Уикипедия:Заявки към полиглоти
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Архив:
Тази страница служи за коопериране при превода. Тук можете да попитате, в съответната секция, как се превежда дадена дума, фраза или изречение. Също можете да подадете заявка и за превода на цяла статия, вижте по-долу за инструкции как можете да направите това.
Нужно е да посочите посредством междуезикова препратка:
- откъде превеждате;
- в коя сфера попада текстът;
- евентуално връзка към статията в българската Уикипедия, където вече сте превели част от текста;
- и да се подпишете.
Възможно е хората, които са се определили на страницата „Уикипедия:Полиглоти“ като владеещи дадения език в известна степен, да ви отговорят, но имайте предвид, че те не са задължени да го правят. Възможно е и хора, които не са се определили на Уикипедия:Полиглоти да ви помогнат.
Бъдете търпеливи и не притискайте хората, които имат потенциалната възможност да Ви помогнат.
Старите дискусии ще бъдат архивирани.
За превод на цели статии: Под съответния език можете да подадете молба за превода на дедена статия от съответния чужд език на български език. Не е задължително да преведете цялата статия. Разбира се е за предпочитане. Не забравяйте, че и други уикипедианци ще добавят информация след вас, така че ще бъде ценно да започнете превода и да го развиете до колкото можете, защото и това поставя едно добро начало на статията. Можете да използвате следният работен формат:
- Статия: Името на статията във формат като вътрешна препратка, с две точки преди името на езика, от който се превежда, за английски например en, още две точки и името на статията на английски, например (примерът е с норвежки no, но принципът е същият) no:Berge Furre
- Съответстваща българска статия: ако има я пишете, например, Име на съответстващата статия на бълграски, ако няма, пишете няма
- Струва си да се направи, защото: Пишете, защо мислите, че си струва да се прави превода, например, "Човека за когото е статията е важен норвежки учен и политик"
- Поръчан от: Подписвате се
{{--~~~~}}
- Статут: Напишете например "Никой не работи по статията" ако вие отправяте молбата за превод. Ако сте почнали работа по статията напишете например "В прогрес".
- Други бележки: Напишете нещо друго, което е важно за самата статия или превода
- Превежда се от: Подпишете се тук ако сте се захванали да превеждате статията. При по-големи статии можете да напишете, че сте започнали да превеждате дадена секция на статията. Така няма да се получава припокриване и преводът ще тече по-бързо също.
Конкретен пример с информацията по-горе: (това е само пример, тази статия не е нужно да се превежда)
- Статия: no:Berge Furre
- Съответстваща българска статия: няма
- Струва си да се направи, защото: Известен норвежки политик и учен
- Поръчан от:
{{--~~~~}}
- Статут: "Никой не работи по статията"
- Други бележки:
- Превежда се от:
Съдържание |
[редактиране] Английски език
[редактиране] Термини, думи
[редактиране] en:Gold Country
Район в Калифорния свързан с Калифорнийска златна треска. --Ванка5 06:33, 7 май 2006 (UTC)
[редактиране] en:Eastern Gray Squirrel (Sciurus carolinensis)
Вид катерица предимно в източните и средните щати в Америка, но и Калифорния, също Канада. --Ванка5 21:55, 8 април 2006 (UTC)
[редактиране] en:American Red Squirrel (Tamiasciurus hudsonicus)
Еквивалента на Обикновена катерица в Северна Америка. Обикновена американска катерица? --Ванка5 21:55, 8 април 2006 (UTC)
[редактиране] en:Incorporated place
[редактиране] en:Unincorporated
Нещо от рода на самоуправляващ се (в контекстта на населените места)? --Ванка5 04:32, 17 март 2006 (UTC)
- Ами "unincorporated association" например означава нерегистрирано дружество --iliank, 14 септември 2006
[редактиране] en:census-designated place
[редактиране] dropdown clock
преместих тук от Часовник някой търсеше превод на думата. --Ванка5 08:18, 24 януари 2006 (UTC)
[редактиране] Статии
[редактиране] en:Wikipedia:Bots
- Статия: en:Wikipedia:Bots
- Съответстваща българска статия: Уикипедия:Бот
- Струва си да се направи, защото: Ботовете са ценни за повтарящи се действия. Ако повече уикипедианци/уикипедианки знаят как да ги използват, усилията, които се хвърлят в актуализирането или създаването на еднотипни статии, магат да се използват в друга насока.
- Поръчан от: --Ванка5 06:03, 6 януари 2006 (UTC)
- Статут:никой не работи по статията
- Други бележки:
- Превежда се от:
[редактиране] en:Department of Motor Vehicles
- Статия: en:Department of Motor Vehicles
- Съответстваща българска статия: няма
- Струва си да се направи, защото: Важна американска агенция, нещо като КАТ, която прави регистрации на МПС-та и издава шофьорски книжки във всеки щат.
