Wiktionary sgwiktionary https://sg.wiktionary.org/wiki/G%C3%A4_nz%C3%B6n%C3%AE MediaWiki 1.39.0-wmf.21 case-sensitive Média Spécial Discussion Utilisateur Discussion utilisateur Wiktionary Discussion Wiktionary Fichier Discussion fichier MediaWiki Discussion MediaWiki Modèle Discussion modèle Aide Discussion aide Catégorie Discussion catégorie TimedText TimedText talk Module Discussion module Gadget Discussion gadget Définition de gadget Discussion définition de gadget mercredi 0 6484 99769 99230 2022-07-24T18:57:07Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''mercredi''' {{dë|mɛ.kʁə.di|fr}} wala {{dë|mɛʁ.kʁə.di|fr}} {{lk}} # [[bïkua-otâ]],[[bïkwa-otâ]] #* ''L'autre grande place de Parthenay, […], comme tous les '''mercredis''' grouillait de paysans en blouses bleues toutes neuves rêches comme des chasubles, de paysannes arborant sur leurs têtes leurs gâtinelles aux longs rubans de moire blanche, de maquignons, leurs fouets autour du cou, des bouviers, l'aiguillon à la main comme une lance, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Ragon|Michel Ragon]]|La Louve de Mervent|éditions Albin Michel, 1985, livre 2, chapitre 1}} #* ''Hier matin, vous n'êtes pas allé marcher avec le club, comme tous les '''mercredis'''. Comme par hasard, c'est le jour où votre voisin se fait assassiner. Il insista lourdement sur ce dernier mot.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Luc Loiret|On ne meurt jamais par hasard|La Crèche : Geste Éditions, 2019, chapitre 16}} #* ''La travailleuse a dû être transportée à l’hôpital de Kelowna, où elle se trouvait toujours '''mercredi'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Agence QMI|fîtasû=Elle fait une crise cardiaque après une altercation avec un antimasque|Le Journal de Québec|26 Nabändüru 2020}} #* ''Je ne savais pas que dans un autre langage cette joie de vivre se nomme brutalité, éducation vulgaire. Que la bonne, pour les petites filles, consiste à ne pas hurler comme une marchande de poisson, à dire zut ou '''mercredi''', à ne pas traîner dans la rue.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|[[w:fr:La Femme gelée|La Femme gelée]]|1981, réédition Quarto Gallimard|âlêmbëtï=lêmbëtï 341}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:KBS1995}} fn04qpfyvjnzd86j22cwntaekfd2syq 99773 99769 2022-07-24T19:02:07Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''mercredi''' {{dë|mɛ.kʁə.di|fr}} wala {{dë|mɛʁ.kʁə.di|fr}} {{lk}} # [[bïkua-otâ]],[[bïkwa-otâ]] #* ''L'autre grande place de Parthenay, […], comme tous les '''mercredis''' grouillait de paysans en blouses bleues toutes neuves rêches comme des chasubles, de paysannes arborant sur leurs têtes leurs gâtinelles aux longs rubans de moire blanche, de maquignons, leurs fouets autour du cou, des bouviers, l'aiguillon à la main comme une lance, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Ragon|Michel Ragon]]|La Louve de Mervent|éditions Albin Michel, 1985, livre 2, chapitre 1}} #* ''Hier matin, vous n'êtes pas allé marcher avec le club, comme tous les '''mercredis'''. Comme par hasard, c'est le jour où votre voisin se fait assassiner. Il insista lourdement sur ce dernier mot.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Luc Loiret|On ne meurt jamais par hasard|La Crèche : Geste Éditions, 2019, chapitre 16}} #* ''La travailleuse a dû être transportée à l’hôpital de Kelowna, où elle se trouvait toujours '''mercredi'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Agence QMI|fîtasû=Elle fait une crise cardiaque après une altercation avec un antimasque|[[w:fr:Le Journal de Québec|Le Journal de Québec]]|26 Nabändüru 2020}} #* ''Je ne savais pas que dans un autre langage cette joie de vivre se nomme brutalité, éducation vulgaire. Que la bonne, pour les petites filles, consiste à ne pas hurler comme une marchande de poisson, à dire zut ou '''mercredi''', à ne pas traîner dans la rue.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|[[w:fr:La Femme gelée|La Femme gelée]]|1981, réédition Quarto Gallimard|âlêmbëtï=lêmbëtï 341}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:KBS1995}} 3zqelpzgh5ilcfszbzqesmuiuz6rhfe soutien-gorge 0 9244 99772 82150 2022-07-24T18:57:45Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[Image:Buestenhalter-2.jpg|thumb|'''Soutien-gorge''' imitant la fourrure d’un léopard.]] '''soutien-gorge''' {{dë|su.tjɛ̃.ɡɔʁʒ|fr}} {{lk}} # [[kângame]], [[serême]]<!-- soutien-gorge,BH,bra--> #* ''Le '''soutien-gorge''', ce rêve. Ma mère ne songe pas à m’en acheter un, en paysanne elle n’en a jamais porté.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|[[w:fr:La Femme gelée|La Femme gelée]]|1981, réédition Quarto Gallimard|âlêmbëtï=lêmbëtï 360}} #* ''[Titre] Une Canadienne licenciée car elle ne portait pas de '''soutien-gorge''''' {{lïndïpa|[[w:fr:Le Monde|Le Monde]]|url=https://www.lemonde.fr/big-browser/article/2018/09/04/une-canadienne-licenciee-car-elle-ne-portait-pas-de-soutien-gorge_5350283_4832693.html|fîtasû=Une Canadienne licenciée car elle ne portait pas de soutien-gorge|4 septembre 2018}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:KBS1995}} hmhs9g7aw42ahnadg0yfnugj6kb97ve chanter 0 9421 99767 96669 2022-07-24T18:56:41Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== [[Image:Cherine Anderson 1.jpg|thumb|'''Chanter''' lors d’un concert.]] '''chanter''' {{dë|ˈʃan.te|fr}} , {{dë|ʃɑ̃.te|fr}} wala {{dë|ʃã.te|fr}} # {{sêbakarî|mozoko|fr}} [[hë bîâ]]<!-- chanter,singen,sing--> #* ''S’accompagnant de son gimbri, il nous '''chante''', d’une voix tantôt gutturale, tantôt nasillarde, d’interminables mélopées, que l’assistance reprend aux refrains avec des battements rythmiques des mains.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 33}} # {{nyama|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire le cri ou le bruit mélodieux de son espèce, {{lien|gazouiller|fr}}.--> #* ''Le coq a '''chanté'''.'' # {{SN|sêndâsû|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bruire harmonieusement.--> #* ''En vain, j’avais cherché un ru, dont l’eau fraîche '''chante''' sous les feuilles, ou bien une source, comme il s’en trouve pourtant beaucoup dans le pays.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Le Père Nicolas|Le Père Nicolas]]|in ''Lettres de ma chaumière|1885}} # [[tene]] #* ''Dans cet enfer, comme aujourd’hui, les poètes '''chantaient''' l’épopée qu’on allait vivre et mourir ; les uns en strophes ardentes, les autres avec un rire amer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louise Michel|Louise Michel]]|La Commune|Paris : P.-V. Stock, 1898|âlêmbëtï=lêmbëtï 7}} #* ''Le préfet de la Gironde et le maire de Bordeaux assistèrent à la première séance du 16 septembre 1861. Le maire Castéja '''chanta''', bien sûr, les mérites de sa ville .'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Claude Drouin|Un esprit original du XIX{{e}} siècle : le chevalier de Paravey (1787-1871)'', dans la ''Revue d'histoire de Bordeaux et du département de la Gironde'', 1970, page 65}} #{{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Exécuter la partie mélodique d’un morceau de musique, en parlant des instruments, par opposition à ceux qui ne font qu’accompagner.--> #* ''La basse seule '''chante''' dans ce morceau.'' # [[kä]],[[tîkîsa]]<!--# {{argot|fr}} Dénoncer, trahir, donner.--> #* ''J’ai pas d’amour qu’mon homme et, d’vant ta gueule, tu penses que j’vas '''chanter''' !'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Jésus-la-Caille|1914}}, chap. V # [[yêkâ]] #* ''Si cela me '''chante''''' #* ''En cuisine et en ménage, il n’y avait rien que de l’exceptionnel avec elle, du comme ça lui '''chantait''', des envies de cire ou de murs à lessiver, des gâteaux pour faire plaisir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|[[w:fr:La Femme gelée|La Femme gelée]]|1981, réédition Quarto Gallimard|âlêmbëtï=lêmbëtï 334}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:KBS1995}} hk06f12hcsfjtipcurka2k1bw1xqz9v croix 0 14815 99768 89997 2022-07-24T18:56:54Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:VraieCroix 3974.JPG|thumb|Une '''croix''' (1) de granit, en Bretagne.]] [[File:Balisage FFRP mauvaise route.jpg|thumb|Balisage en '''croix''' (9)]] [[Image:Blason duche fr Savoie.svg|thumb|70 px|Blason de gueules à la '''croix''' (9) d’argent]] '''croix''' {{dë|kʁwɑ|fr}} wala {{dë|kʁwa|fr}} {{lg}} # {{sêbakarî|mbeso|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|Antiquité|fr}} Sorte de gibet où on attachait certains criminels.--> #* ''Enfin, après l’avoir ''[C. Atilius Régulus]'' ainsi longtemps tourmenté par d’excessives douleurs et une cruelle insomnie, ils l’attachèrent à une '''croix''', qui était le supplice le plus ordinaire chez les Carthaginois, et l’y firent périr.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Rollin|Charles Rollin]]|Histoire romaine''}} # {{SN|tôngbi|fr}} {{sêbakarî|nzapä|fr}} [[kroa]]<!-- croix,Kreuz,cross--><!--# Supplice de Jésus-Christ, cloué sur une croix.--> #* ''Et, d’une infâme '''croix''' souffrant l’ignominie,<br/>Doit la mort aux ingrats qui lui devront la vie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jacques Delille|Jacques Delille]]|Paradis perdu|XII}} # {{sêbakarî|nzapä|fr}} [[kroa]]<!--# Le bois même où Jésus-Christ fut attaché.--> #* ''La vraie, la sainte '''croix'''.'' # {{SN|könöngö|fr}} [[sêkrîsto]]<!--# Le christianisme.--> # {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|Dévotion religieuse}} Affliction que Dieu enverrait aux hommes pour les éprouver.--> # [[këkë tî kroa]]<!--# Simulacre représentant la croix de Jésus-Christ.--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Monument qu’on élevait autrefois aux lieux où étaient arrivés des accidents, où s’était commis un assassinat.--> #* ''Dans une petite commune telle que Drain, l’épidémie de peste de 1563 fit 153 morts qui furent enterrés ensemble à l'endroit où se dresse la '''croix''' commémorative du Moulin-Moreau, sur la route de Saint-Laurent-des-Autels.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre-Louis Augereau|Les Mauges mystérieuses|Éditions Cheminements, 1994|âlêmbëtï=lêmbëtï 103}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|ornement|fr}} Petit ornement, en forme de croix.--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# [[File:Balisage FFRP mauvaise route.jpg|thumb|Balisage en '''croix''' (9)]] [[Image:Blason duche fr Savoie.svg|thumb|70 px|Blason de gueules à la '''croix''' (9) d’argent]] Marque formée de deux traits perpendiculaires.--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Décoration de divers ordres de chevalerie.--> # {{SN|bîanî}} {{ngôbo|Farânzi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# La croix de la Légion d’honneur.--> #* ''La Fanfarlo veut que son amant soit de l’Institut, et elle intrigue au ministère pour qu’il ait la '''croix'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Baudelaire|Charles Baudelaire]]|La Fanfarlo|1847 ; Gallimard, 2012, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 72}} #* ''Ayant complété, cette année même, ses trente années de service obligatoire, on lui avait remis, au 1<sup>er</sup> janvier, la '''croix''' de la Légion d’honneur, qui récompense, dans ces administrations militarisées, la longue et misérable servitude — (on dit : ''loyaux services'') — de ces tristes forçats rivés au carton vert. […]<br/>Chez lui, il disait « ma '''croix''' » à tout propos. Un tel orgueil lui était venu, qu’il ne pouvait plus même souffrir à la boutonnière des autres aucun ruban d’aucune sorte. Il s’exaspérait surtout à la vue des ordres étrangers — « qu’on ne devrait pas laisser porter en France »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Guy de Maupassant|Guy de Maupassant]]|fîtasû=En famille|La maison Tellier|1891, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 129}} #* ''« On ne peut pas m’accuser de chercher la '''croix'''. Mais ce que je fais me classe. Je sais que je vaux plus que tous ces gens, à qui on donnait du « monsieur » et qui vont jeter leurs êtres chers au fumier. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giono|Jean Giono]]|Le hussard sur le toit|1951, réédition Folio Plus|âlêmbëtï=lêmbëtï 203}} # {{SN|bîanî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|éducation|fr}} Croix d’honneur, distinction hebdomadaire attribuée aux meilleurs élèves d'une classe.--> #* ''– Encore un samedi que tu n’as pas la '''croix''' !<br/>Et elle ajoute sur le même diapason :<br/>– Et figurez-vous, madame la directrice, que j’y ai promis, quand elle aurait la '''croix''', d’y payer le concert ou un jupon de laine : elle choisira.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Frapié|Léon Frapié]]|fîtasû=Les deux mères|Les contes de la maternelle|éditions Self, 1945|âlêmbëtï=lêmbëtï 21}} #* ''– Pourvu que t’aies encore la '''croix''' pour venir me voir… ça fait si bien devant le monde ! soupire la mère Cœuret.<br/>À cause de la '''croix''', il y a dans son regard une admiration triste et attendrie pour l’enfant qui est en quelque sorte changée et pour tout un ordre de choses, de gens, de faits appartenant à un domaine lointain, étranger. La '''croix''' signifie qu’on est en règle avec la société, que l’on jouit d’une certaine quantité de protection, de considération. La '''croix''' reconnaît et confère une série de « biens » qui ont manqué à la mère Cœuret pendant toute sa vie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Frapié|Léon Frapié]]|fîtasû=La croix|Les contes de la maternelle|éditions Self, 1945|âlêmbëtï=âlêmbëtï 30-31}} #* ''Enfin arrivait la remise solennelle des '''croix'''. Chaque classe en possédait un jeu hiérarchisé. La plus importante ressemblait à la Légion d’honneur, d’un module un peu plus grand, la deuxième était émaillée bleu, enfin, il y en avait deux ou trois autres plus petites et plus simples. […]<br/>C’était une récompense enviée. Les élus la gardaient une semaine, ils la portaient fièrement sur leur sarrau noir, attachée à l’aide d’un superbe ruban de satin rouge, vert ou bleu que les mamans savaient trouver « Chez Bébé », petite boutique de mercerie, papeterie, confiserie située en face de l’école.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Édouard Bled|Édouard Bled]]|Mes écoles|Robert Laffont, 1977|âlêmbëtï=âlêmbëtï 63-64}} #* ''Elles n’avaient pas souvent la '''croix''', la belle médaille de cuivre qu’on offre le samedi aux plus méritantes, les appliquées, les sages, les saintes nitouches qui reniflent l’arrivée de la maîtresse à cent mètres, tout de suite en position angélique. C’est la directrice en personne qui la remet, avec un baiser. Faut voir ce qu’elles rayonnent, les filles. Dès le lundi elles se ramènent avec, épinglée à la blouse avec un ruban superbe, à deux coques, quatre coques, une vraie fleur. Il y en a qui doivent la récurer au Miror.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|[[w:fr:La Femme gelée|La Femme gelée]]|1981, réédition Quarto Gallimard|âlêmbëtï=lêmbëtï 351}} #* ''Bien sûr, la '''croix''' que la maîtresse épingle sur mon tablier et que je porte toute la semaine, il est impossible d’éviter qu’elle la voie et que ne se soulèvent en elle comme des vaguelettes de mécontentement, d’hostilité.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Nathalie Sarraute|Nathalie Sarraute]]|[[w:fr:Enfance|Enfance]]|Gallimard, 1983, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 215}} # {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Le côté d’une pièce de monnaie opposé à la face et marqué autrefois d’une croix. On dit plutôt maintenant ''pile''.--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Latte croisée que les maçons et couvreurs suspendent au bout d’une corde quand ils font une réparation au haut de la maison.--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Morceau de bois portant les têtes de chardon à carder.--> # {{sêbakarî|sendâvârä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Pièce honorable, réunion du pal et de la fasce.--> # {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Forme que prennent les deux câbles d’un bâtiment affourché, lorsqu’en évitant il passe par-dessous le câble qui ne travaille pas.--> # {{sêbakarî|yöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Type d'échangeur autoroutier, particulièrement au Luxembourg; l'apparence de l'infrastructure vue de dessus, est sensée évoquer la forme géométrique (calque littéral de l'all. ''Kreuz'', même sens)<ref>https://travaux.public.lu/fr/actualites/chantiers-autoroutiers/2019/a6-croix-cessange-croix-gasperich.html</ref>.--> == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:KBS1995}} 4uu1ctydb4szv73bnwpa3uq5bdwm6vg nzumba 0 15206 99889 24891 2022-07-25T07:00:56Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|sg}}= =={{S|pandôo|sg}}== [[Fichier:Rhinacanthus nasutus.jpg|vignette|Rhinacanthus nasutus]] {{sg-pandôo}} '''nzumba''' {{dë||sg}} # {{bangë|sg}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}} === {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} === {{gy(|(1)}} * {{G|conv}}: {{gy|conv|Justicia nasuta}} (Acanthaceae), {{gy|conv|Rhinacanthus nasutus}} * {{G|en}}: {{gy|en|snake jasmine}} {{gy)}} == {{S|âlïndïpa}} == * [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org] li9eq9uddb2a3wqycetzchgh4laf0j2 pomme de terre 0 16217 99727 99689 2022-07-24T18:36:18Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[Image:Patates.jpg|thumb|Un tas de '''pommes de terre'''. (1)]] [[Image:Potato plant.jpg|thumb|Plant de '''pommes de terre'''. (2)]] [[Image:Potato flowers J2.jpg|thumb|Fleurs de la '''pomme de terre'''. (2)]] '''pomme de terre''' {{dë|pɔm də tɛʁ|fr}} {{lg}} # {{bangë|fr}} [[pömëtêre]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Solanum tuberosum|Solanum tuberosum]] (Solanaceae)<!--# {{info lex|cuisine}} Légume féculent très commun, tubercule de forme plus ou moins sphérique et cabossée, souvent un peu allongée, de la famille des solanacées.--> #* ''Et quel festin ! De l’oie rôtie, des '''pommes de terre''' bouillies, du pain, du fromage !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|La débâcle''}} #* ''Faites cuire des '''pommes de terre''' à l’eau salée, ôtez la pelure, coupez les en tranches.'' {{lïndïpa|wasû=Marcel Butler|La bonne cuisine pour tous, ou L’art de bien vivre à bon marché|1885}} #* ''[…], et en ne vivant que de pain et de '''pommes de terre''', il avaient pu, tout juste, payer les intérêts et les frais de renouvellement.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile-Ambroise Thirion|Émile Thirion]]|La Politique au village|p. 325, Fischbacher, 1896}} #* ''Les '''pommes de terre''' cuites sous la cendre étaient doublement bonnes, parce qu’elles garnissaient rapidement l’estomac et assommaient la faim, et puis parce que ces '''pommes de terre''' sont, comme nourriture, ce qu’il y a de meilleur marché.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles-Louis Philippe|Charles-Louis Philippe]]|Dans la petite ville|1910, réédition Plein Chant|âlêmbëtï=lêmbëtï 103}} #* ''Avec leurs '''pommes de terre''', leurs châtaignes et leur seigle, les paysans du Ségala engraissent de nombreux troupeaux de porcs dont ils tirent beaucoup d'argent.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Arsène André avait commencé de laver quelques '''pommes de terres''' qu’il cuirait sans les peler — à la baïenne — à l’étouffée.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean Rogissart|fîtasû=Passantes d’Octobre|1958}} #* ''[…] en cuisine, un de leurs camarades cuit des '''pommes de terre''' et réchauffe des kippers, ces harengs ouverts par le dos salés et fumés.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jacky Durand|fîtasû=La nuit où le hareng sort|[[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]] du 29 novembre 2010|pages 30-31}} # {{sêbakarî|fängö-yäkä|fr}} {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# La plante elle-même dont la pomme de terre constitue le tubercule.--> #* ''Nous sommes redevables à la lutte contre le Doryphore par les insecticides d’avoir pu maintenir la production de la '''pomme de terre''' dans une très grande partie de notre territoire, en dépit de l'invasion doryphorique.'' {{lïndïpa|wasû=René Guy Busnel|Études physiologiques sur le ''Leptinotarsa decemlineata'' Say, Paris : libr. E. Le François, 1939, page 1}} #* ''La '''pomme de terre''' est une plante annuelle à racine vivace.'' {{lïndïpa|wasû=Albert Seigneurie|Dictionnaire encyclopédique de l’épicerie et des industries annexes''}} #* '' La '''pomme de terre''' est cultivée pour ses tubercules, riches en amidon. Ceux-ci sont consommés de différentes manières et subissent parfois des transformations artisanales (par exemple chuno ou moralla dans les Andes) ou industrielles. On en tire de l’amidon, de la fécule, de l’alcool. Différents sous-produits peuvent être utilisés : pulpe, peau… {{lïndïpa|Cirad/Gret/MAE, Mémento de l’Agronome, 2002, Paris, France, Cirad/Gret/Ministère des Affaires Étrangères, page 854}} #* ''La '''pomme de terre''' commune est une plante herbacée vivace qui mesure entre 0,5 et 1 mètre de haut et présente de jolies petites fleurs.'' {{lïndïpa|wasû=Derek B. Munro, Ernest Small|Les légumes du Canada|1998}} # {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Airelle rouge, fruit proche de la myrtille<ref>[https://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnaires/terminologie_fruits/airelle.html Lexique des fruits rouges de l’OQLF]</ref>.--> == {{S|âlïndïpa}} == * [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org] d3w0nim7dpftty8iq6z582ika9i83vv 99782 99727 2022-07-24T19:18:09Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[Image:Patates.jpg|thumb|Un tas de '''pommes de terre'''. (1)]] [[Image:Potato plant.jpg|thumb|Plant de '''pommes de terre'''. (2)]] [[Image:Potato flowers J2.jpg|thumb|Fleurs de la '''pomme de terre'''. (2)]] '''pomme de terre''' {{dë|pɔm də tɛʁ|fr}} {{lg}} # {{bangë|fr}} [[pömëtêre]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Solanum tuberosum|Solanum tuberosum]] (Solanaceae)<!--# {{info lex|cuisine}} Légume féculent très commun, tubercule de forme plus ou moins sphérique et cabossée, souvent un peu allongée, de la famille des solanacées.--> #* ''Et quel festin ! De l’oie rôtie, des '''pommes de terre''' bouillies, du pain, du fromage !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|La débâcle''}} #* ''Faites cuire des '''pommes de terre''' à l’eau salée, ôtez la pelure, coupez les en tranches.'' {{lïndïpa|wasû=Marcel Butler|La bonne cuisine pour tous, ou L’art de bien vivre à bon marché|1885}} #* ''[…], et en ne vivant que de pain et de '''pommes de terre''', il avaient pu, tout juste, payer les intérêts et les frais de renouvellement.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile-Ambroise Thirion|Émile Thirion]]|La Politique au village|p. 325, Fischbacher, 1896}} #* ''Les '''pommes de terre''' cuites sous la cendre étaient doublement bonnes, parce qu’elles garnissaient rapidement l’estomac et assommaient la faim, et puis parce que ces '''pommes de terre''' sont, comme nourriture, ce qu’il y a de meilleur marché.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles-Louis Philippe|Charles-Louis Philippe]]|Dans la petite ville|1910, réédition Plein Chant|âlêmbëtï=lêmbëtï 103}} #* ''Avec leurs '''pommes de terre''', leurs châtaignes et leur seigle, les paysans du Ségala engraissent de nombreux troupeaux de porcs dont ils tirent beaucoup d'argent.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Arsène André avait commencé de laver quelques '''pommes de terres''' qu’il cuirait sans les peler — à la baïenne — à l’étouffée.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}} #* ''[…] en cuisine, un de leurs camarades cuit des '''pommes de terre''' et réchauffe des kippers, ces harengs ouverts par le dos salés et fumés.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jacky Durand|fîtasû=La nuit où le hareng sort|[[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]] du 29 novembre 2010|pages 30-31}} # {{sêbakarî|fängö-yäkä|fr}} {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# La plante elle-même dont la pomme de terre constitue le tubercule.--> #* ''Nous sommes redevables à la lutte contre le Doryphore par les insecticides d’avoir pu maintenir la production de la '''pomme de terre''' dans une très grande partie de notre territoire, en dépit de l'invasion doryphorique.'' {{lïndïpa|wasû=René Guy Busnel|Études physiologiques sur le ''Leptinotarsa decemlineata'' Say, Paris : libr. E. Le François, 1939, page 1}} #* ''La '''pomme de terre''' est une plante annuelle à racine vivace.'' {{lïndïpa|wasû=Albert Seigneurie|Dictionnaire encyclopédique de l’épicerie et des industries annexes''}} #* '' La '''pomme de terre''' est cultivée pour ses tubercules, riches en amidon. Ceux-ci sont consommés de différentes manières et subissent parfois des transformations artisanales (par exemple chuno ou moralla dans les Andes) ou industrielles. On en tire de l’amidon, de la fécule, de l’alcool. Différents sous-produits peuvent être utilisés : pulpe, peau… {{lïndïpa|Cirad/Gret/MAE, Mémento de l’Agronome, 2002, Paris, France, Cirad/Gret/Ministère des Affaires Étrangères, page 854}} #* ''La '''pomme de terre''' commune est une plante herbacée vivace qui mesure entre 0,5 et 1 mètre de haut et présente de jolies petites fleurs.'' {{lïndïpa|wasû=Derek B. Munro, Ernest Small|Les légumes du Canada|1998}} # {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Airelle rouge, fruit proche de la myrtille<ref>[https://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnaires/terminologie_fruits/airelle.html Lexique des fruits rouges de l’OQLF]</ref>.--> == {{S|âlïndïpa}} == * [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org] ryy0mosyboglibn4duiso0wvtfnr75r éphémère 0 16288 99907 57725 2022-07-25T10:36:24Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pasûndâ|fr}}== '''éphémère''' {{dë|e.fe.mɛʁ|fr}} {{lkg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui ne dure qu’un jour.--> #* ''Insecte '''éphémère'''. Fleur '''éphémère'''. Fièvre '''éphémère'''.'' #* ''J’admirais dans les gouttières quelques végétations '''éphémères''', pauvres herbes bientôt emportées par un orage !'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|La Peau de chagrin|1855}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Qui n’a qu’une très courte durée.--> #* ''Calme et douce comme ces petits lacs purs que les pluies laissent au printemps pour un instant dans les '''éphémères''' prairies africaines, et où rien ne se reflète, sauf l’azur infini du ciel sans nuages…'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Yasmina|Yasmina]]| 1902}} #* ''Dès 1818, le vélocipède du baron Karl Drais von Sauerbroom avait été le support d’une mode '''éphémère''' et extravagante parmi les dandys et les aristocrates de Paris et de Londres.'' {{lïndïpa|auteur=Monique de Saint Martin|L’espace de la noblesse| Métailé, 1993, page 145}} =={{S|pandôo|fr|nöm=1}}== '''éphémère''' {{dë|e.fe.mɛʁ|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{info lex|entomologie}} {{term|Nom courant}} Éphéméroptère.--> #* ''Le dix-septième jour de marche, vers le temps où l’'''éphémère''' sort des eaux, nous entrâmes sur la grande savane Alachua.'' {{lïndïpa|auteur=François-René de Chateaubriand|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}, 1801, ''[[s:fr:Atala|Les chasseurs]]'' #* ''C’était le soir. Les hirondelles, sur les eaux roses de l’étang, pourchassaient les '''éphémères'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pierre Benoit|Pierre Benoit]]|Mademoiselle de la Ferté| Albin Michel, 1923, Cercle du Bibliophile, page 93}} #* Des '''éphémères''' bruissaient autour de la petite lampe.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:André Malraux|André Malraux]]|La condition humaine| 1946, réédition Folio Plus Classiques, 2019, page 157}} =={{S|pandôo|fr|nöm=2}}== '''éphémère''' {{dë|e.fe.mɛʁ|fr}} {{lg}} # {{bangë|fr}} [[velûru]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Tradescantia sp.|Tradescantia sp.]] (Commelinaceae) ==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} === * [[juif errant]],[[misère]] == {{S|âlïndïpa}} == * [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org] a4gpizq2d53o991906jiwp65lbzyvx7 pommier 0 17322 99753 99690 2022-07-24T18:43:20Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[Image:Naturgeschichte des Pflanzenreichs Tafel XXV.jpg|thumb|Le '''pommier'''.]] '''pommier''' {{dë|pɔ.mje|fr}} {{lk}} # {{këkë|fr}} {{lêkëkë|fr}} [[këpôme]]<!--# Arbre de la famille des Rosacées, du genre ''Malus'', qui produit les pommes.--> #* ''Dans les vergers ou les terrains vagues, où l’on ne compte pas sur la récolte du sol, on plante en général 200 '''pommiers''' ou poiriers par hectare.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|136}} #* ''[…] puis, ayant longé un champ d’avoine, étoilé de bluets et de coquelicots, nous arrivâmes en un verger où des vaches, à la robe bringelée, dormaient couchées à l’ombre des '''pommiers'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=[[s:fr:Le Père Nicolas|Le Père Nicolas]]|in ''Lettres de ma chaumière|1885}} #* ''Je vais m’étendre dans la prairie, sous un '''pommier''' aux pommes vertes et dures. Je peux dormir au-dessous d’elles, je peux les contempler sans crainte, et même sans l’appréhension d’avoir à inventer, l’une tombant, les lois du monde.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914|1916}} #* ''Le chien, logé dans un baril, au pied d’un '''pommier''' penchant, jappait avec fureur en tirant sur sa chaîne.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Guy de Maupassant|Guy de Maupassant]]|[[s:fr:Le Crime au père Boniface|Le Crime au père Boniface]]''}} #* ''Puis on se remit en route sous les '''pommiers''' déjà lourds de fruits.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Guy de Maupassant|Guy de Maupassant]]|Contes de la bécasse, [[s:fr:Farce normande|Farce normande]]''}} #* ''Moins difficile que le poirier, le '''pommier''' vient à peu près partout.'' {{lïndïpa|wasû=Louis Henry|Éléments d’arboriculture fruitière destinés aux instituteurs, aux cours supérieurs et aux cours complémentaires des écoles primaires''}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Synonyme de cuit-pommes.--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|sylviculture|fr}} Arbre au fût court et au houppier très développé.--> #* ''L’aspect du cormier est fort variable : le houppier d’un individu solitaire est large, de type '''pommier''', alors qu’en peuplement, la stature est élancée, l’axe du tronc continu.'' {{lïndïpa|wasû=Andreas Rudow, fiche ''Cormier|projet ''Favoriser les essences rares|[[w:fr:École polytechnique fédérale de Zurich|École polytechnique fédérale de Zurich]] et [[w:fr:Office fédéral de l'environnement|Direction fédérale des forêts]], 2001|url=https://ethz.ch/content/dam/ethz/special-interest/usys/ites/forest-ecology-dam/documents/Dendrologie/SEBA/SEBA1_AS_spei_2000_FR.pdf}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:WordsRUs}} aa835mazos1nx6yzi7plfqnjdy0k290 professeur 0 17337 99730 99696 2022-07-24T18:36:57Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:0008-14112011j preview ecran.jpg|thumb|Un '''professeur''' en train de faire cours]] '''professeur''' {{dë|pʁɔ.fɛ.sœʁ|fr}} {{lk}} # {{sêbakarî|gbätä|fr}} [[wafängö-mbëtï]]<!--# {{lexique|éducation|fr}} Personne qui enseigne une science ou un art, quel que soit le niveau : de l’enseignement primaire à l’université, ou en dehors d’une structure.--> #* ''Ainsi, quoiqu’il y ait un grand nombre de femmes qui professent, qui gravent, qui composent, qui traduisent, etc., on ne dit pas : ''professeuse'', ''graveuse'', ''compositrice'', ''traductrice'', ''etc.'', mais bien '''''professeur''''', ''graveur'', ''compositeur'', ''traducteur'', etc., par la raison que ces mots n’ont été inventés que pour les hommes qui exercent ces professions.'' {{lïndïpa|wasû={{Ouvrage|auteur=[[w:fr:Louis-Nicolas Bescherelle|Louis-Nicolas Bescherelle]]|titre=Grammaire nationale|lieu=Paris|éditeur=L. Bourgeois-Maze|année=1834|passage=38|url=Books.Google|i7RHAQAAMAAJ|PA38}}}} #* ''L’abondante littérature idyllique des '''professeurs''' de rhétorique est évidemment une pure vanité.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence|chapitre&nbsp;VII|La morale des producteurs|1908, page&nbsp;363}} #* ''La '''professeur''' jouait le rôle de mère, de guide, d’avocate, et en même temps elle devait s’occuper des élèves qui lui demandaient en bafouillant à qui ils devaient s’adresser pour avoir un permis de conduire ou comment obtenir un prêt pour acheter un téléviseur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Carlos Liscano|Carlos Liscano]]|La Route d’Ithaque|traduit de l’espagnol uruguayen par Jean-Marie Saint-Lu, [[w:fr:Éditions Belfond|Belfond]], 2012}} #* ''Pas de revendications, ni d’interpellations ad nominem : pendant une heure, le successeur de Jean-Michel Blanquer a nagé dans la bienveillance, passant d’un stand à un autre sans avoir à gérer le comportement imprévisible de '''professeurs''' insatisfaits, voire mécontents.'' {{lïndïpa|wasû=journal ''Sud-Ouest|édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 7}} #* ''Une fois, par exemple, Guido a proposé à la '''professeur''' de latin de nous faire lire des livres entiers au lieu des habituels extraits bourrés de problèmes grammaticaux, pour que nous prenions un minimum de plaisir au travail de traduction.'' {{lïndïpa|wasû=Andrea De carlo|Deux sur deux|Paris, HC éditions, 2018}} #* '''''Professeur''' de philosophie, de mathématiques.'' #* ''Lorsque le célèbre '''professeur''' prononce la brochette de mots « maladie orpheline, incurable, pour l'instant, et pas mortelle », j'ai l'impression qu'il fait un exposé à ses étudiants sans penser à l'impact de ses paroles sur l'être humain qui lui fait face.'' {{lïndïpa|wasû=Sophie Bennarosh|Maladie de Lyme, empoisonnement aux métaux lourds : Non, ce n'est pas dans ma tête ..., ni dans la vôtre|Éditions Leduc.s, 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 29}} #* ''Je tiens à remercier Madame le '''Professeur''' Maryse BAUDREZ et Monsieur le doyen, le '''professeur''' Thierry DI MANNO, pour leur aide, ainsi que leur soutien.'' {{lïndïpa|wasû=Khair Al Deen Kadhim Obbed|Les Effets de l’Internet sur les règles de conflit de compétence internationale''|url=https://www.theses.fr/2016TOUL0100.pdf, université de Toulon, 28 juin 2016, page&nbsp;3, consulté le 8 juillet 2018}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre obtenu à l’issue d’un cursus universitaire, permettant d’encadrer des recherches académiques et universitaires.--> #* ''Le '''professeur''' Léon Schwartzenberg vient d’annoncer que le célèbre imitateur souffre d’un cancer des voies respiratoires et que le traitement chimiothérapique l’oblige à annuler son spectacle au palais des Congrès, qui devait débuter la semaine prochaine à guichets fermés.'' {{lïndïpa|wasû=''Chronique du 21 octobre|Éditions Chronique, 2013}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne qui professe une doctrine.--> #* ''Le poète doit être un '''professeur''' d’espérance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giono|Jean Giono]], ''[[w:fr:L’Eau vive|L’Eau vive]]'', 1956}}. == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:WordsRUs}} px6ym5v5fhcm13h55wuztcexm0xhodn 99756 99730 2022-07-24T18:43:59Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:0008-14112011j preview ecran.jpg|thumb|Un '''professeur''' en train de faire cours]] '''professeur''' {{dë|pʁɔ.fɛ.sœʁ|fr}} {{lk}} # {{sêbakarî|gbätä|fr}} [[wafängö-mbëtï]]<!--# {{lexique|éducation|fr}} Personne qui enseigne une science ou un art, quel que soit le niveau : de l’enseignement primaire à l’université, ou en dehors d’une structure.--> #* ''Ainsi, quoiqu’il y ait un grand nombre de femmes qui professent, qui gravent, qui composent, qui traduisent, etc., on ne dit pas : ''professeuse'', ''graveuse'', ''compositrice'', ''traductrice'', ''etc.'', mais bien '''''professeur''''', ''graveur'', ''compositeur'', ''traducteur'', etc., par la raison que ces mots n’ont été inventés que pour les hommes qui exercent ces professions.'' {{lïndïpa|wasû={{Ouvrage|auteur=[[w:fr:Louis-Nicolas Bescherelle|Louis-Nicolas Bescherelle]]|titre=Grammaire nationale|lieu=Paris|éditeur=L. Bourgeois-Maze|année=1834|passage=38|url=Books.Google|i7RHAQAAMAAJ|PA38}}}} #* ''L’abondante littérature idyllique des '''professeurs''' de rhétorique est évidemment une pure vanité.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|chapitre&nbsp;VII|La morale des producteurs|1908, page&nbsp;363}} #* ''La '''professeur''' jouait le rôle de mère, de guide, d’avocate, et en même temps elle devait s’occuper des élèves qui lui demandaient en bafouillant à qui ils devaient s’adresser pour avoir un permis de conduire ou comment obtenir un prêt pour acheter un téléviseur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Carlos Liscano|Carlos Liscano]]|La Route d’Ithaque|traduit de l’espagnol uruguayen par Jean-Marie Saint-Lu, [[w:fr:Éditions Belfond|Belfond]], 2012}} #* ''Pas de revendications, ni d’interpellations ad nominem : pendant une heure, le successeur de Jean-Michel Blanquer a nagé dans la bienveillance, passant d’un stand à un autre sans avoir à gérer le comportement imprévisible de '''professeurs''' insatisfaits, voire mécontents.'' {{lïndïpa|wasû=journal ''Sud-Ouest|édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 7}} #* ''Une fois, par exemple, Guido a proposé à la '''professeur''' de latin de nous faire lire des livres entiers au lieu des habituels extraits bourrés de problèmes grammaticaux, pour que nous prenions un minimum de plaisir au travail de traduction.'' {{lïndïpa|wasû=Andrea De carlo|Deux sur deux|Paris, HC éditions, 2018}} #* '''''Professeur''' de philosophie, de mathématiques.'' #* ''Lorsque le célèbre '''professeur''' prononce la brochette de mots « maladie orpheline, incurable, pour l'instant, et pas mortelle », j'ai l'impression qu'il fait un exposé à ses étudiants sans penser à l'impact de ses paroles sur l'être humain qui lui fait face.'' {{lïndïpa|wasû=Sophie Bennarosh|Maladie de Lyme, empoisonnement aux métaux lourds : Non, ce n'est pas dans ma tête ..., ni dans la vôtre|Éditions Leduc.s, 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 29}} #* ''Je tiens à remercier Madame le '''Professeur''' Maryse BAUDREZ et Monsieur le doyen, le '''professeur''' Thierry DI MANNO, pour leur aide, ainsi que leur soutien.'' {{lïndïpa|wasû=Khair Al Deen Kadhim Obbed|Les Effets de l’Internet sur les règles de conflit de compétence internationale''|url=https://www.theses.fr/2016TOUL0100.pdf, université de Toulon, 28 juin 2016, page&nbsp;3, consulté le 8 juillet 2018}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre obtenu à l’issue d’un cursus universitaire, permettant d’encadrer des recherches académiques et universitaires.--> #* ''Le '''professeur''' Léon Schwartzenberg vient d’annoncer que le célèbre imitateur souffre d’un cancer des voies respiratoires et que le traitement chimiothérapique l’oblige à annuler son spectacle au palais des Congrès, qui devait débuter la semaine prochaine à guichets fermés.'' {{lïndïpa|wasû=''Chronique du 21 octobre|Éditions Chronique, 2013}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne qui professe une doctrine.--> #* ''Le poète doit être un '''professeur''' d’espérance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giono|Jean Giono]], ''[[w:fr:L’Eau vive|L’Eau vive]]'', 1956}}. == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:WordsRUs}} der08edc43hfoq2rlt4z3jyhe6tjpra 99784 99756 2022-07-24T19:21:44Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:0008-14112011j preview ecran.jpg|thumb|Un '''professeur''' en train de faire cours]] '''professeur''' {{dë|pʁɔ.fɛ.sœʁ|fr}} {{lk}} # {{sêbakarî|gbätä|fr}} [[wafängö-mbëtï]]<!--# {{lexique|éducation|fr}} Personne qui enseigne une science ou un art, quel que soit le niveau : de l’enseignement primaire à l’université, ou en dehors d’une structure.--> #* ''Ainsi, quoiqu’il y ait un grand nombre de femmes qui professent, qui gravent, qui composent, qui traduisent, etc., on ne dit pas : ''professeuse'', ''graveuse'', ''compositrice'', ''traductrice'', ''etc.'', mais bien '''''professeur''''', ''graveur'', ''compositeur'', ''traducteur'', etc., par la raison que ces mots n’ont été inventés que pour les hommes qui exercent ces professions.'' {{lïndïpa|wasû={{Ouvrage|auteur=[[w:fr:Louis-Nicolas Bescherelle|Louis-Nicolas Bescherelle]]|titre=Grammaire nationale|lieu=Paris|éditeur=L. Bourgeois-Maze|année=1834|passage=38|url=Books.Google|i7RHAQAAMAAJ|PA38}}}} #* ''L’abondante littérature idyllique des '''professeurs''' de rhétorique est évidemment une pure vanité.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|1908|âlêmbëtï=chapitre&nbsp;VII La morale des producteurs, page&nbsp;363}} #* ''La '''professeur''' jouait le rôle de mère, de guide, d’avocate, et en même temps elle devait s’occuper des élèves qui lui demandaient en bafouillant à qui ils devaient s’adresser pour avoir un permis de conduire ou comment obtenir un prêt pour acheter un téléviseur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Carlos Liscano|Carlos Liscano]]|La Route d’Ithaque|traduit de l’espagnol uruguayen par Jean-Marie Saint-Lu, [[w:fr:Éditions Belfond|Belfond]], 2012}} #* ''Pas de revendications, ni d’interpellations ad nominem : pendant une heure, le successeur de Jean-Michel Blanquer a nagé dans la bienveillance, passant d’un stand à un autre sans avoir à gérer le comportement imprévisible de '''professeurs''' insatisfaits, voire mécontents.'' {{lïndïpa|wasû=journal ''Sud-Ouest|édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 7}} #* ''Une fois, par exemple, Guido a proposé à la '''professeur''' de latin de nous faire lire des livres entiers au lieu des habituels extraits bourrés de problèmes grammaticaux, pour que nous prenions un minimum de plaisir au travail de traduction.'' {{lïndïpa|wasû=Andrea De carlo|Deux sur deux|Paris, HC éditions, 2018}} #* '''''Professeur''' de philosophie, de mathématiques.'' #* ''Lorsque le célèbre '''professeur''' prononce la brochette de mots « maladie orpheline, incurable, pour l'instant, et pas mortelle », j'ai l'impression qu'il fait un exposé à ses étudiants sans penser à l'impact de ses paroles sur l'être humain qui lui fait face.'' {{lïndïpa|wasû=Sophie Bennarosh|Maladie de Lyme, empoisonnement aux métaux lourds : Non, ce n'est pas dans ma tête ..., ni dans la vôtre|Éditions Leduc.s, 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 29}} #* ''Je tiens à remercier Madame le '''Professeur''' Maryse BAUDREZ et Monsieur le doyen, le '''professeur''' Thierry DI MANNO, pour leur aide, ainsi que leur soutien.'' {{lïndïpa|auteur=Khair Al Deen Kadhim Obbed|Les Effets de l’Internet sur les règles de conflit de compétence internationale|url=https://www.theses.fr/2016TOUL0100.pdf|université de Toulon, 28 juin 2016|pages=page 3}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre obtenu à l’issue d’un cursus universitaire, permettant d’encadrer des recherches académiques et universitaires.--> #* ''Le '''professeur''' Léon Schwartzenberg vient d’annoncer que le célèbre imitateur souffre d’un cancer des voies respiratoires et que le traitement chimiothérapique l’oblige à annuler son spectacle au palais des Congrès, qui devait débuter la semaine prochaine à guichets fermés.'' {{lïndïpa|Chronique du 21 octobre|Éditions Chronique, 2013}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne qui professe une doctrine.--> #* ''Le poète doit être un '''professeur''' d’espérance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giono|Jean Giono]]|[[w:fr:L’Eau vive|L’Eau vive]]|1956}}. == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:WordsRUs}} 8d6zgipk7f3wr30m3r89unsv4n5g6n6 99792 99784 2022-07-24T19:35:12Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:0008-14112011j preview ecran.jpg|thumb|Un '''professeur''' en train de faire cours]] '''professeur''' {{dë|pʁɔ.fɛ.sœʁ|fr}} {{lk}} # {{sêbakarî|gbätä|fr}} [[wafängö-mbëtï]]<!--# {{lexique|éducation|fr}} Personne qui enseigne une science ou un art, quel que soit le niveau : de l’enseignement primaire à l’université, ou en dehors d’une structure.--> #* ''Ainsi, quoiqu’il y ait un grand nombre de femmes qui professent, qui gravent, qui composent, qui traduisent, etc., on ne dit pas : ''professeuse'', ''graveuse'', ''compositrice'', ''traductrice'', ''etc.'', mais bien '''''professeur''''', ''graveur'', ''compositeur'', ''traducteur'', etc., par la raison que ces mots n’ont été inventés que pour les hommes qui exercent ces professions.'' {{lïndïpa|wasû={{Ouvrage|auteur=[[w:fr:Louis-Nicolas Bescherelle|Louis-Nicolas Bescherelle]]|titre=Grammaire nationale|lieu=Paris|éditeur=L. Bourgeois-Maze|année=1834|passage=38|url=Books.Google|i7RHAQAAMAAJ|PA38}}}} #* ''L’abondante littérature idyllique des '''professeurs''' de rhétorique est évidemment une pure vanité.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|1908|âlêmbëtï=chapitre&nbsp;VII La morale des producteurs, page&nbsp;363}} #* ''La '''professeur''' jouait le rôle de mère, de guide, d’avocate, et en même temps elle devait s’occuper des élèves qui lui demandaient en bafouillant à qui ils devaient s’adresser pour avoir un permis de conduire ou comment obtenir un prêt pour acheter un téléviseur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Carlos Liscano|Carlos Liscano]]|La Route d’Ithaque|traduit de l’espagnol uruguayen par Jean-Marie Saint-Lu, [[w:fr:Éditions Belfond|Belfond]], 2012}} #* ''Pas de revendications, ni d’interpellations ad nominem : pendant une heure, le successeur de Jean-Michel Blanquer a nagé dans la bienveillance, passant d’un stand à un autre sans avoir à gérer le comportement imprévisible de '''professeurs''' insatisfaits, voire mécontents.'' {{lïndïpa|wasû=journal ''Sud-Ouest|édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 7}} #* ''Une fois, par exemple, Guido a proposé à la '''professeur''' de latin de nous faire lire des livres entiers au lieu des habituels extraits bourrés de problèmes grammaticaux, pour que nous prenions un minimum de plaisir au travail de traduction.'' {{lïndïpa|wasû=Andrea De carlo|Deux sur deux|Paris, HC éditions, 2018}} #* '''''Professeur''' de philosophie, de mathématiques.'' #* ''Lorsque le célèbre '''professeur''' prononce la brochette de mots « maladie orpheline, incurable, pour l'instant, et pas mortelle », j'ai l'impression qu'il fait un exposé à ses étudiants sans penser à l'impact de ses paroles sur l'être humain qui lui fait face.'' {{lïndïpa|wasû=Sophie Bennarosh|Maladie de Lyme, empoisonnement aux métaux lourds : Non, ce n'est pas dans ma tête ..., ni dans la vôtre|Éditions Leduc.s, 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 29}} #* ''Je tiens à remercier Madame le '''Professeur''' Maryse BAUDREZ et Monsieur le doyen, le '''professeur''' Thierry DI MANNO, pour leur aide, ainsi que leur soutien.'' {{lïndïpa|wasû=Khair Al Deen Kadhim Obbed|Les Effets de l’Internet sur les règles de conflit de compétence internationale|url=https://www.theses.fr/2016TOUL0100.pdf|université de Toulon, 28 juin 2016|âlêmbëtï=page 3}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre obtenu à l’issue d’un cursus universitaire, permettant d’encadrer des recherches académiques et universitaires.--> #* ''Le '''professeur''' Léon Schwartzenberg vient d’annoncer que le célèbre imitateur souffre d’un cancer des voies respiratoires et que le traitement chimiothérapique l’oblige à annuler son spectacle au palais des Congrès, qui devait débuter la semaine prochaine à guichets fermés.'' {{lïndïpa|Chronique du 21 octobre|Éditions Chronique, 2013}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne qui professe une doctrine.--> #* ''Le poète doit être un '''professeur''' d’espérance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giono|Jean Giono]]|[[w:fr:L’Eau vive|L’Eau vive]]|1956}}. == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:WordsRUs}} s64wb5rldi3kyvuarozcyd0yauesjk8 99881 99792 2022-07-25T06:59:20Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:0008-14112011j preview ecran.jpg|thumb|Un '''professeur''' en train de faire cours]] '''professeur''' {{dë|pʁɔ.fɛ.sœʁ|fr}} {{lk}} # {{sêbakarî|gbätä|fr}} [[wafängö-mbëtï]]<!--# {{lexique|éducation|fr}} Personne qui enseigne une science ou un art, quel que soit le niveau : de l’enseignement primaire à l’université, ou en dehors d’une structure.--> #* ''Ainsi, quoiqu’il y ait un grand nombre de femmes qui professent, qui gravent, qui composent, qui traduisent, etc., on ne dit pas : ''professeuse'', ''graveuse'', ''compositrice'', ''traductrice'', ''etc.'', mais bien '''''professeur''''', ''graveur'', ''compositeur'', ''traducteur'', etc., par la raison que ces mots n’ont été inventés que pour les hommes qui exercent ces professions.'' {{lïndïpa|wasû={{Ouvrage|auteur=[[w:fr:Louis-Nicolas Bescherelle|Louis-Nicolas Bescherelle]]|titre=Grammaire nationale|lieu=Paris|éditeur=L. Bourgeois-Maze|année=1834|passage=38|url=Books.Google|i7RHAQAAMAAJ|PA38}}}} #* ''L’abondante littérature idyllique des '''professeurs''' de rhétorique est évidemment une pure vanité.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|1908|âlêmbëtï=chapitre&nbsp;VII La morale des producteurs, page&nbsp;363}} #* ''La '''professeur''' jouait le rôle de mère, de guide, d’avocate, et en même temps elle devait s’occuper des élèves qui lui demandaient en bafouillant à qui ils devaient s’adresser pour avoir un permis de conduire ou comment obtenir un prêt pour acheter un téléviseur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Carlos Liscano|Carlos Liscano]]|La Route d’Ithaque|traduit de l’espagnol uruguayen par Jean-Marie Saint-Lu, [[w:fr:Éditions Belfond|Belfond]], 2012}} #* ''Pas de revendications, ni d’interpellations ad nominem : pendant une heure, le successeur de Jean-Michel Blanquer a nagé dans la bienveillance, passant d’un stand à un autre sans avoir à gérer le comportement imprévisible de '''professeurs''' insatisfaits, voire mécontents.'' {{lïndïpa|wasû=journal ''Sud-Ouest|édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 7}} #* ''Une fois, par exemple, Guido a proposé à la '''professeur''' de latin de nous faire lire des livres entiers au lieu des habituels extraits bourrés de problèmes grammaticaux, pour que nous prenions un minimum de plaisir au travail de traduction.'' {{lïndïpa|wasû=Andrea De carlo|Deux sur deux|Paris, HC éditions, 2018}} #* '''''Professeur''' de philosophie, de mathématiques.'' #* ''Lorsque le célèbre '''professeur''' prononce la brochette de mots « maladie orpheline, incurable, pour l'instant, et pas mortelle », j'ai l'impression qu'il fait un exposé à ses étudiants sans penser à l'impact de ses paroles sur l'être humain qui lui fait face.'' {{lïndïpa|wasû=Sophie Bennarosh|Maladie de Lyme, empoisonnement aux métaux lourds : Non, ce n'est pas dans ma tête ..., ni dans la vôtre|Éditions Leduc.s, 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 29}} #* ''Je tiens à remercier Madame le '''Professeur''' Maryse BAUDREZ et Monsieur le doyen, le '''professeur''' Thierry DI MANNO, pour leur aide, ainsi que leur soutien.'' {{lïndïpa|wasû=Khair Al Deen Kadhim Obbed|Les Effets de l’Internet sur les règles de conflit de compétence internationale|url=https://www.theses.fr/2016TOUL0100.pdf|université de Toulon, 28 Föndo 2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 3}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre obtenu à l’issue d’un cursus universitaire, permettant d’encadrer des recherches académiques et universitaires.--> #* ''Le '''professeur''' Léon Schwartzenberg vient d’annoncer que le célèbre imitateur souffre d’un cancer des voies respiratoires et que le traitement chimiothérapique l’oblige à annuler son spectacle au palais des Congrès, qui devait débuter la semaine prochaine à guichets fermés.'' {{lïndïpa|Chronique du 21 octobre|Éditions Chronique, 2013}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne qui professe une doctrine.--> #* ''Le poète doit être un '''professeur''' d’espérance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giono|Jean Giono]]|[[w:fr:L’Eau vive|L’Eau vive]]|1956}}. == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:WordsRUs}} r4f7kq2cwgl1k3fer7qhxcl7mdrf5tv rotule 0 17357 99818 56818 2022-07-25T06:33:23Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Syndrome rotulien.jpg|thumb|Un randonneur, le genou (et en son centre la '''rotule''') en avant. (1)]] [[Image:RotuleChevalChauveau1980.jpg|thumb|La '''rotule''' du cheval. (1)]] [[Image:Rotule.svg|thumb|'''Rotule''' mécanique (2)]] '''rotule''' {{dë|ʁɔ.tyl|fr}} {{lg}} # {{sêbakarî|terê|fr}} [[likünï]]<!--# {{lexique|anatomie|fr}} {{désuet|fr}} Petit os plat, triangulaire, à angles arrondis, placé en avant du genou, à l’endroit où le fémur s’articule avec le tibia.--> #* ''Une balle reçue au cours d’une rixe provoquée par lui pour ne pas laisser mettre en doute qu’il était ''un homme'', lui avait brisé le genou ; il était affublé d’une '''rotule''' de métal, d’où son surnom.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Roger Vailland|Roger Vailland]]|325.000 francs| 1954, réédition Le Livre de Poche, page 168}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|mécanique|fr}} Pièce de forme sphérique utilisée comme articulation dans les organes qu’on doit pouvoir orienter dans tous les sens.--> =={{S|pandôo|fr|nöm=2}}== '''rotule''' {{dë|ʁɔ.tyl|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Parchemin roulé.--> #* ''Ce traité forme un '''rotule''' de neuf pieds de long sur un pied de large, composé de cinq feuilles de parchemins cousues l'une à l'autre , écrites sur un seul verso en lettres cursives de la fin du == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:WordsRUs}} a4v0egtv1bkcuuvttp7k8v8jgiv6g36 99845 99818 2022-07-25T06:48:41Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Syndrome rotulien.jpg|thumb|Un randonneur, le genou (et en son centre la '''rotule''') en avant. (1)]] [[Image:RotuleChevalChauveau1980.jpg|thumb|La '''rotule''' du cheval. (1)]] [[Image:Rotule.svg|thumb|'''Rotule''' mécanique (2)]] '''rotule''' {{dë|ʁɔ.tyl|fr}} {{lg}} # {{sêbakarî|terê|fr}} [[likünï]]<!--# {{lexique|anatomie|fr}} {{désuet|fr}} Petit os plat, triangulaire, à angles arrondis, placé en avant du genou, à l’endroit où le fémur s’articule avec le tibia.--> #* ''Une balle reçue au cours d’une rixe provoquée par lui pour ne pas laisser mettre en doute qu’il était ''un homme'', lui avait brisé le genou ; il était affublé d’une '''rotule''' de métal, d’où son surnom.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Roger Vailland|Roger Vailland]]|325.000 francs|1954, réédition Le Livre de Poche, page 168}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|mécanique|fr}} Pièce de forme sphérique utilisée comme articulation dans les organes qu’on doit pouvoir orienter dans tous les sens.--> =={{S|pandôo|fr|nöm=2}}== '''rotule''' {{dë|ʁɔ.tyl|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Parchemin roulé.--> #* ''Ce traité forme un '''rotule''' de neuf pieds de long sur un pied de large, composé de cinq feuilles de parchemins cousues l'une à l'autre , écrites sur un seul verso en lettres cursives de la fin du == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:WordsRUs}} nd2zfxpbs6nsj5vx9omt21eccwxkaj7 99866 99845 2022-07-25T06:51:31Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Syndrome rotulien.jpg|thumb|Un randonneur, le genou (et en son centre la '''rotule''') en avant. (1)]] [[Image:RotuleChevalChauveau1980.jpg|thumb|La '''rotule''' du cheval. (1)]] [[Image:Rotule.svg|thumb|'''Rotule''' mécanique (2)]] '''rotule''' {{dë|ʁɔ.tyl|fr}} {{lg}} # {{SN|ngbêne|fr}} {{sêbakarî|sêndâ-saterê|terê|fr}} [[likünï]]<!--# Petit os plat, triangulaire, à angles arrondis, placé en avant du genou, à l’endroit où le fémur s’articule avec le tibia.--> #* ''Une balle reçue au cours d’une rixe provoquée par lui pour ne pas laisser mettre en doute qu’il était ''un homme'', lui avait brisé le genou ; il était affublé d’une '''rotule''' de métal, d’où son surnom.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Roger Vailland|Roger Vailland]]|325.000 francs|1954, réédition Le Livre de Poche, page 168}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|mécanique|fr}} Pièce de forme sphérique utilisée comme articulation dans les organes qu’on doit pouvoir orienter dans tous les sens.--> =={{S|pandôo|fr|nöm=2}}== '''rotule''' {{dë|ʁɔ.tyl|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Parchemin roulé.--> #* ''Ce traité forme un '''rotule''' de neuf pieds de long sur un pied de large, composé de cinq feuilles de parchemins cousues l'une à l'autre , écrites sur un seul verso en lettres cursives de la fin du == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:WordsRUs}} dn9k3t59w7imm8zaudvexna66k2ww7f 99885 99866 2022-07-25T07:00:12Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Syndrome rotulien.jpg|thumb|Un randonneur, le genou (et en son centre la '''rotule''') en avant. (1)]] [[Image:RotuleChevalChauveau1980.jpg|thumb|La '''rotule''' du cheval. (1)]] [[Image:Rotule.svg|thumb|'''Rotule''' mécanique (2)]] '''rotule''' {{dë|ʁɔ.tyl|fr}} {{lg}} # {{SN|ngbêne|fr}} {{sêbakarî|sêndâ-saterê|terê|fr}} [[likünï]]<!--# Petit os plat, triangulaire, à angles arrondis, placé en avant du genou, à l’endroit où le fémur s’articule avec le tibia.--> #* ''Une balle reçue au cours d’une rixe provoquée par lui pour ne pas laisser mettre en doute qu’il était ''un homme'', lui avait brisé le genou ; il était affublé d’une '''rotule''' de métal, d’où son surnom.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Roger Vailland|Roger Vailland]]|325.000 francs|1954, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 168}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|mécanique|fr}} Pièce de forme sphérique utilisée comme articulation dans les organes qu’on doit pouvoir orienter dans tous les sens.--> =={{S|pandôo|fr|nöm=2}}== '''rotule''' {{dë|ʁɔ.tyl|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Parchemin roulé.--> #* ''Ce traité forme un '''rotule''' de neuf pieds de long sur un pied de large, composé de cinq feuilles de parchemins cousues l'une à l'autre , écrites sur un seul verso en lettres cursives de la fin du == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:WordsRUs}} cdtur3twtf6mp641fsymb4l0dw6opng volcan 0 17443 99923 57578 2022-07-25T11:53:06Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[Image:Stromboli Eruption.jpg|thumb|Le '''volcan''' Stromboli en Italie]] [[Image:Juriques+licancabour.JPG|thumb|Deux '''volcans''']] [[File:Volcano scheme.svg|thumb|Volcan en coupe.]] '''volcan''' {{dë|vɔl.kɑ̃|fr}} {{lk}} # {{sêbakarî|gîgî|fr}} [[dûwâ]]<!--# {{lexique|géologie|fr}} Ouverture, gouffre qui s’ouvre sur une chambre magmatique et d’où il sort périodiquement des tourbillons de feu, de fumée, des cendres, des matières en fusion.--> #* ''Beaucoup des ''tripolis'' et des ''randanites'' (ou Kieselguhr), dites souvent improprement « terres d’Infusoires », qui sont employées dans l’industrie, se sont ainsi formés autrefois dans les lacs de notre pays d’Auvergne, en particulier dans le versant nord de l’ancien grand '''volcan''' du Cantal, […].'' {{lïndïpa|auteur=Léon Bertrand|Histoire géologique du sol français| t.1|Les matériaux et les types structuraux du sous-sol| Flammarion, 1944, page 30}} #* ''L’éruption d’un '''volcan'''. — Le cratère, la cheminée d’un '''volcan'''.'' #* ''Le mont Olympe, sur Mars, est un '''volcan''' considéré comme éteint et haut de 27 kilomètres.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Se dit d’une imagination vive, ardente, impétueuse.--> #* ''Son imagination est un '''volcan'''. La tête de ce jeune homme est un '''volcan'''.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Se dit aussi en parlant des intrigues sourdes, des conspirations, des dangers imminents, mais cachés.--> #* ''C’est dormir sur un '''volcan'''.'' ==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} === * [[cratère]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:WordsRUs}} e2lrti4u8jlk4li72bgkgtde5za67ld âtre 0 17450 99920 57643 2022-07-25T11:50:14Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Cheminée.jpg|thumb|L''''âtre''' d'une cheminée.]] '''âtre''' {{dë|ɑtʁ|fr}} {{lk}} # {{sêbakarî|da|fr}} [[dükë]]<!--# Base de la cheminée où l’on fait le feu, et autour duquel se déroulait la vie du ménage.--> #* ''Dehors, on n’entendait rien ; le feu pétillait sur l’'''âtre'''. Il faisait bien bon dans cette grande cuisine ''[…] {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Erckmann-Chatrian|Erckmann-Chatrian]]|[[s:fr:Histoire d’un conscrit de 1813/3|Histoire d’un conscrit de 1813]]| J. Hetzel, 1864}} #* ''Nulle main laborieuse ne relèvera les toitures enfoncées ; nulle flamme ne brûlera plus aux '''âtres''' désertés.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''La vieille mère lavait ses tabliers ; le père, infirme, sommeillait près de l’'''âtre'''. Tous deux levèrent la tête.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Guy de Maupassant|Guy de Maupassant]]|Aux champs''}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{particulier}} Partie plane d’un four.--> ==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} === * [[foyer]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:WordsRUs}} qx6viww5eppn1ien11st19rh5lprd1j échalote 0 17451 99918 57652 2022-07-25T11:34:10Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Villeneuve-la-Guyard-FR-89-foire aux oignons 2018-étal d'oignons-05.jpg|thumb|Étal d’'''échalote ''', lors d'une foire.(Sens 1)]] '''échalote''' {{dë|e.ʃa.lɔt|fr}} {{lg}} # {{kugbëkâsa|fr}} [[petïzonyöon]]<!--# {{phyton|fr}} Plante potagère voisine de l’oignon et de l’ail, dont le bulbe est un condiment à la saveur moins forte que ce dernier.--> #* ''On récolte les '''échalotes''' lorsque les feuilles jaunissent ; on arrache les plants et on les laisse ressuyer deux ou trois jours sur le sol ; cela fait, on les monte au grenier où on les suspend en paquets.'' {{lïndïpa|auteur=« Le jardin de l'école », dans ''Journal des Instituteurs et des Institutrices| vol. 60, éd. Fernand Nathan, 1914, p. 319}} #* '' L’'''échalote''' se multiplie de caïeux qui sont mis en terre dès le premier printemps, c'est-à-dire en février-mars. Ces caïeux doivent être bien formés et fermes.'' {{lïndïpa|auteur=Robert Laumonnier|Cultures maraîchères| J.-B. Baillière, 1952, p. 519}} #* ''Il y avait eu un potage à la Crécy, un saumon au bleu, un filet de bœuf sauce '''échalote''''' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Son Excellence Eugène Rougon|Son Excellence Eugène Rougon]]| [[s:Son Excellence Eugène Rougon - 7|chap. 7]], 1876}} #* Sauce à la Sainte-Menehould. — ''[…]; délayez votre sauce avec du lait ou de la crème; assaisonnez-la d’un bouquet de persil et ciboules, la moitié d'une feuille de laurier, quelques champignons et '''échalotes'''; mettez-la sur le feu ; […].'' {{lïndïpa|''Grand dictionnaire de Cuisine'' par [[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]], Paris : chez Alphonse Lemerre, 1873, p. 987}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{phyton|fr}} {{Canada|fr}} Le nom y est surtout utilisé pour désigner, soit un jeune oignon au bulbe blanc allongé, soit la ciboule (''Allium fistulosum'', aussi appelée cive, oignon d’Espagne, chiboule, ou ail fistuleux). Il existe une variante nommée échalon.--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{France|fr}} {{argot|fr}} Anus.--> == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:WordsRUs}} 5zk01ojwt24tcmsjbraphe36ntz6w55 blanc 0 18319 99766 96596 2022-07-24T18:56:28Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pasûndâ|fr}}== [[Image:Color icon white.svg|thumb|Le '''blanc''' (2) et ses divers '''blancs''' (3).]] '''blanc''' {{dë|blɑ̃|fr}} {{lk}} # {{nzorôko|#FFFFFF}} [[mbunzû]],[[munzû]],[[vurü]]<!-- blanc,weiß,white--><!--# D’une couleur comme celle des os, de la craie ou de l’écume entre autre. — ''lindisû:'' Comme l’adjectif noir ou gris, qui ne sont que des différences de ton du blanc, il implique souvent une notion d’absence de couleur, de teinte.--> #* ''On ne pouvait voir de fille plus fraîche, plus riante ; elle était blonde, avec de beaux yeux bleus, des joues roses et des dents '''blanches''' comme du lait ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Erckmann-Chatrian|Erckmann-Chatrian]]|[[s:fr:Histoire d’un conscrit de 1813/1|Histoire d’un conscrit de 1813]]|J. Hetzel, 1864}} #* ''Il neige dur. La place est toute '''blanche'''.'' {{lïndïpa|wasû=Albert Vidalie|C’était donc vrai|éditions René Julliard, 1952|âlêmbëtï=lêmbëtï 34}} #* ''La salle des fêtes était habillée pour une grande cérémonie, de somptueux rideaux '''blancs''' et pourpres qui tombaient du haut plafond jusqu'au bas des portes et des fenêtres.'' {{lïndïpa|wasû=Maboa Bebe|Ewande Amours, peurs, espoir|L’Harmattan Cameroun, 2014|âlêmbëtï=lêmbëtï 7}} # {{SN|könöngö|fr}} {{nzorôko|#FFFFD4}} {{nzorôko|#FDE9E0}} {{nzorôko|#FDE1B8}} {{nzorôko|#F2FFFF}} {{nzorôko|#EFEFEF}} {{nzorôko|#FFFFFF}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# D’une couleur appartenant au champ chromatique du blanc, c’est-à-dire légèrement différente de la couleur originelle mais lié à celle-ci.--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Très peu coloré, ou moins coloré que, en parlant de choses qui ne sont pas tout à fait '''blanches''' (1), pour les distinguer de celles de même espèce qui le sont moins, ou qui sont d’une autre couleur.--> #* ''Il y a des betteraves '''blanches''', il y en a de jaunes, de rouges, et de marbrées, et quelquefois la pellicule est rouge et la chair est '''blanche'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Antoine Chaptal|Jean-Antoine Chaptal]]|[[s:fr:Mémoire sur le sucre de betterave|Mémoire sur le sucre de betterave]]|Mémoires de l’Académie des sciences, tome 1, 1818 (pages 347-388)}} #* ''Bois''' blanc''', métal '''blanc''', mûrier '''blanc''', pain '''blanc''', poisson '''blanc''', poivre '''blanc''', raisin '''blanc''', sauce '''blanche''', sel '''blanc''', viande '''blanche''', vin '''blanc'''.'' #* ''En sabots, les manches relevées sur leurs bras '''blancs''', les filles balayaient le devant des boutiques''. {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Brumes|1935|158}} #* ''Avoir le teint '''blanc''', la gorge '''blanche''', les mains '''blanches''', la peau '''blanche'''.'' #* ''Gelée '''blanche''','' Gelée qui, le matin, se forme de la rosée ou du brouillard congelé. #* ''Faire des lotions avec de l’eau '''blanche'''.'' #* ''Ver '''blanc''','' Larve du hanneton.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|sociologie|fr}} Qui appartient au groupe (ethnique, social ou biologique, selon le point du vue) des Blancs.--> #* ''Betty Bonifassi, selon cette logique, ne pouvait chanter ce qu'elle avait contribué à sortir de l'oubli : les chants d'esclaves noirs. Elle est '''blanche'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marie-France Bazzo|Marie-France Bazzo]]|Nous méritons mieux|Boréal, 2020|âlêmbëtï=lêmbëtï 170}} #* ''Geoffroy, Maxime, Frédéric, Jérémy et Billy sont cinq hommes '''blancs''' dans la trentaine, travaillant dans le secteur manuel et originaires de l'Essonne.''{{lïndïpa|auteur=www.francetvinfo.fr|[https://www.francetvinfo.fr/economie/transports/gilets-jaunes/ils-n-ont-meme-pas-manifeste-et-les-voila-en-garde-a-vue-apres-les-violences-a-paris-le-defile-des-gilets-jaunes-au-tribunal_3083317.html Le défilé des gilets jaunes au tribunal]| 04/12/2018}} #* ''DiAngelo est une femme '''blanche''' qui a passé des dizaines d'années délibérément embourbée dans la question de la race.'' {{lïndïpa|Bérengère Viennot, [http://www.slate.fr/story/185459/etats-unis-sociologie-fragilite-blanche-robin-diangelo-racisme-progressisme-1 ''« La Fragilité blanche » brise les idées reçues sur les progressistes''], slate.fr, 2019, page 38}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|sociologie|fr}} Relatif à la race blanche, au groupe social des Blancs.--> #* ''C’est dans cette perspective que nous nous situerons, en nous inscrivant notamment dans le sillage des travaux conduits dans le champ anglophone des critical white studies, qui étudie la construction sociale des identités et subjectivités '''blanches'''.'' {{lïndïpa|auteur=Maxime Cervulle, [https://www.cairn.info/revue-cahiers-du-genre-2012-2-page-37.htm « La conscience dominante. Rapports sociaux de race et subjectivation »], n° 53|Cahiers du genre| 2012, page 38}} #* ''Cela étant dit, le privilège '''blanc''' n’est pas un sujet facile à aborder.'' {{lïndïpa|Kevin Sweet, [https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/1507954/mois-histoire-noirs-privilege-blanc-reflexion ''L'éveil du Blanc privilégié et sa fragilité''], ici.radio-canada.ca, 2020}} # {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{SN|ndê|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est allochtone, non amérindienne.--> #* ''[Mme] Hunter […] a donné naissance à une fille ce matin, le premier enfant '''blanc''' dans Teslin. Ah ! Pourtant non, pas '''blanc''', car c’est une famille de Noirs, et pourtant on s’[[obstiner|obstine]] ici à dire que c’est la naissance du premier enfant '''blanc'''. On veut sans doute dire que c’est le premier enfant né à Teslin de parents civilisés.'' {{lïndïpa|17 Eldorado|Journal de Lorenzo Létourneau (1899), Qualigram/Linguatech, Montréal, 2006}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Vierge, sur lequel il n’y a rien d’écrit ou d’imprimé.--> #* ''Un feuillet de papier '''blanc'''.'' #* ''Une page '''blanche'''.'' #* ''Un cahier '''blanc'''.'' #* ''Livre '''blanc''','' livre dont tous les feuillets sont blancs. # [[tî sêterê]]<!--# Vierge.--> #* ''Bal '''blanc''','' bal où ne sont invitées que des jeunes filles. #* ''Mariage '''blanc''','' mariage qui n’a pas été consommé. # {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Vide de contenu.--> #* ''Pour certains, ce taf était juste un moyen commode de remplir un '''blanc''' dans leur CV en attendant qu’un membre de leur famille leur trouve une meilleure place.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:David Graeber|David Graeber]], traduit par Élise Roy|Bullshit jobs|[[w:fr:Les liens qui libèrent|Les liens qui libèrent]], 2018, {{ISBN|979-10-209-0633-5}}}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} À lame d'acier.--> #* ''Armes '''blanches''','' armes offensives, comme épées, sabres, baïonnettes, etc., par opposition aux armes à feu. On appelait autrefois aussi ''armes '''blanches''''' les armes défensives qui n’étaient ni gravées, ni dorées, ni bronzées. #* ''Se battre à l’arme '''blanche'''.'' #* ''Combat à l’arme '''blanche'''.'' # [[polêlê]],[[polêlê]],[[polêlê]],<!--# Clair.--> #* ''Voix '''blanche''','' voix claire mais qui manque de timbre. #* ''Il prenait pour parler une voix '''blanche''', doucereuse, déclamait des bouts d’idées ramassées un peu partout, sur les droits de l’ouvrier, la tyrannie du capital.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|fîtasû=Arthur|Contes du lundi|1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974|âlêmbëtï=lêmbëtï 168}} #* ''Argent '''blanc''', Bâton '''blanc''', Bulletin '''blanc''', Houille '''blanche''', Magie '''blanche''', Nuit '''blanche''', Sauce '''blanche''', Viande '''blanche'''.'' Voyez « argent », « bâton », « bulletin », etc. # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|jeux|fr}} Coup qui ne produit rien.