Wikiquote viwikiquote https://vi.wikiquote.org/wiki/Trang_Ch%C3%ADnh MediaWiki 1.46.0-wmf.26 first-letter Phương tiện Đặc biệt Thảo luận Thành viên Thảo luận Thành viên Wikiquote Thảo luận Wikiquote Tập tin Thảo luận Tập tin MediaWiki Thảo luận MediaWiki Bản mẫu Thảo luận Bản mẫu Trợ giúp Thảo luận Trợ giúp Thể loại Thảo luận Thể loại TimedText TimedText talk Mô đun Thảo luận Mô đun Event Event talk Đức Quốc Xã 0 10239 62791 2026-05-03T10:04:38Z Lcsnes 12183 [[w:vi:WP:TTL|←]]Trang mới: “[[Tập tin:Nazi Germany NSDAP poster.jpg|nhỏ|Poster thời Đức Quốc Xã]] '''{{w|Đức Quốc Xã}}''' ([[tiếng Đức]]: ''[[w:de:NS-Staat|NS-Staat]]'') hoặc với tên chính thức là Đức Quốc (tiếng Đức: ''Deutsches Reich'') là nước Đức trong thời kỳ 1933–1945 dưới chế độ độc tài toàn trị chịu sự kiểm soát của [[Adolf Hitler]] và Đảng Quốc Xã. ==Trích dẫn của Đức Quốc X…” 62791 wikitext text/x-wiki [[Tập tin:Nazi Germany NSDAP poster.jpg|nhỏ|Poster thời Đức Quốc Xã]] '''{{w|Đức Quốc Xã}}''' ([[tiếng Đức]]: ''[[w:de:NS-Staat|NS-Staat]]'') hoặc với tên chính thức là Đức Quốc (tiếng Đức: ''Deutsches Reich'') là nước Đức trong thời kỳ 1933–1945 dưới chế độ độc tài toàn trị chịu sự kiểm soát của [[Adolf Hitler]] và Đảng Quốc Xã. ==Trích dẫn của Đức Quốc Xã== *'''1924''', [[Adolf Hitler]], ''[[w:Mein Kampf|Mein Kampf]]'' (''Đời tranh đấu của tôi''), bản in 1943 tr. 197 *:Jede Propaganda hat volkstümlich zu sein und ihr geistiges Niveau einzustellen auf die Aufnahmefähigkeit des Beschränktesten unter denen, an die sie sich zu richten gedenkt. Damit wird ihre rein geistige Höhe um so tiefer zu stellen sein, je größer die zu erfassende Masse der Menschen sein soll. Handelt es sich aber, wie bei der Propaganda für die Durchhaltung eines Krieges, darum, ein ganzes Volk in ihren Wirkungskreis zu ziehen, so kann die Vorsicht bei der Vermeidung zu hoher geistiger Voraussetzungen gar nicht groß genug sein. *::'''[[Tuyên truyền]] gì thì cũng phải dân dã, phải điều chỉnh mức độ trí tuệ sao cho vừa khớp với khả năng tiếp thu của kẻ [[não|đầu óc]] hạn hẹp nhất trong số [[người]] mà tuyên truyền hướng tới. Như vậy quần chúng định nhằm vào càng đông thì phải đặt mức trí tuệ thuần tuý càng thấp. Nhưng khi tuyên truyền muốn đứng vững được trong một [[chiến tranh|cuộc chiến]] mà vấn đề là phải tác động vào cả một dân tộc thì cho dù có thận trọng, cố gắng tránh, không quá ư trí tuệ đến mấy đi nữa thì vẫn cứ là chưa đủ.'''<ref>{{Chú thích|author=Hitler|title=Cuộc đời tranh đấu của tôi|chapter=Chương 6: Tuyên truyền chiến tranh|others=bản dịch không rõ dịch giả lấy từ nguyentandung.org}}</ref> *'''1943''', {{w|Heinrich Himmler}}, [[w:de:Posener Reden|bài phát biểu Poznań ngày 4 tháng 10]] *:Ob die anderen Völker in Wohlstand leben oder ob sie verrecken vor Hunger, das interessiert mich nur soweit, als wir sie als Sklaven für unsere Kultur brauchen, anders interessiert mich das nicht. Ob bei dem Bau eines Panzergrabens 10.000 russische Weiber an Entkräftung umfallen oder nicht, interessiert mich nur insoweit, als der Panzergraben für Deutschland fertig wird. *::'''Việc các dân tộc khác sống trong thịnh vượng hay chết rũ vì đói khát chỉ khiến tôi bận tâm chừng nào chúng ta còn cần họ làm [[nô lệ]] cho nền [[văn hóa]] mình, ngoài ra tôi chẳng quan tâm. Việc 10.000 phụ nữ Nga gục xuống vì kiệt sức khi đang đào rãnh chống [[xe tăng|tăng]] hay không, cũng chỉ khiến tôi bận tâm chừng nào cái rãnh đó được hoàn thành cho nước Đức.''' ==Trích dẫn khác== *'''1941''', [[Winston Churchill]], ''Alliance with Russia'' *:The Nazi régime is indistinguishable from the worst features of Communism.