ဝိၵ်ႇသျိၼ်ႇၼရီႇ shnwiktionary https://shn.wiktionary.org/wiki/%E1%80%9D%E1%80%AD%E1%81%B5%E1%80%BA%E1%82%87%E1%80%9E%E1%80%BB%E1%80%AD%E1%81%BC%E1%80%BA%E1%82%87%E1%81%BC%E1%80%9B%E1%80%AE%E1%82%87:%E1%81%BC%E1%82%83%E1%82%88%E1%82%81%E1%80%B0%E1%80%9D%E1%80%BA%E1%82%81%E1%82%85%E1%81%B5%E1%80%BA%E1%82%88 MediaWiki 1.47.0-wmf.2 case-sensitive သိုဝ်ႇၶၢဝ်ႇ ၶိုၵ်ႉတွၼ်း ဢုပ်ႇၵုမ် ၽူႈၸႂ်ႉတိုဝ်း ဢုပ်ႇၵုမ် ၽူႈၸႂ်ႉတိုဝ်း ဝိၵ်ႇသျိၼ်ႇၼရီႇ လွင်ႈဢုပ်ႇဢူဝ်း ဝိၵ်ႇသျိၼ်ႇၼရီႇ ၾၢႆႇ ဢုပ်ႇၵုမ် ၾၢႆႇ မီႇတီႇယႃႇဝီႇၶီႇ ဢုပ်ႇၵုမ် မီႇတီႇယႃႇဝီႇၶီႇ ထႅမ်းပလဵတ်ႉ ဢုပ်ႇၵုမ် ထႅမ်းပလဵတ်ႉ လွင်ႈၸွႆႈထႅမ် ဢုပ်ႇၵုမ် လွင်ႈၸွႆႈထႅမ် ပိူင်ထၢၼ်ႈ ဢုပ်ႇၵုမ် ပိူင်ထၢၼ်ႈ ၵိူၼ်ႇတူ ဢုပ်ႇၵုမ် ၵိူၼ်ႇတူ တွၼ်ႈၸပ်းႁၢင် ဢုပ်ႇၵုမ် တွၼ်ႈၸပ်းႁၢင် တူၼ်းၸၢပ်ႈလႅပ်ႈ ဢုပ်ႇၵုမ် တူၼ်းၸၢပ်ႈလႅပ်ႈ ၶိုၼ်းၵေႃႇသၢင်ႈ ဢုပ်ႇၵုမ် ၶိုၼ်းၵေႃႇသၢင်ႈ TimedText TimedText talk မေႃႇၵျူး ဢုပ်ႇၵုမ် မေႃႇၵျူး Event Event talk မေႃႇၵျူး:headword/data 828 20462 260732 260706 2026-05-13T12:20:05Z Sai Myo Thura Kyaw 38 Update Contents 260732 Scribunto text/plain local headword_page_module = "Module:headword/page" local list_to_set = require("Module:table").listToSet local data = {} ------ 1. Lists which are converted into sets. ------ -- Large pages where we diable label tracking, red link checking and similar. data.large_pages = list_to_set { -- pages that consistently hit timeouts "a", -- pages that sometimes hit timeouts "baba", "de", "e", "i", "o", "u", "и", "山", "子", "月", "一", "人", } -- Zero-plurals (i.e. invariable plurals). local irregular_plurals = list_to_set({ "cmavo", "cmene", "fu'ivla", "gismu", "Han tu", "hanja", "hanzi", "jyutping", "kana", "kanji", "lujvo", "phrasebook", "pinyin", "rafsi", "ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ", "ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်", "ပိူင်ၽၢင်သၢင်ႈ", "ႁိၵ်ႈ", "ႁိၵ်ႈတၢင်", "ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်", "သၢင်ႈ", "ၵမ်ႉသၢင်ႈ", "ၵမ်ႉႁိၵ်ႈ", "ၶေႃႈတႅၵ်ႈၼိူင်း ၵမ်ႉႁိၵ်ႈ", "ၶေႃႈသုင်သုတ်း ၵမ်ႉႁိၵ်ႈ", "ၶေႃႈတႅၵ်ႈၼိူင်း ၵမ်ႉသၢင်ႈ", "ၶေႃႈသုင်သုတ်း ၵမ်ႉသၢင်ႈ", "တိုၼ်ႇ", "ၵပ်း", "ႁဵင်း", "တူဝ်ၼပ်ႉ", "ၶေႃႈၵၢမ်းလင်", "တူဝ်မႄႈလိၵ်ႈ", }, function(_, item) return item end) -- Irregular non-zero plurals AND any regular plurals where the singular ends in "s", -- because the module assumes that inputs ending in "s" are plurals. The singular and -- plural both need to be added, as the module will generate a default plural if -- the input doesn't match a key in this table. for sg, pl in next, { mora = "morae" } do irregular_plurals[sg], irregular_plurals[pl] = pl, pl end data.irregular_plurals = irregular_plurals data.lemmas = list_to_set{ "abbreviations", "acronyms", "ၵမ်ႉႁိၵ်ႈ", "adnominals", "adpositions", "ၵမ်ႉသၢင်ႈ", "affixes", "ambipositions", "articles", "circumfixes", "circumpositions", "classifiers", "cmavo", "cmavo clusters", "cmene", "combining forms", "ၵပ်း", "counters", "determiners", "diacritical marks", "digraphs", "equative adjectives", "fu'ivla", "gismu", "Han characters", "Han tu", "hanja", "hanzi", "ideophones", "idioms", "infixes", "initialisms", "iteration marks", "interfixes", "တိုၼ်ႇ", "kana", "kanji", "letters", "ligatures", "logograms", "lujvo", "morae", "morphemes", "non-constituents", "ႁိၵ်ႈ", "numbers", "numeral symbols", "numerals", "particles", "phrases", "postpositions", "postpositional phrases", "predicatives", "prefixes", "prepositional phrases", "ႁဵင်း", "preverbs", "pronominal adverbs", "ႁိၵ်ႈတၢင်", "ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်", "proverbs", "punctuation marks", "relatives", "roots", "stems", "suffixes", "syllables", "symbols", "သၢင်ႈ", } data.nonlemmas = list_to_set{ "active participle forms", "active participles", "adjectival participles", "adjective case forms", "ပိူင်ၽၢင်ၵမ်ႉႁိၵ်ႈ", "adjective feminine forms", "adjective plural forms", "ပိူင်ၽၢင်ၵမ်ႉသၢင်ႈ", "adverbial participles", "agent participles", "article forms", "circumfix forms", "combined forms", "comparative adjective forms", "comparative adjectives", "comparative adverb forms", "comparative adverbs", "conjunction forms", "contractions", "converbs", "determiner comparative forms", "determiner forms", "determiner superlative forms", "diminutive nouns", "elative adjectives", "equative adjective forms", "equative adjectives", "future participles", "gerunds", "infinitive forms", "infinitives", "interjection forms", "jyutping", "misspellings", "negative participles", "nominal participles", "noun case forms", "noun construct forms", "noun dual forms", "ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ", "noun paucal forms", "noun plural forms", "noun possessive forms", "noun singulative forms", "numeral forms", "participles", "participle forms", "particle forms", "passive participles", "past active participles", "past adverbial participles", "past participles", "past participle forms", "past passive participles", "perfect active participles", "perfect participles", "perfect passive participles", "pinyin", "plurals", "postposition forms", "prefix forms", "preposition contractions", "preposition forms", "prepositional pronouns", "present active participles", "present adverbial participles", "present participles", "present passive participles", "preverb forms", "pronoun forms", "pronoun possessive forms", "proper noun forms", "proper noun plural forms", "rafsi", "romanizations", "root forms", "singulatives", "suffix forms", "superlative adjective forms", "superlative adjectives", "superlative adverb forms", "superlative adverbs", "ပိူင်ၽၢင်သၢင်ႈ", "verbal nouns", } -- These langauges will not have links to separate parts of the headword. data.no_multiword_links = list_to_set{ "zh", } -- These languages will not have "LANG multiword terms" categories added. data.no_multiword_cat = list_to_set{ -------- Languages without spaces between words (sometimes spaces between phrases) -------- "blt", -- တႆးလမ် "ja", -- ၵျႃႇပၢၼ်ႇ "khb", -- လိုဝ်ႉ "km", -- ၶမဵၼ် "lo", -- လၢဝ်း "mnw", -- မွၼ်း "my", -- မၢၼ်ႈ "nan", -- မိၼ်းၼၼ် (some words in Latin script; hyphens between syllables) "nan-hbl", -- ႁွၵ်ႉၵဵၼ်း (some words in Latin script; hyphens between syllables) "nod", -- လၢၼ်ႉၼႃး "ojp", -- Old Japanese "shn", -- တႆး "sou", -- ထႆးပွတ်းၸၢၼ်း "tdd", -- တႆးၼိူဝ် "th", -- ထႆး "tts", -- ဢီႇသၢၼ် "twh", -- Tai Dón "txg", -- Tangut "zh", -- ၶႄႇ (all varieties with Chinese characters) "zkt", -- Khitan -------- Languages with spaces between syllables -------- "ahk", -- Akha "aou", -- A'ou "atb", -- Zaiwa "byk", -- Biao "cdy", -- Chadong --"duu", -- Drung; not sure --"hmx-pro", -- Proto-Hmong-Mien --"hnj", -- Green Hmong; not sure "huq", -- Tsat "ium", -- Iu Mien --"lis", -- Lisu; not sure "mtq", -- Muong --"mww", -- White Hmong; not sure "onb", -- Lingao --"sit-gkh", -- Gokhy; not sure --"swi", -- Sui; not sure "tbq-lol-pro", -- Proto-Loloish "tdh", -- Thulung "ukk", -- Muak Sa-aak "vi", -- Vietnamese "yig", -- Wusa Nasu "zng", -- Mang -------- Languages with ~ with surrounding spaces used to separate variants -------- "mkh-ban-pro", -- Proto-Bahnaric "sit-pro", -- Proto-Sino-Tibetan; listed above -------- Other weirdnesses -------- "mul", -- Translingual; gestures, Morse code, etc. "aot", -- Atong (India); bullet is a letter -------- All sign languages -------- "ads", "aed", "aen", "afg", "ase", "asf", "asp", "asq", "asw", "bfi", "bfk", "bog", "bqn", "bqy", "bvl", "bzs", "cds", "csc", "csd", "cse", "csf", "csg", "csl", "csn", "csq", "csr", "doq", "dse", "dsl", "ecs", "esl", "esn", "eso", "eth", "fcs", "fse", "fsl", "fss", "gds", "gse", "gsg", "gsm", "gss", "gus", "hab", "haf", "hds", "hks", "hos", "hps", "hsh", "hsl", "icl", "iks", "ils", "inl", "ins", "ise", "isg", "isr", "jcs", "jhs", "jls", "jos", "jsl", "jus", "kgi", "kvk", "lbs", "lls", "lsl", "lso", "lsp", "lst", "lsy", "lws", "mdl", "mfs", "mre", "msd", "msr", "mzc", "mzg", "mzy", "nbs", "ncs", "nsi", "nsl", "nsp", "nsr", "nzs", "okl", "pgz", "pks", "prl", "prz", "psc", "psd", "psg", "psl", "pso", "psp", "psr", "pys", "rms", "rsl", "rsm", "sdl", "sfb", "sfs", "sgg", "sgx", "slf", "sls", "sqk", "sqs", "ssp", "ssr", "svk", "swl", "syy", "tse", "tsm", "tsq", "tss", "tsy", "tza", "ugn", "ugy", "ukl", "uks", "vgt", "vsi", "vsl", "vsv", "xki", "xml", "xms", "ygs", "ysl", "zib", "zsl", } -- In