Wiccionaire wawiktionary https://wa.wiktionary.org/wiki/Wiccionaire:Mwaisse_p%C3%A5dje MediaWiki 1.39.0-wmf.26 case-sensitive Media Sipeciås Copene Uzeu Uzeu copene Wiccionaire Wiccionaire copene Imådje Imådje copene MediaWiki MediaWiki copene Modele Modele copene Aidance Aidance copene Categoreye Categoreye copene Rawete Rawete copene Sourdant Sourdant copene Motyince Motyince copene TimedText TimedText talk Module Discussion module Gadget Discussion gadget Définition de gadget Discussion définition de gadget Sujet crotchicot 0 6912 374450 359278 2022-08-26T12:10:36Z Lucyin 218 wikitext text/x-wiki =={{L|wa}}== === {{H|etimolodjeye}} === {{Bdj|crotche}}, {{dcaw|icot|s|wa}}. ==== {{H|sustantif|wa}} ==== {{-su-}} {{~}} {{o}} {{spl|wa}} # [[sene di pontiaedje]] come des ptits crotchets, k’ on mete divant et après on cåzaedje. #*Est ç' ki vos vloz djusse bén mete li tite inte {{~s}}: « Firs d’ esse antifachisses » ? {{s-rif|Pol Manipré}} <gallery> Guillemets français.png </gallery> ===== {{H|ratournaedjes}} ===== {{ratour|sene di pontiaedje retourant on cåzaedje | fr = {{t+|fr|guillemet}} (''français'') }} 438ky5nmk7o3aakj6nfxfqqrzmgqs8n stande 0 14413 374453 371480 2022-08-27T06:21:54Z CommonsDelinker 16 Removing [[:c:File:Stande_electrike_fôre_di_Djmele_1958.jpg|Stande_electrike_fôre_di_Djmele_1958.jpg]], it has been deleted from Commons by [[:c:User:Krd|Krd]] because: No ticket permission achieved for more than 30 days. wikitext text/x-wiki == {{L|wa}} == {{-spodiv-E|stande}} === {{H|etimolodjeye}} === {{Calc|stand|fr|wa}}, lu-minme di l’ inglès. === {{H|prononçaedje}} === * {{WAFE}} ** {{prcoi}} {{AFE|stãt|stan|stant}} ** {{pzc}} {{AFE|stãt}} * {{Ric}} === {{H|sustantif|wa}} === {{-su-}} {{~}} {{o}} # {{vind|wa}} plaece la k’ ene soce, ene societé comierçåle fwait si rclame dins ene fôre. #* Al fôre ås lives di Brussele, dj’ årè ene plaece so li {{~}} do « Siervice do live lussimbordjwès » {{s|LM}} #*Tinoz, la on ptit sovni do {{~}} {{s|LM}} #*Vinoz boere ene djate di cafè a nost {{~|estande}}. <gallery> Påke ås lives 22 Ridû stande walon.jpg|stande di lives e walon (Ridû, 2022) Passenger Experience Week 2018, Hamburg (1X7A3621).jpg|dins ene grande fôre (2018) </gallery> ==== {{H|ortografeyes}} ==== {{Orto | stane / sutane = S117 | stan′ = S117 | stan't' = S117 | stande = S117 }} ==== {{H|ratournaedjes}} ==== {{ratour|plaece dins ene fôre |fr= {{t+|fr|stand}} |en= {{t+|en|market stall}} }} 6iigugtdf2z25gp136xt8hyne3tkn7w et s’ 0 38927 374454 299205 2022-08-27T08:34:21Z Lucyin 218 wikitext text/x-wiki == {{L|wa}} == === {{H|etimolodjeye}} === {{Apl}} « [[et]] » + « [[si#Adjondrece|s’]] » (spotchaedje di « si », do {{bdjla|sic}}). === {{H|Adjon|wa}} === {{~}} {{n-c|wa}} # adjond deus fråzlete di minme livea. #* Magne {{~}} ti tais ! {{s-rif|LMbba}} # adjond deus fråzlete, avou li deujhinme k' est l' shûte u l' consecwince del prumire. #* Moussans dvins, {{~}} nos adjnolans {{s-rif|Noyé walon}} #* {{~|Et s’}} els a-t ele fwait tertos dismoussî {{s-rif|vîs Papîs|1632 {{s?