Atumo-Ede (Yoruba-English): S
From Wikipedia
Atumo-Ede (Yoruba-English): ₦
[edit] Oju-iwe Kiini
Sáà, n. time, season, interval, semester. A ó ka ìwé náà ní sáà tó ń bò. (We shall read the book next semester)
Sá v.t. to dry in the sun, to air to flee, to run. Ó sí lo (He ran away)
Sà, v.t. to aim at, to apply medicine according to the direction of the doctor of the doctor, to employ. Ó sa oògùn sí i (He employed charms against him.)
Sáà, adv. awhile, for a time. Ó sisé fún sáà díè (He worked for a short time).
Sàba, v.i. to incubate, to sit on eggs in order to hatch them (of hens), to brood on eggs. Adìye yìí ń sàba (This hen is brooding on her eggs)
Sábà v.i. to be in the habit of doing etc.) to be accustomed to (doing, etc). Mo máà ń sábàá lo síbè. (I am in the habit of going there)
Sábé, prep. under. Ó fi sábée tábìlì (He put it under the table)
Sá di, v.t. to take shelter under one’s protection. Ó sá di mi. (He took shelter under my protection)
Sado, v.i. to compete in running race
Safá v.t. to spread over something (like cream over boiled milk)
Sáàfúlá astonishment, exclamation
Sá fún, v.t. to flee from, to avoid, to eschew. Ó sá fún ejò náà (He flew from the snake)
Sàga tì, Sàba tì v.t. to besiege, to encamp against. Wón sàgà ti lfè (They besieged lfè)
Saàgùn, v.t. to make use of charms. Ó saàgùn sí i (He made use of charms against him)
Sagbàra, Sagbàra ká, v.i. to fence round with wood, to stockade, to compass about. Ó sagbàra ká ilèe rè (His land was fenced with wood)
Sagbára, v.i. to make effort, to put more effort. Sagbára sí isé re (Put more effort into your work)
Ságbe, v.t. to dry by exposure to the sun to air and be dried. Ó sá a gbe nínú oòrùn. (He aired it and it got dried in the sun)
Sáji, Tají, v.i. to wake from sleep suddenly. Ó sáji. (He woke from sleep suddenly)
Sàkáání, n. neighbourhood, vicinity. Sàkáání ilée wa ló wà. (He is in the vicinity of our house)
Sakasaka, n. hay dried ground nut leave, provender. Ó ru ìdì sakasaka. (He carried a bale of hay)
Sáàkísáà, adv. at whatever time. Se é ní sáàkísáà tí ó bá wù ó (Do it at whatever time that you like)
Sakun, v.i. to put forth strength, to make an effort. Sakun gidi láti tètè parí lásìkò. (Make real effort to finish on time)
Sakusa, n. a black long-tailed bind.
Sálà, v.i. to escape, to fless for safety. Ó sá, a là fún èmíi rè/ Ó sá àsálà fún èmí i rè. (He flee to save his life)
Sà lámì, v.t. to make a mark or sign upon. Mo sà á lámì (I made a mark on it)
Sá lé, v.t. to run after in order to overtake. Ó sá lé e. (He ran after him in order to overtake him)
Sá lo, v.i. to run away, to flee, to elope, to escape. Ó sá lo. (He ran away)
Sá lù v.t. to go to another, to intervene in one’s interest, to take refuge with. Ó sá lù mí (He took refuge with me)
Sálúbàtà, n. sandals, slippers. Bó sálúbàtà re (Remove your sandals)
Sàmù, Sànù fún, v.t. to baptize. Mo ti sàmì (I have been baptized)
Sànù sí, v.t. to mark with a view to identification. Ò kúta yìí ló sàmì sí ilè wa (This stone marks our land)
Sán, v.t. to gird, to tie round, to bind. Ó sán aso mó ìdí (He tied a cloth round his waist)
Sàn, adj. better, improved in health. Ó sàn jù mú lo (He is better that I am)
Sán, v.i. to split, to crack, to thunder (as lightning) Ife yìí sán. (This cup is cracked)
Sàn-án adv. in a high degree, loudly, vividly
San, v.t. to pay, to reward. Ó san owó náà (He paid the money)
San àsanlé, v.t to overpay. Máà san àsanlé fún un. (Don’t overpay him)
sánbèe, Sándàá, v.i. to be armed with short swords)
San gbèsè, v.t. to pay debt, to discharge obligation (fig). Ó ti san gbèsè rè. (He has paid his debt)
Sàn jù, Sàn díè adj. better. Tèmi sàn ju tìre (Mine is better than yours)
Sàn jù lo adj. best. Tèmi ni ó sàn jù lo (Mine is the best)
Sanlalu, Salalu, adv. extensively
Sánmà, n. the sky. Ó nawó sí sánmà (He painted to the sky)
sànmó-ónnì, n. era, a particular period. Nígbà ti ó fi ilé-èkó náà sílè, sànmó-ónnì ken dópin. (When he left the school, it was the end of an era)
Sàn-nda, n. a short big club.
