Diskuto:Bosnio kaj Hercegovino

El Vikipedio

Same kiel Bertilo WENNERGREN, ankaŭ mi konsentas pri "bosna/bosno" anst. "bosnia/bosniano", malkiel, se mi ne eraras, PIV2002 (ĉu iu bonvolas kontroli?). Jen plia ekzemplo de la nekonveneco aŭ neeblo sekvi blinde PIVon. - jc

PIV2002 havas la kapvorton Bosnio, kaj ĝi ne havas la kapvorton bosno. Tamen, la vorto bosnia apenaŭ povas esti erara; ankaŭ la vorto rusia estas multe uzata. Kaj mi suspektas, ke ne ĉiuj bosnianoj estus bosnoj. Estu do "apud" anstataŭ "anst.". Ke la bosna estas nur unu el la lingvoj de Bosnio sugestas, ke la lingvo ja nomiĝu tiel kaj ne bosnia. Eble iu povas konfirmi, ke la bosniaj lingvoj distingas inter bosno kaj bosniano. Mi malvolonte farus tiajn distingojn devigaj en Esperanto, se neniu alia lingvo tiel distingas. Lingvano 16:44, 21. Mar 2005 (UTC)

Mi ne timu: almenaŭ la angla kaj la germana distingas inter Bosniak/Bosniake (bosno) kaj Bosnian/Bosnier (bosniano). Lingvano 16:52, 21. Mar 2005 (UTC)

[redaktu] bosniako

Nun iu provas disvastigi novan radikon "bosinak'". Kial ne sufiĉas "bosn'"? Bab 20:46, 2. Okt 2006 (UTC)