พูดคุย:แขนกล คนแปรธาตุ
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
[แก้] เรื่องชื่อของ Alphonse
จะใช้ชื่อตามแบบไหนดีกว่ากันครับ ระหว่าง จะใช้ตามแบบ Anime ที่ Tiga พากษ์ ซึ่งใช้คำว่า "อัลฟองเซ่" หรือจะใช้ตามที่หลายๆคนฟังเสียงพากษ์จาก Anime ต้นฉบับ ที่ออกเสียงคล้าย "อัลฟอนส์" มากกว่า ซึ่งในฉบับ Manga ของ Siam Inter Comics ผู้แปลก็ได้เปลี่ยนจาก "อัลฟองเซ่" เป็น "อัลฟอนส์" ไปเรียบร้อยแล้ว ใครผ่านมาช่วยออกความเห็นด้วยคร้าบ --MoosaTAE 21:44, 16 มกราคม 2006 (UTC)
- ความเห็นส่วนตัว จริงๆ ผมก็ไม่เคยดูเรื่องนี้แฮะ จากที่คุณ moosaTae เขียนมา ผมว่าน่าจะเป็น "อัลฟอนส์" แล้วใส่หมายเหตุไว้ในหน้าว่า ตาม Tiga ใช้ชื่อว่า "อัลฟองเซ่" --Manop | พูดคุย -
22:40, 16 มกราคม 2006 (UTC)
- ชื่อ อัลฟอนส์ ครับ ญี่ปุ่นเขียน アルフォンス (อะ-รุ-ฟน-สึ) มันไม่มีทางอ่านว่า อัลฟองเซ่ ได้น่ะ ที่มันเป็น อัลฟองเซ่ ได้นั้น มันมีที่มาก็คือ คนแปลอนิเมเค้าแปลผิด (ส่วนหนึ่งมันก็เป็นความผิดของผมด้วย) ที่ถูกยังไงมันก็คือ อัลฟอนส์ ครับ