--> #* ''Amener '''blanc''','' à certains jeux de Dés, se dit lorsque tous les dés présentent la face qui n’est marquée d’aucun point. #* ''Coup '''blanc''','' coup nul. #* ''Opération '''blanche''','' Opération qui n’a pas donné de résultat. #* {{SN|zäzämä|fr}} ''Vers '''blancs''','' en termes de Versification, Vers non rimés.'' #* ''Le Paradis perdu " de Milton est en vers '''blancs'''.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|foresterie|fr}} Plusieurs termes d'exploitation forestière recourent à des locutions nominales employant l'adjectif '''blanc''' telles que--> ## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## ''Couper une forêt, faire une coupe à '''blanc''' estoc'' ou--> ## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## ''À '''blanc''' être,'' ou simplement--> ## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## ''À '''blanc''': ces expressions signifient toutes ''en couper tout le bois, sans y laisser de baliveaux.''--> ##* On dit dans le même sens: une '''''coupe blanche''''', qui en est le résultat. ##* ''Couper un arbre à '''blanc''' estoc'' : le couper au pied sur la souche. # {{SN|mato|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# L'adjectif ''blanc'' s'emploie aussi dans des locutions verbales issues du vocabulaire des duels judiciaires du Moyen Âge et parfois utilisées dans le français moderne:--> ## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## ''Se faire tout '''blanc''' de son épée, se faire '''blanc''' de son épée,'' : répondre à une accusation, se justifier d’une accusation par l’épée, par la force.--> ## {{SN|könöngö|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## ''Faire '''blanc''' de son épée'': s'emploie au figuré pour signifier ''se prévaloir de sa force, se vanter de faire quelque chose en se supposant un pouvoir ou un crédit qu’on n’a pas.''--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est propre, par opposition à sale.--> #* ''Linge '''blanc'''.'' #* ''Ces draps ont servi, ils ne sont pas '''blancs'''.'' #* ''Chemise '''blanche'''.'' #* ''Nappe '''blanche'''.'' #* ''Serviette '''blanche'''.'' #* '''''Blanc''' de lessive'' se dit du Linge propre, tel qu’il est au sortir de la lessive. #* ''Ces draps, ces rideaux sont '''blancs''' de lessive.'' #* {{SN|mbumbuse|zäzämä|fr}} ''Sortir d’une accusation, d’une affaire '''blanc''' comme neige,'' ou simplement #* ''Sortir '''blanc''' d’une affaire,'' être déclaré innocent, être acquitté par un arrêt ou un jugement, en matière criminelle ou correctionnelle. #* ''Se vouer au '''blanc'''.'' =={{S|pandôo|fr}}== [[Image:Color icon white.svg|thumb|Le '''blanc''' (2) et ses divers '''blancs''' (3).]] '''blanc''' {{dë|blaŋ|fr}} , {{dë|blɑ̃|fr}} wala {{dë|blã|fr}} {{lk}} # {{SN|ôko}} {{nzorôko|#FFFFFF}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# La couleur comme celle des os, de la craie ou de l’écume entre autre.--> #* ''L’Alcazar de Séville et la mosquée de Cordoue, maintenant la cathédrale, étaient couvertes du haut en bas d’arabesques de couleur ; maintenant on a recouvert tout cela d’une couche de plâtre ; c’est l’usage de peindre tout en '''blanc''', c’est la seule propreté d’un pays où l’on mange des mouches dans la soupe dans les meilleures maisons. Par le même amour pour le '''blanc''', ils nettoyent avec du sable des statues antiques et les rendent aussi éclatantes que les figures d’albâtre des pendules que vous voyez dans la rue de Richelieu.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Prosper Mérimée|Prosper Mérimée]]|Lettres d’Espagne|1832, réédition Éditions Complexe, 1989|âlêmbëtï=lêmbëtï 141}} #* ''Le Beerenberg apparut fier et arrogant dans une brusque et étroite déchirure des nuées ; le '''blanc''' immaculé de son sommet éclairé par le soleil se détachait dans une auréole d’azur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}} #* ''La façade était peinte en '''blanc''' et les arêtes de la corniche se rehaussaient d’un filet rouge qui en accentuait le profil.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} #* ''Il déboucha bientôt devant plusieurs chalets, construits en planches comme le dernier, avec chacun une sorte de véranda mal peinte en '''blanc''', […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|381}} # {{SN|könöngö|ôko}} {{nzorôko|#FFFFD4}} {{nzorôko|#FDE9E0}} {{nzorôko|#FDE1B8}} {{nzorôko|#F2FFFF}} {{nzorôko|#EFEFEF}} {{nzorôko|#FFFFFF}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Terme générique qualifiant un des onze champs chromatiques français, couvrant les différentes variantes de la couleur blanche.--> #* ''Voilà que le '''blanc''' regagne la faveur et suscite la ferveur quand il se teinte de tons chauds, de jaunes, de rouges et d’orangés.'' {{lïndïpa|[//www.sico.ca/fr/Couleur_Interieur_Blanc.asp www.sico.ca]}} # {{SN|sêmîngi}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Les couleurs de ces variantes appartenant au champ chromatique du blanc.--> #* ''L’avantage de cette diversification est de pouvoir marier et opposer les '''blancs''', de jouer avec les effets, et de les accorder au mieux avec les couleurs.'' {{lïndïpa|auteur=Olivier Waché|[//www.cotemaison.fr/atelier-deco/mur-blanc-et-couleurs-comment-reveiller-votre-interieur_9443.html, Mur blanc et couleurs : comment réveiller votre intérieur]'' article paru dans ''Maison Magazine'' de mars-avril 2011}} #* ''Les '''blancs''' subtils, légèrement colorés, s’annoncent prédominants en véritables leaders des courants émergents.'' {{lïndïpa|[//www.sico.ca/fr/Couleur_Interieur_Blanc.asp www.sico.ca]}} # {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|maçonnerie|peinture|fr}} {{info lex|cuisine}} Couleur ou matière blanche que les peintres, les maçons, etc., emploient pour rendre une surface blanche.--> #* '''''Blanc''' de plomb (sous-carbonate de plomb), de zinc (oxyde de zinc), de céruse, de lait, de perles.'' #* ''Nuance du '''blanc''' semblable à celle du lait, des perles. #* ''Broyer, peindre du '''blanc'''.'' #* ''Une couche de '''blanc'''.'' #* '''''Blanc''' sale : couleur blanche dont l’apparence est terne, sans éclat.'' #* ''Cette étoffe, ce papier sont d’un '''blanc''' sale.'' #* ''Mets au '''blanc''' : mets accommodé à une sauce blanche.'' #* ''Un plat de cardons, des laitues, un poulet au '''blanc'''.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Silence au cours d’une conversation.--> #* ''Seuls les poumons d’un train ou d’un bateau auraient pu lancer le cri des joies qu’avaient soulevées dans nos ventres les éclats de sa petite voix fatiguée et les halètements doux de ses '''blancs''' de parole.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Réjean Ducharme|Réjean Ducharme]]|L’hiver de force|Gallimard, 1973|âlêmbëtï=lêmbëtï 85}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Lacune, oubli, absence, vide.--> #* ''Il faut dire qu’il y a eu un '''blanc''' dans son mode d’emploi de la vie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|[[w:fr:La Femme gelée|La Femme gelée]]|1981, réédition Quarto Gallimard|âlêmbëtï=lêmbëtï 344}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Espace vide, sur une feuille de papier, sur un formulaire réservé pour être rempli plus tard ou intervalle sur une page.--> #* ''Le notaire a laissé des '''blancs''' dans le contrat pour y mettre les noms des contractants et la somme dont ils conviendront.'' #* ''Laisser beaucoup de '''blanc''' entre le titre et la matière.'' #* ''À un moment donné, Rambert conçut de l’espoir. Il avait reçu de la préfecture un bulletin de renseignements en '''blanc''', qu’on le priait de remplir exactement.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Albert Camus|Albert Camus]]|[[w:fr:La Peste|La Peste]]|Éditions Gallimard, 1947}} #* ''Devancé par tous les autres clercs, il s’empara bravement d’une ''déclaration'' très difficile à rédiger et à laquelle personne n’avait voulu mordre; mais il n’avait pas encore parcouru la moitié des titres qu’il fallait analyser, que son imagination prit encore une fois la clé des champs, et lorsqu’après une heure de travail, M. Dumon vint regarder par-dessus son épaule, afin de voir comment il se tirait d’affaire, […].<br>— Tiens, s’écria le patron, vous m’avez fait l’ouvrage d’un '''''blanc'''''.<br>— C’est que M. Guérin ne travaille pas comme un ''nègre'', observa malicieusement le premier clerc.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre-Joseph-Olivier Chauveau|Pierre-Joseph-Olivier Chauveau]]|[[w:fr:Charles Guérin (roman)|Charles Guérin]]|G.H. Cherrier, éditeur, Montréal, 1853, I, 5|âlêmbëtï=lêmbëtï 74}} # {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{ellipse|fr}} {{lexique|œnologie|fr}} Vin blanc ou un verre de ce vin--> #* ''Le vin rouge succéda au vin blanc et fut loué congrûment lui aussi, puis le '''blanc''' refit de nouveau son apparition, mais cette fois sous la forme d’une bouteille cachetée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|1=[[s:fr:Joséphine est enceinte (suite et fin)|article=Joséphine est enceinte]]|2=[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|3=1921}} #* ''Au comptoir, perché sur un tabouret, on déguste un verre de '''blanc''', un café, avec une farandole de tapas et chipoteries, «grignoteries» en tout genre.'' {{lïndïpa|wasû=Nathalie Nallet|De bouches à oreilles|chez l'auteur/Éditions Books on Demand, 2021|âlêmbëtï=lêmbëtï 118}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{info lex|cuisine}} Chair cuite de la poitrine de certains oiseaux.--> #* ''Un '''blanc''' de poulet, de dinde, de chapon, de perdrix.'' #* '' ''10 décembre 42'' – On avait reçu un poulet ce matin et Lamangue est venu déjeuner ; au grand dam de Benoîte qui refusait catégoriquement que maman l’invite si je n’avais pas l’intention de l’épouser. Elle trouvait que c’était du gâchis de sacrifier nos '''blancs''' pour quelqu’un qui n’était pas de la famille.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Benoîte Groult|Benoîte]] et [[w:fr:Flora Groult|Flora Groult]]|Journal à quatre mains|Denoël, 1962|âlêmbëtï=lêmbëtï 250}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Colorants de couleur blanche.--> #* '''Blanc''' de céruse, '''blanc''' de plomb, '''blanc''' de Troyes, '''blanc''' de bourre, etc.'' # {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Linge de fil ou de coton blanc<ref>Cet usage est encore courant au Québec.</ref>.--> #* ''Magasin, vente de '''blanc'''.'' # {{sêbakarî|sêndâsên|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Nom vulgaire de certains champignons parasites (''Oïdium'') produisant des taches blanches à la surface des plantes, ainsi qu’à la maladie elle-même.--> # {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Anciennement, petite monnaie qui valait cinq deniers.--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Albumen, ellipse de blanc d’œuf.--> #* ''[[battre les blancs en neige|Battre les '''blancs''' en neige]].'' # {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Correcteur liquide.--> # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Par exagération, extrême opposé à noir--> #* ''Si vous lui dites '''blanc''', il répondra noir, il se plaît à contredire.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{ellipse|fr}} Blanc de fard : sorte de fard, de cosmétique qui fait paraître la peau blanche.--> #* ''Cette femme met du '''blanc''', a du '''blanc'''.'' # {{sêbakarî|fängö-yäkä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Maladie de végétaux caractérisée par des moisissures.--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|sport|fr}} Partie d’une cible la plus rapprochée du centre, partie qui est peinte en '''blanc'''.--> #* ''Tirer au '''blanc'''.'' #* ''Donner, mettre dans le '''blanc'''.'' #* ''Tirer de but en '''blanc'''. # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Interruption périodique et très brève d’une émission de brouillage afin de contrôler l’émission de l’adversaire pour suivre ses variations de fréquence ou interrompre le brouillage en temps voulu.--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# ''(Dominos)'' Zéro, le domino vide : <big><big><big>&#x1F031;</big></big></big>--> # {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|typographie|fr}} Espace entre deux mots.--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|relations internationales|fr}} Note blanche.--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Document vierge, revêtu d’une signature.--> #* ''Voici encore des '''''blancs''''' du duc d’Orléans que vous remplirez comme vous le voudrez.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alfred de Vigny|Alfred de Vigny]]|[[s:fr:Cinq-Mars/XIX|Cinq-Mars]]|chapitre XIX, 1826}} =={{S|pandôo|fr}}== '''blanc''' {{dë|blɑ̃|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne dont la peau est claire, par opposition à noir, jaune, peau-rouge, etc.--> #* ''Il n’y a point ici de '''blancs''' et il n’y a point de noirs ; il y a des Africains du Nord, tous coiffés de la chéchia.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Le long des boutiques éclairées, des ombres se succédaient sans hâte. Il y avait des nègres, quelques Chinois, des '''blancs'''. Tous reluquaient les filles.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Brumes|1935|41}} #* ''Il y a présentement le risque d’une mythologie du nègre en soi qui n’est qu'une évasion du '''blanc''' devant ses propres problèmes. Il existe le danger d'une négrophilie philistine, d’une négrophilie sans obligation ni sanction ; […].'' {{lïndïpa|Georges Mounin, Émile Dermemghem et Magdeleine Paz|fîtasû=Premières réponses à l'enquête sur le « Mythe du Nègre »|Présence Africaine|1948/1 (n° 2), page 197}} #* ''Comme le montre une étude récente, pendant longtemps, aux États-Unis, les immigrés juifs, irlandais ou italiens ne furent pas considérés comme '''"blancs"'''. C’est seulement une fois intégrés économiquement et culturellement à la bourgeoisie américaine qu’ils devinrent, dans l’imaginaire américain, '''"blancs"'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Paul Klein|fîtasû=La reine d’Angleterre et autres fictions|[[w:fr:Charlie Hebdo|Charlie Hebdo]]|7 Nyenye 2015}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:KBS1995}} 8e4t4je9yg9fhyyk1cfkrlmfxuycmzg pour 0 18373 99770 76885 2022-07-24T18:57:20Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|tähüzü|fr}}== '''pour''' {{dë|puʁ|fr}} # [[na]], [[ngbanga tî]], [[tëtî]]<!-- pour,für,for--><!--# Au motif de ; dans le but de ; afin de ; à destination de.--> #* ''Cet homme fait de l’exercice '''pour''' sa santé. #* ''Cette lettre n’est pas '''pour''' lui. #* ''Ces gens-là semblent faits, sont faits l’un '''pour''' l’autre.'' #* ''Cet homme n’est pas fait '''pour''' le métier qu’il a choisi.'' #* ''Travailler '''pour''' la gloire''. #* ''Des vêtements '''pour''' enfants.'' #* '' ''Dans quelle maison habiterai-je, trou, cabane, palais, château'', la corde sifflait et s’empêtrait dans les jambes, palais ! On n’a pas de sous '''pour'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|[[w:fr:La Femme gelée|La Femme gelée]]|1981, réédition Quarto Gallimard|âlêmbëtï=lêmbëtï 399}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# À cause de, en considération de.--> #* ''Si vous l’eussiez voulu, '''pour''' vous, j’aurais pu conquérir des royaumes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Les Marana|1834}} #* ''Faites cela '''pour''' Dieu, '''pour''' l’amour de Dieu.'' #* ''Il ne fera cela ni '''pour''' or, ni '''pour''' argent.'' #* ''Je ne ferais pas cela '''pour''' un empire.'' #* ''Il se lâche '''pour''' rien.'' #* ''C’est '''pour''' cette raison qu’il est parti.'' #* ''Il a été puni '''pour''' une faute légère.'' #* ''Il est estimé '''pour''' ses vertus''. # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En faveur de, en vue de la défense de.--> #* ''Ce que je dis est autant '''pour''' vous que '''pour''' moi.'' #* ''Je lui parlerai '''pour''' vous.'' #* ''Je tiens '''pour''' vous contre lui.'' #* ''Tous les honnêtes gens sont '''pour''' vous.'' #* ''Il avait tout le monde '''pour''' lui.'' #* ''Plaider '''pour''' un tel contre tel autre.'' #* ''Mourir '''pour''' la patrie.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Envers, à l’égard de.--> #* ''La tendresse d’une mère '''pour''' ses enfants.'' #* ''Son amour '''pour''' la patrie.'' #* ''Mon affection, mon attachement '''pour''' vous.'' #* ''Il est un peu refroidi '''pour''' moi.'' #* ''J’ai du respect '''pour''' sa mémoire.'' #* ''Mes sentiments '''pour''' vous ne sont pas douteux.'' #* ''La haine, l’aversion qu’il a '''pour''' lui.'' #* ''Ce remède est bon '''pour''' la fièvre''. # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Il sert aussi à marquer le rapport entre une chose qui affecte en bien ou en mal et la personne qui en est ou qui en doit être affectée.--> #* ''C’est une grande perte '''pour''' vous.'' #* ''C’est un grand bonheur '''pour''' moi.'' #* ''C’est '''pour''' eux une grande consolation, un grand avantage.'' #* ''Cela est heureux, malheureux '''pour''' votre ami.'' #* ''Il y aurait du déshonneur '''pour''' vous.'' #* ''Il y aura beaucoup de gloire '''pour''' lui.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Eu égard à, par rapport à.--> #* ''Cette robe est bien chaude '''pour''' la saison.'' #* ''La porte est bien étroite '''pour''' une pareille maison.'' #* ''Sa dépense est peu considérable '''pour''' son revenu.'' #* ''Son train est mesquin '''pour''' un ambassadeur.'' #* ''Vous êtes trop savant '''pour''' moi.'' #* ''Il est bien grand '''pour''' son âge.'' #* ''Voilà une grande faiblesse '''pour''' un philosophe.'' #* ''Ce qui est bon '''pour''' vous ne serait pas bon '''pour''' moi.'' #* ''Cela ne vaut rien '''pour''' votre estomac.'' #* ''Voilà une mauvaise affaire '''pour''' un homme accoutumé à en faire de si bonnes''. # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Précédé des mots ''assez'' et ''trop'', il s’emploie dans les phrases qui expriment la suffisance ou l’excès. ''lindisû:'' Quelquefois on peut supprimer l’adverbe ''assez.''--> #* ''Y en a-t-il assez '''pour''' tout le monde ?'' #* ''Cela est assez bon '''pour''' lui.'' #* ''C’est assez '''pour''' aujourd’hui.'' #* ''Ce couvercle est assez grand '''pour''' le vase.'' #* ''Cet habit est trop petit '''pour''' ma taille.'' #* ''Il a trop vécu '''pour''' sa gloire''.'' #* ''Il y en aura'' (sous-entendu : ''assez'')'' '''pour''' tout le monde.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Pour que, afin de, à l’effet de, en vue de, dans le dessein de. - {{usage}} Il est alors suivi d’un verbe à l’infinitif.--> #* ''Il est encore assez jeune '''pour''' s’instruire.'' #* ''Je suis assez votre ami '''pour''' ne pas vous flatter.'' #* ''Il est trop franc '''pour''' vous tromper.'' #* ''J’ai fait tout mon possible '''pour''' gagner son amitié.'' #* ''Je manque de termes '''pour''' exprimer ce que je sens.'' #* ''J’avais dit cela '''pour''' rire, et non '''pour''' vous fâcher.'' #* '''''Pour''' ne vous rien déguiser.'' #* '''''Pour''' ainsi dire.'' #* '''''Pour''' vous parler net.'' #* '''''Pour''' vous parler franc.'' #* '''''Pour''' dire le vrai.'' #* ''Semer '''pour''' récolter.'' #* ''Je suis venu '''pour''' le complimenter.'' #* ''On l’a envoyé '''pour''' traiter de l’échange des prisonniers.'' #* ''On le cherche '''pour''' l’arrêter.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Moyennant un certain prix, en échange de.--> #* ''J’ai donné mon argenterie '''pour''' un diamant.'' #* ''Il a cédé sa voiture '''pour''' un morceau de pain.'' #* ''À cette vente, on avait des tableaux de maître '''pour''' rien''. # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|commerce|finance|fr}} À proportion de.--> #* ''Cinq '''pour''' cent, dix '''pour''' cent, cent '''pour''' cent, etc.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# À la place de, au lieu de, au nom de.--> #* ''Il répondit '''pour''' un tel à la sommation.'' #* ''Jouez '''pour''' moi.'' #* ''Ce mot s’emploie souvent '''pour''' tel autre.'' #* '''''Pour''' le président, le secrétaire général''. # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Comme, en qualité de, en guise de.--> #* ''Ils l’ont laissé '''pour''' mort sur la place.'' #* ''Tenez-moi '''pour''' un méchant homme si… '''pour''' qui me prenez-vous ?'' #* ''Prendre quelqu’un '''pour''' employé, '''pour''' domestique.'' #* ''Il l’a prise '''pour''' femme.'' #* ''L’avoir '''pour''' ami.'' #* ''On m’a pris '''pour''' dupe.'' #* ''Je tiens '''pour''' certain.'' #* ''J’ai '''pour''' principe.'' #* ''Je me le tiens '''pour''' dit.'' #* ''Il a '''pour''' lit une simple paillasse.'' #* ''Être '''pour''' beaucoup, '''pour''' peu dans quelque chose, n’y être '''pour''' rien'', Y avoir beaucoup de part, peu de part, n’en avoir point du tout. #* ''Il n’est pas '''pour''' peu dans cette affaire.'' #* ''Je suis '''pour''' beaucoup dans la résolution qu’il a prise.'' #* ''Qu’on dise de sa conduite ce qu’on voudra, je n’y suis '''pour''' rien''. # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Précédé et suivi du même mot, il marque la comparaison :--> #* ''Mourir '''pour''' mourir, il vaut mieux que ce soit en faisant son devoir.'' #* ''Ennui '''pour''' ennui, je préfère celui qui me profite.'' #* ''Danger '''pour''' danger, il faut choisir celui qui promet de la gloire;'' la correspondance : #* ''Traduire mot '''pour''' mot.'' #* ''Il mourut deux ans après, jour '''pour''' jour;'' l’action réciproque : #* ''Rendre amour '''pour''' amour.'' #* ''La loi du talion, chez les juifs, consistait à perdre œil '''pour''' œil, dent '''pour''' dent, etc.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Il sert encore à mettre en balance, à opposer des contraires ou des valeurs différentes.--> #* '''''Pour''' quelques bons combien de méchants.'' #* '''''Pour''' un saint combien de réprouvés.'' #* '''''Pour''' deux ennemis qu’il s’attendait à combattre il en trouva cent.'' #* ''Rendre le bien '''pour''' le mal.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Il sert à indiquer la durée. ''lindisû:'' Il est joint alors à une expression qui marque le temps.--> #* ''Ils décidèrent de faire un feu '''pour''' la nuit.'' {{lïndïpa|wasû=Eva Kavian|L’Homme que les chiens aimaient|ONLIT Éditions, 2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 98}} #* ''L’histoire est longue, il y en aurait '''pour''' deux heures.'' #* ''Il y en a '''pour''' trois ans avant que ce monument soit achevé.'' #* ''Je suis votre ami '''pour''' la vie.'' #* ''Je n’en ai que '''pour''' un moment.'' #* '''''Pour''' toujours, '''pour''' jamais,'' '''pour''' un temps qui ne doit pas finir. # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Il sert aussi à indiquer l’époque à laquelle une chose s’est faite ou se fera.--> #* ''Les deux chevaliers s'étant donc accordés avec un égal plaisir à se reconnaître frères d'armes , ils se séparèrent '''pour''' ce moment, après mille protestations d’amitié.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Louis de Rigaud Vaudreuil|Tableau des mœurs françaises aux temps de la chevalerie|Paris : Adrien Égron, 1825, vol.1|âlêmbëtï=lêmbëtï 65}} #* ''Son bal était '''pour''' hier, est '''pour''' aujourd’hui.'' #* ''Ce sera '''pour''' demain, '''pour''' après-demain.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# À destination de. ''lindisû:'' Il est alors joint à une expression qui marque le lieu, le but. En termes de marine, devant "France", on supprime ordinairement l’article.--> #* ''Il est parti '''pour''' Londres, '''pour''' Naples, '''pour''' la France.'' #* ''Ce paquebot partira demain '''pour''' France''. # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Quant à. ''lindisû:'' Il est alors au commencement d’une phrase ou d’un membre de phrase.--> #* ''Mais '''pour''' votre femme, qui n'est pas si honnête, je vous conseille de ne pas chercher à la reprendre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Voltaire|Voltaire]]|[[w:fr:Zadig|Zadig ou la Destinée]]|XV. ''Le pêcheur|1748}} #* '''''Pour''' moi, je n’en ferai rien.'' #* '''''Pour''' lui, je n’en réponds pas.'' #* '''''Pour''' ce qui est de moi, soyez sans inquiétude.'' #* '''''Pour''' ce qui est de vous, je suis certain que vous réussirez.'' #* '''''Pour''' cela, '''pour''' ce qui est de cela, je le veux bien.'' #* '''''Pour''' son affaire, '''pour''' ce qui est de son affaire, j’en aurai soin.'' #* '''''Pour''' méchante, elle l’est.'' #* ''À cette dernière marque de la constance et de l'amour de cette fille infortunée, je pleurai amèrement. '''Pour''' Domingue, il se frappait la poitrine, et perçait l'air de ses cris douloureux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre|Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre]]|[[w:fr:Paul et Virginie|Paul et Virginie]]|1788}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Quoique, bien que.--> #* ''Il est bien ignorant '''pour''' avoir étudié si longtemps.'' #* ''Il est bien grand '''pour''' être si jeune.'' #* '''''Pour''' être fêté partout, il n’en est pas plus fier.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# De quoi.--> #* ''Il y a ici '''pour''' contenter tous les goûts.'' #* ''Faire une si longue traite, c’est '''pour''' en mourir.'' #* ''Qu’allez-vous faire là ? Il y en a '''pour''' périr d’ennui''. # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Parce que. ''lindisû:'' Il est alors joint au passé de l’infinitif des verbes--> #* ''Il a été chassé '''pour''' avoir trop parlé.'' #* ''Il est malade '''pour''' avoir trop mangé, '''pour''' s’être livré à des excès.'' =={{S|pandôo|fr}}== '''pour''' {{dë|puʁ|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Argument favorable, avantage.--> #* ''[[peser le pour et le contre#fr|Peser le '''pour''' et le contre]].'' #* ''Le recours aux actes de langage indirects dans la communication a souvent été expliqué en termes de politesse. Quels sont les '''pours''' et les contres de cette explication ?'' {{lïndïpa|wasû=Sandrine Zufferey, Jacques Moeschler|Initiation à l’étude du sens : Sémantique et pragmatique|2012}} #* ''Faire appel à des saisonniers : les '''pour''' et les contre.'' {{lïndïpa|site pro.orange.fr}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Vote en faveur de.--> #* ''Les avis sont partagés, les '''pour''' et les contre s’équilibrent.'' {{lïndïpa|wasû=Alain-Gilles Minella|Jeanne d’Arc Pour les Nuls|2012}} #* ''Ici, les opinions divergent : […]. Concernant les '''pours''', ils considèrent que chacun se voyant reconnaître une partie des prérogatives sociales, chacun a implicitement, mais nécessairement, la qualité d’associé.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Louis Navarro|Memento de Jurisprudence. Droit des Sociétés - Le juge et l’associé|Hachette, 2010}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:KBS1995}} jovxlvyy54cjlbhmk51fing760z1iuw à droite 0 18492 99921 57631 2022-07-25T11:51:36Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''à droite''' {{dë|a dʁwat|fr}} {{lk}} # [[tî kötï]]<!--# Du côté droit ; à main droite.--> #* ''Les cheminées et les toits de chaume, '''à droite''' et à gauche de la route, dépassaient à peine les montagnes de neige, […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Erckmann-Chatrian|Erckmann-Chatrian]]|[[s:Histoire d’un conscrit de 1813/2|Histoire d’un conscrit de 1813]]| J. Hetzel, 1864}} #* ''Pendant de longues heures nous marchons en silence, ne regardant ni '''à droite''' ni à gauche, la tête baissée sous nos capuchons pour nous garantir de l'ondée cinglante.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 36}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Du courant politique de la droite.--> #* ''Des idées bien '''à droite''', peut-être, mais le couple réfute toute violence.'' {{lïndïpa|auteur=auteur_article=Yann Bouchez|article=Au procès Clément Méric, le difficile témoignage des parents des accusés|url=https://www.lemonde.fr/police-justice/article/2018/09/06/au-proces-clement-meric-le-difficile-temoignage-des-parents-des-accuses_5350837_1653578.html|Le Monde|6 septembre 2018}} #* ''Chez nous, au Nord, les gens votent '''à droite'''. Au Sud, plus à gauche.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Bruno Coppens|Bruno Coppens]]|Pour s'élever, il faut d'abord se planter!| éd. Racine, Bruxelles, 2019, page 71}} =={{S|pandôo|fr}}== '''à droite''' {{dë|a dʁwat|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Tournant vers la droite.--> #* ''La troupe fit un '''à droite'''.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:WordsRUs}} bj4z5gt8fob9aes7aizgz0ex5fvjqh0 lascar 0 19991 99776 99561 2022-07-24T19:15:57Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Three Lascars on the Viceroy of India.jpg|thumb|'''Lascars ''' (1) au service de la marine britannique (c.1930).]] '''lascar''' {{dë|las.kaʁ|fr}} {{lk}} # {{SN|ngbêne|fr}} {{sêbakarî|sêndâdünîa|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Matelot indien servant dans les marines française, portugaise ou britannique.--> #* ''En effet, pendant les années 1756 et 1757, les nombreux vaisseaux qui passèrent, venant de France ou des Indes ne trouvant plus de vivres aux îles, furent obligés d’aller à Madagascar faire des salaisons pour leur voyage. Le Neptune, le Silhouette, le Gange, le Maurepas, l’Achille s’y rendirent de mai à juillet 1756. Le Favori, le Béthune, le Phélipeaux y séjournèrent au commencement de 1757 ; mais l’Achille perdit 61 hommes à Sainte-Marie, et dans les six premiers mois de 1757, il périt dans ce même poste 27 soldats, 37 matelots, 16 '''lascars''', 2 employés et 2 officiers, sans compter 19 matelots d’un bâtiment naufragé à Foulepointe.''{{lïndïpa|wasû=Prosper Cultru|Un empereur de Madagascar au XVIIIe siècle : Benyowszky|url=http://fr.wikisource.org/wiki/Un_empereur_de_Madagascar_au_XVIIIe_si%C3%A8cle_:_Benyowszky/Chapitre_II|2=1906}}. # [[godobe]]<!--# Individu (avec une connotation plutôt péjorative).--> #* ''– Ce '''lascar'''-là, grommela le limier, avec un accent de mauvaise humeur, j'aimerais mieux le savoir aux cinq cent diables !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Arthur Bernède|Arthur Bernède]]|Belphégor|1927}} #* ''Je vous jure que les dix-neuf membres du Comité central exécutif étaient des fameux '''lascars''', des rudes meneurs d'hommes et qui savaient payer de leur personne.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Blaise Cendrars|Blaise Cendrars]]|Moravagine|Grasset, Les Cahiers Rouges, 1986|âlêmbëtï=lêmbëtï 68}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|Internet|fr}} Hacker (fouineur), qui a tendance à forcer les systèmes informatiques et se mettre en position illégale.--> == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} h4jg0ji0l3tn23e9hq8y6x95mni8b3e majesté 0 20023 99777 99618 2022-07-24T19:16:37Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''majesté''' {{dë|ma.ʒɛs.te|fr}} {{lg}} # [[sêgbïä]]<!--# Grandeur suprême, caractère auguste qui imprime le respect.--> #* ''L'administration romaine était extrêmement dure pour […] tout accusé qui bravait sa '''majesté'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|1908|âlêmbëtï=Chap.VI La moralité de la violence, p.260}} #* ''La '''majesté''' des lois. — La '''majesté''' des peuples souverains.'' # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Air de grandeur propre à inspirer de l’admiration, du respect.--> #* ''[…]; flétrissez aussi le charlatanisme de ces pseudo-virtuoses qui ont obtenu des succès apocryphes à New-York ou en Californie, et qui, […], viennent défigurer sur nos grandes scènes lyriques des partitions dont elles ridiculisent la '''majesté''' par les exagérations de leur style exotique.'' {{lïndïpa|wasû=Stéphen de La Madelaine|Études pratiques de style vocal|T.1, 1868|âlêmbëtï=lêmbëtï 18}} #* ''La profusion de détails gracieux ne nuit en rien à l'ensemble qui conserve toute sa '''majesté'''.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Fraipont|Les Vosges|1923}} #* ''Son corps, son visage, conservaient une sorte de splendeur qui s'éloignait de plus en plus de la grâce féminine pour se rapprocher chaque jour de la '''majesté'''.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Zévaco|Le Capitan|1907}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre que l’on donne aux empereurs, aux rois, aux impératrices, aux reines.--> #* ''Votre '''Majesté''', sire, a ordonné.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} qcsp7qk5qiiwrzeev2u4djdyg7qg7f2 99795 99777 2022-07-24T19:38:39Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''majesté''' {{dë|ma.ʒɛs.te|fr}} {{lg}} # [[sêgbïä]]<!--# Grandeur suprême, caractère auguste qui imprime le respect.--> #* ''L'administration romaine était extrêmement dure pour […] tout accusé qui bravait sa '''majesté'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|1908|âlêmbëtï=Chap.VI La moralité de la violence, p.260}} #* ''La '''majesté''' des lois. — La '''majesté''' des peuples souverains.'' # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Air de grandeur propre à inspirer de l’admiration, du respect.--> #* ''[…]; flétrissez aussi le charlatanisme de ces pseudo-virtuoses qui ont obtenu des succès apocryphes à New-York ou en Californie, et qui, […], viennent défigurer sur nos grandes scènes lyriques des partitions dont elles ridiculisent la '''majesté''' par les exagérations de leur style exotique.'' {{lïndïpa|wasû=Stéphen de La Madelaine|Études pratiques de style vocal|T.1, 1868|âlêmbëtï=lêmbëtï 18}} #* ''La profusion de détails gracieux ne nuit en rien à l'ensemble qui conserve toute sa '''majesté'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Fraipont|Gustave Fraipont]]|Les Vosges|1923}} #* ''Son corps, son visage, conservaient une sorte de splendeur qui s'éloignait de plus en plus de la grâce féminine pour se rapprocher chaque jour de la '''majesté'''.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Zévaco|Le Capitan|1907}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre que l’on donne aux empereurs, aux rois, aux impératrices, aux reines.--> #* ''Votre '''Majesté''', sire, a ordonné.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} f3ks8uj4qc9t365puqotiea0m124nyb paroi 0 20136 99723 99684 2022-07-24T18:35:24Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''paroi''' {{dë|pa.ʁwa|fr}} {{lg}} # [[derê]<!--# {{lexique|maçonnerie|fr}} Cloison de maçonnerie qui sépare une chambre ou quelque autre pièce d’un appartement d’avec une autre.--> #* ''J'essaie bien de cuire du porridge sur le réchaud à cadran, mais une vague plus forte envoie le porridge se coller au plafond et aux '''parois''' du poste.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}} #* ''S’appuyer contre la '''paroi'''.'' #* ''Les '''parois''' de cette chambre sont humides.'' # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mur, clôture, enveloppe interne ou externe.--> #* ''[…], on descendit dans des caves, on suivit des souterrains dont les '''parois''', […], laissaient suinter l'eau qui retombait en gouttes.'' {{lïndïpa|wasû=Maurice Maindron|Blancador l'avantageux|Éditions de la Revue Blanche, 1901|âlêmbëtï=lêmbëtï 362}} #* '''''Paroi''' de rochers.'' #* ''Les '''parois''' d’un vase, d’un tube, d’un tuyau.'' #* {{lexique|anatomie|fr}} '' La '''paroi''' du [[sabot]] ou [[muraille]]. '' # {{sêbakarî|sêndâ-saterê|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Parties qui forment la clôture, les limites des diverses cavités du corps, et principalement de leurs faces internes.--> #* ''L'ingestion d'un corps étranger métallique et sa traversée de la '''paroi''' réticulaire entraînent une péritonite locale aiguë. Le corps étranger pénètre le plus souvent dans la partie antérieure du réseau en direction du diaphragme […].'' {{lïndïpa|wasû=Yan Chérel, Patrice Couillandeau, Christian Spindler'' & al, Autopsie des bovins|page 103, Point vétérinaire, 2006}} #* ''La '''paroi''' cellulosique de la [[cellule]] végétale.'' Voir [[membrane]] et [[plasmodesme]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} qrr4iqzma22uzehri4iekg3jaexjvbv physionomie 0 20171 99825 99038 2022-07-25T06:40:06Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''physionomie''' {{dë|fi.zjɔ.nɔ.mi|fr}} {{lg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Caractéristique distinctive ; nature intrinsèque ; trait de caractère.--> #* ''Les Foulahs du Fouta sont en général grands et bien faits […]. Leur '''physionomie''', en un mot, se rapproche beaucoup de celle de l’Européen.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Caillié|René Caillié]]|[[s:fr:Voyage à Temboctou et à Jenné|Voyage à Temboctou et à Jenné]]|Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1}} #* ''Quoiqu’au niveau de la plus ancienne bourgeoisie, il voyait encore de la distance entre lui et ceux de ses concitoyens dont les noms à '''physionomie''' italienne indiquaient d’une façon plus ou moins problématique leur descendance de nobles familles émigrées de par-delà les monts.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:fr:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]|Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833}} #* ''Une étrange terreur pèse sur Paris. Des bruits sinistres se répandent. Parfois, des bandes hurlantes passent, avec des '''physionomies''' d'émeute. Le bourgeois fourbit sa vieille pertuisane.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Zévaco|Le Capitan|1907|1}} #* ''Seulement la '''physionomie''' des mots a changé dix fois depuis trois cents ans et, si l’on s’était arrêté à la '''physionomie''' des mots, on écrirait encore ''cholère'' et ''charactère'' et ''chymie'' et ''advocat'' et ''escole'' et ''abysme'' et ''argille'' et ''bienfaicteur'' et ''déthrôner. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Faguet|Émile Faguet]]|[[s:fr:Simplification simple de l’orthographe|Simplification simple de l’orthographe]], 1905}} #* ''Et de fait ce trait qui est particulier à la '''physionomie''' de notre versification est d'autant plus important que, notre langue ne comportant pas de syllabes longues et brèves aussi tranchées que le latin, par exemple, la clausule du vers risquerait de passer parfois inaperçue.'' {{lïndïpa|wasû=Paul Desfeuilles|Dictionnaire de rimes; précédé d'un petit traité de versification française|Paris : Garnier frères, s.d.(impr.1933), p.X}} # {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} [[lê]]<!--# Visage, traits et expressions, en tant qu'indicateurs, source de connaissance, du caractère, de la personnalité, des émotions de la personne.--> #* ''Rowena seule, trop fière pour être vaine, accueillit son libérateur avec une courtoisie gracieuse. Sa '''physionomie''' était sérieuse sans être abattue.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}} #* ''La '''physionomie''' de la Renaude prit une expression de gravité et de tristesse profonde.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=[[s:fr:La Bonne|La Bonne]]|''Lettres de ma chaumière|1885}} #* ''Il riait de plus en plus fort, férocement joyeux, guettant les reflets de la stupéfaction sur la '''physionomie''' du journaliste.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|20}} #* ''En ce moment la ferme et douce '''physionomie''' de cet homme atteignit au sublime du tragique.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855|123}} #* ''Croyez après cela aux '''physionomies''', pensa Julien ; c'est dans le moment où la délicatesse de l'abbé Pirard se reproche quelque peccadille, qu'il a l'air atroce ; tandis que sur la figure de ce Napier, espion connu de tous, on lit un bonheur pur et tranquille.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|[[w:fr:Le Rouge et le Noir|Le Rouge et le Noir]]|1830}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{spéc|fr}} {{lexique|écologie|fr}} Allure que revêt un groupement végétal ou un paysage (forêt, lande, prairie, etc.).--> #* ''Dans nos pays l'action de l'homme, […], a eu pour effet de diviser le tapis végétal en ensembles ayant chacun sa « '''physionomie''' » caractérisée et dont on peut dessiner les contours sur une carte.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933|âlêmbëtï=lêmbëtï 100}} #* ''En deuxième lieu, la '''physionomie''' de la végétation varie souvent très fortement sur de courtes distances.'' {{lïndïpa|wasû=Frank White|La végétation de l'Afrique: mémoire accompagnant la carte de végétation de l'Afrique, UNESCO-AETFAT-UNSO, 1986, p.59}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 0kwpd4mmemx5i7alqk0dp5vjk5hb9jf plaisanterie 0 20190 99725 99686 2022-07-24T18:35:51Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''plaisanterie''' {{dë|plɛ.zɑ̃.tʁi|fr}} {{lg}} # [[ngîâ]]<!--# Raillerie, badinerie, chose dite ou faite pour amuser.--> #* ''Les grands ont toujours tort de plaisanter avec leurs inférieurs. La '''plaisanterie''' est un jeu, le jeu suppose l’égalité.'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}} #* ''Les hommes se déshabillent pour se laver et font la queue aux pompes; la '''plaisanterie''' habituelle est d'éclabousser Ragueton, qui a des pantoufles en tapisserie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d'Alsace - Août 1914|1916}} #* ''J’ai ouï dire que cette communauté avait ses dangers ; que les calopsittes étaient susceptibles de molester les jeunes ondulées au sortir du nid, de leur couper les pattes, en un mot de leur faire de fort mauvaises '''plaisanteries'''.'' {{lïndïpa|wasû=Ernest Leroy|La perruche ondulée : éducation pratique, acclimatation, reproduction …|Firmin-Didot, 1879|âlêmbëtï=lêmbëtï 85}} # {{SN|hëngö-ndo|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dérision ; chose dérisoire.--> #* ''Quant à l’''ortograf fonétik'', c'est une douce '''plaisanterie'''. Il y a un journal qui publie des fables de La Fontaine dans ce système-là. C'est illisible. Il faut épeler comme à quatre ans. Le principe est doublement faux.'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage|prénom1=Joseph|nom1=Lebierre|titre=Le mouvement réformiste des 35 dernières années et l’état actuel de la langue française|lieu=Leipzig & Berlin|éditeur=Teubner|date=1902|passage=16|url=Books.Google|3LpAAQAAMAAJ|PA16|surligne=plaisanterie}}}} #* ''Cette momie livide, ce sec intrigant, qui porte un manteau ducal encore tout neuf, veut lui refuser l’obéissance, à lui devant qui ont plié toutes les armées de l’Europe ? Non, on n’admet pas ces '''plaisanteries'''-là quand on s’appelle Napoléon.'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage |prénom=Stefan |nom=Zweig |titre=Joseph Fouché |éditeur=Grasset |année=1969}}, page 195}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bagatelle, chose aisée.--> #* ''C’est une '''plaisanterie''' pour lui de faire cela''. == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} tt71fez0cnuwflaybwza5pckyyhx83d 99751 99725 2022-07-24T18:42:54Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''plaisanterie''' {{dë|plɛ.zɑ̃.tʁi|fr}} {{lg}} # [[ngîâ]]<!--# Raillerie, badinerie, chose dite ou faite pour amuser.--> #* ''Les grands ont toujours tort de plaisanter avec leurs inférieurs. La '''plaisanterie''' est un jeu, le jeu suppose l’égalité.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855}} #* ''Les hommes se déshabillent pour se laver et font la queue aux pompes; la '''plaisanterie''' habituelle est d'éclabousser Ragueton, qui a des pantoufles en tapisserie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d'Alsace - Août 1914|1916}} #* ''J’ai ouï dire que cette communauté avait ses dangers ; que les calopsittes étaient susceptibles de molester les jeunes ondulées au sortir du nid, de leur couper les pattes, en un mot de leur faire de fort mauvaises '''plaisanteries'''.'' {{lïndïpa|wasû=Ernest Leroy|La perruche ondulée : éducation pratique, acclimatation, reproduction …|Firmin-Didot, 1879|âlêmbëtï=lêmbëtï 85}} # {{SN|hëngö-ndo|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dérision ; chose dérisoire.--> #* ''Quant à l’''ortograf fonétik'', c'est une douce '''plaisanterie'''. Il y a un journal qui publie des fables de La Fontaine dans ce système-là. C'est illisible. Il faut épeler comme à quatre ans. Le principe est doublement faux.'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage|prénom1=Joseph|nom1=Lebierre|titre=Le mouvement réformiste des 35 dernières années et l’état actuel de la langue française|lieu=Leipzig & Berlin|éditeur=Teubner|date=1902|passage=16|url=Books.Google|3LpAAQAAMAAJ|PA16|surligne=plaisanterie}}}} #* ''Cette momie livide, ce sec intrigant, qui porte un manteau ducal encore tout neuf, veut lui refuser l’obéissance, à lui devant qui ont plié toutes les armées de l’Europe ? Non, on n’admet pas ces '''plaisanteries'''-là quand on s’appelle Napoléon.'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage |prénom=Stefan |nom=Zweig |titre=Joseph Fouché |éditeur=Grasset |année=1969}}, page 195}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bagatelle, chose aisée.--> #* ''C’est une '''plaisanterie''' pour lui de faire cela''. == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 77vgechbt5z9cqjqvkdy5be3zvrz6or plongeon 0 20193 99752 99687 2022-07-24T18:43:07Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[Image:Diver2.jpg|thumb|Effectuer un '''plongeon'''. (1)]] [[File:Gavia arctica1.jpg|thumb|'''Plongeon arctique''' (''Gavia arctica'')]] '''plongeon''' {{dë|plɔ̃.ʒɔ̃|fr}} {{lk}} # [[lïngöngû]]<!--# Action de plonger.--> ## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{sports|fr}} Action de plonger dans l’eau, en exécutant en l’air une figure acrobatique.--> ##* ''J’eus le plaisir d’y admirer miss Gertrude Ederle, Ailen Riggin et Helen Wainwright, qui vinrent faire une démonstration de '''plongeons''' et de nages modernes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}} ##* ''À part Simon qui nage comme un poisson, les '''plongeons''' ressemblent plutôt à des écrabouillages qui font de gros bouillons. <br>Le maître nageur crie sans arrêt et ne dit jamais que c'est bien, ce serait trop lui demander.'' {{lïndïpa|wasû=Hervane Blanc|Face de Lune|Librinova, 2018}} ## {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Action de plonger sur une balle ou vers le sol, dans certains sports.--> # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Descente rapide.--> #* ''Le mouvement du ballon, son trajet sinueux, ses '''plongeons''' et ses remontées, étaient nettement perceptibles, et l’incessante trépidation des moteurs semblait se ralentir et s’accélérer tour à tour.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|151}} # {{sêbakarî|ndeke|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Oiseau palmipède de la famille des gavidés, vivant dans l’hémisphère Nord et ainsi appelé parce qu’il plonge dans l’eau pour y prendre sa nourriture :--> ## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon catmarin ou plongeon à gorge rouge, ou au Québec huart à gorge rousse ; ''{{w|Gavia stellata}}''--> ## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon arctique ; ''{{w|Gavia arctica}}'', appelé huart arctique au Québec--> ##* '' Les acrotères et les corniches du palais servent de perchoir à des familles de goélands, de '''plongeons''' et de cigognes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Loti|Pierre Loti]]|[[w:fr:Aziyadé|Aziyadé]]|1879}} ## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon du Pacifique ; ''{{w|Gavia pacifica}}''--> ## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon imbrin ou plongeon huard ; ''{{w|Gavia immer}}'', animal qui figure sur la pièce canadienne d’un dollar,--> ## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon à bec blanc ; ''{{w|Gavia adamsii}}''--> == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} eh866fxzqgglm5b70e7hrwjovf0dx59 poignard 0 20197 99726 99688 2022-07-24T18:36:04Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Kinzhal kama.jpg|thumb|Un '''poignard''' et son fourreau.]] '''poignard''' {{dë|pwa.ɲaʁ|fr}} {{lk}} # [[zembe]]<!--# {{couteaux|fr}} Arme à lame courte et pointue.--> #* ''Simon Cohen, se conformant en ceci à l’usage du pays qui interdit le port des armes à ses coreligionnaires marocains, est inerme ; les chameliers ont des gourdins et de mauvais '''poignards''' ''[…] {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois Mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Ernest Leroux, Paris, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 45}} #* ''Les deux malandrins alors ont essayé de l’achever avec leurs crosses d’armes et leurs '''poignards'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean Rogissart|fîtasû=Passantes d’Octobre|1958}} # {{SN|mbäkôro|fr}} {{sêbakarî|gïngö-susu|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{région}} Brochet.--> #* ''Le brochet se nomme ''lançon'' et ''lanceron'', quand il est très jeune ; '''''poignard''''', quand il est d’une grosseur moyenne ; ''carreau'', quand il est plus gros. On l’appelle encore ''béquet'' et ''béchet'' dans quelques départements de France.'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage |url=https://books.google.fr/books?id=LiZyHX5XQjwC&pg=PA87&dq=%22Le+brochet+se+nomme+lan%C3%A7on+et+lanceron,+quand+il+est+tr%C3%A8s+jeune%22&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwjv_ZH28a7SAhVpJ8AKHcXyB30Q6AEIGjAA#v=onepage&q=poignard&f=false |titre=Manuel du pêcheur ou Traité général de toutes sortes de pêches |auteur=M. Pesson-Maisonneuve |éditeur=Librairie encyclopédique Roret, 2e édition, page 95 |année=1834 }}}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|couture|fr}} Pièce de tissu taillée en pointe, que l’on met à un vêtement pour l’élargir.--> #* ''Les ouvriers qui, chez tous les tailleurs, sont chargés de faire des '''poignards''' ou des retouches s’appellent des pompiers, et leur travail est dit à la pompe.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Littré|Dictionnaire de la langue française''}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 9i3c6iwqtm76ztfuzvd61z2e80bluk3 99781 99726 2022-07-24T19:17:49Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Kinzhal kama.jpg|thumb|Un '''poignard''' et son fourreau.]] '''poignard''' {{dë|pwa.ɲaʁ|fr}} {{lk}} # [[zembe]]<!--# {{couteaux|fr}} Arme à lame courte et pointue.--> #* ''Simon Cohen, se conformant en ceci à l’usage du pays qui interdit le port des armes à ses coreligionnaires marocains, est inerme ; les chameliers ont des gourdins et de mauvais '''poignards''' ''[…] {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois Mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Ernest Leroux, Paris, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 45}} #* ''Les deux malandrins alors ont essayé de l’achever avec leurs crosses d’armes et leurs '''poignards'''.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}} # {{SN|mbäkôro|fr}} {{sêbakarî|gïngö-susu|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{région}} Brochet.--> #* ''Le brochet se nomme ''lançon'' et ''lanceron'', quand il est très jeune ; '''''poignard''''', quand il est d’une grosseur moyenne ; ''carreau'', quand il est plus gros. On l’appelle encore ''béquet'' et ''béchet'' dans quelques départements de France.'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage |url=https://books.google.fr/books?id=LiZyHX5XQjwC&pg=PA87&dq=%22Le+brochet+se+nomme+lan%C3%A7on+et+lanceron,+quand+il+est+tr%C3%A8s+jeune%22&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwjv_ZH28a7SAhVpJ8AKHcXyB30Q6AEIGjAA#v=onepage&q=poignard&f=false |titre=Manuel du pêcheur ou Traité général de toutes sortes de pêches |auteur=M. Pesson-Maisonneuve |éditeur=Librairie encyclopédique Roret, 2e édition, page 95 |année=1834 }}}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|couture|fr}} Pièce de tissu taillée en pointe, que l’on met à un vêtement pour l’élargir.--> #* ''Les ouvriers qui, chez tous les tailleurs, sont chargés de faire des '''poignards''' ou des retouches s’appellent des pompiers, et leur travail est dit à la pompe.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Littré|Dictionnaire de la langue française''}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} h56bn6d88ixsm82wpc1er39n5n17979 possesseur 0 20216 99754 99691 2022-07-24T18:43:33Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''possesseur''' {{dë|pɔ.se.sœʁ|fr}} {{lk}} # [[wa]]<!--# Celui ou celle qui possède.--> #* ''La classe des propriétaires comprend le souverain, les '''possesseurs''' des terres et les décimateurs. Cette classe subsiste par le revenu ou produit net de la culture, qui lui est payé annuellement par la classe productive, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Quesnay|François Quesnay]]|Analyse de la formule arithmétique du tableau économique de la distribution des dépenses annuelles d’une nation agricole|1766}} #* ''À ces mots, l’ame embrassa encore l’ange, et continua ainsi : « Me voilà '''possesseur''' assuré de l’éternité&nbsp;[…] »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Salomon Gessner|Salomon Gessner]]|Œuvres de Salomon Gessner|tome 3, A.-A. Renouard, 1795}} #* ''Après cinq ans de tentatives et de travaux pénibles, il s’était vu '''possesseur''' d’une fortune considérable.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|La Femme de trente ans|1855}} #* ''Il avait sondé les valeurs dont elle était '''possesseur'''.'' {{lïndïpa|wasû=Alexis Bouvier|Caulot le garde-chasse|É. Dentu, 1880}} #* ''Ce fut en 713 que finit ce royaume ; les Maures d’Espagne devinrent alors '''possesseurs''' de la Septimanie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:fr:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Histoire|La Cité de Carcassonne]]|1888}} #* ''C’était un « melon » qui naturellement, subissait toutes les phases du cabossage et de l’aplatissement. Son '''possesseur''' avait beau le retaper, l’épousseter, le placer à distance, une fatalité sournoise voulait que, tout à coup, tantôt l’un, tantôt l’autre des acrobates s’élançât à pieds joints sur lui.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} #* ''Il n'y a pas un moment, ni un endroit, où nous puissions avoir du répit : aux États-Unis, 75 % des '''possesseurs''' de smartphones l'utilisent aux toilettes !'' {{lïndïpa|wasû=Laurence Roux-Fouillet|Ralentir pour mieux vivre dans ce monde qui s'emballe|Ixelles Éditions, 2014}} # {{sêbakarî|ndïäyângâ|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Celui ou celle qui possède dans une possession grammaticale. Dans ''mon livre'', ''un livre à moi'' et ''j’ai un livre'', le possesseur est ''moi'' et le possédé est ''livre''.--> #* ''Le syntagme génitival, comme plus généralement les constructions couramment désignées par les linguistes comme “possessives”, renvoie fondamentalement à la notion de participation d’une entité (conventionnellement désignée comme le possédé) à la sphère personnelle d’un individu (conventionnellement désigné comme le '''possesseur''') : les constructions possessives sont des structures syntaxiques dont l’emploi a pour fondement la possibilité d’assimiler la relation entre les référents de deux termes à la relation entre un individu et un élément de la sphère personnelle de cet individu.'' {{lïndïpa|wasû=Denis Creissels, « Catégorisation et grammaticalisation : la relation génitivale en mandingue »|url=http://www.deniscreissels.fr/public/Creissels-gen.mand.pdf, dans Robert Nicolaï (éd.)|Leçons d’Afrique : Filiations, ruptures et reconstitutions des langues|pp. 433-454, 2001}} =={{S|pasûndâ|fr}}== '''possesseur''' {{dë|pɔ.se.sœʁ|fr}} wala {{dë|pɔ.sɛ.sœʁ|fr}} {{lk}} # {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui possède.--> #* ''Il n’est pas seigneurial, lors même qu’il aurait été stipulé au profit de plusieurs personnes, du nombre desquelles était le seigneur '''possesseur''' d’un fief dans lequel était enclavée une partie des fonds assujetis à ce droit, s’il n’est pas prouvé que ces fonds ont été concédés pour prix du terrage, et détachés du gros de ce fief avant la concession : dans l’absence de cette preuve, on doit présumer que la concession a été faite par bail à rente foncière.'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage|auteur=[[w:fr:Désiré Dalloz|Désiré Dalloz]]|titre=Jurisprudence générale du royaume, en matière civile, commerciale et criminelle ; ou, Journal des audiences, de la cour de cassation et des cours royales|éditeur=J. Smith|année=1829|passage=116|url=Books.Google|jENBAAAAcAAJ|PA116}}}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} awgf2ftsgp6xohuwc45a6kll8ougdjn postérité 0 20217 99728 99693 2022-07-24T18:36:31Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''postérité''' {{dë|pɔs.te.ʁi.te|fr}} {{lg}} # [[halë]]<!--# Suite de ceux qui descendent d’une même origine.--> #* ''Toute la '''postérité''' d’Adam. - La '''postérité''' d’Abraham. - Il a laissé une nombreuse '''postérité'''.'' #* ''Il est mort sans laisser aucune '''postérité''', sans laisser de '''postérité''', sans '''postérité'''. - La '''postérité''' masculine de François Ier a fini à Henri III.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tous ceux qui sont venus après une certaine époque, ou qui sont à venir.--> #* ''[…] ; mais que la '''postérité''' me maudisse dans ma tombe, si je ne suis pas un des premiers à te suivre partout où tu iras.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}} #* ''On saura aussi et on révérera les courtisanes sacrées ayant réjoui le plus grand nombre d’hommes ou de femmes. Et leurs noms, gravés sur le marbre, seront conservés pour la '''postérité'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Renée Dunan|Renée Dunan]]|[[s:fr:Ces Dames de Lesbos/8|Ces Dames de Lesbos]]|1928}} #* ''C’est l’aléa de la '''postérité'''. Tel artiste de tel pays, après soixante-dix ans passés, est adopté et magnifié par tel artiste d’un autre pays, qui lui amène ses propres admirateurs. Les transmissions et métastases esthétiques sont infiniment subtiles et variées. ''Le Neveu de Rameau'' de Diderot est revenu en France grâce à Goethe.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Vingt-neuf mois d’exil|Grasset, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 501}} #* ''L'intuition dont il n'est pas dépourvu lui suggère, d'aventure, que, pour prendre posture avantageuse devant la '''postérité''', il lui faut feindre quelques sentiments d'humanité.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tout ce qui viendra ensuite.--> #* ''À beau mentir qui vient de loin. Le vieil adage hypothèquera pendant longtemps la '''postérité''' de la relation de voyage, comme le rappelle la célèbre boutade de Rousseau dans la note X du ''Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité (1755)'', qui provoquera comme on le sait la diatribe de Bougainville contre les philosophes de cabinet.'' {{lïndïpa|wasû=Alain Guyot & Roland Le Huenen|L'Itinéraire de Paris à Jérusalem de Chateaubriand : l'invention du voyage romantique|Presses de Paris Sorbonne, 2006|âlêmbëtï=lêmbëtï 164}} #* ''De la '''postérité''' je n’ai plus de souci <br/> Cette divine ardeur, je ne l’ai plus aussi, <br/> Et les Muses de moi, comme étranges, s’enfuient.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Joachim du Bellay|Joachim du Bellay]]|fîtasû=Las où est maintenant...|in ''Les Regrets|1558}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 7xumkp6fpcrcf1dojdf4r1z7wxywwjo pourceau 0 20222 99729 99694 2022-07-24T18:36:44Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''pourceau''' {{dë|puʁ.so|fr}} {{lk}} # {{SN|sêndâsû|fr}} [[gäduru]], [[nyïgäduru]]<!--# Porc ; cochon.--> #* ''La malédiction de saint Withold soit sur ces damnés '''pourceaux''' ! dit le porcher après avoir violemment soufflé dans sa corne pour rassembler la troupe éparse des porcs, ….'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}} #* ''Les Chinois ont donné des pieds de tigre à ce pachyderme, en cette qualité cousin germain du '''pourceau''', et une queue de bœuf à un animal sans queue.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|[[s:fr:La Chine et les travaux d'Abel Rémusat|La Chine et les travaux d'Abel Rémusat]]|Revue des Deux Mondes, 1832, tome 8}} #* ''Un jour, il rencontra dans la campagne, à l'écart, un garçon qui menait des '''pourceaux'''. Il lui demanda s'ils étaient à vendre et, tandis qu'il discutait du prix, ses varlets égorgetèrent doucement par derrière le pauvre porcher.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Lemaître|Jules Lemaître]]|Sérénus: histoire d'un martyr|Paris : Éditions Lemerre, 1886|âlêmbëtï=lêmbëtï 223}} # {{SN|mbumbuse|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Homme dont l'apparence fait penser à un cochon.--> #* ''Dan faisait partie de l’équipe, c’était un énorme garçon aux cheveux blonds coupés très ras et au nez en trompette, à la peau blanc rosé comme celle d’un '''pourceau'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Philippe Labro|Philippe Labro]]|[[w:fr:L’étudiant étranger|L’étudiant étranger]]|Gallimard, 1986|âlêmbëtï=lêmbëtï 67}} # {{SN|mbumbuse|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Homme qui mange gloutonnement et malproprement.--> == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} imxso3grnds4urr2tp5halbl267el1d ragoût 0 20288 99737 99705 2022-07-24T18:38:30Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''ragoût''' {{dë|ʁa.ɡu|fr}} {{lk}} # [[sûpu]]<!--# {{info lex|cuisine}} Viande accommodée avec une sauce.--> #* ''Une porte latérale s'ouvrit, et nous entrâmes dans une pièce voûtée où, sur un long potager, bouillaient dix '''ragoûts'''.'' {{lïndïpa|wasû=Amans-Alexis Monteil|Histoire des Français des divers états aux cinq derniers siècles|1841|âlêmbëtï=lêmbëtï 11}} #* ''Entre deux falaises de primeurs étagées en munitions, les effluves toniques du '''ragoût''' de mouton luttaient désespérément contre ceux, plus sucrés, de la marijuana.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine Blondin|Antoine Blondin]]|[[w:fr:Monsieur Jadis ou l'École du soir|Monsieur Jadis ou l'École du soir]]|1970, réédition Folio, 1972|âlêmbëtï=lêmbëtï 10}} #* ''Ma mère faisait un délicieux '''ragoût''' de mouton qu'elle appelait barboton.'' # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mets goûteux, même préparé sans viande.--> #* ''Une nourriture commune donne autant de plaisir qu’un festin somptueux, et c’est un '''ragoût''' admirable que l’eau et le pain lorsque l’on en trouve dans le temps de sa faim et de si soif.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Épicure|Épicure]]|[[s:fr:Lettre à Ménécée|Lettre à Ménécée]]|Traduction par Jacques Georges Chauffepié, 1840}} #* ''La cacasse à cul nu, repas habituel était la fricassée du pauvre. On faisait brûler légèrement les pommes de terre au lard au fond d'une casserole en fonte pour donner à ce simple '''ragoût''' un petit goût de roussi agréable.'' {{lïndïpa|wasû=Paul Dunez|Les Grandes Hazelles: L’Émeraude des Ardennes|L'Harmattan, 2011|âlêmbëtï=lêmbëtï 91}} # {{SN|mbumbuse|mbäkôro|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui rend appétissant, ce qui excite le désir, l’intérêt.--> #* ''La difficulté est une espèce de '''ragoût'''.'' #* ''Il y a un '''ragoût''' dans la nouveauté.'' #* ''Quel '''ragoût''' trouvez-vous à cela ?'' : Quel plaisir y trouvez-vous ? #* ''En effet, il projetait dans le débat des clartés qui me paraissaient admirables… Étaient-elles en somme si admirables ?… Je crois bien que je vomirais aujourd’hui ce '''ragoût'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Thérèse Desqueyroux|Thérèse Desqueyroux]]|Grasset, 1927}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} k3cac60r8juzivnjljs2w1ip5nvd98x rayonnement 0 20294 99738 99707 2022-07-24T18:38:43Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''rayonnement''' {{dë|ʁɛ.jɔn.mɑ̃|fr}} {{lk}} # [[zängö]]<!--# Action de rayonner ; résultat de cette action.--> #* ''Sans style et sans grâce de jour, dans la lumière magique de la lune, elle apparaissait diaphane et presque translucide, baignée d'un '''rayonnement''' imprécis.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Yasmina|Yasmina]]|1902}} #* ''Les ténèbres étaient épaisses, la lune voilée par de gros nuages noirs, qui couraient lourdement dans l’espace, ne répandait, par intervalles, qu’une lueur blafarde et sans '''rayonnement''' ….'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}} #* ''Le '''rayonnement''' global mensuel en décajoules par cm{{e|2}} (daJcm{{e|2}}), mesuré avec un solarimètre à thermopile, pour cette période est donné ci-après.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Claude Olivry|Hydrologie du lac Tchad|ORSTOM éditions, 1996, §. 2.4.2}} #* ''Les radiations absorbées par la feuille de verre portée à température de la pièce, sont réémises selon une loi de corps noir. Le verre ne constitue donc qu'une barrière faible au '''rayonnement''' et se comporte comme un corps noir quasi parfait.'' {{lïndïpa|wasû=Laurent Joret|Vitrages à Isolation Thermique Renforcée|Techniques de l'Ingénieur n° C3 635|âlêmbëtï=lêmbëtï 4}} #* ''Afin de réduire la quantité de '''rayonnement''' qui l'atteint, une chicane est installée. Pour être efficace, l’épaisseur de celle-ci doit être conséquente. On rencontre souvent des épaisseurs de plus de 150 cm (figure 3.12).'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean-Marc Bordy|fîtasû=Radiothérapie externe : équipements et installations|chap. 3 de ''Radioprotection pratique dans le secteur Médical|coordination éditoriale par Hugues Bruchet, Amélie Roué & Christine Jimonet, éd. EDP Sciences & CEA/instn, 2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 161}} # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Le fait de paraître radieux, en parlant des personnes.--> #* ''Le '''rayonnement''' de la joie, du bonheur.'' # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Expansion en parlant d’une doctrine, d’une civilisation, etc.--> #* ''Le '''rayonnement''' de l'Empire romain.'' #* ''Pour se conformer à l'air du temps, le comité proposait que l'une des finalités de l'université soit, en plus de l'enseignement et de la recherche, « l'engagement social ». Probablement parce qu'il craint la portée de cette expression, un professeur préfère que l'on parle de « '''rayonnement''' dans le milieu », ce qui correspond mieux selon lui à la fonction sociale de l'université.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Éric Bédard|Éric Bédard]]|Chronique d'une insurrection appréhendée|Québec, Septentrion, 2020|âlêmbëtï=lêmbëtï 78}} #* ''Devenu premier ministre à l’issue des élections du 22 juin 1960, Jean Lesage dira, le 28 mars 1961 : « Le gouvernement a l’intention de faire de la province de Québec le centre de '''rayonnement''' de la culture française en Amérique. […] ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maka Kotto|Maka Kotto]]|Hommage à Georges-Émile Lapalme|Le Journal de Québec, 29 Mbängü 2021}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} ihsl8de41grqxvcu3t30n3nrav5apa6 99760 99738 2022-07-24T18:44:51Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''rayonnement''' {{dë|ʁɛ.jɔn.mɑ̃|fr}} {{lk}} # [[zängö]]<!--# Action de rayonner ; résultat de cette action.--> #* ''Sans style et sans grâce de jour, dans la lumière magique de la lune, elle apparaissait diaphane et presque translucide, baignée d'un '''rayonnement''' imprécis.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Yasmina|Yasmina]]|1902}} #* ''Les ténèbres étaient épaisses, la lune voilée par de gros nuages noirs, qui couraient lourdement dans l’espace, ne répandait, par intervalles, qu’une lueur blafarde et sans '''rayonnement''' ….'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}} #* ''Le '''rayonnement''' global mensuel en décajoules par cm{{e|2}} (daJcm{{e|2}}), mesuré avec un solarimètre à thermopile, pour cette période est donné ci-après.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Claude Olivry|Hydrologie du lac Tchad|ORSTOM éditions, 1996, §. 2.4.2}} #* ''Les radiations absorbées par la feuille de verre portée à température de la pièce, sont réémises selon une loi de corps noir. Le verre ne constitue donc qu'une barrière faible au '''rayonnement''' et se comporte comme un corps noir quasi parfait.'' {{lïndïpa|wasû=Laurent Joret|Vitrages à Isolation Thermique Renforcée|Techniques de l'Ingénieur n° C3 635|âlêmbëtï=lêmbëtï 4}} #* ''Afin de réduire la quantité de '''rayonnement''' qui l'atteint, une chicane est installée. Pour être efficace, l’épaisseur de celle-ci doit être conséquente. On rencontre souvent des épaisseurs de plus de 150 cm (figure 3.12).'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean-Marc Bordy|fîtasû=Radiothérapie externe : équipements et installations|chap. 3 de ''Radioprotection pratique dans le secteur Médical|coordination éditoriale par Hugues Bruchet, Amélie Roué & Christine Jimonet, éd. EDP Sciences & CEA/instn, 2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 161}} # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Le fait de paraître radieux, en parlant des personnes.--> #* ''Le '''rayonnement''' de la joie, du bonheur.'' # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Expansion en parlant d’une doctrine, d’une civilisation, etc.--> #* ''Le '''rayonnement''' de l'Empire romain.'' #* ''Pour se conformer à l'air du temps, le comité proposait que l'une des finalités de l'université soit, en plus de l'enseignement et de la recherche, « l'engagement social ». Probablement parce qu'il craint la portée de cette expression, un professeur préfère que l'on parle de « '''rayonnement''' dans le milieu », ce qui correspond mieux selon lui à la fonction sociale de l'université.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Éric Bédard|Éric Bédard]]|Chronique d'une insurrection appréhendée|Québec, Septentrion, 2020|âlêmbëtï=lêmbëtï 78}} #* ''Devenu premier ministre à l’issue des élections du 22 juin 1960, Jean Lesage dira, le 28 mars 1961 : « Le gouvernement a l’intention de faire de la province de Québec le centre de '''rayonnement''' de la culture française en Amérique. […] ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maka Kotto|Maka Kotto]]|Hommage à Georges-Émile Lapalme|Le Journal de Québec, 29 Mbängü 2021}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 2mw23u8r0gw8zz0fuzqbgjlohsgc3wn reliquat 0 20311 99744 99713 2022-07-24T18:40:13Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''reliquat''' {{dë|ʁə.li.ka|fr}} {{lk}} # [[tanga]]<!--# {{term|Jurisprudence de Comptabilité et de Commerce}} Ce qui reste dû après la clôture et l’arrêté d’un compte.--> #* ''Le '''reliquat''' d’un compte de tutelle.'' #* ''Poursuivre le paiement de divers '''reliquats''' de compte.'' #* ''Accoutumé dès ma jeunesse à donner une grande valeur aux objets de luxe dont j’étais entouré, je ne pus m’empêcher de marquer une sorte d’étonnement à l’aspect de ce '''reliquat''' exigu.'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|La Peau de chagrin|1855}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Reste, résidu, trace, ce qui subsiste de quelque chose.--> #* ''Ce '''reliquat''' de son mobilier de célibataire avait donc été, provisoirement et tant bien que mal, rangé dans l’ancien cabinet de toilette de Mme Dagron.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Chavette|Eugène Chavette]]|La Chambre du crime|1875}} #* ''Un autre relief, dépassant d’une dizaine de mètres le plancher alluvial, […], a été interprété comme un '''reliquat''' morainique frontal ennoyé par les alluvions par Chardonnet (1938), ….'' {{lïndïpa|wasû=Sylvain Coutterand et Gérard Nicoud|Les stades de retrait du glacier de l'Arve entre le verrou de Cluses et l'ombilic de Chamonix.