Wiktionary
sgwiktionary
https://sg.wiktionary.org/wiki/G%C3%A4_nz%C3%B6n%C3%AE
MediaWiki 1.39.0-wmf.21
case-sensitive
Média
Spécial
Discussion
Utilisateur
Discussion utilisateur
Wiktionary
Discussion Wiktionary
Fichier
Discussion fichier
MediaWiki
Discussion MediaWiki
Modèle
Discussion modèle
Aide
Discussion aide
Catégorie
Discussion catégorie
TimedText
TimedText talk
Module
Discussion module
Gadget
Discussion gadget
Définition de gadget
Discussion définition de gadget
eight
0
5355
100065
27106
2022-07-25T21:33:27Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|en}}=
=={{S|pasûndâ wüngö|en}}==
'''eight''' {{dë|ˈeɪt|en}}
# [[meambe]],[[miombe]]
#* ''I sleep about '''eight''' hours a night.''
# [[be]]: {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{term|{{lien|be|en}}, {{lien|turn|en}} +}} Huit ans (âge d’une personne).-->
# [[at]]: {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{term|{{lien|at|en}} +}} Huit heures.-->
# [[on]]: {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{term|{{lien|on|en}} +}} Le 8 (d’un mois).-->
=={{S|pandôo|en}}==
'''eight''' {{dë|ˈeɪt|en}}
# [[miambe]]<!--# Huit.-->
#* ''I thought the meeting was at '''eight''' o’clock.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
maii4gwh6kizm9lwjxjmxsem5h7l36s
do
0
5534
100059
68927
2022-07-25T21:21:48Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/do}}
={{Y|sg}}=
=={{S|pandôo|sg}}==
{{sg-pandôo|dsk=do˩|dsm=a˥.do˩}}
'''do''' {{dë|do˩|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
#*''Töngasô, mo hînga mo tene tö, '''do''', banga na mbongo ayeke âgündâ tî makando usyo, sï töngana mo hînga ndo sô mo yê tî gue daä, mo yeke girisa lêgë mbênî pëpe.'' {{lïndïpa|Mbëtï tî dîko|Decibelproduction, 2017|wasû=siriri.org|wasû_fîtasû=Marcel Diki-Kidiri|fîtasû=Girisa lêgë pëpe sï mo sï na tângo|url=https://siriri.org/wp-content/uploads/2017/08/SIRIRI_citanka_vodoznak.pdf}}
#*''Sô mo hînga ndo wa laâ banga ayeke daä, mo lîngbi tî hînga ndo wa laâ tö, '''do''', na mbongo ayeke daä.'' {{lïndïpa|Mbëtï tî dîko|Decibelproduction, 2017|wasû=siriri.org|wasû_fîtasû=Marcel Diki-Kidiri|fîtasû=Girisa lêgë pëpe sï mo sï na tângo|url=https://siriri.org/wp-content/uploads/2017/08/SIRIRI_citanka_vodoznak.pdf}}
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(1)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|west}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|ouest}}
* {{G|de}}: {{gy|de|Westen}}
* {{G|af}} : {{gy|af|Wes}}
* {{G|sq}} : {{gy|sq|perëndim}}
* {{G|de}} : {{gy|de|Westen|m}}
* {{G|am}} : {{gy|am|ምዕራብ}}
* {{G|en}} : {{gy|en|west}}
* {{G|ar}} : {{gy|ar|غرب|tr=gharb}}
* {{G|hy}} : {{gy|hy|արևմտյան}}
* {{G|as}} : {{gy|as|পশ্চিম}}
* {{G|az}} : {{gy|az|qərb}}
* {{G|ba}} : {{gy|ba|көнбайыш}}
* {{G|bm}} : {{gy|bm|tilebi}}
* {{G|map-bms}} : {{gy|map-bms|kulon}}
* {{G|eu}} : {{gy|eu|mendebalde}}
* {{G|bn}} : {{gy|bn|পশ্চিম}}
* {{G|be}} : {{gy|be|заходні}}
* {{G|bs}} : {{gy|bs|zapad}}
* {{G|br}} : {{gy|br|kornôg}}, {{gy|br|kornaoueg}}
* {{G|bg}} : {{gy|bg|запад}}
* {{G|ca}} : {{gy|ca|oest}}
* {{G|ceb}} : {{gy|ceb|kasadpang}}
* {{G|zh}} : {{gy|zh|西|tr=xī}}, {{gy|zh|西方|tr=xīfāng}}, {{gy|zh|西面|tr=xīmiàn}}
* {{G|si}} : {{gy|si|බටහිර}}
* {{G|ko}} : {{gy|ko|서|tr=seo|tradi=西}}, {{gy|ko|서쪽|tr=seojjok|tradi=西쪽}}
* {{G|co}} : {{gy|co|ponente}}
* {{G|hr}} : {{gy|hr|zapad}}
* {{G|da}} : {{gy|da|vest}}
* {{G|dz}} : {{gy|dz|ནུབ།}}
* {{G|es}} : {{gy|es|oeste}}, {{gy|es|occidente}}
* {{G|eo}} : {{gy|eo|okcidento}}
* {{G|et}} : {{gy|et|lääs}}
* {{G|fo}} : {{gy|fo|vestur}}
* {{G|fi}} : {{gy|fi|länsi}}
* {{G|ksh}} : {{gy|ksh|wäßßte}}
* {{G|ga}} : {{gy|ga|iarthar}}
* {{G|gl}} : {{gy|gl|oeste}}
* {{G|cy}} : {{gy|cy|gorllewin}}
* {{G|ka}} : {{gy|ka|დასავლეთი}}
* {{G|el}} : {{gy|el|δύση|tr=dhísi}}
* {{G|gu}} : {{gy|gu|પશ્ર્ચિમ}}
* {{G|haw}} : {{gy|haw|komohana}}
* {{G|he}} : {{gy|he|מַעֲרָב|m|tr=maarav}}
* {{G|hi}} : {{gy|hi|पश्चिम}}
* {{G|hu}} : {{gy|hu|nyugat}}
* {{G|sah}} : {{gy|sah|арҕаа}}
* {{G|io}} : {{gy|io|westo}}
* {{G|ilo}} : {{gy|ilo|laud}}
* {{G|id}} : {{gy|id|barat}}
* {{G|ia}} : {{gy|ia|west}}
* {{G|ie}} : {{gy|ie|west}}
* {{G|is}} : {{gy|is|vestur}}
* {{G|it}} : {{gy|it|ovest}}, {{gy|it|occidente}}, {{gy|it|ponente}}
* {{G|ium}} : {{gy|ium|nziaaux}}
* {{G|ja}} : {{gy|ja|西|tr=nishi}}
* {{G|jv}} : {{gy|jv|kulon}}
* {{G|kn}} : {{gy|kn|ಪಶ್ಚಿಮ}}
* {{G|kk}} : {{gy|kk|батыс|tr=batıs}}
* {{G|kjh}} : {{gy|kjh|кидер}}
* {{G|kg}} : {{gy|kg|weste}}, {{gy|kg|lumoonso}}
* {{G|ky}} : {{gy|ky|батыш}}
* {{G|avk}} : {{gy|avk|talteka}}
* {{G|kum}} : {{gy|kum|гюнбатыш}}
* {{G|ku}} : {{gy|ku|rojava}}
* {{G|la}} : {{gy|la|occasus}}, {{gy|la|occidens}}, {{gy|la|vesper}}
* {{G|lv}} : {{gy|lv|rietumu}}
* {{G|lt}} : {{gy|lt|vakaria}}, {{gy|lt|vakarų}}
* {{G|lmo}} : {{gy|lmo|òvest}}
* {{G|mk}} : {{gy|mk|запад}}
* {{G|ms}} : {{gy|ms|barat}}
* {{G|ml}} : {{gy|ml|പടിഞ്ഞാറ്}}
* {{G|mt}} : {{gy|mt|Punent}}, {{littéraire|nocat=1}} {{gy|mt|Gharb}}
* {{G|mr}} : {{gy|mr|पश्चिम}}
* {{G|yua}} : {{gy|yua|chik’in}}
* {{G|mn}} : {{gy|mn|баруун|tradi=ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ}}
* {{G|mvf}} : {{gy|mvf|ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ}}
* {{G|xbm}} : {{gy|xbm|auel cornouec}}
* {{G|nl}} : {{gy|nl|westen}}, {{gy|nl|West}}
* {{G|ne}} : {{gy|ne|पश्चिम}}
* {{G|nog}} : {{gy|nog|куьнбатар}}
* {{G|no}} : {{gy|no|vest}}
* {{G|nov}} : {{gy|nov|weste}}
* {{G|oc}} : {{gy|oc|oèst}}, {{gy|oc|ponent}}, {{gy|oc|narbonés}}, {{gy|oc|ponentau}}
* {{G|pap}} : {{gy|pap|oksidente}}, {{gy|pap|west}}
* {{G|pa}} : {{gy|pa|ਪੱਛਮ}}
* {{G|pl}} : {{gy|pl|zachód}}
* {{G|pt}} : {{gy|pt|ocidente}}, {{gy|pt|oeste}}
* {{G|qu}} : {{gy|qu|kunti}}
* {{G|ro}} : {{gy|ro|vest}}, {{gy|ro|apus}}, {{gy|ro|occident}}
* {{G|ru}} : {{gy|ru|запад|R=zapad}}
* {{G|se}} : {{gy|se|oarji}}, {{gy|se|viesttar}}
* {{G|sr}} : {{gy|sr|запад}}
* {{G|sh}} : {{gy|sh|zapad}}
* {{G|scn}} : {{gy|scn|òvest}}, {{gy|scn|òvesti}}
* {{G|sk}} : {{gy|sk|západ}}
* {{G|sl}} : {{gy|sl|zahod}}
* {{G|so}} : {{gy|so|galbeed}}
* {{G|ses}} : {{gy|ses|dangay}}
* {{G|srn}} : {{gy|srn|sondongo}}
* {{G|sv}} : {{gy|sv|väst}}, {{gy|sv|väster}}
* {{G|sw}} : {{gy|sw|magharibi}}
* {{G|tl}} : {{gy|tl|kanlúran}}, {{gy|tl|kanlurang}}
* {{G|ty}} : {{gy|ty|raro}}
* {{G|ta}} : {{gy|ta|மேற்கு}}
* {{G|crh}} : {{gy|crh|ğarp}}, {{gy|crh|künbatı}}, {{gy|crh|mağrip}}
* {{G|tt}} : {{gy|tt|көнбатыш}}
* {{G|cs}} : {{gy|cs|západ}}
* {{G|cv}} : {{gy|cv|анӑҫ}}
* {{G|te}} : {{gy|te|పశ్చిమ}}
* {{G|th}} : {{gy|th|ตะวันตก}}
* {{G|kim}} : {{gy|kim|соӈғаары}}
* {{G|tpi}} : {{gy|tpi|wes}}
* {{G|tourangeau}} : {{gy|tourangeau|galarne}}, {{gy|tourangeau|oest}}
* {{G|tsolyáni}} : {{gy|tsolyáni|mrebúnikh}}
* {{G|tr}} : {{gy|tr|batı}}
* {{G|tk}} : {{gy|tk|günbatar}}
* {{G|uk}} : {{gy|uk|захід}}, {{gy|uk|західний}}
* {{G|vi}} : {{gy|vi|tây|tradi=西}}
* {{G|vo}} : {{gy|vo|vesüda}}
* {{G|wa}} : {{gy|wa|Ouwess}}, {{gy|wa|Coûtchant}}
* {{G|xh}} : {{gy|xh|iNtshona}}
{{gy)}}
=={{S|palî|sg}}==
{{sg-palî}}
'''do''' {{dë|do˩|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(1)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|pull}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|tirer}}
* {{G|de}}: {{gy|de|ziehen}}
{{gy)}}
{{gy(|(3)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|move}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|déplacer}}
* {{G|de}}: {{gy|de|versetzen}}
{{gy)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
={{Y|en}}=
=={{S|palî|en}}==
'''do''' {{dë|ˈduː|en}}
# [[sâra]],[[sâla]]<!--# Exécuter une action, faire.-->
#* ''I’ve '''done''' my homework.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# Suffire, être suffisant.-->
#* ''That’ll '''do'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{auxiliaire|en}} Auxiliaire pour former les négations et les questions.-->
#* ''I '''do''' not like it.''
#* '''''Do''' you prefer winter or summer?''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{auxiliaire|en}} Auxiliaire pour une emphase affirmative.-->
#* ''I '''do''' like it.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{auxiliaire|en}} Remplace un verbe précédent. Le faire.-->
#* ''I play tennis; he '''does''' too.''
#* ''Do you like coffee? Yes, I '''do'''.''
=={{S|pandôo|en}}==
'''do''' {{dë|ˈduː|en}}
# [[mbâgë]]<!--###partie:nom féminin: élément d’un tout ; morceau, part###--><!--###)###-->,<!--###(###-->[[kpuu]]<!--###boum:interjection et nom masculin: onomatopée imitant le bruit d’un choc###-->,[[dödô tî âmasia]]<!--###boum:nom féminin: surprise-partie, soirée dansante###--><!--###)###-->,[[matânga]]<!--###fête:nom féminin: jour de commémoration d’un fait religieux, politique, etc.###-->,[[matânga]]<!--###fête:nom féminin: réjouissances publiques ou privées###--><!--###)###--><!--# Partie, boum, fête.-->
#* ''We’re organising a '''do''' for this evening, come along!''
=={{S|pandôo|en|nöm=2}}==
'''do''' {{dë|ˈdoʊ|en}}
# {{sêbakarî|mozoko|en}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{m-cour}} Do.-->
# {{sêbakarî|mozoko|en}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{plus courant}} Première note d’un mode majeur, troisième note d’un mode mineur.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
os738glqsh9cz2ewjlg9qdzljcqfy87
100073
100059
2022-07-25T21:46:22Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/do}}
={{Y|sg}}=
=={{S|pandôo|sg}}==
{{sg-pandôo|dsk=do˩|dsm=a˥.do˩}}
'''do''' {{dë|do˩|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
#*''Töngasô, mo hînga mo tene tö, '''do''', banga na mbongo ayeke âgündâ tî makando usyo, sï töngana mo hînga ndo sô mo yê tî gue daä, mo yeke girisa lêgë mbênî pëpe.'' {{lïndïpa|Mbëtï tî dîko|Decibelproduction, 2017|wasû=siriri.org|wasû_fîtasû=Marcel Diki-Kidiri|fîtasû=Girisa lêgë pëpe sï mo sï na tângo|url=https://siriri.org/wp-content/uploads/2017/08/SIRIRI_citanka_vodoznak.pdf}}
#*''Sô mo hînga ndo wa laâ banga ayeke daä, mo lîngbi tî hînga ndo wa laâ tö, '''do''', na mbongo ayeke daä.'' {{lïndïpa|Mbëtï tî dîko|Decibelproduction, 2017|wasû=siriri.org|wasû_fîtasû=Marcel Diki-Kidiri|fîtasû=Girisa lêgë pëpe sï mo sï na tângo|url=https://siriri.org/wp-content/uploads/2017/08/SIRIRI_citanka_vodoznak.pdf}}
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(1)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|west}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|ouest}}
* {{G|de}}: {{gy|de|Westen}}
* {{G|af}} : {{gy|af|Wes}}
* {{G|sq}} : {{gy|sq|perëndim}}
* {{G|de}} : {{gy|de|Westen|m}}
* {{G|am}} : {{gy|am|ምዕራብ}}
* {{G|en}} : {{gy|en|west}}
* {{G|ar}} : {{gy|ar|غرب|tr=gharb}}
* {{G|hy}} : {{gy|hy|արևմտյան}}
* {{G|as}} : {{gy|as|পশ্চিম}}
* {{G|az}} : {{gy|az|qərb}}
* {{G|ba}} : {{gy|ba|көнбайыш}}
* {{G|bm}} : {{gy|bm|tilebi}}
* {{G|map-bms}} : {{gy|map-bms|kulon}}
* {{G|eu}} : {{gy|eu|mendebalde}}
* {{G|bn}} : {{gy|bn|পশ্চিম}}
* {{G|be}} : {{gy|be|заходні}}
* {{G|bs}} : {{gy|bs|zapad}}
* {{G|br}} : {{gy|br|kornôg}}, {{gy|br|kornaoueg}}
* {{G|bg}} : {{gy|bg|запад}}
* {{G|ca}} : {{gy|ca|oest}}
* {{G|ceb}} : {{gy|ceb|kasadpang}}
* {{G|zh}} : {{gy|zh|西|tr=xī}}, {{gy|zh|西方|tr=xīfāng}}, {{gy|zh|西面|tr=xīmiàn}}
* {{G|si}} : {{gy|si|බටහිර}}
* {{G|ko}} : {{gy|ko|서|tr=seo|tradi=西}}, {{gy|ko|서쪽|tr=seojjok|tradi=西쪽}}
* {{G|co}} : {{gy|co|ponente}}
* {{G|hr}} : {{gy|hr|zapad}}
* {{G|da}} : {{gy|da|vest}}
* {{G|dz}} : {{gy|dz|ནུབ།}}
* {{G|es}} : {{gy|es|oeste}}, {{gy|es|occidente}}
* {{G|eo}} : {{gy|eo|okcidento}}
* {{G|et}} : {{gy|et|lääs}}
* {{G|fo}} : {{gy|fo|vestur}}
* {{G|fi}} : {{gy|fi|länsi}}
* {{G|ksh}} : {{gy|ksh|wäßßte}}
* {{G|ga}} : {{gy|ga|iarthar}}
* {{G|gl}} : {{gy|gl|oeste}}
* {{G|cy}} : {{gy|cy|gorllewin}}
* {{G|ka}} : {{gy|ka|დასავლეთი}}
* {{G|el}} : {{gy|el|δύση|tr=dhísi}}
* {{G|gu}} : {{gy|gu|પશ્ર્ચિમ}}
* {{G|haw}} : {{gy|haw|komohana}}
* {{G|he}} : {{gy|he|מַעֲרָב|m|tr=maarav}}
* {{G|hi}} : {{gy|hi|पश्चिम}}
* {{G|hu}} : {{gy|hu|nyugat}}
* {{G|sah}} : {{gy|sah|арҕаа}}
* {{G|io}} : {{gy|io|westo}}
* {{G|ilo}} : {{gy|ilo|laud}}
* {{G|id}} : {{gy|id|barat}}
* {{G|ia}} : {{gy|ia|west}}
* {{G|ie}} : {{gy|ie|west}}
* {{G|is}} : {{gy|is|vestur}}
* {{G|it}} : {{gy|it|ovest}}, {{gy|it|occidente}}, {{gy|it|ponente}}
* {{G|ium}} : {{gy|ium|nziaaux}}
* {{G|ja}} : {{gy|ja|西|tr=nishi}}
* {{G|jv}} : {{gy|jv|kulon}}
* {{G|kn}} : {{gy|kn|ಪಶ್ಚಿಮ}}
* {{G|kk}} : {{gy|kk|батыс|tr=batıs}}
* {{G|kjh}} : {{gy|kjh|кидер}}
* {{G|kg}} : {{gy|kg|weste}}, {{gy|kg|lumoonso}}
* {{G|ky}} : {{gy|ky|батыш}}
* {{G|avk}} : {{gy|avk|talteka}}
* {{G|kum}} : {{gy|kum|гюнбатыш}}
* {{G|ku}} : {{gy|ku|rojava}}
* {{G|la}} : {{gy|la|occasus}}, {{gy|la|occidens}}, {{gy|la|vesper}}
* {{G|lv}} : {{gy|lv|rietumu}}
* {{G|lt}} : {{gy|lt|vakaria}}, {{gy|lt|vakarų}}
* {{G|lmo}} : {{gy|lmo|òvest}}
* {{G|mk}} : {{gy|mk|запад}}
* {{G|ms}} : {{gy|ms|barat}}
* {{G|ml}} : {{gy|ml|പടിഞ്ഞാറ്}}
* {{G|mt}} : {{gy|mt|Punent}}, {{littéraire|nocat=1}} {{gy|mt|Gharb}}
* {{G|mr}} : {{gy|mr|पश्चिम}}
* {{G|yua}} : {{gy|yua|chik’in}}
* {{G|mn}} : {{gy|mn|баруун|tradi=ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ}}
* {{G|mvf}} : {{gy|mvf|ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ}}
* {{G|xbm}} : {{gy|xbm|auel cornouec}}
* {{G|nl}} : {{gy|nl|westen}}, {{gy|nl|West}}
* {{G|ne}} : {{gy|ne|पश्चिम}}
* {{G|nog}} : {{gy|nog|куьнбатар}}
* {{G|no}} : {{gy|no|vest}}
* {{G|nov}} : {{gy|nov|weste}}
* {{G|oc}} : {{gy|oc|oèst}}, {{gy|oc|ponent}}, {{gy|oc|narbonés}}, {{gy|oc|ponentau}}
* {{G|pap}} : {{gy|pap|oksidente}}, {{gy|pap|west}}
* {{G|pa}} : {{gy|pa|ਪੱਛਮ}}
* {{G|pl}} : {{gy|pl|zachód}}
* {{G|pt}} : {{gy|pt|ocidente}}, {{gy|pt|oeste}}
* {{G|qu}} : {{gy|qu|kunti}}
* {{G|ro}} : {{gy|ro|vest}}, {{gy|ro|apus}}, {{gy|ro|occident}}
* {{G|ru}} : {{gy|ru|запад|R=zapad}}
* {{G|se}} : {{gy|se|oarji}}, {{gy|se|viesttar}}
* {{G|sr}} : {{gy|sr|запад}}
* {{G|sh}} : {{gy|sh|zapad}}
* {{G|scn}} : {{gy|scn|òvest}}, {{gy|scn|òvesti}}
* {{G|sk}} : {{gy|sk|západ}}
* {{G|sl}} : {{gy|sl|zahod}}
* {{G|so}} : {{gy|so|galbeed}}
* {{G|ses}} : {{gy|ses|dangay}}
* {{G|srn}} : {{gy|srn|sondongo}}
* {{G|sv}} : {{gy|sv|väst}}, {{gy|sv|väster}}
* {{G|sw}} : {{gy|sw|magharibi}}
* {{G|tl}} : {{gy|tl|kanlúran}}, {{gy|tl|kanlurang}}
* {{G|ty}} : {{gy|ty|raro}}
* {{G|ta}} : {{gy|ta|மேற்கு}}
* {{G|crh}} : {{gy|crh|ğarp}}, {{gy|crh|künbatı}}, {{gy|crh|mağrip}}
* {{G|tt}} : {{gy|tt|көнбатыш}}
* {{G|cs}} : {{gy|cs|západ}}
* {{G|cv}} : {{gy|cv|анӑҫ}}
* {{G|te}} : {{gy|te|పశ్చిమ}}
* {{G|th}} : {{gy|th|ตะวันตก}}
* {{G|kim}} : {{gy|kim|соӈғаары}}
* {{G|tpi}} : {{gy|tpi|wes}}
* {{G|tourangeau}} : {{gy|tourangeau|galarne}}, {{gy|tourangeau|oest}}
* {{G|tsolyáni}} : {{gy|tsolyáni|mrebúnikh}}
* {{G|tr}} : {{gy|tr|batı}}
* {{G|tk}} : {{gy|tk|günbatar}}
* {{G|uk}} : {{gy|uk|захід}}, {{gy|uk|західний}}
* {{G|vi}} : {{gy|vi|tây|tradi=西}}
* {{G|vo}} : {{gy|vo|vesüda}}
* {{G|wa}} : {{gy|wa|Ouwess}}, {{gy|wa|Coûtchant}}
* {{G|xh}} : {{gy|xh|iNtshona}}
{{gy)}}
=={{S|palî|sg}}==
{{sg-palî}}
'''do''' {{dë|do˩|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|sg}}
=== {{S|âgbïänngö-yângâ|sg}} ===
{{gy(|(1)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|pull}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|tirer}}
* {{G|de}}: {{gy|de|ziehen}}
{{gy)}}
{{gy(|(3)}}
* {{G|en}}: {{gy|en|move}}
* {{G|fr}}: {{gy|fr|déplacer}}
* {{G|de}}: {{gy|de|versetzen}}
{{gy)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
={{Y|en}}=
=={{S|palî|en}}==
'''do''' {{dë|ˈduː|en}}
# [[sâra]],[[sâla]]<!--# Exécuter une action, faire.-->
#* ''I’ve '''done''' my homework.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# Suffire, être suffisant.-->
#* ''That’ll '''do'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{auxiliaire|en}} Auxiliaire pour former les négations et les questions.-->
#* ''I '''do''' not like it.''
#* '''''Do''' you prefer winter or summer?''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{auxiliaire|en}} Auxiliaire pour une emphase affirmative.-->
#* ''I '''do''' like it.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{auxiliaire|en}} Remplace un verbe précédent. Le faire.-->
#* ''I play tennis; he '''does''' too.''
#* ''Do you like coffee? Yes, I '''do'''.''
=={{S|pandôo|en}}==
'''do''' {{dë|ˈduː|en}}
# [[mbâgë]]<!--###partie:nom féminin: élément d’un tout ; morceau, part###-->[[kpuu]]<!--###boum:interjection et nom masculin: onomatopée imitant le bruit d’un choc###-->,[[dödô tî âmasia]]<!--###boum:nom féminin: surprise-partie, soirée dansante###-->,[[matânga]]<!--###fête:nom féminin: jour de commémoration d’un fait religieux, politique, etc.###-->,[[matânga]]<!--###fête:nom féminin: réjouissances publiques ou privées###--><!--# Partie, boum, fête.-->
#* ''We’re organising a '''do''' for this evening, come along!''
=={{S|pandôo|en|nöm=2}}==
'''do''' {{dë|ˈdoʊ|en}}
# {{sêbakarî|mozoko|en}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{m-cour}} Do.-->
# {{sêbakarî|mozoko|en}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{plus courant}} Première note d’un mode majeur, troisième note d’un mode mineur.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
daokmq87hy2sbyt37ypaadltow8wkyn
parenté
0
14547
100076
80942
2022-07-25T21:47:05Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''parenté''' {{dë|pa.ʁɑ̃.te|fr}} {{lg}}
# [[sêsöngö]], [[söngö]]<!-- parenté,Eltern,kinship--><!--# Relation de consanguinité ou d’alliance qui unit deux personnes entre elles.-->
#* ''Le noyau d’une ''kabila'' est constitué par des ''bonda'' reliées entre elles : leur relation se fonde sur la '''parenté''' et un lien qui s’est affermi au fil du temps.'' {{lïndïpa|wasû=Jan Jansen|Épopée, histoire, société : le cas de Soundjata: Mali et Guinée|Karthala, 2001|âlêmbëtï=lêmbëtï 73}}
#* ''Il y a un lien de '''parenté''' entre un père et sa fille.''
#{{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Lignée commune.-->
#* ''Les espèces géographiquement les plus voisines sont en Afrique et dans l’Inde, mais n'ont pas de '''parenté''' rapprochée avec les européennes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933|âlêmbëtï=lêmbëtï 68}}
# [[famïi]]<!-- parenté,Angehörige,relatives--><!--# Parentèle, famille élargie, ensemble des parents et alliés d’une personne.-->
#* ''Il a une nombreuse '''parenté'''.''
#{{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Proximité entre deux êtres.-->
#* '''''Parenté''' spirituelle entre parrain ou marraine et filleul.
#{{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ressemblance, point commun entre deux choses.-->
#* ''On remarquera la '''parenté''' qui existe entre le visage de la Joconde et certaines sculptures égyptiennes.'' {{lïndïpa|wasû=Gilles de La Tourette|L. de Vinci|1932}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''parenté''' {{dë|pa.ʁɑ̃.te|fr}} {{lg}}
# {{ngôbo|Kongöo|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Apparenté, qui a des liens de parenté avec.-->
#* ''Tous les malfrats qui, sous prétexte d’être '''parenté''' au professeur, occupaient illégalement les maisons d’honnêtes citoyens, sans payer de loyer, ont déguerpi.'' {{lïndïpa|wasû=Auguy Makey|Brazza, capitale de la Force libre. Nouvelles|L’Harmattan, Paris, 2004|âlêmbëtï=lêmbëtï 84}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
ozcf3fvpowcbdo0s39d0w79ktyx3xl1
dépasser
0
14814
100064
77135
2022-07-25T21:30:37Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dépasser''' {{dë|de.pa.se|fr}} wala {{dë|de.pɑ.se|fr}}
# [[kara]]<!-- dépasser,drüber hinaus gehen,go beyond--><!--# Aller au-delà de quelque chose.-->
#* ''Maintenant qu’il '''avait dépassé''' la zone et franchi les lignes de rebat, Kinkin marchait plus librement, respirant à longs traits, révâssait même un peu.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:L’Évasion de Kinkin|L’Évasion de Kinkin]]|[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Bientôt tes appels ne seront plus que rauquements de plus en plus sourds, beuglements de désespoir si fatigués qu’ils ne '''dépasseront''' plus ta gorge, étranglée de terreur.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Ils n’'''avaient''' pas '''dépassé''' la boutique de l’épicier, vers la mer, que le tonitrument de l’autre bal, celui qui était de ce côté-ci du fleuve, s’éleva à son tour.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Duras|Marguerite Duras]]|Les Petits chevaux de Tarquinia|Gallimard, 1968|âlêmbëtï=lêmbëtï 112}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Laisser derrière soi, en allant plus vite.-->
#* ''Deux autres voyageurs se trouvant logés à la même enseigne que moi, nous allons trouver un loueur de voitures qui se charge de nous transporter à notre destination pour la somme de 13 ''pesetas''; et, quelques minutes plus tard, nous sommes confortablement installés dans un léger véhicule attelé de deux bons chevaux qui ne tardent pas à rattraper et à '''dépasser''' le coche public.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Huit jours à Ténériffe|dans la ''Revue générale des sciences pures et appliquées|Paris : Doin, 1905, volume 16, page 1039}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Excéder en longueur, en hauteur, en valeur, etc.-->
#* ''Les cheminées et les toits de chaume, à droite et à gauche de la route, '''dépassaient''' à peine les montagnes de neige.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Erckmann-Chatrian|Erckmann-Chatrian]]|[[s:fr:Histoire d’un conscrit de 1813/2|Histoire d’un conscrit de 1813]]|J. Hetzel, 1864}}
#* ''Des marchands d’un champagne dont la médiocrité n’'''était dépassée''' que par son prix qui ne cessait de monter, ne se préoccupaient plus, à Montmartre comme à Montparnasse, que d’adapter les soi-disants plaisirs de Paris à des images étrangères et le plus souvent chromolithographiques.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Valmy-Baysse|Jean Valmy-Baysse]]|La Curieuse Aventure des boulevards extérieurs|Éditions Albin-Michel, 1950|âlêmbëtï=lêmbëtï 237}}
#* ''Les seuls marchés qui aient conservé quelque importance sont ceux de Formerie, de Gournay et de Songeons. Le premier '''dépasse''' de beaucoup tous les autres, même celui de Gournay.'' {{lïndïpa|wasû=Th. Leroux et M. Lenglen|L’Agriculture dans le département de l’Oise|J. B. Baillière, 1909|âlêmbëtï=lêmbëtï 379}}
#* ''Après huit heures de marche en terrain souvent difficile, par un sirocco étouffant et une température qui doit '''dépasser''' 60° au soleil, nous atteignons Ras El-Ma, la source de l’oued Fez, à douze kilomètres de la capitale.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne|Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947|âlêmbëtï=lêmbëtï 255}}
# {{SN|kürü|fr}} [[sï]]<!--# {{lexique|aéronautique|militaire|fr}} Déborder.-->
# {{SN|zäzämä|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aller au-delà de ce qui existe, de ce qui est prévu.-->
#* — ''Cette panoplie de données objectives et quantifiées permet de '''dépasser''' largement l’approche intuitive, pifométrique et incertaine qui reste la plus souvent celle de la psychologie historique.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Emmanuel Todd|Emmanuel Todd]]|Le Fou et le Prolétaire|1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980|âlêmbëtï=lêmbëtï 50}}
#* ''Ce n’est pas un coup de folie avec des gestes qui '''dépasseraient''' la pensée. Non, c’est décidé, déterminé, mûri, froid.'' {{lïndïpa|wasû=auteur_article=Luc Leroux|fîtasû=Féminicides : « Tant que j’ai mon Téléphone grave danger, il ne peut rien m’arriver »|url=https://www.lemonde.fr/societe/article/2019/12/30/feminicides-tant-que-j-ai-mon-telephone-grave-danger-il-ne-peut-rien-m-arriver_6024380_3224.html|1=Le Monde|2=30 Kakauka 2019}}
#* ''Le succès '''dépassa''' nos espérances.''
#* ''Être '''dépassé''' par les événements.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Stupéfier, aller au-delà de l'entendement.-->
#* ''Que tu perdes ton temps à écrire des romans, et que tu risques tes quatre sous pour les imprimer, ça me '''dépasse'''… Excuse-moi : je ne trouve pas d’autre expression : ça me '''dépasse'''…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Troyat|Henri Troyat]]|Le mort saisit le vif|1942, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 52}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
e1pkg78lu0lwh3dedsx0uz8lsdh7fde
goyavier
0
16069
100074
97513
2022-07-25T21:46:36Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Árbol en fructificación de Psidium guajava.jpg|thumb|Un '''goyavier''' (1).]]
[[File:Starr-120120-1791-Psidium cattleianum-ripe fruit in hand showing inside-Enchanting Floral Gardens of Kula-Maui (24764914269).jpg|thumb|Des '''goyaviers''' (2)]]
'''goyavier''' {{dë|ɡwa.ja.vje|fr}}
# {{sêbakarî|sêndâsên|fr}} {{bangë|fr}} [[goyâve]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Psidium guajava|Psidium guajava]] (Myrtaceae)<!--# Arbre originaire des régions tropicales pouvant atteindre 8 mètres de haut exploité pour ses fruits, les goyaves. Son nom scientifique est ''Psidium guajava'' de la famille des Myrtacées.-->
#* ''Nous nous élevons rapidement et ne tardons pas à quitter la zone des cultures tropicales et subtropicales des terres basses. […] ; aux dattiers, aux dragonniers, aux manguiers, aux anoniers, aux avocatiers, aux '''goyaviers''' succèdent les arbres fruitiers des régions méditerranéennes, puis de l'Europe centrale. Nous montons toujours.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|fîtasû=Huit jours à Ténériffe|la ''Revue générale des sciences pures et appliquées|Paris : Doin, 1905, vol.16, pp. 1041}}
#* ''Ce sont des arbres fruitiers (manguiers paysagers, '''goyaviers''', cocotiers) et des arbres d’ornement.'' {{lïndïpa|fîtasû=Les 1008 logements de Yirimadio : la grande métamorphose|L’Essor|21 septembre 2011}}
#* ''L’auteur décrit ces pratiques comme la recherche d’une harmonie entre les pôles « chaud » et « froid », éléments de base du système de classification. Cet équilibre associe espèces ligneuses (cèdre pour la construction, avocat, '''goyavier''', orangers et autres agrumes) et non ligneuses, qu’elles soient sauvages, adventices comestibles ou médicinales, et espèces cultivées, notamment les différentes variétés de maïs – le maïs rouge étant « le chef » de cette céréale, la variété qui entraîne les autres et permet de maintenir les cycles végétaux et religieux.''{{lïndïpa|wasû_fîtasû=Florent Kohler|fîtasû=Nicolas Ellison, Semé sans compter|url=https://cal.revues.org/3348|Cahiers des Amériques latines|âlêmbëtï=76 p. 169-172|2014, mis en ligne le 17 septembre 2014, consulté le 22 avril 2017}}
# {{ngôbo|Larënïon|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Fruit du goyavier de Chine.-->
#* ''En effet, les '''goyaviers''' sont fréquemment cités comme remède en cas de coliques ou de diarrhées.'' {{lïndïpa|wasû=Laurence Pourchez|Grossesse, naissance et petite enfance en société créole (Ile de la Réunion)|2002}}
#* ''L'hiver austral nous prive des sublimes litchis, mangues ou longanes, mais on s'émerveille devant les piles d'ananas victoria, le rouge profond des '''goyaviers''', les caramboles aux formes étoilées, les agrumes locaux comme le tangor à la peau vert orangé, le minuscule citron galet ou le combawa fripé.'' {{lïndïpa|wasû=Stéphane Davet, « Au pays de la ronde marmite »|Le Monde|16 Föndo 2013|url=https://www.lemonde.fr/culture/article/2013/06/16/l-ile-de-la-reunion-au-pays-de-la-ronde-marmite_3430802_3246.html}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/| fr.wikipedia.org]
0ht5tbzbfv2h5rqx9c1v5ob1mmw2pbv
éphémère
0
16288
100036
99907
2022-07-25T21:13:38Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''éphémère''' {{dë|e.fe.mɛʁ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui ne dure qu’un jour.-->
#* ''Insecte '''éphémère'''. Fleur '''éphémère'''. Fièvre '''éphémère'''.''
#* ''J’admirais dans les gouttières quelques végétations '''éphémères''', pauvres herbes bientôt emportées par un orage !'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|La Peau de chagrin|1855}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui n’a qu’une très courte durée.-->
#* ''Calme et douce comme ces petits lacs purs que les pluies laissent au printemps pour un instant dans les '''éphémères''' prairies africaines, et où rien ne se reflète, sauf l’azur infini du ciel sans nuages…'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Yasmina|Yasmina]]| 1902}}
#* ''Dès 1818, le vélocipède du baron Karl Drais von Sauerbroom avait été le support d’une mode '''éphémère''' et extravagante parmi les dandys et les aristocrates de Paris et de Londres.'' {{lïndïpa|auteur=Monique de Saint Martin|L’espace de la noblesse| Métailé, 1993, page 145}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=1}}==
'''éphémère''' {{dë|e.fe.mɛʁ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{info lex|entomologie}} {{term|Nom courant}} Éphéméroptère.-->
#* ''Le dix-septième jour de marche, vers le temps où l’'''éphémère''' sort des eaux, nous entrâmes sur la grande savane Alachua.'' {{lïndïpa|auteur=François-René de Chateaubriand|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}, 1801, ''[[s:fr:Atala|Les chasseurs]]''
#* ''C’était le soir. Les hirondelles, sur les eaux roses de l’étang, pourchassaient les '''éphémères'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pierre Benoit|Pierre Benoit]]|Mademoiselle de la Ferté| Albin Michel, 1923, Cercle du Bibliophile, page 93}}
#* Des '''éphémères''' bruissaient autour de la petite lampe.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:André Malraux|André Malraux]]|La condition humaine| 1946, réédition Folio Plus Classiques, 2019, page 157}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''éphémère''' {{dë|e.fe.mɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{bangë|fr}} [[velûru]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Tradescantia sp.|Tradescantia sp.]] (Commelinaceae)
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[juif errant]],[[misère]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
3dmhrwpm6v0atrb8xklgmfs2skbchd5
100058
100036
2022-07-25T21:18:15Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''éphémère''' {{dë|e.fe.mɛʁ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui ne dure qu’un jour.-->
#* ''Insecte '''éphémère'''. Fleur '''éphémère'''. Fièvre '''éphémère'''.''
#* ''J’admirais dans les gouttières quelques végétations '''éphémères''', pauvres herbes bientôt emportées par un orage !'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|La Peau de chagrin|1855}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui n’a qu’une très courte durée.-->
#* ''Calme et douce comme ces petits lacs purs que les pluies laissent au printemps pour un instant dans les '''éphémères''' prairies africaines, et où rien ne se reflète, sauf l’azur infini du ciel sans nuages…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Yasmina|Yasmina]]|1902}}
#* ''Dès 1818, le vélocipède du baron Karl Drais von Sauerbroom avait été le support d’une mode '''éphémère''' et extravagante parmi les dandys et les aristocrates de Paris et de Londres.'' {{lïndïpa|wasû=Monique de Saint Martin|L’espace de la noblesse|Métailé, 1993, page 145}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=1}}==
'''éphémère''' {{dë|e.fe.mɛʁ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{info lex|entomologie}} {{term|Nom courant}} Éphéméroptère.-->
#* ''Le dix-septième jour de marche, vers le temps où l’'''éphémère''' sort des eaux, nous entrâmes sur la grande savane Alachua.'' {{lïndïpa|wasû=François-René de Chateaubriand|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}, 1801, ''[[s:fr:Atala|Les chasseurs]]''
#* ''C’était le soir. Les hirondelles, sur les eaux roses de l’étang, pourchassaient les '''éphémères'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Benoit|Pierre Benoit]]|Mademoiselle de la Ferté|Albin Michel, 1923, Cercle du Bibliophile, page 93}}
#* Des '''éphémères''' bruissaient autour de la petite lampe.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Malraux|André Malraux]]|La condition humaine|1946, réédition Folio Plus Classiques, 2019, page 157}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''éphémère''' {{dë|e.fe.mɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{bangë|fr}} [[velûru]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Tradescantia sp.|Tradescantia sp.]] (Commelinaceae)
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[juif errant]],[[misère]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
swtmlrxdjd3cixaddbxarvttjbd9uac
100126
100058
2022-07-25T22:16:24Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''éphémère''' {{dë|e.fe.mɛʁ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui ne dure qu’un jour.-->
#* ''Insecte '''éphémère'''. Fleur '''éphémère'''. Fièvre '''éphémère'''.''
#* ''J’admirais dans les gouttières quelques végétations '''éphémères''', pauvres herbes bientôt emportées par un orage !'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|La Peau de chagrin|1855}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui n’a qu’une très courte durée.-->
#* ''Calme et douce comme ces petits lacs purs que les pluies laissent au printemps pour un instant dans les '''éphémères''' prairies africaines, et où rien ne se reflète, sauf l’azur infini du ciel sans nuages…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Yasmina|Yasmina]]|1902}}
#* ''Dès 1818, le vélocipède du baron Karl Drais von Sauerbroom avait été le support d’une mode '''éphémère''' et extravagante parmi les dandys et les aristocrates de Paris et de Londres.'' {{lïndïpa|wasû=Monique de Saint Martin|L’espace de la noblesse|Métailé, 1993|âlêmbëtï=lêmbëtï 145}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=1}}==
'''éphémère''' {{dë|e.fe.mɛʁ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{info lex|entomologie}} {{term|Nom courant}} Éphéméroptère.-->
#* ''Le dix-septième jour de marche, vers le temps où l’'''éphémère''' sort des eaux, nous entrâmes sur la grande savane Alachua.'' {{lïndïpa|wasû=François-René de Chateaubriand|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}, 1801, ''[[s:fr:Atala|Les chasseurs]]''
#* ''C’était le soir. Les hirondelles, sur les eaux roses de l’étang, pourchassaient les '''éphémères'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Benoit|Pierre Benoit]]|Mademoiselle de la Ferté|Albin Michel, 1923, Cercle du Bibliophile|âlêmbëtï=lêmbëtï 93}}
#* Des '''éphémères''' bruissaient autour de la petite lampe.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Malraux|André Malraux]]|La condition humaine|1946, réédition Folio Plus Classiques, 2019|âlêmbëtï=lêmbëtï 157}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''éphémère''' {{dë|e.fe.mɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{bangë|fr}} [[velûru]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Tradescantia sp.|Tradescantia sp.]] (Commelinaceae)
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[juif errant]],[[misère]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
gwjzj5ki3bie5rjpc4ivkdoan5w1c4d
100144
100126
2022-07-25T22:26:25Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''éphémère''' {{dë|e.fe.mɛʁ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui ne dure qu’un jour.-->
#* ''Insecte '''éphémère'''. Fleur '''éphémère'''. Fièvre '''éphémère'''.''
#* ''J’admirais dans les gouttières quelques végétations '''éphémères''', pauvres herbes bientôt emportées par un orage !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|La Peau de chagrin|1855}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui n’a qu’une très courte durée.-->
#* ''Calme et douce comme ces petits lacs purs que les pluies laissent au printemps pour un instant dans les '''éphémères''' prairies africaines, et où rien ne se reflète, sauf l’azur infini du ciel sans nuages…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Yasmina|Yasmina]]|1902}}
#* ''Dès 1818, le vélocipède du baron Karl Drais von Sauerbroom avait été le support d’une mode '''éphémère''' et extravagante parmi les dandys et les aristocrates de Paris et de Londres.'' {{lïndïpa|wasû=Monique de Saint Martin|L’espace de la noblesse|Métailé, 1993|âlêmbëtï=lêmbëtï 145}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=1}}==
'''éphémère''' {{dë|e.fe.mɛʁ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{info lex|entomologie}} {{term|Nom courant}} Éphéméroptère.-->
#* ''Le dix-septième jour de marche, vers le temps où l’'''éphémère''' sort des eaux, nous entrâmes sur la grande savane Alachua.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François-René de Chateaubriand|François-René de Chateaubriand]]|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}, 1801, ''[[s:fr:Atala|Les chasseurs]]''
#* ''C’était le soir. Les hirondelles, sur les eaux roses de l’étang, pourchassaient les '''éphémères'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Benoit|Pierre Benoit]]|Mademoiselle de la Ferté|Albin Michel, 1923, Cercle du Bibliophile|âlêmbëtï=lêmbëtï 93}}
#* Des '''éphémères''' bruissaient autour de la petite lampe.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Malraux|André Malraux]]|La condition humaine|1946, réédition Folio Plus Classiques, 2019|âlêmbëtï=lêmbëtï 157}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''éphémère''' {{dë|e.fe.mɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{bangë|fr}} [[velûru]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Tradescantia sp.|Tradescantia sp.]] (Commelinaceae)
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[juif errant]],[[misère]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
mo8w8e1reypmh6qif57hb3px5afkawh
cervelle
0
17082
100159
98878
2022-07-26T06:21:21Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''cervelle''' {{dë|sɛʁ.vɛl|fr}}{{lg}}
# {{sêbakarî|sêndâ-saterê|terê|fr}} [[sakpëli]]<!--# Nom vulgaire du cerveau, surtout chez l’homme.-->
#* ''Cette '''cervelle''' gélatineuse, qu’a-t-elle à voir avec l’idée, la religion, la philosophie, la bonté, la pitié, l’amour, la poésie, la liberté ?'' {{lïndïpa|wasû=Edgar Morin|La Méthode I|sëpëngö=Seuil|pages=age 1247|2008}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Cerveau des animaux tués, destiné à servir de mets.-->
#* ''Les oreilles de veau ont de commun avec les pieds et les '''cervelles''', l'avantage de pouvoir être frites ou mangées à la poulette; et de plus elles se laissent farcir , accommoder aux pois , aux oignons, au fromage, etc.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Balthazar Laurent Grimod de La Reynière|Alexandre Balthazar Laurent Grimod de La Reynière]]|Almanach des gourmands: servant de guide dans les moyens de faire la bonne chère|Paris : Maradan, an XII|âlêmbëtï=lêmbëtï 12}}
#* ''Ce qu’elle essaie de lui faire avaler, c’est de la '''cervelle'''… il n’y a que Lili qui a le droit d’en avoir, elle est si fragile, il lui faut ce mets fortifiant et délicat…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Nathalie Sarraute|Nathalie Sarraute]]|[[w:fr:Enfance|Enfance]]|Gallimard, 1983, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 143}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Organe de la pensée et, par suite, l’intelligence, le jugement.-->
#* Cet homme, béatifié par ses jouissances gastronomiques, n’avait sans doute pas deux idées dans la '''cervelle''', et ne songeait à rien. Aussi eus-je en quelque sorte, honte de prodiguer ma science divinatoire ''in anima vili'' d’un épais financier.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|[[w:fr:L'Auberge rouge (Balzac)|L'Auberge rouge]]|1831}}
#* ''Cette idée s’était si bien ancrée dans ma '''cervelle''' que, malgré tous mes efforts pour la chasser, elle revenait sans cesse plus tenace et plus incisive.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''Les maîtres d’école prétendent que ce qu’on écrit se fourre plus avant dans la '''cervelle''' que ce qu'on apprend par cœur, et que c'est pour ça qu'ils font faire des devoirs aux enfants, au lieu de se contenter de leur faire réciter des leçons.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile-Ambroise Thirion|Émile-Ambroise Thirion]]|La Politique au village|Fischbacher, 1896|âlêmbëtï=lêmbëtï 137}}
#* ''De ces '''cervelles''' fines, la plus fine était la petite Brulette, emmi les filles, et des plus épaisses, la plus épaisse paraissait celle de Joseph, emmi les garçons.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|Les Maitres sonneurs|Londres : George Bell & Sons (Les Classiques Français Illustrés, publiés sous la direction de Daniel O’Connor), 1908|âlêmbëtï=lêmbëtï 4}}
#* ''L'ensemble de ces pseudo-vérités, happeuses de '''cervelles''' faibles, M. Marcello-Fabri le compare à une gigantesque barre aimantée attirant les humaines limailles ; çà et là quelques atomes tentent de résister au courant magnétique, mais au prix de quels efforts.'' {{lïndïpa|Les cahiers idéalistes|1922|âlêmbëtï=n° 5-8, lêmbëtï 49}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
aal9kfwe8x1kr45owm4hyjio2ued4vd
rosier
0
17356
99958
56817
2022-07-25T21:03:10Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Floribunda - Gene Boerner 026 (b).JPG|thumb|Un '''rosier '''. (sens 1)]]
[[Image:Rosa rugosa Bluete.jpg|thumb|Un '''rosier''' (''Rosa rugosa''). (sens 1)]]
'''rosier''' {{dë|ʁo.zje|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gîgî|fr}} [[këkë tî rôze]]<!--# Arbuste du genre botanique ''Rosa'', qui porte des roses.-->
#* ''Çà et là un '''rosier''' à tige traçante laisse sortir de terre ses jets d’un à deux pouces, portant une fleur d’un rose tendre ou une baie rouge semblable à une perle du plus beau corail.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|article=[[s:Souvenirs d’un Naturaliste/01|L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste]]''|1=[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|2= tome 30, 1842}}
#* ''La jeune fille apparut comme il descendait les dernières marches du perron, encadrée par les branchages délicats des '''rosiers''' et des mimosas.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]], |article=Zaheira|1= "Trois contes de l’Amour et de la Mort"|2= 1940}}
#* Des lavandes faisaient bordure devant une touffe de sauge, deux ou trois '''rosiers''' pomponnants et un épais buisson d'herbe de la pampa arborant ses plumets vaniteusement décoratifs.{{lïndïpa|auteur=Pierre Nicq|La retraite de Provence| Nîmes : Éditions C. Lacour, 1997, chapitre 3}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{littéraire|fr}} {{rare|fr}} ''Masculin de'' rosière.-->
#* ''Cependant Mme Husson hésitait encore. L’idée de substituer un '''rosier''' à une rosière la troublait, l’inquiétait un peu, et elle se résolut à consulter l’abbé Malou.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Guy de Maupassant|Guy de Maupassant]]|[[w:fr:Le Rosier de Madame Husson (Maupassant)|Le Rosier de Madame Husson]]| 1887}}
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Floribunda - Gene Boerner 026 (b).JPG|thumb|Un '''rosier '''. (sens 1)]]
[[Image:Rosa rugosa Bluete.jpg|thumb|Un '''rosier''' (''Rosa rugosa''). (sens 1)]]
'''rosier''' {{dë|ʁo.zje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Autre nom du rotier ou rosetier.{{réf|1}}-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
o23o6961hi8evexz0wtej4yb8v8rh2m
99959
99958
2022-07-25T21:04:42Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Floribunda - Gene Boerner 026 (b).JPG|thumb|Un '''rosier '''. (sens 1)]]
[[Image:Rosa rugosa Bluete.jpg|thumb|Un '''rosier''' (''Rosa rugosa''). (sens 1)]]
'''rosier''' {{dë|ʁo.zje|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gîgî|fr}} [[këkë tî rôze]]<!--# Arbuste du genre botanique ''Rosa'', qui porte des roses.-->
#* ''Çà et là un '''rosier''' à tige traçante laisse sortir de terre ses jets d’un à deux pouces, portant une fleur d’un rose tendre ou une baie rouge semblable à une perle du plus beau corail.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|article=[[s:Souvenirs d’un Naturaliste/01|L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste]]''|1=[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|2= tome 30, 1842}}
#* ''La jeune fille apparut comme il descendait les dernières marches du perron, encadrée par les branchages délicats des '''rosiers''' et des mimosas.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]], |article=Zaheira|1= "Trois contes de l’Amour et de la Mort"|2= 1940}}
#* Des lavandes faisaient bordure devant une touffe de sauge, deux ou trois '''rosiers''' pomponnants et un épais buisson d'herbe de la pampa arborant ses plumets vaniteusement décoratifs.{{lïndïpa|auteur=Pierre Nicq|La retraite de Provence| Nîmes : Éditions C. Lacour, 1997, chapitre 3}}
# {{SN|tî kûne|sêndâsû|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# ''Masculin de'' rosière.-->
#* ''Cependant Mme Husson hésitait encore. L’idée de substituer un '''rosier''' à une rosière la troublait, l’inquiétait un peu, et elle se résolut à consulter l’abbé Malou.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Guy de Maupassant|Guy de Maupassant]]|[[w:fr:Le Rosier de Madame Husson (Maupassant)|Le Rosier de Madame Husson]]| 1887}}
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Floribunda - Gene Boerner 026 (b).JPG|thumb|Un '''rosier '''. (sens 1)]]
[[Image:Rosa rugosa Bluete.jpg|thumb|Un '''rosier''' (''Rosa rugosa''). (sens 1)]]
'''rosier''' {{dë|ʁo.zje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Autre nom du rotier ou rosetier.{{réf|1}}-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
d45iddikypqxjdjuwlopv873fq56ptg
99971
99959
2022-07-25T21:07:09Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Floribunda - Gene Boerner 026 (b).JPG|thumb|Un '''rosier '''. (sens 1)]]
[[Image:Rosa rugosa Bluete.jpg|thumb|Un '''rosier''' (''Rosa rugosa''). (sens 1)]]
'''rosier''' {{dë|ʁo.zje|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gîgî|fr}} [[këkë tî rôze]]<!--# Arbuste du genre botanique ''Rosa'', qui porte des roses.-->
#* ''Çà et là un '''rosier''' à tige traçante laisse sortir de terre ses jets d’un à deux pouces, portant une fleur d’un rose tendre ou une baie rouge semblable à une perle du plus beau corail.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|fîtasû=[[s:fr:Souvenirs d’un Naturaliste/01|L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste]]''|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|tome 30, 1842}}
#* ''La jeune fille apparut comme il descendait les dernières marches du perron, encadrée par les branchages délicats des '''rosiers''' et des mimosas.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zaheira|"Trois contes de l’Amour et de la Mort"|1940}}
#* Des lavandes faisaient bordure devant une touffe de sauge, deux ou trois '''rosiers''' pomponnants et un épais buisson d'herbe de la pampa arborant ses plumets vaniteusement décoratifs.{{lïndïpa|wasû=Pierre Nicq|La retraite de Provence|Nîmes : Éditions C. Lacour, 1997, chapitre 3}}
# {{SN|tî kûne|sêndâsû|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# ''Masculin de'' rosière.-->
#* ''Cependant Mme Husson hésitait encore. L’idée de substituer un '''rosier''' à une rosière la troublait, l’inquiétait un peu, et elle se résolut à consulter l’abbé Malou.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Guy de Maupassant|Guy de Maupassant]]|[[w:fr:Le Rosier de Madame Husson (Maupassant)|Le Rosier de Madame Husson]]|1887}}
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Floribunda - Gene Boerner 026 (b).JPG|thumb|Un '''rosier '''. (sens 1)]]
[[Image:Rosa rugosa Bluete.jpg|thumb|Un '''rosier''' (''Rosa rugosa''). (sens 1)]]
'''rosier''' {{dë|ʁo.zje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Autre nom du rotier ou rosetier.{{réf|1}}-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
gbvhi86fcxljqpaa3yhnayukfe2muqi
sculpture
0
17373
99952
91793
2022-07-25T20:55:32Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|en}}=
=={{S|pandôo|en}}==
'''sculpture''' {{dë|ˈskʌlp.tʃə(ɹ)|en}}
# {{sêbakarî|da|en}} [[gänngö]]
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Sculpture-visage-musee-louvre.jpg|thumb|''Dircé'', '''sculpture''' en marbre. (sens 2)]]
'''sculpture''' {{dë|skyl.tyʁ|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Art de sculpter.-->
#* ''Malheureusement, la plupart des monuments étaient détruits, la plupart des familles étaient éteintes, de sorte que les fragments les plus curieux de notre antique '''sculpture''', et par conséquent de notre histoire, ont été dispersés, perdus.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:Les Mille et Un Fantômes|Les Mille et Un Fantômes]]}}
#* ''Un chef-d’œuvre de '''sculpture'''.
#* ''La '''sculpture''' grecque, la '''sculpture''' du Moyen Âge, de la Renaissance.''
# {{sêbakarî|da|fr}} [[gänngö]]<!--# Ouvrage du sculpteur ; statue.-->
#* ''De toutes les belles mosaïques, moulures, '''sculptures''', peintures sur bois qui l’ornaient, il ne reste qu’un monceau de débris informes, noircis par l’incendie et achevant de se désagréger sous l’action de la pluie et du vent.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 45}}
#* ''Elle est boisée tout autour, la boisure de la fenêtre est ornée d’une '''sculpture''' dorée.'' {{lïndïpa|auteur=''Les Cahiers haut-marnais| n° 176 à 183, 1989, page 22}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Ensemble des statues d’un lieu.-->
#* ''Contrairement à ce que nous voyons à Narbonne, où la '''sculpture''' fait complètement défaut, l’ornementation est prodiguée dans l’église de Saint-Nazaire.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Église Saint-Nazaire|La Cité de Carcassonne]], 1888''}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
0ryzm1gyj0xuybi16u8s0i5o9gqul4w
99964
99952
2022-07-25T21:05:51Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|en}}=
=={{S|pandôo|en}}==
'''sculpture''' {{dë|ˈskʌlp.tʃə(ɹ)|en}}
# {{sêbakarî|da|en}} [[gänngö]]
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Sculpture-visage-musee-louvre.jpg|thumb|''Dircé'', '''sculpture''' en marbre. (sens 2)]]
'''sculpture''' {{dë|skyl.tyʁ|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Art de sculpter.-->
#* ''Malheureusement, la plupart des monuments étaient détruits, la plupart des familles étaient éteintes, de sorte que les fragments les plus curieux de notre antique '''sculpture''', et par conséquent de notre histoire, ont été dispersés, perdus.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:Les Mille et Un Fantômes|Les Mille et Un Fantômes]]}}
#* ''Un chef-d’œuvre de '''sculpture'''.
#* ''La '''sculpture''' grecque, la '''sculpture''' du Moyen Âge, de la Renaissance.''
# {{sêbakarî|da|fr}} [[gänngö]]<!--# Ouvrage du sculpteur ; statue.-->
#* ''De toutes les belles mosaïques, moulures, '''sculptures''', peintures sur bois qui l’ornaient, il ne reste qu’un monceau de débris informes, noircis par l’incendie et achevant de se désagréger sous l’action de la pluie et du vent.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 45}}
#* ''Elle est boisée tout autour, la boisure de la fenêtre est ornée d’une '''sculpture''' dorée.'' {{lïndïpa|auteur=''Les Cahiers haut-marnais| n° 176 à 183, 1989, page 22}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble des statues d’un lieu.-->
#* ''Contrairement à ce que nous voyons à Narbonne, où la '''sculpture''' fait complètement défaut, l’ornementation est prodiguée dans l’église de Saint-Nazaire.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Église Saint-Nazaire|La Cité de Carcassonne]], 1888''}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
qfyzojhe2b60h9qlymujn8dxh65n4s4
99983
99964
2022-07-25T21:08:30Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|en}}=
=={{S|pandôo|en}}==
'''sculpture''' {{dë|ˈskʌlp.tʃə(ɹ)|en}}
# {{sêbakarî|da|en}} [[gänngö]]
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Sculpture-visage-musee-louvre.jpg|thumb|''Dircé'', '''sculpture''' en marbre. (sens 2)]]
'''sculpture''' {{dë|skyl.tyʁ|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Art de sculpter.-->
#* ''Malheureusement, la plupart des monuments étaient détruits, la plupart des familles étaient éteintes, de sorte que les fragments les plus curieux de notre antique '''sculpture''', et par conséquent de notre histoire, ont été dispersés, perdus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Les Mille et Un Fantômes|Les Mille et Un Fantômes]]}}
#* ''Un chef-d’œuvre de '''sculpture'''.
#* ''La '''sculpture''' grecque, la '''sculpture''' du Moyen Âge, de la Renaissance.''
# {{sêbakarî|da|fr}} [[gänngö]]<!--# Ouvrage du sculpteur ; statue.-->
#* ''De toutes les belles mosaïques, moulures, '''sculptures''', peintures sur bois qui l’ornaient, il ne reste qu’un monceau de débris informes, noircis par l’incendie et achevant de se désagréger sous l’action de la pluie et du vent.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904, page 45}}
#* ''Elle est boisée tout autour, la boisure de la fenêtre est ornée d’une '''sculpture''' dorée.'' {{lïndïpa|wasû=''Les Cahiers haut-marnais|n° 176 à 183, 1989, page 22}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble des statues d’un lieu.-->
#* ''Contrairement à ce que nous voyons à Narbonne, où la '''sculpture''' fait complètement défaut, l’ornementation est prodiguée dans l’église de Saint-Nazaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:fr:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Église Saint-Nazaire|La Cité de Carcassonne]], 1888''}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
rjemsnbwozae1j5kdm65lqk0sk3zeu8
100091
99983
2022-07-25T22:08:12Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|en}}=
=={{S|pandôo|en}}==
'''sculpture''' {{dë|ˈskʌlp.tʃə(ɹ)|en}}
# {{sêbakarî|da|en}} [[gänngö]]
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Sculpture-visage-musee-louvre.jpg|thumb|''Dircé'', '''sculpture''' en marbre. (sens 2)]]
'''sculpture''' {{dë|skyl.tyʁ|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Art de sculpter.-->
#* ''Malheureusement, la plupart des monuments étaient détruits, la plupart des familles étaient éteintes, de sorte que les fragments les plus curieux de notre antique '''sculpture''', et par conséquent de notre histoire, ont été dispersés, perdus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Les Mille et Un Fantômes|Les Mille et Un Fantômes]]}}
#* ''Un chef-d’œuvre de '''sculpture'''.
#* ''La '''sculpture''' grecque, la '''sculpture''' du Moyen Âge, de la Renaissance.''
# {{sêbakarî|da|fr}} [[gänngö]]<!--# Ouvrage du sculpteur ; statue.-->
#* ''De toutes les belles mosaïques, moulures, '''sculptures''', peintures sur bois qui l’ornaient, il ne reste qu’un monceau de débris informes, noircis par l’incendie et achevant de se désagréger sous l’action de la pluie et du vent.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 45}}
#* ''Elle est boisée tout autour, la boisure de la fenêtre est ornée d’une '''sculpture''' dorée.'' {{lïndïpa|wasû=''Les Cahiers haut-marnais|n° 176 à 183, 1989, page 22}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble des statues d’un lieu.-->
#* ''Contrairement à ce que nous voyons à Narbonne, où la '''sculpture''' fait complètement défaut, l’ornementation est prodiguée dans l’église de Saint-Nazaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:fr:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Église Saint-Nazaire|La Cité de Carcassonne]], 1888''}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
oe5s5m4m93qbnzi9k06j2a0e4rh04rp
100146
100091
2022-07-25T22:28:47Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|en}}=
=={{S|pandôo|en}}==
'''sculpture''' {{dë|ˈskʌlp.tʃə(ɹ)|en}}
# {{sêbakarî|da|en}} [[gänngö]]
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Sculpture-visage-musee-louvre.jpg|thumb|''Dircé'', '''sculpture''' en marbre. (sens 2)]]
'''sculpture''' {{dë|skyl.tyʁ|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Art de sculpter.-->
#* ''Malheureusement, la plupart des monuments étaient détruits, la plupart des familles étaient éteintes, de sorte que les fragments les plus curieux de notre antique '''sculpture''', et par conséquent de notre histoire, ont été dispersés, perdus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Les Mille et Un Fantômes|Les Mille et Un Fantômes]]}}
#* ''Un chef-d’œuvre de '''sculpture'''.
#* ''La '''sculpture''' grecque, la '''sculpture''' du Moyen Âge, de la Renaissance.''
# {{sêbakarî|da|fr}} [[gänngö]]<!--# Ouvrage du sculpteur ; statue.-->
#* ''De toutes les belles mosaïques, moulures, '''sculptures''', peintures sur bois qui l’ornaient, il ne reste qu’un monceau de débris informes, noircis par l’incendie et achevant de se désagréger sous l’action de la pluie et du vent.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 45}}
#* ''Elle est boisée tout autour, la boisure de la fenêtre est ornée d’une '''sculpture''' dorée.'' {{lïndïpa|wasû=''Les Cahiers haut-marnais|n° 176 à 183, 1989, page 22}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble des statues d’un lieu.-->
#* ''Contrairement à ce que nous voyons à Narbonne, où la '''sculpture''' fait complètement défaut, l’ornementation est prodiguée dans l’église de Saint-Nazaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:fr:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Église Saint-Nazaire|La Cité de Carcassonne]]|1888}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
o2gtfr0zmtiwrjvmyppy1bgmg6967qg
100179
100146
2022-07-26T10:25:50Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|en}}=
=={{S|pandôo|en}}==
'''sculpture''' {{dë|ˈskʌlp.tʃə(ɹ)|en}}
# {{sêbakarî|da|en}} [[gänngö]]
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Sculpture-visage-musee-louvre.jpg|thumb|''Dircé'', '''sculpture''' en marbre. (sens 2)]]
'''sculpture''' {{dë|skyl.tyʁ|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Art de sculpter.-->
#* ''Malheureusement, la plupart des monuments étaient détruits, la plupart des familles étaient éteintes, de sorte que les fragments les plus curieux de notre antique '''sculpture''', et par conséquent de notre histoire, ont été dispersés, perdus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Les Mille et Un Fantômes|Les Mille et Un Fantômes]]}}
#* ''Un chef-d’œuvre de '''sculpture'''.
#* ''La '''sculpture''' grecque, la '''sculpture''' du Moyen Âge, de la Renaissance.''
# {{sêbakarî|da|fr}} [[gänngö]]<!--# Ouvrage du sculpteur ; statue.-->
#* ''De toutes les belles mosaïques, moulures, '''sculptures''', peintures sur bois qui l’ornaient, il ne reste qu’un monceau de débris informes, noircis par l’incendie et achevant de se désagréger sous l’action de la pluie et du vent.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 45}}
#* ''Elle est boisée tout autour, la boisure de la fenêtre est ornée d’une '''sculpture''' dorée.'' {{lïndïpa|Les Cahiers haut-marnais|1989|âlêmbëtï=n° 176 à 183, lêmbëtï 22}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble des statues d’un lieu.-->
#* ''Contrairement à ce que nous voyons à Narbonne, où la '''sculpture''' fait complètement défaut, l’ornementation est prodiguée dans l’église de Saint-Nazaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:fr:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Église Saint-Nazaire|La Cité de Carcassonne]]|1888}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
obb74jo3bhhwu79ipz9zqca971zf4xn
taon
0
17400
99948
57331
2022-07-25T20:50:44Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Fliege auf Holzbrett.jpg|thumb|Un '''taon'''.]]
[[File:Blason Thaon les Vosges 88.svg|thumb|120px|Armoiries à un '''taon''' ''(sens héraldique)'']]
'''taon''' {{dë|tɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[bou]]<!--# Insecte diptère piqueur et suceur, sorte de grosse mouche trapue, dont la femelle, durant l’été, pique pour se nourrir du sang des bœufs, chevaux, êtres humains, etc.-->
#* '''''Taon''', mouche à cheval : '''Taon''' : ''Tubanus''<br/>Guêpe à cheval : L’Œstre du cheval : ''Gastrus equi''<br/>Frappe d’abord : Les Chrysops : ''Chrysops niger''<br/>Brulôt : Simule : ''Simulium''<br/>Maringouins : Cousins : ''Culex pipiens''<br/>Mouches à vers : Mouche de la viande : ''Culliphora vomitaria''<br/>Mouche jaune : Mouche merdivore : ''Musca merdaria''<br/>Chiques, barbeaux : Les larves de l’Œstre du cheval : ''Gastrus equi''<br/>Chenilles des vaches : Les larves de l’Œstre du bœuf : ''Hypoderma bovis''<br/>Lève-cul, culbuteux : Les larves des Cousins : ''Culex''<br/>Moustiques : Tous le autres Diptères de petite taille'' {{lïndïpa|auteur=''Noms vulgaires des insectes en Canada| Le Naturaliste canadien, tome troisième, no. 4 (mars 1871), C. Darveau, Québec, 1871}}
#* […]'' sous le hangar, les chevaux, harcelés par les mouches et piqués par les '''taons''', s’ébrouaient.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]], « [[s:fr:La Bonne|La Bonne]] », dans ''Lettres de ma chaumière| 1885}}
#* ''Le fanon musculeux ballottait de droite et de gauche ''[…]'' tandis que la queue vigilante voltigeait sans relâche alentour de leurs cuisses et de leurs flancs, chassant les '''taons''' assoiffés de sang et les mouches importunes.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], « [[s:fr:Un satyre|Un satyre]] », dans ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]| 1921}}
#* ''De grands '''taons''' allaient et venaient, comme des balles d’airain poli, au hasard de leur course angulaire.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pierre Benoit|Pierre Benoit]]|[[w:fr:Le lac salé|Le lac salé]]| Albin Michel, 1921, collection Le Livre de Poche, page 53}}
#* ''Les '''taons''' sont généralement de grande taille (de l’ordre de 2 cm) et de couleur brun foncé mais il en existe de taille inférieure et de couleur jaune grisâtre ou brun jaunâtre… Ils piquent les chevaux, les bœufs et les hommes. Leur piqûre est douloureuse et fait saigner l’animal. Ils transmettent des maladies.'' {{lïndïpa|1=Bill Forse, Christian Meyer|et al.''|Que faire sans vétérinaire ?''|url=http://books.google.fr/books?id=hrXXP8uYo3oC&dq=isbn:0333588991, Cirad / CTA / Kathala, 2002, page 173}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{meubles héraldiques|fr}} Meuble représentant l’animal du même nom sur les armoiries.-->
#* ''D’azur au '''taon''' d’or ailé d’argent, qui est de Thaon les Vosges'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries à un taon »
=={{S|pasûndâ|fr}}==
[[File:Fliege auf Holzbrett.jpg|thumb|Un '''taon'''.]]
[[File:Blason Thaon les Vosges 88.svg|thumb|120px|Armoiries à un '''taon''' ''(sens héraldique)'']]
'''taon''' {{dë|ta.ɔ̃|fr}} , {{dë|tɔ̃|fr}} wala {{dë|tɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{info lex|géographie}} Relatif à Tarzy, commune des Ardennes.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
eadnv7b1iu6i325g5f3ikf6c4x36gv6
99967
99948
2022-07-25T21:06:32Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Fliege auf Holzbrett.jpg|thumb|Un '''taon'''.]]
[[File:Blason Thaon les Vosges 88.svg|thumb|120px|Armoiries à un '''taon''' ''(sens héraldique)'']]
'''taon''' {{dë|tɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[bou]]<!--# Insecte diptère piqueur et suceur, sorte de grosse mouche trapue, dont la femelle, durant l’été, pique pour se nourrir du sang des bœufs, chevaux, êtres humains, etc.-->
#* '''''Taon''', mouche à cheval : '''Taon''' : ''Tubanus''<br/>Guêpe à cheval : L’Œstre du cheval : ''Gastrus equi''<br/>Frappe d’abord : Les Chrysops : ''Chrysops niger''<br/>Brulôt : Simule : ''Simulium''<br/>Maringouins : Cousins : ''Culex pipiens''<br/>Mouches à vers : Mouche de la viande : ''Culliphora vomitaria''<br/>Mouche jaune : Mouche merdivore : ''Musca merdaria''<br/>Chiques, barbeaux : Les larves de l’Œstre du cheval : ''Gastrus equi''<br/>Chenilles des vaches : Les larves de l’Œstre du bœuf : ''Hypoderma bovis''<br/>Lève-cul, culbuteux : Les larves des Cousins : ''Culex''<br/>Moustiques : Tous le autres Diptères de petite taille'' {{lïndïpa|auteur=''Noms vulgaires des insectes en Canada| Le Naturaliste canadien, tome troisième, no. 4 (mars 1871), C. Darveau, Québec, 1871}}
#* […]'' sous le hangar, les chevaux, harcelés par les mouches et piqués par les '''taons''', s’ébrouaient.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]], « [[s:fr:La Bonne|La Bonne]] », dans ''Lettres de ma chaumière| 1885}}
#* ''Le fanon musculeux ballottait de droite et de gauche ''[…]'' tandis que la queue vigilante voltigeait sans relâche alentour de leurs cuisses et de leurs flancs, chassant les '''taons''' assoiffés de sang et les mouches importunes.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], « [[s:fr:Un satyre|Un satyre]] », dans ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]| 1921}}
#* ''De grands '''taons''' allaient et venaient, comme des balles d’airain poli, au hasard de leur course angulaire.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pierre Benoit|Pierre Benoit]]|[[w:fr:Le lac salé|Le lac salé]]| Albin Michel, 1921, collection Le Livre de Poche, page 53}}
#* ''Les '''taons''' sont généralement de grande taille (de l’ordre de 2 cm) et de couleur brun foncé mais il en existe de taille inférieure et de couleur jaune grisâtre ou brun jaunâtre… Ils piquent les chevaux, les bœufs et les hommes. Leur piqûre est douloureuse et fait saigner l’animal. Ils transmettent des maladies.'' {{lïndïpa|1=Bill Forse, Christian Meyer|et al.''|Que faire sans vétérinaire ?''|url=http://books.google.fr/books?id=hrXXP8uYo3oC&dq=isbn:0333588991, Cirad / CTA / Kathala, 2002, page 173}}
# {{sêbakarî|sendâvârä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Meuble représentant l’animal du même nom sur les armoiries.-->
#* ''D’azur au '''taon''' d’or ailé d’argent, qui est de Thaon les Vosges'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries à un taon »
=={{S|pasûndâ|fr}}==
[[File:Fliege auf Holzbrett.jpg|thumb|Un '''taon'''.]]
[[File:Blason Thaon les Vosges 88.svg|thumb|120px|Armoiries à un '''taon''' ''(sens héraldique)'']]
'''taon''' {{dë|ta.ɔ̃|fr}} , {{dë|tɔ̃|fr}} wala {{dë|tɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâsêse|xx}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif à Tarzy, commune des Ardennes.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
75nas88r3ywa6n9otuimhvlihdktz1u
99991
99967
2022-07-25T21:09:23Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Fliege auf Holzbrett.jpg|thumb|Un '''taon'''.]]
[[File:Blason Thaon les Vosges 88.svg|thumb|120px|Armoiries à un '''taon''' ''(sens héraldique)'']]
'''taon''' {{dë|tɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[bou]]<!--# Insecte diptère piqueur et suceur, sorte de grosse mouche trapue, dont la femelle, durant l’été, pique pour se nourrir du sang des bœufs, chevaux, êtres humains, etc.-->
#* '''''Taon''', mouche à cheval : '''Taon''' : ''Tubanus''<br/>Guêpe à cheval : L’Œstre du cheval : ''Gastrus equi''<br/>Frappe d’abord : Les Chrysops : ''Chrysops niger''<br/>Brulôt : Simule : ''Simulium''<br/>Maringouins : Cousins : ''Culex pipiens''<br/>Mouches à vers : Mouche de la viande : ''Culliphora vomitaria''<br/>Mouche jaune : Mouche merdivore : ''Musca merdaria''<br/>Chiques, barbeaux : Les larves de l’Œstre du cheval : ''Gastrus equi''<br/>Chenilles des vaches : Les larves de l’Œstre du bœuf : ''Hypoderma bovis''<br/>Lève-cul, culbuteux : Les larves des Cousins : ''Culex''<br/>Moustiques : Tous le autres Diptères de petite taille'' {{lïndïpa|wasû=''Noms vulgaires des insectes en Canada|Le Naturaliste canadien, tome troisième, no. 4 (mars 1871), C. Darveau, Québec, 1871}}
#* […]'' sous le hangar, les chevaux, harcelés par les mouches et piqués par les '''taons''', s’ébrouaient.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]], « [[s:fr:La Bonne|La Bonne]] », dans ''Lettres de ma chaumière|1885}}
#* ''Le fanon musculeux ballottait de droite et de gauche ''[…]'' tandis que la queue vigilante voltigeait sans relâche alentour de leurs cuisses et de leurs flancs, chassant les '''taons''' assoiffés de sang et les mouches importunes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], « [[s:fr:Un satyre|Un satyre]] », dans ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''De grands '''taons''' allaient et venaient, comme des balles d’airain poli, au hasard de leur course angulaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Benoit|Pierre Benoit]]|[[w:fr:Le lac salé|Le lac salé]]|Albin Michel, 1921, collection Le Livre de Poche, page 53}}
#* ''Les '''taons''' sont généralement de grande taille (de l’ordre de 2 cm) et de couleur brun foncé mais il en existe de taille inférieure et de couleur jaune grisâtre ou brun jaunâtre… Ils piquent les chevaux, les bœufs et les hommes. Leur piqûre est douloureuse et fait saigner l’animal. Ils transmettent des maladies.'' {{lïndïpa|Bill Forse, Christian Meyer|1_=et al.''|Que faire sans vétérinaire ?''|url=http://books.google.fr/books?id=hrXXP8uYo3oC&dq=isbn:0333588991, Cirad / CTA / Kathala, 2002, page 173}}
# {{sêbakarî|sendâvârä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Meuble représentant l’animal du même nom sur les armoiries.-->
#* ''D’azur au '''taon''' d’or ailé d’argent, qui est de Thaon les Vosges'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries à un taon »
=={{S|pasûndâ|fr}}==
[[File:Fliege auf Holzbrett.jpg|thumb|Un '''taon'''.]]
[[File:Blason Thaon les Vosges 88.svg|thumb|120px|Armoiries à un '''taon''' ''(sens héraldique)'']]
'''taon''' {{dë|ta.ɔ̃|fr}} , {{dë|tɔ̃|fr}} wala {{dë|tɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâsêse|xx}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif à Tarzy, commune des Ardennes.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
9zv5384tnnf5uridjxt6zsgbpv1sxhe
100085
99991
2022-07-25T22:04:13Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Fliege auf Holzbrett.jpg|thumb|Un '''taon'''.]]
[[File:Blason Thaon les Vosges 88.svg|thumb|120px|Armoiries à un '''taon''' ''(sens héraldique)'']]
'''taon''' {{dë|tɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[bou]]<!--# Insecte diptère piqueur et suceur, sorte de grosse mouche trapue, dont la femelle, durant l’été, pique pour se nourrir du sang des bœufs, chevaux, êtres humains, etc.-->
#* '''''Taon''', mouche à cheval : '''Taon''' : ''Tubanus''<br/>Guêpe à cheval : L’Œstre du cheval : ''Gastrus equi''<br/>Frappe d’abord : Les Chrysops : ''Chrysops niger''<br/>Brulôt : Simule : ''Simulium''<br/>Maringouins : Cousins : ''Culex pipiens''<br/>Mouches à vers : Mouche de la viande : ''Culliphora vomitaria''<br/>Mouche jaune : Mouche merdivore : ''Musca merdaria''<br/>Chiques, barbeaux : Les larves de l’Œstre du cheval : ''Gastrus equi''<br/>Chenilles des vaches : Les larves de l’Œstre du bœuf : ''Hypoderma bovis''<br/>Lève-cul, culbuteux : Les larves des Cousins : ''Culex''<br/>Moustiques : Tous le autres Diptères de petite taille'' {{lïndïpa|wasû=''Noms vulgaires des insectes en Canada|Le Naturaliste canadien, tome troisième, no. 4 (mars 1871), C. Darveau, Québec, 1871}}
#* […]'' sous le hangar, les chevaux, harcelés par les mouches et piqués par les '''taons''', s’ébrouaient.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]], « [[s:fr:La Bonne|La Bonne]] », dans ''Lettres de ma chaumière|1885}}
#* ''Le fanon musculeux ballottait de droite et de gauche ''[…]'' tandis que la queue vigilante voltigeait sans relâche alentour de leurs cuisses et de leurs flancs, chassant les '''taons''' assoiffés de sang et les mouches importunes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], « [[s:fr:Un satyre|Un satyre]] », dans ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''De grands '''taons''' allaient et venaient, comme des balles d’airain poli, au hasard de leur course angulaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Benoit|Pierre Benoit]]|[[w:fr:Le lac salé|Le lac salé]]|Albin Michel, 1921, collection Le Livre de Poche, page 53}}
#* ''Les '''taons''' sont généralement de grande taille (de l’ordre de 2 cm) et de couleur brun foncé mais il en existe de taille inférieure et de couleur jaune grisâtre ou brun jaunâtre… Ils piquent les chevaux, les bœufs et les hommes. Leur piqûre est douloureuse et fait saigner l’animal. Ils transmettent des maladies.'' {{lïndïpa|Bill Forse, Christian Meyer na al.|Que faire sans vétérinaire ?''|url=http://books.google.fr/books?id=hrXXP8uYo3oC&dq=isbn:0333588991| Cirad / CTA / Kathala, 2002|pages=page 173|ISBN=0333588991}}
# {{sêbakarî|sendâvârä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Meuble représentant l’animal du même nom sur les armoiries.-->
#* ''D’azur au '''taon''' d’or ailé d’argent, qui est de Thaon les Vosges'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries à un taon »
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''taon''' {{dë||fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâsêse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif à Tarzy, commune des Ardennes.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
hqn88838u34oksyfk3koerixspybys7
100086
100085
2022-07-25T22:06:24Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Fliege auf Holzbrett.jpg|thumb|Un '''taon'''.]]
[[File:Blason Thaon les Vosges 88.svg|thumb|120px|Armoiries à un '''taon''' ''(sens héraldique)'']]
'''taon''' {{dë|tɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[bou]]<!--# Insecte diptère piqueur et suceur, sorte de grosse mouche trapue, dont la femelle, durant l’été, pique pour se nourrir du sang des bœufs, chevaux, êtres humains, etc.-->
#* '''''Taon''', mouche à cheval : '''Taon''' : ''Tubanus''<br/>Guêpe à cheval : L’Œstre du cheval : ''Gastrus equi''<br/>Frappe d’abord : Les Chrysops : ''Chrysops niger''<br/>Brulôt : Simule : ''Simulium''<br/>Maringouins : Cousins : ''Culex pipiens''<br/>Mouches à vers : Mouche de la viande : ''Culliphora vomitaria''<br/>Mouche jaune : Mouche merdivore : ''Musca merdaria''<br/>Chiques, barbeaux : Les larves de l’Œstre du cheval : ''Gastrus equi''<br/>Chenilles des vaches : Les larves de l’Œstre du bœuf : ''Hypoderma bovis''<br/>Lève-cul, culbuteux : Les larves des Cousins : ''Culex''<br/>Moustiques : Tous le autres Diptères de petite taille'' {{lïndïpa|wasû=''Noms vulgaires des insectes en Canada|Le Naturaliste canadien, tome troisième, no. 4 (mars 1871), C. Darveau, Québec, 1871}}
#* […]'' sous le hangar, les chevaux, harcelés par les mouches et piqués par les '''taons''', s’ébrouaient.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]], « [[s:fr:La Bonne|La Bonne]] », dans ''Lettres de ma chaumière|1885}}
#* ''Le fanon musculeux ballottait de droite et de gauche ''[…]'' tandis que la queue vigilante voltigeait sans relâche alentour de leurs cuisses et de leurs flancs, chassant les '''taons''' assoiffés de sang et les mouches importunes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], « [[s:fr:Un satyre|Un satyre]] », dans ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''De grands '''taons''' allaient et venaient, comme des balles d’airain poli, au hasard de leur course angulaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Benoit|Pierre Benoit]]|[[w:fr:Le lac salé|Le lac salé]]|Albin Michel, 1921, collection Le Livre de Poche, page 53}}
#* ''Les '''taons''' sont généralement de grande taille (de l’ordre de 2 cm) et de couleur brun foncé mais il en existe de taille inférieure et de couleur jaune grisâtre ou brun jaunâtre… Ils piquent les chevaux, les bœufs et les hommes. Leur piqûre est douloureuse et fait saigner l’animal. Ils transmettent des maladies.'' {{lïndïpa|Bill Forse, Christian Meyer na al.|Que faire sans vétérinaire ?''|url=http://books.google.fr/books?id=hrXXP8uYo3oC&dq=isbn:0333588991|Cirad / CTA / Kathala, 2002|âlêmbëtï=page 173|ISBN=0333588991}}
# {{sêbakarî|sendâvârä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Meuble représentant l’animal du même nom sur les armoiries.-->
#* ''D’azur au '''taon''' d’or ailé d’argent, qui est de Thaon les Vosges'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries à un taon »
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''taon''' {{dë||fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâsêse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif à Tarzy, commune des Ardennes.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
pkpgvujqf8ufht1jj8luf377i77iaqm
100095
100086
2022-07-25T22:09:11Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Fliege auf Holzbrett.jpg|thumb|Un '''taon'''.]]
[[File:Blason Thaon les Vosges 88.svg|thumb|120px|Armoiries à un '''taon''' ''(sens héraldique)'']]
'''taon''' {{dë|tɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[bou]]<!--# Insecte diptère piqueur et suceur, sorte de grosse mouche trapue, dont la femelle, durant l’été, pique pour se nourrir du sang des bœufs, chevaux, êtres humains, etc.-->
#* '''''Taon''', mouche à cheval : '''Taon''' : ''Tubanus''<br/>Guêpe à cheval : L’Œstre du cheval : ''Gastrus equi''<br/>Frappe d’abord : Les Chrysops : ''Chrysops niger''<br/>Brulôt : Simule : ''Simulium''<br/>Maringouins : Cousins : ''Culex pipiens''<br/>Mouches à vers : Mouche de la viande : ''Culliphora vomitaria''<br/>Mouche jaune : Mouche merdivore : ''Musca merdaria''<br/>Chiques, barbeaux : Les larves de l’Œstre du cheval : ''Gastrus equi''<br/>Chenilles des vaches : Les larves de l’Œstre du bœuf : ''Hypoderma bovis''<br/>Lève-cul, culbuteux : Les larves des Cousins : ''Culex''<br/>Moustiques : Tous le autres Diptères de petite taille'' {{lïndïpa|wasû=''Noms vulgaires des insectes en Canada|Le Naturaliste canadien, tome troisième, no. 4 (mars 1871), C. Darveau, Québec, 1871}}
#* […]'' sous le hangar, les chevaux, harcelés par les mouches et piqués par les '''taons''', s’ébrouaient.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]], « [[s:fr:La Bonne|La Bonne]] », dans ''Lettres de ma chaumière|1885}}
#* ''Le fanon musculeux ballottait de droite et de gauche ''[…]'' tandis que la queue vigilante voltigeait sans relâche alentour de leurs cuisses et de leurs flancs, chassant les '''taons''' assoiffés de sang et les mouches importunes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], « [[s:fr:Un satyre|Un satyre]] », dans ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''De grands '''taons''' allaient et venaient, comme des balles d’airain poli, au hasard de leur course angulaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Benoit|Pierre Benoit]]|[[w:fr:Le lac salé|Le lac salé]]|Albin Michel, 1921, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 53}}
#* ''Les '''taons''' sont généralement de grande taille (de l’ordre de 2 cm) et de couleur brun foncé mais il en existe de taille inférieure et de couleur jaune grisâtre ou brun jaunâtre… Ils piquent les chevaux, les bœufs et les hommes. Leur piqûre est douloureuse et fait saigner l’animal. Ils transmettent des maladies.'' {{lïndïpa|Bill Forse, Christian Meyer na al.|Que faire sans vétérinaire ?''|url=http://books.google.fr/books?id=hrXXP8uYo3oC&dq=isbn:0333588991|Cirad / CTA / Kathala, 2002|âlêmbëtï=page 173|ISBN=0333588991}}
# {{sêbakarî|sendâvârä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Meuble représentant l’animal du même nom sur les armoiries.-->
#* ''D’azur au '''taon''' d’or ailé d’argent, qui est de Thaon les Vosges'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries à un taon »
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''taon''' {{dë||fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâsêse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif à Tarzy, commune des Ardennes.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
j6di99ntjqeo0fnc8qcmdaemg2jweev
100186
100095
2022-07-26T11:08:01Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Fliege auf Holzbrett.jpg|thumb|Un '''taon'''.]]
