Benutzer Diskussion:Al-qamar
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Inhaltsverzeichnis |
[ändere] Willkumme
Salü Al-qamar, willkumme bi dr alemannischi Wikipedia!
Des isch chei automatisch generiirti Nochricht, sundern s'git hiir Lüt wo sich d'Zit nä, Neuakömmlinge z'begrüesse. I denk du häsch warschynlich scho Erfahrige mit andri Wikipedias aber i wot hiir no ä paar Sache erwähne. Zum Umeprobiire hämmer d'Spilwise. Für allgmeini Informatione gangsch uf Gmeinschafts-Portal. Bi Problem chasch dich au direkt aa d'Admins wände oder d'Frage uf dr Hilfe-Syte stelle. Für allgmeini Diskussion un Komentar git's dä Stammtisch. Un was wichtig isch: Sy muetig :) !
Grüess, --Chlämens 02:13, 21. Jan 2006 (UTC)
[ändere] Bilder hochlade: Bitte uf Commons
Salli, mol ganz profan e Bitte: Bilder un Charte ghöre uf commons.wikipedia.org. Wenn du also e Bild us dr dytsche oder irgendeiner andere Wikipedia au fer die alemannisch verfüegbar mache willsch, sott'sch du es nooch Commons schiebe, ordentlich kategorisiere un mit dr richtige Lizenzagabe versähe, no chann's uf dr sprochbezogene Wikipedias glöscht werre.
Es isch yberflüssig, bispilswiis Wappe oder Landcharte identisch n ere dytsche, französische, englische un was weiss ich noch was fer eire Version vorzhalde. Wappe, Fahne un Landcharte werre uf Commons usserdem vu fliissige Wikipedianer sukzessiv dur SVG-Formate ersetzt, so dass si besser skalierbar sin. Des macht eim mit dr entsprechende Dateie uf unsere alemannische Wikipedia niemed. Es wär au yberflüssigi Arbet, wil dopplet.
Gruess --W-j-s 16:49, 4. Jul 2006 (UTC)
Jo, da mit de Bilder chlappet no nöd ase, wies sött. I werd mi mol drum bemüe. Danke för de Hiiwiis. --al-Qamar
[ändere] Alemannen (Heidentum)
Hallo Al-qamar! Herzlichen Glückwunsch zu dem wirklich gelungenen Artikel. Ich hab herzlich über den versteckten Witz in den Informationen gelacht. Vielen Dank. --Bullenwächter 20:43, 7. Nov. 2006 (CET)
[ändere] Saasi
Sàlut! Dü hasch Antwort. Ich hàbs bi mér uff de Dischküssionssite gschriwwe, wil de Chlämens öi noch e Kommentar gen het. Griessele,--Stephele 21:24, 7. Dez. 2006 (CET)
Gràd hàw-i gsehn: 's gibt e Artikel éww'r de Ulrich Bräker - un Dü bésch öi noch de Autor! No hasch hoffentli mini "Arm Mànn"-anspielung v'rstànde! De "Arm Mànn" ésch meh e Reschpektsperson - àls àrm! Màch's gued!--Stephele 03:59, 10. Dez. 2006 (CET)
- Sàlut! Ich hàb gràd g´sehn, `s gibt Àrtikel uff Walliserisch - z.B. Turtmanntal. - Ich will jetz nit de Diskussion wédd´r ànfànge éww´r Àrtikel én (orts)"fremdi" Dialekt - diss ésch ken Problem. Un de Arweit màch ich no... Aww´r kennt ebber de Autor?--Stephele 21:17, 20. Dez. 2006 (CET)
[ändere] Vorschau
Nüt als Kritik gmeint, aber bnutz doch eifach de Vorschau Chnopf un stell alles als ei Ändrig yne, aastatt mit 20 mini-Ändrige. Grüess, --Chlämens 04:40, 17. Dez. 2006 (CET)
-
- Hoi Cglämens. I ha nume bi dene Gmainds-Liste halt nochem ABC düre gschaffet, wa denn halt so vill Miniändrige gee het, sus laug i au, ases längeri Abschnitt sind. Aber mängisch schliicht sich doch halt e Tippfehler ii. --al-Qamar 20:48, 18. Dez. 2006 (CET)
[ändere] Gmainde
Sali, i ha gseh, dass de bi de Schwiizer Gmainde aktiv bisch. Wenns ainhaitlig wotsch und Luscht und Zytt hesch, denn kasch vo mir us au di vo mir erstellte Baselbieter Gmainde uff dini Darstellig ändere. I bi do nid so begabt (bzw. ha au nid bsunders Luscht drzue). Griess --Der Umschattige red mit mir 18:25, 17. Dez. 2006 (CET)
[ändere] Grundcharte
Tolli Kart vum Oschtschwiizerische! Derf mer dir au Ufträg gää? Oder wie hesch des gmacht? --Chlämens 01:35, 7. Mär. 2007 (CET)
- Du chasch mer scho Uufträg gee, aber sone Charte brucht scho echli Zit. S gröst Problem bi de Charte isch e noitrali unbeschrifteti Voorlaag z finde. Nootfalls durepause und iiskäne. --al-Qamar 09:48, 7. Mär. 2007 (CET)
-
- Ich schliäß mich im Kumplimänt vum Chlämens a. Bi Dir kunnt sprochwisseschaftlige Sachverstand un grafischs Kenne zämme - brafo! Vor Dir het numme dr W-j-s Karte gmacht, z.B. diä in Kaiserstuhl (Oberbaden). D rot Kart uf dr Houptsyte soll aü nej gmacht wäre. D Diskussion do drzue lueg in dr Diskussion:Höchstalemannisch. Dr Benutzer:80686 isch beufdrait, dr Entwurf z mache; mir warte siter Monate druf. --Albärt 23:51, 9. Mär. 2007 (CET)
-
-
- Bitte bespreche und wiitersäge a dene wo öppis z säge hend. Es chömed no Fluss- und Städtnäme ine etc. Wiiters spöter.
- Chaibe guet! Ob im Detail alles richtig isch muess dr Albärt sage. Vo mir git's jetz scho e riise Lob. Wenn solle mer d'Kart uf d'Houptsyte stelle? Viilycht chammer ufenere andri Kart au no d'verschiedni Langue d'oil un d'italienischi Dialäkt markiere. --Chlämens 02:11, 15. Mär. 2007 (CET)
- Bitte bespreche und wiitersäge a dene wo öppis z säge hend. Es chömed no Fluss- und Städtnäme ine etc. Wiiters spöter.