San padà v.t to refund, to reimburse, to rapay. Ó ti san án padà (He is rapaid it)
Sanra, n. fat, plump. Ó sanra. (He is fat)
Sánsán, adv. fragrantly, odoriferously, sweet. Ó ń ta sánsán (It smells sweet)
San-ánsàn-án, adv. straightforwardly, directly, vividly, freguently, clearly. Ó ń sòrò sàn-ánsàn-án (He is speaking clearly)
Sànsé adj. better than. Ó sànsé ìwé yìí (It is better than this book)
Sanwó v.i to pay money. Ó sanwó (He paid money)
Sán-ányán, n. raw silk, coarse woven silk. Ó ń ta sán-ányán. (She sells the coarse woven silk)
Sá[á kan, adv. aside, apart, to one side. Ó yà sápá kan (He stepped aside)
Sá pamó v.i. to hide, to abscond, to skulk. Wón sá pamó sí abé igi (They hid under the three)
Sára, prep. on, upon. Ó fi kó sára igi. (He hanged it on the tree.)
Sààráà, Sàhàráà, n. alms, charitable gift. Mo se sàráà. (I giave alms)
Sára, v.i. to keep back, to avoid. Ó sára fún un. (He avoided him)
Sàràkí, Sàràkísàràkí, n. noted (members of a society or town) Wón pe àwon omo egbé sàràkísàràkí sí ìpàdé náà (Noted members of the club were called into the meeting)
Sáré, Súré, v.i Wón sáré (They ran)
Sarè, n. square enclosed by buildings, hectare. Ó ra sarè ilè kan (He bought an hectare of land)
Sàréè, n. grave, tomb, sepulcher. Wón sin ín sí sàréè ti kò jìn. (He was buried ni a shallow grave)
Sárépegbé, n. officer, especially secretary of a club or society. Ó joyè sárépegbé. (He was made the secretary)
Sààrì, n. the early meal of the Muslinis before day-break during Ramadan. Ó je sààrì (He ale the early meal of the Musline before day-break during Ramadan)
Sarí v.t. to rub medicinal powder into the scalp. Ó sari rè (He rubbed medicinal powder into his scalp)
Sàsè, v.i. Ó sàsè (He made a feast)
Sasò, v.i. to quarrel about, to quarrel with. Ó ń bá mi sasò (He is quarrelling with me)
Sàsodun, v.t. to exaggerate. Ilé náà kéré gan-an ni, n kò sì sàsodun. (The house is too small and I am not exaggerating)
Sàsoté, So àsoyé, v.t. to explain clearly. Ó so òrò náà ní àsoyé (He explained the matter clearly)
Sá wò ó. Interj. behold! lo! Sá wò ó ! Behole!