(Vallée de l’Arve, Haute-Savoie)|Quaternaire, 16, (2), 2005|âlêmbëtï=âlêmbëtï 85-94}} #* ''Pour réaliser les contours de mains, les artistes préhistoriques ont dû placer leurs mains sur la surface rocheuse avant de cracher des pigments par-dessus. L'équipe espère ainsi pouvoir extraire des échantillons d'ADN d'un '''reliquat''' de salive.'' {{lïndïpa|wasû=AFP|La plus ancienne peinture rupestre au monde découverte dans une grotte indonésienne|radio-canada.ca, 14 Nyenye 2021}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|agriculture|fr}} Quantité d'une substance présente dans le sol à l’issue de la récolte.--> #* ''Mesure du '''reliquat''' azoté'' : quantité d'azote présente dans le sol (en entrée ou) en sortie d'hiver. L'azote est mesuré sous sa forme nitrate et sa forme ammoniacale. Cette mesure rentre dans le calcul du bilan azoté de la culture et permet de piloter les apports d'engrais.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} jt93k5wn8zfov7vmh0zx1cqxkv8iqum 99763 99744 2022-07-24T18:45:29Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''reliquat''' {{dë|ʁə.li.ka|fr}} {{lk}} # [[tanga]]<!--# {{term|Jurisprudence de Comptabilité et de Commerce}} Ce qui reste dû après la clôture et l’arrêté d’un compte.--> #* ''Le '''reliquat''' d’un compte de tutelle.'' #* ''Poursuivre le paiement de divers '''reliquats''' de compte.'' #* ''Accoutumé dès ma jeunesse à donner une grande valeur aux objets de luxe dont j’étais entouré, je ne pus m’empêcher de marquer une sorte d’étonnement à l’aspect de ce '''reliquat''' exigu.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|La Peau de chagrin|1855}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Reste, résidu, trace, ce qui subsiste de quelque chose.--> #* ''Ce '''reliquat''' de son mobilier de célibataire avait donc été, provisoirement et tant bien que mal, rangé dans l’ancien cabinet de toilette de Mme Dagron.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Chavette|Eugène Chavette]]|La Chambre du crime|1875}} #* ''Un autre relief, dépassant d’une dizaine de mètres le plancher alluvial, […], a été interprété comme un '''reliquat''' morainique frontal ennoyé par les alluvions par Chardonnet (1938), ….'' {{lïndïpa|wasû=Sylvain Coutterand et Gérard Nicoud|Les stades de retrait du glacier de l'Arve entre le verrou de Cluses et l'ombilic de Chamonix.(Vallée de l’Arve, Haute-Savoie)|Quaternaire, 16, (2), 2005|âlêmbëtï=âlêmbëtï 85-94}} #* ''Pour réaliser les contours de mains, les artistes préhistoriques ont dû placer leurs mains sur la surface rocheuse avant de cracher des pigments par-dessus. L'équipe espère ainsi pouvoir extraire des échantillons d'ADN d'un '''reliquat''' de salive.'' {{lïndïpa|wasû=AFP|La plus ancienne peinture rupestre au monde découverte dans une grotte indonésienne|radio-canada.ca, 14 Nyenye 2021}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|agriculture|fr}} Quantité d'une substance présente dans le sol à l’issue de la récolte.--> #* ''Mesure du '''reliquat''' azoté'' : quantité d'azote présente dans le sol (en entrée ou) en sortie d'hiver. L'azote est mesuré sous sa forme nitrate et sa forme ammoniacale. Cette mesure rentre dans le calcul du bilan azoté de la culture et permet de piloter les apports d'engrais.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} ozycdb16m72hlmmcmmcg21zvuh0f1lh 99800 99763 2022-07-24T19:46:34Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''reliquat''' {{dë|ʁə.li.ka|fr}} {{lk}} # [[tanga]]<!--# {{term|Jurisprudence de Comptabilité et de Commerce}} Ce qui reste dû après la clôture et l’arrêté d’un compte.--> #* ''Le '''reliquat''' d’un compte de tutelle.'' #* ''Poursuivre le paiement de divers '''reliquats''' de compte.'' #* ''Accoutumé dès ma jeunesse à donner une grande valeur aux objets de luxe dont j’étais entouré, je ne pus m’empêcher de marquer une sorte d’étonnement à l’aspect de ce '''reliquat''' exigu.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|La Peau de chagrin|1855}} # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Reste, résidu, trace, ce qui subsiste de quelque chose.--> #* ''Ce '''reliquat''' de son mobilier de célibataire avait donc été, provisoirement et tant bien que mal, rangé dans l’ancien cabinet de toilette de Mme Dagron.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Chavette|Eugène Chavette]]|La Chambre du crime|1875}} #* ''Un autre relief, dépassant d’une dizaine de mètres le plancher alluvial, […], a été interprété comme un '''reliquat''' morainique frontal ennoyé par les alluvions par Chardonnet (1938), ….'' {{lïndïpa|wasû=Sylvain Coutterand et Gérard Nicoud|Les stades de retrait du glacier de l'Arve entre le verrou de Cluses et l'ombilic de Chamonix.(Vallée de l’Arve, Haute-Savoie)|Quaternaire, 16, (2), 2005|âlêmbëtï=âlêmbëtï 85-94}} #* ''Pour réaliser les contours de mains, les artistes préhistoriques ont dû placer leurs mains sur la surface rocheuse avant de cracher des pigments par-dessus. L'équipe espère ainsi pouvoir extraire des échantillons d'ADN d'un '''reliquat''' de salive.'' {{lïndïpa|wasû=AFP|La plus ancienne peinture rupestre au monde découverte dans une grotte indonésienne|radio-canada.ca, 14 Nyenye 2021}} # {{sêbakarî|fängö-yäkä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Quantité d'une substance présente dans le sol à l’issue de la récolte.--> #* ''Mesure du '''reliquat''' azoté'' : quantité d'azote présente dans le sol (en entrée ou) en sortie d'hiver. L'azote est mesuré sous sa forme nitrate et sa forme ammoniacale. Cette mesure rentre dans le calcul du bilan azoté de la culture et permet de piloter les apports d'engrais.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 2ly1e5av358leajmu5xbzciv8vxctfr repas 0 20320 99746 99715 2022-07-24T18:40:42Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''repas''' {{dë|ʁə.pɑ|fr}} {{lk}} # [[kôbe]]<!--# Nourriture que l’on prend pour s’alimenter pendant une période spécifiquement consacrée à cette activité, souvent à des heures régulières de la journée.--> #* ''L’abbé Plomb est privé de sa gouvernante qui s’absente, cette après-midi, et il prend son '''repas''', chez nous ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/III|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}} #* ''Le '''repas''' était, comme toujours en Polynésie, une affaire très sérieuse et tout le monde mangeait en silence.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil'' ; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}} #* ''Le « gros » l'entretenait parcimonieusement de '''repas''' et de cadeaux mesquins et lui payait sa chambre, au coin de la rue Grange-Batelière.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|88}} #* '' C’est ainsi qu’en 465 le concile de Vannes interdit aux clercs non seulement de prendre part aux '''repas''' de juifs, mais de les inviter à leurs propre table.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}} #* ''Ils avaient terminé leur '''repas''' et sirotaient un café-filtre, en regardant de loin le mouvement de la rue.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Période où l'on prend le repas.--> #* ''J’ai retrouvé ici la coutume américaine de ne boire aux '''repas''' que de l'eau ou du lait.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla|Paris : E. Plon & Cie, 1883|âlêmbëtï=lêmbëtï 46}} #* ''La nourriture jalonne nos vies. Les '''repas''' sont des repères. Nous nous souvenons du premier dîner avec l’être aimé (nous pouvions à peine manger, tant le désir de l’autre nous emplissait).'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Françoise Vergès|Françoise Vergès]]|fîtasû=À vos mangues !|traduction de Dominique Malaquais, dans ''Politique africaine|2005/4, n° 100|âlêmbëtï=lêmbëtï 319}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Pratiques sociales, cérémonial qui entoure le repas.--> #* '''''Repas''' de noces. '''Repas''' familial.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} jycvosjogk4mko4xevvdvrjhkujyjax 99764 99746 2022-07-24T18:45:42Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''repas''' {{dë|ʁə.pɑ|fr}} {{lk}} # [[kôbe]]<!--# Nourriture que l’on prend pour s’alimenter pendant une période spécifiquement consacrée à cette activité, souvent à des heures régulières de la journée.--> #* ''L’abbé Plomb est privé de sa gouvernante qui s’absente, cette après-midi, et il prend son '''repas''', chez nous ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}} #* ''Le '''repas''' était, comme toujours en Polynésie, une affaire très sérieuse et tout le monde mangeait en silence.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil'' ; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}} #* ''Le « gros » l'entretenait parcimonieusement de '''repas''' et de cadeaux mesquins et lui payait sa chambre, au coin de la rue Grange-Batelière.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|88}} #* '' C’est ainsi qu’en 465 le concile de Vannes interdit aux clercs non seulement de prendre part aux '''repas''' de juifs, mais de les inviter à leurs propre table.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}} #* ''Ils avaient terminé leur '''repas''' et sirotaient un café-filtre, en regardant de loin le mouvement de la rue.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Période où l'on prend le repas.--> #* ''J’ai retrouvé ici la coutume américaine de ne boire aux '''repas''' que de l'eau ou du lait.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla|Paris : E. Plon & Cie, 1883|âlêmbëtï=lêmbëtï 46}} #* ''La nourriture jalonne nos vies. Les '''repas''' sont des repères. Nous nous souvenons du premier dîner avec l’être aimé (nous pouvions à peine manger, tant le désir de l’autre nous emplissait).'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Françoise Vergès|Françoise Vergès]]|fîtasû=À vos mangues !|traduction de Dominique Malaquais, dans ''Politique africaine|2005/4, n° 100|âlêmbëtï=lêmbëtï 319}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Pratiques sociales, cérémonial qui entoure le repas.--> #* '''''Repas''' de noces. '''Repas''' familial.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} lwcisive9646glwb01pmayh8tcwpcrb 99802 99764 2022-07-24T19:47:00Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''repas''' {{dë|ʁə.pɑ|fr}} {{lk}} # [[kôbe]]<!--# Nourriture que l’on prend pour s’alimenter pendant une période spécifiquement consacrée à cette activité, souvent à des heures régulières de la journée.--> #* ''L’abbé Plomb est privé de sa gouvernante qui s’absente, cette après-midi, et il prend son '''repas''', chez nous ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}} #* ''Le '''repas''' était, comme toujours en Polynésie, une affaire très sérieuse et tout le monde mangeait en silence.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil'' ; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}} #* ''Le « gros » l'entretenait parcimonieusement de '''repas''' et de cadeaux mesquins et lui payait sa chambre, au coin de la rue Grange-Batelière.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|88}} #* '' C’est ainsi qu’en 465 le concile de Vannes interdit aux clercs non seulement de prendre part aux '''repas''' de juifs, mais de les inviter à leurs propre table.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}} #* ''Ils avaient terminé leur '''repas''' et sirotaient un café-filtre, en regardant de loin le mouvement de la rue.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Période où l'on prend le repas.--> #* ''J’ai retrouvé ici la coutume américaine de ne boire aux '''repas''' que de l'eau ou du lait.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla|Paris : E. Plon & Cie, 1883|âlêmbëtï=lêmbëtï 46}} #* ''La nourriture jalonne nos vies. Les '''repas''' sont des repères. Nous nous souvenons du premier dîner avec l’être aimé (nous pouvions à peine manger, tant le désir de l’autre nous emplissait).'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Françoise Vergès|Françoise Vergès]]|fîtasû=À vos mangues !|traduction de Dominique Malaquais, dans ''Politique africaine|2005/4, n° 100|âlêmbëtï=lêmbëtï 319}} # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Pratiques sociales, cérémonial qui entoure le repas.--> #* '''''Repas''' de noces. '''Repas''' familial.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} m5zss1955v679u0gy6fjsfw9sgrnepz revendication 0 20328 99816 56786 2022-07-25T06:30:48Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''revendication''' {{dë|ʁə.vɑ̃.di.ka.sjɔ̃|fr}} {{lg}} # [[hûnda]]<!--# {{lexique|droit|fr}} Action de revendiquer.--> #* '''''Revendication''' d’un terrain.'' #* '''''Revendication''' de marchandises saisies injustement.'' #* ''Exercer une action en '''revendication'''.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} Action de réclamer ce qu’on regarde comme un droit.--> #* ''En même temps, les idées socialistes se propageaient grâce à Louis Blanc et à Proudhon, et il allait falloir tenir compte des '''revendications''' de ces différentes écoles.'' {{lïndïpa|auteur=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}} #* ''Si quelque jour l'on donne le droit de suffrage aux femmes, il sera, sans doute, chargé de dresser le cahier des '''revendications''' de ce prolétariat spécial.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|article=Réflexions sur la violence'' Chap.I|1=Lutte de classe et violence|2= 1908}} #* ''La liberté passait sur le monde, l’internationale était sa voix criant par dessus les frontières les '''revendications''' des déshérités.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louise Michel|Louise Michel]]|La Commune| Paris : P.-V. Stock, 1998, p.6}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Vœux, idées, actions, ou choses que l’on réclame et pour lesquelles quelqu’un milite.--> #* ''Elle considéra les '''revendications''' de la société civile urbaine en faveur d'une démocratie représentative pluripartite, exigence confortée par un grand nombre de donateurs occidentaux, comme une menace […].'' {{lïndïpa|auteur=Mahmood Mamdani|Citoyen et sujet: l'Afrique contemporaine et l'héritage du colonialisme tardif| Karthala, 2004, p.408}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} e53gpy4asxh35troqemj9itg95700ll 99843 99816 2022-07-25T06:48:16Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''revendication''' {{dë|ʁə.vɑ̃.di.ka.sjɔ̃|fr}} {{lg}} # [[hûnda]]<!--# {{lexique|droit|fr}} Action de revendiquer.--> #* '''''Revendication''' d’un terrain.'' #* '''''Revendication''' de marchandises saisies injustement.'' #* ''Exercer une action en '''revendication'''.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} Action de réclamer ce qu’on regarde comme un droit.--> #* ''En même temps, les idées socialistes se propageaient grâce à Louis Blanc et à Proudhon, et il allait falloir tenir compte des '''revendications''' de ces différentes écoles.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}} #* ''Si quelque jour l'on donne le droit de suffrage aux femmes, il sera, sans doute, chargé de dresser le cahier des '''revendications''' de ce prolétariat spécial.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|fîtasû=Réflexions sur la violence'' Chap.I|Lutte de classe et violence|1908}} #* ''La liberté passait sur le monde, l’internationale était sa voix criant par dessus les frontières les '''revendications''' des déshérités.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louise Michel|Louise Michel]]|La Commune|Paris : P.-V. Stock, 1998, p.6}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Vœux, idées, actions, ou choses que l’on réclame et pour lesquelles quelqu’un milite.--> #* ''Elle considéra les '''revendications''' de la société civile urbaine en faveur d'une démocratie représentative pluripartite, exigence confortée par un grand nombre de donateurs occidentaux, comme une menace […].'' {{lïndïpa|wasû=Mahmood Mamdani|Citoyen et sujet: l'Afrique contemporaine et l'héritage du colonialisme tardif|Karthala, 2004, p.408}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} a52obx7q4dce3299n182tv0ssmsfa6x 99864 99843 2022-07-25T06:51:18Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''revendication''' {{dë|ʁə.vɑ̃.di.ka.sjɔ̃|fr}} {{lg}} # {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} [[hûnda]]<!--# Action de revendiquer.--> #* '''''Revendication''' d’un terrain.'' #* '''''Revendication''' de marchandises saisies injustement.'' #* ''Exercer une action en '''revendication'''.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} Action de réclamer ce qu’on regarde comme un droit.--> #* ''En même temps, les idées socialistes se propageaient grâce à Louis Blanc et à Proudhon, et il allait falloir tenir compte des '''revendications''' de ces différentes écoles.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}} #* ''Si quelque jour l'on donne le droit de suffrage aux femmes, il sera, sans doute, chargé de dresser le cahier des '''revendications''' de ce prolétariat spécial.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|fîtasû=Réflexions sur la violence'' Chap.I|Lutte de classe et violence|1908}} #* ''La liberté passait sur le monde, l’internationale était sa voix criant par dessus les frontières les '''revendications''' des déshérités.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louise Michel|Louise Michel]]|La Commune|Paris : P.-V. Stock, 1998, p.6}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Vœux, idées, actions, ou choses que l’on réclame et pour lesquelles quelqu’un milite.--> #* ''Elle considéra les '''revendications''' de la société civile urbaine en faveur d'une démocratie représentative pluripartite, exigence confortée par un grand nombre de donateurs occidentaux, comme une menace […].'' {{lïndïpa|wasû=Mahmood Mamdani|Citoyen et sujet: l'Afrique contemporaine et l'héritage du colonialisme tardif|Karthala, 2004, p.408}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} i2s9a8pxywiz23addle6yvg15n1eymp 99883 99864 2022-07-25T06:59:46Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''revendication''' {{dë|ʁə.vɑ̃.di.ka.sjɔ̃|fr}} {{lg}} # {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} [[hûnda]]<!--# Action de revendiquer.--> #* '''''Revendication''' d’un terrain.'' #* '''''Revendication''' de marchandises saisies injustement.'' #* ''Exercer une action en '''revendication'''.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} Action de réclamer ce qu’on regarde comme un droit.--> #* ''En même temps, les idées socialistes se propageaient grâce à Louis Blanc et à Proudhon, et il allait falloir tenir compte des '''revendications''' de ces différentes écoles.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}} #* ''Si quelque jour l'on donne le droit de suffrage aux femmes, il sera, sans doute, chargé de dresser le cahier des '''revendications''' de ce prolétariat spécial.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|fîtasû=Réflexions sur la violence'' Chap.I|Lutte de classe et violence|1908}} #* ''La liberté passait sur le monde, l’internationale était sa voix criant par dessus les frontières les '''revendications''' des déshérités.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louise Michel|Louise Michel]]|La Commune|Paris : P.-V. Stock, 1998|âlêmbëtï=lêmbëtï 6}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Vœux, idées, actions, ou choses que l’on réclame et pour lesquelles quelqu’un milite.--> #* ''Elle considéra les '''revendications''' de la société civile urbaine en faveur d'une démocratie représentative pluripartite, exigence confortée par un grand nombre de donateurs occidentaux, comme une menace […].'' {{lïndïpa|wasû=Mahmood Mamdani|Citoyen et sujet: l'Afrique contemporaine et l'héritage du colonialisme tardif|Karthala, 2004|âlêmbëtï=lêmbëtï 408}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} fbvc5fqql0moop2ddut3imym6edmpvy rigueur 0 20333 99817 56802 2022-07-25T06:31:25Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''rigueur''' {{dë|ʁi.ɡœʁ|fr}} {{lg}} # [[söngö]]<!--# Sévérité inflexible, dureté, austérité.--> #* ''Grande, extrême, insupportable '''rigueur'''.'' #* ''Vous me traitez avec la dernière '''rigueur''', avec trop de '''rigueur'''.'' #* ''Tenir '''rigueur''' à quelqu’un.'' #* ''Avoir trop de '''rigueur''' pour quelqu’un.'' #* ''User de '''rigueur''' à l’égard de quelqu’un, envers quelqu’un.'' #* ''La '''rigueur''' d’une peine, d’une condamnation.'' #* ''Les '''rigueurs''' d’une prison.'' #* ''Elle sortit du couvent, parce qu’elle ne put supporter la '''rigueur''' de la règle.'' #* ''Un châtiment d’une extrême '''rigueur'''.'' #* ''La '''rigueur''' du destin.'' #* ''Les '''rigueurs''' du sort.'' #* ''Il se plaint des '''rigueurs''' de cette femme.'' #* ''Il faut y rajouter sa politique de '''rigueur''' budgétaire, adoptée par le gouvernement allemand pour se prémunir de la logique de l’endettement et de déficit excessifs.'' {{lïndïpa|auteur=Irnerio Seminatore|Essais sur l’Europe et le système international| 2011}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Température de dureté, d'âpreté.--> #* ''Les atlantiques se sont répandues dans les plaines, mais restent arrêtées par la '''rigueur''' des hivers.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes| Armand Colin, 1933, p.60}} #* ''La '''rigueur''' de la saison.'' #* ''La '''rigueur''' du climat.'' # [[boro]]<!--# Exactitude inflexible.--> #* ''Les juges sont obligés de suivre la '''rigueur''' des lois.'' #* ''Juger suivant la '''rigueur''' des lois.'' #* ''Tempérer, adoucir la '''rigueur''' des lois.'' #* ''La '''rigueur''' des règles.'' #* ''La '''rigueur''' d’un raisonnement.'' #* ''Terme, délai de '''rigueur''','' Terme, délai au- delà duquel aucune prolongation ne sera accordée. #* ''Cette chose est de '''rigueur''','' Elle est indispensable. #* ''L’habit est de '''rigueur''' à cette cérémonie.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 0hxqwywpzjey1drs4io5ah046cyglyo 99844 99817 2022-07-25T06:48:28Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''rigueur''' {{dë|ʁi.ɡœʁ|fr}} {{lg}} # [[söngö]]<!--# Sévérité inflexible, dureté, austérité.--> #* ''Grande, extrême, insupportable '''rigueur'''.'' #* ''Vous me traitez avec la dernière '''rigueur''', avec trop de '''rigueur'''.'' #* ''Tenir '''rigueur''' à quelqu’un.'' #* ''Avoir trop de '''rigueur''' pour quelqu’un.'' #* ''User de '''rigueur''' à l’égard de quelqu’un, envers quelqu’un.'' #* ''La '''rigueur''' d’une peine, d’une condamnation.'' #* ''Les '''rigueurs''' d’une prison.'' #* ''Elle sortit du couvent, parce qu’elle ne put supporter la '''rigueur''' de la règle.'' #* ''Un châtiment d’une extrême '''rigueur'''.'' #* ''La '''rigueur''' du destin.'' #* ''Les '''rigueurs''' du sort.'' #* ''Il se plaint des '''rigueurs''' de cette femme.'' #* ''Il faut y rajouter sa politique de '''rigueur''' budgétaire, adoptée par le gouvernement allemand pour se prémunir de la logique de l’endettement et de déficit excessifs.'' {{lïndïpa|wasû=Irnerio Seminatore|Essais sur l’Europe et le système international|2011}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Température de dureté, d'âpreté.--> #* ''Les atlantiques se sont répandues dans les plaines, mais restent arrêtées par la '''rigueur''' des hivers.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933, p.60}} #* ''La '''rigueur''' de la saison.'' #* ''La '''rigueur''' du climat.'' # [[boro]]<!--# Exactitude inflexible.--> #* ''Les juges sont obligés de suivre la '''rigueur''' des lois.'' #* ''Juger suivant la '''rigueur''' des lois.'' #* ''Tempérer, adoucir la '''rigueur''' des lois.'' #* ''La '''rigueur''' des règles.'' #* ''La '''rigueur''' d’un raisonnement.'' #* ''Terme, délai de '''rigueur''','' Terme, délai au- delà duquel aucune prolongation ne sera accordée. #* ''Cette chose est de '''rigueur''','' Elle est indispensable. #* ''L’habit est de '''rigueur''' à cette cérémonie.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} mg2e1sdw3f6szh2eh1vzg66xad9zorl 99884 99844 2022-07-25T06:59:59Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''rigueur''' {{dë|ʁi.ɡœʁ|fr}} {{lg}} # [[söngö]]<!--# Sévérité inflexible, dureté, austérité.--> #* ''Grande, extrême, insupportable '''rigueur'''.'' #* ''Vous me traitez avec la dernière '''rigueur''', avec trop de '''rigueur'''.'' #* ''Tenir '''rigueur''' à quelqu’un.'' #* ''Avoir trop de '''rigueur''' pour quelqu’un.'' #* ''User de '''rigueur''' à l’égard de quelqu’un, envers quelqu’un.'' #* ''La '''rigueur''' d’une peine, d’une condamnation.'' #* ''Les '''rigueurs''' d’une prison.'' #* ''Elle sortit du couvent, parce qu’elle ne put supporter la '''rigueur''' de la règle.'' #* ''Un châtiment d’une extrême '''rigueur'''.'' #* ''La '''rigueur''' du destin.'' #* ''Les '''rigueurs''' du sort.'' #* ''Il se plaint des '''rigueurs''' de cette femme.'' #* ''Il faut y rajouter sa politique de '''rigueur''' budgétaire, adoptée par le gouvernement allemand pour se prémunir de la logique de l’endettement et de déficit excessifs.'' {{lïndïpa|wasû=Irnerio Seminatore|Essais sur l’Europe et le système international|2011}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Température de dureté, d'âpreté.--> #* ''Les atlantiques se sont répandues dans les plaines, mais restent arrêtées par la '''rigueur''' des hivers.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933|âlêmbëtï=lêmbëtï 60}} #* ''La '''rigueur''' de la saison.'' #* ''La '''rigueur''' du climat.'' # [[boro]]<!--# Exactitude inflexible.--> #* ''Les juges sont obligés de suivre la '''rigueur''' des lois.'' #* ''Juger suivant la '''rigueur''' des lois.'' #* ''Tempérer, adoucir la '''rigueur''' des lois.'' #* ''La '''rigueur''' des règles.'' #* ''La '''rigueur''' d’un raisonnement.'' #* ''Terme, délai de '''rigueur''','' Terme, délai au- delà duquel aucune prolongation ne sera accordée. #* ''Cette chose est de '''rigueur''','' Elle est indispensable. #* ''L’habit est de '''rigueur''' à cette cérémonie.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} gcd9mt5pxljt5cnqsv35v6vcwvx6bbr réjouissance 0 20356 99822 56868 2022-07-25T06:37:35Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''réjouissance''' {{dë|ʁe.ʒwi.sɑ̃s|fr}} {{lg}} # [[matânga]]<!--###réjouissance;joie partagée par tout le monde, (au plur.) festivités, fête publique###--> ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''réjouissance''' {{dë|ʁe.ʒwi.sɑ̃s|fr}} {{lg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Démonstration de joie.--> #* ''Certaines communes, écrivait le préfet, à l'occasion des fêtes patronales, ou de manifestations agricoles, ont, à leur programme de '''réjouissances''', des concours de buveurs de cidre ou autres boissons.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Quand le roi, informé de l’événement, sut qu’un de ses sujets avait été hissé à la potence le jour où les juifs célébraient, par des '''réjouissances''', le souvenir de la pendaison d’Aman, il entra en fureur.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours| 1937}} #* ''Fatigué du vacarme des '''réjouissances''' qui battaient leur plein au château, Sir Trystan Delanyea déambulait sur le chemin de ronde du rempart en humant à pleins poumons l'air frais du dehors.'' {{lïndïpa|auteur=Margaret Moore|Le baiser du guerrier| traduit de l’anglais, éditions Harlequin, collection "Les Historiques", 2007, chapitre 1}} # [[matânga]]<!-- festivités, fête publique --> #* ''On fit des '''réjouissances''' publiques, et il y eut en Flandre une fête comme on n’en avait point vu depuis que le monde est monde.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Charles Deulin|Charles Deulin]], « [[s:fr:Le Poirier de Misère|Le Poirier de Misère]] », in ''Cambrinus et autres Contes| circa 1847–1875}} #* ''Mais l'artiste et son auditoire sont infatigables, le concert s’éternise, et nous devons fournir une bonne étape demain. Aussi, à une heure déjà avancée, je finis par donner le signal de la cessation des '''réjouissances''' […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 34}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|boucherie|fr}} Certaine portion de basse viande, ou plus souvent d’os, qu’on oblige l’acheteur de prendre avec la bonne viande et au même prix.--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{Lorraine|fr}}{{vieux|fr}} Petit morceau de pain que le boulanger donnait en plus des achats.--> == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 9twkrq3waxjp9wh5maz76cfa9kuk5wd 99827 99822 2022-07-25T06:40:41Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''réjouissance''' {{dë|ʁe.ʒwi.sɑ̃s|fr}} {{lg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Démonstration de joie.--> #* ''Certaines communes, écrivait le préfet, à l'occasion des fêtes patronales, ou de manifestations agricoles, ont, à leur programme de '''réjouissances''', des concours de buveurs de cidre ou autres boissons.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Quand le roi, informé de l’événement, sut qu’un de ses sujets avait été hissé à la potence le jour où les juifs célébraient, par des '''réjouissances''', le souvenir de la pendaison d’Aman, il entra en fureur.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours| 1937}} #* ''Fatigué du vacarme des '''réjouissances''' qui battaient leur plein au château, Sir Trystan Delanyea déambulait sur le chemin de ronde du rempart en humant à pleins poumons l'air frais du dehors.'' {{lïndïpa|auteur=Margaret Moore|Le baiser du guerrier| traduit de l’anglais, éditions Harlequin, collection "Les Historiques", 2007, chapitre 1}} # [[matânga]]<!-- festivités, fête publique --> #* ''On fit des '''réjouissances''' publiques, et il y eut en Flandre une fête comme on n’en avait point vu depuis que le monde est monde.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Charles Deulin|Charles Deulin]], « [[s:fr:Le Poirier de Misère|Le Poirier de Misère]] », in ''Cambrinus et autres Contes| circa 1847–1875}} #* ''Mais l'artiste et son auditoire sont infatigables, le concert s’éternise, et nous devons fournir une bonne étape demain. Aussi, à une heure déjà avancée, je finis par donner le signal de la cessation des '''réjouissances''' […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 34}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|boucherie|fr}} Certaine portion de basse viande, ou plus souvent d’os, qu’on oblige l’acheteur de prendre avec la bonne viande et au même prix.--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{Lorraine|fr}}{{vieux|fr}} Petit morceau de pain que le boulanger donnait en plus des achats.--> == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} cg2m2xx1mu73er4ntzafr79a5kk9wnh 99850 99827 2022-07-25T06:49:33Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''réjouissance''' {{dë|ʁe.ʒwi.sɑ̃s|fr}} {{lg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Démonstration de joie.--> #* ''Certaines communes, écrivait le préfet, à l'occasion des fêtes patronales, ou de manifestations agricoles, ont, à leur programme de '''réjouissances''', des concours de buveurs de cidre ou autres boissons.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Quand le roi, informé de l’événement, sut qu’un de ses sujets avait été hissé à la potence le jour où les juifs célébraient, par des '''réjouissances''', le souvenir de la pendaison d’Aman, il entra en fureur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}} #* ''Fatigué du vacarme des '''réjouissances''' qui battaient leur plein au château, Sir Trystan Delanyea déambulait sur le chemin de ronde du rempart en humant à pleins poumons l'air frais du dehors.'' {{lïndïpa|wasû=Margaret Moore|Le baiser du guerrier|traduit de l’anglais, éditions Harlequin, collection "Les Historiques", 2007, chapitre 1}} # [[matânga]]<!-- festivités, fête publique --> #* ''On fit des '''réjouissances''' publiques, et il y eut en Flandre une fête comme on n’en avait point vu depuis que le monde est monde.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Deulin|Charles Deulin]], « [[s:fr:Le Poirier de Misère|Le Poirier de Misère]] », in ''Cambrinus et autres Contes|circa 1847–1875}} #* ''Mais l'artiste et son auditoire sont infatigables, le concert s’éternise, et nous devons fournir une bonne étape demain. Aussi, à une heure déjà avancée, je finis par donner le signal de la cessation des '''réjouissances''' […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904, page 34}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|boucherie|fr}} Certaine portion de basse viande, ou plus souvent d’os, qu’on oblige l’acheteur de prendre avec la bonne viande et au même prix.--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{Lorraine|fr}}{{vieux|fr}} Petit morceau de pain que le boulanger donnait en plus des achats.--> == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} kovwce16tnemqd3ws8nxg3nhcgpkoxn 99870 99850 2022-07-25T06:52:21Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''réjouissance''' {{dë|ʁe.ʒwi.sɑ̃s|fr}} {{lg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Démonstration de joie.--> #* ''Certaines communes, écrivait le préfet, à l'occasion des fêtes patronales, ou de manifestations agricoles, ont, à leur programme de '''réjouissances''', des concours de buveurs de cidre ou autres boissons.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Quand le roi, informé de l’événement, sut qu’un de ses sujets avait été hissé à la potence le jour où les juifs célébraient, par des '''réjouissances''', le souvenir de la pendaison d’Aman, il entra en fureur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}} #* ''Fatigué du vacarme des '''réjouissances''' qui battaient leur plein au château, Sir Trystan Delanyea déambulait sur le chemin de ronde du rempart en humant à pleins poumons l'air frais du dehors.'' {{lïndïpa|wasû=Margaret Moore|Le baiser du guerrier|traduit de l’anglais, éditions Harlequin, collection "Les Historiques", 2007, chapitre 1}} # [[matânga]]<!-- festivités, fête publique --> #* ''On fit des '''réjouissances''' publiques, et il y eut en Flandre une fête comme on n’en avait point vu depuis que le monde est monde.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Deulin|Charles Deulin]], « [[s:fr:Le Poirier de Misère|Le Poirier de Misère]] », in ''Cambrinus et autres Contes|circa 1847–1875}} #* ''Mais l'artiste et son auditoire sont infatigables, le concert s’éternise, et nous devons fournir une bonne étape demain. Aussi, à une heure déjà avancée, je finis par donner le signal de la cessation des '''réjouissances''' […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904, page 34}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|boucherie|fr}} Certaine portion de basse viande, ou plus souvent d’os, qu’on oblige l’acheteur de prendre avec la bonne viande et au même prix.--> # {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{Lorraine|fr}} Petit morceau de pain que le boulanger donnait en plus des achats.--> == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} l35cxy65twffb8xw3w7nb4rsxo56z3d 99888 99870 2022-07-25T07:00:50Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''réjouissance''' {{dë|ʁe.ʒwi.sɑ̃s|fr}} {{lg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Démonstration de joie.--> #* ''Certaines communes, écrivait le préfet, à l'occasion des fêtes patronales, ou de manifestations agricoles, ont, à leur programme de '''réjouissances''', des concours de buveurs de cidre ou autres boissons.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Quand le roi, informé de l’événement, sut qu’un de ses sujets avait été hissé à la potence le jour où les juifs célébraient, par des '''réjouissances''', le souvenir de la pendaison d’Aman, il entra en fureur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}} #* ''Fatigué du vacarme des '''réjouissances''' qui battaient leur plein au château, Sir Trystan Delanyea déambulait sur le chemin de ronde du rempart en humant à pleins poumons l'air frais du dehors.'' {{lïndïpa|wasû=Margaret Moore|Le baiser du guerrier|traduit de l’anglais, éditions Harlequin, collection "Les Historiques", 2007, chapitre 1}} # [[matânga]]<!-- festivités, fête publique --> #* ''On fit des '''réjouissances''' publiques, et il y eut en Flandre une fête comme on n’en avait point vu depuis que le monde est monde.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Deulin|Charles Deulin]], « [[s:fr:Le Poirier de Misère|Le Poirier de Misère]] », in ''Cambrinus et autres Contes|circa 1847–1875}} #* ''Mais l'artiste et son auditoire sont infatigables, le concert s’éternise, et nous devons fournir une bonne étape demain. Aussi, à une heure déjà avancée, je finis par donner le signal de la cessation des '''réjouissances''' […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 34}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|boucherie|fr}} Certaine portion de basse viande, ou plus souvent d’os, qu’on oblige l’acheteur de prendre avec la bonne viande et au même prix.--> # {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{Lorraine|fr}} Petit morceau de pain que le boulanger donnait en plus des achats.--> == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} c788vlps3lp5sa0w6yji24rb6h5l89x succion 0 20415 99823 57169 2022-07-25T06:38:32Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''succion''' {{dë|syk.sjɔ̃|fr}} {{lg}} # [[süngö]]<!--###succion;action de sucer###--> ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''succion''' {{dë|sy.sjɔ̃|fr}} wala {{dë|syk.sjɔ̃|fr}} {{lg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{didactique|fr}} Action de sucer.--> #* ''Cette fois le président mangea de meilleur appétit et accepta même un cigare Cohiba dont on m’avait offert, il y a quelque temps, une boîte. Je déteste l’odeur des cigares et le style de la plupart des gens qui les fument. Mais, ce soir-là, le président s’enfouit avec un tel bonheur dans ce gros module, le tétant jusqu’à la garde, que j’endurais avec sérénité les effluves puants qui bleuissaient l’air après chacune de ses '''succions'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Paul Dubois|Jean-Paul Dubois]]|Vous plaisantez, Monsieur Tanner », Éditions de l’Olivier, 2006, page 198}} #* ''La délicatesse du toucher, la finesse de l’odorat, la facilité du mouvement et la puissance de '''succion''' se trouvent donc à l’extrémité du nez de l’éléphant.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Georges-Louis Leclerc de Buffon|Georges-Louis Leclerc de Buffon]]|article=Histoire naturelle des animaux|1= « L’éléphant », in ''Œuvres|2= Bibliothèque de la Pléiade, 2007, page 927}} #* ''Jusqu’à tout récemment, on distinguait deux catégories de '''succion''' : une '''succion''' nutritive, lorsqu’on entend le bébé avaler régulièrement, et une '''succion''' non nutritive, lorsqu’on observe une alternance de vagues de '''succion''' et de pauses, avec un apport minimal en lait.'' {{lïndïpa|auteur=Micheline Beaudry, Sylvie Chiasson & Julie Lauzière|Biologie de l’allaitement: Le Sein - le Lait - le Geste| Presses de l’Université du Québec, 2007, page 87}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}}--> #* ''Fabrizio, Roberto et Giovanni s’étaient tus l’un après l’autre, un silence complet s’était fait peu à peu autour de la table, et, dans la '''succion''' de ce silence vorace, la nouvelle explosait déjà.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Julien Gracq|Julien Gracq]]|[[w:fr:Le Rivage des Syrtes|Le Rivage des Syrtes]]| José Corti, 1951}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|botanique|fr}} {{désuet|fr}} Ancien nom donné à la force exercée par la {{w|pression osmotique}}, à l’intérieur des végétaux.--> #* ''La '''succion''' exercée par les racines permet d’extraire cette eau. Les forces de liaison de l’eau et du sol sont donc caractérisées par une variable appelée communément tension ou '''succion''', exprimée en unité de pression.'' {{lïndïpa|auteur=Léopold Rieul & Pierre Ruelle, directeurs|Guide pratique : irrigation| Éditions Quae, 2003, page 35}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} nkcvq64x49gbdg9dnueydzq7shnu9lv 99828 99823 2022-07-25T06:41:02Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''succion''' {{dë|syk.sjɔ̃|fr}} {{lg}} # [[süngö]]<!--# {{didactique|fr}} Action de sucer.--> #* ''Cette fois le président mangea de meilleur appétit et accepta même un cigare Cohiba dont on m’avait offert, il y a quelque temps, une boîte. Je déteste l’odeur des cigares et le style de la plupart des gens qui les fument. Mais, ce soir-là, le président s’enfouit avec un tel bonheur dans ce gros module, le tétant jusqu’à la garde, que j’endurais avec sérénité les effluves puants qui bleuissaient l’air après chacune de ses '''succions'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Paul Dubois|Jean-Paul Dubois]]|Vous plaisantez, Monsieur Tanner », Éditions de l’Olivier, 2006, page 198}} #* ''La délicatesse du toucher, la finesse de l’odorat, la facilité du mouvement et la puissance de '''succion''' se trouvent donc à l’extrémité du nez de l’éléphant.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Georges-Louis Leclerc de Buffon|Georges-Louis Leclerc de Buffon]]|article=Histoire naturelle des animaux|1= « L’éléphant », in ''Œuvres|2= Bibliothèque de la Pléiade, 2007, page 927}} #* ''Jusqu’à tout récemment, on distinguait deux catégories de '''succion''' : une '''succion''' nutritive, lorsqu’on entend le bébé avaler régulièrement, et une '''succion''' non nutritive, lorsqu’on observe une alternance de vagues de '''succion''' et de pauses, avec un apport minimal en lait.'' {{lïndïpa|auteur=Micheline Beaudry, Sylvie Chiasson & Julie Lauzière|Biologie de l’allaitement: Le Sein - le Lait - le Geste| Presses de l’Université du Québec, 2007, page 87}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}}--> #* ''Fabrizio, Roberto et Giovanni s’étaient tus l’un après l’autre, un silence complet s’était fait peu à peu autour de la table, et, dans la '''succion''' de ce silence vorace, la nouvelle explosait déjà.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Julien Gracq|Julien Gracq]]|[[w:fr:Le Rivage des Syrtes|Le Rivage des Syrtes]]| José Corti, 1951}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|botanique|fr}} {{désuet|fr}} Ancien nom donné à la force exercée par la {{w|pression osmotique}}, à l’intérieur des végétaux.--> #* ''La '''succion''' exercée par les racines permet d’extraire cette eau. Les forces de liaison de l’eau et du sol sont donc caractérisées par une variable appelée communément tension ou '''succion''', exprimée en unité de pression.'' {{lïndïpa|auteur=Léopold Rieul & Pierre Ruelle, directeurs|Guide pratique : irrigation| Éditions Quae, 2003, page 35}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} ddu1p4wr7do1rvruqa092sll2mx42sc 99851 99828 2022-07-25T06:49:45Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''succion''' {{dë|syk.sjɔ̃|fr}} {{lg}} # [[süngö]]<!--# {{didactique|fr}} Action de sucer.--> #* ''Cette fois le président mangea de meilleur appétit et accepta même un cigare Cohiba dont on m’avait offert, il y a quelque temps, une boîte. Je déteste l’odeur des cigares et le style de la plupart des gens qui les fument. Mais, ce soir-là, le président s’enfouit avec un tel bonheur dans ce gros module, le tétant jusqu’à la garde, que j’endurais avec sérénité les effluves puants qui bleuissaient l’air après chacune de ses '''succions'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Paul Dubois|Jean-Paul Dubois]]|Vous plaisantez, Monsieur Tanner », Éditions de l’Olivier, 2006, page 198}} #* ''La délicatesse du toucher, la finesse de l’odorat, la facilité du mouvement et la puissance de '''succion''' se trouvent donc à l’extrémité du nez de l’éléphant.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges-Louis Leclerc de Buffon|Georges-Louis Leclerc de Buffon]]|fîtasû=Histoire naturelle des animaux|« L’éléphant », in ''Œuvres|Bibliothèque de la Pléiade, 2007, page 927}} #* ''Jusqu’à tout récemment, on distinguait deux catégories de '''succion''' : une '''succion''' nutritive, lorsqu’on entend le bébé avaler régulièrement, et une '''succion''' non nutritive, lorsqu’on observe une alternance de vagues de '''succion''' et de pauses, avec un apport minimal en lait.'' {{lïndïpa|wasû=Micheline Beaudry, Sylvie Chiasson & Julie Lauzière|Biologie de l’allaitement: Le Sein - le Lait - le Geste|Presses de l’Université du Québec, 2007, page 87}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}}--> #* ''Fabrizio, Roberto et Giovanni s’étaient tus l’un après l’autre, un silence complet s’était fait peu à peu autour de la table, et, dans la '''succion''' de ce silence vorace, la nouvelle explosait déjà.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Gracq|Julien Gracq]]|[[w:fr:Le Rivage des Syrtes|Le Rivage des Syrtes]]|José Corti, 1951}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|botanique|fr}} {{désuet|fr}} Ancien nom donné à la force exercée par la {{w|pression osmotique}}, à l’intérieur des végétaux.--> #* ''La '''succion''' exercée par les racines permet d’extraire cette eau. Les forces de liaison de l’eau et du sol sont donc caractérisées par une variable appelée communément tension ou '''succion''', exprimée en unité de pression.'' {{lïndïpa|wasû=Léopold Rieul & Pierre Ruelle, directeurs|Guide pratique : irrigation|Éditions Quae, 2003, page 35}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 9oil3zpuftu8k7mt85twilpe50egijx 99871 99851 2022-07-25T06:52:34Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''succion''' {{dë|syk.sjɔ̃|fr}} {{lg}} # [[süngö]]<!--# {{didactique|fr}} Action de sucer.--> #* ''Cette fois le président mangea de meilleur appétit et accepta même un cigare Cohiba dont on m’avait offert, il y a quelque temps, une boîte. Je déteste l’odeur des cigares et le style de la plupart des gens qui les fument. Mais, ce soir-là, le président s’enfouit avec un tel bonheur dans ce gros module, le tétant jusqu’à la garde, que j’endurais avec sérénité les effluves puants qui bleuissaient l’air après chacune de ses '''succions'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Paul Dubois|Jean-Paul Dubois]]|Vous plaisantez, Monsieur Tanner », Éditions de l’Olivier, 2006, page 198}} #* ''La délicatesse du toucher, la finesse de l’odorat, la facilité du mouvement et la puissance de '''succion''' se trouvent donc à l’extrémité du nez de l’éléphant.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges-Louis Leclerc de Buffon|Georges-Louis Leclerc de Buffon]]|fîtasû=Histoire naturelle des animaux|« L’éléphant », in ''Œuvres|Bibliothèque de la Pléiade, 2007, page 927}} #* ''Jusqu’à tout récemment, on distinguait deux catégories de '''succion''' : une '''succion''' nutritive, lorsqu’on entend le bébé avaler régulièrement, et une '''succion''' non nutritive, lorsqu’on observe une alternance de vagues de '''succion''' et de pauses, avec un apport minimal en lait.'' {{lïndïpa|wasû=Micheline Beaudry, Sylvie Chiasson & Julie Lauzière|Biologie de l’allaitement: Le Sein - le Lait - le Geste|Presses de l’Université du Québec, 2007, page 87}} # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}} #* ''Fabrizio, Roberto et Giovanni s’étaient tus l’un après l’autre, un silence complet s’était fait peu à peu autour de la table, et, dans la '''succion''' de ce silence vorace, la nouvelle explosait déjà.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Gracq|Julien Gracq]]|[[w:fr:Le Rivage des Syrtes|Le Rivage des Syrtes]]|José Corti, 1951}} # {{SN|ngbêne|fr}} {{sêbakarî|sêndâsên|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ancien nom donné à la force exercée par la {{w|pression osmotique}}, à l’intérieur des végétaux.--> #* ''La '''succion''' exercée par les racines permet d’extraire cette eau. Les forces de liaison de l’eau et du sol sont donc caractérisées par une variable appelée communément tension ou '''succion''', exprimée en unité de pression.'' {{lïndïpa|wasû=Léopold Rieul & Pierre Ruelle, directeurs|Guide pratique : irrigation|Éditions Quae, 2003, page 35}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} m2gkwrjmium1s5ccq0copbsshaihyzy 99890 99871 2022-07-25T07:01:04Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''succion''' {{dë|syk.sjɔ̃|fr}} {{lg}} # [[süngö]]<!--# {{didactique|fr}} Action de sucer.--> #* ''Cette fois le président mangea de meilleur appétit et accepta même un cigare Cohiba dont on m’avait offert, il y a quelque temps, une boîte. Je déteste l’odeur des cigares et le style de la plupart des gens qui les fument. Mais, ce soir-là, le président s’enfouit avec un tel bonheur dans ce gros module, le tétant jusqu’à la garde, que j’endurais avec sérénité les effluves puants qui bleuissaient l’air après chacune de ses '''succions'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Paul Dubois|Jean-Paul Dubois]]|Vous plaisantez, Monsieur Tanner », Éditions de l’Olivier, 2006, page 198}} #* ''La délicatesse du toucher, la finesse de l’odorat, la facilité du mouvement et la puissance de '''succion''' se trouvent donc à l’extrémité du nez de l’éléphant.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges-Louis Leclerc de Buffon|Georges-Louis Leclerc de Buffon]]|fîtasû=Histoire naturelle des animaux|« L’éléphant », in ''Œuvres|Bibliothèque de la Pléiade, 2007|âlêmbëtï=lêmbëtï 927}} #* ''Jusqu’à tout récemment, on distinguait deux catégories de '''succion''' : une '''succion''' nutritive, lorsqu’on entend le bébé avaler régulièrement, et une '''succion''' non nutritive, lorsqu’on observe une alternance de vagues de '''succion''' et de pauses, avec un apport minimal en lait.'' {{lïndïpa|wasû=Micheline Beaudry, Sylvie Chiasson & Julie Lauzière|Biologie de l’allaitement: Le Sein - le Lait - le Geste|Presses de l’Université du Québec, 2007|âlêmbëtï=lêmbëtï 87}} # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}} #* ''Fabrizio, Roberto et Giovanni s’étaient tus l’un après l’autre, un silence complet s’était fait peu à peu autour de la table, et, dans la '''succion''' de ce silence vorace, la nouvelle explosait déjà.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Gracq|Julien Gracq]]|[[w:fr:Le Rivage des Syrtes|Le Rivage des Syrtes]]|José Corti, 1951}} # {{SN|ngbêne|fr}} {{sêbakarî|sêndâsên|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ancien nom donné à la force exercée par la {{w|pression osmotique}}, à l’intérieur des végétaux.--> #* ''La '''succion''' exercée par les racines permet d’extraire cette eau. Les forces de liaison de l’eau et du sol sont donc caractérisées par une variable appelée communément tension ou '''succion''', exprimée en unité de pression.'' {{lïndïpa|wasû=Léopold Rieul & Pierre Ruelle, directeurs|Guide pratique : irrigation|Éditions Quae, 2003|âlêmbëtï=lêmbëtï 35}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 2prwt2j7vw4cj47reyozyc2fqq6t6w6 tanière 0 20450 99834 57329 2022-07-25T06:44:14Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''tanière''' {{dë|ta.njɛʁ|fr}} {{lg}} # [[dû]]<!--# Retraite souterraine où des bêtes sauvages se retirent.--> #* '' … ; tu périras comme le renard dans sa '''tanière''', lorsque les paysans ont mis le feu à la paille humide.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{analogie|fr}} Habitation sommaire rappelant le gîte d’un animal.--> #* ''« Ce lieu est vraiment tout à fait impressionnant. En fait, on se croirait…<br>— Dans la '''tanière''' du Fantôme gris ?<br>— Je dirais même que c’en est pour ainsi dire l’exacte réplique. »'' {{lïndïpa|auteur=''[[w:fr:Batman (série télévisée d’animation, 1992)|Batman]]| épisode 18 (1992–1995)}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext|fr}} Habitation habituellement éloignée et utilisée par les hors-la-loi.--> #* ''Que le Ciel en soit loué ! s’écria la juive ; la mort est la moindre de mes craintes dans cette '''tanière''' du crime.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}} #* ''Au bout d’un chapelet d’acrobaties, nous avons réussi à localiser la '''tanière''' du dealer.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri| éditions Baleine, 1997, page 96}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} k3kicnjwqp4ajjva9n23d8z9w5a9f74 99863 99834 2022-07-25T06:51:15Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''tanière''' {{dë|ta.njɛʁ|fr}} {{lg}} # [[dû]]<!--# Retraite souterraine où des bêtes sauvages se retirent.--> #* '' … ; tu périras comme le renard dans sa '''tanière''', lorsque les paysans ont mis le feu à la paille humide.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{analogie|fr}} Habitation sommaire rappelant le gîte d’un animal.--> #* ''« Ce lieu est vraiment tout à fait impressionnant. En fait, on se croirait…<br>— Dans la '''tanière''' du Fantôme gris ?<br>— Je dirais même que c’en est pour ainsi dire l’exacte réplique. »'' {{lïndïpa|wasû=''[[w:fr:Batman (série télévisée d’animation, 1992)|Batman]]|épisode 18 (1992–1995)}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext|fr}} Habitation habituellement éloignée et utilisée par les hors-la-loi.--> #* ''Que le Ciel en soit loué ! s’écria la juive ; la mort est la moindre de mes craintes dans cette '''tanière''' du crime.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}} #* ''Au bout d’un chapelet d’acrobaties, nous avons réussi à localiser la '''tanière''' du dealer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri|éditions Baleine, 1997, page 96}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} q7jjmhsmdfzsrs2y7s2hvrupi6ed15s 99876 99863 2022-07-25T06:53:38Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''tanière''' {{dë|ta.njɛʁ|fr}} {{lg}} # [[dû]]<!--# Retraite souterraine où des bêtes sauvages se retirent.--> #* '' … ; tu périras comme le renard dans sa '''tanière''', lorsque les paysans ont mis le feu à la paille humide.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}} # {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Habitation sommaire rappelant le gîte d’un animal.--> #* ''« Ce lieu est vraiment tout à fait impressionnant. En fait, on se croirait…<br>— Dans la '''tanière''' du Fantôme gris ?<br>— Je dirais même que c’en est pour ainsi dire l’exacte réplique. »'' {{lïndïpa|wasû=''[[w:fr:Batman (série télévisée d’animation, 1992)|Batman]]|épisode 18 (1992–1995)}} # {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Habitation habituellement éloignée et utilisée par les hors-la-loi.--> #* ''Que le Ciel en soit loué ! s’écria la juive ; la mort est la moindre de mes craintes dans cette '''tanière''' du crime.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}} #* ''Au bout d’un chapelet d’acrobaties, nous avons réussi à localiser la '''tanière''' du dealer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri|éditions Baleine, 1997, page 96}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} f49ijdyc3yotnuvkzuay37onbzwwip7 99897 99876 2022-07-25T07:02:34Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''tanière''' {{dë|ta.njɛʁ|fr}} {{lg}} # [[dû]]<!--# Retraite souterraine où des bêtes sauvages se retirent.--> #* '' … ; tu périras comme le renard dans sa '''tanière''', lorsque les paysans ont mis le feu à la paille humide.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}} # {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Habitation sommaire rappelant le gîte d’un animal.--> #* ''« Ce lieu est vraiment tout à fait impressionnant. En fait, on se croirait…<br>— Dans la '''tanière''' du Fantôme gris ?<br>— Je dirais même que c’en est pour ainsi dire l’exacte réplique. »'' {{lïndïpa|wasû=''[[w:fr:Batman (série télévisée d’animation, 1992)|Batman]]|épisode 18 (1992–1995)}} # {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Habitation habituellement éloignée et utilisée par les hors-la-loi.--> #* ''Que le Ciel en soit loué ! s’écria la juive ; la mort est la moindre de mes craintes dans cette '''tanière''' du crime.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}} #* ''Au bout d’un chapelet d’acrobaties, nous avons réussi à localiser la '''tanière''' du dealer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri|éditions Baleine, 1997|âlêmbëtï=lêmbëtï 96}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} d75g18ajohawgv3cs42mlra6rrpslro vitre 0 20550 99924 57570 2022-07-25T11:53:57Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Fenêtre Paris 3e 001.JPG|thumb|Une '''vitre''' sur laquelle se reflète le bâtiment d'en face. (1)]] '''vitre''' {{dë|vitʁ|fr}} {{lg}} # [[tatärä]]<!--# Plaque de verre située sur une ouverture telle qu’une porte ou une fenêtre.--> #* ''Maintenant il pleut… J’entends l’eau qui ruisselle des gouttières, et qui fouette les '''vitres''' de ma chambre.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]| A. Laurent, 1886}} #* ''À travers les '''vitres''' des brasseries et des cafés, on distinguait confusément, un peu partout, la foule des consommateurs gesticulant parmi la fumée des cigarettes.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} #* ''Inquiets, certains clients quittent le café mais, à peine sortis, s’arrêtent derrière la '''vitre''' pour contempler une dernière fois le soulographe.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-Michel Olivier|Les Innocents| L’Âge d’Homme, 1996, page 42}} #* ''La '''vitre''' constellée de chiures de mouches renvoyait à Tsi-Tsi le reflet chatoyant de son corsage jaune canari.'' {{lïndïpa|auteur=Robert Modigliani|Le Bâton et l’eau chaude| L’Harmattan, 2009, page 10}} #*''Jardin dickinsonien –<br>Un enchevêtrement<br>de tiges, feuilles et fleurs<br>de sucepin,<br>venant<br>d’un herbier iridescent,<br>envahit<br>le jardin panoramique<br>…<br>de ma '''vitre''' givrée.''<br>{{lïndïpa|auteur=Cornéliu Tocan|Chutes microscopiques. 50 micronouvelles illustrées| Créatique, Québec, 2020, pages 59-60}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{Canada|fr}} {{indénombrable|fr}} Verre, en tant que matière.--> #* ''Une bouteille en '''vitre'''.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{Canada|fr}} Fenêtre.--> #* ''Une '''vitre''' de char. Les '''vitres''' de la maison.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} nkvq31v62l8eciv71vsd8lxtdhqrkf6 ère 0 20568 99919 57644 2022-07-25T11:48:31Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''ère''' {{dë|ɛʁ|fr}} {{lg}} # [[tângo]]<!--# {{lexique|temps|fr}} Point fixe d’où l’on commence à compter les années.--> #* ''Voulant que tout datât de la Révolution, la Convention avait institué une '''ère''' nouvelle. L'an premier dut commencer le 22 septembre 1792, jour de proclamation de la République.'' {{lïndïpa|auteur=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}} #* ''C'est vers le milieu du XI{{e}} siècle que parait avoir été établie la première exploitation de la houille dans les environs de Newcastle en Angleterre, du moins en ce qui concerne l'Europe, car, d'après les récits des missionnaires, les Chinois se seraient servis de ce combustible bien avant notre '''ère'''.'' {{lïndïpa|auteur=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|87}} #* ''Selon une légende qui a longtemps eu cours dans le Midi, des Hébreux seraient venus se fixer à Narbonne au temps du roi David, soit au XI{{e}} siècle avant l''''ère''' chrétienne.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours - Avant-propos| 1937}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Époque très remarquable où un nouvel ordre de choses s’établit, commence.--> #* ''Le 4 février 2022, un nouveau modèle démocratique mondial pour le XXIe siècle est né. Conçu pour « une nouvelle '''ère''' », il prône le développement durable pour la planète, le dialogue, la justice, la liberté, l’égalité, la confiance mutuelle.'' {{lïndïpa|auteur=« La déclaration sino-russe de Pékin est l’affirmation d’un autre modèle de gouvernance avec, en ligne de mire, l’ordre international actuel »|Le Monde| 9 février 2022|url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2022/02/09/la-declaration-sino-russe-de-pekin-est-l-affirmation-d-un-autre-modele-de-gouvernance-avec-en-ligne-de-mire-l-ordre-international-actuel_6112874_3232.html}} #* ''Étrange préoccupation dont l'honneur ou le blâme appartient à l’'''ère''' si improprement appelée ''Renaissance'', et que, pour notre part, et pour diverses raisons, nous nommerions volontiers l’'''ère''' rétrograde.'' {{lïndïpa|auteur=''Numismatique : Recherches sue les Monnaies des Évêques de Toul| par Ch. Robert (rapport de M. L. Paris), dans les ''Travaux de l'Académie nationale de Reims| volume 5 (20 novembre 1846-27 mai 1847), Reims : chez P. Regnier & chez Brissard-Binet, 1847, page 5}} #* ''Marx comparait le changement d’'''ère''' historique à une succession civile ; les temps nouveaux héritent des acquisitions antérieures.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|article=Réflexions sur la violence'' Chap.II|1=Les préjugés contre la violence|2= 1908}} #* ''Cependant, après les dévastations mongoles, l'islam s'embarqua dans une nouvelle phase d’expansion qui dura quatre cents ans (1300 - 1700), '''ère''' de conquête et d'empire, de la Hongrie à l'Indonésie.'' {{lïndïpa|auteur=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État| 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992}} #* ''Quand le monde apprend que les Soviétiques ont lancé, le 4 octobre 1957, un satellite artificiel de la Terre, c'est l’étonnement et l’admiration chez beaucoup, qui prennent conscience que l’'''ère''' spatiale commence vraiment, et c’est la panique chez les Américains.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Claude Baudet|Jean C. Baudet]]|Les plus grandes inventions: Essai historique| Paris : La boîte à Pandore, 2015}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|géologie|fr}} Subdivision, seconde par durée après l'éon, de l'échelle des temps géologiques.--> == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 04n7uuldysfs7o5p77u1xs69phg6tlz échéance 0 20574 99917 57659 2022-07-25T11:33:24Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''échéance''' {{dë|e.ʃe.ɑ̃s|fr}} {{lg}} # [[kâpä]]<!--# {{lexique|commerce|finance|fr}} Terme où échoit le paiement d’une chose due.--> #* ''Qu'on se rappelle les nécessités terribles, les terribles '''échéances''' où chaque fin de mois l'accule ; l'huissier à ses trousses, sa mère qui le harcèle, l'avenir engagé.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]] ''[[s:La Mort de Balzac|La Mort de Balzac]]| 1907}} #* {{figuré|fr}} — ''Nous verrons bien la valeur de vos promesses quand elles seront arrivées à '''échéance'''.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|justice|fr}} Terme d’un délai quelconque.--> #* ''Le délai d’un ajournement ne comprend pas le jour de l’'''échéance'''.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Montant dont le règlement doit être fait à une date donnée.--> #*''Faire face à une lourde '''échéance'''.'' #*''Je te dis que j'ai une '''échéance''' dont je n'ai pas le premier sou.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Blaise Cendrars|Blaise Cendrars]]|Bourlinguer| 1948}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 4htsezonpsv0g7s6d8sgv14wpmxo7sx écueil 0 20578 99915 57674 2022-07-25T11:31:04Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Écueil de Lavezzi.jpg|thumb|Un '''écueil''' (1).]] '''écueil''' {{dë|e.kœj|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|marine|fr}} Rocher, banc de sable, de coquillages, de corail, que l’on rencontre dans la mer à la surface ou près de la surface des eaux, et contre lequel les navires courent le risque de se briser ou de s’échouer.--> #*''Au moment même où nous passions si près de cet '''écueil''', la décoloration des eaux et leur mouvement irrégulier me prouvèrent que nous étions sur un petit fond, et qu’à chaque instant un choc fatal pouvait décider de notre sort.'' {{lïndïpa|auteur=''Voyage de [[w:fr:Dumont d’Urville|Dumont d’Urville]] autour du monde raconté par lui-même| 1829}} #* ''Mais il vint une nuit frapper le grand '''écueil'''<br>Dans l’Océan trompeur où chantait la Sirène,<br>Et le naufrage horrible inclina sa carène<br>Aux profondeurs du Gouffre, immuable cercueil.'' {{lïndïpa|auteur=Émile Nelligan|Le vaisseau d'or'' (poème), 1903}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Choses dangereuses pour la vertu, l’honneur, la fortune, la réputation, etc.--> #* ''[…] ; mais, pour éloigner sans retour la conversation de l’'''écueil''' où elle l’avait vue sur le point d’échouer, elle dit à son mari d’un ton gracieux : […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]| Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833}} # [[kpälë]]<!--# Barrière, obstacle.--> #* ''Nationalisme et Socialisme en tant que nouveaux credo du pouvoir, furent expérimentés et se révélèrent insuffisants, car tous deux, comme le réformisme avant eux, sombrèrent sur l’'''écueil''' de l’absolutisme.'' {{lïndïpa|auteur=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État| 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 73}} #* ''C’est parce qu’il nous renseigne sur les '''écueils''' qu’une présidence Biden pourrait rencontrer, si le démocrate l’emporte le 3 novembre.'' {{lïndïpa|auteur=Claude Villeneuve, «Un président normal»|Le journal de Montréal| 25 octobre 2020}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 6dowz3vcffi7tqsgrsluvqw7f6jwtnw émigration 0 20589 99910 57705 2022-07-25T10:51:38Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''émigration''' {{dë|e.mi.ɡʁa.sjɔ̃|fr}} {{lg}} # [[sïgïngö]]<!--# Action d’émigrer ; fait d’être émigré.--> #* ''La marouette, qu'il est impossible de confondre avec aucun des genres voisins, est un oiseau de passage dont l’'''émigration''' périodique et régulière commence et finit chaque année avec celle des cailles, et dure deux mois environ, de la mi-août à la mi-octobre.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alphonse Toussenel|Alphonse Toussenel]]|Le monde des oiseaux: ornithologie passionnelle| Paris : Librairie phalanstérienne, 1853, p. 350}} #* ''Il faut que la misère des Islandais soit bien grande pour les déterminer à émigrer. L’'''émigration''' islandaise a commencé en 1870, sous l’impulsion de M. Olafsson, journaliste radical et membre du parlement de Reykjavik.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla| Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 27}} #* ''Ils auraient alors passé de l’Ouest à l’Est, vers la fin du tertiaire, dans le sens contraire à celui qu'on attribuait à l’'''émigration''' humaine.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:René Thévenin|René Thévenin]] & [[w:fr:Paul Coze|Paul Coze]]|Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges| Payot, 1929, 2{{e}} éd., p.15}} #* ''La grande majorité des juifs étant irrédentiste et n'entendant nullement subir le joug germanique aussitôt après le traité de Francfort, un grand mouvement d’'''émigration''' se dessina.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours| 1937}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{absolument}} {{lexique|histoire|fr}} Fuite des aristocrates à l'étranger qui se produisit pendant la Révolution française.--> #* ''Sa Seigneurie monsieur le duc d’Hérouville, un fruit de l’automne matrimonial du dernier gouverneur de Normandie, est né pendant l’'''émigration''', en 1796, à Vienne.'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}} #* ''Le marquis de Carnavant, ce noble qui, selon la chronique scandaleuse de la ville, avait connu intimement la mère de Félicité, venait, en effet, de temps à autre rendre visite aux époux. Les méchantes langues prétendaient que madame Rougon lui ressemblait. C’était un petit homme, maigre, actif, alors âgé de soixante-quinze ans, dont cette dernière semblait avoir pris, en vieillissant, les traits et les allures. On racontait que les femmes lui avaient dévoré les débris d’une fortune déjà fort entamée par son père au temps de l’'''émigration'''.'' {{lïndïpa|auteur=Émile Zola|La Fortune des Rougon| {{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|ch. III}} ; réédition 1879, {{nobr|p. 90}}}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} {{péjoratif|fr}} Ensemble de ces aristocrates eux-mêmes.--> #* ''Mais tous les actes du gouvernement royal ne furent qu'une réaction aussi niaise que violente contre le passé; l’'''émigration''' traita la France en pays conquis; l'ancien régime brava avec une ineptie digne du délire de Coblentz tous les intérêts et les sentiments nationaux.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Théophile Lavallée|Théophile Lavallée]]|Histoire des français: depuis le temps des Gaulois jusqu'en 1830| Paris : J. Hetzel & Paulin, 1841, 3{{e}} éd., vol.4, p.535}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} hnddl98fk4xi2g0q8nw9yy19z7s49eo émission 0 20590 99909 57707 2022-07-25T10:37:27Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''émission''' {{dë|e.mi.sjɔ̃|fr}} {{lg}} # [[kuasînga]]<!--# {{didactique|fr}} Action d’émettre ou résultat de cette action.--> #* ''A mesure qu’augmentait les '''émissions''' de papier-monnaie, s’accentuait la dépréciation du mark, et de plus en plus les particuliers s’efforçaient, quand ils recevaient de billets, de les échanger aussitôt contre des marchandises.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Wilfrid Baumgartner|Wilfrid Baumgartner]]|Le Rentenmark (15 Octobre 1923 - 11 octobre 1924)| Les Presses Universitaires de France, 1925 (réimpr. 2e éd. revue), p.93}} #* ''Du point de vue '''émission''' de COV, une heure de fonctionnement de tondeuse à gazon, de tronçonneuse ou de moteur hors-bord équivaut respectivement à un parcours de 80, 320 ou 1300 km en voiture dépolluée; […].'' {{lïndïpa|auteur=Paul Degobert|Automobile et pollution| Éditions Technip, 1992, p. 50}} #* ''Pour résoudre tous les problèmes d’'''émissions''' atmosphériques, le four verrier idéal serait le four électrique à voûte froide.'' {{lïndïpa|auteur=James Barton & Claude Guillemet|Le verre, science et technologie| EDP Sciences, 2005, page 217}} #* ''La Première Guerre mondiale est l'événement catalyseur pour la création de monnaie de nécessité : d'août 1914, première '''émission''' de coupures, à novembre 1922, dernière '''émission''' de jetons. Les institutions consulaires sont, durant cette périodes les principales émettrices : […].'' {{lïndïpa|auteur=Catherine Vuillermot|La Monnaie, personnage historique| Librairie Droz, 2007, page 177}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|médias|fr}} Présentation d'informations, de documentaires, de jeux, par la radio ou par la télévision.--> #* ''Parallèlement, les '''émissions''' du Studio régional du Hainaut sont diversifiées : on crée des '''émissions''' de bonnes chansons, de musique classique, de poésie et de reportages consacrés aux décagénaires.'' {{lïndïpa|auteur=''Études de radio-télévision| Bruxelles : Les Cahiers de la RTB, 1963, n° 1-12, page 4}} #* ''[…], mais elles n'existaient plus l’échoppe du cordonnier que traversaient les '''émissions''' sportives et la boulangerie où la mère de Josette pesait le pain.'' {{lïndïpa|auteur=Kléber Haedens|Adios| Grasset, 1985}} #* Star du petit écran dans les années 90 avec son '''émission''' de témoignages à visage découvert sur toutes sortes de sévices et malheurs, il vécut sur la bête autant que possible. Puis, un jour, la bête est morte et ça n'a plus été possible.