-
Erchläärige zu de Charte: I ha grad no gsee, as Schwäbisch i Schwääbisch gänderet werde mue. I schlo folgendi Ortsnäme vor:
- Elsass: Haawenau, Stroosburi, Kolmer, Milhüüse
- Franggriich: Beffert, Besançon, Nancy
- Schwiz: Züri, Baasel, Bärn, Gämf, Khuur
- Italie: Düöm (= Domodossola)
- Österriich: Breagaz, Innsbruck
- Bade: Ravesburg, Friburg (Friiburg?)
- Schwoobe: Fiesse, Kempte, Augsburg, Nerdlinga, , Ulm. Tuttlinge, Diibenge, Raotwail (?), Stuegert, Hailbrunn, Pforze
- Franke: Heidelberg, Karlsruh (?), Metz, Saarbrücken (?)
- Flüss: Doubs, Rottu (=Rhône), Inn, Leach (?), Iller, Doane (?), Altmühl (?), Rii, Aare, Ill, Nägger, Joogst, Kocha, Enz, Mosel
- Natürli cha d Orthografi und d Uswaal apasst were. I wär fro, wenn er da chöntet früe gnueg mittaile. Zwor chani jederzit d Näme ändere, aber s Beschrifte isch zimli zitufwendig, drum möchtis vo Aafang aa richtig ineschribe.
- Sobald die wichtiste Lüt iiverstande sind und s Charte richtig beschriftet isch, gib i si frai.
- --al-Qamar 11:49, 15. Mär. 2007 (CET)
- I find dass mer Schwäbisch mit eim ä schrybe söt. E Schwob wär iritiert wenner des mit zwei sieht (i verstoh echt nüt wiiso d'Dieth-Schrift allophonischi Vokallängi markiert). Hoochalemannisch chlingt für mich eifach falsch wyl e "oo" im Weschte vum Alemannische s'grundeti "a" isch (Joo, Johr). I schlo au vor dass mer Kuur aastatt Khuur schrybt; s'isch unnötig d'Aspiration do z'markiere wyl jeder Niideralemanne des vo sälber so usspricht. Ravesburg isch Raveschburg, un Friiburg het e langs "ii". Karlsruhe isch uf Alemannisch Karlsrue, wemmer des Alemannisch schrybe wenn. Augsburg isch Augschburg, --Chlämens 18:57, 15. Mär. 2007 (CET)
- Niideralemannisch wär mit doppe-i allerdings besser. --Chlämens 15:00, 17. Mär. 2007 (CET)
- BILD CHA MINETWEGE BRUCHT WERDE! --al-Qamar 22:35, 16. Mär. 2007 (CET)
- Kommentar dezue: Die jetzig Version het echli en engere Uuschnitt und isch nöd starch beschriftet und isch för d Hoptsite denkt. För d Site Alemannische Sprache chani denn bi Glegehait e besser beschriftetei Charte mache und au e besseri Uuflösig. S Bild isch völlig frai verwendbar, falls nötig, no de Lizenz-Baustai iifüege. --al-Qamar 22:39, 16. Mär. 2007 (CET)
Do hesch dr viil Arbet gmacht. Des isch an sich guet. Numme hätt diä Kart nit glii sotte uf d Houptsyte. Des isch, wämmer d Vorgschicht kännt, e unfreindlige oder uniberlegte Akt gege mich (un villicht gege dr Manuel). Bishär ischs eso gsii, ass mer fascht jedes i-Dipfli uf dr Houptsyte diskutiärt hän. Eimol hämmer e Sitte gha, wu eso ähnlig gheiße het: Wikipedia:Stammtisch/Hauptseitendiskussion - i find si grad nit.
Diä Kart isch vum Friähjohrsdräffe in Uftrag gä wore - ich han solle dr Inhalt - also d Iideilig vum Sprochraüm - vorschlage, dr Manuel het si solle compjuter-grafisch üsfiähre. I han do arg viil Arbet inveschtiärt un drno im Manuel d Unterlage gschickt. Ass dr Manuel nit virschi kumme isch, heißt nit, ass mer mich sott ibergoh. Mini Begrindige zu dr sinnvolle Iideilig vum Alemannische Sprochraüm stehn im Briäf an dr Manuel un uf dr Diskussionssitte Höchstalemannisch. Diä Iideilig han ich vorgschlage, nochdäm ich d wisseschaftlig Diskussion um d Iideilig verfolgt un do nochzeichnet han - lueg do.
I weiß nit, eb Dü d Diskussion Hegschtalemannisch gläse hesch, wun i Dir obe ans Härz glegt han. Uf jede Fall hesch miinene Begrindunge nit widersproche. Also giltet miins eso lang, bis eber e besseri un richtigeri Bergrindig bringt.
Ass Dü emol mit ere Kart agfange hesch, isch Di Rächt un isch guet - dr heschs jo aü as Entwurf bezeichnet. Wäge däm isch des, was ich jetz sag, nit bes gmeint: Bi diinere Kart fählt jedi Begrindung - e Legende, wu sait, noch was diä Iiteilig goht. Un s fählt dr Bezug zu dr wisseschaftlige Diskussion. Mir brüche zwar nit alles nobätte, was d Wisseschaft vorgit, aber mer sottes wennigschtens zur Känntnis nämme un is - mit Begrindig - druf beziäge oder drvu dischtanziäre. S goht nit, ass mir sage, ich bi dr xy un wirf dä Seich, wu d Germanischtik in dr letschte 100 Johr gmacht het, eifach ohni Agab vu Grind iber dr Hüffe un dänk mir ebis eiges üs.
Solang niäme begrindeti Gegevorschleg bringt, bitt ich Dich, d Gränz vum Hegschtalemannische entlang vu dr trinkche/triiche-Isoglosse z lege. Des isch e kumpliziärti Sach: s Bindner Land isch do gspalte un s Walserditsch im Läichtestei un z Voradelbärg isch däm no gar nit hegschtalemannisch. Witteri Gritikpunkt:
- Basel un Konschtanz fähle as Niideralemannisch, glichfalls Kuur un witteri Ortschafte im Bindnerland.
- Was des fir e rotbrün-blaü Mischgebiät isch im Bindner Land, wird nit klar (hit schwätzt mer fascht iberal Alemannisch as Erscht- oder Zweitsproch). E Kart uf em hittige Stand z zeichne, macht ke Sinn - zue stark isch alles in Bewegig. Wäge däm han i 1950 as Stand vorgschlage - do isch dr Sprochraüm dur dr Bohnebärger un dur dr SDS im Wesentlige erfasst gsii.
- Ebefalls wird nit glar, was diä Zone zwische nem Hoch- un em Höchschtalemannische sii soll.