Sé, v.t. to shut, to close, to miss a mark or one’s aim. Ó sé ilèkùn (He shut the door)
Sè, v.t. to cook, to dye cloth or leather. Ó se isu. (He cooked yams)
Sebè, v.i. to cook soup. Ó sebè. (He cooked soup)
Sébó, v.i. to be callous, to become stout, to coagulate. Epo yìí sébó (This oil coagulated)
Ségedehùn, v.i. to affect a fine pronunciation of words
Ségesège, adv. disorderly, awkward. Wón mú won fún pé wón ti yó wón sì ń se ségesège. (They were arrested for being drunk and disorderly)
Séhùn, v.t. to break one’s promise, to fail not to keep appointment. Ó séhùn (He failed to caryy out his promise)
Sejú, Sejú sí, v.i. to ogle, to look amorously. Ó sejú sí mi (He ogled me)
Sèlé, v.i. to refine palm-oil by extra boiling. Hence, “Epo ìsèlé,” refined palm oil)
Séle, v.t. to harden (heart or ears) Ó sé okàn rè le sí mi (He hardened his heart to me)
Sèlésè, v.t. to dye (cloth, etc.) in colour
Sélè v.i. to fail, to miscarry. Ète won sélè. (Their paln failed)
Sé lówó, v.t. to make a mistake. Ó sé mi lówó (I madea mistake)
Sèlù, v.i. to make a drum. Ó sèlù (He made a drum)
Sémó, v.t. to shut in, to enclose, to lack on. Ó se ilèkùn mó on (He locked the door on him)
Sémólé, v.t. to restrict one’s freedom of movement, to shut in, to comfine. Ó sé mi mólé (He restricted my freedom of movement.
Sémóde, Sémóde, v.t. to shut out, to lock out. Ó sé e mode. (He locked him out)
Sémú, v.t. to miss taking hold of, to hold one’s nose. Ó sé e mú (He missed taking hold of him)
Sè mu, v.t. to boil herb or vergetable for drinking as medicine or food. Mo sè é mu (I boiled and drank it)
Sénà, v.t. to block the road, to blockade the road. Ó sénà náà (He blocked the road)
Sépa, v.t. to close fast or tight, to close tightly. Ó sé e pa. (He closed it tightly)
Sepo, v.i. Ó sepo náà. (She prepared the palm-oil by boiling it.)
Sépón, v.i. to be barren or unfruithful, to be to fat to bear children. Ó sépón (He is too fat to bear children)
Séra ró, v.i. to keep steady, to be motionless, to be pregnant) Ó séra ró (He was motionless)
Sèsé, n. a kind of bean, yam bean. Eku náà je sèsé (The rat ate yam beans)
Sésè, v.i. to cease going or coming to a place. Wón sésè níbì (They have stopped coming here)
Sèso, v.i. to bear fruit. Igi náà ti sèso (The tree has bore fruits)
Séta, v.t. to miss one’s aim. Ó séta (He shot but missed what he shot at)
Sètà, v.t. to cook for sale. Ó se èwà tà (She cooked beans for sale)
Sétí, v.i. to be attentive to a distance noise, to eavesdrop. Ó sétí rè (He was attentive to a distant noise)
Sé, v.t. to strain, to filter, to deny, to sift out. Ó sé ògì. (He sifted out starch from pounded corn)
Sè, v.t. to beat or sound a drum, to challenge one
Sè, v.i to flow in drops as milk from the breast, to fall as dew. Ìrì ti sè (Dens has fallen)
Sé, adv. denoting emphasis, indeed, surely N kò rí i sé (Surely, I didn’t se him)
Sègèdè, v.t. to form a sediment. Omi náà sègèdè. (Sediments of this water have settled)
Sègesège, adj. dignified, respectable
Sègi, n. a variety of valuable beads
Ségì, v.i. to speak like an Egúngún, to speak in an unnatural tone
Ségì, v.t. to sift out the starch from the corn after the latter had been well pounded. Ó ségì. (She sifted out starch from pounded corn)
Ségíìrì v.i. to tremble from sudden sensation, to shudder. Ara rè ségíìrì. (He shuddered)
Sègún, v.i. to strike two iron implements together. Ó sègún (He tapped his hammer on iron)
