et fleur de '''cotonnier '''.]]
[[Image:CottonPlant.JPG|thumb|Du coton sur des '''cotonniers '''.]]
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}}
# {{sêbakarî|sêndâsên|xx}} {{bangë|fr}} [[kotöon]],[[tende]],[[tukîa]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Gossypium barbadense|Gossypium barbadense]] (Malvaceae)<!--# Arbuste de la famille des malvacées, aux feuilles palmées, dont les fruits, des capsules ont des fibres de coton blanches autour des graines riches en huile (oléagineuses) et en protéines.-->
#* ''Lorsqu’arrivait le mois de septembre et que chaque branche de '''cotonnier''' brandissait sa houpette blanche, Zariffa et Ahmed Abdou prenaient part à la cueillette, ainsi que tous les habitants du village.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zariffa|Trois Contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
#* ''Le sorgho, planté en succession de la culture commerciale, est desséché sur pied 8 à 10 jours avant de semer le '''cotonnier''' ''[…]'' afin d’obtenir une couverture morte dans laquelle est effectué le semis.'' {{lïndïpa|wasû=''Agriculture et développement|mars 1999, n°21, page 89}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ouvrier qui travaille le coton.-->
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif au coton.-->
#* ''C'est une erreur, les statistiques du XIX{{e}} siècle démontrent que les misérables des fabriques '''cotonnières''' ou sidérurgiques se suicidaient très peu, et n'étaient absolument pas éthyliques, au contraire de leur bourgeois et petits commerçants.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Emmanuel Todd|Emmanuel Todd]]|Le Fou et le Prolétaire|1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 78}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
879xl7pyn1fehajy180udkanxbtnx1q
99191
99139
2022-07-23T06:15:42Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Gossypium hirsutum BotGardBln1105FlowerLeaves.JPG|thumb|Feuilles et fleur de '''cotonnier '''.]]
[[Image:CottonPlant.JPG|thumb|Du coton sur des '''cotonniers '''.]]
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}}
# {{sêbakarî|sêndâsên|xx}} {{bangë|fr}} [[kotöon]],[[tende]],[[tukîa]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Gossypium barbadense|Gossypium barbadense]] (Malvaceae)<!--# Arbuste de la famille des malvacées, aux feuilles palmées, dont les fruits, des capsules ont des fibres de coton blanches autour des graines riches en huile (oléagineuses) et en protéines.-->
#* ''Lorsqu’arrivait le mois de septembre et que chaque branche de '''cotonnier''' brandissait sa houpette blanche, Zariffa et Ahmed Abdou prenaient part à la cueillette, ainsi que tous les habitants du village.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zariffa|Trois Contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
#* ''Le sorgho, planté en succession de la culture commerciale, est desséché sur pied 8 à 10 jours avant de semer le '''cotonnier''' ''[…]'' afin d’obtenir une couverture morte dans laquelle est effectué le semis.'' {{lïndïpa|wasû=''Agriculture et développement|mars 1999, n°21, page 89}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ouvrier qui travaille le coton.-->
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif au coton.-->
#* ''C'est une erreur, les statistiques du XIX{{e}} siècle démontrent que les misérables des fabriques '''cotonnières''' ou sidérurgiques se suicidaient très peu, et n'étaient absolument pas éthyliques, au contraire de leur bourgeois et petits commerçants.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Emmanuel Todd|Emmanuel Todd]]|Le Fou et le Prolétaire|1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980|âlêmbëtï=lêmbëtï 78}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
jr1t9w29h2vvak0wwmi29uptfteiefe
99237
99191
2022-07-23T06:42:09Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Gossypium hirsutum BotGardBln1105FlowerLeaves.JPG|thumb|Feuilles et fleur de '''cotonnier '''.]]
[[Image:CottonPlant.JPG|thumb|Du coton sur des '''cotonniers '''.]]
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}}
# {{sêbakarî|sêndâsên|xx}} {{bangë|fr}} [[kotöon]],[[tende]],[[tukîa]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Gossypium barbadense|Gossypium barbadense]] (Malvaceae)<!--# Arbuste de la famille des malvacées, aux feuilles palmées, dont les fruits, des capsules ont des fibres de coton blanches autour des graines riches en huile (oléagineuses) et en protéines.-->
#* ''Lorsqu’arrivait le mois de septembre et que chaque branche de '''cotonnier''' brandissait sa houpette blanche, Zariffa et Ahmed Abdou prenaient part à la cueillette, ainsi que tous les habitants du village.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zariffa|Trois contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
#* ''Le sorgho, planté en succession de la culture commerciale, est desséché sur pied 8 à 10 jours avant de semer le '''cotonnier''' ''[…]'' afin d’obtenir une couverture morte dans laquelle est effectué le semis.'' {{lïndïpa|wasû=''Agriculture et développement|mars 1999, n°21, page 89}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ouvrier qui travaille le coton.-->
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif au coton.-->
#* ''C'est une erreur, les statistiques du XIX{{e}} siècle démontrent que les misérables des fabriques '''cotonnières''' ou sidérurgiques se suicidaient très peu, et n'étaient absolument pas éthyliques, au contraire de leur bourgeois et petits commerçants.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Emmanuel Todd|Emmanuel Todd]]|Le Fou et le Prolétaire|1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980|âlêmbëtï=lêmbëtï 78}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
iidvj3pfw2s94mmqi53kuarlkn8ccw3
boussole
0
17046
98859
98690
2022-07-22T14:11:56Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Brújula 01.jpg|thumb|Une '''boussole''' de gousset ''(sens 1)'']]
[[File:Blason ville fr Lamanère (Pyrénées-Orientales).svg|thumb|120px|Armoiries avec une '''boussole''' ''(sens héraldique)'']]
'''boussole''' {{dë|bu.sɔl|fr}} {{lg}}
# [[bösôle]]<!--# Cadran au centre duquel est fixée une aiguille qui tourne librement sur son pivot et dont la pointe aimantée se dirige vers le nord.-->
#* ''La '''boussole''' a été apportée par les Arabes dont les embarcations commerciales allaient, comme on sait, rencontrer les jonques marchandes des Chinois dans les ports de l'Inde.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|[[s:fr:La Chine et les travaux d'Abel Rémusat|La Chine et les travaux d'Abel Rémusat]]|Revue des Deux Mondes, 1832, tome 8}}
#* ''Le ''terrain ardoisier'' montre une succession de schistes et de quartzites des nuances les plus diverses, dont l’inclinaison générale est vers le sud de la '''boussole'''.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|15}}
#* ''La '''boussole''' est en Islande d'un emploi assez difficile, à cause de la variation magnétique''. {{lïndïpa|wasû=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla|Paris : E. Plon & Cie, 1883|âlêmbëtï=lêmbëtï 15}}
#* ''Au-dessus de ma couchette est une '''boussole''' à carte renversée et, lorsque mon navire se gouverne lui-même et que je me repose, je n'ai qu'à ouvrir les yeux pour savoir la route qu'il suit.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Pour rien au monde, nous n'aurions détaché nos yeux de la '''boussole'''. […]. Notre salut dépendait autant de lui que du moteur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Dieudonné Costes|Dieudonné Costes]] & [[w:fr:Maurice Bellonte|Maurice Bellonte]]|Paris-New-York|1930}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[wafängö-lêgë]],[[wakutukutu]]<!--# Guide, conducteur.-->
#* ''Il marchait en aveugle ; il se sentait perdu, au fond de sa province, sans '''boussole'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:La Fortune des Rougon|La Fortune des Rougon]]|1870}}
#* ''Notre santé, celle de nos collaborateurs, demeure la priorité absolue et sera notre '''boussole'''.'' {{lïndïpa|wasû=CINOV, SYNTEC et UNGE|fîtasû=Sécurité des collaborateurs : toute la filière du BTP en est responsable|communiqué de presse|23 mars 2020}}
# {{sêbakarî|sendâvârä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Meuble représentant l’instrument d'orientation du même nom dans les armoiries. L’aiguille est généralement de deux couleurs qui doivent être blasonnées. La position de l’aiguille peut varier. On précise alors dans le blasonnement la direction indiquée par la boussole. À rapprocher de rose des vents.-->
#* ''Écartelé, au premier d’or à quatre pals de gueules, au second d’azur à un Saint-Sauveur bénissant de sa dextre et tenant un globe dans sa senestre, le tout d’or, au troisième d’azur à une '''boussole''' d’argent, l’aiguille partie de même et de gueules, le gueules pointant vers le Sud indiqué par la capitale de sable S, au quatrième d’or à une entrée de mine au naturel ouverte de sable surmontée d’un fusil contourné aussi au naturel, qui est de la commune de Lamanère des Pyrénées-Orientales'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries avec une boussole »
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
b12cefeni67zore60294g89r0p5oy4v
99008
98859
2022-07-22T18:35:17Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Brújula 01.jpg|thumb|Une '''boussole''' de gousset ''(sens 1)'']]
[[File:Blason ville fr Lamanère (Pyrénées-Orientales).svg|thumb|120px|Armoiries avec une '''boussole''' ''(sens héraldique)'']]
'''boussole''' {{dë|bu.sɔl|fr}} {{lg}}
# [[bösôle]]<!--# Cadran au centre duquel est fixée une aiguille qui tourne librement sur son pivot et dont la pointe aimantée se dirige vers le nord.-->
#* ''La '''boussole''' a été apportée par les Arabes dont les embarcations commerciales allaient, comme on sait, rencontrer les jonques marchandes des Chinois dans les ports de l'Inde.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|[[s:fr:La Chine et les travaux d'Abel Rémusat|La Chine et les travaux d'Abel Rémusat]]|Revue des Deux Mondes, 1832, tome 8}}
#* ''Le ''terrain ardoisier'' montre une succession de schistes et de quartzites des nuances les plus diverses, dont l’inclinaison générale est vers le sud de la '''boussole'''.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|15}}
#* ''La '''boussole''' est en Islande d'un emploi assez difficile, à cause de la variation magnétique''. {{lïndïpa|wasû=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla|Paris : E. Plon & Cie, 1883|âlêmbëtï=lêmbëtï 15}}
#* ''Au-dessus de ma couchette est une '''boussole''' à carte renversée et, lorsque mon navire se gouverne lui-même et que je me repose, je n'ai qu'à ouvrir les yeux pour savoir la route qu'il suit.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Pour rien au monde, nous n'aurions détaché nos yeux de la '''boussole'''. […]. Notre salut dépendait autant de lui que du moteur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Dieudonné Costes|Dieudonné Costes]] & [[w:fr:Maurice Bellonte|Maurice Bellonte]]|Paris-New-York|1930}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[wafängö-lêgë]],[[wakutukutu]]<!--# Guide, conducteur.-->
#* ''Il marchait en aveugle ; il se sentait perdu, au fond de sa province, sans '''boussole'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:La Fortune des Rougon|La Fortune des Rougon]]|1870}}
#* ''Notre santé, celle de nos collaborateurs, demeure la priorité absolue et sera notre '''boussole'''.'' {{lïndïpa|wasû=CINOV, SYNTEC et UNGE|fîtasû=Sécurité des collaborateurs : toute la filière du BTP en est responsable|communiqué de presse|23 Mbängü 2020}}
# {{sêbakarî|sendâvârä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Meuble représentant l’instrument d'orientation du même nom dans les armoiries. L’aiguille est généralement de deux couleurs qui doivent être blasonnées. La position de l’aiguille peut varier. On précise alors dans le blasonnement la direction indiquée par la boussole. À rapprocher de rose des vents.-->
#* ''Écartelé, au premier d’or à quatre pals de gueules, au second d’azur à un Saint-Sauveur bénissant de sa dextre et tenant un globe dans sa senestre, le tout d’or, au troisième d’azur à une '''boussole''' d’argent, l’aiguille partie de même et de gueules, le gueules pointant vers le Sud indiqué par la capitale de sable S, au quatrième d’or à une entrée de mine au naturel ouverte de sable surmontée d’un fusil contourné aussi au naturel, qui est de la commune de Lamanère des Pyrénées-Orientales'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries avec une boussole »
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
qtiulevnvrus1sbukjkdgf3d4d9rmc8
boutiquier
0
17047
98861
98816
2022-07-22T14:15:43Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Boutiquier 02.jpg|thumb|Un '''boutiquier''' en pleine journée de travail au marché de Ferké, une ville située au Nord de la Côte d’Ivoire]]
'''boutiquier''' {{dë|bu.ti.kje|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbätä|fr}} [[ndombe]]<!--# Marchand qui est en boutique. — {{note}} Se dit surtout d’un petit marchand et quelquefois par dénigrement.-->
#* ''Tout son être se révoltait à la pensée d’épouser un de […] ces petits '''boutiquiers''' contents d’eux, ces intendants soupçonneux et méprisants qui venaient parfois rendre visite à son grand-père et la soupesaient des yeux, comme si elle eût été un animal à vendre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|article=ZaheiraTrois contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
#* ''Maintenant qu’il fait des bassesses pour devenir '''boutiquier''', il me dégoûte.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Roger Vailland|Roger Vailland]]|325.000 francs|1954, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 125}}
#*''C'est ce qui explique à la fois le caractère rachitique du secteur commercial créé par les petits colporteurs et '''boutiquiers''' chinois, et son développement à pas de tortue.'' {{lïndïpa|wasû=Hai Quang Ho|Histoire économique de l'île de la Réunion (1849-1881)|L'Harmattan, 2004|âlêmbëtï=lêmbëtï 288}}
#* ''L'activité est bruyante, pittoresque. Les odeurs de ''doner kebab'' se mêlent aux effluves de savon, essences de parfums, d’épices dont regorgent les étalages. Certains '''boutiquiers''' sont assis devant leur échoppe.'' {{lïndïpa|wasû=Raffy Shart|Les enfants de l'oubli|Éditions du Cherche Midi, 2012}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''boutiquier''' {{dë|bu.ti.kje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui tient une boutique.-->
#* ''Elle se perce le cœur, et les pâtissiers instituent une fête pour cette martyre '''boutiquière'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Gérard de Nerval|Gérard de Nerval]]|fîtasû=[[w:fr:Les Filles du feu|Les Filles du feu]]''|Chansons et légendes du Valois|1854}}
# {{SN|na sïönî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui fait preuve d'esprit de boutique, qui manque d'ouverture d'esprit.-->
#* ''Jean-Paul Bret ne supporte pas que Béatrice Vessiller se soit maintenue au second tour de la cantonale partielle. "Un comportement '''boutiquier'''", tonne-t-il.'' {{lïndïpa|wasû=http://www.lyoncapitale.fr ; ''Bret/les Verts : chronique d'une rupture annoncée|28 juin 2010}}
#* ''Une nouvelle fois, l'UDC désapprouve et condamne les comportements '''boutiquiers''' des jacobins qui en réalité sont les premiers à porter atteinte aux principes fondamentaux de la République nés du préambule de sa Constitution, et, indirectement, à la sûreté de l'État.'' {{lïndïpa|wasû=Alexandre-Guillaume Tollinchi|Communiqué de presse|23 Lengua 2009}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
mxgr8hhwwb2c0x6miywyxrhy6cwip8p
98922
98861
2022-07-22T16:16:06Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Boutiquier 02.jpg|thumb|Un '''boutiquier''' en pleine journée de travail au marché de Ferké, une ville située au Nord de la Côte d’Ivoire]]
'''boutiquier''' {{dë|bu.ti.kje|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbätä|fr}} [[ndombe]]<!--# Marchand qui est en boutique. — {{note}} Se dit surtout d’un petit marchand et quelquefois par dénigrement.-->
#* ''Tout son être se révoltait à la pensée d’épouser un de […] ces petits '''boutiquiers''' contents d’eux, ces intendants soupçonneux et méprisants qui venaient parfois rendre visite à son grand-père et la soupesaient des yeux, comme si elle eût été un animal à vendre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=ZaheiraTrois contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
#* ''Maintenant qu’il fait des bassesses pour devenir '''boutiquier''', il me dégoûte.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Roger Vailland|Roger Vailland]]|325.000 francs|1954, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 125}}
#*''C'est ce qui explique à la fois le caractère rachitique du secteur commercial créé par les petits colporteurs et '''boutiquiers''' chinois, et son développement à pas de tortue.'' {{lïndïpa|wasû=Hai Quang Ho|Histoire économique de l'île de la Réunion (1849-1881)|L'Harmattan, 2004|âlêmbëtï=lêmbëtï 288}}
#* ''L'activité est bruyante, pittoresque. Les odeurs de ''doner kebab'' se mêlent aux effluves de savon, essences de parfums, d’épices dont regorgent les étalages. Certains '''boutiquiers''' sont assis devant leur échoppe.'' {{lïndïpa|wasû=Raffy Shart|Les enfants de l'oubli|Éditions du Cherche Midi, 2012}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''boutiquier''' {{dë|bu.ti.kje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui tient une boutique.-->
#* ''Elle se perce le cœur, et les pâtissiers instituent une fête pour cette martyre '''boutiquière'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Gérard de Nerval|Gérard de Nerval]]|fîtasû=[[w:fr:Les Filles du feu|Les Filles du feu]]''|Chansons et légendes du Valois|1854}}
# {{SN|na sïönî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui fait preuve d'esprit de boutique, qui manque d'ouverture d'esprit.-->
#* ''Jean-Paul Bret ne supporte pas que Béatrice Vessiller se soit maintenue au second tour de la cantonale partielle. "Un comportement '''boutiquier'''", tonne-t-il.'' {{lïndïpa|wasû=http://www.lyoncapitale.fr ; ''Bret/les Verts : chronique d'une rupture annoncée|28 juin 2010}}
#* ''Une nouvelle fois, l'UDC désapprouve et condamne les comportements '''boutiquiers''' des jacobins qui en réalité sont les premiers à porter atteinte aux principes fondamentaux de la République nés du préambule de sa Constitution, et, indirectement, à la sûreté de l'État.'' {{lïndïpa|wasû=Alexandre-Guillaume Tollinchi|Communiqué de presse|23 Lengua 2009}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
d7gtog6s2dljb7fe5xi6gigucn8j202
99043
98922
2022-07-22T20:06:47Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Boutiquier 02.jpg|thumb|Un '''boutiquier''' en pleine journée de travail au marché de Ferké, une ville située au Nord de la Côte d’Ivoire]]
'''boutiquier''' {{dë|bu.ti.kje|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbätä|fr}} [[ndombe]]<!--# Marchand qui est en boutique. — {{note}} Se dit surtout d’un petit marchand et quelquefois par dénigrement.-->
#* ''Tout son être se révoltait à la pensée d’épouser un de […] ces petits '''boutiquiers''' contents d’eux, ces intendants soupçonneux et méprisants qui venaient parfois rendre visite à son grand-père et la soupesaient des yeux, comme si elle eût été un animal à vendre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zaheira|Trois contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
#* ''Maintenant qu’il fait des bassesses pour devenir '''boutiquier''', il me dégoûte.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Roger Vailland|Roger Vailland]]|325.000 francs|1954, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 125}}
#*''C'est ce qui explique à la fois le caractère rachitique du secteur commercial créé par les petits colporteurs et '''boutiquiers''' chinois, et son développement à pas de tortue.'' {{lïndïpa|wasû=Hai Quang Ho|Histoire économique de l'île de la Réunion (1849-1881)|L'Harmattan, 2004|âlêmbëtï=lêmbëtï 288}}
#* ''L'activité est bruyante, pittoresque. Les odeurs de ''doner kebab'' se mêlent aux effluves de savon, essences de parfums, d’épices dont regorgent les étalages. Certains '''boutiquiers''' sont assis devant leur échoppe.'' {{lïndïpa|wasû=Raffy Shart|Les enfants de l'oubli|Éditions du Cherche Midi, 2012}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''boutiquier''' {{dë|bu.ti.kje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui tient une boutique.-->
#* ''Elle se perce le cœur, et les pâtissiers instituent une fête pour cette martyre '''boutiquière'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Gérard de Nerval|Gérard de Nerval]]|fîtasû=[[w:fr:Les Filles du feu|Les Filles du feu]]''|Chansons et légendes du Valois|1854}}
# {{SN|na sïönî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui fait preuve d'esprit de boutique, qui manque d'ouverture d'esprit.-->
#* ''Jean-Paul Bret ne supporte pas que Béatrice Vessiller se soit maintenue au second tour de la cantonale partielle. "Un comportement '''boutiquier'''", tonne-t-il.'' {{lïndïpa|wasû=http://www.lyoncapitale.fr ; ''Bret/les Verts : chronique d'une rupture annoncée|28 juin 2010}}
#* ''Une nouvelle fois, l'UDC désapprouve et condamne les comportements '''boutiquiers''' des jacobins qui en réalité sont les premiers à porter atteinte aux principes fondamentaux de la République nés du préambule de sa Constitution, et, indirectement, à la sûreté de l'État.'' {{lïndïpa|wasû=Alexandre-Guillaume Tollinchi|Communiqué de presse|23 Lengua 2009}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
jcp0mb67z6hopf15bwv59pgibfq8lz5
cervelle
0
17082
98878
98855
2022-07-22T14:45:03Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''cervelle''' {{dë|sɛʁ.vɛl|fr}}{{lg}}
# {{sêbakarî|sêndâ-saterê|terê|fr}} [[sakpëli]]<!--# Nom vulgaire du cerveau, surtout chez l’homme.-->
#* ''Cette '''cervelle''' gélatineuse, qu’a-t-elle à voir avec l’idée, la religion, la philosophie, la bonté, la pitié, l’amour, la poésie, la liberté ?'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage |prénom=Edgar |nom=Morin |titre=La Méthode I |éditeur=Seuil |lieu= |année=2008}}, page 1247}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Cerveau des animaux tués, destiné à servir de mets.-->
#* ''Les oreilles de veau ont de commun avec les pieds et les '''cervelles''', l'avantage de pouvoir être frites ou mangées à la poulette; et de plus elles se laissent farcir , accommoder aux pois , aux oignons, au fromage, etc.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Balthazar Laurent Grimod de La Reynière|Alexandre Balthazar Laurent Grimod de La Reynière]]|Almanach des gourmands: servant de guide dans les moyens de faire la bonne chère|Paris : Maradan, an XII|âlêmbëtï=lêmbëtï 12}}
#* ''Ce qu’elle essaie de lui faire avaler, c’est de la '''cervelle'''… il n’y a que Lili qui a le droit d’en avoir, elle est si fragile, il lui faut ce mets fortifiant et délicat…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Nathalie Sarraute|Nathalie Sarraute]]|[[w:fr:Enfance|Enfance]]|Gallimard, 1983, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 143}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Organe de la pensée et, par suite, l’intelligence, le jugement.-->
#* Cet homme, béatifié par ses jouissances gastronomiques, n’avait sans doute pas deux idées dans la '''cervelle''', et ne songeait à rien. Aussi eus-je en quelque sorte, honte de prodiguer ma science divinatoire ''in anima vili'' d’un épais financier.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|[[w:fr:L'Auberge rouge (Balzac)|L'Auberge rouge]]|1831}}
#* ''Cette idée s’était si bien ancrée dans ma '''cervelle''' que, malgré tous mes efforts pour la chasser, elle revenait sans cesse plus tenace et plus incisive.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''Les maîtres d’école prétendent que ce qu’on écrit se fourre plus avant dans la '''cervelle''' que ce qu'on apprend par cœur, et que c'est pour ça qu'ils font faire des devoirs aux enfants, au lieu de se contenter de leur faire réciter des leçons.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile-Ambroise Thirion|Émile-Ambroise Thirion]]|La Politique au village|Fischbacher, 1896|âlêmbëtï=lêmbëtï 137}}
#* ''De ces '''cervelles''' fines, la plus fine était la petite Brulette, emmi les filles, et des plus épaisses, la plus épaisse paraissait celle de Joseph, emmi les garçons.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|Les Maitres sonneurs|Londres : George Bell & Sons (Les Classiques Français Illustrés, publiés sous la direction de Daniel O’Connor), 1908|âlêmbëtï=lêmbëtï 4}}
#* ''L'ensemble de ces pseudo-vérités, happeuses de '''cervelles''' faibles, M. Marcello-Fabri le compare à une gigantesque barre aimantée attirant les humaines limailles ; çà et là quelques atomes tentent de résister au courant magnétique, mais au prix de quels efforts.'' {{lïndïpa|Les cahiers idéalistes|1922|âlêmbëtï=n° 5-8, lêmbëtï 49}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
baop3frv7ng2s3ewz7sptm9780zclvn
champ
0
17084
98880
97112
2022-07-22T14:46:10Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Field Hamois Belgium Luc Viatour.jpg|thumb|Un '''champ''' en été.]]
[[Image:AIDE HELP FRENCH WIKTIONARY Rechercher.JPG|thumb|Un '''champ''', élément de base d’une base de données (ici avec complètement automatique).]]
[[File:Blason Nouvelle-église.svg|thumb|120px|Tour et église ouvertes du '''champ''' ''(sens héraldique)'']]
'''champ''' {{dë|ʃɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gîgî|fr}} [[yäkä]]<!--# {{lexique|agronomie|biogéographie|écologie|ethnobiologie|fr}} Parcelle de terre utilisée pour l’agriculture.-->
#* ''Les '''champs''' d’avoine sont, certaines années, envahis par des plantes nuisibles telles que les chardons, les sanves, moutardes sauvages, ravenelles.'' {{lïndïpa|Bulletin de la Société des lettres, sciences et arts du département de la Lozère|1903|âlêmbëtï=lêmbëtï 24}}
#* ''Monsieur le juge, comment serait-il possible que je possédasse une vache tachetée ou pas tachetée, n’ayant ni étable pour la loger, ni '''champ''' pour la nourrir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|La vache tachetée|1918}}
#* ''Là, un '''champ''' labouré n’avait pas été ensemencé ; ici, une pièce de blé était trépignée par les bêtes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|418}}
#* ''Parmi la maigre littérature, en particulier francophone, concernant la malherbologie, il manquait une synthèse taxonomique sur la flore des '''champs''' cultivés.'' {{lïndïpa|wasû=Philippe Jauzein|Flore des champs cultivés|page 7, Éditions Quae, 2011}}
#* ''En plein '''champ''','' au milieu des champs, de la campagne.
## {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Étendue de plantes non-cultivées.-->
##* ''Les '''champs''' d'algues et les zones intertidales contribuent à la qualité de l'eau, facilitent la décomposition des matières organiques et constituent des sites de frai et d’alevinage.'' {{lïndïpa|wasû=*|fîtasû=Examen des pêcheries dans les pays de l'OCDE : Politiques et statistiques de base|[[w:fr:OCDE|OCDE]], 2003, chap. III-20 (Japon)}}
## {{SN|sêmîngi}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Campagne, terres labourables, prés, bois, bruyères, etc.-->
##* ''El Mouria, c’est toute la forêt : il en connaît tous les sentiers, à des lieues, les cantons à muguet, les '''champs''' de myrtilles, les placers de girolles, de pieds rouges, de charbonniers.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
##* ''Mener les vaches, les brebis aux '''champs'''.''
##* ''Fleurs des '''champs'''.''
##* ''Se promener dans les '''champs'''.''
## {{SN|sêmîngi}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## ''Antonyme de'' ville.-->
##* ''Maison des '''champs'''.''
##* ''Il est allé aux '''champs'''.''
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{lexique|militaire|fr}} ''Ancien synonyme de'' campagne.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Recul, espace (-)-->
#* ''Se donner du '''champ''','' donner ou se donner de l’espace.
## {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Domaine d’étude, espace virtuel.-->
##* ''En proposant le passage, incessant, d'un discours ordinaire au '''champ''' de la science, en devenant un « agitateur de mots », le vulgarisateur se donne un joli rôle : celui de l’intermédiaire, du « passeur de mots ».'' {{lïndïpa|wasû=Sabine Pétillon-Boucheron|Les détours de la langue : étude sur la parenthèse et le tiret double|page 299, éditions Peeters, 2002}}
##* ''[…], néanmoins l'émergence des premières sociétés à caractère compagnonnique se situe bien dans ce '''champ''' de l'histoire où le triptyque corporations-cathédrales-croisades contribue fondamentalement à forger la première identité compagnonnale.'' {{lïndïpa|wasû=François Icher|Les compagnons ou l'amour de la belle ouvrage, 1995, Découvertes Gallimard n°255, 2005, page 29}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{lexique|physique|fr}} Espace où s’exercent des forces.-->
##* ''Un '''champ''' gravitationnel, magnétique, etc.''
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{lexique|sociologie|fr}} Espace social métaphorique, relationnel et concurrentiel où s’exercent des forces, des enjeux de pouvoirs.-->
##* ''Le '''champ''' politique, médiatique, etc.''
## {{sêbakarî|sêndâmâti|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Espace occupé ou non par un objet mathématique.-->
##* ''Le '''champ''' scalaire, vectoriel, matriciel, etc.''
## {{sêbakarî|kombûta|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Espace éditable dans un formulaire.-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{lexique|bases de données|fr}} Colonne de table de base de données, avec un type.-->
#* '''''Champ''' alpha-numérique, '''champ''' numérique, '''champ''' texte, '''champ''' dates, '''champ''' booléens, '''champ''' compteur automatique, etc.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Carrière, sujet, occasion.-->
#* ''On lui a donné, on lui a ouvert un beau '''champ''' pour acquérir de la gloire.''
#* ''Un vaste '''champ''' s’ouvre devant nous.''
#* ''Il a un beau '''champ''' pour paraître avec avantage.''
#* ''Voilà un beau '''champ''' pour étaler son éloquence, son érudition.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Liberté, champ libre.-->
#* ''Donner du '''champ''' à quelqu’un.''
#* ''Avoir encore du '''champ''' devant soi,'' Avoir encore des ressources.
#* ''Être à bout de '''champ''','' N’avoir plus de ressources.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Étendue plane.-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Fond sur lequel on peint, on grave, on représente quelque chose.-->
##* ''Le '''champ''' de ce tableau est trop clair.''
##* ''Ses armes sont un lion d’or en '''champ''' d’azur, sur '''champ''' d’azur.''
##* ''Le '''champ''' de cette pièce de monnaie est terne.''
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Étendue qu’embrasse la vue, champ de vision.-->
##* ''Cette lunette a trop peu de '''champ'''.''
##* ''Le '''champ''' visuel.''
##* ''Diminution du '''champ''' visuel.''
### {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--### Portion de l’espace visible à travers l’objectif d’une caméra et limité par le cadre.-->
###* ''La maîtrise du '''champ''' est un des éléments-clé du coût d’un film : un élément parasite se trouvant accidentellement dans le '''champ''' nécessite de refilmer la même scène.''
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{ellipse|fr}} Étendue de nuances et de coloris que couvre une couleur dominante, champ chromatique.-->
##* ''Appartiennent à ce '''champ''' : albâtre, blanc d'argent, argile, blanchâtre.'' {{lïndïpa|http://www.soa-home-deco.fr|url=http://www.soa-home-deco.fr/glossaire-decoration.php}}
# {{sêbakarî|sendâvârä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# [[Fichier:Blason Nouvelle-église.svg|vignette|120px|Tour et église ouvertes du '''champ''' ''(sens héraldique)'']] Fond de l’écu. Surface la plus basse des armoiries, délimitée par un périmètre. Seule sa couleur est blasonnée. Quand un blasonnement fait référence au champ, c’est pour éviter la répétition de la couleur utilisée pour le champ.-->
#* ''Taillé, au premier d’or à la tour de sable, ouverte et maçonnée du '''champ''', au second de sable à l’église d’or, ouverte et ajourée du '''champ''', qui est de Nouvelle-église.'' {{cf|lang=fr}} illustration « tour et église ouvertes du champ »
#* ''L’un porte ses rayures noires sur un fond rosé comme le plumage de la tourterelle, l’autre n’est, des oreilles à la queue, que zébrures pain brûlé sur '''champ''' marron très clair, comme une fleur de giroflée.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Colette|Colette]]|fîtasû=Chats|''La maison de Claudine|Hachette, 1922, collection Livre de Poche, 1960|âlêmbëtï=lêmbëtï 141}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cartographie|fr}} {{term|Rédaction cartographique}} Étendue géographique représentée sur une carte, à l’intérieur de l’orle si celui-ci existe ou se confondant avec la surface cartographiée dans le cas contraire<ref>{{Import:CFC}}</ref>.-->
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''champ''' {{dë|ʃɑ̃p|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{indénombrable|fr}} {{variante ortho de|champ’|fr}}.-->
#* ''Soirée de réveillon à la sauce vaudeville : à la suite d’un concours de circonstances, une bourgeoise et une prolo se retrouvent contraintes à partager la dinde et le '''champ'''.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Télérama|Télérama]]|numéro 2783}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
1rb9xxd6fcmla9mgdaiurz9lbowhhft
chauffard
0
17091
98881
75299
2022-07-22T14:46:50Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''chauffard''' {{dë|ʃo.faʁ|fr}}{{lk}}
# {{SN|na sïönî nî|fr}} {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[sïöwakutukutu]]<!--# Mauvais conducteur, personne dont le comportement au volant est dangereux. Souvent utilisé de manière injurieuse.-->
#* ''Le '''chauffard''' qui a mortellement percuté une femme sur le parking d'un restaurant de Béziers (Hérault) dans la nuit de samedi à dimanche a été mis en examen pour assassinat et placé en détention provisoire'' {{lïndïpa|«Femme percutée mortellement à Béziers : le chauffard mis en examen pour assassinat», Le Figaro avec AFP, 26 décembre 2021|url=https://www.lefigaro.fr/flash-actu/a-beziers-une-femme-percutee-mortellement-par-un-vehicule-en-fuite-20211226}}
#* ''Et puis il paraît qu’on a tous failli mourir à cause d’un '''chauffard'''.'' {{lïndïpa|wasû=Soukaïna Oufkir|La vie devant moi: Une enfance dans les prisons de Hassan II|2008}}
#* ''C’est lui qui m’a permis de me redresser et de remarcher après qu’un '''chauffard''' m’a renversée à bicyclette quand j’avais 19 ans et laissée polytraumatisée, en miettes, quasi-amnésique, sur la chaussée.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Annick Cojean|fîtasû=Melody Gardot : « Je n’ai que 14 ans dans ma deuxième vie »|sur ''Le Monde en ligne|le 18 mars 2018.}}
#* ''Les '''chauffards''' vinrent rapidement à leur hauteur, les prirent en tenaille en les fracassant sur les côtés tandis que le troisième véhicule les bloquait par l'avant. Il n'y avait plus d'échappatoire possible […].'' {{lïndïpa|wasû=Annie Dedieu|La Croisée des chemins|Société des Écrivains, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 74}}
#* ''«Peut-on permettre à un '''chauffard''' comme vous de conduire sur route ! On devrait vous pendre ! »'' {{lïndïpa| Le Midi artiste : journal littéraire, artistique, théâtral et sportif| Toulouse, 11 juillet 1903}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
gbnelzd7s6huystve63gnhh602lfcyy
99021
98881
2022-07-22T18:38:10Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''chauffard''' {{dë|ʃo.faʁ|fr}}{{lk}}
# {{SN|na sïönî nî|fr}} {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[sïöwakutukutu]]<!--# Mauvais conducteur, personne dont le comportement au volant est dangereux. Souvent utilisé de manière injurieuse.-->
#* ''Le '''chauffard''' qui a mortellement percuté une femme sur le parking d'un restaurant de Béziers (Hérault) dans la nuit de samedi à dimanche a été mis en examen pour assassinat et placé en détention provisoire'' {{lïndïpa|«Femme percutée mortellement à Béziers : le chauffard mis en examen pour assassinat», Le Figaro avec AFP, 26 décembre 2021|url=https://www.lefigaro.fr/flash-actu/a-beziers-une-femme-percutee-mortellement-par-un-vehicule-en-fuite-20211226}}
#* ''Et puis il paraît qu’on a tous failli mourir à cause d’un '''chauffard'''.'' {{lïndïpa|wasû=Soukaïna Oufkir|La vie devant moi: Une enfance dans les prisons de Hassan II|2008}}
#* ''C’est lui qui m’a permis de me redresser et de remarcher après qu’un '''chauffard''' m’a renversée à bicyclette quand j’avais 19 ans et laissée polytraumatisée, en miettes, quasi-amnésique, sur la chaussée.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Annick Cojean|fîtasû=Melody Gardot : « Je n’ai que 14 ans dans ma deuxième vie »|sur ''Le Monde en ligne|le 18 mars 2018.}}
#* ''Les '''chauffards''' vinrent rapidement à leur hauteur, les prirent en tenaille en les fracassant sur les côtés tandis que le troisième véhicule les bloquait par l'avant. Il n'y avait plus d'échappatoire possible […].'' {{lïndïpa|wasû=Annie Dedieu|La Croisée des chemins|Société des Écrivains, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 74}}
#* ''«Peut-on permettre à un '''chauffard''' comme vous de conduire sur route ! On devrait vous pendre ! »'' {{lïndïpa|Le Midi artiste : journal littéraire, artistique, théâtral et sportif|Toulouse, 11 Lengua 1903}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
elvjksvq4pmjubvh36lrmz03cv9xc36
chevreau
0
17098
98892
54138
2022-07-22T15:06:35Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Chevreau.jpg|thumb|Un '''chevreau'''.]]
'''chevreau''' {{dë|ʃə.vʁo|fr}}{{lk}}
# {{nyama|fr}} [[nyïkôlï-ngäsa]]<!--# {{lexique|élevage|fr}} Petit d’une chèvre.-->
#* ''Parmi tous ceux qui vinrent serrer la main du jeune chef de parti, l’abbé de Gondi bondissait comme un '''chevreau'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alfred de Vigny|Alfred de Vigny]], ''[[w:fr:Cinq-Mars (roman)|Cinq-Mars]]'', [[s:fr:Cinq-Mars/XX|chapitre XX]]}}, 1826
#* ''Le visiteur songe avec tendresse au beau dessin que Navez, le meilleur élève du vieux David exilé à Bruxelles, fit autrefois du gracieux Louis, pareil à un enfant de bas-relief antique, serrant contre soi son '''chevreau''' familier…'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Souvenirs pieux|Souvenirs pieux]]| 1974, collection Folio, page 173}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|mégisserie}} Peau de chèvre ou de chevreau préparée.-->
#* ''Déjà il avait vendu à madame Desforges douze paires de gants de '''chevreau'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Au Bonheur des Dames|Au Bonheur des Dames]]| 1883}}
#* ''[…], il venait d'apercevoir, penchée sur un morceau de '''chevreau''' auquel elle cousait des élastiques, la silhouette invraisemblable, mais trop connue pour qu'il s'y trompât, d'une ancienne ''greloteuse'' haut cotée sur l’asphalte parisien.'' {{lïndïpa|auteur=Léo Trézenik, « ''Madame Jaquin'' », dans ''Les Gens qui s'amusent| Paris : chez E. Giraud, 1886, page 21}}
#* ''Maigret n’avait pas vu l’homme du train en face. Il ne connaissait de lui qu’une vague silhouette, des chaussures en '''chevreau''' verni et des chaussettes de laine grise…'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|Le fou de Bergerac| Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 15}}
#* ''Le capitaine [[badin]] jusqu’au bout de sa [[badine]] passa son doigt ganté de '''chevreau''' blanc sur la [[culasse]] luisante de graisse de son [[pistolet-mitrailleur]] démonté et le considéra souillé en demandant d’un ton où l’insolence le [[disputer|disputait]] à la perplexité : « C’est ça que vous appelez un pistolet-mitrailleur propre ? »'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Perec|Georges Perec]]|Quel petit vélo à guidon chromé au fond de la cour ?| Denoël, 2000, collection Folio, pages 47-48}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Viande de cet animal.-->
#* '' […] ; puis il prit sur la grande table une portion de soupe et de '''chevreau''' bouilli, la plaça sur la petite table où il avait soupé lui-même, […].'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[cabri]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
1oduvi2l7lenk1jms5kb54l2bbj70rx
98937
98892
2022-07-22T16:19:21Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Chevreau.jpg|thumb|Un '''chevreau'''.]]
'''chevreau''' {{dë|ʃə.vʁo|fr}}{{lk}}
# {{nyama|fr}} [[nyïkôlï-ngäsa]]<!--# {{lexique|élevage|fr}} Petit d’une chèvre.-->
#* ''Parmi tous ceux qui vinrent serrer la main du jeune chef de parti, l’abbé de Gondi bondissait comme un '''chevreau'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alfred de Vigny|Alfred de Vigny]], ''[[w:fr:Cinq-Mars (roman)|Cinq-Mars]]'', [[s:fr:Cinq-Mars/XX|chapitre XX]]}}, 1826
#* ''Le visiteur songe avec tendresse au beau dessin que Navez, le meilleur élève du vieux David exilé à Bruxelles, fit autrefois du gracieux Louis, pareil à un enfant de bas-relief antique, serrant contre soi son '''chevreau''' familier…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Souvenirs pieux|Souvenirs pieux]]|1974, collection Folio, page 173}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|mégisserie}} Peau de chèvre ou de chevreau préparée.-->
#* ''Déjà il avait vendu à madame Desforges douze paires de gants de '''chevreau'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Au Bonheur des Dames|Au Bonheur des Dames]]|1883}}
#* ''[…], il venait d'apercevoir, penchée sur un morceau de '''chevreau''' auquel elle cousait des élastiques, la silhouette invraisemblable, mais trop connue pour qu'il s'y trompât, d'une ancienne ''greloteuse'' haut cotée sur l’asphalte parisien.'' {{lïndïpa|wasû=Léo Trézenik, « ''Madame Jaquin'' », dans ''Les Gens qui s'amusent|Paris : chez E. Giraud, 1886, page 21}}
#* ''Maigret n’avait pas vu l’homme du train en face. Il ne connaissait de lui qu’une vague silhouette, des chaussures en '''chevreau''' verni et des chaussettes de laine grise…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|Le fou de Bergerac|Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 15}}
#* ''Le capitaine [[badin]] jusqu’au bout de sa [[badine]] passa son doigt ganté de '''chevreau''' blanc sur la [[culasse]] luisante de graisse de son [[pistolet-mitrailleur]] démonté et le considéra souillé en demandant d’un ton où l’insolence le [[disputer|disputait]] à la perplexité : « C’est ça que vous appelez un pistolet-mitrailleur propre ? »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Perec|Georges Perec]]|Quel petit vélo à guidon chromé au fond de la cour ?|Denoël, 2000, collection Folio, pages 47-48}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Viande de cet animal.-->
#* '' […] ; puis il prit sur la grande table une portion de soupe et de '''chevreau''' bouilli, la plaça sur la petite table où il avait soupé lui-même, […].'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[cabri]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
0v0s8q7e21h7ig7xwja52bnu6ssucla
99024
98937
2022-07-22T18:38:50Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Chevreau.jpg|thumb|Un '''chevreau'''.]]
'''chevreau''' {{dë|ʃə.vʁo|fr}}{{lk}}
# {{nyama|fr}} [[nyïkôlï-ngäsa]]<!--# {{lexique|élevage|fr}} Petit d’une chèvre.-->
#* ''Parmi tous ceux qui vinrent serrer la main du jeune chef de parti, l’abbé de Gondi bondissait comme un '''chevreau'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alfred de Vigny|Alfred de Vigny]], ''[[w:fr:Cinq-Mars (roman)|Cinq-Mars]]'', [[s:fr:Cinq-Mars/XX|chapitre XX]]}}, 1826
#* ''Le visiteur songe avec tendresse au beau dessin que Navez, le meilleur élève du vieux David exilé à Bruxelles, fit autrefois du gracieux Louis, pareil à un enfant de bas-relief antique, serrant contre soi son '''chevreau''' familier…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Souvenirs pieux|Souvenirs pieux]]|1974, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 173}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|mégisserie}} Peau de chèvre ou de chevreau préparée.-->
#* ''Déjà il avait vendu à madame Desforges douze paires de gants de '''chevreau'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Au Bonheur des Dames|Au Bonheur des Dames]]|1883}}
#* ''[…], il venait d'apercevoir, penchée sur un morceau de '''chevreau''' auquel elle cousait des élastiques, la silhouette invraisemblable, mais trop connue pour qu'il s'y trompât, d'une ancienne ''greloteuse'' haut cotée sur l’asphalte parisien.'' {{lïndïpa|wasû=Léo Trézenik, « ''Madame Jaquin'' », dans ''Les Gens qui s'amusent|Paris : chez E. Giraud, 1886, page 21}}
#* ''Maigret n’avait pas vu l’homme du train en face. Il ne connaissait de lui qu’une vague silhouette, des chaussures en '''chevreau''' verni et des chaussettes de laine grise…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|Le fou de Bergerac|Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 15}}
#* ''Le capitaine [[badin]] jusqu’au bout de sa [[badine]] passa son doigt ganté de '''chevreau''' blanc sur la [[culasse]] luisante de graisse de son [[pistolet-mitrailleur]] démonté et le considéra souillé en demandant d’un ton où l’insolence le [[disputer|disputait]] à la perplexité : « C’est ça que vous appelez un pistolet-mitrailleur propre ? »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Perec|Georges Perec]]|Quel petit vélo à guidon chromé au fond de la cour ?|Denoël, 2000, collection Folio|âlêmbëtï=âlêmbëtï 47-48}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Viande de cet animal.-->
#* '' […] ; puis il prit sur la grande table une portion de soupe et de '''chevreau''' bouilli, la plaça sur la petite table où il avait soupé lui-même, […].'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[cabri]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
g2bmuvi1rvo38rvycrzh6kstzqc12tv
99049
99024
2022-07-22T20:17:59Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Chevreau.jpg|thumb|Un '''chevreau'''.]]
'''chevreau''' {{dë|ʃə.vʁo|fr}}{{lk}}
# {{nyama|fr}} [[nyïkôlï-ngäsa]]<!--# {{lexique|élevage|fr}} Petit d’une chèvre.-->
#* ''Parmi tous ceux qui vinrent serrer la main du jeune chef de parti, l’abbé de Gondi bondissait comme un '''chevreau'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alfred de Vigny|Alfred de Vigny]]|[[w:fr:Cinq-Mars (roman)|Cinq-Mars]]|1826|pages=[[s:fr:Cinq-Mars/XX|chapitre XX]]}}
#* ''Le visiteur songe avec tendresse au beau dessin que Navez, le meilleur élève du vieux David exilé à Bruxelles, fit autrefois du gracieux Louis, pareil à un enfant de bas-relief antique, serrant contre soi son '''chevreau''' familier…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Souvenirs pieux|Souvenirs pieux]]|1974, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 173}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|mégisserie}} Peau de chèvre ou de chevreau préparée.-->
#* ''Déjà il avait vendu à madame Desforges douze paires de gants de '''chevreau'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Au Bonheur des Dames|Au Bonheur des Dames]]|1883}}
#* ''[…], il venait d'apercevoir, penchée sur un morceau de '''chevreau''' auquel elle cousait des élastiques, la silhouette invraisemblable, mais trop connue pour qu'il s'y trompât, d'une ancienne ''greloteuse'' haut cotée sur l’asphalte parisien.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Léo Trézenik|fîtasû=Madame Jaquin|Les Gens qui s'amusent|Paris : chez E. Giraud, 1886|âlêmbëtï=lêmbëtï 21}}
#* ''Maigret n’avait pas vu l’homme du train en face. Il ne connaissait de lui qu’une vague silhouette, des chaussures en '''chevreau''' verni et des chaussettes de laine grise…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|Le fou de Bergerac|Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 15}}
#* ''Le capitaine [[badin]] jusqu’au bout de sa [[badine]] passa son doigt ganté de '''chevreau''' blanc sur la [[culasse]] luisante de graisse de son [[pistolet-mitrailleur]] démonté et le considéra souillé en demandant d’un ton où l’insolence le [[disputer|disputait]] à la perplexité : « C’est ça que vous appelez un pistolet-mitrailleur propre ? »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Perec|Georges Perec]]|Quel petit vélo à guidon chromé au fond de la cour ?|Denoël, 2000, collection Folio|âlêmbëtï=âlêmbëtï 47-48}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Viande de cet animal.-->
#* '' […] ; puis il prit sur la grande table une portion de soupe et de '''chevreau''' bouilli, la plaça sur la petite table où il avait soupé lui-même, […].'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[cabri]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
88j32qef56syiiqhx0cjmzqj8uf8cx1
99075
99049
2022-07-22T21:07:41Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Chevreau.jpg|thumb|Un '''chevreau'''.]]
'''chevreau''' {{dë|ʃə.vʁo|fr}}{{lk}}
# {{nyama|fr}} [[nyïkôlï-ngäsa]]<!--# {{lexique|élevage|fr}} Petit d’une chèvre.-->
#* ''Parmi tous ceux qui vinrent serrer la main du jeune chef de parti, l’abbé de Gondi bondissait comme un '''chevreau'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alfred de Vigny|Alfred de Vigny]]|[[w:fr:Cinq-Mars (roman)|Cinq-Mars]]|1826|âlêmbëtï=[[s:fr:Cinq-Mars/XX|chapitre XX]]}}
#* ''Le visiteur songe avec tendresse au beau dessin que Navez, le meilleur élève du vieux David exilé à Bruxelles, fit autrefois du gracieux Louis, pareil à un enfant de bas-relief antique, serrant contre soi son '''chevreau''' familier…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Souvenirs pieux|Souvenirs pieux]]|1974, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 173}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|mégisserie}} Peau de chèvre ou de chevreau préparée.-->
#* ''Déjà il avait vendu à madame Desforges douze paires de gants de '''chevreau'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Au Bonheur des Dames|Au Bonheur des Dames]]|1883}}
#* ''[…], il venait d'apercevoir, penchée sur un morceau de '''chevreau''' auquel elle cousait des élastiques, la silhouette invraisemblable, mais trop connue pour qu'il s'y trompât, d'une ancienne ''greloteuse'' haut cotée sur l’asphalte parisien.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Léo Trézenik|fîtasû=Madame Jaquin|Les Gens qui s'amusent|Paris : chez E. Giraud, 1886|âlêmbëtï=lêmbëtï 21}}
#* ''Maigret n’avait pas vu l’homme du train en face. Il ne connaissait de lui qu’une vague silhouette, des chaussures en '''chevreau''' verni et des chaussettes de laine grise…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|Le fou de Bergerac|Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 15}}
#* ''Le capitaine [[badin]] jusqu’au bout de sa [[badine]] passa son doigt ganté de '''chevreau''' blanc sur la [[culasse]] luisante de graisse de son [[pistolet-mitrailleur]] démonté et le considéra souillé en demandant d’un ton où l’insolence le [[disputer|disputait]] à la perplexité : « C’est ça que vous appelez un pistolet-mitrailleur propre ? »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Perec|Georges Perec]]|Quel petit vélo à guidon chromé au fond de la cour ?|Denoël, 2000, collection Folio|âlêmbëtï=âlêmbëtï 47-48}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Viande de cet animal.-->
#* '' […] ; puis il prit sur la grande table une portion de soupe et de '''chevreau''' bouilli, la plaça sur la petite table où il avait soupé lui-même, […].'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[cabri]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
c8fbt4u90vwtx5co28cl8onla6ao4aw
chirurgien
0
17101
98893
54152
2022-07-22T15:07:05Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''chirurgien''' {{dë|ʃi.ʁyʁ.ʒjɛ̃|fr}}{{lk}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} [[wasürüngö]]<!--# {{lexique|chirurgie|fr}} Celui qui pratique la chirurgie.-->
#* ''Deux sortes de personnes contractent nécessairement beaucoup d'insensibilité : les '''chirurgiens''', les prêtres. A voir toujours souffrir et mourir, on meurt peu à peu soi-même dans les facultés sympathiques.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Michelet|Jules Michelet]]|Du prêtre, de la femme, de la famille| 3{{e}} éd., Hachette & Paulin, 1845, Préface de la 3{{e}} édition, page XVIII}}
#* ''On ne compte plus les bonnes fortunes des '''chirurgiens''' à la mode. Ils prennent rang aussitôt après les cabotins du genre comique, un peu avant les cabotins du genre grave.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs littéraires – Devant la douleur| Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 141}}
#* {{term|Par apposition}} — ''On serait livré par drone et soigné avec le dernier cri de la technologie médicale : robots '''chirurgiens''', thérapies cellulaires et thérapies géniques.'' {{lïndïpa|auteur=Dominique Nora|Lettres à mes parents sur le monde de demain| Grasset, 2015}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''chirurgien''' {{dë|ʃi.ʁyʁ.ʒjɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{info lex|zoologie}} Une des espèces de poissons osseux marins, de la famille des acanthuridés (Acanthuridae), variante de poisson-chirurgien.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{info lex|ornithologie}} Synonyme de jacana à longue queue (''Hydrophasianus chirurgus''), espèce d'oiseau de la famille des jacanidés.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
5lms9heedtb0ws8lr9bn7cf5gk6fewh
98907
98893
2022-07-22T15:20:53Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''chirurgien''' {{dë|ʃi.ʁyʁ.ʒjɛ̃|fr}}{{lk}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} [[wasürüngö]]<!--# {{lexique|chirurgie|fr}} Celui qui pratique la chirurgie.-->
#* ''Deux sortes de personnes contractent nécessairement beaucoup d'insensibilité : les '''chirurgiens''', les prêtres. A voir toujours souffrir et mourir, on meurt peu à peu soi-même dans les facultés sympathiques.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Michelet|Jules Michelet]]|Du prêtre, de la femme, de la famille| 3{{e}} éd., Hachette & Paulin, 1845, Préface de la 3{{e}} édition, page XVIII}}
#* ''On ne compte plus les bonnes fortunes des '''chirurgiens''' à la mode. Ils prennent rang aussitôt après les cabotins du genre comique, un peu avant les cabotins du genre grave.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs littéraires – Devant la douleur| Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 141}}
#* {{term|Par apposition}} — ''On serait livré par drone et soigné avec le dernier cri de la technologie médicale : robots '''chirurgiens''', thérapies cellulaires et thérapies géniques.'' {{lïndïpa|auteur=Dominique Nora|Lettres à mes parents sur le monde de demain| Grasset, 2015}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''chirurgien''' {{dë|ʃi.ʁyʁ.ʒjɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâsa|xx}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Une des espèces de poissons osseux marins, de la famille des acanthuridés (Acanthuridae), variante de poisson-chirurgien.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{info lex|ornithologie}} Synonyme de jacana à longue queue (''Hydrophasianus chirurgus''), espèce d'oiseau de la famille des jacanidés.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
rl2b1xvcdtl0cuasgco5bbmqvbohshe
98938
98907
2022-07-22T16:19:34Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''chirurgien''' {{dë|ʃi.ʁyʁ.ʒjɛ̃|fr}}{{lk}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} [[wasürüngö]]<!--# {{lexique|chirurgie|fr}} Celui qui pratique la chirurgie.-->
#* ''Deux sortes de personnes contractent nécessairement beaucoup d'insensibilité : les '''chirurgiens''', les prêtres. A voir toujours souffrir et mourir, on meurt peu à peu soi-même dans les facultés sympathiques.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Michelet|Jules Michelet]]|Du prêtre, de la femme, de la famille|3{{e}} éd., Hachette & Paulin, 1845, Préface de la 3{{e}} édition, page XVIII}}
#* ''On ne compte plus les bonnes fortunes des '''chirurgiens''' à la mode. Ils prennent rang aussitôt après les cabotins du genre comique, un peu avant les cabotins du genre grave.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs littéraires – Devant la douleur|Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 141}}
#* {{term|Par apposition}} — ''On serait livré par drone et soigné avec le dernier cri de la technologie médicale : robots '''chirurgiens''', thérapies cellulaires et thérapies géniques.'' {{lïndïpa|wasû=Dominique Nora|Lettres à mes parents sur le monde de demain|Grasset, 2015}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''chirurgien''' {{dë|ʃi.ʁyʁ.ʒjɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâsa|xx}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Une des espèces de poissons osseux marins, de la famille des acanthuridés (Acanthuridae), variante de poisson-chirurgien.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{info lex|ornithologie}} Synonyme de jacana à longue queue (''Hydrophasianus chirurgus''), espèce d'oiseau de la famille des jacanidés.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
ib52jxfxxauk09hrjd5j4gxiu12t0k9
99025
98938
2022-07-22T18:39:04Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''chirurgien''' {{dë|ʃi.ʁyʁ.ʒjɛ̃|fr}}{{lk}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} [[wasürüngö]]<!--# {{lexique|chirurgie|fr}} Celui qui pratique la chirurgie.-->
#* ''Deux sortes de personnes contractent nécessairement beaucoup d'insensibilité : les '''chirurgiens''', les prêtres. A voir toujours souffrir et mourir, on meurt peu à peu soi-même dans les facultés sympathiques.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Michelet|Jules Michelet]]|Du prêtre, de la femme, de la famille|3{{e}} éd., Hachette & Paulin, 1845, Préface de la 3{{e}} édition, page XVIII}}
#* ''On ne compte plus les bonnes fortunes des '''chirurgiens''' à la mode. Ils prennent rang aussitôt après les cabotins du genre comique, un peu avant les cabotins du genre grave.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs littéraires – Devant la douleur|Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 141}}
#* {{term|Par apposition}} — ''On serait livré par drone et soigné avec le dernier cri de la technologie médicale : robots '''chirurgiens''', thérapies cellulaires et thérapies géniques.'' {{lïndïpa|wasû=Dominique Nora|Lettres à mes parents sur le monde de demain|Grasset, 2015}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''chirurgien''' {{dë|ʃi.ʁyʁ.ʒjɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâsa|xx}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Une des espèces de poissons osseux marins, de la famille des acanthuridés (Acanthuridae), variante de poisson-chirurgien.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{info lex|ornithologie}} Synonyme de jacana à longue queue (''Hydrophasianus chirurgus''), espèce d'oiseau de la famille des jacanidés.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
rsmi6wyun153mm00ydchmkxgfkw3kz3
cigale
0
17107
98896
54169
2022-07-22T15:12:43Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Diemeniana frenchi.jpg|thumb|right|150px|'''Cigale''' australienne (''Diemeniana frenchi'')]]
'''cigale''' {{dë|si.ɡal|fr}}{{lg}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[mokërëlö]]<!--# {{insectes|fr}} Insecte ailé de la famille des cicadidés, commun dans les régions méditerranéennes.-->
#* ''La '''cigale''' [[produire|produit]] un [[bruit]] [[strident]] et [[monotone]], le chant des '''cigales''', grâce à un organe [[phonatoire]] spécialisé, les [[cymbales]], qui est situé dans son [[abdomen]]. Le chant, appelé [[cymbalisation]], est le résultat de la déformation d’une membrane (un peu comme le couvercle d’un bidon) actionnée par un muscle. Le son produit est amplifié dans une caisse de résonance et s’évacue par des évents. La fréquence et la modulation de la cymbalisation caractérisent les différentes variétés de '''cigales'''. Le but de cette cymbalisation est d’attirer les femelles de la même espèce.
#* […]'' et sous chaque brin d’herbe desséché les '''cigales''' appellent avec fureur la rosée bienfaisante de la nuit.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Les '''cigales''' chantaient dans le champ en-dessous du rocher, quand elles se taisaient tout était silence autour de lui.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|[[s:fr:Le Rouge et le Noir|Le Rouge et le Noir]]''}}
#* ''Mon Dieu, mon Dieu ! quand on vient des pays où fleurit l’oranger, où trillent les '''cigales''' saoulées de soleil, comment se plaire ici ?'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Platon les nommait les Musiciennes. Les anciens Grecs aimaient tellement le chant des '''cigales''' qu’ils les mettaient en cage et les suspendaient dans leur maison.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pascal Quignard|Pascal Quignard]]|La haine de la musique| Gallimard, 1996, collection Folio, page 277}}
#* ''Même les hirondelles s’étaient tues, et seul le bruissement du vent dans les feuilles et le craquettement de la '''cigale''' donnaient un peu de répit au silence étouffant d'un soir d'été.'' {{lïndïpa|auteur=Vanessa Kelly|À l'assaut de la comtesse| éd. Milady Romance, 2014, chapitre 9}}
#* ''À l’approche de la grande invasion de '''cigales''' qui ne sortent de terre que tous les 17 ans, des Américains échangent anecdotes et conseils sur les moyens de vivre au mieux ce phénomène naturel exceptionnel (et un peu dégoûtant, diront d’aucuns).'' {{lïndïpa|auteur=AFP|Les cigales arrivent, les Américains se préparent| Le Journal de Montréal, 7 mai 2021}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Personne qui ne se soucie guère de l’avenir, en opposition à la fourmi et en référence à la fable de {{w|Jean de la Fontaine|La Fontaine}}.-->
#* ''Les Français plus '''cigales''' que fourmis. La baisse des prix a mis un coup d’accélérateur à la consommation des ménages, l’épargne n’ayant connu qu’une timide hausse.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Vosges Matin|Vosges Matin]], 14 juin 2016}}
#*''Mais comment faire taire cette '''cigale''' stridulante au milieu des fourmis laborieuses dont vous faites partie ?''{{lïndïpa|auteur= Jean-Paul Guedj|Toxi-collègues, Les bourreaux du bureau| 2016, page 14}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|marine|fr}} Manille fixée sur le jas d'une ancre pour y fixer une chaîne ou un câble, organeau.-->
#* '' [L'ancre] est composée de (...) : la verge, tige en fer forgé munie à sa partie supérieure d'un œil que traverse la manille, appelée '''cigale''', où se maille la chaîne du bord.'' {{lïndïpa|auteur= J. Galopin|Cours de langage maritime| Issoudun 1925}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
dsrefmobf8abcg7twgdgroobrw8wynx
98910
98896
2022-07-22T15:21:33Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Diemeniana frenchi.jpg|thumb|right|150px|'''Cigale''' australienne (''Diemeniana frenchi'')]]
'''cigale''' {{dë|si.ɡal|fr}}{{lg}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[mokërëlö]]<!--# Insecte ailé de la famille des cicadidés, commun dans les régions méditerranéennes.-->
#* ''La '''cigale''' [[produire|produit]] un [[bruit]] [[strident]] et [[monotone]], le chant des '''cigales''', grâce à un organe [[phonatoire]] spécialisé, les [[cymbales]], qui est situé dans son [[abdomen]]. Le chant, appelé [[cymbalisation]], est le résultat de la déformation d’une membrane (un peu comme le couvercle d’un bidon) actionnée par un muscle. Le son produit est amplifié dans une caisse de résonance et s’évacue par des évents. La fréquence et la modulation de la cymbalisation caractérisent les différentes variétés de '''cigales'''. Le but de cette cymbalisation est d’attirer les femelles de la même espèce.
#* […]'' et sous chaque brin d’herbe desséché les '''cigales''' appellent avec fureur la rosée bienfaisante de la nuit.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Les '''cigales''' chantaient dans le champ en-dessous du rocher, quand elles se taisaient tout était silence autour de lui.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|[[s:fr:Le Rouge et le Noir|Le Rouge et le Noir]]''}}
#* ''Mon Dieu, mon Dieu ! quand on vient des pays où fleurit l’oranger, où trillent les '''cigales''' saoulées de soleil, comment se plaire ici ?'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Platon les nommait les Musiciennes. Les anciens Grecs aimaient tellement le chant des '''cigales''' qu’ils les mettaient en cage et les suspendaient dans leur maison.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pascal Quignard|Pascal Quignard]]|La haine de la musique| Gallimard, 1996, collection Folio, page 277}}
#* ''Même les hirondelles s’étaient tues, et seul le bruissement du vent dans les feuilles et le craquettement de la '''cigale''' donnaient un peu de répit au silence étouffant d'un soir d'été.'' {{lïndïpa|auteur=Vanessa Kelly|À l'assaut de la comtesse| éd. Milady Romance, 2014, chapitre 9}}
#* ''À l’approche de la grande invasion de '''cigales''' qui ne sortent de terre que tous les 17 ans, des Américains échangent anecdotes et conseils sur les moyens de vivre au mieux ce phénomène naturel exceptionnel (et un peu dégoûtant, diront d’aucuns).'' {{lïndïpa|auteur=AFP|Les cigales arrivent, les Américains se préparent| Le Journal de Montréal, 7 mai 2021}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne qui ne se soucie guère de l’avenir, en opposition à la fourmi et en référence à la fable de {{w|Jean de la Fontaine|La Fontaine}}.-->
#* ''Les Français plus '''cigales''' que fourmis. La baisse des prix a mis un coup d’accélérateur à la consommation des ménages, l’épargne n’ayant connu qu’une timide hausse.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Vosges Matin|Vosges Matin]], 14 juin 2016}}
#*''Mais comment faire taire cette '''cigale''' stridulante au milieu des fourmis laborieuses dont vous faites partie ?''{{lïndïpa|auteur= Jean-Paul Guedj|Toxi-collègues, Les bourreaux du bureau| 2016, page 14}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Manille fixée sur le jas d'une ancre pour y fixer une chaîne ou un câble, organeau.-->
#* '' [L'ancre] est composée de (...) : la verge, tige en fer forgé munie à sa partie supérieure d'un œil que traverse la manille, appelée '''cigale''', où se maille la chaîne du bord.'' {{lïndïpa|auteur= J. Galopin|Cours de langage maritime| Issoudun 1925}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
6kqxuqqak6kvkwifgmgifcs08p4f5pd
98941
98910
2022-07-22T16:20:13Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Diemeniana frenchi.jpg|thumb|right|150px|'''Cigale''' australienne (''Diemeniana frenchi'')]]
'''cigale''' {{dë|si.ɡal|fr}}{{lg}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[mokërëlö]]<!--# Insecte ailé de la famille des cicadidés, commun dans les régions méditerranéennes.-->
#* ''La '''cigale''' [[produire|produit]] un [[bruit]] [[strident]] et [[monotone]], le chant des '''cigales''', grâce à un organe [[phonatoire]] spécialisé, les [[cymbales]], qui est situé dans son [[abdomen]]. Le chant, appelé [[cymbalisation]], est le résultat de la déformation d’une membrane (un peu comme le couvercle d’un bidon) actionnée par un muscle. Le son produit est amplifié dans une caisse de résonance et s’évacue par des évents. La fréquence et la modulation de la cymbalisation caractérisent les différentes variétés de '''cigales'''. Le but de cette cymbalisation est d’attirer les femelles de la même espèce.
#* […]'' et sous chaque brin d’herbe desséché les '''cigales''' appellent avec fureur la rosée bienfaisante de la nuit.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Les '''cigales''' chantaient dans le champ en-dessous du rocher, quand elles se taisaient tout était silence autour de lui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|[[s:fr:Le Rouge et le Noir|Le Rouge et le Noir]]''}}
#* ''Mon Dieu, mon Dieu ! quand on vient des pays où fleurit l’oranger, où trillent les '''cigales''' saoulées de soleil, comment se plaire ici ?'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Platon les nommait les Musiciennes. Les anciens Grecs aimaient tellement le chant des '''cigales''' qu’ils les mettaient en cage et les suspendaient dans leur maison.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pascal Quignard|Pascal Quignard]]|La haine de la musique|Gallimard, 1996, collection Folio, page 277}}
#* ''Même les hirondelles s’étaient tues, et seul le bruissement du vent dans les feuilles et le craquettement de la '''cigale''' donnaient un peu de répit au silence étouffant d'un soir d'été.'' {{lïndïpa|wasû=Vanessa Kelly|À l'assaut de la comtesse|éd. Milady Romance, 2014, chapitre 9}}
#* ''À l’approche de la grande invasion de '''cigales''' qui ne sortent de terre que tous les 17 ans, des Américains échangent anecdotes et conseils sur les moyens de vivre au mieux ce phénomène naturel exceptionnel (et un peu dégoûtant, diront d’aucuns).'' {{lïndïpa|wasû=AFP|Les cigales arrivent, les Américains se préparent|Le Journal de Montréal, 7 mai 2021}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne qui ne se soucie guère de l’avenir, en opposition à la fourmi et en référence à la fable de {{w|Jean de la Fontaine|La Fontaine}}.-->
#* ''Les Français plus '''cigales''' que fourmis. La baisse des prix a mis un coup d’accélérateur à la consommation des ménages, l’épargne n’ayant connu qu’une timide hausse.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Vosges Matin|Vosges Matin]], 14 juin 2016}}
#*''Mais comment faire taire cette '''cigale''' stridulante au milieu des fourmis laborieuses dont vous faites partie ?''{{lïndïpa|wasû=Jean-Paul Guedj|Toxi-collègues, Les bourreaux du bureau|2016, page 14}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Manille fixée sur le jas d'une ancre pour y fixer une chaîne ou un câble, organeau.-->
#* '' [L'ancre] est composée de (...) : la verge, tige en fer forgé munie à sa partie supérieure d'un œil que traverse la manille, appelée '''cigale''', où se maille la chaîne du bord.'' {{lïndïpa|wasû=J. Galopin|Cours de langage maritime|Issoudun 1925}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
7mi04at28jv7yh5208rjz7i4t7d8fzb
98966
98941
2022-07-22T16:52:12Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Diemeniana frenchi.jpg|thumb|right|150px|'''Cigale''' australienne (''Diemeniana frenchi'')]]
'''cigale''' {{dë|si.ɡal|fr}}{{lg}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[mokërëlö]]<!--# Insecte ailé de la famille des cicadidés, commun dans les régions méditerranéennes.-->
#* ''La '''cigale''' [[produire|produit]] un [[bruit]] [[strident]] et [[monotone]], le chant des '''cigales''', grâce à un organe [[phonatoire]] spécialisé, les [[cymbales]], qui est situé dans son [[abdomen]]. Le chant, appelé [[cymbalisation]], est le résultat de la déformation d’une membrane (un peu comme le couvercle d’un bidon) actionnée par un muscle. Le son produit est amplifié dans une caisse de résonance et s’évacue par des évents. La fréquence et la modulation de la cymbalisation caractérisent les différentes variétés de '''cigales'''. Le but de cette cymbalisation est d’attirer les femelles de la même espèce.
#* […]'' et sous chaque brin d’herbe desséché les '''cigales''' appellent avec fureur la rosée bienfaisante de la nuit.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''Les '''cigales''' chantaient dans le champ en-dessous du rocher, quand elles se taisaient tout était silence autour de lui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|[[w:fr:Le Rouge et le Noir|Le Rouge et le Noir]]}}
#* ''Mon Dieu, mon Dieu ! quand on vient des pays où fleurit l’oranger, où trillent les '''cigales''' saoulées de soleil, comment se plaire ici ?'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Platon les nommait les Musiciennes. Les anciens Grecs aimaient tellement le chant des '''cigales''' qu’ils les mettaient en cage et les suspendaient dans leur maison.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pascal Quignard|Pascal Quignard]]|La haine de la musique|Gallimard, 1996, collection Folio, page 277}}
#* ''Même les hirondelles s’étaient tues, et seul le bruissement du vent dans les feuilles et le craquettement de la '''cigale''' donnaient un peu de répit au silence étouffant d'un soir d'été.'' {{lïndïpa|wasû=Vanessa Kelly|À l'assaut de la comtesse|éd. Milady Romance, 2014, chapitre 9}}
#* ''À l’approche de la grande invasion de '''cigales''' qui ne sortent de terre que tous les 17 ans, des Américains échangent anecdotes et conseils sur les moyens de vivre au mieux ce phénomène naturel exceptionnel (et un peu dégoûtant, diront d’aucuns).'' {{lïndïpa|wasû=AFP|Les cigales arrivent, les Américains se préparent|Le Journal de Montréal, 7 mai 2021}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne qui ne se soucie guère de l’avenir, en opposition à la fourmi et en référence à la fable de {{w|Jean de la Fontaine|La Fontaine}}.-->
#* ''Les Français plus '''cigales''' que fourmis. La baisse des prix a mis un coup d’accélérateur à la consommation des ménages, l’épargne n’ayant connu qu’une timide hausse.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Vosges Matin|Vosges Matin]], 14 juin 2016}}
#*''Mais comment faire taire cette '''cigale''' stridulante au milieu des fourmis laborieuses dont vous faites partie ?''{{lïndïpa|wasû=Jean-Paul Guedj|Toxi-collègues, Les bourreaux du bureau|2016, page 14}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Manille fixée sur le jas d'une ancre pour y fixer une chaîne ou un câble, organeau.-->
#* '' [L'ancre] est composée de (...) : la verge, tige en fer forgé munie à sa partie supérieure d'un œil que traverse la manille, appelée '''cigale''', où se maille la chaîne du bord.'' {{lïndïpa|wasû=J. Galopin|Cours de langage maritime|Issoudun 1925}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
ing29z46sclrz7u84eg9qnm43qai8t2
99028
98966
2022-07-22T18:39:44Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Diemeniana frenchi.jpg|thumb|right|150px|'''Cigale''' australienne (''Diemeniana frenchi'')]]
'''cigale''' {{dë|si.ɡal|fr}}{{lg}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[mokërëlö]]<!--# Insecte ailé de la famille des cicadidés, commun dans les régions méditerranéennes.-->
#* ''La '''cigale''' [[produire|produit]] un [[bruit]] [[strident]] et [[monotone]], le chant des '''cigales''', grâce à un organe [[phonatoire]] spécialisé, les [[cymbales]], qui est situé dans son [[abdomen]]. Le chant, appelé [[cymbalisation]], est le résultat de la déformation d’une membrane (un peu comme le couvercle d’un bidon) actionnée par un muscle. Le son produit est amplifié dans une caisse de résonance et s’évacue par des évents. La fréquence et la modulation de la cymbalisation caractérisent les différentes variétés de '''cigales'''. Le but de cette cymbalisation est d’attirer les femelles de la même espèce.
#* […]'' et sous chaque brin d’herbe desséché les '''cigales''' appellent avec fureur la rosée bienfaisante de la nuit.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''Les '''cigales''' chantaient dans le champ en-dessous du rocher, quand elles se taisaient tout était silence autour de lui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|[[w:fr:Le Rouge et le Noir|Le Rouge et le Noir]]}}
#* ''Mon Dieu, mon Dieu ! quand on vient des pays où fleurit l’oranger, où trillent les '''cigales''' saoulées de soleil, comment se plaire ici ?'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Platon les nommait les Musiciennes. Les anciens Grecs aimaient tellement le chant des '''cigales''' qu’ils les mettaient en cage et les suspendaient dans leur maison.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pascal Quignard|Pascal Quignard]]|La haine de la musique|Gallimard, 1996, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 277}}
#* ''Même les hirondelles s’étaient tues, et seul le bruissement du vent dans les feuilles et le craquettement de la '''cigale''' donnaient un peu de répit au silence étouffant d'un soir d'été.'' {{lïndïpa|wasû=Vanessa Kelly|À l'assaut de la comtesse|éd. Milady Romance, 2014, chapitre 9}}
#* ''À l’approche de la grande invasion de '''cigales''' qui ne sortent de terre que tous les 17 ans, des Américains échangent anecdotes et conseils sur les moyens de vivre au mieux ce phénomène naturel exceptionnel (et un peu dégoûtant, diront d’aucuns).'' {{lïndïpa|wasû=AFP|Les cigales arrivent, les Américains se préparent|Le Journal de Montréal, 7 Mbängü 2021}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne qui ne se soucie guère de l’avenir, en opposition à la fourmi et en référence à la fable de {{w|Jean de la Fontaine|La Fontaine}}.-->
#* ''Les Français plus '''cigales''' que fourmis. La baisse des prix a mis un coup d’accélérateur à la consommation des ménages, l’épargne n’ayant connu qu’une timide hausse.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Vosges Matin|Vosges Matin]], 14 juin 2016}}
#*''Mais comment faire taire cette '''cigale''' stridulante au milieu des fourmis laborieuses dont vous faites partie ?''{{lïndïpa|wasû=Jean-Paul Guedj|Toxi-collègues, Les bourreaux du bureau|2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 14}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Manille fixée sur le jas d'une ancre pour y fixer une chaîne ou un câble, organeau.-->
#* '' [L'ancre] est composée de (...) : la verge, tige en fer forgé munie à sa partie supérieure d'un œil que traverse la manille, appelée '''cigale''', où se maille la chaîne du bord.'' {{lïndïpa|wasû=J. Galopin|Cours de langage maritime|Issoudun 1925}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
1rqlbn1j7jlvsk7qu8wanaob54ee6dz
99055
99028
2022-07-22T20:53:21Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Diemeniana frenchi.jpg|thumb|right|150px|'''Cigale''' australienne (''Diemeniana frenchi'')]]
'''cigale''' {{dë|si.ɡal|fr}}{{lg}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[mokërëlö]]<!--# Insecte ailé de la famille des cicadidés, commun dans les régions méditerranéennes.-->
#* ''La '''cigale''' [[produire|produit]] un [[bruit]] [[strident]] et [[monotone]], le chant des '''cigales''', grâce à un organe [[phonatoire]] spécialisé, les [[cymbales]], qui est situé dans son [[abdomen]]. Le chant, appelé [[cymbalisation]], est le résultat de la déformation d’une membrane (un peu comme le couvercle d’un bidon) actionnée par un muscle. Le son produit est amplifié dans une caisse de résonance et s’évacue par des évents. La fréquence et la modulation de la cymbalisation caractérisent les différentes variétés de '''cigales'''. Le but de cette cymbalisation est d’attirer les femelles de la même espèce.
#* […]'' et sous chaque brin d’herbe desséché les '''cigales''' appellent avec fureur la rosée bienfaisante de la nuit.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''Les '''cigales''' chantaient dans le champ en-dessous du rocher, quand elles se taisaient tout était silence autour de lui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|[[w:fr:Le Rouge et le Noir|Le Rouge et le Noir]]}}
#* ''Mon Dieu, mon Dieu ! quand on vient des pays où fleurit l’oranger, où trillent les '''cigales''' saoulées de soleil, comment se plaire ici ?'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Platon les nommait les Musiciennes. Les anciens Grecs aimaient tellement le chant des '''cigales''' qu’ils les mettaient en cage et les suspendaient dans leur maison.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pascal Quignard|Pascal Quignard]]|La haine de la musique|Gallimard, 1996, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 277}}
#* ''Même les hirondelles s’étaient tues, et seul le bruissement du vent dans les feuilles et le craquettement de la '''cigale''' donnaient un peu de répit au silence étouffant d'un soir d'été.'' {{lïndïpa|wasû=Vanessa Kelly|À l'assaut de la comtesse|éd. Milady Romance, 2014, chapitre 9}}
#* ''À l’approche de la grande invasion de '''cigales''' qui ne sortent de terre que tous les 17 ans, des Américains échangent anecdotes et conseils sur les moyens de vivre au mieux ce phénomène naturel exceptionnel (et un peu dégoûtant, diront d’aucuns).'' {{lïndïpa|wasû=AFP|Les cigales arrivent, les Américains se préparent|Le Journal de Montréal, 7 Mbängü 2021}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne qui ne se soucie guère de l’avenir, en opposition à la fourmi et en référence à la fable de {{w|Jean de la Fontaine|La Fontaine}}.-->
#* ''Les Français plus '''cigales''' que fourmis. La baisse des prix a mis un coup d’accélérateur à la consommation des ménages, l’épargne n’ayant connu qu’une timide hausse.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Vosges Matin|Vosges Matin]]|14 juin 2016}}
#*''Mais comment faire taire cette '''cigale''' stridulante au milieu des fourmis laborieuses dont vous faites partie ?''{{lïndïpa|wasû=Jean-Paul Guedj|Toxi-collègues, Les bourreaux du bureau|2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 14}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Manille fixée sur le jas d'une ancre pour y fixer une chaîne ou un câble, organeau.-->
#* '' [L'ancre] est composée de (...) : la verge, tige en fer forgé munie à sa partie supérieure d'un œil que traverse la manille, appelée '''cigale''', où se maille la chaîne du bord.'' {{lïndïpa|wasû=J. Galopin|Cours de langage maritime|Issoudun 1925}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
fv07xxpb8t4xeocdoojvvpm1rgj6u7o
99185
99055
2022-07-23T06:14:20Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Diemeniana frenchi.jpg|thumb|right|150px|'''Cigale''' australienne (''Diemeniana frenchi'')]]
'''cigale''' {{dë|si.ɡal|fr}}{{lg}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[mokërëlö]]<!--# Insecte ailé de la famille des cicadidés, commun dans les régions méditerranéennes.-->
#* ''La '''cigale''' [[produire|produit]] un [[bruit]] [[strident]] et [[monotone]], le chant des '''cigales''', grâce à un organe [[phonatoire]] spécialisé, les [[cymbales]], qui est situé dans son [[abdomen]]. Le chant, appelé [[cymbalisation]], est le résultat de la déformation d’une membrane (un peu comme le couvercle d’un bidon) actionnée par un muscle. Le son produit est amplifié dans une caisse de résonance et s’évacue par des évents. La fréquence et la modulation de la cymbalisation caractérisent les différentes variétés de '''cigales'''. Le but de cette cymbalisation est d’attirer les femelles de la même espèce.
#* […]'' et sous chaque brin d’herbe desséché les '''cigales''' appellent avec fureur la rosée bienfaisante de la nuit.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''Les '''cigales''' chantaient dans le champ en-dessous du rocher, quand elles se taisaient tout était silence autour de lui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|[[w:fr:Le Rouge et le Noir|Le Rouge et le Noir]]}}
#* ''Mon Dieu, mon Dieu ! quand on vient des pays où fleurit l’oranger, où trillent les '''cigales''' saoulées de soleil, comment se plaire ici ?'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Platon les nommait les Musiciennes. Les anciens Grecs aimaient tellement le chant des '''cigales''' qu’ils les mettaient en cage et les suspendaient dans leur maison.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pascal Quignard|Pascal Quignard]]|La haine de la musique|Gallimard, 1996, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 277}}
#* ''Même les hirondelles s’étaient tues, et seul le bruissement du vent dans les feuilles et le craquettement de la '''cigale''' donnaient un peu de répit au silence étouffant d'un soir d'été.'' {{lïndïpa|wasû=Vanessa Kelly|À l'assaut de la comtesse|éd. Milady Romance, 2014, chapitre 9}}
#* ''À l’approche de la grande invasion de '''cigales''' qui ne sortent de terre que tous les 17 ans, des Américains échangent anecdotes et conseils sur les moyens de vivre au mieux ce phénomène naturel exceptionnel (et un peu dégoûtant, diront d’aucuns).'' {{lïndïpa|wasû=AFP|Les cigales arrivent, les Américains se préparent|Le Journal de Montréal, 7 Mbängü 2021}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne qui ne se soucie guère de l’avenir, en opposition à la fourmi et en référence à la fable de {{w|Jean de la Fontaine|La Fontaine}}.-->
#* ''Les Français plus '''cigales''' que fourmis. La baisse des prix a mis un coup d’accélérateur à la consommation des ménages, l’épargne n’ayant connu qu’une timide hausse.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Vosges Matin|Vosges Matin]]|14 Föndo 2016}}
#*''Mais comment faire taire cette '''cigale''' stridulante au milieu des fourmis laborieuses dont vous faites partie ?''{{lïndïpa|wasû=Jean-Paul Guedj|Toxi-collègues, Les bourreaux du bureau|2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 14}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Manille fixée sur le jas d'une ancre pour y fixer une chaîne ou un câble, organeau.-->
#* '' [L'ancre] est composée de (...) : la verge, tige en fer forgé munie à sa partie supérieure d'un œil que traverse la manille, appelée '''cigale''', où se maille la chaîne du bord.'' {{lïndïpa|wasû=J. Galopin|Cours de langage maritime|Issoudun 1925}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
5oqvsoue2t4g2fx1sbq8rfscx65z4xp
cimetière
0
17108
98897
54173
2022-07-22T15:13:03Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:CimetièreUS allées.JPG|thumb|Un '''cimetière''' militaire. (1)]]
'''cimetière''' {{dë|sim.tjɛʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbätä|fr}} [[sëndë]]<!--# {{lexique|funéraire|fr}} Lieu où l’on enterre les morts.-->
#* ''Si l'un des pèlerins venait à mourir sur le bateau, le capitaine devrait ne point pratiquer aussitôt l’immersion, mais bien atterrir quelque part et faire ensevelir le défunt dans un '''cimetière''' .'' {{lïndïpa|auteur=« ''Pèlerinage en Terre Sainte au temps jadis'' », dans ''Jérusalem| tome 4, 1911, p. 368}}
#* ''Rétoil, qui est marbrier au '''cimetière''' de Volvic et nous a promis à chacun sa meilleure inscription, grave en attendant dans le marbre de la cheminée.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914| 1916}}
#* ''Un ravissant '''cimetière''', tout gai, tout ensoleillé, tout fleuri de clématites et de roses entoure l’église.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Fraipont; ''Les Vosges| 1923}}
#* ''La route passe devant le '''cimetière''' où se trouvent toutes les tombes des premiers travailleurs français du canal victimes de la terrible fièvre jaune.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
#* ''On avait cueilli autour de l’église et dans le '''cimetière'''. Maigrement fruités les arbres donnèrent moins d’une demi-hottée chacun ; mais quelle graine ! Nourrie du suc des Trépassés, ronde comme une prunelle.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Thôphi, c'est-y au Crozant (pour à Crozant) ou au Sagnat (pour à Sagnat) que tu veux que je t’enterre ? Dis-le-moi, te gêne pas. Au Crozant, le '''cimetière''' est plus respirable et bien sec, dans le roc ; au Sagnat il est plus rencoin, plus chez soi, bien douillet. » Parot geint. « Oh ! mon Thôphi. Eh bien ! t'en fais une [[bouillotte]] : quelle jolie grimace tu vas nous laisser en souvenir ?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]| Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 365}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} {{par ext}} Lieu servant de dépôt d’objets usagés encombrants.-->
#* ''L’''Arc-en-Ciel'' a quatre ou cinq cents heures de vol ; […]. Or, au début de 1936, il était démonté, prêt à entrer au '''cimetière''' des vieux zincs.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Mermoz|Jean Mermoz]]|Mes Vols| p.108, Flammarion, 1937}}
#* ''Une fois à Beaugency, il traversa le pont et s'engagea dans la forêt solognote à la recherche du '''cimetière''' de voitures.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Dideral|Le charmeur de voitures| Les Éditeurs français réunis, 1976, p. 35}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} {{par ext}} Là où git ce qui a disparu.-->
#* ''Aujourd'hui, ce ne sont pas seulement les idéologies que l'on enterre au '''cimetière''' des illusions, mais la science, l'art et la morale.'' {{lïndïpa|auteur=''L'horizon de la culture : hommage à Fernand Dumont| Presses de l'Université Laval, 1995, p. 217}}
#* ''Car enfin, n'est-ce pas là, dans ce '''cimetière''' des vanités, entre cartes postales et bibelots que s'achève irrémédiablement toute comédie littéraire ?'' {{lïndïpa|auteur=Jacques Lederer|Est-ce ainsi que les hommes écrivent ?| Librairie éditions Tituli, 2015}}
#* ''Au rythme d’un blues de la Nouvelle-Orléans ils allèrent ensemble enterrer l’idéologie communiste, dans le '''cimetière''' des croyances perdues. Celui où déjà l'attendaient l'anarchie, la monarchie, la synarchie, et bien d'autres sociétés tribales.'' {{lïndïpa|auteur=Robert Loreto|La Parabole de Kuelap| Éditions Librinova, 2019, chap. 7}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
epv90gr9glre2irdwwqnag0qg46hbem
98911
98897
2022-07-22T15:21:46Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:CimetièreUS allées.JPG|thumb|Un '''cimetière''' militaire. (1)]]
'''cimetière''' {{dë|sim.tjɛʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbätä|fr}} [[sëndë]]<!--# {{lexique|funéraire|fr}} Lieu où l’on enterre les morts.-->
#* ''Si l'un des pèlerins venait à mourir sur le bateau, le capitaine devrait ne point pratiquer aussitôt l’immersion, mais bien atterrir quelque part et faire ensevelir le défunt dans un '''cimetière''' .'' {{lïndïpa|auteur=« ''Pèlerinage en Terre Sainte au temps jadis'' », dans ''Jérusalem| tome 4, 1911, p. 368}}
#* ''Rétoil, qui est marbrier au '''cimetière''' de Volvic et nous a promis à chacun sa meilleure inscription, grave en attendant dans le marbre de la cheminée.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914| 1916}}
#* ''Un ravissant '''cimetière''', tout gai, tout ensoleillé, tout fleuri de clématites et de roses entoure l’église.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Fraipont; ''Les Vosges| 1923}}
#* ''La route passe devant le '''cimetière''' où se trouvent toutes les tombes des premiers travailleurs français du canal victimes de la terrible fièvre jaune.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
#* ''On avait cueilli autour de l’église et dans le '''cimetière'''. Maigrement fruités les arbres donnèrent moins d’une demi-hottée chacun ; mais quelle graine ! Nourrie du suc des Trépassés, ronde comme une prunelle.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Thôphi, c'est-y au Crozant (pour à Crozant) ou au Sagnat (pour à Sagnat) que tu veux que je t’enterre ? Dis-le-moi, te gêne pas. Au Crozant, le '''cimetière''' est plus respirable et bien sec, dans le roc ; au Sagnat il est plus rencoin, plus chez soi, bien douillet. » Parot geint. « Oh ! mon Thôphi. Eh bien ! t'en fais une [[bouillotte]] : quelle jolie grimace tu vas nous laisser en souvenir ?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]| Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 365}}
# {{SN|könöngö|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Lieu servant de dépôt d’objets usagés encombrants.-->
#* ''L’''Arc-en-Ciel'' a quatre ou cinq cents heures de vol ; […]. Or, au début de 1936, il était démonté, prêt à entrer au '''cimetière''' des vieux zincs.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Mermoz|Jean Mermoz]]|Mes Vols| p.108, Flammarion, 1937}}
#* ''Une fois à Beaugency, il traversa le pont et s'engagea dans la forêt solognote à la recherche du '''cimetière''' de voitures.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Dideral|Le charmeur de voitures| Les Éditeurs français réunis, 1976, p. 35}}
# {{SN|könöngö|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Là où git ce qui a disparu.-->
#* ''Aujourd'hui, ce ne sont pas seulement les idéologies que l'on enterre au '''cimetière''' des illusions, mais la science, l'art et la morale.'' {{lïndïpa|auteur=''L'horizon de la culture : hommage à Fernand Dumont| Presses de l'Université Laval, 1995, p. 217}}
#* ''Car enfin, n'est-ce pas là, dans ce '''cimetière''' des vanités, entre cartes postales et bibelots que s'achève irrémédiablement toute comédie littéraire ?'' {{lïndïpa|auteur=Jacques Lederer|Est-ce ainsi que les hommes écrivent ?| Librairie éditions Tituli, 2015}}
#* ''Au rythme d’un blues de la Nouvelle-Orléans ils allèrent ensemble enterrer l’idéologie communiste, dans le '''cimetière''' des croyances perdues. Celui où déjà l'attendaient l'anarchie, la monarchie, la synarchie, et bien d'autres sociétés tribales.'' {{lïndïpa|auteur=Robert Loreto|La Parabole de Kuelap| Éditions Librinova, 2019, chap. 7}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
2adi7j3h5x7b8lqk0ndyp358vsdpqjv
98942
98911
2022-07-22T16:20:26Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:CimetièreUS allées.JPG|thumb|Un '''cimetière''' militaire. (1)]]
'''cimetière''' {{dë|sim.tjɛʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbätä|fr}} [[sëndë]]<!--# {{lexique|funéraire|fr}} Lieu où l’on enterre les morts.-->
#* ''Si l'un des pèlerins venait à mourir sur le bateau, le capitaine devrait ne point pratiquer aussitôt l’immersion, mais bien atterrir quelque part et faire ensevelir le défunt dans un '''cimetière''' .'' {{lïndïpa|wasû=« ''Pèlerinage en Terre Sainte au temps jadis'' », dans ''Jérusalem|tome 4, 1911, p. 368}}
#* ''Rétoil, qui est marbrier au '''cimetière''' de Volvic et nous a promis à chacun sa meilleure inscription, grave en attendant dans le marbre de la cheminée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914|1916}}
#* ''Un ravissant '''cimetière''', tout gai, tout ensoleillé, tout fleuri de clématites et de roses entoure l’église.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Fraipont; ''Les Vosges|1923}}
#* ''La route passe devant le '''cimetière''' où se trouvent toutes les tombes des premiers travailleurs français du canal victimes de la terrible fièvre jaune.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''On avait cueilli autour de l’église et dans le '''cimetière'''. Maigrement fruités les arbres donnèrent moins d’une demi-hottée chacun ; mais quelle graine ! Nourrie du suc des Trépassés, ronde comme une prunelle.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Thôphi, c'est-y au Crozant (pour à Crozant) ou au Sagnat (pour à Sagnat) que tu veux que je t’enterre ? Dis-le-moi, te gêne pas. Au Crozant, le '''cimetière''' est plus respirable et bien sec, dans le roc ; au Sagnat il est plus rencoin, plus chez soi, bien douillet. » Parot geint. « Oh ! mon Thôphi. Eh bien ! t'en fais une [[bouillotte]] : quelle jolie grimace tu vas nous laisser en souvenir ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]|Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 365}}
# {{SN|könöngö|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Lieu servant de dépôt d’objets usagés encombrants.-->
#* ''L’''Arc-en-Ciel'' a quatre ou cinq cents heures de vol ; […]. Or, au début de 1936, il était démonté, prêt à entrer au '''cimetière''' des vieux zincs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Mermoz|Jean Mermoz]]|Mes Vols|p.108, Flammarion, 1937}}
#* ''Une fois à Beaugency, il traversa le pont et s'engagea dans la forêt solognote à la recherche du '''cimetière''' de voitures.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Dideral|Le charmeur de voitures|Les Éditeurs français réunis, 1976, p. 35}}
# {{SN|könöngö|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Là où git ce qui a disparu.-->
#* ''Aujourd'hui, ce ne sont pas seulement les idéologies que l'on enterre au '''cimetière''' des illusions, mais la science, l'art et la morale.'' {{lïndïpa|wasû=''L'horizon de la culture : hommage à Fernand Dumont|Presses de l'Université Laval, 1995, p. 217}}
#* ''Car enfin, n'est-ce pas là, dans ce '''cimetière''' des vanités, entre cartes postales et bibelots que s'achève irrémédiablement toute comédie littéraire ?'' {{lïndïpa|wasû=Jacques Lederer|Est-ce ainsi que les hommes écrivent ?|Librairie éditions Tituli, 2015}}
#* ''Au rythme d’un blues de la Nouvelle-Orléans ils allèrent ensemble enterrer l’idéologie communiste, dans le '''cimetière''' des croyances perdues. Celui où déjà l'attendaient l'anarchie, la monarchie, la synarchie, et bien d'autres sociétés tribales.'' {{lïndïpa|wasû=Robert Loreto|La Parabole de Kuelap|Éditions Librinova, 2019, chap. 7}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
d1koeuaq1nppefeuezsr5050slxwlqp
99029
98942
2022-07-22T18:39:57Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:CimetièreUS allées.JPG|thumb|Un '''cimetière''' militaire. (1)]]
'''cimetière''' {{dë|sim.tjɛʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbätä|fr}} [[sëndë]]<!--# {{lexique|funéraire|fr}} Lieu où l’on enterre les morts.-->
#* ''Si l'un des pèlerins venait à mourir sur le bateau, le capitaine devrait ne point pratiquer aussitôt l’immersion, mais bien atterrir quelque part et faire ensevelir le défunt dans un '''cimetière''' .'' {{lïndïpa|wasû=« ''Pèlerinage en Terre Sainte au temps jadis'' », dans ''Jérusalem|tome 4, 1911, p. 368}}
#* ''Rétoil, qui est marbrier au '''cimetière''' de Volvic et nous a promis à chacun sa meilleure inscription, grave en attendant dans le marbre de la cheminée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914|1916}}
#* ''Un ravissant '''cimetière''', tout gai, tout ensoleillé, tout fleuri de clématites et de roses entoure l’église.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Fraipont; ''Les Vosges|1923}}
#* ''La route passe devant le '''cimetière''' où se trouvent toutes les tombes des premiers travailleurs français du canal victimes de la terrible fièvre jaune.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''On avait cueilli autour de l’église et dans le '''cimetière'''. Maigrement fruités les arbres donnèrent moins d’une demi-hottée chacun ; mais quelle graine ! Nourrie du suc des Trépassés, ronde comme une prunelle.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Thôphi, c'est-y au Crozant (pour à Crozant) ou au Sagnat (pour à Sagnat) que tu veux que je t’enterre ? Dis-le-moi, te gêne pas. Au Crozant, le '''cimetière''' est plus respirable et bien sec, dans le roc ; au Sagnat il est plus rencoin, plus chez soi, bien douillet. » Parot geint. « Oh ! mon Thôphi. Eh bien ! t'en fais une [[bouillotte]] : quelle jolie grimace tu vas nous laisser en souvenir ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]|Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 365}}
# {{SN|könöngö|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Lieu servant de dépôt d’objets usagés encombrants.-->
#* ''L’''Arc-en-Ciel'' a quatre ou cinq cents heures de vol ; […]. Or, au début de 1936, il était démonté, prêt à entrer au '''cimetière''' des vieux zincs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Mermoz|Jean Mermoz]]|Mes Vols|p.108, Flammarion, 1937}}
#* ''Une fois à Beaugency, il traversa le pont et s'engagea dans la forêt solognote à la recherche du '''cimetière''' de voitures.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Dideral|Le charmeur de voitures|Les Éditeurs français réunis, 1976|âlêmbëtï=lêmbëtï 35}}
# {{SN|könöngö|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Là où git ce qui a disparu.-->
#* ''Aujourd'hui, ce ne sont pas seulement les idéologies que l'on enterre au '''cimetière''' des illusions, mais la science, l'art et la morale.'' {{lïndïpa|wasû=''L'horizon de la culture : hommage à Fernand Dumont|Presses de l'Université Laval, 1995, p. 217}}
#* ''Car enfin, n'est-ce pas là, dans ce '''cimetière''' des vanités, entre cartes postales et bibelots que s'achève irrémédiablement toute comédie littéraire ?'' {{lïndïpa|wasû=Jacques Lederer|Est-ce ainsi que les hommes écrivent ?|Librairie éditions Tituli, 2015}}
#* ''Au rythme d’un blues de la Nouvelle-Orléans ils allèrent ensemble enterrer l’idéologie communiste, dans le '''cimetière''' des croyances perdues. Celui où déjà l'attendaient l'anarchie, la monarchie, la synarchie, et bien d'autres sociétés tribales.'' {{lïndïpa|wasû=Robert Loreto|La Parabole de Kuelap|Éditions Librinova, 2019, chap. 7}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
tkvf2ar3qs8ktua2a7wczvtrswc66c8
99280
99029
2022-07-23T11:51:37Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:CimetièreUS allées.JPG|thumb|Un '''cimetière''' militaire. (1)]]
'''cimetière''' {{dë|sim.tjɛʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbätä|fr}} [[sëndë]]<!--# {{lexique|funéraire|fr}} Lieu où l’on enterre les morts.-->
#* ''Si l'un des pèlerins venait à mourir sur le bateau, le capitaine devrait ne point pratiquer aussitôt l’immersion, mais bien atterrir quelque part et faire ensevelir le défunt dans un '''cimetière''' .'' {{lïndïpa|fîtasû=Pèlerinage en Terre Sainte au temps jadis|Jérusalem|tome 4, 1911|âlêmbëtï=lêmbëtï 368}}
#* ''Rétoil, qui est marbrier au '''cimetière''' de Volvic et nous a promis à chacun sa meilleure inscription, grave en attendant dans le marbre de la cheminée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914|1916}}
#* ''Un ravissant '''cimetière''', tout gai, tout ensoleillé, tout fleuri de clématites et de roses entoure l’église.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Fraipont|Les Vosges|1923}}
#* ''La route passe devant le '''cimetière''' où se trouvent toutes les tombes des premiers travailleurs français du canal victimes de la terrible fièvre jaune.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''On avait cueilli autour de l’église et dans le '''cimetière'''. Maigrement fruités les arbres donnèrent moins d’une demi-hottée chacun ; mais quelle graine ! Nourrie du suc des Trépassés, ronde comme une prunelle.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Thôphi, c'est-y au Crozant (pour à Crozant) ou au Sagnat (pour à Sagnat) que tu veux que je t’enterre ? Dis-le-moi, te gêne pas. Au Crozant, le '''cimetière''' est plus respirable et bien sec, dans le roc ; au Sagnat il est plus rencoin, plus chez soi, bien douillet. » Parot geint. « Oh ! mon Thôphi. Eh bien ! t'en fais une [[bouillotte]] : quelle jolie grimace tu vas nous laisser en souvenir ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]|Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 365}}
# {{SN|könöngö|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Lieu servant de dépôt d’objets usagés encombrants.-->
#* ''L’''Arc-en-Ciel'' a quatre ou cinq cents heures de vol ; […]. Or, au début de 1936, il était démonté, prêt à entrer au '''cimetière''' des vieux zincs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Mermoz|Jean Mermoz]]|Mes Vols|p.108, Flammarion, 1937}}
#* ''Une fois à Beaugency, il traversa le pont et s'engagea dans la forêt solognote à la recherche du '''cimetière''' de voitures.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Dideral|Le charmeur de voitures|Les Éditeurs français réunis, 1976|âlêmbëtï=lêmbëtï 35}}
# {{SN|könöngö|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Là où git ce qui a disparu.-->
#* ''Aujourd'hui, ce ne sont pas seulement les idéologies que l'on enterre au '''cimetière''' des illusions, mais la science, l'art et la morale.'' {{lïndïpa|L'horizon de la culture : hommage à Fernand Dumont|Presses de l'Université Laval, 1995|âlêmbëtï=lêmbëtï 217}}
#* ''Car enfin, n'est-ce pas là, dans ce '''cimetière''' des vanités, entre cartes postales et bibelots que s'achève irrémédiablement toute comédie littéraire ?'' {{lïndïpa|wasû=Jacques Lederer|Est-ce ainsi que les hommes écrivent ?|Librairie éditions Tituli, 2015}}
#* ''Au rythme d’un blues de la Nouvelle-Orléans ils allèrent ensemble enterrer l’idéologie communiste, dans le '''cimetière''' des croyances perdues. Celui où déjà l'attendaient l'anarchie, la monarchie, la synarchie, et bien d'autres sociétés tribales.'' {{lïndïpa|wasû=Robert Loreto|La Parabole de Kuelap|Éditions Librinova, 2019, chap. 7}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
onduixx04bj0val7lujweuonjtzwh23
coquillage
0
17122
99089
54383
2022-07-22T21:30:05Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Seashells by designerd cc-by-sa-2.0.jpg|thumb|Les coquilles des mollusques marins sont collectivement nommées '''coquillages'''. (2)]]
[[File:Moluscos varios de Venezuela 2013 000.JPG|thumb|300px|Divers '''coquillages'''. (2)]]
'''coquillage''' {{dë|kɔ.ki.jaʒ|fr}} {{lk}}
# {{susu|fr}} [[kakö-mbamba]]<!--# Mollusques marins, dont le corps est enveloppé dans une coquille. — {{note}} Il désigne généralement des animaux pêchés sur le rivage à basse mer. — {{usage}} Le terme est alors le plus souvent utilisé au pluriel.-->
#*''Il mangeait les '''coquillages''' crus ; les coquillages sont, dans une certaine mesure, désaltérants.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|Les Travailleurs de la mer|}}
#* ''L’industrie tire encore des fils pour tissus du fond des mers dont le plus remarquable est le tissu fabriqué à l’aide du « byssus » d’un '''coquillage''' appelé « Pinna » et qui se rencontre dans la Méditerranée.'' {{lïndïpa|auteur=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie : Fibres animales & minérales| Encyclopédie Roret, 1914}}
#* ''Ça me rappelle le vieux port marseillais, les marchandes de '''coquillages''', les pieds-paquets et le vin de Cassis, doré comme du soleil.'' {{lïndïpa|auteur_article=Victor Méric|article=Les Compagnons de l’Escopette|1=1930|2=187-188}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par extension}} La coquille du mollusque elle-même, voire la valve isolée d’une coquille de bivalve.-->
#* ''Après le repas, plusieurs cadeaux me furent présentés, notamment des nacres, des '''coquillages''' et plusieurs chapeaux tressés en paille de pandanus.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
#* ''Les peuples préhistoriques ont eu des conventions monétaires, de '''coquillages''', pierres, pépites ou lingots de métaux précieux, de valeur intrinsèque relative constante, pour acheter des objets moins portatifs dont le possesseur était titulaire. C’était des constitutions financières démocratiques de l’âge d’or.'' {{lïndïpa|auteur=Géo|Démocratie Européenne| Saint-Nazaire : Imprimerie ouvrière, 1924, non paginé : page 3}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par analogie|fr}} Vulve, sexe des femmes.-->
#*''Chaque '''coquillage''' incrusté<br>Dans la grotte où nous nous aimâmes<br>A sa particularité<br>[...]<br>Mais un, entre autres, me troubla.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Paul Verlaine|Paul Verlaine]]|article=Coquillages|[[w:fr:Fêtes galantes (Verlaine)|Fêtes galantes]]|1891, p. 21-22}}.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
rhjw0p0n4j32lqvqjs8l6010bgk3j7x
99132
99089
2022-07-23T06:07:46Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Seashells by designerd cc-by-sa-2.0.jpg|thumb|Les coquilles des mollusques marins sont collectivement nommées '''coquillages'''. (2)]]
[[File:Moluscos varios de Venezuela 2013 000.JPG|thumb|300px|Divers '''coquillages'''. (2)]]
'''coquillage''' {{dë|kɔ.ki.jaʒ|fr}} {{lk}}
# {{susu|fr}} [[kakö-mbamba]]<!--# Mollusques marins, dont le corps est enveloppé dans une coquille. — {{note}} Il désigne généralement des animaux pêchés sur le rivage à basse mer. — {{usage}} Le terme est alors le plus souvent utilisé au pluriel.-->
#*''Il mangeait les '''coquillages''' crus ; les coquillages sont, dans une certaine mesure, désaltérants.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|Les Travailleurs de la mer|}}
#* ''L’industrie tire encore des fils pour tissus du fond des mers dont le plus remarquable est le tissu fabriqué à l’aide du « byssus » d’un '''coquillage''' appelé « Pinna » et qui se rencontre dans la Méditerranée.'' {{lïndïpa|auteur=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie : Fibres animales & minérales| Encyclopédie Roret, 1914}}
#* ''Ça me rappelle le vieux port marseillais, les marchandes de '''coquillages''', les pieds-paquets et le vin de Cassis, doré comme du soleil.'' {{lïndïpa|auteur_article=Victor Méric|article=Les Compagnons de l’Escopette|1=1930|2=187-188}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# La coquille du mollusque elle-même, voire la valve isolée d’une coquille de bivalve.-->
#* ''Après le repas, plusieurs cadeaux me furent présentés, notamment des nacres, des '''coquillages''' et plusieurs chapeaux tressés en paille de pandanus.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
#* ''Les peuples préhistoriques ont eu des conventions monétaires, de '''coquillages''', pierres, pépites ou lingots de métaux précieux, de valeur intrinsèque relative constante, pour acheter des objets moins portatifs dont le possesseur était titulaire. C’était des constitutions financières démocratiques de l’âge d’or.'' {{lïndïpa|auteur=Géo|Démocratie Européenne| Saint-Nazaire : Imprimerie ouvrière, 1924, non paginé : page 3}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Vulve, sexe des femmes.-->
#*''Chaque '''coquillage''' incrusté<br>Dans la grotte où nous nous aimâmes<br>A sa particularité<br>[...]<br>Mais un, entre autres, me troubla.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Paul Verlaine|Paul Verlaine]]|article=Coquillages|[[w:fr:Fêtes galantes (Verlaine)|Fêtes galantes]]|1891, p. 21-22}}.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
6r93vi4ad6m3ai496a1kov3dxuyf1y5
99135
99132
2022-07-23T06:08:10Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Seashells by designerd cc-by-sa-2.0.jpg|thumb|Les coquilles des mollusques marins sont collectivement nommées '''coquillages'''. (2)]]
[[File:Moluscos varios de Venezuela 2013 000.JPG|thumb|300px|Divers '''coquillages'''. (2)]]
'''coquillage''' {{dë|kɔ.ki.jaʒ|fr}} {{lk}}
# {{susu|fr}} [[kakö-mbamba]]<!--# Mollusques marins, dont le corps est enveloppé dans une coquille. — {{note}} Il désigne généralement des animaux pêchés sur le rivage à basse mer. — {{usage}} Le terme est alors le plus souvent utilisé au pluriel.-->
#*''Il mangeait les '''coquillages''' crus ; les coquillages sont, dans une certaine mesure, désaltérants.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|Les Travailleurs de la mer}}
#* ''L’industrie tire encore des fils pour tissus du fond des mers dont le plus remarquable est le tissu fabriqué à l’aide du « byssus » d’un '''coquillage''' appelé « Pinna » et qui se rencontre dans la Méditerranée.'' {{lïndïpa|wasû=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie : Fibres animales & minérales|Encyclopédie Roret, 1914}}
#* ''Ça me rappelle le vieux port marseillais, les marchandes de '''coquillages''', les pieds-paquets et le vin de Cassis, doré comme du soleil.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Victor Méric|fîtasû=Les Compagnons de l’Escopette|1930|187-188}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# La coquille du mollusque elle-même, voire la valve isolée d’une coquille de bivalve.-->
#* ''Après le repas, plusieurs cadeaux me furent présentés, notamment des nacres, des '''coquillages''' et plusieurs chapeaux tressés en paille de pandanus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Les peuples préhistoriques ont eu des conventions monétaires, de '''coquillages''', pierres, pépites ou lingots de métaux précieux, de valeur intrinsèque relative constante, pour acheter des objets moins portatifs dont le possesseur était titulaire. C’était des constitutions financières démocratiques de l’âge d’or.'' {{lïndïpa|wasû=Géo|Démocratie Européenne|Saint-Nazaire : Imprimerie ouvrière, 1924, non paginé : page 3}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Vulve, sexe des femmes.-->
#*''Chaque '''coquillage''' incrusté<br>Dans la grotte où nous nous aimâmes<br>A sa particularité<br>[...]<br>Mais un, entre autres, me troubla.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Verlaine|Paul Verlaine]]|fîtasû=Coquillages|[[w:fr:Fêtes galantes (Verlaine)|Fêtes galantes]]|1891, p. 21-22}}.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
h23x8cu1qed348su4foj0di3odjisw9
99190
99135
2022-07-23T06:15:29Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Seashells by designerd cc-by-sa-2.0.jpg|thumb|Les coquilles des mollusques marins sont collectivement nommées '''coquillages'''. (2)]]
[[File:Moluscos varios de Venezuela 2013 000.JPG|thumb|300px|Divers '''coquillages'''. (2)]]
'''coquillage''' {{dë|kɔ.ki.jaʒ|fr}} {{lk}}
# {{susu|fr}} [[kakö-mbamba]]<!--# Mollusques marins, dont le corps est enveloppé dans une coquille. — {{note}} Il désigne généralement des animaux pêchés sur le rivage à basse mer. — {{usage}} Le terme est alors le plus souvent utilisé au pluriel.-->
#*''Il mangeait les '''coquillages''' crus ; les coquillages sont, dans une certaine mesure, désaltérants.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|Les Travailleurs de la mer}}
#* ''L’industrie tire encore des fils pour tissus du fond des mers dont le plus remarquable est le tissu fabriqué à l’aide du « byssus » d’un '''coquillage''' appelé « Pinna » et qui se rencontre dans la Méditerranée.'' {{lïndïpa|wasû=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie : Fibres animales & minérales|Encyclopédie Roret, 1914}}
#* ''Ça me rappelle le vieux port marseillais, les marchandes de '''coquillages''', les pieds-paquets et le vin de Cassis, doré comme du soleil.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Victor Méric|fîtasû=Les Compagnons de l’Escopette|1930|187-188}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# La coquille du mollusque elle-même, voire la valve isolée d’une coquille de bivalve.-->
#* ''Après le repas, plusieurs cadeaux me furent présentés, notamment des nacres, des '''coquillages''' et plusieurs chapeaux tressés en paille de pandanus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Les peuples préhistoriques ont eu des conventions monétaires, de '''coquillages''', pierres, pépites ou lingots de métaux précieux, de valeur intrinsèque relative constante, pour acheter des objets moins portatifs dont le possesseur était titulaire. C’était des constitutions financières démocratiques de l’âge d’or.'' {{lïndïpa|wasû=Géo|Démocratie Européenne|Saint-Nazaire : Imprimerie ouvrière, 1924, non paginé :|âlêmbëtï=lêmbëtï 3}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Vulve, sexe des femmes.-->
#*''Chaque '''coquillage''' incrusté<br>Dans la grotte où nous nous aimâmes<br>A sa particularité<br>[...]<br>Mais un, entre autres, me troubla.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Verlaine|Paul Verlaine]]|fîtasû=Coquillages|[[w:fr:Fêtes galantes (Verlaine)|Fêtes galantes]]|1891|âlêmbëtï=âlêmbëtï 21-22}}.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
2jfxjh9w7k8xdsg0p0iiq4gojzltgi8
99236
99190
2022-07-23T06:41:56Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Seashells by designerd cc-by-sa-2.0.jpg|thumb|Les coquilles des mollusques marins sont collectivement nommées '''coquillages'''. (2)]]
[[File:Moluscos varios de Venezuela 2013 000.JPG|thumb|300px|Divers '''coquillages'''. (2)]]
'''coquillage''' {{dë|kɔ.ki.jaʒ|fr}} {{lk}}
# {{susu|fr}} [[kakö-mbamba]]<!--# Mollusques marins, dont le corps est enveloppé dans une coquille. — {{note}} Il désigne généralement des animaux pêchés sur le rivage à basse mer. — {{usage}} Le terme est alors le plus souvent utilisé au pluriel.-->
#*''Il mangeait les '''coquillages''' crus ; les coquillages sont, dans une certaine mesure, désaltérants.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[w:fr:Les Travailleurs de la mer|Les Travailleurs de la mer]]}}
#* ''L’industrie tire encore des fils pour tissus du fond des mers dont le plus remarquable est le tissu fabriqué à l’aide du « byssus » d’un '''coquillage''' appelé « Pinna » et qui se rencontre dans la Méditerranée.'' {{lïndïpa|wasû=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie : Fibres animales & minérales|Encyclopédie Roret, 1914}}
#* ''Ça me rappelle le vieux port marseillais, les marchandes de '''coquillages''', les pieds-paquets et le vin de Cassis, doré comme du soleil.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|fîtasû=Les Compagnons de l’Escopette|1930|187-188}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# La coquille du mollusque elle-même, voire la valve isolée d’une coquille de bivalve.-->
#* ''Après le repas, plusieurs cadeaux me furent présentés, notamment des nacres, des '''coquillages''' et plusieurs chapeaux tressés en paille de pandanus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Les peuples préhistoriques ont eu des conventions monétaires, de '''coquillages''', pierres, pépites ou lingots de métaux précieux, de valeur intrinsèque relative constante, pour acheter des objets moins portatifs dont le possesseur était titulaire. C’était des constitutions financières démocratiques de l’âge d’or.'' {{lïndïpa|wasû=Géo|Démocratie Européenne|Saint-Nazaire : Imprimerie ouvrière, 1924, non paginé :|âlêmbëtï=lêmbëtï 3}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Vulve, sexe des femmes.-->
#*''Chaque '''coquillage''' incrusté<br>Dans la grotte où nous nous aimâmes<br>A sa particularité<br>[...]<br>Mais un, entre autres, me troubla.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Verlaine|Paul Verlaine]]|fîtasû=Coquillages|[[w:fr:Fêtes galantes (Verlaine)|Fêtes galantes]]|1891|âlêmbëtï=âlêmbëtï 21-22}}.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
rvs7sl26wwvgepb43mpwb31nfdp95th
corneille
0
17123
99090
54388
2022-07-23T05:39:57Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Corvus cornix (PD).jpg|thumb|Dessin de deux '''corneilles''' ''(1)'']]
[[File:Blason ville fr Saint-Rambert-en-Bugey (Ain).svg|thumb|120px|Armoiries avec une '''corneille''' ''(sens héraldique)'']]
'''corneille''' {{dë|kɔʁ.nɛj|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|ndeke|fr}} [[kpakpö]]<!--# Oiseau passereau de couleur noire (ou partiellement noire), de la famille des corvidés, voisin du corbeau mais de plus petite taille.-->
#* ''Il vivait là, en face des tours, n’entendant que le cri des '''corneilles''' et la sonnerie des heures qui s’égrenaient, une à une, dans le silence et l’abandon de la place.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:La Cathédrale/V|La Cathédrale]]| Plon-Nourrit, 1915}}
#* ''[…], et lorsque, par moments, près du clocher de Sainte-Gudule, les croassements des '''corneilles''' s'élevaient, vous eussiez juré que c'était juste au dessus de votre tête.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Brumes|1935|97}}
#* ''D’après certaines légendes, ce furent les filles de Cécrops qui découvrirent l’enfant ; une '''corneille''' en prévint Athéna.'' {{lïndïpa|auteur=Philippe Delhaye|Enseignement et morale au {{siècle2|XII}} siècle| 1988}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{info lex|botanique}} {{vieilli|fr}} Cornéole.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{meubles héraldiques|fr}} Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il se blasonne comme le corbeau dont il diffère peu sinon par la taille (plus petit), ce qui ne permet pas une identification aisée (risque de confusion).-->
#* ''D’or à une '''corneille''' de sable, au chef d’azur chargé de trois fleurs de lys du champ, qui est de Saint-Rambert-en-Bugey'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries avec une corneille »
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
iua77d575fmo5hxmur3t9vp8j1v8tv6
99134
99090
2022-07-23T06:08:00Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Corvus cornix (PD).jpg|thumb|Dessin de deux '''corneilles''' ''(1)'']]
[[File:Blason ville fr Saint-Rambert-en-Bugey (Ain).svg|thumb|120px|Armoiries avec une '''corneille''' ''(sens héraldique)'']]
'''corneille''' {{dë|kɔʁ.nɛj|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|ndeke|fr}} [[kpakpö]]<!--# Oiseau passereau de couleur noire (ou partiellement noire), de la famille des corvidés, voisin du corbeau mais de plus petite taille.-->
#* ''Il vivait là, en face des tours, n’entendant que le cri des '''corneilles''' et la sonnerie des heures qui s’égrenaient, une à une, dans le silence et l’abandon de la place.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:La Cathédrale/V|La Cathédrale]]| Plon-Nourrit, 1915}}
#* ''[…], et lorsque, par moments, près du clocher de Sainte-Gudule, les croassements des '''corneilles''' s'élevaient, vous eussiez juré que c'était juste au dessus de votre tête.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Brumes|1935|97}}
#* ''D’après certaines légendes, ce furent les filles de Cécrops qui découvrirent l’enfant ; une '''corneille''' en prévint Athéna.'' {{lïndïpa|auteur=Philippe Delhaye|Enseignement et morale au {{siècle2|XII}} siècle| 1988}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{sêbakarî|sêndâsên|xx}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Cornéole.-->
# {{sêbakarî|sendâvârä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il se blasonne comme le corbeau dont il diffère peu sinon par la taille (plus petit), ce qui ne permet pas une identification aisée (risque de confusion).-->
#* ''D’or à une '''corneille''' de sable, au chef d’azur chargé de trois fleurs de lys du champ, qui est de Saint-Rambert-en-Bugey'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries avec une corneille »
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
297ejiext6uas8yv8duiusu21yntgmi
99137
99134
2022-07-23T06:08:23Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Corvus cornix (PD).jpg|thumb|Dessin de deux '''corneilles''' ''(1)'']]
[[File:Blason ville fr Saint-Rambert-en-Bugey (Ain).svg|thumb|120px|Armoiries avec une '''corneille''' ''(sens héraldique)'']]
'''corneille''' {{dë|kɔʁ.nɛj|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|ndeke|fr}} [[kpakpö]]<!--# Oiseau passereau de couleur noire (ou partiellement noire), de la famille des corvidés, voisin du corbeau mais de plus petite taille.-->
#* ''Il vivait là, en face des tours, n’entendant que le cri des '''corneilles''' et la sonnerie des heures qui s’égrenaient, une à une, dans le silence et l’abandon de la place.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/V|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}}
#* ''[…], et lorsque, par moments, près du clocher de Sainte-Gudule, les croassements des '''corneilles''' s'élevaient, vous eussiez juré que c'était juste au dessus de votre tête.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Brumes|1935|97}}
#* ''D’après certaines légendes, ce furent les filles de Cécrops qui découvrirent l’enfant ; une '''corneille''' en prévint Athéna.'' {{lïndïpa|wasû=Philippe Delhaye|Enseignement et morale au {{siècle2|XII}} siècle|1988}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{sêbakarî|sêndâsên|xx}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Cornéole.-->
# {{sêbakarî|sendâvârä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il se blasonne comme le corbeau dont il diffère peu sinon par la taille (plus petit), ce qui ne permet pas une identification aisée (risque de confusion).-->
#* ''D’or à une '''corneille''' de sable, au chef d’azur chargé de trois fleurs de lys du champ, qui est de Saint-Rambert-en-Bugey'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries avec une corneille »
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
llshsxsiasgl6bbwcoq2p9c9vx0xl8i
cycliste
0
17135
99098
54490
2022-07-23T05:48:57Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Jeannie Longo, Mendrisio 2009 – Women Elite.jpg|thumb|redresse|La '''cycliste''' [[w:fr:Jeannie Longo|Jeannie Longo]]]]
'''cycliste''' {{dë|si.klist|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cyclisme|fr}} Personne qui pratique le cyclisme.-->
#* ''Entre La Couarde-sur-Mer et Ars-en-Ré, le '''cycliste''' découvrira les marais salants qui se déploient à perte de vue.'' {{lïndïpa|journal Sud-Ouest, supplément Guide saison 2022 Charente-Maritime, page 49}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[wagbâzâbängâ]]<!--# Personne qui va à bicyclette.-->
#* ''On me dit qu'un '''cycliste''' est tombé de sa machine, et que, dans sa chute, son fusil est parti tout seul: alors on a fait feu dans sa direction.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joseph Bédier|Joseph Bédier]]|Les crimes allemands : d'après des témoignages allemands| Paris : Armand Colin, 1915, page 11}}
#* ''— Il ne doit pas y avoir beaucoup de '''cyclistes''' dans Paris. Surtout place de la Concorde…<br/>— On m’a dit qu’il y en avait encore…<br/>— C’est vrai, s’écria Busard. J’en ai même connu un. Il est venu en vacances ici. C’était un porteur de journaux.<br/>— Il y a longtemps ?<br/>— En 1946.<br/>— Maintenant les porteurs de journaux doivent avoir des mobylettes.<br/>— Pas nécessairement, dit Busard. Ça dépend du prix de revient et de l’amortissement.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Roger Vailland|Roger Vailland]]|325.000 francs| 1954, réédition Le Livre de Poche, page 186}}
#* ''Le cataphote rouge vacille et brille à l'arrière de la bicyclette et bouge suivant les zigzags et les mouvements que fait le '''cycliste''' invisible sur la selle.'' {{lïndïpa|auteur=Monique Wittig|L'Opoponax| Éditions de Minuit, 1964}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''cycliste''' {{dë|si.klist|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cyclisme|fr}} Qui concerne le cyclisme.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
ooarhq2orbbx3z6cm2bbpws450vo6a6
99153
99098
2022-07-23T06:10:10Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Jeannie Longo, Mendrisio 2009 – Women Elite.jpg|thumb|redresse|La '''cycliste''' [[w:fr:Jeannie Longo|Jeannie Longo]]]]
'''cycliste''' {{dë|si.klist|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cyclisme|fr}} Personne qui pratique le cyclisme.-->
#* ''Entre La Couarde-sur-Mer et Ars-en-Ré, le '''cycliste''' découvrira les marais salants qui se déploient à perte de vue.'' {{lïndïpa|journal Sud-Ouest, supplément Guide saison 2022 Charente-Maritime, page 49}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[wagbâzâbängâ]]<!--# Personne qui va à bicyclette.-->
#* ''On me dit qu'un '''cycliste''' est tombé de sa machine, et que, dans sa chute, son fusil est parti tout seul: alors on a fait feu dans sa direction.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Bédier|Joseph Bédier]]|Les crimes allemands : d'après des témoignages allemands|Paris : Armand Colin, 1915, page 11}}
#* ''— Il ne doit pas y avoir beaucoup de '''cyclistes''' dans Paris. Surtout place de la Concorde…<br/>— On m’a dit qu’il y en avait encore…<br/>— C’est vrai, s’écria Busard. J’en ai même connu un. Il est venu en vacances ici. C’était un porteur de journaux.<br/>— Il y a longtemps ?<br/>— En 1946.<br/>— Maintenant les porteurs de journaux doivent avoir des mobylettes.<br/>— Pas nécessairement, dit Busard. Ça dépend du prix de revient et de l’amortissement.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Roger Vailland|Roger Vailland]]|325.000 francs|1954, réédition Le Livre de Poche, page 186}}
#* ''Le cataphote rouge vacille et brille à l'arrière de la bicyclette et bouge suivant les zigzags et les mouvements que fait le '''cycliste''' invisible sur la selle.'' {{lïndïpa|wasû=Monique Wittig|L'Opoponax|Éditions de Minuit, 1964}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''cycliste''' {{dë|si.klist|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cyclisme|fr}} Qui concerne le cyclisme.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
f1fpxfesjj5rm4vlqxvfsop96ymojc4
99203
99153
2022-07-23T06:17:04Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Jeannie Longo, Mendrisio 2009 – Women Elite.jpg|thumb|redresse|La '''cycliste''' [[w:fr:Jeannie Longo|Jeannie Longo]]]]
'''cycliste''' {{dë|si.klist|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cyclisme|fr}} Personne qui pratique le cyclisme.-->
#* ''Entre La Couarde-sur-Mer et Ars-en-Ré, le '''cycliste''' découvrira les marais salants qui se déploient à perte de vue.'' {{lïndïpa|journal Sud-Ouest, supplément Guide saison 2022 Charente-Maritime, page 49}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[wagbâzâbängâ]]<!--# Personne qui va à bicyclette.-->
#* ''On me dit qu'un '''cycliste''' est tombé de sa machine, et que, dans sa chute, son fusil est parti tout seul: alors on a fait feu dans sa direction.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Bédier|Joseph Bédier]]|Les crimes allemands : d'après des témoignages allemands|Paris : Armand Colin, 1915|âlêmbëtï=lêmbëtï 11}}
#* ''— Il ne doit pas y avoir beaucoup de '''cyclistes''' dans Paris. Surtout place de la Concorde…<br/>— On m’a dit qu’il y en avait encore…<br/>— C’est vrai, s’écria Busard. J’en ai même connu un. Il est venu en vacances ici. C’était un porteur de journaux.<br/>— Il y a longtemps ?<br/>— En 1946.<br/>— Maintenant les porteurs de journaux doivent avoir des mobylettes.<br/>— Pas nécessairement, dit Busard. Ça dépend du prix de revient et de l’amortissement.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Roger Vailland|Roger Vailland]]|325.000 francs|1954, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 186}}
#* ''Le cataphote rouge vacille et brille à l'arrière de la bicyclette et bouge suivant les zigzags et les mouvements que fait le '''cycliste''' invisible sur la selle.'' {{lïndïpa|wasû=Monique Wittig|L'Opoponax|Éditions de Minuit, 1964}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''cycliste''' {{dë|si.klist|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cyclisme|fr}} Qui concerne le cyclisme.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
gdinirng3zfccebtgaojda72wnh9udv
fourmi
0
17169
99062
82811
2022-07-22T20:58:41Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Paraponera clavata MHNT.jpg|thumb|160px|Cette '''fourmi''' est une ouvrière.]]