- Alemannisch sott as Einheit erkännbar sii - insofern isch d alt Kart mit dr rote Farbabstufige besser. D neij Kart sott ähnlig in einere Farb abgstuft sii. Uf dr Houptsyte brüche mer aü nit umbedingt d Nämme Niideralemannisch, Hochalemannisch usw. druf ha - do find i d alt Kart aü besser mit "Alemannisch" iber alles. Bi hecher ufgleste Karte sott - kleiner - bim Niideralemannisch im Weschte "Oberrhiinalemannisch" drzue, bim Oschte "Bodeseealemannisch.
Wel diä Kart fir d Houptsyte im Momänt no gar nit üsgrift un vu niämem üsser em Chlämens fir d Houptsyte guetgheiße isch, stell i jetz dr alt Zuestand wider här.
Wiä mer witter vorgehn, sotte mer gmeinsam bschliäße.
- I schlag vor - wiä obe begrindet - ass mer d Iideilig eso mache, wiä ichs vorgschlage han.
- Mer versueche dr Manuel z erreiche (ich erreich-e nit) un frogen-e, eb nit besser Dü des mache sollsch.
- Wänn Dü des mache sollsch, soll dr Manuel Dir s Kartematrial un mi Briäf, wu esach erklärt isch, schicke. Zur Not (wämmer dr Manuel nit erreiche) han ich aü alles no bi mir - Kopiä vu dr Kopiä - un ka drs schicke.
- Me ka sich s zweit oder zu mehrere aü zu däre Sach dräffe - säll wär s eifachscht. --Albärt 18:50, 17. Mär. 2007 (CET)
- 1) Ernst Spiess: Schweizer Weltatlas, EDK (1993), p. 24: Sprooche ide Schwiz. Döt isch rätoromanische Gebiet so iizaichnet wie uf minere Charte, nume ohni Schraffierig. I ha die Inegmoolet zum zaige, wie gross s Gebiet vor e paar Johrzent gsii isch.
- 2) Rudolf Hotzenköcherle: Die Sprachlandschaften der deutschen Schweiz (SDS), Sauerländer (1984). Charte 3: Kind-Chind-Grenze (hani as Grenze Hochalemannisch gnoo); Charte 55: Walsergebiet.
- 3) Alsace et Moselle Germanophone, Carte C: för s Elsass. Noch dere Charte ghört Bâle zum Haut Alemanique. Grenze verlauft wenig südlich vo Altkirch (=Sunggäu).
- 4) Useme furchtbar veraltete mehrbändige Schwööbische Wörterbuech hani e Charte kopiert (Raumgliederung der schwäbischen Mundarten), noch dere isch s Gebiet um Pforze schwäbisch-fränkischer Übergangsbereich, drum han au döt e Schraffur anetue.
- 5) Jensti Charte woni im Internet gfunde ha und i andere Büecher. Jedi Charte isch völlig verschide und me chönt sis Lebe verbringe usezfinde wies würkli isch. E Charte isch eben au nume e Modell und cha nie exakt sii.
- 6) Wiiters chunt no. De erst Tail vo minere strompöstliaaschriftlutetalqamardereschtchunttrenntwegemschpäm! sätdezwüschet nöd vergesse. --al-Qamar 21:17, 17. Mär. 2007 (CET)
- So i bi wider zrugg. Jetz no e paar persönlichi Standpünkt:
- 1) s Vorgeehe: Albärt du schriibsch dobe: "D rot Kart uf dr Houptsyte soll aü nej gmacht wäre. ...Dr Benutzer:80686 isch beufdrait, dr Entwurf z mache; mir warte siter Monate druf." Da tönt för mi as, as öb du de Manuel ufgee hätsch. S wär besser gsii, du hettisch s Muul ghebt uf minere Site, und z erscht emol mitem Manuel gredt. As grad Du jetz findsch, Du chöntisch vor de Chopf gstosse si (oder de Manuel), überascht mi denn scho e bitzeli.
- 2) De Chlämens chani verstoo, aser die Charte uf de Hoptsite sofort ustuscht het (au wener het söle warte). Denn die root Charte isch e Schand!. Noch dere Charte mösst ICH Nideralemannisch rede!? Im Montafon deför Hochalemannisch. Locarno isch dütschsproochig? Denn wär au Majorka und Gran Kanarien dütschsproochig! Die ander Charte uf de Site Alemannische Dialekte isch kan Düt besser.
- 3) Rätoromanisch: De Stand vo 1950 isch zwiit zrugg. Mini Version mite Schraffur zaigt a, as s Dütsche tüchtig im Vormarsch isch und somit e guete Kompromiss zwüschet wa vor e paar Jorzehnt isch und wa hüt isch.
- 4) Walser: Drüber chamer rede. I ha noch obige Quelle SDS gschaffet und all Walser-Dialekt violett gfärbt.
- 5) Hochalemannisch: Do het jede en anderi Vorstellig: Du wien ich und jede Wüsseschaftler. Grenze schniie/schneije haut nöd hii und gäärn/gääre o nöd. triiche/trinche mag passe, aber denn chunt s Bündner- bzw. Walser-Problem. Mini Grenze isch triiche und Palatlisierig vo langem /u/ (dü, düi, Hüüs, Huis, Üri). Da isch e sehr uffälligs Merkmol. (Schrib jetz nu nöd, as denn aus Elsassische dezueghööre mösst!). D Sproch vomene Walliser oder Urner töned för en Sanggaler, Zürcher oder Basler recht speziell.
- 6) Hoch/Nideralemannisch: Basel redt ganz bestimmt nöd Nideralemannisch, wär jo no schöner! Basel, Bern und Züri bildet s Schwizerischi Drüegg miteme rege Uustuusch. Die moderni Schwiz werd i dem Drüüegg gmacht! Jedi Stadt het sin Dialekt, aber de Uustuusch bringt au gwüssi Aanöcherige, bsundrigs im Wortschatz. De kulturelli Hintergrund (Schwiz) isch au bi Sproche z berücksichtige. Zudem gelt au do, Baaslerisch tönt för en Zörcher oder Sanggaller sehr vertraut, aber da wo z.B. Benutzer:Stephele schribt isch scho ganz andersch. Minetwege mag d Grenze chind/kind zwit obe sii, aber zwit abe söttmer s Nideralemannische onöd aasetze. (Lueg die root Charte! Tönt mis Gschribsel öppe nideralemannisch?). Me mue scho fast beförchte, as do näber Nideralemannische Imperialismus betriibe möcht!
