بحث کاربر:ضيعة كوخرد
از ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد.
سلام دوست عزیز. به ویکی پدیا خوش آمدید. صفحه کاربری شما به زبان عربی بود و من سواد خواندنش را نداشتم. از آنجاییکه اینجا ویکی پدیای فارسی است و مخاطبان آن فارسی دانان هستند لطفا زبان آن را به فارسی برگردانید تا من بی سواد هم قادر به خواندنش باشم. همچنین شما می توانید همزمان عضو ویکی پدیای عربی نیز بشویدو در مورد ایران در آنجا اطلاعات خود را ذکر کنید که کاری ارزشمند است. همچنین تقاضا می کنم که در تکمیل بخشهای مربوط به زبان عربی در ویکی پدیای فارسی و یا ترجمه متون از ویکی عربی ما را یاری دهید. نکته دیگر آن که لطفا مطالب مغایر با قانون کپی رایت را در اینجا ثبت نفرمایید زیرا با قوانین ویکی پدیا مغایر هستند. با تشکر --Hakperest ۰۹:۱۰, ۱۹ مارس ۲۰۰۵ (UTC)
با درود وسلام خدمت جناب آقاى حق برست Hakperest
من همان محمد محمديان هستم كه در اينجا بنام كاربر " ضيعة كوخرد " وارد شده ام
نمى دانم شايد در اولين بار بود كه با ويكى بديا آشنا شده بودم با همين نام كار بر " ضيعة كوخرد " وارد شدم و ( ضيعة كوخرد ) بمعناى دهستان كوخرد مى باشد
البته بعد از اين من در ويكى بديا فارسى مشاركت داشته ام و موجب در خواست جناب عالى و آقاى حامد كاربرى بنام " محمديان " ايجاد كردم و هميشه مى بينم كه اين كاربر " محمديان " از صفحه ى مربوطه حذف مى شود، نمى دانم علت جيست.
اميد وارم كه هميشه موفق و سربلند باشيد
ارادتمند شما: محمد محمديان كوخردى
جناب محمدیان ممکن است صفحهی کلیدتان را فارسی کنید. صفحهی کلیدی که شما استفاده میکنید عربی است و حروف گ، چ، پ و ژ را نمیتوان با آن تایپ کرد که شما به جای آنها حروف دیگر را وارد میکنید که باعث میشود هم مقاله غیر خوانا باشد و هم ویرایش مجدد لازم داشته باشد. اگر از ویندوز استفاده میکنید احتمالا میتوانید با داشتن سیدی آن زبان فارسی را به زبانهای سیستمتان اضافه کنید. حامد ۱۰:۵۸, ۵ مه ۲۰۰۵ (UTC)
درود بر شما
جناب آقاى حامد حتما اين كار را انجام مى دهم فقط كمى به من مهلت بدهيد در حال حاضر سي دي مربوطه را ندارم در خواست آن را نموده وقتى رسيد حتما درخواست آن برادر عزيز را اجرا مى كنم
برادر عزيزم
نمى دانم مقاله هاى كه مى فرستم مناسب هستند و به درد مى خورد يانه
من مقيم دبى در امارات متحده عربى هستم
من كتاب هاى متعددى در باره منطقه و بخش كوخرد و روستاهاى توابع آن و شهرستان بستك و بخش هاى توابع شهرستان و منطقه جنوب نوشته ام
اسمم: محمد محمديان فرزند مرحوم محمد يوسف جعفر بن محمد بن حاج جعفر الكبير بن محمد بن احمد آل جعفر
متولد سال 1335 خورشيدى در جعفرآباد " مؤه مهمد " كوخرد
سايتى داريم بنام سايت كوخرد: http://www.kookherd.net
طراح اين سايت برادرم ودوست عزيزم آقا عبدالغفار عليرضائى هستند
در اين سايت مقالات زيادى وعكس هاى زيبائى وجود دارد لطفا زحمت بكشيد و سرى به اين سايت بزنيد
خواهش مى كنم اين موضوع كه دارم مى نويسم تبليغ شخصي نشماريد من فقط دوست دارم شما سرى به سايت ما بزنيد و نظرات خودتان براى ما ارائه فرمائيد كه ما از نظرات شخص دانشمندى جون شما بهرمند شويم
برادر عزيز آقاى حامد
از اينكه فارسى درست نمى نويسم بوزش مى طلبم
من در مدرسه فارسى درس نخوانده ام بنا براين فارسى درست وحسابى نمى نويسم به بزركى خودتان مارا ببخشيد
