토론:스웨덴

위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.

[편집] 구스타브/구스타프

스웨덴 국왕 이름에 나오는 Gustav, Gustaf, Gustavus, Gustaff, Götstaf 등등은 하나로 통일해서 써야겠는데 우선 구스타브로 모두 고쳤습니다. --Iceager 2004년 8월 13일 (金) 08:14 (UTC)

원어민에게 물었더니 이들 이름들은 보통 끝에 [v]발음이 난다니 다 구스타브로 통일하기로 합시다. 친구 왈 '"Gustav" och "Gustaf" uttalas vanligtvis med [v].' --163.239.23.119 2004년 8월 16일 (月) 06:36 (UTC)
생각이 바뀌었습니다. 제가 너무 스웨덴 초기 역사에 관련된 문서만 보아와서 그렇지 사실 구스타브/구스타프 계열의 이름들은 현재 거의 모두 Gustav 또는 Gustaf로 표기됩니다. Gustav와 Gustaf 등이 어말에 모두 [v] 발음이 난다 해도 이를 한글 표기에 일일이 적용해야 할 이유가 없습니다. 스웨덴어를 모르는 일반인이 Gustav를 보면 구스타브로, Gustaf를 보면 구스타프로 적는 것이 당연하고 이를 통해 발음이 크게 차이나는 것도 아닙니다. 너무 스웨덴어 발음에 집착하면 Johansson도 요한손이 아니라 요안손으로 적게 됩니다. 물론 동일 인물의 이름이 쓰는 이에 따라 표기가 달라지기도 하지만 영어판 혹은 스웨덴어판 위키백과에서 가장 흔히 쓰이는 표기를 택하면 되니 그리 큰 불편은 아닙니다. Gustav는 구스타브, Gustaf는 구스타프로 고칩시다. --Iceager 2005년 11월 22일 (火) 20:56 (KST)
참고로 19세기까지 이름에는 Gustav, 20세기 이후에는 Gustaf를 쓰는 것은 현재 스웨덴어 위키백과에서 사용하는 방법으로 스웨덴의 백과사전인 Nationalencyklopedin에서도 사용합니다. --Iceager 2005년 12월 1일 (목) 17:40 (KST)

[편집] 북조선 표기

북조선 표기는 "스웨리예"로 알고 있습니다. "스웨이에"라는 표기도 있나 확인해보았지만 검색에서 나오지 않으니 일단 지웁니다. --Iceager 2005년 11월 22일 (火) 20:56 (KST)