Përkthimi i veprës së Ismail Kadaresë

Nga Wikipedia, Enciklopedia e Lirë

Përkthimi i veprave të Ismail Kadaresë në gjuhë të ndryshme të botës është si më poshtë:

  1. Gjenerali i ushtrisë së vdekur - 28 gjuhë
  2. Kronikë në gur - 15 gjuhë
  3. Pallati i Ëndrrave - 15 gjuhë
  4. Kështjella / Daullet e shiut - 14 gjuhë
  5. Prilli i thyer - 13 gjuhë
  6. Dosja H. - 12 gjuhë
  7. Piramida - 12 gjuhë
  8. Kush e solli Doruntinën - 11 gjuhë
  9. Tri këngë zie për Kosovën - 11 gjuhë
  10. Ura me tri harqe - 9 gjuhë
  11. Pashallëqet e mëdha / Kamarja e turpit - 8 gjuhë
  12. Koncert në fund të dimrit / Koncerti - 7 gjuhë
  13. Dasma / Lëkura e daulles - 7 gjuhë
  14. Përbindëshi - 7 gjuhë
  15. Lulet e ftohta të marsit - 7 gjuhë
  16. Muzgu i perëndive të stepës - 5 gjuhë
  17. Nga një dhjetor në tjetrin / Pranverë shqiptare - 5 gjuhë
  18. Nëntori i një kryeqyteti - 5 gjuhë
  19. Dimri i vetmisë / Dimri i madh -4 gjuhë
  20. Eskili, ky humbës i madh - 4 gjuhë
  21. Viti i mbrapshtë - 3 gjuhë
  22. Spiritus - 3 gjuhë
  23. Nata me hënë - 3 gjuhë
  24. Vajza e Agamemnonit - 3 gjuhë
  25. Pasardhësi - 3 gjuhë
  26. Shkaba - 2 gjuhë
  27. Qorrfermani - 2 gjuhë
  28. Ftesë në studio - 2 gjuhë
  29. Hija - 2 gjuhë
  30. Qyteti pa reklama - 2 gjuhë
  31. Ikja e shtërgut - 2 gjuhë
  32. Legjenda e legjendave - 1 gjuhë
  33. Dialog me Alain Bosquet- 1 gjuhë
  34. Ra ky mort e u pamë - 1 gjuhë
  35. Jeta, loja dhe vdekja e Lul Mazrekut - 1 gjuhë
  36. Pesha e kryqit - 1 gjuhë
  37. Kohë barbare - 1 gjuhë
  38. Katër përkthyesit - 1 gjuhë
  39. Stinë e keqe në Olimp - 1 gjuhë
  40. Poezi - 1 gjuhë