Wiktionary
svwiktionary
https://sv.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Huvudsida
MediaWiki 1.39.0-wmf.25
case-sensitive
Media
Special
Diskussion
Användare
Användardiskussion
Wiktionary
Wiktionarydiskussion
Fil
Fildiskussion
MediaWiki
MediaWiki-diskussion
Mall
Malldiskussion
Hjälp
Hjälpdiskussion
Kategori
Kategoridiskussion
Appendix
Appendixdiskussion
Rimord
Rimordsdiskussion
Transwiki
Transwikidiskussion
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskussion
Gadget
Gadget talk
Gadget definition
Gadget definition talk
love
0
4202
3703971
3699196
2022-08-22T13:47:00Z
Andreasl01
37996
/* Substantiv */ -typo
wikitext
text/x-wiki
{{se även|Love|løve|lőve|lové}}
==Bokmål==
===Verb===
{{verb|no}}
'''love'''
#[[lova]]
#[[lovprisa]]
#:{{synonymer|[[lovprise]], [[prise]]}}
:{{avgränsare}}
:{{besläktade ord|[[lov]], [[løfte]]}}
==Danska==
===Verb===
{{verb|da}}
'''love'''
#[[lova]]
#:{{besläktade ord|[[løfte]]}}
===Substantiv===
'''love'''
#{{böjning|da|subst|lov}}
==Enaresamiska==
===Räkneord===
{{räkn|smn}}
'''love'''
#[[tio]]
==Engelska==
===Räkneord===
{{räkn|en}}
'''love'''
#[[noll]], huvudsakligen i [[tennis]]sammanhang
===Substantiv===
{{en-subst}}
'''love'''
*{{uttal|en|ipa=lʌv|ljud=En-us-love.ogg}}
#[[kärlek]], stark tillgivenhet
#:{{antonymer|[[hate]], [[hatred]], [[angst]], [[malice]], [[spite]]}}
#[[älskling]], person man håller kär
#:{{synonymer|[[baby]], [[darling]], [[honey]], [[love bird]], [[lover]], [[pet]], [[sweetheart]]}}
:{{avgränsare}}
:{{etymologi|Fornengelska [[lufu]] (substantiv), [[lufian]] (verb), av [[w:protogermanska|protogermanska]] ''[[*lubo]]'', från [[w:protoindoeuropeiska|protoindoeuropeiska]] ''[[*leubʰ-]]''. Besläktat med fornengelska ''[[lēof]]'' (''älskad, kär''), ''[[līefan]]'' (''tillåta, godkänna''), gotiska ''[[𐌻𐌹𐌿𐌱𐍃]]'' (liubs), nederländska ''[[lief]]'', tyska ''[[lieb]]'' och svenska ''[[ljuv]]''.}}
:{{sammansättningar|[[cupboard love]], [[in love]], [[fall in love]], [[I love you]], [[lady love]], [[love affair]], [[love at first sight]], [[love bird]]/[[lovebird]], [[love bite]]/[[lovebite]], [[love bomb]], [[love bug]], [[lovebunny]], [[love child]], [[loved-up]], [[love egg]], [[love feast]], [[love game]], [[love grass]], [[love handle]], [[love-hate]], [[love-in]], [[love-in-a-mist]], [[love is blind]], [[love life]], [[lovely]], [[lovemaking]]/[[love-making]], [[love nest]], [[love potion]], [[lover]], [[love rat]], [[lovertine]], [[love seat]], [[love-shyness]], [[lovesick]], [[love song]], [[lovestone]], [[love story]], [[love tap]], [[love triangle]], [[lovey-dovey]], [[loving kindness]], [[loyal love]], [[make love]], [[unrequited love]], [[no love lost]], [[puppy love]], [[tough love]], [[true love]]}}
:{{fraser|[[All's fair in love and war.]], [[Love it or leave it.]], [[I love you]]}}
:{{besläktade ord|[[beloved]], [[lief]], [[loved]], [[lovely]], [[lover]]}}
===Verb===
{{en-verb-e|rot=lov}}
'''love'''
#[[älska]], känna stark tillgivenhet för
#:{{etymologi|{{härledning|språk=en|ang|lufian}}}}
dp9j38326kg1358ndwpk0mcyfj2lcqt
pus
0
8509
3703982
3692129
2022-08-22T13:53:07Z
Andreasl01
37996
/* Substantiv */ -typo
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{subst|sv}}
'''pus'''
#{{tagg|medicin|språk=sv}} [[var#Substantiv|var]] (läkarterm)
==Bokmål==
===Substantiv===
{{subst|no}}
'''pus'''
#{{tagg|kat=kattdjur|språk=no}} [[katt#Svenska|katt]]
#:{{sammansättningar|[[pusekatt]], [[kattepus]]}}
==Engelska==
===Substantiv===
{{subst|en}}
'''pus'''
#{{tagg|medicin|språk=en}} [[var#Sustantiv|var]]
==Franska==
===Substantiv===
{{subst|fr}}
'''pus''' {{m}}
#{{tagg|medicin|språk=fr}} [[var#Sustantiv|var]]
==Miskito==
===Substantiv===
{{subst|miq}}
'''pus'''
#{{tagg|kat=däggdjur|kat2=däggdjursarter|språk=miq}} [[katt]]
==Spanska==
===Substantiv===
{{subst|es}}
'''pus''' {{m}}
#{{tagg|medicin|språk=es}} [[var#Sustantiv|var]]
#:{{besläktade ord|[[pústula]]}}
c0fx0y4n8wt3t1wwg10bc8s3o97qloa
hen
0
14255
3703957
3701001
2022-08-22T13:28:23Z
2A01:B740:1F:2030:4D07:C93B:EAF1:4F7A
+fr: [[iel]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia|hen|hen (könsneutralt personligt pronomen)}}
{{wikipedia|bryne|hen (brynsten)}}
==Svenska==
===Pronomen===
{{sv-pron-pers}}
{{media|Norrmejerier-pronomen-hen.png|pronomenet '''hen''' på en mjölkförpackning}}
'''hen''' ''(objektsform '''hen''', även '''[[henom]]'''; genitivform '''[[hens]]''')''
#{{tagg|kat=personliga pronomen|text=kön obekant}} könsneutralt personligt pronomen för att benämna en godtycklig person vars kön är obekant eller irrelevant i sammanhanget, när båda könen avses
#:{{citat|år=1993|titel=[http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:1144930/FULLTEXT01.pdf Jag väljer hen] (insändare), sida 6|publ=[https://libris.kb.se/bib/8258394 Språkvård] (tidskrift), 4:e numret|Jag kommer att introducera '''hen''' i vår tidning och använda det i fortsättningen.}}
#:{{citat|år=2012|datum=24 maj|titel=[http://www.svd.se/opinion/brannpunkt/en-myt-att-valfarden-har-monterats-ned_7224865.svd "En myt att välfärden har monterats ned"]|publ=Svenska Dagbladet|förf=Fredrik Segerfeldt|Den som hävdar något annat har fel. Hur högt '''hen''' än skriker.}}
#:{{citat|år=2013|datum=1 feb|titel=[http://www.svd.se/kultur/uppfriskande-kulturkrockar_7876772.svd "Uppfriskande kulturkrockar"]|publ=Svenska Dagbladet|förf=Karoline Eriksson|Maktbalansen mellan filmskaparen och de människor som '''hen''' vill berätta om är ett återkommande tema i en rad nya svenska filmer [...]}}
#:{{synonymer|[[den]], han eller hon, hon eller han, han/hon, hon/han, [[vederbörande]], [[denne]], [[han]] ''(i könsneutral betydelse)'', [[hon]] ''(i könsneutral betydelse)''}}
#{{tagg|kat=personliga pronomen|text=kön oväsentligt}} könsneutralt personligt pronomen för att benämna en specifik person som man inte vill kategorisera efter kön, när man anser att könsbenämning är oväsentlig; används konsekvent som ersättning för pronomenen ''han'' och ''hon''<ref>Benjamin Lyngfelt, [http://blog.svd.se/sprak/2012/05/28/hen-eller-den-pronomenval-med-betydelse/ "Hen eller den? Pronomenval med betydelse"], Svenska Dagbladet, 28 maj 2012</ref>
#:{{citat|år=2008|titel=[http://www.tidskriftenful.se/mag.php?m=ful&issid=18&text=1232952556 "Stå två och två? Aldrig att jag tänker, din fascist!"]|publ=Tidskriften Ful 3|Det var precis innan sommaren, en helt vanlig dag på bibblan, då '''hen''' frågade mig om jag kunde se till hens dator.}}
#:{{citat|år=2009|datum=8 sep|titel=[http://www.visomaldrigsasexist.net/2009/09/mer-om-amning-reaktioner-pa-debatt-89.html "Mer om amning - reaktioner på Debatt 8/9"]|publ=Vi som aldrig sa sexist - Blogg, läst 2013-03-09|[...] därför måste modern vara hemma minst sex månader i början fastän '''hen''' kanske inte alls har nån lust [...]}}
#:{{citat|år=2010|titel=[http://www.tidskriftenful.se/index.php?m=ful&o=bonus&mr=2 "Så rycktes vingarna av fjärilen på Haga"]|publ=Tidskriften Ful, bonusmaterial|Lillasystern Madeleine, som alltid stått i skuggan av sin storasyster, förlovade sig precis som '''hen''' 2009 och även '''hen''' efter ett långt samboförhållande.}}
#:{{seäven|[[könsroll]], [[socialt kön]], [[social konstruktion]], [[genusteori]]}}
#{{tagg|text=tredje kön}} könsneutralt personligt pronomen för att benämna en person vars könsidentitet varken är manlig eller kvinnlig, eller som inte vill definiera sig enligt konventionella könsnormer<ref>Anna-Malin Karlsson, [http://www.svd.se/kultur/sprakspalt/hen-upplevs-inte-som-neutralt-an_6825135.svd "Hen upplevs inte som neutralt - än"], Svenska Dagbladet, 6 feb 2012</ref>
#:{{citat|år=2010|datum=04 feb|titel=[http://www.kyrkanstidning.se/nyhet/han-hon-eller-hen-valj-mellan-tre-kon "Han, hon eller hen - välj mellan tre kön"]|publ=Kyrkans Tidning|Sedan i höstas ska den som söker jobb på Sensus studieförbund uppge ett av tre genus: han, hon eller '''hen'''. - Det här handlar om att låta dig som individ själv bestämma hur du vill definiera dig.}}
#:{{citat|år=2011|datum=17 maj|titel=[http://www.dn.se/insidan/insidan-hem/jag-vill-vara-hen--inte-hon-eller-han "Jag vill vara hen - inte hon eller han"]|publ=Dagens Nyheter|Vio pendlade mellan att se sig hetero- och homosexuell, men kände ett instinktivt motstånd emot att kalla sig bisexuell. I efterhand har '''hen''' förstått att det förmodligen har att göra med att '''hen''' aldrig riktigt accepterat att det bara skulle finnas två kön.}}
#:{{seäven|[[tredje kön]], [[transperson]], [[transsexuell]], [[transgender]], [[intersexuell]], [[intergender]], [[bisexuell]], [[transvestit]], [[TG]] ''(engelsk förkortning för "third gender" eller "transgender")''}}
:{{avgränsare}}
:{{besläktade ord|[[henifiera]]}}
:{{etymologi|Frågan om könsneutrala pronomen har sina rötter i jämställdhetsrörelsens protester mot bruket av "han" som könsneutralt pronomen. Det ansågs att ur ett jämställdhetsperspektiv ett mer könsneutralt pronomen skulle vara att föredra istället för "han". Ordet "hen" är ett konstruerat ord, en kombination av "han" och "hon". Det har offentligt föreslagits av språkforskaren Hans Karlgren i 1994<ref>Karlgren, Hans, [http://blog.svd.se/kultur/2012/03/08/%E2%80%9Dhen%E2%80%9D-foreslogs-av-sprakforskare-redan-1994-%E2%80%93-i-svd/ "Politiska ord: hen. Då sa vederbörande"], Svenska Dagbladet, 1994-08-28</ref> men det finns indikationer på att ordet diskuterades ännu tidigare (under 1950-talet). Även andra kombinationer av "han" och "hon" - såsom "hän", "hön", "hin", "haon", "hoan" - har nämnts.}}
:{{användning|Ordet "hen" är ett nykonstruerat ord som fortfarande är betydligt ovanligare än "[[han]]" och "[[hon]]". Ordet används frekvent i myndighetstexter och i [[hbtq]]-världen i stort, men har inte lika stor spridning i andra sammanhang. Ordet kan väcka motstånd eller irritation hos vissa<ref>Cordelia Edvardson, [http://www.svd.se/nyheter/inrikes/matte-jag-ha-dina-bekymmer_6942479.svd "Bland alla onödiga ingrepp tar hen priset"], Svenska Dagbladet, 21 mar 2012</ref>.
Exempelvis queerfeministisk kulturtidskrift Ful använder sedan flera år alltid "hen" i stället för "hon" och "han"<ref>[http://www.tidskriftenful.se/ Tidskriften Ful], läst 2013-03-09</ref>. Likaledes används konsekvent "hen" i stället för "hon" och "han" i barnboken "Kivi & Monsterhund"<ref>Lundqvist, Jesper, [http://www.adlibris.com/se/product.aspx?isbn=9185845760 "Kivi & Monsterhund"], Olika Förlag, 2012</ref><ref>Wiman, Margareta, [http://www.corren.se/kultur/bocker/jesper-lundqvist-och-bettina-johansson-kivi--monsterhund-5947088-artikel.aspx "Jesper Lundqvist och Bettina Johansson: Kivi & Monsterhund (recension)"], Östgöta Correspondenten, 27 feb 2012</ref>, utgiven av OLIKA Förlag, som ger ut böcker som bland annat "ska utmana och bredda traditionella könsroller"<ref>[http://www.olika.nu/index.php?option=com_content&task=blogcategory&id=14&Itemid=28 OLIKA Förlag], läst 2013-03-09</ref>.}}
====Översättningar====
{{ö-topp|när personens kön är obekant}}
*bokmål: {{ö+|no|hen}}
*danska: {{ö+|da|høn}}
*engelska: {{ö+|en|they}}
*esperanto: {{ö|eo|ri}}
*finska: {{ö+|fi|hän}}
*franska: {{ö+|fr|iel}}
*ido: {{ö+|io|lu}}
*spanska: {{ö+|es|elle}}
*swahili: {{ö|sw|yeye}}
*tyska: det finns ingen tysk motsvarighet
*ungerska: {{ö+|hu|ő}}
*volapük: {{ö+|vo|on}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|när man anser att könsbenämning är oväsentlig}}
*bokmål: {{ö+|no|hen}}
*engelska: {{ö+|en|they}}
*esperanto: {{ö|eo|ri}}
*ido: {{ö+|io|lu}}
*swahili: {{ö|sw|yeye}}
*tyska: det finns ingen tysk motsvarighet
*ungerska: {{ö+|hu|ő}}
*volapük: {{ö+|vo|on}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|när personens kön varken är manlig eller kvinnlig (tredje kön)}}
*bokmål: {{ö+|no|hen}}
*engelska: {{ö+|en|they}}
*esperanto: {{ö|eo|ri}}
*franska: {{ö+|fr|iel}}
*ido: {{ö+|io|lu}}
*spanska: {{ö+|es|elle}}
*swahili: {{ö|sw|yeye}}
*tyska: det finns ingen tysk motsvarighet
*ungerska: {{ö+|hu|ő}}
*volapük: {{ö+|vo|on}}
{{ö-botten}}
===Substantiv===
{{sv-subst-n-ar}}
'''hen'''
#{{tagg|handverktyg}} [[brynsten]], [[slipsten]]
====Översättningar====
{{ö-se|brynsten}}
==Danska==
===Adverb===
{{adv|da}}
'''hen'''
#[[hän]], [[hädan]], [[iväg]], [[undan]], [[fram]]
#:'''''hen''' over havet''
#::'''''iväg''' över havet''
#:''Hvor skal du '''hen'''?''
#::''Vart ska du '''hän'''? (Vart är du på väg?)''
#:''Gå '''hen''' til din far.''
#::''Gå '''iväg''' till din pappa.''
#:''Hestene går '''hen''' imod mig.''
#::''Hästarna går '''fram''' emot mig.''
#:{{sammansättningar|[[henlegge]], [[henligge]], [[henover]]}}
#:{{användning|Anger riktning, medan [[henne]] anger plats.}}
==Engelska==
===Substantiv===
{{en-subst}}
'''hen'''
#{{tagg|kat=djurhonor|språk=en}} [[höna]]
==Kymriska==
===Adjektiv===
{{adj|cy}}
'''hen'''
#[[gammal]]
==Källor==
<references/>
crk6hjccnwhtqk194gmjg8lby40idom
Användare:Tommy Kronkvist
2
14450
3704128
3703757
2022-08-23T07:00:06Z
Tommy Kronkvist
107
lade till länk med information om uppgift om personlig kontrollsumma i Wikimedias system för att säkerställa en användares verkliga identitet
wikitext
text/x-wiki
{| style="float: right; margin-top: 0.4em; margin-left: 0.8em; text-align: left;"
|-
| {{#babel:sv|en-4|de-2|la-1}}
|-
| <small><tt><span style="color:#efefef;"> Min</span> [[/Sandlåda|<span style="color:#efefef;">sandlåda</span>]]</tt></small>
|-
|}
Hej! Jag är en sedan länge tillbaka till Sverige repatrierad finlandssvensk schackintresserad språknörd som anser att delar av livets glädjeämnen är en dans på glosor. Merparten av mina redigeringar i Wikimedia-gemenskapen sker numera på systersajten Wikispecies, där jag också är administratör och byråkrat,<small><sup>(<span class="plainlinks">[https://species.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:ListUsers&limit=1&username=Tommy_Kronkvist verifiera]</span>)</sup></small> samt på Wikivoyage där jag är administratör.<small><sup>(<span class="plainlinks">[https://sv.wikivoyage.org/w/index.php?title=Special:ListUsers&limit=1&username=Tommy_Kronkvist verifiera]</span>)</sup></small> Det går emellertid utmärkt att kontakta mig även här på Wiktionary, eftersom jag vanligtvis tittar in åtminstone en eller ett par gånger varje dygn för att låta mig fascineras över hur sajtens ordslott sakta men säkert växer fram.
==Min användarstatistik för Wikimedia==
{| class="wikitable collapsible collapsed"
! colspan=5 | '''Tabell över hur jag försökt kombinera små mängder binära data på ett så klokt vis som möjligt'''
|-
| colspan=5 | Jag har gjort [[Special:Gemensam inloggning/Tommy Kronkvist|cirka 251 600 redigeringar i 135 av de sammanlagt 380]] olika Wikimedia-systerprojekt jag är registrerad på. Här följer min användarstatistik för de projekt där jag varit mest aktiv.
|-
! Projekt !! Antal redigeringar !! Antal skapade artiklar !! Första skapade artikel !! Senast skapade artikel
|-
| Svenskspråkiga Wikipedia
| style="text-align: center" | <span class="plainlinks">[https://tools.wmflabs.org/supercount/index.php?user=Tommy+Kronkvist&project=sv.wikipedia 14 800]</span> <!--[http://tools.wmflabs.org/xtools/pcount/index.php?name=Tommy+Kronkvist&lang=sv&wiki=wikipedia-->
| style="text-align: center" | <span class="plainlinks">[https://tools.wmflabs.org/supercount/index.php?user=Tommy+Kronkvist&project=sv.wikipedia 1 600]</span>
| ''[[:w:sv:Nothobranchius|Nothobranchius]]'' <small>(29 mars 2005)</small>
| [[:w:sv:Niavarani|Niavarani]] <small><br>(25 februari 2022)</small>
|-
| Wikispecies
| style="text-align: center" | <span class="plainlinks">[https://tools.wmflabs.org/supercount/index.php?user=Tommy+Kronkvist&project=species.wikimedia.org 83 200]</span>
| style="text-align: center" | <span class="plainlinks">[https://xtools.wmflabs.org/ec/species.wikimedia.org/Tommy%20Kronkvist 20 600]</span>
| style="width:250px" | ''[[species:Otocinclus_mimulus|Otocinclus mimulus]]'' <small>(29 december 2006)</small>
| style="width:310px" | [[species:Aphyocharax nattereri|''Aphyocharax nattereri'']] <small><br>(15 mars 2022)</small>
|-
| Svenskspråkiga Wiktionary
| style="text-align: center" | <span class="plainlinks">[https://tools.wmflabs.org/supercount/index.php?user=Tommy+Kronkvist&project=sv.wiktionary.org 5 200]</span>
| style="text-align: center" | <span class="plainlinks">[https://tools.wmflabs.org/supercount/index.php?user=Tommy+Kronkvist&project=sv.wiktionary.org 3 300]</span>
| [[akvarium]] <small>(13 juli 2006)</small>
| [[hemkalla]] <small><br>(17 mars 2022)</small>
|-
| Engelskspråkiga Wikipedia
| style="text-align: center" | <span class="plainlinks">[https://tools.wmflabs.org/supercount/index.php?user=Tommy+Kronkvist&project=en.wikipedia 2 000]</span>
| style="text-align: center" | <span class="plainlinks">[https://tools.wmflabs.org/supercount/index.php?user=Tommy+Kronkvist&project=en.wikipedia 200]</span>
| <span style="white-space:nowrap">[[:en:w:Roberto Esser dos Reis|Roberto Esser dos Reis]] <small>(28 december 2006)</small></span>
| [[:en:w:Cognetti|Cognetti]] <small><br>(1 januari 2022)</small>
|-
| Wikimedia Commons
| style="text-align: center" | <span class="plainlinks">[http://tools.wmflabs.org/xtools/pcount/index.php?name=Tommy+Kronkvist&lang=commons&wiki=wikimedia 5 300]</span>
| style="text-align: center" | <span class="plainlinks">[http://tools.wmflabs.org/xtools/pcount/index.php?name=Tommy+Kronkvist&lang=commons&wiki=wikimedia 300]</span>
| style="width:290px" | [[Fil:Nothobranchius rachovii male.jpg|180px|''Nothobranchius rachovii'' male.jpg|link=]]<br><small>[[:commons:File:Nothobranchius rachovii male 450px.jpg|''Nothobranchius rachovii'']]</small><br><small>(29 mars 2005)</small>
| style="width:290px" | [[Fil:Wikispecies redirect link.png|220px|Wikispecies redirect link.png|link=]]<br><small>[[:commons:File:Wikispecies redirect link.png|Wikispecies redirect link.png]]</small><br><small>(14 september 2021)</small>
|-
| Wikidata
| style="text-align: center" | <span class="plainlinks">[https://tools.wmflabs.org/supercount/index.php?user=Tommy_Kronkvist&project=Wikidata 140 200]</span>
| style="text-align: center" | <span class="plainlinks">[https://tools.wmflabs.org/supercount/index.php?user=Tommy_Kronkvist&project=Wikidata 700]</span>
| style="width:250px" | [[:wikidata:User:Tommy Kronkvist|User:Tommy Kronkvist]] <small>(16 mars 2013)</small>
| style="width:310px" | [[:wikidata:Q111264744|<tt>{{Q|111264744}}</tt> Grevé]]<br><small>(8 februari 2022)</small>
|-
| colspan=5 style="text-align: center" | <small><span class="nowrap">Samtliga angivna summor är avrundade till närmaste jämna hundratal. Klicka på en summa för att erhålla information om exakt antal och dessutom betydligt mer utförlig information om antalet redigeringar och skapade artiklar.<br>Senast skapade artikel för Commons utgör ett undantag i så mån att jag inte listar skapade sidor som endast omfattar text, utan bara poster där jag samtidigt dessutom laddat upp en ny bild eller annan media till den nya sidan.</span></small>
|-
|}
{| class="toccolours" style="width: 100%; cellpadding=4;"
|-
| width="300" style="background: #ccf; text-align: right; padding-right: 0.4em; width: 15%; font-weight:bold;" | Min publika [[:w:sv:Pretty Good Privacy|PGP]]-nyckel:
| [[file:NavyDisc.svg|5px]] [[species:User:Tommy Kronkvist/PGP|E79294D6]]
|-
| width="300" style="background: #ccf; text-align: right; padding-right: 0.4em; width: 15%; font-weight:bold;" | SHA-512 [[meta:Template:User committed identity|Committed identity]] hash:
| [[file:NavyDisc.svg|5px]] a6edd6d2fdbf82621f0cda4e5525c71f8da9b5dfd308242c3c63365e998c32c5406b75448380903265a5403edffd1a0435b61ac943f3c65870db9250f8b884a9
|}
{{STANDARDSORTERING:Kronkvist, Tommy}}
o3qs1ki3n7t483rwqn3hje5hs67dypr
rubidio
0
16606
3704034
3092842
2022-08-22T20:38:04Z
Svenji
762
wikitext
text/x-wiki
==Aragonska==
===Substantiv===
{{subst|an}}
'''rubidio'''
#{{tagg|kat=grundämnen|språk=an}} [[rubidium]]
==Baskiska==
===Substantiv===
{{subst|eu}}
'''rubidio'''
#{{tagg|kat=grundämnen|språk=eu}} [[rubidium]]
==Esperanto==
===Substantiv===
{{subst|eo}}
'''rubidio'''
#{{tagg|kat=grundämnen|språk=eo}} [[rubidium]]
==Galiciska==
===Substantiv===
{{subst|gl}}
'''rubidio''' {{m}}
#{{tagg|kat=grundämnen|språk=gl}} [[rubidium]]
==Italienska==
===Substantiv===
{{subst|it}}
'''rubidio''' {{m}}
#{{tagg|kat=grundämnen|språk=it}} [[rubidium]]
==Spanska==
===Substantiv===
{{subst|es}}
'''rubidio''' {{m}}
#{{tagg|kat=grundämnen|språk=es}} [[rubidium]]
r1u38ugvv6pe3walglkacr0nrk7q8oq
salt
0
18747
3703956
3693072
2022-08-22T13:17:45Z
Andreasl01
37996
formatering, +sammansättningar, -{{saknad-betydelse}}, andra mindre ändringar
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Adjektiv===
{{sv-adj-alt|pers=|adv=}}
'''salt'''
*{{uttal|sv|enkel=salt|ipa=salt}}
#som smakar salt (en av [[grundsmak]]erna)
#som innehåller (mycket) [[salt#Substantiv|salt]]
#:{{antonymer|[[söt]] ''(om vatten)''}}
#om något/någon som gör starkt (fränt) intryck
#:'''''salt''' kritik''
#:''ett '''salt''' fruntimmer''
:{{avgränsare}}
:{{etymologi|{{härledning|gmq-fsv|salter|punkt=-}}, fornvästnordiska ''[[saltr]]''; av substantivet.<ref>[http://g3.spraakdata.gu.se/saob/ Svenska akademiens ordbok, internetupplagan]: "[http://g3.spraakdata.gu.se/cgi-bin/osa/indexsok.cgi?string=salt SALT.adj]", läst 2009-06-20.</ref>}}
====Översättningar====
{{ö-topp|som innehåller eller smakar salt}}
*bokmål: {{ö+|no|salt}}, {{ö|no|salt-}}, {{ö+|no|bitter}}
*danska: {{ö|da|salt-}}, {{ö|da|saltet}}
*engelska: {{ö+|en|salt}}, {{ö+|en|salty}}, {{ö+|en|saline}}, {{ö+|en|salted}}
*estniska: {{ö+|et|soolane}}
*finska: {{ö+|fi|suolainen}}
*franska: {{ö+|fr|salé}}
*frisiska: {{ö|fy|sâlt}}
*grekiska: {{ö+|el|αλμυρός}}
*indonesiska: {{ö+|id|asin}}
*isländska: {{ö|is|saltur}}
*italienska: {{ö+|it|salato}}
*japanska: {{ö|ja|塩気のある}}
*koreanska: {{ö|ko|소금기가 있는, 짠}}
*kurdiska: {{ö+|ku|têrxwê}}
*lettiska: {{ö|lv|sāļš}}
*litauiska: {{ö|lt|sūrus}}
*nederländska: {{ö+|nl|zout}}
*polska: {{ö|pl|slony}}
*portugisiska: {{ö+|pt|salgado}}
*rumänska: {{ö+|ro|sărat}}
*ryska: {{ö+|ru|солёный}}
*slovakiska: {{ö|sk|slaný}}
*slovenska: {{ö+|sl|slan}}
*spanska: {{ö+|es|salado}}
*tjeckiska: {{ö+|cs|slaný}}
*turkiska: {{ö+|tr|tuzlu}}
*tyska: {{ö+|de|salzig}}
{{ö-botten}}
===Adverb===
{{adv|sv}}
'''salt'''
#{{avledning|sv|salt|adj}}
===Substantiv===
{{sv-subst-t-oräkn|betydelser=1}}
{{sv-subst-t-er|betydelser=2}}
'''salt'''
*{{uttal|sv|enkel=salt|ipa=salt}}
#{{tagg|mat|allmänt}} vitt, kristalliskt ämne med samma smak som havsvatten och som är vanligt som smaksättare för mat; ett [[salt#Substantiv|salt]] med kemiskt namn [[natriumklorid]]
#:''Kan du skicka '''saltet'''?''
#:{{synonymer|[[bordssalt]], [[koksalt]], [[matsalt]]}}
#:{{sammansättningar|[[flingsalt]], [[jodsalt]], [[koshersalt]], [[kryddsalt]], [[mineralsalt]], [[saltdeg]], [[saltglasyr]], [[saltkar]], [[saltströare]], [[saltsug]], [[saltsyra]], [[sellerisalt]], [[vitlökssalt]]}}
#{{tagg|kemi}} kemisk förening uppbyggd av [[jon]]er
#:''Några exempel på '''salter''' är natriumklorid (NaCl), magnesiumklorid (MgCl<sub>2</sub>), kalciumkarbonat (CaCO<sub>2</sub>) och kopparnitrat (Cu(NO<sub>3</sub>)<sub>2</sub>).''
#:{{hyponymer|[[fixersalt]], [[gallsalt]], [[halit]], [[natriumklorid]]}}
#:{{sammansättningar|[[dubbelsalt]]}}
#{{tagg|kryptografi}} [[slumpmässig]]t [[tillägg]] till ett [[lösenord]]
:{{avgränsare}}
:{{etymologi|Fornsvenska ''salt'' (jämför även ''[[sälta]]'' samt, fastän ursprungligen genom lågtyskan, ''[[sylta]]'' och ''[[sylt]]''), av germanska roten *saltom (jämför engelska ''[[#Engelska|salt]]'', nederländska ''[[zout]]'', tyska ''[[Salz]]''), från indoeuropeiska roten *seh₂ls, varav även latin ''[[sal]]'' (jämför ''[[salin]]'', ''[[sallad]]'', ''[[salsa]]'', ''[[sås]]''), grekiska [[ἅλς]], ryska [[соль]], m.fl. Möjligtvis rotbesläktat med ''[[saliv]]'', ''[[svala]]'' och/eller växtnamnet ''[[söl]]'' (även engelska färgnamnet ''[[sallow]]''), troligen då till grundbetydelsen ett färgord.<ref>[http://g3.spraakdata.gu.se/saob/ Svenska akademiens ordbok, internetupplagan]: "[http://g3.spraakdata.gu.se/cgi-bin/osa/indexsok.cgi?string=salt SALT.subst]", läst 2009-06-20.</ref><ref>{{källa-saob|saliv|datum=2009-06-20}}</ref><ref>{{källa-saob|söl|datum=2009-06-20}}</ref><ref name="etymonline">{{källa-etymonline|datum=2009-06-20}}</ref>}}
:{{sammansättningar|[[bergssalt]], [[glaubersalt]], [[havssalt]], [[hjorthornssalt]], [[karlsbadersalt]], [[luktsalt]], [[närsalt]], [[saltanrikning]], [[saltarv]], [[saltbil]], [[saltgruva]], [[saltgräs]], [[salthalt]], [[saltkorn]], [[saltkristall]], [[saltlag]], [[saltlake]], [[saltlösning]], [[saltstod]], [[saltvatten]], [[stenssalt]], [[tösalt]], [[vakuumsalt]], [[vägsalt]]}}
:{{besläktade ord|[[salta]], [[sälta]]}}
====Fraser====
*[[Ni är jordens salt]] - Jesu ord till lärjungarna. Matteus 5:13.
*[[salta notan]] - oskäligen öka slutsumman på nota eller räkning.
*[[strö salt i såren]] (på någon) - förvärra en plåga.
*[[ta något med en nypa salt]] - inte se så allvarligt på saken.
====Översättningar====
{{ö-topp|bordssalt; oftast avses natriumklorid, NaCl.}}
*belarusiska: {{ö|be|соль|f}}
*bokmål: {{ö+|no|salt|n}}
*danska: {{ö+|da|salt|n}}
*engelska: {{ö+|en|salt}}
*estniska: {{ö+|et|sool}}
*finska: {{ö+|fi|suola}}, {{ö+|fi|ruokasuola}}
*franska: {{ö+|fr|sel|m}}
*frisiska: {{ö|fy|sâlt}}
*grekiska: {{ö+|el|αλάτι}}
*indonesiska: {{ö+|id|garam}}
*isländska: {{ö+|is|salt}}
*italienska: {{ö+|it|sale|m}}
*japanska: {{ö+|ja|塩}}
*klassisk grekiska: {{ö|grc|ἅλς}}
*koreanska: {{ö+|ko|소금}}
*kurdiska: {{ö+|ku|xwê|f}}
*latin: {{ö|la|sal}}
*lettiska: {{ö+|lv|sāls}}
*litauiska: {{ö+|lt|druska}}
*nederländska: {{ö+|nl|zout}}
*polska: {{ö+|pl|sól|f}}
*portugisiska: {{ö+|pt|sal}}
*rumänska: {{ö+|ro|sare|f}}
*ryska: {{ö+|ru|соль}}
*slovakiska: {{ö|sk|soľ}}
*slovenska: {{ö+|sl|sol}}
*spanska: {{ö+|es|sal|f}}
*sumeriska: {{ö|sux|𒁵|tr=mun}}
*svensk romani: {{ö|rmu|lond|n}}, {{ö|rmu|lånn}}
*tjeckiska: {{ö+|cs|sůl}}
*turkiska: {{ö+|tr|tuz}}
*tyska: {{ö+|de|Salz|n}}
*ukrainska: {{ö+|uk|сіль|f}}
*ungerska: {{ö+|hu|só}}
*volapük: {{ö+|vo|sal}}
*zhuang: {{ö|za|gyu}}
*älvdalska: {{ö|ovd|solt|n}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|kemisk förening av metall och ickemetall}}
*danska: {{ö+|da|salt|n}}
*engelska: {{ö+|en|salt}}
*finska: {{ö+|fi|suola}}
*franska: {{ö+|fr|sel|m}}
*frisiska: {{ö|fy|sâlt}}
*italienska: {{ö+|it|sale|m}}
*nederländska: {{ö+|nl|zout}}
*polska: {{ö+|pl|sól|f}}
*portugisiska: {{ö+|pt|sal}}
*rumänska: {{ö|ro|săruri}}
*ryska: {{ö+|ru|соль|f}}
*spanska: {{ö+|es|sal|f}}
*turkiska: {{ö+|tr|tuz}}
*tyska: {{ö+|de|Salz|n}}
*älvdalska: {{ö|ovd|solt|n}}
{{ö-botten}}
==Bokmål==
===Adjektiv===
{{adj|no}}
'''salt'''
#[[#Adjektiv|salt]] (betydelse 1 och 2)
===Substantiv===
{{no-subst-n-er}}
'''salt''' {{n}}
#{{tagg|mat|allmänt|språk=no}} [[#Substantiv|natriumklorid]]
#{{tagg|kemi|språk=no}} [[#Substantiv|salt]], kemisk förening uppbyggd av [[jon]]er
==Engelska==
===Substantiv===
{{en-subst}}
'''salt'''
*{{uttal|en|ipa=sɔːlt}} eller {{uttal|en|ipa=sɒlt|uttalslänk=-}}
#{{tagg|mat|allmänt|språk=en}} [[#Svenska|natriumklorid]]
#{{tagg|kemi|språk=en}} [[#Svenska|salt]], kemisk förening uppbyggd av [[jon]]er
:{{avgränsare}}
:{{etymologi|{{härledning|språk=en|ang|sealt|punkt=-}}, av urgermanska *saltom,<ref name="etymonline"/> varav även svenska ''[[#Svenska|salt]]'' (se vidare ovan).}}
:{{besläktade ord|[[saline]], [[salty]]}}
===Verb===
{{en-verb}}
'''salt'''
#[[salta]]
==Forndanska==
===Substantiv===
{{subst|gmq-fda}}
'''salt''' {{n}}
#[[salt#Svenska|salt]]
#:{{etymologi|{{härledning|non|salt|språk=gmq-fda}}}}
==Isländska==
===Substantiv===
{{is-subst-n-0|omljudsrot=sölt}}
'''salt''' {{n}}
#[[salt#Svenska|salt]] {{?|Vilken betydelse av salt avses}}
#:{{besläktade ord|[[salta]]}}
#:{{sammansättningar|[[saltstaukur]], [[saltsýra]], [[sjávarsalt]]}}
#:{{fraser|[[vega salt]]}}
==Lettiska==
===Verb===
{{verb|lv}}
'''salt'''
#[[frysa]]
#:''man salst - jag fryser''
#:''es salstu - jag fryser''{{?|Är båda två första person singular?}}
==Källor==
<references/>
7jaz8ios17gezwlzxye6pv2hgnerclo
rubidium
0
19733
3704036
3200492
2022-08-22T20:39:30Z
Svenji
762
+pt: [[rubídio]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-t-oräkn|2=[[rubidiumet]], [[rubidiet]], ([[rubidium]])|4=[[rubidiumets]], [[rubidiets]], ([[rubidiums]])}}
'''rubidium'''
#{{tagg|kat=grundämnen}} ett [[grundämne]] med [[atomnummer]] 37, [[atommassa]] 85,5 och symbolen '''[[Rb]]'''
====Översättningar====
{{ö-topp}}
*afrikaans: {{ö|af|rubidium}}
*aragonska: {{ö|an|rubidio}}
*asturiska: {{ö|ast|rubidiu}}
*baskiska: {{ö+|eu|rubidio}}
*bosniska: {{ö|bs|rubidij}}
*bretonska: {{ö|br|rubidiom}}
*cebuano: {{ö|ceb|rubidyo}}
*danska: {{ö|da|rubidium}}
*engelska: {{ö+|en|rubidium}}
*finska: {{ö+|fi|rubidium}}
*franska: {{ö|fr|rubidium|m|s}}
*frisiska: {{ö|fy|rubidium}}
*färöiska: {{ö|fo|rubidium}}
*indonesiska: {{ö+|id|rubidium}}
*iriska: {{ö|ga|rubaidiam}}
*isländska: {{ö+|is|rúbidín|n}}
*italienska: {{ö+|it|rubidio}}
*japanska: {{ö+|ja|ルビジウム|tr=rubijiumu}}
*katalanska: {{ö+|ca|rubidi|m}}
*korsikanska: {{ö|co|rubidiu}}
*kurdiska: {{ö|ku|rubîdyûm}}
*latin: {{ö+|la|rubidium|n}}
*lettiska: {{ö|lv|rubīdijs}}
*maltesiska: {{ö|mt|rubidju}}
*nederländska: {{ö+|nl|rubidium}}
*nynorska: {{ö+|nn|rubidium}}
*occitanska: {{ö|oc|rubidi}}
*portugisiska: {{ö+|pt|rubídio|m}}
*slovenska: {{ö+|sl|rubidij}}
*spanska: {{ö+|es|rubidio|m}}
*tjeckiska: {{ö+|cs|rubidium}}
*tyska: {{ö+|de|Rubidium|n}}
*ungerska: {{ö+|hu|rubídium}}
*vietnamesiska: {{ö|vi|rubidi}}, {{ö|vi|rubiđi}}
{{ö-botten}}
==Danska==
===Substantiv===
{{subst|da}}
'''rubidium'''
#{{tagg|kat=grundämnen|språk=da}} [[#Svenska|rubidium]]
==Finska==
===Substantiv===
{{subst|fi}}
'''rubidium'''
#{{tagg|kat=grundämnen|språk=fi}} [[#Svenska|rubidium]]
==Frisiska==
===Substantiv===
{{subst|fy}}
'''rubidium'''
#{{tagg|kat=grundämnen|språk=fy}} [[#Svenska|rubidium]]
==Latin==
===Substantiv===
{{subst|la}}
'''rubidium'''{{n}}
#{{tagg|kat=grundämnen|språk=la}} [[#Svenska|rubidium]]
==Nederländska==
===Substantiv===
{{subst|nl}}
'''rubidium'''
#{{tagg|kat=grundämnen|språk=nl}} [[#Svenska|rubidium]]
==Nynorska==
===Substantiv===
{{subst|nn}}
'''rubidium'''
#{{tagg|kat=grundämnen|språk=nn}} [[#Svenska|rubidium]]
==Tjeckiska==
===Substantiv===
{{subst|cs}}
'''rubidium'''
#{{tagg|kat=grundämnen|språk=cs}} [[#Svenska|rubidium]]
ion15u6zpp6jwhujtr70i8d458dfeso
laptop
0
20437
3704065
3696773
2022-08-22T22:43:47Z
Svenji
762
+yi: [[שויס־קאָמפּיוטער]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{se även|Laptop}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-ar}}
'''laptop'''
#{{tagg|anglicism}} [[bärbar dator]] så liten att den får plats i [[knä]]t
#:{{synonymer|[[knädator]], [[portföljdator]]}}
#:''Jag har en stationär dator, men jag har också en '''laptop''' som jag använder när jag är ute och reser.''
====Översättningar====
{{ö-topp|bärbar dator}}
*danska: {{ö|da|laptop|u}}
*engelska: {{ö+|en|laptop}}, {{ö+|en|notebook}}
*finska: {{ö+|fi|kannettava tietokone}}, {{ö+|fi|kannettava|not=vardaglig}}, {{ö+|fi|läppäri|not=vardaglig}}, {{ö+|fi|sylimikro}}
*franska: {{ö+|fr|ordinateur portable|m}}, {{ö+|fr|portable|m}}
*isländska: {{ö+|is|fartölva}}, {{ö+|is|kjöltutölva}}, {{ö+|is|ferðatölva|f}}
*jiddisch: {{ö|yi|שויס־קאָמפּיוטער|tr=shoys-kompyuter}}
*turkiska: {{ö+|tr|dizüstü}}
*tyska: {{ö+|de|Laptop|m}}
{{ö-botten}}
==Engelska==
===Substantiv===
{{en-subst}}
'''[[lap]][[top]]'''
#[[#Svenska|laptop]]
#:{{synonymer|[[laptop computer]]}}
#:{{seäven|[[desktop]], [[desktop computer]]}}
7fbs662li91xb2fthd1sbv4lj8n390m
3704066
3704065
2022-08-22T22:44:09Z
Svenji
762
+yi: [[לעפּטאָפּ]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{se även|Laptop}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-ar}}
'''laptop'''
#{{tagg|anglicism}} [[bärbar dator]] så liten att den får plats i [[knä]]t
#:{{synonymer|[[knädator]], [[portföljdator]]}}
#:''Jag har en stationär dator, men jag har också en '''laptop''' som jag använder när jag är ute och reser.''
====Översättningar====
{{ö-topp|bärbar dator}}
*danska: {{ö|da|laptop|u}}
*engelska: {{ö+|en|laptop}}, {{ö+|en|notebook}}
*finska: {{ö+|fi|kannettava tietokone}}, {{ö+|fi|kannettava|not=vardaglig}}, {{ö+|fi|läppäri|not=vardaglig}}, {{ö+|fi|sylimikro}}
*franska: {{ö+|fr|ordinateur portable|m}}, {{ö+|fr|portable|m}}
*isländska: {{ö+|is|fartölva}}, {{ö+|is|kjöltutölva}}, {{ö+|is|ferðatölva|f}}
*jiddisch: {{ö|yi|שויס־קאָמפּיוטער|tr=shoys-kompyuter}}, {{ö|yi|לעפּטאָפּ|tr=leptop}}
*turkiska: {{ö+|tr|dizüstü}}
*tyska: {{ö+|de|Laptop|m}}
{{ö-botten}}
==Engelska==
===Substantiv===
{{en-subst}}
'''[[lap]][[top]]'''
#[[#Svenska|laptop]]
#:{{synonymer|[[laptop computer]]}}
#:{{seäven|[[desktop]], [[desktop computer]]}}
tq8etw53s11nq5bsp97m0d77lkiz5it
ösregna
0
21523
3704096
3370673
2022-08-23T06:12:24Z
PeterFisk
21271
+no: [[øsregne]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Verb===
{{sv-verb-ar-ejpass}}
'''[[ösa|ös]][[regna]]'''
#{{tagg|meteorologi|opersonligt}} kraftigt falla ner [[regn]]
#:''Det '''ösregnar''' ute!''
#:{{synonymer|[[hällregna]], [[spöregna]], [[störtregna]]}}
#:{{besläktade ord|[[ösregn]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp}}
*bokmål: {{ö|no|pøsregne}}, {{ö|no|øsregne}}
*engelska: {{ö+|en|pour}}
*isländska: {{ö|is|hellirigna}}
*nynorska: {{ö|nn|pøsregne}}
*tyska: {{ö+|de|gießen}}, {{ö|de|in Strömen regnen}}
{{ö-botten}}
4uo9xsfms0zjvvri92mh0dqjq1a0ce7
full
0
21799
3704067
3668583
2022-08-22T22:45:54Z
Svenji
762
+yi: [[פֿול]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{se även|ful}}
==Svenska==
===Adjektiv===
{{sv-adj|pers=}}
'''full'''
*{{uttal|sv|ipa=fɵl}}
# {{tagg|text=om en behållare}} som innehåller allt den kan; som inte har något tomrum
#:{{synonymer|[[fylld]], [[uppfylld]], [[fullpackad]], [[proppfull]], [[späckad]]}}
#:{{antonymer|[[tom]]}}
#:''På två timmar var min korg '''full''' [[av]] svamp och då lämnade jag kvar de svampar som var lite mindre.''
#:''Nu sätter du en stor kastrull '''full''' [[med]] vatten på en platta.''
#:''Är glaset till hälften tomt, eller till hälften '''fullt'''?''
#:{{konstr|'''full''' av/med ''något''}}
# {{tagg|text=utvidgat, även abstrakt}} som har stor mängd av något, men behöver inte innehålla allt den kan
#:''Tidningen var '''full''' [[av]] annonser, men det fanns ändå några artiklar i den.''
#:''Uppsatsen var '''full''' [[av]] stavfel, säkert ett i varje mening.''
#:''Jag är bara '''full''' [[av]] beundran för dessa eldsjälar.''
#:{{konstr|'''full''' av/med ''ngt konkret'', '''full''' av ''ngt abstrakt''}}
#:{{synonymer|[[stinn]]}}
# {{tagg|vardagligt}} mycket påverkad av [[alkohol]]; mycket [[berusad]]
#:''Hon är visst '''full''' nu - vi får uppsöka henne senare.''
#:{{antonymer|[[nykter]]}}
#:{{fraser|[[full som en alika]], [[full som en kaja]], [[full som en kastrull]], [[full som ett ägg]], [[supa sig full]]}}
#:{{sammansättningar|[[bakfull]], [[dyngfull]], [[dödfull]], [[sprutfull]]}}
#:{{besläktade ord|[[fyllo]], [[fylla]]}}
#[[fullständig]], [[hel]], [[komplett]]
#:''Vi har '''full''' kontroll på situationen.''
#:{{sammansättningar|[[fullgod]]}}
#:{{besläktade ord|[[fullt]], [[fylld]], [[fyllning]]}}
====Synonymer====
{{topp-göm|berusad}}
*[[alkoholpåverkad]]
*[[aprak]]
*[[askalas]]
*[[aspackad]]
*[[berusad]]
*[[bladig]]
*[[blaskig]]
*[[borta]]
*[[bra i arslet]]
*[[bra i gasen]]
*[[dragen]]
*[[drucken]]
*[[dyngrak]]
*[[dyng]]
{{mitt3}}
*[[förfriskad]]
*[[groggy]]
*[[kalas]]
*[[kanon]]
*[[klappkadisch]]
*[[klappkanon]]
*[[klapprak]]
*[[knallrak]]
*[[lurig]]
*[[onykter]]
*[[packad]]
*[[plakat]]
*[[på kanelen]]
*[[på lyran]]
*[[på lyset]]
{{mitt3}}
*[[på pickalurven]]
*[[på sniskan]]
*[[på örat]]
*[[rak]]
*[[redlös]]
*[[rolig]]
*[[rund om foten]] / [[rund under fötterna]]
*[[salongsberusad]]
*[[slirig]]
*[[sne]] / [[sned]]
*[[stupfull]]
*[[yr]]
*[[ölsker]]
*[[överförfriskad]]
{{botten}}
====Sammansättningar====
{{topp-göm|helt fylld}}
*[[aktningsfull]]
*[[andaktsfull]]
*[[anspråksfull]]
*[[ansvarsfull]]
*[[behagfull]]
*[[betydelsefull]]
*[[blodfull]]
*[[bräddfull]]
*[[charmfull]]
*[[effektfull]]
*[[fantasifull]]
*[[fasansfull]]
*[[flärdfull]]
*[[fridfull]]
{{mitt4}}
*[[föraktfull]]
*[[fördomsfull]]
*[[glansfull]]
*[[gåtfull]]
*[[hemlighetsfull]]
*[[hoppfull]]
*[[hotfull]]
*[[hånfull]]
*[[hänsynsfull]]
*[[insiktsfull]]
*[[klangfull]]
*[[kraftfull]]
*[[kärleksfull]]
*[[kärnfull]]
{{mitt4}}
*[[lekfull]]
*[[livfull]]
*[[meningsfull]]
*[[motsägelsefull]]
*[[måttfull]]
*[[nyckfull]]
*[[omsorgsfull]]
*[[ondskefull]]
*[[oskuldsfull]]
*[[pietetsfull]]
*[[praktfull]]
*[[respektfull]]
*[[retfull]]
*[[salvelsefull]]
{{mitt4}}
*[[själfull]]
*[[skrockfull]]
*[[smakfull]]
*[[smockfull]]
*[[svekfull]]
*[[taktfull]]
*[[talangfull]]
*[[tankfull]]
*[[uttrycksfull]]
*[[verkningsfull]]
*[[värdefull]]
*[[vördnadsfull]]
*[[ångerfull]]
*[[ärofull]]
{{botten}}
====Översättningar====
{{ö-topp|helt fylld}}
*bokmål: {{ö+|no|full}}
*engelska: {{ö+|en|full}}
*esperanto: {{ö|eo|plena}}
*estniska: {{ö|et|täis}}, {{ö|et|täielik}}
*finska: {{ö+|fi|täysi}}
*franska: {{ö+|fr|plein}}
*färöiska: {{ö|fo|fullur}}
*indonesiska: {{ö+|id|penuh}}
*isländska: {{ö+|is|fullur}}
*italienska: {{ö+|it|pieno}}
*jiddisch: {{ö|yi|פֿול|tr=ful}}
*polska: {{ö+|pl|pełny}}
*portugisiska: {{ö+|pt|cheio}}
*ryska: {{ö+|ru|полный}}
*spanska: {{ö+|es|lleno}}
*tyska: {{ö+|de|voll}}
*ukrainska: {{ö|uk|по́вний}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|berusad}}
*bokmål: {{ö+|no|full}}
*danska: {{ö+|da|fuld}}
*engelska: {{ö+|en|drunk}}
*esperanto: {{ö+|eo|ebria}}
*estniska: {{ö|et|purjus}}, {{ö|et|joobunud}}, {{ö|et|täis}}
*finska: {{ö+|fi|juonut}}, {{ö|fi|juopunut}}
*franska: {{ö+|fr|ivre}}, {{ö+|fr|plein}}, {{ö+|fr|soûl}}
*färöiska: {{ö|fo|fullur}}, {{ö|fo|drukkin}}
*italienska: {{ö+|it|ubriaco}}
*jiddisch: {{ö|yi|שיכּור|tr=shiker}}
*polska: {{ö+|pl|pijany}}, {{ö+|pl|zalany}}, {{ö|pl|nawalony}}, {{ö|pl|urżnięty}}
*portugisiska: {{ö+|pt|bêbado}}
*spanska: {{ö+|es|borracho}}
*tyska: {{ö+|de|voll}}, {{ö|de|volltrunken}}, {{ö+|de|betrunken}}
*ungerska: {{ö+|hu|részeg}}
{{ö-botten}}
==Bokmål==
===Adjektiv===
{{adj|no}}
'''full'''
#[[#Svenska|full]]; ingen plats eller [[tomrum]] finns kvar
#full; [[ofta]] [[upprepad]], stor mängd av eller hög [[frekvens]] av
#[[berusad]], full
====Besläktade ord====
*[[fullt#Bokmål|fullt]]
*[[fylle]]
==Engelska==
===Adjektiv===
{{en-adj|adv=fully}}
'''full'''
#[[#Svenska|full]]
#[[mätt]]
0x83esvmnjtike57hpfdi1f79p8gy93
skjuta
0
22239
3704093
3700126
2022-08-23T06:09:32Z
PeterFisk
21271
+no: [[skyte]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Verb===
'''skjuta'''
{{sv-verb-er|rot=skjut|pret=sköt|sup=skjutit|perfpart=skjuten}}
#{{tagg|transitivt|kat=starka verb|kat2=andra avljudsklassens verb|kat3=j-bortfall}} [[förflytta]] /något/ framför sig i rummet; [[förflytta]] /något/ genom att verka med en [[kraft]] bakifrån
#:'''''Skjut''' in stolen efter dig!''
#:{{synonymer|[[putta]], [[knuffa]], [[skjuva]] ''(dialektalt)'', [[stjota]] ''(orsamål)''}}
#:{{fraser|[[skjuta till]]}}
#:{{sammansättningar|[[förskjuta]], [[skjutdörr]]}}
#[[förflytta]] /något/ framför sig i tiden
#:''Jag tycker att vi '''skjuter''' på schemat en 30 minuter.''
#:{{synonymer|[[bordlägga]], [[skjuta upp]], [[senarelägga]]}}
#:{{fraser|[[skjuta upp]]}}
#[[avfyra]] projektil(er) från [[vapen]]
#:''Det är inte bara att '''skjuta''', man måste träffa också.''
#:''Han brukade '''skjuta''' efter småbarn med hagelbössan.''
#:{{synonymer|[[stjota]] ''(orsamål)''}}
#[[träffa]] med en [[projektil]] från ett [[vapen]]
#:''Han blev '''skjuten''' i huvudet.''
#:''Jag '''sköt''' en älg i höstas.''
#:{{synonymer|[[beskjuta]], [[skjutning]]}}
#:{{sammansättningar|[[skadeskjuta]]}}
#:{{fraser|skjuta ihjäl}}
#{{tagg|sport}} [[träffa]] [[boll]]en eller [[puck]]en i mening att göra [[mål]] eller försöka det
#:''Jag '''sköt''' bollen rakt upp i krysset.''
#:''Han '''skjuter''' måååååål!!''
#{{tagg|intransitivt}} tillta med [[accelererande]] hastighet
#:''Priserna har '''skjutit''' i höjden.''
#{{tagg|vardagligt}} läsa av en [[streckkod]], eller dylikt, med [[skanner]]
#:{{synonymer|skanna}}
#:''Glöm inte '''skjuta''' mjölken.''
# {{tagg|slang}} [[injicera]] med [[spruta]] (ofta [[narkotika]])
#:''En väktare såg henne '''skjuta''' heroin''.
:{{avgränsare}}
:{{besläktade ord|[[skjutning]], [[skott]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|förflytta i rummet}}
*bokmål: {{ö|no|skyve}}
*engelska: {{ö+|en|push}}
*esperanto: {{ö+|eo|puŝi}}
*finska: {{ö+|fi|työntää}}
*franska: {{ö+|fr|pousser}}
*italienska: {{ö+|it|spingere}}
*nederländska: {{ö+|nl|duwen}}, {{ö+|nl|schuiven}}
*tyska: {{ö+|de|schieben}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|förflytta i tiden}}
*bokmål: {{ö|no|skyve}}
*engelska: {{ö+|en|push}}
*finska: {{ö+|fi|siirtää}}
*nederländska: {{ö|nl|opschuiven}}, {{ö+|nl|verschuiven}}
*tyska: {{ö+|de|schieben}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|avfyra projektil från vapen}}
*bokmål: {{ö+|no|skyte}}
*danska: {{ö+|da|skyde}}
*engelska: {{ö+|en|shoot}}
*finska: {{ö+|fi|ampua}}
*franska: {{ö+|fr|tirer}}
*isländska: {{ö+|is|skjóta}}
*italienska: {{ö+|it|sparare}}
*japanska: {{ö+|ja|撃つ|tr=うつ, utsu}}
*nederländska: {{ö+|nl|schieten}}
*spanska: {{ö+|es|balear}}, {{ö+|es|tirotear}}
*tyska: {{ö+|de|schießen}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|träffa med projektil från vapen}}
*bokmål: {{ö+|no|skyte}}
*engelska: {{ö+|en|shoot}}
*finska: {{ö+|fi|ampua}}
*franska: {{ö+|fr|toucher}}
*nederländska: {{ö+|nl|schieten}}
*tyska: {{ö+|de|schießen}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|(sport)}}
*bokmål: {{ö+|no|skyte}}
*danska: {{ö|da|sparke}}
*finska: {{ö+|fi|ampua}}
*tyska: {{ö+|de|schießen}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|(intransitivt) tillta med accelererande hastighet}}
*tyska: {{ö+|de|schießen}}
{{ö-botten}}
lw1jd37w1oyzsq32af5bq7x417d3h2d
3704094
3704093
2022-08-23T06:09:56Z
PeterFisk
21271
+no: [[skyte]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Verb===
'''skjuta'''
{{sv-verb-er|rot=skjut|pret=sköt|sup=skjutit|perfpart=skjuten}}
#{{tagg|transitivt|kat=starka verb|kat2=andra avljudsklassens verb|kat3=j-bortfall}} [[förflytta]] /något/ framför sig i rummet; [[förflytta]] /något/ genom att verka med en [[kraft]] bakifrån
#:'''''Skjut''' in stolen efter dig!''
#:{{synonymer|[[putta]], [[knuffa]], [[skjuva]] ''(dialektalt)'', [[stjota]] ''(orsamål)''}}
#:{{fraser|[[skjuta till]]}}
#:{{sammansättningar|[[förskjuta]], [[skjutdörr]]}}
#[[förflytta]] /något/ framför sig i tiden
#:''Jag tycker att vi '''skjuter''' på schemat en 30 minuter.''
#:{{synonymer|[[bordlägga]], [[skjuta upp]], [[senarelägga]]}}
#:{{fraser|[[skjuta upp]]}}
#[[avfyra]] projektil(er) från [[vapen]]
#:''Det är inte bara att '''skjuta''', man måste träffa också.''
#:''Han brukade '''skjuta''' efter småbarn med hagelbössan.''
#:{{synonymer|[[stjota]] ''(orsamål)''}}
#[[träffa]] med en [[projektil]] från ett [[vapen]]
#:''Han blev '''skjuten''' i huvudet.''
#:''Jag '''sköt''' en älg i höstas.''
#:{{synonymer|[[beskjuta]], [[skjutning]]}}
#:{{sammansättningar|[[skadeskjuta]]}}
#:{{fraser|skjuta ihjäl}}
#{{tagg|sport}} [[träffa]] [[boll]]en eller [[puck]]en i mening att göra [[mål]] eller försöka det
#:''Jag '''sköt''' bollen rakt upp i krysset.''
#:''Han '''skjuter''' måååååål!!''
#{{tagg|intransitivt}} tillta med [[accelererande]] hastighet
#:''Priserna har '''skjutit''' i höjden.''
#{{tagg|vardagligt}} läsa av en [[streckkod]], eller dylikt, med [[skanner]]
#:{{synonymer|skanna}}
#:''Glöm inte '''skjuta''' mjölken.''
# {{tagg|slang}} [[injicera]] med [[spruta]] (ofta [[narkotika]])
#:''En väktare såg henne '''skjuta''' heroin''.
:{{avgränsare}}
:{{besläktade ord|[[skjutning]], [[skott]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|förflytta i rummet}}
*bokmål: {{ö|no|skyve}}
*engelska: {{ö+|en|push}}
*esperanto: {{ö+|eo|puŝi}}
*finska: {{ö+|fi|työntää}}
*franska: {{ö+|fr|pousser}}
*italienska: {{ö+|it|spingere}}
*nederländska: {{ö+|nl|duwen}}, {{ö+|nl|schuiven}}
*tyska: {{ö+|de|schieben}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|förflytta i tiden}}
*bokmål: {{ö|no|skyve}}
*engelska: {{ö+|en|push}}
*finska: {{ö+|fi|siirtää}}
*nederländska: {{ö|nl|opschuiven}}, {{ö+|nl|verschuiven}}
*tyska: {{ö+|de|schieben}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|avfyra projektil från vapen}}
*bokmål: {{ö+|no|skyte}}
*danska: {{ö+|da|skyde}}
*engelska: {{ö+|en|shoot}}
*finska: {{ö+|fi|ampua}}
*franska: {{ö+|fr|tirer}}
*isländska: {{ö+|is|skjóta}}
*italienska: {{ö+|it|sparare}}
*japanska: {{ö+|ja|撃つ|tr=うつ, utsu}}
*nederländska: {{ö+|nl|schieten}}
*spanska: {{ö+|es|balear}}, {{ö+|es|tirotear}}
*tyska: {{ö+|de|schießen}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|träffa med projektil från vapen}}
*bokmål: {{ö+|no|skyte}}
*engelska: {{ö+|en|shoot}}
*finska: {{ö+|fi|ampua}}
*franska: {{ö+|fr|toucher}}
*nederländska: {{ö+|nl|schieten}}
*tyska: {{ö+|de|schießen}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|(sport)}}
*bokmål: {{ö+|no|skyte}}
*danska: {{ö|da|sparke}}
*finska: {{ö+|fi|ampua}}
*tyska: {{ö+|de|schießen}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|(intransitivt) tillta med accelererande hastighet}}
*bokmål: {{ö+|no|skyte}}
*tyska: {{ö+|de|schießen}}
{{ö-botten}}
s5cwx9q7m7he3wrof666xdc72cgvh41
Wiktionary:Projekt/Önskelistor/Tyska
4
26823
3703983
3702609
2022-08-22T13:53:37Z
Pametzma
10470
/* F */
wikitext
text/x-wiki
__NOTOC__
[[#A|A]] | [[#B|B]] | [[#C|C]] | [[#D|D]] | [[#E|E]] | [[#F|F]] | [[#G|G]] | [[#H|H]] | [[#I|I]] | [[#J|J]] | [[#K|K]] | [[#L|L]] | [[#M|M]] | [[#N|N]] | [[#O|O]] | [[#P|P]] | [[#Q|Q]] | [[#R|R]] | [[#S|S]] | [[#T|T]] | [[#U|U]] | [[#V|V]] | [[#W|W]] | [[#X|X]] | [[#Y|Y]] | [[#Z|Z]]
====A====
{{topp}}
:[[Aalräucherei]]
:[[abbetteln]]
:[[abbummeln]]
:[[Abendmahlstreit]]
:[[Aberkennung]]
:[[abfälschen]]
:[[Abfederung]]
:[[abgasfrei]]
:[[Abgasnorm]]
:[[Abgasverlust]]
:[[Abgaswert]]
:[[abpolstern]]
:[[Abrissbagger]]
:[[abschaltbereit]]
:[[abschauen]]
:[[abtropfen]]
:[[Abwrackprämie]]
:[[Abzahlungsrate]]
{{mitt4}}
:[[Abzahlungswesen]]
:[[Abzugsfähigkeit]]
:[[Adoptivkaiser]]
:[[Adsorber]]
:[[Agrammatismus]], [[Dysgrammatismus]]
:[[Aktienausgabe]]
:[[Aktiendepot]]
:[[Aktienoption]]
:[[alimentieren]]
:[[Alkaptonurie]]
:[[Alkoholentzug]]
:[[Allgemeinverständlichkeit]]
:[[Amidosulfinsäure]]
:[[amnestieren]]
:[[Amtseinführung]]
:[[amtieren]]
:[[Amüsement]]
:[[anapästisch]]
:[[Anbiederung]]
:[[änderbar]]
:[[Änderbarkeit]]
:[[Anfangsstadium]]
:[[anfragen]]
:[[anfrieren]]
:[[Angelgewässer]]
:[[Anglisierung]]
:[[Anglophilie]]
:[[Angriffswelle]]
{{mitt4}}
:[[Angstzustand]]
:[[ankratzen]]
:[[anlassen]]
:[[anlehnen]]
:[[anmahnen]]
:[[Anschlagsdrohung]]
:[[anschnallen]]
:[[anströmen]]
:[[Antiquiertheit]]
:[[Antiquitätenhandel]]
:[[Antiquitätensammler]]
:[[Antiquitätensammlerin]]
:[[Antiquitätensammlung]]
:[[Apartheidpolitik]]
:[[Apolipoprotein]]
:[[Arbeitsanzug]]
:[[Arbeitshund]]
:[[Arbeitspreis]]
:[[Arbeitsvorbereitung]]
:[[Archaik]]
:[[Armschiene]]
:[[arrivieren]]
:[[Arsan]]
:[[Artemisinin]]
:[[Asbestanzug]]
:[[Asbestfaser]]
:[[Asbestsanierung]]
:[[Asbestzement]]
:[[aschkenasisch]]
:[[Asphaltbahn]]
:[[Asphaltcowboy]]
:[[Asphaltdschungel]]
:[[Asphaltlack]]
:[[Asphaltliterat]]
:[[Asphaltliteratin]]
{{mitt4}}
:[[Asphaltpfad]]
:[[Asphaltpresse]]
:[[aspirieren]]
:[[Atemweg]]
:[[Atomökonomie]]
:[[Atomprogramm]]
:[[Atomstruktur]]
:[[Atomteststopp]]
:[[Audienzhalle]]
:[[Audienzraum]]
:[[Audienzsaal]]
:[[Aufbaustudium]]
:[[Auffindung]]
:[[aufhellend]]
:[[Aufhellung]]
:[[Aufkündigung]]
:[[Aufreihung]]
:[[Aufspeicherung]]
:[[aufstacheln]]
:[[Auftragsvergabe]]
:[[auf Augenhöhe]]
:[[aufgeilen]]
:[[aufpolstern]]
:[[aufsässig]]
:[[aufständig]]
:[[Augeninnendruck]]
:[[Augenwischerei]]
:[[ausdiskutieren]]
:[[Augräber]]
:[[Augräberin]]
:[[Auskundschaften]]
:[[Auslandspresse]]
:[[Ausrüster]]
:[[Ausschalter]]
:[[ausschelten]]
:[[ausschließend]]
:[[Außenbord]]
:[[Außendurchmesser]]
:[[Ausstaffierung]]
:[[Austerität]]
:[[Austreibung]]
:[[Avis]]
{{botten}}
====B====
{{topp}}
:[[Babyalter]]
:[[Babydoll]]
:[[Babyfon]]
:[[Babyjahr]]
:[[Babykleidung]]
:[[Babykorb]]
:[[Babyleiche]]
:[[Babymassage]]
:[[Babypause]]
:[[Babypopo]]
:[[Babypuppe]]
:[[Babyrassel]]
:[[Backautomat]]
:[[Bademode]]
:[[Bahnverlauf]]
:[[Balkonblume]]
:[[Balkonbrüstung]]
:[[Balkonkasten]]
:[[Balkonmöbel]]
:[[Balzbewegung]]
:[[Balzlaut]]
:[[Balzplatz]]
:[[Balzruf]]
:[[Bankaktie]]
:[[Bankenrettung]]
:[[Bannwald]]
:[[Barockdichtung]]
:[[Barockmalerei]]
:[[Barocktheater]]
:[[Bartschlüssel]]
{{mitt4}}
:[[Bauboom]], {{m}}
:[[Baumwolltasche]]
:[[Bauschaum]]
:[[Baustellengebäude]]
:[[Beachbasketball]]
:[[bedenkenswert]]
:[[bedrückend]]
:[[Bedrücktheit]]
:[[Beeilung]]
:[[Beflaggung]]
:[[Begleitband]]
:[[Begleitmusiker]]
:[[Begleitmusikerin]]
:[[beheimaten]]
:[[Beherbergung]]
:[[Beherzigung]]
:[[Beinfreiheit]]
:[[bekanntermaßen]]
:[[Bekenntnisfreiheit]]
:[[Bekohlen]]
:[[Bekohlung]]
:[[Bekundung]]
:[[Belaubung]]
:[[Bemalung]]
:[[benebeln]]
:[[Benommenheit]]
:[[bequatschen]]
:[[bequellen]]
:[[Beraubung]]
:[[beregnen]]
:[[bereithaben]]
:[[bereitlegen]]
:[[bersekerhaft]]
:[[berührungslos]]
:[[Berufsanfänger]]
:[[beseelt]]
:[[Besichtigungsreise]]
:[[Besichtigungstour]]
:[[Besichtigungszeit]]
:[[Besitzergreifung]]
:[[Bestärkung]]
:[[Betriebshof]]
:[[Bettenburg]]
:[[beurkunden]]
:[[Bewuchs]]
:[[Bezahlbarkeit]]
:[[bezwingbar]]
:[[Bibliokleptomanie]]
:[[Bicoid]]
{{mitt4}}
:[[Bilanzsumme]]
:[[Bildbetrachtung]]
:[[bildungspolitisch]]
:[[Bilinguität]]
:[[Blasphemist]]
:[[Blattsalat]]
:[[blaues Blut]]
:[[Blechbläser]]
:[[Bleifuss]]
:[[blickdicht]]
:[[Blindenfußball]]
:[[Blindenfußballarena]]
:[[Blindenfußballcoach]]
:[[Blindenfußballfan]]
:[[Blindenfußballhalle]]
:[[Blindenfußballmatch]]
:[[Blindenfußballnationalmannschaft]]
:[[Blindenfußballprofi]]
:[[Blindenfußballspiel]]
:[[Blindenfußballspieler]]
:[[Blindenfußballspielerin]]
:[[Blindenfußballstadion]]
:[[Blindenfußballteam]]
:[[Blindenfußballturnier]]
:[[Blindenfußballverein]]
:[[Blindenfußballverband]]
:[[Blockheizkraftwerk]]
:[[Blogg]]
:[[Bluesmusiker]]
:[[Bluesmusikerin]]
:[[Blutspendeaktion]]
:[[Blutspendedienst]]
{{mitt4}}
:[[den Boden bereiten]]
:[[Böschungslinie]]
:[[Böschungswinkel]]
:[[Bolide]]
:[[Bootsmannschaft]]
:[[Bordrestaurant]]
:[[Brandmelder]]
:[[Breitenwirkung]]
:[[bretthart]]
:[[Briefmarkensatz]]
:[[etwas fertig bringen]] (im Sinne von "im Stande sein etw. zu tun")
:[[etwas zustande bringen]]
:[[es weit bringen]]
:[[es nicht übers Herz bringen]]
:[[es zu etwas bringen]]
:[[jemanden um etwas bringen]]
:[[etwas an sich bringen]]
:[[etwas unter die Leute bringen]]
:[[jemanden auf einen Gedanken bringen]]
:[[jemanden zum Lachen bringen]]
:[[zu Papier bringen]]
:[[Kinder zu Bett bringen]]
:[[Bronzeschmied]]
:[[Bronzeschmiedin]]
:[[Brosame]]
:[[Brot schmieren]]
:[[Brücken bauen]]
:[[Buchwissen]]
:[[Buckelpiste]]
:[[Budgetdefizit]]
:[[Bundesgenossenschaft]]
:[[Bündnisfall]]
:[[Bündnispolitik]]
:[[bürokratisieren]]
:[[Bürzeldrüse]]
:[[Burgherr]]
:[[Burkaverbot]]
:[[Burkini]]
{{botten}}
====C====
{{topp}}
:[[Chefsekretärin]]
:[[Chia]]
{{mitt4}}
:[[Christbaumschmuck]]
{{mitt4}}
:[[Cockpitbesatzung]]
:[[Costa Ricaner]]
:[[Costa Ricanerin]]
{{mitt4}}
:[[crossmedial]]
{{botten}}
====D====
{{topp}}
:[[Dachgiebel]]
:[[Dachlatte]]
:[[Dachschräge]]
:[[Damenschneider]]
:[[daneben]]
:[[Daseinsvorsorge]]
:[[Datenarchiv]]
:[[Datendiebstahl]]
:[[Datensatz]]
:[[dazugeben]]
:[[Deaktivierung]]
{{mitt4}}
:[[Debattenkultur]]
:[[Defizitverfahren]]
:[[Dehnungsfuge]]
:[[Deichgraf]]
:[[dekoffeinieren]]
:[[Dekolonialisierung]]
:[[Dekompression]]
:[[Delier]]
:[[Delierin]]
:[[delisch]]
{{mitt4}}
:[[Demaskierung]]
:[[Denaturierung]]
:[[Denkprozesse]]
:[[Deutschkurs]]
:[[dezentral]]
:[[Diagnosetool]]
:[[Dienstabteil]]
:[[dienstbar]]
:[[dimmbar]]
:[[Dinkelmehl]]
:[[Disponibilität]]
:[[distinguieren]]
:[[Distinguiertheit]]
:[[Dokumentalistik]]
:[[Domestizierung]]
:[[doppelstöckig]]
:[[Doppeltraktion]]
:[[Doppelverdiener]]
{{mitt4}}
:[[Dosenpfand]]
:[[dosierbar]]
:[[dottergelb]]
:[[Drachenfutter]]
:[[Drahtstift]]
:[[drappieren]]
:[[Drechslerei]]
:[[Drosselspule]]
:[[Druckerschnittstelle]]
:[[Druckschwankung]]
:[[dünnflüssig]]
:[[dünnhäutig]]
:[[Düpierung]]
:[[Dunstabzug]]
:[[Duplikation]]
:[[Durchgängigkeit]]
:[[durchgreifen]]
:[[durchnässen]]
:[[durchsitzen]]
{{botten}}
====E====
{{topp}}
:[[Ebenbürtigkeit]]
:[[Echtholzparkett]]
:[[Edelstahlfass]]
:[[Edition]]
:[[Editorial]]
:[[Ehrfurcht gebietend]]
:[[ehrfurchtgebietend]]
:[[Eidbruch]]
:[[Eifersüchtelei]]
:[[Eigendynamik]]
:[[Eigenlob stinkt!]]
:[[eincremen]]
:[[Einebnung]]
:[[Einforderung]]
:[[Einfühlsamkeit]]
:[[Einkaufsnetz]]
:[[Einkesselung]]
:[[Einpassung]]
:[[Einschluss]]
:[[Einschusswunde]]
:[[einweisen]]
:[[Einzelhandelskaufmann]]
:[[Eisbein]]
:[[Eisegese]]
:[[Eisenbahnunterführung]]
:[[Eiskrawatte]]
:[[Eisrevue]]
:[[Eissegeln]]
:[[Eisstock]]
:[[Eisstockschießen]]
{{mitt4}}
:[[Eklat]]
:[[Elefantenbulle]]
:[[Elefantenkuh]]
:[[elektrisierend]]
:[[Elektroinstallateur]]
:[[Elektroniker]]
:[[Elektronikerin]]
:[[Elternvertretung]]
:[[Endstadium]]
:[[Energieaufwand]]
:[[Englischkurs]]
:[[Entfesselung]]
:[[entgeltlich]]
:[[Entmachtung]]
:[[enträtseln]]
:[[Entschlüsselung]]
:[[Entwicklungsminister]]
:[[epochal]]
:[[erbeten]]
:[[erbeuten]]
:[[Erbfolgekrieg]]
:[[Erbland]]
{{mitt4}}
:[[Erbpacht]]
:[[Erdnusscreme]]
:[[Erdnussflip]]
:[[Erdnusskuchen]]
:[[Erdnussmark]]
:[[Erdnussöl]]
:[[Erfüllungsgehilfe]]
:[[Erfüllungsgehilfin]]
:[[Erfüllungsort]]
:[[Erfüllungspolitik]]
:[[Erfüllungspolitiker]]
:[[Erfüllungstag]]
:[[Erhitzung]]
:[[Erklärbarkeit]]
:[[Ernteausfall]]
:[[Erntehelfer]]
:[[Erquickung]]
:[[Erretter]]
:[[Ersatzfahrplan]]
:[[Erschwernis]]
:[[Erschwerung]]
:[[Ersetzbarkeit]]
:[[ersteigern]]
:[[ertragreich]]
:[[Erwirkung]]
:[[erwünschen]]
{{mitt4}}
:[[Erwünschtheit]]
:[[Erzielung]]
:[[Etrurien]]
:[[Ettikett]]
:[[ettikettieren]]
:[[Euro-Rettungsschirm]]
:[[eutrophieren]]
:[[Exportbeschränkung]]
:[[Exportgenehmigung]]
:[[Exportschlager]]
:[[Exportschranken]]
:[[Expropriateur]]
:[[Exzenterpresse]]
:[[Exzenterscheibe]]
:[[Exzenterwelle]]
{{botten}}
====F====
{{topp}}
:[[Fabrikbesichtigung]]
:[[Fabulierer]]
:[[Fabuliererin]]
:[[Fabulierkunst]]
:[[Fachwerkbau]]
:[[Fachwerkbauweise]]
:[[Fäkalsprache]]
:[[fahnenflüchtig]]
:[[Fahnenklau]]
:[[Fahrdamm]]
:[[Fahrdienst]]
:[[Fahrzeugbesitzer]]
:[[Fahrzeugschau]]
:[[falsifizierbar]]
:[[famos]]
:[[Fanfarenklänge]]
:[[Fanmeile]]
:[[Farbkontrast]]
:[[Farbraum]]
:[[Fasanenhahn]]
:[[Fasanenhenne]]
:[[Fasanenjäger]]
:[[Fasanenwärter]]
:[[Faschinenwerk]]
:[[Fasergewebe]]
:[[Fasergewinnung]]
:[[Faserstoffindustrie]]
:[[Faserbinder]]
:[[Fassboden]]
:[[Fassdaube]]
:[[Fassonstahl]]
:[[Fassonstück]]
:[[fassweise]]
:[[Fastenopfer]]
:[[Fastenpredigt]]
:[[Fastenspeise]]
:[[Fatalität]]
:[[Fatum]]
:[[Faulbett]]
:[[Faulenzerei]]
:[[Faulfieber]]
:[[Fäulniserreger]]
:[[Faun]]
:[[Faustgelenk]]
:[[Faustkampf]]
:[[Faustkämpfer]]
:[[Faustpfand]]
:[[Faustskizze]]
:[[Fehlfarbe]]
:[[Fehlerteufel]]
:[[Fehlerursache]]
:[[fein gemahlen]]
:[[feingemahlen]]
:[[Feinmechanik]]
:[[Felonie]]
:[[Fenchelgemüse]]
:[[Fenchelhonig]]
:[[Fenchelknolle]]
:[[Fenchelöl]]
:[[Fencheltee]]
:[[fermentieren]]
:[[Fermionenalgebra]]
:[[Fernblick]]
:[[fernmündlich]]
:[[Fernreise]]
:[[Fernsehstudio]]
:[[Fertigteil]]
:[[Festgeld]]
:[[Festiger]]
:[[Festpreis]]
:[[feststecken]]
:[[Festungswall]]
:[[für jemanden durchs Feuer gehen]]
:[[Feuerwehrhauptmann]]
:[[Feuerwehrkommandant]]
:[[Feuerwehrspritze]]
:[[jemanden hinter die Fichte führen]]
:[[Fiedler]] - (violinist)
:[[Fiedlerin]]
:[[Filmkritik]]
:[[Finalisierung]]
:[[Finanz-Leasingvertrag]]
:[[Finanz-Software]]
:[[Finanz-Swaps]]
:[[Finanzabsicherung]]
:[[Finanzabteilung]]
:[[Finanzakrobatik]]
:[[Finanzanalyse]]
:[[Finanzanalyseabteilung]]
:[[Finanzanalyst]]
:[[Finanzanalystin]]
:[[Finanzangelegenheiten]]
:[[Finanzanlagenzugang]]
:[[Finanzanstalt]]
:[[finanzarm]]
:[[Finanzassistent]]
:[[Finanzassistentin]]
:[[Finanzaudit]]
:[[Finanzaufsichtsbehörde]]
:[[Finanzaufsichtssystem]]
:[[Finanzaufstellung]]
:[[Finanzaufwendungen]]
:[[Finanzausgleich]]
:[[Finanzausstattung]]
:[[Finanzausweise]]
:[[Finanzbankrott]]
:[[Finanzbeitrag]]
:[[Finanzberaterin]]
:[[Finanzberatung]]
:[[Finanzbereich]]
:[[Finanzbericht]]
:[[Finanzberichterstattung]]
:[[Finanzbeteiligung]]
:[[Finanzbetrug]]
:[[Finanzboykott]]
:[[Finanzbranche]]
:[[Finanzbuchführung]]
{{mitt4}}
:[[Finanzbuchhalter]]
:[[Finanzbuchhalterin]]
:[[Finanzchaos]]
:[[Finanzchef]]
:[[Finanzchefin]]
:[[Finanzdecke]]
:[[Finanzdeckung]]
:[[Finanzdefizit]]
:[[Finanzdepartement]]
:[[Finanzderivate]]
:[[Finanzdesaster]]
:[[Finanzdienste]]
:[[Finanzdienstleister]]
:[[Finanzdienstleistung]]
:[[Finanzdienstleistungsaufsicht]]
:[[Finanzdienstleistungsbehörde]]
:[[Finanzdienstleistungsbereich]]
:[[Finanzdienstleistungssektor]]
:[[Finanzdienstleistungsunternehmen]]
:[[Finanzdiplomatie]]
:[[Finanzdirektor]]
:[[Finanzdistrikt]]
:[[Finanzelite]]
:[[Finanzentscheidungen]]
:[[Finanzentwicklung]]
:[[Finanzer]]
:[[Finanzergebnis]]
:[[Finanzermittlungsgruppe]]
:[[Finanzerträge]]
:[[Finanzfachfrau]]
:[[Finanzfachmann]]
:[[Finanzfirma]]
:[[Finanzfuzzi]]
:[[Finanzgebaren]]
:[[Finanzgeheimnis]]
:[[Finanzgenie]]
:[[Finanzgerichtsbarkeit]]
:[[Finanzgeschäfte]]
:[[Finanzgesetz]]
:[[finanzgetrieben]]
:[[Finanzgruppe]]
:[[Finanzhaushalt]]
:[[Finanzhoheit]]
:[[Finanzholding]]
:[[finanzierbar]]
:[[Finanzierbarkeit]]
:[[Finanzierer]]
:[[Finanzierungs-Leasing]]
:[[Finanzierungsangebot]]
:[[Finanzierungsart]]
:[[Finanzierungsaufgaben]]
:[[Finanzierungsaufwand]]
:[[Finanzierungsaufwendungen]]
:[[Finanzierungsbasis]]
:[[Finanzierungsbedingungen]]
:[[Finanzierungsbeschluss]]
:[[Finanzierungsbetrag]]
:[[Finanzierungsdienstleistung]]
:[[Finanzierungsengpass]]
:[[Finanzierungserleichterungen]]
:[[Finanzierungsfehlbetrag]]
:[[Finanzierungsfonds]]
:[[Finanzierungsform]]
:[[Finanzierungsfunktion]]
:[[finanzierungsfähig]]
:[[Finanzierungsgesellschaft]]
:[[Finanzierungsgrundlage]]
:[[Finanzierungsinstitut]]
:[[Finanzierungskonzept]]
:[[Finanzierungskosten]]
:[[Finanzierungskrise]]
:[[Finanzierungsleasing]]
:[[Finanzierungslinie]]
:[[Finanzierungslösung]]
:[[Finanzierungslücke]]
:[[Finanzierungsmangel]]
:[[Finanzierungsmittel]]
:[[Finanzierungsmodell]]
:[[Finanzierungsmöglichkeit]]
:[[Finanzierungsnachweis]]
:[[Finanzierungsoption]]
:[[Finanzierungspaket]]
:[[Finanzierungspolitik]]
:[[Finanzierungspraxis]]
:[[Finanzierungsproblem]]
:[[Finanzierungsprogramm]]
:[[Finanzierungsprojekt]]
:[[Finanzierungsquelle]]
:[[Finanzierungsrahmen]]
:[[Finanzierungsregel]]
:[[Finanzierungsreserven]]
:[[Finanzierungsspielraum]]
{{mitt4}}
:[[Finanzierungsstrategie]]
:[[Finanzierungsträger]]
:[[Finanzierungstätigkeit]]
:[[Finanzierungsunterlagen]]
:[[Finanzierungsunternehmen]]
:[[Finanzierungsvereinbarung]]
:[[Finanzierungsvermittler]]
:[[Finanzierungsvorhaben]]
:[[Finanzierungsvorschlag]]
:[[Finanzierungszusage]]
:[[Finanzimperium]]
:[[Finanzindustrie]]
:[[Finanzinnovation]]
:[[Finanzinnovität]]
:[[Finanzinstitution]]
:[[Finanzinvestition]]
:[[Finanzinvestor]]
:[[Finanzjongleur]]
:[[Finanzkanal]]
:[[Finanzkapital]]
:[[Finanzkapitalismus]]
:[[Finanzkollaps]]
:[[Finanzkonstrukt]]
:[[Finanzkonto]]
:[[Finanzkontrolle]]
:[[Finanzkonzern]]
:[[Finanzkreise]]
:[[Finanzkriminalität]]
:[[finanzkräftig]]
:[[Finanzloch]]
:[[Finanzlücke]]
:[[Finanzmafia]]
:[[Finanzmagnat]]
:[[Finanzmagnatin]]
:[[Finanzmakler]]
:[[Finanzmanagement]]
:[[Finanzmarktexperte]]
:[[Finanzmarktexpertin]]
:[[Finanzmarktkrise]]
:[[Finanzmarktreform]]
:[[Finanzmarktregulierung]]
:[[Finanzmarktstabilisierung]]
:[[Finanzmarktstabilisierungsanstalt]]
:[[Finanzmarktstabilisierungsfonds]]
:[[Finanzmarktstabilisierungsgesetz]]
:[[Finanzmarktsteuer]]
:[[finanzmarkttechnisch]]
:[[Finanzmetropole]]
:[[Finanzmittel]]
:[[Finanzmittelbindung]]
:[[Finanzmodell]]
:[[Finanzmogul]]
:[[Finanznachrichten]]
:[[Finanznachrichtendienst]]
:[[Finanznotstand]]
:[[Finanzoffizier]]
:[[finanzorientiert]]
:[[Finanzpaket]]
:[[Finanzplan]]
:[[Finanzplaner]]
:[[Finanzplanerin]]
:[[Finanzplanung]]
:[[Finanzplatz]]
:[[Finanzpolitiker]]
:[[Finanzpolitikerin]]
:[[finanzpolitisch]]
:[[Finanzpolster]]
:[[Finanzproblem]]
:[[Finanzprodukt]]
:[[Finanzprogrammpakete]]
:[[Finanzprüfung]]
:[[Finanzquelle]]
:[[Finanzrahmen]]
:[[Finanzrecht]]
:[[Finanzredakteur]]
:[[Finanzreform]]
:[[Finanzreformgesetz]]
:[[Finanzrendite]]
:[[Finanzrepression]]
:[[Finanzrisiko]]
:[[Finanzrisikomanagement]]
:[[Finanzrisikomanager]]
:[[Finanzrisikomanagerin]]
:[[Finanzsanktionen]]
:[[Finanzschuld]]
:[[finanzschwach]]
:[[Finanzschwierigkeiten]]
:[[Finanzsicherheit]]
:[[Finanzsituation]]
:[[Finanzskandal]]
:[[Finanzsoziologie]]
:[[Finanzspekulation]]
{{mitt4}}
:[[Finanzstaat]]
:[[Finanzstaatssekretär]]
:[[Finanzstabilität]]
:[[Finanzstabilitätsrat]]
:[[Finanzstandort]]
:[[finanzstark]]
:[[Finanzstatistik]]
:[[Finanzstatus]]
:[[Finanzsteuerung]]
:[[Finanzstrategie]]
:[[Finanzstruktur]]
:[[Finanzstärke]]
:[[Finanzsupermarkt]]
:[[Finanzsystem]]
:[[Finanzteam]]
:[[finanztechnisch]]
:[[Finanzteil]]
:[[Finanzterminbörse]]
:[[Finanztermingeschäft]]
:[[Finanzterminkontrakt]]
:[[Finanzterminmarkt]]
:[[Finanzterminoption]]
:[[Finanztransaktion]]
:[[Finanzunion]]
:[[Finanzverhalten]]
:[[Finanzverhältnisse]]
:[[Finanzverkehr]]
:[[Finanzvermittler]]
:[[Finanzvermögen]]
:[[Finanzverwaltung]]
:[[Finanzviertel]]
:[[Finanzvorschrift]]
:[[Finanzwechsel]]
:[[Finanzwelt]]
:[[Finanzwerte]]
:[[finanzwirtschaftlich]]
:[[Finanzwissenschaft]]
:[[Finanzwissenschaftler]]
:[[Finanzwissenschaftlerin]]
:[[Finanzzentrum]]
:[[Finanzziel]]
:[[Findungsphase]]
:[[Firmengründung]]
:[[First]]
:[[Fischreichtum]]
:[[Fitnessband]]
:[[Flachbandkabel]]
:[[Flachbau]]
:[[Flachbauweise]]
:[[Flachbett]]
:[[Flachbettscanner]]
:[[Flachland]]
:[[Flachzange]]
:[[Flächenland]]
:[[flächig]]
:[[die weiße Flagge hissen]]
:[[Fladenbrot]]
:[[flankieren]]
:[[Flegelalter]]
:[[Flegelei]]
:[[flegelhaft]]
:[[Flickwerk]]
:[[Fliegengitter]]
:[[Flimmern]]
:[[Flohbiss]]
:[[Flohzirkus]]
:[[Flugzeugbau]]
:[[Flugzeuggeschwader]]
:[[Flugzeugkabine]]
:[[Flussbiegung]]
:[[Flussquant]]
:[[Flussquantisierung]]
:[[Fluxon]]
:[[Fluxoid]]
:[[Fokussierung]]
:[[Folterer]]
:[[Folterin]]
:[[Forke]]
:[[Forschungsgegenstand]]
:[[Forschungsgemeinschaft]]
:[[Forstbotanik]]
:[[fort-]]
:[[fortschrittsfeindlich]]
:[[Fortschrittsfeindlichkeit]]
:[[Fortschrittsglaube]]
:[[fortschrittsgläubig]]
:[[Fortschrittsgläubigkeit]]
:[[Fortschrittswille]]
:[[Fortzug]]
:[[Fotostudio]]
:[[Fragwürdigkeit]]
:[[Framing]]
:[[Frappucino]]
:[[Frauenchor]]
:[[freibeuterisch]]
:[[freigeistig]]
:[[freiheitlich]]
:[[freiheitliebend]]
:[[Freiheitsbeschränkung]]
:[[Freiheitsbestrebung]]
:[[Freiheitsheld]]
:[[Freiheitskrieg]]
:[[freiheitsliebend]]
:[[Freihufe]]
:[[Freilandei]]
:[[Freilandgemüse]]
:[[Freilandhaltung]]
:[[Freilandkuh]]
:[[Freilandkultur]]
:[[Freilandpflanze]]
:[[Freilandrose]]
:[[Freilandschaf]]
:[[Freilandschwein]]
:[[Freilandstraße]]
:[[Freilandversuch]]
:[[Freilandziege]]
:[[Freisetzung]]
:[[Freizügigkeit]]
:[[Fremdbestimmung]]
:[[fremdeln]]
:[[Fremdsprachenkenntnis]]
:[[Freudlosigkeit]]
:[[Freudenfeuer]]
:[[Friedensgipfel]]
:[[Friedensliebe]]
:[[friedensliebend]]
:[[Friedlichkeit]]
:[[friedliebend]]
:[[frikassieren]]
:[[Frischdampf]]
:[[fristlos]]
:[[Frittenbude]]
:[[Fruchtlosigkeit]]
:[[Führerscheinentziehung]]
:[[Frühstadium]]
:[[Funkeln]]
:[[Funktionsebene]]
:[[Fürstenschule]]
{{botten}}
====G====
{{topp}}
:[[Gabelnadel]]
:[[Galaxiencluster]]
:[[Galaxienverteilung]]
:[[Galvanisation]]
:[[galvanisch]]
:[[Galvaniseur]]
:[[Galvaniseurin]]
:[[Galvanisierung]]
:[[Ganzheitlichkeit]]
:[[gar nicht]]
:[[Gebäudereinigung]]
:[[Gebührenfreiheit]]
:[[Geburtenkontrolle]]
:[[gedeckt]]
:[[gefordert]]
:[[gefrohren]]
:[[Gefüge]]
:[[gefühlsselig]]
:[[gegliedert]]
:[[Gegrübel]]
:[[Gehbehinderung]]
:[[Geheimaudienz]]
:[[Geheimdienstinformation]]
:[[Geheimdiplomatie]]
:[[Gehirnverletzung]]
:[[Gehörnerv]]
:[[Gehörtrommel]]
:[[Gehrung]]
:[[Geigensteg]]
:[[Geigenvirtuose]]
:[[Geißbock]]
:[[Geißelung]]
:[[Geistesarbeiter]]
:[[Geistesgeschichte]]
:[[Geistesgröße]]
:[[Geisteskraft]]
:[[Geistesleben]]
:[[Geistesstärke]]
:[[Geistesverfassung]]
:[[Geistesverwirrung]]
:[[Geistlosigkeit]]
:[[Geitau]]
:[[Gejauchze]]
{{mitt4}}
:[[Gekeife]]
:[[Gekläff]]
:[[Geklatsche]]
:[[Geklingel]]
:[[Geknister]]
:[[Gekrach]]
:[[Gekreisch]]
:[[Gekröse]]
:[[Geländeaufnahme]]
:[[Geländebeschaffenheit]]
:[[Geländeerkundung]]
:[[Geländeerschließung]]
:[[Geländefahrzeug]]
:[[Geländeskizze]]
:[[Geländeverhältnis]]
:[[Gelbfilter]]
:[[Gelbgießer]]
:[[Gelbscheibe]]
:[[Gelbschnabel]]
:[[Geldabfindung]]
:[[Geldabwertung]]
:[[Geldanhäufung]]
:[[Geldaristokratie]]
:[[Geldaufwand]]
:[[Geldaufwertung]]
:[[Geldausgabe]]
:[[Geldbedarf]]
:[[Geldeingang]]
:[[Geldempfänger]]
:[[Geldgeschäft]]
:[[Geldhahn]]
:[[geldlos]]
{{mitt4}}
:[[Geldmengenpolitik]]
:[[Gelehrigkeit]]
:[[gelehrsam]]
:[[gelockert]]
:[[gelüsten]]
:[[Gemäldegallerie]]
:[[Gemeinschaftsgefüge]]
:[[Gemeinschaftswährung]]
:[[Generalaudienz]]
:[[Generikahersteller]]
:[[Geomarketing]]
:[[Geotargeting]]
:[[Gerberhandwerk]]
:[[Gesamt]],{{n}}
:[[Geschäftsleitung]]
:[[Geschichtlichkeit]]
:[[Geschichtsbewusstsein]]
:[[Geschichtsbild]]
:[[Geschichtsdidaktik]]
:[[Geschichtskultur]]
:[[geschichtslos]]
:[[Geschichtsmanipulation]]
:[[Geschichtsperspektive]]
:[[Geschichtspolitik]]
:[[Geschichtsraum]]
:[[Geschiebe]] ''(geografi)''
:[[geschmacksneutral]]
:[[Geschwaderkommodore]]
:[[Gesellschaftswagen]]
:[[Gesetzesartikel]]
:[[Geständnis]]
:[[Gestalter]]
:[[Gestalterin]]
:[[getreu]]
:[[getriebelos]]
:[[Gewährfrist]]
:[[Gewährleistungsfrist]]
:[[Gewaltfreiheit]]
:[[gewaltlos]]
:[[Gewaltlosigkeit]]
:[[Gewissensfreiheit]]
:[[Gewölbekeller]]
{{mitt4}}
:[[Giftpflaster]]
:[[Glacéleder]]
:[[Gläubigkeit]]
:[[Glaserhandwerk]]
:[[Glaserkitt]]
:[[Glasermeister]]
:[[Glasermeisterin]]
:[[Glasfront]]
:[[Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.]]
:[[Glaubhaftigkeit]]
:[[Gleichschaltung]]
:[[Glockenstuhl]]
:[[glücklos]]
:[[Glückslos]]
:[[Glühweintasse]]
:[[Gluthitze]]
:[[Glykogenose]]
:[[Glykogenspeicherkrankheit]]
:[[Götzenaltar]]
:[[Götzenanbeter]]
:[[Götzenanbeterin]]
:[[Götzendiener]]
:[[Götzendienerin]]
:[[götzendienerisch]]
:[[Götzenglaube]]
:[[götzenhaft]]
:[[Götzenpriester]]
:[[Götzentum]]
:[[Goldfischglas]]
:[[Goldgräberstimmung]]
:[[Götterbaum]]
:[[Grabbeigabe]]
:[[Gratisaktie]]
:[[Gratisanzeiger]]
:[[Gratisarbeit]]
:[[Gratisbeilage]]
:[[Gratisblatt]]
:[[Gratiseintritt]]
:[[Gratisexemplar]]
:[[Gratisgabe]]
:[[Gratiskatalog]]
:[[Gratiskindergarten]]
:[[Gratisleistung]]
:[[Gratismuster]]
:[[Gratisnummer]]
:[[Gratisprobe]]
:[[Gratisprospekt]]
:[[Gratisvorstellung]]
:[[Gratiszeitung]]
:[[Gratiszugabe]]
:[[Gratiszustellung]]
:[[Gravitationslinseneffekt]]
:[[Gräuelmärchen]]
:[[Grenzrain]]
:[[grenzwertig]]
:[[griesgrämisch]]
:[[der Groschen ist gefallen]]
:[[Großabnehmer]]
:[[Großauftrag]]
:[[Großformat]]
:[[Großkaliber]]
:[[Grundgesetzänderung]]
:[[Grundsatzentscheidung]]
:[[Großstadtbevölkerung]]
:[[Grundstudium]]
:[[Gruppenaudienz]]
:[[grußlos]]
:[[den Gürtel enger schnallen]]
:[[Gummiente]]
:[[Gussasphalt]]
:[[Gutsherr]]
:[[Gymnastikband]]
{{botten}}
====H====
{{topp}}
:[[Haarflechte]]
:[[Haarglätter]]
:[[Haargummi]]
:[[Haarmode]]
:[[Haarpflege]]
:[[Haarwuchsmittel]]
:[[habilitieren]]
:[[Habilitationsschrift]]
:[[Hacker-Gruppe]]
:[[Hämoglobinspiegel]]
:[[Hafenbeamter]]
:[[Hafenbeamtin]]
:[[Halbleiteratom]]
:[[Halbleiterbauelement]]
:[[Halbleiterblocktechnik]]
:[[Halbleiterdetektor]]
:[[Halbleitereigenschaft]]
:[[Halbleiterelektronik]]
:[[Halbleiterforschung]]
:[[Halbleitergleichrichter]]
:[[Halbleiterhersteller]]
:[[Halbleiterindustrie]]
:[[Halbleitermaterial]]
:[[Halbleiterphysik]]
:[[Halbleiterschaltung]]
:[[Halbleiterschaltungstechnik]]
:[[Halbleiterspeicher]]
:[[Halbleitersystem]]
:[[Halbleitertechnik]]
:[[Halbleitertechnologie]]
:[[Halbzeug]]
:[[Hammelsprung]]
:[[Handbedienung]]
:[[Handbremshebel]]
:[[handwerklich]]
:[[Handzeichen]]
:[[die Hand für jemanden ins Feuer legen]]
:[[seine Hand für jemanden ins Feuer legen]]
:[[Harnröhrenstriktur]]
:[[Hartherzigkeit]]
:[[Hatz]]
:[[Haudrauf-Story]]
:[[Hauptredaktion]]
:[[hausieren]]
:[[Hausmacherart]]
{{mitt4}}
:[[Hausmütterchen]]
:[[Hausverwalter]]
:[[Hausverwalterin]]
:[[Hedgefondsmanager]]
:[[Hedgefondsmanagerin]]
:[[Heftung]]
:[[Heimschiedsrichter]]
:[[Heiratspolitik]]
:[[heiß laufen]]
:[[Hektometer]]
:[[Hektopascal]]
:[[Hektowatt]]
:[[Helfersyndrom]]
:[[Helvetien]]
:[[Helvetier]]
:[[Helvetierin]]
:[[Hephtalite]]
:[[Hephtalitin]]
:[[Herabwürdigung]]
:[[herumtigern]]
:[[Herzbube]]
{{mitt4}}
:[[Herzdame]]
:[[Heteronormativität]]
:[[Hethiterin]]
:[[Hilfsbedürftigkeit]]
:[[Himmelspforte]]
:[[hingeben]]
:[[Hinspiel]]
:[[hintereinander]]
:[[Hintergrundgeräusche]]
:[[Hinterlistigkeit]]
:[[Hintersasse]]
:[[Hirnregion]]
:[[Hirnschale]]
:[[Hitzköpfigkeit]]
:[[Hochfrequenzhandel]]
:[[Hochgefühl]]
{{mitt4}}
:[[Hochschulsport]]
:[[Hochspannungstransformator]]
:[[Hofberichterstattung]]
:[[hoffnungslos verloren sein]]
:[[Hofgut]]
:[[Hofzeremoniell]]
:[[hoheitlich]]
:[[Holster]]
:[[Holzbiologie]]
:[[Holzbläser]]
:[[Holzstich]]
:[[Holzverkleidung]]
:[[Homeoffice]]
:[[Home-Office]]
:[[Horizontalrad]]
:[[Hospitant]]
:[[Hospitantin]]
:[[Hox-Protein]]
:[[humorfrei]]
:[[Hundeasyl]]
:[[Hundegebell]]
:[[Hundeknochen]]
:[[Hundekurve]]
{{botten}}
====I====
{{topp}}
:[[Illoyalität]]
:[[Imperator]]
:[[implausibel]]
:[[Impulskontrolle]]
{{mitt4}}
:[[Inanspruchnahme]]
:[[in den Senkel stellen]]
:[[Industriegigant]]
:[[Industriekonzern]]
:[[Infiltration]]
:[[Informationsdesigner]]
:[[Informationsdesignerin]]
:[[Ingangsetzung]]
:[[Initiation]]
:[[Initiationsritus]]
{{mitt4}}
:[[Innendurchmesser]]
:[[Innenpolitiker]]
:[[Innenpolitikerin]]
:[[Insektenburger]]
:[[Inselbahnhof]]
:[[Inselfauna]]
:[[Inseminator]]
:[[inseminieren]]
:[[Insolvenzgrund]]
{{mitt4}}
:[[Instabilität]]
:[[Integrationskurs]]
:[[Interessenvertretung]]
:[[Interessiertheit]]
:[[Interimsabkommen]]
:[[Interimsbescheid]]
:[[Interimschef]]
:[[Interimscoach]]
:[[Interimsdirektor]]
:[[Interimsintendant]]
:[[Interimskabinett]]
:[[Interimskonto]]
:[[Interimsleiter]]
:[[Interimsleiterin]]
:[[Interimslösung]]
:[[Interimsmanager]]
:[[Interimsphase]]
:[[Interimspräsident]]
:[[Interimsregelung]]
:[[Interimsschein]]
:[[Interimstrainer]]
:[[Interimszeugnis]]
:[[Internetknoten]]
:[[invertieren]]
{{botten}}
====J====
{{topp}}
:[[Jagdrecht]]
:[[Jagdreservat]]
:[[Jagdschaden]]
:[[Jagdsignal]]
{{mitt4}}
:[[jahreszeitlich]]
{{mitt4}}
:[[Johannisbeerschnaps]]
:[[Joulesekunde]]
{{mitt4}}
:[[Justizkredit]]
{{botten}}
====K====
{{topp}}
:[[kabarettistisch]]
:[[Kabarettpreis]]
:[[Kabarettprogramm]]
:[[kabarettreif]]
:[[Kaduzierung]]
:[[Kaduzität]]
:[[Kaffeekränzchen]]
:[[Kaiserhaus]]
:[[Kälbermast]]
:[[Kalendermacher]]
:[[Kalendermacherin]]
:[[kalligrafieren]]
:[[Kaltasphalt]]
:[[Kaltgetränk]]
:[[sich in den Kampf werfen]]
:[[Kampfgeschwader]]
:[[Kanapee]]
:[[Kandare]]
:[[Kapitalbeteiligung]]
:[[Kapitalgut]]
:[[jemanden vor seinen Karren spannen]]
:[[Karyoplasma]]
:[[Kassenwart]]
:[[Katzenkurve]]
:[[Kaufmannsgilde]]
:[[Kerzenmacher]]
:[[Kerzenmacherin]]
:[[kielholen]]
{{mitt4}}
:[[Kirchenbewegung]]
:[[Kirchenmusiker]]
:[[Kirchenmusikerin]]
:[[Kirchenzehnter]]
:[[Kirchturmuhr]]
:[[Klabautermann]]
:[[Klappspaten]]
:[[Klebereiweiß]]
:[[kleptomanisch]]
:[[klimatisieren]]
:[[Klinikkeim]]
:[[Klinkerhaus]]
:[[Klunker]]
:[[Knechtung]]
:[[Knetteig]]
:[[Körperzelle]]
:[[die Kohlen aus dem Feuer holen]]
:[[Kohlenhalde]]
:[[Kokille]]
:[[Kolbenhub]]
:[[Kollaboration]]
:[[Kombizange]]
:[[Kommentierung]]
:[[Kommunität]]
:[[kommunizierbar]]
:[[Komplettierung]]
:[[Kompostanlage]]
:[[Kompottschale]]
:[[Kompromat]]
:[[Kondensatormotor]]
:[[Kondolenz]]
{{mitt4}}
:[[Konfektionierung]]
:[[Konfix]]
:[[Konfixkompositum]]
:[[Konfliktforschung]]
:[[Konjunkturspritze]]
:[[Konstituentenquark]]
:[[Konsumentenschutz]]
:[[Kontaktkleber]]
:[[Kontrollierbarkeit]]
:[[Kontrollverlust]]
:[[Konzerngewinn]]
:[[Kopfgeburt]]
:[[sich etwas aus dem Kopf schlagen]]
:[[Korbflechter]]
:[[Krankenhausbett]]
:[[Krankentrage]]
:[[Krankenversicherer]]
:[[Krankheitsstadium]]
:[[Kraushaar]]
:[[Krawattenfabrik]]
:[[Krawattenhalter]]
:[[Krawattenmacher]]
:[[Krawattenmuffel]]
:[[Krawattenring]]
:[[Krawattenschleife]]
:[[Krebsfrüherkennung]]
:[[Krebsgeschwulst]]
:[[Krebsgeschwür]]
:[[Krebsgewebe]]
:[[krebshemmend]]
:[[krebskrank]]
:[[Krebsknoten]]
:[[Krebskranke]]
{{mitt4}}
:[[Krebskranker]]
:[[Krebsleiden]]
:[[Krebsmedikament]]
:[[Krebsmittel]]
:[[Krebsnachsorge]]
:[[kedenzen]]
:[[Kreditgenossenschaft]]
:[[Kreuzdame]]
:[[Kürschnerei]]
:[[Kulturbruch]]
:[[Kultursendung]]
:[[Kundenauftrag]]
:[[Kundenstamm]]
:[[Kundiger]]
:[[Kunsterziehung]]
:[[Kunstfertigkeit]]
:[[Kunstgewerbeausstellung]]
:[[kunsthandwerklich]]
:[[Kunstlicht]]
:[[Kunsttischlerei]]
:[[Kurzwellenempfänger]]
:[[Küstenlinie]]
:[[Küstenstraße]]
:[[Küstenstreifen]]
{{botten}}
====L====
{{topp}}
:[[labend]]
:[[Laborjargon]]
:[[Lachen ist ansteckend.]]
:[[Ladenkasse]]
:[[Längenangabe]]
:[[Langweiligkeit]]
:[[Lagerverkauf]]
:[[landschaftlich]]
:[[Langstreckenschwimmer]]
:[[Langstreckenschwimmerin]]
:[[Lasersteuerung]]
:[[Lastesel]]
:[[Läuterzucker]]
:[[Lauer]]
:[[Lebenshaltung]]
{{mitt4}}
:[[Lebensrettung]]
:[[Lebensstadium]]
:[[Leckerli]]
:[[leerstehend]]
:[[legalistisch]]
:[[Lehnsherr]]
:[[Lehrkraft]]
:[[Lehrmittelfreiheit]]
:[[Leiblichkeit]]
:[[Leichtsinnsfehler]]
:[[Leistungsbilanzdefizit]]
:[[Leistungspreis]]
:[[Leistungstief]]
:[[Leitungsebene]]
:[[Leitungsfunktion]]
:[[Leitwährung]]
{{mitt4}}
:[[immer die selbe Leier]]
:[[Lenkbarkeit]]
:[[Lenkungsausschuß]]
:[[Lernstoff]]
:[[Liberalisierung]]
:[[Lichtbilderabend]]
:[[Lichtbildervortrag]]
:[[Licht und Schatten]]
:[[lieb haben]], [[liebhaben]]
:[[Liedgut]]
:[[Lockung]]
:[[eine rote Linie überschreiten]]
:[[löchern]]
:[[Logistiker]]
{{mitt4}}
:[[Logistikerin]]
:[[Lombarde]]
:[[Lombardin]]
:[[lombardisch]]
:[[Lombardsatz]]
:[[Lombardzins]]
:[[Longitudinalschwingung]]
:[[Lösungsenthalpie]]
:[[losbinden]]
:[[lückenlos]]
:[[Luftholen]]
:[[Luftfahrer]]
:[[Luftfahrerin]]
:[[Luftschiffer]]
:[[Luftschifferin]]
:[[Lügen haben kurze Beine.]]
