วิกิพีเดีย:สภากาแฟ/กรุ/การใช้ภาษา3
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
หน้านี้เป็น กรุ เก็บการพูดคุยเก่า ๆ สำหรับการพูดคุยปัจจุบัน ดูที่ วิกิพีเดีย:สภากาแฟ (การใช้ภาษา)
สารบัญ |
[แก้] ศัพท์บัญญัติ หรือ ไม่ศัพท์บัญญัติ
- แนะนำให้อ่านที่ ศัพท์บัญญัติและ การถอดเสียงภาษาอังกฤษ ก่อน
สอบถาม การใช้คำในวิกิพีเดีย นี่คือ อ้างอิงจากไหนตามลำดับครับ ถ้าเป็นศัพท์จากภาษาอังกฤษ ว่าจะใช้ ศัพท์บัญญัติ หรือ การถอดเสียง ตามราชบัณฑิตฯ กรณีศึกษาที่พบ เช่นคำว่า Gasohol - ใช้กันทั่ว แก๊สโซฮอล์ ค้นหา - ศัพท์บัญญัติ --> แกโซฮอล ค้นหา หรือคำว่า Web browser - ศัพท์บัญญัติ --> โปรแกรมค้นดูเว็บ และ เว็บเบราว์เซอร์ - การถอดเสียง --> เว็บเบราว์เซอร์ (W ซ้ำ) และไม่ค่อยเจอเว็บไหนใช้คำว่า "โปรแกรมค้นดูเว็บ" เท่าไรส่วนมากจะเห็นทับศัพท์ --Manop | พูดคุย - 00:26, 5 ธันวาคม 2005 (UTC)
-
- กรณีเป็นชื่อเฉพาะ ให้ใช้ชื่อเฉพาะ
- กรณีเป็นศัพท์บัญญัติ ใช้ศัพท์บัญญัติเป็นบรรทัดฐาน
- ไม่เป็นทั้งสองอย่าง ใช้การถอดเสียงของราชบัณฑิตฯ เป็นบรรทัดฐาน
- อย่างคำว่า อินเทอร์เน็ต กับ อีเมล เมื่อสักหนึ่งปีที่แล้วก็ถือว่าไม่เป็นที่นิยมเหมือนกัน แต่เมื่อมีความพยายามในการใช้ตามที่ราชบัณฑิตฯ บัญญัติไว้ ก็เริ่มเป็นที่คุ้นตาและนิยมใช้กันมากขึ้นเรื่อย ๆ เช่นกันครับ -- PaePae 08:13, 5 ธันวาคม 2005 (UTC)
-
- งงนะครับ อย่าง ศัพท์บัญญัตินี้เค้าถอดเสียงมาจากไหนหรือครับ ไม่ได้อยู่หน่วยงานเดียวกับราชบัณฑิตฯหรือครับ อย่าง อินเทอร์เน็ต ไม่ใช้ อินเทอร์เน็ต แต่การถอดศัพท์ ให้ใช้ ต.เต่า สำหรับ inter- แต่ถ้าเป็นคำอื่น เช่น อินเตอร์คอม ไม่ใช่ อินเทอร์คอม ประหลาดดี อย่างคำว่า แก๊สโซฮอล์ ก็ใช้กันมาก แต่ในวิกิต้องเปลี่ยนเป็น แกโซฮอล (ที่ไม่มีใครใช้) ตามศัพท์บัญญัติหรือเปล่าครับ มึน สงสัยต้องหาเจ้าหน้าที่จากราชบัณฑิตฯ มาถามซะแล้น --Manop | พูดคุย -
20:51, 7 ธันวาคม 2005 (UTC)
- งงนะครับ อย่าง ศัพท์บัญญัตินี้เค้าถอดเสียงมาจากไหนหรือครับ ไม่ได้อยู่หน่วยงานเดียวกับราชบัณฑิตฯหรือครับ อย่าง อินเทอร์เน็ต ไม่ใช้ อินเทอร์เน็ต แต่การถอดศัพท์ ให้ใช้ ต.เต่า สำหรับ inter- แต่ถ้าเป็นคำอื่น เช่น อินเตอร์คอม ไม่ใช่ อินเทอร์คอม ประหลาดดี อย่างคำว่า แก๊สโซฮอล์ ก็ใช้กันมาก แต่ในวิกิต้องเปลี่ยนเป็น แกโซฮอล (ที่ไม่มีใครใช้) ตามศัพท์บัญญัติหรือเปล่าครับ มึน สงสัยต้องหาเจ้าหน้าที่จากราชบัณฑิตฯ มาถามซะแล้น --Manop | พูดคุย -
-
-
- น่าจะใช้ตามนิยมได้นะครับ... ทีนี้ จะบอกอย่างไรว่าเป็น "ตามนิยม" คงมีหลักฐานเป็นเรื่องเป็นราวสักหน่อย เช่น ต้องค้น google มาแล้วแสดงจำนวน page น่ะครับ อ้อ ถ้าตามนิยมแล้วสะกดแบบไม่เป็นทางการมาก ๆ (เช่น คับ แทน ครับ) นี่อาจต้องคุยอีกทีน่ะครับ (อิอิ) --- Jittat 02:59, 8 ธันวาคม 2005 (UTC)
