Pembicaraan:Enemy at the Gates

Dari Wikipedia Indonesia, ensiklopedia bebas berbahasa Indonesia.

Bagaimana kalau arti sniper-warfare itu "peperangan penembak jitu"? --*drew 12:01, 23 Mar 2005 (UTC)

Tulis saja kedua-duanya biar jelas. Kata bahasa Inggrisnya dalam kurung setelah bahasa Indonesianya. Hayabusa future 12:09, 23 Mar 2005 (UTC)
Terima kasih! Meursault2004 13:01, 23 Mar 2005 (UTC)



Mmm... itu pranala ke versi Jerman kayaknya salah deh... soalnya kayaknya bukan film yg sama dgn Enemy at the Gates. Di halaman Jerman tersebut, ada interwiki ke artikel Inggrisnya yg berjudul en:Duel (movie) bukan ke Enemy at the Gates. Hayabusa future 06:03, 24 Mar 2005 (UTC)

Iya yah, kalau gitu (:de)-nya dihapus aja. Thanks ya atas pemberitahuannya.--*drew 06:12, 24 Mar 2005 (UTC)
kayaknya benar deh. liat aja di artikel jerman itu ada kata-kata Stalingrad, Wassili Saizew, nama2 aktornya juga kayanknya sama :P Arkwatem 15:55, 26 Februari 2007 (UTC)