Συζήτηση:Κύπρος
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Λέγεται Τάσσος με 2 σιγμα.
δεν μπορείς να πεις επισημη γλώσσα τουρκική γιατί όπως λεσ το βόρειο μέροσ κατεχεται παράνομα απο την τουρκία... η πράξη αυτή καταδικάστηκε απο το συμβούλιο ασφαλείας. αν είναι ετσι τότε μπορείσ να πεις πωσ είναι και η αγγλική γλώσσα επίσημη αφού και αγγλικά στρατεύματα υπάρχουν στην Κύπρο.η μόνη επίσημη γλωσσα είναι τα Ελληνικά.
από όσο ξέρω υπάρχει μια ιδιαίτερη περίπτωση αναγνώρισης ως επίσημης γλώσσας. Με κάποιον τρόπο αναγνωρίζεται ως επίσημη γλώσσα αλλά λόγω της κατοχής του βόρειου κομματιού δεν αποαλμβάνονται όλα τα δικαιώματα της επίσημης γλώσσας (αφού στο ελεύθερο νότιο τμήμα ουσιαστικά δεν μιλιούνται). ένας κύπριος νομίζω θα μπορούσε να διαφωτίσει καλύτερα για το θέμα. --Lucinos 19:21, 14 Ιουλίου 2005 (UTC)
Επίσημη γλώσσα είναι αυτή που χρησιμοποιείται στην διοίκηση και την δικαιοσύνη της χώρας. Το Σύνταγμα της Κύπρου ορίζει ως επίσημες γλώσσες τα ελληνικά ΚΑΙ τα τουρκικά. Χρησιμοποιούνται και οι δύο σε έγγραφα, διαβατήρια, γραμματόσημα, χαρτονομίσματα κλπ. Άλλωστε το βόρειο κατεχόμενο τμήμα δεν έπαψε να θεωρείται έδαφος της Κυπριακής Δημοκρατίας και οι Τουρκοκύπριοι Κύπριοι πολίτες. —Geraki μήνυμα2005-07-14 T 22:17 Z
[Επεξεργασία] kipros_cyprus
«gt dn lete ena sosto plithismo ts kiprou?kai exo aporia an einai mono apo tn kipriakh dimokratia o plithismos, toulaxiston na leei:ellinokiprioi tosa kai tourkokiprioi tosa.Akoma kante re pedia mia ananeosi ths kiprou kai valte polles eikones.Stn ispanikh glossa grafei oti eimaste 1.130.000 einai sosto?gt stn kipro grafei 778.000?kai stn agglia 835.000?ti na pistepsoume epd dn grafei oute xronologies.Akoma stn lefkosia exei tn plithismo t 2001 206.000 eleos kante mia allagh genika gia th kipro.»
[Επεξεργασία] Όχι εκμετάλλευση της ΒΠ, παρακαλώ
Χθες αφαίρεσα εξωτερικό σύνδεσμο στο λήμμα Κύπρος το οποίο οδηγούσε σε (ηλεκτρονική) έκδοση εμπορικής εταιρείας, γράφοντας την αιτιολόγηση. Ο χρήστης Aloizou, ομώνυμος της εν λόγω εταιρείας, επανήλθε και ξανάβαλε το λινκ (μέχρι στιγμής, αυτές οι δύο πράξεις αποτελούν το σύνολο της συνεισφοράς του στη ΒΠ), χωρίς οποιαδήποτε αιτιολόγηση. Για να μην κάνουμε σαν τα μωρά, μπορεί κάποιος άλλος να το αφαιρέσει, να μη νομίσει ο "συνάδελφος" ότι είναι μόνο δική μου παραξενιά; Ευχαριστώ, --S. Cruz 12:06, 21 Φεβρουαρίου 2007 (UTC)
[Επεξεργασία] Εθνόσημο
Έχω ένσταση για τη χρήση του όρου ΕΘΝΟσημο στο λήμμα της Κύπρου. Όπως γνωρίζουμε όλοι στην Κύπρο ΔΕΝ υπάρχει ένα έθνος, αλλά Έλληνες, Τούρκοι, Αρμένιοι και λοιπά. Γι' αυτό θεωρώ αδόκιμο τον όρο «εθνόσημο» για το σήμα της Κυπριακής Δημοκρατίας.
Επίσης γνωρίζουμε όλοι ότι το εθνόσημο που χρησιμοποιείται στον στρατό (Εθνική Φρουρά) είναι ένας συνδυασμός του θυρεού της Κύπρου και της Ελληνικής σημαίας του Σταυρού.
Τέλος η ίδια η Κυπριακή Δημοκρατία το σήμα της το ονομάζει ΘΥΡΕΟ.
Ως εκ τούτου θεωρώ ορθότερη την αλλαγή του όρου σε ΘΥΡΕΟΣ.
Φιλικά — Ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 213.7.29.149 (συζήτηση • συνεισφορά) .
Αγαπητέ 213.7.29.149, σωστά τα λες μεν, αλλά η λέξη εθνόσημο αναφέρεται ως μέρος του προτύπου πρότυπο:Πληροφορίες_Χώρας και όχι ως μέρος του άρθρου. Αν ήταν μέρος του άρθρου θα άλλαζε εύκολα. Τώρα το θέμα είναι λίγο δύσκολο. Αν πιστεύεις ότι εκεί που βρίσκεται, στον πίνακα, με τη λογική που σου ανέφερα μπορεί να γίνει ανεκτό το αφήνουμε. Αν ταιριάζει καλύτερα να μπαίνει η λέξη θυρεός στη θέση αυτή (για όλα τα άρθρα), ΟΚ το αλλάζουμε στο πρότυπο. Υπάρχει και τρίτη λύση, αντικατάστασης του προτύπου με τον κώδικά του, αλλά μετά, αν βελτιωθεί το πρότυπο δε θα γίνεται ενημέρωση του άρθρου της Κύπρου με τις αλλαγές. Απόψεις είτε από τον 213.7.29.149 ή από άλλους;--Focal Point 20:08, 22 Μαΐου 2007 (UTC) --- Λοιπόν επέλεξα να συμβουλευτώ το Λεξικό της Κοινής Νεοελληνικής του Ιδρύματος Τριανταφυλλίδη:
εθνόσημο : διακριτικό σήμα (στη στολή ή στο πηλίκιο των στρατιωτικών) με την παράσταση του εθνικού (κρατικού) εμβλήματος. [λόγ. εθνο- + -σημον]
θυρεός: έμβλημα κράτους, δυναστείας ή παλιάς αριστοκρατικής οικογένειας συνήθ. σε σχήμα ασπίδας και με διάφορες παραστάσεις: Bασιλικός ~. [λόγ. < ελνστ. θυρεός (μακρόστενη ασπίδα που μοιάζει με θύρα, όπως το ρωμαϊκό scutum) < αρχ. θυρεός (πέτρα που ακουμπούσαν στην πόρτα) σημδ. γαλλ. écusson (< λατ. scutum)]
Με βάση αυτά και με δεδομένο ότι σε μερικές περιπτώσεις όπως της Κύπρου ο θυρεός της Δημοκρατίας δεν ταυτίζεται πλήρως με το εθνόσημο, προτείνω την αλλαγή του προτύπου.
Ευχαριστώ