Εθνικός ύμνος της Νότιας Αφρικής
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Ο Εθνικός Ύμνος της Νότιας Αφρικής υιοθετήθηκε το 1997 και αποτελεί συνδιασμό δυο διαφορετικών ύμνων: του Nkosi Sikelel' iAfrika και του παλαιότερου εθνικου ύμνου της χώρας Die Stem van Suid-Afrika/The Call of South Africa. Είναι γραμμένος στις πέντε πιο διαδεδομένες γλώσσες της χώρας - Κόσα, Ζουλού, Σεσότο, Αφρικάανς και Αγγλικά.
[Επεξεργασία] Στίχοι
Μετάφραση | |
---|---|
Nkosi sikelel' iAfrika Maluphakanyisw' uphondo lwayo, Yizwa imithandazo yethu, Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo. |
Θεέ ευλόγησε την Αφρική Είθε η δόξα της να ανεβεί ψηλά, Άκουσε τις ικεσίες μας, Θεέ ευλόγησε εμάς, τα παιδιά σου. |
Morena boloka setjhaba sa heso, O fedise dintwa le matshwenyeho, O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso, Setjhaba sa South Afrika - South Afrika. |
Θεέ σου ζητάμε να προστατέψεις το έθνος σου, Μεσολάβησε και τερμάτισε όλες τις διαμάχες, Προστάτεψε μας, Προστάτεψε το έθνος μας, Έθνος της Νότιας Αφικής - Νότια Αφρική. |
Uit die blou van onse hemel, Uit die diepte van ons see, Oor ons ewige gebergtes, Waar die kranse antwoord gee, |
Από το γαλάζιο του ουρανού μας, Από το βάθος της θάλασσάς μας, Πάνω από τις ατελείωτες οροσειρές μας, Όπου οι βράχοι αντηχούν, |
Sounds the call to come together, And united we shall stand, Let us live and strive for freedom, In South Africa our land. |
Ακούγεται το κάλεσμα να ενωθούμε, Και ενωμένοι πρέπει να μείνουμε, Αφήστε μας να ζήσουμε και να παλέψουμε για ελευθερία, Στη Νότια Αφρική τη χώρα μας. |
[Επεξεργασία] Εξωτερικοί σύνδεσμοι
- Ο εθνικός Ύμνος, από το info.gov.za
- [1]