بحث ویکیپدیا:نظرخواهی تغییر نام وبگاه/بایگانی
از ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد.
- بحث پیرامون روش نظردهی در صفحهی اصلی به بحث:نظرخواهی:تغییر نام وبگاه/بایگانی ۱ منتقل شد.
فهرست مندرجات |
[ویرایش] روش رایگیری
هر نفر به تمامی انتخابها امتیاز میدهد. برای مثال، اگر ۴ انتخاب وجود داشته باشند هرکدام بایستی امتیازی از یک تا چهار بگیرند. رایدهنده حق تکرار یک امتیاز به خصوص را ندارد. عدد بزرگتر امتیاز بیشتر دارد. به الگوی کلی توجه کنید:
ردیف. انتخاب
رایها: (امتیاز به رقم - امضای کاربر رایدهنده)، (امتیاز به رقم - امضای رایدهندهی بعدی)،...
نمونهی زیر برای مشخص کردن میوهی دلخواه از الگوی بالا استفاده میکند. کوروش، داریوش، و محمد کاربران شرکت کنندهاند.
۱. سیب
رایها: (۳-کوروش)، (۱-داریوش)، (۳-محمد)
۲. گلابی
رایها: (۱-کوروش)، (۳-داریوش)، (۱-محمد)
۳. آلو
رایها: (۲-کوروش)، (۲-داریوش)، (۲-محمد)
نتیجه: سیب با ۷ امتیاز اول، آلو با ۶ امتیاز دوم، و گلابی با ۵ امتیاز سوم
[ویرایش] بحث پیرامون نظرات داده شده در صفحهی اصلی
در اینجا میتوانید به نقد نظرات داده شده در صفحهب اصلی بپردازید. برای اینکه دیگران به این جا راهنمایی شوند از الگوی نظر دوم استفاده کنید.
[ویرایش] نتایج جانبی تغییر نام
[ویرایش] نامهای پیشنهادی و نظرات پیرامون آنها
۱. دانشنامهی آزاد
در جواب به مانی:
) دانشنامهی اسلام پیشینهدار را چه کسی نوشته؟ ۲) حرف «آ» و همزه را هم جزو الفبای فارسی نمیشمرند. چهربطی دارد؟ ۳) معنی «دانشنامه» به روشنی «دایرةالمعارف» نیست. این که عبارتی در زبان عربی وجود نداشته باشد ولی در فارسی استفاده شود، اثبات فارسی بودن آن است. مثلاً «قفل تبدیل» که معادل فرهنگستان زبان برای «caps lock» است. روزبه ۱۴:۳۴, ۱۴ اکتبر ۲۰۰۴ (UTC)
-
- 1)منظورم دانشنامه ايران و اسلام بود ويراسته و نوشته بزرگترين ايرانشناس معاصر، دكتر احسان يارشاطر كه در سال 1975 منتشر شد. اين دانشنامه از نخستين دانشنامه هاي سده معاصر ايران است و پيشينهدار بودن آن از اين جهت است. 2) در همه كتابهاي آموزش الفباي فارسي كه بگرديد حرف آ و همزه در ليست حروف الفبا درج شده ولي «ة» نه. من خود پيشينه چندين ساله تدريس فارسي به غيرايرانيان را دارم و اين را از روي تجربه ميگويم. 3)يعني شما جدآ نميدانيد كه دائرةالمعارف واژه اي فارسي نيست؟ قفل تبديل هم تنها واژه قفل آن احتمالآ ريشه فارسي دارد. تبديل هم عربي است و به مرور بايد جايگزين فارسي آن يعني گشتار را بجاي آن نشاند. اينكه كشور و فرهنگستان زبان فعلآ دست مشتي عرب ضدايراني افتاده دليل نميشود كه ايرانيان از فرهنگ خود دست بكشند. «دائرةالمعارف» هيچ چيزش فارسي نيست و هزارسال ديگر هم نخواهد شد. همانطور كه شاه فهد عرب است و ايراني نخواهد شد. همين بيگانه بودن اين واژه هاست كه ميبينيم پس از اينهمه سال ايجاد آلودگي شان در زبان فارسي سرانجام دارند يكي يكي قديمي شده و به زبالهداني ريخته ميشوند. «دائرةالمعارف» هم همان راهي را دارد ميرود كه «واژه ها»يي مانند محيرالعقول، حفظ الصحه، بلديه، نظميه، صعبالانكشاف، دروس معقول و منقول، طياره، حسب العاده و .... رفتند. ميبينيم كه با همه فشار حكومتي تازيان باز هم فرهنگمندان و ترجمهگران ايراني فرهنگ ايران را به پيش برده و هر روز واژه زيبا و تازه اي را به گنجينه زبان پارسي ميافزايند. براي نمونه: نهادينه، چيدمان، انديشمند، بينشور، پژوهشگاه، فرافكني، سرمايش، گرمايش، دادهها، نرمافزار، ويژهنامه ... زبان ما نياز به پيرايش و پالايش دارد و اين روند به ياري ايراندوستان به پيش خواهد رفت.
