Ermeniceden Türkçeye geçen sözcükler

Vikipedi, özgür ansiklopedi

Bu maddenin veya maddenin bir bölümünün referansları veya kaynakları belirtilmemiştir.
Uygun şekilde referanslarını veya kaynaklarını belirterek Vikipedi'ye katkıda bulunabilirsiniz.
Bu maddenin Ermenice ile birleştirilmesi öneriliyor. (Tartışma)

Abur Cubur: Erm. abur yemek, özellikle sulu yemek, çorba < abril beslenmek Cubur kelimesi, anlam kuvvetlendirme amacıyla eklenmiştir.

Dudu : Erm. dudu yaşlı kadın, dadı ~ Fa. dādū → dadı

Hanut : Erm. xanuT dükkân

Haç : Fa. xaç, Erm. xaÇ 1. direk, kazık, düz ve uzun dal, 2. çarmıh Kaknem :Erm. KaKnem sıçayım < KaKnel sıçmak

Pezevenk :Erm. pozavak fahişe çalıştıran, § poz fahişe (= Gürc pozi fahişe) + avak bey, sahip, baş.

Tekfur : Ar. tekfūr Rum veya Ermeni beyi ~ Erm. Takavor hükümdar § Tak taç (~ OFa tāg- → {taç1) + -avor -li, sahip

Bızdık: Erm. bzdig küçük, ufak, kısa < Fa. pest alçak, kısa

Örnek: Erm. Orinag [küç.] model, nümune < Orén kural, yasa, usul · Türkçede eskiden beri kullanılan bir sözcük iken, Dil Devrimi esnasında Öz Türkçe olduğu varsayımıyla türevleri yapılmıştır.

Murç: Erm. murc çekiç

Zangoç: Erm. jamgoÇ kilisede çan çalan görevli § jam saat (~ OFa jamān/zamānak → zaman) + goç çalan, çağıran < goÇel çağırmak

Çorak: Erm. Çorag kurak < Çor/Çir kuru ~ HAvr *ksero- kuru

Arak[lamak]: < Erm. arak hızlı, çabuk

Pot: Erm. PoT kat, kırma, buruşuk

[değiştir] Referanslar