- Поръчан от: --Ванка5 05:13, 19 февруари 2006 (UTC)
- Статут: Никой не работи по статията
- Други бележки:
- Превежда се от:
[редактиране] en:Computer-aided design
- Статия: en:Computer-aided design
- Съответстваща българска статия: няма, има само празна препратка от пояснителна страница CAD
- Струва си да се направи, защото: Важна компютърни средства с много приложения които помагат на инженери, архитекти и други занимаващи се с дизайн. Също се използва в картографията
- Поръчан от: --Ванка5 06:07, 19 февруари 2006 (UTC)
- Статут: Никой не работи по статията
- Други бележки: ГИС може да се окаже полезно допълнително средство.
- Превежда се от:
[редактиране] en:Direct broadcast satellite
- Статия: en:Direct broadcast satellite
- Съответстваща българска статия: няма
- Струва си да се направи, защото: Вид сателитна телевизия
- Поръчан от: --Ванка5 04:23, 22 февруари 2006 (UTC)
- Статут: Никой не работи по статията
- Други бележки:
- Превежда се от:
[редактиране] en:Stephane Groueff
- Статия: en:Stephane Groueff
- Съответстваща българска статия: Стефан Груев
- Струва си да се направи, защото: известен български журналист, писател, общественик
- Поръчан от: --Ванка5 21:04, 12 март 2006 (UTC)
- Статут: Никой не работи по статията
- Други бележки: Вижте също и Почина журналистът и писателят Стефан Груев - статия на Иде ли? за допълнителна информация
- Превежда се от: Потребител:Sans Souci
[редактиране] en:OpenStreetMap
- Статия: en:OpenStreetMap
- Съответстваща българска статия: OpenStreetMap
- Струва си да се направи, защото: интересен безплатен софтуеър за създаване на пътни карти, както с ръчно въведени данни така и чрез данни подадени автоматично или чрез Джи Пи Ес апарати. Работи на различни езици.
- Поръчан от: --Ванка5 01:30, 19 юли 2006 (UTC)
- Статут: Никой не работи по статията
- Други бележки: Споменато е, че софтуеъра има бъгове. Ако имате познания напишете в статията или на беседата от какво естество са.
- Превежда се от:
[редактиране] Арабски език
[редактиране] Испански език
[редактиране] Италиански език
[редактиране] Китайски език
[редактиране] Македонски език
[редактиране] Немски език
[редактиране] Нидерландски език
[редактиране] Португалски език
[редактиране] Belo Horizonte
Някой може ли да ми транскрибира този бразилски град en:Belo Horizonte? Благодаря. --Ванка5 03:35, 4 май 2007 (UTC)
- С бразилското произношение би било Белу Оризончи. Обаче тук е прието, доколкото е прието, просто Бело Оризонте. --Neva 09:11, 11 май 2007 (UTC)
- Благодаря ти, Нева! --Ванка5 00:33, 12 май 2007 (UTC)
[редактиране] Руски език
[редактиране] Сръбски език
[редактиране] Турски език
[редактиране] Френски език
[редактиране] Национализъм и Ксенофобия по френски, льо Пен и Б.Б.
- поетът Румен Леонидов твърди: „Льо Пен е политик с дълга история. Той не е искра, която се появява и ще изчезне скоро. Факт е, че проблемите на Франция се дължат на пренаселването с друговерци и с хора, които не спазват общите правила. Има една книга на Бриджит Бардо "Вик в тишината", в която тя поставя ясно и по мъжки проблеми, които български и френски политици не смеят да кажат. Нарекоха я фашистка, нацистка и с други определения, които са повече спасителни от неудобните въпроси, които тя задава. Истината е, че в този си вид капитализмът изживява морална криза, християнството също и идва въпросът кой трябва да защити интересите на мнозинството от малцинството.“
- Та: някой нещо да е чел, да знае, да даде линкове? Да преведе, евентуално. --ИнжИнера 13:54, 1 март 2006 (UTC) Стабилен Stable
[редактиране] Помощ за няколко френски имена
Моля, който може да преведе френските имена d'Imbert, "Carmagnoles", Lapoype, Ollioules, l'Eguillette, Balaguier, Mourillon, Brégallion, Malbousquet, Dumonceau, Farinière, Gaux, Poudrière, Lagoubran, l'Evescat, Chasse Coquins, Antoine Louis Albitte. Бих се пробвал, но не съм много сигурен. От статията за обсадата на Тулон са. Благодаря.--Vodnokon4e
- Според мен: д'Ембер, Карманьол, ?, Олиул, л'Егиет, Балагие, Мурийон, Брегалион, Малбуске, Дюмонсо, Фариниер, Го, Пудриер, Лагубран, л'Евеска, Шас Кокен, Антоан Луи Албит. --Спас Колев 14:34, 16 април 2007 (UTC)
[редактиране] Хинди
[редактиране] Чешки език
[редактиране] Химна на Чешката република
- Статия:
- Съответстваща българска статия: Химн на Чехия
- Струва си да се направи, защото:
- Поръчан от:
- Статут: Никой не работи по статията
- Други бележки:
- Превежда се от: