Wikisource
wawikisource
https://wa.wikisource.org/wiki/Wikisourd:Mwaisse_p%C3%A5dje
MediaWiki 1.46.0-wmf.24
first-letter
Media
Sipeciås
Copene
Uzeu
Uzeu copene
Wikisourd
Wikisourd copene
Imådje
Imådje copene
MediaWiki
MediaWiki copene
Modele
Modele copene
Aidance
Aidance copene
Categoreye
Categoreye copene
Oteur
Oteur copene
Pådje
Pådje copene
Indek
Indek copene
TimedText
TimedText talk
Module
Discussion module
Event
Event talk
Lu pèrlinadje/III
0
6584
35757
35728
2026-04-26T20:19:26Z
Lucyin
29
35757
wikitext
text/x-wiki
{{modeyes|[[Li perlinaedje/III|Rifondou walon]]}}
{{tiestire
| tite = Prèmî tauvlê
| oteur = Lucyin Mahin
| seccion = III
| eplaideu = Singuliers
| divant = [[Lu pèrlinadje/I|Présintadje a francès]]
| shuvant = [[Lu pèrlinadje/IV|Deûjime tauvlê]]
| aneye = 1993 (scrijhaedje) / ? eplaidaedje dins Singulîs
}}
<div class="text">
<big>Prèmî tauvlê:</big>
{{tite|Lu prêtchemint du Pére Biètrumè}}
<big>''Lu 5 d'avri du l'anêye 1097, c’ èst l' dimatche du Paukes
Pére Biètrumè; dès djins, avu inte zês, Contrand èt Tchon''</big>
Pére Biètrumè - Mès fréres {{cor|du Dutchî|do l' Dutchîe}}, du l’ tère du Sint Yubinrt èt d’ leûs adjondances; èt vos-ôtes, frés lorins,
Ènut′, c'èst l' dîmatche du Paukes. Mon Diu todi, mès fréres, si dju r'wêtans pa padrî ! Paukes è todi stî on grand momint po nos-ôtes. Ruwèyans-nos lu dîmatche du Paukes du-d-là deûs-ans. Dj' èstins co tortos o payis. Dès cis qu'i gn-a avint fèt l’ mârs’ ; dès-ôtes avint saurtè leû paurt du virée èt il èstint qui r'wêtint lu p’tit wassin qui crèchèt, mo volontére. Ây mês non pus: avint-i stî r'pauketè lès tombes du leûs mwârts, come i s' dot ? Avint-i, lu s'min.ne du d'vant, mètu do l' paukète après lès bon-dius po r'bèni leûs maujons, come du jusse ? Cubin avint fèt leûs paukes, po z-èsse blantchi d' tos leûs pètchîs ? Cubin, mu l' dirîz bin ? Cantes-ôtes avint leû vikèrerîe dusbrôlée ? Cantes quu l’ Djâle s'avèt d'jà mètu dins leû keûr ?
‘L avint minti o Bon Diu ! 'L avint hapè l’ bin do vejin. 'L avint muchiè lès djaubes du l' a.ous' po n' nin d'nè l' dîjime o piqueû d' l'Abîe.
Dès cis qu' i gn-a alint vèy lu fème d'on sabotî, d'on bokion, d'on faudeûs timps quu s't-ome dumorèt o bwès tote lu sinte sumin.ne. Dj'ê vu dès vîs djon.nes omes qui f'sint avou dès gades - quu vos m' fisèz si mau dîre - qui f'sint avou lès gades, dis-dj' - {{lang|la|in nomine Patris et Filii et Spiritu Sancti Amen}} - (i s' sègne) çu quu l' Bon Diu a volu qu'on fèsiche avou s' fème. Lu djâle avèt moussè è nosse cwârps, dis-dj' ; lu djâle avèt moussè è nosse cwârps, avou. C' èstèt o momint d' Paukes, là deûs-ans.
Ruwèyans-nos, asteûre, là on-an, quand Pîre l'èrmite nos-è houkè è pèrlinâdie. Ruwèyans nost-âme, nwâre come do tchèrbon d' faude. Dj'avins tortos so l' dos one banslée d' pètchîs. Dj'estins d'jà so l’ voye do l' infyinr. C' èst po nos-è ratchè foû quu Nosse Sègneûr l' Apausse, lu Pâpe Urbin II - quu l’ Bon Diu l' aurde èt qu'i vike tant qu'on l' towe – nos-è houkè so l' voye du Yèrosalèm. Dj'ans dârè, dandjereûs, mo binaujes d'èsse quites à si bon compte. Inocints qu' dj'èstins ! Inocints quatôrze, avou ! Dj'alins à Yèrosalèm′ come si dj'aurins stî à l' fwâre à Sint Yubinrt. A chaque martchî, à chaque tchèsté, à chaque bork quu dj' rascontrins, lès-èfants d'mandint à leûs parints: « Disèz, ô, nosse pére, èst-ç' quu c' èst ciddè, Yérosalem′ ? »
Quu n'ans dj' choûtè Nosse Sîre lu Duc - quu l' Bon Diu l'aurde èt qu'i vike tant qu'on l' towe -, qui nos-a dit, quand c'èst qu' dju nos-ans {{cor|ratroplès|ratroplè}} à Bouyon duvant d'ènn' alè:
« Ratèdèz! Z-avez dès djins à r'lame, èt quausu pont d' sôdârs. Quî ç' qu'aurè l' mêstrîje d'one cachounée paraye ? Wêtèz-lès, avou leûs boûs, leûs poyes èt leûs couchès. Choûtèz lès Bouyonès qui n'ont qu' la linwe: (a r’ chinant lès Bouyonès) « Est-ç' quë lès bêsses sant pou z-a-n-aler dèlivrer la tombe dë Crès', avë ? »
« Mi, d'sèt-i Nosse Sîre lu Duc - quu l' Bon Diu l' aurde èt qu'i vike tant qu'on l' towe - mi, dju sé qu' ça l'zî vèrè bin à pont, por zès vikè on mwès ou deûs. Mès ç' côp-là, après ? Lu djoû quu v' n'aurèz pus rin à mougnè, z-îrèz sèwè lès staules èt lès grègnes dès djins. I s'îrant plinde amon leû prince, èt i lèvrè dès sôdârs suconte du vos. Quî ç’ qui v' dusfindrè, adon ? Wautî-sins-bins avou s’ pougnée d’ sôdârs. I n’a d’jà pont pris d’ sous po lès payè. Lès pus fwârts, lès pus vayants, l' Imp'reû – nu v' fiyèz jamès trop à li – luzî donerè quéques pîces d’ ôr, èt i s’agadjerant avou sès sôdârs du mustî. »
C'èstèt duvè Paukes du l'anée passée. Quu n'ans-dj' choûtè Nosse Sîre lu Duc ! Quu n' l'ans-dj' choûtè, avou ! Tot ç' qu'i nos-avèt dit è-st-arrivè, come d'èfèt.
« Lu Bon Diu nos-ahèsserè, ènn’ alins-dj". Lu Bon Diu nos-ahèsserè avou. Ây mês non pus, po z-aveûr dwat aus-aujeminces do Bon Diu, i faut aveûr l'âme prôpe èt nète.
Lès cis qu'ont stron.nè lès Djwifs du Wôms′ èt d' Mayince, avint-i l' âme prôpe èt nète ? Lès cis qu'ont spètè leûs fèmes èt leûs-efants, avint-i l'âme prôpe èt nète ? « Lu ci qui s' siève do l' supèye pèrirè pa l' supèye » qu'il è dit Nosse Sègneûr lu Cris′. Lès cis qu'ont dèstroû lès maujons d'Asîe, do côp qu'il ont u passè l' êwe, avint-i l'âme prôpe èt nète ? Lès cis qu'ont pwinè dès bins d' crustins, mèritant-i d'èsse è pèrlinâdje ? Lès cis qu'ont broûlè vikants dès p'tits-èfants d' cwayants èt s' lès ont fè grèyè come do l' tchaur do botchî, mèritant-i co qu'on lès lume plèrauds?
