Wikisource
svwikisource
https://sv.wikisource.org/wiki/Wikisource:Huvudsida
MediaWiki 1.39.0-wmf.22
first-letter
Media
Special
Diskussion
Användare
Användardiskussion
Wikisource
Wikisourcediskussion
Fil
Fildiskussion
MediaWiki
MediaWiki-diskussion
Mall
Malldiskussion
Hjälp
Hjälpdiskussion
Kategori
Kategoridiskussion
Tråd
Tråddiskussion
Summering
Summeringsdiskussion
Sida
Siddiskussion
Författare
Författardiskussion
Index
Indexdiskussion
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskussion
Gadget
Gadget talk
Gadget definition
Gadget definition talk
Wikisource:Korrekturläsning/statistik
4
6147
503192
500748
2022-07-31T22:02:57Z
Thuresson
20
Uppdaterar
wikitext
text/x-wiki
<small>< [[Wikisource:Statistik]]</small>
{|class="wikitable" style="text-align:center; margin: 1em auto;" border="1" cellpadding="3"
|+Aktuell statistik
!Datum!![[:Kategori:Index|Indexsidor]]!![[:Kategori:Ej korrekturläst|Ej korrekturläst]]!![[:Kategori:Ofullständigt|Ofullständigt]]!![[:Kategori:Korrekturläst|Korrekturläst]]!![[:Kategori:Utan text|Utan text]]!![[:Kategori:Validerat|Validerat]]!![[:Kategori:Sidor efter status|Totalt]]!!Grafik
|-
|{{LOCALYEAR}}-{{LOCALMONTH}}-{{LOCALDAY2}} ||{{PAGESINCATEGORY:Index}}||{{PAGESINCATEGORY:Ej korrekturläst}}||{{PAGESINCATEGORY:Ofullständigt}}||{{PAGESINCATEGORY:Korrekturläst}}||{{PAGESINCATEGORY:Utan text}}||{{PAGESINCATEGORY:Validerat}}||
{{formatnum:{{#expr:{{PAGESINCATEGORY:Ej korrekturläst|R}}+{{PAGESINCATEGORY:Ofullständigt|R}}+{{PAGESINCATEGORY:Korrekturläst|R}}+{{PAGESINCATEGORY:Validerat|R}}+{{PAGESINCATEGORY:Utan text|R}}}}}}
| {{statusstapel|{{PAGESINCATEGORY:Utan text|R}}|{{PAGESINCATEGORY:Ej korrekturläst|R}}|{{PAGESINCATEGORY:Ofullständigt|R}}|{{PAGESINCATEGORY:Korrekturläst|R}}|{{PAGESINCATEGORY:Validerat|R}}|skala=100}}
|}
Antal korrekturläsningar: {{formatnum:{{#expr:{{PAGESINCATEGORY:Validerat|R}}*2+{{PAGESINCATEGORY:Korrekturläst|R}}}}}}
== Historisk statistik ==
<gallery>
Svenska Wikisource 10000 sidor.png|Korrekturläsningen i april 2010
Svenska Wikisource april 2011.png|Korrekturläsningen i april 2011
Wikisource 20120401 pages sv.png|Korrekturläsningen i april 2012
Wikisource 20130401 pages sv.png|Korrekturläsningen i april 2013
Wikisource 20140505 pages sv.png|Korrekturläsningen i maj 2014
Wikisource 20150404 pages sv.png|Korrekturläsningen i april 2015
Wikisource 20160418 pages sv.png|Korrekturläsningen i april 2016
Wikisource 20170404 pages sv.png|Korrekturläsningen i april 2017
Wikisource 20180401 pages sv.png|Korrekturläsningen i april 2018
Wikisource 20190401 pages sv.png|Korrekturläsningen i april 2019
Wikisource 20200401 pages sv.png|Korrekturläsningen i april 2020
Wikisource 20210401 pages sv.png|Korrekturläsningen i april 2021
Wikisource 20220401 pages sv.png|Korrekturläsningen i april 2022
</gallery>
{|class="wikitable" style="text-align:center; margin: 1em auto;" border="1" cellpadding="3"
|+Korrekturläsningsstatistik på svenska Wikisource
|-
|'''Datum'''||'''[[:Kategori:Index|Index-<br>sidor]]''' || class=quality1 width=50em | '''[[:Kategori:Ej korrekturläst|Ej korrek-<br>turläst]]''' || class=quality2 width=50em |'''[[:Kategori:Ofullständigt|Ofull-<br>ständigt]]''' || class=quality3 width=50em | '''[[:Kategori:Korrekturläst|Korrek-<br>turläst]]'''|| class=quality0 width=50em | '''[[:Kategori:Utan text|Utan<br>text]]''' ||width=50em class=quality4 | '''[[:Kategori:Validerat|Vali-<br>derat]]''' ||width=50em |'''[[:Kategori:Sidor efter status|Totalt]]''' || '''Grafik'''
|-
|2008-11-10||2||5||1||3||0||25||34||
|-
|2008-11-24||2||0||0||6||0||28||34||
|-
|2008-12-01||2||0||0||2||0||32||34||
|-
|2009-03-09||3||0||0||43||0||33||76||
|-
|2009-03-24||5||9||0||42||0||35||86||
|-
|2009-03-31||5||13||0||43||0||35||91||
|-
|2009-04-07||5||13||0||43||0||35||91||
|-
|2009-04-21||9||48||0||57||0||35||140||
|-
|2009-04-29||9||107||0||79||0||42||228||
|-
|2009-05-05||9||61||0||180||0||91||332||
|-
|2009-05-11||9||37||0||136||0||218||391||
|-
|2009-05-18||9||48||0||119||0||236||403||
|-
|2009-05-25||9||54||0||86||0||270||410||
|-
|2009-06-01||9||69||1||95||0||289||454||
|-
|2009-06-11||9||69||0||87||0||298||454||
|-
|2009-06-17||9||69||0||66||2||318||455||
|-
|2009-06-29||10||561||0||61||34||309||965||{{statusstapel|34|561|0|61|309}}
|-
|2009-07-06||11||570||0||61||36||316||983||{{statusstapel|36|570|0|61|316}}
|-
|2009-07-13||11||641||1||94||36||336||1 108||{{statusstapel|36|641|1|94|336}}
|-
|2009-07-20||12||611||0||163||38||430||1 242||{{statusstapel|38|611|0|163|430}}
|-
|2009-08-01||13||656||1||127||65||515||1 364||{{statusstapel|65|656|1|127|515}}
|-
|2009-08-03||14||916||1||136||73||518||1 644||{{statusstapel|73|916|1|136|518}}
|-
|2009-08-05||15||897||1||152||76||524||1 650||{{statusstapel|76|897|1|152|524}}
|-
|2009-08-10||15||872||1||178||76||528||1 655||{{statusstapel|76|872|1|178|528}}
|-
|2009-08-17||15||807||1||239||76||541||1 664||{{statusstapel|76|807|1|239|541}}
|-
|2009-08-24||16||799||1||258||82||550||1 690||{{statusstapel|82|799|1|258|550}}
|-
|2009-08-31||18||867||1||281||92||561||1 802||{{statusstapel|92|867|1|281|561}}
|-
|2009-09-07||18||943||1||310||93||568||1 915||{{statusstapel|93|943|1|310|568}}
|-
|2009-09-14||18||1 001||1||337||93||572||2 004||{{statusstapel|93|1001|1|337|572}}
|-
|2009-09-21||18||1 069||1||367||93||579||2 109||{{statusstapel|93|1069|1|367|579}}
|-
|2009-09-28||19||1 120||1||387||93||592||2 193||{{statusstapel|93|1120|1|387|592}}
|-
|2009-10-05||19||1 152||1||400||93||606||2 252||{{statusstapel|93|1152|1|400|606}}
|-
|2009-10-12||19||1 155||0||406||94||630||2 285||{{statusstapel|94|1155|0|406|630}}
|-
|2009-10-19||19||1 185||0||423||94||648||2 350||{{statusstapel|94|1185|0|423|648}}
|-
|2009-10-26||28||1 387||8||436||118||678||2 627||{{statusstapel|118|1387|8|436|678}}
|-
|2009-11-02||34||1 525||24||484||130||686||2 849||{{statusstapel|130|1525|24|484|686}}
|-
|2009-11-09||40||1 729||32||519||140||690||3 110||{{statusstapel|140|1729|32|519|690}}
|-
|2009-11-16||42||1 948||40||531||144||722||3 385||{{statusstapel|144|1948|40|531|722}}
|-
|2009-11-23||44||2 070||52||578||147||730||3 577||{{statusstapel|147|2070|52|578|730}}
|-
|2009-11-30||44||2 181||58||596||147||739||3 721||{{statusstapel|147|2181|58|596|739}}
|-
|2009-12-07||44||2 357||60||614||150||751||3 932||{{statusstapel|150|2357|60|614|751}}
|-
|2009-12-14||44||2 386||62||633||150||758||3 989||{{statusstapel|150|2386|62|633|758}}
|-
|2009-12-21||44||2 391||64||637||150||764||4 006||{{statusstapel|150|2391|64|637|764}}
|-
|2009-12-28||44||2 412||66||636||150||766||4 030||{{statusstapel|150|2412|66|636|766}}
|-
|2010-01-04||66||2 985||77||666||169||772||4 669||{{statusstapel|169|2985|77|666|772}}
|-
|2010-01-11||68||3 484||87||677||176||790||5 214||{{statusstapel|176|3484|87|677|790}}
|-
|2010-01-18||68||3 897||98||679||180||796||5 650||{{statusstapel|180|3897|98|679|796}}
|-
|2010-01-25||68||4 198||103||687||180||810||5 978||{{statusstapel|180|4198|103|687|810}}
|-
|2010-02-01||68||4 466||109||702||181||827||6 285||{{statusstapel|181|4466|109|702|827}}
|-
|2010-02-08||70||4 479||109||701||181||850||6 320||{{statusstapel|181|4479|109|701|850}}
|-
|2010-02-15||70||4 480||112||705||181||852||6 330||{{statusstapel|181|4480|112|705|852}}
|-
|2010-02-22||70||4 520||117||748||181||861||6 427||{{statusstapel|181|4520|117|748|861}}
|-
|2010-03-01||94||4 715||119||773||188||867||6 662||{{statusstapel|188|4715|119|773|867}}
|-
|2010-03-08||110||5 216||125||989||206||927||7 463||{{statusstapel|206|5216|125|989|927}}
|-
|2010-03-16||121||5 858||144||1 051||219||959||8 231||{{statusstapel|219|5858|144|1051|949}}
|-
|2010-03-22||122||6 323||151||1 062||242||988||8 766||{{statusstapel|242|6323|151|1062|988}}
|-
|2010-03-29||123||6 964||154||1 114||273||1 006||9 511||{{statusstapel|273|6964|154|1114|1006}}
|-
|2010-04-05||126||7 326||158||1 233||277||1 050||10 044||{{statusstapel|277|7326|158|1233|1050}}
|-
|2010-04-12||135||7 574||161||1 396||279||1 092||10 502||{{statusstapel|279|7574|161|1396|1092}}
|-
|2010-04-19||137||7 559||171||1 530||286||1 208||10 754||{{statusstapel|286|7559|171|1530|1208}}
|-
|2010-04-26||141||7 351||169||1 817||266||1 248||10 851||{{statusstapel|266|7351|169|1817|1248}}
|-
|2010-05-03||177||7 922||177||1 968||284||1 379||11 730||{{statusstapel|284|7922|177|1968|1379}}
|-
|2010-05-11||178||8 872||191||2 110||320||1 416||12 909||{{statusstapel|320|8872|191|2110|1416}}
|-
|2010-05-17||204||8 784||192||2 152||327||1 474||12 929||{{statusstapel|327|8784|192|2152|1474}}
|-
|2010-05-24||206||10 458||195||2 311||377||1 507||14 848||{{statusstapel|377|10458|195|2311|1507}}
|-
|2010-05-31||216||10 500||206||2 661||471||1 530||15 368||{{statusstapel|471|10500|206|2661|1530}}
|-
|2010-06-07||224||10 879||194||2 822||488||1 567||15 950||{{statusstapel|488|10879|194|2822|1567}}
|-
|2010-06-14||224||12 037||194||2 803||488||1 655||17 177||{{statusstapel|488|12037|194|2803|1655}}
|-
|2010-06-21||227||12 275||189||2 878||505||1 707||17 554||{{statusstapel|505|12275|189|2878|1707}}
|-
|2010-06-28||234||12 311||184||2 880||505||1 740||17 620||{{statusstapel|505|12311|184|2880|1740}}
|-
|2010-07-05||234||11 973||180||3 132||531||1 815||17 631||{{statusstapel|531|11973|180|3132|1815}}
|-
|2010-07-12||236||11 986||179||3 121||544||1 857||17 687||{{statusstapel|544|11986|179|3121|1857}}
|-
|2010-07-19||236||11 856||166||3 541||545||1 930||18 038||{{statusstapel|545|11856|166|3541|1930}}
|-
|2010-07-26||244||11 719||152||3 558||545||2 117||18 091||{{statusstapel|545|11719|152|3558|2117}}
|-
|2010-08-02||244||12 431||148||3 571||546||2 173||18 869||{{statusstapel|546|12431|148|3571|2173}}
|-
|2010-08-09||244||12 231||138||3 618||545||2 348||18 880||{{statusstapel|545|12231|138|3618|2348}}
|-
|2010-08-16||245||12 189||131||3 624||545||2 418||18 907||{{statusstapel|545|12189|131|3624|2418}}
|-
|2010-08-23||246||12 079||129||3 750||553||2 434||18 945||{{statusstapel|553|12079|129|3750|2434}}
|-
|2010-08-30||247||11 950||126||3 897||571||2 463||19 007||{{statusstapel|571|11950|126|3897|2463}}
|-
|2010-09-06||247||11 916||125||3 911||576||2 510||19 038||{{statusstapel|576|11916|125|3911|2510}}
|-
|2010-09-13||247||11 859||122||3 903||576||2 601||19 061||{{statusstapel|576|11859|122|3903|2601}}
|-
|2010-09-20||248||11 681||120||4 004||581||2 702||19 088||{{statusstapel|581|11681|120|4004|2702}}
|-
|2010-09-27||250||11 924||119||4 206||584||2 751||19 584||{{statusstapel|584|11924|119|4206|2751}}
|-
|2010-10-04||250||11 797||114||4 349||584||2 786||19 630||{{statusstapel|584|11797|114|4349|2786}}
|-
|2010-10-11||250||11 702||109||4 341||585||2 940||19 677||{{statusstapel|585|11702|109|4341|2940}}
|-
|2010-10-18||251||11 649||105||4 446||584||3 084||19 868||{{statusstapel|584|11649|105|4446|3084}}
|-
|2010-10-25||251||11 593||104||4 403||584||3 226||19 910||{{statusstapel|584|11593|104|4403|3226}}
|-
|2010-11-01||252||11 542||103||4 409||585||3 338||19 977||{{statusstapel|585|11542|103|4409|3338}}
|-
|2010-11-08||252||11 499||104||4 463||585||3 365||20 016||{{statusstapel|585|11499|104|4463|3365}}
|-
|2010-11-15||252||11 460||101||4 501||585||3 386||20 033||{{statusstapel|585|11460|101|4501|3386}}
|-
|2010-11-22||252||11 409||96||4 545||585||3 410||20 045||{{statusstapel|585|11409|96|4545|3410}}
|-
|2010-11-29||252||11 341||92||4 605||585||3 438||20 061||{{statusstapel|585|11341|92|4605|3438}}
|-
|2010-12-06||252||11 263||90||4 643||585||3 490||20 071||{{statusstapel|585|11263|90|4643|3490}}
|-
|2010-12-13||253||11 226||85||4 700||585||3 543||20 139||{{statusstapel|585|11226|85|4700|3543}}
|-
|2010-12-20||255||11 248||82||4 773||590||3 605||20 298||{{statusstapel|590|11248|82|4773|3605}}
|-
|2010-12-27||255||11 243||79||4 798||590||3 612||20 322||{{statusstapel|590|11243|79|4798|3612}}
|-
|2011-01-03||256||11 430||79||4 820||600||3 618||20 547||{{statusstapel|600|11430|79|4820|3618}}
|-
|2011-01-10||257||11 370||78||4 907||603||3 621||20 579||{{statusstapel|603|11370|78|4907|3621}}
|-
|2011-01-17||258||11 994||77||4 935||606||3 629||21 241||{{statusstapel|606|11994|77|4935|3629}}
|-
|2011-01-24||260||11 943||77||4 990||609||3 651||21 270||{{statusstapel|609|11943|77|4990|3651}}
|-
|2011-01-31||264||11 946||76||5 040||615||3 659||21 336||{{statusstapel|615|11946|76|5040|3659}}
|-
|2011-02-07||264||11 930||76||5 097||616||3 674||21 393||{{statusstapel|616|11930|76|5097|3674}}
|-
|2011-02-14||265||11 922||76||5 161||620||3 687||21 466||{{statusstapel|620|11922|76|5161|3687}}
|-
|2011-02-21||265||11 928||78||5 213||620||3 705||21 544||{{statusstapel|620|11928|78|5213|3705}}
|-
|2011-02-28||265||11 958||77||5 234||620||3 729||21 618||{{statusstapel|620|11958|77|5234|3729}}
|-
|2011-03-07||265||11 667||77||5 246||620||3 771||21 381||{{statusstapel|620|11667|77|5246|3771}}
|-
|2011-03-14||265||11 646||76||5 258||620||3 816||21 416||{{statusstapel|620|11646|76|5258|3816}}
|-
|2011-03-21||268||11 731||77||5 339||646||3 868||21 661||{{statusstapel|646|11731|77|5339|3868}}
|-
|2011-03-28||269||11 691||77||5 527||647||3 901||21 843||{{statusstapel|647|11691|77|5527|3901}}
|-
|2011-04-04||269||11 577||72||5 745||647||3 923||21 964||{{statusstapel|647|11577|72|5745|3923}}
|-
|2011-04-11||276||11 494||71||5 982||735||4 010||22 292||{{statusstapel|735|11494|71|5982|4010}}
|-
|2011-04-18||281||11 653||84||6 576||838||4 213||23 364||{{statusstapel|838|11653|84|6576|4213}}
|-
|2011-04-25||284||12 150||81||6 800||854||4 464||24 349||{{statusstapel|854|12150|81|6800|4464}}
|-
|2011-05-02||286||12 489||72||6 758||840||5 046||25 205||{{statusstapel|840|12489|72|6758|5046}}
|-
|2011-05-09||291||12 252||75||7 399||868||5 131||25 725||{{statusstapel|868|12252|75|7399|5131}}
|-
|2011-05-16||294||12 145||76||7 671||878||5 265||26 035||{{statusstapel|878|12145|76|7671|5265}}
|-
|2011-05-23||295||11 998||73||7 997||880||5 410||26 358||{{statusstapel|880|11998|73|7997|5410}}
|-
|2011-05-30||297||12 177||59||8 093||887||5 433||26 649||{{statusstapel|887|12177|59|8093|5433}}
|-
|2011-06-06||297||12 110||60||8 165||886||5 448||26 669||{{statusstapel|886|12110|60|8165|5448}}
|-
|2011-06-13||298||12 037||59||8 284||890||5 478||26 748||{{statusstapel|890|12037|59|8284|5478}}
|-
|2011-06-20||300||12 113||82||8 364||940||5 532||27 031||{{statusstapel|940|12113|82|8364|5532}}
|-
|2011-06-27||300||12 013||86||8 491||941||5 570||27 101||{{statusstapel|941|12013|86|8491|5570}}
|-
|2011-07-04||301||12 024||86||8 533||941||5 570||27 154||{{statusstapel|941|12024|86|8533|5570}}
|-
|2011-07-11||301||11 916||87||8 645||941||5 582||27 171||{{statusstapel|941|11916|87|8645|5582}}
|-
|2011-07-18||301||11 894||86||8 640||941||5 626||27 187||{{statusstapel|941|11894|86|8640|5626}}
|-
|2011-07-25||301||11 863||87||8 667||941||5 644||27 202||{{statusstapel|941|11863|87|8667|5644}}
|-
|2011-08-01||301||11 783||85||8 719||941||5 686||27 214||{{statusstapel|941|11783|85|8719|5686}}
|-
|2011-08-08||301||11 612||86||8 894||941||5 724||27 257||{{statusstapel|941|11612|86|8894|5724}}
|-
|2011-08-15||301||11 469||86||9 023||941||5 750||27 269||{{statusstapel|941|11469|86|9023|5750}}
|-
|2011-08-22||302||11 334||86||9 135||940||5 784||27 279||{{statusstapel|940|11334|86|9135|5784}}
|-
|2011-08-29||303||11 318||86||9 141||945||5 813||27 303||{{statusstapel|945|11318|86|9141|5813}}
|-
|2011-09-05||303||11 294||85||9 176||945||5 854||27 354||{{statusstapel|945|11294|85|9176|5854}}
|-
|2011-09-12||325||11 588||85||9 309||951||5 885||27 818||{{statusstapel|951|11588|85|9309|5885}}
|-
|2011-09-19||325||11 551||79||9 312||956||5 954||27 852||{{statusstapel|956|11551|79|9312|5954}}
|-
|2011-09-26||323||12 106||78||9 459||957||5 966||28 566||{{statusstapel|957|12106|78|9459|5966}}
|-
|2011-10-03||324||12 041||80||9 485||957||6 024||28 587||{{statusstapel|957|12041|80|9485|6024}}
|-
|2011-10-10||324||11 983||80||9 553||957||6 028||28 601||{{statusstapel|957|11983|80|9553|6028}}
|-
|2011-10-17||325||11 964||82||9 606||957||6 032||28 641||{{statusstapel|957|11964|82|9606|6032}}
|-
|2011-10-24||325||11 928||81||9 655||957||6 032||28 653||{{statusstapel|957|11928|81|9655|6032}}
|-
|2011-10-31||325||11 885||81||9 714||957||6 034||28 671||{{statusstapel|957|11885|81|9714|6034}}
|-
|2011-11-07||326||11 825||84||9 792||957||6 048||28 706||{{statusstapel|957|11825|84|9792|6048}}
|-
|2011-11-14||326||11 765||84||9 868||957||6 048||28 722||{{statusstapel|957|11765|84|9868|6048}}
|-
|2011-11-21||326||11 693||84||9 958||957||6 048||28 740||{{statusstapel|957|11693|84|9958|6048}}
|-
|2011-11-28||326||11 676||80||10 002||957||6 051||28 766||{{statusstapel|957|11676|80|10002|6051}}
|-
|2011-12-05||326||11 632||80||10 066||957||6 062||28 797||{{statusstapel|957|11632|80|10066|6062}}
|-
|2011-12-12||326||11 602||90||10 119||957||6 087||28 855||{{statusstapel|957|11602|90|10119|6087}}
|-
|2011-12-19||326||11 608||88||10 145||957||6 093||28 891||{{statusstapel|957|11608|88|10145|6093}}
|-
|2011-12-26||326||11 561||89||10 211||957||6 096||28 914||{{statusstapel|957|11561|89|10211|6096}}
|-
|2012-01-02||326||11 757||86||10 294||957||6 108||29 202||{{statusstapel|957|11757|86|10294|6108}}
|-
|2012-01-09||327||11 671||87||10 427||975||6 132||29 292||{{statusstapel|975|11671|87|10427|6132}}
|-
|2012-01-16||327||11 551||87||10 610||975||6 136||29 359||{{statusstapel|975|11551|87|10610|6136}}
|-
|2012-01-23||328||12 020||87||10 685||978||6 165||29 935||{{statusstapel|978|12020|87|10685|6165}}
|-
|2012-01-30||329||11 921||89||10 771||978||6 212||29 971||{{statusstapel|978|11921|89|10771|6212}}
|-
|2012-02-06||329||11 734||91||10 955||978||6 240||29 998||{{statusstapel|978|11734|91|10955|6240}}
|-
|2012-02-13||330||11 711||91||11 043||979||6 240||30 064||{{statusstapel|979|11711|91|11043|6240}}
|-
|2012-02-20||334||11 596||93||11 212||981||6 241||30 123||{{statusstapel|981|11596|93|11212|6241}}
|-
|2012-02-27||340||16 954||98||11 268||996||6 251||35 567||{{statusstapel|996|16954|98|11268|6251}}
|-
|2012-03-05||343||16 924||99||11 366||999||6 261||35 649||{{statusstapel|999|16924|99|11366|6261}}
|-
|2012-03-12||343||17 084||95||11 376||1 000||6 273||35 828||{{statusstapel|1000|17084|95|11376|6273}}
|-
|2012-03-19||380||17 177||88||11 445||999||6 332||36 041||{{statusstapel|999|17177|88|11445|6332}}
|-
|2012-03-26||384||16 931||87||11 739||1 000||6 337||36 094||{{statusstapel|1000|16931|87|11739|6337}}
|-
|2012-04-02||387||17 821||89||11 935||1 015||6 343||37 203||{{statusstapel|1015|17821|89|11935|6343}}
|-
|2012-04-09||390||18 411||93||12 006||1 016||6 408||37 934||{{statusstapel|1016|18411|93|12006|6408}}
|-
|2012-04-16||393||18 880||89||12 240||1 091||6 476||38 776||{{statusstapel|1091|18880|89|12240|6476}}
|-
|2012-04-23||394||18 779||88||12 489||1 093||6 511||38 960||{{statusstapel|1093|18779|88|12489|6511}}
|-
|2012-04-30||397||18 796||93||12 648||1 111||6 518||39 166||{{statusstapel|1111|18796|93|12648|6518}}
|-
|2012-05-07||398||18 690||88||12 928||1 111||6 576||39 393||{{statusstapel|1111|18690|88|12928|6576}}
|-
|2012-05-14||398||18 734||91||12 784||1 111||6 821||39 541||{{statusstapel|1111|18734|91|12784|6821}}
|-
|2012-05-21||400||18 663||100||12 885||1 111||6 832||39 591||{{statusstapel|1111|18663|100|12885|6832}}
|-
|2012-05-28||402||18 586||102||13 006||1 113||6 838||39 645||{{statusstapel|1113|18586|102|13006|6838}}
|-
