Belga antologio

El Vikipedio

Belga antologio aperis en 1928, okaze de la 20-a Universala Kongreso en Antverpeno. Ĝi konsistas el du partoj: flandra parto, kun tradukoj el la nederlandlingva flandra literaturo kaj kun literatura resumo de Hector Vermuyten; kaj franca parto, kun tradukoj el la franclingva valona literaturo, kompilita kaj kun literatura resumo de Maurice Jaumotte. Ĉiu parto havas 285 paĝojn. La antologio enhavas specimenojn kaj biografiajn notojn de ĉirkaŭ 100 aŭtoroj.

[redaktu] Enhavo

  • Antheunis, Gentil-Theodor: La ŝranketo <poemo> ...
  • Arenbergh, Emile van = Van Arenbergh, Emile = VanArenbergh, Emile: Orienta soneto; Soneto mistika ...
  • Baekelmans, Lode: La virinmalamanto; Kristnaskovespero ...
  • Beers, Jan van = Van Beers, Jan = VanBeers, Jan: Kaatje ĉe la bovino <poemo> ...
  • Bergmann, Anton: Sinjoro van Bottel...
  • Bockel, Jeanne van = Van Bockel, Jeanne = VanBockel, Jeanne: La Flandra popolkanto : studo ...
  • Bom, Emmanuel de = De Bom, Emmanuel: Peter Benoit...
  • Bosch, Firmin van den = Van den Bosch, Firmin = VandenBosch, Firmin: In pulverem reverteris...
  • Buysse, Cyriel: Avino Renske; "Mea culpa" <parto>...
  • Byns, Anna: Merten Luther kaj Merten van Rossum <poemo> ...
  • Carton de Wiart, Henri = Wiart, Henri Carton de: Johanne...
  • Cauwelaert, August van = Van Cauwelaert, August = VanCauwelaert, August: Knabino fora... <poemo>; La infaneto de Mario <poemo>...
  • Claes, Ernest: La blankulo <parto> ...
  • Clercq, René de = De Clercq, René: Mia patrino <poemo>; La pomo...
  • Conscience, Hendrik: Rikke-tikke-tak <parto>; Kion patrino povas suferi <parto>...
  • Cort, Frans Jozef de = De Cort, Frans Jozef: Patrino kaj infano <poemo>; Kial? <poemo>...
  • Coster, Charles Théodore Henri de: Filipo II-a, kiam li estis infano; La legendo de Ulenspiegel kaj de Lamme Goedzak...
  • Courouble, Léopold: Morto de la maljuna Cappellemans...
  • Delattre, Louis: Manĝgofestoj <parto>...
  • Dessart, Albert: La defluilskulptisto...
  • Destrée, Jules: La domo de la krimo...
  • Drunen, James van = Van Drunen, James = VanDrunen, James: La blanka vilaĝo...
  • Dumont-Wilden, Louis: Sablomontetoj kaj apudmara Flandrio...
  • Eekhoud, Georges: La servistineto; Amata regiono ...
  • Elskamps, Max: Vespere <poemo>...
  • Francken, Fritz: Aviadistoj <poemo>...
  • Garnir, Georges: Al Marjolaine...
  • Gerardy, Paul: La kisoj <poemo>...
  • Geyter, Julius de = De Geyter, Julius: La sudo kaj la nordo <Poemo>...
  • Gezelle, Guido: La skribisteto <poemo>; Kor' mia estas kiel flor' <poemo>; Pri la salikoj <poemo>; Nenio <poemo>...
  • Gilkin, Iwan: Kanto de la forĝofornoj; Halucinacio <poemo>; Alveno <poemo>...
  • Gille, Valère: La domo de la feliĉo <poemo>; La idealo <poemo>...
