بحث کاربر:Peymanpi/بایگانی۱

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد.

با درود.

ورود شما به جمع ویکی‌نویسان را خوش‌آمد می‌گویم. سپاس از نوشتارهای خوب و مفید.

پاینده باشید. --ماني 22:50, ۵ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

ممنون از خوش‌آمدگویی شما. از اینکه من جزو این ویکی هم هستم، بسیار خوشهالم. Peymanpi 01:23, ۶ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

فهرست مندرجات

[ویرایش] مرکل

من از اخبار ساىت بى بى سى اىن مطالب را اضافه كردم Khazaei

ذرود بر شما. می‌توانید آن صفحه را نیز به من نشان دهید تا من هم مطمئن شوم. تشکر پیمان 17:12, ۱۲ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] الگوی کشورها

پیمان جان سلام! آقا یک نگاهی به این الگو بینداز. دیدم سریع داری برای هر کشور الگو می‌سازی گفتم قبل از این کار این الگوی همه فن حریف!!! را ببینی. البته هنوز ناقصه ولی خوب لطفا فعلا دست نگه دار از الگو ساختن تا این الگو تکمیل بشود. یوسف

سلام یوسف جان، ممنون که گفتی، ببخشید من از این جریان خبر نداشتم. منم تعجب کردم دیدم هیچ کشوری اینجا الگو نداره. خِیلِ خُب باشه منم عوضش اگه کاری از دستم بر میاد میکنم. من رفتم بخوابم. پیمان 23:31, ۱۳ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] پروژه تاریخ فرانسه

با سلام خدمت آقا پیمان، دیدم در مورد مقاله کارولنژی‌ها دوباره کاری شده، گفتم از این به بعد شیوه‌ای را پیش بگیریم که دیگر به این موارد بر نخوریم. لطفا به صفحه بحث پروژه رفته و مباحث و راهکارهای جدید را بخوانید. راستی چرا در صفحه‌ی پروژه ثبت‌نام نکرده‌اید؟! لطفاً این کار را بکنید. یوسف

[ویرایش] شرمنده پیمان جان

آقا شرمنده،پیش میاد دیگه!هر تغییری صلاح دیدی انجام بده.--Ariobarzan 14:51, ۱۵ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

خواهش می‌کنم، همش به خاطر بی تجربگی خودمه. پیمان 22:43, ۱۵ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)
نه گرامی،من هم همچین پرتجربه نیستم.--Ariobarzan 22:48, ۱۵ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] Encarta و حق تکثیر

بحث شما در مورد حق تکثیر و ترجمهٔ مقالات از Encarta را در صفحهٔ یوسف دیدم. اگر مطالب را عیناً ترجمه کنید چون منبعتان دارای حق تکثیر متناقض با GFDL (اجازه‌نامهٔ مستندات آزاد گنو) است مشکل حق تکثیر خواهد داشت. اگر آن را خلاصه هم کنید و به منبع اشاره کنید باز هم مشکل خواهد بود. ولی اگر آنرا بخوانید و کنار بگذارید و از نو بنویسید یا به هر شکلی به طور کامل بازنویسی کنید مشکل حل خواهد شد (البته بازهم بهتر است به منبع اشاره شود). البته باز ترجیح شخصی من بر اینست که مقالات را با مطالعهٔ چندین منبع درینجا بیاوریم و کاملاً از نو بنویسیم. موفق باشید. حسام 20:35, ۱۶ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

من بسیار متشکرم از راهنمایی شما.پیمان 22:26, ۱۶ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

حتماً می‌توانید از ویکی‌پدیاهای دیگر ترجمه کنید. مطالب ویکی‌پدیا حق تکثیر GFDL دارد و استفاده از آن و تغییر در آن با شروط خاصی آزاد است. [1] بیشتر مطالب هم با همین ترحمه از ویکی‌پدیاهای دیگر بوجود می‌آیند. حسام 04:55, ۱۷ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] کارل بزرگ

خواهش می‌کنم دوست گرامی،بله کارل بزرگ را در ایران به اسم فرانسویش شارلمانی می‌شناسند ولی البته خودم کارل بزرگ را ترجیه می‌دهم.شاید با یک تغییر مسیر کار حل شود به هر حال بد نیست در صحه بحث پروژه مطرح کنید.--Ariobarzan 14:35, ۱۸ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

خواهش می‌کنم،خلاصه شرمنده اگر فضولی کردم.--Ariobarzan 22:43, ۱۸ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)


[ویرایش] کسانی اوای وحش سر داده اند

در صفحه کاربری من کاربر:shirkhan هم اين مطلب را دو روز قبل برای خراب کردن من نوشته اند:

(ما ایرانیان از تمام بخش ها برای سلطنت و سلطنت طلبان آرزوی موفقیت در جهت رسیدن به مرگ و ذلت می نماییم . یک پاسدار جان و مملکت و رهبر فرزانه حضرت آیت الله خامنه ای - حسینی)

10:17, ۱۷ فوریه ۲۰۰۶ 62.220.102.92


يعنی هر کس با اين قبيل اشخاص مخالفت کند، اين سرنوشت را خواهد داشت: يا نابودی هويت و نفی شخصيت و يا تسليم بی قيد و شرط و نفی عقايد خود. کسا نی حتا در داخل کار دانشنامه نيز حاضر به تحمل هيچ نظر مخالفی نميباشند و اوای وحش سر داده اند.

اگر قرار بر حذف نظر ديگران و سانسور عقايد باشد که اصلا نيازی به دانشنامه نيست. همان سيستمی که در ايران قبلا ساواک و فعلا وزارت اطلاعات حاکم کرده اند برای سانسور و حذف عقايد و انگ زدن به اشخاص کاراتر است. نيازی به کار دانشنامه ای برای حذف اشخاص نيست.Shirkhan 02:37, ۱۹ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

اين کا ربر (کاربر:به‌آفرید) شايسته مدير شدن نيست، هر چند که از نظر فنی پر کا ر است. کاربر در صدد حذف نظر ديگران است. که جرمی است نابخشودنی در کار دانشنامه نويسی. چون در يک دانشنامه همه نظرات بايد مورد بحث واقع شوند. و حذف نظر در ويکی پديا غير قانونی است. اين کاربر با مطلبی: قیام‌های ایرانیان در طول تاریخ که تاريخ ايران را ضد استبداد سلطنتی و ضد استبداد مذهبی ميداند، مخالف بوده و نخست بدون نام خودش مطلب را حذف کرد. بار ديگر به غلط مدعی شد که مطلب حق تاليف دارد. بار سوم، خيلی رک و پوست کنده، مطلبی را که من کپی کرده و اينجا اورده بودم، کپی ميکند و به نام کاربری خودش با تيتر ديگر و پس از حذف مقدمه مهم و کليدی (در منبع ان مقا له ببينيد) اين مطلب مياورد. (در حالی که ميتوانست مطلب را Redirect کندShirkhan 02:18, ۱۹ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

با دورودShirkhan 03:51, ۱۹ فوریه ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] دربارهٔ مقالهٔ یهودیان ایران

پیام شما را خواندم و پاسخ دادم. ممنون. --شروین افشار 07:45, ۲ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

خیلی بیخود کردی همه را میخواهی «تو» خطاب کنی. اگر جرات داری اول در آلمانی Sie رو بذار کنار و همه را «Du» خطاب کن ببینم چند وقت تو آلمان دوام میاری!! اگر فارسی درست و حسابی بلد نیستی، بحای اینکه زبان فارسی را بکشی پایین تا در سطح خودت بشه، سعی کن از همین زبان برای ارتقاء کلاس خودت استفاده کنی. درضمن چون در آلمان زندگی میکنی و اونجا بخاطر جبران دوران هیتلر به جهود ها همه جور ارفاق و تلطفی میکنند، دلیل نمیشه که تو هم اون ذهنیت بیمار آلمانی رو به فرهنگ ایران تسری بدی. --۶۹.۱۰۵.۳۹.۱۳۲ ۱۴:۳۰، ۲ مارس ۲۰۰۶ (UطC) صفحهٔ


