Arutelu:Mullahorisont
Paistab, et mullahorisontide tähistused ja jaotus ei lange eri maades ja eri aegadel kokku. Kasutasin ka eestikeelset materjali siit. Turbahorisont on saksa vikis H (sõnast "Humus"), siin T. Andres 09:46, 10 May 2005 (UTC)
Sõna "Streu" (inglise litter) on mul tõlgitud "risu", aga ma ei tea, mis on õige vaste. Nende sõnade tavatähendus on 'põhk, allapanu'. Andres 14:50, 12 mai 2005 (UTC)
- Ma jälle ei tea, mida selle all silmas peetakse, aga mullateaduses kasutatakse sõna "kõdu". Siim 18:13, 12 mai 2005 (UTC)
-
- Ma saan sellest nii aru, et tegemist on metsakõduhorisondi kõige pealmise osaga, kus on vähelagunenud ja keemiliselt vähe muundunud orgaanilised jäänused, näiteks mahalangenud okkad. Niipalju kui ma aru saam, hõlmab kõdu ka lagunenuma osa. Andres 18:26, 12 mai 2005 (UTC)
-
- Sellist asi on minu teada varis (okkad, oksad, kõdunemata lehed jne). Ei oska siiski kindlalt öelda. Peaks võib-olla mulla spetsialistide poole pöörduma. Siim 18:39, 12 mai 2005 (UTC)
-
-
- Võib-olla leian kuskilt mõne eestikeelse raamatu selle kohta. Kui ei, ega siis suurt midagi kirjutada ei saa. Andres 19:09, 12 mai 2005 (UTC)
-