Razgovor:Tračka

Izvor: Wikipedija

Tracija ili Trakija?

Sombrero 11:19, 13. veljače 2006. (CET)

Latinski izvornik je Thracia. S obzirom na to da u hrvatskom izgovaramo prema latinskom, trebalo bi biti Tracija (izuzetak kod tih izgovaranja je Makedonija, koja je pretpostavljeni oblik u služb. jeziku, ali valja napomenuti da Macedonija nije uopće pogrješan oblik). Kubura 11:25, 13. veljače 2006. (CET)

Macedonija bi, po meni, bilo ispravno za rimsku provinciju (gdje je latinski mjerodavan), ali ne i za republiku Makedoniju. A i kako bi narod zvali? Macedonci :)))?

Sombrero

Jeste, i za republiku Makedoniju može biti Macedonija. I za narod - Macedonci. Dođeš li ikada u prigodu razgovarati sa starijima (naraštaj rođen prije svjetskog/svjetskih ratova), oni će ti izgovarati Macedonija, odnosno za stanovnike Macedonci. Bar sam ja imao takvu prigodu. Pitaj djeda, babu.
Zato sam i rekao - služb. oblik je Makedonija, ali Macedonija nije pogrješan oblik. Kubura 16:33, 13. veljače 2006. (CET)

[uredi] nova razdvojba

Mislim da trebamo odvojiti zemljopisni i povijesni pojam. Isto kao što smo već napravili za Makedoniju (vidi Makedonija (regija) i Makedonija (rimska provincija). --Tycho Brahe 10:51, 23. ožujak 2007. (CET)