- 7) Demit is nöd vergess, dezwaittailnochemätischbluewinpünggtliceehaa.
- 8) Mini Charte isch natürli nöd uusgriift. Aber wenigstens nöd uf sone peinlichi Art falsch, wie die rot Charte. I chönt die übrigens inerhalb vo 20 Minute uf s nötigste korrigiere, und jede wo ebitzeli Graphik cha au, und trotzdem hanget si immer no do! Do findi d Begründig as Kuur falsch gmöölelet isch zimli pinggelig. Konstanz hani übrigens zum Nideralemannische gmoolet, aber da Zipfeli isch so chlii, asmeers gchum gseet. Do gseet me, wie schnell me a d Grenze vo Charte chunt.
- 9) Egal öb mini Charte oder en anderi, aber die root Charte ghört sofort vo de alemannische Hoptsite eweg!
- 10) Diskutiere veränderet d Welt nöd. Entweder er möget mini Charte oder nöd. Wemm mer no lang diskutieret um jedes Käffli und jedi Isoglosse, gots no Jorzehnt bis die rot Charte verschwindt! Zudem, mini Charte chamer jederzit verbessere, au wenn si bereits publiziert isch. --al-Qamar 22:23, 17. Mär. 2007 (CET)
Uiuiui... I hoff, iir grotet euch nid no in d Hoor, s wäri schad. Fürewäg: I wott euch nid dryyrede, wo me welli Linie z'zieh hett. I bi ke Sprochwisseschaftler und halt mi do druss. Aber: Fyr d Hauptsyte bruchts scho es paar Regle. Sicher, die jetzig Karte isch z.T. falsch - und das isch schlächt. Die ney Karte isch aber fyr d Hauptsyte leider total ungeignet. Fyr Einzelartikel wird sie sicher guet sy, das wott i nid bezwifle. Bir Hauptsyte sotte mir uns aber an folgends erinnere:
- Die alemannisch Wikipedia isch e Projäkt fyr alli Alemanne. Die Unterteilige, wele Unterdialäkt wo gredet wird, gheert schlicht nid uff d Hauptsyte. Will das duet nur verwirre und stellt dr alemannisch Sproochruum als uffgsplitterti Einzelmeierei statt als einheitligi Gmeinschaft dar.
- Die jetzig Yteilig mag sprochwisseschaftlich richtig sy. Sie isch aber fyr sprochwisseschaftlich nid bewanderti Mitarbeiter abschreckend, wenn nid sogar e pure Affront: E Schwoob mag sich jo no mit em schwööbische Sprochruum identifiziere, aber e Schwiizer teilt sich niemolls landläufig uff in Hoch- oder Hegschtalemannisch (bzw. Niideralemannisch z'Basel, was uff dr Karte fählt (um doch eppis sprochwisseschaftligs drzue gseit zha...)). Es isch uns Schwiizer scho gnueg fremd, ass mir im sprochwisseschaftlige Sinn Alemannisch rede (und nid ebbe Schwiizerdütsch), erscht rächt die gnöiere Unterteilige. E Basler (und Baselbieter) redet Baseldütsch, e Zürcher Züridütsch, e Bärner Bärndütsch. So eifach. Dodrby wärde - bim Basel- und Baselbieterdütsch bzw. em Bärndütsch jewils zwei Dialäktvariante mitenander zämmegmixt, wo sprochwisseschaftlich usenand gheere, noch em Volksverständnis aber eins sin. Au e Badner wird sage, er redi doch nid Nideralemannisch, er wurd badnere. E Elsässer genau s Gliiche. Im Ändeffäkt dänggt sich denn mängge Intressierte: Die Wikipedia isch jo gar nid uff minere Mundart, das (nider, hoch, högscht)alemannisch kanni gar nid schwätze, ich mach lieber nüt. Aber e Schwiizer/Elsässer/Badner Wikipedia wäri eigentli no glatt. Drby hämmer das jo - me merkts nur mit dere Karte nid.
- Uff dr Hauptsyte gohts um e erschte, ganz grobe Idruck. Es muess nur öppis zeigt wärde: Wo isch dr alemannisch Sproochruum. Wie dä inne drin usgseht, isch uff dr Hauptsyte völlig gliich. D Gränze vom Sprochruum sette scho stimme (Nochteil vo dr alte Karte), aber witeri Unterteilige (erscht rächt in andere Farbe) verwirre numme. Ich plädier also ganz stark drfyr, fyr d Hauptsyte e Karte z'zeichne, wo uff einere einzige Farb basiert (ev. in Farbabstuefige). In de Artikel sin detaillierti Karte denn nadirlig erwünscht
Ich wär drumm froh, wenn dr al-qamar fyr d Hauptsyte e Karte, wo uff sinere bishärige basiert, entwärfe kennt --Dr Umschattig red mit mir 00:14, 18. Mär. 2007 (CET)
-
- I ha noochem Komentar vum Albärt uf derre Syte hiir agnoo dass er em Al-qamar d'Informatione gschickt het un syni Kart däm entspricht; besser wie d'roti Kart isch sii uf jede Fall. Dassi mitem Albärt i dr Yteilig vum alemannische Sprochruum übereistimm isch au nüt neus. Meh hanni amene schöne Dag wie hüt nüt z'sage. --Chlämens 00:15, 18. Mär. 2007 (CET)
(Des isch vu unte do här gschobe - zum d Diskussion ibersichtliger mache:) --Albärt 22:42, 20. Mär. 2007 (CET)
Zu B: Uf dr Kart firs Kapitel Alemannische Dialekte sott dr Begriff Schwyzerdütsch nit uftauche, wel suscht sprochwisseschaftligi Begriff un Begriff, wu e "Gefühlsrealität" (Hotzenköcherle, lueg im Art. Schwizerditsch) üsdrucke, zämme gmischt wäre. Sälbverständlig basst er aber in e Kart im Kapitel Schwyzerdütsch. Ich plädiär drfiir, ass mer bi Schwebisch, Nieder-, Hoch- un Hegschtalemannisch bliibe - des isch d glassisch Iideilig, wiä dr Umschattiger emol gsait het. Wämmer is nit uf e hegschtalemannischi Gränzliniä kenne einige, kenne mer si - wiä dr Hotzenköcherle vorschlet - aü ewäg lo. Hegschtalemannisch isch sowiäso e Unterbegriff vu Hochalemannisch (beidi hän ch am Afang). Ungfähr so, wiä Oberditsch e Unterbegriff vu Hochditsch isch.