[[File:Blason Thaon les Vosges 88.svg|thumb|120px|Armoiries à un '''taon''' ''(sens héraldique)'']]
'''taon''' {{dë|tɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[bou]]<!--# Insecte diptère piqueur et suceur, sorte de grosse mouche trapue, dont la femelle, durant l’été, pique pour se nourrir du sang des bœufs, chevaux, êtres humains, etc.-->
#* '''''Taon''', mouche à cheval : '''Taon''' : ''Tubanus''<br/>Guêpe à cheval : L’Œstre du cheval : ''Gastrus equi''<br/>Frappe d’abord : Les Chrysops : ''Chrysops niger''<br/>Brulôt : Simule : ''Simulium''<br/>Maringouins : Cousins : ''Culex pipiens''<br/>Mouches à vers : Mouche de la viande : ''Culliphora vomitaria''<br/>Mouche jaune : Mouche merdivore : ''Musca merdaria''<br/>Chiques, barbeaux : Les larves de l’Œstre du cheval : ''Gastrus equi''<br/>Chenilles des vaches : Les larves de l’Œstre du bœuf : ''Hypoderma bovis''<br/>Lève-cul, culbuteux : Les larves des Cousins : ''Culex''<br/>Moustiques : Tous le autres Diptères de petite taille'' {{lïndïpa|Noms vulgaires des insectes en Canada|Le Naturaliste canadien, tome troisième, no. 4 (mars 1871), C. Darveau, Québec, 1871}}
#* […]'' sous le hangar, les chevaux, harcelés par les mouches et piqués par les '''taons''', s’ébrouaient.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|article=[[s:fr:La Bonne|La Bonne]]Lettres de ma chaumière|2=1885}}
#* ''Le fanon musculeux ballottait de droite et de gauche ''[…]'' tandis que la queue vigilante voltigeait sans relâche alentour de leurs cuisses et de leurs flancs, chassant les '''taons''' assoiffés de sang et les mouches importunes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|article=[[s:fr:Un satyre|Un satyre]]|[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''De grands '''taons''' allaient et venaient, comme des balles d’airain poli, au hasard de leur course angulaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Benoit|Pierre Benoit]]|[[w:fr:Le lac salé|Le lac salé]]|Albin Michel, 1921, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 53}}
#* ''Les '''taons''' sont généralement de grande taille (de l’ordre de 2 cm) et de couleur brun foncé mais il en existe de taille inférieure et de couleur jaune grisâtre ou brun jaunâtre… Ils piquent les chevaux, les bœufs et les hommes. Leur piqûre est douloureuse et fait saigner l’animal. Ils transmettent des maladies.'' {{lïndïpa|Bill Forse, Christian Meyer na al.|Que faire sans vétérinaire ?''|url=http://books.google.fr/books?id=hrXXP8uYo3oC&dq=isbn:0333588991|Cirad / CTA / Kathala, 2002|âlêmbëtï=page 173|ISBN=0333588991}}
# {{sêbakarî|sendâvârä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Meuble représentant l’animal du même nom sur les armoiries.-->
#* ''D’azur au '''taon''' d’or ailé d’argent, qui est de Thaon les Vosges'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries à un taon »
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''taon''' {{dë||fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâsêse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif à Tarzy, commune des Ardennes.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
oudhby995ia1hr5e9t4ml8ksqrv2ed1
trottoir
0
17422
99935
57474
2022-07-25T19:07:02Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Gehweg.jpg|thumb|Un '''trottoir'''.]]
'''trottoir''' {{dë|tʁɔ.twaʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[banôn]]<!--# Espace surélevé ménagé sur le côté d’une chaussée, d’un quai, d’une rue pour le passage des piétons.-->
#* ''Une pluie glacée tombait dans les rues miroitantes. Je marchais le long des boutiques, m’appuyant au rebord des devantures pour ne point m’écrouler sur le '''trottoir'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]| A. Laurent, 1886}}
#* ''Rien qu’à vous promener sur les '''trottoirs''' des grandes rues, un soir, quand la journée de travail est finie — pas des petits '''trottoirs''' de planches comme à Roberval, mais de beaux '''trottoirs''' d’asphalte plats comme une table et larges comme une salle — rien qu’à vous promener de même, avec les lumières, les chars électriques qui passent tout le temps, les magasins, le monde, vous verriez de quoi vous étonner pour des semaines.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis Hémon|Louis Hémon]]|[[s:fr:Maria Chapdelaine/12|Maria Chapdelaine]]| J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916}}
#* ''Mais lorsque Aimery mit pied à terre sur le '''trottoir''' de la gare, il lui resta encore un peu de doute, c’est-à-dire une espérance.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pierre Louÿs|Pierre Louÿs]]|Psyché| 1927, page 115}}
#* […]'' rien ne resplendit plus, après minuit, que cinq ou six débits mal fréquentés dont l’éclairage ourle le '''trottoir''' d’un morne flamboiement.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Images cachées|1928}}
#* ''Quelle cohue sur les '''trottoirs''' et comme il est difficile de se mouvoir parmi ces gens qui, sans penser à mal, vous coudoient !'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Mais il y a aussi le flot ininterrompu des brochures et opuscules sur l’islam qui encombrent les kiosques et les étalages de livres sur les '''trottoirs''' des grandes villes d’Égypte.'' {{lïndïpa|auteur=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État| 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 135}}
#* ''Émile vit dans une ville, petite, quiète, une ville aux rues propres, aux '''trottoirs''' nets et les façades des maisons rénovées, excepté quelques-unes dans les ruelles au nord. Le balayeur n’oublie pas la plus minime impasse ''[…] {{lïndïpa|auteur=Marcelle Gay|Profil perdu| L’Âge d’Homme, 1984, page 38}}
#* ''Le pourpier pousse partout, dans les jardins mais aussi entre les pavés, les murs, les '''trottoirs''', et tous ces interstices urbains dans lesquels la nature sait si bien se glisser. ''{{lïndïpa|Le pourpier, un légume oublié Le pourpier, un légume oublié|url=https://www.lemonde.fr/m-gastronomie/article/2018/10/04/le-pourpier-un-legume-oublie_5364560_4497540.html, M le mag, Camille Labro, 4 octobre 2018}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{métaphore|fr}} {{populaire|fr}} Bord d’une tarte, d’une pizza.-->
#* ''D’habitude je ne mange jamais le '''trottoir''' mais là il était hors de question de faire un tel gâchis. Les ingrédients de la pizza étaient particulièrement frais et les anchois n’étaient pas collés à la sauce tomate.'' {{lïndïpa|delicatesseny, le blogue gourmand à New York|url=http://delicatesseny.typepad.fr/delicatesseny/2008/11/la-pizza-est-un.html}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{QC|fr}} {{pâtisseries|fr}} Nom d’une sorte de pâtisserie, consistant en une pâte feuilletée, généralement rectangulaire, avec une garniture fruitée recouverte de lanières de pâte entrecroisées, dont l’aspect rappelle celui d’un trottoir{{réf}}.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
qtk9wb05pmtt585eqc7ofj9wnnl3ie6
99982
99935
2022-07-25T21:08:20Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Gehweg.jpg|thumb|Un '''trottoir'''.]]
'''trottoir''' {{dë|tʁɔ.twaʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[banôn]]<!--# Espace surélevé ménagé sur le côté d’une chaussée, d’un quai, d’une rue pour le passage des piétons.-->
#* ''Une pluie glacée tombait dans les rues miroitantes. Je marchais le long des boutiques, m’appuyant au rebord des devantures pour ne point m’écrouler sur le '''trottoir'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]| A. Laurent, 1886}}
#* ''Rien qu’à vous promener sur les '''trottoirs''' des grandes rues, un soir, quand la journée de travail est finie — pas des petits '''trottoirs''' de planches comme à Roberval, mais de beaux '''trottoirs''' d’asphalte plats comme une table et larges comme une salle — rien qu’à vous promener de même, avec les lumières, les chars électriques qui passent tout le temps, les magasins, le monde, vous verriez de quoi vous étonner pour des semaines.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis Hémon|Louis Hémon]]|[[s:fr:Maria Chapdelaine/12|Maria Chapdelaine]]| J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916}}
#* ''Mais lorsque Aimery mit pied à terre sur le '''trottoir''' de la gare, il lui resta encore un peu de doute, c’est-à-dire une espérance.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pierre Louÿs|Pierre Louÿs]]|Psyché| 1927, page 115}}
#* […]'' rien ne resplendit plus, après minuit, que cinq ou six débits mal fréquentés dont l’éclairage ourle le '''trottoir''' d’un morne flamboiement.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Images cachées|1928}}
#* ''Quelle cohue sur les '''trottoirs''' et comme il est difficile de se mouvoir parmi ces gens qui, sans penser à mal, vous coudoient !'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Mais il y a aussi le flot ininterrompu des brochures et opuscules sur l’islam qui encombrent les kiosques et les étalages de livres sur les '''trottoirs''' des grandes villes d’Égypte.'' {{lïndïpa|auteur=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État| 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 135}}
#* ''Émile vit dans une ville, petite, quiète, une ville aux rues propres, aux '''trottoirs''' nets et les façades des maisons rénovées, excepté quelques-unes dans les ruelles au nord. Le balayeur n’oublie pas la plus minime impasse ''[…] {{lïndïpa|auteur=Marcelle Gay|Profil perdu| L’Âge d’Homme, 1984, page 38}}
#* ''Le pourpier pousse partout, dans les jardins mais aussi entre les pavés, les murs, les '''trottoirs''', et tous ces interstices urbains dans lesquels la nature sait si bien se glisser. ''{{lïndïpa|Le pourpier, un légume oublié Le pourpier, un légume oublié|url=https://www.lemonde.fr/m-gastronomie/article/2018/10/04/le-pourpier-un-legume-oublie_5364560_4497540.html, M le mag, Camille Labro, 4 octobre 2018}}
# {{SN|tî halëzo|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{métaphore|fr}} Bord d’une tarte, d’une pizza.-->
#* ''D’habitude je ne mange jamais le '''trottoir''' mais là il était hors de question de faire un tel gâchis. Les ingrédients de la pizza étaient particulièrement frais et les anchois n’étaient pas collés à la sauce tomate.'' {{lïndïpa|delicatesseny, le blogue gourmand à New York|url=http://delicatesseny.typepad.fr/delicatesseny/2008/11/la-pizza-est-un.html}}
# {{ngôbo|Kebëek|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pâtisseries|fr}} Nom d’une sorte de pâtisserie, consistant en une pâte feuilletée, généralement rectangulaire, avec une garniture fruitée recouverte de lanières de pâte entrecroisées, dont l’aspect rappelle celui d’un trottoir{{réf}}.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
8ahulgehj3o838fe6heqj3x36iyl1re
100020
99982
2022-07-25T21:12:01Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Gehweg.jpg|thumb|Un '''trottoir'''.]]
'''trottoir''' {{dë|tʁɔ.twaʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[banôn]]<!--# Espace surélevé ménagé sur le côté d’une chaussée, d’un quai, d’une rue pour le passage des piétons.-->
#* ''Une pluie glacée tombait dans les rues miroitantes. Je marchais le long des boutiques, m’appuyant au rebord des devantures pour ne point m’écrouler sur le '''trottoir'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]|A. Laurent, 1886}}
#* ''Rien qu’à vous promener sur les '''trottoirs''' des grandes rues, un soir, quand la journée de travail est finie — pas des petits '''trottoirs''' de planches comme à Roberval, mais de beaux '''trottoirs''' d’asphalte plats comme une table et larges comme une salle — rien qu’à vous promener de même, avec les lumières, les chars électriques qui passent tout le temps, les magasins, le monde, vous verriez de quoi vous étonner pour des semaines.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Hémon|Louis Hémon]]|[[s:fr:Maria Chapdelaine/12|Maria Chapdelaine]]|J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916}}
#* ''Mais lorsque Aimery mit pied à terre sur le '''trottoir''' de la gare, il lui resta encore un peu de doute, c’est-à-dire une espérance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Louÿs|Pierre Louÿs]]|Psyché|1927, page 115}}
#* […]'' rien ne resplendit plus, après minuit, que cinq ou six débits mal fréquentés dont l’éclairage ourle le '''trottoir''' d’un morne flamboiement.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Images cachées|1928}}
#* ''Quelle cohue sur les '''trottoirs''' et comme il est difficile de se mouvoir parmi ces gens qui, sans penser à mal, vous coudoient !'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Mais il y a aussi le flot ininterrompu des brochures et opuscules sur l’islam qui encombrent les kiosques et les étalages de livres sur les '''trottoirs''' des grandes villes d’Égypte.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 135}}
#* ''Émile vit dans une ville, petite, quiète, une ville aux rues propres, aux '''trottoirs''' nets et les façades des maisons rénovées, excepté quelques-unes dans les ruelles au nord. Le balayeur n’oublie pas la plus minime impasse ''[…] {{lïndïpa|wasû=Marcelle Gay|Profil perdu|L’Âge d’Homme, 1984, page 38}}
#* ''Le pourpier pousse partout, dans les jardins mais aussi entre les pavés, les murs, les '''trottoirs''', et tous ces interstices urbains dans lesquels la nature sait si bien se glisser. ''{{lïndïpa|Le pourpier, un légume oublié Le pourpier, un légume oublié|url=https://www.lemonde.fr/m-gastronomie/article/2018/10/04/le-pourpier-un-legume-oublie_5364560_4497540.html, M le mag, Camille Labro, 4 octobre 2018}}
# {{SN|tî halëzo|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{métaphore|fr}} Bord d’une tarte, d’une pizza.-->
#* ''D’habitude je ne mange jamais le '''trottoir''' mais là il était hors de question de faire un tel gâchis. Les ingrédients de la pizza étaient particulièrement frais et les anchois n’étaient pas collés à la sauce tomate.'' {{lïndïpa|delicatesseny, le blogue gourmand à New York|url=http://delicatesseny.typepad.fr/delicatesseny/2008/11/la-pizza-est-un.html}}
# {{ngôbo|Kebëek|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pâtisseries|fr}} Nom d’une sorte de pâtisserie, consistant en une pâte feuilletée, généralement rectangulaire, avec une garniture fruitée recouverte de lanières de pâte entrecroisées, dont l’aspect rappelle celui d’un trottoir{{réf}}.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
ces5nw22msoxaeen04hhsgkjzz2a8xu
100103
100020
2022-07-25T22:11:03Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Gehweg.jpg|thumb|Un '''trottoir'''.]]
'''trottoir''' {{dë|tʁɔ.twaʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[banôn]]<!--# Espace surélevé ménagé sur le côté d’une chaussée, d’un quai, d’une rue pour le passage des piétons.-->
#* ''Une pluie glacée tombait dans les rues miroitantes. Je marchais le long des boutiques, m’appuyant au rebord des devantures pour ne point m’écrouler sur le '''trottoir'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]|A. Laurent, 1886}}
#* ''Rien qu’à vous promener sur les '''trottoirs''' des grandes rues, un soir, quand la journée de travail est finie — pas des petits '''trottoirs''' de planches comme à Roberval, mais de beaux '''trottoirs''' d’asphalte plats comme une table et larges comme une salle — rien qu’à vous promener de même, avec les lumières, les chars électriques qui passent tout le temps, les magasins, le monde, vous verriez de quoi vous étonner pour des semaines.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Hémon|Louis Hémon]]|[[s:fr:Maria Chapdelaine/12|Maria Chapdelaine]]|J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916}}
#* ''Mais lorsque Aimery mit pied à terre sur le '''trottoir''' de la gare, il lui resta encore un peu de doute, c’est-à-dire une espérance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Louÿs|Pierre Louÿs]]|Psyché|1927|âlêmbëtï=lêmbëtï 115}}
#* […]'' rien ne resplendit plus, après minuit, que cinq ou six débits mal fréquentés dont l’éclairage ourle le '''trottoir''' d’un morne flamboiement.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Images cachées|1928}}
#* ''Quelle cohue sur les '''trottoirs''' et comme il est difficile de se mouvoir parmi ces gens qui, sans penser à mal, vous coudoient !'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Mais il y a aussi le flot ininterrompu des brochures et opuscules sur l’islam qui encombrent les kiosques et les étalages de livres sur les '''trottoirs''' des grandes villes d’Égypte.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992|âlêmbëtï=lêmbëtï 135}}
#* ''Émile vit dans une ville, petite, quiète, une ville aux rues propres, aux '''trottoirs''' nets et les façades des maisons rénovées, excepté quelques-unes dans les ruelles au nord. Le balayeur n’oublie pas la plus minime impasse ''[…] {{lïndïpa|wasû=Marcelle Gay|Profil perdu|L’Âge d’Homme, 1984|âlêmbëtï=lêmbëtï 38}}
#* ''Le pourpier pousse partout, dans les jardins mais aussi entre les pavés, les murs, les '''trottoirs''', et tous ces interstices urbains dans lesquels la nature sait si bien se glisser. ''{{lïndïpa|Le pourpier, un légume oublié Le pourpier, un légume oublié|url=https://www.lemonde.fr/m-gastronomie/article/2018/10/04/le-pourpier-un-legume-oublie_5364560_4497540.html, M le mag, Camille Labro, 4 octobre 2018}}
# {{SN|tî halëzo|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{métaphore|fr}} Bord d’une tarte, d’une pizza.-->
#* ''D’habitude je ne mange jamais le '''trottoir''' mais là il était hors de question de faire un tel gâchis. Les ingrédients de la pizza étaient particulièrement frais et les anchois n’étaient pas collés à la sauce tomate.'' {{lïndïpa|delicatesseny, le blogue gourmand à New York|url=http://delicatesseny.typepad.fr/delicatesseny/2008/11/la-pizza-est-un.html}}
# {{ngôbo|Kebëek|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pâtisseries|fr}} Nom d’une sorte de pâtisserie, consistant en une pâte feuilletée, généralement rectangulaire, avec une garniture fruitée recouverte de lanières de pâte entrecroisées, dont l’aspect rappelle celui d’un trottoir{{réf}}.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
nlxkibe2vknzm56t9x6rjhv68lbqynn
100192
100103
2022-07-26T11:15:15Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Gehweg.jpg|thumb|Un '''trottoir'''.]]
'''trottoir''' {{dë|tʁɔ.twaʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[banôn]]<!--# Espace surélevé ménagé sur le côté d’une chaussée, d’un quai, d’une rue pour le passage des piétons.-->
#* ''Une pluie glacée tombait dans les rues miroitantes. Je marchais le long des boutiques, m’appuyant au rebord des devantures pour ne point m’écrouler sur le '''trottoir'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]|A. Laurent, 1886}}
#* ''Rien qu’à vous promener sur les '''trottoirs''' des grandes rues, un soir, quand la journée de travail est finie — pas des petits '''trottoirs''' de planches comme à Roberval, mais de beaux '''trottoirs''' d’asphalte plats comme une table et larges comme une salle — rien qu’à vous promener de même, avec les lumières, les chars électriques qui passent tout le temps, les magasins, le monde, vous verriez de quoi vous étonner pour des semaines.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Hémon|Louis Hémon]]|[[s:fr:Maria Chapdelaine/12|Maria Chapdelaine]]|J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916}}
#* ''Mais lorsque Aimery mit pied à terre sur le '''trottoir''' de la gare, il lui resta encore un peu de doute, c’est-à-dire une espérance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Louÿs|Pierre Louÿs]]|Psyché|1927|âlêmbëtï=lêmbëtï 115}}
#* […]'' rien ne resplendit plus, après minuit, que cinq ou six débits mal fréquentés dont l’éclairage ourle le '''trottoir''' d’un morne flamboiement.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Images cachées|1928}}
#* ''Quelle cohue sur les '''trottoirs''' et comme il est difficile de se mouvoir parmi ces gens qui, sans penser à mal, vous coudoient !'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Mais il y a aussi le flot ininterrompu des brochures et opuscules sur l’islam qui encombrent les kiosques et les étalages de livres sur les '''trottoirs''' des grandes villes d’Égypte.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992|âlêmbëtï=lêmbëtï 135}}
#* ''Émile vit dans une ville, petite, quiète, une ville aux rues propres, aux '''trottoirs''' nets et les façades des maisons rénovées, excepté quelques-unes dans les ruelles au nord. Le balayeur n’oublie pas la plus minime impasse ''[…] {{lïndïpa|wasû=Marcelle Gay|Profil perdu|L’Âge d’Homme, 1984|âlêmbëtï=lêmbëtï 38}}
#* ''Le pourpier pousse partout, dans les jardins mais aussi entre les pavés, les murs, les '''trottoirs''', et tous ces interstices urbains dans lesquels la nature sait si bien se glisser. ''{{lïndïpa|Le pourpier, un légume oublié Le pourpier, un légume oublié|url=https://www.lemonde.fr/m-gastronomie/article/2018/10/04/le-pourpier-un-legume-oublie_5364560_4497540.html|article=M le mag|auteur_article=Camille Labro|4 octobre 2018}}
# {{SN|tî halëzo|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{métaphore|fr}} Bord d’une tarte, d’une pizza.-->
#* ''D’habitude je ne mange jamais le '''trottoir''' mais là il était hors de question de faire un tel gâchis. Les ingrédients de la pizza étaient particulièrement frais et les anchois n’étaient pas collés à la sauce tomate.'' {{lïndïpa|delicatesseny, le blogue gourmand à New York|url=http://delicatesseny.typepad.fr/delicatesseny/2008/11/la-pizza-est-un.html}}
# {{ngôbo|Kebëek|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pâtisseries|fr}} Nom d’une sorte de pâtisserie, consistant en une pâte feuilletée, généralement rectangulaire, avec une garniture fruitée recouverte de lanières de pâte entrecroisées, dont l’aspect rappelle celui d’un trottoir{{réf}}.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
s51h6l3o1yc3jumcwpfeptznicwgpa5
télévision
0
17427
99931
57507
2022-07-25T12:26:01Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/television}}
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Blank television set.svg|thumb|Une '''télévision''' des années 1970. (sens 2)]]
'''télévision''' {{dë|te.le.vi.zjɔ̃|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble des techniques utilisées pour transmettre des images à distance par voies hertziennes captée par une antenne ou un câble ; actuellement en passage depuis l’analogique vers le numérique.-->
#* ''La '''télévision''' est accusée, du fait de son attractivité, de monopoliser le temps de loisirs,notamment des jeunes, au détriment des autres formes de loisirs.''
#* ''La '''télévision''' divertit de la harassante nécessité de bâtir des projets à partir du rien de nos existences frivoles ; en circonvenant les yeux, elle décharge l’esprit de la grande œuvre du sens.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Muriel Barbery|Muriel Barbery]]|L’élégance du hérisson| 2006, collection Folio, page 217}}
#* ''Au milieu de la catastrophe, Trump pérore tous les jours à la '''télévision''', enfilant mensonges, approximations et bravades autosatisfaites, l’œil rivé sur son propre audimat et sur l’audience qu’il recueille sur les réseaux sociaux.'' {{lïndïpa|''La lettre politique'' de [[w:fr:Laurent Joffrin|Laurent Joffrin]], « ''États-Unis : la faillite populiste'' », dans [[w:fr:Libération (journal)|Libération]] du 8 avril 2020}}
# {{sêbakarî|da|fr}} [[sîngalê]]<!--# Téléviseur.-->
#* ''À l’obsolescence technique s’adjoint donc une obsolescence psychologique : un téléphone de deux ans est ringard, un vêtement de six mois est démodé, un écran plat est déjà bien triste face à une '''télévision''' 3D.'' {{lïndïpa|auteur=Christophe Sempels et Jonas Hoffmann|Les Business models du futur : créer de la valeur dans un monde aux ressources limitées| Pearson Education France, 2012, page 120}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Centre de production et d’émission de programmes télévisés.-->
#* ''Elle a en effet mis les trois moyens d'information d’accord en commençant par occuper la radio, puis en mettant la main sur la '''télévision''', tuant au passage une quatorzaine de Lituaniens indépendantistes et sans armes.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Philippe Meyer|Philippe Meyer]]|Nous vivons une époque moderne| Éditions du Seuil, 1991, page 203}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
ejfqb39stkomgl2xlxgsowqqjrc0d7i
100029
99931
2022-07-25T21:12:55Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/television}}
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Blank television set.svg|thumb|Une '''télévision''' des années 1970. (sens 2)]]
'''télévision''' {{dë|te.le.vi.zjɔ̃|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble des techniques utilisées pour transmettre des images à distance par voies hertziennes captée par une antenne ou un câble ; actuellement en passage depuis l’analogique vers le numérique.-->
#* ''La '''télévision''' est accusée, du fait de son attractivité, de monopoliser le temps de loisirs,notamment des jeunes, au détriment des autres formes de loisirs.''
#* ''La '''télévision''' divertit de la harassante nécessité de bâtir des projets à partir du rien de nos existences frivoles ; en circonvenant les yeux, elle décharge l’esprit de la grande œuvre du sens.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Muriel Barbery|Muriel Barbery]]|L’élégance du hérisson|2006, collection Folio, page 217}}
#* ''Au milieu de la catastrophe, Trump pérore tous les jours à la '''télévision''', enfilant mensonges, approximations et bravades autosatisfaites, l’œil rivé sur son propre audimat et sur l’audience qu’il recueille sur les réseaux sociaux.'' {{lïndïpa|''La lettre politique'' de [[w:fr:Laurent Joffrin|Laurent Joffrin]], « ''États-Unis : la faillite populiste'' », dans [[w:fr:Libération (journal)|Libération]] du 8 avril 2020}}
# {{sêbakarî|da|fr}} [[sîngalê]]<!--# Téléviseur.-->
#* ''À l’obsolescence technique s’adjoint donc une obsolescence psychologique : un téléphone de deux ans est ringard, un vêtement de six mois est démodé, un écran plat est déjà bien triste face à une '''télévision''' 3D.'' {{lïndïpa|wasû=Christophe Sempels et Jonas Hoffmann|Les Business models du futur : créer de la valeur dans un monde aux ressources limitées|Pearson Education France, 2012, page 120}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Centre de production et d’émission de programmes télévisés.-->
#* ''Elle a en effet mis les trois moyens d'information d’accord en commençant par occuper la radio, puis en mettant la main sur la '''télévision''', tuant au passage une quatorzaine de Lituaniens indépendantistes et sans armes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Philippe Meyer|Philippe Meyer]]|Nous vivons une époque moderne|Éditions du Seuil, 1991, page 203}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
4p0cmpqewoieeampy9s0h8f4i5xcra4
100107
100029
2022-07-25T22:11:58Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/television}}
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Blank television set.svg|thumb|Une '''télévision''' des années 1970. (sens 2)]]
'''télévision''' {{dë|te.le.vi.zjɔ̃|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble des techniques utilisées pour transmettre des images à distance par voies hertziennes captée par une antenne ou un câble ; actuellement en passage depuis l’analogique vers le numérique.-->
#* ''La '''télévision''' est accusée, du fait de son attractivité, de monopoliser le temps de loisirs,notamment des jeunes, au détriment des autres formes de loisirs.''
#* ''La '''télévision''' divertit de la harassante nécessité de bâtir des projets à partir du rien de nos existences frivoles ; en circonvenant les yeux, elle décharge l’esprit de la grande œuvre du sens.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Muriel Barbery|Muriel Barbery]]|L’élégance du hérisson|2006, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 217}}
#* ''Au milieu de la catastrophe, Trump pérore tous les jours à la '''télévision''', enfilant mensonges, approximations et bravades autosatisfaites, l’œil rivé sur son propre audimat et sur l’audience qu’il recueille sur les réseaux sociaux.'' {{lïndïpa|''La lettre politique'' de [[w:fr:Laurent Joffrin|Laurent Joffrin]], « ''États-Unis : la faillite populiste'' », dans [[w:fr:Libération (journal)|Libération]] du 8 avril 2020}}
# {{sêbakarî|da|fr}} [[sîngalê]]<!--# Téléviseur.-->
#* ''À l’obsolescence technique s’adjoint donc une obsolescence psychologique : un téléphone de deux ans est ringard, un vêtement de six mois est démodé, un écran plat est déjà bien triste face à une '''télévision''' 3D.'' {{lïndïpa|wasû=Christophe Sempels et Jonas Hoffmann|Les Business models du futur : créer de la valeur dans un monde aux ressources limitées|Pearson Education France, 2012|âlêmbëtï=lêmbëtï 120}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Centre de production et d’émission de programmes télévisés.-->
#* ''Elle a en effet mis les trois moyens d'information d’accord en commençant par occuper la radio, puis en mettant la main sur la '''télévision''', tuant au passage une quatorzaine de Lituaniens indépendantistes et sans armes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Philippe Meyer|Philippe Meyer]]|Nous vivons une époque moderne|Éditions du Seuil, 1991|âlêmbëtï=lêmbëtï 203}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
3ucmwrdyjjy27srup5u5xp0twe1qqm1
100194
100107
2022-07-26T11:16:15Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/television}}
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Blank television set.svg|thumb|Une '''télévision''' des années 1970. (sens 2)]]
'''télévision''' {{dë|te.le.vi.zjɔ̃|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble des techniques utilisées pour transmettre des images à distance par voies hertziennes captée par une antenne ou un câble ; actuellement en passage depuis l’analogique vers le numérique.-->
#* ''La '''télévision''' est accusée, du fait de son attractivité, de monopoliser le temps de loisirs,notamment des jeunes, au détriment des autres formes de loisirs.''
#* ''La '''télévision''' divertit de la harassante nécessité de bâtir des projets à partir du rien de nos existences frivoles ; en circonvenant les yeux, elle décharge l’esprit de la grande œuvre du sens.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Muriel Barbery|Muriel Barbery]]|L’élégance du hérisson|2006, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 217}}
#* ''Au milieu de la catastrophe, Trump pérore tous les jours à la '''télévision''', enfilant mensonges, approximations et bravades autosatisfaites, l’œil rivé sur son propre audimat et sur l’audience qu’il recueille sur les réseaux sociaux.'' {{lïndïpa|pages=''La lettre politique'' de [[w:fr:Laurent Joffrin|Laurent Joffrin]]|fîtasû=États-Unis : la faillite populiste|dans [[w:fr:Libération (journal)|Libération]]|8 avril 2020}}
# {{sêbakarî|da|fr}} [[sîngalê]]<!--# Téléviseur.-->
#* ''À l’obsolescence technique s’adjoint donc une obsolescence psychologique : un téléphone de deux ans est ringard, un vêtement de six mois est démodé, un écran plat est déjà bien triste face à une '''télévision''' 3D.'' {{lïndïpa|wasû=Christophe Sempels et Jonas Hoffmann|Les Business models du futur : créer de la valeur dans un monde aux ressources limitées|Pearson Education France, 2012|âlêmbëtï=lêmbëtï 120}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Centre de production et d’émission de programmes télévisés.-->
#* ''Elle a en effet mis les trois moyens d'information d’accord en commençant par occuper la radio, puis en mettant la main sur la '''télévision''', tuant au passage une quatorzaine de Lituaniens indépendantistes et sans armes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Philippe Meyer|Philippe Meyer]]|Nous vivons une époque moderne|Éditions du Seuil, 1991|âlêmbëtï=lêmbëtï 203}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
45z8qkty8m2841kfah1vykt79n61pc1
volcan
0
17443
100001
99923
2022-07-25T21:10:20Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Stromboli Eruption.jpg|thumb|Le '''volcan''' Stromboli en Italie]]
[[Image:Juriques+licancabour.JPG|thumb|Deux '''volcans''']]
[[File:Volcano scheme.svg|thumb|Volcan en coupe.]]
'''volcan''' {{dë|vɔl.kɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gîgî|fr}} [[dûwâ]]<!--# {{lexique|géologie|fr}} Ouverture, gouffre qui s’ouvre sur une chambre magmatique et d’où il sort périodiquement des tourbillons de feu, de fumée, des cendres, des matières en fusion.-->
#* ''Beaucoup des ''tripolis'' et des ''randanites'' (ou Kieselguhr), dites souvent improprement « terres d’Infusoires », qui sont employées dans l’industrie, se sont ainsi formés autrefois dans les lacs de notre pays d’Auvergne, en particulier dans le versant nord de l’ancien grand '''volcan''' du Cantal, […].'' {{lïndïpa|auteur=Léon Bertrand|Histoire géologique du sol français| t.1|Les matériaux et les types structuraux du sous-sol| Flammarion, 1944, page 30}}
#* ''L’éruption d’un '''volcan'''. — Le cratère, la cheminée d’un '''volcan'''.''
#* ''Le mont Olympe, sur Mars, est un '''volcan''' considéré comme éteint et haut de 27 kilomètres.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se dit d’une imagination vive, ardente, impétueuse.-->
#* ''Son imagination est un '''volcan'''. La tête de ce jeune homme est un '''volcan'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se dit aussi en parlant des intrigues sourdes, des conspirations, des dangers imminents, mais cachés.-->
#* ''C’est dormir sur un '''volcan'''.''
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[cratère]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
6xr5ub4o8vm0arsei8twtreapgru65a
100041
100001
2022-07-25T21:14:41Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Stromboli Eruption.jpg|thumb|Le '''volcan''' Stromboli en Italie]]
[[Image:Juriques+licancabour.JPG|thumb|Deux '''volcans''']]
[[File:Volcano scheme.svg|thumb|Volcan en coupe.]]
'''volcan''' {{dë|vɔl.kɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gîgî|fr}} [[dûwâ]]<!--# {{lexique|géologie|fr}} Ouverture, gouffre qui s’ouvre sur une chambre magmatique et d’où il sort périodiquement des tourbillons de feu, de fumée, des cendres, des matières en fusion.-->
#* ''Beaucoup des ''tripolis'' et des ''randanites'' (ou Kieselguhr), dites souvent improprement « terres d’Infusoires », qui sont employées dans l’industrie, se sont ainsi formés autrefois dans les lacs de notre pays d’Auvergne, en particulier dans le versant nord de l’ancien grand '''volcan''' du Cantal, […].'' {{lïndïpa|wasû=Léon Bertrand|Histoire géologique du sol français|t.1|Les matériaux et les types structuraux du sous-sol|Flammarion, 1944, page 30}}
#* ''L’éruption d’un '''volcan'''. — Le cratère, la cheminée d’un '''volcan'''.''
#* ''Le mont Olympe, sur Mars, est un '''volcan''' considéré comme éteint et haut de 27 kilomètres.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se dit d’une imagination vive, ardente, impétueuse.-->
#* ''Son imagination est un '''volcan'''. La tête de ce jeune homme est un '''volcan'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se dit aussi en parlant des intrigues sourdes, des conspirations, des dangers imminents, mais cachés.-->
#* ''C’est dormir sur un '''volcan'''.''
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[cratère]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
jnfvrzayb93o0md75v76o8vnw6vtdob
100199
100041
2022-07-26T11:20:19Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Stromboli Eruption.jpg|thumb|Le '''volcan''' Stromboli en Italie]]
[[Image:Juriques+licancabour.JPG|thumb|Deux '''volcans''']]
[[File:Volcano scheme.svg|thumb|Volcan en coupe.]]
'''volcan''' {{dë|vɔl.kɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gîgî|fr}} [[dûwâ]]<!--# {{lexique|géologie|fr}} Ouverture, gouffre qui s’ouvre sur une chambre magmatique et d’où il sort périodiquement des tourbillons de feu, de fumée, des cendres, des matières en fusion.-->
#* ''Beaucoup des ''tripolis'' et des ''randanites'' (ou Kieselguhr), dites souvent improprement « terres d’Infusoires », qui sont employées dans l’industrie, se sont ainsi formés autrefois dans les lacs de notre pays d’Auvergne, en particulier dans le versant nord de l’ancien grand '''volcan''' du Cantal, […].'' {{lïndïpa|wasû=Léon Bertrand|Histoire géologique du sol français| Flammarion, 1944|pages=tome 1 Les matériaux et les types structuraux du sous-sol, page 30}}
#* ''L’éruption d’un '''volcan'''. — Le cratère, la cheminée d’un '''volcan'''.''
#* ''Le mont Olympe, sur Mars, est un '''volcan''' considéré comme éteint et haut de 27 kilomètres.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se dit d’une imagination vive, ardente, impétueuse.-->
#* ''Son imagination est un '''volcan'''. La tête de ce jeune homme est un '''volcan'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se dit aussi en parlant des intrigues sourdes, des conspirations, des dangers imminents, mais cachés.-->
#* ''C’est dormir sur un '''volcan'''.''
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[cratère]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
cu82kmnyqnwo9hgmo0r8eracxzp2wp3
âtre
0
17450
100009
99920
2022-07-25T21:11:00Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cheminée.jpg|thumb|L''''âtre''' d'une cheminée.]]
'''âtre''' {{dë|ɑtʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|da|fr}} [[dükë]]<!--# Base de la cheminée où l’on fait le feu, et autour duquel se déroulait la vie du ménage.-->
#* ''Dehors, on n’entendait rien ; le feu pétillait sur l’'''âtre'''. Il faisait bien bon dans cette grande cuisine ''[…] {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Erckmann-Chatrian|Erckmann-Chatrian]]|[[s:fr:Histoire d’un conscrit de 1813/3|Histoire d’un conscrit de 1813]]| J. Hetzel, 1864}}
#* ''Nulle main laborieuse ne relèvera les toitures enfoncées ; nulle flamme ne brûlera plus aux '''âtres''' désertés.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''La vieille mère lavait ses tabliers ; le père, infirme, sommeillait près de l’'''âtre'''. Tous deux levèrent la tête.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Guy de Maupassant|Guy de Maupassant]]|Aux champs''}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Partie plane d’un four.-->
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[foyer]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
tof8hlbhk3yw6q4y2ukxgsfh9wwl75a
100044
100009
2022-07-25T21:15:21Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cheminée.jpg|thumb|L''''âtre''' d'une cheminée.]]
'''âtre''' {{dë|ɑtʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|da|fr}} [[dükë]]<!--# Base de la cheminée où l’on fait le feu, et autour duquel se déroulait la vie du ménage.-->
#* ''Dehors, on n’entendait rien ; le feu pétillait sur l’'''âtre'''. Il faisait bien bon dans cette grande cuisine ''[…] {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Erckmann-Chatrian|Erckmann-Chatrian]]|[[s:fr:Histoire d’un conscrit de 1813/3|Histoire d’un conscrit de 1813]]|J. Hetzel, 1864}}
#* ''Nulle main laborieuse ne relèvera les toitures enfoncées ; nulle flamme ne brûlera plus aux '''âtres''' désertés.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''La vieille mère lavait ses tabliers ; le père, infirme, sommeillait près de l’'''âtre'''. Tous deux levèrent la tête.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Guy de Maupassant|Guy de Maupassant]]|Aux champs''}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Partie plane d’un four.-->
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[foyer]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
5yqcpk3cc1d2geu9w1whao4ryq2c2a2
échalote
0
17451
100013
99918
2022-07-25T21:11:26Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Villeneuve-la-Guyard-FR-89-foire aux oignons 2018-étal d'oignons-05.jpg|thumb|Étal d’'''échalote ''', lors d'une foire.(Sens 1)]]
'''échalote''' {{dë|e.ʃa.lɔt|fr}} {{lg}}
# {{kugbëkâsa|fr}} [[petïzonyöon]]<!--# {{phyton|fr}} Plante potagère voisine de l’oignon et de l’ail, dont le bulbe est un condiment à la saveur moins forte que ce dernier.-->
#* ''On récolte les '''échalotes''' lorsque les feuilles jaunissent ; on arrache les plants et on les laisse ressuyer deux ou trois jours sur le sol ; cela fait, on les monte au grenier où on les suspend en paquets.'' {{lïndïpa|auteur=« Le jardin de l'école », dans ''Journal des Instituteurs et des Institutrices| vol. 60, éd. Fernand Nathan, 1914, p. 319}}
#* '' L’'''échalote''' se multiplie de caïeux qui sont mis en terre dès le premier printemps, c'est-à-dire en février-mars. Ces caïeux doivent être bien formés et fermes.'' {{lïndïpa|auteur=Robert Laumonnier|Cultures maraîchères| J.-B. Baillière, 1952, p. 519}}
#* ''Il y avait eu un potage à la Crécy, un saumon au bleu, un filet de bœuf sauce '''échalote''''' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Son Excellence Eugène Rougon|Son Excellence Eugène Rougon]]| [[s:Son Excellence Eugène Rougon - 7|chap. 7]], 1876}}
#* Sauce à la Sainte-Menehould. — ''[…]; délayez votre sauce avec du lait ou de la crème; assaisonnez-la d’un bouquet de persil et ciboules, la moitié d'une feuille de laurier, quelques champignons et '''échalotes'''; mettez-la sur le feu ; […].'' {{lïndïpa|''Grand dictionnaire de Cuisine'' par [[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]], Paris : chez Alphonse Lemerre, 1873, p. 987}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{phyton|fr}} Le nom y est surtout utilisé pour désigner, soit un jeune oignon au bulbe blanc allongé, soit la ciboule (''Allium fistulosum'', aussi appelée cive, oignon d’Espagne, chiboule, ou ail fistuleux). Il existe une variante nommée échalon.-->
# {{ngôbo|Farânzi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Anus.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
l8ar5553c6lfu2vlc36hsvkkv6ov5za
100017
100013
2022-07-25T21:11:46Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Villeneuve-la-Guyard-FR-89-foire aux oignons 2018-étal d'oignons-05.jpg|thumb|Étal d’'''échalote ''', lors d'une foire.(Sens 1)]]
'''échalote''' {{dë|e.ʃa.lɔt|fr}} {{lg}}
# {{kugbëkâsa|fr}} [[petïzonyöon]]<!--# {{phyton|fr}} Plante potagère voisine de l’oignon et de l’ail, dont le bulbe est un condiment à la saveur moins forte que ce dernier.-->
#* ''On récolte les '''échalotes''' lorsque les feuilles jaunissent ; on arrache les plants et on les laisse ressuyer deux ou trois jours sur le sol ; cela fait, on les monte au grenier où on les suspend en paquets.'' {{lïndïpa|auteur=« Le jardin de l'école », dans ''Journal des Instituteurs et des Institutrices| vol. 60, éd. Fernand Nathan, 1914, p. 319}}
#* '' L’'''échalote''' se multiplie de caïeux qui sont mis en terre dès le premier printemps, c'est-à-dire en février-mars. Ces caïeux doivent être bien formés et fermes.'' {{lïndïpa|auteur=Robert Laumonnier|Cultures maraîchères| J.-B. Baillière, 1952, p. 519}}
#* ''Il y avait eu un potage à la Crécy, un saumon au bleu, un filet de bœuf sauce '''échalote''''' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Son Excellence Eugène Rougon|Son Excellence Eugène Rougon]]| [[s:Son Excellence Eugène Rougon - 7|chap. 7]], 1876}}
#* Sauce à la Sainte-Menehould. — ''[…]; délayez votre sauce avec du lait ou de la crème; assaisonnez-la d’un bouquet de persil et ciboules, la moitié d'une feuille de laurier, quelques champignons et '''échalotes'''; mettez-la sur le feu ; […].'' {{lïndïpa|''Grand dictionnaire de Cuisine'' par [[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]], Paris : chez Alphonse Lemerre, 1873, p. 987}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{phyton|fr}} Le nom y est surtout utilisé pour désigner, soit un jeune oignon au bulbe blanc allongé, soit la ciboule (''Allium fistulosum'', aussi appelée cive, oignon d’Espagne, chiboule, ou ail fistuleux). Il existe une variante nommée échalon.-->
# {{ngôbo|Farânzi|fr}} [[nyerë]]<!--###anus:nom masculin: orifice du rectum par où sortent les excréments###--><!--# {{argot|fr}} Anus.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
22sk0t8bjhsownrjhvsmzqze5t5h9y1
100046
100017
2022-07-25T21:15:48Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Villeneuve-la-Guyard-FR-89-foire aux oignons 2018-étal d'oignons-05.jpg|thumb|Étal d’'''échalote ''', lors d'une foire.(Sens 1)]]
'''échalote''' {{dë|e.ʃa.lɔt|fr}} {{lg}}
# {{kugbëkâsa|fr}} [[petïzonyöon]]<!--# {{phyton|fr}} Plante potagère voisine de l’oignon et de l’ail, dont le bulbe est un condiment à la saveur moins forte que ce dernier.-->
#* ''On récolte les '''échalotes''' lorsque les feuilles jaunissent ; on arrache les plants et on les laisse ressuyer deux ou trois jours sur le sol ; cela fait, on les monte au grenier où on les suspend en paquets.'' {{lïndïpa|wasû=« Le jardin de l'école », dans ''Journal des Instituteurs et des Institutrices|vol. 60, éd. Fernand Nathan, 1914, p. 319}}
#* '' L’'''échalote''' se multiplie de caïeux qui sont mis en terre dès le premier printemps, c'est-à-dire en février-mars. Ces caïeux doivent être bien formés et fermes.'' {{lïndïpa|wasû=Robert Laumonnier|Cultures maraîchères|J.-B. Baillière, 1952, p. 519}}
#* ''Il y avait eu un potage à la Crécy, un saumon au bleu, un filet de bœuf sauce '''échalote''''' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Son Excellence Eugène Rougon|Son Excellence Eugène Rougon]]|[[s:fr:Son Excellence Eugène Rougon - 7|chap. 7]], 1876}}
#* Sauce à la Sainte-Menehould. — ''[…]; délayez votre sauce avec du lait ou de la crème; assaisonnez-la d’un bouquet de persil et ciboules, la moitié d'une feuille de laurier, quelques champignons et '''échalotes'''; mettez-la sur le feu ; […].'' {{lïndïpa|''Grand dictionnaire de Cuisine'' par [[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]], Paris : chez Alphonse Lemerre, 1873, p. 987}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{phyton|fr}} Le nom y est surtout utilisé pour désigner, soit un jeune oignon au bulbe blanc allongé, soit la ciboule (''Allium fistulosum'', aussi appelée cive, oignon d’Espagne, chiboule, ou ail fistuleux). Il existe une variante nommée échalon.-->
# {{ngôbo|Farânzi|fr}} [[nyerë]]<!--###anus:nom masculin: orifice du rectum par où sortent les excréments###--><!--# {{argot|fr}} Anus.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
nddptqva8gns4u17dw774zhrf40gg29
100116
100046
2022-07-25T22:14:06Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Villeneuve-la-Guyard-FR-89-foire aux oignons 2018-étal d'oignons-05.jpg|thumb|Étal d’'''échalote ''', lors d'une foire.(Sens 1)]]
'''échalote''' {{dë|e.ʃa.lɔt|fr}} {{lg}}
# {{kugbëkâsa|fr}} [[petïzonyöon]]<!--# {{phyton|fr}} Plante potagère voisine de l’oignon et de l’ail, dont le bulbe est un condiment à la saveur moins forte que ce dernier.-->
#* ''On récolte les '''échalotes''' lorsque les feuilles jaunissent ; on arrache les plants et on les laisse ressuyer deux ou trois jours sur le sol ; cela fait, on les monte au grenier où on les suspend en paquets.'' {{lïndïpa|wasû=« Le jardin de l'école », dans ''Journal des Instituteurs et des Institutrices|vol. 60, éd. Fernand Nathan, 1914, p. 319}}
#* '' L’'''échalote''' se multiplie de caïeux qui sont mis en terre dès le premier printemps, c'est-à-dire en février-mars. Ces caïeux doivent être bien formés et fermes.'' {{lïndïpa|wasû=Robert Laumonnier|Cultures maraîchères|J.-B. Baillière, 1952|âlêmbëtï=lêmbëtï 519}}
#* ''Il y avait eu un potage à la Crécy, un saumon au bleu, un filet de bœuf sauce '''échalote''''' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Son Excellence Eugène Rougon|Son Excellence Eugène Rougon]]|[[s:fr:Son Excellence Eugène Rougon - 7|chap. 7]], 1876}}
#* Sauce à la Sainte-Menehould. — ''[…]; délayez votre sauce avec du lait ou de la crème; assaisonnez-la d’un bouquet de persil et ciboules, la moitié d'une feuille de laurier, quelques champignons et '''échalotes'''; mettez-la sur le feu ; […].'' {{lïndïpa|''Grand dictionnaire de Cuisine'' par [[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]], Paris : chez Alphonse Lemerre, 1873, p. 987}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{phyton|fr}} Le nom y est surtout utilisé pour désigner, soit un jeune oignon au bulbe blanc allongé, soit la ciboule (''Allium fistulosum'', aussi appelée cive, oignon d’Espagne, chiboule, ou ail fistuleux). Il existe une variante nommée échalon.-->
# {{ngôbo|Farânzi|fr}} [[nyerë]]<!--###anus:nom masculin: orifice du rectum par où sortent les excréments###--><!--# {{argot|fr}} Anus.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
kf95mjdlti6p95lb0ogk8lsn13b0a5m
Module:ngôbo/data
828
17482
100083
93150
2022-07-25T21:54:08Z
Laurent Bouvier
2098
Scribunto
text/plain
local t = {
-- NOMS STANDARDISÉS DES TYPES DE MOT
['texte'] = {
['Afrîka tî Do'] = { alias = {'Afrique de l’Ouest'}, cat= {'{{lang1}} tî Afrîka tî Do'} },
['Senegâle'] = { alias = {'Sénégal'}, cat= {'{{lang1}} tî Senegâle'} },
['Espânye'] = { alias = {'Espagne'}, cat= {'{{lang1}} tî Espânye'} },
['Kolombïi'] = { alias = {'Colombie'}, cat= {'{{lang1}} tî Kolombïi'} },
['Afrîka'] = { alias = {'Afrique'}, cat= {'{{lang1}} tî Afrîka'} },
['Akadïi'] = { alias = {'Acadie'}, cat= {'{{lang1}} tî Akadïi'} },
['Alizerîi'] = { alias = {'Algérie'}, cat= {'{{lang1}} tî Alizerîi'} },
['Ködörögbïä-Ôko'] = { alias = {'Royaume-Uni', 'UK', 'GB', 'Angletëre'}, cat= {'{{lang1}} tî Ködörögbïä-Ôko'} },
['Ostralïi'] = { alias = {'Australie'}, cat= {'{{lang1}} tî Ostralïi'} },
['Argadz'] = { alias = {'Argadz'}, cat= {'{{lang1}} tî Argadz'} },
['Banga tî Farânzi'] = { alias = {'Nord de la France'}, cat= {'{{lang1}} tî Banga tî Farânzi'} },
['Bavière'] = { alias = {'Bavière'}, cat= {'{{lang1}} tî Bavière'} },
['Benën'] = { alias = {'Bénin'}, cat= {'{{lang1}} tî Benën'} },
['Brezîli'] = { alias = {'Brésil'}, cat= {'{{lang1}} tî Brezîli'} },
['Bëlïzîki'] = { alias = {'Belgique'}, cat= {'{{lang1}} tî Bëlïzîki'} },
['Farânzi'] = { alias = {'France'}, cat= {'{{lang1}} tî Farânzi'} },
['Filipîni'] = { alias = {'Philippines'}, cat= {'{{lang1}} tî Filipîni'} },
['Gaspesïi'] = { alias = {'Gaspésie'}, cat= {'{{lang1}} tî Gaspesïi (Kanadäa)'} },
['Guadelûpu'] = { alias = {'Guadeloupe'}, cat= {'{{lang1}} tî Guadelûpu'} },
['Guatêmälä'] = { alias = {'Guatemala'}, cat= {'{{lang1}} tî Guatêmälä'} },
['Haitïi'] = { alias = {'Haïti'}, cat= {'{{lang1}} tî Haitïi'} },
['Honduräsi'] = { alias = {'Honduras'}, cat= {'{{lang1}} tî Honduräsi'} },
['Irlânde'] = { alias = {'Irlande'}, cat= {'{{lang1}} tî Irlânde'} },
['K.Ô.A'] = { alias = {'États-Unis', "USA", "KÔA", "US"}, cat= {'{{lang1}} tî âKödörö-ôko tî Amerîka'} },
['Kamerûne'] = { alias = {'Cameroun'}, cat= {'{{lang1}} tî Kamerûne'} },
['Kanadäa'] = { alias = {'Canada'}, cat= {'{{lang1}} tî Kanadäa'} },
['Kebëek'] = { alias = {'Québec'}, cat= {'{{lang1}} tî Kebëek (Kanadäa)'} },
['Kongöo'] = { alias = {'Congo Brazzaville'}, cat= {'{{lang1}} tî Kongöo'} },
['Kubäa'] = { alias = {'Cuba'}, cat= {'{{lang1}} tî Kubäa'} },
['Kôdivüära'] = { alias = {'Côte d’Ivoire'}, cat= {'{{lang1}} tî Kôdivüära'} },
['Ködörösêse tî Halëzo tî Kongö'] = { alias = {'République Démocratique du Congo', "RDC Congo"}, cat= {'{{lang1}} tî Ködörösêse tî Halëzo tî Kongö'} },
['Malïi'] = { alias = {'Mali'}, cat= {'{{lang1}} tî Malïi'} },
['Mbongo tî Farânzi'] = { alias = {'Midi'}, cat= {'{{lang1}} tî Mbongo tî Farânzi'} },
['Mekisîki'] = { alias = {'Mexique'}, cat= {'{{lang1}} tî Mekisîki'} },
['Nouvelle-Calédonie'] = { alias = {'Nouvelle-Calédonie'}, cat= {'{{lang1}} tî Nouvelle-Calédonie'} },
['Lorraine'] = { alias = {'Lorraine'}, cat= {'{{lang1}} tî Lorraine (Farânzi)'} },
['Larënïon'] = { alias = {'Réunion'}, cat= {'{{lang1}} tî Larënïon (Farânzi)'} },
['Oksitanïi'] = { alias = {'Occitanie'}, cat= {'{{lang1}} tî Oksitanïi (Farânzi)'} },
['Portugäle'] = { alias = {'Portugal'}, cat= {'{{lang1}} tî Portugäle'} },
['Pötö'] = { alias = {'Europe'}, cat= {'{{lang1}} tî Pötö'} },
['Salvadöro'] = { alias = {'Salvador'}, cat= {'{{lang1}} tî Salvadöro'} },
['Sûîsi'] = { alias = {'Suisse', 'CH'}, cat= {'{{lang1}} tî Sûîsi'} },
['Normandïi'] = { alias = {'Normandie'}, cat= {'{{lang1}} tî Normandïi (Farânzi)'} },
['Sên-Pyêre na Mikelöon'] = { alias = {'Saint-Pierre-et-Miquelon'}, cat= {'{{lang1}} tî Sên-Pyêre na Mikelöon (Farânzi)'} },
['Togöo'] = { alias = {'Togo'}, cat= {'{{lang1}} tî Togöo'} },
['Alsace'] = { alias = {'Alsace'}, cat= {'{{lang1}} tî Alsace (Farânzi)'} },
['Antilles'] = { alias = {'Antilles'}, cat= {'{{lang1}} tî Antilles (Farânzi)'} },
['Ardennes'] = { alias = {'Ardennes'}, cat= {'{{lang1}} tî Ardennes (Farânzi)'} },
['Bretagne'] = { alias = {'Bretagne'}, cat= {'{{lang1}} tî Bretagne (Farânzi)'} },
['Franche-Comté'] = { alias = {'Franche-Comté'}, cat= {'{{lang1}} tî Franche-Comté (Farânzi)'} },
['Vosges'] = { alias = {'Vosges'}, cat= {'{{lang1}} tî Vosges (Farânzi)'} },
['Charentes'] = { alias = {'Charentes'}, cat= {'{{lang1}} tî Charentes (Farânzi)'} },
['Zuräa'] = { alias = {'Jura'}, cat= {'{{lang1}} tî Zuräa (Farânzi)'} },
}}
-- On complète des defintions
for code, val in pairs(t['texte']) do
if (val['mot'] == nil) then
t['texte'][code]['mot']=code
end
if (val['mot_pl'] == nil) then
t['texte'][code]['mot_pl']="â"..t['texte'][code]['mot']
end
end
-- Cache des alias dans t['alias']
-- Cache des alias dans t['alias']
t['alias'] = {}
for code, val in pairs(t['texte']) do
if (val['alias'] ~= nil) then
for i, al in ipairs(val['alias']) do
t['alias'][al] = t['texte'][code]
end
end
end
return t
0gin7lh8y910k5422gkle4e7n812zh9
100084
100083
2022-07-25T21:55:49Z
Laurent Bouvier
2098
Scribunto
text/plain
local t = {
-- NOMS STANDARDISÉS DES TYPES DE MOT
['texte'] = {
['Afrîka tî Do'] = { alias = {'Afrique de l’Ouest'}, cat= {'{{lang1}} tî Afrîka tî Do'} },
['Senegâle'] = { alias = {'Sénégal'}, cat= {'{{lang1}} tî Senegâle'} },
['Espânye'] = { alias = {'Espagne'}, cat= {'{{lang1}} tî Espânye'} },
['Kolombïi'] = { alias = {'Colombie'}, cat= {'{{lang1}} tî Kolombïi'} },
['Afrîka'] = { alias = {'Afrique'}, cat= {'{{lang1}} tî Afrîka'} },
['Akadïi'] = { alias = {'Acadie'}, cat= {'{{lang1}} tî Akadïi'} },
['Alizerîi'] = { alias = {'Algérie'}, cat= {'{{lang1}} tî Alizerîi'} },
['Ködörögbïä-Ôko'] = { alias = {'Royaume-Uni', 'UK', 'GB', 'Angletëre'}, cat= {'{{lang1}} tî Ködörögbïä-Ôko'} },
['Ostralïi'] = { alias = {'Australie'}, cat= {'{{lang1}} tî Ostralïi'} },
['Argadz'] = { alias = {'Argadz'}, cat= {'{{lang1}} tî Argadz'} },
['Banga tî Farânzi'] = { alias = {'Nord de la France'}, cat= {'{{lang1}} tî Banga tî Farânzi'} },
['Bavière'] = { alias = {'Bavière'}, cat= {'{{lang1}} tî Bavière'} },
['Benën'] = { alias = {'Bénin'}, cat= {'{{lang1}} tî Benën'} },
['Brezîli'] = { alias = {'Brésil'}, cat= {'{{lang1}} tî Brezîli'} },
['Bëlïzîki'] = { alias = {'Belgique'}, cat= {'{{lang1}} tî Bëlïzîki'} },
['Farânzi'] = { alias = {'France'}, cat= {'{{lang1}} tî Farânzi'} },
['Filipîni'] = { alias = {'Philippines'}, cat= {'{{lang1}} tî Filipîni'} },
['Gaspesïi'] = { alias = {'Gaspésie'}, cat= {'{{lang1}} tî Gaspesïi (Kanadäa)'} },
['Guadelûpu'] = { alias = {'Guadeloupe'}, cat= {'{{lang1}} tî Guadelûpu'} },
['Guatêmälä'] = { alias = {'Guatemala'}, cat= {'{{lang1}} tî Guatêmälä'} },
['Haitïi'] = { alias = {'Haïti'}, cat= {'{{lang1}} tî Haitïi'} },
['Honduräsi'] = { alias = {'Honduras'}, cat= {'{{lang1}} tî Honduräsi'} },
['Irlânde'] = { alias = {'Irlande'}, cat= {'{{lang1}} tî Irlânde'} },
['K.Ô.A'] = { alias = {'États-Unis', "USA", "KÔA", "US"}, cat= {'{{lang1}} tî âKödörö-ôko tî Amerîka'} },
['New York'] = { alias = {'NYC'}, cat= {'{{lang1}} tî New York (âKödörö-ôko tî Amerîka)'} },
['Kamerûne'] = { alias = {'Cameroun'}, cat= {'{{lang1}} tî Kamerûne'} },
['Kanadäa'] = { alias = {'Canada'}, cat= {'{{lang1}} tî Kanadäa'} },
['Kebëek'] = { alias = {'Québec'}, cat= {'{{lang1}} tî Kebëek (Kanadäa)'} },
['Kongöo'] = { alias = {'Congo Brazzaville'}, cat= {'{{lang1}} tî Kongöo'} },
['Kubäa'] = { alias = {'Cuba'}, cat= {'{{lang1}} tî Kubäa'} },
['Kôdivüära'] = { alias = {'Côte d’Ivoire'}, cat= {'{{lang1}} tî Kôdivüära'} },
['Ködörösêse tî Halëzo tî Kongö'] = { alias = {'République Démocratique du Congo', "RDC Congo"}, cat= {'{{lang1}} tî Ködörösêse tî Halëzo tî Kongö'} },
['Malïi'] = { alias = {'Mali'}, cat= {'{{lang1}} tî Malïi'} },
['Mbongo tî Farânzi'] = { alias = {'Midi'}, cat= {'{{lang1}} tî Mbongo tî Farânzi'} },
['Mekisîki'] = { alias = {'Mexique'}, cat= {'{{lang1}} tî Mekisîki'} },
['Nouvelle-Calédonie'] = { alias = {'Nouvelle-Calédonie'}, cat= {'{{lang1}} tî Nouvelle-Calédonie'} },
['Lorraine'] = { alias = {'Lorraine'}, cat= {'{{lang1}} tî Lorraine (Farânzi)'} },
['Larënïon'] = { alias = {'Réunion'}, cat= {'{{lang1}} tî Larënïon (Farânzi)'} },
['Oksitanïi'] = { alias = {'Occitanie'}, cat= {'{{lang1}} tî Oksitanïi (Farânzi)'} },
['Portugäle'] = { alias = {'Portugal'}, cat= {'{{lang1}} tî Portugäle'} },
['Pötö'] = { alias = {'Europe'}, cat= {'{{lang1}} tî Pötö'} },
['Salvadöro'] = { alias = {'Salvador'}, cat= {'{{lang1}} tî Salvadöro'} },
['Sûîsi'] = { alias = {'Suisse', 'CH'}, cat= {'{{lang1}} tî Sûîsi'} },
['Normandïi'] = { alias = {'Normandie'}, cat= {'{{lang1}} tî Normandïi (Farânzi)'} },
['Sên-Pyêre na Mikelöon'] = { alias = {'Saint-Pierre-et-Miquelon'}, cat= {'{{lang1}} tî Sên-Pyêre na Mikelöon (Farânzi)'} },
['Togöo'] = { alias = {'Togo'}, cat= {'{{lang1}} tî Togöo'} },
['Alsace'] = { alias = {'Alsace'}, cat= {'{{lang1}} tî Alsace (Farânzi)'} },
['Antilles'] = { alias = {'Antilles'}, cat= {'{{lang1}} tî Antilles (Farânzi)'} },
['Ardennes'] = { alias = {'Ardennes'}, cat= {'{{lang1}} tî Ardennes (Farânzi)'} },
['Bretagne'] = { alias = {'Bretagne'}, cat= {'{{lang1}} tî Bretagne (Farânzi)'} },
['Franche-Comté'] = { alias = {'Franche-Comté'}, cat= {'{{lang1}} tî Franche-Comté (Farânzi)'} },
['Vosges'] = { alias = {'Vosges'}, cat= {'{{lang1}} tî Vosges (Farânzi)'} },
['Charentes'] = { alias = {'Charentes'}, cat= {'{{lang1}} tî Charentes (Farânzi)'} },
['Zuräa'] = { alias = {'Jura'}, cat= {'{{lang1}} tî Zuräa (Farânzi)'} },
}}
-- On complète des defintions
for code, val in pairs(t['texte']) do
if (val['mot'] == nil) then
t['texte'][code]['mot']=code
end
if (val['mot_pl'] == nil) then
t['texte'][code]['mot_pl']="â"..t['texte'][code]['mot']
end
end
-- Cache des alias dans t['alias']
-- Cache des alias dans t['alias']
t['alias'] = {}
for code, val in pairs(t['texte']) do
if (val['alias'] ~= nil) then
for i, al in ipairs(val['alias']) do
t['alias'][al] = t['texte'][code]
end
end
end
return t
4pk13x0f6zolb7uzt6apctf5clambke
descendre
0
18337
100057
98700
2022-07-25T21:18:09Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''descendre''' {{dë|de.sɑ̃dʁ|fr}} wala {{dë|dɛ.sɑ̃dʁ|fr}}
# [[zûu]]<!-- descendre,hinuntersteigen,go down--><!--# Aller de haut en bas.-->
#* ''À 11 heures, nous devons '''descendre''' au ras de la mer ; une masse nuageuse nous barre la route ; elle est beaucoup trop élevée pour être survolée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Mermoz|Jean Mermoz]]|Mes Vols|Flammarion, 1937|âlêmbëtï=lêmbëtï 85}}
#* ''D’un étage à l’autre, c’était un remue-ménage incessant de paras, qui montaient et '''descendaient''', chassant devant eux des Musulmans, […], le tout dans un grand bruit de bottes, d’éclats de rire, de grossièretés et d’insultes entremêlés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question|1957}}
#* ''La cloche venait de « piquer » 19 heures, et nous '''descendions''' dîner quand le cri « un ours! » nous rappela sur le pont.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
#* ''Je m’apprête, pour '''descendre''' à table. J’endosse un gilet de fantaisie, un vêtement sombre. Je pique une perle à ma cravate.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|L’Enfer|1925}}
#* ''On '''descendit''' dans des caves, on suivit des souterrains dont les parois, cotonnées par les fleurs du nitre.'' {{lïndïpa|wasû=Maurice Maindron|Blancador l’avantageux|Éditions de la Revue Blanche, 1901|âlêmbëtï=lêmbëtï 362}}
#* ''Le chat gris, un peu sauvage, nous regardait de loin, à travers la balustrade de l’escalier au fond, sans oser '''descendre'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Erckmann-Chatrian|Erckmann-Chatrian]]|[[s:fr:Histoire d’un conscrit de 1813/3|Histoire d’un conscrit de 1813]]|J. Hetzel, 1864}}
#* ''Dirait-il que le mouvement de la marche avait révélé la doublure de ce vêtement – était-ce de la castorette ? –, outre une jupe de tweed qui '''descendait''' jusqu'au genou ? ''{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Angelo Rinaldi|Angelo Rinaldi]]|Où finira le fleuve|éd. Fayard, 2006, chap. 1}}
#* {{SN|pagao|fr}} '''''Descendre''' au cercueil, au tombeau,'' Mourir.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aller de l’amont vers l’aval. Suivre un cours d’eau dans le sens du courant.-->
#* ''La viticulture auvergnate fut à son apogée vers le milieu du XIX{{e}} siècle. […]. Les bateaux qui '''descendaient''' l’Allier emportaient des vins d’Auvergne jusqu’à Paris.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''J’étais un grand bateau '''descendant''' la Garonne<br>Farci de contrebande et bourré d’Espagnols<br>Les gens qui regardaient saluaient la Madone<br>Que j’avais attachée en poupe par le col.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léo Ferré|Léo Ferré]]|Le Bateau espagnol''}}
#* ''Le tarif des droits à percevoir sur les marchandises transportées par le Rhin , sera réglé de manière , que la totalité du droit à payer entre Strasbourg et la frontière du Royaume des Pays-Bas soit , en remontant, de deux francs , et '''en descendant''', d’un franc trente-trois centimes par quintal.'' {{lïndïpa|Annales maritimes et coloniales|1818|âlêmbëtï=lêmbëtï 374}}
# {{SN|zäzämä|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aller du nord vers le sud.-->
#* ''Que disait Joyon de cette trajectoire sur l’eau ? « ''Quand j’ai vu qu’il '''descendait''' le golfe de Gascogne deux nœuds plus vite que nous, avec de surcroît un bien meilleur angle au vent, j’ai compris que la messe était dite. » {{lïndïpa|wasû=Jean-Louis Le Touzet|Franck Cammas, le sur-Rhum|dans [[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]] du 10 novembre 2010}}
# [[na sïgîgî]],[[zûu]]<!--# Débarquer.-->
#* ''— Mais, chef ! C'est la meilleure infirmière du régiment ! Comment pouvez-vous la traiter de la sorte ?<br>— Vos gueules, répondit le sergent, ou je vous '''descends''' sur le quai. Vous n'aurez qu'à attendre le train suivant.'' {{lïndïpa|wasû=Christian Oosterbosch|Justine et les "gueules cassées": roman historique|Éditions Dricot, 2018, chapitre 12}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire irruption à main armée.-->
#* ''Une fois ‘Amr éliminé, l’armée byzantine '''serait descendue''' sur Aila et de là aurait menacé la ligne de communication musulmane avec La Mecque et Médine, forçant l'armée mahométaine principale à se retirer du Yarmûk.'' {{lïndïpa|wasû=Claudine Dauphin|La Palestine byzantine: peuplement et populations|tome 2, Archaeopress, 1998|âlêmbëtï=lêmbëtï 363}}
#* ''Les Sarrasins '''descendirent''' en Espagne.''
#*''Les Goths, les Lombards '''descendirent''' en Italie.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mettre pied à terre ; sortir d’un véhicule. — ''lindisû:'' Se dit d’un voyageur qui s’arrête quelque part pour coucher, pour faire un séjour, etc.-->
#* ''Nous entrâmes dans la Rue de la République, laissant derrière nous le cours Jean Jaurès et la gare, porte à jamais refermée sur Chambéry. <br>En passant devant une petite entrée coincée entre deux bar-tabacs. « Ça c'est l'hôtel Central, c'est là que Louis '''descendait''' quand il faisait ses tournées dans le Vaucluse. Un hôtel un peu douteux à mon goût ».'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Paul Rebour|Près du pont d'Avignon|Éditions Publibook, 2014|âlêmbëtï=lêmbëtï 17}}
#* ''Terminus. Tout le monde '''descend''' !''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Examiner soigneusement, consulter, interroger.-->
#* ''Puisqu’il faut tout avouer, je '''descendrai''' en moi jusqu’au tréfonds, j’en remuerai la lie et j’en étalerai la pestilence.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|48}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rapporter ou examiner les particularités, les circonstances.-->
#* '''''Descendre''' dans le détail, dans les détails d’une affaire, d’une question.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|justice|fr}} Se transporter en quelque endroit pour y procéder à un examen ou à toute autre opération.-->
#* ''La justice est '''descendue''' chez lui.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’abaisser à.-->
#* ''Elle ne voulut pas '''descendre''' à se justifier.''
#* ''Il '''descend''' à des détails trop minutieux.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Déchoir.-->
#* ''Parvenu à ce degré de puissance, il ne pouvait plus que '''descendre'''.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# tendre, se diriger, être porté ou poussé de haut en bas.-->
#* ''Quand on a mêlé des substances légères et des substances pesantes, ces dernières '''descendent'''.''
#* {{SN|zäzämä|fr}} ''La corruption ne tarda pas à '''descendre''' des hautes classes parmi le peuple.''
# [[dîri]]<!--# Baisser.-->
#* ''Jamais le taux de la natalité française n’'''est descendu''' aussi bas qu’en 1871, où il a été de 2,26 pour 100.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas fils|Alexandre Dumas fils]]|La question du divorce|1880, 12e édition|âlêmbëtï=lêmbëtï 127}}
#* ''Le thermomètre '''est descendu''' à -6°; tout le gréement était couvert de givre et de glace que je dus casser en montant dans la mâture.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
#* ''Depuis quelques jours, le temps s’est enfin remis au beau. Il fait encore assez frais, la nuit, et le thermomètre '''est descendu''' plusieurs fois à zéro.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 110}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’étendre de haut en bas.-->
#* ''Ses cheveux lui '''descendent''' jusqu’à la ceinture.''
#* ''Il a un manteau qui lui '''descend''' jusqu’aux talons.''
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aller en pente.-->
#* ''Le pic de Ternetiu élève sa crête parmi les nuages à douze cents mètres d’altitude. Ses pentes '''descendent''' autour d’un immense cratère en demi-cercle.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Ce sentier '''descend''' vers le village.''
#* ''La route '''descend''' beaucoup en cet endroit.''
# {{sêbakarî|mozoko|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Passer de l’aigu au grave.-->
#* '''''Descendre''' d’un ton, d’une quinte, etc.''
#* ''Sa voix ne peut '''descendre''' plus bas.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|généalogie|fr}} Être issu, tirer son origine d’une personne, d’une race.-->
#* ''Il '''descend''' des anciens rois de tel pays.''
#* ''Il '''descend''' de telle maison par les femmes.''
# {{SN|wambenze|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aller de haut en bas et le terme désignant l’espace parcouru en allant de haut en bas se construit comme un complément d’objet direct.-->
#* '''''Descendre''' une montagne.''
#* '''''Descendre''' les degrés, l’escalier.''
# {{SN|wambenze|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Suivre un cours d’eau.-->
#* ''Les bateaux qui '''descendent''' la rivière.''
#* ''Il '''descendit''' le Danube jusqu’à son embouchure.''
# {{SN|wambenze|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Transporter une chose ou une personne d’un lieu haut pour la mettre plus bas.-->
#* ''Vers 1 heure du matin, je remarque que mon feu rouge de babord est éteint. Je '''descends''' le fanal dans le poste pour le rallumer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil|tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* '''''Descendez''' ce tableau.''
#* '''''Descendre''' du vin à la cave.''
#* '''''Descendre''' un cercueil dans la fosse.''
#* '''''Descends''' la poubelle !''
#* ''On a '''descendu''' plusieurs passagers dans cette île.''
# {{SN|wambenze|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tuer, {{lien|abattre|fr}} ou mettre à terre.-->
#* ''Darlan '''a été descendu''' et Pucheu exécuté, c’est bien fait pour leur poire ! s’écria Micheline, toute charité chrétienne envolée.'' {{lïndïpa|wasû=Robert Ichah|Juif malgré lui: 1940-44, la guerre d’un gamin de banlieue|Romillat, 2000|âlêmbëtï=lêmbëtï 186}}
#* ''Surprise, surprise ! Batman arrive juste à temps. La prochaine fois, Cash, je te '''descendrai''' et tout sera réglé.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Batman: Arkham Asylum|Batman: Arkham Asylum]]|2009}}
# {{SN|zäzämä|wambenze|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Critiquer violemment, mettre en pièces.-->
#* ''Son dernier livre s’est fait '''descendre''' par la critique.''
#* ''Il a '''descendu''' son argumentaire.''
# {{SN|wambenze|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Boire, parfois manger, sans retenue.-->
#* '''''Descendre''' un litre de bière, une bouteille de whisky.''
#* ''Ils ont '''descendu''' tous les petits gâteaux.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{Sénégal|fr}} Rentrer du travail<ref>https://www.jeuneafrique.com/mag/478926/societe/senegal-petit-precis-de-vocabulaire-arabo-wolofrancais/</ref>.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
imv2bd3gwvvjrgnyeswdorbd79tbyka
100072
100057
2022-07-25T21:46:07Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''descendre''' {{dë|de.sɑ̃dʁ|fr}} wala {{dë|dɛ.sɑ̃dʁ|fr}}
# [[zûu]]<!-- descendre,hinuntersteigen,go down--><!--# Aller de haut en bas.-->
#* ''À 11 heures, nous devons '''descendre''' au ras de la mer ; une masse nuageuse nous barre la route ; elle est beaucoup trop élevée pour être survolée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Mermoz|Jean Mermoz]]|Mes Vols|Flammarion, 1937|âlêmbëtï=lêmbëtï 85}}
#* ''D’un étage à l’autre, c’était un remue-ménage incessant de paras, qui montaient et '''descendaient''', chassant devant eux des Musulmans, […], le tout dans un grand bruit de bottes, d’éclats de rire, de grossièretés et d’insultes entremêlés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question|1957}}
#* ''La cloche venait de « piquer » 19 heures, et nous '''descendions''' dîner quand le cri « un ours! » nous rappela sur le pont.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
#* ''Je m’apprête, pour '''descendre''' à table. J’endosse un gilet de fantaisie, un vêtement sombre. Je pique une perle à ma cravate.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|L’Enfer|1925}}
#* ''On '''descendit''' dans des caves, on suivit des souterrains dont les parois, cotonnées par les fleurs du nitre.'' {{lïndïpa|wasû=Maurice Maindron|Blancador l’avantageux|Éditions de la Revue Blanche, 1901|âlêmbëtï=lêmbëtï 362}}
#* ''Le chat gris, un peu sauvage, nous regardait de loin, à travers la balustrade de l’escalier au fond, sans oser '''descendre'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Erckmann-Chatrian|Erckmann-Chatrian]]|[[s:fr:Histoire d’un conscrit de 1813/3|Histoire d’un conscrit de 1813]]|J. Hetzel, 1864}}
#* ''Dirait-il que le mouvement de la marche avait révélé la doublure de ce vêtement – était-ce de la castorette ? –, outre une jupe de tweed qui '''descendait''' jusqu'au genou ? ''{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Angelo Rinaldi|Angelo Rinaldi]]|Où finira le fleuve|éd. Fayard, 2006, chap. 1}}
#* {{SN|pagao|fr}} '''''Descendre''' au cercueil, au tombeau,'' Mourir.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aller de l’amont vers l’aval. Suivre un cours d’eau dans le sens du courant.-->
#* ''La viticulture auvergnate fut à son apogée vers le milieu du XIX{{e}} siècle. […]. Les bateaux qui '''descendaient''' l’Allier emportaient des vins d’Auvergne jusqu’à Paris.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''J’étais un grand bateau '''descendant''' la Garonne<br>Farci de contrebande et bourré d’Espagnols<br>Les gens qui regardaient saluaient la Madone<br>Que j’avais attachée en poupe par le col.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léo Ferré|Léo Ferré]]|Le Bateau espagnol''}}
#* ''Le tarif des droits à percevoir sur les marchandises transportées par le Rhin , sera réglé de manière , que la totalité du droit à payer entre Strasbourg et la frontière du Royaume des Pays-Bas soit , en remontant, de deux francs , et '''en descendant''', d’un franc trente-trois centimes par quintal.'' {{lïndïpa|Annales maritimes et coloniales|1818|âlêmbëtï=lêmbëtï 374}}
# {{SN|zäzämä|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aller du nord vers le sud.-->
#* ''Que disait Joyon de cette trajectoire sur l’eau ? « ''Quand j’ai vu qu’il '''descendait''' le golfe de Gascogne deux nœuds plus vite que nous, avec de surcroît un bien meilleur angle au vent, j’ai compris que la messe était dite. » {{lïndïpa|wasû=Jean-Louis Le Touzet|Franck Cammas, le sur-Rhum|dans [[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]] du 10 novembre 2010}}
# [[na sïgîgî]],[[zûu]]<!--# Débarquer.-->
#* ''— Mais, chef ! C'est la meilleure infirmière du régiment ! Comment pouvez-vous la traiter de la sorte ?<br>— Vos gueules, répondit le sergent, ou je vous '''descends''' sur le quai. Vous n'aurez qu'à attendre le train suivant.'' {{lïndïpa|wasû=Christian Oosterbosch|Justine et les "gueules cassées": roman historique|Éditions Dricot, 2018, chapitre 12}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire irruption à main armée.-->
#* ''Une fois ‘Amr éliminé, l’armée byzantine '''serait descendue''' sur Aila et de là aurait menacé la ligne de communication musulmane avec La Mecque et Médine, forçant l'armée mahométaine principale à se retirer du Yarmûk.'' {{lïndïpa|wasû=Claudine Dauphin|La Palestine byzantine: peuplement et populations|tome 2, Archaeopress, 1998|âlêmbëtï=lêmbëtï 363}}
#* ''Les Sarrasins '''descendirent''' en Espagne.''
#*''Les Goths, les Lombards '''descendirent''' en Italie.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mettre pied à terre ; sortir d’un véhicule. — ''lindisû:'' Se dit d’un voyageur qui s’arrête quelque part pour coucher, pour faire un séjour, etc.-->
#* ''Nous entrâmes dans la Rue de la République, laissant derrière nous le cours Jean Jaurès et la gare, porte à jamais refermée sur Chambéry. <br>En passant devant une petite entrée coincée entre deux bar-tabacs. « Ça c'est l'hôtel Central, c'est là que Louis '''descendait''' quand il faisait ses tournées dans le Vaucluse. Un hôtel un peu douteux à mon goût ».'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Paul Rebour|Près du pont d'Avignon|Éditions Publibook, 2014|âlêmbëtï=lêmbëtï 17}}
#* ''Terminus. Tout le monde '''descend''' !''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Examiner soigneusement, consulter, interroger.-->
#* ''Puisqu’il faut tout avouer, je '''descendrai''' en moi jusqu’au tréfonds, j’en remuerai la lie et j’en étalerai la pestilence.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|48}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rapporter ou examiner les particularités, les circonstances.-->
#* '''''Descendre''' dans le détail, dans les détails d’une affaire, d’une question.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|justice|fr}} Se transporter en quelque endroit pour y procéder à un examen ou à toute autre opération.-->
#* ''La justice est '''descendue''' chez lui.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’abaisser à.-->
#* ''Elle ne voulut pas '''descendre''' à se justifier.''
#* ''Il '''descend''' à des détails trop minutieux.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Déchoir.-->
#* ''Parvenu à ce degré de puissance, il ne pouvait plus que '''descendre'''.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# tendre, se diriger, être porté ou poussé de haut en bas.-->
#* ''Quand on a mêlé des substances légères et des substances pesantes, ces dernières '''descendent'''.''
#* {{SN|zäzämä|fr}} ''La corruption ne tarda pas à '''descendre''' des hautes classes parmi le peuple.''
# [[dîri]]<!--# Baisser.-->
#* ''Jamais le taux de la natalité française n’'''est descendu''' aussi bas qu’en 1871, où il a été de 2,26 pour 100.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas fils|Alexandre Dumas fils]]|La question du divorce|1880, 12e édition|âlêmbëtï=lêmbëtï 127}}
#* ''Le thermomètre '''est descendu''' à -6°; tout le gréement était couvert de givre et de glace que je dus casser en montant dans la mâture.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
#* ''Depuis quelques jours, le temps s’est enfin remis au beau. Il fait encore assez frais, la nuit, et le thermomètre '''est descendu''' plusieurs fois à zéro.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 110}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’étendre de haut en bas.-->
#* ''Ses cheveux lui '''descendent''' jusqu’à la ceinture.''
#* ''Il a un manteau qui lui '''descend''' jusqu’aux talons.''
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aller en pente.-->
#* ''Le pic de Ternetiu élève sa crête parmi les nuages à douze cents mètres d’altitude. Ses pentes '''descendent''' autour d’un immense cratère en demi-cercle.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Ce sentier '''descend''' vers le village.''
#* ''La route '''descend''' beaucoup en cet endroit.''
# {{sêbakarî|mozoko|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Passer de l’aigu au grave.-->
#* '''''Descendre''' d’un ton, d’une quinte, etc.''
#* ''Sa voix ne peut '''descendre''' plus bas.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|généalogie|fr}} Être issu, tirer son origine d’une personne, d’une race.-->
#* ''Il '''descend''' des anciens rois de tel pays.''
#* ''Il '''descend''' de telle maison par les femmes.''
# {{SN|wambenze|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aller de haut en bas et le terme désignant l’espace parcouru en allant de haut en bas se construit comme un complément d’objet direct.-->
#* '''''Descendre''' une montagne.''
#* '''''Descendre''' les degrés, l’escalier.''
# {{SN|wambenze|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Suivre un cours d’eau.-->
#* ''Les bateaux qui '''descendent''' la rivière.''
#* ''Il '''descendit''' le Danube jusqu’à son embouchure.''
# {{SN|wambenze|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Transporter une chose ou une personne d’un lieu haut pour la mettre plus bas.-->
#* ''Vers 1 heure du matin, je remarque que mon feu rouge de babord est éteint. Je '''descends''' le fanal dans le poste pour le rallumer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil|tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* '''''Descendez''' ce tableau.''
#* '''''Descendre''' du vin à la cave.''
#* '''''Descendre''' un cercueil dans la fosse.''
#* '''''Descends''' la poubelle !''
#* ''On a '''descendu''' plusieurs passagers dans cette île.''
# {{SN|wambenze|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tuer, {{lien|abattre|fr}} ou mettre à terre.-->
#* ''Darlan '''a été descendu''' et Pucheu exécuté, c’est bien fait pour leur poire ! s’écria Micheline, toute charité chrétienne envolée.'' {{lïndïpa|wasû=Robert Ichah|Juif malgré lui: 1940-44, la guerre d’un gamin de banlieue|Romillat, 2000|âlêmbëtï=lêmbëtï 186}}
#* ''Surprise, surprise ! Batman arrive juste à temps. La prochaine fois, Cash, je te '''descendrai''' et tout sera réglé.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Batman: Arkham Asylum|Batman: Arkham Asylum]]|2009}}
# {{SN|zäzämä|wambenze|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Critiquer violemment, mettre en pièces.-->
#* ''Son dernier livre s’est fait '''descendre''' par la critique.''
#* ''Il a '''descendu''' son argumentaire.''
# {{SN|wambenze|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Boire, parfois manger, sans retenue.-->
#* '''''Descendre''' un litre de bière, une bouteille de whisky.''
#* ''Ils ont '''descendu''' tous les petits gâteaux.''