[[File:Blason ville fr Haillainville (Vosges).svg|thumb|120px|Armoiries avec 3 '''fourmis''' ''(sendâvârä)'']]
'''fourmi''' {{dë|fuʁ.mi|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[diyän]], [[vuvu]],[[andïsi]] wala [[mini]]<!--# {{lexique|entomologie|fr}} Petit insecte social sans ailes (sauf individus sexués), vivant en colonies dans des fourmilières. C’est un hyménoptère qui possède en particulier des antennes coudées et un pétiole.-->
#* ''Ce sont les larves des pucerons qui […] semblent ne pouvoir exécuter d’autre mouvement que de relever de temps à autre leur gros abdomen arrondi et terminé par deux petits tuyaux en forme de cornes mobiles. À chaque fois, une goutte de liquide sucré s’échappe par ces orifices, et d’ordinaire il se trouve dans le voisinage quelques '''fourmis''' prêtes à happer cette ''miellée'', qui, au dire de Hubert, l’habile observateur de ces insectes, serait peut-être leur seule nourriture.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|[[s:fr:Les Métamorphoses et la généagénèse/03|Les Métamorphoses et la généagénèse]]|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]], 2{{e}} période, tome 3, 1856 (pp. 496-519)}}
#* ''Puis nous passons à l’histoire naturelle et étudions les mœurs des abeilles, des '''fourmis''', des sauterelles et les vertus de certaines plantes médicinales.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 123}}
#* ''Un autre insecticide, le Diméthylarsinate de Sodium, un sel de l'Arsenic, soluble dans l'eau, plus connu sous le nom de Cacodylate de Soude, agit aussi par ingestion sur les '''fourmis'''.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Jolivet|Les fourmis et les plantes: un exemple de coévolution|Boubée, 1986}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne qui économise en prévision de l’avenir, en opposition à la cigale et en référence à la fable de {{w|Jean de la Fontaine|La Fontaine}}.-->
#* ''Se contentant des miettes, et en bonne '''fourmi''' laborieuse et secrète, personne ne soupçonne l’empire qu’il a su édifier derrière sa minuscule stature de fonctionnaire négligeable.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri|éditions Baleine, 1997|âlêmbëtï=lêmbëtï 146}}
#* ''Les Français plus cigales que '''fourmis'''. La baisse des prix a mis un coup d’accélérateur à la consommation des ménages, l’épargne n’ayant connu qu’une timide hausse.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Vosges Matin|Vosges Matin]]|14 juin 2016}}
# {{sêbakarî|sendâvârä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries.-->
#* ''De gueules au cheval passant d’argent ; au chef d’or chargé de trois '''fourmis''' de sable posées en bande, qui est de Haillainville'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries avec 3 fourmis »
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
4rzokbkap1tt1p6pi73189op0wc26cp
99229
99062
2022-07-23T06:21:33Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Paraponera clavata MHNT.jpg|thumb|160px|Cette '''fourmi''' est une ouvrière.]]
[[File:Blason ville fr Haillainville (Vosges).svg|thumb|120px|Armoiries avec 3 '''fourmis''' ''(sendâvârä)'']]
'''fourmi''' {{dë|fuʁ.mi|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[diyän]], [[vuvu]],[[andïsi]] wala [[mini]]<!--# {{lexique|entomologie|fr}} Petit insecte social sans ailes (sauf individus sexués), vivant en colonies dans des fourmilières. C’est un hyménoptère qui possède en particulier des antennes coudées et un pétiole.-->
#* ''Ce sont les larves des pucerons qui […] semblent ne pouvoir exécuter d’autre mouvement que de relever de temps à autre leur gros abdomen arrondi et terminé par deux petits tuyaux en forme de cornes mobiles. À chaque fois, une goutte de liquide sucré s’échappe par ces orifices, et d’ordinaire il se trouve dans le voisinage quelques '''fourmis''' prêtes à happer cette ''miellée'', qui, au dire de Hubert, l’habile observateur de ces insectes, serait peut-être leur seule nourriture.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|[[s:fr:Les Métamorphoses et la généagénèse/03|Les Métamorphoses et la généagénèse]]|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]], 2{{e}} période, tome 3, 1856 (pp. 496-519)}}
#* ''Puis nous passons à l’histoire naturelle et étudions les mœurs des abeilles, des '''fourmis''', des sauterelles et les vertus de certaines plantes médicinales.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 123}}
#* ''Un autre insecticide, le Diméthylarsinate de Sodium, un sel de l'Arsenic, soluble dans l'eau, plus connu sous le nom de Cacodylate de Soude, agit aussi par ingestion sur les '''fourmis'''.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Jolivet|Les fourmis et les plantes: un exemple de coévolution|Boubée, 1986}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne qui économise en prévision de l’avenir, en opposition à la cigale et en référence à la fable de {{w|Jean de la Fontaine|La Fontaine}}.-->
#* ''Se contentant des miettes, et en bonne '''fourmi''' laborieuse et secrète, personne ne soupçonne l’empire qu’il a su édifier derrière sa minuscule stature de fonctionnaire négligeable.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri|éditions Baleine, 1997|âlêmbëtï=lêmbëtï 146}}
#* ''Les Français plus cigales que '''fourmis'''. La baisse des prix a mis un coup d’accélérateur à la consommation des ménages, l’épargne n’ayant connu qu’une timide hausse.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Vosges Matin|Vosges Matin]]|14 Föndo 2016}}
# {{sêbakarî|sendâvârä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries.-->
#* ''De gueules au cheval passant d’argent ; au chef d’or chargé de trois '''fourmis''' de sable posées en bande, qui est de Haillainville'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries avec 3 fourmis »
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
4pjzsov6jwo2mkr4ft6igj5jyjuyaq3
passeport
0
17288
98886
56203
2022-07-22T15:03:14Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:WCT pass md.jpg|thumb|Passeport pour personne sans nationalité.]]
'''passeport''' {{dë|pas.pɔʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[pasapöro]]<!--# {{lexique|administration|fr}} Pièce d’identité délivrée par l’État, permettant aux nationaux d’un pays soit de circuler librement à l’intérieur, soit de voyager dans un autre pays.-->
#* ''Dès lors, les Sahraouis ne purent se déplacer entre les zones contrôlées par le Maroc que dans des convois militaires. Seuls quelques commerçants de confiance restent autorisés à se rendre aux îles Canaries munis de '''passeports''' marocains.'' {{lïndïpa|auteur=Khadija Mohsen-Finan|Sahara occidental : les enjeux d'un conflit régional| CNRS Histoire, 1997}}
#* ''Peut-être je voulais mettre la main, comme dans les films, sur nos '''passeports''', que bien sûr, les fliquesses avaient confisqués, et avec, nos identités. Pas si simple, en fait, de leur échapper. {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Laure Ly|Laure Ly]]|Demain matin| Paris : Éditions Balland, 2000}}
#* ''Délivrer un '''passeport''', des passeports. Faire viser un '''passeport''' ; renouveler son '''passeport'''.''
#* ''Je disais donc que grâce à mon '''passeport''', j’avais la possibilité de voyager dans le monde entier.'' {{lïndïpa|auteur=Li-Cam, « Raconte-moi les murs, Mamie ! » dans ''Ruptures| Wat production, 2018, page 42.}}
#* ''Demander ses '''passeports''','' se dit d’un ambassadeur qui sollicite son départ du pays où il est accrédité, en cas de difficultés diplomatiques)
#* '''''Passeport''' [[biométrique]].''
#* '''''Passeport''' [[diplomatique]],'' document officiel qui permet aux diplomates de quitter le pays où ils sont accrédités, ou d’y rentrer sans être soumis aux formalités de la douane.
#*'''''Passeport''' [[jaune]],'' pièce d’identité des forçats libérés.
#** ''Il tira de sa poche une grande feuille de papier jaune qu’il déplia. – Voilà mon '''passeport'''. Jaune, comme vous voyez. Cela sert à me faire chasser de partout où je vais. Voulez-vous lire ? (...) Tenez, voilà ce qu’on a mis sur le '''passeport''' : « Jean Valjean, forçat libéré, natif de... » – cela vous est égal... – « est resté dix-neuf ans au bagne. Cinq ans pour vol avec effraction. Quatorze ans pour avoir tenté de s’évader quatre fois. Cet homme est très dangereux. »'' {{lïndïpa|[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:''Les Misérables''|''Les Misérables'']], I, 2, 3 ; 1862}}
#*'''''Passeport''' [[Nansen]],'' passeport créé sous les auspices de la {{w|Société des Nations}} pour attribuer une identité aux [[réfugié]]s et aux [[apatride]]s.
#**''Deux ans avant la guerre, il avait renoncé à son '''passeport''' Nansen et obtenu la naturalisation française.'' {{lïndïpa|auteur=Simenon|Le Petit homme d’Arkhangelsk| Paris, 1956}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--#{{lexique|marine|fr}} Autorisation de sortie délivrée à un navire contre acquittement des droits de douane.-->
#*''Les sommes payées pour le fret ou nolis des vaisseaux de Sa Majesté, seront justifiées par le contrat d'affretement, ''[…avec le détail]'' des voyages qu'ils doivent faire & de la somme payée pour chaque '''passeport'''.'' {{lïndïpa|auteur=''Histoire generale de la marine| 1758}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Ce qui permet de passer d'un lieu ou d'un état à un autre, d'être accepté dans des cercles fermés.-->
#*''Avec un '''passeport''' comme votre voix et votre violon, vous ne pouviez manquer d'être bien accueillis par mon maître.'' {{lïndïpa|auteur=Sand|Consuelo| t.3, 1842-43, page 43}}
#*'''''Passeport''' pour le paradis,'' certificat de décès {{lïndïpa|Victor Hugo}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
ipcu8967yvekis5545gahm89coit4zb
98917
98886
2022-07-22T15:23:06Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:WCT pass md.jpg|thumb|Passeport pour personne sans nationalité.]]
'''passeport''' {{dë|pas.pɔʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[pasapöro]]<!--# {{lexique|administration|fr}} Pièce d’identité délivrée par l’État, permettant aux nationaux d’un pays soit de circuler librement à l’intérieur, soit de voyager dans un autre pays.-->
#* ''Dès lors, les Sahraouis ne purent se déplacer entre les zones contrôlées par le Maroc que dans des convois militaires. Seuls quelques commerçants de confiance restent autorisés à se rendre aux îles Canaries munis de '''passeports''' marocains.'' {{lïndïpa|auteur=Khadija Mohsen-Finan|Sahara occidental : les enjeux d'un conflit régional| CNRS Histoire, 1997}}
#* ''Peut-être je voulais mettre la main, comme dans les films, sur nos '''passeports''', que bien sûr, les fliquesses avaient confisqués, et avec, nos identités. Pas si simple, en fait, de leur échapper. {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Laure Ly|Laure Ly]]|Demain matin| Paris : Éditions Balland, 2000}}
#* ''Délivrer un '''passeport''', des passeports. Faire viser un '''passeport''' ; renouveler son '''passeport'''.''
#* ''Je disais donc que grâce à mon '''passeport''', j’avais la possibilité de voyager dans le monde entier.'' {{lïndïpa|auteur=Li-Cam, « Raconte-moi les murs, Mamie ! » dans ''Ruptures| Wat production, 2018, page 42.}}
#* ''Demander ses '''passeports''','' se dit d’un ambassadeur qui sollicite son départ du pays où il est accrédité, en cas de difficultés diplomatiques)
#* '''''Passeport''' [[biométrique]].''
#* '''''Passeport''' [[diplomatique]],'' document officiel qui permet aux diplomates de quitter le pays où ils sont accrédités, ou d’y rentrer sans être soumis aux formalités de la douane.
#*'''''Passeport''' [[jaune]],'' pièce d’identité des forçats libérés.
#** ''Il tira de sa poche une grande feuille de papier jaune qu’il déplia. – Voilà mon '''passeport'''. Jaune, comme vous voyez. Cela sert à me faire chasser de partout où je vais. Voulez-vous lire ? (...) Tenez, voilà ce qu’on a mis sur le '''passeport''' : « Jean Valjean, forçat libéré, natif de... » – cela vous est égal... – « est resté dix-neuf ans au bagne. Cinq ans pour vol avec effraction. Quatorze ans pour avoir tenté de s’évader quatre fois. Cet homme est très dangereux. »'' {{lïndïpa|[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:''Les Misérables''|''Les Misérables'']], I, 2, 3 ; 1862}}
#*'''''Passeport''' [[Nansen]],'' passeport créé sous les auspices de la {{w|Société des Nations}} pour attribuer une identité aux [[réfugié]]s et aux [[apatride]]s.
#**''Deux ans avant la guerre, il avait renoncé à son '''passeport''' Nansen et obtenu la naturalisation française.'' {{lïndïpa|auteur=Simenon|Le Petit homme d’Arkhangelsk| Paris, 1956}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Autorisation de sortie délivrée à un navire contre acquittement des droits de douane.-->
#*''Les sommes payées pour le fret ou nolis des vaisseaux de Sa Majesté, seront justifiées par le contrat d'affretement, ''[…avec le détail]'' des voyages qu'ils doivent faire & de la somme payée pour chaque '''passeport'''.'' {{lïndïpa|auteur=''Histoire generale de la marine| 1758}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui permet de passer d'un lieu ou d'un état à un autre, d'être accepté dans des cercles fermés.-->
#*''Avec un '''passeport''' comme votre voix et votre violon, vous ne pouviez manquer d'être bien accueillis par mon maître.'' {{lïndïpa|auteur=Sand|Consuelo| t.3, 1842-43, page 43}}
#*'''''Passeport''' pour le paradis,'' certificat de décès {{lïndïpa|Victor Hugo}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
tmrlzxot1va50cwalabqvsl014ea9m4
98950
98917
2022-07-22T16:22:13Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:WCT pass md.jpg|thumb|Passeport pour personne sans nationalité.]]
'''passeport''' {{dë|pas.pɔʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[pasapöro]]<!--# {{lexique|administration|fr}} Pièce d’identité délivrée par l’État, permettant aux nationaux d’un pays soit de circuler librement à l’intérieur, soit de voyager dans un autre pays.-->
#* ''Dès lors, les Sahraouis ne purent se déplacer entre les zones contrôlées par le Maroc que dans des convois militaires. Seuls quelques commerçants de confiance restent autorisés à se rendre aux îles Canaries munis de '''passeports''' marocains.'' {{lïndïpa|wasû=Khadija Mohsen-Finan|Sahara occidental : les enjeux d'un conflit régional|CNRS Histoire, 1997}}
#* ''Peut-être je voulais mettre la main, comme dans les films, sur nos '''passeports''', que bien sûr, les fliquesses avaient confisqués, et avec, nos identités. Pas si simple, en fait, de leur échapper. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Laure Ly|Laure Ly]]|Demain matin|Paris : Éditions Balland, 2000}}
#* ''Délivrer un '''passeport''', des passeports. Faire viser un '''passeport''' ; renouveler son '''passeport'''.''
#* ''Je disais donc que grâce à mon '''passeport''', j’avais la possibilité de voyager dans le monde entier.'' {{lïndïpa|wasû=Li-Cam, « Raconte-moi les murs, Mamie ! » dans ''Ruptures|Wat production, 2018, page 42.}}
#* ''Demander ses '''passeports''','' se dit d’un ambassadeur qui sollicite son départ du pays où il est accrédité, en cas de difficultés diplomatiques)
#* '''''Passeport''' [[biométrique]].''
#* '''''Passeport''' [[diplomatique]],'' document officiel qui permet aux diplomates de quitter le pays où ils sont accrédités, ou d’y rentrer sans être soumis aux formalités de la douane.
#*'''''Passeport''' [[jaune]],'' pièce d’identité des forçats libérés.
#** ''Il tira de sa poche une grande feuille de papier jaune qu’il déplia. – Voilà mon '''passeport'''. Jaune, comme vous voyez. Cela sert à me faire chasser de partout où je vais. Voulez-vous lire ? (...) Tenez, voilà ce qu’on a mis sur le '''passeport''' : « Jean Valjean, forçat libéré, natif de... » – cela vous est égal... – « est resté dix-neuf ans au bagne. Cinq ans pour vol avec effraction. Quatorze ans pour avoir tenté de s’évader quatre fois. Cet homme est très dangereux. »'' {{lïndïpa|[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:''Les Misérables''|''Les Misérables'']], I, 2, 3 ; 1862}}
#*'''''Passeport''' [[Nansen]],'' passeport créé sous les auspices de la {{w|Société des Nations}} pour attribuer une identité aux [[réfugié]]s et aux [[apatride]]s.
#**''Deux ans avant la guerre, il avait renoncé à son '''passeport''' Nansen et obtenu la naturalisation française.'' {{lïndïpa|wasû=Simenon|Le Petit homme d’Arkhangelsk|Paris, 1956}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Autorisation de sortie délivrée à un navire contre acquittement des droits de douane.-->
#*''Les sommes payées pour le fret ou nolis des vaisseaux de Sa Majesté, seront justifiées par le contrat d'affretement, ''[…avec le détail]'' des voyages qu'ils doivent faire & de la somme payée pour chaque '''passeport'''.'' {{lïndïpa|wasû=''Histoire generale de la marine|1758}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui permet de passer d'un lieu ou d'un état à un autre, d'être accepté dans des cercles fermés.-->
#*''Avec un '''passeport''' comme votre voix et votre violon, vous ne pouviez manquer d'être bien accueillis par mon maître.'' {{lïndïpa|wasû=Sand|Consuelo|t.3, 1842-43, page 43}}
#*'''''Passeport''' pour le paradis,'' certificat de décès {{lïndïpa|Victor Hugo}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
kt9l2l4m3gxd9j14io583k1itqpotsf
99037
98950
2022-07-22T18:41:52Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:WCT pass md.jpg|thumb|Passeport pour personne sans nationalité.]]
'''passeport''' {{dë|pas.pɔʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[pasapöro]]<!--# {{lexique|administration|fr}} Pièce d’identité délivrée par l’État, permettant aux nationaux d’un pays soit de circuler librement à l’intérieur, soit de voyager dans un autre pays.-->
#* ''Dès lors, les Sahraouis ne purent se déplacer entre les zones contrôlées par le Maroc que dans des convois militaires. Seuls quelques commerçants de confiance restent autorisés à se rendre aux îles Canaries munis de '''passeports''' marocains.'' {{lïndïpa|wasû=Khadija Mohsen-Finan|Sahara occidental : les enjeux d'un conflit régional|CNRS Histoire, 1997}}
#* ''Peut-être je voulais mettre la main, comme dans les films, sur nos '''passeports''', que bien sûr, les fliquesses avaient confisqués, et avec, nos identités. Pas si simple, en fait, de leur échapper. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Laure Ly|Laure Ly]]|Demain matin|Paris : Éditions Balland, 2000}}
#* ''Délivrer un '''passeport''', des passeports. Faire viser un '''passeport''' ; renouveler son '''passeport'''.''
#* ''Je disais donc que grâce à mon '''passeport''', j’avais la possibilité de voyager dans le monde entier.'' {{lïndïpa|wasû=Li-Cam, « Raconte-moi les murs, Mamie ! » dans ''Ruptures|Wat production, 2018, page 42.}}
#* ''Demander ses '''passeports''','' se dit d’un ambassadeur qui sollicite son départ du pays où il est accrédité, en cas de difficultés diplomatiques)
#* '''''Passeport''' [[biométrique]].''
#* '''''Passeport''' [[diplomatique]],'' document officiel qui permet aux diplomates de quitter le pays où ils sont accrédités, ou d’y rentrer sans être soumis aux formalités de la douane.
#*'''''Passeport''' [[jaune]],'' pièce d’identité des forçats libérés.
#** ''Il tira de sa poche une grande feuille de papier jaune qu’il déplia. – Voilà mon '''passeport'''. Jaune, comme vous voyez. Cela sert à me faire chasser de partout où je vais. Voulez-vous lire ? (...) Tenez, voilà ce qu’on a mis sur le '''passeport''' : « Jean Valjean, forçat libéré, natif de... » – cela vous est égal... – « est resté dix-neuf ans au bagne. Cinq ans pour vol avec effraction. Quatorze ans pour avoir tenté de s’évader quatre fois. Cet homme est très dangereux. »'' {{lïndïpa|[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], ''[[w:fr:Les Misérables|Les Misérables]]'', I, 2, 3 ; 1862}}
#*'''''Passeport''' [[Nansen]],'' passeport créé sous les auspices de la {{w|Société des Nations}} pour attribuer une identité aux [[réfugié]]s et aux [[apatride]]s.
#**''Deux ans avant la guerre, il avait renoncé à son '''passeport''' Nansen et obtenu la naturalisation française.'' {{lïndïpa|wasû=Simenon|Le Petit homme d’Arkhangelsk|Paris, 1956}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Autorisation de sortie délivrée à un navire contre acquittement des droits de douane.-->
#*''Les sommes payées pour le fret ou nolis des vaisseaux de Sa Majesté, seront justifiées par le contrat d'affretement, ''[…avec le détail]'' des voyages qu'ils doivent faire & de la somme payée pour chaque '''passeport'''.'' {{lïndïpa|wasû=''Histoire generale de la marine|1758}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui permet de passer d'un lieu ou d'un état à un autre, d'être accepté dans des cercles fermés.-->
#*''Avec un '''passeport''' comme votre voix et votre violon, vous ne pouviez manquer d'être bien accueillis par mon maître.'' {{lïndïpa|wasû=Sand|Consuelo|t.3, 1842-43|âlêmbëtï=lêmbëtï 43}}
#*'''''Passeport''' pour le paradis,'' certificat de décès {{lïndïpa|Victor Hugo}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
7tnz7jspd5oi1blccoxbr3wonoccfkk
99064
99037
2022-07-22T21:04:32Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:WCT pass md.jpg|thumb|Passeport pour personne sans nationalité.]]
'''passeport''' {{dë|pas.pɔʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[pasapöro]]<!--# {{lexique|administration|fr}} Pièce d’identité délivrée par l’État, permettant aux nationaux d’un pays soit de circuler librement à l’intérieur, soit de voyager dans un autre pays.-->
#* ''Dès lors, les Sahraouis ne purent se déplacer entre les zones contrôlées par le Maroc que dans des convois militaires. Seuls quelques commerçants de confiance restent autorisés à se rendre aux îles Canaries munis de '''passeports''' marocains.'' {{lïndïpa|wasû=Khadija Mohsen-Finan|Sahara occidental : les enjeux d'un conflit régional|CNRS Histoire, 1997}}
#* ''Peut-être je voulais mettre la main, comme dans les films, sur nos '''passeports''', que bien sûr, les fliquesses avaient confisqués, et avec, nos identités. Pas si simple, en fait, de leur échapper. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Laure Ly|Laure Ly]]|Demain matin|Paris : Éditions Balland, 2000}}
#* ''Délivrer un '''passeport''', des passeports. Faire viser un '''passeport''' ; renouveler son '''passeport'''.''
#* ''Je disais donc que grâce à mon '''passeport''', j’avais la possibilité de voyager dans le monde entier.'' {{lïndïpa|wasû=Li-Cam, « Raconte-moi les murs, Mamie ! » dans ''Ruptures|Wat production, 2018, page 42.}}
#* ''Demander ses '''passeports''','' se dit d’un ambassadeur qui sollicite son départ du pays où il est accrédité, en cas de difficultés diplomatiques)
#* '''''Passeport''' [[biométrique]].''
#* '''''Passeport''' [[diplomatique]],'' document officiel qui permet aux diplomates de quitter le pays où ils sont accrédités, ou d’y rentrer sans être soumis aux formalités de la douane.
#*'''''Passeport''' [[jaune]],'' pièce d’identité des forçats libérés.
#** ''Il tira de sa poche une grande feuille de papier jaune qu’il déplia. – Voilà mon '''passeport'''. Jaune, comme vous voyez. Cela sert à me faire chasser de partout où je vais. Voulez-vous lire ? (...) Tenez, voilà ce qu’on a mis sur le '''passeport''' : « Jean Valjean, forçat libéré, natif de... » – cela vous est égal... – « est resté dix-neuf ans au bagne. Cinq ans pour vol avec effraction. Quatorze ans pour avoir tenté de s’évader quatre fois. Cet homme est très dangereux. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[w:fr:Les Misérables|Les Misérables]]|pages=I, 2, 3|1862}}
#*'''''Passeport''' [[Nansen]],'' passeport créé sous les auspices de la {{w|Société des Nations}} pour attribuer une identité aux [[réfugié]]s et aux [[apatride]]s.
#**''Deux ans avant la guerre, il avait renoncé à son '''passeport''' Nansen et obtenu la naturalisation française.'' {{lïndïpa|wasû=Simenon|Le Petit homme d’Arkhangelsk|Paris, 1956}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Autorisation de sortie délivrée à un navire contre acquittement des droits de douane.-->
#*''Les sommes payées pour le fret ou nolis des vaisseaux de Sa Majesté, seront justifiées par le contrat d'affretement, ''[…avec le détail]'' des voyages qu'ils doivent faire & de la somme payée pour chaque '''passeport'''.'' {{lïndïpa|wasû=''Histoire generale de la marine|1758}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui permet de passer d'un lieu ou d'un état à un autre, d'être accepté dans des cercles fermés.-->
#*''Avec un '''passeport''' comme votre voix et votre violon, vous ne pouviez manquer d'être bien accueillis par mon maître.'' {{lïndïpa|wasû=Sand|Consuelo|t.3, 1842-43|âlêmbëtï=lêmbëtï 43}}
#*'''''Passeport''' pour le paradis,'' certificat de décès {{lïndïpa|wasû=Victor Hugo}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
izthwe3m4fyazdruv3zyjb15zbocfg9
99078
99064
2022-07-22T21:08:25Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:WCT pass md.jpg|thumb|Passeport pour personne sans nationalité.]]
'''passeport''' {{dë|pas.pɔʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[pasapöro]]<!--# {{lexique|administration|fr}} Pièce d’identité délivrée par l’État, permettant aux nationaux d’un pays soit de circuler librement à l’intérieur, soit de voyager dans un autre pays.-->
#* ''Dès lors, les Sahraouis ne purent se déplacer entre les zones contrôlées par le Maroc que dans des convois militaires. Seuls quelques commerçants de confiance restent autorisés à se rendre aux îles Canaries munis de '''passeports''' marocains.'' {{lïndïpa|wasû=Khadija Mohsen-Finan|Sahara occidental : les enjeux d'un conflit régional|CNRS Histoire, 1997}}
#* ''Peut-être je voulais mettre la main, comme dans les films, sur nos '''passeports''', que bien sûr, les fliquesses avaient confisqués, et avec, nos identités. Pas si simple, en fait, de leur échapper. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Laure Ly|Laure Ly]]|Demain matin|Paris : Éditions Balland, 2000}}
#* ''Délivrer un '''passeport''', des passeports. Faire viser un '''passeport''' ; renouveler son '''passeport'''.''
#* ''Je disais donc que grâce à mon '''passeport''', j’avais la possibilité de voyager dans le monde entier.'' {{lïndïpa|wasû=Li-Cam, « Raconte-moi les murs, Mamie ! » dans ''Ruptures|Wat production, 2018, page 42.}}
#* ''Demander ses '''passeports''','' se dit d’un ambassadeur qui sollicite son départ du pays où il est accrédité, en cas de difficultés diplomatiques)
#* '''''Passeport''' [[biométrique]].''
#* '''''Passeport''' [[diplomatique]],'' document officiel qui permet aux diplomates de quitter le pays où ils sont accrédités, ou d’y rentrer sans être soumis aux formalités de la douane.
#*'''''Passeport''' [[jaune]],'' pièce d’identité des forçats libérés.
#** ''Il tira de sa poche une grande feuille de papier jaune qu’il déplia. – Voilà mon '''passeport'''. Jaune, comme vous voyez. Cela sert à me faire chasser de partout où je vais. Voulez-vous lire ? (...) Tenez, voilà ce qu’on a mis sur le '''passeport''' : « Jean Valjean, forçat libéré, natif de... » – cela vous est égal... – « est resté dix-neuf ans au bagne. Cinq ans pour vol avec effraction. Quatorze ans pour avoir tenté de s’évader quatre fois. Cet homme est très dangereux. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[w:fr:Les Misérables|Les Misérables]]|âlêmbëtï=I, 2, 3|1862}}
#*'''''Passeport''' [[Nansen]],'' passeport créé sous les auspices de la {{w|Société des Nations}} pour attribuer une identité aux [[réfugié]]s et aux [[apatride]]s.
#**''Deux ans avant la guerre, il avait renoncé à son '''passeport''' Nansen et obtenu la naturalisation française.'' {{lïndïpa|wasû=Simenon|Le Petit homme d’Arkhangelsk|Paris, 1956}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Autorisation de sortie délivrée à un navire contre acquittement des droits de douane.-->
#*''Les sommes payées pour le fret ou nolis des vaisseaux de Sa Majesté, seront justifiées par le contrat d'affretement, ''[…avec le détail]'' des voyages qu'ils doivent faire & de la somme payée pour chaque '''passeport'''.'' {{lïndïpa|wasû=''Histoire generale de la marine|1758}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui permet de passer d'un lieu ou d'un état à un autre, d'être accepté dans des cercles fermés.-->
#*''Avec un '''passeport''' comme votre voix et votre violon, vous ne pouviez manquer d'être bien accueillis par mon maître.'' {{lïndïpa|wasû=Sand|Consuelo|t.3, 1842-43|âlêmbëtï=lêmbëtï 43}}
#*'''''Passeport''' pour le paradis,'' certificat de décès {{lïndïpa|wasû=Victor Hugo}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
l85d5a437hf5iri7dm8at7016rwu2nf
99080
99078
2022-07-22T21:09:56Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:WCT pass md.jpg|thumb|Passeport pour personne sans nationalité.]]
'''passeport''' {{dë|pas.pɔʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[pasapöro]]<!--# {{lexique|administration|fr}} Pièce d’identité délivrée par l’État, permettant aux nationaux d’un pays soit de circuler librement à l’intérieur, soit de voyager dans un autre pays.-->
#* ''Dès lors, les Sahraouis ne purent se déplacer entre les zones contrôlées par le Maroc que dans des convois militaires. Seuls quelques commerçants de confiance restent autorisés à se rendre aux îles Canaries munis de '''passeports''' marocains.'' {{lïndïpa|wasû=Khadija Mohsen-Finan|Sahara occidental : les enjeux d'un conflit régional|CNRS Histoire, 1997}}
#* ''Peut-être je voulais mettre la main, comme dans les films, sur nos '''passeports''', que bien sûr, les fliquesses avaient confisqués, et avec, nos identités. Pas si simple, en fait, de leur échapper. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Laure Ly|Laure Ly]]|Demain matin|Paris : Éditions Balland, 2000}}
#* ''Délivrer un '''passeport''', des passeports. Faire viser un '''passeport''' ; renouveler son '''passeport'''.''
#* ''Je disais donc que grâce à mon '''passeport''', j’avais la possibilité de voyager dans le monde entier.'' {{lïndïpa|wasû=Li-Cam, « Raconte-moi les murs, Mamie ! » dans ''Ruptures|Wat production, 2018, page 42.}}
#* ''Demander ses '''passeports''','' se dit d’un ambassadeur qui sollicite son départ du pays où il est accrédité, en cas de difficultés diplomatiques)
#* '''''Passeport''' [[biométrique]].''
#* '''''Passeport''' [[diplomatique]],'' document officiel qui permet aux diplomates de quitter le pays où ils sont accrédités, ou d’y rentrer sans être soumis aux formalités de la douane.
#*'''''Passeport''' [[jaune]],'' pièce d’identité des forçats libérés.
#** ''Il tira de sa poche une grande feuille de papier jaune qu’il déplia. – Voilà mon '''passeport'''. Jaune, comme vous voyez. Cela sert à me faire chasser de partout où je vais. Voulez-vous lire ? (...) Tenez, voilà ce qu’on a mis sur le '''passeport''' : « Jean Valjean, forçat libéré, natif de... » – cela vous est égal... – « est resté dix-neuf ans au bagne. Cinq ans pour vol avec effraction. Quatorze ans pour avoir tenté de s’évader quatre fois. Cet homme est très dangereux. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[w:fr:Les Misérables|Les Misérables]]|âlêmbëtï=I, 2, 3|1862}}
#*'''''Passeport''' [[Nansen]],'' passeport créé sous les auspices de la {{w|Société des Nations}} pour attribuer une identité aux [[réfugié]]s et aux [[apatride]]s.
#**''Deux ans avant la guerre, il avait renoncé à son '''passeport''' Nansen et obtenu la naturalisation française.'' {{lïndïpa|wasû=Simenon|Le Petit homme d’Arkhangelsk|Paris, 1956}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Autorisation de sortie délivrée à un navire contre acquittement des droits de douane.-->
#*''Les sommes payées pour le fret ou nolis des vaisseaux de Sa Majesté, seront justifiées par le contrat d'affretement, ''[…avec le détail]'' des voyages qu'ils doivent faire & de la somme payée pour chaque '''passeport'''.'' {{lïndïpa|wasû=''Histoire generale de la marine|1758}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui permet de passer d'un lieu ou d'un état à un autre, d'être accepté dans des cercles fermés.-->
#*''Avec un '''passeport''' comme votre voix et votre violon, vous ne pouviez manquer d'être bien accueillis par mon maître.'' {{lïndïpa|wasû=Sand|Consuelo|t.3, 1842-43|âlêmbëtï=lêmbëtï 43}}
#*'''''Passeport''' pour le paradis,'' certificat de décès {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
dsykx7nyhects42pwtzmc75x8e88rx4
chercher
0
18273
99047
78856
2022-07-22T20:15:13Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''chercher''' {{dë|ʃɛʁ.ʃe|fr}}
# [[gi]]<!-- chercher,suchen,look for--><!--# Se donner du mouvement, du soin ou de la peine pour trouver quelqu’un ou quelque chose.-->
#* ''Les protestans avaient, au dix-septième siècle, un temple à Sanvic; […]. Lors de la révocation de l’édit de Nantes, la jeunesse catholique du Havre se porta en foule à Sanvic, et détruisit, en peu d’instans, cet édifice religieux dont on '''chercherait''' vainement aujourd'hui la place.'' {{lïndïpa|wasû=Joseph Morlent|Le Havre ancien et moderne et ses environs|chapitre 22, tome 2, Le Havre : chez Chapelle & Paris : chez Pillet ainé, 1825|âlêmbëtï=lêmbëtï 3}}
#* ''Quelques graveurs, surtout M. Marcellin-Legrand, '''ont cherché''' et ont réussi en partie à modifier l’œil des sept chiffres grands devenus pour ainsi dire les plus petits (depuis le 3 jusqu'au 9), afin de pallier leur disparate intolérable ; […].'' {{lïndïpa|wasû=A. Frey|Nouveau manuel complet de Typographie|nouvelle édition revue, corrigée et augmentée par M.E. Bouchez, Manuels-Roret, 1857, partie 1|âlêmbëtï=lêmbëtï 98}}
#* ''Où, avec génie, du reste, avez-vous caché le bouquetier de faïence qui sera pour votre chambre ? Je le '''cherche''' depuis quelques heures, dans la commode, le petit placard, l'office, en vain : et le plateau à thé ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stéphane Mallarmé|Stéphane Mallarmé]]|Correspondance : 1862-1871|édité par Bertrand Marchal, Gallimard, 1959, volume 9|âlêmbëtï=lêmbëtï 163}}
#* ''Si seulement il pouvait se lever, ou appeler quelqu'un, il '''chercherait''' dans le Peterson la description exacte de la mésange charbonnière.'' {{lïndïpa|wasû=Roland Nadaus|Papaclodo|Nouvelles Éditions Rupture, 1982|âlêmbëtï=lêmbëtï 28}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|au sens moral}} '''Chercher''' à se connaître ; faire une introspection de son âme.-->
#* ''Rosebud '''se cherche''' toujours. Elle ne sait pas exactement ce qu’elle veut, mais elle sait très bien ce qu’elle refuse : retourner à Aix et devenir la parfaite épouse d'un pinardier.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Lebrun|Les ogres|French Pulp éditions, 2014, chapitre 21}}
#* ''Le sage sur un ton très calme et serein lui réplique : « Parfois, il suffit de '''chercher''' sans même trouver. '''Chercher''' mène toujours à la vérité ».'' {{lïndïpa|wasû=Nesrine Choucri|La vache bleue (2)|site progres.net.eg, 13 Föndo 2018}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se comporter comme pour essayer de trouver, en parlant de choses inanimées.-->
#* ''L’eau '''cherche''' un passage.''
#* ''L’aiguille aimantée '''cherche''' le nord.''
#* ''Le malheur le '''cherche'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Essayer de se procurer quelqu’un ou quelque chose, faire des efforts pour obtenir un certain résultat.-->
#* ''Mais , répliquera-t-il , si c'étoit un sentiment naturel , il faudroit que les animaux qui suivent si fidèlement les instincts de la nature , '''cherchassent''' les ténèbres , & les lieux secrets , pour travailler à la multiplication.'' {{lïndïpa|Analyse raisonnée de [[w:fr:Pierre Bayle|Bayle]]: ou abrégé méthodique de ses ouvrages…|tome 3, Londres, 1755|âlêmbëtï=lêmbëtï 55}}
#* ''Le 16 nous montâmes à cheval de bonne heure, et '''cherchâmes''' nos compagnons le long du ruisseau.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Zebulon Pike|Zebulon Pike]]|Voyage au Nouveau-Mexique: à la suite d'une expédition ordonnée par le gouvernement des États-Unis|traduit de l'anglais par M. Breton, tome 1, Paris : chez D'Hautel, 1812|âlêmbëtï=lêmbëtï 297}}
#* ''Un jour, les femmes '''cherchèrent''' leurs maris, les maris '''cherchèrent''' leurs femmes, les pères '''cherchèrent''' leurs enfants, et les enfants se crurent orphelins : tout était sens dessus dessous!'' {{lïndïpa|wasû=Manuel de Cuendias na V. de Féréal|L'Espagne pittoresque, artistique et monumentale: mœurs, usages et costumes| Paris : Librairie ethnographique, 1848|pages= chapitre 5, page 329}}
#* ''Nous '''avons cherché''' à savoir pourquoi un peuple réputé rebelle vote à 64% pour Jacques Chirac.'' {{lïndïpa|wasû=Erik Empatz|fîtasû=La Corse démasquée|Les dossiers du [[w:fr:Canard enchaîné|Canard enchaîné]]|n° 60, juillet 1996|âlêmbëtï=lêmbëtï 5}}
#* ''À l'aubergiste intrigué par ces clients inhabituels, les inconnus ont expliqué qu'ils '''cherchaient''' du gibier, sans autre précision. L'alibi de la chasse était inattaquable.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean des Cars|Jean des Cars]]|Rodolphe et les secrets de Mayerling|Éditions Perrin, 2004, 2010, chapitre 2}}
#* ''La première fois que j'ai ressenti cette nostalgérie, c'était après la mort de mon frère Nazim. On ne connaissait pas encore son meurtrier, nous '''cherchions''' à en savoir plus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Rayhana|Rayhana]]|Le prix de la liberté|Flammarion, 2011}}
#* ''Il est vrai que lorsque A. Einstein, à la fin des années 1910, '''cherchait''' une solution aux équations de la relativité générale, suivant les convictions de son époque il '''cherchait''' une solution statique, c'est-à-dire une solution indépendante du temps.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Iliopoulos|Aux origines de la masse: Particules élémentaires et symétries fondamentales|EDP Sciences, 2015, chapitre 2|âlêmbëtï=lêmbëtï 7}}
#* '''''Chercher''' la cause d’un phénomène.''
#* '''''Chercher''' du secours.''
#* '''''Chercher''' fortune.''
#* '''''Chercher''' son salut dans la fuite.''
#* '''''Chercher''' ses expressions.''
#* '''''Chercher''' une rime.''
#* '''''Chercher''' des défauts à quelqu’un.''
#* '''''Chercher''' un remède à ses maux.''
#* '''''Chercher''' femme,'' '''chercher''' à se marier.
#* '''''Chercher''' son pain,'' mendier.
#* '''''Chercher''' sa vie,'' '''chercher''' les moyens de subsister.
#* '''''Chercher''' son malheur,'' faire des choses capables d’attirer quelque malheur à celui qui les fait.
#* ''Ce cheval '''cherche''' à démonter son cavalier.'' On le dit aussi des choses inanimées.
#* ''L’eau '''cherche''' à s’ouvrir un passage.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Manquer de naturel, rechercher.-->
#* ''Ce trait d’esprit est '''cherché''', est bien '''cherché'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Quand il est précédé du verbe ''aller, envoyer'' ou ''venir'' il signifie souvent ''aller trouver, venir trouver'' quelqu’un ou quelque chose, et se dit tant au propre qu’au figuré.-->
#* ''Elle ôte sa robe et ''va'' en '''chercher''' une autre : une jupe sombre et une chemisette.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|L’Enfer|1925}}
#* ''Quelquefois, lorsque j’arrive, je préviens qu’on ''envoie'' une voiture me '''chercher''' à la gare ; souvent je ne préviens pas, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:La Pipe de cidre (recueil)/Le Colporteur|Le colporteur]]}}
#* ''L’artiste ne demandait qu’à voir cet homme. Il exigeait même, au besoin, qu’on ''allât'' le '''chercher'''.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''La mort fauche. Elle fauche à tort et à travers. Peu lui importe. Ceux qu’elle a visés, elle ''va'' les '''chercher''' là où ils semblent le plus en sécurité.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jacques Mortane|Jacques Mortane]]|La guerre des airs : Traqués par l’ennemi|Baudinière, 1929|âlêmbëtï=lêmbëtï 69}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aller ou venir auprès d’une personne pour la conduire ensuite quelque part, ou pour l’avertir de s’y rendre.-->
#* ''Allez '''chercher''' le médecin. — On est allé '''chercher''' la police. — Je viendrai vous '''chercher''' quand il en sera temps.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aller en un lieu pour y prendre ou y recevoir quelque chose.-->
#* ''En 1858, ayant acheté six ruches de cette espèce, dans le dessein de les récolter et de réunir les populations à d'autres essaims faibles, j'ai dû les '''aller chercher''' à 8 kilomètres de mon rucher.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Baudet|Traité d'apiculture pratique mis à la portée de tous les apiculteurs|Lyon : chez l'auteur, 1860|âlêmbëtï=lêmbëtï 176}}
#* ''— Moi non plus, je n'ai plus de cigarettes, dit-il.<br>— Putain de votre race à tous, dit Louise. J'en ai dans mon bungalow au Sun, je '''vais''' les '''chercher'''. De toute façon, fallait que je m'habille.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Tito Topin|Tito Topin]]|55 de fièvre|Paris : Gallimard (Collection Série noire), 1983, La Manufacture de Livres, 2018}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{ellipse|fr}} Chercher la bataille, vouloir se battre, vouloir le conflit.-->
#* ''Tu me '''cherches''', hein ! Dis, tu me '''cherches''' ?''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
jf3spvygmtk2n9hwx7jjlicaqyxkhrr
99073
99047
2022-07-22T21:07:14Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''chercher''' {{dë|ʃɛʁ.ʃe|fr}}
# [[gi]]<!-- chercher,suchen,look for--><!--# Se donner du mouvement, du soin ou de la peine pour trouver quelqu’un ou quelque chose.-->
#* ''Les protestans avaient, au dix-septième siècle, un temple à Sanvic; […]. Lors de la révocation de l’édit de Nantes, la jeunesse catholique du Havre se porta en foule à Sanvic, et détruisit, en peu d’instans, cet édifice religieux dont on '''chercherait''' vainement aujourd'hui la place.'' {{lïndïpa|wasû=Joseph Morlent|Le Havre ancien et moderne et ses environs|chapitre 22, tome 2, Le Havre : chez Chapelle & Paris : chez Pillet ainé, 1825|âlêmbëtï=lêmbëtï 3}}
#* ''Quelques graveurs, surtout M. Marcellin-Legrand, '''ont cherché''' et ont réussi en partie à modifier l’œil des sept chiffres grands devenus pour ainsi dire les plus petits (depuis le 3 jusqu'au 9), afin de pallier leur disparate intolérable ; […].'' {{lïndïpa|wasû=A. Frey|Nouveau manuel complet de Typographie|nouvelle édition revue, corrigée et augmentée par M.E. Bouchez, Manuels-Roret, 1857, partie 1|âlêmbëtï=lêmbëtï 98}}
#* ''Où, avec génie, du reste, avez-vous caché le bouquetier de faïence qui sera pour votre chambre ? Je le '''cherche''' depuis quelques heures, dans la commode, le petit placard, l'office, en vain : et le plateau à thé ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stéphane Mallarmé|Stéphane Mallarmé]]|Correspondance : 1862-1871|édité par Bertrand Marchal, Gallimard, 1959, volume 9|âlêmbëtï=lêmbëtï 163}}
#* ''Si seulement il pouvait se lever, ou appeler quelqu'un, il '''chercherait''' dans le Peterson la description exacte de la mésange charbonnière.'' {{lïndïpa|wasû=Roland Nadaus|Papaclodo|Nouvelles Éditions Rupture, 1982|âlêmbëtï=lêmbëtï 28}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|au sens moral}} '''Chercher''' à se connaître ; faire une introspection de son âme.-->
#* ''Rosebud '''se cherche''' toujours. Elle ne sait pas exactement ce qu’elle veut, mais elle sait très bien ce qu’elle refuse : retourner à Aix et devenir la parfaite épouse d'un pinardier.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Lebrun|Les ogres|French Pulp éditions, 2014, chapitre 21}}
#* ''Le sage sur un ton très calme et serein lui réplique : « Parfois, il suffit de '''chercher''' sans même trouver. '''Chercher''' mène toujours à la vérité ».'' {{lïndïpa|wasû=Nesrine Choucri|La vache bleue (2)|site progres.net.eg, 13 Föndo 2018}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se comporter comme pour essayer de trouver, en parlant de choses inanimées.-->
#* ''L’eau '''cherche''' un passage.''
#* ''L’aiguille aimantée '''cherche''' le nord.''
#* ''Le malheur le '''cherche'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Essayer de se procurer quelqu’un ou quelque chose, faire des efforts pour obtenir un certain résultat.-->
#* ''Mais , répliquera-t-il , si c'étoit un sentiment naturel , il faudroit que les animaux qui suivent si fidèlement les instincts de la nature , '''cherchassent''' les ténèbres , & les lieux secrets , pour travailler à la multiplication.'' {{lïndïpa|Analyse raisonnée de [[w:fr:Pierre Bayle|Bayle]]: ou abrégé méthodique de ses ouvrages…|tome 3, Londres, 1755|âlêmbëtï=lêmbëtï 55}}
#* ''Le 16 nous montâmes à cheval de bonne heure, et '''cherchâmes''' nos compagnons le long du ruisseau.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Zebulon Pike|Zebulon Pike]]|Voyage au Nouveau-Mexique: à la suite d'une expédition ordonnée par le gouvernement des États-Unis|traduit de l'anglais par M. Breton, tome 1, Paris : chez D'Hautel, 1812|âlêmbëtï=lêmbëtï 297}}
#* ''Un jour, les femmes '''cherchèrent''' leurs maris, les maris '''cherchèrent''' leurs femmes, les pères '''cherchèrent''' leurs enfants, et les enfants se crurent orphelins : tout était sens dessus dessous!'' {{lïndïpa|wasû=Manuel de Cuendias na V. de Féréal|L'Espagne pittoresque, artistique et monumentale: mœurs, usages et costumes|Paris : Librairie ethnographique, 1848|âlêmbëtï=chapitre 5, page 329}}
#* ''Nous '''avons cherché''' à savoir pourquoi un peuple réputé rebelle vote à 64% pour Jacques Chirac.'' {{lïndïpa|wasû=Erik Empatz|fîtasû=La Corse démasquée|Les dossiers du [[w:fr:Canard enchaîné|Canard enchaîné]]|n° 60, juillet 1996|âlêmbëtï=lêmbëtï 5}}
#* ''À l'aubergiste intrigué par ces clients inhabituels, les inconnus ont expliqué qu'ils '''cherchaient''' du gibier, sans autre précision. L'alibi de la chasse était inattaquable.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean des Cars|Jean des Cars]]|Rodolphe et les secrets de Mayerling|Éditions Perrin, 2004, 2010, chapitre 2}}
#* ''La première fois que j'ai ressenti cette nostalgérie, c'était après la mort de mon frère Nazim. On ne connaissait pas encore son meurtrier, nous '''cherchions''' à en savoir plus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Rayhana|Rayhana]]|Le prix de la liberté|Flammarion, 2011}}
#* ''Il est vrai que lorsque A. Einstein, à la fin des années 1910, '''cherchait''' une solution aux équations de la relativité générale, suivant les convictions de son époque il '''cherchait''' une solution statique, c'est-à-dire une solution indépendante du temps.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Iliopoulos|Aux origines de la masse: Particules élémentaires et symétries fondamentales|EDP Sciences, 2015, chapitre 2|âlêmbëtï=lêmbëtï 7}}
#* '''''Chercher''' la cause d’un phénomène.''
#* '''''Chercher''' du secours.''
#* '''''Chercher''' fortune.''
#* '''''Chercher''' son salut dans la fuite.''
#* '''''Chercher''' ses expressions.''
#* '''''Chercher''' une rime.''
#* '''''Chercher''' des défauts à quelqu’un.''
#* '''''Chercher''' un remède à ses maux.''
#* '''''Chercher''' femme,'' '''chercher''' à se marier.
#* '''''Chercher''' son pain,'' mendier.
#* '''''Chercher''' sa vie,'' '''chercher''' les moyens de subsister.
#* '''''Chercher''' son malheur,'' faire des choses capables d’attirer quelque malheur à celui qui les fait.
#* ''Ce cheval '''cherche''' à démonter son cavalier.'' On le dit aussi des choses inanimées.
#* ''L’eau '''cherche''' à s’ouvrir un passage.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Manquer de naturel, rechercher.-->
#* ''Ce trait d’esprit est '''cherché''', est bien '''cherché'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Quand il est précédé du verbe ''aller, envoyer'' ou ''venir'' il signifie souvent ''aller trouver, venir trouver'' quelqu’un ou quelque chose, et se dit tant au propre qu’au figuré.-->
#* ''Elle ôte sa robe et ''va'' en '''chercher''' une autre : une jupe sombre et une chemisette.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|L’Enfer|1925}}
#* ''Quelquefois, lorsque j’arrive, je préviens qu’on ''envoie'' une voiture me '''chercher''' à la gare ; souvent je ne préviens pas, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:La Pipe de cidre (recueil)/Le Colporteur|Le colporteur]]}}
#* ''L’artiste ne demandait qu’à voir cet homme. Il exigeait même, au besoin, qu’on ''allât'' le '''chercher'''.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''La mort fauche. Elle fauche à tort et à travers. Peu lui importe. Ceux qu’elle a visés, elle ''va'' les '''chercher''' là où ils semblent le plus en sécurité.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jacques Mortane|Jacques Mortane]]|La guerre des airs : Traqués par l’ennemi|Baudinière, 1929|âlêmbëtï=lêmbëtï 69}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aller ou venir auprès d’une personne pour la conduire ensuite quelque part, ou pour l’avertir de s’y rendre.-->
#* ''Allez '''chercher''' le médecin. — On est allé '''chercher''' la police. — Je viendrai vous '''chercher''' quand il en sera temps.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aller en un lieu pour y prendre ou y recevoir quelque chose.-->
#* ''En 1858, ayant acheté six ruches de cette espèce, dans le dessein de les récolter et de réunir les populations à d'autres essaims faibles, j'ai dû les '''aller chercher''' à 8 kilomètres de mon rucher.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Baudet|Traité d'apiculture pratique mis à la portée de tous les apiculteurs|Lyon : chez l'auteur, 1860|âlêmbëtï=lêmbëtï 176}}
#* ''— Moi non plus, je n'ai plus de cigarettes, dit-il.<br>— Putain de votre race à tous, dit Louise. J'en ai dans mon bungalow au Sun, je '''vais''' les '''chercher'''. De toute façon, fallait que je m'habille.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Tito Topin|Tito Topin]]|55 de fièvre|Paris : Gallimard (Collection Série noire), 1983, La Manufacture de Livres, 2018}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{ellipse|fr}} Chercher la bataille, vouloir se battre, vouloir le conflit.-->
#* ''Tu me '''cherches''', hein ! Dis, tu me '''cherches''' ?''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
7clcmq2sd38s109b8wg14vsi92wr3mt
99181
99073
2022-07-23T06:13:40Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''chercher''' {{dë|ʃɛʁ.ʃe|fr}}
# [[gi]]<!-- chercher,suchen,look for--><!--# Se donner du mouvement, du soin ou de la peine pour trouver quelqu’un ou quelque chose.-->
#* ''Les protestans avaient, au dix-septième siècle, un temple à Sanvic; […]. Lors de la révocation de l’édit de Nantes, la jeunesse catholique du Havre se porta en foule à Sanvic, et détruisit, en peu d’instans, cet édifice religieux dont on '''chercherait''' vainement aujourd'hui la place.'' {{lïndïpa|wasû=Joseph Morlent|Le Havre ancien et moderne et ses environs|chapitre 22, tome 2, Le Havre : chez Chapelle & Paris : chez Pillet ainé, 1825|âlêmbëtï=lêmbëtï 3}}
#* ''Quelques graveurs, surtout M. Marcellin-Legrand, '''ont cherché''' et ont réussi en partie à modifier l’œil des sept chiffres grands devenus pour ainsi dire les plus petits (depuis le 3 jusqu'au 9), afin de pallier leur disparate intolérable ; […].'' {{lïndïpa|wasû=A. Frey|Nouveau manuel complet de Typographie|nouvelle édition revue, corrigée et augmentée par M.E. Bouchez, Manuels-Roret, 1857, partie 1|âlêmbëtï=lêmbëtï 98}}
#* ''Où, avec génie, du reste, avez-vous caché le bouquetier de faïence qui sera pour votre chambre ? Je le '''cherche''' depuis quelques heures, dans la commode, le petit placard, l'office, en vain : et le plateau à thé ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stéphane Mallarmé|Stéphane Mallarmé]]|Correspondance : 1862-1871|édité par Bertrand Marchal, Gallimard, 1959, volume 9|âlêmbëtï=lêmbëtï 163}}
#* ''Si seulement il pouvait se lever, ou appeler quelqu'un, il '''chercherait''' dans le Peterson la description exacte de la mésange charbonnière.'' {{lïndïpa|wasû=Roland Nadaus|Papaclodo|Nouvelles Éditions Rupture, 1982|âlêmbëtï=lêmbëtï 28}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|au sens moral}} '''Chercher''' à se connaître ; faire une introspection de son âme.-->
#* ''Rosebud '''se cherche''' toujours. Elle ne sait pas exactement ce qu’elle veut, mais elle sait très bien ce qu’elle refuse : retourner à Aix et devenir la parfaite épouse d'un pinardier.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Lebrun|Les ogres|French Pulp éditions, 2014, chapitre 21}}
#* ''Le sage sur un ton très calme et serein lui réplique : « Parfois, il suffit de '''chercher''' sans même trouver. '''Chercher''' mène toujours à la vérité ».'' {{lïndïpa|wasû=Nesrine Choucri|La vache bleue (2)|site progres.net.eg, 13 Föndo 2018}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se comporter comme pour essayer de trouver, en parlant de choses inanimées.-->
#* ''L’eau '''cherche''' un passage.''
#* ''L’aiguille aimantée '''cherche''' le nord.''
#* ''Le malheur le '''cherche'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Essayer de se procurer quelqu’un ou quelque chose, faire des efforts pour obtenir un certain résultat.-->
#* ''Mais , répliquera-t-il , si c'étoit un sentiment naturel , il faudroit que les animaux qui suivent si fidèlement les instincts de la nature , '''cherchassent''' les ténèbres , & les lieux secrets , pour travailler à la multiplication.'' {{lïndïpa|Analyse raisonnée de [[w:fr:Pierre Bayle|Bayle]]: ou abrégé méthodique de ses ouvrages…|tome 3, Londres, 1755|âlêmbëtï=lêmbëtï 55}}
#* ''Le 16 nous montâmes à cheval de bonne heure, et '''cherchâmes''' nos compagnons le long du ruisseau.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Zebulon Pike|Zebulon Pike]]|Voyage au Nouveau-Mexique: à la suite d'une expédition ordonnée par le gouvernement des États-Unis|traduit de l'anglais par M. Breton, tome 1, Paris : chez D'Hautel, 1812|âlêmbëtï=lêmbëtï 297}}
#* ''Un jour, les femmes '''cherchèrent''' leurs maris, les maris '''cherchèrent''' leurs femmes, les pères '''cherchèrent''' leurs enfants, et les enfants se crurent orphelins : tout était sens dessus dessous!'' {{lïndïpa|wasû=Manuel de Cuendias na V. de Féréal|L'Espagne pittoresque, artistique et monumentale: mœurs, usages et costumes|Paris : Librairie ethnographique, 1848|âlêmbëtï=chapitre 5, lêmbëtï 329}}
#* ''Nous '''avons cherché''' à savoir pourquoi un peuple réputé rebelle vote à 64% pour Jacques Chirac.'' {{lïndïpa|wasû=Erik Empatz|fîtasû=La Corse démasquée|Les dossiers du [[w:fr:Canard enchaîné|Canard enchaîné]]|n° 60, juillet 1996|âlêmbëtï=lêmbëtï 5}}
#* ''À l'aubergiste intrigué par ces clients inhabituels, les inconnus ont expliqué qu'ils '''cherchaient''' du gibier, sans autre précision. L'alibi de la chasse était inattaquable.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean des Cars|Jean des Cars]]|Rodolphe et les secrets de Mayerling|Éditions Perrin, 2004, 2010, chapitre 2}}
#* ''La première fois que j'ai ressenti cette nostalgérie, c'était après la mort de mon frère Nazim. On ne connaissait pas encore son meurtrier, nous '''cherchions''' à en savoir plus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Rayhana|Rayhana]]|Le prix de la liberté|Flammarion, 2011}}
#* ''Il est vrai que lorsque A. Einstein, à la fin des années 1910, '''cherchait''' une solution aux équations de la relativité générale, suivant les convictions de son époque il '''cherchait''' une solution statique, c'est-à-dire une solution indépendante du temps.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Iliopoulos|Aux origines de la masse: Particules élémentaires et symétries fondamentales|EDP Sciences, 2015, chapitre 2|âlêmbëtï=lêmbëtï 7}}
#* '''''Chercher''' la cause d’un phénomène.''
#* '''''Chercher''' du secours.''
#* '''''Chercher''' fortune.''
#* '''''Chercher''' son salut dans la fuite.''
#* '''''Chercher''' ses expressions.''
#* '''''Chercher''' une rime.''
#* '''''Chercher''' des défauts à quelqu’un.''
#* '''''Chercher''' un remède à ses maux.''
#* '''''Chercher''' femme,'' '''chercher''' à se marier.
#* '''''Chercher''' son pain,'' mendier.
#* '''''Chercher''' sa vie,'' '''chercher''' les moyens de subsister.
#* '''''Chercher''' son malheur,'' faire des choses capables d’attirer quelque malheur à celui qui les fait.
#* ''Ce cheval '''cherche''' à démonter son cavalier.'' On le dit aussi des choses inanimées.
#* ''L’eau '''cherche''' à s’ouvrir un passage.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Manquer de naturel, rechercher.-->
#* ''Ce trait d’esprit est '''cherché''', est bien '''cherché'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Quand il est précédé du verbe ''aller, envoyer'' ou ''venir'' il signifie souvent ''aller trouver, venir trouver'' quelqu’un ou quelque chose, et se dit tant au propre qu’au figuré.-->
#* ''Elle ôte sa robe et ''va'' en '''chercher''' une autre : une jupe sombre et une chemisette.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|L’Enfer|1925}}
#* ''Quelquefois, lorsque j’arrive, je préviens qu’on ''envoie'' une voiture me '''chercher''' à la gare ; souvent je ne préviens pas, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:La Pipe de cidre (recueil)/Le Colporteur|Le colporteur]]}}
#* ''L’artiste ne demandait qu’à voir cet homme. Il exigeait même, au besoin, qu’on ''allât'' le '''chercher'''.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''La mort fauche. Elle fauche à tort et à travers. Peu lui importe. Ceux qu’elle a visés, elle ''va'' les '''chercher''' là où ils semblent le plus en sécurité.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jacques Mortane|Jacques Mortane]]|La guerre des airs : Traqués par l’ennemi|Baudinière, 1929|âlêmbëtï=lêmbëtï 69}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aller ou venir auprès d’une personne pour la conduire ensuite quelque part, ou pour l’avertir de s’y rendre.-->
#* ''Allez '''chercher''' le médecin. — On est allé '''chercher''' la police. — Je viendrai vous '''chercher''' quand il en sera temps.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aller en un lieu pour y prendre ou y recevoir quelque chose.-->
#* ''En 1858, ayant acheté six ruches de cette espèce, dans le dessein de les récolter et de réunir les populations à d'autres essaims faibles, j'ai dû les '''aller chercher''' à 8 kilomètres de mon rucher.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Baudet|Traité d'apiculture pratique mis à la portée de tous les apiculteurs|Lyon : chez l'auteur, 1860|âlêmbëtï=lêmbëtï 176}}
#* ''— Moi non plus, je n'ai plus de cigarettes, dit-il.<br>— Putain de votre race à tous, dit Louise. J'en ai dans mon bungalow au Sun, je '''vais''' les '''chercher'''. De toute façon, fallait que je m'habille.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Tito Topin|Tito Topin]]|55 de fièvre|Paris : Gallimard (Collection Série noire), 1983, La Manufacture de Livres, 2018}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{ellipse|fr}} Chercher la bataille, vouloir se battre, vouloir le conflit.-->
#* ''Tu me '''cherches''', hein ! Dis, tu me '''cherches''' ?''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
9bn4zygj40gll1vc70rkevqymcj3fz4
contourner
0
18332
99266
76525
2022-07-23T11:04:55Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''contourner''' {{dë|kɔ̃.tuʁ.ne|fr}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Déformer ; faire qu’une chose soit de travers.-->
#* ''Ses deux douzaines de cheveux demeurés fidèles se tournaient, '''se contournaient''' et se recontournaient sur son crâne pour donner, à une portée de fusil, l’illusion d’un système pileux follement développé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alphonse Allais|Alphonse Allais]]|fîtasû=Le petit loup et le gros canard|Deux et deux font cinq|Paris, Paul Ollendorff, 1895}}
#* ''Je n’admire que médiocrement ceux qui ne supportent point qu'on les '''contourne''', ceux qu'on déforme à les regarder de biais.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Gide|André Gide]]|Journal 1889-1939|[[w:fr:Bibliothèque de la Pléiade|Bibliothèque de la Pléiade]], [[w:fr:Éditions Gallimard|Éditions Gallimard]], 1951|âlêmbëtï=lêmbëtï 287}}
#* ''Cette position finit, à la longue, par '''contourner''' les jambes.''
#* ''Le fût d’une colonne torse '''est contourné''' en forme de vis.''
#* ''Cet arbre se '''contourne'''. Cette branche d’arbre '''est''' toute '''contournée'''.''
# {{SN|könöngö|fr}} [[ngoro]],[[nguru]]<!-- contourner,umgeben,go around--><!--# Faire le tour de quelque chose.-->
#* […]'' il accompagna jusqu’en 1853 le capitaine Mac Clure dans l’expédition qui '''contourna''' le continent américain du détroit de Behring au cap Farewel.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|Cinq Semaines en ballon}}
#* ''Nous '''contournâmes''', sans l’apercevoir, la colonne, puis le taxi remonta le faubourg Saint-Antoine, prit à gauche.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''Notre cap au compas étant le 70°, à 5h.53, nous nous déroutons jusqu’au 345° pour essayer de '''contourner''' un véritable mur de nuages ''[…] {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Mermoz|Jean Mermoz]]|Mes vols|Flammarion, 1937|âlêmbëtï=lêmbëtï 133}}
#* ''La vallée de la Lanterne ''[…]'' occupe ''[…]'' une longue dépression creusée à travers les formations triasiques et liasiques dont les bandes circulaires plus ou moins sinueuses '''contournent''' la croupe méridionale des Vosges.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Malcuit|Gustave Malcuit]]|La Lanterne|1929|1}}
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|usinage|fr}} Suivre, à l’aide d’une fraise, la forme d’une pièce ; usiner son contour.-->
#* ''Or en ce temps là, les modeleurs de cires de Prague avaient instauré une pratique parfaitement indigne, qui consistait à '''contourner''' des figurines habillées d’un petit manteau rouge à l’effigie du voleur et assassin Babinski.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustav Meyrink|Gustav Meyrink]]|[[w:fr:Le Golem (Meyrink)|Le Golem]]|1915 ; traduit de l’allemand par [[w:fr:Jean-Pierre Lefebvre (germaniste)|Jean-Pierre Lefebvre]], 2003|âlêmbëtï=lêmbëtï 222}}
#* ''Dans cette phase, la fraise '''a contourné''' la pièce.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Éviter de respecter en exploitant un biais.-->
#* '''''Contourner''' la loi, un règlement.''
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Sinuer, faire des contours.-->
#* '' De Saint-Pipoy à Maraucourt le chemin bordé de saules '''se contourne''' au milieu des tourbières, cherchant pour passer un sol qui ne soit pas trop mouvant plutôt que la ligne droite.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|[[w:fr:En famille (roman)|En famille]]|1893}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
9dodjjwygfzbqo8igp53uu4mxhqe24h
bouse
0
19294
98858
98512
2022-07-22T14:11:13Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cow bouse de vache.JPG|thumb|Une '''bouse''' de vache.]]
[[File:Blason Boisleux-Saint-Marc.svg|thumb|120px|Armoiries avec 2 '''bouses''' ''(sens héraldique)''.]]
'''bouse''' {{dë|buz|fr}} {{lg}}
# [[purû]] tî [[bâgara]]<!--# Déjection bovine.-->
#* Quand nous passâmes là pour la première fois, cet enfant était occupé à gâcher un enduit de terre et de '''bouse''' avec lequel il revêtait les bizons qui se se laissaient complaisamment badigeonner par lui.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|[[w:fr:Voyage de Paris à Java|Voyage de Paris à Java]]|1832, réédition Gallimard, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 54}}
#* — Le pauvre pays ! dit-elle en me montrant le long d’un champ environné d’un mur à pierres sèches, des '''bouses''' de vache appliquées symétriquement. J’ai demandé ce que c’était que cela. Une paysanne, occupée à les coller, m’a répondu qu’elle ''faisait du bois''. Imaginez-vous, mon ami, que, quand ces '''bouses''' sont séchées, ces pauvres gens les récoltent, les entassent et s’en chauffent. Pendant l’hiver, on les vend comme on vend les mottes de tan.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|[[w:fr:Un drame au bord de la mer|Un drame au bord de la mer]]|1834, réédition Gallimard, Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 79}}
#* ''Il leur suffisait de tremper le bout des doigts dans une pipe de cidre ou une cuvée de vin pour changer cidre et vin en '''bouse''' liquide ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|Rabalan''}}
#* ''On entendait, dans l’étable voisine, les vaches ruminer et piétiner sourdement leurs '''bouses'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maurice Constantin-Weyer|Maurice Constantin-Weyer]]|[[w:fr:Un homme se penche sur son passé|Un homme se penche sur son passé]]|1928, réédition Nelson|âlêmbëtï=lêmbëtï 42}}
#* ''Il avait plu toute cette semaine-là, et la vieille boue des hivers, pétrie par les sabots des vaches, des chevaux et des gens, grasse de '''bouse''' et claire comme de la pâte à gaufres s’était ramollie.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Mervale|1937|16}}
#* ''Elle happait celui-ci qui découvrait au fond d’une broussaille touffue un nid de merles intérieurement calfaté de '''bouse'''.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Et le bœuf et l'âne sentirent la crainte tordre les boyaux de leur ventre, et ils fientèrent leur fiente suivant l'usage et la coutume de leur espèce, savoir : l'âne crottant son crottin, le bœuf bousant sa '''bouse'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Cavanna|François Cavanna]]|Les aventures du petit Jésus|Éditions du Square, 1973|âlêmbëtï=lêmbëtï 29}}
#* ''Vers une heure de l’après-midi, le soleil s’écrasait sur les gens comme une '''bouse''' de vache.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Zoé Valdés|Zoé Valdés]]|Soleil en solde|nouvelles, 1999, traduit de l’espagnol par Carmen Val Julián|âlêmbëtï=lêmbëtï 45}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Produit ou œuvre quelconque de piètre qualité.-->
#* ''Comme je n’avais pas l’ombre d’une connaissance en programmation ni en développement, je ne pouvais pas améliorer grand-chose. Donc, globalement, je me retrouvais à promouvoir et à gérer une grosse '''bouse''' défectueuse dont personne ne voulait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:David Graeber|David Graeber]], traduit par Élise Roy|Bullshit jobs|[[w:fr:Les liens qui libèrent|Les liens qui libèrent]], 2018, {{ISBN|979-10-209-0633-5}}}}
# {{sêbakarî|sendâvârä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Meuble parfois appelé chantepleure dans les armoiries. Elle se présente sous la forme d'une paire d’outres qu'on passait autrefois autour du cou pour transporter l’eau.-->
#* ''D’argent à la fasce d’azur, accompagnée de deux '''bouses''' du même, une en chef et une en pointe, qui est de la commune de Boisleux-Saint-Marc du Pas-de-Calais'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries avec 2 bouses »
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
tls85qnuo6pxbmfbd2vvqn89i3jkugf
bouture
0
19295
98862
98771
2022-07-22T14:16:17Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Regent et Rondo.jpg|thumb|Des '''boutures''' de vigne. (1)]]
'''bouture''' {{dë|bu.tyʁ|fr}} {{lg}}
# [[ngoangoa]]<!--# {{lexique|horticulture|fr}} Branche d’un arbre ou d’une plante vivace que l’on sépare de la tige et qui, étant plantée en terre, y prend racine.-->
#* ''Trembley trouvait donc ici deux grands phénomènes, jusque-là regardés comme appartenant exclusivement aux végétaux, la reproduction par '''boutures''' et la multiplication par bourgeons ; mais en même temps il voyait ces prétendues plantes se nourrir à la façon des animaux chasseurs, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|[[s:fr:Les Métamorphoses et la généagénèse/03|Les Métamorphoses et la généagénèse]]|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]], 2{{e}} période, tome 3, 1856 (pp. 496-519)}}
#* ''Malgré son excessive floribondité, elle donne rarement des graines, et on en est réduit à la multiplier de '''boutures''' et de couchages.'' {{lïndïpa|Le Bon jardinier: nouvelle encyclopédie horticole|Maison rustique, 1882|âlêmbëtï=lêmbëtï 175}}
#* ''La '''bouture''', fragment de végétal apte à donner naissance à un végétal de même nature, reproduit l’individu dont elle dérive avec tous ses caractères.'' {{lïndïpa|wasû=O. Bussard|Cultures légumières|1943}}
#* ''La vigne, le cognassier, le groseillier, se multiplie facilement par '''boutures'''.'' {{lïndïpa|wasû=Julien-Alexandre Hardy|Traité de la taille des arbres fruitiers|1884}}
#* ''Pour cela nous allâmes couper une '''bouture''' d’un jeune saule, et nous la plantâmes sur la terrasse, à huit ou dix pieds de l’auguste noyer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Rousseau|Jean-Jacques Rousseau]]|[[w:fr:Les Confessions (Rousseau)|Les Confessions]]|1782-1789, [[s:fr:Les Confessions (Rousseau)/Livre I|Livre I]]}}
#* ''Italienne qui pique un géranium rouge dans chaque canon de fusil, méthodiquement, comme si elle faisait des '''boutures'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914|1916}}
# {{SN|ngbêne|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|bijouterie|fr}} Liquide pour blanchir les monnaies<ref name="Rivarol">{{R:Rivarol}}</ref>.-->
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|travail du cuir|fr}} Partie filamenteuse<ref name="Rivarol"/>. On les enlèvent avec une étire ou un butoir, c'est l'opération du butage.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1nfxmv1ykd46172zy0fxlbrgdz2qg8x
brochure
0
19303
98865
98833
2022-07-22T14:19:52Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Infokiosque Lyon.png|alt=Photographie d'une table avec des textes agrafés.|thumb|Une table recouverte de '''brochures'''.]]
'''brochure''' {{dë|bʁɔ.ʃyʁ|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|textile|fr}} Ornementation d’un tissu d’étoffe brochée.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Action de brocher un livre ou des livres ; résultat de cette action.-->
#* ''Cette femme est occupée à la '''brochure'''.''
#* ''Des livres en feuilles et en '''brochure'''.''
# {{SN|könöngö}} [[petesû]]<!--# Ouvrage imprimé qui a peu d’étendue et qui n’est que broché.-->
#* ''Cette fin de l'année 1871 ne fut signalée que par la propagande des partis ; un grand nombre des '''brochures''' bonapartistes et légitimistes se distribuèrent en province.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* ''Dans une '''brochure''' qui a fait quelque scandale, le général Donop […] voudrait, comme Bugeaud et Dragomiroff, que chacun dans la bataille connût exactement le plan de ses chefs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|1908|âlêmbëtï=Chap.VII La morale des producteurs, p.351}}
#* ''Quant aux installations coopératives de la maison Michelin, elles sont un État dans l'État; elles constituent un monde dont la description nécessiterait une '''brochure''' spéciale.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Mais il y a aussi le flot ininterrompu des '''brochures''' et opuscules sur l’islam qui encombrent les kiosques et les étalages de livres sur les trottoirs des grandes villes d'Égypte.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992|âlêmbëtï=lêmbëtï 135}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
lhsjjlil19qahqako1wb5kelrrfk3m9
carrefour
0
19313
98872
98799
2022-07-22T14:36:32Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''carrefour''' {{dë|kaʁ.fuʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbätä|yöngö|fr}} [[sangbilêgë]]<!--# Endroit où, dans les villes et à la campagne, se croisent plusieurs rues, routes, chemins.-->
#* ''(…), tous les trois brisés du voyage, effarés et perdus au milieu du vaste Paris, le nez levé sur les maisons, demandant à chaque '''carrefour''' la rue de la Michodière, dans laquelle leur oncle Baudu demeurait.''{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Au Bonheur des Dames|Au Bonheur des Dames]]|1883 ; Éditions Gallimard, 1980, page 29 {{ISBN|2070409309}}}}
#* ''Aux '''carrefours''', des plaques tentatrices indiquent Colmar, Strasbourg, Fribourg, avec le nombre de kilomètres le plus réduit, en évitant d’atteindre un chiffre rond, comme dans les grands magasins : 59, 99, 119.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914|1916}}
#* ''Un aqueduc du II{{e}} siècle, long de 3 km amenait l’eau de la fontaine Bonnet pour alimenter des thermes gallo-romains, situés à un '''carrefour''' des voies antiques près de l’actuel presbytère d’Arthon.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Le Petit Futé|Le Petit Futé]] Loire-Atlantique 2012-2013|pages=page 119}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Moment clé.-->
#* ''Au '''carrefour''' de l’histoire.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Lieu de rencontre d'idées, de cultures, de doctrines ou de peuples différents.-->
#* ''C’est pourquoi Avignon, corsetée de frontières dont certaines sont littéralement à sa porte, est un étonnant '''carrefour''' culturel, surtout depuis qu’elle a été la résidence des papes.'' {{lïndïpa|*M. Venard, "Mosaïque politique, carrefour culturel et frontières confessionnelles dans la province ecclésiastique d’Avignon au XVIème siècle", in Les frontières religieuses en Europe du XVe au XVIIe siècle, actes du XXIe colloque international d’études humanistes, 1992}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
92ej0k1olkzz07ippfrfziqytbj21wa
98930
98872
2022-07-22T16:17:50Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''carrefour''' {{dë|kaʁ.fuʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbätä|yöngö|fr}} [[sangbilêgë]]<!--# Endroit où, dans les villes et à la campagne, se croisent plusieurs rues, routes, chemins.-->
#* ''(…), tous les trois brisés du voyage, effarés et perdus au milieu du vaste Paris, le nez levé sur les maisons, demandant à chaque '''carrefour''' la rue de la Michodière, dans laquelle leur oncle Baudu demeurait.''{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Au Bonheur des Dames|Au Bonheur des Dames]]|1883 ; Éditions Gallimard, 1980, page 29 {{ISBN|2070409309}}}}
#* ''Aux '''carrefours''', des plaques tentatrices indiquent Colmar, Strasbourg, Fribourg, avec le nombre de kilomètres le plus réduit, en évitant d’atteindre un chiffre rond, comme dans les grands magasins : 59, 99, 119.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914|1916}}
#* ''Un aqueduc du II{{e}} siècle, long de 3 km amenait l’eau de la fontaine Bonnet pour alimenter des thermes gallo-romains, situés à un '''carrefour''' des voies antiques près de l’actuel presbytère d’Arthon.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Le Petit Futé|Le Petit Futé]] Loire-Atlantique 2012-2013|âlêmbëtï=page 119}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Moment clé.-->
#* ''Au '''carrefour''' de l’histoire.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Lieu de rencontre d'idées, de cultures, de doctrines ou de peuples différents.-->
#* ''C’est pourquoi Avignon, corsetée de frontières dont certaines sont littéralement à sa porte, est un étonnant '''carrefour''' culturel, surtout depuis qu’elle a été la résidence des papes.'' {{lïndïpa|*M. Venard, "Mosaïque politique, carrefour culturel et frontières confessionnelles dans la province ecclésiastique d’Avignon au XVIème siècle", in Les frontières religieuses en Europe du XVe au XVIIe siècle, actes du XXIe colloque international d’études humanistes, 1992}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3k26zmk0vkon0c2ca2q89u8y5e6mgsi
99016
98930
2022-07-22T18:37:05Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''carrefour''' {{dë|kaʁ.fuʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbätä|yöngö|fr}} [[sangbilêgë]]<!--# Endroit où, dans les villes et à la campagne, se croisent plusieurs rues, routes, chemins.-->
#* ''(…), tous les trois brisés du voyage, effarés et perdus au milieu du vaste Paris, le nez levé sur les maisons, demandant à chaque '''carrefour''' la rue de la Michodière, dans laquelle leur oncle Baudu demeurait.''{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Au Bonheur des Dames|Au Bonheur des Dames]]|1883 ; Éditions Gallimard, 1980, page 29 {{ISBN|2070409309}}}}
#* ''Aux '''carrefours''', des plaques tentatrices indiquent Colmar, Strasbourg, Fribourg, avec le nombre de kilomètres le plus réduit, en évitant d’atteindre un chiffre rond, comme dans les grands magasins : 59, 99, 119.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914|1916}}
#* ''Un aqueduc du II{{e}} siècle, long de 3 km amenait l’eau de la fontaine Bonnet pour alimenter des thermes gallo-romains, situés à un '''carrefour''' des voies antiques près de l’actuel presbytère d’Arthon.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Le Petit Futé|Le Petit Futé]] Loire-Atlantique 2012-2013|âlêmbëtï=lêmbëtï 119}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Moment clé.-->
#* ''Au '''carrefour''' de l’histoire.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Lieu de rencontre d'idées, de cultures, de doctrines ou de peuples différents.-->
#* ''C’est pourquoi Avignon, corsetée de frontières dont certaines sont littéralement à sa porte, est un étonnant '''carrefour''' culturel, surtout depuis qu’elle a été la résidence des papes.'' {{lïndïpa|M. Venard, "Mosaïque politique, carrefour culturel et frontières confessionnelles dans la province ecclésiastique d’Avignon au XVIème siècle", in Les frontières religieuses en Europe du XVe au XVIIe siècle, actes du XXIe colloque international d’études humanistes, 1992}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ddwagp7d8495oea00efom10q9kqj68f
99045
99016
2022-07-22T20:11:03Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''carrefour''' {{dë|kaʁ.fuʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbätä|yöngö|fr}} [[sangbilêgë]]<!--# Endroit où, dans les villes et à la campagne, se croisent plusieurs rues, routes, chemins.-->
#* ''(…), tous les trois brisés du voyage, effarés et perdus au milieu du vaste Paris, le nez levé sur les maisons, demandant à chaque '''carrefour''' la rue de la Michodière, dans laquelle leur oncle Baudu demeurait.''{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Au Bonheur des Dames|Au Bonheur des Dames]]|1883 ; Éditions Gallimard, 1980, page 29 {{ISBN|2070409309}}}}
#* ''Aux '''carrefours''', des plaques tentatrices indiquent Colmar, Strasbourg, Fribourg, avec le nombre de kilomètres le plus réduit, en évitant d’atteindre un chiffre rond, comme dans les grands magasins : 59, 99, 119.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914|1916}}
#* ''Un aqueduc du II{{e}} siècle, long de 3 km amenait l’eau de la fontaine Bonnet pour alimenter des thermes gallo-romains, situés à un '''carrefour''' des voies antiques près de l’actuel presbytère d’Arthon.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Le Petit Futé|Le Petit Futé]] Loire-Atlantique 2012-2013|âlêmbëtï=lêmbëtï 119}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Moment clé.-->
#* ''Au '''carrefour''' de l’histoire.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Lieu de rencontre d'idées, de cultures, de doctrines ou de peuples différents.-->
#* ''C’est pourquoi Avignon, corsetée de frontières dont certaines sont littéralement à sa porte, est un étonnant '''carrefour''' culturel, surtout depuis qu’elle a été la résidence des papes.'' {{lïndïpa|auteur_article=M. Venard|article=Mosaïque politique, carrefour culturel et frontières confessionnelles dans la province ecclésiastique d’Avignon au XVIème siècle|Les frontières religieuses en Europe du XVe au XVIIe siècle|actes du XXIe colloque international d’études humanistes, 1992}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0d4a539mo3kqkrcm5fmfyc0sx4k9243
99072
99045
2022-07-22T21:07:01Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''carrefour''' {{dë|kaʁ.fuʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbätä|yöngö|fr}} [[sangbilêgë]]<!--# Endroit où, dans les villes et à la campagne, se croisent plusieurs rues, routes, chemins.-->
#* ''(…), tous les trois brisés du voyage, effarés et perdus au milieu du vaste Paris, le nez levé sur les maisons, demandant à chaque '''carrefour''' la rue de la Michodière, dans laquelle leur oncle Baudu demeurait.''{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Au Bonheur des Dames|Au Bonheur des Dames]]|1883 ; Éditions Gallimard, 1980, page 29 {{ISBN|2070409309}}}}
#* ''Aux '''carrefours''', des plaques tentatrices indiquent Colmar, Strasbourg, Fribourg, avec le nombre de kilomètres le plus réduit, en évitant d’atteindre un chiffre rond, comme dans les grands magasins : 59, 99, 119.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914|1916}}
#* ''Un aqueduc du II{{e}} siècle, long de 3 km amenait l’eau de la fontaine Bonnet pour alimenter des thermes gallo-romains, situés à un '''carrefour''' des voies antiques près de l’actuel presbytère d’Arthon.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Le Petit Futé|Le Petit Futé]] Loire-Atlantique 2012-2013|âlêmbëtï=lêmbëtï 119}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Moment clé.-->
#* ''Au '''carrefour''' de l’histoire.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Lieu de rencontre d'idées, de cultures, de doctrines ou de peuples différents.-->
#* ''C’est pourquoi Avignon, corsetée de frontières dont certaines sont littéralement à sa porte, est un étonnant '''carrefour''' culturel, surtout depuis qu’elle a été la résidence des papes.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=M. Venard|fîtasû=Mosaïque politique, carrefour culturel et frontières confessionnelles dans la province ecclésiastique d’Avignon au XVIème siècle|Les frontières religieuses en Europe du XVe au XVIIe siècle|actes du XXIe colloque international d’études humanistes, 1992}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
63zfdiwpsq8i49ht3ow990q80yhubol
catastrophe
0
19317
98874
98851
2022-07-22T14:41:35Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''catastrophe''' {{dë|ka.tas.tʁɔf|fr}} {{lg}}
# [[kpälë]]<!--# Événement soudain, qui, bouleversant le cours des choses, amène la destruction, la ruine, la mort.-->
#* ''Bert avait suivi les péripéties de la '''catastrophe''', depuis la séparation des eaux jusqu’à la culée du pont.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|320}}
#* ''S'ils se sont répandus, nombreux, à travers d'autres pays, c'est soit pour fuir des '''catastrophes''' (guerres, révolutions, massacres,) soit pour échapper aux inconvénients de la surpopulation.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''Et puis, si aucun cataclysme soudain n'a décisivement transformé l'aspect naturel des choses, d'un seul coup, depuis un siècle, il est cependant vrai qu'au ralenti une '''catastrophe''' inéluctable impose à cette partie de la France, cette fatale loi d’impermanence.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Désastre ; calamité.-->
#* ''Qui oserait blasphémer contre cette sublime épopée, qui commence à Valmy, et qui se déroule, en traits de feu, jusqu’à la sombre '''catastrophe''' de Waterloo ; épopée qui débute par un hymne de triomphe, et qui se ferme sous les plaintes d'une douloureuse élégie ?'' {{lïndïpa|fîtasû=Charlet|L'Urne : Recueil des travaux de [[w:fr:Joseph Ottavi|J. Ottavi]]|avec une biographie de l'auteur|wasû=[[w:fr:Léon Gozlan|Léon Gozlan]]|Paris : chez Paulin, 1843|âlêmbëtï=lêmbëtï 254}}
#* ''Ce brouillard, dehors, c’est une vraie '''catastrophe''' ! '' {{lïndïpa|wasû=Christopher Cook|Langues de feu|2014}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dénouement funeste d’une tragédie.-->
#* ''On doit préparer habilement la '''catastrophe'''.''
#* ''L’intérêt s’affaiblit, si la '''catastrophe''' est trop prévue.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mlqfx29hupr2aww7olc4qyoj57n3egb
crépuscule
0
19343
99095
54467
2022-07-23T05:44:13Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Sun set over Lake Ouachita Arkansas 1580685252.jpg|thumb|175px|Le '''crépuscule'''. (1)]]
'''crépuscule''' {{dë|kʁe.pys.kyl|fr}} {{lk}}
# [[lâkûi]]<!--# Lumière incertaine ou faible qui reste après le coucher de soleil jusqu’à ce que la nuit soit entièrement tombée.-->
#* ''Il était huit heures. En cette saison, le '''crépuscule''' jette alors ses dernières lueurs.'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Dans ces régions le '''crépuscule''' n’existe pas ; dès que le soleil a disparu, la nuit est complète.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Au bout d'une heure nous atteignons la cime, du haut de laquelle on domine tout l'archipel féroésien; contemplée au '''crépuscule''' de minuit, cette vue est d'une incomparable magnificence.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla| Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 35}}
#* ''Ainsi, d'aurore radieuse en '''crépuscule''' mélancolique, la petite Yasmina avait vu s'écouler encore un printemps, très semblable aux autres, qui se confondaient dans sa mémoire.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:Yasmina|Yasmina]]| 1902}}
#* ''…la discussion ne paraissant point épuisée, ils continuèrent, dans le '''crépuscule''' qui tombait, à marcher en devisant.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:La Disparition mystérieuse|La Disparition mystérieuse]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''Mais, sur ta si petite planète, il te suffisait de tirer ta chaise de quelques pas. Et tu regardais le '''crépuscule''' chaque fois que tu le désirais…'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Antoine de Saint-Exupéry|Antoine de Saint-Exupéry]]|Le Petit Prince| Reynal and Hitchcock, 1943}}
#* Là-bas, le '''crépuscule''' n’existe pas. Il suffisait de s’assoupir un instant sur la terrasse de Sidi-Bou-Saïd et la nuit était tombée.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Patrick Modiano|Patrick Modiano]]|[[w:fr:Livret de famille (roman)|Livret de famille]]| Gallimard, collection Folio, 1977, page 191}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par analogie|fr}} Lumière qui précède le lever du soleil et qu’on appelle plus ordinairement aube ou aurore.-->
#* ''Les laudes se chanteront à la pointe du jour, et on les sonnera, s'il est possible, dès le '''crépuscule'''.'' {{lïndïpa|Lettre huitième d'[[w:fr:Pierre Abélard|Abélard]] à [[w:fr:Héloïse d’Argenteuil|Héloïse]], traduction de Octave Gréard, vers 1879}}
#* ''Le jour venait. […]. Les pailles, dont les couches épaisses recouvraient entièrement le sol de la cour, se doraient peu à peu d'un jaune pâle sous la lueur grandissante du '''crépuscule'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Case|Jules Case]]|La Fille à Blanchard| 1886}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Ce qui décline, ce qui est près de disparaître.-->
#* ''…c'est ce que nous savons déjà : nous avons traversé cette longue nuit du Moyen-Âge, qui s'écoule entre deux '''crépuscules''', entre les dernières lueurs de la civilisation ancienne et la première aube de la civilisation moderne.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|[[s:La Littérature française au moyen-âge|La Littérature française au moyen-âge]]| Revue des Deux Mondes, 1839, tome 19}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2onjcfavgusyhkc3hxnuu0df08b17eq
99140
99095
2022-07-23T06:08:39Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Sun set over Lake Ouachita Arkansas 1580685252.jpg|thumb|175px|Le '''crépuscule'''. (1)]]
'''crépuscule''' {{dë|kʁe.pys.kyl|fr}} {{lk}}
# [[lâkûi]]<!--# Lumière incertaine ou faible qui reste après le coucher de soleil jusqu’à ce que la nuit soit entièrement tombée.-->
#* ''Il était huit heures. En cette saison, le '''crépuscule''' jette alors ses dernières lueurs.'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Dans ces régions le '''crépuscule''' n’existe pas ; dès que le soleil a disparu, la nuit est complète.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Au bout d'une heure nous atteignons la cime, du haut de laquelle on domine tout l'archipel féroésien; contemplée au '''crépuscule''' de minuit, cette vue est d'une incomparable magnificence.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla| Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 35}}
#* ''Ainsi, d'aurore radieuse en '''crépuscule''' mélancolique, la petite Yasmina avait vu s'écouler encore un printemps, très semblable aux autres, qui se confondaient dans sa mémoire.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:Yasmina|Yasmina]]| 1902}}
#* ''…la discussion ne paraissant point épuisée, ils continuèrent, dans le '''crépuscule''' qui tombait, à marcher en devisant.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:La Disparition mystérieuse|La Disparition mystérieuse]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''Mais, sur ta si petite planète, il te suffisait de tirer ta chaise de quelques pas. Et tu regardais le '''crépuscule''' chaque fois que tu le désirais…'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Antoine de Saint-Exupéry|Antoine de Saint-Exupéry]]|Le Petit Prince| Reynal and Hitchcock, 1943}}
#* Là-bas, le '''crépuscule''' n’existe pas. Il suffisait de s’assoupir un instant sur la terrasse de Sidi-Bou-Saïd et la nuit était tombée.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Patrick Modiano|Patrick Modiano]]|[[w:fr:Livret de famille (roman)|Livret de famille]]| Gallimard, collection Folio, 1977, page 191}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Lumière qui précède le lever du soleil et qu’on appelle plus ordinairement aube ou aurore.-->
#* ''Les laudes se chanteront à la pointe du jour, et on les sonnera, s'il est possible, dès le '''crépuscule'''.'' {{lïndïpa|Lettre huitième d'[[w:fr:Pierre Abélard|Abélard]] à [[w:fr:Héloïse d’Argenteuil|Héloïse]], traduction de Octave Gréard, vers 1879}}
#* ''Le jour venait. […]. Les pailles, dont les couches épaisses recouvraient entièrement le sol de la cour, se doraient peu à peu d'un jaune pâle sous la lueur grandissante du '''crépuscule'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Case|Jules Case]]|La Fille à Blanchard| 1886}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui décline, ce qui est près de disparaître.-->
#* ''…c'est ce que nous savons déjà : nous avons traversé cette longue nuit du Moyen-Âge, qui s'écoule entre deux '''crépuscules''', entre les dernières lueurs de la civilisation ancienne et la première aube de la civilisation moderne.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|[[s:La Littérature française au moyen-âge|La Littérature française au moyen-âge]]| Revue des Deux Mondes, 1839, tome 19}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
piaxrz4hfkh9g3kbg41g8tk3f2zj9ws
99147
99140
2022-07-23T06:09:30Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Sun set over Lake Ouachita Arkansas 1580685252.jpg|thumb|175px|Le '''crépuscule'''. (1)]]
'''crépuscule''' {{dë|kʁe.pys.kyl|fr}} {{lk}}
# [[lâkûi]]<!--# Lumière incertaine ou faible qui reste après le coucher de soleil jusqu’à ce que la nuit soit entièrement tombée.-->
#* ''Il était huit heures. En cette saison, le '''crépuscule''' jette alors ses dernières lueurs.'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Dans ces régions le '''crépuscule''' n’existe pas ; dès que le soleil a disparu, la nuit est complète.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Au bout d'une heure nous atteignons la cime, du haut de laquelle on domine tout l'archipel féroésien; contemplée au '''crépuscule''' de minuit, cette vue est d'une incomparable magnificence.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla|Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 35}}
#* ''Ainsi, d'aurore radieuse en '''crépuscule''' mélancolique, la petite Yasmina avait vu s'écouler encore un printemps, très semblable aux autres, qui se confondaient dans sa mémoire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Yasmina|Yasmina]]|1902}}
#* ''…la discussion ne paraissant point épuisée, ils continuèrent, dans le '''crépuscule''' qui tombait, à marcher en devisant.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:La Disparition mystérieuse|La Disparition mystérieuse]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Mais, sur ta si petite planète, il te suffisait de tirer ta chaise de quelques pas. Et tu regardais le '''crépuscule''' chaque fois que tu le désirais…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine de Saint-Exupéry|Antoine de Saint-Exupéry]]|Le Petit Prince|Reynal and Hitchcock, 1943}}
#* Là-bas, le '''crépuscule''' n’existe pas. Il suffisait de s’assoupir un instant sur la terrasse de Sidi-Bou-Saïd et la nuit était tombée.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Patrick Modiano|Patrick Modiano]]|[[w:fr:Livret de famille (roman)|Livret de famille]]|Gallimard, collection Folio, 1977, page 191}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Lumière qui précède le lever du soleil et qu’on appelle plus ordinairement aube ou aurore.-->
#* ''Les laudes se chanteront à la pointe du jour, et on les sonnera, s'il est possible, dès le '''crépuscule'''.'' {{lïndïpa|Lettre huitième d'[[w:fr:Pierre Abélard|Abélard]] à [[w:fr:Héloïse d’Argenteuil|Héloïse]], traduction de Octave Gréard, vers 1879}}
#* ''Le jour venait. […]. Les pailles, dont les couches épaisses recouvraient entièrement le sol de la cour, se doraient peu à peu d'un jaune pâle sous la lueur grandissante du '''crépuscule'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Case|Jules Case]]|La Fille à Blanchard|1886}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui décline, ce qui est près de disparaître.-->
#* ''…c'est ce que nous savons déjà : nous avons traversé cette longue nuit du Moyen-Âge, qui s'écoule entre deux '''crépuscules''', entre les dernières lueurs de la civilisation ancienne et la première aube de la civilisation moderne.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|[[s:fr:La Littérature française au moyen-âge|La Littérature française au moyen-âge]]|Revue des Deux Mondes, 1839, tome 19}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
34tkz65wy3kz7emv6q6v00bcw21u22q
99197
99147
2022-07-23T06:16:24Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Sun set over Lake Ouachita Arkansas 1580685252.jpg|thumb|175px|Le '''crépuscule'''. (1)]]
'''crépuscule''' {{dë|kʁe.pys.kyl|fr}} {{lk}}
# [[lâkûi]]<!--# Lumière incertaine ou faible qui reste après le coucher de soleil jusqu’à ce que la nuit soit entièrement tombée.-->
#* ''Il était huit heures. En cette saison, le '''crépuscule''' jette alors ses dernières lueurs.'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Dans ces régions le '''crépuscule''' n’existe pas ; dès que le soleil a disparu, la nuit est complète.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Au bout d'une heure nous atteignons la cime, du haut de laquelle on domine tout l'archipel féroésien; contemplée au '''crépuscule''' de minuit, cette vue est d'une incomparable magnificence.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla|Paris : E. Plon & Cie, 1883|âlêmbëtï=lêmbëtï 35}}
#* ''Ainsi, d'aurore radieuse en '''crépuscule''' mélancolique, la petite Yasmina avait vu s'écouler encore un printemps, très semblable aux autres, qui se confondaient dans sa mémoire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Yasmina|Yasmina]]|1902}}
#* ''…la discussion ne paraissant point épuisée, ils continuèrent, dans le '''crépuscule''' qui tombait, à marcher en devisant.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:La Disparition mystérieuse|La Disparition mystérieuse]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Mais, sur ta si petite planète, il te suffisait de tirer ta chaise de quelques pas. Et tu regardais le '''crépuscule''' chaque fois que tu le désirais…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine de Saint-Exupéry|Antoine de Saint-Exupéry]]|Le Petit Prince|Reynal and Hitchcock, 1943}}
#* Là-bas, le '''crépuscule''' n’existe pas. Il suffisait de s’assoupir un instant sur la terrasse de Sidi-Bou-Saïd et la nuit était tombée.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Patrick Modiano|Patrick Modiano]]|[[w:fr:Livret de famille (roman)|Livret de famille]]|Gallimard, collection Folio, 1977|âlêmbëtï=lêmbëtï 191}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Lumière qui précède le lever du soleil et qu’on appelle plus ordinairement aube ou aurore.-->
#* ''Les laudes se chanteront à la pointe du jour, et on les sonnera, s'il est possible, dès le '''crépuscule'''.'' {{lïndïpa|Lettre huitième d'[[w:fr:Pierre Abélard|Abélard]] à [[w:fr:Héloïse d’Argenteuil|Héloïse]], traduction de Octave Gréard, vers 1879}}
#* ''Le jour venait. […]. Les pailles, dont les couches épaisses recouvraient entièrement le sol de la cour, se doraient peu à peu d'un jaune pâle sous la lueur grandissante du '''crépuscule'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Case|Jules Case]]|La Fille à Blanchard|1886}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui décline, ce qui est près de disparaître.-->
#* ''…c'est ce que nous savons déjà : nous avons traversé cette longue nuit du Moyen-Âge, qui s'écoule entre deux '''crépuscules''', entre les dernières lueurs de la civilisation ancienne et la première aube de la civilisation moderne.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|[[s:fr:La Littérature française au moyen-âge|La Littérature française au moyen-âge]]|Revue des Deux Mondes, 1839, tome 19}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
t62xp5oovf4q5se0s6kqirw2zue9a8g
99239
99197
2022-07-23T06:42:36Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Sun set over Lake Ouachita Arkansas 1580685252.jpg|thumb|175px|Le '''crépuscule'''. (1)]]
'''crépuscule''' {{dë|kʁe.pys.kyl|fr}} {{lk}}
# [[lâkûi]]<!--# Lumière incertaine ou faible qui reste après le coucher de soleil jusqu’à ce que la nuit soit entièrement tombée.-->
#* ''Il était huit heures. En cette saison, le '''crépuscule''' jette alors ses dernières lueurs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Dans ces régions le '''crépuscule''' n’existe pas ; dès que le soleil a disparu, la nuit est complète.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''Au bout d'une heure nous atteignons la cime, du haut de laquelle on domine tout l'archipel féroésien; contemplée au '''crépuscule''' de minuit, cette vue est d'une incomparable magnificence.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla|Paris : E. Plon & Cie, 1883|âlêmbëtï=lêmbëtï 35}}
#* ''Ainsi, d'aurore radieuse en '''crépuscule''' mélancolique, la petite Yasmina avait vu s'écouler encore un printemps, très semblable aux autres, qui se confondaient dans sa mémoire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Yasmina|Yasmina]]|1902}}
#* ''…la discussion ne paraissant point épuisée, ils continuèrent, dans le '''crépuscule''' qui tombait, à marcher en devisant.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:La Disparition mystérieuse|La Disparition mystérieuse]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Mais, sur ta si petite planète, il te suffisait de tirer ta chaise de quelques pas. Et tu regardais le '''crépuscule''' chaque fois que tu le désirais…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine de Saint-Exupéry|Antoine de Saint-Exupéry]]|[[w:fr:Le petit Prince|Le petit Prince]]|Reynal and Hitchcock, 1943}}
#* Là-bas, le '''crépuscule''' n’existe pas. Il suffisait de s’assoupir un instant sur la terrasse de Sidi-Bou-Saïd et la nuit était tombée.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Patrick Modiano|Patrick Modiano]]|[[w:fr:Livret de famille (roman)|Livret de famille]]|Gallimard, collection Folio, 1977|âlêmbëtï=lêmbëtï 191}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Lumière qui précède le lever du soleil et qu’on appelle plus ordinairement aube ou aurore.-->
#* ''Les laudes se chanteront à la pointe du jour, et on les sonnera, s'il est possible, dès le '''crépuscule'''.'' {{lïndïpa|Lettre huitième d'[[w:fr:Pierre Abélard|Abélard]] à [[w:fr:Héloïse d’Argenteuil|Héloïse]], traduction de Octave Gréard, vers 1879}}
#* ''Le jour venait. […]. Les pailles, dont les couches épaisses recouvraient entièrement le sol de la cour, se doraient peu à peu d'un jaune pâle sous la lueur grandissante du '''crépuscule'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Case|Jules Case]]|La Fille à Blanchard|1886}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui décline, ce qui est près de disparaître.-->
#* ''…c'est ce que nous savons déjà : nous avons traversé cette longue nuit du Moyen-Âge, qui s'écoule entre deux '''crépuscules''', entre les dernières lueurs de la civilisation ancienne et la première aube de la civilisation moderne.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|[[s:fr:La Littérature française au moyen-âge|La Littérature française au moyen-âge]]|Revue des Deux Mondes, 1839, tome 19}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3tcfna7vr1mastp2rhp3qrqipjnjmcr
bastonnade
0
19536
99256
97103
2022-07-23T06:55:51Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Fernand Besnier-Illustration-Les Contes de nos Aïeux-Albert Meyrac-14-Le vilain devenu médecin.jpg|thumb|180px]]
'''bastonnade''' {{dë|bas.tɔ.nad|fr}} {{lg}}
# [[pîka]]<!--# Volée de coups de bâton.-->
#* ''Le 7 septembre 1700, le major lui fit donner une '''bastonnade''' de soixante-seize coups de la corde goudronnée et trempée à la mer. Le lendemain, il lui fit donner une seconde '''bastonnade''' de quarante-un coups, lui disant : « À demain, à demain ; songe à ce que tu auras à faire. »'' {{lïndïpa|fîtasû=Journal des galères|Bulletin historique et littéraire|Paris, 1869|âlêmbëtï=vol.18, lêmbëtï 237}}
#* ''Dans les premiers âges historiques, on ne voit pas seulement les maîtres frapper et fouetter leurs esclaves ; les rois eux-mêmes administrent le supplice de la '''bastonnade'''.'' {{lïndïpa|fîtasû=La bastonnade et la flagellation légales|Le Magasin pittoresque|1854|âlêmbëtï=vol.8, lêmbëtï 54}}
#* ''Qu’est-ce que c’est que cette batterie où vous avez contus de '''bastonnade''' un petit vicomte Albert de Ramonchamp ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|1831}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
cbzgyzcjr2iz6xvz245xjol9ozr4kzi
binette
0
19552
99042
98291
2022-07-22T19:03:29Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Draw hoe and Dutch hoe.jpg|thumb|Deux sortes de '''binette'''.]]
'''binette''' {{dë|bi.nɛt|fr}} {{lg}}
# [[kpoka]]<!--# {{lexique|jardinage|fr}} Outil dont on se sert pour biner, pour travailler une terre de façon superficielle pour l’aérer ou pour détruire les mauvaises herbes.-->
#* ''Les binages s’exécutent à l’aide de la '''binette''', sorte de houe légère dont le fer, large de 15cm à 20cm, fait un angle aigu avec la douille, dans laquelle se fixe un manche droit.'' {{lïndïpa|wasû=Odette Bussard|Cultures légumières|éd. J.-B. Baillière, 1943}}
#* ''Les coups de '''binette''' énergiques sont rares; mais ils se produisent cependant de loin en loin, quand, par exemple, le maître ou le surveillant surgissent au détour d’une allée, […].'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Alfred Gressent|Parcs et jardins: Traité complet de la création des parcs et des jardins, de la culture et de l’entretien des arbres d’agrément, de la culture des fleurs et de toutes les plantes ornementales|Auguste Goin, 1908|âlêmbëtï=lêmbëtï 529}}
#* ''« Tu sera bien poli. Écoute-moi. Tu diras :<br/>« Bonjour, monsieur, je ne vous dérange pas ? Je voudrais avoir une '''binette'''. »<br/>– Mais puisqu’il ne tient plus sa boutique !<br/>– Justement ; il nous laissera la '''binette''' à meilleur compte. Peut-être même qu’il te la donnera. Pour ce que ça lui coûterait ! Alors, écoute, tu dis… »<br/>Et maman mimait la confusion, la reconnaissance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Arland|Marcel Arland]]|Terre natale|1938, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 84}}
#* ''Il y a très peu d’années encore, la faux, la faucille, la '''binette''' et la houe constituaient l’essentiel de l’outillage du paysan, qui possédait également et généralement une sulfateuse à main pour traiter sa vigne en limite de parcelles.'' {{lïndïpa|wasû=Fabienne Wateau|Partager l’eau : Irrigation et conflits au nord-ouest du Portugal|Éditions de la Maison des sciences de l’homme/CNRS éditions, 2013|âlêmbëtï=lêmbëtï 192}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''binette''' {{dë|bi.nɛt|fr}} {{lg}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Visage, expression ou allure d’une personne.-->
#* ''Il y avait deux catégories de « '''binettes''' » : les parisiennes pures, plus mièvres et plus ciselées, et les parisiennes d’occasion, plus épaisses, avec des traits rudes, sous lesquels on déchiffrait le normand ou l’auvergnat.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Frapié|Léon Frapié]]|[[s:fr:La maternelle|La maternelle]]|Librairie Universelle, 1908}}
#* ''Tu l’aurais vu courir les gosselines du quartier et il revenait, les yeux pochés, comme ça, une '''binette''' blanche, un air… ah ! là ! là !…'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Jésus-la-Caille|pages=Deuxième partie, ch. II|Le Mercure de France, Paris, 1914}}
#* ''Assez docilement se laissa-t-il convaincre : l'aptitude pour le dessin qu'il s'était découverte en croquant, au ministère, les '''binettes''' de ses voisins de pupitre, achevait de lui supprimer toute perplexité de vocation.'' {{lïndïpa|wasû=Aristide Marie|L'art et la vie romantiques: [[w:fr:Henry Monnier|Henry Monnier]] (1799-1877)|Paris : Librairie Henri Floury, 1931|âlêmbëtï=lêmbëtï 21}}
# {{ngôbo|Kebëek|fr}} {{sêbakarî|kombûta|fr}} {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{néologisme|fr}} Association de quelques caractères typographiques afin d’évoquer un visage avec différentes expressions utilisée dans les messages envoyés par internet ou par téléphone portable. — {{note}} '':-) * ;-) * :-( * =) * :) * :=) * :=D * :=P * X=) * :=| * :=$ * \o/ sont des exemples de '''binettes'''.''-->
#* ''Accompagnez vos traits d’humour ou d’ironie d'une '''binette''' (smiley) : ":—)", qui indiquera au lecteur que vous plaisantez ou que vous désirez qu'on ne prenne pas mal votre boutade, votre allusion, etc.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Rebollar|Les salons littéraires sont dans l'internet|Presses universitaires de France, 2002|âlêmbëtï=lêmbëtï 176}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ksbcgukerabdrt0kr9mb547m2skw91i
99071
99042
2022-07-22T21:06:47Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Draw hoe and Dutch hoe.jpg|thumb|Deux sortes de '''binette'''.]]
