Wikipidia taywiki https://tay.wikipedia.org/wiki/T%E2%80%99ringan_na_zzngayan MediaWiki 1.47.0-wmf.9 case-sensitive media kin iniptnaq spkayal cinzyuwaw spkayal cinzyuwaw Wikibitia spkayal Wikibitia biru’ na zayzyuwaw spkayal squ biru’ na zayzyuwaw mediawiki spkayal qu mediawiki panmwo spkayal sa panmwo sni sa pinraw nya smbbaq spkayal sa sni sa pinraw nya smbbaq zyuwaw na spkayal sa zyuwaw na TimedText TimedText talk 模組 模組討論 Event Event talk qqsinu 0 3463 66560 66544 2026-07-04T14:24:46Z Sugiy-tosi 71 /* gqanux 鹿 */ 66560 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 para bpfqcquy93a7mvyk4qbvlwr5rweys3n 66561 66560 2026-07-04T14:25:00Z Sugiy-tosi 71 /* gqanux 鹿 */ 66561 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 para 山羌 573gr8ktkrc8z1dfrep15gaw8j2hqst 66562 66561 2026-07-04T14:25:54Z Sugiy-tosi 71 /* gqanux 鹿 */ 66562 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan 6b8yln3btu1hbhs59ahalossi197xvt 66563 66562 2026-07-04T14:26:11Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66563 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan 2.yaya para 33e74rm9q63nl8wbpn78fh57yyas8uq 66564 66563 2026-07-04T14:26:48Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66564 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan 2.yaya para 3.kuzyuk 3yx5d590x3ri649okpv164ygaeqdqbx 66565 66564 2026-07-04T14:27:00Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66565 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan 2.yaya para 3.kuzyuk para ploi35i37icrnx1oolu3t4wqf9kewzr 66566 66565 2026-07-04T14:27:18Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66566 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan qutux 2.yaya para 3.kuzyuk para ad36sktem60yd7ta6xn01r24mv9axq1 66567 66566 2026-07-04T14:27:28Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66567 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan qutux qutux 2.yaya para 3.kuzyuk para rvu2iq3j2cxxu2in68l82g5m1obgxwa 66568 66567 2026-07-04T14:28:02Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66568 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan qutux qutux zik 2.yaya para 3.kuzyuk para gvrgfg4b75rrg1axit4cf8qootzvn70 66569 66568 2026-07-04T14:28:30Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66569 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan qutux qutux zik nqu 2.yaya para 3.kuzyuk para q566r6i6gfifiz6e8oslap0ro7nggvg 66570 66569 2026-07-04T14:28:42Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66570 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan qutux qutux zik nqu ska 2.yaya para 3.kuzyuk para 04mzzfcfyte801ra7mopc1ln3w9rk3v 66571 66570 2026-07-04T14:28:57Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66571 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan qutux qutux zik nqu ska bingi 2.yaya para 3.kuzyuk para c4i44pu3t6pi9lh2ubbqinhfpyzwvgd 66572 66571 2026-07-04T14:29:07Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66572 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan qutux qutux zik nqu ska bingi ga 2.yaya para 3.kuzyuk para r88ka01c8dtfs48ietp1hztkwnpgp63 66573 66572 2026-07-04T14:29:31Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66573 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan zik nqu ska bingi ga, 2.yaya para 3.kuzyuk para lkzd5ft37b64yf5pwqemynl4g7vmq61 66574 66573 2026-07-04T14:29:53Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66574 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan zik nqu ska bingi ga, qutux 2.yaya para 3.kuzyuk para 11m4x6vtnpopybs5rojx7pkr2uieggi 66575 66574 2026-07-04T14:30:09Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66575 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan 2.yaya para 3.kuzyuk para efazrv6w8qtz8e4wl1mts1sx64n9pzk 66576 66575 2026-07-04T14:31:15Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66576 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup 2.yaya para 3.kuzyuk para bncrtcixvul9i0056x1ejwtl4pibai2 66577 66576 2026-07-04T14:31:24Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66577 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup sa 2.yaya para 3.kuzyuk para px2i7v1m4gyoxdci8uyhegv95ysqbfk 66578 66577 2026-07-04T14:31:44Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66578 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup sa suruw 2.yaya para 3.kuzyuk para l94umpzey1m6tl445b9noopdh93vco8 66579 66578 2026-07-04T14:31:58Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66579 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup sa suruw ngasal, 2.yaya para 3.kuzyuk para jpabkko933ebqnwu07hft6d6x7qyjqe 66580 66579 2026-07-04T14:32:09Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66580 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup sa suruw ngasal, memaw 2.yaya para 3.kuzyuk para ncl4iq9fvesuidfulgfkk1z6oi8m2ba 66581 66580 2026-07-04T14:32:24Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66581 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup sa suruw ngasal, memaw mqas 2.yaya para 3.kuzyuk para gcx43kne0d0ym8kdhynenmyph9wy6p8 66582 66581 2026-07-04T14:33:00Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66582 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup squ ngasal, memaw mqas 2.yaya para 3.kuzyuk para 01i0gq0ius7wfq74flv7eskqq2ee4f1 66583 66582 2026-07-04T14:33:26Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66583 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup squ blihun ngasal, memaw mqas 2.yaya para 3.kuzyuk para 2cpkl4ivk3bxsiludwwphvcgl41niha 66584 66583 2026-07-04T14:33:52Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66584 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup squ blihun ngasal, memaw mqas balay 2.yaya para 3.kuzyuk para a689b0xudefio76zbtw1oi0wo9fjdko 66585 66584 2026-07-04T14:34:01Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66585 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup squ blihun ngasal, memaw mqas balay qu 2.yaya para 3.kuzyuk para svsiatta0isd4xljunileux6ny3t0j6 66586 66585 2026-07-04T14:34:11Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66586 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup squ blihun ngasal, memaw mqas balay qu yutas 2.yaya para 3.kuzyuk para pxe9hx8j909ih15wy82uxdkch3un1zt 66587 66586 2026-07-04T14:34:20Z Sugiy-tosi 71 /* para 山羌 */ 66587 wikitext text/x-wiki [[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]] = ngta 雞 = 1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。 2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。 3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。 = kacing牛 = 1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。 2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。 3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。 = kli 豹 = 1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。 2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。 3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼? = mit qnahi 山羊 = 1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。 2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。 3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦! = gqanux 鹿 = 1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy. 以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。 2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa. 這隻母鹿很會照顧小鹿。 3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani. 這隻小鹿很頑皮。 = para 山羌 = 1.qbcingan zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup squ blihun ngasal, memaw mqas balay qu yutas. 2.yaya para 3.kuzyuk para fjltb3btcmipfobbw58lfnkq74qad9i