:[[-lyse]]
{{botten}}
====M====
{{topp}}
:[[Mäher]]
:[[Maiandacht]]
:[[Maisbier]]
:[[Maisbrei]]
:[[maisgelb]]
:[[Maissorte]]
:[[Maisstaude]]
:[[Majestätsbeleidigung]]
:[[Maloche]]
:[[Malocher]]
:[[Malocherin]]
:[[Mamakind]]
:[[Mamsell]]
:[[-mane]]
:[[Mannhaftigkeit]]
:[[Mannschaftssportart]]
:[[Manteltarifvertrag]]
:[[Marienverehrung]]
:[[Marktschreier]]
:[[marmorieren]]
:[[Marterpfahl]]
:[[Marterung]]
{{mitt4}}
:[[Maschinentransformator]]
:[[Maserung]]
:[[Maßanfertigung]]
:[[Massenanziehung]]
:[[Master]]
:[[Maßregel]]{{f}}
:[[Maxikleid]]
:[[Mechanisierung]]
:[[Mediator]]
:[[Medienmogul]]
:[[Meeresrauschen]]
:[[Meerwasseraquarium]]
:[[Meglenorumänisch]]
:[[Mehrweg-]]
:[[Mehrwegbecher]]
{{mitt4}}
:[[meliert]]
:[[Meloneneis]]
:[[Mentalisierung]]
:[[merkmallos]]
:[[Messbarkeit]]
:[[metallverarbeitend]]
:[[metrisch]]
:[[Milchzentrale]]
:[[Mindestabstand]]
:[[Miniküche]]
:[[Mischfarbe]]
:[[missbräuchlich]]
:[[missionieren]]
{{mitt4}}
:[[Mitnahme]]
:[[Mittelgröße]]
:[[Mittelschnauzer]]
:[[Mitteltemperatur]]
:[[Mittelvergabe]]
:[[mittig]]
:[[mondlos]]
:[[Mühlsteinkragen]]
:[[Mütterlichkeit]]
:[[Multiresistenz]]
:[[Mumifikation]]
:[[Mumifizierung]]
:[[mundartkundlich]]
:[[nicht auf den Mund gefallen sein]]
:[[Musikbegeisterung]]
:[[Muskelgewebe]]
:[[Muskelkrampf]]
:[[Muskelspiel]]
:[[Muskelverhärtung]]
:[[Mutterglück]]
:[[Mütterlichkeit]]
:[[mythisieren]]
{{botten}}
====N====
{{topp}}
:[[Nabel-Piercing]]
:[[Nabelpiercing]]
:[[Nabelbinde]]
:[[Nabelflechte]]
:[[Nabelklemme]]
:[[Nabelscheibe]]
:[[nachfeiern]]
:[[nachrichtlich]]
:[[schwarz wie die Nacht]]
:[[nachwirken]]
:[[Nähebedürfnis]]
:[[naheliegen]]
:[[namentlich]]
:[[Nappaleder]]
:[[Nappatasche]]
:[[Nationalfahne]]
:[[Naturbelassenheit]]
:[[Naturschauspiel]]
{{mitt4}}
:[[Nägel mit Köpfen machen]]
:[[Nazismus]]
:[[Nazist]]
:[[Nazistin]]
:[[Nebeneingang]]
:[[Negersklave]] (nedsättande)
:[[Negierung]]
:[[Neidhammel]]
:[[neidlos]]
:[[Neoabsolutismus]]
{{mitt4}}
:[[Neochrom]]
:[[Neutralisierung]]
:[[Netztransformator]]
:[[niederschlagsarm]]
:[[niederschmetternd]]
:[[Niederschlagsmenge]]
:[[Niederschrift]]
{{mitt4}}
:[[Nierentransplantation]]
:[[niveaulos]]
:[[Nordseereich]]
:[[Normerfüllung]]
:[[nuancenreich]]
:[[Nusseis]]
{{botten}}
====O====
{{topp}}
:[[Obolus]]
:[[Obstanbau]]
:[[Ofenkartoffel]]
:[[Ofenrohr]]
:[[Oligotrophie]]
:[[Olympier]]
:[[Olympierin]]
:[[Omnibusfahrt]]
:[[Omnibushaltestelle]]
:[[Omnibushof]]
:[[Omnibuslinie]]
:[[omnipräsent]]
:[[Opakglas]]
:[[opferwillig]]
{{mitt4}}
:[[Orchesterdirigent]]
:[[Orchesterdirigentin]]
:[[Orchestermusiker]]
:[[Orchestermusikerin]]
:[[Ordnungshaft]]
:[[Orgelbau]]
:[[Orgelbauerfamilie]]
:[[Orgelbaumeister]]
:[[Orgelbaumeisterin]]
:[[Orgelbegleitung]]
:[[Orgelempore]]
{{mitt4}}
:[[Orgelfalte]]
:[[Orgelgehäuse]]
:[[Orgelgeschütz]]
:[[Orgelimprovisation]]
:[[Orgelklänge]]
:[[Orgelkoralle]]
:[[Orgelkunde]]
:[[Orgelkunst]]
:[[Orgellehrer]]
:[[Orgellehrerin]]
{{mitt4}}
:[[Orgelliteratur]]
:[[Orgelmusik]]
:[[Orgelnachspiel]]
:[[Orgelpult]]
:[[Orgelregister]]
:[[Orgelrepertoire]]
:[[Orientierungsrahmen]]
:[[Ornat]]
:[[Ortsansässige]], {{f}}
:[[Ortsansässiger]], {{m}}
{{botten}}
====P====
{{topp}}
:[[Packtier]]
:[[paillettenbesetzt]]
:[[Palmitoleinsäure]]
:[[Pannenhilfe]]
:[[Pantryküche]]
:[[Papakind]]
:[[Papstaudienz]]
:[[Papstbesuch]]
:[[paraguayanisch]]
:[[Parcours]]
:[[Parther]]
:[[Partherin]]
:[[parthisch]]
:[[Passage]]
:[[Passante]]
:[[Pattsituation]]
:[[Paukenschlag]]
:[[Pazifikkküste]]
:[[Pechfackel]]
:[[Pedantismus]]
:[[Peiniger]]
:[[Peinigerin]]
:[[Pelopones]]
:[[Pensionsanspruch]]
:[[Pentadecansäure]]
:[[Pentaquark]]
{{mitt4}}
:[[Permanentmagnet]]
:[[Peronist]]
:[[Peronistin]]
:[[Personenschützer]]
:[[Personenschützerin]]
:[[perspektivisch]]
:[[pfählen]]
:[[Pferdeschlitten]]
:[[Pflanzenvirus]]
:[[-pflichtig]]
:[[Pflücksalat]]
:[[Phönizien]]
:[[Phönizier]]
:[[Phönizierin]]
:[[phönizisch]]
:[[piercen]]
:[[pietätlos]]
:[[Pilzgericht]]
:[[Planer]]
:[[Planerfüllung]]
:[[Planerin]]
:[[Planfeststellungsverfahren]]
:[[Planierung]]
:[[plantschen]]
{{mitt4}}
:[[Planungswesen]]
:[[plateauförmig]]
:[[platschen]]
:[[platteln]]
:[[Plausch]]
:[[Plenterwald]]
:[[Pointer]]
:[[Polar-]]
:[[Polung]]
:[[Polkappe]]
:[[pönal]]
:[[Pönalgesetz]]
:[[pönalisieren]]
:[[Postulierung]]
:[[Postversand]]
:[[Präfixbildung]]
:[[Prähistorie]]
:[[Prähistoriker]]
:[[Prähistorikerin]]
:[[Prämierung]]
:[[Prahlsucht]]
:[[prahlsüchtig]]
:[[prallen]]
:[[Prinzessingemahl]]
:[[Prinzgemahlin]]
:[[Privataudienz]]
:[[Privatbahn]]
{{mitt4}}
:[[Privateigentum]]
:[[Privatklinik]]
:[[Privatkrankenhaus]]
:[[Privatuniversität]]
:[[Privatwohnung]]
:[[Privatwirtschaft]]
:[[Produktpiraterie]]
:[[Promoter]]
:[[Promotion]]
:[[Propanflasche]]
:[[Protoonkogen]]
:[[Provinenz]]
:[[Prüfungsaufgabe]]
:[[prunklos]]
:[[Publikumsjoker]]
:[[Puddingpulver]]
:[[puderförmig]]
:[[Punier]]
:[[Punierin]]
:[[putschen]]
:[[Putschist]]
{{botten}}
====Q====
{{topp}}
:[[Quadrathlon]]
:[[quadrieren]]
{{mitt4}}
:[[Quadratur]]
:[[Quarkkuchen]]
{{mitt4}}
:[[Querschläger]]
{{mitt4}}
:[[Quetschwunde]]
:[[quitschen]]
{{botten}}
====R====
{{topp}}
:[[Racheakt]]
:[[Rachedurst]]
:[[Racheengel]]
:[[Rachefeldzug]]
:[[Radargerät]]
:[[Radarmeteorologie]]
:[[Radarpeilung]]
:[[Radarpistole]]
:[[Radarsensor]]
:[[Radarstation]]
:[[Radarsystem]]
:[[Radartechnik]]
:[[Radartechniker]]
:[[Radartechnikerin]]
:[[Radarwagen]]
:[[Radarwelle]]
:[[Radikalopposition]]
:[[Raketenabwehrsystem]]
:[[rammdösig]]
:[[Randale]]
:[[randlos]]
:[[Rangabzeichen]]
:[[Rank]]
:[[ranken]]
:[[Rasselbande]]
:[[Rätekommunismus]]
:[[Räuberhöhle]]
:[[Raumteiler]]
:[[reaktivieren]]
:[[Reaktivierung]]
:[[Realitätsverlust]]
{{mitt4}}
:[[Rechnen]]{{n}}
:[[Rechtspfleger]]
:[[Rechtspflegerin]]
:[[Redezeit]]
:[[Redundanz]]
:[[Reformbewegung]]
:[[Reformbestrebungen]]
:[[Reformsvorschlag]]
:[[Regenerative Energien]]
:[[Regierungsabkommen]]
:[[Regierungskonferenz]]
:[[Regierungskrise]]
:[[Regierungsmehrheit]]
:[[regierungsnah]]
:[[Regierungspläne]]
:[[Regierungssprecher]]
:[[Regierungstruppen]]
:[[Regierungsviertel]]
:[[Regress]]
:[[Regung]]
:[[Reichsacht]]
:[[Reichseinheit]]
{{mitt4}}
:[[Reichsidee]]
:[[Reichskanzlei]]
:[[Reichspolitik]]
:[[Reichsprotektorat]]
:[[Reichsteilung]]
:[[Reifenabdruck]]
:[[Reifendruck]]
:[[Reimform]]
:[[Reinform]]
:[[Reinigungsfachkraft]]
:[[Reisefreiheit]]
:[[Reiseverkehrskauffrau]]
:[[Reiseverkehrskaufmann]]
:[[Reizmittel]]
:[[Reizüberflutung]]
:[[Rekordarbeitslosigkeit]]
:[[Rekordbeschäftigung]]
:[[Rekordjagd]]
:[[Rekordserie]]
:[[Rekordsieg]]
:[[Rekordsteuereinnahmen]]
:[[Reliquienschrein]]
:[[Reliquienverehrung]]
:[[Remigration]]
{{mitt4}}
:[[Renaissancedichtung]]
:[[Renaissancestil]]
:[[Renaissancezeit]]
:[[Rennsport]]
:[[Rentenkasse]]
:[[Rentenniveau]]
:[[Rentenpaket]]
:[[Rentenpunkt]]
:[[Rentensystem]]
:[[Rentierkalb]]
:[[Rentierkuh]]
:[[Rentierzeit]]
:[[Repoblación]]
:[[Repräsentanz]]
:[[Republikflucht]]
:[[Repulsionsmotor]]
:[[Restaurator]]
:[[Restauratorin]]
:[[Restrisiko]]
:[[Retourkutsche]]
:[[Rettungsgasse]]
:[[Retusche]]
:[[Retuscheur]]
:[[Retuscheurin]]
:[[Revierstadt]]
:[[Rheinromantik]]
:[[Rhizomsperre]]
:[[Ribonukleotidreduktase]]
:[[Richtungspfeil]]
:[[sich am Riemen reissen]]
:[[sich in die Riemen legen]]
:[[Riesenreich]]
:[[Riesenschnauzer]]
:[[Rindertalg]]
:[[Ringelschwanz]]
:[[Röntgenblick]]
:[[Röntgendiagnostik]]
:[[Rohrreinigung]]
:[[Rohstoffmacht]]
:[[Romidee]]
:[[Rotbuch]]
:[[Rotstift]]
:[[Rückzieher]]
:[[Rührseligkeit]]
:[[Ruheständler]]
:[[Rührteig]]
:[[rundblättrig]]
:[[Rundenzähler]]
:[[Rundzange]]
:[[Rußfilter]]
{{botten}}
====S====
{{topp}}
:[[Säbelgriff]]
:[[Säbelhieb]]
:[[Säbelklinge]]
:[[Säbelkorb]]
:[[Sättigungsbeilage]]
:[[Sättigungsgefühl]]
:[[Sättigungsgrad]]
:[[Sättigungspunkt]]
:[[Säulenhalle]]
:[[Salamitaktik]]
:[[Salatgurke]]
:[[salzlos]]
:[[Sandstrahlgebläse]]
:[[Sanktionsmechanismus]]
:[[Sapiosexualität]]
:[[Sattelschlepper]]
:[[Sattelzug]]
:[[Sauerkrautsalat]]
:[[Schacherei]]
:[[Schacherer]]
:[[Schacherin]]
:[[Schadhaftigkeit]]
:[[Schänder]]
:[[Schänderin]]
:[[Schäbigkeit]]
:[[schaffensfreudig]]
:[[Schallquelle]]
:[[Schaltanlage]]
:[[Schaltkreis]]
:[[Schamlosigkeit]]
:[[Scharfsinnigkeit]]
:[[Schattenspiel]]
:[[scheffeln]]
:[[scheffelweise]]
:[[Scheinselbstständigkeit]]
:[[Scheinselbständigkeit]]
:[[Scheißhausparole]]
:[[Scheußlichkeit]]
:[[Schichtbetrieb]]
:[[Schichtdicke]]
:[[Schiedsrichtergespann]]
:[[Schiffstau]]
:[[Schilderwald]]
:[[Schirmherrschaft]]
:[[Schlachtfest]]
:[[Schlaffi]]
:[[Schlafzimmerblick]]
:[[Schlafzimmerlampe]]
:[[Schlafzimmerschrank]]
:[[Schlangenlinien]]
:[[schleimen]]
:[[Schlepptender]]
:[[Schluckspecht]]
:[[Schluderarbeit]]
:[[Schluderei]]
:[[Schluderer]]
:[[schluderig]]
:[[Schluderin]]
:[[Schluderwirtschaft]]
:[[Schlummer]]
:[[Schlüsselbart]]
:[[schlupfen]]
:[[Schmaus]]
:[[Schmetterlingsblüte]]
:[[Schmetterlingsflügel]]
:[[schmökern]]
:[[Schmuddelwetter]]
:[[Schmückung]]
:[[schnäbeln]]
:[[Schnippischkeit]]{{f}}
:[[Schnittsalat]]
:[[Schnorrer]]
:[[Schnellbremsung]]
:[[Schöpfungsgeschichte]]
:[[Schokoladennikolaus]]
:[[Schokoladenweihnachtsmann]]
:[[Schokonikolaus]]
:[[Schonwald]]
:[[Schoppen]]
:[[schrammen]]
:[[Schredder]]
:[[Schreibstift]]
:[[schriftstellerisch]]
:[[Schrottpresse]]
:[[Schuber]]
{{mitt4}}
:[[Schulterblick]]
:[[Schundliteratur]]
:[[Schurkerei]]
:[[Schwangerschaftsverhütung]]
:[[Schwarzbuch]]
:[[Schweineohr]]
:[[Schweinepest]]
:[[Schwelbrand]]
:[[schwermutvoll]]
:[[Schwertknauf]]
:[[Schwimmclub]]
:[[Schwimmfan]]
:[[Schwimmklub]]
:[[Schwimmstadion]]
:[[Schwimmtrainer]]
:[[Schwimmtrainerin]]
:[[Schwimmtraining]]
:[[Schwimmturnier]]
:[[Schwimmmverein]]
:[[Schwimmverband]]
:[[Schwingungsdauer]]
:[[Seeblick]]
:[[seelenverwandt]]
:[[Seenlandschaft]]
:[[Seidenfaser]]
:[[Seifenspender]]
:[[Sekundenkleber]]
:[[Selbstherrlichkeit]]
:[[Selbstversorger]]
:[[Serengeti]]
:[[Sexsklave]]
:[[Shuttleflug]]
:[[Shuttlezug]]
:[[sibyllenhaft]]
:[[sibyllinisch]]
:[[Sicherstellung]]
:[[Sichtung]]
:[[Silberblick]]
:[[Sinkflug]]
:[[Sinnsuche]]
:[[Sinti und Roma]]
:[[Sittsamkeit]]
:[[skalieren]]
:[[Skooter]]
:[[Slot]]
:[[Sonar]]
:[[Sonderermittler]]
:[[Sonnenbalkon]]
:[[Sozialpädagoge]]
:[[Sozialpädagogin]]
:[[Spaceshuttle]]
:[[Spaltprodukt]]
:[[spätabends]]
:[[Spätaufsteher]]
:[[Spätaufsteherin]]
:[[Spätaussiedler]]
:[[Spätaussiedlerin]]
:[[Spätbarock]]
:[[Spätburgunder]]
:[[Spätdienst]]
:[[Spätentwickler]]
:[[Spätentwicklerin]]
:[[Spätfilm]]
:[[Spätfolge]]
:[[Spätfrost]]
:[[Spätfrucht]]
:[[Spätgeburt]]
:[[Spätgemüse]]
:[[Spätgeschäft]]
:[[Spätgotik]]
:[[spätgotisch]]
:[[Spätheimkehrer]]
:[[Spätheimkehrerin]]
:[[Spamfilter]]
:[[Sparhaushalt]]
:[[Sparpolitik]]
:[[Spektralfarbe]]
:[[Spielzeugindustrie]]
:[[Spitzensport]]
{{mitt4}}
:[[Sportakademie]]
:[[Sportartikelhersteller]]
:[[Sportdrink]]
:[[Sporteinrichtung]]
:[[Sportereignis]]
:[[Sportevent]]
:[[Sportfahrrad]]
:[[Sportfischen]]
:[[Sportfischer]]
:[[Sportfischerin]]
:[[Sportgetränk]]
:[[Sporthygiene]]
:[[Sportkurs]]
:[[Sportlichkeit]]
:[[Sportliebhaber]]
:[[Sportliebhaberin]]
:[[Sportnachrichten]]
:[[Sportpsychologie]]
:[[Sportrad]]
:[[Sportseite]]
:[[Sportsendung]]
:[[Sportstätte]]
:[[Sporttag]]
:[[Sporttasche]]
:[[Sportvereinigung]]
:[[Sportverletzung]]
:[[Sportwettbewerb]]
:[[Sportzeitung]]
:[[Sportzentrum]]
:[[Sprachakademie]]
:[[Sprachanalyse]]
:[[Sprachanimation]]
:[[Spracharbeit]]
:[[Spracharchiv]]
:[[Sprachbehandlung]]
:[[Sprachbehinderung]]
:[[Sprachberuf]]
:[[Sprachbeschreibung]]
:[[Sprachbuch]]
:[[Sprachdidaktik]]
:[[Sprachdiskurs]]
:[[Sprachdokument]]
:[[Sprachdokumentation]]
:[[Sprachencharta]]
:[[Sprachenfrage]]
:[[Sprachenrecht]]
:[[Spracherziehung]]
:[[Sprachfach]]
:[[Sprachforscher]]
:[[Sprachforscherin]]
:[[Sprachgeographie]]
:[[Sprachgesellschaft]]
:[[Sprachhistoriker]]
:[[Sprachhistoriker]]
:[[Sprachinhaltsforschung]]
:[[Sprachkunde]]
:[[Sprachlehrgang]]
:[[Sprachmuseum]]
:[[Sprachpädagogik]]
:[[Sprachphilosoph]]
:[[Sprachphilosophin]]
:[[Sprachphilosophie]]
:[[Sprachpsychologie]]
:[[Sprachregel]]
:[[Sprachschatz]]
:[[Sprachschule]]
:[[Sprachschüler]]
:[[Sprachschülerin]]
:[[Sprachschutzgesetz]]
:[[Sprachsoziologe]]
:[[Sprachsoziologie]]
:[[Sprachsoziologin]]
:[[Sprachstruktur]]
:[[Sprachstudium]]
:[[Sprachsynthese]]
:[[Sprachsystem]]
:[[Sprachtalent]]
:[[Sprachteilhaber]]
:[[Sprachverein]]
:[[Sprachvergleich]]
:[[Sprachwandelgesetz]]
:[[Sprachzone]]
{{mitt4}}
:[[Sprayer]]
:[[Sprayerin]]
:[[Spurt]]
:[[Staatengemeinschaft]]
:[[Staatsbesitz]]
:[[Staatsdiener]]
:[[Staatsdienerin]]
:[[Staatsetat]]
:[[Staatsferne]]
:[[Staatshaushaltsplan]]
:[[Staatsnähe]]
:[[Stabmixer]]
:[[Stabsstelle]]
:[[Stahlfass]]
:[[Stahlguss]]
:[[Standbein]]
:[[Standmixer]]
:[[standrechtlich]]
:[[Starren]]
:[[Städteplanung]]
:[[Stärkung]]
:[[Stadtentwicklung]]
:[[Staplerfahrer]]
:[[Staplerfahrerin]]
:[[Statik]]
:[[Stechschritt]]
:[[Steigflug]]
:[[jemandem keine Steine in den Weg legen]]
:[[Steppstich]]
:[[Sterndeuterei]]
:[[Sterndeuterin]]
:[[Sterndeutung]]
:[[Steuerabkommen]]
:[[Steuerbezirk]]
:[[Steuerfahnder]]
:[[Steuerfahnderin]]
:[[Steuerungsanlage]]
:[[Steuerungscomputer]]
:[[Steuerungstechnik]]
:[[Stichwahl]]
:[[Sticker-Sarkom]]
:[[Stillosigkeit]]
:[[Stillstehen]]
:[[Stimmanalyse]]
:[[Stipulation]]
:[[Stipulierung]]
:[[stöckeln]]
:[[Stotterei]]
:[[Stotterer]]
:[[Stotterin]]
:[[Straflosigkeit]]
:[[Strapazierfähigkeit]]
:[[Straßenjunge]]
:[[Straßenverhältnis]]
:[[Streithahn]]
:[[Streudienst]]
:[[Streugut]]
:[[Streumittel]]
:[[Strompreis]]
:[[Stromquark]]
:[[Studiomusiker]]
:[[Studiomusikerin]]
:[[Stummelschwanz]]
:[[Sturmglocke]]
:[[Styphninsäure]]
:[[Subsistenzwirtschaft]]
:[[substituieren]]
:[[Substituierung]]
:[[subsumieren]]
:[[süddeutsch]]
:[[Süddeutsche]]{{f}}
:[[Süddeutscher]]{{m}}
:[[Süßwasseraquarium]]
:[[Sulfanilsäure]]
:[[Suppenfleisch]]
:[[systemlos]]
{{botten}}
====T====
{{topp}}
:[[Tabakpfeife]]
:[[Tagespflege]]
:[[Tagestourismus]]
:[[Taktung]]
:[[Talentscout]]
:[[Tannenholz]]
:[[Tapetenrolle]]
:[[Tapeziertisch]]
:[[Taschenbillard]]
:[[Taschenspieler]]
:[[Teakholz]]
:[[Teilberreich]]
:[[Teilgebiet]]
:[[Telefonkabel]]
{{mitt4}}
:[[Teppichhändler]]
:[[Teppichhändlerin]]
:[[Teppichknüpfer]]
:[[Testamentsvollstreckung]]
:[[Testkäufer]]
:[[Tetrahydrofolsäure]]
{{mitt4}}
:[[Theaterprobe]]
:[[therapieren]]
:[[Thermik]]
:[[Tiefkonjunktur]]
:[[Titelverteidigung]]
:[[Titoismus]]
:[[Törn]]
:[[Tonalität]]
:[[Tonerzeugung]]
:[[Tonstufe]]
:[[topaktuell]]
:[[Toponymie]]
:[[Toponymik]]
:[[Tourismusbranche]]
:[[Tourismusindustrie]]
{{mitt4}}
:[[Tragikomik]]
:[[Transfusion]]
:[[Transplantationschirurgie]]
:[[Traumdeuter]]
:[[Traumdeuterin]]
:[[Traumdeutung]]
:[[Trendsportart]]
:[[Trinkschale]]
:[[tröten]]
:[[tropfnass]]
:[[Truppenkontingent]]
:[[Tuchhändler]]
:[[Tuchmacher]]
:[[Tüncher]]
:[[Türglocke]]
:[[Türknauf]]
:[[tugendlich]]
{{botten}}
====U====
{{topp}}
:[[Übel]]{{n}}
:[[Überdehnung]]
:[[Übereifer]]
:[[überfordert]]
:[[Überfüllung]]
:[[Überfütterung]]
:[[Überhäufung]]
:[[überkomplex]]
:[[überkorrekt]]
:[[Überlistung]]
:[[Überrundung]]
:[[Überschreitung]]
:[[übersteuern]]
:[[Übersteuerung]]
:[[überstrapazieren]]
:[[überstreifen]]
:[[überströmen]]
{{mitt4}}
:[[Überstrumpf]]
:[[überstülpen]]
:[[überstürzen]]
:[[übertariflich]]
:[[übertechnisiert]]
:[[überteuern]]
:[[Überteuerung]]
:[[übertippen]]
:[[Überwachungsdienst]]
:[[Überwachungsstaat]]
:[[Überwachungsstelle]]
{{mitt4}}
:[[Überwachungssystem]]
:[[umändern]]
:[[Umrahmung]]
:[[umsteuern]]
:[[Umzingelung]]
:[[unannehmlich]]
:[[unaufdringlich]]
:[[Unauffälligkeit]]
:[[unehrenhaft]]
:[[Unerbittlichkeit]]
:[[Ungehorsamkeit]]
:[[Ungestörtheit]]
:[[Unglaube]]
:[[Uniformierung]]
:[[Uniformität]]
:[[Unkameradschaftlichkeit]]
:[[Unkonzentriertheit]]
:[[Unkrautbekämpfungsmittel]]
:[[Unkrautvernichtungsmittel]]
:[[Unkrautvertillgungsmittel]]
:[[Unliebsamkeit]]
:[[Unmündigkeit]]
:[[Unpässlichkeit]]
:[[unpassierbar]]
:[[unsolidarisch]]
:[[Unsportlichkeit]]
{{mitt4}}
:[[Untauglichkeit]]
:[[unterfordert]]
:[[Unterhaltungslitteratur]]
:[[unterlaufen]]
:[[Unterlegenheitsgefühl]]
:[[unterliegen]]
:[[Untermiete]]
:[[Unterrichtsform]]
:[[Unterschreitung]]
:[[Unterstellung]]
:[[unter Tage]]
:[[unverkäuflich]]
:[[Unversehrtheit]]
:[[Unwort]]
:[[Unzweideutigkeit]]
:[[Urahn]]
:[[Urlaubsgebiet]]
:[[Urstück]]
:[[UV-Licht]]
{{botten}}
====V====
{{topp}}
:[[Valenzquark]]
:[[vandalisch]]
:[[Vaterfreuden]]
:[[vaterländisch]]
:[[vegetationslos]]
:[[venezuelisch]]
:[[Verängstigung]]
:[[Veräußerungsverbot]]
:[[Veranlasser]]
:[[Veranlasserin]]
:[[verbeißen]]
:[[Verbindlichkeit]]
:[[Verbiss]]
:[[Verblendung]]
:[[verblöden]]
:[[Verbraucherschutz]]
:[[Verbrauchervertrauen]]
:[[Verbrauchssteuererhöhung]]
:[[Verdachtsfall]]
:[[Verdammung]]
:[[Verdienstorden]]
:[[Verfahrenstechnik]]
:[[Verfassungsgericht]]
:[[Verfassungsorgan]]
:[[verfilzen]]
:[[Verfolgungsfahrt]]
:[[Verfolgungsjagd]]
:[[verformen]]
:[[Verfüllung]]
:[[Vergabeverfahren]]
{{mitt4}}
:[[Vergabepraxis]]
:[[Vergaberecht]]
:[[vergären]]
:[[vergittern]]
:[[Vergnügung]]
:[[Vergötterung]]
:[[vergoren]]
:[[verhelfen]]
:[[Verherrlichung]]
:[[Verhüllung]]
:[[Verifikation]]
:[[verjagen]]
:[[Verkaufserfolg]]
:[[Verkehrstauglichkeit]]
:[[Verkehrswert]]
:[[verklemmt]]
:[[Verknöcherung]]
:[[Verkrüppelung]]
:[[Verköstigung]]
:[[Verkündigung]]
:[[Verlangsamung]]
:[[Verlaufsform]]
:[[Verlustangst]]
:[[Verlustpunkt]]
:[[verlustpunktfrei]]
:[[Vermesser]]
:[[Verpachtung]]
{{mitt4}}
:[[Verrenkung]]
:[[Verriegelung]]
:[[versaufen]]
:[[Verschandelung]]
:[[verschiebbar]]
:[[verschmieren]]
:[[Verschmutzer]]
:[[Verschmutzerin]]
:[[verschulden]]
:[[Versender]]
:[[Versenderin]]
:[[Versicherungsbranche]]
:[[Versicherungsvertreter]]
:[[Versicherungsvertreterin]]
:[[Versuchsabteilung]]
:[[versohlen]]
:[[Versorger]]
:[[versperren]]
:[[Vertäfelung]]
:[[Verteidigungsbündnis]]
:[[Verteidigungsfall]]
:[[verteufeln]]
:[[Vertonung]]
:[[vertraglich]]
:[[Vertragswerkstatt]]
:[[Vervierfachung]]
:[[Vervollkommnung]]
:[[Vervollständigung]]
:[[Verweltlichung]]
:[[Verzärtelung]]
:[[Verzinnung]]
:[[verzinsen]]
:[[Verzollen]]{{n}}
{{mitt4}}
:[[Videoanleitung]]
:[[Videoassistent]]
:[[Videoassistentin]]
:[[Videoassistenz]]
:[[Videoaufnahme]]
:[[Videoaufzeichnung]]
:[[Viehzüchterin]]
:[[Vierkant]]
:[[Viertelung]]
:[[vigorös]]
:[[Visafreiheit]]
:[[Visitation]]
:[[Völkerballhalle]]
:[[Völkerballmatch]]
:[[Völkerballnationalmannschaft]]
:[[Völkerballspiel]]
:[[Völkerballspieler]]
:[[Völkerballspielerin]]
:[[Völkerballteam]]
:[[Völkerballtrainer]]
:[[Völkerballtrainerin]]
:[[Völkerballtraining]]
:[[Völkerballturnier]]
:[[Völkerballverband]]
:[[Völkerballverein]]
:[[Völkerrechtssubjekt]]
:[[Vogelgehege]]
:[[Volksbegehren]]
:[[Volltrunkenheit]]
:[[vorbeimarschieren]]
:[[Vorbildcharakter]]
:[[vorbildhaft]]
:[[voreinstellen]]
:[[Vorgriff]]
:[[vorhängen]]
:[[vortreten]]
:[[vorurteilsbehaftet]]
:[[Vulkanasche]]
{{botten}}
====W====
{{topp}}
:[[wabenförmig]]
:[[Wachsabdruck]]
:[[wachsartig]]
:[[Wachsfigur]]
:[[Wachsen]]
:[[Wachsoldat]]
:[[die Waffen niederlegen]]
:[[Wagenburg]]
:[[Wagenburgmentalität]]
:[[Wahlkampfmanager]]
:[[Wahnsinnige]], [[Wahnsinniger]]
:[[Wahrheitskommission]]
:[[Wahrscheinlichkeitsgrad]]
:[[Walfleisch]]
:[[Wallanlage]]
:[[Wallfahrtskirche]]
:[[Wandfarbe]]
:[[Warensendung]]
{{mitt4}}
:[[Was du heute kannst besorgen, verschiebe nicht auf morgen.]]
:[[Wasserballarena]]
:[[Wasserballclub]]
:[[Wasserballhalle]]
:[[Wasserballklub]]
:[[Wasserballstadion]]
:[[Wasserballturnier]]
:[[Wasserballverband]]
:[[Wasserballverein]]
:[[Wasserskiläufer]]
:[[Wasserskiläuferin]]
:[[Wasserskisport]]
:[[Wässerung]]
:[[Watschelgang]]
:[[Webfehler]]
:[[Webpelz]]
{{mitt4}}
:[[wegklicken]]
:[[Wegmarke]]
:[[Wegstrecke]]
:[[weh]]
:[[Weichei]]
:[[Weichwährung]]
:[[Weisssagung]]
:[[Weinflaschenregal]]
:[[Weiterbetrieb]]
:[[Weizenkleber]]
:[[weltbürgerlich]]
:[[Weltgewandtheit]]
:[[Weltpolizist]]
:[[Weltraumorganisation]]
:[[Wendel]]
:[[Wendenkreuzzug]]
:[[Werbevertrag]]
:[[Wertberichtigung]]
:[[Werthaltigkeit]]
:[[Wertschöpfung]]
:[[Wertschöpfungskette]]
:[[Wertstellung]]
:[[Westgotin]]
:[[westgotisch]]
:[[Wetterschacht]]
{{mitt4}}
:[[Wichtigtuerei]]
:[[wie die Axt im Walde]]
:[[widerspruchslos]]
:[[Wiedererkennungswert]]
:[[Wildvogel]]
:[[Wildwuchs]]
:[[Windelausschlag]]
:[[windelweich]]
:[[Windsurfer]]
:[[Windsurferin]]
:[[Winkelmaß]]
:[[Winzergenossenschaft]]
:[[Winzerverein]]
:[[Wirkstoff]]
:[[Wirkungsweise]]
:[[Wirtschaftsführung]]
:[[Wirtschaftskreislauf]]
:[[Wirtschaftsweg]]
:[[wissensdurstig]]
:[[Wohnanlage]]
:[[Wohnungsbesichtigung]]
:[[womöglich]]
:[[Wundverband]]
:[[Würgemal]]
:[[wunschlos glücklich]]
{{botten}}
====X====
{{topp}}
:[[xenophob]]
{{botten}}
====Z====
{{topp}}
:[[Zähnung]]
:[[Zahlmeister]]
:[[Zahlungsbeleg]]
:[[Zahlungsrückstand]]
:[[Zahlungsunfähigkeit]]
:[[Zahnarzttermin]]
:[[Zarenreich]]
:[[Zechpreller]]
:[[Zechprellerin]]
:[[Zedernholzöl]]
:[[Zehrung]]
{{mitt4}}
:[[Zeichenkunst]]
:[[Zeichenkurs]]
:[[Zeitachse]]
:[[Zeitarbeit]]
:[[Zeitschriftenbezug]]
:[[Zeitspiel]]
:[[Zelebrant]]
:[[Zelebrantin]]
:[[Zelebration]]
:[[Zelebrierung]]
:[[Zentralstaat]]
:[[zerfasern]]
:[[zerkleinern]]
:[[Zerkleinerer]]
:[[Zerrspiegel]]
:[[Zerschneidung]]
:[[zersiedeln]]
{{mitt4}}
:[[Zeugung]]
:[[Ziegelmauer]]
:[[Zielgerät]]
:[[Zigarettenschmuggel]]
:[[Zitation]]
:[[Zitierweise]]
:[[Zivilisationsbruch]]
:[[Zollfahnder]]
:[[Zollfahnderin]]
:[[Zollfreiheit]]
:[[zoomen]]
{{mitt4}}
:[[Zubringer]]
:[[Zugführerin]]
:[[zukunftsgläubig]]
:[[Zukunftsmarkt]]
:[[Zungenfertigkeit]]
:[[Zurücksetzung]]
:[[zusammensparen]]
:[[Zusatzangebot]]
:[[Zusatzantrag]]
:[[Zusatzausbildung]]
:[[zuschießen]]
:[[Zuschussbetrieb]]
:[[Zusteller]]
:[[zwanglos]]
:[[Zwecklosigkeit]]
:[[zweigeteilt]]
:[[Zweikaiserproblem]]
:[[Zwergschnauzer]]
:[[Zwischenhandel]]
{{botten}}
[[Kategori:Wiktionary:Projekt|Önskelistor/Tyska]]
smn5qbb1d1b0hehnhx0bkwwrjyovg8i
3703984
3703983
2022-08-22T13:54:35Z
Pametzma
10470
/* K */
wikitext
text/x-wiki
__NOTOC__
[[#A|A]] | [[#B|B]] | [[#C|C]] | [[#D|D]] | [[#E|E]] | [[#F|F]] | [[#G|G]] | [[#H|H]] | [[#I|I]] | [[#J|J]] | [[#K|K]] | [[#L|L]] | [[#M|M]] | [[#N|N]] | [[#O|O]] | [[#P|P]] | [[#Q|Q]] | [[#R|R]] | [[#S|S]] | [[#T|T]] | [[#U|U]] | [[#V|V]] | [[#W|W]] | [[#X|X]] | [[#Y|Y]] | [[#Z|Z]]
====A====
{{topp}}
:[[Aalräucherei]]
:[[abbetteln]]
:[[abbummeln]]
:[[Abendmahlstreit]]
:[[Aberkennung]]
:[[abfälschen]]
:[[Abfederung]]
:[[abgasfrei]]
:[[Abgasnorm]]
:[[Abgasverlust]]
:[[Abgaswert]]
:[[abpolstern]]
:[[Abrissbagger]]
:[[abschaltbereit]]
:[[abschauen]]
:[[abtropfen]]
:[[Abwrackprämie]]
:[[Abzahlungsrate]]
{{mitt4}}
:[[Abzahlungswesen]]
:[[Abzugsfähigkeit]]
:[[Adoptivkaiser]]
:[[Adsorber]]
:[[Agrammatismus]], [[Dysgrammatismus]]
:[[Aktienausgabe]]
:[[Aktiendepot]]
:[[Aktienoption]]
:[[alimentieren]]
:[[Alkaptonurie]]
:[[Alkoholentzug]]
:[[Allgemeinverständlichkeit]]
:[[Amidosulfinsäure]]
:[[amnestieren]]
:[[Amtseinführung]]
:[[amtieren]]
:[[Amüsement]]
:[[anapästisch]]
:[[Anbiederung]]
:[[änderbar]]
:[[Änderbarkeit]]
:[[Anfangsstadium]]
:[[anfragen]]
:[[anfrieren]]
:[[Angelgewässer]]
:[[Anglisierung]]
:[[Anglophilie]]
:[[Angriffswelle]]
{{mitt4}}
:[[Angstzustand]]
:[[ankratzen]]
:[[anlassen]]
:[[anlehnen]]
:[[anmahnen]]
:[[Anschlagsdrohung]]
:[[anschnallen]]
:[[anströmen]]
:[[Antiquiertheit]]
:[[Antiquitätenhandel]]
:[[Antiquitätensammler]]
:[[Antiquitätensammlerin]]
:[[Antiquitätensammlung]]
:[[Apartheidpolitik]]
:[[Apolipoprotein]]
:[[Arbeitsanzug]]
:[[Arbeitshund]]
:[[Arbeitspreis]]
:[[Arbeitsvorbereitung]]
:[[Archaik]]
:[[Armschiene]]
:[[arrivieren]]
:[[Arsan]]
:[[Artemisinin]]
:[[Asbestanzug]]
:[[Asbestfaser]]
:[[Asbestsanierung]]
:[[Asbestzement]]
:[[aschkenasisch]]
:[[Asphaltbahn]]
:[[Asphaltcowboy]]
:[[Asphaltdschungel]]
:[[Asphaltlack]]
:[[Asphaltliterat]]
:[[Asphaltliteratin]]
{{mitt4}}
:[[Asphaltpfad]]
:[[Asphaltpresse]]
:[[aspirieren]]
:[[Atemweg]]
:[[Atomökonomie]]
:[[Atomprogramm]]
:[[Atomstruktur]]
:[[Atomteststopp]]
:[[Audienzhalle]]
:[[Audienzraum]]
:[[Audienzsaal]]
:[[Aufbaustudium]]
:[[Auffindung]]
:[[aufhellend]]
:[[Aufhellung]]
:[[Aufkündigung]]
:[[Aufreihung]]
:[[Aufspeicherung]]
:[[aufstacheln]]
:[[Auftragsvergabe]]
:[[auf Augenhöhe]]
:[[aufgeilen]]
:[[aufpolstern]]
:[[aufsässig]]
:[[aufständig]]
:[[Augeninnendruck]]
:[[Augenwischerei]]
:[[ausdiskutieren]]
:[[Augräber]]
:[[Augräberin]]
:[[Auskundschaften]]
:[[Auslandspresse]]
:[[Ausrüster]]
:[[Ausschalter]]
:[[ausschelten]]
:[[ausschließend]]
:[[Außenbord]]
:[[Außendurchmesser]]
:[[Ausstaffierung]]
:[[Austerität]]
:[[Austreibung]]
:[[Avis]]
{{botten}}
====B====
{{topp}}
:[[Babyalter]]
:[[Babydoll]]
:[[Babyfon]]
:[[Babyjahr]]
:[[Babykleidung]]
:[[Babykorb]]
:[[Babyleiche]]
:[[Babymassage]]
:[[Babypause]]
:[[Babypopo]]
:[[Babypuppe]]
:[[Babyrassel]]
:[[Backautomat]]
:[[Bademode]]
:[[Bahnverlauf]]
:[[Balkonblume]]
:[[Balkonbrüstung]]
:[[Balkonkasten]]
:[[Balkonmöbel]]
:[[Balzbewegung]]
:[[Balzlaut]]
:[[Balzplatz]]
:[[Balzruf]]
:[[Bankaktie]]
:[[Bankenrettung]]
:[[Bannwald]]
:[[Barockdichtung]]
:[[Barockmalerei]]
:[[Barocktheater]]
:[[Bartschlüssel]]
{{mitt4}}
:[[Bauboom]], {{m}}
:[[Baumwolltasche]]
:[[Bauschaum]]
:[[Baustellengebäude]]
:[[Beachbasketball]]
:[[bedenkenswert]]
:[[bedrückend]]
:[[Bedrücktheit]]
:[[Beeilung]]
:[[Beflaggung]]
:[[Begleitband]]
:[[Begleitmusiker]]
:[[Begleitmusikerin]]
:[[beheimaten]]
:[[Beherbergung]]
:[[Beherzigung]]
:[[Beinfreiheit]]
:[[bekanntermaßen]]
:[[Bekenntnisfreiheit]]
:[[Bekohlen]]
:[[Bekohlung]]
:[[Bekundung]]
:[[Belaubung]]
:[[Bemalung]]
:[[benebeln]]
:[[Benommenheit]]
:[[bequatschen]]
:[[bequellen]]
:[[Beraubung]]
:[[beregnen]]
:[[bereithaben]]
:[[bereitlegen]]
:[[bersekerhaft]]
:[[berührungslos]]
:[[Berufsanfänger]]
:[[beseelt]]
:[[Besichtigungsreise]]
:[[Besichtigungstour]]
:[[Besichtigungszeit]]
:[[Besitzergreifung]]
:[[Bestärkung]]
:[[Betriebshof]]
:[[Bettenburg]]
:[[beurkunden]]
:[[Bewuchs]]
:[[Bezahlbarkeit]]
:[[bezwingbar]]
:[[Bibliokleptomanie]]
:[[Bicoid]]
{{mitt4}}
:[[Bilanzsumme]]
:[[Bildbetrachtung]]
:[[bildungspolitisch]]
:[[Bilinguität]]
:[[Blasphemist]]
:[[Blattsalat]]
:[[blaues Blut]]
:[[Blechbläser]]
:[[Bleifuss]]
:[[blickdicht]]
:[[Blindenfußball]]
:[[Blindenfußballarena]]
:[[Blindenfußballcoach]]
:[[Blindenfußballfan]]
:[[Blindenfußballhalle]]
:[[Blindenfußballmatch]]
:[[Blindenfußballnationalmannschaft]]
:[[Blindenfußballprofi]]
:[[Blindenfußballspiel]]
:[[Blindenfußballspieler]]
:[[Blindenfußballspielerin]]
:[[Blindenfußballstadion]]
:[[Blindenfußballteam]]
:[[Blindenfußballturnier]]
:[[Blindenfußballverein]]
:[[Blindenfußballverband]]
:[[Blockheizkraftwerk]]
:[[Blogg]]
:[[Bluesmusiker]]
:[[Bluesmusikerin]]
:[[Blutspendeaktion]]
:[[Blutspendedienst]]
{{mitt4}}
:[[den Boden bereiten]]
:[[Böschungslinie]]
:[[Böschungswinkel]]
:[[Bolide]]
:[[Bootsmannschaft]]
:[[Bordrestaurant]]
:[[Brandmelder]]
:[[Breitenwirkung]]
:[[bretthart]]
:[[Briefmarkensatz]]
:[[etwas fertig bringen]] (im Sinne von "im Stande sein etw. zu tun")
:[[etwas zustande bringen]]
:[[es weit bringen]]
:[[es nicht übers Herz bringen]]
:[[es zu etwas bringen]]
:[[jemanden um etwas bringen]]
:[[etwas an sich bringen]]
:[[etwas unter die Leute bringen]]
:[[jemanden auf einen Gedanken bringen]]
:[[jemanden zum Lachen bringen]]
:[[zu Papier bringen]]
:[[Kinder zu Bett bringen]]
:[[Bronzeschmied]]
:[[Bronzeschmiedin]]
:[[Brosame]]
:[[Brot schmieren]]
:[[Brücken bauen]]
:[[Buchwissen]]
:[[Buckelpiste]]
:[[Budgetdefizit]]
:[[Bundesgenossenschaft]]
:[[Bündnisfall]]
:[[Bündnispolitik]]
:[[bürokratisieren]]
:[[Bürzeldrüse]]
:[[Burgherr]]
:[[Burkaverbot]]
:[[Burkini]]
{{botten}}
====C====
{{topp}}
:[[Chefsekretärin]]
:[[Chia]]
{{mitt4}}
:[[Christbaumschmuck]]
{{mitt4}}
:[[Cockpitbesatzung]]
:[[Costa Ricaner]]
:[[Costa Ricanerin]]
{{mitt4}}
:[[crossmedial]]
{{botten}}
====D====
{{topp}}
:[[Dachgiebel]]
:[[Dachlatte]]
:[[Dachschräge]]
:[[Damenschneider]]
:[[daneben]]
:[[Daseinsvorsorge]]
:[[Datenarchiv]]
:[[Datendiebstahl]]
:[[Datensatz]]
:[[dazugeben]]
:[[Deaktivierung]]
{{mitt4}}
:[[Debattenkultur]]
:[[Defizitverfahren]]
:[[Dehnungsfuge]]
:[[Deichgraf]]
:[[dekoffeinieren]]
:[[Dekolonialisierung]]
:[[Dekompression]]
:[[Delier]]
:[[Delierin]]
:[[delisch]]
{{mitt4}}
:[[Demaskierung]]
:[[Denaturierung]]
:[[Denkprozesse]]
:[[Deutschkurs]]
:[[dezentral]]
:[[Diagnosetool]]
:[[Dienstabteil]]
:[[dienstbar]]
:[[dimmbar]]
:[[Dinkelmehl]]
:[[Disponibilität]]
:[[distinguieren]]
:[[Distinguiertheit]]
:[[Dokumentalistik]]
:[[Domestizierung]]
:[[doppelstöckig]]
:[[Doppeltraktion]]
:[[Doppelverdiener]]
{{mitt4}}
:[[Dosenpfand]]
:[[dosierbar]]
:[[dottergelb]]
:[[Drachenfutter]]
:[[Drahtstift]]
:[[drappieren]]
:[[Drechslerei]]
:[[Drosselspule]]
:[[Druckerschnittstelle]]
:[[Druckschwankung]]
:[[dünnflüssig]]
:[[dünnhäutig]]
:[[Düpierung]]
:[[Dunstabzug]]
:[[Duplikation]]
:[[Durchgängigkeit]]
:[[durchgreifen]]
:[[durchnässen]]
:[[durchsitzen]]
{{botten}}
====E====
{{topp}}
:[[Ebenbürtigkeit]]
:[[Echtholzparkett]]
:[[Edelstahlfass]]
:[[Edition]]
:[[Editorial]]
:[[Ehrfurcht gebietend]]
:[[ehrfurchtgebietend]]
:[[Eidbruch]]
:[[Eifersüchtelei]]
:[[Eigendynamik]]
:[[Eigenlob stinkt!]]
:[[eincremen]]
:[[Einebnung]]
:[[Einforderung]]
:[[Einfühlsamkeit]]
:[[Einkaufsnetz]]
:[[Einkesselung]]
:[[Einpassung]]
:[[Einschluss]]
:[[Einschusswunde]]
:[[einweisen]]
:[[Einzelhandelskaufmann]]
:[[Eisbein]]
:[[Eisegese]]
:[[Eisenbahnunterführung]]
:[[Eiskrawatte]]
:[[Eisrevue]]
:[[Eissegeln]]
:[[Eisstock]]
:[[Eisstockschießen]]
{{mitt4}}
:[[Eklat]]
:[[Elefantenbulle]]
:[[Elefantenkuh]]
:[[elektrisierend]]
:[[Elektroinstallateur]]
:[[Elektroniker]]
:[[Elektronikerin]]
:[[Elternvertretung]]
:[[Endstadium]]
:[[Energieaufwand]]
:[[Englischkurs]]
:[[Entfesselung]]
:[[entgeltlich]]
:[[Entmachtung]]
:[[enträtseln]]
:[[Entschlüsselung]]
:[[Entwicklungsminister]]
:[[epochal]]
:[[erbeten]]
:[[erbeuten]]
:[[Erbfolgekrieg]]
:[[Erbland]]
{{mitt4}}
:[[Erbpacht]]
:[[Erdnusscreme]]
:[[Erdnussflip]]
:[[Erdnusskuchen]]
:[[Erdnussmark]]
:[[Erdnussöl]]
:[[Erfüllungsgehilfe]]
:[[Erfüllungsgehilfin]]
:[[Erfüllungsort]]
:[[Erfüllungspolitik]]
:[[Erfüllungspolitiker]]
:[[Erfüllungstag]]
:[[Erhitzung]]
:[[Erklärbarkeit]]
:[[Ernteausfall]]
:[[Erntehelfer]]
:[[Erquickung]]
:[[Erretter]]
:[[Ersatzfahrplan]]
:[[Erschwernis]]
:[[Erschwerung]]
:[[Ersetzbarkeit]]
:[[ersteigern]]
:[[ertragreich]]
:[[Erwirkung]]
:[[erwünschen]]
{{mitt4}}
:[[Erwünschtheit]]
:[[Erzielung]]
:[[Etrurien]]
:[[Ettikett]]
:[[ettikettieren]]
:[[Euro-Rettungsschirm]]
:[[eutrophieren]]
:[[Exportbeschränkung]]
:[[Exportgenehmigung]]
:[[Exportschlager]]
:[[Exportschranken]]
:[[Expropriateur]]
:[[Exzenterpresse]]
:[[Exzenterscheibe]]
:[[Exzenterwelle]]
{{botten}}
====F====
{{topp}}
:[[Fabrikbesichtigung]]
:[[Fabulierer]]
:[[Fabuliererin]]
:[[Fabulierkunst]]
:[[Fachwerkbau]]
:[[Fachwerkbauweise]]
:[[Fäkalsprache]]
:[[fahnenflüchtig]]
:[[Fahnenklau]]
:[[Fahrdamm]]
:[[Fahrdienst]]
:[[Fahrzeugbesitzer]]
:[[Fahrzeugschau]]
:[[falsifizierbar]]
:[[famos]]
:[[Fanfarenklänge]]
:[[Fanmeile]]
:[[Farbkontrast]]
:[[Farbraum]]
:[[Fasanenhahn]]
:[[Fasanenhenne]]
:[[Fasanenjäger]]
:[[Fasanenwärter]]
:[[Faschinenwerk]]
:[[Fasergewebe]]
:[[Fasergewinnung]]
:[[Faserstoffindustrie]]
:[[Faserbinder]]
:[[Fassboden]]
:[[Fassdaube]]
:[[Fassonstahl]]
:[[Fassonstück]]
:[[fassweise]]
:[[Fastenopfer]]
:[[Fastenpredigt]]
:[[Fastenspeise]]
:[[Fatalität]]
:[[Fatum]]
:[[Faulbett]]
:[[Faulenzerei]]
:[[Faulfieber]]
:[[Fäulniserreger]]
:[[Faun]]
:[[Faustgelenk]]
:[[Faustkampf]]
:[[Faustkämpfer]]
:[[Faustpfand]]
:[[Faustskizze]]
:[[Fehlfarbe]]
:[[Fehlerteufel]]
:[[Fehlerursache]]
:[[fein gemahlen]]
:[[feingemahlen]]
:[[Feinmechanik]]
:[[Felonie]]
:[[Fenchelgemüse]]
:[[Fenchelhonig]]
:[[Fenchelknolle]]
:[[Fenchelöl]]
:[[Fencheltee]]
:[[fermentieren]]
:[[Fermionenalgebra]]
:[[Fernblick]]
:[[fernmündlich]]
:[[Fernreise]]
:[[Fernsehstudio]]
:[[Fertigteil]]
:[[Festgeld]]
:[[Festiger]]
:[[Festpreis]]
:[[feststecken]]
:[[Festungswall]]
:[[für jemanden durchs Feuer gehen]]
:[[Feuerwehrhauptmann]]
:[[Feuerwehrkommandant]]
:[[Feuerwehrspritze]]
:[[jemanden hinter die Fichte führen]]
:[[Fiedler]] - (violinist)
:[[Fiedlerin]]
:[[Filmkritik]]
:[[Finalisierung]]
:[[Finanz-Leasingvertrag]]
:[[Finanz-Software]]
:[[Finanz-Swaps]]
:[[Finanzabsicherung]]
:[[Finanzabteilung]]
:[[Finanzakrobatik]]
:[[Finanzanalyse]]
:[[Finanzanalyseabteilung]]
:[[Finanzanalyst]]
:[[Finanzanalystin]]
:[[Finanzangelegenheiten]]
:[[Finanzanlagenzugang]]
:[[Finanzanstalt]]
:[[finanzarm]]
:[[Finanzassistent]]
:[[Finanzassistentin]]
:[[Finanzaudit]]
:[[Finanzaufsichtsbehörde]]
:[[Finanzaufsichtssystem]]
:[[Finanzaufstellung]]
:[[Finanzaufwendungen]]
:[[Finanzausgleich]]
:[[Finanzausstattung]]
:[[Finanzausweise]]
:[[Finanzbankrott]]
:[[Finanzbeitrag]]
:[[Finanzberaterin]]
:[[Finanzberatung]]
:[[Finanzbereich]]
:[[Finanzbericht]]
:[[Finanzberichterstattung]]
:[[Finanzbeteiligung]]
:[[Finanzbetrug]]
:[[Finanzboykott]]
:[[Finanzbranche]]
:[[Finanzbuchführung]]
{{mitt4}}
:[[Finanzbuchhalter]]
:[[Finanzbuchhalterin]]
:[[Finanzchaos]]
:[[Finanzchef]]
:[[Finanzchefin]]
:[[Finanzdecke]]
:[[Finanzdeckung]]
:[[Finanzdefizit]]
:[[Finanzdepartement]]
:[[Finanzderivate]]
:[[Finanzdesaster]]
:[[Finanzdienste]]
:[[Finanzdienstleister]]
:[[Finanzdienstleistung]]
:[[Finanzdienstleistungsaufsicht]]
:[[Finanzdienstleistungsbehörde]]
:[[Finanzdienstleistungsbereich]]
:[[Finanzdienstleistungssektor]]
:[[Finanzdienstleistungsunternehmen]]
:[[Finanzdiplomatie]]
:[[Finanzdirektor]]
:[[Finanzdistrikt]]
:[[Finanzelite]]
:[[Finanzentscheidungen]]
:[[Finanzentwicklung]]
:[[Finanzer]]
:[[Finanzergebnis]]
:[[Finanzermittlungsgruppe]]
:[[Finanzerträge]]
:[[Finanzfachfrau]]
:[[Finanzfachmann]]
:[[Finanzfirma]]
:[[Finanzfuzzi]]
:[[Finanzgebaren]]
:[[Finanzgeheimnis]]
:[[Finanzgenie]]
:[[Finanzgerichtsbarkeit]]
:[[Finanzgeschäfte]]
:[[Finanzgesetz]]
:[[finanzgetrieben]]
:[[Finanzgruppe]]
:[[Finanzhaushalt]]
:[[Finanzhoheit]]
:[[Finanzholding]]
:[[finanzierbar]]
:[[Finanzierbarkeit]]
:[[Finanzierer]]
:[[Finanzierungs-Leasing]]
:[[Finanzierungsangebot]]
:[[Finanzierungsart]]
:[[Finanzierungsaufgaben]]
:[[Finanzierungsaufwand]]
:[[Finanzierungsaufwendungen]]
:[[Finanzierungsbasis]]
:[[Finanzierungsbedingungen]]
:[[Finanzierungsbeschluss]]
:[[Finanzierungsbetrag]]
:[[Finanzierungsdienstleistung]]
:[[Finanzierungsengpass]]
:[[Finanzierungserleichterungen]]
:[[Finanzierungsfehlbetrag]]
:[[Finanzierungsfonds]]
:[[Finanzierungsform]]
:[[Finanzierungsfunktion]]
:[[finanzierungsfähig]]
:[[Finanzierungsgesellschaft]]
:[[Finanzierungsgrundlage]]
:[[Finanzierungsinstitut]]
:[[Finanzierungskonzept]]
:[[Finanzierungskosten]]
:[[Finanzierungskrise]]
:[[Finanzierungsleasing]]
:[[Finanzierungslinie]]
:[[Finanzierungslösung]]
:[[Finanzierungslücke]]
:[[Finanzierungsmangel]]
:[[Finanzierungsmittel]]
:[[Finanzierungsmodell]]
:[[Finanzierungsmöglichkeit]]
:[[Finanzierungsnachweis]]
:[[Finanzierungsoption]]
:[[Finanzierungspaket]]
:[[Finanzierungspolitik]]
:[[Finanzierungspraxis]]
:[[Finanzierungsproblem]]
:[[Finanzierungsprogramm]]
:[[Finanzierungsprojekt]]
:[[Finanzierungsquelle]]
:[[Finanzierungsrahmen]]
:[[Finanzierungsregel]]
:[[Finanzierungsreserven]]
:[[Finanzierungsspielraum]]
{{mitt4}}
:[[Finanzierungsstrategie]]
:[[Finanzierungsträger]]
:[[Finanzierungstätigkeit]]
:[[Finanzierungsunterlagen]]
:[[Finanzierungsunternehmen]]
:[[Finanzierungsvereinbarung]]
:[[Finanzierungsvermittler]]
:[[Finanzierungsvorhaben]]
:[[Finanzierungsvorschlag]]
:[[Finanzierungszusage]]
:[[Finanzimperium]]
:[[Finanzindustrie]]
:[[Finanzinnovation]]
:[[Finanzinnovität]]
:[[Finanzinstitution]]
:[[Finanzinvestition]]
:[[Finanzinvestor]]
:[[Finanzjongleur]]
:[[Finanzkanal]]
:[[Finanzkapital]]
:[[Finanzkapitalismus]]
:[[Finanzkollaps]]
:[[Finanzkonstrukt]]
:[[Finanzkonto]]
:[[Finanzkontrolle]]
:[[Finanzkonzern]]
:[[Finanzkreise]]
:[[Finanzkriminalität]]
:[[finanzkräftig]]
:[[Finanzloch]]
:[[Finanzlücke]]
:[[Finanzmafia]]
:[[Finanzmagnat]]
:[[Finanzmagnatin]]
:[[Finanzmakler]]
:[[Finanzmanagement]]
:[[Finanzmarktexperte]]
:[[Finanzmarktexpertin]]
:[[Finanzmarktkrise]]
:[[Finanzmarktreform]]
:[[Finanzmarktregulierung]]
:[[Finanzmarktstabilisierung]]
:[[Finanzmarktstabilisierungsanstalt]]
:[[Finanzmarktstabilisierungsfonds]]
:[[Finanzmarktstabilisierungsgesetz]]
:[[Finanzmarktsteuer]]
:[[finanzmarkttechnisch]]
:[[Finanzmetropole]]
:[[Finanzmittel]]
:[[Finanzmittelbindung]]
:[[Finanzmodell]]
:[[Finanzmogul]]
:[[Finanznachrichten]]
:[[Finanznachrichtendienst]]
:[[Finanznotstand]]
:[[Finanzoffizier]]
:[[finanzorientiert]]
:[[Finanzpaket]]
:[[Finanzplan]]
:[[Finanzplaner]]
:[[Finanzplanerin]]
:[[Finanzplanung]]
:[[Finanzplatz]]
:[[Finanzpolitiker]]
:[[Finanzpolitikerin]]
:[[finanzpolitisch]]
:[[Finanzpolster]]
:[[Finanzproblem]]
:[[Finanzprodukt]]
:[[Finanzprogrammpakete]]
:[[Finanzprüfung]]
:[[Finanzquelle]]
:[[Finanzrahmen]]
:[[Finanzrecht]]
:[[Finanzredakteur]]
:[[Finanzreform]]
:[[Finanzreformgesetz]]
:[[Finanzrendite]]
:[[Finanzrepression]]
:[[Finanzrisiko]]
:[[Finanzrisikomanagement]]
:[[Finanzrisikomanager]]
:[[Finanzrisikomanagerin]]
:[[Finanzsanktionen]]
:[[Finanzschuld]]
:[[finanzschwach]]
:[[Finanzschwierigkeiten]]
:[[Finanzsicherheit]]
:[[Finanzsituation]]
:[[Finanzskandal]]
:[[Finanzsoziologie]]
:[[Finanzspekulation]]
{{mitt4}}
:[[Finanzstaat]]
:[[Finanzstaatssekretär]]
:[[Finanzstabilität]]
:[[Finanzstabilitätsrat]]
:[[Finanzstandort]]
:[[finanzstark]]
:[[Finanzstatistik]]
:[[Finanzstatus]]
:[[Finanzsteuerung]]
:[[Finanzstrategie]]
:[[Finanzstruktur]]
:[[Finanzstärke]]
:[[Finanzsupermarkt]]
:[[Finanzsystem]]
:[[Finanzteam]]
:[[finanztechnisch]]
:[[Finanzteil]]
:[[Finanzterminbörse]]
:[[Finanztermingeschäft]]
:[[Finanzterminkontrakt]]
:[[Finanzterminmarkt]]
:[[Finanzterminoption]]
:[[Finanztransaktion]]
:[[Finanzunion]]
:[[Finanzverhalten]]
:[[Finanzverhältnisse]]
:[[Finanzverkehr]]
:[[Finanzvermittler]]
:[[Finanzvermögen]]
:[[Finanzverwaltung]]
:[[Finanzviertel]]
:[[Finanzvorschrift]]
:[[Finanzwechsel]]
:[[Finanzwelt]]
:[[Finanzwerte]]
:[[finanzwirtschaftlich]]
:[[Finanzwissenschaft]]
:[[Finanzwissenschaftler]]
:[[Finanzwissenschaftlerin]]
:[[Finanzzentrum]]
:[[Finanzziel]]
:[[Findungsphase]]
:[[Firmengründung]]
:[[First]]
:[[Fischreichtum]]
:[[Fitnessband]]
:[[Flachbandkabel]]
:[[Flachbau]]
:[[Flachbauweise]]
:[[Flachbett]]
:[[Flachbettscanner]]
:[[Flachland]]
:[[Flachzange]]
:[[Flächenland]]
:[[flächig]]
:[[die weiße Flagge hissen]]
:[[Fladenbrot]]
:[[flankieren]]
:[[Flegelalter]]
:[[Flegelei]]
:[[flegelhaft]]
:[[Flickwerk]]
:[[Fliegengitter]]
:[[Flimmern]]
:[[Flohbiss]]
:[[Flohzirkus]]
:[[Flugzeugbau]]
:[[Flugzeuggeschwader]]
:[[Flugzeugkabine]]
:[[Flussbiegung]]
:[[Flussquant]]
:[[Flussquantisierung]]
:[[Fluxon]]
:[[Fluxoid]]
:[[Fokussierung]]
:[[Folterer]]
:[[Folterin]]
:[[Forke]]
:[[Forschungsgegenstand]]
:[[Forschungsgemeinschaft]]
:[[Forstbotanik]]
:[[fort-]]
:[[fortschrittsfeindlich]]
:[[Fortschrittsfeindlichkeit]]
:[[Fortschrittsglaube]]
:[[fortschrittsgläubig]]
:[[Fortschrittsgläubigkeit]]
:[[Fortschrittswille]]
:[[Fortzug]]
:[[Fotostudio]]
:[[Fragwürdigkeit]]
:[[Framing]]
:[[Frappucino]]
:[[Frauenchor]]
:[[freibeuterisch]]
:[[freigeistig]]
:[[freiheitlich]]
:[[freiheitliebend]]
:[[Freiheitsbeschränkung]]
:[[Freiheitsbestrebung]]
:[[Freiheitsheld]]
:[[Freiheitskrieg]]
:[[freiheitsliebend]]
:[[Freihufe]]
:[[Freilandei]]
:[[Freilandgemüse]]
:[[Freilandhaltung]]
:[[Freilandkuh]]
:[[Freilandkultur]]
:[[Freilandpflanze]]
:[[Freilandrose]]
:[[Freilandschaf]]
:[[Freilandschwein]]
:[[Freilandstraße]]
:[[Freilandversuch]]
:[[Freilandziege]]
:[[Freisetzung]]
:[[Freizügigkeit]]
:[[Fremdbestimmung]]
:[[fremdeln]]
:[[Fremdsprachenkenntnis]]
:[[Freudlosigkeit]]
:[[Freudenfeuer]]
:[[Friedensgipfel]]
:[[Friedensliebe]]
:[[friedensliebend]]
:[[Friedlichkeit]]
:[[friedliebend]]
:[[frikassieren]]
:[[Frischdampf]]
:[[fristlos]]
:[[Frittenbude]]
:[[Fruchtlosigkeit]]
:[[Führerscheinentziehung]]
:[[Frühstadium]]
:[[Funkeln]]
:[[Funktionsebene]]
:[[Fürstenschule]]
{{botten}}
====G====
{{topp}}
:[[Gabelnadel]]
:[[Galaxiencluster]]
:[[Galaxienverteilung]]
:[[Galvanisation]]
:[[galvanisch]]
:[[Galvaniseur]]
:[[Galvaniseurin]]
:[[Galvanisierung]]
:[[Ganzheitlichkeit]]
:[[gar nicht]]
:[[Gebäudereinigung]]
:[[Gebührenfreiheit]]
:[[Geburtenkontrolle]]
:[[gedeckt]]
:[[gefordert]]
:[[gefrohren]]
:[[Gefüge]]
:[[gefühlsselig]]
:[[gegliedert]]
:[[Gegrübel]]
:[[Gehbehinderung]]
:[[Geheimaudienz]]
:[[Geheimdienstinformation]]
:[[Geheimdiplomatie]]
:[[Gehirnverletzung]]
:[[Gehörnerv]]
:[[Gehörtrommel]]
:[[Gehrung]]
:[[Geigensteg]]
:[[Geigenvirtuose]]
:[[Geißbock]]
:[[Geißelung]]
:[[Geistesarbeiter]]
:[[Geistesgeschichte]]
:[[Geistesgröße]]
:[[Geisteskraft]]
:[[Geistesleben]]
:[[Geistesstärke]]
:[[Geistesverfassung]]
:[[Geistesverwirrung]]
:[[Geistlosigkeit]]
:[[Geitau]]
:[[Gejauchze]]
{{mitt4}}
:[[Gekeife]]
:[[Gekläff]]
:[[Geklatsche]]
:[[Geklingel]]
:[[Geknister]]
:[[Gekrach]]
:[[Gekreisch]]
:[[Gekröse]]
:[[Geländeaufnahme]]
:[[Geländebeschaffenheit]]
:[[Geländeerkundung]]
:[[Geländeerschließung]]
:[[Geländefahrzeug]]
:[[Geländeskizze]]
:[[Geländeverhältnis]]
:[[Gelbfilter]]
:[[Gelbgießer]]
:[[Gelbscheibe]]
:[[Gelbschnabel]]
:[[Geldabfindung]]
:[[Geldabwertung]]
:[[Geldanhäufung]]
:[[Geldaristokratie]]
:[[Geldaufwand]]
:[[Geldaufwertung]]
:[[Geldausgabe]]
:[[Geldbedarf]]
:[[Geldeingang]]
:[[Geldempfänger]]
:[[Geldgeschäft]]
:[[Geldhahn]]
:[[geldlos]]
{{mitt4}}
:[[Geldmengenpolitik]]
:[[Gelehrigkeit]]
:[[gelehrsam]]
:[[gelockert]]
:[[gelüsten]]
:[[Gemäldegallerie]]
:[[Gemeinschaftsgefüge]]
:[[Gemeinschaftswährung]]
:[[Generalaudienz]]
:[[Generikahersteller]]
:[[Geomarketing]]
:[[Geotargeting]]
:[[Gerberhandwerk]]
:[[Gesamt]],{{n}}
:[[Geschäftsleitung]]
:[[Geschichtlichkeit]]
:[[Geschichtsbewusstsein]]
:[[Geschichtsbild]]
:[[Geschichtsdidaktik]]
:[[Geschichtskultur]]
:[[geschichtslos]]
:[[Geschichtsmanipulation]]
:[[Geschichtsperspektive]]
:[[Geschichtspolitik]]
:[[Geschichtsraum]]
:[[Geschiebe]] ''(geografi)''
:[[geschmacksneutral]]
:[[Geschwaderkommodore]]
:[[Gesellschaftswagen]]
:[[Gesetzesartikel]]
:[[Geständnis]]
:[[Gestalter]]
:[[Gestalterin]]
:[[getreu]]
:[[getriebelos]]
:[[Gewährfrist]]
:[[Gewährleistungsfrist]]
:[[Gewaltfreiheit]]
:[[gewaltlos]]
:[[Gewaltlosigkeit]]
:[[Gewissensfreiheit]]
:[[Gewölbekeller]]
{{mitt4}}
:[[Giftpflaster]]
:[[Glacéleder]]
:[[Gläubigkeit]]
:[[Glaserhandwerk]]
:[[Glaserkitt]]
:[[Glasermeister]]
:[[Glasermeisterin]]
:[[Glasfront]]
:[[Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.]]
:[[Glaubhaftigkeit]]
:[[Gleichschaltung]]
:[[Glockenstuhl]]
:[[glücklos]]
:[[Glückslos]]
:[[Glühweintasse]]
:[[Gluthitze]]
:[[Glykogenose]]
:[[Glykogenspeicherkrankheit]]
:[[Götzenaltar]]
:[[Götzenanbeter]]
:[[Götzenanbeterin]]
:[[Götzendiener]]
:[[Götzendienerin]]
:[[götzendienerisch]]
:[[Götzenglaube]]
:[[götzenhaft]]
:[[Götzenpriester]]
:[[Götzentum]]
:[[Goldfischglas]]
:[[Goldgräberstimmung]]
:[[Götterbaum]]
:[[Grabbeigabe]]
:[[Gratisaktie]]
:[[Gratisanzeiger]]
:[[Gratisarbeit]]
:[[Gratisbeilage]]
:[[Gratisblatt]]
:[[Gratiseintritt]]
:[[Gratisexemplar]]
:[[Gratisgabe]]
:[[Gratiskatalog]]
:[[Gratiskindergarten]]
:[[Gratisleistung]]
:[[Gratismuster]]
:[[Gratisnummer]]
:[[Gratisprobe]]
:[[Gratisprospekt]]
:[[Gratisvorstellung]]
:[[Gratiszeitung]]
:[[Gratiszugabe]]
:[[Gratiszustellung]]
:[[Gravitationslinseneffekt]]
:[[Gräuelmärchen]]
:[[Grenzrain]]
:[[grenzwertig]]
:[[griesgrämisch]]
:[[der Groschen ist gefallen]]
:[[Großabnehmer]]
:[[Großauftrag]]
:[[Großformat]]
:[[Großkaliber]]
:[[Grundgesetzänderung]]
:[[Grundsatzentscheidung]]
:[[Großstadtbevölkerung]]
:[[Grundstudium]]
:[[Gruppenaudienz]]
:[[grußlos]]
:[[den Gürtel enger schnallen]]
:[[Gummiente]]
:[[Gussasphalt]]
:[[Gutsherr]]
:[[Gymnastikband]]
{{botten}}
====H====
{{topp}}
:[[Haarflechte]]
:[[Haarglätter]]
:[[Haargummi]]
:[[Haarmode]]
:[[Haarpflege]]
:[[Haarwuchsmittel]]
:[[habilitieren]]
:[[Habilitationsschrift]]
:[[Hacker-Gruppe]]
:[[Hämoglobinspiegel]]
:[[Hafenbeamter]]
:[[Hafenbeamtin]]
:[[Halbleiteratom]]
:[[Halbleiterbauelement]]
:[[Halbleiterblocktechnik]]
:[[Halbleiterdetektor]]
:[[Halbleitereigenschaft]]
:[[Halbleiterelektronik]]
:[[Halbleiterforschung]]
:[[Halbleitergleichrichter]]
:[[Halbleiterhersteller]]
:[[Halbleiterindustrie]]
:[[Halbleitermaterial]]
:[[Halbleiterphysik]]
:[[Halbleiterschaltung]]
:[[Halbleiterschaltungstechnik]]
:[[Halbleiterspeicher]]
:[[Halbleitersystem]]
:[[Halbleitertechnik]]
:[[Halbleitertechnologie]]
:[[Halbzeug]]
:[[Hammelsprung]]
:[[Handbedienung]]
:[[Handbremshebel]]
:[[handwerklich]]
:[[Handzeichen]]
:[[die Hand für jemanden ins Feuer legen]]
:[[seine Hand für jemanden ins Feuer legen]]
:[[Harnröhrenstriktur]]
:[[Hartherzigkeit]]
:[[Hatz]]
:[[Haudrauf-Story]]
:[[Hauptredaktion]]
:[[hausieren]]
:[[Hausmacherart]]
{{mitt4}}
:[[Hausmütterchen]]
:[[Hausverwalter]]
:[[Hausverwalterin]]
:[[Hedgefondsmanager]]
:[[Hedgefondsmanagerin]]
:[[Heftung]]
:[[Heimschiedsrichter]]
:[[Heiratspolitik]]
:[[heiß laufen]]
:[[Hektometer]]
:[[Hektopascal]]
:[[Hektowatt]]
:[[Helfersyndrom]]
:[[Helvetien]]
:[[Helvetier]]
:[[Helvetierin]]
:[[Hephtalite]]
:[[Hephtalitin]]
:[[Herabwürdigung]]
:[[herumtigern]]
:[[Herzbube]]
{{mitt4}}
:[[Herzdame]]
:[[Heteronormativität]]
:[[Hethiterin]]
:[[Hilfsbedürftigkeit]]
:[[Himmelspforte]]
:[[hingeben]]
:[[Hinspiel]]
:[[hintereinander]]
:[[Hintergrundgeräusche]]
:[[Hinterlistigkeit]]
:[[Hintersasse]]
:[[Hirnregion]]
:[[Hirnschale]]
:[[Hitzköpfigkeit]]
:[[Hochfrequenzhandel]]
:[[Hochgefühl]]
{{mitt4}}
:[[Hochschulsport]]
:[[Hochspannungstransformator]]
:[[Hofberichterstattung]]
:[[hoffnungslos verloren sein]]
:[[Hofgut]]
:[[Hofzeremoniell]]
:[[hoheitlich]]
:[[Holster]]
:[[Holzbiologie]]
:[[Holzbläser]]
:[[Holzstich]]
:[[Holzverkleidung]]
:[[Homeoffice]]
:[[Home-Office]]
:[[Horizontalrad]]
:[[Hospitant]]
:[[Hospitantin]]
:[[Hox-Protein]]
:[[humorfrei]]
:[[Hundeasyl]]
:[[Hundegebell]]
:[[Hundeknochen]]
:[[Hundekurve]]
{{botten}}
====I====
{{topp}}
:[[Illoyalität]]
:[[Imperator]]
:[[implausibel]]
:[[Impulskontrolle]]
{{mitt4}}
:[[Inanspruchnahme]]
:[[in den Senkel stellen]]
:[[Industriegigant]]
:[[Industriekonzern]]
:[[Infiltration]]
:[[Informationsdesigner]]
:[[Informationsdesignerin]]
:[[Ingangsetzung]]
:[[Initiation]]
:[[Initiationsritus]]
{{mitt4}}
:[[Innendurchmesser]]
:[[Innenpolitiker]]
:[[Innenpolitikerin]]
:[[Insektenburger]]
:[[Inselbahnhof]]
:[[Inselfauna]]
:[[Inseminator]]
:[[inseminieren]]
:[[Insolvenzgrund]]
{{mitt4}}
:[[Instabilität]]
:[[Integrationskurs]]
:[[Interessenvertretung]]
:[[Interessiertheit]]
:[[Interimsabkommen]]
:[[Interimsbescheid]]
:[[Interimschef]]
:[[Interimscoach]]
:[[Interimsdirektor]]
:[[Interimsintendant]]
:[[Interimskabinett]]
:[[Interimskonto]]
:[[Interimsleiter]]
:[[Interimsleiterin]]
:[[Interimslösung]]
:[[Interimsmanager]]
:[[Interimsphase]]
:[[Interimspräsident]]
:[[Interimsregelung]]
:[[Interimsschein]]
:[[Interimstrainer]]
:[[Interimszeugnis]]
:[[Internetknoten]]
:[[invertieren]]
{{botten}}
====J====
{{topp}}
:[[Jagdrecht]]
:[[Jagdreservat]]
:[[Jagdschaden]]
:[[Jagdsignal]]
{{mitt4}}
:[[jahreszeitlich]]
{{mitt4}}
:[[Johannisbeerschnaps]]
:[[Joulesekunde]]
{{mitt4}}
:[[Justizkredit]]
{{botten}}
====K====
{{topp}}
:[[kabarettistisch]]
:[[Kabarettpreis]]
:[[Kabarettprogramm]]
:[[kabarettreif]]
:[[Kaduzierung]]
:[[Kaduzität]]
:[[Kaffeekränzchen]]
:[[Kaiserhaus]]
:[[Kälbermast]]
:[[Kalbsfrikassee]]
:[[Kalendermacher]]
:[[Kalendermacherin]]
:[[kalligrafieren]]
:[[Kaltasphalt]]
:[[Kaltgetränk]]
:[[sich in den Kampf werfen]]
:[[Kampfgeschwader]]
:[[Kanapee]]
:[[Kandare]]
:[[Kapitalbeteiligung]]
:[[Kapitalgut]]
:[[jemanden vor seinen Karren spannen]]
:[[Karyoplasma]]
:[[Kassenwart]]
:[[Katzenkurve]]
:[[Kaufmannsgilde]]
:[[Kerzenmacher]]
:[[Kerzenmacherin]]
:[[kielholen]]
{{mitt4}}
:[[Kirchenbewegung]]
:[[Kirchenmusiker]]
:[[Kirchenmusikerin]]
:[[Kirchenzehnter]]
:[[Kirchturmuhr]]
:[[Klabautermann]]
:[[Klappspaten]]
:[[Klebereiweiß]]
:[[kleptomanisch]]
:[[klimatisieren]]
:[[Klinikkeim]]
:[[Klinkerhaus]]
:[[Klunker]]
:[[Knechtung]]
:[[Knetteig]]
:[[Körperzelle]]
:[[die Kohlen aus dem Feuer holen]]
:[[Kohlenhalde]]
:[[Kokille]]
:[[Kolbenhub]]
:[[Kollaboration]]
:[[Kombizange]]
:[[Kommentierung]]
:[[Kommunität]]
:[[kommunizierbar]]
:[[Komplettierung]]
:[[Kompostanlage]]
:[[Kompottschale]]
:[[Kompromat]]
:[[Kondensatormotor]]
:[[Kondolenz]]
{{mitt4}}
:[[Konfektionierung]]
:[[Konfix]]
:[[Konfixkompositum]]
:[[Konfliktforschung]]
:[[Konjunkturspritze]]
:[[Konstituentenquark]]
:[[Konsumentenschutz]]
:[[Kontaktkleber]]
:[[Kontrollierbarkeit]]
:[[Kontrollverlust]]
:[[Konzerngewinn]]
:[[Kopfgeburt]]
:[[sich etwas aus dem Kopf schlagen]]
:[[Korbflechter]]
:[[Krankenhausbett]]
:[[Krankentrage]]
:[[Krankenversicherer]]
:[[Krankheitsstadium]]
:[[Kraushaar]]
:[[Krawattenfabrik]]
:[[Krawattenhalter]]
:[[Krawattenmacher]]
:[[Krawattenmuffel]]
:[[Krawattenring]]
:[[Krawattenschleife]]
:[[Krebsfrüherkennung]]
:[[Krebsgeschwulst]]
:[[Krebsgeschwür]]
:[[Krebsgewebe]]
:[[krebshemmend]]
:[[krebskrank]]
:[[Krebsknoten]]
:[[Krebskranke]]
{{mitt4}}
:[[Krebskranker]]
:[[Krebsleiden]]
:[[Krebsmedikament]]
:[[Krebsmittel]]
:[[Krebsnachsorge]]
:[[kedenzen]]
:[[Kreditgenossenschaft]]
:[[Kreuzdame]]
:[[Kürschnerei]]
:[[Kulturbruch]]
:[[Kultursendung]]
:[[Kundenauftrag]]
:[[Kundenstamm]]
:[[Kundiger]]
:[[Kunsterziehung]]
:[[Kunstfertigkeit]]
:[[Kunstgewerbeausstellung]]
:[[kunsthandwerklich]]
:[[Kunstlicht]]
:[[Kunsttischlerei]]
:[[Kurzwellenempfänger]]
:[[Küstenlinie]]
:[[Küstenstraße]]
:[[Küstenstreifen]]
{{botten}}
====L====
{{topp}}
:[[labend]]
:[[Laborjargon]]
:[[Lachen ist ansteckend.]]
:[[Ladenkasse]]
:[[Längenangabe]]
:[[Langweiligkeit]]
:[[Lagerverkauf]]
:[[landschaftlich]]
:[[Langstreckenschwimmer]]
:[[Langstreckenschwimmerin]]
:[[Lasersteuerung]]
:[[Lastesel]]
:[[Läuterzucker]]
:[[Lauer]]
:[[Lebenshaltung]]
{{mitt4}}
:[[Lebensrettung]]
:[[Lebensstadium]]
:[[Leckerli]]
:[[leerstehend]]
:[[legalistisch]]
:[[Lehnsherr]]
:[[Lehrkraft]]
:[[Lehrmittelfreiheit]]
:[[Leiblichkeit]]
:[[Leichtsinnsfehler]]
:[[Leistungsbilanzdefizit]]
:[[Leistungspreis]]
:[[Leistungstief]]
:[[Leitungsebene]]
:[[Leitungsfunktion]]
:[[Leitwährung]]
{{mitt4}}
:[[immer die selbe Leier]]
:[[Lenkbarkeit]]
:[[Lenkungsausschuß]]
:[[Lernstoff]]
:[[Liberalisierung]]
:[[Lichtbilderabend]]
:[[Lichtbildervortrag]]
:[[Licht und Schatten]]
:[[lieb haben]], [[liebhaben]]
:[[Liedgut]]
:[[Lockung]]
:[[eine rote Linie überschreiten]]
:[[löchern]]
:[[Logistiker]]
{{mitt4}}
:[[Logistikerin]]
:[[Lombarde]]
:[[Lombardin]]
:[[lombardisch]]
:[[Lombardsatz]]
:[[Lombardzins]]
:[[Longitudinalschwingung]]
:[[Lösungsenthalpie]]
:[[losbinden]]
:[[lückenlos]]
:[[Luftholen]]
:[[Luftfahrer]]
:[[Luftfahrerin]]
:[[Luftschiffer]]
:[[Luftschifferin]]
:[[Lügen haben kurze Beine.]]
:[[-lyse]]
{{botten}}
====M====
{{topp}}
:[[Mäher]]
:[[Maiandacht]]
:[[Maisbier]]
:[[Maisbrei]]
:[[maisgelb]]
:[[Maissorte]]
:[[Maisstaude]]
:[[Majestätsbeleidigung]]
:[[Maloche]]
:[[Malocher]]
:[[Malocherin]]
:[[Mamakind]]
:[[Mamsell]]
:[[-mane]]
:[[Mannhaftigkeit]]
:[[Mannschaftssportart]]
:[[Manteltarifvertrag]]
:[[Marienverehrung]]
:[[Marktschreier]]
:[[marmorieren]]
:[[Marterpfahl]]
:[[Marterung]]
{{mitt4}}
:[[Maschinentransformator]]
:[[Maserung]]
:[[Maßanfertigung]]
:[[Massenanziehung]]
:[[Master]]
:[[Maßregel]]{{f}}
:[[Maxikleid]]
:[[Mechanisierung]]
:[[Mediator]]
:[[Medienmogul]]
:[[Meeresrauschen]]
:[[Meerwasseraquarium]]
:[[Meglenorumänisch]]
:[[Mehrweg-]]
:[[Mehrwegbecher]]
{{mitt4}}
:[[meliert]]
:[[Meloneneis]]
:[[Mentalisierung]]
:[[merkmallos]]
:[[Messbarkeit]]
:[[metallverarbeitend]]
:[[metrisch]]
:[[Milchzentrale]]
:[[Mindestabstand]]
:[[Miniküche]]
:[[Mischfarbe]]
:[[missbräuchlich]]
:[[missionieren]]
{{mitt4}}
:[[Mitnahme]]
:[[Mittelgröße]]
:[[Mittelschnauzer]]
:[[Mitteltemperatur]]
:[[Mittelvergabe]]
:[[mittig]]
:[[mondlos]]
:[[Mühlsteinkragen]]
:[[Mütterlichkeit]]
:[[Multiresistenz]]
:[[Mumifikation]]
:[[Mumifizierung]]
:[[mundartkundlich]]
:[[nicht auf den Mund gefallen sein]]
:[[Musikbegeisterung]]
:[[Muskelgewebe]]
:[[Muskelkrampf]]
:[[Muskelspiel]]
:[[Muskelverhärtung]]
:[[Mutterglück]]
:[[Mütterlichkeit]]
:[[mythisieren]]
{{botten}}
====N====
{{topp}}
:[[Nabel-Piercing]]
:[[Nabelpiercing]]
:[[Nabelbinde]]
:[[Nabelflechte]]
:[[Nabelklemme]]
:[[Nabelscheibe]]
:[[nachfeiern]]
:[[nachrichtlich]]
:[[schwarz wie die Nacht]]
:[[nachwirken]]
:[[Nähebedürfnis]]
:[[naheliegen]]
:[[namentlich]]
:[[Nappaleder]]
:[[Nappatasche]]
:[[Nationalfahne]]
:[[Naturbelassenheit]]
:[[Naturschauspiel]]
{{mitt4}}
:[[Nägel mit Köpfen machen]]
:[[Nazismus]]
:[[Nazist]]
:[[Nazistin]]
:[[Nebeneingang]]
:[[Negersklave]] (nedsättande)
:[[Negierung]]
:[[Neidhammel]]
:[[neidlos]]
:[[Neoabsolutismus]]
{{mitt4}}
:[[Neochrom]]
:[[Neutralisierung]]
:[[Netztransformator]]
:[[niederschlagsarm]]
:[[niederschmetternd]]
:[[Niederschlagsmenge]]
:[[Niederschrift]]
{{mitt4}}
:[[Nierentransplantation]]
:[[niveaulos]]
:[[Nordseereich]]
:[[Normerfüllung]]
:[[nuancenreich]]
:[[Nusseis]]
{{botten}}
====O====
{{topp}}
:[[Obolus]]
:[[Obstanbau]]
:[[Ofenkartoffel]]
:[[Ofenrohr]]
:[[Oligotrophie]]
:[[Olympier]]
:[[Olympierin]]
:[[Omnibusfahrt]]
:[[Omnibushaltestelle]]
:[[Omnibushof]]
:[[Omnibuslinie]]
:[[omnipräsent]]
:[[Opakglas]]
:[[opferwillig]]
{{mitt4}}
:[[Orchesterdirigent]]
:[[Orchesterdirigentin]]
:[[Orchestermusiker]]
:[[Orchestermusikerin]]
:[[Ordnungshaft]]
:[[Orgelbau]]
:[[Orgelbauerfamilie]]
:[[Orgelbaumeister]]
:[[Orgelbaumeisterin]]
:[[Orgelbegleitung]]
:[[Orgelempore]]
{{mitt4}}
:[[Orgelfalte]]
:[[Orgelgehäuse]]
:[[Orgelgeschütz]]
:[[Orgelimprovisation]]
:[[Orgelklänge]]
:[[Orgelkoralle]]
:[[Orgelkunde]]
:[[Orgelkunst]]
:[[Orgellehrer]]
:[[Orgellehrerin]]
{{mitt4}}
:[[Orgelliteratur]]
:[[Orgelmusik]]
:[[Orgelnachspiel]]
:[[Orgelpult]]
:[[Orgelregister]]
:[[Orgelrepertoire]]
:[[Orientierungsrahmen]]
:[[Ornat]]
:[[Ortsansässige]], {{f}}
:[[Ortsansässiger]], {{m}}
{{botten}}
====P====
{{topp}}
:[[Packtier]]
:[[paillettenbesetzt]]
:[[Palmitoleinsäure]]
:[[Pannenhilfe]]
:[[Pantryküche]]
:[[Papakind]]
:[[Papstaudienz]]
:[[Papstbesuch]]
:[[paraguayanisch]]
:[[Parcours]]
:[[Parther]]
:[[Partherin]]
:[[parthisch]]
:[[Passage]]
:[[Passante]]
:[[Pattsituation]]
:[[Paukenschlag]]
:[[Pazifikkküste]]
:[[Pechfackel]]
:[[Pedantismus]]
:[[Peiniger]]
:[[Peinigerin]]
:[[Pelopones]]
:[[Pensionsanspruch]]
:[[Pentadecansäure]]
:[[Pentaquark]]
{{mitt4}}
:[[Permanentmagnet]]
:[[Peronist]]
:[[Peronistin]]
:[[Personenschützer]]
:[[Personenschützerin]]
:[[perspektivisch]]
:[[pfählen]]
:[[Pferdeschlitten]]
:[[Pflanzenvirus]]
:[[-pflichtig]]
:[[Pflücksalat]]
:[[Phönizien]]
:[[Phönizier]]
:[[Phönizierin]]
:[[phönizisch]]
:[[piercen]]
:[[pietätlos]]
:[[Pilzgericht]]
:[[Planer]]
:[[Planerfüllung]]
:[[Planerin]]
:[[Planfeststellungsverfahren]]
:[[Planierung]]
:[[plantschen]]
{{mitt4}}
:[[Planungswesen]]
:[[plateauförmig]]
:[[platschen]]
:[[platteln]]
:[[Plausch]]
:[[Plenterwald]]
:[[Pointer]]
:[[Polar-]]
:[[Polung]]
:[[Polkappe]]
:[[pönal]]
:[[Pönalgesetz]]
:[[pönalisieren]]
:[[Postulierung]]
:[[Postversand]]
:[[Präfixbildung]]
:[[Prähistorie]]
:[[Prähistoriker]]
:[[Prähistorikerin]]
:[[Prämierung]]
:[[Prahlsucht]]
:[[prahlsüchtig]]
:[[prallen]]
:[[Prinzessingemahl]]
:[[Prinzgemahlin]]
:[[Privataudienz]]
:[[Privatbahn]]
{{mitt4}}
:[[Privateigentum]]
:[[Privatklinik]]
:[[Privatkrankenhaus]]
:[[Privatuniversität]]
:[[Privatwohnung]]
:[[Privatwirtschaft]]
:[[Produktpiraterie]]
:[[Promoter]]
:[[Promotion]]
:[[Propanflasche]]
:[[Protoonkogen]]
:[[Provinenz]]
:[[Prüfungsaufgabe]]
:[[prunklos]]
:[[Publikumsjoker]]
:[[Puddingpulver]]
:[[puderförmig]]
:[[Punier]]
:[[Punierin]]
:[[putschen]]
:[[Putschist]]
{{botten}}
====Q====
{{topp}}
:[[Quadrathlon]]
:[[quadrieren]]
{{mitt4}}
:[[Quadratur]]
:[[Quarkkuchen]]
{{mitt4}}
:[[Querschläger]]
{{mitt4}}
:[[Quetschwunde]]
:[[quitschen]]
{{botten}}
====R====
{{topp}}
:[[Racheakt]]
:[[Rachedurst]]
:[[Racheengel]]
:[[Rachefeldzug]]
:[[Radargerät]]
:[[Radarmeteorologie]]
:[[Radarpeilung]]
:[[Radarpistole]]
:[[Radarsensor]]
:[[Radarstation]]
:[[Radarsystem]]
:[[Radartechnik]]
:[[Radartechniker]]
:[[Radartechnikerin]]
:[[Radarwagen]]
:[[Radarwelle]]
:[[Radikalopposition]]
:[[Raketenabwehrsystem]]
:[[rammdösig]]
:[[Randale]]
:[[randlos]]
:[[Rangabzeichen]]
:[[Rank]]
:[[ranken]]
:[[Rasselbande]]
:[[Rätekommunismus]]
:[[Räuberhöhle]]
:[[Raumteiler]]
:[[reaktivieren]]
:[[Reaktivierung]]
:[[Realitätsverlust]]
{{mitt4}}
:[[Rechnen]]{{n}}
:[[Rechtspfleger]]
:[[Rechtspflegerin]]
:[[Redezeit]]
:[[Redundanz]]
:[[Reformbewegung]]
:[[Reformbestrebungen]]
:[[Reformsvorschlag]]
:[[Regenerative Energien]]
:[[Regierungsabkommen]]
:[[Regierungskonferenz]]
:[[Regierungskrise]]
:[[Regierungsmehrheit]]
:[[regierungsnah]]
:[[Regierungspläne]]
:[[Regierungssprecher]]
:[[Regierungstruppen]]
:[[Regierungsviertel]]
:[[Regress]]
:[[Regung]]
:[[Reichsacht]]
:[[Reichseinheit]]
{{mitt4}}
:[[Reichsidee]]
:[[Reichskanzlei]]
:[[Reichspolitik]]
:[[Reichsprotektorat]]
:[[Reichsteilung]]
:[[Reifenabdruck]]
:[[Reifendruck]]
:[[Reimform]]
:[[Reinform]]
:[[Reinigungsfachkraft]]
:[[Reisefreiheit]]
:[[Reiseverkehrskauffrau]]
:[[Reiseverkehrskaufmann]]
:[[Reizmittel]]
:[[Reizüberflutung]]
:[[Rekordarbeitslosigkeit]]
:[[Rekordbeschäftigung]]
:[[Rekordjagd]]
:[[Rekordserie]]
:[[Rekordsieg]]
:[[Rekordsteuereinnahmen]]
:[[Reliquienschrein]]
:[[Reliquienverehrung]]
:[[Remigration]]
{{mitt4}}
:[[Renaissancedichtung]]
:[[Renaissancestil]]
:[[Renaissancezeit]]
:[[Rennsport]]
:[[Rentenkasse]]
:[[Rentenniveau]]
:[[Rentenpaket]]
:[[Rentenpunkt]]
:[[Rentensystem]]
:[[Rentierkalb]]
:[[Rentierkuh]]
:[[Rentierzeit]]
:[[Repoblación]]
:[[Repräsentanz]]
:[[Republikflucht]]
:[[Repulsionsmotor]]
:[[Restaurator]]
:[[Restauratorin]]
:[[Restrisiko]]
:[[Retourkutsche]]
:[[Rettungsgasse]]
:[[Retusche]]
:[[Retuscheur]]
:[[Retuscheurin]]
:[[Revierstadt]]
:[[Rheinromantik]]
:[[Rhizomsperre]]
:[[Ribonukleotidreduktase]]
:[[Richtungspfeil]]
:[[sich am Riemen reissen]]
:[[sich in die Riemen legen]]
:[[Riesenreich]]
:[[Riesenschnauzer]]
:[[Rindertalg]]
:[[Ringelschwanz]]
:[[Röntgenblick]]
:[[Röntgendiagnostik]]
:[[Rohrreinigung]]
:[[Rohstoffmacht]]
:[[Romidee]]
:[[Rotbuch]]
:[[Rotstift]]
:[[Rückzieher]]
:[[Rührseligkeit]]
:[[Ruheständler]]
:[[Rührteig]]
:[[rundblättrig]]
:[[Rundenzähler]]
:[[Rundzange]]
:[[Rußfilter]]
{{botten}}
====S====
{{topp}}
:[[Säbelgriff]]
:[[Säbelhieb]]
:[[Säbelklinge]]
:[[Säbelkorb]]
:[[Sättigungsbeilage]]
:[[Sättigungsgefühl]]
:[[Sättigungsgrad]]
:[[Sättigungspunkt]]
:[[Säulenhalle]]
:[[Salamitaktik]]
:[[Salatgurke]]
:[[salzlos]]
:[[Sandstrahlgebläse]]
:[[Sanktionsmechanismus]]
:[[Sapiosexualität]]
:[[Sattelschlepper]]
:[[Sattelzug]]
:[[Sauerkrautsalat]]
:[[Schacherei]]
:[[Schacherer]]
:[[Schacherin]]
:[[Schadhaftigkeit]]
:[[Schänder]]
:[[Schänderin]]
:[[Schäbigkeit]]
:[[schaffensfreudig]]
:[[Schallquelle]]
:[[Schaltanlage]]
:[[Schaltkreis]]
:[[Schamlosigkeit]]
:[[Scharfsinnigkeit]]
:[[Schattenspiel]]
:[[scheffeln]]
:[[scheffelweise]]
:[[Scheinselbstständigkeit]]
:[[Scheinselbständigkeit]]
:[[Scheißhausparole]]
:[[Scheußlichkeit]]
:[[Schichtbetrieb]]
:[[Schichtdicke]]
:[[Schiedsrichtergespann]]
:[[Schiffstau]]
:[[Schilderwald]]
:[[Schirmherrschaft]]
:[[Schlachtfest]]
:[[Schlaffi]]
:[[Schlafzimmerblick]]
:[[Schlafzimmerlampe]]
:[[Schlafzimmerschrank]]
:[[Schlangenlinien]]
:[[schleimen]]
:[[Schlepptender]]
:[[Schluckspecht]]
:[[Schluderarbeit]]
:[[Schluderei]]
:[[Schluderer]]
:[[schluderig]]
:[[Schluderin]]
:[[Schluderwirtschaft]]
:[[Schlummer]]
:[[Schlüsselbart]]
:[[schlupfen]]
:[[Schmaus]]
:[[Schmetterlingsblüte]]
:[[Schmetterlingsflügel]]
:[[schmökern]]
:[[Schmuddelwetter]]
:[[Schmückung]]
:[[schnäbeln]]
:[[Schnippischkeit]]{{f}}
:[[Schnittsalat]]
:[[Schnorrer]]
:[[Schnellbremsung]]
:[[Schöpfungsgeschichte]]
:[[Schokoladennikolaus]]
:[[Schokoladenweihnachtsmann]]
:[[Schokonikolaus]]
:[[Schonwald]]
:[[Schoppen]]
:[[schrammen]]
:[[Schredder]]
:[[Schreibstift]]
:[[schriftstellerisch]]
:[[Schrottpresse]]
:[[Schuber]]
{{mitt4}}
:[[Schulterblick]]
:[[Schundliteratur]]
:[[Schurkerei]]
:[[Schwangerschaftsverhütung]]
:[[Schwarzbuch]]
:[[Schweineohr]]
:[[Schweinepest]]
:[[Schwelbrand]]
:[[schwermutvoll]]
:[[Schwertknauf]]
:[[Schwimmclub]]
:[[Schwimmfan]]
:[[Schwimmklub]]
:[[Schwimmstadion]]
:[[Schwimmtrainer]]
:[[Schwimmtrainerin]]
:[[Schwimmtraining]]
:[[Schwimmturnier]]
:[[Schwimmmverein]]
:[[Schwimmverband]]
:[[Schwingungsdauer]]
:[[Seeblick]]
:[[seelenverwandt]]
:[[Seenlandschaft]]
:[[Seidenfaser]]
:[[Seifenspender]]
:[[Sekundenkleber]]
:[[Selbstherrlichkeit]]
:[[Selbstversorger]]
:[[Serengeti]]
:[[Sexsklave]]
:[[Shuttleflug]]
:[[Shuttlezug]]
:[[sibyllenhaft]]
:[[sibyllinisch]]
:[[Sicherstellung]]
:[[Sichtung]]
:[[Silberblick]]
:[[Sinkflug]]
:[[Sinnsuche]]
:[[Sinti und Roma]]
:[[Sittsamkeit]]
:[[skalieren]]
:[[Skooter]]
:[[Slot]]
:[[Sonar]]
:[[Sonderermittler]]
:[[Sonnenbalkon]]
:[[Sozialpädagoge]]
:[[Sozialpädagogin]]
:[[Spaceshuttle]]
:[[Spaltprodukt]]
:[[spätabends]]
:[[Spätaufsteher]]
:[[Spätaufsteherin]]
:[[Spätaussiedler]]
:[[Spätaussiedlerin]]
:[[Spätbarock]]
:[[Spätburgunder]]
:[[Spätdienst]]
:[[Spätentwickler]]
:[[Spätentwicklerin]]
:[[Spätfilm]]
:[[Spätfolge]]
:[[Spätfrost]]
:[[Spätfrucht]]
:[[Spätgeburt]]
:[[Spätgemüse]]
:[[Spätgeschäft]]
:[[Spätgotik]]
:[[spätgotisch]]
:[[Spätheimkehrer]]
:[[Spätheimkehrerin]]
:[[Spamfilter]]
:[[Sparhaushalt]]
:[[Sparpolitik]]
:[[Spektralfarbe]]
:[[Spielzeugindustrie]]
:[[Spitzensport]]
{{mitt4}}
:[[Sportakademie]]
:[[Sportartikelhersteller]]
:[[Sportdrink]]
:[[Sporteinrichtung]]
:[[Sportereignis]]
:[[Sportevent]]
:[[Sportfahrrad]]
:[[Sportfischen]]
:[[Sportfischer]]
:[[Sportfischerin]]
:[[Sportgetränk]]
:[[Sporthygiene]]
:[[Sportkurs]]
:[[Sportlichkeit]]
:[[Sportliebhaber]]
:[[Sportliebhaberin]]
:[[Sportnachrichten]]
:[[Sportpsychologie]]
:[[Sportrad]]
:[[Sportseite]]
:[[Sportsendung]]
:[[Sportstätte]]
:[[Sporttag]]
:[[Sporttasche]]
:[[Sportvereinigung]]
:[[Sportverletzung]]
:[[Sportwettbewerb]]
:[[Sportzeitung]]
:[[Sportzentrum]]
:[[Sprachakademie]]
:[[Sprachanalyse]]
:[[Sprachanimation]]
:[[Spracharbeit]]
:[[Spracharchiv]]
:[[Sprachbehandlung]]
:[[Sprachbehinderung]]
:[[Sprachberuf]]
:[[Sprachbeschreibung]]
:[[Sprachbuch]]
:[[Sprachdidaktik]]
:[[Sprachdiskurs]]
:[[Sprachdokument]]
:[[Sprachdokumentation]]
:[[Sprachencharta]]
:[[Sprachenfrage]]
:[[Sprachenrecht]]
:[[Spracherziehung]]
:[[Sprachfach]]
:[[Sprachforscher]]
:[[Sprachforscherin]]
:[[Sprachgeographie]]
:[[Sprachgesellschaft]]
:[[Sprachhistoriker]]
:[[Sprachhistoriker]]
:[[Sprachinhaltsforschung]]
:[[Sprachkunde]]
:[[Sprachlehrgang]]
:[[Sprachmuseum]]
:[[Sprachpädagogik]]
:[[Sprachphilosoph]]
:[[Sprachphilosophin]]
:[[Sprachphilosophie]]
:[[Sprachpsychologie]]
:[[Sprachregel]]
:[[Sprachschatz]]
:[[Sprachschule]]
:[[Sprachschüler]]
:[[Sprachschülerin]]
:[[Sprachschutzgesetz]]
:[[Sprachsoziologe]]
:[[Sprachsoziologie]]
:[[Sprachsoziologin]]
:[[Sprachstruktur]]
:[[Sprachstudium]]
:[[Sprachsynthese]]
:[[Sprachsystem]]
:[[Sprachtalent]]
:[[Sprachteilhaber]]
:[[Sprachverein]]
:[[Sprachvergleich]]
:[[Sprachwandelgesetz]]
:[[Sprachzone]]
{{mitt4}}
:[[Sprayer]]
:[[Sprayerin]]
:[[Spurt]]
:[[Staatengemeinschaft]]
:[[Staatsbesitz]]
:[[Staatsdiener]]
:[[Staatsdienerin]]
:[[Staatsetat]]
:[[Staatsferne]]
:[[Staatshaushaltsplan]]
:[[Staatsnähe]]
:[[Stabmixer]]
:[[Stabsstelle]]
:[[Stahlfass]]
:[[Stahlguss]]
:[[Standbein]]
:[[Standmixer]]
:[[standrechtlich]]
:[[Starren]]
:[[Städteplanung]]
:[[Stärkung]]
:[[Stadtentwicklung]]
:[[Staplerfahrer]]
:[[Staplerfahrerin]]
:[[Statik]]
:[[Stechschritt]]
:[[Steigflug]]
:[[jemandem keine Steine in den Weg legen]]
:[[Steppstich]]
:[[Sterndeuterei]]
:[[Sterndeuterin]]
:[[Sterndeutung]]
:[[Steuerabkommen]]
:[[Steuerbezirk]]
:[[Steuerfahnder]]
:[[Steuerfahnderin]]
:[[Steuerungsanlage]]
:[[Steuerungscomputer]]
:[[Steuerungstechnik]]
:[[Stichwahl]]
:[[Sticker-Sarkom]]
:[[Stillosigkeit]]
:[[Stillstehen]]
:[[Stimmanalyse]]
:[[Stipulation]]
:[[Stipulierung]]
:[[stöckeln]]
:[[Stotterei]]
:[[Stotterer]]
:[[Stotterin]]
:[[Straflosigkeit]]
:[[Strapazierfähigkeit]]
:[[Straßenjunge]]
:[[Straßenverhältnis]]
:[[Streithahn]]
:[[Streudienst]]
:[[Streugut]]
:[[Streumittel]]
:[[Strompreis]]
:[[Stromquark]]
:[[Studiomusiker]]
:[[Studiomusikerin]]
:[[Stummelschwanz]]
:[[Sturmglocke]]
:[[Styphninsäure]]
:[[Subsistenzwirtschaft]]
:[[substituieren]]
:[[Substituierung]]
:[[subsumieren]]
:[[süddeutsch]]
:[[Süddeutsche]]{{f}}
:[[Süddeutscher]]{{m}}
:[[Süßwasseraquarium]]
:[[Sulfanilsäure]]
:[[Suppenfleisch]]
:[[systemlos]]
{{botten}}
====T====
{{topp}}
:[[Tabakpfeife]]
:[[Tagespflege]]
:[[Tagestourismus]]
:[[Taktung]]
:[[Talentscout]]
:[[Tannenholz]]
:[[Tapetenrolle]]
:[[Tapeziertisch]]
:[[Taschenbillard]]
:[[Taschenspieler]]
:[[Teakholz]]
:[[Teilberreich]]
:[[Teilgebiet]]
:[[Telefonkabel]]
{{mitt4}}
:[[Teppichhändler]]
:[[Teppichhändlerin]]
:[[Teppichknüpfer]]
:[[Testamentsvollstreckung]]
:[[Testkäufer]]
:[[Tetrahydrofolsäure]]
{{mitt4}}
:[[Theaterprobe]]
:[[therapieren]]
:[[Thermik]]
:[[Tiefkonjunktur]]
:[[Titelverteidigung]]
:[[Titoismus]]
:[[Törn]]
:[[Tonalität]]
:[[Tonerzeugung]]
:[[Tonstufe]]
:[[topaktuell]]
:[[Toponymie]]
:[[Toponymik]]
:[[Tourismusbranche]]
:[[Tourismusindustrie]]
{{mitt4}}
:[[Tragikomik]]
:[[Transfusion]]
:[[Transplantationschirurgie]]
:[[Traumdeuter]]
:[[Traumdeuterin]]
:[[Traumdeutung]]
:[[Trendsportart]]
:[[Trinkschale]]
:[[tröten]]
:[[tropfnass]]
:[[Truppenkontingent]]
:[[Tuchhändler]]
:[[Tuchmacher]]
:[[Tüncher]]
:[[Türglocke]]
:[[Türknauf]]
:[[tugendlich]]
{{botten}}
====U====
{{topp}}
:[[Übel]]{{n}}
:[[Überdehnung]]
:[[Übereifer]]
:[[überfordert]]
:[[Überfüllung]]
:[[Überfütterung]]
:[[Überhäufung]]
:[[überkomplex]]
:[[überkorrekt]]
:[[Überlistung]]
:[[Überrundung]]
:[[Überschreitung]]
:[[übersteuern]]
:[[Übersteuerung]]
:[[überstrapazieren]]
:[[überstreifen]]
:[[überströmen]]
{{mitt4}}
:[[Überstrumpf]]
:[[überstülpen]]
:[[überstürzen]]
:[[übertariflich]]
:[[übertechnisiert]]
:[[überteuern]]
:[[Überteuerung]]
:[[übertippen]]
:[[Überwachungsdienst]]
:[[Überwachungsstaat]]
:[[Überwachungsstelle]]
{{mitt4}}
:[[Überwachungssystem]]
:[[umändern]]
:[[Umrahmung]]
:[[umsteuern]]
:[[Umzingelung]]
:[[unannehmlich]]
:[[unaufdringlich]]
:[[Unauffälligkeit]]
:[[unehrenhaft]]
:[[Unerbittlichkeit]]
:[[Ungehorsamkeit]]
:[[Ungestörtheit]]
:[[Unglaube]]
:[[Uniformierung]]
:[[Uniformität]]
:[[Unkameradschaftlichkeit]]
:[[Unkonzentriertheit]]
:[[Unkrautbekämpfungsmittel]]
:[[Unkrautvernichtungsmittel]]
:[[Unkrautvertillgungsmittel]]
:[[Unliebsamkeit]]
:[[Unmündigkeit]]
:[[Unpässlichkeit]]
:[[unpassierbar]]
:[[unsolidarisch]]
:[[Unsportlichkeit]]
{{mitt4}}
:[[Untauglichkeit]]
:[[unterfordert]]
:[[Unterhaltungslitteratur]]
:[[unterlaufen]]
:[[Unterlegenheitsgefühl]]
:[[unterliegen]]
:[[Untermiete]]
:[[Unterrichtsform]]
:[[Unterschreitung]]
:[[Unterstellung]]
:[[unter Tage]]
:[[unverkäuflich]]
:[[Unversehrtheit]]
:[[Unwort]]
:[[Unzweideutigkeit]]
:[[Urahn]]
:[[Urlaubsgebiet]]
:[[Urstück]]
:[[UV-Licht]]
{{botten}}
====V====
{{topp}}
:[[Valenzquark]]
:[[vandalisch]]
:[[Vaterfreuden]]
:[[vaterländisch]]
:[[vegetationslos]]
:[[venezuelisch]]
:[[Verängstigung]]
:[[Veräußerungsverbot]]
:[[Veranlasser]]
:[[Veranlasserin]]
:[[verbeißen]]
:[[Verbindlichkeit]]
:[[Verbiss]]
:[[Verblendung]]
:[[verblöden]]
:[[Verbraucherschutz]]
:[[Verbrauchervertrauen]]
:[[Verbrauchssteuererhöhung]]
:[[Verdachtsfall]]
:[[Verdammung]]
:[[Verdienstorden]]
:[[Verfahrenstechnik]]
:[[Verfassungsgericht]]
:[[Verfassungsorgan]]
:[[verfilzen]]
:[[Verfolgungsfahrt]]
:[[Verfolgungsjagd]]
:[[verformen]]
:[[Verfüllung]]
:[[Vergabeverfahren]]
{{mitt4}}
:[[Vergabepraxis]]
:[[Vergaberecht]]
:[[vergären]]
:[[vergittern]]
:[[Vergnügung]]
:[[Vergötterung]]
:[[vergoren]]
:[[verhelfen]]
:[[Verherrlichung]]
:[[Verhüllung]]
:[[Verifikation]]
:[[verjagen]]
:[[Verkaufserfolg]]
:[[Verkehrstauglichkeit]]
:[[Verkehrswert]]
:[[verklemmt]]
:[[Verknöcherung]]
:[[Verkrüppelung]]
:[[Verköstigung]]
:[[Verkündigung]]
:[[Verlangsamung]]
:[[Verlaufsform]]
:[[Verlustangst]]
:[[Verlustpunkt]]
:[[verlustpunktfrei]]
:[[Vermesser]]
:[[Verpachtung]]
{{mitt4}}
:[[Verrenkung]]
:[[Verriegelung]]
:[[versaufen]]
:[[Verschandelung]]
:[[verschiebbar]]
:[[verschmieren]]
:[[Verschmutzer]]
:[[Verschmutzerin]]
:[[verschulden]]
:[[Versender]]
:[[Versenderin]]
:[[Versicherungsbranche]]
:[[Versicherungsvertreter]]
:[[Versicherungsvertreterin]]
:[[Versuchsabteilung]]
:[[versohlen]]
:[[Versorger]]
:[[versperren]]
:[[Vertäfelung]]
:[[Verteidigungsbündnis]]
:[[Verteidigungsfall]]
:[[verteufeln]]
:[[Vertonung]]
:[[vertraglich]]
:[[Vertragswerkstatt]]
:[[Vervierfachung]]
:[[Vervollkommnung]]
:[[Vervollständigung]]
:[[Verweltlichung]]
:[[Verzärtelung]]
:[[Verzinnung]]
:[[verzinsen]]
:[[Verzollen]]{{n}}
{{mitt4}}
:[[Videoanleitung]]
:[[Videoassistent]]
:[[Videoassistentin]]
:[[Videoassistenz]]
:[[Videoaufnahme]]
:[[Videoaufzeichnung]]
:[[Viehzüchterin]]
:[[Vierkant]]
:[[Viertelung]]
:[[vigorös]]
:[[Visafreiheit]]
:[[Visitation]]
:[[Völkerballhalle]]
:[[Völkerballmatch]]
:[[Völkerballnationalmannschaft]]
:[[Völkerballspiel]]
:[[Völkerballspieler]]
:[[Völkerballspielerin]]
:[[Völkerballteam]]
:[[Völkerballtrainer]]
:[[Völkerballtrainerin]]
:[[Völkerballtraining]]
:[[Völkerballturnier]]
:[[Völkerballverband]]
:[[Völkerballverein]]
:[[Völkerrechtssubjekt]]
:[[Vogelgehege]]
:[[Volksbegehren]]
:[[Volltrunkenheit]]
:[[vorbeimarschieren]]
:[[Vorbildcharakter]]
:[[vorbildhaft]]
:[[voreinstellen]]
:[[Vorgriff]]
:[[vorhängen]]
:[[vortreten]]
:[[vorurteilsbehaftet]]
:[[Vulkanasche]]
{{botten}}
====W====
{{topp}}
:[[wabenförmig]]
:[[Wachsabdruck]]
:[[wachsartig]]
:[[Wachsfigur]]
:[[Wachsen]]
:[[Wachsoldat]]
:[[die Waffen niederlegen]]
:[[Wagenburg]]
:[[Wagenburgmentalität]]
:[[Wahlkampfmanager]]
:[[Wahnsinnige]], [[Wahnsinniger]]
:[[Wahrheitskommission]]
:[[Wahrscheinlichkeitsgrad]]
:[[Walfleisch]]
:[[Wallanlage]]
:[[Wallfahrtskirche]]
:[[Wandfarbe]]
:[[Warensendung]]
{{mitt4}}
:[[Was du heute kannst besorgen, verschiebe nicht auf morgen.]]