Sègbè, v.i. to cook a pottage made of bean. Ó sègbè. (He cooked a pottage made of beans)
Séhùn, Séyìn, adv. backwards. Ó rìn séyìn. (He moved backwards)
Senà, v.t. to speak so that only those in the secret understand the true meaning of what is said, a code. Ó senà sí i. (He spoke to him in lode)
Sèn-énsèn-én adv. slightly (qualifying ‘dùn’, sweet). Sé ó dùn? Béè ni, sèn-én sèn-én. (Is it sweet? Yes, slightly)
Séra, v.t. to deny, to practice self-denial. Mo séra mi (I practiced self denial)
Sèrì, v.t. to drop des. Ó sèrì. (It dropped dew)
Sí, v.i to be, to exist calways presceded by “Kò.” meaning ‘not. Ìyá kò sí mó (Mother is no more)
Sí, prep. against, to, at. Into, always used with a verb of motion towards. Mo lo sí oko. (I went to to the farm)
Sì, conj. and, also, likewise. Ó ra ise ó sì je é (He bought a piece of yam and ate it)
Sìì, adv. showly (used with the verb ‘crawl’= to drag), laboriously. Ó ń gbá sìì. (He is walking laboriously)
Siàn, Sunwòn, adj. good, fair, pleasant, well nice. Ó siàn. (It is good)
Sìbáta. V.t. to crush, to destroy, to overwhelm)
Síbè, Síbèsíbè, adv. still, all the same. Ó ń jó síbè (He is still dancing)
Síbi, adv. to the place, to a certain place, on a journey. Ó lo síbi (He went to a certain place)
Síbì kan adv. to one place, together, in a group. Wón jo dúró síbì kan náà (They stood together in a group)
Síbo, prep. to what place, whither, where. Síbo ló lo? (Where did he go? )
Síbòmíràn, adv. to another place, elsewhere. Ó ti lo síbòmíràn (He has gone to another place)
Sìgasìga, adv. totteringly. Ó ń rìn sìgasìga (He is walking totteringly)
Sìgbe, v.t. to store up for future use)
Sìgbonlè, adj. tall and stout. Ó sìgbonlè (He is tall and stout)
Síhà, prep. towards, on the side of, to one side. Wón wá síhà ìhín (They came to this side)
Sínhìn-in-sóhùn-ún, adv. here and there, hether and thither. Ó ń mì síhìn-ín-sóhùn-ún. (It is moving here and there)
Silé, v.i to col down (as fever, etc.) Ibà rè ti silé (He fever has cooled down)
Silè, v.i. to settle down. Omi náà ti silè. (The water has settled down)
Sìmèdò, v.i. to keep cool, not to lose one’s temper. Sìmèdò (Keep cool)
Simi, v.i. to rest, to pause, to be quiet, imperat mood, hush! Ó ń sime (He is resting)
Sín, to string (as beads or cowries), to sneeze. Ó sín (He sneezed)
Sin, adv. before, first in point of time. Ó se é sin ó (He did it before you)
Sin. V.t. to bury, to be concealed, to force green fruit to ripes. Wón ti sin ín (He has been buried)
Sìn, v.t. to accompany, to lead on the way, to demand debt due, to lord over, to dominate, to serve a superior, to adore. Ó ń sìn ín (He is serving him)
Sindè, v.i. to play a game in which anything is hidden in heaps of sand or earth, unknown to one of the players, who has to discover it.
Singbà, v.i. to work or to give service in lieu of interest on money lent, to work as a pawn. Ó ń singbà (He is working as a pawn)
Sín gbéré, v.i. to make incisions with a lancet. Ó sín gbéré sí apá (He made incisions on his arm with a lancet)
Sìnìka, n. a white metal sold on the coast.
Sínje, v.t. to mimic, to parody. Ó sín in je (He minmicked him)
Sìnkú, v.t. to buy (the dead). Wón ti sìnkú okùnrin náà (They have buried the man)
Sínkùró, v.t. to crack palm-nut. Wón ń sínkùró (They are cracking palm-nuts)
Sínlópàá, v.t. to impale, to string on sticks. Ó sín won lópàá (He strung them on the sticks)
Sinra, v.t. to treasure.
