بحث:اصناف ایران و نهضت ضد جمهوری
از ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد.
« بانك اطلاعات اصناف ايران - کليه حقوق متعلق به مركزاصناف و بازرگانان ايران ميباشد.» این پیام نیازمند توجه است. متنهایی که حقوقشان محفوظ است را نمیتوان به ویکی کپی کرد. برداشت با منبع مسالهٔ دیگری است. متن منتقل شده در ویکی دیگر به آفرینندهاش تعلق ندارد. --شروین افشار ۱۶:۲۱, ۸ مه ۲۰۰۶ (UTC)
- ولی در پایین متنهای کپی شده به ویکی پدیا نوشته ایم که برداشت از این نوشتار باید با ذکر آن منبع باشد، و این همان چیزی است که مورد نظر آن وبگاه است.
در جایی در وبگاه نوشته نشده که «برداشت توسط سایتهایی که ممکن است بعداً کس دیگری از آنها برداشت کند یا محتوا را تغییر دهند ممنوع است»! بلکه نوشته شده "هر گونه نسخه برداری ؛ کپی برداری و بهره برداری از موضوعات ، مطالب ، اخبار ، تصاویر، لیستها و مندرجات این سایت با ذکر نام منبع بلامانع است".
مطابق نظر مدیران و دیوانسالاران اولیه ویکی پدیای فارسی (روزبه و حامد) برداشت از چنین وبگاه هایی کاملاً قانونی است. ایشان به مطالعه قوانین حق تکثیر ویکی پرداخته و این نتیجه را گرفته بودند. همین تائید ایشان باعث شد که من شخصاً ماه ها وقت برای انتقال اینگونه مطالب به اینجا وقت صرف کرده ام. اگر به نظر شما تائید و درک آن دیوانسالاران نادرست بوده بنابراین آیا باید بخش بسیار بزرگی از محتوای ویکی پدیای فارسی و ماه ها زحمت مرا بدور بریزیم؟
اگر فردا دیوانسالار دیگری بیاید و بگوید هرآنچه از ویکیپدیاهای دیگر ترجمه کرده اید باید دور ریخته شود زیرا ما از وضعیت حق تکثیر بسیاری از آن متنها اطمینان نداریم تکلیف ما چه میشود؟ --ماني ۱۶:۳۱, ۸ مه ۲۰۰۶ (UTC)
-
- آن پیام بالا را دوباره بخوانید و به «تمام حقوق محفوظ» توجه کنید و بعد ببینید این موارد چگونهاند :
- من میخواهم این مقاله و چندتایی دیگر از محتویات این سایت را بردارم و عیناً در کتابی که دارم مینویسم (با ذکر منبع) بیاورم و کتاب را بفروشم و هیچ پولی هم به این سازمان ندهم (نقض حق انتفاع پدیدآورنده)
- من میخواهم این مطلب را بردارم و جملاتش را بین جملات متن دیگری قرار دهم و اصلاً یک متن جدید بسازم و بعد با ذکر منابع به اسم خودم چاپ کنم (نقض حق حفظ تمامیت متن برای پدیدآورنده)
- پدیدآورنده گفته است «تمام حقوق» برایش محفوظ است و ما با این کارها حقوق ذکرشده را نقض میکنیم.
- ببینید، وقتی که صرف کردهاید برای ما بسیار ارزشمند است و احترامی که نزد کاربران ویکی دارید به دلیل سختکوشی فراوان شماست. اما در مورد حق تکثیر همواره باید دقت کرد. اصلاً بنا بر نظر شخصی من «انتقال متن کامل به ویکی» در ۹۹ درصد اوقات مشکلدار خواهد بود. چرا؟ چون وبگاههای ایرانی معنای حق تکثیر را درست نمیدانند و بارها در بحثهایی که با هم داشتهایم در مورد حق تکثیر این مساله را برایتان گفتهام. ضمناً حامد را نمیدانم ولی بعید میدانم روزبه چنین چیزی را تایید کرده باشد. اگر هم کرده لابد اشتباه کرده است. مطالب قبلی را دور نمیریزیم ولی پس از رسیدن به ده هزار مقاله، هدفمان را بر بالا بردن کیفیت مقالات قرار دادیم (ضمنی) و حق تکثیر و اثباتپذیری مهمترین این مسائل است. بنابراین مقالات پیشین نیز باید ویرایش شوند. از این قضیه نمیشود فرار کرد که با افزایش آگاهی نسبت به حق تکثیر سختگیری همه بالا میرود؛ هیچکس دوست ندارد حق کسی را ضایع کرده باشد، حتی اگر آن شخص به حقوقاش آگاه نباشد. بنابراین تالیف و ترجمهٔ مقالات بهترین راه برای افزایش تعداد مقالات و ویرایش و بررسی منابع و اثباتپذیری مقالات بهترین راه برای بالابردن کیفیت آنهاست.