}}}} #* Atrapez bénrade li trimouye,<BR> {{~|Et s'}} moloz, Bete, a toû d' bresse {{s-rif|CWer}} #*Tot rveyant ses ôrreyes, i t' croerè, {{~}} åress insi fwait ti dvwer {{s-rif|JMign|dins « [[w:L' amour a l' Alambra|L' amour a l' Alambra]] », p. 63}} ==== {{H|Cr}} ==== * pol deujhinme viebe, on pout wårder l’ minme codjowa ki l’ ci do prumî : ''magne et s’ ti tais !'' * on pout eto mete li deujhinme viebe a môde di [[w:codjowant infinitif|codjowant infinitif]]. * å cmandeu li prono des viebes a prono si rmete padvant l’ deujhinme viebe : ''et s’ '''ti''' tais''; ''et s’ '''nos''' adjnolans !'' * li prono sudjet rispite padrî : ''Et s’ els a-t '''ele''' fwait tertos dismoussî.'' ==== {{H|A}} ==== * [[pele-et-s'-magne]] ==== {{H|sinonimeye}} ==== {{Boesse|c=2|tite=adjondant deus fråzlete pareyes| * [[et]] * [[eyet]] * [[si#Adjondrece|si]] }} {{Boesse|c=2|tite=adjondant deus fråzlete, li deujhinme shuvant l' prumire| * [[adon]] * [[ey adon]] * [[et dabôrd]] * [[après çoula]] * [[adonpwis]] * [[epwis]] * [[et pu]] * [[et poy]] * [[ça fwait]] * [[ça fwait ki]] * [[et c’ est ki]] }} ==== {{H|ratournaedjes}} ==== {{ratour|adjond deus deus fråzlete di minme livea {{Lka-ra|et}} |fr= {{t+|fr|et}} }} {{ratour|adjond deus deus fråzlete ki l' deujhinme dipind del prumire {{Lka-ra|adon}} |fr= {{t+|fr|et ainsi}} |en= {{t+|en|and so}} }} s34e71i9gisdmr081dmnklydz65k4fp 374455 374454 2022-08-27T08:35:49Z Lucyin 218 wikitext text/x-wiki == {{L|wa}} == === {{H|etimolodjeye}} === {{Apl}} « [[et]] » + « [[si#Adjondrece|s’]] » (spotchaedje di « si », do {{bdjla|sic}}). === {{H|Adjon|wa}} === {{~}} {{n-c|wa}} # adjond deus fråzlete di minme livea. #* Magne {{~}} ti tais ! {{s-rif|LMbba}} # adjond deus fråzlete, avou li deujhinme k' est l' shûte u l' consecwince del prumire. #* Moussans dvins, {{~}} nos adjnolans {{s-rif|Noyé walon}} #* {{~|Et s’}} els a-t ele fwait tertos dismoussî {{s-rif|vîs Papîs|1632 {{s?}}}} #* Atrapez bénrade li trimouye,<BR> {{~|Et s'}} moloz, Bete, a toû d' bresse {{s-rif|CWer}} #*Tot rveyant ses ôrreyes, i t' croerè, {{~}} åress insi fwait ti dvwer {{s-rif|JMign|dins « [[w:L' amour a l' Alambra|L' amour a l' Alambra]] », p. 63}} ==== {{H|Cr}} ==== * pol deujhinme viebe, on pout wårder l’ minme codjowa ki l’ ci do prumî : ''magne et s’ ti tais !'' * on pout eto mete li deujhinme viebe a môde di [[w:codjowant infinitif|codjowant infinitif]]. * å cmandeu li prono des viebes a prono si rmete padvant l’ deujhinme viebe : ''et s’ '''ti''' tais''; ''et s’ '''nos''' adjnolans !'' * li prono sudjet rispite padrî : ''Et s’ els a-t '''ele''' fwait tertos dismoussî.'' ==== {{H|A}} ==== * [[pele-et-s'-magne]] ==== {{H|sinonimeye}} ==== {{Boesse|c=2|tite=adjondant deus fråzlete pareyes| * [[et]] * [[eyet]] * [[si#Adjondrece|si]] }} {{Boesse|c=2|tite=adjondant deus fråzlete, li deujhinme shuvant l' prumire| * [[adon]] * [[ey adon]] * [[et dabôrd]] * [[après çoula]] * [[adonpwis]] * [[epwis]] * [[et pu]] * [[et poy]] * [[ça fwait]] * [[ça fwait ki]] * [[et c’ est ki]] }} ==== {{H|ratournaedjes}} ==== {{ratour|adjond deus deus fråzlete di minme livea {{Lka-ra|et}} |fr= {{t+|fr|et}} }} {{ratour|adjond deus deus fråzlete ki l' deujhinme dipind del prumire {{Lka-ra|adon}} |fr= {{t+|fr|et ainsi}}, {{t+|fr|et alors}} |en= {{t+|en|and so}}, {{t+|en|then}} |nl= {{t+|nl|en zo}}, {{t+|nl|en dan}} }} 47v5iw341hx6gdo5urgco23g9xbg7y0 374456 374455 2022-08-27T08:37:08Z Lucyin 218 /*Piceures di croejhete*/ wikitext text/x-wiki == {{L|wa}} == === {{H|etimolodjeye}} === {{Apl}} « [[et]] » + « [[si#Adjondrece|s’]] » (spotchaedje di « si », do {{bdjla|sic}}). === {{H|Adjon|wa}} === {{~}} {{n-c|wa}} # adjond deus fråzlete di minme livea. #* Magne {{~}} ti tais ! {{s-rif|LMbba}} # adjond deus fråzlete, avou li deujhinme k' est l' shûte u l' consecwince del prumire. #* Moussans dvins, {{~}} nos adjnolans {{s-rif|Noyé walon}} #* {{~|Et s’}} els a-t ele fwait tertos dismoussî {{s-rif|vîs Papîs|1632 {{s?}}}} #* Atrapez bénrade li trimouye,<BR> {{~|Et s'}} moloz, Bete, a toû d' bresse {{s-rif|CWer}} #*Tot rveyant ses ôrreyes, i t' croerè, {{~}} åress insi fwait ti dvwer {{s-rif|JMign|dins « [[w:L' amour a l' Alambra|L' amour a l' Alambra]] », p. 63}} ==== {{H|Cr}} ==== * pol deujhinme viebe, on pout wårder l’ minme codjowa ki l’ ci do prumî : ''magne et s’ ti tais !'' * on pout eto mete li deujhinme viebe a môde di [[w:codjowant infinitif|codjowant infinitif]]: ''mindjîz, et s' vos taire !'' * å cmandeu li prono des viebes a prono si rmete padvant l’ deujhinme viebe : ''et s’ '''ti''' tais''; ''et s’ '''nos''' adjnolans !'' * li prono sudjet rispite padrî : ''Et s’ els a-t '''ele''' fwait tertos dismoussî.'' ==== {{H|A}} ==== * [[pele-et-s'-magne]] ==== {{H|sinonimeye}} ==== {{Boesse|c=2|tite=adjondant deus fråzlete pareyes| * [[et]] * [[eyet]] * [[si#Adjondrece|si]] }} {{Boesse|c=2|tite=adjondant deus fråzlete, li deujhinme shuvant l' prumire| * [[adon]] * [[ey adon]] * [[et