Razgovor sa suradnikom:89.172.169.11

Izvor: Wikipedija

Pozdrav. Nije li bolji hrvatski naziv za faraona „Neho“ ili možda „Neko“? „Necho“ mi baš ne liči na oblik koji bismo preuzeli u hrvatskom jeziku. U mojoj hrvatkoj literaturi njegovo je ime „Neko“, pa ću tako i ispraviti.--Donatus 19:09, 20. ožujak 2007. (CET)

Ispravio sam i kod popisa i u članku. Nema to veze s Vukom. Naime, u hrvatskom jeziku sva strana imena koja dolaze iz jezika koji se ne pišu latinicom kroatiziraju se. Usto, kod mnogih egipatskih faraona imamo vrlo dugu tradiciju vlastitih oblika, što je uvjetovano njihovom prisutnošću kako u biblijskim tekstovima, tako i u grčkim klasičnim tekstovima. Neka smo od tih imena preuzeli preko grčkoga, a neka preko hebrejskoga uz posredovanje latinskoga. Stoga je, ukoliko ne poznaješ dobro područje, od osobite važnosti da imaš potrebnu literaturu (npr. Opća enciklopedija), gdje možeš vidjeti kako je koje ime preuzeto.
Bilo bi dobro da se prijaviš kao suradnik. To bi nam olakšalo komunikaciju.--Donatus 19:19, 20. ožujak 2007. (CET)

Ovo je stranica za razgovor s anonimnim suradnikom koji nije otvorio suradnički račun ili se njime ne koristi. Zbog toga se moramo služiti brojčanom IP adresom kako bismo ga identificirali. Takvu adresu često koristi više ljudi. Ako ste anonimni suradnik i smatrate da su vam upućeni irelevantni komentari, molimo vas da otvorite suradnički račun ili se prijavite te tako u budućnosti izbjegnete zamjenu s drugim anonimnim suradnicima.