- باز هم اگر فکر میکنید من اشتباه میکنم، میتوانید از مدیران و دیوانسالاران و کاربران دیگر نظر بخواهید. البته حق تکثیر سیاستی غیرقابل بحث است ولی خوب میتوان حرف زد تا تفاهم ایجاد شود در مورد قوانین. ضمناً اگر در بین پیامها، پیامی از روزبه مبتنی بر تایید اینگونه برداشتها یافتید اطلاع دهید تا نامهای به او بزنم و مشورت کنم.
- در پایان باید بگویم که اگر مایل به مطالعه دربارهٔ حق تکثیر ویکی هستید، ویکیپدیا:مجوز مستندات آزاد گنو را حتماً باید بخوانید. این دستورالعمل برای تصمیمگیری کاملاً کافیست. ممنون از توجه. --شروین افشار ۱۷:۲۵, ۸ مه ۲۰۰۶ (UTC)
- آن پیام بالا را دوباره بخوانید و به «تمام حقوق محفوظ» توجه کنید و بعد ببینید این موارد چگونهاند :
-
- پ.ن.۱ - این را هم ببینید.
- پ.ن.۲ - آمدن چنان دیوانسالاری یا نیامدنش البته دیگر در کنترل بنده نیست که الان به شما در موردش بگویم. اما، اگر متنی از ویکی انگلیسی یا هر ویکی دیگری ترجمه شود و بعداً در ویکی اصلی مشخص شود که نقض حق تکثیر بوده است باید حذف گردد. ولی منطقی فکر کنید؛ صدها مدیر و میلیونها نفر کاربر مطلع وجود دارد در ویکی انگلیسی. آیا تا به حال صفحهٔ سیاه نقض حق تکثیر را آنجا دیدهاید؟ من وقتی مقالهای را از آنجا ترجمه میکنم که ببینم چیز مشکوکی درش نیست. چون دوست ندارم بعداً مجبور بشوم حذفش کنم. ضمناً فرض بگیریم چنین چیزی رخ دهد. یک مقاله، دو تا، ده تا، صدتا این مشکل را خواهند داشت و نه هزاران مقاله. --شروین افشار ۱۷:۲۵, ۸ مه ۲۰۰۶ (UTC)
- سپاس از توضیح جامع.
هنوز اشکال داشتنِ برداشت با ذکر منبع از وبگاههایی که اعلام می کند "همه حقوق محفوظ ولی برداشت با ذکر منبع آزاد است"، برایم جا نیفتاده. در اولین فرصت همه قوانین حق تکثیر ویکی را مطالعه می کنم تا مسئله بیشتر برایم جا بیفتد و سپس با شما بیشتر در این باره تبادل نظر خواهم کرد. خواهشمندم اگر امکان دارد فعلاً از حذف کلی مطالبی که تا امروز بدین ترتیب برداشت شده اند خودداری کنید تا با هم به یک راه حلی برسیم.
با سپاس. --ماني ۱۷:۴۵, ۸ مه ۲۰۰۶ (UTC)
-
- ممنون از برخورد مثبت شما. کلاً گزارهٔ «همهٔ حقوق محفوظ است» یعنی حق تکثیر به شدیدترین وجه ممکن؛ یعنی حقوق مادی و معنوی اثر محفوظ است. «برداشت با ذکر منبع آزاد است» بیشتر به نقل و استفادهٔ بدون تغییر و غیرتجاری مربوط است. بنابراین این اجازه برای وبگاههای غیرتجاری که متنها را کامل و بدون تغییر کپی میکنند مناسب است. ولی ما اینجا ممکن است متن را تغییر دهیم و کسی باشد که از آن استفادهٔ تجاری کند که حقوق پدیدآورنده را نقض میکند.
- مطالب را حذف نمیکنیم. فقط زحمتی بکشید و آنها را با {{حق تکثیر مشکوک}} مشخص نمایید. --شروین افشار ۱۸:۰۲, ۸ مه ۲۰۰۶ (UTC)
- البته هر وبگاهی جملهبندی مختلفی را استفاده کرده که از برخی از آنها می شود اینطور فهمید که تنها کپی کامل مجاز است و برخی دیگر منظورشان می تواند این باشد که کپی و دستکاری هم عیبی ندارد.
مثلاً در همین مورد همین صفحه:
- "هر گونه نسخه برداری ؛ کپی برداری و بهره برداری از موضوعات ، مطالب ، اخبار ، تصاویر، لیستها و مندرجات این سایت با ذکر نام منبع بلامانع است".
نسخهبرداری و بهرهبرداری می تواند معنی همان دستکاری و استفاده تجاری را بدهد.
به هر رو بعداً بیشتر در این باره تعمق خواهم کرد و باز هم با شما مشورت و تبادل نظر خواهم کرد. درباره برچسب موافقم. بچشم.
پاینده باشید. --ماني ۱۹:۵۴, ۸ مه ۲۰۰۶ (UTC)