# {{ngôbo|Senegâle|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rentrer du travail<ref>https://www.jeuneafrique.com/mag/478926/societe/senegal-petit-precis-de-vocabulaire-arabo-wolofrancais/</ref>.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
80ar69e7g07o5prbhyp113r3g53o8rg
à droite
0
18492
100006
99921
2022-07-25T21:10:47Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''à droite''' {{dë|a dʁwat|fr}} {{lk}}
# [[tî kötï]]<!--# Du côté droit ; à main droite.-->
#* ''Les cheminées et les toits de chaume, '''à droite''' et à gauche de la route, dépassaient à peine les montagnes de neige, […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Erckmann-Chatrian|Erckmann-Chatrian]]|[[s:Histoire d’un conscrit de 1813/2|Histoire d’un conscrit de 1813]]| J. Hetzel, 1864}}
#* ''Pendant de longues heures nous marchons en silence, ne regardant ni '''à droite''' ni à gauche, la tête baissée sous nos capuchons pour nous garantir de l'ondée cinglante.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 36}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Du courant politique de la droite.-->
#* ''Des idées bien '''à droite''', peut-être, mais le couple réfute toute violence.'' {{lïndïpa|auteur=auteur_article=Yann Bouchez|article=Au procès Clément Méric, le difficile témoignage des parents des accusés|url=https://www.lemonde.fr/police-justice/article/2018/09/06/au-proces-clement-meric-le-difficile-temoignage-des-parents-des-accuses_5350837_1653578.html|Le Monde|6 septembre 2018}}
#* ''Chez nous, au Nord, les gens votent '''à droite'''. Au Sud, plus à gauche.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Bruno Coppens|Bruno Coppens]]|Pour s'élever, il faut d'abord se planter!| éd. Racine, Bruxelles, 2019, page 71}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''à droite''' {{dë|a dʁwat|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Tournant vers la droite.-->
#* ''La troupe fit un '''à droite'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
ltnyly76ke3ajrxs3cgsjqvwiqbml7o
100043
100006
2022-07-25T21:15:07Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''à droite''' {{dë|a dʁwat|fr}} {{lk}}
# [[tî kötï]]<!--# Du côté droit ; à main droite.-->
#* ''Les cheminées et les toits de chaume, '''à droite''' et à gauche de la route, dépassaient à peine les montagnes de neige, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Erckmann-Chatrian|Erckmann-Chatrian]]|[[s:fr:Histoire d’un conscrit de 1813/2|Histoire d’un conscrit de 1813]]|J. Hetzel, 1864}}
#* ''Pendant de longues heures nous marchons en silence, ne regardant ni '''à droite''' ni à gauche, la tête baissée sous nos capuchons pour nous garantir de l'ondée cinglante.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904, page 36}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Du courant politique de la droite.-->
#* ''Des idées bien '''à droite''', peut-être, mais le couple réfute toute violence.'' {{lïndïpa|wasû=auteur_article=Yann Bouchez|fîtasû=Au procès Clément Méric, le difficile témoignage des parents des accusés|url=https://www.lemonde.fr/police-justice/article/2018/09/06/au-proces-clement-meric-le-difficile-temoignage-des-parents-des-accuses_5350837_1653578.html|Le Monde|6 septembre 2018}}
#* ''Chez nous, au Nord, les gens votent '''à droite'''. Au Sud, plus à gauche.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Bruno Coppens|Bruno Coppens]]|Pour s'élever, il faut d'abord se planter!|éd. Racine, Bruxelles, 2019, page 71}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''à droite''' {{dë|a dʁwat|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Tournant vers la droite.-->
#* ''La troupe fit un '''à droite'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
11z7hznr3c02c6bsii009v4vjvhhcbb
100114
100043
2022-07-25T22:13:37Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''à droite''' {{dë|a dʁwat|fr}} {{lk}}
# [[tî kötï]]<!--# Du côté droit ; à main droite.-->
#* ''Les cheminées et les toits de chaume, '''à droite''' et à gauche de la route, dépassaient à peine les montagnes de neige, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Erckmann-Chatrian|Erckmann-Chatrian]]|[[s:fr:Histoire d’un conscrit de 1813/2|Histoire d’un conscrit de 1813]]|J. Hetzel, 1864}}
#* ''Pendant de longues heures nous marchons en silence, ne regardant ni '''à droite''' ni à gauche, la tête baissée sous nos capuchons pour nous garantir de l'ondée cinglante.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 36}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Du courant politique de la droite.-->
#* ''Des idées bien '''à droite''', peut-être, mais le couple réfute toute violence.'' {{lïndïpa|wasû=auteur_article=Yann Bouchez|fîtasû=Au procès Clément Méric, le difficile témoignage des parents des accusés|url=https://www.lemonde.fr/police-justice/article/2018/09/06/au-proces-clement-meric-le-difficile-temoignage-des-parents-des-accuses_5350837_1653578.html|Le Monde|6 septembre 2018}}
#* ''Chez nous, au Nord, les gens votent '''à droite'''. Au Sud, plus à gauche.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Bruno Coppens|Bruno Coppens]]|Pour s'élever, il faut d'abord se planter!|éd. Racine, Bruxelles, 2019|âlêmbëtï=lêmbëtï 71}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''à droite''' {{dë|a dʁwat|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Tournant vers la droite.-->
#* ''La troupe fit un '''à droite'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
qnz5rwqwvk3l2uj98yjixg7ysdchkfv
100147
100114
2022-07-25T22:29:39Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''à droite''' {{dë|a dʁwat|fr}} {{lk}}
# [[tî kötï]]<!--# Du côté droit ; à main droite.-->
#* ''Les cheminées et les toits de chaume, '''à droite''' et à gauche de la route, dépassaient à peine les montagnes de neige, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Erckmann-Chatrian|Erckmann-Chatrian]]|[[s:fr:Histoire d’un conscrit de 1813/2|Histoire d’un conscrit de 1813]]|J. Hetzel, 1864}}
#* ''Pendant de longues heures nous marchons en silence, ne regardant ni '''à droite''' ni à gauche, la tête baissée sous nos capuchons pour nous garantir de l'ondée cinglante.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 36}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Du courant politique de la droite.-->
#* ''Des idées bien '''à droite''', peut-être, mais le couple réfute toute violence.'' {{lïndïpa|auteur_article=Yann Bouchez|fîtasû=Au procès Clément Méric, le difficile témoignage des parents des accusés|url=https://www.lemonde.fr/police-justice/article/2018/09/06/au-proces-clement-meric-le-difficile-temoignage-des-parents-des-accuses_5350837_1653578.html|1=Le Monde|2=6 septembre 2018}}
#* ''Chez nous, au Nord, les gens votent '''à droite'''. Au Sud, plus à gauche.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Bruno Coppens|Bruno Coppens]]|Pour s'élever, il faut d'abord se planter!|éd. Racine, Bruxelles, 2019|âlêmbëtï=lêmbëtï 71}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''à droite''' {{dë|a dʁwat|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Tournant vers la droite.-->
#* ''La troupe fit un '''à droite'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
emywpnr2b95ik055hfauor5l3l367wg
100148
100147
2022-07-25T22:33:38Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''à droite''' {{dë|a dʁwat|fr}} {{lk}}
# [[tî kötï]]<!--# Du côté droit ; à main droite.-->
#* ''Les cheminées et les toits de chaume, '''à droite''' et à gauche de la route, dépassaient à peine les montagnes de neige, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Erckmann-Chatrian|Erckmann-Chatrian]]|[[s:fr:Histoire d’un conscrit de 1813/2|Histoire d’un conscrit de 1813]]|J. Hetzel, 1864}}
#* ''Pendant de longues heures nous marchons en silence, ne regardant ni '''à droite''' ni à gauche, la tête baissée sous nos capuchons pour nous garantir de l'ondée cinglante.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 36}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Du courant politique de la droite.-->
#* ''Des idées bien '''à droite''', peut-être, mais le couple réfute toute violence.'' {{lïndïpa|auteur_article=Yann Bouchez|fîtasû=Au procès Clément Méric, le difficile témoignage des parents des accusés|url=https://www.lemonde.fr/police-justice/article/2018/09/06/au-proces-clement-meric-le-difficile-temoignage-des-parents-des-accuses_5350837_1653578.html|[[w:fr:Le Monde|Le Monde]]|6 septembre 2018}}
#* ''Chez nous, au Nord, les gens votent '''à droite'''. Au Sud, plus à gauche.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Bruno Coppens|Bruno Coppens]]|Pour s'élever, il faut d'abord se planter!|éd. Racine, Bruxelles, 2019|âlêmbëtï=lêmbëtï 71}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''à droite''' {{dë|a dʁwat|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Tournant vers la droite.-->
#* ''La troupe fit un '''à droite'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
mva2vbebj426xmpeydxvs2iihnlbvrv
100154
100148
2022-07-26T05:43:58Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''à droite''' {{dë|a dʁwat|fr}} {{lk}}
# [[tî kötï]]<!--# Du côté droit ; à main droite.-->
#* ''Les cheminées et les toits de chaume, '''à droite''' et à gauche de la route, dépassaient à peine les montagnes de neige, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Erckmann-Chatrian|Erckmann-Chatrian]]|[[s:fr:Histoire d’un conscrit de 1813/2|Histoire d’un conscrit de 1813]]|J. Hetzel, 1864}}
#* ''Pendant de longues heures nous marchons en silence, ne regardant ni '''à droite''' ni à gauche, la tête baissée sous nos capuchons pour nous garantir de l'ondée cinglante.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 36}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Du courant politique de la droite.-->
#* ''Des idées bien '''à droite''', peut-être, mais le couple réfute toute violence.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Yann Bouchez|fîtasû=Au procès Clément Méric, le difficile témoignage des parents des accusés|url=https://www.lemonde.fr/police-justice/article/2018/09/06/au-proces-clement-meric-le-difficile-temoignage-des-parents-des-accuses_5350837_1653578.html|[[w:fr:Le Monde|Le Monde]]|6 septembre 2018}}
#* ''Chez nous, au Nord, les gens votent '''à droite'''. Au Sud, plus à gauche.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Bruno Coppens|Bruno Coppens]]|Pour s'élever, il faut d'abord se planter!|éd. Racine, Bruxelles, 2019|âlêmbëtï=lêmbëtï 71}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''à droite''' {{dë|a dʁwat|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Tournant vers la droite.-->
#* ''La troupe fit un '''à droite'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
rbuznyr49o51d9o47u911rajofn9jo5
down
0
18502
100060
91993
2022-07-25T21:25:09Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|en}}=
=={{S|pasûndâ|en}}==
'''down''' {{dë|daʊn|en}}
# {{SN|mbumbuse|en}} tî [[vundû]]<!--# Dépressif, déprimé.-->
# {{SN|mbumbuse|en}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# Partant.-->
#* ''I'm '''down''' for whatever.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{lexique|chemin de fer|en}} Au loin d'un grand terminus.-->
#* ''on the '''down''' line''.
=={{S|mbasêlî|en}}==
'''down''' {{dë|daʊn|en}}
# [[gbe]],[[na gbe]]<!--# En descendant, en tombant.-->
==={{S|âkpalêtôngbi|en}} ===
* [[below]],[[at bottom]]
=={{S|pandôo|en}}==
'''down''' {{dë|daʊn|en}}
# [[finî küä yângâ]]<!--# Duvet.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# Prairie calcaire.-->
=={{S|tähüzü|en}}==
'''down''' {{dë|daʊn|en}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# Vers le bas.-->
=={{S|palî|en}}==
'''down''' {{dë|daʊn|en}}
# {{SN|wambenze|en}} [[fâa]]<!--# Abattre, descendre.-->
#* ''Pan Am flight 103 '''was downed''' in 1988''.
#* ''Last night storm '''downed''' the old oak''.
# {{SN|wambenze|en}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# Faire cul sec.-->
#* ''He was in a hurry, so he '''downed''' his beer.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# Laisser tomber.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
b5jcmftrdyyi6e7u54lc5pdjetpc0ak
bouilloire
0
19293
100069
98509
2022-07-25T21:45:25Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Kettle decorative.JPG|thumb|Une '''bouillore''' en acier émaillé. (sens 1)]]
[[File:Electric kettle - Электрический чайник.JPG|thumb|Une '''bouilloire''' électrique (sens 1).]]
'''bouilloire''' {{dë|buj.waʁ|fr}} {{lg}}
# [[bûta]]<!--# {{info lex|cuisine}} Récipient destiné à faire chauffer ou bouillir un liquide potable, souvent pourvu d’une anse et d’un bec verseur. Les modèles traditionnels se posent sur une source de chaleur, les modèles électriques on un mode de chauffage intégré.-->
#* ''Il pensa pendant un instant qu’il s'était endormi à la petite table de la cuisine et que la '''bouilloire''' sifflait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Tremblay|Michel Tremblay]]|L'homme qui entendait siffler une bouilloire|2001}}
#* ''Elle avait mis la '''bouilloire''' et la cafetière en route et elle glissait des tranches de pain dans le toaster.'' {{lïndïpa|wasû=Bernard Minier|Glacé|XO Éditions, 2011, épilogue}}
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Appareil qui fait chauffer quelque chose.-->
#* ''Le grand collisionneur de particules n’était finalement qu’une machine servant à chauffer le vide, une sorte de '''bouilloire''' sophistiquée capable d’offrir une vertigineuse cure de jouvence à l’Univers.'' {{lïndïpa|wasû=Étienne Klein|En cherchant Majorana|sëpëngö=Gallimard|2013|âlêmbëtï=lêmbëtï 25}}
# {{ngôbo|Senegâle|Malïi|fr}} {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|islam|fr}} Récipient en plastique destiné à faire des ablutions musulmanes, se laver aux toilettes ou disposer de l'eau propre pour faire la cuisine, préparer le thé ou se laver les mains.-->
#* ''Elle vérifie toujours avec appréhension si la '''bouilloire''' ou satalla contient assez d'eau pour procéder à ses ablutions. Son inquiétude est légitime, car parfois nous oublions de remplir le récipient : chez nous, la '''bouilloire''' est aux toilettes ce que les papiers sont à nos lieux d'aisance modernes !'' {{lïndïpa|wasû=Yaya Sickou Dianka|Un petit baobab pour vivre ensemble|sëpëngö=L'Harmattan|2012|âlêmbëtï=lêmbëtï 28}}
#* ''Sur le sable, elle aperçut une '''bouilloire''' en plastique, grise à larges traits jaunes. [...] Ce type de '''bouilloire''' est partout au Mali. C'est l'ustensile le plus utilisé du pays. Elles est indispensable pour les ablutions religieuses avant la prière et les ablutions sanitaires.'' {{lïndïpa|wasû=Claire Rozier|Derrière la porte: La tyrannie terroriste|sëpëngö=Société des Écrivains|2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 235}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
nzjlxav2ba3menud7a6zr1f89oh47xy
arrière-goût
0
19491
100156
95470
2022-07-26T06:17:58Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''arrière-goût''' {{dë|a.ʁjɛʁ.ɡu|fr}} {{lk}}
# [[pekô]]<!--# Goût que laissent dans la bouche certains aliments ou certaines liqueurs, différent de celui qu’on avait éprouvé d’abord.-->
#* ''Cette fin de l’ère rococo dans les Pays-Bas autrichiens laisse le même '''arrière-goût''' pâteux que les natures mortes des petits-maîtres flamands de l’époque, avec leurs fruits, leur foie gras en croûte, et leurs cadavres de bêtes sur des plats de vermeil et des tapis turcs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Souvenirs pieux|Souvenirs pieux]]|1974, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 102}}
#* ''De retour au camp, le couple fit un tour à la roulotte cantine où le cook les régala de cookies et de jus de fruit, ce qui leur permit d'éliminer l’'''arrière-goût''' râpeux du pinard militaire.'' {{lïndïpa|wasû=Jacques Meillon|Histoires de prospecteurs et chercheurs d’or|Société des Écrivains, 2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 157}}
# {{SN|sêkpängö|zäzämä|fr}} [[dängö-bê]]<!--# Souvenir.-->
#* ''Bon, je ne suis pas de bois, il m’est arrivé à moi aussi de m’envoyer en l’air, mais ce sont des histoires qui m’ont plutôt laissé un mauvais '''arrière-goût'''.'' {{lïndïpa|wasû=Camilla Läckberg|Le Tailleur de pierre|sëpëngö=Actes Sud|pages=page 337|2005;traduction de Lena Grumbach et Catherine Marcus, 2009}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
max5aod7xk334blaigqgftp6d240e9w
cul
0
19744
100071
98556
2022-07-25T21:45:53Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Backtowel.jpg|thumb|Un '''cul''']]
'''cul''' {{dë|ky|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâ-saterê|fr}} [[ngbondâ]]<!--# Derrière d’un animal, d’un humain, ses fesses, son postérieur.-->
#* ''Le régiment était composé de deux mille hommes; cela lui composa quatre mille coups de baguette, qui, depuis la nuque du cou jusqu'au '''cul''', lui découvrirent les muscles et les nerfs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Voltaire|Voltaire]]|[[s:fr:Candide|Candide]]}}
#* ''En effet, le prince Vibescu marchait comme on croit à Bucarest que marchent les Français, c'est-à-dire à tout petits pas pressés et en tortillant le '''cul'''. C'est charmant !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Guillaume Apollinaire|Guillaume Apollinaire]]|[[s:fr:Les Onze Mille Verges|Les Onze Mille Verges]]}}
#* ''Dans le métro, je me suis d’abord égarée, mais un marionnettiste à catogan m’a finalement indiqué la bonne station contre deux euros et une main au '''cul'''.'' {{lïndïpa|wasû=Lolita Pille|Bubble gum|Bernard Grasset, Paris, 2004, ISBN 2-246-64411-9, chapitre III}, page 46}}}
#* ''Ils décapitaient leurs ennemis et avaient inventé aussi la tradition du mooning, qui consistait à montrer son '''cul''' et qu'ils utilisèrent la première fois pour insulter les missionnaires espagnols.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Carl Hiaasen|Carl Hiaasen]]|Presse-people|Éditions des Deux Terres, 2012}}
#* ''Avant comme après la traite, il nettoie le '''cul''' de la vache et le pis, et applique une solution iodée après la traite pour éviter la mammite : « Il faut que la mamelle soit parfaite. C’est le point crucial de l’élevage laitier. »'' {{lïndïpa|wasû=Bernadette Dubourg|Du lait frais pour les glaces et les amateurs|url=https://www.sudouest.fr/2013/08/17/du-lait-frais-pour-les-glaces-et-les-amateurs-1143652-2742.php|sudouest.fr, 17 août 2013}}
#* ''La priorité chez eux était la chute de rein. Le '''cul''' quoi ! Et sur ce sujet, leur sévérité était impardonnable. Ils ne supportaient pas la moindre stéatopygie. Fusse{{SIC}}-t-elle légère.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Laurent Leonard|fîtasû=Les occis-morts|vol.1 : ''Blanc nocturne|BoD-Books on Demand 2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 31}}
# {{SN|tî kamënë|fr}} [[nyerë]]<!--# Anus.-->
#* ''Il s’est mis un suppositoire dans le '''cul'''.''
# {{SN|tî kamënë|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Les rapports sexuels.-->
#* ''Encore une qui est fière d’avoir gagné de l’argent avec son '''cul'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jehan Rictus|Jehan Rictus]]|Journal quotidien|cahier 96, p. 62}, 17 Mbängü 1918}}
#* ''Cette « Barricade » n'est pas sérieuse, c'est une « Barricade » pour gens du monde et M. Paul Bourget l'a bâtie naturellement sur une histoire de '''cul'''.'' {{lïndïpa|wasû=Auguste Bertrand|Les Temps nouveaux|22 Nyenye 1909|âlêmbëtï=lêmbëtï 6}}
#* ''J’étais un enfant curieux. Je voulais tout savoir, tout comprendre. Entre autres, les mystères du sexe. Que nous nommions le '''cul''', mot généreux qui contient l’ensemble de ces fabuleuses régions. Surtout les féminines, où il se passe des choses dégueulasses.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Cavanna|François Cavanna]]|Lune de miel|Gallimard, 2011, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 54}}
#* ''Sans manger leurs émotions ni se jeter tête première dans le '''cul''', le travail, l’exercice physique ou le shopping, pour oublier le bruit et la fureur du monde qui cognent à nos fenêtres minute après minute, heure après heure, jour après jour ?'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Richard Martineau|Richard Martineau]]|fîtasû=De bruit et de fureur|[[w:fr:Le Journal de Montréal|Le Journal de Montréal]]|2 Nabändüru 2020}}
#* ''Il ne pense qu’au '''cul'''.''
#* ''Il passe son temps à regarder des films de '''cul'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dessous d’un objet, sur lequel généralement il repose.-->
#* ''Cependant, il se tortillait sur la banquette et, de sa lourde main ornée d’une chevalière et d’un assez joli brillant, promenait le '''cul''' de son verre sur le marbre de la table, […].'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Images cachées|1928}}
#* ''Un '''cul''' de bouteille.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Arrière d’un véhicule.-->
#* ''Le '''cul''' d’un chariot''.
#* ''[…] les prisonniers allemands en France. Ils étaient plus propres qu’à l’ordinaire, se brossaient tous les jours pour rentrer chez eux, et, au '''cul''' des charrettes de corvée qui les brimbalaient par les villes, recommençaient de sourire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Guéhenno|Jean Guéhenno]]|[[w:fr:Journal d’un homme de 40 ans|Journal d’un homme de 40 ans]]|Grasset, 1934, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=âlêmbëtï 207-208}}
# {{SN|tî kamënë|fr}} {{ngôbo|Bëlïzîki|Farânzi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} De la (bonne) chance.-->
#* ''Tu as encore gagné, tu as trop de '''cul'''.''
# {{ngôbo|Kongöo|fr}} {{SN|tî kamënë|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Pénis, verge<ref>{{R:Mfoutou 2017|72}}</ref>.-->
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''cul''' {{dë|ky|fr}} {{lkg}}
# [[bübä]]<!--# {{argot|fr}} Stupide.-->
#* ''Qu’il est '''cul''' !''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
nmttb6u8cjr5dxia0fup2gpawd1x7oy
fantoche
0
19858
100163
96193
2022-07-26T06:23:54Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''fantoche''' {{dë|fɑ̃.tɔʃ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qualifie une chose ou un groupe manipulé.-->
#* ''À terme, quand l’existence de ces États '''fantoches''' ne se justifiait plus, soit qu'ils devinssent inaptes à jouer leur rôle, soit que leur intégration ne fît plus difficulté, l’Empire les transformait en province pour les administrer directement.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Renucci|Claude|sëpëngö=Paris: Perrin|2012|pages=page 199}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''fantoche''' {{dë|fɑ̃.tɔʃ|fr}} {{lk}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} [[zângûle]]<!--# Marionnette.-->
#* […]'' aucun '''fantoche''', si plaisant qu’il fût, n’avait pu amener un sourire sur les lèvres pâles de la Belle-Dolente.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Deulin|Charles Deulin]]|fîtasû=[[s:fr:Les Trentes-Six Rencontres de Jean du Gogué|Les Trentes-Six Rencontres de Jean du Gogué]]|Cambrinus et autres Contes|XIX{{e}} siècle}}
# [[bübä zo]]<!--# {{par ext) Personne peu sérieuse, sans consistance, sans volonté propre et qui évoque l’idée d’une marionnette.-->
#* ''J’entrevis un '''fantoche''' démesurément long, qui filait le long des boutiques, un litre dans une main, une pipe dans l’autre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|Le Drageoir des épices|1877}}
#* ''Pas d’jommes ! Pas un seul ! Tous des '''fantoches''', des lâches, des vantards, des veaux…'' {{lïndïpa|wasû=Philippe Sollers|Éloge de l’infini|Gallimard|âlêmbëtï=lêmbëtï 312}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
83b1vbx01v97p3giseze2od3njmoga5
lucre
0
20011
100150
78608
2022-07-25T22:36:55Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''lucre''' {{dë|lykʁ|fr}} {{lk}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} [[matabïsi]]<!--# Gain, avantage, profit tiré d'une activité quelconque.-->
#* ''Arme offensive ou défensive, la procédure n'est plus pour lui, comme autrefois, un objet de lucre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Illusions perdues|1843, éditions GF|âlêmbëtï=lêmbëtï 488}}
# {{SN|na sïönî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Profit plus ou moins licite que l’on recherche dans une entreprise.-->
#* ''Il fut le promoteur de la loi Claudia, destinée à contenir chez les sénateurs l’esprit de '''lucre''' dont ils se laissaient envahir ''[…] {{lïndïpa|wasû=Gustave Bloch|La République romaine|Flammarion, 1913}}
#* ''La coopération de consommation est la seule que nous envisagions ici […] Représentons-nous donc une société de consommateurs qui se sont entendus pour acheter en gros les denrées qui leur sont nécessaires […] Périodiquement, elle leur restitue […] le surplus que lui laissent ses opérations après paiement des frais généraux, de l’intérêt fixe du capital, etc. : je dis surplus, ou trop-perçu, et non pas bénéfice, car la société, théoriquement, ne fait pas acte de commerce et ne poursuit pas un but de '''lucre''', bien qu’en pratique elle prenne forcément le caractère commercial […]'' {{lïndïpa|Louis Paul-Dubois, 1914, Revue des Deux Mondes : ''[[s:fr:G. J. Holyoake et la coopération en Angleterre|G. J. Holyoake et la coopération en Angleterre]]''}}
#* ''Le Chartrain est cupide, apathique et salace, répliqua l’abbé Plomb ; cupide surtout, car la passion du '''lucre''' est ici, sous des dehors inertes, féroce.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}}
#* ''Avec la restauration de la famille, (en tant que « cellule sociale ») de l’héritage, et du legs, le goût du '''lucre''', de la possession particulière, reprennent le pas sur le besoin de camaraderie, de partage et de vie commune.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Gide|André Gide]]|[[w:fr:Retour de l’U.R.S.S.|Retour de l’U.R.S.S.]]|1936}}
#* '' Mais ce n’est pas seulement par goût de la tyrannie que les policiers agissaient ainsi, c’est aussi par goût du '''lucre'''. Les tracasseries, le « chantage » qu’ils exerçaient sur les juifs apeurés avaient pour but de leur extorquer de fréquentes « étrennes ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
fy2fgsyrpox21eg0r3gds8in3t182t0
margouillat
0
20035
100075
75729
2022-07-25T21:46:51Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Phelsuma Gold Dust Day Gecko.jpg|thumb|'''Margouillat''']]
'''margouillat''' {{dë|maʁ.ɡu.ja|fr}} {{lk}}
# {{ngôbo|Larënïon|fr}} [[kadâ]]<!--# {{lézards|fr}} Nom vernaculaire du gecko, en usage, notamment, dans les îles.-->
#* ''Pour le Négro-Africain, et de manière générale, si le "chat" est le "chat", le "lion", le "lion", le "'''margouillat'''" le "'''margouillat'''" et le "criquet" le "criquet", c’est que ces "êtres" sont précisément des éléments spécifiques d’abord, actualisables ensuite dans des contextes qui les précisent mais sans pour autant les dé-spécifier ni les dé-sensualiser.'' {{lïndïpa|wasû=Louis Lassana Sogodogo|Structures et images de la poésie négro-africaine d’expression française|Service de reproduction des thèses, Université de Lille III, 1981|âlêmbëtï=lêmbëtï 49}}
#* ''C’était un matin comme un autre. Le coq qui chante. ''[…]'' La radio qui hurle dans le voisinage. Le '''margouillat''' aux couleurs vives qui prend son bain de soleil. ''[…]'' Un matin comme un autre.'' {{Citation/Gaël Faye/Petit Pays/2016|95}}
#* ''Thach Sùng n’en avait pas ; il lui fallut mettre entre les mains de son adversaire toute sa fortune. Il en mourut de regret et fut métamorphosé en '''margouillat''' qui va toujours faisant claquer sa langue. C’est pourquoi quand on entend le cri du '''margouillat''' on dit : "Voilà Thach Sùng à qui manque encore son tesson".'' {{lïndïpa|wasû=Le Courrier du Vietnam|Voilà pourquoi !|lecourrier.vn, 10 Nyenye 2021}}
==={{S|âkpalêtôngbi}}===
* [[gecko]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
fx18hcg0wbqu16x2jjsggzvd6wbxuvw
pagaille
0
20118
100167
73947
2022-07-26T06:27:26Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''pagaille''' {{dë|pa.ɡaj|fr}} {{lg}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[wûsûwusu]]<!--# Désordre.-->
#* ''Tandis que le convoi d'artillerie évitait Malmédy, une '''pagaille''' indescriptible régnait dans la ville.'' {{lïndïpa|wasû=Charles B. MacDonald||Noël 44 : La bataille d’Ardenne|sëpëngö=Bruxelles: La Renaissance du livre|pages=page 242|2014, traduction de Paul Maquet & Josette Maquet-Dubois}}
#* ''Un mort dans l’Isère, le trafic ferroviaire en partie bloqué à Grenoble et environ 245 000 foyers privés d’électricité dans onze départements : la neige tombant en abondance a semé la '''pagaille''' et provoqué un drame dans la région Auvergne-Rhône-Alpes.'' {{lïndïpa|wasû=auteur_article=Le Monde avec AFP|fîtasû=Neige dans le Sud-Est : un mort, 245 000 foyers restent sans électricité|url=https://www.lemonde.fr/planete/article/2019/11/14/neige-dans-le-sud-est-un-mort-et-140-000-foyers-sans-electricite_6019202_3244.html|1=Le Monde|2=14 Nabändüru 2019}}
#* ''Avec votre ferraille<br/>On forge ces engins<br/>Qui foutront la '''pagaille'''<br/>Parmi ceux du voisin''<br/>{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Boris Vian|Boris Vian]]|Le Petit Commerce|1955}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ijlp8yhly2pqchv9isay8h0klr3ghyb
réalité
0
20345
99957
56837
2022-07-25T21:01:13Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''réalité''' {{dë|ʁe.a.li.te|fr}} {{lg}}
# [[tâtënë]]<!--# Existence effective.-->
#* ''La '''réalité''' d’un paiement.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui existe effectivement, chose réelle.-->
#* ''Ce rappel à la '''réalité''' quotidienne et aux occupations usuelles change momentanément le cours de mes pensées.'' {{lïndïpa|auteur=Henri Barbusse|L’Enfer|1925}}
#* ''En ouvrant les yeux, je mis quelques secondes à reprendre contact avec la '''réalité'''. J’étais étendu, détaché et nu, au milieu des paras.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question| 1957}}
#* ''La littérature érotique embrasse plus de '''réalités''' psychologiques que la morale bourgeoise ne voulait en connaître, et que le puritanisme n’en tolère. Or ces '''réalités''', quoiqu’on en juge, sont au moins aussi quotidiennes et obsédantes que les '''réalités''' économiques, […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Denis de Rougemont|Denis de Rougemont]]|Comme toi-même : Essais sur les Mythes de l'Amour| Albin Michel, 1961, page 41}}
#* ''De toute façon, l’État d’Europe occidentale, en tant qu’expression de la '''réalité''' politique et source impersonnelle du droit public, est une institution relativement récente […].'' {{lïndïpa|auteur=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État| 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 61}}
#* ''Que la '''réalité''' ne corresponde pas au rêve, seuls les naïfs s'en étonneront. D’abord, il y eut autant de rêves que de rêveurs. […]. Enfin, et surtout, si les hommes pouvaient réaliser leurs utopies, cela se saurait.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Élie Barnavi|Élie Barnavi]]|L'Europe comme utopie| dans ''[[w:fr:Marianne (magazine)|Marianne]]'' du 13 août 2011, page 81}}
#* ''Mythologie du village français ? Oui, complètement ! C’est même drôle à quel point nous recouvrons la '''réalité''' par des métaphores et des mythes. Actuellement, ce sont l’image de la guerre et de l’abri qui dominent.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Michel Eltchaninoff|Michel Eltchaninoff]], « ''Carnet de la drôle de guerre'' », dans la [[newsletter]] du 21/03/220 de [[w:fr:Philosophie Magazine|Philosophie Magazine]]}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Ce qui est admis pour vrai.-->
#* ''Avec l'expérience, il se confirme que la valeur d'une oeuvre n'est pas tant liée à sa qualité qu'au battage médiatique dont elle fait l'objet, une '''réalité''' qui m'a amené à l'unique et seule conclusion qu'il faut être populaire pour exister.'' {{lïndïpa|auteur=Richard Di Domenico|Moi, Lautrec / docteur litho - mister ribaud| Editions Phi, 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
83dknmelm9iu55k6cz711v939rgio8j
99960
99957
2022-07-25T21:04:56Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''réalité''' {{dë|ʁe.a.li.te|fr}} {{lg}}
# [[tâtënë]]<!--# Existence effective.-->
#* ''La '''réalité''' d’un paiement.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui existe effectivement, chose réelle.-->
#* ''Ce rappel à la '''réalité''' quotidienne et aux occupations usuelles change momentanément le cours de mes pensées.'' {{lïndïpa|auteur=Henri Barbusse|L’Enfer|1925}}
#* ''En ouvrant les yeux, je mis quelques secondes à reprendre contact avec la '''réalité'''. J’étais étendu, détaché et nu, au milieu des paras.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question| 1957}}
#* ''La littérature érotique embrasse plus de '''réalités''' psychologiques que la morale bourgeoise ne voulait en connaître, et que le puritanisme n’en tolère. Or ces '''réalités''', quoiqu’on en juge, sont au moins aussi quotidiennes et obsédantes que les '''réalités''' économiques, […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Denis de Rougemont|Denis de Rougemont]]|Comme toi-même : Essais sur les Mythes de l'Amour| Albin Michel, 1961, page 41}}
#* ''De toute façon, l’État d’Europe occidentale, en tant qu’expression de la '''réalité''' politique et source impersonnelle du droit public, est une institution relativement récente […].'' {{lïndïpa|auteur=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État| 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 61}}
#* ''Que la '''réalité''' ne corresponde pas au rêve, seuls les naïfs s'en étonneront. D’abord, il y eut autant de rêves que de rêveurs. […]. Enfin, et surtout, si les hommes pouvaient réaliser leurs utopies, cela se saurait.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Élie Barnavi|Élie Barnavi]]|L'Europe comme utopie| dans ''[[w:fr:Marianne (magazine)|Marianne]]'' du 13 août 2011, page 81}}
#* ''Mythologie du village français ? Oui, complètement ! C’est même drôle à quel point nous recouvrons la '''réalité''' par des métaphores et des mythes. Actuellement, ce sont l’image de la guerre et de l’abri qui dominent.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Michel Eltchaninoff|Michel Eltchaninoff]], « ''Carnet de la drôle de guerre'' », dans la [[newsletter]] du 21/03/220 de [[w:fr:Philosophie Magazine|Philosophie Magazine]]}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui est admis pour vrai.-->
#* ''Avec l'expérience, il se confirme que la valeur d'une oeuvre n'est pas tant liée à sa qualité qu'au battage médiatique dont elle fait l'objet, une '''réalité''' qui m'a amené à l'unique et seule conclusion qu'il faut être populaire pour exister.'' {{lïndïpa|auteur=Richard Di Domenico|Moi, Lautrec / docteur litho - mister ribaud| Editions Phi, 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
je8n8l8vnmyykgaxsgrtrr4m7jwfoyi
99973
99960
2022-07-25T21:07:22Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''réalité''' {{dë|ʁe.a.li.te|fr}} {{lg}}
# [[tâtënë]]<!--# Existence effective.-->
#* ''La '''réalité''' d’un paiement.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui existe effectivement, chose réelle.-->
#* ''Ce rappel à la '''réalité''' quotidienne et aux occupations usuelles change momentanément le cours de mes pensées.'' {{lïndïpa|wasû=Henri Barbusse|L’Enfer|1925}}
#* ''En ouvrant les yeux, je mis quelques secondes à reprendre contact avec la '''réalité'''. J’étais étendu, détaché et nu, au milieu des paras.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question|1957}}
#* ''La littérature érotique embrasse plus de '''réalités''' psychologiques que la morale bourgeoise ne voulait en connaître, et que le puritanisme n’en tolère. Or ces '''réalités''', quoiqu’on en juge, sont au moins aussi quotidiennes et obsédantes que les '''réalités''' économiques, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Denis de Rougemont|Denis de Rougemont]]|Comme toi-même : Essais sur les Mythes de l'Amour|Albin Michel, 1961, page 41}}
#* ''De toute façon, l’État d’Europe occidentale, en tant qu’expression de la '''réalité''' politique et source impersonnelle du droit public, est une institution relativement récente […].'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 61}}
#* ''Que la '''réalité''' ne corresponde pas au rêve, seuls les naïfs s'en étonneront. D’abord, il y eut autant de rêves que de rêveurs. […]. Enfin, et surtout, si les hommes pouvaient réaliser leurs utopies, cela se saurait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Élie Barnavi|Élie Barnavi]]|L'Europe comme utopie|dans ''[[w:fr:Marianne (magazine)|Marianne]]'' du 13 août 2011, page 81}}
#* ''Mythologie du village français ? Oui, complètement ! C’est même drôle à quel point nous recouvrons la '''réalité''' par des métaphores et des mythes. Actuellement, ce sont l’image de la guerre et de l’abri qui dominent.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Michel Eltchaninoff|Michel Eltchaninoff]], « ''Carnet de la drôle de guerre'' », dans la [[newsletter]] du 21/03/220 de [[w:fr:Philosophie Magazine|Philosophie Magazine]]}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui est admis pour vrai.-->
#* ''Avec l'expérience, il se confirme que la valeur d'une oeuvre n'est pas tant liée à sa qualité qu'au battage médiatique dont elle fait l'objet, une '''réalité''' qui m'a amené à l'unique et seule conclusion qu'il faut être populaire pour exister.'' {{lïndïpa|wasû=Richard Di Domenico|Moi, Lautrec / docteur litho - mister ribaud|Editions Phi, 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
cxwly9hxbz85a8sm45rhmnuyrjhn1jh
100088
99973
2022-07-25T22:07:30Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''réalité''' {{dë|ʁe.a.li.te|fr}} {{lg}}
# [[tâtënë]]<!--# Existence effective.-->
#* ''La '''réalité''' d’un paiement.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui existe effectivement, chose réelle.-->
#* ''Ce rappel à la '''réalité''' quotidienne et aux occupations usuelles change momentanément le cours de mes pensées.'' {{lïndïpa|wasû=Henri Barbusse|L’Enfer|1925}}
#* ''En ouvrant les yeux, je mis quelques secondes à reprendre contact avec la '''réalité'''. J’étais étendu, détaché et nu, au milieu des paras.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question|1957}}
#* ''La littérature érotique embrasse plus de '''réalités''' psychologiques que la morale bourgeoise ne voulait en connaître, et que le puritanisme n’en tolère. Or ces '''réalités''', quoiqu’on en juge, sont au moins aussi quotidiennes et obsédantes que les '''réalités''' économiques, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Denis de Rougemont|Denis de Rougemont]]|Comme toi-même : Essais sur les Mythes de l'Amour|Albin Michel, 1961|âlêmbëtï=lêmbëtï 41}}
#* ''De toute façon, l’État d’Europe occidentale, en tant qu’expression de la '''réalité''' politique et source impersonnelle du droit public, est une institution relativement récente […].'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992|âlêmbëtï=lêmbëtï 61}}
#* ''Que la '''réalité''' ne corresponde pas au rêve, seuls les naïfs s'en étonneront. D’abord, il y eut autant de rêves que de rêveurs. […]. Enfin, et surtout, si les hommes pouvaient réaliser leurs utopies, cela se saurait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Élie Barnavi|Élie Barnavi]]|L'Europe comme utopie|dans ''[[w:fr:Marianne (magazine)|Marianne]]'' du 13 août 2011|âlêmbëtï=lêmbëtï 81}}
#* ''Mythologie du village français ? Oui, complètement ! C’est même drôle à quel point nous recouvrons la '''réalité''' par des métaphores et des mythes. Actuellement, ce sont l’image de la guerre et de l’abri qui dominent.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Michel Eltchaninoff|Michel Eltchaninoff]], « ''Carnet de la drôle de guerre'' », dans la [[newsletter]] du 21/03/220 de [[w:fr:Philosophie Magazine|Philosophie Magazine]]}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui est admis pour vrai.-->
#* ''Avec l'expérience, il se confirme que la valeur d'une oeuvre n'est pas tant liée à sa qualité qu'au battage médiatique dont elle fait l'objet, une '''réalité''' qui m'a amené à l'unique et seule conclusion qu'il faut être populaire pour exister.'' {{lïndïpa|wasû=Richard Di Domenico|Moi, Lautrec / docteur litho - mister ribaud|Editions Phi, 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
i55y076cuibam1yxmdo0su1flst7c9l
100128
100088
2022-07-25T22:22:44Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''réalité''' {{dë|ʁe.a.li.te|fr}} {{lg}}
# [[tâtënë]]<!--# Existence effective.-->
#* ''La '''réalité''' d’un paiement.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui existe effectivement, chose réelle.-->
#* ''Ce rappel à la '''réalité''' quotidienne et aux occupations usuelles change momentanément le cours de mes pensées.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|L’Enfer|1925}}
#* ''En ouvrant les yeux, je mis quelques secondes à reprendre contact avec la '''réalité'''. J’étais étendu, détaché et nu, au milieu des paras.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question|1957}}
#* ''La littérature érotique embrasse plus de '''réalités''' psychologiques que la morale bourgeoise ne voulait en connaître, et que le puritanisme n’en tolère. Or ces '''réalités''', quoiqu’on en juge, sont au moins aussi quotidiennes et obsédantes que les '''réalités''' économiques, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Denis de Rougemont|Denis de Rougemont]]|Comme toi-même : Essais sur les Mythes de l'Amour|Albin Michel, 1961|âlêmbëtï=lêmbëtï 41}}
#* ''De toute façon, l’État d’Europe occidentale, en tant qu’expression de la '''réalité''' politique et source impersonnelle du droit public, est une institution relativement récente […].'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992|âlêmbëtï=lêmbëtï 61}}
#* ''Que la '''réalité''' ne corresponde pas au rêve, seuls les naïfs s'en étonneront. D’abord, il y eut autant de rêves que de rêveurs. […]. Enfin, et surtout, si les hommes pouvaient réaliser leurs utopies, cela se saurait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Élie Barnavi|Élie Barnavi]]|L'Europe comme utopie|dans ''[[w:fr:Marianne (magazine)|Marianne]]'' du 13 août 2011|âlêmbëtï=lêmbëtï 81}}
#* ''Mythologie du village français ? Oui, complètement ! C’est même drôle à quel point nous recouvrons la '''réalité''' par des métaphores et des mythes. Actuellement, ce sont l’image de la guerre et de l’abri qui dominent.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Michel Eltchaninoff|Michel Eltchaninoff]], « ''Carnet de la drôle de guerre'' », dans la [[newsletter]] du 21/03/220 de [[w:fr:Philosophie Magazine|Philosophie Magazine]]}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui est admis pour vrai.-->
#* ''Avec l'expérience, il se confirme que la valeur d'une oeuvre n'est pas tant liée à sa qualité qu'au battage médiatique dont elle fait l'objet, une '''réalité''' qui m'a amené à l'unique et seule conclusion qu'il faut être populaire pour exister.'' {{lïndïpa|wasû=Richard Di Domenico|Moi, Lautrec / docteur litho - mister ribaud|Editions Phi, 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
phm865837jzrnv5gvvup78f4pu3mm4f
100173
100128
2022-07-26T10:21:08Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''réalité''' {{dë|ʁe.a.li.te|fr}} {{lg}}
# [[tâtënë]]<!--# Existence effective.-->
#* ''La '''réalité''' d’un paiement.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui existe effectivement, chose réelle.-->
#* ''Ce rappel à la '''réalité''' quotidienne et aux occupations usuelles change momentanément le cours de mes pensées.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|L’Enfer|1925}}
#* ''En ouvrant les yeux, je mis quelques secondes à reprendre contact avec la '''réalité'''. J’étais étendu, détaché et nu, au milieu des paras.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question|1957}}
#* ''La littérature érotique embrasse plus de '''réalités''' psychologiques que la morale bourgeoise ne voulait en connaître, et que le puritanisme n’en tolère. Or ces '''réalités''', quoiqu’on en juge, sont au moins aussi quotidiennes et obsédantes que les '''réalités''' économiques, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Denis de Rougemont|Denis de Rougemont]]|Comme toi-même : Essais sur les Mythes de l'Amour|Albin Michel, 1961|âlêmbëtï=lêmbëtï 41}}
#* ''De toute façon, l’État d’Europe occidentale, en tant qu’expression de la '''réalité''' politique et source impersonnelle du droit public, est une institution relativement récente […].'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992|âlêmbëtï=lêmbëtï 61}}
#* ''Que la '''réalité''' ne corresponde pas au rêve, seuls les naïfs s'en étonneront. D’abord, il y eut autant de rêves que de rêveurs. […]. Enfin, et surtout, si les hommes pouvaient réaliser leurs utopies, cela se saurait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Élie Barnavi|Élie Barnavi]]|L'Europe comme utopie|dans ''[[w:fr:Marianne (magazine)|Marianne]]'' du 13 août 2011|âlêmbëtï=lêmbëtï 81}}
#* ''Mythologie du village français ? Oui, complètement ! C’est même drôle à quel point nous recouvrons la '''réalité''' par des métaphores et des mythes. Actuellement, ce sont l’image de la guerre et de l’abri qui dominent.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Eltchaninoff|Michel Eltchaninoff]]|fîtasû=Carnet de la drôle de guerre|pages=newsletter|[[w:fr:Philosophie Magazine|Philosophie Magazine]]|21/03/2020}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui est admis pour vrai.-->
#* ''Avec l'expérience, il se confirme que la valeur d'une oeuvre n'est pas tant liée à sa qualité qu'au battage médiatique dont elle fait l'objet, une '''réalité''' qui m'a amené à l'unique et seule conclusion qu'il faut être populaire pour exister.'' {{lïndïpa|wasû=Richard Di Domenico|Moi, Lautrec / docteur litho - mister ribaud|Editions Phi, 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1ua86nqd7ecywu8xpzhshzoucb35t5f
récolte
0
20350
99955
56848
2022-07-25T20:58:50Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Vaccinium myrtillus RecolteAuPeigne.JPG|thumb|La '''récolte''' au peigne des myrtilles. (1)]]
'''récolte''' {{dë|ʁe.kɔlt|fr}} {{lg}}
# [[köngö]]<!--# {{lexique|agriculture|fr}} Action de recueillir les produits de la terre.-->
#* ''Le rucher se composait de 75 ruches avec 10 à 12 k. d'abeilles. La '''récolte''' se faisait sur une petite bruyère, dite la grelotteuse ''(Erica cinerea)''. Le miel récolté était si clair, que le fond du seau en était visible.'' {{lïndïpa|auteur=''L'Apiculteur| vol. 63-64, Société centrale d'apiculture, 1919, p. 295}}
#* ''Sans cesse retournée, ameublie, sollicitée, stimulée, enrichie par les amendements les plus compliqués, cette terre roscovite ne cesse jamais de produire et il est des parcelles auxquelles on fait rendre trois ou quatre '''récoltes''' diverses en une année.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{métonymie|fr}} Les produits ainsi recueillis.-->
#* ''Tom s’efforçait de vendre uniquement la '''récolte''' de son jardin, produits excellents assurément, mais de variété limitée.'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|8}}
#* ''A Arles, l’archevêque, qui avait le monopole de l’exploitation de la graine d’écarlate, avec laquelle on fabriquait la teinture rouge, ne traitait, pour la vente de ses '''récoltes''', qu’avec les juifs.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours| 1937}}
#* ''Chaque soir, les cueilleurs se groupaient dans notre salle commune, […]. Ma mère inscrivait sur un carnet la '''récolte''' de chacun, payait ceux qui le demandaient, […].'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|32}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Choses qu’on reçoit ou qu’on rassemble.-->
#* ''Cette quêteuse a fait une bonne '''récolte'''.''
#* ''Il a fait une ample '''récolte''' de faits, d’observations pour l’ouvrage qu’il prépare.''
#* ''Dans son voyage, il a fait une abondante '''récolte''' d’objets curieux.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
g9k8zx2kxalqpncb7lvrf8z6glny2xg
99961
99955
2022-07-25T21:05:10Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Vaccinium myrtillus RecolteAuPeigne.JPG|thumb|La '''récolte''' au peigne des myrtilles. (1)]]
'''récolte''' {{dë|ʁe.kɔlt|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|fängö-yäkä|fr}} [[köngö]]<!--# Action de recueillir les produits de la terre.-->
#* ''Le rucher se composait de 75 ruches avec 10 à 12 k. d'abeilles. La '''récolte''' se faisait sur une petite bruyère, dite la grelotteuse ''(Erica cinerea)''. Le miel récolté était si clair, que le fond du seau en était visible.'' {{lïndïpa|auteur=''L'Apiculteur| vol. 63-64, Société centrale d'apiculture, 1919, p. 295}}
#* ''Sans cesse retournée, ameublie, sollicitée, stimulée, enrichie par les amendements les plus compliqués, cette terre roscovite ne cesse jamais de produire et il est des parcelles auxquelles on fait rendre trois ou quatre '''récoltes''' diverses en une année.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Les produits ainsi recueillis.-->
#* ''Tom s’efforçait de vendre uniquement la '''récolte''' de son jardin, produits excellents assurément, mais de variété limitée.'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|8}}
#* ''A Arles, l’archevêque, qui avait le monopole de l’exploitation de la graine d’écarlate, avec laquelle on fabriquait la teinture rouge, ne traitait, pour la vente de ses '''récoltes''', qu’avec les juifs.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours| 1937}}
#* ''Chaque soir, les cueilleurs se groupaient dans notre salle commune, […]. Ma mère inscrivait sur un carnet la '''récolte''' de chacun, payait ceux qui le demandaient, […].'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|32}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Choses qu’on reçoit ou qu’on rassemble.-->
#* ''Cette quêteuse a fait une bonne '''récolte'''.''
#* ''Il a fait une ample '''récolte''' de faits, d’observations pour l’ouvrage qu’il prépare.''
#* ''Dans son voyage, il a fait une abondante '''récolte''' d’objets curieux.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
bunbxf9v2qovno0h30ht52swxfemy83
99977
99961
2022-07-25T21:07:49Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Vaccinium myrtillus RecolteAuPeigne.JPG|thumb|La '''récolte''' au peigne des myrtilles. (1)]]
'''récolte''' {{dë|ʁe.kɔlt|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|fängö-yäkä|fr}} [[köngö]]<!--# Action de recueillir les produits de la terre.-->
#* ''Le rucher se composait de 75 ruches avec 10 à 12 k. d'abeilles. La '''récolte''' se faisait sur une petite bruyère, dite la grelotteuse ''(Erica cinerea)''. Le miel récolté était si clair, que le fond du seau en était visible.'' {{lïndïpa|wasû=''L'Apiculteur|vol. 63-64, Société centrale d'apiculture, 1919, p. 295}}
#* ''Sans cesse retournée, ameublie, sollicitée, stimulée, enrichie par les amendements les plus compliqués, cette terre roscovite ne cesse jamais de produire et il est des parcelles auxquelles on fait rendre trois ou quatre '''récoltes''' diverses en une année.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Les produits ainsi recueillis.-->
#* ''Tom s’efforçait de vendre uniquement la '''récolte''' de son jardin, produits excellents assurément, mais de variété limitée.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|8}}
#* ''A Arles, l’archevêque, qui avait le monopole de l’exploitation de la graine d’écarlate, avec laquelle on fabriquait la teinture rouge, ne traitait, pour la vente de ses '''récoltes''', qu’avec les juifs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''Chaque soir, les cueilleurs se groupaient dans notre salle commune, […]. Ma mère inscrivait sur un carnet la '''récolte''' de chacun, payait ceux qui le demandaient, […].'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|32}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Choses qu’on reçoit ou qu’on rassemble.-->
#* ''Cette quêteuse a fait une bonne '''récolte'''.''
#* ''Il a fait une ample '''récolte''' de faits, d’observations pour l’ouvrage qu’il prépare.''
#* ''Dans son voyage, il a fait une abondante '''récolte''' d’objets curieux.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
og7usln9ftwunc7kf81mpqscmz9u1y1
100130
99977
2022-07-25T22:23:12Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Vaccinium myrtillus RecolteAuPeigne.JPG|thumb|La '''récolte''' au peigne des myrtilles. (1)]]
'''récolte''' {{dë|ʁe.kɔlt|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|fängö-yäkä|fr}} [[köngö]]<!--# Action de recueillir les produits de la terre.-->
#* ''Le rucher se composait de 75 ruches avec 10 à 12 k. d'abeilles. La '''récolte''' se faisait sur une petite bruyère, dite la grelotteuse ''(Erica cinerea)''. Le miel récolté était si clair, que le fond du seau en était visible.'' {{lïndïpa|wasû=''L'Apiculteur|vol. 63-64, Société centrale d'apiculture, 1919, p. 295}}
#* ''Sans cesse retournée, ameublie, sollicitée, stimulée, enrichie par les amendements les plus compliqués, cette terre roscovite ne cesse jamais de produire et il est des parcelles auxquelles on fait rendre trois ou quatre '''récoltes''' diverses en une année.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Les produits ainsi recueillis.-->
#* ''Tom s’efforçait de vendre uniquement la '''récolte''' de son jardin, produits excellents assurément, mais de variété limitée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|8}}
#* ''A Arles, l’archevêque, qui avait le monopole de l’exploitation de la graine d’écarlate, avec laquelle on fabriquait la teinture rouge, ne traitait, pour la vente de ses '''récoltes''', qu’avec les juifs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''Chaque soir, les cueilleurs se groupaient dans notre salle commune, […]. Ma mère inscrivait sur un carnet la '''récolte''' de chacun, payait ceux qui le demandaient, […].'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|32}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Choses qu’on reçoit ou qu’on rassemble.-->
#* ''Cette quêteuse a fait une bonne '''récolte'''.''
#* ''Il a fait une ample '''récolte''' de faits, d’observations pour l’ouvrage qu’il prépare.''
#* ''Dans son voyage, il a fait une abondante '''récolte''' d’objets curieux.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
s7mvvrm52n5hytno9vvwj5jwqlvnsd0
100175
100130
2022-07-26T10:22:17Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Vaccinium myrtillus RecolteAuPeigne.JPG|thumb|La '''récolte''' au peigne des myrtilles. (1)]]
'''récolte''' {{dë|ʁe.kɔlt|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|fängö-yäkä|fr}} [[köngö]]<!--# Action de recueillir les produits de la terre.-->
#* ''Le rucher se composait de 75 ruches avec 10 à 12 k. d'abeilles. La '''récolte''' se faisait sur une petite bruyère, dite la grelotteuse ''(Erica cinerea)''. Le miel récolté était si clair, que le fond du seau en était visible.'' {{lïndïpa|L'Apiculteur|vol. 63-64, Société centrale d'apiculture, 1919|âlêmbëtï=lêmbëtï 295}}
#* ''Sans cesse retournée, ameublie, sollicitée, stimulée, enrichie par les amendements les plus compliqués, cette terre roscovite ne cesse jamais de produire et il est des parcelles auxquelles on fait rendre trois ou quatre '''récoltes''' diverses en une année.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Les produits ainsi recueillis.-->
#* ''Tom s’efforçait de vendre uniquement la '''récolte''' de son jardin, produits excellents assurément, mais de variété limitée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|8}}
#* ''A Arles, l’archevêque, qui avait le monopole de l’exploitation de la graine d’écarlate, avec laquelle on fabriquait la teinture rouge, ne traitait, pour la vente de ses '''récoltes''', qu’avec les juifs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''Chaque soir, les cueilleurs se groupaient dans notre salle commune, […]. Ma mère inscrivait sur un carnet la '''récolte''' de chacun, payait ceux qui le demandaient, […].'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|pages=p. 32}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Choses qu’on reçoit ou qu’on rassemble.-->
#* ''Cette quêteuse a fait une bonne '''récolte'''.''
#* ''Il a fait une ample '''récolte''' de faits, d’observations pour l’ouvrage qu’il prépare.''
#* ''Dans son voyage, il a fait une abondante '''récolte''' d’objets curieux.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
h6luijbum696flwhh5rpj4uz8im70zb
récompense
0
20351
99954
56849
2022-07-25T20:58:12Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''récompense''' {{dë|ʁe.kɔ̃.pɑ̃s|fr}} {{lg}}
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''récompense''' {{dë|ʁe.kɔ̃.pɑ̃s|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bien qu’on fait à quelqu’un, en reconnaissance d’un service ou en faveur d’une bonne action.-->
#* ''Lorsque dans une armée le besoin de '''récompenses''' se fait très vivement sentir, on peut affirmer que sa valeur est en baisse.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence| Chap.VII|La morale des producteurs| 1908, p.359}}
# [[matabïsi]]<!--###récompense;cadeau à qqn qui a fait qch de bien ; prime###-->
#* ''Si tu réussis à faire venir Nazira dans mon magasin, seule, sans sa mère, je te donnerai une guinée de '''récompense'''.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]], |article=Nazira|1= "Trois contes de l’Amour et de la Mort"|2= 1940}}
#* {{SN|par [[antiphrase]]}} — ''C’était un méchant homme, il a eu la '''récompense''' qu’il méritait.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieilli|fr}} Compensation ou dédommagement.-->
#* ''On lui donna tant pour '''récompense''' des pertes qu’il avait faites.''
#* ''Il faut lui accorder quelque '''récompense''' pour le dommage qu’il a souffert.''
#* ''Pour '''récompense''', on lui donna une pension.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{particulier}} {{lexique|droit|fr}} Indemnité ou remploi dû lorsqu’on fait des liquidations de communautés conjugales ou de successions.-->
#* '''''Récompense''' due à la communauté par les époux, aux époux par la communauté.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
kveuq4ep94e5gtguxfhhpl4gd53wnui
99962
99954
2022-07-25T21:05:23Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''récompense''' {{dë|ʁe.kɔ̃.pɑ̃s|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bien qu’on fait à quelqu’un, en reconnaissance d’un service ou en faveur d’une bonne action.-->
#* ''Lorsque dans une armée le besoin de '''récompenses''' se fait très vivement sentir, on peut affirmer que sa valeur est en baisse.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence| Chap.VII|La morale des producteurs| 1908, p.359}}
# [[matabïsi]]<!--###récompense;cadeau à qqn qui a fait qch de bien ; prime###-->
#* ''Si tu réussis à faire venir Nazira dans mon magasin, seule, sans sa mère, je te donnerai une guinée de '''récompense'''.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]], |article=Nazira|1= "Trois contes de l’Amour et de la Mort"|2= 1940}}
#* {{SN|par [[antiphrase]]}} — ''C’était un méchant homme, il a eu la '''récompense''' qu’il méritait.''
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Compensation ou dédommagement.-->
#* ''On lui donna tant pour '''récompense''' des pertes qu’il avait faites.''
#* ''Il faut lui accorder quelque '''récompense''' pour le dommage qu’il a souffert.''
#* ''Pour '''récompense''', on lui donna une pension.''
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Indemnité ou remploi dû lorsqu’on fait des liquidations de communautés conjugales ou de successions.-->
#* '''''Récompense''' due à la communauté par les époux, aux époux par la communauté.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jls8smwdvk6079thg9h7vrvpy493k16
99979
99962
2022-07-25T21:08:03Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''récompense''' {{dë|ʁe.kɔ̃.pɑ̃s|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bien qu’on fait à quelqu’un, en reconnaissance d’un service ou en faveur d’une bonne action.-->
#* ''Lorsque dans une armée le besoin de '''récompenses''' se fait très vivement sentir, on peut affirmer que sa valeur est en baisse.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence|Chap.VII|La morale des producteurs|1908, p.359}}
# [[matabïsi]]<!--###récompense;cadeau à qqn qui a fait qch de bien ; prime###-->
#* ''Si tu réussis à faire venir Nazira dans mon magasin, seule, sans sa mère, je te donnerai une guinée de '''récompense'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Nazira|"Trois contes de l’Amour et de la Mort"|1940}}
#* {{SN|par [[antiphrase]]}} — ''C’était un méchant homme, il a eu la '''récompense''' qu’il méritait.''
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Compensation ou dédommagement.-->
#* ''On lui donna tant pour '''récompense''' des pertes qu’il avait faites.''
#* ''Il faut lui accorder quelque '''récompense''' pour le dommage qu’il a souffert.''
#* ''Pour '''récompense''', on lui donna une pension.''
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Indemnité ou remploi dû lorsqu’on fait des liquidations de communautés conjugales ou de successions.-->
#* '''''Récompense''' due à la communauté par les époux, aux époux par la communauté.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
tkt7o99h0jgwh1v1wdqbi5nu22i51hk
100131
99979
2022-07-25T22:23:26Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''récompense''' {{dë|ʁe.kɔ̃.pɑ̃s|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bien qu’on fait à quelqu’un, en reconnaissance d’un service ou en faveur d’une bonne action.-->
#* ''Lorsque dans une armée le besoin de '''récompenses''' se fait très vivement sentir, on peut affirmer que sa valeur est en baisse.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|Chap.VII|La morale des producteurs|1908, p.359}}
# [[matabïsi]]<!--###récompense;cadeau à qqn qui a fait qch de bien ; prime###-->
#* ''Si tu réussis à faire venir Nazira dans mon magasin, seule, sans sa mère, je te donnerai une guinée de '''récompense'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Nazira|"Trois contes de l’Amour et de la Mort"|1940}}
#* {{SN|par [[antiphrase]]}} — ''C’était un méchant homme, il a eu la '''récompense''' qu’il méritait.''
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Compensation ou dédommagement.-->
#* ''On lui donna tant pour '''récompense''' des pertes qu’il avait faites.''
#* ''Il faut lui accorder quelque '''récompense''' pour le dommage qu’il a souffert.''
#* ''Pour '''récompense''', on lui donna une pension.''
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Indemnité ou remploi dû lorsqu’on fait des liquidations de communautés conjugales ou de successions.-->
#* '''''Récompense''' due à la communauté par les époux, aux époux par la communauté.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
e42cklgu5mtd3vm8chpke072odo7v31
100176
100131
2022-07-26T10:23:41Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''récompense''' {{dë|ʁe.kɔ̃.pɑ̃s|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bien qu’on fait à quelqu’un, en reconnaissance d’un service ou en faveur d’une bonne action.-->
#* ''Lorsque dans une armée le besoin de '''récompenses''' se fait très vivement sentir, on peut affirmer que sa valeur est en baisse.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|1908|âlêmbëtï=Chap.VII La morale des producteurs, p.359}}
# [[matabïsi]]<!--###récompense;cadeau à qqn qui a fait qch de bien ; prime###-->
#* ''Si tu réussis à faire venir Nazira dans mon magasin, seule, sans sa mère, je te donnerai une guinée de '''récompense'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Nazira|Trois contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
#* {{SN|par [[antiphrase]]}} — ''C’était un méchant homme, il a eu la '''récompense''' qu’il méritait.''
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Compensation ou dédommagement.-->
#* ''On lui donna tant pour '''récompense''' des pertes qu’il avait faites.''
#* ''Il faut lui accorder quelque '''récompense''' pour le dommage qu’il a souffert.''
#* ''Pour '''récompense''', on lui donna une pension.''
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Indemnité ou remploi dû lorsqu’on fait des liquidations de communautés conjugales ou de successions.-->
#* '''''Récompense''' due à la communauté par les époux, aux époux par la communauté.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
t3ggp1ifvb0pfrasb0jxptvg8s9ld46
réjouissance
0
20356
100177
99888
2022-07-26T10:24:39Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''réjouissance''' {{dë|ʁe.ʒwi.sɑ̃s|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Démonstration de joie.-->
#* ''Certaines communes, écrivait le préfet, à l'occasion des fêtes patronales, ou de manifestations agricoles, ont, à leur programme de '''réjouissances''', des concours de buveurs de cidre ou autres boissons.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Quand le roi, informé de l’événement, sut qu’un de ses sujets avait été hissé à la potence le jour où les juifs célébraient, par des '''réjouissances''', le souvenir de la pendaison d’Aman, il entra en fureur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''Fatigué du vacarme des '''réjouissances''' qui battaient leur plein au château, Sir Trystan Delanyea déambulait sur le chemin de ronde du rempart en humant à pleins poumons l'air frais du dehors.'' {{lïndïpa|wasû=Margaret Moore|Le baiser du guerrier|traduit de l’anglais, éditions Harlequin, collection "Les Historiques", 2007|pages=chapitre 1}}
# [[matânga]]<!-- festivités, fête publique -->
#* ''On fit des '''réjouissances''' publiques, et il y eut en Flandre une fête comme on n’en avait point vu depuis que le monde est monde.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Charles Deulin|Charles Deulin]]|fîtasû=[[s:fr:Le Poirier de Misère|Le Poirier de Misère]]|Cambrinus et autres Contes|circa 1847–1875}}
#* ''Mais l'artiste et son auditoire sont infatigables, le concert s’éternise, et nous devons fournir une bonne étape demain. Aussi, à une heure déjà avancée, je finis par donner le signal de la cessation des '''réjouissances''' […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 34}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|boucherie|fr}} Certaine portion de basse viande, ou plus souvent d’os, qu’on oblige l’acheteur de prendre avec la bonne viande et au même prix.-->
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{Lorraine|fr}} Petit morceau de pain que le boulanger donnait en plus des achats.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
n9t1p9tz9pyeifcm0cbwvv8hby9dj8w
succulence
0
20416
100180
81158
2022-07-26T10:26:48Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''succulence''' {{dë|sy.ky.lɑ̃s|fr}} {{lg}}
# [[nzërëngö]]<!--# Qualité de ce qui est succulent.-->
#* ''Des arbres fruitiers qui gagnent en luxe de branches et de feuilles ce qu’ils perdent en '''succulence''' de fruits.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François-René de Chateaubriand|Chateaubriand]]|[[s:fr:Mémoires d’outre-tombe|Mémoires d’outre-tombe]]|éd. de Bruxelles, tome V, Chemin du Saint-Gothard}}
#* ''C’est au moyen de cette pratique qu’on leur donne [aux volailles] cette finesse et cette '''succulence''' qui en font les délices de nos meilleures tables.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Anthelme Brillat-Savarin|Jean Anthelme Brillat-Savarin]]|[[s:fr:Jean Anthelme Brillat-Savarin|Physiologie du Goût]], Méd. VI|34}}
#* ''Il [Bergerat, un peintre] saisit avec sûreté l’essence propre de chaque animal, poisson ou crustacé ; il rend, pour ainsi dire, les diversités des '''succulences''' de leurs chairs.'' {{lïndïpa|Journal officiel 10 juin 1877|page 4291, 2{{e}} colonne}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qualité de ce qui plaît à l’esprit.-->
#* ''Il s’agit d’analyser maintenant les '''succulences''', les facteurs hallucinogènes dont est gorgé ce mythe qui enivra une ville.'' {{lïndïpa|wasû=Edgar Morin|La rumeur d’Orléans|sëpëngö=Seuil|Paris, 1969|pages=page 42}}
#* ''Une enveloppe de chair si exactement remplie, une rondeur qui ne dénonçait rien de sa secrète armature, je n’ai vu cela, porté à un point de '''succulence''' extraordinaire, je n’ai vu cela qu’à elle…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Colette|Colette]]|Le képi|Fayard, 1943 ; éd. Le Livre de Poche, 1968|âlêmbëtï=lêmbëtï 77}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3bmb18ghjkku8ator53ps8i713b97wp
séant
0
20441
99950
57210
2022-07-25T20:53:45Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''séant''' {{dë|se.ɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|Chancellerie}} Qui siège, qui tient séance en quelque lieu.-->
#* ''Nous, Jean-Baptiste-George Dubernard, conseiller à la cour royale de Toulouse, président de la cour d’assises du département de la Haute-Garonne, '''séante''' à Toulouse, dont l’ouverture doit avoir lieu le vingt-sept novembre courant, […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Guizot|François Guizot]]|[[s:Des conspirations et de la justice politique - Pièces justificatives|Des conspirations et de la justice politique]]| 1821}}
#* ''Chaque titulaire des grandes dignités de l’Empire préside un collège électoral de département.<br/>- Le collège électoral '''séant''' à Bruxelles est présidé par le grand-électeur.<br/>- Le collège électoral '''séant''' à Bordeaux est présidé par l’archichancelier de l’Empire. […]''<br/>{{lïndïpa|Article 45 du [[s:Senatus-consulte organique du 28 floréal an XII|Senatus-consulte organique du 28 floréal an XII]]}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est décent, qui sied bien, qui est convenable.-->
#* ''Jef Last, qui comprend fort bien le russe et le parle, nous expliqua que les petits jeux introduits par moi leur paraissaient charmants, mais qu’ils se demandaient s’il était bien '''séant''' qu’André Gide lui-même s’en amusât.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:André Gide|André Gide]]|[[w:fr:Retour de l’U.R.S.S.|Retour de l’U.R.S.S.]]| 1936}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''séant''' {{dë|se.ɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[ngbondâ]]<!--# Fondement ; postérieur ; derrière ; fesses ; cul.-->
#* ''Le visage de Félicité s’empourpra d’une joie chaude. Elle se mit sur son '''séant''', frappant comme une enfant dans ses mains sèches de petite vieille.'' {{lïndïpa|auteur=Émile Zola|La Fortune des Rougon| {{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|ch. III}} ; réédition 1879, {{nobr|p. 102}}}}
#* ''Pausole, que les éclats du bronze avaient fini par distraire de son pesant et doux sommeil, se mit alors sur son '''séant''', et, peu après, fut en bas du lit.'' {{lïndïpa|auteur=Pierre Louÿs; ''Les aventures du roi Pausole| 1901}}
#* ''Enfin, ayant réussi à se mettre sur son '''séant''', le malheureux frotta sa joue contusionnée et rajusta le pansement qui lui enveloppait encore la tête.'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|240}}
#* ''Mlle de Quinconas rougissait ; elle toussait, et la nef arrondie de son '''séant''' tanguait et roulait dans la mer de duvet d'une grande bergère.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:René Boylesve|René Boylesve]]|[[w:fr:La leçon d’amour dans un parc|La leçon d’amour dans un parc]]| Calmann-Lévy, 1920, collection Le Livre de Poche, page 120}}
#* ''Le jour naissait. Feempje se dressa sur son '''séant''' et ne reprit lourdement ses esprits qu'après quelques minutes.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Brumes|1935|56}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0f8skgdmncpb0xpakrm6gtbqapy8lcg
99987
99950
2022-07-25T21:08:56Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''séant''' {{dë|se.ɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|Chancellerie}} Qui siège, qui tient séance en quelque lieu.-->
#* ''Nous, Jean-Baptiste-George Dubernard, conseiller à la cour royale de Toulouse, président de la cour d’assises du département de la Haute-Garonne, '''séante''' à Toulouse, dont l’ouverture doit avoir lieu le vingt-sept novembre courant, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Guizot|François Guizot]]|[[s:fr:Des conspirations et de la justice politique - Pièces justificatives|Des conspirations et de la justice politique]]|1821}}
#* ''Chaque titulaire des grandes dignités de l’Empire préside un collège électoral de département.<br/>- Le collège électoral '''séant''' à Bruxelles est présidé par le grand-électeur.<br/>- Le collège électoral '''séant''' à Bordeaux est présidé par l’archichancelier de l’Empire. […]''<br/>{{lïndïpa|Article 45 du [[s:Senatus-consulte organique du 28 floréal an XII|Senatus-consulte organique du 28 floréal an XII]]}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est décent, qui sied bien, qui est convenable.-->
#* ''Jef Last, qui comprend fort bien le russe et le parle, nous expliqua que les petits jeux introduits par moi leur paraissaient charmants, mais qu’ils se demandaient s’il était bien '''séant''' qu’André Gide lui-même s’en amusât.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Gide|André Gide]]|[[w:fr:Retour de l’U.R.S.S.|Retour de l’U.R.S.S.]]|1936}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''séant''' {{dë|se.ɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[ngbondâ]]<!--# Fondement ; postérieur ; derrière ; fesses ; cul.-->
#* ''Le visage de Félicité s’empourpra d’une joie chaude. Elle se mit sur son '''séant''', frappant comme une enfant dans ses mains sèches de petite vieille.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|{{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|ch. III}} ; réédition 1879, {{nobr|p. 102}}}}
#* ''Pausole, que les éclats du bronze avaient fini par distraire de son pesant et doux sommeil, se mit alors sur son '''séant''', et, peu après, fut en bas du lit.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Louÿs; ''Les aventures du roi Pausole|1901}}
#* ''Enfin, ayant réussi à se mettre sur son '''séant''', le malheureux frotta sa joue contusionnée et rajusta le pansement qui lui enveloppait encore la tête.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|240}}
#* ''Mlle de Quinconas rougissait ; elle toussait, et la nef arrondie de son '''séant''' tanguait et roulait dans la mer de duvet d'une grande bergère.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Boylesve|René Boylesve]]|[[w:fr:La leçon d’amour dans un parc|La leçon d’amour dans un parc]]|Calmann-Lévy, 1920, collection Le Livre de Poche, page 120}}
#* ''Le jour naissait. Feempje se dressa sur son '''séant''' et ne reprit lourdement ses esprits qu'après quelques minutes.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Brumes|1935|56}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8xpygxg1muet835uvijlfxay0hvzazk
100093
99987
2022-07-25T22:08:43Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''séant''' {{dë|se.ɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|Chancellerie}} Qui siège, qui tient séance en quelque lieu.-->
#* ''Nous, Jean-Baptiste-George Dubernard, conseiller à la cour royale de Toulouse, président de la cour d’assises du département de la Haute-Garonne, '''séante''' à Toulouse, dont l’ouverture doit avoir lieu le vingt-sept novembre courant, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Guizot|François Guizot]]|[[s:fr:Des conspirations et de la justice politique - Pièces justificatives|Des conspirations et de la justice politique]]|1821}}
#* ''Chaque titulaire des grandes dignités de l’Empire préside un collège électoral de département.<br/>- Le collège électoral '''séant''' à Bruxelles est présidé par le grand-électeur.<br/>- Le collège électoral '''séant''' à Bordeaux est présidé par l’archichancelier de l’Empire. […]''<br/>{{lïndïpa|Article 45 du [[s:Senatus-consulte organique du 28 floréal an XII|Senatus-consulte organique du 28 floréal an XII]]}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est décent, qui sied bien, qui est convenable.-->
#* ''Jef Last, qui comprend fort bien le russe et le parle, nous expliqua que les petits jeux introduits par moi leur paraissaient charmants, mais qu’ils se demandaient s’il était bien '''séant''' qu’André Gide lui-même s’en amusât.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Gide|André Gide]]|[[w:fr:Retour de l’U.R.S.S.|Retour de l’U.R.S.S.]]|1936}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''séant''' {{dë|se.ɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[ngbondâ]]<!--# Fondement ; postérieur ; derrière ; fesses ; cul.-->
#* ''Le visage de Félicité s’empourpra d’une joie chaude. Elle se mit sur son '''séant''', frappant comme une enfant dans ses mains sèches de petite vieille.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|G. Charpentier}, Paris, 1871, ch. III} ; réédition 1879, p. 102}}}
#* ''Pausole, que les éclats du bronze avaient fini par distraire de son pesant et doux sommeil, se mit alors sur son '''séant''', et, peu après, fut en bas du lit.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Louÿs; ''Les aventures du roi Pausole|1901}}
#* ''Enfin, ayant réussi à se mettre sur son '''séant''', le malheureux frotta sa joue contusionnée et rajusta le pansement qui lui enveloppait encore la tête.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|240}}
#* ''Mlle de Quinconas rougissait ; elle toussait, et la nef arrondie de son '''séant''' tanguait et roulait dans la mer de duvet d'une grande bergère.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Boylesve|René Boylesve]]|[[w:fr:La leçon d’amour dans un parc|La leçon d’amour dans un parc]]|Calmann-Lévy, 1920, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 120}}
#* ''Le jour naissait. Feempje se dressa sur son '''séant''' et ne reprit lourdement ses esprits qu'après quelques minutes.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Brumes|1935|56}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
tt8hkdw3juk852odv7a0djl4razdz9a
100133
100093
2022-07-25T22:23:53Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''séant''' {{dë|se.ɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|Chancellerie}} Qui siège, qui tient séance en quelque lieu.-->
#* ''Nous, Jean-Baptiste-George Dubernard, conseiller à la cour royale de Toulouse, président de la cour d’assises du département de la Haute-Garonne, '''séante''' à Toulouse, dont l’ouverture doit avoir lieu le vingt-sept novembre courant, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Guizot|François Guizot]]|[[s:fr:Des conspirations et de la justice politique - Pièces justificatives|Des conspirations et de la justice politique]]|1821}}
#* ''Chaque titulaire des grandes dignités de l’Empire préside un collège électoral de département.<br/>- Le collège électoral '''séant''' à Bruxelles est présidé par le grand-électeur.<br/>- Le collège électoral '''séant''' à Bordeaux est présidé par l’archichancelier de l’Empire. […]''<br/>{{lïndïpa|Article 45 du [[s:Senatus-consulte organique du 28 floréal an XII|Senatus-consulte organique du 28 floréal an XII]]}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est décent, qui sied bien, qui est convenable.-->
#* ''Jef Last, qui comprend fort bien le russe et le parle, nous expliqua que les petits jeux introduits par moi leur paraissaient charmants, mais qu’ils se demandaient s’il était bien '''séant''' qu’André Gide lui-même s’en amusât.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Gide|André Gide]]|[[w:fr:Retour de l’U.R.S.S.|Retour de l’U.R.S.S.]]|1936}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''séant''' {{dë|se.ɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[ngbondâ]]<!--# Fondement ; postérieur ; derrière ; fesses ; cul.-->
#* ''Le visage de Félicité s’empourpra d’une joie chaude. Elle se mit sur son '''séant''', frappant comme une enfant dans ses mains sèches de petite vieille.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|G. Charpentier}, Paris, 1871, ch. III} ; réédition 1879, p. 102}}}
#* ''Pausole, que les éclats du bronze avaient fini par distraire de son pesant et doux sommeil, se mit alors sur son '''séant''', et, peu après, fut en bas du lit.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Louÿs; ''Les aventures du roi Pausole|1901}}
#* ''Enfin, ayant réussi à se mettre sur son '''séant''', le malheureux frotta sa joue contusionnée et rajusta le pansement qui lui enveloppait encore la tête.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|240}}
#* ''Mlle de Quinconas rougissait ; elle toussait, et la nef arrondie de son '''séant''' tanguait et roulait dans la mer de duvet d'une grande bergère.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Boylesve|René Boylesve]]|[[w:fr:La leçon d’amour dans un parc|La leçon d’amour dans un parc]]|Calmann-Lévy, 1920, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 120}}
#* ''Le jour naissait. Feempje se dressa sur son '''séant''' et ne reprit lourdement ses esprits qu'après quelques minutes.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Brumes|1935|56}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
j7w9lq4tzwyjbura7iniotkce4a9ypt
100183
100133
2022-07-26T11:03:29Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''séant''' {{dë|se.ɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|Chancellerie}} Qui siège, qui tient séance en quelque lieu.-->
#* ''Nous, Jean-Baptiste-George Dubernard, conseiller à la cour royale de Toulouse, président de la cour d’assises du département de la Haute-Garonne, '''séante''' à Toulouse, dont l’ouverture doit avoir lieu le vingt-sept novembre courant, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Guizot|François Guizot]]|[[s:fr:Des conspirations et de la justice politique - Pièces justificatives|Des conspirations et de la justice politique]]|1821}}
#* ''Chaque titulaire des grandes dignités de l’Empire préside un collège électoral de département.<br/>- Le collège électoral '''séant''' à Bruxelles est présidé par le grand-électeur.<br/>- Le collège électoral '''séant''' à Bordeaux est présidé par l’archichancelier de l’Empire. […]''<br/>{{lïndïpa|Article 45 du [[s:Senatus-consulte organique du 28 floréal an XII|Senatus-consulte organique du 28 floréal an XII]]}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est décent, qui sied bien, qui est convenable.-->
#* ''Jef Last, qui comprend fort bien le russe et le parle, nous expliqua que les petits jeux introduits par moi leur paraissaient charmants, mais qu’ils se demandaient s’il était bien '''séant''' qu’André Gide lui-même s’en amusât.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Gide|André Gide]]|[[w:fr:Retour de l’U.R.S.S.|Retour de l’U.R.S.S.]]|1936}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''séant''' {{dë|se.ɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[ngbondâ]]<!--# Fondement ; postérieur ; derrière ; fesses ; cul.-->
#* ''Le visage de Félicité s’empourpra d’une joie chaude. Elle se mit sur son '''séant''', frappant comme une enfant dans ses mains sèches de petite vieille.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|G. Charpentier}, Paris, 1871, ch. III} ; réédition 1879, p. 102}}}
#* ''Pausole, que les éclats du bronze avaient fini par distraire de son pesant et doux sommeil, se mit alors sur son '''séant''', et, peu après, fut en bas du lit.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Louÿs|Les aventures du roi Pausole|1901}}
#* ''Enfin, ayant réussi à se mettre sur son '''séant''', le malheureux frotta sa joue contusionnée et rajusta le pansement qui lui enveloppait encore la tête.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|240}}
#* ''Mlle de Quinconas rougissait ; elle toussait, et la nef arrondie de son '''séant''' tanguait et roulait dans la mer de duvet d'une grande bergère.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Boylesve|René Boylesve]]|[[w:fr:La leçon d’amour dans un parc|La leçon d’amour dans un parc]]|Calmann-Lévy, 1920, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 120}}
#* ''Le jour naissait. Feempje se dressa sur son '''séant''' et ne reprit lourdement ses esprits qu'après quelques minutes.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Brumes|1935|56}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
4tk2azbnwlopg6b3ee020wmry5291n4
tanière
0
20450
100185
99897
2022-07-26T11:06:28Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''tanière''' {{dë|ta.njɛʁ|fr}} {{lg}}
# [[dû]]<!--# Retraite souterraine où des bêtes sauvages se retirent.-->
#* '' … ; tu périras comme le renard dans sa '''tanière''', lorsque les paysans ont mis le feu à la paille humide.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Habitation sommaire rappelant le gîte d’un animal.-->
#* ''« Ce lieu est vraiment tout à fait impressionnant. En fait, on se croirait…<br>— Dans la '''tanière''' du Fantôme gris ?<br>— Je dirais même que c’en est pour ainsi dire l’exacte réplique. »'' {{lïndïpa|[[w:fr:Batman (série télévisée d’animation, 1992)|Batman]]|épisode 18 (1992–1995)}}
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Habitation habituellement éloignée et utilisée par les hors-la-loi.-->
#* ''Que le Ciel en soit loué ! s’écria la juive ; la mort est la moindre de mes craintes dans cette '''tanière''' du crime.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Au bout d’un chapelet d’acrobaties, nous avons réussi à localiser la '''tanière''' du dealer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri|éditions Baleine, 1997|âlêmbëtï=lêmbëtï 96}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
aave2sfv2vtbw09dy69qlrgnfdwbh7g
tonte
0
20474
99942
57406
2022-07-25T20:47:16Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Tonte de moutons.jpg|thumb|Tonte des moutons au XIX{{e}} siècle]]
[[Image:Sheep shearing J2.jpg|thumb|La '''tonte''' d’un mouton.]]
'''tonte''' {{dë|tɔ̃t|fr}} {{lg}}
# [[fängö]]<!--# Action de tondre la laine, la pelouse, etc.-->
#* ''Faire la '''tonte'''.''
#* ''La '''tonte''' des moutons s’effectue à peu près partout entre la fin du mois d’avril et le mois de mai ; en altitude les agneaux de moins d’un an seront tondus plus tard, en juillet-août, car ils sont encore sensibles au froid.'' {{lïndïpa|auteur=Georges Drettas|La Mère et l’outil: Contribution à l’étude sémantique du tissage rural dans la Bulgarie actuelle| 1980}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{lexique|jardinage|fr}} Coupe du gazon.-->
##* Pour le compost « on jettera régulièrement toute une série de produits naturels : les détritus de jardin, les restes de la '''tonte''' du gazon, les épluchures de légumes...» {{lïndïpa|auteur=Jacques Dubourg|Tout le jardinage : potager| Editions Gisserot, 2003, page 42}}
##* « Pour ne pas passer tout votre temps à désherber vos tomates, mulchez leurs pieds avec les chutes de '''tonte''' de la pelouse.» {{lïndïpa|auteur=Pierrick Le Gall|Trucs et astuces des anciens jardiniers| Editions France Agricole, 2008, page 44}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|élevage|fr}} Laine qu’on retire en tondant un troupeau.-->
#* ''Ce troupeau appartenait au juge de Werst, le biró Koltz, lequel payait à la commune un gros droit de brébiage, et qui appréciait fort son pâtour Frik, le sachant très habile à la '''tonte''', et très entendu au traitement des maladies, muguet, affilée, avertin, douve, encaussement, falère, clavelée, piétin, rabuze et autres affections d’origine pécuaire.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Château des Carpathes/1|Le Château des Carpathes]]| J. Hetzel et Compagnie, 1892, pages 1-16}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Temps où l’on tond les ovins.-->
#* ''Pendant la '''tonte'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9lxzg6eyaecrnwk899sbb114vfi617n
100003
99942
2022-07-25T21:10:29Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Tonte de moutons.jpg|thumb|Tonte des moutons au XIX{{e}} siècle]]
[[Image:Sheep shearing J2.jpg|thumb|La '''tonte''' d’un mouton.]]
'''tonte''' {{dë|tɔ̃t|fr}} {{lg}}
# [[fängö]]<!--# Action de tondre la laine, la pelouse, etc.-->
#* ''Faire la '''tonte'''.''
#* ''La '''tonte''' des moutons s’effectue à peu près partout entre la fin du mois d’avril et le mois de mai ; en altitude les agneaux de moins d’un an seront tondus plus tard, en juillet-août, car ils sont encore sensibles au froid.'' {{lïndïpa|wasû=Georges Drettas|La Mère et l’outil: Contribution à l’étude sémantique du tissage rural dans la Bulgarie actuelle|1980}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{lexique|jardinage|fr}} Coupe du gazon.-->
##* Pour le compost « on jettera régulièrement toute une série de produits naturels : les détritus de jardin, les restes de la '''tonte''' du gazon, les épluchures de légumes...» {{lïndïpa|wasû=Jacques Dubourg|Tout le jardinage : potager|Editions Gisserot, 2003, page 42}}
##* « Pour ne pas passer tout votre temps à désherber vos tomates, mulchez leurs pieds avec les chutes de '''tonte''' de la pelouse.» {{lïndïpa|wasû=Pierrick Le Gall|Trucs et astuces des anciens jardiniers|Editions France Agricole, 2008, page 44}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|élevage|fr}} Laine qu’on retire en tondant un troupeau.-->
#* ''Ce troupeau appartenait au juge de Werst, le biró Koltz, lequel payait à la commune un gros droit de brébiage, et qui appréciait fort son pâtour Frik, le sachant très habile à la '''tonte''', et très entendu au traitement des maladies, muguet, affilée, avertin, douve, encaussement, falère, clavelée, piétin, rabuze et autres affections d’origine pécuaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Château des Carpathes/1|Le Château des Carpathes]]|J. Hetzel et Compagnie, 1892, pages 1-16}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Temps où l’on tond les ovins.-->
#* ''Pendant la '''tonte'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
fnljc1qpl588ic18zio9nbt94xegs94
100098
100003
2022-07-25T22:09:52Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Tonte de moutons.jpg|thumb|Tonte des moutons au XIX{{e}} siècle]]
[[Image:Sheep shearing J2.jpg|thumb|La '''tonte''' d’un mouton.]]
'''tonte''' {{dë|tɔ̃t|fr}} {{lg}}
# [[fängö]]<!--# Action de tondre la laine, la pelouse, etc.-->
#* ''Faire la '''tonte'''.''
#* ''La '''tonte''' des moutons s’effectue à peu près partout entre la fin du mois d’avril et le mois de mai ; en altitude les agneaux de moins d’un an seront tondus plus tard, en juillet-août, car ils sont encore sensibles au froid.'' {{lïndïpa|wasû=Georges Drettas|La Mère et l’outil: Contribution à l’étude sémantique du tissage rural dans la Bulgarie actuelle|1980}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{lexique|jardinage|fr}} Coupe du gazon.-->
##* Pour le compost « on jettera régulièrement toute une série de produits naturels : les détritus de jardin, les restes de la '''tonte''' du gazon, les épluchures de légumes...» {{lïndïpa|wasû=Jacques Dubourg|Tout le jardinage : potager|Editions Gisserot, 2003|âlêmbëtï=lêmbëtï 42}}
##* « Pour ne pas passer tout votre temps à désherber vos tomates, mulchez leurs pieds avec les chutes de '''tonte''' de la pelouse.» {{lïndïpa|wasû=Pierrick Le Gall|Trucs et astuces des anciens jardiniers|Editions France Agricole, 2008|âlêmbëtï=lêmbëtï 44}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|élevage|fr}} Laine qu’on retire en tondant un troupeau.-->
#* ''Ce troupeau appartenait au juge de Werst, le biró Koltz, lequel payait à la commune un gros droit de brébiage, et qui appréciait fort son pâtour Frik, le sachant très habile à la '''tonte''', et très entendu au traitement des maladies, muguet, affilée, avertin, douve, encaussement, falère, clavelée, piétin, rabuze et autres affections d’origine pécuaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Château des Carpathes/1|Le Château des Carpathes]]|J. Hetzel et Compagnie, 1892|âlêmbëtï=âlêmbëtï 1-16}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Temps où l’on tond les ovins.-->
#* ''Pendant la '''tonte'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8uxn07m05i0nyd1kmagpxjxfcbe24l0
tort
0
20480
99941
57415
2022-07-25T20:35:36Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''tort''' {{dë|tɔʁ|fr}} {{lk}}
# [[sïönî]]<!--# Propriété de celui ou celle qui se trompe, qui n’a pas le droit, la raison de son côté.-->
#* ''Lequel des deux a '''tort''' ? Ils ont '''tort''' tous deux.''
#* ''Le '''tort''' est de votre côté''
#* ''Vous avez grand '''tort''' de parler comme vous faites.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Le fait d’avoir quelque chose à se reprocher envers quelqu’un.-->
#* ''Mais à cette réunion, j'eus le '''tort''' de présenter mes idées sous une forme édulcorée (la théorie de l'onde-pilote) qui prêtait à de nombreuses objections.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Louis de Broglie|Louis de Broglie]]; ''La Physique quantique restera-t-elle indéterministe ?'' Séance de l'Académie des Sciences, du 25 avril 1953}}
#* ''En revenant du lycée Raoul entra dans la chambre de sa sœur. Il éprouvait un vague malaise et aurait voulu réparer d'une manière quelconque son '''tort''' de la veille, mais il était si peu accoutumé à faire quelque chose pour les autres, qu'il ne savait comment s'y prendre.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Élise de Pressensé|Élise de Pressensé]]; ''Deux ans au lycée| 1867}}
#* ''C’est un '''tort''' que je ne vous pardonnerai jamais. — Réparer, effacer tous ses '''torts'''.''
#* ''Le divorce a été prononcé aux '''torts''' réciproques des époux.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Lésion, dommage qu’on souffre ou qu’on fait souffrir.-->
#* ''Réparer le '''tort''' qu’on a fait. — Il ne faut pas faire '''tort''' à son prochain.''
#* ''Quel '''tort''' cela vous fait-il ? — Cela m’a fait grand '''tort'''.''
#* ''Il ne fait '''tort''' qu’à lui-même.''
#* ''Notre chambre, comme toutes les chambres espagnoles, était crépie à la chaux et revêtue de ces tableaux encroûtés et jaunis, de ces barbouillages mystiques peints comme des enseignes à bière, qu’on rencontre si fréquemment dans la Péninsule, le pays du monde où il y a le plus de mauvais tableaux ; cela soit dit sans faire '''tort''' aux bons.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/X|Voyage en Espagne]]| 1840, édition Charpentier, 1859}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ntw196jgjb1ibbmxaepiyawuxibr2jw
100005
99941
2022-07-25T21:10:42Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''tort''' {{dë|tɔʁ|fr}} {{lk}}
# [[sïönî]]<!--# Propriété de celui ou celle qui se trompe, qui n’a pas le droit, la raison de son côté.-->
#* ''Lequel des deux a '''tort''' ? Ils ont '''tort''' tous deux.''
#* ''Le '''tort''' est de votre côté''
#* ''Vous avez grand '''tort''' de parler comme vous faites.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Le fait d’avoir quelque chose à se reprocher envers quelqu’un.-->
#* ''Mais à cette réunion, j'eus le '''tort''' de présenter mes idées sous une forme édulcorée (la théorie de l'onde-pilote) qui prêtait à de nombreuses objections.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Louis de Broglie|Louis de Broglie]]; ''La Physique quantique restera-t-elle indéterministe ?'' Séance de l'Académie des Sciences, du 25 avril 1953}}
#* ''En revenant du lycée Raoul entra dans la chambre de sa sœur. Il éprouvait un vague malaise et aurait voulu réparer d'une manière quelconque son '''tort''' de la veille, mais il était si peu accoutumé à faire quelque chose pour les autres, qu'il ne savait comment s'y prendre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Élise de Pressensé|Élise de Pressensé]]; ''Deux ans au lycée|1867}}
#* ''C’est un '''tort''' que je ne vous pardonnerai jamais. — Réparer, effacer tous ses '''torts'''.''
