Συζήτηση χρήστη:Vasileios78
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Πίνακας περιεχομένων |
[Επεξεργασία] Καλώς ήρθες!
Vasileios78, καλωσόρισες στη Βικιπαίδεια! Η συνεισφορά σου είναι ευπρόσδεκτη. Ακολουθούν μερικοί χρήσιμοι σύνδεσμοι:
- Εισαγωγή
- Τα Πέντε Θεμέλια της Βικιπαίδειας
- Απλοί κανόνες
- Βοήθεια
- Βασική πολιτική (Ουδετερότητα - Επαληθευσιμότητα - Όχι πρωτότυπη έρευνα)
- Αμμοδοχείο (σελίδα για πειραματισμούς στην επεξεργασία σελίδων)
Μπορείς να υπογράφεις στις σελίδες συζήτησης γράφοντας ~~~~ ή πατώντας το κουμπί της υπογραφής (). Για οποιαδήποτε βοήθεια ή απορία, μπορείς να απευθυνθείς στην Αγορά. Καλή συνέχεια! --Dada 12:00, 2 Ιουνίου 2006 (UTC)
Αγαπητέ Vasileios78, "μπορείς να υπογράφεις στις σελίδες συζήτησης γράφοντας ~~~~ ή πατώντας το κουμπί της υπογραφής ()". -- pvasiliadis 14:07, 2 Ιουνίου 2006 (UTC)
Η απάντηση εδώ
Papyrus 19:57, 5 Ιουλίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Γλωσσικά λήμματα: ιδέες και προτάσεις
Κάνοντας λίγο δουλειά σε σχέση με τα γλωσσικά άρθρα, επεσήμανα τις κατά τη γνώμη μου ανάγκες της Βικιπαίδειας σε σχετικά άρθρα και τις παραθέτω και εδώ και ίσως εντοπίσεις κάτι ενδιαφέρον. Αναλυτικότερα στη Βικιπαίδεια:Επιχείρηση Γλώσσες και Γλωσσολογία.
[Επεξεργασία] Επεκτάσεις και Προτεινόμενα λήμματα
H μεγάλη πλειοψηφία των γλωσσικών άρθρων είναι πολύ συνοπτικά. Μπορείτε να τα επεκτείνετε. Βλ. κατάλογος γλωσσολογικών άρθρων για επέκταση
Μπορείτε επίσης να ξεκινήσετε ένα από τα άρθρα με κόκκινο χρώμα που θα βρείτε στη Βικιπύλη:Γλώσσα ή όποιο άλλο θέλετε.
Προτεραιότητες:
- περαιτέρω επεξεργασία: Γλωσσολογία, Ελληνική γλώσσα
- επέκταση: Γλώσσα, Φωνητική, Δάνειο, Αλφάβητο, Αγγλική γλώσσα, Γαλλική γλώσσα, Γερμανική γλώσσα, Πορτογαλική γλώσσα, Ιταλική γλώσσα, Τουρκική γλώσσα
- Φωνολογία, Μορφολογία, Σύνταξη, Σημασιολογία, Πραγματολογία, Κοινωνιογλωσσολογία, Ιστορική γλωσσολογία, Ψυχογλωσσολογία, Φιλοσοφία της γλώσσας, Μετάφραση, Διγλωσσία
- Κρητική γλώσσα, Κινεζική γλώσσα, Χίντι, Περσική γλώσσα, Βιετναμεζική γλώσσα, Ινδονησιακή γλώσσα, Σουαχίλι γλώσσα
- Φοινικικό αλφάβητο, Αραβικό αλφάβητο, Κινεζική ιδεογραφική γραφή
Ρίξε μια ματιά στην τοποθέτησή μου επάνω στην παρατήρησή σου για τον χάρτη.
Papyrus 12:38, 18 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Άφης / Άφεις
Αγαπητέ Βασίλειε,
Το (ηλεκτρονικό) ερώτημά σου σχετικά με τη γραφή τής προστακτικής αορίστου άφης / άφεις στις μαντινάδες εγείρει πολυπλοκότερα ζητήματα από ό,τι εκ πρώτης όψεως φαίνεται. Ως προς την ορθογραφία, δεν υπάρχει αμφιβολία ότι ο ορθός τύπος είναι άφης (με -η-), καθώς πρόκειται για συντετμημένο τύπο τής προστακτικής άφησ(ε).
