Беседа:Лакриц

от Уикипедия, свободната енциклопедия

Тази думичка по терлици ли е влязла в българския език, или я има в речника? --Емил Петков 12:38, 9 октомври 2006 (UTC)

Аз съм я виждала в "Пипи Дългото чорапче" ("черните лакрицови пръчки"). Spiritia 12:43, 9 октомври 2006 (UTC)
Имам някакво сериозно съмнение, че е чуждица-синоним на женско биле. Дали не са само лакрицови пръчки, лакрицови бонбони, etc. --Емил Петков 12:46, 9 октомври 2006 (UTC)
В Пипи съм я виждал и аз. Също така мисля, че е нещото, от което се правят пръчките, бонбоните и т.н.--Мико Ставрев 12:50, 9 октомври 2006 (UTC)
Не това е самата хранителна смес, към която женското биле само е добавка. Виж sv:Lakritsrot и nl:Zoethoutplant. -- Златко ± (беседа) 12:52, 9 октомври 2006 (UTC)
Кое точно според теб е "хранителната смес?. Аз на двете посочени страници не можах да разбера това. --Емил Петков 13:08, 9 октомври 2006 (UTC)
@Емил: Много е възможно, сега (не без помощта на Гугъл) се сетих и за предаване на Васил Върбанов с това име (вероятно този спомен да ми е давал увереността в думата). Може напр. тук да стане пояснителна страница с 2 препратки - към прадаването и към мммм напр. "Лакрицови лакомства", "Лакрицови бонбони" etc.? --Spiritia 12:53, 9 октомври 2006 (UTC)
  • Мисля че тази информация трябва да отиде в Женско биле, а не да се мести под ново заглавие. --V111P 00:04, 12 декември 2006 (UTC)
    Преместих на Лакрицов бонбон: Не се знае дали "лакрицов" е правилно, но поне да не е само лакриц, което явно си е женско биле. --V111P 00:21, 12 декември 2006 (UTC)
    Не се знае или ти не знаеш?! Правилно си е и липсата на хаберие на батко ти Емил не я прави грешна. Лакриц е толкова женско биле, колкото захарното цвекло е карамел! -- Златко ± (беседа) 02:37, 12 декември 2006 (UTC)
    Ами не знам дали това е правилния превод на български. Виждам че на някои други езици името на изделието идва от името на растението, а на български растението е „женско биле“, а не „лакриц“. Предложи по-добро име от вида „лакрицови ...“ щом бонбони не ти харесва. --V111P 21:33, 18 декември 2006 (UTC)
    Е защо да предлагам друго име, след като аз това намирам за вярно? Има лакрицови пръчки, има лакрицови бонбони. Това е име също както захар, карамел, шоколад - съответно има захарни кубчета, карамелизирани ябълки, шоколадови бонбони, ... . Просто сега сладки изделия от лакриц не се правят в България, но докъм 60-те/70-те години са се правели в доста големи количества.
    Дори и да ми кажеш, че трябва да заменя думата шоколадови (сместа като суровина) с какаово дърво (растението), аз не мисля да го правя и ще си им казвам както досега! Предполагам и ти така :-). -- Златко ± (беседа) 21:41, 18 декември 2006 (UTC)