these languages, the hyphen is not considered a word separator for the "multiword terms" category. data.hyphen_not_multiword_sep = list_to_set{ "akk", -- Akkadian; hyphens between syllables "akl", -- Aklanon; hyphens for mid-word glottal stops "ber-pro", -- Proto-Berber; morphemes separated by hyphens "ceb", -- Cebuano; hyphens for mid-word glottal stops "cnk", -- Khumi Chin; hyphens used in single words "cpi", -- Chinese Pidgin English; Chinese-derived words with hyphens between syllables "de", -- too many false positives "esx-esk-pro", -- hyphen used to separate morphemes "fi", -- Finnish; hyphen used to separate components in compound words if the final and initial vowels match, respectively "hil", -- Hiligaynon; hyphens for mid-word glottal stops "hnn", -- Hanunoo; too many false positives "ilo", -- Ilocano; hyphens for mid-word glottal stops "kne", -- Kankanaey; hyphens for mid-word glottal stops "lcp", -- Western Lawa; dash as syllable joiner "lwl", -- Eastern Lawa; dash as syllable joiner "mfa", -- Pattani Malay in Thai script; dash as syllable joiner "mkh-vie-pro", -- Proto-Vietic; morphemes separated by hyphens "msb", -- Masbatenyo; too many false positives "tl", -- Tagalog; too many false positives "war", -- Waray-Waray; too many false positives "yo", -- Yoruba; hyphens used to show lengthened nasal vowels } -- These languages will not have "LANG masculine nouns" and similar categories added. data.no_gender_cat = list_to_set{ -- Languages without gender but which use the gender field for other purposes "ja", "th", } data.notranslit = list_to_set{ "ams", "az", "bbc", "bug", "cdo", "cia", "cjm", "cjy", "cmn", "cnp", "cpi", "cpx", "csp", "czh", "czo", "gan", "hak", "hnm", "hsn", "ja", "kzg", "lad", "ltc", "luh", "lzh", "mnp", "ms", "mul", "mvi", "nan", "nan-dat", "nan-hbl", "nan-hlh", "nan-lnx", "nan-tws", "nan-zhe", "nan-zsh", "och", "oj", "okn", "ryn", "rys", "ryu", "sh", "sjc", "tgt", "th", "tkn", "tly", "txg", "und", "vi", "wuu", "xug", "yoi", "yox", "yue", "za", "zh", "zhx-sic", "zhx-tai", } -- Script codes for which a script-tagged display title will be added. data.toBeTagged = list_to_set{ "Ahom", "Arab", "fa-Arab", "glk-Arab", "kk-Arab", "ks-Arab", "ku-Arab", "mzn-Arab", "ms-Arab", "ota-Arab", "pa-Arab", "ps-Arab", "sd-Arab", "tt-Arab", "ug-Arab", "ur-Arab", "Armi", "Armn", "Avst", "Bali", "Bamu", "Batk", "Beng", "as-Beng", "Bopo", "Brah", "Brai", "Bugi", "Buhd", "Cakm", "Cans", "Cari", "Cham", "Cher", "Copt", "Cprt", "Cyrl", "Cyrs", "Deva", "Dsrt", "Egyd", "Egyp", "Ethi", "Geok", "Geor", "Glag", "Goth", "Grek", "Polyt", "polytonic", "Gujr", "Guru", "Hang", "Hani", "Hano", "Hebr", "Hira", "Hluw", "Ital", "Java", "Kali", "Kana", "Khar", "Khmr", "Knda", "Kthi", "Lana", "Laoo", "Latn", "Latf", "Latg", "Latnx", "Latinx", "pjt-Latn", "Lepc", "Limb", "Linb", "Lisu", "Lyci", "Lydi", "Mand", "Mani", "Marc", "Merc", "Mero", "Mlym", "Mong", "mnc-Mong", "sjo-Mong", "xwo-Mong", "Mtei", "Mymr", "Narb", "Nkoo", "Nshu", "Ogam", "Olck", "Orkh", "Orya", "Osma", "Ougr", "Palm", "Phag", "Phli", "Phlv", "Phnx", "Plrd", "Prti", "Rjng", "Runr", "Samr", "Sarb", "Saur", "Sgnw", "Shaw", "Shrd", "Sinh", "Sora", "Sund", "Sylo", "Syrc", "Tagb", "Tale", "Talu", "Taml", "Tang", "Tavt", "Telu", "Tfng", "Tglg", "Thaa", "Thai", "Tibt", "Ugar", "Vaii", "Xpeo", "Xsux", "Yiii", "Zmth", "Zsym", "Ipach", "Music", "Rumin", } -- Parts of speech which will not be categorised in categories like "English terms spelled with É" if -- the term is the character in question (e.g. the letter entry for English [[é]]). This contrasts with -- entries like the French adjective [[m̂]], which is a one-letter word spelled with the letter. data.pos_not_spelled_with_self = list_to_set{ "diacritical marks", "Han characters", "Han tu", "hanja", "hanzi", "iteration marks", "kana", "kanji", "letters", "ligatures", "logograms", "morae", "numeral symbols", "numerals", "punctuation marks", "syllables", "symbols", } ------ 2. Lists not converted into sets. ------ -- Recognized aliases for parts of speech (param 2=). Key is the short form and value is the canonical singular (not -- pluralized) form. It is singular so that the same table can be used in [[Module:form of]] for the p=/POS= param -- and [[Module:links]] for the pos= param. data.pos_aliases = { a = "ၵမ်ႉႁိၵ်ႈ", adj = "ၵမ်ႉႁိၵ်ႈ", adv = "ၵမ်ႉသၢင်ႈ", art = "article", aug = "augmentative", det = "determiner", dim = "diminutive", compadj = "comparative adjective", compadv = "comparative adverb", conj = "ၵပ်း", contr = "contraction", conv = "converb", int = "တိုၼ်ႇ", interj = "တိုၼ်ႇ", intj = "တိုၼ်ႇ", n = "ႁိၵ်ႈ", -- the next two support Algonquian languages; see also vii/vai/vti/vta below na = "animate noun", ni = "inanimate noun", num = "numeral", part = "participle", pcl = "particle", phr = "phrase", pn = "ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်", postp = "postposition", pref = "prefix", prep = "ႁဵင်း", prepphr = "prepositional phrase", pron = "ႁိၵ်ႈတၢင်", prop = "ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်", proper = "ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်", propn = "ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်", rom = "romanization", romanisation = "romanization", romanisations = "romanization", suf = "suffix", supadj = "superlative adjective", supadv = "superlative adverb", sym = "symbol", v = "သၢင်ႈ", vb = "သၢင်ႈ", vi = "intransitive verb", vt = "transitive verb", -- the next four support Algonquian languages vii = "inanimate intransitive verb", vai = "animate intransitive verb", vti = "transitive inanimate verb", vta = "transitive animate verb", } -- Parts of speech for which categories like "German masculine nouns" or "Russian imperfective verbs" -- will be generated if the headword is of the appropriate gender/number. data.pos_for_gender_number_cat = { ["nouns"] = "ႁိၵ်ႈ", ["proper nouns"] = "ႁိၵ်ႈ", ["suffixes"] = "suffixes", -- We include verbs because impf and pf are valid "genders". ["verbs"] = "သၢင်ႈ", } -- Lower limit for a "long" word in a particular language. -- Used to categorize terms into e.g. [[:Category:Long English words]] automatically. -- Languages with no mapping here do not get categorized. data.long_word_thresholds = { ["af"] = 20, ["bg"] = 20, ["cy"] = 25, ["de"] = 20, ["en"] = 25, ["es"] = 20, ["fr"] = 20, ["ka"] = 20, ["sv"] = 20, ["tl"] = 25, } ------ 3. Page-wide processing (so that it only needs to be done once per page). ------ data.page = require(headword_page_module).process_page() -- Fuckme, random references to data.pagename and data.encoded_pagename are scattered throughout the codebase. FIXME! data.pagename = data.page.pagename data.encoded_pagename = data.page.encoded_pagename return data lw6hra8a4hq0hba0j2lvozqttm88v2a b 0 24678 260818 260639 2026-05-14T00:58:04Z Bruno45654564 1281 Bruno45654564 has created. 260818 wikitext text/x-wiki {{alphabet}} {{character info}} {{character info/var|ᵇ|b}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===သဵင်ဢွၵ်ႇ=== * {{qualifier|phoneme}} {{IPA|en|/b/}} * {{qualifier|letter name}} {{IPA|en|/biː/}} * {{audio|en|en-uk-b.ogg|a=UK}} * {{audio|en|en-us-b.ogg|a=US}} * {{rhymes|en|q=letter name|iː|s=1}} * {{qualifier|letter name}} {{homophones|en|be|bee|Bea}} ====တူဝ်မႄႈလိၵ်ႈ==== {{head|en|တူဝ်မႄႈလိၵ်ႈ|တူဝ်ယႂ်ႇ|B|တူဝ်လဵၵ်ႉ|b|sc=Latn|tr=ပီႇ}} # တူဝ်လိၵ်ႈမႆၢသွင် ဢင်းၵိတ်း၊ ၼႂ်း မႆၢသဵင်တိင်ႇၼၼ်ႉ သဵင်ထူၼ်ႈမႆ 7၊ ၼႂ်းမႆၢဢွင်ႇၼၼ်ႉ မႆၢသွင်၊ ၵူၼ်း၊ သေ ပိူင်ပိူင် ဢၼ်ႁၢင်ႈႁႅၼ်းဝႆႉ မႆၢသွင်။ တူဝ်လိၵ်ႈမႆၢသွင် ဢင်းၵိတ်း၊ ၼႂ်း မႆၢသဵင်တိင်ႇၼၼ်ႉ သဵင်ထူၼ်ႈမႆ 7၊ ၼႂ်းမႆၢဢွင်ႇၼၼ်ႉ မႆၢသွင်၊ ၵူၼ်း၊ သေ ပိူင်ပိူင် ဢၼ်ႁၢင်ႈႁႅၼ်းဝႆႉ မႆၢသွင်။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}} h7wnzvo1u7rml2qvzy8ckgigf9z2ijj G 0 55039 260819 260635 2026-05-14T01:00:47Z Bruno45654564 1281 Bruno45654564 has created. 