'''binette''' {{dë|bi.nɛt|fr}} {{lg}}
# [[kpoka]]<!--# {{lexique|jardinage|fr}} Outil dont on se sert pour biner, pour travailler une terre de façon superficielle pour l’aérer ou pour détruire les mauvaises herbes.-->
#* ''Les binages s’exécutent à l’aide de la '''binette''', sorte de houe légère dont le fer, large de 15cm à 20cm, fait un angle aigu avec la douille, dans laquelle se fixe un manche droit.'' {{lïndïpa|wasû=Odette Bussard|Cultures légumières|éd. J.-B. Baillière, 1943}}
#* ''Les coups de '''binette''' énergiques sont rares; mais ils se produisent cependant de loin en loin, quand, par exemple, le maître ou le surveillant surgissent au détour d’une allée, […].'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Alfred Gressent|Parcs et jardins: Traité complet de la création des parcs et des jardins, de la culture et de l’entretien des arbres d’agrément, de la culture des fleurs et de toutes les plantes ornementales|Auguste Goin, 1908|âlêmbëtï=lêmbëtï 529}}
#* ''« Tu sera bien poli. Écoute-moi. Tu diras :<br/>« Bonjour, monsieur, je ne vous dérange pas ? Je voudrais avoir une '''binette'''. »<br/>– Mais puisqu’il ne tient plus sa boutique !<br/>– Justement ; il nous laissera la '''binette''' à meilleur compte. Peut-être même qu’il te la donnera. Pour ce que ça lui coûterait ! Alors, écoute, tu dis… »<br/>Et maman mimait la confusion, la reconnaissance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Arland|Marcel Arland]]|Terre natale|1938, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 84}}
#* ''Il y a très peu d’années encore, la faux, la faucille, la '''binette''' et la houe constituaient l’essentiel de l’outillage du paysan, qui possédait également et généralement une sulfateuse à main pour traiter sa vigne en limite de parcelles.'' {{lïndïpa|wasû=Fabienne Wateau|Partager l’eau : Irrigation et conflits au nord-ouest du Portugal|Éditions de la Maison des sciences de l’homme/CNRS éditions, 2013|âlêmbëtï=lêmbëtï 192}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''binette''' {{dë|bi.nɛt|fr}} {{lg}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Visage, expression ou allure d’une personne.-->
#* ''Il y avait deux catégories de « '''binettes''' » : les parisiennes pures, plus mièvres et plus ciselées, et les parisiennes d’occasion, plus épaisses, avec des traits rudes, sous lesquels on déchiffrait le normand ou l’auvergnat.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Frapié|Léon Frapié]]|[[s:fr:La maternelle|La maternelle]]|Librairie Universelle, 1908}}
#* ''Tu l’aurais vu courir les gosselines du quartier et il revenait, les yeux pochés, comme ça, une '''binette''' blanche, un air… ah ! là ! là !…'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Jésus-la-Caille|âlêmbëtï=Deuxième partie, ch. II|Le Mercure de France, Paris, 1914}}
#* ''Assez docilement se laissa-t-il convaincre : l'aptitude pour le dessin qu'il s'était découverte en croquant, au ministère, les '''binettes''' de ses voisins de pupitre, achevait de lui supprimer toute perplexité de vocation.'' {{lïndïpa|wasû=Aristide Marie|L'art et la vie romantiques: [[w:fr:Henry Monnier|Henry Monnier]] (1799-1877)|Paris : Librairie Henri Floury, 1931|âlêmbëtï=lêmbëtï 21}}
# {{ngôbo|Kebëek|fr}} {{sêbakarî|kombûta|fr}} {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{néologisme|fr}} Association de quelques caractères typographiques afin d’évoquer un visage avec différentes expressions utilisée dans les messages envoyés par internet ou par téléphone portable. — {{note}} '':-) * ;-) * :-( * =) * :) * :=) * :=D * :=P * X=) * :=| * :=$ * \o/ sont des exemples de '''binettes'''.''-->
#* ''Accompagnez vos traits d’humour ou d’ironie d'une '''binette''' (smiley) : ":—)", qui indiquera au lecteur que vous plaisantez ou que vous désirez qu'on ne prenne pas mal votre boutade, votre allusion, etc.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Rebollar|Les salons littéraires sont dans l'internet|Presses universitaires de France, 2002|âlêmbëtï=lêmbëtï 176}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
44nqcz0grdcpwg2qpib6z64nu0uo0qc
brouhaha
0
19591
98866
98835
2022-07-22T14:25:00Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''brouhaha''' {{dë|bʁu.a.a|fr}} {{lk}}
# [[wûsûwusu]]<!--# Bruit confus produit par une foule, et qui est souvent un signe d’approbation ou de désapprobation.-->
#* ''Un '''brouhaha''', une tempête d’exclamations accueillit ces paroles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:De la Terre à la Lune|De la Terre à la Lune]]|1865}}
#* ''Le capitaine, lui, heureux de ce '''brouhaha''', satisfait du plaisir que prenaient ces pauvres gens, relégués pour ainsi dire au-delà du monde habitable, se promenait joyeusement au milieu de ses invités.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}}
#* ''J'ai encore dans l'oreille le formidable '''brouhaha''' qui accueillit les ministres pénétrant dans la salle des séances. Les socialistes debout hurlent : « Vive la Commune » au passage de Gallifet. La droite et une partie du centre invectivent, en un langage de porcherie, « le ministère Dreyfus. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* ''Nous trouvons des places au milieu d'une mer de chapeaux dans le '''brouhaha''' étouffé des conversations. La mariée arrive avec le retard de circonstance, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Mark Mills|Mark Mills]]|En attendant Doggo|traduit de l'anglais par Florence Hertz, éd. Belfond, 2016}}
#*''Comment parvenons-nous à suivre une conversation dans le '''brouhaha''' d’une foule, d’un restaurant bondé ou lors d’un concert ? Ces situations où le bruit brouille l’écoute amènent à s’interroger sur la structure du son émis par l’interlocuteur, sur celle du fond sonore, et sur la façon dont le système auditif perçoit et analyse l’ensemble, séparant le bon grain communicationnel de l’ivraie cacophonique.'' {{lïndïpa|Benjamin Prud'homme et Nicolas Gompel Le chant des rainettes criardes, pas si cacophonique|url=http://www.lemonde.fr/sciences/article/2017/03/27/le-chant-des-rainettes-criardes-pas-si-cacophonique_5101509_1650684.html|Le Monde|le 27 mars 2017}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bruit confus, tumulte.-->
#* ''Il y avait foule. Derrière la haie de soldats qui s'effrangeaient devant le carré réservé à l'échafaud commença à s'élever un '''brouhaha'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Ivan Tourgueniev|Ivan Tourgueniev]]|fîtasû=L'Exécution de Troppmann|avril 1870, traduction française de [[w:fr:Isaac Pavlovsky|Isaac Pavlovsky]], publiée dans ses ''Souvenirs sur Tourguéneff|Savine, 1887}}
#* ''Dans la salle à manger, marron et or, pleine de lumières, je me suis assis à la table d’hôte. C’est un scintillement général, un '''brouhaha''', le grand empressement vide du début des repas.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|L’Enfer|1925}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--#Agitation, sans idée de bruit.-->
#*''Le '''brouhaha''' des idées parisiennes s'efface.'' {{lïndïpa|auteur_article=Taine|article=Notes sur Paris|Vie et opinions|wasû=F.-T. Graindorge| 1867|pages=page 322}}
#* ''Dans le '''brouhaha''' qui a suivi, parmi les mouvements circulaires d'une foule vibrionique qui tourne autour des Habits Verts, Étienne s'est senti fier de la présenter à quelques relations qui la jugent, qui la jaugent, […].'' {{lïndïpa|auteur_article=Flora Cès|fîtasû=La double surprise|L'arbre écarlate: nouvelles|Lausanne : Éditions L’Âge d’Homme, 2002|pages= page 130}}
#* ''Des gens issus de la majorité blanche ont tôt fait de se lancer dans le débat. Ils ont défendu la liberté d’expression dans un contexte académique, ils ont statué sur ce que représente une micro-agression, même s’ils n’en ont jamais vécue. Les voix des personnes principalement concernées par ce débat ont été enterrées par tout ce '''brouhaha'''.'' {{lïndïpa|auteur_article=Madeleine Pilote-Côté|article=Le mot qu’il faut oser prononcer|Le Journal de Montréal|26 Ngberere 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3fd14vdn6dtoy9avbsy8ak4q896cy0p
98924
98866
2022-07-22T16:16:32Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''brouhaha''' {{dë|bʁu.a.a|fr}} {{lk}}
# [[wûsûwusu]]<!--# Bruit confus produit par une foule, et qui est souvent un signe d’approbation ou de désapprobation.-->
#* ''Un '''brouhaha''', une tempête d’exclamations accueillit ces paroles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:De la Terre à la Lune|De la Terre à la Lune]]|1865}}
#* ''Le capitaine, lui, heureux de ce '''brouhaha''', satisfait du plaisir que prenaient ces pauvres gens, relégués pour ainsi dire au-delà du monde habitable, se promenait joyeusement au milieu de ses invités.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}}
#* ''J'ai encore dans l'oreille le formidable '''brouhaha''' qui accueillit les ministres pénétrant dans la salle des séances. Les socialistes debout hurlent : « Vive la Commune » au passage de Gallifet. La droite et une partie du centre invectivent, en un langage de porcherie, « le ministère Dreyfus. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* ''Nous trouvons des places au milieu d'une mer de chapeaux dans le '''brouhaha''' étouffé des conversations. La mariée arrive avec le retard de circonstance, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Mark Mills|Mark Mills]]|En attendant Doggo|traduit de l'anglais par Florence Hertz, éd. Belfond, 2016}}
#*''Comment parvenons-nous à suivre une conversation dans le '''brouhaha''' d’une foule, d’un restaurant bondé ou lors d’un concert ? Ces situations où le bruit brouille l’écoute amènent à s’interroger sur la structure du son émis par l’interlocuteur, sur celle du fond sonore, et sur la façon dont le système auditif perçoit et analyse l’ensemble, séparant le bon grain communicationnel de l’ivraie cacophonique.'' {{lïndïpa|Benjamin Prud'homme et Nicolas Gompel Le chant des rainettes criardes, pas si cacophonique|url=http://www.lemonde.fr/sciences/article/2017/03/27/le-chant-des-rainettes-criardes-pas-si-cacophonique_5101509_1650684.html|Le Monde|le 27 mars 2017}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bruit confus, tumulte.-->
#* ''Il y avait foule. Derrière la haie de soldats qui s'effrangeaient devant le carré réservé à l'échafaud commença à s'élever un '''brouhaha'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Ivan Tourgueniev|Ivan Tourgueniev]]|fîtasû=L'Exécution de Troppmann|avril 1870, traduction française de [[w:fr:Isaac Pavlovsky|Isaac Pavlovsky]], publiée dans ses ''Souvenirs sur Tourguéneff|Savine, 1887}}
#* ''Dans la salle à manger, marron et or, pleine de lumières, je me suis assis à la table d’hôte. C’est un scintillement général, un '''brouhaha''', le grand empressement vide du début des repas.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|L’Enfer|1925}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--#Agitation, sans idée de bruit.-->
#*''Le '''brouhaha''' des idées parisiennes s'efface.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Taine|fîtasû=Notes sur Paris|Vie et opinions|wasû=F.-T. Graindorge|1867|âlêmbëtï=page 322}}
#* ''Dans le '''brouhaha''' qui a suivi, parmi les mouvements circulaires d'une foule vibrionique qui tourne autour des Habits Verts, Étienne s'est senti fier de la présenter à quelques relations qui la jugent, qui la jaugent, […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Flora Cès|fîtasû=La double surprise|L'arbre écarlate: nouvelles|Lausanne : Éditions L’Âge d’Homme, 2002|âlêmbëtï=page 130}}
#* ''Des gens issus de la majorité blanche ont tôt fait de se lancer dans le débat. Ils ont défendu la liberté d’expression dans un contexte académique, ils ont statué sur ce que représente une micro-agression, même s’ils n’en ont jamais vécue. Les voix des personnes principalement concernées par ce débat ont été enterrées par tout ce '''brouhaha'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Madeleine Pilote-Côté|fîtasû=Le mot qu’il faut oser prononcer|Le Journal de Montréal|26 Ngberere 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
eiwsmlr9zq5e1a0a42k1rfcnwlzjcab
98960
98924
2022-07-22T16:50:53Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''brouhaha''' {{dë|bʁu.a.a|fr}} {{lk}}
# [[wûsûwusu]]<!--# Bruit confus produit par une foule, et qui est souvent un signe d’approbation ou de désapprobation.-->
#* ''Un '''brouhaha''', une tempête d’exclamations accueillit ces paroles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:De la Terre à la Lune|De la Terre à la Lune]]|1865}}
#* ''Le capitaine, lui, heureux de ce '''brouhaha''', satisfait du plaisir que prenaient ces pauvres gens, relégués pour ainsi dire au-delà du monde habitable, se promenait joyeusement au milieu de ses invités.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}}
#* ''J'ai encore dans l'oreille le formidable '''brouhaha''' qui accueillit les ministres pénétrant dans la salle des séances. Les socialistes debout hurlent : « Vive la Commune » au passage de Gallifet. La droite et une partie du centre invectivent, en un langage de porcherie, « le ministère Dreyfus. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* ''Nous trouvons des places au milieu d'une mer de chapeaux dans le '''brouhaha''' étouffé des conversations. La mariée arrive avec le retard de circonstance, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Mark Mills|Mark Mills]]|En attendant Doggo|traduit de l'anglais par Florence Hertz, éd. Belfond, 2016}}
#*''Comment parvenons-nous à suivre une conversation dans le '''brouhaha''' d’une foule, d’un restaurant bondé ou lors d’un concert ? Ces situations où le bruit brouille l’écoute amènent à s’interroger sur la structure du son émis par l’interlocuteur, sur celle du fond sonore, et sur la façon dont le système auditif perçoit et analyse l’ensemble, séparant le bon grain communicationnel de l’ivraie cacophonique.'' {{lïndïpa|Benjamin Prud'homme et Nicolas Gompel Le chant des rainettes criardes, pas si cacophonique|url=http://www.lemonde.fr/sciences/article/2017/03/27/le-chant-des-rainettes-criardes-pas-si-cacophonique_5101509_1650684.html|Le Monde|le 27 mars 2017}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bruit confus, tumulte.-->
#* ''Il y avait foule. Derrière la haie de soldats qui s'effrangeaient devant le carré réservé à l'échafaud commença à s'élever un '''brouhaha'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Ivan Tourgueniev|Ivan Tourgueniev]]|fîtasû=L'Exécution de Troppmann|avril 1870, traduction française de [[w:fr:Isaac Pavlovsky|Isaac Pavlovsky]], publiée dans ses ''Souvenirs sur Tourguéneff|Savine, 1887}}
#* ''Dans la salle à manger, marron et or, pleine de lumières, je me suis assis à la table d’hôte. C’est un scintillement général, un '''brouhaha''', le grand empressement vide du début des repas.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|L’Enfer|1925}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--#Agitation, sans idée de bruit.-->
#*''Le '''brouhaha''' des idées parisiennes s'efface.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Taine|fîtasû=Notes sur Paris|Vie et opinions|wasû=F.-T. Graindorge|1867|âlêmbëtï=page 322}}
#* ''Dans le '''brouhaha''' qui a suivi, parmi les mouvements circulaires d'une foule vibrionique qui tourne autour des Habits Verts, Étienne s'est senti fier de la présenter à quelques relations qui la jugent, qui la jaugent, […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Flora Cès|fîtasû=La double surprise|L'arbre écarlate: nouvelles|Lausanne : Éditions L’Âge d’Homme, 2002|âlêmbëtï=page 130}}
#* ''Des gens issus de la majorité blanche ont tôt fait de se lancer dans le débat. Ils ont défendu la liberté d’expression dans un contexte académique, ils ont statué sur ce que représente une micro-agression, même s’ils n’en ont jamais vécue. Les voix des personnes principalement concernées par ce débat ont été enterrées par tout ce '''brouhaha'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Madeleine Pilote-Côté|fîtasû=Le mot qu’il faut oser prononcer|[[w:fr:Le Journal de Montréal|Le Journal de Montréal]]|26 Ngberere 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
a2bp8mgmozozn7y3wziab00vxazj0my
99010
98960
2022-07-22T18:35:43Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''brouhaha''' {{dë|bʁu.a.a|fr}} {{lk}}
# [[wûsûwusu]]<!--# Bruit confus produit par une foule, et qui est souvent un signe d’approbation ou de désapprobation.-->
#* ''Un '''brouhaha''', une tempête d’exclamations accueillit ces paroles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:De la Terre à la Lune|De la Terre à la Lune]]|1865}}
#* ''Le capitaine, lui, heureux de ce '''brouhaha''', satisfait du plaisir que prenaient ces pauvres gens, relégués pour ainsi dire au-delà du monde habitable, se promenait joyeusement au milieu de ses invités.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}}
#* ''J'ai encore dans l'oreille le formidable '''brouhaha''' qui accueillit les ministres pénétrant dans la salle des séances. Les socialistes debout hurlent : « Vive la Commune » au passage de Gallifet. La droite et une partie du centre invectivent, en un langage de porcherie, « le ministère Dreyfus. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* ''Nous trouvons des places au milieu d'une mer de chapeaux dans le '''brouhaha''' étouffé des conversations. La mariée arrive avec le retard de circonstance, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Mark Mills|Mark Mills]]|En attendant Doggo|traduit de l'anglais par Florence Hertz, éd. Belfond, 2016}}
#*''Comment parvenons-nous à suivre une conversation dans le '''brouhaha''' d’une foule, d’un restaurant bondé ou lors d’un concert ? Ces situations où le bruit brouille l’écoute amènent à s’interroger sur la structure du son émis par l’interlocuteur, sur celle du fond sonore, et sur la façon dont le système auditif perçoit et analyse l’ensemble, séparant le bon grain communicationnel de l’ivraie cacophonique.'' {{lïndïpa|Benjamin Prud'homme et Nicolas Gompel Le chant des rainettes criardes, pas si cacophonique|url=http://www.lemonde.fr/sciences/article/2017/03/27/le-chant-des-rainettes-criardes-pas-si-cacophonique_5101509_1650684.html|Le Monde|le 27 mars 2017}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bruit confus, tumulte.-->
#* ''Il y avait foule. Derrière la haie de soldats qui s'effrangeaient devant le carré réservé à l'échafaud commença à s'élever un '''brouhaha'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Ivan Tourgueniev|Ivan Tourgueniev]]|fîtasû=L'Exécution de Troppmann|avril 1870, traduction française de [[w:fr:Isaac Pavlovsky|Isaac Pavlovsky]], publiée dans ses ''Souvenirs sur Tourguéneff|Savine, 1887}}
#* ''Dans la salle à manger, marron et or, pleine de lumières, je me suis assis à la table d’hôte. C’est un scintillement général, un '''brouhaha''', le grand empressement vide du début des repas.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|L’Enfer|1925}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--#Agitation, sans idée de bruit.-->
#*''Le '''brouhaha''' des idées parisiennes s'efface.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Taine|fîtasû=Notes sur Paris|Vie et opinions|wasû=F.-T. Graindorge|1867|âlêmbëtï=lêmbëtï 322}}
#* ''Dans le '''brouhaha''' qui a suivi, parmi les mouvements circulaires d'une foule vibrionique qui tourne autour des Habits Verts, Étienne s'est senti fier de la présenter à quelques relations qui la jugent, qui la jaugent, […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Flora Cès|fîtasû=La double surprise|L'arbre écarlate: nouvelles|Lausanne : Éditions L’Âge d’Homme, 2002|âlêmbëtï=lêmbëtï 130}}
#* ''Des gens issus de la majorité blanche ont tôt fait de se lancer dans le débat. Ils ont défendu la liberté d’expression dans un contexte académique, ils ont statué sur ce que représente une micro-agression, même s’ils n’en ont jamais vécue. Les voix des personnes principalement concernées par ce débat ont été enterrées par tout ce '''brouhaha'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Madeleine Pilote-Côté|fîtasû=Le mot qu’il faut oser prononcer|[[w:fr:Le Journal de Montréal|Le Journal de Montréal]]|26 Ngberere 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
obgcu8g4vl5xllcd7nszzx6sfttrf2f
calamité
0
19614
98869
98793
2022-07-22T14:32:34Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''calamité''' {{dë|ka.la.mi.te|fr}} {{lg}}
# [[kpälë]]<!--# Malheur public qui se répand sur une contrée, sur une ville.-->
#* ''C’était une '''calamité''' plus épouvantable que le déluge, car elle sévissait plus longuement, et on ne prévoyait point qu’elle dût avoir une fin.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Charles Deulin|Charles Deulin]]|fîtasû=[[s:fr:Le Poirier de Misère|Le Poirier de Misère]]|Cambrinus et autres Contes|vers 1847–1875}}
#*''Après chaque procès suivi d'exécutions, après chaque '''calamité''' publique réduite à coups d'impitoyables sacrifices et de mensonges de propagande, il lui faut des apothéoses.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Serge|Victor Serge]]|Portrait de Staline|1940}}
#* ''Auparavant, si le phénomène du décrochage scolaire semblait devenir une '''calamité''' plutôt qu'un [[épiphénomène]], il s'était trouvé alors un ministre pour décréter qu'en classe les éducateurs ne faisaient pas leurs devoirs.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Le Devoir|Le Devoir]]|4 octobre 2006}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{hyperbole|fr}} Grands malheurs qui frappent les particuliers.-->
#*''…j’agirai aussi de mon côté, car ce serait un grand péché de t’abandonner dans cette '''calamité'''.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#*''Sans détenir aucune connaissance en droit, elle a en effet entrepris des poursuites contre son employeur et la fameuse psychologue qui ne présentait l'[[autisme]] que comme une '''calamité'''.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Le Devoir|Le Devoir]]|20 février 2006}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Nuisance ; catastrophe ; accumulation de problèmes ou de déboires.-->
#* C'était une agréable rousse, un peu lourde, la peau couverte de taches de son - une vraie '''calamité''' dans un monde où l'on n'admirait que les teints de lis et de rose - mais l'œil vif, la parole déliée et une jolie voix.{{lïndïpa|wasû=Yvonne Bellenger|La méprise : histoire d'un inceste innocent|Éditions Balland, 1994|pages=chapitre 1}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
anwj40xfgm3u2q7oezlnb988stl744q
98927
98869
2022-07-22T16:17:11Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''calamité''' {{dë|ka.la.mi.te|fr}} {{lg}}
# [[kpälë]]<!--# Malheur public qui se répand sur une contrée, sur une ville.-->
#* ''C’était une '''calamité''' plus épouvantable que le déluge, car elle sévissait plus longuement, et on ne prévoyait point qu’elle dût avoir une fin.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Charles Deulin|Charles Deulin]]|fîtasû=[[s:fr:Le Poirier de Misère|Le Poirier de Misère]]|Cambrinus et autres Contes|vers 1847–1875}}
#*''Après chaque procès suivi d'exécutions, après chaque '''calamité''' publique réduite à coups d'impitoyables sacrifices et de mensonges de propagande, il lui faut des apothéoses.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Serge|Victor Serge]]|Portrait de Staline|1940}}
#* ''Auparavant, si le phénomène du décrochage scolaire semblait devenir une '''calamité''' plutôt qu'un [[épiphénomène]], il s'était trouvé alors un ministre pour décréter qu'en classe les éducateurs ne faisaient pas leurs devoirs.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Le Devoir|Le Devoir]]|4 octobre 2006}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{hyperbole|fr}} Grands malheurs qui frappent les particuliers.-->
#*''…j’agirai aussi de mon côté, car ce serait un grand péché de t’abandonner dans cette '''calamité'''.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#*''Sans détenir aucune connaissance en droit, elle a en effet entrepris des poursuites contre son employeur et la fameuse psychologue qui ne présentait l'[[autisme]] que comme une '''calamité'''.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Le Devoir|Le Devoir]]|20 février 2006}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Nuisance ; catastrophe ; accumulation de problèmes ou de déboires.-->
#* C'était une agréable rousse, un peu lourde, la peau couverte de taches de son - une vraie '''calamité''' dans un monde où l'on n'admirait que les teints de lis et de rose - mais l'œil vif, la parole déliée et une jolie voix.{{lïndïpa|wasû=Yvonne Bellenger|La méprise : histoire d'un inceste innocent|Éditions Balland, 1994|âlêmbëtï=chapitre 1}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
j5ppf5kxy3e9jqozyrkcgx007tfuzuw
99013
98927
2022-07-22T18:36:24Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''calamité''' {{dë|ka.la.mi.te|fr}} {{lg}}
# [[kpälë]]<!--# Malheur public qui se répand sur une contrée, sur une ville.-->
#* ''C’était une '''calamité''' plus épouvantable que le déluge, car elle sévissait plus longuement, et on ne prévoyait point qu’elle dût avoir une fin.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Charles Deulin|Charles Deulin]]|fîtasû=[[s:fr:Le Poirier de Misère|Le Poirier de Misère]]|Cambrinus et autres Contes|vers 1847–1875}}
#*''Après chaque procès suivi d'exécutions, après chaque '''calamité''' publique réduite à coups d'impitoyables sacrifices et de mensonges de propagande, il lui faut des apothéoses.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Serge|Victor Serge]]|Portrait de Staline|1940}}
#* ''Auparavant, si le phénomène du décrochage scolaire semblait devenir une '''calamité''' plutôt qu'un [[épiphénomène]], il s'était trouvé alors un ministre pour décréter qu'en classe les éducateurs ne faisaient pas leurs devoirs.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Le Devoir|Le Devoir]]|4 Ngberere 2006}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{hyperbole|fr}} Grands malheurs qui frappent les particuliers.-->
#*''…j’agirai aussi de mon côté, car ce serait un grand péché de t’abandonner dans cette '''calamité'''.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#*''Sans détenir aucune connaissance en droit, elle a en effet entrepris des poursuites contre son employeur et la fameuse psychologue qui ne présentait l'[[autisme]] que comme une '''calamité'''.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Le Devoir|Le Devoir]]|20 Fulundïgi 2006}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Nuisance ; catastrophe ; accumulation de problèmes ou de déboires.-->
#* C'était une agréable rousse, un peu lourde, la peau couverte de taches de son - une vraie '''calamité''' dans un monde où l'on n'admirait que les teints de lis et de rose - mais l'œil vif, la parole déliée et une jolie voix.{{lïndïpa|wasû=Yvonne Bellenger|La méprise : histoire d'un inceste innocent|Éditions Balland, 1994|âlêmbëtï=chapitre 1}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
pmd296tdux5838imis2ckg4z3zah41h
carbonate
0
19626
98871
78514
2022-07-22T14:35:59Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''carbonate''' {{dë|kaʁ.bɔ.nat|fr}} {{lk}}
# [[îngö]]<!--# {{lexique|chimie|fr}} Nom générique des sels composés d’acide carbonique et d’une base quelconque.-->
#* ''La chaux ne se rencontre jamais à l'état libre dans la nature. Elle est le plus souvent combinée avec l’acide carbonique, et forme un corps que les chimistes appellent '''''carbonate''' de chaux'' et qui est le principal composant des pierres calcaires.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|pages=p. 41}}
#* ''Les '''carbonates''', borates et silicates alcalins à chaud dissolvent le grès.'' {{lïndïpa|wasû=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{e|ère}} partie: Fibres animales & minérales|Encyclopédie Roret, 1914}}
#* ''Ainsi les bouillies bourguignonnes ne sont caustiques qu’autant qu’elles renferment du cuivre dissous à l'état de '''carbonate''', c'est-à-dire tant qu'elles sont plus ou moins dans l'état primitif.'' {{lïndïpa|Annales de l'École nationale d'agriculture de Montpellier|1916|pages=page 314}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ohb03l6asxc6n4rbdhs1agizuf30297
98929
98871
2022-07-22T16:17:37Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''carbonate''' {{dë|kaʁ.bɔ.nat|fr}} {{lk}}
# [[îngö]]<!--# {{lexique|chimie|fr}} Nom générique des sels composés d’acide carbonique et d’une base quelconque.-->
#* ''La chaux ne se rencontre jamais à l'état libre dans la nature. Elle est le plus souvent combinée avec l’acide carbonique, et forme un corps que les chimistes appellent '''''carbonate''' de chaux'' et qui est le principal composant des pierres calcaires.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|âlêmbëtï=p. 41}}
#* ''Les '''carbonates''', borates et silicates alcalins à chaud dissolvent le grès.'' {{lïndïpa|wasû=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{e|ère}} partie: Fibres animales & minérales|Encyclopédie Roret, 1914}}
#* ''Ainsi les bouillies bourguignonnes ne sont caustiques qu’autant qu’elles renferment du cuivre dissous à l'état de '''carbonate''', c'est-à-dire tant qu'elles sont plus ou moins dans l'état primitif.'' {{lïndïpa|Annales de l'École nationale d'agriculture de Montpellier|1916|âlêmbëtï=page 314}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
thk9sdpm2qcq2xdx465nffxnqbidujh
99015
98929
2022-07-22T18:36:51Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''carbonate''' {{dë|kaʁ.bɔ.nat|fr}} {{lk}}
# [[îngö]]<!--# {{lexique|chimie|fr}} Nom générique des sels composés d’acide carbonique et d’une base quelconque.-->
#* ''La chaux ne se rencontre jamais à l'état libre dans la nature. Elle est le plus souvent combinée avec l’acide carbonique, et forme un corps que les chimistes appellent '''''carbonate''' de chaux'' et qui est le principal composant des pierres calcaires.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|âlêmbëtï=lêmbëtï 41}}
#* ''Les '''carbonates''', borates et silicates alcalins à chaud dissolvent le grès.'' {{lïndïpa|wasû=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{e|ère}} partie: Fibres animales & minérales|Encyclopédie Roret, 1914}}
#* ''Ainsi les bouillies bourguignonnes ne sont caustiques qu’autant qu’elles renferment du cuivre dissous à l'état de '''carbonate''', c'est-à-dire tant qu'elles sont plus ou moins dans l'état primitif.'' {{lïndïpa|Annales de l'École nationale d'agriculture de Montpellier|1916|âlêmbëtï=lêmbëtï 314}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
p87ms2mh55d14nr18zjztp4f24pajva
chanvre
0
19647
98890
54098
2022-07-22T15:05:27Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Chanvre.jpg|thumb|upright|Plantation de '''chanvre''' (1).]]
[[File:Hennepvezel Cannabis sativa fibre.jpg|thumb|Du '''chanvre''' (2).]]
'''chanvre''' {{dë|ʃɑ̃vʁ|fr}} {{lk}}
# {{bangë|fr}} [[bângi]]<!--# {{plantes|fr}} Plante herbacée, dioïque, dont les fibres de la tige sont utilisés dans la conception textile et dont les inflorescences ont des propriétés psychoactives.-->
#* ''Pour obtenir la haschiscine avec les qualités requises, il n'est pas indifférent de s'adresser à l'une ou l'autre espèce de '''chanvre''' ; le '''chanvre''' de nos contrées, ''Cannabis sativa'', n'est doué que très faiblement des propriétés inébriantes du chanvre indien ; […].'' {{lïndïpa|auteur_article=M.-J. Laneau, |article=Remarques sur la haschischine et ses applications pharmaceutiques|1= ''Répertoire de pharmacie: recueil pratique|2= 1856, vol. 12, page 311}}
#* ''Parmi les plantes oléagineuses, on cultive le colza et la navette, et, parmi les plantes textiles, le '''chanvre''' et le lin ; […].'' {{lïndïpa|auteur=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|101}}
#* ''Une fois les batteuses faites, en septembre, à la faucille, on fauchait le '''chanvre'''. Pendant de nombreuses semaines, on pouvait voir de nombreuses gerbes tremper dans les ruisseaux et les pêcherie. Ensuite, on faisait sécher le '''chanvre''' au soleil et quand le temps était venu, on le ''bargait'' à la veillée dans le claier des Jaladas où les châtaignes avaient été mises à sécher.''{{lïndïpa|auteur=George-Emmanuel Clancier|Le Pain noir - Tome 1: Le Pain noir, Volume 1| 2014}}
#* ''Ainsi pour donner un exemple, il y a environ 4000 avant notre ère, à Banpo (situé dans l’actuelle ville de X’ian) la pêche et la chasse côtoyait la culture du millet. Les villageois utilisaient le '''chanvre''' pour fabriquer du tissu.''{{lïndïpa|auteur=John Fairbank|Histoire de la Chine, des origines à nos jours| 2014}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{métonymie|fr}} Matière textile issue de la tige de cette plante.-->
#* ''C’était la première fois que des draps me flattaient la peau, au lieu de me la gratter ; chez mère Barberin je couchais dans des draps de toile de '''chanvres''' raides et rugueux.'' {{lïndïpa|auteur=Hector Malot|[[s:fr:Sans famille/Dentu, 1887/Texte entier|Sans famille]]| 1878}}
#* ''Révérente dans son caraco gris, […], Léonie s'activait à repriser du linge de corps en bonne toile de '''chanvre''' très ancienne.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''La facétieuse anglaise s’amuse de son accoutrement du jour qui pourrait la ''«faire passer pour une personne fantasque»''. Elle porte une robe en '''chanvre''' beige. ''«Très confortable et qui semble réguler ma température !»'' se pâme-t-elle.''{{lïndïpa|auteur=Elise Godeau, Vivienne Westwood, New Future|url=http://next.liberation.fr/mode/2017/04/07/vivienne-westwood-new-future_1561277|Libération| 7 avril 2017}}
#* ''En octobre 1854, la boulangère de Méobecq qui, comme c'était l'usage, avait fait sécher du '''chanvre''' dans son four avant de le broyer et de le filer, met le feu à la boulangerie : […].'' {{lïndïpa|auteur=Daniel Bernard|Berry d'antan : Scènes de la vie quotidienne| éd. Royer : chroniques d’antan, 2015, § 1-4}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{en particulier|fr}} Chanvre indien.-->
#* ''Le Mexique est devenu en quelques années un grand producteur et un consommateur de drogue. On trouve des champs dédiés à la culture du '''chanvre''', pour la marijuana, et d’autres à celle du pavot, pour l’héroïne.''{{lïndïpa|auteur= Propos recueillis par Marion Lompageu, « La société est gangrenée par la drogue » |url=http://www.liberation.fr/planete/2010/08/23/la-societe-est-gangrenee-par-la-drogue_673617|Libération| 23 août 2010}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
rly1hkj2dv3wtzbx7an1zsbwinellz5
98904
98890
2022-07-22T15:20:14Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Chanvre.jpg|thumb|upright|Plantation de '''chanvre''' (1).]]
[[File:Hennepvezel Cannabis sativa fibre.jpg|thumb|Du '''chanvre''' (2).]]
'''chanvre''' {{dë|ʃɑ̃vʁ|fr}} {{lk}}
# {{bangë|fr}} [[bângi]]<!--# Plante herbacée, dioïque, dont les fibres de la tige sont utilisés dans la conception textile et dont les inflorescences ont des propriétés psychoactives.-->
#* ''Pour obtenir la haschiscine avec les qualités requises, il n'est pas indifférent de s'adresser à l'une ou l'autre espèce de '''chanvre''' ; le '''chanvre''' de nos contrées, ''Cannabis sativa'', n'est doué que très faiblement des propriétés inébriantes du chanvre indien ; […].'' {{lïndïpa|auteur_article=M.-J. Laneau, |article=Remarques sur la haschischine et ses applications pharmaceutiques|1= ''Répertoire de pharmacie: recueil pratique|2= 1856, vol. 12, page 311}}
#* ''Parmi les plantes oléagineuses, on cultive le colza et la navette, et, parmi les plantes textiles, le '''chanvre''' et le lin ; […].'' {{lïndïpa|auteur=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|101}}
#* ''Une fois les batteuses faites, en septembre, à la faucille, on fauchait le '''chanvre'''. Pendant de nombreuses semaines, on pouvait voir de nombreuses gerbes tremper dans les ruisseaux et les pêcherie. Ensuite, on faisait sécher le '''chanvre''' au soleil et quand le temps était venu, on le ''bargait'' à la veillée dans le claier des Jaladas où les châtaignes avaient été mises à sécher.''{{lïndïpa|auteur=George-Emmanuel Clancier|Le Pain noir - Tome 1: Le Pain noir, Volume 1| 2014}}
#* ''Ainsi pour donner un exemple, il y a environ 4000 avant notre ère, à Banpo (situé dans l’actuelle ville de X’ian) la pêche et la chasse côtoyait la culture du millet. Les villageois utilisaient le '''chanvre''' pour fabriquer du tissu.''{{lïndïpa|auteur=John Fairbank|Histoire de la Chine, des origines à nos jours| 2014}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Matière textile issue de la tige de cette plante.-->
#* ''C’était la première fois que des draps me flattaient la peau, au lieu de me la gratter ; chez mère Barberin je couchais dans des draps de toile de '''chanvres''' raides et rugueux.'' {{lïndïpa|auteur=Hector Malot|[[s:fr:Sans famille/Dentu, 1887/Texte entier|Sans famille]]| 1878}}
#* ''Révérente dans son caraco gris, […], Léonie s'activait à repriser du linge de corps en bonne toile de '''chanvre''' très ancienne.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''La facétieuse anglaise s’amuse de son accoutrement du jour qui pourrait la ''«faire passer pour une personne fantasque»''. Elle porte une robe en '''chanvre''' beige. ''«Très confortable et qui semble réguler ma température !»'' se pâme-t-elle.''{{lïndïpa|auteur=Elise Godeau, Vivienne Westwood, New Future|url=http://next.liberation.fr/mode/2017/04/07/vivienne-westwood-new-future_1561277|Libération| 7 avril 2017}}
#* ''En octobre 1854, la boulangère de Méobecq qui, comme c'était l'usage, avait fait sécher du '''chanvre''' dans son four avant de le broyer et de le filer, met le feu à la boulangerie : […].'' {{lïndïpa|auteur=Daniel Bernard|Berry d'antan : Scènes de la vie quotidienne| éd. Royer : chroniques d’antan, 2015, § 1-4}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Chanvre indien.-->
#* ''Le Mexique est devenu en quelques années un grand producteur et un consommateur de drogue. On trouve des champs dédiés à la culture du '''chanvre''', pour la marijuana, et d’autres à celle du pavot, pour l’héroïne.''{{lïndïpa|auteur= Propos recueillis par Marion Lompageu, « La société est gangrenée par la drogue » |url=http://www.liberation.fr/planete/2010/08/23/la-societe-est-gangrenee-par-la-drogue_673617|Libération| 23 août 2010}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
4kdup5z6vcgvy1evel9fgl27g2508ro
98933
98904
2022-07-22T16:18:29Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Chanvre.jpg|thumb|upright|Plantation de '''chanvre''' (1).]]
[[File:Hennepvezel Cannabis sativa fibre.jpg|thumb|Du '''chanvre''' (2).]]
'''chanvre''' {{dë|ʃɑ̃vʁ|fr}} {{lk}}
# {{bangë|fr}} [[bângi]]<!--# Plante herbacée, dioïque, dont les fibres de la tige sont utilisés dans la conception textile et dont les inflorescences ont des propriétés psychoactives.-->
#* ''Pour obtenir la haschiscine avec les qualités requises, il n'est pas indifférent de s'adresser à l'une ou l'autre espèce de '''chanvre''' ; le '''chanvre''' de nos contrées, ''Cannabis sativa'', n'est doué que très faiblement des propriétés inébriantes du chanvre indien ; […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=M.-J. Laneau|fîtasû=Remarques sur la haschischine et ses applications pharmaceutiques|''Répertoire de pharmacie: recueil pratique|1856, vol. 12, page 311}}
#* ''Parmi les plantes oléagineuses, on cultive le colza et la navette, et, parmi les plantes textiles, le '''chanvre''' et le lin ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|101}}
#* ''Une fois les batteuses faites, en septembre, à la faucille, on fauchait le '''chanvre'''. Pendant de nombreuses semaines, on pouvait voir de nombreuses gerbes tremper dans les ruisseaux et les pêcherie. Ensuite, on faisait sécher le '''chanvre''' au soleil et quand le temps était venu, on le ''bargait'' à la veillée dans le claier des Jaladas où les châtaignes avaient été mises à sécher.''{{lïndïpa|wasû=George-Emmanuel Clancier|Le Pain noir - Tome 1: Le Pain noir, Volume 1|2014}}
#* ''Ainsi pour donner un exemple, il y a environ 4000 avant notre ère, à Banpo (situé dans l’actuelle ville de X’ian) la pêche et la chasse côtoyait la culture du millet. Les villageois utilisaient le '''chanvre''' pour fabriquer du tissu.''{{lïndïpa|wasû=John Fairbank|Histoire de la Chine, des origines à nos jours|2014}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Matière textile issue de la tige de cette plante.-->
#* ''C’était la première fois que des draps me flattaient la peau, au lieu de me la gratter ; chez mère Barberin je couchais dans des draps de toile de '''chanvres''' raides et rugueux.'' {{lïndïpa|wasû=Hector Malot|[[s:fr:Sans famille/Dentu, 1887/Texte entier|Sans famille]]|1878}}
#* ''Révérente dans son caraco gris, […], Léonie s'activait à repriser du linge de corps en bonne toile de '''chanvre''' très ancienne.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''La facétieuse anglaise s’amuse de son accoutrement du jour qui pourrait la ''«faire passer pour une personne fantasque»''. Elle porte une robe en '''chanvre''' beige. ''«Très confortable et qui semble réguler ma température !»'' se pâme-t-elle.''{{lïndïpa|wasû=Elise Godeau, Vivienne Westwood, New Future|url=http://next.liberation.fr/mode/2017/04/07/vivienne-westwood-new-future_1561277|Libération|7 avril 2017}}
#* ''En octobre 1854, la boulangère de Méobecq qui, comme c'était l'usage, avait fait sécher du '''chanvre''' dans son four avant de le broyer et de le filer, met le feu à la boulangerie : […].'' {{lïndïpa|wasû=Daniel Bernard|Berry d'antan : Scènes de la vie quotidienne|éd. Royer : chroniques d’antan, 2015, § 1-4}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Chanvre indien.-->
#* ''Le Mexique est devenu en quelques années un grand producteur et un consommateur de drogue. On trouve des champs dédiés à la culture du '''chanvre''', pour la marijuana, et d’autres à celle du pavot, pour l’héroïne.''{{lïndïpa|wasû=Propos recueillis par Marion Lompageu, « La société est gangrenée par la drogue »|url=http://www.liberation.fr/planete/2010/08/23/la-societe-est-gangrenee-par-la-drogue_673617|Libération|23 août 2010}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
lcf900rbngi2i4c5x67mv3638rcuini
98962
98933
2022-07-22T16:51:19Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Chanvre.jpg|thumb|upright|Plantation de '''chanvre''' (1).]]
[[File:Hennepvezel Cannabis sativa fibre.jpg|thumb|Du '''chanvre''' (2).]]
'''chanvre''' {{dë|ʃɑ̃vʁ|fr}} {{lk}}
# {{bangë|fr}} [[bângi]]<!--# Plante herbacée, dioïque, dont les fibres de la tige sont utilisés dans la conception textile et dont les inflorescences ont des propriétés psychoactives.-->
#* ''Pour obtenir la haschiscine avec les qualités requises, il n'est pas indifférent de s'adresser à l'une ou l'autre espèce de '''chanvre''' ; le '''chanvre''' de nos contrées, ''Cannabis sativa'', n'est doué que très faiblement des propriétés inébriantes du chanvre indien ; […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=M.-J. Laneau|fîtasû=Remarques sur la haschischine et ses applications pharmaceutiques|''Répertoire de pharmacie: recueil pratique|1856, vol. 12, page 311}}
#* ''Parmi les plantes oléagineuses, on cultive le colza et la navette, et, parmi les plantes textiles, le '''chanvre''' et le lin ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|101}}
#* ''Une fois les batteuses faites, en septembre, à la faucille, on fauchait le '''chanvre'''. Pendant de nombreuses semaines, on pouvait voir de nombreuses gerbes tremper dans les ruisseaux et les pêcherie. Ensuite, on faisait sécher le '''chanvre''' au soleil et quand le temps était venu, on le ''bargait'' à la veillée dans le claier des Jaladas où les châtaignes avaient été mises à sécher.''{{lïndïpa|wasû=George-Emmanuel Clancier|Le Pain noir - Tome 1: Le Pain noir, Volume 1|2014}}
#* ''Ainsi pour donner un exemple, il y a environ 4000 avant notre ère, à Banpo (situé dans l’actuelle ville de X’ian) la pêche et la chasse côtoyait la culture du millet. Les villageois utilisaient le '''chanvre''' pour fabriquer du tissu.''{{lïndïpa|wasû=John Fairbank|Histoire de la Chine, des origines à nos jours|2014}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Matière textile issue de la tige de cette plante.-->
#* ''C’était la première fois que des draps me flattaient la peau, au lieu de me la gratter ; chez mère Barberin je couchais dans des draps de toile de '''chanvres''' raides et rugueux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|[[s:fr:Sans famille/Dentu, 1887/Texte entier|Sans famille]]|1878}}
#* ''Révérente dans son caraco gris, […], Léonie s'activait à repriser du linge de corps en bonne toile de '''chanvre''' très ancienne.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''La facétieuse anglaise s’amuse de son accoutrement du jour qui pourrait la ''«faire passer pour une personne fantasque»''. Elle porte une robe en '''chanvre''' beige. ''«Très confortable et qui semble réguler ma température !»'' se pâme-t-elle.''{{lïndïpa|wasû_fîtasû=Elise Godeau, Vivienne Westwood, New Future|url=http://next.liberation.fr/mode/2017/04/07/vivienne-westwood-new-future_1561277|Libération|7 avril 2017}}
#* ''En octobre 1854, la boulangère de Méobecq qui, comme c'était l'usage, avait fait sécher du '''chanvre''' dans son four avant de le broyer et de le filer, met le feu à la boulangerie : […].'' {{lïndïpa|wasû=Daniel Bernard|Berry d'antan : Scènes de la vie quotidienne|éd. Royer : chroniques d’antan, 2015, § 1-4}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Chanvre indien.-->
#* ''Le Mexique est devenu en quelques années un grand producteur et un consommateur de drogue. On trouve des champs dédiés à la culture du '''chanvre''', pour la marijuana, et d’autres à celle du pavot, pour l’héroïne.''{{lïndïpa|wasû_fîtasû=Propos recueillis par Marion Lompageu, « La société est gangrenée par la drogue »|url=http://www.liberation.fr/planete/2010/08/23/la-societe-est-gangrenee-par-la-drogue_673617|Libération|23 août 2010}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
h4kwlfdsgfv16jijdx8mc320d4pszh1
99019
98962
2022-07-22T18:37:44Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Chanvre.jpg|thumb|upright|Plantation de '''chanvre''' (1).]]
[[File:Hennepvezel Cannabis sativa fibre.jpg|thumb|Du '''chanvre''' (2).]]
'''chanvre''' {{dë|ʃɑ̃vʁ|fr}} {{lk}}
# {{bangë|fr}} [[bângi]]<!--# Plante herbacée, dioïque, dont les fibres de la tige sont utilisés dans la conception textile et dont les inflorescences ont des propriétés psychoactives.-->
#* ''Pour obtenir la haschiscine avec les qualités requises, il n'est pas indifférent de s'adresser à l'une ou l'autre espèce de '''chanvre''' ; le '''chanvre''' de nos contrées, ''Cannabis sativa'', n'est doué que très faiblement des propriétés inébriantes du chanvre indien ; […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=M.-J. Laneau|fîtasû=Remarques sur la haschischine et ses applications pharmaceutiques|''Répertoire de pharmacie: recueil pratique|1856, vol. 12|âlêmbëtï=lêmbëtï 311}}
#* ''Parmi les plantes oléagineuses, on cultive le colza et la navette, et, parmi les plantes textiles, le '''chanvre''' et le lin ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|101}}
#* ''Une fois les batteuses faites, en septembre, à la faucille, on fauchait le '''chanvre'''. Pendant de nombreuses semaines, on pouvait voir de nombreuses gerbes tremper dans les ruisseaux et les pêcherie. Ensuite, on faisait sécher le '''chanvre''' au soleil et quand le temps était venu, on le ''bargait'' à la veillée dans le claier des Jaladas où les châtaignes avaient été mises à sécher.''{{lïndïpa|wasû=George-Emmanuel Clancier|Le Pain noir - Tome 1: Le Pain noir, Volume 1|2014}}
#* ''Ainsi pour donner un exemple, il y a environ 4000 avant notre ère, à Banpo (situé dans l’actuelle ville de X’ian) la pêche et la chasse côtoyait la culture du millet. Les villageois utilisaient le '''chanvre''' pour fabriquer du tissu.''{{lïndïpa|wasû=John Fairbank|Histoire de la Chine, des origines à nos jours|2014}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Matière textile issue de la tige de cette plante.-->
#* ''C’était la première fois que des draps me flattaient la peau, au lieu de me la gratter ; chez mère Barberin je couchais dans des draps de toile de '''chanvres''' raides et rugueux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|[[s:fr:Sans famille/Dentu, 1887/Texte entier|Sans famille]]|1878}}
#* ''Révérente dans son caraco gris, […], Léonie s'activait à repriser du linge de corps en bonne toile de '''chanvre''' très ancienne.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''La facétieuse anglaise s’amuse de son accoutrement du jour qui pourrait la ''«faire passer pour une personne fantasque»''. Elle porte une robe en '''chanvre''' beige. ''«Très confortable et qui semble réguler ma température !»'' se pâme-t-elle.''{{lïndïpa|wasû_fîtasû=Elise Godeau, Vivienne Westwood, New Future|url=http://next.liberation.fr/mode/2017/04/07/vivienne-westwood-new-future_1561277|Libération|7 Ngubê 2017}}
#* ''En octobre 1854, la boulangère de Méobecq qui, comme c'était l'usage, avait fait sécher du '''chanvre''' dans son four avant de le broyer et de le filer, met le feu à la boulangerie : […].'' {{lïndïpa|wasû=Daniel Bernard|Berry d'antan : Scènes de la vie quotidienne|éd. Royer : chroniques d’antan, 2015, § 1-4}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Chanvre indien.-->
#* ''Le Mexique est devenu en quelques années un grand producteur et un consommateur de drogue. On trouve des champs dédiés à la culture du '''chanvre''', pour la marijuana, et d’autres à celle du pavot, pour l’héroïne.''{{lïndïpa|wasû_fîtasû=Propos recueillis par Marion Lompageu, « La société est gangrenée par la drogue »|url=http://www.liberation.fr/planete/2010/08/23/la-societe-est-gangrenee-par-la-drogue_673617|Libération|23 août 2010}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qyrvdkgfovqh7gmnizo4b8eyy14432j
99056
99019
2022-07-22T20:54:37Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Chanvre.jpg|thumb|upright|Plantation de '''chanvre''' (1).]]
[[File:Hennepvezel Cannabis sativa fibre.jpg|thumb|Du '''chanvre''' (2).]]
'''chanvre''' {{dë|ʃɑ̃vʁ|fr}} {{lk}}
# {{bangë|fr}} [[bângi]]<!--# Plante herbacée, dioïque, dont les fibres de la tige sont utilisés dans la conception textile et dont les inflorescences ont des propriétés psychoactives.-->
#* ''Pour obtenir la haschiscine avec les qualités requises, il n'est pas indifférent de s'adresser à l'une ou l'autre espèce de '''chanvre''' ; le '''chanvre''' de nos contrées, ''Cannabis sativa'', n'est doué que très faiblement des propriétés inébriantes du chanvre indien ; […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=M.-J. Laneau|fîtasû=Remarques sur la haschischine et ses applications pharmaceutiques|''Répertoire de pharmacie: recueil pratique|1856, vol. 12|âlêmbëtï=lêmbëtï 311}}
#* ''Parmi les plantes oléagineuses, on cultive le colza et la navette, et, parmi les plantes textiles, le '''chanvre''' et le lin ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|101}}
#* ''Une fois les batteuses faites, en septembre, à la faucille, on fauchait le '''chanvre'''. Pendant de nombreuses semaines, on pouvait voir de nombreuses gerbes tremper dans les ruisseaux et les pêcherie. Ensuite, on faisait sécher le '''chanvre''' au soleil et quand le temps était venu, on le ''bargait'' à la veillée dans le claier des Jaladas où les châtaignes avaient été mises à sécher.''{{lïndïpa|wasû=George-Emmanuel Clancier|Le Pain noir - Tome 1: Le Pain noir, Volume 1|2014}}
#* ''Ainsi pour donner un exemple, il y a environ 4000 avant notre ère, à Banpo (situé dans l’actuelle ville de X’ian) la pêche et la chasse côtoyait la culture du millet. Les villageois utilisaient le '''chanvre''' pour fabriquer du tissu.''{{lïndïpa|wasû=John Fairbank|Histoire de la Chine, des origines à nos jours|2014}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Matière textile issue de la tige de cette plante.-->
#* ''C’était la première fois que des draps me flattaient la peau, au lieu de me la gratter ; chez mère Barberin je couchais dans des draps de toile de '''chanvres''' raides et rugueux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|[[s:fr:Sans famille/Dentu, 1887/Texte entier|Sans famille]]|1878}}
#* ''Révérente dans son caraco gris, […], Léonie s'activait à repriser du linge de corps en bonne toile de '''chanvre''' très ancienne.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''La facétieuse anglaise s’amuse de son accoutrement du jour qui pourrait la ''«faire passer pour une personne fantasque»''. Elle porte une robe en '''chanvre''' beige. ''«Très confortable et qui semble réguler ma température !»'' se pâme-t-elle.''{{lïndïpa|wasû_fîtasû=Elise Godeau, Vivienne Westwood, New Future|url=http://next.liberation.fr/mode/2017/04/07/vivienne-westwood-new-future_1561277|[[w:fr:Libération (journal)|Libération]]|7 Ngubê 2017}}
#* ''En octobre 1854, la boulangère de Méobecq qui, comme c'était l'usage, avait fait sécher du '''chanvre''' dans son four avant de le broyer et de le filer, met le feu à la boulangerie : […].'' {{lïndïpa|wasû=Daniel Bernard|Berry d'antan : Scènes de la vie quotidienne|éd. Royer : chroniques d’antan, 2015, § 1-4}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Chanvre indien.-->
#* ''Le Mexique est devenu en quelques années un grand producteur et un consommateur de drogue. On trouve des champs dédiés à la culture du '''chanvre''', pour la marijuana, et d’autres à celle du pavot, pour l’héroïne.''{{lïndïpa|wasû_fîtasû=Propos recueillis par Marion Lompageu, « La société est gangrenée par la drogue »|url=http://www.liberation.fr/planete/2010/08/23/la-societe-est-gangrenee-par-la-drogue_673617|[[w:fr:Libération (journal)|Libération]]|23 août 2010}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
e5jklvwxrkzwc74cjzgysmsiglheygc
chasteté
0
19651
98884
54113
2022-07-22T15:00:44Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''chasteté''' {{dë|ʃas.tə.te|fr}} {{lg}}
# [[sêterê]]<!--# État de celui qui s’abstient en amour de tout plaisir illicite.-->
#* ''Beaucoup plus connue est la généralisation de la castration dans le monde arabe, par l'intermédiaire des eunuques de harem, ces « gardiens du lit » au sens littéral du mot, à qui revenait la responsabilité de la '''chasteté''' des femmes du sultan.'' {{lïndïpa|auteur=Patrick Barbier|Histoire des Castrats| Grasset , 1989, p.15}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--#{{par ext}} {{figuré|fr}} Image de pureté des choses.-->
#* ''Les perpétuelles contradictions de l’amour et de la religion d’Atala, l’abandon de sa tendresse et la '''chasteté''' de ses mœurs, la fierté de son caractère et sa profonde sensibilité, l’élévation de son âme dans les grandes choses, sa susceptibilité dans les petites, tout en faisait pour moi un être incompréhensible.'' {{lïndïpa|auteur=François-René de Chateaubriand|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Entière abstinence des plaisirs de l’amour.-->
#* ''Telle fut la légende de sainte Énimie, fille de Clotaire II et sœur de Dagobert : Sollicitée au mariage, bien qu'ayant fait vœu de '''chasteté''', cette fervente Mérovingienne avait prié Dieu de l’enlaidir pour écarter les prétendants. Dieu l'exauça : une lèpre horrible dévora son corps, rongea son visage.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis Barron|Louis Barron]]|Le Nouveau Voyage de France| Tours : chez Alfred Mame & fils, 1899, p. 164}}
#* ''Les auteurs catholiques ne sont pas embarrassés pour si peu. Les jeunes gens demeureront chastes jusqu’au jour de leur mariage : les prêtres le demeurent bien![…] Et l’un de ces auteurs, (…), va même jusqu’à prétendre que la '''chasteté''', loin de présenter des dangers pour la santé de ceux qui l’observent, leur est favorable.'' {{lïndïpa|auteur=Alfred Naquet|Vers l’union libre|1908}}
#* ''Il m semble que la '''chasteté''', d'une façon générale, consiste à s'abstenir des plaisirs charnels défendus, peut-être même à user avec modération des plaisirs charnels permis.<br>Mais pour moi, Marcelle Gauvreau, la '''chasteté''' doit embrasser la vertu de pureté, dans son sens intégral, non seulement en ce qui concerne le domaine sexuel, mais aussi la pureté de cœur et celle de la pensée.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marcelle Gauvreau|Marcelle Gauvreau]], Lettre à [[w:fr:Marie-Victorin|Marie-Victorin]], 12 décembre 1939, dans ''Lettres au frère Marie-Victorin| éditions Boréal, Montréal, 2019, page 169}}
#* ''Et puisque leur religion leur interdit toutes les pauvres astuces dont l'homme a appris à user pour restreindre sa progéniture, il ne resterait plus que la '''chasteté''', dont Arthur, et peut-être même Mathilde, ne veulent pas.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Souvenirs pieux|Souvenirs pieux]]| 1974, collection Folio, page 134}}
#* ''« De toutes les aberrations sexuelles, la plus singulière est encore la '''chasteté''' » , disait Remy de Gourmont.<br>Ses contemporains étaient de son avis. Dieu merci !'' {{lïndïpa|auteur=Laure Desroches|Sous l'édredon : le couple de 1870 à 1914| Genève : Éd. Crémille, 1994, préface}}
#* ''Quelques jours plus tard, en réponse à une longue apologie du célibat et de la '''chasteté''' due à la plume de notre « Sphinx ariégeois » de plus en plus dégoûté de la vie, je répliquais :<br> Toute femme est faite pour rivancher comme dit l'argot des barrières, et ensuite pour reproduire.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Françoise d'Eaubonne|Françoise d'Eaubonne]]|Mémoires irréductibles: de l'entre-deux-guerres à l'an 2000| éditions Dagorno, 2001, p. 233}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
q8dnamm115l0u8eu1tf7z9q9ew066nj
98905
98884
2022-07-22T15:20:27Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''chasteté''' {{dë|ʃas.tə.te|fr}} {{lg}}
# [[sêterê]]<!--# État de celui qui s’abstient en amour de tout plaisir illicite.-->
#* ''Beaucoup plus connue est la généralisation de la castration dans le monde arabe, par l'intermédiaire des eunuques de harem, ces « gardiens du lit » au sens littéral du mot, à qui revenait la responsabilité de la '''chasteté''' des femmes du sultan.'' {{lïndïpa|auteur=Patrick Barbier|Histoire des Castrats| Grasset , 1989, p.15}}
# {{SN|zäzämä|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Image de pureté des choses.-->
#* ''Les perpétuelles contradictions de l’amour et de la religion d’Atala, l’abandon de sa tendresse et la '''chasteté''' de ses mœurs, la fierté de son caractère et sa profonde sensibilité, l’élévation de son âme dans les grandes choses, sa susceptibilité dans les petites, tout en faisait pour moi un être incompréhensible.'' {{lïndïpa|auteur=François-René de Chateaubriand|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Entière abstinence des plaisirs de l’amour.-->
#* ''Telle fut la légende de sainte Énimie, fille de Clotaire II et sœur de Dagobert : Sollicitée au mariage, bien qu'ayant fait vœu de '''chasteté''', cette fervente Mérovingienne avait prié Dieu de l’enlaidir pour écarter les prétendants. Dieu l'exauça : une lèpre horrible dévora son corps, rongea son visage.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis Barron|Louis Barron]]|Le Nouveau Voyage de France| Tours : chez Alfred Mame & fils, 1899, p. 164}}
#* ''Les auteurs catholiques ne sont pas embarrassés pour si peu. Les jeunes gens demeureront chastes jusqu’au jour de leur mariage : les prêtres le demeurent bien![…] Et l’un de ces auteurs, (…), va même jusqu’à prétendre que la '''chasteté''', loin de présenter des dangers pour la santé de ceux qui l’observent, leur est favorable.'' {{lïndïpa|auteur=Alfred Naquet|Vers l’union libre|1908}}
#* ''Il m semble que la '''chasteté''', d'une façon générale, consiste à s'abstenir des plaisirs charnels défendus, peut-être même à user avec modération des plaisirs charnels permis.<br>Mais pour moi, Marcelle Gauvreau, la '''chasteté''' doit embrasser la vertu de pureté, dans son sens intégral, non seulement en ce qui concerne le domaine sexuel, mais aussi la pureté de cœur et celle de la pensée.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marcelle Gauvreau|Marcelle Gauvreau]], Lettre à [[w:fr:Marie-Victorin|Marie-Victorin]], 12 décembre 1939, dans ''Lettres au frère Marie-Victorin| éditions Boréal, Montréal, 2019, page 169}}
#* ''Et puisque leur religion leur interdit toutes les pauvres astuces dont l'homme a appris à user pour restreindre sa progéniture, il ne resterait plus que la '''chasteté''', dont Arthur, et peut-être même Mathilde, ne veulent pas.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Souvenirs pieux|Souvenirs pieux]]| 1974, collection Folio, page 134}}
#* ''« De toutes les aberrations sexuelles, la plus singulière est encore la '''chasteté''' » , disait Remy de Gourmont.<br>Ses contemporains étaient de son avis. Dieu merci !'' {{lïndïpa|auteur=Laure Desroches|Sous l'édredon : le couple de 1870 à 1914| Genève : Éd. Crémille, 1994, préface}}
#* ''Quelques jours plus tard, en réponse à une longue apologie du célibat et de la '''chasteté''' due à la plume de notre « Sphinx ariégeois » de plus en plus dégoûté de la vie, je répliquais :<br> Toute femme est faite pour rivancher comme dit l'argot des barrières, et ensuite pour reproduire.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Françoise d'Eaubonne|Françoise d'Eaubonne]]|Mémoires irréductibles: de l'entre-deux-guerres à l'an 2000| éditions Dagorno, 2001, p. 233}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
oon0bhadin0gesnc6xwtsp9nkx3vuxo
98934
98905
2022-07-22T16:18:42Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''chasteté''' {{dë|ʃas.tə.te|fr}} {{lg}}
# [[sêterê]]<!--# État de celui qui s’abstient en amour de tout plaisir illicite.-->
#* ''Beaucoup plus connue est la généralisation de la castration dans le monde arabe, par l'intermédiaire des eunuques de harem, ces « gardiens du lit » au sens littéral du mot, à qui revenait la responsabilité de la '''chasteté''' des femmes du sultan.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Barbier|Histoire des Castrats|Grasset , 1989, p.15}}
# {{SN|zäzämä|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Image de pureté des choses.-->
#* ''Les perpétuelles contradictions de l’amour et de la religion d’Atala, l’abandon de sa tendresse et la '''chasteté''' de ses mœurs, la fierté de son caractère et sa profonde sensibilité, l’élévation de son âme dans les grandes choses, sa susceptibilité dans les petites, tout en faisait pour moi un être incompréhensible.'' {{lïndïpa|wasû=François-René de Chateaubriand|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Entière abstinence des plaisirs de l’amour.-->
#* ''Telle fut la légende de sainte Énimie, fille de Clotaire II et sœur de Dagobert : Sollicitée au mariage, bien qu'ayant fait vœu de '''chasteté''', cette fervente Mérovingienne avait prié Dieu de l’enlaidir pour écarter les prétendants. Dieu l'exauça : une lèpre horrible dévora son corps, rongea son visage.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Barron|Louis Barron]]|Le Nouveau Voyage de France|Tours : chez Alfred Mame & fils, 1899, p. 164}}
#* ''Les auteurs catholiques ne sont pas embarrassés pour si peu. Les jeunes gens demeureront chastes jusqu’au jour de leur mariage : les prêtres le demeurent bien![…] Et l’un de ces auteurs, (…), va même jusqu’à prétendre que la '''chasteté''', loin de présenter des dangers pour la santé de ceux qui l’observent, leur est favorable.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Naquet|Vers l’union libre|1908}}
#* ''Il m semble que la '''chasteté''', d'une façon générale, consiste à s'abstenir des plaisirs charnels défendus, peut-être même à user avec modération des plaisirs charnels permis.<br>Mais pour moi, Marcelle Gauvreau, la '''chasteté''' doit embrasser la vertu de pureté, dans son sens intégral, non seulement en ce qui concerne le domaine sexuel, mais aussi la pureté de cœur et celle de la pensée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcelle Gauvreau|Marcelle Gauvreau]], Lettre à [[w:fr:Marie-Victorin|Marie-Victorin]], 12 décembre 1939, dans ''Lettres au frère Marie-Victorin|éditions Boréal, Montréal, 2019, page 169}}
#* ''Et puisque leur religion leur interdit toutes les pauvres astuces dont l'homme a appris à user pour restreindre sa progéniture, il ne resterait plus que la '''chasteté''', dont Arthur, et peut-être même Mathilde, ne veulent pas.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Souvenirs pieux|Souvenirs pieux]]|1974, collection Folio, page 134}}
#* ''« De toutes les aberrations sexuelles, la plus singulière est encore la '''chasteté''' » , disait Remy de Gourmont.<br>Ses contemporains étaient de son avis. Dieu merci !'' {{lïndïpa|wasû=Laure Desroches|Sous l'édredon : le couple de 1870 à 1914|Genève : Éd. Crémille, 1994, préface}}
#* ''Quelques jours plus tard, en réponse à une longue apologie du célibat et de la '''chasteté''' due à la plume de notre « Sphinx ariégeois » de plus en plus dégoûté de la vie, je répliquais :<br> Toute femme est faite pour rivancher comme dit l'argot des barrières, et ensuite pour reproduire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Françoise d'Eaubonne|Françoise d'Eaubonne]]|Mémoires irréductibles: de l'entre-deux-guerres à l'an 2000|éditions Dagorno, 2001, p. 233}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
919z53hhrn9rodrtl6qnkzyxcdkmotb
98963
98934
2022-07-22T16:51:32Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''chasteté''' {{dë|ʃas.tə.te|fr}} {{lg}}
# [[sêterê]]<!--# État de celui qui s’abstient en amour de tout plaisir illicite.-->
#* ''Beaucoup plus connue est la généralisation de la castration dans le monde arabe, par l'intermédiaire des eunuques de harem, ces « gardiens du lit » au sens littéral du mot, à qui revenait la responsabilité de la '''chasteté''' des femmes du sultan.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Barbier|Histoire des Castrats|Grasset , 1989, p.15}}
# {{SN|zäzämä|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Image de pureté des choses.-->
#* ''Les perpétuelles contradictions de l’amour et de la religion d’Atala, l’abandon de sa tendresse et la '''chasteté''' de ses mœurs, la fierté de son caractère et sa profonde sensibilité, l’élévation de son âme dans les grandes choses, sa susceptibilité dans les petites, tout en faisait pour moi un être incompréhensible.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François-René de Chateaubriand|François-René de Chateaubriand]]|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Entière abstinence des plaisirs de l’amour.-->
#* ''Telle fut la légende de sainte Énimie, fille de Clotaire II et sœur de Dagobert : Sollicitée au mariage, bien qu'ayant fait vœu de '''chasteté''', cette fervente Mérovingienne avait prié Dieu de l’enlaidir pour écarter les prétendants. Dieu l'exauça : une lèpre horrible dévora son corps, rongea son visage.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Barron|Louis Barron]]|Le Nouveau Voyage de France|Tours : chez Alfred Mame & fils, 1899, p. 164}}
#* ''Les auteurs catholiques ne sont pas embarrassés pour si peu. Les jeunes gens demeureront chastes jusqu’au jour de leur mariage : les prêtres le demeurent bien![…] Et l’un de ces auteurs, (…), va même jusqu’à prétendre que la '''chasteté''', loin de présenter des dangers pour la santé de ceux qui l’observent, leur est favorable.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Naquet|Vers l’union libre|1908}}
#* ''Il m semble que la '''chasteté''', d'une façon générale, consiste à s'abstenir des plaisirs charnels défendus, peut-être même à user avec modération des plaisirs charnels permis.<br>Mais pour moi, Marcelle Gauvreau, la '''chasteté''' doit embrasser la vertu de pureté, dans son sens intégral, non seulement en ce qui concerne le domaine sexuel, mais aussi la pureté de cœur et celle de la pensée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcelle Gauvreau|Marcelle Gauvreau]], Lettre à [[w:fr:Marie-Victorin|Marie-Victorin]], 12 décembre 1939, dans ''Lettres au frère Marie-Victorin|éditions Boréal, Montréal, 2019, page 169}}
#* ''Et puisque leur religion leur interdit toutes les pauvres astuces dont l'homme a appris à user pour restreindre sa progéniture, il ne resterait plus que la '''chasteté''', dont Arthur, et peut-être même Mathilde, ne veulent pas.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Souvenirs pieux|Souvenirs pieux]]|1974, collection Folio, page 134}}
#* ''« De toutes les aberrations sexuelles, la plus singulière est encore la '''chasteté''' » , disait Remy de Gourmont.<br>Ses contemporains étaient de son avis. Dieu merci !'' {{lïndïpa|wasû=Laure Desroches|Sous l'édredon : le couple de 1870 à 1914|Genève : Éd. Crémille, 1994, préface}}
#* ''Quelques jours plus tard, en réponse à une longue apologie du célibat et de la '''chasteté''' due à la plume de notre « Sphinx ariégeois » de plus en plus dégoûté de la vie, je répliquais :<br> Toute femme est faite pour rivancher comme dit l'argot des barrières, et ensuite pour reproduire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Françoise d'Eaubonne|Françoise d'Eaubonne]]|Mémoires irréductibles: de l'entre-deux-guerres à l'an 2000|éditions Dagorno, 2001, p. 233}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7ob5z5w2g56vp3mfxl0uv5nni1yjj51
99020
98963
2022-07-22T18:37:57Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''chasteté''' {{dë|ʃas.tə.te|fr}} {{lg}}
# [[sêterê]]<!--# État de celui qui s’abstient en amour de tout plaisir illicite.-->
#* ''Beaucoup plus connue est la généralisation de la castration dans le monde arabe, par l'intermédiaire des eunuques de harem, ces « gardiens du lit » au sens littéral du mot, à qui revenait la responsabilité de la '''chasteté''' des femmes du sultan.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Barbier|Histoire des Castrats|Grasset , 1989|âlêmbëtï=lêmbëtï 15}}
# {{SN|zäzämä|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Image de pureté des choses.-->
#* ''Les perpétuelles contradictions de l’amour et de la religion d’Atala, l’abandon de sa tendresse et la '''chasteté''' de ses mœurs, la fierté de son caractère et sa profonde sensibilité, l’élévation de son âme dans les grandes choses, sa susceptibilité dans les petites, tout en faisait pour moi un être incompréhensible.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François-René de Chateaubriand|François-René de Chateaubriand]]|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Entière abstinence des plaisirs de l’amour.-->
#* ''Telle fut la légende de sainte Énimie, fille de Clotaire II et sœur de Dagobert : Sollicitée au mariage, bien qu'ayant fait vœu de '''chasteté''', cette fervente Mérovingienne avait prié Dieu de l’enlaidir pour écarter les prétendants. Dieu l'exauça : une lèpre horrible dévora son corps, rongea son visage.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Barron|Louis Barron]]|Le Nouveau Voyage de France|Tours : chez Alfred Mame & fils, 1899|âlêmbëtï=lêmbëtï 164}}
#* ''Les auteurs catholiques ne sont pas embarrassés pour si peu. Les jeunes gens demeureront chastes jusqu’au jour de leur mariage : les prêtres le demeurent bien![…] Et l’un de ces auteurs, (…), va même jusqu’à prétendre que la '''chasteté''', loin de présenter des dangers pour la santé de ceux qui l’observent, leur est favorable.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Naquet|Vers l’union libre|1908}}
#* ''Il m semble que la '''chasteté''', d'une façon générale, consiste à s'abstenir des plaisirs charnels défendus, peut-être même à user avec modération des plaisirs charnels permis.<br>Mais pour moi, Marcelle Gauvreau, la '''chasteté''' doit embrasser la vertu de pureté, dans son sens intégral, non seulement en ce qui concerne le domaine sexuel, mais aussi la pureté de cœur et celle de la pensée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcelle Gauvreau|Marcelle Gauvreau]], Lettre à [[w:fr:Marie-Victorin|Marie-Victorin]], 12 décembre 1939, dans ''Lettres au frère Marie-Victorin|éditions Boréal, Montréal, 2019, page 169}}
#* ''Et puisque leur religion leur interdit toutes les pauvres astuces dont l'homme a appris à user pour restreindre sa progéniture, il ne resterait plus que la '''chasteté''', dont Arthur, et peut-être même Mathilde, ne veulent pas.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Souvenirs pieux|Souvenirs pieux]]|1974, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 134}}
#* ''« De toutes les aberrations sexuelles, la plus singulière est encore la '''chasteté''' » , disait Remy de Gourmont.<br>Ses contemporains étaient de son avis. Dieu merci !'' {{lïndïpa|wasû=Laure Desroches|Sous l'édredon : le couple de 1870 à 1914|Genève : Éd. Crémille, 1994, préface}}
#* ''Quelques jours plus tard, en réponse à une longue apologie du célibat et de la '''chasteté''' due à la plume de notre « Sphinx ariégeois » de plus en plus dégoûté de la vie, je répliquais :<br> Toute femme est faite pour rivancher comme dit l'argot des barrières, et ensuite pour reproduire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Françoise d'Eaubonne|Françoise d'Eaubonne]]|Mémoires irréductibles: de l'entre-deux-guerres à l'an 2000|éditions Dagorno, 2001|âlêmbëtï=lêmbëtï 233}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
13t3pl8vu90cs1uw4245b484r7le5eo
cherté
0
19656
99048
81354
2022-07-22T20:16:53Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''cherté''' {{dë|ʃɛʁ.te|fr}} {{lg}}
# [[söngö]]<!--# Prix qui excède de beaucoup le prix ordinaire des choses.-->
#* ''Les veuves pensionnées forment ici toute l’aristocratie ; elles se tiennent bien, balaient souvent leur chambre, bavardent avec leurs amies de la '''cherté''' de la viande et du chou : elles […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Nikolaï Gogol|Nikolaï Gogol]]|Les nouvelles de Petersbourg - Le portrait|1835; traduction d’André Markowicz, réédition Éditions Acte Sud, 2007|pages=page 172}}
#* ''Décrire la société gardoise à la sortie de la crise quarante-huitarde, entre 1851 et 1853, c'est tenter de saisir des milieux sociaux dans une phase mouvante, phase de reprise économique d'abord lente, puis plus assurée, de hausse des prix ou, comme on dit alors, de «'''cherté''' de vie», période également où se dessine un bilan des perturbations sociales apportées ici par la Révolution de 1848, où le mouvement social tâtonne.'' {{lïndïpa|wasû=Raymond Huard|Le Mouvement républicain en Bas-Languedoc: 1848-1881|Presses de la Fondation Nationale des Sciences Politiques, 1982|âlêmbëtï=lêmbëtï 27}}
#* ''La '''cherté''' des forfaits téléphoniques pour les ultramarins, qui ont souvent de la famille ou des amis dans les Dom ou en métropole, avait été l’un des sujets de mécontentement mis en exergue lors de la grave crise sociale de 2009.'' {{lïndïpa|fîtasû=Téléphonie mobile : la proposition de l'Arcep pour faire baisser les prix en Outre-mer|LeMonde.fr|28 Lengua 2012}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mncxxianmgw8gbeqnc8un9obi333qaz
99074
99048
2022-07-22T21:07:27Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''cherté''' {{dë|ʃɛʁ.te|fr}} {{lg}}
# [[söngö]]<!--# Prix qui excède de beaucoup le prix ordinaire des choses.-->
#* ''Les veuves pensionnées forment ici toute l’aristocratie ; elles se tiennent bien, balaient souvent leur chambre, bavardent avec leurs amies de la '''cherté''' de la viande et du chou : elles […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Nikolaï Gogol|Nikolaï Gogol]]|Les nouvelles de Petersbourg - Le portrait|1835; traduction d’André Markowicz, réédition Éditions Acte Sud, 2007|âlêmbëtï=page 172}}
#* ''Décrire la société gardoise à la sortie de la crise quarante-huitarde, entre 1851 et 1853, c'est tenter de saisir des milieux sociaux dans une phase mouvante, phase de reprise économique d'abord lente, puis plus assurée, de hausse des prix ou, comme on dit alors, de «'''cherté''' de vie», période également où se dessine un bilan des perturbations sociales apportées ici par la Révolution de 1848, où le mouvement social tâtonne.'' {{lïndïpa|wasû=Raymond Huard|Le Mouvement républicain en Bas-Languedoc: 1848-1881|Presses de la Fondation Nationale des Sciences Politiques, 1982|âlêmbëtï=lêmbëtï 27}}
#* ''La '''cherté''' des forfaits téléphoniques pour les ultramarins, qui ont souvent de la famille ou des amis dans les Dom ou en métropole, avait été l’un des sujets de mécontentement mis en exergue lors de la grave crise sociale de 2009.'' {{lïndïpa|fîtasû=Téléphonie mobile : la proposition de l'Arcep pour faire baisser les prix en Outre-mer|LeMonde.fr|28 Lengua 2012}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
fxiy65vnuep8zy7j0py6zbj0xzujik4
99182
99074
2022-07-23T06:13:54Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''cherté''' {{dë|ʃɛʁ.te|fr}} {{lg}}
# [[söngö]]<!--# Prix qui excède de beaucoup le prix ordinaire des choses.-->
#* ''Les veuves pensionnées forment ici toute l’aristocratie ; elles se tiennent bien, balaient souvent leur chambre, bavardent avec leurs amies de la '''cherté''' de la viande et du chou : elles […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Nikolaï Gogol|Nikolaï Gogol]]|Les nouvelles de Petersbourg - Le portrait|1835; traduction d’André Markowicz, réédition Éditions Acte Sud, 2007|âlêmbëtï=lêmbëtï 172}}
#* ''Décrire la société gardoise à la sortie de la crise quarante-huitarde, entre 1851 et 1853, c'est tenter de saisir des milieux sociaux dans une phase mouvante, phase de reprise économique d'abord lente, puis plus assurée, de hausse des prix ou, comme on dit alors, de «'''cherté''' de vie», période également où se dessine un bilan des perturbations sociales apportées ici par la Révolution de 1848, où le mouvement social tâtonne.'' {{lïndïpa|wasû=Raymond Huard|Le Mouvement républicain en Bas-Languedoc: 1848-1881|Presses de la Fondation Nationale des Sciences Politiques, 1982|âlêmbëtï=lêmbëtï 27}}
#* ''La '''cherté''' des forfaits téléphoniques pour les ultramarins, qui ont souvent de la famille ou des amis dans les Dom ou en métropole, avait été l’un des sujets de mécontentement mis en exergue lors de la grave crise sociale de 2009.'' {{lïndïpa|fîtasû=Téléphonie mobile : la proposition de l'Arcep pour faire baisser les prix en Outre-mer|LeMonde.fr|28 Lengua 2012}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
23h7e9y2byws03ftvcn5fpjfltyg8va
citerne
0
19667
98898
54183
2022-07-22T15:13:29Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Citerne du Grand-Séminaire. Situation par rapport au sol du jardin..png|thumb|Plan d'une '''citerne'''. (sens 1)]]
[[File:Ferme de Laret P1011440mod.jpg|thumb|Une '''citerne''' en acier. (sens 2)]]
[[File:Orlen tanker at the petrol station at Saint Anthony Street in Tomaszów Mazowiecki, Poland.jpg|thumb|Une '''citerne'''. (sens 3)]]
'''citerne''' {{dë|si.tɛʁn|fr}} {{lg}}
# [[tûku]]<!--# Réservoir souterrain ou non, destiné à recevoir et garder l’eau pluviale.-->
#* ''Au-dessus de cet édifice, en montant à l’ouest, on arrive aux belles '''citernes''' qui passent généralement pour être les seuls restes de Carthage.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François-René de Chateaubriand|François-René de Chateaubriand]]|[[w:fr:Itinéraire de Paris à Jérusalem|Itinéraire de Paris à Jérusalem]]| 1811}}
#* ''Il devait exister des '''citernes''' dans la cité, car ces trois puits et ceux établis dans quelques-unes des tours, ainsi qu’on l’a vu, ne pouvaient suffire aux besoins de la garnison et des habitants.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Intérieur de la cité|La Cité de Carcassonne]], 1888''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Cuve de stockage de liquides, de gaz ou de produits en vrac.-->
#* ''Une '''citerne''' à mazout.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{ellipse|fr}} Camion-citerne.-->
#* ''Quand il s'agissait de livrer en Allemagne ou au Luxembourg, le dépotage des '''citernes''' de notre flotte était freiné par le système de raccord allemand Storz, la norme dans ces deux pays.'' {{lïndïpa|auteur=''Le raccord français/allemand : Une pièce maîtresse pour la sécurité et l'efficacité| dans ''Tratel'action| n°2, décembre 2015, page 5}}
#* ''Les hommes travaillaient en tandem, chacun conscient de sa tâche grâce aux séances d'entraînement mensuelles. Certains déroulaient leurs tuyaux d’incendie à travers la pelouse et les rattachaient aux '''citernes''' tandis que d'autres actionnaient la prise d'eau de la borne d'incendie reliée à l'un des bassins souterrains du village.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Christopher Bollen|Christopher Bollen]]|Long Island| traduit de l'anglais (États-Unis) par Nathalie Perrony, éd. Calmann-Lévy, 2017}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7q32qvox77bshkuw8yrsg6oejvorpk4
98912
98898
2022-07-22T15:21:59Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Citerne du Grand-Séminaire. Situation par rapport au sol du jardin..png|thumb|Plan d'une '''citerne'''. (sens 1)]]
[[File:Ferme de Laret P1011440mod.jpg|thumb|Une '''citerne''' en acier. (sens 2)]]
[[File:Orlen tanker at the petrol station at Saint Anthony Street in Tomaszów Mazowiecki, Poland.jpg|thumb|Une '''citerne'''. (sens 3)]]
'''citerne''' {{dë|si.tɛʁn|fr}} {{lg}}
# [[tûku]]<!--# Réservoir souterrain ou non, destiné à recevoir et garder l’eau pluviale.-->
#* ''Au-dessus de cet édifice, en montant à l’ouest, on arrive aux belles '''citernes''' qui passent généralement pour être les seuls restes de Carthage.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François-René de Chateaubriand|François-René de Chateaubriand]]|[[w:fr:Itinéraire de Paris à Jérusalem|Itinéraire de Paris à Jérusalem]]| 1811}}
#* ''Il devait exister des '''citernes''' dans la cité, car ces trois puits et ceux établis dans quelques-unes des tours, ainsi qu’on l’a vu, ne pouvaient suffire aux besoins de la garnison et des habitants.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Intérieur de la cité|La Cité de Carcassonne]], 1888''}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Cuve de stockage de liquides, de gaz ou de produits en vrac.-->
#* ''Une '''citerne''' à mazout.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{ellipse|fr}} Camion-citerne.-->
#* ''Quand il s'agissait de livrer en Allemagne ou au Luxembourg, le dépotage des '''citernes''' de notre flotte était freiné par le système de raccord allemand Storz, la norme dans ces deux pays.'' {{lïndïpa|auteur=''Le raccord français/allemand : Une pièce maîtresse pour la sécurité et l'efficacité| dans ''Tratel'action| n°2, décembre 2015, page 5}}
#* ''Les hommes travaillaient en tandem, chacun conscient de sa tâche grâce aux séances d'entraînement mensuelles. Certains déroulaient leurs tuyaux d’incendie à travers la pelouse et les rattachaient aux '''citernes''' tandis que d'autres actionnaient la prise d'eau de la borne d'incendie reliée à l'un des bassins souterrains du village.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Christopher Bollen|Christopher Bollen]]|Long Island| traduit de l'anglais (États-Unis) par Nathalie Perrony, éd. Calmann-Lévy, 2017}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6spxyxen8faje7hdomrawjcrmc77fhr
98943
98912
2022-07-22T16:20:39Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Citerne du Grand-Séminaire. Situation par rapport au sol du jardin..png|thumb|Plan d'une '''citerne'''. (sens 1)]]
[[File:Ferme de Laret P1011440mod.jpg|thumb|Une '''citerne''' en acier. (sens 2)]]
[[File:Orlen tanker at the petrol station at Saint Anthony Street in Tomaszów Mazowiecki, Poland.jpg|thumb|Une '''citerne'''. (sens 3)]]
'''citerne''' {{dë|si.tɛʁn|fr}} {{lg}}
# [[tûku]]<!--# Réservoir souterrain ou non, destiné à recevoir et garder l’eau pluviale.-->
#* ''Au-dessus de cet édifice, en montant à l’ouest, on arrive aux belles '''citernes''' qui passent généralement pour être les seuls restes de Carthage.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François-René de Chateaubriand|François-René de Chateaubriand]]|[[w:fr:Itinéraire de Paris à Jérusalem|Itinéraire de Paris à Jérusalem]]|1811}}
#* ''Il devait exister des '''citernes''' dans la cité, car ces trois puits et ceux établis dans quelques-unes des tours, ainsi qu’on l’a vu, ne pouvaient suffire aux besoins de la garnison et des habitants.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:fr:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Intérieur de la cité|La Cité de Carcassonne]], 1888''}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Cuve de stockage de liquides, de gaz ou de produits en vrac.-->
#* ''Une '''citerne''' à mazout.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{ellipse|fr}} Camion-citerne.-->
#* ''Quand il s'agissait de livrer en Allemagne ou au Luxembourg, le dépotage des '''citernes''' de notre flotte était freiné par le système de raccord allemand Storz, la norme dans ces deux pays.'' {{lïndïpa|wasû=''Le raccord français/allemand : Une pièce maîtresse pour la sécurité et l'efficacité|dans ''Tratel'action|n°2, décembre 2015, page 5}}
#* ''Les hommes travaillaient en tandem, chacun conscient de sa tâche grâce aux séances d'entraînement mensuelles. Certains déroulaient leurs tuyaux d’incendie à travers la pelouse et les rattachaient aux '''citernes''' tandis que d'autres actionnaient la prise d'eau de la borne d'incendie reliée à l'un des bassins souterrains du village.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Christopher Bollen|Christopher Bollen]]|Long Island|traduit de l'anglais (États-Unis) par Nathalie Perrony, éd. Calmann-Lévy, 2017}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
kpxtmrurzjygkjecqybbmjr9wt9f977
99030
98943
2022-07-22T18:40:10Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Citerne du Grand-Séminaire. Situation par rapport au sol du jardin..png|thumb|Plan d'une '''citerne'''. (sens 1)]]
[[File:Ferme de Laret P1011440mod.jpg|thumb|Une '''citerne''' en acier. (sens 2)]]
[[File:Orlen tanker at the petrol station at Saint Anthony Street in Tomaszów Mazowiecki, Poland.jpg|thumb|Une '''citerne'''. (sens 3)]]
'''citerne''' {{dë|si.tɛʁn|fr}} {{lg}}
# [[tûku]]<!--# Réservoir souterrain ou non, destiné à recevoir et garder l’eau pluviale.-->
#* ''Au-dessus de cet édifice, en montant à l’ouest, on arrive aux belles '''citernes''' qui passent généralement pour être les seuls restes de Carthage.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François-René de Chateaubriand|François-René de Chateaubriand]]|[[w:fr:Itinéraire de Paris à Jérusalem|Itinéraire de Paris à Jérusalem]]|1811}}
#* ''Il devait exister des '''citernes''' dans la cité, car ces trois puits et ceux établis dans quelques-unes des tours, ainsi qu’on l’a vu, ne pouvaient suffire aux besoins de la garnison et des habitants.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:fr:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Intérieur de la cité|La Cité de Carcassonne]], 1888''}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Cuve de stockage de liquides, de gaz ou de produits en vrac.-->
#* ''Une '''citerne''' à mazout.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{ellipse|fr}} Camion-citerne.-->
#* ''Quand il s'agissait de livrer en Allemagne ou au Luxembourg, le dépotage des '''citernes''' de notre flotte était freiné par le système de raccord allemand Storz, la norme dans ces deux pays.'' {{lïndïpa|wasû=''Le raccord français/allemand : Une pièce maîtresse pour la sécurité et l'efficacité|dans ''Tratel'action|n°2, décembre 2015|âlêmbëtï=lêmbëtï 5}}
#* ''Les hommes travaillaient en tandem, chacun conscient de sa tâche grâce aux séances d'entraînement mensuelles. Certains déroulaient leurs tuyaux d’incendie à travers la pelouse et les rattachaient aux '''citernes''' tandis que d'autres actionnaient la prise d'eau de la borne d'incendie reliée à l'un des bassins souterrains du village.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Christopher Bollen|Christopher Bollen]]|Long Island|traduit de l'anglais (États-Unis) par Nathalie Perrony, éd. Calmann-Lévy, 2017}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7mn4mskbje6q56ovnabhrugpodvmnrh
99061
99030
2022-07-22T20:58:03Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Citerne du Grand-Séminaire. Situation par rapport au sol du jardin..png|thumb|Plan d'une '''citerne'''. (sens 1)]]
[[File:Ferme de Laret P1011440mod.jpg|thumb|Une '''citerne''' en acier. (sens 2)]]
[[File:Orlen tanker at the petrol station at Saint Anthony Street in Tomaszów Mazowiecki, Poland.jpg|thumb|Une '''citerne'''. (sens 3)]]
'''citerne''' {{dë|si.tɛʁn|fr}} {{lg}}
# [[tûku]]<!--# Réservoir souterrain ou non, destiné à recevoir et garder l’eau pluviale.-->
#* ''Au-dessus de cet édifice, en montant à l’ouest, on arrive aux belles '''citernes''' qui passent généralement pour être les seuls restes de Carthage.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François-René de Chateaubriand|François-René de Chateaubriand]]|[[w:fr:Itinéraire de Paris à Jérusalem|Itinéraire de Paris à Jérusalem]]|1811}}
#* ''Il devait exister des '''citernes''' dans la cité, car ces trois puits et ceux établis dans quelques-unes des tours, ainsi qu’on l’a vu, ne pouvaient suffire aux besoins de la garnison et des habitants.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:fr:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Intérieur de la cité|La Cité de Carcassonne]]|1888}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Cuve de stockage de liquides, de gaz ou de produits en vrac.-->
#* ''Une '''citerne''' à mazout.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{ellipse|fr}} Camion-citerne.-->
#* ''Quand il s'agissait de livrer en Allemagne ou au Luxembourg, le dépotage des '''citernes''' de notre flotte était freiné par le système de raccord allemand Storz, la norme dans ces deux pays.'' {{lïndïpa|wasû=''Le raccord français/allemand : Une pièce maîtresse pour la sécurité et l'efficacité|dans ''Tratel'action|n°2, décembre 2015|âlêmbëtï=lêmbëtï 5}}
#* ''Les hommes travaillaient en tandem, chacun conscient de sa tâche grâce aux séances d'entraînement mensuelles. Certains déroulaient leurs tuyaux d’incendie à travers la pelouse et les rattachaient aux '''citernes''' tandis que d'autres actionnaient la prise d'eau de la borne d'incendie reliée à l'un des bassins souterrains du village.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Christopher Bollen|Christopher Bollen]]|Long Island|traduit de l'anglais (États-Unis) par Nathalie Perrony, éd. Calmann-Lévy, 2017}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
pyp754h9nhvmpdz73e6v06baxmie44s
convulsion
0
19709
99088
54373
2022-07-22T21:24:46Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Patient in a convulsion, 1824 Wellcome L0001716.jpg|alt=Dessin d'un patient atteint de convulsions (sens 1)|thumb|Patient atteint de '''convulsions''' (sens 1)]]
'''convulsion''' {{dë|kɔ̃.vyl.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[gbötöngö]]<!--# Contraction violente et involontaire d’un ou plusieurs muscles, d’un ou plusieurs membres, voire de tout le corps.-->
#* ''Ses lèvres pâles comme son teint indiquèrent une '''convulsion''' domptée par l’énergie bretonne. '' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''M. Vulpian a vu que, chez des animaux empoisonnés par la strychnine, lorsque la dose de poison n’était pas trop forte, les '''convulsions''' trop énergiques, l’appareil respiratoire échappait à l’action convulsivante du poison.'' {{lïndïpa|auteur=Félix Henneguy|Étude physiologique sur l'action des poisons| Montpellier : Imprimerie centrale du Midi, 1875, p. 134}}
#* ''Le rire dégénere quelquefois en '''convulsion''' ; cela n’est pas surprenant, puisqu’il n’est lui-même qu’une espèce de '''convulsion'''.'' {{lïndïpa|auteur=Jaucourt, Menuret|[[s:fr:L’Encyclopédie/1re édition/RIS ou RIRE|L’Encyclopédie, 1re éd.]]| 1751, {{nobr|p. 298-301}}}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Grands troubles qui agitent les États.-->
#* ''Les seigneurs, […], avaient maintenant repris leur ancienne licence dans toute son étendue, […] s’efforçant, par tous les moyens possibles, de se mettre chacun à la tête de forces suffisantes pour jouer un rôle dans les '''convulsions''' nationales qui semblaient imminentes.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Le XIV{{e}} siècle […] s’achève, ainsi qu’il a préludé, se tord dans des '''convulsions''' religieuses atroces.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:La Cathédrale/VI|La Cathédrale]]| Plon-Nourrit, 1915}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Secousse sismique.-->
#* ''D'énormes blocs de corail éblouissants de blancheur sortaient de l'eau et semblaient les débris d'une gigantesque '''convulsion'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
t71hiwphbtcpkjyywsjek7dnhtq4eao
99130
99088
2022-07-23T06:07:33Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Patient in a convulsion, 1824 Wellcome L0001716.jpg|alt=Dessin d'un patient atteint de convulsions (sens 1)|thumb|Patient atteint de '''convulsions''' (sens 1)]]
'''convulsion''' {{dë|kɔ̃.vyl.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[gbötöngö]]<!--# Contraction violente et involontaire d’un ou plusieurs muscles, d’un ou plusieurs membres, voire de tout le corps.-->
#* ''Ses lèvres pâles comme son teint indiquèrent une '''convulsion''' domptée par l’énergie bretonne. '' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''M. Vulpian a vu que, chez des animaux empoisonnés par la strychnine, lorsque la dose de poison n’était pas trop forte, les '''convulsions''' trop énergiques, l’appareil respiratoire échappait à l’action convulsivante du poison.'' {{lïndïpa|auteur=Félix Henneguy|Étude physiologique sur l'action des poisons| Montpellier : Imprimerie centrale du Midi, 1875, p. 134}}
#* ''Le rire dégénere quelquefois en '''convulsion''' ; cela n’est pas surprenant, puisqu’il n’est lui-même qu’une espèce de '''convulsion'''.'' {{lïndïpa|auteur=Jaucourt, Menuret|[[s:fr:L’Encyclopédie/1re édition/RIS ou RIRE|L’Encyclopédie, 1re éd.]]| 1751, {{nobr|p. 298-301}}}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Grands troubles qui agitent les États.-->
#* ''Les seigneurs, […], avaient maintenant repris leur ancienne licence dans toute son étendue, […] s’efforçant, par tous les moyens possibles, de se mettre chacun à la tête de forces suffisantes pour jouer un rôle dans les '''convulsions''' nationales qui semblaient imminentes.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Le XIV{{e}} siècle […] s’achève, ainsi qu’il a préludé, se tord dans des '''convulsions''' religieuses atroces.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:La Cathédrale/VI|La Cathédrale]]| Plon-Nourrit, 1915}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Secousse sismique.-->
#* ''D'énormes blocs de corail éblouissants de blancheur sortaient de l'eau et semblaient les débris d'une gigantesque '''convulsion'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
djow8e241xwt4ii247409ii7lrzqfd4
99133
99130
2022-07-23T06:07:56Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Patient in a convulsion, 1824 Wellcome L0001716.jpg|alt=Dessin d'un patient atteint de convulsions (sens 1)|thumb|Patient atteint de '''convulsions''' (sens 1)]]
'''convulsion''' {{dë|kɔ̃.vyl.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[gbötöngö]]<!--# Contraction violente et involontaire d’un ou plusieurs muscles, d’un ou plusieurs membres, voire de tout le corps.-->
#* ''Ses lèvres pâles comme son teint indiquèrent une '''convulsion''' domptée par l’énergie bretonne. '' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''M. Vulpian a vu que, chez des animaux empoisonnés par la strychnine, lorsque la dose de poison n’était pas trop forte, les '''convulsions''' trop énergiques, l’appareil respiratoire échappait à l’action convulsivante du poison.'' {{lïndïpa|wasû=Félix Henneguy|Étude physiologique sur l'action des poisons|Montpellier : Imprimerie centrale du Midi, 1875, p. 134}}
#* ''Le rire dégénere quelquefois en '''convulsion''' ; cela n’est pas surprenant, puisqu’il n’est lui-même qu’une espèce de '''convulsion'''.'' {{lïndïpa|wasû=Jaucourt, Menuret|[[s:fr:L’Encyclopédie/1re édition/RIS ou RIRE|L’Encyclopédie, 1re éd.]]|1751, {{nobr|p. 298-301}}}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Grands troubles qui agitent les États.-->
#* ''Les seigneurs, […], avaient maintenant repris leur ancienne licence dans toute son étendue, […] s’efforçant, par tous les moyens possibles, de se mettre chacun à la tête de forces suffisantes pour jouer un rôle dans les '''convulsions''' nationales qui semblaient imminentes.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Le XIV{{e}} siècle […] s’achève, ainsi qu’il a préludé, se tord dans des '''convulsions''' religieuses atroces.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/VI|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Secousse sismique.-->
#* ''D'énormes blocs de corail éblouissants de blancheur sortaient de l'eau et semblaient les débris d'une gigantesque '''convulsion'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
dw86bfzdhxk8qz1a8xmhh23fgkydezb
99189
99133
2022-07-23T06:15:15Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Patient in a convulsion, 1824 Wellcome L0001716.jpg|alt=Dessin d'un patient atteint de convulsions (sens 1)|thumb|Patient atteint de '''convulsions''' (sens 1)]]
'''convulsion''' {{dë|kɔ̃.vyl.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[gbötöngö]]<!--# Contraction violente et involontaire d’un ou plusieurs muscles, d’un ou plusieurs membres, voire de tout le corps.-->
#* ''Ses lèvres pâles comme son teint indiquèrent une '''convulsion''' domptée par l’énergie bretonne. '' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''M. Vulpian a vu que, chez des animaux empoisonnés par la strychnine, lorsque la dose de poison n’était pas trop forte, les '''convulsions''' trop énergiques, l’appareil respiratoire échappait à l’action convulsivante du poison.'' {{lïndïpa|wasû=Félix Henneguy|Étude physiologique sur l'action des poisons|Montpellier : Imprimerie centrale du Midi, 1875|âlêmbëtï=lêmbëtï 134}}
#* ''Le rire dégénere quelquefois en '''convulsion''' ; cela n’est pas surprenant, puisqu’il n’est lui-même qu’une espèce de '''convulsion'''.'' {{lïndïpa|wasû=Jaucourt, Menuret|[[s:fr:L’Encyclopédie/1re édition/RIS ou RIRE|L’Encyclopédie, 1re éd.]]|1751|âlêmbëtï=âlêmbëtï 298-301}}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Grands troubles qui agitent les États.-->
#* ''Les seigneurs, […], avaient maintenant repris leur ancienne licence dans toute son étendue, […] s’efforçant, par tous les moyens possibles, de se mettre chacun à la tête de forces suffisantes pour jouer un rôle dans les '''convulsions''' nationales qui semblaient imminentes.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Le XIV{{e}} siècle […] s’achève, ainsi qu’il a préludé, se tord dans des '''convulsions''' religieuses atroces.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/VI|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Secousse sismique.-->
#* ''D'énormes blocs de corail éblouissants de blancheur sortaient de l'eau et semblaient les débris d'une gigantesque '''convulsion'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3z9hf16oecyvny168m26ln8mlx5es7g
99235
99189
2022-07-23T06:41:43Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Patient in a convulsion, 1824 Wellcome L0001716.jpg|alt=Dessin d'un patient atteint de convulsions (sens 1)|thumb|Patient atteint de '''convulsions''' (sens 1)]]
'''convulsion''' {{dë|kɔ̃.vyl.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[gbötöngö]]<!--# Contraction violente et involontaire d’un ou plusieurs muscles, d’un ou plusieurs membres, voire de tout le corps.-->
#* ''Ses lèvres pâles comme son teint indiquèrent une '''convulsion''' domptée par l’énergie bretonne. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855}}
#* ''M. Vulpian a vu que, chez des animaux empoisonnés par la strychnine, lorsque la dose de poison n’était pas trop forte, les '''convulsions''' trop énergiques, l’appareil respiratoire échappait à l’action convulsivante du poison.'' {{lïndïpa|wasû=Félix Henneguy|Étude physiologique sur l'action des poisons|Montpellier : Imprimerie centrale du Midi, 1875|âlêmbëtï=lêmbëtï 134}}
#* ''Le rire dégénere quelquefois en '''convulsion''' ; cela n’est pas surprenant, puisqu’il n’est lui-même qu’une espèce de '''convulsion'''.'' {{lïndïpa|wasû=Jaucourt, Menuret|[[s:fr:L’Encyclopédie/1re édition/RIS ou RIRE|L’Encyclopédie, 1re éd.]]|1751|âlêmbëtï=âlêmbëtï 298-301}}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Grands troubles qui agitent les États.-->
#* ''Les seigneurs, […], avaient maintenant repris leur ancienne licence dans toute son étendue, […] s’efforçant, par tous les moyens possibles, de se mettre chacun à la tête de forces suffisantes pour jouer un rôle dans les '''convulsions''' nationales qui semblaient imminentes.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Le XIV{{e}} siècle […] s’achève, ainsi qu’il a préludé, se tord dans des '''convulsions''' religieuses atroces.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/VI|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Secousse sismique.-->
#* ''D'énormes blocs de corail éblouissants de blancheur sortaient de l'eau et semblaient les débris d'une gigantesque '''convulsion'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
12kyk7m2cbqjdfmygib4j14spg3231q
dessein
0
19760
99099
54533
2022-07-23T05:49:15Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''dessein''' {{dë|de.sɛ̃|fr}} {{lk}}
# [[bibê]]<!--# Intention d’exécuter quelque chose, projet.-->
#* ''Or le '''dessein''' de Leontidas estoit de m’élever jusques en l’aage de me marier, et puis de me donner à l’un de ses neveux qu’il avoit esleu pour son héritier, n’ayant jamais peu avoir des enfans.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Honoré d'Urfé|Honoré d’Urfé]]|[[s:L’Astrée|L’Astrée]]''}}
#* ''Mais mon '''dessein''' n’est pas de faire un gros livre, et je tâche plutôt de comprendre beaucoup en peu de mots, comme on jugera peut-être que j’ai fait, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:René Descartes|René Descartes]]|[[s:La Géométrie|La Géométrie]]| texte modernisé de l’édition Victor Cousin}}
#* ''Le '''dessein''' de Dieu est plus de perfectionner la volonté que l’esprit. '' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Blaise Pascal|Blaise Pascal]]|[[s:Pensées|Pensées]]''}}
#* ''[…], Thrasybule, bien informé de tout, et qui n’ignorait point les '''desseins''' d’Alyattes, s’avisa de cette ruse : […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Hérodote|Hérodote]]|[[s:Histoire (Hérodote)|Histoire]]| traduction Larcher, Paris, Charpentier, 1850}}
#* ''Tu n’as pas '''dessein''' d’entrer en religion ? Non. Alors tu vas abandonner de te tourmenter de même, parce que c’est un tourment profane et peu convenable, vu que ce garçon ne t’était rien. Et le bon Dieu sait ce qui est bon pour nous ; il ne faut pas se révolter ni se plaindre…'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis Hémon|Louis Hémon]]|[[s:fr:Maria Chapdelaine/11|Maria Chapdelaine]]| J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916}}
#* ''Pauvres chagrins d’amour ! que vous êtes étranges ! et comme vos '''desseins''' sont impénétrables !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Germaine Acremant|Germaine Acremant]]|Ces dames aux chapeaux verts| Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 111}}
#* ''Elle était couchée auprès de moi. Elle se retourna sans aucun '''dessein''' de me proposer une posture ; […].'' {{lïndïpa|auteur=Pierre Louÿs|Trois filles de leur mère|1926|4}}
#* ''Au début de son pontificat, il s’était, il est vrai, montré bienveillant, moins par générosité naturelle, que dans le '''dessein''' de favoriser la conversion des juifs.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours| 1937}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Projet, plan d’un ouvrage.-->
#* ''Le '''dessein''' d’un poème, d’une tragédie, d’un tableau.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Conception d’une œuvre à réaliser avec un objectif donné.-->
#* ''Le '''dessein''' du Créateur''.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
luwus0e9jscduwuwabmp5p3lfa28tac
99155
99099
2022-07-23T06:10:23Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''dessein''' {{dë|de.sɛ̃|fr}} {{lk}}
# [[bibê]]<!--# Intention d’exécuter quelque chose, projet.-->
#* ''Or le '''dessein''' de Leontidas estoit de m’élever jusques en l’aage de me marier, et puis de me donner à l’un de ses neveux qu’il avoit esleu pour son héritier, n’ayant jamais peu avoir des enfans.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré d'Urfé|Honoré d’Urfé]]|[[s:fr:L’Astrée|L’Astrée]]''}}
#* ''Mais mon '''dessein''' n’est pas de faire un gros livre, et je tâche plutôt de comprendre beaucoup en peu de mots, comme on jugera peut-être que j’ai fait, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Descartes|René Descartes]]|[[s:fr:La Géométrie|La Géométrie]]|texte modernisé de l’édition Victor Cousin}}
#* ''Le '''dessein''' de Dieu est plus de perfectionner la volonté que l’esprit. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Blaise Pascal|Blaise Pascal]]|[[s:fr:Pensées|Pensées]]''}}
#* ''[…], Thrasybule, bien informé de tout, et qui n’ignorait point les '''desseins''' d’Alyattes, s’avisa de cette ruse : […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hérodote|Hérodote]]|[[s:fr:Histoire (Hérodote)|Histoire]]|traduction Larcher, Paris, Charpentier, 1850}}
#* ''Tu n’as pas '''dessein''' d’entrer en religion ? Non. Alors tu vas abandonner de te tourmenter de même, parce que c’est un tourment profane et peu convenable, vu que ce garçon ne t’était rien. Et le bon Dieu sait ce qui est bon pour nous ; il ne faut pas se révolter ni se plaindre…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Hémon|Louis Hémon]]|[[s:fr:Maria Chapdelaine/11|Maria Chapdelaine]]|J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916}}
#* ''Pauvres chagrins d’amour ! que vous êtes étranges ! et comme vos '''desseins''' sont impénétrables !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Germaine Acremant|Germaine Acremant]]|Ces dames aux chapeaux verts|Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 111}}
#* ''Elle était couchée auprès de moi. Elle se retourna sans aucun '''dessein''' de me proposer une posture ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Louÿs|Trois filles de leur mère|1926|4}}
#* ''Au début de son pontificat, il s’était, il est vrai, montré bienveillant, moins par générosité naturelle, que dans le '''dessein''' de favoriser la conversion des juifs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Projet, plan d’un ouvrage.-->
#* ''Le '''dessein''' d’un poème, d’une tragédie, d’un tableau.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Conception d’une œuvre à réaliser avec un objectif donné.-->
#* ''Le '''dessein''' du Créateur''.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ew3eloh70el7fnf70uouc35vv1o2jlk
99205
99155
2022-07-23T06:17:17Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''dessein''' {{dë|de.sɛ̃|fr}} {{lk}}
# [[bibê]]<!--# Intention d’exécuter quelque chose, projet.-->
#* ''Or le '''dessein''' de Leontidas estoit de m’élever jusques en l’aage de me marier, et puis de me donner à l’un de ses neveux qu’il avoit esleu pour son héritier, n’ayant jamais peu avoir des enfans.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré d'Urfé|Honoré d’Urfé]]|[[s:fr:L’Astrée|L’Astrée]]''}}
#* ''Mais mon '''dessein''' n’est pas de faire un gros livre, et je tâche plutôt de comprendre beaucoup en peu de mots, comme on jugera peut-être que j’ai fait, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Descartes|René Descartes]]|[[s:fr:La Géométrie|La Géométrie]]|texte modernisé de l’édition Victor Cousin}}
#* ''Le '''dessein''' de Dieu est plus de perfectionner la volonté que l’esprit. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Blaise Pascal|Blaise Pascal]]|[[s:fr:Pensées|Pensées]]''}}
#* ''[…], Thrasybule, bien informé de tout, et qui n’ignorait point les '''desseins''' d’Alyattes, s’avisa de cette ruse : […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hérodote|Hérodote]]|[[s:fr:Histoire (Hérodote)|Histoire]]|traduction Larcher, Paris, Charpentier, 1850}}
#* ''Tu n’as pas '''dessein''' d’entrer en religion ? Non. Alors tu vas abandonner de te tourmenter de même, parce que c’est un tourment profane et peu convenable, vu que ce garçon ne t’était rien. Et le bon Dieu sait ce qui est bon pour nous ; il ne faut pas se révolter ni se plaindre…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Hémon|Louis Hémon]]|[[s:fr:Maria Chapdelaine/11|Maria Chapdelaine]]|J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916}}
#* ''Pauvres chagrins d’amour ! que vous êtes étranges ! et comme vos '''desseins''' sont impénétrables !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Germaine Acremant|Germaine Acremant]]|Ces dames aux chapeaux verts|Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 111}}
#* ''Elle était couchée auprès de moi. Elle se retourna sans aucun '''dessein''' de me proposer une posture ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Louÿs|Trois filles de leur mère|1926|4}}
#* ''Au début de son pontificat, il s’était, il est vrai, montré bienveillant, moins par générosité naturelle, que dans le '''dessein''' de favoriser la conversion des juifs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Projet, plan d’un ouvrage.-->
#* ''Le '''dessein''' d’un poème, d’une tragédie, d’un tableau.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Conception d’une œuvre à réaliser avec un objectif donné.-->
#* ''Le '''dessein''' du Créateur''.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
cxif3ylm6arnv6l0ywj681r0r9cla8x
99241
99205
2022-07-23T06:43:02Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''dessein''' {{dë|de.sɛ̃|fr}} {{lk}}
# [[bibê]]<!--# Intention d’exécuter quelque chose, projet.-->
#* ''Or le '''dessein''' de Leontidas estoit de m’élever jusques en l’aage de me marier, et puis de me donner à l’un de ses neveux qu’il avoit esleu pour son héritier, n’ayant jamais peu avoir des enfans.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré d'Urfé|Honoré d’Urfé]]|[[s:fr:L’Astrée|L’Astrée]]''}}
#* ''Mais mon '''dessein''' n’est pas de faire un gros livre, et je tâche plutôt de comprendre beaucoup en peu de mots, comme on jugera peut-être que j’ai fait, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Descartes|René Descartes]]|[[s:fr:La Géométrie|La Géométrie]]|texte modernisé de l’édition Victor Cousin}}
#* ''Le '''dessein''' de Dieu est plus de perfectionner la volonté que l’esprit. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Blaise Pascal|Blaise Pascal]]|[[s:fr:Pensées|Pensées]]}}
#* ''[…], Thrasybule, bien informé de tout, et qui n’ignorait point les '''desseins''' d’Alyattes, s’avisa de cette ruse : […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hérodote|Hérodote]]|[[s:fr:Histoire (Hérodote)|Histoire]]|traduction Larcher, Paris, Charpentier, 1850}}
#* ''Tu n’as pas '''dessein''' d’entrer en religion ? Non. Alors tu vas abandonner de te tourmenter de même, parce que c’est un tourment profane et peu convenable, vu que ce garçon ne t’était rien. Et le bon Dieu sait ce qui est bon pour nous ; il ne faut pas se révolter ni se plaindre…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Hémon|Louis Hémon]]|[[s:fr:Maria Chapdelaine/11|Maria Chapdelaine]]|J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916}}
#* ''Pauvres chagrins d’amour ! que vous êtes étranges ! et comme vos '''desseins''' sont impénétrables !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Germaine Acremant|Germaine Acremant]]|Ces dames aux chapeaux verts|Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 111}}
#* ''Elle était couchée auprès de moi. Elle se retourna sans aucun '''dessein''' de me proposer une posture ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Louÿs|Pierre Louÿs]]|Trois filles de leur mère|1926|4}}
#* ''Au début de son pontificat, il s’était, il est vrai, montré bienveillant, moins par générosité naturelle, que dans le '''dessein''' de favoriser la conversion des juifs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Projet, plan d’un ouvrage.-->
#* ''Le '''dessein''' d’un poème, d’une tragédie, d’un tableau.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Conception d’une œuvre à réaliser avec un objectif donné.-->
#* ''Le '''dessein''' du Créateur''.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
cua507gm1haxj903qzwwziuyoz0sojc
différence
0
19768
99102
54552
2022-07-23T05:51:12Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''différence''' {{dë|di.fe.ʁɑ̃s|fr}} {{lg}}
# [[pöpö]]<!--# Objet de comparaison, de distinction d’une chose par rapport à une autre.-->
#* ''Chez le vertébré comme chez l’annelé, nous voyons d’ailleurs les fils ressembler au père ou à la mère, aux '''différences''' individuelles près.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|[[s:Les Métamorphoses et la généagénèse/03|Les Métamorphoses et la généagénèse]]| [[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]], 2{{e}} période, tome 3, 1856 (pp. 496-519)}}
#* ''Car il y a plus de '''différence''' entre telle et telle tribu peau-rouge, qu'entre un Arabe et un Norvégien, un Anglais et un Turc !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:René Thévenin|René Thévenin]] & [[w:fr:Paul Coze|Paul Coze]]|Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges| Payot, 1929, 2{{e}} éd., p.14}}
#* ''La principale '''différence''' entre le Baccara en banque et le Chemin de fer réside en ce que chaque joueur, dans ce dernier jeu, devient banquier à tour de rôle.'' {{lïndïpa|auteur=Frans Gerver|Le guide Marabout de Tous les Jeux de Cartes| Verviers : Gérard & C°, 1966, p.43}}
#* ''Il n'est pas besoin, pour être homophobe, de médire des homos, il suffit de ne pas reconnaître assez haut leur droit à la '''différence''' ; on est même hétérosexiste, dès lors qu'on fait semblant d'ignorer l'existence des homosexuels.'' {{lïndïpa|auteur=George Ritzer|Tous rationalisés !| 1998, p. 27}}
#* ''Nous avons le droit de revendiquer l’égalité chaque fois que la '''différence''' nous infériorise et nous avons le droit de revendiquer la '''différence''' quand l’égalité nous dénature.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Boaventura de Sousa Santos|Boaventura de Sousa Santos]]}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|mathématiques|fr}} Résultat de la soustraction.-->
#* ''La '''différence''' de 10 et 6 est égale à 4.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|finance|fr}} Écart qui existe entre le prix d’achat et le prix de vente, ou entre le prix de vente et celui de rachat.-->
#* ''Payer la '''différence'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
odra24ur8abc4eoi5cdkgai7mgwh1mh
99146
99102
2022-07-23T06:09:19Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''différence''' {{dë|di.fe.ʁɑ̃s|fr}} {{lg}}
# [[pöpö]]<!--# Objet de comparaison, de distinction d’une chose par rapport à une autre.-->
#* ''Chez le vertébré comme chez l’annelé, nous voyons d’ailleurs les fils ressembler au père ou à la mère, aux '''différences''' individuelles près.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|[[s:Les Métamorphoses et la généagénèse/03|Les Métamorphoses et la généagénèse]]| [[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]], 2{{e}} période, tome 3, 1856 (pp. 496-519)}}
#* ''Car il y a plus de '''différence''' entre telle et telle tribu peau-rouge, qu'entre un Arabe et un Norvégien, un Anglais et un Turc !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:René Thévenin|René Thévenin]] & [[w:fr:Paul Coze|Paul Coze]]|Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges| Payot, 1929, 2{{e}} éd., p.14}}
#* ''La principale '''différence''' entre le Baccara en banque et le Chemin de fer réside en ce que chaque joueur, dans ce dernier jeu, devient banquier à tour de rôle.'' {{lïndïpa|auteur=Frans Gerver|Le guide Marabout de Tous les Jeux de Cartes| Verviers : Gérard & C°, 1966, p.43}}
#* ''Il n'est pas besoin, pour être homophobe, de médire des homos, il suffit de ne pas reconnaître assez haut leur droit à la '''différence''' ; on est même hétérosexiste, dès lors qu'on fait semblant d'ignorer l'existence des homosexuels.'' {{lïndïpa|auteur=George Ritzer|Tous rationalisés !| 1998, p. 27}}
#* ''Nous avons le droit de revendiquer l’égalité chaque fois que la '''différence''' nous infériorise et nous avons le droit de revendiquer la '''différence''' quand l’égalité nous dénature.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Boaventura de Sousa Santos|Boaventura de Sousa Santos]]}}
# {{sêbakarî|sêndâmâti|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Résultat de la soustraction.-->
#* ''La '''différence''' de 10 et 6 est égale à 4.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|finance|fr}} Écart qui existe entre le prix d’achat et le prix de vente, ou entre le prix de vente et celui de rachat.-->
#* ''Payer la '''différence'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5jklb3f4uztgg4unnop7xr5bxuegpps
99161
99146
2022-07-23T06:11:02Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''différence''' {{dë|di.fe.ʁɑ̃s|fr}} {{lg}}
# [[pöpö]]<!--# Objet de comparaison, de distinction d’une chose par rapport à une autre.-->
#* ''Chez le vertébré comme chez l’annelé, nous voyons d’ailleurs les fils ressembler au père ou à la mère, aux '''différences''' individuelles près.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|[[s:fr:Les Métamorphoses et la généagénèse/03|Les Métamorphoses et la généagénèse]]|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]], 2{{e}} période, tome 3, 1856 (pp. 496-519)}}
#* ''Car il y a plus de '''différence''' entre telle et telle tribu peau-rouge, qu'entre un Arabe et un Norvégien, un Anglais et un Turc !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Thévenin|René Thévenin]] & [[w:fr:Paul Coze|Paul Coze]]|Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges|Payot, 1929, 2{{e}} éd., p.14}}
#* ''La principale '''différence''' entre le Baccara en banque et le Chemin de fer réside en ce que chaque joueur, dans ce dernier jeu, devient banquier à tour de rôle.'' {{lïndïpa|wasû=Frans Gerver|Le guide Marabout de Tous les Jeux de Cartes|Verviers : Gérard & C°, 1966, p.43}}
#* ''Il n'est pas besoin, pour être homophobe, de médire des homos, il suffit de ne pas reconnaître assez haut leur droit à la '''différence''' ; on est même hétérosexiste, dès lors qu'on fait semblant d'ignorer l'existence des homosexuels.'' {{lïndïpa|wasû=George Ritzer|Tous rationalisés !|1998, p. 27}}
#* ''Nous avons le droit de revendiquer l’égalité chaque fois que la '''différence''' nous infériorise et nous avons le droit de revendiquer la '''différence''' quand l’égalité nous dénature.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Boaventura de Sousa Santos|Boaventura de Sousa Santos]]}}
# {{sêbakarî|sêndâmâti|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Résultat de la soustraction.-->
#* ''La '''différence''' de 10 et 6 est égale à 4.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|finance|fr}} Écart qui existe entre le prix d’achat et le prix de vente, ou entre le prix de vente et celui de rachat.-->
#* ''Payer la '''différence'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9nunmenhpb1cfevqhff8xcxxsq0tt4l
99209
99161
2022-07-23T06:17:44Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''différence''' {{dë|di.fe.ʁɑ̃s|fr}} {{lg}}
# [[pöpö]]<!--# Objet de comparaison, de distinction d’une chose par rapport à une autre.-->
#* ''Chez le vertébré comme chez l’annelé, nous voyons d’ailleurs les fils ressembler au père ou à la mère, aux '''différences''' individuelles près.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|[[s:fr:Les Métamorphoses et la généagénèse/03|Les Métamorphoses et la généagénèse]]|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]], 2{{e}} période, tome 3, 1856 (pp. 496-519)}}
#* ''Car il y a plus de '''différence''' entre telle et telle tribu peau-rouge, qu'entre un Arabe et un Norvégien, un Anglais et un Turc !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Thévenin|René Thévenin]] & [[w:fr:Paul Coze|Paul Coze]]|Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges|Payot, 1929, 2{{e}} éd.|âlêmbëtï=lêmbëtï 14}}
#* ''La principale '''différence''' entre le Baccara en banque et le Chemin de fer réside en ce que chaque joueur, dans ce dernier jeu, devient banquier à tour de rôle.'' {{lïndïpa|wasû=Frans Gerver|Le guide Marabout de Tous les Jeux de Cartes|Verviers : Gérard & C°, 1966|âlêmbëtï=lêmbëtï 43}}
#* ''Il n'est pas besoin, pour être homophobe, de médire des homos, il suffit de ne pas reconnaître assez haut leur droit à la '''différence''' ; on est même hétérosexiste, dès lors qu'on fait semblant d'ignorer l'existence des homosexuels.'' {{lïndïpa|wasû=George Ritzer|Tous rationalisés !|1998|âlêmbëtï=lêmbëtï 27}}
#* ''Nous avons le droit de revendiquer l’égalité chaque fois que la '''différence''' nous infériorise et nous avons le droit de revendiquer la '''différence''' quand l’égalité nous dénature.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Boaventura de Sousa Santos|Boaventura de Sousa Santos]]}}
# {{sêbakarî|sêndâmâti|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Résultat de la soustraction.-->
#* ''La '''différence''' de 10 et 6 est égale à 4.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|finance|fr}} Écart qui existe entre le prix d’achat et le prix de vente, ou entre le prix de vente et celui de rachat.-->
#* ''Payer la '''différence'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
cts8tbsnuvhyg2h2dk5yezupoao27l7
déboire
0
19784
99107
54635
2022-07-23T05:53:48Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''déboire''' {{dë|de.bwaʁ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus rare}} {{propre|fr}} Mauvais goût qui reste d’un liquide après qu’on l’a bu.-->
#* ''Du vin qui a un insupportable '''déboire'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} {{figuré|fr}} Dégoût, regret, mécontentement ou désillusion qu’on éprouve face à ou à la suite de situations ou d'événements fâcheux.-->
#* ''Ainsi dans les premiers temps du reboisement, beaucoup de reboiseurs […] ne distinguaient pas la valeur forestière des différents sols. Ils ont eu bien des '''déboires'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes| Armand Colin, 1933, page 145}}
#* ''Un grand clown anglais nous racontait un jour combien de '''déboires''' il avait subi, avant de découvrir enfin, après les dizaines d’accoutrements incongrus qu’il avait imaginés, celui qui amuserait les spectateurs.'' {{lïndïpa|auteur={{ouvrage|prénom=Lucien|nom=Fabre|titre=Le Rire et les rieurs|éditeur=Gallimard|lieu=Paris|année=1929}}, page 45}}
#* ''Beaucoup viennent chercher au loin la fortune, qui n’y trouvent que '''déboires''' et malheurs. '' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[w:fr:Les Enfants du capitaine Grant|Les Enfants du capitaine Grant]]| 1846}}
# [[vundü]]<!--# {{par métonymie|fr}} {{figuré|fr}} {{term|au pluriel surtout}} Événement malheureux, malchance, déveine.-->
#* ''« Graves '''déboires''' constatés ! » Constatés par qui ? On aurait pu le dire. J'avoue ne pas voir la portée de ces « graves '''déboires''' », alors que le rapport atteste que le nombre des explosions de chaudières en Belgique a diminué de 60 p. 100.'' {{lïndïpa|auteur=E. Gruner (publ.)|Congrès international des accidents du travail: Comptes rendus des séances et visites du congrès| Tome II, Librairie Polytechnique, Baudry & Cie, Paris, 1890, page 177}}
#* ''Je rappelle au passage que le frère d’Andrew Cuomo est l’animateur vedette de CNN, Chris Cuomo. […]. D’ailleurs, on reproche maintenant à l’animateur de faire l’impasse sur la couverture des '''déboires''' de son frère.'' {{lïndïpa|auteur=Luc Laliberté|Andrew Cuomo face à la destitution?| Le Journal de Québec, 17 février 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8a5jgcrlq3ei9myc1outi413gtw3z0p
99154
99107
2022-07-23T06:10:11Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''déboire''' {{dë|de.bwaʁ|fr}} {{lk}}
# {{SN|wanî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus rare}} Mauvais goût qui reste d’un liquide après qu’on l’a bu.-->
#* ''Du vin qui a un insupportable '''déboire'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} Dégoût, regret, mécontentement ou désillusion qu’on éprouve face à ou à la suite de situations ou d'événements fâcheux.-->
#* ''Ainsi dans les premiers temps du reboisement, beaucoup de reboiseurs […] ne distinguaient pas la valeur forestière des différents sols. Ils ont eu bien des '''déboires'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes| Armand Colin, 1933, page 145}}
#* ''Un grand clown anglais nous racontait un jour combien de '''déboires''' il avait subi, avant de découvrir enfin, après les dizaines d’accoutrements incongrus qu’il avait imaginés, celui qui amuserait les spectateurs.'' {{lïndïpa|auteur={{ouvrage|prénom=Lucien|nom=Fabre|titre=Le Rire et les rieurs|éditeur=Gallimard|lieu=Paris|année=1929}}, page 45}}
#* ''Beaucoup viennent chercher au loin la fortune, qui n’y trouvent que '''déboires''' et malheurs. '' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[w:fr:Les Enfants du capitaine Grant|Les Enfants du capitaine Grant]]| 1846}}
# {{SN|zäzämä|tôngbi|fr}} [[vundü]]<!--# {{term|au pluriel surtout}} Événement malheureux, malchance, déveine.-->
#* ''« Graves '''déboires''' constatés ! » Constatés par qui ? On aurait pu le dire. J'avoue ne pas voir la portée de ces « graves '''déboires''' », alors que le rapport atteste que le nombre des explosions de chaudières en Belgique a diminué de 60 p. 100.'' {{lïndïpa|auteur=E. Gruner (publ.)|Congrès international des accidents du travail: Comptes rendus des séances et visites du congrès| Tome II, Librairie Polytechnique, Baudry & Cie, Paris, 1890, page 177}}
#* ''Je rappelle au passage que le frère d’Andrew Cuomo est l’animateur vedette de CNN, Chris Cuomo. […]. D’ailleurs, on reproche maintenant à l’animateur de faire l’impasse sur la couverture des '''déboires''' de son frère.'' {{lïndïpa|auteur=Luc Laliberté|Andrew Cuomo face à la destitution?| Le Journal de Québec, 17 février 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
e1g5m6wkqwg06u4vx9m1qtucgj8sgl7
99171
99154
2022-07-23T06:12:07Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''déboire''' {{dë|de.bwaʁ|fr}} {{lk}}
# {{SN|wanî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus rare}} Mauvais goût qui reste d’un liquide après qu’on l’a bu.-->
#* ''Du vin qui a un insupportable '''déboire'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} Dégoût, regret, mécontentement ou désillusion qu’on éprouve face à ou à la suite de situations ou d'événements fâcheux.-->
#* ''Ainsi dans les premiers temps du reboisement, beaucoup de reboiseurs […] ne distinguaient pas la valeur forestière des différents sols. Ils ont eu bien des '''déboires'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933, page 145}}
#* ''Un grand clown anglais nous racontait un jour combien de '''déboires''' il avait subi, avant de découvrir enfin, après les dizaines d’accoutrements incongrus qu’il avait imaginés, celui qui amuserait les spectateurs.'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage|prénom=Lucien|nom=Fabre|titre=Le Rire et les rieurs|éditeur=Gallimard|lieu=Paris|année=1929}}, page 45}}
#* ''Beaucoup viennent chercher au loin la fortune, qui n’y trouvent que '''déboires''' et malheurs. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[w:fr:Les Enfants du capitaine Grant|Les Enfants du capitaine Grant]]|1846}}
# {{SN|zäzämä|tôngbi|fr}} [[vundü]]<!--# {{term|au pluriel surtout}} Événement malheureux, malchance, déveine.-->
#* ''« Graves '''déboires''' constatés ! » Constatés par qui ? On aurait pu le dire. J'avoue ne pas voir la portée de ces « graves '''déboires''' », alors que le rapport atteste que le nombre des explosions de chaudières en Belgique a diminué de 60 p. 100.'' {{lïndïpa|wasû=E. Gruner (publ.)|Congrès international des accidents du travail: Comptes rendus des séances et visites du congrès|Tome II, Librairie Polytechnique, Baudry & Cie, Paris, 1890, page 177}}
#* ''Je rappelle au passage que le frère d’Andrew Cuomo est l’animateur vedette de CNN, Chris Cuomo. […]. D’ailleurs, on reproche maintenant à l’animateur de faire l’impasse sur la couverture des '''déboires''' de son frère.'' {{lïndïpa|wasû=Luc Laliberté|Andrew Cuomo face à la destitution?|Le Journal de Québec, 17 février 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
f68w38nuc1ezl047q6iitgi28uviufg
99215
99171
2022-07-23T06:18:23Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''déboire''' {{dë|de.bwaʁ|fr}} {{lk}}
# {{SN|wanî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus rare}} Mauvais goût qui reste d’un liquide après qu’on l’a bu.-->
#* ''Du vin qui a un insupportable '''déboire'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} Dégoût, regret, mécontentement ou désillusion qu’on éprouve face à ou à la suite de situations ou d'événements fâcheux.-->
#* ''Ainsi dans les premiers temps du reboisement, beaucoup de reboiseurs […] ne distinguaient pas la valeur forestière des différents sols. Ils ont eu bien des '''déboires'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933|âlêmbëtï=lêmbëtï 145}}
#* ''Un grand clown anglais nous racontait un jour combien de '''déboires''' il avait subi, avant de découvrir enfin, après les dizaines d’accoutrements incongrus qu’il avait imaginés, celui qui amuserait les spectateurs.'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage|prénom=Lucien|nom=Fabre|titre=Le Rire et les rieurs|éditeur=Gallimard|lieu=Paris|année=1929}}, page 45}}
#* ''Beaucoup viennent chercher au loin la fortune, qui n’y trouvent que '''déboires''' et malheurs. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[w:fr:Les Enfants du capitaine Grant|Les Enfants du capitaine Grant]]|1846}}
# {{SN|zäzämä|tôngbi|fr}} [[vundü]]<!--# {{term|au pluriel surtout}} Événement malheureux, malchance, déveine.-->
#* ''« Graves '''déboires''' constatés ! » Constatés par qui ? On aurait pu le dire. J'avoue ne pas voir la portée de ces « graves '''déboires''' », alors que le rapport atteste que le nombre des explosions de chaudières en Belgique a diminué de 60 p. 100.'' {{lïndïpa|wasû=E. Gruner (publ.)|Congrès international des accidents du travail: Comptes rendus des séances et visites du congrès|Tome II, Librairie Polytechnique, Baudry & Cie, Paris, 1890|âlêmbëtï=lêmbëtï 177}}
#* ''Je rappelle au passage que le frère d’Andrew Cuomo est l’animateur vedette de CNN, Chris Cuomo. […]. D’ailleurs, on reproche maintenant à l’animateur de faire l’impasse sur la couverture des '''déboires''' de son frère.'' {{lïndïpa|wasû=Luc Laliberté|Andrew Cuomo face à la destitution?|Le Journal de Québec, 17 Fulundïgi 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
egsh2drsqxiqydgnp2z3x6gkfe5czy4
démembrement
0
19801
99116
54726
2022-07-23T05:59:25Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''démembrement''' {{dë|de.mɑ̃.bʁə.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[dörököngö]]<!--# Action de démembrer, résultat de cette action.-->
#* ''Les interventions de la France dans les affaires intérieures des autres nations, et les expéditions militaires lui ont coûté trop cher pour que désormais, elle s'expose aveuglément à une troisième invasion et à un troisième '''démembrement''', qui cette fois serait le dernier, car ce serait le partage du territoire français entre l'Allemagne et l'Italie, dont l'alliance touche à la complicité.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Émile de Girardin|Émile de Girardin]], en préface de ''Le dossier de la Guerre de 1870'' - 23 septembre 1877}}
#* ''Malgré ces défis et ce '''démembrement''' politique, le monde musulman, jusqu'au XI{{e}} siècle, n'a pas joui de la seule prospérité économique.'' {{lïndïpa|auteur=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État| 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{particulier}} {{lexique|finance|fr}} Technique consistant à scinder un titre en plusieurs titres.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|droit de propriété|fr}} Pour un bien, décomposition du droit de jouissance et de la propriété.-->
#* ''Le bail à construction opère un '''démembrement''' temporaire de la propriété du bailleur, ce qui conduit le preneur à être investi de l’essentiel des attributs de la propriété durant le bail.'' {{lïndïpa|1=Jean-Luc Tixier, « 20 questions sur le bail à construction|url=https://cms.law/fr/fra/publication/20-questions-sur-le-bail-a-construction »|cms.law| CMS Francis Lefebvre, article du 1{{exp|er}} décembre 2008 ; consulté le 25 janvier 2022}}
#* ''Pendant le '''démembrement''', qui consiste à séparer la jouissance (l’usufruit) et la nue-propriété d’un bien, l’usufruitier dispose du droit de jouir du terrain et peut donc édifier des constructions sans avoir à obtenir le consentement du nu-propriétaire, à condition que ces constructions ne portent pas atteinte à la substance du bien grevé d’usufruit, ni ne sont de nature à lui faire subir une moins-value.'' {{lïndïpa|Olivier Rozenfeld, « Un usufruitier peut-il construire sur le terrain démembré ?|url=https://www.lemonde.fr/argent/article/2020/04/26/un-usufruitier-peut-il-construire-sur-le-terrain-demembre_6037793_1657007.html », article publié le 26 avril 2020 sur ''www.lemonde.fr'' ; consulté le 27 avril 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
q672z6ts5ovgah8f4gdkho6r7887x3r
99168
99116
2022-07-23T06:11:44Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''démembrement''' {{dë|de.mɑ̃.bʁə.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[dörököngö]]<!--# Action de démembrer, résultat de cette action.-->
#* ''Les interventions de la France dans les affaires intérieures des autres nations, et les expéditions militaires lui ont coûté trop cher pour que désormais, elle s'expose aveuglément à une troisième invasion et à un troisième '''démembrement''', qui cette fois serait le dernier, car ce serait le partage du territoire français entre l'Allemagne et l'Italie, dont l'alliance touche à la complicité.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Émile de Girardin|Émile de Girardin]], en préface de ''Le dossier de la Guerre de 1870'' - 23 septembre 1877}}
#* ''Malgré ces défis et ce '''démembrement''' politique, le monde musulman, jusqu'au XI{{e}} siècle, n'a pas joui de la seule prospérité économique.'' {{lïndïpa|auteur=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État| 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|finance|fr}} Technique consistant à scinder un titre en plusieurs titres.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|droit de propriété|fr}} Pour un bien, décomposition du droit de jouissance et de la propriété.-->
#* ''Le bail à construction opère un '''démembrement''' temporaire de la propriété du bailleur, ce qui conduit le preneur à être investi de l’essentiel des attributs de la propriété durant le bail.'' {{lïndïpa|1=Jean-Luc Tixier, « 20 questions sur le bail à construction|url=https://cms.law/fr/fra/publication/20-questions-sur-le-bail-a-construction »|cms.law| CMS Francis Lefebvre, article du 1{{exp|er}} décembre 2008 ; consulté le 25 janvier 2022}}
#* ''Pendant le '''démembrement''', qui consiste à séparer la jouissance (l’usufruit) et la nue-propriété d’un bien, l’usufruitier dispose du droit de jouir du terrain et peut donc édifier des constructions sans avoir à obtenir le consentement du nu-propriétaire, à condition que ces constructions ne portent pas atteinte à la substance du bien grevé d’usufruit, ni ne sont de nature à lui faire subir une moins-value.'' {{lïndïpa|Olivier Rozenfeld, « Un usufruitier peut-il construire sur le terrain démembré ?|url=https://www.lemonde.fr/argent/article/2020/04/26/un-usufruitier-peut-il-construire-sur-le-terrain-demembre_6037793_1657007.html », article publié le 26 avril 2020 sur ''www.lemonde.fr'' ; consulté le 27 avril 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
md7ojmqaoos93la5gfkxn41eo8eh1pa
99198
99168
2022-07-23T06:16:35Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''démembrement''' {{dë|de.mɑ̃.bʁə.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[dörököngö]]<!--# Action de démembrer, résultat de cette action.-->
#* ''Les interventions de la France dans les affaires intérieures des autres nations, et les expéditions militaires lui ont coûté trop cher pour que désormais, elle s'expose aveuglément à une troisième invasion et à un troisième '''démembrement''', qui cette fois serait le dernier, car ce serait le partage du territoire français entre l'Allemagne et l'Italie, dont l'alliance touche à la complicité.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Émile de Girardin|Émile de Girardin]], en préface de ''Le dossier de la Guerre de 1870'' - 23 septembre 1877}}
#* ''Malgré ces défis et ce '''démembrement''' politique, le monde musulman, jusqu'au XI{{e}} siècle, n'a pas joui de la seule prospérité économique.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|finance|fr}} Technique consistant à scinder un titre en plusieurs titres.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|droit de propriété|fr}} Pour un bien, décomposition du droit de jouissance et de la propriété.-->
#* ''Le bail à construction opère un '''démembrement''' temporaire de la propriété du bailleur, ce qui conduit le preneur à être investi de l’essentiel des attributs de la propriété durant le bail.'' {{lïndïpa|Jean-Luc Tixier, « 20 questions sur le bail à construction|url=https://cms.law/fr/fra/publication/20-questions-sur-le-bail-a-construction »|1_=cms.law|CMS Francis Lefebvre, article du 1{{exp|er}} décembre 2008 ; consulté le 25 janvier 2022}}
#* ''Pendant le '''démembrement''', qui consiste à séparer la jouissance (l’usufruit) et la nue-propriété d’un bien, l’usufruitier dispose du droit de jouir du terrain et peut donc édifier des constructions sans avoir à obtenir le consentement du nu-propriétaire, à condition que ces constructions ne portent pas atteinte à la substance du bien grevé d’usufruit, ni ne sont de nature à lui faire subir une moins-value.'' {{lïndïpa|Olivier Rozenfeld, « Un usufruitier peut-il construire sur le terrain démembré ?|url=https://www.lemonde.fr/argent/article/2020/04/26/un-usufruitier-peut-il-construire-sur-le-terrain-demembre_6037793_1657007.html », article publié le 26 avril 2020 sur ''www.lemonde.fr'' ; consulté le 27 avril 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8mtjahs7ky9mra0tul2a7pq8azm8unv
99252
99198
2022-07-23T06:47:46Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''démembrement''' {{dë|de.mɑ̃.bʁə.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[dörököngö]]<!--# Action de démembrer, résultat de cette action.-->
#* ''Les interventions de la France dans les affaires intérieures des autres nations, et les expéditions militaires lui ont coûté trop cher pour que désormais, elle s'expose aveuglément à une troisième invasion et à un troisième '''démembrement''', qui cette fois serait le dernier, car ce serait le partage du territoire français entre l'Allemagne et l'Italie, dont l'alliance touche à la complicité.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Émile de Girardin|Émile de Girardin]], en préface de ''Le dossier de la Guerre de 1870'' - 23 septembre 1877}}
#* ''Malgré ces défis et ce '''démembrement''' politique, le monde musulman, jusqu'au XI{{e}} siècle, n'a pas joui de la seule prospérité économique.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|finance|fr}} Technique consistant à scinder un titre en plusieurs titres.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|droit de propriété|fr}} Pour un bien, décomposition du droit de jouissance et de la propriété.-->
#* ''Le bail à construction opère un '''démembrement''' temporaire de la propriété du bailleur, ce qui conduit le preneur à être investi de l’essentiel des attributs de la propriété durant le bail.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Luc Tixier|article=20 questions sur le bail à construction|url=https://cms.law/fr/fra/publication/20-questions-sur-le-bail-a-construction »|cms.law|CMS Francis Lefebvre, article du 1{{exp|er}} décembre 2008}}
#* ''Pendant le '''démembrement''', qui consiste à séparer la jouissance (l’usufruit) et la nue-propriété d’un bien, l’usufruitier dispose du droit de jouir du terrain et peut donc édifier des constructions sans avoir à obtenir le consentement du nu-propriétaire, à condition que ces constructions ne portent pas atteinte à la substance du bien grevé d’usufruit, ni ne sont de nature à lui faire subir une moins-value.'' {{lïndïpa|Olivier Rozenfeld, « Un usufruitier peut-il construire sur le terrain démembré ?|url=https://www.lemonde.fr/argent/article/2020/04/26/un-usufruitier-peut-il-construire-sur-le-terrain-demembre_6037793_1657007.html », article publié le 26 avril 2020 sur ''www.lemonde.fr'' ; consulté le 27 avril 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mn0bu5jhhg4pkzdm1slij91r5h2ebyu
99253
99252
2022-07-23T06:49:07Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''démembrement''' {{dë|de.mɑ̃.bʁə.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[dörököngö]]<!--# Action de démembrer, résultat de cette action.-->
#* ''Les interventions de la France dans les affaires intérieures des autres nations, et les expéditions militaires lui ont coûté trop cher pour que désormais, elle s'expose aveuglément à une troisième invasion et à un troisième '''démembrement''', qui cette fois serait le dernier, car ce serait le partage du territoire français entre l'Allemagne et l'Italie, dont l'alliance touche à la complicité.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Émile de Girardin|Émile de Girardin]], en préface de ''Le dossier de la Guerre de 1870'' - 23 septembre 1877}}
#* ''Malgré ces défis et ce '''démembrement''' politique, le monde musulman, jusqu'au XI{{e}} siècle, n'a pas joui de la seule prospérité économique.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|finance|fr}} Technique consistant à scinder un titre en plusieurs titres.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|droit de propriété|fr}} Pour un bien, décomposition du droit de jouissance et de la propriété.-->
#* ''Le bail à construction opère un '''démembrement''' temporaire de la propriété du bailleur, ce qui conduit le preneur à être investi de l’essentiel des attributs de la propriété durant le bail.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Luc Tixier|fîtasû=20 questions sur le bail à construction|url=https://cms.law/fr/fra/publication/20-questions-sur-le-bail-a-construction »|cms.law|CMS Francis Lefebvre, article du 1{{exp|er}} décembre 2008}}
#* ''Pendant le '''démembrement''', qui consiste à séparer la jouissance (l’usufruit) et la nue-propriété d’un bien, l’usufruitier dispose du droit de jouir du terrain et peut donc édifier des constructions sans avoir à obtenir le consentement du nu-propriétaire, à condition que ces constructions ne portent pas atteinte à la substance du bien grevé d’usufruit, ni ne sont de nature à lui faire subir une moins-value.'' {{lïndïpa|Olivier Rozenfeld, « Un usufruitier peut-il construire sur le terrain démembré ?|url=https://www.lemonde.fr/argent/article/2020/04/26/un-usufruitier-peut-il-construire-sur-le-terrain-demembre_6037793_1657007.html », article publié le 26 avril 2020 sur ''www.lemonde.fr'' ; consulté le 27 avril 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
81xh18az6svu4krtspezswywlf94mj4
héraut
0
19942
98885
58524
2022-07-22T15:02:02Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Albrecht Altdorfer 039.jpg|thumb|right|'''''Hérauts''' portant le triomphe de l’empereur Maximilien à la bataille'', par {{w|Albrecht Altdorfer}}.]]