Αξίζει, όμως, να ληφθούν υπ’ όψιν τα ακόλουθα:
- Η αρχ. και ελνστ. προστακτική ἄφες δεν είχε πλέον λειτουργικό ρόλο, διότι ο αόριστος είχε ήδη μεταπλασθεί από τη μεσαιωνική περίοδο. Ο τύπος ἀφῆκα και κατόπιν ἄφηκα εντάχθηκε στο ομαλό σιγματικό σύστημα, στο οποίο ήδη ανήκε ο μέλλοντας ἀφήσω κατά το σχήμα λύσω – έλυσα, αργήσω – άργησα, ψήσω – έψησα κ.ά.
- Με βάση το ομαλό σχήμα των σιγματικών αορίστων προέκυψε νέα προστακτική άφησε (από το θέμα τού αορίστου άφησα) κατά τα μεσν. έζησα – ζήσε, (ο)μίλησα – (ο)μίλησε, (ε)κίνησα – κίνησε. Ο αρχ. τύπος ἄφες δεν διατηρήθηκε και σε αυτό συνέβαλε ότι όλοι οι τύποι στιγμιαίας προστακτικής που λήγουν σε -ς είναι μονοσύλλαβοι: δες, πες, βγες, μπες κ.ά.
Η σύντμηση άφης ίσως έγινε για μετρικούς λόγους. Όσον αφορά στη γραφή με -ει- που συνάντησες, είναι ήδη μεσν. και πιθανώς οφείλεται σε αναλογία προς το β΄ πρόσ. της οριστικής. Δεν θεωρώ πιθανή την επίδραση του αρχ. ἀφείς (αρχ. μτχ. ενεστώτα τού ἀφίημι).
Ελπίζω οι πληροφορίες αυτές να απαντούν στο ερώτημά σου. Με εκτίμηση. Dr Moshe 10:51, 3 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
Μάλλον τώρα είδα αυτό που έγραψες για το Σταυρό:
Καταρχάς, ας ξεκαθαρίσουμε κάτι (ακόμα) που δεν κατάλαβες:
- Για το σχήμα του Σταυρού μας βεβαιώνουν οι αρχαίες μαρτυρίες που παραθέτω.
- Όλα τα υπόλοιπα που βλέπεις έχουν σκοπό να αποδείξουν ότι είναι αυθαίρετοι ισχυρισμοί που σας οδηγούν σε οποιαδήποτε πιθανότητα βεβαιότητας ότι Ξύλον = Σταυρός = Παλούκι, και στέκονται στον αέρα.
Επίσης, μπαρούφα είναι το να ξεχνάς πως δεν υπάρχει λέξη για τους Έλληνες να περιγράψουν τον Σταυρό με σύνθετο σχήμα. Έτσι, όταν μιλούσαν για θάνατο σε πάσαλο έλεγαν Σταυρός, όταν όμως ο θάνατος γινόταν σε σύνθετο σχήμα, και πάλι έλεγαν Σταυρός, αφού δεν υπήρχε άλλη λέξη γι αυτό. Και οι πηγές δείχνουν πως και η λέξη Σταυρός αναφέρεται σε σύνθετο σχήμα, και η λέξη ξύλον αναφέρεται σε σύνθετο σχήμα (μέχρι και καράβι), και η λέξη Crux σημαίνει σταυρός με σύνθετο σχήμα, και το patibulum λέγεται και ξύλον και αναφέρεται στο σημείο όπου βρισκόταν με τα χέρια ανοικτά ο σταυρωμένος, και δεν εμποδίζονται οι συγγραφείς να πουν ότι κάποιος σταυρώθηκε, ευρισκόμενος καρφωμένος επάνω στο patibulum, το οποίο ονομάζει και καταραμένο ξύλο και σταυρό ή crux.
Άρα, δεν υπάρχει τρόπος να βρουν οι ΜτΙ μονοσήμαντες τις παραπάνω λέξεις πουθενά ώστε να δικαιούνται να παραφράσουν τη Γραφή και να γράψουν στα αγγλικά "παλούκι βασανισμού". Για "ισοδυναμίες" μιλούν οι ΜτΙ. Εμείς τις απορρίπτουμε και λέμε "που στην ευχή βρήκαν τις ισοδυναμίες αφού όλα αυτά θα μπορούσαν να συμβαίνουν;"
Και αφού καταρίπτεται αυτή η αυθαιρεσία περνάμε στις μαρτυρίες όπου στηριζόμαστε και αποδεικνύουμε ότι ο Σταυρός του Ιησού αναφέρεται σε σχήμα Τ από τον 1ο αιώνα μέχρι και 1 αιώνα πρν τον Μ. Κων/νο.