{{lïndïpa|auteur=Mathieu Tazo|La dynamique des fluides| Éditions Daphnis et Chloé, 2014}} #* ''De 1982 à 1988, plusieurs autres réunions se succèderont jusqu'à la création par Natasha Vita-More d'une '''émission''' télévisée spécialement dédiée à la transhumanité,'' Transcentury Update. {{lïndïpa|auteur=Béatrice Jousset-Couturier|Le transhumanisme| Éditions Eyrolles, 2016, page 14}} #* ''Imagine que tu t'endors bercé par une histoire de La Fontaine, et qu'à ton réveil tout le monde cause comme Cyril Hanouna ! <br>— Qui ça ? <br>— Ce gus qui riait comme une hyène épileptique à la moindre vanne débile, dans ces '''émissions''' de télé-poubelle que surkiffaient tant de nos petits camarades. <br>— Oh, putain ! Y'a plus que toi pour te souvenir de ce vieil ectoplasme du PAF !'' {{lïndïpa|auteur=Bruno Pochesci, Cadenas d’amour, dans le recueil ''Réalités| volume 1, Éditions Realities inc., 2017}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|médecine|fr}} Écoulement sous pression d'un liquide a l'extérieur du corps.--> #* ''Il est également certain qu'une '''émission''' sanguine trop peu abondante ne fait souvent qu'augmenter le mal, tandis que, plus copieuse, elle opère une détente considérable, et une diminution soudaine des symptômes.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Bouillaud|Traité clinique et physiologique de l'encéphalite ou Inflammation du cerveau et de ses suites| Éd. Goodpress, 2021}} #* '''''Émission''' d'urine ; de sperme ; sanguine ; etc. == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} ipvrzfs7v2l32tngyh9ff6sigpdkvmf grammaire 0 20964 99775 99478 2022-07-24T19:15:11Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''grammaire''' {{dë|ɡʁa.mɛʁ|fr}} {{lg}} # {{SN|ôko}} [[ndïäyângâ]]<!--# {{lexique|linguistique|fr}} Art de parler et d’écrire correctement, ensemble des règles d’une langue.--> #* ''PHILAMINTE : Quoi, toujours malgré nos remontrances,<br/>Heurter le fondement de toutes les sciences ;<br/>La '''grammaire''' qui sait régenter jusqu’aux rois,<br/>Et les fait la main haute obéir à ses lois ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Molière|Molière]]|[[w:fr:Les Femmes savantes|Les Femmes savantes]]|acte II, scène 6}} #* ''BÉLISE : Veux-tu toute ta vie offenser la '''grammaire''' ? #* ''Mais pour qu’une '''grammaire''' française soit respectée, il faut premièrement que la langue française continue à être employée et, ceux qui s’efforcent de l’empailler en conviendront, cette condition suppose l’existence d’un certain nombre de Français.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Il m’est arrivé d’entendre des gens élever le morvandiau au rang de langue, mais c’est trop pour lui ; ce n’est qu’un patois, variant d’un village à l’autre, n’ayant pas de '''grammaire''' propre, ni de littérature écrite, sauf quelques sketches comiques.'' {{lïndïpa|wasû=Jacqueline Périn|Devenir grande|L'Harmattan, 2003|âlêmbëtï=lêmbëtï 65}} #* ''La '''grammaire''' est tout : c’est elle qui fait le caractère d’une langue, c’est elle aussi qui en fait la difficulté.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Couturat|Louis Couturat]]|[[s:fr:Histoire de la langue universelle|Histoire de la langue universelle]]|1903|âlêmbëtï=lêmbëtï 530}} #* ''Elle séchait sur son devoir de '''grammaire'''. Elle disait qu’elle ne se souvenait plus de la règle des participes. Passés. Les présents ne s’accordent pas.'' {{lïndïpa|wasû=Annie Saumont|Koman sa sécri émé|Paris : Julliard, 2005, Robert Laffont/bouquins/segher, 2011}} # [[bûku]] tî [[ndïäyângâ]]<!--# Livre où sont exposées les règles d’une langue.--> #* ''L’Académie française, qui depuis 1694 a donné sept éditions de son Dictionnaire et commence à publier la huitième, donne au début de l’année 1932, la première édition de sa '''Grammaire''' rédigée en conformité des articles 24 et 26 de ses statuts des mois de mars et d’avril 1634.'' {{lïndïpa|wasû=Préface|Grammaire de L’Académie française|1932}} #* ''Il était d’ailleurs plus empressé que d’autres à acheter des '''grammaires''' et des dictionnaires, et il écrivait fièrement son nom à la première page.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Vallery-Radot|René Vallery-Radot]]|La vie de Pasteur|Hachette, 1900, Flammarion, 1941|âlêmbëtï=lêmbëtï 12}} #* ''De tout ce vague ravissement, il lui restait, en effet, une griserie légère qui se dissipait assez vite malgré ses efforts pour en retenir quelque chose, car elle était agréable, mais un quart d’heure plus tard, absorbé par un exercice de '''grammaire''' grecque, il ne songeait plus qu’à la conjugaison des verbes en μι.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Green|Julien Green]]|Moïra|1950, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 168}} #* ''Il existe même une '''grammaire''' du kiptchak et un dictionnaire franco-arméno-kiptchak.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=L. Papazian|fîtasû=Les Arméniens dans l'historiographie turque|Armenia|n° 97, avril-mai 1986|âlêmbëtï=lêmbëtï 23}} #* ''Dans les premières '''grammaires''' du français, se pose le problème de la reconnaissance de l’article comme catégorie, ou plutôt celui de la forme que doit prendre son traitement.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean-Marie Fournier|fîtasû=À propos des grammaires françaises des XVII{{e}} et XVIII{{e}} siècles : le traitement des exemples et des parties du discours|''Histoire Épistémologie Langage|1998, volume 20, n° 20-2|âlêmbëtï=lêmbëtï 135}} #* ''La plus ancienne '''grammaire''' d’une langue néolatine est ''la razós de trobar'' (1210) de Ramond Vidal de Besalu qui codifie la langue des troubadours'' {{lïndïpa|wasû=Jacme Taupiac|Grammatica occitana|Associacion Antonin Perbòsc, 2021|âlêmbëtï=lêmbëtï 184}} # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble des règles d’un art.--> #* ''Le 21 novembre, ''The Legend of Zelda : Ocarina of Time'' a soufflé sa vingtième bougie. Jeu mythique de la fin des années 1990, il a marqué l’entrée de la série Zelda dans l’ère de la 3D et considérablement redéfini la '''grammaire''' des jeux d’aventures.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=William Audureau|fîtasû=Ocarina of Time » est « un des inventeurs du jeu vidéo moderne|url=https://www.lemonde.fr/pixels/article/2018/11/21/ocarina-of-time-un-des-inventeurs-du-jeu-video-moderne_5386651_4408996.html|[[w:fr:Le Monde|Le Monde]]|21 Nabändüru 2018}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} kthootmloyb3ffm5m8jmowqt4q9p04r rejeton 0 20989 99743 99712 2022-07-24T18:39:58Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''rejeton''' {{dë|ʁə.ʒə.tɔ̃|fr}} {{lk}} # [[nzângo]]<!--# Nouveau jet que pousse une plante, un arbre par le pied, par le tronc ou par la tige.--> #* ''Voilà un beau '''rejeton''', un '''rejeton''' bien vert.'' #* ''Pousser des '''rejetons'''.'' #* ''Les '''rejetons''' d’un peuplier, d’un lilas, d’un rosier.'' #* ''La canne à sucre, le bananier se multiplient par '''rejetons'''.'' #* ''Combien le vieux mythe d’Antée est plein de sens ! J’ai touché la terre et je suis un nouvel homme, et voici qu’à soixante-dix ans de nouvelles curiosités naissent dans mon âme comme on voit des '''rejetons''' s’élancer du tronc creux d’un vieux chêne.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|Le crime de Sylvestre Bonnard|Calmann-Lévy ; réédition Le Livre de Poche, 1967|âlêmbëtï=lêmbëtï 158}} # [[môlengê]]<!--# {{figuré|fr}} {{soutenu|fr}} {{poétique|fr}} {{ironique|fr}} Enfant, descendant.--> #* ''Je me suis vu abandonné des chirurgiens ; moi, le '''rejeton''' d’une famille illustre, qui m’étais fié à votre amitié.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:Les Trois Mousquetaires|Les Trois Mousquetaires]]|1844}} #* ''Les parents eux-mêmes prenaient fait et cause contre leurs '''rejetons''', ne voulant point mécontenter le Granger, un homme serviable […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Deux Veinards|Deux Veinards]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}} #* ''Une race tout entière avait disparu dans la lutte, et des Sioux, des Crees et des Pieds-Noirs, qui avaient jadis dominé ici, il ne restait plus que quelques '''rejetons''' destinés à disparaître devant l’effort continu de la race blanche…<br/>Mais songez aussi à tous ceux, des « Vieux Pays », que le Canada a arrachés à la misère londonienne, ou à la pauvreté bretonne !…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maurice Constantin-Weyer|Maurice Constantin-Weyer]]|[[w:fr:Un homme se penche sur son passé|Un homme se penche sur son passé]]|1928, réédition Nelson|âlêmbëtï=âlêmbëtï 255-256}} #* ''Souvent les familles éprouvent le besoin de marquer néanmoins par des festivités l’existence de leur '''rejeton''', et alors elles organisent ce que l’on appelle ici un baptême civil.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''À moins qu’un de ses '''rejetons''' n’accède à la présidence, il est peu probable que l’héritage du président Trump fasse l’objet de grandes et inspirantes envolées oratoires.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maka Kotto|Maka Kotto]]|Sa place dans l’histoire|Le Journal de Québec, 11 Nyenye 2021}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} {{par analogie|fr}} Résultat ; produit.--> #* ''En outre, cette « écriture » disparaît vers 1500 avant notre ère et n’a pas laissé de '''rejetons'''.'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage |prénom=Louis-Jean |nom=Calvet |titre=Histoire de l’écriture |éditeur=Plon |lieu= |année=1996}}, page 168}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} gwk4l18bphux840mum89z3moe85d9z5 99762 99743 2022-07-24T18:45:17Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''rejeton''' {{dë|ʁə.ʒə.tɔ̃|fr}} {{lk}} # [[nzângo]]<!--# Nouveau jet que pousse une plante, un arbre par le pied, par le tronc ou par la tige.--> #* ''Voilà un beau '''rejeton''', un '''rejeton''' bien vert.'' #* ''Pousser des '''rejetons'''.'' #* ''Les '''rejetons''' d’un peuplier, d’un lilas, d’un rosier.'' #* ''La canne à sucre, le bananier se multiplient par '''rejetons'''.'' #* ''Combien le vieux mythe d’Antée est plein de sens ! J’ai touché la terre et je suis un nouvel homme, et voici qu’à soixante-dix ans de nouvelles curiosités naissent dans mon âme comme on voit des '''rejetons''' s’élancer du tronc creux d’un vieux chêne.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[w:fr:Le crime de Sylvestre Bonnard|Le crime de Sylvestre Bonnard]]|Calmann-Lévy ; réédition Le Livre de Poche, 1967|âlêmbëtï=lêmbëtï 158}} # [[môlengê]]<!--# {{figuré|fr}} {{soutenu|fr}} {{poétique|fr}} {{ironique|fr}} Enfant, descendant.--> #* ''Je me suis vu abandonné des chirurgiens ; moi, le '''rejeton''' d’une famille illustre, qui m’étais fié à votre amitié.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:Les Trois Mousquetaires|Les Trois Mousquetaires]]|1844}} #* ''Les parents eux-mêmes prenaient fait et cause contre leurs '''rejetons''', ne voulant point mécontenter le Granger, un homme serviable […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Deux Veinards|Deux Veinards]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}} #* ''Une race tout entière avait disparu dans la lutte, et des Sioux, des Crees et des Pieds-Noirs, qui avaient jadis dominé ici, il ne restait plus que quelques '''rejetons''' destinés à disparaître devant l’effort continu de la race blanche…<br/>Mais songez aussi à tous ceux, des « Vieux Pays », que le Canada a arrachés à la misère londonienne, ou à la pauvreté bretonne !…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maurice Constantin-Weyer|Maurice Constantin-Weyer]]|[[w:fr:Un homme se penche sur son passé|Un homme se penche sur son passé]]|1928, réédition Nelson|âlêmbëtï=âlêmbëtï 255-256}} #* ''Souvent les familles éprouvent le besoin de marquer néanmoins par des festivités l’existence de leur '''rejeton''', et alors elles organisent ce que l’on appelle ici un baptême civil.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''À moins qu’un de ses '''rejetons''' n’accède à la présidence, il est peu probable que l’héritage du président Trump fasse l’objet de grandes et inspirantes envolées oratoires.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maka Kotto|Maka Kotto]]|Sa place dans l’histoire|Le Journal de Québec, 11 Nyenye 2021}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} {{par analogie|fr}} Résultat ; produit.--> #* ''En outre, cette « écriture » disparaît vers 1500 avant notre ère et n’a pas laissé de '''rejetons'''.'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage |prénom=Louis-Jean |nom=Calvet |titre=Histoire de l’écriture |éditeur=Plon |lieu= |année=1996}}, page 168}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 5bkqynb9mh7vqbjcei551pseic7cs2t 99799 99762 2022-07-24T19:46:21Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''rejeton''' {{dë|ʁə.ʒə.tɔ̃|fr}} {{lk}} # [[nzângo]]<!--# Nouveau jet que pousse une plante, un arbre par le pied, par le tronc ou par la tige.--> #* ''Voilà un beau '''rejeton''', un '''rejeton''' bien vert.'' #* ''Pousser des '''rejetons'''.'' #* ''Les '''rejetons''' d’un peuplier, d’un lilas, d’un rosier.'' #* ''La canne à sucre, le bananier se multiplient par '''rejetons'''.'' #* ''Combien le vieux mythe d’Antée est plein de sens ! J’ai touché la terre et je suis un nouvel homme, et voici qu’à soixante-dix ans de nouvelles curiosités naissent dans mon âme comme on voit des '''rejetons''' s’élancer du tronc creux d’un vieux chêne.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[w:fr:Le crime de Sylvestre Bonnard|Le crime de Sylvestre Bonnard]]|Calmann-Lévy ; réédition Le Livre de Poche, 1967|âlêmbëtï=lêmbëtï 158}} # {{SN|pagao|hëngö-ndo|zäzämä|fr}} [[môlengê]]<!--# {{soutenu|fr}} Enfant, descendant.--> #* ''Je me suis vu abandonné des chirurgiens ; moi, le '''rejeton''' d’une famille illustre, qui m’étais fié à votre amitié.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:Les Trois Mousquetaires|Les Trois Mousquetaires]]|1844}} #* ''Les parents eux-mêmes prenaient fait et cause contre leurs '''rejetons''', ne voulant point mécontenter le Granger, un homme serviable […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Deux Veinards|Deux Veinards]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}} #* ''Une race tout entière avait disparu dans la lutte, et des Sioux, des Crees et des Pieds-Noirs, qui avaient jadis dominé ici, il ne restait plus que quelques '''rejetons''' destinés à disparaître devant l’effort continu de la race blanche…<br/>Mais songez aussi à tous ceux, des « Vieux Pays », que le Canada a arrachés à la misère londonienne, ou à la pauvreté bretonne !…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maurice Constantin-Weyer|Maurice Constantin-Weyer]]|[[w:fr:Un homme se penche sur son passé|Un homme se penche sur son passé]]|1928, réédition Nelson|âlêmbëtï=âlêmbëtï 255-256}} #* ''Souvent les familles éprouvent le besoin de marquer néanmoins par des festivités l’existence de leur '''rejeton''', et alors elles organisent ce que l’on appelle ici un baptême civil.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''À moins qu’un de ses '''rejetons''' n’accède à la présidence, il est peu probable que l’héritage du président Trump fasse l’objet de grandes et inspirantes envolées oratoires.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maka Kotto|Maka Kotto]]|Sa place dans l’histoire|Le Journal de Québec, 11 Nyenye 2021}} # {{SN|sêkpängö|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Résultat ; produit.--> #* ''En outre, cette « écriture » disparaît vers 1500 avant notre ère et n’a pas laissé de '''rejetons'''.'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage |prénom=Louis-Jean |nom=Calvet |titre=Histoire de l’écriture |éditeur=Plon |lieu= |année=1996}}, page 168}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} rfjppwc0ss3lv3ms9w3vjguyb79aycw obsolète 0 21201 99719 99718 2022-07-24T18:22:34Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pasûndâ|fr}}== '''obsolète''' {{dë|ɔp.sɔ.lɛt|fr}} # {{sêbakarî|ndïäyângâ|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui n’est plus utilisé, en parlant d’un mot, d’une locution.--> #* ''« Écornifleur » se compose du verbe « écorner » (dévaluer l’intégrité de) et du verbe '''obsolète''' « nifler », certes moins connu que son dérivé « renifler », mais de même sens.'' {{lïndïpa|wasû=Bernie de Tours|Le Mauvais Tour de Babel : Pérégrinations ludiques au royaume des mots|Scali, 2007|âlêmbëtï=lêmbëtï 263}} # {{SN|könöngö}} [[ngbêne]]<!--# Ancien ou suranné ; qui n’est plus utilisé, qui n’a plus cours.--> #* ''Les entreprises, en particulier, risquent aujourd’hui de conserver une organisation '''obsolète''' si elles n’investissent pas sur la capacité de chacun à se poser comme porteur à part entière des projets qu’elles défendent.'' {{lïndïpa|wasû=Denis Pansu, « Les Réseaux d’échanges réciproques de savoirs, nouveau modèle de communication en France ? », dans ''L’Idiot du village mondial : les citoyens de la planète face à l’explosion des outils de communication : subir ou maîtriser ?|Paris: Charles Léopold Mayer & Bruxelles : Luc Pire, 2004, page 191}} #* ''Et elle repose, selon le père Émile Shoufani, grec catholique, sur un concept erroné ou tout au moins '''obsolète''' : les chrétiens de Terre sainte. Un mythe.'' {{lïndïpa|wasû=Catherine Dupeyron|Chrétiens en Terre sainte : Disparition ou mutation|chap. 2, Albin Michel, 2007}} #* ''Il est toujours possible, aujourd’hui, de dessiner et de produire des plans corrects avec une version 2000, c’est plus l’évolution de l’informatique (matériels et systèmes d’exploitation) qui rend le logiciel '''obsolète'''.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Diver|Les Secrets du dessinateur AutoCAD|Paris : Pearson Education France, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 294}} #* ''Formé sur le participe présent du latin ''obsolescere'', le substantif ''obsolescence'' et son dérivé adjectival ''obsolescent'' sont des néologismes créés d’après l’anglais. Ils désignent tout ce qui est tombé en désuétude. Leur emprunt s’explique par le fait que l’adjectif '''''obsolète''''', ayant le même sens et venu lui aussi de l’anglais d’après le latin ''obsoletus'', a un champ d’application sémantique limité. Terme littéraire et vieilli, il se dit, non exclusivement mais surtout, de ce qui se rapporte à la langue, au vocabulaire, à la grammaire. Est '''''obsolète''''' ce qui est dépassé, suranné, désuet, vieillot, bref, ce qui ne fait plus partie des normes actuelles du langage.'' {{lïndïpa|article=obsolescence / obsolescent, ente / '''obsolète'''|url=https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/juridi/index-eng.html?lang=eng&lettr=indx_catlog_o&page=9vYSZ77AILTY.html|Juridictionnaire|Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Faculté de droit, Université de Moncton & Bureau de la traduction du Gouvernement du Canada, 2015}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|Histoire naturelle}} Peu apparent ; presque effacé.--> #* ''Sur ces sillons descendent obliquement de petites côtes longitudinales '''obsolètes''', presque effacées, et dont plusieurs individus manquent tout-à-fait.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Gérard Paul Deshayes|Gérard Paul Deshayes]]|fîtasû=Description des coquilles fossiles des environs de Paris|vol. 2 : ''Mollusques|Paris : Béchet jeune, Baudouin frères & Treuttel et Wurtz, 1824|âlêmbëtï=lêmbëtï 652}} #* ''Dessous des inférieures d’un jaune-ochracé plus ou moins pâle, avec la bordure d’un brun pâle, précédée de deux raies maculaires plus ou moins '''obsolètes''', de la même couleur ''[…] {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Alphonse Dechauffour de Boisduval|Jean-Baptiste Alphonse Dechauffour de Boisduval]]|Species Général des Lépidoptères|Paris : Roret, 1836|âlêmbëtï=volume 1 (volume 9 de l’''Histoire naturelle des insectes''), lêmbëtï 496}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 10ond5hi1tq3evnlqeuus0szqs06xjm 99720 99719 2022-07-24T18:33:18Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pasûndâ|fr}}== '''obsolète''' {{dë|ɔp.sɔ.lɛt|fr}} # {{sêbakarî|ndïäyângâ|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui n’est plus utilisé, en parlant d’un mot, d’une locution.--> #* ''« Écornifleur » se compose du verbe « écorner » (dévaluer l’intégrité de) et du verbe '''obsolète''' « nifler », certes moins connu que son dérivé « renifler », mais de même sens.'' {{lïndïpa|wasû=Bernie de Tours|Le Mauvais Tour de Babel : Pérégrinations ludiques au royaume des mots|Scali, 2007|âlêmbëtï=lêmbëtï 263}} # {{SN|könöngö}} [[ngbêne]]<!--# Ancien ou suranné ; qui n’est plus utilisé, qui n’a plus cours.--> #* ''Les entreprises, en particulier, risquent aujourd’hui de conserver une organisation '''obsolète''' si elles n’investissent pas sur la capacité de chacun à se poser comme porteur à part entière des projets qu’elles défendent.'' {{lïndïpa|wasû=Denis Pansu, « Les Réseaux d’échanges réciproques de savoirs, nouveau modèle de communication en France ? », dans ''L’Idiot du village mondial : les citoyens de la planète face à l’explosion des outils de communication : subir ou maîtriser ?|Paris: Charles Léopold Mayer & Bruxelles : Luc Pire, 2004, page 191}} #* ''Et elle repose, selon le père Émile Shoufani, grec catholique, sur un concept erroné ou tout au moins '''obsolète''' : les chrétiens de Terre sainte. Un mythe.'' {{lïndïpa|wasû=Catherine Dupeyron|Chrétiens en Terre sainte : Disparition ou mutation|chap. 2, Albin Michel, 2007}} #* ''Il est toujours possible, aujourd’hui, de dessiner et de produire des plans corrects avec une version 2000, c’est plus l’évolution de l’informatique (matériels et systèmes d’exploitation) qui rend le logiciel '''obsolète'''.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Diver|Les Secrets du dessinateur AutoCAD|Paris : Pearson Education France, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 294}} #* ''Formé sur le participe présent du latin ''obsolescere'', le substantif ''obsolescence'' et son dérivé adjectival ''obsolescent'' sont des néologismes créés d’après l’anglais. Ils désignent tout ce qui est tombé en désuétude. Leur emprunt s’explique par le fait que l’adjectif '''''obsolète''''', ayant le même sens et venu lui aussi de l’anglais d’après le latin ''obsoletus'', a un champ d’application sémantique limité. Terme littéraire et vieilli, il se dit, non exclusivement mais surtout, de ce qui se rapporte à la langue, au vocabulaire, à la grammaire. Est '''''obsolète''''' ce qui est dépassé, suranné, désuet, vieillot, bref, ce qui ne fait plus partie des normes actuelles du langage.'' {{lïndïpa|fîtasû=obsolescence / obsolescent, ente / '''obsolète'''|url=https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/juridi/index-eng.html?lang=eng&lettr=indx_catlog_o&page=9vYSZ77AILTY.html|Juridictionnaire|Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Faculté de droit, Université de Moncton & Bureau de la traduction du Gouvernement du Canada, 2015}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|Histoire naturelle}} Peu apparent ; presque effacé.--> #* ''Sur ces sillons descendent obliquement de petites côtes longitudinales '''obsolètes''', presque effacées, et dont plusieurs individus manquent tout-à-fait.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Gérard Paul Deshayes|Gérard Paul Deshayes]]|fîtasû=Description des coquilles fossiles des environs de Paris|vol. 2 : ''Mollusques|Paris : Béchet jeune, Baudouin frères & Treuttel et Wurtz, 1824|âlêmbëtï=lêmbëtï 652}} #* ''Dessous des inférieures d’un jaune-ochracé plus ou moins pâle, avec la bordure d’un brun pâle, précédée de deux raies maculaires plus ou moins '''obsolètes''', de la même couleur ''[…] {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Alphonse Dechauffour de Boisduval|Jean-Baptiste Alphonse Dechauffour de Boisduval]]|Species Général des Lépidoptères|Paris : Roret, 1836|âlêmbëtï=volume 1 (volume 9 de l’''Histoire naturelle des insectes''), lêmbëtï 496}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} kzlsofjuq0g0nlamk9m2pspdwdlhysa 99779 99720 2022-07-24T19:17:16Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pasûndâ|fr}}== '''obsolète''' {{dë|ɔp.sɔ.lɛt|fr}} # {{sêbakarî|ndïäyângâ|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui n’est plus utilisé, en parlant d’un mot, d’une locution.--> #* ''« Écornifleur » se compose du verbe « écorner » (dévaluer l’intégrité de) et du verbe '''obsolète''' « nifler », certes moins connu que son dérivé « renifler », mais de même sens.'' {{lïndïpa|wasû=Bernie de Tours|Le Mauvais Tour de Babel : Pérégrinations ludiques au royaume des mots|Scali, 2007|âlêmbëtï=lêmbëtï 263}} # {{SN|könöngö}} [[ngbêne]]<!--# Ancien ou suranné ; qui n’est plus utilisé, qui n’a plus cours.--> #* ''Les entreprises, en particulier, risquent aujourd’hui de conserver une organisation '''obsolète''' si elles n’investissent pas sur la capacité de chacun à se poser comme porteur à part entière des projets qu’elles défendent.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Denis Pansu|fîtasû=Les Réseaux d’échanges réciproques de savoirs, nouveau modèle de communication en France ?|L’Idiot du village mondial : les citoyens de la planète face à l’explosion des outils de communication : subir ou maîtriser ?|Paris: Charles Léopold Mayer & Bruxelles : Luc Pire, 2004|âlêmbëtï=lêmbëtï 191}} #* ''Et elle repose, selon le père Émile Shoufani, grec catholique, sur un concept erroné ou tout au moins '''obsolète''' : les chrétiens de Terre sainte. Un mythe.'' {{lïndïpa|wasû=Catherine Dupeyron|Chrétiens en Terre sainte : Disparition ou mutation|chap. 2, Albin Michel, 2007}} #* ''Il est toujours possible, aujourd’hui, de dessiner et de produire des plans corrects avec une version 2000, c’est plus l’évolution de l’informatique (matériels et systèmes d’exploitation) qui rend le logiciel '''obsolète'''.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Diver|Les Secrets du dessinateur AutoCAD|Paris : Pearson Education France, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 294}} #* ''Formé sur le participe présent du latin ''obsolescere'', le substantif ''obsolescence'' et son dérivé adjectival ''obsolescent'' sont des néologismes créés d’après l’anglais. Ils désignent tout ce qui est tombé en désuétude. Leur emprunt s’explique par le fait que l’adjectif '''''obsolète''''', ayant le même sens et venu lui aussi de l’anglais d’après le latin ''obsoletus'', a un champ d’application sémantique limité. Terme littéraire et vieilli, il se dit, non exclusivement mais surtout, de ce qui se rapporte à la langue, au vocabulaire, à la grammaire. Est '''''obsolète''''' ce qui est dépassé, suranné, désuet, vieillot, bref, ce qui ne fait plus partie des normes actuelles du langage.'' {{lïndïpa|fîtasû=obsolescence / obsolescent, ente / '''obsolète'''|url=https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/juridi/index-eng.html?lang=eng&lettr=indx_catlog_o&page=9vYSZ77AILTY.html|Juridictionnaire|Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Faculté de droit, Université de Moncton & Bureau de la traduction du Gouvernement du Canada, 2015}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|Histoire naturelle}} Peu apparent ; presque effacé.--> #* ''Sur ces sillons descendent obliquement de petites côtes longitudinales '''obsolètes''', presque effacées, et dont plusieurs individus manquent tout-à-fait.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Gérard Paul Deshayes|Gérard Paul Deshayes]]|fîtasû=Description des coquilles fossiles des environs de Paris|vol. 2 : ''Mollusques|Paris : Béchet jeune, Baudouin frères & Treuttel et Wurtz, 1824|âlêmbëtï=lêmbëtï 652}} #* ''Dessous des inférieures d’un jaune-ochracé plus ou moins pâle, avec la bordure d’un brun pâle, précédée de deux raies maculaires plus ou moins '''obsolètes''', de la même couleur ''[…] {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Alphonse Dechauffour de Boisduval|Jean-Baptiste Alphonse Dechauffour de Boisduval]]|Species Général des Lépidoptères|Paris : Roret, 1836|âlêmbëtï=volume 1 (volume 9 de l’''Histoire naturelle des insectes''), lêmbëtï 496}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 08gjcwyn836ypsopgralkfghtnn8xe6 propice 0 21224 99732 99699 2022-07-24T18:37:24Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pasûndâ|fr}}== '''propice''' {{dë|pʁɔ.pis|fr}} # [[nzö]]<!--# Qui est favorable, en parlant de divinité, toute puissance, ou autorité dont nous pouvons dépendre.--> #* ''Se rendre le ciel '''propice'''. — Le destin nous fut '''propice'''. — L’accusé, par sa bonne foi, s’est rendu ses juges plus '''propices'''. — Jetez sur moi un regard '''propice''', un œil '''propice'''.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est particulièrement convenable à quelque chose.--> #* ''En les apercevant, Bert s’aplatit sur le sol, rampa jusqu’à un creux '''propice''' et demeura étendu là à contempler leurs efforts.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|357}} #* ''C’était là, oui là, sous ces ombrages '''propices''' au doux repos et aux austères méditations que tous les jours, tous les matins, de dix heures à midi, les couples revenant du marché s’arrêtaient et faisaient des stations, des stations… trop longues pour être honnêtes.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Le Sermon difficile|Le Sermon difficile]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}} #* ''La caserne est l’école de toutes les aberrations. Elle est également le terrain le plus '''propice''' à l’éclosion des révoltes.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|28}} # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui permet le bon déroulement des événements, en parlant du temps, de l'occasion, de la température, du vent, etc.--> #* ''S'ils comptent sur l’effet de surprise, les Anglais se bercent d'illusions. Car faute de vents '''propices''', il leur faudra 12 jours pour atteindre l’île d’Orléans!'' {{lïndïpa|wasû=Jean Des Gagniers|Charlevoix, pays enchanté|Presses Université Laval, 1994|âlêmbëtï=lêmbëtï 115}} #* ''Avoir l’occasion '''propice'''. — C’est l’heure, le moment '''propice'''.'' #* ''Choisir la saison '''propice'''. — Toutes choses lui ont été '''propices''' dans son entreprise.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} scdqa1u95m5bsf77qpl3xvcd2pqxpf9 99758 99732 2022-07-24T18:44:25Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pasûndâ|fr}}== '''propice''' {{dë|pʁɔ.pis|fr}} # [[nzö]]<!--# Qui est favorable, en parlant de divinité, toute puissance, ou autorité dont nous pouvons dépendre.--> #* ''Se rendre le ciel '''propice'''. — Le destin nous fut '''propice'''. — L’accusé, par sa bonne foi, s’est rendu ses juges plus '''propices'''. — Jetez sur moi un regard '''propice''', un œil '''propice'''.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est particulièrement convenable à quelque chose.--> #* ''En les apercevant, Bert s’aplatit sur le sol, rampa jusqu’à un creux '''propice''' et demeura étendu là à contempler leurs efforts.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|357}} #* ''C’était là, oui là, sous ces ombrages '''propices''' au doux repos et aux austères méditations que tous les jours, tous les matins, de dix heures à midi, les couples revenant du marché s’arrêtaient et faisaient des stations, des stations… trop longues pour être honnêtes.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Le Sermon difficile|Le Sermon difficile]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}} #* ''La caserne est l’école de toutes les aberrations. Elle est également le terrain le plus '''propice''' à l’éclosion des révoltes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|28}} # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui permet le bon déroulement des événements, en parlant du temps, de l'occasion, de la température, du vent, etc.--> #* ''S'ils comptent sur l’effet de surprise, les Anglais se bercent d'illusions. Car faute de vents '''propices''', il leur faudra 12 jours pour atteindre l’île d’Orléans!'' {{lïndïpa|wasû=Jean Des Gagniers|Charlevoix, pays enchanté|Presses Université Laval, 1994|âlêmbëtï=lêmbëtï 115}} #* ''Avoir l’occasion '''propice'''. — C’est l’heure, le moment '''propice'''.'' #* ''Choisir la saison '''propice'''. — Toutes choses lui ont été '''propices''' dans son entreprise.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} qn81s2d1owbk6etvev9dfwao8gfb0sv réellement 0 21247 99821 56860 2022-07-25T06:35:22Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''réellement''' {{dë|ʁe.ɛl.mɑ̃|fr}} # [[bîanî]]<!--# Effectivement, véritablement.--> #* ''M. Armand de Gavinard était bien '''réellement''' un chasseur d’Afrique, ainsi que l’avait péremptoirement démontré Joseph.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[w:fr:Contes cruels (Mirbeau)|Contes cruels]] : Gavinard''}} #* ''Voilà donc toujours sans difficulté une Église très-'''réellement''' existante, très-'''réellement''' visible, où l’on prêche très-'''réellement''' la saine doctrine, et où très-'''réellement''' on administre comme il faut les sacrements : car, ajoute-t-on, le royaume e Jésus-Christ ne peut subsister qu’avec ''la parole et les sacrements'': en sorte qu’où ils ne sont pas, ''il n’y a point d’Église. {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jacques-Bénigne Bossuet|Jacques-Bénigne Bossuet]]|Histoire des variations des Églises protestantes'' XV, 7, 1688}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|quelquefois}} S’emploie pour donner plus de force à l’expression.--> #* ''Ce conte est '''réellement''' plaisant.'' #* '''''Réellement''' je ne reviens pas de l’attendriſſement qu’elle m’a cauſé…'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Stéphanie Félicité Ducrest de St-Albin|Stéphanie Félicité Ducrest de St-Albin]]|Théâtre à l’usage des jeunes personnes| tome premier|Les Dangers du monde| II, 4, Arnold Wever, Berlin, 1784, nouvelle édition revue et corrigée par M. de la Veaux}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|droit|fr}} Par autorité de justice.--> #* ''Saisir '''réellement''' un immeuble pour le faire vendre.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} k1kvwdpcis9mzvq0oayfgno6tdvcec7 99849 99821 2022-07-25T06:49:20Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''réellement''' {{dë|ʁe.ɛl.mɑ̃|fr}} # [[bîanî]]<!--# Effectivement, véritablement.--> #* ''M. Armand de Gavinard était bien '''réellement''' un chasseur d’Afrique, ainsi que l’avait péremptoirement démontré Joseph.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[w:fr:Contes cruels (Mirbeau)|Contes cruels]] : Gavinard''}} #* ''Voilà donc toujours sans difficulté une Église très-'''réellement''' existante, très-'''réellement''' visible, où l’on prêche très-'''réellement''' la saine doctrine, et où très-'''réellement''' on administre comme il faut les sacrements : car, ajoute-t-on, le royaume e Jésus-Christ ne peut subsister qu’avec ''la parole et les sacrements'': en sorte qu’où ils ne sont pas, ''il n’y a point d’Église. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jacques-Bénigne Bossuet|Jacques-Bénigne Bossuet]]|Histoire des variations des Églises protestantes'' XV, 7, 1688}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|quelquefois}} S’emploie pour donner plus de force à l’expression.--> #* ''Ce conte est '''réellement''' plaisant.'' #* '''''Réellement''' je ne reviens pas de l’attendriſſement qu’elle m’a cauſé…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stéphanie Félicité Ducrest de St-Albin|Stéphanie Félicité Ducrest de St-Albin]]|Théâtre à l’usage des jeunes personnes|tome premier|Les Dangers du monde|II, 4, Arnold Wever, Berlin, 1784, nouvelle édition revue et corrigée par M. de la Veaux}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|droit|fr}} Par autorité de justice.--> #* ''Saisir '''réellement''' un immeuble pour le faire vendre.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 3obpu34hq747f75twbd1sxcdrogiz74 99869 99849 2022-07-25T06:52:09Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''réellement''' {{dë|ʁe.ɛl.mɑ̃|fr}} # [[bîanî]]<!--# Effectivement, véritablement.--> #* ''M. Armand de Gavinard était bien '''réellement''' un chasseur d’Afrique, ainsi que l’avait péremptoirement démontré Joseph.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[w:fr:Contes cruels (Mirbeau)|Contes cruels]] : Gavinard''}} #* ''Voilà donc toujours sans difficulté une Église très-'''réellement''' existante, très-'''réellement''' visible, où l’on prêche très-'''réellement''' la saine doctrine, et où très-'''réellement''' on administre comme il faut les sacrements : car, ajoute-t-on, le royaume e Jésus-Christ ne peut subsister qu’avec ''la parole et les sacrements'': en sorte qu’où ils ne sont pas, ''il n’y a point d’Église. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jacques-Bénigne Bossuet|Jacques-Bénigne Bossuet]]|Histoire des variations des Églises protestantes'' XV, 7, 1688}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|quelquefois}} S’emploie pour donner plus de force à l’expression.--> #* ''Ce conte est '''réellement''' plaisant.'' #* '''''Réellement''' je ne reviens pas de l’attendriſſement qu’elle m’a cauſé…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stéphanie Félicité Ducrest de St-Albin|Stéphanie Félicité Ducrest de St-Albin]]|Théâtre à l’usage des jeunes personnes|tome premier|Les Dangers du monde|II, 4, Arnold Wever, Berlin, 1784, nouvelle édition revue et corrigée par M. de la Veaux}} # {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Par autorité de justice.--> #* ''Saisir '''réellement''' un immeuble pour le faire vendre.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} bdm2e1kwsj0gjgjebehu3um4nzfplkh suffisamment 0 21259 99824 57173 2022-07-25T06:39:19Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''suffisamment''' {{dë|sy.fi.za.mɑ̃|fr}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Assez ; autant qu’il faut.--> #* ''Si l'on blanchit trop ce chou , il se réduira en bouillie en le cuisant pour la table : et s'il ne l'est pas '''suffisamment''', on ne pourra le cuire assez pour le rendre mangeable; l'expérience seule apprend le point juste ; […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Rozier|François Rozier]]|Cours complet d'agriculture ou Nouveau dictionnaire d'agriculture| Paris: Pourrat Frères, 1834, volume 6, page 361}} #* Je sais bien que les Français peuvent, en cas de guerre , compter sur leur armée , qui est peut-être la plus brave du monde. Mais est-elle '''suffisamment''' organisée ?{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joseph Grandgagnage|Joseph Grandgagnage]]|De la Belgique en cas de guerre| Bruxelles : Librairie Polytechnique, 1840, page 23}} #* ''Mais les entreprises industrielles capables de générer près de 30% de marge nette et 80% d'Ebitda sont '''suffisamment''' rares pour que cela mérite de décrypter leur modèle de développement. Seules les marques de luxe dégagent de telles marges, et encore…'' {{lïndïpa|auteur=''Eutelsat nous répond : La réponse de l'Usine nouvelle| dans [[w:fr:L’Usine nouvelle|L’Usine nouvelle]], n°3256, 6 octobre 2011, page 28}} #* ''L'hypothèse la plus prometteuse repose sur une analyse de la politique menée par l’''archè'' athénienne. Elle consiste à envisager un embargo athénien sur le commerce péloponnésien, '''suffisamment''' efficace pour interrompre le flux Péloponnèse/Crète/Afrique du Nord au cours d'une période de 60 ans.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Christophe Pébarthe|Christophe Pébarthe]]|Quand Athènes dominait le monde grec : L'empire oublié (477-404)'' dans ''Les empires: Antiquité et Moyen Âge : Analyse comparée| sous la direction de [[w:fr:Frédéric Hurlet|Frédéric Hurlet]], Presses universitaires de Rennes, 2008, page 49}} #* ''Si ces gens-là, disent-ils, ont '''suffisamment''' en leur pays ce qui est nécessaire à la vie, que vont-ils chercher en un autre ? '' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François de Salignac de La Mothe-Fénelon|François de Salignac de La Mothe-Fénelon]]|[[w:fr:Les Aventures de Télémaque (Fénelon)|Les Aventures de Télémaque]]| VIII, 1699 — cité par Littré}} # [[mîngi]]<!--# {{adj-indéf-avec-de}} Un nombre suffisant de ; une quantité suffisante de.--> #* ''Dans ce dernier, il deviendra une cause de troubles s’il y rencontre '''suffisamment''' de matériaux pour se renforcer et s’étendre ; …'' {{lïndïpa|auteur=J.-A. Andrieux|[[s:Essai sur l’étiologie et le traitement de la rage spontanée|Essai sur l’étiologie et le traitement de la rage spontanée]]| 1868}} #* ''Car la menace ne suffit pas pour faire régner l’ordre. Il y faut aussi '''suffisamment''' de droit et de progrès pour obtenir le consentement des peuples.'' {{lïndïpa|auteur=''Pour un autre monde ; Un autre chemin| motion pour le congrès socialiste de Dijon du 16 au 18 mai 2003}} #* ''[…] ; le chatbot CYBERLOVER a attiré l'attention des autorités en raison de son penchant à amener les internautes à divulguer '''suffisamment''' d'informations personnelles pour que leur identité puisse être usurpée''. {{lïndïpa|auteur=Stuart Russell et Peter Norvig|Intelligence artificielle| édition française supervisée par Fabrice Popineau, Pearson Éducation France, 3{{e}} édition, 2010, page 1076}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieilli|fr}} Avec capacité.--> #* ''Qui plus '''suffisamment''' entrant sur le devis… '' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Mathurin Régnier|Mathurin Régnier]]|Satires| X}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} dpdgvjf4h6ssukrj4pjbiceemgllt14 99852 99824 2022-07-25T06:49:58Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''suffisamment''' {{dë|sy.fi.za.mɑ̃|fr}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Assez ; autant qu’il faut.--> #* ''Si l'on blanchit trop ce chou , il se réduira en bouillie en le cuisant pour la table : et s'il ne l'est pas '''suffisamment''', on ne pourra le cuire assez pour le rendre mangeable; l'expérience seule apprend le point juste ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Rozier|François Rozier]]|Cours complet d'agriculture ou Nouveau dictionnaire d'agriculture|Paris: Pourrat Frères, 1834, volume 6, page 361}} #* Je sais bien que les Français peuvent, en cas de guerre , compter sur leur armée , qui est peut-être la plus brave du monde. Mais est-elle '''suffisamment''' organisée ?{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Grandgagnage|Joseph Grandgagnage]]|De la Belgique en cas de guerre|Bruxelles : Librairie Polytechnique, 1840, page 23}} #* ''Mais les entreprises industrielles capables de générer près de 30% de marge nette et 80% d'Ebitda sont '''suffisamment''' rares pour que cela mérite de décrypter leur modèle de développement. Seules les marques de luxe dégagent de telles marges, et encore…'' {{lïndïpa|wasû=''Eutelsat nous répond : La réponse de l'Usine nouvelle|dans [[w:fr:L’Usine nouvelle|L’Usine nouvelle]], n°3256, 6 octobre 2011, page 28}} #* ''L'hypothèse la plus prometteuse repose sur une analyse de la politique menée par l’''archè'' athénienne. Elle consiste à envisager un embargo athénien sur le commerce péloponnésien, '''suffisamment''' efficace pour interrompre le flux Péloponnèse/Crète/Afrique du Nord au cours d'une période de 60 ans.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Christophe Pébarthe|Christophe Pébarthe]]|Quand Athènes dominait le monde grec : L'empire oublié (477-404)'' dans ''Les empires: Antiquité et Moyen Âge : Analyse comparée|sous la direction de [[w:fr:Frédéric Hurlet|Frédéric Hurlet]], Presses universitaires de Rennes, 2008, page 49}} #* ''Si ces gens-là, disent-ils, ont '''suffisamment''' en leur pays ce qui est nécessaire à la vie, que vont-ils chercher en un autre ? '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François de Salignac de La Mothe-Fénelon|François de Salignac de La Mothe-Fénelon]]|[[w:fr:Les Aventures de Télémaque (Fénelon)|Les Aventures de Télémaque]]|VIII, 1699 — cité par Littré}} # [[mîngi]]<!--# {{adj-indéf-avec-de}} Un nombre suffisant de ; une quantité suffisante de.--> #* ''Dans ce dernier, il deviendra une cause de troubles s’il y rencontre '''suffisamment''' de matériaux pour se renforcer et s’étendre ; …'' {{lïndïpa|wasû=J.-A. Andrieux|[[s:fr:Essai sur l’étiologie et le traitement de la rage spontanée|Essai sur l’étiologie et le traitement de la rage spontanée]]|1868}} #* ''Car la menace ne suffit pas pour faire régner l’ordre. Il y faut aussi '''suffisamment''' de droit et de progrès pour obtenir le consentement des peuples.'' {{lïndïpa|wasû=''Pour un autre monde ; Un autre chemin|motion pour le congrès socialiste de Dijon du 16 au 18 mai 2003}} #* ''[…] ; le chatbot CYBERLOVER a attiré l'attention des autorités en raison de son penchant à amener les internautes à divulguer '''suffisamment''' d'informations personnelles pour que leur identité puisse être usurpée''. {{lïndïpa|wasû=Stuart Russell et Peter Norvig|Intelligence artificielle|édition française supervisée par Fabrice Popineau, Pearson Éducation France, 3{{e}} édition, 2010, page 1076}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieilli|fr}} Avec capacité.--> #* ''Qui plus '''suffisamment''' entrant sur le devis… '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Mathurin Régnier|Mathurin Régnier]]|Satires|X}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 8tsrty5y1xfbzabwu6l7c0ulajnbfqm 99872 99852 2022-07-25T06:52:47Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''suffisamment''' {{dë|sy.fi.za.mɑ̃|fr}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Assez ; autant qu’il faut.--> #* ''Si l'on blanchit trop ce chou , il se réduira en bouillie en le cuisant pour la table : et s'il ne l'est pas '''suffisamment''', on ne pourra le cuire assez pour le rendre mangeable; l'expérience seule apprend le point juste ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Rozier|François Rozier]]|Cours complet d'agriculture ou Nouveau dictionnaire d'agriculture|Paris: Pourrat Frères, 1834, volume 6, page 361}} #* Je sais bien que les Français peuvent, en cas de guerre , compter sur leur armée , qui est peut-être la plus brave du monde. Mais est-elle '''suffisamment''' organisée ?{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Grandgagnage|Joseph Grandgagnage]]|De la Belgique en cas de guerre|Bruxelles : Librairie Polytechnique, 1840, page 23}} #* ''Mais les entreprises industrielles capables de générer près de 30% de marge nette et 80% d'Ebitda sont '''suffisamment''' rares pour que cela mérite de décrypter leur modèle de développement. Seules les marques de luxe dégagent de telles marges, et encore…'' {{lïndïpa|wasû=''Eutelsat nous répond : La réponse de l'Usine nouvelle|dans [[w:fr:L’Usine nouvelle|L’Usine nouvelle]], n°3256, 6 octobre 2011, page 28}} #* ''L'hypothèse la plus prometteuse repose sur une analyse de la politique menée par l’''archè'' athénienne. Elle consiste à envisager un embargo athénien sur le commerce péloponnésien, '''suffisamment''' efficace pour interrompre le flux Péloponnèse/Crète/Afrique du Nord au cours d'une période de 60 ans.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Christophe Pébarthe|Christophe Pébarthe]]|Quand Athènes dominait le monde grec : L'empire oublié (477-404)'' dans ''Les empires: Antiquité et Moyen Âge : Analyse comparée|sous la direction de [[w:fr:Frédéric Hurlet|Frédéric Hurlet]], Presses universitaires de Rennes, 2008, page 49}} #* ''Si ces gens-là, disent-ils, ont '''suffisamment''' en leur pays ce qui est nécessaire à la vie, que vont-ils chercher en un autre ? '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François de Salignac de La Mothe-Fénelon|François de Salignac de La Mothe-Fénelon]]|[[w:fr:Les Aventures de Télémaque (Fénelon)|Les Aventures de Télémaque]]|VIII, 1699 — cité par Littré}} # [[mîngi]]<!--# {{adj-indéf-avec-de}} Un nombre suffisant de ; une quantité suffisante de.--> #* ''Dans ce dernier, il deviendra une cause de troubles s’il y rencontre '''suffisamment''' de matériaux pour se renforcer et s’étendre ; …'' {{lïndïpa|wasû=J.-A. Andrieux|[[s:fr:Essai sur l’étiologie et le traitement de la rage spontanée|Essai sur l’étiologie et le traitement de la rage spontanée]]|1868}} #* ''Car la menace ne suffit pas pour faire régner l’ordre. Il y faut aussi '''suffisamment''' de droit et de progrès pour obtenir le consentement des peuples.'' {{lïndïpa|wasû=''Pour un autre monde ; Un autre chemin|motion pour le congrès socialiste de Dijon du 16 au 18 mai 2003}} #* ''[…] ; le chatbot CYBERLOVER a attiré l'attention des autorités en raison de son penchant à amener les internautes à divulguer '''suffisamment''' d'informations personnelles pour que leur identité puisse être usurpée''. {{lïndïpa|wasû=Stuart Russell et Peter Norvig|Intelligence artificielle|édition française supervisée par Fabrice Popineau, Pearson Éducation France, 3{{e}} édition, 2010, page 1076}} # {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avec capacité.--> #* ''Qui plus '''suffisamment''' entrant sur le devis… '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Mathurin Régnier|Mathurin Régnier]]|Satires|X}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 8xyockhox10alveaqjisfmrollvc7ce 99891 99872 2022-07-25T07:01:17Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''suffisamment''' {{dë|sy.fi.za.mɑ̃|fr}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Assez ; autant qu’il faut.--> #* ''Si l'on blanchit trop ce chou , il se réduira en bouillie en le cuisant pour la table : et s'il ne l'est pas '''suffisamment''', on ne pourra le cuire assez pour le rendre mangeable; l'expérience seule apprend le point juste ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Rozier|François Rozier]]|Cours complet d'agriculture ou Nouveau dictionnaire d'agriculture|Paris: Pourrat Frères, 1834, volume 6|âlêmbëtï=lêmbëtï 361}} #* Je sais bien que les Français peuvent, en cas de guerre , compter sur leur armée , qui est peut-être la plus brave du monde. Mais est-elle '''suffisamment''' organisée ?{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Grandgagnage|Joseph Grandgagnage]]|De la Belgique en cas de guerre|Bruxelles : Librairie Polytechnique, 1840|âlêmbëtï=lêmbëtï 23}} #* ''Mais les entreprises industrielles capables de générer près de 30% de marge nette et 80% d'Ebitda sont '''suffisamment''' rares pour que cela mérite de décrypter leur modèle de développement. Seules les marques de luxe dégagent de telles marges, et encore…'' {{lïndïpa|wasû=''Eutelsat nous répond : La réponse de l'Usine nouvelle|dans [[w:fr:L’Usine nouvelle|L’Usine nouvelle]], n°3256, 6 octobre 2011, page 28}} #* ''L'hypothèse la plus prometteuse repose sur une analyse de la politique menée par l’''archè'' athénienne. Elle consiste à envisager un embargo athénien sur le commerce péloponnésien, '''suffisamment''' efficace pour interrompre le flux Péloponnèse/Crète/Afrique du Nord au cours d'une période de 60 ans.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Christophe Pébarthe|Christophe Pébarthe]]|Quand Athènes dominait le monde grec : L'empire oublié (477-404)'' dans ''Les empires: Antiquité et Moyen Âge : Analyse comparée|sous la direction de [[w:fr:Frédéric Hurlet|Frédéric Hurlet]], Presses universitaires de Rennes, 2008|âlêmbëtï=lêmbëtï 49}} #* ''Si ces gens-là, disent-ils, ont '''suffisamment''' en leur pays ce qui est nécessaire à la vie, que vont-ils chercher en un autre ? '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François de Salignac de La Mothe-Fénelon|François de Salignac de La Mothe-Fénelon]]|[[w:fr:Les Aventures de Télémaque (Fénelon)|Les Aventures de Télémaque]]|VIII, 1699 — cité par Littré}} # [[mîngi]]<!--# {{adj-indéf-avec-de}} Un nombre suffisant de ; une quantité suffisante de.--> #* ''Dans ce dernier, il deviendra une cause de troubles s’il y rencontre '''suffisamment''' de matériaux pour se renforcer et s’étendre ; …'' {{lïndïpa|wasû=J.-A. Andrieux|[[s:fr:Essai sur l’étiologie et le traitement de la rage spontanée|Essai sur l’étiologie et le traitement de la rage spontanée]]|1868}} #* ''Car la menace ne suffit pas pour faire régner l’ordre. Il y faut aussi '''suffisamment''' de droit et de progrès pour obtenir le consentement des peuples.'' {{lïndïpa|wasû=''Pour un autre monde ; Un autre chemin|motion pour le congrès socialiste de Dijon du 16 au 18 mai 2003}} #* ''[…] ; le chatbot CYBERLOVER a attiré l'attention des autorités en raison de son penchant à amener les internautes à divulguer '''suffisamment''' d'informations personnelles pour que leur identité puisse être usurpée''. {{lïndïpa|wasû=Stuart Russell et Peter Norvig|Intelligence artificielle|édition française supervisée par Fabrice Popineau, Pearson Éducation France, 3{{e}} édition, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 1076}} # {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avec capacité.--> #* ''Qui plus '''suffisamment''' entrant sur le devis… '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Mathurin Régnier|Mathurin Régnier]]|Satires|X}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 5qflbfp58dwsgy3i3wge8j68s9i3xt2 suprême 0 21262 99829 57191 2022-07-25T06:42:04Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pasûndâ|fr}}== '''suprême''' {{dë|sy.pʁɛm|fr}} {{lkg}} # [[kötä]] (?)<!--# Qui est au-dessus de tout ; {{lien|supérieur|fr}}.--> #* ''Le quiétisme […] érigeait en système et posait avec franchise comme '''suprême''' perfection l’état d’immobilité et d’impuissance où l’âme parvient à la longue quand elle abdique son activité.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Michelet|Jules Michelet]]|Du prêtre, de la femme, de la famille| 3{{e}} éd., Hachette & Paulin, 1845, p.178}} #* ''Le fléau '''suprême''', c’est dans le Tarn-et-Garonne comme dans toute la France, la tuberculose.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Ils remontaient au temps d’une certaine pègre pour qui la '''suprême''' élégance consistait à se pourvoir d’un couvre-chef de couleur tendre et de souliers vernis.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} #* ''Dans le sillage de Milton Friedman, les « économistes » américains, et pas seulement américains, ont élevé l'argent – sous le pseudonyme rabâché de «marché» – au rang d'une autorité '''suprême''' et consciente.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Claude Carrière|Jean-Claude Carrière]]|L’Argent: Sa vie, sa mort| Odile Jacob, 2014, p.31}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dernier.--> #*''Il s’était défendu jusqu’à la '''suprême''' minute, d’une fenêtre de l’hôtel canardant les agents qui devaient traverser la cour pour arriver jusqu’à sa chambre.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}} #*''Condé eut une '''suprême''' hésitation, puis, levant la main, il prononça : "Demain, à quatre heures, je serai ici et nous marcherons sur le Louvre."'' {{lïndïpa|auteur=Michel Zévaco|Le Capitan|1907}} #*'''''Suprême''' espoir.'' #*'''''Suprême''' pensée.'' =={{S|pandôo|fr}}== '''suprême''' {{dë|sy.pʁɛm|fr}} {{lk}} {{lkg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Blanc de poulet tendre découpé en morceaux.--> #* '''''Suprême''' de volaille aux truffes.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} l64h8halics5ca1hfp67vhdzi4kry5u 99847 99829 2022-07-25T06:49:06Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pasûndâ|fr}}== '''suprême''' {{dë|sy.pʁɛm|fr}} {{lkg}} # [[kötä]] (?)<!--# Qui est au-dessus de tout ; {{lien|supérieur|fr}}.--> #* ''Le quiétisme […] érigeait en système et posait avec franchise comme '''suprême''' perfection l’état d’immobilité et d’impuissance où l’âme parvient à la longue quand elle abdique son activité.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Michelet|Jules Michelet]]|Du prêtre, de la femme, de la famille| 3{{e}} éd., Hachette & Paulin, 1845, p.178}} #* ''Le fléau '''suprême''', c’est dans le Tarn-et-Garonne comme dans toute la France, la tuberculose.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Ils remontaient au temps d’une certaine pègre pour qui la '''suprême''' élégance consistait à se pourvoir d’un couvre-chef de couleur tendre et de souliers vernis.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} #* ''Dans le sillage de Milton Friedman, les « économistes » américains, et pas seulement américains, ont élevé l'argent – sous le pseudonyme rabâché de «marché» – au rang d'une autorité '''suprême''' et consciente.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Claude Carrière|Jean-Claude Carrière]]|L’Argent: Sa vie, sa mort| Odile Jacob, 2014, p.31}} # [[fadë]]<!--# Dernier.--> #*''Il s’était défendu jusqu’à la '''suprême''' minute, d’une fenêtre de l’hôtel canardant les agents qui devaient traverser la cour pour arriver jusqu’à sa chambre.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}} #*''Condé eut une '''suprême''' hésitation, puis, levant la main, il prononça : "Demain, à quatre heures, je serai ici et nous marcherons sur le Louvre."'' {{lïndïpa|auteur=Michel Zévaco|Le Capitan|1907}} #*'''''Suprême''' espoir.'' #*'''''Suprême''' pensée.'' =={{S|pandôo|fr}}== '''suprême''' {{dë|sy.pʁɛm|fr}} {{lk}} {{lkg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Blanc de poulet tendre découpé en morceaux.--> #* '''''Suprême''' de volaille aux truffes.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 4qau5lybikpamspwe4kej57q8zc63to 99853 99847 2022-07-25T06:50:11Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pasûndâ|fr}}== '''suprême''' {{dë|sy.pʁɛm|fr}} {{lkg}} # [[kötä]] (?)<!--# Qui est au-dessus de tout ; {{lien|supérieur|fr}}.--> #* ''Le quiétisme […] érigeait en système et posait avec franchise comme '''suprême''' perfection l’état d’immobilité et d’impuissance où l’âme parvient à la longue quand elle abdique son activité.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Michelet|Jules Michelet]]|Du prêtre, de la femme, de la famille|3{{e}} éd., Hachette & Paulin, 1845, p.178}} #* ''Le fléau '''suprême''', c’est dans le Tarn-et-Garonne comme dans toute la France, la tuberculose.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Ils remontaient au temps d’une certaine pègre pour qui la '''suprême''' élégance consistait à se pourvoir d’un couvre-chef de couleur tendre et de souliers vernis.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} #* ''Dans le sillage de Milton Friedman, les « économistes » américains, et pas seulement américains, ont élevé l'argent – sous le pseudonyme rabâché de «marché» – au rang d'une autorité '''suprême''' et consciente.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Claude Carrière|Jean-Claude Carrière]]|L’Argent: Sa vie, sa mort|Odile Jacob, 2014, p.31}} # [[fadë]]<!--# Dernier.--> #*''Il s’était défendu jusqu’à la '''suprême''' minute, d’une fenêtre de l’hôtel canardant les agents qui devaient traverser la cour pour arriver jusqu’à sa chambre.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}} #*''Condé eut une '''suprême''' hésitation, puis, levant la main, il prononça : "Demain, à quatre heures, je serai ici et nous marcherons sur le Louvre."'' {{lïndïpa|wasû=Michel Zévaco|Le Capitan|1907}} #*'''''Suprême''' espoir.'' #*'''''Suprême''' pensée.'' =={{S|pandôo|fr}}== '''suprême''' {{dë|sy.pʁɛm|fr}} {{lk}} {{lkg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Blanc de poulet tendre découpé en morceaux.--> #* '''''Suprême''' de volaille aux truffes.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 99jv68d7r8bvq9f2fanqikqtcyauh3b 99892 99853 2022-07-25T07:01:29Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pasûndâ|fr}}== '''suprême''' {{dë|sy.pʁɛm|fr}} {{lkg}} # [[kötä]] (?)<!--# Qui est au-dessus de tout ; {{lien|supérieur|fr}}.--> #* ''Le quiétisme […] érigeait en système et posait avec franchise comme '''suprême''' perfection l’état d’immobilité et d’impuissance où l’âme parvient à la longue quand elle abdique son activité.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Michelet|Jules Michelet]]|Du prêtre, de la femme, de la famille|3{{e}} éd., Hachette & Paulin, 1845|âlêmbëtï=lêmbëtï 178}} #* ''Le fléau '''suprême''', c’est dans le Tarn-et-Garonne comme dans toute la France, la tuberculose.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Ils remontaient au temps d’une certaine pègre pour qui la '''suprême''' élégance consistait à se pourvoir d’un couvre-chef de couleur tendre et de souliers vernis.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} #* ''Dans le sillage de Milton Friedman, les « économistes » américains, et pas seulement américains, ont élevé l'argent – sous le pseudonyme rabâché de «marché» – au rang d'une autorité '''suprême''' et consciente.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Claude Carrière|Jean-Claude Carrière]]|L’Argent: Sa vie, sa mort|Odile Jacob, 2014|âlêmbëtï=lêmbëtï 31}} # [[fadë]]<!--# Dernier.--> #*''Il s’était défendu jusqu’à la '''suprême''' minute, d’une fenêtre de l’hôtel canardant les agents qui devaient traverser la cour pour arriver jusqu’à sa chambre.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}} #*''Condé eut une '''suprême''' hésitation, puis, levant la main, il prononça : "Demain, à quatre heures, je serai ici et nous marcherons sur le Louvre."'' {{lïndïpa|wasû=Michel Zévaco|Le Capitan|1907}} #*'''''Suprême''' espoir.'' #*'''''Suprême''' pensée.'' =={{S|pandôo|fr}}== '''suprême''' {{dë|sy.pʁɛm|fr}} {{lk}} {{lkg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Blanc de poulet tendre découpé en morceaux.--> #* '''''Suprême''' de volaille aux truffes.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} n9h8306uqftvnzub07wzsuke7zdhufg surtout 0 21264 99830 57200 2022-07-25T06:42:56Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''surtout''' {{dë|syʁ.tu|fr}} # [[mbîrîmbîrî]]<!--# Principalement ; plus que toute autre chose.--> #* ''L’élève du cheval de trait et du mulet est aujourd’hui une industrie très-prospère et '''surtout''' très-rémunératrice ''[…] {{lïndïpa|auteur=Jean Déhès|[[s:fr:Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France|Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France]]| École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868}} #* […]'' les variations de température qu’on constate en Champagne, '''surtout''' au printemps, donnent à cette région un caractère continental ''[…] {{lïndïpa|auteur=Gustave Malcuit|La Lanterne|1929|48}} #* ''La célébration du ''mouloud'', de la nativité du Prophète, à laquelle je viens d’assister, fut un beau spectacle '''surtout''' en raison du temps superbe dont il a été favorisé.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne| Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 234}} #* ''Les produits viennent '''surtout''' naturellement des grandes régions de l’industrie textile : Mulhouse pour les tissus de coton et la mercerie, le Nord pour les lainages, Troyes pour la bonneterie.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Pierre Fruit|Vexin normand ou Vexin parisien?: Contribution à l'étude géographique de l'espace rural| Presse Universitaires de France, 1974, page 158}} #* ''Il avait fait considérablement pire avec un 45 tours dont le refrain était : « Ah ce qu’il est joli le petit Rocheteau », un nanar de niveau olympique, mais tout marchait, tout se vendait, même n’importe quoi, '''surtout''' n’importe quoi.'' {{lïndïpa|auteur=Vincent Duluc|Un printemps 76| Éditions Stock, 2016}} =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Musée de la faïence, Fauchier.jpg|thumb|Surtout de table à huit bras de lumière]] '''surtout''' {{dë|syʁ.tu|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieilli|fr}} {{désuet|fr}} Sorte de vêtement fort large, que l’on mettait sur les autres.--> #* ''[…] un torse enveloppé d’un '''surtout''' de futaine avec une fourrure dont on voyait moins de poil que de cuir.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]| 1831}} #* ''[…] on lui jetait sur les épaules un magnifique '''surtout''' de dentelles de Malines.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:Joseph Balsamo (roman)|Joseph Balsamo]]| 1846}} #* ''Et la coiffure des belles Géorgiennes, le « tassakravi », […], et leurs robes aux couleurs éclatantes, […], leur '''surtout''' d’hiver en velours garni de fourrure et d’orfèvrerie aux brandebourgs, leur mantille d’été […], – toutes ces modes, enfin, si soigneusement notées sur mon carnet de reporter, qu’en dirai-je maintenant ?'' {{lïndïpa|auteur=Jules Verne|Claudius Bombarnac|1892|1}} #* ''Rappelons cependant que Chardon était de tenue négligée. En 1780, il possédait : <br>Un '''surtout''' de sirsacas rayé jaune et blanc. <br>Une redingote de taffetas à petits carreaux.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:André de Maricourt|André de Maricourt]], « ''Un intendant de Corse sous Louis XVI : Daniel-Marc-Antoine Chardon et sa famille (1731-1805)'' », dans la ''Revue des questions historiques| volume 77, Librairie de Victor Palmé, 1905, page 538}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Grande pièce de vaisselle d’orfèvrerie décorative que l’on place au milieu d’une table.--> #* ''Et la vaisselle d’argent, les '''surtouts''' ciselés, les fleurs, les candélabres !… Jamais il ne se sera vu un réveillon pareil.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]], |article=Les trois messes basses|1= ''Contes du lundi|2= 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, pages 195-196}} #* ''Pour le dessert il comprenait quatre assiettes à pied avec des gâteaux et quatre compotiers chargés de fruits admirables, dignes par leur grosseur et leur beauté, des fleurs du '''surtout'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|[[w:fr:En famille (roman)|En famille]]| 1893}} #* ''Au milieu de la table, la corbeille renfermait un massif de fleurs dans son large cercle de bronze doré, où les aigles s’éployaient parmi des étoiles et des abeilles, sous les anses lourdes formées de cornes d’abondance. Sur les côtés, des Victoires ailées soutenaient les branches enflammées des candélabres. Ce '''surtout''' de style Empire avait été donné par Napoléon, en 1812, au comte Martin de l’Aisne, grand-père du comte Martin-Bellème actuel.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[s:fr:Le Lys rouge/III|Le Lys rouge]]| 1894, réédition Le Livre de Poche, page 43}} #* ''Il disposa, au centre de la table, un '''surtout''' formé d’un bocal de formol à l’intérieur duquel deux embryons de poulet semblaient mimer le ''Spectre de la Rose'', dans la chorégraphie de Nijinsky.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Boris Vian|Boris Vian]]|L’Écume des jours'' -1947}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 8hbhc46j2iiug3demoh5aqjxfvcytpf 99855 99830 2022-07-25T06:50:24Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''surtout''' {{dë|syʁ.tu|fr}} # [[mbîrîmbîrî]]<!--# Principalement ; plus que toute autre chose.--> #* ''L’élève du cheval de trait et du mulet est aujourd’hui une industrie très-prospère et '''surtout''' très-rémunératrice ''[…] {{lïndïpa|wasû=Jean Déhès|[[s:fr:Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France|Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France]]|École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868}} #* […]'' les variations de température qu’on constate en Champagne, '''surtout''' au printemps, donnent à cette région un caractère continental ''[…] {{lïndïpa|wasû=Gustave Malcuit|La Lanterne|1929|48}} #* ''La célébration du ''mouloud'', de la nativité du Prophète, à laquelle je viens d’assister, fut un beau spectacle '''surtout''' en raison du temps superbe dont il a été favorisé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne|Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 234}} #* ''Les produits viennent '''surtout''' naturellement des grandes régions de l’industrie textile : Mulhouse pour les tissus de coton et la mercerie, le Nord pour les lainages, Troyes pour la bonneterie.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Pierre Fruit|Vexin normand ou Vexin parisien?: Contribution à l'étude géographique de l'espace rural|Presse Universitaires de France, 1974, page 158}} #* ''Il avait fait considérablement pire avec un 45 tours dont le refrain était : « Ah ce qu’il est joli le petit Rocheteau », un nanar de niveau olympique, mais tout marchait, tout se vendait, même n’importe quoi, '''surtout''' n’importe quoi.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Duluc|Un printemps 76|Éditions Stock, 2016}} =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Musée de la faïence, Fauchier.jpg|thumb|Surtout de table à huit bras de lumière]] '''surtout''' {{dë|syʁ.tu|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieilli|fr}} {{désuet|fr}} Sorte de vêtement fort large, que l’on mettait sur les autres.--> #* ''[…] un torse enveloppé d’un '''surtout''' de futaine avec une fourrure dont on voyait moins de poil que de cuir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|1831}} #* ''[…] on lui jetait sur les épaules un magnifique '''surtout''' de dentelles de Malines.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:Joseph Balsamo (roman)|Joseph Balsamo]]|1846}} #* ''Et la coiffure des belles Géorgiennes, le « tassakravi », […], et leurs robes aux couleurs éclatantes, […], leur '''surtout''' d’hiver en velours garni de fourrure et d’orfèvrerie aux brandebourgs, leur mantille d’été […], – toutes ces modes, enfin, si soigneusement notées sur mon carnet de reporter, qu’en dirai-je maintenant ?'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Claudius Bombarnac|1892|1}} #* ''Rappelons cependant que Chardon était de tenue négligée. En 1780, il possédait : <br>Un '''surtout''' de sirsacas rayé jaune et blanc. <br>Une redingote de taffetas à petits carreaux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André de Maricourt|André de Maricourt]], « ''Un intendant de Corse sous Louis XVI : Daniel-Marc-Antoine Chardon et sa famille (1731-1805)'' », dans la ''Revue des questions historiques|volume 77, Librairie de Victor Palmé, 1905, page 538}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Grande pièce de vaisselle d’orfèvrerie décorative que l’on place au milieu d’une table.--> #* ''Et la vaisselle d’argent, les '''surtouts''' ciselés, les fleurs, les candélabres !… Jamais il ne se sera vu un réveillon pareil.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|fîtasû=Les trois messes basses|''Contes du lundi|1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, pages 195-196}} #* ''Pour le dessert il comprenait quatre assiettes à pied avec des gâteaux et quatre compotiers chargés de fruits admirables, dignes par leur grosseur et leur beauté, des fleurs du '''surtout'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|[[w:fr:En famille (roman)|En famille]]|1893}} #* ''Au milieu de la table, la corbeille renfermait un massif de fleurs dans son large cercle de bronze doré, où les aigles s’éployaient parmi des étoiles et des abeilles, sous les anses lourdes formées de cornes d’abondance. Sur les côtés, des Victoires ailées soutenaient les branches enflammées des candélabres. Ce '''surtout''' de style Empire avait été donné par Napoléon, en 1812, au comte Martin de l’Aisne, grand-père du comte Martin-Bellème actuel.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[s:fr:Le Lys rouge/III|Le Lys rouge]]|1894, réédition Le Livre de Poche, page 43}} #* ''Il disposa, au centre de la table, un '''surtout''' formé d’un bocal de formol à l’intérieur duquel deux embryons de poulet semblaient mimer le ''Spectre de la Rose'', dans la chorégraphie de Nijinsky.