#* ''Le divorce a été prononcé aux '''torts''' réciproques des époux.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Lésion, dommage qu’on souffre ou qu’on fait souffrir.-->
#* ''Réparer le '''tort''' qu’on a fait. — Il ne faut pas faire '''tort''' à son prochain.''
#* ''Quel '''tort''' cela vous fait-il ? — Cela m’a fait grand '''tort'''.''
#* ''Il ne fait '''tort''' qu’à lui-même.''
#* ''Notre chambre, comme toutes les chambres espagnoles, était crépie à la chaux et revêtue de ces tableaux encroûtés et jaunis, de ces barbouillages mystiques peints comme des enseignes à bière, qu’on rencontre si fréquemment dans la Péninsule, le pays du monde où il y a le plus de mauvais tableaux ; cela soit dit sans faire '''tort''' aux bons.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/X|Voyage en Espagne]]|1840, édition Charpentier, 1859}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
e4q5lfyof9ozqfnvgh4me7ord0o2933
100189
100005
2022-07-26T11:09:55Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''tort''' {{dë|tɔʁ|fr}} {{lk}}
# [[sïönî]]<!--# Propriété de celui ou celle qui se trompe, qui n’a pas le droit, la raison de son côté.-->
#* ''Lequel des deux a '''tort''' ? Ils ont '''tort''' tous deux.''
#* ''Le '''tort''' est de votre côté''
#* ''Vous avez grand '''tort''' de parler comme vous faites.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Le fait d’avoir quelque chose à se reprocher envers quelqu’un.-->
#* ''Mais à cette réunion, j'eus le '''tort''' de présenter mes idées sous une forme édulcorée (la théorie de l'onde-pilote) qui prêtait à de nombreuses objections.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Louis de Broglie|Louis de Broglie]]; ''La Physique quantique restera-t-elle indéterministe ?'' Séance de l'Académie des Sciences, du 25 avril 1953}}
#* ''En revenant du lycée Raoul entra dans la chambre de sa sœur. Il éprouvait un vague malaise et aurait voulu réparer d'une manière quelconque son '''tort''' de la veille, mais il était si peu accoutumé à faire quelque chose pour les autres, qu'il ne savait comment s'y prendre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Élise de Pressensé|Élise de Pressensé]]|Deux ans au lycée|1867}}
#* ''C’est un '''tort''' que je ne vous pardonnerai jamais. — Réparer, effacer tous ses '''torts'''.''
#* ''Le divorce a été prononcé aux '''torts''' réciproques des époux.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Lésion, dommage qu’on souffre ou qu’on fait souffrir.-->
#* ''Réparer le '''tort''' qu’on a fait. — Il ne faut pas faire '''tort''' à son prochain.''
#* ''Quel '''tort''' cela vous fait-il ? — Cela m’a fait grand '''tort'''.''
#* ''Il ne fait '''tort''' qu’à lui-même.''
#* ''Notre chambre, comme toutes les chambres espagnoles, était crépie à la chaux et revêtue de ces tableaux encroûtés et jaunis, de ces barbouillages mystiques peints comme des enseignes à bière, qu’on rencontre si fréquemment dans la Péninsule, le pays du monde où il y a le plus de mauvais tableaux ; cela soit dit sans faire '''tort''' aux bons.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/X|Voyage en Espagne]]|1840, édition Charpentier, 1859}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5djvhpt7t44iulfqnpnbgvwwb11kj1t
transmission
0
20496
99939
57452
2022-07-25T20:32:01Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''transmission''' {{dë|tʁɑ̃s.mi.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[töngö]]<!--# Action de transmettre ou résultat de cette action.-->
#* ''Les fabliaux n'ont pas un original latin; ils sont, en général, rédigés d'après la '''transmission''' orale, et appartiennent à cette masse de contes, d'histoires qui circulent d'un bout du monde à l'autre; […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|[[s:La Littérature française au moyen-âge|La Littérature française au moyen-âge]]| Revue des Deux Mondes, 1839, tome 19}}
#* ''La '''transmission''' des télégrammes est assurée par deux câbles et un puissant poste de T.S.F.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland| 1928}}
#* ''La mise au point d'un virocide, un microbicide inséré dans le vagin qui protégerait contre la '''transmission''' du VIH, tout en laissant passer le sperme sans l'endommager, est actuellement à l'étude.'' {{lïndïpa|auteur=Jennifer Kitts & Janet Hatcher Roberts|Le Droit à la Sante: Au-delà de la Grossesse et de la Reproduction| CRDI, 1996, page 92}}
#* ''Il est également important que l’éducation aborde le passage et la '''transmission''' des connaissances par la synthèse et non seulement par l’analyse.'' {{lïndïpa|auteur=Joël de Rosnay|Les défis de la technoscience| 2001, page 24}}
#* ''Ainsi, dans de nombreuses institutions, tous les mémoires sont systématiquement soumis au logiciel de détection de plagiat Ephorus avant '''transmission''' aux enseignants.'' {{lïndïpa|auteur=Michel Kalika|Le mémoire de master| éd. Dunod, 4{{e}} éd., 2016, page 119}}
#* ''Plusieurs dispositifs expérimentaux ont été proposés pour la cryptographie quantique, qui n'est pas une nouvelle façon de crypter un message, mais permet de s'assurer que la '''transmission''' d'une clé secrète n'a pas été espionnée.'' {{lïndïpa|auteur=Michel Le Bellac|Le Monde quantique| Les Ulis : EDP Sciences, 2010, page 43}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|automobile|mécanique|fr}} Ensemble des organes qui transmettent aux roues la puissance du moteur.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|automobile|fr}} {{en particulier}} Boîte de vitesses. — {{note}} On fait fréquemment l’amalgame entre la '''''transmission''''' et la ''boîte de vitesses'' ; cette dernière n’étant dans le sens strict que l’un des organes constituant la '''''transmission'''''.-->
#* ''La souplesse et la douceur des '''transmissions''' par chaîne résultent de l'élasticité qu'elles présentent par suite de l'absence de tension initiale et de la répartition de l'effort moteur sur un grand nombre de dents.'' {{lïndïpa|auteur=''Revue industrielle| mars 1933, volume 63, page 138}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9ato53vb0mg169r2qh1vejogtxnjzsv
99974
99939
2022-07-25T21:07:24Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''transmission''' {{dë|tʁɑ̃s.mi.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[töngö]]<!--# Action de transmettre ou résultat de cette action.-->
#* ''Les fabliaux n'ont pas un original latin; ils sont, en général, rédigés d'après la '''transmission''' orale, et appartiennent à cette masse de contes, d'histoires qui circulent d'un bout du monde à l'autre; […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|[[s:La Littérature française au moyen-âge|La Littérature française au moyen-âge]]| Revue des Deux Mondes, 1839, tome 19}}
#* ''La '''transmission''' des télégrammes est assurée par deux câbles et un puissant poste de T.S.F.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland| 1928}}
#* ''La mise au point d'un virocide, un microbicide inséré dans le vagin qui protégerait contre la '''transmission''' du VIH, tout en laissant passer le sperme sans l'endommager, est actuellement à l'étude.'' {{lïndïpa|auteur=Jennifer Kitts & Janet Hatcher Roberts|Le Droit à la Sante: Au-delà de la Grossesse et de la Reproduction| CRDI, 1996, page 92}}
#* ''Il est également important que l’éducation aborde le passage et la '''transmission''' des connaissances par la synthèse et non seulement par l’analyse.'' {{lïndïpa|auteur=Joël de Rosnay|Les défis de la technoscience| 2001, page 24}}
#* ''Ainsi, dans de nombreuses institutions, tous les mémoires sont systématiquement soumis au logiciel de détection de plagiat Ephorus avant '''transmission''' aux enseignants.'' {{lïndïpa|auteur=Michel Kalika|Le mémoire de master| éd. Dunod, 4{{e}} éd., 2016, page 119}}
#* ''Plusieurs dispositifs expérimentaux ont été proposés pour la cryptographie quantique, qui n'est pas une nouvelle façon de crypter un message, mais permet de s'assurer que la '''transmission''' d'une clé secrète n'a pas été espionnée.'' {{lïndïpa|auteur=Michel Le Bellac|Le Monde quantique| Les Ulis : EDP Sciences, 2010, page 43}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|automobile|mécanique|fr}} Ensemble des organes qui transmettent aux roues la puissance du moteur.-->
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|automobile|fr}} Boîte de vitesses. — {{note}} On fait fréquemment l’amalgame entre la '''''transmission''''' et la ''boîte de vitesses'' ; cette dernière n’étant dans le sens strict que l’un des organes constituant la '''''transmission'''''.-->
#* ''La souplesse et la douceur des '''transmissions''' par chaîne résultent de l'élasticité qu'elles présentent par suite de l'absence de tension initiale et de la répartition de l'effort moteur sur un grand nombre de dents.'' {{lïndïpa|auteur=''Revue industrielle| mars 1933, volume 63, page 138}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
a7rsoonr6319vlvxlhkdyi6yl2b77a7
100010
99974
2022-07-25T21:11:08Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''transmission''' {{dë|tʁɑ̃s.mi.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[töngö]]<!--# Action de transmettre ou résultat de cette action.-->
#* ''Les fabliaux n'ont pas un original latin; ils sont, en général, rédigés d'après la '''transmission''' orale, et appartiennent à cette masse de contes, d'histoires qui circulent d'un bout du monde à l'autre; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|[[s:fr:La Littérature française au moyen-âge|La Littérature française au moyen-âge]]|Revue des Deux Mondes, 1839, tome 19}}
#* ''La '''transmission''' des télégrammes est assurée par deux câbles et un puissant poste de T.S.F.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
#* ''La mise au point d'un virocide, un microbicide inséré dans le vagin qui protégerait contre la '''transmission''' du VIH, tout en laissant passer le sperme sans l'endommager, est actuellement à l'étude.'' {{lïndïpa|wasû=Jennifer Kitts & Janet Hatcher Roberts|Le Droit à la Sante: Au-delà de la Grossesse et de la Reproduction|CRDI, 1996, page 92}}
#* ''Il est également important que l’éducation aborde le passage et la '''transmission''' des connaissances par la synthèse et non seulement par l’analyse.'' {{lïndïpa|wasû=Joël de Rosnay|Les défis de la technoscience|2001, page 24}}
#* ''Ainsi, dans de nombreuses institutions, tous les mémoires sont systématiquement soumis au logiciel de détection de plagiat Ephorus avant '''transmission''' aux enseignants.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Kalika|Le mémoire de master|éd. Dunod, 4{{e}} éd., 2016, page 119}}
#* ''Plusieurs dispositifs expérimentaux ont été proposés pour la cryptographie quantique, qui n'est pas une nouvelle façon de crypter un message, mais permet de s'assurer que la '''transmission''' d'une clé secrète n'a pas été espionnée.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Le Bellac|Le Monde quantique|Les Ulis : EDP Sciences, 2010, page 43}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|automobile|mécanique|fr}} Ensemble des organes qui transmettent aux roues la puissance du moteur.-->
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|automobile|fr}} Boîte de vitesses. — {{note}} On fait fréquemment l’amalgame entre la '''''transmission''''' et la ''boîte de vitesses'' ; cette dernière n’étant dans le sens strict que l’un des organes constituant la '''''transmission'''''.-->
#* ''La souplesse et la douceur des '''transmissions''' par chaîne résultent de l'élasticité qu'elles présentent par suite de l'absence de tension initiale et de la répartition de l'effort moteur sur un grand nombre de dents.'' {{lïndïpa|wasû=''Revue industrielle|mars 1933, volume 63, page 138}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mf1yujbo8cs5alldqi4uy1z8dqhvgd8
100100
100010
2022-07-25T22:10:21Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''transmission''' {{dë|tʁɑ̃s.mi.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[töngö]]<!--# Action de transmettre ou résultat de cette action.-->
#* ''Les fabliaux n'ont pas un original latin; ils sont, en général, rédigés d'après la '''transmission''' orale, et appartiennent à cette masse de contes, d'histoires qui circulent d'un bout du monde à l'autre; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|[[s:fr:La Littérature française au moyen-âge|La Littérature française au moyen-âge]]|Revue des Deux Mondes, 1839, tome 19}}
#* ''La '''transmission''' des télégrammes est assurée par deux câbles et un puissant poste de T.S.F.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
#* ''La mise au point d'un virocide, un microbicide inséré dans le vagin qui protégerait contre la '''transmission''' du VIH, tout en laissant passer le sperme sans l'endommager, est actuellement à l'étude.'' {{lïndïpa|wasû=Jennifer Kitts & Janet Hatcher Roberts|Le Droit à la Sante: Au-delà de la Grossesse et de la Reproduction|CRDI, 1996|âlêmbëtï=lêmbëtï 92}}
#* ''Il est également important que l’éducation aborde le passage et la '''transmission''' des connaissances par la synthèse et non seulement par l’analyse.'' {{lïndïpa|wasû=Joël de Rosnay|Les défis de la technoscience|2001|âlêmbëtï=lêmbëtï 24}}
#* ''Ainsi, dans de nombreuses institutions, tous les mémoires sont systématiquement soumis au logiciel de détection de plagiat Ephorus avant '''transmission''' aux enseignants.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Kalika|Le mémoire de master|éd. Dunod, 4{{e}} éd., 2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 119}}
#* ''Plusieurs dispositifs expérimentaux ont été proposés pour la cryptographie quantique, qui n'est pas une nouvelle façon de crypter un message, mais permet de s'assurer que la '''transmission''' d'une clé secrète n'a pas été espionnée.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Le Bellac|Le Monde quantique|Les Ulis : EDP Sciences, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 43}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|automobile|mécanique|fr}} Ensemble des organes qui transmettent aux roues la puissance du moteur.-->
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|automobile|fr}} Boîte de vitesses. — {{note}} On fait fréquemment l’amalgame entre la '''''transmission''''' et la ''boîte de vitesses'' ; cette dernière n’étant dans le sens strict que l’un des organes constituant la '''''transmission'''''.-->
#* ''La souplesse et la douceur des '''transmissions''' par chaîne résultent de l'élasticité qu'elles présentent par suite de l'absence de tension initiale et de la répartition de l'effort moteur sur un grand nombre de dents.'' {{lïndïpa|wasû=''Revue industrielle|mars 1933, volume 63, page 138}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1dxqe9axjs6ahmoorpbw68rge1dmtzr
100190
100100
2022-07-26T11:10:24Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''transmission''' {{dë|tʁɑ̃s.mi.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[töngö]]<!--# Action de transmettre ou résultat de cette action.-->
#* ''Les fabliaux n'ont pas un original latin; ils sont, en général, rédigés d'après la '''transmission''' orale, et appartiennent à cette masse de contes, d'histoires qui circulent d'un bout du monde à l'autre; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|[[s:fr:La Littérature française au moyen-âge|La Littérature française au moyen-âge]]|Revue des Deux Mondes, 1839, tome 19}}
#* ''La '''transmission''' des télégrammes est assurée par deux câbles et un puissant poste de T.S.F.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
#* ''La mise au point d'un virocide, un microbicide inséré dans le vagin qui protégerait contre la '''transmission''' du VIH, tout en laissant passer le sperme sans l'endommager, est actuellement à l'étude.'' {{lïndïpa|wasû=Jennifer Kitts & Janet Hatcher Roberts|Le Droit à la Sante: Au-delà de la Grossesse et de la Reproduction|CRDI, 1996|âlêmbëtï=lêmbëtï 92}}
#* ''Il est également important que l’éducation aborde le passage et la '''transmission''' des connaissances par la synthèse et non seulement par l’analyse.'' {{lïndïpa|wasû=Joël de Rosnay|Les défis de la technoscience|2001|âlêmbëtï=lêmbëtï 24}}
#* ''Ainsi, dans de nombreuses institutions, tous les mémoires sont systématiquement soumis au logiciel de détection de plagiat Ephorus avant '''transmission''' aux enseignants.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Kalika|Le mémoire de master|éd. Dunod, 4{{e}} éd., 2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 119}}
#* ''Plusieurs dispositifs expérimentaux ont été proposés pour la cryptographie quantique, qui n'est pas une nouvelle façon de crypter un message, mais permet de s'assurer que la '''transmission''' d'une clé secrète n'a pas été espionnée.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Le Bellac|Le Monde quantique|Les Ulis : EDP Sciences, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 43}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|automobile|mécanique|fr}} Ensemble des organes qui transmettent aux roues la puissance du moteur.-->
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|automobile|fr}} Boîte de vitesses. — {{note}} On fait fréquemment l’amalgame entre la '''''transmission''''' et la ''boîte de vitesses'' ; cette dernière n’étant dans le sens strict que l’un des organes constituant la '''''transmission'''''.-->
#* ''La souplesse et la douceur des '''transmissions''' par chaîne résultent de l'élasticité qu'elles présentent par suite de l'absence de tension initiale et de la répartition de l'effort moteur sur un grand nombre de dents.'' {{lïndïpa|Revue industrielle|mars 1933|âlêmbëtï=volume 63, lêmbëtï 138}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
c3vgkj3o8l4bscv7bo9321m32itr4ps
tremblement
0
20497
99938
57458
2022-07-25T19:11:07Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''tremblement''' {{dë|tʁɑ̃.blə.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[döngö]]<!--# Agitation de ce qui tremble.-->
#* ''Il y avait un '''tremblement''' involontaire dans la voix de cette noble femme et une expression de tendresse dans son accent qui peut-être eût trahi ce qu’elle ne voulait pas exprimer.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Depuis l’aube, les troupes passaient la Moselle. C'était, sur le '''tremblement''' des ponts de bois, l’avalanche interminable des régiments.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Paul Margueritte|Paul]] et [[w:fr:Victor Margueritte|Victor Margueritte]]|Le Désastre| p.184, 86{{e}} éd., Plon-Nourrit & C{{e|ie}}}}
#* ''Je percevais au '''tremblement''' de leur voix, au miel de leurs paroles, cette terrible servitude qui les liait à ce qu'on nomme l'amour, d'un mot trop doux parce qu'on ne veut pas lui donner son véritable visage de bestialité et d'animalité.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|32}}
#* Cette prédiction les laissa pétrifiés. Le maître d’hôtel lui-même avait un '''tremblement''' en présentant le carré d’agneau. {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Roland Dorgelès|Roland Dorgelès]]|A bas l'argent !| Éditions Albin Michel, 1965, p. 97}}
#* ''Il s'ensuit diverses sensations physiques (p. ex., rougissements, '''tremblements''', transpiration) et une contre-performance des fonctions cognitives (p. ex., problèmes de concentration, trous de mémoire).'' {{lïndïpa|auteur_article=Stéphane Bouchard & Bernard Rivière|article=Les troubles anxieux|1= chap. 3 de ''Psychologie clinique de la personne âgée|2= sous la direction de Philippe Cappeliez, Philippe Landreville & Jean Vézina, Ottawa : Presses de l'Université d'Ottawa & Paris : Masson, 2000, p. 57}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Grande crainte.-->
#* ''C’est une âme inquiète qui vit dans le '''tremblement'''.''
#* ''C’était dans l’habitude une nature enflammée, violente, exagérée, aimant les cris, la casse et les tonnerres ; au fond, un très excellent homme, ayant seulement la main leste, le verbe haut et l’impérieux besoin de donner le '''tremblement''' à tout ce qui l’entourait.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|Le petit chose| 1868, rééd. Le Livre de Poche, page 9}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|aéronautique|militaire|fr}} Vibrations aéroélastiques, irrégulières et de basse fréquence, affectant la cellule d’un avion.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
es6jurz9visrgn84gg4572i1r50ryg4
99976
99938
2022-07-25T21:07:38Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''tremblement''' {{dë|tʁɑ̃.blə.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[döngö]]<!--# Agitation de ce qui tremble.-->
#* ''Il y avait un '''tremblement''' involontaire dans la voix de cette noble femme et une expression de tendresse dans son accent qui peut-être eût trahi ce qu’elle ne voulait pas exprimer.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Depuis l’aube, les troupes passaient la Moselle. C'était, sur le '''tremblement''' des ponts de bois, l’avalanche interminable des régiments.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Paul Margueritte|Paul]] et [[w:fr:Victor Margueritte|Victor Margueritte]]|Le Désastre| p.184, 86{{e}} éd., Plon-Nourrit & C{{e|ie}}}}
#* ''Je percevais au '''tremblement''' de leur voix, au miel de leurs paroles, cette terrible servitude qui les liait à ce qu'on nomme l'amour, d'un mot trop doux parce qu'on ne veut pas lui donner son véritable visage de bestialité et d'animalité.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|32}}
#* Cette prédiction les laissa pétrifiés. Le maître d’hôtel lui-même avait un '''tremblement''' en présentant le carré d’agneau. {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Roland Dorgelès|Roland Dorgelès]]|A bas l'argent !| Éditions Albin Michel, 1965, p. 97}}
#* ''Il s'ensuit diverses sensations physiques (p. ex., rougissements, '''tremblements''', transpiration) et une contre-performance des fonctions cognitives (p. ex., problèmes de concentration, trous de mémoire).'' {{lïndïpa|auteur_article=Stéphane Bouchard & Bernard Rivière|article=Les troubles anxieux|1= chap. 3 de ''Psychologie clinique de la personne âgée|2= sous la direction de Philippe Cappeliez, Philippe Landreville & Jean Vézina, Ottawa : Presses de l'Université d'Ottawa & Paris : Masson, 2000, p. 57}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Grande crainte.-->
#* ''C’est une âme inquiète qui vit dans le '''tremblement'''.''
#* ''C’était dans l’habitude une nature enflammée, violente, exagérée, aimant les cris, la casse et les tonnerres ; au fond, un très excellent homme, ayant seulement la main leste, le verbe haut et l’impérieux besoin de donner le '''tremblement''' à tout ce qui l’entourait.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|Le petit chose| 1868, rééd. Le Livre de Poche, page 9}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|aéronautique|militaire|fr}} Vibrations aéroélastiques, irrégulières et de basse fréquence, affectant la cellule d’un avion.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mg48akomtkacquqc13wqevorqet7zv7
100012
99976
2022-07-25T21:11:21Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''tremblement''' {{dë|tʁɑ̃.blə.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[döngö]]<!--# Agitation de ce qui tremble.-->
#* ''Il y avait un '''tremblement''' involontaire dans la voix de cette noble femme et une expression de tendresse dans son accent qui peut-être eût trahi ce qu’elle ne voulait pas exprimer.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Depuis l’aube, les troupes passaient la Moselle. C'était, sur le '''tremblement''' des ponts de bois, l’avalanche interminable des régiments.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Margueritte|Paul]] et [[w:fr:Victor Margueritte|Victor Margueritte]]|Le Désastre|p.184, 86{{e}} éd., Plon-Nourrit & C{{e|ie}}}}
#* ''Je percevais au '''tremblement''' de leur voix, au miel de leurs paroles, cette terrible servitude qui les liait à ce qu'on nomme l'amour, d'un mot trop doux parce qu'on ne veut pas lui donner son véritable visage de bestialité et d'animalité.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|32}}
#* Cette prédiction les laissa pétrifiés. Le maître d’hôtel lui-même avait un '''tremblement''' en présentant le carré d’agneau. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Roland Dorgelès|Roland Dorgelès]]|A bas l'argent !|Éditions Albin Michel, 1965, p. 97}}
#* ''Il s'ensuit diverses sensations physiques (p. ex., rougissements, '''tremblements''', transpiration) et une contre-performance des fonctions cognitives (p. ex., problèmes de concentration, trous de mémoire).'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Stéphane Bouchard & Bernard Rivière|fîtasû=Les troubles anxieux|chap. 3 de ''Psychologie clinique de la personne âgée|sous la direction de Philippe Cappeliez, Philippe Landreville & Jean Vézina, Ottawa : Presses de l'Université d'Ottawa & Paris : Masson, 2000, p. 57}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Grande crainte.-->
#* ''C’est une âme inquiète qui vit dans le '''tremblement'''.''
#* ''C’était dans l’habitude une nature enflammée, violente, exagérée, aimant les cris, la casse et les tonnerres ; au fond, un très excellent homme, ayant seulement la main leste, le verbe haut et l’impérieux besoin de donner le '''tremblement''' à tout ce qui l’entourait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|Le petit chose|1868, rééd. Le Livre de Poche, page 9}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|aéronautique|militaire|fr}} Vibrations aéroélastiques, irrégulières et de basse fréquence, affectant la cellule d’un avion.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
my1ixbr107it315vcsm4ykw5qr9c9m7
100101
100012
2022-07-25T22:10:34Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''tremblement''' {{dë|tʁɑ̃.blə.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[döngö]]<!--# Agitation de ce qui tremble.-->
#* ''Il y avait un '''tremblement''' involontaire dans la voix de cette noble femme et une expression de tendresse dans son accent qui peut-être eût trahi ce qu’elle ne voulait pas exprimer.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Depuis l’aube, les troupes passaient la Moselle. C'était, sur le '''tremblement''' des ponts de bois, l’avalanche interminable des régiments.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Margueritte|Paul]] et [[w:fr:Victor Margueritte|Victor Margueritte]]|Le Désastre|p.184, 86{{e}} éd., Plon-Nourrit & C{{e|ie}}}}
#* ''Je percevais au '''tremblement''' de leur voix, au miel de leurs paroles, cette terrible servitude qui les liait à ce qu'on nomme l'amour, d'un mot trop doux parce qu'on ne veut pas lui donner son véritable visage de bestialité et d'animalité.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|32}}
#* Cette prédiction les laissa pétrifiés. Le maître d’hôtel lui-même avait un '''tremblement''' en présentant le carré d’agneau. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Roland Dorgelès|Roland Dorgelès]]|A bas l'argent !|Éditions Albin Michel, 1965|âlêmbëtï=lêmbëtï 97}}
#* ''Il s'ensuit diverses sensations physiques (p. ex., rougissements, '''tremblements''', transpiration) et une contre-performance des fonctions cognitives (p. ex., problèmes de concentration, trous de mémoire).'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Stéphane Bouchard & Bernard Rivière|fîtasû=Les troubles anxieux|chap. 3 de ''Psychologie clinique de la personne âgée|sous la direction de Philippe Cappeliez, Philippe Landreville & Jean Vézina, Ottawa : Presses de l'Université d'Ottawa & Paris : Masson, 2000|âlêmbëtï=lêmbëtï 57}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Grande crainte.-->
#* ''C’est une âme inquiète qui vit dans le '''tremblement'''.''
#* ''C’était dans l’habitude une nature enflammée, violente, exagérée, aimant les cris, la casse et les tonnerres ; au fond, un très excellent homme, ayant seulement la main leste, le verbe haut et l’impérieux besoin de donner le '''tremblement''' à tout ce qui l’entourait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|Le petit chose|1868, rééd. Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 9}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|aéronautique|militaire|fr}} Vibrations aéroélastiques, irrégulières et de basse fréquence, affectant la cellule d’un avion.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1hc6eh8vz983nt07je2764gi4aldw4o
100137
100101
2022-07-25T22:24:48Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''tremblement''' {{dë|tʁɑ̃.blə.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[döngö]]<!--# Agitation de ce qui tremble.-->
#* ''Il y avait un '''tremblement''' involontaire dans la voix de cette noble femme et une expression de tendresse dans son accent qui peut-être eût trahi ce qu’elle ne voulait pas exprimer.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Depuis l’aube, les troupes passaient la Moselle. C'était, sur le '''tremblement''' des ponts de bois, l’avalanche interminable des régiments.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Margueritte|Paul]] et [[w:fr:Victor Margueritte|Victor Margueritte]]|Le Désastre|p.184, 86{{e}} éd., Plon-Nourrit & C{{e|ie}}}}
#* ''Je percevais au '''tremblement''' de leur voix, au miel de leurs paroles, cette terrible servitude qui les liait à ce qu'on nomme l'amour, d'un mot trop doux parce qu'on ne veut pas lui donner son véritable visage de bestialité et d'animalité.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|32}}
#* Cette prédiction les laissa pétrifiés. Le maître d’hôtel lui-même avait un '''tremblement''' en présentant le carré d’agneau. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Roland Dorgelès|Roland Dorgelès]]|A bas l'argent !|Éditions Albin Michel, 1965|âlêmbëtï=lêmbëtï 97}}
#* ''Il s'ensuit diverses sensations physiques (p. ex., rougissements, '''tremblements''', transpiration) et une contre-performance des fonctions cognitives (p. ex., problèmes de concentration, trous de mémoire).'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Stéphane Bouchard & Bernard Rivière|fîtasû=Les troubles anxieux|chap. 3 de ''Psychologie clinique de la personne âgée|sous la direction de Philippe Cappeliez, Philippe Landreville & Jean Vézina, Ottawa : Presses de l'Université d'Ottawa & Paris : Masson, 2000|âlêmbëtï=lêmbëtï 57}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Grande crainte.-->
#* ''C’est une âme inquiète qui vit dans le '''tremblement'''.''
#* ''C’était dans l’habitude une nature enflammée, violente, exagérée, aimant les cris, la casse et les tonnerres ; au fond, un très excellent homme, ayant seulement la main leste, le verbe haut et l’impérieux besoin de donner le '''tremblement''' à tout ce qui l’entourait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|[[w:fr:Le Petit Chose|Le Petit Chose]]|1868, rééd. Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 9}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|aéronautique|militaire|fr}} Vibrations aéroélastiques, irrégulières et de basse fréquence, affectant la cellule d’un avion.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mcbj86xja0yndomkldolo46t9dlh3xj
triage
0
20502
99937
57465
2022-07-25T19:09:58Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Kornwestheim Gleisharfe 20060318.jpg|thumb|droite|Un '''triage''' (1.b)]]
'''triage''' {{dë|tʁi.jaʒ|fr}} {{lk}}
# [[söröngö]]<!--# Action de trier, de choisir ou résultat de cette action.-->
#* ''Il fait un '''triage''', un intelligent ; il ramasse, comme un avare un trésor, ordures qui, remâchées par la divinité de l’Industrie, deviendront des objets d’utilité ou de jouissance.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Charles Baudelaire|Charles Baudelaire]]|[[s:Du vin et du haschisch|Du vin et du haschisch]] -1851}}
#* ''Le '''triage''' a pour but de séparer par qualités les différentes parties de la toison, […].'' {{lïndïpa|auteur=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature ; 1{{ère}} partie : Fibres animales & minérales| Encyclopédie Roret, 1914}}
#* ''Lors de la récolte, l’étape du '''triage''' des pommes de terre est une tâche pénible nécessitant de nombreux moyens humains.'' {{lïndïpa|Paul Denis, « ''Trieur optique : « J’analyse les pommes de terre en une fraction de seconde »'' », le 12 mai 2021, sur le site de [[w:fr:La France agricole|La France agricole]] (www.lafranceagricole.fr)}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{particulier|fr}} {{lexique|chemin de fer|fr}} Action de recomposer des trains à partir des wagons d’autres trains de marchandises.-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{métonymie|fr}} {{lexique|chemin de fer|fr}} Complexe ; gare de triage.-->
##* ''Zarzavadjian avait appris à aimer l'univers enchevêtré des arrière-gares et des voies de '''triage'''. Tous les poteaux, les potences et les portiques et leurs signalisations suspendues.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Ian Manook|Ian Manook]]|Les Temps sauvages| Paris : Éditions Albin Michel, 2015}}
##* ''Les '''triages''' sont un rouage essentiel du système d’acheminement du fret par wagon isolé, appelé aussi « lotissement ». Chaque '''triage''' dessert une zone de ramassage-distribution d’où il reçoit les trains de desserte locale, et est en relation avec d'autres '''triages''' par des trains dits inter-triage. Un wagon isolé emprunte donc successivement un train de ramassage, puis un ou plusieurs trains inter-triages, et enfin un train de distribution jusqu’au client destinataire.'' {{lïndïpa|{{WP|Gare de triage}}}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|médecine|fr}} {{Canada|fr}} Triage médical, consistant, en cas de situation à multiples victimes (guerre, catastrophe, pandémie), de déterminer le degré de gravité des atteintes aux personnes et la priorité dans les soins à accorder, ainsi que celle des éventuelles évacuations vers d'autres structures de soins.-->
#* ''Selon elle, la révision du protocole permet aussi d’éliminer la discrimination, rendue possible par l’ancienne version. Mais la professeure rappelle que le '''triage''' est un processus déchirant et que l’on doit à tout prix éviter d’en arriver là.'' {{lïndïpa|auteur=Justine Cohendet|COVID-19 : le Québec s’apprête à faire des choix déchirants| radio-canada.ca, 1{{e|er}} janvier 2021}}
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Kornwestheim Gleisharfe 20060318.jpg|thumb|droite|Un '''triage''' (1.b)]]
'''triage''' {{dë|tʁi.jaʒ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|foresterie|fr}} Étendue de forêt confiée à un garde forestier.-->
#* ''Le technicien forestier territorial exerce un métier au plus près du terrain. Il assure les activités de base de la gestion patrimoniale d’une forêt ou d’un espace naturel, et participe à un certain nombre d’actions spécialisées dans ce domaine. Il travaille sur son '''triage''' (zone géographique qui relève de sa responsabilité) au sein d’une unité territoriale.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:ONF|ONF]]|Technicien forestier territorial''|url=http://www.onf.fr/onf/sommaire/metiers/metiers/metierprod/20080214-091607-95886/@@index.html}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
pnmcfqmkdkulo6hnr3011anxkfvyk48
99978
99937
2022-07-25T21:07:51Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Kornwestheim Gleisharfe 20060318.jpg|thumb|droite|Un '''triage''' (1.b)]]
'''triage''' {{dë|tʁi.jaʒ|fr}} {{lk}}
# [[söröngö]]<!--# Action de trier, de choisir ou résultat de cette action.-->
#* ''Il fait un '''triage''', un intelligent ; il ramasse, comme un avare un trésor, ordures qui, remâchées par la divinité de l’Industrie, deviendront des objets d’utilité ou de jouissance.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Charles Baudelaire|Charles Baudelaire]]|[[s:Du vin et du haschisch|Du vin et du haschisch]] -1851}}
#* ''Le '''triage''' a pour but de séparer par qualités les différentes parties de la toison, […].'' {{lïndïpa|auteur=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature ; 1{{ère}} partie : Fibres animales & minérales| Encyclopédie Roret, 1914}}
#* ''Lors de la récolte, l’étape du '''triage''' des pommes de terre est une tâche pénible nécessitant de nombreux moyens humains.'' {{lïndïpa|Paul Denis, « ''Trieur optique : « J’analyse les pommes de terre en une fraction de seconde »'' », le 12 mai 2021, sur le site de [[w:fr:La France agricole|La France agricole]] (www.lafranceagricole.fr)}}
## {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{lexique|chemin de fer|fr}} Action de recomposer des trains à partir des wagons d’autres trains de marchandises.-->
## {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{lexique|chemin de fer|fr}} Complexe ; gare de triage.-->
##* ''Zarzavadjian avait appris à aimer l'univers enchevêtré des arrière-gares et des voies de '''triage'''. Tous les poteaux, les potences et les portiques et leurs signalisations suspendues.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Ian Manook|Ian Manook]]|Les Temps sauvages| Paris : Éditions Albin Michel, 2015}}
##* ''Les '''triages''' sont un rouage essentiel du système d’acheminement du fret par wagon isolé, appelé aussi « lotissement ». Chaque '''triage''' dessert une zone de ramassage-distribution d’où il reçoit les trains de desserte locale, et est en relation avec d'autres '''triages''' par des trains dits inter-triage. Un wagon isolé emprunte donc successivement un train de ramassage, puis un ou plusieurs trains inter-triages, et enfin un train de distribution jusqu’au client destinataire.'' {{lïndïpa|{{WP|Gare de triage}}}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Triage médical, consistant, en cas de situation à multiples victimes (guerre, catastrophe, pandémie), de déterminer le degré de gravité des atteintes aux personnes et la priorité dans les soins à accorder, ainsi que celle des éventuelles évacuations vers d'autres structures de soins.-->
#* ''Selon elle, la révision du protocole permet aussi d’éliminer la discrimination, rendue possible par l’ancienne version. Mais la professeure rappelle que le '''triage''' est un processus déchirant et que l’on doit à tout prix éviter d’en arriver là.'' {{lïndïpa|auteur=Justine Cohendet|COVID-19 : le Québec s’apprête à faire des choix déchirants| radio-canada.ca, 1{{e|er}} janvier 2021}}
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Kornwestheim Gleisharfe 20060318.jpg|thumb|droite|Un '''triage''' (1.b)]]
'''triage''' {{dë|tʁi.jaʒ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|foresterie|fr}} Étendue de forêt confiée à un garde forestier.-->
#* ''Le technicien forestier territorial exerce un métier au plus près du terrain. Il assure les activités de base de la gestion patrimoniale d’une forêt ou d’un espace naturel, et participe à un certain nombre d’actions spécialisées dans ce domaine. Il travaille sur son '''triage''' (zone géographique qui relève de sa responsabilité) au sein d’une unité territoriale.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:ONF|ONF]]|Technicien forestier territorial''|url=http://www.onf.fr/onf/sommaire/metiers/metiers/metierprod/20080214-091607-95886/@@index.html}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
00vfe9ge5bvq3xze5uqsmdfmusbbmd0
100015
99978
2022-07-25T21:11:34Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Kornwestheim Gleisharfe 20060318.jpg|thumb|droite|Un '''triage''' (1.b)]]
'''triage''' {{dë|tʁi.jaʒ|fr}} {{lk}}
# [[söröngö]]<!--# Action de trier, de choisir ou résultat de cette action.-->
#* ''Il fait un '''triage''', un intelligent ; il ramasse, comme un avare un trésor, ordures qui, remâchées par la divinité de l’Industrie, deviendront des objets d’utilité ou de jouissance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Baudelaire|Charles Baudelaire]]|[[s:fr:Du vin et du haschisch|Du vin et du haschisch]] -1851}}
#* ''Le '''triage''' a pour but de séparer par qualités les différentes parties de la toison, […].'' {{lïndïpa|wasû=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature ; 1{{ère}} partie : Fibres animales & minérales|Encyclopédie Roret, 1914}}
#* ''Lors de la récolte, l’étape du '''triage''' des pommes de terre est une tâche pénible nécessitant de nombreux moyens humains.'' {{lïndïpa|Paul Denis, « ''Trieur optique : « J’analyse les pommes de terre en une fraction de seconde »'' », le 12 mai 2021, sur le site de [[w:fr:La France agricole|La France agricole]] (www.lafranceagricole.fr)}}
## {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{lexique|chemin de fer|fr}} Action de recomposer des trains à partir des wagons d’autres trains de marchandises.-->
## {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{lexique|chemin de fer|fr}} Complexe ; gare de triage.-->
##* ''Zarzavadjian avait appris à aimer l'univers enchevêtré des arrière-gares et des voies de '''triage'''. Tous les poteaux, les potences et les portiques et leurs signalisations suspendues.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Ian Manook|Ian Manook]]|Les Temps sauvages|Paris : Éditions Albin Michel, 2015}}
##* ''Les '''triages''' sont un rouage essentiel du système d’acheminement du fret par wagon isolé, appelé aussi « lotissement ». Chaque '''triage''' dessert une zone de ramassage-distribution d’où il reçoit les trains de desserte locale, et est en relation avec d'autres '''triages''' par des trains dits inter-triage. Un wagon isolé emprunte donc successivement un train de ramassage, puis un ou plusieurs trains inter-triages, et enfin un train de distribution jusqu’au client destinataire.'' {{lïndïpa|{{WP|Gare de triage}}}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Triage médical, consistant, en cas de situation à multiples victimes (guerre, catastrophe, pandémie), de déterminer le degré de gravité des atteintes aux personnes et la priorité dans les soins à accorder, ainsi que celle des éventuelles évacuations vers d'autres structures de soins.-->
#* ''Selon elle, la révision du protocole permet aussi d’éliminer la discrimination, rendue possible par l’ancienne version. Mais la professeure rappelle que le '''triage''' est un processus déchirant et que l’on doit à tout prix éviter d’en arriver là.'' {{lïndïpa|wasû=Justine Cohendet|COVID-19 : le Québec s’apprête à faire des choix déchirants|radio-canada.ca, 1{{e|er}} janvier 2021}}
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Kornwestheim Gleisharfe 20060318.jpg|thumb|droite|Un '''triage''' (1.b)]]
'''triage''' {{dë|tʁi.jaʒ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|foresterie|fr}} Étendue de forêt confiée à un garde forestier.-->
#* ''Le technicien forestier territorial exerce un métier au plus près du terrain. Il assure les activités de base de la gestion patrimoniale d’une forêt ou d’un espace naturel, et participe à un certain nombre d’actions spécialisées dans ce domaine. Il travaille sur son '''triage''' (zone géographique qui relève de sa responsabilité) au sein d’une unité territoriale.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:ONF|ONF]]|Technicien forestier territorial''|url=http://www.onf.fr/onf/sommaire/metiers/metiers/metierprod/20080214-091607-95886/@@index.html}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
clsd5z1u0zvequvoenechfocg4olwjl
100102
100015
2022-07-25T22:10:48Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Kornwestheim Gleisharfe 20060318.jpg|thumb|droite|Un '''triage''' (1.b)]]
'''triage''' {{dë|tʁi.jaʒ|fr}} {{lk}}
# [[söröngö]]<!--# Action de trier, de choisir ou résultat de cette action.-->
#* ''Il fait un '''triage''', un intelligent ; il ramasse, comme un avare un trésor, ordures qui, remâchées par la divinité de l’Industrie, deviendront des objets d’utilité ou de jouissance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Baudelaire|Charles Baudelaire]]|[[s:fr:Du vin et du haschisch|Du vin et du haschisch]] -1851}}
#* ''Le '''triage''' a pour but de séparer par qualités les différentes parties de la toison, […].'' {{lïndïpa|wasû=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature ; 1{{ère}} partie : Fibres animales & minérales|Encyclopédie Roret, 1914}}
#* ''Lors de la récolte, l’étape du '''triage''' des pommes de terre est une tâche pénible nécessitant de nombreux moyens humains.'' {{lïndïpa|Paul Denis, « ''Trieur optique : « J’analyse les pommes de terre en une fraction de seconde »'' », le 12 mai 2021, sur le site de [[w:fr:La France agricole|La France agricole]] (www.lafranceagricole.fr)}}
## {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{lexique|chemin de fer|fr}} Action de recomposer des trains à partir des wagons d’autres trains de marchandises.-->
## {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{lexique|chemin de fer|fr}} Complexe ; gare de triage.-->
##* ''Zarzavadjian avait appris à aimer l'univers enchevêtré des arrière-gares et des voies de '''triage'''. Tous les poteaux, les potences et les portiques et leurs signalisations suspendues.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Ian Manook|Ian Manook]]|Les Temps sauvages|Paris : Éditions Albin Michel, 2015}}
##* ''Les '''triages''' sont un rouage essentiel du système d’acheminement du fret par wagon isolé, appelé aussi « lotissement ». Chaque '''triage''' dessert une zone de ramassage-distribution d’où il reçoit les trains de desserte locale, et est en relation avec d'autres '''triages''' par des trains dits inter-triage. Un wagon isolé emprunte donc successivement un train de ramassage, puis un ou plusieurs trains inter-triages, et enfin un train de distribution jusqu’au client destinataire.'' {{lïndïpa|{{WP|Gare de triage}}}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Triage médical, consistant, en cas de situation à multiples victimes (guerre, catastrophe, pandémie), de déterminer le degré de gravité des atteintes aux personnes et la priorité dans les soins à accorder, ainsi que celle des éventuelles évacuations vers d'autres structures de soins.-->
#* ''Selon elle, la révision du protocole permet aussi d’éliminer la discrimination, rendue possible par l’ancienne version. Mais la professeure rappelle que le '''triage''' est un processus déchirant et que l’on doit à tout prix éviter d’en arriver là.'' {{lïndïpa|wasû=Justine Cohendet|COVID-19 : le Québec s’apprête à faire des choix déchirants|radio-canada.ca, 1 Nyenye 2021}}
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Kornwestheim Gleisharfe 20060318.jpg|thumb|droite|Un '''triage''' (1.b)]]
'''triage''' {{dë|tʁi.jaʒ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|foresterie|fr}} Étendue de forêt confiée à un garde forestier.-->
#* ''Le technicien forestier territorial exerce un métier au plus près du terrain. Il assure les activités de base de la gestion patrimoniale d’une forêt ou d’un espace naturel, et participe à un certain nombre d’actions spécialisées dans ce domaine. Il travaille sur son '''triage''' (zone géographique qui relève de sa responsabilité) au sein d’une unité territoriale.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:ONF|ONF]]|Technicien forestier territorial''|url=http://www.onf.fr/onf/sommaire/metiers/metiers/metierprod/20080214-091607-95886/@@index.html}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
c4rw9z6js4vatpv99rlxq3phg06jzeb
100191
100102
2022-07-26T11:13:45Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Kornwestheim Gleisharfe 20060318.jpg|thumb|droite|Un '''triage''' (1.b)]]
'''triage''' {{dë|tʁi.jaʒ|fr}} {{lk}}
# [[söröngö]]<!--# Action de trier, de choisir ou résultat de cette action.-->
#* ''Il fait un '''triage''', un intelligent ; il ramasse, comme un avare un trésor, ordures qui, remâchées par la divinité de l’Industrie, deviendront des objets d’utilité ou de jouissance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Baudelaire|Charles Baudelaire]]|[[s:fr:Du vin et du haschisch|Du vin et du haschisch]] -1851}}
#* ''Le '''triage''' a pour but de séparer par qualités les différentes parties de la toison, […].'' {{lïndïpa|wasû=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature ; 1{{ère}} partie : Fibres animales & minérales|Encyclopédie Roret, 1914}}
#* ''Lors de la récolte, l’étape du '''triage''' des pommes de terre est une tâche pénible nécessitant de nombreux moyens humains.'' {{lïndïpa|wasû=Paul Denis|fîtasû=Trieur optique : « J’analyse les pommes de terre en une fraction de seconde|site de [[w:fr:La France agricole|La France agricole]]|url=https://www.lafranceagricole.fr|le 12 mai 2021}}
## {{SN|mbîrîmbîrî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{lexique|chemin de fer|fr}} Action de recomposer des trains à partir des wagons d’autres trains de marchandises.-->
## {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{lexique|chemin de fer|fr}} Complexe ; gare de triage.-->
##* ''Zarzavadjian avait appris à aimer l'univers enchevêtré des arrière-gares et des voies de '''triage'''. Tous les poteaux, les potences et les portiques et leurs signalisations suspendues.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Ian Manook|Ian Manook]]|Les Temps sauvages|Paris : Éditions Albin Michel, 2015}}
##* ''Les '''triages''' sont un rouage essentiel du système d’acheminement du fret par wagon isolé, appelé aussi « lotissement ». Chaque '''triage''' dessert une zone de ramassage-distribution d’où il reçoit les trains de desserte locale, et est en relation avec d'autres '''triages''' par des trains dits inter-triage. Un wagon isolé emprunte donc successivement un train de ramassage, puis un ou plusieurs trains inter-triages, et enfin un train de distribution jusqu’au client destinataire.'' {{lïndïpa|Gare de triage|-}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Triage médical, consistant, en cas de situation à multiples victimes (guerre, catastrophe, pandémie), de déterminer le degré de gravité des atteintes aux personnes et la priorité dans les soins à accorder, ainsi que celle des éventuelles évacuations vers d'autres structures de soins.-->
#* ''Selon elle, la révision du protocole permet aussi d’éliminer la discrimination, rendue possible par l’ancienne version. Mais la professeure rappelle que le '''triage''' est un processus déchirant et que l’on doit à tout prix éviter d’en arriver là.'' {{lïndïpa|wasû=Justine Cohendet|COVID-19 : le Québec s’apprête à faire des choix déchirants|radio-canada.ca, 1 Nyenye 2021}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''triage''' {{dë|tʁi.jaʒ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|foresterie|fr}} Étendue de forêt confiée à un garde forestier.-->
#* ''Le technicien forestier territorial exerce un métier au plus près du terrain. Il assure les activités de base de la gestion patrimoniale d’une forêt ou d’un espace naturel, et participe à un certain nombre d’actions spécialisées dans ce domaine. Il travaille sur son '''triage''' (zone géographique qui relève de sa responsabilité) au sein d’une unité territoriale.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:ONF|ONF]]|Technicien forestier territorial''|url=http://www.onf.fr/onf/sommaire/metiers/metiers/metierprod/20080214-091607-95886/@@index.html}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
bqn1wurnmjow02bzmwyludzzxt0egqr
trouille
0
20509
99934
57477
2022-07-25T12:30:39Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''trouille''' {{dë|tʁuj|fr}} {{lg}}
# [[mbeto]]<!--# {{familier|fr}} Forte peur.-->
#* ''Je grelotte de '''trouille''' à cette pensée. Le chemin de la gloire et de l'honneur est celui que j'ai toujours adopté. Ça m'a valu du reste bien des emmouscaillements !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]]|San Antonio : Tout le plaisir est pour moi| Fleuve Noir, 1959}}
#* ''Elle a peur, elle est vissée sur son siège, elle attend une heure correcte pour partir, chaque parole qu’elle dit, elle essaye d’en dire, la rend [[dingue]] de '''trouille''' […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Christine Angot|Christine Angot]]|La peur du lendemain| nouvelle, supplément au magazine « Elle », 2000, page 18.}}
#* ''Cette '''trouille''' ! Sur le coup, j'ai cru qu'il avait aperçu un truc chaudard. Une mygale, un boa, un caïman.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Larbi Naceri|Larbi Naceri]]|Bacalhau !| Don Quichotte éditions, 2014}}
#* ''Et voilà qu'il se met à broussiner. […]. <br>J'ai à peine le temps d'enclencher les essuie-glaces qu'un renard sort du fossé devant moi, me fichant une '''trouille''' bleue.'' {{lïndïpa|auteur=Marie Meyer|Au bout de mes rêves| Éditions Déliées, 2018}}
#* ''Tu m’as fichu une de ces '''trouilles''' en criant !''
#* ''Avoir la '''trouille''' de quelqu'un ou de quelque chose,'' en avoir peur.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Grande épuisette d'un mètre de largeur servant à la capture des crevettes en bord de mer.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{info lex|botanique}} Synonyme de troène commun.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0oxwob99m4he995w9mdb7rv58aoyh4p
99984
99934
2022-07-25T21:08:34Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''trouille''' {{dë|tʁuj|fr}} {{lg}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[mbeto]]<!--# Forte peur.-->
#* ''Je grelotte de '''trouille''' à cette pensée. Le chemin de la gloire et de l'honneur est celui que j'ai toujours adopté. Ça m'a valu du reste bien des emmouscaillements !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]]|San Antonio : Tout le plaisir est pour moi| Fleuve Noir, 1959}}
#* ''Elle a peur, elle est vissée sur son siège, elle attend une heure correcte pour partir, chaque parole qu’elle dit, elle essaye d’en dire, la rend [[dingue]] de '''trouille''' […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Christine Angot|Christine Angot]]|La peur du lendemain| nouvelle, supplément au magazine « Elle », 2000, page 18.}}
#* ''Cette '''trouille''' ! Sur le coup, j'ai cru qu'il avait aperçu un truc chaudard. Une mygale, un boa, un caïman.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Larbi Naceri|Larbi Naceri]]|Bacalhau !| Don Quichotte éditions, 2014}}
#* ''Et voilà qu'il se met à broussiner. […]. <br>J'ai à peine le temps d'enclencher les essuie-glaces qu'un renard sort du fossé devant moi, me fichant une '''trouille''' bleue.'' {{lïndïpa|auteur=Marie Meyer|Au bout de mes rêves| Éditions Déliées, 2018}}
#* ''Tu m’as fichu une de ces '''trouilles''' en criant !''
#* ''Avoir la '''trouille''' de quelqu'un ou de quelque chose,'' en avoir peur.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Grande épuisette d'un mètre de largeur servant à la capture des crevettes en bord de mer.-->
# {{sêbakarî|sêndâsên|xx}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Synonyme de troène commun.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
riugxhnmoo0tinvh51eowouver0k5hk
100022
99984
2022-07-25T21:12:14Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''trouille''' {{dë|tʁuj|fr}} {{lg}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[mbeto]]<!--# Forte peur.-->
#* ''Je grelotte de '''trouille''' à cette pensée. Le chemin de la gloire et de l'honneur est celui que j'ai toujours adopté. Ça m'a valu du reste bien des emmouscaillements !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]]|San Antonio : Tout le plaisir est pour moi|Fleuve Noir, 1959}}
#* ''Elle a peur, elle est vissée sur son siège, elle attend une heure correcte pour partir, chaque parole qu’elle dit, elle essaye d’en dire, la rend [[dingue]] de '''trouille''' […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Christine Angot|Christine Angot]]|La peur du lendemain|nouvelle, supplément au magazine « Elle », 2000, page 18.}}
#* ''Cette '''trouille''' ! Sur le coup, j'ai cru qu'il avait aperçu un truc chaudard. Une mygale, un boa, un caïman.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Larbi Naceri|Larbi Naceri]]|Bacalhau !|Don Quichotte éditions, 2014}}
#* ''Et voilà qu'il se met à broussiner. […]. <br>J'ai à peine le temps d'enclencher les essuie-glaces qu'un renard sort du fossé devant moi, me fichant une '''trouille''' bleue.'' {{lïndïpa|wasû=Marie Meyer|Au bout de mes rêves|Éditions Déliées, 2018}}
#* ''Tu m’as fichu une de ces '''trouilles''' en criant !''
#* ''Avoir la '''trouille''' de quelqu'un ou de quelque chose,'' en avoir peur.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Grande épuisette d'un mètre de largeur servant à la capture des crevettes en bord de mer.-->
# {{sêbakarî|sêndâsên|xx}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Synonyme de troène commun.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6iwqmzp0df2fn323vjhaj78lxxa78si
100104
100022
2022-07-25T22:11:16Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''trouille''' {{dë|tʁuj|fr}} {{lg}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[mbeto]]<!--# Forte peur.-->
#* ''Je grelotte de '''trouille''' à cette pensée. Le chemin de la gloire et de l'honneur est celui que j'ai toujours adopté. Ça m'a valu du reste bien des emmouscaillements !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]]|San Antonio : Tout le plaisir est pour moi|Fleuve Noir, 1959}}
#* ''Elle a peur, elle est vissée sur son siège, elle attend une heure correcte pour partir, chaque parole qu’elle dit, elle essaye d’en dire, la rend [[dingue]] de '''trouille''' […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Christine Angot|Christine Angot]]|La peur du lendemain|nouvelle, supplément au magazine « Elle », 2000|âlêmbëtï=lêmbëtï 18}}
#* ''Cette '''trouille''' ! Sur le coup, j'ai cru qu'il avait aperçu un truc chaudard. Une mygale, un boa, un caïman.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Larbi Naceri|Larbi Naceri]]|Bacalhau !|Don Quichotte éditions, 2014}}
#* ''Et voilà qu'il se met à broussiner. […]. <br>J'ai à peine le temps d'enclencher les essuie-glaces qu'un renard sort du fossé devant moi, me fichant une '''trouille''' bleue.'' {{lïndïpa|wasû=Marie Meyer|Au bout de mes rêves|Éditions Déliées, 2018}}
#* ''Tu m’as fichu une de ces '''trouilles''' en criant !''
#* ''Avoir la '''trouille''' de quelqu'un ou de quelque chose,'' en avoir peur.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Grande épuisette d'un mètre de largeur servant à la capture des crevettes en bord de mer.-->
# {{sêbakarî|sêndâsên|xx}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Synonyme de troène commun.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
4bdi2mciqekzfwyrqq3foy7s4z751cy
vitre
0
20550
99999
99924
2022-07-25T21:10:06Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Fenêtre Paris 3e 001.JPG|thumb|Une '''vitre''' sur laquelle se reflète le bâtiment d'en face. (1)]]
'''vitre''' {{dë|vitʁ|fr}} {{lg}}
# [[tatärä]]<!--# Plaque de verre située sur une ouverture telle qu’une porte ou une fenêtre.-->
#* ''Maintenant il pleut… J’entends l’eau qui ruisselle des gouttières, et qui fouette les '''vitres''' de ma chambre.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]| A. Laurent, 1886}}
#* ''À travers les '''vitres''' des brasseries et des cafés, on distinguait confusément, un peu partout, la foule des consommateurs gesticulant parmi la fumée des cigarettes.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Inquiets, certains clients quittent le café mais, à peine sortis, s’arrêtent derrière la '''vitre''' pour contempler une dernière fois le soulographe.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-Michel Olivier|Les Innocents| L’Âge d’Homme, 1996, page 42}}
#* ''La '''vitre''' constellée de chiures de mouches renvoyait à Tsi-Tsi le reflet chatoyant de son corsage jaune canari.'' {{lïndïpa|auteur=Robert Modigliani|Le Bâton et l’eau chaude| L’Harmattan, 2009, page 10}}
#*''Jardin dickinsonien –<br>Un enchevêtrement<br>de tiges, feuilles et fleurs<br>de sucepin,<br>venant<br>d’un herbier iridescent,<br>envahit<br>le jardin panoramique<br>…<br>de ma '''vitre''' givrée.''<br>{{lïndïpa|auteur=Cornéliu Tocan|Chutes microscopiques. 50 micronouvelles illustrées| Créatique, Québec, 2020, pages 59-60}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{indénombrable|fr}} Verre, en tant que matière.-->
#* ''Une bouteille en '''vitre'''.''
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Fenêtre.-->
#* ''Une '''vitre''' de char. Les '''vitres''' de la maison.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
c54j4bergrjtfakvj7wcxvrua326z9m
100014
99999
2022-07-25T21:11:31Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Fenêtre Paris 3e 001.JPG|thumb|Une '''vitre''' sur laquelle se reflète le bâtiment d'en face. (1)]]
'''vitre''' {{dë|vitʁ|fr}} {{lg}}
# [[tatärä]]<!--# Plaque de verre située sur une ouverture telle qu’une porte ou une fenêtre.-->
#* ''Maintenant il pleut… J’entends l’eau qui ruisselle des gouttières, et qui fouette les '''vitres''' de ma chambre.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]| A. Laurent, 1886}}
#* ''À travers les '''vitres''' des brasseries et des cafés, on distinguait confusément, un peu partout, la foule des consommateurs gesticulant parmi la fumée des cigarettes.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Inquiets, certains clients quittent le café mais, à peine sortis, s’arrêtent derrière la '''vitre''' pour contempler une dernière fois le soulographe.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-Michel Olivier|Les Innocents| L’Âge d’Homme, 1996, page 42}}
#* ''La '''vitre''' constellée de chiures de mouches renvoyait à Tsi-Tsi le reflet chatoyant de son corsage jaune canari.'' {{lïndïpa|auteur=Robert Modigliani|Le Bâton et l’eau chaude| L’Harmattan, 2009, page 10}}
#*''Jardin dickinsonien –<br>Un enchevêtrement<br>de tiges, feuilles et fleurs<br>de sucepin,<br>venant<br>d’un herbier iridescent,<br>envahit<br>le jardin panoramique<br>…<br>de ma '''vitre''' givrée.''<br>{{lïndïpa|auteur=Cornéliu Tocan|Chutes microscopiques. 50 micronouvelles illustrées| Créatique, Québec, 2020, pages 59-60}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{indénombrable|fr}} Verre, en tant que matière.-->
#* ''Une bouteille en '''vitre'''.''
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} [[nyöpulâ]]<!--# Fenêtre.-->
#* ''Une '''vitre''' de char. Les '''vitres''' de la maison.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ixat9e91qfklrknwrtzu94rb6teohp3
100040
100014
2022-07-25T21:14:27Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Fenêtre Paris 3e 001.JPG|thumb|Une '''vitre''' sur laquelle se reflète le bâtiment d'en face. (1)]]
'''vitre''' {{dë|vitʁ|fr}} {{lg}}
# [[tatärä]]<!--# Plaque de verre située sur une ouverture telle qu’une porte ou une fenêtre.-->
#* ''Maintenant il pleut… J’entends l’eau qui ruisselle des gouttières, et qui fouette les '''vitres''' de ma chambre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]|A. Laurent, 1886}}
#* ''À travers les '''vitres''' des brasseries et des cafés, on distinguait confusément, un peu partout, la foule des consommateurs gesticulant parmi la fumée des cigarettes.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Inquiets, certains clients quittent le café mais, à peine sortis, s’arrêtent derrière la '''vitre''' pour contempler une dernière fois le soulographe.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Michel Olivier|Les Innocents|L’Âge d’Homme, 1996, page 42}}
#* ''La '''vitre''' constellée de chiures de mouches renvoyait à Tsi-Tsi le reflet chatoyant de son corsage jaune canari.'' {{lïndïpa|wasû=Robert Modigliani|Le Bâton et l’eau chaude|L’Harmattan, 2009, page 10}}
#*''Jardin dickinsonien –<br>Un enchevêtrement<br>de tiges, feuilles et fleurs<br>de sucepin,<br>venant<br>d’un herbier iridescent,<br>envahit<br>le jardin panoramique<br>…<br>de ma '''vitre''' givrée.''<br>{{lïndïpa|wasû=Cornéliu Tocan|Chutes microscopiques. 50 micronouvelles illustrées|Créatique, Québec, 2020, pages 59-60}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{indénombrable|fr}} Verre, en tant que matière.-->
#* ''Une bouteille en '''vitre'''.''
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} [[nyöpulâ]]<!--# Fenêtre.-->
#* ''Une '''vitre''' de char. Les '''vitres''' de la maison.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
kfs01zold2uzuoiy6frxysh14d9f2eq
100112
100040
2022-07-25T22:13:09Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Fenêtre Paris 3e 001.JPG|thumb|Une '''vitre''' sur laquelle se reflète le bâtiment d'en face. (1)]]
'''vitre''' {{dë|vitʁ|fr}} {{lg}}
# [[tatärä]]<!--# Plaque de verre située sur une ouverture telle qu’une porte ou une fenêtre.-->
#* ''Maintenant il pleut… J’entends l’eau qui ruisselle des gouttières, et qui fouette les '''vitres''' de ma chambre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]|A. Laurent, 1886}}
#* ''À travers les '''vitres''' des brasseries et des cafés, on distinguait confusément, un peu partout, la foule des consommateurs gesticulant parmi la fumée des cigarettes.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Inquiets, certains clients quittent le café mais, à peine sortis, s’arrêtent derrière la '''vitre''' pour contempler une dernière fois le soulographe.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Michel Olivier|Les Innocents|L’Âge d’Homme, 1996|âlêmbëtï=lêmbëtï 42}}
#* ''La '''vitre''' constellée de chiures de mouches renvoyait à Tsi-Tsi le reflet chatoyant de son corsage jaune canari.'' {{lïndïpa|wasû=Robert Modigliani|Le Bâton et l’eau chaude|L’Harmattan, 2009|âlêmbëtï=lêmbëtï 10}}
#*''Jardin dickinsonien –<br>Un enchevêtrement<br>de tiges, feuilles et fleurs<br>de sucepin,<br>venant<br>d’un herbier iridescent,<br>envahit<br>le jardin panoramique<br>…<br>de ma '''vitre''' givrée.''<br>{{lïndïpa|wasû=Cornéliu Tocan|Chutes microscopiques. 50 micronouvelles illustrées|Créatique, Québec, 2020|âlêmbëtï=âlêmbëtï 59-60}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{indénombrable|fr}} Verre, en tant que matière.-->
#* ''Une bouteille en '''vitre'''.''
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} [[nyöpulâ]]<!--# Fenêtre.-->
#* ''Une '''vitre''' de char. Les '''vitres''' de la maison.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1d8kmejtv2tef7l65p3y0on4xe31m06
ère
0
20568
100011
99919
2022-07-25T21:11:12Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''ère''' {{dë|ɛʁ|fr}} {{lg}}
# [[tângo]]<!--# {{lexique|temps|fr}} Point fixe d’où l’on commence à compter les années.-->
#* ''Voulant que tout datât de la Révolution, la Convention avait institué une '''ère''' nouvelle. L'an premier dut commencer le 22 septembre 1792, jour de proclamation de la République.'' {{lïndïpa|auteur=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* ''C'est vers le milieu du XI{{e}} siècle que parait avoir été établie la première exploitation de la houille dans les environs de Newcastle en Angleterre, du moins en ce qui concerne l'Europe, car, d'après les récits des missionnaires, les Chinois se seraient servis de ce combustible bien avant notre '''ère'''.'' {{lïndïpa|auteur=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|87}}
#* ''Selon une légende qui a longtemps eu cours dans le Midi, des Hébreux seraient venus se fixer à Narbonne au temps du roi David, soit au XI{{e}} siècle avant l''''ère''' chrétienne.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours - Avant-propos| 1937}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Époque très remarquable où un nouvel ordre de choses s’établit, commence.-->
#* ''Le 4 février 2022, un nouveau modèle démocratique mondial pour le XXIe siècle est né. Conçu pour « une nouvelle '''ère''' », il prône le développement durable pour la planète, le dialogue, la justice, la liberté, l’égalité, la confiance mutuelle.'' {{lïndïpa|auteur=« La déclaration sino-russe de Pékin est l’affirmation d’un autre modèle de gouvernance avec, en ligne de mire, l’ordre international actuel »|Le Monde| 9 février 2022|url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2022/02/09/la-declaration-sino-russe-de-pekin-est-l-affirmation-d-un-autre-modele-de-gouvernance-avec-en-ligne-de-mire-l-ordre-international-actuel_6112874_3232.html}}
#* ''Étrange préoccupation dont l'honneur ou le blâme appartient à l’'''ère''' si improprement appelée ''Renaissance'', et que, pour notre part, et pour diverses raisons, nous nommerions volontiers l’'''ère''' rétrograde.'' {{lïndïpa|auteur=''Numismatique : Recherches sue les Monnaies des Évêques de Toul| par Ch. Robert (rapport de M. L. Paris), dans les ''Travaux de l'Académie nationale de Reims| volume 5 (20 novembre 1846-27 mai 1847), Reims : chez P. Regnier & chez Brissard-Binet, 1847, page 5}}
#* ''Marx comparait le changement d’'''ère''' historique à une succession civile ; les temps nouveaux héritent des acquisitions antérieures.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|article=Réflexions sur la violence'' Chap.II|1=Les préjugés contre la violence|2= 1908}}
#* ''Cependant, après les dévastations mongoles, l'islam s'embarqua dans une nouvelle phase d’expansion qui dura quatre cents ans (1300 - 1700), '''ère''' de conquête et d'empire, de la Hongrie à l'Indonésie.'' {{lïndïpa|auteur=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État| 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992}}
#* ''Quand le monde apprend que les Soviétiques ont lancé, le 4 octobre 1957, un satellite artificiel de la Terre, c'est l’étonnement et l’admiration chez beaucoup, qui prennent conscience que l’'''ère''' spatiale commence vraiment, et c’est la panique chez les Américains.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Claude Baudet|Jean C. Baudet]]|Les plus grandes inventions: Essai historique| Paris : La boîte à Pandore, 2015}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|géologie|fr}} Subdivision, seconde par durée après l'éon, de l'échelle des temps géologiques.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
glps1skfj80tpedr2smmkgjla0i690v
100045
100011
2022-07-25T21:15:35Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''ère''' {{dë|ɛʁ|fr}} {{lg}}
# [[tângo]]<!--# {{lexique|temps|fr}} Point fixe d’où l’on commence à compter les années.-->
#* ''Voulant que tout datât de la Révolution, la Convention avait institué une '''ère''' nouvelle. L'an premier dut commencer le 22 septembre 1792, jour de proclamation de la République.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* ''C'est vers le milieu du XI{{e}} siècle que parait avoir été établie la première exploitation de la houille dans les environs de Newcastle en Angleterre, du moins en ce qui concerne l'Europe, car, d'après les récits des missionnaires, les Chinois se seraient servis de ce combustible bien avant notre '''ère'''.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|87}}
#* ''Selon une légende qui a longtemps eu cours dans le Midi, des Hébreux seraient venus se fixer à Narbonne au temps du roi David, soit au XI{{e}} siècle avant l''''ère''' chrétienne.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours - Avant-propos|1937}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Époque très remarquable où un nouvel ordre de choses s’établit, commence.-->
#* ''Le 4 février 2022, un nouveau modèle démocratique mondial pour le XXIe siècle est né. Conçu pour « une nouvelle '''ère''' », il prône le développement durable pour la planète, le dialogue, la justice, la liberté, l’égalité, la confiance mutuelle.'' {{lïndïpa|wasû=« La déclaration sino-russe de Pékin est l’affirmation d’un autre modèle de gouvernance avec, en ligne de mire, l’ordre international actuel »|Le Monde|9 février 2022|url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2022/02/09/la-declaration-sino-russe-de-pekin-est-l-affirmation-d-un-autre-modele-de-gouvernance-avec-en-ligne-de-mire-l-ordre-international-actuel_6112874_3232.html}}
#* ''Étrange préoccupation dont l'honneur ou le blâme appartient à l’'''ère''' si improprement appelée ''Renaissance'', et que, pour notre part, et pour diverses raisons, nous nommerions volontiers l’'''ère''' rétrograde.'' {{lïndïpa|wasû=''Numismatique : Recherches sue les Monnaies des Évêques de Toul|par Ch. Robert (rapport de M. L. Paris), dans les ''Travaux de l'Académie nationale de Reims|volume 5 (20 novembre 1846-27 mai 1847), Reims : chez P. Regnier & chez Brissard-Binet, 1847, page 5}}
#* ''Marx comparait le changement d’'''ère''' historique à une succession civile ; les temps nouveaux héritent des acquisitions antérieures.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|fîtasû=Réflexions sur la violence'' Chap.II|Les préjugés contre la violence|1908}}
#* ''Cependant, après les dévastations mongoles, l'islam s'embarqua dans une nouvelle phase d’expansion qui dura quatre cents ans (1300 - 1700), '''ère''' de conquête et d'empire, de la Hongrie à l'Indonésie.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992}}
#* ''Quand le monde apprend que les Soviétiques ont lancé, le 4 octobre 1957, un satellite artificiel de la Terre, c'est l’étonnement et l’admiration chez beaucoup, qui prennent conscience que l’'''ère''' spatiale commence vraiment, et c’est la panique chez les Américains.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Claude Baudet|Jean C. Baudet]]|Les plus grandes inventions: Essai historique|Paris : La boîte à Pandore, 2015}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|géologie|fr}} Subdivision, seconde par durée après l'éon, de l'échelle des temps géologiques.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1rmfda4v7vorv553kmai3oig3zwiryw
100115
100045
2022-07-25T22:13:52Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''ère''' {{dë|ɛʁ|fr}} {{lg}}
# [[tângo]]<!--# {{lexique|temps|fr}} Point fixe d’où l’on commence à compter les années.-->
#* ''Voulant que tout datât de la Révolution, la Convention avait institué une '''ère''' nouvelle. L'an premier dut commencer le 22 septembre 1792, jour de proclamation de la République.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* ''C'est vers le milieu du XI{{e}} siècle que parait avoir été établie la première exploitation de la houille dans les environs de Newcastle en Angleterre, du moins en ce qui concerne l'Europe, car, d'après les récits des missionnaires, les Chinois se seraient servis de ce combustible bien avant notre '''ère'''.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|87}}
#* ''Selon une légende qui a longtemps eu cours dans le Midi, des Hébreux seraient venus se fixer à Narbonne au temps du roi David, soit au XI{{e}} siècle avant l''''ère''' chrétienne.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours - Avant-propos|1937}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Époque très remarquable où un nouvel ordre de choses s’établit, commence.-->
#* ''Le 4 février 2022, un nouveau modèle démocratique mondial pour le XXIe siècle est né. Conçu pour « une nouvelle '''ère''' », il prône le développement durable pour la planète, le dialogue, la justice, la liberté, l’égalité, la confiance mutuelle.'' {{lïndïpa|wasû=« La déclaration sino-russe de Pékin est l’affirmation d’un autre modèle de gouvernance avec, en ligne de mire, l’ordre international actuel »|Le Monde|9 Fulundïgi 2022|url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2022/02/09/la-declaration-sino-russe-de-pekin-est-l-affirmation-d-un-autre-modele-de-gouvernance-avec-en-ligne-de-mire-l-ordre-international-actuel_6112874_3232.html}}
#* ''Étrange préoccupation dont l'honneur ou le blâme appartient à l’'''ère''' si improprement appelée ''Renaissance'', et que, pour notre part, et pour diverses raisons, nous nommerions volontiers l’'''ère''' rétrograde.'' {{lïndïpa|wasû=''Numismatique : Recherches sue les Monnaies des Évêques de Toul|par Ch. Robert (rapport de M. L. Paris), dans les ''Travaux de l'Académie nationale de Reims|volume 5 (20 novembre 1846-27 mai 1847), Reims : chez P. Regnier & chez Brissard-Binet, 1847|âlêmbëtï=lêmbëtï 5}}
#* ''Marx comparait le changement d’'''ère''' historique à une succession civile ; les temps nouveaux héritent des acquisitions antérieures.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|fîtasû=Réflexions sur la violence'' Chap.II|Les préjugés contre la violence|1908}}
#* ''Cependant, après les dévastations mongoles, l'islam s'embarqua dans une nouvelle phase d’expansion qui dura quatre cents ans (1300 - 1700), '''ère''' de conquête et d'empire, de la Hongrie à l'Indonésie.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992}}
#* ''Quand le monde apprend que les Soviétiques ont lancé, le 4 octobre 1957, un satellite artificiel de la Terre, c'est l’étonnement et l’admiration chez beaucoup, qui prennent conscience que l’'''ère''' spatiale commence vraiment, et c’est la panique chez les Américains.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Claude Baudet|Jean C. Baudet]]|Les plus grandes inventions: Essai historique|Paris : La boîte à Pandore, 2015}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|géologie|fr}} Subdivision, seconde par durée après l'éon, de l'échelle des temps géologiques.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9dsh7ire3unj3afaksakh681tjyo0r9
100201
100115
2022-07-26T11:21:54Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''ère''' {{dë|ɛʁ|fr}} {{lg}}
# [[tângo]]<!--# {{lexique|temps|fr}} Point fixe d’où l’on commence à compter les années.-->
#* ''Voulant que tout datât de la Révolution, la Convention avait institué une '''ère''' nouvelle. L'an premier dut commencer le 22 septembre 1792, jour de proclamation de la République.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* ''C'est vers le milieu du XI{{e}} siècle que parait avoir été établie la première exploitation de la houille dans les environs de Newcastle en Angleterre, du moins en ce qui concerne l'Europe, car, d'après les récits des missionnaires, les Chinois se seraient servis de ce combustible bien avant notre '''ère'''.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|87}}
#* ''Selon une légende qui a longtemps eu cours dans le Midi, des Hébreux seraient venus se fixer à Narbonne au temps du roi David, soit au XI{{e}} siècle avant l''''ère''' chrétienne.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours - Avant-propos|1937}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Époque très remarquable où un nouvel ordre de choses s’établit, commence.-->
#* ''Le 4 février 2022, un nouveau modèle démocratique mondial pour le XXIe siècle est né. Conçu pour « une nouvelle '''ère''' », il prône le développement durable pour la planète, le dialogue, la justice, la liberté, l’égalité, la confiance mutuelle.'' {{lïndïpa|fîtasû=La déclaration sino-russe de Pékin est l’affirmation d’un autre modèle de gouvernance avec, en ligne de mire, l’ordre international actuel|Le Monde|9 Fulundïgi 2022|url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2022/02/09/la-declaration-sino-russe-de-pekin-est-l-affirmation-d-un-autre-modele-de-gouvernance-avec-en-ligne-de-mire-l-ordre-international-actuel_6112874_3232.html}}
#* ''Étrange préoccupation dont l'honneur ou le blâme appartient à l’'''ère''' si improprement appelée ''Renaissance'', et que, pour notre part, et pour diverses raisons, nous nommerions volontiers l’'''ère''' rétrograde.'' {{lïndïpa|wasû=''Numismatique : Recherches sue les Monnaies des Évêques de Toul|par Ch. Robert (rapport de M. L. Paris), dans les ''Travaux de l'Académie nationale de Reims|volume 5 (20 novembre 1846-27 mai 1847), Reims : chez P. Regnier & chez Brissard-Binet, 1847|âlêmbëtï=lêmbëtï 5}}
#* ''Marx comparait le changement d’'''ère''' historique à une succession civile ; les temps nouveaux héritent des acquisitions antérieures.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence|pages=Chap.II Les préjugés contre la violence|1908}}
#* ''Cependant, après les dévastations mongoles, l'islam s'embarqua dans une nouvelle phase d’expansion qui dura quatre cents ans (1300 - 1700), '''ère''' de conquête et d'empire, de la Hongrie à l'Indonésie.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992}}
#* ''Quand le monde apprend que les Soviétiques ont lancé, le 4 octobre 1957, un satellite artificiel de la Terre, c'est l’étonnement et l’admiration chez beaucoup, qui prennent conscience que l’'''ère''' spatiale commence vraiment, et c’est la panique chez les Américains.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Claude Baudet|Jean C. Baudet]]|Les plus grandes inventions: Essai historique|Paris : La boîte à Pandore, 2015}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|géologie|fr}} Subdivision, seconde par durée après l'éon, de l'échelle des temps géologiques.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
kc7guw7cwqhv4wpyfa1z60bx35ot04u
échéance
0
20574
100016
99917
2022-07-25T21:11:39Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''échéance''' {{dë|e.ʃe.ɑ̃s|fr}} {{lg}}
# [[kâpä]]<!--# {{lexique|commerce|finance|fr}} Terme où échoit le paiement d’une chose due.-->
#* ''Qu'on se rappelle les nécessités terribles, les terribles '''échéances''' où chaque fin de mois l'accule ; l'huissier à ses trousses, sa mère qui le harcèle, l'avenir engagé.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]] ''[[s:La Mort de Balzac|La Mort de Balzac]]| 1907}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Nous verrons bien la valeur de vos promesses quand elles seront arrivées à '''échéance'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|justice|fr}} Terme d’un délai quelconque.-->
#* ''Le délai d’un ajournement ne comprend pas le jour de l’'''échéance'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Montant dont le règlement doit être fait à une date donnée.-->
#*''Faire face à une lourde '''échéance'''.''
#*''Je te dis que j'ai une '''échéance''' dont je n'ai pas le premier sou.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Blaise Cendrars|Blaise Cendrars]]|Bourlinguer| 1948}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
byxx7fslhiacgeinnxfz7rzuqzw04oz
100047
100016
2022-07-25T21:16:02Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''échéance''' {{dë|e.ʃe.ɑ̃s|fr}} {{lg}}
# [[kâpä]]<!--# {{lexique|commerce|finance|fr}} Terme où échoit le paiement d’une chose due.-->
#* ''Qu'on se rappelle les nécessités terribles, les terribles '''échéances''' où chaque fin de mois l'accule ; l'huissier à ses trousses, sa mère qui le harcèle, l'avenir engagé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]] ''[[s:fr:La Mort de Balzac|La Mort de Balzac]]|1907}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Nous verrons bien la valeur de vos promesses quand elles seront arrivées à '''échéance'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|justice|fr}} Terme d’un délai quelconque.-->
#* ''Le délai d’un ajournement ne comprend pas le jour de l’'''échéance'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Montant dont le règlement doit être fait à une date donnée.-->
#*''Faire face à une lourde '''échéance'''.''
#*''Je te dis que j'ai une '''échéance''' dont je n'ai pas le premier sou.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Blaise Cendrars|Blaise Cendrars]]|Bourlinguer|1948}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8axt2mirh7unm3q9llwq32uwhzpqq5r
écueil
0
20578
100021
99915
2022-07-25T21:12:06Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Écueil de Lavezzi.jpg|thumb|Un '''écueil''' (1).]]
'''écueil''' {{dë|e.kœj|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rocher, banc de sable, de coquillages, de corail, que l’on rencontre dans la mer à la surface ou près de la surface des eaux, et contre lequel les navires courent le risque de se briser ou de s’échouer.-->
#*''Au moment même où nous passions si près de cet '''écueil''', la décoloration des eaux et leur mouvement irrégulier me prouvèrent que nous étions sur un petit fond, et qu’à chaque instant un choc fatal pouvait décider de notre sort.'' {{lïndïpa|auteur=''Voyage de [[w:fr:Dumont d’Urville|Dumont d’Urville]] autour du monde raconté par lui-même| 1829}}
#* ''Mais il vint une nuit frapper le grand '''écueil'''<br>Dans l’Océan trompeur où chantait la Sirène,<br>Et le naufrage horrible inclina sa carène<br>Aux profondeurs du Gouffre, immuable cercueil.'' {{lïndïpa|auteur=Émile Nelligan|Le vaisseau d'or'' (poème), 1903}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Choses dangereuses pour la vertu, l’honneur, la fortune, la réputation, etc.-->
#* ''[…] ; mais, pour éloigner sans retour la conversation de l’'''écueil''' où elle l’avait vue sur le point d’échouer, elle dit à son mari d’un ton gracieux : […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]| Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833}}
# [[kpälë]]<!--# Barrière, obstacle.-->
#* ''Nationalisme et Socialisme en tant que nouveaux credo du pouvoir, furent expérimentés et se révélèrent insuffisants, car tous deux, comme le réformisme avant eux, sombrèrent sur l’'''écueil''' de l’absolutisme.'' {{lïndïpa|auteur=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État| 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 73}}
#* ''C’est parce qu’il nous renseigne sur les '''écueils''' qu’une présidence Biden pourrait rencontrer, si le démocrate l’emporte le 3 novembre.'' {{lïndïpa|auteur=Claude Villeneuve, «Un président normal»|Le journal de Montréal| 25 octobre 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
66bkeb3zseguyrw8yjk0q03804z3vy0
100049
100021
2022-07-25T21:16:29Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Écueil de Lavezzi.jpg|thumb|Un '''écueil''' (1).]]
'''écueil''' {{dë|e.kœj|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rocher, banc de sable, de coquillages, de corail, que l’on rencontre dans la mer à la surface ou près de la surface des eaux, et contre lequel les navires courent le risque de se briser ou de s’échouer.-->
#*''Au moment même où nous passions si près de cet '''écueil''', la décoloration des eaux et leur mouvement irrégulier me prouvèrent que nous étions sur un petit fond, et qu’à chaque instant un choc fatal pouvait décider de notre sort.'' {{lïndïpa|wasû=''Voyage de [[w:fr:Dumont d’Urville|Dumont d’Urville]] autour du monde raconté par lui-même|1829}}
#* ''Mais il vint une nuit frapper le grand '''écueil'''<br>Dans l’Océan trompeur où chantait la Sirène,<br>Et le naufrage horrible inclina sa carène<br>Aux profondeurs du Gouffre, immuable cercueil.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Nelligan|Le vaisseau d'or'' (poème), 1903}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Choses dangereuses pour la vertu, l’honneur, la fortune, la réputation, etc.-->
#* ''[…] ; mais, pour éloigner sans retour la conversation de l’'''écueil''' où elle l’avait vue sur le point d’échouer, elle dit à son mari d’un ton gracieux : […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:fr:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]|Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833}}
# [[kpälë]]<!--# Barrière, obstacle.-->
#* ''Nationalisme et Socialisme en tant que nouveaux credo du pouvoir, furent expérimentés et se révélèrent insuffisants, car tous deux, comme le réformisme avant eux, sombrèrent sur l’'''écueil''' de l’absolutisme.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 73}}
#* ''C’est parce qu’il nous renseigne sur les '''écueils''' qu’une présidence Biden pourrait rencontrer, si le démocrate l’emporte le 3 novembre.'' {{lïndïpa|wasû=Claude Villeneuve, «Un président normal»|Le journal de Montréal|25 octobre 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3de6dq5963bp0x90p2f1iarwws10con
100118
100049
2022-07-25T22:14:34Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Écueil de Lavezzi.jpg|thumb|Un '''écueil''' (1).]]