:[[Wasserballarena]]
:[[Wasserballclub]]
:[[Wasserballhalle]]
:[[Wasserballklub]]
:[[Wasserballstadion]]
:[[Wasserballturnier]]
:[[Wasserballverband]]
:[[Wasserballverein]]
:[[Wasserskiläufer]]
:[[Wasserskiläuferin]]
:[[Wasserskisport]]
:[[Wässerung]]
:[[Watschelgang]]
:[[Webfehler]]
:[[Webpelz]]
{{mitt4}}
:[[wegklicken]]
:[[Wegmarke]]
:[[Wegstrecke]]
:[[weh]]
:[[Weichei]]
:[[Weichwährung]]
:[[Weisssagung]]
:[[Weinflaschenregal]]
:[[Weiterbetrieb]]
:[[Weizenkleber]]
:[[weltbürgerlich]]
:[[Weltgewandtheit]]
:[[Weltpolizist]]
:[[Weltraumorganisation]]
:[[Wendel]]
:[[Wendenkreuzzug]]
:[[Werbevertrag]]
:[[Wertberichtigung]]
:[[Werthaltigkeit]]
:[[Wertschöpfung]]
:[[Wertschöpfungskette]]
:[[Wertstellung]]
:[[Westgotin]]
:[[westgotisch]]
:[[Wetterschacht]]
{{mitt4}}
:[[Wichtigtuerei]]
:[[wie die Axt im Walde]]
:[[widerspruchslos]]
:[[Wiedererkennungswert]]
:[[Wildvogel]]
:[[Wildwuchs]]
:[[Windelausschlag]]
:[[windelweich]]
:[[Windsurfer]]
:[[Windsurferin]]
:[[Winkelmaß]]
:[[Winzergenossenschaft]]
:[[Winzerverein]]
:[[Wirkstoff]]
:[[Wirkungsweise]]
:[[Wirtschaftsführung]]
:[[Wirtschaftskreislauf]]
:[[Wirtschaftsweg]]
:[[wissensdurstig]]
:[[Wohnanlage]]
:[[Wohnungsbesichtigung]]
:[[womöglich]]
:[[Wundverband]]
:[[Würgemal]]
:[[wunschlos glücklich]]
{{botten}}
====X====
{{topp}}
:[[xenophob]]
{{botten}}
====Z====
{{topp}}
:[[Zähnung]]
:[[Zahlmeister]]
:[[Zahlungsbeleg]]
:[[Zahlungsrückstand]]
:[[Zahlungsunfähigkeit]]
:[[Zahnarzttermin]]
:[[Zarenreich]]
:[[Zechpreller]]
:[[Zechprellerin]]
:[[Zedernholzöl]]
:[[Zehrung]]
{{mitt4}}
:[[Zeichenkunst]]
:[[Zeichenkurs]]
:[[Zeitachse]]
:[[Zeitarbeit]]
:[[Zeitschriftenbezug]]
:[[Zeitspiel]]
:[[Zelebrant]]
:[[Zelebrantin]]
:[[Zelebration]]
:[[Zelebrierung]]
:[[Zentralstaat]]
:[[zerfasern]]
:[[zerkleinern]]
:[[Zerkleinerer]]
:[[Zerrspiegel]]
:[[Zerschneidung]]
:[[zersiedeln]]
{{mitt4}}
:[[Zeugung]]
:[[Ziegelmauer]]
:[[Zielgerät]]
:[[Zigarettenschmuggel]]
:[[Zitation]]
:[[Zitierweise]]
:[[Zivilisationsbruch]]
:[[Zollfahnder]]
:[[Zollfahnderin]]
:[[Zollfreiheit]]
:[[zoomen]]
{{mitt4}}
:[[Zubringer]]
:[[Zugführerin]]
:[[zukunftsgläubig]]
:[[Zukunftsmarkt]]
:[[Zungenfertigkeit]]
:[[Zurücksetzung]]
:[[zusammensparen]]
:[[Zusatzangebot]]
:[[Zusatzantrag]]
:[[Zusatzausbildung]]
:[[zuschießen]]
:[[Zuschussbetrieb]]
:[[Zusteller]]
:[[zwanglos]]
:[[Zwecklosigkeit]]
:[[zweigeteilt]]
:[[Zweikaiserproblem]]
:[[Zwergschnauzer]]
:[[Zwischenhandel]]
{{botten}}
[[Kategori:Wiktionary:Projekt|Önskelistor/Tyska]]
0v4awpggamc3srcf36a6mgf229iup3r
3703985
3703984
2022-08-22T13:55:39Z
Pametzma
10470
/* H */
wikitext
text/x-wiki
__NOTOC__
[[#A|A]] | [[#B|B]] | [[#C|C]] | [[#D|D]] | [[#E|E]] | [[#F|F]] | [[#G|G]] | [[#H|H]] | [[#I|I]] | [[#J|J]] | [[#K|K]] | [[#L|L]] | [[#M|M]] | [[#N|N]] | [[#O|O]] | [[#P|P]] | [[#Q|Q]] | [[#R|R]] | [[#S|S]] | [[#T|T]] | [[#U|U]] | [[#V|V]] | [[#W|W]] | [[#X|X]] | [[#Y|Y]] | [[#Z|Z]]
====A====
{{topp}}
:[[Aalräucherei]]
:[[abbetteln]]
:[[abbummeln]]
:[[Abendmahlstreit]]
:[[Aberkennung]]
:[[abfälschen]]
:[[Abfederung]]
:[[abgasfrei]]
:[[Abgasnorm]]
:[[Abgasverlust]]
:[[Abgaswert]]
:[[abpolstern]]
:[[Abrissbagger]]
:[[abschaltbereit]]
:[[abschauen]]
:[[abtropfen]]
:[[Abwrackprämie]]
:[[Abzahlungsrate]]
{{mitt4}}
:[[Abzahlungswesen]]
:[[Abzugsfähigkeit]]
:[[Adoptivkaiser]]
:[[Adsorber]]
:[[Agrammatismus]], [[Dysgrammatismus]]
:[[Aktienausgabe]]
:[[Aktiendepot]]
:[[Aktienoption]]
:[[alimentieren]]
:[[Alkaptonurie]]
:[[Alkoholentzug]]
:[[Allgemeinverständlichkeit]]
:[[Amidosulfinsäure]]
:[[amnestieren]]
:[[Amtseinführung]]
:[[amtieren]]
:[[Amüsement]]
:[[anapästisch]]
:[[Anbiederung]]
:[[änderbar]]
:[[Änderbarkeit]]
:[[Anfangsstadium]]
:[[anfragen]]
:[[anfrieren]]
:[[Angelgewässer]]
:[[Anglisierung]]
:[[Anglophilie]]
:[[Angriffswelle]]
{{mitt4}}
:[[Angstzustand]]
:[[ankratzen]]
:[[anlassen]]
:[[anlehnen]]
:[[anmahnen]]
:[[Anschlagsdrohung]]
:[[anschnallen]]
:[[anströmen]]
:[[Antiquiertheit]]
:[[Antiquitätenhandel]]
:[[Antiquitätensammler]]
:[[Antiquitätensammlerin]]
:[[Antiquitätensammlung]]
:[[Apartheidpolitik]]
:[[Apolipoprotein]]
:[[Arbeitsanzug]]
:[[Arbeitshund]]
:[[Arbeitspreis]]
:[[Arbeitsvorbereitung]]
:[[Archaik]]
:[[Armschiene]]
:[[arrivieren]]
:[[Arsan]]
:[[Artemisinin]]
:[[Asbestanzug]]
:[[Asbestfaser]]
:[[Asbestsanierung]]
:[[Asbestzement]]
:[[aschkenasisch]]
:[[Asphaltbahn]]
:[[Asphaltcowboy]]
:[[Asphaltdschungel]]
:[[Asphaltlack]]
:[[Asphaltliterat]]
:[[Asphaltliteratin]]
{{mitt4}}
:[[Asphaltpfad]]
:[[Asphaltpresse]]
:[[aspirieren]]
:[[Atemweg]]
:[[Atomökonomie]]
:[[Atomprogramm]]
:[[Atomstruktur]]
:[[Atomteststopp]]
:[[Audienzhalle]]
:[[Audienzraum]]
:[[Audienzsaal]]
:[[Aufbaustudium]]
:[[Auffindung]]
:[[aufhellend]]
:[[Aufhellung]]
:[[Aufkündigung]]
:[[Aufreihung]]
:[[Aufspeicherung]]
:[[aufstacheln]]
:[[Auftragsvergabe]]
:[[auf Augenhöhe]]
:[[aufgeilen]]
:[[aufpolstern]]
:[[aufsässig]]
:[[aufständig]]
:[[Augeninnendruck]]
:[[Augenwischerei]]
:[[ausdiskutieren]]
:[[Augräber]]
:[[Augräberin]]
:[[Auskundschaften]]
:[[Auslandspresse]]
:[[Ausrüster]]
:[[Ausschalter]]
:[[ausschelten]]
:[[ausschließend]]
:[[Außenbord]]
:[[Außendurchmesser]]
:[[Ausstaffierung]]
:[[Austerität]]
:[[Austreibung]]
:[[Avis]]
{{botten}}
====B====
{{topp}}
:[[Babyalter]]
:[[Babydoll]]
:[[Babyfon]]
:[[Babyjahr]]
:[[Babykleidung]]
:[[Babykorb]]
:[[Babyleiche]]
:[[Babymassage]]
:[[Babypause]]
:[[Babypopo]]
:[[Babypuppe]]
:[[Babyrassel]]
:[[Backautomat]]
:[[Bademode]]
:[[Bahnverlauf]]
:[[Balkonblume]]
:[[Balkonbrüstung]]
:[[Balkonkasten]]
:[[Balkonmöbel]]
:[[Balzbewegung]]
:[[Balzlaut]]
:[[Balzplatz]]
:[[Balzruf]]
:[[Bankaktie]]
:[[Bankenrettung]]
:[[Bannwald]]
:[[Barockdichtung]]
:[[Barockmalerei]]
:[[Barocktheater]]
:[[Bartschlüssel]]
{{mitt4}}
:[[Bauboom]], {{m}}
:[[Baumwolltasche]]
:[[Bauschaum]]
:[[Baustellengebäude]]
:[[Beachbasketball]]
:[[bedenkenswert]]
:[[bedrückend]]
:[[Bedrücktheit]]
:[[Beeilung]]
:[[Beflaggung]]
:[[Begleitband]]
:[[Begleitmusiker]]
:[[Begleitmusikerin]]
:[[beheimaten]]
:[[Beherbergung]]
:[[Beherzigung]]
:[[Beinfreiheit]]
:[[bekanntermaßen]]
:[[Bekenntnisfreiheit]]
:[[Bekohlen]]
:[[Bekohlung]]
:[[Bekundung]]
:[[Belaubung]]
:[[Bemalung]]
:[[benebeln]]
:[[Benommenheit]]
:[[bequatschen]]
:[[bequellen]]
:[[Beraubung]]
:[[beregnen]]
:[[bereithaben]]
:[[bereitlegen]]
:[[bersekerhaft]]
:[[berührungslos]]
:[[Berufsanfänger]]
:[[beseelt]]
:[[Besichtigungsreise]]
:[[Besichtigungstour]]
:[[Besichtigungszeit]]
:[[Besitzergreifung]]
:[[Bestärkung]]
:[[Betriebshof]]
:[[Bettenburg]]
:[[beurkunden]]
:[[Bewuchs]]
:[[Bezahlbarkeit]]
:[[bezwingbar]]
:[[Bibliokleptomanie]]
:[[Bicoid]]
{{mitt4}}
:[[Bilanzsumme]]
:[[Bildbetrachtung]]
:[[bildungspolitisch]]
:[[Bilinguität]]
:[[Blasphemist]]
:[[Blattsalat]]
:[[blaues Blut]]
:[[Blechbläser]]
:[[Bleifuss]]
:[[blickdicht]]
:[[Blindenfußball]]
:[[Blindenfußballarena]]
:[[Blindenfußballcoach]]
:[[Blindenfußballfan]]
:[[Blindenfußballhalle]]
:[[Blindenfußballmatch]]
:[[Blindenfußballnationalmannschaft]]
:[[Blindenfußballprofi]]
:[[Blindenfußballspiel]]
:[[Blindenfußballspieler]]
:[[Blindenfußballspielerin]]
:[[Blindenfußballstadion]]
:[[Blindenfußballteam]]
:[[Blindenfußballturnier]]
:[[Blindenfußballverein]]
:[[Blindenfußballverband]]
:[[Blockheizkraftwerk]]
:[[Blogg]]
:[[Bluesmusiker]]
:[[Bluesmusikerin]]
:[[Blutspendeaktion]]
:[[Blutspendedienst]]
{{mitt4}}
:[[den Boden bereiten]]
:[[Böschungslinie]]
:[[Böschungswinkel]]
:[[Bolide]]
:[[Bootsmannschaft]]
:[[Bordrestaurant]]
:[[Brandmelder]]
:[[Breitenwirkung]]
:[[bretthart]]
:[[Briefmarkensatz]]
:[[etwas fertig bringen]] (im Sinne von "im Stande sein etw. zu tun")
:[[etwas zustande bringen]]
:[[es weit bringen]]
:[[es nicht übers Herz bringen]]
:[[es zu etwas bringen]]
:[[jemanden um etwas bringen]]
:[[etwas an sich bringen]]
:[[etwas unter die Leute bringen]]
:[[jemanden auf einen Gedanken bringen]]
:[[jemanden zum Lachen bringen]]
:[[zu Papier bringen]]
:[[Kinder zu Bett bringen]]
:[[Bronzeschmied]]
:[[Bronzeschmiedin]]
:[[Brosame]]
:[[Brot schmieren]]
:[[Brücken bauen]]
:[[Buchwissen]]
:[[Buckelpiste]]
:[[Budgetdefizit]]
:[[Bundesgenossenschaft]]
:[[Bündnisfall]]
:[[Bündnispolitik]]
:[[bürokratisieren]]
:[[Bürzeldrüse]]
:[[Burgherr]]
:[[Burkaverbot]]
:[[Burkini]]
{{botten}}
====C====
{{topp}}
:[[Chefsekretärin]]
:[[Chia]]
{{mitt4}}
:[[Christbaumschmuck]]
{{mitt4}}
:[[Cockpitbesatzung]]
:[[Costa Ricaner]]
:[[Costa Ricanerin]]
{{mitt4}}
:[[crossmedial]]
{{botten}}
====D====
{{topp}}
:[[Dachgiebel]]
:[[Dachlatte]]
:[[Dachschräge]]
:[[Damenschneider]]
:[[daneben]]
:[[Daseinsvorsorge]]
:[[Datenarchiv]]
:[[Datendiebstahl]]
:[[Datensatz]]
:[[dazugeben]]
:[[Deaktivierung]]
{{mitt4}}
:[[Debattenkultur]]
:[[Defizitverfahren]]
:[[Dehnungsfuge]]
:[[Deichgraf]]
:[[dekoffeinieren]]
:[[Dekolonialisierung]]
:[[Dekompression]]
:[[Delier]]
:[[Delierin]]
:[[delisch]]
{{mitt4}}
:[[Demaskierung]]
:[[Denaturierung]]
:[[Denkprozesse]]
:[[Deutschkurs]]
:[[dezentral]]
:[[Diagnosetool]]
:[[Dienstabteil]]
:[[dienstbar]]
:[[dimmbar]]
:[[Dinkelmehl]]
:[[Disponibilität]]
:[[distinguieren]]
:[[Distinguiertheit]]
:[[Dokumentalistik]]
:[[Domestizierung]]
:[[doppelstöckig]]
:[[Doppeltraktion]]
:[[Doppelverdiener]]
{{mitt4}}
:[[Dosenpfand]]
:[[dosierbar]]
:[[dottergelb]]
:[[Drachenfutter]]
:[[Drahtstift]]
:[[drappieren]]
:[[Drechslerei]]
:[[Drosselspule]]
:[[Druckerschnittstelle]]
:[[Druckschwankung]]
:[[dünnflüssig]]
:[[dünnhäutig]]
:[[Düpierung]]
:[[Dunstabzug]]
:[[Duplikation]]
:[[Durchgängigkeit]]
:[[durchgreifen]]
:[[durchnässen]]
:[[durchsitzen]]
{{botten}}
====E====
{{topp}}
:[[Ebenbürtigkeit]]
:[[Echtholzparkett]]
:[[Edelstahlfass]]
:[[Edition]]
:[[Editorial]]
:[[Ehrfurcht gebietend]]
:[[ehrfurchtgebietend]]
:[[Eidbruch]]
:[[Eifersüchtelei]]
:[[Eigendynamik]]
:[[Eigenlob stinkt!]]
:[[eincremen]]
:[[Einebnung]]
:[[Einforderung]]
:[[Einfühlsamkeit]]
:[[Einkaufsnetz]]
:[[Einkesselung]]
:[[Einpassung]]
:[[Einschluss]]
:[[Einschusswunde]]
:[[einweisen]]
:[[Einzelhandelskaufmann]]
:[[Eisbein]]
:[[Eisegese]]
:[[Eisenbahnunterführung]]
:[[Eiskrawatte]]
:[[Eisrevue]]
:[[Eissegeln]]
:[[Eisstock]]
:[[Eisstockschießen]]
{{mitt4}}
:[[Eklat]]
:[[Elefantenbulle]]
:[[Elefantenkuh]]
:[[elektrisierend]]
:[[Elektroinstallateur]]
:[[Elektroniker]]
:[[Elektronikerin]]
:[[Elternvertretung]]
:[[Endstadium]]
:[[Energieaufwand]]
:[[Englischkurs]]
:[[Entfesselung]]
:[[entgeltlich]]
:[[Entmachtung]]
:[[enträtseln]]
:[[Entschlüsselung]]
:[[Entwicklungsminister]]
:[[epochal]]
:[[erbeten]]
:[[erbeuten]]
:[[Erbfolgekrieg]]
:[[Erbland]]
{{mitt4}}
:[[Erbpacht]]
:[[Erdnusscreme]]
:[[Erdnussflip]]
:[[Erdnusskuchen]]
:[[Erdnussmark]]
:[[Erdnussöl]]
:[[Erfüllungsgehilfe]]
:[[Erfüllungsgehilfin]]
:[[Erfüllungsort]]
:[[Erfüllungspolitik]]
:[[Erfüllungspolitiker]]
:[[Erfüllungstag]]
:[[Erhitzung]]
:[[Erklärbarkeit]]
:[[Ernteausfall]]
:[[Erntehelfer]]
:[[Erquickung]]
:[[Erretter]]
:[[Ersatzfahrplan]]
:[[Erschwernis]]
:[[Erschwerung]]
:[[Ersetzbarkeit]]
:[[ersteigern]]
:[[ertragreich]]
:[[Erwirkung]]
:[[erwünschen]]
{{mitt4}}
:[[Erwünschtheit]]
:[[Erzielung]]
:[[Etrurien]]
:[[Ettikett]]
:[[ettikettieren]]
:[[Euro-Rettungsschirm]]
:[[eutrophieren]]
:[[Exportbeschränkung]]
:[[Exportgenehmigung]]
:[[Exportschlager]]
:[[Exportschranken]]
:[[Expropriateur]]
:[[Exzenterpresse]]
:[[Exzenterscheibe]]
:[[Exzenterwelle]]
{{botten}}
====F====
{{topp}}
:[[Fabrikbesichtigung]]
:[[Fabulierer]]
:[[Fabuliererin]]
:[[Fabulierkunst]]
:[[Fachwerkbau]]
:[[Fachwerkbauweise]]
:[[Fäkalsprache]]
:[[fahnenflüchtig]]
:[[Fahnenklau]]
:[[Fahrdamm]]
:[[Fahrdienst]]
:[[Fahrzeugbesitzer]]
:[[Fahrzeugschau]]
:[[falsifizierbar]]
:[[famos]]
:[[Fanfarenklänge]]
:[[Fanmeile]]
:[[Farbkontrast]]
:[[Farbraum]]
:[[Fasanenhahn]]
:[[Fasanenhenne]]
:[[Fasanenjäger]]
:[[Fasanenwärter]]
:[[Faschinenwerk]]
:[[Fasergewebe]]
:[[Fasergewinnung]]
:[[Faserstoffindustrie]]
:[[Faserbinder]]
:[[Fassboden]]
:[[Fassdaube]]
:[[Fassonstahl]]
:[[Fassonstück]]
:[[fassweise]]
:[[Fastenopfer]]
:[[Fastenpredigt]]
:[[Fastenspeise]]
:[[Fatalität]]
:[[Fatum]]
:[[Faulbett]]
:[[Faulenzerei]]
:[[Faulfieber]]
:[[Fäulniserreger]]
:[[Faun]]
:[[Faustgelenk]]
:[[Faustkampf]]
:[[Faustkämpfer]]
:[[Faustpfand]]
:[[Faustskizze]]
:[[Fehlfarbe]]
:[[Fehlerteufel]]
:[[Fehlerursache]]
:[[fein gemahlen]]
:[[feingemahlen]]
:[[Feinmechanik]]
:[[Felonie]]
:[[Fenchelgemüse]]
:[[Fenchelhonig]]
:[[Fenchelknolle]]
:[[Fenchelöl]]
:[[Fencheltee]]
:[[fermentieren]]
:[[Fermionenalgebra]]
:[[Fernblick]]
:[[fernmündlich]]
:[[Fernreise]]
:[[Fernsehstudio]]
:[[Fertigteil]]
:[[Festgeld]]
:[[Festiger]]
:[[Festpreis]]
:[[feststecken]]
:[[Festungswall]]
:[[für jemanden durchs Feuer gehen]]
:[[Feuerwehrhauptmann]]
:[[Feuerwehrkommandant]]
:[[Feuerwehrspritze]]
:[[jemanden hinter die Fichte führen]]
:[[Fiedler]] - (violinist)
:[[Fiedlerin]]
:[[Filmkritik]]
:[[Finalisierung]]
:[[Finanz-Leasingvertrag]]
:[[Finanz-Software]]
:[[Finanz-Swaps]]
:[[Finanzabsicherung]]
:[[Finanzabteilung]]
:[[Finanzakrobatik]]
:[[Finanzanalyse]]
:[[Finanzanalyseabteilung]]
:[[Finanzanalyst]]
:[[Finanzanalystin]]
:[[Finanzangelegenheiten]]
:[[Finanzanlagenzugang]]
:[[Finanzanstalt]]
:[[finanzarm]]
:[[Finanzassistent]]
:[[Finanzassistentin]]
:[[Finanzaudit]]
:[[Finanzaufsichtsbehörde]]
:[[Finanzaufsichtssystem]]
:[[Finanzaufstellung]]
:[[Finanzaufwendungen]]
:[[Finanzausgleich]]
:[[Finanzausstattung]]
:[[Finanzausweise]]
:[[Finanzbankrott]]
:[[Finanzbeitrag]]
:[[Finanzberaterin]]
:[[Finanzberatung]]
:[[Finanzbereich]]
:[[Finanzbericht]]
:[[Finanzberichterstattung]]
:[[Finanzbeteiligung]]
:[[Finanzbetrug]]
:[[Finanzboykott]]
:[[Finanzbranche]]
:[[Finanzbuchführung]]
{{mitt4}}
:[[Finanzbuchhalter]]
:[[Finanzbuchhalterin]]
:[[Finanzchaos]]
:[[Finanzchef]]
:[[Finanzchefin]]
:[[Finanzdecke]]
:[[Finanzdeckung]]
:[[Finanzdefizit]]
:[[Finanzdepartement]]
:[[Finanzderivate]]
:[[Finanzdesaster]]
:[[Finanzdienste]]
:[[Finanzdienstleister]]
:[[Finanzdienstleistung]]
:[[Finanzdienstleistungsaufsicht]]
:[[Finanzdienstleistungsbehörde]]
:[[Finanzdienstleistungsbereich]]
:[[Finanzdienstleistungssektor]]
:[[Finanzdienstleistungsunternehmen]]
:[[Finanzdiplomatie]]
:[[Finanzdirektor]]
:[[Finanzdistrikt]]
:[[Finanzelite]]
:[[Finanzentscheidungen]]
:[[Finanzentwicklung]]
:[[Finanzer]]
:[[Finanzergebnis]]
:[[Finanzermittlungsgruppe]]
:[[Finanzerträge]]
:[[Finanzfachfrau]]
:[[Finanzfachmann]]
:[[Finanzfirma]]
:[[Finanzfuzzi]]
:[[Finanzgebaren]]
:[[Finanzgeheimnis]]
:[[Finanzgenie]]
:[[Finanzgerichtsbarkeit]]
:[[Finanzgeschäfte]]
:[[Finanzgesetz]]
:[[finanzgetrieben]]
:[[Finanzgruppe]]
:[[Finanzhaushalt]]
:[[Finanzhoheit]]
:[[Finanzholding]]
:[[finanzierbar]]
:[[Finanzierbarkeit]]
:[[Finanzierer]]
:[[Finanzierungs-Leasing]]
:[[Finanzierungsangebot]]
:[[Finanzierungsart]]
:[[Finanzierungsaufgaben]]
:[[Finanzierungsaufwand]]
:[[Finanzierungsaufwendungen]]
:[[Finanzierungsbasis]]
:[[Finanzierungsbedingungen]]
:[[Finanzierungsbeschluss]]
:[[Finanzierungsbetrag]]
:[[Finanzierungsdienstleistung]]
:[[Finanzierungsengpass]]
:[[Finanzierungserleichterungen]]
:[[Finanzierungsfehlbetrag]]
:[[Finanzierungsfonds]]
:[[Finanzierungsform]]
:[[Finanzierungsfunktion]]
:[[finanzierungsfähig]]
:[[Finanzierungsgesellschaft]]
:[[Finanzierungsgrundlage]]
:[[Finanzierungsinstitut]]
:[[Finanzierungskonzept]]
:[[Finanzierungskosten]]
:[[Finanzierungskrise]]
:[[Finanzierungsleasing]]
:[[Finanzierungslinie]]
:[[Finanzierungslösung]]
:[[Finanzierungslücke]]
:[[Finanzierungsmangel]]
:[[Finanzierungsmittel]]
:[[Finanzierungsmodell]]
:[[Finanzierungsmöglichkeit]]
:[[Finanzierungsnachweis]]
:[[Finanzierungsoption]]
:[[Finanzierungspaket]]
:[[Finanzierungspolitik]]
:[[Finanzierungspraxis]]
:[[Finanzierungsproblem]]
:[[Finanzierungsprogramm]]
:[[Finanzierungsprojekt]]
:[[Finanzierungsquelle]]
:[[Finanzierungsrahmen]]
:[[Finanzierungsregel]]
:[[Finanzierungsreserven]]
:[[Finanzierungsspielraum]]
{{mitt4}}
:[[Finanzierungsstrategie]]
:[[Finanzierungsträger]]
:[[Finanzierungstätigkeit]]
:[[Finanzierungsunterlagen]]
:[[Finanzierungsunternehmen]]
:[[Finanzierungsvereinbarung]]
:[[Finanzierungsvermittler]]
:[[Finanzierungsvorhaben]]
:[[Finanzierungsvorschlag]]
:[[Finanzierungszusage]]
:[[Finanzimperium]]
:[[Finanzindustrie]]
:[[Finanzinnovation]]
:[[Finanzinnovität]]
:[[Finanzinstitution]]
:[[Finanzinvestition]]
:[[Finanzinvestor]]
:[[Finanzjongleur]]
:[[Finanzkanal]]
:[[Finanzkapital]]
:[[Finanzkapitalismus]]
:[[Finanzkollaps]]
:[[Finanzkonstrukt]]
:[[Finanzkonto]]
:[[Finanzkontrolle]]
:[[Finanzkonzern]]
:[[Finanzkreise]]
:[[Finanzkriminalität]]
:[[finanzkräftig]]
:[[Finanzloch]]
:[[Finanzlücke]]
:[[Finanzmafia]]
:[[Finanzmagnat]]
:[[Finanzmagnatin]]
:[[Finanzmakler]]
:[[Finanzmanagement]]
:[[Finanzmarktexperte]]
:[[Finanzmarktexpertin]]
:[[Finanzmarktkrise]]
:[[Finanzmarktreform]]
:[[Finanzmarktregulierung]]
:[[Finanzmarktstabilisierung]]
:[[Finanzmarktstabilisierungsanstalt]]
:[[Finanzmarktstabilisierungsfonds]]
:[[Finanzmarktstabilisierungsgesetz]]
:[[Finanzmarktsteuer]]
:[[finanzmarkttechnisch]]
:[[Finanzmetropole]]
:[[Finanzmittel]]
:[[Finanzmittelbindung]]
:[[Finanzmodell]]
:[[Finanzmogul]]
:[[Finanznachrichten]]
:[[Finanznachrichtendienst]]
:[[Finanznotstand]]
:[[Finanzoffizier]]
:[[finanzorientiert]]
:[[Finanzpaket]]
:[[Finanzplan]]
:[[Finanzplaner]]
:[[Finanzplanerin]]
:[[Finanzplanung]]
:[[Finanzplatz]]
:[[Finanzpolitiker]]
:[[Finanzpolitikerin]]
:[[finanzpolitisch]]
:[[Finanzpolster]]
:[[Finanzproblem]]
:[[Finanzprodukt]]
:[[Finanzprogrammpakete]]
:[[Finanzprüfung]]
:[[Finanzquelle]]
:[[Finanzrahmen]]
:[[Finanzrecht]]
:[[Finanzredakteur]]
:[[Finanzreform]]
:[[Finanzreformgesetz]]
:[[Finanzrendite]]
:[[Finanzrepression]]
:[[Finanzrisiko]]
:[[Finanzrisikomanagement]]
:[[Finanzrisikomanager]]
:[[Finanzrisikomanagerin]]
:[[Finanzsanktionen]]
:[[Finanzschuld]]
:[[finanzschwach]]
:[[Finanzschwierigkeiten]]
:[[Finanzsicherheit]]
:[[Finanzsituation]]
:[[Finanzskandal]]
:[[Finanzsoziologie]]
:[[Finanzspekulation]]
{{mitt4}}
:[[Finanzstaat]]
:[[Finanzstaatssekretär]]
:[[Finanzstabilität]]
:[[Finanzstabilitätsrat]]
:[[Finanzstandort]]
:[[finanzstark]]
:[[Finanzstatistik]]
:[[Finanzstatus]]
:[[Finanzsteuerung]]
:[[Finanzstrategie]]
:[[Finanzstruktur]]
:[[Finanzstärke]]
:[[Finanzsupermarkt]]
:[[Finanzsystem]]
:[[Finanzteam]]
:[[finanztechnisch]]
:[[Finanzteil]]
:[[Finanzterminbörse]]
:[[Finanztermingeschäft]]
:[[Finanzterminkontrakt]]
:[[Finanzterminmarkt]]
:[[Finanzterminoption]]
:[[Finanztransaktion]]
:[[Finanzunion]]
:[[Finanzverhalten]]
:[[Finanzverhältnisse]]
:[[Finanzverkehr]]
:[[Finanzvermittler]]
:[[Finanzvermögen]]
:[[Finanzverwaltung]]
:[[Finanzviertel]]
:[[Finanzvorschrift]]
:[[Finanzwechsel]]
:[[Finanzwelt]]
:[[Finanzwerte]]
:[[finanzwirtschaftlich]]
:[[Finanzwissenschaft]]
:[[Finanzwissenschaftler]]
:[[Finanzwissenschaftlerin]]
:[[Finanzzentrum]]
:[[Finanzziel]]
:[[Findungsphase]]
:[[Firmengründung]]
:[[First]]
:[[Fischreichtum]]
:[[Fitnessband]]
:[[Flachbandkabel]]
:[[Flachbau]]
:[[Flachbauweise]]
:[[Flachbett]]
:[[Flachbettscanner]]
:[[Flachland]]
:[[Flachzange]]
:[[Flächenland]]
:[[flächig]]
:[[die weiße Flagge hissen]]
:[[Fladenbrot]]
:[[flankieren]]
:[[Flegelalter]]
:[[Flegelei]]
:[[flegelhaft]]
:[[Flickwerk]]
:[[Fliegengitter]]
:[[Flimmern]]
:[[Flohbiss]]
:[[Flohzirkus]]
:[[Flugzeugbau]]
:[[Flugzeuggeschwader]]
:[[Flugzeugkabine]]
:[[Flussbiegung]]
:[[Flussquant]]
:[[Flussquantisierung]]
:[[Fluxon]]
:[[Fluxoid]]
:[[Fokussierung]]
:[[Folterer]]
:[[Folterin]]
:[[Forke]]
:[[Forschungsgegenstand]]
:[[Forschungsgemeinschaft]]
:[[Forstbotanik]]
:[[fort-]]
:[[fortschrittsfeindlich]]
:[[Fortschrittsfeindlichkeit]]
:[[Fortschrittsglaube]]
:[[fortschrittsgläubig]]
:[[Fortschrittsgläubigkeit]]
:[[Fortschrittswille]]
:[[Fortzug]]
:[[Fotostudio]]
:[[Fragwürdigkeit]]
:[[Framing]]
:[[Frappucino]]
:[[Frauenchor]]
:[[freibeuterisch]]
:[[freigeistig]]
:[[freiheitlich]]
:[[freiheitliebend]]
:[[Freiheitsbeschränkung]]
:[[Freiheitsbestrebung]]
:[[Freiheitsheld]]
:[[Freiheitskrieg]]
:[[freiheitsliebend]]
:[[Freihufe]]
:[[Freilandei]]
:[[Freilandgemüse]]
:[[Freilandhaltung]]
:[[Freilandkuh]]
:[[Freilandkultur]]
:[[Freilandpflanze]]
:[[Freilandrose]]
:[[Freilandschaf]]
:[[Freilandschwein]]
:[[Freilandstraße]]
:[[Freilandversuch]]
:[[Freilandziege]]
:[[Freisetzung]]
:[[Freizügigkeit]]
:[[Fremdbestimmung]]
:[[fremdeln]]
:[[Fremdsprachenkenntnis]]
:[[Freudlosigkeit]]
:[[Freudenfeuer]]
:[[Friedensgipfel]]
:[[Friedensliebe]]
:[[friedensliebend]]
:[[Friedlichkeit]]
:[[friedliebend]]
:[[frikassieren]]
:[[Frischdampf]]
:[[fristlos]]
:[[Frittenbude]]
:[[Fruchtlosigkeit]]
:[[Führerscheinentziehung]]
:[[Frühstadium]]
:[[Funkeln]]
:[[Funktionsebene]]
:[[Fürstenschule]]
{{botten}}
====G====
{{topp}}
:[[Gabelnadel]]
:[[Galaxiencluster]]
:[[Galaxienverteilung]]
:[[Galvanisation]]
:[[galvanisch]]
:[[Galvaniseur]]
:[[Galvaniseurin]]
:[[Galvanisierung]]
:[[Ganzheitlichkeit]]
:[[gar nicht]]
:[[Gebäudereinigung]]
:[[Gebührenfreiheit]]
:[[Geburtenkontrolle]]
:[[gedeckt]]
:[[gefordert]]
:[[gefrohren]]
:[[Gefüge]]
:[[gefühlsselig]]
:[[gegliedert]]
:[[Gegrübel]]
:[[Gehbehinderung]]
:[[Geheimaudienz]]
:[[Geheimdienstinformation]]
:[[Geheimdiplomatie]]
:[[Gehirnverletzung]]
:[[Gehörnerv]]
:[[Gehörtrommel]]
:[[Gehrung]]
:[[Geigensteg]]
:[[Geigenvirtuose]]
:[[Geißbock]]
:[[Geißelung]]
:[[Geistesarbeiter]]
:[[Geistesgeschichte]]
:[[Geistesgröße]]
:[[Geisteskraft]]
:[[Geistesleben]]
:[[Geistesstärke]]
:[[Geistesverfassung]]
:[[Geistesverwirrung]]
:[[Geistlosigkeit]]
:[[Geitau]]
:[[Gejauchze]]
{{mitt4}}
:[[Gekeife]]
:[[Gekläff]]
:[[Geklatsche]]
:[[Geklingel]]
:[[Geknister]]
:[[Gekrach]]
:[[Gekreisch]]
:[[Gekröse]]
:[[Geländeaufnahme]]
:[[Geländebeschaffenheit]]
:[[Geländeerkundung]]
:[[Geländeerschließung]]
:[[Geländefahrzeug]]
:[[Geländeskizze]]
:[[Geländeverhältnis]]
:[[Gelbfilter]]
:[[Gelbgießer]]
:[[Gelbscheibe]]
:[[Gelbschnabel]]
:[[Geldabfindung]]
:[[Geldabwertung]]
:[[Geldanhäufung]]
:[[Geldaristokratie]]
:[[Geldaufwand]]
:[[Geldaufwertung]]
:[[Geldausgabe]]
:[[Geldbedarf]]
:[[Geldeingang]]
:[[Geldempfänger]]
:[[Geldgeschäft]]
:[[Geldhahn]]
:[[geldlos]]
{{mitt4}}
:[[Geldmengenpolitik]]
:[[Gelehrigkeit]]
:[[gelehrsam]]
:[[gelockert]]
:[[gelüsten]]
:[[Gemäldegallerie]]
:[[Gemeinschaftsgefüge]]
:[[Gemeinschaftswährung]]
:[[Generalaudienz]]
:[[Generikahersteller]]
:[[Geomarketing]]
:[[Geotargeting]]
:[[Gerberhandwerk]]
:[[Gesamt]],{{n}}
:[[Geschäftsleitung]]
:[[Geschichtlichkeit]]
:[[Geschichtsbewusstsein]]
:[[Geschichtsbild]]
:[[Geschichtsdidaktik]]
:[[Geschichtskultur]]
:[[geschichtslos]]
:[[Geschichtsmanipulation]]
:[[Geschichtsperspektive]]
:[[Geschichtspolitik]]
:[[Geschichtsraum]]
:[[Geschiebe]] ''(geografi)''
:[[geschmacksneutral]]
:[[Geschwaderkommodore]]
:[[Gesellschaftswagen]]
:[[Gesetzesartikel]]
:[[Geständnis]]
:[[Gestalter]]
:[[Gestalterin]]
:[[getreu]]
:[[getriebelos]]
:[[Gewährfrist]]
:[[Gewährleistungsfrist]]
:[[Gewaltfreiheit]]
:[[gewaltlos]]
:[[Gewaltlosigkeit]]
:[[Gewissensfreiheit]]
:[[Gewölbekeller]]
{{mitt4}}
:[[Giftpflaster]]
:[[Glacéleder]]
:[[Gläubigkeit]]
:[[Glaserhandwerk]]
:[[Glaserkitt]]
:[[Glasermeister]]
:[[Glasermeisterin]]
:[[Glasfront]]
:[[Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.]]
:[[Glaubhaftigkeit]]
:[[Gleichschaltung]]
:[[Glockenstuhl]]
:[[glücklos]]
:[[Glückslos]]
:[[Glühweintasse]]
:[[Gluthitze]]
:[[Glykogenose]]
:[[Glykogenspeicherkrankheit]]
:[[Götzenaltar]]
:[[Götzenanbeter]]
:[[Götzenanbeterin]]
:[[Götzendiener]]
:[[Götzendienerin]]
:[[götzendienerisch]]
:[[Götzenglaube]]
:[[götzenhaft]]
:[[Götzenpriester]]
:[[Götzentum]]
:[[Goldfischglas]]
:[[Goldgräberstimmung]]
:[[Götterbaum]]
:[[Grabbeigabe]]
:[[Gratisaktie]]
:[[Gratisanzeiger]]
:[[Gratisarbeit]]
:[[Gratisbeilage]]
:[[Gratisblatt]]
:[[Gratiseintritt]]
:[[Gratisexemplar]]
:[[Gratisgabe]]
:[[Gratiskatalog]]
:[[Gratiskindergarten]]
:[[Gratisleistung]]
:[[Gratismuster]]
:[[Gratisnummer]]
:[[Gratisprobe]]
:[[Gratisprospekt]]
:[[Gratisvorstellung]]
:[[Gratiszeitung]]
:[[Gratiszugabe]]
:[[Gratiszustellung]]
:[[Gravitationslinseneffekt]]
:[[Gräuelmärchen]]
:[[Grenzrain]]
:[[grenzwertig]]
:[[griesgrämisch]]
:[[der Groschen ist gefallen]]
:[[Großabnehmer]]
:[[Großauftrag]]
:[[Großformat]]
:[[Großkaliber]]
:[[Grundgesetzänderung]]
:[[Grundsatzentscheidung]]
:[[Großstadtbevölkerung]]
:[[Grundstudium]]
:[[Gruppenaudienz]]
:[[grußlos]]
:[[den Gürtel enger schnallen]]
:[[Gummiente]]
:[[Gussasphalt]]
:[[Gutsherr]]
:[[Gymnastikband]]
{{botten}}
====H====
{{topp}}
:[[Haarflechte]]
:[[Haarglätter]]
:[[Haargummi]]
:[[Haarmode]]
:[[Haarpflege]]
:[[Haarwuchsmittel]]
:[[habilitieren]]
:[[Habilitationsschrift]]
:[[Hacker-Gruppe]]
:[[Hämoglobinspiegel]]
:[[Hafenbeamter]]
:[[Hafenbeamtin]]
:[[Halbleiteratom]]
:[[Halbleiterbauelement]]
:[[Halbleiterblocktechnik]]
:[[Halbleiterdetektor]]
:[[Halbleitereigenschaft]]
:[[Halbleiterelektronik]]
:[[Halbleiterforschung]]
:[[Halbleitergleichrichter]]
:[[Halbleiterhersteller]]
:[[Halbleiterindustrie]]
:[[Halbleitermaterial]]
:[[Halbleiterphysik]]
:[[Halbleiterschaltung]]
:[[Halbleiterschaltungstechnik]]
:[[Halbleiterspeicher]]
:[[Halbleitersystem]]
:[[Halbleitertechnik]]
:[[Halbleitertechnologie]]
:[[Halbzeug]]
:[[Hammelsprung]]
:[[Handbedienung]]
:[[Handbremshebel]]
:[[handwerklich]]
:[[Handzeichen]]
:[[die Hand für jemanden ins Feuer legen]]
:[[seine Hand für jemanden ins Feuer legen]]
:[[Harnröhrenstriktur]]
:[[Hartherzigkeit]]
:[[Hatz]]
:[[Haudrauf-Story]]
:[[Hauptredaktion]]
:[[hausieren]]
:[[Hausmacherart]]
{{mitt4}}
:[[Hausmütterchen]]
:[[Hausverwalter]]
:[[Hausverwalterin]]
:[[Hedgefondsmanager]]
:[[Hedgefondsmanagerin]]
:[[Heftung]]
:[[Heimschiedsrichter]]
:[[Heiratspolitik]]
:[[heiß laufen]]
:[[Hektometer]]
:[[Hektopascal]]
:[[Hektowatt]]
:[[Helfersyndrom]]
:[[Helvetien]]
:[[Helvetier]]
:[[Helvetierin]]
:[[Hephtalite]]
:[[Hephtalitin]]
:[[Herabwürdigung]]
:[[herumtigern]]
:[[Herzbube]]
{{mitt4}}
:[[Herzdame]]
:[[Heteronormativität]]
:[[Hethiterin]]
:[[Hilfsbedürftigkeit]]
:[[Himmelspforte]]
:[[hingeben]]
:[[Hinspiel]]
:[[hintereinander]]
:[[Hintergrundgeräusche]]
:[[Hinterlistigkeit]]
:[[Hintersasse]]
:[[Hirnregion]]
:[[Hirnschale]]
:[[Hitzköpfigkeit]]
:[[Hochfrequenzhandel]]
:[[Hochgefühl]]
{{mitt4}}
:[[Hochschulsport]]
:[[Hochspannungstransformator]]
:[[Hofberichterstattung]]
:[[hoffnungslos verloren sein]]
:[[Hofgut]]
:[[Hofzeremoniell]]
:[[hoheitlich]]
:[[Holster]]
:[[Holzbiologie]]
:[[Holzbläser]]
:[[Holzstich]]
:[[Holzverkleidung]]
:[[Homeoffice]]
:[[Home-Office]]
:[[Horizontalrad]]
:[[Hospitant]]
:[[Hospitantin]]
:[[Hox-Protein]]
:[[Hühnerfrikassee]]
:[[humorfrei]]
:[[Hundeasyl]]
:[[Hundegebell]]
:[[Hundeknochen]]
:[[Hundekurve]]
{{botten}}
====I====
{{topp}}
:[[Illoyalität]]
:[[Imperator]]
:[[implausibel]]
:[[Impulskontrolle]]
{{mitt4}}
:[[Inanspruchnahme]]
:[[in den Senkel stellen]]
:[[Industriegigant]]
:[[Industriekonzern]]
:[[Infiltration]]
:[[Informationsdesigner]]
:[[Informationsdesignerin]]
:[[Ingangsetzung]]
:[[Initiation]]
:[[Initiationsritus]]
{{mitt4}}
:[[Innendurchmesser]]
:[[Innenpolitiker]]
:[[Innenpolitikerin]]
:[[Insektenburger]]
:[[Inselbahnhof]]
:[[Inselfauna]]
:[[Inseminator]]
:[[inseminieren]]
:[[Insolvenzgrund]]
{{mitt4}}
:[[Instabilität]]
:[[Integrationskurs]]
:[[Interessenvertretung]]
:[[Interessiertheit]]
:[[Interimsabkommen]]
:[[Interimsbescheid]]
:[[Interimschef]]
:[[Interimscoach]]
:[[Interimsdirektor]]
:[[Interimsintendant]]
:[[Interimskabinett]]
:[[Interimskonto]]
:[[Interimsleiter]]
:[[Interimsleiterin]]
:[[Interimslösung]]
:[[Interimsmanager]]
:[[Interimsphase]]
:[[Interimspräsident]]
:[[Interimsregelung]]
:[[Interimsschein]]
:[[Interimstrainer]]
:[[Interimszeugnis]]
:[[Internetknoten]]
:[[invertieren]]
{{botten}}
====J====
{{topp}}
:[[Jagdrecht]]
:[[Jagdreservat]]
:[[Jagdschaden]]
:[[Jagdsignal]]
{{mitt4}}
:[[jahreszeitlich]]
{{mitt4}}
:[[Johannisbeerschnaps]]
:[[Joulesekunde]]
{{mitt4}}
:[[Justizkredit]]
{{botten}}
====K====
{{topp}}
:[[kabarettistisch]]
:[[Kabarettpreis]]
:[[Kabarettprogramm]]
:[[kabarettreif]]
:[[Kaduzierung]]
:[[Kaduzität]]
:[[Kaffeekränzchen]]
:[[Kaiserhaus]]
:[[Kälbermast]]
:[[Kalbsfrikassee]]
:[[Kalendermacher]]
:[[Kalendermacherin]]
:[[kalligrafieren]]
:[[Kaltasphalt]]
:[[Kaltgetränk]]
:[[sich in den Kampf werfen]]
:[[Kampfgeschwader]]
:[[Kanapee]]
:[[Kandare]]
:[[Kapitalbeteiligung]]
:[[Kapitalgut]]
:[[jemanden vor seinen Karren spannen]]
:[[Karyoplasma]]
:[[Kassenwart]]
:[[Katzenkurve]]
:[[Kaufmannsgilde]]
:[[Kerzenmacher]]
:[[Kerzenmacherin]]
:[[kielholen]]
{{mitt4}}
:[[Kirchenbewegung]]
:[[Kirchenmusiker]]
:[[Kirchenmusikerin]]
:[[Kirchenzehnter]]
:[[Kirchturmuhr]]
:[[Klabautermann]]
:[[Klappspaten]]
:[[Klebereiweiß]]
:[[kleptomanisch]]
:[[klimatisieren]]
:[[Klinikkeim]]
:[[Klinkerhaus]]
:[[Klunker]]
:[[Knechtung]]
:[[Knetteig]]
:[[Körperzelle]]
:[[die Kohlen aus dem Feuer holen]]
:[[Kohlenhalde]]
:[[Kokille]]
:[[Kolbenhub]]
:[[Kollaboration]]
:[[Kombizange]]
:[[Kommentierung]]
:[[Kommunität]]
:[[kommunizierbar]]
:[[Komplettierung]]
:[[Kompostanlage]]
:[[Kompottschale]]
:[[Kompromat]]
:[[Kondensatormotor]]
:[[Kondolenz]]
{{mitt4}}
:[[Konfektionierung]]
:[[Konfix]]
:[[Konfixkompositum]]
:[[Konfliktforschung]]
:[[Konjunkturspritze]]
:[[Konstituentenquark]]
:[[Konsumentenschutz]]
:[[Kontaktkleber]]
:[[Kontrollierbarkeit]]
:[[Kontrollverlust]]
:[[Konzerngewinn]]
:[[Kopfgeburt]]
:[[sich etwas aus dem Kopf schlagen]]
:[[Korbflechter]]
:[[Krankenhausbett]]
:[[Krankentrage]]
:[[Krankenversicherer]]
:[[Krankheitsstadium]]
:[[Kraushaar]]
:[[Krawattenfabrik]]
:[[Krawattenhalter]]
:[[Krawattenmacher]]
:[[Krawattenmuffel]]
:[[Krawattenring]]
:[[Krawattenschleife]]
:[[Krebsfrüherkennung]]
:[[Krebsgeschwulst]]
:[[Krebsgeschwür]]
:[[Krebsgewebe]]
:[[krebshemmend]]
:[[krebskrank]]
:[[Krebsknoten]]
:[[Krebskranke]]
{{mitt4}}
:[[Krebskranker]]
:[[Krebsleiden]]
:[[Krebsmedikament]]
:[[Krebsmittel]]
:[[Krebsnachsorge]]
:[[kedenzen]]
:[[Kreditgenossenschaft]]
:[[Kreuzdame]]
:[[Kürschnerei]]
:[[Kulturbruch]]
:[[Kultursendung]]
:[[Kundenauftrag]]
:[[Kundenstamm]]
:[[Kundiger]]
:[[Kunsterziehung]]
:[[Kunstfertigkeit]]
:[[Kunstgewerbeausstellung]]
:[[kunsthandwerklich]]
:[[Kunstlicht]]
:[[Kunsttischlerei]]
:[[Kurzwellenempfänger]]
:[[Küstenlinie]]
:[[Küstenstraße]]
:[[Küstenstreifen]]
{{botten}}
====L====
{{topp}}
:[[labend]]
:[[Laborjargon]]
:[[Lachen ist ansteckend.]]
:[[Ladenkasse]]
:[[Längenangabe]]
:[[Langweiligkeit]]
:[[Lagerverkauf]]
:[[landschaftlich]]
:[[Langstreckenschwimmer]]
:[[Langstreckenschwimmerin]]
:[[Lasersteuerung]]
:[[Lastesel]]
:[[Läuterzucker]]
:[[Lauer]]
:[[Lebenshaltung]]
{{mitt4}}
:[[Lebensrettung]]
:[[Lebensstadium]]
:[[Leckerli]]
:[[leerstehend]]
:[[legalistisch]]
:[[Lehnsherr]]
:[[Lehrkraft]]
:[[Lehrmittelfreiheit]]
:[[Leiblichkeit]]
:[[Leichtsinnsfehler]]
:[[Leistungsbilanzdefizit]]
:[[Leistungspreis]]
:[[Leistungstief]]
:[[Leitungsebene]]
:[[Leitungsfunktion]]
:[[Leitwährung]]
{{mitt4}}
:[[immer die selbe Leier]]
:[[Lenkbarkeit]]
:[[Lenkungsausschuß]]
:[[Lernstoff]]
:[[Liberalisierung]]
:[[Lichtbilderabend]]
:[[Lichtbildervortrag]]
:[[Licht und Schatten]]
:[[lieb haben]], [[liebhaben]]
:[[Liedgut]]
:[[Lockung]]
:[[eine rote Linie überschreiten]]
:[[löchern]]
:[[Logistiker]]
{{mitt4}}
:[[Logistikerin]]
:[[Lombarde]]
:[[Lombardin]]
:[[lombardisch]]
:[[Lombardsatz]]
:[[Lombardzins]]
:[[Longitudinalschwingung]]
:[[Lösungsenthalpie]]
:[[losbinden]]
:[[lückenlos]]
:[[Luftholen]]
:[[Luftfahrer]]
:[[Luftfahrerin]]
:[[Luftschiffer]]
:[[Luftschifferin]]
:[[Lügen haben kurze Beine.]]
:[[-lyse]]
{{botten}}
====M====
{{topp}}
:[[Mäher]]
:[[Maiandacht]]
:[[Maisbier]]
:[[Maisbrei]]
:[[maisgelb]]
:[[Maissorte]]
:[[Maisstaude]]
:[[Majestätsbeleidigung]]
:[[Maloche]]
:[[Malocher]]
:[[Malocherin]]
:[[Mamakind]]
:[[Mamsell]]
:[[-mane]]
:[[Mannhaftigkeit]]
:[[Mannschaftssportart]]
:[[Manteltarifvertrag]]
:[[Marienverehrung]]
:[[Marktschreier]]
:[[marmorieren]]
:[[Marterpfahl]]
:[[Marterung]]
{{mitt4}}
:[[Maschinentransformator]]
:[[Maserung]]
:[[Maßanfertigung]]
:[[Massenanziehung]]
:[[Master]]
:[[Maßregel]]{{f}}
:[[Maxikleid]]
:[[Mechanisierung]]
:[[Mediator]]
:[[Medienmogul]]
:[[Meeresrauschen]]
:[[Meerwasseraquarium]]
:[[Meglenorumänisch]]
:[[Mehrweg-]]
:[[Mehrwegbecher]]
{{mitt4}}
:[[meliert]]
:[[Meloneneis]]
:[[Mentalisierung]]
:[[merkmallos]]
:[[Messbarkeit]]
:[[metallverarbeitend]]
:[[metrisch]]
:[[Milchzentrale]]
:[[Mindestabstand]]
:[[Miniküche]]
:[[Mischfarbe]]
:[[missbräuchlich]]
:[[missionieren]]
{{mitt4}}
:[[Mitnahme]]
:[[Mittelgröße]]
:[[Mittelschnauzer]]
:[[Mitteltemperatur]]
:[[Mittelvergabe]]
:[[mittig]]
:[[mondlos]]
:[[Mühlsteinkragen]]
:[[Mütterlichkeit]]
:[[Multiresistenz]]
:[[Mumifikation]]
:[[Mumifizierung]]
:[[mundartkundlich]]
:[[nicht auf den Mund gefallen sein]]
:[[Musikbegeisterung]]
:[[Muskelgewebe]]
:[[Muskelkrampf]]
:[[Muskelspiel]]
:[[Muskelverhärtung]]
:[[Mutterglück]]
:[[Mütterlichkeit]]
:[[mythisieren]]
{{botten}}
====N====
{{topp}}
:[[Nabel-Piercing]]
:[[Nabelpiercing]]
:[[Nabelbinde]]
:[[Nabelflechte]]
:[[Nabelklemme]]
:[[Nabelscheibe]]
:[[nachfeiern]]
:[[nachrichtlich]]
:[[schwarz wie die Nacht]]
:[[nachwirken]]
:[[Nähebedürfnis]]
:[[naheliegen]]
:[[namentlich]]
:[[Nappaleder]]
:[[Nappatasche]]
:[[Nationalfahne]]
:[[Naturbelassenheit]]
:[[Naturschauspiel]]
{{mitt4}}
:[[Nägel mit Köpfen machen]]
:[[Nazismus]]
:[[Nazist]]
:[[Nazistin]]
:[[Nebeneingang]]
:[[Negersklave]] (nedsättande)
:[[Negierung]]
:[[Neidhammel]]
:[[neidlos]]
:[[Neoabsolutismus]]
{{mitt4}}
:[[Neochrom]]
:[[Neutralisierung]]
:[[Netztransformator]]
:[[niederschlagsarm]]
:[[niederschmetternd]]
:[[Niederschlagsmenge]]
:[[Niederschrift]]
{{mitt4}}
:[[Nierentransplantation]]
:[[niveaulos]]
:[[Nordseereich]]
:[[Normerfüllung]]
:[[nuancenreich]]
:[[Nusseis]]
{{botten}}
====O====
{{topp}}
:[[Obolus]]
:[[Obstanbau]]
:[[Ofenkartoffel]]
:[[Ofenrohr]]
:[[Oligotrophie]]
:[[Olympier]]
:[[Olympierin]]
:[[Omnibusfahrt]]
:[[Omnibushaltestelle]]
:[[Omnibushof]]
:[[Omnibuslinie]]
:[[omnipräsent]]
:[[Opakglas]]
:[[opferwillig]]
{{mitt4}}
:[[Orchesterdirigent]]
:[[Orchesterdirigentin]]
:[[Orchestermusiker]]
:[[Orchestermusikerin]]
:[[Ordnungshaft]]
:[[Orgelbau]]
:[[Orgelbauerfamilie]]
:[[Orgelbaumeister]]
:[[Orgelbaumeisterin]]
:[[Orgelbegleitung]]
:[[Orgelempore]]
{{mitt4}}
:[[Orgelfalte]]
:[[Orgelgehäuse]]
:[[Orgelgeschütz]]
:[[Orgelimprovisation]]
:[[Orgelklänge]]
:[[Orgelkoralle]]
:[[Orgelkunde]]
:[[Orgelkunst]]
:[[Orgellehrer]]
:[[Orgellehrerin]]
{{mitt4}}
:[[Orgelliteratur]]
:[[Orgelmusik]]
:[[Orgelnachspiel]]
:[[Orgelpult]]
:[[Orgelregister]]
:[[Orgelrepertoire]]
:[[Orientierungsrahmen]]
:[[Ornat]]
:[[Ortsansässige]], {{f}}
:[[Ortsansässiger]], {{m}}
{{botten}}
====P====
{{topp}}
:[[Packtier]]
:[[paillettenbesetzt]]
:[[Palmitoleinsäure]]
:[[Pannenhilfe]]
:[[Pantryküche]]
:[[Papakind]]
:[[Papstaudienz]]
:[[Papstbesuch]]
:[[paraguayanisch]]
:[[Parcours]]
:[[Parther]]
:[[Partherin]]
:[[parthisch]]
:[[Passage]]
:[[Passante]]
:[[Pattsituation]]
:[[Paukenschlag]]
:[[Pazifikkküste]]
:[[Pechfackel]]
:[[Pedantismus]]
:[[Peiniger]]
:[[Peinigerin]]
:[[Pelopones]]
:[[Pensionsanspruch]]
:[[Pentadecansäure]]
:[[Pentaquark]]
{{mitt4}}
:[[Permanentmagnet]]
:[[Peronist]]
:[[Peronistin]]
:[[Personenschützer]]
:[[Personenschützerin]]
:[[perspektivisch]]
:[[pfählen]]
:[[Pferdeschlitten]]
:[[Pflanzenvirus]]
:[[-pflichtig]]
:[[Pflücksalat]]
:[[Phönizien]]
:[[Phönizier]]
:[[Phönizierin]]
:[[phönizisch]]
:[[piercen]]
:[[pietätlos]]
:[[Pilzgericht]]
:[[Planer]]
:[[Planerfüllung]]
:[[Planerin]]
:[[Planfeststellungsverfahren]]
:[[Planierung]]
:[[plantschen]]
{{mitt4}}
:[[Planungswesen]]
:[[plateauförmig]]
:[[platschen]]
:[[platteln]]
:[[Plausch]]
:[[Plenterwald]]
:[[Pointer]]
:[[Polar-]]
:[[Polung]]
:[[Polkappe]]
:[[pönal]]
:[[Pönalgesetz]]
:[[pönalisieren]]
:[[Postulierung]]
:[[Postversand]]
:[[Präfixbildung]]
:[[Prähistorie]]
:[[Prähistoriker]]
:[[Prähistorikerin]]
:[[Prämierung]]
:[[Prahlsucht]]
:[[prahlsüchtig]]
:[[prallen]]
:[[Prinzessingemahl]]
:[[Prinzgemahlin]]
:[[Privataudienz]]
:[[Privatbahn]]
{{mitt4}}
:[[Privateigentum]]
:[[Privatklinik]]
:[[Privatkrankenhaus]]
:[[Privatuniversität]]
:[[Privatwohnung]]
:[[Privatwirtschaft]]
:[[Produktpiraterie]]
:[[Promoter]]
:[[Promotion]]
:[[Propanflasche]]
:[[Protoonkogen]]
:[[Provinenz]]
:[[Prüfungsaufgabe]]
:[[prunklos]]
:[[Publikumsjoker]]
:[[Puddingpulver]]
:[[puderförmig]]
:[[Punier]]
:[[Punierin]]
:[[putschen]]
:[[Putschist]]
{{botten}}
====Q====
{{topp}}
:[[Quadrathlon]]
:[[quadrieren]]
{{mitt4}}
:[[Quadratur]]
:[[Quarkkuchen]]
{{mitt4}}
:[[Querschläger]]
{{mitt4}}
:[[Quetschwunde]]
:[[quitschen]]
{{botten}}
====R====
{{topp}}
:[[Racheakt]]
:[[Rachedurst]]
:[[Racheengel]]
:[[Rachefeldzug]]
:[[Radargerät]]
:[[Radarmeteorologie]]
:[[Radarpeilung]]
:[[Radarpistole]]
:[[Radarsensor]]
:[[Radarstation]]
:[[Radarsystem]]
:[[Radartechnik]]
:[[Radartechniker]]
:[[Radartechnikerin]]
:[[Radarwagen]]
:[[Radarwelle]]
:[[Radikalopposition]]
:[[Raketenabwehrsystem]]
:[[rammdösig]]
:[[Randale]]
:[[randlos]]
:[[Rangabzeichen]]
:[[Rank]]
:[[ranken]]
:[[Rasselbande]]
:[[Rätekommunismus]]
:[[Räuberhöhle]]
:[[Raumteiler]]
:[[reaktivieren]]
:[[Reaktivierung]]
:[[Realitätsverlust]]
{{mitt4}}
:[[Rechnen]]{{n}}
:[[Rechtspfleger]]
:[[Rechtspflegerin]]
:[[Redezeit]]
:[[Redundanz]]
:[[Reformbewegung]]
:[[Reformbestrebungen]]
:[[Reformsvorschlag]]
:[[Regenerative Energien]]
:[[Regierungsabkommen]]
:[[Regierungskonferenz]]
:[[Regierungskrise]]
:[[Regierungsmehrheit]]
:[[regierungsnah]]
:[[Regierungspläne]]
:[[Regierungssprecher]]
:[[Regierungstruppen]]
:[[Regierungsviertel]]
:[[Regress]]
:[[Regung]]
:[[Reichsacht]]
:[[Reichseinheit]]
{{mitt4}}
:[[Reichsidee]]
:[[Reichskanzlei]]
:[[Reichspolitik]]
:[[Reichsprotektorat]]
:[[Reichsteilung]]
:[[Reifenabdruck]]
:[[Reifendruck]]
:[[Reimform]]
:[[Reinform]]
:[[Reinigungsfachkraft]]
:[[Reisefreiheit]]
:[[Reiseverkehrskauffrau]]
:[[Reiseverkehrskaufmann]]
:[[Reizmittel]]
:[[Reizüberflutung]]
:[[Rekordarbeitslosigkeit]]
:[[Rekordbeschäftigung]]
:[[Rekordjagd]]
:[[Rekordserie]]
:[[Rekordsieg]]
:[[Rekordsteuereinnahmen]]
:[[Reliquienschrein]]
:[[Reliquienverehrung]]
:[[Remigration]]
{{mitt4}}
:[[Renaissancedichtung]]
:[[Renaissancestil]]
:[[Renaissancezeit]]
:[[Rennsport]]
:[[Rentenkasse]]
:[[Rentenniveau]]
:[[Rentenpaket]]
:[[Rentenpunkt]]
:[[Rentensystem]]
:[[Rentierkalb]]
:[[Rentierkuh]]
:[[Rentierzeit]]
:[[Repoblación]]
:[[Repräsentanz]]
:[[Republikflucht]]
:[[Repulsionsmotor]]
:[[Restaurator]]
:[[Restauratorin]]
:[[Restrisiko]]
:[[Retourkutsche]]
:[[Rettungsgasse]]
:[[Retusche]]
:[[Retuscheur]]
:[[Retuscheurin]]
:[[Revierstadt]]
:[[Rheinromantik]]
:[[Rhizomsperre]]
:[[Ribonukleotidreduktase]]
:[[Richtungspfeil]]
:[[sich am Riemen reissen]]
:[[sich in die Riemen legen]]
:[[Riesenreich]]
:[[Riesenschnauzer]]
:[[Rindertalg]]
:[[Ringelschwanz]]
:[[Röntgenblick]]
:[[Röntgendiagnostik]]
:[[Rohrreinigung]]
:[[Rohstoffmacht]]
:[[Romidee]]
:[[Rotbuch]]
:[[Rotstift]]
:[[Rückzieher]]
:[[Rührseligkeit]]
:[[Ruheständler]]
:[[Rührteig]]
:[[rundblättrig]]
:[[Rundenzähler]]
:[[Rundzange]]
:[[Rußfilter]]
{{botten}}
====S====
{{topp}}
:[[Säbelgriff]]
:[[Säbelhieb]]
:[[Säbelklinge]]
:[[Säbelkorb]]
:[[Sättigungsbeilage]]
:[[Sättigungsgefühl]]
:[[Sättigungsgrad]]
:[[Sättigungspunkt]]
:[[Säulenhalle]]
:[[Salamitaktik]]
:[[Salatgurke]]
:[[salzlos]]
:[[Sandstrahlgebläse]]
:[[Sanktionsmechanismus]]
:[[Sapiosexualität]]
:[[Sattelschlepper]]
:[[Sattelzug]]
:[[Sauerkrautsalat]]
:[[Schacherei]]
:[[Schacherer]]
:[[Schacherin]]
:[[Schadhaftigkeit]]
:[[Schänder]]
:[[Schänderin]]
:[[Schäbigkeit]]
:[[schaffensfreudig]]
:[[Schallquelle]]
:[[Schaltanlage]]
:[[Schaltkreis]]
:[[Schamlosigkeit]]
:[[Scharfsinnigkeit]]
:[[Schattenspiel]]
:[[scheffeln]]
:[[scheffelweise]]
:[[Scheinselbstständigkeit]]
:[[Scheinselbständigkeit]]
:[[Scheißhausparole]]
:[[Scheußlichkeit]]
:[[Schichtbetrieb]]
:[[Schichtdicke]]
:[[Schiedsrichtergespann]]
:[[Schiffstau]]
:[[Schilderwald]]
:[[Schirmherrschaft]]
:[[Schlachtfest]]
:[[Schlaffi]]
:[[Schlafzimmerblick]]
:[[Schlafzimmerlampe]]
:[[Schlafzimmerschrank]]
:[[Schlangenlinien]]
:[[schleimen]]
:[[Schlepptender]]
:[[Schluckspecht]]
:[[Schluderarbeit]]
:[[Schluderei]]
:[[Schluderer]]
:[[schluderig]]
:[[Schluderin]]
:[[Schluderwirtschaft]]
:[[Schlummer]]
:[[Schlüsselbart]]
:[[schlupfen]]
:[[Schmaus]]
:[[Schmetterlingsblüte]]
:[[Schmetterlingsflügel]]
:[[schmökern]]
:[[Schmuddelwetter]]
:[[Schmückung]]
:[[schnäbeln]]
:[[Schnippischkeit]]{{f}}
:[[Schnittsalat]]
:[[Schnorrer]]
:[[Schnellbremsung]]
:[[Schöpfungsgeschichte]]
:[[Schokoladennikolaus]]
:[[Schokoladenweihnachtsmann]]
:[[Schokonikolaus]]
:[[Schonwald]]
:[[Schoppen]]
:[[schrammen]]
:[[Schredder]]
:[[Schreibstift]]
:[[schriftstellerisch]]
:[[Schrottpresse]]
:[[Schuber]]
{{mitt4}}
:[[Schulterblick]]
:[[Schundliteratur]]
:[[Schurkerei]]
:[[Schwangerschaftsverhütung]]
:[[Schwarzbuch]]
:[[Schweineohr]]
:[[Schweinepest]]
:[[Schwelbrand]]
:[[schwermutvoll]]
:[[Schwertknauf]]
:[[Schwimmclub]]
:[[Schwimmfan]]
:[[Schwimmklub]]
:[[Schwimmstadion]]
:[[Schwimmtrainer]]
:[[Schwimmtrainerin]]
:[[Schwimmtraining]]
:[[Schwimmturnier]]
:[[Schwimmmverein]]
:[[Schwimmverband]]
:[[Schwingungsdauer]]
:[[Seeblick]]
:[[seelenverwandt]]
:[[Seenlandschaft]]
:[[Seidenfaser]]
:[[Seifenspender]]
:[[Sekundenkleber]]
:[[Selbstherrlichkeit]]
:[[Selbstversorger]]
:[[Serengeti]]
:[[Sexsklave]]
:[[Shuttleflug]]
:[[Shuttlezug]]
:[[sibyllenhaft]]
:[[sibyllinisch]]
:[[Sicherstellung]]
:[[Sichtung]]
:[[Silberblick]]
:[[Sinkflug]]
:[[Sinnsuche]]
:[[Sinti und Roma]]
:[[Sittsamkeit]]
:[[skalieren]]
:[[Skooter]]
:[[Slot]]
:[[Sonar]]
:[[Sonderermittler]]
:[[Sonnenbalkon]]
:[[Sozialpädagoge]]
:[[Sozialpädagogin]]
:[[Spaceshuttle]]
:[[Spaltprodukt]]
:[[spätabends]]
:[[Spätaufsteher]]
:[[Spätaufsteherin]]
:[[Spätaussiedler]]
:[[Spätaussiedlerin]]
:[[Spätbarock]]
:[[Spätburgunder]]
:[[Spätdienst]]
:[[Spätentwickler]]
:[[Spätentwicklerin]]
:[[Spätfilm]]
:[[Spätfolge]]
:[[Spätfrost]]
:[[Spätfrucht]]
:[[Spätgeburt]]
:[[Spätgemüse]]
:[[Spätgeschäft]]
:[[Spätgotik]]
:[[spätgotisch]]
:[[Spätheimkehrer]]
:[[Spätheimkehrerin]]
:[[Spamfilter]]
:[[Sparhaushalt]]
:[[Sparpolitik]]
:[[Spektralfarbe]]
:[[Spielzeugindustrie]]
:[[Spitzensport]]
{{mitt4}}
:[[Sportakademie]]
:[[Sportartikelhersteller]]
:[[Sportdrink]]
:[[Sporteinrichtung]]
:[[Sportereignis]]
:[[Sportevent]]
:[[Sportfahrrad]]
:[[Sportfischen]]
:[[Sportfischer]]
:[[Sportfischerin]]
:[[Sportgetränk]]
:[[Sporthygiene]]
:[[Sportkurs]]
:[[Sportlichkeit]]
:[[Sportliebhaber]]
:[[Sportliebhaberin]]
:[[Sportnachrichten]]
:[[Sportpsychologie]]
:[[Sportrad]]
:[[Sportseite]]
:[[Sportsendung]]
:[[Sportstätte]]
:[[Sporttag]]
:[[Sporttasche]]
:[[Sportvereinigung]]
:[[Sportverletzung]]
:[[Sportwettbewerb]]
:[[Sportzeitung]]
:[[Sportzentrum]]
:[[Sprachakademie]]
:[[Sprachanalyse]]
:[[Sprachanimation]]
:[[Spracharbeit]]
:[[Spracharchiv]]
:[[Sprachbehandlung]]
:[[Sprachbehinderung]]
:[[Sprachberuf]]
:[[Sprachbeschreibung]]
:[[Sprachbuch]]
:[[Sprachdidaktik]]
:[[Sprachdiskurs]]
:[[Sprachdokument]]
:[[Sprachdokumentation]]
:[[Sprachencharta]]
:[[Sprachenfrage]]
:[[Sprachenrecht]]
:[[Spracherziehung]]
:[[Sprachfach]]
:[[Sprachforscher]]
:[[Sprachforscherin]]
:[[Sprachgeographie]]
:[[Sprachgesellschaft]]
:[[Sprachhistoriker]]
:[[Sprachhistoriker]]
:[[Sprachinhaltsforschung]]
:[[Sprachkunde]]
:[[Sprachlehrgang]]
:[[Sprachmuseum]]
:[[Sprachpädagogik]]
:[[Sprachphilosoph]]
:[[Sprachphilosophin]]
:[[Sprachphilosophie]]
:[[Sprachpsychologie]]
:[[Sprachregel]]
:[[Sprachschatz]]
:[[Sprachschule]]
:[[Sprachschüler]]
:[[Sprachschülerin]]
:[[Sprachschutzgesetz]]
:[[Sprachsoziologe]]
:[[Sprachsoziologie]]
:[[Sprachsoziologin]]
:[[Sprachstruktur]]
:[[Sprachstudium]]
:[[Sprachsynthese]]
:[[Sprachsystem]]
:[[Sprachtalent]]
:[[Sprachteilhaber]]
:[[Sprachverein]]
:[[Sprachvergleich]]
:[[Sprachwandelgesetz]]
:[[Sprachzone]]
{{mitt4}}
:[[Sprayer]]
:[[Sprayerin]]
:[[Spurt]]
:[[Staatengemeinschaft]]
:[[Staatsbesitz]]
:[[Staatsdiener]]
:[[Staatsdienerin]]
:[[Staatsetat]]
:[[Staatsferne]]
:[[Staatshaushaltsplan]]
:[[Staatsnähe]]
:[[Stabmixer]]
:[[Stabsstelle]]
:[[Stahlfass]]
:[[Stahlguss]]
:[[Standbein]]
:[[Standmixer]]
:[[standrechtlich]]
:[[Starren]]
:[[Städteplanung]]
:[[Stärkung]]
:[[Stadtentwicklung]]
:[[Staplerfahrer]]
:[[Staplerfahrerin]]
:[[Statik]]
:[[Stechschritt]]
:[[Steigflug]]
:[[jemandem keine Steine in den Weg legen]]
:[[Steppstich]]
:[[Sterndeuterei]]
:[[Sterndeuterin]]
:[[Sterndeutung]]
:[[Steuerabkommen]]
:[[Steuerbezirk]]
:[[Steuerfahnder]]
:[[Steuerfahnderin]]
:[[Steuerungsanlage]]
:[[Steuerungscomputer]]
:[[Steuerungstechnik]]
:[[Stichwahl]]
:[[Sticker-Sarkom]]
:[[Stillosigkeit]]
:[[Stillstehen]]
:[[Stimmanalyse]]
:[[Stipulation]]
:[[Stipulierung]]
:[[stöckeln]]
:[[Stotterei]]
:[[Stotterer]]
:[[Stotterin]]
:[[Straflosigkeit]]
:[[Strapazierfähigkeit]]
:[[Straßenjunge]]
:[[Straßenverhältnis]]
:[[Streithahn]]
:[[Streudienst]]
:[[Streugut]]
:[[Streumittel]]
:[[Strompreis]]
:[[Stromquark]]
:[[Studiomusiker]]
:[[Studiomusikerin]]
:[[Stummelschwanz]]
:[[Sturmglocke]]
:[[Styphninsäure]]
:[[Subsistenzwirtschaft]]
:[[substituieren]]
:[[Substituierung]]
:[[subsumieren]]
:[[süddeutsch]]
:[[Süddeutsche]]{{f}}
:[[Süddeutscher]]{{m}}
:[[Süßwasseraquarium]]
:[[Sulfanilsäure]]
:[[Suppenfleisch]]
:[[systemlos]]
{{botten}}
====T====
{{topp}}
:[[Tabakpfeife]]
:[[Tagespflege]]
:[[Tagestourismus]]
:[[Taktung]]
:[[Talentscout]]
:[[Tannenholz]]
:[[Tapetenrolle]]
:[[Tapeziertisch]]
:[[Taschenbillard]]
:[[Taschenspieler]]
:[[Teakholz]]
:[[Teilberreich]]
:[[Teilgebiet]]
:[[Telefonkabel]]
{{mitt4}}
:[[Teppichhändler]]
:[[Teppichhändlerin]]
:[[Teppichknüpfer]]
:[[Testamentsvollstreckung]]
:[[Testkäufer]]
:[[Tetrahydrofolsäure]]
{{mitt4}}
:[[Theaterprobe]]
:[[therapieren]]
:[[Thermik]]
:[[Tiefkonjunktur]]
:[[Titelverteidigung]]
:[[Titoismus]]
:[[Törn]]
:[[Tonalität]]
:[[Tonerzeugung]]
:[[Tonstufe]]
:[[topaktuell]]
:[[Toponymie]]
:[[Toponymik]]
:[[Tourismusbranche]]
:[[Tourismusindustrie]]
{{mitt4}}
:[[Tragikomik]]
:[[Transfusion]]
:[[Transplantationschirurgie]]
:[[Traumdeuter]]
:[[Traumdeuterin]]
:[[Traumdeutung]]
:[[Trendsportart]]
:[[Trinkschale]]
:[[tröten]]
:[[tropfnass]]
:[[Truppenkontingent]]
:[[Tuchhändler]]
:[[Tuchmacher]]
:[[Tüncher]]
:[[Türglocke]]
:[[Türknauf]]
:[[tugendlich]]
{{botten}}
====U====
{{topp}}
:[[Übel]]{{n}}
:[[Überdehnung]]
:[[Übereifer]]
:[[überfordert]]
:[[Überfüllung]]
:[[Überfütterung]]
:[[Überhäufung]]
:[[überkomplex]]
:[[überkorrekt]]
:[[Überlistung]]
:[[Überrundung]]
:[[Überschreitung]]
:[[übersteuern]]
:[[Übersteuerung]]
:[[überstrapazieren]]
:[[überstreifen]]
:[[überströmen]]
{{mitt4}}
:[[Überstrumpf]]
:[[überstülpen]]
:[[überstürzen]]
:[[übertariflich]]
:[[übertechnisiert]]
:[[überteuern]]
:[[Überteuerung]]
:[[übertippen]]
:[[Überwachungsdienst]]
:[[Überwachungsstaat]]
:[[Überwachungsstelle]]
{{mitt4}}
:[[Überwachungssystem]]
:[[umändern]]
:[[Umrahmung]]
:[[umsteuern]]
:[[Umzingelung]]
:[[unannehmlich]]
:[[unaufdringlich]]
:[[Unauffälligkeit]]
:[[unehrenhaft]]
:[[Unerbittlichkeit]]
:[[Ungehorsamkeit]]
:[[Ungestörtheit]]
:[[Unglaube]]
:[[Uniformierung]]
:[[Uniformität]]
:[[Unkameradschaftlichkeit]]
:[[Unkonzentriertheit]]
:[[Unkrautbekämpfungsmittel]]
:[[Unkrautvernichtungsmittel]]
:[[Unkrautvertillgungsmittel]]
:[[Unliebsamkeit]]
:[[Unmündigkeit]]
:[[Unpässlichkeit]]
:[[unpassierbar]]
:[[unsolidarisch]]
:[[Unsportlichkeit]]
{{mitt4}}
:[[Untauglichkeit]]
:[[unterfordert]]
:[[Unterhaltungslitteratur]]
:[[unterlaufen]]
:[[Unterlegenheitsgefühl]]
:[[unterliegen]]
:[[Untermiete]]
:[[Unterrichtsform]]
:[[Unterschreitung]]
:[[Unterstellung]]
:[[unter Tage]]
:[[unverkäuflich]]
:[[Unversehrtheit]]
:[[Unwort]]
:[[Unzweideutigkeit]]
:[[Urahn]]
:[[Urlaubsgebiet]]
:[[Urstück]]
:[[UV-Licht]]
{{botten}}
====V====
{{topp}}
:[[Valenzquark]]
:[[vandalisch]]
:[[Vaterfreuden]]
:[[vaterländisch]]
:[[vegetationslos]]
:[[venezuelisch]]
:[[Verängstigung]]
:[[Veräußerungsverbot]]
:[[Veranlasser]]
:[[Veranlasserin]]
:[[verbeißen]]
:[[Verbindlichkeit]]
:[[Verbiss]]
:[[Verblendung]]
:[[verblöden]]
:[[Verbraucherschutz]]
:[[Verbrauchervertrauen]]
:[[Verbrauchssteuererhöhung]]
:[[Verdachtsfall]]
:[[Verdammung]]
:[[Verdienstorden]]
:[[Verfahrenstechnik]]
:[[Verfassungsgericht]]
:[[Verfassungsorgan]]
:[[verfilzen]]
:[[Verfolgungsfahrt]]
:[[Verfolgungsjagd]]
:[[verformen]]
:[[Verfüllung]]
:[[Vergabeverfahren]]
{{mitt4}}
:[[Vergabepraxis]]
:[[Vergaberecht]]
:[[vergären]]
:[[vergittern]]
:[[Vergnügung]]
:[[Vergötterung]]
:[[vergoren]]
:[[verhelfen]]
:[[Verherrlichung]]
:[[Verhüllung]]
:[[Verifikation]]
:[[verjagen]]
:[[Verkaufserfolg]]
:[[Verkehrstauglichkeit]]
:[[Verkehrswert]]
:[[verklemmt]]
:[[Verknöcherung]]
:[[Verkrüppelung]]
:[[Verköstigung]]
:[[Verkündigung]]
:[[Verlangsamung]]
:[[Verlaufsform]]
:[[Verlustangst]]
:[[Verlustpunkt]]
:[[verlustpunktfrei]]
:[[Vermesser]]
:[[Verpachtung]]
{{mitt4}}
:[[Verrenkung]]
:[[Verriegelung]]
:[[versaufen]]
:[[Verschandelung]]
:[[verschiebbar]]
:[[verschmieren]]
:[[Verschmutzer]]
:[[Verschmutzerin]]
:[[verschulden]]
:[[Versender]]
:[[Versenderin]]
:[[Versicherungsbranche]]
:[[Versicherungsvertreter]]
:[[Versicherungsvertreterin]]
:[[Versuchsabteilung]]
:[[versohlen]]
:[[Versorger]]
:[[versperren]]
:[[Vertäfelung]]
:[[Verteidigungsbündnis]]
:[[Verteidigungsfall]]
:[[verteufeln]]
:[[Vertonung]]
:[[vertraglich]]
:[[Vertragswerkstatt]]
:[[Vervierfachung]]
:[[Vervollkommnung]]
:[[Vervollständigung]]
:[[Verweltlichung]]
:[[Verzärtelung]]
:[[Verzinnung]]
:[[verzinsen]]
:[[Verzollen]]{{n}}
{{mitt4}}
:[[Videoanleitung]]
:[[Videoassistent]]
:[[Videoassistentin]]
:[[Videoassistenz]]
:[[Videoaufnahme]]
:[[Videoaufzeichnung]]
:[[Viehzüchterin]]
:[[Vierkant]]
:[[Viertelung]]
:[[vigorös]]
:[[Visafreiheit]]
:[[Visitation]]
:[[Völkerballhalle]]
:[[Völkerballmatch]]
:[[Völkerballnationalmannschaft]]
:[[Völkerballspiel]]
:[[Völkerballspieler]]
:[[Völkerballspielerin]]
:[[Völkerballteam]]
:[[Völkerballtrainer]]
:[[Völkerballtrainerin]]
:[[Völkerballtraining]]
:[[Völkerballturnier]]
:[[Völkerballverband]]
:[[Völkerballverein]]
:[[Völkerrechtssubjekt]]
:[[Vogelgehege]]
:[[Volksbegehren]]
:[[Volltrunkenheit]]
:[[vorbeimarschieren]]
:[[Vorbildcharakter]]
:[[vorbildhaft]]
:[[voreinstellen]]
:[[Vorgriff]]
:[[vorhängen]]
:[[vortreten]]
:[[vorurteilsbehaftet]]
:[[Vulkanasche]]
{{botten}}
====W====
{{topp}}
:[[wabenförmig]]
:[[Wachsabdruck]]
:[[wachsartig]]
:[[Wachsfigur]]
:[[Wachsen]]
:[[Wachsoldat]]
:[[die Waffen niederlegen]]
:[[Wagenburg]]
:[[Wagenburgmentalität]]
:[[Wahlkampfmanager]]
:[[Wahnsinnige]], [[Wahnsinniger]]
:[[Wahrheitskommission]]
:[[Wahrscheinlichkeitsgrad]]
:[[Walfleisch]]
:[[Wallanlage]]
:[[Wallfahrtskirche]]
:[[Wandfarbe]]
:[[Warensendung]]
{{mitt4}}
:[[Was du heute kannst besorgen, verschiebe nicht auf morgen.]]
:[[Wasserballarena]]
:[[Wasserballclub]]
:[[Wasserballhalle]]
:[[Wasserballklub]]
:[[Wasserballstadion]]
:[[Wasserballturnier]]
:[[Wasserballverband]]
:[[Wasserballverein]]
:[[Wasserskiläufer]]
:[[Wasserskiläuferin]]
:[[Wasserskisport]]
:[[Wässerung]]
:[[Watschelgang]]
:[[Webfehler]]
:[[Webpelz]]
{{mitt4}}
:[[wegklicken]]
:[[Wegmarke]]
:[[Wegstrecke]]
:[[weh]]
:[[Weichei]]
:[[Weichwährung]]
:[[Weisssagung]]
:[[Weinflaschenregal]]
:[[Weiterbetrieb]]
:[[Weizenkleber]]
:[[weltbürgerlich]]
:[[Weltgewandtheit]]
:[[Weltpolizist]]
:[[Weltraumorganisation]]
:[[Wendel]]
:[[Wendenkreuzzug]]
:[[Werbevertrag]]
:[[Wertberichtigung]]
:[[Werthaltigkeit]]
:[[Wertschöpfung]]
:[[Wertschöpfungskette]]
:[[Wertstellung]]
:[[Westgotin]]
:[[westgotisch]]
:[[Wetterschacht]]
{{mitt4}}
:[[Wichtigtuerei]]
:[[wie die Axt im Walde]]
:[[widerspruchslos]]
:[[Wiedererkennungswert]]
:[[Wildvogel]]
:[[Wildwuchs]]
:[[Windelausschlag]]
:[[windelweich]]
:[[Windsurfer]]
:[[Windsurferin]]
:[[Winkelmaß]]
:[[Winzergenossenschaft]]
:[[Winzerverein]]
:[[Wirkstoff]]
:[[Wirkungsweise]]
:[[Wirtschaftsführung]]
:[[Wirtschaftskreislauf]]
:[[Wirtschaftsweg]]
:[[wissensdurstig]]
:[[Wohnanlage]]
:[[Wohnungsbesichtigung]]
:[[womöglich]]
:[[Wundverband]]
:[[Würgemal]]
:[[wunschlos glücklich]]
{{botten}}
====X====
{{topp}}
:[[xenophob]]
{{botten}}
====Z====
{{topp}}
:[[Zähnung]]
:[[Zahlmeister]]
:[[Zahlungsbeleg]]
:[[Zahlungsrückstand]]
:[[Zahlungsunfähigkeit]]
:[[Zahnarzttermin]]
:[[Zarenreich]]
:[[Zechpreller]]
:[[Zechprellerin]]
:[[Zedernholzöl]]
:[[Zehrung]]
{{mitt4}}
:[[Zeichenkunst]]
:[[Zeichenkurs]]
:[[Zeitachse]]
:[[Zeitarbeit]]
:[[Zeitschriftenbezug]]
:[[Zeitspiel]]
:[[Zelebrant]]
:[[Zelebrantin]]
:[[Zelebration]]
:[[Zelebrierung]]
:[[Zentralstaat]]
:[[zerfasern]]
:[[zerkleinern]]
:[[Zerkleinerer]]
:[[Zerrspiegel]]
:[[Zerschneidung]]
:[[zersiedeln]]
{{mitt4}}
:[[Zeugung]]
:[[Ziegelmauer]]
:[[Zielgerät]]
:[[Zigarettenschmuggel]]
:[[Zitation]]
:[[Zitierweise]]
:[[Zivilisationsbruch]]
:[[Zollfahnder]]
:[[Zollfahnderin]]
:[[Zollfreiheit]]
:[[zoomen]]
{{mitt4}}
:[[Zubringer]]
:[[Zugführerin]]
:[[zukunftsgläubig]]
:[[Zukunftsmarkt]]
:[[Zungenfertigkeit]]
:[[Zurücksetzung]]
:[[zusammensparen]]
:[[Zusatzangebot]]
:[[Zusatzantrag]]
:[[Zusatzausbildung]]
:[[zuschießen]]
:[[Zuschussbetrieb]]
:[[Zusteller]]
:[[zwanglos]]
:[[Zwecklosigkeit]]
:[[zweigeteilt]]
:[[Zweikaiserproblem]]
:[[Zwergschnauzer]]
:[[Zwischenhandel]]
{{botten}}
[[Kategori:Wiktionary:Projekt|Önskelistor/Tyska]]
3c6n6b9g2pp9w214yjlujwrqugvasmb
macka
0
36655
3704055
3693170
2022-08-22T22:30:22Z
Svenji
762
+yi: [[סענדוויטש]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{saknad-betydelse|sv|substatniv|lagsportslang; osäker på bet. men något liknande "perfekt passning"? Bl.a. i uttrycket "lägga en macka"}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-or}}
'''macka'''
#{{tagg|vardagligt}} [[smörgås]], [[brödskiva]]
#:''Har vi några färdiga '''mackor''' i kylen?''
#:{{sammansättningar|[[bajsmacka]], [[dubbelmacka]], [[fiskmacka]], [[korvmacka]], [[köttbullemacka]], [[nattmacka]], [[ostmacka]], [[ost- och skinkmacka]], [[pizzamacka]], [[prickig korvmacka]], [[räkmacka]], [[salamimacka]], [[sillmacka]], [[skagenmacka]], [[skinkmacka]], [[trekantsmacka]], [[äggmacka]]}}
#:{{fraser|[[varma mackor]]}}
#:{{etymologi|Belagt i svenska språket sidan 1910. {{härledning|rom|mak|bröd}}}}
:{{avgränsare}}
:{{fraser|[[kasta macka]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|smörgås}}
*bokmål: {{ö+|no|brødskive|m}}, {{ö+|no|smørbrød|n}}
*engelska: {{ö+|en|sandwich}}
*finska: {{ö+|fi|voileipä}}
*franska: {{ö+|fr|tartine|f}}
*japanska: {{ö+|ja|サンドウィッチ|tr=''sandowicchi''}}
*jiddisch: {{ö|yi|סענדוויטש|m|tr=sendvitsh}}
*portugisiska: {{ö+|pt|sanduíche|m}}
*slovenska: {{ö+|sl|sendvič|m}}
*tyska: belegte {{ö|de|belegte Brotscheibe|f}}, {{ö+|de|Butterbrot|n}}, {{ö+|de|Stulle|f}}, {{ö+|de|Sandwich|n}}
{{ö-botten}}
exherwpgc9juw4ot6ga1ouq2otbzgsk
söder
0
42088
3703960
3691709
2022-08-22T13:35:05Z
Andreasl01
37996
/* Substantiv */ -typo
wikitext
text/x-wiki
{{se även|Söder}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-oräkn|fog=}}
'''söder'''
*{{uttal|sv|enkel=sö:der|ipa=søːder}}
#ett av de fyra [[huvudväderstreck]]en; en av de fyra [[grundläggande]] navigationsriktningarna på jorden: [[nedåt]] om [[jordklot]]et placeras med [[Nordpolen]] [[överst]] och [[Sydpolen]] [[underst]]
#:{{synonymer|[[syd]]}}
#:{{antonymer|[[norr]], [[nord]]}}
#:{{etymologi|Av fornsvenska ''[[suþer]]''. Bildat som en komparativ till stammen i ''sunnan'', troligen ett substantiv med betydelsen "[[sol]]", se ''[[söndag]]''. Besläktat med isländska ''[[suðr]]'', norska ''[[sud]]'', engelska ''[[south]]'' och tyska ''[[Süd]]''.}}
#:{{besläktade ord|[[sunnan]], [[södra]]}}
#:{{sammansättningar|[[söderifrån]], [[söderut]]}}
#:{{seäven|[[norr]], [[nord]]; [[öster]], [[öst]], [[ost]]; [[väster]], [[väst]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp}}
*bokmål: {{ö+|no|sør}}, {{ö|no|syd}}
*danska: {{ö+|da|syd}}
*engelska: {{ö+|en|south}}
*franska: {{ö+|fr|sud|m}}
*indonesiska: {{ö+|id|selatan}}
*japanska: {{ö+|ja|南|tr=minami}}
*kurdiska: {{ö+|ku|başûr}}
*nynorska: {{ö|nn|sør}}
*polska: {{ö+|pl|południe}}
*sydsamiska: {{ö|sma|åarjel|skrift=Cyrl}}
*tyska: {{ö+|de|Süden|m}}
{{ö-botten}}
===Adverb===
{{adv|sv}}
'''söder'''
#i [[riktning]]en mot [[Sydpolen]]
#:''Danmark ligger söder om Sverige''
====Översättningar====
{{ö-topp|}}
*bokmål: {{ö+|no|sør}}, {{ö|no|syd}}
*danska: {{ö+|da|syd}}
*engelska: {{ö+|en|south}}
*nynorska: {{ö|nn|sør}}
*tyska: {{ö+|de|südlich}}
{{ö-botten}}
4hvuktms95vjrwv48cafxkrrsq76bme
3703962
3703960
2022-08-22T13:37:16Z
Andreasl01
37996
/* Svenska */ härledning
wikitext
text/x-wiki
{{se även|Söder}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-oräkn|fog=}}
'''söder'''
*{{uttal|sv|enkel=sö:der|ipa=søːder}}
#ett av de fyra [[huvudväderstreck]]en; en av de fyra [[grundläggande]] navigationsriktningarna på jorden: [[nedåt]] om [[jordklot]]et placeras med [[Nordpolen]] [[överst]] och [[Sydpolen]] [[underst]]
#:{{synonymer|[[syd]]}}
#:{{antonymer|[[norr]], [[nord]]}}
#:{{etymologi|{{härledning|gmq-fsv|suþer}} Bildat som en komparativ till stammen i ''sunnan'', troligen ett substantiv med betydelsen "[[sol]]", se ''[[söndag]]''. Besläktat med isländska ''[[suðr]]'', norska ''[[sud]]'', engelska ''[[south]]'' och tyska ''[[Süd]]''.}}
#:{{besläktade ord|[[sunnan]], [[södra]]}}
#:{{sammansättningar|[[söderifrån]], [[söderut]]}}
#:{{seäven|[[norr]], [[nord]]; [[öster]], [[öst]], [[ost]]; [[väster]], [[väst]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp}}
*bokmål: {{ö+|no|sør}}, {{ö|no|syd}}
*danska: {{ö+|da|syd}}
*engelska: {{ö+|en|south}}
*franska: {{ö+|fr|sud|m}}
*indonesiska: {{ö+|id|selatan}}
*japanska: {{ö+|ja|南|tr=minami}}
*kurdiska: {{ö+|ku|başûr}}
*nynorska: {{ö|nn|sør}}
*polska: {{ö+|pl|południe}}
*sydsamiska: {{ö|sma|åarjel|skrift=Cyrl}}
*tyska: {{ö+|de|Süden|m}}
{{ö-botten}}
===Adverb===
{{adv|sv}}
'''söder'''
#i [[riktning]]en mot [[Sydpolen]]
#:''Danmark ligger söder om Sverige''
====Översättningar====
{{ö-topp|}}
*bokmål: {{ö+|no|sør}}, {{ö|no|syd}}
*danska: {{ö+|da|syd}}
*engelska: {{ö+|en|south}}
*nynorska: {{ö|nn|sør}}
*tyska: {{ö+|de|südlich}}
{{ö-botten}}
rl5lnrq87ixx71olzpd2tx4xhcizy78
struktur
0
44893
3704078
3637130
2022-08-23T03:14:43Z
91.153.237.78
+fi: [[rakenne]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{se även|Struktur}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-oräkn|betydelser=1}}
{{sv-subst-n-er|betydelser=2-3}}
'''struktur'''
#inre uppbyggnad av och samband mellan delarna i en abstrakt eller konkret konstruktion, det sätt något är uppbyggt eller organiserat på
#:''Vi bör se över '''strukturen''' i företaget.''
#:''Vissa '''strukturer''' i samhället kan anses sexistiska.''
#:''Du har riktigt bra '''struktur''', verkar det som.''
#:{{jämför|[[ordning]], [[planering]]}}
#:{{sammansättningar|[[aggregatstruktur]], [[befolkningsstruktur]], [[bolagsstruktur]], [[butiksstruktur]], [[enkelkornstruktur]], [[familjestruktur]], [[företagsstruktur]], [[förvaltningsstruktur]], [[gatustruktur]], [[genstruktur]], [[grundstruktur]], [[industristruktur]], [[infrastruktur]], [[jordstruktur]], [[klanstruktur]], [[koncernstruktur]], [[kostnadsstruktur]], [[kvartersstruktur]], [[ledarstruktur]], [[lönestruktur]], [[maktstruktur]], [[marknadsstruktur]], [[markstruktur]], [[myndighetsstruktur]], [[målstruktur]], [[näringslivsstruktur]], [[nätverksstruktur]], [[organisationsstruktur]], [[partistruktur]], [[prisstruktur]], [[produktionsstruktur]], [[regionstruktur]], [[samhällsstruktur]], [[stadsstruktur]], [[strukturaffär]], [[strukturbiologi]], [[struktureffekt]], [[strukturfond]], [[strukturformel]], [[strukturkemi]], [[strukturkostnad]], [[strukturlikhet]], [[strukturomvandling]], [[strukturpaket]], [[strukturplan]], [[strukturpolitik]], [[strukturproblem]], [[strukturprogram]], [[strukturrationalisering]], [[strukturreform]], [[strukturstöd]], [[strukturåtgärd]], [[vardagsstruktur]], [[åldersstruktur]], [[ägarstruktur]]}}
#djupmönstret i en yta
#:''Välj en inbyggd '''struktur''' som bakgrund på webbsidan.''
#:{{jämför|[[relief]]}}
#:{{sammansättningar|[[struktureffekt]], [[strukturtapet]], [[ytstruktur]]}}
{{avgränsare}}
:{{besläktade ord|[[struktural]], [[strukturera]], [[strukturerad]], [[strukturalism]], [[strukturalist]], [[strukturalistisk]], [[strukturell]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp}}
*bokmål: {{ö+|no|struktur|m}}
*danska: {{ö+|da|struktur|u}}
*engelska: {{ö+|en|structure}}
*finska: {{ö+|fi|rakenne}}
*franska: {{ö+|fr|structure|f}}
*grekiska: {{ö+|el|δομή|f}}
*isländska: {{ö+|is|formgerð|f}}
*nederländska: {{ö+|nl|structuur}}
*nynorska: {{ö|nn|struktur|m}}
*spanska: {{ö+|es|estructura|f}}
*tyska: {{ö+|de|Struktur|f}}
{{ö-botten}}
q9ocbt9jlk9qxgm5yq8avl0cj9t37rp
labb
0
47701
3704104
3610384
2022-08-23T06:25:44Z
PeterFisk
21271
+nn: [[lab]]; +no: [[lab]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{se även|labb’|Labb’}}
{{wikipedia|Labb}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-t-0|betydelser=1.1}}
{{sv-subst-n-ar|betydelser=1.2, 2.1-2.2, 3.1, 3.3-3.4}}
{{sv-subst-n-oräkn|betydelser=3.2}}
'''labb''' 1
#{{tagg|vardagligt|text=kortform för}} [[laboratorium]]
#:''Pelle har hittat nycklarna till skolans '''labb'''!''
#{{tagg|text=kortform för}} [[laboration]]
#:''Vi ska bara ha biologi'''labbar''' de närmsta två veckorna.''
:{{avgränsare}}
:{{besläktade ord|[[labba]]}}
:{{sammansättningar|[[biologilabb]], [[fysiklabb]], [[kemilabb]], [[labbrock]], [[labbråtta]], [[labbsal]], [[labbutrustning]], [[programmeringslabb]]}}
'''labb''' 2
#{{tagg|slang}} [[fot]] av vissa sorters [[djur]], [[tass]]
#:''Såg du '''labbarna''' på den där bjässen?''
#{{tagg|kat=anatomi|vardagligt}} [[näve]], stor [[hand]]
:{{avgränsare}}
:{{besläktade ord|[[labba]]}}
'''labb''' 3
#{{tagg|kat=fåglar|text=endast i plural}} [[underfamilj]] till [[familj|familjen]] ''måsfåglar''
#{{tagg|kat=fåglar}} [[art]] inom underfamiljen ''labbar'' (''[[Stercorarius parasiticus]]'')
#:{{synonymer|[[kustlabb]]}}
#:'''''Labben''' är ovanlig i Sveriges inland, men ganska talrik längs kusten.''
#{{tagg|kat=fåglar}} [[individ]] från underfamiljen ovan
#:''Det finns olika sorters '''labbar''' i Sverige och ingen av dem är vanlig i skogsmiljöer.''
#:{{hyponymer|[[antarktislabb]], [[bredstjärtad labb]], [[chilelabb]], [[fjällabb]], [[kustlabb]], [[storlabb]], [[sydpolslabb]]}}
#{{tagg|kat=fåglar}} [[individ]] av arten ovan
#:''Jag såg nio '''labbar''' som sökte efter föda vid vattnet.''
#:{{varianter|[[labbe]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|laboratorium}}
*bokmål: {{ö+|no|lab}}
*engelska: {{ö+|en|lab}}
*nynorska: {{ö|nn|lab|m}}
*tyska: {{ö+|de|Labor|n}}, {{ö+|de|Laboratorium|n}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|tass}}
*engelska: {{ö+|en|paw}}, {{ö+|en|mitt}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|näve}}
*engelska: {{ö+|en|fist}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|måsfågel}}
*danska: {{ö|da|kjove}}
*engelska: {{ö+|en|skua}}, {{ö+|en|jaeger}}
*spanska: {{ö|es|págalo|m}}
{{ö-botten}}
==Bottniska==
===Substantiv===
{{subst|gmq-bot}}
'''labb''' {{m}}
#{{tagg|kat=anatomi|språk=gmq-bot}}[[stor]] [[fot]] (hos djur)
#{{tagg|bildligt|språk=gmq-bot}}
#:'''''labb''' dil kar''
#::''storväxt karl''
2jofaf9j70jjieiszqsa5rb5man994t
3704105
3704104
2022-08-23T06:26:40Z
PeterFisk
21271
+no: [[labb]]; +no: [[labb]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{se även|labb’|Labb’}}
{{wikipedia|Labb}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-t-0|betydelser=1.1}}
{{sv-subst-n-ar|betydelser=1.2, 2.1-2.2, 3.1, 3.3-3.4}}
{{sv-subst-n-oräkn|betydelser=3.2}}
'''labb''' 1
#{{tagg|vardagligt|text=kortform för}} [[laboratorium]]
#:''Pelle har hittat nycklarna till skolans '''labb'''!''
#{{tagg|text=kortform för}} [[laboration]]
#:''Vi ska bara ha biologi'''labbar''' de närmsta två veckorna.''
:{{avgränsare}}
:{{besläktade ord|[[labba]]}}
:{{sammansättningar|[[biologilabb]], [[fysiklabb]], [[kemilabb]], [[labbrock]], [[labbråtta]], [[labbsal]], [[labbutrustning]], [[programmeringslabb]]}}
'''labb''' 2
#{{tagg|slang}} [[fot]] av vissa sorters [[djur]], [[tass]]
#:''Såg du '''labbarna''' på den där bjässen?''
#{{tagg|kat=anatomi|vardagligt}} [[näve]], stor [[hand]]
:{{avgränsare}}
:{{besläktade ord|[[labba]]}}
'''labb''' 3
#{{tagg|kat=fåglar|text=endast i plural}} [[underfamilj]] till [[familj|familjen]] ''måsfåglar''
#{{tagg|kat=fåglar}} [[art]] inom underfamiljen ''labbar'' (''[[Stercorarius parasiticus]]'')
#:{{synonymer|[[kustlabb]]}}
#:'''''Labben''' är ovanlig i Sveriges inland, men ganska talrik längs kusten.''
#{{tagg|kat=fåglar}} [[individ]] från underfamiljen ovan
#:''Det finns olika sorters '''labbar''' i Sverige och ingen av dem är vanlig i skogsmiljöer.''
#:{{hyponymer|[[antarktislabb]], [[bredstjärtad labb]], [[chilelabb]], [[fjällabb]], [[kustlabb]], [[storlabb]], [[sydpolslabb]]}}
#{{tagg|kat=fåglar}} [[individ]] av arten ovan
#:''Jag såg nio '''labbar''' som sökte efter föda vid vattnet.''
#:{{varianter|[[labbe]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|laboratorium}}
*bokmål: {{ö+|no|lab}}
*engelska: {{ö+|en|lab}}
*nynorska: {{ö|nn|lab|m}}
*tyska: {{ö+|de|Labor|n}}, {{ö+|de|Laboratorium|n}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|tass}}
*bokmål: {{ö|no|labb|m}}
*engelska: {{ö+|en|paw}}, {{ö+|en|mitt}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|näve}}
*bokmål: {{ö|no|labb|m}}
*engelska: {{ö+|en|fist}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|måsfågel}}
*danska: {{ö|da|kjove}}
*engelska: {{ö+|en|skua}}, {{ö+|en|jaeger}}
*spanska: {{ö|es|págalo|m}}
{{ö-botten}}
==Bottniska==
===Substantiv===
{{subst|gmq-bot}}
'''labb''' {{m}}
#{{tagg|kat=anatomi|språk=gmq-bot}}[[stor]] [[fot]] (hos djur)
#{{tagg|bildligt|språk=gmq-bot}}
#:'''''labb''' dil kar''
#::''storväxt karl''
0i0aw6dxupqojw9q90o4f2ki9es0mky
3704106
3704105
2022-08-23T06:28:40Z
PeterFisk
21271
+no: [[jo]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{se även|labb’|Labb’}}
{{wikipedia|Labb}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-t-0|betydelser=1.1}}
{{sv-subst-n-ar|betydelser=1.2, 2.1-2.2, 3.1, 3.3-3.4}}
{{sv-subst-n-oräkn|betydelser=3.2}}
'''labb''' 1
#{{tagg|vardagligt|text=kortform för}} [[laboratorium]]
#:''Pelle har hittat nycklarna till skolans '''labb'''!''
#{{tagg|text=kortform för}} [[laboration]]
#:''Vi ska bara ha biologi'''labbar''' de närmsta två veckorna.''
:{{avgränsare}}
:{{besläktade ord|[[labba]]}}
:{{sammansättningar|[[biologilabb]], [[fysiklabb]], [[kemilabb]], [[labbrock]], [[labbråtta]], [[labbsal]], [[labbutrustning]], [[programmeringslabb]]}}
'''labb''' 2
#{{tagg|slang}} [[fot]] av vissa sorters [[djur]], [[tass]]
#:''Såg du '''labbarna''' på den där bjässen?''
#{{tagg|kat=anatomi|vardagligt}} [[näve]], stor [[hand]]
:{{avgränsare}}
:{{besläktade ord|[[labba]]}}
'''labb''' 3
#{{tagg|kat=fåglar|text=endast i plural}} [[underfamilj]] till [[familj|familjen]] ''måsfåglar''
#{{tagg|kat=fåglar}} [[art]] inom underfamiljen ''labbar'' (''[[Stercorarius parasiticus]]'')
#:{{synonymer|[[kustlabb]]}}
#:'''''Labben''' är ovanlig i Sveriges inland, men ganska talrik längs kusten.''
#{{tagg|kat=fåglar}} [[individ]] från underfamiljen ovan
#:''Det finns olika sorters '''labbar''' i Sverige och ingen av dem är vanlig i skogsmiljöer.''
#:{{hyponymer|[[antarktislabb]], [[bredstjärtad labb]], [[chilelabb]], [[fjällabb]], [[kustlabb]], [[storlabb]], [[sydpolslabb]]}}
#{{tagg|kat=fåglar}} [[individ]] av arten ovan
#:''Jag såg nio '''labbar''' som sökte efter föda vid vattnet.''
#:{{varianter|[[labbe]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|laboratorium}}
*bokmål: {{ö+|no|lab}}
*engelska: {{ö+|en|lab}}
*nynorska: {{ö|nn|lab|m}}
*tyska: {{ö+|de|Labor|n}}, {{ö+|de|Laboratorium|n}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|tass}}
*bokmål: {{ö|no|labb|m}}
*engelska: {{ö+|en|paw}}, {{ö+|en|mitt}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|näve}}
*bokmål: {{ö|no|labb|m}}
*engelska: {{ö+|en|fist}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|måsfågel}}
*bokmål: {{ö+|no|jo|m}}
*danska: {{ö|da|kjove}}
*engelska: {{ö+|en|skua}}, {{ö+|en|jaeger}}
*spanska: {{ö|es|págalo|m}}
{{ö-botten}}
==Bottniska==
===Substantiv===
{{subst|gmq-bot}}
'''labb''' {{m}}
#{{tagg|kat=anatomi|språk=gmq-bot}}[[stor]] [[fot]] (hos djur)
#{{tagg|bildligt|språk=gmq-bot}}
#:'''''labb''' dil kar''
#::''storväxt karl''
e39jcuogzhtm2590lwf6icg3ns27yg0
tömma
0
48682
3704063
3416270
2022-08-22T22:39:52Z
Svenji
762
wikitext
text/x-wiki
{{se även|tomma}}
==Svenska==
===Verb===
{{sv-verb-er|rot=töm|dk=m|perfpart=}}
'''tömma'''
#ta bort (allt) innehåll ur något; göra något [[tom]]t
#:''Har du '''tömt''' damsugarpåsen?''
#:''Du måste '''tömma''' SD-kortet innan du åker utomlands.''
#:''Rånarna '''tömde''' kassaskåpet och försvann.''
#:{{antonymer|[[fylla]]}}
#:{{konstr|[[tömma ut]]}}
#:{{besläktade ord|[[tom]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|ta bort innehåll}}
*bokmål: {{ö+|no|tømme}}
*danska: {{ö+|da|tømme}}
*engelska: {{ö+|en|empty}}, {{ö+|en|clear}}
*esperanto: {{ö|eo|malplenigi}}
*finska: {{ö+|fi|tyhjentää}}
*franska: {{ö+|fr|vider}}
*italienska: {{ö+|it|vuotare}}, {{ö|it|svuotare}}
*nederländska: {{ö+|nl|legen}}
*turkiska: {{ö+|tr|dökmek}}, {{ö|tr|çıkarmak}}, {{ö+|tr|boşaltmak}}
*tyska: {{ö+|de|leeren}}, {{ö+|de|entleeren}}
{{ö-botten}}
c2nw6qsuv611sh3vx9n0typahv6a43q
söla
0
50702
3704099
3211395
2022-08-23T06:17:06Z
PeterFisk
21271
+no: [[søle]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Verb===
{{sv-verb-ar|rot=söl|perfpart=}}
'''söla'''
#ta onödigt lång tid på sig för att göra något; vara [[långsam]]
#:{{synonymer|[[slöa]], [[slå dank]], [[sega]]}}
#[[smutsa]], [[förorena]]
#:''Alvin '''sölade''' ned hela tröjan när jag skulle mata honom.''
====Besläktade ord====
*[[sölkorv]]
*[[sölig]]
====Översättningar====
{{ö-topp|1. ta onödigt lång tid på sig}}
*bokmål: {{ö|no|somle}}
*franska: {{ö+|fr|traîner}}
*tyska: {{ö+|de|trödeln}}, {{ö+|de|bummeln}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|2. förorena}}
*bokmål: {{ö+|no|søle}}
*franska: {{ö+|fr|salir}}
*tyska: {{ö+|de|beschmutzen}}
{{ö-botten}}
qeq8pnum3aw6dckftjmz8ze1f7xwkub
handling
0
58540
3704137
3627047
2022-08-23T10:01:15Z
PeterFisk
21271
+no: [[handling]]; +no: [[handling]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-ar}}
'''[[handla|handl]][[-ing|ing]]'''
#det en [[bok]], [[föreställning]], [[film]] eller annan [[berättelse]] handlar om; [[innehåll]]et i den text som beskriver vad som händer i berättelsen
#:''Vad tycker du om '''handlingen''' i ''Star Trek: Nemesis''?''
#[[gärning]]; [[bedrift]]; det som någon utför /i livet/
#:''Vad skall vi säga om hans '''handlingar'''?''
#:{{sammansättningar|[[handlingsförmåga]]}}
#/mer eller mindre officiellt/ [[dokument]]
#:''Jag har med mig '''handlingarna'''.''
#:{{sammansättningar|[[affärshandling]], [[allmän handling]], [[ansökningshandling]], [[id-handling]], [[ID-handling]], [[rättegångshandling]], [[värdehandling]]}}
#:{{fraser|[[lägga till handlingarna]]}}
#det att [[handla]] (införskaffa varor i (livsmedels)butik), eller tillfälle när någon handlar
#:''Efter '''handlingen''' tog vi varsin korv.''
