Uzeu copene:Pablo

Èn årtike di Wikipedia.

Salut Pablo ! Est-ce qu'on prefère déménager vers http://wa.wikipedia.org/ aux serveurs chefs du Wikipédia ? --Brion VIBBER 27 di nôvimbe 2003 a 00:46 (CET)


Something like this:

mysqldump --opt -u username -ppassword databasename > databasedump.sql

(That would include all tables including the user table, which has password hashes and email addresses, so you might not want to make it public.) --brion

Ådvins

[candjî] Messaedjes då Lucyin

[candjî] Rapontieyès pådjes di l' Aberteke a leyî coler

Eto les pådjes "bauke" (rifondou/lv eyet lucyin/lv)

[candjî] ratournaedje di l' eterface Wiki

[candjî] Conflit inte deus modêyes

ecramiaedje di deus modêyes (c' est pår èn ecamiaedje, come del linne).

[candjî] "protéger (un fichier)"

Interface Wiki : estô di "protedjî", dj' åreu ptchî :

waeranti // ahouwer // ecoeti // ebaner.

Lucyin 9 di djanvî 2006 a 15:21 (UTC)

[candjî] livea des uzeus e walon

  • cist(e) uzeu(se) : po tos les liveas
  • livea fwebe => cist(e) uzeu(se) a on flåwe livea e walon;

ubén : cist uzeu eploye li walon å livea d' on cminceu (d' ene kiminceuse).

ubén : kinoxhe li walon come on cminceu (ene kiminceuse).

[candjî] bloker èn uzeu

  • tini èn uzeu astok
  • clawer èn uzeu foû

[candjî] candjmints aloyîs

=> aloyîs candjmints

[candjî] Actouwalités

  • dierinntés
  • dierinnès noveles
  • Wiki-noveles

[candjî] Dierins candjmints

Mostrer les 50 | 100 | 250 | 500 dierins candjmints des dierins 1 | 3 | 7 | 14 | 30 djoûs. ==> Mostrer les 50 | 100 | 250 | 500 dierins candjmints des 1 | 3 | 7 | 14 | 30 dierins djoûs.

[candjî] Translation

Hello. You're listed as a translator on meta:Translators#Smaller_langs, so I figured you might help a Walloon translation quandary on the English Wikipedia. (Feel free to decline if this is not your cup of tea.) The problem, as discussed at length at en:Talk:Regions and provinces of Belgium#Image, is the translation, exact or otherwise, of Imådje:Eploye walonreye wi.png, which I did my best to translate at en:Image:Belgium employment.png. I was wondering whether you might provide a more accurate translation than my own patchwork attempts. -- Itai

[candjî] meta translations: newsletter, upload forms, etc.

Hi Pablo! [ :) Trying to write you and arno lagrange at the same time...] There is a lot of new global translation to be done in the next week; let me know if you're free to talk about it or help out. Cheers, m:User:Sj

[candjî] Berber logo

Hi Pablo,

I am curious, are you using the Tifinagh Unicode proposals, or the PDAM charts which are much closer to a final encoding than the proposals?

