Ivan Klajn

From Wikipedia

Prof. dr. Ivan Klajn (Beograd, 1937), lingvist, historičar jezika, redovni član Srpska akademija nauka i umetnosti (SANU). Za dopisnog člana izabran je 1997 godine, a za redovnog 2003 godine. Završio je studij talijanskog jezika i književnosti na Filološkom fakultetu u Beogradu. Kao redovni profesor na istom fakultetu predaje talijanski jezik i usporednu gramatiku romanskih jezika.

Sadržaj/Садржај

[uredi - уреди] Knjige i članci

Od 1974 godine piše (dvo)nedjeljne rubrike o problemima savremenog srpsko(hrvatsko)g jeziku najprije u "Borbi", a zatim u "Politici" i u "Ilustrovanoj Politici", a posljednjih desetak godina u "Ninu".

Od prvog broja glavni je urednik lingvističkog časopisa Jezik danas, koji izdaje Matica srpska. Objavio je veći broj radova u lingvističkim časopisima i 18 knjiga:

  • "Ispeci pa reci" (1998)
  • "Istorijska gramatika španskog jezika"
  • "Italijansko-srpski rečnik" (2005)
  • "Jezik oko nas" (1980)
  • "Lingvističke studije" (2000)
  • "O funkciji i prirodi zamenica" (1985)
  • "Pisci i pismenjaci" (1994)
  • "Razgovori o jeziku" (1978)
  • "Rečnik jezičkih nedoumica" (1992)
  • "Rečnik novih reči" (1992 )
  • "Stranputice smisla"
  • "Tvorba reči u savremenom srpskom jeziku" - prvi deo (2002)
  • "Uticaji engleskog jezika u italijanskom" (1971)
  • "Zanimljiva imena" (2005)

U koautorstvu s Pavlom Ivićem, Mitrom Pešikanom i Branislavom Brborićem napisao je "Jezički priručnik" u izdanju Radio-televizije Beograd (1991). U zborniku "Srpski jezik na kraju veka" (1996) napisao je dio o leksici. Njegov "Rečnik jezičkih nedoumica" doživio je šest izdanja. Za "Italijansko-srpski rečnik" (drugo izdanje, 2000) dobio je nagradu talijanske vlade.

[uredi - уреди] Prevodilaštvo

Preveo je veći broj knjiga s talijanskog i engleskog jezika. Njegov prijevod komedije Giordana Bruna "Svećar" izvodio se u "Ateljeu 212" u Beogradu. Jedan je od priređivača srpskog izdanja "Kembričke enciklopedije jezika" ("Nolit", Beograd, 1995) Davida Crystala i jedan od prevodilaca (uz Borisa Hlebeca) srpskog izdanja "Enciklopedijskog rečnika moderne lingvistike" ("Nolit", Beograd, 1988) istog autora.

[uredi - уреди] Članstva

Član je Saveta Vukove zadužbine. Član je Odbora za standardizaciju srpskog jezika i predsjednik Komisije za odnose s javnošću i rešavanje neodložnih pitanja. Suradnik je Matice srpske.

[uredi - уреди] Enigmatika

Zanima se i za enigmatiku. U zagrebačkom Vjesnikovom kvizu (i njegovim posebnim izdanjima) objavio je nekoliko članaka s enigmatskom tematikom, kao i nekoliko zagonetaka (npr. palindromnih rečenica) ili zadataka povezanih s jezikom. Dio njegovih enigmatskih doprinosa spomenut je u knjizi "Kombinatorika u igrama riječi" Alojza Buljana (Matica hrvatska - ogranak Novska, Novska, 2003).

[uredi - уреди] Napomena

U Enciklopediji Britanici pogrešno su navedeni naslovi Klajnovih knjiga: umjesto "Pisci i pismenjaci" piše "Pisma i pismenjaci", a umjesto "Uticaji engleskog jezika u italijanskom" piše "Uticaj ...".

[uredi - уреди] Vanjske poveznice


Izvori:

Drugi jezici-Други језици