I will jetz no uf d Punkt vu Dir, Al-qamar, im Einzelni iigoh, weiß aber nit, ebs iberhaüpt notwändig isch, wänn Dü schribsch: Wa die gnau Charte agoot, so warti bisi Post öbercho ha und denn luegemer wiiter. Wänn dr do im Fall mini Karte un Skizze meinsch, muesch im Manuel maile, wu dr wohnsch, dr Manuel schicki si dr per Babiirposcht zue (diä Sache sin z.T z groß zum Scänne un wäre eso aü nit besser). Wänn dü doch umbedingt numme per Mail verkehre witt, mueschs sage, no wirds hat doch scannt.
-
- zu2: Diä Meinig, ass d rot Kart grotte-falsch isch, deil i mit Dir, i han si uf em Friähjohrsdräffe scho verdrätte. D Kart vu dr Renate Schrambke, wu grad eber üs Alemannische Dialekte glescht het, isch as grobi Ibersichtskart richtig, mit Üsnahm vum Bindnerland un vu dr Walzer z Voradelbärg. Diä Kart isch begrindet, un zwar do: http://www.alemannisch.de/unser_sprooch/Gliederung.htm Diä Kart stellt dänk i d stark vorherrschend Meinig in dr Dialektgeografii in Friiburg i.B. dar (wu dr SSA gmacht wird un z Vorarlbärg (dr VALTS wird ebefalls z Friiburg vum e Vorarlärger Brof gmacht). Z Augschburg, wu dr SBS gmacht wird, spricht do siche niäme drgege. Ich han mich däne Ideilige agschlosse (wu ibrigens klassisch sin), han aber uf dr Kart Hochalemannisch anstatt Südalemannisch vorgschlage. Alli Begriff hätte sotte in dr vu mir vorgschlagene Legende uftauche, wu d Vorlag drvu bim Manuel lit.
- zu3: Dr Stand vu 1950 isch dänki grad rächt. Do isch dr wisseschaftlig Iberblick iber dr draditionäll Verlaüf vu dr Isoglosse abgschlosse gsii: Dur d Kart vum Bohnenberger im Norde un dur dr SSA, wu bis 1958 erhobe wore isch. Wel bi allene Sprochatlante numme alti Lit befrogt wore sin, stelle alli d Sproch um 1950 dar - bevor diä große Änderige dur d Mediä un d Mobilität usw. idrätte sin. Sitterhär isch nit numme s ganz rätoromanisch Gebiät zweisprochig wore, aü im ganze andere alemannische Bereich hets Verschiäbige gä, aü in dr Schwiz, un diä gehn alli Dag witter, un zwar mit viil greßere Gschwindigkeite wiä vor 1950. D hittige Verhältnis iberlickt niäme. Wänn diä Kart e wisseschaftlige Wärt ha soll, mueß si sich uf d wisseschaftlig Vorarbeit stitze un nit dur Schnällschiss entstoh.
- zu4: Dü hesch alli Walserdialäkt violett gfärbt - aha! Do fiährsch aber e Griterium ii, wu mer drno aü miäßt s Züridütsch, S Bärndütsch, s Sundgauerisch un etligi anderi Dialäkt iizeichne. Wämmer aber mit Niideralemannisch, Hochalemannisch un Höchstalemannisch operiärt, sott mer säll konsequänt mache. Des macht aü Sinn: mir setze do drmit d Iideilig furt, wu im Alemannische (aü hischtorisch) si Afang nimmt un wu sich im Ditsche mit Hochditsch un Niiderditsch furtsetzt.
Sälbverständlig ka mer näbe däm aü Detailkarte zeichne, wu anderi Kritieriä gälte - Ideilig no Großdialäkt (Züridütsch, Walserditsch usw.) usw. - zu5: Hesch di do verschriibe un meinsch Hegschtalemannisch? Dü gisch unter Diinene Quälle unter 2 dr Hotzenköcherle a - aber grad dä empfihlt, uf S. 154: "Das Ehrlichste und zugleich der Situation Adäquateste ist wohl, auf die Festlegung eines 'eigentlich' höchstalemannischen Gebiets zu verzichten und stattdessen von der Präsenz höchstalemannischer Kriterien in gegebenen Gebieten zu sprechen."
Ich frei mi aber, di Gränzverlaüf z erfahre: triiche un Palatalisiärig vu u! Guet! Dü bisch dänki dr erscht, wu diä Gränz vorschlet. Des isch dr Unterschiid zwische mir un Dir: ich gang no wisseschaftlige Konventione, Dü machsch - in ere Gschwindigkeit, wu eim dr Otem nimmt - Vorschleg, wu himmelwit unterschiide sin - lueg di erschti un di zweiti Kart. - zu6: Di Meinig, ass Basel nit niideralemannisch redet, zeigt, ass dü Dich nonit lang mit em Thema befassesch. Umso meh mueß mer iber di Sälbschtsicherheit stüüne. Basel het iber Johrhunderti Niideralemannisch gredet un diä Alte redes hit no. Frog emol dr Umschattiger. Niideralemannische Imperialismus ka mir eigentlig numme eber vorwärfe, wu nonyt gläse het vu mir. Liis emol Gölä, Georg Thürer un e baar anderi Artikel vu mir. E Kart, wu ums Johr 1950 datiärt isch un Basel as niideralemannisch izeichnet, isch nit imperialischtisch, si isch wisseschaftlig korräkt.
- zu8: D Kart sott e greßeri Uflesig ha, no kennt mer Kuur un diä andere Ort guet iizeichne. Dr Manuel het welle e Technik awände, wu des meglig isch. Dr het Dir s Zämmeschaffe abotte. Uf d kupliziärte Verhältnis im Bündner Land bini erscht gstoße, wu sich eber vu dert in ere Wikipedia-Diskussion bschwert het - i finds leider nimmi.
- zu9: Si isch ewäg, ohni ass ere eber noo hiilt.
- 10: Johrzehnt hämmer nit drzit, aber e baar Wuche scho! Basel un Kuur sin kenni Käffli, wänn dr diä meinsch. Un i kenn e baar 10.000 Käffli, wu mer dä Begriff nit gärn hert. Grad derte isch s Alemannisch viilmol no am stärkschte!
Also, liäbe Al-qamar, wiä hämmers? Ich dät gärn Friide halte mit Dir, aü wänn emol d Meinige üsenanderlaüfe. S git jetz verschiidini Megligkeite:
- Mer mache verschiidini Grundkarte (Iideilig vum alemannische Sprachbereich). Ich zeichne miini vu Hand - s wär nit diä erscht. Falls es mehreri sinnvolli Karte git, kenne sälbverständlig mehreri ime Kapitel erschiine. Was sinnvoll isch, mueß wiä immer dur Diskussion un - wänns ke Einigig git - dur Abstimmig entschiide wäre.
