Wikipidia
taywiki
https://tay.wikipedia.org/wiki/T%E2%80%99ringan_na_zzngayan
MediaWiki 1.47.0-wmf.9
case-sensitive
media
kin iniptnaq
spkayal
cinzyuwaw
spkayal cinzyuwaw
Wikibitia
spkayal Wikibitia
biru’ na zayzyuwaw
spkayal squ biru’ na zayzyuwaw
mediawiki
spkayal qu mediawiki
panmwo
spkayal sa panmwo
sni sa pinraw nya smbbaq
spkayal sa sni sa pinraw nya smbbaq
zyuwaw na
spkayal sa zyuwaw na
TimedText
TimedText talk
模組
模組討論
Event
Event talk
qqsinu
0
3463
66560
66544
2026-07-04T14:24:46Z
Sugiy-tosi
71
/* gqanux 鹿 */
66560
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
para
bpfqcquy93a7mvyk4qbvlwr5rweys3n
66561
66560
2026-07-04T14:25:00Z
Sugiy-tosi
71
/* gqanux 鹿 */
66561
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
para 山羌
573gr8ktkrc8z1dfrep15gaw8j2hqst
66562
66561
2026-07-04T14:25:54Z
Sugiy-tosi
71
/* gqanux 鹿 */
66562
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
6b8yln3btu1hbhs59ahalossi197xvt
66563
66562
2026-07-04T14:26:11Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66563
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
2.yaya para
33e74rm9q63nl8wbpn78fh57yyas8uq
66564
66563
2026-07-04T14:26:48Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66564
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
2.yaya para
3.kuzyuk
3yx5d590x3ri649okpv164ygaeqdqbx
66565
66564
2026-07-04T14:27:00Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66565
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
2.yaya para
3.kuzyuk para
ploi35i37icrnx1oolu3t4wqf9kewzr
66566
66565
2026-07-04T14:27:18Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66566
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
qutux
2.yaya para
3.kuzyuk para
ad36sktem60yd7ta6xn01r24mv9axq1
66567
66566
2026-07-04T14:27:28Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66567
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
qutux qutux
2.yaya para
3.kuzyuk para
rvu2iq3j2cxxu2in68l82g5m1obgxwa
66568
66567
2026-07-04T14:28:02Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66568
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
qutux qutux zik
2.yaya para
3.kuzyuk para
gvrgfg4b75rrg1axit4cf8qootzvn70
66569
66568
2026-07-04T14:28:30Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66569
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
qutux qutux zik nqu
2.yaya para
3.kuzyuk para
q566r6i6gfifiz6e8oslap0ro7nggvg
66570
66569
2026-07-04T14:28:42Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66570
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
qutux qutux zik nqu ska
2.yaya para
3.kuzyuk para
04mzzfcfyte801ra7mopc1ln3w9rk3v
66571
66570
2026-07-04T14:28:57Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66571
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
qutux qutux zik nqu ska bingi
2.yaya para
3.kuzyuk para
c4i44pu3t6pi9lh2ubbqinhfpyzwvgd
66572
66571
2026-07-04T14:29:07Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66572
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
qutux qutux zik nqu ska bingi ga
2.yaya para
3.kuzyuk para
r88ka01c8dtfs48ietp1hztkwnpgp63
66573
66572
2026-07-04T14:29:31Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66573
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
zik nqu ska bingi ga,
2.yaya para
3.kuzyuk para
lkzd5ft37b64yf5pwqemynl4g7vmq61
66574
66573
2026-07-04T14:29:53Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66574
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
zik nqu ska bingi ga, qutux
2.yaya para
3.kuzyuk para
11m4x6vtnpopybs5rojx7pkr2uieggi
66575
66574
2026-07-04T14:30:09Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66575
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan
2.yaya para
3.kuzyuk para
efazrv6w8qtz8e4wl1mts1sx64n9pzk
