Ernst Jünger

De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Ernst Jünger (1895-1998) a fost un scriitor, eseist şi gînditor politic german. S-a născut la Heidelberg într-o familie de intelectuali (tatăl său era doctor în chimie). A crescut la Hanovra, unde a urmat şcoala între 1901 şi 1913. A studiat biologia la Leipzig şi Napoli, şi ulterior, în calitate de entomolog a descoperit numeroase specii de insecte. A servit o perioadă în Legiunea Străină din Africa de Nord şi s-a remarcat în Primul Război Mondial, a fost rănit şi decorat cu Medalia de Merit. Între 1919 şo 1923 a fost Ofiţer al Armatei Republicii de la Weimar. În 1927 s-a mutat la Berlin. Iniţia a simpatizat mişcarea nazistă, dar deja în 1933 s-a distanţat de regimul lui Hitler care tocmai preluase puterea. A colaborat la numeroase ziare de dreapta, precum „Standarte”, „Die Commenden” şi „Der Wormarch”. A participat la al Doilea Război Mondial, având gradul de căpitan. Aderenţa sa la ideologia nazistă din anii douăzeci s-a transformat ulterior într-o acerbă critică a acesteia, mai ales după ce prietena sa, Else Lasker-Schüller, a fost molestată de Gestapo. S-a căsătorit în 1925 cu Gretha von Jensen. A avut doi fii, unul din care a murit la doar 18 ani în luptele din Italia, la finele anului 1944.

În pofida controversatei sale relaţii cu nazismul, Junger este considerat ca unul dintre cei mai importanţi gînditori şi scriitori germani ai secolului XX. Personalitate puternică, marcată de nonconformism şi de fascinaţia "experienţelor-limită", el a suscitat deopotriva admiraţie nemarginita şi contestare aprigă. Lucrările sale (proză artistică, eseuri, jurnale) s-au bucurat de o audienţă extrem de mare înlumea întreagă. De-a lungul îndelungatei sale vieţi (a trăit 103 ani !) a scris mai bine de 50 de cărţi, inclusiv romanul autobiografic Furtuna de oţel ("In Stahlgewittern", 1920) în care povesteşte despre experienţa sa din primul război mondial. Romanul l-a inspirat pe Camil Petrescu în momentul când acesta a scris Ultima noapte de dragoste. Întâia noapte de război.

Multe din cărţile sale au fost traduse şi în limba română

[modifică] Ediţii româneşti ale cărţilor lui Ernst Jünger

  • Eumeswil, Editura Univers, Traducere de Nora Iuga, postfata de Rodica Binder,Bucureşti, 2000
  • Pe falezele de marmură, trad. rom. de Ion Roman, Editura Paralela 45, 2002
  • Cartea ceasului de nisip, Editura Polirom, Iaşi, 2001
  • Gradini şi drumuri. Insemnari caucaziene, Editura Polirom, Iaşi, 2002
  • Pagini din Kirchhorst • Coliba din vie (Anii de ocupatie), Editura Polirom, Iaşi, 2004

[modifică] Legături externe

  • Bio bibliografia completă pe situl editurii Paralela 45, [1]
  • Numar dedicat scriitorului al revistei secolul 21[2]