ظمنا من خيلى دوست دارم كه در ويكى بديا مشاركت داشته باشم و اطلاعاتى كه درباره منطقه خودمان نوشته ام در دست رس برادران ايرانى و عزيز خودمان برسانم
البته تا حالا مشاركت هاى نوشته ام ولى نمى دانم مورد بسند آن دانشمند بوده يانه؟
من يك خواهش دارم موضوعاتى كه فرستاده ام لطفا زحمت بكشيد
و آن هارا ويرايش نمائيد
من به كمك و راهنمائى شما احتياج دارم از لطف شما بى نهايت ممنونم
از اينكه مزاحم وقت كران بهاى دانشمند عزيزمان و برادر كراميم آقاى " حامد " شده ام معذرت مى خواهم
دوست دار شما: محمد محمديان
[ویرایش] آقای محمدیان متشکریم
ویکی پدیا یک پروژه بسیار مفیدی هست که هر کس به سهم خود معلومات دیگران را کامل می کند. چون ویکی پدیای فارسی جوان است و کاربرانش نیز محدود در هیچ موضوعی اطلاعات دقیق نمی شود در آن دید در حالیکه شما در مورد محل تولد خود اطلاعات دقیق و بسیار ارزشمندی ارایه می فرمایید که به لحاظ غنی شدن ویکی پدیا به نظر من بسیار ارزشمند و قابل تقدیر است. خیلی خوب است که شما زبان دیگری غیر از فارسی را کامل می دانید که می توانید برای همه ما مفید باشد. راستش من هم چون اینجا به جای ارایه اطلاعات به وسیله ای برای رواج دادن به پارسی سره شده زیاد راضی نیستم و فکر می کنم که از هدف اولیه خود دور شده است که ارایه اطلاعات می باشد و خیلی از نوشته ها را نمی فهمم و متاسفانه این امر در صفحه اول که فقط برای مدیران میسر است نیز تسری پیدا کرده. به هر حال از شما سپاسگذارم. موفق باشید--Hakperest ۲۱:۵۸, ۹ مه ۲۰۰۵ (UTC)
با درود وسلام خدمت برادر عزيز آقاى حق برست Hakperest
خسته نباشبد
از اينكه نوشته هاى من مورد عنايت جناب عالى بوده بى نهايت از شما سباسكذارم
در اينجا قول ميدهم كه در آينده انشاءالله اطلاعاتى بيشتر ومفيد در دست رس دوست داران ويكى بديا قرار دهم.
موفق و سربلند باشيد
دوست دار شما: محمد محمديان
سلام آقاى Hakperest
صبح شما به خير
لطفا سرى به وب سايت شهردارى بستك بزنيد
سلام خدمت آقايان محترم ودوستان عزيز ودانشمند آقاى HAMED وآقاى HAKPEREST
شب شما به خير و خسته نباشيد
همانطور كه قبلا قول داده بودم كه قسمتهايى يا موضوعاتى از زبان عربى ترجمه كنم بزبان فارسى و در دست رس خوانندكان قرار دهم، هم اكنون موضوعى در مورد شهر (( مغويه )) از زبان عربى به بزبان فارسى ترجمه كرده ام وانشاءالله بزودى در اين دانش نامه عظيم مى كنجايم
ولى قبل از همه جيز شما آقايان محترم دعوت مى كنم به موضوع: (( توضيحى كه در مورد بخش كوخرد )) نوشته شده است اين موضوع در صفحه ى بحث بستك و صفحه ى بحث كوخرد نوشته شده است لطفا سرى به آن بزنيد
تشكر
ارادتمند شما: محمديان
جناب محمدیان، ممنون از مطالب خوبتان. فقط لطفا اگر مطلبی را ترجمه میکنید مراقب حق نشر آن باشید. مطمئنترین راه هم ترجمه از ویکیپدیای عربی است. حامد ۱۱:۲۴, ۴ ژوئن ۲۰۰۵ (UTC)
درود به دوست عزيزم آقاى حامد
صبح به خير
حتما اين كار را انجام مى دهم
ولى من كتاب هاى متعددى در باره منطقه نوشته ام و اين كتاب ها كُلاً در خدمت اين دانش نامه: دايرة المعارف آزاد مى كذارم
و بتدريج تمام محتويات كتاب هايم براى اين دانش نامه بزرك مى فرستم
در مورد مناطقى كه در كتاب هايم وجود دارند من خودم شخصا از اين مناطق ديدن كرده أم و در باره آنها نوشته أم و اطلاعاتى كه در اين كتاب ها وجود دارد همش حقيقت است. و اطلاعات موجود در خدمت دايرة المعارف آزاد مى كذارم تا اينكه مردم با اين مناطق بيشتر آشنا شوند