260819 wikitext text/x-wiki {{alphabet}} {{character info}} {{character info/var|G|𜳜}} {{minitoc}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===သဵင်ဢွၵ်ႇ=== * {{sense|letter name}} {{IPA|en|/dʒiː/}} * {{audio|en|en-uk-g.ogg|a=UK}} * {{rhymes|en|iː|s=1}} ====တူဝ်မႄႈလိၵ်ႈ==== {{head|en|တူဝ်မႄႈလိၵ်ႈ|တူဝ်ယႂ်ႇ|G|တူဝ်လဵၵ်ႉ|g|tr=ၵျီႇ}} # တူဝ်လိၵ်ႈဢင်းၵိတ်း ဢၼ် ထူၼ်ႈ 7။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}} o6i0f0nkym7jhrtu6byhnd6p7ye64mh christening 0 55107 260727 260719 2026-05-13T12:09:41Z Sai Myo Thura Kyaw 38 /* ႁိၵ်ႈ */ 260727 wikitext text/x-wiki ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===သဵင်ဢွၵ်ႇ=== * {{IPA|en|/ˈkɹɪs.ə.nɪŋ/}}<!-- |/ˈkɹɪs.nɪŋ/}}--> * {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-christening.wav|a=Southern England}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # {{sid|en|Q35856}} ပၢင်ၽႅတ်းၼမ်ႉတၢင်ႇၸိုဝ်ႈ။ ===သၢင်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်သၢင်ႈ}} # {{infl of|en|christen||ing-form}} {{C|en|သႃႇသၼႃႇၶရိတ်ႉသ်ယၼ်ႇ}} rcgwsyr97u8rt66ep7s4orpq9aunnz6 Christendom 0 55114 260728 2026-05-13T12:10:35Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===သဵင်ဢွၵ်ႇ=== * {{IPA|en|/ˈkɹɪsn̩dəm/}} * {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Christendom.wav|a=Southern England}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun|~}} # မိူင်းၸၢဝ်းၶိူဝ်းၶရိတ်ႉ၊ ၵူၼ်းၸၢဝ်းၶရိတ်ႉတင်းမူတ်း။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}}" 260728 wikitext text/x-wiki ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===သဵင်ဢွၵ်ႇ=== * {{IPA|en|/ˈkɹɪsn̩dəm/}} * {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Christendom.wav|a=Southern England}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun|~}} # မိူင်းၸၢဝ်းၶိူဝ်းၶရိတ်ႉ၊ ၵူၼ်းၸၢဝ်းၶရိတ်ႉတင်းမူတ်း။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}} okqcnm9rymkz3n095swb6y3y762jt9x Christendoms 0 55115 260729 2026-05-13T12:11:08Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ}} # {{plural of|en|Christendom}}" 260729 wikitext text/x-wiki ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ}} # {{plural of|en|Christendom}} p9w00cw52nwmyha9kcuxlp4wed64yi3 Christian 0 55116 260730 2026-05-13T12:18:16Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===သဵင်ဢွၵ်ႇ=== * {{IPA|en|/ˈkɹɪʃt͡ʃən/|/ˈkɹɪstiən/|/ˈkɹɪst͡ʃən/}} * {{audio|en|En-us-Christian.ogg|a=US}} * {{rhymes|en|ɪstʃən|s=2}} * {{hmp|en|Cristian}} * {{hyphenation|en|Chris|tian}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # ၸၢဝ်းၶရိတ်ႉ။ ===ၵမ်ႉႁိၵ်ႈ=== {{en-adj}} # ဢၼ်ၵဵဝ်ႇလူ..." 260730 wikitext text/x-wiki ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===သဵင်ဢွၵ်ႇ=== * {{IPA|en|/ˈkɹɪʃt͡ʃən/|/ˈkɹɪstiən/|/ˈkɹɪst͡ʃən/}} * {{audio|en|En-us-Christian.ogg|a=US}} * {{rhymes|en|ɪstʃən|s=2}} * {{hmp|en|Cristian}} * {{hyphenation|en|Chris|tian}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # ၸၢဝ်းၶရိတ်ႉ။ ===ၵမ်ႉႁိၵ်ႈ=== {{en-adj}} # ဢၼ်ၵဵဝ်ႇလူၺ်ႈ ၸဝ်ႈၶရိတ်ႉ၊ တၢင်းႁၼ် ထိုင်မၼ်းၸဝ်ႈ။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}} ql3lz8xzzluvjwjz4bk6nz4r3ogjmgx Christians 0 55117 260731 2026-05-13T12:19:03Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ}} # {{plural of|en|Christian}} ===ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်}} # {{plural of|en|Christian}} ===ဢၼၵရမ်ႇ=== * {{anagrams|en|a=achiinrsst|Sinarchist|sinarchist}}" 260731 wikitext text/x-wiki ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ}} # {{plural of|en|Christian}} ===ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်}} # {{plural of|en|Christian}} ===ဢၼၵရမ်ႇ=== * {{anagrams|en|a=achiinrsst|Sinarchist|sinarchist}} bspm7dis75t0gp3bsyy1qidzv06g2e2 ပိူင်ထၢၼ်ႈ:ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်ဢိင်းၵလဵတ်ႈ 14 55118 260733 2026-05-13T12:21:19Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "[[ပိူင်ထၢင်ႈ:ၽႃႇသႃႇဢိင်းၵလဵတ်ႈ]]" 260733 wikitext text/x-wiki [[ပိူင်ထၢင်ႈ:ၽႃႇသႃႇဢိင်းၵလဵတ်ႈ]] 6kg4ap8dj2rjkkqj7vxgwzvfhim7knl ပိူင်ထၢၼ်ႈ:တူၼ်းၸၢပ်ႈလႅပ်ႈ:ဢိင်းၵလဵတ်ႈ/ɪstʃən 14 55119 260734 2026-05-13T12:21:46Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "[[ပိူင်ထၢၼ်ႈ:တူၼ်းၸၢပ်ႈလႅပ်ႈ:ဢိင်းၵလဵတ်ႈ]]" 260734 wikitext text/x-wiki [[ပိူင်ထၢၼ်ႈ:တူၼ်းၸၢပ်ႈလႅပ်ႈ:ဢိင်းၵလဵတ်ႈ]] f1zjkkxugfio8bf6xzm84da272trlw0 ပိူင်ထၢၼ်ႈ:တူၼ်းၸၢပ်ႈလႅပ်ႈ:ဢိင်းၵလဵတ်ႈ/ɪstʃən/2 သဵင် 14 55120 260735 2026-05-13T12:21:56Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "[[ပိူင်ထၢၼ်ႈ:တူၼ်းၸၢပ်ႈလႅပ်ႈ:ဢိင်းၵလဵတ်ႈ/ɪstʃən]]" 260735 wikitext text/x-wiki [[ပိူင်ထၢၼ်ႈ:တူၼ်းၸၢပ်ႈလႅပ်ႈ:ဢိင်းၵလဵတ်ႈ/ɪstʃən]] rpbu6aomd7pit6g3lnu81z2gngc1zu0 Christian Era 0 55121 260736 2026-05-13T12:23:32Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်=== {{en-proper noun|head=[[Christian]] [[era|Era]]|def=1}} # ပၢၼ်မိူဝ်ႈ ၸဝ်ႈၶရိတ်ႉတႄႇၵိူတ်ႇမႃး။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}}" 260736 wikitext text/x-wiki ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်=== {{en-proper noun|head=[[Christian]] [[era|Era]]|def=1}} # ပၢၼ်မိူဝ်ႈ ၸဝ်ႈၶရိတ်ႉတႄႇၵိူတ်ႇမႃး။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}} tfhemqvul7wy27qup63y75qypk3ipyv Christian name 0 55122 260737 2026-05-13T12:24:19Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # ၸိုဝ်ႈတၢင်ႇ မိူဝ်ႈပၢင်ၽႅတ်းၼမ်ႉ။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}}" 260737 wikitext text/x-wiki ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # ၸိုဝ်ႈတၢင်ႇ မိူဝ်ႈပၢင်ၽႅတ်းၼမ်ႉ။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}} m1ly8rwo07in41h3sgrnuogowhvfp3d 260739 260737 2026-05-13T12:25:17Z Sai Myo Thura Kyaw 38 260739 wikitext text/x-wiki {{also|Christian-name}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ပိူင်ၽၢင်တၢင်ႇဢၼ်=== * {{alter|en|christen name|christian name||obsolete}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # ၸိုဝ်ႈတၢင်ႇ မိူဝ်ႈပၢင်ၽႅတ်းၼမ်ႉ။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}} ji1ra33tus4a0qmbiikj27r110ps161 260746 260739 2026-05-13T12:30:52Z Sai Myo Thura Kyaw 38 /* ဢိင်းၵလဵတ်ႈ */ 260746 wikitext text/x-wiki {{also|Christian-name}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ပိူင်ၽၢင်တၢင်ႇဢၼ်=== * {{alter|en|christian-name|christian name||obsolete}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # ၸိုဝ်ႈတၢင်ႇ မိူဝ်ႈပၢင်ၽႅတ်းၼမ်ႉ။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}} gsguu4ajskvxj9yt9ktp2v2oj9msroj 260747 260746 2026-05-13T12:31:05Z Sai Myo Thura Kyaw 38 /* ပိူင်ၽၢင်တၢင်ႇဢၼ် */ 260747 wikitext text/x-wiki {{also|Christian-name}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ပိူင်ၽၢင်တၢင်ႇဢၼ်=== * {{alter|en|Christian-name|christian name||obsolete}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # ၸိုဝ်ႈတၢင်ႇ မိူဝ်ႈပၢင်ၽႅတ်းၼမ်ႉ။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}} b11l7awi3e3x2ecqcrk9bbndr64xulw Christian names 0 55123 260738 2026-05-13T12:24:40Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{also|christian names|Christian-names}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ|head=[[Christian]] [[name]]s}} # {{plural of|en|Christian name}}" 260738 wikitext text/x-wiki {{also|christian names|Christian-names}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ|head=[[Christian]] [[name]]s}} # {{plural of|en|Christian name}} o5xde39eycmiz2c7egjx18n17advzij Christian-name 0 55124 260740 2026-05-13T12:26:34Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===သၢင်ႈ=== {{en-verb}} # တၢင်ႇၸိုဝ်ႈ မိူဝ်ႈပၢင်ၽႅတ်းၼမ်ႉ။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}}" 260740 wikitext text/x-wiki ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===သၢင်ႈ=== {{en-verb}} # တၢင်ႇၸိုဝ်ႈ မိူဝ်ႈပၢင်ၽႅတ်းၼမ်ႉ။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}} 0otq6yguzczbbmowmfvisxlifzj1zpx Christian-names 0 55125 260741 2026-05-13T12:27:52Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{also|Christian names|christian names}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===သၢင်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်သၢင်ႈ}} # {{infl of|en|Christian-name||s-verb-form}}" 260741 wikitext text/x-wiki {{also|Christian names|christian