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Boris Vian|Boris Vian]]|L’Écume des jours'' -1947}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} qo5hw0brpu3w0bgnottw2m2vzubwvvf 99873 99855 2022-07-25T06:53:00Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''surtout''' {{dë|syʁ.tu|fr}} # [[mbîrîmbîrî]]<!--# Principalement ; plus que toute autre chose.--> #* ''L’élève du cheval de trait et du mulet est aujourd’hui une industrie très-prospère et '''surtout''' très-rémunératrice ''[…] {{lïndïpa|wasû=Jean Déhès|[[s:fr:Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France|Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France]]|École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868}} #* […]'' les variations de température qu’on constate en Champagne, '''surtout''' au printemps, donnent à cette région un caractère continental ''[…] {{lïndïpa|wasû=Gustave Malcuit|La Lanterne|1929|48}} #* ''La célébration du ''mouloud'', de la nativité du Prophète, à laquelle je viens d’assister, fut un beau spectacle '''surtout''' en raison du temps superbe dont il a été favorisé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne|Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 234}} #* ''Les produits viennent '''surtout''' naturellement des grandes régions de l’industrie textile : Mulhouse pour les tissus de coton et la mercerie, le Nord pour les lainages, Troyes pour la bonneterie.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Pierre Fruit|Vexin normand ou Vexin parisien?: Contribution à l'étude géographique de l'espace rural|Presse Universitaires de France, 1974, page 158}} #* ''Il avait fait considérablement pire avec un 45 tours dont le refrain était : « Ah ce qu’il est joli le petit Rocheteau », un nanar de niveau olympique, mais tout marchait, tout se vendait, même n’importe quoi, '''surtout''' n’importe quoi.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Duluc|Un printemps 76|Éditions Stock, 2016}} =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Musée de la faïence, Fauchier.jpg|thumb|Surtout de table à huit bras de lumière]] '''surtout''' {{dë|syʁ.tu|fr}} {{lk}} # {{SN|ngbêne|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Sorte de vêtement fort large, que l’on mettait sur les autres.--> #* ''[…] un torse enveloppé d’un '''surtout''' de futaine avec une fourrure dont on voyait moins de poil que de cuir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|1831}} #* ''[…] on lui jetait sur les épaules un magnifique '''surtout''' de dentelles de Malines.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:Joseph Balsamo (roman)|Joseph Balsamo]]|1846}} #* ''Et la coiffure des belles Géorgiennes, le « tassakravi », […], et leurs robes aux couleurs éclatantes, […], leur '''surtout''' d’hiver en velours garni de fourrure et d’orfèvrerie aux brandebourgs, leur mantille d’été […], – toutes ces modes, enfin, si soigneusement notées sur mon carnet de reporter, qu’en dirai-je maintenant ?'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Claudius Bombarnac|1892|1}} #* ''Rappelons cependant que Chardon était de tenue négligée. En 1780, il possédait : <br>Un '''surtout''' de sirsacas rayé jaune et blanc. <br>Une redingote de taffetas à petits carreaux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André de Maricourt|André de Maricourt]], « ''Un intendant de Corse sous Louis XVI : Daniel-Marc-Antoine Chardon et sa famille (1731-1805)'' », dans la ''Revue des questions historiques|volume 77, Librairie de Victor Palmé, 1905, page 538}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Grande pièce de vaisselle d’orfèvrerie décorative que l’on place au milieu d’une table.--> #* ''Et la vaisselle d’argent, les '''surtouts''' ciselés, les fleurs, les candélabres !… Jamais il ne se sera vu un réveillon pareil.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|fîtasû=Les trois messes basses|''Contes du lundi|1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, pages 195-196}} #* ''Pour le dessert il comprenait quatre assiettes à pied avec des gâteaux et quatre compotiers chargés de fruits admirables, dignes par leur grosseur et leur beauté, des fleurs du '''surtout'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|[[w:fr:En famille (roman)|En famille]]|1893}} #* ''Au milieu de la table, la corbeille renfermait un massif de fleurs dans son large cercle de bronze doré, où les aigles s’éployaient parmi des étoiles et des abeilles, sous les anses lourdes formées de cornes d’abondance. Sur les côtés, des Victoires ailées soutenaient les branches enflammées des candélabres. Ce '''surtout''' de style Empire avait été donné par Napoléon, en 1812, au comte Martin de l’Aisne, grand-père du comte Martin-Bellème actuel.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[s:fr:Le Lys rouge/III|Le Lys rouge]]|1894, réédition Le Livre de Poche, page 43}} #* ''Il disposa, au centre de la table, un '''surtout''' formé d’un bocal de formol à l’intérieur duquel deux embryons de poulet semblaient mimer le ''Spectre de la Rose'', dans la chorégraphie de Nijinsky.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Boris Vian|Boris Vian]]|L’Écume des jours'' -1947}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} p11e66oy403ijhs0c62pf762wjdm7gh 99893 99873 2022-07-25T07:01:42Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''surtout''' {{dë|syʁ.tu|fr}} # [[mbîrîmbîrî]]<!--# Principalement ; plus que toute autre chose.--> #* ''L’élève du cheval de trait et du mulet est aujourd’hui une industrie très-prospère et '''surtout''' très-rémunératrice ''[…] {{lïndïpa|wasû=Jean Déhès|[[s:fr:Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France|Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France]]|École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868}} #* […]'' les variations de température qu’on constate en Champagne, '''surtout''' au printemps, donnent à cette région un caractère continental ''[…] {{lïndïpa|wasû=Gustave Malcuit|La Lanterne|1929|48}} #* ''La célébration du ''mouloud'', de la nativité du Prophète, à laquelle je viens d’assister, fut un beau spectacle '''surtout''' en raison du temps superbe dont il a été favorisé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne|Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947|âlêmbëtï=lêmbëtï 234}} #* ''Les produits viennent '''surtout''' naturellement des grandes régions de l’industrie textile : Mulhouse pour les tissus de coton et la mercerie, le Nord pour les lainages, Troyes pour la bonneterie.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Pierre Fruit|Vexin normand ou Vexin parisien?: Contribution à l'étude géographique de l'espace rural|Presse Universitaires de France, 1974|âlêmbëtï=lêmbëtï 158}} #* ''Il avait fait considérablement pire avec un 45 tours dont le refrain était : « Ah ce qu’il est joli le petit Rocheteau », un nanar de niveau olympique, mais tout marchait, tout se vendait, même n’importe quoi, '''surtout''' n’importe quoi.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Duluc|Un printemps 76|Éditions Stock, 2016}} =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Musée de la faïence, Fauchier.jpg|thumb|Surtout de table à huit bras de lumière]] '''surtout''' {{dë|syʁ.tu|fr}} {{lk}} # {{SN|ngbêne|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Sorte de vêtement fort large, que l’on mettait sur les autres.--> #* ''[…] un torse enveloppé d’un '''surtout''' de futaine avec une fourrure dont on voyait moins de poil que de cuir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|1831}} #* ''[…] on lui jetait sur les épaules un magnifique '''surtout''' de dentelles de Malines.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:Joseph Balsamo (roman)|Joseph Balsamo]]|1846}} #* ''Et la coiffure des belles Géorgiennes, le « tassakravi », […], et leurs robes aux couleurs éclatantes, […], leur '''surtout''' d’hiver en velours garni de fourrure et d’orfèvrerie aux brandebourgs, leur mantille d’été […], – toutes ces modes, enfin, si soigneusement notées sur mon carnet de reporter, qu’en dirai-je maintenant ?'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Claudius Bombarnac|1892|1}} #* ''Rappelons cependant que Chardon était de tenue négligée. En 1780, il possédait : <br>Un '''surtout''' de sirsacas rayé jaune et blanc. <br>Une redingote de taffetas à petits carreaux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André de Maricourt|André de Maricourt]], « ''Un intendant de Corse sous Louis XVI : Daniel-Marc-Antoine Chardon et sa famille (1731-1805)'' », dans la ''Revue des questions historiques|volume 77, Librairie de Victor Palmé, 1905, page 538}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Grande pièce de vaisselle d’orfèvrerie décorative que l’on place au milieu d’une table.--> #* ''Et la vaisselle d’argent, les '''surtouts''' ciselés, les fleurs, les candélabres !… Jamais il ne se sera vu un réveillon pareil.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|fîtasû=Les trois messes basses|''Contes du lundi|1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=âlêmbëtï 195-196}} #* ''Pour le dessert il comprenait quatre assiettes à pied avec des gâteaux et quatre compotiers chargés de fruits admirables, dignes par leur grosseur et leur beauté, des fleurs du '''surtout'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|[[w:fr:En famille (roman)|En famille]]|1893}} #* ''Au milieu de la table, la corbeille renfermait un massif de fleurs dans son large cercle de bronze doré, où les aigles s’éployaient parmi des étoiles et des abeilles, sous les anses lourdes formées de cornes d’abondance. Sur les côtés, des Victoires ailées soutenaient les branches enflammées des candélabres. Ce '''surtout''' de style Empire avait été donné par Napoléon, en 1812, au comte Martin de l’Aisne, grand-père du comte Martin-Bellème actuel.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[s:fr:Le Lys rouge/III|Le Lys rouge]]|1894, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 43}} #* ''Il disposa, au centre de la table, un '''surtout''' formé d’un bocal de formol à l’intérieur duquel deux embryons de poulet semblaient mimer le ''Spectre de la Rose'', dans la chorégraphie de Nijinsky.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Boris Vian|Boris Vian]]|L’Écume des jours'' -1947}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} n2gfcor98ed5rzik2r61f0ekot2wc8a 99902 99893 2022-07-25T07:04:00Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''surtout''' {{dë|syʁ.tu|fr}} # [[mbîrîmbîrî]]<!--# Principalement ; plus que toute autre chose.--> #* ''L’élève du cheval de trait et du mulet est aujourd’hui une industrie très-prospère et '''surtout''' très-rémunératrice ''[…] {{lïndïpa|wasû=Jean Déhès|[[s:fr:Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France|Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France]]|École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868}} #* […]'' les variations de température qu’on constate en Champagne, '''surtout''' au printemps, donnent à cette région un caractère continental ''[…] {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Malcuit|Gustave Malcuit]]|La Lanterne|1929|48}} #* ''La célébration du ''mouloud'', de la nativité du Prophète, à laquelle je viens d’assister, fut un beau spectacle '''surtout''' en raison du temps superbe dont il a été favorisé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne|Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947|âlêmbëtï=lêmbëtï 234}} #* ''Les produits viennent '''surtout''' naturellement des grandes régions de l’industrie textile : Mulhouse pour les tissus de coton et la mercerie, le Nord pour les lainages, Troyes pour la bonneterie.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Pierre Fruit|Vexin normand ou Vexin parisien?: Contribution à l'étude géographique de l'espace rural|Presse Universitaires de France, 1974|âlêmbëtï=lêmbëtï 158}} #* ''Il avait fait considérablement pire avec un 45 tours dont le refrain était : « Ah ce qu’il est joli le petit Rocheteau », un nanar de niveau olympique, mais tout marchait, tout se vendait, même n’importe quoi, '''surtout''' n’importe quoi.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Duluc|Un printemps 76|Éditions Stock, 2016}} =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Musée de la faïence, Fauchier.jpg|thumb|Surtout de table à huit bras de lumière]] '''surtout''' {{dë|syʁ.tu|fr}} {{lk}} # {{SN|ngbêne|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Sorte de vêtement fort large, que l’on mettait sur les autres.--> #* ''[…] un torse enveloppé d’un '''surtout''' de futaine avec une fourrure dont on voyait moins de poil que de cuir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|1831}} #* ''[…] on lui jetait sur les épaules un magnifique '''surtout''' de dentelles de Malines.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:Joseph Balsamo (roman)|Joseph Balsamo]]|1846}} #* ''Et la coiffure des belles Géorgiennes, le « tassakravi », […], et leurs robes aux couleurs éclatantes, […], leur '''surtout''' d’hiver en velours garni de fourrure et d’orfèvrerie aux brandebourgs, leur mantille d’été […], – toutes ces modes, enfin, si soigneusement notées sur mon carnet de reporter, qu’en dirai-je maintenant ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Claudius Bombarnac|Claudius Bombarnac]]|1892|1}} #* ''Rappelons cependant que Chardon était de tenue négligée. En 1780, il possédait : <br>Un '''surtout''' de sirsacas rayé jaune et blanc. <br>Une redingote de taffetas à petits carreaux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André de Maricourt|André de Maricourt]], « ''Un intendant de Corse sous Louis XVI : Daniel-Marc-Antoine Chardon et sa famille (1731-1805)'' », dans la ''Revue des questions historiques|volume 77, Librairie de Victor Palmé, 1905, page 538}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Grande pièce de vaisselle d’orfèvrerie décorative que l’on place au milieu d’une table.--> #* ''Et la vaisselle d’argent, les '''surtouts''' ciselés, les fleurs, les candélabres !… Jamais il ne se sera vu un réveillon pareil.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|fîtasû=Les trois messes basses|''Contes du lundi|1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=âlêmbëtï 195-196}} #* ''Pour le dessert il comprenait quatre assiettes à pied avec des gâteaux et quatre compotiers chargés de fruits admirables, dignes par leur grosseur et leur beauté, des fleurs du '''surtout'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|[[w:fr:En famille (roman)|En famille]]|1893}} #* ''Au milieu de la table, la corbeille renfermait un massif de fleurs dans son large cercle de bronze doré, où les aigles s’éployaient parmi des étoiles et des abeilles, sous les anses lourdes formées de cornes d’abondance. Sur les côtés, des Victoires ailées soutenaient les branches enflammées des candélabres. Ce '''surtout''' de style Empire avait été donné par Napoléon, en 1812, au comte Martin de l’Aisne, grand-père du comte Martin-Bellème actuel.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[s:fr:Le Lys rouge/Texte entier|Le Lys rouge]]|1894, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 43}} #* ''Il disposa, au centre de la table, un '''surtout''' formé d’un bocal de formol à l’intérieur duquel deux embryons de poulet semblaient mimer le ''Spectre de la Rose'', dans la chorégraphie de Nijinsky.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Boris Vian|Boris Vian]]|L’Écume des jours'' -1947}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} sjuvrrc2z4fy8o3xnn0aimu44eyg9we sûrement 0 21266 99831 57223 2022-07-25T06:43:25Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''sûrement''' {{dë|syʁ.mɑ̃|fr}} # [[bîanî]]<!--# {{term|Dans un sens affaibli et par antithèse exprimant l’incertitude}} Probablement ; sans doute.--> #* ''Gladys raconta que son mari, en reportage à Bucarest, « s’amusait '''sûrement''' là-bas avec de belles Roumaines » : aussi pourquoi ne « s'enjoyerait-elle » pas de son côté ?'' {{lïndïpa|auteur=Daniel Gillès|Nés pour mourir| Éditions Labor, 1995, p. 50}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# De manière sûre ; certainement.--> #* ''Il a '''sûrement''' bu la tasse en se baignant.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avec sûreté, en sûreté, en toute assurance.--> #* ''De l’argent placé '''sûrement'''.'' #* ''Vous pouvez marcher '''sûrement''' par là.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} nrextg7y6r883x1u6wgn3m4pwv6zpbt 99857 99831 2022-07-25T06:50:37Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''sûrement''' {{dë|syʁ.mɑ̃|fr}} # [[bîanî]]<!--# {{term|Dans un sens affaibli et par antithèse exprimant l’incertitude}} Probablement ; sans doute.--> #* ''Gladys raconta que son mari, en reportage à Bucarest, « s’amusait '''sûrement''' là-bas avec de belles Roumaines » : aussi pourquoi ne « s'enjoyerait-elle » pas de son côté ?'' {{lïndïpa|wasû=Daniel Gillès|Nés pour mourir|Éditions Labor, 1995, p. 50}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# De manière sûre ; certainement.--> #* ''Il a '''sûrement''' bu la tasse en se baignant.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avec sûreté, en sûreté, en toute assurance.--> #* ''De l’argent placé '''sûrement'''.'' #* ''Vous pouvez marcher '''sûrement''' par là.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 3fjcnh9xxmff3js3bpkeos13ayjwlnk 99894 99857 2022-07-25T07:01:55Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''sûrement''' {{dë|syʁ.mɑ̃|fr}} # [[bîanî]]<!--# {{term|Dans un sens affaibli et par antithèse exprimant l’incertitude}} Probablement ; sans doute.--> #* ''Gladys raconta que son mari, en reportage à Bucarest, « s’amusait '''sûrement''' là-bas avec de belles Roumaines » : aussi pourquoi ne « s'enjoyerait-elle » pas de son côté ?'' {{lïndïpa|wasû=Daniel Gillès|Nés pour mourir|Éditions Labor, 1995|âlêmbëtï=lêmbëtï 50}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# De manière sûre ; certainement.--> #* ''Il a '''sûrement''' bu la tasse en se baignant.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avec sûreté, en sûreté, en toute assurance.--> #* ''De l’argent placé '''sûrement'''.'' #* ''Vous pouvez marcher '''sûrement''' par là.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} qdg19bg9ykw6heb481o8ni1xpe6spi1 ensemencer 0 21644 99810 54859 2022-07-24T20:29:40Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''ensemencer''' {{dë|ɑ̃.s(ə.)mɑ̃.se|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[lü]]<!--# {{lexique|agriculture|fr}} Répandre des semences en vue de les cultiver.--> #* ''On combat l’ivraie annuelle par des assolements; elle ne repousse pas dans un champ mis en luzerne ou en trèfle; s'il '''est ensemencé''' en pois gris ou en vesces, elle se trouve étouffée; enfin, elle périt sous les binages […].'' {{lïndïpa|auteur=Ch. de Bussy|Dictionnaire usuel et pratique d'agriculture et d'horticulture| Paris : Humbert libraire-éditeur, 1863, page 390}} #* ''Dans la première année, c'est-à-dire immédiatement après l’endiguement, on a l'habitude d’'''ensemencer''' le polder en orge. C'est l’ensemencement qui réussit le mieux dans la terre imparfaitement desséchée et dessalée.'' {{lïndïpa|auteur=Achille Le Cler, « ''Mémoire sur l'endiguement et la mise en culture des polders de la baie de Bourneuf (Vendée) ''», dans les ''Mémoires et compte-rendu des travaux de la Société des ingénieurs civils de France| année 1867, Paris : chez Eugène Lacroix, 1867, page 201}} #* ''Là, un champ labouré n’'''avait''' pas '''été ensemencé''' ; ici, une pièce de blé était trépignée par les bêtes ; […].'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|418}} #* ''Cette étendue varie suivant les régions : aux environs de Tunis la mechia est le terrain sur lequel on '''ensemence''' un caffiz de blé (570 litres), un caffiz d'orge et trois ouibas (11O litres) de fèves; […].'' {{lïndïpa|''Questions diplomatiques et coloniales: revue de politique extérieure'' 1907, volume 23, page 208}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par analogie|fr}} {{lexique|biologie|fr}} Inoculer de germes de microorganismes.--> #* ''La culture du bouillon '''est ensemencée''' sur un tube de gélose; vingt-quatre heures après, on voit des traînées de coli, semées de colonies rondes de staphylocoques.'' {{lïndïpa|auteur=''Comptes rendus des séances de la Société de biologie de Paris| volume 51, page 572, Masson, 1899}} #* ''Le cryptocoque est cultivable à 38°, '''en ensemençant''', avec du pus aseptique d'abcès, de la gélose au crottin de cheval recouverte d'une macération de ganglions du même animal : […].'' {{lïndïpa|auteur=G. Marotel|Parasitologie vétérinaire| J.-B. Baillière & fils, 1927, page 520}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}}--> #* ''La présence d’Odette continuait d’'''ensemencer''' le cœur de Swann de tendresse et de soupçons alternés.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marcel Proust|Marcel Proust]]|[[w:fr:Un amour de Swann|Un amour de Swann]]| 1913, réédition Le Livre de Poche, page 237}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 2yy9duol1640n389qrjk8ryqwfnbbn5 99836 99810 2022-07-25T06:46:58Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''ensemencer''' {{dë|ɑ̃.s(ə.)mɑ̃.se|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[lü]]<!--# {{lexique|agriculture|fr}} Répandre des semences en vue de les cultiver.--> #* ''On combat l’ivraie annuelle par des assolements; elle ne repousse pas dans un champ mis en luzerne ou en trèfle; s'il '''est ensemencé''' en pois gris ou en vesces, elle se trouve étouffée; enfin, elle périt sous les binages […].'' {{lïndïpa|wasû=Ch. de Bussy|Dictionnaire usuel et pratique d'agriculture et d'horticulture|Paris : Humbert libraire-éditeur, 1863, page 390}} #* ''Dans la première année, c'est-à-dire immédiatement après l’endiguement, on a l'habitude d’'''ensemencer''' le polder en orge. C'est l’ensemencement qui réussit le mieux dans la terre imparfaitement desséchée et dessalée.'' {{lïndïpa|wasû=Achille Le Cler, « ''Mémoire sur l'endiguement et la mise en culture des polders de la baie de Bourneuf (Vendée) ''», dans les ''Mémoires et compte-rendu des travaux de la Société des ingénieurs civils de France|année 1867, Paris : chez Eugène Lacroix, 1867, page 201}} #* ''Là, un champ labouré n’'''avait''' pas '''été ensemencé''' ; ici, une pièce de blé était trépignée par les bêtes ; […].'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|418}} #* ''Cette étendue varie suivant les régions : aux environs de Tunis la mechia est le terrain sur lequel on '''ensemence''' un caffiz de blé (570 litres), un caffiz d'orge et trois ouibas (11O litres) de fèves; […].'' {{lïndïpa|''Questions diplomatiques et coloniales: revue de politique extérieure'' 1907, volume 23, page 208}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par analogie|fr}} {{lexique|biologie|fr}} Inoculer de germes de microorganismes.--> #* ''La culture du bouillon '''est ensemencée''' sur un tube de gélose; vingt-quatre heures après, on voit des traînées de coli, semées de colonies rondes de staphylocoques.'' {{lïndïpa|wasû=''Comptes rendus des séances de la Société de biologie de Paris|volume 51, page 572, Masson, 1899}} #* ''Le cryptocoque est cultivable à 38°, '''en ensemençant''', avec du pus aseptique d'abcès, de la gélose au crottin de cheval recouverte d'une macération de ganglions du même animal : […].'' {{lïndïpa|wasû=G. Marotel|Parasitologie vétérinaire|J.-B. Baillière & fils, 1927, page 520}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}}--> #* ''La présence d’Odette continuait d’'''ensemencer''' le cœur de Swann de tendresse et de soupçons alternés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Proust|Marcel Proust]]|[[w:fr:Un amour de Swann|Un amour de Swann]]|1913, réédition Le Livre de Poche, page 237}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} o7fakwdl26dkuwa5wslj60z3rz2rjf7 99854 99836 2022-07-25T06:50:12Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''ensemencer''' {{dë|ɑ̃.s(ə.)mɑ̃.se|fr}} ''palî tî mbenze'' # {{sêbakarî|fängö-yäkä|fr}} [[lü]]<!--# Répandre des semences en vue de les cultiver.--> #* ''On combat l’ivraie annuelle par des assolements; elle ne repousse pas dans un champ mis en luzerne ou en trèfle; s'il '''est ensemencé''' en pois gris ou en vesces, elle se trouve étouffée; enfin, elle périt sous les binages […].'' {{lïndïpa|wasû=Ch. de Bussy|Dictionnaire usuel et pratique d'agriculture et d'horticulture|Paris : Humbert libraire-éditeur, 1863, page 390}} #* ''Dans la première année, c'est-à-dire immédiatement après l’endiguement, on a l'habitude d’'''ensemencer''' le polder en orge. C'est l’ensemencement qui réussit le mieux dans la terre imparfaitement desséchée et dessalée.'' {{lïndïpa|wasû=Achille Le Cler, « ''Mémoire sur l'endiguement et la mise en culture des polders de la baie de Bourneuf (Vendée) ''», dans les ''Mémoires et compte-rendu des travaux de la Société des ingénieurs civils de France|année 1867, Paris : chez Eugène Lacroix, 1867, page 201}} #* ''Là, un champ labouré n’'''avait''' pas '''été ensemencé''' ; ici, une pièce de blé était trépignée par les bêtes ; […].'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|418}} #* ''Cette étendue varie suivant les régions : aux environs de Tunis la mechia est le terrain sur lequel on '''ensemence''' un caffiz de blé (570 litres), un caffiz d'orge et trois ouibas (11O litres) de fèves; […].'' {{lïndïpa|''Questions diplomatiques et coloniales: revue de politique extérieure'' 1907, volume 23, page 208}} # {{sêbakarî|sêndâfi|fr}} {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Inoculer de germes de microorganismes.--> #* ''La culture du bouillon '''est ensemencée''' sur un tube de gélose; vingt-quatre heures après, on voit des traînées de coli, semées de colonies rondes de staphylocoques.'' {{lïndïpa|wasû=''Comptes rendus des séances de la Société de biologie de Paris|volume 51, page 572, Masson, 1899}} #* ''Le cryptocoque est cultivable à 38°, '''en ensemençant''', avec du pus aseptique d'abcès, de la gélose au crottin de cheval recouverte d'une macération de ganglions du même animal : […].'' {{lïndïpa|wasû=G. Marotel|Parasitologie vétérinaire|J.-B. Baillière & fils, 1927, page 520}} # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}} #* ''La présence d’Odette continuait d’'''ensemencer''' le cœur de Swann de tendresse et de soupçons alternés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Proust|Marcel Proust]]|[[w:fr:Un amour de Swann|Un amour de Swann]]|1913, réédition Le Livre de Poche, page 237}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} anxzsmkmszhdjvrlsxu37ruaa35ovyu 99877 99854 2022-07-25T06:58:22Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''ensemencer''' {{dë|ɑ̃.s(ə.)mɑ̃.se|fr}} ''palî tî mbenze'' # {{sêbakarî|fängö-yäkä|fr}} [[lü]]<!--# Répandre des semences en vue de les cultiver.--> #* ''On combat l’ivraie annuelle par des assolements; elle ne repousse pas dans un champ mis en luzerne ou en trèfle; s'il '''est ensemencé''' en pois gris ou en vesces, elle se trouve étouffée; enfin, elle périt sous les binages […].'' {{lïndïpa|wasû=Ch. de Bussy|Dictionnaire usuel et pratique d'agriculture et d'horticulture|Paris : Humbert libraire-éditeur, 1863|âlêmbëtï=lêmbëtï 390}} #* ''Dans la première année, c'est-à-dire immédiatement après l’endiguement, on a l'habitude d’'''ensemencer''' le polder en orge. C'est l’ensemencement qui réussit le mieux dans la terre imparfaitement desséchée et dessalée.'' {{lïndïpa|wasû=Achille Le Cler, « ''Mémoire sur l'endiguement et la mise en culture des polders de la baie de Bourneuf (Vendée) ''», dans les ''Mémoires et compte-rendu des travaux de la Société des ingénieurs civils de France|année 1867, Paris : chez Eugène Lacroix, 1867, page 201}} #* ''Là, un champ labouré n’'''avait''' pas '''été ensemencé''' ; ici, une pièce de blé était trépignée par les bêtes ; […].'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|418}} #* ''Cette étendue varie suivant les régions : aux environs de Tunis la mechia est le terrain sur lequel on '''ensemence''' un caffiz de blé (570 litres), un caffiz d'orge et trois ouibas (11O litres) de fèves; […].'' {{lïndïpa|''Questions diplomatiques et coloniales: revue de politique extérieure'' 1907, volume 23, page 208}} # {{sêbakarî|sêndâfi|fr}} {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Inoculer de germes de microorganismes.--> #* ''La culture du bouillon '''est ensemencée''' sur un tube de gélose; vingt-quatre heures après, on voit des traînées de coli, semées de colonies rondes de staphylocoques.'' {{lïndïpa|wasû=''Comptes rendus des séances de la Société de biologie de Paris|volume 51, page 572, Masson, 1899}} #* ''Le cryptocoque est cultivable à 38°, '''en ensemençant''', avec du pus aseptique d'abcès, de la gélose au crottin de cheval recouverte d'une macération de ganglions du même animal : […].'' {{lïndïpa|wasû=G. Marotel|Parasitologie vétérinaire|J.-B. Baillière & fils, 1927|âlêmbëtï=lêmbëtï 520}} # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}} #* ''La présence d’Odette continuait d’'''ensemencer''' le cœur de Swann de tendresse et de soupçons alternés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Proust|Marcel Proust]]|[[w:fr:Un amour de Swann|Un amour de Swann]]|1913, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 237}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} qki9rk1jnjdeovao4143pztzlikpwrn 99899 99877 2022-07-25T07:03:21Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''ensemencer''' {{dë|ɑ̃.s(ə.)mɑ̃.se|fr}} ''palî tî mbenze'' # {{sêbakarî|fängö-yäkä|fr}} [[lü]]<!--# Répandre des semences en vue de les cultiver.--> #* ''On combat l’ivraie annuelle par des assolements; elle ne repousse pas dans un champ mis en luzerne ou en trèfle; s'il '''est ensemencé''' en pois gris ou en vesces, elle se trouve étouffée; enfin, elle périt sous les binages […].'' {{lïndïpa|wasû=Ch. de Bussy|Dictionnaire usuel et pratique d'agriculture et d'horticulture|Paris : Humbert libraire-éditeur, 1863|âlêmbëtï=lêmbëtï 390}} #* ''Dans la première année, c'est-à-dire immédiatement après l’endiguement, on a l'habitude d’'''ensemencer''' le polder en orge. C'est l’ensemencement qui réussit le mieux dans la terre imparfaitement desséchée et dessalée.'' {{lïndïpa|wasû=Achille Le Cler, « ''Mémoire sur l'endiguement et la mise en culture des polders de la baie de Bourneuf (Vendée) ''», dans les ''Mémoires et compte-rendu des travaux de la Société des ingénieurs civils de France|année 1867, Paris : chez Eugène Lacroix, 1867, page 201}} #* ''Là, un champ labouré n’'''avait''' pas '''été ensemencé''' ; ici, une pièce de blé était trépignée par les bêtes ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|418}} #* ''Cette étendue varie suivant les régions : aux environs de Tunis la mechia est le terrain sur lequel on '''ensemence''' un caffiz de blé (570 litres), un caffiz d'orge et trois ouibas (11O litres) de fèves; […].'' {{lïndïpa|''Questions diplomatiques et coloniales: revue de politique extérieure'' 1907, volume 23, page 208}} # {{sêbakarî|sêndâfi|fr}} {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Inoculer de germes de microorganismes.--> #* ''La culture du bouillon '''est ensemencée''' sur un tube de gélose; vingt-quatre heures après, on voit des traînées de coli, semées de colonies rondes de staphylocoques.'' {{lïndïpa|wasû=''Comptes rendus des séances de la Société de biologie de Paris|volume 51, page 572, Masson, 1899}} #* ''Le cryptocoque est cultivable à 38°, '''en ensemençant''', avec du pus aseptique d'abcès, de la gélose au crottin de cheval recouverte d'une macération de ganglions du même animal : […].'' {{lïndïpa|wasû=G. Marotel|Parasitologie vétérinaire|J.-B. Baillière & fils, 1927|âlêmbëtï=lêmbëtï 520}} # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}} #* ''La présence d’Odette continuait d’'''ensemencer''' le cœur de Swann de tendresse et de soupçons alternés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Proust|Marcel Proust]]|[[w:fr:Un amour de Swann|Un amour de Swann]]|1913, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 237}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} bhapntj5q2rwtpbxfl787pdvo3dvz3a fabriquer 0 21673 99806 99550 2022-07-24T20:15:40Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''fabriquer''' {{dë|fa.bʁi.ke|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[leke]<!--# Exécuter ou faire exécuter certains ouvrages suivant les procédés d’un art mécanique, en atelier ou en usine.--> #* ''A Arles, l'archevêque, qui avait le monopole de l'exploitation de la graine d'écarlate, avec laquelle on '''fabriquait''' le teinture rouge, ne traitait, pour la vente de ses récoltes, qu'avec les juifs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}} #* ''Banassac, qui '''avait fabriqué''' des poteries sous les Romains, frappa alors des monnaies et ce village peut « revendiquer la dixième partie des monnaies mérovingiennes éparses dans tous les cabinets du monde ».'' {{lïndïpa|wasû=J.-B. Delon|Histoire de Gévaudan-Lozère|Mende : Imprimerie Saint-Privat, 1941|âlêmbëtï=lêmbëtï 37}} #* ''Il sait aussi '''fabriquer''' une flûte douce dans l’entre-nœud d’une grosse tige de berce.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}} #* ''Cependant, vers 1973, l’usine '''fabrique''' quelque temps des lave-vaisselle et un peu plus tard des sèche-linge [Saglio et Bonamy, 1978].'' {{lïndïpa|wasû=Marnix Dressen|Les établis, la chaîne et le syndicat: Évolution des pratiques, mythes et croyances d'une population d'établis maoïstes 1968-1982) - Monographie d'une usine lyonnaise|Éditions L'Harmattan, 2000|âlêmbëtï=lêmbëtï 15}} #* {{SN|na sïönî nî|fr}} — '''''Fabriquer''' de la fausse monnaie. — '''Fabriquer''' une pièce, '''fabriquer''' un testament, une donation.'' # {{SN|na sïönî nî|zäzämä|fr}} [[sïgïgî]]<!--# Inventer--> #* ''A. Comte '''avait fabriqué''' une caricature du catholicisme, dans laquelle il n’avait conservé que la défroque administrative, policière et hiérarchique de cette Église ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|1908|âlêmbëtï=chapitre IV La grève prolétarienne, lêmbëtï 194}} #* '''''Fabriquer''' de toutes pièces une histoire. — '''Fabriquer''' un mensonge, une calomnie.'' # {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ficher, foutre, faire, dans un sens moins emporté et plus poli.--> #* ''Le cornet à l’oreille, Aïssa, debout près du guéridon où le téléphone communiquant avec la ferme était posé, tapa du pied : <br>— Mais qu’est-ce qu’elle '''fabrique''' !…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Margueritte|Victor Margueritte]]|Un cœur farouche|Paris : Ernest Flammarion, 1921|âlêmbëtï=lêmbëtï 147}} #* ''— Va chercher ton amie, me dit-il en souriant. Qu’est-ce qu’elle peut bien '''fabriquer''' ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|[[s:fr:Provinciales|Provinciales]]|Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 56}} #* ''« Qu’est-ce que tu '''fabriques''' là-haut ? » me cria-t-il.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Guth|Paul Guth]]|Le mariage du Naïf|1957, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 177}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 47zyabczn1zqtmmzlp7k91e1pcn1gc8 formuler 0 21695 99812 55046 2022-07-24T20:32:31Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''formuler''' {{dë|fɔʁ.my.le|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[fa]]<!--# Mettre en formule.--> #* ''Cette ordonnance '''a été''' mal '''formulée'''.'' #* '''''Formuler''' un acte, un jugement'', etc. # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Exprimer avec précision.--> #* ''Maman versa une larme de joie lorsqu'elle me vit consacrer mes économies à l'achat d'une broche en or : enfin son fils '''formulait''' les mêmes souhaits que tout le monde.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Eric-Emmanuel Schmitt|Eric-Emmanuel Schmitt]]|[[w:fr:L'Évangile selon Pilate|L'Évangile selon Pilate]]| [[w:fr:Albin Michel|Albin Michel]], 2000. Prologue}} #* ''Si Apollônia désire, de son plein gré, se séparer de Philiskos, Philiskos lui restituera le montant net de la dot dans un délai de dix jours à compter de celui où elle '''aura formulé''' sa demande ; […].'' {{lïndïpa|auteur=Bernard Legras|Les contrats de mariage grecs dans l’Égypte ptolémaïque : de l'histoire des femmes à celle du genre| dans ''Problèmes du genre en Grèce ancienne| éditeurs scientifiques ''Violaine Sebillotte Cuchet & Nathalie Ernoult| Publications de la Sorbonne, 2007, page 116}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|chimie|fr}} Mettre au point un produit sous forme de mélange dont chaque élément a une fonction sans qu'ils ne réagissent chimiquement entre eux.--> #* ''A l'exception de l’alloxydime-sodium, les graminicides sont peu solubles dans l'eau ([…]) et '''sont formulés''' en concentrés émulsionnables ([…]). L’alloxydime-sodium, quant à lui, de présente sous forme d'une poudre soluble dans l'eau.'' {{lïndïpa|auteur=Christian Gauvrit|Efficacité et sélectivité des herbicides| INRA Éditions, 1996, page 133}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 6ovkhbepvzaur0o6py3zsatppha2sio 99838 99812 2022-07-25T06:47:23Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''formuler''' {{dë|fɔʁ.my.le|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[fa]]<!--# Mettre en formule.--> #* ''Cette ordonnance '''a été''' mal '''formulée'''.'' #* '''''Formuler''' un acte, un jugement'', etc. # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Exprimer avec précision.--> #* ''Maman versa une larme de joie lorsqu'elle me vit consacrer mes économies à l'achat d'une broche en or : enfin son fils '''formulait''' les mêmes souhaits que tout le monde.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eric-Emmanuel Schmitt|Eric-Emmanuel Schmitt]]|[[w:fr:L'Évangile selon Pilate|L'Évangile selon Pilate]]|[[w:fr:Albin Michel|Albin Michel]], 2000. Prologue}} #* ''Si Apollônia désire, de son plein gré, se séparer de Philiskos, Philiskos lui restituera le montant net de la dot dans un délai de dix jours à compter de celui où elle '''aura formulé''' sa demande ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Bernard Legras|Les contrats de mariage grecs dans l’Égypte ptolémaïque : de l'histoire des femmes à celle du genre|dans ''Problèmes du genre en Grèce ancienne|éditeurs scientifiques ''Violaine Sebillotte Cuchet & Nathalie Ernoult|Publications de la Sorbonne, 2007, page 116}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|chimie|fr}} Mettre au point un produit sous forme de mélange dont chaque élément a une fonction sans qu'ils ne réagissent chimiquement entre eux.--> #* ''A l'exception de l’alloxydime-sodium, les graminicides sont peu solubles dans l'eau ([…]) et '''sont formulés''' en concentrés émulsionnables ([…]). L’alloxydime-sodium, quant à lui, de présente sous forme d'une poudre soluble dans l'eau.'' {{lïndïpa|wasû=Christian Gauvrit|Efficacité et sélectivité des herbicides|INRA Éditions, 1996, page 133}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} b9mt5doa9hjjf9f4ppcug9d7dytedpv 99858 99838 2022-07-25T06:50:38Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''formuler''' {{dë|fɔʁ.my.le|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[fa]]<!--# Mettre en formule.--> #* ''Cette ordonnance '''a été''' mal '''formulée'''.'' #* '''''Formuler''' un acte, un jugement'', etc. # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Exprimer avec précision.--> #* ''Maman versa une larme de joie lorsqu'elle me vit consacrer mes économies à l'achat d'une broche en or : enfin son fils '''formulait''' les mêmes souhaits que tout le monde.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eric-Emmanuel Schmitt|Eric-Emmanuel Schmitt]]|[[w:fr:L'Évangile selon Pilate|L'Évangile selon Pilate]]|[[w:fr:Albin Michel|Albin Michel]], 2000. Prologue}} #* ''Si Apollônia désire, de son plein gré, se séparer de Philiskos, Philiskos lui restituera le montant net de la dot dans un délai de dix jours à compter de celui où elle '''aura formulé''' sa demande ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Bernard Legras|Les contrats de mariage grecs dans l’Égypte ptolémaïque : de l'histoire des femmes à celle du genre|dans ''Problèmes du genre en Grèce ancienne|éditeurs scientifiques ''Violaine Sebillotte Cuchet & Nathalie Ernoult|Publications de la Sorbonne, 2007, page 116}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|chimie|fr}} Mettre au point un produit sous forme de mélange dont chaque élément a une fonction sans qu'ils ne réagissent chimiquement entre eux.--> #* ''A l'exception de l’alloxydime-sodium, les graminicides sont peu solubles dans l'eau ([…]) et '''sont formulés''' en concentrés émulsionnables ([…]). L’alloxydime-sodium, quant à lui, de présente sous forme d'une poudre soluble dans l'eau.'' {{lïndïpa|wasû=Christian Gauvrit|Efficacité et sélectivité des herbicides|INRA Éditions, 1996, page 133}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 6lgg8kw6os08yn9h2898c88zcvo92cu 99879 99858 2022-07-25T06:58:49Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''formuler''' {{dë|fɔʁ.my.le|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[fa]]<!--# Mettre en formule.--> #* ''Cette ordonnance '''a été''' mal '''formulée'''.'' #* '''''Formuler''' un acte, un jugement'', etc. # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Exprimer avec précision.--> #* ''Maman versa une larme de joie lorsqu'elle me vit consacrer mes économies à l'achat d'une broche en or : enfin son fils '''formulait''' les mêmes souhaits que tout le monde.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eric-Emmanuel Schmitt|Eric-Emmanuel Schmitt]]|[[w:fr:L'Évangile selon Pilate|L'Évangile selon Pilate]]|[[w:fr:Albin Michel|Albin Michel]], 2000. Prologue}} #* ''Si Apollônia désire, de son plein gré, se séparer de Philiskos, Philiskos lui restituera le montant net de la dot dans un délai de dix jours à compter de celui où elle '''aura formulé''' sa demande ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Bernard Legras|Les contrats de mariage grecs dans l’Égypte ptolémaïque : de l'histoire des femmes à celle du genre|dans ''Problèmes du genre en Grèce ancienne|éditeurs scientifiques ''Violaine Sebillotte Cuchet & Nathalie Ernoult|Publications de la Sorbonne, 2007, page 116}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|chimie|fr}} Mettre au point un produit sous forme de mélange dont chaque élément a une fonction sans qu'ils ne réagissent chimiquement entre eux.--> #* ''A l'exception de l’alloxydime-sodium, les graminicides sont peu solubles dans l'eau ([…]) et '''sont formulés''' en concentrés émulsionnables ([…]). L’alloxydime-sodium, quant à lui, de présente sous forme d'une poudre soluble dans l'eau.'' {{lïndïpa|wasû=Christian Gauvrit|Efficacité et sélectivité des herbicides|INRA Éditions, 1996|âlêmbëtï=lêmbëtï 133}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 5psavxsp90amqcsmk0ybxsh1wdcek9s houspiller 0 21728 99774 99557 2022-07-24T19:12:42Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''houspiller''' {{dë|us.pi.je|fr}} ''palî tî mbenze'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tirailler et secouer quelqu’un pour le maltraiter, pour le tourmenter.--> #* ''Tantôt c’était un béjaune (on appelait ainsi les nouveaux débarqués à l’Université) qu’il avait '''houspillé''' pour sa bienvenue.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|1831}} #* ''Une à une, elles vont appeler leur enfant resté dans le préau, ensuite elles se rejoignent à quelques pas de l’école et recommencent leur conversation, flanquées de leurs gamins qui '''se houspillent'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Frapié|Léon Frapié]]|[[s:fr:La maternelle|La maternelle]]|Librairie Universelle, 1908}} #* ''Il empoigna Bert par l’épaule, et le secoua vigoureusement, […]. Le Prince le '''houspillait''' comme un simple soldat allemand.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|349}} #* ''Quand il apprend que le gouvernement […] a mis en mouvement une poignée d’hommes pour reprendre les pièces, il devine que l’opération échouera. Il présume que les envoyés de M. Thiers '''seront''' vigoureusement '''houspillés''', qu’ils devront battre en retraite.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}} # {{SN|zäzämä|fr}} [[gbôto mê]]<!--# Maltraiter quelqu’un de paroles, le critiquer, le réprimander avec aigreur ou avec malice.--> #* ''Il '''a été''' bien '''houspillé''' dans ce dernier pamphlet. - Ils sont continuellement à se '''houspiller''' dans leurs écrits.'' #* ''La grande Anaïs, ravie, ricane, et se serre les côtes, comme si le rire la tordait, et '''houspille''' Marie Belhomme, qui gémit sans savoir se défendre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Willy (écrivain)|Willy]] et [[w:fr:Colette|Colette]]|[[w:fr:Claudine à l’école|Claudine à l’école]]|Le Livre de Poche, 1900|âlêmbëtï=lêmbëtï 52}} #* ''Mme Keller qui lui adressait des sourires sucrés, qui s’empressait avec servilité, qui '''houspillait''' à cause de lui les deux petites servantes !<br/>« Allons ! Lena !… Gredel ! Vous n’avez donc pas vu que M. Serge attend !… »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|[[w:fr:Le Relais d’Alsace|Le Relais d’Alsace]]|Fayard, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 51}} # {{sêbakarî|sêndâsa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En parlant d'oiseaux ou de petits mammifères, attaquer, harceler collectivement un prédateur potentiel, de manière simulée ou non.--> #* ''Seule une corneille noire poussée par cet incroyable aplomb qui singularise son espèce, s'était hasardée à '''houspiller''' le seigneur pour lui contester sa proie. Culotté le corvidé ! qui n'hésitait pas à tirer les plumes de la queue du convive pour le forcer à s'éloigner. Vite lassé par tant d'effronterie, l'aigle noir s'est brutalement retourné, bec grand ouvert, ailes déployées, au comble de l'irritation.'' {{lïndïpa|wasû=Patrice Costa|L’Étang-roi|Paris : Éditions Messene & [[Jarville-la-Malgrange]] : J. de Cousance, 1997}} #* ''Plusieurs espèces de petits oiseaux comme le merle émettent des cris d'alarme lorsqu'ils détectent la présence d'un prédateur potentiel. Ces cris incitent les voisins à venir '''houspiller''', un comportement qui menace l'intrus et souvent le fait fuir.'' {{lïndïpa|wasû=Luc-Alain Giraldeau, Frédérique Dubois|Le comportement animal — Cours, méthodes et questions de révision|2{{e}} édition, 2015, Dunod|âlêmbëtï=lêmbëtï 73}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 37p8kuxjbyfr2ul42v2cvydtcu8s1h7 nécessiter 0 21827 99778 99599 2022-07-24T19:16:51Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''nécessiter''' {{dë|ne.se.si.te|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[hûnda]]<!--# Rendre une chose nécessaire.--> #* ''Quant aux installations coopératives de la maison Michelin, elles sont un État dans l'État; elles constituent un monde dont la description '''nécessiterait''' une brochure spéciale.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Certes des initiatives se développent — […] — mais elles '''nécessitent''' encore des réseaux autres que ceux du bouche à oreille des passionnés de l’électro.'' {{lïndïpa|wasû=Philippe Franck, Musiques électroniques|dans ''Musique-musiques 1999 : Chronique de la vie musicale en Wallonie et à Bruxelles|coordonné par Robert Wangermée, Sprimont : Editions Pierre Mardaga, 2000}} #* ''Solanum anomalum restera un légume-fruit secondaire. Sa taxinomie, sa composition nutritionnelle et ses propriétés médicinales '''nécessitent''' des recherches.'' {{lïndïpa|Ressources végétales de l'Afrique tropicale2 : Légumes|Wageningen (Pays-Bas) : Fondation Prota, 2004|âlêmbëtï=lêmbëtï 543}} #* ''Le franchissement du col du Lautaret '''avait nécessité''' l'usage des chaînes à partir de Villar d'Arène et nous avions passé le sommet entre deux hauts murs de neige.'' {{lïndïpa|Robert Falize, L'Ombre et la lumière, Editions Publibook, 2006, page 354}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|théologie|fr}} Contraindre, forcer à agir.--> #* ''La grâce ne '''nécessite''' point la volonté.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|philosophie|fr}} Impliquer comme conséquence nécessaire.--> == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} t18c23d2subukz8ehyhqv0tqn7ibetf paralyser 0 21846 99722 99683 2022-07-24T18:35:11Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''paralyser''' {{dë|pa.ʁa.li.ze|fr}} ''palî tî mbenze'' # {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} [[zën]]<!--# Frapper de paralysie.--> #* ''Elle souffrait d'une maladie dont elle avait bien cru mourir. Tout son côté droit '''avait été paralysé'''. Elle n'avait qu'une moitié d'elle en ce monde quand l'autre lui était déjà étrangère.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Albert Camus|Albert Camus]], L’Envers et l'Endroit, Gallimard, 1958, p.37}} # {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Forcer l'immobilisation.--> #* ''Jogging sur la High Line avant que la chaleur ne nous '''paralyse'''.'' {{lïndïpa|wasû=Dominique Lebel|L'entre-deux-mondes|Montréal, Boréal, 2019|âlêmbëtï=lêmbëtï 85}} # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rendre nul, frapper d’inertie, neutraliser.--> #* ''Pour être heureux dans ce monde, il y a des côtés de son âme qu'il faudrait entièrement '''paralyser'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Sébastien-Roch Nicolas de Chamfort|Sébastien-Roch Nicolas de Chamfort]]|Maximes et pensées, caractères et anecdotes''}} #* ''Dans toutes les Bourses de la terre, ce fut une avalanche de titres que les porteurs voulaient vendre ; les banques suspendirent leurs paiements, les affaires '''furent paralysées''' et cessèrent.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|288}} #* ''La torpeur qui '''paralysait''' son cerveau lui procurait trop de bien-être pour qu'il tentât de la chasser.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} #* ''Sans les camionneurs, l’économie brésilienne '''serait paralysée'''. Sur les routes en bon état de Rio, de Sâo Paulo ou de Belo Horizonte, les camions circulent par milliers, tous les jours.'' {{lïndïpa|wasû=Marcos Vinícios Vilaça|Sociologie du camion: le camion et son chauffeur au Brésil|page 45, L'Harmattan, 2003}} #* ''Élevées au contact des animaux, initiées dès leur plus jeune âge aux « mystères du sexe », elles n’'''étaient''' pas '''paralysées''' par la pudeur : elles étaient franches du collier.'' {{lïndïpa|wasû=Alain Derville|Quarante générations de Français face au sacré: essai d'histoire religieuse de la France (500-1500)|p.245, Presses Universitaires du Septentrion, 2006}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} qn10boqz0b3etbkgyjefqle6dztp9pn 99750 99722 2022-07-24T18:42:41Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''paralyser''' {{dë|pa.ʁa.li.ze|fr}} ''palî tî mbenze'' # {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} [[zën]]<!--# Frapper de paralysie.--> #* ''Elle souffrait d'une maladie dont elle avait bien cru mourir. Tout son côté droit '''avait été paralysé'''. Elle n'avait qu'une moitié d'elle en ce monde quand l'autre lui était déjà étrangère.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Albert Camus|Albert Camus]]|L’Envers et l'Endroit, Gallimard, 1958, p.37}} # {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Forcer l'immobilisation.--> #* ''Jogging sur la High Line avant que la chaleur ne nous '''paralyse'''.'' {{lïndïpa|wasû=Dominique Lebel|L'entre-deux-mondes|Montréal, Boréal, 2019|âlêmbëtï=lêmbëtï 85}} # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rendre nul, frapper d’inertie, neutraliser.--> #* ''Pour être heureux dans ce monde, il y a des côtés de son âme qu'il faudrait entièrement '''paralyser'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Sébastien-Roch Nicolas de Chamfort|Sébastien-Roch Nicolas de Chamfort]]|Maximes et pensées, caractères et anecdotes''}} #* ''Dans toutes les Bourses de la terre, ce fut une avalanche de titres que les porteurs voulaient vendre ; les banques suspendirent leurs paiements, les affaires '''furent paralysées''' et cessèrent.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|288}} #* ''La torpeur qui '''paralysait''' son cerveau lui procurait trop de bien-être pour qu'il tentât de la chasser.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} #* ''Sans les camionneurs, l’économie brésilienne '''serait paralysée'''. Sur les routes en bon état de Rio, de Sâo Paulo ou de Belo Horizonte, les camions circulent par milliers, tous les jours.'' {{lïndïpa|wasû=Marcos Vinícios Vilaça|Sociologie du camion: le camion et son chauffeur au Brésil|page 45, L'Harmattan, 2003}} #* ''Élevées au contact des animaux, initiées dès leur plus jeune âge aux « mystères du sexe », elles n’'''étaient''' pas '''paralysées''' par la pudeur : elles étaient franches du collier.'' {{lïndïpa|wasû=Alain Derville|Quarante générations de Français face au sacré: essai d'histoire religieuse de la France (500-1500)|p.245, Presses Universitaires du Septentrion, 2006}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} pifcxebh4dquhnvg69g210zigmg5o3t piauler 0 21863 99724 99685 2022-07-24T18:35:38Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''piauler''' {{dë|pjɔ.le|fr}} ''kürü palî'' # [[toto]]<!--# Crier, en parlant des petits poulets.--> #* ''Les pauvres oiseaux, mourant de faim, ne sachant que devenir, vont de grange en grange attraper comme ils peuvent un misérable grain de blé, avec grand danger d'y laisser la vie. Aussi les entend-on '''piauler''' autour des greniers fermés ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Abbé Boissy|Le livre des abeilles: ou, Manuel d'apiculture|Paris : chez Auguste Goin, 3e éd., 1874|âlêmbëtï=lêmbëtï 202}} #* ''Maupattu était banni de la gent gloussante et caquetante, bien qu'il '''piaulât''' comme les autres et qu'il fût issu d'un œuf identique à celui des petits frères tant choyés et défendus par la maman.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], « ''Maupattu le Paria'' », dans ''La revanche du corbeau: nouvelles histoires de bêtes|Mercure de France, 1924, page 143}} #* ''Les ronflements des deux braves épuisés couvrirent une fois encore le cri de l'alouette qui turlute, de la bécasse qui croûte, de la bécassine qui croule, de la buse qui '''piaule''', […], de la marmotte qui siffle, et bien d'autres bruissements d'animaux qu'il serait une fois encore trop long d'énumérer ici...'' {{lïndïpa|wasû=Anne Pouget|Quelle épique époque opaque|Éditions Casterman Jeunesse, 2013, chap. 3}} # {{SN|tî halëzo|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se plaindre en pleurant ou en gémissant.--> #* ''Au voleur ! Au voleur ! A l'assassin ! Au meurtrier ! Justice, juste ciel... qu'il hurlait... et de flancher du genou, et de pétrir son menton à main que veux-tu, et de '''piauler''', les yeux au blanc. Pire que son âme, cette foutue cassette qu'on lui avait chouravée. Il glaviotait sa ladre amertume...'' {{lïndïpa|wasû=Gérard-Fernand Bianchi|Brune intestine|Éditions Éphémère/Lulu.com, 2015, chapitre 12}} # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Produire un bruit désagréable semblable à ces cris et gémissements.--> #* ''Les poulies grinçaient, '''piaulaient''', sifflaient, et, par instants, jetaient des cris aigus qui semblaient jaillir d’un gosier humain.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/XV|Voyage en Espagne]]|1840, édition Charpentier, 1859}} #* ''La place de la Nation, […], s'ouvrait à tous les vents. Des tramways éclairés et vides y décrivaient, '''en piaulant''' sur leurs rails, une courbe laborieuse.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}} #* ''La musique, elle aussi, d'un accordéon dans les bals, ou d'un orchestre '''piaulant''' sa rengaine exotique dans les lieux de plaisir, ou d'un monumental piano mécanique, dans un décor de glaces et de femmes nues, m'est délicieuse à chérir.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Amour vénal|1927|16}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} f6oqp65n3er0kn1q8w2v2w1frnwrt69 99780 99724 2022-07-24T19:17:29Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''piauler''' {{dë|pjɔ.le|fr}} ''kürü palî'' # [[toto]]<!--# Crier, en parlant des petits poulets.--> #* ''Les pauvres oiseaux, mourant de faim, ne sachant que devenir, vont de grange en grange attraper comme ils peuvent un misérable grain de blé, avec grand danger d'y laisser la vie. Aussi les entend-on '''piauler''' autour des greniers fermés ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Abbé Boissy|Le livre des abeilles: ou, Manuel d'apiculture|Paris : chez Auguste Goin, 3e éd., 1874|âlêmbëtï=lêmbëtï 202}} #* ''Maupattu était banni de la gent gloussante et caquetante, bien qu'il '''piaulât''' comme les autres et qu'il fût issu d'un œuf identique à celui des petits frères tant choyés et défendus par la maman.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=Maupattu le Paria|La revanche du corbeau: nouvelles histoires de bêtes|Mercure de France, 1924|âlêmbëtï=lêmbëtï 143}} #* ''Les ronflements des deux braves épuisés couvrirent une fois encore le cri de l'alouette qui turlute, de la bécasse qui croûte, de la bécassine qui croule, de la buse qui '''piaule''', […], de la marmotte qui siffle, et bien d'autres bruissements d'animaux qu'il serait une fois encore trop long d'énumérer ici...'' {{lïndïpa|wasû=Anne Pouget|Quelle épique époque opaque|Éditions Casterman Jeunesse, 2013, chap. 3}} # {{SN|tî halëzo|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se plaindre en pleurant ou en gémissant.--> #* ''Au voleur ! Au voleur ! A l'assassin ! Au meurtrier ! Justice, juste ciel... qu'il hurlait... et de flancher du genou, et de pétrir son menton à main que veux-tu, et de '''piauler''', les yeux au blanc. Pire que son âme, cette foutue cassette qu'on lui avait chouravée. Il glaviotait sa ladre amertume...'' {{lïndïpa|wasû=Gérard-Fernand Bianchi|Brune intestine|Éditions Éphémère/Lulu.com, 2015, chapitre 12}} # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Produire un bruit désagréable semblable à ces cris et gémissements.--> #* ''Les poulies grinçaient, '''piaulaient''', sifflaient, et, par instants, jetaient des cris aigus qui semblaient jaillir d’un gosier humain.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/XV|Voyage en Espagne]]|1840, édition Charpentier, 1859}} #* ''La place de la Nation, […], s'ouvrait à tous les vents. Des tramways éclairés et vides y décrivaient, '''en piaulant''' sur leurs rails, une courbe laborieuse.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}} #* ''La musique, elle aussi, d'un accordéon dans les bals, ou d'un orchestre '''piaulant''' sa rengaine exotique dans les lieux de plaisir, ou d'un monumental piano mécanique, dans un décor de glaces et de femmes nues, m'est délicieuse à chérir.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Amour vénal|1927|16}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 0wgkjdmocsh7yedbi45xcre2oucgev5 proclamer 0 21893 99755 99695 2022-07-24T18:43:46Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''proclamer''' {{dë|pʁɔ.kla.me|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[tö mbëlä]]<!--# Publier, annoncer à haute voix et avec solennité.--> #* ''À peine l’indépendance de l’Amérique du Nord fut-elle '''proclamée''', la paix conclue avec l’ancienne métropole, que ces hommes qui criaient si haut à la tyrannie, à l’oppression, qui réclamaient contre la violation du droit des gens, dont, disaient-ils, ils étaient victimes, organisèrent avec cet implacable sang-froid qu’ils tiennent de leur origine une chasse aux Indiens.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}} #* ''La Convention nationale, constituée le 20 septembre 1792, ouvrit ses délibérations, et dans sa première séance abolit la royauté et '''proclama''' la république.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}} #* ''M. Fabre représentait l’Honneur, la Loyauté, la Probité, la vie régulière et laborieuse, le livret de Caisse d’Épargne, le pain gagné à la sueur d'un front d’exploité, — bref tout ce que les bourgeois '''proclament''' des lèvres comme des vertus civiques.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Armand|Émile Armand]]|La revanche des "bandits tragiques" ', dans ''Les réfractaires|n°2, février-mars 1914}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{spéc}} Affirmer avec ostentation pour tenter de convaincre un large public.--> #* ''Le culte de l’ancêtre doit beaucoup à l’intérêt commercial. '''En se proclamant''' descendants de l’inventrice du camembert, les petits-enfants de Marie Harel s’attribuaient un label d’authenticité et de tradition.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Boisard|Le Camembert, mythe français|Éditions Odile Jacob, 2007}} # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Publier, divulguer.--> #* ''Il existe en Hollande depuis quelques années un parti rationaliste, qui grandit de jour en jour. Ce parti ne '''proclame''' aucun système, puisqu’il les résume tous ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Rudolf Charles, Préface de ''Le testament de [[w:fr:Jean Meslier|Jean Meslier]]|tome 1, édition R.C. Meijer, 1864}} #* ''— On les condamne donc à mort ceux qui vont '''proclamant''' des vérités,<br/>— Tiens !… Parbleu !… Il ne manquerait plus qu’on les nommât ministres ou archevêques… ou qu’on leur donnât la croix de la Légion d’honneur !… Ah ! çà !… D’où venez-vous ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|La vache tachetée''}} #* ''Dix ou vingt mille cornes, klaxons et trompes '''proclament''' éperdument la mobilisation du plaisir; […]'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Alors on le '''proclame''' à tout vent, le plus possible, en exorcisme ; on l’étale devant soi comme un palladium : […]'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean Rogissart|fîtasû=Passantes d’Octobre|1958}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 1slogt07ecblxy4j7zhcx2jntxnfg7v 99783 99755 2022-07-24T19:18:24Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''proclamer''' {{dë|pʁɔ.kla.me|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[tö mbëlä]]<!--# Publier, annoncer à haute voix et avec solennité.--> #* ''À peine l’indépendance de l’Amérique du Nord fut-elle '''proclamée''', la paix conclue avec l’ancienne métropole, que ces hommes qui criaient si haut à la tyrannie, à l’oppression, qui réclamaient contre la violation du droit des gens, dont, disaient-ils, ils étaient victimes, organisèrent avec cet implacable sang-froid qu’ils tiennent de leur origine une chasse aux Indiens.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}} #* ''La Convention nationale, constituée le 20 septembre 1792, ouvrit ses délibérations, et dans sa première séance abolit la royauté et '''proclama''' la république.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}} #* ''M. Fabre représentait l’Honneur, la Loyauté, la Probité, la vie régulière et laborieuse, le livret de Caisse d’Épargne, le pain gagné à la sueur d'un front d’exploité, — bref tout ce que les bourgeois '''proclament''' des lèvres comme des vertus civiques.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Armand|Émile Armand]]|La revanche des "bandits tragiques" ', dans ''Les réfractaires|n°2, février-mars 1914}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{spéc}} Affirmer avec ostentation pour tenter de convaincre un large public.--> #* ''Le culte de l’ancêtre doit beaucoup à l’intérêt commercial. '''En se proclamant''' descendants de l’inventrice du camembert, les petits-enfants de Marie Harel s’attribuaient un label d’authenticité et de tradition.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Boisard|Le Camembert, mythe français|Éditions Odile Jacob, 2007}} # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Publier, divulguer.--> #* ''Il existe en Hollande depuis quelques années un parti rationaliste, qui grandit de jour en jour. Ce parti ne '''proclame''' aucun système, puisqu’il les résume tous ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Rudolf Charles, Préface de ''Le testament de [[w:fr:Jean Meslier|Jean Meslier]]|tome 1, édition R.C. Meijer, 1864}} #* ''— On les condamne donc à mort ceux qui vont '''proclamant''' des vérités,<br/>— Tiens !… Parbleu !… Il ne manquerait plus qu’on les nommât ministres ou archevêques… ou qu’on leur donnât la croix de la Légion d’honneur !… Ah ! çà !… D’où venez-vous ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|La vache tachetée''}} #* ''Dix ou vingt mille cornes, klaxons et trompes '''proclament''' éperdument la mobilisation du plaisir; […]'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Alors on le '''proclame''' à tout vent, le plus possible, en exorcisme ; on l’étale devant soi comme un palladium : […]'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 6vpkvhyaerjitowfknns6oa6vuhxxc9 99809 99783 2022-07-24T20:17:06Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''proclamer''' {{dë|pʁɔ.kla.me|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[tö mbëlä]]<!--# Publier, annoncer à haute voix et avec solennité.--> #* ''À peine l’indépendance de l’Amérique du Nord fut-elle '''proclamée''', la paix conclue avec l’ancienne métropole, que ces hommes qui criaient si haut à la tyrannie, à l’oppression, qui réclamaient contre la violation du droit des gens, dont, disaient-ils, ils étaient victimes, organisèrent avec cet implacable sang-froid qu’ils tiennent de leur origine une chasse aux Indiens.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}} #* ''La Convention nationale, constituée le 20 septembre 1792, ouvrit ses délibérations, et dans sa première séance abolit la royauté et '''proclama''' la république.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}} #* ''M. Fabre représentait l’Honneur, la Loyauté, la Probité, la vie régulière et laborieuse, le livret de Caisse d’Épargne, le pain gagné à la sueur d'un front d’exploité, — bref tout ce que les bourgeois '''proclament''' des lèvres comme des vertus civiques.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Armand|Émile Armand]]|La revanche des "bandits tragiques" ', dans ''Les réfractaires|n°2, février-mars 1914}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{spéc}} Affirmer avec ostentation pour tenter de convaincre un large public.--> #* ''Le culte de l’ancêtre doit beaucoup à l’intérêt commercial. '''En se proclamant''' descendants de l’inventrice du camembert, les petits-enfants de Marie Harel s’attribuaient un label d’authenticité et de tradition.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Boisard|Le Camembert, mythe français|Éditions Odile Jacob, 2007}} # {{SN|zäzämä|fr}} [[vûnga]],[[sïgîgî]]<!--# Publier, divulguer.--> #* ''Il existe en Hollande depuis quelques années un parti rationaliste, qui grandit de jour en jour. Ce parti ne '''proclame''' aucun système, puisqu’il les résume tous ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Rudolf Charles, Préface de ''Le testament de [[w:fr:Jean Meslier|Jean Meslier]]|tome 1, édition R.C. Meijer, 1864}} #* ''— On les condamne donc à mort ceux qui vont '''proclamant''' des vérités,<br/>— Tiens !… Parbleu !… Il ne manquerait plus qu’on les nommât ministres ou archevêques… ou qu’on leur donnât la croix de la Légion d’honneur !… Ah ! çà !… D’où venez-vous ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|La vache tachetée''}} #* ''Dix ou vingt mille cornes, klaxons et trompes '''proclament''' éperdument la mobilisation du plaisir; […]'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Alors on le '''proclame''' à tout vent, le plus possible, en exorcisme ; on l’étale devant soi comme un palladium : […]'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} l1dh26s72u0emakoybgckyokmbizv9j préférer 0 21908 99734 99702 2022-07-24T18:37:50Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''préférer''' {{dë|pʁe.fe.ʁe|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[yê mîngi]]<!--# Mettre au-dessus, aimer mieux, se déterminer en faveur d’une personne, d’une chose plutôt que d’une autre. Privilégier une chose au détriment d'une autre. — {{usage}} Quelqu’un ou quelque chose que le sujet aime moins peut être introduit par ''à'', ''que'' ou ''plutôt que''. La construction avec ''que'' sans ''plutôt'' est condamnée par les puristes{{R|TLFi}}.--> #* ''Quand j’aime, je ne vis plus en moi ; je '''préfère''' ce que j’aime à moi-même.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[s:fr:Aldo le rimeur|Aldo le rimeur]]|1833}} #* ''Il est certaines situations dont bénéficient seuls les gens tarés. Ils fondent leur fortune là où des hommes mieux posés et plus influents n’auraient point osé risquer la leur. Certes, Roudier, Granoux et les autres, par leur position d’hommes riches et respectés, semblaient devoir '''être''' mille fois '''préférés''' à Pierre comme chefs actifs du parti conservateur. Mais aucun d’eux n’aurait consenti à faire de son salon un centre politique ; leurs convictions n’allaient pas jusqu’à se compromettre ouvertement ; en somme, ce n’étaient que des braillards, des commères de province, qui voulaient bien cancaner chez un voisin contre la République, du moment où le voisin endossait la responsabilité de leurs cancans.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|G. Charpentier}, Paris, 1871, ch. III} ; réédition 1879, p. 95-96}}} #* ''Il hocha la tête, soupirant, s’avouant très bas, que peut-être il '''eût préféré''' que Jeanne noçât sans rien lui dire, plutôt que de l’abandonner brutalement ainsi.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|En ménage|Paris : chez Charpentier, 1881 ; édition critique de Gilles Bonnet, Librairie Droz, 2005|âlêmbëtï=lêmbëtï 254}} #* ''J’eusse '''préféré''' mourir plutôt que d’exister sans tendresse, sans une pensée toujours attachée à moi.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Guy de Maupassant|Guy de Maupassant]]|[[s:fr:Confession d’une femme|Confession d’une femme]]|1882}} #* ''Mais je '''préfère''' attendre que les autres arrivent jusqu’à vous, au petit bonheur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Huret|Jules Huret]], « [[s:fr:Enquête sur l’évolution littéraire/Les Indépendants/M. Edmond Picard|M. Edmond Picard]] », in ''[[s:fr:Enquête sur l’évolution littéraire|Enquête sur l’évolution littéraire]]|1891}} #* ''Je '''préfère''' disparaître que de renoncer à cette chose unique, et, en vérité, où il y a déclin et chute des feuilles, c’est là que se sacrifie la vie —pour la puissance !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Friedrich Nietzsche|Friedrich Nietzsche]], « [[s:fr:Ainsi parlait Zarathoustra/Deuxième partie/De la victoire sur soi-même|De la victoire sur soi-même]] », in ''[[s:fr:Ainsi parlait Zarathoustra|Ainsi parlait Zarathoustra]]|[[s:fr:Ainsi parlait Zarathoustra/Deuxième partie|II{{e]] partie}}, traduction par Henri Albert, 1903}} #* ''Je leur offris de les rapatrier, mais ils refusèrent, '''préférant''' accomplir leur devoir jusqu’au bout et parachever leur œuvre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}} #* ''Je me livrais souvent à la pêche. L’humidité avait enlevé beaucoup d’élasticité à mon arc et je '''préférais''' harponner les dorades lorsqu’elles passaient à ma portée.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|fîtasû=À la poursuite du soleil|tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}} # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Être à son aise dans.