Diskuto:Paŭso

El Vikipedio

Alia bona ekzemplo estas "eldoni"; ĝi estas paŭso de similstrukturaj vortoj en la germana kaj la rusa, se mi ĝuste memoras, sed mi ne scias la precizajn vortojn en tiuj lingvoj.

Estus bone montri aliajn ekzemplojn el diversaj lingvoj. --Jim Henry 21:36, 14. Aŭg 2006 (UTC)

[redaktu] La vorto jam ekzistas en alia signifo!

La vorto paŭsopaŭsaĵo jam ekzistas en la signifo de kopio, farita per paŭsado, t.e. per tradesegnado. Laŭ mi oni uzu ĝin nur en tiu senco.--Diddi 07:32, 15. Aŭg 2006 (UTC)

Jes, paŭso en la signifo kiu aperas en la artikolo estas metaforo. Sekve oni devas nomi la artikolon Paŭso (lingvistiko) aŭ Paŭso (tradukado). Roberto 11:08, 15. Aŭg 2006 (UTC)