66576
66575
2026-07-04T14:31:15Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66576
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup
2.yaya para
3.kuzyuk para
bncrtcixvul9i0056x1ejwtl4pibai2
66577
66576
2026-07-04T14:31:24Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66577
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup sa
2.yaya para
3.kuzyuk para
px2i7v1m4gyoxdci8uyhegv95ysqbfk
66578
66577
2026-07-04T14:31:44Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66578
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup sa suruw
2.yaya para
3.kuzyuk para
l94umpzey1m6tl445b9noopdh93vco8
66579
66578
2026-07-04T14:31:58Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66579
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup sa suruw ngasal,
2.yaya para
3.kuzyuk para
jpabkko933ebqnwu07hft6d6x7qyjqe
66580
66579
2026-07-04T14:32:09Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66580
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup sa suruw ngasal, memaw
2.yaya para
3.kuzyuk para
ncl4iq9fvesuidfulgfkk1z6oi8m2ba
66581
66580
2026-07-04T14:32:24Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66581
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup sa suruw ngasal, memaw mqas
2.yaya para
3.kuzyuk para
gcx43kne0d0ym8kdhynenmyph9wy6p8
66582
66581
2026-07-04T14:33:00Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66582
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup squ ngasal, memaw mqas
2.yaya para
3.kuzyuk para
01i0gq0ius7wfq74flv7eskqq2ee4f1
66583
66582
2026-07-04T14:33:26Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66583
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup squ blihun ngasal, memaw mqas
2.yaya para
3.kuzyuk para
2cpkl4ivk3bxsiludwwphvcgl41niha
66584
66583
2026-07-04T14:33:52Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66584
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup squ blihun ngasal, memaw mqas balay
2.yaya para
3.kuzyuk para
a689b0xudefio76zbtw1oi0wo9fjdko
66585
66584
2026-07-04T14:34:01Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66585
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup squ blihun ngasal, memaw mqas balay qu
2.yaya para
3.kuzyuk para
svsiatta0isd4xljunileux6ny3t0j6
66586
66585
2026-07-04T14:34:11Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66586
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup squ blihun ngasal, memaw mqas balay qu yutas
2.yaya para
3.kuzyuk para
pxe9hx8j909ih15wy82uxdkch3un1zt
66587
66586
2026-07-04T14:34:20Z
Sugiy-tosi
71
/* para 山羌 */
66587
wikitext
text/x-wiki
[[biru’ na zayzyuwaw:Qqsinu.png|縮圖|qqsinu]]
= ngta 雞 =
1. minpusal mqwas qu blngan la. 公雞第二次鳴叫了。
2. cyux siy keh keh myugi qu yaya ngta. 母雞 keh keh的跳舞。
3. mspat qu kuzyuk ngta cyux matuk sa qtahi. 八隻小雞正在啄螞蟻。
= kacing牛 =
1. cyux mqn_yut balay mtzyuwaw qu blsuy(kacing) qasa. 那隻公牛在辛勤的工作。
2. kya cyux mhqya balay qu yaya kacing qasa ma. 那隻母母牛可能真的很渴了。
3. baq balay tmora mqenah qu kuzyuk kacing. 小牛很會奔跑。
= kli 豹 =
1. lhbaw balay qu hi na blsuy(kli) qasa. 那隻公雲豹的身體很輕盈。
2. hani nya krayas gong qu yaya kli. 母雲豹擅長涉水。
3. nanu qu cyux pzi'un kuzyuk kli? 小雲豹在玩什麼?
= mit qnahi 山羊 =
1. msqun myan musa sm'an mit qbcingan. 我們一起餵公山羊吃草。
2. cyux qzinah sa zik hhlahuy qu yaya na mit. 母山羊在山林裡奔跑。
3. baq balay smli nniqun nya qu kuzyuk mit qani ay! 小山羊很會儲存牠的食物哦!
= gqanux 鹿 =
1.sraral mga cingay balay qbcingan(gqanux) nya mhtuw sa qalang Qehuy.
以前有很多的公鹿出現在奎輝部落。
2.baq balay mlahang kuzyuk qu glaquy qasa.
這隻母鹿很會照顧小鹿。
3.talagay pzi'an qu kuzyuk gqanux qani.
這隻小鹿很頑皮。
= para 山羌 =
1.qbcingan
zik nqu ska bingi ga, qutux qbcingan (para) mzup squ blihun ngasal, memaw mqas balay qu yutas.
2.yaya para
3.kuzyuk para
fjltb3btcmipfobbw58lfnkq74qad9i