#:{{sammansättningar|[[storhandling]], [[veckohandling]]}}
:{{avgränsare}}
:{{besläktade ord|[[handel]], [[handla]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|i berättelse}}
*bokmål: {{ö+|no|handling}}
*engelska: {{ö+|en|plot}}, {{ö+|en|story}}
*finska: {{ö+|fi|juoni}}, {{ö+|fi|tarina}}
*franska: {{ö+|fr|intrigue|f}}
*japanska: {{ö+|ja|物語}}
*nederländska: {{ö+|nl|plot|n}}
*polska: {{ö+|pl|akcja|f}}
*portugisiska: {{ö+|pt|enredo}}
*tyska: {{ö+|de|Handlung|f}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|gärning}}
*bokmål: {{ö+|no|handling}}
*engelska: {{ö+|en|act}}, {{ö+|en|action}}, {{ö+|en|deed}}
*finska: {{ö+|fi|teko}}, {{ö+|fi|toiminta}}
*franska: {{ö+|fr|acte|m}}
*nederländska: {{ö+|nl|daad}}, {{ö+|nl|gedrag|n}}
*polska: {{ö+|pl|czyn|m}}, {{ö+|pl|czynność|f}}, {{ö+|pl|działanie|n}}
*portugisiska: {{ö+|pt|acção}}
*tyska: {{ö+|de|Tat|f}}, {{ö+|de|Handlung|f}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|dokument}}
*engelska: {{ö+|en|document}}
*finska: {{ö+|fi|asiakirja}}
*franska: {{ö+|fr|document|m}}
*polska: {{ö+|pl|akt|m}}
*portugisiska: {{ö+|pt|documento}}, {{ö+|pt|papel}}
*tyska: {{ö+|de|Unterlage|f}}, {{ö+|de|Dokument|n}}, {{ö+|de|Vorgang|m}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|det att handla eller ställe där man handlar}}
*engelska: {{ö+|en|purchase}}
*finska: {{ö|fi|ostokset|p}}
*nederländska: {{ö+|nl|aankoop}}
*tyska: {{ö+|de|Handel|m}}, {{ö+|de|Handlung|f}}
{{ö-botten}}
==Engelska==
===Adjektiv===
{{adj|en}}
'''handling'''
#{{avledning|en|handle|ordform=prespart}}
===Verb===
'''handling'''
#{{böjning|en|verb|handle}}
9wrexhzckg7g4ecos26m0g3b4xtuj5f
3704142
3704137
2022-08-23T10:02:40Z
PeterFisk
21271
+no: [[handling]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-ar}}
'''[[handla|handl]][[-ing|ing]]'''
#det en [[bok]], [[föreställning]], [[film]] eller annan [[berättelse]] handlar om; [[innehåll]]et i den text som beskriver vad som händer i berättelsen
#:''Vad tycker du om '''handlingen''' i ''Star Trek: Nemesis''?''
#[[gärning]]; [[bedrift]]; det som någon utför /i livet/
#:''Vad skall vi säga om hans '''handlingar'''?''
#:{{sammansättningar|[[handlingsförmåga]]}}
#/mer eller mindre officiellt/ [[dokument]]
#:''Jag har med mig '''handlingarna'''.''
#:{{sammansättningar|[[affärshandling]], [[allmän handling]], [[ansökningshandling]], [[id-handling]], [[ID-handling]], [[rättegångshandling]], [[värdehandling]]}}
#:{{fraser|[[lägga till handlingarna]]}}
#det att [[handla]] (införskaffa varor i (livsmedels)butik), eller tillfälle när någon handlar
#:''Efter '''handlingen''' tog vi varsin korv.''
#:{{sammansättningar|[[storhandling]], [[veckohandling]]}}
:{{avgränsare}}
:{{besläktade ord|[[handel]], [[handla]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|i berättelse}}
*bokmål: {{ö+|no|handling}}
*engelska: {{ö+|en|plot}}, {{ö+|en|story}}
*finska: {{ö+|fi|juoni}}, {{ö+|fi|tarina}}
*franska: {{ö+|fr|intrigue|f}}
*japanska: {{ö+|ja|物語}}
*nederländska: {{ö+|nl|plot|n}}
*polska: {{ö+|pl|akcja|f}}
*portugisiska: {{ö+|pt|enredo}}
*tyska: {{ö+|de|Handlung|f}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|gärning}}
*bokmål: {{ö+|no|handling}}
*engelska: {{ö+|en|act}}, {{ö+|en|action}}, {{ö+|en|deed}}
*finska: {{ö+|fi|teko}}, {{ö+|fi|toiminta}}
*franska: {{ö+|fr|acte|m}}
*nederländska: {{ö+|nl|daad}}, {{ö+|nl|gedrag|n}}
*polska: {{ö+|pl|czyn|m}}, {{ö+|pl|czynność|f}}, {{ö+|pl|działanie|n}}
*portugisiska: {{ö+|pt|acção}}
*tyska: {{ö+|de|Tat|f}}, {{ö+|de|Handlung|f}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|dokument}}
*engelska: {{ö+|en|document}}
*finska: {{ö+|fi|asiakirja}}
*franska: {{ö+|fr|document|m}}
*polska: {{ö+|pl|akt|m}}
*portugisiska: {{ö+|pt|documento}}, {{ö+|pt|papel}}
*tyska: {{ö+|de|Unterlage|f}}, {{ö+|de|Dokument|n}}, {{ö+|de|Vorgang|m}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|det att handla eller ställe där man handlar}}
*bokmål: {{ö+|no|handling}}
*engelska: {{ö+|en|purchase}}
*finska: {{ö|fi|ostokset|p}}
*nederländska: {{ö+|nl|aankoop}}
*tyska: {{ö+|de|Handel|m}}, {{ö+|de|Handlung|f}}
{{ö-botten}}
==Engelska==
===Adjektiv===
{{adj|en}}
'''handling'''
#{{avledning|en|handle|ordform=prespart}}
===Verb===
'''handling'''
#{{böjning|en|verb|handle}}
rvbrx9r6bi45n91w9115u9sy5tjfoi9
butik
0
58629
3703952
3632934
2022-08-22T12:46:28Z
217.21.239.230
/* Svenska */
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-er}}
'''butik'''
#{{tagg|kat=handel}} (mindre) byggnad/[[affär]] eller annan plats i/på vilken varor säljes
#:''Var låg '''butiken''' nu igen?''
#:{{sammansättningar|[[butikskedja]], [[butikskontrollant]], [[butikslokal]], [[butikspersonal]], [[datorbutik]], [[hemslöjdsbutik]], [[klädbutik]], [[leksaksbutik]], [[livsmedelsbutik]], [[läkemedelsbutik]], [[matbutik]], [[matvarubutik]], [[mjölkbutik]], [[skämtbutik]], [[sportbutik]]}}
#:{{etymologi|Av {{härledning-|grc|ἀποθήκη|tr=apothḗkē|lager/-byggnad, handel}}}}
#:{{besläktade ord|[[apotek]], [[boutique]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|mindre affär}}
*belarusiska: {{ö|be|магазін|m}}, {{ö|be|крама|f}}
*bokmål: {{ö+|no|butikk|m}}, {{ö|no|forretning|f}}
*bulgariska: {{ö+|bg|магазин|m}}
*danska: {{ö+|da|butik}}
*engelska: {{ö+|en|boutique}}
*finska: {{ö+|fi|kauppa}}
*franska: {{ö+|fr|boutique|f}}
*italienska: {{ö+|it|bottega|f}}, {{ö+|it|negozio|m}}
*lakota: {{ö|lkt|mas’óphiye}}
*latin: {{ö|la|taberna|f}}
*lettiska: {{ö+|lv|veikals|m}}
*litauiska: {{ö|lt|parduotuvė|f}}
*malajiska: {{ö|ms|kedai}}
*nederländska: {{ö+|nl|winkel|m}}
*nynorska: {{ö|nn|butikk|m}}, {{ö|nn|forretning|f}}
*polska: {{ö+|pl|sklep|m}}, {{ö+|pl|skład|m}}
*portugisiska: {{ö+|pt|bodega|not=Brasilien}}
*ryska: {{ö+|ru|магазин|m}}
*slovenska: {{ö+|sl|trgovina|f}}
*swahili: {{ö+|sw|duka}}
*tjeckiska: {{ö+|cs|obchod|m}}, {{ö+|cs|prodejna|f}}
*tyska: {{ö+|de|Laden|m}}, {{ö+|de|Geschäft|n}}, {{ö|de|Einzelhandelsgeschäft|n}}, {{ö+|de|Kramladen|m}}
*ukrainska: {{ö+|uk|магазин|m}}, {{ö|uk|крамниця|f}}
{{ö-botten}}
==Danska==
===Substantiv===
{{subst|da}}
'''butik'''
#[[#Svenska|butik]]
4qyrdov5kqtflj48et9e3f1uvdyjk65
3704024
3703952
2022-08-22T17:23:04Z
Gabbe
1153
la till mellandelarna av etymologin, inte bara urkällan
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-er}}
'''butik'''
#{{tagg|kat=handel}} (mindre) byggnad/[[affär]] eller annan plats i/på vilken varor säljes
#:''Var låg '''butiken''' nu igen?''
#:{{sammansättningar|[[butikskedja]], [[butikskontrollant]], [[butikslokal]], [[butikspersonal]], [[datorbutik]], [[hemslöjdsbutik]], [[klädbutik]], [[leksaksbutik]], [[livsmedelsbutik]], [[läkemedelsbutik]], [[matbutik]], [[matvarubutik]], [[mjölkbutik]], [[skämtbutik]], [[sportbutik]]}}
#:{{etymologi|Av {{härledning-|fr|boutique}}, av {{härledning-|la|apotheca}}, av {{härledning-|grc|ἀποθήκη|tr=apothḗkē|lager/-byggnad, handel}}}}
#:{{besläktade ord|[[apotek]], [[boutique]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|mindre affär}}
*belarusiska: {{ö|be|магазін|m}}, {{ö|be|крама|f}}
*bokmål: {{ö+|no|butikk|m}}, {{ö|no|forretning|f}}
*bulgariska: {{ö+|bg|магазин|m}}
*danska: {{ö+|da|butik}}
*engelska: {{ö+|en|boutique}}
*finska: {{ö+|fi|kauppa}}
*franska: {{ö+|fr|boutique|f}}
*italienska: {{ö+|it|bottega|f}}, {{ö+|it|negozio|m}}
*lakota: {{ö|lkt|mas’óphiye}}
*latin: {{ö|la|taberna|f}}
*lettiska: {{ö+|lv|veikals|m}}
*litauiska: {{ö|lt|parduotuvė|f}}
*malajiska: {{ö|ms|kedai}}
*nederländska: {{ö+|nl|winkel|m}}
*nynorska: {{ö|nn|butikk|m}}, {{ö|nn|forretning|f}}
*polska: {{ö+|pl|sklep|m}}, {{ö+|pl|skład|m}}
*portugisiska: {{ö+|pt|bodega|not=Brasilien}}
*ryska: {{ö+|ru|магазин|m}}
*slovenska: {{ö+|sl|trgovina|f}}
*swahili: {{ö+|sw|duka}}
*tjeckiska: {{ö+|cs|obchod|m}}, {{ö+|cs|prodejna|f}}
*tyska: {{ö+|de|Laden|m}}, {{ö+|de|Geschäft|n}}, {{ö|de|Einzelhandelsgeschäft|n}}, {{ö+|de|Kramladen|m}}
*ukrainska: {{ö+|uk|магазин|m}}, {{ö|uk|крамниця|f}}
{{ö-botten}}
==Danska==
===Substantiv===
{{subst|da}}
'''butik'''
#[[#Svenska|butik]]
t2isnb8wvwmbx9je9vuwf9zpgzczeiv
come
0
58706
3703996
3565419
2022-08-22T14:01:22Z
Andreasl01
37996
/* Aderb */ -typo
wikitext
text/x-wiki
==Engelska==
===Verb===
{{en-verb-e|rot=com|came|come}}
'''come'''
#[[komma]]
#{{tagg|slang|kat=oregelbundna verb|språk=en}} [[få orgasm]]
====Varianter====
;få orgasm
*[[cum]]
====Fraser====
*[[come off it]]
*[[Easy come, easy go.]]
*[[First come, first served.]]
==Italienska==
===Adverb===
{{adv|it}}
'''come'''
#[[hur]]
#:'''''Come''' è possibile che l’hai trovato così veloce?''
#::'''''Hur''' lyckades du hitta den så snabbt?''
#:''Ma sai '''come''' è mi papà, vuole sempre aiutarti se può.''
#::''Men du vet '''hur''' min pappa är, han vill alltid hjälpa dig om han kan.''
==Portugisiska==
===Verb===
'''come'''
#{{böjning|pt|verb|comer}}
==Spanska==
===Verb===
'''come'''
#{{böjning|es|verb|comer}}
536w4el6yqewasoyntn3n2ysyn7h962
3703998
3703996
2022-08-22T14:03:21Z
Andreasl01
37996
/* Engelska */ formatering
wikitext
text/x-wiki
==Engelska==
===Verb===
{{en-verb-e|rot=com|came|come}}
'''come'''
#[[komma]]
#:{{fraser|[[come off it]], [[Easy come, easy go.]], [[First come, first served.]]}}
#{{tagg|slang|kat=oregelbundna verb|språk=en}} [[få orgasm]]
#:{{varianter|[[cum]]}}
==Italienska==
===Adverb===
{{adv|it}}
'''come'''
#[[hur]]
#:'''''Come''' è possibile che l’hai trovato così veloce?''
#::'''''Hur''' lyckades du hitta den så snabbt?''
#:''Ma sai '''come''' è mi papà, vuole sempre aiutarti se può.''
#::''Men du vet '''hur''' min pappa är, han vill alltid hjälpa dig om han kan.''
==Portugisiska==
===Verb===
'''come'''
#{{böjning|pt|verb|comer}}
==Spanska==
===Verb===
'''come'''
#{{böjning|es|verb|comer}}
t6ti4caop38v46kxvej98miue5wjlf0
snälla
0
59376
3704129
3366718
2022-08-23T07:01:45Z
PeterFisk
21271
+översättningar; +no: [[vær så snill]]; +en: [[please]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Adjektiv===
'''snälla'''
#{{böjning|sv|adj|snäll}}
===Interjektion===
{{interj|sv}}
'''snälla'''
#{{tagg|vardagligt}} ''uppmaning eller fråga med betydelsen'' "kan jag inte få som jag vill?"
#:–''Du får inga fler kakor!''
#:–'''''Snälla'''? Bara en till.''
#:{{synonymer|[[schyrra]] ''(slang)''}}
====Översättningar====
{{ö-topp|uppmaning eller fråga med betydelsen "kan jag inte få som jag vill?"}}
*bokmål: {{ö+|no|vær så snill}}
*engelska: {{ö+|en|please}}
{{ö-botten}}
tp9m1wek3b4d51fhqkszhf628tidv3b
3704130
3704129
2022-08-23T07:05:28Z
PeterFisk
21271
+nl: [[alstublieft]]; +nl: [[alsjeblieft]]; +nl: [[gelieve]]; +de: [[bitte]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Adjektiv===
'''snälla'''
#{{böjning|sv|adj|snäll}}
===Interjektion===
{{interj|sv}}
'''snälla'''
#{{tagg|vardagligt}} ''uppmaning eller fråga med betydelsen'' "kan jag inte få som jag vill?"
#:–''Du får inga fler kakor!''
#:–'''''Snälla'''? Bara en till.''
#:{{synonymer|[[schyrra]] ''(slang)''}}
====Översättningar====
{{ö-topp|uppmaning eller fråga med betydelsen "kan jag inte få som jag vill?"}}
*bokmål: {{ö+|no|vær så snill}}
*engelska: {{ö+|en|please}}
*nederländska: {{ö+|nl|alstublieft}}, {{ö+|nl|alsjeblieft}}, {{ö+|nl|gelieve}}
*tyska: {{ö+|de|bitte}}
{{ö-botten}}
01108w513mqyc388149d1briha0c18l
apotek
0
59867
3703953
3622838
2022-08-22T12:48:24Z
217.21.239.230
/* Substantiv */
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-t-0}}
{{media|Apotek 1, Frölunda Torg.jpg|ett '''apotek''' som säljer läkemedel}}
'''apotek'''
#[[butik]] i vilken [[läkemedel]] säljes
#:''Jag ska gå till '''apoteket'''.''
#:{{synonymer|[[läkemedelsbutik]]/[[läkemedelsaffär]], [[droghandel]] ''(ålderdomligt)'', [[medikamentsförråd]]}}
#:{{jämför|[[farmaci]]}}
#:{{sammansättningar|[[apoteksbiträde]], [[apotekskedja]], [[apotekstekniker]]}}
#:{{etymologi|Av {{härledning-|grc|ἀποθήκη|tr=apothḗkē|lager/-byggnad, handel}}}}
#:{{besläktade ord|[[apotekare]], [[butik]], [[boutique]]}}
#{{tagg|kat=fackspråk|text=restaurang}}en [[uppsättning]] av [[salt]] och [[peppar]], kan i vissa fall bestå av andra [[kryddor]]
====Översättningar====
{{ö-topp|butik där läkemedel säljs}}
*albanska: {{ö+|sq|barnatore}}, {{ö|sq|farmaci}}
*arabiska: {{ö|ar|صَيْدَلِيَّة|f|tr=ṣaydaliyya}}
*armeniska: {{ö+|hy|դեղատուն|tr=dełatun}}
*azerbajdzjanska: {{ö+|az|aptek}}, {{ö|az|əczaxana}}
*baskiska: {{ö|eu|farmazia}}
*belarusiska: {{ö|be|аптэка|f}}
*bengali: {{ö+|bn|ফার্মেসি|tr=pharmeśi}}
*bokmål: {{ö+|no|apotek|n}}
*danska: {{ö+|da|apotek|n}}
*engelska: {{ö+|en|pharmacy}}, {{ö+|en|drugstore|not=amerikansk engelska}}, {{ö+|en|apothecary}}, {{ö+|en|chemist's}}
*finska: {{ö+|fi|apteekki}}
*franska: {{ö+|fr|pharmacie|f}}
*färöiska: {{ö|fo|apotek|n}}
*grönländska: {{ö|kl|nakorsaataarniarfik}}
*hebreiska: {{ö+|he|בֵּית מִרְקַחַת|m|tr=beyt mirkakhat}}
*isländska: {{ö+|is|apótek|n}}, {{ö+|is|lyfjabúð|f}}
*italienska: {{ö|it|farmacia|f}}
*japanska: {{ö+|ja|薬局|tr=yakkyoku}}, {{ö|ja|やっきょく}}, {{ö|ja|薬屋|tr=kusuriya}}, {{ö+|ja|くすりや}}
*jiddisch: {{ö|yi|אַפּטייק|f|tr=apteyk}}
*katalanska: {{ö|ca|farmàcia}}
*koreanska: {{ö+|ko|약국|tr=yakguk}}, {{ö+|ko|藥局}}
*kurdiska: {{ö+|ku|dermanxane|f}}, {{ö+|ku|eczaxane|f}}, {{ö+|ku|îlacxane|f}}
*nederländska: {{ö+|nl|apotheek|mf}}
*nynorska: {{ö|nn|apotek|n}}
*persiska: {{ö+|fa|داروخانه|tr=dâru-xâne}}
*polska: {{ö+|pl|apteka|f}}
*portugisiska: {{ö|pt|farmácia}}
*ryska: {{ö+|ru|аптека|f}}
*slovenska: {{ö+|sl|lekarna}}
*spanska: {{ö|es|farmacia|f}}
*tatariska: {{ö|tt|daruxanä}}
*thai: {{ö|th|ร้านขายยา|tr=ráan-kǎai-yaa}}
*tibetanska: {{ö|bo|སྨན་ཚོང་ཁང|tr=sman tshong khang}}
*tjeckiska: {{ö+|cz|apatyka}}
*turkiska: {{ö+|tr|eczane}}
*turkmeniska: {{ö|tk|daruxanä}}
*tyska: {{ö+|de|Apotheke|f}}
*ukrainska: {{ö+|uk|аптека|f}}
*uzbekiska: {{ö+|uz|apteka}}, {{ö+|uz|dorixona}}
{{ö-botten}}
==Bokmål==
===Substantiv===
{{no-subst|apotek|apoteket|[[apotek]], [[apoteker]]|[[apoteka]], [[apotekene]]|7=[[apoteks]], [[apotekers]]|8=[[apotekas]], [[apotekenes]]|genus=neutrum}}
'''apotek''' {{n}}
#[[#Svenska|apotek]]
==Danska==
===Substantiv===
{{da-subst-t|apotek|apoteket|apoteker|apotekerne}}
'''apotek''' {{n}}
#[[#Svenska|apotek]]
==Färöiska==
===Substantiv===
{{fo-subst|apotek|apotekið|apotek|apotekini|apotek|apotekið|apotek|apotekini|apoteki|apotekinum|apotekum|apotekunum|apoteks|apoteksins|apoteka|apotekanna|genus=neutrum}}
'''apotek''' {{n}}
#[[#Svenska|apotek]]
==Nynorska==
===Substantiv===
{{subst|nn}}
'''apotek''' {{n}}
#[[#Svenska|apotek]]
b5drgud0ftipk01dpo60qoxb2fonlo0
beställa
0
72588
3704056
3432362
2022-08-22T22:32:12Z
Svenji
762
+yi: [[באַשטעלן]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Verb===
{{sv-verb-er|rot=beställ|perfpart=}}
'''beställa'''
#begära att få något, speciellt något som tar tid att få levererat; speciellt om mat på restaurang och produkter eller tjänster som måste begäras i förväg
#:''Jag vill '''beställa''' en pastasallad.''
#:'''''Beställde''' du filmen från Fina Filmer AB?''
#:{{antonymer|[[avbeställa]]}}
#:{{besläktade ord|[[beställning]], [[beställare]]}}
# att reservera en tid i förväg hos en tjänstegivare.
#:''Jag vill '''beställa''' tid hos tandläkaren.''
#:''Jag ville '''beställa''' ett bord för fyra personer kl 18.''
====Översättningar====
{{ö-topp|beställa varor eller tjänster}}
*bokmål: {{ö+|no|bestille}}
*danska: {{ö+|da|bestille}}
*engelska: {{ö+|en|order}}
*finska: {{ö+|fi|tilata}}
*franska: {{ö+|fr|commander}}
*italienska: {{ö+|it|ordinare}}
*japanska: {{ö|ja|注文}}する ({{ö|ja|ちゅうもん}}する, ''chuumon suru''), 注文をする
*jiddisch: {{ö|yi|באַשטעלן}}
*nederländska: {{ö+|nl|bestellen}}
*polska: {{ö+|pl|zamawiać}}, {{ö+|pl|zamówić}}
*portugisiska: {{ö+|pt|pedir}}, {{ö+|pt|encomendar}}
*tyska: {{ö+|de|bestellen}}, {{ö+|de|reservieren}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|boka tid}}
*bokmål: {{ö+|no|bestille}}
*engelska: {{ö+|en|book}}
*finska: {{ö+|fi|varata}}
*portugisiska: {{ö+|pt|reservar}}
*tyska: {{ö+|de|reservieren}}
{{ö-botten}}
ey6dijop8y3vvlcmsvuqtl95bk1zo6j
rubidi
0
74293
3703975
3043582
2022-08-22T13:48:59Z
Andreasl01
37996
-typo
wikitext
text/x-wiki
==Katalanska==
===Substantiv===
{{subst|ca}}
'''rubidi''' {{m}}
#{{tagg|kat=grundämnen|språk=ca}} [[rubidium]]
==Occitanska==
===Substantiv===
{{subst|oc}}
'''rubidi'''
#{{tagg|kat=grundämnen|språk=oc}} [[rubidium]]
==Vietnamesiska==
===Substantiv===
{{subst|vi}}
'''rubidi'''
#{{tagg|kat=grundämnen|språk=vi}} [[rubidium]]
#:{{varianter|[[rubiđi]]}}
5yia5n9e981nb6pr90foxo6b4h4mnut
ortnamn
0
74942
3703992
3428664
2022-08-22T13:59:44Z
R. Henrik Nilsson
44622
allmäna > allmänna
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-t-0}}
'''[[ort]][[namn]]'''
#{{tagg|kat=onomastik}} [[namn]] på en ([[geografisk]]) [[plats]]
#:{{citat|år=2011|datum=26 okt|publ=[[w:Skånskan|Skånskan]]|titel=[http://www.skanskan.se/article/20111026/SVEDALA/710269844/1021/-/bara-far-ha-kvar-sin-postadress Bara får ha kvar sin postadress]|Även om '''ortnamnet''' i sig blir kvar så innebär en ändring av postadressen ett intrång i vår identitet och ett angrepp på orten Bara, fortsätter han.}}
#:{{varianter|[[ortsnamn]]}}
#:{{synonymer|[[toponym]]}}
#:{{hyponymer|[[kulturnamn]], [[naturnamn]]}}
#:{{sammansättningar|[[ortnamnsarkiv]], [[ortnamnsefterled]], [[ortnamnselement]], [[ortnamnsforskare]], [[ortnamnsregister]], [[ortnamnssed]]}}
#:{{användning|Ej att förväxla med det allmänna, mer specifika ''[[stadsnamn]]''.}}
====Översättningar====
{{ö-topp|}}
*bokmål: {{ö|no|stadnamn|n}}
*danska: {{ö+|da|stednavn|n}}
*engelska: {{ö+|en|placename}}
*finska: {{ö+|fi|paikannimi}}
*franska: {{ö+|fr|toponyme|m}}
*färöiska: {{ö|fo|staðarnavn|n}}
*italienska: {{ö+|it|toponimo|m}}
*nederländska: {{ö+|nl|plaatsnaam}}
*nordsamiska: {{ö|se|báikenamma}}
*portugisiska: {{ö+|pt|topónimo|m}}
*spanska: {{ö+|es|topónimo|m}}
*tyska: {{ö+|de|Ortsname|m}}
*ungerska: {{ö+|hu|helységnév}}
*vallonska: {{ö+|wa|no d' plaece|m}}
{{ö-botten}}
i6j62pl8ksp5pa9f9b0cjb3wozz6t4x
stirren
0
84100
3703965
3177709
2022-08-22T13:41:08Z
Andreasl01
37996
/* Substantv */ -typo
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''stirren'''
#{{böjning|sv|subst|stirr}}
==Danska==
===Substantiv===
{{subst|da}}
'''stirren'''
#[[blängande]]
kzh3difi7m9nn9xnz7jfvomqhfx0ikk
fållar
0
99111
3703974
3503167
2022-08-22T13:47:56Z
Andreasl01
37996
/* Substativ */ -typo
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''fållar'''
#{{böjning|sv|subst|fåll}}
===Verb===
'''fållar'''
#{{böjning|sv|verb|fålla}}
bg87gmw8v14h9z1bb9db3ay3egawjds
iväg
0
116160
3704071
3442563
2022-08-22T22:50:37Z
Svenji
762
+yi: [[אַוועק]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Adverb===
{{adv|sv}}
'''[[i]][[väg]]'''
#i riktning från en själv eller annan referenspunkt; [[bort]]
#:''Ska du åka '''iväg''' redan i morgon?''
#:{{varianter|[[i väg]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|}}
*danska: {{ö|da|afsted}}
*engelska: {{ö+|en|away}}
*jiddisch: {{ö|yi|אַוועק|tr=avek}}
{{ö-botten}}
p2dr15qprop9d0kt5nymi7fm0as5jec
synvinkel
0
116656
3704097
3441991
2022-08-23T06:13:13Z
PeterFisk
21271
+no: [[synsvinkel]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-ar|pluralrot=synvinkl|fog=}}
'''[[syn]][[vinkel]]'''
#vinkel ur vilket något ses; sätt på hur något [[betrakta]]s
#:''Om man ser på det ur en annan '''synvinkel''' så får man ett helt annat perspektiv.''
#:{{synonymer|[[synsätt]], [[synpunkt]], [[betraktningssätt]], [[aspekt]], [[perspektiv]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp}}
*bokmål: {{ö|no|synsvinkel|m}}
*engelska: {{ö+|en|angle}}, {{ö+|en|point of view}}
*franska: {{ö+|fr|point de vue|m}}
*spanska: {{ö+|es|punto de vista|m}}
*tyska: {{ö+|de|Blickwinkel|m}}
{{ö-botten}}
oh9knju4spzif0nzb9v7hc6sfaa33ts
over mitt lik
0
118329
3703999
3568189
2022-08-22T14:04:40Z
Andreasl01
37996
/* Aderb */ -typo
wikitext
text/x-wiki
==Bokmål==
===Adverb===
{{adv|no}}
'''[[over]] [[min|mitt]] [[lik]]'''
#{{tagg|idiomatiskt|språk=no}} [[över min döda kropp]]
j6i1rm49mxntvidsm5rr2xtg7bqfjlk
dirigent
0
119411
3703954
3445881
2022-08-22T12:50:19Z
87.90.82.176
+fr: [[chef d'orchestre]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{se även|Dirigent}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-er}}
'''dirigent'''
*{{uttal|sv|ipa=dɪrɪˈgɛnt}} eller {{uttal|sv|ipa=dɪrɪˈɧɛnt|uttalslänk=-}}
#{{tagg|kat=musiker}}[[person]] som [[dirigera]]r en [[orkester]] eller en [[kör]]
#:{{besläktade ord|[[dirigera]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp}}
*bokmål: {{ö|no|dirigent|m}}
*danska: {{ö|da|dirigent|u}}
*engelska: {{ö+|en|conductor}}
*finska: {{ö+|fi|kapellimestari}}
*franska: {{ö+|fr|chef d'orchestre|m}}
*frisiska: {{ö|fy|dirigint|u}}
*grönländska: {{ö|kl|nipilersortuni ussersortuusoq}}
*isländska: {{ö|is|hljómsveitarstjóri|m}}
*turkiska: {{ö+|tr|koro şefi}}, {{ö+|tr|orkestra şefi}}, {{ö+|tr|şef}}
*tyska: {{ö+|de|Dirigent|m}}, {{ö|de|Dirigentin|f}}
{{ö-botten}}
==Bokmål==
===Substantiv===
{{subst|no}}
'''dirigent''' {{m}}
#[[#Svenska|dirigent]]
==Danska==
===Substantiv===
{{subst|da}}
'''dirigent''' {{u}}
#[[#Svenska|dirigent]]
jxagvdoxtst1ujv99c4yy02g2n09par
blondin
0
121110
3704112
3608296
2022-08-23T06:39:18Z
PeterFisk
21271
+no: [[blondine]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-er}}
'''blondin'''
#person som har en [[blond]] [[hårfärg]]
#:{{kohyponymer|[[brunett]], [[rödtopp]]}}
#:{{besläktade ord|[[blond]], [[blondera]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp}}
*bokmål: {{ö+|no|blondine}}
*danska: {{ö+|da|blondine}}
*engelska: {{ö+|en|blond}}, {{ö+|en|blonde}}
*franska: {{ö+|fr|blond|m}}, {{ö+|fr|blonde|f}}
*jiddisch: {{ö|yi|בלאָנדינע|f|tr=blondine}}
*ryska: {{ö+|ru|блондин|m}}, {{ö+|ru|блондинка|f}}
*tyska: {{ö+|de|Blondine|f}}, {{ö|de|Blondschopf|m}}
{{ö-botten}}
==Finska==
===Substantiv===
'''blondin'''
#{{böjning|fi|subst|blondi}}
c58018nd8f6xaf9p3rdmez3ns9ikowj
störtregna
0
121360
3704095
3607739
2022-08-23T06:11:51Z
PeterFisk
21271
+no: [[styrtregne]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Verb===
{{sv-verb-ar-ejpass}}
'''störtregna'''
#{{tagg|meteorologi|opersonligt}} kraftigt falla ner [[regn]]
#:{{synonymer|[[ösregna]], [[spöregna]], [[hällregna]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|kraftigt falla ner regn}}
*bokmål: {{ö|no|styrtregne}}
*nederländska: {{ö+|nl|stortregenen}}
{{ö-botten}}
jgg5gt1oyyunval2ovldekh29zv9tz2
namnlös
0
128072
3704118
3214057
2022-08-23T06:48:02Z
PeterFisk
21271
+no: [[navnløs]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Adjektiv===
{{sv-adj-okomp|pers=}}
'''[[namn]][[-lös|lös]]'''
#som [[sakna]]r [[namn]]
====Översättningar====
{{ö-topp|som saknar namn}}
*bokmål: {{ö|no|navnløs}}
*bulgariska: {{ö+|bg|безименен}}
*engelska: {{ö+|en|nameless}}
*finska: {{ö+|fi|nimetön}}
*kurdiska: {{ö+|ku|bênav|skrift=ku-Arab}}
*nederländska: {{ö+|nl|naamloos}}
*polska: {{ö+|pl|bezimienny}}
*tyska: {{ö+|de|namenlos}}
{{ö-botten}}
or5mjadro8mgdwvzc1182fv11l03ws6
härfågel
0
129829
3704132
3484487
2022-08-23T08:36:16Z
188.238.106.86
+tr: [[çavuş kuşu]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-ar|pluralrot=härfågl|fog=}}
{{media|Hoopoe_with_insect.jpg|En härfågel.}}
'''[[här]][[fågel]]'''
#{{tagg|kat=fågelarter|kat2=fåglar}} en [[art]] ''([[Upupa epops]])'' inom [[fågelfamilj]]en [[härfåglar]] ([[Upupidae]]); [[individ]] av arten härfågel
{{nollpos}}
====Översättningar====
{{ö-topp|fågelart}}
*bokmål: {{ö|no|hærfugl}}
*engelska: {{ö+|en|hoopoe}}
*finska: {{ö+|fi|harjalintu}}
*franska: {{ö+|fr|huppe fasciée|f}}
*galiciska: {{ö+|gl|bubela}}
*nederländska: {{ö+|nl|hop}}
*polska: {{ö+|pl|dudek|m}}
*spanska: {{ö+|es|abubilla|f}}
*turkiska: {{ö+|tr|çavuş kuşu}}
*tyska: {{ö+|de|Wiedehopf|m}}
{{ö-botten}}
kdh00812kdt3ywscc9ucem4uvbj7p5c
tub
0
133953
3704032
3604940
2022-08-22T20:34:50Z
Svenji
762
/* Svenska */
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-er}}
'''tub'''
#hoptryckbar [[kapsel]] som används som [[förpackning]] för [[mjuk]]a [[ämne]]n
#:{{sammansättningar|[[färgtub]], [[kaviartub]], [[kräftosttub]], [[limtub]], [[majonnästub]], [[mildosttub]], [[mjukosttub]], [[räkosttub]], [[senapstub]], [[tandkrämstub]]}}
#[[rör]]; [[långsmal]] [[cylinder]] eller annat [[cylindrisk]]t och [[ihålig]]t föremål som exempelvis ett [[rör]], en [[slang]] eller [[pipa]], som är öppen på båda [[ända]]rna
#:{{sammansättningar|[[gastub]]}}
#{{tagg|optik|text=kortform av}} [[tubkikare]]; kikare för bara ett öga
#{{tagg|militärt|text=kortform av}} [[torpedtub]]; [[cylindrisk]] behållare med luckor på båda sidorna som [[torped]]er avfyras från
#{{tagg|kollektivtrafik|slang}} [[tunnelbana]]/[[metro]]
#:{{användning|Används relativt ofta i Stockholm och oftast i bestämd singular form: ''[[tuben]]''.}}
#:{{etymologi|En svensk översättning av det engelska ordet ''[[tube]]'', som möjligtvis är uppkallat efter tunnelrören i Londons tunnelbana (''London [[underground]]'') som generellt sett är tubformade.}}
====Översättningar====
{{ö-topp|förpackning}}
*bokmål: {{ö+|no|tube}}
*engelska: {{ö+|en|tube}}
*finska: {{ö+|fi|tuubi}}, {{ö+|fi|putkilo}}
*franska: {{ö+|fr|tube}}, {{ö+|fr|tuyau}}
*nederländska: {{ö+|nl|tube}}
*rumänska: {{ö|ro|tub}}
*tyska: {{ö+|de|Tube|f}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|cylindriskt ihåligt föremål, exempelvis rör eller pipa}}
*engelska: {{ö+|en|tube}}
*finska: {{ö+|fi|putki}}
*franska: {{ö+|fr|tube}}, {{ö+|fr|tuyau}}
*italienska: {{ö+|it|tubo}}
*portugisiska: {{ö+|pt|tubo}}
*rumänska: {{ö|ro|tub}}
*spanska: {{ö+|es|tubo}}
*tyska: {{ö+|de|Tubus|m}}, {{ö+|de|Röhre|f}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|tubkikare}}
*bokmål: {{ö+|no|feltteleskop}}, {{ö+|no|spotterskop}}
*engelska: {{ö+|en|spotting scope}}
*spanska: {{ö+|es|catalejo}}
*tyska: {{ö+|de|Spektiv}}
{{ö-botten}}
{{ö-se|torpedtub}}
{{ö-se|tunnelbana}}
==Engelska==
===Substantiv===
{{en-subst}}
'''tub'''
*{{uttal|sv|enkel=tabb}}
#[[kar]]
#''kortform av'' '''[[bathtub]]'''; [[badkar]]
===Verb===
{{en-verb|fog=b}}
'''tub'''
#[[förvara]] eller [[förpacka]] i ett [[kar]]
#[[bada]] i [[badkar]]
dsn2q4y2b3wu3ejub6drtogxj1g8urb
över huvud taget
0
134019
3704018
3664654
2022-08-22T14:49:09Z
Teodor605
7431
+da: [[overhovedet]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Adverb===
{{adv|sv}}
'''[[över]] [[huvud]] [[tagen|taget]]'''
#{{tagg|kat=prepositionsfraser|idiomatiskt}} [[i stort sett]]; i [[allmänhet]]
#:{{varianter|[[överhuvud taget]], [[överhuvudtaget]]}}
#:{{synonymer|[[över huvud]]}}
#:{{diverse|Kan i informella sammanhang förkortas [[öht]].}}
====Översättningar====
{{ö-topp|i stort sett}}
*bokmål: {{ö+|no|overhodet}}
*danska: {{ö|da|overhovedet}}
*engelska: {{ö+|en|whatsoever}}
*finska: {{ö|fi|ylipäätäänsä}}
*italienska: {{ö+|it|assolutamente}}, {{ö+|it|affatto}}
*polska: {{ö+|pl|w ogóle}}
*spanska: {{ö|es|en absoluto}}
*tyska: {{ö+|de|überhaupt}}
{{ö-botten}}
b5o0n0dxsksdj3iv0nln8kfpip1w43u
skam
0
134608
3704040
3518010
2022-08-22T21:59:53Z
Svenji
762
/* Svenska */
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-oräkn|fog=me|3=skams}}
'''skam'''
#djupt rotad [[känsla]] av att bli utsatt för allmän [[missaktning]] eller allmänt [[förakt]] (ofta med åtföljande känslor av [[mindervärdighet]] och [[blygsel]]); känsla av blygsel (och mindervärdighet) över att inte [[duga]] till eller [[förkastlig]] handling
#:''Vore jag du så skulle jag nu dö av '''skam'''.''
#:{{synonymer|[[vanära]], [[vanheder]], [[nesa]], [[smälek]], [[skymf]]}}
#:{{antonymer|[[heder]], [[ära]]}}
#:{{besläktade ord|[[skamlig]], [[skamlighet]], [[skamlös]], [[skamlöshet]], [[skamsen]], [[skämmas]], [[skämmig]]}}
#:{{konstr|'''skam''' (över) att ''ngt skett''; '''skam''' att ''göra ngt''}}
#:{{fraser|''(konkreta)'' [[känna]] '''skam'''; [[lida]] '''skam''' av ''ngt''; [[stå]] med '''skammen'''; [[ingen]]/[[stor]] '''skam''' att ''göra ngt''; [[dra]] '''skam''' över ''ngn''}}
#:{{fraser|''(idiom)'' [[bita huvudet av skammen]], [[för skams skull]], [[ha inte någon skam i kroppen]], [[komma på skam]], [[nu går skam på torra land]], [[skam den som ger sig]], [[skam och nesa]], [[synd och skam]], [[skam och skada]]}}
#:{{sammansättningar|[[skambud]], [[skamfläck]], [[skamkudde]], [[skampåle]], [[skamvrå]]}}
#{{tagg|mytologi}} personifiering av [[djävul]]en
#:{{synonymer|[[fan]], [[satan]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|känsla av blygsel}}
*bokmål: {{ö+|no|skam|m}}
*danska: {{ö+|da|skam|u}}
*engelska: {{ö+|en|shame}}, {{ö+|en|disgrace}}, {{ö+|en|dishonour}}
*esperanto: {{ö|eo|honto}}
*franska: {{ö+|fr|honte|f}}, {{ö+|fr|vergogne|f}}
*isländska: {{ö+|is|skömm}}, {{ö+|is|smán}}, {{ö+|is|blygðun|f}}
*italienska: {{ö+|it|vergogna|f}}
*kymriska: {{ö+|cy|cywilydd|m}}
*nynorska: {{ö|nn|skam|m}}
*polska: {{ö+|pl|wstyd|m}}, {{ö+|pl|hańba|f}}
*portugisiska: {{ö+|pt|vergonha|f}}
*spanska: {{ö+|es|vergüenza|f}}
*tyska: {{ö+|de|Scham|f}}
{{ö-botten}}
==Bokmål==
===Substantiv===
{{subst|no}}
'''skam'''
#[[#Svenska|skam]]
==Danska==
===Substantiv===
{{da-subst-n-oräkn|2=skammen}}
'''skam'''
#[[#Svenska|skam]]
qgyauay5daq3wr09seawcr1f193iefc
famn
0
139327
3704143
3672789
2022-08-23T10:03:49Z
PeterFisk
21271
+no: [[favn]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
{{wikipedia}}
===Substantiv===
{{sv-subst-n-ar}}
'''famn'''
#två [[arm]]ar, utsträckta eller [[krama]]nde
#:{{besläktade ord|[[famna]], [[omfamna]], [[omfamning]]}}
#:{{sammansättningar|[[famntag]]}}
#{{tagg|måttenheter|text=längdmått}} ett gammalt [[längdmått]], cirka 1,80 [[meter]], längden av två utsträckta armar; har använts för [[vattendjup]] och för handel med [[ved]]
#{{tagg|måttenheter|text=rymdmått för ved}} gammalt rymdmått för ved; [[kubikfamn]] = 5,65 m³ = 6×6×6 fot; skogsfamn = 2,83 m³ = 6×6×3 fot; storfamn = 3,77 m³ = 8×6×3 fot
#:{{sammansättningar|[[famnved]], [[kubikfamn]], [[skogsfamn]], [[storfamn]]}}
:{{avgränsare}}
:{{etymologi|{{härledning|gmq-fsv|famn}}}}
====Översättningar====
{{ö-topp|två armar}}
*bokmål: {{ö+|no|favn|m}}
*danska: {{ö|da|favn|u}}
*engelska: {{ö+|en|embrace}}
*italienska: {{ö+|it|abbraccio|m}}, {{ö+|it|braccia|f|p}}
*nynorska: {{ö|nn|famn|m}}
*svensk romani: {{ö|rmu|mussji}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|längdmått}}
*bokmål: {{ö+|no|favn}}
*danska: {{ö|da|favn|u}}
*engelska: {{ö+|en|fathom}}
*finska: {{ö+|fi|syli}}
*franska: {{ö+|fr|brasse|f}}
*nynorska: {{ö|nn|famn|m}}
*tyska: {{ö+|de|Klafter|n}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|rymdmått}}
*bokmål: {{ö+|no|favn}}
*engelska: {{ö+|en|cord}}
{{ö-botten}}
==Fornsvenska==
===Substantiv===
{{subst|gmq-fsv}}
'''famn''' {{m}}
#[[famn]]; två armar (utsträckta eller kramande)
#{{tagg|måttenheter|språk=gmq-fsv}} [[famn]]
==Nynorska==
===Substantiv===
{{subst|nn}}
'''famn''' {{m}}
#{{tagg|måttenheter|språk=nn}} [[famn]]
tech16scvbjk04g3mf63tsllg1be5ro
litotes
0
139792
3703964
3218945
2022-08-22T13:40:16Z
2A01:B740:1F:2030:4D07:C93B:EAF1:4F7A
+es: [[lítotes]]; +es: [[atenuación]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-er}}
'''litotes'''
#[[underdriven|underdrivet]] [[uttryck]], [[underdrift]]
#:{{antonymer|[[hyperbol]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|underdrivet uttryck, underdrift}}
*franska: {{ö+|fr|litote|f}}
*spanska: {{ö+|es|lítotes|f}}, {{ö+|es|atenuación|f}}
*tyska: {{ö|de|Litotes|f}}
{{ö-botten}}
cn3z25ezflsiis9fcqf5srlcun5r4dw
miljoen
0
141754
3703958
3429027
2022-08-22T13:32:28Z
Andreasl01
37996
/* Subtantiv */ -typo
wikitext
text/x-wiki
==Afrikaans==
===Substantiv===
{{subst|af}}
'''miljoen'''
#[[miljon]]
==Frisiska==
===Räkneord===
{{räkn|fy}}
'''miljoen''' (grundtal)
*{{uttal|fy|ipa=mɪlˈju.ən}}
#[[miljon]]
:{{avgränsare}}
:{{seäven|[[miljoenste]] (ordningstal)}}
===Substantiv===
{{subst|fy}}
'''miljoen''' {{n}}
*{{uttal|fy|ipa=mɪlˈju.ən}}
#[[miljon]]
==Nederländska==
===Substantiv===
{{subst|nl}}
'''miljoen'''
#[[miljon]]
mm3krnno1cf69jtetxqdjvn165ktdg1
impregnera
0
142309
3704098
3206999
2022-08-23T06:15:12Z
PeterFisk
21271
+no: [[impregnere]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Verb===
{{sv-verb-ar|rot=impregner|perfpart=}}
'''impregnera'''
#{{tagg|ålderdomligt}} göra havande, [[befrukta]]
#låta ett ämne tränga in i ett annat så att det genomtränger och tätt blandar sig med det mottagande ämnet och fyller ut dess håligheter; [[mätta]], [[genomdränka]] (numera främst om skyddande oljor)
#:{{citat|år=1883|titel=[http://g3.spraakdata.gu.se/saob/show.phtml?filenr=1/104/140.html Ur lifvet]|förf=Anne Charlotte Edgren|Det är tusan så synd, att en så söt flicka redan skall vara '''impregnerad''' med moderns pietistiska idéer.|}}
:{{avgränsare}}
:{{besläktade ord|[[impregnation]], [[impregnering]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|låta ett ämne tränga in i ett annat så att det genomtränger och tätt blandar sig med det mottagande ämnet och fyller ut dess håligheter}}
*bokmål: {{ö|no|impregnere}}
*engelska: {{ö+|en|impregnate}}
*tyska: {{ö|de|imprägnieren}}
{{ö-botten}}
gr5l39sgz0mccqyqgowar0kzhivnank
blodgrupp
0
143241
3704103
3437821
2022-08-23T06:23:49Z
PeterFisk
21271
+no: [[blodtype]]; +nn: [[blodtype]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-er}}
'''[[blod]][[grupp]]'''
#{{tagg|medicin}} klassificering av [[blod]]
====Översättningar====
{{ö-topp}}
*bokmål: {{ö|no|blodtype|m}}
*danska: {{ö+|da|blodtype}}
*engelska: {{ö|en|blood type}}
*finska: {{ö|fi|veriryhmä}}
*franska: {{ö+|fr|groupe sanguin|m}}
*frisiska: {{ö|fy|bloedgroep}}
*galiciska: {{ö+|gl|grupo sanguíneo}}
*indonesiska: {{ö+|id|golongan darah}}
*isländska: {{ö|is|blódflokkur|m}}
*japanska: {{ö|ja|血液型|tr=けつえきがた, ''ketsuekigata''}}
*nederländska: {{ö+|nl|bloedgroep}}
*nynorska: {{ö|nn|blodtype|m}}
*polska: {{ö+|pl|grupa krwi}}
*tyska: {{ö+|de|Blutgruppe|f}}
{{ö-botten}}
dfydwdqgucc9bhjn4ij1ti8yua1jdmi
låge
0
143945
3703980
2914521
2022-08-22T13:52:04Z
Andreasl01
37996
/* Sustantiv */ -typo
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-ar}}
'''låge'''
#{{tagg|ålderdomligt}} [[låga]]
===Verb===
'''låge'''
#{{böjning|sv|verb|ligga}}
1m4l1tq8gerowfb3p2qibdca4l0g8pi
torsion
0
147661
3704163
2834723
2022-08-23T11:03:27Z
LA2
544
wikitext
text/x-wiki
{{se även|Torsion}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-oräkn}}
'''torsion''' {{u}}
#[[vridning]] (runt längdaxeln)
#:{{sammansättningar|[[torsionsaxel]], [[torsionselasticitet]], [[torsionsfjäder]], [[torsionsfjädring]], [[torsionsfraktur]], [[torsionsfälla]], [[torsionshållfasthet]], [[torsionskraft]], [[torsionspendel]], [[torsionsstav]], [[torsionssvängning]], [[torsionsvinkel]], [[torsionsvåg]]}}
#:{{besläktade ord|[[distorsion]], [[torsera]]}}
#:{{etymologi|Liksom tyska, engelska, franska torsion av latinets torsio, från verbet torquere, vrida.}}
==Engelska==
===Substantiv===
{{en-subst}}
'''torsion'''
#[[#Svenska|torsion]], [[vridning]]
#:{{besläktade ord|[[torque]]}}
ggkm1o7f1xt3gi1323c4dln2y3uo0k8
3704167
3704163
2022-08-23T11:08:17Z
LA2
544
wikitext
text/x-wiki
{{se även|Torsion}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-oräkn}}
'''torsion''' {{u}}
#[[vridning]] (runt längdaxeln)
#:''Vertikala linrörelser kräver ingen led utan kan absorberas genom '''torsion''' i linan.''
#:''Egenfrekvenserna i böjning och '''torsion''' närmas till varandra genom att centrifugalkrafterna verkar uppstyvande på böjsvängningarna och därigenom höjer böjsvängningsfrekvensen.''
#:{{sammansättningar|[[torsionsaxel]], [[torsionselasticitet]], [[torsionsfjäder]], [[torsionsfjädring]], [[torsionsfraktur]], [[torsionsfälla]], [[torsionshållfasthet]], [[torsionskraft]], [[torsionsnyckel]], [[torsionspendel]], [[torsionsstav]], [[torsionssvängning]], [[torsionsvinkel]], [[torsionsvåg]]}}
#:{{besläktade ord|[[distorsion]], [[torsera]]}}
#:{{etymologi|Liksom tyska, engelska, franska torsion av latinets torsio, från verbet torquere, vrida.}}
==Engelska==
===Substantiv===
{{en-subst}}
'''torsion'''
#[[#Svenska|torsion]], [[vridning]]
#:{{besläktade ord|[[torque]]}}
cfvx8k3zx0smgkbd4p8cly2f04h8w8t
3704168
3704167
2022-08-23T11:09:04Z
LA2
544
+översättningar; +en: [[torsion]]; +de: [[Torsion]]; +da: [[torsion]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{se även|Torsion}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-oräkn}}
'''torsion''' {{u}}
#[[vridning]] (runt längdaxeln)
#:''Vertikala linrörelser kräver ingen led utan kan absorberas genom '''torsion''' i linan.''
#:''Egenfrekvenserna i böjning och '''torsion''' närmas till varandra genom att centrifugalkrafterna verkar uppstyvande på böjsvängningarna och därigenom höjer böjsvängningsfrekvensen.''
#:{{sammansättningar|[[torsionsaxel]], [[torsionselasticitet]], [[torsionsfjäder]], [[torsionsfjädring]], [[torsionsfraktur]], [[torsionsfälla]], [[torsionshållfasthet]], [[torsionskraft]], [[torsionsnyckel]], [[torsionspendel]], [[torsionsstav]], [[torsionssvängning]], [[torsionsvinkel]], [[torsionsvåg]]}}
#:{{besläktade ord|[[distorsion]], [[torsera]]}}
#:{{etymologi|Liksom tyska, engelska, franska torsion av latinets torsio, från verbet torquere, vrida.}}
====Översättningar====
{{ö-topp|vridning (runt längdaxeln)}}
*danska: {{ö|da|torsion|u}}
*engelska: {{ö+|en|torsion}}
*tyska: {{ö+|de|Torsion|f}}
{{ö-botten}}
==Engelska==
===Substantiv===
{{en-subst}}
'''torsion'''
#[[#Svenska|torsion]], [[vridning]]
#:{{besläktade ord|[[torque]]}}
lit97hs2zjxaxpq7dp4xyb4pwvhksaw
rödhårig
0
148236
3704114
3368439
2022-08-23T06:40:48Z
PeterFisk
21271
+no: [[rødhårig]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Adjektiv===
{{sv-adj-okomp|pers=}}
{{media|Jeune_fille_à_la_chevelure_rouge_(2).JPG|rödhårig kvinna sedd bakifrån}}
'''[[röd]][[hår]][[-ig|ig]]'''
#som har [[röd|rött]] [[hår]]
====Översättningar====
{{ö-topp|som har rött hår}}
*bokmål: {{ö|no|rødhårig}}
*engelska: {{ö+|en|redheaded}}
*finska: {{ö+|fi|punatukkainen}}
*franska: {{ö+|fr|roux}}
*isländska: {{ö|is|rauðhærður}}
*nederländska: {{ö+|nl|roodharig}}
*polska: {{ö+|pl|rudowłosy}}
*spanska: {{ö+|es|pelirrojo}}
*tyska: {{ö+|de|rothaarig}}
{{ö-botten}}
p73yzlitzopuff7abp5bxypkyozgpwo
3704115
3704114
2022-08-23T06:42:33Z
PeterFisk
21271
Gör version 3704114 av [[Special:Contributions/PeterFisk|PeterFisk]] ([[User talk:PeterFisk|diskussion]]) ogjord
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Adjektiv===
{{sv-adj-okomp|pers=}}
{{media|Jeune_fille_à_la_chevelure_rouge_(2).JPG|rödhårig kvinna sedd bakifrån}}
'''[[röd]][[hår]][[-ig|ig]]'''
#som har [[röd|rött]] [[hår]]
====Översättningar====
{{ö-topp|som har rött hår}}
*engelska: {{ö+|en|redheaded}}
*finska: {{ö+|fi|punatukkainen}}
*franska: {{ö+|fr|roux}}
*isländska: {{ö|is|rauðhærður}}
*nederländska: {{ö+|nl|roodharig}}
*polska: {{ö+|pl|rudowłosy}}
*spanska: {{ö+|es|pelirrojo}}
*tyska: {{ö+|de|rothaarig}}
{{ö-botten}}
55z7rw76ek75eaxz5tavkltrzjftrik
3704116
3704115
2022-08-23T06:43:00Z
PeterFisk
21271
+no: [[rødhåret]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Adjektiv===
{{sv-adj-okomp|pers=}}
{{media|Jeune_fille_à_la_chevelure_rouge_(2).JPG|rödhårig kvinna sedd bakifrån}}
'''[[röd]][[hår]][[-ig|ig]]'''
#som har [[röd|rött]] [[hår]]
====Översättningar====
{{ö-topp|som har rött hår}}
*bokmål: {{ö|no|rødhåret}}
*engelska: {{ö+|en|redheaded}}
*finska: {{ö+|fi|punatukkainen}}
*franska: {{ö+|fr|roux}}
*isländska: {{ö|is|rauðhærður}}
*nederländska: {{ö+|nl|roodharig}}
*polska: {{ö+|pl|rudowłosy}}
*spanska: {{ö+|es|pelirrojo}}
*tyska: {{ö+|de|rothaarig}}
{{ö-botten}}
3bp8tx0hdslcsjpl7mjd7c6f639bblr
epitel
0
149021
3704092
3204812
2022-08-23T06:08:24Z
PeterFisk
21271
+no: [[epitel]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-t-0}}
'''epitel'''
#{{tagg|histologi}} typ av [[vävnad]] som täcker [[kropp]]ens [[yta|ytor]]
#:''Vanliga typer av '''epitel''' är en- och flerskiktat plattepitel, kubiskt epitel och cylinderepitel.''
#:{{sammansättningar|[[flimmerepitel]], [[skivepitel]], [[plattepitel]], [[cylinderepitel]], [[övergångsepitel]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|typ av vävnad som täcker kroppens ytor}}
*bokmål: {{ö|no|epitel|n}}
*engelska: {{ö+|en|epithelium}}
*finska: {{ö+|fi|epiteeli}}
{{ö-botten}}
cklh864um4c0luhoqojebrlbk6q7tma
laddare
0
152490
3704133
3411432
2022-08-23T08:50:24Z
PeterFisk
21271
+nl: [[oplader]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-0|rot=laddar|are=}}
{{tagg|kat=elektronik}}'''laddare'''
#[[elektrisk]] [[apparat]] för att [[ladda]] och återuppladda [[laddningsbara]] [[batterier]]
#:{{sammansättningar|[[batteriladdare]], [[mobilladdare]], [[telefonladdare]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp}}
*bokmål: {{ö|no|lader|m}}
*engelska: {{ö+|en|charger}}
*finska: {{ö+|fi|laturi}}, {{ö|fi|lataaja}}
*isländska: {{ö|is|hleðslutæki|n}}
*nederländska: {{ö+|nl|oplader|m}}
*nynorska: {{ö|nn|ladar|m}}
*polska: {{ö+|pl|ładowarka|f}}
*tyska: {{ö+|de|Ladegerät|n}}
{{ö-botten}}
7zk4pttsxt106l8q2dnh5uin4c9be30
skämtsam
0
154811
3704127
3202716
2022-08-23T06:56:16Z
PeterFisk
21271
+no: [[spøkefull]]; +no: [[skjemtsom]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Adjektiv===
{{sv-adj-alt|pers=}}
'''[[skämta|skämt]][[-sam|sam]]'''
#som gärna [[skämta]]r; på [[skämt]]
#:{{jämför|[[humoristisk]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp}}
*bokmål: {{ö|no|spøkefull}}, {{ö|no|skjemtsom}}
*engelska: {{ö+|en|facetious}}
*franska: {{ö+|fr|plaisant}}
*italienska: {{ö+|it|scherzoso|m}}
*tyska: {{ö+|de|scherzhaft}}
{{ö-botten}}
ho3jfsw96lfogkq4k2d5b8rbcumvpai
fall in love
0
171018
3704081
2703507
2022-08-23T04:11:35Z
91.153.237.78
wikitext
text/x-wiki
==Engelska==
===Verb===
{{verb|en}}
'''[[fall]] [[in]] [[love]]'''
# bli [[kär]], bli förälskad
# [[bli förtjust]]
#:{{antonymer|[[fall out of love]]}}
#:{{grammatik|För verbböjning, se ''[[fall#Engelska|fall]]''.}}
5npyih37od97xn8kzk6i33exzr9xwr7
som en sparv i tranedansen
0
175167
3704107
3239607
2022-08-23T06:30:49Z
PeterFisk
21271
+no: [[som en spurv i tranedans]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{media|2003-08 Sparrow.jpg|''en sparv''|Courting cranes.jpg|''tranedans''}}
==Svenska==
===Adjektiv===
{{adj|sv}}
'''[[som]] [[en]] [[sparv]] [[i]] [[tranedans]]en'''
#{{tagg|idiomatiskt}} mycket [[obetydlig]] eller [[underlägsen]] i [[viss]] [[grupp]]
#:''Jag har vid många tillfällen känt mig '''som sparv i tranedansen''' beroende på svårigheter att förstå de utomordentligt invecklade bokslut som ligger till grund för taxering.''
#:''Jag känner mig '''som en sparv i tranedansen''', om jag inte själv har en endaste liten släkting att visa upp.''
#:{{synonymer|[[som sparven i tranedansen]]}}
#:{{etymologi|'''Känna sig som en sparv i tranedansen''' är ett uttryck som har ett talesätt som bas: ''Vad har sparven i tranedansen att göra, benen är alldeles för korta.'' <ref>''Bevingat'', Hellsing, Hellquist, Hallengren, Albert Bonniers Förlag 2000, sida 1111</ref> '''Sparv''' används i likelser med tanke på att någon är liten och oansenlig. Där sparven jämföres med den större och ståtligare tranan är den en beteckning för att någon på grund av sin obetydlighet (på ett löjligt sätt) skiljer sig från ett fint framstående sällskap.<ref>{{källa-saob|sparv|datum=2011-09-03}}</ref>}}
====Översättningar====
{{ö-topp|mycket obetydlig}}
*bokmål: {{ö|no|som en spurv i tranedans}}
*tyska: {{ö|de|sich sehr unbedeutend fühlen}}
{{ö-botten}}
==Källor==
<references/>
l14a7rtez6x920qx00z57hmmpk48cbd
kupera
0
179106
3704025
3224363
2022-08-22T17:59:03Z
Gabbe
1153
{{etymologi|{{härledning|fr|couper}}}}
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Verb===
{{sv-verb-ar|perfpart=}}
'''kupera'''
#[[stubba]], [[avskära]], [[avklippa]], [[avhugga]], [[snoppa]]
#{{tagg|kortspel}}dela en kortlek i två högar och sedan lägga ihop dem i omvänd ordning (görs av den som inte blandade leken för att motverka fuskblandning)
:{{avgränsare}}
:{{etymologi|{{härledning|fr|couper}}}}
====Översättningar====
{{ö-topp|stubba}}
*tyska: {{ö+|de|kupieren}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|kortleksblandning}}
*engelska: {{ö|en|cut}} (kanske bara syftar på själva uppdelningen)
*tyska: {{ö+|de|abheben}}
{{ö-botten}}
1dfdistkflimtgghhe0s3821hq3cqv3
paff
0
179185
3704039
3563515
2022-08-22T20:44:22Z
Svenji
762
/* Svenska */
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Adjektiv===
{{sv-adj|pers=}}
'''paff'''
#[[förvånad]], [[ställd]]
#:{{synonymer|[[häpen]], [[förbluffad]]}}
#:{{besläktade ord|[[paffa]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|förvånad, ställd}}
*engelska: {{ö+|en|stunned}}
{{ö-botten}}
==Franska==
===Substantiv===
{{fr-subst-f}}
'''paff''' {{f}}
# {{tagg|slang|ålderdomligt|språk=fr}} [[sko]]
nq18wykyt0mwxs86t9u4wpf3q1crank
Lärm
0
180588
3703995
3647149
2022-08-22T14:01:06Z
Pametzma
10470
/* Tyska */
wikitext
text/x-wiki
{{se även|larm}}
==Tyska==
===Substantiv===
{{de-subst-m-oräkn}}
'''Lärm'''{{m}}
#[[buller]], [[bus]], [[oljud]], [[oväsen]], [[kackalorum]], [[leverne]]
#:{{synonymer|[[Gepolter]], [[Krach]], [[Radau]]}}
#:{{besläktade ord|[[lärmen]]}}
#:{{sammansättningar|[[Fluglärm]], [[Lärmpegel]], [[Lärmquelle]], [[Lärmschutz]], [[Lärmschaden]], [[Lärmschutzwand]], [[Lärmteppich]], [[Verkehrslärm]]}}
8x3s71easjad5hg1fb9styy66l67o79
tertiär
0
293538
3703994
3387654
2022-08-22T14:00:33Z
R. Henrik Nilsson
44622
allmäna > allmänna
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Adjektiv===
{{sv-adj-okomp}}
'''tertiär'''
#som kommer i [[tredje]] hand
#:{{användning|I allmänna sammanhang är används oftare förledet ''[[tredjehands-]]''.}}
====Översättningar====
{{ö-topp}}
*bokmål: {{ö|no|tertiær}}
*danska: {{ö|da|tertiær}}
*engelska: {{ö+|en|tertiary}}
*finska: {{ö+|fi|kolmas}}
*grekiska: {{ö+|el|τριτογενής|mf|tr=tritogenís}}, {{ö+|el|τριτοβάθμιος|m}}
*isländska: {{ö|is|þriðji|m}}
*italienska: {{ö+|it|terziario}}
*japanska: {{ö|ja|3次的な|tr=sanjiteki-na}}, {{ö|ja|3番目の|tr=sanbanme-no}}
*malajiska: {{ö|ms|tertier}}
*nederländska: {{ö+|nl|tertiair|n}}, {{ö+|nl|tertiaire|mf|p}}
*nynorska: {{ö|nn|tertiær}}
*ryska: {{ö+|ru|третичный}}
*spanska: {{ö|es|terciario}}
*turkiska: {{ö+|tr|üçüncül}}
*tyska: {{ö+|de|tertiär}}
*ungerska: {{ö|hu|tercier}}
{{ö-botten}}
===Substantiv===
{{sv-subst-n-namn}}
'''tertiär'''
#{{tagg|kat=geologi|kat2=tidsuttryck}} tidigare använd [[tidsperiod]] för tiden mellan [[krita]] och [[kvartär]], som idag ersatts av perioderna [[neogen]] och [[paleogen]]
====Översättningar====
{{ö-topp}}
*engelska: {{ö+|en|Tertiary}}
*finska: {{ö|fi|tertiäärikautinen}}, {{ö+|fi|tertiäärinen}}
*georgiska: {{ö|ka|მესამეული|tr=mesameuli}}
*italienska: {{ö+|it|terziario}}
*katalanska: {{ö|ca|terciari|m}}, {{ö|ca|terciària|f}}
*polska: {{ö+|pl|trzeciorzęd|m}}
*tyska: {{ö+|de|Tertiär|n}}
{{ö-botten}}
==Tyska==
===Adjektiv===
{{adj|de}}
'''tertiär'''
#[[#Svenska|tertiär]]
0lwtm6rbk3o7mioesvi23cs8222zqdl
torsions
0
306708
3704165
2834724
2022-08-23T11:03:57Z
LA2
544
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''torsions'''
#{{böjning|sv|subst|torsion}}
==Engelska==
===Substantiv===
'''torsions'''
#{{böjning|en|subst|torsion}}
d2sy2c06uq3q5lq3bw9yg0peo3easea
förtjust
0
352166
3704080
3695028
2022-08-23T04:09:17Z
91.153.237.78
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Adjektiv===
{{sv-adj-alt-peri|pers=}}
'''förtjust'''
#{{avledning|sv|förtjusa|ordform=perfpart}}; [[tjusad]], [[betagen]]
#:{{användning|Förr och i äldre text även i en starkare betydelse: [[gripen]], [[hänförd]], [[förhäxad]]. Då förekom även formen [[förtjusad]].<ref>{{källa-saob|förtjusa}}</ref>}}, [[bli förtjust]]
====Översättningar====
{{ö-topp|perfektparticip av förtjusa}}
*bokmål: {{ö|no|betatt}}
*engelska: {{ö+|en|fond}}
*portugisiska: {{ö+|pt|encantado}}
*tyska: {{ö+|de|entzückt}}, {{ö+|de|begeistert}}
{{ö-botten}}
==Källor==
<references/>
997cq7vq80mc6uu3244z381yol5ly8t
Schuss
0
372506
3704014
3585071
2022-08-22T14:40:52Z
Pametzma
10470
/* Tyska */
wikitext
text/x-wiki
==Tyska==
===Substantiv===
{{de-subst-m|2=Schusses|plural=Schüsse}}
'''Schuss'''{{m}}
#{{tagg|kat=ü-omljud|språk=de}}[[skott]]
#:{{besläktade ord|[[schießen]]}}
#:{{sammansättningar|[[Ausschuss]], [[Kanonenschuss]], [[Lattenschuss]], [[Pfostenschuss]], [[Salutschuss]], [[Schussverletzung]], [[Schusswaffe]], [[Sprengschuss]], [[Startschuss]], [[Warnschuss]]}}
#[[skvätt]]
5nc72efw7o950vub6lklmedfmlh5n93
Fluglärm
0
374109
3703997
2584833
2022-08-22T14:01:34Z
Pametzma
10470
/* Substantiv */
wikitext
text/x-wiki
==Tyska==
===Substantiv===
{{de-subst-m-oräkn}}
'''[[Flug]][[Lärm|lärm]]'''{{m}}
#[[flygbuller]], [[flygplansbuller]]
2ycavf3we779illl83bjxyluy9kmnvf
blond
0
384098
3704111
3608293
2022-08-23T06:39:02Z
PeterFisk
21271
+no: [[blond]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Adjektiv===
{{sv-adj-alt|pers=}}
'''blond'''
#{{tagg|kat=färger}} med en mycket ljust gul [[hårfärg]]
#:{{synonymer|[[blondhårig]]}}
#:{{besläktade ord|[[blondin]], [[blondera]]}}
#:{{kohyponymer|[[brunhårig]], [[svarthårig]], [[rödhårig]], [[vithårig]]}}
#:{{hyponymer|[[askblond]], [[blekblond]], [[cendré]], [[brunblond]], [[gråblond]], [[guldblond]], [[gyllenblond]], [[kornblond]], [[linblond]], [[ljusblond]], [[mellanblond]], [[mörkblond]], [[platinablond]], [[rågblond]], [[råttfärgad]], [[rödblond]], [[jordgubbsblond]], [[vitblond]]}}
#:{{hyperonymer|[[ljushårig]], [[ljuslätt]]}}
#{{tagg|vardagligt|kat=nedsättande|text=kan uppfattas som nedsättande}} som tillsynes saknar djupare tankeförmåga (med tankarna på ytlighet och utseende)
#:{{synonymer|[[blåst]]}}
#:{{jämför|[[blåögd]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|med ljust hår}}
*bokmål: {{ö|no|blond}}
*engelska: {{ö+|en|blonde}}, {{ö+|en|blond}}
*franska: {{ö+|fr|blond}}
*italienska: {{ö+|it|biondo|m}}, {{ö|it|bionda|f}}
*jiddisch: {{ö|yi|בלאָנד|tr=blond}}
*nederländska: {{ö+|nl|blond}}
*spanska: {{ö+|es|rubio}}
*tyska: {{ö+|de|blond}}
{{ö-botten}}
==Tyska==
===Adjektiv===
{{de-adj|fog=e}}
'''blond'''
#[[blond#Svenska|blond]]
#:{{sammansättningar|[[blondgelockt]], [[strohblond]]}}
hhikjre6isztvjbujgdganyuw0ft9ah
innehavare
0
389575
3704101
3482356
2022-08-23T06:19:51Z
PeterFisk
21271
+no: [[innehaver]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-0|rot=innehavar|are=}}
'''innehavare'''
#person som [[inneha]]r något
#:{{besläktade ord|[[inneha]], [[innehavarinna]]}}
#:{{sammansättningar|[[bostadsrättsinnehavare]], [[fullmaktsinnehavare]], [[körkortsinnehavare]], [[lägenhetsinnehavare]], [[rekordinnehavare]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|person som innehar något}}
*bokmål: {{ö|no|innehaver|m}}
*engelska: {{ö+|en|owner}}, {{ö+|en|holder}}, {{ö+|en|keeper}}
*finska: {{ö+|fi|haltija}}
*franska: {{ö+|fr|détenteur}}
*tyska: {{ö+|de|Besitzer|m}}, {{ö+|de|Besitzerin|f}}, {{ö+|de|Inhaber|m}}, {{ö|de|Inhaberin|f}}
{{ö-botten}}
8om87i3vuuj7ue3ggsukwca7uhy394i
hat trick
0
411553
3703976
3256778
2022-08-22T13:49:49Z
Andreasl01
37996
/* Substntiv */ -typo
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-0}}
'''hat trick'''
*{{uttal|sv|ipa=ˈhætɹɪk|tagg=med mer eller mindre engelskt uttal}}
#{{tagg|sport}} tre [[mål]] av samma spelare i en och samma match
#:{{etymologi|Lånat av {{härledning-|en|hat trick}}, med samma betydelse, ursprungligen en [[cricket]]term.}}t
==Engelska==
===Substantiv===
{{en-subst}}
'''[[hat]] [[trick#Engelska|trick]]'''
*{{uttal|en|ipa=ˈhætɹɪk}}
#{{tagg|sport|språk=en}} [[#Svenska|hat trick]]
rjllw9ci1rx3420pgt375ztyfckl7fg
frikassé
0
414447
3703969
3703948
2022-08-22T13:44:40Z
Pametzma
10470
/* Översättningar */
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-er|fog=}}
'''frikassé'''
#[[maträtt]] av [[småskuret]] [[kött]] i [[sötsur]] [[sås]]
#:{{etymologi|{{härledning|fr|fricassée}}}}
====Översättningar====
{{ö-topp|maträtt av småskuret kött i sötsur sås}}
*bokmål: {{ö|no|frikassé|m}}
*franska: {{ö+|fr|fricassée|f}}
*tyska: {{ö|de|Frikassee|n}}
{{ö-botten}}
3t015rqxf97oketwcy7hyinivsnzf9c
3703987
3703969
2022-08-22T13:57:19Z
Pametzma
10470
/* Svenska */
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-er|fog=}}
'''frikassé'''
#[[maträtt]] av [[småskuret]] [[kött]] i [[sötsur]] [[sås]]
#:{{etymologi|{{härledning|fr|fricassée}}}}
#:{{sammansättningar|[[frikassésås]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|maträtt av småskuret kött i sötsur sås}}
*bokmål: {{ö|no|frikassé|m}}
*franska: {{ö+|fr|fricassée|f}}
*tyska: {{ö|de|Frikassee|n}}
{{ö-botten}}
9swrzxeryvcw6xgafm4qez69yhfk5zp
boutique
0
418303
3703951
3223316
2022-08-22T12:37:39Z
217.21.239.230
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-r}}
'''boutique'''
*{{uttal|sv|enkel=botick’}}
#{{tagg|handel}} [[modebutik]]
#:{{etymologi|Av {{härledning-|grc|ἀποθήκη|tr=apothḗkē|lager/-byggnad, handel}}}}
#:{{besläktade ord|[[butik]], [[apotek]]}}
====Översättningar====
{{ö-se|modebutik}}
==Engelska==
===Substantiv===
{{en-subst}}
'''boutique'''
#{{tagg|handel|språk=en}} [[butik]], oftast avseende [[modebutik]]
#:{{etymologi|Av {{härledning-|fr|boutique}}}}
==Franska==
===Substantiv===
{{fr-subst-f}}
'''boutique''' {{f}}
#{{tagg|handel|språk=fr}} [[butik]]
nwj5lr8lzmidu1fmd63d2d9buae3xns
3704023
3703951
2022-08-22T17:12:04Z
Gabbe
1153
Lite repititivt, men kanske mer logiskt så här?
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-r}}
'''boutique'''
*{{uttal|sv|enkel=botick’}}
#{{tagg|handel}} [[modebutik]]
#:{{etymologi|Av {{härledning-|fr|boutique}}, av {{härledning-|la|apotheca}}, av {{härledning-|grc|ἀποθήκη|tr=apothḗkē|lager/-byggnad, handel}}}}
#:{{besläktade ord|[[butik]], [[apotek]]}}
====Översättningar====
{{ö-se|modebutik}}
==Engelska==
===Substantiv===
{{en-subst}}
'''boutique'''
#{{tagg|handel|språk=en}} [[butik]], oftast avseende [[modebutik]]
#:{{etymologi|Av {{härledning-|fr|boutique|språk=en}}.}}
==Franska==
===Substantiv===
{{fr-subst-f}}
'''boutique''' {{f}}
#{{tagg|handel|språk=fr}} [[butik]]
#:{{etymologi|Av {{härledning-|la|apotheca|språk=fr}}, av {{härledning-|grc|ἀποθήκη|tr=apothḗkē|lager/-byggnad, handel|språk=fr}}.}}
je8ztj0jskuxrbyu0xxvlo1fnf5wrfr
schattering
0
419409
3704144
2805304
2022-08-23T10:04:25Z
PeterFisk
21271
+översättningar; +no: [[sjattering]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-ar}}
'''schattering'''
#[[skuggning]]; [[färgnyans]]
====Översättningar====
{{ö-topp|skuggning}}
*bokmål: {{ö|no|sjattering|m}}
{{ö-botten}}
9aaesps9u30s8u7506ik645urrsmiw1
drickspengar
0
428565
3704049
3602205
2022-08-22T22:25:07Z
Svenji
762
+yi: [[טרינקגעלט]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-oräkn|2=drickspengarna}}
'''drickspengar'''
#{{tagg|plurale tantum}} frivillig mindre extra betalning utöver vad som anges på en [[nota]], vilket kunden kan erbjuda som "tack för god service"
#:{{varianter|[[dricks]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|}}
*arabiska: {{ö|ar|بقشيش|tr=baqshiish|m}}, {{ö|ar|بخشيش|tr=bakhshiish|m}}, {{ö|ar|إكرامية|tr='ikramíyya}}
*bokmål: {{ö|no|drikkepenger|p}}, {{ö|no|tips|m}}, {{ö|no|driks|m}}
*bulgariska: {{ö+|bg|бакшиш|tr=bakšíš|m}}
*danska: {{ö|da|drikkepenge|p}}, {{ö|da|drikkeskilling}}
*engelska: {{ö+|en|tip}}
*finska: {{ö+|fi|juomaraha}}, {{ö+|fi|tippi}}
*franska: {{ö+|fr|pourboire|m}}, {{ö+|fr|pourliche|m}}
*grekiska: {{ö+|el|φιλοδώρημα|tr=filodórima|n}}
*hebreiska: {{ö+|he|תשר|tr=tesher|m}}
*iriska: {{ö|ga|síneadh láimhe|m}}
*isländska: {{ö|is|drykkjupeningar|m|p}}
*italienska: {{ö+|it|mancia|f}}
*japanska: {{ö|ja|チップ|tr=''chippu''}}, {{ö|ja|ご祝儀|tr=ごしゅうぎ, ''goshuugi''}}, {{ö|ja|心づけ|tr=こころづけ, ''kokorodzuke''}}, {{ö|ja|タバコ銭|tr=たばこせん, ''tabakosen''}}
*jiddisch: {{ö|yi|טרינקגעלט|n|tr=trinkgelt}}
*katalanska: {{ö|ca|propina|f}}
*litauiska: {{ö|lt|arbat pinigus|m}}
*luxemburgiska: {{ö|lb|Drénkgeld|n}}
*makedonska: {{ö|mk|бакшиш|tr=bakšíš|m}}
*nederländska: {{ö+|nl|fooi}}, {{ö|nl|drinkgeld}}
*polska: {{ö+|pl|napiwek|m}}
*portugisiska: {{ö+|pt|gorjeta|f}}
*rumänska: {{ö+|ro|bacșiș}}
*ryska: {{ö+|ru|чаевые|tr=čajevýje|m|p}}
*slovakiska: {{ö|sk|sprepitné|n}}, {{ö|sk|tringelt|m|not=vardagligt}}
*spanska: {{ö+|es|propina|f}}
*swahili: {{ö+|sw|kiinua mgongo}}
*tjeckiska: {{ö+|cs|spropitné|n}}
*tyska: {{ö+|de|Trinkgeld|n}}
*ungerska: {{ö+|hu|borravaló}}
*volapük: {{ö+|vo|drinamon}}
{{ö-botten}}
9khrdem8657q4y9hhoo4ifrtdn9tzyw
Warnung
0
445130
3704013
3477315
2022-08-22T14:40:30Z
Pametzma
10470
/* Tyska */
wikitext
text/x-wiki
==Tyska==
===Substantiv===
{{de-subst-f|plural=Warnungen}}
'''Warnung'''{{f}}
#[[varning]]
#:{{besläktade ord|[[warnen]]}}
#:{{sammansättningar|[[Sturmwarnung]], [[Vorwarnung]], [[Warnschuss]]}}
#[[memento]]; ''varnande [[påminnelse]]''
gd1w6rlw3kdws9oratum1v24i9fl1zk
anulo
0
465717
3703977
3600931
2022-08-22T13:50:13Z
Andreasl01
37996
/* Substntiv */ -typo
wikitext
text/x-wiki
==Albanska==
===Verb===
'''anulo'''
#{{böjning|sq|verb|anuloj}}
==Latin==
===Substantiv===
'''ānulō'''
#{{böjning|la|subst|text=ānulus}}
==Spanska==
===Verb===
'''anulo'''
#{{böjning|es|verb|anular}}
8xqt3rrcnff007fmua54r6cpe3pbe52
Warnschuss
0
473283
3704012
2641600
2022-08-22T14:40:07Z
Pametzma
10470
/* Substantiv */
wikitext
text/x-wiki
==Tyska==
===Substantiv===
{{de-subst-m|2=Warnschusses|3=Warnschuss, [[Warnschusse]]|plural=Warnschüsse}}
'''[[Warnung|Warn]][[Schuss|schuss]]'''{{m}}
#{{tagg|kat=ü-omljud|språk=de}}[[varningsskott]]
9mb42pob9a2ja49t4lab8qk3zrtivof
tårtspade
0
495382
3704102
3315107
2022-08-23T06:20:49Z
PeterFisk
21271
+no: [[kakespade]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-ar}}
'''[[tårta|tårt]][[spade]]'''
#{{tagg|kat=köksredskap}} ett [[köksredskap]] som används för att [[skära upp]] och [[portionera]] [[tårta]]
====Översättningar====
{{ö-topp|ett köksredskap som används för att skära upp och portionera tårta}}
*bokmål: {{ö|no|kakespade|m}}
*engelska: {{ö+|en|cake slice}}
*franska: {{ö+|fr|pelle à tarte|f}}
*tyska: {{ö|de|Tortenheber}}, {{ö|de|Tortenschaufel|f}}
{{ö-botten}}
r303t0e9uhsybraavuwoq1ufkv8laat
cray
0
502845
3703959
3538374
2022-08-22T13:33:36Z
Andreasl01
37996
/* Subtantiv */ -typo
wikitext
text/x-wiki
==Engelska==
===Adjektiv===
{{adj|en}}
'''cray''' {{peri|more|most}}
#{{tagg|slang|språk=en}} [[galen]], [[knäpp]], från vettet
#:{{etymologi|Apokopering av ''[[crazy]]'', med ''[[-y]]'' för att visa uttalet. Jämför ''[[vacay]]'' (''apokopering av "vacation"'').}}
#:{{synonymer|''Se [[insane]]''.}}
===Substantiv===
{{en-subst}}
'''cray'''
#{{tagg|djur|språk=en}} [[kräfta]] eller [[hummer]], odefinierat större kräftdjur
#:{{hyponymer|[[crayfish]], [[lobster]]}}
hf7b899nxzximc8lw35ev65wudd4p0k
epitelcell
0
509633
3704091
3232257
2022-08-23T06:07:27Z
PeterFisk
21271
+no: [[epitelcelle]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-er}}
'''[[epitel]][[cell]]'''
#{{tagg|fysiologi|cellbiologi}} [[cell]] i [[epitel]]
====Översättningar====
{{ö-topp|cell i epitel}}
*bokmål: {{ö|no|epitelcelle|mf}}
*engelska: {{ö|en|epithelial cell}}
{{ö-botten}}
nki6f4dgpfkdhz11gba9khba41poycs
brunhårig
0
516517
3704113
3230210
2022-08-23T06:40:26Z
PeterFisk
21271
+no: [[brunhåret]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Adjektiv===
{{sv-adj-okomp|pers=}}
{{media|Cabelo.JPG|håret hos en brunhårig kvinna}}
'''[[brun]][[hårig]]'''
#som har [[brun]]t [[hår]]
====Översättningar====
{{ö-topp|som har brunt hår}}
*bokmål: {{ö|no|brunhåret}}
*finska: {{ö|fi|ruskeahiuksinen}}, {{ö|fi|ruskeatukkainen}}
*polska: {{ö|pl|brązowowłosy}}
*tyska: {{ö|de|braunhaarig}}, {{ö+|de|brünett}}
{{ö-botten}}
4zdgn0i5whseu7s3lb0udg89aom6nsf
kugghjul
0
523643
3704109
3691995
2022-08-23T06:36:47Z
PeterFisk
21271
+en: [[cogwheel]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-t-0}}
{{media|Gears animation.gif|två kugghjul}}
'''[[kugge|kugg]][[hjul]]'''
#{{tagg|maskinteknik}} [[rotera]]nde maskindel försedd med "[[tand|tänder]]" ([[kugge|kuggar]]) som [[haka]]r i en annan maskindel med tänder, för att överföra [[rörelseenergi]] mellan delarnas respektive roterande [[axel|axlar]]
#:{{sammansättningar|[[kugghjulsprincip]], [[kugghjulspump]], [[kugghjulsväxel]]}}
#: {{jämför|[[skovelhjul]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|roterande maskindel}}
*bokmål: {{ö+|no|tannhjul|n}}
*engelska: {{ö+|en|gear}}, {{ö+|en|cogwheel}}
*finska: {{ö+|fi|hammaspyörä}}, {{ö+|fi|hammasratas}}
*franska: {{ö+|fr|engrenage|m}}, {{ö+|fr|roue dentée|f}}
*frisiska: {{ö|fy|toskrêd|n}}
*indonesiska: {{ö+|id|roda gigi}}
*italienska: {{ö+|it|ingranaggio|m}}, {{ö+|it|ruota dentata|f}}
*japanska: {{ö+|ja|歯車|tr=はぐるま, haguruma}}, {{ö+|ja|ギア|tr=gia}}
*nynorska: {{ö|nn|tannhjul|n}}
*portugisiska: {{ö+|pt|engrenagem|f}}
*ryska: {{ö+|ru|зубчатое колесо|n}}, {{ö+|ru|шестерня|f}}
*spanska: {{ö+|es|engranaje|m}}, {{ö|es|rueda dentada|f}}
*tyska: {{ö+|de|Zahnrad|n}}
*ukrainska: {{ö|uk|шестірня|f}}, {{ö|uk|триб|m}}
{{ö-botten}}
0sd8wltgrwvdf7med8z59301h50w1gn
3704110
3704109
2022-08-23T06:37:23Z
PeterFisk
21271
+nl: [[tandwiel]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-t-0}}
{{media|Gears animation.gif|två kugghjul}}
'''[[kugge|kugg]][[hjul]]'''
#{{tagg|maskinteknik}} [[rotera]]nde maskindel försedd med "[[tand|tänder]]" ([[kugge|kuggar]]) som [[haka]]r i en annan maskindel med tänder, för att överföra [[rörelseenergi]] mellan delarnas respektive roterande [[axel|axlar]]
#:{{sammansättningar|[[kugghjulsprincip]], [[kugghjulspump]], [[kugghjulsväxel]]}}
#: {{jämför|[[skovelhjul]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|roterande maskindel}}
*bokmål: {{ö+|no|tannhjul|n}}
*engelska: {{ö+|en|gear}}, {{ö+|en|cogwheel}}
*finska: {{ö+|fi|hammaspyörä}}, {{ö+|fi|hammasratas}}
*franska: {{ö+|fr|engrenage|m}}, {{ö+|fr|roue dentée|f}}
*frisiska: {{ö|fy|toskrêd|n}}
*indonesiska: {{ö+|id|roda gigi}}
*italienska: {{ö+|it|ingranaggio|m}}, {{ö+|it|ruota dentata|f}}
*japanska: {{ö+|ja|歯車|tr=はぐるま, haguruma}}, {{ö+|ja|ギア|tr=gia}}
*nederländska: {{ö+|nl|tandwiel}}
*nynorska: {{ö|nn|tannhjul|n}}
*portugisiska: {{ö+|pt|engrenagem|f}}
*ryska: {{ö+|ru|зубчатое колесо|n}}, {{ö+|ru|шестерня|f}}
*spanska: {{ö+|es|engranaje|m}}, {{ö|es|rueda dentada|f}}
*tyska: {{ö+|de|Zahnrad|n}}
*ukrainska: {{ö|uk|шестірня|f}}, {{ö|uk|триб|m}}
{{ö-botten}}
kriw09vmp8ey6p50x0ufrejguzepjzs
lågen
0
548855
3703979
2759207
2022-08-22T13:51:37Z
Andreasl01
37996
/* Sustantiv */ -typo
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''lågen'''
#{{böjning|sv|subst|låge}}
7bkkhdwsrrwjwevq4qlnvuc8ag1ah2s
lågarna
0
548856
3703978
2137528
2022-08-22T13:51:12Z
Andreasl01
37996
/* Sustantiv */ -typo
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''lågarna'''
#{{böjning|sv|subst|låge}}
51lpei1cferbtvf91u5psh9nxj2rm8f
parka
0
589111
3704169
3228658
2022-08-23T11:11:09Z
2A01:B740:1F:2030:9AC:D945:1F40:FB1B
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Verb===
{{sv-verb-ar}}
'''parka'''
#{{tagg|vardagligt}} [[parkera]]
====Översättningar====
{{ö-topp|parkera}}
*engelska: {{ö+|en|park}}
*nederländska: {{ö+|nl|parkeren}}
*tyska: {{ö+|de|parken}}
{{ö-botten}}
qwdfvvm28sx3d4oizhq3c6rl3o7gi0w
tioöring
0
591551
3703963
3226085
2022-08-22T13:38:25Z
2A01:B740:1F:2030:4D07:C93B:EAF1:4F7A
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-ar}}
'''[[tio]][[-öring|öring]]'''
#{{tagg|kat=mynt}}[[mynt]] med värdet 10 [[öre]] som användes i Sverige till och med år 1991
#:{{varianter|[[10-öring]]}}
#:{{synonymer|[[sillöga]] ''(stockholmsslang)''}}
====Översättningar====
{{ö-topp|mynt med värdet 10 öre som användes i Sverige till och med år 1991.}}
*tyska: {{ö|de|Zehnörestück|n}}
{{ö-botten}}
15cbyr4yijasw4mmf5xqflrwkav9vsj
matspjälkningsenzym
0
592780
3704119
3234799
2022-08-23T06:49:35Z
PeterFisk
21271
+no: [[fordøyelsesenzym]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-t-er}}
'''[[matspjälkning]]s[[enzym]]'''
#{{tagg|fysiologi}} [[enzym]] som bildas av celler i väggen till eller av organ i direkt anslutning till [[matspjälkningskanal]]en och som i kanalen kemiskt spjälkar [[protein]]er, [[fett]]er, [[kolhydrat]]er och andra stora molekyler som finns i [[föda]]n till mindre beståndsdelar (t.ex. [[peptid]]er och [[aminosyra|aminosyror]], [[monoglycerid]]er och fria [[fettsyra|fettsyror]] samt [[disackarid|di]]- och [[monosackarid]]er)
#:''Till de mer kända '''matspjälkningsenzymerna''' hos människan hör amylas, pepsin, trypsin, kymotrypsin, lipas, sackaras, laktas och maltas.''
#:{{seäven|matspjälkningsvätska}}
====Översättningar====
{{ö-topp|enzym för matspjälkning}}
*bokmål: {{ö|no|fordøyelsesenzym|n}}
*engelska: {{ö|en|digestive enzyme}}
{{ö-botten}}
fpabc981c60az2oqwy383wl2dm6ly2f
Frikassee
0
598568
3703970
2329407
2022-08-22T13:46:20Z
Pametzma
10470
wikitext
text/x-wiki
==Tyska==
===Substantiv===
{{subst|de}}
'''Frikasse''' {{n}}
#[[frikassé]]
{{raderas|felstavning, korrekt stavning är: [[Frikassee]]}}
jjt9e1moay79qebj3fr66pshtxda2h5
3703986
2585891
2022-08-22T13:55:56Z
Pametzma
10470
/* Substantiv */
wikitext
text/x-wiki
==Tyska==
===Substantiv===
{{de-subst-n|2=Frikassees|plural=Frikassees}}
'''Frikassee'''{{n}}
#[[frikassé]]
#:{{besläktade ord|[[frikassieren]]}}
#:{{sammansättningar|[[Hühnerfrikassee]], [[Kalbsfrikassee]]}}
sc2yfxaqfw38ionp2sn1vxxwjzgvd6p
otillförlitlig
0
600176
3704131
3236353
2022-08-23T07:08:09Z
PeterFisk
21271
+no: [[upålitelig]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Adjektiv===
{{sv-adj-okomp|pers=-}}
'''[[o-|o]][[tillförlitlig]]'''
#som inte är [[tillförlitlig]] (utan som ofta säger eller visar fel eller ger fel resultat)
#:''Testet är än så länge ganska '''otillförlitligt'''.''
#:''Det där är en '''otillförlitlig''' källa.''
#:''Vittnet verkade '''otillförlitligt'''.''
#:{{besläktade ord|otillförlitlighet}}
====Översättningar====
{{ö-topp|som inte är tillförlitlig (utan som ofta säger eller visar fel eller ger fel resultat)}}
*bokmål: {{ö+|no|upålitelig}}
*tyska: {{ö|de|unzuverlässig}}
{{ö-botten}}
26e9bknyko71eiugcr2eljjnyn9668x
singla
0
608793
3704020
3218590
2022-08-22T15:29:21Z
2A01:B740:1F:2030:4D07:C93B:EAF1:4F7A
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Verb===
{{sv-verb-ar|perfpart=}}
'''singla'''
#{{tagg|text=intransitivt}} [[falla]], [[sväva]] eller [[virvla]]; rörelse av t.ex. [[snöflinga|snöflingor]]
#:''Konfettit '''singlade''' ner över marken.''
#{{tagg|text=transitivt}} kasta upp något eller släppa något för att få det att singla (1)
#:{{konstr|singla slant, singla ner <något>}}
#:{{seäven|[[krona]], [[klave]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|falla, sväva eller virvla}}
*tyska: {{ö|de|fallen}}, {{ö|de|schweben}}
{{ö-botten}}
42aaqoj32e1ib4c3b11qnhnh7j3fdct
grannlåt
0
651432
3704015
2974064
2022-08-22T14:43:12Z
Pametzma
10470
+översättningar; +de: [[Flitter]]; +de: [[Tand]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-er}}
'''grannlåt'''
#[[prydnad]], [[pynt]], [[utsmyckning]], [[klingklang]]
#:{{synonymer|[[krimskrams]], [[bjäfs]], [[nipper]], [[lullull]], [[dingeldangel]], [[tingeltangel]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|prydnad, pynt, utsmyckning, klingklang}}
*tyska: {{ö+|de|Flitter|m}}, {{ö+|de|Tand|m}}
{{ö-botten}}
m8wboj7r6w0gnavj5e4cmqy665jfzgp
Luxemburg
0
656015
3703968
3622688
2022-08-22T13:43:15Z
Andreasl01
37996
/* Substativ */ -typo
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{subst|sv}}
'''Luxemburg'''
#{{tagg|länder}} europeisk stat som ligger mellan [[Belgien]], [[Frankrike]] och [[Tyskland]]
#{{tagg|huvudstäder}} [[#Svenska|Luxemburgs]] [[huvudstad]]
#provins i [[Vallonien]], [[Belgien]]
#en av de tolv [[kanton]]erna i Luxemburg (landet), i vilken huvudstaden ingår
====Översättningar====
{{ö-topp|europeisk stat}}
*acehnesiska: {{ö|ace|Luksèmburg}}
*afrikaans: {{ö+|af|Luxemburg}}
*albanska: {{ö+|sq|Luksemburgu}}
*alemanniska: {{ö|als|Luxeburi}}
*amhariska: {{ö|am|ሉክሰምበርግ}}
*arabiska: {{ö|ar|لُوكْسَمْبُورْغ|m|tr=luksamburḡ}}
*aragonska: {{ö|an|Luxemburgo}}
*arameiska: {{ö|arc|ܠܘܟܣܡܒܘܪܓ}}
*armeniska: {{ö|hy|Լյուքսեմբուրգ|tr=Lyukʿsemburg}}
*asturiska: {{ö+|ast|Luxemburgu|m}}
*azerbajdzjanska: {{ö+|az|Lüksemburq}}
*basjkiriska: {{ö|ba|Люксембург|tr=Lyuksemburg}}
*baskiska: {{ö+|eu|Luxenburgo}}
*bayerska: {{ö|bar|Luxnbuag}}, {{ö|bar|Luxnbuag}}
*belarusiska: {{ö|be|Люксембу́рг|m|tr=Ljuksjembúrh}}
*bengali: {{ö|bn|লুক্সেমবুর্গ|tr=luksemburg}}
*bislama: {{ö|bi|Luxembourg}}
*bokmål: {{ö+|no|Luxembourg}}, {{ö|no|Luxemburg}}
*bosniska: {{ö|bs|Luksemburg}}
*bretonska: {{ö|br|Luksembourg}}
*bulgariska: {{ö+|bg|Люксембург|m|tr=Ljuksemburg}}
*burmesiska: {{ö|my|လူဇင်ဘတ်|tr=lujangbhat}}
*cebuano: {{ö|ceb|Luksemburgo}}
*danska: {{ö+|da|Luxembourg}}
*engelska: {{ö+|en|Luxembourg}}
*erzya: {{ö|myv|Люксембург|tr=Ljuksemburg}}
*esperanto: {{ö|eo|Luksemburgio}}, {{ö+|eo|Luksemburgo}}
*estniska: {{ö+|et|Luksemburg}}
*ewe: {{ö|ee|Luxembourg}}
*extremaduriska: {{ö|ext|Lussembulgu}}
*finska: {{ö+|fi|Luxemburg}}
*fornengelska: {{ö|ang|Letseburg}}
*frankoprovensalska: {{ö|frp|Luxembôrg}}
*franska: {{ö+|fr|Luxembourg}}
*frisiska: {{ö|fy|Lúksemboarch}}
*friuliska: {{ö|fur|Lussemburc|m}}
*färöiska: {{ö|fo|Luksemborg|f}}
*galiciska: {{ö+|gl|Luxemburgo|m}}
*georgiska: {{ö|ka|ლუქსემბურგის|tr=luksemburgis}}
*grekiska: {{ö+|el|Λουξεμβούργο|n|tr=Louxemvoúrgo}}
*grönländska: {{ö|kl|Luxembourg}}
*guaraní: {{ö|gn|Luxemburgo}}
*gujarati: {{ö|gu|લક્ઝેમ્બર્ગ}}
*haitisk kreol: {{ö|ht|Liksanbou}}
*hausa: {{ö|ha|Luksamburg}}
*hawaiiska: {{ö|haw|Lukemapuka}}
*hebreiska: {{ö|he|לוקסמבורג|m|tr=luksemburg}}
*hindi: {{ö|hi|लक्ज़मबर्ग|tr=lakzambarg}}, {{ö|hi|लक्समबर्ग|tr=laksambarg}}
*högsorbiska: {{ö|hsb|Luxemburgska}}
*indonesiska: {{ö|id|Luxemburg}}, {{ö+|id|Luksemburg}}
*interlingua: {{ö|ia|Luxemburg}}
*iriska: {{ö|ga|Lucsamburg|f}}
*isländska: {{ö+|is|Lúxemborg}}
*italienska: {{ö+|it|Lussemburgo}}
*jakutiska: {{ö|sah|Лүксембург|tr=Luksemburg}}
*japanska: {{ö+|ja|ルクセンブルク|tr=Rukusenburuku}}
*javanesiska: {{ö|jv|Luksemburg}}
*jiddisch: {{ö|yi|לוקסעמבורג|tr=luksemburg}}
*kasjubiska: {{ö+|csb|Luksembùrskô}}
*katalanska: {{ö+|ca|Luxemburg}}
*kazakiska: {{ö|kk|Люксембург|tr=Lywksembwrg}}
*khmer: {{ö+|km|លុចសំបួ|tr=luch som bour}}
*kikongo: {{ö|kg|Luxembourg}}
*kinesiska: {{ö|zh|盧森堡}}, {{ö+|zh|卢森堡|tr=Lúsēnbǎo}}
*kirgiziska: {{ö|ky|Люксембург|tr=Lyuksemburg}}
*koreanska: {{ö+|ko|룩셈부르크|tr=Ruksembureukeu}}
*korniska: {{ö|kw|Lushaborg}}
*korsikanska: {{ö|co|Lussemburgu}}
*krimtatariska: {{ö|crh|Lüksemburg}}
*kroatiska: {{ö+|hr|Luksemburg}}
*kurdiska: {{ö|ku|Lûksembûrg}}
*kymriska: {{ö+|cy|Lwcsembwrg}}
*lao: {{ö+|lo|ລຸກຊຳບົວ|tr=luk sam būa}}
*latin: {{ö|la|Luxemburgum|n}}
*lettgalliska: {{ö|ltg|Luksemburga}}
*lettiska: {{ö+|lv|Luksemburga|f}}
*liguriska: {{ö|lij|Luxemburgo}}
*limburgiska: {{ö|li|Luxembörg}}
*lingala: {{ö|ln|Luksamburg}}
*litauiska: {{ö+|lt|Liuksemburgas|m}}
*lågskotska: {{ö|sco|Luxembourg}}
*lågsorbiska: {{ö|dsb|Luxemburgska}}
*lågtyska: {{ö+|nds|Luxemborg}}
*makedonska: {{ö+|mk|Луксембург|m|tr=Luksemburg}}
*malagassiska: {{ö|mg|Loksemborga}}
*malajiska: {{ö|ms|Luxembourg}}
*malayalam: {{ö|ml|ലക്സംബർഗ്}}
*maltesiska: {{ö|mt|Lussemburgu|m}}
*manx: {{ö|gv|Lucsemburg}}
*maori: {{ö|mi|Rakapuō}}
*marathi: {{ö|mr|लक्झेंबर्ग}}
*mongoliska: {{ö|mn|Люксембург|tr=Ljuksemburg}}
*nahuatl: {{ö|nah|Luxemburgo}}
*nauruanska: {{ö|na|Ruketemburg}}
*navajo: {{ö|nv|Látsębooʼ}}
*nederländska: {{ö+|nl|Luxemburg}}
*nepali: {{ö|ne|लक्जेम्बर्ग}}
*nordfrisiska: {{ö|frr|Luxemborj}}
*nordsamiska: {{ö|se|Luxemburg}}, {{ö|se|Luxembourg}}
*normandiska: {{ö|nrm|Luxembourg|m}}
*novial: {{ö|nov|Luxemburgia}}
*nynorska: {{ö+|nn|Luxembourg}}
*occitanska: {{ö+|oc|Luxemborg}}
*oriya: {{ö|or|ଲକ୍ସମବର୍ଗ}}
*oromo: {{ö|om|Laaksembargi}}
*ossetiska: {{ö|os|Люксембург|tr=Ljuksemburg}}
*pashto: {{ö|ps|لوگزامبورگ}}
*pennsylvaniatyska: {{ö|pdc|Luxemburg}}
*persiska: {{ö|fa|لوکزامبورگ|tr=lukzâmburg}}
*polska: {{ö|pl|Luksemburgia|f}}
*portugisiska: {{ö+|pt|Luxemburgo|m}}
*punjabi: {{ö|pa|ਲਕਸਮਬਰਗ}}
*quechua: {{ö|qu|Luksimbur}}, {{ö|qu|Lushimburku}}
*rumänska: {{ö+|ro|Luxemburg|n}}
*rusinska: {{ö|rue|Луксембурьско|n|tr=Luksemburʹsko}}
*rwanda: {{ö|rw|Lugizamburu}}
*ryska: {{ö+|ru|Люксембу́рг|m|tr=Ljuksembúrg}}
*sanskrit: {{ö|sa|लक्सम्बर्ग}}
*sardiska: {{ö|sc|Lussemburgu}}
*saterfrisiska: {{ö|stq|Luxembuurich}}
*schlesiska: {{ö|szl|Luksymburg|m}}
*serbiska: {{ö|sr|Луксембург|m|tr=Lukszemburg}}
*shona: {{ö|sn|Luxembourg}}
*sicilianska: {{ö|scn|Lussimburgu|m}}
*singalesiska: {{ö|si|ලක්සම්බර්ග්|tr=laksambarg}}
*skotsk gäliska: {{ö|gd|Lucsamburg}}, {{ö|gd|Lucsambourg}}, {{ö|gd|Lugsamburg}}
*slovakiska: {{ö+|sk|Luxembursko|n}}
*slovenska: {{ö|sl|Lúksemburg|m}}
*somaliska: {{ö|so|Luksemburg}}, {{ö|so|Luksemborg}}
*spanska: {{ö+|es|Luxemburgo}}
*sundanesiska: {{ö|su|Luksemburg}}
*swahili: {{ö+|sw|Lasembagi}}
*sydsamiska: {{ö|sma|Luxemburge}}
*tadzjikiska: {{ö|tg|Люксембург|tr=Lyuksemburg}}
*tagalog: {{ö|tl|Luksemburgo}}
*tamil: {{ö|ta|லக்சம்பர்க்}}
*tatariska: {{ö|tt|Люксембург|tr=Lyuksemburg}}
*tetum: {{ö|tet|Luxemburgu}}
*thai: {{ö+|th|ลักเซมเบิร์ก|tr=lák-sem-bə̀ək}}
*tibetanska: {{ö|bo|ལུ་སེམ་བའུརག}}
*tjeckiska: {{ö+|cs|Lucembursko|n}}
*tjetjenska: {{ö|ce|Люксембург|tr=Ljuksemburg}}
*tjuvasjiska: {{ö|cv|Люксембург|tr=Ljuksemburg}}
*turkiska: {{ö+|tr|Lüksemburg}}
*turkmeniska: {{ö|tk|Lýuksemburg}}
*tyska: {{ö+|de|Luxemburg|n}}
*udmurtiska: {{ö|udm|Люксембург|tr=Ljuksembúrg}}
*uiguriska: {{ö|ug|ليۇكسېمبۇرگ}}
*ukrainska: {{ö+|uk|Люксембу́рг|m|tr=Ljuksembúrh}}
*ungerska: {{ö+|hu|Luxemburg}}
*urdu: {{ö|ur|لکسمبرگ|tr=laksambarg}}
*uzbekiska: {{ö|uz|Luksemburg}}
*vallonska: {{ö+|wa|Lussimbork}}
*venetianska: {{ö|vec|Lusenburgo|m}}
*vepsiska: {{ö|vep|Lüksemburg}}
*vietnamesiska: {{ö|vi|Lục Xâm Bảo}}, {{ö|vi|Lúc Xam Bua}}
*volapük: {{ö+|vo|Luxämburgän}}
*võro: {{ö|fiu-vro|Luksõmburk}}
*waray-waray: {{ö|war|Luxemburgo}}
*wolof: {{ö|wo|Luksambuur}}
*yoruba: {{ö|yo|Lúksẹ́mbọ̀rg}}
*zazaiska: {{ö|diq|Luksemburg}}
*žemaitiska: {{ö|sgs|Lioksemborgs}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|huvudstad}}
*baskiska: {{ö+|eu|Luxenburgo}}
*bretonska: {{ö|br|Luksembourg}}
*engelska: {{ö+|en|Luxembourg}}
*extremaduriska: {{ö|ext|Lussembulgu}}
*finska: {{ö+|fi|Luxemburg}}
*japanska: {{ö+|ja|ルクセンブルク|tr=Rukusenburuku}}
*tyska: {{ö+|de|Luxemburg}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|provins i Belgien}}
*engelska: {{ö+|en|Luxembourg}}
*finska: {{ö+|fi|Luxembourg}}
*polska: {{ö+|pl|Luksemburg|m}}
*tyska: {{ö+|de|Luxemburg}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|distrikt i Luxemburg}}
*engelska: {{ö+|en|Luxembourg}}
*finska: {{ö+|fi|Luxemburg}}
*tyska: {{ö+|de|Luxemburg}}
{{ö-botten}}
==Afrikaans==
===Substantiv===
{{subst|af}}
'''Luxemburg'''
#{{tagg|kat=länder|språk=af}} [[#Svenska|Luxemburg]]
==Bokmål==
===Substantiv===
{{subst|no}}
'''Luxemburg'''
#{{tagg|kat=länder|språk=no}} [[#Svenska|Luxemburg]]
==Finska==
===Substantiv===
{{subst|fi}}
'''Luxemburg'''
#{{tagg|kat=länder|språk=fi}} [[#Svenska|Luxemburg]]
==Katalanska==
===Substantiv===
{{subst|ca}}
'''Luxemburg'''
#{{tagg|kat=länder|språk=ca}} [[#Svenska|Luxemburg]]
==Nederländska==
===Substantiv===
{{subst|nl}}
'''Luxemburg'''
#{{tagg|kat=länder|språk=nl}} [[#Svenska|Luxemburg]]
==Tyska==
===Substantiv===
{{de-subst-namn}}
'''Luxemburg'''
#{{tagg|kat=länder|språk=de}} [[#Svenska|Luxemburg]]
==Ungerska==
===Substantiv===
{{subst|hu}}
'''Luxemburg'''
#{{tagg|kat=länder|språk=hu}} [[#Svenska|Luxemburg]]
l5pkrymihfbbqcotq0hglvl3anv0w6h
exabyte
0
669846
3704120
3235495
2022-08-23T06:51:27Z
PeterFisk
21271
+no: [[exabyte]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{subst|sv}}
'''exabyte'''
#10<sup>18</sup> [[byte]]s
====Översättningar====
{{ö-topp|10<sup>18</sup> bytes}}
*bokmål: {{ö|no|exabyte|m}}
*finska: {{ö|fi|eksatavu}}
*franska: {{ö+|fr|exabyte|m}}
*italienska: {{ö+|it|exabyte}}
*nederländska: {{ö+|nl|exabyte}}
*portugisiska: {{ö+|pt|exabyte}}
*tyska: {{ö+|de|Exabyte|n}}
{{ö-botten}}
==Franska==
===Substantiv===
{{subst|fr}}
'''exabyte''' {{m}}
#[[#Svenska|exabyte]]
==Italienska==
===Substantiv===
{{subst|it}}
'''exabyte'''
#[[#Svenska|exabyte]]
==Nederländska==
===Substantiv===
{{subst|nl}}
'''exabyte'''
#[[#Svenska|exabyte]]
==Portugisiska==
===Substantiv===
{{subst|pt}}
'''exabyte'''
#[[#Svenska|exabyte]]
5u585x7sfv8czynj03r9jpsz5su665f
korsikanska
0
679221
3704019
3282061
2022-08-22T15:22:35Z
Mikko Paananen
1131
wikitext
text/x-wiki
{{delete|-> korsikanska}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{subst|sv}}
'''korsiskanska'''
#{{tagg|kat=språk}} språk som talas i [[Korsika]]
====Översättningar====
{{ö-topp|språk som talas i Korsika}}
*alemanniska: {{ö|als|Korsisch}}
*aragonska: {{ö|an|corso}}
*asturiska: {{ö|ast|corsu|m}}
*bokmål: {{ö|no|korsikansk}}
*finska: {{ö+|fi|korsika}}
*frankoprovensalska: {{ö|frp|corso}}
*franska: {{ö|fr|corse}}
*korsikanska: {{ö+|co|corsu}}
*occitanska: {{ö+|oc|còrs}}, {{ö+|oc|còrs}}
*piedmontesiska: {{ö|pms|còrs}}
*portugisiska: {{ö|pt|corso}}
*tyska: {{ö+|de|Korsisch|n}}
{{ö-botten}}
hyqtiz1ka526p3j3n4iolg4qagy6gy5
polagán
0
685537
3703966
3275465
2022-08-22T13:42:05Z
Andreasl01
37996
-typo
wikitext
text/x-wiki
==Galiciska==
===Substantiv===
{{subst|gl}}
'''polagán'''
#{{tagg|kat=geometri|språk=gl}} [[polygon]]
==Iriska==
===Substantiv===
{{subst|ga}}
'''polagán'''
#{{tagg|kat=geometri|språk=ga}} [[polygon]]
or66s2y4wkck23ykjf0y3pb2bzgqynr
Wiktionary:Projekt/Önskelistor/Svenska/f
4
689676
3703981
3700684
2022-08-22T13:52:44Z
Pametzma
10470
/* f */
wikitext
text/x-wiki
=== f ===
{{topp}}
:[[fabeldiktning]]
:[[fabelvärld]]
:[[fabriksny]]
:[[fabriksområde]]
:[[fabriksvara]]
:[[fabriksvissla]]
:[[facebookbild]]
:[[fackelbärare]]
:[[fackhögskola]]
:[[faddergala]]
:[[Fader vår]]
:[[fadershus]]
:[[faderskapsmål]]
:[[faderskapsutredning]]
:[[fagga]]
:[[fajanskärl]]
:[[faksimilerad]]
:[[fakultetsopponent]]
:[[falsfräsning]]
:[[falla mellan stolarna]]
:[[fallfara]]
:[[fallrepstrappa]]
:[[falsettsång]]
:[[falsifierbar]]
:[[falsifiering]]
:[[falskalarm]]
:[[falskmyntare]]
:[[falskskyltning]]
:[[Falster]]
:[[familjebibel]]
:[[familjefader]], [[familjefar]]
:[[familjeflicka]]
:[[familjeförsörjare]]
:[[familjejordbruk]]
:[[familjekrets]]
:[[familjekrönika]]
:[[familjerådgivning]]
:[[familjevapen]]
:[[famnved]]
:[[fanborg]]
:[[Fanta]]
:[[fantasialster]]
:[[fantasifigur]]
:[[fantasikraft]]
:[[fantasiskapelse]]
:[[farbar]]
:[[farmakognosi]]
:[[farmardomkraft]]
:[[fars dag]]
:[[farsotsår]]
:[[Farsta]]
:[[farstukvist]]
:[[fartbegränsning]]
:[[fartfylldhet]]
:[[fartygsincident]]
:[[fartygstyp]]
:[[faryngal]]
:[[fasadputsning]]
:[[faskikel]]
:[[fasplan]]
:[[fasrum]]
:[[fastighetsaffär]]
:[[fastighetsarbetare]]
:[[fastighetsauktion]]
:[[fastighetsbeskattning]]
:[[fastighetsbestånd]]
:[[fastighetsbeteckning]]
:[[fastighetsbildning]]
:[[fastighetsbok]]
:[[fastighetsbransch]]
:[[fastighetsmarknad]]
:[[fastighetsnämnd]]
:[[fastighetsspekulation]]
:[[fastklamrad]]
:[[fastslagning]]
:[[fastsätta]]
:[[fasövergång]]
:[[fatta mod]]
:[[fattas bara]]
:[[fattigdomsbevis]]
:[[fattigdomsfälla]]
:[[fattighjälp]]
:[[fattigstuga]]
:[[fattlighet]]
:[[fattningsförmåga]]
:[[favoritnamn]]
:[[feberaktig]]
:[[feberfantasi]]
:[[feberhet]]
:[[febersjuk]]
:[[federalist]]
:[[fega sig]]
:[[fejkning]]
:[[fekalie]]
:[[felbedömning]]
:[[felbenämnd]]
:[[felinvestering]]
:[[felköp]]
:[[felrapportera]]
:[[felsatsning]]
:[[felställning]]
:[[felsyn]]
:[[feltolkning]]
:[[femdubbla]]
:[[feminum]]
:[[femsidig]]
:[[femtiodollarsedel]]
:[[femtioårsjubileum]]
:[[femtocell]]
:[[fenolisk]]
:[[fenologi]]
:[[fenoxisyra]]
:[[fenval]]
:[[feriekurs]]
:[[ferieprao]]
:[[ferromagnetisk]]
:[[ferromagnetism]]
:[[festdräkt]]
:[[festrätt]]
:[[festtal]]
:[[festtalare]]
:[[fetta]]
:[[fiberkabel]]
:[[fickrova]]
:[[figurmåleri]]
:[[figuråkning]]
:[[fikonblad]]
:[[fikonlöv]]
:[[fiktionär]]
:[[filadelfia]]
:[[filbunke]]
:[[filébroderi]]
:[[filhandtag]]
:[[filibabba]]
:[[filmaffisch]]
:[[filmdebut]]
:[[filmframkallning]]
:[[filmhjälte]]
:[[filmmatiné]]
:[[filmproducent]]
:[[filmprojektor]]
:[[filmremsa]]
:[[filmtecknare]]
:[[filta]]
:[[filterbyte]]
:[[finansdistrikt]]
:[[finansförvaltning]]
:[[finansieringsform]]
:[[finansieringskälla]]
:[[finansieringsmetod]]
:[[finansieringsplan]]
:[[finansieringsproblem]]
:[[finansieringssätt]]
:[[finansinspektion]]
:[[finanskris]]
:[[finansplan]]
:[[finanstidning]]
:[[finansutskott]]
:[[finansvalp]]
:[[finansvärld]]
:[[fingerbredd]]
:[[fininställning]]
:[[finkelolja]]
:[[finkultur]]
:[[finlandisera]]
:[[finmalen]]
:[[finmaskighet]]
:[[finmekaniker]]
:[[finmekanisk]]
:[[finna sig till rätta]]
:[[finna sig tillrätta]]
:[[finriven]]
:[[finsnickare]]
:[[finsnickeri]]
:[[finstrimlad]]
:[[finurlighet]]
:[[firmamärke]]
:[[fiska upp]]
:[[fiskbestick]]
:[[fiskbuljong]]
:[[fiskdamm]]
:[[fiskeflotta]]
:[[fiskehistoria]]
:[[fiskelina]]
:[[fiskelycka]]
:[[fiskeredskap]]
:[[fiskerinäring]]
:[[fiskeutrustning]]
:[[fiskfjäll]]
:[[fiskhuvud]]
:[[fiskkonserv]]
:[[fiskolja]]
:[[fiskredskap]]
:[[fiskrik]]
:[[fiskrökeri]]
:[[fitness]]
:[[fixeringsvätska]]
:[[fjanteri]]
:[[Fjodor]]
:[[fjäderbeklädnad]]
:[[fjäderblad]]
:[[fjädermoln]]
:[[fjäderpaket]]
:[[fjädra sig]]
:[[fjällbilist]]
:[[fjällkedja]]
:[[fjällnatur]]
:[[fjällregion]]
:[[fjällren]]
:[[fjällrygg]]
:[[fjällsippa]]
:[[fjällsyra]]
:[[fjällvandra]]
:[[fjällvärld]]
:[[fjällväxt]]
:[[fjärilsblomma]]
:[[fjärilfamilj]]
:[[fjärilslarv]]
:[[fjärilsvinge]]
:[[fjärrbuss]]
:[[fjärrsamtal]]
:[[fjärrseende]]
:[[fjärrtrafik]]
:[[fjäskare]]
:[[flaggprydd]]
:[[flamsighet]]
:[[flanellpyjamas]]
:[[flasklock]]
:[[flatfisk]]
:[[flatgarv]]
:[[flatskratta]]
:[[flaxig]]
:[[flenörtsväxt]]
:[[flercellighet]]
:[[flerdubbla]]
:[[flerfaldigande]]
:[[flergångs]]
:[[flikig]]
:[[flimrighet]]
:[[flintstål]]
:[[flitiga Lisa]]
:[[flocka]]
:[[flockinstinkt]]
{{mitt4}}
:[[flockmentalitet]]
:[[flocksilke]]
:[[flockull]]
:[[flockvarelse]]
:[[flockvis]]
:[[flodarm]]
:[[flodkrök]]
:[[floppning]]
:[[flortunn]]
:[[flottfläck]]
:[[flottningsled]]
:[[flugfiske]]
:[[fluktare]]
:[[flundrefisk]]ar (Pleuronectidae)
:[[flusspat]]
:[[flygblad]]
:[[fly förbannad]]
:[[flyg och far]]
:[[flygande mara]]
:[[flygbåt]]
:[[flygfrakt]]
:[[flygkonst]]
:[[flygledes]]
:[[flygplansbesättning]]
:[[flygrönn]]
:[[flygskrift]]
:[[flygtrafikledare]]
:[[flyktingmottagning]]
:[[flytspackel]]
:[[flytta fram]]
:[[flytta hit]]
:[[flytta in]]
:[[flytta isär]]
:[[flytta ned]]
:[[flyttid]]
:[[flädermärg]]
:[[fläktrem]]
:[[flämt]]
:[[flämtning]]
:[[flängig]]
:[[flärdfull]]
:[[flärp]]
:[[fläska]]
:[[fläskighet]]
:[[fläskkarré]]
:[[fläskstek]]
:[[flåhacka]]
:[[flörtkula]]
:[[FN-organ]]
:[[fnaska]]
:[[fnatta]]
:[[fnisig]]
:[[fnula]]
:[[fnurra]]
:[[fnyk]]
:[[fnöskbit]]
:[[fockmast]]
:[[fockning]]
:[[foderbrist]]
:[[fodervall]]
:[[foglighet]]
:[[fogstrykning]]
:[[Fokker]]
:[[folkbokföra]]
:[[folkbåt]]
:[[folkilskenhet]]
:[[folkkonst]]
:[[folklager]]
:[[folklek]]
:[[folkliv]]
:[[folkloristik]]
:[[folkmelodi]]
:[[folkmusikkonsert]]
:[[folkpark]]
:[[folkrace]]
:[[folkräkning]]
:[[folkrättsexpert]]
:[[folkrättsjurist]]
:[[folkrättslig]]
:[[folkspråk]]
:[[folksägen]]
:[[folktandvård]]
:[[folkuniversitet]]
:[[folkvilja]]
:[[folkvimmel]]
:[[folkviseton]]
:[[fondförvaltare]]
:[[fondförvaltningsavgift]]
:[[foniatri]]
:[[foniatriker]]
:[[foniatrisk]]
:[[fontänpump]]
:[[fordonspark]]
:[[fordonsvikt]]
:[[fordonsägare]]
:[[fordringsfull]]
:[[forensik]] - kriminalteknik
:[[forensisk medicin]]
:[[formgods]]
:[[formkänsla]]
:[[formsinne]]
:[[formspel]]
:[[formspråk]]
:[[formstark]]
:[[formändring]]
:[[forshuvud]]
:[[forskarassistent]]
:[[forskarkonspiration]]
:[[forskarrön]]
:[[forskarteam]]
:[[forskarutbildning]]
:[[forskningsanslag]]
:[[forskningsetisk]]
:[[forskningslaboratorium]]
:[[forskningsresande]]
:[[forskningsrön]]
:[[forsränna]]
:[[forsränning]]
:[[fortbilda]]
:[[fortbildningskurs]]
:[[Fortifikationsverket]]
:[[fortleva]]
:[[Fortuna]]
:[[fosforescera]]
:[[fossilbränsle]]
:[[fossilisera]]
:[[fossilisering]]
:[[fosterförälder]]
:[[fosterjord]]
:[[fosterljud]]
:[[fosterpappa]]
:[[fosterstadium]]
:[[fotbollsarena]]
:[[fotbollsbråk]]
:[[fotbollsförbund]]
:[[fotbollsförening]]
:[[fotbollsspel]]
:[[fotbollsvärld]]
:[[fotoaffär]]
:[[fotoblixt]]
:[[fotokopia]]
:[[fotomotiv]]
:[[fotsack]]
:[[fotsvamp]]
:[[frackbröst]]
:[[frackbyxor]]
:[[frackklädd]]
:[[frackkrage]]
:[[frackmiddag]]
:[[frackväst]]
:[[fram och åter]]
:[[framaxel]]
:[[framdrivning]]
:[[framfall]]
:[[framflytta]]
:[[framflyttning]]
:[[framförhandla]]
:[[framförhålla]]
:[[framförhäva]]
:[[framförhävdelse]]
:[[framgångshets]]
:[[framjämt]]
:[[framkallning]]
:[[framleva]]
:[[frammatande]]
:[[frampå]]
:[[framruta]]
:[[framskjutande]]
:[[framskjuten]]
:[[framskjutande]]
:[[framspelare]]
:[[framspelning]]
:[[framspänd]]
:[[framspänning]]
:[[Framstegspartiet]]
:[[framstegsvänlig]]
:[[framställningskonst]]
:[[framsägning]]
:[[framtagen]]
:[[framtidsplan]]
:[[framtidstanke]]
:[[framtidsutsikt]]
:[[framtidsvision]]
:[[framtränga]]
:[[framvisa]]
:[[framväxande]]
:[[framåtsträvande]]
:[[framända]]
:[[framände]]
:[[Frankenstein]]
:[[frankering]]
:[[frankeringsmaskin]]
:[[frankostämpel]]
:[[fransa]], [[fransad]]
:[[frastuggare]]
:[[fredlöshet]]
:[[Fredric]]
:[[fredsförslag]]
:[[fredskonferens]]
:[[fredsmäklare]]
:[[fredspipa]]
:[[fredssträvande]]
:[[frekvensområde]]
:[[friarfärd]]
:[[fribrev]]
:[[fridskyss]]
:[[fridstörande]]
:[[frifräsare]]
:[[frifräsighet]]
:[[frigjordhet]]
:[[frigång]]
:[[frihetsfientlig]]
:[[frihetsgrad]]
:[[frihetsstraff]]
:[[friidrottsförening]]
:[[friidrottsklubb]]
:[[frikassésås]]
:[[frikoppla]]
:[[frikoppling]]
:[[friktionsbroms]]
:[[friktionselektricitet]]
:[[friktionsvärme]]
:[[friktionsyta]]
:[[frikyrkopastor]]
:[[friköp]]
:[[fri lejd]]
:[[frimickel]]
:[[frimärksutställning]]
:[[friplåt]]
:[[frisbee]]
:[[friska opp]]
:[[friska upp]]
:[[friskintyg]]
:[[friskskriva]]
:[[fristat]]
:[[fristilsbrottning]]
:[[fristilsåkare]]
:[[friställelse]]
:[[friställning]]
:[[frisäga]]
:[[frisägelse]]
:[[fritidsanläggning]]
:[[fritidsassistent]]
:[[fritidsbarn]]
:[[fritidsbebyggelse]]
:[[fritidsklubb]]
:[[fritidskläder]]
:[[fritidskonsulent]]
{{mitt4}}
:[[fritidsledare]]
:[[fritidsmiljö]]
:[[fritidsnämnd]]
:[[fritidsområde]]
:[[fritidspolitik]]
:[[fritidspolitisk]]
:[[fritidspraktiker]]
:[[fritidsproblem]]
:[[fritidsstuga]]
:[[fritidssyssla]]
:[[fritidsverksamhet]]
:[[fritidsändamål]]
:[[fritänkande]]
:[[fromla]]
:[[frondering]]
:[[frontavsnitt]]
:[[frontmonterad]]
:[[frossare]]
:[[frossbrytning]]
:[[frosta av]]
:[[frostblomma]]
:[[frotera]]
:[[frukostbricka]]
:[[frukostbulle]]
:[[frukostrast]]
:[[frukostservis]]
:[[frukostvärdinna]]
:[[fruktbarhetsrit]]
:[[fruktkaka]]
:[[fruktyoghurt]]
:[[frusta]]
:[[fryna]]
:[[frysbox]]
:[[frysförpackning]]
:[[frågesats]]
:[[frågesportprogram]]
:[[frågeställare]]
:[[frågeton]]
:[[från experthåll]]
:[[från hedenhös]]
:[[fråndragning]]
:[[frånkänna]]
:[[frånlandsvind]]
:[[frånskiljning]]
:[[frånvänd]]
:[[Frälsningsarmén]]
:[[främlingshatare]]
:[[fräsa i väg]]
:[[fräsningsmoment]]
:[[fräsningstempo]]
:[[fröa av]]
:[[fröhus]]
:[[frökapsel]]
:[[fröodling]]
:[[fröskida]]
:[[frösådd]]
:[[frötall]]
:[[Fuji]]
:[[fuktighetsmätare]]
:[[fuktäng]]
:[[Fukushima]]
:[[fullbildad]]
:[[fullboka]]
:[[fullkomna]]
:[[fullmäktigeledamot]]
:[[fullskriven]]
:[[fullteckna]]
:[[fulltecknad]]
:[[fullväxt]]
:[[funktionsoduglighet]]
:[[funktionssätt]]
:[[furstbiskop]]
:[[furugolv]]
:[[fuskpäls]]
:[[futta]]
:[[futuristisk]]
:[[futurolog]]
:[[fylking]]
:[[fylla på]]
:[[fyllhund]]
:[[fyllnadsmassa]]
:[[fyllnadsval]]
:[[fyndomständighet]]
:[[fyrfat]]
:[[fyrhjulingsförare]]
:[[fyrkanalsstereo]]
:[[fyrtiotalism]]
:[[fysioterapeut]]
:[[få fart på]]
:[[få kläm]]
:[[få reda]]
:[[få veta]]
:[[fågelbajs]]
:[[fågelbössa]]
:[[fågeldans]]
:[[fågelfjäder]]
:[[fågelfot]]
:[[fågelskytt]]
:[[fågelskåda]]
:[[fågelstation]]
:[[fågelträck]]
:[[Fåglum]]
:[[fåkunnighet]]
:[[fåna]]
:[[fångläger]]
:[[fångstfolk]] (stenålder)
:[[fångstgarn]]
:[[fångtransport]]
:[[fånle]]
:[[fåntratta sig]]
:[[fåraktighet]]
:[[fårbete]]
:[[fårfarm]]
:[[få sladd]]
:[[fädernearv]]
:[[fäktsport]]
:[[fälla ihop]]
:[[fälla tårar]]
:[[fältbiolog]]
:[[Fältbiologerna]]
:[[fältherre]]
:[[fältkikare]]
:[[fältkök]]
:[[fältlasarett]]
:[[fältmarschalk]]
:[[fältsjukhus]]
:[[fältsäng]]
:[[fälttecken]]
:[[fältväbel]]
:[[fängelsehåla]]
:[[fängelsetatuering]]
:[[fängelseteater]]
:[[fänghål]]
:[[fänkålsfrö]]
:[[färdbiljett]]
:[[färdigblandad]]
:[[färdigkokt]]
:[[färdiglagad]]
:[[färdigprodukt]]
:[[färdigskulpterad]]
:[[färgbild]]
:[[färgblandning]]
:[[färgillustration]]
:[[färgkrita]]
:[[färgpensel]]
:[[färgpigment]]
:[[färgprakt]]
:[[färgsammansättning]]
:[[färgspektrum]]
:[[färgspruta]]
:[[färgtelevision]]
:[[färgvariant]]
:[[färjelinje]]
:[[färjepassagerare]]
:[[färjeterminal]]
:[[färjetrafik]]
:[[färjlinje]]
:[[färjterminal]]
:[[färjtrafik]]
:[[fästa ihop]]
:[[fästa vikt vid]]
:[[fästefolk]]
:[[fästjärn]]
:[[fäst vid]]
{{mitt4}}
:[[föda upp]]
:[[födkrok]];
:[[födslorätt]]
:[[födslovärkar]]
:[[följaktig]]
:[[följebrev]]
:[[följesedel]]
:[[följsamhet]]
:[[fönsterglugg]]
:[[fönsterhasp]]
:[[fönsterkarm]]
:[[fönsterkitt]]
:[[fönsternisch]]
:[[fönsterputs]]
:[[fönstersmyg]]
:[[fönsterspröjs]]
:[[fönstertittare]]
:[[för allan del]]
:[[för det andra]]
:[[för egna ändamål]]
:[[för en sekund]]
:[[för full hals]]
:[[för helvete]] !