Lu pancarou du Djan-R'naud dès Fwatès Tères mèritèt-i co qu'on l' lume plèraud, dabôrd qu'il a r'mougnè s' parole? Sins choûtè lès ruc'mandes du Pîre, quu Nosse Sègneûr l' Apausse nos-a mètu po c'mandè l' pèrlinâdje, il a volu 'nn′ alè pwinè por li tot seû lu tchèsté d' Sèrigôde. Quand lès nôs l'ont u pris, i n'avint qu'à dîre mèsse po r'mèrciyè l' Bon Diu : il avint assèz d' curès avou zès. Santèz bin ! Il ont passè leû timps à fére violance aus fèmes èt à bwâre cèkes èt tonês. Lu Bon Diu lès-a bin puni ! Lu Bon Diu lès-a bin puni, avou ! Lu Roudje Ârsin.ne, lu prince dès Sarazins - quu l' Djâle lu hatche è l'infyinr ! - a u bê djeû du rassèrè l' tchèstè, èt s' dusfinde aus nôs d'alè poûjè à l'êwe o choûrd - i gn-a qu' cit-là - qu'èst mètu an d'foû. Lès nôs ont vitemint crèvè d' sè. Il ont touwè leûs tch'vaus po bwâre leû song. Il ont r'beû leû propre pichate - qu'i mu f'sant si mau dîre -. A l' fin dès fins, lu marlouche du Djan-R'naud s'a rindu èt a r'toûnè casaque: i s'a mètu avou lès maufiants suconte do nos-ôtes. On paray mèritèt-i co qu’on l’ lume plèraud?
C'èst po tot ça quu l' Bon Diu nos-a puni. C'èst po tot ça qu'I nos-a minè vè la Crauye dès Rodjès Vaus, quu c'èst tot tiènes à pic dès deûs costès. C'èst laddè quu lès nôs ont stî djondus, come Roland a Ronchèvau. Po dîre lu vrê dou ç' qu'il èst, c'èst l' Bon Diu li-min.me qu'a voyè suconte do l' Djint Nosse sègneûr l'osse dès Sarazins. C'èst l' Bon Diu li-min.me qu'a volu qu'i soyiche supètès, come do sâkè bisteûs. C'èst l' Bon Diu li-min.me qu'a volu qu' leûs cwârps soyîche sutramès avau lès bwès. C' èst l' Bon Diu li-min.me qu'a volu qu' leûs-ochês soyîche supaurdès pa lès sauvadjès bièsses jusqu'à so l' sauvlon djondant l' grande êwe. C'èst l' Bon Diu li-min.me qu'a lê chapè lu pougnée quu dj èstans.
Dj'ans vikè tot l'ivyinr dins cès bwès-ci, tot loketeûs. Dju crèvins d' fim; dju crèvins d' frèd. Dj'aurins stî à Sint Yubinrt so l' tchapistrê, lès djoûs d' pèrlinâdje, on nos-aurè d'nè dès sous. Lu pîs d' tot, c'èst lès vèjins quu l' Bon Diu nos-a d'nè: lès tchamossès du-d-durî l' Crèsse. Dès si malaudes qu'i f'sant rôguiè leûs târtèles quand i son-st-avau lès voyes, po lès djins n' nin èsse apèstifèrès.
Ç'a stî ça, là, nosse pènitince, mes fréres. Mês, come Nosse Sègneûr lu Cris′ a d'morè twas djoûs èt twas nut′ è tère èt qu'Il a ravikè lu djoû d' Paukes, dj'alans ravikè, avou, mès fréres.
On z-ôt brûtiè qu' nôs djins son-st-arivès do l'ôte costè d' l'êwe. Qu'i gn-è n-a dès mile èt dès mile. Dès Francs lorins, come nos-ôtes, èt dès Lîdjeûs, èt dès Francs Almands, èt des Tiyons, tortos qui choûtant Nosse Sire lu Duc Godfwad - quu l' Bon Diu l' aurde èt qu'i vike tant qu'on l' towe - ; èt i gn-a co dès Normans èt dès Romans qui son-st-avou s' frére Baudwin. Èt dès Longûe-Bârbes, èt dju n' sé co d' tot qwè. I sont tortos prèt′ à passè l' grande êwe, po nos fére ravikè, po fére ravikè l' pèrlinâdje qui nos minerè, avou l'aujemince do Bon Diu, jusqu'à l' tombe du Nosse Segneûr lu Cris′, qu'a ravikè on djoû d' Paukes, come ènut′. C'èst po ça qu'ènut′, ça s'rè l' pus bê djoû d' Paukes du nosse vîe.
Duvant d' continuwè nosse mèsse, mès fréres, dumandans o Bon Diu du nos spaurgnè do l' furîe du Roudje Ârsin.ne èt d' sès Sarazins.
Priyans tortos, mès fréres:
{{lang|la|De furorum Sarasinorum, Liberanos Domine}}
Tourtous - {{lang|la|Liberanos Domine}}
P.B. - {{lang|la|Credo in unum Deum}}
</div>
[[Categoreye:Ouves sicrîtes e Feller]]
[[Categoreye:Ouves sicrîtes e Feller-Léonard]]
[[Categoreye:Tecses so l' anêye 1096]]
[[Categoreye:Tecses so l' anêye 1097]]
[[Categoreye:Singuliers]]
[[Categoreye:Crustinnisse]]
blsj30ympwh69jawv4cgv5ek1l5obrx
35758
35757
2026-04-26T20:20:17Z
Lucyin
29
35758
wikitext
text/x-wiki
{{modeyes|[[Li perlinaedje/III|Rifondou walon]]}}
{{tiestire
| tite = Prèmî tauvlê
| oteur = Lucyin Mahin
| seccion = III
| eplaideu = Singuliers
| divant = [[Lu pèrlinadje/I|Présintadje a francès]]
| shuvant = [[Lu pèrlinadje/IV|Deûjime tauvlê]]
| aneye = 1993 (scrijhaedje) / ? eplaidaedje dins Singulîs
}}
<div class="text">
<big>Prèmî tauvlê :</big>
{{tite|Lu prêtchemint du Pére Biètrumè}}
<big>''Lu 5 d'avri du l'anêye 1097, c’ èst l' dimatche du Paukes
Pére Biètrumè; dès djins, avu inte zês, Contrand èt Tchon''</big>
Pére Biètrumè - Mès fréres {{cor|du Dutchî|do l' Dutchîe}}, du l’ tère du Sint Yubinrt èt d’ leûs adjondances; èt vos-ôtes, frés lorins,
Ènut′, c'èst l' dîmatche du Paukes. Mon Diu todi, mès fréres, si dju r'wêtans pa padrî ! Paukes è todi stî on grand momint po nos-ôtes. Ruwèyans-nos lu dîmatche du Paukes du-d-là deûs-ans. Dj' èstins co tortos o payis. Dès cis qu'i gn-a avint fèt l’ mârs’ ; dès-ôtes avint saurtè leû paurt du virée èt il èstint qui r'wêtint lu p’tit wassin qui crèchèt, mo volontére. Ây mês non pus: avint-i stî r'pauketè lès tombes du leûs mwârts, come i s' dot ? Avint-i, lu s'min.ne du d'vant, mètu do l' paukète après lès bon-dius po r'bèni leûs maujons, come du jusse ? Cubin avint fèt leûs paukes, po z-èsse blantchi d' tos leûs pètchîs ? Cubin, mu l' dirîz bin ? Cantes-ôtes avint leû vikèrerîe dusbrôlée ? Cantes quu l’ Djâle s'avèt d'jà mètu dins leû keûr ?
‘L avint minti o Bon Diu ! 'L avint hapè l’ bin do vejin. 'L avint muchiè lès djaubes du l' a.ous' po n' nin d'nè l' dîjime o piqueû d' l'Abîe.