نگاه کن آقا پسر، فکر نکن که با نمکی، خیلی هم حوصلهام رو داری سر می‌بری. شانس داری که تو ویکیپدیا هستی و باید قوانین رو رعایت کنم. ولی اگه واقعا خیلی مَردی و احساس شجاعت میکنی، اسم و آدرست رو بده و بی‌اسم کار نکن، اونوقت می‌بینیم جرات هردومون اینجا چقدره. وگرنه متاسفم .
راستی ما تو ویکیپدیایِ آلمانی به همدیگر تو میگیم. فقط به خاطر اینکه بدونی. به قول خودت، خوش اومدی به دنیای اینترنت. :-) پیمان 16:21, ۲ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

ps: البته نه به دنیای فیلتر پیمان 16:23, ۲ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] Simpsons

سلام،

تغییراتی که دادم چندان نبود. فکر کردم شاید همان توضیح اولیه کافی باشد. در هرصورت، همه‌چیز قابل برگشت است (راحتتر است که آدم تغییر دهد و اگر مخالفتی بود برگرداند). در مورد پ در Simpsons تقریبا تلفظ نمی‌شود و سیمسون به تلفظ اصلی نزدیکتر است: http://m-w.com/dictionary/simpson

محمود 14:11, ۵ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

بد نیست صبر کنید تا دیگران نیز نظر دهند. در نوشته‌های فارسی معمولا simpson را سیمسون می‌نویسند (از قضیه سیمسون گرفته تا کارتون سیمسون‌ها). محمود 15:36, ۵ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] توصیه دوستانه

پیمان جان پیشنهاد می‌کنم به محض اینکه با توهین در بحثی مواجه شدید به یکی از مدیران: حامد یا شروین پیغام دهید. بحثی که به توهین بکشه ادامش بی‌معنی هست و به جایی نخواهد رسید فقط اعصاب خوردی دارد و اتلاف انرژی. ‍‍‍حسام 19:36, ۵ مارس ۲۰۰۶ (UTC)


[ویرایش] ویرایشگر

از این ویرایشگر استفاده کنید:

http://behdad.org/editor/ محمود 19:03, ۸ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

ممنون محمود جان از کمک شما، ولی این درد مرا دوا نمی‌کند، من با این فایر‌فاکسمان اصلا هیچی نمی‌توانم بخوانم. و اپرا نیز به هیچ دردی نمیخورد. من فقط می‌خواهم با فایر‌فاکس بخوانم، همین و بس. پیمان 19:13, ۸ مارس ۲۰۰۶ (UTC)
مشکل دیگر دوست عزیز، کیبرد من آلمانی است آنطور که آقای بهداد خواسته، نمی‌توانم بنویسم ولی، خیلی منون، که به من کمک کردید. پیمان 19:36, ۸ مارس ۲۰۰۶ (UTC)
یعنی حتی نمی‌تونید در سیستم حالت کیبورد EN رو انتخاب کنید؟ اگر بتونید, کلیدها همان‌طور که ویرایشگر بهداد نشون داده تایپ می‌کنند. --Raamin ب 19:53, ۸ مارس ۲۰۰۶ (UTC)
چرا رامین جان، ممنون از کمکتان، الان دارم می‌بینم می‌تونم، خیلی هم راحت. ولی مشکل جای دیگه‌است، من اصلا نمی‌تونام با فایرفاکسم اصلا هیچی بخوانم.پیمان 20:06, ۸ مارس ۲۰۰۶ (UTC)
نسخهٔ فایرفاکس شما چیست؟! قاعدتاً نباید فایرفاکس با تنظیمات پیش‌فرض مشکلی در نمایش ویکی‌پدیای فارسی داشته باشد. حسام 20:52, ۸ مارس ۲۰۰۶ (UTC)
هیچی ننوشته‌است، فقط نوشته:Mozilla-Firefox حالا البته دارم میبینم که فایرفاکس جدید Firefox1.5 نام دارد . ممنون از کمک پیمان 21:17, ۸ مارس ۲۰۰۶ (UTC))
ساعت ۱۰:۴۰ اینجا، اصلا من چرا اینجا موندم. من رفتم خونه، اگه چیزی به فکرتون رسید، به منم حتما بگین. پیمان 21:44, ۸ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] دوک‌نشین پروسیا

با درود.

با پاک شدن آن دو سطر و جانشین شدن مقاله تکمیل و بسیار خوب شما بجای آن موافقم.

سپاس از زحمت شما. دوستتان. --ماني 21:01, ۱۳ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] حق تکثیر تصویر

با سلام، لطف کنید وضعیت حق تکثیر تصویر تصویرتان را که بار کرده‌اید مشخص کنید. Raamin ب 15:05, ۱۸ آوریل ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] تصویر و مقالهٔ آذربایجان جنوبی

با درود! عکستان بنا به درخواست حذف شد. در مورد مقاله: صد البته مختارید. بنیان ویکی بر همین است. موفق باشید. به‌آفرید 19:24, ۱۸ آوریل ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] سلیمان قانونی

درود به دوست خوبم پیمان،گرامی می‌شود خواهش کنم منبع نوشته‌ات را مشخص کنی؟هر وقت هم کارت تمام شد اگر اجازه بدهی ما هم یک چیزهایی به این مقاله اضافه کنیم.--Ariobarzan 23:37, ۱۸ آوریل ۲۰۰۶ (UTC)

بهتر نبود تغییر مسیر را انجام نمی‌دادید؟شاید کسی سلطان سلیمان را با شاه سلیمان صفوی اشتباه بگیرد!--Ariobarzan 23:46, ۱۸ آوریل ۲۰۰۶ (UTC)

نمی‌دانم!شاید بد نباشد در صفحه بحث مطرح کنیم،یا اینکه بگذاریم تا ببینیم در آینده مشکلساز می‌شود یانه.--Ariobarzan 00:04, ۱۹ آوریل ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] باز هم تصویر

سلام، لطف کنید وقتی تصویری مثل این رو بار می‌کنید، به منبع لینک بدهید و از این لسیت برچسب مناسب رو انتخاب کرده و به عکس اضافه کنید.
با تشکر، Raamin ب 18:54, ۱۹ آوریل ۲۰۰۶ (UTC)

ممنون مجدد بابت توجه. مدیر گرامی عزیز، (شروین افشار) همه چیز را درست کردند. با درود. پیمان 23:04, ۱۹ آوریل ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] با درود!

با درود! پاسخ شما را در صفحهٔ بحث خود دادم. امیدوارم رنجیده خاطر نباشید.به‌آفرید 01:00, ۲۸ آوریل ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] کجا؟

آقا پیمان، دیدم که ناراحت شده‌اید و صحبت از رفتن کرده‌اید. کجا؟ شما تازه به ویکی‌پدیای فارسی آمده‌اید. ما بخاطر شما کلی مقالات راجع به آلمان نوشتیم و ویرایش کردیم. اصلا موضوع هفته و موضوع ماه بر اثر حرف شما بود. در تصمیم خود بازنگری کنید و به همکاری ادامه دهید. به علاوه خواهش می‌کنم درگیر بحث‌های احساسی نشوید و به نوشتن و ویرایش مقالات مفید بپردازید. سوالی هم دارم: با مهندس پیروزنیا که در دانشگاه صنعتی آریامهر (شریف فعلی) بودند نسبتی دارید؟ Aliparsa ۲۲:۴۵٬ ۲۸ آوریل ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] Georg Simon Ohm

