Pogovor:Zdravljica

Iz Wikipedije, proste enciklopedije

There are some differents between Slovene anthem in Slovene Wikipedia and English Wikipedia. Could you answer me, what is official version of the anthem? Thanks, cs:Wikipedista:Ludek, ? 14:47, 19 feb. 2005 (CET)

Žive naj vsi narodi, ki hrepene dočakat' dan, de koder sonce hodi, prepir iz sveta bo pregnan, de rojak prost bo vsak, ne vrag, le sosed bo mejak! Slovene Wikipedia

Živé naj vsi naródi, ki hrepené dočakat dan, ko, koder sonce hodi, prepir iz svéta bo pregnan, ko rojak prost bo vsak, ne vrag, le sosed bo mejak! preseren.net + English Wikipedia

Ludek, I've answered you at your talk page in Czech Wikipedia.


Ugotovil pa sem tudi, da niti Angleži niti mi nimamo uradne različice. Na Wikipediji imamo originalno, kot jo je zapisal Prešeren, na uradnih straneh vlade [1] pa je zapisana malo bolj v sodobnem jeziku. Popravimo? --matijap | pogovor 15:15, 19 feb. 2005 (CET)

Ja, kakopak. Tudi France bi jo PMSM popravil, če bi bil wikipedist. --xJaM 12:06, 21 feb. 2005 (CET)

Če primerjamo prvo kitico Zdravljice v Wikipedijinem članku in na straneh urada za informiranje, ugotovimo, da se razlikujeta. Tudi na sliki in v knjigi France Prešeren:Pesnitve in pisma se prva kitica začne drugače. Katera je izvorna različica? --Eleassar777 19:55, 14 maj 2005 (CEST)

Tudi v drugih kiticah so razlike. Jaz sem na Wikiviru objavil drugačno različico. --Eleassar777 20:12, 14 maj 2005 (CEST)

[uredi] Zdravica/Zdravljica

Kaj menite o tem? Prestavimo članek? --Eleassar pogovor 15:36, 4 januar 2007 (CET)

Ne! --Andrejj 15:48, 10 januar 2007 (CET)

[uredi] "Uradna" varianta

Diskusija o tem, katera varianta Zdravljice je prava, ali tista, ki je bila pripravljena za objavo v Poezijah 1846, pa tam nazadnje ni izšla, ali tista, ki je izšla čez dve leti, 1848, v Novicah in Krajnski čbelici, se je nedavno odprla v forumu Slovlit (http://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2007/001936.html in http://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2007/001940.html). Za razumevanje časa sta dragoceni obe varianti. Več o tem v razpravi Alfonza Gspana O Prešernovi Zdravljici, Slavistična revija 1950, 39--64. --- Mimogrede sem popravil navedek, da je rokopis, ki ga kaže slika, "prečrtal neki Nemec v tiskarni". V omenjeni razpravi namreč stoji, da je Prešeren v dilemi, ali naj po cenzorjevem naročilu izloči iz pesmi še eno kitico (tisto, ki se začenja V sovražnike z oblakov je previdno izločil že sam), "segel po peresu in pesem -- kakopak s težkim srcem, toda z odločnimi potezami -- prečrtal célo." (str. 62) Tudi sam sem za to, da ostane Zdravljica v Wikipediji tako, kot je, lahko pa kdo dodatno vtipka tudi njeno drugo varianto. --Hladnikm 09:44, 11 januar 2007 (CET)

[uredi] Uglasbitev

Ravno poslušam Brahms [Symphony No.1] Academic Festival Overture, Op. 80 pa sem notri zasledil melodijo od Kolkor kapljic, tolko let in del melodije od Zdravljice... A omenimo, da se je Premrl pri uglasbitvi zgledoval po Brahmsu? Ali mislite, da je bilo obratno :?D -Ta nepodpisani komentar je dodal/-a Uporabnik:Spiko-carpediem (pogovorprispevki).

V glasbi je ogromno zavestnega in podzavestnega kopiranja; npr. Kolkor kapljic, tolko let se začne tudi isto kot Gaudeamus igitur. Posamezni deli melodičnih linij so si enaki od gregorianskega korala, renesanse, baroka, klasicizma, romantike, modernizma, pa do jazza, pop-a, in če hočeš, HC glasbe. Temu se je zelo težko izogniti. Obstaja sicer veliko število glasbenih citatov (zavestno kopiranje), melodija pa je lahko zapakirana v drugačne ritmične vzorce in seveda instrumentacijo (akustično predstavitev). Seveda je zanimivo, ko opaziš kakšno podobnost, dejansko pa je takih ujemanj takorekoč brez števila. Drugače pa je z obtožbami kopiranja... --Ziga 15:22, 8 februar 2007 (CET)
Enako je z Beatlesovimi All You Need Is Love in Marseljezo. --Domen 21:15, 3 marec 2007 (CET)

Koliko taktov si lahko sposodiš? --Andrejj 15:28, 8 februar 2007 (CET)