- popularity vs authority
- แต่การใช้ hits ของเสิร์ชเอนจิ้น ก็เป็นที่กังขาอยู่ดี 1) เสิร์ชเอนจิ้นจำนวนมากยังตัดคำไทยไม่ได้ 2) hits ที่ได้ก็มาจากจำนวนจากหน้าที่เสิร์ชเอนจิ้นนั้นทำดัชนีไว้ (=ไม่ได้หมายถึงเอกสารทั้งหมดบนอินเทอร์เน็ต) 3) ถึงจะทำดัชนีทั้งหมดของเอกสารบนเน็ตได้ แต่ก็ยังมีเอกสารเป็นจำนวนมากกว่า ที่ยังไม่ได้อยู่บนเน็ต (หรือแม้แต่เก็บอยู่ในรูปแบบดิจิทัล) 4) การตีพิมพ์บนอินเทอร์เน็ตนั้นทำได้โดยสะดวกและง่าย ทำให้มีจำนวนเอกสาร ที่ไม่ผ่านการตรวจตัวสะกด/การใช้ภาษา จำนวนมาก (เช่นที่คุณ Jittat ยกตัวอย่างมา "คับ") -- แค่ 4 ข้อนี้ ก็น่าจะทำให้เราเชื่อ hits จากเสิร์ชเอนจิ้นได้น้อยลงนะครับ ... คือเอามาใช้เป็นแนวทางได้ แต่คงไม่ใช่ตัวตัดสินชี้ขาด เช่นถ้ายังไม่มีการบัญญัติ ก็อาจจะยึดตามที่นิยม[ในอินเทอร์เน็ต] แต่ถ้ามีการบัญญัติแล้ว ก็ควรจะยึดตามที่ได้บัญญัติไว้
- -- 172.158.198.244 11:30, 30 พฤษภาคม 2006 (UTC)
- น่าจะใช้ตามนิยมได้นะครับ... ทีนี้ จะบอกอย่างไรว่าเป็น "ตามนิยม" คงมีหลักฐานเป็นเรื่องเป็นราวสักหน่อย เช่น ต้องค้น google มาแล้วแสดงจำนวน page น่ะครับ อ้อ ถ้าตามนิยมแล้วสะกดแบบไม่เป็นทางการมาก ๆ (เช่น คับ แทน ครับ) นี่อาจต้องคุยอีกทีน่ะครับ (อิอิ) --- Jittat 02:59, 8 ธันวาคม 2005 (UTC)
-
- Higher-order function ควรทับศัพท์หรือไม่? (ผมมาถาม off topic ไปหรือเปล่า?) Vee 20:21, 7 มิถุนายน 2006 (UTC)
[แก้] หลักเกณฑ์การเขียนคำทับศัพท์
(ช่วยกันเติมและจะเอาไปอัพเดตใน หน้าหลักการเขียนชื่อ)
- กรณีเป็นชื่อเฉพาะที่ทางเจ้าของชื่อตั้ง ให้ใช้ชื่อเฉพาะ
- ใช้ศัพท์บัญญัติเป็นบรรทัดฐาน ถ้าไม่ขัดกับข้อกับข้อที่กล่าวมา
- ใช้การถอดเสียงของราชบัณฑิตฯ เป็นบรรทัดฐาน ถ้าไม่ขัดกับข้อกับข้อที่กล่าวมา
อย่าง "แก๊สโซฮอล์" ก็ไม่เป็นทั้ง ศัพท์บัญญัติ และ การถอดเสียง จะไปอยู่ตรงไหนดีครับ
- ความเห็นเพิ่มเติมยังไงบอกได้นะครับ ถ้าไม่มีผมจะปรับแก้หน้านโยบายใหม่ สอดคล้องกับข้อความด้านบนครับ --Manop | พูดคุย -
16:27, 15 พฤษภาคม 2006 (UTC)
[แก้] ชื่อซอฟต์แวร์ ชื่อรุ่นรถ
- ดูก่อนที่ หลักการตั้งชื่อบทความ
คำถาม 2 ข้อครับ (1) ชื่อซอฟต์แวร์ จะเว้นวรรค ชื่อซอฟต์แวร์ กับชื่อบริษัท หรือเปล่า ดูที่ ไมโครซอฟท์วินโดวส์, มอซิลลา ไฟร์ฟอกซ์ และ แมโครมีเดีย แฟลช เพิ่มชื่อรุ่นรถด้วยเช่น ฮอนด้า แอคคอร์ด กับ โตโยต้า เซลิก้า (2) ชื่อซอฟต์แวร์ ใช้หลักการยังไง ว่าอันไหนใช้ชื่อไทย อันไหนใช้ชื่ออังกฤษครับ ดูที่ Chantra ภาษาพีเอชพี --Manop | พูดคุย - 01:38, 16 มกราคม 2006 (UTC)
- แสดงความเห็น: ผมว่าคำอย่างพวก ภาษาพีเอชพี เขียนว่า ภาษา PHP น่าจะง่ายต่อการอ่านและการเข้าใจมากกว่านะครับ เหมือนกับที่เรามักจะเขียนว่า ภาษา C, ภาษา Java เรามักจะไม่เขียนว่า ภาษาซี ภาษาจาวา.
