위키백과토론:위키프로젝트 축구

위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.

참여합니다! --유중이 2007년 5월 24일 (목) 09:50 (KST)

참여합니다. K리그 팬으로서 국내 축구 위주로 작성합니다. --Imseok 2007년 5월 25일 (토) 22:24 (KST)

목차

[편집] 위키백과:위키프로젝트 축구의 글의 일부 내용을 해당 페이지로 옮김.

[편집] 클럽팀

클럽팀은 틀:축구 클럽팀 정보로, 국가대표팀은 틀:축구 국가대표팀 정보로 통일합시다. 틀:축구팀 정보는, 클럽팀과 국가대표팀 각각의 특이성을 반영할 수 없기 때문입니다. 그리고, 현재 K-리그 클럽팀과 맨체스터 유나이티드, 첼시 FC들이 틀:축구팀 정보를 사용하고 있는데, 사용자 분들 개개인께서 시간 나시는 대로 틀:축구 클럽팀 정보로 수정해주셨으면 합니다. 또한 리그 정보는 틀:운동경기 리그 정보를 참고하세요. BongGon 2007년 6월 10일 (월) 18:29 (KST)

틀:운동경기 리그 정보 이 문서 맞습니까?? --Imseok 2007년 6월 11일 (화) 23:12 (KST)

네 맞습니다. 그런데, 영문판을 접속해보니 영문판은 축구 리그는 또 따른 틀을 사용하더군요. 이에 대해서 어떠한 생각을 가지고 계신지? 솔직히 말해서 저는 운동경기 리그 정보로는 운동경기의 각각의 특성을 반영하기 어렵다고 생각합니다. 축구 부분도 마찬가지구요. BongGon 2007년 6월 11일 (화) 23:34 (KST)

[편집] 국가대표팀

국가대표팀은 틀:축구 국가대표팀 정보를 사용하여 편집해주시면 됩니다. 애석하게도, 지금 국가대표팀의 상당수는 2006년 월드컵 본선 출전국들만 작성이 되어 있습니다. 평소에 관심 있었던 팀 중, 지난 2006년 월드컵에 출전하지 못한 대표팀이 있다면 채워주시기를 바랍니다. BongGon 2007년 6월 10일 (월) 18:29 (KST)

