Fåve

Èn årtike di Wikipedia.


E walon, ene fåve (on prononce fåf, fôf, u fâf; on scrijheut eto fauve, fâve, fôve, flâwe, flôwe, flôve - e 20inme sieke -; faufe - e 19inme sieke), ça pout esse:

  • ene istwere ki mete el sinne des biesses ki djåzèt, come dins les fåves di Lafontinne (e francès), u les fåves do Baron d' Fleuru.
Covietes di lives avou des fåves di djåzantès biesses da Bernus, Dehez eyet Pétrez
  • coviete do live da M. Georges.
    coviete do live da M. Georges.
    ene istwere po rire. (on dit eto: ene couyonåde, ene boûde, ene coye, ene paskeye, ene rirêye, ene minte). Èn egzimpe e walon: Les fåves da Fernand da Maurice Georges.
  • ene istwere do vî tins, k' on raconte dispu todi dins on payis k' i gn a, ki n' a nén l' air vraiye, mins k' gn a des djins assez po-z-î croere.

[candjî] Rime-rame divant d' raconter ene fåve

Divant d' raconter ene fåve a des efants, li conteu dit cobén (po lzès djéryî):

Fåve, fåviron
Cwate vesses å posson;
L' posson k' est trawé;
Cwate vesses a vosse nez.

ôtès modêyes

  • Fåve, fåviron, fåvirete, troes vesses e posson. La l' posson trawé, troes vesses a vosses nez !
  • Fåvi fåvon, Troes vesses e posson ! Posson trawé, Troes vesses a vosse nez !
  • Fåvirete et fåviron Troes vesses e posson ! Li posson k' est trawé, Troes vesses so vosse nez !
  • Fåveri fåveron; Troes vesses e posson ! Li posson k' est trawé, Troes vesses so vosse nez !
Coviete do live da Bernand Jacob
Coviete do live da Bernand Jacob

Li rime-rame "fåve, fåviron" (dizo disfondowe flå, flåviron), må riscôpé, a eto siervou di tite al ramexhnêye di fåve da Lafontinne, ratournêyes pa Bernard Jacob.