names}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===သၢင်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်သၢင်ႈ}} # {{infl of|en|Christian-name||s-verb-form}} a14d06plik0r485x597u84ya7snmwfk Christian-naming 0 55126 260742 2026-05-13T12:28:14Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===သၢင်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်သၢင်ႈ}} # {{infl of|en|Christian-name||ing-form}}" 260742 wikitext text/x-wiki ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===သၢင်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်သၢင်ႈ}} # {{infl of|en|Christian-name||ing-form}} 07ukzu8c26rgmy1z9pcxcgm4o26xd9o Christian-named 0 55127 260743 2026-05-13T12:28:37Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===သၢင်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်သၢင်ႈ}} # {{infl of|en|Christian-name||ed-form}}" 260743 wikitext text/x-wiki ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===သၢင်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်သၢင်ႈ}} # {{infl of|en|Christian-name||ed-form}} 40f0cbd48c65l873s7ut9o87bhsocbl christian name 0 55128 260744 2026-05-13T12:29:18Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{also|Christian name|Christian-name}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # {{obsolete form of|en|Christian name}}. #* {{RQ:Sterne Tristram Shandy|volume=IV|chapter=Slawkenbergius’s Tale|pages=47–48|pageref=47|passage=—Now you ſee, brother ''Toby'', he would ſay, looking up, “that '''chriſtian names''' are not ſuch indifferent things;”—had ''Luther'' here been c..." 260744 wikitext text/x-wiki {{also|Christian name|Christian-name}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # {{obsolete form of|en|Christian name}}. #* {{RQ:Sterne Tristram Shandy|volume=IV|chapter=Slawkenbergius’s Tale|pages=47–48|pageref=47|passage=—Now you ſee, brother ''Toby'', he would ſay, looking up, “that '''chriſtian names''' are not ſuch indifferent things;”—had ''Luther'' here been called by any other name but ''Martin'', he would have been damned to all eternity—Not that I look upon ''Martin'', he would add, as a good name—far from it—’tis ſomething better than a neutral, and but a little—yet little as it is, you ſee it was of ſome ſervice to him.}} #* {{RQ:Austen Sense and Sensibility|volume=I|pages=137–138|pageref=137|passage=This was all overheard by Miss Dashwood; and in the whole of the sentence, in his manner of pronouncing it, and in his addressing her sister by her '''christian name''' alone, she instantly saw an intimacy so decided, a meaning so direct, as marked a perfect agreement between them.}} #* {{RQ:Charlotte Bronte Shirley|volume=I|pages=294–295|pageref=294|passage=Shirley Keeldar (she had no '''christian name''' but Shirley: her parents, who had wished to have a son, finding that, after eight years of marriage, Providence had granted them only a daughter, bestowed on her the same masculine family cognomen they would have bestowed on a boy, if with a boy they had been blessed)—{{nb...|nospace=1}}}} #* {{RQ:Dickens Great Expectations|volume=I|chapter=I|page=1|passage=My father’s family name being Philip, and my '''christian name''' Philip, my infant tongue could make of both names nothing longer or more explicit than Pip. So, I called myself Pip, and came to be called Pip.}} 7gob9dvdxt4xw2411066licnsd94aml christian names 0 55129 260745 2026-05-13T12:29:39Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{also|Christian names|Christian-names}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ}} # {{plural of|en|christian name}}" 260745 wikitext text/x-wiki {{also|Christian names|Christian-names}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ}} # {{plural of|en|christian name}} nyzk6c89p7nek99b7rxbup3wgwxeplh Christianity 0 55130 260748 2026-05-13T12:31:45Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===သဵင်ဢွၵ်ႇ=== * {{IPA|en|/ˌkɹɪstiˈænɪti/|a=RP}} * {{IPA|en|/ˌkɹɪst͡ʃiˈænɪti/|a=US}} * {{audio|en|en-us-Christianity.ogg|a=US}} ===ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်=== {{en-proper noun|-|ies}} # ၸၢဝ်းၶရိတ်ႉ။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}}" 260748 wikitext text/x-wiki ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===သဵင်ဢွၵ်ႇ=== * {{IPA|en|/ˌkɹɪstiˈænɪti/|a=RP}} * {{IPA|en|/ˌkɹɪst͡ʃiˈænɪti/|a=US}} * {{audio|en|en-us-Christianity.ogg|a=US}} ===ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်=== {{en-proper noun|-|ies}} # ၸၢဝ်းၶရိတ်ႉ။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}} kgly9ipzqkhzfej5h7uivolcml63tp9 Christianities 0 55131 260749 2026-05-13T12:32:05Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ}} # {{plural of|en|Christianity}} #* {{quote-text|en|year=2003|author=Daniel Boyarin|title=Sparks of the Logos: Essays in Rabbinic Hermeneutics Essays in Rabbinic Hermeneutics|page=vii|passage=This book constitutes the record of an intellectual development over a decade that was crucial in my scholarshi..." 260749 wikitext text/x-wiki ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ}} # {{plural of|en|Christianity}} #* {{quote-text|en|year=2003|author=Daniel Boyarin|title=Sparks of the Logos: Essays in Rabbinic Hermeneutics Essays in Rabbinic Hermeneutics|page=vii|passage=This book constitutes the record of an intellectual development over a decade that was crucial in my scholarship, a decade that... with arguing for the ongoing creative interaction of nascent '''Christianities''' and Judaisms throughout the late antique period, and even beyond.}} #* {{quote-text|en|year=2001|author=Steven Fanning|title=Mystics of the Christian Tradition|page=1|passage=This dichotomy represents the two different though intimately related '''Christianities''' that coexist uneasily within each other.}} #* {{quote-text|en|year=1991|author=Jacob Neusner|title=Rabbinic Political Theory: Religion and Politics in the Mishnah|page=173|passage=Few other system builders who focused upon the social order within the Judaisms and '''Christianities''' of the first three centuries of the common era sustainedly and systematically asked political questions at all.}} 7jppbjt1caklm44yupctvyttyq2pi09 Christmas 0 55132 260750 2026-05-13T12:34:00Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== {{multiple images |direction = vertical |image1 = NativityChristmasLights2.jpg |caption1 = |image2 = Students around a Christmas tree.jpg |caption2 = }} ===သဵင်ဢွၵ်ႇ=== * {{enPR|krĭsʹməs|a=RP,GA}}, {{IPA|en|/ˈkɹɪsməs/}} * {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Christmas.wav|a=Southern England}} * {{audio|en|En-us-Christmas.ogg|a=GA}} * {{rhymes|en|ɪsməs..." 260750 wikitext text/x-wiki ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== {{multiple images |direction = vertical |image1 = NativityChristmasLights2.jpg |caption1 = |image2 = Students around a Christmas tree.jpg |caption2 = }} ===သဵင်ဢွၵ်ႇ=== * {{enPR|krĭsʹməs|a=RP,GA}}, {{IPA|en|/ˈkɹɪsməs/}} * {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Christmas.wav|a=Southern England}} * {{audio|en|En-us-Christmas.ogg|a=GA}} * {{rhymes|en|ɪsməs|s=2}} * {{hyphenation|en|Christ|mas}} ===ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်=== {{en-proper noun|~|es|Christmasses}} # ပွႆးၶရိတ်ႉသ်မတ်ႉသ်။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}} gxb74f1we6uza7531f0snj6mkz8wf24 တူၼ်းၸၢပ်ႈလႅပ်ႈ:ဢိင်းၵလဵတ်ႈ/ɪsməs 106 55133 260751 2026-05-13T12:34:45Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{rhymes nav|en|ɪ|sməs}} ==သဵင်ဢွၵ်ႇ== {{enPR|-ĭsməs}}, {{IPA|en|/-ɪsməs/}}, /<tt>-Ism@s</tt>/ ==တူၼ်းၸၢပ်ႈလႅပ်ႈ== <!--Note: words in this section must be stressed on the PENULTIMATE syllable.--> ===သွင်သဵင်=== {{rhyme-top}} * {{l|en|Christmas}} * {{l|en|isthmus}} {{rhyme-bottom}} ===သၢမ်သဵင်=== {{rhyme-top}} * {{l|en|Kiritimat..." 260751 wikitext text/x-wiki {{rhymes nav|en|ɪ|sməs}} ==သဵင်ဢွၵ်ႇ== {{enPR|-ĭsməs}}, {{IPA|en|/-ɪsməs/}}, /<tt>-Ism@s</tt>/ ==တူၼ်းၸၢပ်ႈလႅပ်ႈ== <!--Note: words in this section must be stressed on the PENULTIMATE syllable.