'''écueil''' {{dë|e.kœj|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rocher, banc de sable, de coquillages, de corail, que l’on rencontre dans la mer à la surface ou près de la surface des eaux, et contre lequel les navires courent le risque de se briser ou de s’échouer.-->
#*''Au moment même où nous passions si près de cet '''écueil''', la décoloration des eaux et leur mouvement irrégulier me prouvèrent que nous étions sur un petit fond, et qu’à chaque instant un choc fatal pouvait décider de notre sort.'' {{lïndïpa|wasû=''Voyage de [[w:fr:Dumont d’Urville|Dumont d’Urville]] autour du monde raconté par lui-même|1829}}
#* ''Mais il vint une nuit frapper le grand '''écueil'''<br>Dans l’Océan trompeur où chantait la Sirène,<br>Et le naufrage horrible inclina sa carène<br>Aux profondeurs du Gouffre, immuable cercueil.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Nelligan|Le vaisseau d'or'' (poème), 1903}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Choses dangereuses pour la vertu, l’honneur, la fortune, la réputation, etc.-->
#* ''[…] ; mais, pour éloigner sans retour la conversation de l’'''écueil''' où elle l’avait vue sur le point d’échouer, elle dit à son mari d’un ton gracieux : […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:fr:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]|Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833}}
# [[kpälë]]<!--# Barrière, obstacle.-->
#* ''Nationalisme et Socialisme en tant que nouveaux credo du pouvoir, furent expérimentés et se révélèrent insuffisants, car tous deux, comme le réformisme avant eux, sombrèrent sur l’'''écueil''' de l’absolutisme.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992|âlêmbëtï=lêmbëtï 73}}
#* ''C’est parce qu’il nous renseigne sur les '''écueils''' qu’une présidence Biden pourrait rencontrer, si le démocrate l’emporte le 3 novembre.'' {{lïndïpa|wasû=Claude Villeneuve, «Un président normal»|Le journal de Montréal|25 Ngberere 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
d1z9vwkyyqarb33jfz9f4kowp7tp8nd
émigration
0
20589
100030
99910
2022-07-25T21:12:59Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''émigration''' {{dë|e.mi.ɡʁa.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[sïgïngö]]<!--# Action d’émigrer ; fait d’être émigré.-->
#* ''La marouette, qu'il est impossible de confondre avec aucun des genres voisins, est un oiseau de passage dont l’'''émigration''' périodique et régulière commence et finit chaque année avec celle des cailles, et dure deux mois environ, de la mi-août à la mi-octobre.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alphonse Toussenel|Alphonse Toussenel]]|Le monde des oiseaux: ornithologie passionnelle| Paris : Librairie phalanstérienne, 1853, p. 350}}
#* ''Il faut que la misère des Islandais soit bien grande pour les déterminer à émigrer. L’'''émigration''' islandaise a commencé en 1870, sous l’impulsion de M. Olafsson, journaliste radical et membre du parlement de Reykjavik.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla| Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 27}}
#* ''Ils auraient alors passé de l’Ouest à l’Est, vers la fin du tertiaire, dans le sens contraire à celui qu'on attribuait à l’'''émigration''' humaine.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:René Thévenin|René Thévenin]] & [[w:fr:Paul Coze|Paul Coze]]|Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges| Payot, 1929, 2{{e}} éd., p.15}}
#* ''La grande majorité des juifs étant irrédentiste et n'entendant nullement subir le joug germanique aussitôt après le traité de Francfort, un grand mouvement d’'''émigration''' se dessina.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours| 1937}}
# {{sêbakarî|sêndâdünîa|fr}} {{SN|bîanî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Fuite des aristocrates à l'étranger qui se produisit pendant la Révolution française.-->
#* ''Sa Seigneurie monsieur le duc d’Hérouville, un fruit de l’automne matrimonial du dernier gouverneur de Normandie, est né pendant l’'''émigration''', en 1796, à Vienne.'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Le marquis de Carnavant, ce noble qui, selon la chronique scandaleuse de la ville, avait connu intimement la mère de Félicité, venait, en effet, de temps à autre rendre visite aux époux. Les méchantes langues prétendaient que madame Rougon lui ressemblait. C’était un petit homme, maigre, actif, alors âgé de soixante-quinze ans, dont cette dernière semblait avoir pris, en vieillissant, les traits et les allures. On racontait que les femmes lui avaient dévoré les débris d’une fortune déjà fort entamée par son père au temps de l’'''émigration'''.'' {{lïndïpa|auteur=Émile Zola|La Fortune des Rougon| {{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|ch. III}} ; réédition 1879, {{nobr|p. 90}}}}
# {{SN|na sïönî nî|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble de ces aristocrates eux-mêmes.-->
#* ''Mais tous les actes du gouvernement royal ne furent qu'une réaction aussi niaise que violente contre le passé; l’'''émigration''' traita la France en pays conquis; l'ancien régime brava avec une ineptie digne du délire de Coblentz tous les intérêts et les sentiments nationaux.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Théophile Lavallée|Théophile Lavallée]]|Histoire des français: depuis le temps des Gaulois jusqu'en 1830| Paris : J. Hetzel & Paulin, 1841, 3{{e}} éd., vol.4, p.535}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
trq09s87v2tkrt7pcba5s0lhkkb48f0
100054
100030
2022-07-25T21:17:35Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''émigration''' {{dë|e.mi.ɡʁa.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[sïgïngö]]<!--# Action d’émigrer ; fait d’être émigré.-->
#* ''La marouette, qu'il est impossible de confondre avec aucun des genres voisins, est un oiseau de passage dont l’'''émigration''' périodique et régulière commence et finit chaque année avec celle des cailles, et dure deux mois environ, de la mi-août à la mi-octobre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alphonse Toussenel|Alphonse Toussenel]]|Le monde des oiseaux: ornithologie passionnelle|Paris : Librairie phalanstérienne, 1853, p. 350}}
#* ''Il faut que la misère des Islandais soit bien grande pour les déterminer à émigrer. L’'''émigration''' islandaise a commencé en 1870, sous l’impulsion de M. Olafsson, journaliste radical et membre du parlement de Reykjavik.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla|Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 27}}
#* ''Ils auraient alors passé de l’Ouest à l’Est, vers la fin du tertiaire, dans le sens contraire à celui qu'on attribuait à l’'''émigration''' humaine.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Thévenin|René Thévenin]] & [[w:fr:Paul Coze|Paul Coze]]|Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges|Payot, 1929, 2{{e}} éd., p.15}}
#* ''La grande majorité des juifs étant irrédentiste et n'entendant nullement subir le joug germanique aussitôt après le traité de Francfort, un grand mouvement d’'''émigration''' se dessina.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
# {{sêbakarî|sêndâdünîa|fr}} {{SN|bîanî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Fuite des aristocrates à l'étranger qui se produisit pendant la Révolution française.-->
#* ''Sa Seigneurie monsieur le duc d’Hérouville, un fruit de l’automne matrimonial du dernier gouverneur de Normandie, est né pendant l’'''émigration''', en 1796, à Vienne.'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Le marquis de Carnavant, ce noble qui, selon la chronique scandaleuse de la ville, avait connu intimement la mère de Félicité, venait, en effet, de temps à autre rendre visite aux époux. Les méchantes langues prétendaient que madame Rougon lui ressemblait. C’était un petit homme, maigre, actif, alors âgé de soixante-quinze ans, dont cette dernière semblait avoir pris, en vieillissant, les traits et les allures. On racontait que les femmes lui avaient dévoré les débris d’une fortune déjà fort entamée par son père au temps de l’'''émigration'''.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|{{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|ch. III}} ; réédition 1879, {{nobr|p. 90}}}}
# {{SN|na sïönî nî|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble de ces aristocrates eux-mêmes.-->
#* ''Mais tous les actes du gouvernement royal ne furent qu'une réaction aussi niaise que violente contre le passé; l’'''émigration''' traita la France en pays conquis; l'ancien régime brava avec une ineptie digne du délire de Coblentz tous les intérêts et les sentiments nationaux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Lavallée|Théophile Lavallée]]|Histoire des français: depuis le temps des Gaulois jusqu'en 1830|Paris : J. Hetzel & Paulin, 1841, 3{{e}} éd., vol.4, p.535}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
rv2jjcj0xwvkho30e506nrcgyz0mns5
100123
100054
2022-07-25T22:15:43Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''émigration''' {{dë|e.mi.ɡʁa.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[sïgïngö]]<!--# Action d’émigrer ; fait d’être émigré.-->
#* ''La marouette, qu'il est impossible de confondre avec aucun des genres voisins, est un oiseau de passage dont l’'''émigration''' périodique et régulière commence et finit chaque année avec celle des cailles, et dure deux mois environ, de la mi-août à la mi-octobre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alphonse Toussenel|Alphonse Toussenel]]|Le monde des oiseaux: ornithologie passionnelle|Paris : Librairie phalanstérienne, 1853|âlêmbëtï=lêmbëtï 350}}
#* ''Il faut que la misère des Islandais soit bien grande pour les déterminer à émigrer. L’'''émigration''' islandaise a commencé en 1870, sous l’impulsion de M. Olafsson, journaliste radical et membre du parlement de Reykjavik.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla|Paris : E. Plon & Cie, 1883|âlêmbëtï=lêmbëtï 27}}
#* ''Ils auraient alors passé de l’Ouest à l’Est, vers la fin du tertiaire, dans le sens contraire à celui qu'on attribuait à l’'''émigration''' humaine.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Thévenin|René Thévenin]] & [[w:fr:Paul Coze|Paul Coze]]|Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges|Payot, 1929, 2{{e}} éd.|âlêmbëtï=lêmbëtï 15}}
#* ''La grande majorité des juifs étant irrédentiste et n'entendant nullement subir le joug germanique aussitôt après le traité de Francfort, un grand mouvement d’'''émigration''' se dessina.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
# {{sêbakarî|sêndâdünîa|fr}} {{SN|bîanî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Fuite des aristocrates à l'étranger qui se produisit pendant la Révolution française.-->
#* ''Sa Seigneurie monsieur le duc d’Hérouville, un fruit de l’automne matrimonial du dernier gouverneur de Normandie, est né pendant l’'''émigration''', en 1796, à Vienne.'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Le marquis de Carnavant, ce noble qui, selon la chronique scandaleuse de la ville, avait connu intimement la mère de Félicité, venait, en effet, de temps à autre rendre visite aux époux. Les méchantes langues prétendaient que madame Rougon lui ressemblait. C’était un petit homme, maigre, actif, alors âgé de soixante-quinze ans, dont cette dernière semblait avoir pris, en vieillissant, les traits et les allures. On racontait que les femmes lui avaient dévoré les débris d’une fortune déjà fort entamée par son père au temps de l’'''émigration'''.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|G. Charpentier}, Paris, 1871, ch. III} ; réédition 1879, p. 90}}}
# {{SN|na sïönî nî|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble de ces aristocrates eux-mêmes.-->
#* ''Mais tous les actes du gouvernement royal ne furent qu'une réaction aussi niaise que violente contre le passé; l’'''émigration''' traita la France en pays conquis; l'ancien régime brava avec une ineptie digne du délire de Coblentz tous les intérêts et les sentiments nationaux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Lavallée|Théophile Lavallée]]|Histoire des français: depuis le temps des Gaulois jusqu'en 1830|Paris : J. Hetzel & Paulin, 1841, 3{{e}} éd., vol.4|âlêmbëtï=lêmbëtï 535}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
q56knme732zjab7hlz8j4oinwvgm0xc
100142
100123
2022-07-25T22:25:57Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''émigration''' {{dë|e.mi.ɡʁa.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[sïgïngö]]<!--# Action d’émigrer ; fait d’être émigré.-->
#* ''La marouette, qu'il est impossible de confondre avec aucun des genres voisins, est un oiseau de passage dont l’'''émigration''' périodique et régulière commence et finit chaque année avec celle des cailles, et dure deux mois environ, de la mi-août à la mi-octobre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alphonse Toussenel|Alphonse Toussenel]]|Le monde des oiseaux: ornithologie passionnelle|Paris : Librairie phalanstérienne, 1853|âlêmbëtï=lêmbëtï 350}}
#* ''Il faut que la misère des Islandais soit bien grande pour les déterminer à émigrer. L’'''émigration''' islandaise a commencé en 1870, sous l’impulsion de M. Olafsson, journaliste radical et membre du parlement de Reykjavik.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla|Paris : E. Plon & Cie, 1883|âlêmbëtï=lêmbëtï 27}}
#* ''Ils auraient alors passé de l’Ouest à l’Est, vers la fin du tertiaire, dans le sens contraire à celui qu'on attribuait à l’'''émigration''' humaine.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Thévenin|René Thévenin]] & [[w:fr:Paul Coze|Paul Coze]]|Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges|Payot, 1929, 2{{e}} éd.|âlêmbëtï=lêmbëtï 15}}
#* ''La grande majorité des juifs étant irrédentiste et n'entendant nullement subir le joug germanique aussitôt après le traité de Francfort, un grand mouvement d’'''émigration''' se dessina.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
# {{sêbakarî|sêndâdünîa|fr}} {{SN|bîanî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Fuite des aristocrates à l'étranger qui se produisit pendant la Révolution française.-->
#* ''Sa Seigneurie monsieur le duc d’Hérouville, un fruit de l’automne matrimonial du dernier gouverneur de Normandie, est né pendant l’'''émigration''', en 1796, à Vienne.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Le marquis de Carnavant, ce noble qui, selon la chronique scandaleuse de la ville, avait connu intimement la mère de Félicité, venait, en effet, de temps à autre rendre visite aux époux. Les méchantes langues prétendaient que madame Rougon lui ressemblait. C’était un petit homme, maigre, actif, alors âgé de soixante-quinze ans, dont cette dernière semblait avoir pris, en vieillissant, les traits et les allures. On racontait que les femmes lui avaient dévoré les débris d’une fortune déjà fort entamée par son père au temps de l’'''émigration'''.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|G. Charpentier}, Paris, 1871, ch. III} ; réédition 1879, p. 90}}}
# {{SN|na sïönî nî|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble de ces aristocrates eux-mêmes.-->
#* ''Mais tous les actes du gouvernement royal ne furent qu'une réaction aussi niaise que violente contre le passé; l’'''émigration''' traita la France en pays conquis; l'ancien régime brava avec une ineptie digne du délire de Coblentz tous les intérêts et les sentiments nationaux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Lavallée|Théophile Lavallée]]|Histoire des français: depuis le temps des Gaulois jusqu'en 1830|Paris : J. Hetzel & Paulin, 1841, 3{{e}} éd., vol.4|âlêmbëtï=lêmbëtï 535}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8pcyeealyg6z14cipci8e46g8eie7o9
émission
0
20590
100032
99909
2022-07-25T21:13:12Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''émission''' {{dë|e.mi.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[kuasînga]]<!--# {{didactique|fr}} Action d’émettre ou résultat de cette action.-->
#* ''A mesure qu’augmentait les '''émissions''' de papier-monnaie, s’accentuait la dépréciation du mark, et de plus en plus les particuliers s’efforçaient, quand ils recevaient de billets, de les échanger aussitôt contre des marchandises.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Wilfrid Baumgartner|Wilfrid Baumgartner]]|Le Rentenmark (15 Octobre 1923 - 11 octobre 1924)| Les Presses Universitaires de France, 1925 (réimpr. 2e éd. revue), p.93}}
#* ''Du point de vue '''émission''' de COV, une heure de fonctionnement de tondeuse à gazon, de tronçonneuse ou de moteur hors-bord équivaut respectivement à un parcours de 80, 320 ou 1300 km en voiture dépolluée; […].'' {{lïndïpa|auteur=Paul Degobert|Automobile et pollution| Éditions Technip, 1992, p. 50}}
#* ''Pour résoudre tous les problèmes d’'''émissions''' atmosphériques, le four verrier idéal serait le four électrique à voûte froide.'' {{lïndïpa|auteur=James Barton & Claude Guillemet|Le verre, science et technologie| EDP Sciences, 2005, page 217}}
#* ''La Première Guerre mondiale est l'événement catalyseur pour la création de monnaie de nécessité : d'août 1914, première '''émission''' de coupures, à novembre 1922, dernière '''émission''' de jetons. Les institutions consulaires sont, durant cette périodes les principales émettrices : […].'' {{lïndïpa|auteur=Catherine Vuillermot|La Monnaie, personnage historique| Librairie Droz, 2007, page 177}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|médias|fr}} Présentation d'informations, de documentaires, de jeux, par la radio ou par la télévision.-->
#* ''Parallèlement, les '''émissions''' du Studio régional du Hainaut sont diversifiées : on crée des '''émissions''' de bonnes chansons, de musique classique, de poésie et de reportages consacrés aux décagénaires.'' {{lïndïpa|auteur=''Études de radio-télévision| Bruxelles : Les Cahiers de la RTB, 1963, n° 1-12, page 4}}
#* ''[…], mais elles n'existaient plus l’échoppe du cordonnier que traversaient les '''émissions''' sportives et la boulangerie où la mère de Josette pesait le pain.'' {{lïndïpa|auteur=Kléber Haedens|Adios| Grasset, 1985}}
#* Star du petit écran dans les années 90 avec son '''émission''' de témoignages à visage découvert sur toutes sortes de sévices et malheurs, il vécut sur la bête autant que possible. Puis, un jour, la bête est morte et ça n'a plus été possible.{{lïndïpa|auteur=Mathieu Tazo|La dynamique des fluides| Éditions Daphnis et Chloé, 2014}}
#* ''De 1982 à 1988, plusieurs autres réunions se succèderont jusqu'à la création par Natasha Vita-More d'une '''émission''' télévisée spécialement dédiée à la transhumanité,'' Transcentury Update. {{lïndïpa|auteur=Béatrice Jousset-Couturier|Le transhumanisme| Éditions Eyrolles, 2016, page 14}}
#* ''Imagine que tu t'endors bercé par une histoire de La Fontaine, et qu'à ton réveil tout le monde cause comme Cyril Hanouna ! <br>— Qui ça ? <br>— Ce gus qui riait comme une hyène épileptique à la moindre vanne débile, dans ces '''émissions''' de télé-poubelle que surkiffaient tant de nos petits camarades. <br>— Oh, putain ! Y'a plus que toi pour te souvenir de ce vieil ectoplasme du PAF !'' {{lïndïpa|auteur=Bruno Pochesci, Cadenas d’amour, dans le recueil ''Réalités| volume 1, Éditions Realities inc., 2017}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Écoulement sous pression d'un liquide a l'extérieur du corps.-->
#* ''Il est également certain qu'une '''émission''' sanguine trop peu abondante ne fait souvent qu'augmenter le mal, tandis que, plus copieuse, elle opère une détente considérable, et une diminution soudaine des symptômes.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Bouillaud|Traité clinique et physiologique de l'encéphalite ou Inflammation du cerveau et de ses suites| Éd. Goodpress, 2021}}
#* '''''Émission''' d'urine ; de sperme ; sanguine ; etc.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mc12zh34ydpel7vpei7ghuk5wc23nja
100055
100032
2022-07-25T21:17:48Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''émission''' {{dë|e.mi.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[kuasînga]]<!--# {{didactique|fr}} Action d’émettre ou résultat de cette action.-->
#* ''A mesure qu’augmentait les '''émissions''' de papier-monnaie, s’accentuait la dépréciation du mark, et de plus en plus les particuliers s’efforçaient, quand ils recevaient de billets, de les échanger aussitôt contre des marchandises.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Wilfrid Baumgartner|Wilfrid Baumgartner]]|Le Rentenmark (15 Octobre 1923 - 11 octobre 1924)|Les Presses Universitaires de France, 1925 (réimpr. 2e éd. revue), p.93}}
#* ''Du point de vue '''émission''' de COV, une heure de fonctionnement de tondeuse à gazon, de tronçonneuse ou de moteur hors-bord équivaut respectivement à un parcours de 80, 320 ou 1300 km en voiture dépolluée; […].'' {{lïndïpa|wasû=Paul Degobert|Automobile et pollution|Éditions Technip, 1992, p. 50}}
#* ''Pour résoudre tous les problèmes d’'''émissions''' atmosphériques, le four verrier idéal serait le four électrique à voûte froide.'' {{lïndïpa|wasû=James Barton & Claude Guillemet|Le verre, science et technologie|EDP Sciences, 2005, page 217}}
#* ''La Première Guerre mondiale est l'événement catalyseur pour la création de monnaie de nécessité : d'août 1914, première '''émission''' de coupures, à novembre 1922, dernière '''émission''' de jetons. Les institutions consulaires sont, durant cette périodes les principales émettrices : […].'' {{lïndïpa|wasû=Catherine Vuillermot|La Monnaie, personnage historique|Librairie Droz, 2007, page 177}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|médias|fr}} Présentation d'informations, de documentaires, de jeux, par la radio ou par la télévision.-->
#* ''Parallèlement, les '''émissions''' du Studio régional du Hainaut sont diversifiées : on crée des '''émissions''' de bonnes chansons, de musique classique, de poésie et de reportages consacrés aux décagénaires.'' {{lïndïpa|wasû=''Études de radio-télévision|Bruxelles : Les Cahiers de la RTB, 1963, n° 1-12, page 4}}
#* ''[…], mais elles n'existaient plus l’échoppe du cordonnier que traversaient les '''émissions''' sportives et la boulangerie où la mère de Josette pesait le pain.'' {{lïndïpa|wasû=Kléber Haedens|Adios|Grasset, 1985}}
#* Star du petit écran dans les années 90 avec son '''émission''' de témoignages à visage découvert sur toutes sortes de sévices et malheurs, il vécut sur la bête autant que possible. Puis, un jour, la bête est morte et ça n'a plus été possible.{{lïndïpa|wasû=Mathieu Tazo|La dynamique des fluides|Éditions Daphnis et Chloé, 2014}}
#* ''De 1982 à 1988, plusieurs autres réunions se succèderont jusqu'à la création par Natasha Vita-More d'une '''émission''' télévisée spécialement dédiée à la transhumanité,'' Transcentury Update. {{lïndïpa|wasû=Béatrice Jousset-Couturier|Le transhumanisme|Éditions Eyrolles, 2016, page 14}}
#* ''Imagine que tu t'endors bercé par une histoire de La Fontaine, et qu'à ton réveil tout le monde cause comme Cyril Hanouna ! <br>— Qui ça ? <br>— Ce gus qui riait comme une hyène épileptique à la moindre vanne débile, dans ces '''émissions''' de télé-poubelle que surkiffaient tant de nos petits camarades. <br>— Oh, putain ! Y'a plus que toi pour te souvenir de ce vieil ectoplasme du PAF !'' {{lïndïpa|wasû=Bruno Pochesci, Cadenas d’amour, dans le recueil ''Réalités|volume 1, Éditions Realities inc., 2017}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Écoulement sous pression d'un liquide a l'extérieur du corps.-->
#* ''Il est également certain qu'une '''émission''' sanguine trop peu abondante ne fait souvent qu'augmenter le mal, tandis que, plus copieuse, elle opère une détente considérable, et une diminution soudaine des symptômes.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Bouillaud|Traité clinique et physiologique de l'encéphalite ou Inflammation du cerveau et de ses suites|Éd. Goodpress, 2021}}
#* '''''Émission''' d'urine ; de sperme ; sanguine ; etc.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
c3c2ei1s262xpx4iah07jhkfz8hq7d2
100124
100055
2022-07-25T22:15:57Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''émission''' {{dë|e.mi.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[kuasînga]]<!--# {{didactique|fr}} Action d’émettre ou résultat de cette action.-->
#* ''A mesure qu’augmentait les '''émissions''' de papier-monnaie, s’accentuait la dépréciation du mark, et de plus en plus les particuliers s’efforçaient, quand ils recevaient de billets, de les échanger aussitôt contre des marchandises.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Wilfrid Baumgartner|Wilfrid Baumgartner]]|Le Rentenmark (15 Octobre 1923 - 11 octobre 1924)|Les Presses Universitaires de France, 1925 (réimpr. 2e éd. revue)|âlêmbëtï=lêmbëtï 93}}
#* ''Du point de vue '''émission''' de COV, une heure de fonctionnement de tondeuse à gazon, de tronçonneuse ou de moteur hors-bord équivaut respectivement à un parcours de 80, 320 ou 1300 km en voiture dépolluée; […].'' {{lïndïpa|wasû=Paul Degobert|Automobile et pollution|Éditions Technip, 1992|âlêmbëtï=lêmbëtï 50}}
#* ''Pour résoudre tous les problèmes d’'''émissions''' atmosphériques, le four verrier idéal serait le four électrique à voûte froide.'' {{lïndïpa|wasû=James Barton & Claude Guillemet|Le verre, science et technologie|EDP Sciences, 2005|âlêmbëtï=lêmbëtï 217}}
#* ''La Première Guerre mondiale est l'événement catalyseur pour la création de monnaie de nécessité : d'août 1914, première '''émission''' de coupures, à novembre 1922, dernière '''émission''' de jetons. Les institutions consulaires sont, durant cette périodes les principales émettrices : […].'' {{lïndïpa|wasû=Catherine Vuillermot|La Monnaie, personnage historique|Librairie Droz, 2007|âlêmbëtï=lêmbëtï 177}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|médias|fr}} Présentation d'informations, de documentaires, de jeux, par la radio ou par la télévision.-->
#* ''Parallèlement, les '''émissions''' du Studio régional du Hainaut sont diversifiées : on crée des '''émissions''' de bonnes chansons, de musique classique, de poésie et de reportages consacrés aux décagénaires.'' {{lïndïpa|wasû=''Études de radio-télévision|Bruxelles : Les Cahiers de la RTB, 1963, n° 1-12, page 4}}
#* ''[…], mais elles n'existaient plus l’échoppe du cordonnier que traversaient les '''émissions''' sportives et la boulangerie où la mère de Josette pesait le pain.'' {{lïndïpa|wasû=Kléber Haedens|Adios|Grasset, 1985}}
#* Star du petit écran dans les années 90 avec son '''émission''' de témoignages à visage découvert sur toutes sortes de sévices et malheurs, il vécut sur la bête autant que possible. Puis, un jour, la bête est morte et ça n'a plus été possible.{{lïndïpa|wasû=Mathieu Tazo|La dynamique des fluides|Éditions Daphnis et Chloé, 2014}}
#* ''De 1982 à 1988, plusieurs autres réunions se succèderont jusqu'à la création par Natasha Vita-More d'une '''émission''' télévisée spécialement dédiée à la transhumanité,'' Transcentury Update. {{lïndïpa|wasû=Béatrice Jousset-Couturier|Le transhumanisme|Éditions Eyrolles, 2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 14}}
#* ''Imagine que tu t'endors bercé par une histoire de La Fontaine, et qu'à ton réveil tout le monde cause comme Cyril Hanouna ! <br>— Qui ça ? <br>— Ce gus qui riait comme une hyène épileptique à la moindre vanne débile, dans ces '''émissions''' de télé-poubelle que surkiffaient tant de nos petits camarades. <br>— Oh, putain ! Y'a plus que toi pour te souvenir de ce vieil ectoplasme du PAF !'' {{lïndïpa|wasû=Bruno Pochesci, Cadenas d’amour, dans le recueil ''Réalités|volume 1, Éditions Realities inc., 2017}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Écoulement sous pression d'un liquide a l'extérieur du corps.-->
#* ''Il est également certain qu'une '''émission''' sanguine trop peu abondante ne fait souvent qu'augmenter le mal, tandis que, plus copieuse, elle opère une détente considérable, et une diminution soudaine des symptômes.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Bouillaud|Traité clinique et physiologique de l'encéphalite ou Inflammation du cerveau et de ses suites|Éd. Goodpress, 2021}}
#* '''''Émission''' d'urine ; de sperme ; sanguine ; etc.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
o1yjkl051fo5z9ucdgbydoqg2nx4t8q
rejeton
0
20989
100172
99799
2022-07-26T10:20:09Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''rejeton''' {{dë|ʁə.ʒə.tɔ̃|fr}} {{lk}}
# [[nzângo]]<!--# Nouveau jet que pousse une plante, un arbre par le pied, par le tronc ou par la tige.-->
#* ''Voilà un beau '''rejeton''', un '''rejeton''' bien vert.''
#* ''Pousser des '''rejetons'''.''
#* ''Les '''rejetons''' d’un peuplier, d’un lilas, d’un rosier.''
#* ''La canne à sucre, le bananier se multiplient par '''rejetons'''.''
#* ''Combien le vieux mythe d’Antée est plein de sens ! J’ai touché la terre et je suis un nouvel homme, et voici qu’à soixante-dix ans de nouvelles curiosités naissent dans mon âme comme on voit des '''rejetons''' s’élancer du tronc creux d’un vieux chêne.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[w:fr:Le crime de Sylvestre Bonnard|Le crime de Sylvestre Bonnard]]|Calmann-Lévy ; réédition Le Livre de Poche, 1967|âlêmbëtï=lêmbëtï 158}}
# {{SN|pagao|hëngö-ndo|zäzämä|fr}} [[môlengê]]<!--# {{soutenu|fr}} Enfant, descendant.-->
#* ''Je me suis vu abandonné des chirurgiens ; moi, le '''rejeton''' d’une famille illustre, qui m’étais fié à votre amitié.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:Les Trois Mousquetaires|Les Trois Mousquetaires]]|1844}}
#* ''Les parents eux-mêmes prenaient fait et cause contre leurs '''rejetons''', ne voulant point mécontenter le Granger, un homme serviable […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Deux Veinards|Deux Veinards]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Une race tout entière avait disparu dans la lutte, et des Sioux, des Crees et des Pieds-Noirs, qui avaient jadis dominé ici, il ne restait plus que quelques '''rejetons''' destinés à disparaître devant l’effort continu de la race blanche…<br/>Mais songez aussi à tous ceux, des « Vieux Pays », que le Canada a arrachés à la misère londonienne, ou à la pauvreté bretonne !…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maurice Constantin-Weyer|Maurice Constantin-Weyer]]|[[w:fr:Un homme se penche sur son passé|Un homme se penche sur son passé]]|1928, réédition Nelson|âlêmbëtï=âlêmbëtï 255-256}}
#* ''Souvent les familles éprouvent le besoin de marquer néanmoins par des festivités l’existence de leur '''rejeton''', et alors elles organisent ce que l’on appelle ici un baptême civil.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''À moins qu’un de ses '''rejetons''' n’accède à la présidence, il est peu probable que l’héritage du président Trump fasse l’objet de grandes et inspirantes envolées oratoires.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maka Kotto|Maka Kotto]]|Sa place dans l’histoire|Le Journal de Québec, 11 Nyenye 2021}}
# {{SN|sêkpängö|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Résultat ; produit.-->
#* ''En outre, cette « écriture » disparaît vers 1500 avant notre ère et n’a pas laissé de '''rejetons'''.'' {{lïndïpa|wasû=Louis-Jean Calvet|Histoire de l’écriture|sëpëngö=Plon|page 168, 1996}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
fx3rt6w2l66aow4h6njcgnwiq0rblps
drôlement
0
21125
100061
90025
2022-07-25T21:26:24Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''drôlement''' {{dë|dʁɔl.mɑ̃|fr}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[kîrîkiri]]<!--# D’une manière drôle.-->
#* ''M. Paul, que cette malice cousue de fil blanc laissait insensible, sourit, hocha la tête, plissa '''drôlement''' son petit œil et répondit : […].'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* '' Il s'est '''drôlement''' tiré d’affaire.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{ironie|fr}} Dans les réponses pour indiquer que c’est tout le contraire.-->
#* '' Vous avez reçu votre argent ? - Oui, '''drôlement''' ; je n’ai eu que des sottises.''
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[mîngi]]<!--# Très, énormément.-->
#* ''Elle tordit les lèvres en une moue inquiète. <br>— Mais tu es '''drôlement''' maigrichonne, dis-moi ! Regarde-toi... Tu n’as plus que la peau sur les os ! <br>— C'est à l'hôpital que j'ai perdu du poids, admit Michelle.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Susan Mallery|fîtasû=Blackberry Island|tome 1 : ''Meilleures ennemies|traduit de l'anglais, Éditions Harlequin, 2015, chap. 2}}
# [[mîngi]]<!--# {{région}} Beaucoup, très.-->
#* '' Il a '''drôlement''' plu.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
219m14zbfbk3x5svaowzwwcnue2cd0f
instamment
0
21163
100166
96388
2022-07-26T06:26:15Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''instamment''' {{dë|ɛ̃s.ta.mɑ̃|fr}}
# [[fadë fadë]]<!--# D’une manière instante ou pressante ; avec instance.-->
#* ''Je demande si '''instamment''' à Dieu qu’il ne t’arrive aucun mal.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jacques Henri Bernardin de Saint-Pierre|Jacques Henri Bernardin de Saint-Pierre]]|Paul et Virginie'' - Cité par Littré}}
#* ''Oh ! Madame, si vous êtes si '''instamment''' attendue, permettez-moi de m’éloigner, car il me serait impossible de vous parler en ce moment.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:La Reine Margot|La Reine Margot]]|1886|âlêmbëtï=volume I, chapitre V}}
#* ''Cette constatation faite, nous n'en avons pas moins à compter avec la nombreuse cohorte des névropathes vraiment insomniaques, qui souffrent de ne pas dormir, et qui prient '''instamment''' que le sommeil leur soit rendu.'' {{lïndïpa|wasû=Maurice de Fleury|Les grands symptômes neurasthéniques (pathogénie et traitement).|Éditions F. Alcan, 1910|âlêmbëtï=lêmbëtï 102}}
#* ''— Édith vous prie de bien vouloir descendre un instant dans sa chambre. Rien qu’un instant. Elle vous en prie '''instamment'''.'' {{lïndïpa|wasû=Stefan Zweig|La pitié dangereuse|sëpëngö=Paris: Grasset|pages=page 222|1939; traduction de Alzir Hella, 2002}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
rymdkv6bsvmafdjqwbjn25bf06umej0
suffisamment
0
21259
100181
99891
2022-07-26T10:27:26Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''suffisamment''' {{dë|sy.fi.za.mɑ̃|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Assez ; autant qu’il faut.-->
#* ''Si l'on blanchit trop ce chou , il se réduira en bouillie en le cuisant pour la table : et s'il ne l'est pas '''suffisamment''', on ne pourra le cuire assez pour le rendre mangeable; l'expérience seule apprend le point juste ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Rozier|François Rozier]]|Cours complet d'agriculture ou Nouveau dictionnaire d'agriculture|Paris: Pourrat Frères, 1834, volume 6|âlêmbëtï=lêmbëtï 361}}
#* Je sais bien que les Français peuvent, en cas de guerre , compter sur leur armée , qui est peut-être la plus brave du monde. Mais est-elle '''suffisamment''' organisée ?{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Grandgagnage|Joseph Grandgagnage]]|De la Belgique en cas de guerre|Bruxelles : Librairie Polytechnique, 1840|âlêmbëtï=lêmbëtï 23}}
#* ''Mais les entreprises industrielles capables de générer près de 30% de marge nette et 80% d'Ebitda sont '''suffisamment''' rares pour que cela mérite de décrypter leur modèle de développement. Seules les marques de luxe dégagent de telles marges, et encore…'' {{lïndïpa|Eutelsat nous répond : La réponse de l'Usine nouvelle|dans [[w:fr:L’Usine nouvelle|L’Usine nouvelle]], n°3256, 6 Ngberere 2011|âlêmbëtï=lêmbëtï 28}}
#* ''L'hypothèse la plus prometteuse repose sur une analyse de la politique menée par l’''archè'' athénienne. Elle consiste à envisager un embargo athénien sur le commerce péloponnésien, '''suffisamment''' efficace pour interrompre le flux Péloponnèse/Crète/Afrique du Nord au cours d'une période de 60 ans.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Christophe Pébarthe|Christophe Pébarthe]]|Quand Athènes dominait le monde grec : L'empire oublié (477-404)'' dans ''Les empires: Antiquité et Moyen Âge : Analyse comparée|sous la direction de [[w:fr:Frédéric Hurlet|Frédéric Hurlet]], Presses universitaires de Rennes, 2008|âlêmbëtï=lêmbëtï 49}}
#* ''Si ces gens-là, disent-ils, ont '''suffisamment''' en leur pays ce qui est nécessaire à la vie, que vont-ils chercher en un autre ? '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François de Salignac de La Mothe-Fénelon|François de Salignac de La Mothe-Fénelon]]|[[w:fr:Les Aventures de Télémaque (Fénelon)|Les Aventures de Télémaque]]|VIII, 1699 — cité par Littré}}
# [[mîngi]]<!--# {{adj-indéf-avec-de}} Un nombre suffisant de ; une quantité suffisante de.-->
#* ''Dans ce dernier, il deviendra une cause de troubles s’il y rencontre '''suffisamment''' de matériaux pour se renforcer et s’étendre ; …'' {{lïndïpa|wasû=J.-A. Andrieux|[[s:fr:Essai sur l’étiologie et le traitement de la rage spontanée|Essai sur l’étiologie et le traitement de la rage spontanée]]|1868}}
#* ''Car la menace ne suffit pas pour faire régner l’ordre. Il y faut aussi '''suffisamment''' de droit et de progrès pour obtenir le consentement des peuples.'' {{lïndïpa|Pour un autre monde ; Un autre chemin|motion pour le congrès socialiste de Dijon du 16 au 18 mai 2003}}
#* ''[…] ; le chatbot CYBERLOVER a attiré l'attention des autorités en raison de son penchant à amener les internautes à divulguer '''suffisamment''' d'informations personnelles pour que leur identité puisse être usurpée''. {{lïndïpa|wasû=Stuart Russell et Peter Norvig|Intelligence artificielle|édition française supervisée par Fabrice Popineau, Pearson Éducation France, 3{{e}} édition, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 1076}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avec capacité.-->
#* ''Qui plus '''suffisamment''' entrant sur le devis… '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Mathurin Régnier|Mathurin Régnier]]|Satires|X}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
fm5vu18to2lhqg9dnwtktiqk6giqkql
surtout
0
21264
100182
99902
2022-07-26T10:29:24Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''surtout''' {{dë|syʁ.tu|fr}}
# [[mbîrîmbîrî]]<!--# Principalement ; plus que toute autre chose.-->
#* ''L’élève du cheval de trait et du mulet est aujourd’hui une industrie très-prospère et '''surtout''' très-rémunératrice ''[…] {{lïndïpa|wasû=Jean Déhès|[[s:fr:Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France|Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France]]|École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868}}
#* […]'' les variations de température qu’on constate en Champagne, '''surtout''' au printemps, donnent à cette région un caractère continental ''[…] {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Malcuit|Gustave Malcuit]]|La Lanterne|1929|48}}
#* ''La célébration du ''mouloud'', de la nativité du Prophète, à laquelle je viens d’assister, fut un beau spectacle '''surtout''' en raison du temps superbe dont il a été favorisé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne|Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947|âlêmbëtï=lêmbëtï 234}}
#* ''Les produits viennent '''surtout''' naturellement des grandes régions de l’industrie textile : Mulhouse pour les tissus de coton et la mercerie, le Nord pour les lainages, Troyes pour la bonneterie.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Pierre Fruit|Vexin normand ou Vexin parisien?: Contribution à l'étude géographique de l'espace rural|Presse Universitaires de France, 1974|âlêmbëtï=lêmbëtï 158}}
#* ''Il avait fait considérablement pire avec un 45 tours dont le refrain était : « Ah ce qu’il est joli le petit Rocheteau », un nanar de niveau olympique, mais tout marchait, tout se vendait, même n’importe quoi, '''surtout''' n’importe quoi.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Duluc|Un printemps 76|Éditions Stock, 2016}}
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Musée de la faïence, Fauchier.jpg|thumb|Surtout de table à huit bras de lumière]]
'''surtout''' {{dë|syʁ.tu|fr}} {{lk}}
# {{SN|ngbêne|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Sorte de vêtement fort large, que l’on mettait sur les autres.-->
#* ''[…] un torse enveloppé d’un '''surtout''' de futaine avec une fourrure dont on voyait moins de poil que de cuir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|1831}}
#* ''[…] on lui jetait sur les épaules un magnifique '''surtout''' de dentelles de Malines.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:Joseph Balsamo (roman)|Joseph Balsamo]]|1846}}
#* ''Et la coiffure des belles Géorgiennes, le « tassakravi », […], et leurs robes aux couleurs éclatantes, […], leur '''surtout''' d’hiver en velours garni de fourrure et d’orfèvrerie aux brandebourgs, leur mantille d’été […], – toutes ces modes, enfin, si soigneusement notées sur mon carnet de reporter, qu’en dirai-je maintenant ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Claudius Bombarnac|Claudius Bombarnac]]|1892|1}}
#* ''Rappelons cependant que Chardon était de tenue négligée. En 1780, il possédait : <br>Un '''surtout''' de sirsacas rayé jaune et blanc. <br>Une redingote de taffetas à petits carreaux.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:André de Maricourt|André de Maricourt]]|fîtasû=Un intendant de Corse sous Louis XVI : Daniel-Marc-Antoine Chardon et sa famille (1731-1805)|Revue des questions historiques|Librairie de Victor Palmé, 1905|pages=volume 77, page 538}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Grande pièce de vaisselle d’orfèvrerie décorative que l’on place au milieu d’une table.-->
#* ''Et la vaisselle d’argent, les '''surtouts''' ciselés, les fleurs, les candélabres !… Jamais il ne se sera vu un réveillon pareil.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|fîtasû=Les trois messes basses|''Contes du lundi|1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=âlêmbëtï 195-196}}
#* ''Pour le dessert il comprenait quatre assiettes à pied avec des gâteaux et quatre compotiers chargés de fruits admirables, dignes par leur grosseur et leur beauté, des fleurs du '''surtout'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|[[w:fr:En famille (roman)|En famille]]|1893}}
#* ''Au milieu de la table, la corbeille renfermait un massif de fleurs dans son large cercle de bronze doré, où les aigles s’éployaient parmi des étoiles et des abeilles, sous les anses lourdes formées de cornes d’abondance. Sur les côtés, des Victoires ailées soutenaient les branches enflammées des candélabres. Ce '''surtout''' de style Empire avait été donné par Napoléon, en 1812, au comte Martin de l’Aisne, grand-père du comte Martin-Bellème actuel.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[s:fr:Le Lys rouge/Texte entier|Le Lys rouge]]|1894, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 43}}
#* ''Il disposa, au centre de la table, un '''surtout''' formé d’un bocal de formol à l’intérieur duquel deux embryons de poulet semblaient mimer le ''Spectre de la Rose'', dans la chorégraphie de Nijinsky.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Boris Vian|Boris Vian]]|L’Écume des jours'' -1947}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
53ia8t76zp2ac6n7t0nvszeg8qzi5vu
terriblement
0
21269
99944
57370
2022-07-25T20:48:48Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''terriblement''' {{dë|tɛ.ʁi.blə.mɑ̃|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# De manière à inspirer de la terreur.-->
#* '' Il tonnait '''terriblement'''.''
#* ''[…] : alors ou la licence excessive, ou la patience poussée à l’extrémité, menacent '''terriblement''' les maisons régnantes.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jacques-Bénigne Bossuet|Jacques-Bénigne Bossuet]]|[[s:fr:Oraison funèbre de Henriette-Marie de France (version modernisée)|Oraison funèbre de Henriette-Marie de France]]| 1669}}
#* ''La jalousie naturelle des Espagnols n’est point éteinte, et on hasarde '''terriblement''' la vie du jeune roi, […]'' {{lïndïpa|[[w:fr:François de Salignac de La Mothe-Fénelon|François de Salignac de La Mothe-Fénelon]], tome XXII, page 470}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{familier|fr}} Extrêmement, excessivement.-->
#* ''Le baromètre a baissé '''terriblement''' pendant la nuit et la matinée. Je m'attends à du gros temps.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
#* ''Une telle bonté me donne à vous '''terriblement''', pour parler à la mode, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Paul Scarron|Paul Scarron]]|Lett. Œuv. t. I| page 215}}
#* ''Pour moi, j’aime '''terriblement''' les énigmes, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Molière|Molière]]|Préc. 8''}}
#* ''Il faut un peu rapaiser votre sang, qui a été '''terriblement''' ému pendant le voyage, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marquise de Sévigné|Marquise de Sévigné]]|27 septembre 1679''}}
#* ''Notre lumière est éteinte ; je meurs de peur : la nuit est '''terriblement''' noire !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Antoine Houdar de La Motte|Antoine Houdar de La Motte]]|La Matrone d’Éphèse| 1702, '[[s:fr:La Matrone d’Éphèse (Houdar de La Motte)|La Matrone d’Éphèse (Houdar de La Motte)]]}}
#* ''Un commissaire qui donne sa bourse est '''terriblement''' amoureux, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Florent Carton|Florent Carton]]|Bourg. de qual. II, 8''}}
#* ''Adieu, mon cher ami ; je vieillis '''terriblement''', je m’affaiblis ; mais l’âge et les maladies n’ont aucun pouvoir sur les sentiments du cœur, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Voltaire|Voltaire]]|Lett. en vers et en prose, 144''}}
# [[kötä]]<!--# {{adj-indéf-avec-de}} Un nombre terrible de. Une quantité terrible de.-->
#* Il y a '''terriblement''' d’années, je m’en allais chasser le gibier d’eau dans les marais de l’Ouest, — et comme il n’y avait pas alors de chemins de fer dans le pays où il me fallait voyager, je prenais la diligence de *** qui passait à la patte d’oie du château de Rueil et qui, pour le moment, n’avait dans son coupé qu’une seule personne.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Barbey d'Aurevilly|Jules Barbey d'Aurevilly]]|Le Rideau cramoisi| 1874, réédition Gallimard, collection Folio Classique, page 19}}
#* ''Dame ! c’est que ça doit coûter '''terriblement''' d’argent, et ça ne se trouve qu’à la ville.'' {{lïndïpa|auteur=Maxime Du Camp|Les forces perdues| 1867}}
=={{S|variantes dialectales|fr}}==
'''terriblement''' {{dë|tɛ.ʁi.blə.mɑ̃|fr}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qh79xpyk27xu6vnawfohi2s428y9y20
99945
99944
2022-07-25T20:49:15Z
Laurent Bouvier
2098
/* {{S|variantes dialectales|fr}} */
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''terriblement''' {{dë|tɛ.ʁi.blə.mɑ̃|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# De manière à inspirer de la terreur.-->
#* '' Il tonnait '''terriblement'''.''
#* ''[…] : alors ou la licence excessive, ou la patience poussée à l’extrémité, menacent '''terriblement''' les maisons régnantes.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jacques-Bénigne Bossuet|Jacques-Bénigne Bossuet]]|[[s:fr:Oraison funèbre de Henriette-Marie de France (version modernisée)|Oraison funèbre de Henriette-Marie de France]]| 1669}}
#* ''La jalousie naturelle des Espagnols n’est point éteinte, et on hasarde '''terriblement''' la vie du jeune roi, […]'' {{lïndïpa|[[w:fr:François de Salignac de La Mothe-Fénelon|François de Salignac de La Mothe-Fénelon]], tome XXII, page 470}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{familier|fr}} Extrêmement, excessivement.-->
#* ''Le baromètre a baissé '''terriblement''' pendant la nuit et la matinée. Je m'attends à du gros temps.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
#* ''Une telle bonté me donne à vous '''terriblement''', pour parler à la mode, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Paul Scarron|Paul Scarron]]|Lett. Œuv. t. I| page 215}}
#* ''Pour moi, j’aime '''terriblement''' les énigmes, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Molière|Molière]]|Préc. 8''}}
#* ''Il faut un peu rapaiser votre sang, qui a été '''terriblement''' ému pendant le voyage, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marquise de Sévigné|Marquise de Sévigné]]|27 septembre 1679''}}
#* ''Notre lumière est éteinte ; je meurs de peur : la nuit est '''terriblement''' noire !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Antoine Houdar de La Motte|Antoine Houdar de La Motte]]|La Matrone d’Éphèse| 1702, '[[s:fr:La Matrone d’Éphèse (Houdar de La Motte)|La Matrone d’Éphèse (Houdar de La Motte)]]}}
#* ''Un commissaire qui donne sa bourse est '''terriblement''' amoureux, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Florent Carton|Florent Carton]]|Bourg. de qual. II, 8''}}
#* ''Adieu, mon cher ami ; je vieillis '''terriblement''', je m’affaiblis ; mais l’âge et les maladies n’ont aucun pouvoir sur les sentiments du cœur, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Voltaire|Voltaire]]|Lett. en vers et en prose, 144''}}
# [[kötä]]<!--# {{adj-indéf-avec-de}} Un nombre terrible de. Une quantité terrible de.-->
#* Il y a '''terriblement''' d’années, je m’en allais chasser le gibier d’eau dans les marais de l’Ouest, — et comme il n’y avait pas alors de chemins de fer dans le pays où il me fallait voyager, je prenais la diligence de *** qui passait à la patte d’oie du château de Rueil et qui, pour le moment, n’avait dans son coupé qu’une seule personne.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Barbey d'Aurevilly|Jules Barbey d'Aurevilly]]|Le Rideau cramoisi| 1874, réédition Gallimard, collection Folio Classique, page 19}}
#* ''Dame ! c’est que ça doit coûter '''terriblement''' d’argent, et ça ne se trouve qu’à la ville.'' {{lïndïpa|auteur=Maxime Du Camp|Les forces perdues| 1867}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0ye464u5nulgkimpvu33yukck3aue5q
99970
99945
2022-07-25T21:06:58Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''terriblement''' {{dë|tɛ.ʁi.blə.mɑ̃|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# De manière à inspirer de la terreur.-->
#* '' Il tonnait '''terriblement'''.''
#* ''[…] : alors ou la licence excessive, ou la patience poussée à l’extrémité, menacent '''terriblement''' les maisons régnantes.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jacques-Bénigne Bossuet|Jacques-Bénigne Bossuet]]|[[s:fr:Oraison funèbre de Henriette-Marie de France (version modernisée)|Oraison funèbre de Henriette-Marie de France]]| 1669}}
#* ''La jalousie naturelle des Espagnols n’est point éteinte, et on hasarde '''terriblement''' la vie du jeune roi, […]'' {{lïndïpa|[[w:fr:François de Salignac de La Mothe-Fénelon|François de Salignac de La Mothe-Fénelon]], tome XXII, page 470}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Extrêmement, excessivement.-->
#* ''Le baromètre a baissé '''terriblement''' pendant la nuit et la matinée. Je m'attends à du gros temps.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
#* ''Une telle bonté me donne à vous '''terriblement''', pour parler à la mode, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Paul Scarron|Paul Scarron]]|Lett. Œuv. t. I| page 215}}
#* ''Pour moi, j’aime '''terriblement''' les énigmes, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Molière|Molière]]|Préc. 8''}}
#* ''Il faut un peu rapaiser votre sang, qui a été '''terriblement''' ému pendant le voyage, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marquise de Sévigné|Marquise de Sévigné]]|27 septembre 1679''}}
#* ''Notre lumière est éteinte ; je meurs de peur : la nuit est '''terriblement''' noire !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Antoine Houdar de La Motte|Antoine Houdar de La Motte]]|La Matrone d’Éphèse| 1702, '[[s:fr:La Matrone d’Éphèse (Houdar de La Motte)|La Matrone d’Éphèse (Houdar de La Motte)]]}}
#* ''Un commissaire qui donne sa bourse est '''terriblement''' amoureux, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Florent Carton|Florent Carton]]|Bourg. de qual. II, 8''}}
#* ''Adieu, mon cher ami ; je vieillis '''terriblement''', je m’affaiblis ; mais l’âge et les maladies n’ont aucun pouvoir sur les sentiments du cœur, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Voltaire|Voltaire]]|Lett. en vers et en prose, 144''}}
# [[kötä]]<!--# {{adj-indéf-avec-de}} Un nombre terrible de. Une quantité terrible de.-->
#* Il y a '''terriblement''' d’années, je m’en allais chasser le gibier d’eau dans les marais de l’Ouest, — et comme il n’y avait pas alors de chemins de fer dans le pays où il me fallait voyager, je prenais la diligence de *** qui passait à la patte d’oie du château de Rueil et qui, pour le moment, n’avait dans son coupé qu’une seule personne.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Barbey d'Aurevilly|Jules Barbey d'Aurevilly]]|Le Rideau cramoisi| 1874, réédition Gallimard, collection Folio Classique, page 19}}
#* ''Dame ! c’est que ça doit coûter '''terriblement''' d’argent, et ça ne se trouve qu’à la ville.'' {{lïndïpa|auteur=Maxime Du Camp|Les forces perdues| 1867}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
rym5h4s0ao3jnugjc4dyyrqaxmbj8qa
99995
99970
2022-07-25T21:09:46Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''terriblement''' {{dë|tɛ.ʁi.blə.mɑ̃|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# De manière à inspirer de la terreur.-->
#* '' Il tonnait '''terriblement'''.''
#* ''[…] : alors ou la licence excessive, ou la patience poussée à l’extrémité, menacent '''terriblement''' les maisons régnantes.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jacques-Bénigne Bossuet|Jacques-Bénigne Bossuet]]|[[s:fr:Oraison funèbre de Henriette-Marie de France (version modernisée)|Oraison funèbre de Henriette-Marie de France]]| 1669}}
#* ''La jalousie naturelle des Espagnols n’est point éteinte, et on hasarde '''terriblement''' la vie du jeune roi, […]'' {{lïndïpa|[[w:fr:François de Salignac de La Mothe-Fénelon|François de Salignac de La Mothe-Fénelon]], tome XXII, page 470}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[ndê]],[[ndömbândömbâ]]<!--# Extrêmement, excessivement.-->
#* ''Le baromètre a baissé '''terriblement''' pendant la nuit et la matinée. Je m'attends à du gros temps.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
#* ''Une telle bonté me donne à vous '''terriblement''', pour parler à la mode, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Paul Scarron|Paul Scarron]]|Lett. Œuv. t. I| page 215}}
#* ''Pour moi, j’aime '''terriblement''' les énigmes, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Molière|Molière]]|Préc. 8''}}
#* ''Il faut un peu rapaiser votre sang, qui a été '''terriblement''' ému pendant le voyage, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marquise de Sévigné|Marquise de Sévigné]]|27 septembre 1679''}}
#* ''Notre lumière est éteinte ; je meurs de peur : la nuit est '''terriblement''' noire !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Antoine Houdar de La Motte|Antoine Houdar de La Motte]]|La Matrone d’Éphèse| 1702, '[[s:fr:La Matrone d’Éphèse (Houdar de La Motte)|La Matrone d’Éphèse (Houdar de La Motte)]]}}
#* ''Un commissaire qui donne sa bourse est '''terriblement''' amoureux, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Florent Carton|Florent Carton]]|Bourg. de qual. II, 8''}}
#* ''Adieu, mon cher ami ; je vieillis '''terriblement''', je m’affaiblis ; mais l’âge et les maladies n’ont aucun pouvoir sur les sentiments du cœur, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Voltaire|Voltaire]]|Lett. en vers et en prose, 144''}}
# [[kötä]]<!--# {{adj-indéf-avec-de}} Un nombre terrible de. Une quantité terrible de.-->
#* Il y a '''terriblement''' d’années, je m’en allais chasser le gibier d’eau dans les marais de l’Ouest, — et comme il n’y avait pas alors de chemins de fer dans le pays où il me fallait voyager, je prenais la diligence de *** qui passait à la patte d’oie du château de Rueil et qui, pour le moment, n’avait dans son coupé qu’une seule personne.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Barbey d'Aurevilly|Jules Barbey d'Aurevilly]]|Le Rideau cramoisi| 1874, réédition Gallimard, collection Folio Classique, page 19}}
#* ''Dame ! c’est que ça doit coûter '''terriblement''' d’argent, et ça ne se trouve qu’à la ville.'' {{lïndïpa|auteur=Maxime Du Camp|Les forces perdues| 1867}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1igopmajwor324l43ctgov332xss560
99998
99995
2022-07-25T21:10:02Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''terriblement''' {{dë|tɛ.ʁi.blə.mɑ̃|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# De manière à inspirer de la terreur.-->
#* '' Il tonnait '''terriblement'''.''
#* ''[…] : alors ou la licence excessive, ou la patience poussée à l’extrémité, menacent '''terriblement''' les maisons régnantes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jacques-Bénigne Bossuet|Jacques-Bénigne Bossuet]]|[[s:fr:Oraison funèbre de Henriette-Marie de France (version modernisée)|Oraison funèbre de Henriette-Marie de France]]|1669}}
#* ''La jalousie naturelle des Espagnols n’est point éteinte, et on hasarde '''terriblement''' la vie du jeune roi, […]'' {{lïndïpa|[[w:fr:François de Salignac de La Mothe-Fénelon|François de Salignac de La Mothe-Fénelon]], tome XXII, page 470}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[ndê]],[[ndömbândömbâ]]<!--# Extrêmement, excessivement.-->
#* ''Le baromètre a baissé '''terriblement''' pendant la nuit et la matinée. Je m'attends à du gros temps.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Une telle bonté me donne à vous '''terriblement''', pour parler à la mode, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Scarron|Paul Scarron]]|Lett. Œuv. t. I|page 215}}
#* ''Pour moi, j’aime '''terriblement''' les énigmes, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Molière|Molière]]|Préc. 8''}}
#* ''Il faut un peu rapaiser votre sang, qui a été '''terriblement''' ému pendant le voyage, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marquise de Sévigné|Marquise de Sévigné]]|27 septembre 1679''}}
#* ''Notre lumière est éteinte ; je meurs de peur : la nuit est '''terriblement''' noire !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine Houdar de La Motte|Antoine Houdar de La Motte]]|La Matrone d’Éphèse|1702, '[[s:fr:La Matrone d’Éphèse (Houdar de La Motte)|La Matrone d’Éphèse (Houdar de La Motte)]]}}
#* ''Un commissaire qui donne sa bourse est '''terriblement''' amoureux, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Florent Carton|Florent Carton]]|Bourg. de qual. II, 8''}}
#* ''Adieu, mon cher ami ; je vieillis '''terriblement''', je m’affaiblis ; mais l’âge et les maladies n’ont aucun pouvoir sur les sentiments du cœur, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Voltaire|Voltaire]]|Lett. en vers et en prose, 144''}}
# [[kötä]]<!--# {{adj-indéf-avec-de}} Un nombre terrible de. Une quantité terrible de.-->
#* Il y a '''terriblement''' d’années, je m’en allais chasser le gibier d’eau dans les marais de l’Ouest, — et comme il n’y avait pas alors de chemins de fer dans le pays où il me fallait voyager, je prenais la diligence de *** qui passait à la patte d’oie du château de Rueil et qui, pour le moment, n’avait dans son coupé qu’une seule personne.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Barbey d'Aurevilly|Jules Barbey d'Aurevilly]]|Le Rideau cramoisi|1874, réédition Gallimard, collection Folio Classique, page 19}}
#* ''Dame ! c’est que ça doit coûter '''terriblement''' d’argent, et ça ne se trouve qu’à la ville.'' {{lïndïpa|wasû=Maxime Du Camp|Les forces perdues|1867}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qkfsz1dhqtio19d38nrvzm1k3lh4443
100096
99998
2022-07-25T22:09:25Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''terriblement''' {{dë|tɛ.ʁi.blə.mɑ̃|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# De manière à inspirer de la terreur.-->
#* '' Il tonnait '''terriblement'''.''
#* ''[…] : alors ou la licence excessive, ou la patience poussée à l’extrémité, menacent '''terriblement''' les maisons régnantes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jacques-Bénigne Bossuet|Jacques-Bénigne Bossuet]]|[[s:fr:Oraison funèbre de Henriette-Marie de France (version modernisée)|Oraison funèbre de Henriette-Marie de France]]|1669}}
#* ''La jalousie naturelle des Espagnols n’est point éteinte, et on hasarde '''terriblement''' la vie du jeune roi, […]'' {{lïndïpa|[[w:fr:François de Salignac de La Mothe-Fénelon|François de Salignac de La Mothe-Fénelon]], tome XXII, page 470}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[ndê]],[[ndömbândömbâ]]<!--# Extrêmement, excessivement.-->
#* ''Le baromètre a baissé '''terriblement''' pendant la nuit et la matinée. Je m'attends à du gros temps.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Une telle bonté me donne à vous '''terriblement''', pour parler à la mode, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Scarron|Paul Scarron]]|Lett. Œuv. t. I|page 215}}
#* ''Pour moi, j’aime '''terriblement''' les énigmes, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Molière|Molière]]|Préc. 8''}}
#* ''Il faut un peu rapaiser votre sang, qui a été '''terriblement''' ému pendant le voyage, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marquise de Sévigné|Marquise de Sévigné]]|27 septembre 1679''}}
#* ''Notre lumière est éteinte ; je meurs de peur : la nuit est '''terriblement''' noire !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine Houdar de La Motte|Antoine Houdar de La Motte]]|La Matrone d’Éphèse|1702, '[[s:fr:La Matrone d’Éphèse (Houdar de La Motte)|La Matrone d’Éphèse (Houdar de La Motte)]]}}
#* ''Un commissaire qui donne sa bourse est '''terriblement''' amoureux, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Florent Carton|Florent Carton]]|Bourg. de qual. II, 8''}}
#* ''Adieu, mon cher ami ; je vieillis '''terriblement''', je m’affaiblis ; mais l’âge et les maladies n’ont aucun pouvoir sur les sentiments du cœur, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Voltaire|Voltaire]]|Lett. en vers et en prose, 144''}}
# [[kötä]]<!--# {{adj-indéf-avec-de}} Un nombre terrible de. Une quantité terrible de.-->
#* Il y a '''terriblement''' d’années, je m’en allais chasser le gibier d’eau dans les marais de l’Ouest, — et comme il n’y avait pas alors de chemins de fer dans le pays où il me fallait voyager, je prenais la diligence de *** qui passait à la patte d’oie du château de Rueil et qui, pour le moment, n’avait dans son coupé qu’une seule personne.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Barbey d'Aurevilly|Jules Barbey d'Aurevilly]]|Le Rideau cramoisi|1874, réédition Gallimard, collection Folio Classique|âlêmbëtï=lêmbëtï 19}}
#* ''Dame ! c’est que ça doit coûter '''terriblement''' d’argent, et ça ne se trouve qu’à la ville.'' {{lïndïpa|wasû=Maxime Du Camp|Les forces perdues|1867}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1oxnynpy12i9it667wi6gazxl295cgf
100135
100096
2022-07-25T22:24:21Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''terriblement''' {{dë|tɛ.ʁi.blə.mɑ̃|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# De manière à inspirer de la terreur.-->
#* '' Il tonnait '''terriblement'''.''
#* ''[…] : alors ou la licence excessive, ou la patience poussée à l’extrémité, menacent '''terriblement''' les maisons régnantes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jacques-Bénigne Bossuet|Jacques-Bénigne Bossuet]]|[[s:fr:Oraison funèbre de Henriette-Marie de France (version modernisée)|Oraison funèbre de Henriette-Marie de France]]|1669}}
#* ''La jalousie naturelle des Espagnols n’est point éteinte, et on hasarde '''terriblement''' la vie du jeune roi, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François de Salignac de La Mothe-Fénelon|François de Salignac de La Mothe-Fénelon]]|tome XXII, page 470}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[ndê]],[[ndömbândömbâ]]<!--# Extrêmement, excessivement.-->
#* ''Le baromètre a baissé '''terriblement''' pendant la nuit et la matinée. Je m'attends à du gros temps.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Une telle bonté me donne à vous '''terriblement''', pour parler à la mode, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Scarron|Paul Scarron]]|Lett. Œuv. t. I|page 215}}
#* ''Pour moi, j’aime '''terriblement''' les énigmes, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Molière|Molière]]|Préc. 8''}}
#* ''Il faut un peu rapaiser votre sang, qui a été '''terriblement''' ému pendant le voyage, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marquise de Sévigné|Marquise de Sévigné]]|27 septembre 1679''}}
#* ''Notre lumière est éteinte ; je meurs de peur : la nuit est '''terriblement''' noire !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine Houdar de La Motte|Antoine Houdar de La Motte]]|La Matrone d’Éphèse|1702, '[[s:fr:La Matrone d’Éphèse (Houdar de La Motte)|La Matrone d’Éphèse (Houdar de La Motte)]]}}
#* ''Un commissaire qui donne sa bourse est '''terriblement''' amoureux, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Florent Carton|Florent Carton]]|Bourg. de qual. II, 8''}}
#* ''Adieu, mon cher ami ; je vieillis '''terriblement''', je m’affaiblis ; mais l’âge et les maladies n’ont aucun pouvoir sur les sentiments du cœur, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Voltaire|Voltaire]]|Lett. en vers et en prose, 144''}}
# [[kötä]]<!--# {{adj-indéf-avec-de}} Un nombre terrible de. Une quantité terrible de.-->
#* Il y a '''terriblement''' d’années, je m’en allais chasser le gibier d’eau dans les marais de l’Ouest, — et comme il n’y avait pas alors de chemins de fer dans le pays où il me fallait voyager, je prenais la diligence de *** qui passait à la patte d’oie du château de Rueil et qui, pour le moment, n’avait dans son coupé qu’une seule personne.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Barbey d'Aurevilly|Jules Barbey d'Aurevilly]]|Le Rideau cramoisi|1874, réédition Gallimard, collection Folio Classique|âlêmbëtï=lêmbëtï 19}}
#* ''Dame ! c’est que ça doit coûter '''terriblement''' d’argent, et ça ne se trouve qu’à la ville.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maxime Du Camp|Maxime Du Camp]]|Les forces perdues|1867}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
h6q02xii8yq31w6bcw6be70oj7i2o6m
ensemencer
0
21644
100161
99899
2022-07-26T06:22:49Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''ensemencer''' {{dë|ɑ̃.s(ə.)mɑ̃.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{sêbakarî|fängö-yäkä|fr}} [[lü]]<!--# Répandre des semences en vue de les cultiver.-->
#* ''On combat l’ivraie annuelle par des assolements; elle ne repousse pas dans un champ mis en luzerne ou en trèfle; s'il '''est ensemencé''' en pois gris ou en vesces, elle se trouve étouffée; enfin, elle périt sous les binages […].'' {{lïndïpa|wasû=Ch. de Bussy|Dictionnaire usuel et pratique d'agriculture et d'horticulture|Paris : Humbert libraire-éditeur, 1863|âlêmbëtï=lêmbëtï 390}}
#* ''Dans la première année, c'est-à-dire immédiatement après l’endiguement, on a l'habitude d’'''ensemencer''' le polder en orge. C'est l’ensemencement qui réussit le mieux dans la terre imparfaitement desséchée et dessalée.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Achille Le Cler|fîtasû=Mémoire sur l'endiguement et la mise en culture des polders de la baie de Bourneuf (Vendée)|Mémoires et compte-rendu des travaux de la Société des ingénieurs civils de France|année 1867, Paris : chez Eugène Lacroix, 1867|âlêmbëtï=lêmbëtï 201}}
#* ''Là, un champ labouré n’'''avait''' pas '''été ensemencé''' ; ici, une pièce de blé était trépignée par les bêtes ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|418}}
#* ''Cette étendue varie suivant les régions : aux environs de Tunis la mechia est le terrain sur lequel on '''ensemence''' un caffiz de blé (570 litres), un caffiz d'orge et trois ouibas (11O litres) de fèves; […].'' {{lïndïpa|''Questions diplomatiques et coloniales: revue de politique extérieure'' 1907, volume 23, page 208}}
# {{sêbakarî|sêndâfi|fr}} {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Inoculer de germes de microorganismes.-->
#* ''La culture du bouillon '''est ensemencée''' sur un tube de gélose; vingt-quatre heures après, on voit des traînées de coli, semées de colonies rondes de staphylocoques.'' {{lïndïpa|Comptes rendus des séances de la Société de biologie de Paris|volume 51, page 572, Masson, 1899}}
#* ''Le cryptocoque est cultivable à 38°, '''en ensemençant''', avec du pus aseptique d'abcès, de la gélose au crottin de cheval recouverte d'une macération de ganglions du même animal : […].'' {{lïndïpa|wasû=G. Marotel|Parasitologie vétérinaire|J.-B. Baillière & fils, 1927|âlêmbëtï=lêmbëtï 520}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}
#* ''La présence d’Odette continuait d’'''ensemencer''' le cœur de Swann de tendresse et de soupçons alternés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Proust|Marcel Proust]]|[[w:fr:Un amour de Swann|Un amour de Swann]]|1913, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 237}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
hnce2ef3ah80ux84ogsxdikovx8t7o1
faiblir
0
21675
100067
69181
2022-07-25T21:35:20Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''faiblir''' {{dë|fe.bliʁ|fr}} ''kürü palî''
# [[wôko]]<!--# Devenir faible.-->
#* ''Le vent '''faiblit'''.''
#* ''La voix '''faiblit'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} [[dîri]]<!--# Diminuer.-->
#* ''L’engouement des Etats pour l’intelligence artificielle (IA) ne '''faiblit''' pas.'' {{lïndïpa|wasû=auteur_article=Charles Thibout|fîtasû=Intelligence artificielle : « La Chine entend s’appuyer sur cette technologie pour déchoir les Américains de leur rang à l’horizon 2049 »|url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2019/09/30/intelligence-artificielle-la-chine-entend-s-appuyer-sur-cette-technologie-pour-dechoir-les-americains-de-leur-rang-a-l-horizon-2049_6013559_3232.html|Le Monde|30 septembre 2019}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ne plus pouvoir résister, fléchir, céder.-->
#* ''Cette poutre '''faiblit''', il faut la soutenir.''
#* {{SN|zäzämä|fr}} ''La première ligne de résistance '''faiblit'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jnw4o0jewegcsyr4g4w0jis39hv3z76
festoyer
0
21680
100149
81464
2022-07-25T22:36:26Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''festoyer''' {{dë|fɛs.twa.je|fr}} ''kürü palî''
# [[sâra matânga]]<!--# Recevoir à une fête, à un festin.-->
#* ''J’ai pensé qu'il serait sans doute courtois de lui envoyer un message, en réponse à l'accueil de l'U.R.S.S. où, partout, nous '''avons été''' acclamés, '''festoyés''', choyés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Gide|André Gide]]|[[w:fr:Retour de l’U.R.S.S.|Retour de l’U.R.S.S.]]|1936}}
#* ''Les familles qui composaient cette espèce de coterie '''se festoyaient''' à tour de rôle.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Histoire de la Grandeur et de la Décadence de César Birotteau|1837, chapitre premier}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Prendre part à une fête, à un festin.-->
#* ''J’espère bien en avoir ma part quand nous '''festoierons''' ensemble, en vrais frères, sans oublier la coupe ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Un soir quelconque de mardi gras, le curé de Melotte, avec quelques amis, '''avait''', comme tout le monde, un peu '''festoyé''' et mangé et bu un peu plus peut-être que de coutume.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Le Sermon difficile|Le Sermon difficile]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Oui, voici que les paysans riches et enviés d’aujourd’hui, ce sont justement les montagnards; ceux-ci, lorsqu’ils '''festoient''', n’hésitent plus à faire sauter le bouchon d’une bouteille au « cou doré ».'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''On '''festoyait''' joyeusement en mangeant beaucoup et en buvant encore plus, comme si l’on n’allait plus manger de tout l’hiver.'' {{lïndïpa|wasû=Christian Montésinos|Éléments de mythologie sacrée aux XII{{e}} et XIII{{e}} siècles en France|Éditions de la Hutte, 2011|âlêmbëtï=lêmbëtï 188}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
iuiagbk6zdao3blhxa1uafsrdzdgdp1
formuler
0
21695
100164
99879
2022-07-26T06:24:45Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''formuler''' {{dë|fɔʁ.my.le|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[fa]]<!--# Mettre en formule.-->
#* ''Cette ordonnance '''a été''' mal '''formulée'''.''
#* '''''Formuler''' un acte, un jugement'', etc.
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Exprimer avec précision.-->
#* ''Maman versa une larme de joie lorsqu'elle me vit consacrer mes économies à l'achat d'une broche en or : enfin son fils '''formulait''' les mêmes souhaits que tout le monde.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eric-Emmanuel Schmitt|Eric-Emmanuel Schmitt]]|[[w:fr:L'Évangile selon Pilate|L'Évangile selon Pilate]]|[[w:fr:Albin Michel|Albin Michel]], 2000. Prologue}}
#* ''Si Apollônia désire, de son plein gré, se séparer de Philiskos, Philiskos lui restituera le montant net de la dot dans un délai de dix jours à compter de celui où elle '''aura formulé''' sa demande ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Bernard Legras|Les contrats de mariage grecs dans l’Égypte ptolémaïque : de l'histoire des femmes à celle du genre|Problèmes du genre en Grèce ancienne|éditeurs scientifiques ''Violaine Sebillotte Cuchet & Nathalie Ernoult'', Publications de la Sorbonne, 2007|pages=page 116}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|chimie|fr}} Mettre au point un produit sous forme de mélange dont chaque élément a une fonction sans qu'ils ne réagissent chimiquement entre eux.-->
#* ''A l'exception de l’alloxydime-sodium, les graminicides sont peu solubles dans l'eau ([…]) et '''sont formulés''' en concentrés émulsionnables ([…]). L’alloxydime-sodium, quant à lui, de présente sous forme d'une poudre soluble dans l'eau.'' {{lïndïpa|wasû=Christian Gauvrit|Efficacité et sélectivité des herbicides|INRA Éditions, 1996|âlêmbëtï=lêmbëtï 133}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
e6vqaa005eut6ex2uw07lenkubeoen3
tarder
0
22072
100187
99903
2022-07-26T11:08:43Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''tarder''' {{dë|taʁ.de|fr}} ''kürü palî''
# [[nînga]]<!--###tarder;mettre du temps à ; traîner###-->
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''tarder''' {{dë|taʁ.de|fr}} wala {{dë|t̪aʁ.d̪e|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Arriver tard ; être lent à venir.-->
#* ''Notre hôte, absent au moment de notre arrivée, ne '''tarde''' pas à paraître et me fait l’accueil auquel je m’attendais de sa part.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois Mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Ernest Leroux, Paris, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 38}}
#* ''Pourquoi '''avez'''-vous tant '''tardé'''? — Allez et ne '''tardez''' pas. — Il '''a''' bien '''tardé''' en chemin.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Différer de faire quelque chose.-->
#* ''Grâce au concours que me prêtera notre consul à Tiflis, je ne '''tarderai''' pas à être en règle avec l’administration moscovite.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Claudius Bombarnac|Claudius Bombarnac]]|1892|1}}
#* ''Rentrée à la maison, ayant réussi à faire partager aux voisins son inquiétude, Mme Mirondeau les décida ''[…]'' à partir sans '''tarder''' à la recherche de son époux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|article=[[s:fr:La Disparition mystérieuse|La Disparition mystérieuse]]|[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2=1921}}
#* ''L’aérage est une condition de première nécessité, car la respiration des ouvriers, la combustion des lumières et le tirage des coups de mine ne '''tarderaient''' pas à vicier l’air.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|25}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{impersonnel|fr}} Pour marquer l’impatience que l’on a de quelque chose. — {{note}} S’emploie alors avec « de » ou « que ».-->
#* ''Il me '''tarde''' bien que je sois hors d’affaire, d’être hors d’affaire. — Il me '''tarde''' que mon procès soit jugé. — Il me '''tardait''' de vous voir.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
hm13q3n2nkdg3f4wm2f50kp77ovnyn9
torturer
0
22087
99940
57418
2022-07-25T20:32:26Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''torturer''' {{dë|tɔʁ.ty.ʁe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[doroko]]<!--# Faire éprouver une torture, soumettre à la torture.-->
#* ''Alors, je commençai à '''torturer''' le colporteur. Je lui arrachai, un par un, tous les ongles des mains et tous les ongles des pieds...'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|Le colporteur|}}
#* ''Des nuits entières, durant un mois, j'ai entendu hurler des hommes que l'on '''torturait''', et leurs cris résonnent pour toujours dans ma mémoire.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question| 1957}}
#* ''Tu es physionomiste, tu as bien dû sentir qu’il n’était pas le genre à '''torturer''' des femmes. […]. Au début, je m'étais dit qu'il avait peut–être tué Holly par accident pendant une séance de jeux SM, et qu'il s'était ensuite suicidé par remords.'' {{lïndïpa|auteur=Suzanne Forster|Passé obscur| traduit de l'anglais, Paris : Éditions Harlequin, 2009, chapitre 18}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tourmenter.-->
#* ''Cette idée me '''torture'''.''
#* ''Elle resta jusqu’au soir à se '''torturer''' l’esprit dans tous les projets de mensonges imaginables.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Flaubert|Madame Bovary|1857}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tordre, déformer un objet.-->
#* '''''Torturer''' un texte, le sens d’un texte, le sens d’un mot.''
#* ''Caillette avait apporté un tube de lait concentré qu'il '''torturait''' pour qu'il lâchât d'ultimes gouttes lourdes, épaisses, beiges, sucrées.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Yann Moix|Yann Moix]]|Reims| Grasset, 2021, page 153}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
o0vhun4ejzvb2qo2kgov4efoquwcdo0
100002
99940
2022-07-25T21:10:20Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''torturer''' {{dë|tɔʁ.ty.ʁe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[doroko]]<!--# Faire éprouver une torture, soumettre à la torture.-->
#* ''Alors, je commençai à '''torturer''' le colporteur. Je lui arrachai, un par un, tous les ongles des mains et tous les ongles des pieds...'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|Le colporteur|}}
#* ''Des nuits entières, durant un mois, j'ai entendu hurler des hommes que l'on '''torturait''', et leurs cris résonnent pour toujours dans ma mémoire.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question| 1957}}
#* ''Tu es physionomiste, tu as bien dû sentir qu’il n’était pas le genre à '''torturer''' des femmes. […]. Au début, je m'étais dit qu'il avait peut–être tué Holly par accident pendant une séance de jeux SM, et qu'il s'était ensuite suicidé par remords.'' {{lïndïpa|auteur=Suzanne Forster|Passé obscur| traduit de l'anglais, Paris : Éditions Harlequin, 2009, chapitre 18}}
# [[gia]]<!--# Tourmenter.-->
#* ''Cette idée me '''torture'''.''
#* ''Elle resta jusqu’au soir à se '''torturer''' l’esprit dans tous les projets de mensonges imaginables.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Flaubert|Madame Bovary|1857}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tordre, déformer un objet.-->
#* '''''Torturer''' un texte, le sens d’un texte, le sens d’un mot.''
#* ''Caillette avait apporté un tube de lait concentré qu'il '''torturait''' pour qu'il lâchât d'ultimes gouttes lourdes, épaisses, beiges, sucrées.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Yann Moix|Yann Moix]]|Reims| Grasset, 2021, page 153}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9hf6m7l1keyb1nxebx9omp3qg78nvaa
100008
100002
2022-07-25T21:10:55Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''torturer''' {{dë|tɔʁ.ty.ʁe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[doroko]]<!--# Faire éprouver une torture, soumettre à la torture.-->
#* ''Alors, je commençai à '''torturer''' le colporteur. Je lui arrachai, un par un, tous les ongles des mains et tous les ongles des pieds...'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|Le colporteur}}
#* ''Des nuits entières, durant un mois, j'ai entendu hurler des hommes que l'on '''torturait''', et leurs cris résonnent pour toujours dans ma mémoire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question|1957}}
#* ''Tu es physionomiste, tu as bien dû sentir qu’il n’était pas le genre à '''torturer''' des femmes. […]. Au début, je m'étais dit qu'il avait peut–être tué Holly par accident pendant une séance de jeux SM, et qu'il s'était ensuite suicidé par remords.'' {{lïndïpa|wasû=Suzanne Forster|Passé obscur|traduit de l'anglais, Paris : Éditions Harlequin, 2009, chapitre 18}}
# [[gia]]<!--# Tourmenter.-->
#* ''Cette idée me '''torture'''.''
#* ''Elle resta jusqu’au soir à se '''torturer''' l’esprit dans tous les projets de mensonges imaginables.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Flaubert|Madame Bovary|1857}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tordre, déformer un objet.-->
#* '''''Torturer''' un texte, le sens d’un texte, le sens d’un mot.''
#* ''Caillette avait apporté un tube de lait concentré qu'il '''torturait''' pour qu'il lâchât d'ultimes gouttes lourdes, épaisses, beiges, sucrées.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yann Moix|Yann Moix]]|Reims|Grasset, 2021, page 153}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
fgawtm32q0xej7zrsig30vqtyp0qr20
100099
100008
2022-07-25T22:10:07Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''torturer''' {{dë|tɔʁ.ty.ʁe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[doroko]]<!--# Faire éprouver une torture, soumettre à la torture.-->
#* ''Alors, je commençai à '''torturer''' le colporteur. Je lui arrachai, un par un, tous les ongles des mains et tous les ongles des pieds...'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|Le colporteur}}
#* ''Des nuits entières, durant un mois, j'ai entendu hurler des hommes que l'on '''torturait''', et leurs cris résonnent pour toujours dans ma mémoire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question|1957}}
#* ''Tu es physionomiste, tu as bien dû sentir qu’il n’était pas le genre à '''torturer''' des femmes. […]. Au début, je m'étais dit qu'il avait peut–être tué Holly par accident pendant une séance de jeux SM, et qu'il s'était ensuite suicidé par remords.'' {{lïndïpa|wasû=Suzanne Forster|Passé obscur|traduit de l'anglais, Paris : Éditions Harlequin, 2009, chapitre 18}}
# [[gia]]<!--# Tourmenter.-->
#* ''Cette idée me '''torture'''.''
#* ''Elle resta jusqu’au soir à se '''torturer''' l’esprit dans tous les projets de mensonges imaginables.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Flaubert|Madame Bovary|1857}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tordre, déformer un objet.-->
#* '''''Torturer''' un texte, le sens d’un texte, le sens d’un mot.''
#* ''Caillette avait apporté un tube de lait concentré qu'il '''torturait''' pour qu'il lâchât d'ultimes gouttes lourdes, épaisses, beiges, sucrées.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yann Moix|Yann Moix]]|Reims|Grasset, 2021|âlêmbëtï=lêmbëtï 153}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
csjj6z6c86usnq8n74fwfekqbzla4v7
100136
100099
2022-07-25T22:24:34Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''torturer''' {{dë|tɔʁ.ty.ʁe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[doroko]]<!--# Faire éprouver une torture, soumettre à la torture.-->
#* ''Alors, je commençai à '''torturer''' le colporteur. Je lui arrachai, un par un, tous les ongles des mains et tous les ongles des pieds...'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:La Pipe de cidre (recueil)/Le Colporteur|Le colporteur]]}}
#* ''Des nuits entières, durant un mois, j'ai entendu hurler des hommes que l'on '''torturait''', et leurs cris résonnent pour toujours dans ma mémoire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question|1957}}
#* ''Tu es physionomiste, tu as bien dû sentir qu’il n’était pas le genre à '''torturer''' des femmes. […]. Au début, je m'étais dit qu'il avait peut–être tué Holly par accident pendant une séance de jeux SM, et qu'il s'était ensuite suicidé par remords.'' {{lïndïpa|wasû=Suzanne Forster|Passé obscur|traduit de l'anglais, Paris : Éditions Harlequin, 2009, chapitre 18}}
# [[gia]]<!--# Tourmenter.-->
#* ''Cette idée me '''torture'''.''
#* ''Elle resta jusqu’au soir à se '''torturer''' l’esprit dans tous les projets de mensonges imaginables.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Flaubert|Gustave Flaubert]]|[[w:fr:Madame Bovary|Madame Bovary]]|1857}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tordre, déformer un objet.-->
#* '''''Torturer''' un texte, le sens d’un texte, le sens d’un mot.''
#* ''Caillette avait apporté un tube de lait concentré qu'il '''torturait''' pour qu'il lâchât d'ultimes gouttes lourdes, épaisses, beiges, sucrées.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yann Moix|Yann Moix]]|Reims|Grasset, 2021|âlêmbëtï=lêmbëtï 153}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
chq1zouj2iniylbc26odiibsz8fce6o
trimer
0
22101
99936
57467
2022-07-25T19:09:30Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''trimer''' {{dë|tʁi.me|fr}} ''kürü palî''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieilli|fr}} Aller et venir, marcher beaucoup et avec fatigue.-->
#* ''De l’orient et du midi '''trimant''',<br/>Le vent se lève encontre le ponant.'' {{lïndïpa|auteur=''L’Affronterie des usuriers découverte, [etc.]| 1619}}
#* ''Faire '''trimer''' quelqu’un'' : Le faire aller et venir pour rien.
# [[bâa pâsi]]<!--# {{familier|fr}} Travailler d’arrache-pied, besogner avec effort et sans beaucoup de goût.-->
#* ''La femme avait réagi ([…]) en lui assenant quelques bons coups de poêle sur le crâne, tant elle était furieuse d'apprendre qu’ils '''avaient trimé''' dans la plus grande pauvreté durant toutes ces années, alors qu'il était riche comme Crésus.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Meg Cabot|Meg Cabot]]|Victoria et le vaurien| traduit de l'anglais (États-Unis) par Camille Croqueloup, Hachette Jeunesse, 2007, chap. 11}}
#* ''Avec une bêche à l'épaule,<br>Avec, à la lèvre, un doux chant,<br>Avec, à la lèvre, un doux chant,<br>Avec, à l'âme, un grand courage,<br>Il s'en allait '''trimer''' aux champs !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Brassens|Georges Brassens]]|[[w:fr:Pauvre Martin|Pauvre Martin]]| 1953}}
=={{S|palî|fr|nöm=2}}==
'''trimer''' {{dë|tʁi.me|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{Québec|fr}} {{angl|fr}} Tailler, rogner, ébarber, mais aussi décorer, parer, arranger.-->
#* ''La photo illustrée a été '''''trimée''''' de façon à centrer l’intérêt sur la motrice enneigée.''
#* ''Il existe également des armures dites « '''''trimées''''' », ayant reçu des bandes métalliques incrustées.''
#* ''Une fille bien '''''trimée''''' ; une affaire mal '''''trimée'''''.''
#* ''Pour l’atterrissage, je laisse l’aile toute '''''trimée''''', le retour à la planète est plus doux.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
o2jvrfl539isehe9q5v12azzk574d75
99980
99936
2022-07-25T21:08:05Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''trimer''' {{dë|tʁi.me|fr}} ''kürü palî''
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aller et venir, marcher beaucoup et avec fatigue.-->
#* ''De l’orient et du midi '''trimant''',<br/>Le vent se lève encontre le ponant.'' {{lïndïpa|auteur=''L’Affronterie des usuriers découverte, [etc.]| 1619}}
#* ''Faire '''trimer''' quelqu’un'' : Le faire aller et venir pour rien.
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[bâa pâsi]]<!--# Travailler d’arrache-pied, besogner avec effort et sans beaucoup de goût.-->
#* ''La femme avait réagi ([…]) en lui assenant quelques bons coups de poêle sur le crâne, tant elle était furieuse d'apprendre qu’ils '''avaient trimé''' dans la plus grande pauvreté durant toutes ces années, alors qu'il était riche comme Crésus.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Meg Cabot|Meg Cabot]]|Victoria et le vaurien| traduit de l'anglais (États-Unis) par Camille Croqueloup, Hachette Jeunesse, 2007, chap. 11}}
#* ''Avec une bêche à l'épaule,<br>Avec, à la lèvre, un doux chant,<br>Avec, à la lèvre, un doux chant,<br>Avec, à l'âme, un grand courage,<br>Il s'en allait '''trimer''' aux champs !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Brassens|Georges Brassens]]|[[w:fr:Pauvre Martin|Pauvre Martin]]| 1953}}
=={{S|palî|fr|nöm=2}}==
'''trimer''' {{dë|tʁi.me|fr}}
# {{ngôbo|Kebëek|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{angl|fr}} Tailler, rogner, ébarber, mais aussi décorer, parer, arranger.-->
#* ''La photo illustrée a été '''''trimée''''' de façon à centrer l’intérêt sur la motrice enneigée.''
#* ''Il existe également des armures dites « '''''trimées''''' », ayant reçu des bandes métalliques incrustées.''
#* ''Une fille bien '''''trimée''''' ; une affaire mal '''''trimée'''''.''
#* ''Pour l’atterrissage, je laisse l’aile toute '''''trimée''''', le retour à la planète est plus doux.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
70xlccfjwsnhcarxiow3q0p5hqrel45
100018
99980
2022-07-25T21:11:48Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''trimer''' {{dë|tʁi.me|fr}} ''kürü palî''
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aller et venir, marcher beaucoup et avec fatigue.-->
#* ''De l’orient et du midi '''trimant''',<br/>Le vent se lève encontre le ponant.'' {{lïndïpa|auteur=''L’Affronterie des usuriers découverte, [etc.]| 1619}}
#* ''Faire '''trimer''' quelqu’un'' : Le faire aller et venir pour rien.
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[bâa pâsi]]<!--# Travailler d’arrache-pied, besogner avec effort et sans beaucoup de goût.-->
#* ''La femme avait réagi ([…]) en lui assenant quelques bons coups de poêle sur le crâne, tant elle était furieuse d'apprendre qu’ils '''avaient trimé''' dans la plus grande pauvreté durant toutes ces années, alors qu'il était riche comme Crésus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Meg Cabot|Meg Cabot]]|Victoria et le vaurien|traduit de l'anglais (États-Unis) par Camille Croqueloup, Hachette Jeunesse, 2007, chap. 11}}
#* ''Avec une bêche à l'épaule,<br>Avec, à la lèvre, un doux chant,<br>Avec, à la lèvre, un doux chant,<br>Avec, à l'âme, un grand courage,<br>Il s'en allait '''trimer''' aux champs !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Brassens|Georges Brassens]]|[[w:fr:Pauvre Martin|Pauvre Martin]]|1953}}
=={{S|palî|fr|nöm=2}}==
'''trimer''' {{dë|tʁi.me|fr}}
# {{ngôbo|Kebëek|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{angl|fr}} Tailler, rogner, ébarber, mais aussi décorer, parer, arranger.-->
#* ''La photo illustrée a été '''''trimée''''' de façon à centrer l’intérêt sur la motrice enneigée.''
#* ''Il existe également des armures dites « '''''trimées''''' », ayant reçu des bandes métalliques incrustées.''
#* ''Une fille bien '''''trimée''''' ; une affaire mal '''''trimée'''''.''
