Преводач
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Преводач е човек, занимаващ се с прехвърляне на устни или писани текстове от един на друг език, най-често от чужд на матерен и обратно. Преводът може да бъде писмен или устен, като устният се дели основно на консекутивен (последователен, при който говорещият и превеждащият се редуват) и симултанен (едновременен, при който говорещият не прави паузи за превеждащия).
За международен Ден на преводача е приет 30 септември, датата на смъртта на свети Йероним (342-420), преводач на Библията на латински.
[редактиране] Известни литературни преводачи на български
- Александър Шурбанов - от английски
- Анна Златкова - от испански
- Атанас Далчев - от английски, немски, френски, руски и испански
- Борис Мисирков - от руски
- Валентина Бояджиева - от френски
- Валери Петров - от английски и италиански (вж. Уилям Шекспир)
- Вера Ганчева - от шведски
- Веселина Райжекова - от арабски
- Димитри Иванов - от английски
- Дора Барова - от японски
- Иван Тотоманов - от руски
- Иглика Василева - от английски (вж. Джойс)
- Кирияк Цонев - от арабски
- Красимир Мирчев - от френски
- Крум Ацев - от китайски
- Кръстан Дянков - от английски
- Лилия Сталева - от френски
- Любомир Илиев - от немски
- Маргарита Кюркчиева - от чешки
- Невяна Розева - от английски и френски (вж. „Моби Дик“)
- Нели Доспевска - от английски (вж. Чарлз Дикенс)
- Никола Иванов - от италиански
- Нино Николов - от финландски (вж. епоса „Калевала“)
- Петър Драгоев - от италиански
- Росица Ташева - от френски
- Румен Стоянов - от испански и португалски
- Сергей Влахов - от английски и руски, теоретик на превода
- Светлозар Златаров - от италиански
- Сидер Флорин - от английски и руски, теоретик на превода
- София Бранц - от руски
- Стефан Гечев - от френски и гръцки
- Теодора Джебарова - от шведски
- Тодор Вълчев - от английски
- Тодор Нейков - от испански (вж. „Дон Кихот“)
- Харалампи Аничкин - от английски
- Цеко Торбов и Валентина Топузова - от немски (вж. Имануел Кант)