Dès cis qu' i gn-a alint vèy lu fème d'on sabotî, d'on bokion, d'on faudeûs timps quu s't-ome dumorèt o bwès tote lu sinte sumin.ne. Dj'ê vu dès vîs djon.nes omes qui f'sint avou dès gades - quu vos m' fisèz si mau dîre - qui f'sint avou lès gades, dis-dj' - {{lang|la|in nomine Patris et Filii et Spiritu Sancti Amen}} - (i s' sègne) çu quu l' Bon Diu a volu qu'on fèsiche avou s' fème. Lu djâle avèt moussè è nosse cwârps, dis-dj' ; lu djâle avèt moussè è nosse cwârps, avou. C' èstèt o momint d' Paukes, là deûs-ans.
Ruwèyans-nos, asteûre, là on-an, quand Pîre l'èrmite nos-è houkè è pèrlinâdie. Ruwèyans nost-âme, nwâre come do tchèrbon d' faude. Dj'avins tortos so l' dos one banslée d' pètchîs. Dj'estins d'jà so l’ voye do l' infyinr. C' èst po nos-è ratchè foû quu Nosse Sègneûr l' Apausse, lu Pâpe Urbin II - quu l’ Bon Diu l' aurde èt qu'i vike tant qu'on l' towe – nos-è houkè so l' voye du Yèrosalèm. Dj'ans dârè, dandjereûs, mo binaujes d'èsse quites à si bon compte. Inocints qu' dj'èstins ! Inocints quatôrze, avou ! Dj'alins à Yèrosalèm′ come si dj'aurins stî à l' fwâre à Sint Yubinrt. A chaque martchî, à chaque tchèsté, à chaque bork quu dj' rascontrins, lès-èfants d'mandint à leûs parints: « Disèz, ô, nosse pére, èst-ç' quu c' èst ciddè, Yérosalem′ ? »
Quu n'ans dj' choûtè Nosse Sîre lu Duc - quu l' Bon Diu l'aurde èt qu'i vike tant qu'on l' towe -, qui nos-a dit, quand c'èst qu' dju nos-ans {{cor|ratroplès|ratroplè}} à Bouyon duvant d'ènn' alè:
« Ratèdèz! Z-avez dès djins à r'lame, èt quausu pont d' sôdârs. Quî ç' qu'aurè l' mêstrîje d'one cachounée paraye ? Wêtèz-lès, avou leûs boûs, leûs poyes èt leûs couchès. Choûtèz lès Bouyonès qui n'ont qu' la linwe: (a r’ chinant lès Bouyonès) « Est-ç' quë lès bêsses sant pou z-a-n-aler dèlivrer la tombe dë Crès', avë ? »
« Mi, d'sèt-i Nosse Sîre lu Duc - quu l' Bon Diu l' aurde èt qu'i vike tant qu'on l' towe - mi, dju sé qu' ça l'zî vèrè bin à pont, por zès vikè on mwès ou deûs. Mès ç' côp-là, après ? Lu djoû quu v' n'aurèz pus rin à mougnè, z-îrèz sèwè lès staules èt lès grègnes dès djins. I s'îrant plinde amon leû prince, èt i lèvrè dès sôdârs suconte du vos. Quî ç’ qui v' dusfindrè, adon ? Wautî-sins-bins avou s’ pougnée d’ sôdârs. I n’a d’jà pont pris d’ sous po lès payè. Lès pus fwârts, lès pus vayants, l' Imp'reû – nu v' fiyèz jamès trop à li – luzî donerè quéques pîces d’ ôr, èt i s’agadjerant avou sès sôdârs du mustî. »
C'èstèt duvè Paukes du l'anée passée. Quu n'ans-dj' choûtè Nosse Sîre lu Duc ! Quu n' l'ans-dj' choûtè, avou ! Tot ç' qu'i nos-avèt dit è-st-arrivè, come d'èfèt.
« Lu Bon Diu nos-ahèsserè, ènn’ alins-dj". Lu Bon Diu nos-ahèsserè avou. Ây mês non pus, po z-aveûr dwat aus-aujeminces do Bon Diu, i faut aveûr l'âme prôpe èt nète.
Lès cis qu'ont stron.nè lès Djwifs du Wôms′ èt d' Mayince, avint-i l' âme prôpe èt nète ? Lès cis qu'ont spètè leûs fèmes èt leûs-efants, avint-i l'âme prôpe èt nète ? « Lu ci qui s' siève do l' supèye pèrirè pa l' supèye » qu'il è dit Nosse Sègneûr lu Cris′. Lès cis qu'ont dèstroû lès maujons d'Asîe, do côp qu'il ont u passè l' êwe, avint-i l'âme prôpe èt nète ? Lès cis qu'ont pwinè dès bins d' crustins, mèritant-i d'èsse è pèrlinâdje ? Lès cis qu'ont broûlè vikants dès p'tits-èfants d' cwayants èt s' lès ont fè grèyè come do l' tchaur do botchî, mèritant-i co qu'on lès lume plèrauds?
Lu pancarou du Djan-R'naud dès Fwatès Tères mèritèt-i co qu'on l' lume plèraud, dabôrd qu'il a r'mougnè s' parole? Sins choûtè lès ruc'mandes du Pîre, quu Nosse Sègneûr l' Apausse nos-a mètu po c'mandè l' pèrlinâdje, il a volu 'nn′ alè pwinè por li tot seû lu tchèsté d' Sèrigôde. Quand lès nôs l'ont u pris, i n'avint qu'à dîre mèsse po r'mèrciyè l' Bon Diu : il avint assèz d' curès avou zès. Santèz bin ! Il ont passè leû timps à fére violance aus fèmes èt à bwâre cèkes èt tonês. Lu Bon Diu lès-a bin puni ! Lu Bon Diu lès-a bin puni, avou ! Lu Roudje Ârsin.ne, lu prince dès Sarazins - quu l' Djâle lu hatche è l'infyinr ! - a u bê djeû du rassèrè l' tchèstè, èt s' dusfinde aus nôs d'alè poûjè à l'êwe o choûrd - i gn-a qu' cit-là - qu'èst mètu an d'foû. Lès nôs ont vitemint crèvè d' sè. Il ont touwè leûs tch'vaus po bwâre leû song. Il ont r'beû leû propre pichate - qu'i mu f'sant si mau dîre -. A l' fin dès fins, lu marlouche du Djan-R'naud s'a rindu èt a r'toûnè casaque: i s'a mètu avou lès maufiants suconte do nos-ôtes. On paray mèritèt-i co qu’on l’ lume plèraud?
C'èst po tot ça quu l' Bon Diu nos-a puni. C'èst po tot ça qu'I nos-a minè vè la Crauye dès Rodjès Vaus, quu c'èst tot tiènes à pic dès deûs costès. C'èst laddè quu lès nôs ont stî djondus, come Roland a Ronchèvau. Po dîre lu vrê dou ç' qu'il èst, c'èst l' Bon Diu li-min.me qu'a voyè suconte do l' Djint Nosse sègneûr l'osse dès Sarazins. C'èst l' Bon Diu li-min.me qu'a volu qu'i soyiche supètès, come do sâkè bisteûs. C'èst l' Bon Diu li-min.me qu'a volu qu' leûs cwârps soyîche sutramès avau lès bwès. C' èst l' Bon Diu li-min.me qu'a volu qu' leûs-ochês soyîche supaurdès pa lès sauvadjès bièsses jusqu'à so l' sauvlon djondant l' grande êwe. C'èst l' Bon Diu li-min.me qu'a lê chapè lu pougnée quu dj èstans.
Dj'ans vikè tot l'ivyinr dins cès bwès-ci, tot loketeûs. Dju crèvins d' fim; dju crèvins d' frèd. Dj'aurins stî à Sint Yubinrt so l' tchapistrê, lès djoûs d' pèrlinâdje, on nos-aurè d'nè dès sous. Lu pîs d' tot, c'èst lès vèjins quu l' Bon Diu nos-a d'nè: lès tchamossès du-d-durî l' Crèsse. Dès si malaudes qu'i f'sant rôguiè leûs târtèles quand i son-st-avau lès voyes, po lès djins n' nin èsse apèstifèrès.
Ç'a stî ça, là, nosse pènitince, mes fréres. Mês, come Nosse Sègneûr lu Cris′ a d'morè twas djoûs èt twas nut′ è tère èt qu'Il a ravikè lu djoû d' Paukes, dj'alans ravikè, avou, mès fréres.
