Ken moikwiloa nawatl
Ihuic Huiquipedia, in tlanemi cēntlamatilizāmoxtli
Ihkwak in mexikah okipewh omoikwilo intlahto, okitlali intlaman kwalli powalko itlok tlapalme. Itoka nepohwalitzitzin. Zatepan okitlali moikwiloa tlapalko (amame). Kin tepan, in kaxtillan teopixkeh omoikwilo intlahto pan itlahto.
Axkan, in SEP kikwiloa iamoxko achi ayohwi tlen in kaxtillan teopixkeh. Kihwiloah itlok ixkichtin tlahtollme tlen amo ka in nawatlahtolli. Aka tlahtolme kipia ok zeki kwihka tlen kaxtillankopa amo kipia. Inin: A, CH, E, H*, I, K, L, LL*, M, N, O, P, T, TL, TZ, U, W, X, Y, Z In nawatlahtolli kipia nawi vocales: A, E, I, O iwan nawi yewak vocales: AA, EE, II, OO. Noihki kipia ze semivocal: W. In consonantes:
Ihkin moihta in hwehwetlahtolli amo ywhkin tlen axkan zazanilme. In hwehwetlahtolli kipia C, Q iwan S. Axkan nawatlahtolli amo tlapiah. In nawatlahtolli kihwhiloa nawatl itoka inin zenka kwalli tlahtolli, noihki itoka mexika. |
|
Es Cómo se escribe Náhuatl
Cuando los mexicanos comenzaron a escribir su idioma, pusieron sus cosas importantes en lazos o cuentas coloridos. Se llamaron nepohwalitzin (es decir, que cuentan, que relatan). Después pusieron sus hechos en dibujos (códices). Más tarde, los sacerdotes españoles escribieron su idioma con sus letras. Hoy, la SEP (Secretaría de Educación Pública, México) escribe en sus libros más fácilmente que los sacerdotes españoles. Escriben menos letras que no existen en náhuatl. Algunas letras tienen otro sonido que el español no tiene. Esto es: A, CH, E, H*, I, K, L, LL*, M, N, O, P, T, TL, TZ, U, W, X, Y, Z El idioma náhuatl tiene cuatro vocales: A, E, I, O y cuatro vocales largas: AA, EE, II, OO. También tiene una semivocal: W. Las consonantes:
Así se ve el legado cultural de los mayores diferente a las narraciones de hoy. El legado cultural de los mayores tiene C, Q y S. El náhuatl de hoy no los tiene. El idioma náhuatl escribe nawatl al nombre de esta muy bella lengua, también llamada mexicano o azteca. |
En How is written Nahuatl
When the mexican people began to write their language, they put their important things in colorful laces. They were named nepohwalitzin (that is, that count, that tell, that chat). Later, they put their facts in drawings (codexes). Afterwards, the spanish priests wrote their language with their characters. Today, the SEP (Public Education Department in Mexico) writes in its books easier than the spanish priests. They write less characters that there aren't in nahuatl. Some characters have another sound that Spanish does not have. This is: A, CH, E, H*, I, K, L, LL*, M, N, O, P, T, TL, TZ, U, W, X, Y, Z Nahuatl language has four vowels: A, E, I, O and four long vowels. AA, EE, II, OO. It also has a semivowel: W. The consonants:
Thus the cultural legacy of the elders is seen diferently than today narrative. Te cultural legacy of the elders has C, Q and S. Today nahuatl does not have them. Nahuatl language writes nawatl to the name of this very beauty language, also called mexican or aztec. |