- Wänn Dü mii Vorschlag umsetze witt (was aklunge isch), bitt i Di, ass dr uf dr Manuel zuegohsch. Wänn dr dä nit erreichsch, uf mich.
Wägem gleine Kärtli uf dr Houptsyte, was do druf sii soll, sott mer no meh Meinige here. S Agebot, ass mer is dräffe (an Diinem oder am Manuel siinem Computer?) gildet alliwiil no. --Albärt 02:34, 19. Mär. 2007 (CET)
[ändere] neue Vorschlag für d Hoptsite
Willkomme bi der alemannische Wikipedia!
|
I schlo for, as mer zerscht d Charte vode Hoptsite machet und ha die Begriff Nider-hoch-etc-Alemannisch usegnoo und dur Elsassisch, Alemannisch, Schwyzerdütsch ersetzt. Da entsprecht öppe a dem, wie d Sprecher vode ainzelne Mundarte ihri Mundart bezaichnet. D Grenze hani usegnoo. Wa die gnau Charte agoot, so warti bisi Post öbercho ha und denn luegemer wiiter. Wegem SVG-Format luegi no, momentan chani nu PNG lifere. --al-Qamar 10:06, 18. Mär. 2007 (CET)
[ändere] Mainig zu dere chlii Charte
- Genau so isch es mir zwar nid vorgschwäbt, aber es gfallt mir sehr, Chapeau! I hett nur zwei, drei Kleinigkeite: "Rii" bitte mit h (lueg Diskussion:Rhein). Baasel dunggt mi jetzt arg lang und han ich so (als Baselbieter) au no praktisch nie gseh. S a isch lang, klar, aber Baasel mit Doppel-a han ich nur in zämmegsetzte Wörter wie Baaselbiet, Baaseldytsch gseh. Und no e letschts: S "ii/y" in Rhii (Rhy) und Schwyzerdütsch (Schwiizerdütsch) isch miner Meinig noch genau gliich. Also bitte entwäder an beidne Ort ii oder y, aber nid gwäggslet. Ich wurd jetzt ehnder ii vorschloo, wills mi doch dunggt, dr Lut in Schwyz (dr Kanton) isch anders als in Schwiiz. Isch aber sicher au e Dialäktfrog. Aber wie gsait, das sin Details. Grundsätzlig gfallt mir die Karte sehr! E grosses Lob! --Dr Umschattig red mit mir 14:11, 18. Mär. 2007 (CET)
- Mini Mainig isch, ass uf de Hoptsite durchus Schwiizerdütsch sto söll (aber im Artikel Alemannische Dialekte söll natürli nu Hochalemannisch etc. brucht were). D Hoptsite söll emotional aspreche! Zudem de Begriff Schwiizerdütsch isch international (gsw Schwyzerdütsch)! En Iitailig Schwäbisch, Elsassisch, Alemannisch, Schwiizerdütsch entspricht em Sprochgfüehl vo de Sprecher, verletzt kai Gfüehl und widersprecht au de Wüsseschaft nöd.--al-Qamar 07:52, 19. Mär. 2007 (CET)
- I han jetz mit eweng Verspetig glaübi verstande, was mit dr gleine Kart (Houptsyte) üsdruckt wäre soll: s Sälbverständnis vu dr Sprächer (un zwar s hittig, nit des vu 1950). In Ornig, des isch e einheitligs Kriterium un het e Sinn - dr Umschattig hets aü üsgfiährt gha. D Begriff Elsassisch, Schwäbisch un Schwyzerdütsch sin unbroblematisch. Alemannisch isch im Badische gängig - bi däne, wu sich emol mit em Dialäkt bschäftigt hän, z Voradelbärg villicht aü. "Badisch" kunnt nit in Frog. Vorschlag:
- Numme ei Farb verwände + d Staatsgränze. Eso kumme mer um Abgränzigsbroblem rum, wiä im ditsche Bodeseevorraüm, wu s Alemannisch fascht durs Schwebisch verdrängt isch. Mer vermeide aü s Broblem, ass eimol Farbe mit Isoglosse wägsle un s ander Mol mit Staatsgränze. (So wiä Schwizerditsch im Momänt abgränzt isch, ischs falsch - s miäßt im Norde gnaü dr Staatsgränz folge.)
- Dr Schriftzug Alemannisch an zwo Stelle verwände: Badischs Alemannisch in Nordweschte un Voradelbärger Alemannisch in Südoschte. Diä Schriftziig eso lege, ass im Norde vum Bodesee nyt stoht - derte isch, wiä gsait alles in Bewegig un Alemannisch stark verdrängt. Ass Schwebisch un Alemannisch do zämmestoße, siiht mer änewäg.
- Diä Kart sott e Unterschrift ha: Alemannischer Sprochruum. Do dermit wär dr Kumpremiss gschaffe zwische däne, wu s regional Sälbverständnis betone wänn un däne, wu d Ganzheit betone wänn. D Ganzheit wird aü dur d eiheitlig Farb zeigt. --Albärt 12:44, 19. Mär. 2007 (CET)
- I han jetz mit eweng Verspetig glaübi verstande, was mit dr gleine Kart (Houptsyte) üsdruckt wäre soll: s Sälbverständnis vu dr Sprächer (un zwar s hittig, nit des vu 1950). In Ornig, des isch e einheitligs Kriterium un het e Sinn - dr Umschattig hets aü üsgfiährt gha. D Begriff Elsassisch, Schwäbisch un Schwyzerdütsch sin unbroblematisch. Alemannisch isch im Badische gängig - bi däne, wu sich emol mit em Dialäkt bschäftigt hän, z Voradelbärg villicht aü. "Badisch" kunnt nit in Frog. Vorschlag:
- Mini Mainig isch, ass uf de Hoptsite durchus Schwiizerdütsch sto söll (aber im Artikel Alemannische Dialekte söll natürli nu Hochalemannisch etc. brucht were). D Hoptsite söll emotional aspreche! Zudem de Begriff Schwiizerdütsch isch international (gsw Schwyzerdütsch)! En Iitailig Schwäbisch, Elsassisch, Alemannisch, Schwiizerdütsch entspricht em Sprochgfüehl vo de Sprecher, verletzt kai Gfüehl und widersprecht au de Wüsseschaft nöd.--al-Qamar 07:52, 19. Mär. 2007 (CET)
Mer miän jetz verschiidini Sache unterscheide:
- A: D Kart fir d Houptsyte
- B: E Kart ("Grundkart") fir dr Artikel Alemannische Dialekte, wu aü in dr Artikel Nieder-, Hoch-, Höchstalemannisch usw. ka verwändet wäre.