  • Giraud, Albert: Sanktaj blankecoj <poemo>; Ekster la nuntempo <poemo>; La foriro de Peĉjo <poemo>; Belaj versoj estas krucoj senmezuraj <poemo>...
  • Glesener, Edmond: La teatro de pulĉineloj...
  • Greyson, Emile: Holanda skizo...
  • Hasselt, André van = Van Hasselt, André = VanHasselt, André: La tomboj <poemo>; La floro de l' forgeso <poemo>...
  • Hegenscheidt, Alfred: La venĝo <parto>...
  • Hiel, Emmanuel: Kor' mia dezirplena <kanto>...
  • Jacob <van Maerlant> = Maerlant, Jacob van: La garolo <poemo>; Pri la lando trans la mar' <poemo>...
  • Kinon, Victor: La jaro mila <parto>...
  • Krains, Hubert: La bulboj-foiro...
  • Langendonck, Prosper van = Van Langendonck, Prosper = VanLangendonck, Prosper: Somera nokto <poemo>; Sur la altaĝjo <poemo>...
  • Le Roy, Georges = LeRoy, Georges = Roy, Georges le: La silentoj <poemo>...
  • Ledeganck, Karel: Al Antverpeno <poemparto>...
  • Lerberghe, Charles van = Van Lerberghe, Charles = VanLerberghe, Charles: Fratino mia, la pluvo <poemo>; La peko <poemo>; La anoncantoj <parto>...
  • Loveling, Rosalie: Majstro Huyghe <parto>...
  • Loveling, Virginie: La vekiĝgo <poemo>; La morto de l' amato; La donaco...
  • Mabille, Alfred: "Bela lando"...
  • Maeterlinck, Maurice: Korfoliaro <poemo>; La svarmo; Silento; Monna Vanna; La blua birdo; La avertitoj...
  • Marnix, Philips van = Marnix de Sankta Aldegondo = Sainte-Aldegonde, Philippe M. de = Marnix van Sint Aldegonde, Philips van: Vilhelmokanto (Fragmento)...
  • Maubel, Henry: La aĝjoj mortis...
  • Meyere, Victor de = De Meyere, Victor: Du elegioj...
  • Mockel, Albert: La donaco "feliĉdona surprizo"...
  • Molder, Eugène de: Malbenita tero; La nokto de la sesa de decembro...
  • Monet, August: Charlotte Corday: historia dramo, kvara akto, oka sceno...
  • Mont, Polydoor de = De Mont, Polydoor: Loĝgadas multaj birdetoj <poemo>; La ruĝga cigno <poemo>...
  • Montagne, Victor A. de la = De La Montagne, Victor A. = La Montagne, Victor A. de: Ekzistas ie koketa domet' <poemo>; Avino <poemo>...
  • Oever, Karel van den = Van den Oever, Karel = VandenOever, Karel: La nokt-vagonaro <poemo>; In memoriam fratris <poemo>...
  • Offel, Horace van = Van Offel, Horace = VanOffel, Horace: Morto de muso...
  • Ombiaŭ, Maurices des = Des Ombiaŭ, Maurice: Guidon d' Anderlecht; La arbotondisto; La Brabantkanto...
  • Oye, Eugeen van = Van Oye, Eugeen = VanOye, Eugeen: Al vi <poemo>; La legendo de Beatrys <poemparto>...
  • Picard, Edmond: En la krima kortumo; Mia Limburga lando : (Belga vivo dum la XIX-a jarcento)...
  • Pirmez, Octave: Mortuorum amor; La koro kaj la spirito; Scienco kaj Egio...
  • Pri sinjoro Halevin' <popolkanto>; Dum vintro kiam pluvas <popolkanto>...
  • Rency, Georges: Post la morto de l' patro...
  • Rodenbach, Albrecht: Paco <poemo>; Sneyssens <poemo>...
  • Rodenbach, Georges: La vivo de l' ĉambroj <poemo>; La sonoriloj; La bestepopeo "Reynaert de Vos" <parto>...