|2012-06-04||402||18 522||101||13 036||1 113||6 917||39 689||{{statusstapel|1113|18522|101|13036|6917}}
|-
|2012-06-11||402||18 523||101||13 011||1 116||7 032||39 783||{{statusstapel|1116|18523|101|13011|7032}}
|-
|2012-06-18||402||18 448||101||13 087||1 116||7 082||39 834||{{statusstapel|1116|18448|101|13087|7082}}
|-
|2012-06-25||403||18 428||107||13 171||1 123||7 091||39 920||{{statusstapel|1123|18428|107|13171|7091}}
|-
|2012-07-02||403||18 443||109||13 177||1 123||7 116||39 968||{{statusstapel|1123|18443|109|13177|7116}}
|-
|2012-07-09||403||18 464||108||13 219||1 123||7 119||40 033||{{statusstapel|1123|18464|108|13219|7119}}
|-
|2012-07-16||404||18 487||109||13 324||1 126||7 119||40 165||{{statusstapel|1126|18487|109|13324|7119}}
|-
|2012-07-23||404||18 432||109||13 378||1 126||7 124||40 169||{{statusstapel|1126|18432|109|13378|7124}}
|-
|2012-07-30||407||18 748||112||13 401||1 137||7 124||40 522||{{statusstapel|1137|18748|112|13401|7124}}
|-
|2012-08-06||407||18 758||112||13 432||1 141||7 129||40 572||{{statusstapel|1141|18758|112|13432|7129}}
|-
|2012-08-13||407||18 629||113||13 735||1 149||7 129||40 755||{{statusstapel|1149|18629|113|13735|7129}}
|-
|2012-08-20||407||18 060||110||14 306||1 151||7 129||40 756||{{statusstapel|1151|18060|110|14306|7129}}
|-
|2012-08-27||410||18 671||110||14 617||1 161||7 132||41 691||{{statusstapel|1161|18671|110|14617|7132}}
|-
|2012-09-03||414||18 652||110||14 658||1 163||7 148||41 731||{{statusstapel|1163|18652|110|14658|7148}}
|-
|2012-09-10||413||18 630||110||14 678||1 163||7 151||41 732||{{statusstapel|1163|18630|110|14678|7151}}
|-
|2012-09-17||416||19 627||110||14 705||1 168||7 157||42 767||{{statusstapel|1168|19627|110|14705|7157}}
|-
|2012-09-24||418||19 598||110||15 144||1 174||7 161||43 187||{{statusstapel|1174|19598|110|15144|7161}}
|-
|2012-10-01||421||20 562||123||15 194||1 259||7 195||44 333||{{statusstapel|1259|20562|123|15194|7195}}
|-
|2012-10-08||423||22 110||125||15 358||1 269||7 246||46 108||{{statusstapel|1269|22110|125|15358|7246}}
|-
|2012-10-15||426||22 941||124||15 381||1 294||7 333||47 073||{{statusstapel|1294|22941|124|15381|7333}}
|-
|2012-10-22||427||23 762||124||15 453||1 300||7 374||48 013||{{statusstapel|1300|23762|124|15453|7374}}
|-
|2012-10-29||429||23 668||127||15 471||1 300||7 462||48 028||{{statusstapel|1300|23668|127|15471|7462}}
|-
|2012-11-05||432||23 711||128||15 504||1 305||7 539||48 187||{{statusstapel|1305|23711|128|15504|7539}}
|-
|2012-11-12||432||23 653||127||15 532||1 305||7 588||48 205||{{statusstapel|1305|23653|127|15532|7588}}
|-
|2012-11-19||433||23 582||131||15 566||1 321||7 630||48 230||{{statusstapel|1321|23582|131|15566|7630}}
|-
|2012-11-26||433||23 554||131||15 573||1 324||7 680||48 262||{{statusstapel|1324|23554|131|15573|7680}}
|-
|2012-12-03||434||24 053||131||15 608||1 324||7 710||48 826||{{statusstapel|1324|24053|131|15608|7710}}
|-
|2012-12-10||434||24 499||135||15 668||1 331||7 723||49 356||{{statusstapel|1331|24499|135|15668|7723}}
|-
|2012-12-17||434||24 822||136||15 736||1 331||7 735||49 760||{{statusstapel|1331|24822|136|15736|7735}}
|-
|2012-12-24||434||24 814||136||15 799||1 331||7 735||49 815||{{statusstapel|1331|24814|136|15799|7735}}
|-
|2012-12-31||435||24 771||135||15 907||1 335||7 745||49 893||{{statusstapel|1335|24771|135|15907|7745}}
|-
|2013-01-07||435||24 666||133||16 053||1 335||7 752||49 939||{{statusstapel|1335|24666|133|16053|7752}}
|-
|2013-01-14||435||24 619||134||16 096||1 336||7 761||49 946||{{statusstapel|1336|24619|134|16096|7761}}
|-
|2013-01-21||435||24 533||129||16 161||1 336||7 794||49 953||{{statusstapel|1336|24533|129|16161|7794}}
|-
|2013-01-28||435||24 426||130||16 267||1 336||7 801||49 960||{{statusstapel|1336|24426|130|16267|7801}}
|-
|2013-02-04||435||24 315||128||16 374||1 336||7 812||49 965||{{statusstapel|1336|24315|128|16374|7812}}
|-
|2013-02-11||436||24 206||128||16 486||1 336||7 816||49 972||{{statusstapel|1336|24206|128|16486|7816}}
|-
|2013-02-18||436||24 089||132||16 626||1 336||7 823||50 006||{{statusstapel|1336|24089|132|16626|7823}}
|-
|2013-02-25||436||23 906||138||16 825||1 336||7 846||50 051||{{statusstapel|1336|23906|138|16825|7846}}
|-
|2013-03-04||437||23 900||138||16 872||1 343||7 899||50 152||{{statusstapel|1343|23900|138|16872|7899}}
|-
|2013-03-11||438||24 022||140||16 930||1 349||7 971||50 412||{{statusstapel|1349|24022|140|16930|7971}}
|-
|2013-03-18||439||23 920||144||17 023||1 349||8 022||50 458||{{statusstapel|1349|23920|144|17023|8022}}
|-
|2013-03-25||449||24 566||142||17 094||1 353||8 034||51 189||{{statusstapel|1353|24566|142|17094|8034}}
|-
|2013-04-01||449||24 519||143||17 537||1 369||8 089||51 657||{{statusstapel|1369|24519|143|17537|8089}}
|-
|2013-04-08||449||24 473||146||17 499||1 370||8 176||51 664||{{statusstapel|1370|24473|146|17499|8176}}
|-
|2013-04-15||449||24 419||146||17 566||1 375||8 185||51 691||{{statusstapel|1375|24419|146|17566|8185}}
|-
|2013-04-22||449||24 367||162||18 301||1 376||8 196||52 402||{{statusstapel|1376|24367|162|18301|8196}}
|-
|2013-04-29||449||24 290||167||18 375||1 376||8 201||52 409||{{statusstapel|1376|24290|167|18375|8201}}
|-
|2013-05-06||453||24 260||172||18 771||1 384||8 209||52 796||{{statusstapel|1384|24260|172|18771|8209}}
|-
|2013-05-13||456||24 188||180||19 063||1 381||8 238||53 050||{{statusstapel|1381|24188|180|19063|8238}}
|-
|2013-05-20||457||24 152||189||19 102||1 395||8 243||53 081||{{statusstapel|1395|24152|189|19102|8243}}
|-
|2013-05-27||457||24 255||197||19 183||1 401||8 251||53 287||{{statusstapel|1401|24255|197|19183|8251}}
|-
|2013-06-03||457||24 215||208||19 184||1 401||8 281||53 289||{{statusstapel|1401|24215|208|19184|8281}}
|-
|2013-06-10||457||24 129||226||19 244||1 401||8 293||53 293||{{statusstapel|1401|24129|226|19244|8293}}
|-
|2013-06-17||457||24 186||223||19 283||1 401||8 312||53 405||{{statusstapel|1401|24186|223|19283|8312}}
|-
|2013-06-24||457||24 497||240||19 294||1 401||8 357||53 789||{{statusstapel|1401|24497|240|19294|8357}}
|-
|2013-07-01||457||24 599||250||19 329||1 402||8 400||53 980||{{statusstapel|1402|24599|250|19329|8400}}
|-
|2013-07-08||457||24 670||252||19 323||1 402||8 450||54 097||{{statusstapel|1402|24670|252|19323|8450}}
|-
|2013-07-15||457||24 629||254||19 361||1 402||8 454||54 100||{{statusstapel|1402|24629|254|19361|8454}}
|-
|2013-07-22||458||24 917||242||19 403||1 406||8 470||54 438||{{statusstapel|1406|24917|242|19403|8470}}
|-
|2013-07-29||458||24 856||243||19 469||1 406||8 474||54 448||{{statusstapel|1406|24856|243|19469|8474}}
|-
|2013-08-05||458||24 826||246||19 501||1 409||8 474||54 456||{{statusstapel|1409|24826|246|19501|8474}}
|-
|2013-08-12||458||24 821||246||19 519||1 409||8 474||54 469||{{statusstapel|1409|24821|246|19519|8474}}
|-
|2013-08-19||458||24 814||245||19 523||1 409||8 480||54 471||{{statusstapel|1409|24814|245|19523|8480}}
|-
|2013-08-26||458||24 809||245||19 527||1 409||8 481||54 471||{{statusstapel|1409|24809|245|19527|8481}}
|-
|2013-09-02||458||24 805||245||19 528||1 409||8 484||54 471||{{statusstapel|1409|24805|245|19528|8484}}
|-
|2013-09-09||458||24 798||245||19 535||1 409||8 484||54 471||{{statusstapel|1409|24798|245|19535|8484}}
|-
|2013-09-16||458||24 759||245||19 515||1 409||8 543||54 471||{{statusstapel|1409|24759|245|19515|8543}}
|-
|2013-09-23||458||24 712||245||19 562||1 409||8 543||54 471||{{statusstapel|1409|24712|245|19562|8543}}
|-
|2013-09-30||458||24 627||245||19 647||1 409||8 543||54 471||{{statusstapel|1409|24627|245|19647|8543}}
|-
|2013-10-07||458||24 574||245||19 698||1 409||8 545||54 471||{{statusstapel|1409|24574|245|19698|8545}}
|-
|2013-10-14||459||24 572||247||19 700||1 409||8 545||54 473||{{statusstapel|1409|24572|247|19700|8545}}
|-
|2013-10-21||458||24 549||264||19 709||1 409||8 545||54 476||{{statusstapel|1409|24549|264|19709|8545}}
|-
|2013-10-28||459||24 243||261||20 064||1 410||8 545||54 523||{{statusstapel|1410|24243|261|20064|8545}}
|-
|2013-11-04||459||24 196||258||20 083||1 411||8 586||54 534||{{statusstapel|1411|24196|258|20083|8586}}
|-
|2013-11-11||459||24 202||248||20 094||1 412||8 598||54 554||{{statusstapel|1412|24202|248|20094|8598}}
|-
|2013-11-18||459||24 143||248||20 151||1 412||8 604||54 558||{{statusstapel|1412|24143|248|20151|8604}}
|-
|2013-11-25||459||23 390||246||20 876||1 411||8 636||54 559||{{statusstapel|1411|23390|246|20876|8636}}
|-
|2013-12-02||459||23 311||247||20 890||1 411||8 700||54 559||{{statusstapel|1411|23311|247|20890|8700}}
|-
|2013-12-09||459||23 061||246||21 026||1 413||8 815||54 561||{{statusstapel|1413|23061|246|21026|8815}}
|-
|2013-12-16||459||22 991||246||20 815||1 413||9 096||54 561||{{statusstapel|1413|22991|246|20815|9096}}
|-
|2013-12-23||459||22 921||245||20 470||1 414||9 520||54 570||{{statusstapel|1414|22921|245|20470|9520}}
|-
|2013-12-30||461||22 883||250||20 471||1 425||9 583||54 612||{{statusstapel|1425|22883|250|20471|9583}}
|-
|2014-01-06||461||22 766||257||20 641||1 429||9 586||54 679||{{statusstapel|1429|22766|257|20641|9586}}
|-
|2014-01-13||461||22 794||267||20 667||1 429||9 586||54 743||{{statusstapel|1429|22794|267|20667|9586}}
|-
|2014-01-20||461||22 805||265||20 677||1 429||9 613||54 789||{{statusstapel|1429|22805|265|20677|9613}}
|-
|2014-01-27||462||22 795||270||20 743||1 429||9 614||54 851||{{statusstapel|1429|22795|270|20743|9614}}
|-
|2014-02-03||459||22 669||282||20 826||1 429||9 670||54 876||{{statusstapel|1429|22669|282|20826|9670}}
|-
|2014-02-10||459||22 559||288||20 925||1 430||9 702||54 904||{{statusstapel|1430|22559|288|20925|9702}}
|-
|2014-02-17||459||22 526||288||20 947||1 430||9 714||54 905||{{statusstapel|1430|22526|288|20947|9714}}
|-
|2014-02-24||460||22 529||288||20 954||1 431||9 714||54 916||{{statusstapel|1431|22529|288|20954|9714}}
|-
|2014-03-03||462||22 942||291||20 987||1 448||9 715||55 383||{{statusstapel|1448|22942|291|20987|9715}}
|-
|2014-03-10||468||22 968||323||21 031||1 476||9 717||55 515||{{statusstapel|1476|22968|323|21031|9717}}
|-
|2014-03-17||469||22 957||340||21 048||1 482||9 732||55 559||{{statusstapel|1482|22957|340|21048|9732}}
|-
|2014-03-24||469||22 963||347||21 091||1 482||9 738||55 621||{{statusstapel|1482|22963|347|21091|9738}}
|-
|2014-03-31||471||23 055||349||21 133||1 499||9 740||55 776||{{statusstapel|1499|23055|349|21133|9740}}
|-
|2014-04-07||471||23 038||358||21 158||1 501||9 740||55 795||{{statusstapel|1501|23038|358|21158|9740}}
|-
|2014-04-14||471||23 008||365||21 116||1 501||9 828||55 818||{{statusstapel|1501|23008|365|21116|9828}}
|-
|2014-04-21||473||22 896||366||21 273||1 504||9 847||55 886||{{statusstapel|1504|22896|366|21273|9847}}
|-
|2014-04-28||473||22 821||353||21 323||1 504||9 906||55 907||{{statusstapel|1504|22821|353|21323|9906}}
|-
|2014-05-05||473||22 738||350||21 421||1 504||9 909||55 922||{{statusstapel|1504|22738|350|21421|9909}}
|-
|2014-05-12||474||22 682||349||21 480||1 506||9 927||55 944||{{statusstapel|1506|22682|349|21480|9927}}
|-
|2014-05-19||474||22 655||346||21 497||1 506||9 945||55 949||{{statusstapel|1506|22655|346|21497|9945}}
|-
|2014-05-27||475||22 627||360||21 527||1 511||9 960||55 985||{{statusstapel|1511|22627|360|21527|9960}}
|-
|2014-06-02||475||22 615||359||21 469||1 517||10 045||56 005||{{statusstapel|1517|22615|359|21469|10045}}
|-
|2014-06-09||475||22 549||360||21 294||1 517||10 288||56 008||{{statusstapel|1517|22549|360|21294|10288}}
|-
|2014-06-16||475||22 516||360||21 234||1 520||10 378||56 008||{{statusstapel|1520|22516|360|21234|10378}}
|-
|2014-06-23||475||22 406||361||21 212||1 520||10 510||56 009||{{statusstapel|1520|22406|361|21212|10510}}
|-
|2014-06-30||476||22 340||362||21 114||1 520||10 677||56 013||{{statusstapel|1520|22340|362|21114|10677}}
|-
|2014-07-07||476||22 213||362||20 794||1 576||11 065||56 010||{{statusstapel|1576|22213|362|20794|11065}}
|-
|2014-07-14||476||22 157||362||20 764||1 576||11 151||56 010||{{statusstapel|1576|22157|362|20764|11151}}
|-
|2014-07-21||476||22 135||363||20 790||1 576||11 157||56 021||{{statusstapel|1576|22135|363|20790|11157}}
|-
|2014-07-28||477||22 129||363||20 796||1 576||11 158||56 022||{{statusstapel|1576|22129|363|20796|11158}}
|-
|2014-08-04||476||22 031||363||20 789||1 576||11 160||55 919||{{statusstapel|1576|22031|363|20789|11160}}
|-
|2014-08-11||476||22 015||369||20 803||1 576||11 162||55 925||{{statusstapel|1576|22015|369|20803|11162}}
|-
|2014-08-18||479||22 063||369||20 805||1 579||11 171||55 987||{{statusstapel|1579|22063|369|20805|11171}}
|-
|2014-08-25||479||22 098||372||20 801||1 579||11 179||56 029||{{statusstapel|1579|22098|372|20801|11179}}
|-
|2014-09-01||479||22 109||371||20 819||1 579||11 182||56 060||{{statusstapel|1579|22109|371|20819|11182}}
|-
|2014-09-08||479||22 124||370||20 819||1 579||11 186||56 078||{{statusstapel|1579|22124|370|20819|11186}}
|-
|2014-09-15||479||22 139||370||20 818||1 580||11 189||56 096||{{statusstapel|1580|22139|370|20818|11189}}
|-
|2014-09-22||479||22 144||370||20 818||1 580||11 190||56 102||{{statusstapel|1580|22144|370|20818|11190}}
|-
|2014-09-29||481||22 154||370||20 832||1 580||11 191||56 127||{{statusstapel|1580|22154|370|20832|11191}}
|-
|2014-10-06||481||22 212||378||21 004||1 583||11 194||56 371||{{statusstapel|1583|22212|378|21004|11194}}
|-
|2014-10-13||481||22 173||378||21 155||1 584||11 194||56 484||{{statusstapel|1584|22173|378|21155|11194}}
|-
|2014-10-21||483||22 173||405||21 211||1 586||11 194||56 569||{{statusstapel|1586|22173|405|21211|11194}}
|-
|2014-11-03||483||22 303||399||21 333||1 586||11 256||56 877||{{statusstapel|1586|22303|399|21333|11256}}
|-
|2014-11-17||483||22 176||395||21 509||1 586||11 395||57 061||{{statusstapel|1586|22176|395|21509|11395}}
|-
|2015-01-01||491||22 424||403||21 419||1 622||11 719||57 587||{{statusstapel|1622|22424|403|21419|11719}}
|-
|2015-02-01||494||22 446||412||21 417||1 644||11 719||57 638||{{statusstapel|1644|22446|412|21417|11719}}
|-
|2015-03-01||502||22 625||411||21 441||1 723||11 729||57 929||{{statusstapel|1723|22625|411|21441|11729}}
|-
|2015-04-02||504||22 631||596||21 652||1 756||11 746||58 381||{{statusstapel|1756|22631|596|21652|11746}}
|-
|2015-05-01||511||22 521||411||22 531||1 810||11 874||59 147||{{statusstapel|1810|22521|411|22531|11874}}
|-
|2015-06-01||526||23 017||378||22 776||1 839||12 032||60 042||{{statusstapel|1839|23017|378|22776|12032}}
|-
|2015-07-01||528||23 121||348||23 037||1 844||12 071||60 421||{{statusstapel|1844|23121|348|23037|12071}}
|-
|2015-08-01||529||23 327||348||23 228||1 876||12 078||60 857||{{statusstapel|1876|23327|348|23228|12078}}
|-
|2015-09-01||536||23 265||349||23 271||1 876||12 112||60 873||{{statusstapel|1876|23265|349|23271|12112}}
|-
|2015-10-03||536||23 245||348||23 303||1 876||12 113||60 885||{{statusstapel|1876|23245|348|23303|12113}}
|-
|2015-11-01||536||23 192||348||23 360||1 876||12 117||60 893||{{statusstapel|1876|23192|348|23360|12117}}
|-
|2015-12-04||537||23 041||329||23 612||1 893||12 174||61 049||{{statusstapel|1893|23041|329|23612|12174}}
|-
|2016-01-01||537||23 061||333||23 689||1 893||12 183||61 159||{{statusstapel|1893|23061|333|23689|12183}}
|-
|2016-02-01||538||23 055||334||23 765||1 893||12 183||61 230||{{statusstapel|1893|23055|334|23765|12183}}
|-
|2016-03-01||539||22 995||309||23 867||1 926||12 209||61 306||{{statusstapel|1926|22995|309|23867|12209}}
|-
|2016-04-01||544||22 749||343||24 181||1 973||12 277||61 523||{{statusstapel|1973|22749|343|24181|12277}}
|-
|2016-05-01||544||22 499||391||24 614||1 975||12 342||61 821||{{statusstapel|1975|22499|391|24614|12342}}
|-
|2016-06-01||546||22 177||383||25 091||1 988||12 381||62 020||{{statusstapel|1988|22177|383|25091|12381}}
|-
|2016-07-01||546||22 044||377||25 378||1 988||12 425||62 212||{{statusstapel|1988|22044|377|25378|12425}}
|-
|2016-08-01||547||22 016||383||25 783||1 989||12 469||62 640||{{statusstapel|1989|22016|383|25783|12469}}
|-
|2016-09-01||547||21 973||382||26 076||1 989||12 475||62 895||{{statusstapel|1989|21973|382|26076|12475}}
|-
|2016-10-01||549||21 766||384||26 643||2 018||12 509||63 320||{{statusstapel|2018|21766|384|26643|12509}}
|-
|2016-11-02||552||21 073||376||27 268||2 035||12 757||63 509||{{statusstapel|2035|21073|376|27268|12757}}
|-
|2016-12-01||553||20 719||376||27 631||2 043||12 964||63 733||{{statusstapel|2043|20719|376|27631|12964}}
|-
|2017-01-01||553||20 702||375||27 946||2 050||13 061||64 134||{{statusstapel|2050|20702|375|27946|13061}}
|-
|2017-02-01||556||20 722||378||28 358||2 059||13 082||64 599||{{statusstapel|2059|20722|378|28358|13082}}
|-
|2017-03-01||556||20 733||376||28 545||2 064||13 091||64 809||{{statusstapel|2064|20733|376|28545|13091}}
|-
|2017-04-01||556||20 731||363||28 867||2 067||13 108||65 136||{{statusstapel|2067|20731|363|28867|13108}}
|-
|2017-05-01||557||20 690||363||28 994||2 069||13 169||65 285||{{statusstapel|2069|20690|363|28994|13169}}
|-
|2017-06-01||562||20 571||329||29 442||2 086||13 292||65 720||{{statusstapel|2086|20571|329|29442|13292}}
|-
|2017-07-01||566||20 335||297||30 193||2 162||13 371||66 358||{{statusstapel|2162|20335|297|30193|13371}}
|-
|2017-08-01||569||20 284||285||30 332||2 167||13 490||66 558||{{statusstapel|2167|20284|285|30332|13490}}
|-
|2017-09-01||571||20 307||274||30 494||2 184||13 700||66 959||{{statusstapel|2184|20307|274|30494|13700}}
|-
|2017-10-01||574||20 286||252||30 855||2 203||13 703||67 299||{{statusstapel|2203|20286|252|30855|13703}}
|-
|2017-11-01||577||20 241||251||31 311||2 233||13 751||67 787||{{statusstapel|2233|20241|251|31311|13751}}
|-
|2017-12-01||578||20 138||241||31 720||2 273||13 773||68 145||{{statusstapel|2273|20138|241|31720|13773}}
|-
|2018-01-01||579||19 999||238||31 631||2 273||14 050||68 191||{{statusstapel|2273|19999|238|31631|14050}}
|-
|2018-02-01||583||19 748||296||32 140||2 302||14 139||68 625||{{statusstapel|2302|19748|296|32140|14139}}
|-
|2018-03-01||588||19 626||313||32 651||2 363||14 357||69 310||{{statusstapel|2363|19626|313|32651|14357}}
|-
|2018-04-01||589||19 480||308||32 820||2 370||14 514||69 492||{{statusstapel|2370|19480|308|32820|14514}}
|-
|2018-05-01||591||19 260||314||33 311||2 384||14 705||69 974||{{statusstapel|2384|19260|314|33311|14705}}
|-
|2018-06-01||594||19 074||308||33 450||2 424||15 073||70 329||{{statusstapel|2424|19074|308|33450|15073}}
|-
|2018-07-01||597||18 859||236||33 662||2 471||15 423||70 651||{{statusstapel|2471|18859|236|33662|15423}}
|-
|2018-08-01||598||18 748||233||33 872||2 482||15 820||71 155||{{statusstapel|2482|18748|233|33872|15820}}
|-
|2018-09-01||601||18 737||233||33 837||2 511||16 342||71 660||{{statusstapel|2511|18737|233|33837|16342}}
|-
|2018-10-01||603||18 585||235||34 603||2 543||16 499||72 465||{{statusstapel|2543|18585|235|34603|16499}}
|-
|2018-11-01||605||18 393||245||34 871||2 543||16 675||72 727||{{statusstapel|2543|18393|245|34871|16675}}
|-
|2018-12-01||608||18 174||253||35 445||2 558||16 762||73 192||{{statusstapel|2558|18174|253|35445|16762}}
|-
|2019-01-01||610||17 796||238||36 157||2 576||16 900||73 667||{{statusstapel|2576|17796|238|36157|16900}}
|-
|2019-02-01||612||17 592||238||36 673||2 612||17 117||74 232||{{statusstapel|2612|17592|238|36673|17117}}
|-
|2019-03-01||614||17 342||233||37 118||2 634||17 416||74 743||{{statusstapel|2634|17342|233|37118|17416}}
|-