'''héraut''' {{dë|e.ʁo|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--#{{lexique|histoire|fr}}-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{term|Moyen Age}} Sous le régime féodal, officier chargé des publications solennelles et des messages importants ayant, en outre, des fonctions administratives dans la vie publique et dans la gestion des cérémonies.-->
##* ''Un '''héraut''' appela les noms, et, selon qu’ils étaient appelés, les tireurs s’avancèrent et lancèrent leurs flèches.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:Othon l’archer|Othon l’archer]]| 1839}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{term|antiquité}} En Grèce antique, messager officiel dans les relations internationales.-->
##* ''À l’époque homérique, comme à l’époque archaïque et classique, le rôle du '''héraut''' dans les relations internationales est celui d’un porte-parole chargé de transmettre un message officiel entre puissances souveraines [...].'' {{lïndïpa|auteur=Louise-Marie {{smcp |Wéry}}, « Le meurtre des hérauts de Darius en 491 et l’inviolabilité du héraut »|L’antiquité classique nº 2| Paris, 1966, page 468, sur persee.fr|url=http://www.persee.fr/doc/antiq_0770-2817_1966_num_35_2_1482, consulté le 5 juillet 2017}}
# [[watokua]]<!--# {{par extension}} Annonciateur, messager.-->
#* ''Comme si le musicien redevenait, pour quelques heures, ce '''héraut''' s’adressant à la fois aux hommes et aux dieux…'' {{lïndïpa|La magie inaltérable des théâtres antiques. Jean Yves DANA - Journal ''La Croix'' 19-20 juillet 2014}}
#*Ce magazine d’aventure diffusé sur TF1 de 1987 à 2012 contribua à propulser Nicolas Hulot en '''hérault''' emblématique de l’écologie et au sommet des personnalités préférées des Français.}}{{source
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Apologiste.-->
#* ''[…] la mise au point qui suit nous permettra toutefois de dénoncer la facilité avec laquelle les '''hérauts''' de l’astrologie s’adonnent à la désinformation.'' {{lïndïpa|auteur_article=|article=Les grands esprits manipulés par les astrologues|1= ''[[w:fr:Le Québec sceptique|Le Québec sceptique]]|2= {{numéro}} 56, printemps 2005, p. 29}}
#* ''Être accueillie par l’ancien '''héraut''' de la lutte contre l’occupant syrien, lorsqu’on affirme que Bachar El Assad est la « seule solution viable pour la Syrie », c’est une belle prouesse.'' {{lïndïpa|auteur_article=Sorj Chalandon, |article=Le Pen goûte aux plaisirs du sérail|1= [[w:fr:Le Canard enchaîné|Le Canard enchaîné]]|2= 22 février 2017, {{nobr|page 1}}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
td0nxmess80l2flua582wyfdrnxaci9
98916
98885
2022-07-22T15:22:52Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Albrecht Altdorfer 039.jpg|thumb|right|'''''Hérauts''' portant le triomphe de l’empereur Maximilien à la bataille'', par {{w|Albrecht Altdorfer}}.]]
'''héraut''' {{dë|e.ʁo|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâdünîa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{term|Moyen Age}} Sous le régime féodal, officier chargé des publications solennelles et des messages importants ayant, en outre, des fonctions administratives dans la vie publique et dans la gestion des cérémonies.-->
##* ''Un '''héraut''' appela les noms, et, selon qu’ils étaient appelés, les tireurs s’avancèrent et lancèrent leurs flèches.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:Othon l’archer|Othon l’archer]]| 1839}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{term|antiquité}} En Grèce antique, messager officiel dans les relations internationales.-->
##* ''À l’époque homérique, comme à l’époque archaïque et classique, le rôle du '''héraut''' dans les relations internationales est celui d’un porte-parole chargé de transmettre un message officiel entre puissances souveraines [...].'' {{lïndïpa|auteur=Louise-Marie {{smcp |Wéry}}, « Le meurtre des hérauts de Darius en 491 et l’inviolabilité du héraut »|L’antiquité classique nº 2| Paris, 1966, page 468, sur persee.fr|url=http://www.persee.fr/doc/antiq_0770-2817_1966_num_35_2_1482, consulté le 5 juillet 2017}}
# {{SN|könöngö}} [[watokua]]<!--# Annonciateur, messager.-->
#* ''Comme si le musicien redevenait, pour quelques heures, ce '''héraut''' s’adressant à la fois aux hommes et aux dieux…'' {{lïndïpa|La magie inaltérable des théâtres antiques. Jean Yves DANA - Journal ''La Croix'' 19-20 juillet 2014}}
#*Ce magazine d’aventure diffusé sur TF1 de 1987 à 2012 contribua à propulser Nicolas Hulot en '''hérault''' emblématique de l’écologie et au sommet des personnalités préférées des Français.}}{{source
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Apologiste.-->
#* ''[…] la mise au point qui suit nous permettra toutefois de dénoncer la facilité avec laquelle les '''hérauts''' de l’astrologie s’adonnent à la désinformation.'' {{lïndïpa|auteur_article=|article=Les grands esprits manipulés par les astrologues|1= ''[[w:fr:Le Québec sceptique|Le Québec sceptique]]|2= {{numéro}} 56, printemps 2005, p. 29}}
#* ''Être accueillie par l’ancien '''héraut''' de la lutte contre l’occupant syrien, lorsqu’on affirme que Bachar El Assad est la « seule solution viable pour la Syrie », c’est une belle prouesse.'' {{lïndïpa|auteur_article=Sorj Chalandon, |article=Le Pen goûte aux plaisirs du sérail|1= [[w:fr:Le Canard enchaîné|Le Canard enchaîné]]|2= 22 février 2017, {{nobr|page 1}}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
a8rb8f7er6urzj4pyvk2c4yz0xjpl73
98949
98916
2022-07-22T16:22:00Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Albrecht Altdorfer 039.jpg|thumb|right|'''''Hérauts''' portant le triomphe de l’empereur Maximilien à la bataille'', par {{w|Albrecht Altdorfer}}.]]
'''héraut''' {{dë|e.ʁo|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâdünîa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{term|Moyen Age}} Sous le régime féodal, officier chargé des publications solennelles et des messages importants ayant, en outre, des fonctions administratives dans la vie publique et dans la gestion des cérémonies.-->
##* ''Un '''héraut''' appela les noms, et, selon qu’ils étaient appelés, les tireurs s’avancèrent et lancèrent leurs flèches.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Othon l’archer|Othon l’archer]]|1839}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{term|antiquité}} En Grèce antique, messager officiel dans les relations internationales.-->
##* ''À l’époque homérique, comme à l’époque archaïque et classique, le rôle du '''héraut''' dans les relations internationales est celui d’un porte-parole chargé de transmettre un message officiel entre puissances souveraines [...].'' {{lïndïpa|wasû=Louise-Marie {{smcp |Wéry}}, « Le meurtre des hérauts de Darius en 491 et l’inviolabilité du héraut »|L’antiquité classique nº 2|Paris, 1966, page 468, sur persee.fr|url=http://www.persee.fr/doc/antiq_0770-2817_1966_num_35_2_1482, consulté le 5 juillet 2017}}
# {{SN|könöngö}} [[watokua]]<!--# Annonciateur, messager.-->
#* ''Comme si le musicien redevenait, pour quelques heures, ce '''héraut''' s’adressant à la fois aux hommes et aux dieux…'' {{lïndïpa|La magie inaltérable des théâtres antiques. Jean Yves DANA - Journal ''La Croix'' 19-20 juillet 2014}}
#*Ce magazine d’aventure diffusé sur TF1 de 1987 à 2012 contribua à propulser Nicolas Hulot en '''hérault''' emblématique de l’écologie et au sommet des personnalités préférées des Français.}}{{source
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Apologiste.-->
#* ''[…] la mise au point qui suit nous permettra toutefois de dénoncer la facilité avec laquelle les '''hérauts''' de l’astrologie s’adonnent à la désinformation.'' {{lïndïpa|fîtasû=Les grands esprits manipulés par les astrologues|''[[w:fr:Le Québec sceptique|Le Québec sceptique]]|{{numéro}} 56, printemps 2005, p. 29}}
#* ''Être accueillie par l’ancien '''héraut''' de la lutte contre l’occupant syrien, lorsqu’on affirme que Bachar El Assad est la « seule solution viable pour la Syrie », c’est une belle prouesse.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Sorj Chalandon|fîtasû=Le Pen goûte aux plaisirs du sérail|[[w:fr:Le Canard enchaîné|Le Canard enchaîné]]|22 février 2017, {{nobr|page 1}}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
azw69ds6xphwyk8v1romhut66bmhlbu
99036
98949
2022-07-22T18:41:35Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Albrecht Altdorfer 039.jpg|thumb|right|'''''Hérauts''' portant le triomphe de l’empereur Maximilien à la bataille'', par {{w|Albrecht Altdorfer}}.]]
'''héraut''' {{dë|e.ʁo|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâdünîa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{term|Moyen Age}} Sous le régime féodal, officier chargé des publications solennelles et des messages importants ayant, en outre, des fonctions administratives dans la vie publique et dans la gestion des cérémonies.-->
##* ''Un '''héraut''' appela les noms, et, selon qu’ils étaient appelés, les tireurs s’avancèrent et lancèrent leurs flèches.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Othon l’archer|Othon l’archer]]|1839}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{term|antiquité}} En Grèce antique, messager officiel dans les relations internationales.-->
##* ''À l’époque homérique, comme à l’époque archaïque et classique, le rôle du '''héraut''' dans les relations internationales est celui d’un porte-parole chargé de transmettre un message officiel entre puissances souveraines [...].'' {{lïndïpa|wasû=Louise-Marie {{smcp |Wéry}}, « Le meurtre des hérauts de Darius en 491 et l’inviolabilité du héraut »|L’antiquité classique nº 2|Paris, 1966, page 468, sur persee.fr|url=http://www.persee.fr/doc/antiq_0770-2817_1966_num_35_2_1482, consulté le 5 juillet 2017}}
# {{SN|könöngö}} [[watokua]]<!--# Annonciateur, messager.-->
#* ''Comme si le musicien redevenait, pour quelques heures, ce '''héraut''' s’adressant à la fois aux hommes et aux dieux…'' {{lïndïpa|La magie inaltérable des théâtres antiques. Jean Yves DANA - Journal ''La Croix'' 19-20 juillet 2014}}
#*Ce magazine d’aventure diffusé sur TF1 de 1987 à 2012 contribua à propulser Nicolas Hulot en '''hérault''' emblématique de l’écologie et au sommet des personnalités préférées des Français.}}{{source
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Apologiste.-->
#* ''[…] la mise au point qui suit nous permettra toutefois de dénoncer la facilité avec laquelle les '''hérauts''' de l’astrologie s’adonnent à la désinformation.'' {{lïndïpa|fîtasû=Les grands esprits manipulés par les astrologues|''[[w:fr:Le Québec sceptique|Le Québec sceptique]]|{{numéro}} 56, printemps 2005|âlêmbëtï=lêmbëtï 29}}
#* ''Être accueillie par l’ancien '''héraut''' de la lutte contre l’occupant syrien, lorsqu’on affirme que Bachar El Assad est la « seule solution viable pour la Syrie », c’est une belle prouesse.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Sorj Chalandon|fîtasû=Le Pen goûte aux plaisirs du sérail|[[w:fr:Le Canard enchaîné|Le Canard enchaîné]]|22 Fulundïgi 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 1}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mdeph3sqpclw1a5f0eoawev00zial3h
99262
99036
2022-07-23T06:59:56Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Albrecht Altdorfer 039.jpg|thumb|right|'''''Hérauts''' portant le triomphe de l’empereur Maximilien à la bataille'', par {{w|Albrecht Altdorfer}}.]]
'''héraut''' {{dë|e.ʁo|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâdünîa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{term|Moyen Age}} Sous le régime féodal, officier chargé des publications solennelles et des messages importants ayant, en outre, des fonctions administratives dans la vie publique et dans la gestion des cérémonies.-->
##* ''Un '''héraut''' appela les noms, et, selon qu’ils étaient appelés, les tireurs s’avancèrent et lancèrent leurs flèches.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Othon l’archer|Othon l’archer]]|1839}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{term|antiquité}} En Grèce antique, messager officiel dans les relations internationales.-->
##* ''À l’époque homérique, comme à l’époque archaïque et classique, le rôle du '''héraut''' dans les relations internationales est celui d’un porte-parole chargé de transmettre un message officiel entre puissances souveraines [...].'' {{lïndïpa|wasû=Louise-Marie {{smcp |Wéry}}, « Le meurtre des hérauts de Darius en 491 et l’inviolabilité du héraut »|L’antiquité classique nº 2|Paris, 1966, page 468, sur persee.fr|url=http://www.persee.fr/doc/antiq_0770-2817_1966_num_35_2_1482, consulté le 5 juillet 2017}}
# {{SN|könöngö}} [[watokua]]<!--# Annonciateur, messager.-->
#* ''Comme si le musicien redevenait, pour quelques heures, ce '''héraut''' s’adressant à la fois aux hommes et aux dieux…'' {{lïndïpa|La magie inaltérable des théâtres antiques. Jean Yves DANA - Journal ''La Croix'' 19-20 juillet 2014}}
#*Ce magazine d’aventure diffusé sur TF1 de 1987 à 2012 contribua à propulser Nicolas Hulot en '''hérault''' emblématique de l’écologie et au sommet des personnalités préférées des Français.}}{{source
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Apologiste.-->
#* ''[…] la mise au point qui suit nous permettra toutefois de dénoncer la facilité avec laquelle les '''hérauts''' de l’astrologie s’adonnent à la désinformation.'' {{lïndïpa|fîtasû=Les grands esprits manipulés par les astrologues|[[w:fr:Le Québec sceptique|Le Québec sceptique]]|{{numéro}} 56, printemps 2005|âlêmbëtï=lêmbëtï 29}}
#* ''Être accueillie par l’ancien '''héraut''' de la lutte contre l’occupant syrien, lorsqu’on affirme que Bachar El Assad est la « seule solution viable pour la Syrie », c’est une belle prouesse.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Sorj Chalandon|Sorj Chalandon]]|fîtasû=Le Pen goûte aux plaisirs du sérail|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]]|22 Fulundïgi 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 1}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
tt3ryiza0baovf5clp2rz7l4xps4aod
immunité
0
19948
99260
81810
2022-07-23T06:58:40Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''immunité''' {{dë|i.my.ni.te|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} [[päsä]]<!--# Exemption d’impôts, de devoirs, de charges, etc.-->
#* ''J’en appellerai à Rome contre toi, répondit le grand maître, pour usurpation sur les '''immunités''' et privilèges de notre ordre.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Walter Scott|fîtasû=Ivanhoé|1820|XLIV}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Propriété que possèdent certains êtres vivants de ne pouvoir contracter à nouveau ou de contracter sans gravité une maladie qu’ils ont déjà eue ou contre laquelle ils ont été vaccinés.-->
#* ''Donc, la cessation d'une épidémie ne tient pas à ce que le principe morbifique existant a perdu de sa malignité, mais à l’'''immunité''' acquise par la population où elle vient de sévir, combinée avec l’extinction rapide du principe même.'' {{lïndïpa|fîtasû=Appendice de la Convention sanitaire du 3 février 1852 (11 rébuil-akhir 1268)|Recueil des Traités de La Porte ottomane avec les puissances étrangères|wasû=baron Ignace de Testa|Paris : chez Amyot, 1867|âlêmbëtï=tome 3 (France III), lêmbëtï 521}}
#* ''Cette première phase d’accalmie a été de plus de trois ans. […]. Cela tient sans doute à ce que la population immigrée pendant la première époque provenait de diverses parties de la France qui avaient subi elles-mêmes l’épidémie de 1871, et se trouvait de jouir ainsi de l’'''immunité''' post-épidémique.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Docteur E. Clément|fîtasû=État sanitaire de la ville de Lyon de 1872 à 1889|Lyon médical|22{{e}} année, tome 65, Lyon : Librairie de J.-P. Mégret, 1890|âlêmbëtï=lêmbëtï 83}}
#* ''Depuis que le Premier Ministre britannique Boris Johnson en a parlé pour justifier la politique initiale de laisser-faire de son pays face au Covid-19, la notion d’« '''immunité''' collective » est au cœur du débat. S’agit-il de sacrifier les plus faibles pour préserver le plus grand nombre dans une optique néodarwinienne ?'' {{lïndïpa|wasû={{périodique|prénom=Martin|nom=Legros|titre=L’immunité collective peut-elle avoir raison de l’épidémie ?|journal=[[w:fr:Philosophie Magazine|Philosophie Magazine]]|date=30 mars 2020|url=https://www.philomag.com/articles/limmunite-collective-peut-elle-avoir-raison-de-lepidemie}}}}
#* Pour le vaccin, on se posait la question ; on repoussait. On misait sur l’'''immunité''' naturelle, on pensait qu’on la renforçait », explique l’Albigeoise en rendant hommage à son ami.{{lïndïpa|wasû_fîtasû=Martine Lecaudey|fîtasû=Albi. Un acteur majeur des manifs anti-pass emporté par le Covid|[[w:fr:La Dépêche du Midi|La Dépêche du Midi]]|30 Kakauka 2021|url=https://www.ladepeche.fr/2021/12/30/albi-un-acteur-majeur-des-manifs-anti-pass-emporte-par-le-covid-10019866.php}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
lxq6w3amubvxnr8asd994hi2mwc8ra9
physionomie
0
20171
98887
56267
2022-07-22T15:04:03Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''physionomie''' {{dë|fi.zjɔ.nɔ.mi|fr}} {{lg}}
# [[lê]]<!--###physionomie;aspect du visage###-->
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''physionomie''' {{dë|fi.zjɔ.nɔ.mi|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Caractéristique distinctive ; nature intrinsèque ; trait de caractère.-->
#* ''Les Foulahs du Fouta sont en général grands et bien faits […]. Leur '''physionomie''', en un mot, se rapproche beaucoup de celle de l’Européen.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:René Caillié|René Caillié]]|[[s:Voyage à Temboctou et à Jenné|Voyage à Temboctou et à Jenné]]| Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1}}
#* ''Quoiqu’au niveau de la plus ancienne bourgeoisie, il voyait encore de la distance entre lui et ceux de ses concitoyens dont les noms à '''physionomie''' italienne indiquaient d’une façon plus ou moins problématique leur descendance de nobles familles émigrées de par-delà les monts.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]| Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833}}
#* ''Une étrange terreur pèse sur Paris. Des bruits sinistres se répandent. Parfois, des bandes hurlantes passent, avec des '''physionomies''' d'émeute. Le bourgeois fourbit sa vieille pertuisane.'' {{lïndïpa|auteur=Michel Zévaco|Le Capitan|1907|1}}
#* ''Seulement la '''physionomie''' des mots a changé dix fois depuis trois cents ans et, si l’on s’était arrêté à la '''physionomie''' des mots, on écrirait encore ''cholère'' et ''charactère'' et ''chymie'' et ''advocat'' et ''escole'' et ''abysme'' et ''argille'' et ''bienfaicteur'' et ''déthrôner. {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Faguet|Émile Faguet]]|[[s:Simplification simple de l’orthographe|Simplification simple de l’orthographe]], 1905}}
#* ''Et de fait ce trait qui est particulier à la '''physionomie''' de notre versification est d'autant plus important que, notre langue ne comportant pas de syllabes longues et brèves aussi tranchées que le latin, par exemple, la clausule du vers risquerait de passer parfois inaperçue.'' {{lïndïpa|auteur=Paul Desfeuilles|Dictionnaire de rimes; précédé d'un petit traité de versification française| Paris : Garnier frères, s.d.(impr.1933), p.X}}
# [[lê]]<!--#{{particulier|fr}} Visage, traits et expressions, en tant qu'indicateurs, source de connaissance, du caractère, de la personnalité, des émotions de la personne.-->
#* ''Rowena seule, trop fière pour être vaine, accueillit son libérateur avec une courtoisie gracieuse. Sa '''physionomie''' était sérieuse sans être abattue.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''La '''physionomie''' de la Renaude prit une expression de gravité et de tristesse profonde.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]], |article=[[s:La Bonne|La Bonne]]|1= ''Lettres de ma chaumière|2= 1885}}
#* ''Il riait de plus en plus fort, férocement joyeux, guettant les reflets de la stupéfaction sur la '''physionomie''' du journaliste.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|20}}
#* ''En ce moment la ferme et douce '''physionomie''' de cet homme atteignit au sublime du tragique.'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855|123}}
#* ''Croyez après cela aux '''physionomies''', pensa Julien ; c'est dans le moment où la délicatesse de l'abbé Pirard se reproche quelque peccadille, qu'il a l'air atroce ; tandis que sur la figure de ce Napier, espion connu de tous, on lit un bonheur pur et tranquille.'' {{lïndïpa|Stendhal, Le Rouge et le noir, 1830}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{spéc|fr}} {{lexique|écologie|fr}} Allure que revêt un groupement végétal ou un paysage (forêt, lande, prairie, etc.).-->
#* ''Dans nos pays l'action de l'homme, […], a eu pour effet de diviser le tapis végétal en ensembles ayant chacun sa « '''physionomie''' » caractérisée et dont on peut dessiner les contours sur une carte.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes| Armand Colin, 1933, p.100}}
#* ''En deuxième lieu, la '''physionomie''' de la végétation varie souvent très fortement sur de courtes distances.'' {{lïndïpa|auteur=Frank White|La végétation de l'Afrique: mémoire accompagnant la carte de végétation de l'Afrique, UNESCO-AETFAT-UNSO, 1986, p.59}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
l8zslc3wnybaw54ek19yjk7fuufyvcd
98918
98887
2022-07-22T15:23:19Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''physionomie''' {{dë|fi.zjɔ.nɔ.mi|fr}} {{lg}}
# [[lê]]<!--###physionomie;aspect du visage###-->
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''physionomie''' {{dë|fi.zjɔ.nɔ.mi|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Caractéristique distinctive ; nature intrinsèque ; trait de caractère.-->
#* ''Les Foulahs du Fouta sont en général grands et bien faits […]. Leur '''physionomie''', en un mot, se rapproche beaucoup de celle de l’Européen.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:René Caillié|René Caillié]]|[[s:Voyage à Temboctou et à Jenné|Voyage à Temboctou et à Jenné]]| Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1}}
#* ''Quoiqu’au niveau de la plus ancienne bourgeoisie, il voyait encore de la distance entre lui et ceux de ses concitoyens dont les noms à '''physionomie''' italienne indiquaient d’une façon plus ou moins problématique leur descendance de nobles familles émigrées de par-delà les monts.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]| Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833}}
#* ''Une étrange terreur pèse sur Paris. Des bruits sinistres se répandent. Parfois, des bandes hurlantes passent, avec des '''physionomies''' d'émeute. Le bourgeois fourbit sa vieille pertuisane.'' {{lïndïpa|auteur=Michel Zévaco|Le Capitan|1907|1}}
#* ''Seulement la '''physionomie''' des mots a changé dix fois depuis trois cents ans et, si l’on s’était arrêté à la '''physionomie''' des mots, on écrirait encore ''cholère'' et ''charactère'' et ''chymie'' et ''advocat'' et ''escole'' et ''abysme'' et ''argille'' et ''bienfaicteur'' et ''déthrôner. {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Faguet|Émile Faguet]]|[[s:Simplification simple de l’orthographe|Simplification simple de l’orthographe]], 1905}}
#* ''Et de fait ce trait qui est particulier à la '''physionomie''' de notre versification est d'autant plus important que, notre langue ne comportant pas de syllabes longues et brèves aussi tranchées que le latin, par exemple, la clausule du vers risquerait de passer parfois inaperçue.'' {{lïndïpa|auteur=Paul Desfeuilles|Dictionnaire de rimes; précédé d'un petit traité de versification française| Paris : Garnier frères, s.d.(impr.1933), p.X}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} [[lê]]<!--# Visage, traits et expressions, en tant qu'indicateurs, source de connaissance, du caractère, de la personnalité, des émotions de la personne.-->
#* ''Rowena seule, trop fière pour être vaine, accueillit son libérateur avec une courtoisie gracieuse. Sa '''physionomie''' était sérieuse sans être abattue.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''La '''physionomie''' de la Renaude prit une expression de gravité et de tristesse profonde.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]], |article=[[s:La Bonne|La Bonne]]|1= ''Lettres de ma chaumière|2= 1885}}
#* ''Il riait de plus en plus fort, férocement joyeux, guettant les reflets de la stupéfaction sur la '''physionomie''' du journaliste.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|20}}
#* ''En ce moment la ferme et douce '''physionomie''' de cet homme atteignit au sublime du tragique.'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855|123}}
#* ''Croyez après cela aux '''physionomies''', pensa Julien ; c'est dans le moment où la délicatesse de l'abbé Pirard se reproche quelque peccadille, qu'il a l'air atroce ; tandis que sur la figure de ce Napier, espion connu de tous, on lit un bonheur pur et tranquille.'' {{lïndïpa|Stendhal, Le Rouge et le noir, 1830}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{spéc|fr}} {{lexique|écologie|fr}} Allure que revêt un groupement végétal ou un paysage (forêt, lande, prairie, etc.).-->
#* ''Dans nos pays l'action de l'homme, […], a eu pour effet de diviser le tapis végétal en ensembles ayant chacun sa « '''physionomie''' » caractérisée et dont on peut dessiner les contours sur une carte.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes| Armand Colin, 1933, p.100}}
#* ''En deuxième lieu, la '''physionomie''' de la végétation varie souvent très fortement sur de courtes distances.'' {{lïndïpa|auteur=Frank White|La végétation de l'Afrique: mémoire accompagnant la carte de végétation de l'Afrique, UNESCO-AETFAT-UNSO, 1986, p.59}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
pnjm0mel52tq7buiwc01fzwj66c52a9
98951
98918
2022-07-22T16:22:27Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''physionomie''' {{dë|fi.zjɔ.nɔ.mi|fr}} {{lg}}
# [[lê]]<!--###physionomie;aspect du visage###-->
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''physionomie''' {{dë|fi.zjɔ.nɔ.mi|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Caractéristique distinctive ; nature intrinsèque ; trait de caractère.-->
#* ''Les Foulahs du Fouta sont en général grands et bien faits […]. Leur '''physionomie''', en un mot, se rapproche beaucoup de celle de l’Européen.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Caillié|René Caillié]]|[[s:fr:Voyage à Temboctou et à Jenné|Voyage à Temboctou et à Jenné]]|Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1}}
#* ''Quoiqu’au niveau de la plus ancienne bourgeoisie, il voyait encore de la distance entre lui et ceux de ses concitoyens dont les noms à '''physionomie''' italienne indiquaient d’une façon plus ou moins problématique leur descendance de nobles familles émigrées de par-delà les monts.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:fr:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]|Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833}}
#* ''Une étrange terreur pèse sur Paris. Des bruits sinistres se répandent. Parfois, des bandes hurlantes passent, avec des '''physionomies''' d'émeute. Le bourgeois fourbit sa vieille pertuisane.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Zévaco|Le Capitan|1907|1}}
#* ''Seulement la '''physionomie''' des mots a changé dix fois depuis trois cents ans et, si l’on s’était arrêté à la '''physionomie''' des mots, on écrirait encore ''cholère'' et ''charactère'' et ''chymie'' et ''advocat'' et ''escole'' et ''abysme'' et ''argille'' et ''bienfaicteur'' et ''déthrôner. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Faguet|Émile Faguet]]|[[s:fr:Simplification simple de l’orthographe|Simplification simple de l’orthographe]], 1905}}
#* ''Et de fait ce trait qui est particulier à la '''physionomie''' de notre versification est d'autant plus important que, notre langue ne comportant pas de syllabes longues et brèves aussi tranchées que le latin, par exemple, la clausule du vers risquerait de passer parfois inaperçue.'' {{lïndïpa|wasû=Paul Desfeuilles|Dictionnaire de rimes; précédé d'un petit traité de versification française|Paris : Garnier frères, s.d.(impr.1933), p.X}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} [[lê]]<!--# Visage, traits et expressions, en tant qu'indicateurs, source de connaissance, du caractère, de la personnalité, des émotions de la personne.-->
#* ''Rowena seule, trop fière pour être vaine, accueillit son libérateur avec une courtoisie gracieuse. Sa '''physionomie''' était sérieuse sans être abattue.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''La '''physionomie''' de la Renaude prit une expression de gravité et de tristesse profonde.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=[[s:fr:La Bonne|La Bonne]]|''Lettres de ma chaumière|1885}}
#* ''Il riait de plus en plus fort, férocement joyeux, guettant les reflets de la stupéfaction sur la '''physionomie''' du journaliste.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|20}}
#* ''En ce moment la ferme et douce '''physionomie''' de cet homme atteignit au sublime du tragique.'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855|123}}
#* ''Croyez après cela aux '''physionomies''', pensa Julien ; c'est dans le moment où la délicatesse de l'abbé Pirard se reproche quelque peccadille, qu'il a l'air atroce ; tandis que sur la figure de ce Napier, espion connu de tous, on lit un bonheur pur et tranquille.'' {{lïndïpa|Stendhal, Le Rouge et le noir, 1830}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{spéc|fr}} {{lexique|écologie|fr}} Allure que revêt un groupement végétal ou un paysage (forêt, lande, prairie, etc.).-->
#* ''Dans nos pays l'action de l'homme, […], a eu pour effet de diviser le tapis végétal en ensembles ayant chacun sa « '''physionomie''' » caractérisée et dont on peut dessiner les contours sur une carte.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933, p.100}}
#* ''En deuxième lieu, la '''physionomie''' de la végétation varie souvent très fortement sur de courtes distances.'' {{lïndïpa|wasû=Frank White|La végétation de l'Afrique: mémoire accompagnant la carte de végétation de l'Afrique, UNESCO-AETFAT-UNSO, 1986, p.59}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
iczrnnmdq5ftur0qtzv2pzne6wjiv1m
98969
98951
2022-07-22T16:52:51Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''physionomie''' {{dë|fi.zjɔ.nɔ.mi|fr}} {{lg}}
# [[lê]]<!--###physionomie;aspect du visage###-->
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''physionomie''' {{dë|fi.zjɔ.nɔ.mi|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Caractéristique distinctive ; nature intrinsèque ; trait de caractère.-->
#* ''Les Foulahs du Fouta sont en général grands et bien faits […]. Leur '''physionomie''', en un mot, se rapproche beaucoup de celle de l’Européen.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Caillié|René Caillié]]|[[s:fr:Voyage à Temboctou et à Jenné|Voyage à Temboctou et à Jenné]]|Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1}}
#* ''Quoiqu’au niveau de la plus ancienne bourgeoisie, il voyait encore de la distance entre lui et ceux de ses concitoyens dont les noms à '''physionomie''' italienne indiquaient d’une façon plus ou moins problématique leur descendance de nobles familles émigrées de par-delà les monts.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:fr:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]|Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833}}
#* ''Une étrange terreur pèse sur Paris. Des bruits sinistres se répandent. Parfois, des bandes hurlantes passent, avec des '''physionomies''' d'émeute. Le bourgeois fourbit sa vieille pertuisane.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Zévaco|Le Capitan|1907|1}}
#* ''Seulement la '''physionomie''' des mots a changé dix fois depuis trois cents ans et, si l’on s’était arrêté à la '''physionomie''' des mots, on écrirait encore ''cholère'' et ''charactère'' et ''chymie'' et ''advocat'' et ''escole'' et ''abysme'' et ''argille'' et ''bienfaicteur'' et ''déthrôner. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Faguet|Émile Faguet]]|[[s:fr:Simplification simple de l’orthographe|Simplification simple de l’orthographe]], 1905}}
#* ''Et de fait ce trait qui est particulier à la '''physionomie''' de notre versification est d'autant plus important que, notre langue ne comportant pas de syllabes longues et brèves aussi tranchées que le latin, par exemple, la clausule du vers risquerait de passer parfois inaperçue.'' {{lïndïpa|wasû=Paul Desfeuilles|Dictionnaire de rimes; précédé d'un petit traité de versification française|Paris : Garnier frères, s.d.(impr.1933), p.X}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} [[lê]]<!--# Visage, traits et expressions, en tant qu'indicateurs, source de connaissance, du caractère, de la personnalité, des émotions de la personne.-->
#* ''Rowena seule, trop fière pour être vaine, accueillit son libérateur avec une courtoisie gracieuse. Sa '''physionomie''' était sérieuse sans être abattue.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''La '''physionomie''' de la Renaude prit une expression de gravité et de tristesse profonde.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=[[s:fr:La Bonne|La Bonne]]|''Lettres de ma chaumière|1885}}
#* ''Il riait de plus en plus fort, férocement joyeux, guettant les reflets de la stupéfaction sur la '''physionomie''' du journaliste.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|20}}
#* ''En ce moment la ferme et douce '''physionomie''' de cet homme atteignit au sublime du tragique.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855|123}}
#* ''Croyez après cela aux '''physionomies''', pensa Julien ; c'est dans le moment où la délicatesse de l'abbé Pirard se reproche quelque peccadille, qu'il a l'air atroce ; tandis que sur la figure de ce Napier, espion connu de tous, on lit un bonheur pur et tranquille.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|[[w:fr:Le Rouge et le Noir|Le Rouge et le Noir]]|1830}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{spéc|fr}} {{lexique|écologie|fr}} Allure que revêt un groupement végétal ou un paysage (forêt, lande, prairie, etc.).-->
#* ''Dans nos pays l'action de l'homme, […], a eu pour effet de diviser le tapis végétal en ensembles ayant chacun sa « '''physionomie''' » caractérisée et dont on peut dessiner les contours sur une carte.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933, p.100}}
#* ''En deuxième lieu, la '''physionomie''' de la végétation varie souvent très fortement sur de courtes distances.'' {{lïndïpa|wasû=Frank White|La végétation de l'Afrique: mémoire accompagnant la carte de végétation de l'Afrique, UNESCO-AETFAT-UNSO, 1986, p.59}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9p88hcgj7wgb68n6bkvqodquymm3bni
99038
98969
2022-07-22T18:42:06Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''physionomie''' {{dë|fi.zjɔ.nɔ.mi|fr}} {{lg}}
# [[lê]]<!--###physionomie;aspect du visage###-->
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''physionomie''' {{dë|fi.zjɔ.nɔ.mi|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Caractéristique distinctive ; nature intrinsèque ; trait de caractère.-->
#* ''Les Foulahs du Fouta sont en général grands et bien faits […]. Leur '''physionomie''', en un mot, se rapproche beaucoup de celle de l’Européen.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Caillié|René Caillié]]|[[s:fr:Voyage à Temboctou et à Jenné|Voyage à Temboctou et à Jenné]]|Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1}}
#* ''Quoiqu’au niveau de la plus ancienne bourgeoisie, il voyait encore de la distance entre lui et ceux de ses concitoyens dont les noms à '''physionomie''' italienne indiquaient d’une façon plus ou moins problématique leur descendance de nobles familles émigrées de par-delà les monts.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:fr:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]|Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833}}
#* ''Une étrange terreur pèse sur Paris. Des bruits sinistres se répandent. Parfois, des bandes hurlantes passent, avec des '''physionomies''' d'émeute. Le bourgeois fourbit sa vieille pertuisane.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Zévaco|Le Capitan|1907|1}}
#* ''Seulement la '''physionomie''' des mots a changé dix fois depuis trois cents ans et, si l’on s’était arrêté à la '''physionomie''' des mots, on écrirait encore ''cholère'' et ''charactère'' et ''chymie'' et ''advocat'' et ''escole'' et ''abysme'' et ''argille'' et ''bienfaicteur'' et ''déthrôner. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Faguet|Émile Faguet]]|[[s:fr:Simplification simple de l’orthographe|Simplification simple de l’orthographe]], 1905}}
#* ''Et de fait ce trait qui est particulier à la '''physionomie''' de notre versification est d'autant plus important que, notre langue ne comportant pas de syllabes longues et brèves aussi tranchées que le latin, par exemple, la clausule du vers risquerait de passer parfois inaperçue.'' {{lïndïpa|wasû=Paul Desfeuilles|Dictionnaire de rimes; précédé d'un petit traité de versification française|Paris : Garnier frères, s.d.(impr.1933), p.X}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} [[lê]]<!--# Visage, traits et expressions, en tant qu'indicateurs, source de connaissance, du caractère, de la personnalité, des émotions de la personne.-->
#* ''Rowena seule, trop fière pour être vaine, accueillit son libérateur avec une courtoisie gracieuse. Sa '''physionomie''' était sérieuse sans être abattue.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''La '''physionomie''' de la Renaude prit une expression de gravité et de tristesse profonde.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=[[s:fr:La Bonne|La Bonne]]|''Lettres de ma chaumière|1885}}
#* ''Il riait de plus en plus fort, férocement joyeux, guettant les reflets de la stupéfaction sur la '''physionomie''' du journaliste.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|20}}
#* ''En ce moment la ferme et douce '''physionomie''' de cet homme atteignit au sublime du tragique.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855|123}}
#* ''Croyez après cela aux '''physionomies''', pensa Julien ; c'est dans le moment où la délicatesse de l'abbé Pirard se reproche quelque peccadille, qu'il a l'air atroce ; tandis que sur la figure de ce Napier, espion connu de tous, on lit un bonheur pur et tranquille.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|[[w:fr:Le Rouge et le Noir|Le Rouge et le Noir]]|1830}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{spéc|fr}} {{lexique|écologie|fr}} Allure que revêt un groupement végétal ou un paysage (forêt, lande, prairie, etc.).-->
#* ''Dans nos pays l'action de l'homme, […], a eu pour effet de diviser le tapis végétal en ensembles ayant chacun sa « '''physionomie''' » caractérisée et dont on peut dessiner les contours sur une carte.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933|âlêmbëtï=lêmbëtï 100}}
#* ''En deuxième lieu, la '''physionomie''' de la végétation varie souvent très fortement sur de courtes distances.'' {{lïndïpa|wasû=Frank White|La végétation de l'Afrique: mémoire accompagnant la carte de végétation de l'Afrique, UNESCO-AETFAT-UNSO, 1986, p.59}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
gcuswxvd1g0mhxk3xdzkhjlui133zpr
spoliation
0
20406
99069
82131
2022-07-22T21:06:01Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''spoliation''' {{dë|spɔ.lja.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[likisï]]<!--# Action de spolier, de déposséder par violence ou par fraude.-->
#* ''D’ailleurs, n’était-il pas permis à des Suisses de conserver du ressentiment pour l’invasion française de 1798, pour les '''spoliations''' qui l’accompagnèrent, et les épouvantables dévastations qui en furent la suite?'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Anonyme|fîtasû=[[s:fr:La Neutralité de la Suisse|La Neutralité de la Suisse]]|Revue des Deux Mondes|1829, tome 1}}
#* ''Il y a des gens qui pensent que la '''spoliation''' perd toute son immoralité pourvu qu’elle soit légale. Quant à moi, je ne saurais imaginer une circonstance plus aggravante. Quoi qu’il en soit, ce qui est certain, c’est que les résultats économiques sont les mêmes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Bastiat|Frédéric Bastiat]]|[[s:fr:Ce qu’on voit et ce qu’on ne voit pas/Chapitre 7|Ce qu’on voit et ce qu’on ne voit pas]]|1850}}
#* ''Il y a aussi certains alliés d’hier qui risquent de se retrouver dans le coin, isolés: le Brésil surtout, avec son président, Bolsonaro, qui était copain-copain avec Donald Trump et qui est dénoncé à l’échelle internationale pour sa politique de '''spoliation''' et de déforestation de l’Amazonie, ce dont se foutait Trump.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jacques Lanctôt|fîtasû=Qu’est-ce qui changera en Amérique latine avec Joe Biden?|[[w:fr:Le Journal de Montréal|Le Journal de Montréal]]|13 Nabändüru 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8xgebm85mjs4lf2whizcznqwujxn79s
99082
99069
2022-07-22T21:10:23Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''spoliation''' {{dë|spɔ.lja.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[likisï]]<!--# Action de spolier, de déposséder par violence ou par fraude.-->
#* ''D’ailleurs, n’était-il pas permis à des Suisses de conserver du ressentiment pour l’invasion française de 1798, pour les '''spoliations''' qui l’accompagnèrent, et les épouvantables dévastations qui en furent la suite?'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Anonyme|fîtasû=[[s:fr:La Neutralité de la Suisse|La Neutralité de la Suisse]]|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|1829, tome 1}}
#* ''Il y a des gens qui pensent que la '''spoliation''' perd toute son immoralité pourvu qu’elle soit légale. Quant à moi, je ne saurais imaginer une circonstance plus aggravante. Quoi qu’il en soit, ce qui est certain, c’est que les résultats économiques sont les mêmes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Bastiat|Frédéric Bastiat]]|[[s:fr:Ce qu’on voit et ce qu’on ne voit pas/Chapitre 7|Ce qu’on voit et ce qu’on ne voit pas]]|1850}}
#* ''Il y a aussi certains alliés d’hier qui risquent de se retrouver dans le coin, isolés: le Brésil surtout, avec son président, Bolsonaro, qui était copain-copain avec Donald Trump et qui est dénoncé à l’échelle internationale pour sa politique de '''spoliation''' et de déforestation de l’Amazonie, ce dont se foutait Trump.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jacques Lanctôt|fîtasû=Qu’est-ce qui changera en Amérique latine avec Joe Biden?|[[w:fr:Le Journal de Montréal|Le Journal de Montréal]]|13 Nabändüru 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
j8j3m2rhwt90ceoerdzet7x1o3ev11a
yongo
0
20871
98996
65953
2022-07-22T17:32:26Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/yongo}}
={{Y|sg}}=
=={{S|pandôo|sg}}==
{{sg-pandôo|dsk=jɔ˩.ŋ͡ɡɔ˩|dsm=a˥.jɔ˩.ŋ͡ɡɔ˩}}
'''yongo''' {{dë|jɔ˩.ŋ͡ɡɔ˩|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--dette;ce qu’une personne doit à une autre-->
#*''Moïse atene: Lakue na peko ti ngu mbarambara, alingbi ala zi '''yongo''' na li ti amba ti ala.'' <!--Tous les sept ans, vous remettrez les dettes.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|pages=Deu.15.1|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/DEU.15.MNF2010?parallel=21}}
#*''Mbi Paul laa mbi yeke su tënë so na maboko ti mbi wani: fade mbi yeke futa '''yongo''' ni na mo. – Mbi ye ti dabe ti mo na ndö ti mbeni ye: '''yongo''' ti mbi ayeke na li ti mo, '''yongo''' ni ayeke fini ti mo wani. –'' <!--J’écris ce qui suit de ma propre main : « Moi Paul, je te rembourserai ses dettes » – et je ne veux pas te rappeler ici que toi aussi, tu as une dette à mon égard : c’est ta propre personne.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|pages=Phm.1.19|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/PHM.1.MNF2010?parallel=21}}
#*''Lege ti zingo '''yongo''' ni ayeke tongaso: Tongana a to mbela na iri ti *KOTA GBIA tënë ti zingo '''yongo''' na li ti azo awe, zo so kue asara boon ti nginza na mba ti lo, zo ti Israel, fade lo yeke zia lege ti hundango boon ni. Lo yeke gbu mba ti lo ni, wala ita ti lo, zo ti Israel ni na ngangu pepe titene lo futa na lo '''yongo''' ni.'' <!--Voici ce qui concerne cette remise des dettes : lorsque l’année de la remise aura été proclamée en l’honneur de l’Eternel, tout créancier remettra la dette contractée envers lui par son prochain, qui est son compatriote, sans rien exiger de lui.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|pages=Deu.15.2|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/DEU.15.MNF2010?parallel=21}}
#*''Ala lingbi ti gbu wande na ngangu titene lo futa na ala '''yongo''' ti ala; me ala yeke zi '''yongo''' na li ti ita ti ala, zo ti Israel.'' <!--Vous pourrez exiger des étrangers le remboursement de leurs dettes, mais vous annulerez les dettes de vos compatriotes envers vous.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|pages=Deu.15.3|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/DEU.15.MNF2010?parallel=21}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--placement;action de placer de l’argent, argent placé-->
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(1)}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|dette}}
* {{G|ln}}: {{gy|ln|nyongo}}, {{gy|ln|mbeka}}
{{gy)}}
{{gy(|(2)}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|placement}} (d'argent)
* {{G|ln}}: {{gy|ln|bobómbi mosɔlɔ}}
{{gy)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2kmg7tbnqg743jg9ajb2ckpn61xofaa
99006
98996
2022-07-22T18:34:15Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/yongo}}
={{Y|sg}}=
=={{S|pandôo|sg}}==
{{sg-pandôo|dsk=jɔ˩.ŋ͡ɡɔ˩|dsm=a˥.jɔ˩.ŋ͡ɡɔ˩}}
'''yongo''' {{dë|jɔ˩.ŋ͡ɡɔ˩|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--dette;ce qu’une personne doit à une autre-->
#*''Moïse atene: Lakue na peko ti ngu mbarambara, alingbi ala zi '''yongo''' na li ti amba ti ala.'' <!--Tous les sept ans, vous remettrez les dettes.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|âlêmbëtï=Deu.15.1|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/DEU.15.MNF2010?parallel=21}}
#*''Mbi Paul laa mbi yeke su tënë so na maboko ti mbi wani: fade mbi yeke futa '''yongo''' ni na mo. – Mbi ye ti dabe ti mo na ndö ti mbeni ye: '''yongo''' ti mbi ayeke na li ti mo, '''yongo''' ni ayeke fini ti mo wani. –'' <!--J’écris ce qui suit de ma propre main : « Moi Paul, je te rembourserai ses dettes » – et je ne veux pas te rappeler ici que toi aussi, tu as une dette à mon égard : c’est ta propre personne.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|âlêmbëtï=Phm.1.19|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/PHM.1.MNF2010?parallel=21}}
#*''Lege ti zingo '''yongo''' ni ayeke tongaso: Tongana a to mbela na iri ti *KOTA GBIA tënë ti zingo '''yongo''' na li ti azo awe, zo so kue asara boon ti nginza na mba ti lo, zo ti Israel, fade lo yeke zia lege ti hundango boon ni. Lo yeke gbu mba ti lo ni, wala ita ti lo, zo ti Israel ni na ngangu pepe titene lo futa na lo '''yongo''' ni.'' <!--Voici ce qui concerne cette remise des dettes : lorsque l’année de la remise aura été proclamée en l’honneur de l’Eternel, tout créancier remettra la dette contractée envers lui par son prochain, qui est son compatriote, sans rien exiger de lui.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|âlêmbëtï=Deu.15.2|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/DEU.15.MNF2010?parallel=21}}
#*''Ala lingbi ti gbu wande na ngangu titene lo futa na ala '''yongo''' ti ala; me ala yeke zi '''yongo''' na li ti ita ti ala, zo ti Israel.'' <!--Vous pourrez exiger des étrangers le remboursement de leurs dettes, mais vous annulerez les dettes de vos compatriotes envers vous.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|âlêmbëtï=Deu.15.3|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/DEU.15.MNF2010?parallel=21}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--placement;action de placer de l’argent, argent placé-->
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(1)}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|dette}}
* {{G|ln}}: {{gy|ln|nyongo}}, {{gy|ln|mbeka}}
{{gy)}}
{{gy(|(2)}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|placement}} (d'argent)
* {{G|ln}}: {{gy|ln|bobómbi mosɔlɔ}}
{{gy)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
f0medyhl5hjoboa6go7bjrsxj3b23eb
caste
0
20949
98873
75269
2022-07-22T14:38:58Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''caste''' {{dë|kast|fr}} {{lg}}
# [[bösö]]<!--# Chacune des tribus ou classes qui partagent la société de certains pays comme l’Inde ou l’ancienne Égypte.-->
#* ''Née dans l’Inde, pays de '''caste''' et d’exclusion, elle a foulé aux pieds la distinction des '''castes''', elle a dit que tous les peuples étaient appelés; persécuté par les brahmes, le bouddhisme a eu la gloire du martyre; il a scellé sa foi à l’humanité de son sang.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|fîtasû=[[s:fr:Souvenirs d’un Naturaliste/01|L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste]]|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|pages=tome 30|1842}}
#* ''La Perse n'a point de '''caste'''. Tous sont égaux chez elle au point de vue religieux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Michelet|Jules Michelet]]|Bible de l'Humanité|Calmann-Lévy, 1876|âlêmbëtï=lêmbëtï 77}}
#* ''Pourtant, le système continue à protéger un immuable ordre ancien où la société mauritanienne se subdivise en '''castes'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Zineb El Rhazoui|Zineb El Rhazoui]]|fîtasû=Mauritanie : esclaves contre dieux et maîtres''|[[w:fr:Charlie Hebdo|Charlie Hebdo]]|7 Nyenye 2015}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Classe de la société, que l’on considère alors comme exclusive et fermée.-->
#* ''D’une '''caste''' incontrôlée, étrangère au socialisme, la bureaucratie est devenue une '''caste''' incontrôlable, mortellement hostile au socialisme de Russie, comme à l’échelle mondiale.'' {{lïndïpa|fîtasû=L’U.R.S.S. et le Stalinisme|thèse présentée au ''2{{e}} congrès mondial de la IV{{e}} Internationale|Paris, 1948}}
#* ''Dans notre France démocratique et égalitaire, l’existence d’une '''caste''' et d’une oligarchie militaires était, au contraire, une monstruosité.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Margueritte|Victor Margueritte]]|Au bord du gouffre - Août-Septembre 1914|1919}}
#* ''Les tailleurs de pierre forment la seconde '''caste''' et la portion la plus considérable des habitans de Chausey.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|fîtasû=[[s:fr:Souvenirs d’un Naturaliste/01|L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste]]''|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|pages=tome 30|1842}}
#* ''Acceptons que le courage militaire demeure l’apanage d’une '''caste''' enfantine et bruyante, et ne se répande pas, comme l’a fait la Légion d’honneur, son insigne, parmi les professeurs, les contrôleurs, les peintres…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914|1916}}
#* ''Je ne doute pas du reste que dans certaines classes les intérêts de '''caste''' n'effacent tout sentiment de patriotisme, et que pour conserver leur saint-frusquin, ces gens-là se feraient volontiers le sacrifice des trois-quarts de la France.'' {{lïndïpa|wasû=Lettre d’[[w:fr:Émile Erckmann|Émile Erckmann]] à [[w:fr:Alexandre Chatrian|Alexandre Chatrian]], du 27 avril 1872, dans ''Correspondance inédite: 1870-1887|Presses universitaires Blaise Pascal, 2000|pages=page 23}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
bwxl5lp0kf5h7eoi72smdouipzb0i8j
98931
98873
2022-07-22T16:18:03Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''caste''' {{dë|kast|fr}} {{lg}}
# [[bösö]]<!--# Chacune des tribus ou classes qui partagent la société de certains pays comme l’Inde ou l’ancienne Égypte.-->
#* ''Née dans l’Inde, pays de '''caste''' et d’exclusion, elle a foulé aux pieds la distinction des '''castes''', elle a dit que tous les peuples étaient appelés; persécuté par les brahmes, le bouddhisme a eu la gloire du martyre; il a scellé sa foi à l’humanité de son sang.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|fîtasû=[[s:fr:Souvenirs d’un Naturaliste/01|L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste]]|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|âlêmbëtï=tome 30|1842}}
#* ''La Perse n'a point de '''caste'''. Tous sont égaux chez elle au point de vue religieux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Michelet|Jules Michelet]]|Bible de l'Humanité|Calmann-Lévy, 1876|âlêmbëtï=lêmbëtï 77}}
#* ''Pourtant, le système continue à protéger un immuable ordre ancien où la société mauritanienne se subdivise en '''castes'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Zineb El Rhazoui|Zineb El Rhazoui]]|fîtasû=Mauritanie : esclaves contre dieux et maîtres''|[[w:fr:Charlie Hebdo|Charlie Hebdo]]|7 Nyenye 2015}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Classe de la société, que l’on considère alors comme exclusive et fermée.-->
#* ''D’une '''caste''' incontrôlée, étrangère au socialisme, la bureaucratie est devenue une '''caste''' incontrôlable, mortellement hostile au socialisme de Russie, comme à l’échelle mondiale.'' {{lïndïpa|fîtasû=L’U.R.S.S. et le Stalinisme|thèse présentée au ''2{{e}} congrès mondial de la IV{{e}} Internationale|Paris, 1948}}
#* ''Dans notre France démocratique et égalitaire, l’existence d’une '''caste''' et d’une oligarchie militaires était, au contraire, une monstruosité.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Margueritte|Victor Margueritte]]|Au bord du gouffre - Août-Septembre 1914|1919}}
#* ''Les tailleurs de pierre forment la seconde '''caste''' et la portion la plus considérable des habitans de Chausey.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|fîtasû=[[s:fr:Souvenirs d’un Naturaliste/01|L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste]]''|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|âlêmbëtï=tome 30|1842}}
#* ''Acceptons que le courage militaire demeure l’apanage d’une '''caste''' enfantine et bruyante, et ne se répande pas, comme l’a fait la Légion d’honneur, son insigne, parmi les professeurs, les contrôleurs, les peintres…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914|1916}}
#* ''Je ne doute pas du reste que dans certaines classes les intérêts de '''caste''' n'effacent tout sentiment de patriotisme, et que pour conserver leur saint-frusquin, ces gens-là se feraient volontiers le sacrifice des trois-quarts de la France.'' {{lïndïpa|wasû=Lettre d’[[w:fr:Émile Erckmann|Émile Erckmann]] à [[w:fr:Alexandre Chatrian|Alexandre Chatrian]], du 27 avril 1872, dans ''Correspondance inédite: 1870-1887|Presses universitaires Blaise Pascal, 2000|âlêmbëtï=page 23}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
signhkrbzm1g39yrtf8w3a02a075j1e
99017
98931
2022-07-22T18:37:17Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''caste''' {{dë|kast|fr}} {{lg}}
# [[bösö]]<!--# Chacune des tribus ou classes qui partagent la société de certains pays comme l’Inde ou l’ancienne Égypte.-->
#* ''Née dans l’Inde, pays de '''caste''' et d’exclusion, elle a foulé aux pieds la distinction des '''castes''', elle a dit que tous les peuples étaient appelés; persécuté par les brahmes, le bouddhisme a eu la gloire du martyre; il a scellé sa foi à l’humanité de son sang.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|fîtasû=[[s:fr:Souvenirs d’un Naturaliste/01|L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste]]|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|âlêmbëtï=tome 30|1842}}
#* ''La Perse n'a point de '''caste'''. Tous sont égaux chez elle au point de vue religieux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Michelet|Jules Michelet]]|Bible de l'Humanité|Calmann-Lévy, 1876|âlêmbëtï=lêmbëtï 77}}
#* ''Pourtant, le système continue à protéger un immuable ordre ancien où la société mauritanienne se subdivise en '''castes'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Zineb El Rhazoui|Zineb El Rhazoui]]|fîtasû=Mauritanie : esclaves contre dieux et maîtres''|[[w:fr:Charlie Hebdo|Charlie Hebdo]]|7 Nyenye 2015}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Classe de la société, que l’on considère alors comme exclusive et fermée.-->
#* ''D’une '''caste''' incontrôlée, étrangère au socialisme, la bureaucratie est devenue une '''caste''' incontrôlable, mortellement hostile au socialisme de Russie, comme à l’échelle mondiale.'' {{lïndïpa|fîtasû=L’U.R.S.S. et le Stalinisme|thèse présentée au ''2{{e}} congrès mondial de la IV{{e}} Internationale|Paris, 1948}}
#* ''Dans notre France démocratique et égalitaire, l’existence d’une '''caste''' et d’une oligarchie militaires était, au contraire, une monstruosité.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Margueritte|Victor Margueritte]]|Au bord du gouffre - Août-Septembre 1914|1919}}
#* ''Les tailleurs de pierre forment la seconde '''caste''' et la portion la plus considérable des habitans de Chausey.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|fîtasû=[[s:fr:Souvenirs d’un Naturaliste/01|L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste]]''|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|âlêmbëtï=tome 30|1842}}
#* ''Acceptons que le courage militaire demeure l’apanage d’une '''caste''' enfantine et bruyante, et ne se répande pas, comme l’a fait la Légion d’honneur, son insigne, parmi les professeurs, les contrôleurs, les peintres…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914|1916}}
#* ''Je ne doute pas du reste que dans certaines classes les intérêts de '''caste''' n'effacent tout sentiment de patriotisme, et que pour conserver leur saint-frusquin, ces gens-là se feraient volontiers le sacrifice des trois-quarts de la France.'' {{lïndïpa|wasû=Lettre d’[[w:fr:Émile Erckmann|Émile Erckmann]] à [[w:fr:Alexandre Chatrian|Alexandre Chatrian]], du 27 avril 1872, dans ''Correspondance inédite: 1870-1887|Presses universitaires Blaise Pascal, 2000|âlêmbëtï=lêmbëtï 23}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
bq4rprsbfvzickn76et33a2ms281kwe
complètement
0
21094
98903
54280
2022-07-22T15:17:35Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''complètement''' {{dë|kɔ̃.plɛt.mɑ̃|fr}}
# [[kûê]]<!--# D’une manière complète.-->
#* ''8 mars. — Il a plu sans interruption depuis près de vingt heures, et le terrain où nous campons est '''complètement''' détrempé.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 138}}
#* ''Les graisses animales sont contenues dans tous les tissus et organes des animaux. […]. Le chyle et le lait en renferment aussi une quantité importante. Les chairs musculaires, par contre, en sont '''complètement''' dépourvues.'' {{lïndïpa|auteur=J. Fritsch|Fabrication et raffinage des huiles végétales, manuel à l’usage des fabricants, raffineurs, courtiers et négociants en huiles| Paris : chez H. Desforges, 1905, page 2}}
#* ''La terre, d’après l’estime, ne devait pas être éloignée; elle restait '''complètement''' cachée par une brume basse et humide.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland| 1928}}
#* ''Après avoir été très élevé pendant la grande crise de 1929, le chômage américain a presque '''complètement''' disparu durant la guerre de 1940.'' {{lïndïpa|auteur=Dominique Gambier|Analyse conjoncturelle du chômage| Publication Université de Rouen/Presses Universitaires de France, 1976, page 148}}
#* ''Avec un cutter il a coupé nos bretelles de sous-tifs et nos strings, nous nous sommes retrouvées '''complètement''' à poil.'' {{lïndïpa|auteur=Guy Bénard|Ascenseur pour le sous-sol| BoD/Books on Demand France, 2008, page 318}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''complètement''' {{dë|kɔ̃.plɛt.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Action de rendre complet.-->
#* ''Le '''complètement''' des compagnies d’un bataillon.''
#* ''Le '''complètement''' d’une collection.''
#* ''Le '''complètement''' d'un champ par programme lors d'une saisie de texte.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cartographie|fr}} Opération topographique ayant pour but de préciser, compléter et contrôler un levé photogrammétrique en particulier pour tous les éléments non perceptibles ou mal identifiables sur les photographies<ref>{{Import:CFC}}</ref>.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8ang00t8fudgs9w1m7vem6vgzw6dsau
98948
98903
2022-07-22T16:21:46Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''complètement''' {{dë|kɔ̃.plɛt.mɑ̃|fr}}
# [[kûê]]<!--# D’une manière complète.-->
#* ''8 mars. — Il a plu sans interruption depuis près de vingt heures, et le terrain où nous campons est '''complètement''' détrempé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904, page 138}}
#* ''Les graisses animales sont contenues dans tous les tissus et organes des animaux. […]. Le chyle et le lait en renferment aussi une quantité importante. Les chairs musculaires, par contre, en sont '''complètement''' dépourvues.'' {{lïndïpa|wasû=J. Fritsch|Fabrication et raffinage des huiles végétales, manuel à l’usage des fabricants, raffineurs, courtiers et négociants en huiles|Paris : chez H. Desforges, 1905, page 2}}
#* ''La terre, d’après l’estime, ne devait pas être éloignée; elle restait '''complètement''' cachée par une brume basse et humide.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
#* ''Après avoir été très élevé pendant la grande crise de 1929, le chômage américain a presque '''complètement''' disparu durant la guerre de 1940.'' {{lïndïpa|wasû=Dominique Gambier|Analyse conjoncturelle du chômage|Publication Université de Rouen/Presses Universitaires de France, 1976, page 148}}
#* ''Avec un cutter il a coupé nos bretelles de sous-tifs et nos strings, nous nous sommes retrouvées '''complètement''' à poil.'' {{lïndïpa|wasû=Guy Bénard|Ascenseur pour le sous-sol|BoD/Books on Demand France, 2008, page 318}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''complètement''' {{dë|kɔ̃.plɛt.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Action de rendre complet.-->
#* ''Le '''complètement''' des compagnies d’un bataillon.''
#* ''Le '''complètement''' d’une collection.''
#* ''Le '''complètement''' d'un champ par programme lors d'une saisie de texte.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cartographie|fr}} Opération topographique ayant pour but de préciser, compléter et contrôler un levé photogrammétrique en particulier pour tous les éléments non perceptibles ou mal identifiables sur les photographies<ref>{{Import:CFC}}</ref>.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
33efkugr06r3dozz5fw0cqdys16rbhf
99035
98948
2022-07-22T18:41:17Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''complètement''' {{dë|kɔ̃.plɛt.mɑ̃|fr}}
# [[kûê]]<!--# D’une manière complète.-->
#* ''8 mars. — Il a plu sans interruption depuis près de vingt heures, et le terrain où nous campons est '''complètement''' détrempé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 138}}
#* ''Les graisses animales sont contenues dans tous les tissus et organes des animaux. […]. Le chyle et le lait en renferment aussi une quantité importante. Les chairs musculaires, par contre, en sont '''complètement''' dépourvues.'' {{lïndïpa|wasû=J. Fritsch|Fabrication et raffinage des huiles végétales, manuel à l’usage des fabricants, raffineurs, courtiers et négociants en huiles|Paris : chez H. Desforges, 1905|âlêmbëtï=lêmbëtï 2}}
#* ''La terre, d’après l’estime, ne devait pas être éloignée; elle restait '''complètement''' cachée par une brume basse et humide.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
#* ''Après avoir été très élevé pendant la grande crise de 1929, le chômage américain a presque '''complètement''' disparu durant la guerre de 1940.'' {{lïndïpa|wasû=Dominique Gambier|Analyse conjoncturelle du chômage|Publication Université de Rouen/Presses Universitaires de France, 1976|âlêmbëtï=lêmbëtï 148}}
#* ''Avec un cutter il a coupé nos bretelles de sous-tifs et nos strings, nous nous sommes retrouvées '''complètement''' à poil.'' {{lïndïpa|wasû=Guy Bénard|Ascenseur pour le sous-sol|BoD/Books on Demand France, 2008|âlêmbëtï=lêmbëtï 318}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''complètement''' {{dë|kɔ̃.plɛt.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Action de rendre complet.-->
#* ''Le '''complètement''' des compagnies d’un bataillon.''
#* ''Le '''complètement''' d’une collection.''
#* ''Le '''complètement''' d'un champ par programme lors d'une saisie de texte.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cartographie|fr}} Opération topographique ayant pour but de préciser, compléter et contrôler un levé photogrammétrique en particulier pour tous les éléments non perceptibles ou mal identifiables sur les photographies<ref>{{Import:CFC}}</ref>.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
i7lhynhxr6djdmyy0200mbse9u7d4uw
concessionnaire
0
21095
99084
54299
2022-07-22T21:20:07Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''concessionnaire''' {{dë|kɔ̃.sɛ.sjɔ.nɛʁ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Celui, celle qui a obtenu une concession de terrain à exploiter ou de travaux publics à exécuter.-->
#* ''Les compagnies '''concessionnaires''' s’engageaient à lui livrer une voie toute faite, arbres plantés, bancs et becs de gaz posés, moyennant une indemnité convenue.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:La Curée|La Curée]]| 1871}}
#* ''Les '''concessionnaires''' de mines, les titulaires de permis d’exploitation de mines sont tenus, à compter du 1er janvier 1957, de payer une redevance fixe à l’État.'' {{lïndïpa|auteur=Article 30 bis|'Code minier'| France, 2008}}
# [[walëngö-ndo]]<!--# {{par ext}} Celui, celle qui a obtenu une concession pour commercialiser les produits d’un fabricant.-->
#* '''''Concessionnaires''' de la marque allemande Rot Punkt et de l'italienne Birex, ils sont en pleine tendance de la stylique (alliance du stylisme et de la fonctionnalité) en intégrant les choix les plus pointus de l'électroménager et du mobilier contemporain dans les espaces de vie.'' {{lïndïpa|''[[w:fr:Petit Futé|Petit Futé]] [[Clermont-Ferrand]]'' 2009, p.19}}
#* ''Ainsi, il n'existait pas dans ce pays de réseau de '''concessionnaires''' automobiles, ni même de garages à proprement parler... car le parc automobile circulant était si faible que le métier de réparateur automobile ne s'était pas encore structuré.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-Paul Tréguer|La révolution du Low cost: Les ressorts d'un succès| Dunod, 2014, chap.5}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''concessionnaire''' {{dë|kɔ̃.se.sjɔ.nɛʁ|fr}} wala {{dë|kɔ̃.sɛ.sjɔ.nɛʁ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a obtenu une concession de service public.-->
#* ''(...) le tabac cultivé pour l’exportation (...) sera : (...) 3<sup>o</sup> Vendu à un marchand '''concessionnaire''' de tabac brut.'' {{lïndïpa|wasû=Ministère des Finances|Bulletin de statistique et de législation comparée|pages=6{{e}} année, tome 11 (janvier-juin 1882)|url=http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k454530p/f491.item.r=.zoom et 467|article=VI. Culture du tabac pour l’exportation}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5hj6j7bnh9nxr6mumvlhf517f7lw107
99125
99084
2022-07-23T06:07:03Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''concessionnaire''' {{dë|kɔ̃.sɛ.sjɔ.nɛʁ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Celui, celle qui a obtenu une concession de terrain à exploiter ou de travaux publics à exécuter.-->
#* ''Les compagnies '''concessionnaires''' s’engageaient à lui livrer une voie toute faite, arbres plantés, bancs et becs de gaz posés, moyennant une indemnité convenue.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:La Curée|La Curée]]|1871}}
#* ''Les '''concessionnaires''' de mines, les titulaires de permis d’exploitation de mines sont tenus, à compter du 1er janvier 1957, de payer une redevance fixe à l’État.'' {{lïndïpa|wasû=Article 30 bis|'Code minier'|France, 2008}}
# [[walëngö-ndo]]<!--# {{par ext}} Celui, celle qui a obtenu une concession pour commercialiser les produits d’un fabricant.-->
#* '''''Concessionnaires''' de la marque allemande Rot Punkt et de l'italienne Birex, ils sont en pleine tendance de la stylique (alliance du stylisme et de la fonctionnalité) en intégrant les choix les plus pointus de l'électroménager et du mobilier contemporain dans les espaces de vie.'' {{lïndïpa|''[[w:fr:Petit Futé|Petit Futé]] [[Clermont-Ferrand]]'' 2009, p.19}}
#* ''Ainsi, il n'existait pas dans ce pays de réseau de '''concessionnaires''' automobiles, ni même de garages à proprement parler... car le parc automobile circulant était si faible que le métier de réparateur automobile ne s'était pas encore structuré.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Paul Tréguer|La révolution du Low cost: Les ressorts d'un succès|Dunod, 2014, chap.5}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''concessionnaire''' {{dë|kɔ̃.se.sjɔ.nɛʁ|fr}} wala {{dë|kɔ̃.sɛ.sjɔ.nɛʁ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a obtenu une concession de service public.-->
#* ''(...) le tabac cultivé pour l’exportation (...) sera : (...) 3<sup>o</sup> Vendu à un marchand '''concessionnaire''' de tabac brut.'' {{lïndïpa|wasû=Ministère des Finances|Bulletin de statistique et de législation comparée|âlêmbëtï=6{{e}} année, tome 11 (janvier-juin 1882)|url=http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k454530p/f491.item.r=.zoom et 467|fîtasû=VI. Culture du tabac pour l’exportation}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
55td2w4fd53o9lldnnh8zi9egkbgtp1
99126
99125
2022-07-23T06:07:06Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''concessionnaire''' {{dë|kɔ̃.sɛ.sjɔ.nɛʁ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Celui, celle qui a obtenu une concession de terrain à exploiter ou de travaux publics à exécuter.-->
#* ''Les compagnies '''concessionnaires''' s’engageaient à lui livrer une voie toute faite, arbres plantés, bancs et becs de gaz posés, moyennant une indemnité convenue.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:La Curée|La Curée]]| 1871}}
#* ''Les '''concessionnaires''' de mines, les titulaires de permis d’exploitation de mines sont tenus, à compter du 1er janvier 1957, de payer une redevance fixe à l’État.'' {{lïndïpa|auteur=Article 30 bis|'Code minier'| France, 2008}}
# {{SN|könöngö}} [[walëngö-ndo]]<!--# Celui, celle qui a obtenu une concession pour commercialiser les produits d’un fabricant.-->
#* '''''Concessionnaires''' de la marque allemande Rot Punkt et de l'italienne Birex, ils sont en pleine tendance de la stylique (alliance du stylisme et de la fonctionnalité) en intégrant les choix les plus pointus de l'électroménager et du mobilier contemporain dans les espaces de vie.'' {{lïndïpa|''[[w:fr:Petit Futé|Petit Futé]] [[Clermont-Ferrand]]'' 2009, p.19}}
#* ''Ainsi, il n'existait pas dans ce pays de réseau de '''concessionnaires''' automobiles, ni même de garages à proprement parler... car le parc automobile circulant était si faible que le métier de réparateur automobile ne s'était pas encore structuré.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-Paul Tréguer|La révolution du Low cost: Les ressorts d'un succès| Dunod, 2014, chap.5}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''concessionnaire''' {{dë|kɔ̃.se.sjɔ.nɛʁ|fr}} wala {{dë|kɔ̃.sɛ.sjɔ.nɛʁ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a obtenu une concession de service public.-->
#* ''(...) le tabac cultivé pour l’exportation (...) sera : (...) 3<sup>o</sup> Vendu à un marchand '''concessionnaire''' de tabac brut.'' {{lïndïpa|wasû=Ministère des Finances|Bulletin de statistique et de législation comparée|pages=6{{e}} année, tome 11 (janvier-juin 1882)|url=http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k454530p/f491.item.r=.zoom et 467|article=VI. Culture du tabac pour l’exportation}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
fe3wccpgxs23xfqfr7ulniht9ioompx
99251
99126
2022-07-23T06:46:38Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''concessionnaire''' {{dë|kɔ̃.sɛ.sjɔ.nɛʁ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Celui, celle qui a obtenu une concession de terrain à exploiter ou de travaux publics à exécuter.-->
#* ''Les compagnies '''concessionnaires''' s’engageaient à lui livrer une voie toute faite, arbres plantés, bancs et becs de gaz posés, moyennant une indemnité convenue.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:La Curée|La Curée]]|1871}}
#* ''Les '''concessionnaires''' de mines, les titulaires de permis d’exploitation de mines sont tenus, à compter du 1er janvier 1957, de payer une redevance fixe à l’État.'' {{lïndïpa|wasû=Article 30 bis|Code minier|France, 2008}}
# {{SN|könöngö}} [[walëngö-ndo]]<!--# Celui, celle qui a obtenu une concession pour commercialiser les produits d’un fabricant.-->
#* '''''Concessionnaires''' de la marque allemande Rot Punkt et de l'italienne Birex, ils sont en pleine tendance de la stylique (alliance du stylisme et de la fonctionnalité) en intégrant les choix les plus pointus de l'électroménager et du mobilier contemporain dans les espaces de vie.'' {{lïndïpa|''[[w:fr:Petit Futé|Petit Futé]] [[Clermont-Ferrand]]'' 2009, p.19}}
#* ''Ainsi, il n'existait pas dans ce pays de réseau de '''concessionnaires''' automobiles, ni même de garages à proprement parler... car le parc automobile circulant était si faible que le métier de réparateur automobile ne s'était pas encore structuré.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Paul Tréguer|La révolution du Low cost: Les ressorts d'un succès|Dunod, 2014, chap.5}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''concessionnaire''' {{dë|kɔ̃.se.sjɔ.nɛʁ|fr}} wala {{dë|kɔ̃.sɛ.sjɔ.nɛʁ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a obtenu une concession de service public.-->
#* ''(...) le tabac cultivé pour l’exportation (...) sera : (...) 3<sup>o</sup> Vendu à un marchand '''concessionnaire''' de tabac brut.'' {{lïndïpa|wasû=Ministère des Finances|Bulletin de statistique et de législation comparée|âlêmbëtï=6{{e}} année, tome 11 (janvier-juin 1882)|url=http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k454530p/f491.item.r=.zoom et 467|fîtasû=VI. Culture du tabac pour l’exportation}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3007ch16n830d632flwebhp1e7b1wk5
99282
99251
2022-07-23T11:53:45Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''concessionnaire''' {{dë|kɔ̃.sɛ.sjɔ.nɛʁ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Celui, celle qui a obtenu une concession de terrain à exploiter ou de travaux publics à exécuter.-->
#* ''Les compagnies '''concessionnaires''' s’engageaient à lui livrer une voie toute faite, arbres plantés, bancs et becs de gaz posés, moyennant une indemnité convenue.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:La Curée|La Curée]]|1871}}
#* ''Les '''concessionnaires''' de mines, les titulaires de permis d’exploitation de mines sont tenus, à compter du 1er janvier 1957, de payer une redevance fixe à l’État.'' {{lïndïpa|wasû=Article 30 bis|Code minier|France, 2008}}
# {{SN|könöngö}} [[walëngö-ndo]]<!--# Celui, celle qui a obtenu une concession pour commercialiser les produits d’un fabricant.-->
#* '''''Concessionnaires''' de la marque allemande Rot Punkt et de l'italienne Birex, ils sont en pleine tendance de la stylique (alliance du stylisme et de la fonctionnalité) en intégrant les choix les plus pointus de l'électroménager et du mobilier contemporain dans les espaces de vie.'' {{lïndïpa|''[[w:fr:Petit Futé|Petit Futé]] [[Clermont-Ferrand]]'' 2009, p.19}}
#* ''Ainsi, il n'existait pas dans ce pays de réseau de '''concessionnaires''' automobiles, ni même de garages à proprement parler... car le parc automobile circulant était si faible que le métier de réparateur automobile ne s'était pas encore structuré.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Paul Tréguer|La révolution du Low cost: Les ressorts d'un succès|Dunod, 2014, chap.5}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''concessionnaire''' {{dë|kɔ̃.se.sjɔ.nɛʁ|fr}} wala {{dë|kɔ̃.sɛ.sjɔ.nɛʁ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a obtenu une concession de service public.-->
#* ''(...) le tabac cultivé pour l’exportation (...) sera : (...) 3<sup>o</sup> Vendu à un marchand '''concessionnaire''' de tabac brut.'' {{lïndïpa|wasû=Ministère des Finances|1=Bulletin de statistique et de législation comparée|âlêmbëtï=6{{e}} année, tome 11 (janvier-juin 1882)|url=http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k454530p/f491.item.r=.zoom|fîtasû=VI. Culture du tabac pour l’exportation}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mbpkrbn4wrqrasxva0fvnth7txogu5y
concurremment
0
21097
99085
54309
2022-07-22T21:21:36Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''concurremment''' {{dë|kɔ̃.ky.ʁa.mɑ̃|fr}}
# [[lêgëôko]]<!--# Par un concours mutuel ; ensemble.-->
#* ''Chaque département, chaque arrondissement et chaque district ont en outre des magistrats particuliers qui exercent '''concurremment''' des fonctions administratives et judiciaires.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|[[s:La Chine et les travaux d’Abel Rémusat|La Chine et les travaux d’Abel Rémusat]]| Revue des Deux Mondes, 1832, tome 8}}
#* ''Il faut que le criminel, '''concurremment''' avec la loi, se choisisse des juges.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Montesquieu|Montesquieu]]|Esp.'' XI, 6}}
#* ''Vous avez saisi mon système : il consiste à attribuer '''concurremment''' le droit de faire la paix ou la guerre aux deux pouvoirs que la constitution a consacrés.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Mirabeau|Mirabeau]]|Collection| t. III, p. 340}}
#* ''Le lupulin fut prescrit, '''concurremment''' avec la digitaline et quelques autres moyens appropriés aux circonstances.'' {{lïndïpa|auteur_article=Durant-Fardel, |article=Du lupulin et de ses propriétés anaphrodisiaques|1= ''Gazette hebdomadaire de médecine et de chirurgie|2= vol. 2, p. 481, 1855}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En concurrence l’un de l’autre.-->
#* ''De même, le seul caractère massif d’achats d’aliments ne rendait pas immédiatement commerciale la production animale dans la mesure où il y avait '''concurremment''' usage de quantités conséquentes de produits de la terre.'' {{lïndïpa|auteur=Isabelle Couturier|La diversification en agriculture: Aspects juridiques| L’Harmattan, 2000, p. 58}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|pratique}} Au même rang.-->
#* ''[…], mais l’on n’était qu’en juin et, sauf pour les poires de moisson qui mûrissent en août, il fallait encore attendre longtemps avant de savourer '''concurremment''' les pommes du verger et la vengeance désirée.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:Une revanche|Une revanche]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''L’initiative de la révision de la Constitution appartient '''concurremment''' au Président de la République sur proposition du Premier Ministre et aux membres du Parlement.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Article 89 de la Constitution de la Cinquième République française|Article 89 de la Constitution de la Cinquième République française]], version en vigueur au 25 juillet 2008|url=https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexteArticle.do?idArticle=LEGIARTI000019240655&cidTexte=LEGITEXT000006071194&dateTexte=20181112}}
#* '' Ces créanciers viennent en ordre '''concurremment'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
i9b10nfy0mtkln5znad1fx6nounuqc0
99127
99085
2022-07-23T06:07:16Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''concurremment''' {{dë|kɔ̃.ky.ʁa.mɑ̃|fr}}
# [[lêgëôko]]<!--# Par un concours mutuel ; ensemble.-->
#* ''Chaque département, chaque arrondissement et chaque district ont en outre des magistrats particuliers qui exercent '''concurremment''' des fonctions administratives et judiciaires.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|[[s:fr:La Chine et les travaux d’Abel Rémusat|La Chine et les travaux d’Abel Rémusat]]|Revue des Deux Mondes, 1832, tome 8}}
#* ''Il faut que le criminel, '''concurremment''' avec la loi, se choisisse des juges.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Montesquieu|Montesquieu]]|Esp.'' XI, 6}}
#* ''Vous avez saisi mon système : il consiste à attribuer '''concurremment''' le droit de faire la paix ou la guerre aux deux pouvoirs que la constitution a consacrés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Mirabeau|Mirabeau]]|Collection|t. III, p. 340}}
#* ''Le lupulin fut prescrit, '''concurremment''' avec la digitaline et quelques autres moyens appropriés aux circonstances.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Durant-Fardel|fîtasû=Du lupulin et de ses propriétés anaphrodisiaques|''Gazette hebdomadaire de médecine et de chirurgie|vol. 2, p. 481, 1855}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En concurrence l’un de l’autre.-->
#* ''De même, le seul caractère massif d’achats d’aliments ne rendait pas immédiatement commerciale la production animale dans la mesure où il y avait '''concurremment''' usage de quantités conséquentes de produits de la terre.'' {{lïndïpa|wasû=Isabelle Couturier|La diversification en agriculture: Aspects juridiques|L’Harmattan, 2000, p. 58}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|pratique}} Au même rang.-->
#* ''[…], mais l’on n’était qu’en juin et, sauf pour les poires de moisson qui mûrissent en août, il fallait encore attendre longtemps avant de savourer '''concurremment''' les pommes du verger et la vengeance désirée.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Une revanche|Une revanche]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''L’initiative de la révision de la Constitution appartient '''concurremment''' au Président de la République sur proposition du Premier Ministre et aux membres du Parlement.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Article 89 de la Constitution de la Cinquième République française|Article 89 de la Constitution de la Cinquième République française]], version en vigueur au 25 juillet 2008|url=https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexteArticle.do?idArticle=LEGIARTI000019240655&cidTexte=LEGITEXT000006071194&dateTexte=20181112}}
#* '' Ces créanciers viennent en ordre '''concurremment'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
bdpr6g9pq0ucz5tklh7su2d6bp9i8t6
99186
99127
2022-07-23T06:14:34Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''concurremment''' {{dë|kɔ̃.ky.ʁa.mɑ̃|fr}}
# [[lêgëôko]]<!--# Par un concours mutuel ; ensemble.-->
#* ''Chaque département, chaque arrondissement et chaque district ont en outre des magistrats particuliers qui exercent '''concurremment''' des fonctions administratives et judiciaires.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|[[s:fr:La Chine et les travaux d’Abel Rémusat|La Chine et les travaux d’Abel Rémusat]]|Revue des Deux Mondes, 1832, tome 8}}
#* ''Il faut que le criminel, '''concurremment''' avec la loi, se choisisse des juges.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Montesquieu|Montesquieu]]|Esp.'' XI, 6}}
#* ''Vous avez saisi mon système : il consiste à attribuer '''concurremment''' le droit de faire la paix ou la guerre aux deux pouvoirs que la constitution a consacrés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Mirabeau|Mirabeau]]|Collection|t. III|âlêmbëtï=lêmbëtï 340}}
#* ''Le lupulin fut prescrit, '''concurremment''' avec la digitaline et quelques autres moyens appropriés aux circonstances.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Durant-Fardel|fîtasû=Du lupulin et de ses propriétés anaphrodisiaques|''Gazette hebdomadaire de médecine et de chirurgie|vol. 2, p. 481, 1855}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En concurrence l’un de l’autre.-->
#* ''De même, le seul caractère massif d’achats d’aliments ne rendait pas immédiatement commerciale la production animale dans la mesure où il y avait '''concurremment''' usage de quantités conséquentes de produits de la terre.'' {{lïndïpa|wasû=Isabelle Couturier|La diversification en agriculture: Aspects juridiques|L’Harmattan, 2000|âlêmbëtï=lêmbëtï 58}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|pratique}} Au même rang.-->
#* ''[…], mais l’on n’était qu’en juin et, sauf pour les poires de moisson qui mûrissent en août, il fallait encore attendre longtemps avant de savourer '''concurremment''' les pommes du verger et la vengeance désirée.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Une revanche|Une revanche]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''L’initiative de la révision de la Constitution appartient '''concurremment''' au Président de la République sur proposition du Premier Ministre et aux membres du Parlement.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Article 89 de la Constitution de la Cinquième République française|Article 89 de la Constitution de la Cinquième République française]], version en vigueur au 25 juillet 2008|url=https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexteArticle.do?idArticle=LEGIARTI000019240655&cidTexte=LEGITEXT000006071194&dateTexte=20181112}}
#* '' Ces créanciers viennent en ordre '''concurremment'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
r62pwfksx2gtn0ku5muf9d2tzmj95k3
constamment
0
21104
99086
54343
2022-07-22T21:22:12Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''constamment''' {{dë|kɔ̃s.ta.mɑ̃|fr}}
# [[lâkûê]]<!--# Avec constance.-->
#* ''Dans ma tente même, aux endroits qui ne sont pas '''constamment''' piétinés, sous mon lit, dans les coins, il y a maintenant tout un jardinet d'herbes vertes et de fleurettes multicolores.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 110}}
#* ''Les autorités prirent soin que ce mouvement ne leur glissât pas des mains, comme cela s'était produit en Californie et en Alaska ; elles le surveillèrent et le régulèrent '''constamment'''.'' {{lïndïpa|auteur=John D. Littlepage|L'Or des Soviets (1928-1937)| traduit de l'américain par G. Montandon, Éditions Paulsen, 2017}}
#* ''Combien de fois le peuple Romain avait-il porté '''constamment''' la défaite des armées ! '' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Perrot|Perrot]]|Tac. 135.}}
#* '' […]Préparons-nous à montrer '''constamment''' Ce que doit une amante à la mort d’un amant.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pierre Corneille|Pierre Corneille]]|Hor. IV, 4.''}}
#* ''Parlons de sa mort, s'il se peut, aussi '''constamment''' qu’elle est morte.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Esprit Fléchier|Esprit Fléchier]]|Mme de Montausier.}}
#* ''Seigneur, je ne vous demande pas cette raison orgueilleuse qui cherche dans la gloire de souffrir '''constamment''' toute la consolation de ses peines.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Baptiste Massillon|Jean-Baptiste Massillon]]|Av. Afflict.''}}
#* ''Il sait souffrir '''constamment''' et meurt en paix.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Jacques Rousseau|Jean-Jacques Rousseau]]|Ém. I.''}}
#* ''On ne pense pas toujours '''constamment''' d’un même sujet ; l’entêtement et le dégoût se suivent de près.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean de la Bruyère|Jean de la Bruyère]]|XII.''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Invariablement ; sans interruption.-->
#* ''Le coq , ses aides et les hommes affectés au service des cuisines, porteront '''constamment''' la vareuse et le pantalon de fatigue ; […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joseph Grégoire Casy|Joseph Grégoire Casy]]|Organisation du personnel d'un vaisseau| Paris : Carilian-Goeury & Vr Dalmont, 1840, page 227}}
#* ''J'ai pour compagnon de couchette un affreux ronfleur sur qui les coups de poing n'ont point d'effet, et qui gigotte '''constamment''' comme une grenouille.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla| Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 26}}
#* ''Les vagues brisent à bord et submergent '''constamment''' le pont qui, mal calfaté à New-York, laisse pénétrer l'eau dans la cabine.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
#* ''L’Empire romain, qui s’étendait des sables d’Arabie jusqu'aux neiges d’Écosse, fut '''constamment''' à la recherche de frontières défendables.'' {{lïndïpa|auteur=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, ''L’Islam et l’État'', 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 163}}'
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Certainement ; assurément.-->
#* '' Cette nouvelle est '''constamment''' vraie. ''
#* ''Quand il cite pour un maître celui qui '''constamment''' est un ignorant.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:La Quintinye|La Quintinye]]|Jardins, I, 4. Vieux en ce sens.''}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
dwnnf14sp9s7hoff8210cbgyhrje3g4
99129
99086
2022-07-23T06:07:30Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''constamment''' {{dë|kɔ̃s.ta.mɑ̃|fr}}
# [[lâkûê]]<!--# Avec constance.-->
#* ''Dans ma tente même, aux endroits qui ne sont pas '''constamment''' piétinés, sous mon lit, dans les coins, il y a maintenant tout un jardinet d'herbes vertes et de fleurettes multicolores.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904, page 110}}
#* ''Les autorités prirent soin que ce mouvement ne leur glissât pas des mains, comme cela s'était produit en Californie et en Alaska ; elles le surveillèrent et le régulèrent '''constamment'''.'' {{lïndïpa|wasû=John D. Littlepage|L'Or des Soviets (1928-1937)|traduit de l'américain par G. Montandon, Éditions Paulsen, 2017}}
#* ''Combien de fois le peuple Romain avait-il porté '''constamment''' la défaite des armées ! '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Perrot|Perrot]]|Tac. 135.}}
#* '' […]Préparons-nous à montrer '''constamment''' Ce que doit une amante à la mort d’un amant.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Corneille|Pierre Corneille]]|Hor. IV, 4.''}}
#* ''Parlons de sa mort, s'il se peut, aussi '''constamment''' qu’elle est morte.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Esprit Fléchier|Esprit Fléchier]]|Mme de Montausier.}}
#* ''Seigneur, je ne vous demande pas cette raison orgueilleuse qui cherche dans la gloire de souffrir '''constamment''' toute la consolation de ses peines.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Massillon|Jean-Baptiste Massillon]]|Av. Afflict.''}}
#* ''Il sait souffrir '''constamment''' et meurt en paix.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Rousseau|Jean-Jacques Rousseau]]|Ém. I.''}}
#* ''On ne pense pas toujours '''constamment''' d’un même sujet ; l’entêtement et le dégoût se suivent de près.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean de la Bruyère|Jean de la Bruyère]]|XII.''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Invariablement ; sans interruption.-->
#* ''Le coq , ses aides et les hommes affectés au service des cuisines, porteront '''constamment''' la vareuse et le pantalon de fatigue ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Grégoire Casy|Joseph Grégoire Casy]]|Organisation du personnel d'un vaisseau|Paris : Carilian-Goeury & Vr Dalmont, 1840, page 227}}
#* ''J'ai pour compagnon de couchette un affreux ronfleur sur qui les coups de poing n'ont point d'effet, et qui gigotte '''constamment''' comme une grenouille.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla|Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 26}}
#* ''Les vagues brisent à bord et submergent '''constamment''' le pont qui, mal calfaté à New-York, laisse pénétrer l'eau dans la cabine.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''L’Empire romain, qui s’étendait des sables d’Arabie jusqu'aux neiges d’Écosse, fut '''constamment''' à la recherche de frontières défendables.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, ''L’Islam et l’État'', 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 163}}'
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Certainement ; assurément.-->
#* '' Cette nouvelle est '''constamment''' vraie. ''
#* ''Quand il cite pour un maître celui qui '''constamment''' est un ignorant.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:La Quintinye|La Quintinye]]|Jardins, I, 4. Vieux en ce sens.''}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2nacmllvje98lxsr9vw2eb6b3okxwbc
99187
99129
2022-07-23T06:14:47Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''constamment''' {{dë|kɔ̃s.ta.mɑ̃|fr}}
# [[lâkûê]]<!--# Avec constance.-->
#* ''Dans ma tente même, aux endroits qui ne sont pas '''constamment''' piétinés, sous mon lit, dans les coins, il y a maintenant tout un jardinet d'herbes vertes et de fleurettes multicolores.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 110}}
#* ''Les autorités prirent soin que ce mouvement ne leur glissât pas des mains, comme cela s'était produit en Californie et en Alaska ; elles le surveillèrent et le régulèrent '''constamment'''.'' {{lïndïpa|wasû=John D. Littlepage|L'Or des Soviets (1928-1937)|traduit de l'américain par G. Montandon, Éditions Paulsen, 2017}}
#* ''Combien de fois le peuple Romain avait-il porté '''constamment''' la défaite des armées ! '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Perrot|Perrot]]|Tac. 135.}}
#* '' […]Préparons-nous à montrer '''constamment''' Ce que doit une amante à la mort d’un amant.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Corneille|Pierre Corneille]]|Hor. IV, 4.''}}
#* ''Parlons de sa mort, s'il se peut, aussi '''constamment''' qu’elle est morte.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Esprit Fléchier|Esprit Fléchier]]|Mme de Montausier.}}
#* ''Seigneur, je ne vous demande pas cette raison orgueilleuse qui cherche dans la gloire de souffrir '''constamment''' toute la consolation de ses peines.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Massillon|Jean-Baptiste Massillon]]|Av. Afflict.''}}
#* ''Il sait souffrir '''constamment''' et meurt en paix.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Rousseau|Jean-Jacques Rousseau]]|Ém. I.''}}
#* ''On ne pense pas toujours '''constamment''' d’un même sujet ; l’entêtement et le dégoût se suivent de près.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean de la Bruyère|Jean de la Bruyère]]|XII.''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Invariablement ; sans interruption.-->
#* ''Le coq , ses aides et les hommes affectés au service des cuisines, porteront '''constamment''' la vareuse et le pantalon de fatigue ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Grégoire Casy|Joseph Grégoire Casy]]|Organisation du personnel d'un vaisseau|Paris : Carilian-Goeury & Vr Dalmont, 1840|âlêmbëtï=lêmbëtï 227}}
#* ''J'ai pour compagnon de couchette un affreux ronfleur sur qui les coups de poing n'ont point d'effet, et qui gigotte '''constamment''' comme une grenouille.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla|Paris : E. Plon & Cie, 1883|âlêmbëtï=lêmbëtï 26}}
#* ''Les vagues brisent à bord et submergent '''constamment''' le pont qui, mal calfaté à New-York, laisse pénétrer l'eau dans la cabine.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''L’Empire romain, qui s’étendait des sables d’Arabie jusqu'aux neiges d’Écosse, fut '''constamment''' à la recherche de frontières défendables.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, ''L’Islam et l’État'', 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 163}}'
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Certainement ; assurément.-->
#* '' Cette nouvelle est '''constamment''' vraie. ''
#* ''Quand il cite pour un maître celui qui '''constamment''' est un ignorant.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:La Quintinye|La Quintinye]]|Jardins, I, 4. Vieux en ce sens.''}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
fk9y69u7a34i48ti1rdhah7r2hcmw9r
99283
99187
2022-07-23T11:54:09Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''constamment''' {{dë|kɔ̃s.ta.mɑ̃|fr}}
# [[lâkûê]]<!--# Avec constance.-->
#* ''Dans ma tente même, aux endroits qui ne sont pas '''constamment''' piétinés, sous mon lit, dans les coins, il y a maintenant tout un jardinet d'herbes vertes et de fleurettes multicolores.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 110}}
#* ''Les autorités prirent soin que ce mouvement ne leur glissât pas des mains, comme cela s'était produit en Californie et en Alaska ; elles le surveillèrent et le régulèrent '''constamment'''.'' {{lïndïpa|wasû=John D. Littlepage|L'Or des Soviets (1928-1937)|traduit de l'américain par G. Montandon, Éditions Paulsen, 2017}}
#* ''Combien de fois le peuple Romain avait-il porté '''constamment''' la défaite des armées ! '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Perrot|Perrot]]|Tac. 135.}}
#* '' […]Préparons-nous à montrer '''constamment''' Ce que doit une amante à la mort d’un amant.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Corneille|Pierre Corneille]]|Hor. IV, 4.''}}
#* ''Parlons de sa mort, s'il se peut, aussi '''constamment''' qu’elle est morte.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Esprit Fléchier|Esprit Fléchier]]|Mme de Montausier.}}
#* ''Seigneur, je ne vous demande pas cette raison orgueilleuse qui cherche dans la gloire de souffrir '''constamment''' toute la consolation de ses peines.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Massillon|Jean-Baptiste Massillon]]|Av. Afflict.''}}
#* ''Il sait souffrir '''constamment''' et meurt en paix.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Rousseau|Jean-Jacques Rousseau]]|Ém. I.''}}
#* ''On ne pense pas toujours '''constamment''' d’un même sujet ; l’entêtement et le dégoût se suivent de près.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean de la Bruyère|Jean de la Bruyère]]|XII.''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Invariablement ; sans interruption.-->
#* ''Le coq , ses aides et les hommes affectés au service des cuisines, porteront '''constamment''' la vareuse et le pantalon de fatigue ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Grégoire Casy|Joseph Grégoire Casy]]|Organisation du personnel d'un vaisseau|Paris : Carilian-Goeury & Vr Dalmont, 1840|âlêmbëtï=lêmbëtï 227}}
#* ''J'ai pour compagnon de couchette un affreux ronfleur sur qui les coups de poing n'ont point d'effet, et qui gigotte '''constamment''' comme une grenouille.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla|Paris : E. Plon & Cie, 1883|âlêmbëtï=lêmbëtï 26}}
#* ''Les vagues brisent à bord et submergent '''constamment''' le pont qui, mal calfaté à New-York, laisse pénétrer l'eau dans la cabine.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''L’Empire romain, qui s’étendait des sables d’Arabie jusqu'aux neiges d’Écosse, fut '''constamment''' à la recherche de frontières défendables.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992|âlêmbëtï=lêmbëtï 163}}'
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Certainement ; assurément.-->
#* '' Cette nouvelle est '''constamment''' vraie. ''
#* ''Quand il cite pour un maître celui qui '''constamment''' est un ignorant.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:La Quintinye|La Quintinye]]|Jardins, I, 4. Vieux en ce sens.''}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qcts9qbe9l7lwoukcblm6iqk8sru5vc
dérisoire
0
21131
99119
54766
2022-07-23T06:03:32Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''dérisoire''' {{dë|de.ʁi.zwaʁ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est fait par dérision, contient de la dérision.-->
#* ''Tous les laquais, tous les coupe-bourses, réunis aux écoliers, avaient été chercher processionnellement, dans l’armoire de la basoche, la tiare de carton et la simarre '''dérisoire''' du pape des fous.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[s:Notre-Dame de Paris/Livre premier|Notre-Dame de Paris]]| 1866, livre I, chapitre IV}}
#* ''Le combat se déroule malgré son côté '''dérisoire'''. Ou plutôt : le combat peut se dérouler justement à cause de son côté '''dérisoire'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Christian Duverger|Christian Duverger]]|L'esprit du jeu chez les Aztèques| 1978}}
# [[kêtê]]<!--# Susceptible de provoquer la dérision du fait de son insignifiance, de sa petitesse.-->
#* ''Les noms mêmes des petits métiers qui sont à la base de l'édifice du recyclage révèlent le côté '''dérisoire''' de ces occupations : plus spécialisés encore que le chiffonnier, il y a le ramasseur de crottes de chien, le ramasseur de bouts de cigare, etc.'' {{lïndïpa|auteur=Simone Delattre|Les Douze heures noires: La Nuit à Paris au XIX{{e}} siècle| Albin Michel, 2004, p. 328}}
#* ''Chacun va à son travail comme à l’habitude ou baguenaude sur les boulevards. La guerre est enfin finie. Napoléon est parti le 20 avril, oublié, relégué dans son '''dérisoire''' petit royaume de l'île d'Elbe.'' {{lïndïpa|auteur=Georges Rigondet|Louis Auguste Camus de Richemont, général et baron d'Empire| ECB, 1998, page 287}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{spécialement}} Risiblement inutile, vain, inefficace.-->
#* ''Cette conservation de la machine avait on ne sait quoi de '''dérisoire''' et ajoutait l’ironie à la catastrophe. La sombre malice de l’inconnu éclate quelquefois dans ces espèces de moqueries amères.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[s:Les Travailleurs de la mer/Partie 2/Livre 1/03|Les travailleurs de la mer]]| 1866, partie II, livre I, chapitre III}}
#* ''Dépité, il se retourne vers le rempart dont les flammes lèchent la nuit en un diadème infernal. Derrière, il distingue les efforts '''dérisoires''' des hommes qui tentent d'endiguer le brasier.'' {{lïndïpa|auteur=Vincent Gessler|Cygnis| L’Atalante, 2010}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
p65wr2wyij5rqwic2o5ktu2dzg7ac8m
99174
99119
2022-07-23T06:12:23Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''dérisoire''' {{dë|de.ʁi.zwaʁ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est fait par dérision, contient de la dérision.-->
#* ''Tous les laquais, tous les coupe-bourses, réunis aux écoliers, avaient été chercher processionnellement, dans l’armoire de la basoche, la tiare de carton et la simarre '''dérisoire''' du pape des fous.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[s:Notre-Dame de Paris/Livre premier|Notre-Dame de Paris]]| 1866, livre I, chapitre IV}}
#* ''Le combat se déroule malgré son côté '''dérisoire'''. Ou plutôt : le combat peut se dérouler justement à cause de son côté '''dérisoire'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Christian Duverger|Christian Duverger]]|L'esprit du jeu chez les Aztèques| 1978}}
# [[kêtê]]<!--# Susceptible de provoquer la dérision du fait de son insignifiance, de sa petitesse.-->
#* ''Les noms mêmes des petits métiers qui sont à la base de l'édifice du recyclage révèlent le côté '''dérisoire''' de ces occupations : plus spécialisés encore que le chiffonnier, il y a le ramasseur de crottes de chien, le ramasseur de bouts de cigare, etc.'' {{lïndïpa|auteur=Simone Delattre|Les Douze heures noires: La Nuit à Paris au XIX{{e}} siècle| Albin Michel, 2004, p. 328}}
#* ''Chacun va à son travail comme à l’habitude ou baguenaude sur les boulevards. La guerre est enfin finie. Napoléon est parti le 20 avril, oublié, relégué dans son '''dérisoire''' petit royaume de l'île d'Elbe.'' {{lïndïpa|auteur=Georges Rigondet|Louis Auguste Camus de Richemont, général et baron d'Empire| ECB, 1998, page 287}}
# {{SN|ndê}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Risiblement inutile, vain, inefficace.-->
#* ''Cette conservation de la machine avait on ne sait quoi de '''dérisoire''' et ajoutait l’ironie à la catastrophe. La sombre malice de l’inconnu éclate quelquefois dans ces espèces de moqueries amères.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[s:Les Travailleurs de la mer/Partie 2/Livre 1/03|Les travailleurs de la mer]]| 1866, partie II, livre I, chapitre III}}
#* ''Dépité, il se retourne vers le rempart dont les flammes lèchent la nuit en un diadème infernal. Derrière, il distingue les efforts '''dérisoires''' des hommes qui tentent d'endiguer le brasier.'' {{lïndïpa|auteur=Vincent Gessler|Cygnis| L’Atalante, 2010}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
hadzmdejgkeetti736s7h6eps822n9o
99204
99174
2022-07-23T06:17:16Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''dérisoire''' {{dë|de.ʁi.zwaʁ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est fait par dérision, contient de la dérision.-->
#* ''Tous les laquais, tous les coupe-bourses, réunis aux écoliers, avaient été chercher processionnellement, dans l’armoire de la basoche, la tiare de carton et la simarre '''dérisoire''' du pape des fous.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[s:fr:Notre-Dame de Paris/Livre premier|Notre-Dame de Paris]]|1866, livre I, chapitre IV}}
#* ''Le combat se déroule malgré son côté '''dérisoire'''. Ou plutôt : le combat peut se dérouler justement à cause de son côté '''dérisoire'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Christian Duverger|Christian Duverger]]|L'esprit du jeu chez les Aztèques|1978}}
# [[kêtê]]<!--# Susceptible de provoquer la dérision du fait de son insignifiance, de sa petitesse.-->
#* ''Les noms mêmes des petits métiers qui sont à la base de l'édifice du recyclage révèlent le côté '''dérisoire''' de ces occupations : plus spécialisés encore que le chiffonnier, il y a le ramasseur de crottes de chien, le ramasseur de bouts de cigare, etc.'' {{lïndïpa|wasû=Simone Delattre|Les Douze heures noires: La Nuit à Paris au XIX{{e}} siècle|Albin Michel, 2004, p. 328}}
#* ''Chacun va à son travail comme à l’habitude ou baguenaude sur les boulevards. La guerre est enfin finie. Napoléon est parti le 20 avril, oublié, relégué dans son '''dérisoire''' petit royaume de l'île d'Elbe.'' {{lïndïpa|wasû=Georges Rigondet|Louis Auguste Camus de Richemont, général et baron d'Empire|ECB, 1998, page 287}}
# {{SN|ndê}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Risiblement inutile, vain, inefficace.-->
#* ''Cette conservation de la machine avait on ne sait quoi de '''dérisoire''' et ajoutait l’ironie à la catastrophe. La sombre malice de l’inconnu éclate quelquefois dans ces espèces de moqueries amères.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[s:fr:Les Travailleurs de la mer/Partie 2/Livre 1/03|Les travailleurs de la mer]]|1866, partie II, livre I, chapitre III}}
#* ''Dépité, il se retourne vers le rempart dont les flammes lèchent la nuit en un diadème infernal. Derrière, il distingue les efforts '''dérisoires''' des hommes qui tentent d'endiguer le brasier.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Gessler|Cygnis|L’Atalante, 2010}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
d9tv1zjr43mglht4rbv8j62qvel7n6n
99224
99204
2022-07-23T06:20:24Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''dérisoire''' {{dë|de.ʁi.zwaʁ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est fait par dérision, contient de la dérision.-->
#* ''Tous les laquais, tous les coupe-bourses, réunis aux écoliers, avaient été chercher processionnellement, dans l’armoire de la basoche, la tiare de carton et la simarre '''dérisoire''' du pape des fous.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[s:fr:Notre-Dame de Paris/Livre premier|Notre-Dame de Paris]]|1866, livre I, chapitre IV}}
#* ''Le combat se déroule malgré son côté '''dérisoire'''. Ou plutôt : le combat peut se dérouler justement à cause de son côté '''dérisoire'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Christian Duverger|Christian Duverger]]|L'esprit du jeu chez les Aztèques|1978}}
# [[kêtê]]<!--# Susceptible de provoquer la dérision du fait de son insignifiance, de sa petitesse.-->
#* ''Les noms mêmes des petits métiers qui sont à la base de l'édifice du recyclage révèlent le côté '''dérisoire''' de ces occupations : plus spécialisés encore que le chiffonnier, il y a le ramasseur de crottes de chien, le ramasseur de bouts de cigare, etc.'' {{lïndïpa|wasû=Simone Delattre|Les Douze heures noires: La Nuit à Paris au XIX{{e}} siècle|Albin Michel, 2004|âlêmbëtï=lêmbëtï 328}}
#* ''Chacun va à son travail comme à l’habitude ou baguenaude sur les boulevards. La guerre est enfin finie. Napoléon est parti le 20 avril, oublié, relégué dans son '''dérisoire''' petit royaume de l'île d'Elbe.'' {{lïndïpa|wasû=Georges Rigondet|Louis Auguste Camus de Richemont, général et baron d'Empire|ECB, 1998|âlêmbëtï=lêmbëtï 287}}
# {{SN|ndê}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Risiblement inutile, vain, inefficace.-->
#* ''Cette conservation de la machine avait on ne sait quoi de '''dérisoire''' et ajoutait l’ironie à la catastrophe. La sombre malice de l’inconnu éclate quelquefois dans ces espèces de moqueries amères.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[s:fr:Les Travailleurs de la mer/Partie 2/Livre 1/03|Les travailleurs de la mer]]|1866, partie II, livre I, chapitre III}}
#* ''Dépité, il se retourne vers le rempart dont les flammes lèchent la nuit en un diadème infernal. Derrière, il distingue les efforts '''dérisoires''' des hommes qui tentent d'endiguer le brasier.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Gessler|Cygnis|L’Atalante, 2010}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5dg1x7h76qsv81jxekfsse64rnd0k9z
promptement
0
21223
99269
78534
2022-07-23T11:06:01Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''promptement''' {{dë|pʁɔ̃p.tə.mɑ̃|fr}}
# [[hîo]]<!--# Avec promptitude.-->
#* ''[…] et on le verse '''promptement''' sur toute la surface de la pierre, en soufflant ensuite légèrement dessus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Aloys Senefelder|Aloïs Senefelder]]|L'Art de la lithographie, ou, Instruction pratique|Paris, Treuttel & Würtz, 1819|âlêmbëtï=lêmbëtï 232}}
#* '' […] : il nous faut donc accomplir '''promptement''' notre dessein.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Ce digne enfant, qui paraît n'avoir jamais connu la crainte, annonça '''promptement''' un esprit vif, une intelligence de chercheur, une propension remarquable vers les travaux scientifiques […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|Cinq semaines en ballon}}
#* ''Le notaire avait tout bonnement […] remarqué combien la beauté d’une femme passe '''promptement''' pour un mari.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Si l'on emploie de l'acide chlorhydrique à froid, celui-ci dissout très '''promptement''' la soie, […].'' {{lïndïpa|wasû=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{e|ère}} partie: Fibres animales & minérales|Encyclopédie Roret, 1914}}
#* ''[…], elles établirent que le crapaud succombe assez '''promptement''' à la privation totale d'oxygène, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Rostand|Jean Rostand]]|La vie des crapauds|1933}}
#* ''Wordsworth, Coleridge et Southey, eux, se tordaient et se calcinaient '''promptement'''.'' {{lïndïpa|wasû=Alain Demouzon|Mes crimes imparfaits|1978}}
#* ''La pandémie de COVID-19 a démontré la pertinence de cette approche. En effet, le secteur du textile québécois a réussi à répondre '''promptement''' à l’appel des gouvernements en matière d’équipement de protection individuelle grâce à sa capacité à innover pour créer des matériaux textiles performants.'' {{lïndïpa|wasû=Dany Charest|Pour une politique d’approvisionnement responsable|Le journal de Québec, 5 Mbängü 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
bofpmfeuzj8ys4wu3oanv2hst09ffvl
constance
0
21288
99087
54344
2022-07-22T21:24:05Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''constance''' {{dë|kɔ̃s.tɑ̃s|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Fermeté de l’âme qui lui permet de résister aux choses capables de l’ébranler, telles que la douleur, l’adversité, les tourments, etc.-->
#* ''Et la brigade demeura en Belgique. […]. Les plus frénétiques arrosages de shrapnells et de marmites n’ébranlaient pas sa '''constance'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Charles Le Goffic|Charles Le Goffic]]|Bourguignottes et pompons rouges| 1916, p.91}}
#* ''Non, non, la '''constance''' n’est bonne que pour des ridicules ; toutes les belles ont droit de nous charmer, et l’avantage d'être rencontrée la première ne doit pas dérober aux autres les justes prétentions qu’elles ont toutes sur nos cœurs.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Molière|Molière]]|[[w:fr:Dom Juan ou le Festin de pierre|Dom Juan ou le Festin de pierre]]| acte I, scène II}}
#*''Montrer, témoigner de la '''constance''' contre la douleur.''
