Беседа:Бачковски манастир

от Уикипедия, свободната енциклопедия

Забелязах, че статията е 1:1 преписана от страницата, сочена във "външни препратки"; има ли разрешение ? -- Gregg беседа приноси 12:32, 17 апр 2005 (UTC)

[редактиране] Бележка за авторските права на използвания в статията материал

"Всички права запазени - "Тевла" ООД

Всички снимки, текстове и друга информация, публикувани в този уеб сайт са собственост на "Тевла" ООД и са под закрила на Закона за авторското право и сродните им права. Използването им е разрешено без писмено или устно съгласие от собственика при условие, че източника е изрично упоменат и е приложен линк към www.bulgarianmonastery.com"

[редактиране] Запазени права на извращения и политическа поръчка

В световната литература е прието да се записва Pakourianos, Pakourianus, Пакуриан. От кога се научихте да преписвате от грузински (Бакуриани)? Кои са ви доказателствата за грузинския произход на Пакуриан? Защо пренебрегвате фактите за арменския произход на Пакуриан, които са неопровержими? Не е ли това политическа поръчка? Може да си запазите авторските права на извращенията. Никой не претендира да ви ги отнеме!

Световната литература не е написана на български. Бакуриани е утвърдена форма (виж У:ПН), която няма нищо общо с етническата му принадлежност. --Спас Колев 12:23, 12 май 2006 (UTC)


Старите арменски фамилни имена завършват с наставките “-иан” и “-еан”. Някой арменски фамилни имена от района на гр.Варна, в миналото, са били записвани с наставката “-ов”. Арменските фамилни имена в България, от 1944 г., се записват с наставката “-ян”. Разглежданото фамилно име завършва с наставката “-иан”, което личи от записите му на различни езици.

Разглежданото фамилно име и първата му буква трябва да съвпадат с транскрипцията от гръцки, защото гръцкия вариант на типика на манастира се счита за официален. Записът на това фамилно име ни е известен и от Ана Комнина.

Правилният запис на фамилното име е "Пакуриан" или "Пакурян", ако спазваме правилата на транскрибиране и българската езикова традиция. "Утвърдената форма" на това фамилно име на български не пречи да се знае правилната.

Така, всичко това е хубаво да се знае и да се напише в статията, НО според правилата на Уикипедия, а именно Уикипедия:Правила за наименование, "За имената на чужд език, освен в случаите, изброени в подсекции по-долу, се прилага следното правило: ако темата на статията има наложено българско име (на кирилица), то се избира (например Пинк Флойд, Линукс, Дебиан), като имената на латиница се насочват натам." В Уикипедия е обективен отразител на действителността, тя не е сборник с поучения - лингвистични, политически, социални или каквито и да било. Но пак Ви казвам, същината на информацията, която сте написали, съвсем приляга на статията, разбира се ако е написана с неутрален и чисто информативен тон. Ако можете резюмирайте становището си в едно изречение и го добавете в Пакуриан. --WebkidБеседа 15:30, 30 май 2006 (UTC)