Sìnrú, v.t. to labour, to work as a slave, to be a serf. Ó ń sìnrú lódò rè (He is working as a slave for him)
Sínú, Prep. into, among. Ó fi ìwé náà sínú àpótí (He puts the book into the box)
Sínwín, v.i. to be insane, to be mentally deranged, to be crazy or mad. Ó ń sínwín. (He is mentally deranged)
Sípa, prep. in the track of, towards, concerning, to the role, at the role. Ó tóka sípa tó kó nínú isé náà. (He pointed at the role he played in the work)
Sirè, v.i. to take thought
Sísan, adj. payable. Sísan ni owó náà ní òpin òsè yìí (The money is payable at the end of this week)
[edit] Oju-iwe Keji
Sísán, adj. cracked, split. Ape sísán ni ó rà (He bought a cracked pot)
Sísán-àrá, n. thunder-clap. Ó gbó síán-àrá kí òjò ńlá náà tó bèrè (He heard a thunder-clap before the heavy rain started)
Sísanra, n. corpulency, fatness. Sísánra máa ń hàn nínú àwon ebí kan (fatness tends to run in some families)
Sísára, n. evasion. Wón fi èsùn sísára fún owó-orí kàn án (He was accused of tax evasion)
Sísáré, n. running. Nípa sísáré gan-an ni ó fi sá lo. (By running fast, he made good his escape)
Sísàsè, n. feasting. Nípa sísàsè fún àwon ènìyàn ó di olókìkí (By feasting the people, he became a famous person)
Sísè, n. cooking. Ìkòkò náà wà fún oúnje sisè. (The pot is for cooking for)
Sísé, n missing. Sísé ota jé ìjákulè tó ga nínú egbé won. (Missing the target is a great failure in their club)
Sísè, n. dropping, falling. Ìrì sísè kò yo wón lénu (The falling dew didn’t didn’t bother them)
Sísé, n. denying, denial, draining, sifting, filtering. Ó kópa nímí sísé ra-eni (He practiced self-denial)
Sínsìn, n. the act of worship, service, rearing. Ó sòrò nípa eran sínsìn (He talked about animal rearing)
Sísin, n. burial. Wón gbé òkú rè ránsé sílé fún sínsin (His body was sent home for burial)
Sísorò, n. emphatic form of ‘Ìsorò’, hanging. Ejó ikú sísorò ni wón dá a (He was sentenced to death by hanging)
Síso, n. throw, speech, utterance. Ó ko ìwé nípa òrò síso (He wrote a book about the act of speaking)
Sísojí, n. revival, awakening. Ó ń kòwé lórí síso orin ìbílè jí (He is writing about the revival of traditional music)
Sísojò, Sísolójò, n. putting together in one place, collecting together a gathering together. Síso àwon ìwé náà lójò sójú kan kò rorùn. (Putting the books together in one place is not easy)
Sísòsokúso, n. talking nonsense, prating, babbling. Sísòsokúso ni ó bá a wí sí (He warned for talking nonsense)
Sísú, n. wearing, nauseating
Sísùn, n. sleeping, asleep. Sísùn ló ń sùn (He is asleep)
Sísun, n roasting, flowing, oozing Sísun ni omi ń sun (Water was oozing out)
Sísúré, n. or adj. the same as ‘Sísáré’.
Sísúre, n. mode of pronouncing a blessing, the act of blessing. Sísúre ni ó ń súre fún won (He gave his blessing to them)
Síwájú, adv. more, forward, onward. Ó sún síwájú (He moved forward)
So, v.t. to tie, to bind, to bear fruit, to yield, to produce. Ó ti so wón (He has tied them)
Só, v.i. to emit wind from the stomach. Ó ti só (He has emitted wind from the stomach)
Sòbìà, n. guinea-worm. Sòbìà mú un (He was attacked by guinea-worm)
Sòdè, n. beautiful woman
Sòfin, v.t. to prohibit, to make a law. Ó sòfin (He made a law)
Sogun ró, v.t. to rally an army. Ó sogun ró (He rallied his army)
Sókè, adv. in an upward direction, loudly. Àwon ènìyàn rérìn-ín sókè (The people laughed loudly)
Sókèsókè, sókìlókè, adv. very high up. Ó jù ú sókèlókè (He threw it up very high)
Sokó, v.t. to hang, to string up. Ó so ó ko (He hanged it)
Solù, Sopò, v.t. to tie together. Ó so wón pò (He tied them together)
Somó, v.t. to tie together, to unite, to join, to unite with, to suspend, to fasten upon, to tie to. Wón so ó mó igi. (They tied him to the tree)
Sònà, v.t. to hold at bay. Ó sònà mó won (He held them at bay)