I'm using the definitive unicode values (the latest proposal has been approved and voted, it will be included in soon to be published next unicode version (4.1 I think it is).
You can see them at http://cooptel.qc.ca/%7Epandries/propo_tifinagh.pdf (in French) for the actual characters and codepoint values.
That is the *proposal*, which is not the final word on what the actual values will be. I am talking about the PDAM chart, which is what they release for minor revisions just before the release of a new version of Unicode. http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2846.pdf among other pages, documents that there have been provisions for the inclusion of numerous variants in the Tifinagh range, and that the codepoints I used are the most recent.
The PDAM you point to are proposals too... :)
Yes, the propo_tifinagh.pdf file is a document of a proposal, however, it is the last proposal, that has actually been approved and voted unmodified, so it can be trusted (I have 1st hand confirmation of that), the official unicode publication will includ exactly that. :::note that the n2846.pdf you point at doesn't have any mention of tifinagh, it mentions N'Ko which indeed were being discussed at the same time as tifinagh proposal, however as the tifinagh proposal was well done and complete it passed the voting
The approved tifinagh includes the IRCAM (Royal Moroccan Institute for Amazigh Culture) official tifinagh alfabet (which is largely common with other neo-tifinagh alfabets), plus the traditional tifinagh in use by Tuaregs, plus some other neo-tifinagh variants with atested large use. The shapes of "p" and "w" in your font weren't encoded, it seems they weren't much used (maybe by only a single magazine), various neo-tifinagh glyphs have purposedly absent from the proposal (and now approved) set, as they weren't actually in real use (appart on some tifinagh charts) and are likely to never be used, so their encoding was not justified.
That's not good :( The Plane 1 glyphs in the font mean I won't be able to fix it myself, so I'll have to ask somebody else :-/

The font I have used is one I created myself. It supports many of the new ranges and characters in the most recent PDAM update, and it includes support for Plane 1 as well, from Linear B and Ugaritic to Kharosthi and Persian Cuneiform.

The glyphs look indeed nice; they are just using the wrong codepoints (they are based on a now obsoleted range). There are also some glyph differences, look at the tables on propo_tifinagh.pdf (I'm not talking about the stylistic differences of "t" or "i" etc, but about the completely different shapes for "p" or "y")
I would be interested in your font, where can I get it?
Well, it's not really intended for public release yet, but http://www.fixedsys.org/~node_ue/mphdamase.ttf should be the url.
Thanks (what would be its licence btw?)
The tifinagh character set is indeed correct, only yap and yay letters have wrong glyphs; and indeed first proposal was intended to use the pre-reserved range for tifinagh at

0x08A0..0x08CF, but it was changed later (part of the reason is to keep the 0x0800 range for right to left scripts, while modern tifinagh is left to right.

you may want to use the moroccan way for the yal, with a small joining stroke between the two vertical ones (that makes it easier to read as two yan are distinguishable from a yal)
for vietnamese letters with two accents

one of them being a circumflex and the other an acute, grave or hook, you should not stak the accents vertically, but put the second accent a bit on the right side of the circumflex, that is the common vietnamese usage.

It is based on the most recent versions of PDAM rather than the individual proposals, and the glyph shapes are all my own.

If you know Berber, I would appreciate confirmation that the text "tasanait ilelli" is the correct translation for "the free encyclopedia" (I was aiming for Tamazight).

I don't know the language myself

As to the text in the logo itself, can you give me some clarification as to the actual problems with it so I can fix it? I think the diacritic in "ilelli" is placed wrong so that it reads "illeli" instead, is that all or is there more?