می‌بخشید که بدون اطلاع قبلی صفحه را انتقال دادم (عرق ملی است دیگر،کاریش نمی‌شود کرد) ؛)
البته خودتان بهتر می‌دانید که نگارش فعلی درست است.در ضمن، با توجه به نتایج این جستجو و این جستجو، همچنین این یکی (ي عربی در عنوان)، نام جرج خیلی هم رایج نباشد.
در ضمن، با توجه به این (اگه خالی‌بندی نباشه)، ظاهراً نسل جدید در مدرسه با گئورگ زیمون اهم آشنا می‌شوند! (حتی از من هم ملانقطی‌تر!!!) Raamin ب ۰۸:۲۶, ۲ مه ۲۰۰۶ (UTC)

دوست گرامی، منظور شما را از "خودم بهتر می‌دانم" نتوانستم متوجه بشوم. بر طبق این جستجو (۲۵۷۰۰ برای جرج اهم) و این جستجو (تنها ۵۳ مقاله برای گئورگ اهم) متوجه می‌شوید که نام جرج اهم از نام انتخابی شما بهتر است. امیدوارم شما نیز به من حق بدهید که تغییرات شما نیز بازگرانی شود. ولی در هر صورت از توجه‌ای که به مقاله من داشتید بسیار سپاسگذارم. :-) پیمان ۲۰:۱۸, ۲ مه ۲۰۰۶ (UTC)
متأسفم که این رو میگم، ولی از یک دانشجوی رشته‌ی فیزیک انتظار دقت و نکته‌سنجی خیلی بیش از اینها از شما داشتم.
یک نگاهی به همان لیستی که به من معرفی کردید بیندازید؛ ببینید که چند درصد در رابطه با شخص Georg Simon Ohm هست و چه مقدار مطلب بی‌ربط به موضوع! کسی که می‌خواهد نتایج جستجوی GOOGLE را شاهد مدعای خویش قرار دهد، باید محتاط باشد؛ هر عددی که به عنوان نتیجه‌ی جستجو نشان داده شد را که نمی‌توان به عنوان شاهد مدعا آورد! چون در خیلی از موارد فاصله‌ی قابل ملاحظه‌ای میان نتایج نشان داده‌شده و مواردی که ما از جستجو انتظار داریم وجود دارد.
در ضمن، کسی که می‌گوید آلمانی سطح۴ بلد است (از من پیشرفته‌تر)،باید بداند که تلفظ «گئورگ زیمون اهم» صحیح است.
و نکته‌ی آخر: همان‌طور که قبلاً هم نوشتم با توجه به این صفحه و این مورد (اگر که اصلاً نگاه کرده باشید) در کتاب فیزیک اول دبیرستان که در حال حاضر در مدارس ایران تدریس می‌شود نام شخص مورد نظر ما به صورت «گئورگ زیمون اهم» نگاشته شده.
خوشحال خواهم شد که جوابتان را در این مورد (مخصوصاً اگر اصرار بر جرج اهم داشته باشید) بخوانم. به هرحال من دیگر به این صفحات که شما واگردانی کرده‌اید دست نخواهم زد (گو اینکه خودم معتقدم که نظرم درست است) ؛ اگر که نظرتان عوض شد خودتان اقدام کنید. Raamin ب ۱۸:۳۶, ۴ مه ۲۰۰۶ (UTC)
اول از همه دوست عزیز، من آلمانی را نه تنها در این سطح بلدم، بلکه این زبان را در اصل زبان مادری دومم حساب می‌کنم. در ضمن من فارغ‌التحصیل در همان رشته فیزیک هستم، که البته نیازی به خودستایی نمی‌بینم، چون خودستایی خودم را قبلا (به اندازه کافی) در صفحه کاربریم انجام داده ام. :-). ولی می‌خواستم بگویم من خودم خوب می‌دانم این اسم به زبان آلمانی چگونه تلفظ می‌شود. مساله اینجاست که ما در اینجا یا با اسمهای انگلیسی یا با اسمهای آلمانی سروکار داریم. مانند مایکل شوماخر (که آلمانیها میشائیل می‌خوانند). و یا مانند بسیاری از پادشاهان و یا امرای آلمانی مانند فریدریش، که نام رایج انگلیسی برای آنها فریدریک است و ما در فارسی هم از همین نامها بهره می‌جوییم. مساله اینجاست که نام انتخابی شما برای این شخص یعنی گئورگ سیمون اهم در هر صورت درست نیست. چون کلمه اول (یعنی گئورگ) تلفظ آلمانی دارد ولی کلمه دوم این اسم (یعنی سیمون) تلفظی انگلیسی است. امیدوارم که شما حداقل حق دهید که نام انتخابی شما در هر صورت درست نیست. و اما در مورد تلفظ کامل آلمانی یعنی گئورگ زیمون اهم که گوگل هیچ مقاله‌ای پیدا نمی‌کند. ولی برای نام پیشنهادی من حداقل ۴ مقاله وجود دارد. باز می‌بینیم که نام انگلیسی ان شخص هنوز رایجتر است. این هم از جوابی که خواسته بودید. می‌بینید که من بر نام جرج اهم هنوز پافشاری می‌کنم. ولی باز از شما سپاسگذار هستم.-- پیمان ۲۳:۴۷, ۴ مه ۲۰۰۶ (UTC)
جناب آقای دکتر، چرا دقت نمی‌کنید؟! در ضمن، جواب سؤال من رو ندادید که آیا با کتاب رسمی فیزیک دبیرستان که در مملکتمان آموزش داده می‌شود هم مشکل دارید؟ یعنی نمی‌توان آن را ملاک قرار داد؟ من بر «گئورگ سیمون اهم» هیچ اصراری ندارم ، چون به نظرم «گئورگ زیمون اهم» درست‌تر است. فقط نخواستم احیاناً زیاده‌روی کرده باشم، چون Simon با S شروع می‌شود و برای خواننده‌ی ایرانی آشناتر است؛ ضمن این‌که GEORG همان GEORGE نیست!
در مورد Michael Schumacher : اتفاقاً من با مایکل همچین موافق نیستم و طبق این و این می‌بینیم که در مطبوعات معتبر هم لزوماً مایکل نمی‌نویسند!
Bitte denken Sie GUT darüber nach, mein lieber Freund.
Raamin ب ۱۹:۴۶, ۵ مه ۲۰۰۶ (UTC)
این هم از دقت. یعنی ۷ به ۳ و با ۴ مقالهً نامبرده بالایی من، در مجموع ۱۱ به ۳ به نفع آقای جرج سیمون اهم. مسئله دیگر برای اینکه این مشکل را هم حل کنیم. من نه تنها با آن کتاب درسی مملکتتان (که مملکت من هم است) مشکلی ندارم بلکه با هیچیک از کتب درسی در این کشور و یا هر کشور زیبای دیگر. منتها من فقط یکی از آنها را ملاک خودم قرار نمی‌دهم، بلکه تمام نتیجه‌ها و کتب یافت شده در ادبیات را که البته امیدوارم شما نیز همینطور باشید. در هر صورت این بحث دارد برای من طولانی می‌شود (شما را نمی‌دانم) امیدوارم به لطف زیادی که دارید آن مقاله را بازگردانی کنید. که دیگر نیازی به بحث نداشته باشیم. پیمان ۲۳:۱۰, ۵ مه ۲۰۰۶ (UTC)
من نظرم کاملاً روشن است! با جرج اهم مخالف و با گئورگ زیمون اهم موافقم، با گئورک سیمون اهم هم مشکلی ندارم. اگر فکر می‌کنید این‌طور به نتیجه نمی‌رسیم به شروین بگویید تا حکمیت کند. Raamin ب ۱۹:۱۱, ۱۳ مه ۲۰۰۶ (UTC)

شما هنوز پافشاری می‌کنید. با وجودی که هردوی ما خوب می‌بینیم که نام انگلیسی آن در گوگل (حداقل در گوگل) از اسمهای دیگر رایجتر است. و نام انتخابی شما "گئورگ سیمون اهم" (نه انگلیسی است نه آلمانی) در جایی یافت نمی‌شود. اگر شما دلیل بهتری ندارید، من این مقاله را فردا بازگردانی می‌کنم. دلیلی هم برای بحث نمی‌بینم. چه خوب می‌شد اگر شما با من به توافق می‌رسیدید و نیازی هم به حکمیت دیگران نمی‌دیدید. ولی باز من بحثم را با شما کردم. تمام. پیمان ۲۰:۱۳, ۱۳ مه ۲۰۰۶ (UTC) پ ن: و ممنون.