So ní yìgì, v.t. to marry, to unite in wedlock. Wón so wón ní yìgì. (They were united in wedlock)
Sòpànpá, v.t. to plot, to intrigue, to control trade, to conspire against. Wón sòpànpá lé e lórí (They conspired against him)
Sopò, Sopò, sòken, v.t. to tie together to make one. Ó so wón pò sòkan (He tied them together to make them one)
Sórí, prep. above, on top of. Ó gbé e sórí àpótí (He placed it on the top of the box)
Sórí kodò, v.i. to be dyected, to be cast down. Ó sorí kodò (He felt dejected)
Sorí kó, v.t. to droop down the head, to be cast down, to give way to despair. Ó sorí kó (He gave way to despair)
Sooró, n. Sadness, depression
Sorò, v.t. to hang, to suspend. Ó so ó rò sórí igi. (He hanged it one the tree)
Sowó lù, Sowó pò, v.i. to join hands together, to combine. Wón sowó pò se isé náà. (They joined hands together to do the work)
So yìgì, v.i. to be married according to Muslim rite. Tàfá àti Múìbá yóò so yìgì (Tàfá and Múìbá are getting married according to Muslim rite)
So, v.t. to speak, to talk, to tell, to shoot out of the ground or out of the the stem of a tree. Ó so fún un (He told him)
Só, v.t. to push into, to push inside. Ó só o sínú rè (He pushed him inside it)
Sò, v.i. to quarrel, to complain or grumble. Ó ń sò (He is grumbling)
Sò, Sò kalè, v.t. to put down (as load) Ó ti so erù rè kalè (He has put down his load)
Sò, Sò kalè v.i. to descend from a height, to desced. Ó ti sò láti orí igi. (He has descended from the top of the tree)
So àsodùn, v.t. to exaggerated. Ilé náà ní ègbin, n ò so àsodun o (The house is filthy, I am not exaggerating)
So àsoyé, v.t. to define, to explain, to speak clearly. Ó so òrò náà ní àsoyé (He explained the matter)
So bótibòti, v.i. to prattle. Ó ń so bótibòti nípa àwon okùnrin náà ní gbégbo ìròlé (He pratted on about the men all evening)
So bótò, v.i. to be loquacious, to be a talkative. Ó ń bso bótò (He is loquacious)
Sodá, v.t. to cross, to cross over (as a stream) Ó sodá omi náà (He crossed the stream)
So dàbí, v.t. to make to be like to, make to look like. Ó so ó dàbó tèmi (He made it to look like mine)
Sodì, v.t. to make to become, to convert to. A so ó di omo èsìn wa. (We converted into our religion)
So di ahoro, So dahoro, v.t. to devastate, to make desolate, to cause to fall into decay. Ó so ilé náà dahoro (He caused the house to fall into decay)
So di àìmó, v.t. to make unclean, to pullute, to defile. Ó so ó di àìmó (He made it unclean)
So di aláìkú, v.t. to immortalize. Wón so ó di aláìkú (He was immortalized)
So di ara, v.t. to embody to convert into flesh. Wón so àkàrà di ara (The bread was converted into flesh)
So di èérí, So dèérí, v.t. to defile, to make unclean. Wón so ó dèérí (He was made unclean)
So dìbàjé, So di búburú, v.t. to corrupt, to aggravate, to pollute. Wón so ó dìbàjé (It was polluted)
So di mímó v.t. to purify, to cleanse, to sanctify. Wón so ó di mímó (It was purified)
So di ńlá, v.t to enlarge. Wón so ó di ńlá (It was enlarged)
So di òfo, So dòfo, v.t. to make empty. Wón so ó dòfo (It was made empty)
So di olókùnrùn, v.t. to render sickly, to cause to be an invalid. Wón so ó di olókùnrùn (He was made to become an invalid)
So di òmìnira, v.t. to make one free, to liberate. Wón ti so wón di òmìnira. (They have been liberated)
So di òrìsà, So dòrìsà, So dòòsà, v.t. to make an idol of, to make a deity of, to idolibe. Wón so ó di òrìsà. (He was made a deity)
So di òkan, v.t. to unite, to make one. Wón so wón di òkan (They made them one)
So di omo, So domo, v.t to adopt as one’s own child. Ó ti so ó di omo rè (He has adopted him as his child)
So di òtun, So dòtun, v.t. to renew, to make to be as good as new. Wón ti so ó dòtùn (It has been renewed)
Sódò, prep. to near to. Ó lo sódò rè (He went to him)
Sógo, v.t. to threst away from
Sògó, n. a peculiar style of plaiting the hair by women.