|2019-04-01||614||17 159||232||37 618||2 645||17 627||75 281||{{statusstapel|2645|17159|232|37618|17627}}
|-
|2019-05-01||619||17 128||233||38 356||2 681||17 687||76 085||{{statusstapel|2681|17128|233|38356|17687}}
|-
|2019-06-01||624||16 892||233||39 143||2 702||18 038||77 008||{{statusstapel|2702|16892|233|39143|18038}}
|-
|2019-07-01||625||16 762||228||39 689||2 721||18 087||77 487||{{statusstapel|2721|16762|228|39689|18087}}
|-
|2019-08-01||627||16 625||210||40 178||2 732||18 172||77 917||{{statusstapel|2732|16625|210|40178|18172}}
|-
|2019-09-01||628||16 517||194||40 457||2 760||18 286||78 214||{{statusstapel|2760|16517|194|40457|18286}}
|-
|2019-10-01||636||16 483||194||40 725||2 765||18 457||78 624||{{statusstapel|2765|16483|194|40725|18457}}
|-
|2019-11-01||641||16 427||190||41 390||2 779||18 520||79 306||{{statusstapel|2779|16427|190|41390|18520}}
|-
|2019-12-01||647||16 363||189||42 161||2 824||18 648||80 185||{{statusstapel|2824|16363|189|42161|18648}}
|-
|2020-01-01||655||16 334||184||42 931||2 878||18 717||81 044||{{statusstapel|2878|16334|184|42931|18717}}
|-
|2020-02-01||660||16 282||182||43 805||2 898||18 781||81 948||{{statusstapel|2898|16282|182|43805|18781}}
|-
|2020-03-01||662||16 226||178||44 526||2 925||18 880||82 735||{{statusstapel|2925|16226|178|44526|18880}}
|-
|2020-04-01||667||16 040||175||44 868||2 935||19 492||83 510||{{statusstapel|2935|16040|175|44868|19492}}
|-
|2020-05-01||672||15 787||173||45 296||2 983||19 757||83 996||{{statusstapel|2983|15787|173|45296|19757}}
|-
|2020-06-01||674||15 637||172||45 601||2 990||20 109||84 509||{{statusstapel|2990|15637|172|45601|20109}}
|-
|2020-07-01||676||15 496||173||46 241||3 006||20 169||85 085||{{statusstapel|3006|15496|173|46241|20169}}
|-
|2020-08-01||681||15 388||167||46 781||3 059||20 392||85 787||{{statusstapel|3059|15388|167|46781|20392}}
|-
|2020-09-01||683||15 372||167||47 158||3 077||20 439||86 213||{{statusstapel|3077|15372|167|47158|20439}}
|-
|2020-10-01||687||15 294||165||48 672||3 109||20 468||87 708||{{statusstapel|3109|15294|165|48672|20468}}
|-
|2020-11-01||695||15 251||164||49 462||3 169||20 695||88 741||{{statusstapel|3169|15251|164|49462|20695}}
|-
|2020-12-01||700||15 181||162||50 354||3 237||20 766||89 700||{{statusstapel|3237|15181|162|50354|20766}}
|-
|2021-01-01||703||15 138||161||50 805||3 277||20 969||90 350||{{statusstapel|3277|15138|161|50805|20969}}
|-
|2021-02-01||705||15 380||167||51 456||3 353||21 233||91 589||{{statusstapel|3353|15380|167|51456|21233}}
|-
|2021-03-01||707||15 367||164||51 656||3 379||21 772||92 338||{{statusstapel|3379|15367|164|51656|21772}}
|-
|2021-04-01||716||15 113||159||52 968||3 434||22 157||93 831||{{statusstapel|3434|15113|159|52968|22157}}
|-
|2021-05-01||721||14 840||166||54 300||3 511||22 819||95 636||{{statusstapel|3511|14840|166|54300|22819}}
|-
|2021-06-01||728||14 639||179||55 640||3 598||23 439||97 495||{{statusstapel|3598|14639|179|55640|23439}}
|-
|2021-07-01||732||14 559||169||56 166||3 648||24 176||98 718||{{statusstapel|3648|14559|169|56166|24176}}
|-
|2021-08-01||741||14 535||187||56 582||3 704||24 922||99 930||{{statusstapel|3704|14535|187|56582|24922}}
|-
|2021-09-01||755||14 554||222||57 754||3 790||25 509||101 829||{{statusstapel|3790|14554|222|57754|25509}}
|-
|2021-10-01||758||14 540||204||58 592||3 813||26 056||103 205||{{statusstapel|3813|14540|204|58592|26056}}
|-
|2021-11-01||787||15 115||235||60 057||4 168||26 662||106 237||{{statusstapel|4168|15115|235|60057|26662}}
|-
|2021-12-01||804||15 368||244||61 316||4 405||27 073||108 406||{{statusstapel|4405|15368|244|61316|27073}}
|-
|2022-01-01||807||15 314||255||62 114||4 435||27 466||109 584||{{statusstapel|4435|15314|255|62114|27466}}
|-
|2022-02-01||816||15 274||359||62 301||4 512||28 610||111 056||{{statusstapel|4512|15274|359|62301|28610}}
|-
|2022-03-01||825||15 343||371||62 674||4 554||29 392||112 334||{{statusstapel|4554|15343|371|62674|29392}}
|-
|2022-04-01||840||15 694||344||62 975||4 756||30 251||114 020||{{statusstapel|4756|15694|344|62975|30251}}
|-
|2022-05-01||843||15 999||341||63 512||4 783||30 866||115 501||{{statusstapel|4783|15999|341|63512|30866}}
|-
|2022-06-01||853||16 083||342||64 332||4 869||31 073||116 699||{{statusstapel|4869|16083|342|64332|31073}}
|-
|2022-07-01||855||16 372||340||65 314||4 881||31 442||118 349||{{statusstapel|4881|16372|340|65314|31442}}
|-
|2022-08-01||858||16 336||340||65 649||4 907||32 114||119 346||{{statusstapel|4907|16336|340|65649|32114}}{{/tommall}}
<!-- För att uppdatera statistiken manuellt ersätt
{{/tommall}}
direkt ovanför kommentaren med:
{{byt:/mall}}
-->
|}
a5nf2jm3toyfd6081kzlhu03v3e5v02
Mall:Antalsidor
10
51272
503195
500750
2022-07-31T22:04:55Z
Thuresson
20
wikitext
text/x-wiki
{{FORMATNUM:15557}}<sup>[22-08-01]</sup><noinclude>
{{Antalsidor/dok}}
</noinclude>
9rz80o4eezjaw8dcu5qv5q3qiaycxnz
Mall:Antalsidor/dok
10
51273
503194
500749
2022-07-31T22:04:27Z
Thuresson
20
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>[[Kategori:Mallar]]</includeonly>
{{nop}}
Sedan april 2016 uppdateras endast huvudnamnrymden enligt nedanstående lista:
== Senast inlagda texter från № 15500 ==
<dynamicpagelist>
namespace = 0
count = 100
order = ascending
ordermethod = created
offset = 15500
mode = ordered
</dynamicpagelist>
<!-- Skriv {{mall|Antalsidor|104}} för antalet sidor i namnrymd: {{ns:104}}.
Skriv {{mall|Antalsidor|10}} för antalet sidor i namnrymd: {{ns:10}}.
etc
0 är default (huvudnamnrymden).
-->
[http://sv.wikisource.org/w/index.php?title=Mall:Antalsidor/dok&action=edit redigera] dokumentationen.
<noinclude>[[Kategori:Malldokumentation]]</noinclude>
fyta9owi66vd8hy90i0ge4ufhroexrg
Sida:Jorden runt på 80 dagar 1935.djvu/7
104
113124
503159
412976
2022-07-31T21:18:27Z
Vätte
4208
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Vätte" /></noinclude><section begin="kap01" />
[[Fil:Jorden runt på 80 dagar Edvard Forsström 003.jpg|miniatyr|center|stående=2.0]]
<h2 align="center" style="border-bottom:none;">FÖRSTA KAPITLET.
<br /> Herr Fogg skaffar sig en ny betjänt.</h2>
År 1872 hade herr Fileas Fogg sin bostad i huset
n:r 7 Drottninggatan i London.
Herr Fogg var en gåta för de flesta. Man visste
ingenting annat om honom, än att han var en
ståtlig och fint bildad man. Hans borgerliga ställning
kände ingen. Han drev ej handel, idkade icke
fabriksverksamhet eller åkerbruk, och ingen hade sett
honom i något ämbetsverk. Han var medlem av
»Framstegsklubben»<ref>Klubb är dels en förening av personer i likartad samhällsställning, dels en sådan förenings möteslokal. I England äga klubbarna ofta egna hus med alla möjliga bekvämligheter, och klubben är där nästan ett hem för många av dess medlemmar.</ref> — det var allt. Och där hade<noinclude>
<references/></noinclude>
8pla0740ccic8fckyz9p9xd3dntz4dk
Sida:Jorden runt på 80 dagar 1935.djvu/9
104
113143
503178
412998
2022-07-31T21:38:23Z
Vätte
4208
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Vätte" />{{huvud||<i>FOGG SKAFFAR SIG EN NY BETJÄNT</i>|5}}
----</noinclude>Han tog aldrig ett steg i onödan och hade ej
bråttom, såg alltid rätt framför sig och var aldrig
orolig eller upprörd. Ingen hade sett honom småle,
ännu mindre hört honom skratta.
Han yttrade sig sällan, och när han gjorde det,
skedde det i så korta ordalag som möjligt. Just
därför funno hans bekanta honom så
hemlighetsfull. Och dock låg hans liv för alla som en öppen
bok; allt vad han tog sig för gick punktligt som
ett urverk.
Säkerligen hade han rest mycket, ty ingen kunde
vara mera hemmastadd på kartan än han. Det fanns
inte en enda vrå på jordklotet, om vilken han ej
var i stånd att lämna noggranna upplysningar. Det
hände någon gång i klubben, att han fällde några få
klara och avgörande ord om ett fartyg, som tycktes
ha försvunnit. Då framlade han utsikterna till dess
räddning eller undergång med en siares säkerhet,
och det visade sig alltid, att han bedömt
förhållandena riktigt.
Sedan många år tillbaka hade Fileas Fogg ej varit
utom Londons hank och stör. Ingen hade sett
honom, annat än på klubben eller på vägen dit. Han
hade aldrig annan sysselsättning än att läsa
tidningarna och spela schack. Detta spel, som i hög grad
kräver tyst eftertanke, passade särskilt för hans
natur, och han ansågs som mycket skicklig däri.
Stundom spelade han schack om pengar, men de
summor han då vann anslog han alltid till välgörande
ändamål.
Han hade varken hustru eller barn, inga
fränder och inga förtroliga vänner. Han bodde ensam
i sitt hus vid Drottninggatan och mottog aldrig
besök hemma. En enda kammartjänare ombesörjde<noinclude>
<references/></noinclude>
m1f6zp644q5l37q9udqdkqko849mtwx
Sida:Jorden runt på 80 dagar 1935.djvu/8
104
113144
503169
412999
2022-07-31T21:30:09Z
Vätte
4208
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Vätte" />{{huvud|4|<i>BARNBIBLIOTEKET SAGA</i>|}}
----</noinclude>han vunnit inträde, emedan
han hade sina pengar
insatta hos Baring Brothers,
en av världens förnämsta
bankaffärer, och således
måste vara mycket rik.
[[File:Jorden runt på 80 dagar Edvard Forsström 004.jpg|miniatyr|vänster]]
Hur Fogg fått sin
förmögenhet, visste ingen,
och ingen skulle kunnat
falla på den tanken att
fråga herr Fogg själv
därom. Han var ingen
slösare men icke heller någon
gnidare. Gällde det att
främja något ädelt eller
gagneligt syfte, var han
alltid redo att bidraga med
en rund summa, ehuru
hans namn aldrig skyltade
på någon
välgörenhetslista.
Fileas Fogg såg ut att
vara en fyrtio års man,
hade fina och ädla
anletsdrag, var reslig till växten
och axelbred. Han hade
ljust hår och ljusa
polisonger, hög panna utan
rynkor, blek hy och vita
tänder. Kort sagt: en
fulländad engelsk gentleman.<ref>Gentleman = en fin, belevad man; uttal: dj''ä''ntlman.</ref>
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
4clkec5kdifmlxk9ftj32r3i3jse3hw
Sida:Jorden runt på 80 dagar 1935.djvu/10
104
113145
503191
413004
2022-07-31T21:54:44Z
Vätte
4208
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Vätte" />{{huvud|6|<i>BARNBIBLIOTEKET SAGA</i>|}}
----</noinclude>hans uppassning. Sin frukost och sin middag åt han
på klubben på bestämd tid, vid samma bord och vid
samma fönster, alltid ensam. Precis klockan tolv
på natten påtog han sin överrock och gick hem. Han
sov till klockan åtta, klädde sig sedan och gick på
slaget halv tolv till sin klubb.
Hans hem var ej prålande, men alla nutida
bekvämligheter funnos där. Naturligtvis hade Fileas
Foggs betjänt icke någon vidare ansträngande
tjänst; i följd av husbondens regelbundna vanor
gällde det blott att vara ytterst punktlig och
noggrann.
Den 2 oktober 1872 hade betjänten fått avsked.
Han hade några dagar förut burit in rakvatten, som
var endast 28 grader varmt i stället för 30.
Ett sådant slarv ville Fileas Fogg aldrig mer utsätta
sig för. Och därför satt han sagda dag och väntade
på sin nye betjänt, som skulle infinna sig mellan
klockan elva och halv tolv.
Med korslagda ben halvlåg han i länstolen och
följde med blickarna visaren på det stora
vägguret, som visade sekunder, minuter, timmar,
veckodag, datum och årtal. Klockan slog en kvart över
elva.
Det ringde på tamburklockan.
Den avskedade betjänten öppnade dörren och
anmälde:
— Den nye kammartjänaren!
En trettio års karl steg in och hälsade ledigt.
— Fransman? sade herr Fogg.
— Ja.
— Namnet?
— Jag heter Jean — Jean Passepartout. Och det<noinclude>
<references/></noinclude>
52olyucpjar4nd4zt0h5mi7hcjc0f34
Sida:Jorden runt på 80 dagar 1935.djvu/11
104
113146
503193
413001
2022-07-31T22:04:05Z
Vätte
4208
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Vätte" />{{huvud||<i>FOGG SKAFFAR SIG EN NY BETJÄNT</i>|7}}
----</noinclude>namnet har jag fått därför, att jag alltid är flink
i vändningarna, slår mej fram överallt och alltid
drar mej ur knipan<ref>Passepartout betyder: tar sig fram överallt.</ref>. Jag har försökt litet av varje
här i världen. Jag har varit kringresande sångare
och cirkusryttare, jag har dansat på lina och gjort
luftsprång. Så blev jag gymnastikdirektör, och
senast har jag haft anställning vid brandkåren i Paris.
Det är nu fem år sedan jag lämnade mitt
fädernesland. För ögonblicket är jag utan anställning, och
det var därför jag beslöt söka denna plats, eftersom
jag hört, att herr Fogg är den mest punktliga och
lugna person i hela England. Jag hoppas nu få
komma i ro och stillhet och glömma alla
bekymmer.
— Gott, ni vet vad jag har för fordringar på
min tjänare?
— Fullkomligt. Och vad herr Fogg betalar i lön
också.
— Hur mycket är klockan?
— Tjugutre minuter över elva, svarade
Passepartout och tog upp en stor silverrova ur fickan.
— Det uret går för sakta.
— Ursäkta, men det går på aderton rubiner
och…
— Det ''går'' för sakta, fyra minuter för sakta. Från
detta ögonblick, klockan 11,<small><small>27</small></small> förmiddagen den 2
oktober 1872, är du anställd i min tjänst.
Och så reste sig herr Fileas Fogg, tog sin hatt
och gick utan ett ord vidare. Passepartout hörde
gatudörren slås igen. Han såg ut genom fönstret<noinclude>
<references/></noinclude>
9bas8yalwf9b0lrk3pe2467b5ck2vfh
Sida:Jorden runt på 80 dagar 1935.djvu/12
104
113147
503196
413008
2022-07-31T22:11:23Z
Vätte
4208
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Vätte" />{{huvud|8|<i>BARNBIBLIOTEKET SAGA</i>|}}
----</noinclude>och varseblev herr Fogg, som gick till klubben. Än
en gång slogs dörren igen; det var den förre
kammartjänaren, som gick sin väg.
{{linje|5em}}
<section end="kap01" />
<section begin="kap02" />
<h2 align="center" style="border-bottom:none;">ANDRA KAPITLET.
<br /> Passepartout finner, att han har det bra.</h2>
Passepartout var ensam i huset n:r 7
Drottninggatan och skyndade att undersöka det från
källaren till vinden. Utan svårighet fann han det rum,
som var avsett för honom. Det såg hemtrevligt ut,
och han gladde sig på förhand vid tanken på de
många lugna vinterkvällar han skulle tillbringa där.
Elektriska ringledningar och talrör satte det i
förbindelse med de övriga rummen. På kakelugnen
stod ett slagur, som drevs av samma elektriska
ledning som bordstudsaren<ref>Bordstudsare = ett slags finare ur, avsett att stå på ett bord eller en hylla.</ref> i Fileas Foggs
sängkammare.
— Så ska det vara, mumlade Passepartout
förnöjd.
Ovanför uret var uppsatt ett anslag, som
redogjorde för vad kammartjänaren hade att göra.
Klockan 8,<small>23</small> skulle han bära in te och rostat bröd,
klockan 9,<small>37</small> rakvatten, klockan 9,<small>45</small> kamma och borsta
herr Foggs hår, o. s. v. Rakvattnet skulle om<noinclude>
<references/></noinclude>
dzo4jd03bktrrqnax89ft4fgi5ady42
Sida:Jorden runt på 80 dagar 1935.djvu/13
104
113149
503197
413006
2022-07-31T22:13:16Z
Vätte
4208
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Vätte" />{{huvud||<i>PASSEPARTOUT HAR DET BRA</i>|9}}
----</noinclude>sommaren vara 17, om
vintern 30 grader varmt.
Garderoben A innehöll
endast benkläder, B
västar, rockar och
underplagg, C hattar och
skodon. Alla plagg voro
naturligtvis av finaste
sort samt försedda med
ett nummer. En
särskild lista å varje
garderobsdörr upptog vilka
nummer som skulle
bäras de särskilda
dagarna under året.
[[Fil:Jorden runt på 80 dagar Edvard Forsström 009.jpg|miniatyr|vänster]]
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
pby5jierzsmzfid70ld762f4lq5sjgo
Sida:Jorden runt på 80 dagar 1935.djvu/5
104
114349
503157
414454
2022-07-31T21:11:29Z
Vätte
4208
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Vätte" /></noinclude>{{c|{{större|{{sp|BARNBIBLIOTEKET SAGA}}|125}}}}
{{c|{{större|5|125}}}}
{{c|{{större|LÄSEBOK I HEM OCH SKOLA|125}}}}
{{linje}}
<h1 align="center" style="border-bottom:none; font-size:250%;">{{sp|JORDEN RUNT PÅ 80 DAGAR}}</h1>
{{linje|5em}}
{{c|{{större|FÖR SVERIGES UNGDOM|140}}}}
{{c|{{större|FRITT BERÄTTAD EFTER JULES VERNE|130}}}}
{{c|AV}}
{{c|{{större|<b>HENRIK WRANÉR</b>|130}}}}
{{linje|5em}}
{{c|MED ORIGINALTECKNINGAR}}
{{c|AV}}
{{c|{{större|<i>EDVARD FORSSTRÖM</i>|120}}}}
{{linje|5em}}
{{c|<b>SJUNDE UPPLAGAN</b>}}
{{tomrad}}
{{c|{{större|{{sp|STOCKHOLM}}|140}}}}
{{c|{{större|{{sp|SVENSK LÄRARETIDNINGS FÖRLAG}}|140}}}}
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
mboox2z2k9pc7yxpu4rfis1djotwwr8
Sida:Jorden runt på 80 dagar 1935.djvu/6
104
114350
503158
414450
2022-07-31T21:12:55Z
Vätte
4208
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Vätte" /></noinclude>
{{c|{{större|<i>(EFTERTRYCK FÖRBJUDES.)</i>|110}}}}
{{c|{{mindre|STOCKHOLM 1935|90}}}}
{{c|{{mindre|A/B GUSTAF LINDSTRÖM BOKTRYCKERI|90}}}}
{{c|{{mindre|471|60}}}}
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
cfiauyr143sjk7kam1ojpse2kep8yvm
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/7
104
127813
503183
441144
2022-07-31T21:40:58Z
Vätte
4208
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Vätte" /></noinclude>
{{höger|<i>GUSTAF {{sc|af}} GEIJERSTAM</i>|5}}
<h1 style="border-bottom:none; text-align:center">{{sp|KARIN BRANDTS DRÖM}}</h1>
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
0p4mdlbhrl61mgzzvv8nfhqpgd54bso
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/8
104
127814
503185
441148
2022-07-31T21:41:47Z
Vätte
4208
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Vätte" /></noinclude>{{c|<small>Utkommer hos S. Fischer, Berlin, samt hos<br>
H. J. W. Becht, Amsterdam.</small>}}
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
htt9hfugwvojj8yq9sredqkw1ogi6o7
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/9
104
127816
503187
441152
2022-07-31T21:42:56Z
Vätte
4208
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Vätte" /></noinclude><h1 style="border-bottom:none; text-align:center; font-size:300%">{{sp|KARIN BRANDTS DRÖM}}</h1>
{{c|EN ROMAN FRÅN GAMLA TIDER
<small>AF</small>
{{st|'''GUSTAF {{sc|af}} GEIJERSTAM'''|150}}}}
[[Fil:Albert Bonniers logotyp 1919b.png|75px|center]]
{{c|
STOCKHOLM<br>
<small>ALBERT BONNIERS FÖRLAG</small>}}
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
8on7bbk7zdogz8mf6xsj8mi2929z4xz
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/10
104
127817
503198
441151
2022-07-31T23:37:02Z
PWidergren
11678
/* Validerat */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" /></noinclude>
{{c|<i>Första tusendet.</i>}}
{{c|STOCKHOLM<br>
{{sc|Alb. Bonniers boktryckeri}} 1904}}
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
3j2etpgnpy34xc9b7oad9ryqktx0x6u
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/188
104
128601
503162
440808
2022-07-31T21:27:03Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" /></noinclude><h2 align="center" style="border-bottom:none;">XVI.</h2>
Vid kvällsbordet var Magnus Brandt denna
afton ännu mera fåordig än vanligt, och när han
sagt Karin godnatt och, som han piägade, själf
gick ut i vestibylen för att stänga den stora
ytterdörren, ljödo hans steg mot golftiljorna
tyngre än vanligt. När han lyfte upp bommen,
hvilken hvarje afton lades på de grofva krokarna
på ömse sidor om den tunga ekdörren,
darrade hans arm, så att Karin märkte det, och
när han vände sig om och såg, att dottern följt
honom, bet han samman läpparna och blef
mörk. I nästa ögonblick hade han dragit igen
dörren om sig och var borta. Karin stod
ensam kvar i det stora dunkla rummet, där skenet
från oljelampan i taklyktan flammade osäkert
och matt, kastande som ett spindelnät af
skuggor från lyktans blyramar rundt kring väggar
och golf.