- นอกจากนี้ คำประเภทคำย่อแบบกล่าวซ้ำ ผมขอสนับสนุนว่าน่าจะคงรูปแบบเดิมไว้มากกว่าการสะกดตัวอักษรแต่ละตัวด้วยภาษาไทยนะครับ เพราะจะทำให้บทความกระชับและอ่านง่ายขึ้นแต่ก็ควรจะมีการใส่วงเล็บกำกับการอ่านไว้ในตอนต้นของบทความ--Chaiwat 08:13, 25 มกราคม 2006 (UTC)
-
- แสดงความเห็น: ผมว่าเขียนเป็นภาษาไทยว่า ภาษาซี ภาษาจาวา ภาษาพีเอชพี เอเอสทีวี เอไอเอส ฯลฯ ก็เข้าใจง่ายดีอยู่แล้ว และเพราะว่าความหมายของคำไทยและคำอังกฤษไม่แตกต่างกัน ไมโครซอฟท์วินโดวส์ ที่จริงผมว่าควรเว้นวรรคเป็น ไมโครซอฟท์ วินโดวส์ มากกว่านะครับ
[แก้] ชื่อต่างชาติ
- ต่อเนื่องจาก #ชื่อซอฟต์แวร์ ชื่อรุ่นรถ
สอบถามความเห็นว่าคำคำไหนที่ควรคงชื่อไว้ หรือคำไหนที่ควรเขียนทับศัพท์ครับ ตอนนี้ที่มีใน Category:บทความที่มีชื่อเป็นภาษาอังกฤษ ก็น่าจะแบ่งได้เป็น
- ชื่อซอฟต์แวร์ MySQL Chantra Adobe PageMaker
- ชื่อทางคอมพิวเตอร์ Secure Shell Internet Protocol CASE
- ชื่อที่ไม่รู้จะแปลยังไง Thai RDI GFDL W3C
- ชื่อที่ต้องการแสดงถึงความหมายของคำ Hello world Xing Manifest Destiny
- นามสกุลไฟล์ JPEG PNG
จะได้มีเทมเพลตแยกไว้ระหว่าง ชื่อที่ต้องการคงไว้ชื่อเดิม กับชื่อที่รอ(คนอื่น)มาเปลี่ยนชื่อที่เหมาะสมให้ --Manop | พูดคุย - 17:27, 2 กุมภาพันธ์ 2006 (UTC)
-
-
- ความเห็นเพิ่มเติมยังไงบอกได้นะครับ ถ้าไม่มีผมจะปรับแก้หน้านโยบายใหม่ สอดคล้องกับข้อความด้านบนครับ --Manop | พูดคุย -
16:27, 15 พฤษภาคม 2006 (UTC)
- เห็นด้วยกับการแยก {{คงชื่อภาษาเดิม}} กับ {{รอเปลี่ยนเป็นชื่อไทย}} ออกจากกันครับ เพื่อความชัดเจนในการแบ่งบทความที่จงใจจะใช้ชื่อภาษาต่างชาติ; กับบทความที่ไม่รู้จะแปลยังไงก็ช่วยกัน ลงความเห็น/หาข้อสรุป กำหนดชื่อไทยที่เหมาะสม--Chaiwat 08:47, 9 มิถุนายน 2006 (UTC)
- ความเห็นเพิ่มเติมยังไงบอกได้นะครับ ถ้าไม่มีผมจะปรับแก้หน้านโยบายใหม่ สอดคล้องกับข้อความด้านบนครับ --Manop | พูดคุย -
-
ถ้าใช้ชื่อว่า หมวดหมู่:บทความที่มีชื่อเป็นภาษาต่างชาติ หรือ หมวดหมู่:บทความที่มีชื่อเป็นภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาไทย หรือ หมวดหมู่:บทความที่มีชื่อเป็นภาษาดั้งเดิม จะครอบคลุมว่ารึเปล่าครับ ? เพราะน่าจะมีบางคำที่เป็นตัวละติน แต่ไม่ได้เป็นภาษาอังกฤษ -- แล้วก็อาจจะใช้ {{คงชื่อภาษาเดิม}} กับ {{รอเปลี่ยนเป็นชื่อไทย}} -- 172.158.198.244 11:36, 30 พฤษภาคม 2006 (UTC)
- "เพราะน่าจะมีบางคำที่เป็นตัวละติน แต่ไม่ได้เป็นภาษาอังกฤษ" — อันนี้รวมถึงอักษรย่อที่ใช้อักษรละตินหลาย ๆ ตัวด้วย เช่น A.D. (ค.ศ./จากภาษาละติน) BMW (ยี่ห้อรถ/จากภาษาเยอรมัน) และก็รวมถึงพวกที่เหมือนจะเป็นอักษรย่อ แต่ไม่ใช่ด้วย เช่น ISO (ดัดแปลงจากภาษากรีก) -- 172.158.46.248 00:59, 27 มิถุนายน 2006 (UTC)
[แก้] เมื่อใดควรใช้ เลขไทย หรือ เลขอารบิก ?
