ಚರ್ಚೆಪುಟ:ರಾಮಾಯಣ
From Wikipedia
ಈ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ | ||
|
[ಬದಲಾಯಿಸಿ] "ರಾಮಾಯಣ" - ರಾಮನ ಆಯಣ
ಮೂಲ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾ ಲೇಖನದಲ್ಲಿ ರಾಮಾಯಣವನ್ನು ರಾಮ+ಆಯಣ ಎಂದರೆ "travels of rama" ಎಂದು ಅರ್ಥೈಸಲಾಗಿದೆ. ಆಯಣ ಎಂದರೆ ಕಥೆ ಎಂದು ನನ್ನ ತಿಳುವಳಿಕೆ. ಹೀಗೆಯೇ ಅನುವಾದಿಸಬಹುದೇ? --Srinidhi ೨೧:೧೬, ೨೩ July ೨೦೦೬ (UTC)
- ರಾಮನ ಯಾತ್ರೆ - ರಾಮ ನಡೆದ ಹಾದಿ - ರಾಮ ನಡೆದು ಬಂದ ಹಾದಿಯ ಕಥೆ - ರಾಮನ ಕಥೆ ಎಂದೇ ಅನುವಾದಿಸಿದರೆ ಸರಿ ಎಂದು ನನ್ನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ. Sritri ೨೧:೨೬, ೨೩ July ೨೦೦೬ (UTC)
- ನೋಡಿ, ಅನುವಾದ ಆಂಗ್ಲ ಭಾಷೆಯ ಲೇಖನಕ್ಕೆ ತುಂಬಾ ನಿಷ್ಠವಾಗಿರಬೇಕೆಂದೇನಿಲ್ಲ. ಅಲ್ಲಿಂದ ಒಂದಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸಿದರೆ ಸಾಕು. ಅಲ್ಲಿರುವ ಮಾಹಿತಿ ಎಲ್ಲ ಸರಿ ಇರಲೇಬೇಕೆಂದೇನೂ ಇಲ್ಲ. :-) -- ಹರಿ ಪ್ರಸಾದ್ ನಾಡಿಗ್ * \ಚರ್ಚೆ \ಕಾಣಿಕೆಗಳು ೦೭:೧೯, ೪ ಆಗಸ್ಟ್ ೨೦೦೬ (UTC)
- "raamacharite"endumaadabahudallave. kittyajjahalli@oneindia.in
[ಬದಲಾಯಿಸಿ] ರಾವಣನ ತಪಸ್ಸು ಮತ್ತು ವರ
ರಾವಣನು ಬ್ರಹ್ಮನನ್ನು ಕುರಿತು ಹತ್ತು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳು ತಪಸ್ಸು ಮಾಡಿ, ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ವರವನ್ನು ಪಡೆದಿರುತ್ತಾನೆ. "ದೇವತೆಗಳಿಂದಲೂ,ಮನುಷ್ಯರಿಂದಲೂ,ಬೇರಾವ ಶಕ್ತಿಗಳಿಂದಲೂ ಸಾಯಬಾರದು" ಎಂಬುದೇ ಆ ವರ.
- ಈ ಸಾಲುಗಳು ಸರಿಯಿವೆಯೇ? "ಹತ್ತು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳು" ಮತ್ತು ವರದ ಸಾಲಿನ ಬಗ್ಗೆ ಸಂಶಯ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ತಿಳಿದವರು ಮತ್ತಷ್ಟು ಬೆಳಕು ಚೆಲ್ಲಿ. - ಮನ|Mana Talk - Contribs ೧೮:೪೧, ೮ ಆಗಸ್ಟ್ ೨೦೦೬ (UTC)
[ಬದಲಾಯಿಸಿ] ರಾವಣನ ಪರಿಚಯ
ಈ ಸಾಲುಗಳು ವ್ಯತಿರಿಕ್ತವಾಗಿವೆ.
ಒಂದು ಕಡೆ ಹೀಗಿದೆ: ರಾವಣನು ಲಂಕೆಯಲ್ಲಿದ್ದ ರಾಕ್ಷಸ ರಾಜ.
ಇನ್ನೊಂದು ಕಡೆ ಹೀಗಿದೆ: ಬ್ರಾಹ್ಮಣನ ಮಗನಾಗಿದ್ದ ರಾವಣನನ್ನು ಕೊಂದಿರುವುದರಿಂದ ತನಗೆ(ರಾಮನಿಗೆ) ಬಂದಿರಬಹುದಾದ ಬ್ರಹ್ಮಹತ್ಯೆ ಎಂಬ ಪಾಪವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಲು ನಿಶ್ಚಯಿಸಿದನು.
ಮೊದಲ ಸಾಲನ್ನು ರಾವಣನು ಲಂಕೆಯ ರಾಜ ಎಂದು ಮಾರ್ಪಾಡಿಸುವ ಪ್ರಸ್ತಾಪವನ್ನಿಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಇದಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ವಿರೋಧವಿದ್ದರೆ ತಿಳಿಸಿ. - ಮನ|Mana Talk - Contribs ೧೯:೦೨, ೮ ಆಗಸ್ಟ್ ೨೦೦೬ (UTC)
- ರಾವಣನ ತಂದೆ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ, ತಾಯಿ ರಾಕ್ಷಸಿ. (ಕೆಲವು ಕಡೆ ಕ್ಷತ್ರಿಯಳು ಎಂದಿದೆ), ಹಾಗಾಗಿ ಆ ಸಾಲುಗಳು ವ್ಯತಿರಿಕ್ತವಾಗಿಯೇನೂ ಇಲ್ಲ.
ಈಗಿನ ಲೇಖನದ ಯಾವುದೇ ಭಾಗ ಸರಿ ಇಲ್ಲವೆನ್ನಿಸಿ, ನಿಮಗೆ ಸರಿಯಾದ ಮಾಹಿತಿ ತಿಳಿದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಬದಲಿಸುವುದಲ್ಲಿ ಯಾರ ಅಭ್ಯಂತರವೂ ಇರಲಾರದು ತ್ರಿವೇಣಿ ಚರ್ಚೆ - ಕಾಣಿಕೆಗಳು ೨೧:೩೭, ೮ ಆಗಸ್ಟ್ ೨೦೦೬ (UTC)
-
- ಲಂಕಾಧಿಪತಿ ಎಂದು ಮಾಡಿಬಿಡಿ ;) ಅಲ್ಲಿಗೆ ಸರಿಹೋಗತ್ತೆ.
- ಲೇಖನ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಭಾಷಾಂತರವಾದಂತಿದೆ. ವಾರದ ಸಹಯೋಗದಲ್ಲಿ ಹೊಸತೊಂದು ಲೇಖನಕ್ಕೆ ಈಗ ಜಾಗ ಮಾಡಿಕೊಡಬಹುದಲ್ಲವೆ? -- ಹರಿ ಪ್ರಸಾದ್ ನಾಡಿಗ್ * \ಚರ್ಚೆ \ಕಾಣಿಕೆಗಳು ೦೭:೪೦, ೧೧ ಆಗಸ್ಟ್ ೨೦೦೬ (UTC)