Wikipedia:Paugeran maringi nami artikel
Saka Wikipédia, Ènsiklopédhi Bébas ing basa Jawa / Saking Wikipédia, Bauwarna Bébas mawi basa Jawi
Paugeran maringi asma artikel
Bab lan Paragraf |
[sunting] Jeneng geografis
Beciké migunaaké jeneng geografis sing lumrah dienggo/diucapaké wong Jawa, utawa sing lumrah ing basa Indonesia. Upama bingung bisa migunaaké basa asli lan beciké ngindhari migunaaké basa Inggris. Jeneng basa Inggris bisa dipigunaaké kanggo pengalihan (redirect).
Conto:
[sunting] Nami-nami papan asing
- Antwerpen lan sanès Antwerp (basa Inggris).
- Moskwa lan sanès Moscow (basa Inggris).
- Singapura lan sanès Singapore (bahasa Inggris).
- Wina lan sanès Wien (bahasa Jerman) apalagi Vienna (basa Inggris).
- Yerusalem lan sanès Jerusalem (basa Inggris).
[sunting] Nami-nami papan ing Tanah Jawi
- Surabaya lan sanès Suroboyo.
- Wonogiri lan sanès Wanagiri.
- Surakarta utawi Sala, nanging sanès Solo.
- Purwakarta dan bukan Purwokarto di Jawa Barat.
- Purwokerto dan bukan Purwakerta di Jawa Tengah.
[sunting] Nama-nama tempat yang sering dipakai di Indonesia
- Kabupaten dan Kota. Untuk kabupaten dan kota di Indonesia, penamaan artikelnya memakai format "Kabupaten AA" dan "Kota AA", contoh: Kabupaten Aceh Besar dan Kota Lhokseumawe, jadi bukan "Aceh Besar" dan "Lhokseumawe". Ini berlaku walaupun nama tersebut hanya memiliki satu kegunaan. Pada contoh diatas Aceh Besar diberi nama Kabupaten Aceh Besar walaupaun tidak ada Kota Aceh Besar. Cithakan:Lihat diskusi
- Kecamatan. Untuk nama kecamatan menggunakan pola "nama kecamatan, nama kabupaten atau kota" seperti Ciawi, Bogor dan Ciawi, Tasikmalaya bukan Kecamatan Ciawi karena nama kecamatan yang sama bisa terdapat di kabupaten yang lain. Cithakan:Lihat diskusi
- Kelurahan/desa. Untuk nama kelurahan menggunakan pola "nama kelurahan, nama kecamatan, nama kabupaten atau kota" seperti Seutui, Baiturrahman, Banda Aceh dan bukan Seutui atau Kelurahan Seutui atau Seutui, Baiturrahman. Cithakan:Lihat diskusi
- Pulau, Sungai, Danau, Pulau, Suku, Air terjun, Tanjung, Selat, Teluk. Mengikuti pola "Pulau AA", "Sungai Mahakam" dan sebagainya. Contohnya: Pulau Simeulue dan bukan Simeulue. (terkecuali untuk Jawa, Sumatra, Sulawesi, Kalimantan tidak memakai awalan pulau karena lebih populer) Cithakan:Lihat diskusi
- Untuk nama-nama tempat di Indonesia yang memiliki banyak kegunaan, maka artikel dengan nama itu menjadi halaman disambiguasi. Contohnya: "Malang" karena memiliki banyak arti, maka artikel "Malang" menjadi halaman disambiguasi yang mengandung pranala ke Kota Malang dan Kabupaten Malang.
[sunting] Nama-nama tokoh
Asma-asma paraga utawi tokoh migunaaken pangucapan jawi (menawi wonten). Lan menawi mboten wonten saged migunaaken asma aslinipun. Menawi saged kapurih ngilari asma ing basa Inggris menawi aslinipun saking basa sanèsipun. Menawi wonten ingkang mboten njelas supados tumut patrapanipun ing basa Indonesia.
Asma-asama punika kapurih dipun serat kanthi jangkep.
Upaminipun:
- Aristoteles lan sanès Aristotle.
- Boris Yeltsin lan sanès Yeltsin.
- Jeanne d'Arc lan sanès Joan of Arc.
- Kong Hu Cu lan sanès Kung Fu-tse
- Lenin lan sanès Vladimir Lenin.
- Mao Zedong lan sanès Mao Tse-tung.
- Ptolemeus lan sanès Ptolemy.
- Soeharto lan sanès Suharto.
- Soekarno lan sanès Sukarno.
- H.O.S. Tjokroaminoto lan sanès H.O.S. Cokroaminoto.
[sunting] Anggèn-anggènanipun Gelar
Gelar-gelar ningrat lan akadhemis supados mboten kagem judhul artikel.
Upaminipun:
- Hamengkubuwono IX lan sanès Sultan Hamengkubuwono IX
- Kartini lan sanès R.A. Kartini utawi Raden Adjeng Kartini utawi Raden Ajoe Kartini
- Jusuf Kalla lan sanès Drs. Jusuf Kalla
- Sawetawis gelar sanèsipun ingkang supados dipun ilari ing antawisipun: GPH (Gusti Pangeran Haryo), KGPH (Kanjeng Gusti Pangeran Haryo), GBPH (Gusti Bendoro Pangeran Haryo) lan sanès-sanèsipun.
[sunting] Irah-irahan (judhul) sastra lan seni manca
Judhul buku mawi basa manca ingkang sampun dipun terjemahaken ing basa Jawa utawi basa Indonesia saged kanggé nami artikel. Menawi dèrèng wonten, sageda migunaaken basa aslinipun lan besikipun boten sisah nganggé basa Inggris menawi panci basa aslinipun basa Inggris.
Paugeran punika inggih saged ugi kanggé nyerat nami anggitan seni.
Upaminipun:
- L'Etranger lan sanès The Stranger.
- Rahasia Kapal Unicorn lan sanès Le Secret de la Licorne punapa malih The Secret of the Unicorn