On z-ôt brûtiè qu' nôs djins son-st-arivès do l'ôte costè d' l'êwe. Qu'i gn-è n-a dès mile èt dès mile. Dès Francs lorins, come nos-ôtes, èt dès Lîdjeûs, èt dès Francs Almands, èt des Tiyons, tortos qui choûtant Nosse Sire lu Duc Godfwad - quu l' Bon Diu l' aurde èt qu'i vike tant qu'on l' towe - ; èt i gn-a co dès Normans èt dès Romans qui son-st-avou s' frére Baudwin. Èt dès Longûe-Bârbes, èt dju n' sé co d' tot qwè. I sont tortos prèt′ à passè l' grande êwe, po nos fére ravikè, po fére ravikè l' pèrlinâdje qui nos minerè, avou l'aujemince do Bon Diu, jusqu'à l' tombe du Nosse Segneûr lu Cris′, qu'a ravikè on djoû d' Paukes, come ènut′. C'èst po ça qu'ènut′, ça s'rè l' pus bê djoû d' Paukes du nosse vîe.
Duvant d' continuwè nosse mèsse, mès fréres, dumandans o Bon Diu du nos spaurgnè do l' furîe du Roudje Ârsin.ne èt d' sès Sarazins.
Priyans tortos, mès fréres:
{{lang|la|De furorum Sarasinorum, Liberanos Domine}}
Tourtous - {{lang|la|Liberanos Domine}}
P.B. - {{lang|la|Credo in unum Deum}}
</div>
[[Categoreye:Ouves sicrîtes e Feller]]
[[Categoreye:Ouves sicrîtes e Feller-Léonard]]
[[Categoreye:Tecses so l' anêye 1096]]
[[Categoreye:Tecses so l' anêye 1097]]
[[Categoreye:Singuliers]]
[[Categoreye:Crustinnisse]]
a1s7ygxhosoh8udk71nhzi2friy0910
Lu pèrlinadje/IV
0
6585
35754
35727
2026-04-26T19:12:26Z
Lucyin
29
35754
wikitext
text/x-wiki
{{modeyes|[[Li perlinaedje/IV|Rifondou walon]]}}
{{tiestire
| tite = Deûjime tauvlê
| oteur = Lucyin Mahin
| seccion = IV
| divant = [[Lu pèrlinadje/III|Prèmî tauvlê]]
| shuvant = [[Lu pèrlinadje/V|Trwâjime tauvlê]]
| aneye = 1993
}}
<div class="text">
<big>Deûjime tauvlê</big>
{{tite|Tîri d' l'Alou, lu tch'valî du Duc}}
<big>''Lu 12 d'avri 1097, lu dîmatche après Paukes
Tîri, Contrand, Tchon''</big>
Ctrd (tout bas à Tchon) — Wête in pô ç't-ome-là bin rassonré qui gangne pavaurci.
Tch. — Ây, tês′; il èst mî aguintchi k' nous-ôtes. I n'èst ni a pènayons, la, loû.
Ctrd — Çu n'èst chûr nin yink du nosse pèrlinadje qui sont tourtous à lokes èt à furlotches.
Tch. — I d'jant qu'i s'okëpe dès tch'vaus {{cor|dë|dou}} Dëc. I lès strîe èt i lès sougne à l' nët′, èt i lès mwin.ne à pachi quand i r'përdant alin.ne pou quéques djoûrs.
Ctrd — Ça s'rot in tch'valî, dabôrd? Ça s' pôrot moutè bin. Èt qu'èst-ç' qu'i vint fé ciddé ?
Tch. — Il è oyë dîre quë dj'êrins dë s' payis, èt i vint pou coupiner un moumint avë twa.
Tîri (qu'arin.ne Contrand su l' pîd su l' tchams) — Èdou as′ apris à scrîre, hé, ti, Transène?
Ctrd — Ployez la djambe si vous l' v'lez sawèr. Èt purnèz ène sucûlêye du nosse toûyisse, si v' n'astez nin nareûs.
Tîri — Qu'èst-c' qui c'èst d' ça po ‘ne saqwè?
Ctrd — Ène vîe r'cète du Sarazin. On prind dès paumes du froumint qui sont co toutes vètes, ène bone pougnêye. On lès passe duzeûs l' feû pou qu'i lès aduse sins lès rosti, pou brûler les picats. Adon, on lès strîe dins ène tauye èt on choufule lès payètes vôye. Vous voûdez d'ssus ène goute d'ôle, èt lêre la tauyêye su lès bréjes. Adon, vous câssez èn-û û deûs, si vous ‘nn′ onz. Après, vous n'onz pus qu'à toûyer èt à v' raspèpier, si c'èst vosse gout. Tunez, là in cawet pou mougner: c'èst pus comifaut qu' sès mwins.
(On n-ôt Tîri qui râcule la tauye avu l' cawèt, èt qui mawîe)
Tch. - Qué ragaume! Léchis-m'-a ne raguërnète à r'lètchi.
Tîri — To causeréve come nos-ôtes, ti, m' fi, dji dîréve qui t' provins di J'mèle, qui c'èst dès ralètcheûs d' pèle. Tins, vo-tềl-là t' rawète.
Ctrd — Èt qu'èst-ç' quu vous d'jez d' nosse nouvê payis?
Tîri — I sont tofêr pus avancis qu' nos-ôtes. Wête lès dinréyes qui sont d'jà pauméyes, èt qu' dji n'èstans nin co à l' Pèn'cosse. Èt s'i ploût di-d-ci à l' Sint Djan, dabôrd? Il auront l'
coye po fè l' awous′.
Ctrd - C'èst drole ca toudi. Dj'ê idêye qu'i f'jèt d'jà l'awous' ou mwès d' mêy, èt qu'i batèt ou mwès d' jun.
Tîri — Tènoz, tènoz! Ayi, ç' côp-là, c'èst mo drole.
Ctrd - Quand dj'ans arivé l'anêye passé ou mwes d'awous′, il avint d'jà ragrègné t'tafwêt.
Tîri — T'tafêt èstéve à cwète. I p'léve ploûre, dabôrd.
Ctrd - Z-onz ça d' bê a ç' payis-ci. Dju n'ans nin oyu ène sâkée pluvinète du mwès d'avous′ jusqu'ou mwes d'octôbe.
Tîri — I d'véve fè sètch, dabôrd ?
Ctrd - Sètch come Sètcheri. Z-onz chûr oyu causer du Djan-r'naud dès Fwatès Tères, qu'è d'mèru raclôs sins-êwe avu lès Longûe-Bârbes èt lès-Almands ou tchèstê d' Sèrigôde ?
Tîri — In maufiant qu'a r'toûrè s' fraque. Ayi, mon Diè, ç'a stî bassinè assèz quand dj' ratindins à Constantinope. Qu'i s' vaye fè coru arèdji !
Ctrd — Ç'astot ou mwès d' sètimbe. Il aurint yu paké avu l' Djâle pou qu'i gn-è vinche ène bone walêye. I gn-è dès cés qu'ont moru d'zêwés duvant qu'i n' su rindinche.
Tîri — I vaut co mî mori d'zêvè qui spètè.
Ctrd —Avi, ca i 'nn' ont sin né mintes, lès canvolants, quand lèo
nôs s'ont yu rindu. I n-è qu' lòo dion nês èt lèn fames
qu'ont sté spaurgnés. Dju l' vus bin erwâre! I m-nvot
djà qu' ça à rapwârtu come bûtin ou Prince Ârsin.ne.
Tîri — On n-a brûtiè ossi qu'i gn-a dès ma-seûrs qui n'
,s"enn' ont
nin plindu.
Tch. - Oyi, èle ant tout d' chûte tapé leûs cotes padri lès
hôyes èt lès bechons.
Ctrd —Lès djon nês ont sté r'vindus su lès martchis dès payis
qui sont aus-êroûs du djoû, là d'èyû s' quu lès Sarazins
provenet.