برادر بزرگ من!!!!! GOOGLE ملاک نیست! مخصوصاً برای این مورد که تعداد نتایج انگشت‌شمار است.از هر کس می‌خواهید بپرسید. چرا دلیل منطقی برای رد نظر من نمی‌آورید؟ من میگم کتاب فیزیک دبیرستان، شما میگویید گوگل! چرا نظر شروین را نمی‌پرسید؟ Raamin ب ۲۰:۲۵, ۱۳ مه ۲۰۰۶ (UTC)

شما می‌توانید من را پیمان صدا کنید، نه "آقای دکتر" یا "برادر بزرگ". اگر هم خواستید برادر کوچک صدا کنید. حالا من از شما این سوًال را دوباره می‌کنم: آیا در ادبیات غنی و زیبای فارسی (در اینجا بعضیها می‌گویند پارسی!!!!) منبع دیگری به غیر از آن کتاب اول دبیرستان شما پیدا نمی‌شود؟؟؟ پیمان ۲۰:۴۱, ۱۳ مه ۲۰۰۶ (UTC)

این سؤال همچنین صادق است در مورد شما پیمان خان. منبع بهتر از GOOGLE ندارید؟ Raamin ب ۲۰:۴۸, ۱۳ مه ۲۰۰۶ (UTC)

منظور من یافته‌های گوگل است نه خود گوگل دوست عزیز پیمان ۰۱:۳۰, ۱۴ مه ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] چند نکته

  • اینکه صورت گئورگ در کتاب درسی دبیرستان (ایران) آمده‌است به نظر من دیگر جای بحث باقی نمی‌گذارد. حتی اگر جای بحث باقی بگذارد، حداقل نشان می‌دهد که استفاده از صورت گئورگ در فارسی بی‌سابقه نبوده و منبع بسیار معتبری آن را به کار برده‌است. (و آنگاه به نکتهٔ دوم می‌رسیم)
  • در صورت تقابل دو گونهٔ حرف‌نویسیِ یک نام خارجی (به فرض اینکه هر دو به کار رفته‌اند) حرف‌نویسی‌ای که تلفظ نام را در زبان اصلی برساند ارجحیت دارد (حداقل در ویکی‌پدیای فارسی) و اصلاً از این روست که صفحهٔ ویکی‌پدیا:نگارش نام‌های خارجی را داریم.
  • عنوان درست بر عنوان غلط ولی پرکاربرد ارجحیت دارد و از این رو عنوان پرکاربرد (ولی غلط) باید به عنوان درست (ولی مهجورتر) تغییر مسیر داده شود.

نتیجه--> از نظر من گئورگ زیمون اهم به کار رود و سایر عنوانها به آن تغییر مسیر داده شوند. به‌آفرید ۲۰:۵۲, ۱۳ مه ۲۰۰۶ (UTC)

۲ به یک هرچه بفرمایید قبول. شاید هم من اشتباه کردم. ولی "گئورگ زیمون اهم" مسلما :-) پیمان ۰۱:۳۳, ۱۴ مه ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] ماکسول

در پاسخ به پرسشتان:
اولاً که مقاله در مقایسه با ویکی انگلیسی و آلمانی ناقص هست و برچسب ناقص بودن نشانه‌ی عیب نیست. ثانیاً به نظرم می‌آید که به علت دوری از ایران زبان فارسی تا حدودی از یادتان رفته‌ است. جمله‌بندی‌ها (به طور کلی میگم) دانشنامه‌ای نیست و احتیاج به ویرایش دوباره دارد، ضمن اینکه تاریخ‌ها را آن‌طور که مناسب ویکی باشد وارد نکرده‌اید. تناقظ هم نادرست و تناقص درست است. چون حوصله نداشتم که این موارد را امشب درست کنم برچسب را گذاشتم تا احیاناً اگر فراموش کردم، مقاله حداقل برچسب ویکی‌سازی را داشته باشد و شاید که شخص دیگری ترتیب کار را بدهد. Raamin ب ۲۱:۵۳, ۶ مه ۲۰۰۶ (UTC)

ممنون از پاسخ دوستانه. من هم فقط سوًال کردم... لطف کنید صبر کنید تا ویرایش من تمام شود، تا «تعارض ویرایشی» پیش نیاید. همین پیمان ۰۰:۵۱, ۷ مه ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] Azeri Population

Hi Peyman, First my applogies for not writing in Farsi, but can't help as I don't have it installed at this PC. I have added a table providing the refrences and figures (estimates). If you have a look also to the discussions I had with the user who put those figures there, he admited that that 12 million figure taken from a very old version of Encyclopedia Britanica, Encyclopedia of Cambridge something like 1940 or 50 !

Thanks for trying to set some facts rights. Sadly when it comes to matters of nationality and language we all loose the principles of sticking to facts! Tashakor Kameran کامران ۰۷:۱۹, ۸ مه ۲۰۰۶ (UTC)

Thanks Kamran, There are very to write about iranian Turks (an important ingredient of our country) and i hope for more cooperation, with you and another friends.

چوخ تشکر ساغ اول. پیمان ۱۳:۴۲, ۸ مه ۲۰۰۶ (UTC)

به شما توهین نمی کنم بیان واقعیت است. اگر شما وطن فروش نیستید پس با عرض تاسف باید بگویم که بسیار کم اطلاع هستید(البته در مورد این موضوع عرض می کنم). در ضمن دوست عزیز!! بسیار مطلب را جدی گرفتی اینجا یک فضای مجازی است پس کسی را تهدید نکنید که به نظر می رسد عادت به این کار دارید. صفحه شخصی شما را دیدم. شما تحصیل کرده هستید و دارای تحصیلات تکمیلی پس باید با روش تحقیق آشنا باشید. شما چطور دست به نگارش مقاله ای زدید بدون آنکه منابع معتبر تاریخی را مطالعه کنید. اگر وقت ندارید می توانید دانشنامه ها جستجو کنید. ایرانیکا منبع بسیار معتبری است. اگر از نام ایرن خوشتان نمی آید بریتانیکا را نگاه کنید. تاریخ آذربایجان را بخوانید. تاریخ معاصر صد ساله ایران را تورقی بفرمایید. بیان شما در این مقاله و عملتان ( حذف صفحه ابهام زدا و راهنما هنگام جستجوی نام آذربایجان) نا خوداگاه هر کسی را به یاد پان ترکیسمها می اندازد. پس ناراحت نشوید وقتی به شما می گویند خائن و بی....(Aghapeyman ۲۰:۴۸, ۱۴ مه ۲۰۰۶ (UTC))

سلام. جوابتان را در صفحه بحث گرفته‌اید. فکر نکنم اینجا احتیاجی به جواب داشته باشید. ممنون. پیمان ۲۰:۳۵, ۱۶ مه ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] دعوت به شرکت در بحث

سلام

با شرکت در بحث ما در بحث ویکی‌پدیا:شیوه‌نامه/زبان بیگانه ما را در تیجه گیری این بحث یاری نمایید

با تشکر

[ویرایش] یک پرسش نه‌چندان مرتبط

سلام،

لیسانستان از ایران است یا از آلمان؟ محمود ۱۵:۲۶, ۱۶ مه ۲۰۰۶ (UTC)

با سلام
لیسانس و فوق لیسانسم هر دو از یک دانشگاه هستند. پیمان ۲۰:۴۴, ۱۶ مه ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] فرودگاه فرانکفورت