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
gvh3utyryewwm0eiprutzqzf9937m7h
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/189
104
128602
503164
440809
2022-07-31T21:27:51Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{c|— 179 —}}</noinclude>I faderns hela väsen och uppträdande låg
något af behärskad upphetsning, som gjorde
Karin rädd. Nu när hon och fadern blifvit
ensamma, föreföll det städse Karin, som hade hon
blifvit satt att vaka öfver den gamle, och hon
kunde sörja öfver, att han så sällan och så
kort talade med henne. Hvar sin väg gingo
de i det stora, öde huset, som syntes så tomt
nu, när Cecilia var borta. »Hvad har händt?»
frågade hon sig. »Hvad kan det vara? Hvad
kan posten ha medfört i dag? Och hvarför
kommer icke Cecilia?»
Drifven af en obestämd känsla af ängslan,
kunde Karin icke förmå sig att så tidigt som
vanligt gå upp till sig för att söka hvila. I
stället flyttade hon förmakslampan in i lilla
kabinettet, där hon förr sällan plägat sitta, och
på moderns sybord bredde hon ut det stora
tapisseriarbetet, på hvilket hon arbetat
alltsedan höstens början, och som skulle blifva
öfverraskningen till far på den stundande
julaftonen. Mönstret föreställde en hjort, som
till hälften sjunkit ned i ett dunkel af svarta,
gråa och bruna schatteringar, kring hvilka höjde
sig de tunga kronorna af gröna ekar. Detta
svarta, gråa och bruna skulle föreställa ett kärr,
och ur ett grönt buskverk till höger störtade
ett par jakthundar fram, färdiga att kasta sig<noinclude>
<references/></noinclude>
kuveibhqkavoesd71tjv8mz0zwrl6mb
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/190
104
128603
503165
440811
2022-07-31T21:28:50Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{c|— 180 —}}</noinclude>öfver den olyckliga hjorten. Karin anade icke,
att ett stort konstverk gick igen i det stela
mönster, hvari Ruijsdaels dikt om ekskogen
blifvit omflyttad. Hon gladde sig blott åt bilden,
sådan den under hennes flitiga händer växte
fram, och på den punkt af mönstret, dit hon
nu hunnit, räknade Karin på stramaljen
samvetsgrant de fina stygnen, så att det bruna och
hvita skulle mötas riktigt och rätt på den främre
hundens hufvud.
Karin satt uppe och sydde, och på
kakelugnskransen slog den lilla pendylen redan
elfva klingande slag. Nu sof hela huset. Nu
var Karin alldeles ensam. Aldrig kände hon
sig så fri och väl till mods som då.
Förtroget och välbekant var henne allt, och de
stora rummen, som lågo i mörker, skrämde
henne ej. Så hade hon vant sig att sitta, allt
sedan systern for, och så kände hon sig lycklig
med sina minnen och sina förhoppningar. Hela
den lilla värld, hvilken hon gömde, syntes henne
då rikare än eljest, just emedan allt rundt
omkring var så tyst. Då blef denna värld hennes
egen på ett innerligare och varmare sätt, än
när dagsljuset kom och skrämde de skygga
drömmarna undan.
Rundt om byggnaden hörde Karin
nattvaktens steg, och genom fönstren, hvilka långt<noinclude>
<references/></noinclude>
o22pvucu3lmsyype6aw7yhjrl3pudip
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/191
104
128604
503166
440813
2022-07-31T21:29:41Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{c|— 181 —}}</noinclude>borta i våningen lågo i mörker, såg hon
glimtarna från hans lykta, som bars förbi och
försvann. Så lugn och väl till mods som eljest
kände sig Karin emellertid denna afton ej. I
ensamheten kunde hon icke glömma fadern, ej
heller den kufvade vrede, som glänst i hans
blick, då han gick henne förbi, och alltsom
visaren på pendylen flyttade sig närmare
tolfslaget, växte Karins oro. Tills sist blef hon
trött att sitta nedlutad längre och steg därför
upp. Ännu en stund betraktade hon sitt
arbete, såg granskande på det, som var färdigt,
och räknade hastigt öfver det hon ännu hade
kvar. Därpå lade hon hop alltsammans och
ämnade just släcka lampan, då hon plötsligt
spratt till. Ett aflägset ljud som af trampande
steg hade nått hennes öron. Karin stod stilla
och lyssnade, och hon visste först inte, hvad
det var hon hört. Mörka lågo rummen
framför henne, liten och maktlös såg lampan ut,
där den brann på sybordet, mörkret började
växa och skrämma, och ovan vid denna
känsla lyssnade Karin på nytt efter det ljud,
hon hört. Ljudet upprepades icke, och just
därför blef hennes rädsla så mycket större.
För att betvinga den tog hon lampan i hand
och gick genom rummen. I matsalen ställde
hon lampan ifrån sig och såg ut i den mörka<noinclude>
<references/></noinclude>
5prvq4tu8z66ybh4uncftw3mq2uxs2x
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/192
104
128605
503170
440814
2022-07-31T21:30:26Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{c|— 182 —}}</noinclude>vestibylen. Då såg hon från springan af den
dörr, hvilken ledde till faderns båda rum, en
ljusstrimma falla öfver det mörka golfvet.
Karin visste icke, hvarför denna upptäckt
hos henne plötsligt väckte en ängslan, häftigare
och större än den mörkrädsla, hon nyss erfarit.
Hon hade hört talas om varsel, men aldrig förr
erfarit något dylikt. Var detta, som nu
arbetade inom henne, ett varsel? Och hvad kunde
det betyda? Innan Karin rätt hann göra sig
reda för någonting, hade hon öppnat dörren
till faderns rum och stod själf därinne. Lampan
var tänd, och i karmstolen framför skrifbordet
satt Magnus Brandt ännu uppe och såg genom
glasögonen ned på ett stort, fullskrifvet bref,
hvilket låg framför honom på den svarta
skinnportföljen. Magnus Brandt hade under de sista
åren lagt sig till med peruk. Denna hade han
aftagit och hängt på rakspegeln bakom sig.
Där Karin stod, såg hon första gången faderns
hjässa så kal som den blifvit och en pinsam
beklämning öfverföll henne, som hade hon mot
sin vilja kommit att se, hvad hon icke borde.
Magnus Brandt tycktes ej ha hört, att
dottern kom in. Grubblande satt han nedlutad
öfver det stora brefvet, och när han ändtligen
blickade upp, ryckte Karin till af skrämsel.
Så gammalt, tärdt och förgrämdt var det ansikte,<noinclude>
<references/></noinclude>
52va5xkmblebqhsjmanmk9bbrt9wehp
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/193
104
128606
503171
440815
2022-07-31T21:31:19Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{c|— 183 —}}</noinclude>han vände mot dottern. I hvardagslag gick
Magnus Brandt alltid vårdadt klädd, prydligt
satt den svarta spännhalsduken knuten i dubbla
hvarf kring den höga kragen, hvilkens hvita
spetsar stucko upp på båda sidor om den
omsorgsfullt rakade hakan. Sirligt slöto sig de
korta polisongerna till det gråa hårets
konstgjorda husarkrokar, och sedt i denna ram,
tedde sig det af linjer genomplöjda ansiktet
genom sin friska färg, som tillhörde det en
man, hvilken bar sina år med heder. Aldrig
hade Karin förr tänkt på, att fadern var
gammal. Förändrad som genom brutalt våld satt
han där nu, och de grå ögonen lyste hvasst
emot henne ur ett visset ansikte, hvilket var
främmande för dottern och skräckinjagande som
en skråpuk.
— Är du uppe ännu? sade Magnus Brandt.
Han tycktes ha svårt att pressa fram orden.
Glasögonen lade han framför sig på det stora
brefvet, som ännu låg öppet, och medan han
talade, lutade han sig bakåt i stolen.
— Ja, svarade Karin enstafvigt.
I detta nu var det henne klart, hvad varsel var,
och att sådant icke kallar människan förgäfves.
— Sätt dig då, fortfor Brandt utan att se
på dottern. Efter du kommit just nu, vill jag
tala vid dig. En gång måste det ju ske.
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
bbe3a57s9qubqg0ess10dvyco87rbyy
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/194
104
128607
503173
440816
2022-07-31T21:32:08Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{c|— 184 —}}</noinclude>Karin lydde mekaniskt. Hon tog plats på
en stol vid fönstret, och på andra sidan
skrifbordet såg hon endast faderns skarpt
markerade drag, ögonen och den kala pannan, som
syntes försvinna i dunkel, och som plågade
henne att se.
— Jag har låtit mig berättas, började Magnus
Brandt, eller jag har fått veta, sak samma hur
eller af hvem, att du missbrukat mitt förtroende
och fört mig bakom ljuset. Är det sant?
Karin förstod först icke eller ville icke
förstå. En aning om att måhända just hon
själf var orsaken till faderns förändrade
utseende och sätt sköt upp inom henne. Men
hon hann icke följa det spår, på hvilket denna
aning ville leda henne. Ty fadern fortsatte,
utan att vänta på svar, med låg, skärpt stämma:
— Tänk efter.
Då förstod Karin i ett nu, och så grymt
syntes henne detta, att hon blef kall för allt,
som skedde eller kunde ske. Blott inom sig
hörde hon liksom en stämma, hvilken
oupphörligt upprepade: »Hvem har varit så grym?
Hvem har kunnat göra mig detta?» Högt
svarade hon:
— Det har jag aldrig velat.
— Nej, sade Magnus Brandt i samma ton<noinclude>
<references/></noinclude>
s6obez0515zchuuxwxblt1gw9ieuvru
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/195
104
128609
503174
440818
2022-07-31T21:32:59Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{c|— 185 —}}</noinclude>som förut. Du har icke velat. Men du har
dock gjort det. Det är alltså sant. Utan att
förtro dig till mig har du inlåtit dig i
kärlekshandel med en främmande äfventyrare, om
hvilken du ingenting vet. Alla veta detta. Alla
utom jag.
Karin sjönk ihop under dessa ord, men
hon rörde sig icke. Ej heller svarade hon.
Hon kände blott, hur det, som varit varmt,
vackert och ljuft, plötsligt började göra ondt,
så som hon mindes sig hafva känt någon gång
förr. Hon mindes icke längre när eller hvar.
Det var hennes innersta, som oskärades, hennes
helgedom, där andra trängt in. Hon fann
hvarken ord eller tankar. Men hennes hufvud
brände, och därinom tumlade något omkring,
som ville det spränga henne själf, förinta hennes
ungdom, så att hon aldrig mer kunde blifva
glad och lycklig som förr.
Länge talade Magnus Brandt till sin dotter.
All den bitterhet, som Cecilias vägran och
svärmoderns ampra bref väckt i hans sinne, öste
han i korta, skarpa satser, fulla af faderlig
harm och sårad rättskänsla, ut öfver den yngsta
dottern, därför att henne kunde han nå, medan
de andra, som väckt hans vrede, voro långt
borta. Magnus Brandt var så hård i denna
stund, att han njöt af den smärta han<noinclude>
<references/></noinclude>
b64u1dul7afpjivht5dkvslkm227az8
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/196
104
128645
503175
440881
2022-07-31T21:35:52Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{c|— 186 —}}</noinclude>orsakade, och när han straffade dottern med ord, tog
han hämd öfver det förfelade i sitt eget lif,
öfver hvilket han grubblat just i det
ögonblick, då dottern trädt öfver hans tröskel. Hvad
hade han icke lidit? Hur hade han icke offrat
sig, försakat? Kärlekens lycka hade han flytt,
därför att han älskat dessa två barn och velat
lefva för dem. Och hur hade de lönat honom?
Den ena hade illslugt och kallt undandragit sig
fadersväldet och lämnat hans heder i sticket.
Den andra hade bedragit hans tillit i hans eget
hus och låtit locka sig af en man, hvilken
kränkt gästfrihetens lagar och bestulit den, som
räddat hans lif.
Så såg Magnus Brandt på allt det, som
skett, men af allt detta lät han icke ett ord
komma öfver sina läppar. Rättfärdighetens
och den kränkta faderlighetens språk var det
han talade. När han ej fann mera att säga,
bad han dottern gå.
— Gå nu upp på ditt rum, så föllo hans
ord. Och sof, om du kan. Men kan du det
icke, så tänk, om du aldrig har gjort det förr,
på orden: »Du skall hedra din fader och din
moder, på det dig må väl gå, och du må länge
lefva på jorden.» Tillägget i detta Guds bud
förtjänar att begrundas.
Högst sällan hände det, att Magnus Brandt<noinclude>
<references/></noinclude>
bk2utcc4fi5sb1yqgf8i77y4zoyayj2
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/197
104
128646
503176
440882
2022-07-31T21:36:41Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{c|— 187 —}}</noinclude>citerade bibelns ord. När han nu gjorde det,
träffade dessa ord Karin, nästan som om Gud
själf uttalat dem genom faderns mun.
Förkrossad gick hon genom mörkret upp på sitt
rum. Hela tiden ljödo de högtidliga orden i
hennes öron, som kunde det aldrig mera gå
henne väl, och som vore hon icke värd att
lefva. Aldrig hade Karin anat, att en sådan
skräck var möjlig som den, hvilken nu fyllde
henne. »Så mycket ondt har jag gjort,» tänkte
Karin. »Så dålig är jag.» Sofva kunde hon
icke. Det föreföll Karin nästan, som om fadern
med sina ord sagt henne, att hon icke fick.
Länge satt hon uppe, satt stilla på den lilla
stolen utanför det hvita sängomhänget, och hon
rörde sig endast för att då och då med
ljussaxen korta af veken på talgljuset, när den
krökte sig ut öfver staken och kom lågan att
flamma upp. Mot morgonsidan klädde hon
dock af sig och gick till sängs. Men icke heller
då ville sömnen infinna sig. När ljuset var
släckt, blef Karin blott ännu mera vaken, och
hennes tårlösa ögon svedo af trötthet. Hon var
till mods, som om fadern förbannat henne, så
att hon aldrig mera skulle få ro. Efter
hvartannat hörde hon den stora klockan, som stod
på golfvet i matsalen, med sitt gälla klingande
ljud, hvilket i nattens tystnad genomträngde<noinclude>
<references/></noinclude>
6ns1ohsl333uw9la4go6k2t426dflc0
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/198
104
128647
503177
440883
2022-07-31T21:37:26Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{c|— 188 —}}</noinclude>trossbottnarna, slå två, tre och fyra slag.
Därefter domnade hon till sist bort och drömde,
att hon gick i en nejd, där hon aldrig varit
förr, och sökte efter Sigfrid Björnram. Ingen
människa mötte hon, som hon kunde fråga,
och ingenstädes såg hon ett spår af den, hon
sökte. Dock visste hon hela tiden, att just där
hon nu stod, hade han nyss gått fram, och
därför blef hennes ångest i drömmen så stor,
att stora svettdroppar pärlade på hennes panna,
när hon vaknade.
»Hvar är jag?» tänkte Karin först. »Och
hvad har händt?»
Långsamt veko drömmens skuggor, och
omkring sig igenkände hon alla de välbekanta
föremålen. Sara hade ännu icke kommit för
att väcka, i rummet var kallt, och ingen brasa
flammade i kakelugnen. Genom fönstret, där
hon glömt att fälla ner rullgardinen, såg hon
luften full af hvita flingor, som yrde omkring
och föllo ner. På fönsterblecket låg redan en
fast, tät hög af hvit snö, som steg upp emot
rutan. Då mindes Karin allt, som händt, och
föll i gråt.
Sedan dottern lämnat honom, hade Magnus
Brandt också setat ensam uppe denna natt.
Bittert som aldrig förr hade lifvet synts honom.
I det som var kunde han intet ändra. Därtill<noinclude>
<references/></noinclude>
23wcf940ubw1ny2w6wyhntwfexu2cda
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/199
104
128648
503179
440885
2022-07-31T21:38:35Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{c|— 189 —}}</noinclude>saknade han kraft. Och det som förr varit,
steg upp som gråa spöken omkring honom.
Allt tyckte han sig hafva skänkt bort och intet
fått tillbaka. Sina döttrar hade han gifvit, allt
hvad en ensam man kan och förmår.
Öfvergifven och utblottad satt han därför nu, och
ingenting hade han kvar, som kunde skänka
honom glädje.
Med tillfredsställelse tänkte han blott på
ett, och det var nu som alltid, att han gjort
sin plikt. Med styrkan nära nog af en fix
idé genomträngde honom denna tanke. Lugnt
öfvervägde han hvad han sagt sin dotter, och
var glad, att hon kommit, så att hon om också
sent fått höra den sanning, hennes ungdomliga
sinne behöfde. Ett ögonblick hade Magnus
Brandt varit nära att glömma sig. Det var när
han såg sin dotters ansikte stelna af skräck
och förtviflan och han anade, hur
kvinnohjärtat inom barnet led. Nära var det då, att
han glömt sig och låtit sitt eget hjärta tala.
Men i sista ögonblicket hade han kufvat den
rörelse, som varit nära att öfvermanna honom.
Redligt och allvarligt hade han öfvervunnit
frestelsen, och så hade plikten äfven denna
gång segrat till sist. I den tanken fann Magnus
Brandt sin tröst, och emedan den behärskade<noinclude>
<references/></noinclude>
1htktrg81ljoqey7dhynze27ch879i9
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/200
104
128649
503180
440887
2022-07-31T21:39:19Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{c|— 190 —}}</noinclude>honom så helt, sof han denna natt fast och
utan drömmar.
Följande dag gick emellertid stormen lös
öfver Skogaholm. Den började på morgonen,
då Magnus Brandt lät tillkalla Fiskar-Anders
och tog honom i förhör i sitt eget rum.
Längst nere på tågmattan vid dörren stod
Fiskar-Anders med händerna lagda öfver
hvarandra och hörde på brukspatronens vredgade
tal. I strumplästen stod han, stöflarna hade
han dragit af sig i förstugan, skinnlufvan och
mulvantarna hade han lagt ifrån sig bredvid.
Ulltröjan satt i rynkor på honom, och fötterna
kunde han ej hålla stilla. Hela hans kropp
arbetade af förskräckelse.
Brukspatronen talade om ett bref, som
olagligt blifvit befordradt, och som fröken
Cecilia skulle ha skrifvit. Fiskar-Anders undrade
i sitt stilla sinne, hvarför det aldrig blef fråga
om fröken Karins bref, som varit många flere.
Men när brukspatronen blott uppehöll sig vid
detta enda, teg Fiskar-Anders som ett godt
barn för att icke göra ondt värre.
— Jaha, sade Magnus Brandt. Så går det,
när man inlåter sig på det, som orätt är. Nu
har du farit sista gången med posten, det ger
jag dig mitt ord på. Ut med dig nu och tag<noinclude>
<references/></noinclude>
33jvox62siekt0r8uuo9oblmq228p01
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/201
104
128650
503181
440888
2022-07-31T21:40:04Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{c|— 191 —}}</noinclude>lärdom af den här historien, nästa gång man
betror dig något.
Därmed kom Fiskar-Anders ut i förstugan,
och när han länge fumlat med de våta
stöflarna och ändtligen fått dem på sig, gick han
kutryggig ut genom den stora dörren och
nedför stentrappan, grubblande på, hur han skulle
förklara detta för hustrun, som var svår nog
ändå att göra till lags, och inom sig
förbannande snuset och brännvinet, som lockat honom.
Men mest grämde det honom att inte vara
betrodd längre. Det var en skam att bära, och
den bet hårdare än både grämelsen öfver
förtjänsten, som gått all världens väg, och fruktan
för hustruns vrede och tårar.
Efter Fiskar-Anders kom turen till Sara,
och ehuru Magnus Brandt gent emot den gamla
trotjänarinnan, som rätt och billigt var, måste
iakttaga större hänsyn än mot det afskedade
postbudet, så fick dock äfven hon sina fiskar
varma, och så rasande var brukspatronen, att
gamla Sara måste uppbjuda all sin
själfbehärskning för att med lugn åhöra de
förebråelser för bristande påpasslighet och vaken
omsorg om huset, som hon fick uppbära. Detta
lyckades henne dock. Tyst och med
sammanknipna läppar stod hon framme vid skrifbordet
och åhörde husbondens vreda ord och de<noinclude>
<references/></noinclude>
1qma5e55hqql8g6afu1einj1uhutsy2
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/202
104
128651
503182
440891
2022-07-31T21:40:50Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{c|— 192 —}}</noinclude>kraftuttryck, hvarpå icke sparades. Först när
Magnus Brandt dundrat sig trött, försvarade sig
Sara. Ingenting hade hon hört, ingenting sett.
Det var brukspatrons egen befallning, att
fröken Karin skulle hålla fänriken sällskap.
Den hade Sara åtlydt, som det ägnar och
anstår en ringa tjänarinna, hvilken lärt sig att
lyda utan alla resonemang. Att hon sett
kuvertet med ringen, som Karin hämtade den
morgon då fänriken rest, förteg Sara visligen.
Den hemligheten gömde hon, denna gång kanske
mest för sin egen skull, bland alla de väl
förvarade dylika, som hon städse gömt bakom
sina gamla läppar, hvilka lärt sig att både
tala och tiga i rättan tid. Och så väl förstod
Sara lägga sina ord, att Magnus Brandt till
sist blef lugnad och nära nog kostade på
trotjänarinnan en half ursäkt, innan hon gick.
Med räddad ära och betydligt lättare om hjärtat,
än hon kommit, återvände Sara från detta
samtal till sina sysslor, utan att låtsa märka
den nyfikenhet, hvarmed det öfriga tjänstfolket
sökte framlocka förtroenden om samtalets
förlopp, som hvar och en visste aldrig skulle
vankas. Att samtalet i alla händelser aflupit
till Saras förmån, det kunde emellertid alla
märka, och det stack den gamla heller icke
under stol med.
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
2swp41xouu1wl9h4vlcjmtpwfyihnt2
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/203
104
128652
503184
440892
2022-07-31T21:41:42Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{c|— 193 —}}</noinclude>Efter samtalet med Sara återstod för Magnus
Brandt ännu en plikt att uppfyila. Att dottern
inlåtit sig i en kärleksförbindelse var redan i
och för sig betänkligt nog. Han visste
emellertid, att älskande, som icke kunna få råkas,
pläga meddela sig med hvarandra genom bref,
och ehuru Magnus Brandt i det längsta ej ville
tro, att hans dotter glömt sig ända därhän,
fann han det dock klokast, om han äfven i
denna punkt skaffade sig visshet. Att Sara
härom sagt sig ingenting veta, lugnade ingalunda
den bekymrade fadern, och att direkt fråga
dottern, förbjöd honom både
grannlagenhetskänslan och eftertanken. »Bäst är att ej väcka
den björn, som sofver», tänkte Magnus Brandt.
