Brugerdiskussion:Krg

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Hej, du skal skrive på dansk her i den danskesprogede udgave af Wikipedia. - Kåre Thor Olsen (Kaare) 1. jun 2006 kl. 20:45 (CEST)

Jeg er jo selvfølgelig klar over at jeg ikke kan skrive dansk, men jeg har en del kunnskaper som jeg så gjerne vil formidle til det danske broderfolk. Så jeg tok mot til meg og gjorde et lille forsøg. Vel forberedt på å bli arrestert for mangel på dansk sprog. Jeg håbet selvfølgelig at noen venligsinnede med dansk som modersmål vil rette opp mine mange feil. Eller synes du at jeg skal holde meg kun i den norske Wikipedia fordi jeg ikke behersker dansk?Krg 1. jun 2006 kl. 21:23 (CEST)

Du kan på artiklernes diskussionssider foreslå ændringer, og håbe på at nogen vil oversætte teksten for dig. Men skriv ikke direkte i artiklerne på bokmål; vi accepterer kun bidrag til artiklerne på dansk. Vi har for nylig prøvet noget lignede med kopiering af bokmål-artikler, og langt størstedelen forblev uoversat (Bruger:So9q, hvis eksperiment det var, arbejder i øvrigt på et program/script, der kan oversætte bokmål til dansk). - Kåre Thor Olsen (Kaare) 1. jun 2006 kl. 22:37 (CEST)

Jeg er takknemlig for å høre danske wikipedianeres mening før jeg skriver noe mer. Å skrive historien om slaveskibert "Fredensborg" er en av mine hensikter. Min andre hensikt er å flette inn detaljer fra vår felles historie i Danmark-Norge. Men det vil I kan hende ikke vide noe om?Krg 1. jun 2006 kl. 21:42 (CEST)

Naturligvis vil vi gerne vide mere om vores fælles historie. Personligt synes jeg emnet er interessant, og vil gerne bidrage med nogle oversættelser, hvis det på forhånd aftales (husk: indsæt ikke uoversat tekst direkte i artiklerne). - Kåre Thor Olsen (Kaare) 1. jun 2006 kl. 22:37 (CEST)

[redigér] Oversættelser til dansk

Hej Krg, nu hvor jeg har oversat artiklen om slaveskibet, vil jeg spørge om du kan pege på andre norske artikler (helst på bokmål/riksmål) om den fælles dansk-norske historie, som du mener bør oversættes eller som indeholder væsentlig mere tekst end de tilsvarende danske artikler? - Kåre Thor Olsen (Kaare) 22. nov 2006 kl. 23:33 (CET)

Hyggelig at du spør! Takk for at du har oversatt Fredensborg og Fort Fredensborg (de har jeg sett)! Jeg er meget fornøyd. Jeg tillot meg å lage et nytt lite avsnitt med link til Fredensborg i en artikkel om dansk kolonivesen for et øyblikk siden - det ble sikkert noe retting for dere dessverre. Jeg synes dere mangler artikler om slaveri og slavehandel. Det er flere gode artikler i engelsk wikipedia, men dansk slavehandel står det kanskje mest om i den norske. Trekantfart eller trekanthandel bør være et oppslagsord, også i dansk w. Der kan den norske artikkelen oversettes. Jeg skal i løpet av kort tid legge inn et bilde eller to i Fredensborg-artikkelen. Jeg skal i mitt videre arbeid ha spørsmålet ditt i tankene. Igjen tusen takk. Krg 22. nov 2006 kl. 23:58 (CET)

En liten ting. Jeg har i norsk w. lavet en pegeside under oppslagsordet Fredensborg. By - slott - skip - fort. Det hadde kanskje gjort seg på dansk w. også. Krg 23. nov 2006 kl. 00:00 (CET)