دوست گرامی، این مطلب مفصل رو که بخونید، می‌بینید که هیچ‌کدام از نام‌ها رسمی نیست! در ضمن، در بحث مقاله در ویکی آلمانی دست‌کم ۳ نفر روی نام مقاله بحث داشته‌اند. سپاس از توجه، Raamin ب ۲۱:۵۷, ۲۸ مه ۲۰۰۶ (UTC)

دوست گرامی!!! خیلی معذرت می‌خواهم من متوجه منظور شما نمی‌شوم. نمی‌دانم اصلا در چه موردی داریم بحث می‌کنیم؟؟؟ ممنون می‌شوم کمی واضح‌تر بنویسید. تا آنجا که من خبر دارم، فرانکفورت دارای ۲ فرودگاه است بنابراین فرودگاه فرانکفورت از دید من مفهوم مشخصی نمی‌تواند داشته باشد. در ضمن چطور ممکن است که یک فرودگاه نام رسمی نداشته باشد؟؟ تا آنجا که می‌دانم فرودگاه راین-ماین نام رسمی آن است. ولی من خودم بر طبق ویکی انگلیسی عمل کردم. اگر اشتباهی از دید من می‌بینید، بگویید تا در این مورد بحث کنیم. دوسب شما. پیمان ۲۱:۲۰, ۲۹ مه ۲۰۰۶ (UTC)
همان برشور را دقیق بخوانید. آدرس فرودگاه هم در آنجا نوشته شده. نام رسمی هم خیلی وقت است که دیگر Rhein-Main-Flughafen نیست. نام فرودگاه دیگر هم Flughafen Frankfurt-Hahn است.
دوست گرامی، ویکی‌پدیا Brockhaus و Britannica نیست که همه‌ی مطالبش درست باشد. بحث مقاله در ویکی آلمانی و برشور رسمی فرودگاه را اصلاً با دقت مطالعه فرمودید؟ خوشحال می‌شوم اگر بر درستی حرفتان اصرار دارید منابع و مدارک معتبر هم عرضه نمایید. با تشکر،Raamin ب ۲۱:۳۲, ۲۹ مه ۲۰۰۶ (UTC)
اصلاً یادم رفت؛ داریم سر این چیزی که در خلاصه‌ی ویرایش نوشتید بحث می‌کنیم. Raamin ب ۲۱:۴۳, ۲۹ مه ۲۰۰۶ (UTC)

دوست عزیز از من چه اثباتی می‌خواهید. کسی که مقاله را می‌خواهد عوض کند باید اثبات بیاورد. آیا شما اثباتی دارید که نام فرودگاه راین-ماین دیگر نام رسمی نیست؟؟ اگر اثباتی دارید حتما به من بگویید. آن بروشور هم چیزی را اثبات نمی‌کند Flughafen frankfurt یک نام عامیانه است. به عنوان مثال در بیشتر متنهای رسمی به دانشگاه اینجانب universität frankfurt می‌گویند ولی نام رسمی آن johan wolfgang goethe univrsität است. ممنون که آدرس فرودگاه را نیز به من دادید. منبع من ویکیپدیای آلمانی و ویکیپدیای انگلیسی است. پیمان ۲۲:۰۳, ۲۹ مه ۲۰۰۶ (UTC)

فرافکنی مکنید. جواب سؤالات من را ندادید! خواندید؟ منبع من برشور رسمی فرودگاه است؛ مشکلی با این مدرک دارید؟ عکس‌های فرودگاه و ترمینال‌هایش را ببینید، کجا نوشته Rhein-Main ؟؟ چرا فکر می‌کنید حق همیشه با شماست؟ قبول حرف دیگران سخت است؟ Raamin ب ۲۲:۱۳, ۲۹ مه ۲۰۰۶ (UTC)

اول از همه من نمی‌دانم فرافکنی یعنی چه. امیدوارم با این تهمتی به من نزده باشید. در ضمن من هیچوقت نمی‌گویم که حق با من است لطفا به بحثهای من با دیگران نگاهی بیندازید.و قبلا هم گفته‌ام که منبع من ویکی زبانهای دیگر (در اینجا آلمانی) است. این هم از Brockhaus[2] که خودتان می‌گویید اطلاعاتش خیلی دقیق است. آیا بیش از این می‌خواهید؟؟ پیمان ۲۳:۴۳, ۲۹ مه ۲۰۰۶ (UTC) باز از توجه بیش از اندازه شما سپاسگذارم. دوست شما. پیمان ۲۳:۴۵, ۲۹ مه ۲۰۰۶ (UTC)

در ضمن لطفا سعی کنید مسائل را کمی دوستانه‌تر حل کنید و نه حتما قانونی. من نیز خوشهال می‌شدم اگر مساله بین ما دوستانه‌تر حل می‌شد و نه با مدرک و مدرک کشی. در مورد من هم می‌توانید از دوستان دیگر سوًال کنید. پیمان ۰۹:۳۴, ۳۰ مه ۲۰۰۶ (UTC)
چند نکته:
1. وقتی می‌گویم فرافکنی نکنید، منظورم این است که بحث‌ها را با هم قاطی نکنید. بحث ما اینجا مشخصاً «فرودگاه فرانکفورت» است، نه دانشگاه جناب‌عالی(؟).
2. مدرک از Brockhaus می‌آورید برای اثبات حرفتان؛ می‌بینیم که نوشته
" Rhein-Main-Flughafen ( eigentlich Flughafen Frankfurt am Main ) "...
3. دو مثال:
  • صفحه‌ی اول وبسایت دانشگاهی که در آن تحصیل می‌کنید؛ نام مؤسسه: Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main
  • صفحه‌ی اول وبسایت فرودگاه فرانکفورت؛ نام فرودگاه: Frankfurt Airport
4. در مقاله‌ی فرودگاه فرانکفورت در ویکی آلمانی آمده:
Inzwischen muss sich der Airport (Flughafen Frankfurt-Hahn) im Hunsrück, der vorwiegend von Billigfliegern wie Ryanair angeflogen wird, nach Gerichtsurteil jedoch Frankfurt-Hahn nennen.
5. در برشور رسمی فرودگاه آدرس تماس چنین ذکر شده:
Anschriften
Flughafen Frankfurt
60549 Frankfurt am Main
(allgemeine Postleitzahl für den Airport)...
نه کمتر، نه بیشتر!
6. در کل سایت فرودگاه و سایت شرکت مادر (Fraport) که بگردید، نام Rhein-Main-Flughafen پیدا نمی‌کنید. این چه نام رسمی است که از ذکرش شرم دارند؟!
7. در وبسایت راه‌آهن آلمان نام ایستگاه قطار فرودگاه FRA FrankfurtAirport یا Frankfurt(M) Flughafen ذکر شده.
8. در ویکی انگلیسی آمده:
Frankfurt International Airport (IATA: FRA, ICAO: EDDF), known in German as Rhein-Main-Flughafen or Flughafen Frankfurt am Main...
knwon که معنی «نام رسمی» نمی‌دهد، می‌دهد؟
9. با حرف من و شما واقعیت تغییر نمی‌کند.
10. «خوشهال» و «سوًال» درست نیستند؛ صورت درستشان «خوشحال» و «سؤال» است.
این بود استدلال‌های من. بگذارید بحث را همین‌جا تمام کنم؛ اگر که باز هم قانع نشدید مرا به بزرگواری خود ببخشید؛ توان من تا همین‌جا بود و بحث بیشتر در این مورد در توانم نیست، در نتیجه ادامه‌ی بحث بیهوده خواهد بود. باز هم تشکر از سعه‌ی صدرتان، Raamin ب ۱۷:۱۲, ۳۰ مه ۲۰۰۶ (UTC)

