Беседа:Общество на Исус

от Уикипедия, свободната енциклопедия

Чудя се дали не е „Общност на Исус“? (Това не съм го търсила специално, само се питах :-). На мен „общество“ ми звучи по-добре.) Г-жа Робинзон 20:49, 5 август 2007 (UTC)

Според Радио Ватикана е "общество", но знае ли човек какви са им преводачите...:-)--Daggerstab 20:51, 5 август 2007 (UTC)
Радио Ватикана малко звучи като Радио Ереван, ама нейсе Ухилен съм Г-жа Робинзон 20:53, 5 август 2007 (UTC)
Категорично е "Общество". И уточнение, след 17 век, мисля, според латинската граматика, е S J - Jesus. -- Ivo1973 21:01, 5 август 2007 (UTC)
Само при ордена май си се пази старата версия с I -- Ivo1973 21:11, 5 август 2007 (UTC)
Чудесно :-) Исках да се извиня, че все питам, но някак си не мога да се почувствам виновна. Поздрави, Г-жа Робинзон 21:07, 5 август 2007 (UTC)