- C: Karte zu andere Zwäck (zum Biispiil d Verbreitig vu dr Walser-Dialäkt, Verbreitig vu einzelne Hegschtalemannischme, Verbreitig vum Schwizerditsche, Verbreitig vu dr Entrundig usw.)
Zu A: Liäbe Umschattiger: In dr Alemannische Wikipedia kumme mer um dr Begriff Alemannisch nit rum. Insofern (nur insofern) han i d alt rot Kart guet gfunde. Wär dur dr Schriftzug Alemannisch uf dr Kart abgschräckt wird, wird aü suscht nit in der alemannische Wikipedia schriibe. D Wikipedia soll jo aü Wisse vermittle. In dr schwizer Sprochwisseschaft gits niäme, wu d Ditschschwizer Dialäkt nit as alemannisch uffasst, lueg do drzue dr Artikel Schweizerdeutsch.
I mecht nomol an d Grindig vu dr als:wp erinnere: E Elsässer het agfange, dr Chlämens üs em Badische, dr Melancholie üs em Allgai, dr J-mach-wust üs Bärn un witteri Schwizer hän witter gmacht - si hän sich nit fir e nationale Elleigang entschiide, nai, aber drfir, ass mers zämme mache. Des ka numme unter eme gmeinsame Oberbegriff bassiäre - Alemannisch.
D Kart uf dr Houptsyte brüche mer nit mit Unterbegriff belaschte - Farbabstufige entlang vu dr Liniä, wu mer is druf einige, schade aber nyt.
Am Schluss sott alles abgstimmt wäre. Wänn e Mehrheit will, ass gar ke Kart uf d Houptsyte kunnt, kennti guet drmit läbe. -- Albärt (02:34 19.Mär.2007)
Zu B: (...) Des han grad i no obe gschobe, zum d Kart ibersichtliger mache. Dr alt Zuestand siiht mer in dr letschte Version) --Albärt 22:42, 20. Mär. 2007 (CET)
-
- Antwort al-Qamar
- 1. Charte Hoptsite: I bitte Di, Albärt, denn de Chlämens, de Manuel und wer no mitzrede het, do uf dere Site sini Mainig zschribe, und zwor dobe underem Absatz "Mainig zu dere chli Charte". Jede söll säge wan er andersch haa will, au wenn s näbert andersch scho gschribe het (z.B. haissts Rii oder Rhii). I cha nöd schaffe, wenn bi jedem Vorschlag en andere chunt und wider en Änderig ha will. Und biite nu wenig Text, knapp und bündig ohni grossi Begründig, i globes au so. I ha mini Mainig zum Schwiizerdütsch dobe anegschribe und möch Dich Albärt bitte, dobe no churz widerhole, wa du zum chline Chärtli mainsch.
- Grundcharte: I möcht nöd, as über d Grundcharte do witer diskutiert werd, es git sus nu es Dürenand. I melde mi nöchst Wuche bim Manuel, und denn luegemer witer. Sött mer e öffetlichi Diskussion wünsche, wär s guet, wenn e aigni Site deför igrichtet werd, wo nume d Grundcharte behandlet. --al-Qamar 07:52, 19. Mär. 2007 (CET)
- Guet, i leg e eigini Sitte fir Diskussion vu dr Grundkart a: Wikipedia:Stammtisch/Grundkarte. I gibs aü dur e Rundschriibe bekannt. --Albärt 13:08, 19. Mär. 2007 (CET)
Sali Albärt
Ich ha ursprynglig gschrybe (Ytrag witer obe vom 18.3.07, 00.14 Uhr, derzyt unter 7.Kart igordnet), dass ich gege d'Bezeichnige niider, hoch- und hegschtalemannisch uff dr Hauptsyte bin. Vielmee sott ei Farb (sic!), evtl. mit Unterfarbe d Gmeinsamkeite (sic!) usestriiche. Vo schwiizerdütsch hani nie gredet - nur, dass sich en Schwiizer no knapp als Alemann fühle ka, nid aber als Niider-, Hoch- oder Hegschtalemann. Denn hett dr al-Qamar e neyj Karte use brocht, wo Schwyzerdütsch druff gsi isch. Do hani gschriibe: Nid das, won ich mir vorgstellt han, aber für mich dunkts glunge (Ytrag vom 18.3.07, 14:11, igordnet unter 7.2 Meinig zur chline Karte). Dodrmit han ich gmeint, dass ich nid mit dr Yteilig schwyzerdütsch grächnet han - i finds aber guet. Ich kann aber mindeschtens so guet mit ere Karte läbe, wie du unter A i dym Ytrag vom 19.3.07, 02:34, beschriibe hesch: Ei Sprochruum, ei Beschriftig - nämlig Alemannisch. Wie bi dr alte Karte. Das isch für mich überhaupt e kei Problem, do hämmer villicht anenand verby gredet. Ich ha mi usschliesslig gege die gneuere Unterteilige scho uff dr Hauptsyte gwändet. Ums kurz zmache: I ha gege e Karte, wo grob wie die alt usgseht (ei Farb, ev. mit Abstuefige, ei Bezeichnig "Alemannisch"), aber korräkti Gränze hett, nyt yyzwände! Genauso guet findi aber au d'Yteilige vom al-Qamar (mit Schwiizerdütsch). Die Karte spricht meh d Nutzer a, währenddem das wo dir vorschwäbt d Gmeinsamkeite meh betont. Beides hett sis für und sis Wider. Ich bi drumm unentschlosse, was i favorisiere sell. Wo die exakte Linie zoge wärde und ob Farbabstuefige verwändet wärde solle, das überloo ich nach wie vor de Sprochexpärte. I wär eifach froh, wenn me sich megligscht bald einige kennt, demit me widr e Karte uff d Hauptsyte mache ka - eini, wo alli (oder zmindescht die meischte) drhinter stoh kenne --Dr Umschattig red mit mir 18:33, 19. Mär. 2007 (CET)
- I fänds jetz nüt so bsunders glunge wemmer scho uf dr Houptsyte vo Alemannisch, Schwyzerdütsch, Elsässisch un Schwäbisch rede un dodemit no unterstütze dass mer d'Staatsgränze als Sprochgränze aasieht. Vorallem chönnt e Schwiizer oder e Elsässer no lycht meine dass des ebe d'Wikipedia für irget e Dialäkt us Dütschland isch. Dass des für Sprecher vum Hochalemannisch us Bade au e weng seltsam wenn nüt fascht scho beleidigend isch wenn d'Gränz plötzlich au e Sprochgränz isch isch s'andre. Die Kart isch wichtig für e Abschnitt "Selbschtbezeichnig" im Artikel über s'Alemannisch, aber doch bitte nüt uf d'Houptsyte demit. --Chlämens 20:18, 19. Mär. 2007 (CET)
Sali al-Qamar
I hoff, du bisch nid zfescht gfruschtet, dass dir do alli dry schwätze. I mecht mi an däre Stell bi dir drumm au härzlig bedanke fyr dini Arbet --Dr Umschattig red mit mir 18:33, 19. Mär. 2007 (CET)
[ändere] I nimm s mit rue
[ändere] Aber wenn jede uf sinere Mainig beharrt, chömet er nie is Nirvana!
