Brukardiskusjon:Ultrix

Frå Wikipedia – det frie oppslagsverket

Det er lite høvisk atferd å komme og diktatorisk slå fast at det skal nyttast svenske namn på finske tilhøve når ein skriv på norsk. Du er velkommen til å reise spørsmålet på Samfunnshuset. Ekko 17:58, 21 november 2006 (CET)

Slik ser det absolutt ut sett frå eit Noreg som har kontakt med Finland via engelsk. Sett frå andre synsvinklar, t.d. Svenskfinland sitt, ser det meir ut som ei saksopplysning: «hei, hei, den staden som de prøver å uttale og skrive som Isolahti, heiter faktisk Storvik, på skandinavisk». Til Ultrix: Eg er samd med deg, men det er slett ikkje alle her på nynorsk wikipedia, vi har hatt ein del diskusjonar her om dette emnet, og prinsippet «finske namn i Finland» har mange tilhengjarar her. Trondtr 21:49, 21 november 2006 (CET).
Her er eit par av dei tidlegare diskusjonane (eg trur vi har hatt eit par til også: Diskusjon:Helsingfors, Diskusjon:Egentliga_Finland. Trondtr 21:56, 21 november 2006 (CET).
Og ein til: Wikipedia-diskusjon:Nordiske_geografiske_einingar. Trondtr 22:01, 21 november 2006 (CET).

Som du ser retta eg ikkje attende endringane til Ultrix, eg meiner lite om saka. Men eg meiner prinsippielt at norsktalande får diskutera kva ord me nyttar på norsk. Andre må gjerne få diskutera, men ikkje brase inn slik. At td. tyskarar seier Drontheim er deira problem og ikkje noko Norsk Språkråd har myndigheit til å avgjera. Og prinsippet drøfte først er i alle høve bra. --Ekko 22:24, 21 november 2006 (CET)

[endre] Reversion

I reverted your changes to Pyhtää and Hamina. There is no set naming convention for Finnish names on this Wikipedia yet, but we tend to follow the convention of "live and let live" -- i.e., the first used names stay put. If you think we should change our policy, please discuss it first. --Ranveig 11:00, 25 november 2006 (CET)

Dette «prinsippet» er her som resultat av mangel på eit betre prinsipp. Pyttis er tospråkleg og Fredrikshamn er rett nok finskspråkleg, men ligg attmed det svenskspråklege området. Så det rette er vel å seie at vi ikkje har nokon politikk. Sjølv vil eg helst at vi skal direkte til Finland, utan å gå via engelsk, så, ja, vi treng nok å ta opp att denne diskusjonen. Trondtr 15:07, 25 november 2006 (CET).
Eftersom jag icke faktiskt snakker (ny)norsk, ska jag skriva den här på svenska. Hoppas ni förstår.
Svenska namn på finska orter skall alltid bli brukat, enligt Finländska Forskningscentralen för inhemska språk [1] och Norske språkrådet [2]. Listan om officiella svenska (läs: skandinavska) namn i Finland finns här: [3].
Åtminstone i andra wikipedior följer man dessa principer. Därför skulle man bruka dessa namn också här i nynorske Wikipedian. Om jag förstått rätt, den som Ranveig skrev är ganska dålig för en konvention, tycker jag. Vad om nån skrev hit en artikel om "Kirkkoniemi" och inte Kirkenes, skulle det också stå kvar med det namnet när man har denna "lev och låt leva konventionen" här? Ultrix 09:53, 1 mars 2007 (CET)
Dette er uredeleg kjeldebruk! Språkrådet seier ingenting om dette i kjelda ovanfor. Dei berre opplysar om at i lista på nettstaden er stadsnamna alfabetisert på det svenske namnet, om det finst.
Det er nytt for meg at det finst eit språk som blir kalla skandinavisk, men eg søv kanskje den timen? Og eg har vondt for å tru at du verkeleg ikkje skjønar skilnaden på å velje namneform på norske stader på norsk wikipedia og å velje namneformar på utanlandse stader på norsk wikipedia. --Ekko 14:09, 1 mars 2007 (CET)
Og det du overhovudet ikkje tek inn over deg, som eg har skreve tidlegare, er at me drøftar først, blir einige om kva som er rett, og så gjer me endringane. Når du held fram slik, synest eg det er ein lite fin framferd. --Ekko 14:14, 1 mars 2007 (CET)