<ref>{{Chú thích|title=Alliance with Russia|website=[[w:en:International Churchill Society|International Churchill Society]]|url=https://winstonchurchill.org/resources/speeches/1941-1945-war-leader/alliance-with-russia/|url-status=live|access-date=2026-04-10|archive-url=https://web.archive.org/web/20230215134744/https://winstonchurchill.org/resources/speeches/1941-1945-war-leader/alliance-with-russia/|archive-date=2023-02-15|language=en}}</ref> *::'''Chế độ Quốc xã là không thể phân biệt được với những đặc điểm tồi tệ nhất của Chủ nghĩa [[Cộng sản]].''' ==Xem thêm== * [[Minh Trị Duy tân]] * [[Cách mạng Nga]] * [[Tin Lành cải chính]] ==Chú thích== {{Tham khảo}} ==Liên kết ngoài== {{wikipedia-inline}} [[Thể loại:Lịch sử]] [[Thể loại:Châu Âu]] oxqby9f1h5uo84ao9ue6atpi3txali3 Lục địa 0 10240 62792 2026-05-03T11:06:29Z Lcsnes 12183 [[w:vi:WP:TTL|←]]Trang mới: “[[Tập tin:Preveli Palm Beach Panorama 02.JPG|nhỏ|phải|Phần lục địa giáp biển]] '''{{w|Lục địa}}''' hay '''đại lục''' ([[chữ Hán]]: [[w:大陸|大陸]]) là mảng đất liền nằm trên bề mặt lớp vỏ [[Trái Đất]] có [[nước]] vây quanh. Trên thế giới có tất cả sáu lục địa: Á-Âu, Phi, Úc, Bắc Mỹ, Nam Mỹ và [[Nam Cực]]. ==Trích dẫn== ===Tiếng Việt=== *'''1932''', {{w|Phan…” 62792 wikitext text/x-wiki [[Tập tin:Preveli Palm Beach Panorama 02.JPG|nhỏ|phải|Phần lục địa giáp biển]] '''{{w|Lục địa}}''' hay '''đại lục''' ([[chữ Hán]]: [[w:大陸|大陸]]) là mảng đất liền nằm trên bề mặt lớp vỏ [[Trái Đất]] có [[nước]] vây quanh. Trên thế giới có tất cả sáu lục địa: Á-Âu, Phi, Úc, Bắc Mỹ, Nam Mỹ và [[Nam Cực]]. ==Trích dẫn== ===Tiếng Việt=== *'''1932''', {{w|Phan Khôi}}, [[s:Tên gió bốn hướng|''Tên gió bốn hướng'']] *:Phía tây nam của xứ ta là một giải '''lục địa''' lớn (''un grand continent''), trong đó có mấy cái [[sa mạc]] (''désert''), cho nên [[gió]] đem [[chất khí|khí]] nóng sang là phải; [[sách]] [[địa lý|địa dư]] cũng nói gió lục địa là gió nóng. ===Tiếng Anh=== *'''1607''', [[William Shakespeare]], ''[[:en:Coriolanus|Coriolanus]]'', [[s:en:Shakespeare - First Folio facsimile (1910)/The Tragedy of Coriolanus/Act 5 Scene 4|Hồi V cảnh IV]] *:...This ''Volumnia'',<br>Is worth of Consuls, Senators, Patricians,<br>A City full: Of Tribunes such as you,<br>A Sea and Land full:... *::'''Cái bà Vôlumnya này giá trị bằng cả một [[thành phố]] đầy chấp chính quan, nguyên lão, quý tộc và bằng cả một [[đại dương]], cả một lục địa đầy hộ dân quan như các ông.'''<ref>{{Chú thích|title=Tuyển tập tác phẩm William Shakespeare|year=2006|others=Hoàng Tố Vân [[dịch thuật|dịch]] vở ''Côriôlanut''|location=Hà Nội|publisher=Nhà xuất bản Sân khấu; Trung tâm Văn hoá Ngôn ngữ Đông Tây|page=[https://archive.org/details/vh.tuyentaptacphamwilliamshakespeare/page/942 942]}}</ref> ===Tiếng Trung=== *'''1922''', {{w|Từ Chẩm Á}}, [[s:zh:玉梨魂/第15章|玉梨魂, 第15章]] ([[s:Ngọc lê hồn (Ngô Văn Triện dịch)/15|''Ngọc lê hồn'', 15]]), [[w:Trúc Khê (nhà văn)|Ngô Văn Triện]] [[dịch thuật|dịch]] *:...葛巾芒履,意致飄然,見之者幾疑其為地行仙矣。 *::'''Giầy cỏ mũ nan, cách điệu khoan nhàn thư thái, người ta trông thấy những ngỡ là lục-địa thần tiên.''' ==Xem thêm== * [[Rừng]] * [[Núi]] * [[Bắc Cực]] ==Chú thích== {{Tham khảo}} ==Liên kết ngoài== {{wikipedia-inline}} {{wiktionary}} [[Thể loại:Tự nhiên]] iux1920vrk67doh96hjzyqu3ea8ff4g