dabôrd]] * [[après çoula]] * [[adonpwis]] * [[epwis]] * [[et pu]] * [[et poy]] * [[ça fwait]] * [[ça fwait ki]] * [[et c’ est ki]] }} ==== {{H|ratournaedjes}} ==== {{ratour|adjond deus deus fråzlete di minme livea {{Lka-ra|et}} |fr= {{t+|fr|et}} }} {{ratour|adjond deus deus fråzlete ki l' deujhinme dipind del prumire {{Lka-ra|adon}} |fr= {{t+|fr|et ainsi}}, {{t+|fr|et alors}} |en= {{t+|en|and so}}, {{t+|en|then}} |nl= {{t+|nl|en zo}}, {{t+|nl|en dan}} }} bn3xyuo71a8s22pa6w1dipjk82vaqoy 374457 374456 2022-08-27T08:37:44Z Lucyin 218 /*Etimolodjeye*/ wikitext text/x-wiki == {{L|wa}} == === {{H|etimolodjeye}} === {{Apl}} « [[et]] » + « [[si#Adjondrece|s’]] » (spotchaedje di « si », do {{bdj|sic|sourd=la}}). === {{H|Adjon|wa}} === {{~}} {{n-c|wa}} # adjond deus fråzlete di minme livea. #* Magne {{~}} ti tais ! {{s-rif|LMbba}} # adjond deus fråzlete, avou li deujhinme k' est l' shûte u l' consecwince del prumire. #* Moussans dvins, {{~}} nos adjnolans {{s-rif|Noyé walon}} #* {{~|Et s’}} els a-t ele fwait tertos dismoussî {{s-rif|vîs Papîs|1632 {{s?}}}} #* Atrapez bénrade li trimouye,<BR> {{~|Et s'}} moloz, Bete, a toû d' bresse {{s-rif|CWer}} #*Tot rveyant ses ôrreyes, i t' croerè, {{~}} åress insi fwait ti dvwer {{s-rif|JMign|dins « [[w:L' amour a l' Alambra|L' amour a l' Alambra]] », p. 63}} ==== {{H|Cr}} ==== * pol deujhinme viebe, on pout wårder l’ minme codjowa ki l’ ci do prumî : ''magne et s’ ti tais !'' * on pout eto mete li deujhinme viebe a môde di [[w:codjowant infinitif|codjowant infinitif]]: ''mindjîz, et s' vos taire !'' * å cmandeu li prono des viebes a prono si rmete padvant l’ deujhinme viebe : ''et s’ '''ti''' tais''; ''et s’ '''nos''' adjnolans !'' * li prono sudjet rispite padrî : ''Et s’ els a-t '''ele''' fwait tertos dismoussî.'' ==== {{H|A}} ==== * [[pele-et-s'-magne]] ==== {{H|sinonimeye}} ==== {{Boesse|c=2|tite=adjondant deus fråzlete pareyes| * [[et]] * [[eyet]] * [[si#Adjondrece|si]] }} {{Boesse|c=2|tite=adjondant deus fråzlete, li deujhinme shuvant l' prumire| * [[adon]] * [[ey adon]] * [[et dabôrd]] * [[après çoula]] * [[adonpwis]] * [[epwis]] * [[et pu]] * [[et poy]] * [[ça fwait]] * [[ça fwait ki]] * [[et c’ est ki]] }} ==== {{H|ratournaedjes}} ==== {{ratour|adjond deus deus fråzlete di minme livea {{Lka-ra|et}} |fr= {{t+|fr|et}} }} {{ratour|adjond deus deus fråzlete ki l' deujhinme dipind del prumire {{Lka-ra|adon}} |fr= {{t+|fr|et ainsi}}, {{t+|fr|et alors}} |en= {{t+|en|and so}}, {{t+|en|then}} |nl= {{t+|nl|en zo}}, {{t+|nl|en dan}} }} jbgk9zx88nxmr5xe06ywdrwxcteswgs 374458 374457 2022-08-27T08:38:23Z Lucyin 218 /*Adjondrece*/ wikitext text/x-wiki == {{L|wa}} == === {{H|etimolodjeye}} === {{Apl}} « [[et]] » + « [[si#Adjondrece|s’]] » (spotchaedje di « si », do {{bdj|sic|sourd=la}}). === {{H|Adjon|wa}} === {{~}} {{n-c|wa}} # adjond deus fråzlete di minme livea. #* Magne {{~}} ti tais ! {{s-rif|LMbba}} # adjond deus fråzlete, avou l' deujhinme k' est l' shûte u l' consecwince del prumire. #* Moussans dvins, {{~}} nos adjnolans {{s-rif|Noyé walon}} #* {{~|Et s’}} els a-t ele fwait tertos dismoussî {{s-rif|vîs Papîs|1632 {{s?}}}} #* Atrapez bénrade li trimouye,<BR> {{~|Et s'}} moloz, Bete, a toû d' bresse {{s-rif|CWer}} #*Tot rveyant ses ôrreyes, i t' croerè, {{~}} åress insi fwait ti dvwer {{s-rif|JMign|dins « [[w:L' amour a l' Alambra|L' amour a l' Alambra]] », p. 63}} ==== {{H|Cr}} ==== * pol deujhinme viebe, on pout wårder l’ minme codjowa ki l’ ci do prumî : ''magne et s’ ti tais !'' * on pout eto mete li deujhinme viebe a môde di [[w:codjowant infinitif|codjowant infinitif]]: ''mindjîz, et s' vos taire !'' * å cmandeu li prono des viebes a prono si rmete padvant l’ deujhinme viebe : ''et s’ '''ti''' tais''; ''et s’ '''nos''' adjnolans !'' * li prono sudjet rispite padrî : ''Et s’ els a-t '''ele''' fwait tertos dismoussî.'' ==== {{H|A}} ==== * [[pele-et-s'-magne]] ==== {{H|sinonimeye}} ==== {{Boesse|c=2|tite=adjondant deus fråzlete pareyes| * [[et]] * [[eyet]] * [[si#Adjondrece|si]] }} {{Boesse|c=2|tite=adjondant deus fråzlete, li deujhinme shuvant l' prumire| * [[adon]] * [[ey adon]] * [[et dabôrd]] * [[après çoula]] * [[adonpwis]] * [[epwis]] * [[et pu]] * [[et poy]] * [[ça fwait]] * [[ça fwait ki]] * [[et c’ est ki]] }} ==== {{H|ratournaedjes}} ==== {{ratour|adjond deus deus fråzlete di minme livea {{Lka-ra|et}} |fr= {{t+|fr|et}} }} {{ratour|adjond deus deus fråzlete ki l' deujhinme dipind del prumire {{Lka-ra|adon}} |fr= {{t+|fr|et ainsi}}, {{t+|fr|et alors}} |en= {{t+|en|and so}}, {{t+|en|then}} |nl= {{t+|nl|en zo}}, {{t+|nl|en dan}} }} hgb1wp45bzvbljhipqaumwjhd11h7kg 374459 374458 2022-08-27T08:39:24Z Lucyin 218 /*Adjondrece*/ wikitext text/x-wiki == {{L|wa}} == === {{H|etimolodjeye}} === {{Apl}} « [[et]] » + « [[si#Adjondrece|s’]] » (spotchaedje di « si », do {{bdj|sic|sourd=la}}). === {{H|Adjon|wa}} === {{~}} {{n-c|wa}} # adjond deus [[fråzletes]] di minme livea. #* Magne {{~}} ti tais ! {{s-rif|LMbba}} # adjond deus fråzletes, avou l' deujhinme k' est l' shûte u l' consecwince del prumire. #* Moussans dvins, {{~}} nos adjnolans {{s-rif|Noyé walon}} #* {{~|Et s’}} els a-t ele fwait tertos dismoussî {{s-rif|vîs Papîs|1632 {{s?