Tîri — Si lès sclâves si vindèt si bin, pogwè 'nn' ont-i tant touwe, dabôrd? I n'avint qu'à lès vinde tortos.
Ctrd —C'èst come pou lès biêsses: martchi counu, martchi foutu.
Si l'ès martchands savèt qu' i n-ò n-è dès pèklêyes à vinde ça n' vaut pus ène pouline du pouye. I d'jèt quu, quand il
ont pris s' payis-ci à l'Imp'reû Alèksi là ène quinzin.ne
d'anêyes, - s'astot l' pére du s' poûri goudi d'Arsin.ne-là qui c'mandot lès Sarazins -, i n-unn' avint tant mètu su
lès martchis qu'in sclâve su vindot lu pris d'ène pêre du savates.
Tîri — Chaque payis, chaque môde
Tch. - Tchèque l'ayie, tchèque môde, tchèque Almand, tchèque vôte!
( in moumint sins rin dire)
Tîri (pour li tout seû) - Bin ây, là !
Nolèvau
Tch. (min-me djeû) - C'èst ni rin'ca clèst pâs: rin! ... Pârin d'/
Ctrd (à Tchon) - Runt quéques coches ou bréjis', Tchon. Lès nut'
sont co mou friskètes maugré tout.
Tîri — Avi, on n-odure co bin on p'tit foû.
Ctrd (à Tîri) - Comint qu' ça à sté, vous-ôtes, vosse perlinadje
avu les djins du Duc?
Tîri — Oh bin, savoz bin, nos-ôtes, ajrèstans todi su tchamps su vôyer.
C'èst todi à pô près lès min mes tchiriyes. Dj'avans sti
trêtiès à s!t-ovradje-là. Là sacntès-anéyes - aj'èstéve
brâmint pus ajon.ne -, aj'avéve siti disqu'à Rome
avou
Nosse Bire Godfwed. On voyadje tot-d-ajoû. A l'anéti, on wête après one plèce à wète, nin trop à tyinre, et avou dès pastèradjes tot près po lès
boûs alè brostèyè.
Ctrd - Vôs bûs sont co vikants? Nous-ôtes, quand dj'ans sté arivés
à Constantinope, ça f'jot dèjà ène hapêye qu'on l's-avot
sôye-t-i vindu, sôye-t-i mougné. Adon, on z-ò atèlé dès-augnes après lès p'tits bèrgas, èt dès mulèts après lès
bègnons. Lès Bulgâres nu f'jèt bin qu'avu ça, zês.
Tîri — Dji v's-i vôréve bin vèy, là, vos, di fè satchè pa dès mulèts
nos gros tchaurs à waté rotves avou tot leû fornimint.
Dayeûr, i gn-a qu'one grosse mitan dès tchaurs qu'è-st-
atèléye avou dès boûs. Li rèstant, crèst dès tch 'vaus d'
trêt, avou dès gorhês modèrnes. Môs dès tch vaus nèrveûs
assèz po lès monté, s'i gnè manquéve po lès sôdârs.
Sovint, c'èst dès p'tits-Ârdinwes: i sont pus bas èt pus
stocasses. Faut vey come ça satche su lès tyinres.
Lalèreûs, vos-ôtes!
Ctrd - Si v's-onz dandji d'in côp n' mwin pou lès striyer, vous
n'ong qu'à me fé houtcher. Dj'ê travayé du marchau dins
l' timps, èt dj' counus in pô l' musti.
Tîri — Si ça n' tènéve qu'à mi, ci s'ráve bin vièti. Hês vos n'avoz
nin co drwèt di moussi o cam.m mint dès sôdârs, I vont
r'quèri qui v'avoz sti nâr trop longtimps o vèjenadje dès malaudes.
Ctrd —Pou dire lu vrê û s' qu'il èst, dins nous-ôtes, i en-è la
mitan qu'ost rougneû, èt l'ôte mitan peûyeû.
(d'en-ên
Tch/- Lể o'ta quest roumeûs, qu'i s' grète!
Tîri — Parèt qui Nosse Sire va fè v'nu dès r'vèricheûs d' Constantinope
Il ont surtot peû dol tchamossûre: c'è-st-on fwârt lêd mau.
Ctrd - Têjèz-v', alèz, vous n° p'lèz mau. Dj'ans bin viké d' pus
chís mwes dulé lès tchamoussés
du-d-duri lès
Crèsses, nous-ôtes, èt qu'" dju n'ans rin atrapé.
Tîri — Ayi, dji l's-a vèyu après non.ne. I gn-a qu' zèls qui n'ont
nin peû d' nos-ôtes. C'èst dès droles do grimancyins.
Ctrd - Z-onz veû qu'il è vont a f'jant 'nn' aler ène târtèle.
und lès djins lòs-oyèt târtuler, i "nn' ont peûr èt
i g' sauvèt vôye. W'onz nin peûr d'èsse apèstifèré, vous?
Tîri — Mi, dji n' pous mau
Tch. - Pòs mau! Pis mau! "Pes-mou" à témé à l 'êwe.
Ctrd - Pougwè qu' vous n' p'lez mau?
Tîri — Dji m' vos va mostrè one saqwe. ( i tire one mèdaye du s' cô,
dt i la fwt chilter ding sa mwin)
Ctra et Tch.
- Oooh!
- Teha ma vie, aju n'e lamwen vod ymat
Pou war!
gi
bê!
Ctrd - Tu n-diros du vrê ârdjint
Tîri — Oyi, g' onn' dat. inje dot mirauceûse. Me mi dot werdi
dès maus d' djins dt dès mau d' sints.
Ctrd —it qui ç' qui v' l 'à n"nó?
Tîri — On vi tchènon.ne, à Rome, quand dj'ans foutu l' vèye à feû èt
à song. Il avint témant peû d' nos-ôtes! Tiên ll i à mò tu one clave: si dji m' mètóve co nou dès eis qui distroujèt
l' maujon dau Bon Diè, le si r'toûnerit disconte di mi.
Ctrd - Jésus'Tarie Josef! Ça n' nous raguêyi wêre, tout ça.
( à Tchon) Si tu nous djouwos, in p'tit-ôr du bije, hô, twè.
Tch. - Dj'in me ostant, tês', má!
( I prind l'awoûde ot i djoûve in-ôr)
Tîri — Po-st-on chounârd, tl, Pransène. To n' m'a todi nin dit
dou c' qui t'avóve apris à serire, et vo-nos-là jute dol châ
asteûre.
Ctrd —Cèst pou v' tó ruv'nu èn-ôte côp.
Tîri — l on-ôte côy, dabôrd!
Tch. - Oyi, djésqu'à!
mu2nnuz33qxybnn4a5j3p5ijvvw383q
35755
35754
2026-04-26T20:03:32Z
Lucyin
29
35755
wikitext
text/x-wiki
{{modeyes|[[Li perlinaedje/IV|Rifondou walon]]}}
{{tiestire
| tite = Deûjime tauvlê
| oteur = Lucyin Mahin
| seccion = IV
| divant = [[Lu pèrlinadje/III|Prèmî tauvlê]]
| shuvant = [[Lu pèrlinadje/V|Trwâjime tauvlê]]
| aneye = 1993
}}
<div class="text">
<big>Deûjime tauvlê</big>
{{tite|Tîri d' l'Alou, lu tch'valî du Duc}}
<big>''Lu 12 d'avri 1097, lu dîmatche après Paukes
Tîri, Contrand, Tchon''</big>
Ctrd (tout bas à Tchon) — Wête in pô ç't-ome-là bin rassonré qui gangne pavaurci.
Tch. — Ây, tês′; il èst mî aguintchi k' nous-ôtes. I n'èst ni a pènayons, la, loû.
Ctrd — Çu n'èst chûr nin yink du nosse pèrlinadje qui sont tourtous à lokes èt à furlotches.
Tch. — I d'jant qu'i s'okëpe dès tch'vaus {{cor|dë|dou}} Dëc. I lès strîe èt i lès sougne à l' nët′, èt i lès mwin.ne à pachi quand i r'përdant alin.ne pou quéques djoûrs.