Ännu mindre kunde det falla honom in att
i en så ömtålig sak, hvilken rörde familjens
heder, skaffa sig visshet genom att utfråga
Fiskar-Anders, hvilket eljest legat nära till hands. En
sådan förtrolighet kunde vara på sin plats med
gamla Sara, hvilken intog sin särskilda
ställning i huset, men passade icke att utsträcka
längre ned på den rangskala, hvilken strängt
och noga uppehållits i alla tider. Magnus
Brandt föredrog både för sin egen skull och
för dotterns att lita på sig själf och ej inblanda
främmande. »Har brefväxling ägt rum, måste
brefven finnas kvar», resonerade han. Därför<noinclude>
<references/></noinclude>
3c7dk62z04s546tadbz999lutcwj68w
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/204
104
128653
503186
440893
2022-07-31T21:42:47Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{c|— 194 —}}</noinclude>gick han i hemlighet upp på dotterns rum och
företog en formlig husvisitation, genomsökte
garderob, hyllor och lådor, ja, till och med det
lilla skrinet af rosenträ, som stod på byrån.
Då han intet fann, gick Magnus Brandt lugnad
ned, och det var ej utan, att han blygdes inför
sig själf för sin öfverdrifna misstänksamhet.
Denna husvisitation hade kunnat gå lätt
och obemärkt för sig. Ty på förmiddagen
var Karin icke hemma, och hvart hon gått,
visste ingen. På morgonen hade hon nämligen
mött Fiskar-Anders, när han kom från samtalet
med brukspatronen, och af honom hade Karin
fått höra, hvad som händt honom, därför att
han varit beskedlig och dum och gått olofliga
ärenden åt andra. Karin fick gråten i halsen,
därför att hon gjort så mycket ondt, och kom
i samma stund att tänka på sina kära bref.
Som en hjälp från höjden föreföll det henne,
att fadern icke frågat efter dem. När hon så
kom in i förstugan hörde hon ditin faderns
vreda röst, när han förhörde gamla Sara, och
utom sig af fruktan sprang hon upp på sitt
rum, tog fram alla brefven ett efter ett,
räknade dem noga och stack dem sedan ned
i klädningsfickan, som blef tjock och tung.
Hur det gick, och hvad som än måtte hända,
brefven måste hon rädda. Det var ju det enda,<noinclude>
<references/></noinclude>
6l2upg1kk0hnygpdik7hgiksoqz4olc
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/205
104
128654
503188
440894
2022-07-31T21:43:37Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{c|— 195 —}}</noinclude>hon hade, det enda, som gaf henne glädje och
tröst.
Med brefven i fickan gick Karin ut. På
måfå gick hon vägen fram och visste sig ingen
råd. Slutligen kom hon in på skogsstigen, och
väl inne på den påskyndade Karin sina steg.
Stigen syntes knappast, snön föll och föll, och
under granarna skimrade flingorna hvitt mot
de gröna barren, som långsamt täcktes. Karin
var van att gå i skogen, och det dröjde ej
länge, innan gläntan låg framför henne med
den lilla röda stugan, där röken steg från
skorstenen.
Därinne satt gubben Svedin och målade på
en röd tulpan, som skulle pryda utsidan på
en bröllopskista. Till honom vände sig Karin i
sin nöd, och honom bad hon att få gömma brefven
där, till dess att hon en annan gång kunde få
komma och hämta dem tillbaka. Listigt lade
Karin sina ord, lifligt spelade hennes klara
ögon och dårade den gamle. Visst började
han med att säga: »Jag tackar. Jag tackar.
Ska jag vara med om maskopi och funder på
gamla dar?» Men till sist gaf han med sig. Ty
han kunde ej annat. Så olycklig såg Karin ut,
och så vackert bad hon. Tog hon till den rösten,
veknade gubben Svedin och lofvade hvad som
helst.
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
d9bcwul2sbj223c89cgxvupw0t6ktl1
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/206
104
128655
503189
440895
2022-07-31T21:44:27Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{c|— 196 —}}</noinclude>— Lägg brefven där i hörnskåpet, sade
gubben. Där rör dem ingen.
Därmed spottade han och skramlade med
träbenet, som han plägade, när han var
upprörd. Och de borstiga mustascherna darrade
på öfverläppen. Innan Karin gick, hade han lofvat
henne ännu mer. Han hade lofvat henne, att
de bref, som postbudet icke fick befordra, skulle
få lämnas hos honom. Alltid blef det någon
råd att sända dem vidare, här där folk
alltid kom och gick. Kom det något bref, skulle
han gömma det, och om det så stod hans eget
namn på brefvet, skulle ingen få det mer än
Karin själf. Mer ville han inte veta, och något
ansvar ville han inte ha.
Genom snön, som föll allt tätare, gick
Karin hemåt och var glad och nöjd, åt hvad
hon gjort. Detta hade kommit så hastigt och
gått så af sig själft, att hon ännu knappt fattade,
hvad som skett. Men som hon gick, ljödo faderns
stränga ord åter i hennes öron, syndfull och
skuldbelastad kände sig Karin som aldrig förr.
Om hon skulle dö, skulle hon säkert aldrig
komma till himmelen. Kunde det vara så? Om
hon fick lefva länge och alltid i allt annat gjorde
det som var rätt och godt, skulle då Gud inte
kunna förlåta henne, om inte förr, så när hon
blef mycket gammal?
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
1k6nm3w2ke2b5hcnlev7bn7xldh5dvt
Sida:Karin Brandts Dröm 1904.djvu/207
104
128656
503190
440896
2022-07-31T21:45:08Z
Thuresson
20
/* Validerad */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{c|— 197 —}}</noinclude>Lång var tiden innan dess, så lång, att
Karin ej kunde tänka sig, att den en gång
kunde vara förbi. Men hur lång den än var,
ville hon dock gärna vänta och bära tyngden
af all synd, som hon icke kunde bli kvitt, finge
hon blott behålla sitt hopp och sin kärlek,
hvilka nu bägge tyngde och smärtade henne
mera än allt annat.
Misstanken, som en gång blifvit väckt,
plågade emellertid Magnus Brandt hela dagen,
och ehuru han intet högre önskade än att blifva
den kvitt, kunde han dock icke underlåta att
senare på aftonen i en likgiltig ton fråga Karin,
om inga bref förekommit mellan den unga
fänriken och henne.
— Nej, svarade Karin och blef förskräckt
öfver, att hennes första lögn syntes henne så
lätt att uttala.
Ännu mera förskräckt blef hon öfver sin
egen glädje, då hon märkte, att fadern fullt
och fast litade på hennes ord.
{{linje|4em}}
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
sw38y2rezdoaomduidkhyyvsr4tz0bp
Sida:Nordstjernan1844.djvu/125
104
141678
503206
493047
2022-08-01T09:01:31Z
Thurs
138
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" /></noinclude>
<h3 align=center><big>G. G. INGELMAN.</big></h3>
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
4vqne8fevy1ygexw6gvrdrqr25umno7
Sida:Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf/268
104
142082
503168
482532
2022-07-31T21:30:06Z
Mårtensås
11012
Anmärkningar
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Mårtensås" />{{mn-b}}
{{huvud|22}}</noinclude>::Fol. [[Sida:Handskrift KB B 193 - Fragment av äldre Västgötalagen.pdf/6|2 v.]]
{{blockcentrering|
þet{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v1|group=2v}} er h''an'' [v]ıl{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v2|group=2v}} oc m''eð'' tolꝼtar{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v3|group=2v}} eıð at<br>
han fec{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v5|group=2v}} [eıg]{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v6|group=2v}} mera{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v7|group=2v}} hanſ{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v4|group=2v}} fa’ at g[ez]{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v8|group=2v}}<br>
lo en h[''an''{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v9|group=2v}} haꝼır]{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v10|group=2v}} ꝼram lagath<br>
{{sp|Ha’r byrıaz ıarðar bolcr}}{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v11|group=2v}} {{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v12|group=2v}}<br>
{{initial|Ꝼ|2.5em}}[e]m{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v13|group=2v}} a’rv{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v14|group=2v}} · fang ıarðar Eín{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v15|group=2v}} a’r{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v16|group=2v}}<br>
erꝼð · Annar{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v17|group=2v}} a’r heímgıerþ<br>
ſvnar þrıðıa{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v18|group=2v}} er hemfvld{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v19|group=2v}} dottr{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v20|group=2v}} [·]<br>
Fıoꝛða{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=274|ref=2v21|group=2v|transclude={{#section:Sida:Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf/274|2v21}}{{#section:Sida:Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf/275|2v21}}}} er køp · Fímta a’r ƙøníng{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=275|ref=2v22|group=2v}}<br>
køpa ƙal tıl taka · Tua{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=275|ref=2v23|group=2v}} aꝼ þeſſ{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=275|ref=2v24|group=2v}}<br>
henꝺi er ıoꝛð ſell vmꝼa’rðr<br>
varða{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=275|ref=2v25|group=2v}} Tva{{nas|title=Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf|page=275|ref=2v26|group=2v}} aꝼ hínſ henꝺı a’r<br>
va’rðı · varða · þeır allır taka · í ·}}<noinclude>
<references/>
{{mn-s}}</noinclude>
a3z6rvs6lpyf5cr9qzs7rdt1ai315gc
Sida:Kungl. humanistiska vetenskaps-samfundet 9.pdf/275
104
142096
503163
497013
2022-07-31T21:27:30Z
Mårtensås
11012
Kanske?
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Mårtensås" />{{mn-b}}
{{huvud||{{sc|vår älsta handskrift på fornsvänska}}|29}}</noinclude>* <section begin="2v21"/>det föregående tecknet måste ha varit ''o''. Initialen pålagd med rödt liksom i
*:{{em|1.7}}''fimta''.<section end="2v21"/>
*:<section begin="2v22"/>{{em|1.7}}''ƙøning'' Klemming; ''skøtning'' Munch.<section end="2v22"/>
* <section begin="2v23"/>Rad 9. ''Tua'': initialen röd.<section end="2v23"/>
*:{{em|1.7}}''þeſſ'': under ''þe'' hål i pergamentet som något skadat ''e''.<section end="2v23"/>
* <section begin="2v24"/>Rad 11. ''varða'' Klemming, ''varða''. Munch.<section end="2v24"/>
*:<section begin="2v25"/>{{em|1.7}}''Tua'': initialen pålagd med rödt.<section end="2v25"/>
<section begin="inl" /><h3 align=center>Handskriftens innehåll.</h3>
Såsom P. A. Munch först sett, innehåller de båda
pergamentbladen hvarsitt parti af Västgötalagen i den redaktion, som
träffas i älsta delen af [[Index:Handskrift_KB_B_59_-_Äldre_Västgötalagen.pdf|cod. holm. B 59]] och som fått namnet
den äldre. Första bladet börjar midt i § 2 af 21:sta flocken i
ArfþærB. och omfattar därjämte 22:dra och första orden af 23:dje
flocken. Det andra bladet når från midten af § 1 i tolfte flocken
af RetlosæB. till denna balks slut (d. v. s. innehåller utom fl. 12
afven fl. 13) samt upptar därjämte af IordþærB. fl. I och början
af fl. 2. Att vi här ha att göra med en handskrift af ä. Vgl.
och icke af den yngre framgår tydligt af andra bladet. Detta
uppvisar samma ordningsföljd mellan Retlosæ- och
Iordþær-balkarna som den äldre redaktionen: y. Vgl. inskjuter däremot
Þiufua-balken mellan de båda nämnda. Vidare slutar Retl.-B. i
fragmentet på samma flock som i ä. Vgl., under det att y. Vgl.
tillägger en flock som begränsar rättigheten att bortskänka jord.
För att ge en föreställning om förhållandet mellan
fragmentets och ä. Vgl.’s texter samt ett bekvämt tillfälle till
språkiga jämförelser, aftrycker jag dem här sida vid sida.<section end="inl" />
<noinclude>{{multicol}}</noinclude>
<section begin="frag1" />{{c|'''Fragmentet.'''}}<section end="frag1" />
<noinclude>{{multicol-break}}</noinclude>
<section begin="vgl1" />{{c|'''Ä. Vgl.'''}}
Cod. B 59 (efter fotolitografiska uppl.)<section end="vgl1" />
<noinclude>{{multicol-section}}</noinclude>
<section begin="fragcont" />
{{m|Fol. [[Sida:Handskrift KB B 193 - Fragment av äldre Västgötalagen.pdf/3|1 r.]]}}
:<br>
:vıtu tıl þeſſ A’ru tuar ſtouur ·
:oc toꝼt garðr ıma’llı þa a’rv
:tu bol · callar tıl eınca acrs
:a’llar tıl eınca a’ng · þa’r a ec<section end="fragcont" />
<noinclude>{{multicol-break}}</noinclude>
<section begin="vglcont" />
{{m|Fol. [[Sida:Handskrift KB B 59 - Äldre Västgötalagen.pdf/39|17 v.]] rad 20 ff.}}
:[a’r eghí nu''m'' et bol · þa far eıgh]
:vıtu tıl þa’s · Æru tvaꝛ ſtuwuʀ
:ok toptergarþa’ʀ /ı mallí · þa a’ru
:þa’t tu bol · kalla’ꝛ tıl enka’ aka’rſſ ·
:æller enka e’ng · þaꝛ a ıkı ·<section end="vglcont" />
<noinclude>{{multicol-end}}</noinclude><noinclude>
<references/>
{{mn-s}}</noinclude>
p7fnsfwlxuqijqztyn2fbk17cmncm78
503167
503163
2022-07-31T21:29:58Z
Mårtensås
11012
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Mårtensås" />{{mn-b}}
{{huvud||{{sc|vår älsta handskrift på fornsvänska}}|29}}</noinclude>* <section begin="2v21"/>det föregående tecknet måste ha varit ''o''. Initialen pålagd med rödt liksom i
*:{{em|1.7}}''fimta''.<section end="2v21"/>
*:<section begin="2v22"/>{{em|1.7}}''ƙøning'' Klemming; ''skøtning'' Munch.<section end="2v22"/>
* <section begin="2v23"/>Rad 9. ''Tua'': initialen röd.<section end="2v23"/>
*:<section begin="2v24"/>{{em|1.7}}''þeſſ'': under ''þe'' hål i pergamentet som något skadat ''e''.<section end="2v24"/>
* <section begin="2v25"/>Rad 11. ''varða'' Klemming, ''varða''. Munch.<section end="2v25"/>
*:<section begin="2v26"/>{{em|1.7}}''Tua'': initialen pålagd med rödt.<section end="2v26"/>
<section begin="inl" /><h3 align=center>Handskriftens innehåll.</h3>
Såsom P. A. Munch först sett, innehåller de båda
pergamentbladen hvarsitt parti af Västgötalagen i den redaktion, som
träffas i älsta delen af [[Index:Handskrift_KB_B_59_-_Äldre_Västgötalagen.pdf|cod. holm. B 59]] och som fått namnet
den äldre. Första bladet börjar midt i § 2 af 21:sta flocken i
ArfþærB. och omfattar därjämte 22:dra och första orden af 23:dje
flocken. Det andra bladet når från midten af § 1 i tolfte flocken
af RetlosæB. till denna balks slut (d. v. s. innehåller utom fl. 12
afven fl. 13) samt upptar därjämte af IordþærB. fl. I och början
af fl. 2. Att vi här ha att göra med en handskrift af ä. Vgl.
och icke af den yngre framgår tydligt af andra bladet. Detta
uppvisar samma ordningsföljd mellan Retlosæ- och
Iordþær-balkarna som den äldre redaktionen: y. Vgl. inskjuter däremot
Þiufua-balken mellan de båda nämnda. Vidare slutar Retl.-B. i
fragmentet på samma flock som i ä. Vgl., under det att y. Vgl.
tillägger en flock som begränsar rättigheten att bortskänka jord.
För att ge en föreställning om förhållandet mellan
fragmentets och ä. Vgl.’s texter samt ett bekvämt tillfälle till
språkiga jämförelser, aftrycker jag dem här sida vid sida.<section end="inl" />
<noinclude>{{multicol}}</noinclude>
<section begin="frag1" />{{c|'''Fragmentet.'''}}<section end="frag1" />
<noinclude>{{multicol-break}}</noinclude>
<section begin="vgl1" />{{c|'''Ä. Vgl.'''}}
Cod. B 59 (efter fotolitografiska uppl.)<section end="vgl1" />
<noinclude>{{multicol-section}}</noinclude>
<section begin="fragcont" />
{{m|Fol. [[Sida:Handskrift KB B 193 - Fragment av äldre Västgötalagen.pdf/3|1 r.]]}}
:<br>
:vıtu tıl þeſſ A’ru tuar ſtouur ·
:oc toꝼt garðr ıma’llı þa a’rv
:tu bol · callar tıl eınca acrs
:a’llar tıl eınca a’ng · þa’r a ec<section end="fragcont" />
<noinclude>{{multicol-break}}</noinclude>
<section begin="vglcont" />
{{m|Fol. [[Sida:Handskrift KB B 59 - Äldre Västgötalagen.pdf/39|17 v.]] rad 20 ff.}}
:[a’r eghí nu''m'' et bol · þa far eıgh]
:vıtu tıl þa’s · Æru tvaꝛ ſtuwuʀ
:ok toptergarþa’ʀ /ı mallí · þa a’ru
:þa’t tu bol · kalla’ꝛ tıl enka’ aka’rſſ ·
:æller enka e’ng · þaꝛ a ıkı ·<section end="vglcont" />
<noinclude>{{multicol-end}}</noinclude><noinclude>
<references/>
{{mn-s}}</noinclude>
4grsd12x6tk3rcclsrgqrhnxywfw6px
503172
503167
2022-07-31T21:31:52Z
Mårtensås
11012
Nej, det är inte troget originalutgåvan, men tidigare format fungerade inte
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Mårtensås" />{{mn-b}}
{{huvud||{{sc|vår älsta handskrift på fornsvänska}}|29}}</noinclude>* <section begin="2v21"/>det föregående tecknet måste ha varit ''o''. Initialen pålagd med rödt liksom i ''fimta''.<section end="2v21"/>
*:<section begin="2v22"/>{{em|1.7}}''ƙøning'' Klemming; ''skøtning'' Munch.<section end="2v22"/>
* <section begin="2v23"/>Rad 9. ''Tua'': initialen röd.<section end="2v23"/>
*:<section begin="2v24"/>{{em|1.7}}''þeſſ'': under ''þe'' hål i pergamentet som något skadat ''e''.<section end="2v24"/>
* <section begin="2v25"/>Rad 11. ''varða'' Klemming, ''varða''. Munch.<section end="2v25"/>
*:<section begin="2v26"/>{{em|1.7}}''Tua'': initialen pålagd med rödt.<section end="2v26"/>
<section begin="inl" /><h3 align=center>Handskriftens innehåll.</h3>
Såsom P. A. Munch först sett, innehåller de båda
pergamentbladen hvarsitt parti af Västgötalagen i den redaktion, som
träffas i älsta delen af [[Index:Handskrift_KB_B_59_-_Äldre_Västgötalagen.pdf|cod. holm. B 59]] och som fått namnet
den äldre. Första bladet börjar midt i § 2 af 21:sta flocken i
ArfþærB. och omfattar därjämte 22:dra och första orden af 23:dje
flocken. Det andra bladet når från midten af § 1 i tolfte flocken
af RetlosæB. till denna balks slut (d. v. s. innehåller utom fl. 12
afven fl. 13) samt upptar därjämte af IordþærB. fl. I och början
af fl. 2. Att vi här ha att göra med en handskrift af ä. Vgl.
och icke af den yngre framgår tydligt af andra bladet. Detta
uppvisar samma ordningsföljd mellan Retlosæ- och
Iordþær-balkarna som den äldre redaktionen: y. Vgl. inskjuter däremot
Þiufua-balken mellan de båda nämnda. Vidare slutar Retl.-B. i
fragmentet på samma flock som i ä. Vgl., under det att y. Vgl.
tillägger en flock som begränsar rättigheten att bortskänka jord.
För att ge en föreställning om förhållandet mellan
fragmentets och ä. Vgl.’s texter samt ett bekvämt tillfälle till
språkiga jämförelser, aftrycker jag dem här sida vid sida.<section end="inl" />
<noinclude>{{multicol}}</noinclude>
<section begin="frag1" />{{c|'''Fragmentet.'''}}<section end="frag1" />
<noinclude>{{multicol-break}}</noinclude>
<section begin="vgl1" />{{c|'''Ä. Vgl.'''}}
Cod. B 59 (efter fotolitografiska uppl.)<section end="vgl1" />
<noinclude>{{multicol-section}}</noinclude>
<section begin="fragcont" />
{{m|Fol. [[Sida:Handskrift KB B 193 - Fragment av äldre Västgötalagen.pdf/3|1 r.]]}}
:<br>
:vıtu tıl þeſſ A’ru tuar ſtouur ·
:oc toꝼt garðr ıma’llı þa a’rv
:tu bol · callar tıl eınca acrs
:a’llar tıl eınca a’ng · þa’r a ec<section end="fragcont" />
<noinclude>{{multicol-break}}</noinclude>
<section begin="vglcont" />
{{m|Fol. [[Sida:Handskrift KB B 59 - Äldre Västgötalagen.pdf/39|17 v.]] rad 20 ff.}}
:[a’r eghí nu''m'' et bol · þa far eıgh]
:vıtu tıl þa’s · Æru tvaꝛ ſtuwuʀ
:ok toptergarþa’ʀ /ı mallí · þa a’ru
:þa’t tu bol · kalla’ꝛ tıl enka’ aka’rſſ ·
:æller enka e’ng · þaꝛ a ıkı ·<section end="vglcont" />
<noinclude>{{multicol-end}}</noinclude><noinclude>
<references/>
{{mn-s}}</noinclude>
5wre7odsnrvgy6d4qlzyj8xvpp2xndi
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne56sven).pdf/423
104
157713
503129
2022-07-31T13:33:33Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud||<small>DEN FÖRHISTORISKA FORNFORSKNINGEN I SVERIGE 1882—84.</small>|89}}</noinclude>Vid Öröd i Ödsmåls socken, Inlands Nordre härad, Bohuslän,
har man funnit tre guldbrakteater, så lika hvarandra, att de
torde vara slagna med samma stamp. Två af dem inlöstes för
Göteborgs Museum, och den tredje skänktes af riksantiqvarien
H. Hildebrand till Statens Historiska Museum (n:o 7528).
Framställningen är ett illa tecknadt djur af ungefär samma slag som
originalet till fig. 466 i <i>Sv. forns.,</i> hvilket jemte två med samma
stamp slagna guldbrakteater är funnet vid Rolfsered i Herrestads
socken, Bohuslän.
Vid Hult i Animskogs socken på Dal hittades år 1879 två
guldbrakteater och några smärre prydnader af förgyldt silfver
och brons, som år 1884 inlöstes för Statens Historiska Museum
(n:o 7378). Brakteaterna, präglade med samma stamp, visa ett
menniskohufvud öfver ett fyrfota djur och äro lika fig. 5 å pl.
3 i <i>Från jernåldern.<ref>Originalet till denna figur är jemte andra guldbrakteater funnet vid
Malde i Stavangers amt, Norge; <i>Från jernåldern,</i> fynd 260.</ref></i> De andra prydnaderna äro delar af
sådana häktor som fig. 268 och 269 i Ryghs <i>Norske oldsager.</i>
Fyndet anträffades på bottnen af ett på ett berg liggande större
stenröse, som användes till bankfyllnad i Bergslagernas jernväg;
den ena guldbrakteaten låg i en med aska fyld urholkning i
berget. — De flesta i Sverige funna guldbrakteater<ref>Vid Jernskogsboda i Nordmarks härad, Vermland, är en guldbrakteat
funnen i en rund grafhög; helt nära derintill fann man en med samma stamp
slagen guldbrakteat och ett stort spänne af förgyldt silfver, hvilka troligen
också en gång legat i grafven (<i>Från jernåldern,</i> fynd 302). Det förtjenar
anmärkas, att detta fynd liksom det från Hult träffats inom landskap, som fordom
voro mera norska än svenska.</ref> hafva
visserligen bevarats till svår tid derigenom, att de ensamma eller
jemte andra dyrbarheter nedlagts i jorden för att gömmas; men
här föreligger tydligen ett graffynd. I Norge äro guldbrakteater
flera gånger anträffade i grafvar<ref><i>Från jernåldern,</i> fynd 250, 253, 254, 256, 257, 262, 263, 264 m. fl.</ref>.
I trädgården vid Tune i Viklan socken hittades år 1883 en
groft arbetad guldbrakteat med den vanliga framställningen af
ett menniskohufvud öfver ett fyrfota djur (St. M. 7272).