اول از همه من همیشه خودم از همان ابتدا گفتم که سواد فارسی خوبی ندارم. از این موضوع هم اصلا خجالت نمی‌کشم بلکه به آن هم خیلی افتخار می‌کنم. شما بهتر است دانش انگلیسی خود را بهتر کنید که معنی یک کلمه ساده انگلیسی را نمی‌دانید و مجبورید از خود من اینجا سوال کنید. (این فقط یک پیشنهاد دوستانه است، امیدوارم پیشنهاد دوستانه من را بپذیرید :-) ) در مورد Rhein-Main حتی اگر این کلمه رسمی نباشد، آنقدر رایج است که معتبر ترین دانشنامه آلمانی زبان از آن مقاله می‌نویسد و همین روش را نیز حتی ویکی آلمانی و تا حدودی نیز انگلیسی ادامه می‌دهند. بنابراین این کلمه ارزش نوشته شدنش را در این مقاله حداقل دارد. من نیز مطلب اشتباهی ننوشتم. اگر شکی دارید می‌توانید آن مقاله را مجددا بخوانید. منظور بحثتان رانیز متاسفانه هنوز هم که هنوز است نمی‌توانم متوجه بشوم!! قصد من فقط بحث دوستانه با شما بود، که متاسفانه رفتار دوستانه‌ای از شما اینجا ندیدم. شاید هم می‌خواستید به من اثبات کنید که زبان آلمانی بلدید، که در این صورت آن را مشاهده کردم. امیدوارم عرض دیگری نداشته باشید. در هر صورت، بسیار ممنون که توجه کردید. و خداحافظ .پیمان ۲۲:۵۳, ۳۰ مه ۲۰۰۶ (UTC)

من با بودن عبارت Rhein-Main-Flughafen در مقاله که مشکلی ندارم!!! فقط خواستم ثابت کنم که حرفتان در مورد رسمی بودن این عبارت نادرست است، همین. در مورد سواد انگلیسی من هم: از لطفی که دارید و من رو فرستادید قاطی بی‌سوادها سپاسگزارم، فراوان D:
Raamin ب ۰۸:۵۱, ۳۱ مه ۲۰۰۶ (UTC)

ببخشید اما بحث بسیاری از نام گذاری ها در فرانکفورت از جمله همین فرودگاه مثل خیابان شاه رضا یا انقلاب اسلامی است یا میدان محسنی و میدان مادر که هر دو درست است مردم میگن میدان محسنی و رو نقشه مینویسن میدان مادر ، حالا اگر روی نقشه تهران نوشته میدان مادر بازم شما اگر به تاکسی ها بگین میدان مادر نمیدونن کجاست حتی اگه تو خود میرداماد باشید اما اگر تو شوش بگید میدان محسنی میدونن منظور شما چیه --اگزه ۰۹:۴۶, ۳۱ مه ۲۰۰۶ (UTC)

آخه جالب اینجاست که اینجا قضیه برعکسه. در گوگل آلمانی نتایج جستجوی Rhein-Main-Flughafen ‏۸۱۶۰۰ مورد است، در حالی که نتایج جستجوی Flughafen Frankfurt am Main‏۲۴۳۰۰۰۰ مورد می‌آید (معلوم می‌شود که کدام اصطلاح رایج‌تر است). خود من برای اولین بار در ویکی عبارت Rhein-Main-Flughafen را دیده‌ام. Raamin ب ۱۳:۵۳, ۳۱ مه ۲۰۰۶ (UTC)

دوست عزیز!! بسیار ناراحتم از اینکه، شما طرز جستجو با گوگل را هنوز بلد نیستید. در هنگام جستجوی یک عبارت، شخص جستجوکننده باید آن عبارت را داخل گیومه (") قرار دهد. وگرنه ممکن است تمام کلمه‌های سازنده این عبارت در قسمتهای مختلف متن پیدا شوند. البته اگر هنوز از این مساله اطلاعی نداشتید. این هم از جستجوی شما دوست گرامی.[3] تنها ۷۱۰۰۰ مقاله برای واژه انتخابی شما. همانطور که مشاهده می‌کنید، نام انتخابی من اتفاقا خیلی هم رایجتر است. ممنون که این ایده خوب را دادید. :-) حال که جواتتان را گرفته‌اید من هم از شما یک سوال می‌کنم.... شما فقط چند بار در این فرودگاه بوده‌اید، که نام رایج آن را همین یکبار دیده‌اید؟. (دارم دوستانه سوال می‌کنم) پیمان ۱۸:۰۳, ۳۱ مه ۲۰۰۶ (UTC)

راستی، گوگل فارسی و آلمانی ندارد. همه گوگلها یکجور جستجو می‌کنند. فکر کنم این یکی را دیگر خودتان می‌دانستید. فقط امیدوارم بحث همانطور که گفته‌اید تمام شده باشد. پیمان ۱۸:۰۹, ۳۱ مه ۲۰۰۶ (UTC)

این برای این که ببینید باز هم عجله کردید! در ضمن، به زندگی خصوصی مردم چی کار داری برادرم ؛) خیلی علاقه دارید بدونید : دست کم ۱۲ بار. ۳ بار هم Düsseldorf-International. راستی، شما که فرانکفورتی هستید و راهی تا فرودگاه ندارید، برید چند تا عکس از فرودگاه و ترمینالهایش و تابلوهایش که روش نوشته Rhein-Main-Flughafen بندازید و در ویکی بار کنید تا همه‌ی عالم بفهمند که رامین داره اشتباه میگه و حق حتماً با پیمان هست. باز هم میگم، بحث من فقط سر نام رسمی فرودگاه است و مطمئنم که Rhein-Main-Flughafen نام رسمی نیست.
راستی، گوگل‌ها یکجور جستجو می‌کنند، ولی ترتیب جواب‌ها (همچنین تعداد نتایج) در زبان‌های مختلف فرق می کند؛ پس کسی که بخواهد دقیق باشد ذکر می‌کند در کدام بخش گوگل جستجو کرده. Raamin ب ۱۸:۳۹, ۳۱ مه ۲۰۰۶ (UTC)
یادم رفت که بگم: خنگی و بی‌سوادی و عقب‌افتادگی من رو به بزرگواری خود ببخشید؛ بالاخره همه که نمی‌توانند اینشتین باشند. من همین‌قدر که علاقه‌مند به یادگیری باشم و سعی کنم چیزهایی را که بلد نیستم بالاخره یاد بگیرم از سرم هم زیاده. حالا به لطف شما Phrase search هم یاد گرفتم. Raamin ب ۱۸:۵۱, ۳۱ مه ۲۰۰۶ (UTC)
اول از همه تهمت نزنید، من تو زندگی شما دخالت نکردم (برایم هم زندگیتان اصلا مهم نیست) باید یادآوری کنم، شمایید که دارید اینجا مطلب می‌نویسید. و من را همش به بحث می‌طلبید. در ضمن شمایی که ۱۲ بار بودید تعجب می‌کنم چرا با نام رایج آن -Rhein-Main--تا کنون آشنا نبودید؟ سوالتان را هم از خودتان کردم، جوابتان هم پهلوی خودتان است. :-). در ضمن شما چرا جستجو را تغییر می‌دهید. جستجوی ما --Frankfurt am Main- بود. در مقاله نیز این نوشته شده. قرار نبود دیگر جستجو را تغییر دهید. من بارها گفته‌ام در آن مقاله چیزی در مورد نام رسمی آن نوشتم. شما چرا در دهان من حرف می‌اندازید. هر کسی می‌تواند آن مقاله را نگاه کند و نوشته من را بخواند.