[편집] 축구선수 - 틀:축구선수 정보

  • 틀: 축구 선수 - 틀을 수정해서 짜봤는데 조언 부탁 드립니다. --Imseok 2007년 5월 25일 (토) 22:25 (KST)
  • 잘 쓸게요, 하지만 저는 해외리그와 팀 위주로 할 것이라서 저에게는 쓸 일이 자주 있진 않을 것 같네요 --유중이 2007년 5월 28일 (화) 16:46 (KST)
  • 틀:축구선수 정보가 기존에 있었는데. 제가 수정한다는걸 깜빡 잊었군요. 그래서 저도 완전하게 완성을 했는데. 이거, 입장이 참 난처해지군요. 그렇다고 같은 선수 정보를 가지고 제각기 다른 틀을 쓸 수도 없고. 축구 선수 틀도 조만간 통일해야하지 않을까 합니다. BongGon 2007년 6월 10일 (월) 19:08 (KST)
  • 틀:축구선수 정보에 통일하는 것이 좋다고 생각합니다. 그리고 틀:축구선수 정보에 없는 신장,체중,알파벳표기 정보를 추가 해주셨으면 합니다.^^ 국내선수들의 경우 이름,본명,알파벳표기가 모두 필요해서 말이죠;; --Imseok 2007년 6월 11일 (화) 23:06 (KST)
  • 일단 이건 영문판을 완전 판박이로 번역했다는 점을 강조하고 싶네요. 즉, 제가 직접 작성한 것은 아니란거죠. 부끄럽게도요. 무튼, 키(신장)는 칸이 있습니다. 또한 체중의 경우 키에 병기를 하면 된다고 생각 하고요(그리고 체중은 키와는 달리 변동이 있곤 하니깐요), 알파벳표기 정보의 경우는, 이름에다가 알파벳 표기를 괄호 안에다가 병기하면 되지 않을까 싶어요. BongGon 2007년 6월 11일 (화) 23:35 (KST)
  • 이름,본명,알파벳표기 3개가 필요합니다. 영문판에서는 name,fullname 2가지만 있겠지만 예를들어 전북의 용병선수인 스테보 선수의 경우에 한글'스테보' 영어'Stevo' 풀네임'Stevica Ristic'의 3가지 이름이 필요합니다. 추가해주세요~ㅠㅠ 아 그리고 윗줄의 이름과 Fullname(본명)도 따로 표시되어야 합니다. --Imseok 2007년 6월 12일 (화) 00:07 (KST)
  • 그렇다면, 스테보(Stevo, Stevica Ristic) 이런식으로 표기가 가능하지 않을까요? 사실 말해서, 다른 나라 이름이라 하더라도 스테보 선수처럼 애칭(?)을 쓰는 경우는 많지는 않을 겁니다. 이를테면 지단(Zinedine Yazid Zidane)도. 그렇고. 아참 카카같은 경우가 있긴 하군요. BongGon 2007년 6월 12일 (화) 00:55 (KST)
추가했습니다. 풀 네임이라는 명칭으로 추가했으니, 스테보 선수 같은 경우도 문제 없겠군요. 물론 카카 선수 같은 경우도요. BongGon 2007년 6월 12일 (화) 01:05 (KST)
로마자를 쓰지 않는 나라도 많습니다.. -- ChongDae 2007년 7월 6일 (금) 22:55 (KST)

[편집] 위키백과:위키프로젝트 축구 페이지의 편집 기준을 마련하고자 합니다

사실 해당 프로젝트가 그닥 자리잡은게 아니라서 조금 애먹을 일도 많고 합니다만...

다른 위키 프로젝트를 보니 보통 메인 페이지에는 편집할 문서들 혹은 해당 프로젝트 내 편집 지침 위주로 쓰더군요.

보통 이야기 하는 내용들은 이곳 토론 페이지에다가 쓰구요.

그래서 저희도 앞으로는 그렇게 나갔으면 하는데 다른 참여자 분들은 어떠신지 의견을 구하고자 합니다. BongGon 2007년 6월 11일 (화) 23:50 (KST)

저도 그렇게 생각합니다. 어떻게 하는 게 좋을까요? 저는 중화인민공화국 슈퍼리그를 하는데 리그 편집 기준을 K-리그로 하고 있거든요? 또한 팀도 K-리그로 (편집기준을)하고 있습니다. 그런데 다른언어 위키백과들을 보니 다른 점도 있어서... 다른언어 위키백과를 참고해도 되지 않을 까요? --유중이 2007년 6월 12일 (수) 19:33 (KST)

기준을 아예 새로 잡는게 나을 것 같습니다. 어차피 문서는 계속 만들어질테지만, K-리그 관련 문서는 아직 한정이 되어 있으니까요. BongGon 2007년 6월 13일 (목) 18:36 (KST)

음.... 아예 기준을 새로 잡는다... 그럼 이렇게 합시다(의견) 이 아래는 리그 페이지입니다.

~리그나라축구리그다.
==역사==
==선수 명단==
==역대 우승, 준우승팀==
==역대 최고 득점자==

이렇게 대충 생각해 봤는데... 다른 사용자 의견은 어떠신지... --유중이 2007년 6월 27일 (목) 16:52 (KST)

