미국의 국가

위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.

1814년 9월 17일에 쓰여진 가사
1814년 9월 17일에 쓰여진 가사

성조기(The Star-Spangled Banner)는 아메리카 합중국의 국가이다. 법률가인 프랜시스 스콧 키(Francis Scott Key)가 작사하였고, 음은 영국에서 술을 마실 때 부르는 '천국의 아나크레온에게서'(To Anacreon in Heaven)라는 노래를 사용한다.

목차

[편집] 역사

프랜시스 스콧 키의 시는 그 후 '맥헨리 요새의 방어(The Defenceof Fort Mchenry)'라는 제목으로 처음 출판되었고 그 해에 이 노래가 낱장 악보로 다시 출판되면서 제목도 바뀌었다.

1889년에 해군으로부터 인정받았고, 1916년에 백악관으로부터 인정받았으며 1931년에 공식 국가로 인정되었다.

미국 해군 출신인 존 필립 수자라는 사람이 같은 뜻의 노래를 행진곡으로 바꾼 곡도 유명하다. 영국과의 외교 행사에서는 이 노래를 1절만 가창하는 것이 보통이다.

[편집] 가사

1절
O say, can you see, by the dawn’s early light,
What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming,
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O’er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets’ red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there;
O say, does that star-spangled banner yet wave
O’er the land of the free and the home of the brave?
2절
On the shore, dimly seen thro’ the mist of the deep,
Where the foe’s haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o’er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning’s first beam,
In full glory reflected, now shines on the stream
’Tis the star-spangled banner. Oh! long may it wave
O’er the land of the free and the home of the brave!
3절
And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle’s confusion
A home and a country should leave us no more?
Their blood has washed out their foul footstep’s pollution.
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight, or the gloom of the grave,
And the star-spangled banner in triumph doth wave
O’er the land of the free and the home of the brave.
4절
Oh! thus be it ever, when freemen shall stand
Between their loved homes and the war’s desolation,
Blest with vict’ry and peace, may the Heav’n-rescued land
Praise the Pow’r that hath made and preserved us a nation!
Then conquer we must, when our cause it is just,
And this be our motto: "In God is our trust."
And the star-spangled banner in triumph shall wave
O’er the land of the free and the home of the brave.

[편집] 해석

1절
오, 그대는 이른 새벽녘의 저 빛을 보라.
황혼의 마지막 광휘에 환호하는 우리들의 긍지가
위험한 전쟁 속에서도 광대한 선으로 빛나는 별들과
저 성벽 너머로 찬란히 빛나는 것을.
창공에서 분주한 포탄과 탄환의 붉은 저 섬광들은
밤새 우리의 깃발이 휘날리는 증거라.
오, 휘날리는 성조기는
자유와 용맹의 땅에서 휘날리는가!
2절
저 깊은 안개 속에서 희미하게 보이는 해안에는
거만한 적군도 말없이 두려움 속에 쉬고 있네.
드높이 치솟은 절벽 위로 산들바람에 휘날리는 저 모습이
반쯤 가려진 모습을 드러내고 휘날리네.
이제 아침의 첫 광휘에 휩싸인
찬란한 영광 속 한 줄기 저 빛이여,
우리의 성조기여, 영원토록 휘날리네.
자유와 용맹의 땅에서 휘날리리라!
3절
폐허된 전쟁터와 전쟁의 혼란 속에서
큰 맹세로 노래하던 저 음악대는 어디에서
이제 더 이상 고향과 조국을 떠나지 말 것을!
그들의 피로 사악한 자신의 발자국을 씻어냈도다.
노예 된 자가 어딜 가도 피하지 못하는 것은
패배와 공포와 무덤의 빛이라.
그리고 승리 속의 성조기는
자유와 용맹의 땅에서 휘날리리라!
4절
자유인은 어디서나
사랑하는 고향과 황량한 전쟁터에서나
하늘이 구한 이 땅의 승리와 평화로 축복받으리.
우리에게 조국을 지켜 준 저 힘을 찬양하라.
우리는 정당한 대의로 승리했으니
그리고 하느님 안에 우리의 믿음이 있음을 표어로 하여
그리고 승리 속의 성조기는
자유와 용맹의 땅에서 휘날리리라!

[편집] 바깥 고리

위키자료집에 이 글과 관련된 자료가 있습니다.
성조기
북아메리카의 국가 북아메리카 대륙
독립국
과테말라 | 그레나다 | 니카라과 | 도미니카 공화국 | 도미니카 연방 | 멕시코 | 미국 | 바베이도스 | 바하마 | 벨리즈 | 세인트루시아 | 세인트빈센트 그레나딘
세인트키츠 네비스 | 아이티 | 앤티가 바부다의 국가 | 엘살바도르 | 온두라스 | 자메이카 | 캐나다 | 코스타리카 | 쿠바 | 트리니다드 토바고 | 파나마¹
비독립국
과들루프² | 그린란드 | 네덜란드령 안틸레스 | 마르티니크² | 몬트세랫 | 버뮤다 | 미국령 버진아일랜드 | 영국령 버진아일랜드 | 생피에르 미클롱 | 아루바
앵귈라의 국가 | 케이맨 제도의 국가 | 터크스 케이커스 제도 | 푸에르토리코
¹.일부가 남아메리카에도 속한다. ².나라 목록 243개 국가에 포함되지 않는 나라.