เมื่อใดควรใช้ เลขไทย หรือ เลขอารบิก ?
ข้อเสนอแบบต่าง ๆ
- ใช้เลขอารบิกหมด (ยกเว้นกรณี ยกอ้างข้อความ ให้คงตามต้นฉบับ, แต่ถ้าเป็นกรณีเรียบเรียงใหม่แล้ว ให้ใช้เลขอารบิกตามปกติ)
- ใช้เลขไทยหมด (ยกเว้นกรณี ยกอ้างข้อความ ให้คงตามต้นฉบับ, แต่ถ้าเป็นกรณีเรียบเรียงใหม่แล้ว ให้ใช้เลขไทยตามปกติ)
- ใช้เลขไทยในหัวข้อที่เกี่ยวข้องกับประเทศไทย (อยู่ใน {{วิกิประเทศไทย}}) นอกนั้นใช้เลขอารบิก
- (..เพิ่มเติมที่นี่..)
[แก้] Harvard เขียนเป็นไทยยังไง ?
[แก้] โครงการ "คำทับศัพท์"
สวัสดีิครับ คิดว่าหลายคนที่เขียนในวิกิพีเดีย คงประสบปัญหาเรื่องการเขียนคำทับศัพท์มากันแล้ว เลยอยากให้ชาววิกิพีเดียคนอื่น ร่วมแสดงความเห็นหรือสร้างระบบ หรือตารางที่ช่วยให้การทับศัพท์ทำได้ง่ายขึ้นและไปในทิศทางเดียวกันครับที่ วิกิพีเดีย:โครงการคำทับศัพท์ (โครงการเริ่มมีปีนึงแต่หยุดไป 11 เดือนได้) ตอนนี้กะว่าจะหาจุดกึ่งกลางระหว่างระบบบทับศัพท์ที่มีอยู่แล้ว กับระบบทับศัพท์ที่คนไทยทั่วไปนิยมใช้ ไม่ว่าจากหนังสือพิมพ์ นิยายจีน การ์ตูนญี่ปุ่น และอื่นๆ ครับ
สำหรับคนที่มีความเห็นว่าของเก่าดีอยู่แล้ว ทำไมต้องทำใหม่ให้ยุ่งยาก ขอแนะนำให้ "เริ่ม" อ่านระบบเก่าๆ ทั้งหมด หลังจากนั้นแนะนำให้เขียนบทความเรื่องที่ตนเองชอบที่มีการทับศัพท์ซัก 2-3 บทความครับ --Manop | พูดคุย - 22:27, 30 มิถุนายน 2006 (UTC)
[แก้] คำทับศัพท์ ชื่อ รถ
[แก้] [h] silent
[แก้] Mathematical science
คำว่า "Mathematical science" จะแปลว่ายังไงดี ? ใช้ คณิตศาสตร์ ก็คงไม่ใช่ ดูใน ศัพท์บัญญัติ ราชบัณฑิตฯ ก็ไม่พบ (มี mathematical xxx อื่น ๆ แต่ไม่มี science) -- 172.207.29.246 18:18, 2 กรกฎาคม 2006 (UTC)
[แก้] การเขียนคำทับศัพท์ภาษาฝรั่งเศส
ได้ลองนำการทับศัพท์จากเว็บ ราชบัณฑิตฯ มาจัดหน้าในวิกิพีเดีย ไว้ที่ การเขียนคำทับศัพท์ภาษาฝรั่งเศส รบกวนผู้รู้ภาษาฝรั่งเศสตรวจสอบความถูกต้องครับ (ความรู้ภาษาฝรั่งเศสของผม เป็นศูนย์ ^___^ ) --Manop | พูดคุย - 23:57, 18 กรกฎาคม 2006 (UTC)