[편집] 갈길이 멀군요

이 쯤 와서 소감을 말하자면, 정말 갈 길이 멀다는 것입니다. 세계 유수의 클럽팀 문서도 부실하게 방치되어 있고, 국가대표팀 문서는 간단한 틀의 내용이 전부이며, 또한 국제대회들 페이지조차 어설프게 방치되어있는게 현실이군요. 하지만 그 현실을 조금이라도 극복하고자 만든게 이 프로젝트의 취지 아니겠습니까? 저를 포함한 참여자 여러분들 모두 힘내도록 합시다. BongGon 2007년 6월 12일 (화) 01:02 (KST)

주로 국내축구 위주로 편집 하지만, 노력해보도록 하겠습니다. ^^ --Imseok 2007년 6월 12일 (화) 01:26 (KST)
잘해 보죠... 진짜 갈길이..--유중이 2007년 6월 14일 (금) 17:40 (KST)

[편집] 틀이 제대로 적용되지 않아요;

틀:축구 클럽팀 정보틀:축구선수 정보 를 사용해서 첼시 FC김영광을 편집해 보았는데, 김영광 문서에서 틀:축구선수 정보가 제대로 적용되지 않네요(대표팀 경기기록이 안나옴). 분명 영어판 위키백과와 똑같은 문법인데 왜이러는지 잘 모르겠네요; 고수분들의 조언 부탁드려요 --Imseok 2007년 6월 12일 (화) 02:58 (KST)

아마도 [1]에서 들어가지 않은 틀:smallsup 이나 틀:loop , 틀:spaces 가 없기때문에 발생한 문제인듯 싶습니다.--Imseok 2007년 6월 12일 (화) 03:11 (KST)

틀:loop은 {{순환}}으로 제가 만들었는데요. Yeom0609 2007년 6월 12일 (화) 04:34 (KST)
틀:spaces는 그냥 &nbsp;를 써주고, 틀:smallsup은 <small><sup>내용</sup></small>로 대체하면 될것 같습니다. Yeom0609 2007년 6월 12일 (화) 04:37 (KST)
아직도 해결이 안되고 있습니다. 원인을 못찾겠습니다.; --Imseok 2007년 6월 12일 (수) 20:18 (KST)
첼시 FC는 현재 풀 네임과 공식명칭간의 이름 때문에 발생한 문제인데요. 근데, 김영광은... BongGon 2007년 6월 13일 (목) 18:34 (KST)
김영광은 확실히 틀 문제가 있습니다. 정말 smallsup, loop, spaces가 없어서 발생하는 문제가 아닐까 생각됩니다.
해결되었습니다. 몇몇 부분이 영문에서 번역되지 않아 발생한 문제였습니다. 지금은 아주 잘 작동됩니다. BongGon 2007년 6월 14일 (목) 01:32 (KST)
수고 하셨습니다 ^^ 이제 본격적인 편집에 들어갑시다. --Imseok 2007년 6월 14일 (목) 01:37 (KST)

[편집] 틀을 만듭시다.

다는 위키프로젝트는 틀도 만들던데 틀을 만듭시다. --유중이 2007년 6월 13일 (목) 17:59 (KST)

BongGon님께서 틀을 만드셨는데 지금 약간의 버그로 인해 본격적으로 사용을 못하고 있습니다. --Imseok 2007년 6월 13일 (목) 22:31 (KST)

그렇군요... --유중이 2007년 6월 14일 (금) 17:39 (KST) 이젠 만들어졌나 보군요. 위키프로젝트 축구 메인에 있네요. --유중이 2007년 6월 27일 (목) 16:57 (KST)

[편집] 나라별 축구 문서를 따로 만드는게 어떨까요?

예를 들어 대한민국이란 문서도 대한민국의 역사, 대한민국의 행정구역 같은 문서가 따로 되어 있는 것 처럼 나라별 축구도 예를 들어 '대한민국의 축구' 같이 하면 될 거라고 생각하는데... 그리고 분류할 때도 분류:대한민국의 축구 라고 하게 되면

이 문서는 대한민국의 축구를 참고하십시오.