There are three things
  • the use of "p" is imho wrong (it is not a native berber phoneme), it should be "b" instead; I also think that "-ediya" sounds more natural than "-edya", but yet I'm not a berber speaker either. So it should be "wikibediya" (or maybe "wikibedya") instead of "wikipedya".
    • While it is true that "p" is not a native Berber phoneme (with the exception of modern dialects), it is perhaps comparable to the logo on the Japanese Wikipedia which uses katakana to transcribe the name "wikipedia", including the awkward "wi" and "di" which are not native Japanese phonemes.
    • Since yap is part of the Tifinagh, I think that its usage in a logo should be no problem. If an actual user of Tifinagh can help give some perspective on that, perhaps there is room for change.
      • not exactly the same, while "wi" and "di" syllabes don't appear on japanese language, /w/, /d/ and /i/ do exist, and /wi/ and /di/ appear in a lot of borrowed words in japanese; on the other hand /v/ is not a japanese phoneme, and while extended katakana orthography allows to write it, people prefer to use /b/ instead. "yap" is not part of normal tifinagh, it is an extension (like "yav"); as the trend with the word "wikipedia" is to adapt it to local languages instead of just translitering it, I think yab is more suited here. But indeed it would be the future users of berbe wikipedia that will decide anyway.
        • Ahh. However still, "wikipedia" in Japanese sounds (at least to me) very unnatural and it is obviously not Japanese, if it were adapted it would probably be "uikipejiya" or "huikipejiya", I think, which still sounds a bit unnatural as the "pe" syllable is uncommon in Japanese except in compounds like hati + hyaku -> happyaku (I forgot the linguistic term for this, but it occurs also in Celtic languages), so maybe even "huikibejiya"; otoh there is the option of doing like teh Chinese Wikipedia so you have "huijippyakkasen" or even "sokusokuhyakkasen"
  • the shape of the "y" (and the "p" but if "p" is replaced with "b" that doesn't matter anymore) is differeent of the one chosen in unicode encoded tifinagh (the shape like an upside-down "w" is one of the many non standardized neo-tifinagh variants; the shape used in unicode approved encoding is one of the two traditional variants (the other one being the one used for "i"); it's possible you already have that shape in your font, it looks like a rune-like "s"
    • I believe I know which character you're talking about. However, in modern times isn't it more likely that neo-Tifinagh would be more likely to be used than ancient Tifinagh?
      • It is not ancient, it is still in use in current day Tuareg variant, and in the majority of the neo-tifinagh variants (particularly in the official one of Morocco, which is the most important, only because of the huge number of people involved)
        • ahh, ok. btw, what is the normal glyph shape for "yap"? and is it included in the encoding?
  • some tifinagh orthographies use a circumflex acent over a consonant to note gemination; the official orthography in Morocco choose to simply double the letter instead (I don't know what is correct if "illeli" or "ilelli", but the double letter should simply be written twice instead of using a diacritic, just like in latin transcription (eg: ilelli and not ilel̂i), the use of the circumflex was probably copied from arabic transcription (where the shadda is used to note gemination)).
    • On this point, I stumbled: in my first version of the logo (I did not upload it), other parts of the logo were very wrong but "ilelli" was right in that it had two yals rather than the small yad.
      • it's not a small "yad" but a circumflex. maybe your font has an automatic glyph substitution mechanism that when you type two same following letters they are replaced with the letter and a circumflex?
        • Ahh, I must've gotten that idea because Japanese uses a small "tu" for gemination. The circumflex actually isn't in the Tifinagh range of my font, but there is a combining circumflex somewhere I believe. For the logo, I actually typed a very small yad and moved it above the yal.
for those two last points I think the moroccan rules should be followed, as Morocco has officially adopted tifinagh writting and use it in teaching in schools (while other tifinagh orthographies don't have such official backing and are used by a much smaller base)
In that case, I will definitely be changing the logo in the near future in that direction.

Best wishes,
Node (/fr ; others) /en.talk

Pablo
node
node

[candjî] Translation of the week

Currently we have started a project on meta.wikipedia to get an article translated in as many wikipedias as possible every week. The article will be about a subject that usually gets rarely translated and has a lot of links to other subjects. Currently we have no-one to translate in your language. If someone is interested to participate please see: meta:Translation of the week You can also submit articles from your own languages there that you think deserve translation, but have a small chance of it. The articles must not be to short and not to long and have lots of links to possible other articles! en:user:Waerth btw doesn't Walloon have a village pump yet?

[candjî] Oradea, translation of the week

Hi! This is Ronline from the Romanian Wikipedia. The current translation of the week is Oradea (see also here). It would be great if you could translate this article into Walloon, even if only a stub. Thank you very much, Ronline 10 di decimbe 2004 a 12:07 (UTC)


[candjî] Halló!


Thanks for Modele:NowCommons! Gangleri 31 di måss 2005 a 00:10 (UTC)
  • Halló Pablo! If you need a bot to insert the interlangua links just let me know. Best regards Gangleri 31 di måss 2005 a 01:08 (UTC)

[candjî] Caractere dialectal Chinwès Hacca

Hi Pablo,

Re character U02028E: http://www.unicode.org/cgi-bin/refglyph?24-2028E is the official Unicode Standard version.