--> ===သွင်သဵင်=== {{rhyme-top}} * {{l|en|Christmas}} * {{l|en|isthmus}} {{rhyme-bottom}} ===သၢမ်သဵင်=== {{rhyme-top}} * {{l|en|Kiritimati}} {{rhyme-bottom}} ===ပႅတ်ႇသဵင်=== {{rhyme-top}} * {{l|en|like turkeys voting for Christmas}} {{rhyme-bottom}} ===သိပ်းဢဵတ်းသဵင်=== {{rhyme-top}} * {{l|en|like turkeys voting for an early Christmas}} {{rhyme-bottom}} d9x2utarmazlvj1053ds5x5i5jp9yb6 Christmases 0 55134 260752 2026-05-13T12:35:43Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်}} # {{plural of|en|Christmas}} #: {{ux|en|I spent the last two '''Christmases''' abroad, so it's good to be at home this Christmas.}} ===သၢင်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်သၢင်ႈ}} # {{infl of|en|Christmas||s-verb-form..." 260752 wikitext text/x-wiki ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်}} # {{plural of|en|Christmas}} #: {{ux|en|I spent the last two '''Christmases''' abroad, so it's good to be at home this Christmas.}} ===သၢင်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်သၢင်ႈ}} # {{infl of|en|Christmas||s-verb-form}} ===ဢၼၵရမ်ႇ=== * {{anagrams|en|a=acehimrssst|Christmasse}} bntrh7nlwy7lxd3wec5u9bvwnzl7m3h Christmasses 0 55135 260753 2026-05-13T12:36:33Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်}} # {{plural of|en|Christmas}} ===သၢင်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်သၢင်ႈ}} # {{infl of|en|Christmas||s-verb-form}}" 260753 wikitext text/x-wiki ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈသုၼ်ႇလဵဝ်}} # {{plural of|en|Christmas}} ===သၢင်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်သၢင်ႈ}} # {{infl of|en|Christmas||s-verb-form}} lhxbezmpt1fdwy0gs3xw5ma8n4edsq1 ပိူင်ထၢၼ်ႈ:တူၼ်းၸၢပ်ႈလႅပ်ႈ:ဢိင်းၵလဵတ်ႈ/ɪsməs 14 55136 260754 2026-05-13T12:36:48Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "[[ပိူင်ထၢၼ်ႈ:တူၼ်းၸၢပ်ႈလႅပ်ႈ:ဢိင်းၵလဵတ်ႈ]]" 260754 wikitext text/x-wiki [[ပိူင်ထၢၼ်ႈ:တူၼ်းၸၢပ်ႈလႅပ်ႈ:ဢိင်းၵလဵတ်ႈ]] f1zjkkxugfio8bf6xzm84da272trlw0 ပိူင်ထၢၼ်ႈ:တူၼ်းၸၢပ်ႈလႅပ်ႈ:ဢိင်းၵလဵတ်ႈ/ɪsməs/2 သဵင် 14 55137 260755 2026-05-13T12:36:56Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "[[ပိူင်ထၢၼ်ႈ:တူၼ်းၸၢပ်ႈလႅပ်ႈ:ဢိင်းၵလဵတ်ႈ/ɪsməs]]" 260755 wikitext text/x-wiki [[ပိူင်ထၢၼ်ႈ:တူၼ်းၸၢပ်ႈလႅပ်ႈ:ဢိင်းၵလဵတ်ႈ/ɪsməs]] av4e0vzbq2e711qyzb6m5ancgi1jfjg Christmas Day 0 55138 260756 2026-05-13T12:38:08Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===သဵင်ဢွၵ်ႇ=== * {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Christmas Day.wav|a=Southern England}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # ဝၼ်းပွႆးၶရိတ်ႉသfမတ်ႉသ် လိူၼ်တီႇသႅမ်ႇပႃႇ ဝၼ်းထိ 25။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}}" 260756 wikitext text/x-wiki ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===သဵင်ဢွၵ်ႇ=== * {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Christmas Day.wav|a=Southern England}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # ဝၼ်းပွႆးၶရိတ်ႉသfမတ်ႉသ် လိူၼ်တီႇသႅမ်ႇပႃႇ ဝၼ်းထိ 25။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}} isore6t3unmrp7q6wfeaw1f68p8dc3q 260758 260756 2026-05-13T12:39:29Z Sai Myo Thura Kyaw 38 260758 wikitext text/x-wiki {{also|Christmas day}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ပိူင်ၽၢင်တၢင်ႇဢၼ်=== * {{alter|en|Christmas day}} * {{alter|en|X'mas Day|X'mas day|X-mas Day|X-mas day|Xmas Day|Xmas day||informal|abbreviation}} ===သဵင်ဢွၵ်ႇ=== * {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Christmas Day.wav|a=Southern England}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # ဝၼ်းပွႆးၶရိတ်ႉသfမတ်ႉသ် လိူၼ်တီႇသႅမ်ႇပႃႇ ဝၼ်းထိ 25။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}} dtghr2wtlcf8psvhzjyircg6k3yqwrs Christmas Days 0 55139 260757 2026-05-13T12:38:32Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{also|Christmas days}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ|head=[[Christmas]] [[days|Days]]}} # {{plural of|en|Christmas Day}}" 260757 wikitext text/x-wiki {{also|Christmas days}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ|head=[[Christmas]] [[days|Days]]}} # {{plural of|en|Christmas Day}} q4flx93m7ajr6vyb22v4oesa0pcnugu Christmas day 0 55140 260759 2026-05-13T12:39:48Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{also|Christmas Day}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # {{alternative case form of|en|Christmas Day}}. #* {{quote-journal|en|date=20 December 1912|title=Church Notes|editor=G. H. Graham|journal=The Nebraska News|volume=VIII|issue=42|location=Lincoln, Neb.|publisher=The Claflin Publishing Company|page=&#91;2&#93;|pageurl=https://www.newspapers.com/newspage/767832788/|column=..." 260759 wikitext text/x-wiki {{also|Christmas Day}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # {{alternative case form of|en|Christmas Day}}. #* {{quote-journal|en|date=20 December 1912|title=Church Notes|editor=G. H. Graham|journal=The Nebraska News|volume=VIII|issue=42|location=Lincoln, Neb.|publisher=The Claflin Publishing Company|page=&#91;2&#93;|pageurl=https://www.newspapers.com/newspage/767832788/|column=3|oclc=32697550|passage=The breakdown of our holidays into days of mere worldly diversion is pathetic—e.&nbsp;g.: Fourth of July without patriotism, Thanksgiving day without thanks and '''Christmas day''' without Christ. What insults to the Almighty! Let us make it not alone a [[Santamas|Santa-mas]], but a Christ-mas.}} #* {{quote-book|en|year=1954| title=A History of Theatre in Houston, 1836-1954 - Volume 2 |author=Jack Harlan Yocum | page=400| passage=The Euterpeans scheduled their first performance for '''Christmas day''' when a double bill of The Hough Diamond and Family Pictures was to be presented. }} #* {{quote-journal|en|date=24 Dec 83|volume=11|number=23|journal=Gay Community News|page=15|author=Nancy A. F. Langer|title=The Nuclear Family Holiday Blues|text=I find myself on '''Christmas day''' with people who are so tedious that a trip to the john appears an extravaganza by comparison.}} #* {{quote-book|en|author=w:Richard Paul Evans|year=1996|title=Timepiece|location=New York, NY|publisher=w:Simon & Schuster|isbn=0684815761|page=45|pageurl=https://archive.org/details/timepiece0000evan/page/44/mode/2up?q=celebrationless|passage=The year David turned six, Rose abandoned the Midas dream and left everything, including David, behind. It wasn't until the lonely and celebrationless '''Christmas day''' of that year that David accepted that his mother wasn't coming back.}} #* {{quote-book|en|year=2002|editors=Kathleen E. A. Monteith and Glen Richards|title=Jamaica in Slavery and Freedom|chapter=|url=https://www.google.com/books/edition/Jamaica_in_Slavery_and_Freedom/e3mdhCNLo9cC|page=166|text=With their themes and varied attractions, these parties became a much-anticipated event for Kingstonians on '''Christmas day''' after their dinner.|isbn=9789766401085}} #* {{quote-book|en|year=2010|author=Jack White|title=Mastery of Self Promotion|isbn=0557339510|page=119|passage='''Christmas day''' in 1998, we lived on the Pacific Ocean in Pacific Grove, California and watched a gam of whales breaching in the deep ultramarine water.}} 19uzlpigk4h9ikw61ie9fmt3zibz0n3 Christmas days 0 55141 260760 2026-05-13T12:40:10Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{also|Christmas Days}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ}} # {{plural of|en|Christmas day}}" 260760 wikitext text/x-wiki {{also|Christmas Days}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ}} # {{plural of|en|Christmas day}} q850zm4fhszaa1rwcb09ryt482bpvas X'mas Day 0 55142 260761 2026-05-13T12:40:41Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{also|X'mas day|X-mas Day|X-mas day|Xmas Day|Xmas day}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ပိူင်ၽၢင်တၢင်ႇဢၼ်=== * {{alter|en|X'mas day|X-mas Day|X-mas day|Xmas Day|Xmas day}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun|head=[[X'mas]] [[day|Day]]}} # {{lb|en|informal}} {{abbreviation of|en|Christmas Day|Christmas day}}. #* {{quote-journal|en|date=11 December 1885|title=Notes of the Wee..." 260761 wikitext text/x-wiki {{also|X'mas day|X-mas Day|X-mas day|Xmas Day|Xmas day}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ပိူင်ၽၢင်တၢင်ႇဢၼ်=== * {{alter|en|X'mas day|X-mas Day|X-mas day|Xmas Day|Xmas day}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun|head=[[X'mas]] [[day|Day]]}} # {{lb|en|informal}} {{abbreviation of|en|Christmas Day|Christmas day}}. #* {{quote-journal|en|date=11 December 1885|title=Notes of the Week|journal=Alderley & Wilmslow Advertiser and Guardian, and East and Mid Cheshire Gazette|location=Alderley Edge, Cheshire|page=4|pageurl=https://www.newspapers.com/newspage/783652554/|column=5|oclc=751651563|passage=The committee have made a happy selection in fixing '''X’mas Day''' for the interesting gathering, and it is to be sincerely hoped that the meeting will be a successful and joyous one; {{...