Λέμε δηλ., είναι αδύνατο να καταλήξουμε σε ένα συγκεκριμένο σχήμα μέσα από όλες τις μαρτυρίες από Ρωμαϊκής αυτοκρατορίας και στους επόμενους αιώνες, άρα οι ΜτΙ γράφουν ότι να' ναι. Και να οι ατράνταχτες αποδείξεις για το ποιο ήταν το ακριβές σχήμα του Σταυρού του Ιησού.
Κι όταν λέω ότι δεν έχεις διαβάσει καν τι έγραψα το εννοώ. Αφού δεν έχεις καταλάβει για ποιον λόγο γράφω όσα γράφω. Κάτσε διάβασέ το επιτέλους. Έχω τόσο καιρό που στο λέω, και κάθε φορά αποδεικνύεις (με τα όσα "έξυπνα" ρωτάς) ότι δεν το έχεις κάνει ακόμα.
Papyrus 22:03, 8 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
Αγαπητέ Πάπυρε, Η απάντηση θα έρθει μέσα στο ίδιο το λήμμα εν καιρώ.--(vasileios78) 11:48, 9 Οκτώβριος 2006 (UTC)
Αυτό περιμένω τόσο καιρό...
Papyrus 11:59, 9 Οκτώβριος 2006 (UTC)
Ειδικότερα, περιμένω να δω αν έχετε βρει τίποτε καινούργια επιχειρήματα. Θα χαιρόμουν να είμαι η αφορμή να ανακαλύψετε κάτι νέο επάνω στο θέμα. Όσον αφορά τα επιχειρήματα εκ της αλλοδαπής, δεν νομίζω ότι περισσεύει κανένα. Επίσης, όσον αφορά τα εκ της ημεδαπής άρτι αφιχθέντα επιχειρήματα (και το λέω επειδή είδα να χρησιμοποιείς λεξιλόγιο που κάτι μου θύμισε από κάποιες 6 σελίδες σε βιβλίο εκδοθέν το 2005), νομίζω καλύπτονται όλα παρόλο που δεν είμαι του αντικειμένου. Αν όμως μου ξέφυγε κάτι, εδώ είμαστε. Γι αυτό σου λέω, επειδή δεν νομίζω ότι έχεις διαβάσει κάτι περισσότερο από αυτά που έχω διαβάσει κι εγώ, κοίτα με προσοχή όσα έχω γράψει γιατί οι απαντήσεις μου είναι διεσπαρμένες. Αναφέρομαι και στη υποτιθέμενη "σύγχυση των πατέρων", και για τη χρήση του σταυρού από άλλους λαούς, και για το λεξικό του Vine, και για το "crux" δεν βλέπουμε καθόλου να έχει από την αρχή σημασία δοκαριού, το LSJ που καλά τα λέει στο θέμα του Λουκιανού, το θέμα του Προμηθέα που ασφαλώς δεν ξεπετιέται τόσο απλά, το επιχείρημα της μετάφρασης των Ο' όπου και το απαντώ αλλά επιπλέον ειναι αδύναμο αφού η εφαρμογή της τιμωρίας έγινε από Ρωμαίους και όχι Ιουδαίους και αλίμονο αν εξαρτίοταν από αυτή τη λεπτομέρεια η χρήση της προφητείας και αλίμονο αν η θυσία έχανε το νόημά της επειδή μέσα στο διάστημα αιώνων που μεσολάβησε ένα εκτελεστικό όργανο άλλαξε μορφή, και για το Σταυρό που η χρήση της λέξεης με πολλές σημασίες δεν δημιουργεί καθόλου προβλήματα αφού και για σκέτο πάσσαλο χρησιμοποιείται με βάση τις πηγές και για σύνθετο σχήμα αλλά και για το οριζόντιο τμήμα μόνο. Η χρήση της λέξης από τις πηγές ξεπερνά τη θεωρία, και η θεωρία θα πρέπει να υποτάσσεται στη χρήση της λέξης. κ.λπ. κ.λπ. κ.λπ.