:[[för privat bruk]]
:[[för sjutton]] !
:[[för tusan]]
:[[föra i hamn]]
:[[föra iväg]]
:[[förana]]
:[[förarsits]]
:[[förbehållsamhet]]
:[[förbehållslöshet]]
:[[förbindelselänk]]
:[[förbindning]]
:[[förblonkad]]
:[[förborga]]
:[[förborgerligande]]
:[[förbristning]]
:[[förbrukningsmaterial]]
:[[förbudslinje]]
:[[förbålt]]
:[[förbön]]
:[[fördelningsmässig]]
:[[fördjupningsreportage]]
:[[fördoldhet]]
:[[fördubbling]]
:[[fördumma]]
:[[fördunkling]]
:[[fördyring]]
:[[fördärvlig]]
:[[förebildlig]]
:[[förebildlighet]]
:[[föredetting]]
:[[föredragning]]
:[[föredragshållare]]
:[[föreningsbidrag]]
:[[föreningspunkt]]
:[[föreningsrörelse]]
:[[Förenta Nationerna]]
:[[föreskriftsmässig]]
:[[föreståndarska]]
:[[föreställningskategori]]
:[[föresyn]]
:[[föresätta sig]]
:[[föresätta]]
:[[företagschef]]
:[[företagsdemokrati]]
:[[företagsekonomisk]]
:[[företagskonsult]]
:[[företagsmässig]]
:[[företagsstyrelse]]
:[[företagsvärld]]
:[[förevisning]]
:[[förevända]]
:[[förfasa]]
:[[författarjag]]
:[[författaryrke]]
:[[förflugenhet]]
:[[förfriskning]]
:[[förfördelad]]
:[[förfördelande]]
:[[förföriskhet]]
:[[förglömma]]
:[[förglömmande]]
:[[förgrenad]]
:[[förgrymmad]]
:[[förgräma]]
:[[förgård]]
:[[förhandlingsdelegation]]
:[[förhandlingsmetod]]
:[[förhandlingsskyldighet]]
:[[förhandlingsvilja]]
:[[förhandsbesked]]
:[[förhandsbeställa]]
:[[förhandsbeställning]]
:[[förhållningsorder]]
:[[förhärska]]
:[[förhäxning]]
:[[förhöja]]
:[[förhörsledare]]
:[[Förintelsen]]
:[[förjagande]]
:[[förjodat]]
:[[förkalkning]]
:[[förkasta sig]]
:[[förkastlighet]]
:[[förklara bort]]
:[[förknippning]]
:[[förkunnare]]
:[[förköp]]
:[[förkörsrätt]]
:[[förlagslån]]
:[[förlagsman]]
:[[förlagsredaktör]]
:[[förlagsverksamhet]]
:[[förledare]]
:[[förlisning]]
:[[förlossningsavdelning]]
:[[förlov]]
:[[förlupen kula]]
:[[förlusta]]
:[[förlustelseställe]]
:[[förlyfta sig]]
:[[förlästhet]]
:[[förminskning]]
:[[förmärka]]
:[[förnatt]]
:[[förnickla]]
:[[förning]]
:[[förnuftsenlighet]]
:[[förortscentrum]]
:[[förortskommun]]
:[[förortstrafik]]
:[[förortståg]]
:[[förpackningsmaterial]]
:[[förpassning]]
:[[förpinad]]
:[[förplägning]]
:[[förregling]]
:[[förrinna]]
:[[förromantik]]
:[[förrum]]
:[[förryckthet]]
:[[förråa]]
:[[förråande]]
:[[förrådskammare]]
:[[förrådsrum]]
:[[förrättsassiett]]
:[[församlingsarbete]]
:[[församlingsblad]]
:[[församlingsrum]]
:[[försegel]]
:[[försjunka]]
:[[försjunkenhet]]
:[[förskoleplats]]
:[[förskotterande]]
:[[förskriva]]
:[[förskräckas]]
:[[förskräcklighet]]
:[[förskräckthet]]
:[[förskrämd]]
:[[förskämdhet]]
:[[förslöande]]
:[[försoningsoffer]]
:[[förspikad]]
:[[förstadium]]
:[[förstafemma]]
:[[förstamajblomma]]
:[[förstanamn]]
:[[förstaslag]]
:[[förstaspråk]]
:[[förstling]]
:[[förstocka]]
:[[förströelseläsning]]
:[[förstyva]]
:[[förstång]]
:[[förstörelselusta]]
:[[försumbarhet]]
:[[försura]]
:[[försurat]]
:[[försvarbart]]
:[[försvarsberedning]]
:[[försvarsmateriel]]
:[[försvarsstab]]
:[[försvarsställning]]
:[[försvarsvilja]]
:[[försyndelse]]
:[[försåtsminering]]
:[[försäkringsbesked]]
:[[försäkringsbrev]]
:[[försäkringskund]]
:[[försäkringspeng]]
:[[försäkringspolis]]
:[[försäkringspremie]]
:[[försäkringsskada]]
:[[försäkringstagare]]
:[[försäkringstjänsteman]]
:[[försäkringsvillkor]]
:[[försäljningsargumentation]]
:[[försäljningsbransch]]
:[[försäljningsorganisation]]
:[[försända]]
:[[försättningsblad]]
:[[försöksanläggning]]
:[[försöksballong]]
:[[försöksbrytning]]
:[[försöksdrift]]
:[[försöksgrupp]]
:[[försöksgård]]
:[[försöksledare]]
:[[försöksobjekt]]
:[[försöksodling]]
:[[försöksperiod]]
:[[försöksutskrivning]]
:[[försöksvis]]
:[[försörjare]]
:[[förtappa]]
:[[förtenna]]
:[[förtidig]]
:[[förtidspensionära]]
:[[förtidspensionering]]
:[[förtjänstfull]]
:[[förtjänsttecken]]
:[[förtona]]
:[[förtroendeglapp]]
:[[förtroendeställning]]
:[[förtunna]]
:[[förtunning]]
:[[förtunningsmedel]]
:[[förtvåla]]
:[[förtvålning]]
:[[förtätning]]
:[[förundersöka]]
:[[förundersökningsledare]]
:[[förutan]]
:[[förutfattad]]
:[[förutsättningslöshet]]
:[[förvaltningsenhet]]
:[[förvaltningsmyndighet]]
:[[förvaltningsorgan]]
:[[förvaltningsutskott]]
:[[förvaringskärl]]
:[[förveda]]
:[[förvissa sig]]
:[[förvittra]]
:[[förvittring]]
:[[förvunnen]]
:[[förvällning]]
:[[förvärldliga]]
:[[förväxlingskomedi]]
:[[förzinkning]]
:[[föräldraansvar]]
:[[föräldraförening]]
:[[föräldrarledighet]]
:[[föräldraträd]]
:[[fösa ned]]
:[[fösjunka]]
{{botten}}
0ll9fh5dutkl3vzxnaofrfjf4owkwxy
stikke
0
762591
3703972
3645673
2022-08-22T13:47:31Z
Andreasl01
37996
/* Substativ */ -typo
wikitext
text/x-wiki
==Bokmål==
===Substantiv===
{{subst|no}}
'''stikke''' {{mf}}
#[[sticka]]
===Verb===
{{no-verb|3=stakk|4=stukket|perfpart=stukket, stukne}}
'''stikke'''
#[[sticka]]
938cq1ktsgcu98s5tkbkybhpvf05jte
pytonorm
0
764260
3704108
3676055
2022-08-23T06:33:06Z
PeterFisk
21271
+no: [[pytonslange]]; +no: [[pyton]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-ar}}
'''[[pyton]][[orm]]'''
#{{tagg|kat=ormar}} [[individ]] av någon [[art]] inom [[orm]]familjen [[pytonormar]] ([[Pythonidae]])
====Översättningar====
{{ö-topp|individ inom ormfamiljen pytonormar}}
*bokmål: {{ö|no|pytonslange|m}}, {{ö|no|pyton|m}}
*engelska: {{ö+|en|python}}
*finska: {{ö+|fi|pyton}}
*turkiska: {{ö+|tr|piton}}
*tyska: {{ö+|de|Python|f}},{{m}}, {{ö+|de|Pythonschlange|f}}
{{ö-botten}}
l0nwtqyijlo72ewpubm4hhd2n0cz26j
dårhus
0
782589
3704089
3646259
2022-08-23T06:05:34Z
PeterFisk
21271
+no: [[dårehus]]; +no: [[galehus]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-t-0}}
'''[[dåre|dår]][[hus]]''' {{n}}
#{{tagg|nedsättande}} [[mentalsjukhus]], [[sinnessjukhus]], [[institution]] för [[vansinnig]]a
#:{{synonymer|[[asyl]], [[hospital]]}}
#{{tagg|nedsättande}} [[samling]] av människor ([[organisation]], [[företag]]) som man betraktar som [[galen|galna]]
:{{avgränsare}}
:{{etymologi|{{härledning|gmq-fsv|darahus}}}}
:{{sammansättningar|[[dårhushjon]], [[dårhusmässig]]}}
:{{seäven-bring|Fängelse}}
====Översättningar====
{{ö-se|sinnessjukhus}}
{{ö-topp|nedsättande benämning på (något som påminner om ett) sinnessjukhus}}
*bokmål: {{ö|no|dårehus|n}}, {{ö|no|galehus|n}}
*danska: {{ö|da|galehus|n}}
*engelska: {{ö+|en|madhouse}}
*franska: {{ö+|fr|asile|m}}
*nederländska: {{ö+|nl|gekkenhuis|n}}
*portugisiska: {{ö+|pt|manicômio|m}}
*ryska: {{ö+|ru|дурдо́м|m}}
*spanska: {{ö+|es|manicomio|m}}, {{ö|es|casa de locos|f}}
*tyska: {{ö|de|Tollhaus|n}}, {{ö+|de|Irrenhaus|n}}, {{ö|de|Narrenhaus|n}}
{{ö-botten}}
oizsgbwk34d5t2b7sip4nvtg2tv408d
elektronmoln
0
789002
3704100
3325033
2022-08-23T06:18:54Z
PeterFisk
21271
+no: [[elektronsky]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{subst|sv}}
'''[[elektron]][[moln]]'''
# {{tagg|fysik|kemi}} område i en [[atom]] utanför [[kärna]]n eller i en [[molekyl]] omkring flera kärnor som bär negativ [[laddning]] men ytterst lite [[massa]] och består av "upplösta" [[elektron]]er
#:{{seäven|[[elektronhölje]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|område i en atom utanför kärnan eller i en molekyl}}
*bokmål: {{ö|no|elektronsky|m}}
*engelska: {{ö+|en|electron cloud}}
*tyska: {{ö+|de|Atomhülle|f}}
{{ö-botten}}
cghqegiicl3pe5bdzchufe9dk65hpc7
mitílido
0
815197
3703993
3386532
2022-08-22T14:00:06Z
R. Henrik Nilsson
44622
allmäna > allmänna
wikitext
text/x-wiki
==Spanska==
===Substantiv===
{{es-subst-m-s}}
'''mitílido''' {{m}}
#{{tagg|kat=blötdjur|språk=es}} [[blåmussla]]
#:{{användning|Detta ord används inom taxonomin, medan de allmänna orden för blåmussla är ''[[mejillón]]'' eller i Sydamerika även ''[[choro]]''.}}
5kdabxhkuow0hoclvoxqfyb1d2xrhux
betonggrå
0
851979
3704000
3703924
2022-08-22T14:05:15Z
Pametzma
10470
+de: [[betongrau]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Adjektiv===
{{sv-adj-okomp|pers=-|betonggrå|betonggrått|betonggrå, betonggråa|betonggrå, betonggråa|betonggrå|betonggrått|betonggrå, betonggråa}}
'''[[betong]][[grå]]'''
#{{tagg|kat=färger}} med en [[färgnyans]] av [[grå]]tt som finns naturligt hos [[betong]]
#:{{citat|år=1973|titel=[https://libris.kb.se/bib/913576 Moderna svenska konstnärer: Ny följd]|förf=[[w:Eugen Wretholm|Eugen Wretholm]]|Den [...] skildrar den pendlande förortsmänniskan, som dagligen pumpas in till arbetsplatsen och ut till det '''betonggrå''' höghuset.}}
#{{tagg|bildligt}} [[steril]], [[karg]], [[byråkratisk]]; som saknar förståelse eller intresse för de mjuka värdena
#:{{citat|datum=15 jan|år=2020|titel=[https://www.gp.se/ledare/stjärnorna-fyller-nutidsmänniskans-tomrum-1.22641053 Karin Pihl: Stjärnorna fyller nutidsmänniskans tomrum]|publ=Göteborgs-Posten|Flower-power-rörelsen på 1970-talet var delvis en protest mot modernismens '''betonggrå''' världsuppfattning.}}
:{{jämför|[[askgrå]], [[blygtå]], [[stålgrå]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|med en färgnyans av grått som finns naturligt hos betong}}
*bokmål: {{ö|no|betonggrå}}
*tyska: {{ö|de|betongrau}}
{{ö-botten}}
{{ö-topp|steril, karg, byråkratisk}}
{{ö-botten}}
dym1z5ibekufcfeobfu4ln8owp39jnl
flygplansbuller
0
855944
3703990
3703935
2022-08-22T13:59:25Z
Pametzma
10470
+de: [[Fluglärm]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-t-0|rot=flygplansbullr}}
'''[[flygplan]]s[[buller]]''' {{n}}
#[[buller]] från [[flygplansmotor]]er (både inuti och utanför flygplanet)
====Översättningar====
{{ö-topp|buller från flygplansmotorer (både inuti och utanför flygplanet)}}
*bokmål: {{ö|no|flystøy|m}}
*tyska: {{ö+|de|Fluglärm|m}}
{{ö-botten}}
tsy527owaj1hov6oiimbz90g16csgxb
נארוועגיש
0
888293
3703989
3610460
2022-08-22T13:59:00Z
Andreasl01
37996
/* Adjktiv */ -typo
wikitext
text/x-wiki
==Jiddisch==
===Adjektiv===
{{adj|yi}}
'''נארוועגיש''' (norvegish)
#{{tagg|text=icke-officiell stavning}} [[norsk]]
#:{{varianter|{{länk|yi|נאָרװעגיש}}}}
===Substantiv===
{{subst|yi}}
'''נארוועגיש''' (norvegish) {{n}}
#{{tagg|språk|språk=yi|text=icke-officiell stavning}} [[norska]]
#:{{varianter|{{länk|yi|נאָרװעגיש}}}}
stik0shs40yfd9pyn78dw0o5iyysr0g
נאָרװעגיש
0
888294
3703991
3610459
2022-08-22T13:59:28Z
Andreasl01
37996
/* Adjktiv */ -typo
wikitext
text/x-wiki
==Jiddisch==
===Adjektiv===
{{adj|yi}}
'''נאָרװעגיש''' (norvegish)
# [[norsk]]
#:{{varianter|{{länk|yi|נארוועגיש}}}}
===Substantiv===
{{subst|yi}}
'''נאָרװעגיש''' (norvegish) {{n}}
#{{tagg|språk|språk=yi}} [[norska]]
#:{{varianter|{{länk|yi|נארוועגיש}}}}
k66y1nnosanqany064hwew1nhwbzxzv
løsne skudd
0
904279
3704028
3652751
2022-08-22T18:51:22Z
Tommy Kronkvist
107
/* Verb */ Utökade definition.
wikitext
text/x-wiki
==Bokmål==
===Verb===
{{verb|no}}
'''løsne skudd'''
#[[skjuta]], [[avlossa]] [[skott]]
#:{{synonymer|[[skyte]]}}
118ghlf9fhr7klih63vrurksed68tby
existencial
0
904878
3703988
3653904
2022-08-22T13:58:01Z
Andreasl01
37996
/* Adjetiv */ -typo
wikitext
text/x-wiki
==Spanska==
===Adjektiv===
{{es-adj}}
'''existencial'''
#[[existensiell]]
#:{{besläktade ord|[[existir]], [[existencia]], [[existencialmente]]}}
t156sx5ym3zgb2o2ud176t3a3bgdrfh
sillöga
0
911137
3703961
3665852
2022-08-22T13:36:42Z
2A01:B740:1F:2030:4D07:C93B:EAF1:4F7A
/* Svenska */
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{subst|sv}}
'''[[sill]][[öga]]''' {{n}}
#{{tagg|stockholmsslang}} [[tioöring]]
s3bzefbtj3t8crc5r2xp335umfrfavr
Användardiskussion:213.115.54.131
3
922671
3704076
3702869
2022-08-23T01:33:30Z
213.115.54.131
wikitext
text/x-wiki
== Deletion ==
Hi! Thanks for wanting to contribute to the Swedish Wiktionary. I agree that the section suggesting also reading about pederasty is a bit far fetched, if historically relevant. But my question is, why did you delete the Arabic translation? [[Användare:Svenji|Svenji]] ([[Användardiskussion:Svenji|diskussion]]) 19 juni 2022 kl. 13.13 (CEST)
: [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=b%C3%B6g&diff=prev&oldid=3688155 diff=prev&oldid=3688155] [[Användare:Taylor 49|Taylor 49]] ([[Användardiskussion:Taylor 49|diskussion]]) 19 juni 2022 kl. 13.51 (CEST)
Hi, I'm sorry if I did abnything wrong. Can you please link to the Wikipedia article you are referring to? {{osignerad|213.115.54.131}}
:On the page "[[bög]]", you (or someone else with your IP address) removed the Arabic translation (see [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=b%C3%B6g&diff=prev&oldid=3688155 diff]). What was the reason? (Nobody is saying that you're wrong, we just want an explanation.) [[Användare:Skalman|Skalman]] ([[Användardiskussion:Skalman|diskussion]]) 16 augusti 2022 kl. 09.54 (CEST)
Hi. I don't even remember doing it. Please restore as you see fit.
eay7kdvl4udbkt41pzr65fovlrok9d4
Modul:translit/ru/test
828
928999
3704026
3703857
2022-08-22T18:27:16Z
Gabbe
1153
la till förslag på parameter istället för separat funktion
Scribunto
text/plain
local t = require("Modul:UnitTests")
local mut = require("Modul:translit/ru")
function t:test01_isolated_uppercase_characters()
self:equals('mut.tr("А,Б,В,Г,Д")', mut.tr("А,Б,В,Г,Д"), "A,B,V,G,D")
self:equals('mut.tr("Е,Ё,Ж,З,И")', mut.tr("Е,Ё,Ж,З,И"), "Je,Jo,Zj,Z,I")
self:equals('mut.tr("Й,К,Л,М,Н")', mut.tr("Й,К,Л,М,Н"), "J,K,L,M,N")
self:equals('mut.tr("О,П,Р,С,Т")', mut.tr("О,П,Р,С,Т"), "O,P,R,S,T")
self:equals('mut.tr("У,Ф,Х,Ц,Ч")', mut.tr("У,Ф,Х,Ц,Ч"), "U,F,Ch,Ts,Tj")
self:equals('mut.tr("Ш,Щ,Ы,Э,Ю,Я")', mut.tr("Ш,Щ,Ы,Э,Ю,Я"), "Sj,Sjtj,Y,E,Ju,Ja")
end
function t:test02_isolated_lowercase_characters()
self:equals('mut.tr("а,б,в,г,д")', mut.tr("а,б,в,г,д"), "a,b,v,g,d")
self:equals('mut.tr("е,ё,ж,з,и")', mut.tr("е,ё,ж,з,и"), "je,jo,zj,z,i")
self:equals('mut.tr("й,к,л,м,н")', mut.tr("й,к,л,м,н"), "j,k,l,m,n")
self:equals('mut.tr("о,п,р,с,т")', mut.tr("о,п,р,с,т"), "o,p,r,s,t")
self:equals('mut.tr("у,ф,х,ц,ч")', mut.tr("у,ф,х,ц,ч"), "u,f,ch,ts,tj")
self:equals('mut.tr("ш,щ,ы,э,ю,я")', mut.tr("ш,щ,ы,э,ю,я"), "sj,sjtj,y,e,ju,ja")
end
function t:test03_uppercase_vs_mixedcase_words()
self:equals('mut.tr("ЖА,Жa")', mut.tr("ЖА,Жa"), "ZjA,Zja")
-- etc... (alla tecken som translittererar till multipla tecken)
end
function t:test04_leave_out_hard_sign()
self:equals('mut.tr("Ъ,ъ")', mut.tr("Ъ,ъ"), ",")
end
function t:test05_leave_out_soft_sign_but_not_before_i()
self:equals('mut.tr("Ь,ь")', mut.tr("Ь,ь"), ",")
self:equals('mut.tr("Игорь")', mut.tr("Игорь"), "Igor")
self:equals('mut.tr("ьи")', mut.tr("ьи"), "ji")
self:equals('mut.tr("Ильич")', mut.tr("Ильич"), "Iljitj")
self:equals('mut.tr("ЬИ")', mut.tr("ЬИ"), "JI")
end
-- Öppen fråga: hur bör stort mjukhetstecken ( Ь ) hanteras? Apostrof ( ' )?
-- Mest en hypotetisk fråga, då bokstaven i praktiken inte används.
-- Förekommer i skrivande stund inte i någon av de 9 184 orden i
-- [[Kategori:Ryska/Alla uppslag]].
-- På engelska Wiktionary förekommer det en gång, i artikeln om just tecknet Ь.
function t:test06_example()
self:equals('mut.tr("Горбачёв")', mut.tr("Горбачёв"), "Gorbatjóv")
self:equals('mut.tr("Михаил Горбачёв")', mut.tr("Михаил Горбачёв"), "Michail Gorbatjóv")
self:equals('mut.trWithoutAccents("Горбачёв")', mut.trWithoutAccents("Горбачёв"), "Gorbatjov")
self:equals('mut.trWithoutAccents("Михаи́л Горбачёв")', mut.trWithoutAccents("Михаи́л Горбачёв"), "Michaíl Gorbatjov")
self:equals('mut.tr("Горбачёв","withoutAutoAccents=true")', mut.tr("Горбачёв","withoutAutoAccents=true"), "Gorbatjov")
end
function t:test07_e_becomes_je_after_vowel()
self:equals('mut.tr("Иего́ва")', mut.tr("Иего́ва"), "Ijegóva")
self:equals('mut.tr("Алексеев")', mut.tr("Алексеев"), "Aleksejev")
self:equals('mut.tr("Алексе́ев")', mut.tr("Алексе́ев"), "Alekséjev")
end
function t:test08_automatically_accentuate_polysyllabic_yo()
self:equals('mut.tr("Фёдор")', mut.tr("Фёдор"), "Fjódor")
self:equals('mut.tr("Пётр")', mut.tr("Пётр"), "Pjotr")
self:equals('mut.tr("Пётр Ильич")', mut.tr("Пётр Ильич"), "Pjotr Iljitj")
end
function t:test09_never_treat_e_like_yo()
self:equals('mut.tr("Пeтр")', mut.tr("Пeтр"), "Petr")
end
function t:test10_return_unaccentuated_from_unaccentuated_input()
self:equals('mut.tr("замок")', mut.tr("замок"), "zamok")
end
function t:test11_pass_through_non_cyrillic_input()
self:equals('mut.tr("IP-адрес")', mut.tr("IP-адрес"), "IP-adres")
self:equals('mut.tr("β-распад")', mut.tr("β-распад"), "β-raspad")
end
function t:test12_initial_yo_distinct_from_non_initial()
self:equals('mut.tr("Евгений")', mut.tr("Евгений"), "Jevgenij")
self:equals('mut.tr("Я Евгений")', mut.tr("Я Евгений"), "Ja Jevgenij")
end
function t:test13_punctuation_marks()
self:equals('mut.tr("Я Тарзан. Ты Джейн.")', mut.tr("Я Тарзан. Ты Джейн."), "Ja Tarzan. Ty Dzjejn.")
end
function t:test14_i_rather_than_j_after_s_or_t_or_z()
self:equals('mut.tr("сё,сю,ся")', mut.tr("сё,сю,ся"), "sio,siu,sia")
self:equals('mut.tr("тё,тю,тя")', mut.tr("тё,тю,тя"), "tio,tiu,tia")
self:equals('mut.tr("зё,зю,зя")', mut.tr("зё,зю,зя"), "zio,ziu,zia")
self:equals('mut.tr("сье,сьё,сью,сья")', mut.tr("сье,сьё,сью,сья"), "sie,sio,siu,sia")
self:equals('mut.tr("тье,тьё,тью,тья")', mut.tr("тье,тьё,тью,тья"), "tie,tio,tiu,tia")
self:equals('mut.tr("зье,зьё,зью,зья")', mut.tr("зье,зьё,зью,зья"), "zie,zio,ziu,zia")
self:equals('mut.tr("Сё,Сю,Ся")', mut.tr("Сё,Сю,Ся"), "Sio,Siu,Sia")
self:equals('mut.tr("Тё,Тю,Тя")', mut.tr("Тё,Тю,Тя"), "Tio,Tiu,Tia")
self:equals('mut.tr("Зё,Зю,Зя")', mut.tr("Зё,Зю,Зя"), "Zio,Ziu,Zia")
self:equals('mut.tr("Сье,Сьё,Сью,Сья")', mut.tr("Сье,Сьё,Сью,Сья"), "Sie,Sio,Siu,Sia")
self:equals('mut.tr("Тье,Тьё,Тью,Тья")', mut.tr("Тье,Тьё,Тью,Тья"), "Tie,Tio,Tiu,Tia")
self:equals('mut.tr("Зье,Зьё,Зью,Зья")', mut.tr("Зье,Зьё,Зью,Зья"), "Zie,Zio,Ziu,Zia")
end
function t:test15_o_rather_than_jo()
self:equals('mut.tr("шё,щё,чё")', mut.tr("шё,щё,чё"), "sjo,sjtjo,tjo")
self:equals('mut.tr("Шё,Щё,Чё")', mut.tr("Шё,Щё,Чё"), "Sjo,Sjtjo,Tjo")
end
function t:test16_reference_from_Svenska_skrivregler()
self:equals('mut.tr("Анна")', mut.tr("Анна"), "Anna")
self:equals('mut.tr("Борис")', mut.tr("Борис"), "Boris")
self:equals('mut.tr("Волга")', mut.tr("Волга"), "Volga")
self:equals('mut.tr("Горький")', mut.tr("Горький"), "Gorkij")
self:equals('mut.tr("Дон")', mut.tr("Дон"), "Don")
self:equals('mut.tr("Афанасьев")', mut.tr("Афанасьев"), "Afanasiev")
self:equals('mut.tr("Днепр")', mut.tr("Днепр"), "Dnepr")
self:equals('mut.tr("Евгений")', mut.tr("Евгений"), "Jevgenij")
self:equals('mut.tr("Алексеев")', mut.tr("Алексеев"), "Aleksejev")
self:equals('mut.tr("Кондратьев")', mut.tr("Кондратьев"), "Kondratiev")
self:equals('mut.tr("Чёрный")', mut.tr("Чёрный"), "Tjórnyj")
self:equals('mut.tr("Аксёнов")', mut.tr("Аксёнов"), "Aksiónov")
self:equals('mut.tr("Фёдор")', mut.tr("Фёдор"), "Fjódor")
self:equals('mut.tr("Пётр")', mut.tr("Пётр"), "Pjotr")
self:equals('mut.tr("Зёрнов")', mut.tr("Зёрнов"), "Ziórnov")
self:equals('mut.tr("Щёлкин")', mut.tr("Щёлкин"), "Sjtjólkin")
self:equals('mut.tr("Жуковский")', mut.tr("Жуковский"), "Zjukovskij")
self:equals('mut.tr("Замятин")', mut.tr("Замятин"), "Zamjatin")
self:equals('mut.tr("Ирина")', mut.tr("Ирина"), "Irina")
self:equals('mut.tr("Толстой")', mut.tr("Толстой"), "Tolstoj")
self:equals('mut.tr("Куприн")', mut.tr("Куприн"), "Kuprin")
self:equals('mut.tr("Лесков")', mut.tr("Лесков"), "Leskov")
self:equals('mut.tr("Максим")', mut.tr("Максим"), "Maksim")
self:equals('mut.tr("Надя")', mut.tr("Надя"), "Nadja")
self:equals('mut.tr("Онега")', mut.tr("Онега"), "Onega")
self:equals('mut.tr("Пушкин")', mut.tr("Пушкин"), "Pusjkin")
self:equals('mut.tr("Ростропович")', mut.tr("Ростропович"), "Rostropovitj")
self:equals('mut.tr("Самара")', mut.tr("Самара"), "Samara")
self:equals('mut.tr("Толстой")', mut.tr("Толстой"), "Tolstoj")
self:equals('mut.tr("Устинов")', mut.tr("Устинов"), "Ustinov")
self:equals('mut.tr("Фёдор")', mut.tr("Фёдор"), "Fjódor")
self:equals('mut.tr("Тихонов")', mut.tr("Тихонов"), "Tichonov")
self:equals('mut.tr("Донец")', mut.tr("Донец"), "Donets")
self:equals('mut.tr("Чайковский")', mut.tr("Чайковский"), "Tjajkovskij")
self:equals('mut.tr("Шостакович")', mut.tr("Шостакович"), "Sjostakovitj")
self:equals('mut.tr("Щедрин")', mut.tr("Щедрин"), "Sjtjedrin")
self:equals('mut.tr("Подъячев")', mut.tr("Подъячев"), "Podjatjev")
self:equals('mut.tr("Белый")', mut.tr("Белый"), "Belyj")
self:equals('mut.tr("Ильич")', mut.tr("Ильич"), "Iljitj")
self:equals('mut.tr("Игорь")', mut.tr("Игорь"), "Igor")
self:equals('mut.tr("Эдуард")', mut.tr("Эдуард"), "Eduard")
self:equals('mut.tr("Юрий")', mut.tr("Юрий"), "Jurij")
self:equals('mut.tr("Актюбинск")', mut.tr("Актюбинск"), "Aktiubinsk")
self:equals('mut.tr("Союз")', mut.tr("Союз"), "Sojuz")
self:equals('mut.tr("Татьяна")', mut.tr("Татьяна"), "Tatiana")
self:equals('mut.tr("Зябков")', mut.tr("Зябков"), "Ziabkov")
self:equals('mut.tr("Ярослав")', mut.tr("Ярослав"), "Jaroslav")
end
return t
hvd6cjb7p2d7xyrlhpj21zbqn9y098x
Moduldiskussion:translit/ru/test
829
929004
3703955
3703759
2022-08-22T13:05:43Z
Dodde
309
/* Den nya raden för trWithoutAccents och dess syfte */ Svar
wikitext
text/x-wiki
== Stilguide för moduler ==
Det finns en [[Wiktionary:Stilguide/Skapa_en_modul|stilguide för moduler]] som kanske har översetts när den här modulen och kanske en del andra moduler skapades. Jag skapade det här exempeltestet som en början till att belysa några av punkterna som tas upp i Stilguiden. Jag uppskattar försöket att fixa till det misslyckade enhetstestet.
Att ett enhetstest misslyckas behöver inte vara något negativt. Det är grunden i TDD, test driven development, vilket är en teknik för att säkerställa att koden som skrivs är robust och inte lätt går sönder om man senare gör ändringar i koden. Den går i korthet ut på att man som steg ett skapar ett test som misslyckas. Sedan skapar man koden som får testet att lyckas. [https://canro91.github.io/2021/02/05/FailingTest/ https://canro91.github.io/2021/02/05/FailingTest/] var en sida som kom upp när jag googlade. Jag tänker att det är en relevant aspekt eftersom än skadlig ändring i en modul kan få konsekvenser för informationen på tiotusentals sidor. Så det misslyckade enhetstestet var alltså ett tecken på att någonting i själva modulen behöver åtgärdas - problemet var inte enhetstestet i sig, så att säga.
Exempeltestet anropar en funktion som inte finns. Enligt stilguiden ska funktionens namn vara på engelska och skrivas med camelCase. "transkribera" är därför inte ett giltigt funktionsnamn. Jag föreslår "<s>br</s>tr", som är samma som parameternamnet i flera mallar, bl.a. översättningsmallarna. Det råkar också vara det funktionsnamn som engelska translitterationsmoduken för ryska använder. Men, andra engelska funktionsnamn kan absolut övervägas.
Eftersom modulen är en hjälpmodul för huvudmodulen Modul:translit som i sin tur ska kunna användas av alla möjliga mallar och moduler tänker jag att det faktiskt är den här modulens funktioner som ska testat direkt - inte genom att anropa en mall som anropar en modul som anropar den här modulen. Om modulen endast är tänkt att användas av en specifik mall så kan det finnas skäl att använda UnitTest-funktionen "preprocess_equals" istället för "equals".
När en modul anropas direkt av en mall, så ska "frame" användas som parametertabell, men Modul:translit/ru ska anropas av Modul:translit och inte direkt av en mall. Så "tr"-funktionen bör formas så att det är enkelt och smidigt att anropa funktionen - och vad är enklare och smidigare än att anropa funktionen med ett icke namngivet argument, alltså modul.tr(text_som_ska_translittereras)? Så tänkte jag när jag skapade exempelenhetstestet iallafall.
Att jag benämnde det "exempeltest" var sedan att det allra bästa vore ju sedan att med enhetstester täcka in så mycket som möjligt av modulens funktionalitet. På detta sätt blir testsidan en ritning för hur man vill att modulen ska fungera och sedan är det förhållandevis enkelt att skapa själva modulen enligt den ritningen. [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 04.47 (CEST)
::{{@|Dodde}}: Ja, jag har mycket riktigt försummat stilguiden. {{=)}} Det var dock inte med flit. Jag kände inte till den förrän nu. Jag skriver om modulerna (vad gäller funktionsnamn, indentering via tabb, osv.) för att bli mer i enlighet med guiden. Jag antar att det du föreslår är att "transkribera"-funktionen ska heta '''tr''' (inte "br"). En fråga redan nu: finns det också en stilguide för dokumentationen som ska hamna på "/dok"? Eller åtminstone en modul som anses vara så exemplariskt dokumenterad att jag kan utgå ifrån den som något slags rättesnöre?
::Vad gäller enhetstesterna så har jag hittills gjort sånt offline i min Lua IDE innan jag gör någon ändring på Wiktionary. Precis som du nämner så började jag med en lista på "failing tests", för att sen skriva om modulen i enlighet med beteendet jag ville ha. Helt enligt TDD. Skälet till att jag gjort sånt på min stationära dator är att jag tycker det är lättare att utföra mer intrikata tester där. Exempelvis: när det står "ó", är det lika med "o" följt av Unicodetecknet U+0301, eller är det lika med U+00F3? Jag fattar att när en mall eller modul ska användas på tiotusentals sidor så blir det mycket mer betryggande ifall sådana tester sköts offentligt via "/test". Det är också vad jag avser göra framgent.
::Jag skriver också om modulerna så att {{mall|tr}} anropar [[Modul:translit]] som sen anropar [[Modul:translit/ru]] (istället för, som nu, att mallen direkt anropar de språkspecifika modulerna). [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 06.30 (CEST)
:::{{@|Gabbe}} Haha, oops, tr, inte br, tack! Det finns ingen stilguide för dokumentation vad jag känner till, men jag tänker att lämpliga delar att ha med på en dokumentationssida kan vara att förklara modulens syfte, hur man använder den (från en mall? från en annan modul? båda?), en specifikation för hur (de publika) funktionerna beter sig, dvs. modulens gränssnitt, och slutligen att själva testerna inkluderas, t.ex. som på [[Modul:h3/dok]] som kanske inte är bra nog att utgå från som rättesnöre, men kanske den, liksom ett antal andra moduler kan fungera som lite inspiration. Olika moduler kanske kan behöva lite olika typer av dokumentation. Man kan behöva tänka på var dokumentationen placeras och att rätt information hamnar på rätt plats. Är det lämpligt att beskriva ''mallens'' användning, alltså hur en användare ska använda en tillhörande mall, i ''modulens'' dokumentation? Eller är det hur mallen, alltså den som skapar själva mallkodeen, bör använda modulen som ska beskrivas? Troligen det senare.
:::Har du möjlighet att ansluta till Wiktionarys Discord-chatt? Isåfall kan vi diskutera lite testning lite mer direkt och kanske utforma relevanta tester tillsammans. Just nu klurar jag på vad det är alla dina nytillagda tester testar för något :) ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 12.48 (CEST)
::::@[[Användare:Dodde|Dodde]]: (1) Tack för tipset! Jag funderar vidare på vad som ska dokumenteras var. (2) Nej, jag har tyvärr inte möjlighet att ansluta till Wiktionarys Discord-chatt, eller något annat forum utanför Wiktionary. Ledsen för det. (3) De nytillagda testerna strävar efter att följa de som anges i [https://www.isof.se/download/18.648bef4b18093ee2f03ee80/1652364347434/Kyrillisk%20tabell%20SS2017.pdf Svenska språkregler]. Jag har tagit bort några av de rena dubbletterna, samt de som inte hör till ryska. Vad jag angett som "förväntat" beteende avviker från Svenska språkregler i två avseenden. Dels accentuerar modulen ё automatiskt i flerstaviga ord (så att det blir Gorbatjóv, inte Gorbatjov). Svenska skrivregler har istället alla ord utan accent (vilket var vad jag implementerade först). Varför jag accentuerar automatiskt följer av meningsutbytet mellan mig och LA2 på [[Wiktionary:Bybrunnen#Modul för translitterering av ryska]]. Det andra avseendet som jag avsiktligen avviker från Svenska skrivregler är deras sista exempel: namnet Ярослав. De har tyvärr skrivit Яролав, vilket egentligen blir Jarolav. Tråkigt när det är "fel i facit", så att säga, men så kan det bli. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 13.03 (CEST)
:::::{{@|Gabbe}}, okej, tack för klargörande. Jag hoppas jag att det är ok att jag ändrar i mallar och moduler direkt, så kan vi diskutera ändringarna i efterhand om frågor uppstår. Eftersom replikskiftet på en diskussionssida på Wiktionary sker med mycket mer sällan än det typiskt sker i en chatt, kanske det är mer pragmatiskt att göra så, så att det inte tar onödigt lång tid att skapa en modul eller mall?
:::::När det gäller testerna, så tänker jag att det är viktigt att det dels är tydligt ''vad'' som testas, men också att rätt saker testas, och att det som testas är så isolerat som möjligt. Jag tänker att testerna med namnen från Skrivregler-dokumentet i testerna inte riktigt gör det. Jag ska försöka ändra direkt i testkoden, men vi behöver hjälpas åt för att det ska bli rätt i slutänden. Här förklarar jag hur jag tänker:
:::::1. gruppera liknande tester i var sin funktion och ge funktionerna talande namn. Här kan det ibland vara nödvändigt att lägga till en förklarande kommentar. Inled funktionsnamnet med något gemensamt så att de hamnar i en ordning som blir översiktlig, exempelvis test1_blabla, test2_blabla, eller test01 om antalet testgrupper är 10 eller fler. Enklare, mer allmängiltiga tester längre upp, mer specialiserade tester längre ner för att ge en bättre överblick. Testerna inkluderas ju på sidan med dokumentation, så att det ger en samlad överblick är väsentligt.
:::::2. låt oss testa varje enskild funktionalitet för sig. Svenska språkregler ger exemplet "К к k Куприн → Kuprin", och nu finns testet self:equals('mut.tr("Куприн")', mut.tr("Куприн"), "Kuprin"). Vad vi är intresserade av här är egentligen att kolla att К translittereras till K, varför inte testa just bara den här bokstaven, då, varför lägga till fler felkällor än nödvändigt? Men det viktiga är att vi ju ''också'' vill testa så att к blir k, men к finns ju inte ens med i strängen "Куприн", så här missar vi något som borde testas. För att det inte ska bli så ofantligt många rader för de väldigt enkla testerna som testar varje bokstav enskilt, så grupperar jag dem fem och fem. Exakt hur grupperingar sker spelar inte så stor roll, syftet är bara att det ska bli tydligt och överskådligt.
:::::3. en fråga dök upp och det borde avspeglas i testerna: borde Ж bli ZJ när det står självständigt eller i ett ord med bara kyrilliska versaler och Zj när det förekommer framför en gemen bokstav? (Vem hade ens tänkt på detta utan tester? :D) I testet använder jag mig av А och a som hjälp-bokstäver.
:::::4. vad händer när (3.) skickas in som en del av en mening? Det bör testas så att man vet att modulen klarar av att translitterera rätt även när ordet inte är isolerat, utan förekommer med andra ord skiljetecken.
:::::5. "visa förhandsgranskning" med "Modul:translit/ru/test" för att se att testkoden ser ut som det är tänkt. Publicera ändringar. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 02.01 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Några kommentarer. Jag håller med om att en chatt skulle gå snabbare, men det är tyvärr inte ett alternativ för mig. Vidare angående (3) som är en viktig fråga: Normalt use-case på Wiktionary är ord med enbart gemener. Naturligtvis finns det många ord som innehåller versaler. Ett ord som ''[[кубик Рубика]]'', då ska stora bokstaven i andra ordet bli stor. Däremot är det mindre vanligt med ord som har två stora versaler på rad. I sådana fall är det vanligast (i den verkligen världen utanför Wiktionary) att ЖА blir ZjA. Detta för att förtydliga att "j":et inte är en oberoende bokstav. Eftersom det bara finns en stor bokstav innan A på kyrilliska bör texten med latinska bokstäver också bara ha en stor bokstav innan A:et. Det är det konventionella sättet att göra. När en stor bokstav på kyrilliska blir fler än en bokstav på latinska, då är det bara den första av de två bokstäverna som ska vara stor. Se till exempel inledningen till Wikipediasidan "[[w:en:Cheka|Cheka]]". Där blir förkortningen ВЧК till VChK (inte VCHK). På svenska är det vanligaste sättet att göra ВЧК till VTjK (inte VTJK), vilket min modul också gör idag. Det finns bara tre stora bokstäver på kyrilliska, därför finns det bara tre stora bokstäver på dess motsvarighet i latinska bokstäver. En person kan se VTjK på svenska och omedelbart fatta att det är en trebokstavsförkortning på ryska. Finns det välmotiverade argument till att "VTJK" skulle vara det konventionella sättet att göra på i svenska så är jag lyhörd för det. Annars lägger jag till att ВЧК ska bli VTjK som en rad i "/test", samt tar bort "JE,JO,ZJ,ZJA". Min uppfattning är att de senare är felaktiga allihopa.
:Det är naturligtvis okej att du ändrar i mallar och moduler direkt! {{=)}} Det här är ju en wiki, trots allt. Jag "äger" inte något av detta. Om du gör en ändring som jag uppfattar som en förändring till det sämre kan jag ju alltid revert:a.
:Jag kan lägga till fler rader som förtydligar exakt vad varje test testar för något. Jag antar att det är via funktionsnamnet på engelska som det ska klargöras (som du gjorde)? Fem och fem låter förståndigt. Finns det något tak på hur många tester testsidan kan innehålla? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 08.06 (CEST)
::{{@|Gabbe}}: Jag respekterar naturligtvis att chatt inte funkar för dig, oavsett anledning. :) Angående ZjA osv, tack för den utförliga förklaringen, då förstår jag. Jag ska korrigera testerna som byggde på det felaktiga antagandet. Tack för tillåtelsen, ja precis, då är det bara att reverta. :) ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 11.32 (CEST)
== Gorbatjóv-testet ==
{{@|Gabbe}} Det förväntade resultatet av Gorbatjóv-testet är "Gorbatjóv" (ó som ett unikt "pre composed" tecken med Unicode-kodpunkt 00F3), men det som returneras av modulen är "Gorbatjóv" (ó som två separata tecken, o och ett "combining character" ´ med Unicode-kodpunkt 0301) och när dessa två strängar jämförs så misslyckas testet, även om de två strängarna ''ser'' likadana ut. Att enhetstestet misslyckas är alltså korrekt och koden behöver åtgärdas för att testat ska lyckas. (Som i stycket ovan, att åtgärda testet i sig, så att det lyckas är inte rätt väg att gå). Och kanske är det så att andra moduler behöver fixas på motsvarande sätt. Det finns något som heter Unicode normalization, och det kan lite förenklat utifrån just detta exemplet ske genom att dela upp ett tecken i två, "decompose", eller slå ihop dem till en, "compose". Givet att du har två "decomposed" tecken, o och ´, så behöver modulen en funktion som "compose" dem till en, ó , vilket kallas för NFC, Normalization Form Composition. Det finns kanske en färdig sådan kod man isåfall måste importera till svwikt. Men det bästa vore no att inte skapa några "decomposed" characters till att börja med, om det är möjligt att undvika? ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 05.58 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag kan ändra koden så att den inte skapar några "decomposed" som utdata. Frågan är om det är rätt väg att gå. Låt mig ge några exempel: Ett typiskt indata till den ryska modulen är ''каню́ля''. Eftersom det (vad jag vet) inte finns något "composed" tecken för ю́ så skickas det in som ю med modifiern. Det förvandlar sen min mall i nuläget till {{tr|ru|каню́ля}}, alltså "u" med "´" modifiern. Då kan man förstås göra om så att den istället returnerar kanjúlja (alltså composed). Då kommer genast en följdfråga. Här på Wiktionary har vi även möjlig indata som blandar kyrillisk och icke-kyrillisk text. Exempel är [[IP-адрес]] och [[β-распад]]. Just de två har inga modifiers på den icke-kyrilliska biten. Hur borde mallen göra ifall de hade haft det? Ska ÍP-адрес som indata ge olika utdata ifall det första tecknet är decomposed eller inte? Min tanke med modulen är att låta modifiers på icke-kyrillisk indata vara ifred. Om de var decomposed i indata blir de det i utdata också. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 07.33 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har gjort så att den istället "composar" ó i Gorbatjóv (och motsvarande för de andra vokalerna i den kyrilliska delen av indatan). När indata blandar kyrilliska och icke-kyrilliska tecken så låter den däremot eventuella modifiers på den icke-kyrilliska indatan vara ifred. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 08.11 (CEST)
::Eller, rättare sagt, den composar á, é, ó, ú, och í, vilket är vad som kan komma från den kyrilliska delen av datan. Om de förekommer i den icke-kyrilliska delen av indata composas de också. Andra slags modifiers låter den vara. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 08.15 (CEST)
:::{{@|Gabbe}} Jag har svårt att avgöra vad modulen ''borde'' göra rörande composed och decomposed. Allt detta är i stort sett obeprövad mark för mig också :). Man kan googla och man kan snegla på enwikt som ''ibland'' redan kan ha löst problemet som man försöker lösa. Om man lägger till tester för de här sakerna så blir det också åtminstone tydligt hur vår avsikt är att modulen ska fungera, och fungerande tester visar att koden fungerar som det är tänkt. Blir man i ett senare skede klokare och vill ändra avsikt, är det lätt att ändra testerna, och sedan ändra i koden. Om indata med "decomposed" tecken förekommer kanske man kan lägga dem i en kategori dels om man anser att det är fel att ha sådan indata, dels för att senare granska de fall som uppstått och vid en senare tidpunkt avgöra vad man borde göra - korrigera indata eller göra ytterligare en ändring i modulen. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 12.08 (CEST)
== Några funderingar om modulkoden ==
Har några funderingar om modulkoden och förslag på ändringar:
1. Varför inte ange argumentets namn direkt?
<br><code>function export.tr( argument )</code>
<br><code>local text = argument</code>
<br>->
<br><code>function export.tr(text)</code>
2. a)Varför heter funktionen accentuera_jo och inte bara accentuera? Vad betyder jo? (föreslår att mellanslagen tas bort för enhetligt utseende). Också bra med engelska namn på funktioner. Kommentaren är vilseledande <br>
<code>function accentuera_jo ( text )</code>
<br>->
<br><code>function accentuate(text)</code>
3. Stilguiden rekommenderar kod utan kommentarer och erbjuder länkar till fördjupning om skälen till varför det är bra. Kan funktionens namn göras tydligare så slipper vi kommentarer helt. Kan man säga att man explicit lägger till accenter till textsträngen? I så fall kanske funktionen kan heta
<br><code>function accentuate_explicitly(text)</code>
4. Bra med engelska namn på funktioner, och att ha "ru" i funktionsnamnet är överflödigt.
<br><code>function transkribera_ru(text)</code>
<br>->
<br><code>function transliterate(text)</code>
5. Att accentuera den ryska texten, är inte det en del av translitterationsprocessen? Isåfall kanske anropet till accentuera-funktionen ska flytta in i transliterate-funktionen.
6. Varför returnerar inte transliterate-funktionen det vi vill ha? Den returnerar en tabell som vi måste hantera och göra om till en textsträng. Det kan transliterate-funktionen ta hand om. En textsträng borde vi kunna få serverat på ett silverfat istället. Koden blir isåfall:
<code>function export.tr(text)
return transliterate(text)
end</code>
7. Wow. Det enda tr-funktionen gör är att anropa transliterate-funktionen och returnera vad den funktionen returnerar. Nu blir det uppenbart att vi inte behöver nån transliterate-funktion då vi lika gärna kan placera koden direkt i tr-funktionen.
8. De där köfunktionerna verkar återanvändas i flera moduler. Det finns en programmeringsprincip som heter DIY - don't repeat yourself. De borde kanske brytas ut till en egen hjälpmodul? Samtidigt ser det rätt rörigt ut när de används. Man måste liksom veta vad koden är tänkt att göra för att förstå vad den gör. Jag undrar om det finns något alternativt angreppssätt. Kanske inte. Jag får fundera lite till. Man kan säkert fila på det lite grann, åtminstone. Men lättare när testerna är på plats... ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 05.51 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har ännu inte hunnit översatt alla variabel- och funktionsnamn till engelska. Jag har för avsikt att hinna färdigt med det innan månaden är slut. Funktionen "accentuera_jo" heter så eftersom den accentuerar (sätter dit en akut accent "´") på bokstaven "jo" (ё). En översättning till engelska skulle alltså bli "accentuate_yo". Den accentuerar inte någon annan bokstav än just ''jo'' ("yo" på engelska). Syftet med den funktionen är just det här problemet med Gorbatjov / Gorbatjóv. Att det förut blev "Gorbatjov" (utan accent) betraktade jag som en feature, inte en bugg. LA2 beskrev det som mycket mer användarvänligt om det görs automatiskt. Man kan ha olika åsikter, men jag är benägen att hålla med LA2. Jag kan föreställa mig att det finns situationer där man faktiskt vill ha utan accent. Då kommer det eventuellt vara relevant att kunna anropa den större funktionen utan att ha kört "accentuera_jo" / "accentuate_yo" först. Det kan man antingen lösa genom att anropa olika funktionsnamn, eller genom att ha en "boolean" som avgör huruvida "accentuera_jo" ska köras innan resten av funktionen körs.
:Att köfunktionerna används i flera moduler har du rätt i. Om det finns en konsensus här att det vore bättre att därför ha dem utanför modulen så kan jag flytta dem till en separat modul med generella köfunktioner. Jag tänkte att det var en lite för "simpel" sak för att ha en egen modul för. Köer är rätt grundläggande. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 08.06 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag kan väl också säga så här: Från och med september kommer jag ha saker i mitt liv utanför Wiktionary som gör att jag kommer delta här i mer begränsad omfattning. Jag kommer inte sluta med Wiktionary, men jag kommer vara märkbart mindre aktiv än vad jag varit den här veckan. Tills dess har jag alltså begränsat med tid. Den tiden kan prioriteras på lite olika saker. Några exempel (i ingen särskild ordning):
:#Lägga till nya funktioner. Exempel på det vore det LA2 pratade om, att när ett ord på ryska har fler än en stavelse, men inga accent-tecken, så ska sidan som anropar modulen placeras i en dold kategori. Då har användaren varit "lat" och glömt att accentuera texten tillräckligt, vilket borde åtgärdas manuellt.
:#Göra "/test" mer utförlig angående vad jag betraktar som modulernas features redan idag, så att andra användare lättare förstår vad som mallen och modulen "förväntas" göra.
:#Göra dokumentationen som ska ligga under "/dok"
:#Göra "estetiska" förändringar av själva källkoden. Med det menar jag sådant som gör koden mer i linje med Stilguiden (engelska funktionsnamn, tabbar för indentering, osv), men som i övrigt inte förändrar vilken utdata som kommer ifrån en given indata. Sånt är även det viktigt för att andra användare lättare ska kunna ändra koden.
:Detta gäller för såväl de här modulerna som används av {{mall|tr}}, men även för ett annat projekt jag jobbat med, nämligen {{mall|fr-verb-test}} (och de moduler som den använder, [[Modul:fr-verb-artikel]] och [[Modul:fr-verb-konj]]). Helst ska jag förstås göra alla de ovanstående de närmsta två veckorna. Men det kommer jag nog inte hinna om vi ska vara realistiska. Det jag beskriver ovan tar olika lång tid och är olika viktigt. Om du fick önska, vad tycker du vore mest högprioriterat av dessa? I vilken ordning borde jag fokusera min energi de närmsta par veckorna? Jag tänker mig att en gedigen "/test" för varje modul är det som har allra högst prioritet. Håller du med? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 09.48 (CEST)
::{{@|Gabbe}} Tack för förklaringen av "jo". Då förstår jag. Jag ska ändra testerna rörande detta.
<br>
::Att ha genomtänkta gedigna tester är a och o ur så många synvinklar. Jag håller med om att det är prioriterat. Kvalitet före kvantitet. Men också: Gör Modul:translit/ru ordentligt först, så blir Modul:translit/uk så gott som ett copy-paste-jobb. Med DRY-principen behöver dessutom minimalt med kod copy-pastas. Och med bra, genomtänkt kod, blir även andra moduler enklare att göra. Man behöver inte diskutera hur man löser samma problem, om och om igen. Har man löst ett problem på ett tillfredsställande sätt i en modul, kan man återanvända den lösningen. När testerna är genomtänkta och kompletta, så finns det inget sätt för modulkoden att göra fel (utan att testerna misslyckas) och på så sätt bäddar man för att fler kan bidra till modulen i framtiden utan att någon ska behöva vara orolig för att det får oväntade konsekvenser. <br>
::Angående extra funktionalitet. Är det bra, genomtänkt funktionalitet, lägg till det som en del av testerna i ett tidigt skede. Skulle det visa sig att en del funktioner är komplicerade att inkludera, så kan man kommentera ut testerna så länge, längre fram. Om du inte vet exakt hur testerna ska utformas, skriv en kommentar med en beskrivning och vad som behöver testas, så kan man återkomma till det så fort man har en lösning på det.
<br>
::När det gäller kosmetiska förändringar. Framförallt är det viktigt att funktioner som exporteras har genomtänkta namn och att deras syntax är genomtänkta. Det är endast dessa som bör dokumenteras. Det blir lksom ett kontrakt med användaren, att "om du använder dig av modulen på det som beskrivs här, så kan du lita på att det fungerar, även i framtiden". Om vi vill ändra på en funktions namn eller hur den fungerar, så måste vi ta höjd för alla andra moduler och/eller mallar, och i förlängningen mallanrop på sidor med uppslag, korrigeras så att de fungerar med vår uppdatering. Och det kan vara ett stort jobb, som kräver att tiotusentals sidor uppdateras. Ungefär som är nödvändigt med sidor som använder {{mall|härledning}} just nu. Men, det är svårt att förutse alla situationer som kan uppstå. Därför hamnar vi ändå i de här situationerna ibland. Men om vi lägger extra tid och energi på att få det rätt från början, genom att fokusera på kvalitet i varje del, så undviker vi att skapa onödigt jobb för oss, och andra, i framtiden. Och vi undviker att skapa så stora jobb att ingen nånsin lär orka ta tag i dem ens. Hur man ska anropa modulens tr-funktion i olika fall som att accentuera "jo" eller inte är en sådan relevant sak att ta i beaktning. Och här kan man behöva fundera på att sättet att anropa Modul:translit-ru sker på ett liknande sätt som hur andra språkspecifika translit-moduler funkar, eftersom ju den generella Modul:translit är den som anropas från olika språks mallar. Angående Modul:fr-verb-konj så tänker jag att enhetlig namngivning på grammatikmoduler är språkkod-ordklass. "Konj" bör eventuellt vara en parameter. Och det är viktigt att alla grammatikmoduler bygger på [[Modul:grammar]] och [[Modul:grammar-table]]. Se mer här: [[Modul:grammar-example]]. Kanske försöker du återuppfinna hjulet på nytt i vissa avseenden?
<br>
::När det gäller dokumentationen så tänker jag att den kan göras i slutet, när man löst alla problem och vet hur modulen (eller mallen) faktiskt fungerar. I slutet ''men(!)'' innan modulen börjar användas. Det finns inget tristare än att behöva gå igenom sidor med uppslag manuellt och ändra mallsyntax för att mallen eller modulen börjat användas innan den varit klar och genomtänkt. När man skriver dokumentationen så kan man upptäcka saker, precis som när man skapar testerna, allt man har missat att tänka på någonting. Och det bjuder också in andra deltagare att använda mallen och förstå hur den funkar. Alla är inte programmerare eller mallkodsexperter. Vi har tyvärr grammatikmallar och andra mallar idag som endast den personen som skapade mallen förstår sig på och kan använda. Det kanske kan ordnas med robotändringar och syntaxändringar i framtiden, men det hade ju varit önskvärt om det hade gjorts ordentligt från början. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 11.19 (CEST)
:::{{@|Dodde}}: Tack! Jag uppskattar dina kommentarer och håller väl egentligen med om allting. Det blir lite av ett diskussionsmässigt sidospår med [[Modul:grammar]], men tack för att du nämnde dem också! Jag kände inte till dem sedan tidigare. Det jag gjorde var att (efter [[Wiktionary:Teknikvinden#Hur få moduler att returnera flera rader?|denna diskussion]] för en dryg månad sen) göra en modul som strävade att returnera samma sak som {{mall|fr-verb-er}}, {{mall|fr-verb-aître}} med flera gör idag. Det vill säga, gå in på HTML-källkod-nivån och kolla med [https://text-compare.com/ text-compare.com], liksom. Vad jag kunde se var det ingen av de mallarna som använde Modul:grammar. Det blir lite pill att gå över till grammatikmodulen, men det verkar absolut som att det kan vara värt det! {{=)}} [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 13.21 (CEST)
== Den nya raden för trWithoutAccents och dess syfte ==
{{@|Dodde}}: Jag la till en ny rad om "trWithoutAccents", så låt mig förklara dess syfte. Det normala för Wiktionary är att rysk text accentueras. Det vill säga, om vi sa något här om Rysslands ledare vore det som "Vladímir Pútin", med accenter utsatta för att förtydliga vilka stavelser som betonas. Det är normalfallet, och därför ska "tr" som standard utgå ifrån att utdata ska ha accenter. Utanför ordböcker används aldrig accenter. En rysk tidning skulle till exempel bara skriva Владимир Путин (utan accenter) som bör bli Vladimir Putin (utan accenter) även på svenska. Hur ska en mall som {{mall|citat}} göra? Om vi citerar en tidning, och citatet ska köras genom den här modulen, då tänker jag mig att det är helt i sin ordning att accenttecken inte ska vara med. Med andra ord, om Горбачёв dyker upp i citatet ska det bli just Gorbatjov, inte Gorbatjóv. Inom en inte alltför avlägsen framtid kommer en sådan slags funktion (trWithoutAccents) eventuellt behövas. För en "minimum viable product"-variant av {{mall|tr}} räcker det med den ordinarie "tr"-funktionen. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 04.34 (CEST)
{{@|Gabbe}} Är det fortfarande bara accentuering av "jo" vi pratar om? ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 14.48 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Ja, eftersom det är den enda vokalen med egenskapen att den alltid är betonad. Det faktum, i kombination med att det är krångligt att knappa in ё́ är vad som gör att man ofta skriver bara ё istället även när den betonade vokalen ska ha en akut accent. Exempelvis i en ordbok som Wiktionary. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 15.01 (CEST)
::{{@|Gabbe}} Ok, jag förstår. Men då blir namnet på funktionen lite missledande, tänker jag. Om jag anropar en funktion som heter "withoutAccents" skulle jag förvänta mig att värdet som returneras är helt utan accenter. Men som du har förklarat så bör det inte fungera så och i och med ändringen här [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=Modul%3Atranslit%2Fru%2Ftest&type=revision&diff=3703616&oldid=3703499] förtydligar du att i exemplet Михаи́л Горбачёв, så ska den första accenten visst finnas kvar då det förväntade resultatet är Michaíl Gorbatjov. "WithoutAutomaticallyAddedAccents" e.d. är tydligare men lite väl långt. trWithoutAutoAccents kanske ligger närmast till hands. Alternativt kan man låta detta avgöras med hjälp av en namngiven parameter "autoAccentuate" med default-värdet "true". Med namngivna parametrar kan man bygga ett system som lätt går att anpassa till olika språks behov vid translitterering utan att behöva ett antal olika funktioner för varje språk. Det kanske kan vara en fördel när det gäller att skriva dokumentationen för olika språks translit-moduler, att alla stödjer samma publika funktioner, men att de tar olika sorters argument beroende på vilket språk det rör sig om. Vad tänker du om det? (Man kan naturligtvis överväga namnlösa parametrar men det kanske är bäst för sådana argument som generellt ska stödjas av alla motsvarande mallar för andra språk också). ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 18.13 (CEST)
:::{{@|Dodde}}: Ja, "trWithoutAccents" var mest något jag drog till med i stunden. Jag håller med om att "trWithoutAutoAccents" är bättre, av skälen du nämnde. Precis som du tar upp är ett alternativ att ha en boolean (autoAccentuate=true) istället (som jag [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=Moduldiskussion:translit/ru/test&diff=3703302&oldid=3703301 nämnde ovan]). Vilket leder till precis den slags fråga du tar upp. Vilka sådana "sär-anrop" ska de olika språken kunna ha? Det är en mycket bra fråga. Det är också en fråga som inte enbart är rent programmeringsmässig, så att säga, utan ''strategisk''. Vad är liksom "planen"?
:::Ska [[Modul:translit]] på längre sikt klara av varenda språk som finns? Eller bara de vi har ett [[Wiktionary:Stilguide/Språknamn|språknamn]] för här? Eller ska vi till och med bara begränsa oss till de språk vars transkribering/translittererings-system till svenska är annorlunda än motsvarande till engelska? Min personliga ambitionsnivå är mer ödmjuk. Jag hade nog inte tänkt lägga ner tid på särskilt många fler språk än de som jag påbörjat. Ryska (och snarlika), arabiska, klassisk grekiska. Jag kan satsa på att göra färdigt dem. Sen får det typ räcka för min del. Om någon vill skapa "Modul:translit/ja" med flera, så gärna för mig. Jag kommer nog inte vara den som gör det.
:::Även med de halvt dussin språken så finns det fortfarande många frågor om vilka slags argument som ska kunna ingå i anropen. Det finns också en risk att bli helt överväldigad och paralyserad av "function creep". För att faktiskt komma någonstans försöker jag tänka i termer av funktionalitet i "version 1.0", kontra funktionalitet i senare versioner. Den här "trWithoutAutoAccents" som vi pratat om är i mina ögon inte en "version 1.0"-grej. Det kan vara bra att ha på sikt, men i det korta loppet kommer den nog inte anropas av någon funktion.
:::Det leder mig in på det testet du la till, med stort mjukhetstecken ( Ь ). Jag la tidigare till en kommentar om det (börjar på [[Modul:translit/ru/test#L-39|rad 39]]). Just mjukhetstecknet är en ortografisk symbol, snarare än en "bokstav" i sin egen rätt. Att den finns med i versaler är egentligen mest för att vara konsekvent. Skriven ryska använder den bara i ett enda sammanhang: när man skriver helt i versaler. Om jag skriver "med STORA bokstäver", så fattar läsaren att "STORA" inte är en förkortning (då skulle vi läsa det högt som "ess-te-o-är-a"). Hur ska modulen fatta att det inte är en förkortning? Vi har drygt 60 [[:Kategori:Ryska/Förkortningar|ryska förkortningar]]. Ingen av de använder stort mjukhetstecken, eftersom det inte förekommer i förkortningar. I själva verket, när jag kollar via [https://petscan.wmflabs.org/ Petscan], är det inte en enda av de 9 000 orden i [[:Kategori:Ryska/Alla uppslag]] som har det. På engelska Wiktionary har [[en:wikt:Category:Russian lemmas|motsvarande kategori]] en enda instans av det tecknet: nämligen artikeln om just tecknet självt (''[[en:wikt:Ь|Ь]]''). Inte en enda av de resterande 49 000 uppslagsorden använder tecknet. En fullt fungerande variant av den här modulen borde förstås kunna hantera det ändå. Alltså, man ska på nåt vis ange "den här texten om KGB är skriven i ALLCAPS" som indata, och så fattar modulen att "ALLCAPS" inte är en förkortning (men att "KGB" är det). På så vis blir "ИГОРЬ" till "IGOR" medan "ИЛЬИЧ" blir "ILJITJ" (inte "ILJITj"). Sådant skulle exempelvis vara viktigt om vi citerar något ryskt Internetforum eller liknande där folk faktiskt skriver i allcaps. Tidningar och böcker använder det aldrig.
:::När man funderar på hur sån här rysk ALLCAPS ska hanteras (inklusive i citat som blandar förkortningar och allcaps lite huller om buller), då slår det mig att det här förmodligen inte är en "version 1.0"-grej. Det får nog komma i senare versioner. Om någon anropar den här modulen med stora mjukhetstecknet är det nästan helt säkert för att användaren har stavat fel. Att felstavad indata leder till felstavad utdata är jag okej med. Åtminstone för version 1.0. Första milstolpen är att få den att hantera korrekt stavad normal ryska ordentligt. Det är vad vi normalt skulle använda den för. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 21 augusti 2022 kl. 06.27 (CEST)
::::{{@|Gabbe}} Efterom anropen sker via den generella Modul:translit så tänker jag att det är en fördel att denna inte behöver ändras varje gång ett nytt språk introduceras. Då kan man göra så att Modul:translit skickar med alla namngivna argument till Modul:translit/ru osv, som Modul:translit själv tar emot. Sen kan varje varje språkspecfik translit-modul hantera de namngivna parametrarna på det som passar dem. Om du inte protesterar så gör jag ett försök att göra den ändringen framöver.
:::::
::::Modul:translit ska stödja att slussa vidare till rätt translit-modul baserat på språkkod, om sådan translit-modul finns. Om någon i framtiden vill skapa en translit-modul för en ny språkkod, så ska Modul:translit göra det jobbet enklare och Modul:translit/ru kan sedan vara ett bra ett exempel på hur man kan gå tillväga. Jag ser på enwikt att språkkod inte alltid är tillräckligt, utan man kan också behöver ange skript, så man bör nog åtminstone ha det i åtanken att stöd för detta kan behöva bakas in i Modul:translit i framtiden.
:::::
::::Angående function creep så tänker jag att det inte bara handlar om antalet funktioner utan om hur väl funktionerna enkelt kan förklaras. Att lägga till "peekSecond" när det redan finns en "peekFirst" i en Queue-datatruktur har inte samma förklaringsmässiga kostnad som till exempel att inkludera en funktion "peekThirdFromTheBackIfTheWordContainsOneOrTwoAccents" som alla måsta läsa och förstå även om det typ används en gång på miljonen. Samtidigt vill vi inte att någon användare ska stå där och försöka använda en mall som det en gång på hundra är omöjligt att använda. Man behöver på något sätt bygga in ett rimligt sätt att "override:a" mallens eller modulens funktioner, om det finns en risk att det kan komma att behövas. I princip alla vara grammatikmallar finns en möjlighet att styra innehållet i en ruta manuellt, om det automatiska innehållet av något skäl inte skulle vara önskvärt.
:::::
::::Angående det stora mjukhetstecknet, så tänkte jag att i testnamnet stod det inget om att det bara gäller för små mjukhetstecken och att du kanske hade missat det bara. Ibland kan det vara så att "detta behöver inte stödjas för detta kommre aldrig ske". Men ofta händer det ovanliga saker på ett eller annat sätt, så det är lika bra att vara tydlig och komplett. Men det är svårt att säga att ett visst sätt ska vara en regel. Nånstans kanske man får dra gränsen för noggrannheten. Men jag såg att du la till kod som fixade det felande testet nu, så jag är nöjd :) I övrigt så skriver du att du är ok med att felaktig indata ger felaktig utdata. Ett möjligt alternativ är att lägga sidor som använder sådan felaktig indata i en kategori så att de sedan kan åtgärdas av någon som är kunnig och som vill fixa detta i framtiden. [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 15.05 (CEST)
906q3otjgnal7cfei5w4pp55lp079ip
3703973
3703955
2022-08-22T13:47:48Z
Gabbe
1153
/* Den nya raden för trWithoutAccents och dess syfte */ Toppen! Jag håller med om allt.
wikitext
text/x-wiki
== Stilguide för moduler ==
Det finns en [[Wiktionary:Stilguide/Skapa_en_modul|stilguide för moduler]] som kanske har översetts när den här modulen och kanske en del andra moduler skapades. Jag skapade det här exempeltestet som en början till att belysa några av punkterna som tas upp i Stilguiden. Jag uppskattar försöket att fixa till det misslyckade enhetstestet.
Att ett enhetstest misslyckas behöver inte vara något negativt. Det är grunden i TDD, test driven development, vilket är en teknik för att säkerställa att koden som skrivs är robust och inte lätt går sönder om man senare gör ändringar i koden. Den går i korthet ut på att man som steg ett skapar ett test som misslyckas. Sedan skapar man koden som får testet att lyckas. [https://canro91.github.io/2021/02/05/FailingTest/ https://canro91.github.io/2021/02/05/FailingTest/] var en sida som kom upp när jag googlade. Jag tänker att det är en relevant aspekt eftersom än skadlig ändring i en modul kan få konsekvenser för informationen på tiotusentals sidor. Så det misslyckade enhetstestet var alltså ett tecken på att någonting i själva modulen behöver åtgärdas - problemet var inte enhetstestet i sig, så att säga.
Exempeltestet anropar en funktion som inte finns. Enligt stilguiden ska funktionens namn vara på engelska och skrivas med camelCase. "transkribera" är därför inte ett giltigt funktionsnamn. Jag föreslår "<s>br</s>tr", som är samma som parameternamnet i flera mallar, bl.a. översättningsmallarna. Det råkar också vara det funktionsnamn som engelska translitterationsmoduken för ryska använder. Men, andra engelska funktionsnamn kan absolut övervägas.
Eftersom modulen är en hjälpmodul för huvudmodulen Modul:translit som i sin tur ska kunna användas av alla möjliga mallar och moduler tänker jag att det faktiskt är den här modulens funktioner som ska testat direkt - inte genom att anropa en mall som anropar en modul som anropar den här modulen. Om modulen endast är tänkt att användas av en specifik mall så kan det finnas skäl att använda UnitTest-funktionen "preprocess_equals" istället för "equals".
När en modul anropas direkt av en mall, så ska "frame" användas som parametertabell, men Modul:translit/ru ska anropas av Modul:translit och inte direkt av en mall. Så "tr"-funktionen bör formas så att det är enkelt och smidigt att anropa funktionen - och vad är enklare och smidigare än att anropa funktionen med ett icke namngivet argument, alltså modul.tr(text_som_ska_translittereras)? Så tänkte jag när jag skapade exempelenhetstestet iallafall.
Att jag benämnde det "exempeltest" var sedan att det allra bästa vore ju sedan att med enhetstester täcka in så mycket som möjligt av modulens funktionalitet. På detta sätt blir testsidan en ritning för hur man vill att modulen ska fungera och sedan är det förhållandevis enkelt att skapa själva modulen enligt den ritningen. [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 04.47 (CEST)
::{{@|Dodde}}: Ja, jag har mycket riktigt försummat stilguiden. {{=)}} Det var dock inte med flit. Jag kände inte till den förrän nu. Jag skriver om modulerna (vad gäller funktionsnamn, indentering via tabb, osv.) för att bli mer i enlighet med guiden. Jag antar att det du föreslår är att "transkribera"-funktionen ska heta '''tr''' (inte "br"). En fråga redan nu: finns det också en stilguide för dokumentationen som ska hamna på "/dok"? Eller åtminstone en modul som anses vara så exemplariskt dokumenterad att jag kan utgå ifrån den som något slags rättesnöre?
::Vad gäller enhetstesterna så har jag hittills gjort sånt offline i min Lua IDE innan jag gör någon ändring på Wiktionary. Precis som du nämner så började jag med en lista på "failing tests", för att sen skriva om modulen i enlighet med beteendet jag ville ha. Helt enligt TDD. Skälet till att jag gjort sånt på min stationära dator är att jag tycker det är lättare att utföra mer intrikata tester där. Exempelvis: när det står "ó", är det lika med "o" följt av Unicodetecknet U+0301, eller är det lika med U+00F3? Jag fattar att när en mall eller modul ska användas på tiotusentals sidor så blir det mycket mer betryggande ifall sådana tester sköts offentligt via "/test". Det är också vad jag avser göra framgent.
::Jag skriver också om modulerna så att {{mall|tr}} anropar [[Modul:translit]] som sen anropar [[Modul:translit/ru]] (istället för, som nu, att mallen direkt anropar de språkspecifika modulerna). [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 06.30 (CEST)
:::{{@|Gabbe}} Haha, oops, tr, inte br, tack! Det finns ingen stilguide för dokumentation vad jag känner till, men jag tänker att lämpliga delar att ha med på en dokumentationssida kan vara att förklara modulens syfte, hur man använder den (från en mall? från en annan modul? båda?), en specifikation för hur (de publika) funktionerna beter sig, dvs. modulens gränssnitt, och slutligen att själva testerna inkluderas, t.ex. som på [[Modul:h3/dok]] som kanske inte är bra nog att utgå från som rättesnöre, men kanske den, liksom ett antal andra moduler kan fungera som lite inspiration. Olika moduler kanske kan behöva lite olika typer av dokumentation. Man kan behöva tänka på var dokumentationen placeras och att rätt information hamnar på rätt plats. Är det lämpligt att beskriva ''mallens'' användning, alltså hur en användare ska använda en tillhörande mall, i ''modulens'' dokumentation? Eller är det hur mallen, alltså den som skapar själva mallkodeen, bör använda modulen som ska beskrivas? Troligen det senare.
:::Har du möjlighet att ansluta till Wiktionarys Discord-chatt? Isåfall kan vi diskutera lite testning lite mer direkt och kanske utforma relevanta tester tillsammans. Just nu klurar jag på vad det är alla dina nytillagda tester testar för något :) ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 12.48 (CEST)
::::@[[Användare:Dodde|Dodde]]: (1) Tack för tipset! Jag funderar vidare på vad som ska dokumenteras var. (2) Nej, jag har tyvärr inte möjlighet att ansluta till Wiktionarys Discord-chatt, eller något annat forum utanför Wiktionary. Ledsen för det. (3) De nytillagda testerna strävar efter att följa de som anges i [https://www.isof.se/download/18.648bef4b18093ee2f03ee80/1652364347434/Kyrillisk%20tabell%20SS2017.pdf Svenska språkregler]. Jag har tagit bort några av de rena dubbletterna, samt de som inte hör till ryska. Vad jag angett som "förväntat" beteende avviker från Svenska språkregler i två avseenden. Dels accentuerar modulen ё automatiskt i flerstaviga ord (så att det blir Gorbatjóv, inte Gorbatjov). Svenska skrivregler har istället alla ord utan accent (vilket var vad jag implementerade först). Varför jag accentuerar automatiskt följer av meningsutbytet mellan mig och LA2 på [[Wiktionary:Bybrunnen#Modul för translitterering av ryska]]. Det andra avseendet som jag avsiktligen avviker från Svenska skrivregler är deras sista exempel: namnet Ярослав. De har tyvärr skrivit Яролав, vilket egentligen blir Jarolav. Tråkigt när det är "fel i facit", så att säga, men så kan det bli. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 13.03 (CEST)
:::::{{@|Gabbe}}, okej, tack för klargörande. Jag hoppas jag att det är ok att jag ändrar i mallar och moduler direkt, så kan vi diskutera ändringarna i efterhand om frågor uppstår. Eftersom replikskiftet på en diskussionssida på Wiktionary sker med mycket mer sällan än det typiskt sker i en chatt, kanske det är mer pragmatiskt att göra så, så att det inte tar onödigt lång tid att skapa en modul eller mall?
:::::När det gäller testerna, så tänker jag att det är viktigt att det dels är tydligt ''vad'' som testas, men också att rätt saker testas, och att det som testas är så isolerat som möjligt. Jag tänker att testerna med namnen från Skrivregler-dokumentet i testerna inte riktigt gör det. Jag ska försöka ändra direkt i testkoden, men vi behöver hjälpas åt för att det ska bli rätt i slutänden. Här förklarar jag hur jag tänker:
:::::1. gruppera liknande tester i var sin funktion och ge funktionerna talande namn. Här kan det ibland vara nödvändigt att lägga till en förklarande kommentar. Inled funktionsnamnet med något gemensamt så att de hamnar i en ordning som blir översiktlig, exempelvis test1_blabla, test2_blabla, eller test01 om antalet testgrupper är 10 eller fler. Enklare, mer allmängiltiga tester längre upp, mer specialiserade tester längre ner för att ge en bättre överblick. Testerna inkluderas ju på sidan med dokumentation, så att det ger en samlad överblick är väsentligt.
:::::2. låt oss testa varje enskild funktionalitet för sig. Svenska språkregler ger exemplet "К к k Куприн → Kuprin", och nu finns testet self:equals('mut.tr("Куприн")', mut.tr("Куприн"), "Kuprin"). Vad vi är intresserade av här är egentligen att kolla att К translittereras till K, varför inte testa just bara den här bokstaven, då, varför lägga till fler felkällor än nödvändigt? Men det viktiga är att vi ju ''också'' vill testa så att к blir k, men к finns ju inte ens med i strängen "Куприн", så här missar vi något som borde testas. För att det inte ska bli så ofantligt många rader för de väldigt enkla testerna som testar varje bokstav enskilt, så grupperar jag dem fem och fem. Exakt hur grupperingar sker spelar inte så stor roll, syftet är bara att det ska bli tydligt och överskådligt.
:::::3. en fråga dök upp och det borde avspeglas i testerna: borde Ж bli ZJ när det står självständigt eller i ett ord med bara kyrilliska versaler och Zj när det förekommer framför en gemen bokstav? (Vem hade ens tänkt på detta utan tester? :D) I testet använder jag mig av А och a som hjälp-bokstäver.
:::::4. vad händer när (3.) skickas in som en del av en mening? Det bör testas så att man vet att modulen klarar av att translitterera rätt även när ordet inte är isolerat, utan förekommer med andra ord skiljetecken.
:::::5. "visa förhandsgranskning" med "Modul:translit/ru/test" för att se att testkoden ser ut som det är tänkt. Publicera ändringar. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 02.01 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Några kommentarer. Jag håller med om att en chatt skulle gå snabbare, men det är tyvärr inte ett alternativ för mig. Vidare angående (3) som är en viktig fråga: Normalt use-case på Wiktionary är ord med enbart gemener. Naturligtvis finns det många ord som innehåller versaler. Ett ord som ''[[кубик Рубика]]'', då ska stora bokstaven i andra ordet bli stor. Däremot är det mindre vanligt med ord som har två stora versaler på rad. I sådana fall är det vanligast (i den verkligen världen utanför Wiktionary) att ЖА blir ZjA. Detta för att förtydliga att "j":et inte är en oberoende bokstav. Eftersom det bara finns en stor bokstav innan A på kyrilliska bör texten med latinska bokstäver också bara ha en stor bokstav innan A:et. Det är det konventionella sättet att göra. När en stor bokstav på kyrilliska blir fler än en bokstav på latinska, då är det bara den första av de två bokstäverna som ska vara stor. Se till exempel inledningen till Wikipediasidan "[[w:en:Cheka|Cheka]]". Där blir förkortningen ВЧК till VChK (inte VCHK). På svenska är det vanligaste sättet att göra ВЧК till VTjK (inte VTJK), vilket min modul också gör idag. Det finns bara tre stora bokstäver på kyrilliska, därför finns det bara tre stora bokstäver på dess motsvarighet i latinska bokstäver. En person kan se VTjK på svenska och omedelbart fatta att det är en trebokstavsförkortning på ryska. Finns det välmotiverade argument till att "VTJK" skulle vara det konventionella sättet att göra på i svenska så är jag lyhörd för det. Annars lägger jag till att ВЧК ska bli VTjK som en rad i "/test", samt tar bort "JE,JO,ZJ,ZJA". Min uppfattning är att de senare är felaktiga allihopa.
:Det är naturligtvis okej att du ändrar i mallar och moduler direkt! {{=)}} Det här är ju en wiki, trots allt. Jag "äger" inte något av detta. Om du gör en ändring som jag uppfattar som en förändring till det sämre kan jag ju alltid revert:a.
:Jag kan lägga till fler rader som förtydligar exakt vad varje test testar för något. Jag antar att det är via funktionsnamnet på engelska som det ska klargöras (som du gjorde)? Fem och fem låter förståndigt. Finns det något tak på hur många tester testsidan kan innehålla? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 08.06 (CEST)
::{{@|Gabbe}}: Jag respekterar naturligtvis att chatt inte funkar för dig, oavsett anledning. :) Angående ZjA osv, tack för den utförliga förklaringen, då förstår jag. Jag ska korrigera testerna som byggde på det felaktiga antagandet. Tack för tillåtelsen, ja precis, då är det bara att reverta. :) ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 11.32 (CEST)
== Gorbatjóv-testet ==
{{@|Gabbe}} Det förväntade resultatet av Gorbatjóv-testet är "Gorbatjóv" (ó som ett unikt "pre composed" tecken med Unicode-kodpunkt 00F3), men det som returneras av modulen är "Gorbatjóv" (ó som två separata tecken, o och ett "combining character" ´ med Unicode-kodpunkt 0301) och när dessa två strängar jämförs så misslyckas testet, även om de två strängarna ''ser'' likadana ut. Att enhetstestet misslyckas är alltså korrekt och koden behöver åtgärdas för att testat ska lyckas. (Som i stycket ovan, att åtgärda testet i sig, så att det lyckas är inte rätt väg att gå). Och kanske är det så att andra moduler behöver fixas på motsvarande sätt. Det finns något som heter Unicode normalization, och det kan lite förenklat utifrån just detta exemplet ske genom att dela upp ett tecken i två, "decompose", eller slå ihop dem till en, "compose". Givet att du har två "decomposed" tecken, o och ´, så behöver modulen en funktion som "compose" dem till en, ó , vilket kallas för NFC, Normalization Form Composition. Det finns kanske en färdig sådan kod man isåfall måste importera till svwikt. Men det bästa vore no att inte skapa några "decomposed" characters till att börja med, om det är möjligt att undvika? ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 05.58 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag kan ändra koden så att den inte skapar några "decomposed" som utdata. Frågan är om det är rätt väg att gå. Låt mig ge några exempel: Ett typiskt indata till den ryska modulen är ''каню́ля''. Eftersom det (vad jag vet) inte finns något "composed" tecken för ю́ så skickas det in som ю med modifiern. Det förvandlar sen min mall i nuläget till {{tr|ru|каню́ля}}, alltså "u" med "´" modifiern. Då kan man förstås göra om så att den istället returnerar kanjúlja (alltså composed). Då kommer genast en följdfråga. Här på Wiktionary har vi även möjlig indata som blandar kyrillisk och icke-kyrillisk text. Exempel är [[IP-адрес]] och [[β-распад]]. Just de två har inga modifiers på den icke-kyrilliska biten. Hur borde mallen göra ifall de hade haft det? Ska ÍP-адрес som indata ge olika utdata ifall det första tecknet är decomposed eller inte? Min tanke med modulen är att låta modifiers på icke-kyrillisk indata vara ifred. Om de var decomposed i indata blir de det i utdata också. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 07.33 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har gjort så att den istället "composar" ó i Gorbatjóv (och motsvarande för de andra vokalerna i den kyrilliska delen av indatan). När indata blandar kyrilliska och icke-kyrilliska tecken så låter den däremot eventuella modifiers på den icke-kyrilliska indatan vara ifred. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 08.11 (CEST)
::Eller, rättare sagt, den composar á, é, ó, ú, och í, vilket är vad som kan komma från den kyrilliska delen av datan. Om de förekommer i den icke-kyrilliska delen av indata composas de också. Andra slags modifiers låter den vara. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 08.15 (CEST)
:::{{@|Gabbe}} Jag har svårt att avgöra vad modulen ''borde'' göra rörande composed och decomposed. Allt detta är i stort sett obeprövad mark för mig också :). Man kan googla och man kan snegla på enwikt som ''ibland'' redan kan ha löst problemet som man försöker lösa. Om man lägger till tester för de här sakerna så blir det också åtminstone tydligt hur vår avsikt är att modulen ska fungera, och fungerande tester visar att koden fungerar som det är tänkt. Blir man i ett senare skede klokare och vill ändra avsikt, är det lätt att ändra testerna, och sedan ändra i koden. Om indata med "decomposed" tecken förekommer kanske man kan lägga dem i en kategori dels om man anser att det är fel att ha sådan indata, dels för att senare granska de fall som uppstått och vid en senare tidpunkt avgöra vad man borde göra - korrigera indata eller göra ytterligare en ändring i modulen. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 12.08 (CEST)
== Några funderingar om modulkoden ==
Har några funderingar om modulkoden och förslag på ändringar:
1. Varför inte ange argumentets namn direkt?
<br><code>function export.tr( argument )</code>
<br><code>local text = argument</code>
<br>->
<br><code>function export.tr(text)</code>
2. a)Varför heter funktionen accentuera_jo och inte bara accentuera? Vad betyder jo? (föreslår att mellanslagen tas bort för enhetligt utseende). Också bra med engelska namn på funktioner. Kommentaren är vilseledande <br>
<code>function accentuera_jo ( text )</code>
<br>->
<br><code>function accentuate(text)</code>
3. Stilguiden rekommenderar kod utan kommentarer och erbjuder länkar till fördjupning om skälen till varför det är bra. Kan funktionens namn göras tydligare så slipper vi kommentarer helt. Kan man säga att man explicit lägger till accenter till textsträngen? I så fall kanske funktionen kan heta
<br><code>function accentuate_explicitly(text)</code>
4. Bra med engelska namn på funktioner, och att ha "ru" i funktionsnamnet är överflödigt.
<br><code>function transkribera_ru(text)</code>
<br>->
<br><code>function transliterate(text)</code>
5. Att accentuera den ryska texten, är inte det en del av translitterationsprocessen? Isåfall kanske anropet till accentuera-funktionen ska flytta in i transliterate-funktionen.
6. Varför returnerar inte transliterate-funktionen det vi vill ha? Den returnerar en tabell som vi måste hantera och göra om till en textsträng. Det kan transliterate-funktionen ta hand om. En textsträng borde vi kunna få serverat på ett silverfat istället. Koden blir isåfall:
<code>function export.tr(text)
return transliterate(text)
end</code>
7. Wow. Det enda tr-funktionen gör är att anropa transliterate-funktionen och returnera vad den funktionen returnerar. Nu blir det uppenbart att vi inte behöver nån transliterate-funktion då vi lika gärna kan placera koden direkt i tr-funktionen.
8. De där köfunktionerna verkar återanvändas i flera moduler. Det finns en programmeringsprincip som heter DIY - don't repeat yourself. De borde kanske brytas ut till en egen hjälpmodul? Samtidigt ser det rätt rörigt ut när de används. Man måste liksom veta vad koden är tänkt att göra för att förstå vad den gör. Jag undrar om det finns något alternativt angreppssätt. Kanske inte. Jag får fundera lite till. Man kan säkert fila på det lite grann, åtminstone. Men lättare när testerna är på plats... ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 05.51 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har ännu inte hunnit översatt alla variabel- och funktionsnamn till engelska. Jag har för avsikt att hinna färdigt med det innan månaden är slut. Funktionen "accentuera_jo" heter så eftersom den accentuerar (sätter dit en akut accent "´") på bokstaven "jo" (ё). En översättning till engelska skulle alltså bli "accentuate_yo". Den accentuerar inte någon annan bokstav än just ''jo'' ("yo" på engelska). Syftet med den funktionen är just det här problemet med Gorbatjov / Gorbatjóv. Att det förut blev "Gorbatjov" (utan accent) betraktade jag som en feature, inte en bugg. LA2 beskrev det som mycket mer användarvänligt om det görs automatiskt. Man kan ha olika åsikter, men jag är benägen att hålla med LA2. Jag kan föreställa mig att det finns situationer där man faktiskt vill ha utan accent. Då kommer det eventuellt vara relevant att kunna anropa den större funktionen utan att ha kört "accentuera_jo" / "accentuate_yo" först. Det kan man antingen lösa genom att anropa olika funktionsnamn, eller genom att ha en "boolean" som avgör huruvida "accentuera_jo" ska köras innan resten av funktionen körs.
:Att köfunktionerna används i flera moduler har du rätt i. Om det finns en konsensus här att det vore bättre att därför ha dem utanför modulen så kan jag flytta dem till en separat modul med generella köfunktioner. Jag tänkte att det var en lite för "simpel" sak för att ha en egen modul för. Köer är rätt grundläggande. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 08.06 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag kan väl också säga så här: Från och med september kommer jag ha saker i mitt liv utanför Wiktionary som gör att jag kommer delta här i mer begränsad omfattning. Jag kommer inte sluta med Wiktionary, men jag kommer vara märkbart mindre aktiv än vad jag varit den här veckan. Tills dess har jag alltså begränsat med tid. Den tiden kan prioriteras på lite olika saker. Några exempel (i ingen särskild ordning):
:#Lägga till nya funktioner. Exempel på det vore det LA2 pratade om, att när ett ord på ryska har fler än en stavelse, men inga accent-tecken, så ska sidan som anropar modulen placeras i en dold kategori. Då har användaren varit "lat" och glömt att accentuera texten tillräckligt, vilket borde åtgärdas manuellt.
:#Göra "/test" mer utförlig angående vad jag betraktar som modulernas features redan idag, så att andra användare lättare förstår vad som mallen och modulen "förväntas" göra.
:#Göra dokumentationen som ska ligga under "/dok"
:#Göra "estetiska" förändringar av själva källkoden. Med det menar jag sådant som gör koden mer i linje med Stilguiden (engelska funktionsnamn, tabbar för indentering, osv), men som i övrigt inte förändrar vilken utdata som kommer ifrån en given indata. Sånt är även det viktigt för att andra användare lättare ska kunna ändra koden.
:Detta gäller för såväl de här modulerna som används av {{mall|tr}}, men även för ett annat projekt jag jobbat med, nämligen {{mall|fr-verb-test}} (och de moduler som den använder, [[Modul:fr-verb-artikel]] och [[Modul:fr-verb-konj]]). Helst ska jag förstås göra alla de ovanstående de närmsta två veckorna. Men det kommer jag nog inte hinna om vi ska vara realistiska. Det jag beskriver ovan tar olika lång tid och är olika viktigt. Om du fick önska, vad tycker du vore mest högprioriterat av dessa? I vilken ordning borde jag fokusera min energi de närmsta par veckorna? Jag tänker mig att en gedigen "/test" för varje modul är det som har allra högst prioritet. Håller du med? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 09.48 (CEST)
::{{@|Gabbe}} Tack för förklaringen av "jo". Då förstår jag. Jag ska ändra testerna rörande detta.
<br>
::Att ha genomtänkta gedigna tester är a och o ur så många synvinklar. Jag håller med om att det är prioriterat. Kvalitet före kvantitet. Men också: Gör Modul:translit/ru ordentligt först, så blir Modul:translit/uk så gott som ett copy-paste-jobb. Med DRY-principen behöver dessutom minimalt med kod copy-pastas. Och med bra, genomtänkt kod, blir även andra moduler enklare att göra. Man behöver inte diskutera hur man löser samma problem, om och om igen. Har man löst ett problem på ett tillfredsställande sätt i en modul, kan man återanvända den lösningen. När testerna är genomtänkta och kompletta, så finns det inget sätt för modulkoden att göra fel (utan att testerna misslyckas) och på så sätt bäddar man för att fler kan bidra till modulen i framtiden utan att någon ska behöva vara orolig för att det får oväntade konsekvenser. <br>
::Angående extra funktionalitet. Är det bra, genomtänkt funktionalitet, lägg till det som en del av testerna i ett tidigt skede. Skulle det visa sig att en del funktioner är komplicerade att inkludera, så kan man kommentera ut testerna så länge, längre fram. Om du inte vet exakt hur testerna ska utformas, skriv en kommentar med en beskrivning och vad som behöver testas, så kan man återkomma till det så fort man har en lösning på det.
<br>
::När det gäller kosmetiska förändringar. Framförallt är det viktigt att funktioner som exporteras har genomtänkta namn och att deras syntax är genomtänkta. Det är endast dessa som bör dokumenteras. Det blir lksom ett kontrakt med användaren, att "om du använder dig av modulen på det som beskrivs här, så kan du lita på att det fungerar, även i framtiden". Om vi vill ändra på en funktions namn eller hur den fungerar, så måste vi ta höjd för alla andra moduler och/eller mallar, och i förlängningen mallanrop på sidor med uppslag, korrigeras så att de fungerar med vår uppdatering. Och det kan vara ett stort jobb, som kräver att tiotusentals sidor uppdateras. Ungefär som är nödvändigt med sidor som använder {{mall|härledning}} just nu. Men, det är svårt att förutse alla situationer som kan uppstå. Därför hamnar vi ändå i de här situationerna ibland. Men om vi lägger extra tid och energi på att få det rätt från början, genom att fokusera på kvalitet i varje del, så undviker vi att skapa onödigt jobb för oss, och andra, i framtiden. Och vi undviker att skapa så stora jobb att ingen nånsin lär orka ta tag i dem ens. Hur man ska anropa modulens tr-funktion i olika fall som att accentuera "jo" eller inte är en sådan relevant sak att ta i beaktning. Och här kan man behöva fundera på att sättet att anropa Modul:translit-ru sker på ett liknande sätt som hur andra språkspecifika translit-moduler funkar, eftersom ju den generella Modul:translit är den som anropas från olika språks mallar. Angående Modul:fr-verb-konj så tänker jag att enhetlig namngivning på grammatikmoduler är språkkod-ordklass. "Konj" bör eventuellt vara en parameter. Och det är viktigt att alla grammatikmoduler bygger på [[Modul:grammar]] och [[Modul:grammar-table]]. Se mer här: [[Modul:grammar-example]]. Kanske försöker du återuppfinna hjulet på nytt i vissa avseenden?