}}}} #* {{quote-journal|en|date=27 December 1890|author=Percy Lawton|title=A Fairy in Furs; or, Caught at Christmas|journal=The Wrexham Advertiser, and North Wales News|volume=XLII|location=Wrexham, Denbighshire|section=chapter IV|page=7|pageurl=https://www.newspapers.com/newspage/401028155/|column=4|oclc=1118620428|passage=“{{...|nospace=1}} We will compare notes later on.” And we did, as I escorted Miss Denison back to her aunt’s house just before X’mas Eve became '''X’mas Day'''.}} #* {{quote-journal|en|date=17 November 1894|author=S. Carsley|title=Carsley’s Column|journal=[[w:The Gazette (Montreal)|The Gazette]]|volume=CXXIII|issue=276|location=Montreal, Que.|page=3|pageurl=https://www.newspapers.com/newspage/419699417/|column=5|issn=0384-1294|oclc=456824368|passage=Purchases made and paid for of Oriental Goods for Christmas Presents can be stored free of charge and delivered any time before '''X’mas Day'''.}} 7kow9zjdji3j5bmtltbxxxytqb0q04h 260762 260761 2026-05-13T12:40:54Z Sai Myo Thura Kyaw 38 260762 wikitext text/x-wiki {{also|X'mas day|X-mas Day|X-mas day|Xmas Day|Xmas day}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ပိူင်ၽၢင်တၢင်ႇဢၼ်=== * {{alter|en|X'mas day|X-mas Day|X-mas day|Xmas Day|Xmas day}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun|head=[[X'mas]] [[day|Day]]}} # {{abbreviation of|en|Christmas Day|Christmas day}}. #* {{quote-journal|en|date=11 December 1885|title=Notes of the Week|journal=Alderley & Wilmslow Advertiser and Guardian, and East and Mid Cheshire Gazette|location=Alderley Edge, Cheshire|page=4|pageurl=https://www.newspapers.com/newspage/783652554/|column=5|oclc=751651563|passage=The committee have made a happy selection in fixing '''X’mas Day''' for the interesting gathering, and it is to be sincerely hoped that the meeting will be a successful and joyous one; {{...}}}} #* {{quote-journal|en|date=27 December 1890|author=Percy Lawton|title=A Fairy in Furs; or, Caught at Christmas|journal=The Wrexham Advertiser, and North Wales News|volume=XLII|location=Wrexham, Denbighshire|section=chapter IV|page=7|pageurl=https://www.newspapers.com/newspage/401028155/|column=4|oclc=1118620428|passage=“{{...|nospace=1}} We will compare notes later on.” And we did, as I escorted Miss Denison back to her aunt’s house just before X’mas Eve became '''X’mas Day'''.}} #* {{quote-journal|en|date=17 November 1894|author=S. Carsley|title=Carsley’s Column|journal=[[w:The Gazette (Montreal)|The Gazette]]|volume=CXXIII|issue=276|location=Montreal, Que.|page=3|pageurl=https://www.newspapers.com/newspage/419699417/|column=5|issn=0384-1294|oclc=456824368|passage=Purchases made and paid for of Oriental Goods for Christmas Presents can be stored free of charge and delivered any time before '''X’mas Day'''.}} q3xrpht80nanhtrq2yo4u7vdyq4pi53 X'mas Days 0 55143 260763 2026-05-13T12:41:15Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{also|X'mas days|X-mas Days|X-mas days|Xmas Days|Xmas days}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ|head=[[X'mas]] [[days|Days]]}} # {{plural of|en|X'mas Day}}" 260763 wikitext text/x-wiki {{also|X'mas days|X-mas Days|X-mas days|Xmas Days|Xmas days}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ|head=[[X'mas]] [[days|Days]]}} # {{plural of|en|X'mas Day}} p2yl42w4ceo4i2vekefeietis5wzq9u X'mas day 0 55144 260764 2026-05-13T12:42:07Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{also|X'mas Day|X-mas day|X-mas Day|Xmas day|Xmas Day}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ပိူင်ၽၢင်တၢင်ႇဢၼ်=== * {{alter|en|X'mas Day|X-mas Day|X-mas day|Xmas Day|Xmas day}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # {{lb|shn|ဢမ်ႇၸႂ်ႈတၢင်းၵၢၼ်}} {{abbreviation of|en|Christmas Day|Christmas day}}. #* {{quote-journal|en|date=27 December 1875|title..." 260764 wikitext text/x-wiki {{also|X'mas Day|X-mas day|X-mas Day|Xmas day|Xmas Day}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ပိူင်ၽၢင်တၢင်ႇဢၼ်=== * {{alter|en|X'mas Day|X-mas Day|X-mas day|Xmas Day|Xmas day}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # {{lb|shn|ဢမ်ႇၸႂ်ႈတၢင်းၵၢၼ်}} {{abbreviation of|en|Christmas Day|Christmas day}}. #* {{quote-journal|en|date=27 December 1875|title=Local News|journal=[[w:Ottawa Citizen|Daily Citizen]]|volume=XI|issue=302|location=Ottawa, Ont.|page=&#91;4&#93;|pageurl=https://www.newspapers.com/newspage/455785235/|column=4|issn=0839-3095|oclc=1016280505|passage=On '''X’mas day''', 68 persons, between the ages of 18 months and 70 years, sat down to a Christmas dinner provided for them by the charitably disposed in all quarters of the city.}} #* {{quote-journal|en|date=21 December 1878|title=The Churches To-morrow|journal=[[w:The Gazette (Montreal)|The Gazette]]|volume=CVII|issue=305|location=Montreal, Que.|page=&#91;4&#93;|pageurl=https://www.newspapers.com/newspage/419465537/|column=6|issn=0384-1294|oclc=456824368|passage=Service '''X’mas day''' at 11 a.m.}} #* {{quote-journal|en|date=27 October 1899|quotee=a clerk|title=Hinckley School Board. Financial Difficulty.|journal=The Hinckley Free Press and South-West Leicestershire Gazette|issue=145|location=Hinckley, Leicestershire|page=2|pageurl=https://www.newspapers.com/newspage/936498789/|column=3|oclc=751654072|passage=They had no money before '''X’mas day''' and the teachers could not get their salaries.}} og0r7vt6l6k1yk2wdhlvq8i2emtr4oz X'mas days 0 55145 260765 2026-05-13T12:42:30Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{also|X'mas Days|X-mas days|X-mas Days|Xmas days|Xmas Days}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ}} # {{plural of|en|X'mas day}}" 260765 wikitext text/x-wiki {{also|X'mas Days|X-mas days|X-mas Days|Xmas days|Xmas Days}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ}} # {{plural of|en|X'mas day}} knd9xdycazvtqdvto4nwruogdrfcomd X-mas Day 0 55146 260766 2026-05-13T12:43:25Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{also|X-mas day|X'mas Day|X'mas day|Xmas Day|Xmas day}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ပိူင်ၽၢင်တၢင်ႇဢၼ်=== * {{alter|en|X'mas Day|X'mas day|X-mas day|Xmas Day|Xmas day}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun|head=[[X-mas]] [[day|Day]]}} # {{lb|shn|ဢမ်ႇၸႂ်ႈတၢင်းၵၢၼ်}} {{abbreviation of|en|Christmas Day}}. #* {{quote-journal|en|date=14 Decemb..." 260766 wikitext text/x-wiki {{also|X-mas day|X'mas Day|X'mas day|Xmas Day|Xmas day}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ပိူင်ၽၢင်တၢင်ႇဢၼ်=== * {{alter|en|X'mas Day|X'mas day|X-mas day|Xmas Day|Xmas day}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun|head=[[X-mas]] [[day|Day]]}} # {{lb|shn|ဢမ်ႇၸႂ်ႈတၢင်းၵၢၼ်}} {{abbreviation of|en|Christmas Day}}. #* {{quote-journal|en|date=14 December 1915|title=Stores Will Close on Christmas Day|journal=[[w:Chillicothe Gazette|The Scioto Gazette]]|edition=daily|volume=46|issue=138|location=Chillicothe, Oh.|page=7|pageurl=https://www.newspapers.com/newspage/290050765/|oclc=2267563|passage=If Christmas shopping is to be done, it will have to be done early and before '''X-mas Day''', for on that day the retail stores of the city will be closed.}} #* {{quote-journal|en|date=11 December 1990|author=Lucretia|title=Last-Minute X-mas Blues?