Беседа:База от данни
от Уикипедия, свободната енциклопедия
[редактиране] Името
Какво не му беше наред на името, че се наложи преместване? --Daggerstab 09:46, 20 декември 2006 (UTC)
- Връщам го към утвърдената форма. --Daggerstab 08:41, 22 декември 2006 (UTC)
- Само за справка, различни източници:
- "База данни": ЗАСП
- "База от данни": Описание на учебна дисциплина във ФМИ на СУ
Ще добавям и още. --Daggerstab 10:45, 22 декември 2006 (UTC)
[редактиране] Защо база ОТ данни?
Зорница 09:38, 22 декември 2006 (UTC) Ще си позволя да копирам тук разговора ни с Daggerstab, за всички които имат нещо против правилния български език:
Виждам, че си тръгнал да го поправяш навсякъде, но... можеш ли да ми обясниш каква е логиката? Уикипедия не се занимава с нормотворчество, а отразява моментното състояние на нещата - а в момента "база данни" е наложеното понятие. --Daggerstab 08:47, 22 декември 2006 (UTC)
- Всъщност, ще се наложи лека проверка... --Daggerstab 08:49, 22 декември 2006 (UTC)
-
- Здравей Daggerstab, Само искам да отбележа че "бази данни" не е понятие а словосъчетание което според бългаската граматика е неправилно. Ако се разтърси човек ще види че всички по-стари книги в тази област използват словосъчетанието "Бази от данни", както е правилно. Това че с времето ни е домързяло да си отворим устата за да го кажем цялото (а ако работиш в ИТ областта със сигурност знаеш, че марзелът е движещата сила ;)) не означава, че е станало правилно. Променям ги защото смятам, че една енциклопедия трябва да поддържа добро ниво на бългаския език. Зорница 09:08, 22 декември 2006 (UTC)
ПП: към това ме подтикна една не лоша книга, но с направо ужасен превод, в която срещнах словосъчетанието "ЕДНА РАЦИОНАЛНА БАЗИ ДАННИ"! Ако някой ми каже че това трябва да си остане така, защото "БАЗИ ДАННИ" вече се е утвърдило като понятие ... а можеби скоро на РЕЛАЦИОННИТЕ бази от данни ще започнем да казваме "рационални" ... ;) Зорница 09:08, 22 декември 2006 (UTC)
- Уф, направих проверката - права си, "база от данни" е, има го из разни документи. (Уж съм учил това, но въобще не съм се заглеждал
). Поставих обаче съкратеното име в статията, пренасочването също трябва да остане. И извинявай за грешния род при обръщението, въобще не обърнах внимание на потребителската ти страница
. --Daggerstab 09:29, 22 декември 2006 (UTC)
-
- Въпросът май беше обсъждан някъде, но не го намирам в момента. Не знам как трябва да е в случая, но база данни не е граматически неправилно - виж например каруца зеле или кофа вода. --Спас Колев 09:58, 22 декември 2006 (UTC)
-
-
- (с уговорката, че не съм филолог) С "каруца зеле" се набляга на количеството зеле, т.е.:
-
"една каруца зеле" - означава, че количеството зеле е една каруца. "една кофа вода" - означава, че количеството вода е една кофа.
Тук обектът на нашето внимание са зелето и водата и тяхното количество. Вторичната информация е че зелето е в каруца, но това дори не е задължително, защото, може зелето да е изсипано някъде на купчина и каруцата одавна да си е заминала :). Но кагато обектът на нашето внимание са каруцата и кофата тогава:
"една каруца със зеле" - означава, че имаме една каруца, в която има зеле (но количеството на зелето не е ясно) "една кофа с вода" - означава, че имаме една кофа, в която има вода (но количеството на водата не е ясно)
Моето мнение е, че когато говорим за бази от данни, говорим за базите като цяло, а не се опитваме да определим количеството данни. Базата едва ли може да бъде количествена мярка. Зорница 12:36, 22 декември 2006 (UTC)
- Отиваш и си поправяш самоинициативата. Тука гледай, за да не пропуснеш нещо. А за да не се сърдиш, ще ти се усмихна мило. И избягвай за в бъдеще прекалена самоинициативност. Благодаря. --ИнжИнера 09:45, 22 декември 2006 (UTC) Стабилен Stable