You can see it with only one font that I know of, SimSun(Founder Extended) which covers most of CJK A + B ranges.

The reason such a common character is included so far out is because it is dialectal: it is extremely extremely infrequent in Mandarin, Cantonese, and all other varities except Hakka where it is very very common because it represents the first person pronoun "ngài".

As you probably know, such dialectal characters that aren't common in Mandarin or Cantonese either appear very late in the Unicode standard, or not at all (though the ones which are missing almost all are included in extension C and D).

Unfortunately, given the thousands of Chinese characters included in the standard, such characters as this are very difficult to input using the traditional Radical+Residual stroke count method as there are usually over 100 other characters that share the same Radical+Residual stroke count. I think Unihan should also include a "Multiradical search method" similar to that employed at Jim Breen's wwwjdic - all the different radicals which appear in a character can be selected, and the resulting characters are displayed, which is usually a much narrower subset than the Radical+Stroke method. However this would require a massive data-entry effort as each character individually would have to have its components entered into a database. The data from Jim Breen's database could of course be donated, but that would still leave thousands of characters. And the thousands left over would be the ones which are currently most difficult to find because they cannot be typeed with IME...

I personally spent over an hour searching for the character in question - at first I got the residual stroke count wrong by one (it is 8, but I counted 7), and when I /did/ get it right I still had to sort through a list of over 100 characters, and the proper character is often easily missed so I had to go back through a few times to find the proper character.

On a somewhat related note, it is my understanding that you have developer access. Could you do some small work for me?

The logos at wo:, li:, an:, af:, ks:, ne:, rm:, fur:, iu:, co:, and hy:, all located at http://xx.wikipedia.org/wiki/Image:Wiki.png , need to be enabled. In addition, the logo at gd: seems to have disappeared with the upgrade to 1.4... this has been waiting a really long time now, and the people at the Afrikaans Wikipedia have gone for a really long time with a localised interface but English logo...

Thanks much, Node ue 21 di fevrî 2005 a 19:00 (UTC)

[candjî] Rifondaedje

[candjî] djîstrer / djîster

ratindoz k' dji rsoeye å Marok po-z aveur tos les motîs dvant mes ouys (dji croe k' dj' a ddja spepyî ç' mot la).

Dji n' so nén tchôd po mete des viebes parints dins l' minme hagnon. Metans : djîsse 1. => djîstrer dins èn ôte hagnon. djîsse 2 djîster dins èn ôte hagnon. Tchaeke viebe enonde ene novele rîlêye di parints (avou -aedje, -eu) ki n' sont pus des parints direks do no-bodje

Lucyin

[candjî] La Foret

novea atåvla: Copene:La Foret

[candjî] GlobalWPSearch

I searched for additional examples: GlobalWPSearch Alfred Nobel, GlobalWPSearch Mahatma Gandhi, GlobalWPSearch Wikipedia. I would be happy If you can start an article about Alfred Nobel and Mahatma Gandhi.
  • More informations soon. Best regards Gangleri 10 d' avri 2005 a 22:19 (UTC)


[candjî] Interwiki guidelines

  • Halló Pablo! Today I spend many hours in order to link all "embassies" to en:Wikipedia:Embassy. Normaly one page from one Wikipedia should link to one page from another. There have been many situations where one page linked both to en:Wikipedia:Embassy and en:Wikipedia:Village pump. This makes it impossible for bots to add aditional pages. Before en:Wikipedia:Embassy was linked to wa:Wikipedia:Cåbaret. I removed the links (also others) because I have the impression that visitors from other Wikipedias would not have much benefit of it. Please compare it with some of the other embassies. I think you should write some lines in other languages too that people can identify it as an embassy. Please link also the apropriate page to en:Wikipedia:Village pump if the page exists or create a new one and update meta:Wikimedia Embassy. Thanks in advance!
  • Some months ago I started to get informations about where to insert and how to sort interlanguage links at various Wikipedias. I thing that information should be available in a central place, as at the "embassies" linked to en:Wikipedia:Embassy.
  • See what I have "collected" so far at commons:User:Gangleri/sandbox/Template:Interwiki guidelines. Would be happy if you would add information about [[:wa:]]. Thanks in advance! Best regards Gangleri 20 d' avri 2005 a 23:15 (UTC)