راستی، تا حالا فکر می‌کردم تعداد جستجوهای گوگل در ایجا (برای ما) مهم است. در مورد ترتیب آنها دیگر نمی‌دانستم. ممنون که توضیح دادید. پیمان ۱۹:۲۰, ۳۱ مه ۲۰۰۶ (UTC)

حالا دارم می‌بینم که شما یک پیغام دیگر گذاشته‌اید. این دیگر چه جور طرز حرف زدن است؟ من کی با شما اینگونه حرف زدم؟؟؟ شمایید که دارید برای دومین بار غلطهای املایی من را پیدا می‌کنید و آن را به رخ دیگران و من می‌کشانید. اتفاقا شما هم بودید که قبلا در مورد سواد فارسی اظهار نظر کردید (که سواد فارسیم خیلی بد است). در هر صورت من به شما همچین حرفی نزدم. اگر هم زدم از شما واقعا معذرت می‌خواهم. ببخشید. تمام. پیمان ۱۹:۲۷, ۳۱ مه ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] در رابطه با انتقال مقاله‌ها

با دورد! ظاهراً متأسفانه بین من و شما سوءتفاهم وجود دارد. ببینید، من که با شما دشمنی ندارم که بخواهم عمداً مقاله‌هایی را که می‌نویسید دستکاری کنم. اینجا یک دانشنامه‌ی آزاد است و هر کس حق دارد تغییراتی را که به نظرش درست است انجام دهد؛ ضمن این‌که در این مورد من قبل از اعمال تغیر مشورت هم کرده‌ام. به هر حال، اگر فکر می‌کنید من باید برای هر تغییر در مقاله‌هایی که می‌نویسید قبلش با شما مشورت کنم، سعی خواهم کرد قبل از اعمال تغییر به شما اطلاع دهم. Raamin ب ۱۴:۳۴, ۲ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)

دوست عزیز؛ شما چرا به فکر دشمنی هستید، من که همیشه با شما دوست بودهم. توجه کنید که شروین جان هم نویسنده نیست، بلکه خود من نویسندم. از آنجایی که سر ایشان هم خیلی شلوغ است، بهتر است از خود من سوال کنید. همین. ممنون که سعی می‌کنید. پیمان ۱۵:۴۸, ۲ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)
در ضمن مجددا می‌گویم این مساله دوستانه است، ربطی هم به دانشنامه آزاد و غیره ندارد. پیمان ۱۵:۴۸, ۲ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)
من هنوز هم نفهمیدم مشکل شما با انتقال مقاله چه بود. بحثتان کلی است یا روی این ۲ مقاله همچنان بحث دارید؟ Raamin ب ۱۵:۵۷, ۲ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)

نگاه کنید دوست عزیز، مثل اینکه شما علاقه زیادی به بحث دارید. من اصلا همچین علاقه‌ای ندارم. وقتش را نیز ندارام. من فقط گفتم، اگر این تغییرات اساسی را می‌دهید از من هم سوال کنید. تا من هم اظهار نظر کنم. همین. در مورد آن دو مقاله نیز هنوز هیچ اظهار نظری نکرده‌ام. آیا این برای شما قابل درک و مفهوم نیست؟؟؟؟ پیمان ۱۶:۱۴, ۲ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] متشکرم

از راهنمایی شما متشکرم. --Yoldas ۲۲:۰۰, ۲ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)

خواهش می‌کنم. درضمن، «یولداش» یعنی دوست. پس امیدوارم دوستان خوبی باشیم. پیمان ۲۲:۱۱, ۲ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)
زبان ترکی شما که خوبه... پس چرا تو بابل چیزی راجع به ترکی نمی‌بینیم؟!--Meisam ۱۶:۴۶, ۳ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)
میثم جان، راستش من نصفم لر (بروجردی) و نصف دیگرم مازندرانی آملی است. این دو زبان را نیز (از دید من لهجه) نیز خوب می‌فهمم. من هم مانند اکثر ایرانیها دوست و فامیل آذری کم ندارم. ولی بیش از این چند کلمه ترکی بلد نیستم. ان شاا... از شماها کمی بیشتر یاد می‌گیرم. پیمان ۱۸:۲۱, ۳ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] فریدریک دوم

با درود! می‌خواهم مقاله‌ی فریدریک دوم را منتقل کنم به فریدریش دوم (تلفظ درست آلمانی). مشکلی نیست؟ Raamin ب ۱۸:۲۹, ۳ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)

سلام...، با کمال میل. من هم درست نمی‌دانم فریدریک است یا فریدریش. حالا که شما این تغییر را می‌دهید، من هم مقاله پروسیا را یک تغییر اساسی می‌دهم. (فریدریک---->فریدریش)، (ویلیام----> ویلهلم) پیمان ۱۸:۵۵, ۳ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)

سلام ! راجع به این نظر شما چیست ؟ ♠♣ نازگل ♣♠ ساعت ۱۴:۱۷ روز یک‌شنبه ۱۴ خرداد برابر با ۴ ژوئن ۲۰۰۶ (بحث)

[ویرایش] درود

درود بر شما دوست گرامی؛خوب حالا سن مرا از کجا دانستید؟درباره مقاله‌ای که پیشنهاد دادید چشم،دست به کار خواهم شد. پاینده و شاد باشید --Ariobarzan ۰۰:۴۴, ۵ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)

ولی این جمله از من نیست؟کجا آن را نوشته‌ام؟ --Ariobarzan ۰۱:۰۳, ۵ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)
کسی اشتباهی آنرا در الگوی پروژهٔ فرانسه‌ای که استفاده کرده‌اید وارد کرده بود و در صفحهٔ کاربری شما نمایش یافته بود. آنرا تصحیح کردم. حسام ۰۱:۲۱, ۵ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)
خوب پس با این حساب باید از شما سپاسگذار باشم،خودم هم شگفتزده شدم که چه‌جوری یک باره این همه سنم کمتر شد و از دبیرستانی از تهران سر در آوردم! --Ariobarzan ۰۱:۲۵, ۵ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)
بی‌خیال حالا که طوری نشده،تازه من هم هنوز خیلی جوانم،نه البته به آن جوانی! --Ariobarzan ۰۱:۴۳, ۵ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] خواجه نظام‌الملک طوسی

این هم مقاله خواجه نظام‌الملک طوسی به سفارش شما،البته هنوز جای کار دارد،تندتند نوشتمش و در آینده بیشتر به آن می‌پردازم. قول هم می‌دهم که بیشتر به تاریخ ایران بپردازم. امری باشد؟ --Ariobarzan ۰۲:۴۹, ۵ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)

درود؛
نگاهی به مقاله نظام‌الملک در ویکی‌پدیای آلمانی انداختم،گرچه کوتاه است ولی خوب است. تنها دو نکته،یکی زادگاهش که گمان نکنم در آنجا درست نوشته شده باشد و دیگر پیشینه خانواده‌اش،نظام‌الملک از یک خانواده دهقان بود ولی گویا در آلمانی نیاکان او را کشاورز برگردان کرده‌اند،دهقانها کشاورز به معنای راستینش نبودند و کارشان چیز دیگری بود. اگر با من موافقید و با توجه به زبان آلمانی شما چه خوب بود اگر آنرا اصلاح می‌کردید. --Ariobarzan ۰۰:۴۵, ۸ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)
راستی مقاله را باز گسترش دادم،بد نیست نگاهی دوباره به آن بیندازید. --Ariobarzan ۰۰:۴۶, ۸ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)
خواهش می‌کنم دوست من،مگر شما چند بار از من چیزی را خواسته‌اید که بخواهم یکی از آنها را جدی نگیرم. درباره امام محمد غزالی راستش را بخواهید چندان از این شخصیت تاریخی خوشم نمی‌آید،پس چندان صلاحیت نوشتن درباره او را ندارم. بماند که به همین زودیها ناچارم باز هم از ویکی مرخصی بگیرم. باز هم اگر امری بود در خدمتم. --Ariobarzan ۲۲:۰۷, ۹ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)
بله من هم از شخص متعصبی که علوم طبیعی و ریاضیات و پزشکی را به سخره بگیرد، نباید خوشم بیاید. ولی در فلسفه غربی، وی یکی از سه فیلسوف اسلامیست که مشهور شده است. باز ممنون. پیمان ۲۲:۳۸, ۹ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)
خواهش می‌کنم. اعتراف می‌کنم که نمی‌دانستم!دو تن دیگر کیانند؟ --Ariobarzan ۰۱:۰۰, ۱۱ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)
عجب!به هر روی سپاس از روشنگریتان. --Ariobarzan ۰۱:۲۲, ۱۱ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)
هر کسی در مرزهای دانش خودش می‌تواند روشنگر هم باشد همانجوری که من این را که شما گفتید نمی‌دانستم و اکنون روشن شدم(; دیگر اینکه علاقه‌های آدمی مانند برگهای درخت با افزایش سن شاخه به شاخه می‌شوند،خود من هم به برخی چیزهایی که اکنون دلبسته‌ام در گذشته نبودم و برعکس...--Ariobarzan ۰۱:۳۳, ۱۱ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] کاترینا زتا جونز

