Diskuto:Franzi
El Vikipedio
Laŭ PIV2 la vorto estas frandzi – sed kiu mi estas, ke mi kritiku tekston de jc. -- Ismo 22:56, 20. Mar 2005 (UTC)
Kaj kiu vi estas, ke vi ne rajtus kritiki miajn tekstojn? Samkiale mi sintenas tre kritike rilate al multaj elektoj de PIV, des pli al multegaj elektoj de PIV2002 (ĉefe la puĉan re- aŭ ali-nomadon de bestoj kaj plantoj). Ke la vorto aperas tie kiel 'frandzi' ne malhelpas la ekziston de pli facile langebla varianto; kaj fakte en miaj publikigitaj verkoj jam plurfoje aperis 'franzi', do ĝi eble jam havas pli da efektiva vivo ol nura vortara kapvorto. Ĉiel ajn ne tro gravas, kaj la klarigo mem pri tiu -d- evi_dente_ estas ankaŭ ŝerca. - jc
-
- Nu, pardonu la etan ŝercon pri via kaj mia personoj. Interesas, ke laŭ vi la formo "franzi" estas nepre kaj certe pli facile langebla, ĉar kiam mi senatente elparolas tiun vorton, ĉiam enŝteliĝas eta "d" post la "n". Sed malmulte gravas. Oni povus demandi sin, ĉu indus indiki, ke inter la "kelkaj aŭtoroj" estas tiuj de PIV2, sed ankaŭ tio malmulte gravas. -- Ismo 18:38, 21. Mar 2005 (UTC)
Mi legas en la artikolo: «sed enmeto de dentalo povus embarasi la langon»... kiu bezonus esti libera en tia momento. Keskastel 08:15, 21. Mar 2005 (UTC)
Plue. Oni laŭeble evitu vortojn tro konsonantozajn, kiel "prompta" (m-p-t). Probable Waringhien aŭ Kalocsay kreis "fran-d-zi" paralele al "mid-zi" kaj por pli distingi ĝin de "franci" -- sed ĉu tio necesas? Mi mem ne enmetas etan "d" en "fran-zi", sed, eĉ se mi farus tion sisteme antaŭ "z", tio ne pravigus ke, anstataŭ vortoj kiel "benzino" aŭ "interezo", mi skribus "*bendzino" aŭ "*interedzo" (kio, parenteze, havus alian intereson!). - jc