Arutelu:Holism

Siin on võetud Oxfordi filosoofialeksikonist sõna-sõnalt kolm esimest lauset ning lisatud algusesse "Oxfordi filosoofialeksikonis". Minu meelest pole see aktsepteeritav. Andres 7. oktoober 2006, kell 10:28 (UTC)

Muutsin veidi ümber. Teen ettepaneku kopipeist mall maha võtta.--Animagi 7. oktoober 2006, kell 10:40 (UTC)
Need parandused on liiga tühised. Pealegi moonutavad need algset mõtet. Andres 7. oktoober 2006, kell 10:42 (UTC)
Mis siin moonutatud on?--Animagi 7. oktoober 2006, kell 10:44 (UTC)

õpetus, mis rõhutab terviku esmasust selle osade ees

Sõna "igasugune" on ära jäetud, mistõttu jääb mulje, nagu oleks tegemist ühtse õpetusega.

Keelefilosoofias tähendab see

Algselt oli "seisneb see väites". Sõnastus on muutunud ebatäpseks ja ähmaseks.

Vaimufilosoofias aga leitakse

Algselt oli "samamoodi aga leitakse". Analoogia on asendunud vastandamisega. See raskendab arusaamist, sest lugejahakatakse otsima, mida siin vastandatakse.

Minu meelest ei ole kuidagi võimalik asja parandada kosmeetiliste muudatustega. Siinne artikkel ei tohiks sõltuda sealsest artiklist. Ümbersõnastamine aitab siis, kui tegu on faktiliste andmetega. Andres 7. oktoober 2006, kell 10:56 (UTC)