اینم عکس!!--Meisam ۲۱:۵۵, ۹ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)

متشکرم .عکس خیلی قشنگی است. پیمان ۲۲:۰۸, ۹ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] نام ماههای میلادی در فارسی

با درود! در فارسی ماههای میلادی به شکل فرانسوی آنها ذکر می‌شوند: ژانویه، فوریه، مارس، آوریل، مه، ژوئن، ژوئیه، اوت، سپتامبر، اکتبر، نوامبر، دسامبر. بنابراین غلط: می درست: مهبه‌آفرید ۱۰:۲۸, ۱۲ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)

ممنون از راهنمایی پیمان ۰۳:۱۴, ۱۶ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] سلام

بابت مقاله‌ی جنگ‌های سی‌ساله ممنون. بعد از باخت تیم ملی، روحیه‌ات خوب بود که مقاله‌ی به این خوبی نوشتی:)

بگو ببینم تو که در فرانکفورت هستی آیا رفتی استادیوم برای بازی با پرتغال؟ پس چرا اینقدر ساکت بودید بابا؟ یادش بخیر وقتی استقلال با اشتوتگارت آلمان بازی می‌کرد و ورزشگاه همه استقلال را تشویق می‌کردند! --آرش سرخ ۲۱:۵۸, ۱۸ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)

سلام آرش جان، ممنون از سخنان محبت‌آمیزت. هرچند به اندازه مقاله خوب تو و دیگران نمی‌شود. به زودی من هم مقاله‌ای در مورد فوتبال می‌نویسم. در مورد استادیوم بگویم، من متاسفانه بلیط گیر نیاوردم ولی جای همه خالی بود. توی شهر حسابی شلوغ بود. همه جا هم پرچم ایران (هم شیرو خورشید هم با آرم جمهوری اسلامی) ......... ما هم رفتیم دم رود ماین، بازی را نگاه کردیم. نزدیک استادیوم حق نداشتیم بریم. جای همه شما خالی.-- پیمان ۱۰:۰۵, ۲۰ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)

پيمان جان از پيغام صميمانه​آت متشکرم.

بابا جان!​ ببين چقدر اين بازی​ها شلوغ بوده که به شما هم بليط نرسيده!​ ديگه وقتی به فرانکفورتی​ّا بليط نرسيده ما چی بگيم. حالا ايشالا جام ديگه با هم بريم آفرقای جنوبی:) باز هم از پيغامت ممنونم. --آرش سرخ ۰۹:۳۸, ۲۱ ژوئن ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] منبع برای مقالات

سلام. سپاس برای مقالات علمی ارزشمند شما. می‌شود خواهش کنم منابعی هم برای مقالاتی که می‌نویسید ذکر کنید. اگر از ویکی‌پدیای انگلیسی ترجمه می‌کنید، مشخصات منابعی که در آنجا آمده است را بیاورید. ممنونم. --شروین افشار ۲۱:۲۱, ۱ ژوئیه ۲۰۰۶ (UTC)

حرف شما صحیح است، ولی مقالات من در بیشتر مواقع از اطلاعات شخصی خودم هستند. در این صورت باید چی کار کنم؟ ممنونم از شما.-- پیمان ۰۰:۰۰, ۲ ژوئیه ۲۰۰۶ (UTC)
به حافظه اعتماد نکنید. در بسیاری از موارد غلط کار می‌کند. هر بخش از مطلب که بدون منبع است ممکن است توسط دیگران حذف شود. بالاخص اگر اطلاعی می‌آورید که مورد اختلاف است، حتماً سعی کنید منبعی برایش پیدا کنید. روزبه ۰۰:۲۷, ۲ ژوئیه ۲۰۰۶ (UTC)
جناب روزبه، متشکر هستم از اظهار نظر شما. ولی من با بسیاری از این مطالب هرروز و هرشب دارم کار می‌کنم و قسمتی از شغل من هستند. در سایر موارد که تسلط کافی به آنها ندارم، حتما (۱۰۰٪) برایشان منبع می‌آورم. باز از شما متشکرم و خواهشتان انجام می‌شود. پیمان ۰۰:۴۴, ۲ ژوئیه ۲۰۰۶ (UTC)
خواندن این رهنمود هم ممکن است مفید باشد. روزبه ۰۸:۴۸, ۲ ژوئیه ۲۰۰۶ (UTC)
متشکرم از شما. رهنمود بسیار خوبی بود. فکر کنم همه چیز دیگر برایم حل شده باشد.-- پیمان ۱۷:۵۳, ۲ ژوئیه ۲۰۰۶ (UTC)

پیمان جان, این مسئله نوشتن از روی اطلاعات شخصی هم جالب است. خوب راستش من تقریبا تمام مقالات مارکسیست ها را از روی حافظه و اطلاعات شخصی نوشته ام اما خوب حرف دیگران هم متین است که در ویکی پدیا اصل بر "اثبات پذیری" است و باید منبع ارائه کرد. به نظر من بهترین کار اینست که در این جور موارد مطالب را بنویسیم و سپس با منابع "چک" کنیم. --آرش سرخ ۱۰:۱۸, ۹ ژوئیه ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] رای‌گیری

سلام.

خوشحال می‌شوم در ‌رای‌گیری برای مدیریت اینجانب شرکت کنید. با تشکر --وحید ظهیری ۲۱:۲۱, ۷ ژوئیه ۲۰۰۶ (UTC)

ممنون بابت رای و تبریک،‌البته نتیجه هنوز مشخص نیست . پیغام بالا هم کار جالبی نبود البته من هدفم اطلاع‌رسانی بود و خوشبختانه زود متوجه شدم بهتر است این کار را انجام ندهم. --وحید ظهیری ۰۶:۲۸, ۱۱ ژوئیه ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] یادکرد از ویکی‌پدیای انگلیسی بعنوان منبع

سلام. لطفاً در صورتی که از ویکی انگلیسی بعنوان منبع استفاده می‌کنید از روش استاندارد یادکرد که در این صفحه آمده است استفاده نمایید. با سپاس. --شروین افشار ۰۶:۴۳, ۱۱ ژوئیه ۲۰۰۶ (UTC)

بله متوجه هستم، اما آن شب خسته بودم به همین خاطر الان درستش می‌کنم.-- پیمان ۲۲:۱۲, ۱۱ ژوئیه ۲۰۰۶ (UTC)

[ویرایش] نیاز به داوری شما

اگر ممکن است نگاهی به نظریه سی. پی. اچ. بیاندازید. این قضیه به نظر من مشکوک است و صحت‌اش فکر کنم زیر سوال باشد. استفاده از منابع و پیوندها در مقاله یک جانبه است. متاسفانه بنده از فیزیک مدرن سر در نمی‌آورم. می‌شود لطف کنید کمکمان کنید در این مورد؟ --شروین افشار ۱۰:۳۷, ۱۱ ژوئیه ۲۰۰۶ (UTC)

خیلی با علاقه، اگر بتوانم کمکی کنم خوشحال خیلی می‌شوم.-- پیمان ۲۲:۱۵, ۱۱ ژوئیه ۲۰۰۶ (UTC)