Jakob J. Kenda

Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Jakob J. Kenda, slovenski prevajalec.

Jakob J. Kenda je najbolj znan po slovenskih prevodih prvih petih knjig o Harryju Potterju:

  • Harry Potter in kamen modrosti
  • Harry Potter in dvorana skrivnosti
  • Harry Potter in jetnik iz Azkabana
  • Harry Potter in ognjeni kelih
  • Harry Potter in feniksov red

Ukvarja se tudi s prevajanjem gledaliških del, filmov in TV nadaljevank.

[uredi] Glej tudi

  • seznam slovenskih prevajalcev


William Shakespeare Ta biografski članek o književniku je škrbina. Slovenski Wikipediji lahko pomagate tako, da ga dopolnite z vsebino.
Vzpostavljeno iz »http://sl.wikipedia.org../../../j/a/k/Jakob_J._Kenda_509e.html«

Kategorije: Škrbine o književnikih | Rojeni v 20. stoletju n. št. | Živeči ljudje | Slovenski prevajalci

Views
  • Članek
  • Pogovor
  • Trenutna redakcija
Navigacija
  • Glavna stran
  • Dobrodošli
  • Izbrani članki
  • Novice
občestvo
  • Portal občestva
  • Pod lipo
  • Stik z nami
podpora
  • Pomoč
  • Denarni prispevki
MediaWiki
Wikimedia Foundation
  • Stran je zadnjič urejal(a) Uporabnik Klemen Kocjancic (čas spremembe: 22:36, 13 december 2006). Prispevki uporabnika.
  • Besedilo je na razpolago pod dovoljenjem GNU za rabo proste dokumentacije (za podrobnosti glejte Avtorske pravice).
  • O Wikipediji
  • Zanikanja odgovornosti