|journal=w:The Guardian|location=London|page=16|pageurl=https://www.newspapers.com/newspage/260304651/|issn=0261-3077|oclc=8082962|passage=TRY OUR '''X-MAS DAY''' CARCIATURE ASSASSINATION! {{...}} ''Delivered anywhere in UK before '''X-mas Day'''!''}} #* {{RQ:Daily Mail|date=18 December 2023|author=Alex Raskin|title=REVEALED: ESPN announcers for its annual NBA Christmas Day bonanza when LeBron James' Lakers renew rivalry with the Celtics and the Knicks play on December 25 for the 56th time|archiveurl=https://web.archive.org/web/20231218152221/https://www.dailymail.co.uk/sport/nba/article-12877149/LeBron-James-NBA-Christmas-Lakers-Celtics.html|passage=Former Knicks coach Hubie Brown, 90, will call New York's 56th '''X-mas Day''' game}} qqxulfykfcrjcvasfyw8ay8b8bqqf85 X-mas Days 0 55147 260767 2026-05-13T12:43:54Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{also|X-mas days|X'mas Days|X'mas days|Xmas Days|Xmas days}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ|head=[[X-mas]] [[days|Days]]}} # {{plural of|en|X-mas Day}}" 260767 wikitext text/x-wiki {{also|X-mas days|X'mas Days|X'mas days|Xmas Days|Xmas days}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ|head=[[X-mas]] [[days|Days]]}} # {{plural of|en|X-mas Day}} b61fhqlmcaixjr12njj6faqc2bymt8g X-mas day 0 55148 260768 2026-05-13T12:44:38Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{also|X-mas Day|X'mas day|X'mas Day|Xmas day|Xmas Day}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ပိူင်ၽၢင်တၢင်ႇဢၼ်=== * {{alter|en|X'mas Day|X'mas day|X-mas Day|Xmas Day|Xmas day}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # {{lb|shn|ဢမ်ႇၸႂ်ႈတၢင်းၵၢၼ်}} {{abbreviation of|en|Christmas Day|Christmas day}}. #* {{quote-journal|en|date=12 December 1912|autho..." 260768 wikitext text/x-wiki {{also|X-mas Day|X'mas day|X'mas Day|Xmas day|Xmas Day}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ပိူင်ၽၢင်တၢင်ႇဢၼ်=== * {{alter|en|X'mas Day|X'mas day|X-mas Day|Xmas Day|Xmas day}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # {{lb|shn|ဢမ်ႇၸႂ်ႈတၢင်းၵၢၼ်}} {{abbreviation of|en|Christmas Day|Christmas day}}. #* {{quote-journal|en|date=12 December 1912|author=Brown Brothers|title=13 Days Until Christmas|journal=The Medford Star|volume=XIX|issue=30|location=Medford, Okla.|page=&#91;7&#93;|pageurl=https://www.newspapers.com/newspage/589453209/|oclc=31029611|passage=You should buy early as we will probably be sold out before '''X-mas day''' arrives.}} #* {{RQ:Atlantic|date=20 May 2010|author=w:Marc Ambinder|title=The Night Beat: Clapper, and What's Next for the Intelligence Community|archiveurl=https://web.archive.org/web/20100527125618/https://www.theatlantic.com/politics/archive/2010/05/the-night-beat-clapper-and-whats-next-for-the-intelligence-community/57042/|passage=Soon 12/25, the failed '''X-mas day''' bombing attack, Blair embarrassed the WH by misstating the status of the new High-Value Detainee Interrogation Unit (HIG) teams.}} #* {{RQ:Independent|date=28 November 2011|quotee=w:LeBron James|title=Basketball: James 'juiced' at end of lockout|archiveurl=https://web.archive.org/web/20111206130437/https://www.independent.co.uk/sport/general/others/basketball-james-juiced-at-end-of-lockout-6268841.html|passage=Man I just got up not too long ago and see we have a deal! I feel like my kids on '''X-mas day'''!}} rz8h6f4i35i4cslnhw6j9vm5ysv2956 X-mas days 0 55149 260769 2026-05-13T12:45:01Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{also|X-mas Days|X'mas days|X'mas Days|Xmas days|Xmas Days}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ}} # {{plural of|en|X-mas day}}" 260769 wikitext text/x-wiki {{also|X-mas Days|X'mas days|X'mas Days|Xmas days|Xmas Days}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ}} # {{plural of|en|X-mas day}} hfs0rcc1yo7e62tf9jt3ijekk5sb53i Xmas Day 0 55150 260770 2026-05-13T12:45:36Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{also|Xmas day|X'mas Day|X-mas Day|X'mas day|X-mas day}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ပိူင်ၽၢင်တၢင်ႇဢၼ်=== * {{alter|en|X'mas Day|X'mas day|X-mas Day|X-mas day|Xmas day}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun|head=[[Xmas]] [[day|Day]]}} # {{lb|en|informal}} {{abbreviation of|en|Christmas Day}}. #* {{RQ:NYT|date=9 December 1935|quotee=Elsie V. B. Grant|title=FUND FOR NEEDIE..." 260770 wikitext text/x-wiki {{also|Xmas day|X'mas Day|X-mas Day|X'mas day|X-mas day}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ပိူင်ၽၢင်တၢင်ႇဢၼ်=== * {{alter|en|X'mas Day|X'mas day|X-mas Day|X-mas day|Xmas day}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun|head=[[Xmas]] [[day|Day]]}} # {{lb|en|informal}} {{abbreviation of|en|Christmas Day}}. #* {{RQ:NYT|date=9 December 1935|quotee=Elsie V. B. Grant|title=FUND FOR NEEDIEST AIDED BY 422 IN DAY;{{nb...|Number of Gifts Is Largest This Year, but Total Is Short of Expectations. MAYOR SENDS DONATION Several Are From Other Cities, Including $100 From Lady Lindsay in Washington.}}|archiveurl=https://archive.ph/8PZjC|date_published=11 December 1935|url=https://www.nytimes.com/1935/12/11/archives/fund-for-neediest-aided-by-422-in-day-number-of-gifts-is-largest.html|archivedate=21 December 2025|passage=If it were what my heart and mind desire to give, then you'd be over the top on '''Xmas Day'''. But the calls of many which must be heeded personally make it incumbent upon me not to give, but to share what I can.}} #* {{RQ:LATimes|date=28 December 2009|author=Robert Lloyd|quotee=w:Mary McNamara|title=Review: “Doctor Who: The End of Time, Part One” on BBC America|archiveurl=https://web.archive.org/web/20231211050918/https://www.latimes.com/archives/blogs/show-tracker/story/2009-12-28/review-doctor-who-the-end-of-time-part-one-on-bbc-america|passage=They take their Christmas TV very seriously, fortunately, because everything else is closed on '''Xmas Day'''.}} #* {{RQ:Daily Mail|date=9 December 2015|author=Joanna Tweedy|title=Decorated war bunkers in the 40s, smoking sets in the 60s and Angie Watts in the 80s:{{nb...|How one family enjoyed Christmas Day in SIX different decades for new BBC show}}|archiveurl=https://archive.ph/Mb98I|url=https://www.dailymail.co.uk/lifestyle/article-3339332/How-Christmas-changed-Family-recreates-festivities-six-different-decades-decorated-war-bunkers-Forties-Angie-Den-Eighties.html|archivedate=21 December 2025|passage=The Robshaw family recreated '''Xmas Day''' from six different decades}} #* {{RQ:Guardian|date=24 December 2018|author=Keith Stuart|quotee=Jen Simpkins|title=The gift of gaming: the joys of getting a console for Christmas|archiveurl=https://web.archive.org/web/20181224113810/https://www.theguardian.com/games/2018/dec/24/joys-of-getting-games-console-for-christmas|passage=I would go on to request various Japanese import DS games for birthdays (Electroplankton!!) and a new Phoenix Wright game every Christmas, which I would always rattle through all '''Xmas Day''' and Boxing Day while ignoring my lovely family.}} 8r41jzsrdmneivvyliav5kml64p1f4n 260771 260770 2026-05-13T12:45:57Z Sai Myo Thura Kyaw 38 260771 wikitext text/x-wiki {{also|Xmas day|X'mas Day|X-mas Day|X'mas day|X-mas day}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ပိူင်ၽၢင်တၢင်ႇဢၼ်=== * {{alter|en|X'mas Day|X'mas day|X-mas Day|X-mas day|Xmas day}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun|head=[[Xmas]] [[day|Day]]}} # {{lb|shn|ဢမ်ႇၸႂ်ႈတၢင်းၵၢၼ်}} {{abbreviation of|en|Christmas Day}}. #* {{RQ:NYT|date=9 December 1935|quotee=Elsie V. B. Grant|title=FUND FOR NEEDIEST AIDED BY 422 IN DAY;{{nb...|Number of Gifts Is Largest This Year, but Total Is Short of Expectations. MAYOR SENDS DONATION Several Are From Other Cities, Including $100 From Lady Lindsay in Washington.}}|archiveurl=https://archive.ph/8PZjC|date_published=11 December 1935|url=https://www.nytimes.com/1935/12/11/archives/fund-for-neediest-aided-by-422-in-day-number-of-gifts-is-largest.html|archivedate=21 December 2025|passage=If it were what my heart and mind desire to give, then you'd be over the top on '''Xmas Day'''. But the calls of many which must be heeded personally make it incumbent upon me not to give, but to share what I can.