Αν διαβάσεις με προσοχή, όλα τα επιχειρήματα που έχουν εμφανιστεί για το θέμα καλύπτονται. Και αν βρούμε και κάτι που δεν καλύπτεται, θα φροντίσουμε να το αναπτύξουμε.
Papyrus 13:09, 9 Οκτώβριος 2006 (UTC)
Απ' ότι είδα, στον προηγούμενο διάλογο, (στη σελίδα συζήτησής μου) είπες:
- "Θα δεχόσουν όμως ότι υπάρχει και μια τρίτη οδός αν αυτό το λέει η Γραφή [...] αν σου παρουσιάζονταν τα ανάλογα βιβλικά στοιχεία;"
και απάντησα:
- "Και βέβαια. Δώσε μου τα στοιχεία."
Επειδή δεν πιστεύω ότι εξαρτάται η απάντησή σου από την Ορθόδοξη θεώρηση, δώσε μου την άποψη σου ολοκληρωμένη και μετά μπορώ να απαντήσω, αν θες, αν θα μπορούσε αυτή να γίνει δεκτή από ορθοδόξους.
Papyrus 05:47, 11 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Γίνου λίγο πιο σαφής
και πες τι λέει η γραμματική του Bambi, εκτός αν πρόκειται για κανένα κατεβατό 150 σελίδων (πληζ)--Αρχίδαμοςμίλα μου 12:42, 24 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
Ευχαριστώ πολύ. Πάντως δεν έχει παράδειγμα ίδιο γένος+ίδια κλίση σε διαφορετική πτώση. Να είσαι καλά για την αντιγραφή--Αρχίδαμοςμίλα μου 13:21, 24 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Σχόλια
Σας προτείνω να συνεργαστείτε με τον Λιακόπουλο. Θα βγάλετε καλά λεφτά. Παρακαλώ πολύ ας αποφεύγονται τα σχόλια --ΗΠΣΤΓ 17:43, 31 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
Κι εγώ στο παρελθόν είχα διαβάσει για τον Αριστοτέλη... Δεν βρήκα στο ίντερνετ κάτι σαν αυτό που είχα διαβάσει. *Θα ψάξω από Δευτέρα όμως, το υπόσχομαι. Τα σχόλιά μου τα είδες, νομίζω ότι δεν χρειάζεται να σχολιάσω άλλο. Το λένε τόσοι λόγιοι βρε παιδιά... Ποιος Φίλων και ξεφίλων. έτσι όπως το κάνατε το άρθρο έδινε άλλο νόημα, κρίμα--Sandy* 15:30, 10 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Διπλασιασμός φραγής
Το ότι είχες φραγή, το ήξερες. Αφού την παραβίασες από ανώνυμη IP, η φραγή διπλασιάζεται. Σε παρακαλώ, όταν κάνουμε φραγή και σε IP μπορεί να αποκλείουμε και αθώους χρήστες στο ίδιο IP block, μην μας αναγκάζεις σε κάτι τέτοιο. — Geraki ΣΜ - 2006-11-10T 17:15Z.
[Επεξεργασία] Εικόνες στην Σέλμα Λάγκερλεφ
Δύο από τις τρεις εικόνες που επιφόρτωσες υπάρχουν στα κόμμονς: Η Image:Selma Lagerlof Nobelprize.png και η Image:Selma Lagerlof (1908), painted by Carl Larsson.jpg. Τις αντικατέστησα με αυτές στα κοινά και θα διαγράψω αυτές που επιφόρτωσες. Φιλικά. --Κλεάνθης 15:53, 15 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Συζητήσεις
Γίνεται μια δύσκολη -για όλους- προσπάθεια να βρεθεί μια ισορροπία στα θρησκευτικά θέματα. Προσπαθήστε άπαντες να μείνετε στα συγκεκριμένα των άρθρων. Προσπάθησε να σκεφτείς ότι σκοπός μας εδώ δεν είναι να αποδείξουμε ότι ο Α ή ο Β έχει δίκιο ή άδικο, αλλά να μπορέσουμε να φτιάξουμε σωστά άρθρα. Ευχαριστώ Badseed απάντηση 19:38, 15 Νοεμβρίου 2006 (UTC)