Ctrd — Ça s'rot in tch'valî, dabôrd? Ça s' pôrot moutè bin. Èt qu'èst-ç' qu'i vint fé ciddé ?
Tch. — Il è oyë dîre quë dj'êrins dë s' payis, èt i vint pou coupiner un moumint avë twa.
Tîri (qu'arin.ne Contrand su l' pîd su l' tchams) — Èdou as′ apris à scrîre, hé, ti, Transène?
Ctrd — Ployez la djambe si vous l' v'lez sawèr. Èt purnèz ène sucûlêye du nosse toûyisse, si v' n'astez nin nareûs.
Tîri — Qu'èst-c' qui c'èst d' ça po ‘ne saqwè?
Ctrd — Ène vîe r'cète du Sarazin. On prind dès paumes du froumint qui sont co toutes vètes, ène bone pougnêye. On lès passe duzeûs l' feû pou qu'i lès aduse sins lès rosti, pou brûler les picats. Adon, on lès strîe dins ène tauye èt on choufule lès payètes vôye. Vous voûdez d'ssus ène goute d'ôle, èt lêre la tauyêye su lès bréjes. Adon, vous câssez èn-û û deûs, si vous ‘nn′ onz. Après, vous n'onz pus qu'à toûyer èt à v' raspèpier, si c'èst vosse gout. Tunez, là in cawet pou mougner: c'èst pus comifaut qu' sès mwins.
(On n-ôt Tîri qui râcule la tauye avu l' cawèt, èt qui mawîe)
Tch. - Qué ragaume! Léchis-m'-a ne raguërnète à r'lètchi.
Tîri — To causeréve come nos-ôtes, ti, m' fi, dji dîréve qui t' provins di J'mèle, qui c'èst dès ralètcheûs d' pèle. Tins, vo-tềl-là t' rawète.
Ctrd — Èt qu'èst-ç' quu vous d'jez d' nosse nouvê payis?
Tîri — I sont tofêr pus avancis qu' nos-ôtes. Wête lès dinréyes qui sont d'jà pauméyes, èt qu' dji n'èstans nin co à l' Pèn'cosse. Èt s'i ploût di-d-ci à l' Sint Djan, dabôrd? Il auront l'
coye po fè l' awous′.
Ctrd - C'èst drole ca toudi. Dj'ê idêye qu'i f'jèt d'jà l'awous' ou mwès d' mêy, èt qu'i batèt ou mwès d' jun.
Tîri — Tènoz, tènoz! Ayi, ç' côp-là, c'èst mo drole.
Ctrd - Quand dj'ans arivé l'anêye passé ou mwes d'awous′, il avint d'jà ragrègné t'tafwêt.
Tîri — T'tafêt èstéve à cwète. I p'léve ploûre, dabôrd.
Ctrd - Z-onz ça d' bê a ç' payis-ci. Dju n'ans nin oyu ène sâkée pluvinète du mwès d'avous′ jusqu'ou mwes d'octôbe.
Tîri — I d'véve fè sètch, dabôrd ?
Ctrd - Sètch come Sètcheri. Z-onz chûr oyu causer du Djan-r'naud dès Fwatès Tères, qu'è d'mèru raclôs sins-êwe avu lès Longûe-Bârbes èt lès-Almands ou tchèstê d' Sèrigôde ?
Tîri — In maufiant qu'a r'toûrè s' fraque. Ayi, mon Diè, ç'a stî bassinè assèz quand dj' ratindins à Constantinope. Qu'i s' vaye fè coru arèdji !
Ctrd — Ç'astot ou mwès d' sètimbe. Il aurint yu paké avu l' Djâle pou qu'i gn-è vinche ène bone walêye. I gn-è dès cés qu'ont moru d'zêwés duvant qu'i n' su rindinche.
Tîri — I vaut co mî mori d'zêvè qui spètè.
Ctrd — Ayi, ca i 'nn' ont sin.né mintes, lès canvolants, quand lès nôs s'ont yu rindu. I gn-è qu' lès djon.nês èt lès fames qu'ont sté spaurgnés. Dju l' vus bin crwâre! I gn-avot djà qu' ça à rapwârtu come bûtin ou Prince Ârsin.ne.
Tîri — On n-a brûtiè ossi qu'i gn-a dès ma-seûrs qui n' s'enn' ont nin plindu.
Tch. - Oyi, èle ant tout d' chûte tapé leûs cotes padri lès hôyes èt lès bëchons.
Ctrd —Lès djon.nês ont sté r'vindus su lès martchîs dès payis qui sont aus-êreûs du djoû, là d'èyû ç' quu lès Sarazins provenèt.
Tîri — Si lès sclâves si vindèt si bin, poqwè ‘nn′ ont-i tant touwé, dabôrd ? I n'avint qu'à lès vinde tortos.
Ctrd — C'èst come pou lès biêsses: martchî counu, martchî foutu. Si l'ès martchands savèt qu' i gn-è n-è dès pèklêyes à vinde, ça n' vaut pus ène pouline du pouye. I d'jèt quu, quand il
ont pris ç' payis-ci à l'Imp'reû Alèksi là ène quinzin.ne d'anêyes, — ç'astot l' pére du ç' poûri goudi d'Arsin.ne-là qui c'mandot lès Sarazins —, i n-unn′ avint tant mètu su lès martchîs qu'in sclâve su vindot lu pris d'ène pwêre du savates.
Tîri — Chaque payis, chaque môde.
Tch. - Tchèque payis, tchèque môde, tchèque Almand, tchèque vôte !
(in moumint sins rin dire)
Tîri (pour li tout seû) - Bin ây, là !
Tch. (min.me djeû) - C'èst ni rin ca c'èst pâs rin ! … Pârin d' Nolèvau.
Ctrd (à Tchon) - Rumèt quéques coches ou bréjis′, Tchon. Lès nut′ sont co mou friskètes maugré tout.
Tîri — Ayi, on n-èdure co bin on p'tit feû.
Ctrd (à Tîri) - Comint qu' ça à sté, vous-ôtes, vosse perlinadje avu les djins du Duc ?
Tîri — Oh bin, savoz bin, nos-ôtes, dj'èstans todi su tchamps su vôyes. C'èst todi à pô près lès min.mes tchîrîyes. Dj'avans stî ètrêtiès à ç't-ovradje-là. Là sacantès-anéyes — dj'èstéve
brâmint pus djon.ne —, dj'avéve sitî disqu'à Rome avou Nosse Sîre Godfwèd. On voyadje tot-d-djoû. A l'anéti, on wête après one plèce à cwète, nin trop à tyinre, et avou dès pastèradjes tot près po lès boûs alè brostèyè.
Ctrd - Vôs bûs sont co vikants ? Nous-ôtes, quand dj'ans sté arivés à Constantinope, ça f'jot dèjà ène hapêye qu'on l's-avot sôye-t-i vindu, sôye-t-i mougné. Adon, on z-è atèlé dès-augnes après lès p'tits bèrgas, èt dès mulèts après lès bègnons. Lès Bulgâres nu f'jèt bin qu'avu ça, zês.
Tîri — Dji v's-î vôréve bin vèy, là, vos, di fè satchè pa dès mulèts nos gros tchaurs à cwatè roûwes avou tot leû fornîmint. Dayeûr, i gn-a qu'one grosse mitan dès tchaurs qu'è-st-atèléye avou dès boûs. Li rèstant, c'èst dès tch'vaus d' trêt, avou dès gorhês modèrnes. Mês dès tch'vaus nèrveûs assèz po lès montè, s'i gn-è manquéve po lès sôdârs. Sovint, c'èst dès p'tits-Ârdinwès : i sont pus bas èt pus stocasses. Faut vey come ça satche su lès tyinres. Malèreûs, vos-ôtes !
Ctrd - Si v's-onz dandjî d'in côp n' mwin pou lès striyer, vous n'onz qu'à m' fé houtcher. Dj'ê travayé du marchau dins l' timps, èt dj' counus in pô l' mustî.
Tîri — Si ça n' tènéve qu'à mi, ci s'réve bin vlètî. Mês vos n'avoz nin co drwèt di moussi o cam.m'mint dès sôdârs. I vont r'quèri qui v'avoz sti pâr trop longtimps o vèjenadje dès malaudes.