#* ''Pour l’atterrissage, je laisse l’aile toute '''''trimée''''', le retour à la planète est plus doux.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mvtcz1xv8khd6ourczqvphaq91cg1j2
verrouiller
0
22114
99994
99926
2022-07-25T21:09:40Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''verrouiller''' {{dë|ve.ʁu.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kânga]]<!--# Fermer au verrou.-->
#* ''La clef introduite dans la serrure refusa de tourner et comme le secrétaire la retirait, la porte s’ouvrit toute seule. Voilà qui était bizarre : elle n’'''était''' pas '''verrouillée''' alors qu’elle aurait dû l’être à double tour.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:Un petit logement|Un petit logement]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''Fantômas incarcéré dans l’une des cellules les mieux '''verrouillées''' de la Santé, avait en somme les mêmes préoccupations qu’il eût eues étant libre et il n’en avait point d'autres !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pierre Souvestre|Pierre Souvestre]] et [[w:fr:Marcel Allain|Marcel Allain]]|[[w:fr:Fantômas|Fantômas, La Guêpe rouge]]| 1912, [[w:fr:Éditions Robert Laffont|Éditions Robert Laffont]], Bouquins, tome 5, page 640}}
#* ''Quand la jeune femme appuya sur la télécommande pour '''verrouiller''' sa voiture, les clignotants bipèrent en rythme avec les lointains échos de musique et de rires.'' {{lïndïpa|auteur=Terry Goodkind|Les Sanctuaires du Mal| traduit de l'anglais (États-Unis) par Jean Claude Mallé, éditions Bragelonne, 2017, chapitre 30}}
# {{sêbakarî|kombûta|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En informatique le mot '''verrouiller''' désigne l'action de bloquer l’écriture dans un fichier (ou un dossier) pour tous les utilisateurs (ou programmes) excepté celui qui est en train de le modifier.-->
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’enfermer au verrou.-->
#* ''Laissant toutes les chambres à la disposition des étrangers pour qu'ils s’y emménageassent comme ils l'entendaient, il se retira, seul et sombre, dans une chambrette dans laquelle il '''se verrouilla''' tout de suite.'' {{lïndïpa|auteur=''[[w:fr:Revue générale|Revue générale]]| volume 41, Bruxelles : Comptoir universel d'imprimerie et de librairie, 1885, p. 666}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ttxgjzwn66fztmyq2xrmgw1tny9ctw7
100038
99994
2022-07-25T21:14:01Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''verrouiller''' {{dë|ve.ʁu.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kânga]]<!--# Fermer au verrou.-->
#* ''La clef introduite dans la serrure refusa de tourner et comme le secrétaire la retirait, la porte s’ouvrit toute seule. Voilà qui était bizarre : elle n’'''était''' pas '''verrouillée''' alors qu’elle aurait dû l’être à double tour.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Un petit logement|Un petit logement]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Fantômas incarcéré dans l’une des cellules les mieux '''verrouillées''' de la Santé, avait en somme les mêmes préoccupations qu’il eût eues étant libre et il n’en avait point d'autres !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Souvestre|Pierre Souvestre]] et [[w:fr:Marcel Allain|Marcel Allain]]|[[w:fr:Fantômas|Fantômas, La Guêpe rouge]]|1912, [[w:fr:Éditions Robert Laffont|Éditions Robert Laffont]], Bouquins, tome 5, page 640}}
#* ''Quand la jeune femme appuya sur la télécommande pour '''verrouiller''' sa voiture, les clignotants bipèrent en rythme avec les lointains échos de musique et de rires.'' {{lïndïpa|wasû=Terry Goodkind|Les Sanctuaires du Mal|traduit de l'anglais (États-Unis) par Jean Claude Mallé, éditions Bragelonne, 2017, chapitre 30}}
# {{sêbakarî|kombûta|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En informatique le mot '''verrouiller''' désigne l'action de bloquer l’écriture dans un fichier (ou un dossier) pour tous les utilisateurs (ou programmes) excepté celui qui est en train de le modifier.-->
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’enfermer au verrou.-->
#* ''Laissant toutes les chambres à la disposition des étrangers pour qu'ils s’y emménageassent comme ils l'entendaient, il se retira, seul et sombre, dans une chambrette dans laquelle il '''se verrouilla''' tout de suite.'' {{lïndïpa|wasû=''[[w:fr:Revue générale|Revue générale]]|volume 41, Bruxelles : Comptoir universel d'imprimerie et de librairie, 1885, p. 666}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
lyu62r75m3qu22libnyfc8y9t20mdm1
100110
100038
2022-07-25T22:12:40Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''verrouiller''' {{dë|ve.ʁu.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kânga]]<!--# Fermer au verrou.-->
#* ''La clef introduite dans la serrure refusa de tourner et comme le secrétaire la retirait, la porte s’ouvrit toute seule. Voilà qui était bizarre : elle n’'''était''' pas '''verrouillée''' alors qu’elle aurait dû l’être à double tour.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Un petit logement|Un petit logement]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Fantômas incarcéré dans l’une des cellules les mieux '''verrouillées''' de la Santé, avait en somme les mêmes préoccupations qu’il eût eues étant libre et il n’en avait point d'autres !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Souvestre|Pierre Souvestre]] et [[w:fr:Marcel Allain|Marcel Allain]]|[[w:fr:Fantômas|Fantômas, La Guêpe rouge]]|1912, [[w:fr:Éditions Robert Laffont|Éditions Robert Laffont]], Bouquins, tome 5|âlêmbëtï=lêmbëtï 640}}
#* ''Quand la jeune femme appuya sur la télécommande pour '''verrouiller''' sa voiture, les clignotants bipèrent en rythme avec les lointains échos de musique et de rires.'' {{lïndïpa|wasû=Terry Goodkind|Les Sanctuaires du Mal|traduit de l'anglais (États-Unis) par Jean Claude Mallé, éditions Bragelonne, 2017, chapitre 30}}
# {{sêbakarî|kombûta|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En informatique le mot '''verrouiller''' désigne l'action de bloquer l’écriture dans un fichier (ou un dossier) pour tous les utilisateurs (ou programmes) excepté celui qui est en train de le modifier.-->
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’enfermer au verrou.-->
#* ''Laissant toutes les chambres à la disposition des étrangers pour qu'ils s’y emménageassent comme ils l'entendaient, il se retira, seul et sombre, dans une chambrette dans laquelle il '''se verrouilla''' tout de suite.'' {{lïndïpa|wasû=''[[w:fr:Revue générale|Revue générale]]|volume 41, Bruxelles : Comptoir universel d'imprimerie et de librairie, 1885, p. 666}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
h1nhuw4ssbankxb9ni3iih36g3db51a
100196
100110
2022-07-26T11:18:01Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''verrouiller''' {{dë|ve.ʁu.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kânga]]<!--# Fermer au verrou.-->
#* ''La clef introduite dans la serrure refusa de tourner et comme le secrétaire la retirait, la porte s’ouvrit toute seule. Voilà qui était bizarre : elle n’'''était''' pas '''verrouillée''' alors qu’elle aurait dû l’être à double tour.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Un petit logement|Un petit logement]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Fantômas incarcéré dans l’une des cellules les mieux '''verrouillées''' de la Santé, avait en somme les mêmes préoccupations qu’il eût eues étant libre et il n’en avait point d'autres !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Souvestre|Pierre Souvestre]] et [[w:fr:Marcel Allain|Marcel Allain]]|[[w:fr:Fantômas|Fantômas, La Guêpe rouge]]|1912, [[w:fr:Éditions Robert Laffont|Éditions Robert Laffont]], Bouquins, tome 5|âlêmbëtï=lêmbëtï 640}}
#* ''Quand la jeune femme appuya sur la télécommande pour '''verrouiller''' sa voiture, les clignotants bipèrent en rythme avec les lointains échos de musique et de rires.'' {{lïndïpa|wasû=Terry Goodkind|Les Sanctuaires du Mal|traduit de l'anglais (États-Unis) par Jean Claude Mallé, éditions Bragelonne, 2017, chapitre 30}}
# {{sêbakarî|kombûta|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En informatique le mot '''verrouiller''' désigne l'action de bloquer l’écriture dans un fichier (ou un dossier) pour tous les utilisateurs (ou programmes) excepté celui qui est en train de le modifier.-->
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’enfermer au verrou.-->
#* ''Laissant toutes les chambres à la disposition des étrangers pour qu'ils s’y emménageassent comme ils l'entendaient, il se retira, seul et sombre, dans une chambrette dans laquelle il '''se verrouilla''' tout de suite.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Revue générale|Revue générale]]|Bruxelles : Comptoir universel d'imprimerie et de librairie, 1885|âlêmbëtï=volume 41, lêmbëtï 666}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1mybwfefzuq04yz6pqm6d4mifb2cldl
vibrer
0
22115
99997
99925
2022-07-25T21:09:53Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''vibrer''' {{dë|vi.bʁe|fr}} ''kürü palî''
# [[dö]]<!--# {{lexique|physique|fr}} Exécuter des vibrations.-->
#* ''Pendant que les lames attaquaient mon vaillant navire et que leurs coups sourds faisaient résonner la coque qui '''vibrait''' et se plaignait sous les chocs, je restai allongé sur ma couchette.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
#* ''Chaque diapason est monté sur sa caisse de résonnance{{SIC}} et '''vibre''' assez longtemps pour qu'on puisse compter les battements pendant une minute et demie.'' {{lïndïpa|auteur=Rudolf König|Catalogue des appareils d'acoustique| 1865, page 8}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Être profondément ému.-->
#* ''Ces sentiments généreux, exprimés avec tant de force, firent '''vibrer''' tous les cœurs.''
#* ''Une femme n'est pas un instrument grossier que le premier rustre venu peut faire '''vibrer''', c'est une lyre délicate qu'un souffle divin doit animer avant de lui demander l'hymne de l'amour.'' George Sand ; Lélia (1833)
#* ''Les trois copains '''vibraient''' comme une maison de Paris quand passe un autobus.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Romains|Jules Romains]]|[[s:fr:Les Copains/Chapitre 5|Les Copains]]| 1922, réédition Le Livre de Poche, page 136}}
# {{SN|wambenze}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Modifier les propriétés d’un corps par des vibrations, notamment le béton pour améliorer son homogénéité.-->
#* ''Lorsqu’on '''vibre''' du béton on réalise une structure qui comporte une orientation des cailloux et autres éléments du béton et cette structure est telle qu’il se réalise des films continus d’eau entre les éléments solides.'' {{lïndïpa|Association des ingénieurs sortis des écoles spéciales de Gand, Congrès international du béton précontraint, 1951}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
a62herr5fg6dejzatpoykx09ejo7fs6
100039
99997
2022-07-25T21:14:14Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''vibrer''' {{dë|vi.bʁe|fr}} ''kürü palî''
# [[dö]]<!--# {{lexique|physique|fr}} Exécuter des vibrations.-->
#* ''Pendant que les lames attaquaient mon vaillant navire et que leurs coups sourds faisaient résonner la coque qui '''vibrait''' et se plaignait sous les chocs, je restai allongé sur ma couchette.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Chaque diapason est monté sur sa caisse de résonnance{{SIC}} et '''vibre''' assez longtemps pour qu'on puisse compter les battements pendant une minute et demie.'' {{lïndïpa|wasû=Rudolf König|Catalogue des appareils d'acoustique|1865, page 8}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Être profondément ému.-->
#* ''Ces sentiments généreux, exprimés avec tant de force, firent '''vibrer''' tous les cœurs.''
#* ''Une femme n'est pas un instrument grossier que le premier rustre venu peut faire '''vibrer''', c'est une lyre délicate qu'un souffle divin doit animer avant de lui demander l'hymne de l'amour.'' George Sand ; Lélia (1833)
#* ''Les trois copains '''vibraient''' comme une maison de Paris quand passe un autobus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Romains|Jules Romains]]|[[s:fr:Les Copains/Chapitre 5|Les Copains]]|1922, réédition Le Livre de Poche, page 136}}
# {{SN|wambenze}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Modifier les propriétés d’un corps par des vibrations, notamment le béton pour améliorer son homogénéité.-->
#* ''Lorsqu’on '''vibre''' du béton on réalise une structure qui comporte une orientation des cailloux et autres éléments du béton et cette structure est telle qu’il se réalise des films continus d’eau entre les éléments solides.'' {{lïndïpa|Association des ingénieurs sortis des écoles spéciales de Gand, Congrès international du béton précontraint, 1951}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6958oaqkoxlw9n3jtiuwf8n8xmj20r5
100111
100039
2022-07-25T22:12:54Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''vibrer''' {{dë|vi.bʁe|fr}} ''kürü palî''
# [[dö]]<!--# {{lexique|physique|fr}} Exécuter des vibrations.-->
#* ''Pendant que les lames attaquaient mon vaillant navire et que leurs coups sourds faisaient résonner la coque qui '''vibrait''' et se plaignait sous les chocs, je restai allongé sur ma couchette.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Chaque diapason est monté sur sa caisse de résonnance{{SIC}} et '''vibre''' assez longtemps pour qu'on puisse compter les battements pendant une minute et demie.'' {{lïndïpa|wasû=Rudolf König|Catalogue des appareils d'acoustique|1865|âlêmbëtï=lêmbëtï 8}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Être profondément ému.-->
#* ''Ces sentiments généreux, exprimés avec tant de force, firent '''vibrer''' tous les cœurs.''
#* ''Une femme n'est pas un instrument grossier que le premier rustre venu peut faire '''vibrer''', c'est une lyre délicate qu'un souffle divin doit animer avant de lui demander l'hymne de l'amour.'' George Sand ; Lélia (1833)
#* ''Les trois copains '''vibraient''' comme une maison de Paris quand passe un autobus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Romains|Jules Romains]]|[[s:fr:Les Copains/Chapitre 5|Les Copains]]|1922, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 136}}
# {{SN|wambenze}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Modifier les propriétés d’un corps par des vibrations, notamment le béton pour améliorer son homogénéité.-->
#* ''Lorsqu’on '''vibre''' du béton on réalise une structure qui comporte une orientation des cailloux et autres éléments du béton et cette structure est telle qu’il se réalise des films continus d’eau entre les éléments solides.'' {{lïndïpa|Association des ingénieurs sortis des écoles spéciales de Gand, Congrès international du béton précontraint, 1951}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8tfsk73yq98fddh1i4jukaukeb81sr6
vicier
0
22116
100197
96292
2022-07-26T11:18:39Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''vicier''' {{dë|vi.sje|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[buba]]<!--# Gâter ; corrompre.-->
#* ''L’aérage est une condition de première nécessité, car la respiration des ouvriers, la combustion des lumières et le tirage des coups de mine ne tarderaient pas à '''vicier''' l'air.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|25}}
#* ''Ces paradoxes ont '''vicié''' toute une génération.''
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rendre défectueux.-->
#* ''Cette omission ne '''vicie''' pas l’acte.''
#* ''Pour être exhaustif : l’avocat de S. avait demandé au président de la chambre de l’instruction de faire examiner l’affaire par la chambre de l’instruction conformément à l’article 221-3 du code de procédure pénale : il avait décidé de faire droit à cette demande, mais l’affaire n’avait pas été audiencée à temps devant la chambre de l’instruction. Il est à noter que l’arrêt est intervenu plus de deux ans après l’incarcération, et que de ce fait, le mineur a fait plus de deux ans de détention provisoire ce que théoriquement la loi interdit. Il aurait dû être libéré quoi qu’il arrive, mais du fait de cette nullité de procédure '''viciant''' sa détention, il a fait plus de détention qu’il n’aurait dû. Les mystères du droit.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maître Eolas|Maître Eolas]]|Eolas contre Institut pour la Justice : Episode 1. Le Compteur Fantôme.|14 Nyenye 2019|url=http://www.maitre-eolas.fr/post/2019/01/14/Eolas-contre-Institut-pour-la-Justice-%3A-Episode-1.-Le-Compteur-Fant%C3%B4me.}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[buba]]<!--# Dénaturer.-->
#* ''Si, comme nous le croyons, la thèse du rire réflexe de la Société est une sorte de mythologie qui suppose l’anthropomorphisation de cette entité qu’est la Société, le point de départ de Bergson est mauvais et '''vicie''' toutes ses analyses.'' {{lïndïpa|wasû=Lucien Fabre|Le Rire et les rieurs|sëpëngö=Paris: Gallimard|pages=page 91|1929}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
4b1wgvir2e5bpiju2n7nk96gu939vs0
éduquer
0
22137
100023
99914
2022-07-25T21:12:19Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''éduquer''' {{dë|e.dy.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[fa yê]]<!--# Former par l’éducation ; instruire.-->
#* ''Il ordonna, de sa petite voix, que sa mère serait régente pour avoir soin de son éducation ; en d'autres termes, il commanda qu'elle lui commandât, l’'''éduquât''', le châtiât. ''{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Michelet|Jules Michelet]]|Histoire De France au dix-septième siècle : Henri IV & Richelieu| Paris : chez Chamerot, 1857, p. 203}}
#* ''22 mai — Nous avons incinéré le corps de sir William Beabs. Serait-il pas intéressant que j’'''éduquasse''' un disciple qui pourrait, sur moi-même, dans des conditions que je dé....<br>Le feuillet s'arrêtait à cet endroit. Le dernier mot était sans nul doute « déterminerais ».'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Maurice Toesca|Maurice Toesca]], « ''La suprême tentative'' », dans ''Le clin d'œil| Paris : chez P. Seghers, 1952}}
#* ''Soit, d'abord, le niveau culturel. En 529 le concile de Vaison avait ordonné que les prêtres ruraux '''éduquassent''' les candidats à la cléricature.'' {{lïndïpa|auteur=Alain Derville|Quarante générations de Français face au sacré: Essai d'histoire religieuse de la France (500-1500)| Presses Universitaires du Septentrion, 2006, page 25}}
#* ''La semaine suivante ils allèrent '''s'éduquer''' au Jardin des Plantes et se firent chier au bout de dix minutes. Cathy dit qu'il aurait fallu s'accompagner d'un spécialiste, un botaniste, un plantologue, un fleuromancien, quelqu'un comme ça.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Bégaudeau|François Bégaudeau]]|Vers la douceur| Éditions Gallimard, 2009, p. 151}}
#* ''On craignait une chaîne du bavoir et de la condescendance. Et puis, il y eut cette pub désastreuse : « '''Éduquons''' ! C'est une insulte ? » Non. Ce n'est qu'une connerie. Pourquoi mal imiter un faux esprit de cour de récré ?'' {{lïndïpa|[[w:fr:Jean-Pierre Dufreigne|Jean-Pierre Dufreigne]], « ''L'entrée en Cinquième'' », dans [[w:fr:L'Express|L'Express]] du 12 janvier 1995, p. 58}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Entrainer à l’action ou à l’effort.-->
#* ''Puisque j'arrivais à tenir et à diriger un porte-plume, pourquoi pas aussi un petit pinceau ? En cachette, j’essayai, je m’évertuai, j'''’éduquai''' mes doigts et mon poignet et j’arrivai à un résultat relativement satisfaisant.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Benjamin Vallotton|Benjamin Vallotton]]|Le légionnaire héroïque| Librairie Payot, 1924, p. 43}}
#* ''J’'''éduquais''' mon oreille à traduire des multitudes de sons infimes, petits trots de souris et grincements de bois.'' {{lïndïpa|auteur=Claude Collignon|L'œil de la chouette| Éditions du Seuil, 1988, page 41}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dresser, en parlant d'un animal.-->
#* ''Ce n'était plus de l'équitation mais du transport. On leur '''éduquait''' des haquenées qui allaient l’amble dans un curieux roulis dont on se demande aujourd'hui comment ces braves dames n'avaient pas, au bout d'une demi-heure, les plus affreux maux de mer.'' {{lïndïpa|auteur=Jean La Varende|Le Cheval Roi| Éditions Actes Sud Nature, 2009}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jkg35k8c09ltlap3wizpgwxgte5h37b
100050
100023
2022-07-25T21:16:42Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''éduquer''' {{dë|e.dy.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[fa yê]]<!--# Former par l’éducation ; instruire.-->
#* ''Il ordonna, de sa petite voix, que sa mère serait régente pour avoir soin de son éducation ; en d'autres termes, il commanda qu'elle lui commandât, l’'''éduquât''', le châtiât. ''{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Michelet|Jules Michelet]]|Histoire De France au dix-septième siècle : Henri IV & Richelieu|Paris : chez Chamerot, 1857, p. 203}}
#* ''22 mai — Nous avons incinéré le corps de sir William Beabs. Serait-il pas intéressant que j’'''éduquasse''' un disciple qui pourrait, sur moi-même, dans des conditions que je dé....<br>Le feuillet s'arrêtait à cet endroit. Le dernier mot était sans nul doute « déterminerais ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maurice Toesca|Maurice Toesca]], « ''La suprême tentative'' », dans ''Le clin d'œil|Paris : chez P. Seghers, 1952}}
#* ''Soit, d'abord, le niveau culturel. En 529 le concile de Vaison avait ordonné que les prêtres ruraux '''éduquassent''' les candidats à la cléricature.'' {{lïndïpa|wasû=Alain Derville|Quarante générations de Français face au sacré: Essai d'histoire religieuse de la France (500-1500)|Presses Universitaires du Septentrion, 2006, page 25}}
#* ''La semaine suivante ils allèrent '''s'éduquer''' au Jardin des Plantes et se firent chier au bout de dix minutes. Cathy dit qu'il aurait fallu s'accompagner d'un spécialiste, un botaniste, un plantologue, un fleuromancien, quelqu'un comme ça.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Bégaudeau|François Bégaudeau]]|Vers la douceur|Éditions Gallimard, 2009, p. 151}}
#* ''On craignait une chaîne du bavoir et de la condescendance. Et puis, il y eut cette pub désastreuse : « '''Éduquons''' ! C'est une insulte ? » Non. Ce n'est qu'une connerie. Pourquoi mal imiter un faux esprit de cour de récré ?'' {{lïndïpa|[[w:fr:Jean-Pierre Dufreigne|Jean-Pierre Dufreigne]], « ''L'entrée en Cinquième'' », dans [[w:fr:L'Express|L'Express]] du 12 janvier 1995, p. 58}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Entrainer à l’action ou à l’effort.-->
#* ''Puisque j'arrivais à tenir et à diriger un porte-plume, pourquoi pas aussi un petit pinceau ? En cachette, j’essayai, je m’évertuai, j'''’éduquai''' mes doigts et mon poignet et j’arrivai à un résultat relativement satisfaisant.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Benjamin Vallotton|Benjamin Vallotton]]|Le légionnaire héroïque|Librairie Payot, 1924, p. 43}}
#* ''J’'''éduquais''' mon oreille à traduire des multitudes de sons infimes, petits trots de souris et grincements de bois.'' {{lïndïpa|wasû=Claude Collignon|L'œil de la chouette|Éditions du Seuil, 1988, page 41}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dresser, en parlant d'un animal.-->
#* ''Ce n'était plus de l'équitation mais du transport. On leur '''éduquait''' des haquenées qui allaient l’amble dans un curieux roulis dont on se demande aujourd'hui comment ces braves dames n'avaient pas, au bout d'une demi-heure, les plus affreux maux de mer.'' {{lïndïpa|wasû=Jean La Varende|Le Cheval Roi|Éditions Actes Sud Nature, 2009}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ceh1h9ndj8r7lyz3s34h2i2luam2m66
100119
100050
2022-07-25T22:14:48Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''éduquer''' {{dë|e.dy.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[fa yê]]<!--# Former par l’éducation ; instruire.-->
#* ''Il ordonna, de sa petite voix, que sa mère serait régente pour avoir soin de son éducation ; en d'autres termes, il commanda qu'elle lui commandât, l’'''éduquât''', le châtiât. ''{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Michelet|Jules Michelet]]|Histoire De France au dix-septième siècle : Henri IV & Richelieu|Paris : chez Chamerot, 1857|âlêmbëtï=lêmbëtï 203}}
#* ''22 mai — Nous avons incinéré le corps de sir William Beabs. Serait-il pas intéressant que j’'''éduquasse''' un disciple qui pourrait, sur moi-même, dans des conditions que je dé....<br>Le feuillet s'arrêtait à cet endroit. Le dernier mot était sans nul doute « déterminerais ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maurice Toesca|Maurice Toesca]], « ''La suprême tentative'' », dans ''Le clin d'œil|Paris : chez P. Seghers, 1952}}
#* ''Soit, d'abord, le niveau culturel. En 529 le concile de Vaison avait ordonné que les prêtres ruraux '''éduquassent''' les candidats à la cléricature.'' {{lïndïpa|wasû=Alain Derville|Quarante générations de Français face au sacré: Essai d'histoire religieuse de la France (500-1500)|Presses Universitaires du Septentrion, 2006|âlêmbëtï=lêmbëtï 25}}
#* ''La semaine suivante ils allèrent '''s'éduquer''' au Jardin des Plantes et se firent chier au bout de dix minutes. Cathy dit qu'il aurait fallu s'accompagner d'un spécialiste, un botaniste, un plantologue, un fleuromancien, quelqu'un comme ça.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Bégaudeau|François Bégaudeau]]|Vers la douceur|Éditions Gallimard, 2009|âlêmbëtï=lêmbëtï 151}}
#* ''On craignait une chaîne du bavoir et de la condescendance. Et puis, il y eut cette pub désastreuse : « '''Éduquons''' ! C'est une insulte ? » Non. Ce n'est qu'une connerie. Pourquoi mal imiter un faux esprit de cour de récré ?'' {{lïndïpa|[[w:fr:Jean-Pierre Dufreigne|Jean-Pierre Dufreigne]], « ''L'entrée en Cinquième'' », dans [[w:fr:L'Express|L'Express]] du 12 janvier 1995, p. 58}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Entrainer à l’action ou à l’effort.-->
#* ''Puisque j'arrivais à tenir et à diriger un porte-plume, pourquoi pas aussi un petit pinceau ? En cachette, j’essayai, je m’évertuai, j'''’éduquai''' mes doigts et mon poignet et j’arrivai à un résultat relativement satisfaisant.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Benjamin Vallotton|Benjamin Vallotton]]|Le légionnaire héroïque|Librairie Payot, 1924|âlêmbëtï=lêmbëtï 43}}
#* ''J’'''éduquais''' mon oreille à traduire des multitudes de sons infimes, petits trots de souris et grincements de bois.'' {{lïndïpa|wasû=Claude Collignon|L'œil de la chouette|Éditions du Seuil, 1988|âlêmbëtï=lêmbëtï 41}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dresser, en parlant d'un animal.-->
#* ''Ce n'était plus de l'équitation mais du transport. On leur '''éduquait''' des haquenées qui allaient l’amble dans un curieux roulis dont on se demande aujourd'hui comment ces braves dames n'avaient pas, au bout d'une demi-heure, les plus affreux maux de mer.'' {{lïndïpa|wasû=Jean La Varende|Le Cheval Roi|Éditions Actes Sud Nature, 2009}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
aen36xk4lt7wrfgoutnri7w7ywyxa3m
élaborer
0
22140
100026
99912
2022-07-25T21:12:32Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''élaborer''' {{dë|e.la.bɔ.ʁe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[lekere]]<!--# {{didactique|fr}} Préparer un produit par un long travail.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} Accomplir des opérations dans les corps vivants, par lesquelles certains produits composés sont graduellement transformés en d’autres combinaisons.-->
#* ''L’estomac '''élabore''' les aliments. — Le foie '''élabore''' la bile.''
#* ''La sève liquide, absorbée par les racines des plantes, s’'''élabore''' dans leurs parties foliacées.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Créer quelque chose de cohérent, en y consacrant du temps, de l'intelligence, du savoir-faire, etc.-->
#* ''Un projet de programme travail-études '''a été élaboré''' à l’intention des déficients mentaux légers, dont l’entrée en vigueur est prévue pour 1983-1984.'' {{lïndïpa|auteur=Fred C. Rankine, « ''Nouveau-Brunswick'' », chap. 8 de ''Entre l'école et le marché du travail, des liens à resserrer : rapport de l'ACE| Association Canadienne d’Éducation, 1983, p. 82}}
#* '''''Élaborer''' un jeu vidéo est une entreprise collective de longue haleine qui mobilise plusieurs dizaines de personnes sur une longue période, plusieurs années parfois.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-Michel Oullion|Les métiers des jeux vidéo| Éditions l’Étudiant, 2007, p. 33}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jm6aqktc7pknp1du5953ud0wahxmx9n
100052
100026
2022-07-25T21:17:08Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''élaborer''' {{dë|e.la.bɔ.ʁe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[lekere]]<!--# {{didactique|fr}} Préparer un produit par un long travail.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} Accomplir des opérations dans les corps vivants, par lesquelles certains produits composés sont graduellement transformés en d’autres combinaisons.-->
#* ''L’estomac '''élabore''' les aliments. — Le foie '''élabore''' la bile.''
#* ''La sève liquide, absorbée par les racines des plantes, s’'''élabore''' dans leurs parties foliacées.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Créer quelque chose de cohérent, en y consacrant du temps, de l'intelligence, du savoir-faire, etc.-->
#* ''Un projet de programme travail-études '''a été élaboré''' à l’intention des déficients mentaux légers, dont l’entrée en vigueur est prévue pour 1983-1984.'' {{lïndïpa|wasû=Fred C. Rankine, « ''Nouveau-Brunswick'' », chap. 8 de ''Entre l'école et le marché du travail, des liens à resserrer : rapport de l'ACE|Association Canadienne d’Éducation, 1983, p. 82}}
#* '''''Élaborer''' un jeu vidéo est une entreprise collective de longue haleine qui mobilise plusieurs dizaines de personnes sur une longue période, plusieurs années parfois.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Michel Oullion|Les métiers des jeux vidéo|Éditions l’Étudiant, 2007, p. 33}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
eae4ebu9osgqaygq2nvy71f5rkgt1b1
100121
100052
2022-07-25T22:15:15Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''élaborer''' {{dë|e.la.bɔ.ʁe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[lekere]]<!--# {{didactique|fr}} Préparer un produit par un long travail.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} Accomplir des opérations dans les corps vivants, par lesquelles certains produits composés sont graduellement transformés en d’autres combinaisons.-->
#* ''L’estomac '''élabore''' les aliments. — Le foie '''élabore''' la bile.''
#* ''La sève liquide, absorbée par les racines des plantes, s’'''élabore''' dans leurs parties foliacées.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Créer quelque chose de cohérent, en y consacrant du temps, de l'intelligence, du savoir-faire, etc.-->
#* ''Un projet de programme travail-études '''a été élaboré''' à l’intention des déficients mentaux légers, dont l’entrée en vigueur est prévue pour 1983-1984.'' {{lïndïpa|wasû=Fred C. Rankine, « ''Nouveau-Brunswick'' », chap. 8 de ''Entre l'école et le marché du travail, des liens à resserrer : rapport de l'ACE|Association Canadienne d’Éducation, 1983, p. 82}}
#* '''''Élaborer''' un jeu vidéo est une entreprise collective de longue haleine qui mobilise plusieurs dizaines de personnes sur une longue période, plusieurs années parfois.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Michel Oullion|Les métiers des jeux vidéo|Éditions l’Étudiant, 2007|âlêmbëtï=lêmbëtï 33}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
setaiqba778x2mei1y3mrr8hjlyavlo
émettre
0
22146
100024
99911
2022-07-25T21:12:21Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''émettre''' {{dë|e.mɛtʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tokua]]<!--# Produire en envoyant hors de soi.-->
#* ''Il ne savait aucune des paroles du grand choral de Luther, mais il ouvrait toute grande sa bouche et '''émettait''' des sons vastes, graves et partiellement harmonieux…'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|263}}
#* ''Le téléphone d’où est passé l’appel est immédiatement localisé. La communication '''a été émise''' depuis une cabine téléphonique située au lieu-dit La Commodité, sur la RN 7 à Solterre dans le Loiret.'' {{lïndïpa|auteur=Élise Galand & Romain Icard|Suzy contre mon gros loup| Privé, 2005, p. 67}}
#* ''Cet animal s'oriente dans l’espace par écholocation : il '''émet''' des sons de très haute fréquence et utilise l’écho renvoyé par les obstacles ou les proies pour les localiser.'' {{lïndïpa|auteur=Olivier Raurich|Science, méditation et pleine conscience| [[Chêne-Bourg]] : Jouvence Éditions, 2017}}
#* ''Le bouturage est employé pour multiplier des espèces dont les rameaux '''émettent''' des racines avec une grande facilité, comme le cassissier, le châtaignier, le figuier, le groseillier, le noisetier et la vigne.'' {{lïndïpa|auteur=Daniel Brochard et Jean-Yves Prat|Le traité Rustica des arbres fruitiers| éditions [[w:fr:Rustica|Rustica]], 2020, {{ISBN|978-2-8153-1533-3}}}}
# [[dï]],[[fa]],[[fa piapa]]<!--# {{figuré|fr}} Exprimer, prononcer, proposer.-->
#* '''''Émettre''' un vœu, un avis, une proposition.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|finance|fr}} Mettre en circulation.-->
#* ''Le gouvernement '''émit''' du papier-monnaie. — La banque d’état n’'''émettra''' pas de nouveaux billets. — Cette compagnie de chemin de fer '''a émis''' un grand nombre d’obligations.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9je62wxpki195clxnwt37er58ww74e2
100028
100024
2022-07-25T21:12:45Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''émettre''' {{dë|e.mɛtʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tokua]]<!--# Produire en envoyant hors de soi.-->
#* ''Il ne savait aucune des paroles du grand choral de Luther, mais il ouvrait toute grande sa bouche et '''émettait''' des sons vastes, graves et partiellement harmonieux…'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|263}}
#* ''Le téléphone d’où est passé l’appel est immédiatement localisé. La communication '''a été émise''' depuis une cabine téléphonique située au lieu-dit La Commodité, sur la RN 7 à Solterre dans le Loiret.'' {{lïndïpa|auteur=Élise Galand & Romain Icard|Suzy contre mon gros loup| Privé, 2005, p. 67}}
#* ''Cet animal s'oriente dans l’espace par écholocation : il '''émet''' des sons de très haute fréquence et utilise l’écho renvoyé par les obstacles ou les proies pour les localiser.'' {{lïndïpa|auteur=Olivier Raurich|Science, méditation et pleine conscience| [[Chêne-Bourg]] : Jouvence Éditions, 2017}}
#* ''Le bouturage est employé pour multiplier des espèces dont les rameaux '''émettent''' des racines avec une grande facilité, comme le cassissier, le châtaignier, le figuier, le groseillier, le noisetier et la vigne.'' {{lïndïpa|auteur=Daniel Brochard et Jean-Yves Prat|Le traité Rustica des arbres fruitiers| éditions [[w:fr:Rustica|Rustica]], 2020, {{ISBN|978-2-8153-1533-3}}}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[dï]],[[fa]],[[fa piapa]]<!--# Exprimer, prononcer, proposer.-->
#* '''''Émettre''' un vœu, un avis, une proposition.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|finance|fr}} Mettre en circulation.-->
#* ''Le gouvernement '''émit''' du papier-monnaie. — La banque d’état n’'''émettra''' pas de nouveaux billets. — Cette compagnie de chemin de fer '''a émis''' un grand nombre d’obligations.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
srr424g32lmr931s1d3jk5oze5sfkj2
100053
100028
2022-07-25T21:17:21Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''émettre''' {{dë|e.mɛtʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tokua]]<!--# Produire en envoyant hors de soi.-->
#* ''Il ne savait aucune des paroles du grand choral de Luther, mais il ouvrait toute grande sa bouche et '''émettait''' des sons vastes, graves et partiellement harmonieux…'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|263}}
#* ''Le téléphone d’où est passé l’appel est immédiatement localisé. La communication '''a été émise''' depuis une cabine téléphonique située au lieu-dit La Commodité, sur la RN 7 à Solterre dans le Loiret.'' {{lïndïpa|wasû=Élise Galand & Romain Icard|Suzy contre mon gros loup|Privé, 2005, p. 67}}
#* ''Cet animal s'oriente dans l’espace par écholocation : il '''émet''' des sons de très haute fréquence et utilise l’écho renvoyé par les obstacles ou les proies pour les localiser.'' {{lïndïpa|wasû=Olivier Raurich|Science, méditation et pleine conscience|[[Chêne-Bourg]] : Jouvence Éditions, 2017}}
#* ''Le bouturage est employé pour multiplier des espèces dont les rameaux '''émettent''' des racines avec une grande facilité, comme le cassissier, le châtaignier, le figuier, le groseillier, le noisetier et la vigne.'' {{lïndïpa|wasû=Daniel Brochard et Jean-Yves Prat|Le traité Rustica des arbres fruitiers|éditions [[w:fr:Rustica|Rustica]], 2020, {{ISBN|978-2-8153-1533-3}}}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[dï]],[[fa]],[[fa piapa]]<!--# Exprimer, prononcer, proposer.-->
#* '''''Émettre''' un vœu, un avis, une proposition.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|finance|fr}} Mettre en circulation.-->
#* ''Le gouvernement '''émit''' du papier-monnaie. — La banque d’état n’'''émettra''' pas de nouveaux billets. — Cette compagnie de chemin de fer '''a émis''' un grand nombre d’obligations.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8ow8tmjrbak1wt5xk5507dc063k2qly
100122
100053
2022-07-25T22:15:29Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''émettre''' {{dë|e.mɛtʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tokua]]<!--# Produire en envoyant hors de soi.-->
#* ''Il ne savait aucune des paroles du grand choral de Luther, mais il ouvrait toute grande sa bouche et '''émettait''' des sons vastes, graves et partiellement harmonieux…'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|263}}
#* ''Le téléphone d’où est passé l’appel est immédiatement localisé. La communication '''a été émise''' depuis une cabine téléphonique située au lieu-dit La Commodité, sur la RN 7 à Solterre dans le Loiret.'' {{lïndïpa|wasû=Élise Galand & Romain Icard|Suzy contre mon gros loup|Privé, 2005|âlêmbëtï=lêmbëtï 67}}
#* ''Cet animal s'oriente dans l’espace par écholocation : il '''émet''' des sons de très haute fréquence et utilise l’écho renvoyé par les obstacles ou les proies pour les localiser.'' {{lïndïpa|wasû=Olivier Raurich|Science, méditation et pleine conscience|[[Chêne-Bourg]] : Jouvence Éditions, 2017}}
#* ''Le bouturage est employé pour multiplier des espèces dont les rameaux '''émettent''' des racines avec une grande facilité, comme le cassissier, le châtaignier, le figuier, le groseillier, le noisetier et la vigne.'' {{lïndïpa|wasû=Daniel Brochard et Jean-Yves Prat|Le traité Rustica des arbres fruitiers|éditions [[w:fr:Rustica|Rustica]], 2020, {{ISBN|978-2-8153-1533-3}}}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[dï]],[[fa]],[[fa piapa]]<!--# Exprimer, prononcer, proposer.-->
#* '''''Émettre''' un vœu, un avis, une proposition.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|finance|fr}} Mettre en circulation.-->
#* ''Le gouvernement '''émit''' du papier-monnaie. — La banque d’état n’'''émettra''' pas de nouveaux billets. — Cette compagnie de chemin de fer '''a émis''' un grand nombre d’obligations.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
dd8x9vcajq4uq7851ur6yb9ledsejdy
100141
100122
2022-07-25T22:25:43Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''émettre''' {{dë|e.mɛtʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tokua]]<!--# Produire en envoyant hors de soi.-->
#* ''Il ne savait aucune des paroles du grand choral de Luther, mais il ouvrait toute grande sa bouche et '''émettait''' des sons vastes, graves et partiellement harmonieux…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|263}}
#* ''Le téléphone d’où est passé l’appel est immédiatement localisé. La communication '''a été émise''' depuis une cabine téléphonique située au lieu-dit La Commodité, sur la RN 7 à Solterre dans le Loiret.'' {{lïndïpa|wasû=Élise Galand & Romain Icard|Suzy contre mon gros loup|Privé, 2005|âlêmbëtï=lêmbëtï 67}}
#* ''Cet animal s'oriente dans l’espace par écholocation : il '''émet''' des sons de très haute fréquence et utilise l’écho renvoyé par les obstacles ou les proies pour les localiser.'' {{lïndïpa|wasû=Olivier Raurich|Science, méditation et pleine conscience|[[Chêne-Bourg]] : Jouvence Éditions, 2017}}
#* ''Le bouturage est employé pour multiplier des espèces dont les rameaux '''émettent''' des racines avec une grande facilité, comme le cassissier, le châtaignier, le figuier, le groseillier, le noisetier et la vigne.'' {{lïndïpa|wasû=Daniel Brochard et Jean-Yves Prat|Le traité Rustica des arbres fruitiers|éditions [[w:fr:Rustica|Rustica]], 2020, {{ISBN|978-2-8153-1533-3}}}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[dï]],[[fa]],[[fa piapa]]<!--# Exprimer, prononcer, proposer.-->
#* '''''Émettre''' un vœu, un avis, une proposition.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|finance|fr}} Mettre en circulation.-->
#* ''Le gouvernement '''émit''' du papier-monnaie. — La banque d’état n’'''émettra''' pas de nouveaux billets. — Cette compagnie de chemin de fer '''a émis''' un grand nombre d’obligations.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
d90sucqwu4sh5kizrndly7r4eev40a5
s’aviser
0
22220
100184
99895
2022-07-26T11:04:41Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''s’aviser''' {{dë|s‿a.vi.ze|fr}} ''palî polïpa''
# [[bâa]]<!--# Prendre conscience (de quelque chose), remarquer.-->
#* ''Environ ce temps-là, la belle Persienne '''s’avisa''' que la table n’étoit éclairée que d’une chandelle.'' {{lïndïpa|wasû=''[[w:fr:Les Mille et Une Nuits|Les Mille et Une Nuits]]''|[[s:fr:Les Mille et Une Nuits/Histoire de Noureddin et de la belle Persienne|Histoire de Noureddin et de la belle Persienne]]|traduction d’[[w:fr:Antoine Galland|Antoine Galland]], Le Normant, Paris, 1806|âlêmbëtï=lêmbëtï 254}}
#* ''Par hasard, il porta sa main mouillée à sa bouche, et '''s’avisa''' qu'elle n’était point salée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henry de Monfreid|Henry de Monfreid]]|La route interdite|Bernard Grasset, 1952}}
#* ''Je me sentais tout à fait dans le rôle. J’ai même pris le métro. C’est là, sur le quai, que je '''me suis avisé''' que je ne savais pas où j’allais.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Cavanna|François Cavanna]]|Cœur d’artichaut|Albin Michel, 1995}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Concevoir et mettre à exécution (une idée).-->
#* ''Quand le grec entendit ceste injure, il entra en si grand’colere, que sans '''s’aviser''' de demander une autre escu, empoigna une nouvelle lance, & donnant des esperons à son cheval, vint rudement contre les deux Chevaliers Romains,'' [...] {{lïndïpa|Le troisiesme livre d’[[w:fr:Amadis de Gaule|Amadis de Gaule]], mis en françois par [[w:fr:Nicolas Herberay des Essarts|le seigneur des Essars Nicolas de Herberay]]|Vincent Sertenas, Paris, 1550}}
#* ''Le premier qui, ayant enclos un terrain, '''s’avisa''' de dire : Ceci est à moi, et trouva des gens assez simples pour le croire, fut le vrai fondateur de la société civile.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Rousseau|Jean-Jacques Rousseau]]|[[w:fr:Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes|Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes]]|1755}}
#* ''Enfin, je '''me suis avisé''' d’un expédient en lequel j’ai la plus grande foi.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Boylesve|René Boylesve]]|[[w:fr:Le Médecin des dames de Néans|Le Médecin des dames de Néans]]|Ollendorff, Paris, 1896}}
# {{SN|na sïönî nî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avoir une mauvaise idée et la mettre à exécution, se permettre.-->
#* ''Un M. de Goui d’Arcy, jeune député aussi étourdi qu’indiscret, '''s’avisa''' de dénoncer M. de la Luzerne, ministre de la marine, en se servant d’épithètes offensantes, et faites pour blesser la délicatesse de tout particulier, à plus forte raison d’un homme public.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles-Georges de Clermont-Gallerande|Charles-Georges de Clermont-Gallerande]]|Mémoires particuliers pour servir à l'histoire de la Révolution qui s'est opérée en France en 1789|tome premier, J.-G. Dentu, Paris, 1826|âlêmbëtï=âlêmbëtï 273-274}}
#* ''Encore une mise au point : ne '''vous avisez''' pas de retourner aux Limbes rouges. C’est sélectif et réservé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri|éditions Baleine, 1997|âlêmbëtï=lêmbëtï 44}}
#* ''- '''Avise-toi''' de baver sur moi, et c’est dans une petite boîte qui sent le sapin que tu sortiras d’ici !'' {{lïndïpa|wasû=Brenda Novak|Face au danger|traduction d’Elisa Martreuil, Harlequin, 2012}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
hb5hkiwmo7sen0pxw6sfk5c64he42gi
délasser
0
22524
100063
77482
2022-07-25T21:29:13Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''délasser''' {{dë|de.la.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[wara ngangü]]<!--# Délivrer de la lassitude, reposer.-->
#* ''Ce que par le Roy & son Conseil fut prudemment consideré, faisant en ce beau lieu temporiser son armee trois jours entiers, pour un peu la refreschir & '''delasser''' des longues traictes, qu’on avoit faict au paravant :'' [...] {{lïndïpa|wasû=François de Rabutin|Commentaires sur le faict des dernières guerres en la Gaule Belgique, entre Henry second, très chrestien roy de France, et Charles cinquième, empereur|Michel de Vascosan, Paris, 1555|âlêmbëtï=lêmbëtï 37}}
#* ''Les bains, dont nous avons parlé à la premiere Partie, avec de la lie de vin, & de bonnes herbes & du miel, '''delassent''' & déroidissent beaucoup les jambes des Chevaux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jacques de Solleysel|Jacques de Solleysel]]|Le parfait mareschal|tome second, Gervais Clouzier, Paris, 1680|âlêmbëtï=âlêmbëtï 167-168}}
#* Nous '''nous délasserons''' de la fatigue de la journée en buvant.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|[[w:fr:L'Auberge rouge (Balzac)|L'Auberge rouge]]|1831}}
#* ''Un enfant a étudié pendant une bonne portion de la journée ; vous lui proposez , pour le '''délasser''', une récréation mathématique, comme le jeu de Sainte-Hélène ou peut-être celui des échecs ; c’est risquer de le fatiguer encore davantage et d’ôter à son esprit toute liberté et tout ressort.'' {{lïndïpa|wasû=Louis François Frédéric Gauthey|Le Délassement après le travail, ou Essai sur les récréations de l'enfance et de la Jeunesse|Ch. Meyrueis et Cie, Paris, 1861|âlêmbëtï=lêmbëtï 37}}
#* {{SN|bîanî}} — ''car qui '''délasse''' hors de propos, il lasse ; et qui lasse hors de propos '''délasse''''' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Blaise Pascal|Blaise Pascal]]|Pensées diverses'' III – Fragment n° 62/85, 1669}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} [[wo terê]]<!--# Se reposer, se détendre.-->
#* ''Je vous écris aujourd’hui pour '''me délasser''' quelque peu des soucis bachotifs et baccalauréatoires dont j’ai tout le cerveau enfumé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Vialatte|Alexandre Vialatte]], lettre du 29 juin 1917, dans ''Correspondance Alexandre Vialatte-Henri Pourrat, 1916-1959|tome I : ''Lettres de collège (1916-1921)|Presses Universitaires Blaise Pascal, Clermont-Ferrand, 2001|âlêmbëtï=lêmbëtï 71}}
#* ''Ghoul Malek '''se délasse''' sur une chaise en osier, au bord d’une piscine en forme de trèfle.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri|éditions Baleine, 1997|âlêmbëtï=lêmbëtï 43}}
#* ''(Emploi transitif)'' ''Au début, je réfléchissais encore avec calme et pondération, j’intercalais des pauses entre les parties pour '''me délasser''' l’esprit ; mais, peu à peu, mes nerfs à vif ne tolérèrent plus aucun délai.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stefan Zweig|Stefan Zweig]]|[[w:fr:Le Joueur d'échecs|Le Joueur d'échecs]]|1943, traduction de Jean Torrant, Payot & Rivages, Paris, 2013}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
oeb9fklbg20ce0tflimqjn7t21tlxcd
exhiber
0
22546
100162
99900
2022-07-26T06:23:01Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''exhiber''' {{dë|ɛɡ.zi.be|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Produire des pièces en justice.-->
#* '''''Exhiber''' son passeport, un contrat, ses titres.''
#* ''On a contraint ce négociant à '''exhiber''' ses livres.''
# {{SN|könöngö}} [[fa]]<!--# Représenter ou montrer pour produire un certain effet.-->
#* ''En 1845, New York s'ébaudissait devant le squelette d’''Hydrargos'', « le grand serpent des mers », long de 34 mètres. Albert Koch, qui '''exhibait''' sous ce nom le cétacé fossile ''Basilosaurus'', avait pris soin de l'allonger en multipliant ses vertèbres, et l’imposteur fit fortune.'' {{lïndïpa|wasû=Bernard Teyssedre|Le Diable et l'Enfer|Albin Michel, 1985|âlêmbëtï=lêmbëtï 179}}
#* ''Nous préparions la Fête-Dieu avec une ardeur et une fébrilité d'autant plus vive que chaque quartier entendait '''exhiber''' le plus beau reposoir. Quelle mobilisation !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yanny Hureaux|Yanny Hureaux]]|Bille de chêne: Une enfance forestière|Jean-Claude Lattès, 1996}}
#* ''Être top model consiste à '''exhiber''' une physionomie hors normes censée incarner les mensurations idéales de la femme d'aujourd'hui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Alonso|Isabelle Alonso]]|Et encore, je m'retiens ! Propos insolents sur nos amis les hommes|Paris : Robert Laffont, 1995}}
#* ''Or l'objet susceptible de projeter cette ombre au contour anguleux, n'est autre que le verre à pied peint en blanc, qui n'en finit pas d’'''exhiber''' ses rondeurs.'' {{lïndïpa|wasû=Ileana Parvu|La peinture en visite: les constructions cubistes de Picasso|Peter Lang, 2007|âlêmbëtï=lêmbëtï 73}}
#* ''Ce film éprouvant a quelque chose non seulement de scandaleux mais d'indigne dans sa manière de prendre en otage l'humanitaire et les victimes de la guerre, pour en faire un mélo écœurant qui '''exhibe''' cadavres et blessés ad nauseam.'' {{lïndïpa|wasû=''Rires et sifflets pour Sean Penn|''[[w:fr:Vosges Matin|Vosges Matin]]|21 Mbängü 2016}}
#* ''Elle n'était pas amoureuse, mais elle aimait paraître avec le bel Italien qui '''exhibait''' sa fortune de manière un peu ostentatoire et démontrait un dilettantisme ajoutant à son charme.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Justine Laval|fîtasû=Les Romanesques|tome 5 : ''L'enfant de l'amour|Éditions 92, 2011, chap. 3}}
# {{SN|hëngö-ndo|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se montrer avec affectation.-->
#* ''A l'entrée de sa loge, le Marseillais '''s’exhibait''' dans un smoking lavande fleuri d'un œillet pourpre.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Avec ça, je '''m'exhibe''' dans les boîtes de nuit et les grands restaurants la plus superbe poule qui se puisse rêver, ma dactylo, Suzanne, une enfant de dix-huit ans, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|180}}
#* ''Tu me déçois là... la poutre de Bamako, le poney humain, triple jambe. Bon il est vrai que je ne t'ai pas dit qu'il '''exhibait''' son engin dressé en même temps que le matos.'' {{lïndïpa|wasû=Stanislas Petrosky|Je m'appelle Requiem et je t’…|Éditions Lajouanie, 2016, chap. 14}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
nkyzj1l70ne5immmdywj8zslmbgu60c
à-peu-près
0
22932
100200
97862
2022-07-26T11:20:59Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''à-peu-près''' {{dë|a.pø.pʁɛ|fr}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} [[töngasô]]<!--# ''Variante orthographique ancienne de'' à peu près.-->
#* ''Un célèbre Académicien a déjà tenté cette expérience , & j'ai lieu de croire que la répétant & opérant avec tout le soin qu'elle exige, nos résultats seront '''à-peu-près''' les mêmes.'' {{lïndïpa|Résultat des Expériences & Observations de MM. De Ch… & [[w:fr:Jean-François Clouet|Cl…]] sur l'Acier fondu, dans le [[w:fr:Journal de physique, de chimie, d'histoire naturelle et des arts|Journal de physique, de chimie, d'histoire naturelle et des arts]], juillet 1788, , vol.33, p.46}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''à-peu-près''' {{dë|a.pø.pʁɛ|fr}} {{lk}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{variante ortho de|à peu près}}.-->
#* ''Curnonsky, ou plus simplement Curne, joint à l’esprit d’observation le don de la déformation en cascade des mots et des éblouissants '''à-peu-près'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Salons et Journaux|Grasset, 1917, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 336}}
#* ''Dans le léger décalage de son français par rapport à l’usage habituel, dans l’hésitation que j’éprouvais quelquefois sur le sens qu’il attribuait à un mot, je mesurais à chaque instant l’'''à-peu-près''' des échanges de paroles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|[[w:fr:Passion simple|Passion simple]], Gallimard, collection Folio, 1991, page 36}}
#* ''[...] à force d'écrire, à force de toujours chercher le mot juste, de toujours travailler à concentrer ma pensée, j'en arrive à ne plus pouvoir supporter l''''à-peu-près'''. ''{{lïndïpa|wasû='''Jean-Paul Desbiens'''|Journal d'un homme farouche|Boréal, 1993|âlêmbëtï=lêmbëtï 88}}
#* ''On connaît des gens très spirituels qui font des '''à-peu-près''' : ils en usent de façon si vive et si joyeuse qu’il faudrait être un triste pisse-froid pour ne pas rire avec eux de bon cœur.'' {{lïndïpa|wasû=Claude Gagnière|Le grand bêtisier des mots|sëpëngö=Paris: Robert Laffont|pages=page 18|1996;2009}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
f8e6wwii1jbr53r609aj00g0keqdfy4
paralytique
0
22962
100168
81584
2022-07-26T06:29:27Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''paralytique''' {{dë|pa.ʁa.li.tik|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Atteint de paralysie.-->
#* ''Il est '''paralytique''' de la moitié du corps.''
#* ''Elle est '''paralytique''' d’un bras.''
#* ''Il est resté '''paralytique'''.''
#* ''De plus intelligents et de plus expérimentés que moi auraient pu eux aussi commettre cette bévue, inviter à danser une jeune fille '''paralytique'''.'' {{lïndïpa|wasû=Stefan Zweig|La pitié dangereuse|sëpëngö=Paris:Grasset|pages=page 27|1939; traduction de Alzir Hella,2002}}
#* ''Là-bas, les '''paralytiques''' retrouvaient leurs jambes dès que Papa Moupelo leur criait « Levez-vous et marchez ! ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Mabanckou|Alain Mabanckou]]|Petit Piment|Seuil, 2015|âlêmbëtï=lêmbëtï 38}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''paralytique''' {{dë|pa.ʁa.li.tik|fr}}
# [[wazën]]<!--# Personne atteinte de paralysie.-->
#* ''De tous les pays circonvoisins, des campagnes et des villes, malades et infirmes, '''paralytiques''', culs-de-jatte et pieds-bots accouraient dans des carrioles, dans des calèches, sur des ânes, sur leurs moignons calleux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|Rabalan}}
#* ''Le lieutenant Souchier a reçu de sa femme la nouvelle qu'il y a quarante prisonniers à Roanne! Pas un enfant, pas une vieille '''paralytique''', sur la route de Charlieu, qui ne les ait déjà vus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d'Alsace - Août 1914|1916}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
k70y8wmtmtxc1tf81501zacha074dfq
taciturne
0
22967
99949
57319
2022-07-25T20:51:13Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''taciturne''' {{dë|ta.si.tyʁn|fr}} {{lkg}}
# [[kpô]]<!--# Qui est de tempérament, d’humeur à parler peu.-->
#* ''Elle ne comprenait rien au caractère de son mari ; mais, de doux et bienveillant qu’elle l’avait toujours connu, il était devenu défiant et '''taciturne'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Othon l’archer|Othon l’archer]]| 1839}}
#* ''Le vieux matelot, assez '''taciturne''' de sa nature, la barre engagée sous le bras, se tenait silencieux à l’arrière de l’embarcation.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
#* ''[…] ; lorsque le hasard les forçait de se trouver ensemble, il devenait '''taciturne''', maussade, ne répondait qu’avec difficulté aux questions qu’elle lui adressait et avec cette maladresse habituelle aux amoureux peu aguerris, il saisissait le premier prétexte venu pour la quitter.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Le fils aîné de Mariette est à la guerre. Avec elle est restée sa bru, la frêle, '''taciturne''' et héroïque Anne-Marie, […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Trotski|Léon Trotski]]|Le Drame du prolétariat français| 1922, annexe à l’édition de 1964 de Littérature et Révolution (les Lettres Nouvelles, éditeur)}}
#* '' « [[sylphide|Sylphide]], '''taciturne''' sont des mots rares pour ton âge. Tu aurais pu dire des femmes à la taille fine, tout le monde aurait compris. Quant à '''taciturne''' comme un [[Breton]], je crois que tu exagères un peu. Bien sûr, les Bretons ne sont pas exubérants comme les Marseillais, mais de là à dire qu’ils sont '''taciturnes''', je ne le crois pas. Je suis breton et j’aime la gaieté. D’où tiens-tu cela ? »'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Édouard Bled|Édouard Bled]]|J’avais un an en 1900| Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 71.}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{littéraire|fr}} Qui a le caractère du silence, qui ne laisse rien exprimer.-->
#* ''Derrière ces clôtures '''taciturnes''' [en Algérie], ces portes massives comme des portes de citadelles, ces guichets barricadés avec du fer, il y a les deux grands mystères de ce pays-ci, la fortune mobilière et les femmes.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Eugène Fromentin|Eugène Fromentin]]|Une année dans le Sahel| 1858}}
#* ''Les villages où nous passâmes sont tristes, sombres, humides, misérables et '''taciturnes'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Gustave Flaubert|Gustave Flaubert]] et [[w:fr:Maxime Du Camp|Maxime Du Camp]]|Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne)| 1886, Le Livre de poche, 2012, page 155}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{littéraire|fr}} Qui rend d’humeur à parler peu, qui rend silencieux.-->
#* ''Pourquoi cette douleur si '''taciturne''' ?'' {{lïndïpa|Le Tourneur, Traduction de ''Clarisse Harlowe''}}
#* ''La lune céleste, laquelle… rassemble ses rays argentines pour en enrichir la nuit '''taciturne'''.'' {{lïndïpa|auteur=J. Lemaire, cité dans ''Revue de L’instruction publique| 30 mars 1865, page 827}}
#* ''En entrant au bureau lundi matin, Daniel ressent déjà l’ambiance '''taciturne''', créée autant par leur défaite […] que par le licenciement de Wilson.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Patrick Senécal|Patrick Senécal]]|[[w:fr:Hell.com|Hell.com]]| Éditions [[w:fr:Alire|Alire]], Québec, 2009, p. 285}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
4xvnga6dqcm5et6vytpruqo7jnjxiv8
99966
99949
2022-07-25T21:06:18Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''taciturne''' {{dë|ta.si.tyʁn|fr}} {{lkg}}
# [[kpô]]<!--# Qui est de tempérament, d’humeur à parler peu.-->
#* ''Elle ne comprenait rien au caractère de son mari ; mais, de doux et bienveillant qu’elle l’avait toujours connu, il était devenu défiant et '''taciturne'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Othon l’archer|Othon l’archer]]| 1839}}
#* ''Le vieux matelot, assez '''taciturne''' de sa nature, la barre engagée sous le bras, se tenait silencieux à l’arrière de l’embarcation.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
#* ''[…] ; lorsque le hasard les forçait de se trouver ensemble, il devenait '''taciturne''', maussade, ne répondait qu’avec difficulté aux questions qu’elle lui adressait et avec cette maladresse habituelle aux amoureux peu aguerris, il saisissait le premier prétexte venu pour la quitter.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Le fils aîné de Mariette est à la guerre. Avec elle est restée sa bru, la frêle, '''taciturne''' et héroïque Anne-Marie, […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Trotski|Léon Trotski]]|Le Drame du prolétariat français| 1922, annexe à l’édition de 1964 de Littérature et Révolution (les Lettres Nouvelles, éditeur)}}
#* '' « [[sylphide|Sylphide]], '''taciturne''' sont des mots rares pour ton âge. Tu aurais pu dire des femmes à la taille fine, tout le monde aurait compris. Quant à '''taciturne''' comme un [[Breton]], je crois que tu exagères un peu. Bien sûr, les Bretons ne sont pas exubérants comme les Marseillais, mais de là à dire qu’ils sont '''taciturnes''', je ne le crois pas. Je suis breton et j’aime la gaieté. D’où tiens-tu cela ? »'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Édouard Bled|Édouard Bled]]|J’avais un an en 1900| Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 71.}}
# {{SN|sêndâsû|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a le caractère du silence, qui ne laisse rien exprimer.-->
#* ''Derrière ces clôtures '''taciturnes''' [en Algérie], ces portes massives comme des portes de citadelles, ces guichets barricadés avec du fer, il y a les deux grands mystères de ce pays-ci, la fortune mobilière et les femmes.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Eugène Fromentin|Eugène Fromentin]]|Une année dans le Sahel| 1858}}
#* ''Les villages où nous passâmes sont tristes, sombres, humides, misérables et '''taciturnes'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Gustave Flaubert|Gustave Flaubert]] et [[w:fr:Maxime Du Camp|Maxime Du Camp]]|Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne)| 1886, Le Livre de poche, 2012, page 155}}
# {{SN|sêndâsû|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui rend d’humeur à parler peu, qui rend silencieux.-->
#* ''Pourquoi cette douleur si '''taciturne''' ?'' {{lïndïpa|Le Tourneur, Traduction de ''Clarisse Harlowe''}}
#* ''La lune céleste, laquelle… rassemble ses rays argentines pour en enrichir la nuit '''taciturne'''.'' {{lïndïpa|auteur=J. Lemaire, cité dans ''Revue de L’instruction publique| 30 mars 1865, page 827}}
#* ''En entrant au bureau lundi matin, Daniel ressent déjà l’ambiance '''taciturne''', créée autant par leur défaite […] que par le licenciement de Wilson.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Patrick Senécal|Patrick Senécal]]|[[w:fr:Hell.com|Hell.com]]| Éditions [[w:fr:Alire|Alire]], Québec, 2009, p. 285}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
95n1xoxh1wbfajffo3et3x7i05ns98o
99989
99966
2022-07-25T21:09:10Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''taciturne''' {{dë|ta.si.tyʁn|fr}} {{lkg}}
# [[kpô]]<!--# Qui est de tempérament, d’humeur à parler peu.-->
#* ''Elle ne comprenait rien au caractère de son mari ; mais, de doux et bienveillant qu’elle l’avait toujours connu, il était devenu défiant et '''taciturne'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Othon l’archer|Othon l’archer]]|1839}}
#* ''Le vieux matelot, assez '''taciturne''' de sa nature, la barre engagée sous le bras, se tenait silencieux à l’arrière de l’embarcation.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
#* ''[…] ; lorsque le hasard les forçait de se trouver ensemble, il devenait '''taciturne''', maussade, ne répondait qu’avec difficulté aux questions qu’elle lui adressait et avec cette maladresse habituelle aux amoureux peu aguerris, il saisissait le premier prétexte venu pour la quitter.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Le fils aîné de Mariette est à la guerre. Avec elle est restée sa bru, la frêle, '''taciturne''' et héroïque Anne-Marie, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Trotski|Léon Trotski]]|Le Drame du prolétariat français|1922, annexe à l’édition de 1964 de Littérature et Révolution (les Lettres Nouvelles, éditeur)}}
#* '' « [[sylphide|Sylphide]], '''taciturne''' sont des mots rares pour ton âge. Tu aurais pu dire des femmes à la taille fine, tout le monde aurait compris. Quant à '''taciturne''' comme un [[Breton]], je crois que tu exagères un peu. Bien sûr, les Bretons ne sont pas exubérants comme les Marseillais, mais de là à dire qu’ils sont '''taciturnes''', je ne le crois pas. Je suis breton et j’aime la gaieté. D’où tiens-tu cela ? »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Édouard Bled|Édouard Bled]]|J’avais un an en 1900|Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 71.}}
# {{SN|sêndâsû|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a le caractère du silence, qui ne laisse rien exprimer.-->
#* ''Derrière ces clôtures '''taciturnes''' [en Algérie], ces portes massives comme des portes de citadelles, ces guichets barricadés avec du fer, il y a les deux grands mystères de ce pays-ci, la fortune mobilière et les femmes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Fromentin|Eugène Fromentin]]|Une année dans le Sahel|1858}}
#* ''Les villages où nous passâmes sont tristes, sombres, humides, misérables et '''taciturnes'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Flaubert|Gustave Flaubert]] et [[w:fr:Maxime Du Camp|Maxime Du Camp]]|Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne)|1886, Le Livre de poche, 2012, page 155}}
# {{SN|sêndâsû|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui rend d’humeur à parler peu, qui rend silencieux.-->
#* ''Pourquoi cette douleur si '''taciturne''' ?'' {{lïndïpa|Le Tourneur, Traduction de ''Clarisse Harlowe''}}
#* ''La lune céleste, laquelle… rassemble ses rays argentines pour en enrichir la nuit '''taciturne'''.'' {{lïndïpa|wasû=J. Lemaire, cité dans ''Revue de L’instruction publique|30 mars 1865, page 827}}
#* ''En entrant au bureau lundi matin, Daniel ressent déjà l’ambiance '''taciturne''', créée autant par leur défaite […] que par le licenciement de Wilson.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Patrick Senécal|Patrick Senécal]]|[[w:fr:Hell.com|Hell.com]]|Éditions [[w:fr:Alire|Alire]], Québec, 2009, p. 285}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
khvrh40idiy5xtd69n94l40ll6kf9ym
100094
99989
2022-07-25T22:08:57Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''taciturne''' {{dë|ta.si.tyʁn|fr}} {{lkg}}
# [[kpô]]<!--# Qui est de tempérament, d’humeur à parler peu.-->
#* ''Elle ne comprenait rien au caractère de son mari ; mais, de doux et bienveillant qu’elle l’avait toujours connu, il était devenu défiant et '''taciturne'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Othon l’archer|Othon l’archer]]|1839}}
#* ''Le vieux matelot, assez '''taciturne''' de sa nature, la barre engagée sous le bras, se tenait silencieux à l’arrière de l’embarcation.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
#* ''[…] ; lorsque le hasard les forçait de se trouver ensemble, il devenait '''taciturne''', maussade, ne répondait qu’avec difficulté aux questions qu’elle lui adressait et avec cette maladresse habituelle aux amoureux peu aguerris, il saisissait le premier prétexte venu pour la quitter.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Le fils aîné de Mariette est à la guerre. Avec elle est restée sa bru, la frêle, '''taciturne''' et héroïque Anne-Marie, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Trotski|Léon Trotski]]|Le Drame du prolétariat français|1922, annexe à l’édition de 1964 de Littérature et Révolution (les Lettres Nouvelles, éditeur)}}
#* '' « [[sylphide|Sylphide]], '''taciturne''' sont des mots rares pour ton âge. Tu aurais pu dire des femmes à la taille fine, tout le monde aurait compris. Quant à '''taciturne''' comme un [[Breton]], je crois que tu exagères un peu. Bien sûr, les Bretons ne sont pas exubérants comme les Marseillais, mais de là à dire qu’ils sont '''taciturnes''', je ne le crois pas. Je suis breton et j’aime la gaieté. D’où tiens-tu cela ? »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Édouard Bled|Édouard Bled]]|J’avais un an en 1900|Fayard, 1987, Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 71}}
# {{SN|sêndâsû|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a le caractère du silence, qui ne laisse rien exprimer.-->
#* ''Derrière ces clôtures '''taciturnes''' [en Algérie], ces portes massives comme des portes de citadelles, ces guichets barricadés avec du fer, il y a les deux grands mystères de ce pays-ci, la fortune mobilière et les femmes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Fromentin|Eugène Fromentin]]|Une année dans le Sahel|1858}}
#* ''Les villages où nous passâmes sont tristes, sombres, humides, misérables et '''taciturnes'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Flaubert|Gustave Flaubert]] et [[w:fr:Maxime Du Camp|Maxime Du Camp]]|Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne)|1886, Le Livre de poche, 2012|âlêmbëtï=lêmbëtï 155}}
# {{SN|sêndâsû|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui rend d’humeur à parler peu, qui rend silencieux.-->
#* ''Pourquoi cette douleur si '''taciturne''' ?'' {{lïndïpa|Le Tourneur, Traduction de ''Clarisse Harlowe''}}
#* ''La lune céleste, laquelle… rassemble ses rays argentines pour en enrichir la nuit '''taciturne'''.'' {{lïndïpa|wasû=J. Lemaire, cité dans ''Revue de L’instruction publique|30 mars 1865, page 827}}
#* ''En entrant au bureau lundi matin, Daniel ressent déjà l’ambiance '''taciturne''', créée autant par leur défaite […] que par le licenciement de Wilson.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Patrick Senécal|Patrick Senécal]]|[[w:fr:Hell.com|Hell.com]]|Éditions [[w:fr:Alire|Alire]], Québec, 2009|âlêmbëtï=lêmbëtï 285}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
j6x2n12mh5l6afo58frlq6f45barct2
100134
100094
2022-07-25T22:24:07Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''taciturne''' {{dë|ta.si.tyʁn|fr}} {{lkg}}
# [[kpô]]<!--# Qui est de tempérament, d’humeur à parler peu.-->
#* ''Elle ne comprenait rien au caractère de son mari ; mais, de doux et bienveillant qu’elle l’avait toujours connu, il était devenu défiant et '''taciturne'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Othon l’archer|Othon l’archer]]|1839}}
#* ''Le vieux matelot, assez '''taciturne''' de sa nature, la barre engagée sous le bras, se tenait silencieux à l’arrière de l’embarcation.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}}
#* ''[…] ; lorsque le hasard les forçait de se trouver ensemble, il devenait '''taciturne''', maussade, ne répondait qu’avec difficulté aux questions qu’elle lui adressait et avec cette maladresse habituelle aux amoureux peu aguerris, il saisissait le premier prétexte venu pour la quitter.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''Le fils aîné de Mariette est à la guerre. Avec elle est restée sa bru, la frêle, '''taciturne''' et héroïque Anne-Marie, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Trotski|Léon Trotski]]|Le Drame du prolétariat français|1922, annexe à l’édition de 1964 de Littérature et Révolution (les Lettres Nouvelles, éditeur)}}
#* '' « [[sylphide|Sylphide]], '''taciturne''' sont des mots rares pour ton âge. Tu aurais pu dire des femmes à la taille fine, tout le monde aurait compris. Quant à '''taciturne''' comme un [[Breton]], je crois que tu exagères un peu. Bien sûr, les Bretons ne sont pas exubérants comme les Marseillais, mais de là à dire qu’ils sont '''taciturnes''', je ne le crois pas. Je suis breton et j’aime la gaieté. D’où tiens-tu cela ? »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Édouard Bled|Édouard Bled]]|J’avais un an en 1900|Fayard, 1987, Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 71}}
# {{SN|sêndâsû|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a le caractère du silence, qui ne laisse rien exprimer.-->
#* ''Derrière ces clôtures '''taciturnes''' [en Algérie], ces portes massives comme des portes de citadelles, ces guichets barricadés avec du fer, il y a les deux grands mystères de ce pays-ci, la fortune mobilière et les femmes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Fromentin|Eugène Fromentin]]|Une année dans le Sahel|1858}}
#* ''Les villages où nous passâmes sont tristes, sombres, humides, misérables et '''taciturnes'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Flaubert|Gustave Flaubert]] et [[w:fr:Maxime Du Camp|Maxime Du Camp]]|Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne)|1886, Le Livre de poche, 2012|âlêmbëtï=lêmbëtï 155}}
# {{SN|sêndâsû|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui rend d’humeur à parler peu, qui rend silencieux.-->
#* ''Pourquoi cette douleur si '''taciturne''' ?'' {{lïndïpa|Le Tourneur, Traduction de ''Clarisse Harlowe''}}
#* ''La lune céleste, laquelle… rassemble ses rays argentines pour en enrichir la nuit '''taciturne'''.'' {{lïndïpa|wasû=J. Lemaire, cité dans ''Revue de L’instruction publique|30 mars 1865, page 827}}
#* ''En entrant au bureau lundi matin, Daniel ressent déjà l’ambiance '''taciturne''', créée autant par leur défaite […] que par le licenciement de Wilson.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Patrick Senécal|Patrick Senécal]]|[[w:fr:Hell.com|Hell.com]]|Éditions [[w:fr:Alire|Alire]], Québec, 2009|âlêmbëtï=lêmbëtï 285}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
of9h26wjfkozsjzldltusl1axmxqcc2
tâcher
0
22989
99932
57501
2022-07-25T12:28:21Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''tâcher''' {{dë|tɑ.ʃe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[sâra ngangü]]<!--# Faire des efforts pour venir à bout de quelque chose.-->
#* ''Mais, saperlotte ! '''tâchons''' donc que tout ça se passe tranquillement ; ça vaudrait beaucoup mieux. Puisque nous avons le suffrage universel, il n’y a plus besoin de coups de fusil.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile-Ambroise Thirion|Émile Thirion]]|La Politique au village| p. 248, Fischbacher, 1896}}
#* ''Vous devez aussi identifier une femme, probablement une michetonneuse, qui vient de temps en temps désengorger notre client. '''Tâchez''' d’obtenir un signalement précis.'' {{lïndïpa|auteur=Monique Molière|Les Jardins du silence| Société des Ecrivains, 2012, p.422}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus rare}} Travailler à une tâche.-->
#* ''Le bois ! Un simple chantier pour eux, où gagner mieux qu’en usine […]. Ceints de soleil, d’air vif, on '''tâche''' à sa guise, à son allure, sans surveillants.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieilli|fr}} Viser à. — {{usage}} ''Il s’emploie alors avec la préposition '''à''' ou l’équivalent.''-->
#* ''On aime beaucoup mieux ceux qui tendent à nous imiter, que ceux qui '''tâchent à''' nous égaler, car l'imitation est une marque d'estime, et le désir d'estre égal aux autres est une marque d'envie.'' {{lïndïpa|auteur=''Maximes et pensées diverses| par [[w:fr:Madeleine de Souvré|Madame de Sablé]], Paris : chez Sébastien Mabre-Cramoisy, 1678}}
#* ''Si je pensais que le souverain bien fût la joie, je ne douterais point qu'on ne dût '''tâcher de''' se rendre joyeux, à quelque prix que ce pût être, et j'approuverais la brutalité de ceux qui noient leurs déplaisirs dans le vin, ou les étourdissent avec du pétun.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:René Descartes|René Descartes]], « ''Lettre à Élisabeth Egmond, du 6 octobre 1645'' », dans ''Correspondance avec Élisabeth| Presses électroniques de France, 2013}}
#* ''Ma symphonie est un drame qui se joue [...] entre trois personnages, réels ou symboliques : le malheur, le bonheur et l’homme. Ce sont des thèmes éternels. J’ai '''tâché à''' les renouveler.''{{lïndïpa|auteur=Arthur Honegger|Ecrits| Champion, p.251. (Ecrit en 1948)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
28t3j8vw83a0diq400qeb7hbrd0nm56
99986
99932
2022-07-25T21:08:48Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''tâcher''' {{dë|tɑ.ʃe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[sâra ngangü]]<!--# Faire des efforts pour venir à bout de quelque chose.-->
#* ''Mais, saperlotte ! '''tâchons''' donc que tout ça se passe tranquillement ; ça vaudrait beaucoup mieux. Puisque nous avons le suffrage universel, il n’y a plus besoin de coups de fusil.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile-Ambroise Thirion|Émile Thirion]]|La Politique au village| p. 248, Fischbacher, 1896}}
#* ''Vous devez aussi identifier une femme, probablement une michetonneuse, qui vient de temps en temps désengorger notre client. '''Tâchez''' d’obtenir un signalement précis.'' {{lïndïpa|auteur=Monique Molière|Les Jardins du silence| Société des Ecrivains, 2012, p.422}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus rare}} Travailler à une tâche.-->
#* ''Le bois ! Un simple chantier pour eux, où gagner mieux qu’en usine […]. Ceints de soleil, d’air vif, on '''tâche''' à sa guise, à son allure, sans surveillants.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Viser à. — {{usage}} ''Il s’emploie alors avec la préposition '''à''' ou l’équivalent.''-->
#* ''On aime beaucoup mieux ceux qui tendent à nous imiter, que ceux qui '''tâchent à''' nous égaler, car l'imitation est une marque d'estime, et le désir d'estre égal aux autres est une marque d'envie.'' {{lïndïpa|auteur=''Maximes et pensées diverses| par [[w:fr:Madeleine de Souvré|Madame de Sablé]], Paris : chez Sébastien Mabre-Cramoisy, 1678}}
#* ''Si je pensais que le souverain bien fût la joie, je ne douterais point qu'on ne dût '''tâcher de''' se rendre joyeux, à quelque prix que ce pût être, et j'approuverais la brutalité de ceux qui noient leurs déplaisirs dans le vin, ou les étourdissent avec du pétun.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:René Descartes|René Descartes]], « ''Lettre à Élisabeth Egmond, du 6 octobre 1645'' », dans ''Correspondance avec Élisabeth| Presses électroniques de France, 2013}}
#* ''Ma symphonie est un drame qui se joue [...] entre trois personnages, réels ou symboliques : le malheur, le bonheur et l’homme. Ce sont des thèmes éternels. J’ai '''tâché à''' les renouveler.''{{lïndïpa|auteur=Arthur Honegger|Ecrits| Champion, p.251. (Ecrit en 1948)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1p2w94kpg1y3gpprk7i4vj2zk8rlpun
100027
99986
2022-07-25T21:12:41Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''tâcher''' {{dë|tɑ.ʃe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[sâra ngangü]]<!--# Faire des efforts pour venir à bout de quelque chose.-->
#* ''Mais, saperlotte ! '''tâchons''' donc que tout ça se passe tranquillement ; ça vaudrait beaucoup mieux. Puisque nous avons le suffrage universel, il n’y a plus besoin de coups de fusil.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile-Ambroise Thirion|Émile Thirion]]|La Politique au village|p. 248, Fischbacher, 1896}}
#* ''Vous devez aussi identifier une femme, probablement une michetonneuse, qui vient de temps en temps désengorger notre client. '''Tâchez''' d’obtenir un signalement précis.'' {{lïndïpa|wasû=Monique Molière|Les Jardins du silence|Société des Ecrivains, 2012, p.422}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus rare}} Travailler à une tâche.-->
#* ''Le bois ! Un simple chantier pour eux, où gagner mieux qu’en usine […]. Ceints de soleil, d’air vif, on '''tâche''' à sa guise, à son allure, sans surveillants.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Viser à. — {{usage}} ''Il s’emploie alors avec la préposition '''à''' ou l’équivalent.''-->
#* ''On aime beaucoup mieux ceux qui tendent à nous imiter, que ceux qui '''tâchent à''' nous égaler, car l'imitation est une marque d'estime, et le désir d'estre égal aux autres est une marque d'envie.'' {{lïndïpa|wasû=''Maximes et pensées diverses|par [[w:fr:Madeleine de Souvré|Madame de Sablé]], Paris : chez Sébastien Mabre-Cramoisy, 1678}}
#* ''Si je pensais que le souverain bien fût la joie, je ne douterais point qu'on ne dût '''tâcher de''' se rendre joyeux, à quelque prix que ce pût être, et j'approuverais la brutalité de ceux qui noient leurs déplaisirs dans le vin, ou les étourdissent avec du pétun.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Descartes|René Descartes]], « ''Lettre à Élisabeth Egmond, du 6 octobre 1645'' », dans ''Correspondance avec Élisabeth|Presses électroniques de France, 2013}}
#* ''Ma symphonie est un drame qui se joue [...] entre trois personnages, réels ou symboliques : le malheur, le bonheur et l’homme. Ce sont des thèmes éternels. J’ai '''tâché à''' les renouveler.''{{lïndïpa|wasû=Arthur Honegger|Ecrits|Champion, p.251. (Ecrit en 1948)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5wsgvqa6xdnozvhchi5406qkmwb948g
100106
100027
2022-07-25T22:11:44Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''tâcher''' {{dë|tɑ.ʃe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[sâra ngangü]]<!--# Faire des efforts pour venir à bout de quelque chose.-->
#* ''Mais, saperlotte ! '''tâchons''' donc que tout ça se passe tranquillement ; ça vaudrait beaucoup mieux. Puisque nous avons le suffrage universel, il n’y a plus besoin de coups de fusil.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile-Ambroise Thirion|Émile Thirion]]|La Politique au village|p. 248, Fischbacher, 1896}}
#* ''Vous devez aussi identifier une femme, probablement une michetonneuse, qui vient de temps en temps désengorger notre client. '''Tâchez''' d’obtenir un signalement précis.'' {{lïndïpa|wasû=Monique Molière|Les Jardins du silence|Société des Ecrivains, 2012|âlêmbëtï=lêmbëtï 422}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus rare}} Travailler à une tâche.-->
#* ''Le bois ! Un simple chantier pour eux, où gagner mieux qu’en usine […]. Ceints de soleil, d’air vif, on '''tâche''' à sa guise, à son allure, sans surveillants.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Viser à. — {{usage}} ''Il s’emploie alors avec la préposition '''à''' ou l’équivalent.''-->
#* ''On aime beaucoup mieux ceux qui tendent à nous imiter, que ceux qui '''tâchent à''' nous égaler, car l'imitation est une marque d'estime, et le désir d'estre égal aux autres est une marque d'envie.'' {{lïndïpa|wasû=''Maximes et pensées diverses|par [[w:fr:Madeleine de Souvré|Madame de Sablé]], Paris : chez Sébastien Mabre-Cramoisy, 1678}}
#* ''Si je pensais que le souverain bien fût la joie, je ne douterais point qu'on ne dût '''tâcher de''' se rendre joyeux, à quelque prix que ce pût être, et j'approuverais la brutalité de ceux qui noient leurs déplaisirs dans le vin, ou les étourdissent avec du pétun.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Descartes|René Descartes]], « ''Lettre à Élisabeth Egmond, du 6 octobre 1645'' », dans ''Correspondance avec Élisabeth|Presses électroniques de France, 2013}}
#* ''Ma symphonie est un drame qui se joue [...] entre trois personnages, réels ou symboliques : le malheur, le bonheur et l’homme. Ce sont des thèmes éternels. J’ai '''tâché à''' les renouveler.''{{lïndïpa|wasû=Arthur Honegger|Ecrits|Champion, p.251. (Ecrit en 1948)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1yq989arxa6vtlg16qypgkzs696tjqd
100193
100106
2022-07-26T11:15:29Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''tâcher''' {{dë|tɑ.ʃe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[sâra ngangü]]<!--# Faire des efforts pour venir à bout de quelque chose.-->
#* ''Mais, saperlotte ! '''tâchons''' donc que tout ça se passe tranquillement ; ça vaudrait beaucoup mieux. Puisque nous avons le suffrage universel, il n’y a plus besoin de coups de fusil.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile-Ambroise Thirion|Émile Thirion]]|La Politique au village|p. 248, Fischbacher, 1896}}
#* ''Vous devez aussi identifier une femme, probablement une michetonneuse, qui vient de temps en temps désengorger notre client. '''Tâchez''' d’obtenir un signalement précis.'' {{lïndïpa|wasû=Monique Molière|Les Jardins du silence|Société des Ecrivains, 2012|âlêmbëtï=lêmbëtï 422}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus rare}} Travailler à une tâche.-->
#* ''Le bois ! Un simple chantier pour eux, où gagner mieux qu’en usine […]. Ceints de soleil, d’air vif, on '''tâche''' à sa guise, à son allure, sans surveillants.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Viser à. — {{usage}} ''Il s’emploie alors avec la préposition '''à''' ou l’équivalent.''-->
#* ''On aime beaucoup mieux ceux qui tendent à nous imiter, que ceux qui '''tâchent à''' nous égaler, car l'imitation est une marque d'estime, et le désir d'estre égal aux autres est une marque d'envie.'' {{lïndïpa|Maximes et pensées diverses|par [[w:fr:Madeleine de Souvré|Madame de Sablé]], Paris : chez Sébastien Mabre-Cramoisy, 1678}}
#* ''Si je pensais que le souverain bien fût la joie, je ne douterais point qu'on ne dût '''tâcher de''' se rendre joyeux, à quelque prix que ce pût être, et j'approuverais la brutalité de ceux qui noient leurs déplaisirs dans le vin, ou les étourdissent avec du pétun.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:René Descartes|René Descartes]]|fîtasû=Lettre à Élisabeth Egmond, du 6 octobre 1645|Correspondance avec Élisabeth|Presses électroniques de France, 2013}}
#* ''Ma symphonie est un drame qui se joue [...] entre trois personnages, réels ou symboliques : le malheur, le bonheur et l’homme. Ce sont des thèmes éternels. J’ai '''tâché à''' les renouveler.''{{lïndïpa|wasû=Arthur Honegger|Ecrits|Champion, p.251. (Ecrit en 1948)}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
d5b6ok0ecas7gc5q68msbmr3hf36shh
ekólo
0
23257
100066
58227
2022-07-25T21:34:16Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|ln}}=
=={{S|pandôo|ln}}==
'''ekólo''' {{dë|˩.ˈko˥.lo˩|ln}}
# [[letäa]]
# [[ködörö]]<!--# Nation, pays.-->
#* ''[[mobéko|mibéko]] '''ya ekólo''' tǒ ya [[molɔ́ngɔ́]]'' — les lois '''nationales''' et internationales.
# [[kêtê marä]],[[ndâ]]<!--# Tribu, origine.-->
# [[halë-zo]] <!--# Peuple.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
72uf9r73d3wk09sklfkvgbe283bdsbu
attiédir
0
24685
100157
96880
2022-07-26T06:19:39Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''attiédir''' {{dë|a.tje.diʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[dênga]]<!--# Rendre tiède.-->
#* ''Dans le bruit grandissant des galoches et des nez mouchés, j’étais dolente, le cerveau usé, le cœur fondant, sans aucune envie de critiquer. J’avais froid aussi ; le préau et les classes ne '''s’attiédissent''' à dix degrés que vers neuf heures et les seize degrés réglementaires, on ne les obtient que le soir, parce qu’il faut aérer à chaque sortie des classes, quelle que soit la température.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Frapié|Léon Frapié]]|[[s:fr:La maternelle|La maternelle]]|Librairie Universelle, 1908}}
#* Évidemment, le vent de nord, là-dedans, devait pincer ferme. L’ouest aussi, d’ailleurs, dans la Grande Galerie, car pour celle-là, on n’imagine pas comment on pouvait l’'''attiédir'''.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean de La Varenne|Jean de La Varenne]]|Versailles|Paris, éditions Henri Lefebvre, 1959|âlêmbëtï=lêmbëtï 174}}
#* ''Cette eau est trop chaude, il faut l’'''attiédir''' avec de l’eau froide.''
#* ''Cette eau est trop froide, le soleil l’'''attiédira'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Diminuer, amortir la vivacité, l’ardeur de quelque sentiment.-->
#* ''Le temps '''attiédira''' leur zèle.''
#* ''Ce dissentiment n’'''attiédit''' pas leur amitié.''
#* ''Son zèle s’est fort '''attiédi'''.''
#* ''Un orchestre jouait-il dans une auberge des environs et en étaient-ce les sons '''attiédis''', apportés par le vent ?'' {{lïndïpa|wasû=Stefan Zweig|La pitié dangereuse|sëpëngö=Grasset|1939; Paris, 2002, traduction de Alzir Hella|pages=page 178}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Devenir tiède.-->
#* ''En ce moment, les pièces trop chaudes '''s’attiédissent''', l’odeur particulière aux bureaux s’évapore, le silence revient.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Les Employés|édition définitive}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
sdzv17u76ziezizvl3vu6tmoh14hskh
blaguer
0
24926
100158
97907
2022-07-26T06:20:35Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''blaguer''' {{dë|bla.ɡe|fr}} ''kürü palî''
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[sâra tënë tî ngîâ]]<!--# Dire des blagues.-->
#* ''— « Pourquoi te plains-tu ? » — disait tendrement un ami blagueur à un ami '''blagué'''. — « Il n’y a pas de quoi ! je '''blaguais''' ! Tu n’as donc pas compris que c’était là une plaisanterie ? » {{lïndïpa|wasû=Jules Barbey d'Aurevilly|La Littérature du Tabac & La Blague en Littérature|sëpëngö=Rumeur des Ages|La Rochelle, 1999|pages=page 36}}
# {{ngôbo|Oksitanïi|Sên-Pyêre na Mikelöon|Bretagne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# <ref>{{R:BrasseurChauveau|100}}</ref> Causer, bavarder.-->
=={{S|palî|fr|nöm=2}}==
'''blaguer''' {{dë|bla.ɡe|fr}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se moquer de.-->
#* « Tout de même en voilà un que j’'''ai''' solidement '''blagué''', lui et son ''juste-milieu'', se dit Bouchard en riant dans sa barbe. »{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|[[w:fr:Lucien Leuwen|Lucien Leuwen]]|1834}}
#* ''Quelques-uns, particulièrement solides quant au moral, en arrivent à '''blaguer''' leur mal, à le tourner en dérision. Ils semblent lui dire : « Tu ne m'auras pas… » Ce n'est pas une très mauvaise tactique de résistance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs littéraires – Devant la douleur|Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 162}}
#* ''Là-dessus, allons déjeuner, […]. Entre la poire et le fromage, nous '''blaguerons''' un peu les habitants de Rambervillers !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Fraipont|Gustave Fraipont]]|Les Vosges|1923}}
#* ''Si on '''blaguait''' ses tics et ses manies de professeur, c'était avec une espèce de respect et de fierté.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ddvkppfmumkp60hufyi2a6lds5d685t
boucané
0
25363
100068
75198
2022-07-25T21:45:11Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''boucané''' {{dë|bu.ka.ne|fr}}
# [[kürü]]<!--# Tanné, bruni.-->
#* ''En face, une sorte de commodore américain, boulot et trapu, les chairs '''boucanées''' et le nez en bulbe, s’endormait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[w:fr:À rebours|À rebours]]|1884}}
#* ''Il était grand et musclé, au-delà de la moyenne ; ses mains étaient énormes et ses doigts largement spatulés ; ses grands yeux noirs ne cillaient qu'à de longs intervalles dans son visage large comme un jambon, et dont la couleur '''boucanée''' ressemblait quelque peu à celle de cette chair friande.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Ray (écrivain)|Jean Ray]]|Harry Dickson, Le Châtiment des Foyle|1934}}
#* ''Leur cliente est une espèce d’amazone en culotte, maigre, avec un visage de jument, '''boucané''' par les autans, et des cheveux comme des barbelés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Samivel|Samivel]]|L’amateur d’abîmes|1940, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 180}}
#* ''Jérôme ne manquait pas, chaque jour, de lui rendre son regard affectueux, mais c’était avec un infini respect qu’il considérait les deux hommes au visage sévère, l’un livide, les joues plates, les lèvres minces, le nez long ; l’autre '''boucané''', l’œil noir, les traits coupés de rides profondes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Barjavel|René Barjavel]]|[[w:fr:Ravage (roman)|Ravage]]|1943}}
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Boucané maigre.JPG|thumb|'''Boucané''' en vente à la Réunion.]]