<br>
::När det gäller dokumentationen så tänker jag att den kan göras i slutet, när man löst alla problem och vet hur modulen (eller mallen) faktiskt fungerar. I slutet ''men(!)'' innan modulen börjar användas. Det finns inget tristare än att behöva gå igenom sidor med uppslag manuellt och ändra mallsyntax för att mallen eller modulen börjat användas innan den varit klar och genomtänkt. När man skriver dokumentationen så kan man upptäcka saker, precis som när man skapar testerna, allt man har missat att tänka på någonting. Och det bjuder också in andra deltagare att använda mallen och förstå hur den funkar. Alla är inte programmerare eller mallkodsexperter. Vi har tyvärr grammatikmallar och andra mallar idag som endast den personen som skapade mallen förstår sig på och kan använda. Det kanske kan ordnas med robotändringar och syntaxändringar i framtiden, men det hade ju varit önskvärt om det hade gjorts ordentligt från början. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 11.19 (CEST)
:::{{@|Dodde}}: Tack! Jag uppskattar dina kommentarer och håller väl egentligen med om allting. Det blir lite av ett diskussionsmässigt sidospår med [[Modul:grammar]], men tack för att du nämnde dem också! Jag kände inte till dem sedan tidigare. Det jag gjorde var att (efter [[Wiktionary:Teknikvinden#Hur få moduler att returnera flera rader?|denna diskussion]] för en dryg månad sen) göra en modul som strävade att returnera samma sak som {{mall|fr-verb-er}}, {{mall|fr-verb-aître}} med flera gör idag. Det vill säga, gå in på HTML-källkod-nivån och kolla med [https://text-compare.com/ text-compare.com], liksom. Vad jag kunde se var det ingen av de mallarna som använde Modul:grammar. Det blir lite pill att gå över till grammatikmodulen, men det verkar absolut som att det kan vara värt det! {{=)}} [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 13.21 (CEST)
== Den nya raden för trWithoutAccents och dess syfte ==
{{@|Dodde}}: Jag la till en ny rad om "trWithoutAccents", så låt mig förklara dess syfte. Det normala för Wiktionary är att rysk text accentueras. Det vill säga, om vi sa något här om Rysslands ledare vore det som "Vladímir Pútin", med accenter utsatta för att förtydliga vilka stavelser som betonas. Det är normalfallet, och därför ska "tr" som standard utgå ifrån att utdata ska ha accenter. Utanför ordböcker används aldrig accenter. En rysk tidning skulle till exempel bara skriva Владимир Путин (utan accenter) som bör bli Vladimir Putin (utan accenter) även på svenska. Hur ska en mall som {{mall|citat}} göra? Om vi citerar en tidning, och citatet ska köras genom den här modulen, då tänker jag mig att det är helt i sin ordning att accenttecken inte ska vara med. Med andra ord, om Горбачёв dyker upp i citatet ska det bli just Gorbatjov, inte Gorbatjóv. Inom en inte alltför avlägsen framtid kommer en sådan slags funktion (trWithoutAccents) eventuellt behövas. För en "minimum viable product"-variant av {{mall|tr}} räcker det med den ordinarie "tr"-funktionen. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 04.34 (CEST)
{{@|Gabbe}} Är det fortfarande bara accentuering av "jo" vi pratar om? ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 14.48 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Ja, eftersom det är den enda vokalen med egenskapen att den alltid är betonad. Det faktum, i kombination med att det är krångligt att knappa in ё́ är vad som gör att man ofta skriver bara ё istället även när den betonade vokalen ska ha en akut accent. Exempelvis i en ordbok som Wiktionary. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 15.01 (CEST)
::{{@|Gabbe}} Ok, jag förstår. Men då blir namnet på funktionen lite missledande, tänker jag. Om jag anropar en funktion som heter "withoutAccents" skulle jag förvänta mig att värdet som returneras är helt utan accenter. Men som du har förklarat så bör det inte fungera så och i och med ändringen här [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=Modul%3Atranslit%2Fru%2Ftest&type=revision&diff=3703616&oldid=3703499] förtydligar du att i exemplet Михаи́л Горбачёв, så ska den första accenten visst finnas kvar då det förväntade resultatet är Michaíl Gorbatjov. "WithoutAutomaticallyAddedAccents" e.d. är tydligare men lite väl långt. trWithoutAutoAccents kanske ligger närmast till hands. Alternativt kan man låta detta avgöras med hjälp av en namngiven parameter "autoAccentuate" med default-värdet "true". Med namngivna parametrar kan man bygga ett system som lätt går att anpassa till olika språks behov vid translitterering utan att behöva ett antal olika funktioner för varje språk. Det kanske kan vara en fördel när det gäller att skriva dokumentationen för olika språks translit-moduler, att alla stödjer samma publika funktioner, men att de tar olika sorters argument beroende på vilket språk det rör sig om. Vad tänker du om det? (Man kan naturligtvis överväga namnlösa parametrar men det kanske är bäst för sådana argument som generellt ska stödjas av alla motsvarande mallar för andra språk också). ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 18.13 (CEST)
:::{{@|Dodde}}: Ja, "trWithoutAccents" var mest något jag drog till med i stunden. Jag håller med om att "trWithoutAutoAccents" är bättre, av skälen du nämnde. Precis som du tar upp är ett alternativ att ha en boolean (autoAccentuate=true) istället (som jag [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=Moduldiskussion:translit/ru/test&diff=3703302&oldid=3703301 nämnde ovan]). Vilket leder till precis den slags fråga du tar upp. Vilka sådana "sär-anrop" ska de olika språken kunna ha? Det är en mycket bra fråga. Det är också en fråga som inte enbart är rent programmeringsmässig, så att säga, utan ''strategisk''. Vad är liksom "planen"?
:::Ska [[Modul:translit]] på längre sikt klara av varenda språk som finns? Eller bara de vi har ett [[Wiktionary:Stilguide/Språknamn|språknamn]] för här? Eller ska vi till och med bara begränsa oss till de språk vars transkribering/translittererings-system till svenska är annorlunda än motsvarande till engelska? Min personliga ambitionsnivå är mer ödmjuk. Jag hade nog inte tänkt lägga ner tid på särskilt många fler språk än de som jag påbörjat. Ryska (och snarlika), arabiska, klassisk grekiska. Jag kan satsa på att göra färdigt dem. Sen får det typ räcka för min del. Om någon vill skapa "Modul:translit/ja" med flera, så gärna för mig. Jag kommer nog inte vara den som gör det.
:::Även med de halvt dussin språken så finns det fortfarande många frågor om vilka slags argument som ska kunna ingå i anropen. Det finns också en risk att bli helt överväldigad och paralyserad av "function creep". För att faktiskt komma någonstans försöker jag tänka i termer av funktionalitet i "version 1.0", kontra funktionalitet i senare versioner. Den här "trWithoutAutoAccents" som vi pratat om är i mina ögon inte en "version 1.0"-grej. Det kan vara bra att ha på sikt, men i det korta loppet kommer den nog inte anropas av någon funktion.
:::Det leder mig in på det testet du la till, med stort mjukhetstecken ( Ь ). Jag la tidigare till en kommentar om det (börjar på [[Modul:translit/ru/test#L-39|rad 39]]). Just mjukhetstecknet är en ortografisk symbol, snarare än en "bokstav" i sin egen rätt. Att den finns med i versaler är egentligen mest för att vara konsekvent. Skriven ryska använder den bara i ett enda sammanhang: när man skriver helt i versaler. Om jag skriver "med STORA bokstäver", så fattar läsaren att "STORA" inte är en förkortning (då skulle vi läsa det högt som "ess-te-o-är-a"). Hur ska modulen fatta att det inte är en förkortning? Vi har drygt 60 [[:Kategori:Ryska/Förkortningar|ryska förkortningar]]. Ingen av de använder stort mjukhetstecken, eftersom det inte förekommer i förkortningar. I själva verket, när jag kollar via [https://petscan.wmflabs.org/ Petscan], är det inte en enda av de 9 000 orden i [[:Kategori:Ryska/Alla uppslag]] som har det. På engelska Wiktionary har [[en:wikt:Category:Russian lemmas|motsvarande kategori]] en enda instans av det tecknet: nämligen artikeln om just tecknet självt (''[[en:wikt:Ь|Ь]]''). Inte en enda av de resterande 49 000 uppslagsorden använder tecknet. En fullt fungerande variant av den här modulen borde förstås kunna hantera det ändå. Alltså, man ska på nåt vis ange "den här texten om KGB är skriven i ALLCAPS" som indata, och så fattar modulen att "ALLCAPS" inte är en förkortning (men att "KGB" är det). På så vis blir "ИГОРЬ" till "IGOR" medan "ИЛЬИЧ" blir "ILJITJ" (inte "ILJITj"). Sådant skulle exempelvis vara viktigt om vi citerar något ryskt Internetforum eller liknande där folk faktiskt skriver i allcaps. Tidningar och böcker använder det aldrig.
:::När man funderar på hur sån här rysk ALLCAPS ska hanteras (inklusive i citat som blandar förkortningar och allcaps lite huller om buller), då slår det mig att det här förmodligen inte är en "version 1.0"-grej. Det får nog komma i senare versioner. Om någon anropar den här modulen med stora mjukhetstecknet är det nästan helt säkert för att användaren har stavat fel. Att felstavad indata leder till felstavad utdata är jag okej med. Åtminstone för version 1.0. Första milstolpen är att få den att hantera korrekt stavad normal ryska ordentligt. Det är vad vi normalt skulle använda den för. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 21 augusti 2022 kl. 06.27 (CEST)
::::{{@|Gabbe}} Efterom anropen sker via den generella Modul:translit så tänker jag att det är en fördel att denna inte behöver ändras varje gång ett nytt språk introduceras. Då kan man göra så att Modul:translit skickar med alla namngivna argument till Modul:translit/ru osv, som Modul:translit själv tar emot. Sen kan varje varje språkspecfik translit-modul hantera de namngivna parametrarna på det som passar dem. Om du inte protesterar så gör jag ett försök att göra den ändringen framöver.
:::::
::::Modul:translit ska stödja att slussa vidare till rätt translit-modul baserat på språkkod, om sådan translit-modul finns. Om någon i framtiden vill skapa en translit-modul för en ny språkkod, så ska Modul:translit göra det jobbet enklare och Modul:translit/ru kan sedan vara ett bra ett exempel på hur man kan gå tillväga. Jag ser på enwikt att språkkod inte alltid är tillräckligt, utan man kan också behöver ange skript, så man bör nog åtminstone ha det i åtanken att stöd för detta kan behöva bakas in i Modul:translit i framtiden.
:::::
::::Angående function creep så tänker jag att det inte bara handlar om antalet funktioner utan om hur väl funktionerna enkelt kan förklaras. Att lägga till "peekSecond" när det redan finns en "peekFirst" i en Queue-datatruktur har inte samma förklaringsmässiga kostnad som till exempel att inkludera en funktion "peekThirdFromTheBackIfTheWordContainsOneOrTwoAccents" som alla måsta läsa och förstå även om det typ används en gång på miljonen. Samtidigt vill vi inte att någon användare ska stå där och försöka använda en mall som det en gång på hundra är omöjligt att använda. Man behöver på något sätt bygga in ett rimligt sätt att "override:a" mallens eller modulens funktioner, om det finns en risk att det kan komma att behövas. I princip alla vara grammatikmallar finns en möjlighet att styra innehållet i en ruta manuellt, om det automatiska innehållet av något skäl inte skulle vara önskvärt.
:::::
::::Angående det stora mjukhetstecknet, så tänkte jag att i testnamnet stod det inget om att det bara gäller för små mjukhetstecken och att du kanske hade missat det bara. Ibland kan det vara så att "detta behöver inte stödjas för detta kommre aldrig ske". Men ofta händer det ovanliga saker på ett eller annat sätt, så det är lika bra att vara tydlig och komplett. Men det är svårt att säga att ett visst sätt ska vara en regel. Nånstans kanske man får dra gränsen för noggrannheten. Men jag såg att du la till kod som fixade det felande testet nu, så jag är nöjd :) I övrigt så skriver du att du är ok med att felaktig indata ger felaktig utdata. Ett möjligt alternativ är att lägga sidor som använder sådan felaktig indata i en kategori så att de sedan kan åtgärdas av någon som är kunnig och som vill fixa detta i framtiden. [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 15.05 (CEST)
:::::Jag håller med om allt. Nu när jag tänker efter inser jag att det är några stycken olika saker som liknar "trWithoutAutoAccents" och som skulle kunna vara "=true" eller "=false". Utöver "trWithoutAutoAccents", så skulle vi kunna ha en "returnComposed" med "=true" som standard, men "=false" som alternativ. Det skulle i så fall hantera det som nu sker på rad 224 till 251 annorlunda. Så fort det finns några stycken sådana blir det smartare att istället ha dem som en parameter i "tr"-anropet, som du föreslog (eller?). Annars blir det, som du påpekar, hur många funktioner som helst. "Den här grejen och den här, men inte den där" är inget bra funktionsnamn. Allt sånt här tänker jag mig hör till versioner bortom "1.0", precis som med placering av sidor med "felstavad" eller på annat sätt knasig indata i dolda kategorier (eller flaggning på annat vis). Jag håller med om att sånt är bra på sikt, men beroende på hur svårt det är att implementera kanske det hör hemma i senare versioner. Så, kort sagt: keep up the good work! Inga invändningar från mig. {{=)}} [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 15.47 (CEST)
5q3nkj36xg3y0bn2815t3pncebrliki
3704027
3703973
2022-08-22T18:29:30Z
Gabbe
1153
Ja la till ett förslag
wikitext
text/x-wiki
== Stilguide för moduler ==
Det finns en [[Wiktionary:Stilguide/Skapa_en_modul|stilguide för moduler]] som kanske har översetts när den här modulen och kanske en del andra moduler skapades. Jag skapade det här exempeltestet som en början till att belysa några av punkterna som tas upp i Stilguiden. Jag uppskattar försöket att fixa till det misslyckade enhetstestet.
Att ett enhetstest misslyckas behöver inte vara något negativt. Det är grunden i TDD, test driven development, vilket är en teknik för att säkerställa att koden som skrivs är robust och inte lätt går sönder om man senare gör ändringar i koden. Den går i korthet ut på att man som steg ett skapar ett test som misslyckas. Sedan skapar man koden som får testet att lyckas. [https://canro91.github.io/2021/02/05/FailingTest/ https://canro91.github.io/2021/02/05/FailingTest/] var en sida som kom upp när jag googlade. Jag tänker att det är en relevant aspekt eftersom än skadlig ändring i en modul kan få konsekvenser för informationen på tiotusentals sidor. Så det misslyckade enhetstestet var alltså ett tecken på att någonting i själva modulen behöver åtgärdas - problemet var inte enhetstestet i sig, så att säga.
Exempeltestet anropar en funktion som inte finns. Enligt stilguiden ska funktionens namn vara på engelska och skrivas med camelCase. "transkribera" är därför inte ett giltigt funktionsnamn. Jag föreslår "<s>br</s>tr", som är samma som parameternamnet i flera mallar, bl.a. översättningsmallarna. Det råkar också vara det funktionsnamn som engelska translitterationsmoduken för ryska använder. Men, andra engelska funktionsnamn kan absolut övervägas.
Eftersom modulen är en hjälpmodul för huvudmodulen Modul:translit som i sin tur ska kunna användas av alla möjliga mallar och moduler tänker jag att det faktiskt är den här modulens funktioner som ska testat direkt - inte genom att anropa en mall som anropar en modul som anropar den här modulen. Om modulen endast är tänkt att användas av en specifik mall så kan det finnas skäl att använda UnitTest-funktionen "preprocess_equals" istället för "equals".
När en modul anropas direkt av en mall, så ska "frame" användas som parametertabell, men Modul:translit/ru ska anropas av Modul:translit och inte direkt av en mall. Så "tr"-funktionen bör formas så att det är enkelt och smidigt att anropa funktionen - och vad är enklare och smidigare än att anropa funktionen med ett icke namngivet argument, alltså modul.tr(text_som_ska_translittereras)? Så tänkte jag när jag skapade exempelenhetstestet iallafall.
Att jag benämnde det "exempeltest" var sedan att det allra bästa vore ju sedan att med enhetstester täcka in så mycket som möjligt av modulens funktionalitet. På detta sätt blir testsidan en ritning för hur man vill att modulen ska fungera och sedan är det förhållandevis enkelt att skapa själva modulen enligt den ritningen. [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 04.47 (CEST)
::{{@|Dodde}}: Ja, jag har mycket riktigt försummat stilguiden. {{=)}} Det var dock inte med flit. Jag kände inte till den förrän nu. Jag skriver om modulerna (vad gäller funktionsnamn, indentering via tabb, osv.) för att bli mer i enlighet med guiden. Jag antar att det du föreslår är att "transkribera"-funktionen ska heta '''tr''' (inte "br"). En fråga redan nu: finns det också en stilguide för dokumentationen som ska hamna på "/dok"? Eller åtminstone en modul som anses vara så exemplariskt dokumenterad att jag kan utgå ifrån den som något slags rättesnöre?
::Vad gäller enhetstesterna så har jag hittills gjort sånt offline i min Lua IDE innan jag gör någon ändring på Wiktionary. Precis som du nämner så började jag med en lista på "failing tests", för att sen skriva om modulen i enlighet med beteendet jag ville ha. Helt enligt TDD. Skälet till att jag gjort sånt på min stationära dator är att jag tycker det är lättare att utföra mer intrikata tester där. Exempelvis: när det står "ó", är det lika med "o" följt av Unicodetecknet U+0301, eller är det lika med U+00F3? Jag fattar att när en mall eller modul ska användas på tiotusentals sidor så blir det mycket mer betryggande ifall sådana tester sköts offentligt via "/test". Det är också vad jag avser göra framgent.
::Jag skriver också om modulerna så att {{mall|tr}} anropar [[Modul:translit]] som sen anropar [[Modul:translit/ru]] (istället för, som nu, att mallen direkt anropar de språkspecifika modulerna). [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 06.30 (CEST)
:::{{@|Gabbe}} Haha, oops, tr, inte br, tack! Det finns ingen stilguide för dokumentation vad jag känner till, men jag tänker att lämpliga delar att ha med på en dokumentationssida kan vara att förklara modulens syfte, hur man använder den (från en mall? från en annan modul? båda?), en specifikation för hur (de publika) funktionerna beter sig, dvs. modulens gränssnitt, och slutligen att själva testerna inkluderas, t.ex. som på [[Modul:h3/dok]] som kanske inte är bra nog att utgå från som rättesnöre, men kanske den, liksom ett antal andra moduler kan fungera som lite inspiration. Olika moduler kanske kan behöva lite olika typer av dokumentation. Man kan behöva tänka på var dokumentationen placeras och att rätt information hamnar på rätt plats. Är det lämpligt att beskriva ''mallens'' användning, alltså hur en användare ska använda en tillhörande mall, i ''modulens'' dokumentation? Eller är det hur mallen, alltså den som skapar själva mallkodeen, bör använda modulen som ska beskrivas? Troligen det senare.
:::Har du möjlighet att ansluta till Wiktionarys Discord-chatt? Isåfall kan vi diskutera lite testning lite mer direkt och kanske utforma relevanta tester tillsammans. Just nu klurar jag på vad det är alla dina nytillagda tester testar för något :) ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 12.48 (CEST)
::::@[[Användare:Dodde|Dodde]]: (1) Tack för tipset! Jag funderar vidare på vad som ska dokumenteras var. (2) Nej, jag har tyvärr inte möjlighet att ansluta till Wiktionarys Discord-chatt, eller något annat forum utanför Wiktionary. Ledsen för det. (3) De nytillagda testerna strävar efter att följa de som anges i [https://www.isof.se/download/18.648bef4b18093ee2f03ee80/1652364347434/Kyrillisk%20tabell%20SS2017.pdf Svenska språkregler]. Jag har tagit bort några av de rena dubbletterna, samt de som inte hör till ryska. Vad jag angett som "förväntat" beteende avviker från Svenska språkregler i två avseenden. Dels accentuerar modulen ё automatiskt i flerstaviga ord (så att det blir Gorbatjóv, inte Gorbatjov). Svenska skrivregler har istället alla ord utan accent (vilket var vad jag implementerade först). Varför jag accentuerar automatiskt följer av meningsutbytet mellan mig och LA2 på [[Wiktionary:Bybrunnen#Modul för translitterering av ryska]]. Det andra avseendet som jag avsiktligen avviker från Svenska skrivregler är deras sista exempel: namnet Ярослав. De har tyvärr skrivit Яролав, vilket egentligen blir Jarolav. Tråkigt när det är "fel i facit", så att säga, men så kan det bli. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 13.03 (CEST)
:::::{{@|Gabbe}}, okej, tack för klargörande. Jag hoppas jag att det är ok att jag ändrar i mallar och moduler direkt, så kan vi diskutera ändringarna i efterhand om frågor uppstår. Eftersom replikskiftet på en diskussionssida på Wiktionary sker med mycket mer sällan än det typiskt sker i en chatt, kanske det är mer pragmatiskt att göra så, så att det inte tar onödigt lång tid att skapa en modul eller mall?
:::::När det gäller testerna, så tänker jag att det är viktigt att det dels är tydligt ''vad'' som testas, men också att rätt saker testas, och att det som testas är så isolerat som möjligt. Jag tänker att testerna med namnen från Skrivregler-dokumentet i testerna inte riktigt gör det. Jag ska försöka ändra direkt i testkoden, men vi behöver hjälpas åt för att det ska bli rätt i slutänden. Här förklarar jag hur jag tänker:
:::::1. gruppera liknande tester i var sin funktion och ge funktionerna talande namn. Här kan det ibland vara nödvändigt att lägga till en förklarande kommentar. Inled funktionsnamnet med något gemensamt så att de hamnar i en ordning som blir översiktlig, exempelvis test1_blabla, test2_blabla, eller test01 om antalet testgrupper är 10 eller fler. Enklare, mer allmängiltiga tester längre upp, mer specialiserade tester längre ner för att ge en bättre överblick. Testerna inkluderas ju på sidan med dokumentation, så att det ger en samlad överblick är väsentligt.
:::::2. låt oss testa varje enskild funktionalitet för sig. Svenska språkregler ger exemplet "К к k Куприн → Kuprin", och nu finns testet self:equals('mut.tr("Куприн")', mut.tr("Куприн"), "Kuprin"). Vad vi är intresserade av här är egentligen att kolla att К translittereras till K, varför inte testa just bara den här bokstaven, då, varför lägga till fler felkällor än nödvändigt? Men det viktiga är att vi ju ''också'' vill testa så att к blir k, men к finns ju inte ens med i strängen "Куприн", så här missar vi något som borde testas. För att det inte ska bli så ofantligt många rader för de väldigt enkla testerna som testar varje bokstav enskilt, så grupperar jag dem fem och fem. Exakt hur grupperingar sker spelar inte så stor roll, syftet är bara att det ska bli tydligt och överskådligt.
:::::3. en fråga dök upp och det borde avspeglas i testerna: borde Ж bli ZJ när det står självständigt eller i ett ord med bara kyrilliska versaler och Zj när det förekommer framför en gemen bokstav? (Vem hade ens tänkt på detta utan tester? :D) I testet använder jag mig av А och a som hjälp-bokstäver.
:::::4. vad händer när (3.) skickas in som en del av en mening? Det bör testas så att man vet att modulen klarar av att translitterera rätt även när ordet inte är isolerat, utan förekommer med andra ord skiljetecken.
:::::5. "visa förhandsgranskning" med "Modul:translit/ru/test" för att se att testkoden ser ut som det är tänkt. Publicera ändringar. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 02.01 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Några kommentarer. Jag håller med om att en chatt skulle gå snabbare, men det är tyvärr inte ett alternativ för mig. Vidare angående (3) som är en viktig fråga: Normalt use-case på Wiktionary är ord med enbart gemener. Naturligtvis finns det många ord som innehåller versaler. Ett ord som ''[[кубик Рубика]]'', då ska stora bokstaven i andra ordet bli stor. Däremot är det mindre vanligt med ord som har två stora versaler på rad. I sådana fall är det vanligast (i den verkligen världen utanför Wiktionary) att ЖА blir ZjA. Detta för att förtydliga att "j":et inte är en oberoende bokstav. Eftersom det bara finns en stor bokstav innan A på kyrilliska bör texten med latinska bokstäver också bara ha en stor bokstav innan A:et. Det är det konventionella sättet att göra. När en stor bokstav på kyrilliska blir fler än en bokstav på latinska, då är det bara den första av de två bokstäverna som ska vara stor. Se till exempel inledningen till Wikipediasidan "[[w:en:Cheka|Cheka]]". Där blir förkortningen ВЧК till VChK (inte VCHK). På svenska är det vanligaste sättet att göra ВЧК till VTjK (inte VTJK), vilket min modul också gör idag. Det finns bara tre stora bokstäver på kyrilliska, därför finns det bara tre stora bokstäver på dess motsvarighet i latinska bokstäver. En person kan se VTjK på svenska och omedelbart fatta att det är en trebokstavsförkortning på ryska. Finns det välmotiverade argument till att "VTJK" skulle vara det konventionella sättet att göra på i svenska så är jag lyhörd för det. Annars lägger jag till att ВЧК ska bli VTjK som en rad i "/test", samt tar bort "JE,JO,ZJ,ZJA". Min uppfattning är att de senare är felaktiga allihopa.
:Det är naturligtvis okej att du ändrar i mallar och moduler direkt! {{=)}} Det här är ju en wiki, trots allt. Jag "äger" inte något av detta. Om du gör en ändring som jag uppfattar som en förändring till det sämre kan jag ju alltid revert:a.
:Jag kan lägga till fler rader som förtydligar exakt vad varje test testar för något. Jag antar att det är via funktionsnamnet på engelska som det ska klargöras (som du gjorde)? Fem och fem låter förståndigt. Finns det något tak på hur många tester testsidan kan innehålla? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 08.06 (CEST)
::{{@|Gabbe}}: Jag respekterar naturligtvis att chatt inte funkar för dig, oavsett anledning. :) Angående ZjA osv, tack för den utförliga förklaringen, då förstår jag. Jag ska korrigera testerna som byggde på det felaktiga antagandet. Tack för tillåtelsen, ja precis, då är det bara att reverta. :) ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 11.32 (CEST)
== Gorbatjóv-testet ==
{{@|Gabbe}} Det förväntade resultatet av Gorbatjóv-testet är "Gorbatjóv" (ó som ett unikt "pre composed" tecken med Unicode-kodpunkt 00F3), men det som returneras av modulen är "Gorbatjóv" (ó som två separata tecken, o och ett "combining character" ´ med Unicode-kodpunkt 0301) och när dessa två strängar jämförs så misslyckas testet, även om de två strängarna ''ser'' likadana ut. Att enhetstestet misslyckas är alltså korrekt och koden behöver åtgärdas för att testat ska lyckas. (Som i stycket ovan, att åtgärda testet i sig, så att det lyckas är inte rätt väg att gå). Och kanske är det så att andra moduler behöver fixas på motsvarande sätt. Det finns något som heter Unicode normalization, och det kan lite förenklat utifrån just detta exemplet ske genom att dela upp ett tecken i två, "decompose", eller slå ihop dem till en, "compose". Givet att du har två "decomposed" tecken, o och ´, så behöver modulen en funktion som "compose" dem till en, ó , vilket kallas för NFC, Normalization Form Composition. Det finns kanske en färdig sådan kod man isåfall måste importera till svwikt. Men det bästa vore no att inte skapa några "decomposed" characters till att börja med, om det är möjligt att undvika? ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 05.58 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag kan ändra koden så att den inte skapar några "decomposed" som utdata. Frågan är om det är rätt väg att gå. Låt mig ge några exempel: Ett typiskt indata till den ryska modulen är ''каню́ля''. Eftersom det (vad jag vet) inte finns något "composed" tecken för ю́ så skickas det in som ю med modifiern. Det förvandlar sen min mall i nuläget till {{tr|ru|каню́ля}}, alltså "u" med "´" modifiern. Då kan man förstås göra om så att den istället returnerar kanjúlja (alltså composed). Då kommer genast en följdfråga. Här på Wiktionary har vi även möjlig indata som blandar kyrillisk och icke-kyrillisk text. Exempel är [[IP-адрес]] och [[β-распад]]. Just de två har inga modifiers på den icke-kyrilliska biten. Hur borde mallen göra ifall de hade haft det? Ska ÍP-адрес som indata ge olika utdata ifall det första tecknet är decomposed eller inte? Min tanke med modulen är att låta modifiers på icke-kyrillisk indata vara ifred. Om de var decomposed i indata blir de det i utdata också. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 07.33 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har gjort så att den istället "composar" ó i Gorbatjóv (och motsvarande för de andra vokalerna i den kyrilliska delen av indatan). När indata blandar kyrilliska och icke-kyrilliska tecken så låter den däremot eventuella modifiers på den icke-kyrilliska indatan vara ifred. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 08.11 (CEST)
::Eller, rättare sagt, den composar á, é, ó, ú, och í, vilket är vad som kan komma från den kyrilliska delen av datan. Om de förekommer i den icke-kyrilliska delen av indata composas de också. Andra slags modifiers låter den vara. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 08.15 (CEST)
:::{{@|Gabbe}} Jag har svårt att avgöra vad modulen ''borde'' göra rörande composed och decomposed. Allt detta är i stort sett obeprövad mark för mig också :). Man kan googla och man kan snegla på enwikt som ''ibland'' redan kan ha löst problemet som man försöker lösa. Om man lägger till tester för de här sakerna så blir det också åtminstone tydligt hur vår avsikt är att modulen ska fungera, och fungerande tester visar att koden fungerar som det är tänkt. Blir man i ett senare skede klokare och vill ändra avsikt, är det lätt att ändra testerna, och sedan ändra i koden. Om indata med "decomposed" tecken förekommer kanske man kan lägga dem i en kategori dels om man anser att det är fel att ha sådan indata, dels för att senare granska de fall som uppstått och vid en senare tidpunkt avgöra vad man borde göra - korrigera indata eller göra ytterligare en ändring i modulen. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 12.08 (CEST)
== Några funderingar om modulkoden ==
Har några funderingar om modulkoden och förslag på ändringar:
1. Varför inte ange argumentets namn direkt?
<br><code>function export.tr( argument )</code>
<br><code>local text = argument</code>
<br>->
<br><code>function export.tr(text)</code>
2. a)Varför heter funktionen accentuera_jo och inte bara accentuera? Vad betyder jo? (föreslår att mellanslagen tas bort för enhetligt utseende). Också bra med engelska namn på funktioner. Kommentaren är vilseledande <br>
<code>function accentuera_jo ( text )</code>
<br>->
<br><code>function accentuate(text)</code>
3. Stilguiden rekommenderar kod utan kommentarer och erbjuder länkar till fördjupning om skälen till varför det är bra. Kan funktionens namn göras tydligare så slipper vi kommentarer helt. Kan man säga att man explicit lägger till accenter till textsträngen? I så fall kanske funktionen kan heta
<br><code>function accentuate_explicitly(text)</code>
4. Bra med engelska namn på funktioner, och att ha "ru" i funktionsnamnet är överflödigt.
<br><code>function transkribera_ru(text)</code>
<br>->
<br><code>function transliterate(text)</code>
5. Att accentuera den ryska texten, är inte det en del av translitterationsprocessen? Isåfall kanske anropet till accentuera-funktionen ska flytta in i transliterate-funktionen.
6. Varför returnerar inte transliterate-funktionen det vi vill ha? Den returnerar en tabell som vi måste hantera och göra om till en textsträng. Det kan transliterate-funktionen ta hand om. En textsträng borde vi kunna få serverat på ett silverfat istället. Koden blir isåfall:
<code>function export.tr(text)
return transliterate(text)
end</code>
7. Wow. Det enda tr-funktionen gör är att anropa transliterate-funktionen och returnera vad den funktionen returnerar. Nu blir det uppenbart att vi inte behöver nån transliterate-funktion då vi lika gärna kan placera koden direkt i tr-funktionen.
8. De där köfunktionerna verkar återanvändas i flera moduler. Det finns en programmeringsprincip som heter DIY - don't repeat yourself. De borde kanske brytas ut till en egen hjälpmodul? Samtidigt ser det rätt rörigt ut när de används. Man måste liksom veta vad koden är tänkt att göra för att förstå vad den gör. Jag undrar om det finns något alternativt angreppssätt. Kanske inte. Jag får fundera lite till. Man kan säkert fila på det lite grann, åtminstone. Men lättare när testerna är på plats... ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 05.51 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har ännu inte hunnit översatt alla variabel- och funktionsnamn till engelska. Jag har för avsikt att hinna färdigt med det innan månaden är slut. Funktionen "accentuera_jo" heter så eftersom den accentuerar (sätter dit en akut accent "´") på bokstaven "jo" (ё). En översättning till engelska skulle alltså bli "accentuate_yo". Den accentuerar inte någon annan bokstav än just ''jo'' ("yo" på engelska). Syftet med den funktionen är just det här problemet med Gorbatjov / Gorbatjóv. Att det förut blev "Gorbatjov" (utan accent) betraktade jag som en feature, inte en bugg. LA2 beskrev det som mycket mer användarvänligt om det görs automatiskt. Man kan ha olika åsikter, men jag är benägen att hålla med LA2. Jag kan föreställa mig att det finns situationer där man faktiskt vill ha utan accent. Då kommer det eventuellt vara relevant att kunna anropa den större funktionen utan att ha kört "accentuera_jo" / "accentuate_yo" först. Det kan man antingen lösa genom att anropa olika funktionsnamn, eller genom att ha en "boolean" som avgör huruvida "accentuera_jo" ska köras innan resten av funktionen körs.
:Att köfunktionerna används i flera moduler har du rätt i. Om det finns en konsensus här att det vore bättre att därför ha dem utanför modulen så kan jag flytta dem till en separat modul med generella köfunktioner. Jag tänkte att det var en lite för "simpel" sak för att ha en egen modul för. Köer är rätt grundläggande. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 08.06 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag kan väl också säga så här: Från och med september kommer jag ha saker i mitt liv utanför Wiktionary som gör att jag kommer delta här i mer begränsad omfattning. Jag kommer inte sluta med Wiktionary, men jag kommer vara märkbart mindre aktiv än vad jag varit den här veckan. Tills dess har jag alltså begränsat med tid. Den tiden kan prioriteras på lite olika saker. Några exempel (i ingen särskild ordning):
:#Lägga till nya funktioner. Exempel på det vore det LA2 pratade om, att när ett ord på ryska har fler än en stavelse, men inga accent-tecken, så ska sidan som anropar modulen placeras i en dold kategori. Då har användaren varit "lat" och glömt att accentuera texten tillräckligt, vilket borde åtgärdas manuellt.
:#Göra "/test" mer utförlig angående vad jag betraktar som modulernas features redan idag, så att andra användare lättare förstår vad som mallen och modulen "förväntas" göra.
:#Göra dokumentationen som ska ligga under "/dok"
:#Göra "estetiska" förändringar av själva källkoden. Med det menar jag sådant som gör koden mer i linje med Stilguiden (engelska funktionsnamn, tabbar för indentering, osv), men som i övrigt inte förändrar vilken utdata som kommer ifrån en given indata. Sånt är även det viktigt för att andra användare lättare ska kunna ändra koden.
:Detta gäller för såväl de här modulerna som används av {{mall|tr}}, men även för ett annat projekt jag jobbat med, nämligen {{mall|fr-verb-test}} (och de moduler som den använder, [[Modul:fr-verb-artikel]] och [[Modul:fr-verb-konj]]). Helst ska jag förstås göra alla de ovanstående de närmsta två veckorna. Men det kommer jag nog inte hinna om vi ska vara realistiska. Det jag beskriver ovan tar olika lång tid och är olika viktigt. Om du fick önska, vad tycker du vore mest högprioriterat av dessa? I vilken ordning borde jag fokusera min energi de närmsta par veckorna? Jag tänker mig att en gedigen "/test" för varje modul är det som har allra högst prioritet. Håller du med? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 09.48 (CEST)
::{{@|Gabbe}} Tack för förklaringen av "jo". Då förstår jag. Jag ska ändra testerna rörande detta.
<br>
::Att ha genomtänkta gedigna tester är a och o ur så många synvinklar. Jag håller med om att det är prioriterat. Kvalitet före kvantitet. Men också: Gör Modul:translit/ru ordentligt först, så blir Modul:translit/uk så gott som ett copy-paste-jobb. Med DRY-principen behöver dessutom minimalt med kod copy-pastas. Och med bra, genomtänkt kod, blir även andra moduler enklare att göra. Man behöver inte diskutera hur man löser samma problem, om och om igen. Har man löst ett problem på ett tillfredsställande sätt i en modul, kan man återanvända den lösningen. När testerna är genomtänkta och kompletta, så finns det inget sätt för modulkoden att göra fel (utan att testerna misslyckas) och på så sätt bäddar man för att fler kan bidra till modulen i framtiden utan att någon ska behöva vara orolig för att det får oväntade konsekvenser. <br>
::Angående extra funktionalitet. Är det bra, genomtänkt funktionalitet, lägg till det som en del av testerna i ett tidigt skede. Skulle det visa sig att en del funktioner är komplicerade att inkludera, så kan man kommentera ut testerna så länge, längre fram. Om du inte vet exakt hur testerna ska utformas, skriv en kommentar med en beskrivning och vad som behöver testas, så kan man återkomma till det så fort man har en lösning på det.
<br>
::När det gäller kosmetiska förändringar. Framförallt är det viktigt att funktioner som exporteras har genomtänkta namn och att deras syntax är genomtänkta. Det är endast dessa som bör dokumenteras. Det blir lksom ett kontrakt med användaren, att "om du använder dig av modulen på det som beskrivs här, så kan du lita på att det fungerar, även i framtiden". Om vi vill ändra på en funktions namn eller hur den fungerar, så måste vi ta höjd för alla andra moduler och/eller mallar, och i förlängningen mallanrop på sidor med uppslag, korrigeras så att de fungerar med vår uppdatering. Och det kan vara ett stort jobb, som kräver att tiotusentals sidor uppdateras. Ungefär som är nödvändigt med sidor som använder {{mall|härledning}} just nu. Men, det är svårt att förutse alla situationer som kan uppstå. Därför hamnar vi ändå i de här situationerna ibland. Men om vi lägger extra tid och energi på att få det rätt från början, genom att fokusera på kvalitet i varje del, så undviker vi att skapa onödigt jobb för oss, och andra, i framtiden. Och vi undviker att skapa så stora jobb att ingen nånsin lär orka ta tag i dem ens. Hur man ska anropa modulens tr-funktion i olika fall som att accentuera "jo" eller inte är en sådan relevant sak att ta i beaktning. Och här kan man behöva fundera på att sättet att anropa Modul:translit-ru sker på ett liknande sätt som hur andra språkspecifika translit-moduler funkar, eftersom ju den generella Modul:translit är den som anropas från olika språks mallar. Angående Modul:fr-verb-konj så tänker jag att enhetlig namngivning på grammatikmoduler är språkkod-ordklass. "Konj" bör eventuellt vara en parameter. Och det är viktigt att alla grammatikmoduler bygger på [[Modul:grammar]] och [[Modul:grammar-table]]. Se mer här: [[Modul:grammar-example]]. Kanske försöker du återuppfinna hjulet på nytt i vissa avseenden?
<br>
::När det gäller dokumentationen så tänker jag att den kan göras i slutet, när man löst alla problem och vet hur modulen (eller mallen) faktiskt fungerar. I slutet ''men(!)'' innan modulen börjar användas. Det finns inget tristare än att behöva gå igenom sidor med uppslag manuellt och ändra mallsyntax för att mallen eller modulen börjat användas innan den varit klar och genomtänkt. När man skriver dokumentationen så kan man upptäcka saker, precis som när man skapar testerna, allt man har missat att tänka på någonting. Och det bjuder också in andra deltagare att använda mallen och förstå hur den funkar. Alla är inte programmerare eller mallkodsexperter. Vi har tyvärr grammatikmallar och andra mallar idag som endast den personen som skapade mallen förstår sig på och kan använda. Det kanske kan ordnas med robotändringar och syntaxändringar i framtiden, men det hade ju varit önskvärt om det hade gjorts ordentligt från början. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 11.19 (CEST)
:::{{@|Dodde}}: Tack! Jag uppskattar dina kommentarer och håller väl egentligen med om allting. Det blir lite av ett diskussionsmässigt sidospår med [[Modul:grammar]], men tack för att du nämnde dem också! Jag kände inte till dem sedan tidigare. Det jag gjorde var att (efter [[Wiktionary:Teknikvinden#Hur få moduler att returnera flera rader?|denna diskussion]] för en dryg månad sen) göra en modul som strävade att returnera samma sak som {{mall|fr-verb-er}}, {{mall|fr-verb-aître}} med flera gör idag. Det vill säga, gå in på HTML-källkod-nivån och kolla med [https://text-compare.com/ text-compare.com], liksom. Vad jag kunde se var det ingen av de mallarna som använde Modul:grammar. Det blir lite pill att gå över till grammatikmodulen, men det verkar absolut som att det kan vara värt det! {{=)}} [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 13.21 (CEST)
== Den nya raden för trWithoutAccents och dess syfte ==
{{@|Dodde}}: Jag la till en ny rad om "trWithoutAccents", så låt mig förklara dess syfte. Det normala för Wiktionary är att rysk text accentueras. Det vill säga, om vi sa något här om Rysslands ledare vore det som "Vladímir Pútin", med accenter utsatta för att förtydliga vilka stavelser som betonas. Det är normalfallet, och därför ska "tr" som standard utgå ifrån att utdata ska ha accenter. Utanför ordböcker används aldrig accenter. En rysk tidning skulle till exempel bara skriva Владимир Путин (utan accenter) som bör bli Vladimir Putin (utan accenter) även på svenska. Hur ska en mall som {{mall|citat}} göra? Om vi citerar en tidning, och citatet ska köras genom den här modulen, då tänker jag mig att det är helt i sin ordning att accenttecken inte ska vara med. Med andra ord, om Горбачёв dyker upp i citatet ska det bli just Gorbatjov, inte Gorbatjóv. Inom en inte alltför avlägsen framtid kommer en sådan slags funktion (trWithoutAccents) eventuellt behövas. För en "minimum viable product"-variant av {{mall|tr}} räcker det med den ordinarie "tr"-funktionen. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 04.34 (CEST)
{{@|Gabbe}} Är det fortfarande bara accentuering av "jo" vi pratar om? ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 14.48 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Ja, eftersom det är den enda vokalen med egenskapen att den alltid är betonad. Det faktum, i kombination med att det är krångligt att knappa in ё́ är vad som gör att man ofta skriver bara ё istället även när den betonade vokalen ska ha en akut accent. Exempelvis i en ordbok som Wiktionary. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 15.01 (CEST)
::{{@|Gabbe}} Ok, jag förstår. Men då blir namnet på funktionen lite missledande, tänker jag. Om jag anropar en funktion som heter "withoutAccents" skulle jag förvänta mig att värdet som returneras är helt utan accenter. Men som du har förklarat så bör det inte fungera så och i och med ändringen här [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=Modul%3Atranslit%2Fru%2Ftest&type=revision&diff=3703616&oldid=3703499] förtydligar du att i exemplet Михаи́л Горбачёв, så ska den första accenten visst finnas kvar då det förväntade resultatet är Michaíl Gorbatjov. "WithoutAutomaticallyAddedAccents" e.d. är tydligare men lite väl långt. trWithoutAutoAccents kanske ligger närmast till hands. Alternativt kan man låta detta avgöras med hjälp av en namngiven parameter "autoAccentuate" med default-värdet "true". Med namngivna parametrar kan man bygga ett system som lätt går att anpassa till olika språks behov vid translitterering utan att behöva ett antal olika funktioner för varje språk. Det kanske kan vara en fördel när det gäller att skriva dokumentationen för olika språks translit-moduler, att alla stödjer samma publika funktioner, men att de tar olika sorters argument beroende på vilket språk det rör sig om. Vad tänker du om det? (Man kan naturligtvis överväga namnlösa parametrar men det kanske är bäst för sådana argument som generellt ska stödjas av alla motsvarande mallar för andra språk också). ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 18.13 (CEST)
:::{{@|Dodde}}: Ja, "trWithoutAccents" var mest något jag drog till med i stunden. Jag håller med om att "trWithoutAutoAccents" är bättre, av skälen du nämnde. Precis som du tar upp är ett alternativ att ha en boolean (autoAccentuate=true) istället (som jag [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=Moduldiskussion:translit/ru/test&diff=3703302&oldid=3703301 nämnde ovan]). Vilket leder till precis den slags fråga du tar upp. Vilka sådana "sär-anrop" ska de olika språken kunna ha? Det är en mycket bra fråga. Det är också en fråga som inte enbart är rent programmeringsmässig, så att säga, utan ''strategisk''. Vad är liksom "planen"?
:::Ska [[Modul:translit]] på längre sikt klara av varenda språk som finns? Eller bara de vi har ett [[Wiktionary:Stilguide/Språknamn|språknamn]] för här? Eller ska vi till och med bara begränsa oss till de språk vars transkribering/translittererings-system till svenska är annorlunda än motsvarande till engelska? Min personliga ambitionsnivå är mer ödmjuk. Jag hade nog inte tänkt lägga ner tid på särskilt många fler språk än de som jag påbörjat. Ryska (och snarlika), arabiska, klassisk grekiska. Jag kan satsa på att göra färdigt dem. Sen får det typ räcka för min del. Om någon vill skapa "Modul:translit/ja" med flera, så gärna för mig. Jag kommer nog inte vara den som gör det.
:::Även med de halvt dussin språken så finns det fortfarande många frågor om vilka slags argument som ska kunna ingå i anropen. Det finns också en risk att bli helt överväldigad och paralyserad av "function creep". För att faktiskt komma någonstans försöker jag tänka i termer av funktionalitet i "version 1.0", kontra funktionalitet i senare versioner. Den här "trWithoutAutoAccents" som vi pratat om är i mina ögon inte en "version 1.0"-grej. Det kan vara bra att ha på sikt, men i det korta loppet kommer den nog inte anropas av någon funktion.
:::Det leder mig in på det testet du la till, med stort mjukhetstecken ( Ь ). Jag la tidigare till en kommentar om det (börjar på [[Modul:translit/ru/test#L-39|rad 39]]). Just mjukhetstecknet är en ortografisk symbol, snarare än en "bokstav" i sin egen rätt. Att den finns med i versaler är egentligen mest för att vara konsekvent. Skriven ryska använder den bara i ett enda sammanhang: när man skriver helt i versaler. Om jag skriver "med STORA bokstäver", så fattar läsaren att "STORA" inte är en förkortning (då skulle vi läsa det högt som "ess-te-o-är-a"). Hur ska modulen fatta att det inte är en förkortning? Vi har drygt 60 [[:Kategori:Ryska/Förkortningar|ryska förkortningar]]. Ingen av de använder stort mjukhetstecken, eftersom det inte förekommer i förkortningar. I själva verket, när jag kollar via [https://petscan.wmflabs.org/ Petscan], är det inte en enda av de 9 000 orden i [[:Kategori:Ryska/Alla uppslag]] som har det. På engelska Wiktionary har [[en:wikt:Category:Russian lemmas|motsvarande kategori]] en enda instans av det tecknet: nämligen artikeln om just tecknet självt (''[[en:wikt:Ь|Ь]]''). Inte en enda av de resterande 49 000 uppslagsorden använder tecknet. En fullt fungerande variant av den här modulen borde förstås kunna hantera det ändå. Alltså, man ska på nåt vis ange "den här texten om KGB är skriven i ALLCAPS" som indata, och så fattar modulen att "ALLCAPS" inte är en förkortning (men att "KGB" är det). På så vis blir "ИГОРЬ" till "IGOR" medan "ИЛЬИЧ" blir "ILJITJ" (inte "ILJITj"). Sådant skulle exempelvis vara viktigt om vi citerar något ryskt Internetforum eller liknande där folk faktiskt skriver i allcaps. Tidningar och böcker använder det aldrig.
:::När man funderar på hur sån här rysk ALLCAPS ska hanteras (inklusive i citat som blandar förkortningar och allcaps lite huller om buller), då slår det mig att det här förmodligen inte är en "version 1.0"-grej. Det får nog komma i senare versioner. Om någon anropar den här modulen med stora mjukhetstecknet är det nästan helt säkert för att användaren har stavat fel. Att felstavad indata leder till felstavad utdata är jag okej med. Åtminstone för version 1.0. Första milstolpen är att få den att hantera korrekt stavad normal ryska ordentligt. Det är vad vi normalt skulle använda den för. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 21 augusti 2022 kl. 06.27 (CEST)
::::{{@|Gabbe}} Efterom anropen sker via den generella Modul:translit så tänker jag att det är en fördel att denna inte behöver ändras varje gång ett nytt språk introduceras. Då kan man göra så att Modul:translit skickar med alla namngivna argument till Modul:translit/ru osv, som Modul:translit själv tar emot. Sen kan varje varje språkspecfik translit-modul hantera de namngivna parametrarna på det som passar dem. Om du inte protesterar så gör jag ett försök att göra den ändringen framöver.
:::::
::::Modul:translit ska stödja att slussa vidare till rätt translit-modul baserat på språkkod, om sådan translit-modul finns. Om någon i framtiden vill skapa en translit-modul för en ny språkkod, så ska Modul:translit göra det jobbet enklare och Modul:translit/ru kan sedan vara ett bra ett exempel på hur man kan gå tillväga. Jag ser på enwikt att språkkod inte alltid är tillräckligt, utan man kan också behöver ange skript, så man bör nog åtminstone ha det i åtanken att stöd för detta kan behöva bakas in i Modul:translit i framtiden.
:::::
::::Angående function creep så tänker jag att det inte bara handlar om antalet funktioner utan om hur väl funktionerna enkelt kan förklaras. Att lägga till "peekSecond" när det redan finns en "peekFirst" i en Queue-datatruktur har inte samma förklaringsmässiga kostnad som till exempel att inkludera en funktion "peekThirdFromTheBackIfTheWordContainsOneOrTwoAccents" som alla måsta läsa och förstå även om det typ används en gång på miljonen. Samtidigt vill vi inte att någon användare ska stå där och försöka använda en mall som det en gång på hundra är omöjligt att använda. Man behöver på något sätt bygga in ett rimligt sätt att "override:a" mallens eller modulens funktioner, om det finns en risk att det kan komma att behövas. I princip alla vara grammatikmallar finns en möjlighet att styra innehållet i en ruta manuellt, om det automatiska innehållet av något skäl inte skulle vara önskvärt.
:::::
::::Angående det stora mjukhetstecknet, så tänkte jag att i testnamnet stod det inget om att det bara gäller för små mjukhetstecken och att du kanske hade missat det bara. Ibland kan det vara så att "detta behöver inte stödjas för detta kommre aldrig ske". Men ofta händer det ovanliga saker på ett eller annat sätt, så det är lika bra att vara tydlig och komplett. Men det är svårt att säga att ett visst sätt ska vara en regel. Nånstans kanske man får dra gränsen för noggrannheten. Men jag såg att du la till kod som fixade det felande testet nu, så jag är nöjd :) I övrigt så skriver du att du är ok med att felaktig indata ger felaktig utdata. Ett möjligt alternativ är att lägga sidor som använder sådan felaktig indata i en kategori så att de sedan kan åtgärdas av någon som är kunnig och som vill fixa detta i framtiden. [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 15.05 (CEST)
:::::Jag håller med om allt. Nu när jag tänker efter inser jag att det är några stycken olika saker som liknar "trWithoutAutoAccents" och som skulle kunna vara "=true" eller "=false". Utöver "trWithoutAutoAccents", så skulle vi kunna ha en "returnComposed" med "=true" som standard, men "=false" som alternativ. Det skulle i så fall hantera det som nu sker på rad 224 till 251 annorlunda. Så fort det finns några stycken sådana blir det smartare att istället ha dem som en parameter i "tr"-anropet, som du föreslog (eller?). Annars blir det, som du påpekar, hur många funktioner som helst. "Den här grejen och den här, men inte den där" är inget bra funktionsnamn. Allt sånt här tänker jag mig hör till versioner bortom "1.0", precis som med placering av sidor med "felstavad" eller på annat sätt knasig indata i dolda kategorier (eller flaggning på annat vis). Jag håller med om att sånt är bra på sikt, men beroende på hur svårt det är att implementera kanske det hör hemma i senare versioner. Så, kort sagt: keep up the good work! Inga invändningar från mig. {{=)}} [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 15.47 (CEST)
:::::{{@|Dodde}}: Jag la till [[Modul:translit/ru/test#L-50|rad 50]] i testmodulen. Är det vad som borde ersätta "trWithoutAccents"-funktionen? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 20.29 (CEST)
1qf8jdvhpddbtyrm7pxvum1olzlw15a
3704031
3704027
2022-08-22T19:44:04Z
Dodde
309
wikitext
text/x-wiki
== Stilguide för moduler ==
Det finns en [[Wiktionary:Stilguide/Skapa_en_modul|stilguide för moduler]] som kanske har översetts när den här modulen och kanske en del andra moduler skapades. Jag skapade det här exempeltestet som en början till att belysa några av punkterna som tas upp i Stilguiden. Jag uppskattar försöket att fixa till det misslyckade enhetstestet.
Att ett enhetstest misslyckas behöver inte vara något negativt. Det är grunden i TDD, test driven development, vilket är en teknik för att säkerställa att koden som skrivs är robust och inte lätt går sönder om man senare gör ändringar i koden. Den går i korthet ut på att man som steg ett skapar ett test som misslyckas. Sedan skapar man koden som får testet att lyckas. [https://canro91.github.io/2021/02/05/FailingTest/ https://canro91.github.io/2021/02/05/FailingTest/] var en sida som kom upp när jag googlade. Jag tänker att det är en relevant aspekt eftersom än skadlig ändring i en modul kan få konsekvenser för informationen på tiotusentals sidor. Så det misslyckade enhetstestet var alltså ett tecken på att någonting i själva modulen behöver åtgärdas - problemet var inte enhetstestet i sig, så att säga.
Exempeltestet anropar en funktion som inte finns. Enligt stilguiden ska funktionens namn vara på engelska och skrivas med camelCase. "transkribera" är därför inte ett giltigt funktionsnamn. Jag föreslår "<s>br</s>tr", som är samma som parameternamnet i flera mallar, bl.a. översättningsmallarna. Det råkar också vara det funktionsnamn som engelska translitterationsmoduken för ryska använder. Men, andra engelska funktionsnamn kan absolut övervägas.
Eftersom modulen är en hjälpmodul för huvudmodulen Modul:translit som i sin tur ska kunna användas av alla möjliga mallar och moduler tänker jag att det faktiskt är den här modulens funktioner som ska testat direkt - inte genom att anropa en mall som anropar en modul som anropar den här modulen. Om modulen endast är tänkt att användas av en specifik mall så kan det finnas skäl att använda UnitTest-funktionen "preprocess_equals" istället för "equals".
När en modul anropas direkt av en mall, så ska "frame" användas som parametertabell, men Modul:translit/ru ska anropas av Modul:translit och inte direkt av en mall. Så "tr"-funktionen bör formas så att det är enkelt och smidigt att anropa funktionen - och vad är enklare och smidigare än att anropa funktionen med ett icke namngivet argument, alltså modul.tr(text_som_ska_translittereras)? Så tänkte jag när jag skapade exempelenhetstestet iallafall.
Att jag benämnde det "exempeltest" var sedan att det allra bästa vore ju sedan att med enhetstester täcka in så mycket som möjligt av modulens funktionalitet. På detta sätt blir testsidan en ritning för hur man vill att modulen ska fungera och sedan är det förhållandevis enkelt att skapa själva modulen enligt den ritningen. [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 04.47 (CEST)
::{{@|Dodde}}: Ja, jag har mycket riktigt försummat stilguiden. {{=)}} Det var dock inte med flit. Jag kände inte till den förrän nu. Jag skriver om modulerna (vad gäller funktionsnamn, indentering via tabb, osv.) för att bli mer i enlighet med guiden. Jag antar att det du föreslår är att "transkribera"-funktionen ska heta '''tr''' (inte "br"). En fråga redan nu: finns det också en stilguide för dokumentationen som ska hamna på "/dok"? Eller åtminstone en modul som anses vara så exemplariskt dokumenterad att jag kan utgå ifrån den som något slags rättesnöre?
::Vad gäller enhetstesterna så har jag hittills gjort sånt offline i min Lua IDE innan jag gör någon ändring på Wiktionary. Precis som du nämner så började jag med en lista på "failing tests", för att sen skriva om modulen i enlighet med beteendet jag ville ha. Helt enligt TDD. Skälet till att jag gjort sånt på min stationära dator är att jag tycker det är lättare att utföra mer intrikata tester där. Exempelvis: när det står "ó", är det lika med "o" följt av Unicodetecknet U+0301, eller är det lika med U+00F3? Jag fattar att när en mall eller modul ska användas på tiotusentals sidor så blir det mycket mer betryggande ifall sådana tester sköts offentligt via "/test". Det är också vad jag avser göra framgent.
::Jag skriver också om modulerna så att {{mall|tr}} anropar [[Modul:translit]] som sen anropar [[Modul:translit/ru]] (istället för, som nu, att mallen direkt anropar de språkspecifika modulerna). [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 06.30 (CEST)
:::{{@|Gabbe}} Haha, oops, tr, inte br, tack! Det finns ingen stilguide för dokumentation vad jag känner till, men jag tänker att lämpliga delar att ha med på en dokumentationssida kan vara att förklara modulens syfte, hur man använder den (från en mall? från en annan modul? båda?), en specifikation för hur (de publika) funktionerna beter sig, dvs. modulens gränssnitt, och slutligen att själva testerna inkluderas, t.ex. som på [[Modul:h3/dok]] som kanske inte är bra nog att utgå från som rättesnöre, men kanske den, liksom ett antal andra moduler kan fungera som lite inspiration. Olika moduler kanske kan behöva lite olika typer av dokumentation. Man kan behöva tänka på var dokumentationen placeras och att rätt information hamnar på rätt plats. Är det lämpligt att beskriva ''mallens'' användning, alltså hur en användare ska använda en tillhörande mall, i ''modulens'' dokumentation? Eller är det hur mallen, alltså den som skapar själva mallkodeen, bör använda modulen som ska beskrivas? Troligen det senare.
:::Har du möjlighet att ansluta till Wiktionarys Discord-chatt? Isåfall kan vi diskutera lite testning lite mer direkt och kanske utforma relevanta tester tillsammans. Just nu klurar jag på vad det är alla dina nytillagda tester testar för något :) ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 12.48 (CEST)
::::@[[Användare:Dodde|Dodde]]: (1) Tack för tipset! Jag funderar vidare på vad som ska dokumenteras var. (2) Nej, jag har tyvärr inte möjlighet att ansluta till Wiktionarys Discord-chatt, eller något annat forum utanför Wiktionary. Ledsen för det. (3) De nytillagda testerna strävar efter att följa de som anges i [https://www.isof.se/download/18.648bef4b18093ee2f03ee80/1652364347434/Kyrillisk%20tabell%20SS2017.pdf Svenska språkregler]. Jag har tagit bort några av de rena dubbletterna, samt de som inte hör till ryska. Vad jag angett som "förväntat" beteende avviker från Svenska språkregler i två avseenden. Dels accentuerar modulen ё automatiskt i flerstaviga ord (så att det blir Gorbatjóv, inte Gorbatjov). Svenska skrivregler har istället alla ord utan accent (vilket var vad jag implementerade först). Varför jag accentuerar automatiskt följer av meningsutbytet mellan mig och LA2 på [[Wiktionary:Bybrunnen#Modul för translitterering av ryska]]. Det andra avseendet som jag avsiktligen avviker från Svenska skrivregler är deras sista exempel: namnet Ярослав. De har tyvärr skrivit Яролав, vilket egentligen blir Jarolav. Tråkigt när det är "fel i facit", så att säga, men så kan det bli. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 13.03 (CEST)
:::::{{@|Gabbe}}, okej, tack för klargörande. Jag hoppas jag att det är ok att jag ändrar i mallar och moduler direkt, så kan vi diskutera ändringarna i efterhand om frågor uppstår. Eftersom replikskiftet på en diskussionssida på Wiktionary sker med mycket mer sällan än det typiskt sker i en chatt, kanske det är mer pragmatiskt att göra så, så att det inte tar onödigt lång tid att skapa en modul eller mall?
:::::När det gäller testerna, så tänker jag att det är viktigt att det dels är tydligt ''vad'' som testas, men också att rätt saker testas, och att det som testas är så isolerat som möjligt. Jag tänker att testerna med namnen från Skrivregler-dokumentet i testerna inte riktigt gör det. Jag ska försöka ändra direkt i testkoden, men vi behöver hjälpas åt för att det ska bli rätt i slutänden. Här förklarar jag hur jag tänker:
:::::1. gruppera liknande tester i var sin funktion och ge funktionerna talande namn. Här kan det ibland vara nödvändigt att lägga till en förklarande kommentar. Inled funktionsnamnet med något gemensamt så att de hamnar i en ordning som blir översiktlig, exempelvis test1_blabla, test2_blabla, eller test01 om antalet testgrupper är 10 eller fler. Enklare, mer allmängiltiga tester längre upp, mer specialiserade tester längre ner för att ge en bättre överblick. Testerna inkluderas ju på sidan med dokumentation, så att det ger en samlad överblick är väsentligt.
:::::2. låt oss testa varje enskild funktionalitet för sig. Svenska språkregler ger exemplet "К к k Куприн → Kuprin", och nu finns testet self:equals('mut.tr("Куприн")', mut.tr("Куприн"), "Kuprin"). Vad vi är intresserade av här är egentligen att kolla att К translittereras till K, varför inte testa just bara den här bokstaven, då, varför lägga till fler felkällor än nödvändigt? Men det viktiga är att vi ju ''också'' vill testa så att к blir k, men к finns ju inte ens med i strängen "Куприн", så här missar vi något som borde testas. För att det inte ska bli så ofantligt många rader för de väldigt enkla testerna som testar varje bokstav enskilt, så grupperar jag dem fem och fem. Exakt hur grupperingar sker spelar inte så stor roll, syftet är bara att det ska bli tydligt och överskådligt.
:::::3. en fråga dök upp och det borde avspeglas i testerna: borde Ж bli ZJ när det står självständigt eller i ett ord med bara kyrilliska versaler och Zj när det förekommer framför en gemen bokstav? (Vem hade ens tänkt på detta utan tester? :D) I testet använder jag mig av А och a som hjälp-bokstäver.
:::::4. vad händer när (3.) skickas in som en del av en mening? Det bör testas så att man vet att modulen klarar av att translitterera rätt även när ordet inte är isolerat, utan förekommer med andra ord skiljetecken.
:::::5. "visa förhandsgranskning" med "Modul:translit/ru/test" för att se att testkoden ser ut som det är tänkt. Publicera ändringar. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 02.01 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Några kommentarer. Jag håller med om att en chatt skulle gå snabbare, men det är tyvärr inte ett alternativ för mig. Vidare angående (3) som är en viktig fråga: Normalt use-case på Wiktionary är ord med enbart gemener. Naturligtvis finns det många ord som innehåller versaler. Ett ord som ''[[кубик Рубика]]'', då ska stora bokstaven i andra ordet bli stor. Däremot är det mindre vanligt med ord som har två stora versaler på rad. I sådana fall är det vanligast (i den verkligen världen utanför Wiktionary) att ЖА blir ZjA. Detta för att förtydliga att "j":et inte är en oberoende bokstav. Eftersom det bara finns en stor bokstav innan A på kyrilliska bör texten med latinska bokstäver också bara ha en stor bokstav innan A:et. Det är det konventionella sättet att göra. När en stor bokstav på kyrilliska blir fler än en bokstav på latinska, då är det bara den första av de två bokstäverna som ska vara stor. Se till exempel inledningen till Wikipediasidan "[[w:en:Cheka|Cheka]]". Där blir förkortningen ВЧК till VChK (inte VCHK). På svenska är det vanligaste sättet att göra ВЧК till VTjK (inte VTJK), vilket min modul också gör idag. Det finns bara tre stora bokstäver på kyrilliska, därför finns det bara tre stora bokstäver på dess motsvarighet i latinska bokstäver. En person kan se VTjK på svenska och omedelbart fatta att det är en trebokstavsförkortning på ryska. Finns det välmotiverade argument till att "VTJK" skulle vara det konventionella sättet att göra på i svenska så är jag lyhörd för det. Annars lägger jag till att ВЧК ska bli VTjK som en rad i "/test", samt tar bort "JE,JO,ZJ,ZJA". Min uppfattning är att de senare är felaktiga allihopa.
:Det är naturligtvis okej att du ändrar i mallar och moduler direkt! {{=)}} Det här är ju en wiki, trots allt. Jag "äger" inte något av detta. Om du gör en ändring som jag uppfattar som en förändring till det sämre kan jag ju alltid revert:a.
:Jag kan lägga till fler rader som förtydligar exakt vad varje test testar för något. Jag antar att det är via funktionsnamnet på engelska som det ska klargöras (som du gjorde)? Fem och fem låter förståndigt. Finns det något tak på hur många tester testsidan kan innehålla? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 08.06 (CEST)
::{{@|Gabbe}}: Jag respekterar naturligtvis att chatt inte funkar för dig, oavsett anledning. :) Angående ZjA osv, tack för den utförliga förklaringen, då förstår jag. Jag ska korrigera testerna som byggde på det felaktiga antagandet. Tack för tillåtelsen, ja precis, då är det bara att reverta. :) ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 11.32 (CEST)
== Gorbatjóv-testet ==
{{@|Gabbe}} Det förväntade resultatet av Gorbatjóv-testet är "Gorbatjóv" (ó som ett unikt "pre composed" tecken med Unicode-kodpunkt 00F3), men det som returneras av modulen är "Gorbatjóv" (ó som två separata tecken, o och ett "combining character" ´ med Unicode-kodpunkt 0301) och när dessa två strängar jämförs så misslyckas testet, även om de två strängarna ''ser'' likadana ut. Att enhetstestet misslyckas är alltså korrekt och koden behöver åtgärdas för att testat ska lyckas. (Som i stycket ovan, att åtgärda testet i sig, så att det lyckas är inte rätt väg att gå). Och kanske är det så att andra moduler behöver fixas på motsvarande sätt. Det finns något som heter Unicode normalization, och det kan lite förenklat utifrån just detta exemplet ske genom att dela upp ett tecken i två, "decompose", eller slå ihop dem till en, "compose". Givet att du har två "decomposed" tecken, o och ´, så behöver modulen en funktion som "compose" dem till en, ó , vilket kallas för NFC, Normalization Form Composition. Det finns kanske en färdig sådan kod man isåfall måste importera till svwikt. Men det bästa vore no att inte skapa några "decomposed" characters till att börja med, om det är möjligt att undvika? ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 05.58 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag kan ändra koden så att den inte skapar några "decomposed" som utdata. Frågan är om det är rätt väg att gå. Låt mig ge några exempel: Ett typiskt indata till den ryska modulen är ''каню́ля''. Eftersom det (vad jag vet) inte finns något "composed" tecken för ю́ så skickas det in som ю med modifiern. Det förvandlar sen min mall i nuläget till {{tr|ru|каню́ля}}, alltså "u" med "´" modifiern. Då kan man förstås göra om så att den istället returnerar kanjúlja (alltså composed). Då kommer genast en följdfråga. Här på Wiktionary har vi även möjlig indata som blandar kyrillisk och icke-kyrillisk text. Exempel är [[IP-адрес]] och [[β-распад]]. Just de två har inga modifiers på den icke-kyrilliska biten. Hur borde mallen göra ifall de hade haft det? Ska ÍP-адрес som indata ge olika utdata ifall det första tecknet är decomposed eller inte? Min tanke med modulen är att låta modifiers på icke-kyrillisk indata vara ifred. Om de var decomposed i indata blir de det i utdata också. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 07.33 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har gjort så att den istället "composar" ó i Gorbatjóv (och motsvarande för de andra vokalerna i den kyrilliska delen av indatan). När indata blandar kyrilliska och icke-kyrilliska tecken så låter den däremot eventuella modifiers på den icke-kyrilliska indatan vara ifred. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 08.11 (CEST)
::Eller, rättare sagt, den composar á, é, ó, ú, och í, vilket är vad som kan komma från den kyrilliska delen av datan. Om de förekommer i den icke-kyrilliska delen av indata composas de också. Andra slags modifiers låter den vara. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 08.15 (CEST)
:::{{@|Gabbe}} Jag har svårt att avgöra vad modulen ''borde'' göra rörande composed och decomposed. Allt detta är i stort sett obeprövad mark för mig också :). Man kan googla och man kan snegla på enwikt som ''ibland'' redan kan ha löst problemet som man försöker lösa. Om man lägger till tester för de här sakerna så blir det också åtminstone tydligt hur vår avsikt är att modulen ska fungera, och fungerande tester visar att koden fungerar som det är tänkt. Blir man i ett senare skede klokare och vill ändra avsikt, är det lätt att ändra testerna, och sedan ändra i koden. Om indata med "decomposed" tecken förekommer kanske man kan lägga dem i en kategori dels om man anser att det är fel att ha sådan indata, dels för att senare granska de fall som uppstått och vid en senare tidpunkt avgöra vad man borde göra - korrigera indata eller göra ytterligare en ändring i modulen. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 12.08 (CEST)
== Några funderingar om modulkoden ==
Har några funderingar om modulkoden och förslag på ändringar:
1. Varför inte ange argumentets namn direkt?
<br><code>function export.tr( argument )</code>
<br><code>local text = argument</code>
<br>->
<br><code>function export.tr(text)</code>
2. a)Varför heter funktionen accentuera_jo och inte bara accentuera? Vad betyder jo? (föreslår att mellanslagen tas bort för enhetligt utseende). Också bra med engelska namn på funktioner. Kommentaren är vilseledande <br>
<code>function accentuera_jo ( text )</code>
<br>->
<br><code>function accentuate(text)</code>
3. Stilguiden rekommenderar kod utan kommentarer och erbjuder länkar till fördjupning om skälen till varför det är bra. Kan funktionens namn göras tydligare så slipper vi kommentarer helt. Kan man säga att man explicit lägger till accenter till textsträngen? I så fall kanske funktionen kan heta
<br><code>function accentuate_explicitly(text)</code>
4. Bra med engelska namn på funktioner, och att ha "ru" i funktionsnamnet är överflödigt.
<br><code>function transkribera_ru(text)</code>
<br>->
<br><code>function transliterate(text)</code>
5. Att accentuera den ryska texten, är inte det en del av translitterationsprocessen? Isåfall kanske anropet till accentuera-funktionen ska flytta in i transliterate-funktionen.
6. Varför returnerar inte transliterate-funktionen det vi vill ha? Den returnerar en tabell som vi måste hantera och göra om till en textsträng. Det kan transliterate-funktionen ta hand om. En textsträng borde vi kunna få serverat på ett silverfat istället. Koden blir isåfall:
<code>function export.tr(text)
return transliterate(text)
end</code>
7. Wow. Det enda tr-funktionen gör är att anropa transliterate-funktionen och returnera vad den funktionen returnerar. Nu blir det uppenbart att vi inte behöver nån transliterate-funktion då vi lika gärna kan placera koden direkt i tr-funktionen.
8. De där köfunktionerna verkar återanvändas i flera moduler. Det finns en programmeringsprincip som heter DIY - don't repeat yourself. De borde kanske brytas ut till en egen hjälpmodul? Samtidigt ser det rätt rörigt ut när de används. Man måste liksom veta vad koden är tänkt att göra för att förstå vad den gör. Jag undrar om det finns något alternativt angreppssätt. Kanske inte. Jag får fundera lite till. Man kan säkert fila på det lite grann, åtminstone. Men lättare när testerna är på plats... ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 05.51 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har ännu inte hunnit översatt alla variabel- och funktionsnamn till engelska. Jag har för avsikt att hinna färdigt med det innan månaden är slut. Funktionen "accentuera_jo" heter så eftersom den accentuerar (sätter dit en akut accent "´") på bokstaven "jo" (ё). En översättning till engelska skulle alltså bli "accentuate_yo". Den accentuerar inte någon annan bokstav än just ''jo'' ("yo" på engelska). Syftet med den funktionen är just det här problemet med Gorbatjov / Gorbatjóv. Att det förut blev "Gorbatjov" (utan accent) betraktade jag som en feature, inte en bugg. LA2 beskrev det som mycket mer användarvänligt om det görs automatiskt. Man kan ha olika åsikter, men jag är benägen att hålla med LA2. Jag kan föreställa mig att det finns situationer där man faktiskt vill ha utan accent. Då kommer det eventuellt vara relevant att kunna anropa den större funktionen utan att ha kört "accentuera_jo" / "accentuate_yo" först. Det kan man antingen lösa genom att anropa olika funktionsnamn, eller genom att ha en "boolean" som avgör huruvida "accentuera_jo" ska köras innan resten av funktionen körs.
:Att köfunktionerna används i flera moduler har du rätt i. Om det finns en konsensus här att det vore bättre att därför ha dem utanför modulen så kan jag flytta dem till en separat modul med generella köfunktioner. Jag tänkte att det var en lite för "simpel" sak för att ha en egen modul för. Köer är rätt grundläggande. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 08.06 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag kan väl också säga så här: Från och med september kommer jag ha saker i mitt liv utanför Wiktionary som gör att jag kommer delta här i mer begränsad omfattning. Jag kommer inte sluta med Wiktionary, men jag kommer vara märkbart mindre aktiv än vad jag varit den här veckan. Tills dess har jag alltså begränsat med tid. Den tiden kan prioriteras på lite olika saker. Några exempel (i ingen särskild ordning):
:#Lägga till nya funktioner. Exempel på det vore det LA2 pratade om, att när ett ord på ryska har fler än en stavelse, men inga accent-tecken, så ska sidan som anropar modulen placeras i en dold kategori. Då har användaren varit "lat" och glömt att accentuera texten tillräckligt, vilket borde åtgärdas manuellt.
:#Göra "/test" mer utförlig angående vad jag betraktar som modulernas features redan idag, så att andra användare lättare förstår vad som mallen och modulen "förväntas" göra.
:#Göra dokumentationen som ska ligga under "/dok"
:#Göra "estetiska" förändringar av själva källkoden. Med det menar jag sådant som gör koden mer i linje med Stilguiden (engelska funktionsnamn, tabbar för indentering, osv), men som i övrigt inte förändrar vilken utdata som kommer ifrån en given indata. Sånt är även det viktigt för att andra användare lättare ska kunna ändra koden.
:Detta gäller för såväl de här modulerna som används av {{mall|tr}}, men även för ett annat projekt jag jobbat med, nämligen {{mall|fr-verb-test}} (och de moduler som den använder, [[Modul:fr-verb-artikel]] och [[Modul:fr-verb-konj]]). Helst ska jag förstås göra alla de ovanstående de närmsta två veckorna. Men det kommer jag nog inte hinna om vi ska vara realistiska. Det jag beskriver ovan tar olika lång tid och är olika viktigt. Om du fick önska, vad tycker du vore mest högprioriterat av dessa? I vilken ordning borde jag fokusera min energi de närmsta par veckorna? Jag tänker mig att en gedigen "/test" för varje modul är det som har allra högst prioritet. Håller du med? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 09.48 (CEST)
::{{@|Gabbe}} Tack för förklaringen av "jo". Då förstår jag. Jag ska ändra testerna rörande detta.
<br>
::Att ha genomtänkta gedigna tester är a och o ur så många synvinklar. Jag håller med om att det är prioriterat. Kvalitet före kvantitet. Men också: Gör Modul:translit/ru ordentligt först, så blir Modul:translit/uk så gott som ett copy-paste-jobb. Med DRY-principen behöver dessutom minimalt med kod copy-pastas. Och med bra, genomtänkt kod, blir även andra moduler enklare att göra. Man behöver inte diskutera hur man löser samma problem, om och om igen. Har man löst ett problem på ett tillfredsställande sätt i en modul, kan man återanvända den lösningen. När testerna är genomtänkta och kompletta, så finns det inget sätt för modulkoden att göra fel (utan att testerna misslyckas) och på så sätt bäddar man för att fler kan bidra till modulen i framtiden utan att någon ska behöva vara orolig för att det får oväntade konsekvenser. <br>
::Angående extra funktionalitet. Är det bra, genomtänkt funktionalitet, lägg till det som en del av testerna i ett tidigt skede. Skulle det visa sig att en del funktioner är komplicerade att inkludera, så kan man kommentera ut testerna så länge, längre fram. Om du inte vet exakt hur testerna ska utformas, skriv en kommentar med en beskrivning och vad som behöver testas, så kan man återkomma till det så fort man har en lösning på det.
<br>
::När det gäller kosmetiska förändringar. Framförallt är det viktigt att funktioner som exporteras har genomtänkta namn och att deras syntax är genomtänkta. Det är endast dessa som bör dokumenteras. Det blir lksom ett kontrakt med användaren, att "om du använder dig av modulen på det som beskrivs här, så kan du lita på att det fungerar, även i framtiden". Om vi vill ändra på en funktions namn eller hur den fungerar, så måste vi ta höjd för alla andra moduler och/eller mallar, och i förlängningen mallanrop på sidor med uppslag, korrigeras så att de fungerar med vår uppdatering. Och det kan vara ett stort jobb, som kräver att tiotusentals sidor uppdateras. Ungefär som är nödvändigt med sidor som använder {{mall|härledning}} just nu. Men, det är svårt att förutse alla situationer som kan uppstå. Därför hamnar vi ändå i de här situationerna ibland. Men om vi lägger extra tid och energi på att få det rätt från början, genom att fokusera på kvalitet i varje del, så undviker vi att skapa onödigt jobb för oss, och andra, i framtiden. Och vi undviker att skapa så stora jobb att ingen nånsin lär orka ta tag i dem ens. Hur man ska anropa modulens tr-funktion i olika fall som att accentuera "jo" eller inte är en sådan relevant sak att ta i beaktning. Och här kan man behöva fundera på att sättet att anropa Modul:translit-ru sker på ett liknande sätt som hur andra språkspecifika translit-moduler funkar, eftersom ju den generella Modul:translit är den som anropas från olika språks mallar. Angående Modul:fr-verb-konj så tänker jag att enhetlig namngivning på grammatikmoduler är språkkod-ordklass. "Konj" bör eventuellt vara en parameter. Och det är viktigt att alla grammatikmoduler bygger på [[Modul:grammar]] och [[Modul:grammar-table]]. Se mer här: [[Modul:grammar-example]]. Kanske försöker du återuppfinna hjulet på nytt i vissa avseenden?
<br>
::När det gäller dokumentationen så tänker jag att den kan göras i slutet, när man löst alla problem och vet hur modulen (eller mallen) faktiskt fungerar. I slutet ''men(!)'' innan modulen börjar användas. Det finns inget tristare än att behöva gå igenom sidor med uppslag manuellt och ändra mallsyntax för att mallen eller modulen börjat användas innan den varit klar och genomtänkt. När man skriver dokumentationen så kan man upptäcka saker, precis som när man skapar testerna, allt man har missat att tänka på någonting. Och det bjuder också in andra deltagare att använda mallen och förstå hur den funkar. Alla är inte programmerare eller mallkodsexperter. Vi har tyvärr grammatikmallar och andra mallar idag som endast den personen som skapade mallen förstår sig på och kan använda. Det kanske kan ordnas med robotändringar och syntaxändringar i framtiden, men det hade ju varit önskvärt om det hade gjorts ordentligt från början. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 11.19 (CEST)
:::{{@|Dodde}}: Tack! Jag uppskattar dina kommentarer och håller väl egentligen med om allting. Det blir lite av ett diskussionsmässigt sidospår med [[Modul:grammar]], men tack för att du nämnde dem också! Jag kände inte till dem sedan tidigare. Det jag gjorde var att (efter [[Wiktionary:Teknikvinden#Hur få moduler att returnera flera rader?|denna diskussion]] för en dryg månad sen) göra en modul som strävade att returnera samma sak som {{mall|fr-verb-er}}, {{mall|fr-verb-aître}} med flera gör idag. Det vill säga, gå in på HTML-källkod-nivån och kolla med [https://text-compare.com/ text-compare.com], liksom. Vad jag kunde se var det ingen av de mallarna som använde Modul:grammar. Det blir lite pill att gå över till grammatikmodulen, men det verkar absolut som att det kan vara värt det! {{=)}} [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 13.21 (CEST)
== Den nya raden för trWithoutAccents och dess syfte ==
{{@|Dodde}}: Jag la till en ny rad om "trWithoutAccents", så låt mig förklara dess syfte. Det normala för Wiktionary är att rysk text accentueras. Det vill säga, om vi sa något här om Rysslands ledare vore det som "Vladímir Pútin", med accenter utsatta för att förtydliga vilka stavelser som betonas. Det är normalfallet, och därför ska "tr" som standard utgå ifrån att utdata ska ha accenter. Utanför ordböcker används aldrig accenter. En rysk tidning skulle till exempel bara skriva Владимир Путин (utan accenter) som bör bli Vladimir Putin (utan accenter) även på svenska. Hur ska en mall som {{mall|citat}} göra? Om vi citerar en tidning, och citatet ska köras genom den här modulen, då tänker jag mig att det är helt i sin ordning att accenttecken inte ska vara med. Med andra ord, om Горбачёв dyker upp i citatet ska det bli just Gorbatjov, inte Gorbatjóv. Inom en inte alltför avlägsen framtid kommer en sådan slags funktion (trWithoutAccents) eventuellt behövas. För en "minimum viable product"-variant av {{mall|tr}} räcker det med den ordinarie "tr"-funktionen. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 04.34 (CEST)
{{@|Gabbe}} Är det fortfarande bara accentuering av "jo" vi pratar om? ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 14.48 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Ja, eftersom det är den enda vokalen med egenskapen att den alltid är betonad. Det faktum, i kombination med att det är krångligt att knappa in ё́ är vad som gör att man ofta skriver bara ё istället även när den betonade vokalen ska ha en akut accent. Exempelvis i en ordbok som Wiktionary. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 15.01 (CEST)
::{{@|Gabbe}} Ok, jag förstår. Men då blir namnet på funktionen lite missledande, tänker jag. Om jag anropar en funktion som heter "withoutAccents" skulle jag förvänta mig att värdet som returneras är helt utan accenter. Men som du har förklarat så bör det inte fungera så och i och med ändringen här [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=Modul%3Atranslit%2Fru%2Ftest&type=revision&diff=3703616&oldid=3703499] förtydligar du att i exemplet Михаи́л Горбачёв, så ska den första accenten visst finnas kvar då det förväntade resultatet är Michaíl Gorbatjov. "WithoutAutomaticallyAddedAccents" e.d. är tydligare men lite väl långt. trWithoutAutoAccents kanske ligger närmast till hands. Alternativt kan man låta detta avgöras med hjälp av en namngiven parameter "autoAccentuate" med default-värdet "true". Med namngivna parametrar kan man bygga ett system som lätt går att anpassa till olika språks behov vid translitterering utan att behöva ett antal olika funktioner för varje språk. Det kanske kan vara en fördel när det gäller att skriva dokumentationen för olika språks translit-moduler, att alla stödjer samma publika funktioner, men att de tar olika sorters argument beroende på vilket språk det rör sig om. Vad tänker du om det? (Man kan naturligtvis överväga namnlösa parametrar men det kanske är bäst för sådana argument som generellt ska stödjas av alla motsvarande mallar för andra språk också). ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 18.13 (CEST)
:::{{@|Dodde}}: Ja, "trWithoutAccents" var mest något jag drog till med i stunden. Jag håller med om att "trWithoutAutoAccents" är bättre, av skälen du nämnde. Precis som du tar upp är ett alternativ att ha en boolean (autoAccentuate=true) istället (som jag [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=Moduldiskussion:translit/ru/test&diff=3703302&oldid=3703301 nämnde ovan]). Vilket leder till precis den slags fråga du tar upp. Vilka sådana "sär-anrop" ska de olika språken kunna ha? Det är en mycket bra fråga. Det är också en fråga som inte enbart är rent programmeringsmässig, så att säga, utan ''strategisk''. Vad är liksom "planen"?
:::Ska [[Modul:translit]] på längre sikt klara av varenda språk som finns? Eller bara de vi har ett [[Wiktionary:Stilguide/Språknamn|språknamn]] för här? Eller ska vi till och med bara begränsa oss till de språk vars transkribering/translittererings-system till svenska är annorlunda än motsvarande till engelska? Min personliga ambitionsnivå är mer ödmjuk. Jag hade nog inte tänkt lägga ner tid på särskilt många fler språk än de som jag påbörjat. Ryska (och snarlika), arabiska, klassisk grekiska. Jag kan satsa på att göra färdigt dem. Sen får det typ räcka för min del. Om någon vill skapa "Modul:translit/ja" med flera, så gärna för mig. Jag kommer nog inte vara den som gör det.
:::Även med de halvt dussin språken så finns det fortfarande många frågor om vilka slags argument som ska kunna ingå i anropen. Det finns också en risk att bli helt överväldigad och paralyserad av "function creep". För att faktiskt komma någonstans försöker jag tänka i termer av funktionalitet i "version 1.0", kontra funktionalitet i senare versioner. Den här "trWithoutAutoAccents" som vi pratat om är i mina ögon inte en "version 1.0"-grej. Det kan vara bra att ha på sikt, men i det korta loppet kommer den nog inte anropas av någon funktion.
:::Det leder mig in på det testet du la till, med stort mjukhetstecken ( Ь ). Jag la tidigare till en kommentar om det (börjar på [[Modul:translit/ru/test#L-39|rad 39]]). Just mjukhetstecknet är en ortografisk symbol, snarare än en "bokstav" i sin egen rätt. Att den finns med i versaler är egentligen mest för att vara konsekvent. Skriven ryska använder den bara i ett enda sammanhang: när man skriver helt i versaler. Om jag skriver "med STORA bokstäver", så fattar läsaren att "STORA" inte är en förkortning (då skulle vi läsa det högt som "ess-te-o-är-a"). Hur ska modulen fatta att det inte är en förkortning? Vi har drygt 60 [[:Kategori:Ryska/Förkortningar|ryska förkortningar]]. Ingen av de använder stort mjukhetstecken, eftersom det inte förekommer i förkortningar. I själva verket, när jag kollar via [https://petscan.wmflabs.org/ Petscan], är det inte en enda av de 9 000 orden i [[:Kategori:Ryska/Alla uppslag]] som har det. På engelska Wiktionary har [[en:wikt:Category:Russian lemmas|motsvarande kategori]] en enda instans av det tecknet: nämligen artikeln om just tecknet självt (''[[en:wikt:Ь|Ь]]''). Inte en enda av de resterande 49 000 uppslagsorden använder tecknet. En fullt fungerande variant av den här modulen borde förstås kunna hantera det ändå. Alltså, man ska på nåt vis ange "den här texten om KGB är skriven i ALLCAPS" som indata, och så fattar modulen att "ALLCAPS" inte är en förkortning (men att "KGB" är det). På så vis blir "ИГОРЬ" till "IGOR" medan "ИЛЬИЧ" blir "ILJITJ" (inte "ILJITj"). Sådant skulle exempelvis vara viktigt om vi citerar något ryskt Internetforum eller liknande där folk faktiskt skriver i allcaps. Tidningar och böcker använder det aldrig.
:::När man funderar på hur sån här rysk ALLCAPS ska hanteras (inklusive i citat som blandar förkortningar och allcaps lite huller om buller), då slår det mig att det här förmodligen inte är en "version 1.0"-grej. Det får nog komma i senare versioner. Om någon anropar den här modulen med stora mjukhetstecknet är det nästan helt säkert för att användaren har stavat fel. Att felstavad indata leder till felstavad utdata är jag okej med. Åtminstone för version 1.0. Första milstolpen är att få den att hantera korrekt stavad normal ryska ordentligt. Det är vad vi normalt skulle använda den för. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 21 augusti 2022 kl. 06.27 (CEST)
::::{{@|Gabbe}} Efterom anropen sker via den generella Modul:translit så tänker jag att det är en fördel att denna inte behöver ändras varje gång ett nytt språk introduceras. Då kan man göra så att Modul:translit skickar med alla namngivna argument till Modul:translit/ru osv, som Modul:translit själv tar emot. Sen kan varje varje språkspecfik translit-modul hantera de namngivna parametrarna på det som passar dem. Om du inte protesterar så gör jag ett försök att göra den ändringen framöver.
:::::
::::Modul:translit ska stödja att slussa vidare till rätt translit-modul baserat på språkkod, om sådan translit-modul finns. Om någon i framtiden vill skapa en translit-modul för en ny språkkod, så ska Modul:translit göra det jobbet enklare och Modul:translit/ru kan sedan vara ett bra ett exempel på hur man kan gå tillväga. Jag ser på enwikt att språkkod inte alltid är tillräckligt, utan man kan också behöver ange skript, så man bör nog åtminstone ha det i åtanken att stöd för detta kan behöva bakas in i Modul:translit i framtiden.
:::::
::::Angående function creep så tänker jag att det inte bara handlar om antalet funktioner utan om hur väl funktionerna enkelt kan förklaras. Att lägga till "peekSecond" när det redan finns en "peekFirst" i en Queue-datatruktur har inte samma förklaringsmässiga kostnad som till exempel att inkludera en funktion "peekThirdFromTheBackIfTheWordContainsOneOrTwoAccents" som alla måsta läsa och förstå även om det typ används en gång på miljonen. Samtidigt vill vi inte att någon användare ska stå där och försöka använda en mall som det en gång på hundra är omöjligt att använda. Man behöver på något sätt bygga in ett rimligt sätt att "override:a" mallens eller modulens funktioner, om det finns en risk att det kan komma att behövas. I princip alla vara grammatikmallar finns en möjlighet att styra innehållet i en ruta manuellt, om det automatiska innehållet av något skäl inte skulle vara önskvärt.
:::::
::::Angående det stora mjukhetstecknet, så tänkte jag att i testnamnet stod det inget om att det bara gäller för små mjukhetstecken och att du kanske hade missat det bara. Ibland kan det vara så att "detta behöver inte stödjas för detta kommre aldrig ske". Men ofta händer det ovanliga saker på ett eller annat sätt, så det är lika bra att vara tydlig och komplett. Men det är svårt att säga att ett visst sätt ska vara en regel. Nånstans kanske man får dra gränsen för noggrannheten. Men jag såg att du la till kod som fixade det felande testet nu, så jag är nöjd :) I övrigt så skriver du att du är ok med att felaktig indata ger felaktig utdata. Ett möjligt alternativ är att lägga sidor som använder sådan felaktig indata i en kategori så att de sedan kan åtgärdas av någon som är kunnig och som vill fixa detta i framtiden. [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 15.05 (CEST)
:::::Jag håller med om allt. Nu när jag tänker efter inser jag att det är några stycken olika saker som liknar "trWithoutAutoAccents" och som skulle kunna vara "=true" eller "=false". Utöver "trWithoutAutoAccents", så skulle vi kunna ha en "returnComposed" med "=true" som standard, men "=false" som alternativ. Det skulle i så fall hantera det som nu sker på rad 224 till 251 annorlunda. Så fort det finns några stycken sådana blir det smartare att istället ha dem som en parameter i "tr"-anropet, som du föreslog (eller?). Annars blir det, som du påpekar, hur många funktioner som helst. "Den här grejen och den här, men inte den där" är inget bra funktionsnamn. Allt sånt här tänker jag mig hör till versioner bortom "1.0", precis som med placering av sidor med "felstavad" eller på annat sätt knasig indata i dolda kategorier (eller flaggning på annat vis). Jag håller med om att sånt är bra på sikt, men beroende på hur svårt det är att implementera kanske det hör hemma i senare versioner. Så, kort sagt: keep up the good work! Inga invändningar från mig. {{=)}} [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 15.47 (CEST)
:::::{{@|Dodde}}: Jag la till [[Modul:translit/ru/test#L-50|rad 50]] i testmodulen. Är det vad som borde ersätta "trWithoutAccents"-funktionen? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 20.29 (CEST)
{{@|G [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 21.44 (CEST)
en86c705bhfaf0qo10svsnaiz900pr0
3704077
3704031
2022-08-23T02:26:49Z
Dodde
309
Återställde redigeringar av [[Special:Contributions/Dodde|Dodde]] ([[User talk:Dodde|användardiskussion]]) till senaste versionen av [[User:Gabbe|Gabbe]]
wikitext
text/x-wiki
== Stilguide för moduler ==
Det finns en [[Wiktionary:Stilguide/Skapa_en_modul|stilguide för moduler]] som kanske har översetts när den här modulen och kanske en del andra moduler skapades. Jag skapade det här exempeltestet som en början till att belysa några av punkterna som tas upp i Stilguiden. Jag uppskattar försöket att fixa till det misslyckade enhetstestet.
Att ett enhetstest misslyckas behöver inte vara något negativt. Det är grunden i TDD, test driven development, vilket är en teknik för att säkerställa att koden som skrivs är robust och inte lätt går sönder om man senare gör ändringar i koden. Den går i korthet ut på att man som steg ett skapar ett test som misslyckas. Sedan skapar man koden som får testet att lyckas. [https://canro91.github.io/2021/02/05/FailingTest/ https://canro91.github.io/2021/02/05/FailingTest/] var en sida som kom upp när jag googlade. Jag tänker att det är en relevant aspekt eftersom än skadlig ändring i en modul kan få konsekvenser för informationen på tiotusentals sidor. Så det misslyckade enhetstestet var alltså ett tecken på att någonting i själva modulen behöver åtgärdas - problemet var inte enhetstestet i sig, så att säga.
Exempeltestet anropar en funktion som inte finns. Enligt stilguiden ska funktionens namn vara på engelska och skrivas med camelCase. "transkribera" är därför inte ett giltigt funktionsnamn. Jag föreslår "<s>br</s>tr", som är samma som parameternamnet i flera mallar, bl.a. översättningsmallarna. Det råkar också vara det funktionsnamn som engelska translitterationsmoduken för ryska använder. Men, andra engelska funktionsnamn kan absolut övervägas.
Eftersom modulen är en hjälpmodul för huvudmodulen Modul:translit som i sin tur ska kunna användas av alla möjliga mallar och moduler tänker jag att det faktiskt är den här modulens funktioner som ska testat direkt - inte genom att anropa en mall som anropar en modul som anropar den här modulen. Om modulen endast är tänkt att användas av en specifik mall så kan det finnas skäl att använda UnitTest-funktionen "preprocess_equals" istället för "equals".
När en modul anropas direkt av en mall, så ska "frame" användas som parametertabell, men Modul:translit/ru ska anropas av Modul:translit och inte direkt av en mall. Så "tr"-funktionen bör formas så att det är enkelt och smidigt att anropa funktionen - och vad är enklare och smidigare än att anropa funktionen med ett icke namngivet argument, alltså modul.tr(text_som_ska_translittereras)? Så tänkte jag när jag skapade exempelenhetstestet iallafall.
Att jag benämnde det "exempeltest" var sedan att det allra bästa vore ju sedan att med enhetstester täcka in så mycket som möjligt av modulens funktionalitet. På detta sätt blir testsidan en ritning för hur man vill att modulen ska fungera och sedan är det förhållandevis enkelt att skapa själva modulen enligt den ritningen. [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 04.47 (CEST)
::{{@|Dodde}}: Ja, jag har mycket riktigt försummat stilguiden. {{=)}} Det var dock inte med flit. Jag kände inte till den förrän nu. Jag skriver om modulerna (vad gäller funktionsnamn, indentering via tabb, osv.) för att bli mer i enlighet med guiden. Jag antar att det du föreslår är att "transkribera"-funktionen ska heta '''tr''' (inte "br"). En fråga redan nu: finns det också en stilguide för dokumentationen som ska hamna på "/dok"? Eller åtminstone en modul som anses vara så exemplariskt dokumenterad att jag kan utgå ifrån den som något slags rättesnöre?
::Vad gäller enhetstesterna så har jag hittills gjort sånt offline i min Lua IDE innan jag gör någon ändring på Wiktionary. Precis som du nämner så började jag med en lista på "failing tests", för att sen skriva om modulen i enlighet med beteendet jag ville ha. Helt enligt TDD. Skälet till att jag gjort sånt på min stationära dator är att jag tycker det är lättare att utföra mer intrikata tester där. Exempelvis: när det står "ó", är det lika med "o" följt av Unicodetecknet U+0301, eller är det lika med U+00F3? Jag fattar att när en mall eller modul ska användas på tiotusentals sidor så blir det mycket mer betryggande ifall sådana tester sköts offentligt via "/test". Det är också vad jag avser göra framgent.
::Jag skriver också om modulerna så att {{mall|tr}} anropar [[Modul:translit]] som sen anropar [[Modul:translit/ru]] (istället för, som nu, att mallen direkt anropar de språkspecifika modulerna). [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 06.30 (CEST)
:::{{@|Gabbe}} Haha, oops, tr, inte br, tack! Det finns ingen stilguide för dokumentation vad jag känner till, men jag tänker att lämpliga delar att ha med på en dokumentationssida kan vara att förklara modulens syfte, hur man använder den (från en mall? från en annan modul? båda?), en specifikation för hur (de publika) funktionerna beter sig, dvs. modulens gränssnitt, och slutligen att själva testerna inkluderas, t.ex. som på [[Modul:h3/dok]] som kanske inte är bra nog att utgå från som rättesnöre, men kanske den, liksom ett antal andra moduler kan fungera som lite inspiration. Olika moduler kanske kan behöva lite olika typer av dokumentation. Man kan behöva tänka på var dokumentationen placeras och att rätt information hamnar på rätt plats. Är det lämpligt att beskriva ''mallens'' användning, alltså hur en användare ska använda en tillhörande mall, i ''modulens'' dokumentation? Eller är det hur mallen, alltså den som skapar själva mallkodeen, bör använda modulen som ska beskrivas? Troligen det senare.
:::Har du möjlighet att ansluta till Wiktionarys Discord-chatt? Isåfall kan vi diskutera lite testning lite mer direkt och kanske utforma relevanta tester tillsammans. Just nu klurar jag på vad det är alla dina nytillagda tester testar för något :) ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 12.48 (CEST)
::::@[[Användare:Dodde|Dodde]]: (1) Tack för tipset! Jag funderar vidare på vad som ska dokumenteras var. (2) Nej, jag har tyvärr inte möjlighet att ansluta till Wiktionarys Discord-chatt, eller något annat forum utanför Wiktionary. Ledsen för det. (3) De nytillagda testerna strävar efter att följa de som anges i [https://www.isof.se/download/18.648bef4b18093ee2f03ee80/1652364347434/Kyrillisk%20tabell%20SS2017.pdf Svenska språkregler]. Jag har tagit bort några av de rena dubbletterna, samt de som inte hör till ryska. Vad jag angett som "förväntat" beteende avviker från Svenska språkregler i två avseenden. Dels accentuerar modulen ё automatiskt i flerstaviga ord (så att det blir Gorbatjóv, inte Gorbatjov). Svenska skrivregler har istället alla ord utan accent (vilket var vad jag implementerade först). Varför jag accentuerar automatiskt följer av meningsutbytet mellan mig och LA2 på [[Wiktionary:Bybrunnen#Modul för translitterering av ryska]]. Det andra avseendet som jag avsiktligen avviker från Svenska skrivregler är deras sista exempel: namnet Ярослав. De har tyvärr skrivit Яролав, vilket egentligen blir Jarolav. Tråkigt när det är "fel i facit", så att säga, men så kan det bli. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 13.03 (CEST)
:::::{{@|Gabbe}}, okej, tack för klargörande. Jag hoppas jag att det är ok att jag ändrar i mallar och moduler direkt, så kan vi diskutera ändringarna i efterhand om frågor uppstår. Eftersom replikskiftet på en diskussionssida på Wiktionary sker med mycket mer sällan än det typiskt sker i en chatt, kanske det är mer pragmatiskt att göra så, så att det inte tar onödigt lång tid att skapa en modul eller mall?
:::::När det gäller testerna, så tänker jag att det är viktigt att det dels är tydligt ''vad'' som testas, men också att rätt saker testas, och att det som testas är så isolerat som möjligt. Jag tänker att testerna med namnen från Skrivregler-dokumentet i testerna inte riktigt gör det. Jag ska försöka ändra direkt i testkoden, men vi behöver hjälpas åt för att det ska bli rätt i slutänden. Här förklarar jag hur jag tänker:
:::::1. gruppera liknande tester i var sin funktion och ge funktionerna talande namn. Här kan det ibland vara nödvändigt att lägga till en förklarande kommentar. Inled funktionsnamnet med något gemensamt så att de hamnar i en ordning som blir översiktlig, exempelvis test1_blabla, test2_blabla, eller test01 om antalet testgrupper är 10 eller fler. Enklare, mer allmängiltiga tester längre upp, mer specialiserade tester längre ner för att ge en bättre överblick. Testerna inkluderas ju på sidan med dokumentation, så att det ger en samlad överblick är väsentligt.
:::::2. låt oss testa varje enskild funktionalitet för sig. Svenska språkregler ger exemplet "К к k Куприн → Kuprin", och nu finns testet self:equals('mut.tr("Куприн")', mut.tr("Куприн"), "Kuprin"). Vad vi är intresserade av här är egentligen att kolla att К translittereras till K, varför inte testa just bara den här bokstaven, då, varför lägga till fler felkällor än nödvändigt? Men det viktiga är att vi ju ''också'' vill testa så att к blir k, men к finns ju inte ens med i strängen "Куприн", så här missar vi något som borde testas. För att det inte ska bli så ofantligt många rader för de väldigt enkla testerna som testar varje bokstav enskilt, så grupperar jag dem fem och fem. Exakt hur grupperingar sker spelar inte så stor roll, syftet är bara att det ska bli tydligt och överskådligt.
:::::3. en fråga dök upp och det borde avspeglas i testerna: borde Ж bli ZJ när det står självständigt eller i ett ord med bara kyrilliska versaler och Zj när det förekommer framför en gemen bokstav? (Vem hade ens tänkt på detta utan tester? :D) I testet använder jag mig av А och a som hjälp-bokstäver.
:::::4. vad händer när (3.) skickas in som en del av en mening? Det bör testas så att man vet att modulen klarar av att translitterera rätt även när ordet inte är isolerat, utan förekommer med andra ord skiljetecken.
:::::5. "visa förhandsgranskning" med "Modul:translit/ru/test" för att se att testkoden ser ut som det är tänkt. Publicera ändringar. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 02.01 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Några kommentarer. Jag håller med om att en chatt skulle gå snabbare, men det är tyvärr inte ett alternativ för mig. Vidare angående (3) som är en viktig fråga: Normalt use-case på Wiktionary är ord med enbart gemener. Naturligtvis finns det många ord som innehåller versaler. Ett ord som ''[[кубик Рубика]]'', då ska stora bokstaven i andra ordet bli stor. Däremot är det mindre vanligt med ord som har två stora versaler på rad. I sådana fall är det vanligast (i den verkligen världen utanför Wiktionary) att ЖА blir ZjA. Detta för att förtydliga att "j":et inte är en oberoende bokstav. Eftersom det bara finns en stor bokstav innan A på kyrilliska bör texten med latinska bokstäver också bara ha en stor bokstav innan A:et. Det är det konventionella sättet att göra. När en stor bokstav på kyrilliska blir fler än en bokstav på latinska, då är det bara den första av de två bokstäverna som ska vara stor. Se till exempel inledningen till Wikipediasidan "[[w:en:Cheka|Cheka]]". Där blir förkortningen ВЧК till VChK (inte VCHK). På svenska är det vanligaste sättet att göra ВЧК till VTjK (inte VTJK), vilket min modul också gör idag. Det finns bara tre stora bokstäver på kyrilliska, därför finns det bara tre stora bokstäver på dess motsvarighet i latinska bokstäver. En person kan se VTjK på svenska och omedelbart fatta att det är en trebokstavsförkortning på ryska. Finns det välmotiverade argument till att "VTJK" skulle vara det konventionella sättet att göra på i svenska så är jag lyhörd för det. Annars lägger jag till att ВЧК ska bli VTjK som en rad i "/test", samt tar bort "JE,JO,ZJ,ZJA". Min uppfattning är att de senare är felaktiga allihopa.
:Det är naturligtvis okej att du ändrar i mallar och moduler direkt! {{=)}} Det här är ju en wiki, trots allt. Jag "äger" inte något av detta. Om du gör en ändring som jag uppfattar som en förändring till det sämre kan jag ju alltid revert:a.
:Jag kan lägga till fler rader som förtydligar exakt vad varje test testar för något. Jag antar att det är via funktionsnamnet på engelska som det ska klargöras (som du gjorde)? Fem och fem låter förståndigt. Finns det något tak på hur många tester testsidan kan innehålla? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 08.06 (CEST)
::{{@|Gabbe}}: Jag respekterar naturligtvis att chatt inte funkar för dig, oavsett anledning. :) Angående ZjA osv, tack för den utförliga förklaringen, då förstår jag. Jag ska korrigera testerna som byggde på det felaktiga antagandet. Tack för tillåtelsen, ja precis, då är det bara att reverta. :) ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 11.32 (CEST)
== Gorbatjóv-testet ==
{{@|Gabbe}} Det förväntade resultatet av Gorbatjóv-testet är "Gorbatjóv" (ó som ett unikt "pre composed" tecken med Unicode-kodpunkt 00F3), men det som returneras av modulen är "Gorbatjóv" (ó som två separata tecken, o och ett "combining character" ´ med Unicode-kodpunkt 0301) och när dessa två strängar jämförs så misslyckas testet, även om de två strängarna ''ser'' likadana ut. Att enhetstestet misslyckas är alltså korrekt och koden behöver åtgärdas för att testat ska lyckas. (Som i stycket ovan, att åtgärda testet i sig, så att det lyckas är inte rätt väg att gå). Och kanske är det så att andra moduler behöver fixas på motsvarande sätt. Det finns något som heter Unicode normalization, och det kan lite förenklat utifrån just detta exemplet ske genom att dela upp ett tecken i två, "decompose", eller slå ihop dem till en, "compose". Givet att du har två "decomposed" tecken, o och ´, så behöver modulen en funktion som "compose" dem till en, ó , vilket kallas för NFC, Normalization Form Composition. Det finns kanske en färdig sådan kod man isåfall måste importera till svwikt. Men det bästa vore no att inte skapa några "decomposed" characters till att börja med, om det är möjligt att undvika? ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 05.58 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag kan ändra koden så att den inte skapar några "decomposed" som utdata. Frågan är om det är rätt väg att gå. Låt mig ge några exempel: Ett typiskt indata till den ryska modulen är ''каню́ля''. Eftersom det (vad jag vet) inte finns något "composed" tecken för ю́ så skickas det in som ю med modifiern. Det förvandlar sen min mall i nuläget till {{tr|ru|каню́ля}}, alltså "u" med "´" modifiern. Då kan man förstås göra om så att den istället returnerar kanjúlja (alltså composed). Då kommer genast en följdfråga. Här på Wiktionary har vi även möjlig indata som blandar kyrillisk och icke-kyrillisk text. Exempel är [[IP-адрес]] och [[β-распад]]. Just de två har inga modifiers på den icke-kyrilliska biten. Hur borde mallen göra ifall de hade haft det? Ska ÍP-адрес som indata ge olika utdata ifall det första tecknet är decomposed eller inte? Min tanke med modulen är att låta modifiers på icke-kyrillisk indata vara ifred. Om de var decomposed i indata blir de det i utdata också. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 07.33 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har gjort så att den istället "composar" ó i Gorbatjóv (och motsvarande för de andra vokalerna i den kyrilliska delen av indatan). När indata blandar kyrilliska och icke-kyrilliska tecken så låter den däremot eventuella modifiers på den icke-kyrilliska indatan vara ifred. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 08.11 (CEST)
::Eller, rättare sagt, den composar á, é, ó, ú, och í, vilket är vad som kan komma från den kyrilliska delen av datan. Om de förekommer i den icke-kyrilliska delen av indata composas de också. Andra slags modifiers låter den vara. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 08.15 (CEST)
:::{{@|Gabbe}} Jag har svårt att avgöra vad modulen ''borde'' göra rörande composed och decomposed. Allt detta är i stort sett obeprövad mark för mig också :). Man kan googla och man kan snegla på enwikt som ''ibland'' redan kan ha löst problemet som man försöker lösa. Om man lägger till tester för de här sakerna så blir det också åtminstone tydligt hur vår avsikt är att modulen ska fungera, och fungerande tester visar att koden fungerar som det är tänkt. Blir man i ett senare skede klokare och vill ändra avsikt, är det lätt att ändra testerna, och sedan ändra i koden. Om indata med "decomposed" tecken förekommer kanske man kan lägga dem i en kategori dels om man anser att det är fel att ha sådan indata, dels för att senare granska de fall som uppstått och vid en senare tidpunkt avgöra vad man borde göra - korrigera indata eller göra ytterligare en ändring i modulen. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 12.08 (CEST)
== Några funderingar om modulkoden ==
Har några funderingar om modulkoden och förslag på ändringar:
1. Varför inte ange argumentets namn direkt?
<br><code>function export.tr( argument )</code>
<br><code>local text = argument</code>
<br>->
<br><code>function export.tr(text)</code>
2. a)Varför heter funktionen accentuera_jo och inte bara accentuera? Vad betyder jo? (föreslår att mellanslagen tas bort för enhetligt utseende). Också bra med engelska namn på funktioner. Kommentaren är vilseledande <br>
<code>function accentuera_jo ( text )</code>
<br>->
<br><code>function accentuate(text)</code>
3. Stilguiden rekommenderar kod utan kommentarer och erbjuder länkar till fördjupning om skälen till varför det är bra. Kan funktionens namn göras tydligare så slipper vi kommentarer helt. Kan man säga att man explicit lägger till accenter till textsträngen? I så fall kanske funktionen kan heta
<br><code>function accentuate_explicitly(text)</code>
4. Bra med engelska namn på funktioner, och att ha "ru" i funktionsnamnet är överflödigt.
<br><code>function transkribera_ru(text)</code>
<br>->
<br><code>function transliterate(text)</code>
5. Att accentuera den ryska texten, är inte det en del av translitterationsprocessen? Isåfall kanske anropet till accentuera-funktionen ska flytta in i transliterate-funktionen.
6. Varför returnerar inte transliterate-funktionen det vi vill ha? Den returnerar en tabell som vi måste hantera och göra om till en textsträng. Det kan transliterate-funktionen ta hand om. En textsträng borde vi kunna få serverat på ett silverfat istället. Koden blir isåfall:
<code>function export.tr(text)
return transliterate(text)
end</code>
7. Wow. Det enda tr-funktionen gör är att anropa transliterate-funktionen och returnera vad den funktionen returnerar. Nu blir det uppenbart att vi inte behöver nån transliterate-funktion då vi lika gärna kan placera koden direkt i tr-funktionen.
8. De där köfunktionerna verkar återanvändas i flera moduler. Det finns en programmeringsprincip som heter DIY - don't repeat yourself. De borde kanske brytas ut till en egen hjälpmodul? Samtidigt ser det rätt rörigt ut när de används. Man måste liksom veta vad koden är tänkt att göra för att förstå vad den gör. Jag undrar om det finns något alternativt angreppssätt. Kanske inte. Jag får fundera lite till. Man kan säkert fila på det lite grann, åtminstone. Men lättare när testerna är på plats... ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 05.51 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har ännu inte hunnit översatt alla variabel- och funktionsnamn till engelska. Jag har för avsikt att hinna färdigt med det innan månaden är slut. Funktionen "accentuera_jo" heter så eftersom den accentuerar (sätter dit en akut accent "´") på bokstaven "jo" (ё). En översättning till engelska skulle alltså bli "accentuate_yo". Den accentuerar inte någon annan bokstav än just ''jo'' ("yo" på engelska). Syftet med den funktionen är just det här problemet med Gorbatjov / Gorbatjóv. Att det förut blev "Gorbatjov" (utan accent) betraktade jag som en feature, inte en bugg. LA2 beskrev det som mycket mer användarvänligt om det görs automatiskt. Man kan ha olika åsikter, men jag är benägen att hålla med LA2. Jag kan föreställa mig att det finns situationer där man faktiskt vill ha utan accent. Då kommer det eventuellt vara relevant att kunna anropa den större funktionen utan att ha kört "accentuera_jo" / "accentuate_yo" först. Det kan man antingen lösa genom att anropa olika funktionsnamn, eller genom att ha en "boolean" som avgör huruvida "accentuera_jo" ska köras innan resten av funktionen körs.
:Att köfunktionerna används i flera moduler har du rätt i. Om det finns en konsensus här att det vore bättre att därför ha dem utanför modulen så kan jag flytta dem till en separat modul med generella köfunktioner. Jag tänkte att det var en lite för "simpel" sak för att ha en egen modul för. Köer är rätt grundläggande. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 08.06 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag kan väl också säga så här: Från och med september kommer jag ha saker i mitt liv utanför Wiktionary som gör att jag kommer delta här i mer begränsad omfattning. Jag kommer inte sluta med Wiktionary, men jag kommer vara märkbart mindre aktiv än vad jag varit den här veckan. Tills dess har jag alltså begränsat med tid. Den tiden kan prioriteras på lite olika saker. Några exempel (i ingen särskild ordning):
:#Lägga till nya funktioner. Exempel på det vore det LA2 pratade om, att när ett ord på ryska har fler än en stavelse, men inga accent-tecken, så ska sidan som anropar modulen placeras i en dold kategori. Då har användaren varit "lat" och glömt att accentuera texten tillräckligt, vilket borde åtgärdas manuellt.
:#Göra "/test" mer utförlig angående vad jag betraktar som modulernas features redan idag, så att andra användare lättare förstår vad som mallen och modulen "förväntas" göra.
:#Göra dokumentationen som ska ligga under "/dok"
:#Göra "estetiska" förändringar av själva källkoden. Med det menar jag sådant som gör koden mer i linje med Stilguiden (engelska funktionsnamn, tabbar för indentering, osv), men som i övrigt inte förändrar vilken utdata som kommer ifrån en given indata. Sånt är även det viktigt för att andra användare lättare ska kunna ändra koden.
:Detta gäller för såväl de här modulerna som används av {{mall|tr}}, men även för ett annat projekt jag jobbat med, nämligen {{mall|fr-verb-test}} (och de moduler som den använder, [[Modul:fr-verb-artikel]] och [[Modul:fr-verb-konj]]). Helst ska jag förstås göra alla de ovanstående de närmsta två veckorna. Men det kommer jag nog inte hinna om vi ska vara realistiska. Det jag beskriver ovan tar olika lång tid och är olika viktigt. Om du fick önska, vad tycker du vore mest högprioriterat av dessa? I vilken ordning borde jag fokusera min energi de närmsta par veckorna? Jag tänker mig att en gedigen "/test" för varje modul är det som har allra högst prioritet. Håller du med? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 09.48 (CEST)
::{{@|Gabbe}} Tack för förklaringen av "jo". Då förstår jag. Jag ska ändra testerna rörande detta.