Vid Claestorp i {{rättelse|Bosjökloster ssocken|Bosjöklosters socken}}, nära Ringsjön i Skåne,
hittades år 1882 under plöjning ett guldsmycke, som är afbildadt
fig. 12 i naturlig storlek (St. M. 7004). Det föreställer en örn
med utbredda vingar. Midt på bröstet och midt på hvardera
vingen ses en infattning för en liten sten: i den på bröstet sitter<noinclude>
<references/></noinclude>
lflf5a02epe510n5cqf727kqj1gtrgt
Sida:Manon Lescaut 1944.djvu/240
104
157714
503130
2022-07-31T14:23:25Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />236</noinclude>leken och ungdomen hade givit upphov till alla
våra förvillelser. Erfarenheten begynte ersätta oss
ålderns mognad, den utövade på oss samma verkan
som åren på andra.
Våra samtal, som alltid voro allvarsamma, ingåvo
oss alltmera böjelse för en ärbar kärlek. Jag var
den förste, som föreslog en sådan förändring. Jag
kände Manons hjärtelag. Hon var rättfram och
okonstlad i alla sina känslor, en egenskap som alltid
utgör god jordmån för dygden. Jag lät henne
förstå, att det fattades en sak i vår lycka.
— Och det är, sade jag, att få denna lycka
stadfäst av himlen. Vi äro båda två utrustade med
alltför upphöjd själ och alltför ädelt hjärta för att
frivilligt leva i pliktförsummelse. Låt vara att vi levde
så i Frankrike, där det var oss lika omöjligt att
uppgiva vår kärlek som att tillfredsställa den på lagligt
sätt, men här i Amerika, där vi endast bero av oss
själva, där vi inte behöva böja oss för rangens och
konvenansens enväldiga bud, där man till och med
tror oss vara äkta makar, vad hindrar oss väl från
att verkligen bli det och adla vår kärlek genom de
eder, som religionen helgar? För min del erbjuder
jag dig ju ingenting nytt, då jag erbjuder dig mitt
hjärta och min hand, men jag är redo att förnya
denna gåva vid foten av ett altare.
Jag tyckte mig se, att detta tal uppfyllde henne
med glädje.
— Du må tro, svarade hon, att jag otaliga gånger
tänkt på detsamma, sedan vi kommo till Amerika.<noinclude>
<references/></noinclude>
nqitrre5y3setuyek0sg1dvwgo26nr1
Sida:Manon Lescaut 1944.djvu/241
104
157715
503131
2022-07-31T14:24:44Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{c|237}}</noinclude>Men fruktan att misshaga dig har förmått mig att
hålla denna önskan dold i mitt hjärta. Jag är
inte nog oförsynt att eftersträva rangen av din
maka.
— Ack, Manon, återtog jag, du skulle snart vara
en konungs gemål, om himlen låtit mig födas med
en krona. Låtom oss inte tveka längre. Vi ha inga
hinder att befara. Redan i dag vill jag tala med
guvernören om saken och bekänna, att vi i detta
avseende fört honom bakom ljuset. Låt oss överlämna
åt vanliga flyktiga älskande att sky äktenskapets
oupplösliga bojor. De skulle inte sky dem, om de
liksom vi vore säkra på att alltid fjättras av
kärlekens.
Jag lämnade Manon i ett övermått av glädje över
detta beslut.
Jag är övertygad om att det icke finnes någon
hederlig människa i världen, som ej skulle gilla mina
avsikter under dessa omständigheter, då jag ej kunde
avstå från min kärlek och ej hade rättighet att
nedtysta mina samvetsförebråelser. Men kan det väl
finnas någon, som anklagar mig för obefogad jämmer,
om jag kvider över Försynens hårdhet att
omintetgöra en plan, som jag uttänkt endast för att
tillfredsställa densamma? Ack, vad säger jag…
omintetgöra den? Nej, den vart straffad som ett brott!
Försynen hade tålmodigt haft fördrag med mig, så
länge jag vandrade på förvillelsens väg, och dess
hårdaste prövningar sparades till dess jag börjat
återgå till dygden. Jag är rädd, att mina krafter<noinclude>
<references/></noinclude>
fyugen9racna7gff9hg6252lni35jmo
Sida:Manon Lescaut 1944.djvu/242
104
157716
503132
2022-07-31T14:25:39Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />238</noinclude>skola svika mig vid berättelsen om den olyckligaste
av alla mina hemsökelser.
Jag begav mig enligt vår överenskommelse till
guvernören för att anhålla om hans samtycke till vår
vigsel. Jag skulle noga aktat mig för att tala vare
sig med honom eller med någon annan därom, ifall
jag kunnat antaga, att hans huskaplan, som då var
stadens enda präst, skulle göra mig denna tjänst
utan hans inblandning, men då jag icke vågade
hoppas, att denne ville förbinda sig till tystnad, hade jag
beslutit att gå öppet till väga.
Guvernören hade en nevö, vid namn Synnelet,
som han höll mycket kär. Denne var en hederlig
karl, men eldfängd och häftig. Han var ogift.
Manons skönhet hade gjort intryck på honom redan
första dagen, och de otaliga gånger han haft tillfälle
att se henne under nio eller tio månader hade så
upptänt hans lidelse, att han i hemlighet trånade
bort för hennes skull. Då han emellertid, i likhet
med farbrodern och hela staden, trodde att vi voro
ordentligt gifta, hade han så fullständigt gjort sig
till herre Över sin böjelse, att man ej kunde märka
någonting, och till och med flera gånger visat sig
tjänstvillig mot mig.
Jag träffade honom hos onkeln, då jag kom till
fortet. Jag hade ingen orsak att hemlighålla min
avsikt, varför jag utan tvekan framförde mitt ärende
i hans närvaro.
Guvernören åhörde mig med sin vanliga välvilja.
Jag berättade honom en del av min historia, till vil-<noinclude>
<references/></noinclude>
dz7cfo1jdvjtxx0vin3aos0f50s2e0z
Sida:Manon Lescaut 1944.djvu/243
104
157717
503133
2022-07-31T14:26:35Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{ph|239}}</noinclude>ken han med nöje lyssnade, och då jag bad honom
bevista den förestående ceremonien, åtog han sig
ädelmodigt att helt och hållet bekosta bröllopet. Jag
återvände hem, förnöjd och glad till sinnes.
En timme därefter inträdde huskaplanen till mig.
Jag antog, att han kom för att giva mig några
föreskrifter rörande vigseln, men efter en kylig hälsning
förklarade han i korthet, att guvernören förbjöd all
tanke därpå och att han hade andra avsikter med
Manon.
— Andra avsikter med Manon, utbrast Jag, gripen
av en dödlig ångest. — Vilka avsikter då, herr
pastor?
Han svarade, att jag torde veta, att guvernören
var härskare på platsen, och att han hade rättighet
att förfoga över Manon, som blivit skickad från
Frankrike till kolonin. Han hade förut ej velat
begagna denna rättighet, emedan han trott henne vara
gift, men då han av min egen mun erfarit, att hon
icke var det, fann han för gott att giva henne åt herr
Synnelet, som förälskat sig i henne.
Min hetsighet löpte iväg med min klokhet. Jag
tillsade i uppbragt ton kaplanen att genast lämna
mitt hus och svor på att guvernören, Synnelet och
hela staden tillsammans inte skulle våga lägga hand
på min maka eller min älskarinna, vilket de nu
behagade kalla henne.
Jag meddelade genast Manon, det oroväckande
budskap jag fått. Vi förmodade, att Synnelet hade
påverkat sin onkel efter min bortgång och att detta<noinclude>
<references/></noinclude>
a6lg6jr9t69nt9f2rlx7f5a0b68gwbq
Sida:Manon Lescaut 1944.djvu/244
104
157718
503134
2022-07-31T14:27:52Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />240</noinclude>härrörde från ett anslag, som han länge haft i
sinnet. Våra motståndare voro starkare än vi. Här i
Nya Orléans befunno vi oss som mitt i havet, det vill
säga skilda från den övriga världen genom omätliga
avstånd. Vart skulle vi fly i ett okänt land, öde eller
bebott endast av rovdjur och av vildar, lika
blodtörstiga som de?
Jag var aktad i staden, men jag hyste ej
förhoppning om att kunna uppvigla befolkningen tillräckligt
för min sak för att vinna ett bistånd, som kunde
avvärja den hotande faran. Därtill hade behövts
pengar, och jag var fattig. Dessutom var ju framgången
av ett folkupplopp oviss, och om lyckan sveke oss, så
skulle vi vara hjälplöst förlorade.
Alla dessa tankar välvde jag i min hjärna. Jag
meddelade Manon somliga av dem, jag gav form åt
nya utan att lyssna till hennes svar, jag valde en
utväg och förkastade den därpå för att välja en
annan. Jag talade för mig själv, jag svarade högt på
mina tankar… kort sagt, jag befann mig i ett
tillstånd av obeskrivlig upphetsning.
Manon betraktade mig oavlåtligt. Av min
sinnesrörelse slöt hon sig till farans vidd, och bävande för
min skull mera än för sin egen, vågade den
ömhjärtade flickan ej ens öppna sin mun för att giva
uttryck åt sin oro.
Efter ändlösa funderingar stannade jag slutligen
vid beslutet att uppsöka guvernören och försöka
beveka honom med hedersgrunder och med en
påminnelse om min vördnad och den tillgivenhet, han<noinclude>
<references/></noinclude>
dypbe5ypmnjy3zvygln00dudjl5c4mr
Sida:Manon Lescaut 1944.djvu/245
104
157719
503135
2022-07-31T14:29:04Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{c|241}}</noinclude>visat mig. Manon ville kvarhålla mig. Med tårar
i ögonen sade hon:
— Du går till ditt fördärv, de komma att döda dig.
Jag får aldrig återse dig… jag vill dö före dig.
Jag hade mycken möda att övertyga henne om, hur
nödvändigt det var, att jag gick och att hon
stannade hemma. Jag lovade henne, att hon skulle få
återse mig om en liten stund… Hon anade lika litet
som jag, att det var över henne själv som all
himlens vrede och vår fiendes raseri skulle uttömma sig.
Jag begav mig således iväg till fortet, där jag
träffade guvernören tillsammans med kaplanen. I
min iver att beveka honom förödmjukade jag mig
med underdånighetsbetygelser, som skulle kommit
mig att dö av blygsel, om de varit förestavade av
någon annan orsak. Jag ansatte honom med alla de
skäl, vilka måste göra intryck på varje hjärta, som
icke tillhör en grym och blodtörstig tiger.
På all min vädjan hade den barbaren endast två
svar, som han flera gånger upprepade: Manon stod
under hans kommando. Han hade givit nevön sitt
ord.
Jag hade föresatt mig att behärska mig till det
yttersta, jag nöjde mig därför med att säga, att jag
trodde honom vara alltför vänligt sinnad mot mig
för att vilja min död, vilken jag hellre skulle
underkasta mig än förlusten av min käresta.
Då jag gick därifrån, var jag blott alltför säker
på, att jag ingenting hade att hoppas av denne
egensinnige gubbe, som var i stånd att störta sig i fördö-<noinclude>
<references/>
{{ph|M. L. 16}}</noinclude>
56fljr092erkgyrkl1uyh6usb4i6vaz
Sida:Manon Lescaut 1944.djvu/246
104
157720
503136
2022-07-31T14:30:11Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />242</noinclude>melsen tusen gånger om för sin nevös skull. Icke
desto mindre vidhöll jag min avsikt att i det längsta
bibehålla ett sken av hovsamhet, ehuru med det
fasta beslutet, att om man drev mig till det yttersta,
bereda Amerika ett av de blodigaste och
förskräckligaste skådespel, som kärleken någonsin
frambesvurit.
Jag vandrade hemåt, ruvande över dylika planer,
då ödet, som ville påskynda mitt fördärv, förde
Synnelet i min väg. Han läste i mina ögon något av
mina tankar. Jag har redan sagt, att han var en
man av heder. Han kom emot mig och sade:
— Söker ni inte mig? Jag vet, att mina avsikter
förtörna er, och jag har förutsett att jag blir
nödsakad att slåss med er. Låt oss se, vem som har
lyckan med sig.
Jag svarade, att han hade rätt, och att intet annat
än min död kunde göra slut på vår misshällighet.
Vi drogo oss ett hundratal steg utanför staden.
Våra värjor korsade varandra, jag sårade och
avväpnade honom nästan på en gång. Han var så
förbittrad över sin otur, att han vägrade att bedja mig
om sitt liv och avsäga sig Manon. Jag hade törhända
rättighet att frånhända honom bådadera med en
enda stöt, men ädelt blod förnekar sig aldrig. Jag
kastade till honom hans värja och sade:
— Börja på nytt, men kom ihåg att det är utan
kvarter!
Han angrep mig nu med obeskrivligt raseri. Jag
måste bekänna, att jag icke var särdeles skicklig i<noinclude>
<references/></noinclude>
7pp7cplpg04o2i00i1r9uqyf97qvxgy
Sida:Manon Lescaut 1944.djvu/247
104
157721
503137
2022-07-31T14:31:30Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{ph|243}}</noinclude>fäktning, ty jag hade endast haft tre
månaders övning i Paris… men kärleken förde min
värja.
Synnelet lyckades genomstinga min arm, men i
detsamma tilldelade jag honom en så kraftig stöt,
att han föll livlös till mina fötter.
I trots av den tillfredsställelse, som segern
skänker efter en strid på liv och död, började jag genast
tänka på följderna av denna tilldragelse.
Jag kunde icke hoppas på vare sig benådning eller
uppskov i straffet. Med min kännedom om
guvernörens djupa tillgivenhet för sin nevö var jag
övertygad om att min död icke skulle töva en timme efter
det hans blivit känd. Hur överhängande denna fara
än var, utgjorde den dock ej den största orsaken till
min oro. Manon, tanken på Manons fara och
utsikten att förlora henne upprörde mig till den grad,
alt min syn förmörkades och jag ej längre kunde se,
var jag befann mig. Jag avundades Synnelets öde…
en hastig död tycktes mig vara det enda botemedlet
mot mina kval. Emellertid var det just denna
tanke, som återkallade mig till besinning och satte mig
i stånd att fatta ett beslut.
— Vad? Jag vill dö för att bli befriad från mina
lidanden, utropade jag. — Finns det då några kval,
som förskräcka mig mer än förlusten av den jag
älskar? Ack nej, jag vill uthärda allt ända till de
grymmaste ytterligheter för att bistå min älskade
och dröja med att dö, tills det visat sig, att jag utstått
dem förgäves!
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
jf9esueskqc31zckoczacjrh88fafnp
Sida:Georg Bogislaus Stael v. Holstein 1854.pdf/192
104
157722
503138
2022-07-31T15:17:51Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{c|184}}</noinclude>kas förtäljande han under sitt uppehåll hos konungen brukade
roa honom — tilldrog honom så Carls personliga välvilja, att
han genast utnämnde honom till major vid Skaraborgs
regemente, för hvilket han sedermera vid sin hemkomst till
fäderneslandet satte honom till chef. Det är som sådan vi nu
återfinna honom.
Det första bruk Stael, i denna sin nya värdighet, gjorde af
sina insteg i konungens gunst, var att bönfalla det Hysing måtte
blifva ihågkommen vid nästa utvexling, som skulle kunna
komma å bane, emedan hans (Staels) regemente snart skulle
förlora sin pastor, som fått en annan befattning, och han icke
kände någon, åt hvars religiösa nit han hellre ville anförtro sina
soldaters andliga behof än åt denne bepröfvade väns.
Konungen hade sjelf en allt för djup och allvarlig
gudsfruktan för att ej förstå dess inflytande äfven på krigarns lif, och hur
just dennes råa kraft behöfver tämjas af läran om en annan, en
högre makt, som leder hans vapens lycka, och bevistade sjelf
alltför ofta gudstjensten i soldaternas läger, för att icke sätta värde
på den lärare, som kraftigt och klart predikade Guds ord, allom
till salighet som tro; kung Carl var derför icke svår att
beveka till samtycke, och kung Carls löfte var detsamma som
hans handling.
Det var fem år sedan Stael lemnat sin fångenskap, och
under denna tid hade ej någon underrättelse tillfört honom ett
ord om hvad som händt hans hustru. Fångarnes kort efter
hans flykt inträffade förskingring och det svenska
fältkommissariatets i Moskau upplösning, hade afbrutit alla regelmässiga
förbindelser mellan fångarne och deras fädernestland, och lemnat åt
lyckan eller slumpen, att afgöra om någonsin ett bref framkom
till dess bestämmelse eller icke.
I dessa omständigheter sökte Stael en lugnande tröst mot
sin alltid gäckade väntan på svar på något af de många bref
han tillskrifvit sin hustru, och under den smärta som
ovissheten om hennes öde förorsakade honom, fann han sin enda tröst
i de pligter fäderneslandet påkallade och de sysselsättningar de
gåfvo honom.
Så, visserligen betungad af oro och smärta, men dock icke
öfvergifven af hoppet, befann sia Stael hösten och vintren 1717
med sitt regemente i Skåne, der Carl sammandragit flera
trupper, för att vara till hands mot Danskarne, som då hotade
med anfall i denna provins. Han låg i trakten af Christianstad,
och var julaftonen, med en stor del af sina officerare, bjuden att
äta gröten på {{Samma som|på|Q=Q10416871|ord=Araslöf}}.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
ig5kruni5yxgmak32ll7hbw7dml3rmh
Sida:Georg Bogislaus Stael v. Holstein 1854.pdf/193
104
157723
503139
2022-07-31T15:21:07Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{c|185}}</noinclude>Här bodde på den tiden en gammal grefvinna Bonde, stor i
ättartal, liksom i rikedomar, emedan hon var dotterdotter af
konung Christian den fjerde och hans andra gemål Christina
Munk, och icke räknade mindre än trenne då regerande
konungar med sig beslägtade.
Enka, barnlös och ensam, hade hon hos sig upptagit och till
ensam arfvinge utsett sin systerdotter, fröken Sophia Ridderskantz,
hvars skönhet och tjusande älskvärdhet långt mer än den stora
förmögenhet som grefvinnans testamente tillförsäkrade henne,
tillvann henne alla hjertan och kallade en svärm af tillbedjare
i hennes spår.
I detta, vi vilja nästan säga, lilla hof, i anseende till den
ceremonie, den fina takt och yppighet, som den gamla
grefvinnan vidhöll i sitt hus, se vi Stael, vid aftonmåltiden julaftonen,
midt emellan henne och den tjuguåriga vackra arftagerskan, vid
det af välfägnad och silfverkärl dignande bordet, ett mål för alla
de yngre officerarnes afund, och just färdig att tömma sitt glas
till fröken Sophias ära, då en betjent inträdde och förkunnade
honom att en julgåfva var honom tillsänd från konungen.
— Ifrån konungen! — sade den gamta grefvinnan med
mycken vördnad, hvarvid det såg precist ut som bugten på
hennes näsa höjt sig en linie. — Konungens bud bryter lagets
helgd, och ni eger frihet att lemna ''mitt'' bord för att mottaga
den kungliga gåfvan; så vida det icke annars kan ske här på
er plats — tillade hon. — Konungens presenter kunna
svårligen vara af annan beskaffenhet än att de kunna presenteras
der.
— En fullmakt? Vi skola kanske mista vår chef —
hviskade officerarne med mulnade pannor sig emellan.
— En värja eller något annat dyrbart vapen — gissade
fröken Sophia.
Nyfikenheten grep temligen starkt alla sinnen. Betjenten fick
befallning att efterhöra gåfvans beskaffenhet och inbära den;
men återkom med det svar att den af öfversten sjelf borde
mottagas ur budets hand.
Detta spände ännu i högre grad den redan väckta undran,
— Min öfverste — sade grefvinnan — man måste gifva
kejsaren hvad kejsaren tillhörer, och jag beder derför ännu en
gång, att icke låta hindra er af er plats vid mitt bord och min
sida från att gå och tillegna er konungens gåfva.
{{linje|5em}}
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
srmznjarmy8j2hhdsb0m12ricbs1spg
Sida:Georg Bogislaus Stael v. Holstein 1854.pdf/194
104
157724
503140
2022-07-31T15:24:46Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{c|186}}</noinclude>Hvem kan beskrifva Staels öfverraskning och glädje, då han
i budet från konungen igenkände Hysing? Med ett utrop af
förtjusning störtade de i hvarandras armar, och en lång stum
famning, kind emot kind, fuktade af glädjens tårar, vittnade hur
litet tiden verkat på deras känslor,
— Som min ädla värdinna sade: “Kung Carl sänder inga
gåfvor som ej kunna mottagas vid hennes bord!” Kom derför
med och tag er plats der! Men först ett ord om min maka!
Fort, fort!
Det uttryck denna fråga frambringade på Hysings ansigte
isade Stael med fasa. — Hvad vet ni? Hvad har händt? Store
Gud, hvad har ni att säga mig? Ert ansigte förråder er,
Hysing!
Och hvarje blodsdroppe sjönk tillbaka från hans kinder,
lemnande dem bleka och färglösa som ett liks.
— Min Gud! — suckade Hysing och bortvände sitt
ansigte.
— Tala, tala, säger jag!
— Jag kan icke! Ni vet då icke?
— Hvad?
— Att er maka…
Stael satte handen hotande emot hans bröst.
— Är död.
— Död, — utbrast Stael och vacklade lik pelarn, som af
ett jordskalf rubbas ur sin jemnvigt. — Min Ingeborg död! Ni
har emottagit hennes sista suck; ni har hört hennes läppar för
sista gången upprepa mitt namn? Hon tänkte på mig i döden?
Säg, säg! Jag eger styrka att höra allt! — Och han sjönk
halfqväfd af snyftningar ned på en stol.
— Ty värr, kan jag icke en gång bringa er denna sista
tröst.
— Huru?
— Jag såg henne icke under hennes sista sjukdom. Den
lärer varit kort. Hon dog hastigt.
— För kort för att vänskapen skulle hinna till hennes
sida? Hysing, det är icke möjligt! Någonting ligger derunder.
— Nej, vid Gud! Jag var sjelf sjuk under de dagarne och
derigenom hindrad. Men Du Rietz lärer varit hos henne; han
har mottagit hennes sista suck; jag har sjelf sett den graf han
beredt henne, och läst den enkla skriften han ristat derå: Här
hvilar en svensk makas hjerta, som brustit af kärlek och
smärta.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
664w9xs27is5his90znahg0rupocxx2
Sida:Georg Bogislaus Stael v. Holstein 1854.pdf/195
104
157725
503141
2022-07-31T15:28:17Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{c|187}}</noinclude>Vi vilja icke försöka skildra Staels smärta, liksom det
torde vara öfverflödigt säga det hans plats vid bordet förblef
tom för aftonen. I stället att dit återvända, fördes han af
Hysing till det rum, som en betjent visade vara tillredt för
honom och der en säng äfven blef bäddad för Hysing. Här, i
ensamheten med sin vän och sin smärta, begärde han att få
veta allt, intill den minsta omständighet, som Hysing hade sig
bekant om hans maka.
Detta var, såsom vi nyss sagt, ej mycket; men han
berättade hvad vi redan känna om förändringen i fångarnes hårda
dom, samt det straff som de olyckliga deltagarne i Rühlska
rymningsförsöket måste undergå jemte Du Rietz's benådning m.
m. — Min smärtsamma befattning hos de dömde under deras
sista stunder, deras afsked på exekutionsplatsen och åsynen af
det ädla mod, hvarmed de gingo döden till möte, — fortfor
Hysing, — hade så uppskakat min själ och mina sinnen att
starka nerflidanden kort derpå angrepo mig och nedlade mig
på sjuksängen. Så fort jag kom upp och vågade mig ut, var
mitt första besök stäldt till er makas bostad. Men döm om
min öfverraskning och min smärta, då jag vid inträdet der
möttes af lilla Sigrid i djup sorgklädsel, och af värdinnan erhöll
den underrättelsen att er hustru för några dagar sedan aflidit
omgifven af sin svåger och fru Linston, hvilka, så snart de
sett henne sänkas i grafven, åter rest till Kasan.
Staels smärta var för djup att vara högljudd, eller att söka
sin lindring i toma utgjutelser. Ingen hörde hur den gisslade
hans själ, eller märkte hur den undergräfde hans natur, innan
den bröt ut i en hypokondri, som lika mycket tärde på hans
yttre som hans inre menniskas krafter.
Staels tillstånd blef snart ett mål för allas deltagande. Den
förr så verksamme och nitiske krigarn gick der nu, som en
hamn efter en flyktad själ. Ingenting tycktes mer kunna lifva
hans ande; han var som död för verlden, eller kanske rättare,
var verlden död för honom.
