Dr. Obe Postmapriis
From Wikipedy
De Dr. Obe Postmapriis is in yn 1984 troch Deputearre Steaten ynstelde literatuerpriis foar oersetters, neamd nei de Fryske dichter en oersetter Obe Postma.
Ynhâld |
[bewurkje seksje] Omskriuwing
De priis wurdt takend oan de bêste oersetting fan de foarôfgeande perioade. Dy perioade is by it ynstellen fêststeld op trije jier, lykas dat doe ek foar de Gysbert Japicxpriis fêststeld waard. De priis is yn 1984 foar it earst útrikt, en bestie doe út in oarkonde en in priis fan 1500 gûne. De priis wurdt tagelyk mei de Fedde Schurerpriis útrikt op it Provinsjehûs.
[bewurkje seksje] Wegering
Yn 1987 wie de priis takent oan de oersetters fan de stikken fan Tryater. Dy priis is doe net útrikt, om't in part fan de oersetters fûn dat de sjuery ien inkelde oersetting en oersetter útkieze moatten hie.
[bewurkje seksje] Priiswinners
- 1984 - Gerben Brouwer (postúm):
- Oersettings yn syn bondel Ljochte nachten.
- 1987 - Tryater-oersetters (net útrikt):
- Toanielstikken foar Tryater.
- 1990 - Douwe Tamminga:
- Fersen fan Gysbert Japiks nei it Nederlânsk ta.
- 1993 - Klaas Bruinsma:
- Trije trageedzjes, de trageedzjes Philoctetes, Kening Oedipus en Oedipus te Colonus fan Sophokles, út it Gryksk.
- 1996 - Harke Bremer en Jarich Hoekstra:
- It kwea-each, stripboek Het boze oog fan Marten Toonder, út it Nederlânsk.
- De boppebazen, stripboek De bovenbazen fan Marten Toonder, út it Nederlânsk.
- 1999 - Jabik Veenbaas:
- Van het Friese land en het Friese leven, Fan it Fryske lân en it Fryske libben fan Obe Postma, nei it Nederlânsk ta.
- 2002 - Eric Hoekstra:
- Dat sei Zarathustra, Also sprach Zarathustra fan Friedrich Nietzsche, út it Dútsk .
- 2005 - Klaas Bruinsma:
- Foar syn oersettingen yn it tinkboek fan Gysbert Japix, de bondel Lânwurk mei de oersetting fan Vergilius’ Georgika, en benammen foar syn oersetting fan de Ilias en de Odusseia fan Homêros.