Sogbà, v.i. to make a wooden fence round an area. Ó sogbà yí ilé rè ká (He made a fence round his house)
Sogbá, v.t. to repair a broken calabash by sewing up the broken part with a strong with. Ó ń sogbá náà. (He is repairing the broken calabash by sewing up the broken part with a strong with)
So jáde, v.i. to speak out, to shoot out, to spring out. Ó ti so òrò jáde (The has spoken out)
Soje, v.t. to cut with the beak (as the hen, etc) Adìye náà ti so ó je (The hen has cut it with its beak)
Sojí, v.i. to recover from (swoon, etc.) Ó ti sojí (He has recovered from a swoon)
Sójo, v.t. to collect together, to gather together. Wón ti só wón jo (They have collected them together)
Sojò, So lójò, v.t. to confine within certine within certain bounds, to keep. Ibí ni ó so ó lójò sí (He kept it here)
Sò kalè v.i. to descend, to dismount, to come down. Ó sò kalè láti orí igi. (He came down from the top of the tree)
Sòkèsòkè, n. familiarity, mutual intimacy. Sòkèsòkè won pò (Their mutual intimacy is great)
Sókì, v.i. to shrink, to contract Ó sókì (It shrank)
So kiri, v.t. to publish, to proclaim, to divulge. Wón ń so kiri pé olè ni (They are proclaiming that he is a thief)
Sòkò, v.t. to throw stone. Ó sòkò lù ú (He threw a stone at him)
Sokún, v.t. to cry, to weep, to lament Ó sokún (He cried)
Solè, v.i. to break into a house, to enter into a house burglariously, to burgle, to dig the ground. Ó solè (He dug the ground)
So lófin, v.t. to command, to prohibit, to make it a law. Wón so ó lófin fún un láti má mutí (He was prohibited from drinking alcohol)
So lóògùn, v.t. to poison. Wóin so ó lóògùn (He was poisoned)
So lóòkúta, v.t. to stone. Wón so ó lóòkúta (He was stoned)
So lórúko to name, to give name to, to defame. Wón so ó hórúko (He was given a name)
So lójò, v.t. see Sojò
Solù, v.t. to attack, to assault, to throw (stone, etc.) at. Ó so òkúta lù ú (He threw a stone at him)
So lura, v.t. to collide, to encounter, to engage each other (as in battle) Wón so òkúta lura (They threw stones at each other)
So méjì, v.i. to equivocate, to be double tongued. Èsùn pé ó ń so méjì ni wón fí kàn án (He was acussed of being double-tongued)
Somídolótò, Oloyo, n.a yellow-haired monkey
Somó, v.t. to dovetail, to inter-weave, to interlock. Ó so wón mó ara won (He interlocked them)
So móra, v.t. to draw close to one another, to interlock. Ó so wón móra (He interlocked them)
Sóngo, Zóngo, n. a temporary camping place by a group of Hausas)
So níkòó, v.t. to punch on the inead. Ó so ó níkòó (He punched him on the head)
Sonù, v.i. to be lost. Ó sonù (He was lost)
Sonu, v.i. to take the evening meal (e.g. the Muslims during their fast) O sonu (He broke his fast in the evening during fast)
Sóra kì, Súnkì, v.i. to contract, to shrik. Ó súnkì (It shrank)
Sora nù, v.i. to be careless of oneself. Ó sora nu (He was careless with himself)
sòrò, v.t. to speak, to talk. Ó ń bá àwon ènìyàn sòrò (He talk to the people)
Sòrò lù, Sòrò pò, v.i. to speak in chorus, to speak together. Wón jo sòrò po (They spoke together)
Sòsokúso, v.t. to talk nonsense. Ó ń sòsokúso (He was talking nonsense)
So télè, v.i. to tell beforehand, to prophesy. Ó ti so fún un télè (He had told him beforehand)
So tinú eni, v.i. to speak out what is in one’s mind. Ó to kí a so tinú eni (It is better for one to speak out what is in one’s mind)
Sótò, adv. aside, apart, separately. Ó yà wón sótò (He puts them apart)
Sowò. V.t. to weigh by balancing in the hand, to reattack (as disease) Ó so isu wáà wò (He weighed the yam by balancing it in his hand)