I denna belägenhet, som verkligen fordrar en egen omsorg
och behandling, tillbjöd den goda välvilliga grefvinnan honom,
att jemte sin vän qvarstanna på Araslöf, hvilket låg inom
regementets ståndqvarter, och der räkna sig lika hemmastadd och
ogenerad som i sitt eget qvarter.
Lilla Sigrid, som efter Ingeborgs död återkommit till
Hysing och fått åtfölja honom vid hans utvexling till
fäderneslandet, der han hoppades att icke förgäfves behöfva leta efter
milda händer att förtro henne åt, blef icke heller bortglömd af<noinclude>
<references/></noinclude>
m4kf8b7gzelhif8us2q8jvugklmqfxx
Sida:Georg Bogislaus Stael v. Holstein 1854.pdf/196
104
157726
503142
2022-07-31T15:34:13Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{c|188}}</noinclude>gästfriheten på detta ställe. Äfven hon blef dithämtad från
Christianstad, dit Hysing fört henne, och omhuldad med det
beskydd som den gamla grefvinnan räknade till sin värdighet
att sprida till alla omkring sig. Här blef den lilla fickan snart
en gunstling hos alla och ej minst hos Stael sjelf, som i
henne trodde sig se en qvarlemnad skymt af den älskade, hvilken
vid henne fästat så mycken kärlek och öfvat en moders
huldhet och omsorger.
Den lilla flickan, som nu fyllt sina elfva år, och lärt sig
känna behofvet af qvinlig huldhet, lemnade emellertid Stael
ofta för att söka Sophia. Då han en gång lät sin otålighet
deröfver utbrista, sade hon: — Fröken Sophia är god emot mig,
alldeles så, som er hustru var det; hvarför skulle jag icke då
få älska henne?
— Som min hustru? — upprepade Stael och förmörkades
ännu mera.
— Ja, som hon; ty jag känner ingen mer så god, att jag
vid henne kan likna fröken Sophia.
— Hvilken jemförelse! — suckade Stael. — Nej, ingen
kan likna henne! Man säger väl att af narrar och barn får
man höra sanningen, men hur mycket oftare dårskaper?
Och med dessa ord vände han sig för denna gången ifrån
flickan; men han behöll dock ej något varaktigt missnöje mot
henne.
{{linje|5em}}
Vintren förgick, och våren 1718 var inne. Liksom bien i
sina kupor, började nu också regementerna att röra på sig, och
planerna mot Norge att sysselsätta krigarnes uppmärksamhet.
Då nedkom Stael en morgon, tvertemot sin vana, med
Hysing till frukostbordet, och tillkännagaf att han ämnade afresa
samma dag.
{{Rättelse|— |}}Alla sågo på honom med stora ögon, och grefvinnan
frågade honom temligen förundrad: — Är detta ert allvar?
— Ni må väl fråga det, min grefvinna! Men så är det
verkligen.
— Ni är sjuk, min öfverste, och skall icke kunna uthärda
{{Rättelse|strapaserna|strapatserna}} af fältlifvet. Ni vet att vår konung icke sparar
sina män. Gif er först ro att tillfriskna och infinn er sedan vid
armén.
— Jag har nog länge legat här oduglig och eländig; ett
bedröfligt föremål för er godhet, men ni skall icke hafva låtit<noinclude>
<references/></noinclude>
s7jpbkgh1ffgo5jtmxcytnlbx2zr9g2
Sida:Georg Bogislaus Stael v. Holstein 1854.pdf/197
104
157727
503143
2022-07-31T15:37:59Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{c|189}}</noinclude>den falla på en otacksam. Jag vill derför, innan jag känner
mig tryckt af känslan att ovärdigt hafva begagnat den, kunna
betyga er det dyrbara minne jag deraf alltid skall bibehålla.
Den gamla grefvinnan, som var lika öfvertygad om att det
var hela verldens ovilkorliga förbindelse att rätta sig efter
hennes råd som välment i djupet af sitt hjerta, invände
emellertid: — Ni hör af mig, min öfverste, att ni är för svag att stå
ut med några marcher och fatiger. Jag tillåter er derför icke
utsätta er derför. Ni gvarstannar här tills ni hunnit repa er.
Här skall ingenting fattas er.
{{Rättelse||— }}Er godhet är mig mer än mycket värd, min grefvinna; men
jag har min bjudande röst här! — Och han lade handen på
hjertat. — Det är min hustrus röst, som der talar; den talar i
fäderneslandets och pligtens namn. Den sorg skulle vara
ovärdig att egnas henne, som kunde göra sig döf derför. Det är
endast i uppfyllandet af dess bud jag kan ära hennes minne,
och derför…
— Det är vackert och värdigt af en äkta man! Han kan
aldrig ära sin hustru nog, hvarken i lifvet eller efter döden.
Derför bör ni icke exponera ert lif innan ni hunnit resa ett
vackert monument öfver henne. Det kan ni hafva tid att
ombestyra medan ni ligger här och hemtar edra krafter.
— Ni har hört mina skäl, min grefvinna,
— Och jag har förklarat er mina,
— Min goda moster — inföll nu fröken Sophia, med en
blandning af godhet och stolt ädelhet i sitt väsende, som äfven
på den gamla grefvinnan tycktes göra ett emotståndligt intryck.
— Ni kan icke misskänna den ädla bevekelsegrunden till
öfverste Staels beslut, eller söka motsätta er det. Nej, hvilken
qvinna måste icke skänka det sin vördnad? Låt honom lyda den
dyra rösten! Den kan icke missleda honom.
Stael såg tacksamt upp emot Sophia, och mötte en blick,
ur hvars blåa djup en så ren och klar känsta strålade, att den
icke sänkte sig för hans öga, utan stolt och fritt mötte det.
— Min köra Sophia — sade grefvinnan. — Jag tror mig
verkligen så djupt som någon hafva känt hvad en maka har rätt att
fordra. Men att mannen skall uppoffra sig efter hennes död,
hör till de pligter, som öfverstiga det vanliga måttet, och som
han kan åsidosätta, utan allt mankemang för hennes minne.
— Hur kan hjertats bästa, frivilliga offer vägas på den
gradmätta pligtens våg? Ack, de äro, de måste vara något helt
annat! Och jag skulle mycket bedraga mig om det hjerta, som<noinclude>
<references/></noinclude>
cijhfsq0zn7znqt8pby242p0ukicz4t
503146
503143
2022-07-31T15:51:28Z
Thuresson
20
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{c|189}}</noinclude>den falla på en otacksam. Jag vill derför, innan jag känner
mig tryckt af känslan att ovärdigt hafva begagnat den, kunna
betyga er det dyrbara minne jag deraf alltid skall bibehålla.
Den gamla grefvinnan, som var lika öfvertygad om att det
var hela verldens ovilkorliga förbindelse att rätta sig efter
hennes råd som välment i djupet af sitt hjerta, invände
emellertid: — Ni hör af mig, min öfverste, att ni är för svag att stå
ut med några marcher och fatiger. Jag tillåter er derför icke
utsätta er derför. Ni gvarstannar här tills ni hunnit repa er.
Här skall ingenting fattas er.
{{Rättelse||— }}Er godhet är mig mer än mycket värd, min grefvinna; men
jag har min bjudande röst här! — Och han lade handen på
hjertat. — Det är min hustrus röst, som der talar; den talar i
fäderneslandets och pligtens namn. Den sorg skulle vara
ovärdig att egnas henne, som kunde göra sig döf derför. Det är
endast i uppfyllandet af dess bud jag kan ära hennes minne,
och derför…
— Det är vackert och värdigt af en äkta man! Han kan
aldrig ära sin hustru nog, hvarken i lifvet eller efter döden.
Derför bör ni icke exponera ert lif innan ni hunnit resa ett
vackert monument öfver henne. Det kan ni hafva tid att
ombestyra medan ni ligger här och hemtar edra krafter.
— Ni har hört mina skäl, min grefvinna,
— Och jag har förklarat er mina,
— Min goda moster — inföll nu fröken Sophia, med en
blandning af godhet och stolt ädelhet i sitt väsende, som äfven
på den gamla grefvinnan tycktes göra ett emotståndligt intryck.
— Ni kan icke misskänna den ädla bevekelsegrunden till
öfverste Staels beslut, eller söka motsätta er det. Nej, hvilken
qvinna måste icke skänka det sin vördnad? Låt honom lyda den
dyra rösten! Den kan icke missleda honom.
Stael såg tacksamt upp emot Sophia, och mötte en blick,
ur hvars blåa djup en så ren och klar känsta strålade, att den
icke sänkte sig för hans öga, utan stolt och fritt mötte det.
— Min kära Sophia — sade grefvinnan. — Jag tror mig
verkligen så djupt som någon hafva känt hvad en maka har rätt att
fordra. Men att mannen skall uppoffra sig efter hennes död,
hör till de pligter, som öfverstiga det vanliga måttet, och som
han kan åsidosätta, utan allt mankemang för hennes minne.
— Hur kan hjertats bästa, frivilliga offer vägas på den
gradmätta pligtens våg? Ack, de äro, de måste vara något helt
annat! Och jag skulle mycket bedraga mig om det hjerta, som<noinclude>
<references/></noinclude>
i23jjwx4g0ka27lhzai25hcj4n5lfa8
Sida:Georg Bogislaus Stael v. Holstein 1854.pdf/198
104
157728
503144
2022-07-31T15:45:18Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{c|190}}</noinclude>kunde fatta en sådan föresats som öfverste Staels, äfven skulle
kunna uppgifva den.
— Haf tack, sköna fröken! — Och Stael fattade Sophias
hand. — Ni förstår mig. O, hvarför kände ni icke också
henne, som jag begråter? Ni skulle då icke förundra er öfver min
smärta, utan endast finna den naturlig.
— Jag känner henne. ''Ni'' har lärt mig det; ty man egnar
icke en sorg, sådan som eder åt en vanlig qvinna. Och jag
tackar för den lärdom ni gifvit mig, lärdomen hur en ädel, en
högsinnad qvinna skapar sin odödlighet.
— Min kära pastor — sade emellertid grefvinnan till
Hysig, hvilken hittills varit en stum åhörare. — Jag ålägger er,
att när ni kommer till Malmö, der ni träffar general Liewen,
ni lemnar honom ett bref, som jag vill tillskrifva honom, så
torde vi få se om icke en generals order skall förmå den
hallstarrige att rätta sig efter hvad ''jag'' säger.
— Jag känner öfversten — sade Hysing — och jag vågar
försäkra, att ni derigenom endast skall ge honom en smärta
mer att kämpa emot, utan att dock rubba honom en hårsmån
från sin föresats.
— Också motsägelser från det hållet! —utbrast grefvinnan
helt förtretad. — Nå, så farväl med er, mina herrar! Med min
gästfrihet vill jag ingen besvära! Men det säger jag er, min
öfverste, att hade ni varit min egen son, hade jag icke handlat
med er annorlunda, utom i det fallet att ni då, utan krus,
hade varit nödsakad att lyda mig.
När det sålunda blef rent allvar med resan, tänkte Sophia
på lilla Sigrid, och på svårigheten för det arma barnet att
blifva kastadt hit och dit, hvarföre hon bad att få behålla henne
tills vidare, hvartill Hysing så mycket hellre samtyckte, som det
lättade ett stort bekymmer, hvilket han annars för henne
skulle hafva erfarit; och grefvinnan lät tillsäga om sin egen
täckvagn för öfversten, på det han åtminstone “väl konserverad”
måtte komma ur hennes hus.
— Ett förträffligt fruntimmer, fröken Sophia Ridderskantz!
— anmärkte Hysing, vid det de stodo färdiga att sätta sig i
vagnen, och lilla Sigrid vid hennes sida stod i fönstret och
vinkade med sin lilla hand till afsked åt honom. — Vet ni, herr
öfverste, af alla qvinnor jorden bär, tror jag ändå att de svenska
höra till första skoffan.
{{linje|5em}}
<section end=kap24 /><noinclude>
<references/></noinclude>
idvb72858dgp44332d00va8kh3wbjgf
Sida:Georg Bogislaus Stael v. Holstein 1854.pdf/199
104
157729
503145
2022-07-31T15:49:30Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{c|191}}</noinclude><section begin=kap25 />
<h2 align="center" style="border-bottom:none;">25 Kapitlet.</h2>
Den bekanta katastrofen af den elfte December
tillintetgjorde resultaterna af de oerhörda ansträngningar, med hvilka det
utblottade landet uppställt en här till Norges intagande, och
släckte Staels, liksom många andras förhoppningar, att ännu en
gång få se segerlyckan vänd till kung Carls vapen, samt
Sverges gamla anseende och makt återupplilvade. Den vändning
sakerna fingo i efterträdarens hand är alltför bekant att här
beböfva vidröras. Liksom de andra vännerna af Sverges ära och
väl, måste äfven Stael låta sig nöja, att se hur allt gick på tok,
och hur det arma landet behandlades lik en utblödd kämpe,
den man stympar och plundrar intill bara kroppen, utan att
kunna lyfta sin hand, eller taga ett enda steg till dess
försvar.
Armén var förstörd, dess kassor förskingrade, Norrköping en
askhög, Marstrand intaget af Tordensköld, fästningen förrädiskt
uppgifven af Dankward, Elfsborg hårdt belägradt, och sjelfva
Götheborg hotadt af den danska sjöhjelten, som öfvermodig af
sina lyckliga segrar ej hade någonting mindre i sigte än
intagandet af denna stad.
Sådant var med få ord tillståndet, då Stael, som med sina
Skaraborgare låg kommenderad till försvarandet af sistnämnde
stad, som för tillfället hyste sjelfva prins Fredrik och
fältmarskalken Rehnsköld inom sina murar<ref>Se Märkvärdigheter rörande svenska adeln af Barfod; sid. 15.</ref>, den sista Juli satt i sitt
qvarter, och för den inkommande Hysing gaf sitt missnöje luft
i följande anfall:
— Nå väl, min kära Hysing, går det icke bra sedan nageln
i ert öga, enväldet, blifvit afskaffadt? En ärofull tid, den
närvarande, för vårt kära land!
— Bedröflig, herr öfverste, mer än bedröflig.
— Så! Ni medger det verkligen? Men då måtte ni väl ock
kunna förmå er erkänna att makten är tillräckligen styckad
åtminstone, för att felet ej skulle kunna tillskrifvas dess
koncentrering i någon viss hand.
— Det medgifves — sade Hysing och log.
— Också det! Och ni ser följden. Öfverallt feghet,
förräderi, slapphet och rådvillhet. Anden, den besjälande anden är
borta; strängen, som gaf pilen sin kraft är brusten, och den
splittrade makten har hvarken styrka att ge riktning åt
nationens anda eller väckelse åt dess ädlare lif.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
baqiu4fhph53m7jj8aoxc2onr5z62pk
Georg Bogislaus Stael v. Holstein/Kap 24
0
157730
503147
2022-07-31T15:51:33Z
Thuresson
20
Kap 24
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages index="Georg Bogislaus Stael v. Holstein 1854.pdf" from=191 to=198 fromsection="kap24" tosection="kap24" kommentar={{nop}} header=1/>
<references/>
</div>
[[Kategori:Georg Bogislaus Stael v. Holstein|24]]
4e4roh2owata0hwi4ptt6hsbbqq3zrr
Sida:Waverley 1879.djvu/47
104
157731
503148
2022-07-31T19:04:48Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{ph|43}}</noinclude>umgås ej med utsväfvande sällar, spelare och anhängare
af whigpartiet; jag är rädd för, att det fins allt för många
sådana i den tjenst, du ämnar ingå i. Din öfverste är,
efter hvad jag hört, en förträfflig man — för att vara
presbyterian; men du skall ihogkomma din pligt emot
Gud, emot Englands kyrka och» — han borde enligt
formeln hafva tillagt ''konung''; men som detta ord
olyckligtvis innebar en dunkel och brydsam mening, då det
fans en dylik personlighet ''de facto'' och en annan ''de jure'',
ifylde baroneten det felande på annat sätt, nämligen
sålunda: »Englands kyrka och alla tillförordnade
myndigheter». Derpå vågade han ej vidare förlita sig på sin
vältalighet, utan förde sin brorson till stallet, för att han
måtte bese de hästar, som voro bestämda för hans fälttåg.
Två voro svarta (regementsfärgen), båda utmärkta
springare, de öfriga trenne voro starka, uthålliga trafvare, som
voro ämnade för resor eller för hans betjenter, af hvilka
två skulle åtfölja honom från slottet, och den tredje, om
så skulle behöfvas, finge anskaffas i Skottland. »Du
afreser», sade baroneten, »med ett väl litet följe, jemfördt
med sir Hildebrands, då denne ju utanför slottsporten
mönstrade en större kavalleritrupp, än hela ditt regemente
utgör. Jag skulle önskat, att de tjugu unga gossarne
från min egendom, som tagit värfning vid din sqvadron,
kunnat marschera med dig på din färd till Skottland.
Det hade åtminstone varit något; men man har sagt mig,
att, om de åtföljde dig, skulle det anses som någonting
ovanligt i dessa tider, då alla möjliga nya och förvända
bruk införas för att rubba folkets naturliga förtroende
till dess egendomsherrar.»
Sir Everard hade gjort allt, hvad han kunde, för att
rätta denna onaturliga fallenhet hos tiden; ty han hade
stärkt föreningsbandet mellan rekryterna och deras unge
kapten, ej blott genom en riklig afskedsmåltid af kött och
öl, utan äfven genom en sådan till hvar och en af dem
utdelad penninggåfva, som snarare bidrog att öka glädtigheten
än disciplinen under deras marsch. Sedan sir Everard
mönstrat kavalleriet, förde han sin brorson åter till biblioteket,
hvarest han lemnade honom ett omsorgsfullt hopviket bref,
hvilket enligt gammaldags bruk var ombundet med en
silkessnodd och försegladt med ett noggrant aftryck af det<noinclude>
<references/></noinclude>
4jr0k9uatxii8ldzir10xukrpjgct2z
Sida:Waverley 1879.djvu/48
104
157732
503149
2022-07-31T19:07:23Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />44</noinclude>Waverleyska vapnet. Det var med mycken formlighet
adresseradt: »Till Cosmo Comyne Bradwardine, esqu. af
Bradwardine, på hans hufvudsäte Tully-Veolan i Pertshire,
norra Britannien; befordras genom kapten Edward
Waverley, brorson till baroneten, sir Everard Waverley på
Waverley-Honour».
Den herre, till hvilken denna ofantliga utanskrift var
stäld, och om hvilken vi framdeles vidare skola komma
att tala, hade år 1715 gripit till vapen för den fördrifna
Stuartska familjen och blifvit tillfångatagen vid Preston.
Han var af mycket gammal familj och med något
invecklade förmögenhetsomständigheter samt ganska lärd enligt
skottarnes begrepp om lärdom; det vill säga, att den
mera bestod i stor beläsenhet än i grundliga studier. På
sin ifver för de klassiska auktorerna berättas han hafva
gifvit ett ovanligt bevis. Då han som fånge fördes på
vägen mellan Preston och London, fann han tillfälle att
fly undan bevakningen; men ertappades och greps på nytt,
på samma ställe, der de legat föregående natten. Hans
olyckskamrater och sjelfva hans bevakning förvånades öfver
hans förblindelse och kunde ej afhålla sig från alt fråga,
hvarför han ej, då han lyckats komma i frihet, skyndat
allt hvad han kunnat till någon tillflyktsort; hvarpå han
svarade, att han ämnat göra det, men hade återvändt för
att leta rätt på sin Titus Livius, som han glömt i
brådskan af sin flykt. Denna anekdot uppväckte rörelse hos
den advokat, hvilken, som vi förut hafva nämnt, på
bekostnad af sir Everard och kanske några andra af partiet,
ledt några af dessa olyckliga personers försvar. Han var
dessutom sjelf en synnerlig beundrare af den gamle
Patavinus, och ehuru hans egen ifver väl ej skulle drifvit
honom så långt, ej ens för att återfå ett äkta exemplar af
Sweynheims och Pannartz' edition, värderade han derför ej
mindre den skotska adelsmannens hängifvenhet och
bemödade sig med sådan framgång att undanrödja eller mildra
bevisen emot honom, upptäcka lagfel, ''et cetera'', att han
utverkade Cosmo Comyne Bradwardines frikännelse och
befrielse från vissa ganska ledsamma följder af en rättegång
inför vår allernådigaste konung i Westminster.
Baronen af Bradwardine, som han i Skottland
vanligen kallades — ehuru hans vänner brukade benämna<noinclude>
<references/></noinclude>
anuzoj6hmtvu30o62lwsh2jthw3qi0q
Sida:Waverley 1879.djvu/49
104
157733
503150
2022-07-31T19:10:18Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{ph|45}}</noinclude>honom Tully-Veolan eller ännu förtroligare Tully, efter
hans gods — stod ej förr ''rectus in curia'', än han genast
åkte ned till Waverley-Honour för att göra sin
uppvaktning och aflägga sin tacksägelse. En ömsesidig
jagtpassion och i allmänhet samstämmighet i politiska åsigter
beseglade hans vänskap med sir Everard, oaktadt den
olikhet, som för öfrigt förefans i deras vanor och
sysselsättningar, och sedan han tillbragt flere veckor på
Waverley-Honour, afreste han under många aktningsbetygelser och
med en ifrig inbjudning till baroneten att nästa jagttid
besvara hans besök och roa sig med hjerpjagt på hans
myrar i Pertshire. Kort derefter öfversände mr
Bradwardine från Skottland betalning för de utlagda
rättegångsomkostnaderna, hvilka, ehuru ej alldeles så fruktansvärda,
då de förvandlades till engelskt mynt, likväl i sin
ursprungliga form af skotska pund, shillings och pence hade
en så fruktansvärd verkan på lairdens intendent, Duncan
Macwheeble, att han fick ett kolikanfall, som varade i fem
dagar, och hvilket han påstod endast hafva förorsakats af,
att han varit det olyckliga redskapet att sända en så
betydlig penningsumma ifrån sitt fädernesland till de
trolösa engelsmännen. Men liksom fosterlandskärleken är den
vackraste täckmantel för andra känslor, så är den äfven
ofta den, som man mest är fallen för att misstänka, och
många, som kände intendenten Macwheeble, förmenade,
att hans sorgebetygelser ej voro alldeles oegennyttiga, och
att han mindre skulle knotat öfver de penningar, som
betalades till ''skälmarne'' i Westminster, om de ej kommit
från den Bradwardineska egendomen, hvilken han ansåg
nästan som sin enskilda tillhörighet. Men intendenten
förklarade högtidligt, att han var fullkomligt opartisk —
<poem>»Ve, ve för Skottland, men ej ett grand för mig!»</poem>
Lairden gladde sig blott åt, att hans aktade vän, sir
Everard Waverley af Waverley-Honour, blef betald för
de omkostnader, han haft för huset Bradwardines räkning.
Han förklarade, att det gälde hans egen familjs och hela
konungariket Skottlands heder, att dessa penningar genast
återbetalades, och att hvarje dröjsmål vore en
nationalskymf. Sir Everard, som var van att med likgiltighet
behandla mycket större summor, emottog öfversändningen<noinclude>
<references/></noinclude>
sa6t1g8nnt50w860w2m0ujoid0cuh8j
Sida:Waverley 1879.djvu/50
104
157734
503151
2022-07-31T19:12:42Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />46</noinclude>af 294 pund 13 shillings och 6 pence utan att fatta, att
betalningen var en nationalangelägenhet, och skulle
sannolikt hafva glömt hela saken, om intendenten Macwheeble
fallit på den tanken att lindra sin kolik genom att ej
afsända penningarna. Ett årligt utbyte af ett kort bref
och ty åtföljande presenter egde derefter rum mellan
Waverley-Honour och Tully-Veolan, hvarvid den engelska
exporten bestod af väldiga ostar, starköl, fasaner och
rådjursstekar, och den skottska återskänken i hjerpar, hvita
harar, saltad lax och kryddbränvin, hvilket allt menades
och emottogs såsom underpanter på ständig vänskap mellan
de båda betydande husen. Under sådana förhållanden föll
det af sig sjelft, att den presumtive arftagaren till
Waverley-Honour ej gerna kunde besöka Skottland utan att
förses med rekommendationsbref till lairden af Bradwardine.