[candjî] en:Wikipedia:Village pump and en:Wikipedia:Embassy


Thanks Pablo for the explanation. I agree that one talk page would be enough. The only important thing maight be that international users can identify the page as such. Some Wikipedias have are using a picture and the page name is related to a "meeting place" ("Bar", "Cafée", "Taverna", "Brunnen", "Пијаца, "Форум", "Krčma", etc.). Many have some messages in other languages then the language used for the own Wikipedia. Best regards Gangleri 24 d' avri 2005 a 20:27 (UTC)

[candjî] Walloon at the Portuguese Wikipedia

Thanks for your comments at pt:Discussão:Valão. I´ve corrected the article. I hope it´s OK now. You might wish to take take a look at en:Talk:Walloon_language too. Gråces! Rcaetano 131.206.16.20 22 d' djun 2005 a 15:25 (UTC)

[candjî] On n'si sene nén

Di n'so nén on mambor del Wiki, mins dj'a veyou kel Francis Baudoux si sene å coron des årtikes. Ça n'va nén... Et l' pé, c'est k'i n'etind nén.

Loukîz a Motî:schaesse u Motî:djéndjole. Waelsch 12 di djulete 2005 a 16:27 (UTC)

[candjî] Valón n'asturllionés

Muitas gracias pola correición agora mesmo fágola, y siento los erros inda nun vierto enforma bien dende'l valón ;) Gracias y suerte. Uy perdona no me di cuenta que hablaba en leonés: Muchas gracias por la corrección, ahora mismo la hago, y siento los errores no traduzco aún muy bien desde el valón ;). Gracias y suerte.

ast:User:Henrique

[candjî] Science pearls

Hi,

I address you as the ambassador of your wikipedia. Please notice the above project.

This project, more than other projects, will benefit from inter-wiki cooperation. Can you post a message regarding this project at your wikipedia village pump?

Thanks for your help, APH from the English wiki

[candjî] Fètchîre

Nu fårot-i nin awè ène pådje par fètchîre ?

Borbouze 7 di nôvimbe 2005 a 17:34 (UTC)

Oyi, bén seur. et nén seulmint po les fetchires, po totes les plantes; et les oujheas, les pexhons, evnd. Come li wikipedia est ene eciclopedeye i fåreut esse li pus spepieus possibe.

Dj' a bodjî çou k' vos avîz scrît sol linwe di cier dins ene pådje da leye; eyet metou dins l' årtike fetchire li classifiaedje des diferinnes classes, dizo-classes eyet ôres (copyî di l' årtike èn inglès)

dji vén d' fé ossu on modele {{djermon plante}} po mete dins les årtikes djermon ki cåzèt d' plantes (on djermon c' est èn årtike k' est co trop tene, et ki dvreut esse ecråxhî; c' est simpe, si tot l' tecse tént so ene seule waitroûlêye, c' est k' c' est on djermon :-) )

Insi, on pout shure pus åjheymint les årtikes ki dvèt co esse ecråxhîs, et les cis k' ont des cnoxhances sol sudjet polèt radjouter des informåcions, dj' a to fwait on modele {{djermon viyaedje}} po les årtikes so les veyes et viyaedjes walons.

