Diskuto:Kenigsbergo

El Vikipedio

Kenigsbergo ne pli ĝustas ol Konigsbergo. Kial ne simple Königsberg ?

>Mi konsentas, ke plej ofte preferindas uzi la etnalingvan nomon kun aldono de prononcindiko.Tamen tie, kie esperantigita formo estas uzata, estu unu, ne pluraj.
>Nu, Kenigsbergo enestas (apud Kaliningrado) en la prestiĝa "Granda Vortaro Esperanto-Deutsch de Erich-Dieter KRAUSE - kvankam tiu fakto en si mem devigas al nenio, ja tamen estas rekomendinde orientiĝi laŭ ĝi; alikaze kian utilon havus vortaroj, ĉu ne? Nur kiel flankaĵo: Per Google mi trovis "Konigsbergo" 12-foje, "Kenigsbergo" 23-foje.
>Malgraŭ ĉi konsideroj restas la demando (via), ĉu ni entute uzu esperantigitan formon en artikoltitolo de Vikipedio? Eblas eĉ pli radikale demandi: ĉu entute necesas tiu ĉi artikolo; Königsberg estas parto de la historio de Kaliningrado kaj estas konsekvence trakti ĝin tie. (Amike salutasMontanesko)
Nu, de kiu jaro estas tiu vortaro? Se temas pri relative malnova vortaro, mi sugestas ke ni translokigu la artikolon al Köningsberg, pli facile trovebla. Bab 18:05, 30. Sep 2004 (UTC)

[redaktu] Etnalingva Nomo

Etnalingva nomo de Bankoko (kiam en latinaj literoj) estas Krungthep Maha Nakorn Amarn Rattanakosindra Mahindrayudhya Mahadilokpop Noparatana Rajdhani Mahasathan Amorn Piman Avatarn Satit Sakkatultiya Vishnukarn Prasit. Ĉu ni usu la etnalingvan nomon de Bankoko kun aldono de prononco?

Ne, ĉar nomojn de "internaciaĵoj" kiel landoj, ĉefurboj, milionurboj, maroj, kaj riveregoj kaj lagegoj oni kutime esperantigas. Ekzistas Esperanta tradicio por "Bankoko", kaj ĉiukaze la de vi citita nomego estas iomete longa... Bab 18:05, 30. Sep 2004 (UTC)