Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
O εθνικός ύμνος του Ιράν (περσ. سرود ملی جمهوری اسلامی ایران, Sorood-e Melli-e Jomhoori-e Eslami-e Iran") συνετέθη από το Hassan Riyahi. Υιοθετήθηκε το 1990, αντικαθιστώντας τον εθνικό ύμνο που χρησιμοποιούνταν κατά την περιόδο του Αγιατολλάχ Χομεϊνί.
- Περσικοί στίχοι
|
- Μεταγραφή σε λατινικούς χαρακτήρες
|
- Ελληνική μετάφραση
|
- سر زد از افق، مهر خاوران
- فروغ دیده ی حق باوران
- بهمن، فرّ ایمان ماست
- پیامت ای امام، استقلال، آزادی نقش جان ماست
- شهیدان، پیچیده در گوش زمان فریادتان
- پاینده مانی و جاودان
- جمهوری اسلامی ایران
|
- Sar zad az ofoq mehr-e-xâvarân
- Foruq-e-dideye haq bâvarân
- Bahman, farr-e-imân-e-mâst
- Payâmat ey Emâm, esteqlâl, âzâdi, naqš-e-jân-e-mâst
- Šahidân, picide dar guš-e-zamân faryâdetân
- Pâyande mâniyo jâvedân
- Jomhuri-ye-eslâmi-ye-Irân
|
- Ψηλά στον ορίζοντα σηκώθηκε ο Ήλιος της Ανατολής1
- Το φως στα μάτια των Πιστών στη ΔικαιοσύνηThe light in the eyes of the Believers in Justice2.
- Ο Bahman3 είναι το ζενίθ της πίστης μας.
- Το μήνυμά σου, ω Ιμάμη, 4, Εθνικής Κυριαρχίας5 και Ελευθερίας
- αποτυπώνεται στις ψυχές μας.
- Μάρτυρες! Οι κραυγές σας αντηχούν στο χρόνο:
- Ας είναι ανθεκτική, διαρκής και αιώνια
- η Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν.
|
|
|
1 Mehr: Ήλιος, αγάπη, καλοσύνη
2 Haqq: Αλήθεια, δικαιοσύνη, Θεός
3 Bahman: Φρόνηση, ο μήνας που έγινε η Ισλαμική επανάσταση.
4 Imam: Αρχηγός, τίτλος του Αγιατολλάχ Χομεϊνί
5 Esteqlal: Εθνική Κυριαρχία, Ανεξαρτησία
|