Ctrd — Pou dîre lu vrê û ç' qu'il èst, dins nous-ôtes, i gn-è la mitan qu'èst rougneû, èt l'ôte mitan peûyeû.
Tch. (d'èn-êr grandiveûs) — Lë ç'të qu'est rougneûs, qu'i s' grète !
Tîri — Parèt qui Nosse Sire va fè v'nu dès r'wèricheûs d' Constantinope. Il ont surtot peû dol tchamossûre: c'è-st-on fwârt lêd mau.
Ctrd — Têjèz-v', alèz, vous n' p'lèz mau. Dj'ans bin viké d' pus d' chîs mwès dulé lès tchamoussés du-d-durî lès Crèsses, nous-ôtes, èt qu' dju n'ans rin atrapé.
Tîri — Ayi, dji l's-a vèyu après non.ne. I gn-a qu' zèls qui n'ont nin peû d' nos-ôtes. C'èst dès droles do grimancyins.
Ctrd - Z-onz veû qu'il è vont a f'jant 'nn' aler ène târtèle. Quand lès djins lès-oyèt târtuler, i ‘nn′ ont peûr èt i s' sauvèt vôye. N'onz nin peûr d'èsse apèstifèré, vous ?
Tîri — Mi, dji n' pous mau.
Tch. — Pës mau! Pës mau! "Pës-mau" è tëmé à l'êwe.
Ctrd — Pouqwè qu' vous n' p'lez mau ?
Tîri — Dji m' vos va mostrè one saqwè. (i tire one mèdaye du s' cô, dt i la fwêt chilter dins sa mwin)
Ctrd et Tch. - Oooh!
Ctrd -
- Teha ma vie, aju n'e lamwen vod ymat
Pou war!
gi
bê!
Ctrd - Tu n-diros du vrê ârdjint
Tîri — Oyi, g' onn' dat. inje dot mirauceûse. Me mi dot werdi
dès maus d' djins dt dès mau d' sints.
Ctrd —it qui ç' qui v' l 'à n"nó?
Tîri — On vi tchènon.ne, à Rome, quand dj'ans foutu l' vèye à feû èt
à song. Il avint témant peû d' nos-ôtes! Tiên ll i à mò tu one clave: si dji m' mètóve co nou dès eis qui distroujèt
l' maujon dau Bon Diè, le si r'toûnerit disconte di mi.
Ctrd - Jésus'Tarie Josef! Ça n' nous raguêyi wêre, tout ça.
( à Tchon) Si tu nous djouwos, in p'tit-ôr du bije, hô, twè.
Tch. - Dj'in me ostant, tês', má!
( I prind l'awoûde ot i djoûve in-ôr)
Tîri — Po-st-on chounârd, tl, Pransène. To n' m'a todi nin dit
dou c' qui t'avóve apris à serire, et vo-nos-là jute dol châ
asteûre.
Ctrd —Cèst pou v' tó ruv'nu èn-ôte côp.
Tîri — l on-ôte côy, dabôrd!
Tch. - Oyi, djésqu'à!
r8toe6kukfqdug3c848qv9dzft4vsap
35756
35755
2026-04-26T20:16:59Z
Lucyin
29
35756
wikitext
text/x-wiki
{{modeyes|[[Li perlinaedje/IV|Rifondou walon]]}}
{{tiestire
| tite = Deûjime tauvlê
| oteur = Lucyin Mahin
| seccion = IV
| divant = [[Lu pèrlinadje/III|Prèmî tauvlê]]
| shuvant = [[Lu pèrlinadje/V|Trwâjime tauvlê]]
| aneye = 1993
}}
<div class="text">
<big>Deûjime tauvlê</big>
{{tite|Tîri d' l'Alou, lu tch'valî du Duc}}
<big>''Lu 12 d'avri 1097, lu dîmatche après Paukes
Tîri, Contrand, Tchon''</big>
Ctrd (tout bas à Tchon) — Wête in pô ç't-ome-là bin rassonré qui gangne pavaurci.
Tch. — Ây, tês′; il èst mî aguintchi k' nous-ôtes. I n'èst ni a pènayons, la, loû.
Ctrd — Çu n'èst chûr nin yink du nosse pèrlinadje qui sont tourtous à lokes èt à furlotches.
Tch. — I d'jant qu'i s'okëpe dès tch'vaus {{cor|dë|dou}} Dëc. I lès strîe èt i lès sougne à l' nët′, èt i lès mwin.ne à pachi quand i r'përdant alin.ne pou quéques djoûrs.
Ctrd — Ça s'rot in tch'valî, dabôrd? Ça s' pôrot moutè bin. Èt qu'èst-ç' qu'i vint fé ciddé ?
Tch. — Il è oyë dîre quë dj'êrins dë s' payis, èt i vint pou coupiner un moumint avë twa.
Tîri (qu'arin.ne Contrand su l' pîd su l' tchams) — Èdou as′ apris à scrîre, hé, ti, Transène?
Ctrd — Ployez la djambe si vous l' v'lez sawèr. Èt purnèz ène sucûlêye du nosse toûyisse, si v' n'astez nin nareûs.
Tîri — Qu'èst-c' qui c'èst d' ça po ‘ne saqwè?
Ctrd — Ène vîe r'cète du Sarazin. On prind dès paumes du froumint qui sont co toutes vètes, ène bone pougnêye. On lès passe duzeûs l' feû pou qu'i lès aduse sins lès rosti, pou brûler les picats. Adon, on lès strîe dins ène tauye èt on choufule lès payètes vôye. Vous voûdez d'ssus ène goute d'ôle, èt lêre la tauyêye su lès bréjes. Adon, vous câssez èn-û û deûs, si vous ‘nn′ onz. Après, vous n'onz pus qu'à toûyer èt à v' raspèpier, si c'èst vosse gout. Tunez, là in cawet pou mougner: c'èst pus comifaut qu' sès mwins.
(On n-ôt Tîri qui râcule la tauye avu l' cawèt, èt qui mawîe)
Tch. - Qué ragaume! Léchis-m'-a ne raguërnète à r'lètchi.
Tîri — To causeréve come nos-ôtes, ti, m' fi, dji dîréve qui t' provins di J'mèle, qui c'èst dès ralètcheûs d' pèle. Tins, vo-tềl-là t' rawète.
Ctrd — Èt qu'èst-ç' quu vous d'jez d' nosse nouvê payis?
Tîri — I sont tofêr pus avancis qu' nos-ôtes. Wête lès dinréyes qui sont d'jà pauméyes, èt qu' dji n'èstans nin co à l' Pèn'cosse. Èt s'i ploût di-d-ci à l' Sint Djan, dabôrd? Il auront l'
coye po fè l' awous′.
Ctrd - C'èst drole ca toudi. Dj'ê idêye qu'i f'jèt d'jà l'awous' ou mwès d' mêy, èt qu'i batèt ou mwès d' jun.
Tîri — Tènoz, tènoz! Ayi, ç' côp-là, c'èst mo drole.
Ctrd - Quand dj'ans arivé l'anêye passé ou mwes d'awous′, il avint d'jà ragrègné t'tafwêt.
Tîri — T'tafêt èstéve à cwète. I p'léve ploûre, dabôrd.
Ctrd - Z-onz ça d' bê a ç' payis-ci. Dju n'ans nin oyu ène sâkée pluvinète du mwès d'avous′ jusqu'ou mwes d'octôbe.
Tîri — I d'véve fè sètch, dabôrd ?
Ctrd - Sètch come Sètcheri. Z-onz chûr oyu causer du Djan-r'naud dès Fwatès Tères, qu'è d'mèru raclôs sins-êwe avu lès Longûe-Bârbes èt lès-Almands ou tchèstê d' Sèrigôde ?
Tîri — In maufiant qu'a r'toûrè s' fraque. Ayi, mon Diè, ç'a stî bassinè assèz quand dj' ratindins à Constantinope. Qu'i s' vaye fè coru arèdji !