}}}} #* Atrapez bénrade li trimouye,<BR> {{~|Et s'}} moloz, Bete, a toû d' bresse {{s-rif|CWer}} #*Tot rveyant ses ôrreyes, i t' croerè, {{~}} åress insi fwait ti dvwer {{s-rif|JMign|dins « [[w:L' amour a l' Alambra|L' amour a l' Alambra]] », p. 63}} ==== {{H|Cr}} ==== * pol deujhinme viebe, on pout wårder l’ minme codjowa ki l’ ci do prumî : ''magne et s’ ti tais !'' * on pout eto mete li deujhinme viebe a môde di [[w:codjowant infinitif|codjowant infinitif]]: ''mindjîz, et s' vos taire !'' * å cmandeu li prono des viebes a prono si rmete padvant l’ deujhinme viebe : ''et s’ '''ti''' tais''; ''et s’ '''nos''' adjnolans !'' * li prono sudjet rispite padrî : ''Et s’ els a-t '''ele''' fwait tertos dismoussî.'' ==== {{H|A}} ==== * [[pele-et-s’-magne]] ==== {{H|sinonimeye}} ==== {{Boesse|c=2|tite=adjondant deus fråzletes pareyes| * [[et]] * [[eyet]] * [[si#Adjondrece|si]] }} {{Boesse|c=2|tite=adjondant deus fråzletes, li deujhinme shuvant l' prumire| * [[adon]] * [[ey adon]] * [[et dabôrd]] * [[après çoula]] * [[adonpwis]] * [[epwis]] * [[et pu]] * [[et poy]] * [[ça fwait]] * [[ça fwait ki]] * [[et c’ est ki]] }} ==== {{H|ratournaedjes}} ==== {{ratour|adjond deus deus fråzletes di minme livea {{Lka-ra|et}} |fr= {{t+|fr|et}} }} {{ratour|adjond deus deus fråzletes ki l' deujhinme dipind del prumire {{Lka-ra|adon}} |fr= {{t+|fr|et ainsi}}, {{t+|fr|et alors}} |en= {{t+|en|and so}}, {{t+|en|then}} |nl= {{t+|nl|en zo}}, {{t+|nl|en dan}} }} rpl79j0bwnnqri366kj4tatq1esshqp Uzeu:Aimad hiba 2 43215 374451 374429 2022-08-26T12:38:49Z Aimad hiba 1933 /* vacances d' esté 2021 */ wikitext text/x-wiki {{Babel|ary-Arab|ar-4|fr-3|en-2}} [[File:Ome båshele veres té.jpeg|thumb]] [[File:Aguelman Azigza pormoenneuse a moulet.jpg|thumb]] [[File:Pelaedje_argane.jpg|thumb]] <sup>bondjoû tertos</sup> == ricopiaedje DTW== [[Sourdant:DTW/mmo]] == 10 addjectifs d' arabe classike == *[[مسرور]] *[[حزين]] *[[فرح]] *[[كبير]] *[[عالي]] *[[قصير]] *[[طويل]] *[[سعيد]] *[[صغير]] *[[عريض]] == Vacances di djanvî 2015 == === 5 ôtes addjectifs d' arabe classike === *[[رقيق]] *[[ضخم]] *[[جميل]] *[[بشع]] *[[قبيح]] == Vacances d' esté 2015 == ===addjectifs di coleur di l' arabe classike === *[[أخضر]] *[[أبيض]] *[[أسود]] *[[أزرق]] *[[أحمر]] *[[أصفر]] *[[بنفسجي]] *[[وردي]] *[[برتقال]] === ôtes addjectifs d' arabe classike === *[[نحيل]] *[[فقير]] *[[غني]] *[[لطيف]] *[[شرير]] *[[رخيص]] *[[غالي]] ===addjectifs di coleur di l' arabe marokin=== * Modele: [[صفر]] *[[كحل]] *[[بيض]] *[[زرق]] *[[خضر]] *[[ليموني]] *[[قهوي]] *[[شخم]] *[[شهب]] *[[سنابي]] === ôtes addjectifs d' arabe marokin === *[[قبيح]] *[[بارد]] *[[سخون]] *[[عامر]] *[[خاوي]] *[[مبلي]] *[[هاني]] *[[حادڭ]] *[[معڭاز]] *[[درويش]] *[[مسخوط]] *[[مردي]] *[[مريض]] *[[عيان]] *[[صحيح]] *[[حرش]] *[[رطب]] *[[بعيد]] *[[قريب]] *[[غارق]] *[[ماضي]] *[[واعر]] *[[سعيب]] *[[ساهل]] *[[موسخ]] *[[معفون]] *[[نقي]] *[[فشيشكل]] *[[عادي]] *[[حمق]] *[[صافي]] *[[يابس]] *[[فازك]] *[[مظلّم]] *[[مضوّي]] *[[حامي]] *[[حافي]] *[[حرّ]] *[[ناشط]] *[[دافي]] *[[مقلّق]] *[[غضبان]] *[[بين]] *[[واضح]] *[[مرخوف]] *[[مزّير]] *[[مرخي]] *[[مفشّش]] *[[مكروف]] *[[حيّ]] *[[مكروز]] *[[ميّت]] *[[مشكرف]] == Vacances d' esté 2016 == === addjectif et subixhants pårticipes di l' arabe marokin=== *[[محنڭر]] *[[مقروص]] *[[سخفان]] *[[دبس]] *[[عريان]] *[[حفيان]] == Vacances d' esté 2017 == === viebes erîlés ås troes letes di l' arabe marokin, vinant d' l' arabe classike avou l' minme sinse === * [[خرج]] *[[ڭلع]] (vinant di «[[قلّع]]») *[[خلق]] *[[تحتت]] (vinant di «[[تحدت]]») *[[شهد]] *[[دفن]] *[[غطص]] === viebes erîlés ås troes letes di l' arabe marokin, vinant d' l' arabe classike avou èn ôte sinse === *[[خلع]] *[[صلح]] *[[شرب]] *[[صيّض]] *[[حيّد]] ===ôtes viebes d' arabe classike === *[[جدّف]] *[[عالج]] === viebes erîlés ås troes letes di l' arabe marokin, vinant d' l' amazir ou d' ôte pårt === *[[كرز]] *[[فرع]] *[[بهت]] *[[كشف]] *[[قشع]] *[[زدح]] *[[خبط]] *[[قبط]] *[[هدر]] *[[كرف]] *[[زاد]] *[[داوى]] *[[صوب]] *[[صايب]] *[[عڭد]] *[[بزق]] *[[شعل]] *[[عطس]] *[[كحب]] *[[هبط]] *[[نزل]] *[[طلع]] *[[طلق]] *[[خسر]] *[[حفر]] *[[ردم]] *[[طوش]] *[[نفخ]] *[[منع]] *[[جبد]] *[[نعس]] *[[هرب]] *[[لعب]] *[[خمج]] *[[حلف]] *[[خطف]] *[[تبع]] *[[حبس]] *[[حڭر]] === Viebes ås troes cossounes, avou rdoblaedje d' ene des troes === *[[حطّ]] *[[جرّ]] *[[حلّ]] *[[سدّ]] *[[هزّ]] *[[شدّ]] *[[قلّع]] === viebes disrîlés ås troes letes avou candjmint d' dimeye voyale å prezint ''(فعل ناقص)''=== *[[بغى]] *[[مشى]] *[[بنى]] *[[كلى]] *[[برى]] *[[شرى]] *[[بكى]] *[[طفى]] *[[ربّى]] *[[لقى]] *[[شقى]] *[[شكى]] *[[خرى]] === viebes disrîlés ås troes letes avou "ا" å mitan ''(فعل أجوف)''=== *[[شاف]] *[[مان]] *[[عاش]] *[[ضار]] *[[بال]] *[[باع]] *[[داب]] *[[مات]] *[[طار]] *[[عام]] *[[هوّد]] *[[زار]] *[[رام]] *[[زاد]] === viebes del cogne "fe33el" === *[[درّج]] *[[فكّر]] *[[خمّم]] *[[قصّر]] *[[صفّر]] *[[ميّك]] *[[كيّط]] *[[طوّل]] *[[كبّر]] *[[جبّر]] *[[خدّم]] *[[كشّط]] *[[خضّر]] *[[رقد]] === viebes del cogne "tfe3l" & "tef3el === *[[تكشف]] * [[ترعد]] *[[توعت]] *[[تغطص]] *[[تعطل]] *[[تكال]] === viebes del cogne "tfa3l" === *[[تفاهم]] *[[تفارق]] *[[تدابز]] *[[تباوس]] *[[تقاتل]] *[[تطالق]] *[[تناسب]] *[[تصاحب]] *[[تدابز]] *[[تلاقى]] === viebes del cogne "tfe33el" di l' arabe marokin vinant d' l' amazir ou d' ôte pårt === *[[تزوّج]] *[[تفرّق]] === viebes ås cwate u cénk letes vinant d' on mot-brut === *[[حرحر]] *[[شخر]] *[[تململ]] *[[تحتحت]] *[[تشليط]] == Vacances di Påke 2018 == *[[ڭسعة]] *[[ڭسريّة]] *[[تخيّل]] *[[تصوّر]] == Vacances d' esté 2018 == ===mots