Danske idiomer

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

En ufuldstændig liste over danske idiomer


  • Have rotter på loftet: Være skør/tosset
  • Få et par på kassen: Få tæv
  • Dele sol og vind lige: Være retfærdig overfor alle
  • Stikke en finger i jorden: Vurdere stemningen eller holdningen hos nogen
  • Være med i opløbet: Være blandt de sidste i et udskillelses forløb.
  • Goddag mand økseskaft!:
    • 1. At tale forbi hinanden
    • 2. Udtryk for at noget ikke giver mening
  • Snakke/tale sort: En form for tungetale, hvor folk selv kan lægge mening og indhold i, selv om er ikke en antydning af mening og indhold.
  • Være på glatis: Ikke have styr på en situation, være i problemer.
  • Få/give tommelskruer på: Presse/blive presset hårdt til at gøre eller indrømme noget.
  • Gå i hundene: Gå i forfald/opløsning (om person)
  • Ikke kunne gøre en kat fortræd: Være fredelig og harmløs.
  • Ikke noget at skrive hjem om: Dårlig.
  • Blive varm om hjertet: Blive glad, rørt.
  • En varm kartoffel: En sag eller et emne som ingen ønsker at beholde eller behandle.
  • Åbent spørgsmål: Udtryk for, at noget endnu ikke er besluttet eller fastlagt.
  • Slå to fluer med et smæk: At opnå flere resultater på samme tid
  • At være højt på strå: At have høj status
  • At have næsen i sky: At være arrogant eller nedladende
  • At være ude med riven: At være stridslysten
  • At være ude med snøren: At være indsmigrende
  • At have ti tommelfingre: At være klodset
  • At sætte det lange ben foran: At skynde sig
  • At vejre morgenluft: At kunne se en ende på en vanskelig periode eller opgave
  • At sætte sit lys under en skæppe: At være beskeden
  • At feje skidtet ind under gulvtæppet: At fortrænge problemer
  • At feje for egen dør: Inden man brokker sig over andre mennesker, skal man sørge for at have egne sager i orden.
  • Liden tue vælter stort læs: At en tilsyneladende lille ting kan have en voldsom effekt
  • At gå som katten om den varme grød: At undvige en ubehagelig situation eller et svært problem
  • At tage tyren ved hornene: At man aktivt forsøger at løse en ubehagelig situation eller et problem.
  • At gå på med krum hals og bøjet hale: Som beskrevet ovenfor
  • At være på forkant: Betyder at være foran, eller længere fremme, end andre. Eller at man er godt forberedt.
  • At være klædt på til noget: At være parat til en bestemt situation.
  • At stirre sig blind: At koncentrere sig eller fokusere på noget i så høj en grad at man til sidst ikke kan se fejl eller mangler.
  • Ikke at kunne se skoven for bare træer: At miste overblikket.
  • Den hellige grav er vel forvaret: Alt er i orden.
  • Ikke eje en rød reje: Fattig.
  • Lokummet brænder: Det går meget dårligt.
  • Der er ikke fejet noget ind under gulvtæppet: Man fortæller sandheden. I nyere tid også brugt som sarkastisk reference til tidl. statsminister Poul Schlüter, og som udtryk for at der er ugler i mosen hvad det at fortælle sandheden angår.
  • Der er ugler i mosen: Der er noget galt, som ikke er åbenlyst.

[redigér] Eksterne henvisninger

Klappe hestenGive sig tid til en ekstra overvejelse