}} #* {{RQ:LATimes|date=28 December 2009|author=Robert Lloyd|quotee=w:Mary McNamara|title=Review: “Doctor Who: The End of Time, Part One” on BBC America|archiveurl=https://web.archive.org/web/20231211050918/https://www.latimes.com/archives/blogs/show-tracker/story/2009-12-28/review-doctor-who-the-end-of-time-part-one-on-bbc-america|passage=They take their Christmas TV very seriously, fortunately, because everything else is closed on '''Xmas Day'''.}} #* {{RQ:Daily Mail|date=9 December 2015|author=Joanna Tweedy|title=Decorated war bunkers in the 40s, smoking sets in the 60s and Angie Watts in the 80s:{{nb...|How one family enjoyed Christmas Day in SIX different decades for new BBC show}}|archiveurl=https://archive.ph/Mb98I|url=https://www.dailymail.co.uk/lifestyle/article-3339332/How-Christmas-changed-Family-recreates-festivities-six-different-decades-decorated-war-bunkers-Forties-Angie-Den-Eighties.html|archivedate=21 December 2025|passage=The Robshaw family recreated '''Xmas Day''' from six different decades}} #* {{RQ:Guardian|date=24 December 2018|author=Keith Stuart|quotee=Jen Simpkins|title=The gift of gaming: the joys of getting a console for Christmas|archiveurl=https://web.archive.org/web/20181224113810/https://www.theguardian.com/games/2018/dec/24/joys-of-getting-games-console-for-christmas|passage=I would go on to request various Japanese import DS games for birthdays (Electroplankton!!) and a new Phoenix Wright game every Christmas, which I would always rattle through all '''Xmas Day''' and Boxing Day while ignoring my lovely family.}} 438ii3dty88y68i3mgfo7qzns1we692 Xmas Days 0 55151 260772 2026-05-13T12:46:22Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{also|Xmas days|X'mas Days|X-mas Days|X'mas days|X-mas days}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ|head=[[Xmas]] [[days|Days]]}} # {{plural of|en|Xmas Day}}" 260772 wikitext text/x-wiki {{also|Xmas days|X'mas Days|X-mas Days|X'mas days|X-mas days}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ|head=[[Xmas]] [[days|Days]]}} # {{plural of|en|Xmas Day}} rbbp1hdw1z5bkus9vwse6rmj204ei2o Xmas day 0 55152 260773 2026-05-13T12:46:58Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{also|Xmas Day|X'mas day|X-mas day|X'mas Day|X-mas Day}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ပိူင်ၽၢင်တၢင်ႇဢၼ်=== * {{alter|en|X'mas Day|X'mas day|X-mas Day|X-mas day|Xmas Day}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # {{lb|shn|ဢမ်ႇၸႂ်ႈတၢင်းၵၢၼ်}} {{abbreviation of|en|Christmas Day|Christmas day}}. #* {{RQ:NYT|date=26 December 1927|author=w:Will..." 260773 wikitext text/x-wiki {{also|Xmas Day|X'mas day|X-mas day|X'mas Day|X-mas Day}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ပိူင်ၽၢင်တၢင်ႇဢၼ်=== * {{alter|en|X'mas Day|X'mas day|X-mas Day|X-mas day|Xmas Day}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # {{lb|shn|ဢမ်ႇၸႂ်ႈတၢင်းၵၢၼ်}} {{abbreviation of|en|Christmas Day|Christmas day}}. #* {{RQ:NYT|date=26 December 1927|author=w:Will Rogers|title=Will Rogers Plays at Pessimism for a Day|archiveurl=https://archive.ph/d43Qb|url=https://www.nytimes.com/1927/12/26/archives/will-rogers-plays-at-pessimism-for-a-day.html|archivedate=21 December 2025|passage=It is just an ideal '''Xmas day''' here in California—a cold, drizzling rain all day. I was in hopes the weather would be “unusual” and the sun would shine, but it didn't.}} #* {{RQ:Daily Mail|date=18 December 2023|author=Mollie Ward|title=Christmas Day outfit? Sorted! Choose from cosy chic knitwear to glam party dresses and winter coats at OMNES (here are our top picks)|archiveurl=https://archive.ph/gLP0h|url=https://www.dailymail.co.uk/lifestyle/fashion/article-12864165/OMNES-best-Christmas-Day-outfits-cosy-glam-party-dresses-winter-coats.html|archivedate=21 December 2025|passage=From party season to '''Xmas day''', you cannot go wrong with the iconic LBD.}} #* {{RQ:LATimes|date=23 December 2014|author=Steven Zeitchik|quotee=w:Seth Rogen|title='The Interview': Indie theaters to go forward with screenings|archiveurl=https://web.archive.org/web/20141223205901/https://www.latimes.com/entertainment/movies/moviesnow/la-et-mn-the-inteview-screenings-alamo-drafthouse-movie-20141223-story.html|passage=The people have spoken! Freedom has prevailed! Sony didn't give up! The Interview will be shown at theaters willing to play it on '''Xmas day'''!}} #* {{RQ:Guardian|date=17 November 2021|author=Eleanor Gordon-Smith|quotee=a reader|title=We are hosting Christmas, but two family members refuse to be Covid vaccinated. What do we do?|archiveurl=https://web.archive.org/web/20211117164938/https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2021/nov/18/we-are-hosting-christmas-but-two-family-members-refuse-to-be-covid-vaccinated-what-do-we-do|passage=Others protest and want us to un-invite them (unless they get vaccinated soon). We have interstate visitors and the concern is that the unvaccinated may be infected by Covid. What do we do? We love these two. We dearly want to see them on '''Xmas day'''.}} 4ub1js1a22y6xr2kfqt42sh6874swcd Xmas days 0 55153 260774 2026-05-13T12:47:21Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "{{also|Xmas Days|X'mas days|X-mas days|X'mas Days|X-mas Days}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ}} # {{plural of|en|Xmas day}}" 260774 wikitext text/x-wiki {{also|Xmas Days|X'mas days|X-mas days|X'mas Days|X-mas Days}} ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ}} # {{plural of|en|Xmas day}} d2kklsv9ewqdqddejw5jivsla7togy8 ထႅမ်းပလဵတ်ႉ:emojipic 10 55154 260775 2026-05-13T12:49:19Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "<includeonly>[[File:Emoji {{{1}}}.svg|thumb|{{{align|right}}}|200px|The [[emoji]] for {{PAGENAME}}: see the entry at [[{{{2}}}]].]]</includeonly><noinclude>{{emojipic|u1f384|🎄}}{{documentation}}</noinclude>" 260775 wikitext text/x-wiki <includeonly>[[File:Emoji {{{1}}}.svg|thumb|{{{align|right}}}|200px|The [[emoji]] for {{PAGENAME}}: see the entry at [[{{{2}}}]].]]</includeonly><noinclude>{{emojipic|u1f384|🎄}}{{documentation}}</noinclude> ofvnz537yiske83rmk73glgi4o7fj57 260776 260775 2026-05-13T12:51:00Z Sai Myo Thura Kyaw 38 260776 wikitext text/x-wiki <includeonly>[[File:Emoji {{{1}}}.svg|thumb|{{{align|right}}}|200px|[[ဢီႇမူဝ်းၵျိ]] တွၼ်ႈတႃႇ {{PAGENAME}}: တူၺ်းၶေႃႈမုၼ်း တီႈ [[{{{2}}}]].]]</includeonly><noinclude>{{emojipic|u1f384|🎄}}{{documentation}}</noinclude> idpnrsw6yoqgjcc47gobhpgi11pagke Christmas tree 0 55155 260777 2026-05-13T12:52:20Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== {{emojipic|u1f384|🎄}} [[ၾၢႆႇ:A1 Christmas Tree photo.jpg|thumb]] ===သဵင်ဢွၵ်ႇ=== * {{enPR|krĭsʹ-məs-trē|a=RP}}, {{IPA|en|/ˈkɹɪsməs tɹiː/}} * {{IPA|en|/ˈkɹɪsməs ˌtɹi/|a=GA}} * {{audio|en|En-us-Christmas tree.oga|a=GA}} * {{audio|en|En-ca-Christmas tree.ogg|a=CA}} * {{hyphenation|en|Christ|mas tree}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}}..." 260777 wikitext text/x-wiki ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== {{emojipic|u1f384|🎄}} [[ၾၢႆႇ:A1 Christmas Tree photo.jpg|thumb]] ===သဵင်ဢွၵ်ႇ=== * {{enPR|krĭsʹ-məs-trē|a=RP}}, {{IPA|en|/ˈkɹɪsməs tɹiː/}} * {{IPA|en|/ˈkɹɪsməs ˌtɹi/|a=GA}} * {{audio|en|En-us-Christmas tree.oga|a=GA}} * {{audio|en|En-ca-Christmas tree.ogg|a=CA}} * {{hyphenation|en|Christ|mas tree}} ===ႁိၵ်ႈ=== {{en-noun}} # တူၼ်ႈမႆႉႁၢင်ႈၶိူင်ႈ ပွႆးၶရိတ်ႉသ်မတ်ႉသ်။ ===ၽိုၼ်ဢိင်=== # {{VPS Ref}} 29zuirao5seoo3y5wup00lna2gwaf1y Christmas trees 0 55156 260778 2026-05-13T12:52:45Z Sai Myo Thura Kyaw 38 ၵေႃႇသၢင်ႈၼႃႈလိၵ်ႈဝႆႉ တင်း "==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ|head=[[Christmas]] [[tree]]s}} # {{plural of|en|Christmas tree}} ===ဢၼၵရမ်ႇ=== * {{anagrams|en|a=aceehimrrssstt|Christmas's tree}}" 260778 wikitext text/x-wiki ==ဢိင်းၵလဵတ်ႈ== ===ႁိၵ်ႈ=== {{head|en|ပိူင်ၽၢင်ႁိၵ်ႈ|head=[[Christmas]] [[tree]]s}} # {{plural of|en|Christmas tree}} ===ဢၼၵရမ်ႇ=== * {{anagrams|en|a=aceehimrrssstt|Christmas's tree}} sgimompkipl34vn8bmro5883mh4slfu