라던지의 글을 쓰는게 어떨까요? --유중이 2007년 6월 27일 (목) 17:13 (KST)

그건 위키백과:위키프로젝트 국가쪽에서 할 일이 아닌가요? 아무래도 그 부분은 영문 위키의 사례를 참고해야...(영문 위키 참고는, 우리 프로젝트의 한계입니다) BongGon 2007년 6월 27일 (목) 17:27 (KST)
일단 알겠습니다. 영문 위키백과들을 사례를 참고해보겠습니다. --유중이 2007년 6월 28일 (목) 17:07 (KST)
영문 위키백과는 그런 경우가 별로 없는 것 같습니다. --유중이 2007년 6월 29일 (금) 20:57 (KST)
그럼 이 부분은 그냥 패스하기로 합시다. 우리는 사실 이런 것 보다도, 기초적인 문서(프로젝트 메인에 있는)를 채워야 하는 더 중요한 임무가 있으니까요. BongGon 2007년 6월 30일 (토) 13:47 (KST)
네, 알겠습니다. --유중이 2007년 6월 30일 (토) 20:04 (KST)
죄송합니다. 영문 위키백과는 그런 경우가 있군요. 나중에 하죠. BongGon님 말에 따라 --유중이 2007년 7월 7일 (토) 18:22 (KST)

[편집] 분류를 일원화해야 할듯 합니다

제가 위키백과:삭제 토론에서 K리그와 관련한 삭제 토론을 하고 있는데, 제가 말하고 싶은건 그만큼 한국어 위키백과의 분류는 참 뒤죽박죽 되어 있다는 것입니다. 이 참에, 분류를 일원화시켜야 하겠습니다. BongGon 2007년 6월 28일 (목) 17:16 (KST)

영문 위키백과는 이렇게 되어있더군요...
~리그 문서 
분류:~리그

분류:~리그
분류:중국의 축구 리그 등...(제가 알아온게 좀 허접하군요...)

--유중이 2007년 6월 29일 (금) 20:56 (KST)

리그 문서는 분류를 그 리그 이름으로 해야 할 것 같네요. (예: K-리그의 분류는 분류:K-리그) --유중이 2007년 7월 1일 (일) 10:20 (KST)

[편집] 틀:축구 선수 정보의 '풀 네임' 번역

오랜만이네요. 잠시 일이 있어서.. 틀:축구 선수 정보의 풀 네임 번역에 관해서 몇일전에 국어사이트에 문의메일을 보내 봤는데요. 이런 답변이 왔습니다.

-- 제목 : '풀 네임=본명'

잉글말 ‘풀 네임(full name)’을 배달말로 뒤치면 “완전한 이름(完全名)”입니다. 그러나 배달겨레는 <성(姓)과 이름[名]=성명>, <어릴 적 이름=兒名>, 자(字), 호(號), 별호(別號)가 있을 뿐 <완전명>이란 말은 없습니다. 이에 비해 자팬말에는 <본명(本名)>, <원명(原名)>, <아명(雅名)>, <예명(藝名)>, <별명(別名)>, <가명(假名)>, <필명(筆名)> 등이 있습니다.

서양사람 이름은 길다 보니 부르거나 일컫기가 불편하여 줄이는 경우가 많습니다. 배달겨레와는 문화가 다른 까닭입니다. 따라서 잉글말 ‘풀 네임’은 자팬말 <본명>이나 배달말 <성명>이 바람직할 것입니다. 반면 줄인이름은 <략명(略名)>이라 하면 될 것입니다. ―이 의견을 쓴 사용자는 Imseok(토론 / 기여)이나, 서명을 하지 않아 나중에 추가하였습니다. --

