Discuţie:Ambrosiu de Milano
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Maimuţăreala arhaizantă mi se pare caraghioasă. Oraşul se numeşte Milano. Deci Ambrozie despre care vorbim este Ambrozie (sau Ambroziu) de Milano. Ce-i aia "Ambrosiu"? Zice cineva aşa? După ştiinţa mea, nu. Poate greşesc. --Mihai Andrei 6 decembrie 2005 14:56 (EET) Scuze, dacä spunem româneste "Milano", trebuie mutat la "Ambrosiu de Milano" sau "Ambrozie de Milano". Mea culpa! Forma "Ambrosiu" e folositä în anumite cärti liturgice, dar cred cä regula generalä corectä ar fi urmätoarea:
- atunci când în greacä si latinä avem un "z", rämâne "z";
- atunci când în greacä si latinä avem un "s" intervocalic, rämâne "s".
Dar nu's sigur de totului. Revin imediat, sä-ti pun pe masä mai multe exemple, pe care nu vreau sä le impun, ci doar sä le pun. Waelsch 6 decembrie 2005 15:01 (EET)
[modifică] "-iu" vs "-ie"
Terminatia asta are nevoie de o uniformizare. Ai deja diferente bätätoare la ochi între calendarele de pärete. Exemplu: Acachie (ort), Acaciu (gr-cat); Lavrentie (ort) vs Laurenţiu (gr-cat); Vichentie (ort) vs Vicenţiu. Aici as pleda pentru pästrarea formei "-iu" peste tot.
Totusi, pe de altä parte, ai nume împämîntenite, care au terminatia "-e", dar care nu variazä de la un caledar la altul. Pildä: G(h)eorg(h)e, Vasile, Nicolae, Grigore. Acestea, färä îndoialä trebuie sä stea pe loc.
Ai si nume unde nu stiu ce trebuie fäcut. Exemplu: Ioanichie/Ioniţă/Ioaniciu. Informându-mä despre I Caloian, am gäsit cele trei forme, depinzând de la o carte la alta.
Tu de ce pärere esti? - Waelsch 6 decembrie 2005 15:09 (EET)
[modifică] Leon şi Leontie
Sunt de acord că trebuie găsit un criteriu ştiinţific. Pe de altă parte, trebuie să spun că unele pociri de nume sunt atât de caraghioase, încât de descalifică de la sine. În calendarul ortodox era vorba despre "Leontie" în loc de Leon, "Inochentie" etc. Spune-mi te rog unde anume a avut loc recent o discuţie pe tema înlăturării cuvântului "sfânt" pentru particularizarea anumitor persoane. Încă ceva: după părerea mea Ambroziu ar fi mai potrivit decât "Ambrosiu", întocmai cum ai spus şi tu. --Mihai Andrei 6 decembrie 2005 15:34 (EET)
- Despre înläturarea cuvîntului "sfânt", Wikipedia:Sfatul Bătrânilor.
- Cum cred cä ai bägat de seamä din mai multe articole unde am piscälit si eu, eu mä refer întotdeauna la cärtile vechi. Dupä trecerea la alfabetul sträbun, peste tot terminatia "-iu" e de rigoare, mai putin pentru Vasile. Nicolae e transcrie "Nicolau" si "Nicóra" (Nicoarä). Pânä si G(h)eorg(h)e e transcris "Georgiu".
- Existä trei criterii, aplicate independent:
- 1. Criteriul evolutiei limbii române. Istoriceste, ästa-i cel mai vechi. Astfel: Indrea, Georz, Ioniţă, Nicoarä.
- 2. Criteriul slav. Cuvintele sunt luate din slavonä, si puse la vocativ. Astfel: Andrei, Gheorghie, Ioanichie, Nicolaie. (Anumite "i"-uri vor fi täiate jos de popor, pentru cä numele au intrat în vocabularul de bazä).
- 3. Criteriul neolatin. Pentru numele împämîntenite (fie prin criteriul 1, fie 2), se pästreazä forma primitä de popor; pentru celelalte, se ia din latinä. Astfel: Andrei(u), Georgiu/George, Ioaniciu, Nicolae. - Waelsch 7 decembrie 2005 01:33 (EET)
- Waelsch 7 decembrie 2005 01:33 (EET)