Ctrd — Ç'astot ou mwès d' sètimbe. Il aurint yu paké avu l' Djâle pou qu'i gn-è vinche ène bone walêye. I gn-è dès cés qu'ont moru d'zêwés duvant qu'i n' su rindinche.
Tîri — I vaut co mî mori d'zêvè qui spètè.
Ctrd — Ayi, ca i 'nn' ont sin.né mintes, lès canvolants, quand lès nôs s'ont yu rindu. I gn-è qu' lès djon.nês èt lès fames qu'ont sté spaurgnés. Dju l' vus bin crwâre! I gn-avot djà qu' ça à rapwârtu come bûtin ou Prince Ârsin.ne.
Tîri — On n-a brûtiè ossi qu'i gn-a dès ma-seûrs qui n' s'enn' ont nin plindu.
Tch. - Oyi, èle ant tout d' chûte tapé leûs cotes padri lès hôyes èt lès bëchons.
Ctrd —Lès djon.nês ont sté r'vindus su lès martchîs dès payis qui sont aus-êreûs du djoû, là d'èyû ç' quu lès Sarazins provenèt.
Tîri — Si lès sclâves si vindèt si bin, poqwè ‘nn′ ont-i tant touwé, dabôrd ? I n'avint qu'à lès vinde tortos.
Ctrd — C'èst come pou lès biêsses: martchî counu, martchî foutu. Si l'ès martchands savèt qu' i gn-è n-è dès pèklêyes à vinde, ça n' vaut pus ène pouline du pouye. I d'jèt quu, quand il
ont pris ç' payis-ci à l'Imp'reû Alèksi là ène quinzin.ne d'anêyes, — ç'astot l' pére du ç' poûri goudi d'Arsin.ne-là qui c'mandot lès Sarazins —, i n-unn′ avint tant mètu su lès martchîs qu'in sclâve su vindot lu pris d'ène pwêre du savates.
Tîri — Chaque payis, chaque môde.
Tch. - Tchèque payis, tchèque môde, tchèque Almand, tchèque vôte !
(in moumint sins rin dire)
Tîri (pour li tout seû) - Bin ây, là !
Tch. (min.me djeû) - C'èst ni rin ca c'èst pâs rin ! … Pârin d' Nolèvau.
Ctrd (à Tchon) - Rumèt quéques coches ou bréjis′, Tchon. Lès nut′ sont co mou friskètes maugré tout.
Tîri — Ayi, on n-èdure co bin on p'tit feû.
Ctrd (à Tîri) - Comint qu' ça à sté, vous-ôtes, vosse perlinadje avu les djins du Duc ?
Tîri — Oh bin, savoz bin, nos-ôtes, dj'èstans todi su tchamps su vôyes. C'èst todi à pô près lès min.mes tchîrîyes. Dj'avans stî ètrêtiès à ç't-ovradje-là. Là sacantès-anéyes — dj'èstéve
brâmint pus djon.ne —, dj'avéve sitî disqu'à Rome avou Nosse Sîre Godfwèd. On voyadje tot-d-djoû. A l'anéti, on wête après one plèce à cwète, nin trop à tyinre, et avou dès pastèradjes tot près po lès boûs alè brostèyè.
Ctrd - Vôs bûs sont co vikants ? Nous-ôtes, quand dj'ans sté arivés à Constantinope, ça f'jot dèjà ène hapêye qu'on l's-avot sôye-t-i vindu, sôye-t-i mougné. Adon, on z-è atèlé dès-augnes après lès p'tits bèrgas, èt dès mulèts après lès bègnons. Lès Bulgâres nu f'jèt bin qu'avu ça, zês.
Tîri — Dji v's-î vôréve bin vèy, là, vos, di fè satchè pa dès mulèts nos gros tchaurs à cwatè roûwes avou tot leû fornîmint. Dayeûr, i gn-a qu'one grosse mitan dès tchaurs qu'è-st-atèléye avou dès boûs. Li rèstant, c'èst dès tch'vaus d' trêt, avou dès gorhês modèrnes. Mês dès tch'vaus nèrveûs assèz po lès montè, s'i gn-è manquéve po lès sôdârs. Sovint, c'èst dès p'tits-Ârdinwès : i sont pus bas èt pus stocasses. Faut vey come ça satche su lès tyinres. Malèreûs, vos-ôtes !
Ctrd - Si v's-onz dandjî d'in côp n' mwin pou lès striyer, vous n'onz qu'à m' fé houtcher. Dj'ê travayé du marchau dins l' timps, èt dj' counus in pô l' mustî.
Tîri — Si ça n' tènéve qu'à mi, ci s'réve bin vlètî. Mês vos n'avoz nin co drwèt di moussi o cam.m'mint dès sôdârs. I vont r'quèri qui v'avoz sti pâr trop longtimps o vèjenadje dès malaudes.
Ctrd — Pou dîre lu vrê û ç' qu'il èst, dins nous-ôtes, i gn-è la mitan qu'èst rougneû, èt l'ôte mitan peûyeû.
Tch. (d'èn-êr grandiveûs) — Lë cë qu'est rougneûs, qu'i s' grète !
Tîri — Parèt qui Nosse Sire va fè v'nu dès r'wèricheûs d' Constantinope. Il ont surtot peû dol tchamossûre: c'è-st-on fwârt lêd mau.
Ctrd — Têjèz-v', alèz, vous n' p'lèz mau. Dj'ans bin viké d' pus d' chîs mwès dulé lès tchamoussés du-d-durî lès Crèsses, nous-ôtes, èt qu' dju n'ans rin atrapé.
Tîri — Ayi, dji l's-a vèyu après non.ne. I gn-a qu' zèls qui n'ont nin peû d' nos-ôtes. C'èst dès droles do grimancyins.
Ctrd - Z-onz veû qu'il è vont a f'jant 'nn' aler ène târtèle. Quand lès djins lès-oyèt târtuler, i ‘nn′ ont peûr èt i s' sauvèt vôye. N'onz nin peûr d'èsse apèstifèré, vous ?
Tîri — Mi, dji n' pous mau.
Tch. — Pës mau! Pës mau! "Pës-mau" è tëmé à l'êwe.
Ctrd — Pouqwè qu' vous n' p'lez mau ?
Tîri — Dji m' vos va mostrè one saqwè. (i tire one mèdaye du s' cô, dt i la fwêt chilter dins sa mwin)
Ctrd et Tch. - Oooh!
Ctrd — Pou vèy !
Tch. — Pou wâr !
Ctrd — Bin d' ma vîe, djë n'ê jamwês veû yauk dë si bê !
Ctrd - Tu n-diros du vrê ârdjint.
Tîri — Oyi, ço ‘nn′ èst. Èlle èst mirauculeûse. Èle mi dot wardi dès maus d' djins èt dès mau d' sints.
Ctrd — Èt quî ç' qui v' l'è n'né ?
Tîri — On vî tchènon.ne, à Rome, quand dj'ans foutu l' vèye à feû èt à song. Il avint témint peû d' nos-ôtes ! Mês il î a mètu one clawe : si dji m' mètéve co avou dès cis qui distroujèt
l' maujon dau Bon Diè, èle si r'toûnerît disconte di mi.
Ctrd - Jésus′ Marîe Josèf ! Ça n' nous raguêyi wêre, tout ça.
(à Tchon) Si tu nous djouwos, in p'tit-êr du bije, hê, twè.
Tch. - Dj'in.me ostant, tês′, mi !
(I prind l'awoûde èt i djoûwe èn-êr)
Tîri — T'è-st-on chaugnârd, ti, Transène. To n' m'a todi nin dit dou ç' qui t'avéve apris à scrîre, et vo-nos-là iute dol chîje, asteûre.
Ctrd — C'èst pou v' fé ruv'nu èn-ôte côp.
Tîri — A on-ôte côp, dabôrd !
Tch. - Oyi, djësqu'à!
[[Categoreye:Ouves sicrîtes e Feller]]
[[Categoreye:Ouves sicrîtes e Feller-Léonard]]
[[Categoreye:Istwere]]
l6hvjfd7w8ly00098tiu6smbhh3usry