Pogovor:Amazonka

Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Zakaj navajamo špansko ime (če ga res: mislim, da bi v španščini bilo pravilno río z ostrivcem na I), če pa teče skoraj izključno po Braziliji, kjer govorijo portugalsko? --Peterlin

Res je, da bi bilo treba najti tudi portugalsko (ali celo brazilsko portugalsko) ime. S španskim pa tudi ni nič narobe, saj vsaj en krak izvira v Peruju. Je pa res, da se kraka do združitve pri Manausu imenujeta drugače. --Heretik 11:42, 8 dec 2004 (CET)

Mimogrede, sčasoma bo verjetno več povezav kazalo na reko, zato bi bilo pmm skoraj bolje, če Amazonka kaže na reko, na ženske pa Amazonka (ženska) ali karkoli že --Heretik 11:50, 8 dec 2004 (CET)

Tudi sam sem razmišljal v tem smislu. Danes je Amazonka, kot reka verjetno res največkrat uporabljana in ne amazonke. --xJaM 13:36, 8 dec 2004 (CET)