<br>
::Att ha genomtänkta gedigna tester är a och o ur så många synvinklar. Jag håller med om att det är prioriterat. Kvalitet före kvantitet. Men också: Gör Modul:translit/ru ordentligt först, så blir Modul:translit/uk så gott som ett copy-paste-jobb. Med DRY-principen behöver dessutom minimalt med kod copy-pastas. Och med bra, genomtänkt kod, blir även andra moduler enklare att göra. Man behöver inte diskutera hur man löser samma problem, om och om igen. Har man löst ett problem på ett tillfredsställande sätt i en modul, kan man återanvända den lösningen. När testerna är genomtänkta och kompletta, så finns det inget sätt för modulkoden att göra fel (utan att testerna misslyckas) och på så sätt bäddar man för att fler kan bidra till modulen i framtiden utan att någon ska behöva vara orolig för att det får oväntade konsekvenser. <br>
::Angående extra funktionalitet. Är det bra, genomtänkt funktionalitet, lägg till det som en del av testerna i ett tidigt skede. Skulle det visa sig att en del funktioner är komplicerade att inkludera, så kan man kommentera ut testerna så länge, längre fram. Om du inte vet exakt hur testerna ska utformas, skriv en kommentar med en beskrivning och vad som behöver testas, så kan man återkomma till det så fort man har en lösning på det.
<br>
::När det gäller kosmetiska förändringar. Framförallt är det viktigt att funktioner som exporteras har genomtänkta namn och att deras syntax är genomtänkta. Det är endast dessa som bör dokumenteras. Det blir lksom ett kontrakt med användaren, att "om du använder dig av modulen på det som beskrivs här, så kan du lita på att det fungerar, även i framtiden". Om vi vill ändra på en funktions namn eller hur den fungerar, så måste vi ta höjd för alla andra moduler och/eller mallar, och i förlängningen mallanrop på sidor med uppslag, korrigeras så att de fungerar med vår uppdatering. Och det kan vara ett stort jobb, som kräver att tiotusentals sidor uppdateras. Ungefär som är nödvändigt med sidor som använder {{mall|härledning}} just nu. Men, det är svårt att förutse alla situationer som kan uppstå. Därför hamnar vi ändå i de här situationerna ibland. Men om vi lägger extra tid och energi på att få det rätt från början, genom att fokusera på kvalitet i varje del, så undviker vi att skapa onödigt jobb för oss, och andra, i framtiden. Och vi undviker att skapa så stora jobb att ingen nånsin lär orka ta tag i dem ens. Hur man ska anropa modulens tr-funktion i olika fall som att accentuera "jo" eller inte är en sådan relevant sak att ta i beaktning. Och här kan man behöva fundera på att sättet att anropa Modul:translit-ru sker på ett liknande sätt som hur andra språkspecifika translit-moduler funkar, eftersom ju den generella Modul:translit är den som anropas från olika språks mallar. Angående Modul:fr-verb-konj så tänker jag att enhetlig namngivning på grammatikmoduler är språkkod-ordklass. "Konj" bör eventuellt vara en parameter. Och det är viktigt att alla grammatikmoduler bygger på [[Modul:grammar]] och [[Modul:grammar-table]]. Se mer här: [[Modul:grammar-example]]. Kanske försöker du återuppfinna hjulet på nytt i vissa avseenden?
<br>
::När det gäller dokumentationen så tänker jag att den kan göras i slutet, när man löst alla problem och vet hur modulen (eller mallen) faktiskt fungerar. I slutet ''men(!)'' innan modulen börjar användas. Det finns inget tristare än att behöva gå igenom sidor med uppslag manuellt och ändra mallsyntax för att mallen eller modulen börjat användas innan den varit klar och genomtänkt. När man skriver dokumentationen så kan man upptäcka saker, precis som när man skapar testerna, allt man har missat att tänka på någonting. Och det bjuder också in andra deltagare att använda mallen och förstå hur den funkar. Alla är inte programmerare eller mallkodsexperter. Vi har tyvärr grammatikmallar och andra mallar idag som endast den personen som skapade mallen förstår sig på och kan använda. Det kanske kan ordnas med robotändringar och syntaxändringar i framtiden, men det hade ju varit önskvärt om det hade gjorts ordentligt från början. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 11.19 (CEST)
:::{{@|Dodde}}: Tack! Jag uppskattar dina kommentarer och håller väl egentligen med om allting. Det blir lite av ett diskussionsmässigt sidospår med [[Modul:grammar]], men tack för att du nämnde dem också! Jag kände inte till dem sedan tidigare. Det jag gjorde var att (efter [[Wiktionary:Teknikvinden#Hur få moduler att returnera flera rader?|denna diskussion]] för en dryg månad sen) göra en modul som strävade att returnera samma sak som {{mall|fr-verb-er}}, {{mall|fr-verb-aître}} med flera gör idag. Det vill säga, gå in på HTML-källkod-nivån och kolla med [https://text-compare.com/ text-compare.com], liksom. Vad jag kunde se var det ingen av de mallarna som använde Modul:grammar. Det blir lite pill att gå över till grammatikmodulen, men det verkar absolut som att det kan vara värt det! {{=)}} [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 13.21 (CEST)
== Den nya raden för trWithoutAccents och dess syfte ==
{{@|Dodde}}: Jag la till en ny rad om "trWithoutAccents", så låt mig förklara dess syfte. Det normala för Wiktionary är att rysk text accentueras. Det vill säga, om vi sa något här om Rysslands ledare vore det som "Vladímir Pútin", med accenter utsatta för att förtydliga vilka stavelser som betonas. Det är normalfallet, och därför ska "tr" som standard utgå ifrån att utdata ska ha accenter. Utanför ordböcker används aldrig accenter. En rysk tidning skulle till exempel bara skriva Владимир Путин (utan accenter) som bör bli Vladimir Putin (utan accenter) även på svenska. Hur ska en mall som {{mall|citat}} göra? Om vi citerar en tidning, och citatet ska köras genom den här modulen, då tänker jag mig att det är helt i sin ordning att accenttecken inte ska vara med. Med andra ord, om Горбачёв dyker upp i citatet ska det bli just Gorbatjov, inte Gorbatjóv. Inom en inte alltför avlägsen framtid kommer en sådan slags funktion (trWithoutAccents) eventuellt behövas. För en "minimum viable product"-variant av {{mall|tr}} räcker det med den ordinarie "tr"-funktionen. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 04.34 (CEST)
{{@|Gabbe}} Är det fortfarande bara accentuering av "jo" vi pratar om? ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 14.48 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Ja, eftersom det är den enda vokalen med egenskapen att den alltid är betonad. Det faktum, i kombination med att det är krångligt att knappa in ё́ är vad som gör att man ofta skriver bara ё istället även när den betonade vokalen ska ha en akut accent. Exempelvis i en ordbok som Wiktionary. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 15.01 (CEST)
::{{@|Gabbe}} Ok, jag förstår. Men då blir namnet på funktionen lite missledande, tänker jag. Om jag anropar en funktion som heter "withoutAccents" skulle jag förvänta mig att värdet som returneras är helt utan accenter. Men som du har förklarat så bör det inte fungera så och i och med ändringen här [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=Modul%3Atranslit%2Fru%2Ftest&type=revision&diff=3703616&oldid=3703499] förtydligar du att i exemplet Михаи́л Горбачёв, så ska den första accenten visst finnas kvar då det förväntade resultatet är Michaíl Gorbatjov. "WithoutAutomaticallyAddedAccents" e.d. är tydligare men lite väl långt. trWithoutAutoAccents kanske ligger närmast till hands. Alternativt kan man låta detta avgöras med hjälp av en namngiven parameter "autoAccentuate" med default-värdet "true". Med namngivna parametrar kan man bygga ett system som lätt går att anpassa till olika språks behov vid translitterering utan att behöva ett antal olika funktioner för varje språk. Det kanske kan vara en fördel när det gäller att skriva dokumentationen för olika språks translit-moduler, att alla stödjer samma publika funktioner, men att de tar olika sorters argument beroende på vilket språk det rör sig om. Vad tänker du om det? (Man kan naturligtvis överväga namnlösa parametrar men det kanske är bäst för sådana argument som generellt ska stödjas av alla motsvarande mallar för andra språk också). ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 18.13 (CEST)
:::{{@|Dodde}}: Ja, "trWithoutAccents" var mest något jag drog till med i stunden. Jag håller med om att "trWithoutAutoAccents" är bättre, av skälen du nämnde. Precis som du tar upp är ett alternativ att ha en boolean (autoAccentuate=true) istället (som jag [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=Moduldiskussion:translit/ru/test&diff=3703302&oldid=3703301 nämnde ovan]). Vilket leder till precis den slags fråga du tar upp. Vilka sådana "sär-anrop" ska de olika språken kunna ha? Det är en mycket bra fråga. Det är också en fråga som inte enbart är rent programmeringsmässig, så att säga, utan ''strategisk''. Vad är liksom "planen"?
:::Ska [[Modul:translit]] på längre sikt klara av varenda språk som finns? Eller bara de vi har ett [[Wiktionary:Stilguide/Språknamn|språknamn]] för här? Eller ska vi till och med bara begränsa oss till de språk vars transkribering/translittererings-system till svenska är annorlunda än motsvarande till engelska? Min personliga ambitionsnivå är mer ödmjuk. Jag hade nog inte tänkt lägga ner tid på särskilt många fler språk än de som jag påbörjat. Ryska (och snarlika), arabiska, klassisk grekiska. Jag kan satsa på att göra färdigt dem. Sen får det typ räcka för min del. Om någon vill skapa "Modul:translit/ja" med flera, så gärna för mig. Jag kommer nog inte vara den som gör det.
:::Även med de halvt dussin språken så finns det fortfarande många frågor om vilka slags argument som ska kunna ingå i anropen. Det finns också en risk att bli helt överväldigad och paralyserad av "function creep". För att faktiskt komma någonstans försöker jag tänka i termer av funktionalitet i "version 1.0", kontra funktionalitet i senare versioner. Den här "trWithoutAutoAccents" som vi pratat om är i mina ögon inte en "version 1.0"-grej. Det kan vara bra att ha på sikt, men i det korta loppet kommer den nog inte anropas av någon funktion.
:::Det leder mig in på det testet du la till, med stort mjukhetstecken ( Ь ). Jag la tidigare till en kommentar om det (börjar på [[Modul:translit/ru/test#L-39|rad 39]]). Just mjukhetstecknet är en ortografisk symbol, snarare än en "bokstav" i sin egen rätt. Att den finns med i versaler är egentligen mest för att vara konsekvent. Skriven ryska använder den bara i ett enda sammanhang: när man skriver helt i versaler. Om jag skriver "med STORA bokstäver", så fattar läsaren att "STORA" inte är en förkortning (då skulle vi läsa det högt som "ess-te-o-är-a"). Hur ska modulen fatta att det inte är en förkortning? Vi har drygt 60 [[:Kategori:Ryska/Förkortningar|ryska förkortningar]]. Ingen av de använder stort mjukhetstecken, eftersom det inte förekommer i förkortningar. I själva verket, när jag kollar via [https://petscan.wmflabs.org/ Petscan], är det inte en enda av de 9 000 orden i [[:Kategori:Ryska/Alla uppslag]] som har det. På engelska Wiktionary har [[en:wikt:Category:Russian lemmas|motsvarande kategori]] en enda instans av det tecknet: nämligen artikeln om just tecknet självt (''[[en:wikt:Ь|Ь]]''). Inte en enda av de resterande 49 000 uppslagsorden använder tecknet. En fullt fungerande variant av den här modulen borde förstås kunna hantera det ändå. Alltså, man ska på nåt vis ange "den här texten om KGB är skriven i ALLCAPS" som indata, och så fattar modulen att "ALLCAPS" inte är en förkortning (men att "KGB" är det). På så vis blir "ИГОРЬ" till "IGOR" medan "ИЛЬИЧ" blir "ILJITJ" (inte "ILJITj"). Sådant skulle exempelvis vara viktigt om vi citerar något ryskt Internetforum eller liknande där folk faktiskt skriver i allcaps. Tidningar och böcker använder det aldrig.
:::När man funderar på hur sån här rysk ALLCAPS ska hanteras (inklusive i citat som blandar förkortningar och allcaps lite huller om buller), då slår det mig att det här förmodligen inte är en "version 1.0"-grej. Det får nog komma i senare versioner. Om någon anropar den här modulen med stora mjukhetstecknet är det nästan helt säkert för att användaren har stavat fel. Att felstavad indata leder till felstavad utdata är jag okej med. Åtminstone för version 1.0. Första milstolpen är att få den att hantera korrekt stavad normal ryska ordentligt. Det är vad vi normalt skulle använda den för. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 21 augusti 2022 kl. 06.27 (CEST)
::::{{@|Gabbe}} Efterom anropen sker via den generella Modul:translit så tänker jag att det är en fördel att denna inte behöver ändras varje gång ett nytt språk introduceras. Då kan man göra så att Modul:translit skickar med alla namngivna argument till Modul:translit/ru osv, som Modul:translit själv tar emot. Sen kan varje varje språkspecfik translit-modul hantera de namngivna parametrarna på det som passar dem. Om du inte protesterar så gör jag ett försök att göra den ändringen framöver.
:::::
::::Modul:translit ska stödja att slussa vidare till rätt translit-modul baserat på språkkod, om sådan translit-modul finns. Om någon i framtiden vill skapa en translit-modul för en ny språkkod, så ska Modul:translit göra det jobbet enklare och Modul:translit/ru kan sedan vara ett bra ett exempel på hur man kan gå tillväga. Jag ser på enwikt att språkkod inte alltid är tillräckligt, utan man kan också behöver ange skript, så man bör nog åtminstone ha det i åtanken att stöd för detta kan behöva bakas in i Modul:translit i framtiden.
:::::
::::Angående function creep så tänker jag att det inte bara handlar om antalet funktioner utan om hur väl funktionerna enkelt kan förklaras. Att lägga till "peekSecond" när det redan finns en "peekFirst" i en Queue-datatruktur har inte samma förklaringsmässiga kostnad som till exempel att inkludera en funktion "peekThirdFromTheBackIfTheWordContainsOneOrTwoAccents" som alla måsta läsa och förstå även om det typ används en gång på miljonen. Samtidigt vill vi inte att någon användare ska stå där och försöka använda en mall som det en gång på hundra är omöjligt att använda. Man behöver på något sätt bygga in ett rimligt sätt att "override:a" mallens eller modulens funktioner, om det finns en risk att det kan komma att behövas. I princip alla vara grammatikmallar finns en möjlighet att styra innehållet i en ruta manuellt, om det automatiska innehållet av något skäl inte skulle vara önskvärt.
:::::
::::Angående det stora mjukhetstecknet, så tänkte jag att i testnamnet stod det inget om att det bara gäller för små mjukhetstecken och att du kanske hade missat det bara. Ibland kan det vara så att "detta behöver inte stödjas för detta kommre aldrig ske". Men ofta händer det ovanliga saker på ett eller annat sätt, så det är lika bra att vara tydlig och komplett. Men det är svårt att säga att ett visst sätt ska vara en regel. Nånstans kanske man får dra gränsen för noggrannheten. Men jag såg att du la till kod som fixade det felande testet nu, så jag är nöjd :) I övrigt så skriver du att du är ok med att felaktig indata ger felaktig utdata. Ett möjligt alternativ är att lägga sidor som använder sådan felaktig indata i en kategori så att de sedan kan åtgärdas av någon som är kunnig och som vill fixa detta i framtiden. [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 15.05 (CEST)
:::::Jag håller med om allt. Nu när jag tänker efter inser jag att det är några stycken olika saker som liknar "trWithoutAutoAccents" och som skulle kunna vara "=true" eller "=false". Utöver "trWithoutAutoAccents", så skulle vi kunna ha en "returnComposed" med "=true" som standard, men "=false" som alternativ. Det skulle i så fall hantera det som nu sker på rad 224 till 251 annorlunda. Så fort det finns några stycken sådana blir det smartare att istället ha dem som en parameter i "tr"-anropet, som du föreslog (eller?). Annars blir det, som du påpekar, hur många funktioner som helst. "Den här grejen och den här, men inte den där" är inget bra funktionsnamn. Allt sånt här tänker jag mig hör till versioner bortom "1.0", precis som med placering av sidor med "felstavad" eller på annat sätt knasig indata i dolda kategorier (eller flaggning på annat vis). Jag håller med om att sånt är bra på sikt, men beroende på hur svårt det är att implementera kanske det hör hemma i senare versioner. Så, kort sagt: keep up the good work! Inga invändningar från mig. {{=)}} [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 15.47 (CEST)
:::::{{@|Dodde}}: Jag la till [[Modul:translit/ru/test#L-50|rad 50]] i testmodulen. Är det vad som borde ersätta "trWithoutAccents"-funktionen? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 20.29 (CEST)
1qf8jdvhpddbtyrm7pxvum1olzlw15a
3704134
3704077
2022-08-23T09:29:08Z
Dodde
309
/* Den nya raden för trWithoutAccents och dess syfte */ Svar
wikitext
text/x-wiki
== Stilguide för moduler ==
Det finns en [[Wiktionary:Stilguide/Skapa_en_modul|stilguide för moduler]] som kanske har översetts när den här modulen och kanske en del andra moduler skapades. Jag skapade det här exempeltestet som en början till att belysa några av punkterna som tas upp i Stilguiden. Jag uppskattar försöket att fixa till det misslyckade enhetstestet.
Att ett enhetstest misslyckas behöver inte vara något negativt. Det är grunden i TDD, test driven development, vilket är en teknik för att säkerställa att koden som skrivs är robust och inte lätt går sönder om man senare gör ändringar i koden. Den går i korthet ut på att man som steg ett skapar ett test som misslyckas. Sedan skapar man koden som får testet att lyckas. [https://canro91.github.io/2021/02/05/FailingTest/ https://canro91.github.io/2021/02/05/FailingTest/] var en sida som kom upp när jag googlade. Jag tänker att det är en relevant aspekt eftersom än skadlig ändring i en modul kan få konsekvenser för informationen på tiotusentals sidor. Så det misslyckade enhetstestet var alltså ett tecken på att någonting i själva modulen behöver åtgärdas - problemet var inte enhetstestet i sig, så att säga.
Exempeltestet anropar en funktion som inte finns. Enligt stilguiden ska funktionens namn vara på engelska och skrivas med camelCase. "transkribera" är därför inte ett giltigt funktionsnamn. Jag föreslår "<s>br</s>tr", som är samma som parameternamnet i flera mallar, bl.a. översättningsmallarna. Det råkar också vara det funktionsnamn som engelska translitterationsmoduken för ryska använder. Men, andra engelska funktionsnamn kan absolut övervägas.
Eftersom modulen är en hjälpmodul för huvudmodulen Modul:translit som i sin tur ska kunna användas av alla möjliga mallar och moduler tänker jag att det faktiskt är den här modulens funktioner som ska testat direkt - inte genom att anropa en mall som anropar en modul som anropar den här modulen. Om modulen endast är tänkt att användas av en specifik mall så kan det finnas skäl att använda UnitTest-funktionen "preprocess_equals" istället för "equals".
När en modul anropas direkt av en mall, så ska "frame" användas som parametertabell, men Modul:translit/ru ska anropas av Modul:translit och inte direkt av en mall. Så "tr"-funktionen bör formas så att det är enkelt och smidigt att anropa funktionen - och vad är enklare och smidigare än att anropa funktionen med ett icke namngivet argument, alltså modul.tr(text_som_ska_translittereras)? Så tänkte jag när jag skapade exempelenhetstestet iallafall.
Att jag benämnde det "exempeltest" var sedan att det allra bästa vore ju sedan att med enhetstester täcka in så mycket som möjligt av modulens funktionalitet. På detta sätt blir testsidan en ritning för hur man vill att modulen ska fungera och sedan är det förhållandevis enkelt att skapa själva modulen enligt den ritningen. [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 04.47 (CEST)
::{{@|Dodde}}: Ja, jag har mycket riktigt försummat stilguiden. {{=)}} Det var dock inte med flit. Jag kände inte till den förrän nu. Jag skriver om modulerna (vad gäller funktionsnamn, indentering via tabb, osv.) för att bli mer i enlighet med guiden. Jag antar att det du föreslår är att "transkribera"-funktionen ska heta '''tr''' (inte "br"). En fråga redan nu: finns det också en stilguide för dokumentationen som ska hamna på "/dok"? Eller åtminstone en modul som anses vara så exemplariskt dokumenterad att jag kan utgå ifrån den som något slags rättesnöre?
::Vad gäller enhetstesterna så har jag hittills gjort sånt offline i min Lua IDE innan jag gör någon ändring på Wiktionary. Precis som du nämner så började jag med en lista på "failing tests", för att sen skriva om modulen i enlighet med beteendet jag ville ha. Helt enligt TDD. Skälet till att jag gjort sånt på min stationära dator är att jag tycker det är lättare att utföra mer intrikata tester där. Exempelvis: när det står "ó", är det lika med "o" följt av Unicodetecknet U+0301, eller är det lika med U+00F3? Jag fattar att när en mall eller modul ska användas på tiotusentals sidor så blir det mycket mer betryggande ifall sådana tester sköts offentligt via "/test". Det är också vad jag avser göra framgent.
::Jag skriver också om modulerna så att {{mall|tr}} anropar [[Modul:translit]] som sen anropar [[Modul:translit/ru]] (istället för, som nu, att mallen direkt anropar de språkspecifika modulerna). [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 06.30 (CEST)
:::{{@|Gabbe}} Haha, oops, tr, inte br, tack! Det finns ingen stilguide för dokumentation vad jag känner till, men jag tänker att lämpliga delar att ha med på en dokumentationssida kan vara att förklara modulens syfte, hur man använder den (från en mall? från en annan modul? båda?), en specifikation för hur (de publika) funktionerna beter sig, dvs. modulens gränssnitt, och slutligen att själva testerna inkluderas, t.ex. som på [[Modul:h3/dok]] som kanske inte är bra nog att utgå från som rättesnöre, men kanske den, liksom ett antal andra moduler kan fungera som lite inspiration. Olika moduler kanske kan behöva lite olika typer av dokumentation. Man kan behöva tänka på var dokumentationen placeras och att rätt information hamnar på rätt plats. Är det lämpligt att beskriva ''mallens'' användning, alltså hur en användare ska använda en tillhörande mall, i ''modulens'' dokumentation? Eller är det hur mallen, alltså den som skapar själva mallkodeen, bör använda modulen som ska beskrivas? Troligen det senare.
:::Har du möjlighet att ansluta till Wiktionarys Discord-chatt? Isåfall kan vi diskutera lite testning lite mer direkt och kanske utforma relevanta tester tillsammans. Just nu klurar jag på vad det är alla dina nytillagda tester testar för något :) ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 12.48 (CEST)
::::@[[Användare:Dodde|Dodde]]: (1) Tack för tipset! Jag funderar vidare på vad som ska dokumenteras var. (2) Nej, jag har tyvärr inte möjlighet att ansluta till Wiktionarys Discord-chatt, eller något annat forum utanför Wiktionary. Ledsen för det. (3) De nytillagda testerna strävar efter att följa de som anges i [https://www.isof.se/download/18.648bef4b18093ee2f03ee80/1652364347434/Kyrillisk%20tabell%20SS2017.pdf Svenska språkregler]. Jag har tagit bort några av de rena dubbletterna, samt de som inte hör till ryska. Vad jag angett som "förväntat" beteende avviker från Svenska språkregler i två avseenden. Dels accentuerar modulen ё automatiskt i flerstaviga ord (så att det blir Gorbatjóv, inte Gorbatjov). Svenska skrivregler har istället alla ord utan accent (vilket var vad jag implementerade först). Varför jag accentuerar automatiskt följer av meningsutbytet mellan mig och LA2 på [[Wiktionary:Bybrunnen#Modul för translitterering av ryska]]. Det andra avseendet som jag avsiktligen avviker från Svenska skrivregler är deras sista exempel: namnet Ярослав. De har tyvärr skrivit Яролав, vilket egentligen blir Jarolav. Tråkigt när det är "fel i facit", så att säga, men så kan det bli. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 13.03 (CEST)
:::::{{@|Gabbe}}, okej, tack för klargörande. Jag hoppas jag att det är ok att jag ändrar i mallar och moduler direkt, så kan vi diskutera ändringarna i efterhand om frågor uppstår. Eftersom replikskiftet på en diskussionssida på Wiktionary sker med mycket mer sällan än det typiskt sker i en chatt, kanske det är mer pragmatiskt att göra så, så att det inte tar onödigt lång tid att skapa en modul eller mall?
:::::När det gäller testerna, så tänker jag att det är viktigt att det dels är tydligt ''vad'' som testas, men också att rätt saker testas, och att det som testas är så isolerat som möjligt. Jag tänker att testerna med namnen från Skrivregler-dokumentet i testerna inte riktigt gör det. Jag ska försöka ändra direkt i testkoden, men vi behöver hjälpas åt för att det ska bli rätt i slutänden. Här förklarar jag hur jag tänker:
:::::1. gruppera liknande tester i var sin funktion och ge funktionerna talande namn. Här kan det ibland vara nödvändigt att lägga till en förklarande kommentar. Inled funktionsnamnet med något gemensamt så att de hamnar i en ordning som blir översiktlig, exempelvis test1_blabla, test2_blabla, eller test01 om antalet testgrupper är 10 eller fler. Enklare, mer allmängiltiga tester längre upp, mer specialiserade tester längre ner för att ge en bättre överblick. Testerna inkluderas ju på sidan med dokumentation, så att det ger en samlad överblick är väsentligt.
:::::2. låt oss testa varje enskild funktionalitet för sig. Svenska språkregler ger exemplet "К к k Куприн → Kuprin", och nu finns testet self:equals('mut.tr("Куприн")', mut.tr("Куприн"), "Kuprin"). Vad vi är intresserade av här är egentligen att kolla att К translittereras till K, varför inte testa just bara den här bokstaven, då, varför lägga till fler felkällor än nödvändigt? Men det viktiga är att vi ju ''också'' vill testa så att к blir k, men к finns ju inte ens med i strängen "Куприн", så här missar vi något som borde testas. För att det inte ska bli så ofantligt många rader för de väldigt enkla testerna som testar varje bokstav enskilt, så grupperar jag dem fem och fem. Exakt hur grupperingar sker spelar inte så stor roll, syftet är bara att det ska bli tydligt och överskådligt.
:::::3. en fråga dök upp och det borde avspeglas i testerna: borde Ж bli ZJ när det står självständigt eller i ett ord med bara kyrilliska versaler och Zj när det förekommer framför en gemen bokstav? (Vem hade ens tänkt på detta utan tester? :D) I testet använder jag mig av А och a som hjälp-bokstäver.
:::::4. vad händer när (3.) skickas in som en del av en mening? Det bör testas så att man vet att modulen klarar av att translitterera rätt även när ordet inte är isolerat, utan förekommer med andra ord skiljetecken.
:::::5. "visa förhandsgranskning" med "Modul:translit/ru/test" för att se att testkoden ser ut som det är tänkt. Publicera ändringar. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 02.01 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Några kommentarer. Jag håller med om att en chatt skulle gå snabbare, men det är tyvärr inte ett alternativ för mig. Vidare angående (3) som är en viktig fråga: Normalt use-case på Wiktionary är ord med enbart gemener. Naturligtvis finns det många ord som innehåller versaler. Ett ord som ''[[кубик Рубика]]'', då ska stora bokstaven i andra ordet bli stor. Däremot är det mindre vanligt med ord som har två stora versaler på rad. I sådana fall är det vanligast (i den verkligen världen utanför Wiktionary) att ЖА blir ZjA. Detta för att förtydliga att "j":et inte är en oberoende bokstav. Eftersom det bara finns en stor bokstav innan A på kyrilliska bör texten med latinska bokstäver också bara ha en stor bokstav innan A:et. Det är det konventionella sättet att göra. När en stor bokstav på kyrilliska blir fler än en bokstav på latinska, då är det bara den första av de två bokstäverna som ska vara stor. Se till exempel inledningen till Wikipediasidan "[[w:en:Cheka|Cheka]]". Där blir förkortningen ВЧК till VChK (inte VCHK). På svenska är det vanligaste sättet att göra ВЧК till VTjK (inte VTJK), vilket min modul också gör idag. Det finns bara tre stora bokstäver på kyrilliska, därför finns det bara tre stora bokstäver på dess motsvarighet i latinska bokstäver. En person kan se VTjK på svenska och omedelbart fatta att det är en trebokstavsförkortning på ryska. Finns det välmotiverade argument till att "VTJK" skulle vara det konventionella sättet att göra på i svenska så är jag lyhörd för det. Annars lägger jag till att ВЧК ska bli VTjK som en rad i "/test", samt tar bort "JE,JO,ZJ,ZJA". Min uppfattning är att de senare är felaktiga allihopa.
:Det är naturligtvis okej att du ändrar i mallar och moduler direkt! {{=)}} Det här är ju en wiki, trots allt. Jag "äger" inte något av detta. Om du gör en ändring som jag uppfattar som en förändring till det sämre kan jag ju alltid revert:a.
:Jag kan lägga till fler rader som förtydligar exakt vad varje test testar för något. Jag antar att det är via funktionsnamnet på engelska som det ska klargöras (som du gjorde)? Fem och fem låter förståndigt. Finns det något tak på hur många tester testsidan kan innehålla? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 08.06 (CEST)
::{{@|Gabbe}}: Jag respekterar naturligtvis att chatt inte funkar för dig, oavsett anledning. :) Angående ZjA osv, tack för den utförliga förklaringen, då förstår jag. Jag ska korrigera testerna som byggde på det felaktiga antagandet. Tack för tillåtelsen, ja precis, då är det bara att reverta. :) ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 11.32 (CEST)
== Gorbatjóv-testet ==
{{@|Gabbe}} Det förväntade resultatet av Gorbatjóv-testet är "Gorbatjóv" (ó som ett unikt "pre composed" tecken med Unicode-kodpunkt 00F3), men det som returneras av modulen är "Gorbatjóv" (ó som två separata tecken, o och ett "combining character" ´ med Unicode-kodpunkt 0301) och när dessa två strängar jämförs så misslyckas testet, även om de två strängarna ''ser'' likadana ut. Att enhetstestet misslyckas är alltså korrekt och koden behöver åtgärdas för att testat ska lyckas. (Som i stycket ovan, att åtgärda testet i sig, så att det lyckas är inte rätt väg att gå). Och kanske är det så att andra moduler behöver fixas på motsvarande sätt. Det finns något som heter Unicode normalization, och det kan lite förenklat utifrån just detta exemplet ske genom att dela upp ett tecken i två, "decompose", eller slå ihop dem till en, "compose". Givet att du har två "decomposed" tecken, o och ´, så behöver modulen en funktion som "compose" dem till en, ó , vilket kallas för NFC, Normalization Form Composition. Det finns kanske en färdig sådan kod man isåfall måste importera till svwikt. Men det bästa vore no att inte skapa några "decomposed" characters till att börja med, om det är möjligt att undvika? ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 05.58 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag kan ändra koden så att den inte skapar några "decomposed" som utdata. Frågan är om det är rätt väg att gå. Låt mig ge några exempel: Ett typiskt indata till den ryska modulen är ''каню́ля''. Eftersom det (vad jag vet) inte finns något "composed" tecken för ю́ så skickas det in som ю med modifiern. Det förvandlar sen min mall i nuläget till {{tr|ru|каню́ля}}, alltså "u" med "´" modifiern. Då kan man förstås göra om så att den istället returnerar kanjúlja (alltså composed). Då kommer genast en följdfråga. Här på Wiktionary har vi även möjlig indata som blandar kyrillisk och icke-kyrillisk text. Exempel är [[IP-адрес]] och [[β-распад]]. Just de två har inga modifiers på den icke-kyrilliska biten. Hur borde mallen göra ifall de hade haft det? Ska ÍP-адрес som indata ge olika utdata ifall det första tecknet är decomposed eller inte? Min tanke med modulen är att låta modifiers på icke-kyrillisk indata vara ifred. Om de var decomposed i indata blir de det i utdata också. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 07.33 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har gjort så att den istället "composar" ó i Gorbatjóv (och motsvarande för de andra vokalerna i den kyrilliska delen av indatan). När indata blandar kyrilliska och icke-kyrilliska tecken så låter den däremot eventuella modifiers på den icke-kyrilliska indatan vara ifred. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 08.11 (CEST)
::Eller, rättare sagt, den composar á, é, ó, ú, och í, vilket är vad som kan komma från den kyrilliska delen av datan. Om de förekommer i den icke-kyrilliska delen av indata composas de också. Andra slags modifiers låter den vara. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 08.15 (CEST)
:::{{@|Gabbe}} Jag har svårt att avgöra vad modulen ''borde'' göra rörande composed och decomposed. Allt detta är i stort sett obeprövad mark för mig också :). Man kan googla och man kan snegla på enwikt som ''ibland'' redan kan ha löst problemet som man försöker lösa. Om man lägger till tester för de här sakerna så blir det också åtminstone tydligt hur vår avsikt är att modulen ska fungera, och fungerande tester visar att koden fungerar som det är tänkt. Blir man i ett senare skede klokare och vill ändra avsikt, är det lätt att ändra testerna, och sedan ändra i koden. Om indata med "decomposed" tecken förekommer kanske man kan lägga dem i en kategori dels om man anser att det är fel att ha sådan indata, dels för att senare granska de fall som uppstått och vid en senare tidpunkt avgöra vad man borde göra - korrigera indata eller göra ytterligare en ändring i modulen. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 12.08 (CEST)
== Några funderingar om modulkoden ==
Har några funderingar om modulkoden och förslag på ändringar:
1. Varför inte ange argumentets namn direkt?
<br><code>function export.tr( argument )</code>
<br><code>local text = argument</code>
<br>->
<br><code>function export.tr(text)</code>
2. a)Varför heter funktionen accentuera_jo och inte bara accentuera? Vad betyder jo? (föreslår att mellanslagen tas bort för enhetligt utseende). Också bra med engelska namn på funktioner. Kommentaren är vilseledande <br>
<code>function accentuera_jo ( text )</code>
<br>->
<br><code>function accentuate(text)</code>
3. Stilguiden rekommenderar kod utan kommentarer och erbjuder länkar till fördjupning om skälen till varför det är bra. Kan funktionens namn göras tydligare så slipper vi kommentarer helt. Kan man säga att man explicit lägger till accenter till textsträngen? I så fall kanske funktionen kan heta
<br><code>function accentuate_explicitly(text)</code>
4. Bra med engelska namn på funktioner, och att ha "ru" i funktionsnamnet är överflödigt.
<br><code>function transkribera_ru(text)</code>
<br>->
<br><code>function transliterate(text)</code>
5. Att accentuera den ryska texten, är inte det en del av translitterationsprocessen? Isåfall kanske anropet till accentuera-funktionen ska flytta in i transliterate-funktionen.
6. Varför returnerar inte transliterate-funktionen det vi vill ha? Den returnerar en tabell som vi måste hantera och göra om till en textsträng. Det kan transliterate-funktionen ta hand om. En textsträng borde vi kunna få serverat på ett silverfat istället. Koden blir isåfall:
<code>function export.tr(text)
return transliterate(text)
end</code>
7. Wow. Det enda tr-funktionen gör är att anropa transliterate-funktionen och returnera vad den funktionen returnerar. Nu blir det uppenbart att vi inte behöver nån transliterate-funktion då vi lika gärna kan placera koden direkt i tr-funktionen.
8. De där köfunktionerna verkar återanvändas i flera moduler. Det finns en programmeringsprincip som heter DIY - don't repeat yourself. De borde kanske brytas ut till en egen hjälpmodul? Samtidigt ser det rätt rörigt ut när de används. Man måste liksom veta vad koden är tänkt att göra för att förstå vad den gör. Jag undrar om det finns något alternativt angreppssätt. Kanske inte. Jag får fundera lite till. Man kan säkert fila på det lite grann, åtminstone. Men lättare när testerna är på plats... ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 05.51 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har ännu inte hunnit översatt alla variabel- och funktionsnamn till engelska. Jag har för avsikt att hinna färdigt med det innan månaden är slut. Funktionen "accentuera_jo" heter så eftersom den accentuerar (sätter dit en akut accent "´") på bokstaven "jo" (ё). En översättning till engelska skulle alltså bli "accentuate_yo". Den accentuerar inte någon annan bokstav än just ''jo'' ("yo" på engelska). Syftet med den funktionen är just det här problemet med Gorbatjov / Gorbatjóv. Att det förut blev "Gorbatjov" (utan accent) betraktade jag som en feature, inte en bugg. LA2 beskrev det som mycket mer användarvänligt om det görs automatiskt. Man kan ha olika åsikter, men jag är benägen att hålla med LA2. Jag kan föreställa mig att det finns situationer där man faktiskt vill ha utan accent. Då kommer det eventuellt vara relevant att kunna anropa den större funktionen utan att ha kört "accentuera_jo" / "accentuate_yo" först. Det kan man antingen lösa genom att anropa olika funktionsnamn, eller genom att ha en "boolean" som avgör huruvida "accentuera_jo" ska köras innan resten av funktionen körs.
:Att köfunktionerna används i flera moduler har du rätt i. Om det finns en konsensus här att det vore bättre att därför ha dem utanför modulen så kan jag flytta dem till en separat modul med generella köfunktioner. Jag tänkte att det var en lite för "simpel" sak för att ha en egen modul för. Köer är rätt grundläggande. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 08.06 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag kan väl också säga så här: Från och med september kommer jag ha saker i mitt liv utanför Wiktionary som gör att jag kommer delta här i mer begränsad omfattning. Jag kommer inte sluta med Wiktionary, men jag kommer vara märkbart mindre aktiv än vad jag varit den här veckan. Tills dess har jag alltså begränsat med tid. Den tiden kan prioriteras på lite olika saker. Några exempel (i ingen särskild ordning):
:#Lägga till nya funktioner. Exempel på det vore det LA2 pratade om, att när ett ord på ryska har fler än en stavelse, men inga accent-tecken, så ska sidan som anropar modulen placeras i en dold kategori. Då har användaren varit "lat" och glömt att accentuera texten tillräckligt, vilket borde åtgärdas manuellt.
:#Göra "/test" mer utförlig angående vad jag betraktar som modulernas features redan idag, så att andra användare lättare förstår vad som mallen och modulen "förväntas" göra.
:#Göra dokumentationen som ska ligga under "/dok"
:#Göra "estetiska" förändringar av själva källkoden. Med det menar jag sådant som gör koden mer i linje med Stilguiden (engelska funktionsnamn, tabbar för indentering, osv), men som i övrigt inte förändrar vilken utdata som kommer ifrån en given indata. Sånt är även det viktigt för att andra användare lättare ska kunna ändra koden.
:Detta gäller för såväl de här modulerna som används av {{mall|tr}}, men även för ett annat projekt jag jobbat med, nämligen {{mall|fr-verb-test}} (och de moduler som den använder, [[Modul:fr-verb-artikel]] och [[Modul:fr-verb-konj]]). Helst ska jag förstås göra alla de ovanstående de närmsta två veckorna. Men det kommer jag nog inte hinna om vi ska vara realistiska. Det jag beskriver ovan tar olika lång tid och är olika viktigt. Om du fick önska, vad tycker du vore mest högprioriterat av dessa? I vilken ordning borde jag fokusera min energi de närmsta par veckorna? Jag tänker mig att en gedigen "/test" för varje modul är det som har allra högst prioritet. Håller du med? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 09.48 (CEST)
::{{@|Gabbe}} Tack för förklaringen av "jo". Då förstår jag. Jag ska ändra testerna rörande detta.
<br>
::Att ha genomtänkta gedigna tester är a och o ur så många synvinklar. Jag håller med om att det är prioriterat. Kvalitet före kvantitet. Men också: Gör Modul:translit/ru ordentligt först, så blir Modul:translit/uk så gott som ett copy-paste-jobb. Med DRY-principen behöver dessutom minimalt med kod copy-pastas. Och med bra, genomtänkt kod, blir även andra moduler enklare att göra. Man behöver inte diskutera hur man löser samma problem, om och om igen. Har man löst ett problem på ett tillfredsställande sätt i en modul, kan man återanvända den lösningen. När testerna är genomtänkta och kompletta, så finns det inget sätt för modulkoden att göra fel (utan att testerna misslyckas) och på så sätt bäddar man för att fler kan bidra till modulen i framtiden utan att någon ska behöva vara orolig för att det får oväntade konsekvenser. <br>
::Angående extra funktionalitet. Är det bra, genomtänkt funktionalitet, lägg till det som en del av testerna i ett tidigt skede. Skulle det visa sig att en del funktioner är komplicerade att inkludera, så kan man kommentera ut testerna så länge, längre fram. Om du inte vet exakt hur testerna ska utformas, skriv en kommentar med en beskrivning och vad som behöver testas, så kan man återkomma till det så fort man har en lösning på det.
<br>
::När det gäller kosmetiska förändringar. Framförallt är det viktigt att funktioner som exporteras har genomtänkta namn och att deras syntax är genomtänkta. Det är endast dessa som bör dokumenteras. Det blir lksom ett kontrakt med användaren, att "om du använder dig av modulen på det som beskrivs här, så kan du lita på att det fungerar, även i framtiden". Om vi vill ändra på en funktions namn eller hur den fungerar, så måste vi ta höjd för alla andra moduler och/eller mallar, och i förlängningen mallanrop på sidor med uppslag, korrigeras så att de fungerar med vår uppdatering. Och det kan vara ett stort jobb, som kräver att tiotusentals sidor uppdateras. Ungefär som är nödvändigt med sidor som använder {{mall|härledning}} just nu. Men, det är svårt att förutse alla situationer som kan uppstå. Därför hamnar vi ändå i de här situationerna ibland. Men om vi lägger extra tid och energi på att få det rätt från början, genom att fokusera på kvalitet i varje del, så undviker vi att skapa onödigt jobb för oss, och andra, i framtiden. Och vi undviker att skapa så stora jobb att ingen nånsin lär orka ta tag i dem ens. Hur man ska anropa modulens tr-funktion i olika fall som att accentuera "jo" eller inte är en sådan relevant sak att ta i beaktning. Och här kan man behöva fundera på att sättet att anropa Modul:translit-ru sker på ett liknande sätt som hur andra språkspecifika translit-moduler funkar, eftersom ju den generella Modul:translit är den som anropas från olika språks mallar. Angående Modul:fr-verb-konj så tänker jag att enhetlig namngivning på grammatikmoduler är språkkod-ordklass. "Konj" bör eventuellt vara en parameter. Och det är viktigt att alla grammatikmoduler bygger på [[Modul:grammar]] och [[Modul:grammar-table]]. Se mer här: [[Modul:grammar-example]]. Kanske försöker du återuppfinna hjulet på nytt i vissa avseenden?
<br>
::När det gäller dokumentationen så tänker jag att den kan göras i slutet, när man löst alla problem och vet hur modulen (eller mallen) faktiskt fungerar. I slutet ''men(!)'' innan modulen börjar användas. Det finns inget tristare än att behöva gå igenom sidor med uppslag manuellt och ändra mallsyntax för att mallen eller modulen börjat användas innan den varit klar och genomtänkt. När man skriver dokumentationen så kan man upptäcka saker, precis som när man skapar testerna, allt man har missat att tänka på någonting. Och det bjuder också in andra deltagare att använda mallen och förstå hur den funkar. Alla är inte programmerare eller mallkodsexperter. Vi har tyvärr grammatikmallar och andra mallar idag som endast den personen som skapade mallen förstår sig på och kan använda. Det kanske kan ordnas med robotändringar och syntaxändringar i framtiden, men det hade ju varit önskvärt om det hade gjorts ordentligt från början. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 11.19 (CEST)
:::{{@|Dodde}}: Tack! Jag uppskattar dina kommentarer och håller väl egentligen med om allting. Det blir lite av ett diskussionsmässigt sidospår med [[Modul:grammar]], men tack för att du nämnde dem också! Jag kände inte till dem sedan tidigare. Det jag gjorde var att (efter [[Wiktionary:Teknikvinden#Hur få moduler att returnera flera rader?|denna diskussion]] för en dryg månad sen) göra en modul som strävade att returnera samma sak som {{mall|fr-verb-er}}, {{mall|fr-verb-aître}} med flera gör idag. Det vill säga, gå in på HTML-källkod-nivån och kolla med [https://text-compare.com/ text-compare.com], liksom. Vad jag kunde se var det ingen av de mallarna som använde Modul:grammar. Det blir lite pill att gå över till grammatikmodulen, men det verkar absolut som att det kan vara värt det! {{=)}} [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 13.21 (CEST)
== Den nya raden för trWithoutAccents och dess syfte ==
{{@|Dodde}}: Jag la till en ny rad om "trWithoutAccents", så låt mig förklara dess syfte. Det normala för Wiktionary är att rysk text accentueras. Det vill säga, om vi sa något här om Rysslands ledare vore det som "Vladímir Pútin", med accenter utsatta för att förtydliga vilka stavelser som betonas. Det är normalfallet, och därför ska "tr" som standard utgå ifrån att utdata ska ha accenter. Utanför ordböcker används aldrig accenter. En rysk tidning skulle till exempel bara skriva Владимир Путин (utan accenter) som bör bli Vladimir Putin (utan accenter) även på svenska. Hur ska en mall som {{mall|citat}} göra? Om vi citerar en tidning, och citatet ska köras genom den här modulen, då tänker jag mig att det är helt i sin ordning att accenttecken inte ska vara med. Med andra ord, om Горбачёв dyker upp i citatet ska det bli just Gorbatjov, inte Gorbatjóv. Inom en inte alltför avlägsen framtid kommer en sådan slags funktion (trWithoutAccents) eventuellt behövas. För en "minimum viable product"-variant av {{mall|tr}} räcker det med den ordinarie "tr"-funktionen. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 04.34 (CEST)
{{@|Gabbe}} Är det fortfarande bara accentuering av "jo" vi pratar om? ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 14.48 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Ja, eftersom det är den enda vokalen med egenskapen att den alltid är betonad. Det faktum, i kombination med att det är krångligt att knappa in ё́ är vad som gör att man ofta skriver bara ё istället även när den betonade vokalen ska ha en akut accent. Exempelvis i en ordbok som Wiktionary. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 15.01 (CEST)
::{{@|Gabbe}} Ok, jag förstår. Men då blir namnet på funktionen lite missledande, tänker jag. Om jag anropar en funktion som heter "withoutAccents" skulle jag förvänta mig att värdet som returneras är helt utan accenter. Men som du har förklarat så bör det inte fungera så och i och med ändringen här [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=Modul%3Atranslit%2Fru%2Ftest&type=revision&diff=3703616&oldid=3703499] förtydligar du att i exemplet Михаи́л Горбачёв, så ska den första accenten visst finnas kvar då det förväntade resultatet är Michaíl Gorbatjov. "WithoutAutomaticallyAddedAccents" e.d. är tydligare men lite väl långt. trWithoutAutoAccents kanske ligger närmast till hands. Alternativt kan man låta detta avgöras med hjälp av en namngiven parameter "autoAccentuate" med default-värdet "true". Med namngivna parametrar kan man bygga ett system som lätt går att anpassa till olika språks behov vid translitterering utan att behöva ett antal olika funktioner för varje språk. Det kanske kan vara en fördel när det gäller att skriva dokumentationen för olika språks translit-moduler, att alla stödjer samma publika funktioner, men att de tar olika sorters argument beroende på vilket språk det rör sig om. Vad tänker du om det? (Man kan naturligtvis överväga namnlösa parametrar men det kanske är bäst för sådana argument som generellt ska stödjas av alla motsvarande mallar för andra språk också). ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 18.13 (CEST)
:::{{@|Dodde}}: Ja, "trWithoutAccents" var mest något jag drog till med i stunden. Jag håller med om att "trWithoutAutoAccents" är bättre, av skälen du nämnde. Precis som du tar upp är ett alternativ att ha en boolean (autoAccentuate=true) istället (som jag [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=Moduldiskussion:translit/ru/test&diff=3703302&oldid=3703301 nämnde ovan]). Vilket leder till precis den slags fråga du tar upp. Vilka sådana "sär-anrop" ska de olika språken kunna ha? Det är en mycket bra fråga. Det är också en fråga som inte enbart är rent programmeringsmässig, så att säga, utan ''strategisk''. Vad är liksom "planen"?
:::Ska [[Modul:translit]] på längre sikt klara av varenda språk som finns? Eller bara de vi har ett [[Wiktionary:Stilguide/Språknamn|språknamn]] för här? Eller ska vi till och med bara begränsa oss till de språk vars transkribering/translittererings-system till svenska är annorlunda än motsvarande till engelska? Min personliga ambitionsnivå är mer ödmjuk. Jag hade nog inte tänkt lägga ner tid på särskilt många fler språk än de som jag påbörjat. Ryska (och snarlika), arabiska, klassisk grekiska. Jag kan satsa på att göra färdigt dem. Sen får det typ räcka för min del. Om någon vill skapa "Modul:translit/ja" med flera, så gärna för mig. Jag kommer nog inte vara den som gör det.
:::Även med de halvt dussin språken så finns det fortfarande många frågor om vilka slags argument som ska kunna ingå i anropen. Det finns också en risk att bli helt överväldigad och paralyserad av "function creep". För att faktiskt komma någonstans försöker jag tänka i termer av funktionalitet i "version 1.0", kontra funktionalitet i senare versioner. Den här "trWithoutAutoAccents" som vi pratat om är i mina ögon inte en "version 1.0"-grej. Det kan vara bra att ha på sikt, men i det korta loppet kommer den nog inte anropas av någon funktion.
:::Det leder mig in på det testet du la till, med stort mjukhetstecken ( Ь ). Jag la tidigare till en kommentar om det (börjar på [[Modul:translit/ru/test#L-39|rad 39]]). Just mjukhetstecknet är en ortografisk symbol, snarare än en "bokstav" i sin egen rätt. Att den finns med i versaler är egentligen mest för att vara konsekvent. Skriven ryska använder den bara i ett enda sammanhang: när man skriver helt i versaler. Om jag skriver "med STORA bokstäver", så fattar läsaren att "STORA" inte är en förkortning (då skulle vi läsa det högt som "ess-te-o-är-a"). Hur ska modulen fatta att det inte är en förkortning? Vi har drygt 60 [[:Kategori:Ryska/Förkortningar|ryska förkortningar]]. Ingen av de använder stort mjukhetstecken, eftersom det inte förekommer i förkortningar. I själva verket, när jag kollar via [https://petscan.wmflabs.org/ Petscan], är det inte en enda av de 9 000 orden i [[:Kategori:Ryska/Alla uppslag]] som har det. På engelska Wiktionary har [[en:wikt:Category:Russian lemmas|motsvarande kategori]] en enda instans av det tecknet: nämligen artikeln om just tecknet självt (''[[en:wikt:Ь|Ь]]''). Inte en enda av de resterande 49 000 uppslagsorden använder tecknet. En fullt fungerande variant av den här modulen borde förstås kunna hantera det ändå. Alltså, man ska på nåt vis ange "den här texten om KGB är skriven i ALLCAPS" som indata, och så fattar modulen att "ALLCAPS" inte är en förkortning (men att "KGB" är det). På så vis blir "ИГОРЬ" till "IGOR" medan "ИЛЬИЧ" blir "ILJITJ" (inte "ILJITj"). Sådant skulle exempelvis vara viktigt om vi citerar något ryskt Internetforum eller liknande där folk faktiskt skriver i allcaps. Tidningar och böcker använder det aldrig.
:::När man funderar på hur sån här rysk ALLCAPS ska hanteras (inklusive i citat som blandar förkortningar och allcaps lite huller om buller), då slår det mig att det här förmodligen inte är en "version 1.0"-grej. Det får nog komma i senare versioner. Om någon anropar den här modulen med stora mjukhetstecknet är det nästan helt säkert för att användaren har stavat fel. Att felstavad indata leder till felstavad utdata är jag okej med. Åtminstone för version 1.0. Första milstolpen är att få den att hantera korrekt stavad normal ryska ordentligt. Det är vad vi normalt skulle använda den för. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 21 augusti 2022 kl. 06.27 (CEST)
::::{{@|Gabbe}} Efterom anropen sker via den generella Modul:translit så tänker jag att det är en fördel att denna inte behöver ändras varje gång ett nytt språk introduceras. Då kan man göra så att Modul:translit skickar med alla namngivna argument till Modul:translit/ru osv, som Modul:translit själv tar emot. Sen kan varje varje språkspecfik translit-modul hantera de namngivna parametrarna på det som passar dem. Om du inte protesterar så gör jag ett försök att göra den ändringen framöver.
:::::
::::Modul:translit ska stödja att slussa vidare till rätt translit-modul baserat på språkkod, om sådan translit-modul finns. Om någon i framtiden vill skapa en translit-modul för en ny språkkod, så ska Modul:translit göra det jobbet enklare och Modul:translit/ru kan sedan vara ett bra ett exempel på hur man kan gå tillväga. Jag ser på enwikt att språkkod inte alltid är tillräckligt, utan man kan också behöver ange skript, så man bör nog åtminstone ha det i åtanken att stöd för detta kan behöva bakas in i Modul:translit i framtiden.
:::::
::::Angående function creep så tänker jag att det inte bara handlar om antalet funktioner utan om hur väl funktionerna enkelt kan förklaras. Att lägga till "peekSecond" när det redan finns en "peekFirst" i en Queue-datatruktur har inte samma förklaringsmässiga kostnad som till exempel att inkludera en funktion "peekThirdFromTheBackIfTheWordContainsOneOrTwoAccents" som alla måsta läsa och förstå även om det typ används en gång på miljonen. Samtidigt vill vi inte att någon användare ska stå där och försöka använda en mall som det en gång på hundra är omöjligt att använda. Man behöver på något sätt bygga in ett rimligt sätt att "override:a" mallens eller modulens funktioner, om det finns en risk att det kan komma att behövas. I princip alla vara grammatikmallar finns en möjlighet att styra innehållet i en ruta manuellt, om det automatiska innehållet av något skäl inte skulle vara önskvärt.
:::::
::::Angående det stora mjukhetstecknet, så tänkte jag att i testnamnet stod det inget om att det bara gäller för små mjukhetstecken och att du kanske hade missat det bara. Ibland kan det vara så att "detta behöver inte stödjas för detta kommre aldrig ske". Men ofta händer det ovanliga saker på ett eller annat sätt, så det är lika bra att vara tydlig och komplett. Men det är svårt att säga att ett visst sätt ska vara en regel. Nånstans kanske man får dra gränsen för noggrannheten. Men jag såg att du la till kod som fixade det felande testet nu, så jag är nöjd :) I övrigt så skriver du att du är ok med att felaktig indata ger felaktig utdata. Ett möjligt alternativ är att lägga sidor som använder sådan felaktig indata i en kategori så att de sedan kan åtgärdas av någon som är kunnig och som vill fixa detta i framtiden. [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 15.05 (CEST)
:::::Jag håller med om allt. Nu när jag tänker efter inser jag att det är några stycken olika saker som liknar "trWithoutAutoAccents" och som skulle kunna vara "=true" eller "=false". Utöver "trWithoutAutoAccents", så skulle vi kunna ha en "returnComposed" med "=true" som standard, men "=false" som alternativ. Det skulle i så fall hantera det som nu sker på rad 224 till 251 annorlunda. Så fort det finns några stycken sådana blir det smartare att istället ha dem som en parameter i "tr"-anropet, som du föreslog (eller?). Annars blir det, som du påpekar, hur många funktioner som helst. "Den här grejen och den här, men inte den där" är inget bra funktionsnamn. Allt sånt här tänker jag mig hör till versioner bortom "1.0", precis som med placering av sidor med "felstavad" eller på annat sätt knasig indata i dolda kategorier (eller flaggning på annat vis). Jag håller med om att sånt är bra på sikt, men beroende på hur svårt det är att implementera kanske det hör hemma i senare versioner. Så, kort sagt: keep up the good work! Inga invändningar från mig. {{=)}} [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 15.47 (CEST)
:::::{{@|Dodde}}: Jag la till [[Modul:translit/ru/test#L-50|rad 50]] i testmodulen. Är det vad som borde ersätta "trWithoutAccents"-funktionen? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 20.29 (CEST)
::::::{{@|Gabbe}} Först känns det som att det generellt är bra att inte använda negationer i variabler, se t.ex. [https://davej.io/2018/05/negative-naming.html]. Uppfattningen är utbredd. Hellre withAutoAccents=false än withoutAutoAccents=true. Det är inget fel att ha ett default-värde som är false. Däremot är det bra att ange defaultvärden i dokumentationen.
:::::::
::::::Sen är frågan om formen. withAutoAccents eller autoAccentuate? Jag tänker att eftersom flaggan rör om modulen ska utföra en handling eller inte, är en verbform passande: "to auto accentuate". Men när jag försökte hitta stöd från Google för den idén stötte jag istället på kritik mot att över huvud taget använda sig av "flag arguments" [https://martinfowler.com/bliki/FlagArgument.html]. Samtidigt har jag svårt att föreställa mig hur man ska ha en modul som stödjer olika inställningar för olika språk på ett allmängiltigt sätt utan dessa booleska flaggor som skickas till modulens allmänna funktioner. Vi använder ju dem frekvent i vår syntax i många mallar. Skulle det möjligen gå om man använder basmoduler på nåt sätt (ungefär som Modul:grammar fungerar som basmodul för grammatikmoduler)? Varför och i så fall hur? Och när jag nu funderar på olika rutter som en translitterering kan ta från låt säga en översättningsmall {{mall|ö}} på ett uppslag, till moduler som hanterar translittereringen, så inser jag att jag inte har helt klart för mig ens hur det är meningen att man som användare ska ange att man inte vill ha auto-accentuering eller inte när man använder en allmän mall som {{mall|ö}}.
:::::::
::::::*<code><nowiki>{{ö|ru|ruspecialparameter=}}</nowiki></code>? Vi kan givetvis inte beskriva "ruspecialparameter=" i malldokumentationen för {{mall|ö}}, men jag tror att de ursprungliga argumenten som angavs vid mallanropet kan läsas av modulkoden.
::::::*<code><nowiki>{{ö|ru|tr={{tr|ru|translation|ruspecialflag=}}}</nowiki></code>? Eller ska man anropa {{mall|tr}} direkt som tr=-argument i {{mall|ö}}-mallen? Känns inte helt optimalt.
::::::*<code><nowiki>{{ö|ru|tr-argument=autoAccentuate:false,anotherParameter:value}}</nowiki></code>? eller ännu generellar
::::::*<code><nowiki>{{ö|ru|modul-argument=translitAutoAccentuate:false,translitAnotherParameter:value}}</nowiki></code>?
::::::Eller krånglar jag till det här och missar något uppenbart? {{@|Skalman}} eller någon annan, några idéer? [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 23 augusti 2022 kl. 11.29 (CEST)
mwvlb8jbumvlyvufacghku6qo748z6d
3704135
3704134
2022-08-23T09:31:13Z
Dodde
309
/* Den nya raden för trWithoutAccents och dess syfte */
wikitext
text/x-wiki
== Stilguide för moduler ==
Det finns en [[Wiktionary:Stilguide/Skapa_en_modul|stilguide för moduler]] som kanske har översetts när den här modulen och kanske en del andra moduler skapades. Jag skapade det här exempeltestet som en början till att belysa några av punkterna som tas upp i Stilguiden. Jag uppskattar försöket att fixa till det misslyckade enhetstestet.
Att ett enhetstest misslyckas behöver inte vara något negativt. Det är grunden i TDD, test driven development, vilket är en teknik för att säkerställa att koden som skrivs är robust och inte lätt går sönder om man senare gör ändringar i koden. Den går i korthet ut på att man som steg ett skapar ett test som misslyckas. Sedan skapar man koden som får testet att lyckas. [https://canro91.github.io/2021/02/05/FailingTest/ https://canro91.github.io/2021/02/05/FailingTest/] var en sida som kom upp när jag googlade. Jag tänker att det är en relevant aspekt eftersom än skadlig ändring i en modul kan få konsekvenser för informationen på tiotusentals sidor. Så det misslyckade enhetstestet var alltså ett tecken på att någonting i själva modulen behöver åtgärdas - problemet var inte enhetstestet i sig, så att säga.
Exempeltestet anropar en funktion som inte finns. Enligt stilguiden ska funktionens namn vara på engelska och skrivas med camelCase. "transkribera" är därför inte ett giltigt funktionsnamn. Jag föreslår "<s>br</s>tr", som är samma som parameternamnet i flera mallar, bl.a. översättningsmallarna. Det råkar också vara det funktionsnamn som engelska translitterationsmoduken för ryska använder. Men, andra engelska funktionsnamn kan absolut övervägas.
Eftersom modulen är en hjälpmodul för huvudmodulen Modul:translit som i sin tur ska kunna användas av alla möjliga mallar och moduler tänker jag att det faktiskt är den här modulens funktioner som ska testat direkt - inte genom att anropa en mall som anropar en modul som anropar den här modulen. Om modulen endast är tänkt att användas av en specifik mall så kan det finnas skäl att använda UnitTest-funktionen "preprocess_equals" istället för "equals".
När en modul anropas direkt av en mall, så ska "frame" användas som parametertabell, men Modul:translit/ru ska anropas av Modul:translit och inte direkt av en mall. Så "tr"-funktionen bör formas så att det är enkelt och smidigt att anropa funktionen - och vad är enklare och smidigare än att anropa funktionen med ett icke namngivet argument, alltså modul.tr(text_som_ska_translittereras)? Så tänkte jag när jag skapade exempelenhetstestet iallafall.
Att jag benämnde det "exempeltest" var sedan att det allra bästa vore ju sedan att med enhetstester täcka in så mycket som möjligt av modulens funktionalitet. På detta sätt blir testsidan en ritning för hur man vill att modulen ska fungera och sedan är det förhållandevis enkelt att skapa själva modulen enligt den ritningen. [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 04.47 (CEST)
::{{@|Dodde}}: Ja, jag har mycket riktigt försummat stilguiden. {{=)}} Det var dock inte med flit. Jag kände inte till den förrän nu. Jag skriver om modulerna (vad gäller funktionsnamn, indentering via tabb, osv.) för att bli mer i enlighet med guiden. Jag antar att det du föreslår är att "transkribera"-funktionen ska heta '''tr''' (inte "br"). En fråga redan nu: finns det också en stilguide för dokumentationen som ska hamna på "/dok"? Eller åtminstone en modul som anses vara så exemplariskt dokumenterad att jag kan utgå ifrån den som något slags rättesnöre?
::Vad gäller enhetstesterna så har jag hittills gjort sånt offline i min Lua IDE innan jag gör någon ändring på Wiktionary. Precis som du nämner så började jag med en lista på "failing tests", för att sen skriva om modulen i enlighet med beteendet jag ville ha. Helt enligt TDD. Skälet till att jag gjort sånt på min stationära dator är att jag tycker det är lättare att utföra mer intrikata tester där. Exempelvis: när det står "ó", är det lika med "o" följt av Unicodetecknet U+0301, eller är det lika med U+00F3? Jag fattar att när en mall eller modul ska användas på tiotusentals sidor så blir det mycket mer betryggande ifall sådana tester sköts offentligt via "/test". Det är också vad jag avser göra framgent.
::Jag skriver också om modulerna så att {{mall|tr}} anropar [[Modul:translit]] som sen anropar [[Modul:translit/ru]] (istället för, som nu, att mallen direkt anropar de språkspecifika modulerna). [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 06.30 (CEST)
:::{{@|Gabbe}} Haha, oops, tr, inte br, tack! Det finns ingen stilguide för dokumentation vad jag känner till, men jag tänker att lämpliga delar att ha med på en dokumentationssida kan vara att förklara modulens syfte, hur man använder den (från en mall? från en annan modul? båda?), en specifikation för hur (de publika) funktionerna beter sig, dvs. modulens gränssnitt, och slutligen att själva testerna inkluderas, t.ex. som på [[Modul:h3/dok]] som kanske inte är bra nog att utgå från som rättesnöre, men kanske den, liksom ett antal andra moduler kan fungera som lite inspiration. Olika moduler kanske kan behöva lite olika typer av dokumentation. Man kan behöva tänka på var dokumentationen placeras och att rätt information hamnar på rätt plats. Är det lämpligt att beskriva ''mallens'' användning, alltså hur en användare ska använda en tillhörande mall, i ''modulens'' dokumentation? Eller är det hur mallen, alltså den som skapar själva mallkodeen, bör använda modulen som ska beskrivas? Troligen det senare.
:::Har du möjlighet att ansluta till Wiktionarys Discord-chatt? Isåfall kan vi diskutera lite testning lite mer direkt och kanske utforma relevanta tester tillsammans. Just nu klurar jag på vad det är alla dina nytillagda tester testar för något :) ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 12.48 (CEST)
::::@[[Användare:Dodde|Dodde]]: (1) Tack för tipset! Jag funderar vidare på vad som ska dokumenteras var. (2) Nej, jag har tyvärr inte möjlighet att ansluta till Wiktionarys Discord-chatt, eller något annat forum utanför Wiktionary. Ledsen för det. (3) De nytillagda testerna strävar efter att följa de som anges i [https://www.isof.se/download/18.648bef4b18093ee2f03ee80/1652364347434/Kyrillisk%20tabell%20SS2017.pdf Svenska språkregler]. Jag har tagit bort några av de rena dubbletterna, samt de som inte hör till ryska. Vad jag angett som "förväntat" beteende avviker från Svenska språkregler i två avseenden. Dels accentuerar modulen ё automatiskt i flerstaviga ord (så att det blir Gorbatjóv, inte Gorbatjov). Svenska skrivregler har istället alla ord utan accent (vilket var vad jag implementerade först). Varför jag accentuerar automatiskt följer av meningsutbytet mellan mig och LA2 på [[Wiktionary:Bybrunnen#Modul för translitterering av ryska]]. Det andra avseendet som jag avsiktligen avviker från Svenska skrivregler är deras sista exempel: namnet Ярослав. De har tyvärr skrivit Яролав, vilket egentligen blir Jarolav. Tråkigt när det är "fel i facit", så att säga, men så kan det bli. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 13.03 (CEST)
:::::{{@|Gabbe}}, okej, tack för klargörande. Jag hoppas jag att det är ok att jag ändrar i mallar och moduler direkt, så kan vi diskutera ändringarna i efterhand om frågor uppstår. Eftersom replikskiftet på en diskussionssida på Wiktionary sker med mycket mer sällan än det typiskt sker i en chatt, kanske det är mer pragmatiskt att göra så, så att det inte tar onödigt lång tid att skapa en modul eller mall?
:::::När det gäller testerna, så tänker jag att det är viktigt att det dels är tydligt ''vad'' som testas, men också att rätt saker testas, och att det som testas är så isolerat som möjligt. Jag tänker att testerna med namnen från Skrivregler-dokumentet i testerna inte riktigt gör det. Jag ska försöka ändra direkt i testkoden, men vi behöver hjälpas åt för att det ska bli rätt i slutänden. Här förklarar jag hur jag tänker:
:::::1. gruppera liknande tester i var sin funktion och ge funktionerna talande namn. Här kan det ibland vara nödvändigt att lägga till en förklarande kommentar. Inled funktionsnamnet med något gemensamt så att de hamnar i en ordning som blir översiktlig, exempelvis test1_blabla, test2_blabla, eller test01 om antalet testgrupper är 10 eller fler. Enklare, mer allmängiltiga tester längre upp, mer specialiserade tester längre ner för att ge en bättre överblick. Testerna inkluderas ju på sidan med dokumentation, så att det ger en samlad överblick är väsentligt.
:::::2. låt oss testa varje enskild funktionalitet för sig. Svenska språkregler ger exemplet "К к k Куприн → Kuprin", och nu finns testet self:equals('mut.tr("Куприн")', mut.tr("Куприн"), "Kuprin"). Vad vi är intresserade av här är egentligen att kolla att К translittereras till K, varför inte testa just bara den här bokstaven, då, varför lägga till fler felkällor än nödvändigt? Men det viktiga är att vi ju ''också'' vill testa så att к blir k, men к finns ju inte ens med i strängen "Куприн", så här missar vi något som borde testas. För att det inte ska bli så ofantligt många rader för de väldigt enkla testerna som testar varje bokstav enskilt, så grupperar jag dem fem och fem. Exakt hur grupperingar sker spelar inte så stor roll, syftet är bara att det ska bli tydligt och överskådligt.
:::::3. en fråga dök upp och det borde avspeglas i testerna: borde Ж bli ZJ när det står självständigt eller i ett ord med bara kyrilliska versaler och Zj när det förekommer framför en gemen bokstav? (Vem hade ens tänkt på detta utan tester? :D) I testet använder jag mig av А och a som hjälp-bokstäver.
:::::4. vad händer när (3.) skickas in som en del av en mening? Det bör testas så att man vet att modulen klarar av att translitterera rätt även när ordet inte är isolerat, utan förekommer med andra ord skiljetecken.
:::::5. "visa förhandsgranskning" med "Modul:translit/ru/test" för att se att testkoden ser ut som det är tänkt. Publicera ändringar. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 02.01 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Några kommentarer. Jag håller med om att en chatt skulle gå snabbare, men det är tyvärr inte ett alternativ för mig. Vidare angående (3) som är en viktig fråga: Normalt use-case på Wiktionary är ord med enbart gemener. Naturligtvis finns det många ord som innehåller versaler. Ett ord som ''[[кубик Рубика]]'', då ska stora bokstaven i andra ordet bli stor. Däremot är det mindre vanligt med ord som har två stora versaler på rad. I sådana fall är det vanligast (i den verkligen världen utanför Wiktionary) att ЖА blir ZjA. Detta för att förtydliga att "j":et inte är en oberoende bokstav. Eftersom det bara finns en stor bokstav innan A på kyrilliska bör texten med latinska bokstäver också bara ha en stor bokstav innan A:et. Det är det konventionella sättet att göra. När en stor bokstav på kyrilliska blir fler än en bokstav på latinska, då är det bara den första av de två bokstäverna som ska vara stor. Se till exempel inledningen till Wikipediasidan "[[w:en:Cheka|Cheka]]". Där blir förkortningen ВЧК till VChK (inte VCHK). På svenska är det vanligaste sättet att göra ВЧК till VTjK (inte VTJK), vilket min modul också gör idag. Det finns bara tre stora bokstäver på kyrilliska, därför finns det bara tre stora bokstäver på dess motsvarighet i latinska bokstäver. En person kan se VTjK på svenska och omedelbart fatta att det är en trebokstavsförkortning på ryska. Finns det välmotiverade argument till att "VTJK" skulle vara det konventionella sättet att göra på i svenska så är jag lyhörd för det. Annars lägger jag till att ВЧК ska bli VTjK som en rad i "/test", samt tar bort "JE,JO,ZJ,ZJA". Min uppfattning är att de senare är felaktiga allihopa.
:Det är naturligtvis okej att du ändrar i mallar och moduler direkt! {{=)}} Det här är ju en wiki, trots allt. Jag "äger" inte något av detta. Om du gör en ändring som jag uppfattar som en förändring till det sämre kan jag ju alltid revert:a.
:Jag kan lägga till fler rader som förtydligar exakt vad varje test testar för något. Jag antar att det är via funktionsnamnet på engelska som det ska klargöras (som du gjorde)? Fem och fem låter förståndigt. Finns det något tak på hur många tester testsidan kan innehålla? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 08.06 (CEST)
::{{@|Gabbe}}: Jag respekterar naturligtvis att chatt inte funkar för dig, oavsett anledning. :) Angående ZjA osv, tack för den utförliga förklaringen, då förstår jag. Jag ska korrigera testerna som byggde på det felaktiga antagandet. Tack för tillåtelsen, ja precis, då är det bara att reverta. :) ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 11.32 (CEST)
== Gorbatjóv-testet ==
{{@|Gabbe}} Det förväntade resultatet av Gorbatjóv-testet är "Gorbatjóv" (ó som ett unikt "pre composed" tecken med Unicode-kodpunkt 00F3), men det som returneras av modulen är "Gorbatjóv" (ó som två separata tecken, o och ett "combining character" ´ med Unicode-kodpunkt 0301) och när dessa två strängar jämförs så misslyckas testet, även om de två strängarna ''ser'' likadana ut. Att enhetstestet misslyckas är alltså korrekt och koden behöver åtgärdas för att testat ska lyckas. (Som i stycket ovan, att åtgärda testet i sig, så att det lyckas är inte rätt väg att gå). Och kanske är det så att andra moduler behöver fixas på motsvarande sätt. Det finns något som heter Unicode normalization, och det kan lite förenklat utifrån just detta exemplet ske genom att dela upp ett tecken i två, "decompose", eller slå ihop dem till en, "compose". Givet att du har två "decomposed" tecken, o och ´, så behöver modulen en funktion som "compose" dem till en, ó , vilket kallas för NFC, Normalization Form Composition. Det finns kanske en färdig sådan kod man isåfall måste importera till svwikt. Men det bästa vore no att inte skapa några "decomposed" characters till att börja med, om det är möjligt att undvika? ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 05.58 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag kan ändra koden så att den inte skapar några "decomposed" som utdata. Frågan är om det är rätt väg att gå. Låt mig ge några exempel: Ett typiskt indata till den ryska modulen är ''каню́ля''. Eftersom det (vad jag vet) inte finns något "composed" tecken för ю́ så skickas det in som ю med modifiern. Det förvandlar sen min mall i nuläget till {{tr|ru|каню́ля}}, alltså "u" med "´" modifiern. Då kan man förstås göra om så att den istället returnerar kanjúlja (alltså composed). Då kommer genast en följdfråga. Här på Wiktionary har vi även möjlig indata som blandar kyrillisk och icke-kyrillisk text. Exempel är [[IP-адрес]] och [[β-распад]]. Just de två har inga modifiers på den icke-kyrilliska biten. Hur borde mallen göra ifall de hade haft det? Ska ÍP-адрес som indata ge olika utdata ifall det första tecknet är decomposed eller inte? Min tanke med modulen är att låta modifiers på icke-kyrillisk indata vara ifred. Om de var decomposed i indata blir de det i utdata också. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 07.33 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har gjort så att den istället "composar" ó i Gorbatjóv (och motsvarande för de andra vokalerna i den kyrilliska delen av indatan). När indata blandar kyrilliska och icke-kyrilliska tecken så låter den däremot eventuella modifiers på den icke-kyrilliska indatan vara ifred. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 08.11 (CEST)
::Eller, rättare sagt, den composar á, é, ó, ú, och í, vilket är vad som kan komma från den kyrilliska delen av datan. Om de förekommer i den icke-kyrilliska delen av indata composas de också. Andra slags modifiers låter den vara. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 08.15 (CEST)
:::{{@|Gabbe}} Jag har svårt att avgöra vad modulen ''borde'' göra rörande composed och decomposed. Allt detta är i stort sett obeprövad mark för mig också :). Man kan googla och man kan snegla på enwikt som ''ibland'' redan kan ha löst problemet som man försöker lösa. Om man lägger till tester för de här sakerna så blir det också åtminstone tydligt hur vår avsikt är att modulen ska fungera, och fungerande tester visar att koden fungerar som det är tänkt. Blir man i ett senare skede klokare och vill ändra avsikt, är det lätt att ändra testerna, och sedan ändra i koden. Om indata med "decomposed" tecken förekommer kanske man kan lägga dem i en kategori dels om man anser att det är fel att ha sådan indata, dels för att senare granska de fall som uppstått och vid en senare tidpunkt avgöra vad man borde göra - korrigera indata eller göra ytterligare en ändring i modulen. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 12.08 (CEST)
== Några funderingar om modulkoden ==
Har några funderingar om modulkoden och förslag på ändringar:
1. Varför inte ange argumentets namn direkt?
<br><code>function export.tr( argument )</code>
<br><code>local text = argument</code>
<br>->
<br><code>function export.tr(text)</code>
2. a)Varför heter funktionen accentuera_jo och inte bara accentuera? Vad betyder jo? (föreslår att mellanslagen tas bort för enhetligt utseende). Också bra med engelska namn på funktioner. Kommentaren är vilseledande <br>
<code>function accentuera_jo ( text )</code>
<br>->
<br><code>function accentuate(text)</code>
3. Stilguiden rekommenderar kod utan kommentarer och erbjuder länkar till fördjupning om skälen till varför det är bra. Kan funktionens namn göras tydligare så slipper vi kommentarer helt. Kan man säga att man explicit lägger till accenter till textsträngen? I så fall kanske funktionen kan heta
<br><code>function accentuate_explicitly(text)</code>
4. Bra med engelska namn på funktioner, och att ha "ru" i funktionsnamnet är överflödigt.
<br><code>function transkribera_ru(text)</code>
<br>->
<br><code>function transliterate(text)</code>
5. Att accentuera den ryska texten, är inte det en del av translitterationsprocessen? Isåfall kanske anropet till accentuera-funktionen ska flytta in i transliterate-funktionen.
6. Varför returnerar inte transliterate-funktionen det vi vill ha? Den returnerar en tabell som vi måste hantera och göra om till en textsträng. Det kan transliterate-funktionen ta hand om. En textsträng borde vi kunna få serverat på ett silverfat istället. Koden blir isåfall:
<code>function export.tr(text)
return transliterate(text)
end</code>
7. Wow. Det enda tr-funktionen gör är att anropa transliterate-funktionen och returnera vad den funktionen returnerar. Nu blir det uppenbart att vi inte behöver nån transliterate-funktion då vi lika gärna kan placera koden direkt i tr-funktionen.
8. De där köfunktionerna verkar återanvändas i flera moduler. Det finns en programmeringsprincip som heter DIY - don't repeat yourself. De borde kanske brytas ut till en egen hjälpmodul? Samtidigt ser det rätt rörigt ut när de används. Man måste liksom veta vad koden är tänkt att göra för att förstå vad den gör. Jag undrar om det finns något alternativt angreppssätt. Kanske inte. Jag får fundera lite till. Man kan säkert fila på det lite grann, åtminstone. Men lättare när testerna är på plats... ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 05.51 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har ännu inte hunnit översatt alla variabel- och funktionsnamn till engelska. Jag har för avsikt att hinna färdigt med det innan månaden är slut. Funktionen "accentuera_jo" heter så eftersom den accentuerar (sätter dit en akut accent "´") på bokstaven "jo" (ё). En översättning till engelska skulle alltså bli "accentuate_yo". Den accentuerar inte någon annan bokstav än just ''jo'' ("yo" på engelska). Syftet med den funktionen är just det här problemet med Gorbatjov / Gorbatjóv. Att det förut blev "Gorbatjov" (utan accent) betraktade jag som en feature, inte en bugg. LA2 beskrev det som mycket mer användarvänligt om det görs automatiskt. Man kan ha olika åsikter, men jag är benägen att hålla med LA2. Jag kan föreställa mig att det finns situationer där man faktiskt vill ha utan accent. Då kommer det eventuellt vara relevant att kunna anropa den större funktionen utan att ha kört "accentuera_jo" / "accentuate_yo" först. Det kan man antingen lösa genom att anropa olika funktionsnamn, eller genom att ha en "boolean" som avgör huruvida "accentuera_jo" ska köras innan resten av funktionen körs.
:Att köfunktionerna används i flera moduler har du rätt i. Om det finns en konsensus här att det vore bättre att därför ha dem utanför modulen så kan jag flytta dem till en separat modul med generella köfunktioner. Jag tänkte att det var en lite för "simpel" sak för att ha en egen modul för. Köer är rätt grundläggande. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 08.06 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag kan väl också säga så här: Från och med september kommer jag ha saker i mitt liv utanför Wiktionary som gör att jag kommer delta här i mer begränsad omfattning. Jag kommer inte sluta med Wiktionary, men jag kommer vara märkbart mindre aktiv än vad jag varit den här veckan. Tills dess har jag alltså begränsat med tid. Den tiden kan prioriteras på lite olika saker. Några exempel (i ingen särskild ordning):
:#Lägga till nya funktioner. Exempel på det vore det LA2 pratade om, att när ett ord på ryska har fler än en stavelse, men inga accent-tecken, så ska sidan som anropar modulen placeras i en dold kategori. Då har användaren varit "lat" och glömt att accentuera texten tillräckligt, vilket borde åtgärdas manuellt.
:#Göra "/test" mer utförlig angående vad jag betraktar som modulernas features redan idag, så att andra användare lättare förstår vad som mallen och modulen "förväntas" göra.
:#Göra dokumentationen som ska ligga under "/dok"
:#Göra "estetiska" förändringar av själva källkoden. Med det menar jag sådant som gör koden mer i linje med Stilguiden (engelska funktionsnamn, tabbar för indentering, osv), men som i övrigt inte förändrar vilken utdata som kommer ifrån en given indata. Sånt är även det viktigt för att andra användare lättare ska kunna ändra koden.
:Detta gäller för såväl de här modulerna som används av {{mall|tr}}, men även för ett annat projekt jag jobbat med, nämligen {{mall|fr-verb-test}} (och de moduler som den använder, [[Modul:fr-verb-artikel]] och [[Modul:fr-verb-konj]]). Helst ska jag förstås göra alla de ovanstående de närmsta två veckorna. Men det kommer jag nog inte hinna om vi ska vara realistiska. Det jag beskriver ovan tar olika lång tid och är olika viktigt. Om du fick önska, vad tycker du vore mest högprioriterat av dessa? I vilken ordning borde jag fokusera min energi de närmsta par veckorna? Jag tänker mig att en gedigen "/test" för varje modul är det som har allra högst prioritet. Håller du med? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 09.48 (CEST)
::{{@|Gabbe}} Tack för förklaringen av "jo". Då förstår jag. Jag ska ändra testerna rörande detta.
<br>
::Att ha genomtänkta gedigna tester är a och o ur så många synvinklar. Jag håller med om att det är prioriterat. Kvalitet före kvantitet. Men också: Gör Modul:translit/ru ordentligt först, så blir Modul:translit/uk så gott som ett copy-paste-jobb. Med DRY-principen behöver dessutom minimalt med kod copy-pastas. Och med bra, genomtänkt kod, blir även andra moduler enklare att göra. Man behöver inte diskutera hur man löser samma problem, om och om igen. Har man löst ett problem på ett tillfredsställande sätt i en modul, kan man återanvända den lösningen. När testerna är genomtänkta och kompletta, så finns det inget sätt för modulkoden att göra fel (utan att testerna misslyckas) och på så sätt bäddar man för att fler kan bidra till modulen i framtiden utan att någon ska behöva vara orolig för att det får oväntade konsekvenser. <br>
::Angående extra funktionalitet. Är det bra, genomtänkt funktionalitet, lägg till det som en del av testerna i ett tidigt skede. Skulle det visa sig att en del funktioner är komplicerade att inkludera, så kan man kommentera ut testerna så länge, längre fram. Om du inte vet exakt hur testerna ska utformas, skriv en kommentar med en beskrivning och vad som behöver testas, så kan man återkomma till det så fort man har en lösning på det.
<br>
::När det gäller kosmetiska förändringar. Framförallt är det viktigt att funktioner som exporteras har genomtänkta namn och att deras syntax är genomtänkta. Det är endast dessa som bör dokumenteras. Det blir lksom ett kontrakt med användaren, att "om du använder dig av modulen på det som beskrivs här, så kan du lita på att det fungerar, även i framtiden". Om vi vill ändra på en funktions namn eller hur den fungerar, så måste vi ta höjd för alla andra moduler och/eller mallar, och i förlängningen mallanrop på sidor med uppslag, korrigeras så att de fungerar med vår uppdatering. Och det kan vara ett stort jobb, som kräver att tiotusentals sidor uppdateras. Ungefär som är nödvändigt med sidor som använder {{mall|härledning}} just nu. Men, det är svårt att förutse alla situationer som kan uppstå. Därför hamnar vi ändå i de här situationerna ibland. Men om vi lägger extra tid och energi på att få det rätt från början, genom att fokusera på kvalitet i varje del, så undviker vi att skapa onödigt jobb för oss, och andra, i framtiden. Och vi undviker att skapa så stora jobb att ingen nånsin lär orka ta tag i dem ens. Hur man ska anropa modulens tr-funktion i olika fall som att accentuera "jo" eller inte är en sådan relevant sak att ta i beaktning. Och här kan man behöva fundera på att sättet att anropa Modul:translit-ru sker på ett liknande sätt som hur andra språkspecifika translit-moduler funkar, eftersom ju den generella Modul:translit är den som anropas från olika språks mallar. Angående Modul:fr-verb-konj så tänker jag att enhetlig namngivning på grammatikmoduler är språkkod-ordklass. "Konj" bör eventuellt vara en parameter. Och det är viktigt att alla grammatikmoduler bygger på [[Modul:grammar]] och [[Modul:grammar-table]]. Se mer här: [[Modul:grammar-example]]. Kanske försöker du återuppfinna hjulet på nytt i vissa avseenden?
<br>
::När det gäller dokumentationen så tänker jag att den kan göras i slutet, när man löst alla problem och vet hur modulen (eller mallen) faktiskt fungerar. I slutet ''men(!)'' innan modulen börjar användas. Det finns inget tristare än att behöva gå igenom sidor med uppslag manuellt och ändra mallsyntax för att mallen eller modulen börjat användas innan den varit klar och genomtänkt. När man skriver dokumentationen så kan man upptäcka saker, precis som när man skapar testerna, allt man har missat att tänka på någonting. Och det bjuder också in andra deltagare att använda mallen och förstå hur den funkar. Alla är inte programmerare eller mallkodsexperter. Vi har tyvärr grammatikmallar och andra mallar idag som endast den personen som skapade mallen förstår sig på och kan använda. Det kanske kan ordnas med robotändringar och syntaxändringar i framtiden, men det hade ju varit önskvärt om det hade gjorts ordentligt från början. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 11.19 (CEST)
:::{{@|Dodde}}: Tack! Jag uppskattar dina kommentarer och håller väl egentligen med om allting. Det blir lite av ett diskussionsmässigt sidospår med [[Modul:grammar]], men tack för att du nämnde dem också! Jag kände inte till dem sedan tidigare. Det jag gjorde var att (efter [[Wiktionary:Teknikvinden#Hur få moduler att returnera flera rader?|denna diskussion]] för en dryg månad sen) göra en modul som strävade att returnera samma sak som {{mall|fr-verb-er}}, {{mall|fr-verb-aître}} med flera gör idag. Det vill säga, gå in på HTML-källkod-nivån och kolla med [https://text-compare.com/ text-compare.com], liksom. Vad jag kunde se var det ingen av de mallarna som använde Modul:grammar. Det blir lite pill att gå över till grammatikmodulen, men det verkar absolut som att det kan vara värt det! {{=)}} [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 13.21 (CEST)
== Den nya raden för trWithoutAccents och dess syfte ==
{{@|Dodde}}: Jag la till en ny rad om "trWithoutAccents", så låt mig förklara dess syfte. Det normala för Wiktionary är att rysk text accentueras. Det vill säga, om vi sa något här om Rysslands ledare vore det som "Vladímir Pútin", med accenter utsatta för att förtydliga vilka stavelser som betonas. Det är normalfallet, och därför ska "tr" som standard utgå ifrån att utdata ska ha accenter. Utanför ordböcker används aldrig accenter. En rysk tidning skulle till exempel bara skriva Владимир Путин (utan accenter) som bör bli Vladimir Putin (utan accenter) även på svenska. Hur ska en mall som {{mall|citat}} göra? Om vi citerar en tidning, och citatet ska köras genom den här modulen, då tänker jag mig att det är helt i sin ordning att accenttecken inte ska vara med. Med andra ord, om Горбачёв dyker upp i citatet ska det bli just Gorbatjov, inte Gorbatjóv. Inom en inte alltför avlägsen framtid kommer en sådan slags funktion (trWithoutAccents) eventuellt behövas. För en "minimum viable product"-variant av {{mall|tr}} räcker det med den ordinarie "tr"-funktionen. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 04.34 (CEST)
{{@|Gabbe}} Är det fortfarande bara accentuering av "jo" vi pratar om? ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 14.48 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Ja, eftersom det är den enda vokalen med egenskapen att den alltid är betonad. Det faktum, i kombination med att det är krångligt att knappa in ё́ är vad som gör att man ofta skriver bara ё istället även när den betonade vokalen ska ha en akut accent. Exempelvis i en ordbok som Wiktionary. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 15.01 (CEST)
::{{@|Gabbe}} Ok, jag förstår. Men då blir namnet på funktionen lite missledande, tänker jag. Om jag anropar en funktion som heter "withoutAccents" skulle jag förvänta mig att värdet som returneras är helt utan accenter. Men som du har förklarat så bör det inte fungera så och i och med ändringen här [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=Modul%3Atranslit%2Fru%2Ftest&type=revision&diff=3703616&oldid=3703499] förtydligar du att i exemplet Михаи́л Горбачёв, så ska den första accenten visst finnas kvar då det förväntade resultatet är Michaíl Gorbatjov. "WithoutAutomaticallyAddedAccents" e.d. är tydligare men lite väl långt. trWithoutAutoAccents kanske ligger närmast till hands. Alternativt kan man låta detta avgöras med hjälp av en namngiven parameter "autoAccentuate" med default-värdet "true". Med namngivna parametrar kan man bygga ett system som lätt går att anpassa till olika språks behov vid translitterering utan att behöva ett antal olika funktioner för varje språk. Det kanske kan vara en fördel när det gäller att skriva dokumentationen för olika språks translit-moduler, att alla stödjer samma publika funktioner, men att de tar olika sorters argument beroende på vilket språk det rör sig om. Vad tänker du om det? (Man kan naturligtvis överväga namnlösa parametrar men det kanske är bäst för sådana argument som generellt ska stödjas av alla motsvarande mallar för andra språk också). ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 18.13 (CEST)
:::{{@|Dodde}}: Ja, "trWithoutAccents" var mest något jag drog till med i stunden. Jag håller med om att "trWithoutAutoAccents" är bättre, av skälen du nämnde. Precis som du tar upp är ett alternativ att ha en boolean (autoAccentuate=true) istället (som jag [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=Moduldiskussion:translit/ru/test&diff=3703302&oldid=3703301 nämnde ovan]). Vilket leder till precis den slags fråga du tar upp. Vilka sådana "sär-anrop" ska de olika språken kunna ha? Det är en mycket bra fråga. Det är också en fråga som inte enbart är rent programmeringsmässig, så att säga, utan ''strategisk''. Vad är liksom "planen"?
:::Ska [[Modul:translit]] på längre sikt klara av varenda språk som finns? Eller bara de vi har ett [[Wiktionary:Stilguide/Språknamn|språknamn]] för här? Eller ska vi till och med bara begränsa oss till de språk vars transkribering/translittererings-system till svenska är annorlunda än motsvarande till engelska? Min personliga ambitionsnivå är mer ödmjuk. Jag hade nog inte tänkt lägga ner tid på särskilt många fler språk än de som jag påbörjat. Ryska (och snarlika), arabiska, klassisk grekiska. Jag kan satsa på att göra färdigt dem. Sen får det typ räcka för min del. Om någon vill skapa "Modul:translit/ja" med flera, så gärna för mig. Jag kommer nog inte vara den som gör det.
:::Även med de halvt dussin språken så finns det fortfarande många frågor om vilka slags argument som ska kunna ingå i anropen. Det finns också en risk att bli helt överväldigad och paralyserad av "function creep". För att faktiskt komma någonstans försöker jag tänka i termer av funktionalitet i "version 1.0", kontra funktionalitet i senare versioner. Den här "trWithoutAutoAccents" som vi pratat om är i mina ögon inte en "version 1.0"-grej. Det kan vara bra att ha på sikt, men i det korta loppet kommer den nog inte anropas av någon funktion.
:::Det leder mig in på det testet du la till, med stort mjukhetstecken ( Ь ). Jag la tidigare till en kommentar om det (börjar på [[Modul:translit/ru/test#L-39|rad 39]]). Just mjukhetstecknet är en ortografisk symbol, snarare än en "bokstav" i sin egen rätt. Att den finns med i versaler är egentligen mest för att vara konsekvent. Skriven ryska använder den bara i ett enda sammanhang: när man skriver helt i versaler. Om jag skriver "med STORA bokstäver", så fattar läsaren att "STORA" inte är en förkortning (då skulle vi läsa det högt som "ess-te-o-är-a"). Hur ska modulen fatta att det inte är en förkortning? Vi har drygt 60 [[:Kategori:Ryska/Förkortningar|ryska förkortningar]]. Ingen av de använder stort mjukhetstecken, eftersom det inte förekommer i förkortningar. I själva verket, när jag kollar via [https://petscan.wmflabs.org/ Petscan], är det inte en enda av de 9 000 orden i [[:Kategori:Ryska/Alla uppslag]] som har det. På engelska Wiktionary har [[en:wikt:Category:Russian lemmas|motsvarande kategori]] en enda instans av det tecknet: nämligen artikeln om just tecknet självt (''[[en:wikt:Ь|Ь]]''). Inte en enda av de resterande 49 000 uppslagsorden använder tecknet. En fullt fungerande variant av den här modulen borde förstås kunna hantera det ändå. Alltså, man ska på nåt vis ange "den här texten om KGB är skriven i ALLCAPS" som indata, och så fattar modulen att "ALLCAPS" inte är en förkortning (men att "KGB" är det). På så vis blir "ИГОРЬ" till "IGOR" medan "ИЛЬИЧ" blir "ILJITJ" (inte "ILJITj"). Sådant skulle exempelvis vara viktigt om vi citerar något ryskt Internetforum eller liknande där folk faktiskt skriver i allcaps. Tidningar och böcker använder det aldrig.
:::När man funderar på hur sån här rysk ALLCAPS ska hanteras (inklusive i citat som blandar förkortningar och allcaps lite huller om buller), då slår det mig att det här förmodligen inte är en "version 1.0"-grej. Det får nog komma i senare versioner. Om någon anropar den här modulen med stora mjukhetstecknet är det nästan helt säkert för att användaren har stavat fel. Att felstavad indata leder till felstavad utdata är jag okej med. Åtminstone för version 1.0. Första milstolpen är att få den att hantera korrekt stavad normal ryska ordentligt. Det är vad vi normalt skulle använda den för. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 21 augusti 2022 kl. 06.27 (CEST)
::::{{@|Gabbe}} Efterom anropen sker via den generella Modul:translit så tänker jag att det är en fördel att denna inte behöver ändras varje gång ett nytt språk introduceras. Då kan man göra så att Modul:translit skickar med alla namngivna argument till Modul:translit/ru osv, som Modul:translit själv tar emot. Sen kan varje varje språkspecfik translit-modul hantera de namngivna parametrarna på det som passar dem. Om du inte protesterar så gör jag ett försök att göra den ändringen framöver.
:::::
::::Modul:translit ska stödja att slussa vidare till rätt translit-modul baserat på språkkod, om sådan translit-modul finns. Om någon i framtiden vill skapa en translit-modul för en ny språkkod, så ska Modul:translit göra det jobbet enklare och Modul:translit/ru kan sedan vara ett bra ett exempel på hur man kan gå tillväga. Jag ser på enwikt att språkkod inte alltid är tillräckligt, utan man kan också behöver ange skript, så man bör nog åtminstone ha det i åtanken att stöd för detta kan behöva bakas in i Modul:translit i framtiden.
:::::
::::Angående function creep så tänker jag att det inte bara handlar om antalet funktioner utan om hur väl funktionerna enkelt kan förklaras. Att lägga till "peekSecond" när det redan finns en "peekFirst" i en Queue-datatruktur har inte samma förklaringsmässiga kostnad som till exempel att inkludera en funktion "peekThirdFromTheBackIfTheWordContainsOneOrTwoAccents" som alla måsta läsa och förstå även om det typ används en gång på miljonen. Samtidigt vill vi inte att någon användare ska stå där och försöka använda en mall som det en gång på hundra är omöjligt att använda. Man behöver på något sätt bygga in ett rimligt sätt att "override:a" mallens eller modulens funktioner, om det finns en risk att det kan komma att behövas. I princip alla vara grammatikmallar finns en möjlighet att styra innehållet i en ruta manuellt, om det automatiska innehållet av något skäl inte skulle vara önskvärt.
:::::
::::Angående det stora mjukhetstecknet, så tänkte jag att i testnamnet stod det inget om att det bara gäller för små mjukhetstecken och att du kanske hade missat det bara. Ibland kan det vara så att "detta behöver inte stödjas för detta kommre aldrig ske". Men ofta händer det ovanliga saker på ett eller annat sätt, så det är lika bra att vara tydlig och komplett. Men det är svårt att säga att ett visst sätt ska vara en regel. Nånstans kanske man får dra gränsen för noggrannheten. Men jag såg att du la till kod som fixade det felande testet nu, så jag är nöjd :) I övrigt så skriver du att du är ok med att felaktig indata ger felaktig utdata. Ett möjligt alternativ är att lägga sidor som använder sådan felaktig indata i en kategori så att de sedan kan åtgärdas av någon som är kunnig och som vill fixa detta i framtiden. [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 15.05 (CEST)
:::::Jag håller med om allt. Nu när jag tänker efter inser jag att det är några stycken olika saker som liknar "trWithoutAutoAccents" och som skulle kunna vara "=true" eller "=false". Utöver "trWithoutAutoAccents", så skulle vi kunna ha en "returnComposed" med "=true" som standard, men "=false" som alternativ. Det skulle i så fall hantera det som nu sker på rad 224 till 251 annorlunda. Så fort det finns några stycken sådana blir det smartare att istället ha dem som en parameter i "tr"-anropet, som du föreslog (eller?). Annars blir det, som du påpekar, hur många funktioner som helst. "Den här grejen och den här, men inte den där" är inget bra funktionsnamn. Allt sånt här tänker jag mig hör till versioner bortom "1.0", precis som med placering av sidor med "felstavad" eller på annat sätt knasig indata i dolda kategorier (eller flaggning på annat vis). Jag håller med om att sånt är bra på sikt, men beroende på hur svårt det är att implementera kanske det hör hemma i senare versioner. Så, kort sagt: keep up the good work! Inga invändningar från mig. {{=)}} [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 15.47 (CEST)
:::::{{@|Dodde}}: Jag la till [[Modul:translit/ru/test#L-50|rad 50]] i testmodulen. Är det vad som borde ersätta "trWithoutAccents"-funktionen? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 20.29 (CEST)
::::::{{@|Gabbe}} Först känns det som att det generellt är bra att inte använda negationer i variabler, se t.ex. [https://davej.io/2018/05/negative-naming.html]. Uppfattningen är utbredd. Hellre withAutoAccents=false än withoutAutoAccents=true. Det är inget fel att ha ett default-värde som är false. Däremot är det bra att ange defaultvärden i dokumentationen.
:::::::
::::::Sen är frågan om formen. withAutoAccents eller autoAccentuate? Jag tänker att eftersom flaggan rör om modulen ska utföra en handling eller inte, är en verbform passande: "to auto accentuate". Men när jag försökte hitta stöd från Google för den idén stötte jag istället på kritik mot att över huvud taget använda sig av "flag arguments" [https://martinfowler.com/bliki/FlagArgument.html]. Samtidigt har jag svårt att föreställa mig hur man ska ha en modul som stödjer olika inställningar för olika språk på ett allmängiltigt sätt utan dessa booleska flaggor som skickas till modulens allmänna funktioner. Vi använder ju dem frekvent i vår syntax i många mallar. Skulle det möjligen gå om man använder basmoduler på nåt sätt (ungefär som Modul:grammar fungerar som basmodul för grammatikmoduler)? Varför och i så fall hur? Och när jag nu funderar på olika rutter som en translitterering kan ta från låt säga en översättningsmall {{mall|ö}} på ett uppslag, till moduler som hanterar translittereringen, så inser jag att jag inte har helt klart för mig ens hur det är meningen att man som användare ska ange att man inte vill ha auto-accentuering eller inte när man använder en allmän mall som {{mall|ö}}.
:::::::
::::::*<code><nowiki>{{ö|ru|ruspecialparameter=}}</nowiki></code>? Vi kan givetvis inte beskriva "ruspecialparameter=" i malldokumentationen för {{mall|ö}}, men jag tror att de ursprungliga argumenten som angavs vid mallanropet kan läsas av modulkoden.
::::::*<code><nowiki>{{ö|ru|tr={{tr|ru|translation|ruspecialflag=}}}}</nowiki></code>? Eller ska man anropa {{mall|tr}} direkt som tr=-argument i {{mall|ö}}-mallen? Känns inte helt optimalt.
::::::*<code><nowiki>{{ö|ru|tr-argument=autoAccentuate:false,anotherParameter:value}}</nowiki></code>? eller ännu generellar
::::::*<code><nowiki>{{ö|ru|modul-argument=translitAutoAccentuate:false,translitAnotherParameter:value}}</nowiki></code>?
::::::Eller krånglar jag till det här och missar något uppenbart? {{@|Skalman}} eller någon annan, några idéer? [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 23 augusti 2022 kl. 11.29 (CEST)
sbf8rccx2l6ooszkan01rb1yt2to1hw
3704136
3704135
2022-08-23T09:53:45Z
Gabbe
1153
/* Den nya raden för trWithoutAccents och dess syfte */ Mina tankar.
wikitext
text/x-wiki
== Stilguide för moduler ==
Det finns en [[Wiktionary:Stilguide/Skapa_en_modul|stilguide för moduler]] som kanske har översetts när den här modulen och kanske en del andra moduler skapades. Jag skapade det här exempeltestet som en början till att belysa några av punkterna som tas upp i Stilguiden. Jag uppskattar försöket att fixa till det misslyckade enhetstestet.
Att ett enhetstest misslyckas behöver inte vara något negativt. Det är grunden i TDD, test driven development, vilket är en teknik för att säkerställa att koden som skrivs är robust och inte lätt går sönder om man senare gör ändringar i koden. Den går i korthet ut på att man som steg ett skapar ett test som misslyckas. Sedan skapar man koden som får testet att lyckas. [https://canro91.github.io/2021/02/05/FailingTest/ https://canro91.github.io/2021/02/05/FailingTest/] var en sida som kom upp när jag googlade. Jag tänker att det är en relevant aspekt eftersom än skadlig ändring i en modul kan få konsekvenser för informationen på tiotusentals sidor. Så det misslyckade enhetstestet var alltså ett tecken på att någonting i själva modulen behöver åtgärdas - problemet var inte enhetstestet i sig, så att säga.
Exempeltestet anropar en funktion som inte finns. Enligt stilguiden ska funktionens namn vara på engelska och skrivas med camelCase. "transkribera" är därför inte ett giltigt funktionsnamn. Jag föreslår "<s>br</s>tr", som är samma som parameternamnet i flera mallar, bl.a. översättningsmallarna. Det råkar också vara det funktionsnamn som engelska translitterationsmoduken för ryska använder. Men, andra engelska funktionsnamn kan absolut övervägas.
Eftersom modulen är en hjälpmodul för huvudmodulen Modul:translit som i sin tur ska kunna användas av alla möjliga mallar och moduler tänker jag att det faktiskt är den här modulens funktioner som ska testat direkt - inte genom att anropa en mall som anropar en modul som anropar den här modulen. Om modulen endast är tänkt att användas av en specifik mall så kan det finnas skäl att använda UnitTest-funktionen "preprocess_equals" istället för "equals".
När en modul anropas direkt av en mall, så ska "frame" användas som parametertabell, men Modul:translit/ru ska anropas av Modul:translit och inte direkt av en mall. Så "tr"-funktionen bör formas så att det är enkelt och smidigt att anropa funktionen - och vad är enklare och smidigare än att anropa funktionen med ett icke namngivet argument, alltså modul.tr(text_som_ska_translittereras)? Så tänkte jag när jag skapade exempelenhetstestet iallafall.
Att jag benämnde det "exempeltest" var sedan att det allra bästa vore ju sedan att med enhetstester täcka in så mycket som möjligt av modulens funktionalitet. På detta sätt blir testsidan en ritning för hur man vill att modulen ska fungera och sedan är det förhållandevis enkelt att skapa själva modulen enligt den ritningen. [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 04.47 (CEST)
::{{@|Dodde}}: Ja, jag har mycket riktigt försummat stilguiden. {{=)}} Det var dock inte med flit. Jag kände inte till den förrän nu. Jag skriver om modulerna (vad gäller funktionsnamn, indentering via tabb, osv.) för att bli mer i enlighet med guiden. Jag antar att det du föreslår är att "transkribera"-funktionen ska heta '''tr''' (inte "br"). En fråga redan nu: finns det också en stilguide för dokumentationen som ska hamna på "/dok"? Eller åtminstone en modul som anses vara så exemplariskt dokumenterad att jag kan utgå ifrån den som något slags rättesnöre?
::Vad gäller enhetstesterna så har jag hittills gjort sånt offline i min Lua IDE innan jag gör någon ändring på Wiktionary. Precis som du nämner så började jag med en lista på "failing tests", för att sen skriva om modulen i enlighet med beteendet jag ville ha. Helt enligt TDD. Skälet till att jag gjort sånt på min stationära dator är att jag tycker det är lättare att utföra mer intrikata tester där. Exempelvis: när det står "ó", är det lika med "o" följt av Unicodetecknet U+0301, eller är det lika med U+00F3? Jag fattar att när en mall eller modul ska användas på tiotusentals sidor så blir det mycket mer betryggande ifall sådana tester sköts offentligt via "/test". Det är också vad jag avser göra framgent.
::Jag skriver också om modulerna så att {{mall|tr}} anropar [[Modul:translit]] som sen anropar [[Modul:translit/ru]] (istället för, som nu, att mallen direkt anropar de språkspecifika modulerna). [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 06.30 (CEST)
:::{{@|Gabbe}} Haha, oops, tr, inte br, tack! Det finns ingen stilguide för dokumentation vad jag känner till, men jag tänker att lämpliga delar att ha med på en dokumentationssida kan vara att förklara modulens syfte, hur man använder den (från en mall? från en annan modul? båda?), en specifikation för hur (de publika) funktionerna beter sig, dvs. modulens gränssnitt, och slutligen att själva testerna inkluderas, t.ex. som på [[Modul:h3/dok]] som kanske inte är bra nog att utgå från som rättesnöre, men kanske den, liksom ett antal andra moduler kan fungera som lite inspiration. Olika moduler kanske kan behöva lite olika typer av dokumentation. Man kan behöva tänka på var dokumentationen placeras och att rätt information hamnar på rätt plats. Är det lämpligt att beskriva ''mallens'' användning, alltså hur en användare ska använda en tillhörande mall, i ''modulens'' dokumentation? Eller är det hur mallen, alltså den som skapar själva mallkodeen, bör använda modulen som ska beskrivas? Troligen det senare.
:::Har du möjlighet att ansluta till Wiktionarys Discord-chatt? Isåfall kan vi diskutera lite testning lite mer direkt och kanske utforma relevanta tester tillsammans. Just nu klurar jag på vad det är alla dina nytillagda tester testar för något :) ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 12.48 (CEST)
::::@[[Användare:Dodde|Dodde]]: (1) Tack för tipset! Jag funderar vidare på vad som ska dokumenteras var. (2) Nej, jag har tyvärr inte möjlighet att ansluta till Wiktionarys Discord-chatt, eller något annat forum utanför Wiktionary. Ledsen för det. (3) De nytillagda testerna strävar efter att följa de som anges i [https://www.isof.se/download/18.648bef4b18093ee2f03ee80/1652364347434/Kyrillisk%20tabell%20SS2017.pdf Svenska språkregler]. Jag har tagit bort några av de rena dubbletterna, samt de som inte hör till ryska. Vad jag angett som "förväntat" beteende avviker från Svenska språkregler i två avseenden. Dels accentuerar modulen ё automatiskt i flerstaviga ord (så att det blir Gorbatjóv, inte Gorbatjov). Svenska skrivregler har istället alla ord utan accent (vilket var vad jag implementerade först). Varför jag accentuerar automatiskt följer av meningsutbytet mellan mig och LA2 på [[Wiktionary:Bybrunnen#Modul för translitterering av ryska]]. Det andra avseendet som jag avsiktligen avviker från Svenska skrivregler är deras sista exempel: namnet Ярослав. De har tyvärr skrivit Яролав, vilket egentligen blir Jarolav. Tråkigt när det är "fel i facit", så att säga, men så kan det bli. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 13.03 (CEST)
:::::{{@|Gabbe}}, okej, tack för klargörande. Jag hoppas jag att det är ok att jag ändrar i mallar och moduler direkt, så kan vi diskutera ändringarna i efterhand om frågor uppstår. Eftersom replikskiftet på en diskussionssida på Wiktionary sker med mycket mer sällan än det typiskt sker i en chatt, kanske det är mer pragmatiskt att göra så, så att det inte tar onödigt lång tid att skapa en modul eller mall?
:::::När det gäller testerna, så tänker jag att det är viktigt att det dels är tydligt ''vad'' som testas, men också att rätt saker testas, och att det som testas är så isolerat som möjligt. Jag tänker att testerna med namnen från Skrivregler-dokumentet i testerna inte riktigt gör det. Jag ska försöka ändra direkt i testkoden, men vi behöver hjälpas åt för att det ska bli rätt i slutänden. Här förklarar jag hur jag tänker:
:::::1. gruppera liknande tester i var sin funktion och ge funktionerna talande namn. Här kan det ibland vara nödvändigt att lägga till en förklarande kommentar. Inled funktionsnamnet med något gemensamt så att de hamnar i en ordning som blir översiktlig, exempelvis test1_blabla, test2_blabla, eller test01 om antalet testgrupper är 10 eller fler. Enklare, mer allmängiltiga tester längre upp, mer specialiserade tester längre ner för att ge en bättre överblick. Testerna inkluderas ju på sidan med dokumentation, så att det ger en samlad överblick är väsentligt.
:::::2. låt oss testa varje enskild funktionalitet för sig. Svenska språkregler ger exemplet "К к k Куприн → Kuprin", och nu finns testet self:equals('mut.tr("Куприн")', mut.tr("Куприн"), "Kuprin"). Vad vi är intresserade av här är egentligen att kolla att К translittereras till K, varför inte testa just bara den här bokstaven, då, varför lägga till fler felkällor än nödvändigt? Men det viktiga är att vi ju ''också'' vill testa så att к blir k, men к finns ju inte ens med i strängen "Куприн", så här missar vi något som borde testas. För att det inte ska bli så ofantligt många rader för de väldigt enkla testerna som testar varje bokstav enskilt, så grupperar jag dem fem och fem. Exakt hur grupperingar sker spelar inte så stor roll, syftet är bara att det ska bli tydligt och överskådligt.
:::::3. en fråga dök upp och det borde avspeglas i testerna: borde Ж bli ZJ när det står självständigt eller i ett ord med bara kyrilliska versaler och Zj när det förekommer framför en gemen bokstav? (Vem hade ens tänkt på detta utan tester? :D) I testet använder jag mig av А och a som hjälp-bokstäver.
:::::4. vad händer när (3.) skickas in som en del av en mening? Det bör testas så att man vet att modulen klarar av att translitterera rätt även när ordet inte är isolerat, utan förekommer med andra ord skiljetecken.
:::::5. "visa förhandsgranskning" med "Modul:translit/ru/test" för att se att testkoden ser ut som det är tänkt. Publicera ändringar. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 02.01 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Några kommentarer. Jag håller med om att en chatt skulle gå snabbare, men det är tyvärr inte ett alternativ för mig. Vidare angående (3) som är en viktig fråga: Normalt use-case på Wiktionary är ord med enbart gemener. Naturligtvis finns det många ord som innehåller versaler. Ett ord som ''[[кубик Рубика]]'', då ska stora bokstaven i andra ordet bli stor. Däremot är det mindre vanligt med ord som har två stora versaler på rad. I sådana fall är det vanligast (i den verkligen världen utanför Wiktionary) att ЖА blir ZjA. Detta för att förtydliga att "j":et inte är en oberoende bokstav. Eftersom det bara finns en stor bokstav innan A på kyrilliska bör texten med latinska bokstäver också bara ha en stor bokstav innan A:et. Det är det konventionella sättet att göra. När en stor bokstav på kyrilliska blir fler än en bokstav på latinska, då är det bara den första av de två bokstäverna som ska vara stor. Se till exempel inledningen till Wikipediasidan "[[w:en:Cheka|Cheka]]". Där blir förkortningen ВЧК till VChK (inte VCHK). På svenska är det vanligaste sättet att göra ВЧК till VTjK (inte VTJK), vilket min modul också gör idag. Det finns bara tre stora bokstäver på kyrilliska, därför finns det bara tre stora bokstäver på dess motsvarighet i latinska bokstäver. En person kan se VTjK på svenska och omedelbart fatta att det är en trebokstavsförkortning på ryska. Finns det välmotiverade argument till att "VTJK" skulle vara det konventionella sättet att göra på i svenska så är jag lyhörd för det. Annars lägger jag till att ВЧК ska bli VTjK som en rad i "/test", samt tar bort "JE,JO,ZJ,ZJA". Min uppfattning är att de senare är felaktiga allihopa.
:Det är naturligtvis okej att du ändrar i mallar och moduler direkt! {{=)}} Det här är ju en wiki, trots allt. Jag "äger" inte något av detta. Om du gör en ändring som jag uppfattar som en förändring till det sämre kan jag ju alltid revert:a.