So, i ha jetzt mol e aifarbigi Charte glade, demit er e Vorstelloig hend, wie da so öppe ussgsiet. S isch halt nöd aifach, so nume öber e dünns Stromkabeli Bildli zkomunniziere :-) --al-Qamar 23:08, 19. Mär. 2007 (CET)
Sàlut bisàmme! Excüséere wenn's b'liebt ass-i erscht jetz ebs saa zuer Kàrt - ich reagier gràd uff de Mail vum Albärt un ich kànn öi numme gànz knàpp ebs schriwwe, wil ich gràd wéd'r én Strosburi bén, én e Cyber-boîte (Internetcafé) schafe muess un ken Gald meh hàb! Ich find de "kleini Kàrt" gued f'r de Höiptsite met de "identifikatorésch Qualitäte". Zue d'r Süp'rkàrt hàw-i zeerscht g'meint, m'r sott de nàtionali Granze bess'r sehn àww'r do geht's. Spot'r meh--Stephele 16:31, 20. Mär. 2007 (CET)
- Dankschen fir diä letschte Biitreg. Guet, ass alli d Ruehj un dr Humor bhalte. I han jetz no d alt Kart rii gnumme (lueg obe) - sälli isch guet as Biispiil fir e eifachi Ibersicht. Wänn diä eifarbig wär un d Ortsnämme uf alemannisch (un d Umriss im Norde noch dr gleine al-Qamar-Kart korrigiärt wäre) wär si mir rächt. Diä neij Kart (2ti Fassig) isch zimli kumpliziärt, wär aber rächt (mit Korrektüre un zuesätzlig zu dr sprochwisseschaftlige Grundkart) - fir uf d Sitte Alemannische Dialekte.
Mer sotte warte, eb no meh Meinige riikumme un drno abstimme zwische- "Eifachi Grundkart fir d Houptsyte Alemannisch" un
- "Grundkart fir d Houptsyte Sälbverständnis vu dr Sprächer"
- Wänn ei Typ e gueti Mehrheit het (51:49 find i nit guet), ka mer sich uf dä konzentriäre un verbessere. Wär des rächt, wämmers eso mache däte? --Albärt 22:08, 20. Mär. 2007 (CET)
-
-
- O.k. Da isch min letzte Vorschlag gsii, vorde Abstimmig, demit er e Bild mache chönet, wie s öppe usgseet. Hend er oi för e Charte entschide, chamer immer no e bitzeli dra ume ändere. Aber nu no zur grafische Ufbesserig!
- I ha uf de Diskussionssite vo Wikipedia:Stammtisch/Grundkarte Vorschläg gmacht, wiemer die bunti Charte (min erst Vorschlag) verbessere cha för anderi Zweck as d Hoptsite. --al-Qamar 23:31, 20. Mär. 2007 (CET)
-
Pàrdon noch emol - ich hàb infàch noch ke Zit g´het, de gànz Dischküssion ze lese, obwohl ich se schun ziemli àm Anfang vun de gànzi G'schicht bemerikt hàb. Gibt´s do denn e gross Discord, enfin Désaccord éww'r de "klein Kàrt"? Ésch diss nit OK so f´r de Höiptsite?? De Einfàrwichkeit ésch doch f´r e "nit-wisseschàftléch" Kàrt nit schlecht - `s zeigt diss, wàs m´r do praktizéere: de "Einheit vun de Alemanne (-ophone)". Un f´r de Neiji hets de regionàli "ethnischi" Nàmme, ass m'r sich licht´r demét identifizéere kànn. Àls de "Representent" vum Elsass (- 's ésch imm'r wédd´r penibel sich (àls "Schwob") én de Situation ze finde! - mais j'assume!(differenzéert)) muess i nàdirli b'sund'rsch uff Vorsicht àchte un dränge, wenn's uem "Einheit" vun de Alemanne geht - àww'r de sprochlich Einheit ésch jo e real's Phenomeen, wo öi de Elsass'r imm'r wéd'r nei entdecke un wo viili nit kenne - od'r negiire! (Interessànt ésch do öi de Dischküssion wo-i jetz wéd'r ning'ràte bén uff de anglisch Wikipedia: en:Talk:Strasbourg#The German / French name dispute). Mir schint de Leesung mét zwei Kàrte nit schlecht (we-m'r se het!), àww'r villicht muess-i öi bess´r driww'r noochdenke...? Se ésch öi ém Dialekt g`hàlte un Changements sin émm'r mejlich... So spontan schint m'r öi àll's korrekt, zemindescht ém Süde. Ém Elsass geht de Sprochgrenz villicht e bissele wit nuff (nunt'r) én de Norde. Dass's Südoschteckle vum Bitsch'rlànd (diss ésch de Nordoschtzipfel vun de Moselle, wo zwésche Pfalz un Krumme Elsass klemmt) noch alemànnisch sott sin, iww'rrascht mich, àww'r m'r kànn jo bim Profass'r Matze noochluije. Un Kàrlsrüeh ésch so véel ich do g'heert hàb nit pfälzisch un nit kurpfälzisch un sott doher wohl gestriift sin wi's direkt öschtlich ésch. - Àww'r diss ésch jetz wirklich numme süperfizielli eije Erfahrung un ken (öi numme e bissele) wisseschàftlich Feschtstellung... Voilà - wenn's jetz àn's Votiire geht, gehn m'r votiire. Muess-i de Dischküssion hàlt läse... À la prochaine!--Stephele 00:35, 22. Mär. 2007 (CET)
[ändere] Sprochversione vo derre Kart
Viilycht chasch d'Kart bi Glägeheit au no uf Hochdütsch un Änglisch bschrifte. Sunscht hen mir e tolli Kart un dr Rescht vo dr Wält het e verzerrts Bild vum Alemannische. --Chlämens 14:49, 16. Mär. 2007 (CET)