Sú, v.t. to sow, to retail Coil, liquor, snuff, etc.) to tire, to weary, to loathe, to embarrass, to nauseate, to limp the foot. Ó sú mi (I am tired)
Sú, v.i. to break forth, to erupt, to appear in numbers on the surface, to sprout luxuriously. Ewéko sú (Plants sprouted luxuriously)
Sù, v.i. to congeal (as oil) Epo náà ti sù (The oil has congealed)
Suu, adv. thoughtfully, deliberately extensively. Ó wò ó lo suu (He looked at it thoughtfully)
Súà, adv. extensively, far and wide. Ó tàn lo súà (It spread extensively)
Sú bò, v.t. to be covered with small pox, measles, etc. Ìroré sú bò ó lójú (His face is covered in piniples)
Sùbò, v.i. to have enough and to spare. Oúnje náà sù mú bò (I have enough food and more to spare)
Sùèsùè, n. slothfulness, sheggishness, stupidity, It is also used as an adverb, slothfully, sluggishly, stupidly. Ó ń rìn sùèsùè (He was walking sluggishly)
Súfèé, v.i to whistle. Ó súfèé (He whistled)
Sùgò, adv. stepidly, dull. Ó ń wo àwòrán náà sùgò (He was starring stupidly at the picture)
Sùgòsùgò, n. dullness, stupidity, awkwardness. Ó rérìn-ín láti bo ìwà sùgòsùgò okàn rè mólè (He laughed to cover up his feeling of awkwardness)
Súkèsúkè, n. hiccough. Súkèsúkè ń se é (He had hiccoughs)
Sun, v.t. to roast, to grill, to burn, to ooze or spring out as water. Ó sun ún (He burnt it)
Sún, v.i. to move. Ó sún un (He moved it)
Sun deérú, v.t. to burn to ashes. Ó sun igi náà deérú (He burnt the wood until it become ashes)
Sùn fééré, Sùn yéé,v.t. Ó sùn fééré (He had a nap)
Sùn fonfon, v.i. to sleep soundly, to sink into a deep sleep. Ö ti sùn lo fonfon (He has sunk into a deep sleep)
Sun jáde v.i. to ooze out, to spring forth. Omi náà sun jáde láti inú àpáta (The water springs forth from the rock)
Súnkì, Sókì, v.i. to shrink, to contract. Ó súnkì (It shrank)
Sùn lé v.t. to wean a child from the breast. Wón fé sùn lé omo náà (They wanted to wean the child from the breast)
Sún mó, v.t. to move close to, to approach, to draw near. Ó sún mó on (He moved close to him)
Sún módò, v.t. to approach, to draw near. Ó sún módò mi. (He drew near me)
Sùmmòmí, n. foray, raid. A gbé sùnmòmí lo sí ìlú won (We raided their town)
Sún mótòsí, Sún mólé, v.i. to draw near, to be in the neighbourhood. Ó ti sún mótòsí (He is already in the neighbourhood)
Súnramú, v.i. to be prepared beforehand. Ó ti súnramú (He has prepared beforehand)
Sun-unrun Sun-unrun, n. Sleeping sickness, drowsiness. Àìsàn ilè olóoru ni sun-unrunsun-unrun sleeping sickness is a tropical disease)
Súnsè, v.i. to limp in walking, to drag one’s foot. Ó ń súnsè (He is dragging his feet)
Sún síwájú, v.t. to push forward, to promote an object or enterprise. Ó sún un síwájú (He pushed it forward)
Sunwòn, adj. Ó sunwòn (It is good)
Súrà, n. Kind, sort, variety. Irú súrà won i? of what sort is it?
Súré, sáré, v.i. to run, to hasten, to be rash. Ó sáré (He ran)
Súùre, Súùre fún, v.t. to bless. Ó súùre fún un (He blessed him)
Súrénbájà, v.t. to struggle desperately, done hastily and in a slapdash fashion. Súrénbájà ní ó fi se (He did it hastly and in a slapdash fashion)
Súré Sáájú, v.i. to run before one. Ó súré sáájú rè (He ran before him)
Sùúrù, n. patience. Ó ní sùúrù (He showed patience)
Súúsùùsú, adv. stealthily. Ó pa súúsùùsú (He went stealthily)
Sútà, v.t. to retail liquor, snuff, etc. to sell by measure. Ó sú otí tà (He sold liquor by measure)
Sùtì, Sùtì, n. a contemptuous pointing of the lips, a hiss, to purse up lips in contempt. Ó yo sùtì ètè sí mi (He pursed up his lips in comtempt of me)