Pablo 8 di nôvimbe 2005 a 19:47 (UTC)


[candjî] Laforêt et nin Li Forêt

Wêtèz in pô du dire à vosse robot ku Laforêt dot dmèrer cè k' il est, "Laforêt" et nin vnu tchandjî poul plêji û pou ène règue ki n' put nin s'aployî dins ç' cas ci. Bin des grâces d' î wêtî. Borbouze 28 di nôvimbe 2005 a 07:48 (UTC)

[candjî] Thanks for visiting "mi"

Merci, Danke, thank you for helping with Wikipedia Maori. mi:User:Robin_Patterson

[candjî] Translation Request

Hola Pablo!

Can you please kindly help me translate this article into the unique Walloon language?


Your help would be very gratefully appreciated, Thankyou very much.

From --Jose77 12 di setimbe 2006 a 22:11 (UTC)

Thankyou so much Pablo for your wonderful help!
I am very very grateful.
May you prosper!
Yours Sincerely, From --Jose77 23 d' octôbe 2006 a 04:46 (UTC)

[candjî] Kurów

Could you please write a stub http://wa.wikipedia.org/wiki/Kur%C3%B3w - just a few sentences based on http://es.wikipedia.org/wiki/Kur%C3%B3w , FR or EN wiki? Only 2 -5 sentences enough. Please. Pietras1988 16 di måss 2006 a 17:34 (UTC)

[candjî] Candjmints

(me no pote parla ualon - me pote leje ualon un poca)

Me ia vide ce tu fa multe cambias simple en multe articles. El es bon labora, ma ance el consuma multe tempo de tu. Per fa esta labora en un modo plu fasil, tu pote usa un 'bot' supra la vicipedia ualon asi. Un 'bot' es un programa poca, ce produi multe cambias automatal como esta. Per esemplo:

  • cambia <A HREF=" en [
  • cambia numeros 1. e 2. en I. e II.
  • inclui lias a otra parolas
  • sutrae lias a pajes nonualon

E, seguente, tu pote usa tu tempo per fa otra vicicosas.

Per usa un 'bot' tu nesesa un programa basal ('pywikipedia') e tu debe sabe un poca como programa. Plu informa en espaniol: http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Bot

Adio! -- ActiveSelective 20 d' måss 2006 a 23:28 (UTC)

[candjî] Ouitchipédie

Mèrcie bein des fais pouor la beinv'nue! Man vyi

Merci pour ta réponse concernant les noms des espaces. Lé C'valyi d'Jade

[candjî] [Mediawiki-i18n] Internationalisation news

  • Dear Pablo! We have started a new campaign to update the localization files. If you can help improuving the "{{int:Allmessages}}" – ‎"Tos les messaedjes ratournåves"‎ files "LanguageWa.php" and "MessagesWa.php" to run the Walloon projects please log in at [1], change the interface to the language of your prefrence at [2], go to Betawiki:LanguageWa.php and MessagesWa.php at section "contact persons" and list your name. We can start with the new messages translated already and continue step by step.‎
  • If you are on IRC please visit the channel #wikipedia-BiDi.‎
  • For other "LanguageXx.php" and "MessagesXx.php" files please see Betawiki:category:Internationalization. Thanks in advance! Best regards Gangleri | T | m: Th | T 12 di may 2006 a 23:59 (UTC)

[candjî] Katowice

Hello.I'm wikipedia redactor form Poland. I have a one question. Could You make translation article about en:Katovice into Your wa-wiki version language (and others if is it possible)? Just a few sentences. There is a source in English and in a few other languages in interwiki. Katowice is a one of the major cities of Poland. Please do it.


Best Regards Stimoroll[[[pl:Dyskusja_Wykipedysty:Stimoroll|Talk]]

[candjî] Dijhreye

Dji l'dit dijriye. Adon ça n'si pout nén scrîre deyreye qui faureûve ( si dj'a bén compris li r'fondu ) prononcer diyriye è namurwès. Po dire li vraiy, gn'a on problinme avou li betchfessi ey. Li pus sovint, i m'li faureûve dîre iy mins ossi sakants cops il, ij' ou minme èy ? Divu tchwèsi ètur deûs, comme å -> a ou au/o, ça pout co daler. Mins quate ?