'''boucané''' {{dë|bu.ka.ne|fr}} {{lk}}
# {{ngôbo|Larënïon|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Viande fumée.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
svwt5icf34l6fl2lx84hcqj3ieebs09
cuiller
0
30666
100160
97834
2022-07-26T06:22:26Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''cuiller''' {{dë|kɥi.jɛʁ|fr}} {{lg}}
# [[papa]]<!--# ''Autre orthographe possible pour'' cuillère.-->
#* Les écumoires en cuivre (fig. 140), une grande '''cuiller''' ronde, un cassin à bec (fig. 141) pour les gelées, un pochon avec son plat pour les marmelades, un grand versoir pour les calottes (fig. 142); voilà les ustensiles en cuivre. {{lïndïpa|wasû=Léon Arnou|Manuel du confiseur-liquoriste|2{{e}} édition, Paris : chez J. B. Baillière et fils, 1920|âlêmbëtï=lêmbëtï 169}}
#* ''Elle s’effondra et, ayant voulu s’accrocher à la table, elle l’entraîna dans sa chute. Soucoupes, tasses, '''cuillers''', vases se renversèrent avec fracas sur elle et sur moi, […]'' {{lïndïpa|wasû=Stefan Zweig|La pitié dangereuse|sëpëngö=Grasset|1939; Paris,traduction de Alzir Hella, 2002|pages=page 220}}
#* ''Il le lança si violemment sur la jument du brigadier que celui-ci, en plein étonnement, vida les étriers, tomba comme un sac de '''cuillers''' et resta étendu à terre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giono|Jean Giono]]|Le hussard sur le toit|1951, réédition Folio Plus|âlêmbëtï=lêmbëtï 305}}
#* ''Marco nous a payé sa tournée, sa femme Gina, une ancienne sous-maquée est venue nous serrer la '''cuiller''' et on s'est tiré.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Ange Bastiani|Zep Cassini]]|Mollo sur la joncaille|Fleuve noir, Spécial Police n° 68, 1955}}
# {{sêbakarî|fängö-yäkä|fr}} {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Partie creuse d'un joug, se positionnant sur le cou de l'animal.-->
#* ''La partie échancrée, concave, appelée '''cuiller''', enfoncement ou écuelle, repose généralement sur la nuque en arrière du chignon,...'' {{lïndïpa|Max Rigelman, Du joug double, Journal d'agriculture pratique, année 1906, page 106}}
# {{sêbakarî|tôwâ|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Partie d'un lance-torpille qui dépassait de la coque du navire et servait à guider la torpille.-->
#* '' Les torpilles sont lancées dans des tubes spéciaux, dits à '''cuiller''', au moyen d'une faible charge de poudre'' {{lïndïpa|wasû=Cent ans de marine de guerre, Léon Haffner, Éditions du Gerfaut, Paris 2002, page 205}}.
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[cuillère]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
cged5z35ioa7e5ir7qxnikuns1e1hm7
penaud
0
31048
100169
78915
2022-07-26T10:15:46Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''penaud''' {{dë|pə.no|fr}}
# [[kara]]<!--# Qui est embarrassé, honteux, décontenancé par le fait d’une déconvenue ou d’une déception.-->
#* ''Le caporal, tout '''penaud''', dut se résigner, et la marche du détachement, un instant interrompue, fut reprise aussitôt.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}}
#* ''Trois heures après, Boisvert reparut tout '''penaud''', avec une paire de souliers, mais sans mouton.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Deulin|Charles Deulin]]|[[s:fr:Les Muscades de la Guerliche|Les Muscades de la Guerliche]]|1874}}
#* ''Le regard de ma mère, faraude, attendant l'action de grâces, faisait pendant à l'air '''penaud''' de la Berrichonne qui n'avait pas osé refuser.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hervé Bazin|Hervé Bazin]]|[[w:fr:Cri de la chouette|Cri de la chouette]]|Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 43}}
#* ''Quelque peu '''penaud''', il tergiverse à peine, content d’empocher son argent, et s’en va sans demander son reste.'' {{lïndïpa|wasû=André Courvoisier|Le Réseau Heckler|sous-titre=De Lyon à Londres|sëpëngö=France-Empire|Paris, 1984|pages=page 162}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
dgrenh96p58c83vf0ksks990q13ggu6
pillard
0
31053
99969
99860
2022-07-25T21:06:55Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''pillard''' {{dë|pi.jaʁ|fr}}
# [[wanzï]]<!--# Celui qui pille.-->
#* ''Maraudeurs effrénés ! s’écria-t-il, si jamais je deviens roi d’Angleterre, je pendrai ces '''pillards''' aux ponts-levis de leurs propres châteaux.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Les patrouilles de surveillance qui, d’abord, avaient impitoyablement fusillé les maraudeurs et les '''pillards''', étaient maintenant dispersées par l’épidémie […].'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|421}}
#* ''Il est expédient de bifurquer à faux pour dérouter les '''pillards''' qui braconnent les tenderies dès l'aube, avant le propriétaire.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Le 7 janvier 1636, un recès du Chapitre Cathédral de Liège ordonne aux habitants de Tilff et de Méry de prendre les armes pour garantir la circulation sur l'Ourthe, alors menacée par des '''pillards''' croates.'' {{lïndïpa|wasû=René Henry|L'almanach de notre terroir|Éditions Dricot, 1999, page 17}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[wapësüngö-tâkâsû]]<!--# Plagiaire.-->
#* ''C'est un travail de '''pillard''' habilement présenté, pas une recherche digne de ce nom!''
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''pillard''' {{dë|pi.jaʁ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif au pillage ; qui pille.-->
#* ''Chaque matin, un détachement de soldats précède la colonne pour protéger les douars des velléités '''pillardes''' de leurs camarades. Ordre a été donné de ne plus dévaster les champs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904, page 152}}
#* ''A vrai dire, la République romaine n’était qu’une oligarchie despotique et '''pillarde''' dont les chefs s’enrichissaient en dépouillant le monde par les guerres et les rapines.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Naquet|Vers l’union libre|1908}}
#* ''De temps en temps, ces potentats féodaux européens s'unissaient contre les musulmans '''pillards'''.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 163}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
lu8toq7m3pwodyywmbym6m6g723b940
100087
99969
2022-07-25T22:07:13Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''pillard''' {{dë|pi.jaʁ|fr}}
# [[wanzï]]<!--# Celui qui pille.-->
#* ''Maraudeurs effrénés ! s’écria-t-il, si jamais je deviens roi d’Angleterre, je pendrai ces '''pillards''' aux ponts-levis de leurs propres châteaux.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Les patrouilles de surveillance qui, d’abord, avaient impitoyablement fusillé les maraudeurs et les '''pillards''', étaient maintenant dispersées par l’épidémie […].'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|421}}
#* ''Il est expédient de bifurquer à faux pour dérouter les '''pillards''' qui braconnent les tenderies dès l'aube, avant le propriétaire.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Le 7 janvier 1636, un recès du Chapitre Cathédral de Liège ordonne aux habitants de Tilff et de Méry de prendre les armes pour garantir la circulation sur l'Ourthe, alors menacée par des '''pillards''' croates.'' {{lïndïpa|wasû=René Henry|L'almanach de notre terroir|Éditions Dricot, 1999|âlêmbëtï=lêmbëtï 17}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[wapësüngö-tâkâsû]]<!--# Plagiaire.-->
#* ''C'est un travail de '''pillard''' habilement présenté, pas une recherche digne de ce nom!''
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''pillard''' {{dë|pi.jaʁ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif au pillage ; qui pille.-->
#* ''Chaque matin, un détachement de soldats précède la colonne pour protéger les douars des velléités '''pillardes''' de leurs camarades. Ordre a été donné de ne plus dévaster les champs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 152}}
#* ''A vrai dire, la République romaine n’était qu’une oligarchie despotique et '''pillarde''' dont les chefs s’enrichissaient en dépouillant le monde par les guerres et les rapines.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Naquet|Vers l’union libre|1908}}
#* ''De temps en temps, ces potentats féodaux européens s'unissaient contre les musulmans '''pillards'''.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992|âlêmbëtï=lêmbëtï 163}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
a1sx1g3rfwi4g46jbw4foig59by27un
100127
100087
2022-07-25T22:22:30Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''pillard''' {{dë|pi.jaʁ|fr}}
# [[wanzï]]<!--# Celui qui pille.-->
#* ''Maraudeurs effrénés ! s’écria-t-il, si jamais je deviens roi d’Angleterre, je pendrai ces '''pillards''' aux ponts-levis de leurs propres châteaux.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Les patrouilles de surveillance qui, d’abord, avaient impitoyablement fusillé les maraudeurs et les '''pillards''', étaient maintenant dispersées par l’épidémie […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|421}}
#* ''Il est expédient de bifurquer à faux pour dérouter les '''pillards''' qui braconnent les tenderies dès l'aube, avant le propriétaire.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Le 7 janvier 1636, un recès du Chapitre Cathédral de Liège ordonne aux habitants de Tilff et de Méry de prendre les armes pour garantir la circulation sur l'Ourthe, alors menacée par des '''pillards''' croates.'' {{lïndïpa|wasû=René Henry|L'almanach de notre terroir|Éditions Dricot, 1999|âlêmbëtï=lêmbëtï 17}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[wapësüngö-tâkâsû]]<!--# Plagiaire.-->
#* ''C'est un travail de '''pillard''' habilement présenté, pas une recherche digne de ce nom!''
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''pillard''' {{dë|pi.jaʁ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif au pillage ; qui pille.-->
#* ''Chaque matin, un détachement de soldats précède la colonne pour protéger les douars des velléités '''pillardes''' de leurs camarades. Ordre a été donné de ne plus dévaster les champs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 152}}
#* ''A vrai dire, la République romaine n’était qu’une oligarchie despotique et '''pillarde''' dont les chefs s’enrichissaient en dépouillant le monde par les guerres et les rapines.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Naquet|Vers l’union libre|1908}}
#* ''De temps en temps, ces potentats féodaux européens s'unissaient contre les musulmans '''pillards'''.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992|âlêmbëtï=lêmbëtï 163}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
hkby9yjhzzo1xobwh95m8n5pjkzuw5d
récalcitrant
0
31129
99956
56841
2022-07-25T21:00:38Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''récalcitrant''' {{dë|ʁe.kal.si.tʁɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui résiste avec opiniâtreté ; qui ne se laisse pas faire.-->
#* ''Des créanciers '''récalcitrants''' ont obtenu un jugement contre moi et mon compte est bloqué chez Hachette.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|206}}
#* ''Le plus souvent ces révoltes restaient localisées. Une colonne commandée par un caïd du makhzen envahissait le territoire de la tribu '''récalcitrante''', razziait les troupeaux et les récoltes, faisait quelques prisonniers et coupait quelques têtes ; […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne| Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 40}}
#* ''Son éloignement de Pétrograd le mettait au désespoir. Il se rendait parfaitement compte que, seule, sa présence sur les lieux lui permettrait d'agir efficacement et de faire entendre raison aux membres '''récalcitrants''' du Comité central.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Gérard Walter|Gérard Walter]]|Lénine| Albin Michel, 1971}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui résiste, qu'on ne peut agencer à son gré, en parlant d'une chose.-->
#* ''Henri avait eu l'occasion […] d'observer maints individus comblés de ces dons mystérieux qui liquident toutes les difficultés et sont comme le « Sésame, ouvre-toi » devant les huis les plus '''récalcitrants'''.'' {{lïndïpa|auteur_article=Victor Méric|article=Les Compagnons de l’Escopette|1=1930|2=}}
#* '' Le buraliste, plutôt lève-tard et de mauvaise humeur, montait à peine son rideau de fer '''récalcitrant''' en poussant quelques jurons.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-Pierre Serreau|La Souris en caramel| Éditions Publibook, 2008, page 95}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''récalcitrant''' {{dë|ʁe.kal.si.tʁɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne récalcitrante.-->
#* '' Mais le caporal et sa femme insistaient tellement que les plus '''récalcitrants''' finissaient par céder.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873|1|1|5}}
#* ''Mais quelquefois les troubles s'étendent et deviennent plus menaçants; alors le Sultan en personne, accompagné de sa cour et de son armée, entreprend une harka, une razzia en grand, pour mettre les '''récalcitrants''' à la raison. C'est ce qui arriva en 1897.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 11}}
#* ''De temps en temps, quand on était trop chaudards, on nous envoyait à Saint-Jean, une annexe pour '''récalcitrants''' où tu scies des parpaings, où tu coupes du métal à la hache pendant quinze jours, histoire de te calmer.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Gab’1|Sur la tombe de ma mère| Don Quichotte éditions, 2013}}
#* ''« Emmanuel Macron aurait dû se mordre la langue avant de parler d’emmerder les '''récalcitrants'''. Mais il a dit tout haut ce que tout le monde pense tout bas »'' {{lïndïpa|Béatrice Dillies, «Au vaccinodrome d’Albi : "Emmanuel Macron dit tout haut ce que tout le monde pense tout bas"», La Dépêche, 5 janvier 2022 <!-- https://www.ladepeche.fr/2022/01/05/au-vaccinodrome-dalbi-emmanuel-macron-dit-tout-haut-ce-que-tout-le-monde-pense-tout-bas-10028711.php --> }}
# [[wangangüli]]<!--rebelle;;insurgé;récalcitrant; buté, entêté-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
js2z083muauaa7wobek4wcazp5jnlc5
99975
99956
2022-07-25T21:07:36Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''récalcitrant''' {{dë|ʁe.kal.si.tʁɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui résiste avec opiniâtreté ; qui ne se laisse pas faire.-->
#* ''Des créanciers '''récalcitrants''' ont obtenu un jugement contre moi et mon compte est bloqué chez Hachette.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|206}}
#* ''Le plus souvent ces révoltes restaient localisées. Une colonne commandée par un caïd du makhzen envahissait le territoire de la tribu '''récalcitrante''', razziait les troupeaux et les récoltes, faisait quelques prisonniers et coupait quelques têtes ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne|Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 40}}
#* ''Son éloignement de Pétrograd le mettait au désespoir. Il se rendait parfaitement compte que, seule, sa présence sur les lieux lui permettrait d'agir efficacement et de faire entendre raison aux membres '''récalcitrants''' du Comité central.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gérard Walter|Gérard Walter]]|Lénine|Albin Michel, 1971}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui résiste, qu'on ne peut agencer à son gré, en parlant d'une chose.-->
#* ''Henri avait eu l'occasion […] d'observer maints individus comblés de ces dons mystérieux qui liquident toutes les difficultés et sont comme le « Sésame, ouvre-toi » devant les huis les plus '''récalcitrants'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Victor Méric|fîtasû=Les Compagnons de l’Escopette|1930}}
#* '' Le buraliste, plutôt lève-tard et de mauvaise humeur, montait à peine son rideau de fer '''récalcitrant''' en poussant quelques jurons.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Pierre Serreau|La Souris en caramel|Éditions Publibook, 2008, page 95}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''récalcitrant''' {{dë|ʁe.kal.si.tʁɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne récalcitrante.-->
#* '' Mais le caporal et sa femme insistaient tellement que les plus '''récalcitrants''' finissaient par céder.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873|1|1|5}}
#* ''Mais quelquefois les troubles s'étendent et deviennent plus menaçants; alors le Sultan en personne, accompagné de sa cour et de son armée, entreprend une harka, une razzia en grand, pour mettre les '''récalcitrants''' à la raison. C'est ce qui arriva en 1897.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 11}}
#* ''De temps en temps, quand on était trop chaudards, on nous envoyait à Saint-Jean, une annexe pour '''récalcitrants''' où tu scies des parpaings, où tu coupes du métal à la hache pendant quinze jours, histoire de te calmer.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Gab’1|Sur la tombe de ma mère|Don Quichotte éditions, 2013}}
#* ''« Emmanuel Macron aurait dû se mordre la langue avant de parler d’emmerder les '''récalcitrants'''. Mais il a dit tout haut ce que tout le monde pense tout bas »'' {{lïndïpa|Béatrice Dillies, «Au vaccinodrome d’Albi : "Emmanuel Macron dit tout haut ce que tout le monde pense tout bas"», La Dépêche, 5 janvier 2022 <!-- https://www.ladepeche.fr/2022/01/05/au-vaccinodrome-dalbi-emmanuel-macron-dit-tout-haut-ce-que-tout-le-monde-pense-tout-bas-10028711.php --> }}
# [[wangangüli]]<!--rebelle;;insurgé;récalcitrant; buté, entêté-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
skxa8ky2hrkjvm49ccdjze33v8pnmy4
100089
99975
2022-07-25T22:07:44Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''récalcitrant''' {{dë|ʁe.kal.si.tʁɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui résiste avec opiniâtreté ; qui ne se laisse pas faire.-->
#* ''Des créanciers '''récalcitrants''' ont obtenu un jugement contre moi et mon compte est bloqué chez Hachette.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|206}}
#* ''Le plus souvent ces révoltes restaient localisées. Une colonne commandée par un caïd du makhzen envahissait le territoire de la tribu '''récalcitrante''', razziait les troupeaux et les récoltes, faisait quelques prisonniers et coupait quelques têtes ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne|Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947|âlêmbëtï=lêmbëtï 40}}
#* ''Son éloignement de Pétrograd le mettait au désespoir. Il se rendait parfaitement compte que, seule, sa présence sur les lieux lui permettrait d'agir efficacement et de faire entendre raison aux membres '''récalcitrants''' du Comité central.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gérard Walter|Gérard Walter]]|Lénine|Albin Michel, 1971}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui résiste, qu'on ne peut agencer à son gré, en parlant d'une chose.-->
#* ''Henri avait eu l'occasion […] d'observer maints individus comblés de ces dons mystérieux qui liquident toutes les difficultés et sont comme le « Sésame, ouvre-toi » devant les huis les plus '''récalcitrants'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Victor Méric|fîtasû=Les Compagnons de l’Escopette|1930}}
#* '' Le buraliste, plutôt lève-tard et de mauvaise humeur, montait à peine son rideau de fer '''récalcitrant''' en poussant quelques jurons.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Pierre Serreau|La Souris en caramel|Éditions Publibook, 2008|âlêmbëtï=lêmbëtï 95}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''récalcitrant''' {{dë|ʁe.kal.si.tʁɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne récalcitrante.-->
#* '' Mais le caporal et sa femme insistaient tellement que les plus '''récalcitrants''' finissaient par céder.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873|1|1|5}}
#* ''Mais quelquefois les troubles s'étendent et deviennent plus menaçants; alors le Sultan en personne, accompagné de sa cour et de son armée, entreprend une harka, une razzia en grand, pour mettre les '''récalcitrants''' à la raison. C'est ce qui arriva en 1897.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 11}}
#* ''De temps en temps, quand on était trop chaudards, on nous envoyait à Saint-Jean, une annexe pour '''récalcitrants''' où tu scies des parpaings, où tu coupes du métal à la hache pendant quinze jours, histoire de te calmer.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Gab’1|Sur la tombe de ma mère|Don Quichotte éditions, 2013}}
#* ''« Emmanuel Macron aurait dû se mordre la langue avant de parler d’emmerder les '''récalcitrants'''. Mais il a dit tout haut ce que tout le monde pense tout bas »'' {{lïndïpa|Béatrice Dillies, «Au vaccinodrome d’Albi : "Emmanuel Macron dit tout haut ce que tout le monde pense tout bas"», La Dépêche, 5 janvier 2022 <!-- https://www.ladepeche.fr/2022/01/05/au-vaccinodrome-dalbi-emmanuel-macron-dit-tout-haut-ce-que-tout-le-monde-pense-tout-bas-10028711.php --> }}
# [[wangangüli]]<!--rebelle;;insurgé;récalcitrant; buté, entêté-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
fmmj1dalei3lq4u3djg8pac4da4ltjq
100129
100089
2022-07-25T22:22:58Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''récalcitrant''' {{dë|ʁe.kal.si.tʁɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui résiste avec opiniâtreté ; qui ne se laisse pas faire.-->
#* ''Des créanciers '''récalcitrants''' ont obtenu un jugement contre moi et mon compte est bloqué chez Hachette.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|206}}
#* ''Le plus souvent ces révoltes restaient localisées. Une colonne commandée par un caïd du makhzen envahissait le territoire de la tribu '''récalcitrante''', razziait les troupeaux et les récoltes, faisait quelques prisonniers et coupait quelques têtes ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne|Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947|âlêmbëtï=lêmbëtï 40}}
#* ''Son éloignement de Pétrograd le mettait au désespoir. Il se rendait parfaitement compte que, seule, sa présence sur les lieux lui permettrait d'agir efficacement et de faire entendre raison aux membres '''récalcitrants''' du Comité central.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gérard Walter|Gérard Walter]]|Lénine|Albin Michel, 1971}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui résiste, qu'on ne peut agencer à son gré, en parlant d'une chose.-->
#* ''Henri avait eu l'occasion […] d'observer maints individus comblés de ces dons mystérieux qui liquident toutes les difficultés et sont comme le « Sésame, ouvre-toi » devant les huis les plus '''récalcitrants'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|fîtasû=Les Compagnons de l’Escopette|1930}}
#* '' Le buraliste, plutôt lève-tard et de mauvaise humeur, montait à peine son rideau de fer '''récalcitrant''' en poussant quelques jurons.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Pierre Serreau|La Souris en caramel|Éditions Publibook, 2008|âlêmbëtï=lêmbëtï 95}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''récalcitrant''' {{dë|ʁe.kal.si.tʁɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne récalcitrante.-->
#* '' Mais le caporal et sa femme insistaient tellement que les plus '''récalcitrants''' finissaient par céder.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873|1|1|5}}
#* ''Mais quelquefois les troubles s'étendent et deviennent plus menaçants; alors le Sultan en personne, accompagné de sa cour et de son armée, entreprend une harka, une razzia en grand, pour mettre les '''récalcitrants''' à la raison. C'est ce qui arriva en 1897.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 11}}
#* ''De temps en temps, quand on était trop chaudards, on nous envoyait à Saint-Jean, une annexe pour '''récalcitrants''' où tu scies des parpaings, où tu coupes du métal à la hache pendant quinze jours, histoire de te calmer.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Gab’1|Sur la tombe de ma mère|Don Quichotte éditions, 2013}}
#* ''« Emmanuel Macron aurait dû se mordre la langue avant de parler d’emmerder les '''récalcitrants'''. Mais il a dit tout haut ce que tout le monde pense tout bas »'' {{lïndïpa|Béatrice Dillies, «Au vaccinodrome d’Albi : "Emmanuel Macron dit tout haut ce que tout le monde pense tout bas"», La Dépêche, 5 janvier 2022 <!-- https://www.ladepeche.fr/2022/01/05/au-vaccinodrome-dalbi-emmanuel-macron-dit-tout-haut-ce-que-tout-le-monde-pense-tout-bas-10028711.php -->}}
# [[wangangüli]]<!--rebelle;;insurgé;récalcitrant; buté, entêté-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
05kx80u7c0388v1l1llqsvw4x75ard1
100145
100129
2022-07-25T22:28:12Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''récalcitrant''' {{dë|ʁe.kal.si.tʁɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui résiste avec opiniâtreté ; qui ne se laisse pas faire.-->
#* ''Des créanciers '''récalcitrants''' ont obtenu un jugement contre moi et mon compte est bloqué chez Hachette.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|206}}
#* ''Le plus souvent ces révoltes restaient localisées. Une colonne commandée par un caïd du makhzen envahissait le territoire de la tribu '''récalcitrante''', razziait les troupeaux et les récoltes, faisait quelques prisonniers et coupait quelques têtes ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne|Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947|âlêmbëtï=lêmbëtï 40}}
#* ''Son éloignement de Pétrograd le mettait au désespoir. Il se rendait parfaitement compte que, seule, sa présence sur les lieux lui permettrait d'agir efficacement et de faire entendre raison aux membres '''récalcitrants''' du Comité central.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gérard Walter|Gérard Walter]]|Lénine|Albin Michel, 1971}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui résiste, qu'on ne peut agencer à son gré, en parlant d'une chose.-->
#* ''Henri avait eu l'occasion […] d'observer maints individus comblés de ces dons mystérieux qui liquident toutes les difficultés et sont comme le « Sésame, ouvre-toi » devant les huis les plus '''récalcitrants'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|fîtasû=Les Compagnons de l’Escopette|1930}}
#* '' Le buraliste, plutôt lève-tard et de mauvaise humeur, montait à peine son rideau de fer '''récalcitrant''' en poussant quelques jurons.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Pierre Serreau|La Souris en caramel|Éditions Publibook, 2008|âlêmbëtï=lêmbëtï 95}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''récalcitrant''' {{dë|ʁe.kal.si.tʁɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne récalcitrante.-->
#* '' Mais le caporal et sa femme insistaient tellement que les plus '''récalcitrants''' finissaient par céder.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873|1|1|5}}
#* ''Mais quelquefois les troubles s'étendent et deviennent plus menaçants; alors le Sultan en personne, accompagné de sa cour et de son armée, entreprend une harka, une razzia en grand, pour mettre les '''récalcitrants''' à la raison. C'est ce qui arriva en 1897.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 11}}
#* ''De temps en temps, quand on était trop chaudards, on nous envoyait à Saint-Jean, une annexe pour '''récalcitrants''' où tu scies des parpaings, où tu coupes du métal à la hache pendant quinze jours, histoire de te calmer.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Gab’1|Sur la tombe de ma mère|Don Quichotte éditions, 2013}}
#* ''« Emmanuel Macron aurait dû se mordre la langue avant de parler d’emmerder les '''récalcitrants'''. Mais il a dit tout haut ce que tout le monde pense tout bas »'' {{lïndïpa|Béatrice Dillies, «Au vaccinodrome d’Albi : "Emmanuel Macron dit tout haut ce que tout le monde pense tout bas"», La Dépêche, 5 janvier 2022|url=https://www.ladepeche.fr/2022/01/05/au-vaccinodrome-dalbi-emmanuel-macron-dit-tout-haut-ce-que-tout-le-monde-pense-tout-bas-10028711.php}}
# [[wangangüli]]<!--rebelle;;insurgé;récalcitrant; buté, entêté-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qlud8fic24vatgzd7qamqe95ujn3bnt
100174
100145
2022-07-26T10:21:49Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''récalcitrant''' {{dë|ʁe.kal.si.tʁɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui résiste avec opiniâtreté ; qui ne se laisse pas faire.-->
#* ''Des créanciers '''récalcitrants''' ont obtenu un jugement contre moi et mon compte est bloqué chez Hachette.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|206}}
#* ''Le plus souvent ces révoltes restaient localisées. Une colonne commandée par un caïd du makhzen envahissait le territoire de la tribu '''récalcitrante''', razziait les troupeaux et les récoltes, faisait quelques prisonniers et coupait quelques têtes ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne|Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947|âlêmbëtï=lêmbëtï 40}}
#* ''Son éloignement de Pétrograd le mettait au désespoir. Il se rendait parfaitement compte que, seule, sa présence sur les lieux lui permettrait d'agir efficacement et de faire entendre raison aux membres '''récalcitrants''' du Comité central.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gérard Walter|Gérard Walter]]|Lénine|Albin Michel, 1971}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui résiste, qu'on ne peut agencer à son gré, en parlant d'une chose.-->
#* ''Henri avait eu l'occasion […] d'observer maints individus comblés de ces dons mystérieux qui liquident toutes les difficultés et sont comme le « Sésame, ouvre-toi » devant les huis les plus '''récalcitrants'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930}}
#* '' Le buraliste, plutôt lève-tard et de mauvaise humeur, montait à peine son rideau de fer '''récalcitrant''' en poussant quelques jurons.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Pierre Serreau|La Souris en caramel|Éditions Publibook, 2008|âlêmbëtï=lêmbëtï 95}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''récalcitrant''' {{dë|ʁe.kal.si.tʁɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne récalcitrante.-->
#* '' Mais le caporal et sa femme insistaient tellement que les plus '''récalcitrants''' finissaient par céder.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873|1|1|5}}
#* ''Mais quelquefois les troubles s'étendent et deviennent plus menaçants; alors le Sultan en personne, accompagné de sa cour et de son armée, entreprend une harka, une razzia en grand, pour mettre les '''récalcitrants''' à la raison. C'est ce qui arriva en 1897.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 11}}
#* ''De temps en temps, quand on était trop chaudards, on nous envoyait à Saint-Jean, une annexe pour '''récalcitrants''' où tu scies des parpaings, où tu coupes du métal à la hache pendant quinze jours, histoire de te calmer.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Gab’1|Sur la tombe de ma mère|Don Quichotte éditions, 2013}}
#* ''« Emmanuel Macron aurait dû se mordre la langue avant de parler d’emmerder les '''récalcitrants'''. Mais il a dit tout haut ce que tout le monde pense tout bas »'' {{lïndïpa|Béatrice Dillies, «Au vaccinodrome d’Albi : "Emmanuel Macron dit tout haut ce que tout le monde pense tout bas"», La Dépêche, 5 janvier 2022|url=https://www.ladepeche.fr/2022/01/05/au-vaccinodrome-dalbi-emmanuel-macron-dit-tout-haut-ce-que-tout-le-monde-pense-tout-bas-10028711.php}}
# [[wangangüli]]<!--rebelle;;insurgé;récalcitrant; buté, entêté-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
kk0osysqg189zrmprg0jerfn1or4sf0
révolte
0
32220
99953
61645
2022-07-25T20:55:51Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''révolte''' {{dë|ʁe.vɔlt|fr}} {{lg}}
# [[kombûka]]<!--# Rébellion, soulèvement contre l’autorité établie, tentative de révolution, ou bien simple changement d’allégeance.-->
#* ''Et même au bled el-makhzen, où le Sultan règne en autocrate absolu, les '''révoltes''' contre son autorité ne sont pas rares.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 10}}
#* ''On peut indéfiniment parler de '''révoltes''' sans provoquer jamais aucun mouvement révolutionnaire, tant qu’il n’y a pas de mythes acceptés par les masses ; […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence| 1908, page 38}}
#* ''Mais notre règne arrivera<br/>Quand votre règne finira. (bis)<br/>Nous tisserons<br/>Le linceul du vieux monde,<br/>Car on entend déjà la '''révolte''' qui gronde.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Aristide Bruant|Aristide Bruant]]|Les Canuts| 1910}}
#* ''Au vrai j’entrevoyais que le conflit politique était le même en tous pays, et qu’il n’était autre qu’une '''révolte''' des esclaves contre les maîtres, chose qu'il fallait attendre, après cette tuerie imbécile.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain (philosophe)|Alain]]|Souvenirs de guerre| Hartmann, 1937, page 229}}
#* ''Une '''révolte''' peut être qualifiée de « résistance » ou de « terrorisme », et cela n'oriente pas le discours vers les mêmes ambitions.'' {{lïndïpa|auteur=''[[w:fr:Argument (revue)|Argument]]| vol. xxiv, n° 1, automne-hiver 2021-2022, p. 168}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Refus, opposition ferme.-->
#* ''La '''révolte''' des sens contre la raison; de la chair contre l’esprit. La '''révolte''' de l’instinct.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Violente indignation, sursaut de colère, de résistance.-->
#* ''Et, peu à peu, de la douceur primordiale, un peu timide et avide de tendresse de son caractère, montaient une sourde irritation, une rancœur et une '''révolte'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:Le Major|Le Major]]| 1903}}
#* ''Le sentiment de '''révolte''' que l’on rencontre dans les classes pauvres se colorera dès lors d’une atroce jalousie.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence| chaapitre V|La grève générale politique| 1908, page 227}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
fga762to7h21sbh7xv8ia9ok2cpd7jy
99963
99953
2022-07-25T21:05:37Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''révolte''' {{dë|ʁe.vɔlt|fr}} {{lg}}
# [[kombûka]]<!--# Rébellion, soulèvement contre l’autorité établie, tentative de révolution, ou bien simple changement d’allégeance.-->
#* ''Et même au bled el-makhzen, où le Sultan règne en autocrate absolu, les '''révoltes''' contre son autorité ne sont pas rares.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 10}}
#* ''On peut indéfiniment parler de '''révoltes''' sans provoquer jamais aucun mouvement révolutionnaire, tant qu’il n’y a pas de mythes acceptés par les masses ; […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence| 1908, page 38}}
#* ''Mais notre règne arrivera<br/>Quand votre règne finira. (bis)<br/>Nous tisserons<br/>Le linceul du vieux monde,<br/>Car on entend déjà la '''révolte''' qui gronde.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Aristide Bruant|Aristide Bruant]]|Les Canuts| 1910}}
#* ''Au vrai j’entrevoyais que le conflit politique était le même en tous pays, et qu’il n’était autre qu’une '''révolte''' des esclaves contre les maîtres, chose qu'il fallait attendre, après cette tuerie imbécile.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain (philosophe)|Alain]]|Souvenirs de guerre| Hartmann, 1937, page 229}}
#* ''Une '''révolte''' peut être qualifiée de « résistance » ou de « terrorisme », et cela n'oriente pas le discours vers les mêmes ambitions.'' {{lïndïpa|auteur=''[[w:fr:Argument (revue)|Argument]]| vol. xxiv, n° 1, automne-hiver 2021-2022, p. 168}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Refus, opposition ferme.-->
#* ''La '''révolte''' des sens contre la raison; de la chair contre l’esprit. La '''révolte''' de l’instinct.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Violente indignation, sursaut de colère, de résistance.-->
#* ''Et, peu à peu, de la douceur primordiale, un peu timide et avide de tendresse de son caractère, montaient une sourde irritation, une rancœur et une '''révolte'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:Le Major|Le Major]]| 1903}}
#* ''Le sentiment de '''révolte''' que l’on rencontre dans les classes pauvres se colorera dès lors d’une atroce jalousie.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence| chaapitre V|La grève générale politique| 1908, page 227}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9fbykse6a8np8jg7niwn0bm4u5w8tfy
99981
99963
2022-07-25T21:08:17Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''révolte''' {{dë|ʁe.vɔlt|fr}} {{lg}}
# [[kombûka]]<!--# Rébellion, soulèvement contre l’autorité établie, tentative de révolution, ou bien simple changement d’allégeance.-->
#* ''Et même au bled el-makhzen, où le Sultan règne en autocrate absolu, les '''révoltes''' contre son autorité ne sont pas rares.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904, page 10}}
#* ''On peut indéfiniment parler de '''révoltes''' sans provoquer jamais aucun mouvement révolutionnaire, tant qu’il n’y a pas de mythes acceptés par les masses ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence|1908, page 38}}
#* ''Mais notre règne arrivera<br/>Quand votre règne finira. (bis)<br/>Nous tisserons<br/>Le linceul du vieux monde,<br/>Car on entend déjà la '''révolte''' qui gronde.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Aristide Bruant|Aristide Bruant]]|Les Canuts|1910}}
#* ''Au vrai j’entrevoyais que le conflit politique était le même en tous pays, et qu’il n’était autre qu’une '''révolte''' des esclaves contre les maîtres, chose qu'il fallait attendre, après cette tuerie imbécile.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain (philosophe)|Alain]]|Souvenirs de guerre|Hartmann, 1937, page 229}}
#* ''Une '''révolte''' peut être qualifiée de « résistance » ou de « terrorisme », et cela n'oriente pas le discours vers les mêmes ambitions.'' {{lïndïpa|wasû=''[[w:fr:Argument (revue)|Argument]]|vol. xxiv, n° 1, automne-hiver 2021-2022, p. 168}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Refus, opposition ferme.-->
#* ''La '''révolte''' des sens contre la raison; de la chair contre l’esprit. La '''révolte''' de l’instinct.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Violente indignation, sursaut de colère, de résistance.-->
#* ''Et, peu à peu, de la douceur primordiale, un peu timide et avide de tendresse de son caractère, montaient une sourde irritation, une rancœur et une '''révolte'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Le Major|Le Major]]|1903}}
#* ''Le sentiment de '''révolte''' que l’on rencontre dans les classes pauvres se colorera dès lors d’une atroce jalousie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence|chaapitre V|La grève générale politique|1908, page 227}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
t3dgcqy6tj0c7udw8l02roes512wg7r
100090
99981
2022-07-25T22:07:58Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''révolte''' {{dë|ʁe.vɔlt|fr}} {{lg}}
# [[kombûka]]<!--# Rébellion, soulèvement contre l’autorité établie, tentative de révolution, ou bien simple changement d’allégeance.-->
#* ''Et même au bled el-makhzen, où le Sultan règne en autocrate absolu, les '''révoltes''' contre son autorité ne sont pas rares.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 10}}
#* ''On peut indéfiniment parler de '''révoltes''' sans provoquer jamais aucun mouvement révolutionnaire, tant qu’il n’y a pas de mythes acceptés par les masses ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence|1908|âlêmbëtï=lêmbëtï 38}}
#* ''Mais notre règne arrivera<br/>Quand votre règne finira. (bis)<br/>Nous tisserons<br/>Le linceul du vieux monde,<br/>Car on entend déjà la '''révolte''' qui gronde.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Aristide Bruant|Aristide Bruant]]|Les Canuts|1910}}
#* ''Au vrai j’entrevoyais que le conflit politique était le même en tous pays, et qu’il n’était autre qu’une '''révolte''' des esclaves contre les maîtres, chose qu'il fallait attendre, après cette tuerie imbécile.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain (philosophe)|Alain]]|Souvenirs de guerre|Hartmann, 1937|âlêmbëtï=lêmbëtï 229}}
#* ''Une '''révolte''' peut être qualifiée de « résistance » ou de « terrorisme », et cela n'oriente pas le discours vers les mêmes ambitions.'' {{lïndïpa|wasû=''[[w:fr:Argument (revue)|Argument]]|vol. xxiv, n° 1, automne-hiver 2021-2022, p. 168}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Refus, opposition ferme.-->
#* ''La '''révolte''' des sens contre la raison; de la chair contre l’esprit. La '''révolte''' de l’instinct.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Violente indignation, sursaut de colère, de résistance.-->
#* ''Et, peu à peu, de la douceur primordiale, un peu timide et avide de tendresse de son caractère, montaient une sourde irritation, une rancœur et une '''révolte'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Le Major|Le Major]]|1903}}
#* ''Le sentiment de '''révolte''' que l’on rencontre dans les classes pauvres se colorera dès lors d’une atroce jalousie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence|chaapitre V|La grève générale politique|1908, page 227}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
96ebyjz5fdw51kckjsgblv9ed246i3d
100132
100090
2022-07-25T22:23:40Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''révolte''' {{dë|ʁe.vɔlt|fr}} {{lg}}
# [[kombûka]]<!--# Rébellion, soulèvement contre l’autorité établie, tentative de révolution, ou bien simple changement d’allégeance.-->
#* ''Et même au bled el-makhzen, où le Sultan règne en autocrate absolu, les '''révoltes''' contre son autorité ne sont pas rares.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 10}}
#* ''On peut indéfiniment parler de '''révoltes''' sans provoquer jamais aucun mouvement révolutionnaire, tant qu’il n’y a pas de mythes acceptés par les masses ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|1908|âlêmbëtï=lêmbëtï 38}}
#* ''Mais notre règne arrivera<br/>Quand votre règne finira. (bis)<br/>Nous tisserons<br/>Le linceul du vieux monde,<br/>Car on entend déjà la '''révolte''' qui gronde.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Aristide Bruant|Aristide Bruant]]|Les Canuts|1910}}
#* ''Au vrai j’entrevoyais que le conflit politique était le même en tous pays, et qu’il n’était autre qu’une '''révolte''' des esclaves contre les maîtres, chose qu'il fallait attendre, après cette tuerie imbécile.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain (philosophe)|Alain]]|Souvenirs de guerre|Hartmann, 1937|âlêmbëtï=lêmbëtï 229}}
#* ''Une '''révolte''' peut être qualifiée de « résistance » ou de « terrorisme », et cela n'oriente pas le discours vers les mêmes ambitions.'' {{lïndïpa|wasû=''[[w:fr:Argument (revue)|Argument]]|vol. xxiv, n° 1, automne-hiver 2021-2022, p. 168}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Refus, opposition ferme.-->
#* ''La '''révolte''' des sens contre la raison; de la chair contre l’esprit. La '''révolte''' de l’instinct.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Violente indignation, sursaut de colère, de résistance.-->
#* ''Et, peu à peu, de la douceur primordiale, un peu timide et avide de tendresse de son caractère, montaient une sourde irritation, une rancœur et une '''révolte'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Le Major|Le Major]]|1903}}
#* ''Le sentiment de '''révolte''' que l’on rencontre dans les classes pauvres se colorera dès lors d’une atroce jalousie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|chaapitre V|La grève générale politique|1908, page 227}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
g8vjj89ct5pp22vkzu6uj0rvf6toli8
100178
100132
2022-07-26T10:25:19Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''révolte''' {{dë|ʁe.vɔlt|fr}} {{lg}}
# [[kombûka]]<!--# Rébellion, soulèvement contre l’autorité établie, tentative de révolution, ou bien simple changement d’allégeance.-->
#* ''Et même au bled el-makhzen, où le Sultan règne en autocrate absolu, les '''révoltes''' contre son autorité ne sont pas rares.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 10}}
#* ''On peut indéfiniment parler de '''révoltes''' sans provoquer jamais aucun mouvement révolutionnaire, tant qu’il n’y a pas de mythes acceptés par les masses ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|1908|âlêmbëtï=lêmbëtï 38}}
#* ''Mais notre règne arrivera<br/>Quand votre règne finira. (bis)<br/>Nous tisserons<br/>Le linceul du vieux monde,<br/>Car on entend déjà la '''révolte''' qui gronde.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Aristide Bruant|Aristide Bruant]]|Les Canuts|1910}}
#* ''Au vrai j’entrevoyais que le conflit politique était le même en tous pays, et qu’il n’était autre qu’une '''révolte''' des esclaves contre les maîtres, chose qu'il fallait attendre, après cette tuerie imbécile.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain (philosophe)|Alain]]|Souvenirs de guerre|Hartmann, 1937|âlêmbëtï=lêmbëtï 229}}
#* ''Une '''révolte''' peut être qualifiée de « résistance » ou de « terrorisme », et cela n'oriente pas le discours vers les mêmes ambitions.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Argument (revue)|Argument]]|automne-hiver 2021-2022|âlêmbëtï=vol. XXIV, n° 1, lêmbëtï 168}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Refus, opposition ferme.-->
#* ''La '''révolte''' des sens contre la raison; de la chair contre l’esprit. La '''révolte''' de l’instinct.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Violente indignation, sursaut de colère, de résistance.-->
#* ''Et, peu à peu, de la douceur primordiale, un peu timide et avide de tendresse de son caractère, montaient une sourde irritation, une rancœur et une '''révolte'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Le Major|Le Major]]|1903}}
#* ''Le sentiment de '''révolte''' que l’on rencontre dans les classes pauvres se colorera dès lors d’une atroce jalousie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|1908|âlêmbëtï=chaapitre V La grève générale politique, lêmbëtï 227}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
90710vk4wwnppro5lza8svtrqayvcf1
suspect
0
32239
99951
61674
2022-07-25T20:54:12Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''suspect''' {{dë|sys.pɛ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui peut être soupçonné, qui prête au soupçon ; il se dit des personnes et des choses.-->
#* ''Cet homme m’est '''suspect''', me devient '''suspect'''.''
#* ''Cela le rendit '''suspect''' à son parti.''
#* ''Dès lors on le tint pour '''suspect'''.''
#* ''Vous êtes '''suspect''' de partialité.''
#* ''Un personnage '''suspect'''.''
#* ''Le témoignage de cet homme est '''suspect'''.''
#* ''Une opinion '''suspecte''' d’hérésie.''
#* ''Un contrat '''suspect''' de fraude.''
#* ''Une conduite '''suspecte'''.''
#* ''Des mœurs '''suspectes'''.''
#* ''Une démarche '''suspecte'''.''
#* '''''Suspect''' d’avoir trahi l’état.''
#* '''''Suspect''' d’entretenir des intelligences avec l’ennemi.''
#* ''Toute troupe nomade contenant un enfant était '''suspecte''' ; le seul fait de la présence de l’enfant la dénonçait.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[s:L’Homme qui rit (éd. 1907)|L’Homme qui rit]]| 1869, édition 1907}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{Canada|fr}} Méfiant.-->
=={{S|pandôo|fr}}==
'''suspect''' {{dë|sys.pɛ|fr}} {{lk}}
# [[wakpälë]]<!--# Personne suspecte, homme ou femme. L'utilisation du féminin ('''suspecte''') est rarissime voire inexistante.-->
#* ''Il profite de sa carte de police pour contrôler l'identité de plusieurs '''suspects''' fraîchement débarqués à Guingamp, dont un Quinocéen, un sujet italien, un Espagnol, etc. Persuadé qu'il a affaire à des individus au service de la Gestapo, il avertit le lieutenant Louis Piriou, chef de maquis de Plouisy.'' {{lïndïpa|auteur=Joseph Darsel|La Bretagne au combat| chez l'auteur, 1975, page 81}}
#* ''Maintenant, si un '''suspect''' est appréhendé, il y aura toujours une recherche faite pour connaître son passé pénal.'' {{lïndïpa|auteur=Alain Somat, Claude Bouchard|Temps psychiques, temps judiciaires| 2009}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
gzemvthul9uew3v04rzbl1m4czpi2wl
99965
99951
2022-07-25T21:06:05Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''suspect''' {{dë|sys.pɛ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui peut être soupçonné, qui prête au soupçon ; il se dit des personnes et des choses.-->
#* ''Cet homme m’est '''suspect''', me devient '''suspect'''.''
#* ''Cela le rendit '''suspect''' à son parti.''
#* ''Dès lors on le tint pour '''suspect'''.''
#* ''Vous êtes '''suspect''' de partialité.''
#* ''Un personnage '''suspect'''.''
#* ''Le témoignage de cet homme est '''suspect'''.''
#* ''Une opinion '''suspecte''' d’hérésie.''
#* ''Un contrat '''suspect''' de fraude.''
#* ''Une conduite '''suspecte'''.''
#* ''Des mœurs '''suspectes'''.''
#* ''Une démarche '''suspecte'''.''
#* '''''Suspect''' d’avoir trahi l’état.''
#* '''''Suspect''' d’entretenir des intelligences avec l’ennemi.''
#* ''Toute troupe nomade contenant un enfant était '''suspecte''' ; le seul fait de la présence de l’enfant la dénonçait.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[s:L’Homme qui rit (éd. 1907)|L’Homme qui rit]]| 1869, édition 1907}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Méfiant.-->
=={{S|pandôo|fr}}==
'''suspect''' {{dë|sys.pɛ|fr}} {{lk}}
# [[wakpälë]]<!--# Personne suspecte, homme ou femme. L'utilisation du féminin ('''suspecte''') est rarissime voire inexistante.-->
#* ''Il profite de sa carte de police pour contrôler l'identité de plusieurs '''suspects''' fraîchement débarqués à Guingamp, dont un Quinocéen, un sujet italien, un Espagnol, etc. Persuadé qu'il a affaire à des individus au service de la Gestapo, il avertit le lieutenant Louis Piriou, chef de maquis de Plouisy.'' {{lïndïpa|auteur=Joseph Darsel|La Bretagne au combat| chez l'auteur, 1975, page 81}}
#* ''Maintenant, si un '''suspect''' est appréhendé, il y aura toujours une recherche faite pour connaître son passé pénal.'' {{lïndïpa|auteur=Alain Somat, Claude Bouchard|Temps psychiques, temps judiciaires| 2009}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0m2d53n6pgo89z0iiypjr1jsype9ys6
99985
99965
2022-07-25T21:08:43Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''suspect''' {{dë|sys.pɛ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui peut être soupçonné, qui prête au soupçon ; il se dit des personnes et des choses.-->
#* ''Cet homme m’est '''suspect''', me devient '''suspect'''.''
#* ''Cela le rendit '''suspect''' à son parti.''
#* ''Dès lors on le tint pour '''suspect'''.''
#* ''Vous êtes '''suspect''' de partialité.''
#* ''Un personnage '''suspect'''.''
#* ''Le témoignage de cet homme est '''suspect'''.''
#* ''Une opinion '''suspecte''' d’hérésie.''
#* ''Un contrat '''suspect''' de fraude.''
#* ''Une conduite '''suspecte'''.''
#* ''Des mœurs '''suspectes'''.''
#* ''Une démarche '''suspecte'''.''
#* '''''Suspect''' d’avoir trahi l’état.''
#* '''''Suspect''' d’entretenir des intelligences avec l’ennemi.''
#* ''Toute troupe nomade contenant un enfant était '''suspecte''' ; le seul fait de la présence de l’enfant la dénonçait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[s:fr:L’Homme qui rit (éd. 1907)|L’Homme qui rit]]|1869, édition 1907}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Méfiant.-->
=={{S|pandôo|fr}}==
'''suspect''' {{dë|sys.pɛ|fr}} {{lk}}
# [[wakpälë]]<!--# Personne suspecte, homme ou femme. L'utilisation du féminin ('''suspecte''') est rarissime voire inexistante.-->
#* ''Il profite de sa carte de police pour contrôler l'identité de plusieurs '''suspects''' fraîchement débarqués à Guingamp, dont un Quinocéen, un sujet italien, un Espagnol, etc. Persuadé qu'il a affaire à des individus au service de la Gestapo, il avertit le lieutenant Louis Piriou, chef de maquis de Plouisy.'' {{lïndïpa|wasû=Joseph Darsel|La Bretagne au combat|chez l'auteur, 1975, page 81}}
#* ''Maintenant, si un '''suspect''' est appréhendé, il y aura toujours une recherche faite pour connaître son passé pénal.'' {{lïndïpa|wasû=Alain Somat, Claude Bouchard|Temps psychiques, temps judiciaires|2009}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
bumt445cnbo0kea5rbeeih5fb4aob1b
100092
99985
2022-07-25T22:08:28Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''suspect''' {{dë|sys.pɛ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui peut être soupçonné, qui prête au soupçon ; il se dit des personnes et des choses.-->
#* ''Cet homme m’est '''suspect''', me devient '''suspect'''.''
#* ''Cela le rendit '''suspect''' à son parti.''
#* ''Dès lors on le tint pour '''suspect'''.''
#* ''Vous êtes '''suspect''' de partialité.''
#* ''Un personnage '''suspect'''.''
#* ''Le témoignage de cet homme est '''suspect'''.''
#* ''Une opinion '''suspecte''' d’hérésie.''
#* ''Un contrat '''suspect''' de fraude.''
#* ''Une conduite '''suspecte'''.''
#* ''Des mœurs '''suspectes'''.''
#* ''Une démarche '''suspecte'''.''
#* '''''Suspect''' d’avoir trahi l’état.''
#* '''''Suspect''' d’entretenir des intelligences avec l’ennemi.''
#* ''Toute troupe nomade contenant un enfant était '''suspecte''' ; le seul fait de la présence de l’enfant la dénonçait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[s:fr:L’Homme qui rit (éd. 1907)|L’Homme qui rit]]|1869, édition 1907}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Méfiant.-->
=={{S|pandôo|fr}}==
'''suspect''' {{dë|sys.pɛ|fr}} {{lk}}
# [[wakpälë]]<!--# Personne suspecte, homme ou femme. L'utilisation du féminin ('''suspecte''') est rarissime voire inexistante.-->
#* ''Il profite de sa carte de police pour contrôler l'identité de plusieurs '''suspects''' fraîchement débarqués à Guingamp, dont un Quinocéen, un sujet italien, un Espagnol, etc. Persuadé qu'il a affaire à des individus au service de la Gestapo, il avertit le lieutenant Louis Piriou, chef de maquis de Plouisy.'' {{lïndïpa|wasû=Joseph Darsel|La Bretagne au combat|chez l'auteur, 1975|âlêmbëtï=lêmbëtï 81}}
#* ''Maintenant, si un '''suspect''' est appréhendé, il y aura toujours une recherche faite pour connaître son passé pénal.'' {{lïndïpa|wasû=Alain Somat, Claude Bouchard|Temps psychiques, temps judiciaires|2009}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
i3mpd7vepehmlsutrymgbfu7utq0rgj
tardif
0
32251
99947
61690
2022-07-25T20:50:15Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''tardif''' {{dë|taʁ.dif|fr}}
# [[ndângbâ]]<<!--# Qui tarde ; qui vient tard.-->
#* ''En outre, tous les cafés, tous les mastroquets étincelaient de lumière, ce qui est rare dans ce quartier éloigné de Paris, surtout à une heure si '''tardive'''.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Ivan Tourgueniev|Ivan Tourgueniev]]|article=L'Exécution de Troppmann|1= avril 1870, traduction française de [[w:fr:Isaac Pavlovsky|Isaac Pavlovsky]], publiée dans ses ''Souvenirs sur Tourguéneff|2= Savine, 1887}}
#* ''L'arrière-saison prolongeait l'éclosion '''tardive''' des bolets, des russules "jolies", des tricholomes bleus.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Si l’on met à part les simples témoignages d’argotiers proprement dits ou de personnes les fréquentant professionnellement (policiers, magistrats), ce qui frappe c’est le caractère relativement '''tardif''' des études consacrées aux argots.'' {{lïndïpa|auteur=Jacques Dargaud|Les argots| réunion du 22 janvier 2011|La Lettre de la DLF Champagne-Ardenne| Reims, lettre n° 84 de février 2011}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est lent.-->
#* ''Je vous le dis, souvent<br />Les vieillards sont '''tardifs''', les jeunes vont devant,<br />Et leurs yeux brusquement referment leur paupière,<br />Comme un sépulcre ouvert dont retombe la pierre.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|Hernani ou l’Honneur castillan| 1830}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui se forme lentement, qui n’arrive que lentement à son plein développement.-->
#* ''Dans les villes, & chez les gens aisés, les enfants accoutumés à des nourritures succulentes & abondantes, arrivent plus tôt à cet état ; à la campagne, & dans le pauvre peuple, les enfants sont plus '''tardifs''', parce qu'ils sont mal & trop peu nourris ; il leur faut deux ou trois années de plus.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis de Jaucourt|Louis de Jaucourt]]|Encyclopédie| [[s:Page:Diderot_-_Encyclopedie_1ere_edition_tome_13.djvu/549|Article « PUBERTÉ »]]}}
#* ''Les melons et les muscats sont '''tardifs''' cette année.''
#* ''Fruits '''tardifs''','' fruits qui ne mûrissent qu’après les autres de même espèce.
#* ''Cerises '''tardives'''.''
#* ''Des agneaux '''tardifs''', des poulets '''tardifs''', des perdreaux '''tardifs''','' des agneaux, des poulets, des perdreaux qui naissent après les autres.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
lc9c5c4ads8fhim8frjt07dgj3m8rl9
99993
99947
2022-07-25T21:09:36Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''tardif''' {{dë|taʁ.dif|fr}}
# [[ndângbâ]]<<!--# Qui tarde ; qui vient tard.-->
#* ''En outre, tous les cafés, tous les mastroquets étincelaient de lumière, ce qui est rare dans ce quartier éloigné de Paris, surtout à une heure si '''tardive'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Ivan Tourgueniev|Ivan Tourgueniev]]|fîtasû=L'Exécution de Troppmann|avril 1870, traduction française de [[w:fr:Isaac Pavlovsky|Isaac Pavlovsky]], publiée dans ses ''Souvenirs sur Tourguéneff|Savine, 1887}}
#* ''L'arrière-saison prolongeait l'éclosion '''tardive''' des bolets, des russules "jolies", des tricholomes bleus.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Si l’on met à part les simples témoignages d’argotiers proprement dits ou de personnes les fréquentant professionnellement (policiers, magistrats), ce qui frappe c’est le caractère relativement '''tardif''' des études consacrées aux argots.'' {{lïndïpa|wasû=Jacques Dargaud|Les argots|réunion du 22 janvier 2011|La Lettre de la DLF Champagne-Ardenne|Reims, lettre n° 84 de février 2011}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est lent.-->
#* ''Je vous le dis, souvent<br />Les vieillards sont '''tardifs''', les jeunes vont devant,<br />Et leurs yeux brusquement referment leur paupière,<br />Comme un sépulcre ouvert dont retombe la pierre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|Hernani ou l’Honneur castillan|1830}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui se forme lentement, qui n’arrive que lentement à son plein développement.-->
#* ''Dans les villes, & chez les gens aisés, les enfants accoutumés à des nourritures succulentes & abondantes, arrivent plus tôt à cet état ; à la campagne, & dans le pauvre peuple, les enfants sont plus '''tardifs''', parce qu'ils sont mal & trop peu nourris ; il leur faut deux ou trois années de plus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis de Jaucourt|Louis de Jaucourt]]|Encyclopédie|[[s:Page:Diderot_-_Encyclopedie_1ere_edition_tome_13.djvu/549|Article « PUBERTÉ »]]}}
#* ''Les melons et les muscats sont '''tardifs''' cette année.''
#* ''Fruits '''tardifs''','' fruits qui ne mûrissent qu’après les autres de même espèce.
#* ''Cerises '''tardives'''.''
#* ''Des agneaux '''tardifs''', des poulets '''tardifs''', des perdreaux '''tardifs''','' des agneaux, des poulets, des perdreaux qui naissent après les autres.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
01cejo46xvmwlhzl1vzt9axpho9im63
tondu
0
32253
99943
61692
2022-07-25T20:47:47Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''tondu''' {{dë|tɔ̃.dy|fr}}
# tî [[fängö]]<!--# Que l’on a tondu.-->
#* ''De même que les silhouettes féminines aux seins visiblement absents, les cheveux '''tondus''' furent abondamment représentés dans la presse illustrée.'' {{lïndïpa|auteur_article=Maryse Choisy|article=Dames seules|1= illustré par Marcel Vertès, n°23 des ''Cahiers Gai-Kitsch-Camp|2= 1932, page 35}}
#* ''Le spectacle si gênant, si bouleversant, des femmes '''tondues''', auquel j’assiste un après-midi place du Théâtre, je ne saurais comme l’interpréter si je n’avais trouvé dans les ''Lettres'' le beau poème d’Eluard : « Comprenne qui pourra / Moi, mon remords ce fut / La malheureuse qui resta / Sur le pavé / La victime raisonnable / à la robe déchirée. »'' {{lïndïpa|[[w:fr:Mona Ozouf|Mona Ozouf]], [[w:fr:''Composition française''|''Composition française'']], Gallimard, 2009, collection Folio, pages 174-175}}
#* ''La moquette à damier bleu et noir du bureau d'Avril est plus épaisse que celle de la salle d'attente et fait un peu l'effet d'une pelouse non '''tondue''' par rapport à une pelouse '''tondue'''.'' {{lïndïpa|auteur=David Foster Wallace|L'Infinie comédie| traduit de l'anglais des États-Unis par Francis Kerline, Éditions de l'Olivier, 2015}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''tondu''' {{dë|tɔ̃.dy|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne aux cheveux tondus.-->
#* ''De loin, Loutfi avait entendu un grand '''tondu''' les haranguer : […].'' {{lïndïpa|auteur=Gerald Messadié|25 rue Soliman Pacha| Jean-Claude Lattès, 2001}}
#* ''On envoya les gosses aux nouvelles. Et ceux-ci rapportèrent l'information : il y avait une '''tondue''' qui faisait la queue derrière eux. <br>Une '''tondue''' ? <br>La rumeur s'enfla et Maria Salaün entendit qu'on médisait sur son compte.'' {{lïndïpa|auteur=Fabienne Juhel|La chaise numéro 14| Éditions du Rouergue, 2015, chap.29}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{familier|fr}} Quidam.-->
#* ''Tu parles d'un trou, a-t-il songé en se remémorant le faste d'Aviron. La Garde, nous autres antiquaires et quelques '''tondus''' qui gagnent leur maigre pitance en nous vendant de quoi vivre, à nous et aux pèlerins. Lesquels se faisaient rares, d'ailleurs, […].'' {{lïndïpa|auteur_article=Glen Cook|article=Annales de la Compagnie noire|1= vol.3 : ''La Rose Blanche|2= traduit de l'américain par Alain Robert, Nantes : L'Atalante, 2013}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
pttsq96n66g7byz5metd7qnduwmcjnh
99972
99943
2022-07-25T21:07:12Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''tondu''' {{dë|tɔ̃.dy|fr}}
# tî [[fängö]]<!--# Que l’on a tondu.-->
#* ''De même que les silhouettes féminines aux seins visiblement absents, les cheveux '''tondus''' furent abondamment représentés dans la presse illustrée.'' {{lïndïpa|auteur_article=Maryse Choisy|article=Dames seules|1= illustré par Marcel Vertès, n°23 des ''Cahiers Gai-Kitsch-Camp|2= 1932, page 35}}
#* ''Le spectacle si gênant, si bouleversant, des femmes '''tondues''', auquel j’assiste un après-midi place du Théâtre, je ne saurais comme l’interpréter si je n’avais trouvé dans les ''Lettres'' le beau poème d’Eluard : « Comprenne qui pourra / Moi, mon remords ce fut / La malheureuse qui resta / Sur le pavé / La victime raisonnable / à la robe déchirée. »'' {{lïndïpa|[[w:fr:Mona Ozouf|Mona Ozouf]], [[w:fr:''Composition française''|''Composition française'']], Gallimard, 2009, collection Folio, pages 174-175}}
#* ''La moquette à damier bleu et noir du bureau d'Avril est plus épaisse que celle de la salle d'attente et fait un peu l'effet d'une pelouse non '''tondue''' par rapport à une pelouse '''tondue'''.'' {{lïndïpa|auteur=David Foster Wallace|L'Infinie comédie| traduit de l'anglais des États-Unis par Francis Kerline, Éditions de l'Olivier, 2015}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''tondu''' {{dë|tɔ̃.dy|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne aux cheveux tondus.-->
#* ''De loin, Loutfi avait entendu un grand '''tondu''' les haranguer : […].'' {{lïndïpa|auteur=Gerald Messadié|25 rue Soliman Pacha| Jean-Claude Lattès, 2001}}
#* ''On envoya les gosses aux nouvelles. Et ceux-ci rapportèrent l'information : il y avait une '''tondue''' qui faisait la queue derrière eux. <br>Une '''tondue''' ? <br>La rumeur s'enfla et Maria Salaün entendit qu'on médisait sur son compte.'' {{lïndïpa|auteur=Fabienne Juhel|La chaise numéro 14| Éditions du Rouergue, 2015, chap.29}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Quidam.-->
#* ''Tu parles d'un trou, a-t-il songé en se remémorant le faste d'Aviron. La Garde, nous autres antiquaires et quelques '''tondus''' qui gagnent leur maigre pitance en nous vendant de quoi vivre, à nous et aux pèlerins. Lesquels se faisaient rares, d'ailleurs, […].'' {{lïndïpa|auteur_article=Glen Cook|article=Annales de la Compagnie noire|1= vol.3 : ''La Rose Blanche|2= traduit de l'américain par Alain Robert, Nantes : L'Atalante, 2013}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3gs6txmt46337wg3k9bcaxdab1s0mvp
100000
99972
2022-07-25T21:10:06Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''tondu''' {{dë|tɔ̃.dy|fr}}
# tî [[fängö]]<!--# Que l’on a tondu.-->
#* ''De même que les silhouettes féminines aux seins visiblement absents, les cheveux '''tondus''' furent abondamment représentés dans la presse illustrée.'' {{lïndïpa|auteur_article=Maryse Choisy|article=Dames seules|1= illustré par Marcel Vertès, n°23 des ''Cahiers Gai-Kitsch-Camp|2= 1932, page 35}}
#* ''Le spectacle si gênant, si bouleversant, des femmes '''tondues''', auquel j’assiste un après-midi place du Théâtre, je ne saurais comme l’interpréter si je n’avais trouvé dans les ''Lettres'' le beau poème d’Eluard : « Comprenne qui pourra / Moi, mon remords ce fut / La malheureuse qui resta / Sur le pavé / La victime raisonnable / à la robe déchirée. »'' {{lïndïpa|[[w:fr:Mona Ozouf|Mona Ozouf]], [[w:fr:''Composition française''|''Composition française'']], Gallimard, 2009, collection Folio, pages 174-175}}
#* ''La moquette à damier bleu et noir du bureau d'Avril est plus épaisse que celle de la salle d'attente et fait un peu l'effet d'une pelouse non '''tondue''' par rapport à une pelouse '''tondue'''.'' {{lïndïpa|auteur=David Foster Wallace|L'Infinie comédie| traduit de l'anglais des États-Unis par Francis Kerline, Éditions de l'Olivier, 2015}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''tondu''' {{dë|tɔ̃.dy|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne aux cheveux tondus.-->
#* ''De loin, Loutfi avait entendu un grand '''tondu''' les haranguer : […].'' {{lïndïpa|auteur=Gerald Messadié|25 rue Soliman Pacha| Jean-Claude Lattès, 2001}}
#* ''On envoya les gosses aux nouvelles. Et ceux-ci rapportèrent l'information : il y avait une '''tondue''' qui faisait la queue derrière eux. <br>Une '''tondue''' ? <br>La rumeur s'enfla et Maria Salaün entendit qu'on médisait sur son compte.'' {{lïndïpa|auteur=Fabienne Juhel|La chaise numéro 14| Éditions du Rouergue, 2015, chap.29}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[mbênî zo]]<!--# Quidam.-->
#* ''Tu parles d'un trou, a-t-il songé en se remémorant le faste d'Aviron. La Garde, nous autres antiquaires et quelques '''tondus''' qui gagnent leur maigre pitance en nous vendant de quoi vivre, à nous et aux pèlerins. Lesquels se faisaient rares, d'ailleurs, […].'' {{lïndïpa|auteur_article=Glen Cook|article=Annales de la Compagnie noire|1= vol.3 : ''La Rose Blanche|2= traduit de l'américain par Alain Robert, Nantes : L'Atalante, 2013}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
lia8b3rhvyeagnyn2fvm3wzutzqvb0c
100097
100000
2022-07-25T22:09:39Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''tondu''' {{dë|tɔ̃.dy|fr}}
# tî [[fängö]]<!--# Que l’on a tondu.-->
#* ''De même que les silhouettes féminines aux seins visiblement absents, les cheveux '''tondus''' furent abondamment représentés dans la presse illustrée.'' {{lïndïpa|auteur_article=Maryse Choisy|article=Dames seules|1= illustré par Marcel Vertès, n°23 des ''Cahiers Gai-Kitsch-Camp|2= 1932, page 35}}
#* ''Le spectacle si gênant, si bouleversant, des femmes '''tondues''', auquel j’assiste un après-midi place du Théâtre, je ne saurais comme l’interpréter si je n’avais trouvé dans les ''Lettres'' le beau poème d’Eluard : « Comprenne qui pourra / Moi, mon remords ce fut / La malheureuse qui resta / Sur le pavé / La victime raisonnable / à la robe déchirée. »'' {{lïndïpa|[[w:fr:Mona Ozouf|Mona Ozouf]], ''[[w:fr:Composition française|Composition française]]'', Gallimard, 2009, collection Folio, pages 174-175}}
#* ''La moquette à damier bleu et noir du bureau d'Avril est plus épaisse que celle de la salle d'attente et fait un peu l'effet d'une pelouse non '''tondue''' par rapport à une pelouse '''tondue'''.'' {{lïndïpa|auteur=David Foster Wallace|L'Infinie comédie| traduit de l'anglais des États-Unis par Francis Kerline, Éditions de l'Olivier, 2015}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''tondu''' {{dë|tɔ̃.dy|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne aux cheveux tondus.-->
#* ''De loin, Loutfi avait entendu un grand '''tondu''' les haranguer : […].'' {{lïndïpa|auteur=Gerald Messadié|25 rue Soliman Pacha| Jean-Claude Lattès, 2001}}
#* ''On envoya les gosses aux nouvelles. Et ceux-ci rapportèrent l'information : il y avait une '''tondue''' qui faisait la queue derrière eux. <br>Une '''tondue''' ? <br>La rumeur s'enfla et Maria Salaün entendit qu'on médisait sur son compte.'' {{lïndïpa|auteur=Fabienne Juhel|La chaise numéro 14| Éditions du Rouergue, 2015, chap.29}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[mbênî zo]]<!--# Quidam.-->
#* ''Tu parles d'un trou, a-t-il songé en se remémorant le faste d'Aviron. La Garde, nous autres antiquaires et quelques '''tondus''' qui gagnent leur maigre pitance en nous vendant de quoi vivre, à nous et aux pèlerins. Lesquels se faisaient rares, d'ailleurs, […].'' {{lïndïpa|auteur_article=Glen Cook|article=Annales de la Compagnie noire|1= vol.3 : ''La Rose Blanche|2= traduit de l'américain par Alain Robert, Nantes : L'Atalante, 2013}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
62bkw8gjojwnhqutqzcpu6dfjrocoia
100153
100097
2022-07-26T05:43:45Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''tondu''' {{dë|tɔ̃.dy|fr}}
# tî [[fängö]]<!--# Que l’on a tondu.-->
#* ''De même que les silhouettes féminines aux seins visiblement absents, les cheveux '''tondus''' furent abondamment représentés dans la presse illustrée.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Maryse Choisy|fîtasû=Dames seules|illustré par Marcel Vertès, n°23 des ''Cahiers Gai-Kitsch-Camp|1932, page 35}}
#* ''Le spectacle si gênant, si bouleversant, des femmes '''tondues''', auquel j’assiste un après-midi place du Théâtre, je ne saurais comme l’interpréter si je n’avais trouvé dans les ''Lettres'' le beau poème d’Eluard : « Comprenne qui pourra / Moi, mon remords ce fut / La malheureuse qui resta / Sur le pavé / La victime raisonnable / à la robe déchirée. »'' {{lïndïpa|[[w:fr:Mona Ozouf|Mona Ozouf]], ''[[w:fr:Composition française|Composition française]]'', Gallimard, 2009, collection Folio, pages 174-175}}
#* ''La moquette à damier bleu et noir du bureau d'Avril est plus épaisse que celle de la salle d'attente et fait un peu l'effet d'une pelouse non '''tondue''' par rapport à une pelouse '''tondue'''.'' {{lïndïpa|wasû=David Foster Wallace|L'Infinie comédie|traduit de l'anglais des États-Unis par Francis Kerline, Éditions de l'Olivier, 2015}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''tondu''' {{dë|tɔ̃.dy|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne aux cheveux tondus.-->
#* ''De loin, Loutfi avait entendu un grand '''tondu''' les haranguer : […].'' {{lïndïpa|wasû=Gerald Messadié|25 rue Soliman Pacha|Jean-Claude Lattès, 2001}}
#* ''On envoya les gosses aux nouvelles. Et ceux-ci rapportèrent l'information : il y avait une '''tondue''' qui faisait la queue derrière eux. <br>Une '''tondue''' ? <br>La rumeur s'enfla et Maria Salaün entendit qu'on médisait sur son compte.'' {{lïndïpa|wasû=Fabienne Juhel|La chaise numéro 14|Éditions du Rouergue, 2015, chap.29}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[mbênî zo]]<!--# Quidam.-->
#* ''Tu parles d'un trou, a-t-il songé en se remémorant le faste d'Aviron. La Garde, nous autres antiquaires et quelques '''tondus''' qui gagnent leur maigre pitance en nous vendant de quoi vivre, à nous et aux pèlerins. Lesquels se faisaient rares, d'ailleurs, […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Glen Cook|fîtasû=Annales de la Compagnie noire|vol.3 : ''La Rose Blanche|traduit de l'américain par Alain Robert, Nantes : L'Atalante, 2013}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
czslsh5sdocux2wg1z1nqw53rntzfd0
100155
100153
2022-07-26T05:45:51Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''tondu''' {{dë|tɔ̃.dy|fr}}
# tî [[fängö]]<!--# Que l’on a tondu.-->
#* ''De même que les silhouettes féminines aux seins visiblement absents, les cheveux '''tondus''' furent abondamment représentés dans la presse illustrée.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Maryse Choisy|fîtasû=Dames seules|illustré par Marcel Vertès, n°23 des ''Cahiers Gai-Kitsch-Camp|1932|âlêmbëtï=lêmbëtï 35}}
#* ''Le spectacle si gênant, si bouleversant, des femmes '''tondues''', auquel j’assiste un après-midi place du Théâtre, je ne saurais comme l’interpréter si je n’avais trouvé dans les ''Lettres'' le beau poème d’Eluard : « Comprenne qui pourra / Moi, mon remords ce fut / La malheureuse qui resta / Sur le pavé / La victime raisonnable / à la robe déchirée. »'' {{lïndïpa|[[w:fr:Mona Ozouf|Mona Ozouf]], ''[[w:fr:Composition française|Composition française]]'', Gallimard, 2009, collection Folio, pages 174-175}}
#* ''La moquette à damier bleu et noir du bureau d'Avril est plus épaisse que celle de la salle d'attente et fait un peu l'effet d'une pelouse non '''tondue''' par rapport à une pelouse '''tondue'''.'' {{lïndïpa|wasû=David Foster Wallace|L'Infinie comédie|traduit de l'anglais des États-Unis par Francis Kerline, Éditions de l'Olivier, 2015}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''tondu''' {{dë|tɔ̃.dy|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne aux cheveux tondus.-->
#* ''De loin, Loutfi avait entendu un grand '''tondu''' les haranguer : […].'' {{lïndïpa|wasû=Gerald Messadié|25 rue Soliman Pacha|Jean-Claude Lattès, 2001}}
#* ''On envoya les gosses aux nouvelles. Et ceux-ci rapportèrent l'information : il y avait une '''tondue''' qui faisait la queue derrière eux. <br>Une '''tondue''' ? <br>La rumeur s'enfla et Maria Salaün entendit qu'on médisait sur son compte.'' {{lïndïpa|wasû=Fabienne Juhel|La chaise numéro 14|Éditions du Rouergue, 2015, chap.29}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[mbênî zo]]<!--# Quidam.-->
#* ''Tu parles d'un trou, a-t-il songé en se remémorant le faste d'Aviron. La Garde, nous autres antiquaires et quelques '''tondus''' qui gagnent leur maigre pitance en nous vendant de quoi vivre, à nous et aux pèlerins. Lesquels se faisaient rares, d'ailleurs, […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Glen Cook|fîtasû=Annales de la Compagnie noire|vol.3 : ''La Rose Blanche|traduit de l'américain par Alain Robert, Nantes : L'Atalante, 2013}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
htkl8zpnheppskb466v4xhy5ibegn6a
100188
100155
2022-07-26T11:09:38Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''tondu''' {{dë|tɔ̃.dy|fr}}
# tî [[fängö]]<!--# Que l’on a tondu.-->
#* ''De même que les silhouettes féminines aux seins visiblement absents, les cheveux '''tondus''' furent abondamment représentés dans la presse illustrée.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Maryse Choisy|fîtasû=Dames seules|illustré par Marcel Vertès, n°23 des ''Cahiers Gai-Kitsch-Camp|1932|âlêmbëtï=lêmbëtï 35}}
#* ''Le spectacle si gênant, si bouleversant, des femmes '''tondues''', auquel j’assiste un après-midi place du Théâtre, je ne saurais comme l’interpréter si je n’avais trouvé dans les ''Lettres'' le beau poème d’Eluard : « Comprenne qui pourra / Moi, mon remords ce fut / La malheureuse qui resta / Sur le pavé / La victime raisonnable / à la robe déchirée. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Mona Ozouf|Mona Ozouf]]|[[w:fr:Composition française|Composition française]]|Gallimard, 2009, collection Folio|âlêmbëtï=âlêmbëtï 174-175}}
#* ''La moquette à damier bleu et noir du bureau d'Avril est plus épaisse que celle de la salle d'attente et fait un peu l'effet d'une pelouse non '''tondue''' par rapport à une pelouse '''tondue'''.'' {{lïndïpa|wasû=David Foster Wallace|L'Infinie comédie|traduit de l'anglais des États-Unis par Francis Kerline, Éditions de l'Olivier, 2015}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''tondu''' {{dë|tɔ̃.dy|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne aux cheveux tondus.-->
#* ''De loin, Loutfi avait entendu un grand '''tondu''' les haranguer : […].'' {{lïndïpa|wasû=Gerald Messadié|25 rue Soliman Pacha|Jean-Claude Lattès, 2001}}
#* ''On envoya les gosses aux nouvelles. Et ceux-ci rapportèrent l'information : il y avait une '''tondue''' qui faisait la queue derrière eux. <br>Une '''tondue''' ? <br>La rumeur s'enfla et Maria Salaün entendit qu'on médisait sur son compte.'' {{lïndïpa|wasû=Fabienne Juhel|La chaise numéro 14|Éditions du Rouergue, 2015, chap.29}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[mbênî zo]]<!--# Quidam.-->
#* ''Tu parles d'un trou, a-t-il songé en se remémorant le faste d'Aviron. La Garde, nous autres antiquaires et quelques '''tondus''' qui gagnent leur maigre pitance en nous vendant de quoi vivre, à nous et aux pèlerins. Lesquels se faisaient rares, d'ailleurs, […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Glen Cook|fîtasû=Annales de la Compagnie noire|vol.3 : ''La Rose Blanche|traduit de l'américain par Alain Robert, Nantes : L'Atalante, 2013}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ilqlrwesfyfk5bf0kuf65o3fdls64qe
toubab
0
32254
100080
97288
2022-07-25T21:47:59Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''toubab''' {{dë|tu.bab|fr}}
# {{ngôbo|Senegâle|Afrîka tî Do|fr}} [[munzû]]<!--# Blanc, occidental.-->
#* ''C’est moi, dit-elle, mon blanc, j’ai fait cela parce que je connais que le soleil de Saint-Louis n’est pas bon pour les '''toubabs''' de France...'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Loti|Pierre Loti]]|Le Roman d’un spahi''}}.
#* En début de soirée, il commanda une assiette de pastels à une marchande assise à même la rue. […].<br>— Tiens, prends ça, '''toubab''', c'est trop ''nekh ak'' les pastels, lui lança la marchande au sourire édenté. {{lïndïpa|wasû=Laure Allard-d'Adesky & Fanny Bernard|Pourquoi il ne faut pas tuer (tout de suite) son voisin|2019, Éditions HQN (Harlequin), chap. 15}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[toubabesse]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0uxxabg3mnqswsfycwa6fijxcet349l
toubabesse
0
32255
100081
81045
2022-07-25T21:48:12Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''toubabesse''' {{dë|tu.ba.bɛs|fr}} {{lg}}
# {{ngôbo|Senegâle|fr}} [[munzû]]<!--# Femme toubab.-->
#* ''Maintenant, un des nôtres vient s’imposer sous nos yeux avec une '''toubabesse'''.'' {{lïndïpa|wasû=Ousmane Sembène|Ô pays, mon beau peuple !|Pocket, 1957|âlêmbëtï=lêmbëtï 36}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[toubab]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
koq00oifa2f7if8bcib4c1dabz13ywd
turbulent
0
32270
99933
59314
2022-07-25T12:30:22Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''turbulent''' {{dë|tyʁ.by.lɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[karapîri]]<!--# Qui est impétueux, qui est porté à faire du bruit, à exciter du trouble, du désordre.-->
#* ''Suivant le caractère des barbares, dont la fougue est violente, mais de peu de durée, ils se réconcilièrent en faisant de nouveau le serment de ne rien entreprendre l’un contre l’autre. Tous deux étaient d’un naturel '''turbulent''', batailleur et vindicatif ; […].'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Augustin Thierry|Augustin Thierry]]|article=Récits des temps mérovingiens|1= 1{{e|er}} récit : ''Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568)|2= 1833–1837}}
#* ''Le palais des papes est à nous! Les petits hommes '''turbulents''' du XX{{e}} siècle font, en ces jours d'exposition, nasiller leurs gramophones sous la majesté de ces murailles,...'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Chose certaine, Colborne envisage déjà une expédition militaire pour ramener à l'ordre les '''turbulents''' villages du Richelieu.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Anne-Marie Sicotte|Anne-Marie Sicotte]]|Histoire inédite des Patriotes| Fides, 2016, p. 223}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|industrie|physique|fr}} Qui s'écoule à une grande vitesse de manière cahotique, en parlant d'un fluide visqueux.-->
#* ''L’écoulement '''turbulent''' déplacera non seulement presque toute la boue circulable, mais détruira aussi les couches tendres de cake par une action décapante.'' {{lïndïpa|auteur=Pierre Motard|Forage Rotary: Tubage & cimentation| page 4-52, Technip, 1973}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''turbulent''' {{dë|tyʁ.by.lɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Petite capsule métallique, qui permet d'agiter une solution en chimie, à partir d’un agitateur magnétique.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
i15i4yfh959pjhm4skow9adxcs7ki93
100025
99933
2022-07-25T21:12:28Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''turbulent''' {{dë|tyʁ.by.lɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[karapîri]]<!--# Qui est impétueux, qui est porté à faire du bruit, à exciter du trouble, du désordre.-->
#* ''Suivant le caractère des barbares, dont la fougue est violente, mais de peu de durée, ils se réconcilièrent en faisant de nouveau le serment de ne rien entreprendre l’un contre l’autre. Tous deux étaient d’un naturel '''turbulent''', batailleur et vindicatif ; […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Augustin Thierry|Augustin Thierry]]|fîtasû=Récits des temps mérovingiens|1{{e|er}} récit : ''Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568)|1833–1837}}
#* ''Le palais des papes est à nous! Les petits hommes '''turbulents''' du XX{{e}} siècle font, en ces jours d'exposition, nasiller leurs gramophones sous la majesté de ces murailles,...'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Chose certaine, Colborne envisage déjà une expédition militaire pour ramener à l'ordre les '''turbulents''' villages du Richelieu.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anne-Marie Sicotte|Anne-Marie Sicotte]]|Histoire inédite des Patriotes|Fides, 2016, p. 223}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|industrie|physique|fr}} Qui s'écoule à une grande vitesse de manière cahotique, en parlant d'un fluide visqueux.-->
#* ''L’écoulement '''turbulent''' déplacera non seulement presque toute la boue circulable, mais détruira aussi les couches tendres de cake par une action décapante.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Motard|Forage Rotary: Tubage & cimentation|page 4-52, Technip, 1973}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''turbulent''' {{dë|tyʁ.by.lɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Petite capsule métallique, qui permet d'agiter une solution en chimie, à partir d’un agitateur magnétique.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
he27tppehrujabsdoqsq62kcr7h5s95
100105
100025
2022-07-25T22:11:31Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''turbulent''' {{dë|tyʁ.by.lɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[karapîri]]<!--# Qui est impétueux, qui est porté à faire du bruit, à exciter du trouble, du désordre.-->
#* ''Suivant le caractère des barbares, dont la fougue est violente, mais de peu de durée, ils se réconcilièrent en faisant de nouveau le serment de ne rien entreprendre l’un contre l’autre. Tous deux étaient d’un naturel '''turbulent''', batailleur et vindicatif ; […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Augustin Thierry|Augustin Thierry]]|fîtasû=Récits des temps mérovingiens|1{{e|er}} récit : ''Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568)|1833–1837}}
#* ''Le palais des papes est à nous! Les petits hommes '''turbulents''' du XX{{e}} siècle font, en ces jours d'exposition, nasiller leurs gramophones sous la majesté de ces murailles,...'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Chose certaine, Colborne envisage déjà une expédition militaire pour ramener à l'ordre les '''turbulents''' villages du Richelieu.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anne-Marie Sicotte|Anne-Marie Sicotte]]|Histoire inédite des Patriotes|Fides, 2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 223}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|industrie|physique|fr}} Qui s'écoule à une grande vitesse de manière cahotique, en parlant d'un fluide visqueux.-->
#* ''L’écoulement '''turbulent''' déplacera non seulement presque toute la boue circulable, mais détruira aussi les couches tendres de cake par une action décapante.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Motard|Forage Rotary: Tubage & cimentation|page 4-52, Technip, 1973}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''turbulent''' {{dë|tyʁ.by.lɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Petite capsule métallique, qui permet d'agiter une solution en chimie, à partir d’un agitateur magnétique.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2wd0yuc6f9cwe6ka6s9o82v1w3sn93l
vaillant
0
32279
99990
99929
2022-07-25T21:09:14Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''vaillant''' {{dë|va.jɑ̃|fr}}
# [[ngangü]]<!--# Qui a de la vaillance, qui est courageux.-->
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Pendant que les lames attaquaient mon '''vaillant''' navire et que leurs coups sourds faisaient résonner la coque qui vibrait et se plaignait sous les chocs, je restai allongé sur ma couchette, […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
#* ''Il est mort le 12 juillet 1935, dans une retraite sereine, entourée de sa '''vaillante''' compagne, modèle de dévouement et de courage, et de ses enfants.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours| 1937}}
#* ''Et les camarades bien divers d'agir en sourdine, de miner peu à peu les résolutions les plus '''vaillantes''', prêcheurs d'oubli, de laisser-courre, d'exutoires !'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
# {{ngôbo|Kebëek|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui travaille fort.-->
#* ''Tu lui diras qu'il vienne m'aider s'il se sent '''vaillant'''.''
# {{ngôbo|Louisiane|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Sympathique, gentil-->
#*''Il est '''vaillant''', mais un peu canulant.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
k0n0okplk2tmiygryui584wf31i5ksq
100007
99990
2022-07-25T21:10:51Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''vaillant''' {{dë|va.jɑ̃|fr}}
# [[ngangü]]<!--# Qui a de la vaillance, qui est courageux.-->
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Pendant que les lames attaquaient mon '''vaillant''' navire et que leurs coups sourds faisaient résonner la coque qui vibrait et se plaignait sous les chocs, je restai allongé sur ma couchette, […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
#* ''Il est mort le 12 juillet 1935, dans une retraite sereine, entourée de sa '''vaillante''' compagne, modèle de dévouement et de courage, et de ses enfants.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours| 1937}}
#* ''Et les camarades bien divers d'agir en sourdine, de miner peu à peu les résolutions les plus '''vaillantes''', prêcheurs d'oubli, de laisser-courre, d'exutoires !'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
# {{ngôbo|Kebëek|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui travaille fort.-->
#* ''Tu lui diras qu'il vienne m'aider s'il se sent '''vaillant'''.''
# {{ngôbo|Louisiane|fr}} [[nzönî]],[[tî nzöbê]]<!--# Sympathique, gentil-->
#*''Il est '''vaillant''', mais un peu canulant.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
02pefrg7suzt698kg321syw13xf8ca0
100033
100007
2022-07-25T21:13:22Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''vaillant''' {{dë|va.jɑ̃|fr}}
# [[ngangü]]<!--# Qui a de la vaillance, qui est courageux.-->
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Pendant que les lames attaquaient mon '''vaillant''' navire et que leurs coups sourds faisaient résonner la coque qui vibrait et se plaignait sous les chocs, je restai allongé sur ma couchette, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Il est mort le 12 juillet 1935, dans une retraite sereine, entourée de sa '''vaillante''' compagne, modèle de dévouement et de courage, et de ses enfants.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''Et les camarades bien divers d'agir en sourdine, de miner peu à peu les résolutions les plus '''vaillantes''', prêcheurs d'oubli, de laisser-courre, d'exutoires !'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
# {{ngôbo|Kebëek|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui travaille fort.-->
#* ''Tu lui diras qu'il vienne m'aider s'il se sent '''vaillant'''.''
