미치프어
위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.
미치프어(Michif,Mitchif, Mechif, Michif-Cree, Métif, Métchif,French Cree등으로도 불림)는 캐나다와 미국 북부에서 메티스인들에 의해 사용되는 언어다. 메티스인은 북미 원주민과 유럽계 모피상(주로 프랑스인)들의 후손인 혼혈종족이다. 주로 서스캐처원 주,매니토바 주 및 노스다코타 주등지에 흩어져 살고 있는 메티스인들이 사용한다. 미치프어는 200년 동안이나 혼종어로 존속되어 왔으며(크레올이나 피진과 다른) 1820년에서 1840년 사이에 그 기초가 형성된 것으로 보고 있다. 오늘날 대부분의 메티스인들은 영어나 프랑스어를 모어로 하고 있으며, 젊은 세대에 전승되는 일은 드물다. 화자는 약 1000명을 넘지 않는 것으로 추산된다.
목차 |
[편집] 특징
메티스어는 프랑스어와 크리어가 혼합된 혼종어이다. 대부분의 혼종어가 두 언어사이에 불완전하게 발생하는 임시적인 성격을 띄거나,코드 스위칭등을 통해 양자의 사용을 구별하거나, 피진 또는 크레올로 발전하는데 비하여 메티스어는 이점에서 유일하다 할만큼 매우 독특한 특징을 갖고 있다. 혼종어나 피진이 대부분 원래 언어에 비해 문법과 음운이 대폭 간략화되는데 비하여 메티스어는 오히려 더욱 복잡해졌다. 프랑스어의 문법적 특징인 명사의 문법 성,명사와 형용사의 성수 일치가 그대로 계승되었으며, 크리어의 문법적 특징인 포합어적인 문구성을 대부분 계승하였다. 음운에 있어서는 양 언어에 공통된 음운으로 간략화 된 것이 아니라, /y/, /l/, /r/ /f/등의 음운은 프랑스어계의 단어에만, /ht/ /hk/등의 음운은 크리어계의 단어에만 사용하는 식으로 양분되었다. 이렇듯 메티스어는 크리어와 프랑스어가 각각 문법범주의 특정분야를 나눠차지하는 형식으로 구성되어 있다.
[편집] 어휘구성
- 명사: 프랑스어계통 83-94% 기타 크리어,오지붸어,영어등
- 동사: 크리어계통 88-99%
- 의문사: 크리어
- 대명사: 크리어
- 후치사: 크리어
- 전치사: 프랑스어
- 접속사: 55% 크리어; 40% 프랑스어
- 수사: 프랑스어
- 지시사: 크리어
[편집] 통어론
[편집] 어순
기본적으로 크리어 어순에 따른다.(자유로운 편이다) 그러나 문내에 프랑스어적인 요소가 증가하면, 어순도 프랑스어의 구어에 가깝게 변한다.
[편집] 명사구
명사는 항상 프랑스어의 한정사나 소유격의 수식을 받는다. 형용사는 모두 프랑스어이며(크리어에는 형용사가 없음) 프랑스어처럼 형용사는 보통 명사 뒤에 온다(후치 형용사). 전치 형용사는 프랑스어처럼 성을 일치시키나, 후치형용사는 일치시키지 않는다.
[편집] 동사구
동사의 활용은 평지 크리어에서 약간 간략화되었다. (동사의 의심형이나 과거형이 없어짐)
[편집] 기본단어비교
한국어 영어 프랑스어 미치프어 크리어
- 하나 One Un Haen Peyak
- 둘 Two Deux Deu Nîso
- 셋 Three Trois Trwaa Nisto
- 넷 Four Quatre Kaet Newo
- 다섯 Five Cinq Senk Nîyânan
- 남자 Man Homme Lom Napew
- 개 Dog Chien Shyen Atim
- 해 Sun Soleil Saley Pîsim
- 물 Water Eau Lo Nîpîy
- 하얀 White Blanc Blan Wâpiskâw
- 노란 Yellow Jaune Zhunn Osâwâw
- 빨간 Red Rouge Ruzh Mihkwâw
- 검은 Black Noir Nwer Kaskitewâw
- 먹다 Eat Manger Meechishouw Michisiw
- 보다 See Voir Wawpouw Wâpiw
- 듣다 Hear Entendre Payhtam Pehtam
- 노래하다 Sing Chanter Nakamouw Nikamew
- 떠나다 Leave Partir Shipwaytay Nakatew
주기도문:
미치프어 | 프랑스어 |
---|---|
Ton Periinaann | Notre Père |
Ton Periinaann, daan li syel kayaayenn kiichitwaawann ton noo. Kiya kaaniikaanishtamann peytoteiie kaandaweetamann taatochiikatew ota daan la ter taapishkoch daan li syel. Miinaann anoch mon paeniinaann poneeiiminaann kamachitotamaak, niishtanaann nkaponeemaanaanik anike kaakiimaiitotaakoyaakuk kayakochii'inaann, maaka pashpii'inaann aayik oche maachiishiiweepishiwinn. Kaaniikaaniishtamawiiaak, kishokishiiwinn, kaakichiteemiiak kiya aniie, anoch ekwa takiine.
Answichil. |
Notre Père, qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite Sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour Pardonne-nous nos offenses, Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés, Et ne nous soumets pas à la tentation, Mais délivre-nous du mal.[Car c'est à toi qu'appartiennent le règne, la puissance et la gloire pour les siècles des siècles.] Amen. |
[편집] 바깥고리
- Michif Language Lessons 미치프어 레슨((영어))
- Learning Michif (Microsoft Word 미치프어 텍스트)((영어))