Идиом

от Уикипедия, свободната енциклопедия

Идиомът е вид устойчиво словосъчение, чието цялостно значение не съвпада със значението на съставляващите го думи. Идиомите са свойствени за всеки език и не могат да се превеждат буквално на други езици.[1]

Характерна за идиомите е тяхната устойчивост — замяната на някоя дума от словосъчетанието с друга, дори и синонимна, обикновено обезсмисля идиома. Идиомите са характерни за разговорната реч и жаргона, но прекомерната им употреба може да ги превърне в клишета. Някои традиционни пословици също могат да представляват идиоми.[2]

В чуждоезиковото обучение особено се набляга на идиомите — познаването и уместното им използване са признак за добро владеене на чуждия език. За целта се създават специални речници с идиоматични конструкции.

[редактиране] Източници

  1. „Енциклопедичен речник на литературните термини“, Иван Богданов, Издателство „Петър Берон“, София, 1993
  2. „Illustrated American Idioms“, Dean Curry, Издателство „Народна просвета“, София, 1992