--> #* ''L’actinobacille '''préfère''' donc de beaucoup les milieux légèrement alcalins et redoute les milieux acides.'' {{lïndïpa|XIV{{e}} Congrès international de médecine, Madrid, avril 23-30, 1903 : Section de physiologie, physique et chimie biologiques, Imprenta de J. Sastre y ca., 1904, p. 279}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Désirer ; vouloir.--> #* ''Mais il a dit aussi qu'il '''préférerait''' partir pour ne plus revenir, ajouta Melody d'un ton morne qui ne lui ressemblait guère.'' {{lïndïpa|wasû=Victoria Morgan|La fille d'un comte|Éditions J'ai Lu, 2016, chap. 3}} #* ''Je voulais rester voir la fin des événements, mais tonton '''a préféré''' qu'on s'en aille.'' {{lïndïpa|wasû=Albert Russo|Zapinette et son tonton homo découvrent l'Italie|Éditions Culture commune, 2016, chap. 5}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} i3mhh04hclfpysbndlwyxnf9hhwheq9 99787 99734 2022-07-24T19:27:27Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''préférer''' {{dë|pʁe.fe.ʁe|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[yê mîngi]]<!--# Mettre au-dessus, aimer mieux, se déterminer en faveur d’une personne, d’une chose plutôt que d’une autre. Privilégier une chose au détriment d'une autre. — {{usage}} Quelqu’un ou quelque chose que le sujet aime moins peut être introduit par ''à'', ''que'' ou ''plutôt que''. La construction avec ''que'' sans ''plutôt'' est condamnée par les puristes{{R|TLFi}}.--> #* ''Quand j’aime, je ne vis plus en moi ; je '''préfère''' ce que j’aime à moi-même.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[s:fr:Aldo le rimeur|Aldo le rimeur]]|1833}} #* ''Il est certaines situations dont bénéficient seuls les gens tarés. Ils fondent leur fortune là où des hommes mieux posés et plus influents n’auraient point osé risquer la leur. Certes, Roudier, Granoux et les autres, par leur position d’hommes riches et respectés, semblaient devoir '''être''' mille fois '''préférés''' à Pierre comme chefs actifs du parti conservateur. Mais aucun d’eux n’aurait consenti à faire de son salon un centre politique ; leurs convictions n’allaient pas jusqu’à se compromettre ouvertement ; en somme, ce n’étaient que des braillards, des commères de province, qui voulaient bien cancaner chez un voisin contre la République, du moment où le voisin endossait la responsabilité de leurs cancans.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|G. Charpentier}, Paris, 1871, ch. III} ; réédition 1879, p. 95-96}}} #* ''Il hocha la tête, soupirant, s’avouant très bas, que peut-être il '''eût préféré''' que Jeanne noçât sans rien lui dire, plutôt que de l’abandonner brutalement ainsi.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|En ménage|Paris : chez Charpentier, 1881 ; édition critique de Gilles Bonnet, Librairie Droz, 2005|âlêmbëtï=lêmbëtï 254}} #* ''J’eusse '''préféré''' mourir plutôt que d’exister sans tendresse, sans une pensée toujours attachée à moi.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Guy de Maupassant|Guy de Maupassant]]|[[s:fr:Confession d’une femme|Confession d’une femme]]|1882}} #* ''Mais je '''préfère''' attendre que les autres arrivent jusqu’à vous, au petit bonheur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Huret|Jules Huret]]|article=[[s:fr:Enquête sur l’évolution littéraire/Les Indépendants/M. Edmond Picard|M. Edmond Picard]]|[[s:fr:Enquête sur l’évolution littéraire|Enquête sur l’évolution littéraire]]|1891}} #* ''Je '''préfère''' disparaître que de renoncer à cette chose unique, et, en vérité, où il y a déclin et chute des feuilles, c’est là que se sacrifie la vie —pour la puissance !'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Friedrich Nietzsche|Friedrich Nietzsche]]|fîtasû=[[s:fr:Ainsi parlait Zarathoustra/Deuxième partie/De la victoire sur soi-même|De la victoire sur soi-même]]|[[s:fr:Ainsi parlait Zarathoustra|Ainsi parlait Zarathoustra]]|[[s:fr:Ainsi parlait Zarathoustra/Deuxième partie|II{{e]] partie}}, traduction par Henri Albert, 1903}} #* ''Je leur offris de les rapatrier, mais ils refusèrent, '''préférant''' accomplir leur devoir jusqu’au bout et parachever leur œuvre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}} #* ''Je me livrais souvent à la pêche. L’humidité avait enlevé beaucoup d’élasticité à mon arc et je '''préférais''' harponner les dorades lorsqu’elles passaient à ma portée.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|fîtasû=À la poursuite du soleil|tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}} # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Être à son aise dans.--> #* ''L’actinobacille '''préfère''' donc de beaucoup les milieux légèrement alcalins et redoute les milieux acides.'' {{lïndïpa|XIV{{e}} Congrès international de médecine, Madrid, avril 23-30, 1903 : Section de physiologie, physique et chimie biologiques, Imprenta de J. Sastre y ca., 1904, p. 279}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Désirer ; vouloir.--> #* ''Mais il a dit aussi qu'il '''préférerait''' partir pour ne plus revenir, ajouta Melody d'un ton morne qui ne lui ressemblait guère.'' {{lïndïpa|wasû=Victoria Morgan|La fille d'un comte|Éditions J'ai Lu, 2016, chap. 3}} #* ''Je voulais rester voir la fin des événements, mais tonton '''a préféré''' qu'on s'en aille.'' {{lïndïpa|wasû=Albert Russo|Zapinette et son tonton homo découvrent l'Italie|Éditions Culture commune, 2016, chap. 5}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} gyk7njfmy19bzo9yhgl7y9urom7y1tb 99793 99787 2022-07-24T19:35:52Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''préférer''' {{dë|pʁe.fe.ʁe|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[yê mîngi]]<!--# Mettre au-dessus, aimer mieux, se déterminer en faveur d’une personne, d’une chose plutôt que d’une autre. Privilégier une chose au détriment d'une autre. — {{usage}} Quelqu’un ou quelque chose que le sujet aime moins peut être introduit par ''à'', ''que'' ou ''plutôt que''. La construction avec ''que'' sans ''plutôt'' est condamnée par les puristes{{R|TLFi}}.--> #* ''Quand j’aime, je ne vis plus en moi ; je '''préfère''' ce que j’aime à moi-même.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[s:fr:Aldo le rimeur|Aldo le rimeur]]|1833}} #* ''Il est certaines situations dont bénéficient seuls les gens tarés. Ils fondent leur fortune là où des hommes mieux posés et plus influents n’auraient point osé risquer la leur. Certes, Roudier, Granoux et les autres, par leur position d’hommes riches et respectés, semblaient devoir '''être''' mille fois '''préférés''' à Pierre comme chefs actifs du parti conservateur. Mais aucun d’eux n’aurait consenti à faire de son salon un centre politique ; leurs convictions n’allaient pas jusqu’à se compromettre ouvertement ; en somme, ce n’étaient que des braillards, des commères de province, qui voulaient bien cancaner chez un voisin contre la République, du moment où le voisin endossait la responsabilité de leurs cancans.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|G. Charpentier}, Paris, 1871, ch. III} ; réédition 1879, p. 95-96}}} #* ''Il hocha la tête, soupirant, s’avouant très bas, que peut-être il '''eût préféré''' que Jeanne noçât sans rien lui dire, plutôt que de l’abandonner brutalement ainsi.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|En ménage|Paris : chez Charpentier, 1881 ; édition critique de Gilles Bonnet, Librairie Droz, 2005|âlêmbëtï=lêmbëtï 254}} #* ''J’eusse '''préféré''' mourir plutôt que d’exister sans tendresse, sans une pensée toujours attachée à moi.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Guy de Maupassant|Guy de Maupassant]]|[[s:fr:Confession d’une femme|Confession d’une femme]]|1882}} #* ''Mais je '''préfère''' attendre que les autres arrivent jusqu’à vous, au petit bonheur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Huret|Jules Huret]]|fîtasû=[[s:fr:Enquête sur l’évolution littéraire/Les Indépendants/M. Edmond Picard|M. Edmond Picard]]|[[s:fr:Enquête sur l’évolution littéraire|Enquête sur l’évolution littéraire]]|1891}} #* ''Je '''préfère''' disparaître que de renoncer à cette chose unique, et, en vérité, où il y a déclin et chute des feuilles, c’est là que se sacrifie la vie —pour la puissance !'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Friedrich Nietzsche|Friedrich Nietzsche]]|fîtasû=[[s:fr:Ainsi parlait Zarathoustra/Deuxième partie/De la victoire sur soi-même|De la victoire sur soi-même]]|[[s:fr:Ainsi parlait Zarathoustra|Ainsi parlait Zarathoustra]]|[[s:fr:Ainsi parlait Zarathoustra/Deuxième partie|II{{e]] partie}}, traduction par Henri Albert, 1903}} #* ''Je leur offris de les rapatrier, mais ils refusèrent, '''préférant''' accomplir leur devoir jusqu’au bout et parachever leur œuvre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}} #* ''Je me livrais souvent à la pêche. L’humidité avait enlevé beaucoup d’élasticité à mon arc et je '''préférais''' harponner les dorades lorsqu’elles passaient à ma portée.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|fîtasû=À la poursuite du soleil|tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}} # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Être à son aise dans.--> #* ''L’actinobacille '''préfère''' donc de beaucoup les milieux légèrement alcalins et redoute les milieux acides.'' {{lïndïpa|XIV{{e}} Congrès international de médecine, Madrid, avril 23-30, 1903 : Section de physiologie, physique et chimie biologiques, Imprenta de J. Sastre y ca., 1904, p. 279}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Désirer ; vouloir.--> #* ''Mais il a dit aussi qu'il '''préférerait''' partir pour ne plus revenir, ajouta Melody d'un ton morne qui ne lui ressemblait guère.'' {{lïndïpa|wasû=Victoria Morgan|La fille d'un comte|Éditions J'ai Lu, 2016, chap. 3}} #* ''Je voulais rester voir la fin des événements, mais tonton '''a préféré''' qu'on s'en aille.'' {{lïndïpa|wasû=Albert Russo|Zapinette et son tonton homo découvrent l'Italie|Éditions Culture commune, 2016, chap. 5}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} p0ox80g4mwsj3pvvu75v6hbjmri7etc rebondir 0 21958 99739 99708 2022-07-24T18:38:57Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== [[File:Bouncewiki.gif|thumb|Une balle qui '''rebondit'''.]] '''rebondir''' {{dë|ʁə.bɔ̃.diʁ|fr}} ''kürü palî'' # [[huru]]<!--# Faire un ou plusieurs bonds.--> #* ''Un ballon qui '''rebondit'''.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Repartir, prendre un élan nouveau.--> #* ''On croyait cette affaire terminée, elle a '''rebondi'''.'' #* ''Dans cette comédie, l’action '''rebondit''' au troisième acte.'' #* ''Je pouvais en profiter pour prendre un nouveau départ, pour « '''rebondir''' », comme on le dit comiquement dans les programmes télévisés et les articles traitant de la psychologie humaine dans les magazines spécialisés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Houellebecq|Michel Houellebecq]]|Sérotonine|Flammarion, 2019|âlêmbëtï=lêmbëtï 87}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} {{littéraire|fr}} Atteindre sans déranger.--> #* ''Et dans un coin de soleil, le bruit des fous '''rebondissant''' sur eux, Mousse et François se racontent.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anaïs Barbeau-Lavalette|Anaïs Barbeau-Lavalette]]|[[w:fr:La femme qui fuit|La femme qui fuit]]|éditions Marchand de feuilles, Montréal, 2015|âlêmbëtï=lêmbëtï 329}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 8arzy57f6i5kzbgcnpnnurg7iex4wik 99797 99739 2022-07-24T19:45:55Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== [[File:Bouncewiki.gif|thumb|Une balle qui '''rebondit'''.]] '''rebondir''' {{dë|ʁə.bɔ̃.diʁ|fr}} ''kürü palî'' # [[huru]]<!--# Faire un ou plusieurs bonds.--> #* ''Un ballon qui '''rebondit'''.'' # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Repartir, prendre un élan nouveau.--> #* ''On croyait cette affaire terminée, elle a '''rebondi'''.'' #* ''Dans cette comédie, l’action '''rebondit''' au troisième acte.'' #* ''Je pouvais en profiter pour prendre un nouveau départ, pour « '''rebondir''' », comme on le dit comiquement dans les programmes télévisés et les articles traitant de la psychologie humaine dans les magazines spécialisés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Houellebecq|Michel Houellebecq]]|Sérotonine|Flammarion, 2019|âlêmbëtï=lêmbëtï 87}} # {{SN|sêndâsû|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Atteindre sans déranger.--> #* ''Et dans un coin de soleil, le bruit des fous '''rebondissant''' sur eux, Mousse et François se racontent.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anaïs Barbeau-Lavalette|Anaïs Barbeau-Lavalette]]|[[w:fr:La femme qui fuit|La femme qui fuit]]|éditions Marchand de feuilles, Montréal, 2015|âlêmbëtï=lêmbëtï 329}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} epkzlgpa6zmdo6fsrvjaus5bx1gdhhv rebuter 0 21959 99740 99709 2022-07-24T18:39:13Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''rebuter''' {{dë|ʁə.by.te|fr}} ''palî tî mbenze'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rejeter ou repousser avec dureté, avec rudesse.--> #* ''Aussi les ''Mores'' portent toujours des balances , & '''rebutent''' les pièces qui ne sont pas de poids: il faut les remettre à la fonte , ce qui produit des sommes considérables aux ''Juifs'', qui sont les seuls monnoyeurs & fondeurs de ce Pays.'' {{lïndïpa|wasû=''Histoire des révolutions de l'empire de Maroc, depuis la mort du dernier Empereur [[w:fr:Ismaïl ben Chérif|Muley Ismael]]|écrite par John Braithwaite, traduite de l'anglois, Amsterdam : chez Pierre Mortier, 1731, page 461}} #* ''Pour moi, je tiens scrupuleusement aux véritables devoirs. Je '''rebute''' ou admets les imaginaires, selon qu’ils me choquent ou qu’ils me plaisent''. {{lïndïpa|wasû=Saint Evremond|A M. le maréchal de Créqui''}} #* ''[…].. et vous vous en prenez à moi, à moi qui devrais plutôt vous en vouloir ; car, enfin , vous m’'''avez rebuté''', et il n’a pas dépendu de moi que je ne jouasse aujourd'hui le premier rôle dans la cérémonie qui se prépare.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Armand Overnay|Armand Overnay]] & [[w:fr:Théodore Nézel|Théodore Nézel]]|La nuit des noces|drame en trois actes, acte 1, scène 6, créé au [[w:fr:Théâtre de l'Ambigu-Comique|Théâtre de l'Ambigu-Comique]], le 24 janvier 1826, Paris : chez Duvernois, 1826|âlêmbëtï=lêmbëtï 10}} #* ''On ne faisait attention qu’à elle, et moi, on me '''rebutait'''. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Willy (écrivain)|Willy]] et [[w:fr:Colette|Colette]]|[[w:fr:Claudine à l’école|Claudine à l’école]]|Le Livre de Poche, 1900|âlêmbëtï=lêmbëtï 106}} #* ''Ragaillardi, il entonna ses improvisations préférées, filles difformes du rythme et du verbe, conçues aux heures où son esprit d’étudiant, '''rebutant''' le travail, s’accrochait sans le savoir au relief des mots qu’il [[déterger|détergeait]] de leur sens.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Colette|Colette]]|Sido|1930, Fayard|âlêmbëtï=lêmbëtï 108}} # [[ke]]<!--# Décourager ou dégoûter par des obstacles, par des difficultés, etc.--> #* ''L’on est écrasé de magnificences, '''rebuté''' et soûl de chefs-d’œuvre, on ne sait plus où donner de la tête ; le désir et l’impossibilité de tout voir vous causent des espèces de vertiges fébriles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/XIVVoyage en Espagne|Voyage en Espagne/XIVVoyage en Espagne]]|Charpentier, 1859}} #* ''Force fut encore à ce voyageur intrépide de revenir à la factorerie sans avoir obtenu aucun résultat. Mais il ne se '''rebuta''' pas. Il partit une troisième fois, le 7 décembre 1770, […].'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Choquer ; déplaire.--> #* ''C’est un air, une mine qui '''rebute'''. Cet homme a des manières qui '''rebutent''' tous ceux qui ont affaire à lui.'' #* ''Il faut en prendre son parti avec ce prodigieux écrivain ''[André Suarès]'' : il enthousiasme aussi naturellement qu’il '''rebute'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Gide|André Gide]]|Journal 1889-1939|[[w:fr:Bibliothèque de la Pléiade|Bibliothèque de la Pléiade]], [[w:fr:Éditions Gallimard|Éditions Gallimard]], 1951|âlêmbëtï=lêmbëtï 350}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} fzmp6gb2j3k2htlipje10rued54w65v 99761 99740 2022-07-24T18:45:04Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''rebuter''' {{dë|ʁə.by.te|fr}} ''palî tî mbenze'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rejeter ou repousser avec dureté, avec rudesse.--> #* ''Aussi les ''Mores'' portent toujours des balances , & '''rebutent''' les pièces qui ne sont pas de poids: il faut les remettre à la fonte , ce qui produit des sommes considérables aux ''Juifs'', qui sont les seuls monnoyeurs & fondeurs de ce Pays.'' {{lïndïpa|wasû=''Histoire des révolutions de l'empire de Maroc, depuis la mort du dernier Empereur [[w:fr:Ismaïl ben Chérif|Muley Ismael]]|écrite par John Braithwaite, traduite de l'anglois, Amsterdam : chez Pierre Mortier, 1731, page 461}} #* ''Pour moi, je tiens scrupuleusement aux véritables devoirs. Je '''rebute''' ou admets les imaginaires, selon qu’ils me choquent ou qu’ils me plaisent''. {{lïndïpa|wasû=Saint Evremond|A M. le maréchal de Créqui''}} #* ''[…].. et vous vous en prenez à moi, à moi qui devrais plutôt vous en vouloir ; car, enfin , vous m’'''avez rebuté''', et il n’a pas dépendu de moi que je ne jouasse aujourd'hui le premier rôle dans la cérémonie qui se prépare.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Armand Overnay|Armand Overnay]] & [[w:fr:Théodore Nézel|Théodore Nézel]]|La nuit des noces|drame en trois actes, acte 1, scène 6, créé au [[w:fr:Théâtre de l'Ambigu-Comique|Théâtre de l'Ambigu-Comique]], le 24 janvier 1826, Paris : chez Duvernois, 1826|âlêmbëtï=lêmbëtï 10}} #* ''On ne faisait attention qu’à elle, et moi, on me '''rebutait'''. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Willy (écrivain)|Willy]] et [[w:fr:Colette|Colette]]|[[w:fr:Claudine à l’école|Claudine à l’école]]|Le Livre de Poche, 1900|âlêmbëtï=lêmbëtï 106}} #* ''Ragaillardi, il entonna ses improvisations préférées, filles difformes du rythme et du verbe, conçues aux heures où son esprit d’étudiant, '''rebutant''' le travail, s’accrochait sans le savoir au relief des mots qu’il [[déterger|détergeait]] de leur sens.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Colette|Colette]]|Sido|1930, Fayard|âlêmbëtï=lêmbëtï 108}} # [[ke]]<!--# Décourager ou dégoûter par des obstacles, par des difficultés, etc.--> #* ''L’on est écrasé de magnificences, '''rebuté''' et soûl de chefs-d’œuvre, on ne sait plus où donner de la tête ; le désir et l’impossibilité de tout voir vous causent des espèces de vertiges fébriles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/XIVVoyage en Espagne|Voyage en Espagne/XIVVoyage en Espagne]]|Charpentier, 1859}} #* ''Force fut encore à ce voyageur intrépide de revenir à la factorerie sans avoir obtenu aucun résultat. Mais il ne se '''rebuta''' pas. Il partit une troisième fois, le 7 décembre 1770, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Choquer ; déplaire.--> #* ''C’est un air, une mine qui '''rebute'''. Cet homme a des manières qui '''rebutent''' tous ceux qui ont affaire à lui.'' #* ''Il faut en prendre son parti avec ce prodigieux écrivain ''[André Suarès]'' : il enthousiasme aussi naturellement qu’il '''rebute'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Gide|André Gide]]|Journal 1889-1939|[[w:fr:Bibliothèque de la Pléiade|Bibliothèque de la Pléiade]], [[w:fr:Éditions Gallimard|Éditions Gallimard]], 1951|âlêmbëtï=lêmbëtï 350}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} gmuj5rzovti10xfmeh5miejeboqhymt 99789 99761 2022-07-24T19:28:20Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''rebuter''' {{dë|ʁə.by.te|fr}} ''palî tî mbenze'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rejeter ou repousser avec dureté, avec rudesse.--> #* ''Aussi les ''Mores'' portent toujours des balances , & '''rebutent''' les pièces qui ne sont pas de poids: il faut les remettre à la fonte , ce qui produit des sommes considérables aux ''Juifs'', qui sont les seuls monnoyeurs & fondeurs de ce Pays.'' {{lïndïpa|Histoire des révolutions de l'empire de Maroc, depuis la mort du dernier Empereur [[w:fr:Ismaïl ben Chérif|Muley Ismael]]|écrite par John Braithwaite, traduite de l'anglois, Amsterdam : chez Pierre Mortier, 1731|âlêmbëtï=lêmbëtï 461}} #* ''Pour moi, je tiens scrupuleusement aux véritables devoirs. Je '''rebute''' ou admets les imaginaires, selon qu’ils me choquent ou qu’ils me plaisent''. {{lïndïpa|wasû=Saint Evremond|A M. le maréchal de Créqui''}} #* ''[…].. et vous vous en prenez à moi, à moi qui devrais plutôt vous en vouloir ; car, enfin , vous m’'''avez rebuté''', et il n’a pas dépendu de moi que je ne jouasse aujourd'hui le premier rôle dans la cérémonie qui se prépare.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Armand Overnay|Armand Overnay]] & [[w:fr:Théodore Nézel|Théodore Nézel]]|La nuit des noces|drame en trois actes, acte 1, scène 6, créé au [[w:fr:Théâtre de l'Ambigu-Comique|Théâtre de l'Ambigu-Comique]], le 24 janvier 1826, Paris : chez Duvernois, 1826|âlêmbëtï=lêmbëtï 10}} #* ''On ne faisait attention qu’à elle, et moi, on me '''rebutait'''. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Willy (écrivain)|Willy]] et [[w:fr:Colette|Colette]]|[[w:fr:Claudine à l’école|Claudine à l’école]]|Le Livre de Poche, 1900|âlêmbëtï=lêmbëtï 106}} #* ''Ragaillardi, il entonna ses improvisations préférées, filles difformes du rythme et du verbe, conçues aux heures où son esprit d’étudiant, '''rebutant''' le travail, s’accrochait sans le savoir au relief des mots qu’il [[déterger|détergeait]] de leur sens.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Colette|Colette]]|Sido|1930, Fayard|âlêmbëtï=lêmbëtï 108}} # [[ke]]<!--# Décourager ou dégoûter par des obstacles, par des difficultés, etc.--> #* ''L’on est écrasé de magnificences, '''rebuté''' et soûl de chefs-d’œuvre, on ne sait plus où donner de la tête ; le désir et l’impossibilité de tout voir vous causent des espèces de vertiges fébriles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/XIVVoyage en Espagne|Voyage en Espagne/XIVVoyage en Espagne]]|Charpentier, 1859}} #* ''Force fut encore à ce voyageur intrépide de revenir à la factorerie sans avoir obtenu aucun résultat. Mais il ne se '''rebuta''' pas. Il partit une troisième fois, le 7 décembre 1770, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Choquer ; déplaire.--> #* ''C’est un air, une mine qui '''rebute'''. Cet homme a des manières qui '''rebutent''' tous ceux qui ont affaire à lui.'' #* ''Il faut en prendre son parti avec ce prodigieux écrivain ''[André Suarès]'' : il enthousiasme aussi naturellement qu’il '''rebute'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Gide|André Gide]]|Journal 1889-1939|[[w:fr:Bibliothèque de la Pléiade|Bibliothèque de la Pléiade]], [[w:fr:Éditions Gallimard|Éditions Gallimard]], 1951|âlêmbëtï=lêmbëtï 350}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 2izejan90sftqov0d5tohgw4jab5078 reconstituer 0 21964 99741 99710 2022-07-24T18:39:28Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''reconstituer''' {{dë|ʁə.kɔ̃s.ti.tɥe|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[lekere]]<!--# Constituer de nouveau, former de nouveau.--> #* '''''Reconstituer''' un parti, un régiment.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rétablir dans sa forme première, rendre à une chose son aspect originel.--> #* ''Le triage se fait sur des claies sur lesquelles le trieur commence par développer la toison qu'on arrive à '''reconstituer''' à plat.'' {{lïndïpa|wasû=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie: Fibres animales & minérales|Encyclopédie Roret, 1914}} #* ''De même que, dans le Finistère, nous ne parvînmes qu'après un labeur prolongé à '''reconstituer''' démographiquement le pays de Léon, défiguré par les deux arrondissements qui se le partagent, ….'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Avant, il était impossible d’accéder aux textes autrement qu'en ouvrant mécaniquement le papyrus. Là, avec la tomographie X en contraste de phase (XPCT), on arrive à '''reconstituer''' des lettres, un alphabet.'' {{lïndïpa|wasû=Iegor Gran|Entretien avec Daniel Delattre, papyrologue : « Avec la technologie, on a l'impression de comprimer le temps »|dans Charlie hebdo n°1240 du 27 avril 2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 15}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Déterminer, par les résultats d’une enquête et par l’ensemble des témoignages recueillis, les conditions dans lesquelles s’est produite une action.--> #* ''Malheureusement nous avons rarement des éléments suffisants pour '''reconstituer''' cette histoire avec vraisemblance. Les documents fossiles tertiaires sont assez rares […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933|âlêmbëtï=lêmbëtï 69}} #* ''Très vite incriminés, les naturalistes ont procédé à une enquête visant à '''reconstituer''' la progression des loups depuis les Abruzzes jusqu'au Mercantour.'' {{lïndïpa|wasû=Isabelle Mauz|Gens, cornes et crocs|page 221, Éditions Quae, 2005}} #* ''Au cours de l’entretien, C. A. '''reconstitue''' le circuit d'une information qui a fait l'objet d'un mél. Celui-ci a été imprimé par une personne qui le lui a déposé sur son bureau. {{lïndïpa|wasû=''Lire, écrire, récrire: Objets, signes et pratiques des médias informatisés|sous la direction de Emmanuel Souchier, Jean Davallon & Joëlle le Marec, Éditions de la Bibliothèque publique d'information, 2003, note 181, page 189}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 4pohraessv9swol84b03uw70myew3dp 99790 99741 2022-07-24T19:30:46Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''reconstituer''' {{dë|ʁə.kɔ̃s.ti.tɥe|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[lekere]]<!--# Constituer de nouveau, former de nouveau.--> #* '''''Reconstituer''' un parti, un régiment.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rétablir dans sa forme première, rendre à une chose son aspect originel.--> #* ''Le triage se fait sur des claies sur lesquelles le trieur commence par développer la toison qu'on arrive à '''reconstituer''' à plat.'' {{lïndïpa|wasû=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie: Fibres animales & minérales|Encyclopédie Roret, 1914}} #* ''De même que, dans le Finistère, nous ne parvînmes qu'après un labeur prolongé à '''reconstituer''' démographiquement le pays de Léon, défiguré par les deux arrondissements qui se le partagent, ….'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Avant, il était impossible d’accéder aux textes autrement qu'en ouvrant mécaniquement le papyrus. Là, avec la tomographie X en contraste de phase (XPCT), on arrive à '''reconstituer''' des lettres, un alphabet.'' {{lïndïpa|wasû=Iegor Gran|Entretien avec Daniel Delattre, papyrologue : « Avec la technologie, on a l'impression de comprimer le temps »|dans Charlie hebdo n°1240 du 27 avril 2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 15}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Déterminer, par les résultats d’une enquête et par l’ensemble des témoignages recueillis, les conditions dans lesquelles s’est produite une action.--> #* ''Malheureusement nous avons rarement des éléments suffisants pour '''reconstituer''' cette histoire avec vraisemblance. Les documents fossiles tertiaires sont assez rares […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933|âlêmbëtï=lêmbëtï 69}} #* ''Très vite incriminés, les naturalistes ont procédé à une enquête visant à '''reconstituer''' la progression des loups depuis les Abruzzes jusqu'au Mercantour.'' {{lïndïpa|wasû=Isabelle Mauz|Gens, cornes et crocs|page 221, Éditions Quae, 2005}} #* ''Au cours de l’entretien, C. A. '''reconstitue''' le circuit d'une information qui a fait l'objet d'un mél. Celui-ci a été imprimé par une personne qui le lui a déposé sur son bureau. {{lïndïpa|Lire, écrire, récrire: Objets, signes et pratiques des médias informatisés|sous la direction de Emmanuel Souchier, Jean Davallon & Joëlle le Marec, Éditions de la Bibliothèque publique d'information, 2003, note 181|âlêmbëtï=lêmbëtï 189}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 4gg3oru4tfuow87qnvad9fze9spfw6a recouvrir 0 21968 99742 99711 2022-07-24T18:39:43Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''recouvrir''' {{dë|ʁə.ku.vʁiʁ|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[kânga]]<!--# Couvrir de nouveau.--> #* '''''Recouvrir''' un toit, une maison, les fauteuils.'' #* ''Faire '''recouvrir''' un livre.'' #* '''''Recouvrir''' un vase.'' #* '''''Recouvrir''' un parapluie.'' #* ''Le temps, le ciel se '''recouvre''','' Il est obscurci à nouveau par des nuages. # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Couvrir entièrement.--> #* ''Ce sont les larves des pucerons qui, réunies en familles innombrables, '''recouvrent''' quelquefois des branches entières de nos arbres fruitiers, la tige de nos fleurs, de nos légumes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|[[s:fr:Les Métamorphoses et la généagénèse/03|Les Métamorphoses et la généagénèse]]|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]], 2{{e}} période, tome 3, 1856 (pp. 496-519)}} #* ''Les pailles, dont les couches épaisses '''recouvraient''' entièrement le sol de la cour, se doraient peu à peu d'un jaune pâle sous la lueur grandissante du crépuscule.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Case|Jules Case]]|La Fille à Blanchard|1886}} #* ''[…], sur deux chaises était posé un cercueil de bois blanc, à demi '''recouvert''' d’une nappe de toile écrue qu’ornaient seulement le crucifix de cuivre et le rameau de buis bénit.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=[[s:fr:Le Père Nicolas|Le Père Nicolas]]|''Lettres de ma chaumière|1885}} #* ''Le revêtement en place, souvent '''recouvert''' de gravillons, n'est pas conçu pour être normalement circulable, mais seulement ponctuellement emprunté dans le cadre d'interventions de maintenance.'' {{lïndïpa|fîtasû=Terrasse privative : dépasser les difficultés administratives et réglementaires|''Copropriété & Travaux|n°10, Été 2009|âlêmbëtï=lêmbëtï 41}} #* ''[…] deux ouvriers '''recouvrent''' les poissons d'une pelletée de sel avant de les précipiter dans une fosse de conservation.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jacky Durand|fîtasû=La nuit où le hareng sort|[[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]] du 29 novembre 2010|p.30-31}} #* {{figuré|fr}} — ''Tout au sommet de la dune, une vigie '''recouvre''', très au loin, le pays; rien ne peut lui échapper.'' {{lïndïpa|wasû=Louis Frèrejean|Mauritanie, 1903-1911: mémoires de randonnées et de guerre au pays des Beidanes|Karthala, 1995|âlêmbëtï=lêmbëtï 210}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Masquer, cacher avec soin sous des prétextes spécieux, sous des apparences louables, quelque chose de vicieux.--> #* ''Mythologie du village français ? Oui, complètement ! C’est même drôle à quel point nous '''recouvrons''' la réalité par des métaphores et des mythes. Actuellement, ce sont l’image de la guerre et de l’abri qui dominent.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Michel Eltchaninoff|Michel Eltchaninoff]], « ''Carnet de la drôle de guerre'' », dans la [[newsletter]] du 21/03/220 de [[w:fr:Philosophie Magazine|Philosophie Magazine]].}} #* ''Il a eu soin de '''recouvrir''' tout cela de beaux prétextes. — Il '''recouvre''' ses défauts d’un vernis de politesse et d’agrément.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} huesodp9bhy952nej56m3v1tquapawg 99791 99742 2022-07-24T19:32:07Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''recouvrir''' {{dë|ʁə.ku.vʁiʁ|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[kânga]]<!--# Couvrir de nouveau.--> #* '''''Recouvrir''' un toit, une maison, les fauteuils.'' #* ''Faire '''recouvrir''' un livre.'' #* '''''Recouvrir''' un vase.'' #* '''''Recouvrir''' un parapluie.'' #* ''Le temps, le ciel se '''recouvre''','' Il est obscurci à nouveau par des nuages. # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Couvrir entièrement.--> #* ''Ce sont les larves des pucerons qui, réunies en familles innombrables, '''recouvrent''' quelquefois des branches entières de nos arbres fruitiers, la tige de nos fleurs, de nos légumes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|[[s:fr:Les Métamorphoses et la généagénèse/03|Les Métamorphoses et la généagénèse]]|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]], 2{{e}} période, tome 3, 1856 (pp. 496-519)}} #* ''Les pailles, dont les couches épaisses '''recouvraient''' entièrement le sol de la cour, se doraient peu à peu d'un jaune pâle sous la lueur grandissante du crépuscule.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Case|Jules Case]]|La Fille à Blanchard|1886}} #* ''[…], sur deux chaises était posé un cercueil de bois blanc, à demi '''recouvert''' d’une nappe de toile écrue qu’ornaient seulement le crucifix de cuivre et le rameau de buis bénit.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=[[s:fr:Le Père Nicolas|Le Père Nicolas]]|''Lettres de ma chaumière|1885}} #* ''Le revêtement en place, souvent '''recouvert''' de gravillons, n'est pas conçu pour être normalement circulable, mais seulement ponctuellement emprunté dans le cadre d'interventions de maintenance.'' {{lïndïpa|fîtasû=Terrasse privative : dépasser les difficultés administratives et réglementaires|''Copropriété & Travaux|n°10, Été 2009|âlêmbëtï=lêmbëtï 41}} #* ''[…] deux ouvriers '''recouvrent''' les poissons d'une pelletée de sel avant de les précipiter dans une fosse de conservation.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jacky Durand|fîtasû=La nuit où le hareng sort|[[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]] du 29 novembre 2010|p.30-31}} #* {{figuré|fr}} — ''Tout au sommet de la dune, une vigie '''recouvre''', très au loin, le pays; rien ne peut lui échapper.'' {{lïndïpa|wasû=Louis Frèrejean|Mauritanie, 1903-1911: mémoires de randonnées et de guerre au pays des Beidanes|Karthala, 1995|âlêmbëtï=lêmbëtï 210}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Masquer, cacher avec soin sous des prétextes spécieux, sous des apparences louables, quelque chose de vicieux.--> #* ''Mythologie du village français ? Oui, complètement ! C’est même drôle à quel point nous '''recouvrons''' la réalité par des métaphores et des mythes. Actuellement, ce sont l’image de la guerre et de l’abri qui dominent.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Eltchaninoff|Michel Eltchaninoff]]|fîtasû=Carnet de la drôle de guerre|2=21 mars 2020|[[w:fr:Philosophie Magazine|Philosophie Magazine]]|pages=newsletter}} #* ''Il a eu soin de '''recouvrir''' tout cela de beaux prétextes. — Il '''recouvre''' ses défauts d’un vernis de politesse et d’agrément.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} a7q7uhae07augl9fiko1k7x2z2j8jt5 99794 99791 2022-07-24T19:36:04Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''recouvrir''' {{dë|ʁə.ku.vʁiʁ|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[kânga]]<!--# Couvrir de nouveau.--> #* '''''Recouvrir''' un toit, une maison, les fauteuils.'' #* ''Faire '''recouvrir''' un livre.'' #* '''''Recouvrir''' un vase.'' #* '''''Recouvrir''' un parapluie.'' #* ''Le temps, le ciel se '''recouvre''','' Il est obscurci à nouveau par des nuages. # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Couvrir entièrement.--> #* ''Ce sont les larves des pucerons qui, réunies en familles innombrables, '''recouvrent''' quelquefois des branches entières de nos arbres fruitiers, la tige de nos fleurs, de nos légumes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|[[s:fr:Les Métamorphoses et la généagénèse/03|Les Métamorphoses et la généagénèse]]|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]], 2{{e}} période, tome 3, 1856 (pp. 496-519)}} #* ''Les pailles, dont les couches épaisses '''recouvraient''' entièrement le sol de la cour, se doraient peu à peu d'un jaune pâle sous la lueur grandissante du crépuscule.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Case|Jules Case]]|La Fille à Blanchard|1886}} #* ''[…], sur deux chaises était posé un cercueil de bois blanc, à demi '''recouvert''' d’une nappe de toile écrue qu’ornaient seulement le crucifix de cuivre et le rameau de buis bénit.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=[[s:fr:Le Père Nicolas|Le Père Nicolas]]|''Lettres de ma chaumière|1885}} #* ''Le revêtement en place, souvent '''recouvert''' de gravillons, n'est pas conçu pour être normalement circulable, mais seulement ponctuellement emprunté dans le cadre d'interventions de maintenance.'' {{lïndïpa|fîtasû=Terrasse privative : dépasser les difficultés administratives et réglementaires|''Copropriété & Travaux|n°10, Été 2009|âlêmbëtï=lêmbëtï 41}} #* ''[…] deux ouvriers '''recouvrent''' les poissons d'une pelletée de sel avant de les précipiter dans une fosse de conservation.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jacky Durand|fîtasû=La nuit où le hareng sort|[[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]] du 29 novembre 2010|p.30-31}} #* {{figuré|fr}} — ''Tout au sommet de la dune, une vigie '''recouvre''', très au loin, le pays; rien ne peut lui échapper.'' {{lïndïpa|wasû=Louis Frèrejean|Mauritanie, 1903-1911: mémoires de randonnées et de guerre au pays des Beidanes|Karthala, 1995|âlêmbëtï=lêmbëtï 210}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Masquer, cacher avec soin sous des prétextes spécieux, sous des apparences louables, quelque chose de vicieux.--> #* ''Mythologie du village français ? Oui, complètement ! C’est même drôle à quel point nous '''recouvrons''' la réalité par des métaphores et des mythes. Actuellement, ce sont l’image de la guerre et de l’abri qui dominent.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Eltchaninoff|Michel Eltchaninoff]]|fîtasû=Carnet de la drôle de guerre|2=21 mars 2020|1=[[w:fr:Philosophie Magazine|Philosophie Magazine]]|âlêmbëtï=newsletter}} #* ''Il a eu soin de '''recouvrir''' tout cela de beaux prétextes. — Il '''recouvre''' ses défauts d’un vernis de politesse et d’agrément.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} czsm56c48cdzw2dyfaz4bxjj2mdpi42 99798 99794 2022-07-24T19:46:08Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''recouvrir''' {{dë|ʁə.ku.vʁiʁ|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[kânga]]<!--# Couvrir de nouveau.--> #* '''''Recouvrir''' un toit, une maison, les fauteuils.'' #* ''Faire '''recouvrir''' un livre.'' #* '''''Recouvrir''' un vase.'' #* '''''Recouvrir''' un parapluie.'' #* ''Le temps, le ciel se '''recouvre''','' Il est obscurci à nouveau par des nuages. # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Couvrir entièrement.--> #* ''Ce sont les larves des pucerons qui, réunies en familles innombrables, '''recouvrent''' quelquefois des branches entières de nos arbres fruitiers, la tige de nos fleurs, de nos légumes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|[[s:fr:Les Métamorphoses et la généagénèse/03|Les Métamorphoses et la généagénèse]]|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]], 2{{e}} période, tome 3, 1856 (pp. 496-519)}} #* ''Les pailles, dont les couches épaisses '''recouvraient''' entièrement le sol de la cour, se doraient peu à peu d'un jaune pâle sous la lueur grandissante du crépuscule.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Case|Jules Case]]|La Fille à Blanchard|1886}} #* ''[…], sur deux chaises était posé un cercueil de bois blanc, à demi '''recouvert''' d’une nappe de toile écrue qu’ornaient seulement le crucifix de cuivre et le rameau de buis bénit.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=[[s:fr:Le Père Nicolas|Le Père Nicolas]]|''Lettres de ma chaumière|1885}} #* ''Le revêtement en place, souvent '''recouvert''' de gravillons, n'est pas conçu pour être normalement circulable, mais seulement ponctuellement emprunté dans le cadre d'interventions de maintenance.'' {{lïndïpa|fîtasû=Terrasse privative : dépasser les difficultés administratives et réglementaires|''Copropriété & Travaux|n°10, Été 2009|âlêmbëtï=lêmbëtï 41}} #* ''[…] deux ouvriers '''recouvrent''' les poissons d'une pelletée de sel avant de les précipiter dans une fosse de conservation.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jacky Durand|fîtasû=La nuit où le hareng sort|[[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]] du 29 novembre 2010|p.30-31}} #* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Tout au sommet de la dune, une vigie '''recouvre''', très au loin, le pays; rien ne peut lui échapper.'' {{lïndïpa|wasû=Louis Frèrejean|Mauritanie, 1903-1911: mémoires de randonnées et de guerre au pays des Beidanes|Karthala, 1995|âlêmbëtï=lêmbëtï 210}} # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Masquer, cacher avec soin sous des prétextes spécieux, sous des apparences louables, quelque chose de vicieux.--> #* ''Mythologie du village français ? Oui, complètement ! C’est même drôle à quel point nous '''recouvrons''' la réalité par des métaphores et des mythes. Actuellement, ce sont l’image de la guerre et de l’abri qui dominent.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Eltchaninoff|Michel Eltchaninoff]]|fîtasû=Carnet de la drôle de guerre|2=21 mars 2020|1=[[w:fr:Philosophie Magazine|Philosophie Magazine]]|âlêmbëtï=newsletter}} #* ''Il a eu soin de '''recouvrir''' tout cela de beaux prétextes. — Il '''recouvre''' ses défauts d’un vernis de politesse et d’agrément.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} m0i4v1zetjwn536jz14hyn0dsmixwvd 99882 99798 2022-07-25T06:59:33Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''recouvrir''' {{dë|ʁə.ku.vʁiʁ|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[kânga]]<!--# Couvrir de nouveau.--> #* '''''Recouvrir''' un toit, une maison, les fauteuils.'' #* ''Faire '''recouvrir''' un livre.'' #* '''''Recouvrir''' un vase.'' #* '''''Recouvrir''' un parapluie.'' #* ''Le temps, le ciel se '''recouvre''','' Il est obscurci à nouveau par des nuages. # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Couvrir entièrement.--> #* ''Ce sont les larves des pucerons qui, réunies en familles innombrables, '''recouvrent''' quelquefois des branches entières de nos arbres fruitiers, la tige de nos fleurs, de nos légumes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|[[s:fr:Les Métamorphoses et la généagénèse/03|Les Métamorphoses et la généagénèse]]|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]], 2{{e}} période, tome 3, 1856 (pp. 496-519)}} #* ''Les pailles, dont les couches épaisses '''recouvraient''' entièrement le sol de la cour, se doraient peu à peu d'un jaune pâle sous la lueur grandissante du crépuscule.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Case|Jules Case]]|La Fille à Blanchard|1886}} #* ''[…], sur deux chaises était posé un cercueil de bois blanc, à demi '''recouvert''' d’une nappe de toile écrue qu’ornaient seulement le crucifix de cuivre et le rameau de buis bénit.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=[[s:fr:Le Père Nicolas|Le Père Nicolas]]|''Lettres de ma chaumière|1885}} #* ''Le revêtement en place, souvent '''recouvert''' de gravillons, n'est pas conçu pour être normalement circulable, mais seulement ponctuellement emprunté dans le cadre d'interventions de maintenance.'' {{lïndïpa|fîtasû=Terrasse privative : dépasser les difficultés administratives et réglementaires|''Copropriété & Travaux|n°10, Été 2009|âlêmbëtï=lêmbëtï 41}} #* ''[…] deux ouvriers '''recouvrent''' les poissons d'une pelletée de sel avant de les précipiter dans une fosse de conservation.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jacky Durand|fîtasû=La nuit où le hareng sort|[[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]] du 29 novembre 2010|p.30-31}} #* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Tout au sommet de la dune, une vigie '''recouvre''', très au loin, le pays; rien ne peut lui échapper.'' {{lïndïpa|wasû=Louis Frèrejean|Mauritanie, 1903-1911: mémoires de randonnées et de guerre au pays des Beidanes|Karthala, 1995|âlêmbëtï=lêmbëtï 210}} # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Masquer, cacher avec soin sous des prétextes spécieux, sous des apparences louables, quelque chose de vicieux.--> #* ''Mythologie du village français ? Oui, complètement ! C’est même drôle à quel point nous '''recouvrons''' la réalité par des métaphores et des mythes. Actuellement, ce sont l’image de la guerre et de l’abri qui dominent.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Eltchaninoff|Michel Eltchaninoff]]|fîtasû=Carnet de la drôle de guerre|2=21 Mbängü 2020|1=[[w:fr:Philosophie Magazine|Philosophie Magazine]]|âlêmbëtï=newsletter}} #* ''Il a eu soin de '''recouvrir''' tout cela de beaux prétextes. — Il '''recouvre''' ses défauts d’un vernis de politesse et d’agrément.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 9sjao1x8nbj0m532kvghcnrojetg76a ressasser 0 21985 99747 99716 2022-07-24T18:40:56Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''ressasser''' {{dë|ʁə.sa.se|fr}} ''palî tî mbenze'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieilli|fr}} Repasser au sas, c’est-à-dire au tamis.--> #* '''''Ressasser''' de la farine, du plâtre.'' # [[kpere]]<!--# {{figuré|fr}} Revenir constamment en esprit sur le même sujet ou revenir sans cesse sur les mêmes propos.--> #* '''''Ressasser''' de mauvais souvenirs.'' #* ''Il était suffisamment intelligent pour comprendre le péril. Il en '''ressassa''' jusqu’à épuisement les aboutissements possibles, et en vint à souhaiter que l’autre lui demandât de l’argent.'' {{lïndïpa|wasû=Alain Demouzon|Mes crimes imparfaits|1978}} #* ''Par avance, il sait ce qu'il trouvera d'imparfait, de médiocre, de mal, d'immuable, en dépit des conseils, des admonestations ou reproches qu'il prodigue et '''ressasse''' à chaque inspection.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}} #* ''Il leur '''ressassait''' l'éternelle coalition des anarchistes et des royalistes'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Sciout|Le Directoire|Seconde partie, t. 4, Paris, 1897|âlêmbëtï=lêmbëtï 321}} #* ''Nos livres d'école nous '''ressassaient''' que ces Gaulois au grand cœur ne craignaient rien, sinon que le ciel ne tombât.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Archives du Nord|Archives du Nord]]|Gallimard, 1977|âlêmbëtï=âlêmbëtï 23-24}} #* ''Fatigués d’entendre sempiternellement les mêmes propos, les mêmes rires, les mêmes plaisanteries mille fois '''ressassées''' et recrachées, les « lièvres » s’étaient réjouis de l’arrivée de quelqu’un pour qui tout serait nouveau.'' {{lïndïpa|wasû=Israël Joshua Singer|De fer et d'acier|2016}} #* ''Le brigadier de la BRI, ancien bacqueux, assis à l'arrière du véhicule de surveillance, songea à l'avertissement qui lui '''avait été ressassé''' à chaque étape de son recrutement : « Attention à ne pas vous tromper de job. À la BAC, vous interpellez tous les jours des délinquants, ce ne sera pas le cas chez nous. […]. »'' {{lïndïpa|wasû=Georges Maury-Daniel|Maudits partenaires|BoD-Books on Demand, 2019}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} c825l7fl5w4ilb0aj3x4u55m4emug33 99803 99747 2022-07-24T19:47:12Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''ressasser''' {{dë|ʁə.sa.se|fr}} ''palî tî mbenze'' # {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Repasser au sas, c’est-à-dire au tamis.--> #* '''''Ressasser''' de la farine, du plâtre.'' # {{SN|zäzämä|fr}} [[kpere]]<!--# Revenir constamment en esprit sur le même sujet ou revenir sans cesse sur les mêmes propos.--> #* '''''Ressasser''' de mauvais souvenirs.'' #* ''Il était suffisamment intelligent pour comprendre le péril. Il en '''ressassa''' jusqu’à épuisement les aboutissements possibles, et en vint à souhaiter que l’autre lui demandât de l’argent.'' {{lïndïpa|wasû=Alain Demouzon|Mes crimes imparfaits|1978}} #* ''Par avance, il sait ce qu'il trouvera d'imparfait, de médiocre, de mal, d'immuable, en dépit des conseils, des admonestations ou reproches qu'il prodigue et '''ressasse''' à chaque inspection.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}} #* ''Il leur '''ressassait''' l'éternelle coalition des anarchistes et des royalistes'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Sciout|Le Directoire|Seconde partie, t. 4, Paris, 1897|âlêmbëtï=lêmbëtï 321}} #* ''Nos livres d'école nous '''ressassaient''' que ces Gaulois au grand cœur ne craignaient rien, sinon que le ciel ne tombât.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Archives du Nord|Archives du Nord]]|Gallimard, 1977|âlêmbëtï=âlêmbëtï 23-24}} #* ''Fatigués d’entendre sempiternellement les mêmes propos, les mêmes rires, les mêmes plaisanteries mille fois '''ressassées''' et recrachées, les « lièvres » s’étaient réjouis de l’arrivée de quelqu’un pour qui tout serait nouveau.'' {{lïndïpa|wasû=Israël Joshua Singer|De fer et d'acier|2016}} #* ''Le brigadier de la BRI, ancien bacqueux, assis à l'arrière du véhicule de surveillance, songea à l'avertissement qui lui '''avait été ressassé''' à chaque étape de son recrutement : « Attention à ne pas vous tromper de job. À la BAC, vous interpellez tous les jours des délinquants, ce ne sera pas le cas chez nous. […]. »'' {{lïndïpa|wasû=Georges Maury-Daniel|Maudits partenaires|BoD-Books on Demand, 2019}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} pkjfs733gjdy2kg5jj8xhd5ad49kxo5 ressentir 0 21986 99748 99717 2022-07-24T18:41:10Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''ressentir''' {{dë|ʁə.sɑ̃.tiʁ|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[mä]]<!--# Sentir ; éprouver.--> #* ''J'avais les membres roidis et '''ressentais''' une si pénible lassitude, que je restai longtemps sans pouvoir trouver le sommeil.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla|Paris : E. Plon & Cie, 1883|âlêmbëtï=lêmbëtï 94}} #* ''Ma myopie renforçait encore l'impression d'irréel, de cauchemar que je '''ressentais''' et contre laquelle je m’efforçais de lutter, dans la crainte de voir se briser ma volonté.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question|1957}} #* ''Le changement des conditions objectives de la lutte, qui imposait la nécessité de passer de la grève à l’insurrection, '''fut ressenti''' par le prolétariat bien avant que par ses dirigeants.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Lénine|Lénine]], Rapport sur la Révolution de 1905, traduit du russe ([[w:fr:Pravda|Pravda]] du 22 janvier 1925), Moscou : Éditions du Progrès, 1966, page 6}} #* ''Or Belle de Candeur était vierge, et au moment de la défloration, elle ne manqua pas de '''ressentir''' une douleur passablement désagréable.'' {{lïndïpa|''Belle de Candeur'' : Roman érotique de la dynastie Ming, traduit du chinois par Christine Barbier-Kontler, Arles : Editions Philippe Picquier, 1990, 1994, page 25}} #* ''Il a '''ressenti''' vivement la perte de son ami. — Il est également incapable de '''ressentir''' et d’inspirer l’amitié. — Je '''ressens''' un grand plaisir, une grande joie de votre retour.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pronl|fr}} Sentir quelque reste d’un mal qu’on a eu.--> #* ''Il se '''ressent''' encore de sa maladie, de sa blessure, de son opération.'' #* ''Dans l’antichambre, je trouvai Wood qui mettait son paletot. Il ne semblait pas '''se ressentir''' de sa crise.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[w:fr:L’Étui de nacre|L’Étui de nacre]]|1892, réédition Calmann-Lévy, 1923|âlêmbëtï=lêmbëtï 100}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pronl|fr}} {{figuré|fr}} Éprouver les suites, les conséquences fâcheuses, l’influence nuisible de quelque chose.--> #* ''Il se '''ressentira''' longtemps des désordres de sa jeunesse.'' #* ''Ce pays a été ruiné par la guerre, il s’en '''ressentira''' longtemps.'' #* ''Il se '''ressent''' de la mauvaise éducation qu’on lui a donnée, de la fréquentation des mauvaises compagnies.'' #* ''Son ouvrage se '''ressent''' de la précipitation avec laquelle il l’a composé.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 8iq1fbhm3epney1xx542lq8thf991tw 99804 99748 2022-07-24T19:47:25Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''ressentir''' {{dë|ʁə.sɑ̃.tiʁ|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[mä]]<!--# Sentir ; éprouver.--> #* ''J'avais les membres roidis et '''ressentais''' une si pénible lassitude, que je restai longtemps sans pouvoir trouver le sommeil.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla|Paris : E. Plon & Cie, 1883|âlêmbëtï=lêmbëtï 94}} #* ''Ma myopie renforçait encore l'impression d'irréel, de cauchemar que je '''ressentais''' et contre laquelle je m’efforçais de lutter, dans la crainte de voir se briser ma volonté.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question|1957}} #* ''Le changement des conditions objectives de la lutte, qui imposait la nécessité de passer de la grève à l’insurrection, '''fut ressenti''' par le prolétariat bien avant que par ses dirigeants.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Lénine|Lénine]], Rapport sur la Révolution de 1905, traduit du russe ([[w:fr:Pravda|Pravda]] du 22 janvier 1925), Moscou : Éditions du Progrès, 1966, page 6}} #* ''Or Belle de Candeur était vierge, et au moment de la défloration, elle ne manqua pas de '''ressentir''' une douleur passablement désagréable.'' {{lïndïpa|''Belle de Candeur'' : Roman érotique de la dynastie Ming, traduit du chinois par Christine Barbier-Kontler, Arles : Editions Philippe Picquier, 1990, 1994, page 25}} #* ''Il a '''ressenti''' vivement la perte de son ami. — Il est également incapable de '''ressentir''' et d’inspirer l’amitié. — Je '''ressens''' un grand plaisir, une grande joie de votre retour.'' # {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Sentir quelque reste d’un mal qu’on a eu.--> #* ''Il se '''ressent''' encore de sa maladie, de sa blessure, de son opération.'' #* ''Dans l’antichambre, je trouvai Wood qui mettait son paletot. Il ne semblait pas '''se ressentir''' de sa crise.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[w:fr:L’Étui de nacre|L’Étui de nacre]]|1892, réédition Calmann-Lévy, 1923|âlêmbëtï=lêmbëtï 100}} # {{SN|zäzämä|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Éprouver les suites, les conséquences fâcheuses, l’influence nuisible de quelque chose.--> #* ''Il se '''ressentira''' longtemps des désordres de sa jeunesse.'' #* ''Ce pays a été ruiné par la guerre, il s’en '''ressentira''' longtemps.'' #* ''Il se '''ressent''' de la mauvaise éducation qu’on lui a donnée, de la fréquentation des mauvaises compagnies.'' #* ''Son ouvrage se '''ressent''' de la précipitation avec laquelle il l’a composé.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} r0iw2252qwk1ykpfjqux97m2q2js2y8 retentir 0 21989 99796 56774 2022-07-24T19:45:19Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''retentir''' {{dë|ʁə.tɑ̃.tiʁ|fr}} ''kürü palî'' # [[sungba]]<!--# Rendre ou renvoyer un son éclatant.--> #* ''Cette voûte '''retentit''' du bruit des trompettes.'' # [[sungba]]<!--# Faire ou produire un bruit éclatant.--> #* ''Le jour commençait à paraître; la générale''' retentissait''', battue dans toutes les sections de Paris; ce mouvement et ce bruit se répercutaient jusque dans la tour, et glaçaient le sang dans les veines de l'abbé de Firmont et de Cléry.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:La Comtesse de Charny|La Comtesse de Charny]]| 6{{e}} partie, chap. 23, 1853}} #* ''Mais, vers quatre heures et demie, la tempête se caractérisa. Des sifflements aigus '''retentirent''' dans les hautes couches de l'air.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}} #* ''Et, pour égayer le voyage, les chansons bientôt fusèrent d'elles-mêmes. Les notes joyeuses '''retentissaient''' au loin sur la terre nue ''[…] {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]], « Zariffa », dans ''Trois contes de l’Amour et de la Mort| 1940}} #* ''Dans dix ans, parmi les vestiges de Beaumat, les souffles du vent, les croassements des corbeaux et la chute des pierres '''retentiront''' seuls ; nulle oreille humaine ne les entendra et la cloche du village elle-même se taira, fatiguée de tinter seulement pour les morts.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}} #* ''Mais ce n’est pas seulement cela, cette fanfare qui '''retentit''' dans les pierres de la ville… Quand j’étais petit, à là campagne où j’ai été élevé, j’entendais cette sonnerie, au loin, sur les chemins des bois et du château.'' {{lïndïpa|auteur=Henri Barbusse|L’Enfer|1925}} #* {{figuré|fr}} - ''Ses louanges '''retentissent''' dans tout l’univers.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} {{figuré|fr}} Produire dans l’âme une forte impression.--> #* ''Ses paroles '''ont retenti''' en moi.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} oc7j7c6e0w67azm2k2k79n0lwxb8bwk râper 0 22002 99819 56834 2022-07-25T06:34:19Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki {{bâa/raper}} ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''râper''' {{dë|ʁɑ.pe|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[kpaka]]<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Réduire en petits morceaux avec une râpe.--> #* '''''Râper''' des carottes.'' #* ''Du fromage '''râpé'''.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# User la surface d’un corps avec l’espèce de lime appelée râpe, pour dégrossir cette surface, pour lui donner la forme qu’on veut.''--> #* '''''Râper''' un morceau de bois avant de le polir.'' #* {{figuré|fr}} […]'' et, après que l’on '''s’est râpé''' le dos sur le peigne à carder d’invraisemblables lits, il faut encore, dès l’aube, commencer de folles ascensions, à pied ou à dos de mulets ''[…] {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/I|La Cathédrale]]| Plon-Nourrit, 1915}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Donner une sensation d’âpreté.--> #* ''On but à larges goulées le vin rude qui vous '''râpait''' la gorge et chantait aux tempes ; à grandes bâfrées, on s’empiffra de viandes. Oui, jamais ne fut plus joyeux réveillon.'' {{lïndïpa|auteur=Yvonne Pagniez|Pêcheurs des côtes de France| Fernand Lanore, 1977, page 124}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 1uhsbl8xqy4yddckg4l7i6bmgde7ftm 99846 99819 2022-07-25T06:48:54Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki {{bâa/raper}} ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''râper''' {{dë|ʁɑ.pe|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[kpaka]]<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Réduire en petits morceaux avec une râpe.--> #* '''''Râper''' des carottes.'' #* ''Du fromage '''râpé'''.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# User la surface d’un corps avec l’espèce de lime appelée râpe, pour dégrossir cette surface, pour lui donner la forme qu’on veut.''--> #* '''''Râper''' un morceau de bois avant de le polir.'' #* {{figuré|fr}} […]'' et, après que l’on '''s’est râpé''' le dos sur le peigne à carder d’invraisemblables lits, il faut encore, dès l’aube, commencer de folles ascensions, à pied ou à dos de mulets ''[…] {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/I|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Donner une sensation d’âpreté.--> #* ''On but à larges goulées le vin rude qui vous '''râpait''' la gorge et chantait aux tempes ; à grandes bâfrées, on s’empiffra de viandes. Oui, jamais ne fut plus joyeux réveillon.'' {{lïndïpa|wasû=Yvonne Pagniez|Pêcheurs des côtes de France|Fernand Lanore, 1977, page 124}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 9m49jkk5r8uwkhpbera2z78mpzsfvyw 99867 99846 2022-07-25T06:51:43Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki {{bâa/raper}} ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''râper''' {{dë|ʁɑ.pe|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[kpaka]]<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Réduire en petits morceaux avec une râpe.--> #* '''''Râper''' des carottes.'' #* ''Du fromage '''râpé'''.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# User la surface d’un corps avec l’espèce de lime appelée râpe, pour dégrossir cette surface, pour lui donner la forme qu’on veut.''--> #* '''''Râper''' un morceau de bois avant de le polir.'' #* {{SN|zäzämä|fr}} […]'' et, après que l’on '''s’est râpé''' le dos sur le peigne à carder d’invraisemblables lits, il faut encore, dès l’aube, commencer de folles ascensions, à pied ou à dos de mulets ''[…] {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/I|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}} # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Donner une sensation d’âpreté.--> #* ''On but à larges goulées le vin rude qui vous '''râpait''' la gorge et chantait aux tempes ; à grandes bâfrées, on s’empiffra de viandes. Oui, jamais ne fut plus joyeux réveillon.'' {{lïndïpa|wasû=Yvonne Pagniez|Pêcheurs des côtes de France|Fernand Lanore, 1977, page 124}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} a3s8jk49y77ux4b8ucfrv3ht6y1sp05 99886 99867 2022-07-25T07:00:25Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki {{bâa/raper}} ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''râper''' {{dë|ʁɑ.pe|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[kpaka]]<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Réduire en petits morceaux avec une râpe.--> #* '''''Râper''' des carottes.'' #* ''Du fromage '''râpé'''.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# User la surface d’un corps avec l’espèce de lime appelée râpe, pour dégrossir cette surface, pour lui donner la forme qu’on veut.''--> #* '''''Râper''' un morceau de bois avant de le polir.'' #* {{SN|zäzämä|fr}} […]'' et, après que l’on '''s’est râpé''' le dos sur le peigne à carder d’invraisemblables lits, il faut encore, dès l’aube, commencer de folles ascensions, à pied ou à dos de mulets ''[…] {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/I|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}} # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Donner une sensation d’âpreté.--> #* ''On but à larges goulées le vin rude qui vous '''râpait''' la gorge et chantait aux tempes ; à grandes bâfrées, on s’empiffra de viandes. Oui, jamais ne fut plus joyeux réveillon.'' {{lïndïpa|wasû=Yvonne Pagniez|Pêcheurs des côtes de France|Fernand Lanore, 1977|âlêmbëtï=lêmbëtï 124}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 8m7mhsc0rjsiow2z1rehjtro7imxkph récompenser 0 22007 99820 58727 2022-07-25T06:35:05Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''récompenser''' {{dë|ʁe.kɔ̃.pɑ̃.se|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[mû matabïsi]<!--# Donner une récompense, faire du bien à quelqu’un en reconnaissance de quelque service, ou en faveur de quelque bonne action.--> #* ''La vie laborieuse, active, toute estimable, toute positive, d'un conseiller d'État, d'un manufacturier de tissus de coton ou d'un banquier fort alerte pour les emprunts, '''est récompensée''' par des millions, et non par des sensations tendres.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|De l'Amour| 1822, 1{{ère}} préface de 1826}} #* ''Hélas! si tous les héros n''''ont''' pas '''été récompensés''' comme ils méritaient de l'être, tous les traîtres n-ont pas été punis.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jacques Mortane|Jacques Mortane]]|Missions spéciales| 1933, page 32}} #* {{absolument|fr}} — ''Il y a un dieu qui '''récompense''' et qui punit.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|par antiphrase}} Punir--> #* ''Il '''a été''' justement '''récompensé''' de ses perfidies.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieilli|fr}} Dédommager.--> #* ''Je sais que vous avez beaucoup perdu, mais je vous '''récompenserai'''.'' #* ''Nous ferons un autre marché qui vous '''récompensera'''.'' #* Il était de ceux qui pratiquent la méfiance, cette sagesse du pauvre qui ne se laisse éblouir ni par les beaux habits ni par les douces paroles. Aussi, ne se dérangea-t-il de la pierre où il était assis, mangeant son pain noir, et faisant ''gratis'' la conversation avec le jeune voyageur, que lorsque celui-ci eut ajouté à ses demandes de service, le mot '''''en '''vous''' récompensant''''', qu’on lui avait recommandé de ne jamais oublier dans ce voyage.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[w:fr:Jeanne (roman)|Jeanne]]| 1844}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} re3xncndmkq8f21njttb1709qz28pwz 99840 99820 2022-07-25T06:47:48Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''récompenser''' {{dë|ʁe.kɔ̃.pɑ̃.se|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[mû matabïsi]<!--# Donner une récompense, faire du bien à quelqu’un en reconnaissance de quelque service, ou en faveur de quelque bonne action.--> #* ''La vie laborieuse, active, toute estimable, toute positive, d'un conseiller d'État, d'un manufacturier de tissus de coton ou d'un banquier fort alerte pour les emprunts, '''est récompensée''' par des millions, et non par des sensations tendres.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|De l'Amour| 1822, 1{{ère}} préface de 1826}} #* ''Hélas! si tous les héros n''''ont''' pas '''été récompensés''' comme ils méritaient de l'être, tous les traîtres n-ont pas été punis.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jacques Mortane|Jacques Mortane]]|Missions spéciales| 1933, page 32}} #* {{absolument|fr}} — ''Il y a un dieu qui '''récompense''' et qui punit.'' # [[gia]]<!--# {{term|par antiphrase}} Punir--> #* ''Il '''a été''' justement '''récompensé''' de ses perfidies.'' # [[fûta kpälë]]<!--# {{vieilli|fr}} Dédommager.--> #* ''Je sais que vous avez beaucoup perdu, mais je vous '''récompenserai'''.'' #* ''Nous ferons un autre marché qui vous '''récompensera'''.'' #* Il était de ceux qui pratiquent la méfiance, cette sagesse du pauvre qui ne se laisse éblouir ni par les beaux habits ni par les douces paroles. Aussi, ne se dérangea-t-il de la pierre où il était assis, mangeant son pain noir, et faisant ''gratis'' la conversation avec le jeune voyageur, que lorsque celui-ci eut ajouté à ses demandes de service, le mot '''''en '''vous''' récompensant''''', qu’on lui avait recommandé de ne jamais oublier dans ce voyage.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[w:fr:Jeanne (roman)|Jeanne]]| 1844}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} m96aeijmzcheils3dhshgmsyrg3ugvn 99848 99840 2022-07-25T06:49:07Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''récompenser''' {{dë|ʁe.kɔ̃.pɑ̃.se|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[mû matabïsi]<!--# Donner une récompense, faire du bien à quelqu’un en reconnaissance de quelque service, ou en faveur de quelque bonne action.--> #* ''La vie laborieuse, active, toute estimable, toute positive, d'un conseiller d'État, d'un manufacturier de tissus de coton ou d'un banquier fort alerte pour les emprunts, '''est récompensée''' par des millions, et non par des sensations tendres.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|De l'Amour|1822, 1{{ère}} préface de 1826}} #* ''Hélas! si tous les héros n''''ont''' pas '''été récompensés''' comme ils méritaient de l'être, tous les traîtres n-ont pas été punis.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jacques Mortane|Jacques Mortane]]|Missions spéciales|1933, page 32}} #* {{absolument|fr}} — ''Il y a un dieu qui '''récompense''' et qui punit.'' # [[gia]]<!--# {{term|par antiphrase}} Punir--> #* ''Il '''a été''' justement '''récompensé''' de ses perfidies.'' # [[fûta kpälë]]<!--# {{vieilli|fr}} Dédommager.--> #* ''Je sais que vous avez beaucoup perdu, mais je vous '''récompenserai'''.'' #* ''Nous ferons un autre marché qui vous '''récompensera'''.'' #* Il était de ceux qui pratiquent la méfiance, cette sagesse du pauvre qui ne se laisse éblouir ni par les beaux habits ni par les douces paroles. Aussi, ne se dérangea-t-il de la pierre où il était assis, mangeant son pain noir, et faisant ''gratis'' la conversation avec le jeune voyageur, que lorsque celui-ci eut ajouté à ses demandes de service, le mot '''''en '''vous''' récompensant''''', qu’on lui avait recommandé de ne jamais oublier dans ce voyage.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[w:fr:Jeanne (roman)|Jeanne]]|1844}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} qb11zas3eo0fxotyza9yti9b17tyyt8 99868 99848 2022-07-25T06:51:56Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''récompenser''' {{dë|ʁe.kɔ̃.pɑ̃.se|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[mû matabïsi]<!--# Donner une récompense, faire du bien à quelqu’un en reconnaissance de quelque service, ou en faveur de quelque bonne action.--> #* ''La vie laborieuse, active, toute estimable, toute positive, d'un conseiller d'État, d'un manufacturier de tissus de coton ou d'un banquier fort alerte pour les emprunts, '''est récompensée''' par des millions, et non par des sensations tendres.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|De l'Amour|1822, 1{{ère}} préface de 1826}} #* ''Hélas! si tous les héros n''''ont''' pas '''été récompensés''' comme ils méritaient de l'être, tous les traîtres n-ont pas été punis.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jacques Mortane|Jacques Mortane]]|Missions spéciales|1933, page 32}} #* {{SN|bîanî|fr}} — ''Il y a un dieu qui '''récompense''' et qui punit.'' # [[gia]]<!--# {{term|par antiphrase}} Punir--> #* ''Il '''a été''' justement '''récompensé''' de ses perfidies.'' # {{SN|mbäkôro|fr}} [[fûta kpälë]]<!--# Dédommager.--> #* ''Je sais que vous avez beaucoup perdu, mais je vous '''récompenserai'''.'' #* ''Nous ferons un autre marché qui vous '''récompensera'''.'' #* Il était de ceux qui pratiquent la méfiance, cette sagesse du pauvre qui ne se laisse éblouir ni par les beaux habits ni par les douces paroles. Aussi, ne se dérangea-t-il de la pierre où il était assis, mangeant son pain noir, et faisant ''gratis'' la conversation avec le jeune voyageur, que lorsque celui-ci eut ajouté à ses demandes de service, le mot '''''en '''vous''' récompensant''''', qu’on lui avait recommandé de ne jamais oublier dans ce voyage.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[w:fr:Jeanne (roman)|Jeanne]]|1844}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} h2zbv8gdincpcree5ec9yi8r7t865zb 99887 99868 2022-07-25T07:00:38Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''récompenser''' {{dë|ʁe.kɔ̃.pɑ̃.se|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[mû matabïsi]<!--# Donner une récompense, faire du bien à quelqu’un en reconnaissance de quelque service, ou en faveur de quelque bonne action.--> #* ''La vie laborieuse, active, toute estimable, toute positive, d'un conseiller d'État, d'un manufacturier de tissus de coton ou d'un banquier fort alerte pour les emprunts, '''est récompensée''' par des millions, et non par des sensations tendres.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|De l'Amour|1822, 1{{ère}} préface de 1826}} #* ''Hélas! si tous les héros n''''ont''' pas '''été récompensés''' comme ils méritaient de l'être, tous les traîtres n-ont pas été punis.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jacques Mortane|Jacques Mortane]]|Missions spéciales|1933|âlêmbëtï=lêmbëtï 32}} #* {{SN|bîanî|fr}} — ''Il y a un dieu qui '''récompense''' et qui punit.'' # [[gia]]<!--# {{term|par antiphrase}} Punir--> #* ''Il '''a été''' justement '''récompensé''' de ses perfidies.'' # {{SN|mbäkôro|fr}} [[fûta kpälë]]<!