#*''La fortune a exercé, a éprouvé la '''constance''' de ce philosophe.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Persévérance.-->
#* Cerise sur le gâteau, les soldes venaient de lui être confiées. Les budgets étaient colossaux et il y puisait avec '''constance''' et rapacité pour redistribuer une grande partie aux gradés qui vivaient sur la bête. {{lïndïpa|auteur=Olivier Rogez|L'ivresse du sergent Dida| Éditions Le Passage, 2017}}
#* ''Il a poursuivi ce dessein avec beaucoup de '''constance'''.''
#*''Il faut qu’il ait eu bien de la '''constance''' pour ne point se lasser pendant un si long temps.''
#*{{ironique|nocat}} — ''Il faut que vous ayez bien de la '''constance''' pour supporter tant de caprices.''
#*''Depuis une heure que vous attendez, vous avez de la '''constance'''.''
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[persévérance]]
=={{S|pandôo|fr}}==
'''constance''' {{dë|kɔ̃s.tɑ̃s|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vins|fr}} {{vieux|fr}} Vin muscat anciennement produit en Afrique du Sud.-->
#* ''Tout l'espace compris entre la baie Falso & celle de la Table est orné de maisons de plaisance & de belles habitations où l'on se borne à la culture des légumes, des fruits, & sur-tout du vin. Les plus estimés , & qui approchent le plus du '''Constance''' , sont ceux de Becker & de Hendrick. Les Marchands de vin du Cap savent les apprêter & les vendre pour du vrai '''Constance'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Le Vaillant|François Le Vaillant]]|Voyage de M. Le Vaillant dans l'intérieur de l'Afrique, par le cap de Bonne-Espérance, dans les années 1780, 81, 82, 83, 84 et 85 | tome 1, Paris, chez Leroy, 1790, p. 52}}
#* ''On croit généralement que ce dernier se recueille seulement dans deux fermes de ce nom ; on se trompe : le raisin qui le donne, la muscadelle, est dans toutes les vignes; dans plusieurs de celles du Drakenstein il produit même un vin égal , sinon supérieur, au '''Constance''', dont le seul avantage est de se vendre six fois plus cher : tant le nom a de pouvoir en toutes choses !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:John Barrow (1764-1848)|John Barrow]]|Nouveau Voyage dans la partie méridionale de l'Afrique| traduit de l'anglais, tome 2, Paris : chez Dentu, 1806, p. 61}}
#* ''Quant au '''constance''' rouge et blanc, il a tant de rapport avec les vins de Malvoisie et même avec ceux de la bonne ville de Cette, que je ne sais, en vérité, si on pourrait toujours le distinguer de ces derniers.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Melchior Yvan|Melchior Yvan]]|De France en Chine| Paris : chez L. Hachette & Cie, 1855, p. 124}}
#* ''Il m'a indiqué souvent que sa promotion fut la dernière à « importer » du '''constance''', les vignes ayant été détruites par le phylloxéra l'année suivante, soit vers 1874-75. C'était un vin de goût très muscat, sirupeux, très sucré, de couleur ambrée foncée, se présentant en bouteilles de forme et de contenance tout à fait comparables à nos petites bordelaises actuelles.'' {{lïndïpa|auteur=''L'Intermédiaire des Chercheurs et Curieux| vol. 12, 1962, p. 515}}
#* ''Mais, on le sait, Jules Mouquet est d'avis qu'il s'agit du '''Constance''', sorte de muscat réputé et provenant de la colonie du Cap, où Baudelaire s'arrêta à son retour d'Orient. Il se peut...'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Bopp|Léon Bopp]]|Psychologie des Fleurs du mal| tome 3, Librairie Droz, 1964, p. 204}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3etrsf2sc6bhc4g1ntgxe3qdc5owgcg
99128
99087
2022-07-23T06:07:20Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''constance''' {{dë|kɔ̃s.tɑ̃s|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Fermeté de l’âme qui lui permet de résister aux choses capables de l’ébranler, telles que la douleur, l’adversité, les tourments, etc.-->
#* ''Et la brigade demeura en Belgique. […]. Les plus frénétiques arrosages de shrapnells et de marmites n’ébranlaient pas sa '''constance'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Charles Le Goffic|Charles Le Goffic]]|Bourguignottes et pompons rouges| 1916, p.91}}
#* ''Non, non, la '''constance''' n’est bonne que pour des ridicules ; toutes les belles ont droit de nous charmer, et l’avantage d'être rencontrée la première ne doit pas dérober aux autres les justes prétentions qu’elles ont toutes sur nos cœurs.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Molière|Molière]]|[[w:fr:Dom Juan ou le Festin de pierre|Dom Juan ou le Festin de pierre]]| acte I, scène II}}
#*''Montrer, témoigner de la '''constance''' contre la douleur.''
#*''La fortune a exercé, a éprouvé la '''constance''' de ce philosophe.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Persévérance.-->
#* Cerise sur le gâteau, les soldes venaient de lui être confiées. Les budgets étaient colossaux et il y puisait avec '''constance''' et rapacité pour redistribuer une grande partie aux gradés qui vivaient sur la bête. {{lïndïpa|auteur=Olivier Rogez|L'ivresse du sergent Dida| Éditions Le Passage, 2017}}
#* ''Il a poursuivi ce dessein avec beaucoup de '''constance'''.''
#*''Il faut qu’il ait eu bien de la '''constance''' pour ne point se lasser pendant un si long temps.''
#* {{SN|hëngö-ndo|nocat}} — ''Il faut que vous ayez bien de la '''constance''' pour supporter tant de caprices.''
#*''Depuis une heure que vous attendez, vous avez de la '''constance'''.''
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[persévérance]]
=={{S|pandôo|fr}}==
'''constance''' {{dë|kɔ̃s.tɑ̃s|fr}} {{lk}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vins|fr}} Vin muscat anciennement produit en Afrique du Sud.-->
#* ''Tout l'espace compris entre la baie Falso & celle de la Table est orné de maisons de plaisance & de belles habitations où l'on se borne à la culture des légumes, des fruits, & sur-tout du vin. Les plus estimés , & qui approchent le plus du '''Constance''' , sont ceux de Becker & de Hendrick. Les Marchands de vin du Cap savent les apprêter & les vendre pour du vrai '''Constance'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Le Vaillant|François Le Vaillant]]|Voyage de M. Le Vaillant dans l'intérieur de l'Afrique, par le cap de Bonne-Espérance, dans les années 1780, 81, 82, 83, 84 et 85 | tome 1, Paris, chez Leroy, 1790, p. 52}}
#* ''On croit généralement que ce dernier se recueille seulement dans deux fermes de ce nom ; on se trompe : le raisin qui le donne, la muscadelle, est dans toutes les vignes; dans plusieurs de celles du Drakenstein il produit même un vin égal , sinon supérieur, au '''Constance''', dont le seul avantage est de se vendre six fois plus cher : tant le nom a de pouvoir en toutes choses !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:John Barrow (1764-1848)|John Barrow]]|Nouveau Voyage dans la partie méridionale de l'Afrique| traduit de l'anglais, tome 2, Paris : chez Dentu, 1806, p. 61}}
#* ''Quant au '''constance''' rouge et blanc, il a tant de rapport avec les vins de Malvoisie et même avec ceux de la bonne ville de Cette, que je ne sais, en vérité, si on pourrait toujours le distinguer de ces derniers.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Melchior Yvan|Melchior Yvan]]|De France en Chine| Paris : chez L. Hachette & Cie, 1855, p. 124}}
#* ''Il m'a indiqué souvent que sa promotion fut la dernière à « importer » du '''constance''', les vignes ayant été détruites par le phylloxéra l'année suivante, soit vers 1874-75. C'était un vin de goût très muscat, sirupeux, très sucré, de couleur ambrée foncée, se présentant en bouteilles de forme et de contenance tout à fait comparables à nos petites bordelaises actuelles.'' {{lïndïpa|auteur=''L'Intermédiaire des Chercheurs et Curieux| vol. 12, 1962, p. 515}}
#* ''Mais, on le sait, Jules Mouquet est d'avis qu'il s'agit du '''Constance''', sorte de muscat réputé et provenant de la colonie du Cap, où Baudelaire s'arrêta à son retour d'Orient. Il se peut...'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Bopp|Léon Bopp]]|Psychologie des Fleurs du mal| tome 3, Librairie Droz, 1964, p. 204}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9wep25hsxzi4rl0eer8toguxdwh36a1
99131
99128
2022-07-23T06:07:43Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''constance''' {{dë|kɔ̃s.tɑ̃s|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Fermeté de l’âme qui lui permet de résister aux choses capables de l’ébranler, telles que la douleur, l’adversité, les tourments, etc.-->
#* ''Et la brigade demeura en Belgique. […]. Les plus frénétiques arrosages de shrapnells et de marmites n’ébranlaient pas sa '''constance'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Le Goffic|Charles Le Goffic]]|Bourguignottes et pompons rouges|1916, p.91}}
#* ''Non, non, la '''constance''' n’est bonne que pour des ridicules ; toutes les belles ont droit de nous charmer, et l’avantage d'être rencontrée la première ne doit pas dérober aux autres les justes prétentions qu’elles ont toutes sur nos cœurs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Molière|Molière]]|[[w:fr:Dom Juan ou le Festin de pierre|Dom Juan ou le Festin de pierre]]|acte I, scène II}}
#*''Montrer, témoigner de la '''constance''' contre la douleur.''
#*''La fortune a exercé, a éprouvé la '''constance''' de ce philosophe.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Persévérance.-->
#* Cerise sur le gâteau, les soldes venaient de lui être confiées. Les budgets étaient colossaux et il y puisait avec '''constance''' et rapacité pour redistribuer une grande partie aux gradés qui vivaient sur la bête. {{lïndïpa|wasû=Olivier Rogez|L'ivresse du sergent Dida|Éditions Le Passage, 2017}}
#* ''Il a poursuivi ce dessein avec beaucoup de '''constance'''.''
#*''Il faut qu’il ait eu bien de la '''constance''' pour ne point se lasser pendant un si long temps.''
#* {{SN|hëngö-ndo|nocat}} — ''Il faut que vous ayez bien de la '''constance''' pour supporter tant de caprices.''
#*''Depuis une heure que vous attendez, vous avez de la '''constance'''.''
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[persévérance]]
=={{S|pandôo|fr}}==
'''constance''' {{dë|kɔ̃s.tɑ̃s|fr}} {{lk}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vins|fr}} Vin muscat anciennement produit en Afrique du Sud.-->
#* ''Tout l'espace compris entre la baie Falso & celle de la Table est orné de maisons de plaisance & de belles habitations où l'on se borne à la culture des légumes, des fruits, & sur-tout du vin. Les plus estimés , & qui approchent le plus du '''Constance''' , sont ceux de Becker & de Hendrick. Les Marchands de vin du Cap savent les apprêter & les vendre pour du vrai '''Constance'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Le Vaillant|François Le Vaillant]]|Voyage de M. Le Vaillant dans l'intérieur de l'Afrique, par le cap de Bonne-Espérance, dans les années 1780, 81, 82, 83, 84 et 85|tome 1, Paris, chez Leroy, 1790, p. 52}}
#* ''On croit généralement que ce dernier se recueille seulement dans deux fermes de ce nom ; on se trompe : le raisin qui le donne, la muscadelle, est dans toutes les vignes; dans plusieurs de celles du Drakenstein il produit même un vin égal , sinon supérieur, au '''Constance''', dont le seul avantage est de se vendre six fois plus cher : tant le nom a de pouvoir en toutes choses !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:John Barrow (1764-1848)|John Barrow]]|Nouveau Voyage dans la partie méridionale de l'Afrique|traduit de l'anglais, tome 2, Paris : chez Dentu, 1806, p. 61}}
#* ''Quant au '''constance''' rouge et blanc, il a tant de rapport avec les vins de Malvoisie et même avec ceux de la bonne ville de Cette, que je ne sais, en vérité, si on pourrait toujours le distinguer de ces derniers.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Melchior Yvan|Melchior Yvan]]|De France en Chine|Paris : chez L. Hachette & Cie, 1855, p. 124}}
#* ''Il m'a indiqué souvent que sa promotion fut la dernière à « importer » du '''constance''', les vignes ayant été détruites par le phylloxéra l'année suivante, soit vers 1874-75. C'était un vin de goût très muscat, sirupeux, très sucré, de couleur ambrée foncée, se présentant en bouteilles de forme et de contenance tout à fait comparables à nos petites bordelaises actuelles.'' {{lïndïpa|wasû=''L'Intermédiaire des Chercheurs et Curieux|vol. 12, 1962, p. 515}}
#* ''Mais, on le sait, Jules Mouquet est d'avis qu'il s'agit du '''Constance''', sorte de muscat réputé et provenant de la colonie du Cap, où Baudelaire s'arrêta à son retour d'Orient. Il se peut...'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Bopp|Léon Bopp]]|Psychologie des Fleurs du mal|tome 3, Librairie Droz, 1964, p. 204}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3ch2zllsavusllyeylt8s3th3a6bzgd
99188
99131
2022-07-23T06:15:00Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''constance''' {{dë|kɔ̃s.tɑ̃s|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Fermeté de l’âme qui lui permet de résister aux choses capables de l’ébranler, telles que la douleur, l’adversité, les tourments, etc.-->
#* ''Et la brigade demeura en Belgique. […]. Les plus frénétiques arrosages de shrapnells et de marmites n’ébranlaient pas sa '''constance'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Le Goffic|Charles Le Goffic]]|Bourguignottes et pompons rouges|1916|âlêmbëtï=lêmbëtï 91}}
#* ''Non, non, la '''constance''' n’est bonne que pour des ridicules ; toutes les belles ont droit de nous charmer, et l’avantage d'être rencontrée la première ne doit pas dérober aux autres les justes prétentions qu’elles ont toutes sur nos cœurs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Molière|Molière]]|[[w:fr:Dom Juan ou le Festin de pierre|Dom Juan ou le Festin de pierre]]|acte I, scène II}}
#*''Montrer, témoigner de la '''constance''' contre la douleur.''
#*''La fortune a exercé, a éprouvé la '''constance''' de ce philosophe.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Persévérance.-->
#* Cerise sur le gâteau, les soldes venaient de lui être confiées. Les budgets étaient colossaux et il y puisait avec '''constance''' et rapacité pour redistribuer une grande partie aux gradés qui vivaient sur la bête. {{lïndïpa|wasû=Olivier Rogez|L'ivresse du sergent Dida|Éditions Le Passage, 2017}}
#* ''Il a poursuivi ce dessein avec beaucoup de '''constance'''.''
#*''Il faut qu’il ait eu bien de la '''constance''' pour ne point se lasser pendant un si long temps.''
#* {{SN|hëngö-ndo|nocat}} — ''Il faut que vous ayez bien de la '''constance''' pour supporter tant de caprices.''
#*''Depuis une heure que vous attendez, vous avez de la '''constance'''.''
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[persévérance]]
=={{S|pandôo|fr}}==
'''constance''' {{dë|kɔ̃s.tɑ̃s|fr}} {{lk}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vins|fr}} Vin muscat anciennement produit en Afrique du Sud.-->
#* ''Tout l'espace compris entre la baie Falso & celle de la Table est orné de maisons de plaisance & de belles habitations où l'on se borne à la culture des légumes, des fruits, & sur-tout du vin. Les plus estimés , & qui approchent le plus du '''Constance''' , sont ceux de Becker & de Hendrick. Les Marchands de vin du Cap savent les apprêter & les vendre pour du vrai '''Constance'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Le Vaillant|François Le Vaillant]]|Voyage de M. Le Vaillant dans l'intérieur de l'Afrique, par le cap de Bonne-Espérance, dans les années 1780, 81, 82, 83, 84 et 85|tome 1, Paris, chez Leroy, 1790|âlêmbëtï=lêmbëtï 52}}
#* ''On croit généralement que ce dernier se recueille seulement dans deux fermes de ce nom ; on se trompe : le raisin qui le donne, la muscadelle, est dans toutes les vignes; dans plusieurs de celles du Drakenstein il produit même un vin égal , sinon supérieur, au '''Constance''', dont le seul avantage est de se vendre six fois plus cher : tant le nom a de pouvoir en toutes choses !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:John Barrow (1764-1848)|John Barrow]]|Nouveau Voyage dans la partie méridionale de l'Afrique|traduit de l'anglais, tome 2, Paris : chez Dentu, 1806|âlêmbëtï=lêmbëtï 61}}
#* ''Quant au '''constance''' rouge et blanc, il a tant de rapport avec les vins de Malvoisie et même avec ceux de la bonne ville de Cette, que je ne sais, en vérité, si on pourrait toujours le distinguer de ces derniers.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Melchior Yvan|Melchior Yvan]]|De France en Chine|Paris : chez L. Hachette & Cie, 1855|âlêmbëtï=lêmbëtï 124}}
#* ''Il m'a indiqué souvent que sa promotion fut la dernière à « importer » du '''constance''', les vignes ayant été détruites par le phylloxéra l'année suivante, soit vers 1874-75. C'était un vin de goût très muscat, sirupeux, très sucré, de couleur ambrée foncée, se présentant en bouteilles de forme et de contenance tout à fait comparables à nos petites bordelaises actuelles.'' {{lïndïpa|wasû=''L'Intermédiaire des Chercheurs et Curieux|vol. 12, 1962, p. 515}}
#* ''Mais, on le sait, Jules Mouquet est d'avis qu'il s'agit du '''Constance''', sorte de muscat réputé et provenant de la colonie du Cap, où Baudelaire s'arrêta à son retour d'Orient. Il se peut...'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Bopp|Léon Bopp]]|Psychologie des Fleurs du mal|tome 3, Librairie Droz, 1964|âlêmbëtï=lêmbëtï 204}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ocyi7n9h20ih70xj64hfzx1x3s8zx35
brandir
0
21423
98863
98829
2022-07-22T14:17:02Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''brandir''' {{dë|bʁɑ̃.diʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[fa]]<!--# Agiter dans sa main une arme, comme si on se préparait à frapper.-->
#* ''À peine s’est-elle montrée, que '''brandissant''' le crucifix à deux mains, de toute la hauteur de mes bras, je le laisse retomber lourdement sur la tête de Carmen.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|La Chanson de Carmen|1990}}
#* […]'' elle ne signait pas en vain Nieuport-la-Noble ; elle ne portait pas pour rien sur son blason un lion lampassé issant d’une nef et '''brandissant''' une hallebarde.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Le Goffic|Charles Le Goffic]]|Bourguignottes et pompons rouges|1916|âlêmbëtï=lêmbëtï 103}}
#* ''La Mort '''brandit''' la longue faux<br>D'agronome<br>Qu'elle serrait dans son linceul<br>Et faucha d'un seul coup, d'un seul<br>Le bonhomme.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges Brassens|Georges Brassens]]|fîtasû=Oncle Archibald|in ''[[w:fr:Je me suis fait tout petit|Je me suis fait tout petit]]|1956}}
#* ''C'est vrai, nous n’en menions pas large, surtout, surtout que... Saint-Nicolas était accompagné de cet horrible père fouettard, noir, sale qui hurlait '''en brandissant''' ses verges dans notre direction.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Hilaire|Petit Guillaume : La veillée d'avant Noël|Éditions Le Manuscrit, 2005|âlêmbëtï=lêmbëtï 116}}
#* {{SN|tôngbi|fr}} — ''Et il descendit de sa chaire, plus rouge et plus excité que jamais, les yeux lançant des éclairs et '''brandissant''' vers la nef un poing terrible et vengeur.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Le Sermon difficile|Le Sermon difficile]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ériger une chose de façon ostentatoire.-->
#* ''L’aide tient tête à un flot envahissant de jeunes gens résolus, en chapeaux melons et cravates conquérantes, qui '''brandissent''' des carnets de notes ou soulèvent des appareils photographiques.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|32}}
#* ''Lorsqu’arrivait le mois de septembre et que chaque branche de cotonnier '''brandissait''' sa houpette blanche, Zariffa et Ahmed Abdou prenaient part à la cueillette, ainsi que tous les habitants du village.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|article=Zariffa|Trois Contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
#* ''Et vous, Mr Bolden, fit-il encore '''en brandissant''' la bague, ça vous tenterait, une jolie broquille comme ça ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerber|Alain Gerber]]|Louie|Fayard, 2002}}
#* ''Plusieurs dizaines d’autostoppeurs levaient le pouce tout le long de la bretelle d’accès, '''brandissant''' des pancartes où s'étalaient les noms de grandes villes du nord.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Joahn Heliot|fîtasû=Ciel|tome 1 : ''L'Hiver des machines|Saint-Herblain : Gulf Stream Éditeur, 2014}}
# {{sêbakarî|sêndâgao|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Affermir deux pièces de bois l’une contre l’autre, sans qu’elles soient entaillées, ce qui se fait au moyen d’une cheville qui les traverse.-->
#* '''''Brandir''' un chevron sur la panne.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2m0p6s7j3st528vvle59f3rm0sf5m5c
98923
98863
2022-07-22T16:16:19Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''brandir''' {{dë|bʁɑ̃.diʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[fa]]<!--# Agiter dans sa main une arme, comme si on se préparait à frapper.-->
#* ''À peine s’est-elle montrée, que '''brandissant''' le crucifix à deux mains, de toute la hauteur de mes bras, je le laisse retomber lourdement sur la tête de Carmen.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|La Chanson de Carmen|1990}}
#* […]'' elle ne signait pas en vain Nieuport-la-Noble ; elle ne portait pas pour rien sur son blason un lion lampassé issant d’une nef et '''brandissant''' une hallebarde.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Le Goffic|Charles Le Goffic]]|Bourguignottes et pompons rouges|1916|âlêmbëtï=lêmbëtï 103}}
#* ''La Mort '''brandit''' la longue faux<br>D'agronome<br>Qu'elle serrait dans son linceul<br>Et faucha d'un seul coup, d'un seul<br>Le bonhomme.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges Brassens|Georges Brassens]]|fîtasû=Oncle Archibald|in ''[[w:fr:Je me suis fait tout petit|Je me suis fait tout petit]]|1956}}
#* ''C'est vrai, nous n’en menions pas large, surtout, surtout que... Saint-Nicolas était accompagné de cet horrible père fouettard, noir, sale qui hurlait '''en brandissant''' ses verges dans notre direction.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Hilaire|Petit Guillaume : La veillée d'avant Noël|Éditions Le Manuscrit, 2005|âlêmbëtï=lêmbëtï 116}}
#* {{SN|tôngbi|fr}} — ''Et il descendit de sa chaire, plus rouge et plus excité que jamais, les yeux lançant des éclairs et '''brandissant''' vers la nef un poing terrible et vengeur.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Le Sermon difficile|Le Sermon difficile]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ériger une chose de façon ostentatoire.-->
#* ''L’aide tient tête à un flot envahissant de jeunes gens résolus, en chapeaux melons et cravates conquérantes, qui '''brandissent''' des carnets de notes ou soulèvent des appareils photographiques.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|32}}
#* ''Lorsqu’arrivait le mois de septembre et que chaque branche de cotonnier '''brandissait''' sa houpette blanche, Zariffa et Ahmed Abdou prenaient part à la cueillette, ainsi que tous les habitants du village.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zariffa|Trois Contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
#* ''Et vous, Mr Bolden, fit-il encore '''en brandissant''' la bague, ça vous tenterait, une jolie broquille comme ça ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerber|Alain Gerber]]|Louie|Fayard, 2002}}
#* ''Plusieurs dizaines d’autostoppeurs levaient le pouce tout le long de la bretelle d’accès, '''brandissant''' des pancartes où s'étalaient les noms de grandes villes du nord.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Joahn Heliot|fîtasû=Ciel|tome 1 : ''L'Hiver des machines|Saint-Herblain : Gulf Stream Éditeur, 2014}}
# {{sêbakarî|sêndâgao|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Affermir deux pièces de bois l’une contre l’autre, sans qu’elles soient entaillées, ce qui se fait au moyen d’une cheville qui les traverse.-->
#* '''''Brandir''' un chevron sur la panne.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3t2pihh53nmmpxplglfoyi8hlwqpppc
98959
98923
2022-07-22T16:50:40Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''brandir''' {{dë|bʁɑ̃.diʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[fa]]<!--# Agiter dans sa main une arme, comme si on se préparait à frapper.-->
#* ''À peine s’est-elle montrée, que '''brandissant''' le crucifix à deux mains, de toute la hauteur de mes bras, je le laisse retomber lourdement sur la tête de Carmen.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|La Chanson de Carmen|1990}}
#* […]'' elle ne signait pas en vain Nieuport-la-Noble ; elle ne portait pas pour rien sur son blason un lion lampassé issant d’une nef et '''brandissant''' une hallebarde.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Le Goffic|Charles Le Goffic]]|Bourguignottes et pompons rouges|1916|âlêmbëtï=lêmbëtï 103}}
#* ''La Mort '''brandit''' la longue faux<br>D'agronome<br>Qu'elle serrait dans son linceul<br>Et faucha d'un seul coup, d'un seul<br>Le bonhomme.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges Brassens|Georges Brassens]]|fîtasû=Oncle Archibald|in ''[[w:fr:Je me suis fait tout petit|Je me suis fait tout petit]]|1956}}
#* ''C'est vrai, nous n’en menions pas large, surtout, surtout que... Saint-Nicolas était accompagné de cet horrible père fouettard, noir, sale qui hurlait '''en brandissant''' ses verges dans notre direction.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Hilaire|Petit Guillaume : La veillée d'avant Noël|Éditions Le Manuscrit, 2005|âlêmbëtï=lêmbëtï 116}}
#* {{SN|tôngbi|fr}} — ''Et il descendit de sa chaire, plus rouge et plus excité que jamais, les yeux lançant des éclairs et '''brandissant''' vers la nef un poing terrible et vengeur.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Le Sermon difficile|Le Sermon difficile]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ériger une chose de façon ostentatoire.-->
#* ''L’aide tient tête à un flot envahissant de jeunes gens résolus, en chapeaux melons et cravates conquérantes, qui '''brandissent''' des carnets de notes ou soulèvent des appareils photographiques.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|32}}
#* ''Lorsqu’arrivait le mois de septembre et que chaque branche de cotonnier '''brandissait''' sa houpette blanche, Zariffa et Ahmed Abdou prenaient part à la cueillette, ainsi que tous les habitants du village.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zariffa|Trois contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
#* ''Et vous, Mr Bolden, fit-il encore '''en brandissant''' la bague, ça vous tenterait, une jolie broquille comme ça ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerber|Alain Gerber]]|Louie|Fayard, 2002}}
#* ''Plusieurs dizaines d’autostoppeurs levaient le pouce tout le long de la bretelle d’accès, '''brandissant''' des pancartes où s'étalaient les noms de grandes villes du nord.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Joahn Heliot|fîtasû=Ciel|tome 1 : ''L'Hiver des machines|Saint-Herblain : Gulf Stream Éditeur, 2014}}
# {{sêbakarî|sêndâgao|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Affermir deux pièces de bois l’une contre l’autre, sans qu’elles soient entaillées, ce qui se fait au moyen d’une cheville qui les traverse.-->
#* '''''Brandir''' un chevron sur la panne.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
bxpx9dsqhmtz2m8uxvu31xxxp6jicms
chialer
0
21458
99050
98693
2022-07-22T20:19:24Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''chialer''' {{dë|ʃja.le|fr}} ''kürü palî''
# {{SN|tî halëzo|fr}} [[toto]]<!--# Pleurer.-->
#* ''Au premier, sous le plafond bas, dans la chambre trop petite pour le grand lit et le berceau, les enfants '''chialent''', énervés par la chaleur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Roger Martin du Gard|Roger Martin du Gard]]|Vieille France|Gallimard, 1933 ; éd. Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 153}}
#* ''Dans la salle, les poupées pleuraient… '''chialaient''' plutôt, avec des cris apitoyés.'' {{lïndïpa|wasû=Jo Barnais|[[w:fr:Mort aux ténors (roman)|Mort aux ténors]]|chapitre II, [[w:fr:Série noire|Série noire]], [[w:fr:Gallimard|Gallimard]], 1956|âlêmbëtï=lêmbëtï 15}}
#* ''Que tu vas rentrer chez toi en '''chialant''', tu vas demander à ta femme de te flinguer, elle sera acquittée parce qu’elle plaidera l’euthanasie…'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Guy Bedos|Guy Bedos]]|fîtasû=Macho tango|Bête de scène|Éditions Hors Collection, 2004}}
#* ''Mardi était notre jour sacré, je n’allais pas tout bousiller pour une chouinerie de gamin. Tiens, pour un peu plus encore, j’en '''aurais chialé'''.'' {{lïndïpa|wasû=François-Henri Soulié|Il n’y a pas de passé simple|chapitre 47, éditions Le Masque, 2016}}
#* ''Cette fois, la déco est monacale. Les murs sont badigeonnés d'un enduit coquille d'œuf à faire '''chialer''' une nichée de poussins.'' {{lïndïpa|wasû=Arnaud Gobin|Opération Kipling|Plombière-les-Bains : Éditions Ex Aequo, 2017, chapitre 24}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} [[boboto]],[[dema terê]],[[kalamêe]],[[sâra ngonzo]]<!--# Maugréer, râler, se plaindre.-->
#* ''Elle va encore '''chialer''' parce qu’on a oublié quelque chose.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Chrystine Brouillet|Chrystine Brouillet]]|Les Fiancées de l’enfer|La Courte Échelle, Montréal, 1999}}
#* ''Je pense néanmoins que nous devons résister à la tentation de '''chialer''' platement à propos de la clarté des règles.'' {{lïndïpa|article=Chronique de Mario Dumont|Le Journal de Montréal|23 septembre 2020}}
#* ''J’ai 24 ans et ça fait 24 ans que j’entends les adultes de mon entourage '''chialer''' à propos du temps des Fêtes.'' {{lïndïpa|auteur_article=Madeleine Pilote-Côté|article=Noël: si le fun que ça?|Le journal de Québec|23 Nabändüru 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
77f7oo4a3focn19dwx78w550xf489bh
99076
99050
2022-07-22T21:07:54Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''chialer''' {{dë|ʃja.le|fr}} ''kürü palî''
# {{SN|tî halëzo|fr}} [[toto]]<!--# Pleurer.-->
#* ''Au premier, sous le plafond bas, dans la chambre trop petite pour le grand lit et le berceau, les enfants '''chialent''', énervés par la chaleur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Roger Martin du Gard|Roger Martin du Gard]]|Vieille France|Gallimard, 1933 ; éd. Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 153}}
#* ''Dans la salle, les poupées pleuraient… '''chialaient''' plutôt, avec des cris apitoyés.'' {{lïndïpa|wasû=Jo Barnais|[[w:fr:Mort aux ténors (roman)|Mort aux ténors]]|chapitre II, [[w:fr:Série noire|Série noire]], [[w:fr:Gallimard|Gallimard]], 1956|âlêmbëtï=lêmbëtï 15}}
#* ''Que tu vas rentrer chez toi en '''chialant''', tu vas demander à ta femme de te flinguer, elle sera acquittée parce qu’elle plaidera l’euthanasie…'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Guy Bedos|Guy Bedos]]|fîtasû=Macho tango|Bête de scène|Éditions Hors Collection, 2004}}
#* ''Mardi était notre jour sacré, je n’allais pas tout bousiller pour une chouinerie de gamin. Tiens, pour un peu plus encore, j’en '''aurais chialé'''.'' {{lïndïpa|wasû=François-Henri Soulié|Il n’y a pas de passé simple|chapitre 47, éditions Le Masque, 2016}}
#* ''Cette fois, la déco est monacale. Les murs sont badigeonnés d'un enduit coquille d'œuf à faire '''chialer''' une nichée de poussins.'' {{lïndïpa|wasû=Arnaud Gobin|Opération Kipling|Plombière-les-Bains : Éditions Ex Aequo, 2017, chapitre 24}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} [[boboto]],[[dema terê]],[[kalamêe]],[[sâra ngonzo]]<!--# Maugréer, râler, se plaindre.-->
#* ''Elle va encore '''chialer''' parce qu’on a oublié quelque chose.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Chrystine Brouillet|Chrystine Brouillet]]|Les Fiancées de l’enfer|La Courte Échelle, Montréal, 1999}}
#* ''Je pense néanmoins que nous devons résister à la tentation de '''chialer''' platement à propos de la clarté des règles.'' {{lïndïpa|fîtasû=Chronique de Mario Dumont|Le Journal de Montréal|23 septembre 2020}}
#* ''J’ai 24 ans et ça fait 24 ans que j’entends les adultes de mon entourage '''chialer''' à propos du temps des Fêtes.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Madeleine Pilote-Côté|fîtasû=Noël: si le fun que ça?|Le journal de Québec|23 Nabändüru 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6rar2cpry439uzpw1e2zpo43b52oatb
99079
99076
2022-07-22T21:09:43Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''chialer''' {{dë|ʃja.le|fr}} ''kürü palî''
# {{SN|tî halëzo|fr}} [[toto]]<!--# Pleurer.-->
#* ''Au premier, sous le plafond bas, dans la chambre trop petite pour le grand lit et le berceau, les enfants '''chialent''', énervés par la chaleur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Roger Martin du Gard|Roger Martin du Gard]]|Vieille France|Gallimard, 1933 ; éd. Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 153}}
#* ''Dans la salle, les poupées pleuraient… '''chialaient''' plutôt, avec des cris apitoyés.'' {{lïndïpa|wasû=Jo Barnais|[[w:fr:Mort aux ténors (roman)|Mort aux ténors]]|chapitre II, [[w:fr:Série noire|Série noire]], [[w:fr:Gallimard|Gallimard]], 1956|âlêmbëtï=lêmbëtï 15}}
#* ''Que tu vas rentrer chez toi en '''chialant''', tu vas demander à ta femme de te flinguer, elle sera acquittée parce qu’elle plaidera l’euthanasie…'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Guy Bedos|Guy Bedos]]|fîtasû=Macho tango|Bête de scène|Éditions Hors Collection, 2004}}
#* ''Mardi était notre jour sacré, je n’allais pas tout bousiller pour une chouinerie de gamin. Tiens, pour un peu plus encore, j’en '''aurais chialé'''.'' {{lïndïpa|wasû=François-Henri Soulié|Il n’y a pas de passé simple|chapitre 47, éditions Le Masque, 2016}}
#* ''Cette fois, la déco est monacale. Les murs sont badigeonnés d'un enduit coquille d'œuf à faire '''chialer''' une nichée de poussins.'' {{lïndïpa|wasû=Arnaud Gobin|Opération Kipling|Plombière-les-Bains : Éditions Ex Aequo, 2017, chapitre 24}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} [[boboto]],[[dema terê]],[[kalamêe]],[[sâra ngonzo]]<!--# Maugréer, râler, se plaindre.-->
#* ''Elle va encore '''chialer''' parce qu’on a oublié quelque chose.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Chrystine Brouillet|Chrystine Brouillet]]|Les Fiancées de l’enfer|La Courte Échelle, Montréal, 1999}}
#* ''Je pense néanmoins que nous devons résister à la tentation de '''chialer''' platement à propos de la clarté des règles.'' {{lïndïpa|fîtasû=Chronique de Mario Dumont|[[w:fr:Le Journal de Montréal|Le Journal de Montréal]]|23 septembre 2020}}
#* ''J’ai 24 ans et ça fait 24 ans que j’entends les adultes de mon entourage '''chialer''' à propos du temps des Fêtes.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Madeleine Pilote-Côté|fîtasû=Noël: si le fun que ça?|[[w:fr:Le Journal de Québec|Le Journal de Québec]]|23 Nabändüru 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
n82vb99ps0i4cmndfjvrsybribp2d4l
choyer
0
21460
98894
54158
2022-07-22T15:07:33Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''choyer''' {{dë|ʃwa.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[voro]]<!--# Soigner quelqu’un avec tendresse, avec affection.-->
#* '''''Choyé''' par les siens, protégé par ses aînés, il avait conquis l’assurance, l’arrogance presque de ceux qui se sentent forts.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:Une revanche|Une revanche]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''Si tu le voyais, il '''est choyé''' comme un prince. Ils ne le nourrissent pas de regardelles, il a les lèvres et les doigts qui pèguent de sucre.'' {{lïndïpa|auteur_article=Jean-Michel Thibaux|article=La Fille de la garrigue|1= Presses de la Cité, 1999, réédité sous le titre ''L'Appel de la garrigue|2= Presses de la Cité, 2015, chapitre 5}}
#* ''Que répondre d’autre à cette femme qui '''avait été choyée''', entourée… Qui n’avait certainement jamais su ce qu’étaient le besoin, les boulots permettant de gagner trois francs six sous puis la délinquance, la descente aux enfers… En dix ans, Clara avait tout connu ou presque.'' {{lïndïpa|auteur=Carole Duplessy-Rousée|Le Silence d'Amarine| éd. Pygmalion, 2014, chapitre 3}}
#* ''Donc, il se '''choya''', se dorlota et accepta les consolations qu’on lui donnait..'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Flaubert|Madame Bovary|1857}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Avoir pour quelqu’un de grands égards, chercher à lui plaire par toute sorte de prévenances.-->
#* ''A quelques kilomètres de là, j'arrive dans un village dévot, où le prêtre '''est choyé'''.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Après la virile poignée de main du mois de mai, en ce 14-Juillet, le président américain '''a été choyé''' : flonflons, blindés et légionnaires sur les Champs-Élysées, puis dîner, forcément sublime, au premier étage de la tour Eiffel.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Pagès|Frédéric Pagès]]|Tous amis avec Manu| [[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]], 19 juillet 2017, page 1}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Conserver une chose avec grand soin.-->
#* ''Ce collectionneur '''choie''' ses œuvres d’art.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
agoqi5g60mxbzthmptzwcid8u2ce830
98908
98894
2022-07-22T15:21:07Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''choyer''' {{dë|ʃwa.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[voro]]<!--# Soigner quelqu’un avec tendresse, avec affection.-->
#* '''''Choyé''' par les siens, protégé par ses aînés, il avait conquis l’assurance, l’arrogance presque de ceux qui se sentent forts.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:Une revanche|Une revanche]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''Si tu le voyais, il '''est choyé''' comme un prince. Ils ne le nourrissent pas de regardelles, il a les lèvres et les doigts qui pèguent de sucre.'' {{lïndïpa|auteur_article=Jean-Michel Thibaux|article=La Fille de la garrigue|1= Presses de la Cité, 1999, réédité sous le titre ''L'Appel de la garrigue|2= Presses de la Cité, 2015, chapitre 5}}
#* ''Que répondre d’autre à cette femme qui '''avait été choyée''', entourée… Qui n’avait certainement jamais su ce qu’étaient le besoin, les boulots permettant de gagner trois francs six sous puis la délinquance, la descente aux enfers… En dix ans, Clara avait tout connu ou presque.'' {{lïndïpa|auteur=Carole Duplessy-Rousée|Le Silence d'Amarine| éd. Pygmalion, 2014, chapitre 3}}
#* ''Donc, il se '''choya''', se dorlota et accepta les consolations qu’on lui donnait..'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Flaubert|Madame Bovary|1857}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avoir pour quelqu’un de grands égards, chercher à lui plaire par toute sorte de prévenances.-->
#* ''A quelques kilomètres de là, j'arrive dans un village dévot, où le prêtre '''est choyé'''.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Après la virile poignée de main du mois de mai, en ce 14-Juillet, le président américain '''a été choyé''' : flonflons, blindés et légionnaires sur les Champs-Élysées, puis dîner, forcément sublime, au premier étage de la tour Eiffel.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Pagès|Frédéric Pagès]]|Tous amis avec Manu| [[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]], 19 juillet 2017, page 1}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Conserver une chose avec grand soin.-->
#* ''Ce collectionneur '''choie''' ses œuvres d’art.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
kjdv3dyg3nu2hh61gvc181mmnhasqxh
98939
98908
2022-07-22T16:19:47Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''choyer''' {{dë|ʃwa.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[voro]]<!--# Soigner quelqu’un avec tendresse, avec affection.-->
#* '''''Choyé''' par les siens, protégé par ses aînés, il avait conquis l’assurance, l’arrogance presque de ceux qui se sentent forts.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Une revanche|Une revanche]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Si tu le voyais, il '''est choyé''' comme un prince. Ils ne le nourrissent pas de regardelles, il a les lèvres et les doigts qui pèguent de sucre.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean-Michel Thibaux|fîtasû=La Fille de la garrigue|Presses de la Cité, 1999, réédité sous le titre ''L'Appel de la garrigue|Presses de la Cité, 2015, chapitre 5}}
#* ''Que répondre d’autre à cette femme qui '''avait été choyée''', entourée… Qui n’avait certainement jamais su ce qu’étaient le besoin, les boulots permettant de gagner trois francs six sous puis la délinquance, la descente aux enfers… En dix ans, Clara avait tout connu ou presque.'' {{lïndïpa|wasû=Carole Duplessy-Rousée|Le Silence d'Amarine|éd. Pygmalion, 2014, chapitre 3}}
#* ''Donc, il se '''choya''', se dorlota et accepta les consolations qu’on lui donnait..'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Flaubert|Madame Bovary|1857}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avoir pour quelqu’un de grands égards, chercher à lui plaire par toute sorte de prévenances.-->
#* ''A quelques kilomètres de là, j'arrive dans un village dévot, où le prêtre '''est choyé'''.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Après la virile poignée de main du mois de mai, en ce 14-Juillet, le président américain '''a été choyé''' : flonflons, blindés et légionnaires sur les Champs-Élysées, puis dîner, forcément sublime, au premier étage de la tour Eiffel.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Pagès|Frédéric Pagès]]|Tous amis avec Manu|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]], 19 juillet 2017, page 1}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Conserver une chose avec grand soin.-->
#* ''Ce collectionneur '''choie''' ses œuvres d’art.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6s84hii0deh82ma0yhsacg67aoez9pd
98965
98939
2022-07-22T16:51:58Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''choyer''' {{dë|ʃwa.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[voro]]<!--# Soigner quelqu’un avec tendresse, avec affection.-->
#* '''''Choyé''' par les siens, protégé par ses aînés, il avait conquis l’assurance, l’arrogance presque de ceux qui se sentent forts.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Une revanche|Une revanche]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Si tu le voyais, il '''est choyé''' comme un prince. Ils ne le nourrissent pas de regardelles, il a les lèvres et les doigts qui pèguent de sucre.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean-Michel Thibaux|fîtasû=La Fille de la garrigue|Presses de la Cité, 1999, réédité sous le titre ''L'Appel de la garrigue|Presses de la Cité, 2015, chapitre 5}}
#* ''Que répondre d’autre à cette femme qui '''avait été choyée''', entourée… Qui n’avait certainement jamais su ce qu’étaient le besoin, les boulots permettant de gagner trois francs six sous puis la délinquance, la descente aux enfers… En dix ans, Clara avait tout connu ou presque.'' {{lïndïpa|wasû=Carole Duplessy-Rousée|Le Silence d'Amarine|éd. Pygmalion, 2014, chapitre 3}}
#* ''Donc, il se '''choya''', se dorlota et accepta les consolations qu’on lui donnait..'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Flaubert|Gustave Flaubert]]|[[w:fr:Madame Bovary|Madame Bovary]]|1857}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avoir pour quelqu’un de grands égards, chercher à lui plaire par toute sorte de prévenances.-->
#* ''A quelques kilomètres de là, j'arrive dans un village dévot, où le prêtre '''est choyé'''.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Après la virile poignée de main du mois de mai, en ce 14-Juillet, le président américain '''a été choyé''' : flonflons, blindés et légionnaires sur les Champs-Élysées, puis dîner, forcément sublime, au premier étage de la tour Eiffel.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Pagès|Frédéric Pagès]]|Tous amis avec Manu|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]], 19 juillet 2017, page 1}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Conserver une chose avec grand soin.-->
#* ''Ce collectionneur '''choie''' ses œuvres d’art.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ovfmtipux4ih93ut4yctu9ilw6egm5s
99026
98965
2022-07-22T18:39:17Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''choyer''' {{dë|ʃwa.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[voro]]<!--# Soigner quelqu’un avec tendresse, avec affection.-->
#* '''''Choyé''' par les siens, protégé par ses aînés, il avait conquis l’assurance, l’arrogance presque de ceux qui se sentent forts.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Une revanche|Une revanche]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Si tu le voyais, il '''est choyé''' comme un prince. Ils ne le nourrissent pas de regardelles, il a les lèvres et les doigts qui pèguent de sucre.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean-Michel Thibaux|fîtasû=La Fille de la garrigue|Presses de la Cité, 1999, réédité sous le titre ''L'Appel de la garrigue|Presses de la Cité, 2015, chapitre 5}}
#* ''Que répondre d’autre à cette femme qui '''avait été choyée''', entourée… Qui n’avait certainement jamais su ce qu’étaient le besoin, les boulots permettant de gagner trois francs six sous puis la délinquance, la descente aux enfers… En dix ans, Clara avait tout connu ou presque.'' {{lïndïpa|wasû=Carole Duplessy-Rousée|Le Silence d'Amarine|éd. Pygmalion, 2014, chapitre 3}}
#* ''Donc, il se '''choya''', se dorlota et accepta les consolations qu’on lui donnait..'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Flaubert|Gustave Flaubert]]|[[w:fr:Madame Bovary|Madame Bovary]]|1857}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avoir pour quelqu’un de grands égards, chercher à lui plaire par toute sorte de prévenances.-->
#* ''A quelques kilomètres de là, j'arrive dans un village dévot, où le prêtre '''est choyé'''.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Après la virile poignée de main du mois de mai, en ce 14-Juillet, le président américain '''a été choyé''' : flonflons, blindés et légionnaires sur les Champs-Élysées, puis dîner, forcément sublime, au premier étage de la tour Eiffel.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Pagès|Frédéric Pagès]]|Tous amis avec Manu|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]], 19 Lengua 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 1}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Conserver une chose avec grand soin.-->
#* ''Ce collectionneur '''choie''' ses œuvres d’art.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ct8onviqzjlwnsq8ktckh35iu68kru1
chuinter
0
21461
98895
54159
2022-07-22T15:12:24Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''chuinter''' {{dë|ʃɥɛ̃.te|fr}} ''kürü palî''
# [[toto]]<!--# {{lexique|zoologie|fr}} Pousser le cri particulier à son espèce, en parlant de la chouette.-->
#* ''Il n'y a plus qu'une bande plus claire à l'horizon : deux chevêches '''chuintent''' aux deux bouts de l'invisible, se répondent de minute en minute, relayées par un hibou plus proche qui hue dans un peuplier.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Hervé Bazin|Hervé Bazin]], [[w:fr:''Cri de la chouette''|''Cri de la chouette'']], Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 230}}
#* ''Les ronflements des deux braves épuisés couvrirent une fois encore le cri de l'alouette qui turlute, […], du chat-huant qui '''chuinte''', du coq de bruyère qui dodeldire, […], de la marmotte qui siffle, et bien d'autres bruissements d'animaux qu'il serait une fois encore trop long d'énumérer ici…'' {{lïndïpa|auteur=Anne Pouget|Quelle épique époque opaque| Éditions Casterman Jeunesse, 2013, chapitre 3}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Prononcer certaines consonnes, notamment ''s'', avec un son fricatif qui évoque le son ''ch'' français (''x'' portugais ou catalan, ''x'' ou ''s'' basque, ''sh'' anglais, ''sch'' allemand).-->
#* ''Dans leur langage roman, les Normands du Roumois faisaient '''chuinter''' le ç dental, aussi bien que les Picards, et le prononçant « ch ». Ils devaient dire « Tiercheville » (Tiergeville) et non Tierceville.'' {{lïndïpa|auteur=''Mémoires de la Société Académique d'Archéologie, Sciences et Arts du Département de l'Oise| tome XIII, D. Père, Beauvais, 1886, page 157}}
#* ''– « Je me désintéresse de cette loterie… »<br/>Il rigole pesamment de toute la poitrine, de tout le ventre. Ses yeux sont mouillés de joie.<br/>« Ces raisins sont trop verts ! » '''chuinte'''-t-il enfin.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Troyat|Henri Troyat]]|Le mort saisit le vif| 1942, réédition Le Livre de Poche, page 105}}
#* ''Cette façon de '''chuinter''' en disant le mot ''s(ch)upposé''.'' {{lïndïpa|auteur=Lynda Dion|Monstera deliciosa| Hamac, 2015, page 27}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par extension|fr}} Produire une sorte de sifflement assourdi qui rappelle cette prononciation.-->
#* '' En le voyant si maigre, si blême qu’on l’aurait cru mort sans ce filet de respiration qui '''chuintait''' entre les lèvres blanches avec un bruit d’agonie, Honoré sentit la pitié lui nouer la gorge.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marcel Aymé|Marcel Aymé]]|La jument verte| 1933, réédition Le Livre de Poche, page 70}}
#* ''Autour de lui s’activaient des femmes ruisselantes et dépoitraillées qui lui versaient dans la gueule des louches de cendre grise qui faisait '''chuinter''' sa vapeur.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Martine-Marie Muller|Martine-Marie Muller]]|Les Amants du pont d’Espagne| Robert Laffont, 1995}}
#* ''De temps à autre, entre deux patrouilles de police, une voiture fantomatique '''chuinte''' sur la chaussée gorgée d’eau, s’arrête devant le night-club.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri| éditions Baleine, 1997, page 94}}
#* ''Le souffle court, prêt à bondir d’un côté ou de l'autre pour esquiver une éventuelle attaque du tueur, il tourna l’un des boutons et entendit avec soulagement le propane '''chuinter''' par les trous du brûleur.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Arthur Ténor|Arthur Ténor]]|Roman d'horreur. Ils n'auraient jamais dû retourner dans cette maison| Scrineo, 2013}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ph3xivn9z2zqrwj3m19r7bezjeupa4v
98909
98895
2022-07-22T15:21:20Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''chuinter''' {{dë|ʃɥɛ̃.te|fr}} ''kürü palî''
# {{sêbakarî|sêndâsa|fr}} [[toto]]<!--# Pousser le cri particulier à son espèce, en parlant de la chouette.-->
#* ''Il n'y a plus qu'une bande plus claire à l'horizon : deux chevêches '''chuintent''' aux deux bouts de l'invisible, se répondent de minute en minute, relayées par un hibou plus proche qui hue dans un peuplier.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Hervé Bazin|Hervé Bazin]], [[w:fr:''Cri de la chouette''|''Cri de la chouette'']], Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 230}}
#* ''Les ronflements des deux braves épuisés couvrirent une fois encore le cri de l'alouette qui turlute, […], du chat-huant qui '''chuinte''', du coq de bruyère qui dodeldire, […], de la marmotte qui siffle, et bien d'autres bruissements d'animaux qu'il serait une fois encore trop long d'énumérer ici…'' {{lïndïpa|auteur=Anne Pouget|Quelle épique époque opaque| Éditions Casterman Jeunesse, 2013, chapitre 3}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Prononcer certaines consonnes, notamment ''s'', avec un son fricatif qui évoque le son ''ch'' français (''x'' portugais ou catalan, ''x'' ou ''s'' basque, ''sh'' anglais, ''sch'' allemand).-->
#* ''Dans leur langage roman, les Normands du Roumois faisaient '''chuinter''' le ç dental, aussi bien que les Picards, et le prononçant « ch ». Ils devaient dire « Tiercheville » (Tiergeville) et non Tierceville.'' {{lïndïpa|auteur=''Mémoires de la Société Académique d'Archéologie, Sciences et Arts du Département de l'Oise| tome XIII, D. Père, Beauvais, 1886, page 157}}
#* ''– « Je me désintéresse de cette loterie… »<br/>Il rigole pesamment de toute la poitrine, de tout le ventre. Ses yeux sont mouillés de joie.<br/>« Ces raisins sont trop verts ! » '''chuinte'''-t-il enfin.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Troyat|Henri Troyat]]|Le mort saisit le vif| 1942, réédition Le Livre de Poche, page 105}}
#* ''Cette façon de '''chuinter''' en disant le mot ''s(ch)upposé''.'' {{lïndïpa|auteur=Lynda Dion|Monstera deliciosa| Hamac, 2015, page 27}}
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Produire une sorte de sifflement assourdi qui rappelle cette prononciation.-->
#* '' En le voyant si maigre, si blême qu’on l’aurait cru mort sans ce filet de respiration qui '''chuintait''' entre les lèvres blanches avec un bruit d’agonie, Honoré sentit la pitié lui nouer la gorge.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marcel Aymé|Marcel Aymé]]|La jument verte| 1933, réédition Le Livre de Poche, page 70}}
#* ''Autour de lui s’activaient des femmes ruisselantes et dépoitraillées qui lui versaient dans la gueule des louches de cendre grise qui faisait '''chuinter''' sa vapeur.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Martine-Marie Muller|Martine-Marie Muller]]|Les Amants du pont d’Espagne| Robert Laffont, 1995}}
#* ''De temps à autre, entre deux patrouilles de police, une voiture fantomatique '''chuinte''' sur la chaussée gorgée d’eau, s’arrête devant le night-club.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri| éditions Baleine, 1997, page 94}}
#* ''Le souffle court, prêt à bondir d’un côté ou de l'autre pour esquiver une éventuelle attaque du tueur, il tourna l’un des boutons et entendit avec soulagement le propane '''chuinter''' par les trous du brûleur.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Arthur Ténor|Arthur Ténor]]|Roman d'horreur. Ils n'auraient jamais dû retourner dans cette maison| Scrineo, 2013}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
q0v08h24eyfokhsvk0wh53d2i8oa2yi
98940
98909
2022-07-22T16:20:00Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''chuinter''' {{dë|ʃɥɛ̃.te|fr}} ''kürü palî''
# {{sêbakarî|sêndâsa|fr}} [[toto]]<!--# Pousser le cri particulier à son espèce, en parlant de la chouette.-->
#* ''Il n'y a plus qu'une bande plus claire à l'horizon : deux chevêches '''chuintent''' aux deux bouts de l'invisible, se répondent de minute en minute, relayées par un hibou plus proche qui hue dans un peuplier.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Hervé Bazin|Hervé Bazin]], [[w:fr:''Cri de la chouette''|''Cri de la chouette'']], Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 230}}
#* ''Les ronflements des deux braves épuisés couvrirent une fois encore le cri de l'alouette qui turlute, […], du chat-huant qui '''chuinte''', du coq de bruyère qui dodeldire, […], de la marmotte qui siffle, et bien d'autres bruissements d'animaux qu'il serait une fois encore trop long d'énumérer ici…'' {{lïndïpa|wasû=Anne Pouget|Quelle épique époque opaque|Éditions Casterman Jeunesse, 2013, chapitre 3}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Prononcer certaines consonnes, notamment ''s'', avec un son fricatif qui évoque le son ''ch'' français (''x'' portugais ou catalan, ''x'' ou ''s'' basque, ''sh'' anglais, ''sch'' allemand).-->
#* ''Dans leur langage roman, les Normands du Roumois faisaient '''chuinter''' le ç dental, aussi bien que les Picards, et le prononçant « ch ». Ils devaient dire « Tiercheville » (Tiergeville) et non Tierceville.'' {{lïndïpa|wasû=''Mémoires de la Société Académique d'Archéologie, Sciences et Arts du Département de l'Oise|tome XIII, D. Père, Beauvais, 1886, page 157}}
#* ''– « Je me désintéresse de cette loterie… »<br/>Il rigole pesamment de toute la poitrine, de tout le ventre. Ses yeux sont mouillés de joie.<br/>« Ces raisins sont trop verts ! » '''chuinte'''-t-il enfin.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Troyat|Henri Troyat]]|Le mort saisit le vif|1942, réédition Le Livre de Poche, page 105}}
#* ''Cette façon de '''chuinter''' en disant le mot ''s(ch)upposé''.'' {{lïndïpa|wasû=Lynda Dion|Monstera deliciosa|Hamac, 2015, page 27}}
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Produire une sorte de sifflement assourdi qui rappelle cette prononciation.-->
#* '' En le voyant si maigre, si blême qu’on l’aurait cru mort sans ce filet de respiration qui '''chuintait''' entre les lèvres blanches avec un bruit d’agonie, Honoré sentit la pitié lui nouer la gorge.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Aymé|Marcel Aymé]]|La jument verte|1933, réédition Le Livre de Poche, page 70}}
#* ''Autour de lui s’activaient des femmes ruisselantes et dépoitraillées qui lui versaient dans la gueule des louches de cendre grise qui faisait '''chuinter''' sa vapeur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Martine-Marie Muller|Martine-Marie Muller]]|Les Amants du pont d’Espagne|Robert Laffont, 1995}}
#* ''De temps à autre, entre deux patrouilles de police, une voiture fantomatique '''chuinte''' sur la chaussée gorgée d’eau, s’arrête devant le night-club.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri|éditions Baleine, 1997, page 94}}
#* ''Le souffle court, prêt à bondir d’un côté ou de l'autre pour esquiver une éventuelle attaque du tueur, il tourna l’un des boutons et entendit avec soulagement le propane '''chuinter''' par les trous du brûleur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Arthur Ténor|Arthur Ténor]]|Roman d'horreur. Ils n'auraient jamais dû retourner dans cette maison|Scrineo, 2013}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qbigk9h3gna4drws7sdxwt27z9f5rlq
99027
98940
2022-07-22T18:39:31Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''chuinter''' {{dë|ʃɥɛ̃.te|fr}} ''kürü palî''
# {{sêbakarî|sêndâsa|fr}} [[toto]]<!--# Pousser le cri particulier à son espèce, en parlant de la chouette.-->
#* ''Il n'y a plus qu'une bande plus claire à l'horizon : deux chevêches '''chuintent''' aux deux bouts de l'invisible, se répondent de minute en minute, relayées par un hibou plus proche qui hue dans un peuplier.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Hervé Bazin|Hervé Bazin]], ''[[w:fr:Cri de la chouette|Cri de la chouette]]'', Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 230}}
#* ''Les ronflements des deux braves épuisés couvrirent une fois encore le cri de l'alouette qui turlute, […], du chat-huant qui '''chuinte''', du coq de bruyère qui dodeldire, […], de la marmotte qui siffle, et bien d'autres bruissements d'animaux qu'il serait une fois encore trop long d'énumérer ici…'' {{lïndïpa|wasû=Anne Pouget|Quelle épique époque opaque|Éditions Casterman Jeunesse, 2013, chapitre 3}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Prononcer certaines consonnes, notamment ''s'', avec un son fricatif qui évoque le son ''ch'' français (''x'' portugais ou catalan, ''x'' ou ''s'' basque, ''sh'' anglais, ''sch'' allemand).-->
#* ''Dans leur langage roman, les Normands du Roumois faisaient '''chuinter''' le ç dental, aussi bien que les Picards, et le prononçant « ch ». Ils devaient dire « Tiercheville » (Tiergeville) et non Tierceville.'' {{lïndïpa|wasû=''Mémoires de la Société Académique d'Archéologie, Sciences et Arts du Département de l'Oise|tome XIII, D. Père, Beauvais, 1886, page 157}}
#* ''– « Je me désintéresse de cette loterie… »<br/>Il rigole pesamment de toute la poitrine, de tout le ventre. Ses yeux sont mouillés de joie.<br/>« Ces raisins sont trop verts ! » '''chuinte'''-t-il enfin.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Troyat|Henri Troyat]]|Le mort saisit le vif|1942, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 105}}
#* ''Cette façon de '''chuinter''' en disant le mot ''s(ch)upposé''.'' {{lïndïpa|wasû=Lynda Dion|Monstera deliciosa|Hamac, 2015|âlêmbëtï=lêmbëtï 27}}
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Produire une sorte de sifflement assourdi qui rappelle cette prononciation.-->
#* '' En le voyant si maigre, si blême qu’on l’aurait cru mort sans ce filet de respiration qui '''chuintait''' entre les lèvres blanches avec un bruit d’agonie, Honoré sentit la pitié lui nouer la gorge.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Aymé|Marcel Aymé]]|La jument verte|1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 70}}
#* ''Autour de lui s’activaient des femmes ruisselantes et dépoitraillées qui lui versaient dans la gueule des louches de cendre grise qui faisait '''chuinter''' sa vapeur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Martine-Marie Muller|Martine-Marie Muller]]|Les Amants du pont d’Espagne|Robert Laffont, 1995}}
#* ''De temps à autre, entre deux patrouilles de police, une voiture fantomatique '''chuinte''' sur la chaussée gorgée d’eau, s’arrête devant le night-club.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri|éditions Baleine, 1997|âlêmbëtï=lêmbëtï 94}}
#* ''Le souffle court, prêt à bondir d’un côté ou de l'autre pour esquiver une éventuelle attaque du tueur, il tourna l’un des boutons et entendit avec soulagement le propane '''chuinter''' par les trous du brûleur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Arthur Ténor|Arthur Ténor]]|Roman d'horreur. Ils n'auraient jamais dû retourner dans cette maison|Scrineo, 2013}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mns4obzhwl3y3ngxzszpnvgttcm1j4f
99052
99027
2022-07-22T20:21:05Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''chuinter''' {{dë|ʃɥɛ̃.te|fr}} ''kürü palî''
# {{sêbakarî|sêndâsa|fr}} [[toto]]<!--# Pousser le cri particulier à son espèce, en parlant de la chouette.-->
#* ''Il n'y a plus qu'une bande plus claire à l'horizon : deux chevêches '''chuintent''' aux deux bouts de l'invisible, se répondent de minute en minute, relayées par un hibou plus proche qui hue dans un peuplier.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hervé Bazin|Hervé Bazin]]|[[w:fr:Cri de la chouette|Cri de la chouette]]|Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 230}}
#* ''Les ronflements des deux braves épuisés couvrirent une fois encore le cri de l'alouette qui turlute, […], du chat-huant qui '''chuinte''', du coq de bruyère qui dodeldire, […], de la marmotte qui siffle, et bien d'autres bruissements d'animaux qu'il serait une fois encore trop long d'énumérer ici…'' {{lïndïpa|wasû=Anne Pouget|Quelle épique époque opaque|Éditions Casterman Jeunesse, 2013, chapitre 3}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Prononcer certaines consonnes, notamment ''s'', avec un son fricatif qui évoque le son ''ch'' français (''x'' portugais ou catalan, ''x'' ou ''s'' basque, ''sh'' anglais, ''sch'' allemand).-->
#* ''Dans leur langage roman, les Normands du Roumois faisaient '''chuinter''' le ç dental, aussi bien que les Picards, et le prononçant « ch ». Ils devaient dire « Tiercheville » (Tiergeville) et non Tierceville.'' {{lïndïpa|Mémoires de la Société Académique d'Archéologie, Sciences et Arts du Département de l'Oise|tome XIII, D. Père, Beauvais, 1886|âlêmbëtï=lêmbëtï 157}}
#* ''– « Je me désintéresse de cette loterie… »<br/>Il rigole pesamment de toute la poitrine, de tout le ventre. Ses yeux sont mouillés de joie.<br/>« Ces raisins sont trop verts ! » '''chuinte'''-t-il enfin.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Troyat|Henri Troyat]]|Le mort saisit le vif|1942, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 105}}
#* ''Cette façon de '''chuinter''' en disant le mot ''s(ch)upposé''.'' {{lïndïpa|wasû=Lynda Dion|Monstera deliciosa|Hamac, 2015|âlêmbëtï=lêmbëtï 27}}
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Produire une sorte de sifflement assourdi qui rappelle cette prononciation.-->
#* '' En le voyant si maigre, si blême qu’on l’aurait cru mort sans ce filet de respiration qui '''chuintait''' entre les lèvres blanches avec un bruit d’agonie, Honoré sentit la pitié lui nouer la gorge.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Aymé|Marcel Aymé]]|La jument verte|1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 70}}
#* ''Autour de lui s’activaient des femmes ruisselantes et dépoitraillées qui lui versaient dans la gueule des louches de cendre grise qui faisait '''chuinter''' sa vapeur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Martine-Marie Muller|Martine-Marie Muller]]|Les Amants du pont d’Espagne|Robert Laffont, 1995}}
#* ''De temps à autre, entre deux patrouilles de police, une voiture fantomatique '''chuinte''' sur la chaussée gorgée d’eau, s’arrête devant le night-club.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri|éditions Baleine, 1997|âlêmbëtï=lêmbëtï 94}}
#* ''Le souffle court, prêt à bondir d’un côté ou de l'autre pour esquiver une éventuelle attaque du tueur, il tourna l’un des boutons et entendit avec soulagement le propane '''chuinter''' par les trous du brûleur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Arthur Ténor|Arthur Ténor]]|Roman d'horreur. Ils n'auraient jamais dû retourner dans cette maison|Scrineo, 2013}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ckad3yue23bxs1vkqi5s74hhikn2859
croasser
0
21506
99094
54445
2022-07-23T05:43:51Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''croasser''' {{dë|kʁɔ.a.se|fr}} ''kürü palî''
# [[toto]]<!--# Pousser le cri particulier à son espèce, en parlant d’un corbeau.-->
#* […]'' un corbeau '''croassait''' à la dernière branche desséchée d’un chêne, et les archers montrèrent en riant ce but à Othon.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:Othon l’archer|Othon l’archer]]| 1839}}
#* ''Mais alors des corbeaux, qui se balançaient à la verte flèche des peupliers, '''croassèrent''' dans le ciel moite et pluvieux.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Aloysius Bertrand|Aloysius Bertrand]]|[[s:fr:Gaspard de la nuit|Gaspard de la nuit]]| 1842}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{analogie|fr}} Produire des sons rauques, désagréables, discordants.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{particulier}} Médire de façon particulièrement désagréable.-->
#* ''Sitôt que d’Apollon un génie inspiré,<br/>Trouve loin du vulgaire un chemin ignoré,<br/>En cent lieux contre lui les cabales s’amassent ;<br/>Ses rivaux obscurcis autour de lui '''croassent''' ;<br/>Et son trop de lumière, importunant les yeux,<br/>De ses propres amis lui fait des envieux''.<br/>{{lïndïpa|auteur={{wq|Nicolas Boileau|Nicolas Boileau}}|Épître à Racine''}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
niwqi1jctcb8m4yn65n16roweh2zs26
99138
99094
2022-07-23T06:08:26Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''croasser''' {{dë|kʁɔ.a.se|fr}} ''kürü palî''
# [[toto]]<!--# Pousser le cri particulier à son espèce, en parlant d’un corbeau.-->
#* […]'' un corbeau '''croassait''' à la dernière branche desséchée d’un chêne, et les archers montrèrent en riant ce but à Othon.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:Othon l’archer|Othon l’archer]]| 1839}}
#* ''Mais alors des corbeaux, qui se balançaient à la verte flèche des peupliers, '''croassèrent''' dans le ciel moite et pluvieux.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Aloysius Bertrand|Aloysius Bertrand]]|[[s:fr:Gaspard de la nuit|Gaspard de la nuit]]| 1842}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Produire des sons rauques, désagréables, discordants.-->
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Médire de façon particulièrement désagréable.-->
#* ''Sitôt que d’Apollon un génie inspiré,<br/>Trouve loin du vulgaire un chemin ignoré,<br/>En cent lieux contre lui les cabales s’amassent ;<br/>Ses rivaux obscurcis autour de lui '''croassent''' ;<br/>Et son trop de lumière, importunant les yeux,<br/>De ses propres amis lui fait des envieux''.<br/>{{lïndïpa|auteur={{wq|Nicolas Boileau|Nicolas Boileau}}|Épître à Racine''}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
oijitfngj5thqha6s3mmbqkhxdi1mrv
99145
99138
2022-07-23T06:09:17Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''croasser''' {{dë|kʁɔ.a.se|fr}} ''kürü palî''
# [[toto]]<!--# Pousser le cri particulier à son espèce, en parlant d’un corbeau.-->
#* […]'' un corbeau '''croassait''' à la dernière branche desséchée d’un chêne, et les archers montrèrent en riant ce but à Othon.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Othon l’archer|Othon l’archer]]|1839}}
#* ''Mais alors des corbeaux, qui se balançaient à la verte flèche des peupliers, '''croassèrent''' dans le ciel moite et pluvieux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Aloysius Bertrand|Aloysius Bertrand]]|[[s:fr:Gaspard de la nuit|Gaspard de la nuit]]|1842}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Produire des sons rauques, désagréables, discordants.-->
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Médire de façon particulièrement désagréable.-->
#* ''Sitôt que d’Apollon un génie inspiré,<br/>Trouve loin du vulgaire un chemin ignoré,<br/>En cent lieux contre lui les cabales s’amassent ;<br/>Ses rivaux obscurcis autour de lui '''croassent''' ;<br/>Et son trop de lumière, importunant les yeux,<br/>De ses propres amis lui fait des envieux''.<br/>{{lïndïpa|wasû={{wq|Nicolas Boileau|Nicolas Boileau}}|Épître à Racine''}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
56kfkeo96qdxa92tr6mn9315mb45kjr
devancer
0
21515
99100
54540
2022-07-23T05:49:53Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''devancer''' {{dë|də.vɑ̃.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[hön mbâ]]<!--# Précéder quelqu’un en gagnant le devant, arriver avant lui.-->
#* '''''Devancer''' quelqu’un à la course.''
#*''Il '''a devancé''' le courrier.''
#*''Nous vous '''avons devancés''' dans cette ville.''
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--##Précéder dans l’ordre des temps.-->
##* ''Seulement, remarquez bien ceci, l’Académie, même à cette époque où elle était si franchement réformiste, ne '''devançait''' pas l’usage ; elle le suivait.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Faguet|Émile Faguet]]|[[s:Simplification simple de l’orthographe|Simplification simple de l’orthographe]], 1905}}
##* ''L’aurore '''devance''' le lever du soleil, '''devance''' le soleil.''
##* ''Son génie '''a devancé''' son siècle.''
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{figuré|fr}} Précéder quelqu’un dans l’accomplissement d’une chose en y apportant plus de diligence.-->
##* ''J’allais vous voir, mais vous m’'''avez devancé'''.''
##*''Il croyait être le premier à demander cette place, mais d’autres l’'''avaient''' déjà '''devancé'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Surpasser, avoir l’avantage.-->
#* ''Nous avons commencé nos études ensemble, mais vous m’'''avez''' bien '''devancé'''.''
#*''Il '''devança''' tous ses rivaux.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Anticiper une action et agir avant qu’elle se réalise.-->
#* '''''Devancer''' l’objection d’un contradicteur.''
#* ''Vous '''avez devancé''' ma question.''
#* ''Doit-on y lire le zèle d’une administration soucieuse de '''devancer''' les volontés du président Xi Jinping à quelques mois du 19{{e}} Congrès du Parti communiste chinois, qui doit le renouveler pour un mandat de cinq ans ?'' {{lïndïpa|auteur=Laurent Bigorne|Chine-Occident, la nouvelle guerre du savoir| [[w:fr:Le Point|Le Point]] n° 2347, 31 août 2017}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3gw9m0wc8jzy17vaa4hzzq51951bbv5
99144
99100
2022-07-23T06:09:05Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''devancer''' {{dë|də.vɑ̃.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[hön mbâ]]<!--# Précéder quelqu’un en gagnant le devant, arriver avant lui.-->
#* '''''Devancer''' quelqu’un à la course.''
#*''Il '''a devancé''' le courrier.''
#*''Nous vous '''avons devancés''' dans cette ville.''
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--##Précéder dans l’ordre des temps.-->
##* ''Seulement, remarquez bien ceci, l’Académie, même à cette époque où elle était si franchement réformiste, ne '''devançait''' pas l’usage ; elle le suivait.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Faguet|Émile Faguet]]|[[s:Simplification simple de l’orthographe|Simplification simple de l’orthographe]], 1905}}
##* ''L’aurore '''devance''' le lever du soleil, '''devance''' le soleil.''
##* ''Son génie '''a devancé''' son siècle.''
## {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Précéder quelqu’un dans l’accomplissement d’une chose en y apportant plus de diligence.-->
##* ''J’allais vous voir, mais vous m’'''avez devancé'''.''
##*''Il croyait être le premier à demander cette place, mais d’autres l’'''avaient''' déjà '''devancé'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Surpasser, avoir l’avantage.-->
#* ''Nous avons commencé nos études ensemble, mais vous m’'''avez''' bien '''devancé'''.''
#*''Il '''devança''' tous ses rivaux.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Anticiper une action et agir avant qu’elle se réalise.-->
#* '''''Devancer''' l’objection d’un contradicteur.''
#* ''Vous '''avez devancé''' ma question.''
#* ''Doit-on y lire le zèle d’une administration soucieuse de '''devancer''' les volontés du président Xi Jinping à quelques mois du 19{{e}} Congrès du Parti communiste chinois, qui doit le renouveler pour un mandat de cinq ans ?'' {{lïndïpa|auteur=Laurent Bigorne|Chine-Occident, la nouvelle guerre du savoir| [[w:fr:Le Point|Le Point]] n° 2347, 31 août 2017}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7dc08xi3t0bxa8vcaoutsywesnme633
99157
99144
2022-07-23T06:10:36Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''devancer''' {{dë|də.vɑ̃.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[hön mbâ]]<!--# Précéder quelqu’un en gagnant le devant, arriver avant lui.-->
#* '''''Devancer''' quelqu’un à la course.''
#*''Il '''a devancé''' le courrier.''
#*''Nous vous '''avons devancés''' dans cette ville.''
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--##Précéder dans l’ordre des temps.-->
##* ''Seulement, remarquez bien ceci, l’Académie, même à cette époque où elle était si franchement réformiste, ne '''devançait''' pas l’usage ; elle le suivait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Faguet|Émile Faguet]]|[[s:fr:Simplification simple de l’orthographe|Simplification simple de l’orthographe]], 1905}}
##* ''L’aurore '''devance''' le lever du soleil, '''devance''' le soleil.''
##* ''Son génie '''a devancé''' son siècle.''
## {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Précéder quelqu’un dans l’accomplissement d’une chose en y apportant plus de diligence.-->
##* ''J’allais vous voir, mais vous m’'''avez devancé'''.''
##*''Il croyait être le premier à demander cette place, mais d’autres l’'''avaient''' déjà '''devancé'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Surpasser, avoir l’avantage.-->
#* ''Nous avons commencé nos études ensemble, mais vous m’'''avez''' bien '''devancé'''.''
#*''Il '''devança''' tous ses rivaux.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Anticiper une action et agir avant qu’elle se réalise.-->
#* '''''Devancer''' l’objection d’un contradicteur.''
#* ''Vous '''avez devancé''' ma question.''
#* ''Doit-on y lire le zèle d’une administration soucieuse de '''devancer''' les volontés du président Xi Jinping à quelques mois du 19{{e}} Congrès du Parti communiste chinois, qui doit le renouveler pour un mandat de cinq ans ?'' {{lïndïpa|wasû=Laurent Bigorne|Chine-Occident, la nouvelle guerre du savoir|[[w:fr:Le Point|Le Point]] n° 2347, 31 août 2017}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mtv4o5g44pafyr41n093is3h5bvw5y8
diffuser
0
21517
99101
54551
2022-07-23T05:50:21Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''diffuser''' {{dë|di.fy.ze|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[vûnga]]<!--# Répandre dans toutes les directions.-->
#* ''L’émission de télévision '''va être diffusée''' chaque lundi.''
#* '''''Diffuser''' la lumière.''
#* '''''Diffuser''' des idées, des sentiments.''
#* ''Les chrétiens s’efforcèrent d’agir sur l’opinion publique '''en diffusant''' une série de libelles, […], où les juifs étaient dépeints sous les traits les plus odieux.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours| 1937}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Propager ; publier.-->
#* ''[…] l’expérience inhumaine que la guerre '''a diffusée''' autour d’elle jusque fort loin des champs de bataille […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Romains|Jules Romains]]|[[w:fr:Les Hommes de bonne volonté|Les Hommes de bonne volonté]]| 1932, page 147}}
#* ''Dans le courant du XIII{{e}} siècle, l'héraldique '''se diffuse''' dans toutes les strates de la société, à telle enseigne que le choix de ce langage ne désigne pas le statut social du sigillant.'' {{lïndïpa|auteur=Ambre Vilain|Matrices de sceaux du Moyen Âge| Éditions de la Bibliothèque nationale de France, 2015, page 96}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Émettre, transmettre par le moyen des ondes radio-électriques.-->
#* ''Le bruit des pas étouffait presque celui de la musique '''diffusée''' par le haut-parleur d’un minuscule poste de radio posé sur le coin d’un bar.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Roger Vailland|Roger Vailland]], [[w:fr:Drôle de jeu (roman)|''Drôle de jeu'']], 1945, page 63}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
nh5n961rsfwhdg67r9oluhlkcld4gwq
99159
99101
2022-07-23T06:10:49Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''diffuser''' {{dë|di.fy.ze|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[vûnga]]<!--# Répandre dans toutes les directions.-->
#* ''L’émission de télévision '''va être diffusée''' chaque lundi.''
#* '''''Diffuser''' la lumière.''
#* '''''Diffuser''' des idées, des sentiments.''
#* ''Les chrétiens s’efforcèrent d’agir sur l’opinion publique '''en diffusant''' une série de libelles, […], où les juifs étaient dépeints sous les traits les plus odieux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Propager ; publier.-->
#* ''[…] l’expérience inhumaine que la guerre '''a diffusée''' autour d’elle jusque fort loin des champs de bataille […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Romains|Jules Romains]]|[[w:fr:Les Hommes de bonne volonté|Les Hommes de bonne volonté]]|1932, page 147}}
#* ''Dans le courant du XIII{{e}} siècle, l'héraldique '''se diffuse''' dans toutes les strates de la société, à telle enseigne que le choix de ce langage ne désigne pas le statut social du sigillant.'' {{lïndïpa|wasû=Ambre Vilain|Matrices de sceaux du Moyen Âge|Éditions de la Bibliothèque nationale de France, 2015, page 96}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Émettre, transmettre par le moyen des ondes radio-électriques.-->
#* ''Le bruit des pas étouffait presque celui de la musique '''diffusée''' par le haut-parleur d’un minuscule poste de radio posé sur le coin d’un bar.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Roger Vailland|Roger Vailland]], [[w:fr:Drôle de jeu (roman)|''Drôle de jeu'']], 1945, page 63}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9vdurb9beuic2i0ya90qx8asvp90uq0
99207
99159
2022-07-23T06:17:31Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''diffuser''' {{dë|di.fy.ze|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[vûnga]]<!--# Répandre dans toutes les directions.-->
#* ''L’émission de télévision '''va être diffusée''' chaque lundi.''
#* '''''Diffuser''' la lumière.''
#* '''''Diffuser''' des idées, des sentiments.''
#* ''Les chrétiens s’efforcèrent d’agir sur l’opinion publique '''en diffusant''' une série de libelles, […], où les juifs étaient dépeints sous les traits les plus odieux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Propager ; publier.-->
#* ''[…] l’expérience inhumaine que la guerre '''a diffusée''' autour d’elle jusque fort loin des champs de bataille […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Romains|Jules Romains]]|[[w:fr:Les Hommes de bonne volonté|Les Hommes de bonne volonté]]|1932|âlêmbëtï=lêmbëtï 147}}
#* ''Dans le courant du XIII{{e}} siècle, l'héraldique '''se diffuse''' dans toutes les strates de la société, à telle enseigne que le choix de ce langage ne désigne pas le statut social du sigillant.'' {{lïndïpa|wasû=Ambre Vilain|Matrices de sceaux du Moyen Âge|Éditions de la Bibliothèque nationale de France, 2015|âlêmbëtï=lêmbëtï 96}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Émettre, transmettre par le moyen des ondes radio-électriques.-->
#* ''Le bruit des pas étouffait presque celui de la musique '''diffusée''' par le haut-parleur d’un minuscule poste de radio posé sur le coin d’un bar.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Roger Vailland|Roger Vailland]], [[w:fr:Drôle de jeu (roman)|''Drôle de jeu'']], 1945, page 63}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
rcrltflea5yshoh64f2cg6us5yro8fa
draguer
0
21531
99103
54612
2022-07-23T05:51:43Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''draguer''' {{dë|dʁa.ɡe|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Curer avec la drague ou un bateau dragueur.-->
#* '''''Draguer''' un étang, une rivière, un bassin.''
#* {{absolument}} — ''Ayant franchi quelques glaces serrées, nous gagnâmes un chenal d'eau libre le long de terre où nous '''draguâmes''', sondâmes et recueillîmes des températures et échantillons d'eau de mer.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland| 1928}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Se mettre en situation de recherche ; tenter de trouver.-->
#* ''Pas mal de douteux, et aussi des faux artistes de cinoches, de ces branleurs de studio qui '''draguent''' autour des régies dans l'espoir de décrocher une petite frime : un joueur de jukebox dans un bistrot, un passant, n'importe quoi. Ça marne dans la panouille.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]]|San-Antonio : Dis bonjour à la dame| éd. Fleuve Noir, 1975}}
# [[gi]]<!--# {{familier|fr}} Faire la cour à une personne dans le but d’obtenir ses faveurs amoureuses.-->
#* ''Ce qui me rend malade ce n'est pas que tu puises te taper cette guenon, mais qu'un looser de ton espèce puisse ainsi me prendre pour une conne '''en draguant''' sans retenue n'importe quoi.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-Paul Donckèle|L’Amour, comment il vient comment il va... selon qui on est : La vie amoureuse des « profils »| Société des Écrivains, 2010, p. 197}}
#* ''Quand il '''drague''' une fille, ce lourdingue qui s'affranchit des codes de la séduction tombe rapidement dans la vulgarité. <br>« Clair c'est un dalleux, il m'a fait un clin d'œil, lui avec moi, mais même pas en rêve ! »'' {{lïndïpa|auteur=Vincent Mongaillard|Petit Livre de la tchatche : Décodeur de l'argot des cités| First Éditions, 2013}}
#* ''Vers 2 heures du matin, je parviens à quitter la soirée. J'ai passé mon temps à ignorer au maximum Elias […]. J'ai aussi laissé Gabriel me '''draguer''' en espérant que ça fasse les pieds au premier.'' {{lïndïpa|auteur=Laeti Kane|Bleu Caramel| éd. L'ivre-Book, 2017}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
kk3j4nx3h6lmst21r4wdy26ul9fj2ax
99148
99103
2022-07-23T06:09:32Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''draguer''' {{dë|dʁa.ɡe|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Curer avec la drague ou un bateau dragueur.-->
#* '''''Draguer''' un étang, une rivière, un bassin.''
#* {{SN|bîanî}} — ''Ayant franchi quelques glaces serrées, nous gagnâmes un chenal d'eau libre le long de terre où nous '''draguâmes''', sondâmes et recueillîmes des températures et échantillons d'eau de mer.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland| 1928}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se mettre en situation de recherche ; tenter de trouver.-->
#* ''Pas mal de douteux, et aussi des faux artistes de cinoches, de ces branleurs de studio qui '''draguent''' autour des régies dans l'espoir de décrocher une petite frime : un joueur de jukebox dans un bistrot, un passant, n'importe quoi. Ça marne dans la panouille.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]]|San-Antonio : Dis bonjour à la dame| éd. Fleuve Noir, 1975}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[gi]]<!--# Faire la cour à une personne dans le but d’obtenir ses faveurs amoureuses.-->
#* ''Ce qui me rend malade ce n'est pas que tu puises te taper cette guenon, mais qu'un looser de ton espèce puisse ainsi me prendre pour une conne '''en draguant''' sans retenue n'importe quoi.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-Paul Donckèle|L’Amour, comment il vient comment il va... selon qui on est : La vie amoureuse des « profils »| Société des Écrivains, 2010, p. 197}}
#* ''Quand il '''drague''' une fille, ce lourdingue qui s'affranchit des codes de la séduction tombe rapidement dans la vulgarité. <br>« Clair c'est un dalleux, il m'a fait un clin d'œil, lui avec moi, mais même pas en rêve ! »'' {{lïndïpa|auteur=Vincent Mongaillard|Petit Livre de la tchatche : Décodeur de l'argot des cités| First Éditions, 2013}}
#* ''Vers 2 heures du matin, je parviens à quitter la soirée. J'ai passé mon temps à ignorer au maximum Elias […]. J'ai aussi laissé Gabriel me '''draguer''' en espérant que ça fasse les pieds au premier.'' {{lïndïpa|auteur=Laeti Kane|Bleu Caramel| éd. L'ivre-Book, 2017}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jv16g9mfbble9j0cffeya7ht8qs6l2e
99163
99148
2022-07-23T06:11:15Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''draguer''' {{dë|dʁa.ɡe|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Curer avec la drague ou un bateau dragueur.-->
#* '''''Draguer''' un étang, une rivière, un bassin.''
#* {{SN|bîanî}} — ''Ayant franchi quelques glaces serrées, nous gagnâmes un chenal d'eau libre le long de terre où nous '''draguâmes''', sondâmes et recueillîmes des températures et échantillons d'eau de mer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se mettre en situation de recherche ; tenter de trouver.-->
#* ''Pas mal de douteux, et aussi des faux artistes de cinoches, de ces branleurs de studio qui '''draguent''' autour des régies dans l'espoir de décrocher une petite frime : un joueur de jukebox dans un bistrot, un passant, n'importe quoi. Ça marne dans la panouille.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]]|San-Antonio : Dis bonjour à la dame|éd. Fleuve Noir, 1975}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[gi]]<!--# Faire la cour à une personne dans le but d’obtenir ses faveurs amoureuses.-->
#* ''Ce qui me rend malade ce n'est pas que tu puises te taper cette guenon, mais qu'un looser de ton espèce puisse ainsi me prendre pour une conne '''en draguant''' sans retenue n'importe quoi.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Paul Donckèle|L’Amour, comment il vient comment il va... selon qui on est : La vie amoureuse des « profils »|Société des Écrivains, 2010, p. 197}}
#* ''Quand il '''drague''' une fille, ce lourdingue qui s'affranchit des codes de la séduction tombe rapidement dans la vulgarité. <br>« Clair c'est un dalleux, il m'a fait un clin d'œil, lui avec moi, mais même pas en rêve ! »'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Mongaillard|Petit Livre de la tchatche : Décodeur de l'argot des cités|First Éditions, 2013}}
#* ''Vers 2 heures du matin, je parviens à quitter la soirée. J'ai passé mon temps à ignorer au maximum Elias […]. J'ai aussi laissé Gabriel me '''draguer''' en espérant que ça fasse les pieds au premier.'' {{lïndïpa|wasû=Laeti Kane|Bleu Caramel|éd. L'ivre-Book, 2017}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
bq5gtn54c5utp0rb398wofoklaom85g
99211
99163
2022-07-23T06:17:57Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''draguer''' {{dë|dʁa.ɡe|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Curer avec la drague ou un bateau dragueur.-->
#* '''''Draguer''' un étang, une rivière, un bassin.''
#* {{SN|bîanî}} — ''Ayant franchi quelques glaces serrées, nous gagnâmes un chenal d'eau libre le long de terre où nous '''draguâmes''', sondâmes et recueillîmes des températures et échantillons d'eau de mer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se mettre en situation de recherche ; tenter de trouver.-->
#* ''Pas mal de douteux, et aussi des faux artistes de cinoches, de ces branleurs de studio qui '''draguent''' autour des régies dans l'espoir de décrocher une petite frime : un joueur de jukebox dans un bistrot, un passant, n'importe quoi. Ça marne dans la panouille.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]]|San-Antonio : Dis bonjour à la dame|éd. Fleuve Noir, 1975}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[gi]]<!--# Faire la cour à une personne dans le but d’obtenir ses faveurs amoureuses.-->
#* ''Ce qui me rend malade ce n'est pas que tu puises te taper cette guenon, mais qu'un looser de ton espèce puisse ainsi me prendre pour une conne '''en draguant''' sans retenue n'importe quoi.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Paul Donckèle|L’Amour, comment il vient comment il va... selon qui on est : La vie amoureuse des « profils »|Société des Écrivains, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 197}}
#* ''Quand il '''drague''' une fille, ce lourdingue qui s'affranchit des codes de la séduction tombe rapidement dans la vulgarité. <br>« Clair c'est un dalleux, il m'a fait un clin d'œil, lui avec moi, mais même pas en rêve ! »'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Mongaillard|Petit Livre de la tchatche : Décodeur de l'argot des cités|First Éditions, 2013}}
#* ''Vers 2 heures du matin, je parviens à quitter la soirée. J'ai passé mon temps à ignorer au maximum Elias […]. J'ai aussi laissé Gabriel me '''draguer''' en espérant que ça fasse les pieds au premier.'' {{lïndïpa|wasû=Laeti Kane|Bleu Caramel|éd. L'ivre-Book, 2017}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
lft6wdi9xkefw4t4qep9g2ymfkwaxlr
duper
0
21533
99104
54616
2022-07-23T05:52:20Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''duper''' {{dë|dy.pe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[hânda]]<!--# Prendre pour dupe, tromper.-->
#* ''… j'ai bien cru que c'était une de ces femmes comme on en voit beaucoup, qui prennent un mari pour avoir une contenance, qui le choisissent riche pour se donner du bon temps, et bête pour le '''duper''' sans danger.'' {{lïndïpa|auteur_article=Casimir Colomb, |article=Mademoiselle Renée|1= ''La Revue des deux mondes|2= tome 88, 1870, page 154}}
#* ''… il leur faut des électeurs ouvriers assez naïfs pour se laisser '''duper''' par des phrases ronflantes sur le collectivisme futur.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence| chapitre IV|La grève prolétarienne| 1908, page 157}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pronl|fr}} Se tromper, se leurrer.-->
#* ''Franchement, n’y a-t-il pas quelque chose d’humiliant pour le dix-neuvième siècle d’apprêter aux âges futurs le spectacle de pareilles puérilités pratiquées avec un sérieux imperturbable ? Être dupe d’autrui n’est pas déjà très-plaisant ; mais employer le vaste appareil représentatif à '''se duper''' soi-même, à '''se duper''' doublement, et dans une affaire de numération, voilà qui est bien propre à rabattre un peu l’orgueil du ''siècle des lumières''.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Frédéric Bastiat|Frédéric Bastiat]], [[s:Sophismes économiques/Série 1/Chapitre 9|''Sophismes économiques'']], 1863}}
#* ''Cette habileté à '''se duper''' soi-même, qui aide à vivre la plupart des hommes, m’a toujours fait défaut.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Le Nœud de vipères|Le Nœud de vipères]]| Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 22}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''duper''' {{dë|dy.pɛʁ|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Perdu.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
av7opd0tgyjtn5g2sa2ylm7q88vmreh
99150
99104
2022-07-23T06:09:45Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''duper''' {{dë|dy.pe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[hânda]]<!--# Prendre pour dupe, tromper.-->
#* ''… j'ai bien cru que c'était une de ces femmes comme on en voit beaucoup, qui prennent un mari pour avoir une contenance, qui le choisissent riche pour se donner du bon temps, et bête pour le '''duper''' sans danger.'' {{lïndïpa|auteur_article=Casimir Colomb, |article=Mademoiselle Renée|1= ''La Revue des deux mondes|2= tome 88, 1870, page 154}}
#* ''… il leur faut des électeurs ouvriers assez naïfs pour se laisser '''duper''' par des phrases ronflantes sur le collectivisme futur.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence| chapitre IV|La grève prolétarienne| 1908, page 157}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se tromper, se leurrer.-->
#* ''Franchement, n’y a-t-il pas quelque chose d’humiliant pour le dix-neuvième siècle d’apprêter aux âges futurs le spectacle de pareilles puérilités pratiquées avec un sérieux imperturbable ? Être dupe d’autrui n’est pas déjà très-plaisant ; mais employer le vaste appareil représentatif à '''se duper''' soi-même, à '''se duper''' doublement, et dans une affaire de numération, voilà qui est bien propre à rabattre un peu l’orgueil du ''siècle des lumières''.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Frédéric Bastiat|Frédéric Bastiat]], [[s:Sophismes économiques/Série 1/Chapitre 9|''Sophismes économiques'']], 1863}}
#* ''Cette habileté à '''se duper''' soi-même, qui aide à vivre la plupart des hommes, m’a toujours fait défaut.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Le Nœud de vipères|Le Nœud de vipères]]| Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 22}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''duper''' {{dë|dy.pɛʁ|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Perdu.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
fu9fji7mlzfd8ks0kp86wdwnlzztbak
99165
99150
2022-07-23T06:11:29Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''duper''' {{dë|dy.pe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[hânda]]<!--# Prendre pour dupe, tromper.-->
#* ''… j'ai bien cru que c'était une de ces femmes comme on en voit beaucoup, qui prennent un mari pour avoir une contenance, qui le choisissent riche pour se donner du bon temps, et bête pour le '''duper''' sans danger.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Casimir Colomb|fîtasû=Mademoiselle Renée|''La Revue des deux mondes|tome 88, 1870, page 154}}
#* ''… il leur faut des électeurs ouvriers assez naïfs pour se laisser '''duper''' par des phrases ronflantes sur le collectivisme futur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence|chapitre IV|La grève prolétarienne|1908, page 157}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se tromper, se leurrer.-->
#* ''Franchement, n’y a-t-il pas quelque chose d’humiliant pour le dix-neuvième siècle d’apprêter aux âges futurs le spectacle de pareilles puérilités pratiquées avec un sérieux imperturbable ? Être dupe d’autrui n’est pas déjà très-plaisant ; mais employer le vaste appareil représentatif à '''se duper''' soi-même, à '''se duper''' doublement, et dans une affaire de numération, voilà qui est bien propre à rabattre un peu l’orgueil du ''siècle des lumières''.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Frédéric Bastiat|Frédéric Bastiat]], [[s:Sophismes économiques/Série 1/Chapitre 9|''Sophismes économiques'']], 1863}}
#* ''Cette habileté à '''se duper''' soi-même, qui aide à vivre la plupart des hommes, m’a toujours fait défaut.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Le Nœud de vipères|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 22}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''duper''' {{dë|dy.pɛʁ|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Perdu.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
e7zcb1phiry7ix47onz8z8o93nfwet6
99213
99165
2022-07-23T06:18:10Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''duper''' {{dë|dy.pe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[hânda]]<!--# Prendre pour dupe, tromper.-->
#* ''… j'ai bien cru que c'était une de ces femmes comme on en voit beaucoup, qui prennent un mari pour avoir une contenance, qui le choisissent riche pour se donner du bon temps, et bête pour le '''duper''' sans danger.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Casimir Colomb|fîtasû=Mademoiselle Renée|''La Revue des deux mondes|tome 88, 1870|âlêmbëtï=lêmbëtï 154}}
#* ''… il leur faut des électeurs ouvriers assez naïfs pour se laisser '''duper''' par des phrases ronflantes sur le collectivisme futur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence|chapitre IV|La grève prolétarienne|1908, page 157}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se tromper, se leurrer.-->
#* ''Franchement, n’y a-t-il pas quelque chose d’humiliant pour le dix-neuvième siècle d’apprêter aux âges futurs le spectacle de pareilles puérilités pratiquées avec un sérieux imperturbable ? Être dupe d’autrui n’est pas déjà très-plaisant ; mais employer le vaste appareil représentatif à '''se duper''' soi-même, à '''se duper''' doublement, et dans une affaire de numération, voilà qui est bien propre à rabattre un peu l’orgueil du ''siècle des lumières''.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Frédéric Bastiat|Frédéric Bastiat]], [[s:Sophismes économiques/Série 1/Chapitre 9|''Sophismes économiques'']], 1863}}
#* ''Cette habileté à '''se duper''' soi-même, qui aide à vivre la plupart des hommes, m’a toujours fait défaut.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Le Nœud de vipères|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 22}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''duper''' {{dë|dy.pɛʁ|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Perdu.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
m4h6e11rx757klkwk2gkif8rsuzjwde
99242
99213
2022-07-23T06:43:15Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''duper''' {{dë|dy.pe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[hânda]]<!--# Prendre pour dupe, tromper.-->
#* ''… j'ai bien cru que c'était une de ces femmes comme on en voit beaucoup, qui prennent un mari pour avoir une contenance, qui le choisissent riche pour se donner du bon temps, et bête pour le '''duper''' sans danger.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Casimir Colomb|fîtasû=Mademoiselle Renée|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|tome 88, 1870|âlêmbëtï=lêmbëtï 154}}
#* ''… il leur faut des électeurs ouvriers assez naïfs pour se laisser '''duper''' par des phrases ronflantes sur le collectivisme futur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|chapitre IV|La grève prolétarienne|1908, page 157}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se tromper, se leurrer.-->
#* ''Franchement, n’y a-t-il pas quelque chose d’humiliant pour le dix-neuvième siècle d’apprêter aux âges futurs le spectacle de pareilles puérilités pratiquées avec un sérieux imperturbable ? Être dupe d’autrui n’est pas déjà très-plaisant ; mais employer le vaste appareil représentatif à '''se duper''' soi-même, à '''se duper''' doublement, et dans une affaire de numération, voilà qui est bien propre à rabattre un peu l’orgueil du ''siècle des lumières''.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Frédéric Bastiat|Frédéric Bastiat]], [[s:fr:Sophismes économiques/Série 1/Chapitre 9|''Sophismes économiques'']], 1863}}
#* ''Cette habileté à '''se duper''' soi-même, qui aide à vivre la plupart des hommes, m’a toujours fait défaut.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Le Nœud de vipères|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 22}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''duper''' {{dë|dy.pɛʁ|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Perdu.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
tqhg3a12ssk0q3iclmxq8nzu1zqbn9u
déceler
0
21545
99109
54647
2022-07-23T05:55:24Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''déceler''' {{dë|de.s(ə.)le|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieux|fr}} Dévoiler ce que quelqu’un cache intentionnellement.-->
#* ''Un semi-scepticisme est la marque d’un esprit faible ; il '''décèle''' un raisonneur pusillanime, qui se laisse effrayer par les conséquences ''[…] {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Denis Diderot|Denis Diderot]]|[[s:fr:Pensées philosophiques|Pensées philosophiques]]| texte établi par J. Assézat, Garnier, 1875-77}}
#* ''Et rien en effet dans son langage, pas plus que dans ses silences ni dans son attitude, ne '''décela''' à sa bourgeoise qu’il avait les sens aux aguets et faisait bonne garde.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:fr:La Vengeance du père Jourgeot|La Vengeance du père Jourgeot]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Dévoiler quelqu’un qui cache intentionnellement ce qu’il fait.-->
#* ''Il ne veut pas être connu, n’allez pas le '''déceler'''.''
# [[wara]]<!--# Découvrir une chose qui n’est pas immédiatement perceptible.-->
#* ''La première supposition est conforme à l’ancienne tradition des Grecs, qui croyaient que l’embrasement d’une forêt '''décela''' le fer au sommet du mont Ida, en Crète.'' {{lïndïpa|auteur=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|179}}
#* ''Plus loin, des aulnes '''décelaient''' un bas-fond.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Thérèse Desqueyroux|Thérèse Desqueyroux]]| Grasset, 1927}}
#* ''À un stade plus avancé, les bras morts en voie d’assèchement présentent un complexe où il est facile pourtant de '''déceler''', parmi les groupements qui s’interfèrent, l’association initiale.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Malcuit|La Lanterne|1929|68}}
#* ''La triplite '''a été décelée''' dans les pegmatites et filons de quartz stannifères des régions de Kaïlo et de Kisanda.'' {{lïndïpa|auteur=L. Van Wambeke, « Quelques nouveaux minéraux phosphatés du Congo : la landésite-(Fe), la barbosalite et la triplite », dans le Bulletin de la ''Société belge de géologie, de paléontologie et d'hydrologie| 1968, vol. 76-77, page 199}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
nxdioma2kfnb4e9a490cvmxaq7wedfu
99158
99109
2022-07-23T06:10:38Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''déceler''' {{dë|de.s(ə.)le|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dévoiler ce que quelqu’un cache intentionnellement.-->
#* ''Un semi-scepticisme est la marque d’un esprit faible ; il '''décèle''' un raisonneur pusillanime, qui se laisse effrayer par les conséquences ''[…] {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Denis Diderot|Denis Diderot]]|[[s:fr:Pensées philosophiques|Pensées philosophiques]]| texte établi par J. Assézat, Garnier, 1875-77}}
#* ''Et rien en effet dans son langage, pas plus que dans ses silences ni dans son attitude, ne '''décela''' à sa bourgeoise qu’il avait les sens aux aguets et faisait bonne garde.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:fr:La Vengeance du père Jourgeot|La Vengeance du père Jourgeot]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dévoiler quelqu’un qui cache intentionnellement ce qu’il fait.-->
#* ''Il ne veut pas être connu, n’allez pas le '''déceler'''.''
# [[wara]]<!--# Découvrir une chose qui n’est pas immédiatement perceptible.-->
#* ''La première supposition est conforme à l’ancienne tradition des Grecs, qui croyaient que l’embrasement d’une forêt '''décela''' le fer au sommet du mont Ida, en Crète.'' {{lïndïpa|auteur=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|179}}
#* ''Plus loin, des aulnes '''décelaient''' un bas-fond.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Thérèse Desqueyroux|Thérèse Desqueyroux]]| Grasset, 1927}}
#* ''À un stade plus avancé, les bras morts en voie d’assèchement présentent un complexe où il est facile pourtant de '''déceler''', parmi les groupements qui s’interfèrent, l’association initiale.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Malcuit|La Lanterne|1929|68}}
#* ''La triplite '''a été décelée''' dans les pegmatites et filons de quartz stannifères des régions de Kaïlo et de Kisanda.'' {{lïndïpa|auteur=L. Van Wambeke, « Quelques nouveaux minéraux phosphatés du Congo : la landésite-(Fe), la barbosalite et la triplite », dans le Bulletin de la ''Société belge de géologie, de paléontologie et d'hydrologie| 1968, vol. 76-77, page 199}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
gh70ghitbq8dkiffh47tmf4xkzvmooz
99175
99158
2022-07-23T06:12:34Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''déceler''' {{dë|de.s(ə.)le|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dévoiler ce que quelqu’un cache intentionnellement.-->
#* ''Un semi-scepticisme est la marque d’un esprit faible ; il '''décèle''' un raisonneur pusillanime, qui se laisse effrayer par les conséquences ''[…] {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Denis Diderot|Denis Diderot]]|[[s:fr:Pensées philosophiques|Pensées philosophiques]]|texte établi par J. Assézat, Garnier, 1875-77}}
#* ''Et rien en effet dans son langage, pas plus que dans ses silences ni dans son attitude, ne '''décela''' à sa bourgeoise qu’il avait les sens aux aguets et faisait bonne garde.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:La Vengeance du père Jourgeot|La Vengeance du père Jourgeot]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dévoiler quelqu’un qui cache intentionnellement ce qu’il fait.-->
#* ''Il ne veut pas être connu, n’allez pas le '''déceler'''.''
# [[wara]]<!--# Découvrir une chose qui n’est pas immédiatement perceptible.-->
#* ''La première supposition est conforme à l’ancienne tradition des Grecs, qui croyaient que l’embrasement d’une forêt '''décela''' le fer au sommet du mont Ida, en Crète.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|179}}
#* ''Plus loin, des aulnes '''décelaient''' un bas-fond.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Thérèse Desqueyroux|Thérèse Desqueyroux]]|Grasset, 1927}}
#* ''À un stade plus avancé, les bras morts en voie d’assèchement présentent un complexe où il est facile pourtant de '''déceler''', parmi les groupements qui s’interfèrent, l’association initiale.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Malcuit|La Lanterne|1929|68}}
#* ''La triplite '''a été décelée''' dans les pegmatites et filons de quartz stannifères des régions de Kaïlo et de Kisanda.'' {{lïndïpa|wasû=L. Van Wambeke, « Quelques nouveaux minéraux phosphatés du Congo : la landésite-(Fe), la barbosalite et la triplite », dans le Bulletin de la ''Société belge de géologie, de paléontologie et d'hydrologie|1968, vol. 76-77, page 199}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
evov97ue7ts9causmdmmu3f0enr9msf
99243
99175
2022-07-23T06:43:28Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''déceler''' {{dë|de.s(ə.)le|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dévoiler ce que quelqu’un cache intentionnellement.-->
#* ''Un semi-scepticisme est la marque d’un esprit faible ; il '''décèle''' un raisonneur pusillanime, qui se laisse effrayer par les conséquences ''[…] {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Denis Diderot|Denis Diderot]]|[[s:fr:Pensées philosophiques|Pensées philosophiques]]|texte établi par J. Assézat, Garnier, 1875-77}}
#* ''Et rien en effet dans son langage, pas plus que dans ses silences ni dans son attitude, ne '''décela''' à sa bourgeoise qu’il avait les sens aux aguets et faisait bonne garde.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:La Vengeance du père Jourgeot|La Vengeance du père Jourgeot]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dévoiler quelqu’un qui cache intentionnellement ce qu’il fait.-->
#* ''Il ne veut pas être connu, n’allez pas le '''déceler'''.''
# [[wara]]<!--# Découvrir une chose qui n’est pas immédiatement perceptible.-->
#* ''La première supposition est conforme à l’ancienne tradition des Grecs, qui croyaient que l’embrasement d’une forêt '''décela''' le fer au sommet du mont Ida, en Crète.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|179}}
#* ''Plus loin, des aulnes '''décelaient''' un bas-fond.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Thérèse Desqueyroux|Thérèse Desqueyroux]]|Grasset, 1927}}
#* ''À un stade plus avancé, les bras morts en voie d’assèchement présentent un complexe où il est facile pourtant de '''déceler''', parmi les groupements qui s’interfèrent, l’association initiale.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Malcuit|Gustave Malcuit]]|La Lanterne|1929|68}}
#* ''La triplite '''a été décelée''' dans les pegmatites et filons de quartz stannifères des régions de Kaïlo et de Kisanda.'' {{lïndïpa|wasû=L. Van Wambeke, « Quelques nouveaux minéraux phosphatés du Congo : la landésite-(Fe), la barbosalite et la triplite », dans le Bulletin de la ''Société belge de géologie, de paléontologie et d'hydrologie|1968, vol. 76-77, page 199}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
o1vu2lf6zkgfg0739zql1zyr8qnrxrf
déduire
0
21565
99111
54683
2022-07-23T05:56:44Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''déduire''' {{dë|de.dɥiʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[zî]]<!--# Soustraire d’une somme à payer telle ou telle fraction qui n’est pas à verser.-->
#* ''Chaque contribuable, dans sa déclaration d’impôt sur le revenu, '''déduit''' du total de ses revenus certaines charges, certains frais d’exploitation.''
#* ''Il en faut '''déduire''' ce que vous avez dépensé, reçu.''
#* ''Il en faut '''déduire''' les frais.''
#* ''Il y a tant à '''déduire''' sur cette somme.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Énoncer, développer en détail.-->
#* '''''Déduire''' son fait, ses raisons.''
#* '''''Déduire''' par le menu.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tirer comme conséquence ; inférer.-->
#* ''La presse parisienne, qui la veille en faisait des gorges chaudes, '''déduisit''' de ce "snobage" qu'au fond ce qu'avait à dire ce jeune avocat inconnu en France ne devait pas valoir le déplacement, […].'' {{lïndïpa|auteur=Philippe Gallo & Irène Cerretti|La ville sans nom| Éditions Le Manuscrit, 2004, p. 256}}
#* ''Lorsque je prétends que « voler un voleur n'est pas méprisable » ce n'est pas une raison pour que tes sbires chargés de faire respecter l'ordre et la morale en '''déduisent''' qu'ils peuvent jouer les ripous avec des voyous, ou leur piquer la came en étouffant l'affaire.'' {{lïndïpa|auteur=René Paloc|S'indigner ne suffit plus: France, ta République fout le camp| Mon Petit Éditeur, 2014, p. 83}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0n3vzpp0sju4dw6fdiq9arny6l8e6ou
99179
99111
2022-07-23T06:13:00Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''déduire''' {{dë|de.dɥiʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[zî]]<!--# Soustraire d’une somme à payer telle ou telle fraction qui n’est pas à verser.-->
#* ''Chaque contribuable, dans sa déclaration d’impôt sur le revenu, '''déduit''' du total de ses revenus certaines charges, certains frais d’exploitation.''
#* ''Il en faut '''déduire''' ce que vous avez dépensé, reçu.''
#* ''Il en faut '''déduire''' les frais.''
#* ''Il y a tant à '''déduire''' sur cette somme.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Énoncer, développer en détail.-->
#* '''''Déduire''' son fait, ses raisons.''
#* '''''Déduire''' par le menu.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tirer comme conséquence ; inférer.-->
#* ''La presse parisienne, qui la veille en faisait des gorges chaudes, '''déduisit''' de ce "snobage" qu'au fond ce qu'avait à dire ce jeune avocat inconnu en France ne devait pas valoir le déplacement, […].'' {{lïndïpa|wasû=Philippe Gallo & Irène Cerretti|La ville sans nom|Éditions Le Manuscrit, 2004, p. 256}}
#* ''Lorsque je prétends que « voler un voleur n'est pas méprisable » ce n'est pas une raison pour que tes sbires chargés de faire respecter l'ordre et la morale en '''déduisent''' qu'ils peuvent jouer les ripous avec des voyous, ou leur piquer la came en étouffant l'affaire.'' {{lïndïpa|wasû=René Paloc|S'indigner ne suffit plus: France, ta République fout le camp|Mon Petit Éditeur, 2014, p. 83}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6o0fznetvfzvupyjq80nbfd15qeh7za
99218
99179
2022-07-23T06:19:02Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''déduire''' {{dë|de.dɥiʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[zî]]<!--# Soustraire d’une somme à payer telle ou telle fraction qui n’est pas à verser.-->
#* ''Chaque contribuable, dans sa déclaration d’impôt sur le revenu, '''déduit''' du total de ses revenus certaines charges, certains frais d’exploitation.''
#* ''Il en faut '''déduire''' ce que vous avez dépensé, reçu.''
#* ''Il en faut '''déduire''' les frais.''
#* ''Il y a tant à '''déduire''' sur cette somme.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Énoncer, développer en détail.-->
#* '''''Déduire''' son fait, ses raisons.''
#* '''''Déduire''' par le menu.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tirer comme conséquence ; inférer.-->
#* ''La presse parisienne, qui la veille en faisait des gorges chaudes, '''déduisit''' de ce "snobage" qu'au fond ce qu'avait à dire ce jeune avocat inconnu en France ne devait pas valoir le déplacement, […].'' {{lïndïpa|wasû=Philippe Gallo & Irène Cerretti|La ville sans nom|Éditions Le Manuscrit, 2004|âlêmbëtï=lêmbëtï 256}}
#* ''Lorsque je prétends que « voler un voleur n'est pas méprisable » ce n'est pas une raison pour que tes sbires chargés de faire respecter l'ordre et la morale en '''déduisent''' qu'ils peuvent jouer les ripous avec des voyous, ou leur piquer la came en étouffant l'affaire.'' {{lïndïpa|wasû=René Paloc|S'indigner ne suffit plus: France, ta République fout le camp|Mon Petit Éditeur, 2014|âlêmbëtï=lêmbëtï 83}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
795qs46wtk4rjbo07s7ka235tsals1o
dégouliner
0
21575
99113
54701
2022-07-23T05:57:50Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dégouliner''' {{dë|de.ɡu.li.ne|fr}} ''kürü palî''
# [[tï]]<!--# {{familier|fr}} Couler goutte à goutte.-->
#* ''Une petite pluie mince et tenace '''dégoulinait''' sans arrêt depuis la veille et les passants, recroquevillés sous leurs riflards, […], lui fournissaient l'impression vague de spectres titubants.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|9}}
#* ''Geo prit l’escalier de fer, en monta cinq marches et les '''dégoulina''' sur le ventre.'' {{lïndïpa|auteur=A.-L. Dominique|Le gorille dans le Pot au Noir| Gallimard, 1955, chapitre XIII}}
#* ''Du plafond '''avaient dégouliné''' sur les murs de ciment brut des filets de plâtre et ma fièvre y dessinait des formes vivantes […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question| 1957}}
#* ''La respiration demeure calme, le cœur est encore bon, mais le sang lui '''dégouline''' du crâne sur le nez, dans les yeux, poisse la chemise.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}}-->
#* ''Puis, midi passé en averse, les ombres '''dégoulinent''' des arbustes, en rigoles, bientôt en flaques, et la terre les boit, le soir montant.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|[[s:fr:Provinciales/Sainte Estelle|Provinciales]]| Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 38}}
#* ''Où j’aurais espéré lire : « À Molière pour la vie… », « C’est la faute à Voltaire… », « Mon cœur à Herriot, mon âme à Baudrillart », je ne voyais '''dégouliner''' sur les murs que des lettres sans suite et des signes débiles, prélude aux simples bâtons où allaient s’abîmer cinq siècles d’héritage.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Antoine Blondin|Antoine Blondin]]|[[w:fr:Monsieur Jadis ou l'École du soir|Monsieur Jadis ou l'École du soir]]| 1970, réédition Folio, 1972, pages 18-19}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Se dit en mauvaise part d'une personne, d'un écrit, d'une œuvre qui sont saturés par quelque chose et qui en débordent de façon excessive et désagréable, excessive, dégoutante.-->
#* ''Un film qui '''dégouline''' de bons sentiments.''