  • Rooses, Max: La flandra kaj la itala pentrartskolo...
  • Ruusbroec, Jan van = Jan <van Ruysbroeck>: Pri la pureco; La sunfloro; Komparo kun la formiko...
  • Ryswyck, Jan-Theodoor van = Van Ryswyck, Jan-Theodoor = VanRsywyck, Jan-Theodoor: La kanteto de la liristo...
  • Sabbe, Julius: En begindometo <poemo>; En kapuĉmantelo <poemo>...
  • Sabbe, Maurits: La leciono al la najtingalo; Bietje : unuakta teatraĝjo...
  • Sauwen, Arnold: La gruoj <poemo>...
  • Severin, Fernand: Al ĝsi, kiu venos <poemo>; La dormantino <poemo>...
  • Sleeckx, Domien: La sportisto...
  • Snieders, August: "O cara memoria"...
  • Spaak, Paul: Kaatje <parto>...
  • Stiernet, Hubert: La farunmakulo...
  • Streuvels, Stijn: La rikolto <parto>; Antaŭvespero de S-ta Johano <parto>; Horinjo <parto> ...
  • Styns, Reimond: Pena laborego <parto>...
  • Teirlinck, Herman: La kanto de Peer Lobbe; Mi servas (unua akto) ...
  • Timmermans, Felix: Pallieter-filozofio; Lunbrilo <parto>; La masko <parto> ...
  • Toussaint VanBoelaere, Fernand Victor = Van Boelaere, Fernand Victor Toussaint = Vanboelaere, Fernand Victor Toussaint = Boelaere, Fernand Victor Toussaint van: Petruĉjo en la maljunulejo...
  • van Mander, Carel: El la vivo de Floris, bonega pentristo de Antverpeno ...
  • Verhaeren, Emile: La pramisto <poemo>; Al la forirantoj <poemo>; La plago <poemo>; Vespero <poemo>; Al la flandrinoj de Rubens <poemo>...
  • Vermandere, René: Formortinta Delsuno <parto>...
  • Vermeylen, August: La migranta judo <parto>; Nia lingvo...
  • Verriest, Hugo: La kanto...
  • Verschaeve, Cyriel: krucumo; El Pasio de N. D. S. Jesuo-Kristo...
  • Verschoren, Frans: Franĉjo kaj liaj amiketoj...
  • Vierset, Auguste: Foiraĝjo <poemo>; La bedaŭro <poemo>...
  • Virres, Georges: Patrino; La sanganta koro...
  • Vuylsteke, Julius: La maro <poemo>...
  • Waller, Max: La kiso...
  • Wiele, Marguerite van de = Van de Wiele, Marguerite = VandeWiele, Marguerite: Portreto...
  • Woestyne, Karel van de = Van de Woestyne, Karel = VandeWoestyne, Karel: Dimanĉ-posttagmezo; Parabolo; La patrino kaj la filo <poemo>; Saniĝo <poemo>; Ni ĝojaj estos... <poemo>; Bonfaras al la koro... <poemo>...
  • Zype, Gustave van = Van Zype, Gustave = VanZype, Gustave: La instinkto...


Enciklopedio de Esperanto Enciklopedio de Esperanto

Flago de Esperanto
Citaĵo el Enciklopedio de Esperanto

Enciklopedio de Esperanto

Enciklopedio de Esperanto

Belga Antologio. Flandra parto. Kompilita kaj kun literatura resumo de Vermuyten. Franca parto. Komp. kaj kun lit. resumo de Jaumotte. 1928, 285 kaj 285 p. Specimenoj kaj biografiaj notoj de ĉ. 100 aŭtoroj. "Ega laboro de seriozaj kaj kapablaj personoj, kolektiva penado, ampleksaj konoj, persistemo kaj kuraĝo. La tradukoj estas bonaj, parfe eĉ tre bonaj." (Butin, HDE, 1930, n-ro 11.)