--# Dédommager.--> #* ''Je sais que vous avez beaucoup perdu, mais je vous '''récompenserai'''.'' #* ''Nous ferons un autre marché qui vous '''récompensera'''.'' #* Il était de ceux qui pratiquent la méfiance, cette sagesse du pauvre qui ne se laisse éblouir ni par les beaux habits ni par les douces paroles. Aussi, ne se dérangea-t-il de la pierre où il était assis, mangeant son pain noir, et faisant ''gratis'' la conversation avec le jeune voyageur, que lorsque celui-ci eut ajouté à ses demandes de service, le mot '''''en '''vous''' récompensant''''', qu’on lui avait recommandé de ne jamais oublier dans ce voyage.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[w:fr:Jeanne (roman)|Jeanne]]|1844}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 7jqrmiia55onsyl6inm7u8durftf9hl tarder 0 22072 99835 57338 2022-07-25T06:44:20Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''tarder''' {{dë|taʁ.de|fr}} ''kürü palî'' # [[nînga]]<!--###tarder;mettre du temps à ; traîner###--> ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''tarder''' {{dë|taʁ.de|fr}} wala {{dë|t̪aʁ.d̪e|fr}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Arriver tard ; être lent à venir.--> #* ''Notre hôte, absent au moment de notre arrivée, ne '''tarde''' pas à paraître et me fait l’accueil auquel je m’attendais de sa part.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois Mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Ernest Leroux, Paris, 1904, page 38}} #* ''Pourquoi '''avez'''-vous tant '''tardé'''? — Allez et ne '''tardez''' pas. — Il '''a''' bien '''tardé''' en chemin.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Différer de faire quelque chose.--> #* ''Grâce au concours que me prêtera notre consul à Tiflis, je ne '''tarderai''' pas à être en règle avec l’administration moscovite.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Verne|Claudius Bombarnac|1892|1}} #* ''Rentrée à la maison, ayant réussi à faire partager aux voisins son inquiétude, Mme Mirondeau les décida ''[…]'' à partir sans '''tarder''' à la recherche de son époux.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], « [[s:fr:La Disparition mystérieuse|La Disparition mystérieuse]] », dans ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]| 1921}} #* ''L’aérage est une condition de première nécessité, car la respiration des ouvriers, la combustion des lumières et le tirage des coups de mine ne '''tarderaient''' pas à vicier l’air.'' {{lïndïpa|auteur=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|25}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{impersonnel|fr}} Pour marquer l’impatience que l’on a de quelque chose. — {{note}} S’emploie alors avec « de » ou « que ».--> #* ''Il me '''tarde''' bien que je sois hors d’affaire, d’être hors d’affaire. — Il me '''tarde''' que mon procès soit jugé. — Il me '''tardait''' de vous voir.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} ndtni0hrdkfb7lssx8cz1psejldkifo 99865 99835 2022-07-25T06:51:28Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''tarder''' {{dë|taʁ.de|fr}} ''kürü palî'' # [[nînga]]<!--###tarder;mettre du temps à ; traîner###--> ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''tarder''' {{dë|taʁ.de|fr}} wala {{dë|t̪aʁ.d̪e|fr}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Arriver tard ; être lent à venir.--> #* ''Notre hôte, absent au moment de notre arrivée, ne '''tarde''' pas à paraître et me fait l’accueil auquel je m’attendais de sa part.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois Mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Ernest Leroux, Paris, 1904, page 38}} #* ''Pourquoi '''avez'''-vous tant '''tardé'''? — Allez et ne '''tardez''' pas. — Il '''a''' bien '''tardé''' en chemin.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Différer de faire quelque chose.--> #* ''Grâce au concours que me prêtera notre consul à Tiflis, je ne '''tarderai''' pas à être en règle avec l’administration moscovite.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Claudius Bombarnac|1892|1}} #* ''Rentrée à la maison, ayant réussi à faire partager aux voisins son inquiétude, Mme Mirondeau les décida ''[…]'' à partir sans '''tarder''' à la recherche de son époux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], « [[s:fr:La Disparition mystérieuse|La Disparition mystérieuse]] », dans ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}} #* ''L’aérage est une condition de première nécessité, car la respiration des ouvriers, la combustion des lumières et le tirage des coups de mine ne '''tarderaient''' pas à vicier l’air.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|25}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{impersonnel|fr}} Pour marquer l’impatience que l’on a de quelque chose. — {{note}} S’emploie alors avec « de » ou « que ».--> #* ''Il me '''tarde''' bien que je sois hors d’affaire, d’être hors d’affaire. — Il me '''tarde''' que mon procès soit jugé. — Il me '''tardait''' de vous voir.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} lfw0t74t1dhce3s9vdf7nhk7i78ovzc 99898 99865 2022-07-25T07:02:46Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''tarder''' {{dë|taʁ.de|fr}} ''kürü palî'' # [[nînga]]<!--###tarder;mettre du temps à ; traîner###--> ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''tarder''' {{dë|taʁ.de|fr}} wala {{dë|t̪aʁ.d̪e|fr}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Arriver tard ; être lent à venir.--> #* ''Notre hôte, absent au moment de notre arrivée, ne '''tarde''' pas à paraître et me fait l’accueil auquel je m’attendais de sa part.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois Mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Ernest Leroux, Paris, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 38}} #* ''Pourquoi '''avez'''-vous tant '''tardé'''? — Allez et ne '''tardez''' pas. — Il '''a''' bien '''tardé''' en chemin.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Différer de faire quelque chose.--> #* ''Grâce au concours que me prêtera notre consul à Tiflis, je ne '''tarderai''' pas à être en règle avec l’administration moscovite.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Claudius Bombarnac|1892|1}} #* ''Rentrée à la maison, ayant réussi à faire partager aux voisins son inquiétude, Mme Mirondeau les décida ''[…]'' à partir sans '''tarder''' à la recherche de son époux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], « [[s:fr:La Disparition mystérieuse|La Disparition mystérieuse]] », dans ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}} #* ''L’aérage est une condition de première nécessité, car la respiration des ouvriers, la combustion des lumières et le tirage des coups de mine ne '''tarderaient''' pas à vicier l’air.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|25}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{impersonnel|fr}} Pour marquer l’impatience que l’on a de quelque chose. — {{note}} S’emploie alors avec « de » ou « que ».--> #* ''Il me '''tarde''' bien que je sois hors d’affaire, d’être hors d’affaire. — Il me '''tarde''' que mon procès soit jugé. — Il me '''tardait''' de vous voir.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} b1i68mhx4tb8p6pzme28gdog5wqp4hv 99903 99898 2022-07-25T07:04:13Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''tarder''' {{dë|taʁ.de|fr}} ''kürü palî'' # [[nînga]]<!--###tarder;mettre du temps à ; traîner###--> ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''tarder''' {{dë|taʁ.de|fr}} wala {{dë|t̪aʁ.d̪e|fr}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Arriver tard ; être lent à venir.--> #* ''Notre hôte, absent au moment de notre arrivée, ne '''tarde''' pas à paraître et me fait l’accueil auquel je m’attendais de sa part.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois Mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Ernest Leroux, Paris, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 38}} #* ''Pourquoi '''avez'''-vous tant '''tardé'''? — Allez et ne '''tardez''' pas. — Il '''a''' bien '''tardé''' en chemin.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Différer de faire quelque chose.--> #* ''Grâce au concours que me prêtera notre consul à Tiflis, je ne '''tarderai''' pas à être en règle avec l’administration moscovite.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Claudius Bombarnac|Claudius Bombarnac]]|1892|1}} #* ''Rentrée à la maison, ayant réussi à faire partager aux voisins son inquiétude, Mme Mirondeau les décida ''[…]'' à partir sans '''tarder''' à la recherche de son époux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], « [[s:fr:La Disparition mystérieuse|La Disparition mystérieuse]] », dans ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}} #* ''L’aérage est une condition de première nécessité, car la respiration des ouvriers, la combustion des lumières et le tirage des coups de mine ne '''tarderaient''' pas à vicier l’air.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|25}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{impersonnel|fr}} Pour marquer l’impatience que l’on a de quelque chose. — {{note}} S’emploie alors avec « de » ou « que ».--> #* ''Il me '''tarde''' bien que je sois hors d’affaire, d’être hors d’affaire. — Il me '''tarde''' que mon procès soit jugé. — Il me '''tardait''' de vous voir.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} hn2dz5novmw7jv2vi3heak09fnqb5lr verrouiller 0 22114 99926 57554 2022-07-25T11:55:02Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''verrouiller''' {{dë|ve.ʁu.je|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[kânga]]<!--# Fermer au verrou.--> #* ''La clef introduite dans la serrure refusa de tourner et comme le secrétaire la retirait, la porte s’ouvrit toute seule. Voilà qui était bizarre : elle n’'''était''' pas '''verrouillée''' alors qu’elle aurait dû l’être à double tour.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:Un petit logement|Un petit logement]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}} #* ''Fantômas incarcéré dans l’une des cellules les mieux '''verrouillées''' de la Santé, avait en somme les mêmes préoccupations qu’il eût eues étant libre et il n’en avait point d'autres !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pierre Souvestre|Pierre Souvestre]] et [[w:fr:Marcel Allain|Marcel Allain]]|[[w:fr:Fantômas|Fantômas, La Guêpe rouge]]| 1912, [[w:fr:Éditions Robert Laffont|Éditions Robert Laffont]], Bouquins, tome 5, page 640}} #* ''Quand la jeune femme appuya sur la télécommande pour '''verrouiller''' sa voiture, les clignotants bipèrent en rythme avec les lointains échos de musique et de rires.'' {{lïndïpa|auteur=Terry Goodkind|Les Sanctuaires du Mal| traduit de l'anglais (États-Unis) par Jean Claude Mallé, éditions Bragelonne, 2017, chapitre 30}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|informatique|fr}} En informatique le mot '''verrouiller''' désigne l'action de bloquer l’écriture dans un fichier (ou un dossier) pour tous les utilisateurs (ou programmes) excepté celui qui est en train de le modifier.--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pronl|fr}} S’enfermer au verrou.--> #* ''Laissant toutes les chambres à la disposition des étrangers pour qu'ils s’y emménageassent comme ils l'entendaient, il se retira, seul et sombre, dans une chambrette dans laquelle il '''se verrouilla''' tout de suite.'' {{lïndïpa|auteur=''[[w:fr:Revue générale|Revue générale]]| volume 41, Bruxelles : Comptoir universel d'imprimerie et de librairie, 1885, p. 666}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} mclw9ayfp5yijbdfd290e4wxowbbw5d vibrer 0 22115 99925 57559 2022-07-25T11:54:26Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''vibrer''' {{dë|vi.bʁe|fr}} ''kürü palî'' # [[dö]]<!--# {{lexique|physique|fr}} Exécuter des vibrations.--> #* ''Pendant que les lames attaquaient mon vaillant navire et que leurs coups sourds faisaient résonner la coque qui '''vibrait''' et se plaignait sous les chocs, je restai allongé sur ma couchette.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}} #* ''Chaque diapason est monté sur sa caisse de résonnance{{SIC}} et '''vibre''' assez longtemps pour qu'on puisse compter les battements pendant une minute et demie.'' {{lïndïpa|auteur=Rudolf König|Catalogue des appareils d'acoustique| 1865, page 8}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Être profondément ému.--> #* ''Ces sentiments généreux, exprimés avec tant de force, firent '''vibrer''' tous les cœurs.'' #* ''Une femme n'est pas un instrument grossier que le premier rustre venu peut faire '''vibrer''', c'est une lyre délicate qu'un souffle divin doit animer avant de lui demander l'hymne de l'amour.'' George Sand ; Lélia (1833) #* ''Les trois copains '''vibraient''' comme une maison de Paris quand passe un autobus.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Romains|Jules Romains]]|[[s:fr:Les Copains/Chapitre 5|Les Copains]]| 1922, réédition Le Livre de Poche, page 136}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{transitif}} Modifier les propriétés d’un corps par des vibrations, notamment le béton pour améliorer son homogénéité.--> #* ''Lorsqu’on '''vibre''' du béton on réalise une structure qui comporte une orientation des cailloux et autres éléments du béton et cette structure est telle qu’il se réalise des films continus d’eau entre les éléments solides.'' {{lïndïpa|Association des ingénieurs sortis des écoles spéciales de Gand, Congrès international du béton précontraint, 1951}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 5hmcsxianqitqau5iygpkznv6cxenrz éduquer 0 22137 99914 57680 2022-07-25T11:30:13Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''éduquer''' {{dë|e.dy.ke|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[fa yê]]<!--# Former par l’éducation ; instruire.--> #* ''Il ordonna, de sa petite voix, que sa mère serait régente pour avoir soin de son éducation ; en d'autres termes, il commanda qu'elle lui commandât, l’'''éduquât''', le châtiât. ''{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Michelet|Jules Michelet]]|Histoire De France au dix-septième siècle : Henri IV & Richelieu| Paris : chez Chamerot, 1857, p. 203}} #* ''22 mai — Nous avons incinéré le corps de sir William Beabs. Serait-il pas intéressant que j’'''éduquasse''' un disciple qui pourrait, sur moi-même, dans des conditions que je dé....<br>Le feuillet s'arrêtait à cet endroit. Le dernier mot était sans nul doute « déterminerais ».'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Maurice Toesca|Maurice Toesca]], « ''La suprême tentative'' », dans ''Le clin d'œil| Paris : chez P. Seghers, 1952}} #* ''Soit, d'abord, le niveau culturel. En 529 le concile de Vaison avait ordonné que les prêtres ruraux '''éduquassent''' les candidats à la cléricature.'' {{lïndïpa|auteur=Alain Derville|Quarante générations de Français face au sacré: Essai d'histoire religieuse de la France (500-1500)| Presses Universitaires du Septentrion, 2006, page 25}} #* ''La semaine suivante ils allèrent '''s'éduquer''' au Jardin des Plantes et se firent chier au bout de dix minutes. Cathy dit qu'il aurait fallu s'accompagner d'un spécialiste, un botaniste, un plantologue, un fleuromancien, quelqu'un comme ça.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Bégaudeau|François Bégaudeau]]|Vers la douceur| Éditions Gallimard, 2009, p. 151}} #* ''On craignait une chaîne du bavoir et de la condescendance. Et puis, il y eut cette pub désastreuse : « '''Éduquons''' ! C'est une insulte ? » Non. Ce n'est qu'une connerie. Pourquoi mal imiter un faux esprit de cour de récré ?'' {{lïndïpa|[[w:fr:Jean-Pierre Dufreigne|Jean-Pierre Dufreigne]], « ''L'entrée en Cinquième'' », dans [[w:fr:L'Express|L'Express]] du 12 janvier 1995, p. 58}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{analogie|fr}} Entrainer à l’action ou à l’effort.--> #* ''Puisque j'arrivais à tenir et à diriger un porte-plume, pourquoi pas aussi un petit pinceau ? En cachette, j’essayai, je m’évertuai, j'''’éduquai''' mes doigts et mon poignet et j’arrivai à un résultat relativement satisfaisant.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Benjamin Vallotton|Benjamin Vallotton]]|Le légionnaire héroïque| Librairie Payot, 1924, p. 43}} #* ''J’'''éduquais''' mon oreille à traduire des multitudes de sons infimes, petits trots de souris et grincements de bois.'' {{lïndïpa|auteur=Claude Collignon|L'œil de la chouette| Éditions du Seuil, 1988, page 41}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{analogie|fr}} Dresser, en parlant d'un animal.--> #* ''Ce n'était plus de l'équitation mais du transport. On leur '''éduquait''' des haquenées qui allaient l’amble dans un curieux roulis dont on se demande aujourd'hui comment ces braves dames n'avaient pas, au bout d'une demi-heure, les plus affreux maux de mer.'' {{lïndïpa|auteur=Jean La Varende|Le Cheval Roi| Éditions Actes Sud Nature, 2009}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 5u9izewfqmhs5vzw38vnvfxjr8e02lz élaborer 0 22140 99912 57686 2022-07-25T10:52:32Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''élaborer''' {{dë|e.la.bɔ.ʁe|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[lekere]]<!--# {{didactique|fr}} Préparer un produit par un long travail.--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} Accomplir des opérations dans les corps vivants, par lesquelles certains produits composés sont graduellement transformés en d’autres combinaisons.--> #* ''L’estomac '''élabore''' les aliments. — Le foie '''élabore''' la bile.'' #* ''La sève liquide, absorbée par les racines des plantes, s’'''élabore''' dans leurs parties foliacées.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Créer quelque chose de cohérent, en y consacrant du temps, de l'intelligence, du savoir-faire, etc.--> #* ''Un projet de programme travail-études '''a été élaboré''' à l’intention des déficients mentaux légers, dont l’entrée en vigueur est prévue pour 1983-1984.'' {{lïndïpa|auteur=Fred C. Rankine, « ''Nouveau-Brunswick'' », chap. 8 de ''Entre l'école et le marché du travail, des liens à resserrer : rapport de l'ACE| Association Canadienne d’Éducation, 1983, p. 82}} #* '''''Élaborer''' un jeu vidéo est une entreprise collective de longue haleine qui mobilise plusieurs dizaines de personnes sur une longue période, plusieurs années parfois.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-Michel Oullion|Les métiers des jeux vidéo| Éditions l’Étudiant, 2007, p. 33}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} rx1jhkcf730lilayooeayaqo6ny23wf émettre 0 22146 99911 57702 2022-07-25T10:52:06Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''émettre''' {{dë|e.mɛtʁ|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[tokua]]<!--# Produire en envoyant hors de soi.--> #* ''Il ne savait aucune des paroles du grand choral de Luther, mais il ouvrait toute grande sa bouche et '''émettait''' des sons vastes, graves et partiellement harmonieux…'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|263}} #* ''Le téléphone d’où est passé l’appel est immédiatement localisé. La communication '''a été émise''' depuis une cabine téléphonique située au lieu-dit La Commodité, sur la RN 7 à Solterre dans le Loiret.'' {{lïndïpa|auteur=Élise Galand & Romain Icard|Suzy contre mon gros loup| Privé, 2005, p. 67}} #* ''Cet animal s'oriente dans l’espace par écholocation : il '''émet''' des sons de très haute fréquence et utilise l’écho renvoyé par les obstacles ou les proies pour les localiser.'' {{lïndïpa|auteur=Olivier Raurich|Science, méditation et pleine conscience| [[Chêne-Bourg]] : Jouvence Éditions, 2017}} #* ''Le bouturage est employé pour multiplier des espèces dont les rameaux '''émettent''' des racines avec une grande facilité, comme le cassissier, le châtaignier, le figuier, le groseillier, le noisetier et la vigne.'' {{lïndïpa|auteur=Daniel Brochard et Jean-Yves Prat|Le traité Rustica des arbres fruitiers| éditions [[w:fr:Rustica|Rustica]], 2020, {{ISBN|978-2-8153-1533-3}}}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Exprimer, prononcer, proposer.--> #* '''''Émettre''' un vœu, un avis, une proposition.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|finance|fr}} Mettre en circulation.--> #* ''Le gouvernement '''émit''' du papier-monnaie. — La banque d’état n’'''émettra''' pas de nouveaux billets. — Cette compagnie de chemin de fer '''a émis''' un grand nombre d’obligations.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} ntyf8b4rdldsgjrlyclhbu7koym55w4 s’aviser 0 22220 99832 57272 2022-07-25T06:43:40Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''s’aviser''' {{dë|s‿a.vi.ze|fr}} ''palî polïpa'' # [[bâa]]<!--# Prendre conscience (de quelque chose), remarquer.--> #* ''Environ ce temps-là, la belle Persienne '''s’avisa''' que la table n’étoit éclairée que d’une chandelle.'' {{lïndïpa|auteur=''[[w:fr:Les Mille et Une Nuits|Les Mille et Une Nuits]]''|[[s:fr:Les Mille et Une Nuits/Histoire de Noureddin et de la belle Persienne|Histoire de Noureddin et de la belle Persienne]]| traduction d’[[w:fr:Antoine Galland|Antoine Galland]], Le Normant, Paris, 1806, page 254}} #* ''Par hasard, il porta sa main mouillée à sa bouche, et '''s’avisa''' qu'elle n’était point salée.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henry de Monfreid|Henry de Monfreid]]|La route interdite| Bernard Grasset, 1952}} #* ''Je me sentais tout à fait dans le rôle. J’ai même pris le métro. C’est là, sur le quai, que je '''me suis avisé''' que je ne savais pas où j’allais.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Cavanna|François Cavanna]]|Cœur d’artichaut| Albin Michel, 1995}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Concevoir et mettre à exécution (une idée).--> #* ''Quand le grec entendit ceste injure, il entra en si grand’colere, que sans '''s’aviser''' de demander une autre escu, empoigna une nouvelle lance, & donnant des esperons à son cheval, vint rudement contre les deux Chevaliers Romains,'' [...] {{lïndïpa|auteur=''Le troisiesme livre d’[[w:fr:Amadis de Gaule|Amadis de Gaule]], mis en françois par [[w:fr:Nicolas Herberay des Essarts|le seigneur des Essars Nicolas de Herberay]]| Vincent Sertenas, Paris, 1550}} #* ''Le premier qui, ayant enclos un terrain, '''s’avisa''' de dire : Ceci est à moi, et trouva des gens assez simples pour le croire, fut le vrai fondateur de la société civile.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Jacques Rousseau|Jean-Jacques Rousseau]]|[[w:fr:Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes|Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes]]| 1755}} #* ''Enfin, je '''me suis avisé''' d’un expédient en lequel j’ai la plus grande foi.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:René Boylesve|René Boylesve]]|[[w:fr:Le Médecin des dames de Néans|Le Médecin des dames de Néans]]| Ollendorff, Paris, 1896}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{péjoratif|fr}} Avoir une mauvaise idée et la mettre à exécution, se permettre.--> #* ''Un M. de Goui d’Arcy, jeune député aussi étourdi qu’indiscret, '''s’avisa''' de dénoncer M. de la Luzerne, ministre de la marine, en se servant d’épithètes offensantes, et faites pour blesser la délicatesse de tout particulier, à plus forte raison d’un homme public.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Charles-Georges de Clermont-Gallerande|Charles-Georges de Clermont-Gallerande]]|Mémoires particuliers pour servir à l'histoire de la Révolution qui s'est opérée en France en 1789| tome premier, J.-G. Dentu, Paris, 1826, pages 273-274}} #* ''Encore une mise au point : ne '''vous avisez''' pas de retourner aux Limbes rouges. C’est sélectif et réservé.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri| éditions Baleine, 1997, page 44}} #* ''- '''Avise-toi''' de baver sur moi, et c’est dans une petite boîte qui sent le sapin que tu sortiras d’ici !'' {{lïndïpa|auteur=Brenda Novak|Face au danger| traduction d’Elisa Martreuil, Harlequin, 2012}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} ajb5g6uacduu8klhm1zv8ufne2hd47h 99859 99832 2022-07-25T06:50:49Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''s’aviser''' {{dë|s‿a.vi.ze|fr}} ''palî polïpa'' # [[bâa]]<!--# Prendre conscience (de quelque chose), remarquer.--> #* ''Environ ce temps-là, la belle Persienne '''s’avisa''' que la table n’étoit éclairée que d’une chandelle.'' {{lïndïpa|wasû=''[[w:fr:Les Mille et Une Nuits|Les Mille et Une Nuits]]''|[[s:fr:Les Mille et Une Nuits/Histoire de Noureddin et de la belle Persienne|Histoire de Noureddin et de la belle Persienne]]|traduction d’[[w:fr:Antoine Galland|Antoine Galland]], Le Normant, Paris, 1806, page 254}} #* ''Par hasard, il porta sa main mouillée à sa bouche, et '''s’avisa''' qu'elle n’était point salée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henry de Monfreid|Henry de Monfreid]]|La route interdite|Bernard Grasset, 1952}} #* ''Je me sentais tout à fait dans le rôle. J’ai même pris le métro. C’est là, sur le quai, que je '''me suis avisé''' que je ne savais pas où j’allais.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Cavanna|François Cavanna]]|Cœur d’artichaut|Albin Michel, 1995}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Concevoir et mettre à exécution (une idée).--> #* ''Quand le grec entendit ceste injure, il entra en si grand’colere, que sans '''s’aviser''' de demander une autre escu, empoigna une nouvelle lance, & donnant des esperons à son cheval, vint rudement contre les deux Chevaliers Romains,'' [...] {{lïndïpa|wasû=''Le troisiesme livre d’[[w:fr:Amadis de Gaule|Amadis de Gaule]], mis en françois par [[w:fr:Nicolas Herberay des Essarts|le seigneur des Essars Nicolas de Herberay]]|Vincent Sertenas, Paris, 1550}} #* ''Le premier qui, ayant enclos un terrain, '''s’avisa''' de dire : Ceci est à moi, et trouva des gens assez simples pour le croire, fut le vrai fondateur de la société civile.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Rousseau|Jean-Jacques Rousseau]]|[[w:fr:Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes|Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes]]|1755}} #* ''Enfin, je '''me suis avisé''' d’un expédient en lequel j’ai la plus grande foi.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Boylesve|René Boylesve]]|[[w:fr:Le Médecin des dames de Néans|Le Médecin des dames de Néans]]|Ollendorff, Paris, 1896}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{péjoratif|fr}} Avoir une mauvaise idée et la mettre à exécution, se permettre.--> #* ''Un M. de Goui d’Arcy, jeune député aussi étourdi qu’indiscret, '''s’avisa''' de dénoncer M. de la Luzerne, ministre de la marine, en se servant d’épithètes offensantes, et faites pour blesser la délicatesse de tout particulier, à plus forte raison d’un homme public.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles-Georges de Clermont-Gallerande|Charles-Georges de Clermont-Gallerande]]|Mémoires particuliers pour servir à l'histoire de la Révolution qui s'est opérée en France en 1789|tome premier, J.-G. Dentu, Paris, 1826, pages 273-274}} #* ''Encore une mise au point : ne '''vous avisez''' pas de retourner aux Limbes rouges. C’est sélectif et réservé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri|éditions Baleine, 1997, page 44}} #* ''- '''Avise-toi''' de baver sur moi, et c’est dans une petite boîte qui sent le sapin que tu sortiras d’ici !'' {{lïndïpa|wasû=Brenda Novak|Face au danger|traduction d’Elisa Martreuil, Harlequin, 2012}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} hz22165fddkfxxjsiqo6degucnqkpqi 99874 99859 2022-07-25T06:53:13Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''s’aviser''' {{dë|s‿a.vi.ze|fr}} ''palî polïpa'' # [[bâa]]<!--# Prendre conscience (de quelque chose), remarquer.--> #* ''Environ ce temps-là, la belle Persienne '''s’avisa''' que la table n’étoit éclairée que d’une chandelle.'' {{lïndïpa|wasû=''[[w:fr:Les Mille et Une Nuits|Les Mille et Une Nuits]]''|[[s:fr:Les Mille et Une Nuits/Histoire de Noureddin et de la belle Persienne|Histoire de Noureddin et de la belle Persienne]]|traduction d’[[w:fr:Antoine Galland|Antoine Galland]], Le Normant, Paris, 1806, page 254}} #* ''Par hasard, il porta sa main mouillée à sa bouche, et '''s’avisa''' qu'elle n’était point salée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henry de Monfreid|Henry de Monfreid]]|La route interdite|Bernard Grasset, 1952}} #* ''Je me sentais tout à fait dans le rôle. J’ai même pris le métro. C’est là, sur le quai, que je '''me suis avisé''' que je ne savais pas où j’allais.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Cavanna|François Cavanna]]|Cœur d’artichaut|Albin Michel, 1995}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Concevoir et mettre à exécution (une idée).--> #* ''Quand le grec entendit ceste injure, il entra en si grand’colere, que sans '''s’aviser''' de demander une autre escu, empoigna une nouvelle lance, & donnant des esperons à son cheval, vint rudement contre les deux Chevaliers Romains,'' [...] {{lïndïpa|wasû=''Le troisiesme livre d’[[w:fr:Amadis de Gaule|Amadis de Gaule]], mis en françois par [[w:fr:Nicolas Herberay des Essarts|le seigneur des Essars Nicolas de Herberay]]|Vincent Sertenas, Paris, 1550}} #* ''Le premier qui, ayant enclos un terrain, '''s’avisa''' de dire : Ceci est à moi, et trouva des gens assez simples pour le croire, fut le vrai fondateur de la société civile.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Rousseau|Jean-Jacques Rousseau]]|[[w:fr:Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes|Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes]]|1755}} #* ''Enfin, je '''me suis avisé''' d’un expédient en lequel j’ai la plus grande foi.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Boylesve|René Boylesve]]|[[w:fr:Le Médecin des dames de Néans|Le Médecin des dames de Néans]]|Ollendorff, Paris, 1896}} # {{SN|na sïönî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avoir une mauvaise idée et la mettre à exécution, se permettre.--> #* ''Un M. de Goui d’Arcy, jeune député aussi étourdi qu’indiscret, '''s’avisa''' de dénoncer M. de la Luzerne, ministre de la marine, en se servant d’épithètes offensantes, et faites pour blesser la délicatesse de tout particulier, à plus forte raison d’un homme public.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles-Georges de Clermont-Gallerande|Charles-Georges de Clermont-Gallerande]]|Mémoires particuliers pour servir à l'histoire de la Révolution qui s'est opérée en France en 1789|tome premier, J.-G. Dentu, Paris, 1826, pages 273-274}} #* ''Encore une mise au point : ne '''vous avisez''' pas de retourner aux Limbes rouges. C’est sélectif et réservé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri|éditions Baleine, 1997, page 44}} #* ''- '''Avise-toi''' de baver sur moi, et c’est dans une petite boîte qui sent le sapin que tu sortiras d’ici !'' {{lïndïpa|wasû=Brenda Novak|Face au danger|traduction d’Elisa Martreuil, Harlequin, 2012}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} q0j4mn8zogey6e775s1i52y205gapzz 99895 99874 2022-07-25T07:02:08Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''s’aviser''' {{dë|s‿a.vi.ze|fr}} ''palî polïpa'' # [[bâa]]<!--# Prendre conscience (de quelque chose), remarquer.--> #* ''Environ ce temps-là, la belle Persienne '''s’avisa''' que la table n’étoit éclairée que d’une chandelle.'' {{lïndïpa|wasû=''[[w:fr:Les Mille et Une Nuits|Les Mille et Une Nuits]]''|[[s:fr:Les Mille et Une Nuits/Histoire de Noureddin et de la belle Persienne|Histoire de Noureddin et de la belle Persienne]]|traduction d’[[w:fr:Antoine Galland|Antoine Galland]], Le Normant, Paris, 1806|âlêmbëtï=lêmbëtï 254}} #* ''Par hasard, il porta sa main mouillée à sa bouche, et '''s’avisa''' qu'elle n’était point salée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henry de Monfreid|Henry de Monfreid]]|La route interdite|Bernard Grasset, 1952}} #* ''Je me sentais tout à fait dans le rôle. J’ai même pris le métro. C’est là, sur le quai, que je '''me suis avisé''' que je ne savais pas où j’allais.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Cavanna|François Cavanna]]|Cœur d’artichaut|Albin Michel, 1995}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Concevoir et mettre à exécution (une idée).--> #* ''Quand le grec entendit ceste injure, il entra en si grand’colere, que sans '''s’aviser''' de demander une autre escu, empoigna une nouvelle lance, & donnant des esperons à son cheval, vint rudement contre les deux Chevaliers Romains,'' [...] {{lïndïpa|wasû=''Le troisiesme livre d’[[w:fr:Amadis de Gaule|Amadis de Gaule]], mis en françois par [[w:fr:Nicolas Herberay des Essarts|le seigneur des Essars Nicolas de Herberay]]|Vincent Sertenas, Paris, 1550}} #* ''Le premier qui, ayant enclos un terrain, '''s’avisa''' de dire : Ceci est à moi, et trouva des gens assez simples pour le croire, fut le vrai fondateur de la société civile.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Rousseau|Jean-Jacques Rousseau]]|[[w:fr:Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes|Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes]]|1755}} #* ''Enfin, je '''me suis avisé''' d’un expédient en lequel j’ai la plus grande foi.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Boylesve|René Boylesve]]|[[w:fr:Le Médecin des dames de Néans|Le Médecin des dames de Néans]]|Ollendorff, Paris, 1896}} # {{SN|na sïönî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avoir une mauvaise idée et la mettre à exécution, se permettre.--> #* ''Un M. de Goui d’Arcy, jeune député aussi étourdi qu’indiscret, '''s’avisa''' de dénoncer M. de la Luzerne, ministre de la marine, en se servant d’épithètes offensantes, et faites pour blesser la délicatesse de tout particulier, à plus forte raison d’un homme public.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles-Georges de Clermont-Gallerande|Charles-Georges de Clermont-Gallerande]]|Mémoires particuliers pour servir à l'histoire de la Révolution qui s'est opérée en France en 1789|tome premier, J.-G. Dentu, Paris, 1826|âlêmbëtï=âlêmbëtï 273-274}} #* ''Encore une mise au point : ne '''vous avisez''' pas de retourner aux Limbes rouges. C’est sélectif et réservé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri|éditions Baleine, 1997|âlêmbëtï=lêmbëtï 44}} #* ''- '''Avise-toi''' de baver sur moi, et c’est dans une petite boîte qui sent le sapin que tu sortiras d’ici !'' {{lïndïpa|wasû=Brenda Novak|Face au danger|traduction d’Elisa Martreuil, Harlequin, 2012}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 82t95iz8hdgzkarymzxywr0jl1w3jw5 exhiber 0 22546 99811 54935 2022-07-24T20:30:38Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''exhiber''' {{dë|ɛɡ.zi.be|fr}} ''palî tî mbenze'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|droit|fr}} Produire des pièces en justice.--> #* '''''Exhiber''' son passeport, un contrat, ses titres.'' #* ''On a contraint ce négociant à '''exhiber''' ses livres.'' # [[fa]]<!--# {{par ext}} Représenter ou montrer pour produire un certain effet.--> #* ''En 1845, New York s'ébaudissait devant le squelette d’''Hydrargos'', « le grand serpent des mers », long de 34 mètres. Albert Koch, qui '''exhibait''' sous ce nom le cétacé fossile ''Basilosaurus'', avait pris soin de l'allonger en multipliant ses vertèbres, et l’imposteur fit fortune.'' {{lïndïpa|auteur=Bernard Teyssedre|Le Diable et l'Enfer | Albin Michel, 1985, p.179}} #* ''Nous préparions la Fête-Dieu avec une ardeur et une fébrilité d'autant plus vive que chaque quartier entendait '''exhiber''' le plus beau reposoir. Quelle mobilisation !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Yanny Hureaux|Yanny Hureaux]]|Bille de chêne: Une enfance forestière| Jean-Claude Lattès, 1996}} #* ''Être top model consiste à '''exhiber''' une physionomie hors normes censée incarner les mensurations idéales de la femme d'aujourd'hui.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Isabelle Alonso|Isabelle Alonso]]|Et encore, je m'retiens ! Propos insolents sur nos amis les hommes| Paris : Robert Laffont, 1995}} #* ''Or l'objet susceptible de projeter cette ombre au contour anguleux, n'est autre que le verre à pied peint en blanc, qui n'en finit pas d’'''exhiber''' ses rondeurs.'' {{lïndïpa|auteur=Ileana Parvu|La peinture en visite: les constructions cubistes de Picasso| Peter Lang, 2007, p.73}} #* ''Ce film éprouvant a quelque chose non seulement de scandaleux mais d'indigne dans sa manière de prendre en otage l'humanitaire et les victimes de la guerre, pour en faire un mélo écœurant qui '''exhibe''' cadavres et blessés ad nauseam.'' {{lïndïpa|auteur=''Rires et sifflets pour Sean Penn| [[w:fr:''Vosges Matin''|''Vosges Matin'']], 21 mai 2016}} #* ''Elle n'était pas amoureuse, mais elle aimait paraître avec le bel Italien qui '''exhibait''' sa fortune de manière un peu ostentatoire et démontrait un dilettantisme ajoutant à son charme.'' {{lïndïpa|auteur_article=Justine Laval|article=Les Romanesques|1= tome 5 : ''L'enfant de l'amour|2= Éditions 92, 2011, chap. 3}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pronl|fr}} {{ironique|fr}} Se montrer avec affectation.--> #* ''A l'entrée de sa loge, le Marseillais '''s’exhibait''' dans un smoking lavande fleuri d'un œillet pourpre.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} #* ''Avec ça, je '''m'exhibe''' dans les boîtes de nuit et les grands restaurants la plus superbe poule qui se puisse rêver, ma dactylo, Suzanne, une enfant de dix-huit ans, […].'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|180}} #* ''Tu me déçois là... la poutre de Bamako, le poney humain, triple jambe. Bon il est vrai que je ne t'ai pas dit qu'il '''exhibait''' son engin dressé en même temps que le matos.'' {{lïndïpa|auteur=Stanislas Petrosky|Je m'appelle Requiem et je t’…| Éditions Lajouanie, 2016, chap. 14}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 9ejwu1opmjvwvmtuegw8lp1u36qcgv6 99837 99811 2022-07-25T06:47:11Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''exhiber''' {{dë|ɛɡ.zi.be|fr}} ''palî tî mbenze'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|droit|fr}} Produire des pièces en justice.--> #* '''''Exhiber''' son passeport, un contrat, ses titres.'' #* ''On a contraint ce négociant à '''exhiber''' ses livres.'' # [[fa]]<!--# {{par ext}} Représenter ou montrer pour produire un certain effet.--> #* ''En 1845, New York s'ébaudissait devant le squelette d’''Hydrargos'', « le grand serpent des mers », long de 34 mètres. Albert Koch, qui '''exhibait''' sous ce nom le cétacé fossile ''Basilosaurus'', avait pris soin de l'allonger en multipliant ses vertèbres, et l’imposteur fit fortune.'' {{lïndïpa|wasû=Bernard Teyssedre|Le Diable et l'Enfer|Albin Michel, 1985, p.179}} #* ''Nous préparions la Fête-Dieu avec une ardeur et une fébrilité d'autant plus vive que chaque quartier entendait '''exhiber''' le plus beau reposoir. Quelle mobilisation !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yanny Hureaux|Yanny Hureaux]]|Bille de chêne: Une enfance forestière|Jean-Claude Lattès, 1996}} #* ''Être top model consiste à '''exhiber''' une physionomie hors normes censée incarner les mensurations idéales de la femme d'aujourd'hui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Alonso|Isabelle Alonso]]|Et encore, je m'retiens ! Propos insolents sur nos amis les hommes|Paris : Robert Laffont, 1995}} #* ''Or l'objet susceptible de projeter cette ombre au contour anguleux, n'est autre que le verre à pied peint en blanc, qui n'en finit pas d’'''exhiber''' ses rondeurs.'' {{lïndïpa|wasû=Ileana Parvu|La peinture en visite: les constructions cubistes de Picasso|Peter Lang, 2007, p.73}} #* ''Ce film éprouvant a quelque chose non seulement de scandaleux mais d'indigne dans sa manière de prendre en otage l'humanitaire et les victimes de la guerre, pour en faire un mélo écœurant qui '''exhibe''' cadavres et blessés ad nauseam.'' {{lïndïpa|wasû=''Rires et sifflets pour Sean Penn|[[w:fr:''Vosges Matin''|''Vosges Matin'']], 21 mai 2016}} #* ''Elle n'était pas amoureuse, mais elle aimait paraître avec le bel Italien qui '''exhibait''' sa fortune de manière un peu ostentatoire et démontrait un dilettantisme ajoutant à son charme.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Justine Laval|fîtasû=Les Romanesques|tome 5 : ''L'enfant de l'amour|Éditions 92, 2011, chap. 3}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pronl|fr}} {{ironique|fr}} Se montrer avec affectation.--> #* ''A l'entrée de sa loge, le Marseillais '''s’exhibait''' dans un smoking lavande fleuri d'un œillet pourpre.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} #* ''Avec ça, je '''m'exhibe''' dans les boîtes de nuit et les grands restaurants la plus superbe poule qui se puisse rêver, ma dactylo, Suzanne, une enfant de dix-huit ans, […].'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|180}} #* ''Tu me déçois là... la poutre de Bamako, le poney humain, triple jambe. Bon il est vrai que je ne t'ai pas dit qu'il '''exhibait''' son engin dressé en même temps que le matos.'' {{lïndïpa|wasû=Stanislas Petrosky|Je m'appelle Requiem et je t’…|Éditions Lajouanie, 2016, chap. 14}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} crpklvzgxua97x01b37vm2qwbnbwk1q 99856 99837 2022-07-25T06:50:25Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''exhiber''' {{dë|ɛɡ.zi.be|fr}} ''palî tî mbenze'' # {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Produire des pièces en justice.--> #* '''''Exhiber''' son passeport, un contrat, ses titres.'' #* ''On a contraint ce négociant à '''exhiber''' ses livres.'' # {{SN|könöngö}} [[fa]]<!--# Représenter ou montrer pour produire un certain effet.--> #* ''En 1845, New York s'ébaudissait devant le squelette d’''Hydrargos'', « le grand serpent des mers », long de 34 mètres. Albert Koch, qui '''exhibait''' sous ce nom le cétacé fossile ''Basilosaurus'', avait pris soin de l'allonger en multipliant ses vertèbres, et l’imposteur fit fortune.'' {{lïndïpa|wasû=Bernard Teyssedre|Le Diable et l'Enfer|Albin Michel, 1985, p.179}} #* ''Nous préparions la Fête-Dieu avec une ardeur et une fébrilité d'autant plus vive que chaque quartier entendait '''exhiber''' le plus beau reposoir. Quelle mobilisation !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yanny Hureaux|Yanny Hureaux]]|Bille de chêne: Une enfance forestière|Jean-Claude Lattès, 1996}} #* ''Être top model consiste à '''exhiber''' une physionomie hors normes censée incarner les mensurations idéales de la femme d'aujourd'hui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Alonso|Isabelle Alonso]]|Et encore, je m'retiens ! Propos insolents sur nos amis les hommes|Paris : Robert Laffont, 1995}} #* ''Or l'objet susceptible de projeter cette ombre au contour anguleux, n'est autre que le verre à pied peint en blanc, qui n'en finit pas d’'''exhiber''' ses rondeurs.'' {{lïndïpa|wasû=Ileana Parvu|La peinture en visite: les constructions cubistes de Picasso|Peter Lang, 2007, p.73}} #* ''Ce film éprouvant a quelque chose non seulement de scandaleux mais d'indigne dans sa manière de prendre en otage l'humanitaire et les victimes de la guerre, pour en faire un mélo écœurant qui '''exhibe''' cadavres et blessés ad nauseam.'' {{lïndïpa|wasû=''Rires et sifflets pour Sean Penn|[[w:fr:''Vosges Matin''|''Vosges Matin'']], 21 mai 2016}} #* ''Elle n'était pas amoureuse, mais elle aimait paraître avec le bel Italien qui '''exhibait''' sa fortune de manière un peu ostentatoire et démontrait un dilettantisme ajoutant à son charme.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Justine Laval|fîtasû=Les Romanesques|tome 5 : ''L'enfant de l'amour|Éditions 92, 2011, chap. 3}} # {{SN|hëngö-ndo|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se montrer avec affectation.--> #* ''A l'entrée de sa loge, le Marseillais '''s’exhibait''' dans un smoking lavande fleuri d'un œillet pourpre.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} #* ''Avec ça, je '''m'exhibe''' dans les boîtes de nuit et les grands restaurants la plus superbe poule qui se puisse rêver, ma dactylo, Suzanne, une enfant de dix-huit ans, […].'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|180}} #* ''Tu me déçois là... la poutre de Bamako, le poney humain, triple jambe. Bon il est vrai que je ne t'ai pas dit qu'il '''exhibait''' son engin dressé en même temps que le matos.'' {{lïndïpa|wasû=Stanislas Petrosky|Je m'appelle Requiem et je t’…|Éditions Lajouanie, 2016, chap. 14}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} s3rjq46mtnxy0neb7x2tj5lcn89yyfq 99878 99856 2022-07-25T06:58:35Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''exhiber''' {{dë|ɛɡ.zi.be|fr}} ''palî tî mbenze'' # {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Produire des pièces en justice.--> #* '''''Exhiber''' son passeport, un contrat, ses titres.'' #* ''On a contraint ce négociant à '''exhiber''' ses livres.'' # {{SN|könöngö}} [[fa]]<!--# Représenter ou montrer pour produire un certain effet.--> #* ''En 1845, New York s'ébaudissait devant le squelette d’''Hydrargos'', « le grand serpent des mers », long de 34 mètres. Albert Koch, qui '''exhibait''' sous ce nom le cétacé fossile ''Basilosaurus'', avait pris soin de l'allonger en multipliant ses vertèbres, et l’imposteur fit fortune.'' {{lïndïpa|wasû=Bernard Teyssedre|Le Diable et l'Enfer|Albin Michel, 1985|âlêmbëtï=lêmbëtï 179}} #* ''Nous préparions la Fête-Dieu avec une ardeur et une fébrilité d'autant plus vive que chaque quartier entendait '''exhiber''' le plus beau reposoir. Quelle mobilisation !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yanny Hureaux|Yanny Hureaux]]|Bille de chêne: Une enfance forestière|Jean-Claude Lattès, 1996}} #* ''Être top model consiste à '''exhiber''' une physionomie hors normes censée incarner les mensurations idéales de la femme d'aujourd'hui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Alonso|Isabelle Alonso]]|Et encore, je m'retiens ! Propos insolents sur nos amis les hommes|Paris : Robert Laffont, 1995}} #* ''Or l'objet susceptible de projeter cette ombre au contour anguleux, n'est autre que le verre à pied peint en blanc, qui n'en finit pas d’'''exhiber''' ses rondeurs.'' {{lïndïpa|wasû=Ileana Parvu|La peinture en visite: les constructions cubistes de Picasso|Peter Lang, 2007|âlêmbëtï=lêmbëtï 73}} #* ''Ce film éprouvant a quelque chose non seulement de scandaleux mais d'indigne dans sa manière de prendre en otage l'humanitaire et les victimes de la guerre, pour en faire un mélo écœurant qui '''exhibe''' cadavres et blessés ad nauseam.'' {{lïndïpa|wasû=''Rires et sifflets pour Sean Penn|''[[w:fr:Vosges Matin|Vosges Matin]]'', 21 mai 2016}} #* ''Elle n'était pas amoureuse, mais elle aimait paraître avec le bel Italien qui '''exhibait''' sa fortune de manière un peu ostentatoire et démontrait un dilettantisme ajoutant à son charme.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Justine Laval|fîtasû=Les Romanesques|tome 5 : ''L'enfant de l'amour|Éditions 92, 2011, chap. 3}} # {{SN|hëngö-ndo|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se montrer avec affectation.--> #* ''A l'entrée de sa loge, le Marseillais '''s’exhibait''' dans un smoking lavande fleuri d'un œillet pourpre.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} #* ''Avec ça, je '''m'exhibe''' dans les boîtes de nuit et les grands restaurants la plus superbe poule qui se puisse rêver, ma dactylo, Suzanne, une enfant de dix-huit ans, […].'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|180}} #* ''Tu me déçois là... la poutre de Bamako, le poney humain, triple jambe. Bon il est vrai que je ne t'ai pas dit qu'il '''exhibait''' son engin dressé en même temps que le matos.'' {{lïndïpa|wasû=Stanislas Petrosky|Je m'appelle Requiem et je t’…|Éditions Lajouanie, 2016, chap. 14}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} d5r9bg6u8hhzd475ur35n12tqwhruen 99900 99878 2022-07-25T07:03:34Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''exhiber''' {{dë|ɛɡ.zi.be|fr}} ''palî tî mbenze'' # {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Produire des pièces en justice.--> #* '''''Exhiber''' son passeport, un contrat, ses titres.'' #* ''On a contraint ce négociant à '''exhiber''' ses livres.'' # {{SN|könöngö}} [[fa]]<!--# Représenter ou montrer pour produire un certain effet.--> #* ''En 1845, New York s'ébaudissait devant le squelette d’''Hydrargos'', « le grand serpent des mers », long de 34 mètres. Albert Koch, qui '''exhibait''' sous ce nom le cétacé fossile ''Basilosaurus'', avait pris soin de l'allonger en multipliant ses vertèbres, et l’imposteur fit fortune.'' {{lïndïpa|wasû=Bernard Teyssedre|Le Diable et l'Enfer|Albin Michel, 1985|âlêmbëtï=lêmbëtï 179}} #* ''Nous préparions la Fête-Dieu avec une ardeur et une fébrilité d'autant plus vive que chaque quartier entendait '''exhiber''' le plus beau reposoir. Quelle mobilisation !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yanny Hureaux|Yanny Hureaux]]|Bille de chêne: Une enfance forestière|Jean-Claude Lattès, 1996}} #* ''Être top model consiste à '''exhiber''' une physionomie hors normes censée incarner les mensurations idéales de la femme d'aujourd'hui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Alonso|Isabelle Alonso]]|Et encore, je m'retiens ! Propos insolents sur nos amis les hommes|Paris : Robert Laffont, 1995}} #* ''Or l'objet susceptible de projeter cette ombre au contour anguleux, n'est autre que le verre à pied peint en blanc, qui n'en finit pas d’'''exhiber''' ses rondeurs.'' {{lïndïpa|wasû=Ileana Parvu|La peinture en visite: les constructions cubistes de Picasso|Peter Lang, 2007|âlêmbëtï=lêmbëtï 73}} #* ''Ce film éprouvant a quelque chose non seulement de scandaleux mais d'indigne dans sa manière de prendre en otage l'humanitaire et les victimes de la guerre, pour en faire un mélo écœurant qui '''exhibe''' cadavres et blessés ad nauseam.'' {{lïndïpa|wasû=''Rires et sifflets pour Sean Penn|''[[w:fr:Vosges Matin|Vosges Matin]]'', 21 mai 2016}} #* ''Elle n'était pas amoureuse, mais elle aimait paraître avec le bel Italien qui '''exhibait''' sa fortune de manière un peu ostentatoire et démontrait un dilettantisme ajoutant à son charme.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Justine Laval|fîtasû=Les Romanesques|tome 5 : ''L'enfant de l'amour|Éditions 92, 2011, chap. 3}} # {{SN|hëngö-ndo|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se montrer avec affectation.--> #* ''A l'entrée de sa loge, le Marseillais '''s’exhibait''' dans un smoking lavande fleuri d'un œillet pourpre.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} #* ''Avec ça, je '''m'exhibe''' dans les boîtes de nuit et les grands restaurants la plus superbe poule qui se puisse rêver, ma dactylo, Suzanne, une enfant de dix-huit ans, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|180}} #* ''Tu me déçois là... la poutre de Bamako, le poney humain, triple jambe. Bon il est vrai que je ne t'ai pas dit qu'il '''exhibait''' son engin dressé en même temps que le matos.'' {{lïndïpa|wasû=Stanislas Petrosky|Je m'appelle Requiem et je t’…|Éditions Lajouanie, 2016, chap. 14}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} sg2iwd6tsooazqtq8ap388nuzvkirht pansement 0 22590 99721 99682 2022-07-24T18:34:58Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:AdhesiveBandage.jpg|thumb|Pansement.]] '''pansement''' {{dë|pɑ̃s.mɑ̃|fr}} {{lk}} # [[kängängö-kä]]<!--# Action de panser une plaie ou une blessure.--> #* ''Faire un '''pansement'''.'' # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui sert à panser.--> #* ''La pratique rudimentaire de l’antisepsie, au début, inondait les lits d'une douche nauséabonde d’acide phénique ; le '''pansement''' dit de Lister faisait florès bien que Lister ne l’appliquât déjà plus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs littéraires – Devant la douleur|Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 136}} #* ''Enfin, ayant réussi à se mettre sur son séant, le malheureux frotta sa joue contusionnée et rajusta le '''pansement''' qui lui enveloppait encore la tête.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|240}} #* ''Il touchotte le '''pansement''' dissimulant son brin de pif. Il est inquiet pour son ''look'', le forban.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]], San-Antonio : Papa, achète-moi une pute, éd. Fleuve Noir, 1989}} #* ''En plus de leurs calepins, caméras et micros, qu’ils n’oublient pas leurs gilets pare-balles et leurs '''pansements'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Pagès|Frédéric Pagès]]|La presse, quel fléau !|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]], 6 septembre 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 1}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Toilette d’un animal domestique, en particulier d’un cheval.--> #* Quatre ou cinq jours après, Lucien, allant à pied à la caserne pour le '''pansement''' du soir, vit à dix pas de lui, au détour d’une rue, une femme assez grande en chapeau fort simple.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|[[w:fr:Lucien Leuwen|Lucien Leuwen]]|1834}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} kxkxr1u67v4a4thovs7t7kg5gxl5s8m 99749 99721 2022-07-24T18:42:27Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:AdhesiveBandage.jpg|thumb|Pansement.]] '''pansement''' {{dë|pɑ̃s.mɑ̃|fr}} {{lk}} # [[kängängö-kä]]<!--# Action de panser une plaie ou une blessure.--> #* ''Faire un '''pansement'''.'' # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui sert à panser.--> #* ''La pratique rudimentaire de l’antisepsie, au début, inondait les lits d'une douche nauséabonde d’acide phénique ; le '''pansement''' dit de Lister faisait florès bien que Lister ne l’appliquât déjà plus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs littéraires – Devant la douleur|Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 136}} #* ''Enfin, ayant réussi à se mettre sur son séant, le malheureux frotta sa joue contusionnée et rajusta le '''pansement''' qui lui enveloppait encore la tête.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|240}} #* ''Il touchotte le '''pansement''' dissimulant son brin de pif. Il est inquiet pour son ''look'', le forban.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]]|San-Antonio : Papa, achète-moi une pute, éd. Fleuve Noir, 1989}} #* ''En plus de leurs calepins, caméras et micros, qu’ils n’oublient pas leurs gilets pare-balles et leurs '''pansements'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Pagès|Frédéric Pagès]]|La presse, quel fléau !|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]], 6 septembre 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 1}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Toilette d’un animal domestique, en particulier d’un cheval.--> #* Quatre ou cinq jours après, Lucien, allant à pied à la caserne pour le '''pansement''' du soir, vit à dix pas de lui, au détour d’une rue, une femme assez grande en chapeau fort simple.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|[[w:fr:Lucien Leuwen|Lucien Leuwen]]|1834}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} nfe4rnb1p6v1kd1fve7jeewueu3qdm3 protéger 0 22604 99733 99700 2022-07-24T18:37:37Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''protéger''' {{dë|pʁɔ.te.ʒe|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[bata]]<!--# Prendre la défense de quelqu’un, de quelque chose ; prêter secours et appui.--> #* ''Chaque matin, un détachement de soldats précède la colonne pour '''protéger''' les douars des velléités pillardes de leurs camarades. Ordre a été donné de ne plus dévaster les champs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 152}} #* '''''Protéger''' la veuve et l’orphelin. — '''Protéger''' les faibles, les opprimés, l’innocence.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’intéresser, contribuer à la fortune d’une personne ; veiller au maintien, au progrès d’une chose.--> #* ''Et le gouvernement ne s’est pas encore aperçu qu’'''en protégeant''' les courses, il patronnait l’immoralité et laissait nos races dans la décadence !'' {{lïndïpa|wasû=Jean Déhès|[[s:fr:Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France|Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France]]|École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868}} #* ''L’insuffisance du numéraire circulant en France étant avérée, Colbert avait résolu de '''protéger''' à outrance l’industrie du royaume.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Étienne Dupont|Étienne Dupont]]|Le vieux Saint-Malo - Les Corsaires chez eux|éditions Honoré Champion, 1925|âlêmbëtï=lêmbëtï 119}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Garantir, mettre à l’abri d’une incommodité, d’un danger.--> #* ''Chemin faisant l’émeute triomphait sans combattre. On désarmait les troupes qui se laissaient faire, et on '''protégeait''' leur retraite.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}} #* ''Une fort belle grille, agrémentée d’une décoration dix-huitième de pampre et de raisin, '''protégeait''' les carreaux.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}} #* ''Les villes de l’intérieur n’'''étaient protégées''' que par des murailles en pisé flanquées de tours et de bastions dont l’entretien incombait, en principe, aux ''habous'' mais qui tombaient généralement en ruines.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne|Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947|âlêmbëtï=lêmbëtï 82}} #* ''Dans les dépressions où leur puissance était grande, les prêles '''ont protégé''' les roches meubles sous-jacentes, tandis que l’érosion déblayait celles-ci là où cette couverture protectrice était absente ou moins épaisse.'' {{lïndïpa|wasû=''Bulletin de la Société belge de géologie, de paléontologie et d'hydrologie|volumes 57 à 58, 1948, page 620}} #* ''Un mur de pierres blanches jointées en losange '''protégeait''' cette portion de trottoir des regards et servait de crottoir aux clébards du quartier.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Xavier-Marie Bonnot|Xavier-Marie Bonnot]]|Les Âmes sans nom|éditions Belfond, 2010, chapitre 11}} #* ''Mazelle Piquegrain, effrayée, leva son aile droite pour '''se protéger''' des coups. Aussitôt, le renard surgit et, ni une ni deux, dévora toutes les poules.'' {{lïndïpa|wasû=Gudule|La fiancée du singe : Quinze contes d’animaux|Librairie générale française, 2009}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} ropgebkgpteeuqzeeba5lq0v9np2kk2 99786 99733 2022-07-24T19:24:11Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''protéger''' {{dë|pʁɔ.te.ʒe|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[bata]]<!--# Prendre la défense de quelqu’un, de quelque chose ; prêter secours et appui.--> #* ''Chaque matin, un détachement de soldats précède la colonne pour '''protéger''' les douars des velléités pillardes de leurs camarades. Ordre a été donné de ne plus dévaster les champs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 152}} #* '''''Protéger''' la veuve et l’orphelin. — '''Protéger''' les faibles, les opprimés, l’innocence.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’intéresser, contribuer à la fortune d’une personne ; veiller au maintien, au progrès d’une chose.--> #* ''Et le gouvernement ne s’est pas encore aperçu qu’'''en protégeant''' les courses, il patronnait l’immoralité et laissait nos races dans la décadence !'' {{lïndïpa|wasû=Jean Déhès|[[s:fr:Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France|Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France]]|École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868}} #* ''L’insuffisance du numéraire circulant en France étant avérée, Colbert avait résolu de '''protéger''' à outrance l’industrie du royaume.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Étienne Dupont|Étienne Dupont]]|Le vieux Saint-Malo - Les Corsaires chez eux|éditions Honoré Champion, 1925|âlêmbëtï=lêmbëtï 119}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Garantir, mettre à l’abri d’une incommodité, d’un danger.--> #* ''Chemin faisant l’émeute triomphait sans combattre. On désarmait les troupes qui se laissaient faire, et on '''protégeait''' leur retraite.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}} #* ''Une fort belle grille, agrémentée d’une décoration dix-huitième de pampre et de raisin, '''protégeait''' les carreaux.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}} #* ''Les villes de l’intérieur n’'''étaient protégées''' que par des murailles en pisé flanquées de tours et de bastions dont l’entretien incombait, en principe, aux ''habous'' mais qui tombaient généralement en ruines.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne|Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947|âlêmbëtï=lêmbëtï 82}} #* ''Dans les dépressions où leur puissance était grande, les prêles '''ont protégé''' les roches meubles sous-jacentes, tandis que l’érosion déblayait celles-ci là où cette couverture protectrice était absente ou moins épaisse.'' {{lïndïpa|Bulletin de la Société belge de géologie, de paléontologie et d'hydrologie|volumes 57 à 58, 1948|âlêmbëtï=lêmbëtï 620}} #* ''Un mur de pierres blanches jointées en losange '''protégeait''' cette portion de trottoir des regards et servait de crottoir aux clébards du quartier.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Xavier-Marie Bonnot|Xavier-Marie Bonnot]]|Les Âmes sans nom|éditions Belfond, 2010, chapitre 11}} #* ''Mazelle Piquegrain, effrayée, leva son aile droite pour '''se protéger''' des coups. Aussitôt, le renard surgit et, ni une ni deux, dévora toutes les poules.'' {{lïndïpa|wasû=Gudule|La fiancée du singe : Quinze contes d’animaux|Librairie générale française, 2009}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 8xjkkf6g87i0abr1le3yv6q7616t7la remplacement 0 22625 99745 99714 2022-07-24T18:40:27Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''remplacement''' {{dë|ʁɑ̃.pla.smɑ̃|fr}} {{lk}} # [[sänzëngö]]<!--# Action de remplacer une chose par une autre ou résultat de cette action.--> #* ''Les arrêts sont en effet plus fréquents au renvideur par suite des réparations, '''remplacements''' de cordes et de câbles et nettoyages plus difficultueux.'' {{lïndïpa|wasû=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie: Fibres animales & minérales|Encyclopédie Roret, 1914}} #* ''L'utilisation des additions minérales dans les bétons en '''remplacement''' au ciment est une pratique courante depuis de nombreuses années.'' {{lïndïpa|wasû=Paco Diederich|Contribution à l’étude de l’influence des propriétés des fillers calcaires sur le comportement autoplaçant du béton|thèse de doctorat de l'Université Toulouse III - Paul Sabatier, 17 Kakauka 2012}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Action de remplacer une personne par une autre.--> #* ''Le concept de '''remplacement''' des gens que l'on fréquente et qui nous sont proches par des humanoïdes est évidemment puissant et traumatisant car il suscite le doute et la paranoïa aiguë.'' {{lïndïpa|wasû=Stéphane Benaïm|Les extraterrestres au cinéma|La Madeleine (59) : Éditions LettMotif, 2007|âlêmbëtï=lêmbëtï 72}} #* ''Pourvoir au '''remplacement''' d’un juge, d’un employé, d’un commis. — Le '''remplacement''' d’un titulaire par un remplaçant.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{particulier}} {{lexique|histoire de France|militaire|fr}} Substitution d'un conscrit par un volontaire.--> #* ''Le '''remplacement''' a été aboli par la loi militaire de 1872.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} j9d6ra5vihj5nqto5ozh6f5vk9cy2t2 99801 99745 2022-07-24T19:46:47Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''remplacement''' {{dë|ʁɑ̃.pla.smɑ̃|fr}} {{lk}} # [[sänzëngö]]<!--# Action de remplacer une chose par une autre ou résultat de cette action.--> #* ''Les arrêts sont en effet plus fréquents au renvideur par suite des réparations, '''remplacements''' de cordes et de câbles et nettoyages plus difficultueux.'' {{lïndïpa|wasû=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie: Fibres animales & minérales|Encyclopédie Roret, 1914}} #* ''L'utilisation des additions minérales dans les bétons en '''remplacement''' au ciment est une pratique courante depuis de nombreuses années.'' {{lïndïpa|wasû=Paco Diederich|Contribution à l’étude de l’influence des propriétés des fillers calcaires sur le comportement autoplaçant du béton|thèse de doctorat de l'Université Toulouse III - Paul Sabatier, 17 Kakauka 2012}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Action de remplacer une personne par une autre.--> #* ''Le concept de '''remplacement''' des gens que l'on fréquente et qui nous sont proches par des humanoïdes est évidemment puissant et traumatisant car il suscite le doute et la paranoïa aiguë.'' {{lïndïpa|wasû=Stéphane Benaïm|Les extraterrestres au cinéma|La Madeleine (59) : Éditions LettMotif, 2007|âlêmbëtï=lêmbëtï 72}} #* ''Pourvoir au '''remplacement''' d’un juge, d’un employé, d’un commis. — Le '''remplacement''' d’un titulaire par un remplaçant.'' # {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|histoire de France|militaire|fr}} Substitution d'un conscrit par un volontaire.--> #* ''Le '''remplacement''' a été aboli par la loi militaire de 1872.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 4wi22k7k7m68gkgusnpuh1g9ersq7r2 s’ennuyer 0 22811 99833 57287 2022-07-25T06:43:58Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''s’ennuyer''' {{dë|s‿ɑ̃.nɥi.je|fr}} ''palî polïpa'' # [[nzêen]]<!--# Éprouver de l’ennui, se morfondre, ne pas savoir s’occuper.--> #* ''Il adressait, de temps en temps, de pâles paroles, à droite, à madame Garain, la femme de l’ancien garde des sceaux ; à gauche, à la princesse Seniavine, qui, chargée de diamants, '''s’ennuyait''' à crier.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[s:fr:Le Lys rouge/III|Le Lys rouge]]| 1894, réédition Le Livre de Poche, page 46}} #* ''On avait beau le corriger quand les voisins le ramenait en carriole, l’habitude de ces fugues était prise. […]. Si une semaine s’écoulait sans escapade, on le voyait '''s’ennuyer''', dépérir et fureter dans le logis pour trouver une issue.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext|nocat=1}} Éprouver de la contrariété à cause d’une absence. {{note}}l’objet de l’absence est introduit par la préposition « de ».--> #* ''Revenez au plus vite : je '''m’ennuie''' de vous.'' #* Avec son album dans mes oreilles, et me promenant dans ce quartier de mon enfance où les rues Montcalm et Wolfe seront toujours parallèles, je suis contente quand j’arrive à la rue Atateken – qui signifie « frère et sœur » en mohawk – parce que je ne '''m’ennuie''' pas du tout de son ancien nom, la rue Amherst.{{lïndïpa|auteur={{périodique| prénom=Chantal |nom=Guy |titre= En anishinaabemowin, s’il vous plaît |journal=La Presse |date=3 mars 2020 |url=https://www.lapresse.ca/arts/chroniques/2022-03-03/en-anishinaabemowin-s-il-vous-plait.php }} }} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pronl|fr}} Être ennuyé, avoir du souci.--> #* ''— Le petit est malade. Je ne sais pas ce qu’il a… Je '''m’ennuie'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Ernest Pérochon|Ernest Pérochon]]|[[s:fr:Nêne/Texte entier|Nêne]]| 1920}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 75v4q0iedumizkf7n0m2h99bsqk1y1b 99861 99833 2022-07-25T06:51:02Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''s’ennuyer''' {{dë|s‿ɑ̃.nɥi.je|fr}} ''palî polïpa'' # [[nzêen]]<!--# Éprouver de l’ennui, se morfondre, ne pas savoir s’occuper.--> #* ''Il adressait, de temps en temps, de pâles paroles, à droite, à madame Garain, la femme de l’ancien garde des sceaux ; à gauche, à la princesse Seniavine, qui, chargée de diamants, '''s’ennuyait''' à crier.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[s:fr:Le Lys rouge/III|Le Lys rouge]]|1894, réédition Le Livre de Poche, page 46}} #* ''On avait beau le corriger quand les voisins le ramenait en carriole, l’habitude de ces fugues était prise. […]. Si une semaine s’écoulait sans escapade, on le voyait '''s’ennuyer''', dépérir et fureter dans le logis pour trouver une issue.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext|nocat=1}} Éprouver de la contrariété à cause d’une absence. {{note}}l’objet de l’absence est introduit par la préposition « de ».--> #* ''Revenez au plus vite : je '''m’ennuie''' de vous.'' #* Avec son album dans mes oreilles, et me promenant dans ce quartier de mon enfance où les rues Montcalm et Wolfe seront toujours parallèles, je suis contente quand j’arrive à la rue Atateken – qui signifie « frère et sœur » en mohawk – parce que je ne '''m’ennuie''' pas du tout de son ancien nom, la rue Amherst.{{lïndïpa|wasû={{périodique| prénom=Chantal |nom=Guy |titre= En anishinaabemowin, s’il vous plaît |journal=La Presse |date=3 mars 2020 |url=https://www.lapresse.ca/arts/chroniques/2022-03-03/en-anishinaabemowin-s-il-vous-plait.php }}}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pronl|fr}} Être ennuyé, avoir du souci.--> #* ''— Le petit est malade. Je ne sais pas ce qu’il a… Je '''m’ennuie'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Ernest Pérochon|Ernest Pérochon]]|[[s:fr:Nêne/Texte entier|Nêne]]|1920}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} tihfe8y9hnqi79snhx3qzolkbomvmrt 99875 99861 2022-07-25T06:53:26Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''s’ennuyer''' {{dë|s‿ɑ̃.nɥi.je|fr}} ''palî polïpa'' # [[nzêen]]<!--# Éprouver de l’ennui, se morfondre, ne pas savoir s’occuper.--> #* ''Il adressait, de temps en temps, de pâles paroles, à droite, à madame Garain, la femme de l’ancien garde des sceaux ; à gauche, à la princesse Seniavine, qui, chargée de diamants, '''s’ennuyait''' à crier.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[s:fr:Le Lys rouge/III|Le Lys rouge]]|1894, réédition Le Livre de Poche, page 46}} #* ''On avait beau le corriger quand les voisins le ramenait en carriole, l’habitude de ces fugues était prise. […]. Si une semaine s’écoulait sans escapade, on le voyait '''s’ennuyer''', dépérir et fureter dans le logis pour trouver une issue.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext|nocat=1}} Éprouver de la contrariété à cause d’une absence. {{note}}l’objet de l’absence est introduit par la préposition « de ».--> #* ''Revenez au plus vite : je '''m’ennuie''' de vous.'' #* Avec son album dans mes oreilles, et me promenant dans ce quartier de mon enfance où les rues Montcalm et Wolfe seront toujours parallèles, je suis contente quand j’arrive à la rue Atateken – qui signifie « frère et sœur » en mohawk – parce que je ne '''m’ennuie''' pas du tout de son ancien nom, la rue Amherst.{{lïndïpa|wasû={{périodique| prénom=Chantal |nom=Guy |titre= En anishinaabemowin, s’il vous plaît |journal=La Presse |date=3 mars 2020 |url=https://www.lapresse.ca/arts/chroniques/2022-03-03/en-anishinaabemowin-s-il-vous-plait.php }}}} # {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Être ennuyé, avoir du souci.--> #* ''— Le petit est malade. Je ne sais pas ce qu’il a… Je '''m’ennuie'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Ernest Pérochon|Ernest Pérochon]]|[[s:fr:Nêne/Texte entier|Nêne]]|1920}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} jvtk96gw538pq8ascme1sfnc9wsqz7x 99896 99875 2022-07-25T07:02:21Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''s’ennuyer''' {{dë|s‿ɑ̃.nɥi.je|fr}} ''palî polïpa'' # [[nzêen]]<!--# Éprouver de l’ennui, se morfondre, ne pas savoir s’occuper.