--ماني ۱۸:۰۳, ۱۶ اکتبر ۲۰۰۴ (UTC)
۲. دانشنامهی عمومی
۳. دانشنامهی همگانی
در جواب به کاوه:
- کاملاً غلطانداز است. چون اصل آزاد بودن متون موجود در ویکیپدیا از نظر حقوقی را فراموش میکند. دایرةالمعارف همگانی یا عمومی فراوان است. خاص بودن ویکیپدیا در آزاد بودن آن است. روزبه ۱۴:۳۴, ۱۴ اکتبر ۲۰۰۴ (UTC)
- من فکر میکنم دانشنامه قابلیت جایگزینی دایرةالمعارف به عنوان عبارت مصطلح را دارد. بنابراین ناآشنا بودنش را زیاد مهم نمی دانم. همگانی بودن میتواند معنی داشتن دسترسی همگانی را بدهد، ولی از طرفی ممکن است توهم بینظمی را به وجود آورد. --کاوه ۲۳:۴۶, ۱۴ اکتبر ۲۰۰۴ (UTC)
۴. دایرةالمعارف آزاد
در جواب به مسعود:
- مسعود جان من با نظر شما موافق نيستم که "دائرةالمعارف" از "دانشنامه" جاافتاده تر است، به نظر من اکثر ايرانی های با سواد ميگويند "دانشنامه". ولی فرض کنيم که به قول شما چنين هست و "دائرةالمعارف" جاافتاده تره. آيا اين دليل ميشه که ما تا ابد اين ترکيب عجيب را در زبانمان نگه داريم؟ اگر اينظور بود تا همين امروز هنوز به دبستان ميگفتيم مکتب، به درياسالار ميگفتيم اميرالبحراء، به دادگستری ميگفتيم عدليه و بسياری نمونه های ديگه. نظر من اينه که "دائرةالمعارف" بيش از اندازه عربی بازی هست و بيشتر فارسی زبان ها رو از اينجا فراری ميده. فرزاد ۰۹:۳۱, ۱۶ اکتبر ۲۰۰۴ (UTC)
در جواب به کاوه:
- عامهی کاربران انگلیسی زبان دنبال encyclopedia هم نمیگردند. دنبال عنوان خود مدخل میگردند. وقتی گوگل هنوز این قدر سواد ندارد که مثلاً با فاصلهی مجازی درست برخورد کند یا بداند که عامهی کاربران ایرانی «ی» فارسی و عربی را یکی میدانند و بنابراین در جستجو یکی فرضشان کند، استدلال شما مثلاً منجر به این میشود که ما همهی «ی»های فارسی ویکیپدیا را عربی کنیم چون عامهی کاربران هنوز «ی» عربی روی صفحهکلیدشان دارند و ... روزبه ۱۲:۳۴, ۱۵ اکتبر ۲۰۰۴ (UTC)
[ویرایش] نظرات کاربران غیرفعال و افراد بدون نام کاربری
سلام دوستان. خوشحالم از اينکه اين رای گيری انجام ميگيره. نظر من: بهتره که دائرةالمعارف را به دانشنامه تغيير دهيم. به همين سادگی. در حال حاضر نوشته شده "دائرةالمعارف" و نه "دائرةالمعارف عمومی يا همگانی و يا آزاد". به نظر من همين که "دائرةالمعارف" به "دانشنامه" تبديل بشه خودش کلی پيشرفت هست. ولی اگر حتما بايد چيزی به "دانشنامه" اضافه کرد پيشنهاد من هست "دانشنامه آزاد". با تقديم احترام به همگی شما: فرزاد ۰۹:۰۷, ۱۶ اکتبر ۲۰۰۴ (UTC)
- ببخشيد، چرا من را از بقيه جدا کرديد؟ من بدون نام نيستم و الان جند ماه هست که حداقل هفته ای يک بار به اين وبگاه سرميزنم. فرزاد ۲۳:۴۸, ۱۷ اکتبر ۲۰۰۴ (UTC)