Беседа:Илиада

от Уикипедия, свободната енциклопедия

На статията за Григор Пърличев и на тази е написано че превода му на "Илиада" "предизвиква полемика във възрожденския периодичен печат и е остро критикуван." Някой може ли да обясни в статията защо? Благодаря. --Ванка5 08:08, 2 октомври 2006 (UTC)

Ми той Ботев го е обяснил: "Защо не съм и Пърличев, да преведа Илиада; но с такъв превод, за който и лобуд да ми се пада?" - кофти е бил преводът, неразбираем с идиотски стихове и думи на черковнославянски и руски - падежи и прочие - въобще небългарски, а славянски превод.--Мико Ставрев 08:13, 2 октомври 2006 (UTC)
Българският, с извинение, все още си е славянски език ("въобще небългарски, а славянски превод") :-), но ти вероятно искаш да кажеш "старославянски", т. е. "старобългарски", "църковнославянски", или що?