# {{ngôbo|Louisiane|fr}} [[nzönî]],[[tî nzöbê]]<!--# Sympathique, gentil-->
#*''Il est '''vaillant''', mais un peu canulant.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
72736gvsiyy6pnvih9fe88zv398n3y2
vain
0
32280
100035
99928
2022-07-25T21:13:35Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''vain''' {{dë|vɛ̃|fr}}
# [[gbä]]<!--# Qui est inutile, qui ne produit rien.-->
#* ''Marcoul reposait de si étrange façon qu’elle courut chercher l’officier de santé au village, mais c’était '''vain''' de lui poser des sangsues derrières les oreilles et de lui inciser les lobes : la paralysie avait envahi les deux cotés du corps.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean Rogissart|fîtasû=Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Nous le rabrouâmes derechef, mais notre contre-attaque fut '''vaine'''. L'individu revint à la charge, pour la troisième fois.'' {{lïndïpa|wasû=Frédéric Delorca|Abkhazie: A la découverte d'une "République" de survivants|Editions du Cygne, 2010, p. 63}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est frivole, chimérique, qui n’a aucun fondement solide et raisonnable.-->
#* ''Nous sommes si présomptueux, que nous voudrions être connus de toute la terre , […] ; et nous sommes si '''vains''', que l'estime de cinq ou six personnes qui nous environnent nous amuse et nous contente.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Blaise Pascal|Blaise Pascal]]|[[w:fr:Pensées|Pensées]]|1{{re}} partie, article 5 : ''Vanité de l'homme ; effets de l'amour-propre|§. 5, avant 1662, dans ''Lettres provinciales et Pensées|nouvelle édition, tome 2, Paris : chez Lefèvre, 1821, p. 88}}
#* ''Quant aux discussions philosophiques, je pense qu’elles sont absolument '''vaines'''. On ne peut rien contrôler, rien vérifier. La vérité, qu’est-ce que cela veut dire ?.'' {{lïndïpa|wasû=Henri Barbusse|L’Enfer|1925}}
#* ''Tout ce qu’il entendait autour de lui, les tuyaux refilés d’une oreille à l’autre, les '''vaines''' discussions d’intérêts sordides, les propositions abracadabrantes, lui occasionnaient parfois des nausées.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930}}
#* ''[…] ; le système monétaire et le système du crédit reposent sur une '''vaine''' tradition de la valeur de l’or et offrent une instabilité presque fantastique.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|406}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est orgueilleux, plein de vanité.-->
#* ''Je ne vous ferai point le détail de toutes nos extravagances quand on nous délaisse, vous en seriez trop '''vains'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Denis Diderot|Denis Diderot]]|Jacques le Fataliste|1796}}
#* '' […] ; il est aussi '''vain''' qu’il est cupide, et il lui faut beaucoup d’argent pour subvenir à ses profusions.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* Le bon Anglais était un peu '''vain''' de la facilité avec laquelle il avait acquis ce talent rustique, en regardant comment s’y prenaient les garçons de ferme.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[w:fr:Jeanne (roman)|Jeanne]]|1844}}
#* ''Il se rappelait les traits des jeunes femmes qui avaient cédé, à son charme, ou à ses cadeaux ; il souriait, dans le noir, glorieux et '''vain'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zaheira|''Trois contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1dlnqpwelr29m07gn60tacp35g1tmxw
100109
100035
2022-07-25T22:12:26Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''vain''' {{dë|vɛ̃|fr}}
# [[gbä]]<!--# Qui est inutile, qui ne produit rien.-->
#* ''Marcoul reposait de si étrange façon qu’elle courut chercher l’officier de santé au village, mais c’était '''vain''' de lui poser des sangsues derrières les oreilles et de lui inciser les lobes : la paralysie avait envahi les deux cotés du corps.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean Rogissart|fîtasû=Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Nous le rabrouâmes derechef, mais notre contre-attaque fut '''vaine'''. L'individu revint à la charge, pour la troisième fois.'' {{lïndïpa|wasû=Frédéric Delorca|Abkhazie: A la découverte d'une "République" de survivants|Editions du Cygne, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 63}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est frivole, chimérique, qui n’a aucun fondement solide et raisonnable.-->
#* ''Nous sommes si présomptueux, que nous voudrions être connus de toute la terre , […] ; et nous sommes si '''vains''', que l'estime de cinq ou six personnes qui nous environnent nous amuse et nous contente.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Blaise Pascal|Blaise Pascal]]|[[w:fr:Pensées|Pensées]]|1{{re}} partie, article 5 : ''Vanité de l'homme ; effets de l'amour-propre|§. 5, avant 1662, dans ''Lettres provinciales et Pensées|nouvelle édition, tome 2, Paris : chez Lefèvre, 1821, p. 88}}
#* ''Quant aux discussions philosophiques, je pense qu’elles sont absolument '''vaines'''. On ne peut rien contrôler, rien vérifier. La vérité, qu’est-ce que cela veut dire ?.'' {{lïndïpa|wasû=Henri Barbusse|L’Enfer|1925}}
#* ''Tout ce qu’il entendait autour de lui, les tuyaux refilés d’une oreille à l’autre, les '''vaines''' discussions d’intérêts sordides, les propositions abracadabrantes, lui occasionnaient parfois des nausées.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930}}
#* ''[…] ; le système monétaire et le système du crédit reposent sur une '''vaine''' tradition de la valeur de l’or et offrent une instabilité presque fantastique.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|406}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est orgueilleux, plein de vanité.-->
#* ''Je ne vous ferai point le détail de toutes nos extravagances quand on nous délaisse, vous en seriez trop '''vains'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Denis Diderot|Denis Diderot]]|Jacques le Fataliste|1796}}
#* '' […] ; il est aussi '''vain''' qu’il est cupide, et il lui faut beaucoup d’argent pour subvenir à ses profusions.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* Le bon Anglais était un peu '''vain''' de la facilité avec laquelle il avait acquis ce talent rustique, en regardant comment s’y prenaient les garçons de ferme.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[w:fr:Jeanne (roman)|Jeanne]]|1844}}
#* ''Il se rappelait les traits des jeunes femmes qui avaient cédé, à son charme, ou à ses cadeaux ; il souriait, dans le noir, glorieux et '''vain'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zaheira|''Trois contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9lkjoqxi7qw06ntag17sp9ihrot12s2
100138
100109
2022-07-25T22:25:02Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''vain''' {{dë|vɛ̃|fr}}
# [[gbä]]<!--# Qui est inutile, qui ne produit rien.-->
#* ''Marcoul reposait de si étrange façon qu’elle courut chercher l’officier de santé au village, mais c’était '''vain''' de lui poser des sangsues derrières les oreilles et de lui inciser les lobes : la paralysie avait envahi les deux cotés du corps.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean Rogissart|fîtasû=Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Nous le rabrouâmes derechef, mais notre contre-attaque fut '''vaine'''. L'individu revint à la charge, pour la troisième fois.'' {{lïndïpa|wasû=Frédéric Delorca|Abkhazie: A la découverte d'une "République" de survivants|Editions du Cygne, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 63}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est frivole, chimérique, qui n’a aucun fondement solide et raisonnable.-->
#* ''Nous sommes si présomptueux, que nous voudrions être connus de toute la terre , […] ; et nous sommes si '''vains''', que l'estime de cinq ou six personnes qui nous environnent nous amuse et nous contente.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Blaise Pascal|Blaise Pascal]]|[[w:fr:Pensées|Pensées]]|1{{re}} partie, article 5 : ''Vanité de l'homme ; effets de l'amour-propre|§. 5, avant 1662, dans ''Lettres provinciales et Pensées|nouvelle édition, tome 2, Paris : chez Lefèvre, 1821, p. 88}}
#* ''Quant aux discussions philosophiques, je pense qu’elles sont absolument '''vaines'''. On ne peut rien contrôler, rien vérifier. La vérité, qu’est-ce que cela veut dire ?.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|L’Enfer|1925}}
#* ''Tout ce qu’il entendait autour de lui, les tuyaux refilés d’une oreille à l’autre, les '''vaines''' discussions d’intérêts sordides, les propositions abracadabrantes, lui occasionnaient parfois des nausées.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930}}
#* ''[…] ; le système monétaire et le système du crédit reposent sur une '''vaine''' tradition de la valeur de l’or et offrent une instabilité presque fantastique.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|406}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est orgueilleux, plein de vanité.-->
#* ''Je ne vous ferai point le détail de toutes nos extravagances quand on nous délaisse, vous en seriez trop '''vains'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Denis Diderot|Denis Diderot]]|Jacques le Fataliste|1796}}
#* '' […] ; il est aussi '''vain''' qu’il est cupide, et il lui faut beaucoup d’argent pour subvenir à ses profusions.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* Le bon Anglais était un peu '''vain''' de la facilité avec laquelle il avait acquis ce talent rustique, en regardant comment s’y prenaient les garçons de ferme.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[w:fr:Jeanne (roman)|Jeanne]]|1844}}
#* ''Il se rappelait les traits des jeunes femmes qui avaient cédé, à son charme, ou à ses cadeaux ; il souriait, dans le noir, glorieux et '''vain'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zaheira|''Trois contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
33gsml9ls2madwin4sha24vlvui9s0x
100195
100138
2022-07-26T11:16:54Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''vain''' {{dë|vɛ̃|fr}}
# [[gbä]]<!--# Qui est inutile, qui ne produit rien.-->
#* ''Marcoul reposait de si étrange façon qu’elle courut chercher l’officier de santé au village, mais c’était '''vain''' de lui poser des sangsues derrières les oreilles et de lui inciser les lobes : la paralysie avait envahi les deux cotés du corps.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Nous le rabrouâmes derechef, mais notre contre-attaque fut '''vaine'''. L'individu revint à la charge, pour la troisième fois.'' {{lïndïpa|wasû=Frédéric Delorca|Abkhazie: A la découverte d'une "République" de survivants|Editions du Cygne, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 63}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est frivole, chimérique, qui n’a aucun fondement solide et raisonnable.-->
#* ''Nous sommes si présomptueux, que nous voudrions être connus de toute la terre , […] ; et nous sommes si '''vains''', que l'estime de cinq ou six personnes qui nous environnent nous amuse et nous contente.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Blaise Pascal|Blaise Pascal]]|[[w:fr:Pensées|Pensées]]|1{{re}} partie, article 5 : ''Vanité de l'homme ; effets de l'amour-propre|§. 5, avant 1662, dans ''Lettres provinciales et Pensées|nouvelle édition, Paris : chez Lefèvre, 1821|pages=tome 2, p. 88}}
#* ''Quant aux discussions philosophiques, je pense qu’elles sont absolument '''vaines'''. On ne peut rien contrôler, rien vérifier. La vérité, qu’est-ce que cela veut dire ?.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|L’Enfer|1925}}
#* ''Tout ce qu’il entendait autour de lui, les tuyaux refilés d’une oreille à l’autre, les '''vaines''' discussions d’intérêts sordides, les propositions abracadabrantes, lui occasionnaient parfois des nausées.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930}}
#* ''[…] ; le système monétaire et le système du crédit reposent sur une '''vaine''' tradition de la valeur de l’or et offrent une instabilité presque fantastique.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|406}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est orgueilleux, plein de vanité.-->
#* ''Je ne vous ferai point le détail de toutes nos extravagances quand on nous délaisse, vous en seriez trop '''vains'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Denis Diderot|Denis Diderot]]|Jacques le Fataliste|1796}}
#* '' […] ; il est aussi '''vain''' qu’il est cupide, et il lui faut beaucoup d’argent pour subvenir à ses profusions.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* Le bon Anglais était un peu '''vain''' de la facilité avec laquelle il avait acquis ce talent rustique, en regardant comment s’y prenaient les garçons de ferme.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[w:fr:Jeanne (roman)|Jeanne]]|1844}}
#* ''Il se rappelait les traits des jeunes femmes qui avaient cédé, à son charme, ou à ses cadeaux ; il souriait, dans le noir, glorieux et '''vain'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zaheira|''Trois contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5om919qylqfwhlxviw4856mmgpd35z9
vieillot
0
32285
100198
94689
2022-07-26T11:19:18Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''vieillot''' {{dë|vjɛ.jo|fr}} {{lk}}
# [[mbäkôro]]<!--# Qui a un air de vieillesse.-->
#* ''Il a un petit air '''vieillot'''.''
#* ''Cet enfant a quelque chose de '''vieillot''' dans le visage.''
# {{SN|zäzämä|fr}} [[ngbêne]] ([[lamôde]], ...)<!--# Démodé.-->
#* ''C’est une opinion '''vieillotte'''.''
#* ''Imaginez une très-petite ville, dévote, attristée, '''vieillotte''', oubliée dans un fond de province, ne menant nulle part, ne servant à rien, d’où la vie se retirait de jour en jour, et que la campagne envahissait ; une industrie nulle, un commerce mort, une bourgeoisie vivant étroitement de ses ressources, une aristocratie qui boudait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Fromentin|Eugène Fromentin]]|[[s:fr:Dominique (1863)|Dominique]]|L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ|âlêmbëtï=lêmbëtï 65}}
#* ''Simplement, le droit et les habitudes réagissent toujours avec un temps de retard, ce qui leur donne parfois cette patine '''vieillotte''' qu’on appelle « archaïsme ».'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Renucci|Claude|sëpëngö=Paris: Perrin|pages=page 122|2012}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''vieillot''' {{dë|vjɛ.jo|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne qui semble vieille.-->
#* ''Maxime eut soin de se placer à une certaine distance de quelques '''vieillots''' qui par habitude se mettent en espalier, dès une heure après midi, pour sécher leurs affections rhumatiques.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Béatrix|1838-1844|pages= troisième partie}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
o13csys6bjfoexixntza6qbhzhppj8a
éclopé
0
32296
100019
99916
2022-07-25T21:11:53Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''éclopé''' {{dë|e.klɔ.pe|fr}} {{lk}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est affligé d’une incommodité qui rend la marche pénible.-->
#* ''Ainsi défilaient quatre par quatre, avec les divers insignes de leurs grades dans cette étrange faculté, la plupart '''éclopés''', ceux-ci boiteux, ceux-là manchots. '' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]| 1831}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mal en point, bancal.-->
#* ''Pierre tint serrés les cordons de sa bourse ; il ne voulut pas entendre parler d’embellissements ; l’ancien mobilier, fané, usé, '''éclopé''', dut servir sans être seulement réparé. Félicité, qui sentait vivement, d’ailleurs, les raisons de cette ladrerie, s’ingénia pour donner un nouveau lustre à toutes ces ruines ; elle recloua elle-même certains meubles plus endommagés que les autres ; elle reprisa le velours éraillé des fauteuils.'' {{lïndïpa|auteur=Émile Zola|La Fortune des Rougon| {{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|ch. II}} ; réédition 1879, {{nobr|p. 81-82}}}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''éclopé''' {{dë|e.klɔ.pe|fr}} {{lk}}
# [[wazën]]<!--# Celui qui est éclopé.-->
#* ''[…]; mais, quand il vit s’enfuir devant lui, en boitant, l’homme courbé et enveloppé de bandages sanglants, sa pitié l’emporta. […]. Il ne revit pas l’'''éclopé''' et il n’en aperçut même aucune trace.'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|369}}
#* – Que pouvais-je faire, avec la quarantaine d''''éclopés''' qu'on avait mis à ma disposition.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pierre Benoit|Pierre Benoit]]|[[w:fr:Le Soleil de minuit (roman)|Le Soleil de minuit]]| Albin Michel, 1930, réédition Le Livre de Poche, page 121}}
#* ''Encore un peu plus tard, et après trois mois d'hôpital, je me trouvai dans un dépôt d’'''éclopés''' avec un répit de trois jours ; là régnait la peur muette ; nous étions tous sur le chemin de Verdun, et l'imagination travaillait.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain (philosophe)|Alain]]|Souvenirs de guerre| Hartmann, 1937}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''La jeunesse connaît ces privilèges : Qui saurait la confondre ? L'expérience, cette béquille pour '''éclopés''' de la vie, ne vient point alourdir le survol de ses certitudes.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|26}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
10nqk8m17c7y8bx5nxvaexxwg5lldnx
100048
100019
2022-07-25T21:16:15Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''éclopé''' {{dë|e.klɔ.pe|fr}} {{lk}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est affligé d’une incommodité qui rend la marche pénible.-->
#* ''Ainsi défilaient quatre par quatre, avec les divers insignes de leurs grades dans cette étrange faculté, la plupart '''éclopés''', ceux-ci boiteux, ceux-là manchots. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|1831}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mal en point, bancal.-->
#* ''Pierre tint serrés les cordons de sa bourse ; il ne voulut pas entendre parler d’embellissements ; l’ancien mobilier, fané, usé, '''éclopé''', dut servir sans être seulement réparé. Félicité, qui sentait vivement, d’ailleurs, les raisons de cette ladrerie, s’ingénia pour donner un nouveau lustre à toutes ces ruines ; elle recloua elle-même certains meubles plus endommagés que les autres ; elle reprisa le velours éraillé des fauteuils.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|{{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|ch. II}} ; réédition 1879, {{nobr|p. 81-82}}}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''éclopé''' {{dë|e.klɔ.pe|fr}} {{lk}}
# [[wazën]]<!--# Celui qui est éclopé.-->
#* ''[…]; mais, quand il vit s’enfuir devant lui, en boitant, l’homme courbé et enveloppé de bandages sanglants, sa pitié l’emporta. […]. Il ne revit pas l’'''éclopé''' et il n’en aperçut même aucune trace.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|369}}
#* – Que pouvais-je faire, avec la quarantaine d''''éclopés''' qu'on avait mis à ma disposition.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Benoit|Pierre Benoit]]|[[w:fr:Le Soleil de minuit (roman)|Le Soleil de minuit]]|Albin Michel, 1930, réédition Le Livre de Poche, page 121}}
#* ''Encore un peu plus tard, et après trois mois d'hôpital, je me trouvai dans un dépôt d’'''éclopés''' avec un répit de trois jours ; là régnait la peur muette ; nous étions tous sur le chemin de Verdun, et l'imagination travaillait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain (philosophe)|Alain]]|Souvenirs de guerre|Hartmann, 1937}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''La jeunesse connaît ces privilèges : Qui saurait la confondre ? L'expérience, cette béquille pour '''éclopés''' de la vie, ne vient point alourdir le survol de ses certitudes.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|26}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
pblrj0z4stxugceb6g9xyfimscuy3uo
100117
100048
2022-07-25T22:14:20Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''éclopé''' {{dë|e.klɔ.pe|fr}} {{lk}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est affligé d’une incommodité qui rend la marche pénible.-->
#* ''Ainsi défilaient quatre par quatre, avec les divers insignes de leurs grades dans cette étrange faculté, la plupart '''éclopés''', ceux-ci boiteux, ceux-là manchots. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|1831}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mal en point, bancal.-->
#* ''Pierre tint serrés les cordons de sa bourse ; il ne voulut pas entendre parler d’embellissements ; l’ancien mobilier, fané, usé, '''éclopé''', dut servir sans être seulement réparé. Félicité, qui sentait vivement, d’ailleurs, les raisons de cette ladrerie, s’ingénia pour donner un nouveau lustre à toutes ces ruines ; elle recloua elle-même certains meubles plus endommagés que les autres ; elle reprisa le velours éraillé des fauteuils.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|G. Charpentier}, Paris, 1871, ch. II} ; réédition 1879, p. 81-82}}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''éclopé''' {{dë|e.klɔ.pe|fr}} {{lk}}
# [[wazën]]<!--# Celui qui est éclopé.-->
#* ''[…]; mais, quand il vit s’enfuir devant lui, en boitant, l’homme courbé et enveloppé de bandages sanglants, sa pitié l’emporta. […]. Il ne revit pas l’'''éclopé''' et il n’en aperçut même aucune trace.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|369}}
#* – Que pouvais-je faire, avec la quarantaine d''''éclopés''' qu'on avait mis à ma disposition.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Benoit|Pierre Benoit]]|[[w:fr:Le Soleil de minuit (roman)|Le Soleil de minuit]]|Albin Michel, 1930, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 121}}
#* ''Encore un peu plus tard, et après trois mois d'hôpital, je me trouvai dans un dépôt d’'''éclopés''' avec un répit de trois jours ; là régnait la peur muette ; nous étions tous sur le chemin de Verdun, et l'imagination travaillait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain (philosophe)|Alain]]|Souvenirs de guerre|Hartmann, 1937}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''La jeunesse connaît ces privilèges : Qui saurait la confondre ? L'expérience, cette béquille pour '''éclopés''' de la vie, ne vient point alourdir le survol de ses certitudes.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|26}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ixeiths9n0jqc777ow07nagb27fnrme
100139
100117
2022-07-25T22:25:16Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''éclopé''' {{dë|e.klɔ.pe|fr}} {{lk}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est affligé d’une incommodité qui rend la marche pénible.-->
#* ''Ainsi défilaient quatre par quatre, avec les divers insignes de leurs grades dans cette étrange faculté, la plupart '''éclopés''', ceux-ci boiteux, ceux-là manchots. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|1831}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mal en point, bancal.-->
#* ''Pierre tint serrés les cordons de sa bourse ; il ne voulut pas entendre parler d’embellissements ; l’ancien mobilier, fané, usé, '''éclopé''', dut servir sans être seulement réparé. Félicité, qui sentait vivement, d’ailleurs, les raisons de cette ladrerie, s’ingénia pour donner un nouveau lustre à toutes ces ruines ; elle recloua elle-même certains meubles plus endommagés que les autres ; elle reprisa le velours éraillé des fauteuils.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|G. Charpentier}, Paris, 1871, ch. II} ; réédition 1879, p. 81-82}}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''éclopé''' {{dë|e.klɔ.pe|fr}} {{lk}}
# [[wazën]]<!--# Celui qui est éclopé.-->
#* ''[…]; mais, quand il vit s’enfuir devant lui, en boitant, l’homme courbé et enveloppé de bandages sanglants, sa pitié l’emporta. […]. Il ne revit pas l’'''éclopé''' et il n’en aperçut même aucune trace.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|369}}
#* – Que pouvais-je faire, avec la quarantaine d''''éclopés''' qu'on avait mis à ma disposition.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Benoit|Pierre Benoit]]|[[w:fr:Le Soleil de minuit (roman)|Le Soleil de minuit]]|Albin Michel, 1930, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 121}}
#* ''Encore un peu plus tard, et après trois mois d'hôpital, je me trouvai dans un dépôt d’'''éclopés''' avec un répit de trois jours ; là régnait la peur muette ; nous étions tous sur le chemin de Verdun, et l'imagination travaillait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain (philosophe)|Alain]]|Souvenirs de guerre|Hartmann, 1937}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''La jeunesse connaît ces privilèges : Qui saurait la confondre ? L'expérience, cette béquille pour '''éclopés''' de la vie, ne vient point alourdir le survol de ses certitudes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|26}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7rx2qygiz68fvrhcfk226gmpm5s1ux7
épars
0
32306
100034
99908
2022-07-25T21:13:25Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''épars''' {{dë|e.paʁ|fr}}
# [[gbärängö]]<!--# Répandu de ci, de là.-->
#* ''Sur le bord de ces rivières qui se versent dans ce lac, on trouve en quantité du cuivre natif '''épars''' çà et là sur le rivage.'' {{lïndïpa|auteur=''Aventures de [[w:fr:Jonathan Carver|Carver]] chez les sauvages de l'Amérique septentrionale| Tours, chez [[w:fr:Alfred Mame|Alfred Mame]] & C{{e|ie}}, 1845,p. 107}}
#* ''Le 16 mai, nous sortîmes d’Héraclée, suivant au sud-est une voie ancienne, qu’indiquaient ses pavés '''épars''' et l’égalité du terrain.'' {{lïndïpa|auteur=Eugène Boré|Correspondance et Mémoires d'un Voyageur en Orient| tome 1, Paris : chez Olivier-Fulgence, 1840, p. 213}}
#* ''Nous étions au bout d’un vague chemin de cailloux de plus en plus '''épars'''.'' {{lïndïpa|auteur=François Lavallée|L’homme qui fuyait| Guy Saint-Jean éditeur, Montréal, 2013, p. 241.}}
#* ''Or, peuple, roi, conspirateurs sont unis par une même et vaste haine '''éparse''' ; prêts à se déchirer, ils lèvent les yeux sur la flamboyante figure qui plane sur le Louvre, sur Paris, sur le royaume.'' {{lïndïpa|auteur_article=Michel Zévaco|article=Le Capitan|1=1907|2=I}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En désordre ; non encore mis en forme.-->
#*''Elle revient du cabinet de toilette, […], une brosse à dents à la main, la bouche toute mouillée et vermeille, les cheveux '''épars'''.'' {{lïndïpa|auteur=Henri Barbusse|L’Enfer|1925}}
#* ''Il n’a que des idées '''éparses''' de ce qu’il souhaite faire de sa vie''
#* ''Ce fut un grand Vaisseau taillé dans l’or massif :<br />Ses mâts touchaient l’azur, sur des mers inconnues ;<br />La Cyprine d’amour, cheveux '''épars''', chairs nues<br />S’étalait à sa proue, au soleil excessif.'' {{lïndïpa|auteur=Émile Nelligan|Le vaisseau d'or'' (poème), 1903}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''épars''' {{dë|e.paʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Petits éclairs qui ne sont pas suivis de coups de tonnerre.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
av1xgucu20d51q4a685xmminwduugyd
100056
100034
2022-07-25T21:18:01Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''épars''' {{dë|e.paʁ|fr}}
# [[gbärängö]]<!--# Répandu de ci, de là.-->
#* ''Sur le bord de ces rivières qui se versent dans ce lac, on trouve en quantité du cuivre natif '''épars''' çà et là sur le rivage.'' {{lïndïpa|wasû=''Aventures de [[w:fr:Jonathan Carver|Carver]] chez les sauvages de l'Amérique septentrionale|Tours, chez [[w:fr:Alfred Mame|Alfred Mame]] & C{{e|ie}}, 1845,p. 107}}
#* ''Le 16 mai, nous sortîmes d’Héraclée, suivant au sud-est une voie ancienne, qu’indiquaient ses pavés '''épars''' et l’égalité du terrain.'' {{lïndïpa|wasû=Eugène Boré|Correspondance et Mémoires d'un Voyageur en Orient|tome 1, Paris : chez Olivier-Fulgence, 1840, p. 213}}
#* ''Nous étions au bout d’un vague chemin de cailloux de plus en plus '''épars'''.'' {{lïndïpa|wasû=François Lavallée|L’homme qui fuyait|Guy Saint-Jean éditeur, Montréal, 2013, p. 241.}}
#* ''Or, peuple, roi, conspirateurs sont unis par une même et vaste haine '''éparse''' ; prêts à se déchirer, ils lèvent les yeux sur la flamboyante figure qui plane sur le Louvre, sur Paris, sur le royaume.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Michel Zévaco|fîtasû=Le Capitan|1907|I}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En désordre ; non encore mis en forme.-->
#*''Elle revient du cabinet de toilette, […], une brosse à dents à la main, la bouche toute mouillée et vermeille, les cheveux '''épars'''.'' {{lïndïpa|wasû=Henri Barbusse|L’Enfer|1925}}
#* ''Il n’a que des idées '''éparses''' de ce qu’il souhaite faire de sa vie''
#* ''Ce fut un grand Vaisseau taillé dans l’or massif :<br />Ses mâts touchaient l’azur, sur des mers inconnues ;<br />La Cyprine d’amour, cheveux '''épars''', chairs nues<br />S’étalait à sa proue, au soleil excessif.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Nelligan|Le vaisseau d'or'' (poème), 1903}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''épars''' {{dë|e.paʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Petits éclairs qui ne sont pas suivis de coups de tonnerre.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1yn4qk8vueucjolhyh7jup3ssce1unp
100125
100056
2022-07-25T22:16:11Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''épars''' {{dë|e.paʁ|fr}}
# [[gbärängö]]<!--# Répandu de ci, de là.-->
#* ''Sur le bord de ces rivières qui se versent dans ce lac, on trouve en quantité du cuivre natif '''épars''' çà et là sur le rivage.'' {{lïndïpa|wasû=''Aventures de [[w:fr:Jonathan Carver|Carver]] chez les sauvages de l'Amérique septentrionale|Tours, chez [[w:fr:Alfred Mame|Alfred Mame]] & C{{e|ie}}, 1845,p. 107}}
#* ''Le 16 mai, nous sortîmes d’Héraclée, suivant au sud-est une voie ancienne, qu’indiquaient ses pavés '''épars''' et l’égalité du terrain.'' {{lïndïpa|wasû=Eugène Boré|Correspondance et Mémoires d'un Voyageur en Orient|tome 1, Paris : chez Olivier-Fulgence, 1840|âlêmbëtï=lêmbëtï 213}}
#* ''Nous étions au bout d’un vague chemin de cailloux de plus en plus '''épars'''.'' {{lïndïpa|wasû=François Lavallée|L’homme qui fuyait|Guy Saint-Jean éditeur, Montréal, 2013|âlêmbëtï=lêmbëtï 241}}
#* ''Or, peuple, roi, conspirateurs sont unis par une même et vaste haine '''éparse''' ; prêts à se déchirer, ils lèvent les yeux sur la flamboyante figure qui plane sur le Louvre, sur Paris, sur le royaume.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Michel Zévaco|fîtasû=Le Capitan|1907|I}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En désordre ; non encore mis en forme.-->
#*''Elle revient du cabinet de toilette, […], une brosse à dents à la main, la bouche toute mouillée et vermeille, les cheveux '''épars'''.'' {{lïndïpa|wasû=Henri Barbusse|L’Enfer|1925}}
#* ''Il n’a que des idées '''éparses''' de ce qu’il souhaite faire de sa vie''
#* ''Ce fut un grand Vaisseau taillé dans l’or massif :<br />Ses mâts touchaient l’azur, sur des mers inconnues ;<br />La Cyprine d’amour, cheveux '''épars''', chairs nues<br />S’étalait à sa proue, au soleil excessif.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Nelligan|Le vaisseau d'or'' (poème), 1903}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''épars''' {{dë|e.paʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Petits éclairs qui ne sont pas suivis de coups de tonnerre.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5ytr7qsq8nlf3fotgoo40f7r8t3gor9
100143
100125
2022-07-25T22:26:11Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''épars''' {{dë|e.paʁ|fr}}
# [[gbärängö]]<!--# Répandu de ci, de là.-->
#* ''Sur le bord de ces rivières qui se versent dans ce lac, on trouve en quantité du cuivre natif '''épars''' çà et là sur le rivage.'' {{lïndïpa|wasû=''Aventures de [[w:fr:Jonathan Carver|Carver]] chez les sauvages de l'Amérique septentrionale|Tours, chez [[w:fr:Alfred Mame|Alfred Mame]] & C{{e|ie}}, 1845,p. 107}}
#* ''Le 16 mai, nous sortîmes d’Héraclée, suivant au sud-est une voie ancienne, qu’indiquaient ses pavés '''épars''' et l’égalité du terrain.'' {{lïndïpa|wasû=Eugène Boré|Correspondance et Mémoires d'un Voyageur en Orient|tome 1, Paris : chez Olivier-Fulgence, 1840|âlêmbëtï=lêmbëtï 213}}
#* ''Nous étions au bout d’un vague chemin de cailloux de plus en plus '''épars'''.'' {{lïndïpa|wasû=François Lavallée|L’homme qui fuyait|Guy Saint-Jean éditeur, Montréal, 2013|âlêmbëtï=lêmbëtï 241}}
#* ''Or, peuple, roi, conspirateurs sont unis par une même et vaste haine '''éparse''' ; prêts à se déchirer, ils lèvent les yeux sur la flamboyante figure qui plane sur le Louvre, sur Paris, sur le royaume.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Michel Zévaco|fîtasû=Le Capitan|1907|I}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En désordre ; non encore mis en forme.-->
#*''Elle revient du cabinet de toilette, […], une brosse à dents à la main, la bouche toute mouillée et vermeille, les cheveux '''épars'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|L’Enfer|1925}}
#* ''Il n’a que des idées '''éparses''' de ce qu’il souhaite faire de sa vie''
#* ''Ce fut un grand Vaisseau taillé dans l’or massif :<br />Ses mâts touchaient l’azur, sur des mers inconnues ;<br />La Cyprine d’amour, cheveux '''épars''', chairs nues<br />S’étalait à sa proue, au soleil excessif.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Nelligan|Le vaisseau d'or'' (poème), 1903}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''épars''' {{dë|e.paʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Petits éclairs qui ne sont pas suivis de coups de tonnerre.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
pqa835gv0gjhx2wh9vgiipf65ds2bc1
proximité
0
32450
100170
99842
2022-07-26T10:17:19Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''proximité''' {{dë|pʁɔk.si.mi.te|fr}} {{lg}}
# [[sêndurü]]<!--# Voisinage d’une chose à l’égard d’une autre.-->
#* ''Après deux jours d'absence, nous revenions à Rockall ramenant une nuée de mouettes qui avaient quitté leur îlot pour nous accompagner ; nullement farouches, elles se tenaient à '''proximité''' chaque fois que nous stoppions.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
#* ''Pendant toute la nuit, je dus veiller attentivement, car mes observations m'avaient indiqué la '''proximité''' du rocher de Malpelo, petit îlot isolé à trois cent milles du cap San Francisco, la côte sud-américaine la plus proche.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Une étude du Cépii suggère qu’une meilleure représentation des salariés au conseil d’administration et une plus grande '''proximité''' géographique entre les sièges sociaux et les usines expliquent, en partie, pourquoi l’Allemagne a moins désindustrialisé que la France.'' {{lïndïpa|wasû=Justin Delépine|fîtasû=Désindustrialisation : Donner plus de pouvoir aux salariés sauverait des usines|site d’''[[w:fr:Alternatives économiques|Alternatives économiques]]|url=https://www.alternatives-economiques.fr|24/11/2020}}
#* ''La '''proximité''' des lieux où l’on a souvent affaire épargne bien du temps.''
#* ''Cette villa est à '''proximité''' de la mer.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rapprochement dans le temps.-->
#* ''La '''proximité''' d’une date.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Parenté qui est entre deux personnes.-->
#* ''C’est la '''proximité''' du sang, plutôt que l’amitié, qui les a unis dans un même intérêt.''
#* ''La '''proximité''' qui est entre nous.''
#* ''La '''proximité''' du degré''.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
4lswzgii42o3ij1njrn5z9hogdheoad
égoïste
0
32463
100051
99913
2022-07-25T21:16:55Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''égoïste''' {{dë|e.ɡɔ.ist|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui ne pense qu'à soi, à ses intérêts.-->
#* ''Avec beaucoup de tact, ce vieillard, qui savait n’être ni autoritaire ni '''égoïste''', s’efforçait de gagner l’affection de Nazira et de se faire pardonner d’être vieux.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Nazira|"Trois contes de l’Amour et de la Mort"|Édition Corrêa, 1940}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui découle principalement ou entièrement du souci de soi-même.-->
#* ''Débusquer les bases biologiques d’un comportement n’enlève rien à l’humanisme du geste ni au libre arbitre : nous demeurons toujours libres de choisir entre un geste altruiste ou '''égoïste'''.'' {{lïndïpa|wasû=« La démagogie est-elle génétique ? », dans ''[[w:fr:Le Québec sceptique|Le Québec sceptique]]|n° 58, automne 2005, page 17}}
#* ''Le fait d’éprouver de la joie à faire le bien d’autrui, ou d’en retirer de surcroît des bienfaits pour soi-même, ne rend pas, en soi, un acte '''égoïste'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Mathieu Ricard|Mathieu Ricard]]|Plaidoyer pour l’altruisme|NiL, Paris, 2013, page 27}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''égoïste''' {{dë|e.ɡɔ.ist|fr}} {{lkg}}
# [[zo tî kïön]]<!--# Celui, celle qui met en pratique l’égoïsme.-->
#* ''En trouvant sous le poète un '''égoïste''' ambitieux, la pire espèce de tous les '''égoïstes''', car il en est d’aimables, Ernest éprouva je ne sais quelle pudeur à le quitter.'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Un sale '''égoïste''', voilà ce que tu es, préoccupé seulement de ta propre personne. Je ne sais pas pourquoi j'ai perdu mon temps avec un conard pareil. Fiche le camp !'' {{lïndïpa|wasû=Vikas Swarup|Meurtre dans un jardin indien|traduit de l'anglais (Inde) par Roxane Azimi, Éditions Belfond, 2010}}
#* ''En vérité, l’'''égoïste''' pèche principalement par ignorance. S’il comprenait mieux les mécanismes du bonheur et de la souffrance, il accomplirait son propre bien en faisant preuve de bonté à l’égard d’autrui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Mathieu Ricard|Mathieu Ricard]]|Plaidoyer pour l’altruisme|NiL, Paris, 2013, page 162}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
o11xe4mri2v5kbr2fcemv1m1bndsjqn
100120
100051
2022-07-25T22:15:02Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''égoïste''' {{dë|e.ɡɔ.ist|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui ne pense qu'à soi, à ses intérêts.-->
#* ''Avec beaucoup de tact, ce vieillard, qui savait n’être ni autoritaire ni '''égoïste''', s’efforçait de gagner l’affection de Nazira et de se faire pardonner d’être vieux.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Nazira|"Trois contes de l’Amour et de la Mort"|Édition Corrêa, 1940}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui découle principalement ou entièrement du souci de soi-même.-->
#* ''Débusquer les bases biologiques d’un comportement n’enlève rien à l’humanisme du geste ni au libre arbitre : nous demeurons toujours libres de choisir entre un geste altruiste ou '''égoïste'''.'' {{lïndïpa|wasû=« La démagogie est-elle génétique ? », dans ''[[w:fr:Le Québec sceptique|Le Québec sceptique]]|n° 58, automne 2005, page 17}}
#* ''Le fait d’éprouver de la joie à faire le bien d’autrui, ou d’en retirer de surcroît des bienfaits pour soi-même, ne rend pas, en soi, un acte '''égoïste'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Mathieu Ricard|Mathieu Ricard]]|Plaidoyer pour l’altruisme|NiL, Paris, 2013|âlêmbëtï=lêmbëtï 27}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''égoïste''' {{dë|e.ɡɔ.ist|fr}} {{lkg}}
# [[zo tî kïön]]<!--# Celui, celle qui met en pratique l’égoïsme.-->
#* ''En trouvant sous le poète un '''égoïste''' ambitieux, la pire espèce de tous les '''égoïstes''', car il en est d’aimables, Ernest éprouva je ne sais quelle pudeur à le quitter.'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Un sale '''égoïste''', voilà ce que tu es, préoccupé seulement de ta propre personne. Je ne sais pas pourquoi j'ai perdu mon temps avec un conard pareil. Fiche le camp !'' {{lïndïpa|wasû=Vikas Swarup|Meurtre dans un jardin indien|traduit de l'anglais (Inde) par Roxane Azimi, Éditions Belfond, 2010}}
#* ''En vérité, l’'''égoïste''' pèche principalement par ignorance. S’il comprenait mieux les mécanismes du bonheur et de la souffrance, il accomplirait son propre bien en faisant preuve de bonté à l’égard d’autrui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Mathieu Ricard|Mathieu Ricard]]|Plaidoyer pour l’altruisme|NiL, Paris, 2013|âlêmbëtï=lêmbëtï 162}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
iu5yegu4h16rbtgtsa3fmdqk6ca4o30
100140
100120
2022-07-25T22:25:30Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''égoïste''' {{dë|e.ɡɔ.ist|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui ne pense qu'à soi, à ses intérêts.-->
#* ''Avec beaucoup de tact, ce vieillard, qui savait n’être ni autoritaire ni '''égoïste''', s’efforçait de gagner l’affection de Nazira et de se faire pardonner d’être vieux.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Nazira|"Trois contes de l’Amour et de la Mort"|Édition Corrêa, 1940}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui découle principalement ou entièrement du souci de soi-même.-->
#* ''Débusquer les bases biologiques d’un comportement n’enlève rien à l’humanisme du geste ni au libre arbitre : nous demeurons toujours libres de choisir entre un geste altruiste ou '''égoïste'''.'' {{lïndïpa|wasû=« La démagogie est-elle génétique ? », dans ''[[w:fr:Le Québec sceptique|Le Québec sceptique]]|n° 58, automne 2005, page 17}}
#* ''Le fait d’éprouver de la joie à faire le bien d’autrui, ou d’en retirer de surcroît des bienfaits pour soi-même, ne rend pas, en soi, un acte '''égoïste'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Mathieu Ricard|Mathieu Ricard]]|Plaidoyer pour l’altruisme|NiL, Paris, 2013|âlêmbëtï=lêmbëtï 27}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''égoïste''' {{dë|e.ɡɔ.ist|fr}} {{lkg}}
# [[zo tî kïön]]<!--# Celui, celle qui met en pratique l’égoïsme.-->
#* ''En trouvant sous le poète un '''égoïste''' ambitieux, la pire espèce de tous les '''égoïstes''', car il en est d’aimables, Ernest éprouva je ne sais quelle pudeur à le quitter.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Un sale '''égoïste''', voilà ce que tu es, préoccupé seulement de ta propre personne. Je ne sais pas pourquoi j'ai perdu mon temps avec un conard pareil. Fiche le camp !'' {{lïndïpa|wasû=Vikas Swarup|Meurtre dans un jardin indien|traduit de l'anglais (Inde) par Roxane Azimi, Éditions Belfond, 2010}}
#* ''En vérité, l’'''égoïste''' pèche principalement par ignorance. S’il comprenait mieux les mécanismes du bonheur et de la souffrance, il accomplirait son propre bien en faisant preuve de bonté à l’égard d’autrui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Mathieu Ricard|Mathieu Ricard]]|Plaidoyer pour l’altruisme|NiL, Paris, 2013|âlêmbëtï=lêmbëtï 162}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
fi2xpiwl55fe0leh1bqwnwig5mzqp4q
tendresse
0
32655
99946
80454
2022-07-25T20:49:58Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Bundesarchiv Bild 183-1986-0818-026, Boltenhagen, Liebespaar am Strand.jpg|thumb|Caresses, témoignages de '''tendresse''' et d’affection.]]
'''tendresse''' {{dë|tɑ̃.dʁɛs|fr}} {{lg}}
# [[sêsöngö]]<!--# Qualité de ce qui est tendre ; il ne se dit qu’au sens moral de la sensibilité à l’amitié, à l’amour, aux affections de la nature.-->
#* ''Sa sœur ? Malgré l’hypocrite '''tendresse''' de ses dédicaces, il ne l’aimait pas, et elle non plus, au fond, ne l’aimait pas…'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:La Mort de Balzac|La Mort de Balzac]]| 1907}}
#* ''Il avait grandi dans le giron de la famille, entouré de la '''tendresse''' de tous […].'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:Une revanche|Une revanche]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''La '''tendresse''' d’un père pour ses enfants. — Aimer avec '''tendresse'''. — '''Tendresse''' de cœur. — '''Tendresse''' maternelle. — Il lui a donné mille marques de '''tendresse''', de sa '''tendresse'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Amour.-->
#* ''Déjà, Jacques aimait Yasmina, follement, avec toute l’intensité débordante d’un premier amour chez un homme à la fois très sensuel et très rêveur en qui l’amour de la chair se spiritualisait, revêtait la forme d’une '''tendresse''' vraie…'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:Yasmina|Yasmina]]| 1902}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{au pluriel}} Caresses, témoignages d’affection.-->
#* ''Il me fait mille '''tendresses'''. Défiez-vous de toutes ses '''tendresses'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
rswvgnziyy08ssa73w5lwhqw4ovzgpt
99968
99946
2022-07-25T21:06:45Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Bundesarchiv Bild 183-1986-0818-026, Boltenhagen, Liebespaar am Strand.jpg|thumb|Caresses, témoignages de '''tendresse''' et d’affection.]]
'''tendresse''' {{dë|tɑ̃.dʁɛs|fr}} {{lg}}
# [[sêsöngö]]<!--# Qualité de ce qui est tendre ; il ne se dit qu’au sens moral de la sensibilité à l’amitié, à l’amour, aux affections de la nature.-->
#* ''Sa sœur ? Malgré l’hypocrite '''tendresse''' de ses dédicaces, il ne l’aimait pas, et elle non plus, au fond, ne l’aimait pas…'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:La Mort de Balzac|La Mort de Balzac]]| 1907}}
#* ''Il avait grandi dans le giron de la famille, entouré de la '''tendresse''' de tous […].'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:Une revanche|Une revanche]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''La '''tendresse''' d’un père pour ses enfants. — Aimer avec '''tendresse'''. — '''Tendresse''' de cœur. — '''Tendresse''' maternelle. — Il lui a donné mille marques de '''tendresse''', de sa '''tendresse'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Amour.-->
#* ''Déjà, Jacques aimait Yasmina, follement, avec toute l’intensité débordante d’un premier amour chez un homme à la fois très sensuel et très rêveur en qui l’amour de la chair se spiritualisait, revêtait la forme d’une '''tendresse''' vraie…'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:Yasmina|Yasmina]]| 1902}}
# {{SN|sêmîngi}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Caresses, témoignages d’affection.-->
#* ''Il me fait mille '''tendresses'''. Défiez-vous de toutes ses '''tendresses'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0nnhvfanetmlfv1mozjfq7x0n43u5cv
99996
99968
2022-07-25T21:09:49Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Bundesarchiv Bild 183-1986-0818-026, Boltenhagen, Liebespaar am Strand.jpg|thumb|Caresses, témoignages de '''tendresse''' et d’affection.]]
'''tendresse''' {{dë|tɑ̃.dʁɛs|fr}} {{lg}}
# [[sêsöngö]]<!--# Qualité de ce qui est tendre ; il ne se dit qu’au sens moral de la sensibilité à l’amitié, à l’amour, aux affections de la nature.-->
#* ''Sa sœur ? Malgré l’hypocrite '''tendresse''' de ses dédicaces, il ne l’aimait pas, et elle non plus, au fond, ne l’aimait pas…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:La Mort de Balzac|La Mort de Balzac]]|1907}}
#* ''Il avait grandi dans le giron de la famille, entouré de la '''tendresse''' de tous […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Une revanche|Une revanche]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''La '''tendresse''' d’un père pour ses enfants. — Aimer avec '''tendresse'''. — '''Tendresse''' de cœur. — '''Tendresse''' maternelle. — Il lui a donné mille marques de '''tendresse''', de sa '''tendresse'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Amour.-->
#* ''Déjà, Jacques aimait Yasmina, follement, avec toute l’intensité débordante d’un premier amour chez un homme à la fois très sensuel et très rêveur en qui l’amour de la chair se spiritualisait, revêtait la forme d’une '''tendresse''' vraie…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Yasmina|Yasmina]]|1902}}
# {{SN|sêmîngi}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Caresses, témoignages d’affection.-->
#* ''Il me fait mille '''tendresses'''. Défiez-vous de toutes ses '''tendresses'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
glwyka5qevmpza6gfymux5zd6fnd3gu
racontar
0
32988
100171
97243
2022-07-26T10:18:32Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''racontar''' {{dë|ʁa.kɔ̃.taʁ|fr}} {{lk}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[âatene]]<!--# Commérage, nouvelle qui ne repose sur rien de sérieux.-->
#* ''Le livre se rachète par les personnages épisodiques, par les '''racontars''' sur la vie des femmes illégitimes de ces messieurs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Lafargue|Paul Lafargue]]|[[s:fr:Sapho (Lafargue)|Sapho]]|paru dans Le Socialiste, 2 Nyenye 1886}}
#* ''On peut attribuer à l’imagination d’historiens ignorants les '''racontars''' absurdes, très propres à exciter notre méfiance, tels par exemple que l’histoire de Pythagore et du marteau de forge qui rendait un son dont la hauteur était dans le rapport de son poids.'' {{lïndïpa|wasû=Ernst Mach|trad=Emile Bertrand|La Mécanique|sëpëngö=Librairie scientifique A. Hermann|Paris, 1904|pages=page 10}}
#* ''Nous en avons assez des dentellières et de leurs '''racontars''', et nous remontons vers la ville haute.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Fraipont|Gustave Fraipont]]|Les Vosges|1923}}
#* ''M. Cyprien ne recevait jamais de lettres, il payait bien, on ne le voyait pas. Naturellement cent '''racontars''' couraient sur son compte.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Bosco|Henri Bosco]]|[[w:fr:L’Âne Culotte|L’Âne Culotte]]|1937}}
#* ''Ils n'observaient plus la moindre prudence désormais; Nazira bravait ouvertement les '''racontars''' de ses voisines, les soupçons de son époux.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Nazira|"Trois contes de l'Amour et de la Mort"|1940}}
#* ''Tu sais même qu'on a parlé de suicide. Elles ont fait courir le bruit d'une congestion pour couper les '''racontars'''.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|pages=p. 35}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qtg8ul5uqd8t4dg7o1s2pzwg04n1jq4
perico
0
33257
100077
86088
2022-07-25T21:47:18Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|es}}=
=={{S|pandôo|es}}==
'''perico''' {{dë|peˈɾi.ko|es}}
# {{sêbakarî|ndeke|es}} {{nyama|es}} [[kêtê kûkurû]]<!--# Perroquet.-->
# {{susu|es}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|es}}<!--# Poisson-perroquet.-->
# {{ngôbo|Kolombïi|es}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|es}}<!--# Café au lait.-->
#*En el hotel, al desayuno, me sirvieron “huevos pericos”, y luego me subieron un “perico” (café con leche). Se me hizo curioso.{{lïndïpa|fîtasû=Lo que se pregunta por ahí|El Heraldo|url=https://www.elheraldo.co/columnas-de-opinion/enrique-davila/lo-que-se-pregunta-por-ahi-perico-w-ortografia-590199}}
# {{ngôbo|Kolombïi|es}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|es}}<!--# {{LGBT|es}} Homosexuel (péjoratif ou ironique)-->
rwhpzvfiv4e3bw72274zyiwi2lgid1h
conejo
0
33359
100070
84640
2022-07-25T21:45:39Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|es}}=
=={{S|pandôo|es}}==
'''conejo''' {{dë|ko.ˈne.xo|es}}
# {{nyama|es}} [[ndaramba]]<!--# Lapin.-->
#* ''A Trotsky le gustaba criar '''conejos''' en su casa de Coyoacán.'' — Trotsky aimait élever des lapins dans sa maison de Coyoacán.
# {{ngôbo|Espânye|es}} {{SN|tî kamënë|es}} [[dondö]] <!--# Sexe des femmes.-->
3fs63f7up56y52sp6o16e9rrc2kvboa
perra
0
33488
100078
90672
2022-07-25T21:47:31Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|es}}=
=={{S|pandôo|es}}==
'''perra''' {{dë|ˈpe.ra|es}}
# {{nyama|es}} [[wâlï-mbo]]<!--# Chienne, la femelle du chien.-->
# {{SN|mbumbuse|es}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|es}}<!--# Femme qui offre ses services (sexuels) contre de l'argent (prostituée), fille facile.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|es}}<!--# Entêtement, insistance de manière démesurée.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|es}}<!--# Colère d'enfant, énervement sans raison.-->
#* ''Menuda '''perra''' le entró al niño porque no le compramos aquel juguete.''
#* L'enfant a fait une petite '''colère''' parce que nous ne lui achetons pas ce jouet.
# {{SN|mbumbuse|es}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|es}}<!--# Cuite, état alcoolique.-->
# {{ngôbo|Espânye|es}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|es}}<!--# Sou, pièce de monnaie.-->
#* ''No me queda ni una '''perra''' en el bolsillo.''
#* Il ne me reste pas un '''sou''' dans le porte-monnaie.
# {{ngôbo|Honduräsi|es}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|es}}<!--# Mot d’esprit, commentaire piquant, équivoque.-->
75p28zcq65etmgh4x1nrbcti8h4owm0
Wiktionary:Statistiques
4
33692
100152
95725
2022-07-26T05:37:36Z
Laurent Bouvier
2098
/* 7 Lengua 2022 */
wikitext
text/x-wiki
== [[Spécial:Statistiques]]==
{{af}}
* Nombre d'articles: {{NUMBEROFARTICLES}}
* Nombre total de pages: {{NUMBEROFPAGES}}
* Nombre de fichiers: {{NUMBEROFFILES}}
* Nombre d'utilisateurs: {{NUMBEROFUSERS}}
* Nombre d'administrateurs: {{NUMBEROFADMINS}}
*[https://sgwiktionary.wikiscan.org/ wikiscan]
== [[Utilisateur:Laurent Bouvier|Laurent Bouvier]] ([[Discussion utilisateur:Laurent Bouvier|discussion]]) 26 Lengua 2022 à 05:36 (UTC) ==
{| class="wikitable sortable" style="text-align:right; white-space:nowrap;"
! yângâködörö !! wüngö !! pandôo!!pandöo-ïrï!!palî!!lêpa!!pasûndâ!!mbasêlî!!pandölî!!tähüzü!!polïpa!!ngëmä!!sëtëpande!!ngbônglalö!!simböol!!sëtë!!kunigësi!!ïrï!!pomäpande!!ndurüsû!!kunihüzü!!polïfa!!nyipalî!!pomändâ!!gerêmbëtï!!pölipa!!classificateur!!particule!!tägësi!!troponymes
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|sg}}||9508||3509||278||896||3969||236||214||282||37||22||22||14||12|| ||4||5|| ||3|| ||4|| || || || ||1|| || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|fr}}||8645||5064||122||2081||80||847||299|| ||51||31||32||18||6|| ||8|| || || ||3|| ||1|| ||1|| || || || || ||1
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|en}}||3853||2513||155||699||26||225||125|| ||34||20||28||17||5|| ||1|| || ||1|| || ||1||2|| || || || || ||1||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|de}}||2063||1339||139||315||2||116||84|| ||20||18||5||14||1|| || ||1||8|| || || || || ||1|| || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ln}}||2043||1414||104||434|| ||31||49|| ||8|| || ||2|| || || || || || ||1|| || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|es}}||667||517||133|| || ||17|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|it}}||655||504||136|| || ||13||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|pt}}||572||434||131||1|| ||5|| || ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|eo}}||549||407||142|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ru}}||514||384||129||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ja}}||394||263||131|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|zh}}||335||204||130|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||1|| || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|tr}}||318||196||122|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|la}}||316||216||97||1|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ko}}||313||171||134|| || ||1|| || || || || || || || || ||4||1||1|| || || || || || || || ||1|| ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ar}}||236||113||121||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|no}}||92|| ||92|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ro}}||92|| ||92|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|sv}}||89||2||87|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|pl}}||89||2||86|| || ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|da}}||87||1||86|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|nl}}||87|| ||87|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|id}}||86|| ||86|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|lv}}||85|| ||85|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ca}}||85|| ||85|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|he}}||85|| ||85|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|cs}}||84||1||83|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|lt}}||84|| ||84|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|sl}}||84|| ||84|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|sk}}||84|| ||84|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|fi}}||84|| ||84|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|an}}||84|| ||84|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|et}}||83|| ||83|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|is}}||83||2||81|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|hu}}||83|| ||83|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|nds}}||83|| ||83|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|uk}}||83|| ||83|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|gl}}||82|| ||82|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|hr}}||82|| ||82|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|tl}}||82|| ||82|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ms}}||82|| ||82|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|eu}}||82|| ||82|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|el}}||82|| ||82|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|bg}}||82|| ||82|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|oc}}||81|| ||81|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|io}}||81|| ||81|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|sq}}||81|| ||81|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|sr}}||81|| ||81|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|vi}}||79|| ||79|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|af}}||78|| ||78|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|avk}}||77|| ||77|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|bs}}||75|| ||75|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|sh}}||75|| ||75|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ku}}||72|| ||72|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|th}}||71|| ||71|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|kw}}||67|| ||67|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|fa}}||67|| ||67|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|gd}}||63|| ||63|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ht}}||63|| ||63|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|hy}}||63|| ||63|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|li}}||61|| ||61|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|cy}}||61|| ||61|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ast}}||61|| ||61|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|scn}}||61|| ||61|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|mk}}||61|| ||61|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ug}}||60|| ||60|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|sa}}||60|| ||60|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|sw}}||58|| ||58|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|hi}}||58|| ||58|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ka}}||57|| ||57|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|bn}}||56|| ||56|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|gv}}||55|| ||55|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|bm}}||54|| ||54|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ks}}||54|| ||54|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|am}}||54|| ||54|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ta}}||53|| ||53|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|se}}||52|| ||52|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|br}}||52|| ||52|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ia}}||52|| ||52|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ga}}||51|| ||51|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|lb}}||50|| ||50|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|nan}}||50|| ||50|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|be}}||50|| ||50|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ps}}||50|| ||50|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|az}}||48|| ||48|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|na}}||46|| ||46|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|os}}||44|| ||44|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|fy}}||43|| ||43|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|qu}}||43|| ||43|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|gsw}}||42|| ||42|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ml}}||42|| ||42|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|wo}}||40|| ||40|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|kk}}||39|| ||39|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|tg}}||39|| ||39|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|frp}}||38|| ||38|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ilo}}||37|| ||37|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|pam}}||37|| ||37|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|uz}}||34|| ||34|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|kn}}||34|| ||34|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|sco}}||33|| ||33|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|cv}}||33|| ||33|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|te}}||33|| ||33|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|yi}}||32|| ||32|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ur}}||32|| ||32|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|war}}||31|| ||31|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ceb}}||31|| ||31|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|co}}||31|| ||31|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|vec}}||31|| ||31|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|jv}}||31|| ||31|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|fo}}||30|| ||30|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|rm}}||30|| ||30|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|vo}}||30|| ||30|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ang}}||30|| ||30|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|crh}}||29|| ||29|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|pms}}||28|| ||28|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|sgs}}||28|| ||28|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|sc}}||28|| ||28|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|mr}}||28|| ||28|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|lij}}||27|| ||27|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|sah}}||27|| ||27|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|dv}}||27|| ||27|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|nov}}||26|| ||26|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|bpy}}||26|| ||26|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|csb}}||25|| ||25|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|diq}}||25|| ||25|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|yo}}||25|| ||25|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|wa}}||24|| ||24|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|mt}}||24|| ||24|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ie}}||24|| ||24|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|nch}}||24|| ||24|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|szl}}||24|| ||24|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|lmo}}||24|| ||24|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|tet}}||22|| ||22|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|tt}}||22|| ||22|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|mg}}||22|| ||22|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|hsb}}||22|| ||22|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|mi}}||21|| ||21|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|stq}}||21|| ||21|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|mn}}||21|| ||21|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|arz}}||21|| ||21|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|tpi}}||20|| ||20|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|udm}}||20|| ||20|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|bo}}||20|| ||20|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|vro}}||19|| ||19|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|jbo}}||19|| ||19|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|dsb}}||19|| ||19|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|yue}}||19|| ||19|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|fc}}||18|| ||18|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|tk}}||17||1||16|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|haw}}||17|| ||17|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|fur}}||16|| ||16|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|gn}}||16|| ||16|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|so}}||16|| ||16|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ee}}||16|| ||16|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|mul}}||16|| || || || || || || || || || || || ||14|| || || || || || || || || ||2|| || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ksh}}||15|| ||15|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|cu}}||15|| ||15|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ext}}||14|| ||14|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ha}}||14|| ||14|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|gu}}||14|| ||14|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|wuu}}||14|| ||14|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|frr}}||13|| ||13|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|su}}||13|| ||13|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|pa}}||13|| ||13|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|vls}}||12|| ||12|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ts}}||12|| ||12|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ff}}||12|| ||12|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|arc}}||12|| ||12|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ti}}||12|| ||12|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|chr}}||12||1||11|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|rom}}||11|| ||11|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|zu}}||11|| ||11|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|kg}}||11|| ||11|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|hak}}||11|| ||11|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ky}}||11|| ||11|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|kv}}||11|| ||11|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|dz}}||11|| ||11|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|pdc}}||10|| ||10|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|xet}}||10|| ||10|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ig}}||10|| ||10|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|pih}}||10|| ||10|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|kaa}}||10|| ||10|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|sm}}||10|| ||10|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ba}}||10|| ||10|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ne}}||10|| ||10|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|iu}}||10|| ||10|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|got}}||10||2||8|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|hif}}||10|| ||10|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|rup}}||9|| ||9|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|rmy}}||9|| ||9|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|kmr}}||9|| ||9|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|bcl}}||9|| ||9|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|rw}}||9|| ||9|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ce}}||9|| ||9|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|kl}}||8|| ||7|| || || || || || || ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|nap}}||8|| ||8|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|bar}}||8|| ||8|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ary}}||8|| ||8|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|lo}}||8|| ||8|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|km}}||8|| ||8|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|rn}}||7|| ||7|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|gag}}||7|| ||7|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|lad}}||7|| ||7|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|to}}||7|| ||7|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ty}}||7|| ||7|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|nv}}||7|| ||7|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|pap}}||7|| ||7|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|kab}}||7|| ||7|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|lg}}||6|| ||6|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|zea}}||6|| ||6|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ki}}||6|| ||6|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ay}}||6|| ||6|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|vep}}||6|| ||6|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|bi}}||6|| ||6|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|pnt}}||6|| ||6|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|si}}||6|| ||6|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|my}}||6|| ||6|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|krc}}||6|| ||6|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|lld}}||5|| ||5|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ss}}||5|| ||5|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|za}}||5|| ||5|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|zdj}}||5|| ||5|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|kbd}}||5|| ||5|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|bxr}}||5|| ||5|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ckb}}||5|| ||5|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|mzn}}||5|| ||5|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|new}}||5|| ||5|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|xmf}}||5|| ||5|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|gan}}||5|| ||5|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ak}}||5|| ||5|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|tum}}||5|| ||5|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|st}}||5|| ||5|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|sn}}||5|| ||5|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|mvf}}||4|| ||4|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|nci}}||4|| ||4|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|fj}}||4|| ||4|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ny}}||4|| ||4|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ace}}||4|| ||4|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|eml}}||4|| ||4|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|xh}}||4|| ||4|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|bjn}}||4|| ||4|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|om}}||4|| ||4|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|rcf}}||4|| ||4|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ltg}}||4|| ||4|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|fry}}||4|| ||4|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|cdo}}||4|| ||4|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|nso}}||4|| ||4|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|mdf}}||4|| ||4|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|sd}}||4|| ||4|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|as}}||4|| ||4|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|or}}||4|| ||4|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|tyv}}||4|| ||4|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|pcd}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|non}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|zza}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|srn}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|tzm}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ch}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|xal}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|mhr}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|lbe}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ab}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|koi}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|rue}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|pnb}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|prd}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|arq}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|azb}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|dty}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|pi}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|bug}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|av}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|tw}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ve}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|chy}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|nhn}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|lez}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|mrj}}||3|| ||3|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|prg}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|tn}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|cbk}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|shy}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|smn}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|lfn}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|nrm}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|olo}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ban}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|mad}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|pag}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|gcr}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|kbp}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|jam}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|wls}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|kum}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|chm}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|myv}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ady}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|tly}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|kok}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|bho}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|gom}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|shn}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|cr}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|sat}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|grc}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|nn}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|min}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ik}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|mwl}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|abq}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|alt}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|kjh}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|bh}}||2|| ||2|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|dje}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|ist}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|vor}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|atj}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|mfe}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|wni}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|fpe}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|crs}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|liv}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|swb}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|nr}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|cop}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|tab}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|bua}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|sdh}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|nqo}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|mai}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|cmn}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|fud}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|lzz}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|sus}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|pln}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|mh}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|pfl}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|inh}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|glk}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|fon}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|rmv}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|-
|align="left" bgcolor="#EEEEEE" |{{ïrï tî yângâ|nb}}||1|| ||1|| || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ||
|}
0siro6c1eovl1bdfmpv12ru9j3mem3m
vacuna
0
34681
100082
89472
2022-07-25T21:48:25Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|es}}=
=={{S|pandôo|es}}==
'''vacuna''' {{dë||es}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|es}} [[bataterê]]<!--# Vaccin.-->
# {{ngôbo|Kolombïi|es}} {{SN|mbumbuse|es}} [[nzï]]<!--# Dîme, racket.-->
#* ''… la gente tuvo que seguir obedeciendo y pagando '''vacunas'''.'' {{lïndïpa|wasû=Ricardo Aricapa|Comuna 13, crónica de una guerra urbana|Ed. UdeA, Medellín, 2005|âlêmbëtï=lêmbëtï 240}}
7y4mgwhi4o61andu8dpcwiuxy7srpqw
pimiento
0
35742
100079
88655
2022-07-25T21:47:44Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|es}}=
=={{S|pandôo|es}}==
'''pimiento''' {{dë||es}}
# {{ngôbo|Espânye|es}} [[ndôngô]] <!--# Piment.-->
# {{kugbëkâsa|es}} [[puavoröon]]<!--# Poivron-->
#* '''''Pimiento''' verde, rojo,'' <!--poivron vert, rouge.-->
#* '''''Pimiento''' morrón,'' <!--poivron (''[[morrón]]'' permet de préciser qu’il s’agit de l’acception « poivron »).-->
fm9g7qk9zi1mji4mhmua869aixfhkk2
humoriste
0
38039
100165
94189
2022-07-26T06:25:20Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Zouc comédienne et humoriste suisse.jpg|thumb|L’'''humoriste''' {{w|Zouc}}]]
'''humoriste''' {{dë|y.mo.ʁist|fr}} {{lkg}}
# [[wavavara]]<!--# Écrivain ou acteur spécialisé dans l’humour et le comique.-->
#* ''Nous savons que ce sont les représentations qui déclenchent tout le désarroi ; le secret de l’'''humoriste''' est de causer ce désarroi par des images qui, au premier abord, paraissent s’exclure.'' {{lïndïpa|wasû=Lucien Fabre|Le Rire et les rieurs|sëpëngö=Paris: Gallimard|pages=page 229|1929}}
#* ''La perspective d'accroître son capital personnel par l'investissement lui rappela irrésistiblement la maxime d'un célèbre '''humoriste''' : « Celui qui est parti de rien pour arriver à pas grand-chose, disait Pierre Dac, ne doit rien à personne ». C'était évidement son cas.'' {{lïndïpa|wasû=René Passet|Une économie de rêve ! : « La planète folle »|éd. Mille et une nuits, 2003, chapitre 25}}
#* ''Mais la figure de la quarante-huitarde en culottes partage dans l’imagination des '''humoristes''' la place avec des révoltées enjuponnées, montrant sans pudeur leurs jambes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Christine Bard|Christine Bard]]|Une histoire politique du pantalon|éd. du Seuil, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 137}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''humoriste''' {{dë|y.mo.ʁist|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a de l’humour.-->
#* ''Un écrivain '''humoriste'''.''
#* ''On ne devient pas écrivain comme ça, par hasard. Moi, si. Comme j’étais devenu maçon, comme j’étais devenu dessinateur « '''humoriste''' » – je mets '''humoriste''' entre guillemets parce que ça vous a un petit air tout à la fois cucul-la-praline et prétentieux qui appelle les guillemets.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Cavanna|François Cavanna]]|Lune de miel|Gallimard, 2011, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 147}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
m7pyurzevrho2zcpdxftmgypa22egm2
témoignage
0
38141
99930
93894
2022-07-25T12:23:03Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''témoignage''' {{dë|te.mwa.ɲaʒ|fr}} {{lk}}
# [[timöon]]<!--# Action de témoigner ; rapport d’un ou de plusieurs témoins sur un fait, soit de vive voix, soit par écrit.-->
#* ''Désirant ainsi croiser lectures, rencontres, et dépouillages d'archives, ce livre n'aurait pu exister sans les '''témoignages''', les conseils, les appuis, l'aide et l'amitié d'un certain nombre de personnes.'' {{lïndïpa|auteur=Antoine de Baecque|Les Cahiers du cinéma: histoire d'une revue| tome 1, 1991, p. 11}}
#* ''A défaut d'inventaire ou autre preuve préconstituée, le juge pourra prendre en considération tous écrits, notamment titres de famille, registres et papiers domestiques, ainsi que documents de banque et factures. Il pourra même admettre la preuve par '''témoignage''' ou présomption, s'il constate qu'un époux a été dans l'impossibilité matérielle ou morale de se procurer un écrit.'' {{lïndïpa|auteur=Article 1402; ''Code civil| France, 2009}}
#* ''Le '''témoignage''' mensonger fait sous serment devant toute juridiction ou devant un officier de police judiciaire agissant en exécution d'une commission rogatoire est puni de cinq ans d'emprisonnement et de 75 000 euros d'amende.'' {{lïndïpa|auteur=Article 434-13 ; ''Code pénal| France, 2009}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Action de déclarer, d’avouer ou de reconnaître.-->
#* Star du petit écran dans les années 90 avec son émission de '''témoignages''' à visage découvert sur toutes sortes de sévices et malheurs, il vécut sur la bête autant que possible. Puis, un jour, la bête est morte et ça n'a plus été possible.{{lïndïpa|auteur=Mathieu Tazo|La dynamique des fluides| Éditions Daphnis et Chloé, 2014}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Preuve ; marque extérieure de quelque chose.-->
#* ''Je leur fis signe que je me déshabillerais seule; elles sortirent aussitôt avec des '''témoignages''' de respect qui indiquaient qu'elles avaient ordre de m'obéir en toutes choses.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:Les Mille et Un Fantômes|Les Mille et Un Fantômes]],}}
#* ''Gasbieha la reçut à la porte avec de grands '''témoignages''' d'amitié.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]], |article=Zaheira|1= "Trois contes de l'Amour et de la Mort"|2= 1940}}
#* ''La valorisation du patrimoine juif est un processus de grande ampleur en Catalogne où la restauration des calls (nom hébreu désignant les quartiers juifs au Moyen Âge) et la récupération des '''témoignages''' du passé, ont donné des résultats notoires.'' {{lïndïpa|auteur_article=Danielle Rozenberg, |article=Séfarad et ses miroirs (miroir et identité)|1= ''Enjeux d'histoire, jeux de mémoire: les usages du passé juif|2= 2006, p.471}}
#* ''Faute de pouvoir faire toute la lumière désirable sur ce fait énigmatique, nous réunirons ici le faisceau de vraisemblances et de '''témoignages''' qui peuvent seuls nous éclairer pour le moment.'' {{lïndïpa|auteur=Robert Triomphe|Joseph de Maistre| page 67, Droz, 1968}}
#* ''Dois-je faire état du '''témoignage''' imprécis des trouvères, du rapport si peu positif de Wace, des affirmations empressées de nos archéologues-poètes ?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Charles Le Goffic|Charles Le Goffic]]|Brocéliande| avec la collaboration de Auguste Dupouy, La Renaissance du Livre, 1932, p.92}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3cpnw4meos4bm9xllig7x9wvh5bbw7t
99988
99930
2022-07-25T21:09:01Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''témoignage''' {{dë|te.mwa.ɲaʒ|fr}} {{lk}}
# [[timöon]]<!--# Action de témoigner ; rapport d’un ou de plusieurs témoins sur un fait, soit de vive voix, soit par écrit.-->
#* ''Désirant ainsi croiser lectures, rencontres, et dépouillages d'archives, ce livre n'aurait pu exister sans les '''témoignages''', les conseils, les appuis, l'aide et l'amitié d'un certain nombre de personnes.'' {{lïndïpa|auteur=Antoine de Baecque|Les Cahiers du cinéma: histoire d'une revue| tome 1, 1991, p. 11}}
#* ''A défaut d'inventaire ou autre preuve préconstituée, le juge pourra prendre en considération tous écrits, notamment titres de famille, registres et papiers domestiques, ainsi que documents de banque et factures. Il pourra même admettre la preuve par '''témoignage''' ou présomption, s'il constate qu'un époux a été dans l'impossibilité matérielle ou morale de se procurer un écrit.'' {{lïndïpa|auteur=Article 1402; ''Code civil| France, 2009}}
#* ''Le '''témoignage''' mensonger fait sous serment devant toute juridiction ou devant un officier de police judiciaire agissant en exécution d'une commission rogatoire est puni de cinq ans d'emprisonnement et de 75 000 euros d'amende.'' {{lïndïpa|auteur=Article 434-13 ; ''Code pénal| France, 2009}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Action de déclarer, d’avouer ou de reconnaître.-->
#* Star du petit écran dans les années 90 avec son émission de '''témoignages''' à visage découvert sur toutes sortes de sévices et malheurs, il vécut sur la bête autant que possible. Puis, un jour, la bête est morte et ça n'a plus été possible.{{lïndïpa|auteur=Mathieu Tazo|La dynamique des fluides| Éditions Daphnis et Chloé, 2014}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Preuve ; marque extérieure de quelque chose.-->
#* ''Je leur fis signe que je me déshabillerais seule; elles sortirent aussitôt avec des '''témoignages''' de respect qui indiquaient qu'elles avaient ordre de m'obéir en toutes choses.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:Les Mille et Un Fantômes|Les Mille et Un Fantômes]],}}
#* ''Gasbieha la reçut à la porte avec de grands '''témoignages''' d'amitié.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]], |article=Zaheira|1= "Trois contes de l'Amour et de la Mort"|2= 1940}}
#* ''La valorisation du patrimoine juif est un processus de grande ampleur en Catalogne où la restauration des calls (nom hébreu désignant les quartiers juifs au Moyen Âge) et la récupération des '''témoignages''' du passé, ont donné des résultats notoires.'' {{lïndïpa|auteur_article=Danielle Rozenberg, |article=Séfarad et ses miroirs (miroir et identité)|1= ''Enjeux d'histoire, jeux de mémoire: les usages du passé juif|2= 2006, p.471}}
#* ''Faute de pouvoir faire toute la lumière désirable sur ce fait énigmatique, nous réunirons ici le faisceau de vraisemblances et de '''témoignages''' qui peuvent seuls nous éclairer pour le moment.'' {{lïndïpa|auteur=Robert Triomphe|Joseph de Maistre| page 67, Droz, 1968}}
#* ''Dois-je faire état du '''témoignage''' imprécis des trouvères, du rapport si peu positif de Wace, des affirmations empressées de nos archéologues-poètes ?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Charles Le Goffic|Charles Le Goffic]]|Brocéliande| avec la collaboration de Auguste Dupouy, La Renaissance du Livre, 1932, p.92}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6im5gok49ghtjb2at63zt923vv6cy2n
100031
99988
2022-07-25T21:13:08Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''témoignage''' {{dë|te.mwa.ɲaʒ|fr}} {{lk}}
# [[timöon]]<!--# Action de témoigner ; rapport d’un ou de plusieurs témoins sur un fait, soit de vive voix, soit par écrit.-->
#* ''Désirant ainsi croiser lectures, rencontres, et dépouillages d'archives, ce livre n'aurait pu exister sans les '''témoignages''', les conseils, les appuis, l'aide et l'amitié d'un certain nombre de personnes.'' {{lïndïpa|wasû=Antoine de Baecque|Les Cahiers du cinéma: histoire d'une revue|tome 1, 1991, p. 11}}
#* ''A défaut d'inventaire ou autre preuve préconstituée, le juge pourra prendre en considération tous écrits, notamment titres de famille, registres et papiers domestiques, ainsi que documents de banque et factures. Il pourra même admettre la preuve par '''témoignage''' ou présomption, s'il constate qu'un époux a été dans l'impossibilité matérielle ou morale de se procurer un écrit.'' {{lïndïpa|wasû=Article 1402; ''Code civil|France, 2009}}
#* ''Le '''témoignage''' mensonger fait sous serment devant toute juridiction ou devant un officier de police judiciaire agissant en exécution d'une commission rogatoire est puni de cinq ans d'emprisonnement et de 75 000 euros d'amende.'' {{lïndïpa|wasû=Article 434-13 ; ''Code pénal|France, 2009}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Action de déclarer, d’avouer ou de reconnaître.-->
#* Star du petit écran dans les années 90 avec son émission de '''témoignages''' à visage découvert sur toutes sortes de sévices et malheurs, il vécut sur la bête autant que possible. Puis, un jour, la bête est morte et ça n'a plus été possible.{{lïndïpa|wasû=Mathieu Tazo|La dynamique des fluides|Éditions Daphnis et Chloé, 2014}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Preuve ; marque extérieure de quelque chose.-->
#* ''Je leur fis signe que je me déshabillerais seule; elles sortirent aussitôt avec des '''témoignages''' de respect qui indiquaient qu'elles avaient ordre de m'obéir en toutes choses.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Les Mille et Un Fantômes|Les Mille et Un Fantômes]]}}
#* ''Gasbieha la reçut à la porte avec de grands '''témoignages''' d'amitié.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zaheira|"Trois contes de l'Amour et de la Mort"|1940}}
#* ''La valorisation du patrimoine juif est un processus de grande ampleur en Catalogne où la restauration des calls (nom hébreu désignant les quartiers juifs au Moyen Âge) et la récupération des '''témoignages''' du passé, ont donné des résultats notoires.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Danielle Rozenberg|fîtasû=Séfarad et ses miroirs (miroir et identité)|''Enjeux d'histoire, jeux de mémoire: les usages du passé juif|2006, p.471}}
#* ''Faute de pouvoir faire toute la lumière désirable sur ce fait énigmatique, nous réunirons ici le faisceau de vraisemblances et de '''témoignages''' qui peuvent seuls nous éclairer pour le moment.'' {{lïndïpa|wasû=Robert Triomphe|Joseph de Maistre|page 67, Droz, 1968}}
#* ''Dois-je faire état du '''témoignage''' imprécis des trouvères, du rapport si peu positif de Wace, des affirmations empressées de nos archéologues-poètes ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Le Goffic|Charles Le Goffic]]|Brocéliande|avec la collaboration de Auguste Dupouy, La Renaissance du Livre, 1932, p.92}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jb393ndzaz54r45lexp1crd47j6lquz
100108
100031
2022-07-25T22:12:12Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''témoignage''' {{dë|te.mwa.ɲaʒ|fr}} {{lk}}
# [[timöon]]<!--# Action de témoigner ; rapport d’un ou de plusieurs témoins sur un fait, soit de vive voix, soit par écrit.-->
#* ''Désirant ainsi croiser lectures, rencontres, et dépouillages d'archives, ce livre n'aurait pu exister sans les '''témoignages''', les conseils, les appuis, l'aide et l'amitié d'un certain nombre de personnes.'' {{lïndïpa|wasû=Antoine de Baecque|Les Cahiers du cinéma: histoire d'une revue|tome 1, 1991|âlêmbëtï=lêmbëtï 11}}
#* ''A défaut d'inventaire ou autre preuve préconstituée, le juge pourra prendre en considération tous écrits, notamment titres de famille, registres et papiers domestiques, ainsi que documents de banque et factures. Il pourra même admettre la preuve par '''témoignage''' ou présomption, s'il constate qu'un époux a été dans l'impossibilité matérielle ou morale de se procurer un écrit.'' {{lïndïpa|wasû=Article 1402; ''Code civil|France, 2009}}
#* ''Le '''témoignage''' mensonger fait sous serment devant toute juridiction ou devant un officier de police judiciaire agissant en exécution d'une commission rogatoire est puni de cinq ans d'emprisonnement et de 75 000 euros d'amende.'' {{lïndïpa|wasû=Article 434-13 ; ''Code pénal|France, 2009}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Action de déclarer, d’avouer ou de reconnaître.-->
#* Star du petit écran dans les années 90 avec son émission de '''témoignages''' à visage découvert sur toutes sortes de sévices et malheurs, il vécut sur la bête autant que possible. Puis, un jour, la bête est morte et ça n'a plus été possible.{{lïndïpa|wasû=Mathieu Tazo|La dynamique des fluides|Éditions Daphnis et Chloé, 2014}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Preuve ; marque extérieure de quelque chose.-->
#* ''Je leur fis signe que je me déshabillerais seule; elles sortirent aussitôt avec des '''témoignages''' de respect qui indiquaient qu'elles avaient ordre de m'obéir en toutes choses.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Les Mille et Un Fantômes|Les Mille et Un Fantômes]]}}
#* ''Gasbieha la reçut à la porte avec de grands '''témoignages''' d'amitié.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zaheira|"Trois contes de l'Amour et de la Mort"|1940}}
#* ''La valorisation du patrimoine juif est un processus de grande ampleur en Catalogne où la restauration des calls (nom hébreu désignant les quartiers juifs au Moyen Âge) et la récupération des '''témoignages''' du passé, ont donné des résultats notoires.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Danielle Rozenberg|fîtasû=Séfarad et ses miroirs (miroir et identité)|''Enjeux d'histoire, jeux de mémoire: les usages du passé juif|2006|âlêmbëtï=lêmbëtï 471}}
#* ''Faute de pouvoir faire toute la lumière désirable sur ce fait énigmatique, nous réunirons ici le faisceau de vraisemblances et de '''témoignages''' qui peuvent seuls nous éclairer pour le moment.'' {{lïndïpa|wasû=Robert Triomphe|Joseph de Maistre|page 67, Droz, 1968}}
#* ''Dois-je faire état du '''témoignage''' imprécis des trouvères, du rapport si peu positif de Wace, des affirmations empressées de nos archéologues-poètes ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Le Goffic|Charles Le Goffic]]|Brocéliande|avec la collaboration de Auguste Dupouy, La Renaissance du Livre, 1932|âlêmbëtï=lêmbëtï 92}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
bwl8z76zwxog98lkczf4b1d1m2usmr3
verrou
0
38143
99992
99927
2022-07-25T21:09:27Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:St-Thibery porte tour.JPG|thumb|250 px|Verrou.]]
'''verrou''' {{dë|ve.ʁu|fr}} {{lk}}
# [[da-fungûla]]<!--# {{lexique|serrurerie|fr}} Pièce de fer fixée sur une porte ou une fenêtre et qui, poussée dans une gâchette, empêche d’ouvrir.-->
#* ''[…], deux autres portes s’ouvraient sur ma chambre ; mais d’énormes '''verrous''', placés à ces portes, et qui se tiraient de mon côté, suffisaient pour me rassurer.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Les Mille et Un Fantômes|Les Mille et Un Fantômes]]}}
#* ''[…] il remarqua que la porte de dehors n’était fermée qu’au loquet alors que, la veille au soir, il était sûr d’avoir poussé le '''verrou'''.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:fr:La Vengeance du père Jourgeot|La Vengeance du père Jourgeot]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
# {{sêbakarî|kombûta|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Système permettant l'accès à une ressource partagée par au plus un seul processus simultanément.-->
#* ''L'utilisation de '''verrous''' est la base de la programmation concurrente.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|géomorphologie|glaciologie|fr}} Diminution de la largeur et l'élévation du plancher rocheux d'une vallée glaciaire dans un endroit où la roche est plus résistante à l'érosion.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1fhempn8i0zj9ni89oy6cj7awe6q4tf
100037
99992
2022-07-25T21:13:48Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:St-Thibery porte tour.JPG|thumb|250 px|Verrou.]]
'''verrou''' {{dë|ve.ʁu|fr}} {{lk}}
# [[da-fungûla]]<!--# {{lexique|serrurerie|fr}} Pièce de fer fixée sur une porte ou une fenêtre et qui, poussée dans une gâchette, empêche d’ouvrir.-->
#* ''[…], deux autres portes s’ouvraient sur ma chambre ; mais d’énormes '''verrous''', placés à ces portes, et qui se tiraient de mon côté, suffisaient pour me rassurer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Les Mille et Un Fantômes|Les Mille et Un Fantômes]]}}
#* ''[…] il remarqua que la porte de dehors n’était fermée qu’au loquet alors que, la veille au soir, il était sûr d’avoir poussé le '''verrou'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:La Vengeance du père Jourgeot|La Vengeance du père Jourgeot]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
# {{sêbakarî|kombûta|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Système permettant l'accès à une ressource partagée par au plus un seul processus simultanément.-->
#* ''L'utilisation de '''verrous''' est la base de la programmation concurrente.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|géomorphologie|glaciologie|fr}} Diminution de la largeur et l'élévation du plancher rocheux d'une vallée glaciaire dans un endroit où la roche est plus résistante à l'érosion.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
swd30lrpillo1tp6kcoi18ef0zv3ej7
vraiment
0
38146
100004
99922
2022-07-25T21:10:33Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''vraiment''' {{dë|vʁɛ.mɑ̃|fr}}
# [[veremäan]]<!--# Effectivement, véritablement, d’une manière vraie.-->
#* ''Il est '''vraiment''' arrivé ? — C’est '''vraiment''' un grand fripon.''
#* ''— Calvâsse! '''vraiment'''? Je croyais que les correspondants parlementaires étaient détendus comme des coqs en pâte.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Loraine Lagacé|Loraine Lagacé]]|Stratège| Stanké, 1992, vol.1, p.34}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tout à fait, absolument. — {{note}} Il se prend dans ce sens, dans une expression, pour affirmer plus fortement :-->
#* ''Ce conte est '''vraiment''' plaisant.''
#* {{SN|hëngö-ndo|fr}} — '''''Vraiment''' je vous en croirai. — '''Vraiment''' vous êtes un joli monsieur.''
=={{S|ngëmä|fr}}==
'''vraiment''' {{dë|vʁɛ.mɑ̃|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Marque la surprise, la déception ou l’accord avec l’interlocuteur (surtout dans les dialectes du français d’Afrique).-->
#* ''Eeeh '''vraiment''' ! Faut pas me faire ça Safi deh ! Toi aussi !''
#* ''Le gouvernement a décrété une nouvelle hausse des impôts. — '''Vraiment !''' Mais pour quoi faire ça encore ! Comme si on n’avait pas déjà assez souffert ! Tchrouuu…''
#* ''On ne s’en sortira jamais tant que notre pays sera dirigé par des voleurs et des anciens rebelles. — '''Vraiment !'''''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ml0cz8yizzlq4nro7nuwkhm2mbuuxin
100042
100004
2022-07-25T21:14:54Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''vraiment''' {{dë|vʁɛ.mɑ̃|fr}}
# [[veremäan]]<!--# Effectivement, véritablement, d’une manière vraie.-->
#* ''Il est '''vraiment''' arrivé ? — C’est '''vraiment''' un grand fripon.''
#* ''— Calvâsse! '''vraiment'''? Je croyais que les correspondants parlementaires étaient détendus comme des coqs en pâte.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Loraine Lagacé|Loraine Lagacé]]|Stratège|Stanké, 1992, vol.1, p.34}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tout à fait, absolument. — {{note}} Il se prend dans ce sens, dans une expression, pour affirmer plus fortement :-->
#* ''Ce conte est '''vraiment''' plaisant.''
#* {{SN|hëngö-ndo|fr}} — '''''Vraiment''' je vous en croirai. — '''Vraiment''' vous êtes un joli monsieur.''
=={{S|ngëmä|fr}}==
'''vraiment''' {{dë|vʁɛ.mɑ̃|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Marque la surprise, la déception ou l’accord avec l’interlocuteur (surtout dans les dialectes du français d’Afrique).-->
#* ''Eeeh '''vraiment''' ! Faut pas me faire ça Safi deh ! Toi aussi !''
#* ''Le gouvernement a décrété une nouvelle hausse des impôts. — '''Vraiment !''' Mais pour quoi faire ça encore ! Comme si on n’avait pas déjà assez souffert ! Tchrouuu…''
#* ''On ne s’en sortira jamais tant que notre pays sera dirigé par des voleurs et des anciens rebelles. — '''Vraiment !'''''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mdx3qskc7icxbzt6ciiq7ry3yfkmtnb
100113
100042
2022-07-25T22:13:22Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''vraiment''' {{dë|vʁɛ.mɑ̃|fr}}
# [[veremäan]]<!--# Effectivement, véritablement, d’une manière vraie.-->
#* ''Il est '''vraiment''' arrivé ? — C’est '''vraiment''' un grand fripon.''
#* ''— Calvâsse! '''vraiment'''? Je croyais que les correspondants parlementaires étaient détendus comme des coqs en pâte.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Loraine Lagacé|Loraine Lagacé]]|Stratège|Stanké, 1992, vol.1|âlêmbëtï=lêmbëtï 34}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tout à fait, absolument. — {{note}} Il se prend dans ce sens, dans une expression, pour affirmer plus fortement :-->
#* ''Ce conte est '''vraiment''' plaisant.''
#* {{SN|hëngö-ndo|fr}} — '''''Vraiment''' je vous en croirai. — '''Vraiment''' vous êtes un joli monsieur.''
=={{S|ngëmä|fr}}==
'''vraiment''' {{dë|vʁɛ.mɑ̃|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Marque la surprise, la déception ou l’accord avec l’interlocuteur (surtout dans les dialectes du français d’Afrique).-->
#* ''Eeeh '''vraiment''' ! Faut pas me faire ça Safi deh ! Toi aussi !''
#* ''Le gouvernement a décrété une nouvelle hausse des impôts. — '''Vraiment !''' Mais pour quoi faire ça encore ! Comme si on n’avait pas déjà assez souffert ! Tchrouuu…''
#* ''On ne s’en sortira jamais tant que notre pays sera dirigé par des voleurs et des anciens rebelles. — '''Vraiment !'''''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ploojjtk465r9zlso1mqoombly2v33s
défaillir
0
38876
100062
99219
2022-07-25T21:27:54Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''défaillir''' {{dë|de.fa.jiʁ|fr}} ''kürü palî''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Perdre momentanément ses forces physiques ou morales, s’évanouir.-->
#* ''J’avais comme une barre à l’estomac, et dans le cerveau quelque chose qui me brûlait. Je fus près de '''défaillir'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]|A. Laurent, 1886}}
#* ''Zaheira se sentit '''défaillir'''. Elle s’appuya à un meuble, et baissa les yeux pour ne rien laisser deviner de son trouble.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zaheira|« Trois contes de l’Amour et de la Mort »|1940}}
# [[wôko terê]],[[dîri]]<!--# S’affaiblir, diminuer.-->
#* ''Ses forces '''défaillent''' tous les jours, commencent à '''défaillir'''. — Il se sent '''défaillir''' de jour en jour.''
#* ''La seconde qui suivit fut pour Capestang l’effroyable seconde d’épouvante où le cœur '''défaille'''.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Zévaco|Le Capitan|1907}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} [[sâra sopo]]<!--# Faire défaut, manquer.-->
#* ''À qui le désir manque aucun bien ne '''défaut'''''. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Rotrou|Jean Rotrou]]|Saint-Genest|XVII{{e}} siècle}}
#* ''Petit, de teint assez cuivré, la mâchoire, les pommettes et le front solides, l’œil aigu et rapide, recourant à l’espagnol et à l’anglais quand son français '''défaillait''', le grand explorateur ''[Henry Stanley]'' apportait avec lui l’autorité, cette plénitude de l’air, de l’ambiance qui émanent des personnalités irrésistibles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/L’Entre-Deux-Guerres|Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 243}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
tt27m9grhyn4lw9jarlrvbrqjjuqaje
Catégorie:Angelë tî New York (âKödörö-ôko tî Amerîka)
14
39083
100151
2022-07-26T05:29:33Z
Laurent Bouvier
2098
Page créée avec « [[Catégorie:Angelë tî âKödörö-ôko tî Amerîka]] »
wikitext
text/x-wiki
[[Catégorie:Angelë tî âKödörö-ôko tî Amerîka]]
arpbw663zerluajflcmb8i10h2nsh5r