Keke be Kerzıki ra
Wikipediya ra, ensiklopediya xosere
Keke be kerzıki ra sonê cemedi sero kay kenê.
Keke samotina ra, gınena waro, lınga ho şikina.
Keke vana : “Cemed, cemed, tı senê cemeda ke to sero lınga mı şikiye?”
Cemed vano : “Ez ke cemed nêbiyêne, tici mı nêeştêne.”
Keke vana : “Tici, tici, tı senê ticia ke erzena cemedi?”
Tici vana : “Ez ke tici nêbiyêne, mı gılê kou nêeştêne.”
Keke vana : Koêne, koêne, sıma senê koê ke tici erzena gılê sıma?”
Koy vanê : “Ma ke koy nêbiyêne, mal ma ra nêçerdêne.”
Keke vana : “Malo, malo, tı senê mala ke kou ra çerena?”
Mal vano : “Ez ke mal nêbiyêne, vergi mı dıme nêverdêne.”
Keke vana : “Vergo, vergo, tı senê verga ke verdena mali dıme?”
Verg vano : “Ez ke verg nêbiyêne, kutıki mı dıme nêverdêne.”
Keke vana : “Kutık, kutık, tı senê kutıka ke verdena vergi dıme?”
Kutık vano : “Ez ke kutık nêbiyêne, hardê dewrêşi sero lap mı ver nêkerdêne.”
Keke vana : “Hardo dewrês, hardo dewrês, tı senê hardo dewrêsa ke to sero lap kenê kutıki ver?”
Hardo dewrês vano : “Ez ke hardo dewrês nêbiyêne, merre ez qule nêkerdêne.
Keke vana : “Merre, merre, tı senê merrewa ke hardê dewrêşi qule kena?”
Merre vano : “Ez ke merre nêbiyêne, pısınge mı dıme nêverdêne.
Keke vana : “Pısıngi, pısıngi, tı senê pısınga ke verdena merrey dıme?”
A, pısınge 'xulp' ho pençere ro erzena ...
................................................................
The text above is a short Zazaish fairy-tale. The translation is as follows:
- The flea and the tick
The flea and the tick go to play on ice.
The flea slips and falls down and breaks its foot.
The flea says: “Oh ice! What are you for a ice, that I broke my foot on you?”
The ice says: “If I weren’t ice, the sun didn’t shine to me.”
The flea says: “Oh sun! What are you for a sun, that you shine to the ice?”
The sun says: “If I weren’t sun, I couldn’t shine to the mountains’ summit.”
The flea says: “Oh mountains! What are you for mountains, that the sun shines to your summit?”
The mountains say: “If we weren’t mountains, the sheep and goats didn’t graze on us.”
The flea says: “Oh sheep and goats! What are you for sheep and goats, that you graze on mountains?”
The sheep and goats say: “If we weren’t sheep and goats, the wolf wouldn’t pursue us.”
The flea says: “Oh wolf! What are you for a wolf, that you pursue the sheep and goats?”
The wolf says: “If I weren’t a wolf, the dog wouldn’t run after me.”
The flea says: “Oh dog! What are you for a dog, that you run after the wolf?”
The dog says: “If I weren’t a dog, it wouldn’t be given me food on the old earth?”
The flea says: “Oh old earth! What are you for a old earth, that it would be given food to the dog on you?”
The old earth says: “If I weren’t a old earth, the mouse didn’t make holes into me?”
The flea says: “Oh mouse! What are you for a mouse, that you make holes into the old earth?”
The mouse says: “If I weren’t a mouse, the cat wouldn’t chase me?”
The flea says: “Oh cat! What are you for a cat, that you chase the mouse?”
But in this moment the cat jumps out of the window…
--mirzali 28. March 2006, 21:55 (UTC)