:Jag kan lägga till fler rader som förtydligar exakt vad varje test testar för något. Jag antar att det är via funktionsnamnet på engelska som det ska klargöras (som du gjorde)? Fem och fem låter förståndigt. Finns det något tak på hur många tester testsidan kan innehålla? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 08.06 (CEST)
::{{@|Gabbe}}: Jag respekterar naturligtvis att chatt inte funkar för dig, oavsett anledning. :) Angående ZjA osv, tack för den utförliga förklaringen, då förstår jag. Jag ska korrigera testerna som byggde på det felaktiga antagandet. Tack för tillåtelsen, ja precis, då är det bara att reverta. :) ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 11.32 (CEST)
== Gorbatjóv-testet ==
{{@|Gabbe}} Det förväntade resultatet av Gorbatjóv-testet är "Gorbatjóv" (ó som ett unikt "pre composed" tecken med Unicode-kodpunkt 00F3), men det som returneras av modulen är "Gorbatjóv" (ó som två separata tecken, o och ett "combining character" ´ med Unicode-kodpunkt 0301) och när dessa två strängar jämförs så misslyckas testet, även om de två strängarna ''ser'' likadana ut. Att enhetstestet misslyckas är alltså korrekt och koden behöver åtgärdas för att testat ska lyckas. (Som i stycket ovan, att åtgärda testet i sig, så att det lyckas är inte rätt väg att gå). Och kanske är det så att andra moduler behöver fixas på motsvarande sätt. Det finns något som heter Unicode normalization, och det kan lite förenklat utifrån just detta exemplet ske genom att dela upp ett tecken i två, "decompose", eller slå ihop dem till en, "compose". Givet att du har två "decomposed" tecken, o och ´, så behöver modulen en funktion som "compose" dem till en, ó , vilket kallas för NFC, Normalization Form Composition. Det finns kanske en färdig sådan kod man isåfall måste importera till svwikt. Men det bästa vore no att inte skapa några "decomposed" characters till att börja med, om det är möjligt att undvika? ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 05.58 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag kan ändra koden så att den inte skapar några "decomposed" som utdata. Frågan är om det är rätt väg att gå. Låt mig ge några exempel: Ett typiskt indata till den ryska modulen är ''каню́ля''. Eftersom det (vad jag vet) inte finns något "composed" tecken för ю́ så skickas det in som ю med modifiern. Det förvandlar sen min mall i nuläget till {{tr|ru|каню́ля}}, alltså "u" med "´" modifiern. Då kan man förstås göra om så att den istället returnerar kanjúlja (alltså composed). Då kommer genast en följdfråga. Här på Wiktionary har vi även möjlig indata som blandar kyrillisk och icke-kyrillisk text. Exempel är [[IP-адрес]] och [[β-распад]]. Just de två har inga modifiers på den icke-kyrilliska biten. Hur borde mallen göra ifall de hade haft det? Ska ÍP-адрес som indata ge olika utdata ifall det första tecknet är decomposed eller inte? Min tanke med modulen är att låta modifiers på icke-kyrillisk indata vara ifred. Om de var decomposed i indata blir de det i utdata också. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 07.33 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har gjort så att den istället "composar" ó i Gorbatjóv (och motsvarande för de andra vokalerna i den kyrilliska delen av indatan). När indata blandar kyrilliska och icke-kyrilliska tecken så låter den däremot eventuella modifiers på den icke-kyrilliska indatan vara ifred. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 08.11 (CEST)
::Eller, rättare sagt, den composar á, é, ó, ú, och í, vilket är vad som kan komma från den kyrilliska delen av datan. Om de förekommer i den icke-kyrilliska delen av indata composas de också. Andra slags modifiers låter den vara. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 08.15 (CEST)
:::{{@|Gabbe}} Jag har svårt att avgöra vad modulen ''borde'' göra rörande composed och decomposed. Allt detta är i stort sett obeprövad mark för mig också :). Man kan googla och man kan snegla på enwikt som ''ibland'' redan kan ha löst problemet som man försöker lösa. Om man lägger till tester för de här sakerna så blir det också åtminstone tydligt hur vår avsikt är att modulen ska fungera, och fungerande tester visar att koden fungerar som det är tänkt. Blir man i ett senare skede klokare och vill ändra avsikt, är det lätt att ändra testerna, och sedan ändra i koden. Om indata med "decomposed" tecken förekommer kanske man kan lägga dem i en kategori dels om man anser att det är fel att ha sådan indata, dels för att senare granska de fall som uppstått och vid en senare tidpunkt avgöra vad man borde göra - korrigera indata eller göra ytterligare en ändring i modulen. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 12.08 (CEST)
== Några funderingar om modulkoden ==
Har några funderingar om modulkoden och förslag på ändringar:
1. Varför inte ange argumentets namn direkt?
<br><code>function export.tr( argument )</code>
<br><code>local text = argument</code>
<br>->
<br><code>function export.tr(text)</code>
2. a)Varför heter funktionen accentuera_jo och inte bara accentuera? Vad betyder jo? (föreslår att mellanslagen tas bort för enhetligt utseende). Också bra med engelska namn på funktioner. Kommentaren är vilseledande <br>
<code>function accentuera_jo ( text )</code>
<br>->
<br><code>function accentuate(text)</code>
3. Stilguiden rekommenderar kod utan kommentarer och erbjuder länkar till fördjupning om skälen till varför det är bra. Kan funktionens namn göras tydligare så slipper vi kommentarer helt. Kan man säga att man explicit lägger till accenter till textsträngen? I så fall kanske funktionen kan heta
<br><code>function accentuate_explicitly(text)</code>
4. Bra med engelska namn på funktioner, och att ha "ru" i funktionsnamnet är överflödigt.
<br><code>function transkribera_ru(text)</code>
<br>->
<br><code>function transliterate(text)</code>
5. Att accentuera den ryska texten, är inte det en del av translitterationsprocessen? Isåfall kanske anropet till accentuera-funktionen ska flytta in i transliterate-funktionen.
6. Varför returnerar inte transliterate-funktionen det vi vill ha? Den returnerar en tabell som vi måste hantera och göra om till en textsträng. Det kan transliterate-funktionen ta hand om. En textsträng borde vi kunna få serverat på ett silverfat istället. Koden blir isåfall:
<code>function export.tr(text)
return transliterate(text)
end</code>
7. Wow. Det enda tr-funktionen gör är att anropa transliterate-funktionen och returnera vad den funktionen returnerar. Nu blir det uppenbart att vi inte behöver nån transliterate-funktion då vi lika gärna kan placera koden direkt i tr-funktionen.
8. De där köfunktionerna verkar återanvändas i flera moduler. Det finns en programmeringsprincip som heter DIY - don't repeat yourself. De borde kanske brytas ut till en egen hjälpmodul? Samtidigt ser det rätt rörigt ut när de används. Man måste liksom veta vad koden är tänkt att göra för att förstå vad den gör. Jag undrar om det finns något alternativt angreppssätt. Kanske inte. Jag får fundera lite till. Man kan säkert fila på det lite grann, åtminstone. Men lättare när testerna är på plats... ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 05.51 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har ännu inte hunnit översatt alla variabel- och funktionsnamn till engelska. Jag har för avsikt att hinna färdigt med det innan månaden är slut. Funktionen "accentuera_jo" heter så eftersom den accentuerar (sätter dit en akut accent "´") på bokstaven "jo" (ё). En översättning till engelska skulle alltså bli "accentuate_yo". Den accentuerar inte någon annan bokstav än just ''jo'' ("yo" på engelska). Syftet med den funktionen är just det här problemet med Gorbatjov / Gorbatjóv. Att det förut blev "Gorbatjov" (utan accent) betraktade jag som en feature, inte en bugg. LA2 beskrev det som mycket mer användarvänligt om det görs automatiskt. Man kan ha olika åsikter, men jag är benägen att hålla med LA2. Jag kan föreställa mig att det finns situationer där man faktiskt vill ha utan accent. Då kommer det eventuellt vara relevant att kunna anropa den större funktionen utan att ha kört "accentuera_jo" / "accentuate_yo" först. Det kan man antingen lösa genom att anropa olika funktionsnamn, eller genom att ha en "boolean" som avgör huruvida "accentuera_jo" ska köras innan resten av funktionen körs.
:Att köfunktionerna används i flera moduler har du rätt i. Om det finns en konsensus här att det vore bättre att därför ha dem utanför modulen så kan jag flytta dem till en separat modul med generella köfunktioner. Jag tänkte att det var en lite för "simpel" sak för att ha en egen modul för. Köer är rätt grundläggande. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 08.06 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag kan väl också säga så här: Från och med september kommer jag ha saker i mitt liv utanför Wiktionary som gör att jag kommer delta här i mer begränsad omfattning. Jag kommer inte sluta med Wiktionary, men jag kommer vara märkbart mindre aktiv än vad jag varit den här veckan. Tills dess har jag alltså begränsat med tid. Den tiden kan prioriteras på lite olika saker. Några exempel (i ingen särskild ordning):
:#Lägga till nya funktioner. Exempel på det vore det LA2 pratade om, att när ett ord på ryska har fler än en stavelse, men inga accent-tecken, så ska sidan som anropar modulen placeras i en dold kategori. Då har användaren varit "lat" och glömt att accentuera texten tillräckligt, vilket borde åtgärdas manuellt.
:#Göra "/test" mer utförlig angående vad jag betraktar som modulernas features redan idag, så att andra användare lättare förstår vad som mallen och modulen "förväntas" göra.
:#Göra dokumentationen som ska ligga under "/dok"
:#Göra "estetiska" förändringar av själva källkoden. Med det menar jag sådant som gör koden mer i linje med Stilguiden (engelska funktionsnamn, tabbar för indentering, osv), men som i övrigt inte förändrar vilken utdata som kommer ifrån en given indata. Sånt är även det viktigt för att andra användare lättare ska kunna ändra koden.
:Detta gäller för såväl de här modulerna som används av {{mall|tr}}, men även för ett annat projekt jag jobbat med, nämligen {{mall|fr-verb-test}} (och de moduler som den använder, [[Modul:fr-verb-artikel]] och [[Modul:fr-verb-konj]]). Helst ska jag förstås göra alla de ovanstående de närmsta två veckorna. Men det kommer jag nog inte hinna om vi ska vara realistiska. Det jag beskriver ovan tar olika lång tid och är olika viktigt. Om du fick önska, vad tycker du vore mest högprioriterat av dessa? I vilken ordning borde jag fokusera min energi de närmsta par veckorna? Jag tänker mig att en gedigen "/test" för varje modul är det som har allra högst prioritet. Håller du med? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 09.48 (CEST)
::{{@|Gabbe}} Tack för förklaringen av "jo". Då förstår jag. Jag ska ändra testerna rörande detta.
<br>
::Att ha genomtänkta gedigna tester är a och o ur så många synvinklar. Jag håller med om att det är prioriterat. Kvalitet före kvantitet. Men också: Gör Modul:translit/ru ordentligt först, så blir Modul:translit/uk så gott som ett copy-paste-jobb. Med DRY-principen behöver dessutom minimalt med kod copy-pastas. Och med bra, genomtänkt kod, blir även andra moduler enklare att göra. Man behöver inte diskutera hur man löser samma problem, om och om igen. Har man löst ett problem på ett tillfredsställande sätt i en modul, kan man återanvända den lösningen. När testerna är genomtänkta och kompletta, så finns det inget sätt för modulkoden att göra fel (utan att testerna misslyckas) och på så sätt bäddar man för att fler kan bidra till modulen i framtiden utan att någon ska behöva vara orolig för att det får oväntade konsekvenser. <br>
::Angående extra funktionalitet. Är det bra, genomtänkt funktionalitet, lägg till det som en del av testerna i ett tidigt skede. Skulle det visa sig att en del funktioner är komplicerade att inkludera, så kan man kommentera ut testerna så länge, längre fram. Om du inte vet exakt hur testerna ska utformas, skriv en kommentar med en beskrivning och vad som behöver testas, så kan man återkomma till det så fort man har en lösning på det.
<br>
::När det gäller kosmetiska förändringar. Framförallt är det viktigt att funktioner som exporteras har genomtänkta namn och att deras syntax är genomtänkta. Det är endast dessa som bör dokumenteras. Det blir lksom ett kontrakt med användaren, att "om du använder dig av modulen på det som beskrivs här, så kan du lita på att det fungerar, även i framtiden". Om vi vill ändra på en funktions namn eller hur den fungerar, så måste vi ta höjd för alla andra moduler och/eller mallar, och i förlängningen mallanrop på sidor med uppslag, korrigeras så att de fungerar med vår uppdatering. Och det kan vara ett stort jobb, som kräver att tiotusentals sidor uppdateras. Ungefär som är nödvändigt med sidor som använder {{mall|härledning}} just nu. Men, det är svårt att förutse alla situationer som kan uppstå. Därför hamnar vi ändå i de här situationerna ibland. Men om vi lägger extra tid och energi på att få det rätt från början, genom att fokusera på kvalitet i varje del, så undviker vi att skapa onödigt jobb för oss, och andra, i framtiden. Och vi undviker att skapa så stora jobb att ingen nånsin lär orka ta tag i dem ens. Hur man ska anropa modulens tr-funktion i olika fall som att accentuera "jo" eller inte är en sådan relevant sak att ta i beaktning. Och här kan man behöva fundera på att sättet att anropa Modul:translit-ru sker på ett liknande sätt som hur andra språkspecifika translit-moduler funkar, eftersom ju den generella Modul:translit är den som anropas från olika språks mallar. Angående Modul:fr-verb-konj så tänker jag att enhetlig namngivning på grammatikmoduler är språkkod-ordklass. "Konj" bör eventuellt vara en parameter. Och det är viktigt att alla grammatikmoduler bygger på [[Modul:grammar]] och [[Modul:grammar-table]]. Se mer här: [[Modul:grammar-example]]. Kanske försöker du återuppfinna hjulet på nytt i vissa avseenden?
<br>
::När det gäller dokumentationen så tänker jag att den kan göras i slutet, när man löst alla problem och vet hur modulen (eller mallen) faktiskt fungerar. I slutet ''men(!)'' innan modulen börjar användas. Det finns inget tristare än att behöva gå igenom sidor med uppslag manuellt och ändra mallsyntax för att mallen eller modulen börjat användas innan den varit klar och genomtänkt. När man skriver dokumentationen så kan man upptäcka saker, precis som när man skapar testerna, allt man har missat att tänka på någonting. Och det bjuder också in andra deltagare att använda mallen och förstå hur den funkar. Alla är inte programmerare eller mallkodsexperter. Vi har tyvärr grammatikmallar och andra mallar idag som endast den personen som skapade mallen förstår sig på och kan använda. Det kanske kan ordnas med robotändringar och syntaxändringar i framtiden, men det hade ju varit önskvärt om det hade gjorts ordentligt från början. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 11.19 (CEST)
:::{{@|Dodde}}: Tack! Jag uppskattar dina kommentarer och håller väl egentligen med om allting. Det blir lite av ett diskussionsmässigt sidospår med [[Modul:grammar]], men tack för att du nämnde dem också! Jag kände inte till dem sedan tidigare. Det jag gjorde var att (efter [[Wiktionary:Teknikvinden#Hur få moduler att returnera flera rader?|denna diskussion]] för en dryg månad sen) göra en modul som strävade att returnera samma sak som {{mall|fr-verb-er}}, {{mall|fr-verb-aître}} med flera gör idag. Det vill säga, gå in på HTML-källkod-nivån och kolla med [https://text-compare.com/ text-compare.com], liksom. Vad jag kunde se var det ingen av de mallarna som använde Modul:grammar. Det blir lite pill att gå över till grammatikmodulen, men det verkar absolut som att det kan vara värt det! {{=)}} [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 13.21 (CEST)
== Den nya raden för trWithoutAccents och dess syfte ==
{{@|Dodde}}: Jag la till en ny rad om "trWithoutAccents", så låt mig förklara dess syfte. Det normala för Wiktionary är att rysk text accentueras. Det vill säga, om vi sa något här om Rysslands ledare vore det som "Vladímir Pútin", med accenter utsatta för att förtydliga vilka stavelser som betonas. Det är normalfallet, och därför ska "tr" som standard utgå ifrån att utdata ska ha accenter. Utanför ordböcker används aldrig accenter. En rysk tidning skulle till exempel bara skriva Владимир Путин (utan accenter) som bör bli Vladimir Putin (utan accenter) även på svenska. Hur ska en mall som {{mall|citat}} göra? Om vi citerar en tidning, och citatet ska köras genom den här modulen, då tänker jag mig att det är helt i sin ordning att accenttecken inte ska vara med. Med andra ord, om Горбачёв dyker upp i citatet ska det bli just Gorbatjov, inte Gorbatjóv. Inom en inte alltför avlägsen framtid kommer en sådan slags funktion (trWithoutAccents) eventuellt behövas. För en "minimum viable product"-variant av {{mall|tr}} räcker det med den ordinarie "tr"-funktionen. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 04.34 (CEST)
{{@|Gabbe}} Är det fortfarande bara accentuering av "jo" vi pratar om? ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 14.48 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Ja, eftersom det är den enda vokalen med egenskapen att den alltid är betonad. Det faktum, i kombination med att det är krångligt att knappa in ё́ är vad som gör att man ofta skriver bara ё istället även när den betonade vokalen ska ha en akut accent. Exempelvis i en ordbok som Wiktionary. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 15.01 (CEST)
::{{@|Gabbe}} Ok, jag förstår. Men då blir namnet på funktionen lite missledande, tänker jag. Om jag anropar en funktion som heter "withoutAccents" skulle jag förvänta mig att värdet som returneras är helt utan accenter. Men som du har förklarat så bör det inte fungera så och i och med ändringen här [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=Modul%3Atranslit%2Fru%2Ftest&type=revision&diff=3703616&oldid=3703499] förtydligar du att i exemplet Михаи́л Горбачёв, så ska den första accenten visst finnas kvar då det förväntade resultatet är Michaíl Gorbatjov. "WithoutAutomaticallyAddedAccents" e.d. är tydligare men lite väl långt. trWithoutAutoAccents kanske ligger närmast till hands. Alternativt kan man låta detta avgöras med hjälp av en namngiven parameter "autoAccentuate" med default-värdet "true". Med namngivna parametrar kan man bygga ett system som lätt går att anpassa till olika språks behov vid translitterering utan att behöva ett antal olika funktioner för varje språk. Det kanske kan vara en fördel när det gäller att skriva dokumentationen för olika språks translit-moduler, att alla stödjer samma publika funktioner, men att de tar olika sorters argument beroende på vilket språk det rör sig om. Vad tänker du om det? (Man kan naturligtvis överväga namnlösa parametrar men det kanske är bäst för sådana argument som generellt ska stödjas av alla motsvarande mallar för andra språk också). ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 18.13 (CEST)
:::{{@|Dodde}}: Ja, "trWithoutAccents" var mest något jag drog till med i stunden. Jag håller med om att "trWithoutAutoAccents" är bättre, av skälen du nämnde. Precis som du tar upp är ett alternativ att ha en boolean (autoAccentuate=true) istället (som jag [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=Moduldiskussion:translit/ru/test&diff=3703302&oldid=3703301 nämnde ovan]). Vilket leder till precis den slags fråga du tar upp. Vilka sådana "sär-anrop" ska de olika språken kunna ha? Det är en mycket bra fråga. Det är också en fråga som inte enbart är rent programmeringsmässig, så att säga, utan ''strategisk''. Vad är liksom "planen"?
:::Ska [[Modul:translit]] på längre sikt klara av varenda språk som finns? Eller bara de vi har ett [[Wiktionary:Stilguide/Språknamn|språknamn]] för här? Eller ska vi till och med bara begränsa oss till de språk vars transkribering/translittererings-system till svenska är annorlunda än motsvarande till engelska? Min personliga ambitionsnivå är mer ödmjuk. Jag hade nog inte tänkt lägga ner tid på särskilt många fler språk än de som jag påbörjat. Ryska (och snarlika), arabiska, klassisk grekiska. Jag kan satsa på att göra färdigt dem. Sen får det typ räcka för min del. Om någon vill skapa "Modul:translit/ja" med flera, så gärna för mig. Jag kommer nog inte vara den som gör det.
:::Även med de halvt dussin språken så finns det fortfarande många frågor om vilka slags argument som ska kunna ingå i anropen. Det finns också en risk att bli helt överväldigad och paralyserad av "function creep". För att faktiskt komma någonstans försöker jag tänka i termer av funktionalitet i "version 1.0", kontra funktionalitet i senare versioner. Den här "trWithoutAutoAccents" som vi pratat om är i mina ögon inte en "version 1.0"-grej. Det kan vara bra att ha på sikt, men i det korta loppet kommer den nog inte anropas av någon funktion.
:::Det leder mig in på det testet du la till, med stort mjukhetstecken ( Ь ). Jag la tidigare till en kommentar om det (börjar på [[Modul:translit/ru/test#L-39|rad 39]]). Just mjukhetstecknet är en ortografisk symbol, snarare än en "bokstav" i sin egen rätt. Att den finns med i versaler är egentligen mest för att vara konsekvent. Skriven ryska använder den bara i ett enda sammanhang: när man skriver helt i versaler. Om jag skriver "med STORA bokstäver", så fattar läsaren att "STORA" inte är en förkortning (då skulle vi läsa det högt som "ess-te-o-är-a"). Hur ska modulen fatta att det inte är en förkortning? Vi har drygt 60 [[:Kategori:Ryska/Förkortningar|ryska förkortningar]]. Ingen av de använder stort mjukhetstecken, eftersom det inte förekommer i förkortningar. I själva verket, när jag kollar via [https://petscan.wmflabs.org/ Petscan], är det inte en enda av de 9 000 orden i [[:Kategori:Ryska/Alla uppslag]] som har det. På engelska Wiktionary har [[en:wikt:Category:Russian lemmas|motsvarande kategori]] en enda instans av det tecknet: nämligen artikeln om just tecknet självt (''[[en:wikt:Ь|Ь]]''). Inte en enda av de resterande 49 000 uppslagsorden använder tecknet. En fullt fungerande variant av den här modulen borde förstås kunna hantera det ändå. Alltså, man ska på nåt vis ange "den här texten om KGB är skriven i ALLCAPS" som indata, och så fattar modulen att "ALLCAPS" inte är en förkortning (men att "KGB" är det). På så vis blir "ИГОРЬ" till "IGOR" medan "ИЛЬИЧ" blir "ILJITJ" (inte "ILJITj"). Sådant skulle exempelvis vara viktigt om vi citerar något ryskt Internetforum eller liknande där folk faktiskt skriver i allcaps. Tidningar och böcker använder det aldrig.
:::När man funderar på hur sån här rysk ALLCAPS ska hanteras (inklusive i citat som blandar förkortningar och allcaps lite huller om buller), då slår det mig att det här förmodligen inte är en "version 1.0"-grej. Det får nog komma i senare versioner. Om någon anropar den här modulen med stora mjukhetstecknet är det nästan helt säkert för att användaren har stavat fel. Att felstavad indata leder till felstavad utdata är jag okej med. Åtminstone för version 1.0. Första milstolpen är att få den att hantera korrekt stavad normal ryska ordentligt. Det är vad vi normalt skulle använda den för. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 21 augusti 2022 kl. 06.27 (CEST)
::::{{@|Gabbe}} Efterom anropen sker via den generella Modul:translit så tänker jag att det är en fördel att denna inte behöver ändras varje gång ett nytt språk introduceras. Då kan man göra så att Modul:translit skickar med alla namngivna argument till Modul:translit/ru osv, som Modul:translit själv tar emot. Sen kan varje varje språkspecfik translit-modul hantera de namngivna parametrarna på det som passar dem. Om du inte protesterar så gör jag ett försök att göra den ändringen framöver.
:::::
::::Modul:translit ska stödja att slussa vidare till rätt translit-modul baserat på språkkod, om sådan translit-modul finns. Om någon i framtiden vill skapa en translit-modul för en ny språkkod, så ska Modul:translit göra det jobbet enklare och Modul:translit/ru kan sedan vara ett bra ett exempel på hur man kan gå tillväga. Jag ser på enwikt att språkkod inte alltid är tillräckligt, utan man kan också behöver ange skript, så man bör nog åtminstone ha det i åtanken att stöd för detta kan behöva bakas in i Modul:translit i framtiden.
:::::
::::Angående function creep så tänker jag att det inte bara handlar om antalet funktioner utan om hur väl funktionerna enkelt kan förklaras. Att lägga till "peekSecond" när det redan finns en "peekFirst" i en Queue-datatruktur har inte samma förklaringsmässiga kostnad som till exempel att inkludera en funktion "peekThirdFromTheBackIfTheWordContainsOneOrTwoAccents" som alla måsta läsa och förstå även om det typ används en gång på miljonen. Samtidigt vill vi inte att någon användare ska stå där och försöka använda en mall som det en gång på hundra är omöjligt att använda. Man behöver på något sätt bygga in ett rimligt sätt att "override:a" mallens eller modulens funktioner, om det finns en risk att det kan komma att behövas. I princip alla vara grammatikmallar finns en möjlighet att styra innehållet i en ruta manuellt, om det automatiska innehållet av något skäl inte skulle vara önskvärt.
:::::
::::Angående det stora mjukhetstecknet, så tänkte jag att i testnamnet stod det inget om att det bara gäller för små mjukhetstecken och att du kanske hade missat det bara. Ibland kan det vara så att "detta behöver inte stödjas för detta kommre aldrig ske". Men ofta händer det ovanliga saker på ett eller annat sätt, så det är lika bra att vara tydlig och komplett. Men det är svårt att säga att ett visst sätt ska vara en regel. Nånstans kanske man får dra gränsen för noggrannheten. Men jag såg att du la till kod som fixade det felande testet nu, så jag är nöjd :) I övrigt så skriver du att du är ok med att felaktig indata ger felaktig utdata. Ett möjligt alternativ är att lägga sidor som använder sådan felaktig indata i en kategori så att de sedan kan åtgärdas av någon som är kunnig och som vill fixa detta i framtiden. [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 15.05 (CEST)
:::::Jag håller med om allt. Nu när jag tänker efter inser jag att det är några stycken olika saker som liknar "trWithoutAutoAccents" och som skulle kunna vara "=true" eller "=false". Utöver "trWithoutAutoAccents", så skulle vi kunna ha en "returnComposed" med "=true" som standard, men "=false" som alternativ. Det skulle i så fall hantera det som nu sker på rad 224 till 251 annorlunda. Så fort det finns några stycken sådana blir det smartare att istället ha dem som en parameter i "tr"-anropet, som du föreslog (eller?). Annars blir det, som du påpekar, hur många funktioner som helst. "Den här grejen och den här, men inte den där" är inget bra funktionsnamn. Allt sånt här tänker jag mig hör till versioner bortom "1.0", precis som med placering av sidor med "felstavad" eller på annat sätt knasig indata i dolda kategorier (eller flaggning på annat vis). Jag håller med om att sånt är bra på sikt, men beroende på hur svårt det är att implementera kanske det hör hemma i senare versioner. Så, kort sagt: keep up the good work! Inga invändningar från mig. {{=)}} [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 15.47 (CEST)
:::::{{@|Dodde}}: Jag la till [[Modul:translit/ru/test#L-50|rad 50]] i testmodulen. Är det vad som borde ersätta "trWithoutAccents"-funktionen? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 20.29 (CEST)
::::::{{@|Gabbe}} Först känns det som att det generellt är bra att inte använda negationer i variabler, se t.ex. [https://davej.io/2018/05/negative-naming.html]. Uppfattningen är utbredd. Hellre withAutoAccents=false än withoutAutoAccents=true. Det är inget fel att ha ett default-värde som är false. Däremot är det bra att ange defaultvärden i dokumentationen.
:::::::
::::::Sen är frågan om formen. withAutoAccents eller autoAccentuate? Jag tänker att eftersom flaggan rör om modulen ska utföra en handling eller inte, är en verbform passande: "to auto accentuate". Men när jag försökte hitta stöd från Google för den idén stötte jag istället på kritik mot att över huvud taget använda sig av "flag arguments" [https://martinfowler.com/bliki/FlagArgument.html]. Samtidigt har jag svårt att föreställa mig hur man ska ha en modul som stödjer olika inställningar för olika språk på ett allmängiltigt sätt utan dessa booleska flaggor som skickas till modulens allmänna funktioner. Vi använder ju dem frekvent i vår syntax i många mallar. Skulle det möjligen gå om man använder basmoduler på nåt sätt (ungefär som Modul:grammar fungerar som basmodul för grammatikmoduler)? Varför och i så fall hur? Och när jag nu funderar på olika rutter som en translitterering kan ta från låt säga en översättningsmall {{mall|ö}} på ett uppslag, till moduler som hanterar translittereringen, så inser jag att jag inte har helt klart för mig ens hur det är meningen att man som användare ska ange att man inte vill ha auto-accentuering eller inte när man använder en allmän mall som {{mall|ö}}.
:::::::
::::::*<code><nowiki>{{ö|ru|ruspecialparameter=}}</nowiki></code>? Vi kan givetvis inte beskriva "ruspecialparameter=" i malldokumentationen för {{mall|ö}}, men jag tror att de ursprungliga argumenten som angavs vid mallanropet kan läsas av modulkoden.
::::::*<code><nowiki>{{ö|ru|tr={{tr|ru|translation|ruspecialflag=}}}}</nowiki></code>? Eller ska man anropa {{mall|tr}} direkt som tr=-argument i {{mall|ö}}-mallen? Känns inte helt optimalt.
::::::*<code><nowiki>{{ö|ru|tr-argument=autoAccentuate:false,anotherParameter:value}}</nowiki></code>? eller ännu generellar
::::::*<code><nowiki>{{ö|ru|modul-argument=translitAutoAccentuate:false,translitAnotherParameter:value}}</nowiki></code>?
::::::Eller krånglar jag till det här och missar något uppenbart? {{@|Skalman}} eller någon annan, några idéer? [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 23 augusti 2022 kl. 11.29 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har inga starka åsikter om "withAutoAccents" kontra "autoAccentuate". Vad helst du (eller andra) tycker är lämpligast är jag okej med. Angående anropen. Det jag föreställer mig är följande typiska användningsområden för {{mall|tr|ru}} (och de moduler som den mallen i sin tur anropar):
:*Fetstilsraden på en rysk artikel. Där läggs <nowiki>({{tr|ru}})</nowiki> till efter det fetstilade ordet. Det kommer ta artikeltiteln som indata. Eftersom artikeltiteln ofta är flerstavig, och aldrig accentuerad, kan man då lägga till en accentuerad variant som frivillig indata. På artikeln "[[колхоз]]" skulle det alltså vara <nowiki>({{tr|ru|колхо́з}})</nowiki>. Om användaren av någon anledning inte trivs med utdata får de skriva manuellt hur de vill ha det innanför parenteserna. Det senare är precis som det ser ut idag.
:*Via mallen {{mall|härledning}} (eller dess ersättare). Till exempel på den svenska sidan "[[kolchos]]". Där anropas just nu <nowiki>{{härledning-|ru|колхоз}}</nowiki>. Här tänker jag mig att det skulle vara okej att det förblir oaccentuerat. Alltså, modulen bör varken automatiskt accentuera kyrilliska ë (inte aktuellt i just det här fallet), eller flagga själva den svenska artikeln "[[kolchos]]" som felaktig (genom att placera den i en dold kategori) på grund av att texten är otillräckligt accentuerad. Om användaren är missnöjd med att колхоз blir <!--
-->{{#switch:<!--o-->ru<!--
-->|<!--o-->ru={{#invoke:translit|tr|lang=ru|text=колхоз}}<!--
-->|<!--o-->be={{#invoke:translit|tr|lang=be|text=колхоз}}<!--
-->|<!--o-->bg={{#invoke:translit|tr|lang=bg|text=колхоз}}<!--
-->|<!--o-->uk={{#invoke:translit|tr|lang=uk|text=колхоз}}<!--
-->|<!--o-->ar={{#invoke:translit/ar|transkribera|text=колхоз}}<!--
-->|<!--o-->grc={{#invoke:translit|tr|lang=grc|text=колхоз}}<!--
-->|<!--o-->#default='''FEL i mall "{<nowiki>{tr}</nowiki>}" : språkkod "ru" stöds ej'''<!--
-->}}<!--endswitch--> får de manuellt skriva in, via parametern "|tr=", hur de vill ha det istället.
:*Via mallen {{mall|ö}}. Här tänker jag mig att vi nog faktiskt bör förvänta oss att användaren fyller i accenterna. Alltså bör denna mall bete sig som fetstilsraden, men inte som i etymologi-mallen. Om en användare går in på sidan "[[gökur]]" och fyller i den ryska översättningen som ''часы с кукушкой'' (utan accenter), så bör modulen placera sidan "gökur" i en dold kategori med otillräckligt accentuerade sidor.
:Det är mina spontana tankar. Ingen av punkterna ovan är någon slags kulle jag är villig att dö på, så att säga. Jag är villig att tänka om. Som jag föreställer mig det är själva "accentuera automatiskt" / "accentuera inte automatiskt" ett anrop som ska ske i mallarna (alltså, {{mall|härledning}} och liknande), inte från användarens sida. Om användaren vill ha utan accenter i ett fall då det accentueras automatiskt får de fylla i det själva, inklusive hela den latinska texten de vill ha istället. Oavsett om det är på fetstilsraden, etymologi-avsnittet, eller översättningsrutan. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 23 augusti 2022 kl. 11.53 (CEST)
a6cx1fp5b99ss2ade1jlqxnc3czhyyo
3704162
3704136
2022-08-23T11:02:45Z
Dodde
309
wikitext
text/x-wiki
== Stilguide för moduler ==
Det finns en [[Wiktionary:Stilguide/Skapa_en_modul|stilguide för moduler]] som kanske har översetts när den här modulen och kanske en del andra moduler skapades. Jag skapade det här exempeltestet som en början till att belysa några av punkterna som tas upp i Stilguiden. Jag uppskattar försöket att fixa till det misslyckade enhetstestet.
Att ett enhetstest misslyckas behöver inte vara något negativt. Det är grunden i TDD, test driven development, vilket är en teknik för att säkerställa att koden som skrivs är robust och inte lätt går sönder om man senare gör ändringar i koden. Den går i korthet ut på att man som steg ett skapar ett test som misslyckas. Sedan skapar man koden som får testet att lyckas. [https://canro91.github.io/2021/02/05/FailingTest/ https://canro91.github.io/2021/02/05/FailingTest/] var en sida som kom upp när jag googlade. Jag tänker att det är en relevant aspekt eftersom än skadlig ändring i en modul kan få konsekvenser för informationen på tiotusentals sidor. Så det misslyckade enhetstestet var alltså ett tecken på att någonting i själva modulen behöver åtgärdas - problemet var inte enhetstestet i sig, så att säga.
Exempeltestet anropar en funktion som inte finns. Enligt stilguiden ska funktionens namn vara på engelska och skrivas med camelCase. "transkribera" är därför inte ett giltigt funktionsnamn. Jag föreslår "<s>br</s>tr", som är samma som parameternamnet i flera mallar, bl.a. översättningsmallarna. Det råkar också vara det funktionsnamn som engelska translitterationsmoduken för ryska använder. Men, andra engelska funktionsnamn kan absolut övervägas.
Eftersom modulen är en hjälpmodul för huvudmodulen Modul:translit som i sin tur ska kunna användas av alla möjliga mallar och moduler tänker jag att det faktiskt är den här modulens funktioner som ska testat direkt - inte genom att anropa en mall som anropar en modul som anropar den här modulen. Om modulen endast är tänkt att användas av en specifik mall så kan det finnas skäl att använda UnitTest-funktionen "preprocess_equals" istället för "equals".
När en modul anropas direkt av en mall, så ska "frame" användas som parametertabell, men Modul:translit/ru ska anropas av Modul:translit och inte direkt av en mall. Så "tr"-funktionen bör formas så att det är enkelt och smidigt att anropa funktionen - och vad är enklare och smidigare än att anropa funktionen med ett icke namngivet argument, alltså modul.tr(text_som_ska_translittereras)? Så tänkte jag när jag skapade exempelenhetstestet iallafall.
Att jag benämnde det "exempeltest" var sedan att det allra bästa vore ju sedan att med enhetstester täcka in så mycket som möjligt av modulens funktionalitet. På detta sätt blir testsidan en ritning för hur man vill att modulen ska fungera och sedan är det förhållandevis enkelt att skapa själva modulen enligt den ritningen. [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 04.47 (CEST)
::{{@|Dodde}}: Ja, jag har mycket riktigt försummat stilguiden. {{=)}} Det var dock inte med flit. Jag kände inte till den förrän nu. Jag skriver om modulerna (vad gäller funktionsnamn, indentering via tabb, osv.) för att bli mer i enlighet med guiden. Jag antar att det du föreslår är att "transkribera"-funktionen ska heta '''tr''' (inte "br"). En fråga redan nu: finns det också en stilguide för dokumentationen som ska hamna på "/dok"? Eller åtminstone en modul som anses vara så exemplariskt dokumenterad att jag kan utgå ifrån den som något slags rättesnöre?
::Vad gäller enhetstesterna så har jag hittills gjort sånt offline i min Lua IDE innan jag gör någon ändring på Wiktionary. Precis som du nämner så började jag med en lista på "failing tests", för att sen skriva om modulen i enlighet med beteendet jag ville ha. Helt enligt TDD. Skälet till att jag gjort sånt på min stationära dator är att jag tycker det är lättare att utföra mer intrikata tester där. Exempelvis: när det står "ó", är det lika med "o" följt av Unicodetecknet U+0301, eller är det lika med U+00F3? Jag fattar att när en mall eller modul ska användas på tiotusentals sidor så blir det mycket mer betryggande ifall sådana tester sköts offentligt via "/test". Det är också vad jag avser göra framgent.
::Jag skriver också om modulerna så att {{mall|tr}} anropar [[Modul:translit]] som sen anropar [[Modul:translit/ru]] (istället för, som nu, att mallen direkt anropar de språkspecifika modulerna). [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 06.30 (CEST)
:::{{@|Gabbe}} Haha, oops, tr, inte br, tack! Det finns ingen stilguide för dokumentation vad jag känner till, men jag tänker att lämpliga delar att ha med på en dokumentationssida kan vara att förklara modulens syfte, hur man använder den (från en mall? från en annan modul? båda?), en specifikation för hur (de publika) funktionerna beter sig, dvs. modulens gränssnitt, och slutligen att själva testerna inkluderas, t.ex. som på [[Modul:h3/dok]] som kanske inte är bra nog att utgå från som rättesnöre, men kanske den, liksom ett antal andra moduler kan fungera som lite inspiration. Olika moduler kanske kan behöva lite olika typer av dokumentation. Man kan behöva tänka på var dokumentationen placeras och att rätt information hamnar på rätt plats. Är det lämpligt att beskriva ''mallens'' användning, alltså hur en användare ska använda en tillhörande mall, i ''modulens'' dokumentation? Eller är det hur mallen, alltså den som skapar själva mallkodeen, bör använda modulen som ska beskrivas? Troligen det senare.
:::Har du möjlighet att ansluta till Wiktionarys Discord-chatt? Isåfall kan vi diskutera lite testning lite mer direkt och kanske utforma relevanta tester tillsammans. Just nu klurar jag på vad det är alla dina nytillagda tester testar för något :) ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 12.48 (CEST)
::::@[[Användare:Dodde|Dodde]]: (1) Tack för tipset! Jag funderar vidare på vad som ska dokumenteras var. (2) Nej, jag har tyvärr inte möjlighet att ansluta till Wiktionarys Discord-chatt, eller något annat forum utanför Wiktionary. Ledsen för det. (3) De nytillagda testerna strävar efter att följa de som anges i [https://www.isof.se/download/18.648bef4b18093ee2f03ee80/1652364347434/Kyrillisk%20tabell%20SS2017.pdf Svenska språkregler]. Jag har tagit bort några av de rena dubbletterna, samt de som inte hör till ryska. Vad jag angett som "förväntat" beteende avviker från Svenska språkregler i två avseenden. Dels accentuerar modulen ё automatiskt i flerstaviga ord (så att det blir Gorbatjóv, inte Gorbatjov). Svenska skrivregler har istället alla ord utan accent (vilket var vad jag implementerade först). Varför jag accentuerar automatiskt följer av meningsutbytet mellan mig och LA2 på [[Wiktionary:Bybrunnen#Modul för translitterering av ryska]]. Det andra avseendet som jag avsiktligen avviker från Svenska skrivregler är deras sista exempel: namnet Ярослав. De har tyvärr skrivit Яролав, vilket egentligen blir Jarolav. Tråkigt när det är "fel i facit", så att säga, men så kan det bli. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 13.03 (CEST)
:::::{{@|Gabbe}}, okej, tack för klargörande. Jag hoppas jag att det är ok att jag ändrar i mallar och moduler direkt, så kan vi diskutera ändringarna i efterhand om frågor uppstår. Eftersom replikskiftet på en diskussionssida på Wiktionary sker med mycket mer sällan än det typiskt sker i en chatt, kanske det är mer pragmatiskt att göra så, så att det inte tar onödigt lång tid att skapa en modul eller mall?
:::::När det gäller testerna, så tänker jag att det är viktigt att det dels är tydligt ''vad'' som testas, men också att rätt saker testas, och att det som testas är så isolerat som möjligt. Jag tänker att testerna med namnen från Skrivregler-dokumentet i testerna inte riktigt gör det. Jag ska försöka ändra direkt i testkoden, men vi behöver hjälpas åt för att det ska bli rätt i slutänden. Här förklarar jag hur jag tänker:
:::::1. gruppera liknande tester i var sin funktion och ge funktionerna talande namn. Här kan det ibland vara nödvändigt att lägga till en förklarande kommentar. Inled funktionsnamnet med något gemensamt så att de hamnar i en ordning som blir översiktlig, exempelvis test1_blabla, test2_blabla, eller test01 om antalet testgrupper är 10 eller fler. Enklare, mer allmängiltiga tester längre upp, mer specialiserade tester längre ner för att ge en bättre överblick. Testerna inkluderas ju på sidan med dokumentation, så att det ger en samlad överblick är väsentligt.
:::::2. låt oss testa varje enskild funktionalitet för sig. Svenska språkregler ger exemplet "К к k Куприн → Kuprin", och nu finns testet self:equals('mut.tr("Куприн")', mut.tr("Куприн"), "Kuprin"). Vad vi är intresserade av här är egentligen att kolla att К translittereras till K, varför inte testa just bara den här bokstaven, då, varför lägga till fler felkällor än nödvändigt? Men det viktiga är att vi ju ''också'' vill testa så att к blir k, men к finns ju inte ens med i strängen "Куприн", så här missar vi något som borde testas. För att det inte ska bli så ofantligt många rader för de väldigt enkla testerna som testar varje bokstav enskilt, så grupperar jag dem fem och fem. Exakt hur grupperingar sker spelar inte så stor roll, syftet är bara att det ska bli tydligt och överskådligt.
:::::3. en fråga dök upp och det borde avspeglas i testerna: borde Ж bli ZJ när det står självständigt eller i ett ord med bara kyrilliska versaler och Zj när det förekommer framför en gemen bokstav? (Vem hade ens tänkt på detta utan tester? :D) I testet använder jag mig av А och a som hjälp-bokstäver.
:::::4. vad händer när (3.) skickas in som en del av en mening? Det bör testas så att man vet att modulen klarar av att translitterera rätt även när ordet inte är isolerat, utan förekommer med andra ord skiljetecken.
:::::5. "visa förhandsgranskning" med "Modul:translit/ru/test" för att se att testkoden ser ut som det är tänkt. Publicera ändringar. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 02.01 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Några kommentarer. Jag håller med om att en chatt skulle gå snabbare, men det är tyvärr inte ett alternativ för mig. Vidare angående (3) som är en viktig fråga: Normalt use-case på Wiktionary är ord med enbart gemener. Naturligtvis finns det många ord som innehåller versaler. Ett ord som ''[[кубик Рубика]]'', då ska stora bokstaven i andra ordet bli stor. Däremot är det mindre vanligt med ord som har två stora versaler på rad. I sådana fall är det vanligast (i den verkligen världen utanför Wiktionary) att ЖА blir ZjA. Detta för att förtydliga att "j":et inte är en oberoende bokstav. Eftersom det bara finns en stor bokstav innan A på kyrilliska bör texten med latinska bokstäver också bara ha en stor bokstav innan A:et. Det är det konventionella sättet att göra. När en stor bokstav på kyrilliska blir fler än en bokstav på latinska, då är det bara den första av de två bokstäverna som ska vara stor. Se till exempel inledningen till Wikipediasidan "[[w:en:Cheka|Cheka]]". Där blir förkortningen ВЧК till VChK (inte VCHK). På svenska är det vanligaste sättet att göra ВЧК till VTjK (inte VTJK), vilket min modul också gör idag. Det finns bara tre stora bokstäver på kyrilliska, därför finns det bara tre stora bokstäver på dess motsvarighet i latinska bokstäver. En person kan se VTjK på svenska och omedelbart fatta att det är en trebokstavsförkortning på ryska. Finns det välmotiverade argument till att "VTJK" skulle vara det konventionella sättet att göra på i svenska så är jag lyhörd för det. Annars lägger jag till att ВЧК ska bli VTjK som en rad i "/test", samt tar bort "JE,JO,ZJ,ZJA". Min uppfattning är att de senare är felaktiga allihopa.
:Det är naturligtvis okej att du ändrar i mallar och moduler direkt! {{=)}} Det här är ju en wiki, trots allt. Jag "äger" inte något av detta. Om du gör en ändring som jag uppfattar som en förändring till det sämre kan jag ju alltid revert:a.
:Jag kan lägga till fler rader som förtydligar exakt vad varje test testar för något. Jag antar att det är via funktionsnamnet på engelska som det ska klargöras (som du gjorde)? Fem och fem låter förståndigt. Finns det något tak på hur många tester testsidan kan innehålla? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 08.06 (CEST)
::{{@|Gabbe}}: Jag respekterar naturligtvis att chatt inte funkar för dig, oavsett anledning. :) Angående ZjA osv, tack för den utförliga förklaringen, då förstår jag. Jag ska korrigera testerna som byggde på det felaktiga antagandet. Tack för tillåtelsen, ja precis, då är det bara att reverta. :) ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 11.32 (CEST)
== Gorbatjóv-testet ==
{{@|Gabbe}} Det förväntade resultatet av Gorbatjóv-testet är "Gorbatjóv" (ó som ett unikt "pre composed" tecken med Unicode-kodpunkt 00F3), men det som returneras av modulen är "Gorbatjóv" (ó som två separata tecken, o och ett "combining character" ´ med Unicode-kodpunkt 0301) och när dessa två strängar jämförs så misslyckas testet, även om de två strängarna ''ser'' likadana ut. Att enhetstestet misslyckas är alltså korrekt och koden behöver åtgärdas för att testat ska lyckas. (Som i stycket ovan, att åtgärda testet i sig, så att det lyckas är inte rätt väg att gå). Och kanske är det så att andra moduler behöver fixas på motsvarande sätt. Det finns något som heter Unicode normalization, och det kan lite förenklat utifrån just detta exemplet ske genom att dela upp ett tecken i två, "decompose", eller slå ihop dem till en, "compose". Givet att du har två "decomposed" tecken, o och ´, så behöver modulen en funktion som "compose" dem till en, ó , vilket kallas för NFC, Normalization Form Composition. Det finns kanske en färdig sådan kod man isåfall måste importera till svwikt. Men det bästa vore no att inte skapa några "decomposed" characters till att börja med, om det är möjligt att undvika? ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 05.58 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag kan ändra koden så att den inte skapar några "decomposed" som utdata. Frågan är om det är rätt väg att gå. Låt mig ge några exempel: Ett typiskt indata till den ryska modulen är ''каню́ля''. Eftersom det (vad jag vet) inte finns något "composed" tecken för ю́ så skickas det in som ю med modifiern. Det förvandlar sen min mall i nuläget till {{tr|ru|каню́ля}}, alltså "u" med "´" modifiern. Då kan man förstås göra om så att den istället returnerar kanjúlja (alltså composed). Då kommer genast en följdfråga. Här på Wiktionary har vi även möjlig indata som blandar kyrillisk och icke-kyrillisk text. Exempel är [[IP-адрес]] och [[β-распад]]. Just de två har inga modifiers på den icke-kyrilliska biten. Hur borde mallen göra ifall de hade haft det? Ska ÍP-адрес som indata ge olika utdata ifall det första tecknet är decomposed eller inte? Min tanke med modulen är att låta modifiers på icke-kyrillisk indata vara ifred. Om de var decomposed i indata blir de det i utdata också. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 07.33 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har gjort så att den istället "composar" ó i Gorbatjóv (och motsvarande för de andra vokalerna i den kyrilliska delen av indatan). När indata blandar kyrilliska och icke-kyrilliska tecken så låter den däremot eventuella modifiers på den icke-kyrilliska indatan vara ifred. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 08.11 (CEST)
::Eller, rättare sagt, den composar á, é, ó, ú, och í, vilket är vad som kan komma från den kyrilliska delen av datan. Om de förekommer i den icke-kyrilliska delen av indata composas de också. Andra slags modifiers låter den vara. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 08.15 (CEST)
:::{{@|Gabbe}} Jag har svårt att avgöra vad modulen ''borde'' göra rörande composed och decomposed. Allt detta är i stort sett obeprövad mark för mig också :). Man kan googla och man kan snegla på enwikt som ''ibland'' redan kan ha löst problemet som man försöker lösa. Om man lägger till tester för de här sakerna så blir det också åtminstone tydligt hur vår avsikt är att modulen ska fungera, och fungerande tester visar att koden fungerar som det är tänkt. Blir man i ett senare skede klokare och vill ändra avsikt, är det lätt att ändra testerna, och sedan ändra i koden. Om indata med "decomposed" tecken förekommer kanske man kan lägga dem i en kategori dels om man anser att det är fel att ha sådan indata, dels för att senare granska de fall som uppstått och vid en senare tidpunkt avgöra vad man borde göra - korrigera indata eller göra ytterligare en ändring i modulen. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 18 augusti 2022 kl. 12.08 (CEST)
== Några funderingar om modulkoden ==
Har några funderingar om modulkoden och förslag på ändringar:
1. Varför inte ange argumentets namn direkt?
<br><code>function export.tr( argument )</code>
<br><code>local text = argument</code>
<br>->
<br><code>function export.tr(text)</code>
2. a)Varför heter funktionen accentuera_jo och inte bara accentuera? Vad betyder jo? (föreslår att mellanslagen tas bort för enhetligt utseende). Också bra med engelska namn på funktioner. Kommentaren är vilseledande <br>
<code>function accentuera_jo ( text )</code>
<br>->
<br><code>function accentuate(text)</code>
3. Stilguiden rekommenderar kod utan kommentarer och erbjuder länkar till fördjupning om skälen till varför det är bra. Kan funktionens namn göras tydligare så slipper vi kommentarer helt. Kan man säga att man explicit lägger till accenter till textsträngen? I så fall kanske funktionen kan heta
<br><code>function accentuate_explicitly(text)</code>
4. Bra med engelska namn på funktioner, och att ha "ru" i funktionsnamnet är överflödigt.
<br><code>function transkribera_ru(text)</code>
<br>->
<br><code>function transliterate(text)</code>
5. Att accentuera den ryska texten, är inte det en del av translitterationsprocessen? Isåfall kanske anropet till accentuera-funktionen ska flytta in i transliterate-funktionen.
6. Varför returnerar inte transliterate-funktionen det vi vill ha? Den returnerar en tabell som vi måste hantera och göra om till en textsträng. Det kan transliterate-funktionen ta hand om. En textsträng borde vi kunna få serverat på ett silverfat istället. Koden blir isåfall:
<code>function export.tr(text)
return transliterate(text)
end</code>
7. Wow. Det enda tr-funktionen gör är att anropa transliterate-funktionen och returnera vad den funktionen returnerar. Nu blir det uppenbart att vi inte behöver nån transliterate-funktion då vi lika gärna kan placera koden direkt i tr-funktionen.
8. De där köfunktionerna verkar återanvändas i flera moduler. Det finns en programmeringsprincip som heter DIY - don't repeat yourself. De borde kanske brytas ut till en egen hjälpmodul? Samtidigt ser det rätt rörigt ut när de används. Man måste liksom veta vad koden är tänkt att göra för att förstå vad den gör. Jag undrar om det finns något alternativt angreppssätt. Kanske inte. Jag får fundera lite till. Man kan säkert fila på det lite grann, åtminstone. Men lättare när testerna är på plats... ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 05.51 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har ännu inte hunnit översatt alla variabel- och funktionsnamn till engelska. Jag har för avsikt att hinna färdigt med det innan månaden är slut. Funktionen "accentuera_jo" heter så eftersom den accentuerar (sätter dit en akut accent "´") på bokstaven "jo" (ё). En översättning till engelska skulle alltså bli "accentuate_yo". Den accentuerar inte någon annan bokstav än just ''jo'' ("yo" på engelska). Syftet med den funktionen är just det här problemet med Gorbatjov / Gorbatjóv. Att det förut blev "Gorbatjov" (utan accent) betraktade jag som en feature, inte en bugg. LA2 beskrev det som mycket mer användarvänligt om det görs automatiskt. Man kan ha olika åsikter, men jag är benägen att hålla med LA2. Jag kan föreställa mig att det finns situationer där man faktiskt vill ha utan accent. Då kommer det eventuellt vara relevant att kunna anropa den större funktionen utan att ha kört "accentuera_jo" / "accentuate_yo" först. Det kan man antingen lösa genom att anropa olika funktionsnamn, eller genom att ha en "boolean" som avgör huruvida "accentuera_jo" ska köras innan resten av funktionen körs.
:Att köfunktionerna används i flera moduler har du rätt i. Om det finns en konsensus här att det vore bättre att därför ha dem utanför modulen så kan jag flytta dem till en separat modul med generella köfunktioner. Jag tänkte att det var en lite för "simpel" sak för att ha en egen modul för. Köer är rätt grundläggande. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 08.06 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag kan väl också säga så här: Från och med september kommer jag ha saker i mitt liv utanför Wiktionary som gör att jag kommer delta här i mer begränsad omfattning. Jag kommer inte sluta med Wiktionary, men jag kommer vara märkbart mindre aktiv än vad jag varit den här veckan. Tills dess har jag alltså begränsat med tid. Den tiden kan prioriteras på lite olika saker. Några exempel (i ingen särskild ordning):
:#Lägga till nya funktioner. Exempel på det vore det LA2 pratade om, att när ett ord på ryska har fler än en stavelse, men inga accent-tecken, så ska sidan som anropar modulen placeras i en dold kategori. Då har användaren varit "lat" och glömt att accentuera texten tillräckligt, vilket borde åtgärdas manuellt.
:#Göra "/test" mer utförlig angående vad jag betraktar som modulernas features redan idag, så att andra användare lättare förstår vad som mallen och modulen "förväntas" göra.
:#Göra dokumentationen som ska ligga under "/dok"
:#Göra "estetiska" förändringar av själva källkoden. Med det menar jag sådant som gör koden mer i linje med Stilguiden (engelska funktionsnamn, tabbar för indentering, osv), men som i övrigt inte förändrar vilken utdata som kommer ifrån en given indata. Sånt är även det viktigt för att andra användare lättare ska kunna ändra koden.
:Detta gäller för såväl de här modulerna som används av {{mall|tr}}, men även för ett annat projekt jag jobbat med, nämligen {{mall|fr-verb-test}} (och de moduler som den använder, [[Modul:fr-verb-artikel]] och [[Modul:fr-verb-konj]]). Helst ska jag förstås göra alla de ovanstående de närmsta två veckorna. Men det kommer jag nog inte hinna om vi ska vara realistiska. Det jag beskriver ovan tar olika lång tid och är olika viktigt. Om du fick önska, vad tycker du vore mest högprioriterat av dessa? I vilken ordning borde jag fokusera min energi de närmsta par veckorna? Jag tänker mig att en gedigen "/test" för varje modul är det som har allra högst prioritet. Håller du med? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 09.48 (CEST)
::{{@|Gabbe}} Tack för förklaringen av "jo". Då förstår jag. Jag ska ändra testerna rörande detta.
<br>
::Att ha genomtänkta gedigna tester är a och o ur så många synvinklar. Jag håller med om att det är prioriterat. Kvalitet före kvantitet. Men också: Gör Modul:translit/ru ordentligt först, så blir Modul:translit/uk så gott som ett copy-paste-jobb. Med DRY-principen behöver dessutom minimalt med kod copy-pastas. Och med bra, genomtänkt kod, blir även andra moduler enklare att göra. Man behöver inte diskutera hur man löser samma problem, om och om igen. Har man löst ett problem på ett tillfredsställande sätt i en modul, kan man återanvända den lösningen. När testerna är genomtänkta och kompletta, så finns det inget sätt för modulkoden att göra fel (utan att testerna misslyckas) och på så sätt bäddar man för att fler kan bidra till modulen i framtiden utan att någon ska behöva vara orolig för att det får oväntade konsekvenser. <br>
::Angående extra funktionalitet. Är det bra, genomtänkt funktionalitet, lägg till det som en del av testerna i ett tidigt skede. Skulle det visa sig att en del funktioner är komplicerade att inkludera, så kan man kommentera ut testerna så länge, längre fram. Om du inte vet exakt hur testerna ska utformas, skriv en kommentar med en beskrivning och vad som behöver testas, så kan man återkomma till det så fort man har en lösning på det.
<br>
::När det gäller kosmetiska förändringar. Framförallt är det viktigt att funktioner som exporteras har genomtänkta namn och att deras syntax är genomtänkta. Det är endast dessa som bör dokumenteras. Det blir lksom ett kontrakt med användaren, att "om du använder dig av modulen på det som beskrivs här, så kan du lita på att det fungerar, även i framtiden". Om vi vill ändra på en funktions namn eller hur den fungerar, så måste vi ta höjd för alla andra moduler och/eller mallar, och i förlängningen mallanrop på sidor med uppslag, korrigeras så att de fungerar med vår uppdatering. Och det kan vara ett stort jobb, som kräver att tiotusentals sidor uppdateras. Ungefär som är nödvändigt med sidor som använder {{mall|härledning}} just nu. Men, det är svårt att förutse alla situationer som kan uppstå. Därför hamnar vi ändå i de här situationerna ibland. Men om vi lägger extra tid och energi på att få det rätt från början, genom att fokusera på kvalitet i varje del, så undviker vi att skapa onödigt jobb för oss, och andra, i framtiden. Och vi undviker att skapa så stora jobb att ingen nånsin lär orka ta tag i dem ens. Hur man ska anropa modulens tr-funktion i olika fall som att accentuera "jo" eller inte är en sådan relevant sak att ta i beaktning. Och här kan man behöva fundera på att sättet att anropa Modul:translit-ru sker på ett liknande sätt som hur andra språkspecifika translit-moduler funkar, eftersom ju den generella Modul:translit är den som anropas från olika språks mallar. Angående Modul:fr-verb-konj så tänker jag att enhetlig namngivning på grammatikmoduler är språkkod-ordklass. "Konj" bör eventuellt vara en parameter. Och det är viktigt att alla grammatikmoduler bygger på [[Modul:grammar]] och [[Modul:grammar-table]]. Se mer här: [[Modul:grammar-example]]. Kanske försöker du återuppfinna hjulet på nytt i vissa avseenden?
<br>
::När det gäller dokumentationen så tänker jag att den kan göras i slutet, när man löst alla problem och vet hur modulen (eller mallen) faktiskt fungerar. I slutet ''men(!)'' innan modulen börjar användas. Det finns inget tristare än att behöva gå igenom sidor med uppslag manuellt och ändra mallsyntax för att mallen eller modulen börjat användas innan den varit klar och genomtänkt. När man skriver dokumentationen så kan man upptäcka saker, precis som när man skapar testerna, allt man har missat att tänka på någonting. Och det bjuder också in andra deltagare att använda mallen och förstå hur den funkar. Alla är inte programmerare eller mallkodsexperter. Vi har tyvärr grammatikmallar och andra mallar idag som endast den personen som skapade mallen förstår sig på och kan använda. Det kanske kan ordnas med robotändringar och syntaxändringar i framtiden, men det hade ju varit önskvärt om det hade gjorts ordentligt från början. ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 11.19 (CEST)
:::{{@|Dodde}}: Tack! Jag uppskattar dina kommentarer och håller väl egentligen med om allting. Det blir lite av ett diskussionsmässigt sidospår med [[Modul:grammar]], men tack för att du nämnde dem också! Jag kände inte till dem sedan tidigare. Det jag gjorde var att (efter [[Wiktionary:Teknikvinden#Hur få moduler att returnera flera rader?|denna diskussion]] för en dryg månad sen) göra en modul som strävade att returnera samma sak som {{mall|fr-verb-er}}, {{mall|fr-verb-aître}} med flera gör idag. Det vill säga, gå in på HTML-källkod-nivån och kolla med [https://text-compare.com/ text-compare.com], liksom. Vad jag kunde se var det ingen av de mallarna som använde Modul:grammar. Det blir lite pill att gå över till grammatikmodulen, men det verkar absolut som att det kan vara värt det! {{=)}} [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 19 augusti 2022 kl. 13.21 (CEST)
== Den nya raden för trWithoutAccents och dess syfte ==
{{@|Dodde}}: Jag la till en ny rad om "trWithoutAccents", så låt mig förklara dess syfte. Det normala för Wiktionary är att rysk text accentueras. Det vill säga, om vi sa något här om Rysslands ledare vore det som "Vladímir Pútin", med accenter utsatta för att förtydliga vilka stavelser som betonas. Det är normalfallet, och därför ska "tr" som standard utgå ifrån att utdata ska ha accenter. Utanför ordböcker används aldrig accenter. En rysk tidning skulle till exempel bara skriva Владимир Путин (utan accenter) som bör bli Vladimir Putin (utan accenter) även på svenska. Hur ska en mall som {{mall|citat}} göra? Om vi citerar en tidning, och citatet ska köras genom den här modulen, då tänker jag mig att det är helt i sin ordning att accenttecken inte ska vara med. Med andra ord, om Горбачёв dyker upp i citatet ska det bli just Gorbatjov, inte Gorbatjóv. Inom en inte alltför avlägsen framtid kommer en sådan slags funktion (trWithoutAccents) eventuellt behövas. För en "minimum viable product"-variant av {{mall|tr}} räcker det med den ordinarie "tr"-funktionen. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 04.34 (CEST)
{{@|Gabbe}} Är det fortfarande bara accentuering av "jo" vi pratar om? ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 14.48 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Ja, eftersom det är den enda vokalen med egenskapen att den alltid är betonad. Det faktum, i kombination med att det är krångligt att knappa in ё́ är vad som gör att man ofta skriver bara ё istället även när den betonade vokalen ska ha en akut accent. Exempelvis i en ordbok som Wiktionary. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 15.01 (CEST)
::{{@|Gabbe}} Ok, jag förstår. Men då blir namnet på funktionen lite missledande, tänker jag. Om jag anropar en funktion som heter "withoutAccents" skulle jag förvänta mig att värdet som returneras är helt utan accenter. Men som du har förklarat så bör det inte fungera så och i och med ändringen här [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=Modul%3Atranslit%2Fru%2Ftest&type=revision&diff=3703616&oldid=3703499] förtydligar du att i exemplet Михаи́л Горбачёв, så ska den första accenten visst finnas kvar då det förväntade resultatet är Michaíl Gorbatjov. "WithoutAutomaticallyAddedAccents" e.d. är tydligare men lite väl långt. trWithoutAutoAccents kanske ligger närmast till hands. Alternativt kan man låta detta avgöras med hjälp av en namngiven parameter "autoAccentuate" med default-värdet "true". Med namngivna parametrar kan man bygga ett system som lätt går att anpassa till olika språks behov vid translitterering utan att behöva ett antal olika funktioner för varje språk. Det kanske kan vara en fördel när det gäller att skriva dokumentationen för olika språks translit-moduler, att alla stödjer samma publika funktioner, men att de tar olika sorters argument beroende på vilket språk det rör sig om. Vad tänker du om det? (Man kan naturligtvis överväga namnlösa parametrar men det kanske är bäst för sådana argument som generellt ska stödjas av alla motsvarande mallar för andra språk också). ~ [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 20 augusti 2022 kl. 18.13 (CEST)
:::{{@|Dodde}}: Ja, "trWithoutAccents" var mest något jag drog till med i stunden. Jag håller med om att "trWithoutAutoAccents" är bättre, av skälen du nämnde. Precis som du tar upp är ett alternativ att ha en boolean (autoAccentuate=true) istället (som jag [https://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=Moduldiskussion:translit/ru/test&diff=3703302&oldid=3703301 nämnde ovan]). Vilket leder till precis den slags fråga du tar upp. Vilka sådana "sär-anrop" ska de olika språken kunna ha? Det är en mycket bra fråga. Det är också en fråga som inte enbart är rent programmeringsmässig, så att säga, utan ''strategisk''. Vad är liksom "planen"?
:::Ska [[Modul:translit]] på längre sikt klara av varenda språk som finns? Eller bara de vi har ett [[Wiktionary:Stilguide/Språknamn|språknamn]] för här? Eller ska vi till och med bara begränsa oss till de språk vars transkribering/translittererings-system till svenska är annorlunda än motsvarande till engelska? Min personliga ambitionsnivå är mer ödmjuk. Jag hade nog inte tänkt lägga ner tid på särskilt många fler språk än de som jag påbörjat. Ryska (och snarlika), arabiska, klassisk grekiska. Jag kan satsa på att göra färdigt dem. Sen får det typ räcka för min del. Om någon vill skapa "Modul:translit/ja" med flera, så gärna för mig. Jag kommer nog inte vara den som gör det.
:::Även med de halvt dussin språken så finns det fortfarande många frågor om vilka slags argument som ska kunna ingå i anropen. Det finns också en risk att bli helt överväldigad och paralyserad av "function creep". För att faktiskt komma någonstans försöker jag tänka i termer av funktionalitet i "version 1.0", kontra funktionalitet i senare versioner. Den här "trWithoutAutoAccents" som vi pratat om är i mina ögon inte en "version 1.0"-grej. Det kan vara bra att ha på sikt, men i det korta loppet kommer den nog inte anropas av någon funktion.
:::Det leder mig in på det testet du la till, med stort mjukhetstecken ( Ь ). Jag la tidigare till en kommentar om det (börjar på [[Modul:translit/ru/test#L-39|rad 39]]). Just mjukhetstecknet är en ortografisk symbol, snarare än en "bokstav" i sin egen rätt. Att den finns med i versaler är egentligen mest för att vara konsekvent. Skriven ryska använder den bara i ett enda sammanhang: när man skriver helt i versaler. Om jag skriver "med STORA bokstäver", så fattar läsaren att "STORA" inte är en förkortning (då skulle vi läsa det högt som "ess-te-o-är-a"). Hur ska modulen fatta att det inte är en förkortning? Vi har drygt 60 [[:Kategori:Ryska/Förkortningar|ryska förkortningar]]. Ingen av de använder stort mjukhetstecken, eftersom det inte förekommer i förkortningar. I själva verket, när jag kollar via [https://petscan.wmflabs.org/ Petscan], är det inte en enda av de 9 000 orden i [[:Kategori:Ryska/Alla uppslag]] som har det. På engelska Wiktionary har [[en:wikt:Category:Russian lemmas|motsvarande kategori]] en enda instans av det tecknet: nämligen artikeln om just tecknet självt (''[[en:wikt:Ь|Ь]]''). Inte en enda av de resterande 49 000 uppslagsorden använder tecknet. En fullt fungerande variant av den här modulen borde förstås kunna hantera det ändå. Alltså, man ska på nåt vis ange "den här texten om KGB är skriven i ALLCAPS" som indata, och så fattar modulen att "ALLCAPS" inte är en förkortning (men att "KGB" är det). På så vis blir "ИГОРЬ" till "IGOR" medan "ИЛЬИЧ" blir "ILJITJ" (inte "ILJITj"). Sådant skulle exempelvis vara viktigt om vi citerar något ryskt Internetforum eller liknande där folk faktiskt skriver i allcaps. Tidningar och böcker använder det aldrig.
:::När man funderar på hur sån här rysk ALLCAPS ska hanteras (inklusive i citat som blandar förkortningar och allcaps lite huller om buller), då slår det mig att det här förmodligen inte är en "version 1.0"-grej. Det får nog komma i senare versioner. Om någon anropar den här modulen med stora mjukhetstecknet är det nästan helt säkert för att användaren har stavat fel. Att felstavad indata leder till felstavad utdata är jag okej med. Åtminstone för version 1.0. Första milstolpen är att få den att hantera korrekt stavad normal ryska ordentligt. Det är vad vi normalt skulle använda den för. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 21 augusti 2022 kl. 06.27 (CEST)
::::{{@|Gabbe}} Efterom anropen sker via den generella Modul:translit så tänker jag att det är en fördel att denna inte behöver ändras varje gång ett nytt språk introduceras. Då kan man göra så att Modul:translit skickar med alla namngivna argument till Modul:translit/ru osv, som Modul:translit själv tar emot. Sen kan varje varje språkspecfik translit-modul hantera de namngivna parametrarna på det som passar dem. Om du inte protesterar så gör jag ett försök att göra den ändringen framöver.
:::::
::::Modul:translit ska stödja att slussa vidare till rätt translit-modul baserat på språkkod, om sådan translit-modul finns. Om någon i framtiden vill skapa en translit-modul för en ny språkkod, så ska Modul:translit göra det jobbet enklare och Modul:translit/ru kan sedan vara ett bra ett exempel på hur man kan gå tillväga. Jag ser på enwikt att språkkod inte alltid är tillräckligt, utan man kan också behöver ange skript, så man bör nog åtminstone ha det i åtanken att stöd för detta kan behöva bakas in i Modul:translit i framtiden.
:::::
::::Angående function creep så tänker jag att det inte bara handlar om antalet funktioner utan om hur väl funktionerna enkelt kan förklaras. Att lägga till "peekSecond" när det redan finns en "peekFirst" i en Queue-datatruktur har inte samma förklaringsmässiga kostnad som till exempel att inkludera en funktion "peekThirdFromTheBackIfTheWordContainsOneOrTwoAccents" som alla måsta läsa och förstå även om det typ används en gång på miljonen. Samtidigt vill vi inte att någon användare ska stå där och försöka använda en mall som det en gång på hundra är omöjligt att använda. Man behöver på något sätt bygga in ett rimligt sätt att "override:a" mallens eller modulens funktioner, om det finns en risk att det kan komma att behövas. I princip alla vara grammatikmallar finns en möjlighet att styra innehållet i en ruta manuellt, om det automatiska innehållet av något skäl inte skulle vara önskvärt.
:::::
::::Angående det stora mjukhetstecknet, så tänkte jag att i testnamnet stod det inget om att det bara gäller för små mjukhetstecken och att du kanske hade missat det bara. Ibland kan det vara så att "detta behöver inte stödjas för detta kommre aldrig ske". Men ofta händer det ovanliga saker på ett eller annat sätt, så det är lika bra att vara tydlig och komplett. Men det är svårt att säga att ett visst sätt ska vara en regel. Nånstans kanske man får dra gränsen för noggrannheten. Men jag såg att du la till kod som fixade det felande testet nu, så jag är nöjd :) I övrigt så skriver du att du är ok med att felaktig indata ger felaktig utdata. Ett möjligt alternativ är att lägga sidor som använder sådan felaktig indata i en kategori så att de sedan kan åtgärdas av någon som är kunnig och som vill fixa detta i framtiden. [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 15.05 (CEST)
:::::Jag håller med om allt. Nu när jag tänker efter inser jag att det är några stycken olika saker som liknar "trWithoutAutoAccents" och som skulle kunna vara "=true" eller "=false". Utöver "trWithoutAutoAccents", så skulle vi kunna ha en "returnComposed" med "=true" som standard, men "=false" som alternativ. Det skulle i så fall hantera det som nu sker på rad 224 till 251 annorlunda. Så fort det finns några stycken sådana blir det smartare att istället ha dem som en parameter i "tr"-anropet, som du föreslog (eller?). Annars blir det, som du påpekar, hur många funktioner som helst. "Den här grejen och den här, men inte den där" är inget bra funktionsnamn. Allt sånt här tänker jag mig hör till versioner bortom "1.0", precis som med placering av sidor med "felstavad" eller på annat sätt knasig indata i dolda kategorier (eller flaggning på annat vis). Jag håller med om att sånt är bra på sikt, men beroende på hur svårt det är att implementera kanske det hör hemma i senare versioner. Så, kort sagt: keep up the good work! Inga invändningar från mig. {{=)}} [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 15.47 (CEST)
:::::{{@|Dodde}}: Jag la till [[Modul:translit/ru/test#L-50|rad 50]] i testmodulen. Är det vad som borde ersätta "trWithoutAccents"-funktionen? [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 22 augusti 2022 kl. 20.29 (CEST)
::::::{{@|Gabbe}} Först känns det som att det generellt är bra att inte använda negationer i variabler, se t.ex. [https://davej.io/2018/05/negative-naming.html]. Uppfattningen är utbredd. Hellre withAutoAccents=false än withoutAutoAccents=true. Det är inget fel att ha ett default-värde som är false. Däremot är det bra att ange defaultvärden i dokumentationen.
:::::::
::::::Sen är frågan om formen. withAutoAccents eller autoAccentuate? Jag tänker att eftersom flaggan rör om modulen ska utföra en handling eller inte, är en verbform passande: "to auto accentuate". Men när jag försökte hitta stöd från Google för den idén stötte jag istället på kritik mot att över huvud taget använda sig av "flag arguments" [https://martinfowler.com/bliki/FlagArgument.html]. Samtidigt har jag svårt att föreställa mig hur man ska ha en modul som stödjer olika inställningar för olika språk på ett allmängiltigt sätt utan dessa booleska flaggor som skickas till modulens allmänna funktioner. Vi använder ju dem frekvent i vår syntax i många mallar. Skulle det möjligen gå om man använder basmoduler på nåt sätt (ungefär som Modul:grammar fungerar som basmodul för grammatikmoduler)? Varför och i så fall hur? Och när jag nu funderar på olika rutter som en translitterering kan ta från låt säga en översättningsmall {{mall|ö}} på ett uppslag, till moduler som hanterar translittereringen, så inser jag att jag inte har helt klart för mig ens hur det är meningen att man som användare ska ange att man inte vill ha auto-accentuering eller inte när man använder en allmän mall som {{mall|ö}}.
:::::::
::::::*<code><nowiki>{{ö|ru|ruspecialparameter=}}</nowiki></code>? Vi kan givetvis inte beskriva "ruspecialparameter=" i malldokumentationen för {{mall|ö}}, men jag tror att de ursprungliga argumenten som angavs vid mallanropet kan läsas av modulkoden.
::::::*<code><nowiki>{{ö|ru|tr={{tr|ru|translation|ruspecialflag=}}}}</nowiki></code>? Eller ska man anropa {{mall|tr}} direkt som tr=-argument i {{mall|ö}}-mallen? Känns inte helt optimalt.
::::::*<code><nowiki>{{ö|ru|tr-argument=autoAccentuate:false,anotherParameter:value}}</nowiki></code>? eller ännu generellar
::::::*<code><nowiki>{{ö|ru|modul-argument=translitAutoAccentuate:false,translitAnotherParameter:value}}</nowiki></code>?
::::::Eller krånglar jag till det här och missar något uppenbart? {{@|Skalman}} eller någon annan, några idéer? [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 23 augusti 2022 kl. 11.29 (CEST)
:{{@|Dodde}}: Jag har inga starka åsikter om "withAutoAccents" kontra "autoAccentuate". Vad helst du (eller andra) tycker är lämpligast är jag okej med. Angående anropen. Det jag föreställer mig är följande typiska användningsområden för {{mall|tr|ru}} (och de moduler som den mallen i sin tur anropar):
:*Fetstilsraden på en rysk artikel. Där läggs <nowiki>({{tr|ru}})</nowiki> till efter det fetstilade ordet. Det kommer ta artikeltiteln som indata. Eftersom artikeltiteln ofta är flerstavig, och aldrig accentuerad, kan man då lägga till en accentuerad variant som frivillig indata. På artikeln "[[колхоз]]" skulle det alltså vara <nowiki>({{tr|ru|колхо́з}})</nowiki>. Om användaren av någon anledning inte trivs med utdata får de skriva manuellt hur de vill ha det innanför parenteserna. Det senare är precis som det ser ut idag.
:*Via mallen {{mall|härledning}} (eller dess ersättare). Till exempel på den svenska sidan "[[kolchos]]". Där anropas just nu <nowiki>{{härledning-|ru|колхоз}}</nowiki>. Här tänker jag mig att det skulle vara okej att det förblir oaccentuerat. Alltså, modulen bör varken automatiskt accentuera kyrilliska ë (inte aktuellt i just det här fallet), eller flagga själva den svenska artikeln "[[kolchos]]" som felaktig (genom att placera den i en dold kategori) på grund av att texten är otillräckligt accentuerad. Om användaren är missnöjd med att колхоз blir <!--
-->{{#switch:<!--o-->ru<!--
-->|<!--o-->ru={{#invoke:translit|tr|lang=ru|text=колхоз}}<!--
-->|<!--o-->be={{#invoke:translit|tr|lang=be|text=колхоз}}<!--
-->|<!--o-->bg={{#invoke:translit|tr|lang=bg|text=колхоз}}<!--
-->|<!--o-->uk={{#invoke:translit|tr|lang=uk|text=колхоз}}<!--
-->|<!--o-->ar={{#invoke:translit/ar|transkribera|text=колхоз}}<!--
-->|<!--o-->grc={{#invoke:translit|tr|lang=grc|text=колхоз}}<!--
-->|<!--o-->#default='''FEL i mall "{<nowiki>{tr}</nowiki>}" : språkkod "ru" stöds ej'''<!--
-->}}<!--endswitch--> får de manuellt skriva in, via parametern "|tr=", hur de vill ha det istället.
:*Via mallen {{mall|ö}}. Här tänker jag mig att vi nog faktiskt bör förvänta oss att användaren fyller i accenterna. Alltså bör denna mall bete sig som fetstilsraden, men inte som i etymologi-mallen. Om en användare går in på sidan "[[gökur]]" och fyller i den ryska översättningen som ''часы с кукушкой'' (utan accenter), så bör modulen placera sidan "gökur" i en dold kategori med otillräckligt accentuerade sidor.
:Det är mina spontana tankar. Ingen av punkterna ovan är någon slags kulle jag är villig att dö på, så att säga. Jag är villig att tänka om. Som jag föreställer mig det är själva "accentuera automatiskt" / "accentuera inte automatiskt" ett anrop som ska ske i mallarna (alltså, {{mall|härledning}} och liknande), inte från användarens sida. Om användaren vill ha utan accenter i ett fall då det accentueras automatiskt får de fylla i det själva, inklusive hela den latinska texten de vill ha istället. Oavsett om det är på fetstilsraden, etymologi-avsnittet, eller översättningsrutan. [[Användare:Gabbe|Gabbe]] ([[Användardiskussion:Gabbe|diskussion]]) 23 augusti 2022 kl. 11.53 (CEST)
{{@|Gabbe}} Jag vet inte om du missförstod mig lite. Du nämner tre tillfällen som specialfallet att inte accentuera ''inte'' är nödvändigt, och därför inte behöver nån lösning till att börja med. Då kan man fråga sig varför modulen ska ha en funktion för ändamålet (eller en parameter för den delen), då anropet av den alltid kommer från en mall (via den generella Modul:translit). Men oavsett vilket. Min frågeställning var generell och inte begränsat till ryska. Hur bör den generella lösningen se ut då, om en användare behöver styra detaljer kring hur en translitterering ska gå till via anrop i till exempel tr-mallen och ö-mallen. Om någon sådan lösning inte behövs för något enda språk i världen, så borde specialfunktioner eller specialparametrar som ex.vis autoAccentuate inte heller behöva stödjas. [[Användare:Dodde|Dodde]] ([[Användardiskussion:Dodde|diskussion]]) 23 augusti 2022 kl. 13.02 (CEST)
cnatyarhwiuff8su0wusx975rtoh1xp
lítotes
0
929307
3703967
2022-08-22T13:42:26Z
2A01:B740:1F:2030:4D07:C93B:EAF1:4F7A
översättning av [[litotes]]
wikitext
text/x-wiki
==Spanska==
===Substantiv===
{{subst|es}}
'''lítotes''' {{f}}
#{{tagg|språk=es|lingvistik}} [[litotes]]
#:{{synonymer|[[atenuación]]}}
oiifhlbhjlo0n9c0vcqxv9owi7lkdk7
betongrau
0
929308
3704001
2022-08-22T14:05:23Z
Pametzma
10470
översättning av [[betonggrå]]
wikitext
text/x-wiki
==Tyska==
===Adjektiv===
{{adj|de}}
'''betongrau'''
#[[betonggrå]]
ektzxi14n8ei4exenwc3vaabe828l3d
varningsskott
0
929309
3704002
2022-08-22T14:11:03Z
Tommy Kronkvist
107
skapade uppslaget
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-t-0}}
'''[[varning]][[-s-|a]][[skott]]''' {{n}}
#[[skott]] avlossat enbart för att [[varna]] eller [[skrämma]]s
#:{{synonymer|[[skrämskott]], [[skrämselskott]]}}
ixzv2bqrw2gxl7eb98ccq9rohfccdqk
3704008
3704002
2022-08-22T14:11:50Z
Tommy Kronkvist
107
Felstavning.
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-t-0}}
'''[[varning]][[-s-|s]][[skott]]''' {{n}}
#[[skott]] avlossat enbart för att [[varna]] eller [[skrämma]]s
#:{{synonymer|[[skrämskott]], [[skrämselskott]]}}
imoadpbqjr70a2fusyqpnclsrpsmukn
3704009
3704008
2022-08-22T14:12:58Z
Tommy Kronkvist
107
lade till Wikipedia-mall
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-t-0}}
'''[[varning]][[-s-|s]][[skott]]''' {{n}}
#[[skott]] avlossat enbart för att [[varna]] eller [[skrämma]]s
#:{{synonymer|[[skrämskott]], [[skrämselskott]]}}
tqa61mhdb6dqxbhu1loazebj2rylwql
3704011
3704009
2022-08-22T14:38:46Z
Pametzma
10470
+översättningar; +de: [[Warnschuss]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-t-0}}
'''[[varning]][[-s-|s]][[skott]]''' {{n}}
#[[skott]] avlossat enbart för att [[varna]] eller [[skrämma]]s
#:{{synonymer|[[skrämskott]], [[skrämselskott]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|skott avlossat enbart för att varna eller skrämmas}}
*tyska: {{ö+|de|Warnschuss|m}}
{{ö-botten}}
8j6sk8e4yzc2cde6afct3ngo5hv5f8z
varningsskottet
0
929310
3704003
2022-08-22T14:11:05Z
Tommy Kronkvist
107
böjningsform av [[varningsskott]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''varningsskottet'''
#{{böjning|sv|subst|varningsskott}}
eho1rmd90nn4zgvr8u5r4o07slyw3gr
varningsskotten
0
929311
3704004
2022-08-22T14:11:07Z
Tommy Kronkvist
107
böjningsform av [[varningsskott]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''varningsskotten'''
#{{böjning|sv|subst|varningsskott}}
a6llploijp4lfwqzfv4q4apiqnxvwil
varningsskotts
0
929312
3704005
2022-08-22T14:11:09Z
Tommy Kronkvist
107
böjningsform av [[varningsskott]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''varningsskotts'''
#{{böjning|sv|subst|varningsskott}}
9q312pmygbmtwv0qwbol83n5rofvse3
varningsskottets
0
929313
3704006
2022-08-22T14:11:11Z
Tommy Kronkvist
107
böjningsform av [[varningsskott]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''varningsskottets'''
#{{böjning|sv|subst|varningsskott}}
nnriq1yrgsaubvsyfxqrenu4ite4a3q
varningsskottens
0
929314
3704007
2022-08-22T14:11:15Z
Tommy Kronkvist
107
böjningsform av [[varningsskott]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''varningsskottens'''
#{{böjning|sv|subst|varningsskott}}
iymrd55o9r9zr4pg0chwpa5tnl1b8wj
fricasser
0
929315
3704010
2022-08-22T14:30:43Z
Gabbe
1153
nytt uppslag (franska)
wikitext
text/x-wiki
==Franska==
===Verb===
{{verb|fr}}
'''fricasser'''
*{{uttal|fr|ipa=fʁi.ka.se}}
#{{tagg|mat|transitivt|språk=fr}} [[frikassera]], [[bereda]] något till en [[frikassé]]
#:{{besläktade ord|[[fricassée]]}}
j1zqzknfhbbuhae8f07pjod4itwf7xo
Flitter
0
929316
3704016
2022-08-22T14:45:12Z
Pametzma
10470
översättning av [[grannlåt]]
wikitext
text/x-wiki
==Tyska==
===Substantiv===
{{de-subst-m}}
'''Flitter''' {{m}}
#[[grannlåt]]
n0gne5aeecdn59xc3gv8bufgfia0i2v
Tand
0
929317
3704017
2022-08-22T14:46:56Z
Pametzma
10470
översättning av [[grannlåt]]
wikitext
text/x-wiki
==Tyska==
===Substantiv===
{{de-subst-m-oräkn|2=[[Tandes]], [[Tands]]}}
'''Tand''' {{m}}
#[[grannlåt]]
446gnjigjznsg4uoegs9axfz3hiymt8
soundscape
0
929318
3704021
2022-08-22T16:40:10Z
Gabbe
1153
nytt uppslag (engelska)
wikitext
text/x-wiki
==Engelska==
===Substantiv===
{{subst|en}}
'''soundscape'''
*{{uttal|en|ipa=saʊnd.skeɪp}}
#[[ljudlandskap]]
a9mdwm0bguerhm0b3rs1h40ez2wnpko
se renfermer
0
929319
3704022
2022-08-22T16:50:22Z
Gabbe
1153
Omdirigerar till [[renfermer]]
wikitext
text/x-wiki
#OMDIRIGERING [[renfermer]]
2yo2fpz7dkbe9bflsxx0itrvac1xvbb
skudd
0
929320
3704029
2022-08-22T18:53:30Z
Tommy Kronkvist
107
översättning av [[skott]]
wikitext
text/x-wiki
==Bokmål==
===Substantiv===
{{subst|no}}
'''skudd''' {{n}}
#[[skott]]
f6vsxftul2r0u3dx9yft3sz139gifo3
skremmeskudd
0
929321
3704030
2022-08-22T18:54:08Z
Tommy Kronkvist
107
översättning av [[skrämskott]]
wikitext
text/x-wiki
==Bokmål==
===Substantiv===
{{subst|no}}
'''skremmeskudd''' {{n}}
#[[skrämskott]]
jhdkm3hsu3hgsalmf6wtige1m54v0h4
gastub
0
929322
3704033
2022-08-22T20:36:10Z
Svenji
762
nytt uppslag (svenska)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-er}}
{{media|2008-07-24_Bundle_of_compressed_gas_bottles.jpg|gastuber}}
'''[[gas]][[tub]]''' {{u}}
#[[cylindrisk]] [[behållare]] för förvaring av [[gas]]
#:{{synonymer|[[gasflaska]]}}
8zs0qb2gmxkr01hzover0hymnpw94w0
rubídio
0
929323
3704035
2022-08-22T20:39:12Z
Svenji
762
nytt uppslag (portugisiska)
wikitext
text/x-wiki
{{se även|rubidio}}
==Portugisiska==
===Substantiv===
{{subst|pt}}
'''rubídio''' {{m}}
#{{tagg|grundämnen|språk=pt}} [[rubidium]]
k9nonyclgbmwgm7jb7177gt3i4uwf5d
embobar
0
929324
3704037
2022-08-22T20:41:28Z
Svenji
762
nytt uppslag (spanska)
wikitext
text/x-wiki
==Spanska==
===Verb===
{{es-verb-ar|rot=embob}}
'''embobar'''
#[[trollbinda]], djupt [[fascinera]]
#:{{besläktade ord|[[bobo]]}}
4q5bwexzckffqo6bzo64dtt4em015vy
3704038
3704037
2022-08-22T20:43:37Z
Svenji
762
wikitext
text/x-wiki
==Spanska==
===Verb===
{{es-verb-ar|rot=embob}}
'''embobar'''
#[[trollbinda]], djupt [[fascinera]], [[paffa]]
#:{{besläktade ord|[[bobo]]}}
nht9im0ap8mzey8vwya1o8tbbfh0h7y
ווײַ־פֿײַ
0
929325
3704041
2022-08-22T22:09:38Z
Svenji
762
nytt uppslag (jiddisch)
wikitext
text/x-wiki
==Jiddisch==
===Substantiv===
{{subst|yi}}
'''ווײַ־פֿײַ''' (vay-fay) {{m}}
#{{tagg|internet|språk=yi}} [[wifi]]
nj8625nr6ibv4lsm9c7dpdclaq5dd29
3704042
3704041
2022-08-22T22:10:02Z
Svenji
762
wikitext
text/x-wiki
==Jiddisch==
===Substantiv===
{{subst|yi}}
'''ווײַ־פֿײַ''' (vay-fay) {{m}}
#{{tagg|internet|språk=yi}} [[wifi]]
#:{{etymologi|{{härledning|en|språk=yi|Wi-Fi}}}}
7h4803k422tjm2l4w2m6bbssrbn50bk
wifi
0
929326
3704043
2022-08-22T22:12:40Z
Svenji
762
nytt uppslag (svenska)
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{subst|sv}}
'''wifi''' {{n}}
#{{tagg|internet}} en teknik för [[trådlös]]a [[nätverk]]
#:{{sammansättnignar|[[wifihögtalare]], [[wifisignal]], [[gratiswifi]], [[gästwifi]]}}
hryoja7llwgp4hmzkkjb4y46fyetj02
3704044
3704043
2022-08-22T22:14:03Z
Svenji
762
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{subst|sv}}
'''wifi''' {{n}}
#{{tagg|internet}} en teknik för [[trådlös]]a [[nätverk]]
#:{{etymologi|{{härledning|en|Wi-Fi}}}}
#:{{sammansättningar|[[wifihögtalare]], [[wifisignal]], [[gratiswifi]], [[gästwifi]]}}
e0chroxxbgjhmf6ju6ktd5ejpfyjog3
3704045
3704044
2022-08-22T22:15:05Z
Svenji
762
+översättningar; +ca: [[wifi]]; +gl: [[wifi]]; +es: [[wifi]]; +en: [[Wi-Fi]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{subst|sv}}
'''wifi''' {{n}}
#{{tagg|internet}} en teknik för [[trådlös]]a [[nätverk]]
#:{{etymologi|{{härledning|en|Wi-Fi}}}}
#:{{sammansättningar|[[wifihögtalare]], [[wifisignal]], [[gratiswifi]], [[gästwifi]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|en teknik för trådlösa nätverk}}
*engelska: {{ö+|en|Wi-Fi}}
*galiciska: {{ö|gl|wifi|mf}}
*katalanska: {{ö+|ca|wifi|m}}
*spanska: {{ö|es|wifi|mf}}
{{ö-botten}}
4vdxglp25v31f4a4gyty0ojhbr0nmjn
3704046
3704045
2022-08-22T22:16:21Z
Svenji
762
+fr: [[Wi-Fi]]; +fr: [[wifi]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{subst|sv}}
'''wifi''' {{n}}
#{{tagg|internet}} en teknik för [[trådlös]]a [[nätverk]]
#:{{etymologi|{{härledning|en|Wi-Fi}}}}
#:{{sammansättningar|[[wifihögtalare]], [[wifisignal]], [[gratiswifi]], [[gästwifi]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|en teknik för trådlösa nätverk}}
*engelska: {{ö+|en|Wi-Fi}}
*franska: {{ö+|fr|Wi-Fi|m}}, {{ö+|fr|wifi|m}}
*galiciska: {{ö|gl|wifi|mf}}
*katalanska: {{ö+|ca|wifi|m}}
*spanska: {{ö|es|wifi|mf}}
{{ö-botten}}
pgy14c27ecrhwc6xkpsa3bwl2n1ykql
3704047
3704046
2022-08-22T22:17:35Z
Svenji
762
+yi: [[ווײַ־פֿײַ]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{subst|sv}}
'''wifi''' {{n}}
#{{tagg|internet}} en teknik för [[trådlös]]a [[nätverk]]
#:{{etymologi|{{härledning|en|Wi-Fi}}}}
#:{{sammansättningar|[[wifihögtalare]], [[wifisignal]], [[gratiswifi]], [[gästwifi]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|en teknik för trådlösa nätverk}}
*engelska: {{ö+|en|Wi-Fi}}
*franska: {{ö+|fr|Wi-Fi|m}}, {{ö+|fr|wifi|m}}
*galiciska: {{ö|gl|wifi|mf}}
*jiddisch: {{ö|yi|ווײַ־פֿײַ|m|tr=vay-fay}}
*katalanska: {{ö+|ca|wifi|m}}
*spanska: {{ö|es|wifi|mf}}
{{ö-botten}}
250ym67hfpo1hzv7402a8uqwn6gr2fe
3704048
3704047
2022-08-22T22:20:47Z
Svenji
762
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
==Svenska==
===Substantiv===
{{subst|sv}}
'''wifi''' {{n}}
#{{tagg|internet}} en teknik för [[trådlös]]a [[nätverk]]
#:{{etymologi|{{härledning|en|Wi-Fi}} På svenska är det vanligaste bruket att tala om ''ett'' wifi. Språkrådet rekommenderar denna stavning före andra.<ref>[https://www4.isof.se/cgi-bin/srfl/visasvar.py?sok=%%%%&svar=76395&log_id=732385 Frågelådan: wifi] Språkrådet. Läst 2022-08-22.</ref>}}
#:{{sammansättningar|[[wifihögtalare]], [[wifisignal]], [[gratiswifi]], [[gästwifi]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|en teknik för trådlösa nätverk}}
*engelska: {{ö+|en|Wi-Fi}}
*franska: {{ö+|fr|Wi-Fi|m}}, {{ö+|fr|wifi|m}}
*galiciska: {{ö|gl|wifi|mf}}
*jiddisch: {{ö|yi|ווײַ־פֿײַ|m|tr=vay-fay}}
*katalanska: {{ö+|ca|wifi|m}}
*spanska: {{ö|es|wifi|mf}}
{{ö-botten}}
==Källor==
<references/>
mwlxnmrlzh0j21gca9fd88eyqkfzs6x
טרינקגעלט
0
929327
3704050
2022-08-22T22:25:27Z
Svenji
762
översättning av [[drickspengar]]
wikitext
text/x-wiki
==Jiddisch==
===Substantiv===
{{subst|yi}}
'''טרינקגעלט''' (trinkgelt) {{n}}
#[[drickspengar]], [[dricks]]
9h5ezpa41zntdsvevbbon9bzz8840wu
3704051
3704050
2022-08-22T22:26:17Z
Svenji
762
/* Jiddisch */
wikitext
text/x-wiki
==Jiddisch==
===Substantiv===
{{subst|yi}}
'''טרינקגעלט''' (trinkgelt) {{n}}
*{{uttal|yi|ipa=ˈtʁɪŋkɡɛɫt}}
#[[drickspengar]], [[dricks]]
7mh2xngqw6z4ku8zuybvhzxkdfcrhw9
סענדוויטש
0
929328
3704052
2022-08-22T22:29:21Z
Svenji
762
nytt uppslag (jiddisch)
wikitext
text/x-wiki
==Jiddisch==
===Substantiv===
{{subst|yi}}
'''סענדוויטש''' (sendvitsh) {{m}}
#{{tagg|kat=mat|språk=yi}} [[macka]], [[smörgås]]
p13bqd48xztxhukb5b3ugefn62f9nq0
3704053
3704052
2022-08-22T22:29:49Z
Svenji
762
wikitext
text/x-wiki
==Jiddisch==
===Substantiv===
{{yi-subst-m-n}}
'''סענדוויטש''' (sendvitsh) {{m}}
*{{uttal|yi|ipa=ˈsɛndvɪt͡ʃ}}
#{{tagg|kat=mat|språk=yi}} [[macka]], [[smörgås]]
gpvzaukmonzse97rdh9cr97z5fhl8zz
סענדוויטשן
0
929329
3704054
2022-08-22T22:29:57Z
Svenji
762
böjningsform av [[סענדוויטש]]
wikitext
text/x-wiki
==Jiddisch==
===Substantiv===
'''סענדוויטשן'''
#{{böjning|yi|subst|סענדוויטש}}
s1b8g9pirj0emrtkp6py5qbjvlr0chp
באַשטעלן
0
929330
3704057
2022-08-22T22:32:33Z
Svenji
762
översättning av [[beställa]]
wikitext
text/x-wiki
==Jiddisch==
===Verb===
{{verb|yi}}
'''באַשטעלן''' (bashteln)
#[[beställa]]
24v48gt0kb081pf4h4x74ywj7p8fiy2
3704058
3704057
2022-08-22T22:33:14Z
Svenji
762
/* Jiddisch */
wikitext
text/x-wiki
==Jiddisch==
===Verb===
{{verb|yi}}
'''באַשטעלן''' (bashteln)
#[[beställa]]
#:{{besläktade ord|{{länk|yi|באַשטעלונג}} (''bashtelung'')}}
05os03zd5yxpc7jfm3jlcuhfxvb9yzv
באַשטעלונג
0
929331
3704059
2022-08-22T22:33:57Z
Svenji
762
nytt uppslag (jiddisch)
wikitext
text/x-wiki
==Jiddisch==
===Substantiv===
{{subst|yi}}
'''באַשטעלונג''' (bashtelung)
#[[beställning]]
#:{{besläktade ord|{{länk|yi|באַשטעלן}} (''bashteln'')}}
dbl2cbz0b6w3y7vabt8jwhp8vr5fbmi
3704060
3704059
2022-08-22T22:34:30Z
Svenji
762
wikitext
text/x-wiki
==Jiddisch==
===Substantiv===
{{yi-subst-f-en}}
'''באַשטעלונג''' (bashtelung) {{f}}
*{{uttal|yi|ipa=baˈʃtɛɫʊŋɡ}}
#[[beställning]]
#:{{besläktade ord|{{länk|yi|באַשטעלן}} (''bashteln'')}}
k7dr3fcdly3nhfz5sadv9oi4e1ie6k2
באַשטעלונגען
0
929332
3704061
2022-08-22T22:34:36Z
Svenji
762
böjningsform av [[באַשטעלונג]]
wikitext
text/x-wiki
==Jiddisch==
===Substantiv===
'''באַשטעלונגען'''
#{{böjning|yi|subst|באַשטעלונג}}
4fvq41ahi9ziojchjxme29oyk8ased7
ליידיק
0
929333
3704062
2022-08-22T22:35:48Z
Svenji
762
nytt uppslag (jiddisch)
wikitext
text/x-wiki
==Jiddisch==
===Adjektiv===
{{adj|yi}}
'''ליידיק''' (leydik)
#[[tom]]
2wp2bzdpojmxdfgxd0502hhpl3d0sag
אויסליידיקן
0
929334
3704064
2022-08-22T22:41:19Z
Svenji
762
nytt uppslag (jiddisch)
wikitext
text/x-wiki
==Jiddisch==
===Verb===
{{verb|yi}}
'''אויסליידיקן''' (oysleydikn)
#[[tömma]], [[tömma ut]]
8kfz8jp8j7ovh7dp2jr0yvdqwnmwpf1
עקן
0
929335
3704068
2022-08-22T22:48:43Z
Svenji
762
böjningsform av [[עק]]
wikitext
text/x-wiki
==Jiddisch==
===Substantiv===
'''עקן'''
#{{böjning|yi|subst|עק}}
01k367pj8gzvv1rjv25ue2po6fnko0x
אַהיים
0
929336
3704069
2022-08-22T22:49:39Z
Svenji
762
nytt uppslag (jiddisch)
wikitext
text/x-wiki
==Jiddisch==
===Adverb===
{{adv|yi}}
'''אַהיים''' (aheym)
#[[hemåt]]
mfcaiygxxuepiltxl2hk0xn9qjszcor
אַוועק
0
929337
3704070
2022-08-22T22:50:23Z
Svenji
762
nytt uppslag (jiddisch)
wikitext
text/x-wiki
==Jiddisch==
===Adverb===
{{adv|yi}}
'''אַוועק''' (avek)
#[[iväg]]
tumntcvqx9t4tbydbz3w7ytqyc0zzxy
julnatt
0
929338
3704072
2022-08-22T23:12:16Z
Svenji
762
Ny sida
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-er|pluralrot=julnätt}}
'''[[jul]][[natt]]''' {{u}}
#{{tagg|kat=jul}} [[natt]] under [[juletid]] (främst om nätterna under julhelgen, i synnerhet runt juldagen)
#:{{citat|år=1890|datum=23 dec|titel=[https://tidningar.kb.se/2716980/1890-12-23/edition/155707/part/2/page/2 "Julgubbar".]|publ=Eskilstuna Tidning|Så kommer '''julnatten''', den nordiska vinternatten, då »snön lyser hvit på taken» och stjernorna deruppe tindra emot oss från de eviga boningarne.}}
#:{{varianter|[[julanatt]], [[julenatt]]}}
#:{{etymologi|{{härledning|gmq-fsv|iula nat|natten till juldagen}}<ref>{{källa-oösms|1/0624|iula nat|2020-12-20}}</ref>}}
==Källor==
<references/>
0b1hx471dzuqjmo6lklztjd1xyy7ai6
julnatten
0
929339
3704073
2022-08-22T23:12:35Z
Svenji
762
böjningsform av [[julnatt]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''julnatten'''
#{{böjning|sv|subst|julnatt}}
amdlrjd3mn2dgaeu6bqcdpce39jmcvp
julnätter
0
929340
3704074
2022-08-22T23:12:44Z
Svenji
762
böjningsform av [[julnatt]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''julnätter'''
#{{böjning|sv|subst|julnatt}}
rz8uy97e6lhp3dwlkfhqmnyyqvnx172
julnätterna
0
929341
3704075
2022-08-22T23:12:51Z
Svenji
762
böjningsform av [[julnatt]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''julnätterna'''
#{{böjning|sv|subst|julnatt}}
4wvklu7f3n71uk5ahsj9zmv45b9ka8n
rakenne
0
929342
3704079
2022-08-23T03:14:53Z
91.153.237.78
översättning av [[struktur]]
wikitext
text/x-wiki
==Finska==
===Substantiv===
{{subst|fi}}
'''rakenne'''
#[[struktur]]
jd9ltucbivujm0nzd2ty1ewibhu8y48
gastuben
0
929343
3704082
2022-08-23T05:34:18Z
Gabbe
1153
böjningsform av [[gastub]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''gastuben'''
#{{böjning|sv|subst|gastub}}
ojj9oggucd8fk3629eta9e1jlddikzm
gastuber
0
929344
3704083
2022-08-23T05:34:19Z
Gabbe
1153
böjningsform av [[gastub]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''gastuber'''
#{{böjning|sv|subst|gastub}}
bb37wlwvbb945bdf6stai9uqhoc9b5k
gastuberna
0
929345
3704084
2022-08-23T05:34:20Z
Gabbe
1153
böjningsform av [[gastub]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''gastuberna'''
#{{böjning|sv|subst|gastub}}
2s9uyr9jn3gj1fjqb7i2nmmbo5zgpgj
gastubs
0
929346
3704085
2022-08-23T05:34:22Z
Gabbe
1153
böjningsform av [[gastub]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''gastubs'''
#{{böjning|sv|subst|gastub}}
8a4imh52a8126ryv945cokgq8tungo6
gastubens
0
929347
3704086
2022-08-23T05:34:23Z
Gabbe
1153
böjningsform av [[gastub]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''gastubens'''
#{{böjning|sv|subst|gastub}}
f2hf9t5t2veg2ie5ykcu77wbl51xf7b
gastubers
0
929348
3704087
2022-08-23T05:34:24Z
Gabbe
1153
böjningsform av [[gastub]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''gastubers'''
#{{böjning|sv|subst|gastub}}
c2ypryfkxd9dn0i96zhi0fa3capkmjb
gastubernas
0
929349
3704088
2022-08-23T05:34:25Z
Gabbe
1153
böjningsform av [[gastub]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''gastubernas'''
#{{böjning|sv|subst|gastub}}
lsht03yxhf5a8ix9j2k12ho338vvicq
hökaktig
0
929350
3704090
2022-08-23T06:06:41Z
Gabbe
1153
nytt uppslag (svenska)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Adjektiv===
{{sv-adj|pers=|adv=}}
'''[[hök]][[-aktig|aktig]]'''
#{{tagg|bildligt|politik}} [[krigsivrande]], [[krigsbejakande]]
#:{{antonymer|duvaktig}}
mgttwefirfogc5jsl3bup10diwyx4mj
rødhåret
0
929351
3704117
2022-08-23T06:44:09Z
PeterFisk
21271
översättning av [[rödhårig]]
wikitext
text/x-wiki
==Bokmål==
===Adjektiv===
{{adj|no}}
'''rødhåret'''
#[[rödhårig]]
9r8pzwiojrsjbf1d7u18eklca071nvg
skrämselskott
0
929352
3704121
2022-08-23T06:55:14Z
Tommy Kronkvist
107
skapade uppslaget
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-t-0}}
'''[[skrämsel]][[skott]]''' {{n}}
#[[skott]] avlossat enbart för att [[skrämma]]s
#:{{synonymer|[[skrämskott]], [[varningsskott]]}}
obuqfnlceixwjh2rylq2q285d2udxnh
skrämselskottet
0
929353
3704122
2022-08-23T06:55:17Z
Tommy Kronkvist
107
böjningsform av [[skrämselskott]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''skrämselskottet'''
#{{böjning|sv|subst|skrämselskott}}
btgghfsgrj8g91ulhap59un1rzhfbab
skrämselskotten
0
929354
3704123
2022-08-23T06:55:19Z
Tommy Kronkvist
107
böjningsform av [[skrämselskott]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''skrämselskotten'''
#{{böjning|sv|subst|skrämselskott}}
pkkx92uksj1j1vq8beh93l0bbzfme2g
skrämselskotts
0
929355
3704124
2022-08-23T06:55:22Z
Tommy Kronkvist
107
böjningsform av [[skrämselskott]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''skrämselskotts'''
#{{böjning|sv|subst|skrämselskott}}
57004wkon85udu5qq81fx4if6bt8yqc
skrämselskottets
0
929356
3704125
2022-08-23T06:55:24Z
Tommy Kronkvist
107
böjningsform av [[skrämselskott]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''skrämselskottets'''
#{{böjning|sv|subst|skrämselskott}}
os5msznw5mih96igf16d6r0rcv0gkxa
skrämselskottens
0
929357
3704126
2022-08-23T06:55:29Z
Tommy Kronkvist
107
böjningsform av [[skrämselskott]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''skrämselskottens'''
#{{böjning|sv|subst|skrämselskott}}
n6pliurzi8x8l3owkfeavv30wn0uqel
stridsvärde
0
929358
3704138
2022-08-23T10:01:51Z
Gabbe
1153
nytt uppslag (svenska)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-t-n}}
'''[[strid]]s[[värde]]''' {{n}}
#{{tagg|militärt}} [[förmåga]] att [[strida]]
#:{{synonymer|[[stridsduglighet]]}}
hp4lesi1aun6geivhcxxbyv6jclr6wz
stridsvärdet
0
929359
3704139
2022-08-23T10:01:55Z
Gabbe
1153
böjningsform av [[stridsvärde]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''stridsvärdet'''
#{{böjning|sv|subst|stridsvärde}}
1ae453gy9c6jf8i3o0spzpl1v2pqops
stridsvärdets
0
929360
3704140
2022-08-23T10:01:56Z
Gabbe
1153
böjningsform av [[stridsvärde]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''stridsvärdets'''
#{{böjning|sv|subst|stridsvärde}}
hysc2luejuovn152ewpcxolakeu2jut
stridsvärdes
0
929361
3704141
2022-08-23T10:01:57Z
Gabbe
1153
böjningsform av [[stridsvärde]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''stridsvärdes'''
#{{böjning|sv|subst|stridsvärde}}
izjp6gcv2nfhobtr2937nj27oz5nve2
vridvåg
0
929362
3704145
2022-08-23T10:48:05Z
LA2
544
nytt uppslag (svenska)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-ar}}
'''[[vrida|vrid]][[våg]]''' {{u}}
#{{tagg|teknik}}[[torsionsvåg]]
====Översättningar====
{{ö-se|torsionsvåg}}
ju5f2birpb84j0mv45juogifaj4ioc4
vridvågen
0
929363
3704146
2022-08-23T10:48:45Z
LA2
544
böjningsform av [[vridvåg]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''vridvågen'''
#{{böjning|sv|subst|vridvåg}}
eplssoha5yekwjg9dvrsdnf9wpaf2mm
vridvågar
0
929364
3704147
2022-08-23T10:48:47Z
LA2
544
böjningsform av [[vridvåg]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''vridvågar'''
#{{böjning|sv|subst|vridvåg}}
dgitdekusplfix9yxh1xkx0gzwgpsjv
vridvågarna
0
929365
3704148
2022-08-23T10:48:50Z
LA2
544
böjningsform av [[vridvåg]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''vridvågarna'''
#{{böjning|sv|subst|vridvåg}}
hk2vfxqo63f9v0e8e418yzo38y2sz4c
vridvågs
0
929366
3704149
2022-08-23T10:48:53Z
LA2
544
böjningsform av [[vridvåg]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''vridvågs'''
#{{böjning|sv|subst|vridvåg}}
c6pb1wrjlak8ydyzo89gxlywk7xq8n0
vridvågens
0
929367
3704150
2022-08-23T10:48:55Z
LA2
544
böjningsform av [[vridvåg]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''vridvågens'''
#{{böjning|sv|subst|vridvåg}}
i9hioyhou8bbajivde9ny81038230xy
vridvågars
0
929368
3704151
2022-08-23T10:48:58Z
LA2
544
böjningsform av [[vridvåg]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''vridvågars'''
#{{böjning|sv|subst|vridvåg}}
8dgwn1x1af6t41e8ouhbkrfvsx8fi6j
vridvågarnas
0
929369
3704152
2022-08-23T10:49:01Z
LA2
544
böjningsform av [[vridvåg]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''vridvågarnas'''
#{{böjning|sv|subst|vridvåg}}
inyhywdbcg89tkzxu03x4li077l66y7
torsionsvåg
0
929370
3704153
2022-08-23T10:53:54Z
LA2
544
nytt uppslag (svenska)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-ar}}
'''[[torsion]]s[[våg]]''' {{u}}
#{{tagg|teknik}}[[våg]] som bygger på [[torsion]] ([[torsionsfjäder]], [[vridning]] av en fast stång)
#:{{synonymer|[[vridvåg]], [[vändvåg]]}}
1jz3ida0j0tio9d9o24aeqzbvl4d7ff
3704154
3704153
2022-08-23T10:54:31Z
LA2
544
+översättningar; +de: [[Torsionswaage]]; +de: [[Drehwaage]] (assisterat)
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
{{sv-subst-n-ar}}
'''[[torsion]]s[[våg]]''' {{u}}
#{{tagg|teknik}}[[våg]] som bygger på [[torsion]] ([[torsionsfjäder]], [[vridning]] av en fast stång)
#:{{synonymer|[[vridvåg]], [[vändvåg]]}}
====Översättningar====
{{ö-topp|våg som bygger på torsion (torsionsfjäder, vridning av en fast stång)}}
*tyska: {{ö|de|Torsionswaage|f}}, {{ö|de|Drehwaage|f}}
{{ö-botten}}
87qnelln4i7f7dt2plpkcppew4kg9ah
torsionsvågen
0
929371
3704155
2022-08-23T10:54:44Z
LA2
544
böjningsform av [[torsionsvåg]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''torsionsvågen'''
#{{böjning|sv|subst|torsionsvåg}}
jy1fj0i7pz8teg4b84vb6pxznvezvc5
torsionsvågar
0
929372
3704156
2022-08-23T10:54:47Z
LA2
544
böjningsform av [[torsionsvåg]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''torsionsvågar'''
#{{böjning|sv|subst|torsionsvåg}}
eeevn6lde2dbzwlfhyqq2mlaeb949jh
torsionsvågarna
0
929373
3704157
2022-08-23T10:54:50Z
LA2
544
böjningsform av [[torsionsvåg]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''torsionsvågarna'''
#{{böjning|sv|subst|torsionsvåg}}
96pj5wel9hudsmazeyg8idp5cbu1vva
torsionsvågs
0
929374
3704158
2022-08-23T10:54:52Z
LA2
544
böjningsform av [[torsionsvåg]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''torsionsvågs'''
#{{böjning|sv|subst|torsionsvåg}}
s2bp8y9esdo1q0ot6eowu28hev62vyx
torsionsvågens
0
929375
3704159
2022-08-23T10:54:55Z
LA2
544
böjningsform av [[torsionsvåg]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''torsionsvågens'''
#{{böjning|sv|subst|torsionsvåg}}
k47luredi7or7gkyonz2hknfz8aqcx3
torsionsvågars
0
929376
3704160
2022-08-23T10:54:58Z
LA2
544
böjningsform av [[torsionsvåg]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''torsionsvågars'''
#{{böjning|sv|subst|torsionsvåg}}
3rl8hyini1cvjnbf67sn4i2fytyo7k2
torsionsvågarnas
0
929377
3704161
2022-08-23T10:55:01Z
LA2
544
böjningsform av [[torsionsvåg]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''torsionsvågarnas'''
#{{böjning|sv|subst|torsionsvåg}}
5ca1rquie649c9fyqh150hnk0rvm2pr
torsionen
0
929378
3704164
2022-08-23T11:03:43Z
LA2
544
böjningsform av [[torsion]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''torsionen'''
#{{böjning|sv|subst|torsion}}
tl5yy5kasv5su6387ugql1r6yw06the
torsionens
0
929379
3704166
2022-08-23T11:04:06Z
LA2
544
böjningsform av [[torsion]]
wikitext
text/x-wiki
==Svenska==
===Substantiv===
'''torsionens'''
#{{böjning|sv|subst|torsion}}
k06zxdkrzb2webh4hv6wch8s5eklvh1