Diskussion:Iliaden

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Hej

Der står i artiklen: og gribbe og ravne så Zeus´ vilje blev fuldbragt

Skal der ikke stå: og gribbe og ravne så Zeus´ vilje blive fuldbragt

Måske er der en hel tredje mening bag, men "og gribbe og ravne så Zeus´ vilje blev fuldbragt" lyder meget forkert i den syntaktiske del!

Mvh. Asbjørn

Af metriske grunde synes "blev" at måtte foretrækkes. Men se hellere selv efter i Otto Steen Dues tekst. -- Sebastjan 20. dec. 2005 kl. 10:10 (CET)
Linjen skal læses i sammenhæng med den foregående: betyder "således (at)". --Sebastjan 20. dec. 2005 kl. 11:40 (CET)