#* ''Avant de prendre le taxi, elle avait acheté Vogue. Elle feuilleta la revue. Des femmes longues et somptueuses flottaient dans des étoffes inconcevables. [...] Si seulement je pouvais être mannequin, pensa Julie. Les pages de Vogue '''dégoulinaient''' de pognon. '' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Patrick Manchette|Jean-Patrick Manchette]]|Ô dingos, ô châteaux !| 1972, Chapitre 10, Réédition Quarto Gallimard, page 261}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
dq7e3r7rnr20pml8yx5lnvf913odn1k
99162
99113
2022-07-23T06:11:04Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dégouliner''' {{dë|de.ɡu.li.ne|fr}} ''kürü palî''
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[tï]]<!--# Couler goutte à goutte.-->
#* ''Une petite pluie mince et tenace '''dégoulinait''' sans arrêt depuis la veille et les passants, recroquevillés sous leurs riflards, […], lui fournissaient l'impression vague de spectres titubants.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|9}}
#* ''Geo prit l’escalier de fer, en monta cinq marches et les '''dégoulina''' sur le ventre.'' {{lïndïpa|auteur=A.-L. Dominique|Le gorille dans le Pot au Noir| Gallimard, 1955, chapitre XIII}}
#* ''Du plafond '''avaient dégouliné''' sur les murs de ciment brut des filets de plâtre et ma fièvre y dessinait des formes vivantes […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question| 1957}}
#* ''La respiration demeure calme, le cœur est encore bon, mais le sang lui '''dégouline''' du crâne sur le nez, dans les yeux, poisse la chemise.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}
#* ''Puis, midi passé en averse, les ombres '''dégoulinent''' des arbustes, en rigoles, bientôt en flaques, et la terre les boit, le soir montant.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|[[s:fr:Provinciales/Sainte Estelle|Provinciales]]| Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 38}}
#* ''Où j’aurais espéré lire : « À Molière pour la vie… », « C’est la faute à Voltaire… », « Mon cœur à Herriot, mon âme à Baudrillart », je ne voyais '''dégouliner''' sur les murs que des lettres sans suite et des signes débiles, prélude aux simples bâtons où allaient s’abîmer cinq siècles d’héritage.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Antoine Blondin|Antoine Blondin]]|[[w:fr:Monsieur Jadis ou l'École du soir|Monsieur Jadis ou l'École du soir]]| 1970, réédition Folio, 1972, pages 18-19}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se dit en mauvaise part d'une personne, d'un écrit, d'une œuvre qui sont saturés par quelque chose et qui en débordent de façon excessive et désagréable, excessive, dégoutante.-->
#* ''Un film qui '''dégouline''' de bons sentiments.''
#* ''Avant de prendre le taxi, elle avait acheté Vogue. Elle feuilleta la revue. Des femmes longues et somptueuses flottaient dans des étoffes inconcevables. [...] Si seulement je pouvais être mannequin, pensa Julie. Les pages de Vogue '''dégoulinaient''' de pognon. '' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Patrick Manchette|Jean-Patrick Manchette]]|Ô dingos, ô châteaux !| 1972, Chapitre 10, Réédition Quarto Gallimard, page 261}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
oj79enxorzaihb80dc4vkocrxp3881a
99192
99162
2022-07-23T06:15:55Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dégouliner''' {{dë|de.ɡu.li.ne|fr}} ''kürü palî''
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[tï]]<!--# Couler goutte à goutte.-->
#* ''Une petite pluie mince et tenace '''dégoulinait''' sans arrêt depuis la veille et les passants, recroquevillés sous leurs riflards, […], lui fournissaient l'impression vague de spectres titubants.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|9}}
#* ''Geo prit l’escalier de fer, en monta cinq marches et les '''dégoulina''' sur le ventre.'' {{lïndïpa|wasû=A.-L. Dominique|Le gorille dans le Pot au Noir|Gallimard, 1955, chapitre XIII}}
#* ''Du plafond '''avaient dégouliné''' sur les murs de ciment brut des filets de plâtre et ma fièvre y dessinait des formes vivantes […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question|1957}}
#* ''La respiration demeure calme, le cœur est encore bon, mais le sang lui '''dégouline''' du crâne sur le nez, dans les yeux, poisse la chemise.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}
#* ''Puis, midi passé en averse, les ombres '''dégoulinent''' des arbustes, en rigoles, bientôt en flaques, et la terre les boit, le soir montant.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|[[s:fr:Provinciales/Sainte Estelle|Provinciales]]|Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 38}}
#* ''Où j’aurais espéré lire : « À Molière pour la vie… », « C’est la faute à Voltaire… », « Mon cœur à Herriot, mon âme à Baudrillart », je ne voyais '''dégouliner''' sur les murs que des lettres sans suite et des signes débiles, prélude aux simples bâtons où allaient s’abîmer cinq siècles d’héritage.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine Blondin|Antoine Blondin]]|[[w:fr:Monsieur Jadis ou l'École du soir|Monsieur Jadis ou l'École du soir]]|1970, réédition Folio, 1972, pages 18-19}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se dit en mauvaise part d'une personne, d'un écrit, d'une œuvre qui sont saturés par quelque chose et qui en débordent de façon excessive et désagréable, excessive, dégoutante.-->
#* ''Un film qui '''dégouline''' de bons sentiments.''
#* ''Avant de prendre le taxi, elle avait acheté Vogue. Elle feuilleta la revue. Des femmes longues et somptueuses flottaient dans des étoffes inconcevables. [...] Si seulement je pouvais être mannequin, pensa Julie. Les pages de Vogue '''dégoulinaient''' de pognon. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Patrick Manchette|Jean-Patrick Manchette]]|Ô dingos, ô châteaux !|1972, Chapitre 10, Réédition Quarto Gallimard, page 261}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
51l6xv5c3opoaxck1ol3rqmf0cbz0uu
99220
99192
2022-07-23T06:19:30Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dégouliner''' {{dë|de.ɡu.li.ne|fr}} ''kürü palî''
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[tï]]<!--# Couler goutte à goutte.-->
#* ''Une petite pluie mince et tenace '''dégoulinait''' sans arrêt depuis la veille et les passants, recroquevillés sous leurs riflards, […], lui fournissaient l'impression vague de spectres titubants.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|9}}
#* ''Geo prit l’escalier de fer, en monta cinq marches et les '''dégoulina''' sur le ventre.'' {{lïndïpa|wasû=A.-L. Dominique|Le gorille dans le Pot au Noir|Gallimard, 1955, chapitre XIII}}
#* ''Du plafond '''avaient dégouliné''' sur les murs de ciment brut des filets de plâtre et ma fièvre y dessinait des formes vivantes […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question|1957}}
#* ''La respiration demeure calme, le cœur est encore bon, mais le sang lui '''dégouline''' du crâne sur le nez, dans les yeux, poisse la chemise.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}
#* ''Puis, midi passé en averse, les ombres '''dégoulinent''' des arbustes, en rigoles, bientôt en flaques, et la terre les boit, le soir montant.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|[[s:fr:Provinciales/Sainte Estelle|Provinciales]]|Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 38}}
#* ''Où j’aurais espéré lire : « À Molière pour la vie… », « C’est la faute à Voltaire… », « Mon cœur à Herriot, mon âme à Baudrillart », je ne voyais '''dégouliner''' sur les murs que des lettres sans suite et des signes débiles, prélude aux simples bâtons où allaient s’abîmer cinq siècles d’héritage.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine Blondin|Antoine Blondin]]|[[w:fr:Monsieur Jadis ou l'École du soir|Monsieur Jadis ou l'École du soir]]|1970, réédition Folio, 1972|âlêmbëtï=âlêmbëtï 18-19}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se dit en mauvaise part d'une personne, d'un écrit, d'une œuvre qui sont saturés par quelque chose et qui en débordent de façon excessive et désagréable, excessive, dégoutante.-->
#* ''Un film qui '''dégouline''' de bons sentiments.''
#* ''Avant de prendre le taxi, elle avait acheté Vogue. Elle feuilleta la revue. Des femmes longues et somptueuses flottaient dans des étoffes inconcevables. [...] Si seulement je pouvais être mannequin, pensa Julie. Les pages de Vogue '''dégoulinaient''' de pognon. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Patrick Manchette|Jean-Patrick Manchette]]|Ô dingos, ô châteaux !|1972, Chapitre 10, Réédition Quarto Gallimard|âlêmbëtï=lêmbëtï 261}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3zmufydpby3iip9w37lnnb497c1qhd8
99245
99220
2022-07-23T06:43:55Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dégouliner''' {{dë|de.ɡu.li.ne|fr}} ''kürü palî''
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[tï]]<!--# Couler goutte à goutte.-->
#* ''Une petite pluie mince et tenace '''dégoulinait''' sans arrêt depuis la veille et les passants, recroquevillés sous leurs riflards, […], lui fournissaient l'impression vague de spectres titubants.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|9}}
#* ''Geo prit l’escalier de fer, en monta cinq marches et les '''dégoulina''' sur le ventre.'' {{lïndïpa|wasû=A.-L. Dominique|Le gorille dans le Pot au Noir|Gallimard, 1955, chapitre XIII}}
#* ''Du plafond '''avaient dégouliné''' sur les murs de ciment brut des filets de plâtre et ma fièvre y dessinait des formes vivantes […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question|1957}}
#* ''La respiration demeure calme, le cœur est encore bon, mais le sang lui '''dégouline''' du crâne sur le nez, dans les yeux, poisse la chemise.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}
#* ''Puis, midi passé en averse, les ombres '''dégoulinent''' des arbustes, en rigoles, bientôt en flaques, et la terre les boit, le soir montant.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|[[s:fr:Provinciales/Sainte Estelle|Provinciales]]|Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 38}}
#* ''Où j’aurais espéré lire : « À Molière pour la vie… », « C’est la faute à Voltaire… », « Mon cœur à Herriot, mon âme à Baudrillart », je ne voyais '''dégouliner''' sur les murs que des lettres sans suite et des signes débiles, prélude aux simples bâtons où allaient s’abîmer cinq siècles d’héritage.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine Blondin|Antoine Blondin]]|[[w:fr:Monsieur Jadis ou l'École du soir|Monsieur Jadis ou l'École du soir]]|1970, réédition Folio, 1972|âlêmbëtï=âlêmbëtï 18-19}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se dit en mauvaise part d'une personne, d'un écrit, d'une œuvre qui sont saturés par quelque chose et qui en débordent de façon excessive et désagréable, excessive, dégoutante.-->
#* ''Un film qui '''dégouline''' de bons sentiments.''
#* ''Avant de prendre le taxi, elle avait acheté Vogue. Elle feuilleta la revue. Des femmes longues et somptueuses flottaient dans des étoffes inconcevables. [...] Si seulement je pouvais être mannequin, pensa Julie. Les pages de Vogue '''dégoulinaient''' de pognon. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Patrick Manchette|Jean-Patrick Manchette]]|Ô dingos, ô châteaux !|1972, Chapitre 10, Réédition Quarto Gallimard|âlêmbëtï=lêmbëtï 261}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jcix4hs2idhq4viupheatmf110s1n7a
dégoutter
0
21577
99257
97128
2022-07-23T06:56:03Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dégoutter''' {{dë|de.ɡu.te|fr}} ''kürü palî''
# [[yuru]]<!--# Couler goutte à goutte.-->
#* ''Cependant Pierrat Torterue faisait '''dégoutter''' sur le pavé les lanières rouges et gorgées de sang.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|1831}}
#* ''Par moments, quand ce ruissellement s’arrête, là-bas, au fond, ce sont des gouttes qui tombent une à une, comme après un dégel ou une grande pluie. On dirait que le brouillard, amassé sur les toits, sur les murs, se fond à la chaleur du poêle et '''dégoutte''' continuellement.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|fîtasû=Un teneur de livres|''Contes du lundi|1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974|âlêmbëtï=lêmbëtï 158}}
#* ''La sueur et le sang '''dégouttaient''' de ses cheveux et coulaient confondus sur son visage.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:La Reine Margot|La Reine Margot]]|1886|âlêmbëtï=volume I, chapitre VIII}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire tomber goutte à goutte de l’eau, de la sueur, etc.-->
#* ''Et alors, […], j'aperçus Kostaki, pâle comme je l'avais vu sur la litière; ses longs cheveux noirs, épars sur ses épaules, '''dégouttaient''' de sang.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Les Mille et Un Fantômes|Les Mille et Un Fantômes]]}}
#* ''Ses jambes tremblaient, et en passant la main sur son visage, il s’aperçut qu’il '''dégouttait''' de sueur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Robert Merle|Robert Merle]]|Week-end à Zuydcoote|1949, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 87}}
#* ''Il pleuvait il n’y a qu’un moment, les toits '''dégouttent''' encore.''
#* ''Ses cheveux '''dégouttent'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
k4rweucwn9s5qea3ufwx4aac4e7il54
dégoûter
0
21578
99114
54705
2022-07-23T05:58:17Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dégoûter''' {{dë|de.ɡu.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Priver d’appétit.-->
#* ''Si vous lui donnez tant à manger, vous le '''dégoûterez'''.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Inspirer de la répugnance pour quelque aliment.-->
#* ''Le médecin l’avait mise au régime de l’huile de foie de morue – c’était la mode alors –, une cuillerée à bouche tous les matins... Cela la '''dégoûtait''' fort, mais lui faisait beaucoup de bien...'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|Le colporteur|}}
#* '' J'entends, me répondit-il. Dans mon pays, pour '''dégoûter''' les chiens des œufs, on leur fait manger un œuf pourri. '' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse| 1942}}
# [[ke]]<!--# {{figuré|fr}} Inspirer de l’aversion pour une personne, pour une chose ; faire qu’on cesse de trouver une personne, une chose à son gré.-->
#* ''Le Cardinal l’éloigne, s’était-il dit ; donc il '''s’'''en '''dégoûte''' ; je sais des secrets qui peuvent le perdre.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alfred de Vigny|Alfred de Vigny]]|[[s:fr:Cinq-Mars/XI|Cinq-Mars]]| Michel Lévy frères, 1863}}
#* ''Il me '''dégoûtait''' et je pensais sans cesse à cette femme qui lui gardait sa confiance comme moi je lui avais gardée jusque-là.'' {{lïndïpa|auteur=Josine, citée dans la rubrique "Si le coeur vous en dit", de Joëlle Rabette|Bonne soirée'' n° 2893, 24 juillet 1977}}
#* ''Il voulait acquérir cette maison, mais le prix l’en '''a dégoûté'''. Cela est bien fait pour '''dégoûter''' du métier'', ou, absolument, ''pour '''dégoûter'''.''
#* ''Il est '''dégoûté''' de l’étude, de la chasse, de la campagne.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2nc01o9tzlg23mjoztaidl1c0wi1r9i
99164
99114
2022-07-23T06:11:17Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dégoûter''' {{dë|de.ɡu.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Priver d’appétit.-->
#* ''Si vous lui donnez tant à manger, vous le '''dégoûterez'''.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Inspirer de la répugnance pour quelque aliment.-->
#* ''Le médecin l’avait mise au régime de l’huile de foie de morue – c’était la mode alors –, une cuillerée à bouche tous les matins... Cela la '''dégoûtait''' fort, mais lui faisait beaucoup de bien...'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|Le colporteur|}}
#* '' J'entends, me répondit-il. Dans mon pays, pour '''dégoûter''' les chiens des œufs, on leur fait manger un œuf pourri. '' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse| 1942}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[ke]]<!--# Inspirer de l’aversion pour une personne, pour une chose ; faire qu’on cesse de trouver une personne, une chose à son gré.-->
#* ''Le Cardinal l’éloigne, s’était-il dit ; donc il '''s’'''en '''dégoûte''' ; je sais des secrets qui peuvent le perdre.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alfred de Vigny|Alfred de Vigny]]|[[s:fr:Cinq-Mars/XI|Cinq-Mars]]| Michel Lévy frères, 1863}}
#* ''Il me '''dégoûtait''' et je pensais sans cesse à cette femme qui lui gardait sa confiance comme moi je lui avais gardée jusque-là.'' {{lïndïpa|auteur=Josine, citée dans la rubrique "Si le coeur vous en dit", de Joëlle Rabette|Bonne soirée'' n° 2893, 24 juillet 1977}}
#* ''Il voulait acquérir cette maison, mais le prix l’en '''a dégoûté'''. Cela est bien fait pour '''dégoûter''' du métier'', ou, absolument, ''pour '''dégoûter'''.''
#* ''Il est '''dégoûté''' de l’étude, de la chasse, de la campagne.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
i0f7ls0el52lzaa6ub2608vpmh18iq7
99194
99164
2022-07-23T06:16:08Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dégoûter''' {{dë|de.ɡu.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Priver d’appétit.-->
#* ''Si vous lui donnez tant à manger, vous le '''dégoûterez'''.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Inspirer de la répugnance pour quelque aliment.-->
#* ''Le médecin l’avait mise au régime de l’huile de foie de morue – c’était la mode alors –, une cuillerée à bouche tous les matins... Cela la '''dégoûtait''' fort, mais lui faisait beaucoup de bien...'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|Le colporteur}}
#* '' J'entends, me répondit-il. Dans mon pays, pour '''dégoûter''' les chiens des œufs, on leur fait manger un œuf pourri. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[ke]]<!--# Inspirer de l’aversion pour une personne, pour une chose ; faire qu’on cesse de trouver une personne, une chose à son gré.-->
#* ''Le Cardinal l’éloigne, s’était-il dit ; donc il '''s’'''en '''dégoûte''' ; je sais des secrets qui peuvent le perdre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alfred de Vigny|Alfred de Vigny]]|[[s:fr:Cinq-Mars/XI|Cinq-Mars]]|Michel Lévy frères, 1863}}
#* ''Il me '''dégoûtait''' et je pensais sans cesse à cette femme qui lui gardait sa confiance comme moi je lui avais gardée jusque-là.'' {{lïndïpa|wasû=Josine, citée dans la rubrique "Si le coeur vous en dit", de Joëlle Rabette|Bonne soirée'' n° 2893, 24 juillet 1977}}
#* ''Il voulait acquérir cette maison, mais le prix l’en '''a dégoûté'''. Cela est bien fait pour '''dégoûter''' du métier'', ou, absolument, ''pour '''dégoûter'''.''
#* ''Il est '''dégoûté''' de l’étude, de la chasse, de la campagne.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
dy0ifzfyj293nvr5fa8ectao5zx5jqm
99246
99194
2022-07-23T06:44:09Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dégoûter''' {{dë|de.ɡu.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Priver d’appétit.-->
#* ''Si vous lui donnez tant à manger, vous le '''dégoûterez'''.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Inspirer de la répugnance pour quelque aliment.-->
#* ''Le médecin l’avait mise au régime de l’huile de foie de morue – c’était la mode alors –, une cuillerée à bouche tous les matins... Cela la '''dégoûtait''' fort, mais lui faisait beaucoup de bien...'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:La Pipe de cidre (recueil)/Le Colporteur|Le colporteur]]}}
#* '' J'entends, me répondit-il. Dans mon pays, pour '''dégoûter''' les chiens des œufs, on leur fait manger un œuf pourri. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[ke]]<!--# Inspirer de l’aversion pour une personne, pour une chose ; faire qu’on cesse de trouver une personne, une chose à son gré.-->
#* ''Le Cardinal l’éloigne, s’était-il dit ; donc il '''s’'''en '''dégoûte''' ; je sais des secrets qui peuvent le perdre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alfred de Vigny|Alfred de Vigny]]|[[s:fr:Cinq-Mars/XI|Cinq-Mars]]|Michel Lévy frères, 1863}}
#* ''Il me '''dégoûtait''' et je pensais sans cesse à cette femme qui lui gardait sa confiance comme moi je lui avais gardée jusque-là.'' {{lïndïpa|wasû=Josine, citée dans la rubrique "Si le coeur vous en dit", de Joëlle Rabette|Bonne soirée'' n° 2893, 24 juillet 1977}}
#* ''Il voulait acquérir cette maison, mais le prix l’en '''a dégoûté'''. Cela est bien fait pour '''dégoûter''' du métier'', ou, absolument, ''pour '''dégoûter'''.''
#* ''Il est '''dégoûté''' de l’étude, de la chasse, de la campagne.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
spjh67dd1rv7cfpeknsexhi25c4lvb1
démanteler
0
21587
99115
54723
2022-07-23T05:59:08Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''démanteler''' {{dë|de.mɑ̃.t(ə.)le|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Dégarnir des murailles, des fortifications.-->
#* '''''Démanteler''' une place. - Un fort '''démantelé'''.''
# [[buba]]<!--# {{par ext}} {{lexique|technique|fr}} Démonter, désassembler avec précaution en vue d’une récupération partielle, d’une mise en condition de sécurité en vue d’une démolition.-->
#* ''Ces chantiers énormes (qu’il s’agisse de prolonger les réacteurs ou de les '''démanteler''') vont devoir être menés en parallèle […] '' {{lïndïpa|auteur=Jean-Claude Bourbon|les chantiers qui attendent Jean-Bernard LÉVY à EDF| Journal La Croix, page 21, 17 octobre 2014}}
#* ''On importa aussi de l'expertise technique : Matt Hemmingsen, bûcheron du Wisconsin, fut appelé sur l'île de Vancouver pour '''démanteler''' l'un des plus gros embâcles de billes de bois de toute l'histoire de la côte Ouest.'' {{lïndïpa|auteur=John Vaillant|L'Arbre d'or: Vie et mort d'un géant canadien| Les Éditions Noir sur Blanc, 2014}}
#* ''Il fait aussi '''démanteler''' le chemin de fer et mine la seule route qui conduit vers l’étranger.'' {{Citation/Mikal Hem/Et si je devenais dictateur/2017|193}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} {{figuré|fr}} Réduire une construction de l’esprit, une organisation en pièces.-->
#* ''Après la Première Guerre mondiale, l’Empire ottoman fut '''démantelé'''.''
#* ''Aujourd'hui, voilà qu'une "Arabe", une Tunisienne, ose '''démanteler''' ce mythe premier du Prophète fait homme.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Kamel Daoud (écrivain)|Kamel Daoud]]|article=Ces livres de la Terre qui tourne''|1=[[w:fr:Le Point|Le Point]]|2= 19 mai 2016}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1300oaw9y601kn4syhl8fb5c1fmp7xc
99166
99115
2022-07-23T06:11:30Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''démanteler''' {{dë|de.mɑ̃.t(ə.)le|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Dégarnir des murailles, des fortifications.-->
#* '''''Démanteler''' une place. - Un fort '''démantelé'''.''
# {{SN|könöngö}} [[buba]]<!--# {{lexique|technique|fr}} Démonter, désassembler avec précaution en vue d’une récupération partielle, d’une mise en condition de sécurité en vue d’une démolition.-->
#* ''Ces chantiers énormes (qu’il s’agisse de prolonger les réacteurs ou de les '''démanteler''') vont devoir être menés en parallèle […] '' {{lïndïpa|auteur=Jean-Claude Bourbon|les chantiers qui attendent Jean-Bernard LÉVY à EDF| Journal La Croix, page 21, 17 octobre 2014}}
#* ''On importa aussi de l'expertise technique : Matt Hemmingsen, bûcheron du Wisconsin, fut appelé sur l'île de Vancouver pour '''démanteler''' l'un des plus gros embâcles de billes de bois de toute l'histoire de la côte Ouest.'' {{lïndïpa|auteur=John Vaillant|L'Arbre d'or: Vie et mort d'un géant canadien| Les Éditions Noir sur Blanc, 2014}}
#* ''Il fait aussi '''démanteler''' le chemin de fer et mine la seule route qui conduit vers l’étranger.'' {{Citation/Mikal Hem/Et si je devenais dictateur/2017|193}}
# {{SN|zäzämä|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Réduire une construction de l’esprit, une organisation en pièces.-->
#* ''Après la Première Guerre mondiale, l’Empire ottoman fut '''démantelé'''.''
#* ''Aujourd'hui, voilà qu'une "Arabe", une Tunisienne, ose '''démanteler''' ce mythe premier du Prophète fait homme.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Kamel Daoud (écrivain)|Kamel Daoud]]|article=Ces livres de la Terre qui tourne''|1=[[w:fr:Le Point|Le Point]]|2= 19 mai 2016}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6qtpnfrl63x3ntsjz5j557lggbbybgc
99196
99166
2022-07-23T06:16:21Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''démanteler''' {{dë|de.mɑ̃.t(ə.)le|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Dégarnir des murailles, des fortifications.-->
#* '''''Démanteler''' une place. - Un fort '''démantelé'''.''
# {{SN|könöngö}} [[buba]]<!--# {{lexique|technique|fr}} Démonter, désassembler avec précaution en vue d’une récupération partielle, d’une mise en condition de sécurité en vue d’une démolition.-->
#* ''Ces chantiers énormes (qu’il s’agisse de prolonger les réacteurs ou de les '''démanteler''') vont devoir être menés en parallèle […] '' {{lïndïpa|wasû=Jean-Claude Bourbon|les chantiers qui attendent Jean-Bernard LÉVY à EDF|Journal La Croix, page 21, 17 octobre 2014}}
#* ''On importa aussi de l'expertise technique : Matt Hemmingsen, bûcheron du Wisconsin, fut appelé sur l'île de Vancouver pour '''démanteler''' l'un des plus gros embâcles de billes de bois de toute l'histoire de la côte Ouest.'' {{lïndïpa|wasû=John Vaillant|L'Arbre d'or: Vie et mort d'un géant canadien|Les Éditions Noir sur Blanc, 2014}}
#* ''Il fait aussi '''démanteler''' le chemin de fer et mine la seule route qui conduit vers l’étranger.'' {{Citation/Mikal Hem/Et si je devenais dictateur/2017|193}}
# {{SN|zäzämä|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Réduire une construction de l’esprit, une organisation en pièces.-->
#* ''Après la Première Guerre mondiale, l’Empire ottoman fut '''démantelé'''.''
#* ''Aujourd'hui, voilà qu'une "Arabe", une Tunisienne, ose '''démanteler''' ce mythe premier du Prophète fait homme.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Kamel Daoud (écrivain)|Kamel Daoud]]|fîtasû=Ces livres de la Terre qui tourne''|[[w:fr:Le Point|Le Point]]|19 mai 2016}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
c2l0m9nwpy9d7q75l4unm4hp71ntklo
99221
99196
2022-07-23T06:19:43Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''démanteler''' {{dë|de.mɑ̃.t(ə.)le|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Dégarnir des murailles, des fortifications.-->
#* '''''Démanteler''' une place. - Un fort '''démantelé'''.''
# {{SN|könöngö}} [[buba]]<!--# {{lexique|technique|fr}} Démonter, désassembler avec précaution en vue d’une récupération partielle, d’une mise en condition de sécurité en vue d’une démolition.-->
#* ''Ces chantiers énormes (qu’il s’agisse de prolonger les réacteurs ou de les '''démanteler''') vont devoir être menés en parallèle […] '' {{lïndïpa|wasû=Jean-Claude Bourbon|les chantiers qui attendent Jean-Bernard LÉVY à EDF|Journal La Croix, page 21, 17 Ngberere 2014}}
#* ''On importa aussi de l'expertise technique : Matt Hemmingsen, bûcheron du Wisconsin, fut appelé sur l'île de Vancouver pour '''démanteler''' l'un des plus gros embâcles de billes de bois de toute l'histoire de la côte Ouest.'' {{lïndïpa|wasû=John Vaillant|L'Arbre d'or: Vie et mort d'un géant canadien|Les Éditions Noir sur Blanc, 2014}}
#* ''Il fait aussi '''démanteler''' le chemin de fer et mine la seule route qui conduit vers l’étranger.'' {{Citation/Mikal Hem/Et si je devenais dictateur/2017|193}}
# {{SN|zäzämä|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Réduire une construction de l’esprit, une organisation en pièces.-->
#* ''Après la Première Guerre mondiale, l’Empire ottoman fut '''démantelé'''.''
#* ''Aujourd'hui, voilà qu'une "Arabe", une Tunisienne, ose '''démanteler''' ce mythe premier du Prophète fait homme.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Kamel Daoud (écrivain)|Kamel Daoud]]|fîtasû=Ces livres de la Terre qui tourne''|[[w:fr:Le Point|Le Point]]|19 Mbängü 2016}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
k41koymkdipl80p695jpfk9lgxctu45
dépister
0
21595
99117
54750
2022-07-23T06:00:07Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dépister''' {{dë|de.pis.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[wara]]<!--# {{lexique|chasse|fr}} Découvrir un animal qu’on chasse en suivant ses traces.-->
#* ''Sabine et Mac Nap avaient souvent relevé des traces fraîchement laissées par ces carnassiers. Plusieurs même '''furent''' aperçus et '''dépistés''', mais ils se tenaient toujours à bonne distance.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
#* {{figuré|fr}} — ''Ce jour-là, par un heureux hasard, il '''avait dépisté''' les gabelous de Villers et glissé entre les lignes de ceux du Luhier et de Fuans sans être obligé de prendre le pas de course ni de se colleter, […], homme contre homme, devant le représentant du fisc.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:L’Évasion de Kinkin|L’Évasion de Kinkin]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''Il déroulait les curiosités, '''dépistait''' les espionnages, se servant de ses amis, sans qu'ils se doutassent du rôle qu'il leur faisait jouer.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]] ''[[s:La Mort de Balzac|La Mort de Balzac]]| 1907}}
#* ''Elle ne craint pas les surveillants […], mais les Arabes mouchards, […] que l’administration dresse comme des chiens à '''dépister''' les évadés, qui, pour eux, ne sont jamais que des roumis.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Albert Londres|Albert Londres]]|L'Homme qui s'évada| Les éditions de France, 1928, page 107}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|médecine|fr}} Découvrir une maladie, une personne malade, grâce à des méthodes scientifiques.-->
#* (exemples dans la page "Dépistage" de Wikipédia, consultée le 25 juin 2017)
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieilli|fr}} Détourner de la piste.-->
#* ''Les chasseurs s’avançaient effectivement dans la direction du camp, mais à la mode indienne, c’est-à-dire en faisant des détours sans nombre, destinés à '''dépister''' les Comanches.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* Il n’était guère probable que, sur cette ligne elle rencontrât quelqu’un qui la connût ; si on ne l’avait pas rejointe à Périgueux, elle devait croire qu’elle avait '''dépisté''' les recherches.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|La Belle Madame Donis| 1873}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
bfd3z75b8fuwozzv0fg6h0r4mlj00pf
99170
99117
2022-07-23T06:11:57Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dépister''' {{dë|de.pis.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{sêbakarî|gïngö-nyama|fr}} [[wara]]<!--# Découvrir un animal qu’on chasse en suivant ses traces.-->
#* ''Sabine et Mac Nap avaient souvent relevé des traces fraîchement laissées par ces carnassiers. Plusieurs même '''furent''' aperçus et '''dépistés''', mais ils se tenaient toujours à bonne distance.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Ce jour-là, par un heureux hasard, il '''avait dépisté''' les gabelous de Villers et glissé entre les lignes de ceux du Luhier et de Fuans sans être obligé de prendre le pas de course ni de se colleter, […], homme contre homme, devant le représentant du fisc.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:L’Évasion de Kinkin|L’Évasion de Kinkin]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''Il déroulait les curiosités, '''dépistait''' les espionnages, se servant de ses amis, sans qu'ils se doutassent du rôle qu'il leur faisait jouer.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]] ''[[s:La Mort de Balzac|La Mort de Balzac]]| 1907}}
#* ''Elle ne craint pas les surveillants […], mais les Arabes mouchards, […] que l’administration dresse comme des chiens à '''dépister''' les évadés, qui, pour eux, ne sont jamais que des roumis.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Albert Londres|Albert Londres]]|L'Homme qui s'évada| Les éditions de France, 1928, page 107}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Découvrir une maladie, une personne malade, grâce à des méthodes scientifiques.-->
#* (exemples dans la page "Dépistage" de Wikipédia, consultée le 25 juin 2017)
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Détourner de la piste.-->
#* ''Les chasseurs s’avançaient effectivement dans la direction du camp, mais à la mode indienne, c’est-à-dire en faisant des détours sans nombre, destinés à '''dépister''' les Comanches.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* Il n’était guère probable que, sur cette ligne elle rencontrât quelqu’un qui la connût ; si on ne l’avait pas rejointe à Périgueux, elle devait croire qu’elle avait '''dépisté''' les recherches.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|La Belle Madame Donis| 1873}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8cjxkfv2gr9d95smqq28m4qves5ml2u
99200
99170
2022-07-23T06:16:49Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dépister''' {{dë|de.pis.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{sêbakarî|gïngö-nyama|fr}} [[wara]]<!--# Découvrir un animal qu’on chasse en suivant ses traces.-->
#* ''Sabine et Mac Nap avaient souvent relevé des traces fraîchement laissées par ces carnassiers. Plusieurs même '''furent''' aperçus et '''dépistés''', mais ils se tenaient toujours à bonne distance.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Ce jour-là, par un heureux hasard, il '''avait dépisté''' les gabelous de Villers et glissé entre les lignes de ceux du Luhier et de Fuans sans être obligé de prendre le pas de course ni de se colleter, […], homme contre homme, devant le représentant du fisc.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:L’Évasion de Kinkin|L’Évasion de Kinkin]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Il déroulait les curiosités, '''dépistait''' les espionnages, se servant de ses amis, sans qu'ils se doutassent du rôle qu'il leur faisait jouer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]] ''[[s:fr:La Mort de Balzac|La Mort de Balzac]]|1907}}
#* ''Elle ne craint pas les surveillants […], mais les Arabes mouchards, […] que l’administration dresse comme des chiens à '''dépister''' les évadés, qui, pour eux, ne sont jamais que des roumis.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Albert Londres|Albert Londres]]|L'Homme qui s'évada|Les éditions de France, 1928, page 107}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Découvrir une maladie, une personne malade, grâce à des méthodes scientifiques.-->
#* (exemples dans la page "Dépistage" de Wikipédia, consultée le 25 juin 2017)
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Détourner de la piste.-->
#* ''Les chasseurs s’avançaient effectivement dans la direction du camp, mais à la mode indienne, c’est-à-dire en faisant des détours sans nombre, destinés à '''dépister''' les Comanches.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* Il n’était guère probable que, sur cette ligne elle rencontrât quelqu’un qui la connût ; si on ne l’avait pas rejointe à Périgueux, elle devait croire qu’elle avait '''dépisté''' les recherches.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|La Belle Madame Donis|1873}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ecjf8xx4fpa0vsk8bt15o60e6vt2nvd
99222
99200
2022-07-23T06:19:57Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dépister''' {{dë|de.pis.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{sêbakarî|gïngö-nyama|fr}} [[wara]]<!--# Découvrir un animal qu’on chasse en suivant ses traces.-->
#* ''Sabine et Mac Nap avaient souvent relevé des traces fraîchement laissées par ces carnassiers. Plusieurs même '''furent''' aperçus et '''dépistés''', mais ils se tenaient toujours à bonne distance.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Ce jour-là, par un heureux hasard, il '''avait dépisté''' les gabelous de Villers et glissé entre les lignes de ceux du Luhier et de Fuans sans être obligé de prendre le pas de course ni de se colleter, […], homme contre homme, devant le représentant du fisc.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:L’Évasion de Kinkin|L’Évasion de Kinkin]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Il déroulait les curiosités, '''dépistait''' les espionnages, se servant de ses amis, sans qu'ils se doutassent du rôle qu'il leur faisait jouer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]] ''[[s:fr:La Mort de Balzac|La Mort de Balzac]]|1907}}
#* ''Elle ne craint pas les surveillants […], mais les Arabes mouchards, […] que l’administration dresse comme des chiens à '''dépister''' les évadés, qui, pour eux, ne sont jamais que des roumis.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Albert Londres|Albert Londres]]|L'Homme qui s'évada|Les éditions de France, 1928|âlêmbëtï=lêmbëtï 107}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Découvrir une maladie, une personne malade, grâce à des méthodes scientifiques.-->
#* (exemples dans la page "Dépistage" de Wikipédia, consultée le 25 juin 2017)
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Détourner de la piste.-->
#* ''Les chasseurs s’avançaient effectivement dans la direction du camp, mais à la mode indienne, c’est-à-dire en faisant des détours sans nombre, destinés à '''dépister''' les Comanches.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* Il n’était guère probable que, sur cette ligne elle rencontrât quelqu’un qui la connût ; si on ne l’avait pas rejointe à Périgueux, elle devait croire qu’elle avait '''dépisté''' les recherches.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|La Belle Madame Donis|1873}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ehkw2o3e54faviao7iokgpno5rcxai3
99247
99222
2022-07-23T06:44:22Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dépister''' {{dë|de.pis.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{sêbakarî|gïngö-nyama|fr}} [[wara]]<!--# Découvrir un animal qu’on chasse en suivant ses traces.-->
#* ''Sabine et Mac Nap avaient souvent relevé des traces fraîchement laissées par ces carnassiers. Plusieurs même '''furent''' aperçus et '''dépistés''', mais ils se tenaient toujours à bonne distance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Ce jour-là, par un heureux hasard, il '''avait dépisté''' les gabelous de Villers et glissé entre les lignes de ceux du Luhier et de Fuans sans être obligé de prendre le pas de course ni de se colleter, […], homme contre homme, devant le représentant du fisc.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:L’Évasion de Kinkin|L’Évasion de Kinkin]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Il déroulait les curiosités, '''dépistait''' les espionnages, se servant de ses amis, sans qu'ils se doutassent du rôle qu'il leur faisait jouer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]] ''[[s:fr:La Mort de Balzac|La Mort de Balzac]]|1907}}
#* ''Elle ne craint pas les surveillants […], mais les Arabes mouchards, […] que l’administration dresse comme des chiens à '''dépister''' les évadés, qui, pour eux, ne sont jamais que des roumis.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Albert Londres|Albert Londres]]|L'Homme qui s'évada|Les éditions de France, 1928|âlêmbëtï=lêmbëtï 107}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Découvrir une maladie, une personne malade, grâce à des méthodes scientifiques.-->
#* (exemples dans la page "Dépistage" de Wikipédia, consultée le 25 juin 2017)
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Détourner de la piste.-->
#* ''Les chasseurs s’avançaient effectivement dans la direction du camp, mais à la mode indienne, c’est-à-dire en faisant des détours sans nombre, destinés à '''dépister''' les Comanches.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* Il n’était guère probable que, sur cette ligne elle rencontrât quelqu’un qui la connût ; si on ne l’avait pas rejointe à Périgueux, elle devait croire qu’elle avait '''dépisté''' les recherches.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|La Belle Madame Donis|1873}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3hpj389496dlgs2nbvuz7d2fx6y19vy
désapprendre
0
21602
99120
54772
2022-07-23T06:03:50Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''désapprendre''' {{dë|de.za.pʁɑ̃dʁ|fr}} ''kürü palî''
# [[girisa]]<!--# Oublier ce qu’on a appris.-->
#* ''J’ai craint de ressembler à ces voyageurs qui, dans les courses d’une vie errante, '''ont désappris''' la douceur de l’accent natal, et sont comme dépaysés en rentrant dans leur patrie.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|article=[[s:La Littérature française dans ses rapports avec les littératures étrangères au Moyen Âge|La Littérature française dans ses rapports avec les littératures étrangères au Moyen Âge]]''|1=[[w:fr:Revue des deux Mondes|Revue des deux Mondes]]|2= 1833, tome 1}}
#* ''Elle garde le silence comme si elle avait complètement '''désappris''' de parler.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Supervielle|Jules Supervielle]]|Le voleur d’enfants| Gallimard, 1926, collection Folio, page 19}}
#* ''Comment voulez-vous enseigner quoi que ce soit à un être qui « '''désapprend''' » tout ?'' {{lïndïpa|auteur=David Dosa|Un chat médium nommé Oscar| traduction de Blandine Roques, 2010, chapitre 15}}
#* ''Mais quoi qu’il y ait à apprendre, et même s’il s’agit de choses que je sais déjà, l’école procure un sentiment de profonde sécurité positive. Ce qu’on a appris, il semble qu’on ne puisse plus le '''désapprendre'''.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Mona Ozouf|Mona Ozouf]], [[w:fr:''Composition française''|''Composition française'']], Gallimard, 2009, collection Folio, page 115}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire oublier ce qu’on a appris, intériorisé.-->
#* ''La deuxième leçon, liminaire, du ''Towazugatari'', est de nous '''désapprendre''' les réflexes conditionnés de la pensée alternative.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Dame Nijō|Dame Nijō]]|[[w:fr:Towazugatari|Splendeurs et misères d’une favorite]]| traduit par Alain Rocher, édition Picquier, 2004, Introduction, page 9}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Perdre ce qui avait été acquis.-->
#* Cette œillade causait sans doute une commotion au maître, qui, blessé par cette silencieuse épigramme, voulut '''désapprendre''' à l’écolier ce regard fulgurant.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|[[w:fr:Louis Lambert|Louis Lambert]]| 1832}}
#* ''Ces brutes ont sans doute inventé le chant, compagnon du travail, du plaisir et de la peine jusqu'à notre époque, où l'homme '''a''' presque complètement '''désappris''' de chanter.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Archives du Nord|Archives du Nord]]| Gallimard, 1977, page 20}}
#* ''— Pourquoi cessons-nous de voir en grandissant?<br>— Précisément parce que nous grandissons. Nous apprenons les dures lois de la survie qui nous forcent à nous focaliser sur ce qui est utile. Nos yeux '''désapprennent''' la beauté. Grâce aux champignons, nous retrouvons nos perceptions de petit enfant.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Amélie Nothomb|Amélie Nothomb]]|[[w:fr:Le Voyage d'hiver|Le Voyage d'hiver]]| Albin Michel, 2009, pages 94-95}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
k85wrhvn8ugq3c9mlplejr7vwmasw4m
99206
99120
2022-07-23T06:17:29Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''désapprendre''' {{dë|de.za.pʁɑ̃dʁ|fr}} ''kürü palî''
# [[girisa]]<!--# Oublier ce qu’on a appris.-->
#* ''J’ai craint de ressembler à ces voyageurs qui, dans les courses d’une vie errante, '''ont désappris''' la douceur de l’accent natal, et sont comme dépaysés en rentrant dans leur patrie.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|fîtasû=[[s:fr:La Littérature française dans ses rapports avec les littératures étrangères au Moyen Âge|La Littérature française dans ses rapports avec les littératures étrangères au Moyen Âge]]''|[[w:fr:Revue des deux Mondes|Revue des deux Mondes]]|1833, tome 1}}
#* ''Elle garde le silence comme si elle avait complètement '''désappris''' de parler.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Supervielle|Jules Supervielle]]|Le voleur d’enfants|Gallimard, 1926, collection Folio, page 19}}
#* ''Comment voulez-vous enseigner quoi que ce soit à un être qui « '''désapprend''' » tout ?'' {{lïndïpa|wasû=David Dosa|Un chat médium nommé Oscar|traduction de Blandine Roques, 2010, chapitre 15}}
#* ''Mais quoi qu’il y ait à apprendre, et même s’il s’agit de choses que je sais déjà, l’école procure un sentiment de profonde sécurité positive. Ce qu’on a appris, il semble qu’on ne puisse plus le '''désapprendre'''.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Mona Ozouf|Mona Ozouf]], [[w:fr:''Composition française''|''Composition française'']], Gallimard, 2009, collection Folio, page 115}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire oublier ce qu’on a appris, intériorisé.-->
#* ''La deuxième leçon, liminaire, du ''Towazugatari'', est de nous '''désapprendre''' les réflexes conditionnés de la pensée alternative.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Dame Nijō|Dame Nijō]]|[[w:fr:Towazugatari|Splendeurs et misères d’une favorite]]|traduit par Alain Rocher, édition Picquier, 2004, Introduction, page 9}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Perdre ce qui avait été acquis.-->
#* Cette œillade causait sans doute une commotion au maître, qui, blessé par cette silencieuse épigramme, voulut '''désapprendre''' à l’écolier ce regard fulgurant.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|[[w:fr:Louis Lambert|Louis Lambert]]|1832}}
#* ''Ces brutes ont sans doute inventé le chant, compagnon du travail, du plaisir et de la peine jusqu'à notre époque, où l'homme '''a''' presque complètement '''désappris''' de chanter.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Archives du Nord|Archives du Nord]]|Gallimard, 1977, page 20}}
#* ''— Pourquoi cessons-nous de voir en grandissant?<br>— Précisément parce que nous grandissons. Nous apprenons les dures lois de la survie qui nous forcent à nous focaliser sur ce qui est utile. Nos yeux '''désapprennent''' la beauté. Grâce aux champignons, nous retrouvons nos perceptions de petit enfant.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Amélie Nothomb|Amélie Nothomb]]|[[w:fr:Le Voyage d'hiver|Le Voyage d'hiver]]|Albin Michel, 2009, pages 94-95}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
flqtsbf604a67mrzo4kxq6u0l3k7bko
99225
99206
2022-07-23T06:20:38Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''désapprendre''' {{dë|de.za.pʁɑ̃dʁ|fr}} ''kürü palî''
# [[girisa]]<!--# Oublier ce qu’on a appris.-->
#* ''J’ai craint de ressembler à ces voyageurs qui, dans les courses d’une vie errante, '''ont désappris''' la douceur de l’accent natal, et sont comme dépaysés en rentrant dans leur patrie.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|fîtasû=[[s:fr:La Littérature française dans ses rapports avec les littératures étrangères au Moyen Âge|La Littérature française dans ses rapports avec les littératures étrangères au Moyen Âge]]''|[[w:fr:Revue des deux Mondes|Revue des deux Mondes]]|1833, tome 1}}
#* ''Elle garde le silence comme si elle avait complètement '''désappris''' de parler.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Supervielle|Jules Supervielle]]|Le voleur d’enfants|Gallimard, 1926, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 19}}
#* ''Comment voulez-vous enseigner quoi que ce soit à un être qui « '''désapprend''' » tout ?'' {{lïndïpa|wasû=David Dosa|Un chat médium nommé Oscar|traduction de Blandine Roques, 2010, chapitre 15}}
#* ''Mais quoi qu’il y ait à apprendre, et même s’il s’agit de choses que je sais déjà, l’école procure un sentiment de profonde sécurité positive. Ce qu’on a appris, il semble qu’on ne puisse plus le '''désapprendre'''.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Mona Ozouf|Mona Ozouf]], ''[[w:fr:Composition française|Composition française]]'', Gallimard, 2009, collection Folio, page 115}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire oublier ce qu’on a appris, intériorisé.-->
#* ''La deuxième leçon, liminaire, du ''Towazugatari'', est de nous '''désapprendre''' les réflexes conditionnés de la pensée alternative.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Dame Nijō|Dame Nijō]]|[[w:fr:Towazugatari|Splendeurs et misères d’une favorite]]|traduit par Alain Rocher, édition Picquier, 2004, Introduction|âlêmbëtï=lêmbëtï 9}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Perdre ce qui avait été acquis.-->
#* Cette œillade causait sans doute une commotion au maître, qui, blessé par cette silencieuse épigramme, voulut '''désapprendre''' à l’écolier ce regard fulgurant.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|[[w:fr:Louis Lambert|Louis Lambert]]|1832}}
#* ''Ces brutes ont sans doute inventé le chant, compagnon du travail, du plaisir et de la peine jusqu'à notre époque, où l'homme '''a''' presque complètement '''désappris''' de chanter.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Archives du Nord|Archives du Nord]]|Gallimard, 1977|âlêmbëtï=lêmbëtï 20}}
#* ''— Pourquoi cessons-nous de voir en grandissant?<br>— Précisément parce que nous grandissons. Nous apprenons les dures lois de la survie qui nous forcent à nous focaliser sur ce qui est utile. Nos yeux '''désapprennent''' la beauté. Grâce aux champignons, nous retrouvons nos perceptions de petit enfant.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Amélie Nothomb|Amélie Nothomb]]|[[w:fr:Le Voyage d'hiver|Le Voyage d'hiver]]|Albin Michel, 2009|âlêmbëtï=âlêmbëtï 94-95}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6ktz8eantf6gzpi1ko0gaxt7ncfqg3q
désirer
0
21605
99121
54783
2022-07-23T06:04:11Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''désirer''' {{dë|de.zi.ʁe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[yê]]<!--# Vouloir posséder un bien ou un avantage qu’on n’a pas.-->
#* ''Il y a de certains biens que l’on '''désire''' avec emportement et dont l’idée seule nous enlève et nous transporte.'' {{lïndïpa|La Bruyère}}
#* ''Il '''désirait''' cette promotion plus que tout au monde.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Souhaiter.-->
#* ''Ma femme '''aurait désiré''' être riche, et voilà que j’étais pauvre, avec mes petits appointements de deux mille francs.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]| A. Laurent, 1886}}
#* ''Je '''désire''' ta présence à cet événement.''
#* ''En effet, Dieu ne dit pas « je veux », j'exige, qui est le langage des puissants de la terre, mais « je voudrais », je '''désire''', qui est le langage de l'amour. {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Michel Quoist|Michel Quoist]]|Construire l'homme| Éditions de l'atelier, Paris, 1997, page 90}}
#* {{term|Commerce, hôtellerie}} ''Que '''désire''' Madame ? Monsieur '''désire''' ? Vous '''désirez''' ?''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Éprouver un désir charnel pour un homme ou une femme, avoir envie de faire l’amour avec cette personne.-->
#* ''Je ne sais pas si Jean-Louis Darc séduisit ma mère ou si ce fut elle qui s’en éprit la première, mais je crois que Céline Thiébault '''désira''' ce grand gaillard, cette vigueur animale.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|21}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0dj54k37zgyqgsoraceiehbicxe2y6i
99208
99121
2022-07-23T06:17:43Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''désirer''' {{dë|de.zi.ʁe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[yê]]<!--# Vouloir posséder un bien ou un avantage qu’on n’a pas.-->
#* ''Il y a de certains biens que l’on '''désire''' avec emportement et dont l’idée seule nous enlève et nous transporte.'' {{lïndïpa|La Bruyère}}
#* ''Il '''désirait''' cette promotion plus que tout au monde.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Souhaiter.-->
#* ''Ma femme '''aurait désiré''' être riche, et voilà que j’étais pauvre, avec mes petits appointements de deux mille francs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]|A. Laurent, 1886}}
#* ''Je '''désire''' ta présence à cet événement.''
#* ''En effet, Dieu ne dit pas « je veux », j'exige, qui est le langage des puissants de la terre, mais « je voudrais », je '''désire''', qui est le langage de l'amour. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Quoist|Michel Quoist]]|Construire l'homme|Éditions de l'atelier, Paris, 1997, page 90}}
#* {{term|Commerce, hôtellerie}} ''Que '''désire''' Madame ? Monsieur '''désire''' ? Vous '''désirez''' ?''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Éprouver un désir charnel pour un homme ou une femme, avoir envie de faire l’amour avec cette personne.-->
#* ''Je ne sais pas si Jean-Louis Darc séduisit ma mère ou si ce fut elle qui s’en éprit la première, mais je crois que Céline Thiébault '''désira''' ce grand gaillard, cette vigueur animale.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|21}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
piohp3wbk7j688pmy7pyb1etljswhpk
99226
99208
2022-07-23T06:20:51Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''désirer''' {{dë|de.zi.ʁe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[yê]]<!--# Vouloir posséder un bien ou un avantage qu’on n’a pas.-->
#* ''Il y a de certains biens que l’on '''désire''' avec emportement et dont l’idée seule nous enlève et nous transporte.'' {{lïndïpa|La Bruyère}}
#* ''Il '''désirait''' cette promotion plus que tout au monde.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Souhaiter.-->
#* ''Ma femme '''aurait désiré''' être riche, et voilà que j’étais pauvre, avec mes petits appointements de deux mille francs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]|A. Laurent, 1886}}
#* ''Je '''désire''' ta présence à cet événement.''
#* ''En effet, Dieu ne dit pas « je veux », j'exige, qui est le langage des puissants de la terre, mais « je voudrais », je '''désire''', qui est le langage de l'amour. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Quoist|Michel Quoist]]|Construire l'homme|Éditions de l'atelier, Paris, 1997|âlêmbëtï=lêmbëtï 90}}
#* {{term|Commerce, hôtellerie}} ''Que '''désire''' Madame ? Monsieur '''désire''' ? Vous '''désirez''' ?''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Éprouver un désir charnel pour un homme ou une femme, avoir envie de faire l’amour avec cette personne.-->
#* ''Je ne sais pas si Jean-Louis Darc séduisit ma mère ou si ce fut elle qui s’en éprit la première, mais je crois que Céline Thiébault '''désira''' ce grand gaillard, cette vigueur animale.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|21}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
f0sr43dgtw5e496gg27xgfwcqf001w5
détester
0
21610
99122
54795
2022-07-23T06:04:54Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''détester''' {{dë|de.tɛs.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieilli|fr}} Maudire.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext|fr}} Avoir en aversion ; réprouver.-->
#* ''Oh ! Dieu merci, non ; cela m’est bien égal. Je hais profondément la huguenoterie, mais je ne '''déteste''' pas les huguenots, et puis c’est la mode.'' {{lïndïpa|auteur=Alexandre Dumas|La Reine Margot|1886|I|VII}}
#* ''Sa femme était morte, ses enfants le '''détestaient''', une rebeue lui parlait comme à un chien, pour le Syndicat il était un traître, pour le gouvernement le dernier des cons, il ne serait pas ministre et sans doute plus député pour longtemps, qu'est-ce qui lui restait ?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Gérard Mordillat|Gérard Mordillat]]|Ces femmes-là| éditions Albin Michel, 2019}}
# [[ke]]<!--# {{term|Par affaiblissement}} {{familier|fr}} Ne pas supporter ; ne pas aimer ; ne pas apprécier.-->
#* ''Elle se console d’avoir oublié ses cigarettes, '''détestant''' de fumer dans le noir.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Thérèse Desqueyroux|Thérèse Desqueyroux]]| Grasset, 1927}}
#* ''Au début, je le '''détestais''' avec sa fixette sur la mariologie, sa morale moyenâgeuse et ses prises de position rétrogrades sur la contraception. Et puis je suis tombée amoureuse de lui.'' {{lïndïpa|auteur=Roland Brunnier|Rome Sweet Rome| Société des Écrivains, 2008, page 50}}
#* {{term|Par litote}} — ''[…], et nous avons été ensemble boire une petite goutte au débit d’à côté ; le pauvre vieux ne '''déteste''' pas ça, quoi qu'il n'en ait jamais abusé.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Thirion|Émile Thirion]]|La Politique au village| Fischbacher, 1896, page 133}}
#* ''Pyrrhon aimait que l’orateur Démosthène injuriât si bien Philippe; il n’'''eût''' pas '''détesté''' que Philippe injuriât aussi bien l’orateur Démosthène.'' {{lïndïpa|auteur=Patrick Carré|Yavana| Phébus, 1991, page 44}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
fds7anxkzuo4f0603qibanyescbd32b
99176
99122
2022-07-23T06:12:36Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''détester''' {{dë|de.tɛs.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Maudire.-->
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avoir en aversion ; réprouver.-->
#* ''Oh ! Dieu merci, non ; cela m’est bien égal. Je hais profondément la huguenoterie, mais je ne '''déteste''' pas les huguenots, et puis c’est la mode.'' {{lïndïpa|auteur=Alexandre Dumas|La Reine Margot|1886|I|VII}}
#* ''Sa femme était morte, ses enfants le '''détestaient''', une rebeue lui parlait comme à un chien, pour le Syndicat il était un traître, pour le gouvernement le dernier des cons, il ne serait pas ministre et sans doute plus député pour longtemps, qu'est-ce qui lui restait ?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Gérard Mordillat|Gérard Mordillat]]|Ces femmes-là| éditions Albin Michel, 2019}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[ke]]<!--# {{term|Par affaiblissement}} Ne pas supporter ; ne pas aimer ; ne pas apprécier.-->
#* ''Elle se console d’avoir oublié ses cigarettes, '''détestant''' de fumer dans le noir.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Thérèse Desqueyroux|Thérèse Desqueyroux]]| Grasset, 1927}}
#* ''Au début, je le '''détestais''' avec sa fixette sur la mariologie, sa morale moyenâgeuse et ses prises de position rétrogrades sur la contraception. Et puis je suis tombée amoureuse de lui.'' {{lïndïpa|auteur=Roland Brunnier|Rome Sweet Rome| Société des Écrivains, 2008, page 50}}
#* {{term|Par litote}} — ''[…], et nous avons été ensemble boire une petite goutte au débit d’à côté ; le pauvre vieux ne '''déteste''' pas ça, quoi qu'il n'en ait jamais abusé.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Thirion|Émile Thirion]]|La Politique au village| Fischbacher, 1896, page 133}}
#* ''Pyrrhon aimait que l’orateur Démosthène injuriât si bien Philippe; il n’'''eût''' pas '''détesté''' que Philippe injuriât aussi bien l’orateur Démosthène.'' {{lïndïpa|auteur=Patrick Carré|Yavana| Phébus, 1991, page 44}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ko8vtck5e061cwwtjbxco87411ppscv
99210
99176
2022-07-23T06:17:56Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''détester''' {{dë|de.tɛs.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Maudire.-->
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avoir en aversion ; réprouver.-->
#* ''Oh ! Dieu merci, non ; cela m’est bien égal. Je hais profondément la huguenoterie, mais je ne '''déteste''' pas les huguenots, et puis c’est la mode.'' {{lïndïpa|wasû=Alexandre Dumas|La Reine Margot|1886|I|VII}}
#* ''Sa femme était morte, ses enfants le '''détestaient''', une rebeue lui parlait comme à un chien, pour le Syndicat il était un traître, pour le gouvernement le dernier des cons, il ne serait pas ministre et sans doute plus député pour longtemps, qu'est-ce qui lui restait ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gérard Mordillat|Gérard Mordillat]]|Ces femmes-là|éditions Albin Michel, 2019}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[ke]]<!--# {{term|Par affaiblissement}} Ne pas supporter ; ne pas aimer ; ne pas apprécier.-->
#* ''Elle se console d’avoir oublié ses cigarettes, '''détestant''' de fumer dans le noir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Thérèse Desqueyroux|Thérèse Desqueyroux]]|Grasset, 1927}}
#* ''Au début, je le '''détestais''' avec sa fixette sur la mariologie, sa morale moyenâgeuse et ses prises de position rétrogrades sur la contraception. Et puis je suis tombée amoureuse de lui.'' {{lïndïpa|wasû=Roland Brunnier|Rome Sweet Rome|Société des Écrivains, 2008, page 50}}
#* {{term|Par litote}} — ''[…], et nous avons été ensemble boire une petite goutte au débit d’à côté ; le pauvre vieux ne '''déteste''' pas ça, quoi qu'il n'en ait jamais abusé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Thirion|Émile Thirion]]|La Politique au village|Fischbacher, 1896, page 133}}
#* ''Pyrrhon aimait que l’orateur Démosthène injuriât si bien Philippe; il n’'''eût''' pas '''détesté''' que Philippe injuriât aussi bien l’orateur Démosthène.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Carré|Yavana|Phébus, 1991, page 44}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
be16ef2ma5ujqh1k0t0hrwbfptahw9c
99227
99210
2022-07-23T06:21:04Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''détester''' {{dë|de.tɛs.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Maudire.-->
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avoir en aversion ; réprouver.-->
#* ''Oh ! Dieu merci, non ; cela m’est bien égal. Je hais profondément la huguenoterie, mais je ne '''déteste''' pas les huguenots, et puis c’est la mode.'' {{lïndïpa|wasû=Alexandre Dumas|La Reine Margot|1886|I|VII}}
#* ''Sa femme était morte, ses enfants le '''détestaient''', une rebeue lui parlait comme à un chien, pour le Syndicat il était un traître, pour le gouvernement le dernier des cons, il ne serait pas ministre et sans doute plus député pour longtemps, qu'est-ce qui lui restait ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gérard Mordillat|Gérard Mordillat]]|Ces femmes-là|éditions Albin Michel, 2019}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[ke]]<!--# {{term|Par affaiblissement}} Ne pas supporter ; ne pas aimer ; ne pas apprécier.-->
#* ''Elle se console d’avoir oublié ses cigarettes, '''détestant''' de fumer dans le noir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Thérèse Desqueyroux|Thérèse Desqueyroux]]|Grasset, 1927}}
#* ''Au début, je le '''détestais''' avec sa fixette sur la mariologie, sa morale moyenâgeuse et ses prises de position rétrogrades sur la contraception. Et puis je suis tombée amoureuse de lui.'' {{lïndïpa|wasû=Roland Brunnier|Rome Sweet Rome|Société des Écrivains, 2008|âlêmbëtï=lêmbëtï 50}}
#* {{term|Par litote}} — ''[…], et nous avons été ensemble boire une petite goutte au débit d’à côté ; le pauvre vieux ne '''déteste''' pas ça, quoi qu'il n'en ait jamais abusé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Thirion|Émile Thirion]]|La Politique au village|Fischbacher, 1896|âlêmbëtï=lêmbëtï 133}}
#* ''Pyrrhon aimait que l’orateur Démosthène injuriât si bien Philippe; il n’'''eût''' pas '''détesté''' que Philippe injuriât aussi bien l’orateur Démosthène.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Carré|Yavana|Phébus, 1991|âlêmbëtï=lêmbëtï 44}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ejdaxte65s957ia4wdtr8z21c7jmoq3
99248
99227
2022-07-23T06:44:35Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''détester''' {{dë|de.tɛs.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Maudire.-->
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avoir en aversion ; réprouver.-->
#* ''Oh ! Dieu merci, non ; cela m’est bien égal. Je hais profondément la huguenoterie, mais je ne '''déteste''' pas les huguenots, et puis c’est la mode.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:La Reine Margot|La Reine Margot]]|1886|I|VII}}
#* ''Sa femme était morte, ses enfants le '''détestaient''', une rebeue lui parlait comme à un chien, pour le Syndicat il était un traître, pour le gouvernement le dernier des cons, il ne serait pas ministre et sans doute plus député pour longtemps, qu'est-ce qui lui restait ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gérard Mordillat|Gérard Mordillat]]|Ces femmes-là|éditions Albin Michel, 2019}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[ke]]<!--# {{term|Par affaiblissement}} Ne pas supporter ; ne pas aimer ; ne pas apprécier.-->
#* ''Elle se console d’avoir oublié ses cigarettes, '''détestant''' de fumer dans le noir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Thérèse Desqueyroux|Thérèse Desqueyroux]]|Grasset, 1927}}
#* ''Au début, je le '''détestais''' avec sa fixette sur la mariologie, sa morale moyenâgeuse et ses prises de position rétrogrades sur la contraception. Et puis je suis tombée amoureuse de lui.'' {{lïndïpa|wasû=Roland Brunnier|Rome Sweet Rome|Société des Écrivains, 2008|âlêmbëtï=lêmbëtï 50}}
#* {{term|Par litote}} — ''[…], et nous avons été ensemble boire une petite goutte au débit d’à côté ; le pauvre vieux ne '''déteste''' pas ça, quoi qu'il n'en ait jamais abusé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile-Ambroise Thirion|Émile-Ambroise Thirion]]|La Politique au village|Fischbacher, 1896|âlêmbëtï=lêmbëtï 133}}
#* ''Pyrrhon aimait que l’orateur Démosthène injuriât si bien Philippe; il n’'''eût''' pas '''détesté''' que Philippe injuriât aussi bien l’orateur Démosthène.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Carré|Yavana|Phébus, 1991|âlêmbëtï=lêmbëtï 44}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mducivza8l9pw9k6qaypcyb81u3ugh9
entrebâiller
0
21648
99268
75530
2022-07-23T11:05:36Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''entrebâiller''' {{dë|ɑ̃.tʁə.bɑ.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[hän]]<!--# Entrouvrir légèrement.-->
#* ''L’idéal '''entrebâillait''' pour lui la porte de son monde peuplé d’aimables fantômes […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|Le Fils du forçat}}
#* ''Ici encore, je me contenterai d’'''entrebâiller''' la porte pour vous permettre d’apercevoir les appartements auxquels elle donne accès, mais sans vous y laisser pénétrer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Sigmund Freud|Sigmund Freud]]|Nouvelles Conférences sur la psychanalyse (1915-16, 1916-17)|traduit de l’allemand par Anne Berman, 1936}}
#* ''Au troisième essai, la porte '''s’entrebâilla''' avec un piaillement.'' {{lïndïpa|wasû=Jypé Carraud|Tim-Tim-Bois-Sec|éditions Payot et Rivages, 1996, collection Rivages/Mystère|âlêmbëtï=lêmbëtï 21}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
cyj0zew1fsxxptevt7enynecnc72wlm
prodiguer
0
21897
98888
56471
2022-07-22T15:04:24Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''prodiguer''' {{dë|pʁɔ.di.ɡe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kä]]<!--#Donner, dépenser avec profusion.-->
#* ''La nature semble comme à plaisir '''avoir prodigué''' ses bienfaits à pleines mains dans ce pays.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Ils sont bien loin de nous ces premiers jours du monde<br/>Où, '''prodiguant''' ses dons, la nature féconde<br/>Laissait vivre mille ans ses enfants nouveau-nés.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Crémazie|Octave Crémazie]]|[[s:fr:À M. et Mme Hector Bossange|À M. et Mme Hector Bossange]]| Citry, 14 octobre 1876}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dispenser largement.-->
#* ''Nous ne '''prodiguons''' à personne ni nos paroles ni notre temps ; sois donc succinct dans les réponses aux questions que je vais te poser.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Retenant et '''prodiguant''' les phrases toutes faites qui se frappent régulièrement à Paris pour donner en petite monnaie aux sots le sens des grandes idées ou des faits, les gens du monde le réputèrent homme de goût et de savoir.'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|La Femme de trente ans|1855}}
#* ''Contrairement à ce que nous voyons à Narbonne, où la sculpture fait complètement défaut, l’ornementation '''est prodiguée''' dans l’église de Saint-Nazaire.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Église Saint-Nazaire|La Cité de Carcassonne]]| 1888}}
#* ''Je n’étais pas inquiet et ne fis rien pour provoquer tes aveux. Mais tu me les '''prodiguas''' avec une complaisance dont je fus d’abord gêné.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Le Nœud de vipères|Le Nœud de vipères]]| Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 24}}
#* ''Par avance, il sait ce qu’il trouvera d’imparfait, de médiocre, de mal, d’immuable, en dépit des conseils, des admonestations ou reproches qu’il '''prodigue''' et ressasse à chaque inspection.'' {{lïndïpa|auteur_article=Jean Rogissart|article=Passantes d’Octobre|1=1958|2=}}
#* ''Un peu d’eau fraîche, et de verdure,<br/>Que nous '''prodigue''' la nature.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Rudyard Kipling|Rudyard Kipling]]|[[w:fr:Le Livre de la jungle|Le Livre de la jungle]]| Baloo dans le dessin animé de [[w:fr:Walt Disney|Walt Disney]]}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pronl|fr}} Se dépenser soi-même sans ménagement et avec excès.-->
#* ''Comme tous les grands esprits, il parlait peu, ne '''se prodiguait''' pas.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|[[w:fr:Le Petit Chose|Le Petit Chose]]| 1868, réédition Le Livre de Poche, page 182}}
#* ''Elle était en smoking. Son amie, plus bourgeoise, '''se prodiguait''' pour elle en mille soins touchants, au grand scandale de Trique.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
l0ox8yud1sto575kw2vif8dsgzrwtjd
98919
98888
2022-07-22T15:23:32Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''prodiguer''' {{dë|pʁɔ.di.ɡe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kä]]<!--#Donner, dépenser avec profusion.-->
#* ''La nature semble comme à plaisir '''avoir prodigué''' ses bienfaits à pleines mains dans ce pays.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Ils sont bien loin de nous ces premiers jours du monde<br/>Où, '''prodiguant''' ses dons, la nature féconde<br/>Laissait vivre mille ans ses enfants nouveau-nés.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Crémazie|Octave Crémazie]]|[[s:fr:À M. et Mme Hector Bossange|À M. et Mme Hector Bossange]]| Citry, 14 octobre 1876}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dispenser largement.-->
#* ''Nous ne '''prodiguons''' à personne ni nos paroles ni notre temps ; sois donc succinct dans les réponses aux questions que je vais te poser.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Retenant et '''prodiguant''' les phrases toutes faites qui se frappent régulièrement à Paris pour donner en petite monnaie aux sots le sens des grandes idées ou des faits, les gens du monde le réputèrent homme de goût et de savoir.'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|La Femme de trente ans|1855}}
#* ''Contrairement à ce que nous voyons à Narbonne, où la sculpture fait complètement défaut, l’ornementation '''est prodiguée''' dans l’église de Saint-Nazaire.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Église Saint-Nazaire|La Cité de Carcassonne]]| 1888}}
#* ''Je n’étais pas inquiet et ne fis rien pour provoquer tes aveux. Mais tu me les '''prodiguas''' avec une complaisance dont je fus d’abord gêné.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Le Nœud de vipères|Le Nœud de vipères]]| Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 24}}
#* ''Par avance, il sait ce qu’il trouvera d’imparfait, de médiocre, de mal, d’immuable, en dépit des conseils, des admonestations ou reproches qu’il '''prodigue''' et ressasse à chaque inspection.'' {{lïndïpa|auteur_article=Jean Rogissart|article=Passantes d’Octobre|1=1958|2=}}
#* ''Un peu d’eau fraîche, et de verdure,<br/>Que nous '''prodigue''' la nature.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Rudyard Kipling|Rudyard Kipling]]|[[w:fr:Le Livre de la jungle|Le Livre de la jungle]]| Baloo dans le dessin animé de [[w:fr:Walt Disney|Walt Disney]]}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se dépenser soi-même sans ménagement et avec excès.-->
#* ''Comme tous les grands esprits, il parlait peu, ne '''se prodiguait''' pas.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|[[w:fr:Le Petit Chose|Le Petit Chose]]| 1868, réédition Le Livre de Poche, page 182}}
#* ''Elle était en smoking. Son amie, plus bourgeoise, '''se prodiguait''' pour elle en mille soins touchants, au grand scandale de Trique.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
950cjsqj9egaexfyayfr6h2tn5rnn8a
98952
98919
2022-07-22T16:22:40Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''prodiguer''' {{dë|pʁɔ.di.ɡe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kä]]<!--#Donner, dépenser avec profusion.-->
#* ''La nature semble comme à plaisir '''avoir prodigué''' ses bienfaits à pleines mains dans ce pays.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Ils sont bien loin de nous ces premiers jours du monde<br/>Où, '''prodiguant''' ses dons, la nature féconde<br/>Laissait vivre mille ans ses enfants nouveau-nés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Crémazie|Octave Crémazie]]|[[s:fr:À M. et Mme Hector Bossange|À M. et Mme Hector Bossange]]|Citry, 14 octobre 1876}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dispenser largement.-->
#* ''Nous ne '''prodiguons''' à personne ni nos paroles ni notre temps ; sois donc succinct dans les réponses aux questions que je vais te poser.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Retenant et '''prodiguant''' les phrases toutes faites qui se frappent régulièrement à Paris pour donner en petite monnaie aux sots le sens des grandes idées ou des faits, les gens du monde le réputèrent homme de goût et de savoir.'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|La Femme de trente ans|1855}}
#* ''Contrairement à ce que nous voyons à Narbonne, où la sculpture fait complètement défaut, l’ornementation '''est prodiguée''' dans l’église de Saint-Nazaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:fr:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Église Saint-Nazaire|La Cité de Carcassonne]]|1888}}
#* ''Je n’étais pas inquiet et ne fis rien pour provoquer tes aveux. Mais tu me les '''prodiguas''' avec une complaisance dont je fus d’abord gêné.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Le Nœud de vipères|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 24}}
#* ''Par avance, il sait ce qu’il trouvera d’imparfait, de médiocre, de mal, d’immuable, en dépit des conseils, des admonestations ou reproches qu’il '''prodigue''' et ressasse à chaque inspection.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean Rogissart|fîtasû=Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Un peu d’eau fraîche, et de verdure,<br/>Que nous '''prodigue''' la nature.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Rudyard Kipling|Rudyard Kipling]]|[[w:fr:Le Livre de la jungle|Le Livre de la jungle]]|Baloo dans le dessin animé de [[w:fr:Walt Disney|Walt Disney]]}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se dépenser soi-même sans ménagement et avec excès.-->
#* ''Comme tous les grands esprits, il parlait peu, ne '''se prodiguait''' pas.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|[[w:fr:Le Petit Chose|Le Petit Chose]]|1868, réédition Le Livre de Poche, page 182}}
#* ''Elle était en smoking. Son amie, plus bourgeoise, '''se prodiguait''' pour elle en mille soins touchants, au grand scandale de Trique.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8bqtbjrm0e3cn8xhjdu5qwx8jyki8el
98970
98952
2022-07-22T16:53:04Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''prodiguer''' {{dë|pʁɔ.di.ɡe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kä]]<!--#Donner, dépenser avec profusion.-->
#* ''La nature semble comme à plaisir '''avoir prodigué''' ses bienfaits à pleines mains dans ce pays.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''Ils sont bien loin de nous ces premiers jours du monde<br/>Où, '''prodiguant''' ses dons, la nature féconde<br/>Laissait vivre mille ans ses enfants nouveau-nés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Crémazie|Octave Crémazie]]|[[s:fr:À M. et Mme Hector Bossange|À M. et Mme Hector Bossange]]|Citry, 14 octobre 1876}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dispenser largement.-->
#* ''Nous ne '''prodiguons''' à personne ni nos paroles ni notre temps ; sois donc succinct dans les réponses aux questions que je vais te poser.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Retenant et '''prodiguant''' les phrases toutes faites qui se frappent régulièrement à Paris pour donner en petite monnaie aux sots le sens des grandes idées ou des faits, les gens du monde le réputèrent homme de goût et de savoir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|La Femme de trente ans|1855}}
#* ''Contrairement à ce que nous voyons à Narbonne, où la sculpture fait complètement défaut, l’ornementation '''est prodiguée''' dans l’église de Saint-Nazaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:fr:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Église Saint-Nazaire|La Cité de Carcassonne]]|1888}}
#* ''Je n’étais pas inquiet et ne fis rien pour provoquer tes aveux. Mais tu me les '''prodiguas''' avec une complaisance dont je fus d’abord gêné.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Le Nœud de vipères|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 24}}
#* ''Par avance, il sait ce qu’il trouvera d’imparfait, de médiocre, de mal, d’immuable, en dépit des conseils, des admonestations ou reproches qu’il '''prodigue''' et ressasse à chaque inspection.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean Rogissart|fîtasû=Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Un peu d’eau fraîche, et de verdure,<br/>Que nous '''prodigue''' la nature.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Rudyard Kipling|Rudyard Kipling]]|[[w:fr:Le Livre de la jungle|Le Livre de la jungle]]|Baloo dans le dessin animé de [[w:fr:Walt Disney|Walt Disney]]}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se dépenser soi-même sans ménagement et avec excès.-->
#* ''Comme tous les grands esprits, il parlait peu, ne '''se prodiguait''' pas.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|[[w:fr:Le Petit Chose|Le Petit Chose]]|1868, réédition Le Livre de Poche, page 182}}
#* ''Elle était en smoking. Son amie, plus bourgeoise, '''se prodiguait''' pour elle en mille soins touchants, au grand scandale de Trique.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
q76o11ygzkq2kjedm34cj76pydi13uk
99039
98970
2022-07-22T18:42:20Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''prodiguer''' {{dë|pʁɔ.di.ɡe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kä]]<!--#Donner, dépenser avec profusion.-->
#* ''La nature semble comme à plaisir '''avoir prodigué''' ses bienfaits à pleines mains dans ce pays.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''Ils sont bien loin de nous ces premiers jours du monde<br/>Où, '''prodiguant''' ses dons, la nature féconde<br/>Laissait vivre mille ans ses enfants nouveau-nés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Crémazie|Octave Crémazie]]|[[s:fr:À M. et Mme Hector Bossange|À M. et Mme Hector Bossange]]|Citry, 14 Ngberere 1876}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dispenser largement.-->
#* ''Nous ne '''prodiguons''' à personne ni nos paroles ni notre temps ; sois donc succinct dans les réponses aux questions que je vais te poser.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Retenant et '''prodiguant''' les phrases toutes faites qui se frappent régulièrement à Paris pour donner en petite monnaie aux sots le sens des grandes idées ou des faits, les gens du monde le réputèrent homme de goût et de savoir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|La Femme de trente ans|1855}}
#* ''Contrairement à ce que nous voyons à Narbonne, où la sculpture fait complètement défaut, l’ornementation '''est prodiguée''' dans l’église de Saint-Nazaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:fr:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Église Saint-Nazaire|La Cité de Carcassonne]]|1888}}
#* ''Je n’étais pas inquiet et ne fis rien pour provoquer tes aveux. Mais tu me les '''prodiguas''' avec une complaisance dont je fus d’abord gêné.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Le Nœud de vipères|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 24}}
#* ''Par avance, il sait ce qu’il trouvera d’imparfait, de médiocre, de mal, d’immuable, en dépit des conseils, des admonestations ou reproches qu’il '''prodigue''' et ressasse à chaque inspection.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean Rogissart|fîtasû=Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Un peu d’eau fraîche, et de verdure,<br/>Que nous '''prodigue''' la nature.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Rudyard Kipling|Rudyard Kipling]]|[[w:fr:Le Livre de la jungle|Le Livre de la jungle]]|Baloo dans le dessin animé de [[w:fr:Walt Disney|Walt Disney]]}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se dépenser soi-même sans ménagement et avec excès.-->
#* ''Comme tous les grands esprits, il parlait peu, ne '''se prodiguait''' pas.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|[[w:fr:Le Petit Chose|Le Petit Chose]]|1868, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 182}}
#* ''Elle était en smoking. Son amie, plus bourgeoise, '''se prodiguait''' pour elle en mille soins touchants, au grand scandale de Trique.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0kkrd6pn1czy67ub31mjc88r693w24e
pétrir
0
21925
99066
98608
2022-07-22T21:05:29Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[Image:Kneading.jpg|thumb|redresse|'''Pétrir''' une pâte à pain. (sens 1)]]
'''pétrir''' {{dë|pe.tʁiʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[fûru]]<!--# Malaxer de la farine détrempée avec de l’eau pour en faire de la pâte.-->
#*'''''Pétrir''' du pain, un gâteau.''
#*''Ce boulanger '''pétrit''' bien sa pâte, son pain.''
#*''Ce boulanger '''pétrit''' bien.''
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Presser et malaxer pour faire prendre une forme, {{lien|modeler|fr}}, {{lien|façonner|fr}}.-->
#* '''''Pétrir''' de l’argile.''
#* ''On dit que '''pétrir''', c’est modeler<br/>Moi je dis que péter, c’est démolir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stupeflip|Stupeflip]]. ''L.E.C.R.O.U.|extrait de l’album ''Stupeflip|2003.}}
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Presser fortement avec les mains pour donner une autre forme ou pour assouplir.-->
#* ''Au voleur ! Au voleur ! A l’assassin ! Au meurtrier ! Justice, juste ciel… qu’il hurlait… et de flancher du genou, et de '''pétrir''' son menton à main que veux-tu, et de piauler, les yeux au blanc.'' {{lïndïpa|wasû=Gérard-Fernand Bianchi|Brune intestine|Éditions Éphémère/Lulu.com, 2015, chapitre 12}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Façonner, travailler en profondeur.-->
#* À ses débuts, il avait acquis une véritable célébrité par la façon habile dont il '''pétrissait''' la matière électorale et en tirait ce qu’il voulait.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|La Belle Madame Donis|1873}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Produire un bruit désagréable semblable à ces cris et gémissements.-->
#* ''Certains peuples sauvages '''pétrissent''' la tête des enfants nouveau-nés.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Façonner d’une matière, d’un matériau, etc.-->
#* ''J’ai vu, dans ma longue carrière d’ingénieur acousticien, bien des matières excellentes conductrices du son, mais jamais je n’en rencontrerai une seule comparable, même de loin, à celle dont '''sont pétris''' les murs de l’hôtel Terminus à Marseille.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Alphonse Allais|Alphonse Allais]]|fîtasû=Le petit loup et le gros canard|''Deux et deux font cinq|Paris, Paul Ollendorff, 1895}}
#* ''« L’être humain '''est pétri''' de contradictions », dit l’adage.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Richard Martineau,|Richard Martineau,]] ''Qui est la vraie Lise Payette?|Le Journal de Québec|27 janvier 2021}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|voix passive}} Imbiber de sentiments.-->
#* '''''Être pétri''' d’orgueil, de bons sentiments, etc.
#* ''On pourrait dire de son beau visage aux traits délicats, comme d’ailleurs de toute sa personne, qu’ils sont « '''pétris''' de bonté »… elle irradie des plis autour de ses lèvres, de ses yeux clairs délavés, et même des petites poches qu’il a sous les yeux…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Nathalie Sarraute|Nathalie Sarraute]]|[[w:fr:Enfance|Enfance]]|Gallimard, 1983, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 196}}
#* ''Son visage avait la pâleur et l’éclat des perles, ses cheveux la profondeur sombre des nuits étoilées et son tempérament était '''pétri''' de bonté et de tendresse.'' {{lïndïpa|url=https://books.google.fr/books?id=lzJrCwAAQBAJ&pg=PT28&dq=%22%C3%A9tait+p%C3%A9tri+de%22&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwibqfzx3b3hAhXFz4UKHRUJB8YQ6AEIKTAA#v=onepage&q=%22%C3%A9tait%20p%C3%A9tri%20de%22&f=false|Si l’amour m’était conté: 50 passions du monde entier|wasû=David Lelait-Helo|Univers Poche,4 Fulundïgi 2016}}
#* Mais l’impérialisme, de par ses progrès mêmes, est pétri de '''contradictions''' ; les forces révolutionnaires doivent savoir préparer leur action pour être prêtes au moment où ces contradictions éclateront, et profiter ainsi du déséquilibre pour faire sauter le maillon le plus faible du système. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Nguyễn Khắc Viện|Nguyen Khac Vien]], propos cités par [[w:fr:Jean Chesneaux|Jean Chesneaux]]|Le Vietnam : études de politique et d’histoire|éditions François Maspero, collection « Petite collection Maspero » n<sup>o</sup> 24, 1968|url=https://books.google.fr/books?id=tfBXDwAAQBAJ&pg=PT102&dq=%22pétri+de+contradictions%22|âlêmbëtï=âlêmbëtï 101-102}}
#* Pour les sceptiques pyrrhoniens, le monde semble à tel point pétri de '''contradictions''' qu’il vaut mieux s’abstenir de s’interroger, afin de ne pas déchoir dans une agitation frénétique. Peu importe que le monde soit porteur d’une vérité ou d’une autre : ses contradictions apparentes le rendent trop complexe pour qu’on puisse y réfléchir sans trouble. {{lïndïpa|wasû=Thibault Isabel|Manuel de sagesse païenne|Le Passeur éditeur, 2020|url=https://books.google.fr/books?id=3dbIDwAAQBAJ&pg=PT33&dq=%22pétri+de+contradictions%22|âlêmbëtï=lêmbëtï 33}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5ln9u35e4mx19ncc1r3ui7wcqkle0mc
99232
99066
2022-07-23T06:22:25Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[Image:Kneading.jpg|thumb|redresse|'''Pétrir''' une pâte à pain. (sens 1)]]
'''pétrir''' {{dë|pe.tʁiʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[fûru]]<!--# Malaxer de la farine détrempée avec de l’eau pour en faire de la pâte.-->
#*'''''Pétrir''' du pain, un gâteau.''
#*''Ce boulanger '''pétrit''' bien sa pâte, son pain.''
#*''Ce boulanger '''pétrit''' bien.''
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Presser et malaxer pour faire prendre une forme, {{lien|modeler|fr}}, {{lien|façonner|fr}}.-->
#* '''''Pétrir''' de l’argile.''
#* ''On dit que '''pétrir''', c’est modeler<br/>Moi je dis que péter, c’est démolir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stupeflip|Stupeflip]]. ''L.E.C.R.O.U.|extrait de l’album ''Stupeflip|2003.}}
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Presser fortement avec les mains pour donner une autre forme ou pour assouplir.-->
#* ''Au voleur ! Au voleur ! A l’assassin ! Au meurtrier ! Justice, juste ciel… qu’il hurlait… et de flancher du genou, et de '''pétrir''' son menton à main que veux-tu, et de piauler, les yeux au blanc.'' {{lïndïpa|wasû=Gérard-Fernand Bianchi|Brune intestine|Éditions Éphémère/Lulu.com, 2015, chapitre 12}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Façonner, travailler en profondeur.-->
#* À ses débuts, il avait acquis une véritable célébrité par la façon habile dont il '''pétrissait''' la matière électorale et en tirait ce qu’il voulait.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|La Belle Madame Donis|1873}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Produire un bruit désagréable semblable à ces cris et gémissements.-->
#* ''Certains peuples sauvages '''pétrissent''' la tête des enfants nouveau-nés.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Façonner d’une matière, d’un matériau, etc.-->
#* ''J’ai vu, dans ma longue carrière d’ingénieur acousticien, bien des matières excellentes conductrices du son, mais jamais je n’en rencontrerai une seule comparable, même de loin, à celle dont '''sont pétris''' les murs de l’hôtel Terminus à Marseille.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Alphonse Allais|Alphonse Allais]]|fîtasû=Le petit loup et le gros canard|''Deux et deux font cinq|Paris, Paul Ollendorff, 1895}}
#* ''« L’être humain '''est pétri''' de contradictions », dit l’adage.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Richard Martineau,|Richard Martineau,]] ''Qui est la vraie Lise Payette?|Le Journal de Québec|27 Nyenye 2021}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|voix passive}} Imbiber de sentiments.-->
#* '''''Être pétri''' d’orgueil, de bons sentiments, etc.
#* ''On pourrait dire de son beau visage aux traits délicats, comme d’ailleurs de toute sa personne, qu’ils sont « '''pétris''' de bonté »… elle irradie des plis autour de ses lèvres, de ses yeux clairs délavés, et même des petites poches qu’il a sous les yeux…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Nathalie Sarraute|Nathalie Sarraute]]|[[w:fr:Enfance|Enfance]]|Gallimard, 1983, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 196}}
#* ''Son visage avait la pâleur et l’éclat des perles, ses cheveux la profondeur sombre des nuits étoilées et son tempérament était '''pétri''' de bonté et de tendresse.'' {{lïndïpa|url=https://books.google.fr/books?id=lzJrCwAAQBAJ&pg=PT28&dq=%22%C3%A9tait+p%C3%A9tri+de%22&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwibqfzx3b3hAhXFz4UKHRUJB8YQ6AEIKTAA#v=onepage&q=%22%C3%A9tait%20p%C3%A9tri%20de%22&f=false|Si l’amour m’était conté: 50 passions du monde entier|wasû=David Lelait-Helo|Univers Poche,4 Fulundïgi 2016}}
#* Mais l’impérialisme, de par ses progrès mêmes, est pétri de '''contradictions''' ; les forces révolutionnaires doivent savoir préparer leur action pour être prêtes au moment où ces contradictions éclateront, et profiter ainsi du déséquilibre pour faire sauter le maillon le plus faible du système. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Nguyễn Khắc Viện|Nguyen Khac Vien]], propos cités par [[w:fr:Jean Chesneaux|Jean Chesneaux]]|Le Vietnam : études de politique et d’histoire|éditions François Maspero, collection « Petite collection Maspero » n<sup>o</sup> 24, 1968|url=https://books.google.fr/books?id=tfBXDwAAQBAJ&pg=PT102&dq=%22pétri+de+contradictions%22|âlêmbëtï=âlêmbëtï 101-102}}
#* Pour les sceptiques pyrrhoniens, le monde semble à tel point pétri de '''contradictions''' qu’il vaut mieux s’abstenir de s’interroger, afin de ne pas déchoir dans une agitation frénétique. Peu importe que le monde soit porteur d’une vérité ou d’une autre : ses contradictions apparentes le rendent trop complexe pour qu’on puisse y réfléchir sans trouble. {{lïndïpa|wasû=Thibault Isabel|Manuel de sagesse païenne|Le Passeur éditeur, 2020|url=https://books.google.fr/books?id=3dbIDwAAQBAJ&pg=PT33&dq=%22pétri+de+contradictions%22|âlêmbëtï=lêmbëtï 33}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jqb8au1grw8mnm2msaxi5veedc8nfam
racoler
0
21938
98889
56614
2022-07-22T15:04:44Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''racoler''' {{dë|ʁa.kɔ.le|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[hânda]]<!--# {{péjoratif|fr}} Attirer, solliciter, des individus parmi le public, dans le but d’en soutirer un avantage quelconque tel que de l’argent ou un service.-->
#* '''''Racoler''' des partisans, des auditeurs.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--#{{particulier}} Aborder des clients potentiels, en parlant d’une prostituée, ou d’un prostitué.-->
#* ''Or nous avions fini, tout en conversant, par arriver faubourg du Temple, où des filles, à l’entrée du passage, '''racolaient'''.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''J'ai souvenance du cas d'un de mes camarades d'étude, qui, à l'âge de 18 ans, '''racolé''' un soir sur nos grands boulevards par une professionnelle, contracta d'elle la syphilis et mourut dix ans plus tard d'une paralysie générale due à cette infection.'' {{lïndïpa|auteur=« ''Préface'' » de ''Les maladies vénériennes| par Albert Sézary, Éditions Armand Colin, 1951}}
#* ''Il arrive aussi, mais cet usage tend à disparaitre au début de la III{{e}} République, que les filles '''racolent''' en arpentant à tour de rôle le trottoir situé devant la maison.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Corbin|Alain Corbin]]|Les Filles de noce| 1978}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{analogie|fr}} {{péjoratif|fr}} Faire du marketing outrancier.-->
#* ''Ça hurle dans les magasins de vêtements pour ados comme dans leur sang, jusque dans la rue, pour les '''racoler''' : les corps de cet âge-là brûlent de se vêtir pour se dévêtir avec d'autres, et prennent de l'avance en ne se vêtant qu'à demi. La mode a compris cela : voyez le pantalon à demi baissé du gars, le chandail bedaine de la fille.'' {{lïndïpa|auteur=François Hébert|Dans le noir du poème: les aléas de la transcendance| Fides, 2007, page 105}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
fhe4dxx4eg2cr3x0nr1p5wav4xcyu2l
98920
98889
2022-07-22T15:23:44Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''racoler''' {{dë|ʁa.kɔ.le|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{SN|na sïönî nî|fr}} [[hânda]]<!--# Attirer, solliciter, des individus parmi le public, dans le but d’en soutirer un avantage quelconque tel que de l’argent ou un service.-->
#* '''''Racoler''' des partisans, des auditeurs.''
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aborder des clients potentiels, en parlant d’une prostituée, ou d’un prostitué.-->
#* ''Or nous avions fini, tout en conversant, par arriver faubourg du Temple, où des filles, à l’entrée du passage, '''racolaient'''.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''J'ai souvenance du cas d'un de mes camarades d'étude, qui, à l'âge de 18 ans, '''racolé''' un soir sur nos grands boulevards par une professionnelle, contracta d'elle la syphilis et mourut dix ans plus tard d'une paralysie générale due à cette infection.'' {{lïndïpa|auteur=« ''Préface'' » de ''Les maladies vénériennes| par Albert Sézary, Éditions Armand Colin, 1951}}
#* ''Il arrive aussi, mais cet usage tend à disparaitre au début de la III{{e}} République, que les filles '''racolent''' en arpentant à tour de rôle le trottoir situé devant la maison.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Corbin|Alain Corbin]]|Les Filles de noce| 1978}}
# {{SN|na sïönî nî|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire du marketing outrancier.-->
#* ''Ça hurle dans les magasins de vêtements pour ados comme dans leur sang, jusque dans la rue, pour les '''racoler''' : les corps de cet âge-là brûlent de se vêtir pour se dévêtir avec d'autres, et prennent de l'avance en ne se vêtant qu'à demi. La mode a compris cela : voyez le pantalon à demi baissé du gars, le chandail bedaine de la fille.'' {{lïndïpa|auteur=François Hébert|Dans le noir du poème: les aléas de la transcendance| Fides, 2007, page 105}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
i9i8fsu8y2lth9elczp8es6w8z2hm4a
98953
98920
2022-07-22T16:22:53Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''racoler''' {{dë|ʁa.kɔ.le|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{SN|na sïönî nî|fr}} [[hânda]]<!--# Attirer, solliciter, des individus parmi le public, dans le but d’en soutirer un avantage quelconque tel que de l’argent ou un service.-->
#* '''''Racoler''' des partisans, des auditeurs.''
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aborder des clients potentiels, en parlant d’une prostituée, ou d’un prostitué.-->
#* ''Or nous avions fini, tout en conversant, par arriver faubourg du Temple, où des filles, à l’entrée du passage, '''racolaient'''.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''J'ai souvenance du cas d'un de mes camarades d'étude, qui, à l'âge de 18 ans, '''racolé''' un soir sur nos grands boulevards par une professionnelle, contracta d'elle la syphilis et mourut dix ans plus tard d'une paralysie générale due à cette infection.'' {{lïndïpa|wasû=« ''Préface'' » de ''Les maladies vénériennes|par Albert Sézary, Éditions Armand Colin, 1951}}
#* ''Il arrive aussi, mais cet usage tend à disparaitre au début de la III{{e}} République, que les filles '''racolent''' en arpentant à tour de rôle le trottoir situé devant la maison.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Corbin|Alain Corbin]]|Les Filles de noce|1978}}
# {{SN|na sïönî nî|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire du marketing outrancier.-->
#* ''Ça hurle dans les magasins de vêtements pour ados comme dans leur sang, jusque dans la rue, pour les '''racoler''' : les corps de cet âge-là brûlent de se vêtir pour se dévêtir avec d'autres, et prennent de l'avance en ne se vêtant qu'à demi. La mode a compris cela : voyez le pantalon à demi baissé du gars, le chandail bedaine de la fille.'' {{lïndïpa|wasû=François Hébert|Dans le noir du poème: les aléas de la transcendance|Fides, 2007, page 105}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
4q83oscjsd9kdai4hl7thcf8850e5wz
99040
98953
2022-07-22T18:42:34Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''racoler''' {{dë|ʁa.kɔ.le|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{SN|na sïönî nî|fr}} [[hânda]]<!--# Attirer, solliciter, des individus parmi le public, dans le but d’en soutirer un avantage quelconque tel que de l’argent ou un service.-->
#* '''''Racoler''' des partisans, des auditeurs.''
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aborder des clients potentiels, en parlant d’une prostituée, ou d’un prostitué.-->
#* ''Or nous avions fini, tout en conversant, par arriver faubourg du Temple, où des filles, à l’entrée du passage, '''racolaient'''.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''J'ai souvenance du cas d'un de mes camarades d'étude, qui, à l'âge de 18 ans, '''racolé''' un soir sur nos grands boulevards par une professionnelle, contracta d'elle la syphilis et mourut dix ans plus tard d'une paralysie générale due à cette infection.'' {{lïndïpa|wasû=« ''Préface'' » de ''Les maladies vénériennes|par Albert Sézary, Éditions Armand Colin, 1951}}
#* ''Il arrive aussi, mais cet usage tend à disparaitre au début de la III{{e}} République, que les filles '''racolent''' en arpentant à tour de rôle le trottoir situé devant la maison.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Corbin|Alain Corbin]]|Les Filles de noce|1978}}
# {{SN|na sïönî nî|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire du marketing outrancier.-->
#* ''Ça hurle dans les magasins de vêtements pour ados comme dans leur sang, jusque dans la rue, pour les '''racoler''' : les corps de cet âge-là brûlent de se vêtir pour se dévêtir avec d'autres, et prennent de l'avance en ne se vêtant qu'à demi. La mode a compris cela : voyez le pantalon à demi baissé du gars, le chandail bedaine de la fille.'' {{lïndïpa|wasû=François Hébert|Dans le noir du poème: les aléas de la transcendance|Fides, 2007|âlêmbëtï=lêmbëtï 105}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
bdgwwhac9fzk86wc7vg5shxwmhiprt2
sommeiller
0
22046
99068
95479
2022-07-22T21:05:51Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''sommeiller''' {{dë|sɔ.me.je|fr}} ''kürü palî''
# [[längö]]<!--# Dormir d’un sommeil léger, d’un sommeil imparfait.-->
#* ''Sa femme gardait Abel endormi. Moïna, posée sur la bergère comme un oiseau dans son nid, '''sommeillait''' insouciante.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|La Femme de trente ans|1855}}
#* ''Il accordait à son frère une grande habileté. Selon lui, ce gros garçon endormi ne '''sommeillait''' jamais que d’un œil, comme les chats à l’affût devant un trou de souris.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|G. Charpentier}, Paris, 1871, chapitre III} ; réédition 1879, pages 98-99}}}
#* ''Ribadier. — C’est égal ! on a bien raison de dire que tout homme a au fond de soi un poète qui '''sommeille''' !<br/>Thommereux. — Permets ! On n’a jamais dit un poète ! On a dit : "Un cochon".<br/>Ribadier. — Tu crois ?… Enfin, je savais bien que c’était quelque chose comme ça !…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Feydeau|Georges Feydeau]]|[[s:fr:Le Système Ribadier|Le Système Ribadier]]|1892, acte II, scène 5}}
#* J’ai '''sommeillé''' comme un bienheureux hier dans le parc, dans cette tiédeur universelle, parmi cette fraîcheur vivante des plantes.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hippolyte Taine|Hippolyte Taine]]|[[s:fr:Carnets de voyage, 1897/Texte entier| Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865]]|Hachette, 1897}}
# {{SN|pagao|könöngö|fr}} [[längö]]<!--# Dormir.-->
#* ''La nuit, quand tout '''sommeille'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Être dans un état d’inactivité, d’inertie, en parlant de certaines choses.-->
#* ''La nature '''sommeille'''. - Son esprit '''sommeille'''. - Ses sens, ses passions '''sommeillaient''' encore.''
#* ''C’est une bonne nouvelle : en Dutertre '''sommeillait''' un juriste sourcilleux des droits de l’homme.'' {{lïndïpa|fîtasû=Drôles de zigs|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]]|6 septembre 2017, page 5}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6s6l5nlkcmvgi25bt8zfxn4rtt0vf1y
99234
99068
2022-07-23T06:22:55Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''sommeiller''' {{dë|sɔ.me.je|fr}} ''kürü palî''
# [[längö]]<!--# Dormir d’un sommeil léger, d’un sommeil imparfait.-->
#* ''Sa femme gardait Abel endormi. Moïna, posée sur la bergère comme un oiseau dans son nid, '''sommeillait''' insouciante.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|La Femme de trente ans|1855}}
#* ''Il accordait à son frère une grande habileté. Selon lui, ce gros garçon endormi ne '''sommeillait''' jamais que d’un œil, comme les chats à l’affût devant un trou de souris.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|G. Charpentier}, Paris, 1871, chapitre III} ; réédition 1879, pages 98-99}}}
#* ''Ribadier. — C’est égal ! on a bien raison de dire que tout homme a au fond de soi un poète qui '''sommeille''' !<br/>Thommereux. — Permets ! On n’a jamais dit un poète ! On a dit : "Un cochon".<br/>Ribadier. — Tu crois ?… Enfin, je savais bien que c’était quelque chose comme ça !…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Feydeau|Georges Feydeau]]|[[s:fr:Le Système Ribadier|Le Système Ribadier]]|1892, acte II, scène 5}}
#* J’ai '''sommeillé''' comme un bienheureux hier dans le parc, dans cette tiédeur universelle, parmi cette fraîcheur vivante des plantes.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hippolyte Taine|Hippolyte Taine]]|[[s:fr:Carnets de voyage, 1897/Texte entier| Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865]]|Hachette, 1897}}
# {{SN|pagao|könöngö|fr}} [[längö]]<!--# Dormir.-->
#* ''La nuit, quand tout '''sommeille'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Être dans un état d’inactivité, d’inertie, en parlant de certaines choses.-->
#* ''La nature '''sommeille'''. - Son esprit '''sommeille'''. - Ses sens, ses passions '''sommeillaient''' encore.''
#* ''C’est une bonne nouvelle : en Dutertre '''sommeillait''' un juriste sourcilleux des droits de l’homme.'' {{lïndïpa|fîtasû=Drôles de zigs|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]]|6 septembre 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 5}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6m4i3djv2810slrgi50mb1qdrdo7ber
durée
0
22514
99105
54619
2022-07-23T05:52:41Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''durée''' {{dë|dy.ʁe|fr}} {{lg}}
# [[nïngängö]]<!--# Espace de temps pendant lequel une chose dure.-->
#* ''La '''durée''' du monde.''
#* ''La vie de l’homme est de courte '''durée'''.''
#* ''Son règne fut de peu de '''durée''', de longue '''durée'''.''
#* ''Cette mode eut peu de '''durée'''.''
#* ''La '''durée''' d’un traitement médical.''
#* ''La '''durée''' ordinaire des études.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Succession non interrompue des moments.-->
#* ''L’espace et la '''durée'''.''
#* ''Mesurer la '''durée'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|psychologie|fr}} Qualité vécue et subjective du temps, par opposition au temps objectif et mesurable.-->
#* ''Tout homme qui obtient ce qu’il désire, ou qui va l’obtenir, veut la '''durée''' : rien de plus naturel que les serments prodigués par les amoureux. Le bonheur spontané veut la '''durée'''. Mais de la '''durée''' vient l’ennui : c’est pourquoi beaucoup les confondent.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Denis de Rougemont|Denis de Rougemont]]|Comme toi-même : Essais sur les Mythes de l’Amour, Albin Michel, 1961, page 147}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jk2e9gjm9l4jam4icaisj693zjsz70u
99167
99105
2022-07-23T06:11:42Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''durée''' {{dë|dy.ʁe|fr}} {{lg}}
# [[nïngängö]]<!--# Espace de temps pendant lequel une chose dure.-->
#* ''La '''durée''' du monde.''
#* ''La vie de l’homme est de courte '''durée'''.''
#* ''Son règne fut de peu de '''durée''', de longue '''durée'''.''
#* ''Cette mode eut peu de '''durée'''.''
#* ''La '''durée''' d’un traitement médical.''
#* ''La '''durée''' ordinaire des études.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Succession non interrompue des moments.-->
#* ''L’espace et la '''durée'''.''
#* ''Mesurer la '''durée'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|psychologie|fr}} Qualité vécue et subjective du temps, par opposition au temps objectif et mesurable.-->
#* ''Tout homme qui obtient ce qu’il désire, ou qui va l’obtenir, veut la '''durée''' : rien de plus naturel que les serments prodigués par les amoureux. Le bonheur spontané veut la '''durée'''. Mais de la '''durée''' vient l’ennui : c’est pourquoi beaucoup les confondent.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Denis de Rougemont|Denis de Rougemont]]|Comme toi-même : Essais sur les Mythes de l’Amour, Albin Michel, 1961, page 147}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mkdy4dch5aqoozefvoefrsjg74xyuve
débarrasser
0
22515
99106
54625
2022-07-23T05:53:00Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''débarrasser''' {{dë|de.ba.ʁa.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[zî]]<!--# Dégager de ce qui embarrasse.-->
#* ''Le jus déféqué est filtré sur du noir animal en grains qui le '''débarrasse''' d'une grande partie de ses matières colorantes, […].'' {{lïndïpa|auteur=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|126}}
#* ''La tête '''est débarrassée''' des longs poils couvrant la ganache, le toupet, les oreilles, pour la faire paraître plus dégagée.'' {{lïndïpa|auteur=Gabriel Maury|[[s:Des ruses employées dans le commerce des solipèdes|Des ruses employées dans le commerce des solipèdes]]| Jules Pailhès, 1877}}
#* ''Nous étions trop grands, nous dis-tu, pour démolir des Rubik's Cubes et nous '''débarrasser''' de queues de cheval dans les toilettes et tu en avais plein le dos de tout ça – de nous.'' {{lïndïpa|auteur=Siri Hustvedt|Un monde flamboyant| traduit de l'américain par Christine Le Bœuf, Actes Sud, 2014}}
#* {{figuré|fr}} ''Il ne sait comment se '''débarrasser''' de ses créanciers.''
#* ''Me voilà '''débarrassé''' de cette affaire, de ce souci.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Enlever ce qu’il y a sur une table, un bureau.-->
#* ''Il ne quittait pas son suspect des yeux. Il le vit préparer la table sous la tonnelle, s’installer, déjeuner, puis '''débarrasser''' son couvert.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marc Levy|Marc Levy]]|[[w:fr:Et si c'était vrai... (roman)|Et si c'était vrai...]]| Ed. Robert Laffont, 2000, chap. 13}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Éloigner de quelqu’un ou de soi une personne qui gêne.-->
#* ''Il s’en irait semer la discorde et la zizanie ailleurs, où il voudrait, pourvu que le pays '''fût débarrassé''' de sa personne.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:Un petit logement|Un petit logement]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''Il se trouva, cependant, des seigneurs ecclésiastiques, tels l’abbesse de Saintes (1272) qui, ne pouvant tolérer la vue des mécréants, prièrent le roi de les '''débarrasser''' de leurs juifs.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours| 1937}}
#* ''Invariablement, il annonçait la fin du monde, des ténèbres auxquelles ne survivraient que les justes, une nuit qui nous '''débarrasserait''' de tous les Romains.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Eric-Emmanuel Schmitt|Eric-Emmanuel Schmitt]]|[[w:fr:L'Évangile selon Pilate|L'Évangile selon Pilate]]| [[w:fr:Albin Michel|Albin Michel]], 2000. Prologue}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
niuzl1t0qx5nowhaiier2232e25bre9
99152
99106
2022-07-23T06:09:58Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''débarrasser''' {{dë|de.ba.ʁa.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[zî]]<!--# Dégager de ce qui embarrasse.-->
#* ''Le jus déféqué est filtré sur du noir animal en grains qui le '''débarrasse''' d'une grande partie de ses matières colorantes, […].'' {{lïndïpa|auteur=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|126}}
#* ''La tête '''est débarrassée''' des longs poils couvrant la ganache, le toupet, les oreilles, pour la faire paraître plus dégagée.'' {{lïndïpa|auteur=Gabriel Maury|[[s:Des ruses employées dans le commerce des solipèdes|Des ruses employées dans le commerce des solipèdes]]| Jules Pailhès, 1877}}
#* ''Nous étions trop grands, nous dis-tu, pour démolir des Rubik's Cubes et nous '''débarrasser''' de queues de cheval dans les toilettes et tu en avais plein le dos de tout ça – de nous.'' {{lïndïpa|auteur=Siri Hustvedt|Un monde flamboyant| traduit de l'américain par Christine Le Bœuf, Actes Sud, 2014}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} ''Il ne sait comment se '''débarrasser''' de ses créanciers.''
#* ''Me voilà '''débarrassé''' de cette affaire, de ce souci.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Enlever ce qu’il y a sur une table, un bureau.-->
#* ''Il ne quittait pas son suspect des yeux. Il le vit préparer la table sous la tonnelle, s’installer, déjeuner, puis '''débarrasser''' son couvert.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marc Levy|Marc Levy]]|[[w:fr:Et si c'était vrai... (roman)|Et si c'était vrai...]]| Ed. Robert Laffont, 2000, chap. 13}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Éloigner de quelqu’un ou de soi une personne qui gêne.-->
#* ''Il s’en irait semer la discorde et la zizanie ailleurs, où il voudrait, pourvu que le pays '''fût débarrassé''' de sa personne.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:Un petit logement|Un petit logement]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''Il se trouva, cependant, des seigneurs ecclésiastiques, tels l’abbesse de Saintes (1272) qui, ne pouvant tolérer la vue des mécréants, prièrent le roi de les '''débarrasser''' de leurs juifs.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours| 1937}}
#* ''Invariablement, il annonçait la fin du monde, des ténèbres auxquelles ne survivraient que les justes, une nuit qui nous '''débarrasserait''' de tous les Romains.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Eric-Emmanuel Schmitt|Eric-Emmanuel Schmitt]]|[[w:fr:L'Évangile selon Pilate|L'Évangile selon Pilate]]| [[w:fr:Albin Michel|Albin Michel]], 2000. Prologue}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
h1p0n89fjsl5tusgcjum7um4q2cpzu2
99169
99152
2022-07-23T06:11:54Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''débarrasser''' {{dë|de.ba.ʁa.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[zî]]<!--# Dégager de ce qui embarrasse.-->
#* ''Le jus déféqué est filtré sur du noir animal en grains qui le '''débarrasse''' d'une grande partie de ses matières colorantes, […].'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|126}}
#* ''La tête '''est débarrassée''' des longs poils couvrant la ganache, le toupet, les oreilles, pour la faire paraître plus dégagée.'' {{lïndïpa|wasû=Gabriel Maury|[[s:fr:Des ruses employées dans le commerce des solipèdes|Des ruses employées dans le commerce des solipèdes]]|Jules Pailhès, 1877}}
#* ''Nous étions trop grands, nous dis-tu, pour démolir des Rubik's Cubes et nous '''débarrasser''' de queues de cheval dans les toilettes et tu en avais plein le dos de tout ça – de nous.'' {{lïndïpa|wasû=Siri Hustvedt|Un monde flamboyant|traduit de l'américain par Christine Le Bœuf, Actes Sud, 2014}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} ''Il ne sait comment se '''débarrasser''' de ses créanciers.''
#* ''Me voilà '''débarrassé''' de cette affaire, de ce souci.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Enlever ce qu’il y a sur une table, un bureau.-->
#* ''Il ne quittait pas son suspect des yeux. Il le vit préparer la table sous la tonnelle, s’installer, déjeuner, puis '''débarrasser''' son couvert.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marc Levy|Marc Levy]]|[[w:fr:Et si c'était vrai... (roman)|Et si c'était vrai...]]|Ed. Robert Laffont, 2000, chap. 13}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Éloigner de quelqu’un ou de soi une personne qui gêne.-->
#* ''Il s’en irait semer la discorde et la zizanie ailleurs, où il voudrait, pourvu que le pays '''fût débarrassé''' de sa personne.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Un petit logement|Un petit logement]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Il se trouva, cependant, des seigneurs ecclésiastiques, tels l’abbesse de Saintes (1272) qui, ne pouvant tolérer la vue des mécréants, prièrent le roi de les '''débarrasser''' de leurs juifs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''Invariablement, il annonçait la fin du monde, des ténèbres auxquelles ne survivraient que les justes, une nuit qui nous '''débarrasserait''' de tous les Romains.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eric-Emmanuel Schmitt|Eric-Emmanuel Schmitt]]|[[w:fr:L'Évangile selon Pilate|L'Évangile selon Pilate]]|[[w:fr:Albin Michel|Albin Michel]], 2000. Prologue}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
a8te9qf5o9n139aqemlvkr6cpk3s215
dépêcher
0
22527
99118
54761
2022-07-23T06:02:54Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dépêcher''' {{dë|de.pe.ʃe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tokua]]<!--# Envoyer quelqu’un en hâte avec des ordres, une commission.-->
#* ''Et ce fut par cette invariable réponse qu’il accueillit toutes les parlementaires juponnées que, patiente et persévérante, sa femme persistait à lui '''dépêcher''' d’heure en heure sous des prétextes, semblait-il, de plus en plus urgents.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:Joséphine est enceinte (suite et fin)|Joséphine est enceinte]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''La France '''a dépêché''' un patrouilleur de haute mer, l'"Enseigne de vaisseau Jacoubet", qui doit arriver cet après-midi pour participer aux recherches sous-marines de la carlingue, des corps et des débris.'' {{lïndïpa|auteur=''EgyptAir : où sont les boîtes noires ?| [[w:fr:''Vosges Matin''|''Vosges Matin'']], 23 mai 2016}}
#* ''Alors, de sa chambre, elle '''dépêchait''' sa propre angoisse qui se tenait debout dans l’embrasure de la porte comme si elle avait pu ''voir''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Supervielle|Jules Supervielle]]|Le voleur d’enfants| Gallimard, 1926, réédition Folio, pages 120-121}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se débarrasser vite de quelqu’un après en avoir fini avec lui.-->
#* ''— Vous aimez mieux qu’on le '''dépêche''' à coups d’épée. C’est juste, il en vaut la peine, on doit cela au rang.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alfred de Vigny|Alfred de Vigny]]|[[s:fr:Cinq-Mars/XIX|Cinq-Mars]]| chapitre XIX, 1826}}
#* ''Le dernier, un ''novillo'', fut abandonné aux amateurs, qui envahirent l’arène en tumulte, et le '''dépêchèrent''' à coups de couteau.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/XV|Voyage en Espagne]]| 1840, édition Charpentier, 1859}}
#* ''[…], derrière un Kuussinien affaissé sur le traité d’amitié qu’il signait avec l’URSS tout comme il eût signé des aveux avant de se faire '''dépêcher'''…'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Serge|Victor Serge]]|Portrait de Staline| 1940}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pronl|fr}} Se hâter.-->
#* '''''Dépêchez'''-vous de partir. Il se '''dépêche''' le plus vite qu’il peut.''
#* (Tournure rare, où '''se dépêcher''' est construit comme un verbe d’activité [Ex.: travailler à faire]) ''Vite mon âme, '''dépêchons-nous à souffrir''' pour gagner le ciel.'' {{lïndïpa|auteur=Saint J.-B.-M. Vianney, curé d’Ars, Vie chrétienne, Les croix et les souffrances, Les croix conduisent au Ciel, dans : M<small><sup>gr</sup></small> H. Convert|Catéchismes du saint curé d’Ars suivis d’une étude sur sa prédication'' ; Emmanuel Vitte éditeur, Lyon-Paris, s. d. [© 1921], page 148}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9sqyag0vagovufywy8dxa8d6xxyrda7
99172
99118
2022-07-23T06:12:10Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dépêcher''' {{dë|de.pe.ʃe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tokua]]<!--# Envoyer quelqu’un en hâte avec des ordres, une commission.-->
#* ''Et ce fut par cette invariable réponse qu’il accueillit toutes les parlementaires juponnées que, patiente et persévérante, sa femme persistait à lui '''dépêcher''' d’heure en heure sous des prétextes, semblait-il, de plus en plus urgents.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:Joséphine est enceinte (suite et fin)|Joséphine est enceinte]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''La France '''a dépêché''' un patrouilleur de haute mer, l'"Enseigne de vaisseau Jacoubet", qui doit arriver cet après-midi pour participer aux recherches sous-marines de la carlingue, des corps et des débris.'' {{lïndïpa|auteur=''EgyptAir : où sont les boîtes noires ?| [[w:fr:''Vosges Matin''|''Vosges Matin'']], 23 mai 2016}}
#* ''Alors, de sa chambre, elle '''dépêchait''' sa propre angoisse qui se tenait debout dans l’embrasure de la porte comme si elle avait pu ''voir''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Supervielle|Jules Supervielle]]|Le voleur d’enfants| Gallimard, 1926, réédition Folio, pages 120-121}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se débarrasser vite de quelqu’un après en avoir fini avec lui.-->
#* ''— Vous aimez mieux qu’on le '''dépêche''' à coups d’épée. C’est juste, il en vaut la peine, on doit cela au rang.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alfred de Vigny|Alfred de Vigny]]|[[s:fr:Cinq-Mars/XIX|Cinq-Mars]]| chapitre XIX, 1826}}
#* ''Le dernier, un ''novillo'', fut abandonné aux amateurs, qui envahirent l’arène en tumulte, et le '''dépêchèrent''' à coups de couteau.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/XV|Voyage en Espagne]]| 1840, édition Charpentier, 1859}}
#* ''[…], derrière un Kuussinien affaissé sur le traité d’amitié qu’il signait avec l’URSS tout comme il eût signé des aveux avant de se faire '''dépêcher'''…'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Serge|Victor Serge]]|Portrait de Staline| 1940}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se hâter.-->
#* '''''Dépêchez'''-vous de partir. Il se '''dépêche''' le plus vite qu’il peut.''
#* (Tournure rare, où '''se dépêcher''' est construit comme un verbe d’activité [Ex.: travailler à faire]) ''Vite mon âme, '''dépêchons-nous à souffrir''' pour gagner le ciel.'' {{lïndïpa|auteur=Saint J.-B.-M. Vianney, curé d’Ars, Vie chrétienne, Les croix et les souffrances, Les croix conduisent au Ciel, dans : M<small><sup>gr</sup></small> H. Convert|Catéchismes du saint curé d’Ars suivis d’une étude sur sa prédication'' ; Emmanuel Vitte éditeur, Lyon-Paris, s. d. [© 1921], page 148}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
93pw8nce0wo7rio6vovh6ewkhrnhnfv
99202
99172
2022-07-23T06:17:03Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dépêcher''' {{dë|de.pe.ʃe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tokua]]<!--# Envoyer quelqu’un en hâte avec des ordres, une commission.-->
#* ''Et ce fut par cette invariable réponse qu’il accueillit toutes les parlementaires juponnées que, patiente et persévérante, sa femme persistait à lui '''dépêcher''' d’heure en heure sous des prétextes, semblait-il, de plus en plus urgents.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Joséphine est enceinte (suite et fin)|Joséphine est enceinte]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''La France '''a dépêché''' un patrouilleur de haute mer, l'"Enseigne de vaisseau Jacoubet", qui doit arriver cet après-midi pour participer aux recherches sous-marines de la carlingue, des corps et des débris.'' {{lïndïpa|wasû=''EgyptAir : où sont les boîtes noires ?|[[w:fr:''Vosges Matin''|''Vosges Matin'']], 23 mai 2016}}
#* ''Alors, de sa chambre, elle '''dépêchait''' sa propre angoisse qui se tenait debout dans l’embrasure de la porte comme si elle avait pu ''voir''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Supervielle|Jules Supervielle]]|Le voleur d’enfants|Gallimard, 1926, réédition Folio, pages 120-121}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se débarrasser vite de quelqu’un après en avoir fini avec lui.-->
#* ''— Vous aimez mieux qu’on le '''dépêche''' à coups d’épée. C’est juste, il en vaut la peine, on doit cela au rang.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alfred de Vigny|Alfred de Vigny]]|[[s:fr:Cinq-Mars/XIX|Cinq-Mars]]|chapitre XIX, 1826}}
#* ''Le dernier, un ''novillo'', fut abandonné aux amateurs, qui envahirent l’arène en tumulte, et le '''dépêchèrent''' à coups de couteau.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/XV|Voyage en Espagne]]|1840, édition Charpentier, 1859}}
#* ''[…], derrière un Kuussinien affaissé sur le traité d’amitié qu’il signait avec l’URSS tout comme il eût signé des aveux avant de se faire '''dépêcher'''…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Serge|Victor Serge]]|Portrait de Staline|1940}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se hâter.-->
#* '''''Dépêchez'''-vous de partir. Il se '''dépêche''' le plus vite qu’il peut.''
#* (Tournure rare, où '''se dépêcher''' est construit comme un verbe d’activité [Ex.: travailler à faire]) ''Vite mon âme, '''dépêchons-nous à souffrir''' pour gagner le ciel.'' {{lïndïpa|auteur=Saint J.-B.-M. Vianney, curé d’Ars, Vie chrétienne, Les croix et les souffrances, Les croix conduisent au Ciel, dans : M<small><sup>gr</sup></small> H. Convert|Catéchismes du saint curé d’Ars suivis d’une étude sur sa prédication'' ; Emmanuel Vitte éditeur, Lyon-Paris, s. d. [© 1921], page 148}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7lzipispamayoicjk2iwuzv2lwch2uv
99223
99202
2022-07-23T06:20:10Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dépêcher''' {{dë|de.pe.ʃe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tokua]]<!--# Envoyer quelqu’un en hâte avec des ordres, une commission.-->
#* ''Et ce fut par cette invariable réponse qu’il accueillit toutes les parlementaires juponnées que, patiente et persévérante, sa femme persistait à lui '''dépêcher''' d’heure en heure sous des prétextes, semblait-il, de plus en plus urgents.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Joséphine est enceinte (suite et fin)|Joséphine est enceinte]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''La France '''a dépêché''' un patrouilleur de haute mer, l'"Enseigne de vaisseau Jacoubet", qui doit arriver cet après-midi pour participer aux recherches sous-marines de la carlingue, des corps et des débris.'' {{lïndïpa|wasû=''EgyptAir : où sont les boîtes noires ?|''[[w:fr:Vosges Matin|Vosges Matin]]'', 23 mai 2016}}
#* ''Alors, de sa chambre, elle '''dépêchait''' sa propre angoisse qui se tenait debout dans l’embrasure de la porte comme si elle avait pu ''voir''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Supervielle|Jules Supervielle]]|Le voleur d’enfants|Gallimard, 1926, réédition Folio|âlêmbëtï=âlêmbëtï 120-121}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se débarrasser vite de quelqu’un après en avoir fini avec lui.-->
#* ''— Vous aimez mieux qu’on le '''dépêche''' à coups d’épée. C’est juste, il en vaut la peine, on doit cela au rang.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alfred de Vigny|Alfred de Vigny]]|[[s:fr:Cinq-Mars/XIX|Cinq-Mars]]|chapitre XIX, 1826}}
#* ''Le dernier, un ''novillo'', fut abandonné aux amateurs, qui envahirent l’arène en tumulte, et le '''dépêchèrent''' à coups de couteau.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/XV|Voyage en Espagne]]|1840, édition Charpentier, 1859}}
#* ''[…], derrière un Kuussinien affaissé sur le traité d’amitié qu’il signait avec l’URSS tout comme il eût signé des aveux avant de se faire '''dépêcher'''…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Serge|Victor Serge]]|Portrait de Staline|1940}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se hâter.-->
#* '''''Dépêchez'''-vous de partir. Il se '''dépêche''' le plus vite qu’il peut.''
#* (Tournure rare, où '''se dépêcher''' est construit comme un verbe d’activité [Ex.: travailler à faire]) ''Vite mon âme, '''dépêchons-nous à souffrir''' pour gagner le ciel.'' {{lïndïpa|auteur=Saint J.-B.-M. Vianney, curé d’Ars, Vie chrétienne, Les croix et les souffrances, Les croix conduisent au Ciel, dans : M<small><sup>gr</sup></small> H. Convert|Catéchismes du saint curé d’Ars suivis d’une étude sur sa prédication'' ; Emmanuel Vitte éditeur, Lyon-Paris, s. d. [© 1921], page 148}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jymg32di2r15ze57iry6c9cndjscfj1
embarrasser
0
22535
99124
54825
2022-07-23T06:06:14Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''embarrasser''' {{dë|ɑ̃.ba.ʁa.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Arrêter, gêner par un obstacle.-->
#* '''''Embarrasser''' les rues.''
#*'''''Embarrasser''' la circulation.''
#*''Ces usines '''embarrassent''' le cours de la rivière.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Priver quelqu’un, quelque chose de la liberté du mouvement.-->
#* ''Sa langue '''s’embarrasse''','' se dit en parlant d’une personne devenue incapable d’articuler distinctement.
#* ''La petite troupe s’avançait doucement et avec difficulté dans un sentier à peine tracé où, à chaque pas, les chevaux s’'''embarrassaient''' dans les lianes ou butaient contre des racines d’arbres à fleur de terre.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
# [[kara]]<!--# {{figuré|fr}} Mettre en peine ; troubler.-->
#* ''Son esprit '''s’embarrasse''','' ses idées se troublent.
#* ''Sa tête '''s’embarrasse''','' se dit en parlant d’une personne malade, dont les idées commencent à se troubler.
#* '''''S’embarrasser''' de quelqu’un,'' prendre la charge de quelqu’un.
#* '''''S’embarrasser''' dans ses explications, dans ses phrases,'' perdre la suite de ses raisonnements et ne savoir plus par où en sortir.
#* ''Il montrait, en outre, une adresse peu commune à se tirer d’affaire ; il ne fut jamais '''embarrassé''' de rien, pas même de se servir de sa première fourchette, à quoi les enfants réussissent si peu en général.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Verne|Cinq semaines en ballon|1863}}
#* ''On pourrait remplir des pages entières avec l’exposé sommaire des thèses contradictoires, cocasses et charlatanesques qui forment le fond des harangues de nos grands hommes ; rien ne les '''embarrasse'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence| Chap. IV|La grève prolétarienne| 1908, p. 159}}
#* Le titreur de ''Paris-Jour'', ce matin, ne '''s'est''' pas '''embarrassé''' de nuances. Il a annoncé sur la largeur de la « une » :'' « Peyrefitte va interdire les minijupes. » {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Peyrefitte|Alain Peyrefitte]]|C'était de Gaulle| éd. Fayard, 2000, vol. 3}}
#* ''Ne vous '''embarrassez''' point de cette affaire-là,'' Ne vous en inquiétez pas.
#* ''Il '''s’embarrasse''' de tout,'' Il trouve des difficultés aux moindres choses.
#* ''C’est un homme qui ne '''s’embarrasse''' de rien,'' rien ne le trouble, rien ne l’arrête.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8s5ziv4tq58bosuraiorj80ei5kz6uy
99178
99124
2022-07-23T06:12:49Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''embarrasser''' {{dë|ɑ̃.ba.ʁa.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Arrêter, gêner par un obstacle.-->
#* '''''Embarrasser''' les rues.''
#*'''''Embarrasser''' la circulation.''
#*''Ces usines '''embarrassent''' le cours de la rivière.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Priver quelqu’un, quelque chose de la liberté du mouvement.-->
#* ''Sa langue '''s’embarrasse''','' se dit en parlant d’une personne devenue incapable d’articuler distinctement.
#* ''La petite troupe s’avançait doucement et avec difficulté dans un sentier à peine tracé où, à chaque pas, les chevaux s’'''embarrassaient''' dans les lianes ou butaient contre des racines d’arbres à fleur de terre.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[kara]]<!--# Mettre en peine ; troubler.-->
#* ''Son esprit '''s’embarrasse''','' ses idées se troublent.
#* ''Sa tête '''s’embarrasse''','' se dit en parlant d’une personne malade, dont les idées commencent à se troubler.
#* '''''S’embarrasser''' de quelqu’un,'' prendre la charge de quelqu’un.
#* '''''S’embarrasser''' dans ses explications, dans ses phrases,'' perdre la suite de ses raisonnements et ne savoir plus par où en sortir.
#* ''Il montrait, en outre, une adresse peu commune à se tirer d’affaire ; il ne fut jamais '''embarrassé''' de rien, pas même de se servir de sa première fourchette, à quoi les enfants réussissent si peu en général.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Verne|Cinq semaines en ballon|1863}}
#* ''On pourrait remplir des pages entières avec l’exposé sommaire des thèses contradictoires, cocasses et charlatanesques qui forment le fond des harangues de nos grands hommes ; rien ne les '''embarrasse'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence| Chap. IV|La grève prolétarienne| 1908, p. 159}}
#* Le titreur de ''Paris-Jour'', ce matin, ne '''s'est''' pas '''embarrassé''' de nuances. Il a annoncé sur la largeur de la « une » :'' « Peyrefitte va interdire les minijupes. » {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Peyrefitte|Alain Peyrefitte]]|C'était de Gaulle| éd. Fayard, 2000, vol. 3}}
#* ''Ne vous '''embarrassez''' point de cette affaire-là,'' Ne vous en inquiétez pas.
#* ''Il '''s’embarrasse''' de tout,'' Il trouve des difficultés aux moindres choses.
#* ''C’est un homme qui ne '''s’embarrasse''' de rien,'' rien ne le trouble, rien ne l’arrête.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jifk5xfn4csftfj9nh3b3fr8afwkmqi
99214
99178
2022-07-23T06:18:22Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''embarrasser''' {{dë|ɑ̃.ba.ʁa.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Arrêter, gêner par un obstacle.-->
#* '''''Embarrasser''' les rues.''
#*'''''Embarrasser''' la circulation.''
#*''Ces usines '''embarrassent''' le cours de la rivière.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Priver quelqu’un, quelque chose de la liberté du mouvement.-->
#* ''Sa langue '''s’embarrasse''','' se dit en parlant d’une personne devenue incapable d’articuler distinctement.
#* ''La petite troupe s’avançait doucement et avec difficulté dans un sentier à peine tracé où, à chaque pas, les chevaux s’'''embarrassaient''' dans les lianes ou butaient contre des racines d’arbres à fleur de terre.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[kara]]<!--# Mettre en peine ; troubler.-->
#* ''Son esprit '''s’embarrasse''','' ses idées se troublent.
#* ''Sa tête '''s’embarrasse''','' se dit en parlant d’une personne malade, dont les idées commencent à se troubler.
#* '''''S’embarrasser''' de quelqu’un,'' prendre la charge de quelqu’un.
#* '''''S’embarrasser''' dans ses explications, dans ses phrases,'' perdre la suite de ses raisonnements et ne savoir plus par où en sortir.
#* ''Il montrait, en outre, une adresse peu commune à se tirer d’affaire ; il ne fut jamais '''embarrassé''' de rien, pas même de se servir de sa première fourchette, à quoi les enfants réussissent si peu en général.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Cinq semaines en ballon|1863}}
#* ''On pourrait remplir des pages entières avec l’exposé sommaire des thèses contradictoires, cocasses et charlatanesques qui forment le fond des harangues de nos grands hommes ; rien ne les '''embarrasse'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence|Chap. IV|La grève prolétarienne|1908, p. 159}}
#* Le titreur de ''Paris-Jour'', ce matin, ne '''s'est''' pas '''embarrassé''' de nuances. Il a annoncé sur la largeur de la « une » :'' « Peyrefitte va interdire les minijupes. » {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Peyrefitte|Alain Peyrefitte]]|C'était de Gaulle|éd. Fayard, 2000, vol. 3}}
#* ''Ne vous '''embarrassez''' point de cette affaire-là,'' Ne vous en inquiétez pas.
#* ''Il '''s’embarrasse''' de tout,'' Il trouve des difficultés aux moindres choses.
#* ''C’est un homme qui ne '''s’embarrasse''' de rien,'' rien ne le trouble, rien ne l’arrête.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
d2m2v06h4lcs4knv8axdqs7nqhhsji6
99250
99214
2022-07-23T06:45:01Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''embarrasser''' {{dë|ɑ̃.ba.ʁa.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Arrêter, gêner par un obstacle.-->
#* '''''Embarrasser''' les rues.''
#*'''''Embarrasser''' la circulation.''
#*''Ces usines '''embarrassent''' le cours de la rivière.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Priver quelqu’un, quelque chose de la liberté du mouvement.-->
#* ''Sa langue '''s’embarrasse''','' se dit en parlant d’une personne devenue incapable d’articuler distinctement.
#* ''La petite troupe s’avançait doucement et avec difficulté dans un sentier à peine tracé où, à chaque pas, les chevaux s’'''embarrassaient''' dans les lianes ou butaient contre des racines d’arbres à fleur de terre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[kara]]<!--# Mettre en peine ; troubler.-->
#* ''Son esprit '''s’embarrasse''','' ses idées se troublent.
#* ''Sa tête '''s’embarrasse''','' se dit en parlant d’une personne malade, dont les idées commencent à se troubler.
#* '''''S’embarrasser''' de quelqu’un,'' prendre la charge de quelqu’un.
#* '''''S’embarrasser''' dans ses explications, dans ses phrases,'' perdre la suite de ses raisonnements et ne savoir plus par où en sortir.
#* ''Il montrait, en outre, une adresse peu commune à se tirer d’affaire ; il ne fut jamais '''embarrassé''' de rien, pas même de se servir de sa première fourchette, à quoi les enfants réussissent si peu en général.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|Cinq semaines en ballon|1863}}
#* ''On pourrait remplir des pages entières avec l’exposé sommaire des thèses contradictoires, cocasses et charlatanesques qui forment le fond des harangues de nos grands hommes ; rien ne les '''embarrasse'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|Chap. IV|La grève prolétarienne|1908, p. 159}}
#* Le titreur de ''Paris-Jour'', ce matin, ne '''s'est''' pas '''embarrassé''' de nuances. Il a annoncé sur la largeur de la « une » :'' « Peyrefitte va interdire les minijupes. » {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Peyrefitte|Alain Peyrefitte]]|C'était de Gaulle|éd. Fayard, 2000, vol. 3}}
#* ''Ne vous '''embarrassez''' point de cette affaire-là,'' Ne vous en inquiétez pas.
#* ''Il '''s’embarrasse''' de tout,'' Il trouve des difficultés aux moindres choses.
#* ''C’est un homme qui ne '''s’embarrasse''' de rien,'' rien ne le trouble, rien ne l’arrête.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
i5u57i27c3ypiyh6inu42h2jca6u0ij
rabotage
0
22610
99067
77845
2022-07-22T21:05:42Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''rabotage''' {{dë|ʁa.bɔ.taʒ|fr}} {{lk}}
# [[kïöngö]]<!--# Action de raboter ; résultat de cette action.-->
#* ''Emmanuel Macron, qui avait fait du '''rabotage''' de la rémunération de Carlos Ghosn une affaire personnelle, a été désavoué par l’assemblée générale des actionnaires de Renault.'' {{lïndïpa|fîtasû=Renault balance Macron dans le décor|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]]|21 juin 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 4}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qsshzafuwb76lb8cpia85wgy36ney2m
99233
99067
2022-07-23T06:22:39Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''rabotage''' {{dë|ʁa.bɔ.taʒ|fr}} {{lk}}
# [[kïöngö]]<!--# Action de raboter ; résultat de cette action.-->
#* ''Emmanuel Macron, qui avait fait du '''rabotage''' de la rémunération de Carlos Ghosn une affaire personnelle, a été désavoué par l’assemblée générale des actionnaires de Renault.'' {{lïndïpa|fîtasû=Renault balance Macron dans le décor|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]]|21 Föndo 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 4}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
odfw9xn17hpdm13jbi9rb1n9imeyulz
se défiler
0
22668
99270
61950
2022-07-23T11:06:24Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''se défiler''' {{dë|sə de.fi.le|fr}} ''palî polïpa''’
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Couvrir sa marche à la faveur d’un abri.-->
#* ''On avait bien là-haut, comme disait le zouave, l'inconvénient des obus qui tombaient çà et là; mais on pouvait aisément '''se défiler''' des balles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Amédée Achard|Amédée Achard]]|Récits d'un soldat - Une Armée Prisonnière; Une Campagne Devant Paris|1871}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[kpë]]<!--# Se dérober.-->
#* ''Ils '''se sont défilés''' l’un après l’autre.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
57psxgn8o9rq3ogcbu28wy3587fajnm
cogner
0
22893
98900
54233
2022-07-22T15:14:08Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''cogner''' {{dë|kɔ.ɲe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[gü]]<!--# Frapper fort sur une chose pour la faire entrer ou pour la faire joindre avec une autre.-->
#* ''Ensuite, avec un vilebrequin, on en perce le bord des deux côtés , et on y '''cogne''' des clous qui entrent aux deux côtés de l'ais de dessus, […].'' {{lïndïpa|auteur=''La Nouvelle maison rustique, ou Économie rurale, pratique et générale de tous les biens de campagne| tome 3, nouvelle édition refondue par J.-F. Bastien, part. 5, livre 2, chap. 10: ''Chasse au bléreau, etc.| Paris : chez Deterville & chez Desray, [[w:fr:an VI|an VI]], p. 588}}
#* ''Néron, abandonné aux dieux nocturnes, se balançait comme un épais fantôme sur le siège de devant ; Horace, complètement abruti, '''cognait''' des clous en cadence sur son manche de parapluie ; […].'' {{lïndïpa|auteur_article=Arthur Buies|article=Chroniques Canadiennes|1= vol. 1 : ''Humeurs et Caprices|2= chez E. Senécal & fils, 1884, p. 419}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Frapper avec violence.-->
#* ''Rencontré Artaud, […], qui s’est pris le pied dans la roue de sa voiture, '''a cogné''' la tête dans le marchepied, et est retombé sur une botte de paille ; il aurait voulu le faire qu’il n’y serait jamais arrivé.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914| 1916}}
#* ''Il sollicita le garçon d’un timbre retentissant, '''en cognant''' bruyamment ses vastes pattes.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|11}}
#* ''Deux malabars me '''cognaient''' dessus et me laissaient sur le carreau pendant un certain temps puis me ranimaient à coup de seaux d’eau.'' {{lïndïpa|auteur=Marius Lottaz|Le bourlingueur| page 458, Éditions d'en bas, 1983}}
#* ''Il fait nuit, mais grâce aux flammes des réverbères, elle peut contempler le spectacle des bateaux. Le vent '''cogne''' les voiles et, au loin, elle perçoit le pleur d'un goéland.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Pommier|Frédéric Pommier]]|Suzanne| Éditions des Équateurs, 2018, chap. « 1932 »}}
#* {{absolument}} — ''Car si celui-là qui combat n'est point homme mais automate et machine à '''cogner''', où est donc la grandeur du guerrier : je n'y vois plus qu'œuvre monstrueuse d'insecte.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Antoine de Saint-Exupéry|Antoine de Saint-Exupéry]]|[[w:fr:Citadelle (livre)|Citadelle]]'' (1948), L}}
#* {{absolument}} — ''J'ai hésité longuement devant la porte. Il fallait '''cogner''' ou sonner?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:David Goudreault|David Goudreault]]|La bête à sa mère| Stanké, 2015, p. 176.}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{FR}} {{argot|fr}} Sentir mauvais ; puer.-->
#* ''De la pourriture qui gangrène le monde ! Quand l'argent se mêle à l'odeur du brûlé, ça craint un max ! Tout ça dérange, pue, '''cogne''', cocotte, empeste, dégage, exhale, répand une odeur nauséabonde, putride, pestilentielle, infecte, à vomir !'' {{lïndïpa|auteur=Michèle Faudrin Fillol|Odeurs et Humeur| chez l'auteur, s.d., page 26}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7vqtssu5cctso8ku82jjcfrg9k84edu
98914
98900
2022-07-22T15:22:25Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''cogner''' {{dë|kɔ.ɲe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[gü]]<!--# Frapper fort sur une chose pour la faire entrer ou pour la faire joindre avec une autre.-->
#* ''Ensuite, avec un vilebrequin, on en perce le bord des deux côtés , et on y '''cogne''' des clous qui entrent aux deux côtés de l'ais de dessus, […].'' {{lïndïpa|auteur=''La Nouvelle maison rustique, ou Économie rurale, pratique et générale de tous les biens de campagne| tome 3, nouvelle édition refondue par J.-F. Bastien, part. 5, livre 2, chap. 10: ''Chasse au bléreau, etc.| Paris : chez Deterville & chez Desray, [[w:fr:an VI|an VI]], p. 588}}
#* ''Néron, abandonné aux dieux nocturnes, se balançait comme un épais fantôme sur le siège de devant ; Horace, complètement abruti, '''cognait''' des clous en cadence sur son manche de parapluie ; […].'' {{lïndïpa|auteur_article=Arthur Buies|article=Chroniques Canadiennes|1= vol. 1 : ''Humeurs et Caprices|2= chez E. Senécal & fils, 1884, p. 419}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Frapper avec violence.-->
#* ''Rencontré Artaud, […], qui s’est pris le pied dans la roue de sa voiture, '''a cogné''' la tête dans le marchepied, et est retombé sur une botte de paille ; il aurait voulu le faire qu’il n’y serait jamais arrivé.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914| 1916}}
#* ''Il sollicita le garçon d’un timbre retentissant, '''en cognant''' bruyamment ses vastes pattes.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|11}}
#* ''Deux malabars me '''cognaient''' dessus et me laissaient sur le carreau pendant un certain temps puis me ranimaient à coup de seaux d’eau.'' {{lïndïpa|auteur=Marius Lottaz|Le bourlingueur| page 458, Éditions d'en bas, 1983}}
#* ''Il fait nuit, mais grâce aux flammes des réverbères, elle peut contempler le spectacle des bateaux. Le vent '''cogne''' les voiles et, au loin, elle perçoit le pleur d'un goéland.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Pommier|Frédéric Pommier]]|Suzanne| Éditions des Équateurs, 2018, chap. « 1932 »}}
#* {{SN|bîanî}} — ''Car si celui-là qui combat n'est point homme mais automate et machine à '''cogner''', où est donc la grandeur du guerrier : je n'y vois plus qu'œuvre monstrueuse d'insecte.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Antoine de Saint-Exupéry|Antoine de Saint-Exupéry]]|[[w:fr:Citadelle (livre)|Citadelle]]'' (1948), L}}
#* {{SN|bîanî}} — ''J'ai hésité longuement devant la porte. Il fallait '''cogner''' ou sonner?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:David Goudreault|David Goudreault]]|La bête à sa mère| Stanké, 2015, p. 176.}}
# {{ngôbo|Farânzi}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Sentir mauvais ; puer.-->
#* ''De la pourriture qui gangrène le monde ! Quand l'argent se mêle à l'odeur du brûlé, ça craint un max ! Tout ça dérange, pue, '''cogne''', cocotte, empeste, dégage, exhale, répand une odeur nauséabonde, putride, pestilentielle, infecte, à vomir !'' {{lïndïpa|auteur=Michèle Faudrin Fillol|Odeurs et Humeur| chez l'auteur, s.d., page 26}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
adjawxh6kpnld8odr70j0prn5c1df2g
98945
98914
2022-07-22T16:21:06Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''cogner''' {{dë|kɔ.ɲe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[gü]]<!--# Frapper fort sur une chose pour la faire entrer ou pour la faire joindre avec une autre.-->
#* ''Ensuite, avec un vilebrequin, on en perce le bord des deux côtés , et on y '''cogne''' des clous qui entrent aux deux côtés de l'ais de dessus, […].'' {{lïndïpa|wasû=''La Nouvelle maison rustique, ou Économie rurale, pratique et générale de tous les biens de campagne|tome 3, nouvelle édition refondue par J.-F. Bastien, part. 5, livre 2, chap. 10: ''Chasse au bléreau, etc.|Paris : chez Deterville & chez Desray, [[w:fr:an VI|an VI]], p. 588}}
#* ''Néron, abandonné aux dieux nocturnes, se balançait comme un épais fantôme sur le siège de devant ; Horace, complètement abruti, '''cognait''' des clous en cadence sur son manche de parapluie ; […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Arthur Buies|fîtasû=Chroniques Canadiennes|vol. 1 : ''Humeurs et Caprices|chez E. Senécal & fils, 1884, p. 419}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Frapper avec violence.-->
#* ''Rencontré Artaud, […], qui s’est pris le pied dans la roue de sa voiture, '''a cogné''' la tête dans le marchepied, et est retombé sur une botte de paille ; il aurait voulu le faire qu’il n’y serait jamais arrivé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914|1916}}
#* ''Il sollicita le garçon d’un timbre retentissant, '''en cognant''' bruyamment ses vastes pattes.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|11}}
#* ''Deux malabars me '''cognaient''' dessus et me laissaient sur le carreau pendant un certain temps puis me ranimaient à coup de seaux d’eau.'' {{lïndïpa|wasû=Marius Lottaz|Le bourlingueur|page 458, Éditions d'en bas, 1983}}
#* ''Il fait nuit, mais grâce aux flammes des réverbères, elle peut contempler le spectacle des bateaux. Le vent '''cogne''' les voiles et, au loin, elle perçoit le pleur d'un goéland.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Pommier|Frédéric Pommier]]|Suzanne|Éditions des Équateurs, 2018, chap. « 1932 »}}
#* {{SN|bîanî}} — ''Car si celui-là qui combat n'est point homme mais automate et machine à '''cogner''', où est donc la grandeur du guerrier : je n'y vois plus qu'œuvre monstrueuse d'insecte.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine de Saint-Exupéry|Antoine de Saint-Exupéry]]|[[w:fr:Citadelle (livre)|Citadelle]]'' (1948), L}}
#* {{SN|bîanî}} — ''J'ai hésité longuement devant la porte. Il fallait '''cogner''' ou sonner?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:David Goudreault|David Goudreault]]|La bête à sa mère|Stanké, 2015, p. 176.}}
# {{ngôbo|Farânzi}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Sentir mauvais ; puer.-->
#* ''De la pourriture qui gangrène le monde ! Quand l'argent se mêle à l'odeur du brûlé, ça craint un max ! Tout ça dérange, pue, '''cogne''', cocotte, empeste, dégage, exhale, répand une odeur nauséabonde, putride, pestilentielle, infecte, à vomir !'' {{lïndïpa|wasû=Michèle Faudrin Fillol|Odeurs et Humeur|chez l'auteur, s.d., page 26}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
c0zmo8s8oabv2wkzjwkz4mdndtx5h3o
98967
98945
2022-07-22T16:52:25Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''cogner''' {{dë|kɔ.ɲe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[gü]]<!--# Frapper fort sur une chose pour la faire entrer ou pour la faire joindre avec une autre.-->
#* ''Ensuite, avec un vilebrequin, on en perce le bord des deux côtés , et on y '''cogne''' des clous qui entrent aux deux côtés de l'ais de dessus, […].'' {{lïndïpa|wasû=''La Nouvelle maison rustique, ou Économie rurale, pratique et générale de tous les biens de campagne|tome 3, nouvelle édition refondue par J.-F. Bastien, part. 5, livre 2, chap. 10: ''Chasse au bléreau, etc.|Paris : chez Deterville & chez Desray, [[w:fr:an VI|an VI]], p. 588}}
#* ''Néron, abandonné aux dieux nocturnes, se balançait comme un épais fantôme sur le siège de devant ; Horace, complètement abruti, '''cognait''' des clous en cadence sur son manche de parapluie ; […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Arthur Buies|fîtasû=Chroniques Canadiennes|vol. 1 : ''Humeurs et Caprices|chez E. Senécal & fils, 1884, p. 419}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Frapper avec violence.-->
#* ''Rencontré Artaud, […], qui s’est pris le pied dans la roue de sa voiture, '''a cogné''' la tête dans le marchepied, et est retombé sur une botte de paille ; il aurait voulu le faire qu’il n’y serait jamais arrivé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914|1916}}
#* ''Il sollicita le garçon d’un timbre retentissant, '''en cognant''' bruyamment ses vastes pattes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|11}}
#* ''Deux malabars me '''cognaient''' dessus et me laissaient sur le carreau pendant un certain temps puis me ranimaient à coup de seaux d’eau.'' {{lïndïpa|wasû=Marius Lottaz|Le bourlingueur|page 458, Éditions d'en bas, 1983}}
#* ''Il fait nuit, mais grâce aux flammes des réverbères, elle peut contempler le spectacle des bateaux. Le vent '''cogne''' les voiles et, au loin, elle perçoit le pleur d'un goéland.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Pommier|Frédéric Pommier]]|Suzanne|Éditions des Équateurs, 2018, chap. « 1932 »}}
#* {{SN|bîanî}} — ''Car si celui-là qui combat n'est point homme mais automate et machine à '''cogner''', où est donc la grandeur du guerrier : je n'y vois plus qu'œuvre monstrueuse d'insecte.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine de Saint-Exupéry|Antoine de Saint-Exupéry]]|[[w:fr:Citadelle (livre)|Citadelle]]'' (1948), L}}
#* {{SN|bîanî}} — ''J'ai hésité longuement devant la porte. Il fallait '''cogner''' ou sonner?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:David Goudreault|David Goudreault]]|La bête à sa mère|Stanké, 2015, p. 176.}}
# {{ngôbo|Farânzi}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Sentir mauvais ; puer.-->
#* ''De la pourriture qui gangrène le monde ! Quand l'argent se mêle à l'odeur du brûlé, ça craint un max ! Tout ça dérange, pue, '''cogne''', cocotte, empeste, dégage, exhale, répand une odeur nauséabonde, putride, pestilentielle, infecte, à vomir !'' {{lïndïpa|wasû=Michèle Faudrin Fillol|Odeurs et Humeur|chez l'auteur, s.d., page 26}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
4iteig0ljubl1x6btenoba8bxwazotd
99032
98967
2022-07-22T18:40:37Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''cogner''' {{dë|kɔ.ɲe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[gü]]<!--# Frapper fort sur une chose pour la faire entrer ou pour la faire joindre avec une autre.-->
#* ''Ensuite, avec un vilebrequin, on en perce le bord des deux côtés , et on y '''cogne''' des clous qui entrent aux deux côtés de l'ais de dessus, […].'' {{lïndïpa|wasû=''La Nouvelle maison rustique, ou Économie rurale, pratique et générale de tous les biens de campagne|tome 3, nouvelle édition refondue par J.-F. Bastien, part. 5, livre 2, chap. 10: ''Chasse au bléreau, etc.|Paris : chez Deterville & chez Desray, [[w:fr:an VI|an VI]]|âlêmbëtï=lêmbëtï 588}}
#* ''Néron, abandonné aux dieux nocturnes, se balançait comme un épais fantôme sur le siège de devant ; Horace, complètement abruti, '''cognait''' des clous en cadence sur son manche de parapluie ; […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Arthur Buies|fîtasû=Chroniques Canadiennes|vol. 1 : ''Humeurs et Caprices|chez E. Senécal & fils, 1884|âlêmbëtï=lêmbëtï 419}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Frapper avec violence.-->
#* ''Rencontré Artaud, […], qui s’est pris le pied dans la roue de sa voiture, '''a cogné''' la tête dans le marchepied, et est retombé sur une botte de paille ; il aurait voulu le faire qu’il n’y serait jamais arrivé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914|1916}}
#* ''Il sollicita le garçon d’un timbre retentissant, '''en cognant''' bruyamment ses vastes pattes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|11}}
#* ''Deux malabars me '''cognaient''' dessus et me laissaient sur le carreau pendant un certain temps puis me ranimaient à coup de seaux d’eau.'' {{lïndïpa|wasû=Marius Lottaz|Le bourlingueur|page 458, Éditions d'en bas, 1983}}
#* ''Il fait nuit, mais grâce aux flammes des réverbères, elle peut contempler le spectacle des bateaux. Le vent '''cogne''' les voiles et, au loin, elle perçoit le pleur d'un goéland.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Pommier|Frédéric Pommier]]|Suzanne|Éditions des Équateurs, 2018, chap. « 1932 »}}
#* {{SN|bîanî}} — ''Car si celui-là qui combat n'est point homme mais automate et machine à '''cogner''', où est donc la grandeur du guerrier : je n'y vois plus qu'œuvre monstrueuse d'insecte.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine de Saint-Exupéry|Antoine de Saint-Exupéry]]|[[w:fr:Citadelle (livre)|Citadelle]]'' (1948), L}}
#* {{SN|bîanî}} — ''J'ai hésité longuement devant la porte. Il fallait '''cogner''' ou sonner?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:David Goudreault|David Goudreault]]|La bête à sa mère|Stanké, 2015|âlêmbëtï=lêmbëtï 176}}
# {{ngôbo|Farânzi}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Sentir mauvais ; puer.-->
#* ''De la pourriture qui gangrène le monde ! Quand l'argent se mêle à l'odeur du brûlé, ça craint un max ! Tout ça dérange, pue, '''cogne''', cocotte, empeste, dégage, exhale, répand une odeur nauséabonde, putride, pestilentielle, infecte, à vomir !'' {{lïndïpa|wasû=Michèle Faudrin Fillol|Odeurs et Humeur|chez l'auteur, s.d.|âlêmbëtï=lêmbëtï 26}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
dynkadfyhd06xhwwxtaepxn4ztdy96c
coupable
0
22945
99092
81912
2022-07-23T05:42:58Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Guilty Face.jpg |thumb|Se sentir '''coupable'''. (sens 1)]]
'''coupable''' {{dë|ku.pabl|fr}} {{lkg}}
# [[wakpälë]]<!--# Personne qui a commis quelque faute, quelque crime.-->
#* ''Dans la deuxième partie sont tous les '''coupables''', qui s’empressent de passer le fleuve Achéron dans la barque du nautonier des Enfers.'' {{lïndïpa|auteur=François Noël|Dictionnaire de la fable| volume 1, page 524, Le Normant imprimeur-libraire, 1823}}
#* ''Si le '''coupable''' ne paie pas immédiatement, les bandiers le « pignorent », c'est-à-dire qu'ils prennent en gage soit quelques têtes, soit une pièce de son habillement que le '''coupable''' retrouve lorsqu'il a acquitté l'amende due.'' {{lïndïpa|auteur=Monique Bourin|La démocratie au village| L'Harmattan, 1987, page 199}}
#* ''Encore fallait-il savoir quand, où, et comment, nous prenions le risque de contrevenir aux lois de l'Église, notre mère fouettarde. Car en cas de flagrant délit, on nous promettait la géhenne, on imaginait de vertigineuses oubliettes où seraient jetés les '''coupables'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jérome Garçin|Jérome Garçin]], « ''Confesser ses péchés'' », dans ''Les huit péchés capitaux| présentation de Jérome Garçin, Editions Complexe, 1991, p. 9}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''coupable''' {{dë|ku.pabl|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a commis une faute, un crime, en parlant d’une personne.-->
#* ''Un enfant n’est jamais '''coupable''' pour celle qui l’a porté dans son sein et nourri de son lait, […].'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Se rendre '''coupable''' de diffamation.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Condamnable, en parlant d’une chose abstraite comme un sentiment, une pensée, une action, etc.-->
#* ''Jean Moulin fut arrêté à la suite d’une dénonciation supposée ou d’une imprudence '''coupable'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
gefy28ycbzu6lv669azg2aff4rqzuwi
99141
99092
2022-07-23T06:08:50Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Guilty Face.jpg |thumb|Se sentir '''coupable'''. (sens 1)]]
'''coupable''' {{dë|ku.pabl|fr}} {{lkg}}
# [[wakpälë]]<!--# Personne qui a commis quelque faute, quelque crime.-->
#* ''Dans la deuxième partie sont tous les '''coupables''', qui s’empressent de passer le fleuve Achéron dans la barque du nautonier des Enfers.'' {{lïndïpa|wasû=François Noël|Dictionnaire de la fable|volume 1, page 524, Le Normant imprimeur-libraire, 1823}}
#* ''Si le '''coupable''' ne paie pas immédiatement, les bandiers le « pignorent », c'est-à-dire qu'ils prennent en gage soit quelques têtes, soit une pièce de son habillement que le '''coupable''' retrouve lorsqu'il a acquitté l'amende due.'' {{lïndïpa|wasû=Monique Bourin|La démocratie au village|L'Harmattan, 1987, page 199}}
#* ''Encore fallait-il savoir quand, où, et comment, nous prenions le risque de contrevenir aux lois de l'Église, notre mère fouettarde. Car en cas de flagrant délit, on nous promettait la géhenne, on imaginait de vertigineuses oubliettes où seraient jetés les '''coupables'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jérome Garçin|Jérome Garçin]], « ''Confesser ses péchés'' », dans ''Les huit péchés capitaux|présentation de Jérome Garçin, Editions Complexe, 1991, p. 9}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''coupable''' {{dë|ku.pabl|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a commis une faute, un crime, en parlant d’une personne.-->
#* ''Un enfant n’est jamais '''coupable''' pour celle qui l’a porté dans son sein et nourri de son lait, […].'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Se rendre '''coupable''' de diffamation.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Condamnable, en parlant d’une chose abstraite comme un sentiment, une pensée, une action, etc.-->
#* ''Jean Moulin fut arrêté à la suite d’une dénonciation supposée ou d’une imprudence '''coupable'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ny9pyjbww0gdpywgeubcfsez7ds3snf
99193
99141
2022-07-23T06:15:57Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Guilty Face.jpg |thumb|Se sentir '''coupable'''. (sens 1)]]
'''coupable''' {{dë|ku.pabl|fr}} {{lkg}}
# [[wakpälë]]<!--# Personne qui a commis quelque faute, quelque crime.-->
#* ''Dans la deuxième partie sont tous les '''coupables''', qui s’empressent de passer le fleuve Achéron dans la barque du nautonier des Enfers.'' {{lïndïpa|wasû=François Noël|Dictionnaire de la fable|volume 1, page 524, Le Normant imprimeur-libraire, 1823}}
#* ''Si le '''coupable''' ne paie pas immédiatement, les bandiers le « pignorent », c'est-à-dire qu'ils prennent en gage soit quelques têtes, soit une pièce de son habillement que le '''coupable''' retrouve lorsqu'il a acquitté l'amende due.'' {{lïndïpa|wasû=Monique Bourin|La démocratie au village|L'Harmattan, 1987|âlêmbëtï=lêmbëtï 199}}
#* ''Encore fallait-il savoir quand, où, et comment, nous prenions le risque de contrevenir aux lois de l'Église, notre mère fouettarde. Car en cas de flagrant délit, on nous promettait la géhenne, on imaginait de vertigineuses oubliettes où seraient jetés les '''coupables'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jérome Garçin|Jérome Garçin]], « ''Confesser ses péchés'' », dans ''Les huit péchés capitaux|présentation de Jérome Garçin, Editions Complexe, 1991, p. 9}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''coupable''' {{dë|ku.pabl|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a commis une faute, un crime, en parlant d’une personne.-->
#* ''Un enfant n’est jamais '''coupable''' pour celle qui l’a porté dans son sein et nourri de son lait, […].'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Se rendre '''coupable''' de diffamation.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Condamnable, en parlant d’une chose abstraite comme un sentiment, une pensée, une action, etc.-->
#* ''Jean Moulin fut arrêté à la suite d’une dénonciation supposée ou d’une imprudence '''coupable'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
cjshjhan6rxo34i2fxfmyrcucknenoq
99238
99193
2022-07-23T06:42:23Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Guilty Face.jpg |thumb|Se sentir '''coupable'''. (sens 1)]]
'''coupable''' {{dë|ku.pabl|fr}} {{lkg}}
# [[wakpälë]]<!--# Personne qui a commis quelque faute, quelque crime.-->
#* ''Dans la deuxième partie sont tous les '''coupables''', qui s’empressent de passer le fleuve Achéron dans la barque du nautonier des Enfers.'' {{lïndïpa|wasû=François Noël|Dictionnaire de la fable|volume 1, page 524, Le Normant imprimeur-libraire, 1823}}
#* ''Si le '''coupable''' ne paie pas immédiatement, les bandiers le « pignorent », c'est-à-dire qu'ils prennent en gage soit quelques têtes, soit une pièce de son habillement que le '''coupable''' retrouve lorsqu'il a acquitté l'amende due.'' {{lïndïpa|wasû=Monique Bourin|La démocratie au village|L'Harmattan, 1987|âlêmbëtï=lêmbëtï 199}}
#* ''Encore fallait-il savoir quand, où, et comment, nous prenions le risque de contrevenir aux lois de l'Église, notre mère fouettarde. Car en cas de flagrant délit, on nous promettait la géhenne, on imaginait de vertigineuses oubliettes où seraient jetés les '''coupables'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jérome Garçin|Jérome Garçin]], « ''Confesser ses péchés'' », dans ''Les huit péchés capitaux|présentation de Jérome Garçin, Editions Complexe, 1991, p. 9}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''coupable''' {{dë|ku.pabl|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a commis une faute, un crime, en parlant d’une personne.-->
#* ''Un enfant n’est jamais '''coupable''' pour celle qui l’a porté dans son sein et nourri de son lait, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''Se rendre '''coupable''' de diffamation.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Condamnable, en parlant d’une chose abstraite comme un sentiment, une pensée, une action, etc.-->
#* ''Jean Moulin fut arrêté à la suite d’une dénonciation supposée ou d’une imprudence '''coupable'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
62jbv0ymo454po1ckifyju3wg6om779
débonnaire
0
22947
99108
54636
2022-07-23T05:54:26Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''débonnaire''' {{dë|de.bɔ.nɛʁ|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bon ; gentil ; bienveillant.-->
#* ''C’était un prince '''débonnaire''' aimé du peuple.''
#* ''Le médecin obligea petit Jacques à lâcher ses fourneaux pour être valet. Il entra en cette qualité chez une vieille dame, autoritaire et hautaine avec tout le monde, seulement '''débonnaire''' avec lui, Mme Silencemoï, la veuve du fabricant de soie végétale.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]| Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, pages 136-137}}
#* ''Tignasse était sourd comme un pot, et par suite merveilleusement '''débonnaire'''. Il suffisait de contenter sa vue, et tous les plaisirs de l’oreille – cris, miaulements, mugissements, chansons et coups de sifflet – nous étaient permis.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marcel Pagnol|Marcel Pagnol]]|[[w:fr:Le temps des secrets|Le temps des secrets]]| 1960, collection Le Livre de Poche, page 307}}
#* ''Nous ferons, tout d’abord, observer que {{w|Pilate}}, procurateur de Rome en ces contrées lointaines, représente [[César]], en l’occurrence {{w|Tibère}}, lequel n’est pas précisément un empereur '''débonnaire''' et naïf.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Robert Ambelain|Robert Ambelain]]|Jésus ou le mortel secret des Templiers| 1970}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Conciliant ; facile à vivre ; indulgent ; tolérant.-->
#* ''Le roi '''débonnaire''', se souciant aussi peu de sa dignité que ses compagnons de table, riait, buvait et badinait au milieu de la bande joyeuse.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Dieudonné Djonabaye n'a rien en apparence d'un foudre de guerre. Calme et '''débonnaire''', une corpulence de bon vivant dont la lourdeur est accentuée par des difficultés à se déplacer, rien en lui ne trahit un bagarreur constamment sur la brèche.'' {{lïndïpa|auteur=Thierry Perret|Le temps des journalistes : L'invention de la presse en Afrique francophone| Éditions Karthala, 2005, p. 172}}
# [[kpô]]<!--# {{péjoratif|fr}} Trop conciliant, d’une gentillesse qui confine à la faiblesse.-->
#* ''C’était un mari '''débonnaire''' qui fermait les yeux sur les liaisons de sa femme.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
a6isz0sxktd15hwtu2tmlaz1m88b56y
99156
99108
2022-07-23T06:10:25Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''débonnaire''' {{dë|de.bɔ.nɛʁ|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bon ; gentil ; bienveillant.-->
#* ''C’était un prince '''débonnaire''' aimé du peuple.''
#* ''Le médecin obligea petit Jacques à lâcher ses fourneaux pour être valet. Il entra en cette qualité chez une vieille dame, autoritaire et hautaine avec tout le monde, seulement '''débonnaire''' avec lui, Mme Silencemoï, la veuve du fabricant de soie végétale.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]| Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, pages 136-137}}
#* ''Tignasse était sourd comme un pot, et par suite merveilleusement '''débonnaire'''. Il suffisait de contenter sa vue, et tous les plaisirs de l’oreille – cris, miaulements, mugissements, chansons et coups de sifflet – nous étaient permis.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marcel Pagnol|Marcel Pagnol]]|[[w:fr:Le temps des secrets|Le temps des secrets]]| 1960, collection Le Livre de Poche, page 307}}
#* ''Nous ferons, tout d’abord, observer que {{w|Pilate}}, procurateur de Rome en ces contrées lointaines, représente [[César]], en l’occurrence {{w|Tibère}}, lequel n’est pas précisément un empereur '''débonnaire''' et naïf.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Robert Ambelain|Robert Ambelain]]|Jésus ou le mortel secret des Templiers| 1970}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Conciliant ; facile à vivre ; indulgent ; tolérant.-->
#* ''Le roi '''débonnaire''', se souciant aussi peu de sa dignité que ses compagnons de table, riait, buvait et badinait au milieu de la bande joyeuse.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Dieudonné Djonabaye n'a rien en apparence d'un foudre de guerre. Calme et '''débonnaire''', une corpulence de bon vivant dont la lourdeur est accentuée par des difficultés à se déplacer, rien en lui ne trahit un bagarreur constamment sur la brèche.'' {{lïndïpa|auteur=Thierry Perret|Le temps des journalistes : L'invention de la presse en Afrique francophone| Éditions Karthala, 2005, p. 172}}
# {{SN|na sïönî nî|fr}} [[kpô]]<!--# Trop conciliant, d’une gentillesse qui confine à la faiblesse.-->
#* ''C’était un mari '''débonnaire''' qui fermait les yeux sur les liaisons de sa femme.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
do5f36hwo9fg9oybu2bnu1i149ivcgs
99173
99156
2022-07-23T06:12:20Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''débonnaire''' {{dë|de.bɔ.nɛʁ|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bon ; gentil ; bienveillant.-->
#* ''C’était un prince '''débonnaire''' aimé du peuple.''
#* ''Le médecin obligea petit Jacques à lâcher ses fourneaux pour être valet. Il entra en cette qualité chez une vieille dame, autoritaire et hautaine avec tout le monde, seulement '''débonnaire''' avec lui, Mme Silencemoï, la veuve du fabricant de soie végétale.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]|Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, pages 136-137}}
#* ''Tignasse était sourd comme un pot, et par suite merveilleusement '''débonnaire'''. Il suffisait de contenter sa vue, et tous les plaisirs de l’oreille – cris, miaulements, mugissements, chansons et coups de sifflet – nous étaient permis.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Pagnol|Marcel Pagnol]]|[[w:fr:Le temps des secrets|Le temps des secrets]]|1960, collection Le Livre de Poche, page 307}}
#* ''Nous ferons, tout d’abord, observer que {{w|Pilate}}, procurateur de Rome en ces contrées lointaines, représente [[César]], en l’occurrence {{w|Tibère}}, lequel n’est pas précisément un empereur '''débonnaire''' et naïf.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Robert Ambelain|Robert Ambelain]]|Jésus ou le mortel secret des Templiers|1970}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Conciliant ; facile à vivre ; indulgent ; tolérant.-->
#* ''Le roi '''débonnaire''', se souciant aussi peu de sa dignité que ses compagnons de table, riait, buvait et badinait au milieu de la bande joyeuse.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Dieudonné Djonabaye n'a rien en apparence d'un foudre de guerre. Calme et '''débonnaire''', une corpulence de bon vivant dont la lourdeur est accentuée par des difficultés à se déplacer, rien en lui ne trahit un bagarreur constamment sur la brèche.'' {{lïndïpa|wasû=Thierry Perret|Le temps des journalistes : L'invention de la presse en Afrique francophone|Éditions Karthala, 2005, p. 172}}
# {{SN|na sïönî nî|fr}} [[kpô]]<!--# Trop conciliant, d’une gentillesse qui confine à la faiblesse.-->
#* ''C’était un mari '''débonnaire''' qui fermait les yeux sur les liaisons de sa femme.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
av9e5vosfff23b2xcc2thj2mzkratj6
99216
99173
2022-07-23T06:18:36Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''débonnaire''' {{dë|de.bɔ.nɛʁ|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bon ; gentil ; bienveillant.-->
#* ''C’était un prince '''débonnaire''' aimé du peuple.''
#* ''Le médecin obligea petit Jacques à lâcher ses fourneaux pour être valet. Il entra en cette qualité chez une vieille dame, autoritaire et hautaine avec tout le monde, seulement '''débonnaire''' avec lui, Mme Silencemoï, la veuve du fabricant de soie végétale.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]|Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=âlêmbëtï 136-137}}
#* ''Tignasse était sourd comme un pot, et par suite merveilleusement '''débonnaire'''. Il suffisait de contenter sa vue, et tous les plaisirs de l’oreille – cris, miaulements, mugissements, chansons et coups de sifflet – nous étaient permis.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Pagnol|Marcel Pagnol]]|[[w:fr:Le temps des secrets|Le temps des secrets]]|1960, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 307}}
#* ''Nous ferons, tout d’abord, observer que {{w|Pilate}}, procurateur de Rome en ces contrées lointaines, représente [[César]], en l’occurrence {{w|Tibère}}, lequel n’est pas précisément un empereur '''débonnaire''' et naïf.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Robert Ambelain|Robert Ambelain]]|Jésus ou le mortel secret des Templiers|1970}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Conciliant ; facile à vivre ; indulgent ; tolérant.-->
#* ''Le roi '''débonnaire''', se souciant aussi peu de sa dignité que ses compagnons de table, riait, buvait et badinait au milieu de la bande joyeuse.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Dieudonné Djonabaye n'a rien en apparence d'un foudre de guerre. Calme et '''débonnaire''', une corpulence de bon vivant dont la lourdeur est accentuée par des difficultés à se déplacer, rien en lui ne trahit un bagarreur constamment sur la brèche.'' {{lïndïpa|wasû=Thierry Perret|Le temps des journalistes : L'invention de la presse en Afrique francophone|Éditions Karthala, 2005|âlêmbëtï=lêmbëtï 172}}
# {{SN|na sïönî nî|fr}} [[kpô]]<!--# Trop conciliant, d’une gentillesse qui confine à la faiblesse.-->
#* ''C’était un mari '''débonnaire''' qui fermait les yeux sur les liaisons de sa femme.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
q3xdtnznux41wpme1dlbdg52gqqryo9
d’après
0
23008
99123
54809
2022-07-23T06:05:22Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|tähüzü|fr}}==
'''d’après''' {{dë|d‿a.pʁɛ|fr}}
# [[na pekô tî]]<!--# Selon ; conformément à.-->
#* '''''D’après''' mes propres conjectures sur le texte de l’anonyme, auteur du ''Bellum Hispaniense'', et quelques renseignements recueillis dans l’excellente bibliothèque du duc d’Ossuna, je pensais qu’il fallait chercher aux environs de Montilla le lieu mémorable où, pour la dernière fois, César joua quitte ou double contre les champions de la république.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Prosper Mérimée|Prosper Mérimée]]|article=[[w:fr:Carmen (nouvelle)|Carmen]]|1= 1845|2=[[s:fr:Carmen (Mérimée)/Carmen|Carmen]]''}}
#* ''La religiosité, soit au lieu de la réalité l'apparence, remplace donc la religion au Morvan, du moins '''d’après''' quelques écrivains. Apportent-ils la preuve de cette assertion, […]?'' {{lïndïpa|auteur=Abbé Guignot|Essai sur Quarré-les-Tombes ; ses sarcophages mérovingiens et sa station préhistorique| Tours, impr. Bousrez, 1895, page 49}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En conséquence de.-->
#* '''''D’après''' ces observations, il est possible que notre théorie soit inexacte.''
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''d’après''' {{dë|d‿a.pʁɛ|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Suivant ; l’occurrence qui suivra immédiatement celle dont on vient de parler.-->
#* ''Il mourut l’année '''d’après''', léguant à son petit-fils John, mineur, sa pairie qui, du reste, devait s’éteindre en 1768.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Hugo|L’Homme qui rit| 1869, édition 1907}}
#* ''[Titre] Inondations dans l’Aude : le jour '''d’après''''' {{lïndïpa|auteur=auteur_article=Éric Berger|article=Inondations dans l’Aude : le jour d’après|url=https://www.ladepeche.fr/article-amp/2018/10/17/2889935-aude-le-jour-d-apres.html|La Dépêche|17 octobre 2018}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
nw9uov31hyceu5imbnhfu40b16e4d67
99212
99123
2022-07-23T06:18:09Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|tähüzü|fr}}==
'''d’après''' {{dë|d‿a.pʁɛ|fr}}
# [[na pekô tî]]<!--# Selon ; conformément à.-->
#* '''''D’après''' mes propres conjectures sur le texte de l’anonyme, auteur du ''Bellum Hispaniense'', et quelques renseignements recueillis dans l’excellente bibliothèque du duc d’Ossuna, je pensais qu’il fallait chercher aux environs de Montilla le lieu mémorable où, pour la dernière fois, César joua quitte ou double contre les champions de la république.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Prosper Mérimée|Prosper Mérimée]]|fîtasû=[[w:fr:Carmen (nouvelle)|Carmen]]|1845|[[s:fr:Carmen (Mérimée)/Carmen|Carmen]]''}}
#* ''La religiosité, soit au lieu de la réalité l'apparence, remplace donc la religion au Morvan, du moins '''d’après''' quelques écrivains. Apportent-ils la preuve de cette assertion, […]?'' {{lïndïpa|wasû=Abbé Guignot|Essai sur Quarré-les-Tombes ; ses sarcophages mérovingiens et sa station préhistorique|Tours, impr. Bousrez, 1895, page 49}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En conséquence de.-->
#* '''''D’après''' ces observations, il est possible que notre théorie soit inexacte.''
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''d’après''' {{dë|d‿a.pʁɛ|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Suivant ; l’occurrence qui suivra immédiatement celle dont on vient de parler.-->
#* ''Il mourut l’année '''d’après''', léguant à son petit-fils John, mineur, sa pairie qui, du reste, devait s’éteindre en 1768.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Hugo|L’Homme qui rit|1869, édition 1907}}
#* ''[Titre] Inondations dans l’Aude : le jour '''d’après''''' {{lïndïpa|wasû=auteur_article=Éric Berger|fîtasû=Inondations dans l’Aude : le jour d’après|url=https://www.ladepeche.fr/article-amp/2018/10/17/2889935-aude-le-jour-d-apres.html|La Dépêche|17 octobre 2018}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
oqvy9zdb5n26ooxo7twjroap525rra6
99228
99212
2022-07-23T06:21:18Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|tähüzü|fr}}==
'''d’après''' {{dë|d‿a.pʁɛ|fr}}
# [[na pekô tî]]<!--# Selon ; conformément à.-->
#* '''''D’après''' mes propres conjectures sur le texte de l’anonyme, auteur du ''Bellum Hispaniense'', et quelques renseignements recueillis dans l’excellente bibliothèque du duc d’Ossuna, je pensais qu’il fallait chercher aux environs de Montilla le lieu mémorable où, pour la dernière fois, César joua quitte ou double contre les champions de la république.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Prosper Mérimée|Prosper Mérimée]]|fîtasû=[[w:fr:Carmen (nouvelle)|Carmen]]|1845|[[s:fr:Carmen (Mérimée)/Carmen|Carmen]]''}}
#* ''La religiosité, soit au lieu de la réalité l'apparence, remplace donc la religion au Morvan, du moins '''d’après''' quelques écrivains. Apportent-ils la preuve de cette assertion, […]?'' {{lïndïpa|wasû=Abbé Guignot|Essai sur Quarré-les-Tombes ; ses sarcophages mérovingiens et sa station préhistorique|Tours, impr. Bousrez, 1895|âlêmbëtï=lêmbëtï 49}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En conséquence de.-->
#* '''''D’après''' ces observations, il est possible que notre théorie soit inexacte.''
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''d’après''' {{dë|d‿a.pʁɛ|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Suivant ; l’occurrence qui suivra immédiatement celle dont on vient de parler.-->
#* ''Il mourut l’année '''d’après''', léguant à son petit-fils John, mineur, sa pairie qui, du reste, devait s’éteindre en 1768.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Hugo|L’Homme qui rit|1869, édition 1907}}
#* ''[Titre] Inondations dans l’Aude : le jour '''d’après''''' {{lïndïpa|wasû=auteur_article=Éric Berger|fîtasû=Inondations dans l’Aude : le jour d’après|url=https://www.ladepeche.fr/article-amp/2018/10/17/2889935-aude-le-jour-d-apres.html|1=La Dépêche|2=17 Ngberere 2018}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
gjp1lhast9l1ymhg6d6hn73ee1wsp8q
99249
99228
2022-07-23T06:44:48Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|tähüzü|fr}}==
'''d’après''' {{dë|d‿a.pʁɛ|fr}}
# [[na pekô tî]]<!--# Selon ; conformément à.-->
#* '''''D’après''' mes propres conjectures sur le texte de l’anonyme, auteur du ''Bellum Hispaniense'', et quelques renseignements recueillis dans l’excellente bibliothèque du duc d’Ossuna, je pensais qu’il fallait chercher aux environs de Montilla le lieu mémorable où, pour la dernière fois, César joua quitte ou double contre les champions de la république.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Prosper Mérimée|Prosper Mérimée]]|fîtasû=[[w:fr:Carmen (nouvelle)|Carmen]]|1845|[[s:fr:Carmen (Mérimée)/Carmen|Carmen]]''}}
#* ''La religiosité, soit au lieu de la réalité l'apparence, remplace donc la religion au Morvan, du moins '''d’après''' quelques écrivains. Apportent-ils la preuve de cette assertion, […]?'' {{lïndïpa|wasû=Abbé Guignot|Essai sur Quarré-les-Tombes ; ses sarcophages mérovingiens et sa station préhistorique|Tours, impr. Bousrez, 1895|âlêmbëtï=lêmbëtï 49}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En conséquence de.-->
#* '''''D’après''' ces observations, il est possible que notre théorie soit inexacte.''
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''d’après''' {{dë|d‿a.pʁɛ|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Suivant ; l’occurrence qui suivra immédiatement celle dont on vient de parler.-->
#* ''Il mourut l’année '''d’après''', léguant à son petit-fils John, mineur, sa pairie qui, du reste, devait s’éteindre en 1768.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|L’Homme qui rit|1869, édition 1907}}
#* ''[Titre] Inondations dans l’Aude : le jour '''d’après''''' {{lïndïpa|wasû=auteur_article=Éric Berger|fîtasû=Inondations dans l’Aude : le jour d’après|url=https://www.ladepeche.fr/article-amp/2018/10/17/2889935-aude-le-jour-d-apres.html|1=La Dépêche|2=17 Ngberere 2018}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qd8u8m5mbhpejsk9pr27d5cashuyvj3
99254
99249
2022-07-23T06:55:15Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|tähüzü|fr}}==
'''d’après''' {{dë|d‿a.pʁɛ|fr}}
# [[na pekô tî]]<!--# Selon ; conformément à.-->
#* '''''D’après''' mes propres conjectures sur le texte de l’anonyme, auteur du ''Bellum Hispaniense'', et quelques renseignements recueillis dans l’excellente bibliothèque du duc d’Ossuna, je pensais qu’il fallait chercher aux environs de Montilla le lieu mémorable où, pour la dernière fois, César joua quitte ou double contre les champions de la république.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Prosper Mérimée|Prosper Mérimée]]|fîtasû=[[w:fr:Carmen (nouvelle)|Carmen]]|1845|[[s:fr:Carmen (Mérimée)/Carmen|Carmen]]''}}
#* ''La religiosité, soit au lieu de la réalité l'apparence, remplace donc la religion au Morvan, du moins '''d’après''' quelques écrivains. Apportent-ils la preuve de cette assertion, […]?'' {{lïndïpa|wasû=Abbé Guignot|Essai sur Quarré-les-Tombes ; ses sarcophages mérovingiens et sa station préhistorique|Tours, impr. Bousrez, 1895|âlêmbëtï=lêmbëtï 49}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En conséquence de.-->
#* '''''D’après''' ces observations, il est possible que notre théorie soit inexacte.''
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''d’après''' {{dë|d‿a.pʁɛ|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Suivant ; l’occurrence qui suivra immédiatement celle dont on vient de parler.-->
#* ''Il mourut l’année '''d’après''', léguant à son petit-fils John, mineur, sa pairie qui, du reste, devait s’éteindre en 1768.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[s:fr:L’Homme qui rit (éd. 1907)|L’Homme qui rit]]|1869, édition 1907}}
#* ''[Titre] Inondations dans l’Aude : le jour '''d’après''''' {{lïndïpa|wasû=auteur_article=Éric Berger|fîtasû=Inondations dans l’Aude : le jour d’après|url=https://www.ladepeche.fr/article-amp/2018/10/17/2889935-aude-le-jour-d-apres.html|1=La Dépêche|2=17 Ngberere 2018}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
rvtnv9pdtb6v1jlgxt8zb9tsya2hozn
caqueter
0
24239
98870
98849
2022-07-22T14:34:55Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''caqueter''' {{dë|ka.kə.te|fr}} ''kürü palî''
# [[toto]]<!--# Glousser avant de pondre, en parlant de la poule.-->
#* ''En même temps, les moutons bêlent, les chevaux hennissent, les vaches beuglent, les pigeons roucoulent, les porcs grouinent, et les poules suivies des coqs s’envolent '''en caquetant'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marie Alexandre-Dumas|Marie Alexandre-Dumas]]|Madame Benoit|Paris, Michel Lévy, 1869|âlêmbëtï=lêmbëtï 7}}
# {{SN|mbumbuse|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Babiller indiscrètement.-->
#* '''''En caquetant''', chacun sut bientôt que les fonds nécessaires au réméré de Vilquin avaient été fournis par Dumay.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Les marchandes de volailles, accroupies côte à côte, '''caquetaient''' sans répit à ses côtés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|article=Zariffa|Trois Contes de l’Amour et de la Mort|2=1940}}
#* ''En quittant la villa, il avait évité le salon où '''caquetaient''' les amies de sa mère, de sorte qu’il n’avait pas dit au revoir à celle-ci.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|La Disparition d’Odile|Le Club français du livre, Paris, 1971|pages=ch. 2, p. 47}}
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dire et médire de cette façon.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
cz0pg9q1k3rpyl42v5i8auomsixhy9k
98928
98870
2022-07-22T16:17:24Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''caqueter''' {{dë|ka.kə.te|fr}} ''kürü palî''
# [[toto]]<!--# Glousser avant de pondre, en parlant de la poule.-->
#* ''En même temps, les moutons bêlent, les chevaux hennissent, les vaches beuglent, les pigeons roucoulent, les porcs grouinent, et les poules suivies des coqs s’envolent '''en caquetant'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marie Alexandre-Dumas|Marie Alexandre-Dumas]]|Madame Benoit|Paris, Michel Lévy, 1869|âlêmbëtï=lêmbëtï 7}}
# {{SN|mbumbuse|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Babiller indiscrètement.-->
#* '''''En caquetant''', chacun sut bientôt que les fonds nécessaires au réméré de Vilquin avaient été fournis par Dumay.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Les marchandes de volailles, accroupies côte à côte, '''caquetaient''' sans répit à ses côtés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zariffa|Trois Contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
#* ''En quittant la villa, il avait évité le salon où '''caquetaient''' les amies de sa mère, de sorte qu’il n’avait pas dit au revoir à celle-ci.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|La Disparition d’Odile|Le Club français du livre, Paris, 1971|âlêmbëtï=ch. 2, p. 47}}
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dire et médire de cette façon.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3g8f991grvwroeehxb8xhsaudn075iv
98961
98928
2022-07-22T16:51:06Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''caqueter''' {{dë|ka.kə.te|fr}} ''kürü palî''
# [[toto]]<!--# Glousser avant de pondre, en parlant de la poule.-->
#* ''En même temps, les moutons bêlent, les chevaux hennissent, les vaches beuglent, les pigeons roucoulent, les porcs grouinent, et les poules suivies des coqs s’envolent '''en caquetant'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marie Alexandre-Dumas|Marie Alexandre-Dumas]]|Madame Benoit|Paris, Michel Lévy, 1869|âlêmbëtï=lêmbëtï 7}}
# {{SN|mbumbuse|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Babiller indiscrètement.-->
#* '''''En caquetant''', chacun sut bientôt que les fonds nécessaires au réméré de Vilquin avaient été fournis par Dumay.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Les marchandes de volailles, accroupies côte à côte, '''caquetaient''' sans répit à ses côtés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zariffa|Trois contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
#* ''En quittant la villa, il avait évité le salon où '''caquetaient''' les amies de sa mère, de sorte qu’il n’avait pas dit au revoir à celle-ci.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|La Disparition d’Odile|Le Club français du livre, Paris, 1971|âlêmbëtï=ch. 2, p. 47}}
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dire et médire de cette façon.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
fjg9dapv4pw2h5470ngr3lugaghix6t
99014
98961
2022-07-22T18:36:38Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''caqueter''' {{dë|ka.kə.te|fr}} ''kürü palî''
# [[toto]]<!--# Glousser avant de pondre, en parlant de la poule.-->
#* ''En même temps, les moutons bêlent, les chevaux hennissent, les vaches beuglent, les pigeons roucoulent, les porcs grouinent, et les poules suivies des coqs s’envolent '''en caquetant'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marie Alexandre-Dumas|Marie Alexandre-Dumas]]|Madame Benoit|Paris, Michel Lévy, 1869|âlêmbëtï=lêmbëtï 7}}
# {{SN|mbumbuse|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Babiller indiscrètement.-->
#* '''''En caquetant''', chacun sut bientôt que les fonds nécessaires au réméré de Vilquin avaient été fournis par Dumay.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Les marchandes de volailles, accroupies côte à côte, '''caquetaient''' sans répit à ses côtés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zariffa|Trois contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
#* ''En quittant la villa, il avait évité le salon où '''caquetaient''' les amies de sa mère, de sorte qu’il n’avait pas dit au revoir à celle-ci.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|La Disparition d’Odile|Le Club français du livre, Paris, 1971|âlêmbëtï=ch. 2, lêmbëtï 47}}
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dire et médire de cette façon.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
b0uju4s0igtbht8he5i78g43rwt4fx5
annexion
0
24571
99058
81237
2022-07-22T20:55:11Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''annexion''' {{dë|a.nɛk.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[kübängö]]<!--# Action d’annexer.-->
#* ''On ne peut méconnaître la gravité de la notification par laquelle lord John Russell, le secrétaire d’État de sa majesté britannique, le chef du parti whig, a répondu a l’'''annexion''' de la Savoie.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Revue des deux Mondes|Revue des deux Mondes]]|Volume 26, 1971}}
#* ''Né à Puget-Théniers (Alpes-Maritimes), Blanqui est d'origine italienne, sa famille avait été francisée par l’'''annexion''' du comté de Nice en 1792.'' {{lïndïpa|wasû=Henri Berna|Du socialisme utopique au socialisme ringard|Mon Petit Éditeur, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 54}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
92stgssqnyqw273c36a7ro75b7mdcry
arable
0
24613
99059
82248
2022-07-22T20:57:15Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''arable''' {{dë|a.ʁabl|fr}}
# tî [[wököngö]]<!--# Qualifie une terre dont la nature rend le labour possible, ou sa culture productive.-->
#* ''Les moissons de céréales devraient probablement diminuer considérablement à cause des effets du réchauffement mondial, et il faudra donc plus de 10 millions d’hectares de terres '''arables''' supplémentaires pour nourrir la population d’ici 2030, a déclaré ce mercredi 22 août un employé de haut rang en charge des questions climatiques.'' {{lïndïpa|Le Quotidien du Peuple en ligne|fîtasû=Des terres arables supplémentaires 'nécessaires' d’ici 2030|url=http://french.people.com.cn/Economie/6247491.html|mis à jour le 24 aout 2007}}
#* ''Tous les ans, en Europe, 100 000 ha de terres '''arables''' disparaissent sous le goudron.'' {{lïndïpa|fîtasû=Sol contre tous|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]]|5 juillet 2017|pages=page 5}}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qualifie la couche du sol qui reçoit ou peut recevoir le soc de la charrue.-->
#* ''Le responsable des travaux a donc comme responsabilité de :[…]<br/>• recommander des mesures préventives pour réduire l’impact des travaux (par exemple en ce qui concerne le compactage et l’épaisseur de la couche '''arable''')'' {{lïndïpa|Hydro-Québec, « Entente sur le passage des lignes de transport en milieux agricole et forestier »|url=http://www.hydroquebec.com/municipal/pdf/entente-upa.pdf|septembre 1999}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ddkmg82amnrg77uuxr2dxp6u29l4s4z
99070
99059
2022-07-22T21:06:33Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''arable''' {{dë|a.ʁabl|fr}}
# tî [[wököngö]]<!--# Qualifie une terre dont la nature rend le labour possible, ou sa culture productive.-->
#* ''Les moissons de céréales devraient probablement diminuer considérablement à cause des effets du réchauffement mondial, et il faudra donc plus de 10 millions d’hectares de terres '''arables''' supplémentaires pour nourrir la population d’ici 2030, a déclaré ce mercredi 22 août un employé de haut rang en charge des questions climatiques.'' {{lïndïpa|Le Quotidien du Peuple en ligne|fîtasû=Des terres arables supplémentaires 'nécessaires' d’ici 2030|url=http://french.people.com.cn/Economie/6247491.html|mis à jour le 24 aout 2007}}
#* ''Tous les ans, en Europe, 100 000 ha de terres '''arables''' disparaissent sous le goudron.'' {{lïndïpa|fîtasû=Sol contre tous|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]]|5 juillet 2017|âlêmbëtï=page 5}}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qualifie la couche du sol qui reçoit ou peut recevoir le soc de la charrue.-->
#* ''Le responsable des travaux a donc comme responsabilité de :[…]<br/>• recommander des mesures préventives pour réduire l’impact des travaux (par exemple en ce qui concerne le compactage et l’épaisseur de la couche '''arable''')'' {{lïndïpa|Hydro-Québec, « Entente sur le passage des lignes de transport en milieux agricole et forestier »|url=http://www.hydroquebec.com/municipal/pdf/entente-upa.pdf|septembre 1999}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
lhiiws8swf4a14jjtt7vfew6wws3dli
99180
99070
2022-07-23T06:13:22Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''arable''' {{dë|a.ʁabl|fr}}
# tî [[wököngö]]<!--# Qualifie une terre dont la nature rend le labour possible, ou sa culture productive.-->
#* ''Les moissons de céréales devraient probablement diminuer considérablement à cause des effets du réchauffement mondial, et il faudra donc plus de 10 millions d’hectares de terres '''arables''' supplémentaires pour nourrir la population d’ici 2030, a déclaré ce mercredi 22 août un employé de haut rang en charge des questions climatiques.'' {{lïndïpa|Le Quotidien du Peuple en ligne|fîtasû=Des terres arables supplémentaires 'nécessaires' d’ici 2030|url=http://french.people.com.cn/Economie/6247491.html|mis à jour le 24 aout 2007}}
#* ''Tous les ans, en Europe, 100 000 ha de terres '''arables''' disparaissent sous le goudron.'' {{lïndïpa|fîtasû=Sol contre tous|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]]|5 Lengua 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 5}}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qualifie la couche du sol qui reçoit ou peut recevoir le soc de la charrue.-->
#* ''Le responsable des travaux a donc comme responsabilité de :[…]<br/>• recommander des mesures préventives pour réduire l’impact des travaux (par exemple en ce qui concerne le compactage et l’épaisseur de la couche '''arable''')'' {{lïndïpa|Hydro-Québec, « Entente sur le passage des lignes de transport en milieux agricole et forestier »|url=http://www.hydroquebec.com/municipal/pdf/entente-upa.pdf|septembre 1999}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
87b5l4yje72rdfrdbi8416rfkxygnfj
attouchement
0
24686
99255
97095
2022-07-23T06:55:39Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''attouchement''' {{dë|a.tuʃ.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[pöpötöngö-ndo]]<!--# Action de toucher.-->
#* ''Seigneur guérissait les maladies par le seul '''attouchement'''.''
#* ''On connaît la dureté ou la mollesse d’un corps par l’'''attouchement'''.''
#* '''''Attouchement''' illicite, déshonnête.''
#* ''Elle crut sentir s’imprimer sur ses lèvres un '''attouchement''' de feu, un baiser plus brûlant que le fer rouge du bourreau'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|1831}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|géométrie|fr}} Point où deux lignes se touchent sans se couper.-->
#* ''Point d’'''attouchement''' :'' le point où une ligne droite touche une ligne courbe, ou bien celui où deux lignes courbes se touchent sans se couper, n’ayant que ce seul point en commun. On dit plutôt aujourd’hui ''point de tangence'' dans le premier cas, ''point de contact'' dans le second.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Caresse sexuelle plus ou moins consentie.-->
#* ''La première fille à laquelle je fis des '''attouchements''', en conséquence de mon goût pour une jolie chaussure, fut ma première puînée, qui s’appelait Jenovefette.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Nicolas Edme Restif de La Bretonne|Nicolas Edme Restif de La Bretonne]]|[[s:fr:L’Anti-Justine|L’Anti-Justine]]|1798}}
#* ''Prêtre et psychanalyste, fervent défenseur de la repsychatrisation de l’homosexualité dans les années 1990, acteur majeur de la «croisade "anti-genre"» du Vatican ensuite, celui-ci vient d’être sanctionné par le diocèse de Paris pour '''attouchements''' sexuels sur des séminaristes qu’il suivait en psychothérapie.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Josselin Tricou & Anthony Favier|fîtasû=Pédocriminalité dans l'église catholique française : une commission parlementaire est indispensable|[[w:fr:Libération (journal)|Libération]]|5 Ngberere 2018}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6r65zioqz21qxgndij6oblqb8i29kcr
boutade
0
25005
98860
98815
2022-07-22T14:14:05Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''boutade''' {{dë|bu.tad|fr}} {{lg}}
# [[tënë tî ngîâ]]<!--# Caprice, saillie d’esprit et d’humeur{{réf|1}}{{réf|2}}.-->
#* ''Messieurs, dit-il, votre esprit s’évapore en '''boutades''' qui ne mènent à rien ; il serait temps, selon moi, de prendre les choses par le côté sérieux, et d’en parler sérieusement.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|fîtasû=[[s:fr:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]''|[[w:fr:Revue des deux Mondes|Revue des deux Mondes]]|t. 2, 4, 1833}}
#* ''Et satisfait outre mesure de cette '''boutade''' philosophique, qui lui paraissait pleine d’à-propos, le Canadien s’enveloppa d’un épais nuage de fumée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''« Une partie de vos électeurs, me disait un journaliste de droite, ont voté pour vous croyant voter pour votre père. » Les résultats du scrutin montrèrent la futilité de cette '''boutade'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* ''Accompagnez vos traits d’humour ou d’ironie d'une binette (smiley) : ":—)", qui indiquera au lecteur que vous plaisantez ou que vous désirez qu'on ne prenne pas mal votre '''boutade''', votre allusion, etc.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Rebollar|Les salons littéraires sont dans l'internet|Presses universitaires de France, 2002|âlêmbëtï=lêmbëtï 176}}
#*''« Je ne crois aux statistiques que lorsque je les ai moi-même falsifiées. » L’Union nationale de l’apiculture française (UNAF) a fait sienne la '''boutade''' de Churchill et devait publier, vendredi 24 mars, une note critique sur le programme national de surveillance de la mortalité des abeilles.''{{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Stéphane Foucart|Stéphane Foucart]]|article=Abeilles et pesticides : les acrobaties statistiques du ministère de l’agriculture|url=http://www.lemonde.fr/biodiversite/article/2017/03/24/abeilles-et-pesticides-les-acrobaties-statistiques-du-ministere-de-l-agriculture_5100118_1652692.html|Le Monde|le 24 mars 2017}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Vers faits par caprice{{réf|2}}.-->
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Danse figurée, petit ballet impromptu{{réf|2}}.-->
#* ''Elles vous prient de ne plus tant danser la '''boutade''' et de choisir quelque danse plus grave comme les branles ou la pavane.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Voiture|Lettres 102|1649}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
49ztjfevtmv9q10oxjy1fpxjpsci9v2
98921
98860
2022-07-22T16:15:53Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''boutade''' {{dë|bu.tad|fr}} {{lg}}
# [[tënë tî ngîâ]]<!--# Caprice, saillie d’esprit et d’humeur{{réf|1}}{{réf|2}}.-->
#* ''Messieurs, dit-il, votre esprit s’évapore en '''boutades''' qui ne mènent à rien ; il serait temps, selon moi, de prendre les choses par le côté sérieux, et d’en parler sérieusement.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|fîtasû=[[s:fr:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]''|[[w:fr:Revue des deux Mondes|Revue des deux Mondes]]|t. 2, 4, 1833}}
#* ''Et satisfait outre mesure de cette '''boutade''' philosophique, qui lui paraissait pleine d’à-propos, le Canadien s’enveloppa d’un épais nuage de fumée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''« Une partie de vos électeurs, me disait un journaliste de droite, ont voté pour vous croyant voter pour votre père. » Les résultats du scrutin montrèrent la futilité de cette '''boutade'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* ''Accompagnez vos traits d’humour ou d’ironie d'une binette (smiley) : ":—)", qui indiquera au lecteur que vous plaisantez ou que vous désirez qu'on ne prenne pas mal votre '''boutade''', votre allusion, etc.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Rebollar|Les salons littéraires sont dans l'internet|Presses universitaires de France, 2002|âlêmbëtï=lêmbëtï 176}}
#*''« Je ne crois aux statistiques que lorsque je les ai moi-même falsifiées. » L’Union nationale de l’apiculture française (UNAF) a fait sienne la '''boutade''' de Churchill et devait publier, vendredi 24 mars, une note critique sur le programme national de surveillance de la mortalité des abeilles.''{{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Stéphane Foucart|Stéphane Foucart]]|fîtasû=Abeilles et pesticides : les acrobaties statistiques du ministère de l’agriculture|url=http://www.lemonde.fr/biodiversite/article/2017/03/24/abeilles-et-pesticides-les-acrobaties-statistiques-du-ministere-de-l-agriculture_5100118_1652692.html|Le Monde|le 24 mars 2017}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Vers faits par caprice{{réf|2}}.-->
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Danse figurée, petit ballet impromptu{{réf|2}}.-->
#* ''Elles vous prient de ne plus tant danser la '''boutade''' et de choisir quelque danse plus grave comme les branles ou la pavane.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Voiture|Lettres 102|1649}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ht6t6ds4iz06aoh25u2fgx06t0a7ybc
98958
98921
2022-07-22T16:50:27Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''boutade''' {{dë|bu.tad|fr}} {{lg}}
# [[tënë tî ngîâ]]<!--# Caprice, saillie d’esprit et d’humeur{{réf|1}}{{réf|2}}.-->
#* ''Messieurs, dit-il, votre esprit s’évapore en '''boutades''' qui ne mènent à rien ; il serait temps, selon moi, de prendre les choses par le côté sérieux, et d’en parler sérieusement.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|fîtasû=[[s:fr:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]''|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|t. 2, 4, 1833}}
#* ''Et satisfait outre mesure de cette '''boutade''' philosophique, qui lui paraissait pleine d’à-propos, le Canadien s’enveloppa d’un épais nuage de fumée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''« Une partie de vos électeurs, me disait un journaliste de droite, ont voté pour vous croyant voter pour votre père. » Les résultats du scrutin montrèrent la futilité de cette '''boutade'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* ''Accompagnez vos traits d’humour ou d’ironie d'une binette (smiley) : ":—)", qui indiquera au lecteur que vous plaisantez ou que vous désirez qu'on ne prenne pas mal votre '''boutade''', votre allusion, etc.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Rebollar|Les salons littéraires sont dans l'internet|Presses universitaires de France, 2002|âlêmbëtï=lêmbëtï 176}}
#*''« Je ne crois aux statistiques que lorsque je les ai moi-même falsifiées. » L’Union nationale de l’apiculture française (UNAF) a fait sienne la '''boutade''' de Churchill et devait publier, vendredi 24 mars, une note critique sur le programme national de surveillance de la mortalité des abeilles.''{{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Stéphane Foucart|Stéphane Foucart]]|fîtasû=Abeilles et pesticides : les acrobaties statistiques du ministère de l’agriculture|url=http://www.lemonde.fr/biodiversite/article/2017/03/24/abeilles-et-pesticides-les-acrobaties-statistiques-du-ministere-de-l-agriculture_5100118_1652692.html|[[w:fr:Le Monde|Le Monde]]|le 24 mars 2017}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Vers faits par caprice{{réf|2}}.-->
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Danse figurée, petit ballet impromptu{{réf|2}}.-->
#* ''Elles vous prient de ne plus tant danser la '''boutade''' et de choisir quelque danse plus grave comme les branles ou la pavane.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Voiture|Lettres 102|1649}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
97yozc77q7u5jbjxrt3in0se54r2fwd
99009
98958
2022-07-22T18:35:30Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''boutade''' {{dë|bu.tad|fr}} {{lg}}
# [[tënë tî ngîâ]]<!--# Caprice, saillie d’esprit et d’humeur{{réf|1}}{{réf|2}}.-->
#* ''Messieurs, dit-il, votre esprit s’évapore en '''boutades''' qui ne mènent à rien ; il serait temps, selon moi, de prendre les choses par le côté sérieux, et d’en parler sérieusement.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|fîtasû=[[s:fr:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]''|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|t. 2, 4, 1833}}
#* ''Et satisfait outre mesure de cette '''boutade''' philosophique, qui lui paraissait pleine d’à-propos, le Canadien s’enveloppa d’un épais nuage de fumée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''« Une partie de vos électeurs, me disait un journaliste de droite, ont voté pour vous croyant voter pour votre père. » Les résultats du scrutin montrèrent la futilité de cette '''boutade'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* ''Accompagnez vos traits d’humour ou d’ironie d'une binette (smiley) : ":—)", qui indiquera au lecteur que vous plaisantez ou que vous désirez qu'on ne prenne pas mal votre '''boutade''', votre allusion, etc.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Rebollar|Les salons littéraires sont dans l'internet|Presses universitaires de France, 2002|âlêmbëtï=lêmbëtï 176}}
#*''« Je ne crois aux statistiques que lorsque je les ai moi-même falsifiées. » L’Union nationale de l’apiculture française (UNAF) a fait sienne la '''boutade''' de Churchill et devait publier, vendredi 24 mars, une note critique sur le programme national de surveillance de la mortalité des abeilles.''{{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Stéphane Foucart|Stéphane Foucart]]|fîtasû=Abeilles et pesticides : les acrobaties statistiques du ministère de l’agriculture|url=http://www.lemonde.fr/biodiversite/article/2017/03/24/abeilles-et-pesticides-les-acrobaties-statistiques-du-ministere-de-l-agriculture_5100118_1652692.html|[[w:fr:Le Monde|Le Monde]]|24 Mbängü 2017}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Vers faits par caprice{{réf|2}}.-->
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Danse figurée, petit ballet impromptu{{réf|2}}.-->
#* ''Elles vous prient de ne plus tant danser la '''boutade''' et de choisir quelque danse plus grave comme les branles ou la pavane.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Voiture|Lettres 102|1649}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
kvfa1188fg9goh1q1n6gcqjv5pbhcmg
99261
99009
2022-07-23T06:59:41Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''boutade''' {{dë|bu.tad|fr}} {{lg}}
# [[tënë tî ngîâ]]<!--# Caprice, saillie d’esprit et d’humeur{{réf|1}}{{réf|2}}.-->
#* ''Messieurs, dit-il, votre esprit s’évapore en '''boutades''' qui ne mènent à rien ; il serait temps, selon moi, de prendre les choses par le côté sérieux, et d’en parler sérieusement.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|fîtasû=[[s:fr:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]''|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|t. 2, 4, 1833}}
#* ''Et satisfait outre mesure de cette '''boutade''' philosophique, qui lui paraissait pleine d’à-propos, le Canadien s’enveloppa d’un épais nuage de fumée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''« Une partie de vos électeurs, me disait un journaliste de droite, ont voté pour vous croyant voter pour votre père. » Les résultats du scrutin montrèrent la futilité de cette '''boutade'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* ''Accompagnez vos traits d’humour ou d’ironie d'une binette (smiley) : ":—)", qui indiquera au lecteur que vous plaisantez ou que vous désirez qu'on ne prenne pas mal votre '''boutade''', votre allusion, etc.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Rebollar|Les salons littéraires sont dans l'internet|Presses universitaires de France, 2002|âlêmbëtï=lêmbëtï 176}}
#*''« Je ne crois aux statistiques que lorsque je les ai moi-même falsifiées. » L’Union nationale de l’apiculture française (UNAF) a fait sienne la '''boutade''' de Churchill et devait publier, vendredi 24 mars, une note critique sur le programme national de surveillance de la mortalité des abeilles.''{{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Stéphane Foucart|Stéphane Foucart]]|fîtasû=Abeilles et pesticides : les acrobaties statistiques du ministère de l’agriculture|url=http://www.lemonde.fr/biodiversite/article/2017/03/24/abeilles-et-pesticides-les-acrobaties-statistiques-du-ministere-de-l-agriculture_5100118_1652692.html|[[w:fr:Le Monde|Le Monde]]|24 Mbängü 2017}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Vers faits par caprice{{réf|2}}.-->
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Danse figurée, petit ballet impromptu{{réf|2}}.-->
#* ''Elles vous prient de ne plus tant danser la '''boutade''' et de choisir quelque danse plus grave comme les branles ou la pavane.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Vincent Voiture|Vincent Voiture]]|Lettres 102|1649}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ldagagla3f4qb4937chx28dfje174a9
bric-à-brac
0
25050
98864
98831
2022-07-22T14:17:20Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''bric-à-brac''' {{dë|bʁi.ka.bʁak|fr}} {{lk}}
# [[kâ-yê-kûê]]<!--# Vieux objets ramassés de-ci, de-là, vieilles ferrailles, vieux cuivres, vieux tableaux, etc., pour les revendre.-->
#* ''Un ''Petit Dunkerque'' est une sorte de bazar de fines porcelaines et de curiosités artistiques, de charmantes et délicates inutilités , qui en font un '''bric-à-brac''' fashionable.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Arthur Dinaux|fîtasû=Au Petit Dunkerque|Archives historiques et littéraires du Nord de la France et du Midi de la Belgique|tome 3 de la 3{{e}} série, Valenciennes, 1852|âlêmbëtï=lêmbëtï 119}}
#* ''Le livre anglais produit l'effet d'un objet vendu par un marchand de '''bric à brac''', sincèrement navré que la chose soit un livre, et qui fait de son mieux pour remédier à ce défaut.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|Anticipations|1904}}
#* ''Voyez-vous, je n'ai que faire de tout ce '''bric-à-brac''' qui vous est nécessaire. Ma brosse à dent, voilà tout mon bagage.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Henry Miller|Henry Miller]]|fîtasû=L'ancien combattant alcoolique au crâne en planche à lessive|dans ''Max et les Phagocytes|traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947}}
#* ''Ma collection, je l'ai bâtie au fil des années, des semaines et plus particulièrement des week-ends. Enfin, surtout des dimanches matin. Chaque semaine, de mars à octobre, nos villages de France organisent une multitude de vide-greniers, '''bric-à-brac''', brocantes et autres foires à tout.'' {{lïndïpa|wasû=Hugo Soulet|Un vide-grenier en or|Éditions du Panthéon, 2014, chapitre 1}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Objets divers entassés sans ordre.-->
#* ''Là, dans des casiers, qui encombraient la pièce, traînait un '''bric-à-brac''' d’objets de toutes sortes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Nana|Nana]]|1881}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble hétéroclite de connaissances ou d'idées réunies sans lien entre elles.-->
#* ''Ce '''bric-à-brac''' culturel est parfaitement exprimé par les pages roses du dictionnaire dont la connaissance permet d’émailler la conversation de citations latines ou autres.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Laborit|Henri Laborit]]|[[w:fr:Éloge de la fuite|Éloge de la fuite]]|1976, Le Livre de poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 52}}
#* ''Illich faisait remarquer que le '''bric-à-brac''' moderne produit par les nations industrialisées ne permettait plus de comprendre les principes de fonctionnement des moindres objets que nous utilisons.'' {{lïndïpa|auteur=Catherine Baker|Insoumission à l’école obligatoire| Tahin Party, 2014 [1985], pages 129-130}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5ei37jhiop09w5kw1t505j2s32b8pf8
chambre à air
0
25128
98879
98840
2022-07-22T14:45:29Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Fahrradschlaeuche.jpg|thumb|upright|Deux '''chambres à air''' (2) de vélo.]]
[[File:Anatomy of an egg.svg|thumb|upright|'''Chambre à air''' (3) d'un œuf en 14.]]
'''chambre à air''' {{dë|ʃɑ̃b.ʁ‿a ɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Espace occupé par l’air dans les pompes à jet continu.-->
# [[sâmbiriëre]]<!--# Tube circulaire en caoutchouc que l’on insère dans un pneu de vélo, de moto ou de voiture, et que l’on gonfle d’air afin de le rendre dur et élastique à la fois et qui permet une réparation facile en cas de crevaison.-->
#* ''Brevet de quinze ans, 30 septembre 1913; Destriez (J.) & Duthilleul (E.), représentés par Smits, rue Colbrant, n" 23, à Lille (Nord). — Tube à air increvable et inéclatable remplaçant la '''chambre à air''' des pneumatiques pour automobiles.'' {{lïndïpa|Bulletin des lois : Partie supplémentaire|2{{e}} partie : Ordonnances, 1{{e|er}} et 2{{e}} section, Paris : Imprimerie nationale, 1915|âlêmbëtï=lêmbëtï 1297}}
#* ''La '''chambre à air''' de la roue arrière, trahissant la plus noble des causes, se dégonflait tous les mille mètres, en une série de hoquets et de petits soupirs résignés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Fallet|René Fallet]]|Le Triporteur|chapitre 15 ; Éditions Denoël, Paris, 1951}}
#* ''Traîneau, luge, tapis-luge ou '''chambre à air'''... choisis! C'est également le moment de faire du ski et de la planche à neige dans l'une des nombreuses stations de sports d'hiver, […].'' {{lïndïpa|wasû=Christine Ouin, Louise Pratte & Pascal Biet|J'explore le Québec : Mon premier guide de voyage|Éditions Ulysse, 2013|âlêmbëtï=lêmbëtï 39}}
# {{sêbakarî|sêndâ-saterê|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Espace rempli d'air à l'intérieur d'un œuf.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
eq3ptnx14wb07z6k6ufq3nf5rvnolhm
courageux
0
30656
99093
54413
2022-07-23T05:43:32Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''courageux''' {{dë|ku.ʁa.ʒø|fr}} {{lk}}
# [[ngangü]]<!--# Qui fait preuve de courage face au danger ou à l’adversité.-->
#* ''Pendant cinq siècles, sous la direction de ses capitouls et de ses consuls, Montauban fut une '''courageuse''' petite démocratie autonome.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui démontre le courage d’une personne.-->
#* ''Donner un rein est vraiment un acte '''courageux'''.''
#* ''Ton acte '''courageux''', est-il nécessaire de le rappeler, se tient bien droit entre ce qui aurait pu être une démission, voire une lâcheté, et ce qui, à l'inverse, aurait pu être une imprudence ou même de la témérité.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Proulx|Grandir en humanité| Fides, 2018, p. 78}}
#* ''Une démarche '''courageuse'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui montre de l’ardeur au travail. Dans sa forme négative, qui est peu enthousiaste face à une tâche, qui fait preuve de peu de volonté.-->
#* ''Mon grand-père était un fermier '''courageux'''; sept jours sur sept il partait aux champs, qu’il vente ou qu’il pleuve.''
#* ''Dès qu’il s’agit de réviser, Jean-Paul n’est plus très '''courageux'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2str2k9bydl9wwq3gik7woz1ee9eucl
99143
99093
2022-07-23T06:09:04Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''courageux''' {{dë|ku.ʁa.ʒø|fr}} {{lk}}
# [[ngangü]]<!--# Qui fait preuve de courage face au danger ou à l’adversité.-->
#* ''Pendant cinq siècles, sous la direction de ses capitouls et de ses consuls, Montauban fut une '''courageuse''' petite démocratie autonome.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui démontre le courage d’une personne.-->
#* ''Donner un rein est vraiment un acte '''courageux'''.''
#* ''Ton acte '''courageux''', est-il nécessaire de le rappeler, se tient bien droit entre ce qui aurait pu être une démission, voire une lâcheté, et ce qui, à l'inverse, aurait pu être une imprudence ou même de la témérité.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Proulx|Grandir en humanité|Fides, 2018, p. 78}}
#* ''Une démarche '''courageuse'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui montre de l’ardeur au travail. Dans sa forme négative, qui est peu enthousiaste face à une tâche, qui fait preuve de peu de volonté.-->
#* ''Mon grand-père était un fermier '''courageux'''; sept jours sur sept il partait aux champs, qu’il vente ou qu’il pleuve.''
#* ''Dès qu’il s’agit de réviser, Jean-Paul n’est plus très '''courageux'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2vwflws4s632127d5987cnhekh9bq8n
99195
99143
2022-07-23T06:16:11Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''courageux''' {{dë|ku.ʁa.ʒø|fr}} {{lk}}
# [[ngangü]]<!--# Qui fait preuve de courage face au danger ou à l’adversité.-->
#* ''Pendant cinq siècles, sous la direction de ses capitouls et de ses consuls, Montauban fut une '''courageuse''' petite démocratie autonome.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui démontre le courage d’une personne.-->
#* ''Donner un rein est vraiment un acte '''courageux'''.''
#* ''Ton acte '''courageux''', est-il nécessaire de le rappeler, se tient bien droit entre ce qui aurait pu être une démission, voire une lâcheté, et ce qui, à l'inverse, aurait pu être une imprudence ou même de la témérité.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Proulx|Grandir en humanité|Fides, 2018|âlêmbëtï=lêmbëtï 78}}
#* ''Une démarche '''courageuse'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui montre de l’ardeur au travail. Dans sa forme négative, qui est peu enthousiaste face à une tâche, qui fait preuve de peu de volonté.-->
#* ''Mon grand-père était un fermier '''courageux'''; sept jours sur sept il partait aux champs, qu’il vente ou qu’il pleuve.''
#* ''Dès qu’il s’agit de réviser, Jean-Paul n’est plus très '''courageux'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1vnbcxvpfh7bpb2sud0qjll7frqzjse
crétin
0
30665
99096
81908
2022-07-23T05:46:43Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''crétin''' {{dë|kʁe.tɛ̃|fr}} {{lk}}
# [[bûburû]]<!--# Idiot, stupide, bête.-->
#* ''Depuis le temps qu’on lui bourre le crâne de slogans et de notions '''crétines''' sur la droiture et la transparence.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri| éditions Baleine, 1997, page 76}}
#* ''Le bras lancé vers l’avant et vers le haut – en direction de la foule massée derrière les barrières, pouvait-on imaginer – Kennedy souriait avec cet enthousiasme et cet optimisme '''crétins''' qu’il est si difficile aux non-Américains de contrefaire.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Michel Houellebecq|Michel Houellebecq]]|[[w:fr:La carte et le territoire|La carte et le territoire]]| Flammarion, 2010, page 135}}
#* ''À l’aspect de ces étranges physionomies, il est difficile de décider si ces mammifères à plumes se crétinisent à ce métier, ou s’ils ne font pas ce métier parce qu’ils sont un peu '''crétins''' de naissance.'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Les Employés| édition définitive}}
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cretinnen aus Steiermark, 1819 gez. Loder, gest. Leopold Müller.jpg|thumb|Victimes autrichiennes du crétinisme]]
'''crétin''' {{dë|kʁe.tɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|médecine|fr}} Celui qui est affecté de crétinisme ou, par extension, de myxœdème congénital.-->
#* ''À cinq heures et demie, nous traversions le bourg de Martigny, où je ne vis rien de remarquable que trois ou quatre '''crétins''', qui, assis devant la porte de la maison paternelle, végétaient stupidement au soleil levant.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:Impressions de voyage|Impressions de voyage]]| La Revue des Deux Mondes T.1, 1833}}
#* ''Le bas Valais, la partie supérieure du Val d’Aoste en Piémont, la Maurienne et quelques vallées du Faucigny, sont les points des Alpes où l’on rencontre le plus de '''crétins''' : on peut dire que là le crétinisme est endémique. Le nom de '''crétin''' que l’on donne à ces malheureux est en dans toutes les Alpes sauf dans le Val d’Aoste où on nomme marrons peut être à cause de la couleur que prend quelquefois leur peau.'' {{lïndïpa|auteur_article=|article=Les crétins des Alpes|1= [[w:fr:Le Magasin pittoresque|Le Magasin pittoresque]]|2= volume 8, page 120, 1840}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{familier|fr}} {{péjoratif|fr}} Idiot.-->
#* ''Et il faut que notre expérience s'incline devant les idées préconçues et les principes d'un tas de '''crétins''', envoyés à la Chambre parce qu'ils ont bien déliré pendant les trois semaines d'une période électorale dans les arrière-salles de café.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:André Cayatte|André Cayatte]] & [[w:fr:Philippe Lamour|Philippe Lamour]]|Un monstre| Nouvelles Éditions Latines,, 1934, p. 175}}
#* ''Eh oui, il faut enfin oser le dire. Le '''crétin''' existe contre tous les discours démagogiques et lénifiants de l’Éducation nationale. En général, il est dénommé élève "très lent".'' {{lïndïpa|auteur=Lise Nanteuil|Les clowns du savoir : radioscopie du milieu éducatif| page 67, L’Harmattan, 1999}}
#* ''« - Alors, '''crétin''', tu les craches tes renseignements ? Sinon je t’en remets une dose telle que tu prendras encore plus de temps à t’en remettre ! »<br/>Jahn eut l’impression d’être réveillé par cette voix masculine haineuse.'' {{lïndïpa|auteur=Philippe de Cuntreval|Le clodôme| page 81, Éditions Saint-Augustin, 2004}}
#*''Que mon '''crétin''' de frère soit tombé dans les filets de la filleule me fait de la peine pour lui - il va se faire exploiter dans les grandes largeurs !'' {{lïndïpa|auteur=Madeleine Chapsal|Méfiez-vous des jeunes filles !|pages=page 207|Fayard, 2008}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qtsb8p4emm9thniv6yts5tf7s5ooeet
99142
99096
2022-07-23T06:08:53Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''crétin''' {{dë|kʁe.tɛ̃|fr}} {{lk}}
# [[bûburû]]<!--# Idiot, stupide, bête.-->
#* ''Depuis le temps qu’on lui bourre le crâne de slogans et de notions '''crétines''' sur la droiture et la transparence.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri| éditions Baleine, 1997, page 76}}
#* ''Le bras lancé vers l’avant et vers le haut – en direction de la foule massée derrière les barrières, pouvait-on imaginer – Kennedy souriait avec cet enthousiasme et cet optimisme '''crétins''' qu’il est si difficile aux non-Américains de contrefaire.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Michel Houellebecq|Michel Houellebecq]]|[[w:fr:La carte et le territoire|La carte et le territoire]]| Flammarion, 2010, page 135}}
#* ''À l’aspect de ces étranges physionomies, il est difficile de décider si ces mammifères à plumes se crétinisent à ce métier, ou s’ils ne font pas ce métier parce qu’ils sont un peu '''crétins''' de naissance.'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Les Employés| édition définitive}}
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cretinnen aus Steiermark, 1819 gez. Loder, gest. Leopold Müller.jpg|thumb|Victimes autrichiennes du crétinisme]]
'''crétin''' {{dë|kʁe.tɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Celui qui est affecté de crétinisme ou, par extension, de myxœdème congénital.-->
#* ''À cinq heures et demie, nous traversions le bourg de Martigny, où je ne vis rien de remarquable que trois ou quatre '''crétins''', qui, assis devant la porte de la maison paternelle, végétaient stupidement au soleil levant.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:Impressions de voyage|Impressions de voyage]]| La Revue des Deux Mondes T.1, 1833}}
#* ''Le bas Valais, la partie supérieure du Val d’Aoste en Piémont, la Maurienne et quelques vallées du Faucigny, sont les points des Alpes où l’on rencontre le plus de '''crétins''' : on peut dire que là le crétinisme est endémique. Le nom de '''crétin''' que l’on donne à ces malheureux est en dans toutes les Alpes sauf dans le Val d’Aoste où on nomme marrons peut être à cause de la couleur que prend quelquefois leur peau.'' {{lïndïpa|auteur_article=|article=Les crétins des Alpes|1= [[w:fr:Le Magasin pittoresque|Le Magasin pittoresque]]|2= volume 8, page 120, 1840}}
# {{SN|na sïönî nî|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Idiot.-->
#* ''Et il faut que notre expérience s'incline devant les idées préconçues et les principes d'un tas de '''crétins''', envoyés à la Chambre parce qu'ils ont bien déliré pendant les trois semaines d'une période électorale dans les arrière-salles de café.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:André Cayatte|André Cayatte]] & [[w:fr:Philippe Lamour|Philippe Lamour]]|Un monstre| Nouvelles Éditions Latines,, 1934, p. 175}}
#* ''Eh oui, il faut enfin oser le dire. Le '''crétin''' existe contre tous les discours démagogiques et lénifiants de l’Éducation nationale. En général, il est dénommé élève "très lent".'' {{lïndïpa|auteur=Lise Nanteuil|Les clowns du savoir : radioscopie du milieu éducatif| page 67, L’Harmattan, 1999}}
#* ''« - Alors, '''crétin''', tu les craches tes renseignements ? Sinon je t’en remets une dose telle que tu prendras encore plus de temps à t’en remettre ! »<br/>Jahn eut l’impression d’être réveillé par cette voix masculine haineuse.'' {{lïndïpa|auteur=Philippe de Cuntreval|Le clodôme| page 81, Éditions Saint-Augustin, 2004}}
#*''Que mon '''crétin''' de frère soit tombé dans les filets de la filleule me fait de la peine pour lui - il va se faire exploiter dans les grandes largeurs !'' {{lïndïpa|auteur=Madeleine Chapsal|Méfiez-vous des jeunes filles !|pages=page 207|Fayard, 2008}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
a58ucyutr2yrd59om1xpvtszd4gr8go
99149
99142
2022-07-23T06:09:43Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''crétin''' {{dë|kʁe.tɛ̃|fr}} {{lk}}
# [[bûburû]]<!--# Idiot, stupide, bête.-->
#* ''Depuis le temps qu’on lui bourre le crâne de slogans et de notions '''crétines''' sur la droiture et la transparence.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri|éditions Baleine, 1997, page 76}}
#* ''Le bras lancé vers l’avant et vers le haut – en direction de la foule massée derrière les barrières, pouvait-on imaginer – Kennedy souriait avec cet enthousiasme et cet optimisme '''crétins''' qu’il est si difficile aux non-Américains de contrefaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Houellebecq|Michel Houellebecq]]|[[w:fr:La carte et le territoire|La carte et le territoire]]|Flammarion, 2010, page 135}}
#* ''À l’aspect de ces étranges physionomies, il est difficile de décider si ces mammifères à plumes se crétinisent à ce métier, ou s’ils ne font pas ce métier parce qu’ils sont un peu '''crétins''' de naissance.'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Les Employés|édition définitive}}
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cretinnen aus Steiermark, 1819 gez. Loder, gest. Leopold Müller.jpg|thumb|Victimes autrichiennes du crétinisme]]
'''crétin''' {{dë|kʁe.tɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Celui qui est affecté de crétinisme ou, par extension, de myxœdème congénital.-->
#* ''À cinq heures et demie, nous traversions le bourg de Martigny, où je ne vis rien de remarquable que trois ou quatre '''crétins''', qui, assis devant la porte de la maison paternelle, végétaient stupidement au soleil levant.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Impressions de voyage|Impressions de voyage]]|La Revue des Deux Mondes T.1, 1833}}
#* ''Le bas Valais, la partie supérieure du Val d’Aoste en Piémont, la Maurienne et quelques vallées du Faucigny, sont les points des Alpes où l’on rencontre le plus de '''crétins''' : on peut dire que là le crétinisme est endémique. Le nom de '''crétin''' que l’on donne à ces malheureux est en dans toutes les Alpes sauf dans le Val d’Aoste où on nomme marrons peut être à cause de la couleur que prend quelquefois leur peau.'' {{lïndïpa|fîtasû=Les crétins des Alpes|[[w:fr:Le Magasin pittoresque|Le Magasin pittoresque]]|volume 8, page 120, 1840}}
# {{SN|na sïönî nî|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Idiot.-->
#* ''Et il faut que notre expérience s'incline devant les idées préconçues et les principes d'un tas de '''crétins''', envoyés à la Chambre parce qu'ils ont bien déliré pendant les trois semaines d'une période électorale dans les arrière-salles de café.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Cayatte|André Cayatte]] & [[w:fr:Philippe Lamour|Philippe Lamour]]|Un monstre|Nouvelles Éditions Latines,, 1934, p. 175}}
#* ''Eh oui, il faut enfin oser le dire. Le '''crétin''' existe contre tous les discours démagogiques et lénifiants de l’Éducation nationale. En général, il est dénommé élève "très lent".'' {{lïndïpa|wasû=Lise Nanteuil|Les clowns du savoir : radioscopie du milieu éducatif|page 67, L’Harmattan, 1999}}
#* ''« - Alors, '''crétin''', tu les craches tes renseignements ? Sinon je t’en remets une dose telle que tu prendras encore plus de temps à t’en remettre ! »<br/>Jahn eut l’impression d’être réveillé par cette voix masculine haineuse.'' {{lïndïpa|wasû=Philippe de Cuntreval|Le clodôme|page 81, Éditions Saint-Augustin, 2004}}
#*''Que mon '''crétin''' de frère soit tombé dans les filets de la filleule me fait de la peine pour lui - il va se faire exploiter dans les grandes largeurs !'' {{lïndïpa|wasû=Madeleine Chapsal|Méfiez-vous des jeunes filles !|âlêmbëtï=page 207|Fayard, 2008}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
4v8gc9fgqu7rb6g65lx594mpnf2ooqd
99199
99149
2022-07-23T06:16:37Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''crétin''' {{dë|kʁe.tɛ̃|fr}} {{lk}}
# [[bûburû]]<!--# Idiot, stupide, bête.-->
#* ''Depuis le temps qu’on lui bourre le crâne de slogans et de notions '''crétines''' sur la droiture et la transparence.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri|éditions Baleine, 1997|âlêmbëtï=lêmbëtï 76}}
#* ''Le bras lancé vers l’avant et vers le haut – en direction de la foule massée derrière les barrières, pouvait-on imaginer – Kennedy souriait avec cet enthousiasme et cet optimisme '''crétins''' qu’il est si difficile aux non-Américains de contrefaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Houellebecq|Michel Houellebecq]]|[[w:fr:La carte et le territoire|La carte et le territoire]]|Flammarion, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 135}}
#* ''À l’aspect de ces étranges physionomies, il est difficile de décider si ces mammifères à plumes se crétinisent à ce métier, ou s’ils ne font pas ce métier parce qu’ils sont un peu '''crétins''' de naissance.'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Les Employés|édition définitive}}
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cretinnen aus Steiermark, 1819 gez. Loder, gest. Leopold Müller.jpg|thumb|Victimes autrichiennes du crétinisme]]
'''crétin''' {{dë|kʁe.tɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Celui qui est affecté de crétinisme ou, par extension, de myxœdème congénital.-->
#* ''À cinq heures et demie, nous traversions le bourg de Martigny, où je ne vis rien de remarquable que trois ou quatre '''crétins''', qui, assis devant la porte de la maison paternelle, végétaient stupidement au soleil levant.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Impressions de voyage|Impressions de voyage]]|La Revue des Deux Mondes T.1, 1833}}
#* ''Le bas Valais, la partie supérieure du Val d’Aoste en Piémont, la Maurienne et quelques vallées du Faucigny, sont les points des Alpes où l’on rencontre le plus de '''crétins''' : on peut dire que là le crétinisme est endémique. Le nom de '''crétin''' que l’on donne à ces malheureux est en dans toutes les Alpes sauf dans le Val d’Aoste où on nomme marrons peut être à cause de la couleur que prend quelquefois leur peau.'' {{lïndïpa|fîtasû=Les crétins des Alpes|[[w:fr:Le Magasin pittoresque|Le Magasin pittoresque]]|volume 8, page 120, 1840}}
# {{SN|na sïönî nî|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Idiot.-->
#* ''Et il faut que notre expérience s'incline devant les idées préconçues et les principes d'un tas de '''crétins''', envoyés à la Chambre parce qu'ils ont bien déliré pendant les trois semaines d'une période électorale dans les arrière-salles de café.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Cayatte|André Cayatte]] & [[w:fr:Philippe Lamour|Philippe Lamour]]|Un monstre|Nouvelles Éditions Latines,, 1934|âlêmbëtï=lêmbëtï 175}}
#* ''Eh oui, il faut enfin oser le dire. Le '''crétin''' existe contre tous les discours démagogiques et lénifiants de l’Éducation nationale. En général, il est dénommé élève "très lent".'' {{lïndïpa|wasû=Lise Nanteuil|Les clowns du savoir : radioscopie du milieu éducatif|page 67, L’Harmattan, 1999}}
#* ''« - Alors, '''crétin''', tu les craches tes renseignements ? Sinon je t’en remets une dose telle que tu prendras encore plus de temps à t’en remettre ! »<br/>Jahn eut l’impression d’être réveillé par cette voix masculine haineuse.'' {{lïndïpa|wasû=Philippe de Cuntreval|Le clodôme|page 81, Éditions Saint-Augustin, 2004}}
#*''Que mon '''crétin''' de frère soit tombé dans les filets de la filleule me fait de la peine pour lui - il va se faire exploiter dans les grandes largeurs !'' {{lïndïpa|wasû=Madeleine Chapsal|Méfiez-vous des jeunes filles !|âlêmbëtï=lêmbëtï 207|Fayard, 2008}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
e1o01ktjlojdg34161glo4qz0j5kcq5
99240
99199
2022-07-23T06:42:49Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''crétin''' {{dë|kʁe.tɛ̃|fr}} {{lk}}
# [[bûburû]]<!--# Idiot, stupide, bête.-->
#* ''Depuis le temps qu’on lui bourre le crâne de slogans et de notions '''crétines''' sur la droiture et la transparence.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri|éditions Baleine, 1997|âlêmbëtï=lêmbëtï 76}}
#* ''Le bras lancé vers l’avant et vers le haut – en direction de la foule massée derrière les barrières, pouvait-on imaginer – Kennedy souriait avec cet enthousiasme et cet optimisme '''crétins''' qu’il est si difficile aux non-Américains de contrefaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Houellebecq|Michel Houellebecq]]|[[w:fr:La carte et le territoire|La carte et le territoire]]|Flammarion, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 135}}
#* ''À l’aspect de ces étranges physionomies, il est difficile de décider si ces mammifères à plumes se crétinisent à ce métier, ou s’ils ne font pas ce métier parce qu’ils sont un peu '''crétins''' de naissance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Les Employés|édition définitive}}
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cretinnen aus Steiermark, 1819 gez. Loder, gest. Leopold Müller.jpg|thumb|Victimes autrichiennes du crétinisme]]
'''crétin''' {{dë|kʁe.tɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Celui qui est affecté de crétinisme ou, par extension, de myxœdème congénital.-->
#* ''À cinq heures et demie, nous traversions le bourg de Martigny, où je ne vis rien de remarquable que trois ou quatre '''crétins''', qui, assis devant la porte de la maison paternelle, végétaient stupidement au soleil levant.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Impressions de voyage|Impressions de voyage]]|La Revue des Deux Mondes T.1, 1833}}
#* ''Le bas Valais, la partie supérieure du Val d’Aoste en Piémont, la Maurienne et quelques vallées du Faucigny, sont les points des Alpes où l’on rencontre le plus de '''crétins''' : on peut dire que là le crétinisme est endémique. Le nom de '''crétin''' que l’on donne à ces malheureux est en dans toutes les Alpes sauf dans le Val d’Aoste où on nomme marrons peut être à cause de la couleur que prend quelquefois leur peau.'' {{lïndïpa|fîtasû=Les crétins des Alpes|[[w:fr:Le Magasin pittoresque|Le Magasin pittoresque]]|volume 8, page 120, 1840}}
# {{SN|na sïönî nî|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Idiot.-->
#* ''Et il faut que notre expérience s'incline devant les idées préconçues et les principes d'un tas de '''crétins''', envoyés à la Chambre parce qu'ils ont bien déliré pendant les trois semaines d'une période électorale dans les arrière-salles de café.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Cayatte|André Cayatte]] & [[w:fr:Philippe Lamour|Philippe Lamour]]|Un monstre|Nouvelles Éditions Latines,, 1934|âlêmbëtï=lêmbëtï 175}}
#* ''Eh oui, il faut enfin oser le dire. Le '''crétin''' existe contre tous les discours démagogiques et lénifiants de l’Éducation nationale. En général, il est dénommé élève "très lent".'' {{lïndïpa|wasû=Lise Nanteuil|Les clowns du savoir : radioscopie du milieu éducatif|page 67, L’Harmattan, 1999}}
#* ''« - Alors, '''crétin''', tu les craches tes renseignements ? Sinon je t’en remets une dose telle que tu prendras encore plus de temps à t’en remettre ! »<br/>Jahn eut l’impression d’être réveillé par cette voix masculine haineuse.'' {{lïndïpa|wasû=Philippe de Cuntreval|Le clodôme|page 81, Éditions Saint-Augustin, 2004}}
#*''Que mon '''crétin''' de frère soit tombé dans les filets de la filleule me fait de la peine pour lui - il va se faire exploiter dans les grandes largeurs !'' {{lïndïpa|wasû=Madeleine Chapsal|Méfiez-vous des jeunes filles !|âlêmbëtï=lêmbëtï 207|Fayard, 2008}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
s5h190s0cqk4bbuba19v8cyhzl4vgsd
décent
0
30675
99110
54650
2022-07-23T05:56:15Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''décent''' {{dë|de.sɑ̃|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui respecte les convenances.-->
#* ''Nous irons ensemble sur les sept heures chez Madame de Volanges. Il sera '''décent''' que je ne diffère pas l'invitation que j'ai à lui faire de la part de Madame de Rosemonde ; de plus, je serai bien aise de voir la petite Volanges.'' {{lïndïpa|Laclos}}
#* ''Les habitants protestèrent contre leur venue, prétendant qu'il n'était pas '''décent''' que des infidèles assistassent à une solennité présidée par des prêtres chrétiens.'' {{lïndïpa|auteur=Léon Berman|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours| 1937}}
#* ''C’est drôle qu’il se fût plutôt entiché de la gamine… Céline Thiébault pourtant était plus en rapport d’âge avec lui. Ce n’eût été ni moins '''décent''', ni moins excusable.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|92}}
#* ''Cette façon d’interpréter la Bible lui a valu les sarcasmes de l’Angleterre qui pardonne difficilement les fautes contre la décence. Un homme loyal est un homme '''décent'''. Une mort glorieuse est une mort '''décente'''. Ce qui n’est pas '''décent''' est infâme.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Julien Green|Julien Green]]|article=William Blake, prophète|1= dans ''Suite anglaise|2= 1972, Le Livre de Poche, page 35}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est conforme à la décence; qui ne choque pas la pudeur des regardants.-->
#* ''Sa jupe fendue n'était guère '''décente'''. S'exprimer en termes peu '''décents'''.''
#* ''Sur la plage exposée aux curieux, n'oublie pas ta '''décente''' robe de bure.''
#* ''Nana s'était mise à boutonner le peignoir du haut en bas, pour qu'il fût '''décent'''.'' {{lïndïpa|auteur=Zola|Nana| 1880}}
#* ''L’adoption de ce châle a rendu leur costume plus '''décent''' en voilant, dans son ampleur, le nu et les formes un peu trop fortement dessinées.'' {{lïndïpa|auteur_article=Flora Tristan, |article=[[s:Les Femmes de Lima|Les Femmes de Lima]]|1= Revue de Paris|2= tome 32, 1836}}
# [[nzönî]]<!--# Convenable, régulier, normal ; acceptable, suffisant.-->
#* ''Les conditions de travail n'étaient pas '''décentes''' dans cet atelier.''
#* ''Ils disent que Cranaus, roi des Athéniens, fut inventeur de cet usage de tremper le vin d’eau ; utilement ou non, j’en ai vu débattre. J’estime plus '''décent''' et plus sain que les enfants n’en usent qu’après seize ou dix-huit ans. La forme de vivre plus usitée et commune est la plus belle : toute particularité m’y semble à éviter, et haïrais autant un Allemand qui mît de l’eau au vin qu’un Français qui le boirait pur. L’usage public donne loi à telles choses.'' {{lïndïpa|auteur=Montaigne|Essais| III 13 - De l'expérience, 1595}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1smyo76ja61gfeo4yza2r500m2fv4ml
99177
99110
2022-07-23T06:12:47Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''décent''' {{dë|de.sɑ̃|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui respecte les convenances.-->
#* ''Nous irons ensemble sur les sept heures chez Madame de Volanges. Il sera '''décent''' que je ne diffère pas l'invitation que j'ai à lui faire de la part de Madame de Rosemonde ; de plus, je serai bien aise de voir la petite Volanges.'' {{lïndïpa|Laclos}}
#* ''Les habitants protestèrent contre leur venue, prétendant qu'il n'était pas '''décent''' que des infidèles assistassent à une solennité présidée par des prêtres chrétiens.'' {{lïndïpa|wasû=Léon Berman|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''C’est drôle qu’il se fût plutôt entiché de la gamine… Céline Thiébault pourtant était plus en rapport d’âge avec lui. Ce n’eût été ni moins '''décent''', ni moins excusable.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|92}}
#* ''Cette façon d’interpréter la Bible lui a valu les sarcasmes de l’Angleterre qui pardonne difficilement les fautes contre la décence. Un homme loyal est un homme '''décent'''. Une mort glorieuse est une mort '''décente'''. Ce qui n’est pas '''décent''' est infâme.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Julien Green|Julien Green]]|fîtasû=William Blake, prophète|dans ''Suite anglaise|1972, Le Livre de Poche, page 35}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est conforme à la décence; qui ne choque pas la pudeur des regardants.-->
#* ''Sa jupe fendue n'était guère '''décente'''. S'exprimer en termes peu '''décents'''.''
#* ''Sur la plage exposée aux curieux, n'oublie pas ta '''décente''' robe de bure.''
#* ''Nana s'était mise à boutonner le peignoir du haut en bas, pour qu'il fût '''décent'''.'' {{lïndïpa|wasû=Zola|Nana|1880}}
#* ''L’adoption de ce châle a rendu leur costume plus '''décent''' en voilant, dans son ampleur, le nu et les formes un peu trop fortement dessinées.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Flora Tristan|fîtasû=[[s:fr:Les Femmes de Lima|Les Femmes de Lima]]|Revue de Paris|tome 32, 1836}}
# [[nzönî]]<!--# Convenable, régulier, normal ; acceptable, suffisant.-->
#* ''Les conditions de travail n'étaient pas '''décentes''' dans cet atelier.''
#* ''Ils disent que Cranaus, roi des Athéniens, fut inventeur de cet usage de tremper le vin d’eau ; utilement ou non, j’en ai vu débattre. J’estime plus '''décent''' et plus sain que les enfants n’en usent qu’après seize ou dix-huit ans. La forme de vivre plus usitée et commune est la plus belle : toute particularité m’y semble à éviter, et haïrais autant un Allemand qui mît de l’eau au vin qu’un Français qui le boirait pur. L’usage public donne loi à telles choses.'' {{lïndïpa|wasû=Montaigne|Essais|III 13 - De l'expérience, 1595}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2ace5sy52ynyq67iwif15z0kmc0pgl8
99217
99177
2022-07-23T06:18:49Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''décent''' {{dë|de.sɑ̃|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui respecte les convenances.-->
#* ''Nous irons ensemble sur les sept heures chez Madame de Volanges. Il sera '''décent''' que je ne diffère pas l'invitation que j'ai à lui faire de la part de Madame de Rosemonde ; de plus, je serai bien aise de voir la petite Volanges.'' {{lïndïpa|Laclos}}
#* ''Les habitants protestèrent contre leur venue, prétendant qu'il n'était pas '''décent''' que des infidèles assistassent à une solennité présidée par des prêtres chrétiens.'' {{lïndïpa|wasû=Léon Berman|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''C’est drôle qu’il se fût plutôt entiché de la gamine… Céline Thiébault pourtant était plus en rapport d’âge avec lui. Ce n’eût été ni moins '''décent''', ni moins excusable.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|92}}
#* ''Cette façon d’interpréter la Bible lui a valu les sarcasmes de l’Angleterre qui pardonne difficilement les fautes contre la décence. Un homme loyal est un homme '''décent'''. Une mort glorieuse est une mort '''décente'''. Ce qui n’est pas '''décent''' est infâme.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Julien Green|Julien Green]]|fîtasû=William Blake, prophète|dans ''Suite anglaise|1972, Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 35}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est conforme à la décence; qui ne choque pas la pudeur des regardants.-->
#* ''Sa jupe fendue n'était guère '''décente'''. S'exprimer en termes peu '''décents'''.''