Då denna sak var tillräckligt afhandlad, yttrade mr
Pembroke sin önskan att taga ett enskildt afsked af sin
älskade lärjunge. Den redlige mannens förmaningar till
Edward att iakttaga ett tadellöst lif och bibehålla sina
seder obefläckade, att förblifva trogen den kristna
religionens grundsatser och undvika bespottares och
fritänkares gudlösa sällskap, af hvilka det, ty värr, fans allt
för många i armén, voro ej utan en viss tillsats af hans
politiska fördomar. Det hade behagat himmeln, sade han,
att försätta Skottland — förmodligen till följd af
förfädrens synder 1642<ref>År 1642 afskaffades biskopliga kyrkostyrelsen i Skottland.</ref> — i ett ännu beklagligare mörker
än sjelfva det olyckliga konungariket England, hvarest
ljusastakan, ehuru den blifvit i någon liten mån förflyttad
från sin plats, åtminstone ännu gaf ett svagt ljus. Der
fans en hierarki, om äfven irrlärig och affällig från de
grundsatser, som förfäktats af dessa stora kyrkofäder,
Sancroft och hans medbröder; der fans äfven en liturgi,
ehuru jämmerligen vanstäld i några af dess hufvudformer.
Men i Skottland var fullkomligt mörker, och med
undantag af en bedröflig, förskingrad och förföljd qvarlefva,
voro predikstolarne öfverlemnade till presbyterianer och,
han fruktade derför, alla möjliga slags sekterister. Det
vore hans pligt, fortfor han, att styrka sin älskade
lärjunge att emotstå dessa oheliga och förderfliga läror i<noinclude>
<references/></noinclude>
0o5t99foztmrwqbst2u4qc4ldzx6xiz
Sida:Waverley 1879.djvu/51
104
157735
503152
2022-07-31T19:15:22Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{ph|47}}</noinclude>kyrka och stat, hvilka nödvändigt ibland måste påtvingas
hans obenägna öron. Härvid framtog han två ofantliga
paket, af hvilka hvartdera tycktes innehålla ett helt ris
tätt skrifvet manuskript. De voro frukten af den
värdige mannens hela lifs mödor, och aldrig hade väl nit
och arbete blifvit oförnuftigare bortslösade. Han hade en
gång rest till London i afsigt att utsända dem i verlden
medelst en bokhandlare, som var känd för att handla med
dylikt kram, och till hvilken han blifvit hänvisad att vända
sig med en viss ordformel och ett visst tecken, hvilka,
som det tycktes, den tiden voro gängse bland de invigda
jakobiterna. Mr Pembroke hade ej förr yttrat sitt
schibboleth jemte tillhörande åtbörd, förrän bokkarlen, oaktadt
alla gensägelser, helsade honom med titeln af doktor, och
sedan han fört honom in i en bodkammare och
genomletat alla möjliga och omöjliga gömställen, började han:
»he, doktor! — Godt — allt säkert — jag tål inga hål
här, icke ens för en hannoveransk råtta att gömma sig i.
Nå, hvad står på — he! några goda nyheter från våra
vänner på andra sidan kanalen? — och hur mår den värde
kungen af Frankrike? — Eller kanske ni kommer senast
från Rom? Det måste bli Rom, som skall göra det till
slut — kyrkan måste tända sitt ljus vid den gamla
lampan. — He! Hvad? Försigtig? Det tycker jag om
er för; men ni behöfver inte vara rädd.» Här lyckades
det mr Pembroke med svårighet att hämma denna ström
af spörsmål, som förtydligades af en mängd tecken,
nickningar och vinkar; och sedan han slutligen öfvertygat
bokhandlaren, att han gjorde honom för mycken ära, då
han ansåg honöm för en utskickad från den fördrifna
konungatamiljen, förklarade han sitt verkliga ärende.
Bokmannen började nu med en mycket lugnare min
granska manuskripten. Det första hade till titel: »<i>En
röst emot de irrlärige, eler omöjligheten af någon
förlikning mellan kyrkan och puritanerna, presbyterianerna eller
de sekteriske af hvad slag som helst, bekräftad af skrifterna,
kyrkofäderna och de renlärigaste andliga skriftställare.</i>»
Detta afböjde bokhandlaren bestämdt. »Välment», sade
han, »och säkert mycket lärdt; men tiden är förbi. Tryckt
med fin cicero skulle det gå till åtta hundra sidor och
kunde aldrig bära sig. Jag ber derför om ursäkt — jag<noinclude>
<references/></noinclude>
8q7l1m847c57uwcicf1nhgcdrm04rt6
Sida:Waverley 1879.djvu/52
104
157736
503153
2022-07-31T19:17:48Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />48</noinclude>älskar och hedrar den sanna kyrkan af hela min själ, och
om det varit någon predikan om martyrskapet eller någon
skillingsbroschyr, så skulle jag väl kunnat våga något för
ståndets heder — men låt oss se den andra. <i>Arfsrätten
försvarad!</i> — Nå, det låter då något förståndigt. Hm —
hm — hm — så och så många sidor, så och så mycket
papper, tryckningskostnad — ah — men det får jag säga
er, doktor, att ni måste ha bort något af latinet och
grekiskan; tungläst, doktor, förbannadt tungläst — ber
om förlåtelse — och om ni kastar in några korn mera
peppar — jag är inte den, som anger min författare —
Jag har förlagt för Drake, Charlwood Lawton och stackars
Amhurst — ack, Caleb! Caleb! Nå, det var en skam att
låta stackars Caleb svälta ihjel, då det fans så många feta
prostar och landtjunkare ibland oss. Jag bjöd honom till
middag en gång i veckan; men, Gud nå's, hvad är en
gång i veckan, då man inte vet, hvart man skall ta
vägen de andra sex dagarna? — Men jag måste visa
manuskriptet för lilla Tom Alibi, som har alla mina
lagaffärer om hand — man måste hålla sig i lä — pöbeln var
mycket ohöflig, sista gången jag uppträdde på gamla
slottsgården — anhängare af whigpartiet och rundhufvud hvar
enda en af dem; idel williamister och hannoveranska råttor.»
Påföljande dagen instälde sig mr Pembroke åter hos
förläggaren, men fann, att Tom Alibi afstyrkt honom
från att öfvertaga arbetet. »Inte derför, att jag inte
gerna för kyrkans skull skulle gå till — hvad var det
jag ärnade säga? — till kolonierna — men, min bästa
doktor, jag har hustru och barn! För att visa er min
goda vilja, skall jag dock rekommendera saken till min
granne Trimmel — han är ungkarl och tänker sluta upp
med affärerna, så att en resa vesterut ej skulle förorsaka
honom någon synnerlig olägenhet.» Men mr Trimmel
var lika obeveklig, så att mr Pembroke, kanske till sin
egen lycka, blef tvungen att återvända till
Waverley-Honour, med sina afhandlingar till försvar för kyrkans
och statens grundsatser säkert instoppade i sadelpåsarne.
Som allmänheten således sannolikt genom den
sjelfviska yrkesfegheten komme att blifva beröfvad den fördel,
som vore att hemta af hans vakor, beslöt mr Pembroke
att till sin lärjunges fromma taga tvenne afskrifter af<noinclude>
<references/></noinclude>
l3c6tiho8tj6opzwnpfpjd2opyfohou
Sida:Waverley 1879.djvu/53
104
157737
503154
2022-07-31T19:20:28Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{ph|49}}</noinclude>dessa väldiga luntor. Han fann, att han varit för sorglös
som lärare, och dessutom förebrådde hans samvete honom,
att han villfarit mr Richard Waverleys anhållan, att han
ej skulle söka ingifva Edward några tänkesätt, som voro
oförenliga med den närvarande ställningen i kyrka och
stat. »Men nu», tänkte han, »då ynglingen ej mer står
under min uppsigt, kan jag, utan att bryta mitt ord,
sätta honom i tillfälle att döma för sig sjelf, och endast
behöfva frukta hans egna förebråelser för att så länge
hafva dolt det ljus, som vid genomläsningen häraf skall
framblixtra för hans själ.» Under det han sålunda
invaggade sig i en författares och politikers drömmar,
anförtrodde hans älsklingsproselyt, som ej fann något särdeles
lockande i afhandlingarnas titel och som afskräcktes af
den digra manuskriptluntans tätt skrifna sidor, den helt
lugnt åt en vrå i sin kappsäck.
Tant Rachels farväl var kort och ömt. Hon varnade
endast sin älskade Edward, hvilken hon sannolikt ansåg
litet mottaglig för dylika intryck, för de skotska
skönheternas tjusningsförmåga. Hon medgaf, att norra delen
af ön inneslöt några gamla familjer; men de voro
allesammans whigpartiets anhängare och presbyterianer, med
undantag af högländarne, och hvad dem angick, måste
hon säga, att det inte gerna kunde finnas någon
grannlagenhet bland damerna, då herrarnes vanliga drägt var,
efter hvad hon hört försäkras, minst sagdt högst
besynnerlig och inte alls passande. Hon slutade sitt farväl
med en öm och rörande välsignelse och gaf den unge
officeren till tecken af sin vänskap en dyrbar
diamantring — en prydnad, som på den tiden ofta bars af
karlar — och en pung med guldmynt, hvilka äfven voro
vanligare för sextio år sedan, än de sedermera blifvit.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/>
{{huvud|<small><i>Waverley.</i></small>||<small>4</small>}}</noinclude>
swdu91nj18f6ltbknyt71phrsvutyvh
Sida:Waverley 1879.djvu/54
104
157738
503155
2022-07-31T19:23:15Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude><h2 align="center" style="border-bottom:none;">SJUNDE KAPITLET.<br /><b>Ett kavalleriqvarter i Skottland.</b></h2>
{{Initial|M}}ed blandade känslor, af hvilka den öfvervägande
var ett ängsligt och till och med högtidligt
intryck af att han nu till en stor del vore
öfverlemnad åt sin egen ledning, afreste
Edward Waverley påföljande morgon från slottet, under alla
de gamla tjenarnes och underhafvandenas tårar och
välsignelser, blandade med åtskilliga knipsluga ansökningar
om sergeants- och korporalsposter med mera, af dem, som
förklarade, att de aldrig trott sig få se Jakob, Giles och
Jonathan gå ut som soldater, om det inte varit för att
åtfölja hans nåd, såsom deras skyldighet var. Edward
befriade sig likväl från de bönfallande med färre löften,
än man kunnat vänta af en ung man, som var så ovan
vid verlden, Efter ett kort besök i London fortsatte han
till häst — hvilket var det då brukliga sättet att färdas —
sin resa till Edinburgh och derifrån till D — —, en
liten sjöstad på östra kusten af Angusshire, der hans
regemente då var förlagdt.
Han inkom nu uti en ny verld, hvarest för en tid
bortåt allt var vackert, emedan allt var nytt.
Regementets befälbafvare, öfverste G — —, var sjelf ett
studium för en romanesk och tillika vetgirig yngling. Ehuru
af en temligen framskriden ålder, hade han en lång, ståtlig
och rörlig gestalt. I sina yngre år kade han varit, hvad
man urskuldande kallar, en lefnadsglad yngling, och
besynnerliga historier voro gängse om hans plötsliga om-<noinclude>
<references/></noinclude>
4wicvxu6gcuy9hgsdn2yzrnmh3k751d
Waverley/Kap 06
0
157739
503156
2022-07-31T19:24:20Z
Thuresson
20
Kap 6
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages index="Waverley 1879.djvu" from=46 to=53 kommentar={{nop}} header=1/>
<references/>
</div>
[[Kategori:Waverley|06]]
[[fr:Waverley/Chapitre VI]]
b5z2pu6uerebw0r97o1q22sb041a6es
Vår äldsta handskrift på fornsvänska
0
157740
503160
2022-07-31T21:18:51Z
Mårtensås
11012
Omdirigerar till [[Vår älsta handskrift på fornsvänska]]
wikitext
text/x-wiki
#OMDIRIGERING [[Vår älsta handskrift på fornsvänska]]
hf9vjirelvayvr4nsy802i5rcr75d4w
Vår äldsta handskrift på fornsvenska
0
157741
503161
2022-07-31T21:19:48Z
Mårtensås
11012
Omdirigerar till [[Vår älsta handskrift på fornsvänska]]
wikitext
text/x-wiki
#OMDIRIGERING [[Vår älsta handskrift på fornsvänska]]
hf9vjirelvayvr4nsy802i5rcr75d4w
Index:Stockholm, Del 1 (Elers 1800).pdf
108
157742
503199
2022-08-01T02:41:33Z
Bio2935c
11474
Skapade sidan med ''
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Upphovsman=[[Författare:Johan Elers|Johan Elers]]
|Titel=[[Stockholm, Del 1|Stockholm, Första delen]]
|År=1800
|Oversattare=
|Utgivare=H. Nordström Junior
|Källa=[https://books.google.com/books?id=989AAAAAcAAJ Google books]
|Bild=[[Fil:Stockholm, Del 1 (Elers 1800).pdf|page=3|300px]]
|Sidor=<pagelist 1=Smutstitel 2to4="_" 3=Titel 5to12=Dedikation 6="_" 13="KM privilegium" 14=Innehåll 15to18="Inledning" 19=1 397to408=Register 409=Rättelser />
|Anmärkningar=
|Width=
|Css=
|Kommentar=
}}
[[Kategori:Ej kompletta index]]
rhraeddmbqsuczbvtgc5am1im1va7uz
Index:Stockholm, Del 2 (Elers 1800).pdf
108
157743
503200
2022-08-01T02:52:03Z
Bio2935c
11474
Skapade sidan med ''
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Upphovsman=[[Författare:Johan Elers|Johan Elers]]
|Titel=[[Stockholm, Del 2|Stockholm, Andra delen]]
|År=1800
|Oversattare=
|Utgivare=H. Nordström Junior
|Källa=[https://books.google.com/books?id=id=HNBAAAAAcAAJ Google books]
|Bild=[[Fil:Stockholm, Del 2 (Elers 1800).pdf|page=3|300px]]
|Sidor=<pagelist 1=Smutstitel 2to4="_" 3=Titel 5to6=Innehåll 7=1 389to404=Register 405=Rättelser />
|Anmärkningar=
|Width=
|Css=
|Kommentar=
}}
[[Kategori:Ej kompletta index]]
04lo7tpn8xjaxy8734hb37jn3smtu3w
503201
503200
2022-08-01T03:00:26Z
Bio2935c
11474
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Upphovsman=[[Författare:Johan Elers|Johan Elers]]
|Titel=[[Stockholm, Del 2|Stockholm, Andra delen]]
|År=1800
|Oversattare=
|Utgivare=H. Nordström Junior
|Källa=[https://books.google.com/books?id=HNBAAAAAcAAJ Google books]
|Bild=[[Fil:Stockholm, Del 2 (Elers 1800).pdf|page=3|300px]]
|Sidor=<pagelist 1=Smutstitel 2to4="_" 3=Titel 5to6=Innehåll 7=1 389to404=Register 405=Rättelser />
|Anmärkningar=
|Width=
|Css=
|Kommentar=
}}
[[Kategori:Ej kompletta index]]
tbb1gmbwldbbv6voky0or3n8lx2l5ao
Index:Stockholm, Del 3 (Elers 1801).pdf
108
157744
503202
2022-08-01T03:01:00Z
Bio2935c
11474
Skapade sidan med ''
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Upphovsman=[[Författare:Johan Elers|Johan Elers]]
|Titel=[[Stockholm, Del 3|Stockholm, Tredje delen]]
|År=1801
|Oversattare=
|Utgivare=H. Nordström Junior
|Källa=[https://books.google.com/books?id=hNlAAAAAcAAJ Google books]
|Bild=[[Fil:Stockholm, Del 3 (Elers 1801).pdf|page=3|300px]]
|Sidor=<pagelist 1=Smutstitel 2to4="_" 3=Titel 5to8=Innehåll 9=1 391=Rättelser 392="_" 393to412=Register />
|Anmärkningar=
|Width=
|Css=
|Kommentar=
}}
[[Kategori:Ej kompletta index]]
0q36wxg36wmsiii8gjq15p4xp4mk3og
Index:Stockholm, Del 4 (Elers 1801).pdf
108
157745
503203
2022-08-01T05:42:11Z
Bio2935c
11474
Skapade sidan med ''
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Upphovsman=[[Författare:Johan Elers|Johan Elers]]
|Titel=[[Stockholm, Del 4|Stockholm, Fjerde delen]]
|År=1801
|Oversattare=
|Utgivare=H. A. Nordström Junior
|Källa=[https://books.google.com/books?id=r9lAAAAAcAAJ Google books]
|Bild=[[Fil:Stockholm, Del 4 (Elers 1801).pdf|page=3|300px]]
|Sidor=<pagelist 1=Smutstitel 2=Imprimatur 3=Titel 4="_" 5to6=Innehåll 7=1 394=Rättelse 395to406=Register />
|Anmärkningar=
|Width=
|Css=
|Kommentar=
}}
[[Kategori:Ej kompletta index]]
kl5li1s8lkpfo6bhci9b7ig8rhzjyuh
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne56sven).pdf/424
104
157746
503204
2022-08-01T08:24:15Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|90|<small>OSCAR MONTELIUS.</small>|}}</noinclude>ännu en blå sten. På baksidan ses lemningar af tre kedjor vid
den öfre delen ocb tre kedjor vid den nedre. Vigt nu 3 ort
37 korn; guldhalt 97,8 %. Arbetet, som röjer romerskt
inflytande, men från en sen tid, kan icke vara nordiskt; det
förskrifver sig tydligen från midten af det första årtusendet efter
Kristi födelse.
12. Guldprydnad, sedd från båda sidor. Claestorp i Skåne. {{bråk|1|1}}.
Med major Ulfsparres samling erhöll Statens Historiska
Museum ett stort antal värderika minnen från nu i fråga varande
tid, liksom från andra delar af jernåldern. Många af dem äro
afbildade i hans <i>Svenska fornsaker.</i> Bland de förut icke
omtalade kunna här nämnas ett bältespänne och ett smalt beslag,
båda af förgyld brons. Spännet är af samma typ som fig. 424
i Worsaae’s <i>Nordiske oldsager,</i> och beslaget är {{sp|alldeles}} likt
fig. 29 å sid. 8 i tredje häftet af <i>Teckningar ur Svenska Statens
Historiska Museum.</i> Dessa båda föremål höra till det stora
fyndet från Vallstenarum i Vallstena socken på Gotland, som är
afbildadt å sist anförda ställe, och som äfven är omtaladt i en
föregående berättelse<ref><i>Svenska Fornm.-för:s tidskr.,</i> 4:de bandet, sid. 180.</ref>. — Såsom ett exempel på, huru lätt ett
vigtigt fynd kan skingras, torde följande af major Ulfsparre
meddelade berättelse om dessa båda föremåls öde här böra
meddelas: »När fyndet från Vallstenarum infördes till Visby, rastade
hittaren i handelsboden vid Öster port, då dessa pjeser förirrade<noinclude>
<references/></noinclude>
4h9b9yl16yf8dw2u2fp22uqlkfelld8
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne56sven).pdf/425
104
157747
503205
2022-08-01T08:59:33Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud||<small>DEN FÖRHISTORISKA FORNFORSKNINGEN I SVERIGE 1882—84.</small>|91}}</noinclude>sig i handelsmannens händer, derur jag året derefter erhöll
dem.» Det är icke alltid, som de på sådant sätt skingrade
delarna af ett fynd återförenas.
I den förra berättelsen omtalades<ref><i>Svenska Fornm.-för:s tidskr.,</i> 5:te bandet, sid. 45.</ref>, att man hösten 1881
vid utvidgning af Vendels kyrkogård i norra Uppland påträffat
en särdeles märklig graf, och att derbredvid sågos andra,
liknande grafvar. Dessa undersöktes följande sommar af d:r Stolpe
med den mönstergilla noggrannhet, som vi känna från hans
mångåriga verksamhet på Björkö. De visade sig jemte den
först upptäckta utgöra ett af de vigtigaste graffält, som man
hittills lärt känna i Sverige, ehuru grafvarnas antal icke var
större än 11. Några af dem förskrifva sig från »midten af
jernåldern», andra från den yngre jernåldern, och graffältets
betydelse beror i icke ringa mån just derpå, att man här fått ett
tillfälle att följa öfvergången från den ena af dessa perioder
till den andra på ett sätt, som förut icke erbjudit sig på Sveriges
fastland. Då det skulle föra mig för långt att omtala de
särskilda grafvarnas innehåll, och då en af teckningar åtföljd
redogörelse för fyndet är införd i 8:de delen af <i>Antiqvarisk
tidskrift för Sverige,</i> inskränker jag mig till att hänvisa till denna.
Här torde blott böra nämnas, att den först upptäckta
grafven tyvärr icke lemnade ett i vetenskapligt afseende så vigtigt
resultat, som den skulle hafva gifvit, om den fullständigt
kunnat undersökas af en van oeh sakkunnig person; att alla de
andra utom <i>en</i> redan för länge sedan plundrats af skattsökare;
att nästan alla grafvarna innehöllo lemningar af båtar, — de
flesta omkring 30 fot långa, — i hvilka de döda jordats obrända;
att i den enda orubbade grafven den döde varit begrafven
sittande, med fötterna mot fören; att grafvarna i allmänhet varit
rikt utstyrda med dyrbara vapen och en mängd andra föremål;
samt att man offrat åt den döde hästar, hundar och andra djur,
hvilka fått följa honom i grafven.
De präktiga vapen, som räddades ur den först upptäckta
grafven, äro redan i förra berättelsen omtalade; bland de
särdeles vigtiga fynden i de andra grafvarna nämner jag här
endast ett praktfullt betsel med beslag af förgyld och <i>emaljerad</i>
brons. Bland de många i grafvarna funna djuren förtjenar en<noinclude>
<references/></noinclude>
k4eidahotb4vs5q7rs3ciza6v2z613p
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne56sven).pdf/426
104
157748
503207
2022-08-01T10:20:26Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|92|<small>OSCAR MONTELIUS.</small>|}}</noinclude>jagtfalk att särskildt omtalas, såsom det första beviset för att
den äfven i Eddan omtalade falkjagten idkades här i Norden
så tidigt som under det åttonde århundradet, till hvilken tid
den i fråga varande grafven hör. Allt det som upptagits ur
Vendelgrafvarna förvaras nu i Statens Historiska Museum under
n:o 7250.
En sak bör jag dock måhända tillägga. De äldsta
grafvarna ligga längst åt söder, och grafvarnas ålder aftager ju
längre man kommer i norr på graffältet. I en af de nordligaste,
hvilkens innehåll äfven för öfrigt visade sig tillhöra den yngre
jernåldern och således vara betydligt yngre än den först
undersökta grafvens, låg ett halft arabiskt silfvermynt, prägladt något
af åren mellan 914 och 943.
{{linje|10em}}
Äfven i många andra trakter af Sverige äro graffynd från
<b>den yngre jernåldern</b> gjorda. Utrymmet medgifver emellertid
endast att här omtala några få af dem.
Amanuensen Gustafson har, såsom vi sett, år 1884 företagit
undersökningar på ett graffält vid Hafvor i Hablingbo socken på
Gotland<ref>Den nu följande redogörelsen för detta graffält är mig benäget meddelad
af hr Gustafson.</ref>. Detta, som ligger vid södra kanten af »Mästermyr»,
är mycket stort. Den östra delen af graffältet, på hvilken 55
grafvar nu blefvo undersökta, kartlades, hvarvid det visade sig,
att nära 150 grafvar ligga på ett område af omkring 400 meters
längd och 100 meters bredd. Vester derom fortsätter graffältet
genom två angränsande beteshagar. Grafvarna höra till olika
delar af jernåldern: några till den äldre jernåldern, andra till
senare tider. En graf från »midten af jernåldern» är redan
omtalad (sid. 88). Liksom grafvarna från den äldre jernåldern,
innehöll denna brända ben.
Lemningar af obrända lik träffades deremot i flera grafvar
från den yngre jernåldern, hvilka till sin anläggning voro
mycket enkla. En grop, hvars längd och bredd var afpassad efter
den döda kroppen, hade blifvit uppgräfd, högst en meter djup,
den döde hade här blifvit nedlagd utan kista eller annat skydd,
deröfver hade man kastat jord, grus och stenar, och grafven<noinclude>
<references/></noinclude>
aursqfmo7vqkcg6xyyullxf9fzla0w7
Användare:Vätte
2
157749
503208
2022-08-01T11:09:13Z
Vätte
4208
kort presentation
wikitext
text/x-wiki
Jag håller mest till på Wikipedia (svenskspråkiga), men gillar verkligen litteratur och att Wikisource finns, och hoppas kunna göra lite mer här med.
dp5q11iyz78nix9nbmrzc4jtygvvs1c