Dji l'a scrit dijhreye paski dji sé bén qui brâmint dès cops lès Lîdjwès mètenut dès "h" awou dji mèt dès "j" ;)

[candjî] Eugène Gillain

Dju n' sés du ké Eugène Gillain ku vous vlez cåzer . L 'Eugène Gillain ku dju counu est lu pére du Joseph et nin s' frére. Eugène Gillain astot marié à Corbion avu Marie Doffagne. C'ére ène vèjine du mes bês-parints. Is ont yu 8 afants : 4 gamins et 4 gamines. Eugène Gillain a travayî al posse à Djèdine. Il è scrît "Lu vî cokmâr". Et Joseph è fwêt ène pinture å plafond du l'Eglije du Corbion, ûsk' on-z î rcounu tous les djans du viadje. Wêtez lu loyin ku vla: http://www.jije.org/jije/bio1434.html 80.200.147.48 30 di may 2006 a 06:42 (UTC) 217.136.160.203 30 di may 2006 a 11:26 (UTC)

Oyi, gråces, c' est coridjî asteure (ni rovyîz nén ki vos ploz candjî les pådjes wikipedia vos minme si vos vloz) Pablo 30 di may 2006 a 14:14 (UTC)

[candjî] Trust in Wikipedia

this is Cathy from Hong Kong working on a research about trust on Wikipedia. I wonder if you would kindly contact me at researchingmedia@gmail.com? I'd like to chat with you about Wikipedia of your language. Would you kindly drop me your email or IM (Skype, MSN, AIM or ICQ)? It wouldn't take more than ten minutes, but it would help enormously for us to understand the overall trust-based social landscape of Wikipedia. Thank you!

[candjî] Job offer

Hi Pablo, I am meta:user:Walter. I contact you on behalf of the WMF meta:Communications committee. Like you know I suppose w:en:Angela Beesley has resigned from the board of the WMF. Now there is need for an election. For that election we need election officials. That are people who will not be candidates for the board and the Communications committee thinks can be trusted. The job means that together with a couple of outer people the have access to the board vote function. The need to count the votes, check for duplicate votes or fraud.

I would like to know of you are willing to be an election official Pablo? If you accept your name will be presented to the board for approval. So I can not guarantee that you will be an election official. Greetings, --Walter 11 di djulete 2006 a 06:51 (UTC) (please respond here)

[candjî] Esperanto

Saluton ! Mi ĵus enmetis artikolon pri esperanto algluante artikolon el esperanto.net verkita de iu Pablo Saratxaga. Bonvolu kontroli ĝin kaj eventuale pli vikiigi ĝin. Dankas Arno Lagrange 20 d' djulete 2006 a 07:42 (UTC)

[candjî] Help with translation

[candjî] Help with translation

Hi. I'm currently working on a script intended to create short articles on political parties on a variety of wikipedias simultaneously. However, in order for the technique to work I need help with translations to various languages. If you know any of the languages listed at en:User:Soman/Lang-Help , then please help by filling in the blanks. For example I need help with Walloon. Thanks, Soman

[candjî] Świętochłowice

Hello. Would you like write an article about Polish city, Świętochłowice, please? you can based on en.wiki. This article is written in 50 other wikis so it has to be in wa.wiki too! :) Thank you very much! If you want, I can write an article about your city in Polish Wikipedia. Best regards, Szoltys

[candjî] Pablo

I n'ia on vote so l'Walonreye in frinçwès. On vou candji lès catégories è le srind pu augie à met. Ci srot bin ki vos voteriot din l'sins dèl question 3). Vos avoz l'tin, el vote è iute seulmin el 12 décimbe.

Bramin dès caux meri si vos povlo nos aider.

80.201.154.237 24 di nôvimbe 2006 a 17:33 (UTC)

José (je ne sais pas m'inscrire sur cette encyclopédie)