Wikipedia:Uso d'a luenga/Gramatica
De Biquipedia
En iste altro departato prebaremos d'esclatirar bels aspeutos que, dica no sían prescritos e normalizatos per as autoridaz lingüisticas competenz, prezisan de ser descritos ent'o cabo que estás posible d'aduyar aquers colaboradors que no sían fabladors naturals de l'aragonés, ó aquers que estando-ne s'aganen d'enriqueixer a suya oratoria con estruturas sintauticas més chenuinas d'a fabla suya, d'á més d'ixas unas que no fan ir de regular, per l'abanzato estato de castellanizazión de mutos d'es nuestros charrars. Belas trazas gramaticals d'uso prou cutiano en a fabla son compartitas d'altras luengas perinencas, mes que no d'o castellán, e alabez pueden resultar-ne en errors d'escritura ó talment malas interpretazions de leitura ta es colaboradors castellanofonos. Alabez, pensato como á chicot bastón d'aduya ta busaltros, astí iremos alzando explicazions, que tos resultarán bez que utils bez que curiosas, sopre bels usos d'a nuestra fabla que, desgraziadament, son indo-se'n ta fumo baixo con es años.
[Editar] Polisemia d'a parola "Cosa"
He bisto que ra parola cosa (también a suya equibalent cuasi extinxita res) gosa á traduzir-se como á nada como si estás un sinonimo pleno d'ixa parola castellana. Naturalment, ixo no ye de tot zierto si que se-bi pueden trobar altros sinnificatos, d'entre es cuals en ye posiblement l'uno més destacato aquer que quier dezir cosa/algo (sustantibo indefinido). Ta prener bels d'es sinnificatos alternatibos, cosa s'aduya con altras estruturas d'a mesma orazión. Ixo quier dezir que pendiendo si aiga altras parolas ó particlas auxiliars en a frase, a parola cosa tién un sinnificato ó altro.
Ta amostrar isto, ficaré bels exemplos:
- Cosa = cosa/algo:
- Á baixo en as zolles bi ha mutas cosas (iste ye un exemplo clasico, á on cosa de l'aragonés ye estriutament equibalent á cosa d'o castellán.) Abajo en las cuadras hay muchas cosas. Cosas ye astí un sustantibo indeterminato que prou bien podería sinnificar "trastos". A zolle ye ra mena de cuadra carauteristica ta zarrar-ie es tozins.
- Traye-me cosa (ó cualcosa/belcosa¹) ta trucar ixa punta que ye ta fuera. Tráeme algo para golpear ese clavo que está para fuera.
- Cosa = nada:
- Allá no bi tiengo cosa ta fer. Allí no tengo nada que hacer. Astí ye un exemplo de cómo ra presenzia d'a particla "no" en a mesma frase modifica ro sinnificato de "cosa", fendo que el tienga radicalment contrario. En cambeo, si mos aturamos ta pensar cómo eba de dixar-se ra frase castellana sines d'ixa mesma particla, "allí tengo nada que hacer", beyemos á escape como encara que sía estrania de sentir ixa frase continaría de tener o mesmo sinnificato, á mientres que en l'aragonés "Allá tiengo cosa ta fer" sinnificaría el contrario.
- Ixa gata ye prou farta, ni cosa no² ha quiesto minchar. Esa gata está muy saciada, no ha querido comer nada. Agora, a particla negadora que modifica o sinnificato bi ye "ni", pero podemos beyer como fa ro mesmo efeuto que en l'anterior.
- Cosa como á interxeuzión:
"Antón y Manuel son dos abuelos que gosan á pelar cutiaras de buxo á mientres charran en o pedriello d'a plaza. Aloras, un día á Antón a naballa li'n brinca d'as mans y se curtia en o dito:
Alabez, es dos callan e continan treballando, perque es ombres d'allá d'alto, ta fer bien, de cosa no no s'han de quexar." |
|
- En iste exemplo se beye un caso de "cosa" empregada como á interxeuzión. l'Uso asinas transmite que una cosa no tién garra importanzia.
[Editar] Resumen
- Cosa només sinnifica nada cuan ye acompañada d'una negazión aintre d'a mesma frase. Ista ye una d'as més faziletas, altras en beyerez que tos cuestan más.
- Cosa = cosa/algo.
- No...cosa / Ni cosa no²... = nada.
¹ l'Uso de belcosa/cualcosa ye cuasi bestixial, reculato usualment en fabor d'o castellanismo "algo". No obstante, s'empregan en casos peculiars que abrán d'estar tratatos en casos prosimos.
² O caso "ni cosa no..." introdux una d'as carauteristicas que fan diferenta ra nuestra fabla d'o castellán en o plan sintautico; en l'aragonés, as doples negazions no siempre sinnifican afirmazión. También se tratará en prosimos casos. --Lascorz (Ent'abant.) 07:32, 4 chunio 2007 (UTC)