مخلص شما: محمد محمديان كوخردى
آقای کوخردی از زحمات شما بسیار متشکرم. اگر تصاویری از مردم منطقه خودتان و نحوه معیشت و فرهنگ کلی آنجا را هم که مشکل حق نشر نداشته باشند را هم اضافه کنید بسیار بهتر خواهد بود. با تشکر --Hakperest ۱۸:۳۵, ۱۵ ژوئن ۲۰۰۵ (UTC)
دوست عزيزم جناب آقاى Hakperest
صبح جمعه شما شاد باد
درمورد درخواست مطلبى كه نموده ايد به جشم حتما كوشش مى كنم آن را انجام بدهم. اما در باره (( مشكل حق نشر )) برادر عزيز مى خوام به عرض شريفتان برسانم كه جناب عالى مطمئن باشيد كه هيج مشكل حق نشر و يا كوبى رايتر انشاءالله وجود ندارد، نه در مورد كتاب هايم و نه هم در مورد عكس ها كه مى فرستم. در مورد كتاب هايم تمام مطالب كتاب ها من خودم جمع آورى كرده ام و خودم نيز آن هارا به جاب رسانده ام و بخش كرده ام. لازم به ذكر است كه تمام اين كتاب ها من با هزينه شخصى خود جاب كرده ام وبخش كرده ام. برادر موضوع تأليف اين كتاب ها دقيقا بيست سال بطول انجاميده و من طى 20 سال كذشته كتاب هاى متعددى درباره منطقة خود: شهرستان بستك و بخش كوخرد و روستاهاى توابع و مناطق اطراف نوشته ام، و من با كمال ميل تمام كتاب هايم در اختيار اين دانش نامه بزرك مى كذارم، وانشاءالله هيج كونه مشكلى هم وجود ندارد. البته همانطور كه اطلاع داريد دوست عزيز، ما وب سايت جالبى نيز داريم به نام (( وب سايت كوخرد )) سازنده اين وب سايت برادرم آقاى عبدالغفار عليرضائى كوخردى هستند، يكى از دانشمندان خوب و باسواد كوخرد. البته شما هم برادر عزيز با نام ايشان آشنا هستيد. در اين وب سايت عكس هاى زيادى از بخش كوخرد و روستاهاى توابع وجود دارد كه ما مى توانيم از تمام اين عكس ها در ويكى بديا استفاده نمائيم، جند روز قبل نيز يك البوم جديد به وب سايت اضافه شده است، اين البوم به خيابان كشى در كوخرد تعلق دارد. اين البوم زير عنوان (( البوم 7 آبادانى )) نام كذارى شده است. لطفا سرى به وب سايت نيز بزنيد
www.kookherd.net
در مورد مطالب كتاب هايم بار ديكر تكرار مى كنم كه انشاءالله هيج كونه مشكل حق نأليف و نشر وجود ندارد. جونكه تمام مطالب كتاب ها من خودم آن هارا جمع آورى كرده ام و طى بيست سال كذشته ده ها بار به اين مناطق سفر كرده ام به اضافه هزينه ى هنكفتى كه مصرف جاب اين كتاب ها كرده ام وتمام كتاب هايم با هزينه شخصى به جاب رسانده ام وبخش كرده ام و هيج كس حقى روى اين كتاب ها ندارد. خلاصه قول: يعنى نه مؤلف و نه هم ناشر حقى دارند، جون مؤلف كتاب خودم هستم و ناشر و جاب كنند نيز خودم هستم، و من با كمال ميل تمام كتاب هايم در اختيار اين دانش نامه بزرك مى كذارم. وانشاءالله بتدريج تمام محتويات كتاب ها براى ويكى بديا ارسال مى دارم. ولى كمى وقت مى خواهد جونكه مطالب خيلى زياد است.
ناكفته نماند كه جند روز بيش كتاب جديدى به زير جاب بردم. اين كتاب تعلق به شعر و شاعرى در كوخرد و بخش كوخرد دارد. اين كتاب زير عنوان (( كوخرد سرزمين شاعران )) نام كذارى كرده ام، و اميد وارم كه بتوانم اين كتاب نيز مانند ساير كتاب هايم در دست رس دوست داران فرهنك و شعر و ادب قرار دهم.
در بـايان سباس و درود به همه كابران محترم و دست اندر كاران اين دانش نامه عظيم
مخلص شما: محمد محمديان كوخردى