--> #* ''Il adressait, de temps en temps, de pâles paroles, à droite, à madame Garain, la femme de l’ancien garde des sceaux ; à gauche, à la princesse Seniavine, qui, chargée de diamants, '''s’ennuyait''' à crier.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[s:fr:Le Lys rouge/III|Le Lys rouge]]|1894, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 46}} #* ''On avait beau le corriger quand les voisins le ramenait en carriole, l’habitude de ces fugues était prise. […]. Si une semaine s’écoulait sans escapade, on le voyait '''s’ennuyer''', dépérir et fureter dans le logis pour trouver une issue.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext|nocat=1}} Éprouver de la contrariété à cause d’une absence. {{note}}l’objet de l’absence est introduit par la préposition « de ».--> #* ''Revenez au plus vite : je '''m’ennuie''' de vous.'' #* Avec son album dans mes oreilles, et me promenant dans ce quartier de mon enfance où les rues Montcalm et Wolfe seront toujours parallèles, je suis contente quand j’arrive à la rue Atateken – qui signifie « frère et sœur » en mohawk – parce que je ne '''m’ennuie''' pas du tout de son ancien nom, la rue Amherst.{{lïndïpa|wasû={{périodique| prénom=Chantal |nom=Guy |titre= En anishinaabemowin, s’il vous plaît |journal=La Presse |date=3 mars 2020 |url=https://www.lapresse.ca/arts/chroniques/2022-03-03/en-anishinaabemowin-s-il-vous-plait.php }}}} # {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Être ennuyé, avoir du souci.--> #* ''— Le petit est malade. Je ne sais pas ce qu’il a… Je '''m’ennuie'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Ernest Pérochon|Ernest Pérochon]]|[[s:fr:Nêne/Texte entier|Nêne]]|1920}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 4h397noakby43rm7b6x3j99j0yzhqrk pénard 0 23016 99771 81621 2022-07-24T18:57:33Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pasûndâ|fr}}== '''pénard''' {{dë|pe.naʁ|fr}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{Variante ortho de|peinard|fr}}.--> #* ''J’étais tranquille, j’étais '''pénard'''<br>Accoudé au flipper<br>Le type est entré dans le bar<br>A commandé un jambon beurre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Renaud|Renaud]]|Laisse béton'' sur l’album ''[[w:fr:Laisse béton|Laisse béton]]|1977}} #* ''Moi aussi je vais m’y précipiter dans ce merveilleux refuge des femmes-profs qui veulent-tout-concilier, le collège, de la sixième à la troisième, nettement plus '''pénard'''. Même si ça me plaît moins.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|[[w:fr:La Femme gelée|La Femme gelée]]|1981, réédition Quarto Gallimard|âlêmbëtï=lêmbëtï 432}} #* ''Avec un tel alibi, il est '''pénard'''.'' ==={{S|âsêtônbgi tî sêsüngö|fr}}=== * [[peinard]] =={{S|mbasêlî|fr}}== '''pénard''' {{dë|pe.naʁ|fr}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{Variante ortho de|peinard|fr}}.--> =={{S|pandôo|fr}}== '''pénard''' {{dë|pe.naʁ|fr}} # [[wasopo]] == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} rb9x86360m5n9qnvglzl885jjzdag8l pénitencier 0 24158 99735 99703 2022-07-24T18:38:03Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''pénitencier''' {{dë|pe.ni.tɑ̃.sje|fr}} {{lk}} # [[dakânga]]<!--# {{lexique|prison|fr}} Prison ; établissement de détention.--> #* ''Les forçats ne boivent pas de vin. Pourtant on avait toléré, dans le '''pénitencier''' de l'île Nou, qu'un gardien établît une buvette dans laquelle sa femme vendait à boire aux gens de l'île qui possédaient une autorisation.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Maman Petitdoigt|1922}} #* ''Fernando de Noronha étant le bagne brésilien de l’État de Pernambuco, nous obtenons du directeur du '''pénitencier''' que deux cents forçats soient mis à notre disposition.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Mermoz|Jean Mermoz]]|Mes Vols|p.90, Flammarion, 1937}} =={{S|pandôo|fr|nöm=2}}== '''pénitencier''' {{dë|pe.ni.tɑ̃.sje|fr}} {{lk}} # {{sêbakarî|nzapä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Prêtre commis par l’évêque pour absoudre des cas réservés.--> #* ''M. Pierre-Nicolas Anot, prêtre, docteur en théologie, chanoine, théologal et grand-'''pénitencier''' de Reims, est mort le 21 octobre dernier, âgé de près de 61 ans.'' {{lïndïpa|wasû=''L'Ami de la religion et du roi : journal ecclésiastique, politique et littéraire|n° 964, 5 novembre 1823, page 397.}} =={{S|pasûndâ|fr}}== '''pénitencier''' {{dë|pe.ni.tɑ̃.sje|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif à la prison.--> #* ''Les autorités '''pénitencières''' assurent qu’il s’est suicidé mais sa famille évoque un meurtre.'' {{lïndïpa|wasû=Cinq suspects avouent avoir violé la touriste suisse|url=http://fr.canoe.ca/infos/international/archives/2013/03/20130317-074107.html|canoe.ca|17 Mbängü 2013}} #* ''Le requérant a obtenu un congés de fin de semaine mais n’est jamais retourné. Il fut appréhendé quatorze ans plus tard sans qu’aucun effort particulier des autorités '''pénitencières''' soit exercé.'' {{lïndïpa|wasû=Alain Dubois, Philippe Schneider|Code Criminel et lois connexes annotés 2008|Publications CCH Ltée}} #* C’était le seul centre '''pénitencier''' pour femmes avec le niveau de sécurité 1 et si Lisbeth avait atterri là, c’était uniquement parce que le chef du système pénitentiaire en Suède, Ingmar Eneroth, avait assuré que c’était l’endroit le plus sûr pour elle au vu des menaces qu’avaient à la dois la Säpo et le service de renseignements français, la DGSE. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:David Lagercrantz|David Lagercrantz]]|La fille qui rendait coup pour coup'' (''Millénium'' tome 5), chapitre 4, page 38, dans la traduction de Hege Roel-Rousson, éditions Actes Sud, collection « Actes noirs », 2017.}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} tqxz3ysi86ruil2uzxoh0vhv0s1z8ng 99788 99735 2022-07-24T19:28:07Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''pénitencier''' {{dë|pe.ni.tɑ̃.sje|fr}} {{lk}} # [[dakânga]]<!--# {{lexique|prison|fr}} Prison ; établissement de détention.--> #* ''Les forçats ne boivent pas de vin. Pourtant on avait toléré, dans le '''pénitencier''' de l'île Nou, qu'un gardien établît une buvette dans laquelle sa femme vendait à boire aux gens de l'île qui possédaient une autorisation.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Maman Petitdoigt|1922}} #* ''Fernando de Noronha étant le bagne brésilien de l’État de Pernambuco, nous obtenons du directeur du '''pénitencier''' que deux cents forçats soient mis à notre disposition.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Mermoz|Jean Mermoz]]|Mes Vols|p.90, Flammarion, 1937}} =={{S|pandôo|fr|nöm=2}}== '''pénitencier''' {{dë|pe.ni.tɑ̃.sje|fr}} {{lk}} # {{sêbakarî|nzapä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Prêtre commis par l’évêque pour absoudre des cas réservés.--> #* ''M. Pierre-Nicolas Anot, prêtre, docteur en théologie, chanoine, théologal et grand-'''pénitencier''' de Reims, est mort le 21 octobre dernier, âgé de près de 61 ans.'' {{lïndïpa|L'Ami de la religion et du roi : journal ecclésiastique, politique et littéraire|n° 964, 5 Nabändüru 1823|âlêmbëtï=lêmbëtï 397}} =={{S|pasûndâ|fr}}== '''pénitencier''' {{dë|pe.ni.tɑ̃.sje|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif à la prison.--> #* ''Les autorités '''pénitencières''' assurent qu’il s’est suicidé mais sa famille évoque un meurtre.'' {{lïndïpa|wasû=Cinq suspects avouent avoir violé la touriste suisse|url=http://fr.canoe.ca/infos/international/archives/2013/03/20130317-074107.html|canoe.ca|17 Mbängü 2013}} #* ''Le requérant a obtenu un congés de fin de semaine mais n’est jamais retourné. Il fut appréhendé quatorze ans plus tard sans qu’aucun effort particulier des autorités '''pénitencières''' soit exercé.'' {{lïndïpa|wasû=Alain Dubois, Philippe Schneider|Code Criminel et lois connexes annotés 2008|Publications CCH Ltée}} #* C’était le seul centre '''pénitencier''' pour femmes avec le niveau de sécurité 1 et si Lisbeth avait atterri là, c’était uniquement parce que le chef du système pénitentiaire en Suède, Ingmar Eneroth, avait assuré que c’était l’endroit le plus sûr pour elle au vu des menaces qu’avaient à la dois la Säpo et le service de renseignements français, la DGSE. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:David Lagercrantz|David Lagercrantz]]|La fille qui rendait coup pour coup'' (''Millénium'' tome 5), chapitre 4, page 38, dans la traduction de Hege Roel-Rousson, éditions Actes Sud, collection « Actes noirs », 2017.}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 0u5dzgaa694tf0ag2ojxwbi5t1fzarw ampli 0 25226 99765 81230 2022-07-24T18:56:14Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki {{bâa/ampli}} ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''ampli''' {{dë|ɑ̃.pli|fr}} {{lk}} # {{SN|mbumbuse|fr}} [[amplïi]]<!--# {{lexique|électronique|fr}} Amplificateur (tous sens).--> #* ''Personnellement, je dirais plutôt pour des raisons de commodité : si votre tuner tombe en panne, vous n’êtes pas privé de votre '''ampli''', ou si vous voulez changer votre '''ampli''', vous n’êtes pas obligé de changer aussi votre tuner.'' {{lïndïpa|Le Monde de la musique| numéros 30 à 39, 1981}} # {{sêbakarî|bongö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rembourrage de soutien-gorge.--> #*''..., je suis sûre qu'elle a des '''amplis''' (...).'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|[[w:fr:La Femme gelée|La Femme gelée]]|Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 66}}. ==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} === * [[amplificateur]] (1) == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} hs0usa7th3km0xhzb0ep4a7rqh624l7 miteux 0 30884 99808 99609 2022-07-24T20:16:32Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pasûndâ|fr}}== '''miteux''' {{dë|mi.tø|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a l’apparence misérable.--> #* ''— Tâche à présent, si qu'tu écris des articles sur ici, d'pas oublier d'marquer dans ton canard qu'un bal au jour d'aujourd'hui n'est plus '''miteux''' comme autrefois. Y a d'la lumière. C'est propre.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Images cachées|1928}} #* ''Je crains que cette théorie n’apparaisse insuffisante et, pour tout dire, '''miteuse''' aux observateurs sérieux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Samivel|Samivel]]|L’amateur d’abîmes|1940, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 277}} #* ''Il admirait en moi l’œuvre admirable de la terre pour se persuader que tout est bon, même notre fin '''miteuse'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Paul Sartre|Jean-Paul Sartre]]|Les mots|1964, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 27}} #* ''Il a une cravate noire, aussi '''miteuse''' que le reste de ses vêtements. Le genre de gars qui, malgré sa misère, tient encore à conserver une image de classe.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Patrick Senécal|Patrick Senécal]], [[w:fr:Aliss (roman)|''Aliss'']], Éditions [[w:fr:Alire|Alire]], Québec, page 16}} =={{S|pandôo|fr}}== '''miteux''' {{dë|mi.tø|fr}} {{lk}} # {{SN|tî halëzo|fr}} [[wayërë]]<!--# Personne d'apparence misérable.--> #* ''Autant d''''miteux''' qu'est là, autant de voleurs. Croyez-moi. On f'rait la fouille, on trouv'rait des boîtes de sardines, des bretelles, des bouts d'fromage, des couteaux, des lacets. Y a pas plus bas dans la corporation.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}} #* ''« J’ai entendu l’élève Pégomas qui disait avec force : « Les demi-pensionnaires, c’est des pedzouilles ; et les boursiers, c’est des '''miteux''' : la preuve, c’est qu’on les fait manger au lycée, parce que chez eux, ils n’ont rien à bouffer. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Pagnol|Marcel Pagnol]]|[[w:fr:Le temps des secrets|Le temps des secrets]]|1960, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 353}} #* ''Au bout d'un quart d’heure vingt minutes, il n'y avait plus que le petit vieux sur l’estrade, deux trois '''miteux''' et Gribovitch dans le fond. Il patouillait son chapelet comme les autres.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Pierre Lucas|Pierre Lucas]]|fîtasû=Police des mœurs|n° 86 : ''De l'autre côté de rien|Vauvenargues, 2014, chapitre 9}} # {{SN|zäzämä|fr}} [[môlengê]]<!--# Enfant.--> == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} cw4tt0j70x4vb9cj928b4q7gavcy2c3 pillard 0 31053 99813 56287 2022-07-24T20:34:06Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''pillard''' {{dë|pi.jaʁ|fr}} # [[wanzï]]<!--# Celui qui pille.--> #* ''Maraudeurs effrénés ! s’écria-t-il, si jamais je deviens roi d’Angleterre, je pendrai ces '''pillards''' aux ponts-levis de leurs propres châteaux.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}} #* ''Les patrouilles de surveillance qui, d’abord, avaient impitoyablement fusillé les maraudeurs et les '''pillards''', étaient maintenant dispersées par l’épidémie […].'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|421}} #* ''Il est expédient de bifurquer à faux pour dérouter les '''pillards''' qui braconnent les tenderies dès l'aube, avant le propriétaire.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}} #* ''Le 7 janvier 1636, un recès du Chapitre Cathédral de Liège ordonne aux habitants de Tilff et de Méry de prendre les armes pour garantir la circulation sur l'Ourthe, alors menacée par des '''pillards''' croates.'' {{lïndïpa|auteur=René Henry|L'almanach de notre terroir| Éditions Dricot, 1999, page 17}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Plagiaire.--> #* ''C'est un travail de '''pillard''' habilement présenté, pas une recherche digne de ce nom!'' =={{S|pasûndâ|fr}}== '''pillard''' {{dë|pi.jaʁ|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif au pillage ; qui pille.--> #* ''Chaque matin, un détachement de soldats précède la colonne pour protéger les douars des velléités '''pillardes''' de leurs camarades. Ordre a été donné de ne plus dévaster les champs.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 152}} #* ''A vrai dire, la République romaine n’était qu’une oligarchie despotique et '''pillarde''' dont les chefs s’enrichissaient en dépouillant le monde par les guerres et les rapines.'' {{lïndïpa|auteur=Alfred Naquet|Vers l’union libre|1908}} #* ''De temps en temps, ces potentats féodaux européens s'unissaient contre les musulmans '''pillards'''.'' {{lïndïpa|auteur=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État| 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 163}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} axloug9sx47tf77xvr4ug8iym09dl1a 99839 99813 2022-07-25T06:47:31Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''pillard''' {{dë|pi.jaʁ|fr}} # [[wanzï]]<!--# Celui qui pille.--> #* ''Maraudeurs effrénés ! s’écria-t-il, si jamais je deviens roi d’Angleterre, je pendrai ces '''pillards''' aux ponts-levis de leurs propres châteaux.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}} #* ''Les patrouilles de surveillance qui, d’abord, avaient impitoyablement fusillé les maraudeurs et les '''pillards''', étaient maintenant dispersées par l’épidémie […].'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|421}} #* ''Il est expédient de bifurquer à faux pour dérouter les '''pillards''' qui braconnent les tenderies dès l'aube, avant le propriétaire.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}} #* ''Le 7 janvier 1636, un recès du Chapitre Cathédral de Liège ordonne aux habitants de Tilff et de Méry de prendre les armes pour garantir la circulation sur l'Ourthe, alors menacée par des '''pillards''' croates.'' {{lïndïpa|auteur=René Henry|L'almanach de notre terroir| Éditions Dricot, 1999, page 17}} # [[wapësüngö-tâkâsû]]<!--# {{figuré|fr}} Plagiaire.--> #* ''C'est un travail de '''pillard''' habilement présenté, pas une recherche digne de ce nom!'' =={{S|pasûndâ|fr}}== '''pillard''' {{dë|pi.jaʁ|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif au pillage ; qui pille.--> #* ''Chaque matin, un détachement de soldats précède la colonne pour protéger les douars des velléités '''pillardes''' de leurs camarades. Ordre a été donné de ne plus dévaster les champs.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 152}} #* ''A vrai dire, la République romaine n’était qu’une oligarchie despotique et '''pillarde''' dont les chefs s’enrichissaient en dépouillant le monde par les guerres et les rapines.'' {{lïndïpa|auteur=Alfred Naquet|Vers l’union libre|1908}} #* ''De temps en temps, ces potentats féodaux européens s'unissaient contre les musulmans '''pillards'''.'' {{lïndïpa|auteur=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État| 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 163}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} jt4o2prgfovte5rsmwrjgrgf6km7g4u 99860 99839 2022-07-25T06:50:52Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''pillard''' {{dë|pi.jaʁ|fr}} # [[wanzï]]<!--# Celui qui pille.--> #* ''Maraudeurs effrénés ! s’écria-t-il, si jamais je deviens roi d’Angleterre, je pendrai ces '''pillards''' aux ponts-levis de leurs propres châteaux.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}} #* ''Les patrouilles de surveillance qui, d’abord, avaient impitoyablement fusillé les maraudeurs et les '''pillards''', étaient maintenant dispersées par l’épidémie […].'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|421}} #* ''Il est expédient de bifurquer à faux pour dérouter les '''pillards''' qui braconnent les tenderies dès l'aube, avant le propriétaire.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}} #* ''Le 7 janvier 1636, un recès du Chapitre Cathédral de Liège ordonne aux habitants de Tilff et de Méry de prendre les armes pour garantir la circulation sur l'Ourthe, alors menacée par des '''pillards''' croates.'' {{lïndïpa|auteur=René Henry|L'almanach de notre terroir| Éditions Dricot, 1999, page 17}} # {{SN|zäzämä|fr}} [[wapësüngö-tâkâsû]]<!--# Plagiaire.--> #* ''C'est un travail de '''pillard''' habilement présenté, pas une recherche digne de ce nom!'' =={{S|pasûndâ|fr}}== '''pillard''' {{dë|pi.jaʁ|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif au pillage ; qui pille.--> #* ''Chaque matin, un détachement de soldats précède la colonne pour protéger les douars des velléités '''pillardes''' de leurs camarades. Ordre a été donné de ne plus dévaster les champs.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 152}} #* ''A vrai dire, la République romaine n’était qu’une oligarchie despotique et '''pillarde''' dont les chefs s’enrichissaient en dépouillant le monde par les guerres et les rapines.'' {{lïndïpa|auteur=Alfred Naquet|Vers l’union libre|1908}} #* ''De temps en temps, ces potentats féodaux européens s'unissaient contre les musulmans '''pillards'''.'' {{lïndïpa|auteur=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État| 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 163}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 4968r30acisyyc4y4yhaa7gvjfo163y piédestal 0 31056 99814 56321 2022-07-24T20:34:39Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Bibliothèque humaniste de Sélestat 21 janvier 2014-97.jpg|thumb|Un buste sur un '''piédestal''' en bois.]] '''piédestal''' {{dë|pje.dɛs.tal|fr}} {{lk}} # [[gerê]]<!--# {{lexique|architecture|sculpture|fr}} Support isolé avec base et corniche, qui soutient une statue, une colonne, un candélabre, etc.--> #* ''La base, la corniche, le dé d’un '''piédestal'''.'' #* '''''Piédestal''' toscan, dorique, ionique, corinthien, composite.'' #* ''Le '''piédestal''' d’une statue, d’un buste, d’un obélisque, d’un vase.'' #* ''Jamais P’tit-Bonhomme et Bob n’avaient vu pareille foule d’illustres personnages sur leurs '''piédestaux '''!'' {{lïndïpa|auteur_article=Jules Verne|article=P’tit Bonhomme|1=1891|2=2-10}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Soubassement d’une file de colonnes avec base et corniche.--> #* '''''Piédestal''' continu.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Ce qui sert à hausser quelqu’un, à le faire paraître.--> #* ''Le président de cette république pavoise sur son '''piédestal'''.'' #* ''[…] quand on aborde ce sujet, ils ressentent inconsciemment le vertige de leur ignorance et, tout aussi inconsciemment, rejettent un dossier qui pourrait les faire tomber de leur '''piédestal'''.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-Claude Bourret (journaliste, auteur et conférencier), « Un voyage interstellaire est possible dans un temps compatible avec la vie humaine »|Nexus| n° 109, mars-avril 2017, page 98}} #* ''Ainsi, on se sent obligé de la remercier et de cette façon, elle remonte sur son '''piédestal'''…'' {{lïndïpa|auteur=Sandra Noël|Gigot bitume mortel| 2020, page 104}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} emt5qpptlzspo6lck25e95s48c83eur 99841 99814 2022-07-25T06:47:50Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Bibliothèque humaniste de Sélestat 21 janvier 2014-97.jpg|thumb|Un buste sur un '''piédestal''' en bois.]] '''piédestal''' {{dë|pje.dɛs.tal|fr}} {{lk}} # [[gerê]]<!--# {{lexique|architecture|sculpture|fr}} Support isolé avec base et corniche, qui soutient une statue, une colonne, un candélabre, etc.--> #* ''La base, la corniche, le dé d’un '''piédestal'''.'' #* '''''Piédestal''' toscan, dorique, ionique, corinthien, composite.'' #* ''Le '''piédestal''' d’une statue, d’un buste, d’un obélisque, d’un vase.'' #* ''Jamais P’tit-Bonhomme et Bob n’avaient vu pareille foule d’illustres personnages sur leurs '''piédestaux '''!'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jules Verne|fîtasû=P’tit Bonhomme|1891|2-10}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Soubassement d’une file de colonnes avec base et corniche.--> #* '''''Piédestal''' continu.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Ce qui sert à hausser quelqu’un, à le faire paraître.--> #* ''Le président de cette république pavoise sur son '''piédestal'''.'' #* ''[…] quand on aborde ce sujet, ils ressentent inconsciemment le vertige de leur ignorance et, tout aussi inconsciemment, rejettent un dossier qui pourrait les faire tomber de leur '''piédestal'''.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Claude Bourret (journaliste, auteur et conférencier), « Un voyage interstellaire est possible dans un temps compatible avec la vie humaine »|Nexus|n° 109, mars-avril 2017, page 98}} #* ''Ainsi, on se sent obligé de la remercier et de cette façon, elle remonte sur son '''piédestal'''…'' {{lïndïpa|wasû=Sandra Noël|Gigot bitume mortel|2020, page 104}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} crkwszsoz6y8a9h4v296uu227uw5vhj 99862 99841 2022-07-25T06:51:05Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Bibliothèque humaniste de Sélestat 21 janvier 2014-97.jpg|thumb|Un buste sur un '''piédestal''' en bois.]] '''piédestal''' {{dë|pje.dɛs.tal|fr}} {{lk}} # [[gerê]]<!--# {{lexique|architecture|sculpture|fr}} Support isolé avec base et corniche, qui soutient une statue, une colonne, un candélabre, etc.--> #* ''La base, la corniche, le dé d’un '''piédestal'''.'' #* '''''Piédestal''' toscan, dorique, ionique, corinthien, composite.'' #* ''Le '''piédestal''' d’une statue, d’un buste, d’un obélisque, d’un vase.'' #* ''Jamais P’tit-Bonhomme et Bob n’avaient vu pareille foule d’illustres personnages sur leurs '''piédestaux '''!'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jules Verne|fîtasû=P’tit Bonhomme|1891|2-10}} # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Soubassement d’une file de colonnes avec base et corniche.--> #* '''''Piédestal''' continu.'' # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui sert à hausser quelqu’un, à le faire paraître.--> #* ''Le président de cette république pavoise sur son '''piédestal'''.'' #* ''[…] quand on aborde ce sujet, ils ressentent inconsciemment le vertige de leur ignorance et, tout aussi inconsciemment, rejettent un dossier qui pourrait les faire tomber de leur '''piédestal'''.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Claude Bourret (journaliste, auteur et conférencier), « Un voyage interstellaire est possible dans un temps compatible avec la vie humaine »|Nexus|n° 109, mars-avril 2017, page 98}} #* ''Ainsi, on se sent obligé de la remercier et de cette façon, elle remonte sur son '''piédestal'''…'' {{lïndïpa|wasû=Sandra Noël|Gigot bitume mortel|2020, page 104}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 2293rdl4iuqjww2wqh9vk7tzqpyuly1 99880 99862 2022-07-25T06:59:06Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Bibliothèque humaniste de Sélestat 21 janvier 2014-97.jpg|thumb|Un buste sur un '''piédestal''' en bois.]] '''piédestal''' {{dë|pje.dɛs.tal|fr}} {{lk}} # [[gerê]]<!--# {{lexique|architecture|sculpture|fr}} Support isolé avec base et corniche, qui soutient une statue, une colonne, un candélabre, etc.--> #* ''La base, la corniche, le dé d’un '''piédestal'''.'' #* '''''Piédestal''' toscan, dorique, ionique, corinthien, composite.'' #* ''Le '''piédestal''' d’une statue, d’un buste, d’un obélisque, d’un vase.'' #* ''Jamais P’tit-Bonhomme et Bob n’avaient vu pareille foule d’illustres personnages sur leurs '''piédestaux '''!'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jules Verne|fîtasû=P’tit Bonhomme|1891|2-10}} # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Soubassement d’une file de colonnes avec base et corniche.--> #* '''''Piédestal''' continu.'' # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui sert à hausser quelqu’un, à le faire paraître.--> #* ''Le président de cette république pavoise sur son '''piédestal'''.'' #* ''[…] quand on aborde ce sujet, ils ressentent inconsciemment le vertige de leur ignorance et, tout aussi inconsciemment, rejettent un dossier qui pourrait les faire tomber de leur '''piédestal'''.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Claude Bourret (journaliste, auteur et conférencier), « Un voyage interstellaire est possible dans un temps compatible avec la vie humaine »|Nexus|n° 109, mars-avril 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 98}} #* ''Ainsi, on se sent obligé de la remercier et de cette façon, elle remonte sur son '''piédestal'''…'' {{lïndïpa|wasû=Sandra Noël|Gigot bitume mortel|2020|âlêmbëtï=lêmbëtï 104}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} e8yvfxmjyhxuq404d4jtr1n841tm54f 99901 99880 2022-07-25T07:03:47Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Bibliothèque humaniste de Sélestat 21 janvier 2014-97.jpg|thumb|Un buste sur un '''piédestal''' en bois.]] '''piédestal''' {{dë|pje.dɛs.tal|fr}} {{lk}} # [[gerê]]<!--# {{lexique|architecture|sculpture|fr}} Support isolé avec base et corniche, qui soutient une statue, une colonne, un candélabre, etc.--> #* ''La base, la corniche, le dé d’un '''piédestal'''.'' #* '''''Piédestal''' toscan, dorique, ionique, corinthien, composite.'' #* ''Le '''piédestal''' d’une statue, d’un buste, d’un obélisque, d’un vase.'' #* ''Jamais P’tit-Bonhomme et Bob n’avaient vu pareille foule d’illustres personnages sur leurs '''piédestaux '''!'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|fîtasû=P’tit Bonhomme|1891|2-10}} # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Soubassement d’une file de colonnes avec base et corniche.--> #* '''''Piédestal''' continu.'' # {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui sert à hausser quelqu’un, à le faire paraître.--> #* ''Le président de cette république pavoise sur son '''piédestal'''.'' #* ''[…] quand on aborde ce sujet, ils ressentent inconsciemment le vertige de leur ignorance et, tout aussi inconsciemment, rejettent un dossier qui pourrait les faire tomber de leur '''piédestal'''.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Claude Bourret (journaliste, auteur et conférencier), « Un voyage interstellaire est possible dans un temps compatible avec la vie humaine »|Nexus|n° 109, mars-avril 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 98}} #* ''Ainsi, on se sent obligé de la remercier et de cette façon, elle remonte sur son '''piédestal'''…'' {{lïndïpa|wasû=Sandra Noël|Gigot bitume mortel|2020|âlêmbëtï=lêmbëtï 104}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} gunae0pqocqluqk55u1k1igdcx2b6n9 planteuse 0 31060 99826 96503 2022-07-25T06:40:23Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[File:Belita Mapinga, Nsanje District, Malawi.jpg|thumb|'''Planteuse''' de mil (1)]] [[File:Planteuse.jpg|thumb|'''Planteuse''' mécanique (3)|alt=photo de tracteur tirant une cabine ouverte dans laquelle un autre homme est assis]] '''planteuse''' {{dë|plɑ̃.tøz|fr}} {{lg}} # [[wafängö-yäkä]]<!--# Celle qui plante un végétal dans la terre.--> #* ''Je n’étais connue aux environs que comme une '''planteuse''' et une défricheuse acharnée. Enfin le calme se rétablit.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louise-Victorine Ackermann|Louise-Victorine Ackermann]]|Œuvres|A. Lemerre, 1885, page XIV}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Celle qui exploite une plantation.--> #* ''[…] on considérait que cette dame était la propriétaire d’un frêt amené par plusieurs charettes ; que c’était une riche '''planteuse''' de la côte française […]'' {{lïndïpa|wasû=Thomas Mayne Reid|La Quarteronne|Hachette, 1901|âlêmbëtï=lêmbëtï 16}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|technique|fr}} Machine, instrument à planter.--> #* ''Actuellement, la plantation est presque toujours réalisée à l’aide de '''planteuses''' automatiques.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Rousselle, Yvon Robert et Jean-Claude Crosnier|La Pomme de terre|éditions Quae, 1996|âlêmbëtï=lêmbëtï 371}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} kroph1zb2ow2g9r4triddlxp3tx4q2l vaillant 0 32279 99929 61727 2022-07-25T11:57:07Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pasûndâ|fr}}== '''vaillant''' {{dë|va.jɑ̃|fr}} # [[ngangü]]<!--# Qui a de la vaillance, qui est courageux.--> #* {{figuré|fr}} — ''Pendant que les lames attaquaient mon '''vaillant''' navire et que leurs coups sourds faisaient résonner la coque qui vibrait et se plaignait sous les chocs, je restai allongé sur ma couchette, […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}} #* ''Il est mort le 12 juillet 1935, dans une retraite sereine, entourée de sa '''vaillante''' compagne, modèle de dévouement et de courage, et de ses enfants.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours| 1937}} #* ''Et les camarades bien divers d'agir en sourdine, de miner peu à peu les résolutions les plus '''vaillantes''', prêcheurs d'oubli, de laisser-courre, d'exutoires !'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{Québec|fr}} Qui travaille fort.--> #* ''Tu lui diras qu'il vienne m'aider s'il se sent '''vaillant'''.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{Louisiane|fr}} Sympathique, gentil--> #*''Il est '''vaillant''', mais un peu canulant.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} pq0q1cxzq2xycljbcan71zencotq25s vain 0 32280 99928 61728 2022-07-25T11:56:28Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pasûndâ|fr}}== '''vain''' {{dë|vɛ̃|fr}} # [[gbä]]<!--# Qui est inutile, qui ne produit rien.--> #* ''Marcoul reposait de si étrange façon qu’elle courut chercher l’officier de santé au village, mais c’était '''vain''' de lui poser des sangsues derrières les oreilles et de lui inciser les lobes : la paralysie avait envahi les deux cotés du corps.'' {{lïndïpa|auteur_article=Jean Rogissart|article=Passantes d’Octobre|1=1958|2=}} #* ''Nous le rabrouâmes derechef, mais notre contre-attaque fut '''vaine'''. L'individu revint à la charge, pour la troisième fois.'' {{lïndïpa|auteur=Frédéric Delorca|Abkhazie: A la découverte d'une "République" de survivants| Editions du Cygne, 2010, p. 63}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est frivole, chimérique, qui n’a aucun fondement solide et raisonnable.--> #* ''Nous sommes si présomptueux, que nous voudrions être connus de toute la terre , […] ; et nous sommes si '''vains''', que l'estime de cinq ou six personnes qui nous environnent nous amuse et nous contente.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Blaise Pascal|Blaise Pascal]]|[[w:fr:Pensées|Pensées]]| 1{{re}} partie, article 5 : ''Vanité de l'homme ; effets de l'amour-propre| §. 5, avant 1662, dans ''Lettres provinciales et Pensées| nouvelle édition, tome 2, Paris : chez Lefèvre, 1821, p. 88}} #* ''Quant aux discussions philosophiques, je pense qu’elles sont absolument '''vaines'''. On ne peut rien contrôler, rien vérifier. La vérité, qu’est-ce que cela veut dire ?.'' {{lïndïpa|auteur=Henri Barbusse|L’Enfer|1925}} #* ''Tout ce qu’il entendait autour de lui, les tuyaux refilés d’une oreille à l’autre, les '''vaines''' discussions d’intérêts sordides, les propositions abracadabrantes, lui occasionnaient parfois des nausées.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930}} #* ''[…] ; le système monétaire et le système du crédit reposent sur une '''vaine''' tradition de la valeur de l’or et offrent une instabilité presque fantastique.'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|406}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est orgueilleux, plein de vanité.--> #* ''Je ne vous ferai point le détail de toutes nos extravagances quand on nous délaisse, vous en seriez trop '''vains'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Denis Diderot|Denis Diderot]]|Jacques le Fataliste| 1796}} #* '' […] ; il est aussi '''vain''' qu’il est cupide, et il lui faut beaucoup d’argent pour subvenir à ses profusions.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}} #* Le bon Anglais était un peu '''vain''' de la facilité avec laquelle il avait acquis ce talent rustique, en regardant comment s’y prenaient les garçons de ferme.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[w:fr:Jeanne (roman)|Jeanne]]| 1844}} #* ''Il se rappelait les traits des jeunes femmes qui avaient cédé, à son charme, ou à ses cadeaux ; il souriait, dans le noir, glorieux et '''vain'''.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]], |article=Zaheira|1= ''Trois contes de l’Amour et de la Mort|2= 1940}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 0phb7tq0s5u9r0cvdez5tpmvy688zot éclopé 0 32296 99916 61804 2022-07-25T11:32:45Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pasûndâ|fr}}== '''éclopé''' {{dë|e.klɔ.pe|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{familier|fr}} Qui est affligé d’une incommodité qui rend la marche pénible.--> #* ''Ainsi défilaient quatre par quatre, avec les divers insignes de leurs grades dans cette étrange faculté, la plupart '''éclopés''', ceux-ci boiteux, ceux-là manchots. '' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]| 1831}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Mal en point, bancal.--> #* ''Pierre tint serrés les cordons de sa bourse ; il ne voulut pas entendre parler d’embellissements ; l’ancien mobilier, fané, usé, '''éclopé''', dut servir sans être seulement réparé. Félicité, qui sentait vivement, d’ailleurs, les raisons de cette ladrerie, s’ingénia pour donner un nouveau lustre à toutes ces ruines ; elle recloua elle-même certains meubles plus endommagés que les autres ; elle reprisa le velours éraillé des fauteuils.'' {{lïndïpa|auteur=Émile Zola|La Fortune des Rougon| {{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|ch. II}} ; réédition 1879, {{nobr|p. 81-82}}}} =={{S|pandôo|fr}}== '''éclopé''' {{dë|e.klɔ.pe|fr}} {{lk}} # [[wazën]]<!--# Celui qui est éclopé.--> #* ''[…]; mais, quand il vit s’enfuir devant lui, en boitant, l’homme courbé et enveloppé de bandages sanglants, sa pitié l’emporta. […]. Il ne revit pas l’'''éclopé''' et il n’en aperçut même aucune trace.'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|369}} #* – Que pouvais-je faire, avec la quarantaine d''''éclopés''' qu'on avait mis à ma disposition.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pierre Benoit|Pierre Benoit]]|[[w:fr:Le Soleil de minuit (roman)|Le Soleil de minuit]]| Albin Michel, 1930, réédition Le Livre de Poche, page 121}} #* ''Encore un peu plus tard, et après trois mois d'hôpital, je me trouvai dans un dépôt d’'''éclopés''' avec un répit de trois jours ; là régnait la peur muette ; nous étions tous sur le chemin de Verdun, et l'imagination travaillait.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain (philosophe)|Alain]]|Souvenirs de guerre| Hartmann, 1937}} #* {{figuré|fr}} — ''La jeunesse connaît ces privilèges : Qui saurait la confondre ? L'expérience, cette béquille pour '''éclopés''' de la vie, ne vient point alourdir le survol de ses certitudes.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|26}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} p7oq11xvriwp340nyd1omfczxe9gjno épars 0 32306 99908 61823 2022-07-25T10:36:56Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pasûndâ|fr}}== '''épars''' {{dë|e.paʁ|fr}} # [[gbärängö]]<!--# Répandu de ci, de là.--> #* ''Sur le bord de ces rivières qui se versent dans ce lac, on trouve en quantité du cuivre natif '''épars''' çà et là sur le rivage.'' {{lïndïpa|auteur=''Aventures de [[w:fr:Jonathan Carver|Carver]] chez les sauvages de l'Amérique septentrionale| Tours, chez [[w:fr:Alfred Mame|Alfred Mame]] & C{{e|ie}}, 1845,p. 107}} #* ''Le 16 mai, nous sortîmes d’Héraclée, suivant au sud-est une voie ancienne, qu’indiquaient ses pavés '''épars''' et l’égalité du terrain.'' {{lïndïpa|auteur=Eugène Boré|Correspondance et Mémoires d'un Voyageur en Orient| tome 1, Paris : chez Olivier-Fulgence, 1840, p. 213}} #* ''Nous étions au bout d’un vague chemin de cailloux de plus en plus '''épars'''.'' {{lïndïpa|auteur=François Lavallée|L’homme qui fuyait| Guy Saint-Jean éditeur, Montréal, 2013, p. 241.}} #* ''Or, peuple, roi, conspirateurs sont unis par une même et vaste haine '''éparse''' ; prêts à se déchirer, ils lèvent les yeux sur la flamboyante figure qui plane sur le Louvre, sur Paris, sur le royaume.'' {{lïndïpa|auteur_article=Michel Zévaco|article=Le Capitan|1=1907|2=I}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En désordre ; non encore mis en forme.--> #*''Elle revient du cabinet de toilette, […], une brosse à dents à la main, la bouche toute mouillée et vermeille, les cheveux '''épars'''.'' {{lïndïpa|auteur=Henri Barbusse|L’Enfer|1925}} #* ''Il n’a que des idées '''éparses''' de ce qu’il souhaite faire de sa vie'' #* ''Ce fut un grand Vaisseau taillé dans l’or massif :<br />Ses mâts touchaient l’azur, sur des mers inconnues ;<br />La Cyprine d’amour, cheveux '''épars''', chairs nues<br />S’étalait à sa proue, au soleil excessif.'' {{lïndïpa|auteur=Émile Nelligan|Le vaisseau d'or'' (poème), 1903}} =={{S|pandôo|fr}}== '''épars''' {{dë|e.paʁ|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|marine|fr}} Petits éclairs qui ne sont pas suivis de coups de tonnerre.--> == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} gefzu2vrj4ykjybo9jlr4lggku3w0vv proximité 0 32450 99815 61609 2022-07-24T20:35:09Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''proximité''' {{dë|pʁɔk.si.mi.te|fr}} {{lg}} # [[sêndurü]]<!--# Voisinage d’une chose à l’égard d’une autre.--> #* ''Après deux jours d'absence, nous revenions à Rockall ramenant une nuée de mouettes qui avaient quitté leur îlot pour nous accompagner ; nullement farouches, elles se tenaient à '''proximité''' chaque fois que nous stoppions.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland| 1928}} #* ''Pendant toute la nuit, je dus veiller attentivement, car mes observations m'avaient indiqué la '''proximité''' du rocher de Malpelo, petit îlot isolé à trois cent milles du cap San Francisco, la côte sud-américaine la plus proche.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}} #* ''Une étude du Cépii suggère qu’une meilleure représentation des salariés au conseil d’administration et une plus grande '''proximité''' géographique entre les sièges sociaux et les usines expliquent, en partie, pourquoi l’Allemagne a moins désindustrialisé que la France.'' {{lïndïpa|Justin Delépine, « ''Désindustrialisation : Donner plus de pouvoir aux salariés sauverait des usines'' », le 24/11/2020, sur le site d’''[[w:fr:Alternatives économiques|Alternatives économiques]]'' (www.alternatives-economiques.fr)}} #* ''La '''proximité''' des lieux où l’on a souvent affaire épargne bien du temps.'' #* ''Cette villa est à '''proximité''' de la mer.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rapprochement dans le temps.--> #* ''La '''proximité''' d’une date.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Parenté qui est entre deux personnes.--> #* ''C’est la '''proximité''' du sang, plutôt que l’amitié, qui les a unis dans un même intérêt.'' #* ''La '''proximité''' qui est entre nous.'' #* ''La '''proximité''' du degré''. == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 36x22w9grw39enntovxaoze8epnqzl8 99842 99815 2022-07-25T06:48:03Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== '''proximité''' {{dë|pʁɔk.si.mi.te|fr}} {{lg}} # [[sêndurü]]<!--# Voisinage d’une chose à l’égard d’une autre.--> #* ''Après deux jours d'absence, nous revenions à Rockall ramenant une nuée de mouettes qui avaient quitté leur îlot pour nous accompagner ; nullement farouches, elles se tenaient à '''proximité''' chaque fois que nous stoppions.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}} #* ''Pendant toute la nuit, je dus veiller attentivement, car mes observations m'avaient indiqué la '''proximité''' du rocher de Malpelo, petit îlot isolé à trois cent milles du cap San Francisco, la côte sud-américaine la plus proche.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}} #* ''Une étude du Cépii suggère qu’une meilleure représentation des salariés au conseil d’administration et une plus grande '''proximité''' géographique entre les sièges sociaux et les usines expliquent, en partie, pourquoi l’Allemagne a moins désindustrialisé que la France.'' {{lïndïpa|Justin Delépine, « ''Désindustrialisation : Donner plus de pouvoir aux salariés sauverait des usines'' », le 24/11/2020, sur le site d’''[[w:fr:Alternatives économiques|Alternatives économiques]]'' (www.alternatives-economiques.fr)}} #* ''La '''proximité''' des lieux où l’on a souvent affaire épargne bien du temps.'' #* ''Cette villa est à '''proximité''' de la mer.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rapprochement dans le temps.--> #* ''La '''proximité''' d’une date.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Parenté qui est entre deux personnes.--> #* ''C’est la '''proximité''' du sang, plutôt que l’amitié, qui les a unis dans un même intérêt.'' #* ''La '''proximité''' qui est entre nous.'' #* ''La '''proximité''' du degré''. == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} g3qmn1c8zfw4qzgf6ou565p71n7d5k4 égoïste 0 32463 99913 61812 2022-07-25T10:53:02Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pasûndâ|fr}}== '''égoïste''' {{dë|e.ɡɔ.ist|fr}} {{lkg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui ne pense qu'à soi, à ses intérêts.--> #* ''Avec beaucoup de tact, ce vieillard, qui savait n’être ni autoritaire ni '''égoïste''', s’efforçait de gagner l’affection de Nazira et de se faire pardonner d’être vieux.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]], |article=Nazira|1= "Trois contes de l’Amour et de la Mort"|2= Édition Corrêa, 1940}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui découle principalement ou entièrement du souci de soi-même.--> #* ''Débusquer les bases biologiques d’un comportement n’enlève rien à l’humanisme du geste ni au libre arbitre : nous demeurons toujours libres de choisir entre un geste altruiste ou '''égoïste'''.'' {{lïndïpa|auteur=« La démagogie est-elle génétique ? », dans ''[[w:fr:Le Québec sceptique|Le Québec sceptique]]| n° 58, automne 2005, page 17}} #* ''Le fait d’éprouver de la joie à faire le bien d’autrui, ou d’en retirer de surcroît des bienfaits pour soi-même, ne rend pas, en soi, un acte '''égoïste'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Mathieu Ricard|Mathieu Ricard]]|Plaidoyer pour l’altruisme| NiL, Paris, 2013, page 27}} =={{S|pandôo|fr}}== '''égoïste''' {{dë|e.ɡɔ.ist|fr}} {{lkg}} # [[zo tî kïön]]<!--# Celui, celle qui met en pratique l’égoïsme.--> #* ''En trouvant sous le poète un '''égoïste''' ambitieux, la pire espèce de tous les '''égoïstes''', car il en est d’aimables, Ernest éprouva je ne sais quelle pudeur à le quitter.'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}} #* ''Un sale '''égoïste''', voilà ce que tu es, préoccupé seulement de ta propre personne. Je ne sais pas pourquoi j'ai perdu mon temps avec un conard pareil. Fiche le camp !'' {{lïndïpa|auteur=Vikas Swarup|Meurtre dans un jardin indien| traduit de l'anglais (Inde) par Roxane Azimi, Éditions Belfond, 2010}} #* ''En vérité, l’'''égoïste''' pèche principalement par ignorance. S’il comprenait mieux les mécanismes du bonheur et de la souffrance, il accomplirait son propre bien en faisant preuve de bonté à l’égard d’autrui.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Mathieu Ricard|Mathieu Ricard]]|Plaidoyer pour l’altruisme| NiL, Paris, 2013, page 162}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 6ntin3nlz2bbu4ipt63f7stwh6az4n2 emmailloter 0 38007 99805 99472 2022-07-24T20:15:28Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== [[Image:Baby-kokon11.jpg|thumb|Bébé '''emmailloté'''. (sens 1)]] '''emmailloter''' {{dë|ɑ̃.ma.jɔ.te|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[yü bongö na]]<!--# Mettre un petit enfant dans un maillot.--> #* ''Cette nuit-là, la nuit du solstice d’été, je fis un rêve. Je tenais un bébé dans les bras, ou du moins un paquet de linge '''emmaillotant''' quelque chose de précieux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marie Darrieussecq|Marie Darrieussecq]]|Claire dans la forêt|nouvelle, supplément au magazine « Elle », 2000|âlêmbëtï=lêmbëtï 23}} # {{SN|mbumbuse|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mettre un bandage à une partie blessée.--> #* ''S’'''emmailloter''' un doigt.'' # {{SN|könöngö|fr}} [[gana]]<!--# Envelopper.--> #* ''Les condamnés au ''presidio'' (travaux forcés) balayent la ville et enlèvent les immondices sans quitter les haillons qui les '''emmaillottent'''. Ces galériens en manteaux sont bien les plus étonnantes canailles que l’on puisse voir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne|Voyage en Espagne]]|Charpentier, 1859}} #* ''. Elle marchait vite, sa coiffure de campagne mal attachée sur ses oreilles, tout enveloppée d’un long cachemire qui l’'''emmaillotait''' comme si elle avait eu très-froid.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Fromentin|Eugène Fromentin]]|[[s:fr:Dominique (1863)|Dominique]]|L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ|âlêmbëtï=lêmbëtï 227}} #* ''Si Jasper Hobson, ses compagnes, ses compagnons n’avaient eu les oreilles et la bouche '''emmaillotées''' dans d’épaisses fourrures, ils auraient pu entendre les bruits sourds de l’éruption, ….'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}} #* ''…, tu auras pour linceul les bandelettes tachetées d’or d’une peau de serpent, dont je t’'''emmailloterai''' comme une momie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Aloysius Bertrand|Aloysius Bertrand]]|[[s:fr:Gaspard de la nuit|Gaspard de la nuit]]|1842}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} db85mm631dsfiso5swfm0mgwxqyf4en imaginer 0 38042 99807 99538 2022-07-24T20:16:07Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''imaginer''' {{dë|i.ma.ʒi.ne|fr}} ''palî tî mbenze'' # [[bânza]]<!--# Se représenter quelque chose dans l’esprit.--> #* ''Deux heures plus tard, le yawl regagnait son mouillage, nous laissant l’inoffensive distraction d’'''imaginer''' d’extraordinaires romans dignes du cinématographe.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}} #* ''Remarquons d’entrée de jeu qu'il faut méconnaître le père de la théorie de la relativité pour '''imaginer''' qu'il ait pu assimiler l'astrologie à une « science ».'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Denis Hamel|fîtasû=Albert Einstein, astrologue ? Vous voulez rire ? La fin d’un canular|dans ''[[w:fr:Le Québec sceptique|Le Québec sceptique]]|n°57, p.31, été 2005}} #* ''J''''imagine''' que, tout au long de leurs amours intermittentes, toujours traversées et toujours renaissantes, Romain et Meg, puis Romain et Margault avaient eu, l'un et l'autre, chacun de son côté, beaucoup à se pardonner et à se faire pardonner.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean d'Ormesson|Jean d'Ormesson]]|Voyez comme on danse|éd. Robert Laffont, 2001}} #* ''Après l'enlèvement du père de Tamara, Angélica lui tricotait des pullovers, l’'''imaginant''' dans une froide prison du sud, les vêtements s’accumulaient et devant ces piles de pullovers inutiles, l'espoir s’amenuisait […].''{{lïndïpa|wasû=Vivian Lofiego|Le sang des papillons|traduit de l'espagnol (Argentine) par Claude Bleton, Éditions Jean-Claude Lattès, 2014}} # [[sïgïgî]]<!--# Inventer.--> #* ''Le procédé du décilage '''a été imaginé''' par Ed. Claparède et adopté universellement.'' {{lïndïpa|wasû=Henri Piéron|Traité de psychologie appliquée'' vol. 3, bas de page 616, Presses universitaires de France, 1955}} #* ''Toutes les ruses, il les '''imagine''' et les déploie avec un machiavélisme qui parfois lui pèse.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Droit|Michel Droit]]|De Lattre, maréchal de France|Pierre Horay, éditions de Flore, 1952|âlêmbëtï=lêmbëtï 81}} #* ''Les petits faux sauniers '''imaginaient''' aussi toutes sortes de camouflages pour passer de faibles quantités de faux sel.'' {{lïndïpa|wasû=Bernard Briais, Contrebandiers du sel : La vie du faux saunier au temps de la gabelle|Paris : Éditions Aubier Montaigne, 1984, page 74}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Croire quelque chose sans beaucoup de fondement.--> #* ''« Mais qu'est-ce que tu vas encore '''t'imaginer'''? », disait avec amusement cette grand-mère à son adolescente de petite fille, qui lui déroulait avec force détails et conviction tout le film des événements les plus noirs qui, selon elle, allaient se réaliser dans l'année à venir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Guilhem Xerri|Jean-Guilhem Xerri]]|La vie profonde|éditions du Cerf, Paris, 2021|âlêmbëtï=lêmbëtï 109}} #* ''La petite dame du type « conoïde » tristement inexpressif, que l’absence de menton fait comiquement grimacer alors qu’elle '''s’imagine''' gracieusement sourire, se proclame volontiers reine de beauté, […].'' {{lïndïpa|wasû=Auguste Dietrich, 31 décembre 1911, « ''Préface'' » de ''Fragments sur l'histoire de la philosophie|par [[w:fr:Arthur Schopenhauer|Arthur Schopenhauer]], Paris : Librairie Félix Alcan, 1912, p. 12}} #* ''La courte nuit d’été lui parut cependant interminablement longue. Il éprouvait une sensation désagréable d’insécurité et il '''s’imaginait''', sans la moindre raison, que le jour la dissiperait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|98}} #* ''Ah ! les gens qui ne pratiquent pas '''s’imaginent''' que rien n’est plus facile que de prier. Je voudrais bien les y voir !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}} #* ''Un soir pluvieux, Corinne laissa entendre qu'elle était amoureuse. J'allais m'en montrer consterné mais je craignis que ma consternation ne prêtât à confusion et ne fût mal interprétée : il ne fallait pas qu'elle '''m’imaginât''' épris d'elle.'' {{lïndïpa|wasû=Thomas Baudouin|Iñés|Nouvelles Éditions Latines, 1957, chap. 4}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 9n2onxfzloljhfvlnxqqntigitqu29q propager 0 38095 99731 99698 2022-07-24T18:37:11Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''propager''' {{dë|pʁɔ.pa.ʒe|fr}} ''palî tî mbenze'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Multiplier par voie de génération ou de reproduction.--> #* ''La porte est ouverte à la « bête du Colorado » qui '''se propage''' rapidement en France, progressant en moyenne de 50 kilomètres par an, et ce, malgré des campagnes de ramassage systématique des insectes par les élèves des écoles communales.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Christophe Guéguen|Biodiversité et évolution du monde animal: Une brève histoire des animaux|EDP Sciences, 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 256}} # {{SN|zäzämä|fr}} [[kpayama]]<!--# Répandre, étendre, augmenter, faire croître.--> #* ''En même temps, les idées socialistes '''se propageaient''' grâce à Louis Blanc et à Proudhon, et il allait falloir tenir compte des revendications de ces différentes écoles.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}} #* ''Sous l’action d’une pensée indevinable, elle a rougi. J’ai vu l’onde sanguine '''se propager''' à son visage ; j’ai vu rayonner son cœur.'' {{lïndïpa|wasû=Henri Barbusse|L’Enfer|1925}} #* ''Pour survivre, elle est contrainte de se prostituer clandestinement… et '''propage''' la maladie dont elle est atteinte.'' {{lïndïpa|wasû=Régis Latouche|Une maison de tradition : le 52 ; Bruyères et la prostitution, 1800-1946|Journées d’études vosgiennes, 2005}} #* ''Une nouvelle version commençait à circuler. Qui l’avait lancée, '''propagée''' ? On n’en sait rien.'' {{lïndïpa|wasû=Jo Barnais|[[w:fr:Mort aux ténors (roman)|Mort aux ténors]]|ch. XI, [[w:fr:Série noire|Série noire]], [[w:fr:Gallimard|Gallimard]], 1956|âlêmbëtï=lêmbëtï 93}} #* ''Mais, à part une série d’ouvrages géographiques, historiques, ethnographiques, parmi lesquels il y a des œuvres magistrales, et quelques bijoux littéraires sans prétention à l’exactitude scientifique, beaucoup de ces livres révèlent une connaissance insuffisante du sujet et n’ont souvent servi qu’à '''propager''' une foule de notions erronées […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 8}} #* ''Il y a dix ans, en 2005, on a connu une grève très marquante de deux semaines. Déclenchée à Aix-en-Provence, elle '''s'est propagée''' comme une traînée de poudre à l'ensemble du département, avec des milliers de postiers chauds comme la braise.'' {{lïndïpa|wasû=Julien Brygo et Olivier Cyran|Boulots de merde ! : enquête sur l'utilité et la nuisance sociales des métiers|Paris : éditions la Découverte, 2016}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|physique|fr}} Répandre, étendre, en parlant de la lumière, du son, de certaines ondes.--> #* ''Le reste du sol étant au potentiel zéro, il se produit dans tous les sens des courants oscillatoires qui se '''propageraient''' hémisphériquement si l'énergie ne se dissipait pas dans le sol par effet Joule.'' {{lïndïpa|wasû=''Bulletin de la Société française des électriciens|1906, page 293}} #* ''La lumière se '''propage''' en ligne droite.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} 1uzs7syvcc1fidhkueuj0eyjcags7x8 99757 99731 2022-07-24T18:44:12Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''propager''' {{dë|pʁɔ.pa.ʒe|fr}} ''palî tî mbenze'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Multiplier par voie de génération ou de reproduction.--> #* ''La porte est ouverte à la « bête du Colorado » qui '''se propage''' rapidement en France, progressant en moyenne de 50 kilomètres par an, et ce, malgré des campagnes de ramassage systématique des insectes par les élèves des écoles communales.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Christophe Guéguen|Biodiversité et évolution du monde animal: Une brève histoire des animaux|EDP Sciences, 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 256}} # {{SN|zäzämä|fr}} [[kpayama]]<!--# Répandre, étendre, augmenter, faire croître.--> #* ''En même temps, les idées socialistes '''se propageaient''' grâce à Louis Blanc et à Proudhon, et il allait falloir tenir compte des revendications de ces différentes écoles.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}} #* ''Sous l’action d’une pensée indevinable, elle a rougi. J’ai vu l’onde sanguine '''se propager''' à son visage ; j’ai vu rayonner son cœur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|L’Enfer|1925}} #* ''Pour survivre, elle est contrainte de se prostituer clandestinement… et '''propage''' la maladie dont elle est atteinte.'' {{lïndïpa|wasû=Régis Latouche|Une maison de tradition : le 52 ; Bruyères et la prostitution, 1800-1946|Journées d’études vosgiennes, 2005}} #* ''Une nouvelle version commençait à circuler. Qui l’avait lancée, '''propagée''' ? On n’en sait rien.'' {{lïndïpa|wasû=Jo Barnais|[[w:fr:Mort aux ténors (roman)|Mort aux ténors]]|ch. XI, [[w:fr:Série noire|Série noire]], [[w:fr:Gallimard|Gallimard]], 1956|âlêmbëtï=lêmbëtï 93}} #* ''Mais, à part une série d’ouvrages géographiques, historiques, ethnographiques, parmi lesquels il y a des œuvres magistrales, et quelques bijoux littéraires sans prétention à l’exactitude scientifique, beaucoup de ces livres révèlent une connaissance insuffisante du sujet et n’ont souvent servi qu’à '''propager''' une foule de notions erronées […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 8}} #* ''Il y a dix ans, en 2005, on a connu une grève très marquante de deux semaines. Déclenchée à Aix-en-Provence, elle '''s'est propagée''' comme une traînée de poudre à l'ensemble du département, avec des milliers de postiers chauds comme la braise.'' {{lïndïpa|wasû=Julien Brygo et Olivier Cyran|Boulots de merde ! : enquête sur l'utilité et la nuisance sociales des métiers|Paris : éditions la Découverte, 2016}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|physique|fr}} Répandre, étendre, en parlant de la lumière, du son, de certaines ondes.--> #* ''Le reste du sol étant au potentiel zéro, il se produit dans tous les sens des courants oscillatoires qui se '''propageraient''' hémisphériquement si l'énergie ne se dissipait pas dans le sol par effet Joule.'' {{lïndïpa|wasû=''Bulletin de la Société française des électriciens|1906, page 293}} #* ''La lumière se '''propage''' en ligne droite.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} aul5mv8rp78yda7duvk10f791kg3ihk 99785 99757 2022-07-24T19:23:57Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|palî|fr}}== '''propager''' {{dë|pʁɔ.pa.ʒe|fr}} ''palî tî mbenze'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Multiplier par voie de génération ou de reproduction.--> #* ''La porte est ouverte à la « bête du Colorado » qui '''se propage''' rapidement en France, progressant en moyenne de 50 kilomètres par an, et ce, malgré des campagnes de ramassage systématique des insectes par les élèves des écoles communales.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Christophe Guéguen|Biodiversité et évolution du monde animal: Une brève histoire des animaux|EDP Sciences, 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 256}} # {{SN|zäzämä|fr}} [[kpayama]]<!--# Répandre, étendre, augmenter, faire croître.--> #* ''En même temps, les idées socialistes '''se propageaient''' grâce à Louis Blanc et à Proudhon, et il allait falloir tenir compte des revendications de ces différentes écoles.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}} #* ''Sous l’action d’une pensée indevinable, elle a rougi. J’ai vu l’onde sanguine '''se propager''' à son visage ; j’ai vu rayonner son cœur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|L’Enfer|1925}} #* ''Pour survivre, elle est contrainte de se prostituer clandestinement… et '''propage''' la maladie dont elle est atteinte.'' {{lïndïpa|wasû=Régis Latouche|Une maison de tradition : le 52 ; Bruyères et la prostitution, 1800-1946|Journées d’études vosgiennes, 2005}} #* ''Une nouvelle version commençait à circuler. Qui l’avait lancée, '''propagée''' ? On n’en sait rien.'' {{lïndïpa|wasû=Jo Barnais|[[w:fr:Mort aux ténors (roman)|Mort aux ténors]]|ch. XI, [[w:fr:Série noire|Série noire]], [[w:fr:Gallimard|Gallimard]], 1956|âlêmbëtï=lêmbëtï 93}} #* ''Mais, à part une série d’ouvrages géographiques, historiques, ethnographiques, parmi lesquels il y a des œuvres magistrales, et quelques bijoux littéraires sans prétention à l’exactitude scientifique, beaucoup de ces livres révèlent une connaissance insuffisante du sujet et n’ont souvent servi qu’à '''propager''' une foule de notions erronées […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 8}} #* ''Il y a dix ans, en 2005, on a connu une grève très marquante de deux semaines. Déclenchée à Aix-en-Provence, elle '''s'est propagée''' comme une traînée de poudre à l'ensemble du département, avec des milliers de postiers chauds comme la braise.'' {{lïndïpa|wasû=Julien Brygo et Olivier Cyran|Boulots de merde ! : enquête sur l'utilité et la nuisance sociales des métiers|Paris : éditions la Découverte, 2016}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|physique|fr}} Répandre, étendre, en parlant de la lumière, du son, de certaines ondes.--> #* ''Le reste du sol étant au potentiel zéro, il se produit dans tous les sens des courants oscillatoires qui se '''propageraient''' hémisphériquement si l'énergie ne se dissipait pas dans le sol par effet Joule.'' {{lïndïpa|Bulletin de la Société française des électriciens|1906|âlêmbëtï=lêmbëtï 293}} #* ''La lumière se '''propage''' en ligne droite.'' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} ckyb2yc7j0hfwpimzt1w7avfg4xd14m quai 0 38099 99736 99704 2022-07-24T18:38:17Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[Image:A trip.jpg|thumb|Un '''quai''' en bois. (sens 2)]] [[Image:Newport railway station MMB 43 170101.jpg|thumb|Un '''quai''' de gare. (sens 3)]] '''quai''' {{dë|kɛ|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Levée ordinairement revêtue de pierres de taille et faite le long d’une rivière ou d’un canal, pour rendre le chemin praticable et pour empêcher le débordement de l’eau.--> #* ''Un '''quai''' revêtu de pierres de taille.'' #* ''Les '''quais''' de Paris.'' #* ''Se promener sur les '''quais'''.'' # {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} [[nyotûngu]]<!--# Rivage d’un port de mer, qui sert pour le chargement et le déchargement des marchandises.--> #* ''Le 22, au point du jour, la cité entière, entassée sur les '''quais''' du port et sur les côtes voisines, guettait d’un œil avide et colère le steamer qui amenait à Copenhague la députation du meeting de Rendsbourg.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis-Antoine Garnier-Pagès|Louis-Antoine Garnier-Pagès]], Histoire de la Révolution de 1848|tome 2 : ''Europe|Paris, Pagnierre, 1861|âlêmbëtï=lêmbëtï 40}} #* ''Jean Donnard et Pierre Kerhuon embarquaient les filets dans la chaloupe, amarrée au '''quai''', près de la cale qu’ensanglantaient des débris de poissons fraîchement éventrés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|Les eaux muettes ''}} # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|chemin de fer|fr}} Trottoir d’embarquement dans une gare de chemin de fer.--> #* ''On me délivre un billet de première classe, valable jusqu’à Bakou. Je descends sur le '''quai''' qui donne accès aux voitures.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Claudius Bombarnac|1892|1}} #* ''À toute allure les autobus, les omnibus et les charrettes de commissionnaires voituraient malles et valises vers la gare ; sur les '''quais''' envahis, l’exode des hiverneurs d’élite se heurtait à la bousculade des voyageurs de toute espèce.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Margueritte|Paul Margueritte]]|Jouir|1918, T. 2|âlêmbëtï=lêmbëtï 260}} #* ''On ne voyait pas les tramways. […]. Pourtant les '''quais''' où ils roulaient, avec des piaulements plaintifs, n’étaient guère éloignés, car la rue, quelquefois, tremblait à leur passage […].'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Brumes|1935|41}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} sq9oi89hdvzvyybki1hxeewhlyes6wa 99759 99736 2022-07-24T18:44:38Z PiedBot 2321 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[Image:A trip.jpg|thumb|Un '''quai''' en bois. (sens 2)]] [[Image:Newport railway station MMB 43 170101.jpg|thumb|Un '''quai''' de gare. (sens 3)]] '''quai''' {{dë|kɛ|fr}} {{lk}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Levée ordinairement revêtue de pierres de taille et faite le long d’une rivière ou d’un canal, pour rendre le chemin praticable et pour empêcher le débordement de l’eau.--> #* ''Un '''quai''' revêtu de pierres de taille.'' #* ''Les '''quais''' de Paris.'' #* ''Se promener sur les '''quais'''.'' # {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} [[nyotûngu]]<!--# Rivage d’un port de mer, qui sert pour le chargement et le déchargement des marchandises.--> #* ''Le 22, au point du jour, la cité entière, entassée sur les '''quais''' du port et sur les côtes voisines, guettait d’un œil avide et colère le steamer qui amenait à Copenhague la députation du meeting de Rendsbourg.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis-Antoine Garnier-Pagès|Louis-Antoine Garnier-Pagès]], Histoire de la Révolution de 1848|tome 2 : ''Europe|Paris, Pagnierre, 1861|âlêmbëtï=lêmbëtï 40}} #* ''Jean Donnard et Pierre Kerhuon embarquaient les filets dans la chaloupe, amarrée au '''quai''', près de la cale qu’ensanglantaient des débris de poissons fraîchement éventrés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|Les eaux muettes ''}} # {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|chemin de fer|fr}} Trottoir d’embarquement dans une gare de chemin de fer.--> #* ''On me délivre un billet de première classe, valable jusqu’à Bakou. Je descends sur le '''quai''' qui donne accès aux voitures.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Claudius Bombarnac|Claudius Bombarnac]]|1892|1}} #* ''À toute allure les autobus, les omnibus et les charrettes de commissionnaires voituraient malles et valises vers la gare ; sur les '''quais''' envahis, l’exode des hiverneurs d’élite se heurtait à la bousculade des voyageurs de toute espèce.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Margueritte|Paul Margueritte]]|Jouir|1918, T. 2|âlêmbëtï=lêmbëtï 260}} #* ''On ne voyait pas les tramways. […]. Pourtant les '''quais''' où ils roulaient, avec des piaulements plaintifs, n’étaient guère éloignés, car la rue, quelquefois, tremblait à leur passage […].'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Brumes|1935|41}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} sx00a8vsuj6bh7v3mdeiio2bzsbu8sp verrou 0 38143 99927 93896 2022-07-25T11:55:50Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|pandôo|fr}}== [[Image:St-Thibery porte tour.JPG|thumb|250 px|Verrou.]] '''verrou''' {{dë|ve.ʁu|fr}} {{lk}} # [[da-fungûla]]<!--# {{lexique|serrurerie|fr}} Pièce de fer fixée sur une porte ou une fenêtre et qui, poussée dans une gâchette, empêche d’ouvrir.--> #* ''[…], deux autres portes s’ouvraient sur ma chambre ; mais d’énormes '''verrous''', placés à ces portes, et qui se tiraient de mon côté, suffisaient pour me rassurer.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Les Mille et Un Fantômes|Les Mille et Un Fantômes]]}} #* ''[…] il remarqua que la porte de dehors n’était fermée qu’au loquet alors que, la veille au soir, il était sûr d’avoir poussé le '''verrou'''.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:fr:La Vengeance du père Jourgeot|La Vengeance du père Jourgeot]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|informatique|fr}} Système permettant l'accès à une ressource partagée par au plus un seul processus simultanément.--> #* ''L'utilisation de '''verrous''' est la base de la programmation concurrente.'' # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|géomorphologie|glaciologie|fr}} Diminution de la largeur et l'élévation du plancher rocheux d'une vallée glaciaire dans un endroit où la roche est plus résistante à l'érosion.--> == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} mbstll8dwpi04aq2x0n4dncxcxzwv7k vraiment 0 38146 99922 93901 2022-07-25T11:52:25Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|fr}}= =={{S|mbasêlî|fr}}== '''vraiment''' {{dë|vʁɛ.mɑ̃|fr}} # [[veremäan]]<!--# Effectivement, véritablement, d’une manière vraie.--> #* ''Il est '''vraiment''' arrivé ? — C’est '''vraiment''' un grand fripon.'' #* ''— Calvâsse! '''vraiment'''? Je croyais que les correspondants parlementaires étaient détendus comme des coqs en pâte.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Loraine Lagacé|Loraine Lagacé]]|Stratège| Stanké, 1992, vol.1, p.34}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tout à fait, absolument. — {{note}} Il se prend dans ce sens, dans une expression, pour affirmer plus fortement :--> #* ''Ce conte est '''vraiment''' plaisant.'' #* {{ironique|fr}} — '''''Vraiment''' je vous en croirai. — '''Vraiment''' vous êtes un joli monsieur.'' =={{S|ngëmä|fr}}== '''vraiment''' {{dë|vʁɛ.mɑ̃|fr}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Marque la surprise, la déception ou l’accord avec l’interlocuteur (surtout dans les dialectes du français d’Afrique).--> #* ''Eeeh '''vraiment''' ! Faut pas me faire ça Safi deh ! Toi aussi !'' #* ''Le gouvernement a décrété une nouvelle hausse des impôts. — '''Vraiment !''' Mais pour quoi faire ça encore ! Comme si on n’avait pas déjà assez souffert ! Tchrouuu…'' #* ''On ne s’en sortira jamais tant que notre pays sera dirigé par des voleurs et des anciens rebelles. — '''Vraiment !''''' == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} ildd571acgfxzkxcfwge7wbll8j2rfo wangîâ 0 38962 99906 98170 2022-07-25T07:38:27Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|sg}}= =={{S|sendândâlö|sg}}== : {{cf|wa-|ngîâ}} =={{S|pandôo|sg}}== {{sg-pandôo}} '''wangîâ''' {{dë||sg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--blagueur|lk,blagueuse|lg;qui dit ou fait des blagues;personnage grotesque, qui fait rire;farceur|lk,farceuse|lg;personne qui aime jouer des farces;rigolard|lk,rigolarde|lg;qui aime rigoler ; gai--> # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!-- humoriste--> ==={{S|kt|sg}}=== *[[wamböngö]] (1) *[[wavavara]] (2) === {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} === {{gy(|(1)}} * {{G|fr}}: {{gy|fr|blagueur|lk}}, {{gy|fr|blagueuse|lg}}, {{gy|fr|farceur|lk}}, {{gy|fr|farceuse|lg}}, {{gy|fr|rigolard|lk}}, {{gy|fr|rigolarde|lg}} * {{G|ln}}: {{gy|ln|mosɛki}}, {{gy|ln|mosɛkisɛki}}, {{gy|ln|moto wa ndíngyá}}, {{gy|ln|mosɛkisi}} {{gy)}} {{gy(|(2)}} * {{G|fr}}: {{gy|fr|humoriste}} {{gy)}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} lnkbnqnn8e3ujvg8j9bqbu6u3kblvtm walëkërëngö 0 39053 99904 98972 2022-07-25T07:38:00Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|sg}}= =={{S|sendândâlö|sg}}== : {{cf|wa-|lëkërëngö}} =={{S|pandôo|sg}}== {{sg-pandôo}} '''walëkërëngö''' {{dë||sg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!-- {{lexique|métier|sg}} dépanneur|lk,dépanneuse|lg;quidépanne;réparateur|lk,réparatrice|lg;personne qui répare--> === {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} === {{gy(|(1)}} * {{G|fr}}: {{gy|fr|dépanneur|lk}}, {{gy|fr|dépanneuse|lg}}, {{gy|fr|réparateur|lk}}, {{gy|fr|réparatrice|lg}} * {{G|ln}}: {{gy|ln|mobɔngisi}}, {{gy|ln|mosálisi}}, {{gy|ln|mobíkisi}} {{gy)}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} pf3cew9exzs2dnx1exf2sg7fz9cwwrr wamböngö 0 39055 99905 98974 2022-07-25T07:38:17Z Laurent Bouvier 2098 wikitext text/x-wiki ={{Y|sg}}= =={{S|sendândâlö|sg}}== : {{cf|wa-|mböngö}} =={{S|pandôo|sg}}== {{sg-pandôo}} '''wamböngö''' {{dë||sg}} # {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}<!--rigolard|lk,rigolarde|lg;qui aime rigoler ; gai--> ==={{S|kt|sg}}=== *[[wangîâ]] (1) === {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} === {{gy(|(1)}} * {{G|fr}}: {{gy|fr|rigolard|lk}}, {{gy|fr|rigolarde|lg}} * {{G|ln}}: {{gy|ln|mosɛki}}, {{gy|ln|mosɛkisɛki}} {{gy)}} == {{S|âlïndïpa}} == *{{L:DICOPlus2013}} fv2xi4yp7wak882n0dqj8am6xmmwks2