Беседа:Слънцестоене
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направих следната корекция в статията със заглавие "Слънцестоене" (погрешно написана Слъцестоене): Промених формата за множествено число "слънцестояния" в "слънцестоения". Съзнавам, че звучи изкуствено, но според правилата на българската граматика това е правилната форма за множествено число. Формата "слънцестояния" е руска, производна на съответния руски термин "солнцестояние". На български тя обаче не може да бъде множествено число на думата "слънцестоене", а на "слънцестояние". Доколкото знам от часовете по физика и география в училище (учил съм в руско училище, където именно се наблягаше на разликите в терминологията между руски и български), българският термин е именно "слънцестоене". Това означава, че множественото число трябва да бъде "слънцестоения", колкото и неестествено да звучи. Все пак, речниковата единица (лексема) "слънцестоене" не е "хляб" и има много по-рядка честота на употреба. Втори довод: в областта на терминологията понякога се налага езикът да бъде преправян и надграждан, като в началото нововъведенията звучат неестествено. Това е особено крещяща нужда за българския език, където последните нови термини (в областта на химията и биологията) са въвеждани може би през 20-те и 30-те години на миналия век. Пример - компютърната терминология, където нищо не може да бъде казано или написано на български, за съжаление...
Извинявам се за глупостта, която съм сторил. Все пак можете да вземете някои моменти от статията и да ги прехвърлите към главната (струва ми се, че в тази статия, която ще остане, не се споменава за чисто техническите параметри на слънцестоенетата - положение спрямо небесния екватор, например) PetaRZ 00:45, 22 март 2006 (UTC)