에스토니아 소비에트 사회주의 공화국의 국가
위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.
에스토니아 소비에트 사회주의 공화국의 국가는 에스토니아가 소비에트 연방의 지배를 받았을 당시에 사용되었다.
[편집] 에스토니아어 가사
- Jää kestma, Kalevite kange rahvas,
- ja seisa kaljuna, me kodumaa!
- Ei vaibund kannatustes sinu vahvus,
- end läbi sajanditest murdsid sa
- ja tõusid õitsvaks sotsialismimaaks,
- et päikene su päevadesse paista saaks.
- Nüüd huuga, tehas, vili, nurmel vooga,
- sirp, lõika, alasile, haamer, löö!
- Nõukogu elu, tuksu võimsa hooga,
- too õnne rahvale, me tubli töö!
- Me Liidu rahvaste ja riike seas
- sa, Eesti, sammu esimeste kindlas reas!
- Sa kõrgel leninlikku lippu kannad
- ja julgelt kommunismi rada käid.
- Partei me sammudele suuna annab
- ja võidult võitudele viib ta meid.
- Ta kindlal juhtimisel kasva sa
- ja tugevaks ning kauniks saa, me kodumaa!
[편집] 한국어 번역본
1절
- 견뎌라, 칼레프의 용기있는 자들이여
- 그리고 바위처럼 일어나라, 우리의 조국이여!
- 그대의 용기는 고통 속에서 무너지지 않았도다,
- 그대는 세기를 헤치고 그대 스스로 나아가리라,
- 그리고 사회주의 국가들에는 꽃이 피어나리,
- 태양은 그대의 날을 비추리라.
2절
- 오! 옥수수밭이여, 힘의 이삭이 자라나리라!
- 낫의 수확하는 소리, 그리고 공장의 망치질하는 소리!
- 모두가 소비에트 조국에서 행복하게 지내리
- 불굴의 노동은 우리에게 행복을 주리라.
- 형제로운 연방에서 그대에게 기회는 있도다
- 에스토니아여, 그대의 자매들과 질서있게 나아가라.
3절
- 그대는 성스러운 레닌의 깃발을 책임져라,
- 그대는 영광의 길을 걷고 있노라.
- 우리와 나의 당은 그대와 함께하며
- 그는 그대를 승리의 길로 이끄네.
- 성장하라, 조국이여, 위대한 길에 서라,
- 나날이 아름다워지고 강해지리라.