#* ''Sur la plage exposée aux curieux, n'oublie pas ta '''décente''' robe de bure.''
#* ''Nana s'était mise à boutonner le peignoir du haut en bas, pour qu'il fût '''décent'''.'' {{lïndïpa|wasû=Zola|Nana|1880}}
#* ''L’adoption de ce châle a rendu leur costume plus '''décent''' en voilant, dans son ampleur, le nu et les formes un peu trop fortement dessinées.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Flora Tristan|fîtasû=[[s:fr:Les Femmes de Lima|Les Femmes de Lima]]|Revue de Paris|tome 32, 1836}}
# [[nzönî]]<!--# Convenable, régulier, normal ; acceptable, suffisant.-->
#* ''Les conditions de travail n'étaient pas '''décentes''' dans cet atelier.''
#* ''Ils disent que Cranaus, roi des Athéniens, fut inventeur de cet usage de tremper le vin d’eau ; utilement ou non, j’en ai vu débattre. J’estime plus '''décent''' et plus sain que les enfants n’en usent qu’après seize ou dix-huit ans. La forme de vivre plus usitée et commune est la plus belle : toute particularité m’y semble à éviter, et haïrais autant un Allemand qui mît de l’eau au vin qu’un Français qui le boirait pur. L’usage public donne loi à telles choses.'' {{lïndïpa|wasû=Montaigne|Essais|III 13 - De l'expérience, 1595}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
exyzwv9j8h457s9p91cc7v5yxjzuv4o
99244
99217
2022-07-23T06:43:42Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''décent''' {{dë|de.sɑ̃|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui respecte les convenances.-->
#* ''Nous irons ensemble sur les sept heures chez Madame de Volanges. Il sera '''décent''' que je ne diffère pas l'invitation que j'ai à lui faire de la part de Madame de Rosemonde ; de plus, je serai bien aise de voir la petite Volanges.'' {{lïndïpa|Laclos}}
#* ''Les habitants protestèrent contre leur venue, prétendant qu'il n'était pas '''décent''' que des infidèles assistassent à une solennité présidée par des prêtres chrétiens.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''C’est drôle qu’il se fût plutôt entiché de la gamine… Céline Thiébault pourtant était plus en rapport d’âge avec lui. Ce n’eût été ni moins '''décent''', ni moins excusable.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|92}}
#* ''Cette façon d’interpréter la Bible lui a valu les sarcasmes de l’Angleterre qui pardonne difficilement les fautes contre la décence. Un homme loyal est un homme '''décent'''. Une mort glorieuse est une mort '''décente'''. Ce qui n’est pas '''décent''' est infâme.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Julien Green|Julien Green]]|fîtasû=William Blake, prophète|dans ''Suite anglaise|1972, Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 35}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est conforme à la décence; qui ne choque pas la pudeur des regardants.-->
#* ''Sa jupe fendue n'était guère '''décente'''. S'exprimer en termes peu '''décents'''.''
#* ''Sur la plage exposée aux curieux, n'oublie pas ta '''décente''' robe de bure.''
#* ''Nana s'était mise à boutonner le peignoir du haut en bas, pour qu'il fût '''décent'''.'' {{lïndïpa|wasû=Zola|Nana|1880}}
#* ''L’adoption de ce châle a rendu leur costume plus '''décent''' en voilant, dans son ampleur, le nu et les formes un peu trop fortement dessinées.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Flora Tristan|fîtasû=[[s:fr:Les Femmes de Lima|Les Femmes de Lima]]|Revue de Paris|tome 32, 1836}}
# [[nzönî]]<!--# Convenable, régulier, normal ; acceptable, suffisant.-->
#* ''Les conditions de travail n'étaient pas '''décentes''' dans cet atelier.''
#* ''Ils disent que Cranaus, roi des Athéniens, fut inventeur de cet usage de tremper le vin d’eau ; utilement ou non, j’en ai vu débattre. J’estime plus '''décent''' et plus sain que les enfants n’en usent qu’après seize ou dix-huit ans. La forme de vivre plus usitée et commune est la plus belle : toute particularité m’y semble à éviter, et haïrais autant un Allemand qui mît de l’eau au vin qu’un Français qui le boirait pur. L’usage public donne loi à telles choses.'' {{lïndïpa|wasû=Montaigne|Essais|III 13 - De l'expérience, 1595}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
986n77dpxa84mn22oip99bilk88ivgo
99265
99244
2022-07-23T07:02:20Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''décent''' {{dë|de.sɑ̃|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui respecte les convenances.-->
#* ''Nous irons ensemble sur les sept heures chez Madame de Volanges. Il sera '''décent''' que je ne diffère pas l'invitation que j'ai à lui faire de la part de Madame de Rosemonde ; de plus, je serai bien aise de voir la petite Volanges.'' {{lïndïpa|Laclos}}
#* ''Les habitants protestèrent contre leur venue, prétendant qu'il n'était pas '''décent''' que des infidèles assistassent à une solennité présidée par des prêtres chrétiens.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''C’est drôle qu’il se fût plutôt entiché de la gamine… Céline Thiébault pourtant était plus en rapport d’âge avec lui. Ce n’eût été ni moins '''décent''', ni moins excusable.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|92}}
#* ''Cette façon d’interpréter la Bible lui a valu les sarcasmes de l’Angleterre qui pardonne difficilement les fautes contre la décence. Un homme loyal est un homme '''décent'''. Une mort glorieuse est une mort '''décente'''. Ce qui n’est pas '''décent''' est infâme.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Julien Green|Julien Green]]|fîtasû=William Blake, prophète|dans ''Suite anglaise|1972, Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 35}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est conforme à la décence; qui ne choque pas la pudeur des regardants.-->
#* ''Sa jupe fendue n'était guère '''décente'''. S'exprimer en termes peu '''décents'''.''
#* ''Sur la plage exposée aux curieux, n'oublie pas ta '''décente''' robe de bure.''
#* ''Nana s'était mise à boutonner le peignoir du haut en bas, pour qu'il fût '''décent'''.'' {{lïndïpa|wasû=Zola|Nana|1880}}
#* ''L’adoption de ce châle a rendu leur costume plus '''décent''' en voilant, dans son ampleur, le nu et les formes un peu trop fortement dessinées.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Flora Tristan|Flora Tristan]]|fîtasû=[[s:fr:Les Femmes de Lima|Les Femmes de Lima]]|Revue de Paris|tome 32, 1836}}
# [[nzönî]]<!--# Convenable, régulier, normal ; acceptable, suffisant.-->
#* ''Les conditions de travail n'étaient pas '''décentes''' dans cet atelier.''
#* ''Ils disent que Cranaus, roi des Athéniens, fut inventeur de cet usage de tremper le vin d’eau ; utilement ou non, j’en ai vu débattre. J’estime plus '''décent''' et plus sain que les enfants n’en usent qu’après seize ou dix-huit ans. La forme de vivre plus usitée et commune est la plus belle : toute particularité m’y semble à éviter, et haïrais autant un Allemand qui mît de l’eau au vin qu’un Français qui le boirait pur. L’usage public donne loi à telles choses.'' {{lïndïpa|wasû=Montaigne|Essais|III 13 - De l'expérience, 1595}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8s8g0pw2ghjiixxwcm7rlbad1sah3sm
rabougri
0
31090
99258
97242
2022-07-23T06:56:15Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''rabougri''' {{dë|ʁa.bu.ɡʁi|fr}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qualifie le bois de mauvaise venue, dont le tronc est court, raboteux, plein de nœuds, sur lequel il ne pousse guère de branches.-->
#* ''Le bois '''rabougri''' n'est point pour les ouvrages.''
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qualifie des plantes entravées dans leur développement.-->
#* ''De chaque côté de la porte à claire-voie s’avançaient les rameaux tortus de deux pommiers '''rabougris'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Eugénie Grandet|1855}}
#* ''C’étaient de hautes falaises rocheuses, des cascades et de larges fleuves bouillonnants et désolés, des bouquets d’arbres et des fourrés de plus en plus '''rabougris'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|fîtasû=La Guerre dans les airs|1921|265-266}}
#* ''La strate arborescente est constituée essentiellement par ''Quercus sessiliflora'' qui y présente le plus souvent un aspect '''rabougri''' dû à la gélivure dont l'action se fait sentir vers 350-400 m.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Malcuit|Gustave Malcuit]]|La Lanterne|1929|161}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[ndûrûkpâ]]<!--# Qualifie une personne petite et chétive.-->
#* ''Comme le chantait la petite Française '''rabougrie''' : "Je ne regrette rien".'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:William Bayer|William Bayer]]|La Ville des couteaux|traduction Gérard de Chergé, éditions Payot & Rivages, 2006, chapitre 2}}
#* ''Nous trouverions sans doute la malheureuse dans quelque attitude pauvre, '''rabougrie''' et rachitique comme ces prisonniers des plombs de Venise qui vieillissaient ployés en deux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|1831}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7l5akottnj1e8kor4ptdrlqx4g6m7jw
bécane
0
32061
98867
98843
2022-07-22T14:27:07Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''bécane''' {{dë|be.kan|fr}} {{lg}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[gbâzâbängâ]]<!--# {{vélos|fr}} Bicyclette ; vélo.-->
#* ''Quand le cycliste revenait, pédestrement, haletant et fourbu, Grubb […] examinait gravement la machine :<br/>— Vous l’avez rudement malmenée, cette '''bécane''', commençait-il, invariablement.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|46}}
#* ''Mon chéri et cher Marcel, j’arrive moins vite que ce cycliste dont je voudrais bien prendre la '''bécane''' pour être plus tôt près de vous.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Proust|Marcel Proust]]|[[w:fr:La Prisonnière (roman)|La Prisonnière]]|Gallimard, Paris, 1946 (première édition en 1923)|url=https://fr.wikisource.org/wiki/La_Prisonni%C3%A8re/Chapitre_1#194|âlêmbëtï=lêmbëtï 194}}
#* ''Les '''bécanes''' roulaient sans nulle trace d’ivresse. Le vin que boit l’homme ne passe pas dans la '''bécane'''. La '''bécane''' d’un homme ivre marche droit ; et les '''bécanes''' de deux hommes ivres marchent parallèles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Romains|Jules Romains]]|[[s:fr:Les Copains/Chapitre 3|Les Copains]]|1922, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 94}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Mobylette ou moto.-->
#* ''Vous y apprendrez par exemple que « se faire tilter », c'est se faire percuter, qu'une « caisse », c'est une voiture, une « '''bécane''' » une moto, et que si cette '''bécane''' est « naze », c'est qu'elle est bien mal en point.'' {{lïndïpa|Le Français dans le monde|pages=n° 230, page 42|1990}}
# {{sêbakarî|kombûta|fr}} {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Machine en général (à écrire, à imprimer …), et en particulier ordinateur dans le jargon plus récent.-->
#* ''La conversation dominée par les voix masculines avait pour sujet le plus sérieux les compétences de leur « '''bécane''' » – terme sous lequel, restés au sens de vélo, on avait peine à identifier un ordinateur – la comparaison du PC et du Mac, des « mémoires » et des « programmes ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|Les années|Gallimard, 2008, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 198}}
#* ''J’ai spoofé ton IP pour la cacher, et j'ai rebondi sur plusieurs '''bécanes''' et serveurs avant de me connecter à l’ordi de l'autre con, là. Avec ça, il ne serait jamais remonté jusqu'à toi, mais...'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Dominique Manotti|Dominique Manotti]] & [[w:fr:DOA (auteur)|DOA]]|L'honorable société|Éditions Gallimard, 2013, chapitre 1}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1bivpkbtxt3wgugc55kmtb1k3x053ns
98925
98867
2022-07-22T16:16:45Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''bécane''' {{dë|be.kan|fr}} {{lg}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[gbâzâbängâ]]<!--# {{vélos|fr}} Bicyclette ; vélo.-->
#* ''Quand le cycliste revenait, pédestrement, haletant et fourbu, Grubb […] examinait gravement la machine :<br/>— Vous l’avez rudement malmenée, cette '''bécane''', commençait-il, invariablement.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|46}}
#* ''Mon chéri et cher Marcel, j’arrive moins vite que ce cycliste dont je voudrais bien prendre la '''bécane''' pour être plus tôt près de vous.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Proust|Marcel Proust]]|[[w:fr:La Prisonnière (roman)|La Prisonnière]]|Gallimard, Paris, 1946 (première édition en 1923)|url=https://fr.wikisource.org/wiki/La_Prisonni%C3%A8re/Chapitre_1#194|âlêmbëtï=lêmbëtï 194}}
#* ''Les '''bécanes''' roulaient sans nulle trace d’ivresse. Le vin que boit l’homme ne passe pas dans la '''bécane'''. La '''bécane''' d’un homme ivre marche droit ; et les '''bécanes''' de deux hommes ivres marchent parallèles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Romains|Jules Romains]]|[[s:fr:Les Copains/Chapitre 3|Les Copains]]|1922, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 94}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Mobylette ou moto.-->
#* ''Vous y apprendrez par exemple que « se faire tilter », c'est se faire percuter, qu'une « caisse », c'est une voiture, une « '''bécane''' » une moto, et que si cette '''bécane''' est « naze », c'est qu'elle est bien mal en point.'' {{lïndïpa|Le Français dans le monde|âlêmbëtï=n° 230, page 42|1990}}
# {{sêbakarî|kombûta|fr}} {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Machine en général (à écrire, à imprimer …), et en particulier ordinateur dans le jargon plus récent.-->
#* ''La conversation dominée par les voix masculines avait pour sujet le plus sérieux les compétences de leur « '''bécane''' » – terme sous lequel, restés au sens de vélo, on avait peine à identifier un ordinateur – la comparaison du PC et du Mac, des « mémoires » et des « programmes ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|Les années|Gallimard, 2008, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 198}}
#* ''J’ai spoofé ton IP pour la cacher, et j'ai rebondi sur plusieurs '''bécanes''' et serveurs avant de me connecter à l’ordi de l'autre con, là. Avec ça, il ne serait jamais remonté jusqu'à toi, mais...'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Dominique Manotti|Dominique Manotti]] & [[w:fr:DOA (auteur)|DOA]]|L'honorable société|Éditions Gallimard, 2013, chapitre 1}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2x636ayvqc6nthmj0yk191rky80pe66
99011
98925
2022-07-22T18:35:57Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''bécane''' {{dë|be.kan|fr}} {{lg}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[gbâzâbängâ]]<!--# {{vélos|fr}} Bicyclette ; vélo.-->
#* ''Quand le cycliste revenait, pédestrement, haletant et fourbu, Grubb […] examinait gravement la machine :<br/>— Vous l’avez rudement malmenée, cette '''bécane''', commençait-il, invariablement.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|46}}
#* ''Mon chéri et cher Marcel, j’arrive moins vite que ce cycliste dont je voudrais bien prendre la '''bécane''' pour être plus tôt près de vous.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Proust|Marcel Proust]]|[[w:fr:La Prisonnière (roman)|La Prisonnière]]|Gallimard, Paris, 1946 (première édition en 1923)|url=https://fr.wikisource.org/wiki/La_Prisonni%C3%A8re/Chapitre_1#194|âlêmbëtï=lêmbëtï 194}}
#* ''Les '''bécanes''' roulaient sans nulle trace d’ivresse. Le vin que boit l’homme ne passe pas dans la '''bécane'''. La '''bécane''' d’un homme ivre marche droit ; et les '''bécanes''' de deux hommes ivres marchent parallèles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Romains|Jules Romains]]|[[s:fr:Les Copains/Chapitre 3|Les Copains]]|1922, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 94}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Mobylette ou moto.-->
#* ''Vous y apprendrez par exemple que « se faire tilter », c'est se faire percuter, qu'une « caisse », c'est une voiture, une « '''bécane''' » une moto, et que si cette '''bécane''' est « naze », c'est qu'elle est bien mal en point.'' {{lïndïpa|Le Français dans le monde|âlêmbëtï=n° 230, lêmbëtï 42|1990}}
# {{sêbakarî|kombûta|fr}} {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Machine en général (à écrire, à imprimer …), et en particulier ordinateur dans le jargon plus récent.-->
#* ''La conversation dominée par les voix masculines avait pour sujet le plus sérieux les compétences de leur « '''bécane''' » – terme sous lequel, restés au sens de vélo, on avait peine à identifier un ordinateur – la comparaison du PC et du Mac, des « mémoires » et des « programmes ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|Les années|Gallimard, 2008, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 198}}
#* ''J’ai spoofé ton IP pour la cacher, et j'ai rebondi sur plusieurs '''bécanes''' et serveurs avant de me connecter à l’ordi de l'autre con, là. Avec ça, il ne serait jamais remonté jusqu'à toi, mais...'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Dominique Manotti|Dominique Manotti]] & [[w:fr:DOA (auteur)|DOA]]|L'honorable société|Éditions Gallimard, 2013, chapitre 1}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
04dspaxsvbfqiowpj68wzdtu9wy3hdk
colonialisme
0
32074
98901
61511
2022-07-22T15:14:21Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''colonialisme''' {{dë|kɔ.lɔ.nja.lism|fr}} {{lk}}
# [[sêdörököngö-ndo]]<!--# {{lexique|histoire|politique|fr}} Idéologie justifiant la colonisation entendue comme l’extension de la souveraineté d’un État ou d’un peuple sur un autre, en général moins développé.-->
#* ''Enfermé dans un cycle infernal, le '''colonialisme''' se révèle, plus que jamais, intrinsèquement, rétif à toute évolution.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marc Quaghebeur|Marc Quaghebeur]], Bibiane Tshibola Kalengayi|Aspects de la culture à l’époque coloniale en Afrique centrale| 2008}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble de relations administratives, économiques et sociales établies entre une métropole et ses colonies-->
#* ''Polémique sur "les bienfaits", les méfaits du '''colonialisme'''.''
#* ''Longtemps perçus comme des sous-langues appartenant à des sous-races, les créoles ont été rejeté du revers de la main comme étant des appauvrissements, voire des perversions de la langue. On sent ici tout le poids du '''colonialisme'''.'' {{lïndïpa|auteur=Anne-Marie Beaudouin-Bégin|La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique| Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 66.}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Tendance dominatrice d’un peuple, d’un État.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qsrpapi1ftel4cecsxiu5ymda8fwiue
98915
98901
2022-07-22T15:22:39Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''colonialisme''' {{dë|kɔ.lɔ.nja.lism|fr}} {{lk}}
# [[sêdörököngö-ndo]]<!--# {{lexique|histoire|politique|fr}} Idéologie justifiant la colonisation entendue comme l’extension de la souveraineté d’un État ou d’un peuple sur un autre, en général moins développé.-->
#* ''Enfermé dans un cycle infernal, le '''colonialisme''' se révèle, plus que jamais, intrinsèquement, rétif à toute évolution.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marc Quaghebeur|Marc Quaghebeur]], Bibiane Tshibola Kalengayi|Aspects de la culture à l’époque coloniale en Afrique centrale| 2008}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble de relations administratives, économiques et sociales établies entre une métropole et ses colonies-->
#* ''Polémique sur "les bienfaits", les méfaits du '''colonialisme'''.''
#* ''Longtemps perçus comme des sous-langues appartenant à des sous-races, les créoles ont été rejeté du revers de la main comme étant des appauvrissements, voire des perversions de la langue. On sent ici tout le poids du '''colonialisme'''.'' {{lïndïpa|auteur=Anne-Marie Beaudouin-Bégin|La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique| Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 66.}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tendance dominatrice d’un peuple, d’un État.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
96yq0tx4rccthtlg4z3rte6mzx29fbx
98946
98915
2022-07-22T16:21:20Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''colonialisme''' {{dë|kɔ.lɔ.nja.lism|fr}} {{lk}}
# [[sêdörököngö-ndo]]<!--# {{lexique|histoire|politique|fr}} Idéologie justifiant la colonisation entendue comme l’extension de la souveraineté d’un État ou d’un peuple sur un autre, en général moins développé.-->
#* ''Enfermé dans un cycle infernal, le '''colonialisme''' se révèle, plus que jamais, intrinsèquement, rétif à toute évolution.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marc Quaghebeur|Marc Quaghebeur]], Bibiane Tshibola Kalengayi|Aspects de la culture à l’époque coloniale en Afrique centrale|2008}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble de relations administratives, économiques et sociales établies entre une métropole et ses colonies-->
#* ''Polémique sur "les bienfaits", les méfaits du '''colonialisme'''.''
#* ''Longtemps perçus comme des sous-langues appartenant à des sous-races, les créoles ont été rejeté du revers de la main comme étant des appauvrissements, voire des perversions de la langue. On sent ici tout le poids du '''colonialisme'''.'' {{lïndïpa|wasû=Anne-Marie Beaudouin-Bégin|La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique|Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 66.}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tendance dominatrice d’un peuple, d’un État.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
77hr01n2s9q6mmsv4534nzs93fwy29k
99033
98946
2022-07-22T18:40:50Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''colonialisme''' {{dë|kɔ.lɔ.nja.lism|fr}} {{lk}}
# [[sêdörököngö-ndo]]<!--# {{lexique|histoire|politique|fr}} Idéologie justifiant la colonisation entendue comme l’extension de la souveraineté d’un État ou d’un peuple sur un autre, en général moins développé.-->
#* ''Enfermé dans un cycle infernal, le '''colonialisme''' se révèle, plus que jamais, intrinsèquement, rétif à toute évolution.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marc Quaghebeur|Marc Quaghebeur]], Bibiane Tshibola Kalengayi|Aspects de la culture à l’époque coloniale en Afrique centrale|2008}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble de relations administratives, économiques et sociales établies entre une métropole et ses colonies-->
#* ''Polémique sur "les bienfaits", les méfaits du '''colonialisme'''.''
#* ''Longtemps perçus comme des sous-langues appartenant à des sous-races, les créoles ont été rejeté du revers de la main comme étant des appauvrissements, voire des perversions de la langue. On sent ici tout le poids du '''colonialisme'''.'' {{lïndïpa|wasû=Anne-Marie Beaudouin-Bégin|La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique|Québec, Éditions Somme toute, 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 66}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tendance dominatrice d’un peuple, d’un État.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jklldoz6a2tt0vwkebvm0kgvk728hum
véniel
0
32293
99263
80755
2022-07-23T07:00:09Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''véniel''' {{dë|ve.njɛl|fr}}
# tî [[sêngê]]<!--# {{lexique|théologie|fr}} Qui peut être pardonné, par opposition aux péchés mortels.-->
#* ''Commettre un péché '''véniel'''.''
#* ''Il y a deux sortes de péchés ; de mortels, qui excluent absolument du paradis ; et de '''véniels''', qui offensent Dieu à la vérité, mais ne l'irritent pas au point de nous priver de la béatitude''. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Montesquieu|Montesquieu]]|Les Lettres Persanes|page 121, éditions Folio plus}}
#* ''Il était des époques où l’on ne pouvait parler de péché '''véniel''' : tout péché était mortel, et toute indifférence, criminelle. C’était tout, ou ce n’était rien.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Albert Camus|Albert Camus]]|[[w:fr:La Peste|La Peste]]|1947}}
## {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Se dit des légers manquements facilement pardonnables.-->
##* ''Ce ne sont que des fautes '''vénielles'''.''
##* ''Ses seuls démêlés avec la justice se limitaient à un excès de vitesse '''véniel''' cinq ans plus tôt.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine Bello|Antoine Bello]]|[[w:fr:Ada|Ada]]|Gallimard, Collection Blanche, 2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 101}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ij68k457p6ypfnjtifhmmsqy22xuqmf
certificat
0
32419
98877
98836
2022-07-22T14:44:35Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''certificat''' {{dë|sɛʁ.ti.fi.ka|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Écrit faisant foi de quelque chose, qui certifie.-->
#* ''Le Règlement international stipule que le '''certificat''' international de vaccination contre la fièvre jaune n'est valable que si le vaccin employé a été approuvé par l’Organisation mondiale de la Santé et si le centre de vaccination a été habilité par l'administration sanitaire du territoire dans lequel ce centre est situé.'' {{lïndïpa|Centres de vaccination contre la fièvre jaune pour les voyages internationaux|[[OMS]], 1966|âlêmbëtï=lêmbëtï 2}}
#* ''Donner, délivrer un '''certificat'''. Prendre un '''certificat'''. Avoir un '''certificat'''. Produire un '''certificat'''.''
#* '''''Certificat''' de propriété. '''Certificat''' d’origine. '''Certificat''' de capacité.''
#* '''''Certificat''' de vaccinations. Ce domestique a de bons '''certificats'''.''
# [[seretifikäa]]<!--# {{lexique|éducation|fr}} Diplôme.-->
#* '''''Certificat''' d’études.''
#* '''''Certificat''' d’aptitude pédagogique,'' etc.
# {{SN|ngbêne|fr}} {{ngôbo|Farânzi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ellipse|fr}} Diplôme d’études primaires : le certificat d’études primaires élémentaires.-->
#* ''Bien qu’ils ne soient pas des perroquets, ses élèves valent ceux des autres collègues. Le psittacisme serait-il à se point recommandable ? puisqu’à l’examen du '''Certificat''' ses candidats ne se montrent nullement ignares.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Il travaillait bien, et sur son compte, il n’y avait pas à se tromper : il passerait son '''certificat''', plus tard son brevet élémentaire, serait reçu à l’École normale et deviendrait un instituteur dévoué croyant dans sa mission et que l’État remercierait en le payant à peu près comme un manœuvre non qualifié.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Exbrayat|Charles Exbrayat]]|Méfie-toi Gône !|Le Masque, 1961|âlêmbëtï=lêmbëtï 156}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
n4kh6z0535c40r1j05c617pqme6bj9z
clameur
0
32420
98899
61505
2022-07-22T15:13:47Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''clameur''' {{dë|kla.mœʁ|fr}} {{lg}}
# [[gönngö]]<!--# Grand cri, cris confus de plusieurs personnes réunies.-->
#* ''Le bruit dans l’intérieur du château, bruit occasionné par les apprêts de la défense, devint plus considérable, et se changea en tumulte et en '''clameurs''' de plus en plus assourdissantes.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''La '''clameur''' fut si forte et si unanimement vocifératrice, qu'il fallut, malgré le froid, ouvrir les portières, car on ne s'entendait plus.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|article=Paysage d'hiver|1= dans ''La vache tachetée|2= 1918}}
#* ''La poésie est une '''clameur''', elle doit être entendue comme la musique.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léo Ferré|Léo Ferré]], Préface à ''Poètes..vos papiers!| 1956}}
#* ''Quelle '''clameur''' justifiée une telle décision eût soulevée dans une démocratie où l'on avait le sentiment fondé que les classes riches étaient ménagées par le fisc!'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse| 1942}}
#* {{figuré|fr}} — ''Tous deux durent revenir trois fois dans la '''clameur''' des cuivres et s'incliner devant la rampe, face au public dont les bravos, du haut en bas de la salle, crépitaient sans faiblir.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Injure, outrage.-->
#* ''Et voilà notre poissarde qui s'échauffe, emplit l'air de ses '''clameurs'''.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Indignation.-->
#* ''Seule la '''clameur''' mondiale peut empêcher un génocide.'' {{lïndïpa|auteur=auteur_article=Le Monde avec AFP|article=De rares images des Awa, tribu isolée et menacée en Amazonie|url=https://www.lemonde.fr/international/article/2019/07/23/au-bresil-une-tribu-isolee-et-menacee-filmee-dans-la-foret-amazonienne_5492418_3210.html|Le Monde|23 juillet 2019}}
#* ''La '''clameur''' publique,'' L’indignation publique, manifestée de quelque manière que ce soit.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
s6cczzfhtucad4xcbac4fvltn0znccz
98913
98899
2022-07-22T15:22:12Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''clameur''' {{dë|kla.mœʁ|fr}} {{lg}}
# [[gönngö]]<!--# Grand cri, cris confus de plusieurs personnes réunies.-->
#* ''Le bruit dans l’intérieur du château, bruit occasionné par les apprêts de la défense, devint plus considérable, et se changea en tumulte et en '''clameurs''' de plus en plus assourdissantes.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''La '''clameur''' fut si forte et si unanimement vocifératrice, qu'il fallut, malgré le froid, ouvrir les portières, car on ne s'entendait plus.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|article=Paysage d'hiver|1= dans ''La vache tachetée|2= 1918}}
#* ''La poésie est une '''clameur''', elle doit être entendue comme la musique.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léo Ferré|Léo Ferré]], Préface à ''Poètes..vos papiers!| 1956}}
#* ''Quelle '''clameur''' justifiée une telle décision eût soulevée dans une démocratie où l'on avait le sentiment fondé que les classes riches étaient ménagées par le fisc!'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse| 1942}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Tous deux durent revenir trois fois dans la '''clameur''' des cuivres et s'incliner devant la rampe, face au public dont les bravos, du haut en bas de la salle, crépitaient sans faiblir.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Injure, outrage.-->
#* ''Et voilà notre poissarde qui s'échauffe, emplit l'air de ses '''clameurs'''.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Indignation.-->
#* ''Seule la '''clameur''' mondiale peut empêcher un génocide.'' {{lïndïpa|auteur=auteur_article=Le Monde avec AFP|article=De rares images des Awa, tribu isolée et menacée en Amazonie|url=https://www.lemonde.fr/international/article/2019/07/23/au-bresil-une-tribu-isolee-et-menacee-filmee-dans-la-foret-amazonienne_5492418_3210.html|Le Monde|23 juillet 2019}}
#* ''La '''clameur''' publique,'' L’indignation publique, manifestée de quelque manière que ce soit.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
rwk2frvp39zg66q3kb3wr0aviwgwie0
98944
98913
2022-07-22T16:20:52Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''clameur''' {{dë|kla.mœʁ|fr}} {{lg}}
# [[gönngö]]<!--# Grand cri, cris confus de plusieurs personnes réunies.-->
#* ''Le bruit dans l’intérieur du château, bruit occasionné par les apprêts de la défense, devint plus considérable, et se changea en tumulte et en '''clameurs''' de plus en plus assourdissantes.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''La '''clameur''' fut si forte et si unanimement vocifératrice, qu'il fallut, malgré le froid, ouvrir les portières, car on ne s'entendait plus.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=Paysage d'hiver|dans ''La vache tachetée|1918}}
#* ''La poésie est une '''clameur''', elle doit être entendue comme la musique.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léo Ferré|Léo Ferré]], Préface à ''Poètes..vos papiers!|1956}}
#* ''Quelle '''clameur''' justifiée une telle décision eût soulevée dans une démocratie où l'on avait le sentiment fondé que les classes riches étaient ménagées par le fisc!'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Tous deux durent revenir trois fois dans la '''clameur''' des cuivres et s'incliner devant la rampe, face au public dont les bravos, du haut en bas de la salle, crépitaient sans faiblir.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Injure, outrage.-->
#* ''Et voilà notre poissarde qui s'échauffe, emplit l'air de ses '''clameurs'''.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Indignation.-->
#* ''Seule la '''clameur''' mondiale peut empêcher un génocide.'' {{lïndïpa|wasû=auteur_article=Le Monde avec AFP|fîtasû=De rares images des Awa, tribu isolée et menacée en Amazonie|url=https://www.lemonde.fr/international/article/2019/07/23/au-bresil-une-tribu-isolee-et-menacee-filmee-dans-la-foret-amazonienne_5492418_3210.html|Le Monde|23 juillet 2019}}
#* ''La '''clameur''' publique,'' L’indignation publique, manifestée de quelque manière que ce soit.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1m72fl11c995bof2u54mdczm504q4nh
99031
98944
2022-07-22T18:40:23Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''clameur''' {{dë|kla.mœʁ|fr}} {{lg}}
# [[gönngö]]<!--# Grand cri, cris confus de plusieurs personnes réunies.-->
#* ''Le bruit dans l’intérieur du château, bruit occasionné par les apprêts de la défense, devint plus considérable, et se changea en tumulte et en '''clameurs''' de plus en plus assourdissantes.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''La '''clameur''' fut si forte et si unanimement vocifératrice, qu'il fallut, malgré le froid, ouvrir les portières, car on ne s'entendait plus.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=Paysage d'hiver|dans ''La vache tachetée|1918}}
#* ''La poésie est une '''clameur''', elle doit être entendue comme la musique.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léo Ferré|Léo Ferré]], Préface à ''Poètes..vos papiers!|1956}}
#* ''Quelle '''clameur''' justifiée une telle décision eût soulevée dans une démocratie où l'on avait le sentiment fondé que les classes riches étaient ménagées par le fisc!'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Tous deux durent revenir trois fois dans la '''clameur''' des cuivres et s'incliner devant la rampe, face au public dont les bravos, du haut en bas de la salle, crépitaient sans faiblir.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Injure, outrage.-->
#* ''Et voilà notre poissarde qui s'échauffe, emplit l'air de ses '''clameurs'''.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Indignation.-->
#* ''Seule la '''clameur''' mondiale peut empêcher un génocide.'' {{lïndïpa|wasû=auteur_article=Le Monde avec AFP|fîtasû=De rares images des Awa, tribu isolée et menacée en Amazonie|url=https://www.lemonde.fr/international/article/2019/07/23/au-bresil-une-tribu-isolee-et-menacee-filmee-dans-la-foret-amazonienne_5492418_3210.html|1=Le Monde|2=23 Lengua 2019}}
#* ''La '''clameur''' publique,'' L’indignation publique, manifestée de quelque manière que ce soit.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
khay2ht48zti2p2dmaxp0hisdosjp83
99281
99031
2022-07-23T11:52:18Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''clameur''' {{dë|kla.mœʁ|fr}} {{lg}}
# [[gönngö]]<!--# Grand cri, cris confus de plusieurs personnes réunies.-->
#* ''Le bruit dans l’intérieur du château, bruit occasionné par les apprêts de la défense, devint plus considérable, et se changea en tumulte et en '''clameurs''' de plus en plus assourdissantes.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''La '''clameur''' fut si forte et si unanimement vocifératrice, qu'il fallut, malgré le froid, ouvrir les portières, car on ne s'entendait plus.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=Paysage d'hiver|dans ''La vache tachetée|1918}}
#* ''La poésie est une '''clameur''', elle doit être entendue comme la musique.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léo Ferré|Léo Ferré]]|pages=Préface|Poètes..vos papiers!|2=1956}}
#* ''Quelle '''clameur''' justifiée une telle décision eût soulevée dans une démocratie où l'on avait le sentiment fondé que les classes riches étaient ménagées par le fisc!'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Tous deux durent revenir trois fois dans la '''clameur''' des cuivres et s'incliner devant la rampe, face au public dont les bravos, du haut en bas de la salle, crépitaient sans faiblir.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Injure, outrage.-->
#* ''Et voilà notre poissarde qui s'échauffe, emplit l'air de ses '''clameurs'''.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Indignation.-->
#* ''Seule la '''clameur''' mondiale peut empêcher un génocide.'' {{lïndïpa|wasû=auteur_article=Le Monde avec AFP|fîtasû=De rares images des Awa, tribu isolée et menacée en Amazonie|url=https://www.lemonde.fr/international/article/2019/07/23/au-bresil-une-tribu-isolee-et-menacee-filmee-dans-la-foret-amazonienne_5492418_3210.html|1=Le Monde|2=23 Lengua 2019}}
#* ''La '''clameur''' publique,'' L’indignation publique, manifestée de quelque manière que ce soit.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
pdfmdz0cp65g7omdue5ocbbl4da7i4u
tandis que
0
32650
98883
80449
2022-07-22T15:00:24Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|sëtë tî ndömbâ|fr}}==
'''tandis que''' {{dë|tɑ̃.di kə|fr}}
# [[handâa]]<!--# Exprime la concomitance.-->
#* ''Souvent on voit la partie inférieure du nuage s’effranger en averses pour inonder de pluie les pentes basses, '''tandis que''' plus haut les vapeurs plus froides se déchargent de flocons de neige.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Élisée Reclus|Élisée Reclus]]|La terre: description des phénomènes de la vie du globe| vol.1, p.219, 1868}}
#* ''Et Pausole observait debout les révélations successives d’un corps teinté, ferme, vivace, '''tandis qu’'''elle ouvrait tour à tour la chemisette bossue, la jupe monastique, le difforme pantalon blanc.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pierre Louÿs|Pierre Louÿs]]|Les aventures du roi Pausole| 1901}}
#* ''L’accueil ne variait point, Mme Bavoil le saluait par l’invariable formule : « voilà notre ami », '''tandis que''' le prêtre riait des yeux et lui pressait la main.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:La Cathédrale/II|La Cathédrale]]| Plon-Nourrit, 1915}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--#Pendant que.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--#Il sert aussi à marquer opposition, contraste et signifie ''au lieu que ; alors que''.-->
#*''Le lait frais vaut généralement 1 franc le ''kil'' de 2 litres, '''tandis que''' le vin, de qualité très ordinaire, se vend de 1 fr. 25 à 1 fr. 50 le litre.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Maurice de Périgny|Maurice de Périgny]]|Au Maroc : Fès, la capitale du Nord| Paris : chez Pierre Roger & C{{e|ie}}, 1917, page 25}}
#*''Il pâlit un peu, puis, tentant un effort désespéré, réussit à dégager un pied, '''tandis que''' l’autre restait prisonnier de la glu mouvante et fétide des profondeurs.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:Un sauvetage|Un sauvetage]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#*''Lorsqu’on ne dispose pas de désinfectant, il existe deux moyens simple de sélectionner les grains sains : 1° par l’épreuve de l’eau, car les graines bruchées mises dans l’eau surnagent '''tandis que''' les graines saines s’enfoncent ; […].'' {{lïndïpa|auteur=André Leroy|Culture des légumineuses potagères : Haricots . Pois| Librairie Hachette, 1941, page 82}}
#*''Mais '''tandis que''' notre politique marocaine restait inconsistante, notre opinion publique avait enfin commencé à s’intéresser au Maroc.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne| Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 153}}
#* ''Sous la tente maure, une petite loge de tissus isole parfois la couche conjugale, '''tandis que''' sous la tente bédouine, une cloison de roseau circonscrit le ''horma'' (pluriel : harem), l’espace intime réservé à une épouse et à ses jeunes enfants.'' {{lïndïpa|auteur=Olivier D'Hont|Techniques et savoirs des communautés rurales : approche ethnographique du développement| Karthala, 2005, chapitre 14, page 172}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
k1rxeezr1l3582sn2jkh8nsxoj38yzy
98954
98883
2022-07-22T16:23:06Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|sëtë tî ndömbâ|fr}}==
'''tandis que''' {{dë|tɑ̃.di kə|fr}}
# [[handâa]]<!--# Exprime la concomitance.-->
#* ''Souvent on voit la partie inférieure du nuage s’effranger en averses pour inonder de pluie les pentes basses, '''tandis que''' plus haut les vapeurs plus froides se déchargent de flocons de neige.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Élisée Reclus|Élisée Reclus]]|La terre: description des phénomènes de la vie du globe|vol.1, p.219, 1868}}
#* ''Et Pausole observait debout les révélations successives d’un corps teinté, ferme, vivace, '''tandis qu’'''elle ouvrait tour à tour la chemisette bossue, la jupe monastique, le difforme pantalon blanc.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Louÿs|Pierre Louÿs]]|Les aventures du roi Pausole|1901}}
#* ''L’accueil ne variait point, Mme Bavoil le saluait par l’invariable formule : « voilà notre ami », '''tandis que''' le prêtre riait des yeux et lui pressait la main.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/II|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--#Pendant que.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--#Il sert aussi à marquer opposition, contraste et signifie ''au lieu que ; alors que''.-->
#*''Le lait frais vaut généralement 1 franc le ''kil'' de 2 litres, '''tandis que''' le vin, de qualité très ordinaire, se vend de 1 fr. 25 à 1 fr. 50 le litre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maurice de Périgny|Maurice de Périgny]]|Au Maroc : Fès, la capitale du Nord|Paris : chez Pierre Roger & C{{e|ie}}, 1917, page 25}}
#*''Il pâlit un peu, puis, tentant un effort désespéré, réussit à dégager un pied, '''tandis que''' l’autre restait prisonnier de la glu mouvante et fétide des profondeurs.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Un sauvetage|Un sauvetage]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#*''Lorsqu’on ne dispose pas de désinfectant, il existe deux moyens simple de sélectionner les grains sains : 1° par l’épreuve de l’eau, car les graines bruchées mises dans l’eau surnagent '''tandis que''' les graines saines s’enfoncent ; […].'' {{lïndïpa|wasû=André Leroy|Culture des légumineuses potagères : Haricots . Pois|Librairie Hachette, 1941, page 82}}
#*''Mais '''tandis que''' notre politique marocaine restait inconsistante, notre opinion publique avait enfin commencé à s’intéresser au Maroc.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne|Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 153}}
#* ''Sous la tente maure, une petite loge de tissus isole parfois la couche conjugale, '''tandis que''' sous la tente bédouine, une cloison de roseau circonscrit le ''horma'' (pluriel : harem), l’espace intime réservé à une épouse et à ses jeunes enfants.'' {{lïndïpa|wasû=Olivier D'Hont|Techniques et savoirs des communautés rurales : approche ethnographique du développement|Karthala, 2005, chapitre 14, page 172}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
l3iczu8ivfgotqa8pss4sedfj3o2eo4
98971
98954
2022-07-22T16:53:17Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|sëtë tî ndömbâ|fr}}==
'''tandis que''' {{dë|tɑ̃.di kə|fr}}
# [[handâa]]<!--# Exprime la concomitance.-->
#* ''Souvent on voit la partie inférieure du nuage s’effranger en averses pour inonder de pluie les pentes basses, '''tandis que''' plus haut les vapeurs plus froides se déchargent de flocons de neige.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Élisée Reclus|Élisée Reclus]]|La terre: description des phénomènes de la vie du globe|vol.1, p.219, 1868}}
#* ''Et Pausole observait debout les révélations successives d’un corps teinté, ferme, vivace, '''tandis qu’'''elle ouvrait tour à tour la chemisette bossue, la jupe monastique, le difforme pantalon blanc.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Louÿs|Pierre Louÿs]]|[[w:fr:Les Aventures du roi Pausole|Les Aventures du roi Pausole]]|1901}}
#* ''L’accueil ne variait point, Mme Bavoil le saluait par l’invariable formule : « voilà notre ami », '''tandis que''' le prêtre riait des yeux et lui pressait la main.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/II|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--#Pendant que.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--#Il sert aussi à marquer opposition, contraste et signifie ''au lieu que ; alors que''.-->
#*''Le lait frais vaut généralement 1 franc le ''kil'' de 2 litres, '''tandis que''' le vin, de qualité très ordinaire, se vend de 1 fr. 25 à 1 fr. 50 le litre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maurice de Périgny|Maurice de Périgny]]|Au Maroc : Fès, la capitale du Nord|Paris : chez Pierre Roger & C{{e|ie}}, 1917, page 25}}
#*''Il pâlit un peu, puis, tentant un effort désespéré, réussit à dégager un pied, '''tandis que''' l’autre restait prisonnier de la glu mouvante et fétide des profondeurs.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Un sauvetage|Un sauvetage]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#*''Lorsqu’on ne dispose pas de désinfectant, il existe deux moyens simple de sélectionner les grains sains : 1° par l’épreuve de l’eau, car les graines bruchées mises dans l’eau surnagent '''tandis que''' les graines saines s’enfoncent ; […].'' {{lïndïpa|wasû=André Leroy|Culture des légumineuses potagères : Haricots . Pois|Librairie Hachette, 1941, page 82}}
#*''Mais '''tandis que''' notre politique marocaine restait inconsistante, notre opinion publique avait enfin commencé à s’intéresser au Maroc.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne|Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 153}}
#* ''Sous la tente maure, une petite loge de tissus isole parfois la couche conjugale, '''tandis que''' sous la tente bédouine, une cloison de roseau circonscrit le ''horma'' (pluriel : harem), l’espace intime réservé à une épouse et à ses jeunes enfants.'' {{lïndïpa|wasû=Olivier D'Hont|Techniques et savoirs des communautés rurales : approche ethnographique du développement|Karthala, 2005, chapitre 14, page 172}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7idtbntnpac1i00tc7r1cfee21n1yqr
99041
98971
2022-07-22T18:42:50Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|sëtë tî ndömbâ|fr}}==
'''tandis que''' {{dë|tɑ̃.di kə|fr}}
# [[handâa]]<!--# Exprime la concomitance.-->
#* ''Souvent on voit la partie inférieure du nuage s’effranger en averses pour inonder de pluie les pentes basses, '''tandis que''' plus haut les vapeurs plus froides se déchargent de flocons de neige.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Élisée Reclus|Élisée Reclus]]|La terre: description des phénomènes de la vie du globe|vol.1, p.219, 1868}}
#* ''Et Pausole observait debout les révélations successives d’un corps teinté, ferme, vivace, '''tandis qu’'''elle ouvrait tour à tour la chemisette bossue, la jupe monastique, le difforme pantalon blanc.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Louÿs|Pierre Louÿs]]|[[w:fr:Les Aventures du roi Pausole|Les Aventures du roi Pausole]]|1901}}
#* ''L’accueil ne variait point, Mme Bavoil le saluait par l’invariable formule : « voilà notre ami », '''tandis que''' le prêtre riait des yeux et lui pressait la main.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/II|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--#Pendant que.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--#Il sert aussi à marquer opposition, contraste et signifie ''au lieu que ; alors que''.-->
#*''Le lait frais vaut généralement 1 franc le ''kil'' de 2 litres, '''tandis que''' le vin, de qualité très ordinaire, se vend de 1 fr. 25 à 1 fr. 50 le litre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maurice de Périgny|Maurice de Périgny]]|Au Maroc : Fès, la capitale du Nord|Paris : chez Pierre Roger & C{{e|ie}}, 1917|âlêmbëtï=lêmbëtï 25}}
#*''Il pâlit un peu, puis, tentant un effort désespéré, réussit à dégager un pied, '''tandis que''' l’autre restait prisonnier de la glu mouvante et fétide des profondeurs.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Un sauvetage|Un sauvetage]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#*''Lorsqu’on ne dispose pas de désinfectant, il existe deux moyens simple de sélectionner les grains sains : 1° par l’épreuve de l’eau, car les graines bruchées mises dans l’eau surnagent '''tandis que''' les graines saines s’enfoncent ; […].'' {{lïndïpa|wasû=André Leroy|Culture des légumineuses potagères : Haricots . Pois|Librairie Hachette, 1941|âlêmbëtï=lêmbëtï 82}}
#*''Mais '''tandis que''' notre politique marocaine restait inconsistante, notre opinion publique avait enfin commencé à s’intéresser au Maroc.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne|Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947|âlêmbëtï=lêmbëtï 153}}
#* ''Sous la tente maure, une petite loge de tissus isole parfois la couche conjugale, '''tandis que''' sous la tente bédouine, une cloison de roseau circonscrit le ''horma'' (pluriel : harem), l’espace intime réservé à une épouse et à ses jeunes enfants.'' {{lïndïpa|wasû=Olivier D'Hont|Techniques et savoirs des communautés rurales : approche ethnographique du développement|Karthala, 2005, chapitre 14|âlêmbëtï=lêmbëtï 172}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
iskssyxba0ywieqkjd43dl533mv45q7
compliquer
0
32979
98902
83462
2022-07-22T15:17:17Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''compliquer''' {{dë|kɔ̃.pli.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[zakarima]]<!--# Rendre confus ou difficile à comprendre.-->
#* ''Tu '''compliques''' les affaires.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Former un assemblage dont les parties, plus ou moins nombreuses, ont entre elles des rapports multipliés et difficiles à saisir.-->
#* ''Depuis Ronsard et Joachim du Bellay les meilleurs esprits trouvent l’orthographe française trop surchargée, sentent le besoin de la simplifier. Voici pourquoi. C’est qu’elle était très simple au XV{{e}} siècle, et que les grammairiens du XVI{{e}} siècle, par affectation scientifique, par pédantisme, l’'''avaient''' grièvement '''compliquée'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Faguet|Émile Faguet]]|[[s:Simplification simple de l’orthographe|Simplification simple de l’orthographe]], 1905}}
#* ''Ensuite quatre girls anglaises, des sisters quelconques, vinrent danser un pas de gigue, '''compliqué''' de cake-walk et de matchiche.'' {{lïndïpa|auteur=Guillaume Apollinaire|[[s:Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar|Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar]]| 1907}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aggraver.-->
#* ''Mon arrière-grand-mère juive et mon arrière-grand-père palestinien ont eu neuf enfants. Ma grand-mère était l’aînée. L’histoire '''s'est''' vraiment '''compliquée''' pendant la grande révolte arabe.'' {{lïndïpa|auteur=Justine Augier|Jérusalem| Actes Sud Littérature, 2013}}
#* ''Une maladie, une infection se '''complique''' d’une autre maladie.''
#* '' Pendant ce temps, le président partage certains objectifs de son parti et dissimule mal son intention de '''compliquer''' la vie à son successeur.'' {{lïndïpa|auteur=Pierre Martin, « La relance plombée par un Congrès divisé »|Le journal de Québec| 17 décembre 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
opekbdve6rkgcs824wx18wfpiu2k2uo
98947
98902
2022-07-22T16:21:33Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''compliquer''' {{dë|kɔ̃.pli.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[zakarima]]<!--# Rendre confus ou difficile à comprendre.-->
#* ''Tu '''compliques''' les affaires.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Former un assemblage dont les parties, plus ou moins nombreuses, ont entre elles des rapports multipliés et difficiles à saisir.-->
#* ''Depuis Ronsard et Joachim du Bellay les meilleurs esprits trouvent l’orthographe française trop surchargée, sentent le besoin de la simplifier. Voici pourquoi. C’est qu’elle était très simple au XV{{e}} siècle, et que les grammairiens du XVI{{e}} siècle, par affectation scientifique, par pédantisme, l’'''avaient''' grièvement '''compliquée'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Faguet|Émile Faguet]]|[[s:fr:Simplification simple de l’orthographe|Simplification simple de l’orthographe]], 1905}}
#* ''Ensuite quatre girls anglaises, des sisters quelconques, vinrent danser un pas de gigue, '''compliqué''' de cake-walk et de matchiche.'' {{lïndïpa|wasû=Guillaume Apollinaire|[[s:fr:Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar|Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar]]|1907}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aggraver.-->
#* ''Mon arrière-grand-mère juive et mon arrière-grand-père palestinien ont eu neuf enfants. Ma grand-mère était l’aînée. L’histoire '''s'est''' vraiment '''compliquée''' pendant la grande révolte arabe.'' {{lïndïpa|wasû=Justine Augier|Jérusalem|Actes Sud Littérature, 2013}}
#* ''Une maladie, une infection se '''complique''' d’une autre maladie.''
#* '' Pendant ce temps, le président partage certains objectifs de son parti et dissimule mal son intention de '''compliquer''' la vie à son successeur.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Martin, « La relance plombée par un Congrès divisé »|Le journal de Québec|17 décembre 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6cbjytbaxw4bivxpijdqodknip5cdrr
98968
98947
2022-07-22T16:52:38Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''compliquer''' {{dë|kɔ̃.pli.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[zakarima]]<!--# Rendre confus ou difficile à comprendre.-->
#* ''Tu '''compliques''' les affaires.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Former un assemblage dont les parties, plus ou moins nombreuses, ont entre elles des rapports multipliés et difficiles à saisir.-->
#* ''Depuis Ronsard et Joachim du Bellay les meilleurs esprits trouvent l’orthographe française trop surchargée, sentent le besoin de la simplifier. Voici pourquoi. C’est qu’elle était très simple au XV{{e}} siècle, et que les grammairiens du XVI{{e}} siècle, par affectation scientifique, par pédantisme, l’'''avaient''' grièvement '''compliquée'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Faguet|Émile Faguet]]|[[s:fr:Simplification simple de l’orthographe|Simplification simple de l’orthographe]], 1905}}
#* ''Ensuite quatre girls anglaises, des sisters quelconques, vinrent danser un pas de gigue, '''compliqué''' de cake-walk et de matchiche.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Guillaume Apollinaire|Guillaume Apollinaire]]|[[s:fr:Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar|Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar]]|1907}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aggraver.-->
#* ''Mon arrière-grand-mère juive et mon arrière-grand-père palestinien ont eu neuf enfants. Ma grand-mère était l’aînée. L’histoire '''s'est''' vraiment '''compliquée''' pendant la grande révolte arabe.'' {{lïndïpa|wasû=Justine Augier|Jérusalem|Actes Sud Littérature, 2013}}
#* ''Une maladie, une infection se '''complique''' d’une autre maladie.''
#* '' Pendant ce temps, le président partage certains objectifs de son parti et dissimule mal son intention de '''compliquer''' la vie à son successeur.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Pierre Martin, « La relance plombée par un Congrès divisé »|Le journal de Québec|17 décembre 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
rldkor5sa6aej5k9fgpwdveydtwmiw5
99034
98968
2022-07-22T18:41:03Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''compliquer''' {{dë|kɔ̃.pli.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[zakarima]]<!--# Rendre confus ou difficile à comprendre.-->
#* ''Tu '''compliques''' les affaires.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Former un assemblage dont les parties, plus ou moins nombreuses, ont entre elles des rapports multipliés et difficiles à saisir.-->
#* ''Depuis Ronsard et Joachim du Bellay les meilleurs esprits trouvent l’orthographe française trop surchargée, sentent le besoin de la simplifier. Voici pourquoi. C’est qu’elle était très simple au XV{{e}} siècle, et que les grammairiens du XVI{{e}} siècle, par affectation scientifique, par pédantisme, l’'''avaient''' grièvement '''compliquée'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Faguet|Émile Faguet]]|[[s:fr:Simplification simple de l’orthographe|Simplification simple de l’orthographe]], 1905}}
#* ''Ensuite quatre girls anglaises, des sisters quelconques, vinrent danser un pas de gigue, '''compliqué''' de cake-walk et de matchiche.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Guillaume Apollinaire|Guillaume Apollinaire]]|[[s:fr:Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar|Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar]]|1907}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aggraver.-->
#* ''Mon arrière-grand-mère juive et mon arrière-grand-père palestinien ont eu neuf enfants. Ma grand-mère était l’aînée. L’histoire '''s'est''' vraiment '''compliquée''' pendant la grande révolte arabe.'' {{lïndïpa|wasû=Justine Augier|Jérusalem|Actes Sud Littérature, 2013}}
#* ''Une maladie, une infection se '''complique''' d’une autre maladie.''
#* '' Pendant ce temps, le président partage certains objectifs de son parti et dissimule mal son intention de '''compliquer''' la vie à son successeur.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Pierre Martin, « La relance plombée par un Congrès divisé »|Le journal de Québec|17 Kakauka 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8ohj8b097zcrcy8l84pnz4id8nk9kip
99057
99034
2022-07-22T20:54:42Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''compliquer''' {{dë|kɔ̃.pli.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[zakarima]]<!--# Rendre confus ou difficile à comprendre.-->
#* ''Tu '''compliques''' les affaires.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Former un assemblage dont les parties, plus ou moins nombreuses, ont entre elles des rapports multipliés et difficiles à saisir.-->
#* ''Depuis Ronsard et Joachim du Bellay les meilleurs esprits trouvent l’orthographe française trop surchargée, sentent le besoin de la simplifier. Voici pourquoi. C’est qu’elle était très simple au XV{{e}} siècle, et que les grammairiens du XVI{{e}} siècle, par affectation scientifique, par pédantisme, l’'''avaient''' grièvement '''compliquée'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Faguet|Émile Faguet]]|[[s:fr:Simplification simple de l’orthographe|Simplification simple de l’orthographe]], 1905}}
#* ''Ensuite quatre girls anglaises, des sisters quelconques, vinrent danser un pas de gigue, '''compliqué''' de cake-walk et de matchiche.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Guillaume Apollinaire|Guillaume Apollinaire]]|[[s:fr:Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar|Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar]]|1907}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aggraver.-->
#* ''Mon arrière-grand-mère juive et mon arrière-grand-père palestinien ont eu neuf enfants. Ma grand-mère était l’aînée. L’histoire '''s'est''' vraiment '''compliquée''' pendant la grande révolte arabe.'' {{lïndïpa|wasû=Justine Augier|Jérusalem|Actes Sud Littérature, 2013}}
#* ''Une maladie, une infection se '''complique''' d’une autre maladie.''
#* '' Pendant ce temps, le président partage certains objectifs de son parti et dissimule mal son intention de '''compliquer''' la vie à son successeur.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Pierre Martin, « La relance plombée par un Congrès divisé »|[[w:fr:Le Journal de Québec|Le Journal de Québec]]|17 Kakauka 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
f2nkllc7cevgbybbtjrygste8a1hyk5
cervix
0
34288
99046
96666
2022-07-22T20:13:16Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|la}}=
=={{S|pandôo|la}}==
'''cervix''' {{dë||la}}
# {{sêbakarî|sêndâ-saterê|la}} [[gô]]<!--# Cou, nuque.-->
#* ''Intacta '''cervix''''' {{lïndïpa|Virgile}}
# [[gô]]<!--# Col (ojbet).-->
#* '''''Cervix''' amphorae'' {{lïndïpa|wasû=Pétrarque|34, 6}}
# [[yângâ]] (tî [[ngängä]])<!--# Col d’une bouteille : goulot.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|la}}<!--# Isthme.-->
#* ''Peloponnesi '''cervix''''' {{lïndïpa|wasû=Pline|4, 3, 8}}
# [[ngangü]]<!--# Courage, force.-->
#* ''Bene agis : tametsi qui tantis erunt '''cervicibus''' recuperatores, qui audeant in provincia, cum prætor adsit, non solum contra voluntatem ejus, sed etiam contra fortunas judicare?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Cicéron|Cicéron]]|In Verrem|2, 3, 59, § 135}}
mbftf7pwk63os5ms0yoo8fud5vijdhh
cicer
0
35589
99054
89502
2022-07-22T20:28:15Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|la}}=
=={{S|pandôo|la}}==
'''cicer''' {{dë|ki.keɾ|la}}
# {{kugbëkâsa|la}} [[gbôkôrâ]]<!--# Pois chiche.-->
#*''[[legumen#la|Leguminum]] genera cum sint complura, maxime grata et in usu hominum videntur [[faba#la|faba]], [[lenticula#la|lenticula]], [[phaselus#la|phaselus]], '''cicer''', [[cannabis#la|cannabis]], [[milium#la|milium]], [[panicum#la|panicum]], [[sesama#la|sesama]], [[lupinum#la|lupinum]], [[linum#la|linum]] etiam, et [[ordeum#la|ordeum]], quia ex eo [[ptisana]] est.'' Columelle, {{lïndïpa|[[s:la:De Re Rustica|De Re Rustica]]|[[s:la:De Re Rustica/Liber II|II, 7]]}}
a6frxt827a5hpcojqsxquxil108kj4q
Schluckauf
0
37337
98955
98812
2022-07-22T16:48:43Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|de}}=
=={{S|pandôo|de}}==
'''Schluckauf''' {{dë|ˈʃlʊkˌʔaʊ̯f|de}} {{lk}}
# [[sêku]]<!--# Hoquet.-->
={{Y|de}}=
=={{S|pandôo|de}}==
'''Schluckauf''' {{dë||de}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|de}}<!--# Hoquet.-->
#* '' Der ''Schluckauf'' geht meistens schnell vorüber.''
#* '' Ein anhaltender ''Schluckauf'' ist ziemlich lästig.''
#* '' Die meisten Hausrezepte gegen ''Schluckauf,'' ein Stück Würfelzucker, Luft anhalten, funktionieren nicht.''
#* '' „Einen ''Schluckauf'' haben, das war nichts Schlimmes, das hatte doch jeder schon mal gehabt.“'' {{lïndïpa|wasû=Ulla Hahn|Aufbruch|sëpëngö=Deutsche Verlags-Anstalt|München, 2010|ISBN=978-3-421-04263-7|âlêmbëtï=p. 310}}
#* '' „Wenn ich Sonette lese, bekomme ich auch immer gleich ''Schluckauf''.“''{{lïndïpa | wasû=Christopher Morley | titre= Eine Buchhandlung auf Reisen | éditeur= Hoffmann und Campe Verlag | Englisches Original 1917; Hamburg, 2016 | ISBN=978-3-455-65139-3 | pages=p. 9}}.
#* '' „Er hatte in jenen Tagen viel ''Schluckauf,'' und er weinte oft.“ {{lïndïpa | wasû=[[w:Katharina Adler (Autorin)|Katharina Adler]] | titre=Ida | éditeur=Rowohlt Verlag | Reinbek bei Hamburg, 2018 | ISBN=978-3-498-00093-6 | pages=p. 90 }}
#* '' „''Schluckauf,'' Sodbrennen, Reflux: Diese Symptome hängen mit dem Zwerchfell zusammen. […] Der ''Schluckauf'' ist nichts weiter als eine Verkrampfung, eine plötzliche Verkrampfung des Zwerchfells, […]“ {{lïndïpa |url=https://www.deutschlandfunk.de/radiolexikon-gesundheit-zwerchfell.709.de.html?dram:article_id=434376 | auteur_article=Justin Westhoff | article=Radiolexikon Gesundheit – Zwerchfell |2=27-11-2018|1=Deutschlandfunk / Köln|yk=de}}
hfm2sygq8c2pc7z2yayvahz8fuaib8e
99007
98955
2022-07-22T18:34:59Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|de}}=
=={{S|pandôo|de}}==
'''Schluckauf''' {{dë|ˈʃlʊkˌʔaʊ̯f|de}} {{lk}}
# [[sêku]]<!--# Hoquet.-->
={{Y|de}}=
=={{S|pandôo|de}}==
'''Schluckauf''' {{dë||de}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|de}}<!--# Hoquet.-->
#* '' Der ''Schluckauf'' geht meistens schnell vorüber.''
#* '' Ein anhaltender ''Schluckauf'' ist ziemlich lästig.''
#* '' Die meisten Hausrezepte gegen ''Schluckauf,'' ein Stück Würfelzucker, Luft anhalten, funktionieren nicht.''
#* '' „Einen ''Schluckauf'' haben, das war nichts Schlimmes, das hatte doch jeder schon mal gehabt.“'' {{lïndïpa|wasû=Ulla Hahn|Aufbruch|sëpëngö=Deutsche Verlags-Anstalt|München, 2010|ISBN=978-3-421-04263-7|âlêmbëtï=lêmbëtï 310}}
#* '' „Wenn ich Sonette lese, bekomme ich auch immer gleich ''Schluckauf''.“''{{lïndïpa | wasû=Christopher Morley | titre= Eine Buchhandlung auf Reisen | éditeur= Hoffmann und Campe Verlag | Englisches Original 1917; Hamburg, 2016 | ISBN=978-3-455-65139-3 | pages=p. 9}}.
#* '' „Er hatte in jenen Tagen viel ''Schluckauf,'' und er weinte oft.“ {{lïndïpa | wasû=[[w:Katharina Adler (Autorin)|Katharina Adler]] | titre=Ida | éditeur=Rowohlt Verlag | Reinbek bei Hamburg, 2018 | ISBN=978-3-498-00093-6 | pages=p. 90 }}
#* '' „''Schluckauf,'' Sodbrennen, Reflux: Diese Symptome hängen mit dem Zwerchfell zusammen. […] Der ''Schluckauf'' ist nichts weiter als eine Verkrampfung, eine plötzliche Verkrampfung des Zwerchfells, […]“ {{lïndïpa |url=https://www.deutschlandfunk.de/radiolexikon-gesundheit-zwerchfell.709.de.html?dram:article_id=434376 | auteur_article=Justin Westhoff | article=Radiolexikon Gesundheit – Zwerchfell |2=27-11-2018|1=Deutschlandfunk / Köln|yk=de}}
ddi6om0318hfgzy3sqq51e6ybro8qiy
chevelure
0
37956
98891
93713
2022-07-22T15:05:51Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Halebopp031197.jpg|thumb|'''Chevelure''' de comète. (2)]]
'''chevelure''' {{dë|ʃəv.lyʁ|fr}} {{lg}}
# [[gbâküäli]]<!--# Ensemble des cheveux d’une personne.-->
#* ''Ce jeune homme frais, coquet et pommadé semblait ne penser qu’à sa '''chevelure''' et à l’effet de ses charmes sur son entourage féminin.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Paul Lafargue|Paul Lafargue]]|[[s:Pie IX au Paradis|Pie IX au Paradis]]| 1890}}
#* ''Cette '''chevelure''' était éclatante et profonde, douce comme une fourrure, plus longue qu'une aile, souple, innombrable, animée, pleine de chaleur.'' {{lïndïpa|auteur=Pierre Louÿs|Aphrodite|1896}}
#* '' …, ils s’embusquent traîtreusement dans les hautes herbes, pour guetter les Indiens qu’ils assassinent afin de gagner la prime que le gouvernement paternel des États-Unis donne pour chaque '''chevelure''' d’aborigène, de même qu’en France on paye la tête de loup.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Sa '''chevelure''' luxuriante, d’une nuance entre le brun et le blond, était partagée d’une manière gracieuse et élégante en nombreuses boucles où l’art avait assisté la nature.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Les étranges figures dont tout Mangarévien bigarrait sa peau, jointes à sa longue barbe et sa '''chevelure''' flottante, lui donnaient un air martial et terrible, […].'' {{lïndïpa|auteur_article=Caret, |article=Archipel de Mangaréva (Iles Gambier)|1= ''Revue de l'Orient|2= 1844}}
#* ''Non, François ne se troublait pas. Cette jouvencelle aux yeux de paille mûre, cette blondeur capiteuse de la '''chevelure''', cet arôme violent d'un corps en plein épanouissement, le remarquait-il ?'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|33}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|astronomie|fr}} {{analogie|fr}} Nébulosité entourant le noyau de certaines comètes et qui s’étire à l’opposé du soleil.-->
#* ''La '''chevelure''' d’une comète est constituée de gaz et de particules solides arrachées au noyau.''
#* Les astrophysiciens ont étudié la composition de la '''chevelure''' – ou coma – de Tchouri, alimentée par les dégazages du noyau cométaire.{{lïndïpa|auteur=Sean Bailly, Du dioxygène sur la comète Tchouri, une découverte inattendue|url=https://www.pourlascience.fr/sd/astrophysique/du-dioxygene-sur-la-comete-tchouri-une-decouverte-inattendue-12189.php|Pour la Science| 14 novembre 2015}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{poétique|fr}} Ensemble des feuilles des arbres, voire d'autres végétaux.-->
#* ''C'est ainsi qu'à la ferme de la Faille près de Sainte-Marie-en-Chaux, […], le ''Ranunculus fluitans'' déploie seul ses longues '''chevelures''' sur de larges étendues, masquant presque totalement les galets du fond.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Malcuit|La Lanterne|1929|61}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
i8bw5615lnrkhsjrid85lyb60bffn3b
98906
98891
2022-07-22T15:20:40Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Halebopp031197.jpg|thumb|'''Chevelure''' de comète. (2)]]
'''chevelure''' {{dë|ʃəv.lyʁ|fr}} {{lg}}
# [[gbâküäli]]<!--# Ensemble des cheveux d’une personne.-->
#* ''Ce jeune homme frais, coquet et pommadé semblait ne penser qu’à sa '''chevelure''' et à l’effet de ses charmes sur son entourage féminin.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Paul Lafargue|Paul Lafargue]]|[[s:Pie IX au Paradis|Pie IX au Paradis]]| 1890}}
#* ''Cette '''chevelure''' était éclatante et profonde, douce comme une fourrure, plus longue qu'une aile, souple, innombrable, animée, pleine de chaleur.'' {{lïndïpa|auteur=Pierre Louÿs|Aphrodite|1896}}
#* '' …, ils s’embusquent traîtreusement dans les hautes herbes, pour guetter les Indiens qu’ils assassinent afin de gagner la prime que le gouvernement paternel des États-Unis donne pour chaque '''chevelure''' d’aborigène, de même qu’en France on paye la tête de loup.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Sa '''chevelure''' luxuriante, d’une nuance entre le brun et le blond, était partagée d’une manière gracieuse et élégante en nombreuses boucles où l’art avait assisté la nature.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Les étranges figures dont tout Mangarévien bigarrait sa peau, jointes à sa longue barbe et sa '''chevelure''' flottante, lui donnaient un air martial et terrible, […].'' {{lïndïpa|auteur_article=Caret, |article=Archipel de Mangaréva (Iles Gambier)|1= ''Revue de l'Orient|2= 1844}}
#* ''Non, François ne se troublait pas. Cette jouvencelle aux yeux de paille mûre, cette blondeur capiteuse de la '''chevelure''', cet arôme violent d'un corps en plein épanouissement, le remarquait-il ?'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|33}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|astronomie|fr}} Nébulosité entourant le noyau de certaines comètes et qui s’étire à l’opposé du soleil.-->
#* ''La '''chevelure''' d’une comète est constituée de gaz et de particules solides arrachées au noyau.''
#* Les astrophysiciens ont étudié la composition de la '''chevelure''' – ou coma – de Tchouri, alimentée par les dégazages du noyau cométaire.{{lïndïpa|auteur=Sean Bailly, Du dioxygène sur la comète Tchouri, une découverte inattendue|url=https://www.pourlascience.fr/sd/astrophysique/du-dioxygene-sur-la-comete-tchouri-une-decouverte-inattendue-12189.php|Pour la Science| 14 novembre 2015}}
# {{SN|pagao|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble des feuilles des arbres, voire d'autres végétaux.-->
#* ''C'est ainsi qu'à la ferme de la Faille près de Sainte-Marie-en-Chaux, […], le ''Ranunculus fluitans'' déploie seul ses longues '''chevelures''' sur de larges étendues, masquant presque totalement les galets du fond.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Malcuit|La Lanterne|1929|61}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qkdbtvyh6jac4suh796krcza4gs8idl
98936
98906
2022-07-22T16:19:08Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Halebopp031197.jpg|thumb|'''Chevelure''' de comète. (2)]]
'''chevelure''' {{dë|ʃəv.lyʁ|fr}} {{lg}}
# [[gbâküäli]]<!--# Ensemble des cheveux d’une personne.-->
#* ''Ce jeune homme frais, coquet et pommadé semblait ne penser qu’à sa '''chevelure''' et à l’effet de ses charmes sur son entourage féminin.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Lafargue|Paul Lafargue]]|[[s:fr:Pie IX au Paradis|Pie IX au Paradis]]|1890}}
#* ''Cette '''chevelure''' était éclatante et profonde, douce comme une fourrure, plus longue qu'une aile, souple, innombrable, animée, pleine de chaleur.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Louÿs|Aphrodite|1896}}
#* '' …, ils s’embusquent traîtreusement dans les hautes herbes, pour guetter les Indiens qu’ils assassinent afin de gagner la prime que le gouvernement paternel des États-Unis donne pour chaque '''chevelure''' d’aborigène, de même qu’en France on paye la tête de loup.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Sa '''chevelure''' luxuriante, d’une nuance entre le brun et le blond, était partagée d’une manière gracieuse et élégante en nombreuses boucles où l’art avait assisté la nature.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Les étranges figures dont tout Mangarévien bigarrait sa peau, jointes à sa longue barbe et sa '''chevelure''' flottante, lui donnaient un air martial et terrible, […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Caret|fîtasû=Archipel de Mangaréva (Iles Gambier)|''Revue de l'Orient|1844}}
#* ''Non, François ne se troublait pas. Cette jouvencelle aux yeux de paille mûre, cette blondeur capiteuse de la '''chevelure''', cet arôme violent d'un corps en plein épanouissement, le remarquait-il ?'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|33}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|astronomie|fr}} Nébulosité entourant le noyau de certaines comètes et qui s’étire à l’opposé du soleil.-->
#* ''La '''chevelure''' d’une comète est constituée de gaz et de particules solides arrachées au noyau.''
#* Les astrophysiciens ont étudié la composition de la '''chevelure''' – ou coma – de Tchouri, alimentée par les dégazages du noyau cométaire.{{lïndïpa|wasû=Sean Bailly, Du dioxygène sur la comète Tchouri, une découverte inattendue|url=https://www.pourlascience.fr/sd/astrophysique/du-dioxygene-sur-la-comete-tchouri-une-decouverte-inattendue-12189.php|Pour la Science|14 novembre 2015}}
# {{SN|pagao|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble des feuilles des arbres, voire d'autres végétaux.-->
#* ''C'est ainsi qu'à la ferme de la Faille près de Sainte-Marie-en-Chaux, […], le ''Ranunculus fluitans'' déploie seul ses longues '''chevelures''' sur de larges étendues, masquant presque totalement les galets du fond.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Malcuit|La Lanterne|1929|61}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
p8cu6fywtiv0jx8aj7k89xodwi2zxs3
98964
98936
2022-07-22T16:51:45Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Halebopp031197.jpg|thumb|'''Chevelure''' de comète. (2)]]
'''chevelure''' {{dë|ʃəv.lyʁ|fr}} {{lg}}
# [[gbâküäli]]<!--# Ensemble des cheveux d’une personne.-->
#* ''Ce jeune homme frais, coquet et pommadé semblait ne penser qu’à sa '''chevelure''' et à l’effet de ses charmes sur son entourage féminin.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Lafargue|Paul Lafargue]]|[[s:fr:Pie IX au Paradis|Pie IX au Paradis]]|1890}}
#* ''Cette '''chevelure''' était éclatante et profonde, douce comme une fourrure, plus longue qu'une aile, souple, innombrable, animée, pleine de chaleur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Louÿs|Pierre Louÿs]]|[[w:fr:Aphrodite (Louÿs)|Aphrodite]]|1896}}
#* '' …, ils s’embusquent traîtreusement dans les hautes herbes, pour guetter les Indiens qu’ils assassinent afin de gagner la prime que le gouvernement paternel des États-Unis donne pour chaque '''chevelure''' d’aborigène, de même qu’en France on paye la tête de loup.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''Sa '''chevelure''' luxuriante, d’une nuance entre le brun et le blond, était partagée d’une manière gracieuse et élégante en nombreuses boucles où l’art avait assisté la nature.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Les étranges figures dont tout Mangarévien bigarrait sa peau, jointes à sa longue barbe et sa '''chevelure''' flottante, lui donnaient un air martial et terrible, […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Caret|fîtasû=Archipel de Mangaréva (Iles Gambier)|''Revue de l'Orient|1844}}
#* ''Non, François ne se troublait pas. Cette jouvencelle aux yeux de paille mûre, cette blondeur capiteuse de la '''chevelure''', cet arôme violent d'un corps en plein épanouissement, le remarquait-il ?'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|33}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|astronomie|fr}} Nébulosité entourant le noyau de certaines comètes et qui s’étire à l’opposé du soleil.-->
#* ''La '''chevelure''' d’une comète est constituée de gaz et de particules solides arrachées au noyau.''
#* Les astrophysiciens ont étudié la composition de la '''chevelure''' – ou coma – de Tchouri, alimentée par les dégazages du noyau cométaire.{{lïndïpa|wasû=Sean Bailly, Du dioxygène sur la comète Tchouri, une découverte inattendue|url=https://www.pourlascience.fr/sd/astrophysique/du-dioxygene-sur-la-comete-tchouri-une-decouverte-inattendue-12189.php|Pour la Science|14 novembre 2015}}
# {{SN|pagao|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble des feuilles des arbres, voire d'autres végétaux.-->
#* ''C'est ainsi qu'à la ferme de la Faille près de Sainte-Marie-en-Chaux, […], le ''Ranunculus fluitans'' déploie seul ses longues '''chevelures''' sur de larges étendues, masquant presque totalement les galets du fond.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Malcuit|Gustave Malcuit]]|La Lanterne|1929|61}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3gzx6mzwf5bb72lbwfsu6zt3qlu47ef
99023
98964
2022-07-22T18:38:37Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Halebopp031197.jpg|thumb|'''Chevelure''' de comète. (2)]]
'''chevelure''' {{dë|ʃəv.lyʁ|fr}} {{lg}}
# [[gbâküäli]]<!--# Ensemble des cheveux d’une personne.-->
#* ''Ce jeune homme frais, coquet et pommadé semblait ne penser qu’à sa '''chevelure''' et à l’effet de ses charmes sur son entourage féminin.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Lafargue|Paul Lafargue]]|[[s:fr:Pie IX au Paradis|Pie IX au Paradis]]|1890}}
#* ''Cette '''chevelure''' était éclatante et profonde, douce comme une fourrure, plus longue qu'une aile, souple, innombrable, animée, pleine de chaleur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Louÿs|Pierre Louÿs]]|[[w:fr:Aphrodite (Louÿs)|Aphrodite]]|1896}}
#* '' …, ils s’embusquent traîtreusement dans les hautes herbes, pour guetter les Indiens qu’ils assassinent afin de gagner la prime que le gouvernement paternel des États-Unis donne pour chaque '''chevelure''' d’aborigène, de même qu’en France on paye la tête de loup.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''Sa '''chevelure''' luxuriante, d’une nuance entre le brun et le blond, était partagée d’une manière gracieuse et élégante en nombreuses boucles où l’art avait assisté la nature.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Les étranges figures dont tout Mangarévien bigarrait sa peau, jointes à sa longue barbe et sa '''chevelure''' flottante, lui donnaient un air martial et terrible, […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Caret|fîtasû=Archipel de Mangaréva (Iles Gambier)|''Revue de l'Orient|1844}}
#* ''Non, François ne se troublait pas. Cette jouvencelle aux yeux de paille mûre, cette blondeur capiteuse de la '''chevelure''', cet arôme violent d'un corps en plein épanouissement, le remarquait-il ?'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|33}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|astronomie|fr}} Nébulosité entourant le noyau de certaines comètes et qui s’étire à l’opposé du soleil.-->
#* ''La '''chevelure''' d’une comète est constituée de gaz et de particules solides arrachées au noyau.''
#* Les astrophysiciens ont étudié la composition de la '''chevelure''' – ou coma – de Tchouri, alimentée par les dégazages du noyau cométaire.{{lïndïpa|wasû=Sean Bailly, Du dioxygène sur la comète Tchouri, une découverte inattendue|url=https://www.pourlascience.fr/sd/astrophysique/du-dioxygene-sur-la-comete-tchouri-une-decouverte-inattendue-12189.php|Pour la Science|14 Nabändüru 2015}}
# {{SN|pagao|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble des feuilles des arbres, voire d'autres végétaux.-->
#* ''C'est ainsi qu'à la ferme de la Faille près de Sainte-Marie-en-Chaux, […], le ''Ranunculus fluitans'' déploie seul ses longues '''chevelures''' sur de larges étendues, masquant presque totalement les galets du fond.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Malcuit|Gustave Malcuit]]|La Lanterne|1929|61}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ou8hgjxpmx2gohg61swdgt573t464yo
christianisme
0
37957
99051
94129
2022-07-22T20:20:53Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''christianisme''' {{dë|kʁis.tja.nism|fr}} {{lk}}
# {{SN|ôko}} [[sêkrîsto]]<!--# Religion des chrétiens.-->
#* ''Jean-Louis exultait, s’exaltait au point de convergence de ses tendresses essentielles : son naturisme et son '''christianisme'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre-Henri Simon|Pierre-Henri Simon]]|Les Raisins verts|1950}}
#* ''Les Chérokées ont renoncé à la superstition pour embrasser le '''christianisme'''.'' {{lïndïpa|wasû=Anonyme|[[s:fr:Civilisation des Indiens Chérokées|Civilisation des Indiens Chérokées]]|Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1}}
#* ''Le livre de M. Charles Baudelaire intitulé ''Les Fleurs du Mal'' est un défi jeté aux lois qui protègent la religion et la morale. […].A côté de ces pièces et de quelques autres où l’immortalité de l’âme les plus chères croyances du '''christianisme''' sont mises à néant, il en est d’autres qui sont l’expression de la lubricité la plus révoltante: […].'' {{lïndïpa|Rapport de la Direction Générale de la Sûreté publique|7 juillet 1857|wasû=Ministre de l’Intérieur}}
#* ''J’ai donné comme exemples remarquables de mythes ceux qui furent construits par le '''christianisme''' primitif, par la Réforme, par la Révolution, par les mazziniens ; […]. '' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|fîtasû=Lettre à Daniel Halévy|15 juillet 1907, dans ''Réflexions sur la violence|1908}}
#* ''[…] elle provoque souvent la conversion au judaïsme de membres du Clergé, tel ce Wicelinius, aumônier du duc Conrad de Metz, et qui, une fois devenu juif (vers l’an 1000), écrivit un pamphlet contre le '''christianisme'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''Ce livre rediscute les toutes dernières percées de la recherche exégétique pour les proposer à un public très intéressé aujourd’hui de connaître l’histoire des Premiers pas du '''christianisme'''.'' {{lïndïpa|wasû=François Vouga|Les premiers pas du christianisme : les écrits, les acteurs, les débats|1997}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
acl2uf94ehonykelfbglnvgqgva9n1n
99183
99051
2022-07-23T06:14:07Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''christianisme''' {{dë|kʁis.tja.nism|fr}} {{lk}}
# {{SN|ôko}} [[sêkrîsto]]<!--# Religion des chrétiens.-->
#* ''Jean-Louis exultait, s’exaltait au point de convergence de ses tendresses essentielles : son naturisme et son '''christianisme'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre-Henri Simon|Pierre-Henri Simon]]|Les Raisins verts|1950}}
#* ''Les Chérokées ont renoncé à la superstition pour embrasser le '''christianisme'''.'' {{lïndïpa|wasû=Anonyme|[[s:fr:Civilisation des Indiens Chérokées|Civilisation des Indiens Chérokées]]|Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1}}
#* ''Le livre de M. Charles Baudelaire intitulé ''Les Fleurs du Mal'' est un défi jeté aux lois qui protègent la religion et la morale. […].A côté de ces pièces et de quelques autres où l’immortalité de l’âme les plus chères croyances du '''christianisme''' sont mises à néant, il en est d’autres qui sont l’expression de la lubricité la plus révoltante: […].'' {{lïndïpa|Rapport de la Direction Générale de la Sûreté publique|7 Lengua 1857|wasû=Ministre de l’Intérieur}}
#* ''J’ai donné comme exemples remarquables de mythes ceux qui furent construits par le '''christianisme''' primitif, par la Réforme, par la Révolution, par les mazziniens ; […]. '' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|fîtasû=Lettre à Daniel Halévy|15 juillet 1907, dans ''Réflexions sur la violence|1908}}
#* ''[…] elle provoque souvent la conversion au judaïsme de membres du Clergé, tel ce Wicelinius, aumônier du duc Conrad de Metz, et qui, une fois devenu juif (vers l’an 1000), écrivit un pamphlet contre le '''christianisme'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''Ce livre rediscute les toutes dernières percées de la recherche exégétique pour les proposer à un public très intéressé aujourd’hui de connaître l’histoire des Premiers pas du '''christianisme'''.'' {{lïndïpa|wasû=François Vouga|Les premiers pas du christianisme : les écrits, les acteurs, les débats|1997}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ig9ch7u54s105jezeo083x231ehxzd8
foisonner
0
38023
98857
98847
2022-07-22T14:04:48Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''foisonner''' {{dë|fwa.zɔ.ne|fr}} ''kürü palî''
# [[kpayama]]<!--# Être en très grande abondance, ou abonder en telle ou telle chose.-->
#* ''L’or et la fourrure '''foisonnaient''' dans ses vêtements.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Le gibier proprement dit, -[…]- ne '''foisonnait''' pas dans ces parages.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}}
#* À toutes les portes et dans toutes les rues avoisinantes '''foisonnent''' des femmes qui courent sur vous et vous persécutent, avec des petites médailles de cinq sous, de dix sous et quantité de cierges.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hippolyte Taine|Hippolyte Taine]]|[[s:fr:Carnets de voyage, 1897/Texte entier|Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865]]|Hachette, 1897}}
#* ''…les récits de guérisons miraculeuses '''foisonnent''' dans les vies de saints que les moines élaborent et recopient.'' {{lïndïpa|wasû=Coppin, Brigitte|À la découverte du Moyen Âge|Père Castor Flammarion, 1998}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se multiplier, en parlant de certains animaux.-->
#* ''Il n’y a point d’animal qui '''foisonne''' autant que les lapins.''
# {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|technique|fr}} Introduire de fines bulles d’air à l’intérieur d'une substance solide afin de l’alléger, d’en réduire la densité ou d’abaisser sa compacité.-->
#* ''À l’aide d'un robot pâtissier muni de ses fouets à fils, monter la crème de coco en chantilly : pour cela, '''foisonner''' d’abord assez doucement la crème quelques instants, puis augmenter petit à petit la vitesse.'' {{lïndïpa|Glaces et sorbets bio - NED|wasû=Marie Chioca|url=https://www.google.fr/books/edition/Glaces_et_sorbets_bio_NED/DITvDwAAQBAJ?hl=fr&gbpv=0|GoogleBooks, 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9hyy6o3n8fgtipk5wcc6phd1ffen6ge
cuisiner
0
38213
99097
94280
2022-07-23T05:47:09Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[File:Breaking Eggs, Adigrat (11816191596).jpg|thumb|Jeune femme cuisinant.]]
'''cuisiner''' {{dë|kɥi.zi.ne|fr}} ''palî tî mbenze na kürü palî''
# [[tö]]<!--# Préparer à manger ; faire la cuisine.-->
#* ''Simonot était du nombre, et Suzon passait une partie de la journée à '''cuisiner''', en compagnie de M{{e|me}} Jeanne, qui avait pris ses quartiers dans un hôtel voisin dont on nous dispensera de faire la description ; […].'' {{lïndïpa|auteur=Wilfrid de Fonvielle|Aventures d'un français au Klondyke| illustrations d'Edyck, Paris : Société française d'éditions d'art, 1901, chap. 17 : La lettre sauvée}}
#* ''Je suis boulimique, j'absorbe des tonnes de bonbons, je '''cuisine''' plein de gâteaux, des puddings, des fars bretons, des gâteaux de riz, plus c'est compact, plus je me gave.'' {{lïndïpa|auteur=Isabelle Yhuel|Mère et fille : l'amour réconcilié| avec la collaboration d’Alain Guy, Éditions J'ai Lu, 1999 — (propos tenus par Marguerite, 42 ans)}}
#* ''Fleuriane était toujours assise devant la cheminée et '''cuisinait''' pour le repas du lendemain quelques pommes de terre cuites à la mode du pays, des tartuffes bien rondes et lisses.'' {{lïndïpa|auteur=Paul Dunez|Les Grandes Hazelles: L’Émeraude des Ardennes| L'Harmattan, 2011, page 91}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Poser des questions de façon à faire parler quelqu’un.-->
#* ''— Les flics ne t'ont pas trop '''cuisiné''' ?<br>— '''Cuisiné''' ?<br>— Posé beaucoup de questions, traduit Laurie.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Marc Ligny|Jean-Marc Ligny]]|Aqua{{e|TM}}| Gallimard, 2018 [2006], page 606.}}
#* ''La rosse! Il ne voulais rien savoir. Même chez nous, rien de rien. Seulement, la nuit porte conseil et quand je me suis amené, le matin, pour le '''cuisiner''', à la flan, rapport à son complice, il a compris. « Ça va, m'a-t-il dit, c'est d'accord! » {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''[…], c'est le seul qui gratte. Il dit qu'il est caissier. Si on le '''cuisine''' un peu, on apprend qu'il fabrique des caisses en bois dans une usine.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jackie Berroyer|Jackie Berroyer]], « ''Les Rouvier'' », dans ''J'ai beaucoup souffert de ne pas avoir eu de mobylette| Éditions du Cherche Midi, 2013}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Fabriquer du crack à partir de cocaïne.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7uhta0a5klg46h12iacfvjdxijpb9fe
99151
99097
2022-07-23T06:09:56Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[File:Breaking Eggs, Adigrat (11816191596).jpg|thumb|Jeune femme cuisinant.]]
'''cuisiner''' {{dë|kɥi.zi.ne|fr}} ''palî tî mbenze na kürü palî''
# [[tö]]<!--# Préparer à manger ; faire la cuisine.-->
#* ''Simonot était du nombre, et Suzon passait une partie de la journée à '''cuisiner''', en compagnie de M{{e|me}} Jeanne, qui avait pris ses quartiers dans un hôtel voisin dont on nous dispensera de faire la description ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Wilfrid de Fonvielle|Aventures d'un français au Klondyke|illustrations d'Edyck, Paris : Société française d'éditions d'art, 1901, chap. 17 : La lettre sauvée}}
#* ''Je suis boulimique, j'absorbe des tonnes de bonbons, je '''cuisine''' plein de gâteaux, des puddings, des fars bretons, des gâteaux de riz, plus c'est compact, plus je me gave.'' {{lïndïpa|wasû=Isabelle Yhuel|Mère et fille : l'amour réconcilié|avec la collaboration d’Alain Guy, Éditions J'ai Lu, 1999 — (propos tenus par Marguerite, 42 ans)}}
#* ''Fleuriane était toujours assise devant la cheminée et '''cuisinait''' pour le repas du lendemain quelques pommes de terre cuites à la mode du pays, des tartuffes bien rondes et lisses.'' {{lïndïpa|wasû=Paul Dunez|Les Grandes Hazelles: L’Émeraude des Ardennes|L'Harmattan, 2011, page 91}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Poser des questions de façon à faire parler quelqu’un.-->
#* ''— Les flics ne t'ont pas trop '''cuisiné''' ?<br>— '''Cuisiné''' ?<br>— Posé beaucoup de questions, traduit Laurie.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Marc Ligny|Jean-Marc Ligny]]|Aqua{{e|TM}}| Gallimard, 2018 [2006], page 606.}}
#* ''La rosse! Il ne voulais rien savoir. Même chez nous, rien de rien. Seulement, la nuit porte conseil et quand je me suis amené, le matin, pour le '''cuisiner''', à la flan, rapport à son complice, il a compris. « Ça va, m'a-t-il dit, c'est d'accord! » {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''[…], c'est le seul qui gratte. Il dit qu'il est caissier. Si on le '''cuisine''' un peu, on apprend qu'il fabrique des caisses en bois dans une usine.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jackie Berroyer|Jackie Berroyer]], « ''Les Rouvier'' », dans ''J'ai beaucoup souffert de ne pas avoir eu de mobylette|Éditions du Cherche Midi, 2013}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Fabriquer du crack à partir de cocaïne.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
n8ivsn1f97wdt5rziquw4b5pz7qpo2h
99201
99151
2022-07-23T06:16:51Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[File:Breaking Eggs, Adigrat (11816191596).jpg|thumb|Jeune femme cuisinant.]]
'''cuisiner''' {{dë|kɥi.zi.ne|fr}} ''palî tî mbenze na kürü palî''
# [[tö]]<!--# Préparer à manger ; faire la cuisine.-->
#* ''Simonot était du nombre, et Suzon passait une partie de la journée à '''cuisiner''', en compagnie de M{{e|me}} Jeanne, qui avait pris ses quartiers dans un hôtel voisin dont on nous dispensera de faire la description ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Wilfrid de Fonvielle|Aventures d'un français au Klondyke|illustrations d'Edyck, Paris : Société française d'éditions d'art, 1901, chap. 17 : La lettre sauvée}}
#* ''Je suis boulimique, j'absorbe des tonnes de bonbons, je '''cuisine''' plein de gâteaux, des puddings, des fars bretons, des gâteaux de riz, plus c'est compact, plus je me gave.'' {{lïndïpa|wasû=Isabelle Yhuel|Mère et fille : l'amour réconcilié|avec la collaboration d’Alain Guy, Éditions J'ai Lu, 1999 — (propos tenus par Marguerite, 42 ans)}}
#* ''Fleuriane était toujours assise devant la cheminée et '''cuisinait''' pour le repas du lendemain quelques pommes de terre cuites à la mode du pays, des tartuffes bien rondes et lisses.'' {{lïndïpa|wasû=Paul Dunez|Les Grandes Hazelles: L’Émeraude des Ardennes|L'Harmattan, 2011|âlêmbëtï=lêmbëtï 91}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Poser des questions de façon à faire parler quelqu’un.-->
#* ''— Les flics ne t'ont pas trop '''cuisiné''' ?<br>— '''Cuisiné''' ?<br>— Posé beaucoup de questions, traduit Laurie.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Marc Ligny|Jean-Marc Ligny]]|Aqua{{e|TM}}| Gallimard, 2018 [2006], page 606.}}
#* ''La rosse! Il ne voulais rien savoir. Même chez nous, rien de rien. Seulement, la nuit porte conseil et quand je me suis amené, le matin, pour le '''cuisiner''', à la flan, rapport à son complice, il a compris. « Ça va, m'a-t-il dit, c'est d'accord! » {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''[…], c'est le seul qui gratte. Il dit qu'il est caissier. Si on le '''cuisine''' un peu, on apprend qu'il fabrique des caisses en bois dans une usine.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jackie Berroyer|Jackie Berroyer]], « ''Les Rouvier'' », dans ''J'ai beaucoup souffert de ne pas avoir eu de mobylette|Éditions du Cherche Midi, 2013}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Fabriquer du crack à partir de cocaïne.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
17w3dhpyb2wrjiim9mv88ooxe0k5j2y
kamba
0
38260
98997
95385
2022-07-22T17:41:20Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/kamba}}
={{Y|sg}}=
=={{S|pandôo|sg}}==
{{sg-pandôo}}
'''kamba''' {{dë||sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--couteau;instrument tranchant composé d’une lame et d’un manche;hachoir;grand couteau pour hacher la viande;machette;grand couteau à forte lame-->
#*''Ala mu lôro, ala pika ni si aga lepe-lepe tongana kugbe. Azo ti kpongo bongo na apendere nzoroko afâ ya ni kete kete tongana '''kamba''', ala bongbi ni na bongo so nzoroko ni akpa le ti nduzu, bongo so abe bengo na bengba bongo so ayeke za zango nga na '''kamba''' ti len.'' <!--On étendit l’or en lames que l’on coupa en fils pour les entrelacer dans la pourpre violette, la pourpre écarlate, le rouge éclatant et le lin fin ; dans les règles de l’art.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|pages=Exo.39.3|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/EXO.39.MNF2010?parallel=21}}
==={{S|âkpalêtôngbi|sg}}===
*[[zembe]],[[gbaragaza]] (1)
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(1)}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|machette}}, {{gy|fr|couteau}}, {{gy|fr|hachoir}}
* {{G|ln}}: {{gy|ln|líkpangola}}, {{gy|ln|monkɔ́li}}, {{gy|ln|masɛ́ti}}
{{gy)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9x6du0wqmhpg7gynyhlqp5b3fboz2ku
99002
98997
2022-07-22T18:33:20Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/kamba}}
={{Y|sg}}=
=={{S|pandôo|sg}}==
{{sg-pandôo}}
'''kamba''' {{dë||sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--couteau;instrument tranchant composé d’une lame et d’un manche;hachoir;grand couteau pour hacher la viande;machette;grand couteau à forte lame-->
#*''Ala mu lôro, ala pika ni si aga lepe-lepe tongana kugbe. Azo ti kpongo bongo na apendere nzoroko afâ ya ni kete kete tongana '''kamba''', ala bongbi ni na bongo so nzoroko ni akpa le ti nduzu, bongo so abe bengo na bengba bongo so ayeke za zango nga na '''kamba''' ti len.'' <!--On étendit l’or en lames que l’on coupa en fils pour les entrelacer dans la pourpre violette, la pourpre écarlate, le rouge éclatant et le lin fin ; dans les règles de l’art.--> {{lïndïpa|Bible|La Société Biblique de Centrafrique, 2010|âlêmbëtï=Exo.39.3|url=https://chop.bible.com/fr/bible/1285/EXO.39.MNF2010?parallel=21}}
==={{S|âkpalêtôngbi|sg}}===
*[[zembe]],[[gbaragaza]] (1)
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(1)}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|machette}}, {{gy|fr|couteau}}, {{gy|fr|hachoir}}
* {{G|ln}}: {{gy|ln|líkpangola}}, {{gy|ln|monkɔ́li}}, {{gy|ln|masɛ́ti}}
{{gy)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ixdnsue746ccwpvch5q9pl4jc5j3b6t
défaillir
0
38876
99112
96804
2022-07-23T05:57:33Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''défaillir''' {{dë|de.fa.jiʁ|fr}} ''kürü palî''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Perdre momentanément ses forces physiques ou morales, s’évanouir.-->
#* ''J’avais comme une barre à l’estomac, et dans le cerveau quelque chose qui me brûlait. Je fus près de '''défaillir'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]| A. Laurent, 1886}}
#* ''Zaheira se sentit '''défaillir'''. Elle s’appuya à un meuble, et baissa les yeux pour ne rien laisser deviner de son trouble.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]], |article=Zaheira|1= « Trois contes de l’Amour et de la Mort »|2= 1940}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’affaiblir, diminuer.-->
#* ''Ses forces '''défaillent''' tous les jours, commencent à '''défaillir'''. — Il se sent '''défaillir''' de jour en jour.''
#* ''La seconde qui suivit fut pour Capestang l’effroyable seconde d’épouvante où le cœur '''défaille'''.'' {{lïndïpa|auteur=Michel Zévaco|Le Capitan|1907}}
# [[sâra sopo]]<!--# {{vieilli|fr}} Faire défaut, manquer.-->
#* ''À qui le désir manque aucun bien ne '''défaut'''''. {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Rotrou|Jean Rotrou]]|Saint-Genest| XVII{{e}} siècle}}
#* ''Petit, de teint assez cuivré, la mâchoire, les pommettes et le front solides, l’œil aigu et rapide, recourant à l’espagnol et à l’anglais quand son français '''défaillait''', le grand explorateur ''[Henry Stanley]'' apportait avec lui l’autorité, cette plénitude de l’air, de l’ambiance qui émanent des personnalités irrésistibles.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/L’Entre-Deux-Guerres| Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 243}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0xrvvpf6nkqk5mn9xjusg6n0n993i4l
99160
99112
2022-07-23T06:10:51Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''défaillir''' {{dë|de.fa.jiʁ|fr}} ''kürü palî''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Perdre momentanément ses forces physiques ou morales, s’évanouir.-->
#* ''J’avais comme une barre à l’estomac, et dans le cerveau quelque chose qui me brûlait. Je fus près de '''défaillir'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]| A. Laurent, 1886}}
#* ''Zaheira se sentit '''défaillir'''. Elle s’appuya à un meuble, et baissa les yeux pour ne rien laisser deviner de son trouble.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]], |article=Zaheira|1= « Trois contes de l’Amour et de la Mort »|2= 1940}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’affaiblir, diminuer.-->
#* ''Ses forces '''défaillent''' tous les jours, commencent à '''défaillir'''. — Il se sent '''défaillir''' de jour en jour.''
#* ''La seconde qui suivit fut pour Capestang l’effroyable seconde d’épouvante où le cœur '''défaille'''.'' {{lïndïpa|auteur=Michel Zévaco|Le Capitan|1907}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} [[sâra sopo]]<!--# Faire défaut, manquer.-->
#* ''À qui le désir manque aucun bien ne '''défaut'''''. {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Rotrou|Jean Rotrou]]|Saint-Genest| XVII{{e}} siècle}}
#* ''Petit, de teint assez cuivré, la mâchoire, les pommettes et le front solides, l’œil aigu et rapide, recourant à l’espagnol et à l’anglais quand son français '''défaillait''', le grand explorateur ''[Henry Stanley]'' apportait avec lui l’autorité, cette plénitude de l’air, de l’ambiance qui émanent des personnalités irrésistibles.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/L’Entre-Deux-Guerres| Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 243}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
hxloj3odayw269jctiq61uuaz7hp4kq
99184
99160
2022-07-23T06:14:16Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''défaillir''' {{dë|de.fa.jiʁ|fr}} ''kürü palî''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Perdre momentanément ses forces physiques ou morales, s’évanouir.-->
#* ''J’avais comme une barre à l’estomac, et dans le cerveau quelque chose qui me brûlait. Je fus près de '''défaillir'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]|A. Laurent, 1886}}
#* ''Zaheira se sentit '''défaillir'''. Elle s’appuya à un meuble, et baissa les yeux pour ne rien laisser deviner de son trouble.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zaheira|« Trois contes de l’Amour et de la Mort »|1940}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’affaiblir, diminuer.-->
#* ''Ses forces '''défaillent''' tous les jours, commencent à '''défaillir'''. — Il se sent '''défaillir''' de jour en jour.''
#* ''La seconde qui suivit fut pour Capestang l’effroyable seconde d’épouvante où le cœur '''défaille'''.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Zévaco|Le Capitan|1907}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} [[sâra sopo]]<!--# Faire défaut, manquer.-->
#* ''À qui le désir manque aucun bien ne '''défaut'''''. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Rotrou|Jean Rotrou]]|Saint-Genest|XVII{{e}} siècle}}
#* ''Petit, de teint assez cuivré, la mâchoire, les pommettes et le front solides, l’œil aigu et rapide, recourant à l’espagnol et à l’anglais quand son français '''défaillait''', le grand explorateur ''[Henry Stanley]'' apportait avec lui l’autorité, cette plénitude de l’air, de l’ambiance qui émanent des personnalités irrésistibles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/L’Entre-Deux-Guerres|Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 243}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
sjfak75oicw1ithd7jonlwfqwa42gxb
99219
99184
2022-07-23T06:19:16Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''défaillir''' {{dë|de.fa.jiʁ|fr}} ''kürü palî''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Perdre momentanément ses forces physiques ou morales, s’évanouir.-->
#* ''J’avais comme une barre à l’estomac, et dans le cerveau quelque chose qui me brûlait. Je fus près de '''défaillir'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]|A. Laurent, 1886}}
#* ''Zaheira se sentit '''défaillir'''. Elle s’appuya à un meuble, et baissa les yeux pour ne rien laisser deviner de son trouble.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zaheira|« Trois contes de l’Amour et de la Mort »|1940}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’affaiblir, diminuer.-->
#* ''Ses forces '''défaillent''' tous les jours, commencent à '''défaillir'''. — Il se sent '''défaillir''' de jour en jour.''
#* ''La seconde qui suivit fut pour Capestang l’effroyable seconde d’épouvante où le cœur '''défaille'''.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Zévaco|Le Capitan|1907}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} [[sâra sopo]]<!--# Faire défaut, manquer.-->
#* ''À qui le désir manque aucun bien ne '''défaut'''''. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Rotrou|Jean Rotrou]]|Saint-Genest|XVII{{e}} siècle}}
#* ''Petit, de teint assez cuivré, la mâchoire, les pommettes et le front solides, l’œil aigu et rapide, recourant à l’espagnol et à l’anglais quand son français '''défaillait''', le grand explorateur ''[Henry Stanley]'' apportait avec lui l’autorité, cette plénitude de l’air, de l’ambiance qui émanent des personnalités irrésistibles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/L’Entre-Deux-Guerres|Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 243}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1yl02tsd4pyvf5g76uvjy0w0plxf614
Krone
0
38942
98956
98272
2022-07-22T16:49:36Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|de}}=
=={{S|pandôo|de}}==
'''Krone''' {{dë|ˈkʁoːnə|de}} {{lg}}
# {{sêbakarî|bongö|de}} [[kpoto]]<!--# Couronne.-->
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|de}}<!--# Puissance royale.-->
#* Nie zuvor hatten Ausländer solche Papiere bekommen. Baron von Humboldt und seinem Assistenten sei jede Unterstützung zu gewähren. Sie seien zu beherbergen, freundlich zu behandeln, hätten Zugang zu jedem Platz, der sie interessiere, und könnten auf allen Schiffen der '''Krone''' reisen. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Daniel Kehlmann|Daniel Kehlmann]]|Die Vermessung der Welt|2005, Hamburg|sëpëngö=Rowohlt}}}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|de}}<!--# Monnaie en usage dans divers pays.-->
#* Der Flohmarkt kostet 20 '''Kronen''' Eintritt, der mit einer Münze an einem Drehkreuz gezahlt wird.{{lïndïpa|fîtasû=7 Insider-Tipps für deine Reise nach Prag|22places.de|url=https://www.22places.de/insider-tipps-prag/#top|yk=de}}
# {{sêbakarî|sendâvârä|de}} [[kpoto]]<!--# Couronne.-->
kr3ylt69pbvxxnacd0hurj3c4f84qh8
walëkërëngö
0
39053
98972
2022-07-22T17:00:49Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|sg}}= =={{S|pandôo|sg}}== {{sg-pandôo}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{dë||sg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!-- {{lexique|métier|sg}} dépanneur|lk,dépanneuse|lg;quidépanne;réparateur|lk,réparatrice|lg;personne qui répare--> === {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} === {{gy(|(1)}} * {{G|fr}}: {{gy|fr|dépanneur|lk}}, {{gy|fr|dépanneuse|lg}}, {{gy|fr|réparateur|lk}}, {{gy|fr|réparatrice|lg}} * {{G|ln}}: {{gy|ln|mobɔngisi}}, {{gy|ln|mosálisi}}, {{g... »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|sg}}=
=={{S|pandôo|sg}}==
{{sg-pandôo}}
'''walëkërëngö''' {{dë||sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!-- {{lexique|métier|sg}} dépanneur|lk,dépanneuse|lg;quidépanne;réparateur|lk,réparatrice|lg;personne qui répare-->
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(1)}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|dépanneur|lk}}, {{gy|fr|dépanneuse|lg}}, {{gy|fr|réparateur|lk}}, {{gy|fr|réparatrice|lg}}
* {{G|ln}}: {{gy|ln|mobɔngisi}}, {{gy|ln|mosálisi}}, {{gy|ln|mobíkisi}}
{{gy)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
16ndls6ny4fxh2zwm38ccveezzjm1pi
na sïgîgî
0
39054
98973
2022-07-22T17:01:12Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|sg}}= =={{S|palî|sg}}== {{sg-palî}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{dë||sg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--débarquer;faire sortir (d’un véhicule)--> === {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} === {{gy(|(1)}} * {{G|fr}}: {{gy|fr|débarquer}} * {{G|ln}}: {{gy|ln|kolubola}} {{gy)}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|sg}}=
=={{S|palî|sg}}==
{{sg-palî}}
'''na sïgîgî''' {{dë||sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--débarquer;faire sortir (d’un véhicule)-->
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(1)}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|débarquer}}
* {{G|ln}}: {{gy|ln|kolubola}}
{{gy)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
d64wq15n36xz2h30vwvap9hwsoyup75
wamböngö
0
39055
98974
2022-07-22T17:02:49Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|sg}}= =={{S|pandôo|sg}}== {{sg-pandôo}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{dë||sg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--rigolard|lk,rigolarde|lg;qui aime rigoler ; gai--> ==={{S|kt|sg}}=== *[[wangîâ]] (1) === {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} === {{gy(|(1)}} * {{G|fr}}: {{gy|fr|rigolard|lk}}, {{gy|fr|rigolarde|lg}} * {{G|ln}}: {{gy|ln|mosɛki}}, {{gy|ln|mosɛkisɛki}} {{gy)}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|sg}}=
=={{S|pandôo|sg}}==
{{sg-pandôo}}
'''wamböngö''' {{dë||sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--rigolard|lk,rigolarde|lg;qui aime rigoler ; gai-->
==={{S|kt|sg}}===
*[[wangîâ]] (1)
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(1)}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|rigolard|lk}}, {{gy|fr|rigolarde|lg}}
* {{G|ln}}: {{gy|ln|mosɛki}}, {{gy|ln|mosɛkisɛki}}
{{gy)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
gyany2yjo30wyg5chdea15pgocmnooh
yü kpoto
0
39056
98975
2022-07-22T17:04:21Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|sg}}= =={{S|palî|sg}}== {{sg-palî}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{dë||sg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--coiffer;couvrir d’une coiffure la tête de;prendre pour coiffure--> ## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--chapeauter;couvrir d’un chapeau--> ## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--couronner;mettre un couronne sur la tête de (qqn), sacrer souverain--> === {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} === {{gy(|(1)}} * {{G|fr}}: {{gy|fr|coiffer}} * {{G|ln... »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|sg}}=
=={{S|palî|sg}}==
{{sg-palî}}
'''yü kpoto''' {{dë||sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--coiffer;couvrir d’une coiffure la tête de;prendre pour coiffure-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--chapeauter;couvrir d’un chapeau-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--couronner;mettre un couronne sur la tête de (qqn), sacrer souverain-->
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(1)}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|coiffer}}
* {{G|ln}}: {{gy|ln|kolátisa enkɔti}}, {{gy|ln|koláta ekɔti}}
{{gy)}}
{{gy(|(1a)}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|chapeauter}}
* {{G|ln}}: {{gy|ln|kolátisa ekɔti}}
{{gy)}}
{{gy(|(1b)}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|couronner}}
* {{G|ln}}: {{gy|ln|kopésa bokonzi}}
{{gy)}}
og3zpkbdhmh0vvu12n49ty7razgdunm
boboto
0
39057
98976
2022-07-22T17:09:34Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|sg}}= =={{S|palî|sg}}== {{sg-palî}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{dë||sg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--marmonner;murmurer,marmonner, dire entre ses dents--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--maugréer;manifester son mécontement en murmurant--> === {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} === {{gy(|(1)}} * {{G|fr}}: {{gy|fr|marmonner}}, {{gy|fr|murmurer}} * {{G|ln}}: {{gy|ln|konunganunga}}, {{gy|ln|komimisana}} {{gy)}} {{gy(|(2)}} * {{G|fr}}: {{gy|fr|... »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|sg}}=
=={{S|palî|sg}}==
{{sg-palî}}
'''boboto''' {{dë||sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--marmonner;murmurer,marmonner, dire entre ses dents-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--maugréer;manifester son mécontement en murmurant-->
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(1)}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|marmonner}}, {{gy|fr|murmurer}}
* {{G|ln}}: {{gy|ln|konunganunga}}, {{gy|ln|komimisana}}
{{gy)}}
{{gy(|(2)}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|maugréer}}
* {{G|ln}}: {{gy|ln|koyimisana}}, {{gy|ln|konunganunga}}
{{gy)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jziwsx6x1owbganq4vg8f07f7ljdx32
broutille
0
39058
98977
2022-07-22T17:12:27Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''broutille''' {{dë||fr}} {{lg}} # [[mbumbuse yê]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''broutille''' {{dë||fr}} {{lg}}
# [[mbumbuse yê]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
cniji3f2g3v2moao26j3x4e16jpaqr5
coiffer
0
39059
98978
2022-07-22T17:12:35Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''coiffer''' {{dë||fr}} ''palî tî mbenze'' # [[yü kpoto]] # [[sua]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''coiffer''' {{dë||fr}} ''palî tî mbenze''
# [[yü kpoto]]
# [[sua]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
t97n5g5ehbiaypnpt20dosau8216zay
consigne
0
39060
98979
2022-07-22T17:12:41Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''consigne''' {{dë||fr}} {{lg}} # [[müngö-yângâ]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''consigne''' {{dë||fr}} {{lg}}
# [[müngö-yângâ]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
bhynj9qik7vk1rv3qol71osf1or52sg
continuellement
0
39061
98980
2022-07-22T17:12:46Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''continuellement''' {{dë||fr}} # [[lâkûê lâkûê]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''continuellement''' {{dë||fr}}
# [[lâkûê lâkûê]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1qaux6uvhehs7b0ol0oydhsf1as7dg7
couronner
0
39062
98981
2022-07-22T17:12:50Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''couronner''' {{dë||fr}} ''palî tî mbenze'' # [[yü kpoto]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''couronner''' {{dë||fr}} ''palî tî mbenze''
# [[yü kpoto]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
flzqp5rad5283wjavwarmelffc46rqm
en abrégé
0
39063
98982
2022-07-22T17:12:55Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''en abrégé''' {{dë||fr}} # [[kpendä]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''en abrégé''' {{dë||fr}}
# [[kpendä]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
j0t50aomec831ot4n4wdx48yksokky7
engagement
0
39064
98983
2022-07-22T17:13:01Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''engagement''' {{dë||fr}} {{lk}} # [[müngö-yângâ]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''engagement''' {{dë||fr}} {{lk}}
# [[müngö-yângâ]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0g74htot8tlf08jj9fki4h58a33u2x3
foutaise
0
39065
98984
2022-07-22T17:13:09Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''foutaise''' {{dë||fr}} {{lg}} # [[mbumbuse yê]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''foutaise''' {{dë||fr}} {{lg}}
# [[mbumbuse yê]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ho2czgx0k9y8s9bj490o7wkuangos0k
marmonner
0
39066
98986
2022-07-22T17:13:20Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''marmonner''' {{dë||fr}} ''palî tî mbenze'' # [[boboto]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''marmonner''' {{dë||fr}} ''palî tî mbenze''
# [[boboto]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
eiwr99z5v99aile64ddhpv95ej2tcdj
marmotter
0
39067
98987
2022-07-22T17:13:42Z
Laurent Bouvier
2098
Page redirigée vers [[marmonner]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECTION[[marmonner]]
0wc9y13my0rk86lse3qzdtcps41b9wt
maugréer
0
39068
98988
2022-07-22T17:13:47Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''maugréer''' {{dë||fr}} ''kürü palî'' # [[boboto]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''maugréer''' {{dë||fr}} ''kürü palî''
# [[boboto]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
kzhi00udonlnhgkx35o5ktc1lja38zv
ordre
0
39069
98989
2022-07-22T17:13:52Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''ordre''' {{dë||fr}} {{lk}} # [[molongö]] # [[müngö-yângâ]] # [[bûngbi tî Nzapä]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''ordre''' {{dë||fr}} {{lk}}
# [[molongö]]
# [[müngö-yângâ]]
# [[bûngbi tî Nzapä]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
muxrqrzpuezkrlmdhjvltlxgslzs7wz
perpétuellement
0
39070
98990
2022-07-22T17:13:56Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''perpétuellement''' {{dë||fr}} # [[lâkûê lâkûê]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''perpétuellement''' {{dë||fr}}
# [[lâkûê lâkûê]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
n9xgmlbitr6tm89rb357ax14y0w4uqd
raccourcissement
0
39071
98991
2022-07-22T17:14:00Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''raccourcissement''' {{dë||fr}} {{lk}} # [[këtëngö]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''raccourcissement''' {{dë||fr}} {{lk}}
# [[këtëngö]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5zw5pdza4mdbc69d0sx0uz5ex94p7ia
rapt
0
39072
98992
2022-07-22T17:14:20Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''rapt''' {{dë||fr}} {{lk}} # [[gbüngö-nzango]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''rapt''' {{dë||fr}} {{lk}}
# [[gbüngö-nzango]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
fasdycubje5yq16tji2p4ycq8oomsff
se coiffer
0
39073
98993
2022-07-22T17:14:29Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''se coiffer''' {{dë||fr}} ''palî polïpa'' # [[yü kpoto]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''se coiffer''' {{dë||fr}} ''palî polïpa''
# [[yü kpoto]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
enaux3tosup2ls8q3obkez9bnsjswyv
teinte
0
39074
98994
2022-07-22T17:14:35Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''teinte''' {{dë||fr}} {{lg}} # [[nzerë]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} »
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''teinte''' {{dë||fr}} {{lg}}
# [[nzerë]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
nd8dh3y70rog14b1wdr5hy6jngy9om4
Catégorie:Farânzi tî Haitïi
14
39075
99272
2022-07-23T11:49:12Z
PiedBot
2321
Page créée avec « {{ÂfundäTDC}} [[Catégorie:Farânzi na gbâködörö|Haitïi]] »
wikitext
text/x-wiki
{{ÂfundäTDC}}
[[Catégorie:Farânzi na gbâködörö|Haitïi]]
hm8vgmpzu6ih7ha571s9pcqdhajbn1e
Catégorie:Sêbakarî tî mozoko na Zaponëe
14
39076
99273
2022-07-23T11:49:29Z
PiedBot
2321
Page créée avec « {{ÂfundäTDC}} [[Catégorie:Âsêbakarî tî mozoko|Zaponëe]] [[Catégorie:Âsêbakarî na Zaponëe|mozoko]] »
wikitext
text/x-wiki
{{ÂfundäTDC}}
[[Catégorie:Âsêbakarî tî mozoko|Zaponëe]]
[[Catégorie:Âsêbakarî na Zaponëe|mozoko]]
d8b97jmv68f29sgc5at208158xkwo4h
Catégorie:Sêbakarî tî nzapä na Arâbu
14
39077
99274
2022-07-23T11:49:44Z
PiedBot
2321
Page créée avec « {{ÂfundäTDC}} [[Catégorie:Âsêbakarî tî nzapä|Arâbu]] [[Catégorie:Âsêbakarî na Arâbu|Nzapä]] »
wikitext
text/x-wiki
{{ÂfundäTDC}}
[[Catégorie:Âsêbakarî tî nzapä|Arâbu]]
[[Catégorie:Âsêbakarî na Arâbu|Nzapä]]
894u9zp5ldtdqer3sfmiz5xo7w11n17
Catégorie:Sêbakarî tî sendâvârä na Zâmani
14
39078
99275
2022-07-23T11:50:00Z
PiedBot
2321
Page créée avec « {{ÂfundäTDC}} [[Catégorie:Âsêbakarî tî sendâvârä|Zâmani]] [[Catégorie:Âsêbakarî na Zâmani|sendâvârä]] »
wikitext
text/x-wiki
{{ÂfundäTDC}}
[[Catégorie:Âsêbakarî tî sendâvârä|Zâmani]]
[[Catégorie:Âsêbakarî na Zâmani|sendâvârä]]
4f7n5vvq3q2hmsn79g9bot9hrtx6ho2
Catégorie:Âgbïänngö-yângâ na Bidiyo
14
39079
99276
2022-07-23T11:50:35Z
PiedBot
2321
Page créée avec « {{af}} Le code langue a besoin d'être traduit - On cache la catégorie et on ne l'affecte pas à une langue __HIDDENCAT__ [[Catégorie:Âgbïänngö-yângâ|]] »
wikitext
text/x-wiki
{{af}} Le code langue a besoin d'être traduit - On cache la catégorie et on ne l'affecte pas à une langue
__HIDDENCAT__
[[Catégorie:Âgbïänngö-yângâ|Âgbïänngö-yângâ]]
6xopngwuy6fzog1ex96ifeaxlp3h811
Catégorie:Âgbïänngö-yângâ na Cappadocien
14
39080
99277
2022-07-23T11:50:49Z
PiedBot
2321
Page créée avec « {{af}} Le code langue a besoin d'être traduit - On cache la catégorie et on ne l'affecte pas à une langue __HIDDENCAT__ [[Catégorie:Âgbïänngö-yângâ|]] »
wikitext
text/x-wiki
{{af}} Le code langue a besoin d'être traduit - On cache la catégorie et on ne l'affecte pas à une langue
__HIDDENCAT__
[[Catégorie:Âgbïänngö-yângâ|Âgbïänngö-yângâ]]
6xopngwuy6fzog1ex96ifeaxlp3h811
Catégorie:Âgbïänngö-yângâ na Nanticoke
14
39081
99278
2022-07-23T11:51:03Z
PiedBot
2321
Page créée avec « {{af}} Le code langue a besoin d'être traduit - On cache la catégorie et on ne l'affecte pas à une langue __HIDDENCAT__ [[Catégorie:Âgbïänngö-yângâ|]] »
wikitext
text/x-wiki
{{af}} Le code langue a besoin d'être traduit - On cache la catégorie et on ne l'affecte pas à une langue
__HIDDENCAT__
[[Catégorie:Âgbïänngö-yângâ|Âgbïänngö-yângâ]]
6xopngwuy6fzog1ex96ifeaxlp3h811
Catégorie:Âpalî na Arâbu
14
39082
99279
2022-07-23T11:51:25Z
PiedBot
2321
Page créée avec « {{ÂfundäTDC}} [[Category:Ndïäyângâ na Arâbu|Âpalî]] [[Catégorie:Âpalî na yângâködörö|Arâbu]] »
wikitext
text/x-wiki
{{ÂfundäTDC}}
[[Category:Ndïäyângâ na Arâbu|Âpalî]]
[[Catégorie:Âpalî na yângâködörö|Arâbu]]
i0ef5tc2cekfq65pjir9vxqdyx95m3x