avou l' cawete ي=== *[[غنمي]] *[[بڭري]] *[[معزي]] *[[جملي]] *[[غربي]] *[[شرقي]] *[[شرڭي]] *[[شتوي]] *[[شمالي]] *[[مدكوري]] *[[تادلاوي]] *[[بلجيكي]] *[[عروبي]] *[[طانجاوي]] ===Ôtes mots di l' arabe marocain=== *[[رقّد]] *[[محيطم]] *[[عيّان]] *[[مدڭدڭ]] *[[تعبان]] *[[مشطة]] / [[قبّاشة]] / [[خبّاشة]] ===mots walons=== *[[peteuzmint]] == vacances d' ivier 2019 == *[[موڭّض]] == vacances d' esté 2019 == *[[بيع لعرض و شري لأرض]] *[[مادرا]] / [[امدرا]] == vacances d' esté 2020 == *[[رومي]] *[[بلدي]] *[[ڭاوري]] *[[نسراني]] *[[أجنبي]] *[[ⴰⵔⵓⵎⵉ]] *[[ⴰⵎⵔⵏⵓ]] == vacances d' ivier 2020 == *[[سرنيفة]] == vacances d' esté 2021 == *[[بشكليطة]] *[[ينتريت]] *[[بارطمة]] *[[ڭلس]] *[[دفع]] *[[djobisse]] *[[زماڭري]] *[[زوفري]] *[[زماڭرية]] *[[زوفرية]] *[[رام]] *[[روم]] *[[كسّالة]] *[[طيّابة]] *[[تيتيزة]] *[[حفر]] *[[ردم]] *[[طوّش]] *[[نفخ]] *[[جبد]] *[[بوبينوط]] <!-- ricoridjî discar ci--> *[[عشور]] *[[هرب]] *[[لعب]] *[[ڭرڭ]] *[[قرق]] *[[ڭرڭات]] *[[مكتّف]] *[[لسان تّور]] *[[خمج]] *[[حيّد]] *[[tirer s’ plan]] *[[نخد شّكوة و هيّا فيها ع لما]] *[[حلف]] *[[خطف]] *[[تبع]] *[[حطّ]] *[[جرّ]] *[[هزّ]] *[[طاح طّاس و صاب غطاه ]] *[[كل فول و عندو كيّالو]] *[[زمزم]] *[[عاشورة]] *[[بغو]] *[[حبّ]] *[[سبوب]] *[[حرز]] == vacances d' esté 2022 == *[[حتروف]] hhxce8le0brqbak5wbz1o4pedb0hxqs كرز 0 49866 374460 288458 2022-08-27T11:50:49Z Aimad hiba 1933 wikitext text/x-wiki == {{L|ary}} == === {{H|ralfabetijhaedje}} === *{{=dsf-ar}} «[[كْرز]]» *{{=ral}} «[[krez]]» ==={{H|etimolodjeye}}=== {{Bdj|ك ر ز}}, dandjreus do {{bdj|ⴽⵔⵣ|sourd=zgh|ary}} (tcherwer). === {{H|Vi|ary}} === {{~}} # {{vc}} [[serer]], [[tinkyî]]. ==== {{H|Pa}} ==== * [[مكروز]] * [[كرزيّة]] adsfuy28anuo1rlr4906wg9hrrhra5d فرع 0 49878 374461 351007 2022-08-27T11:54:39Z Aimad hiba 1933 wikitext text/x-wiki == {{L|ary}} == === {{H|ralfabetijhaedje}} === *{{=dsf-ar}} «[[فْرع]]» *{{=ral}} «[[fre3]]» ==={{H|etimolodjeye}}=== {{Bdj|ف ر ع}} === {{H|Vi|ary}} === {{~}} # {{vc}} [[foncer]], [[disfoncer]], [[efoncer]], [[bouxhî foû]] (metans: èn ouxh). #: فْرع لْباب #:: il a foncé l' ouxh. fua3zyf7va73pmjwio2ynxi52sw867w حتروف 0 67623 374452 2022-08-26T12:45:47Z Aimad hiba 1933 Pådje ahivêye avou «=={{L|ary}}== === {{H|ralfabetijhaedje}} === *{{=ral}} «[[7etrof]]» *{{=dsf-ar}} «[[حتْروف]]» ==={{H|sustantif|ary}}=== {{~}} {{o}} {{repl}} # gros foirt ome. #*{{lang|ary|خويا واحد لحتروف}} #**Mi fré, c' est on grand foirt ome.» wikitext text/x-wiki =={{L|ary}}== === {{H|ralfabetijhaedje}} === *{{=ral}} «[[7etrof]]» *{{=dsf-ar}} «[[حتْروف]]» ==={{H|sustantif|ary}}=== {{~}} {{o}} {{repl}} # gros foirt ome. #*{{lang|ary|خويا واحد لحتروف}} #**Mi fré, c' est on grand foirt ome. gmnsainihqiicfxk11jx4pk15qx03l7