어떤 국어사이트인가요? 보아하니 공인 국어사이트는 아닌 듯 한데...(우리말 정도로 하면 될 걸 굳이 배달말이라는 잘 쓰지 않는 말을 쓴걸 보니) 제가 보기에는 그래도 '국립국어원'에 문의하는 것이 가장 신뢰성 있어 보입니다. 그곳에 문의해보세요. BongGon 2007년 7월 1일 (일) 23:47 (KST)
저게 국립국어원에다가 2군데 게시판에 올렸는데 한군데는 퇴짜먹고;; 나머지 한군데에서 메일로 온 글이 위에 글 입니다. --Imseok 2007년 7월 2일 (월) 00:52 (KST)
지금까지 해 왔던 것을 종합해보면(저의 개인적인 조사와 사랑방 등등) '성명'과 '본명'으로 나뉘는데 둘중에 선택합시다. --Imseok 2007년 7월 5일 (목) 03:59 (KST)
그리고 틀에 아직도 버그가 남아있네요 . 출생지에서 (태어난 나라)와 (태어난 도시) 가 제대로 적용되지 않고 (태어난 나라) 만 적용되네요. 차라리 '출생지' 하나로 통합해 사용합시다. --Imseok 2007년 7월 5일 (목) 03:59 (KST)
태어난 나라 와 태어난 도시를 없애고 '출생지'로 바꿨습니다. 풀 네임은 그대로 놔두고 알파벳 표기를 추가 하겠습니다. --Imseok 2007년 7월 6일 (금) 00:45 (KST)
'풀 네임' 번역은 포기했습니다. 지금의 틀을 그대로 유지한다면 저는 이 틀에 대해 아무 토론도 하지 않겠습니다. --Imseok 2007년 7월 6일 (금) 03:07 (KST)
'본디 이름'으로 바꾸는 것이 좋다고 생각됩니다. 제가 예전부터 주장하던 바 입니다. BongGon 2007년 7월 8일 (일) 01:09 (KST)

[편집] 제가 편집하는 리그 문서 이름에 대해

제가 편집하는 리그가 중국 슈퍼리그 인데 현재 중국축구협회 슈퍼리그 문서로 옮길 예정입니다.(곰열여섯 님의 이동대로) 그런데 문제는 중화인민공화국축구협회로 해야 될지 중국축구협회로 해야 할지가 문제입니다. 조언 부탁드립니다. --유중이 2007년 7월 7일 (토) 18:08 (KST)

슈퍼리그는 국어 어법에 맞지 아니한걸로 알고 있습니다. 수퍼리그로 바꾸어야 하지 않나요? BongGon 2007년 7월 7일 (토) 19:06 (KST)
알겠습니다. 수퍼리그로 바꾸겠습니다. 그런데 중화인민공화국축구협회 수퍼리그라고 하게되면 길지 않나요? --유중이 2007년 7월 8일 (일) 11:44 (KST)
슈퍼가 맞습니다. 국어사전 예
        슈퍼마우스 super mouse / 슈퍼마켓 [supermarket]
   슈퍼 리그로 되돌리는 게 낳을 듯합니다. 곰열여섯
음... 그럼 중화인민공화국축구협회 슈퍼리그로 바꾸겠습니다. --유중이 2007년 7월 9일 (월) 19:38 (KST)

[편집] F.C.와 FC의 구분

BongGon님이 ~~ F.C.로 되어 있는 프로축구팀 이름을 ~~ FC로 옮긴거에 반대합니다. 대부분 프리미어리그 팀들인데 그 기준이 되는 영문 위키(영어권이니깐)에는 F.C.로 표기 되어있습니다. 괜히 F.C.로 표기하지는 않았을거라고 생각합니다. 편의를 위해서라면 문서 이름을 F.C.로 하고 본문은 FC로 표기하면 됩니다. 굳이 옮기시는 이유가 무엇인가요? --Hohonn 2007년 7월 19일 (목) 20:58 (KST)

문서 편집이 불편해였습니다. 그리고 약칭이라고 한다 할지라도, 굳이 쩜을 강조해서 넣어야 되는가에 대한 의문도 들었구요. FC서울도 사실 FC가 Football Club의 약자 아닙니까? 하지만 굳이 점을 찍지 않는걸 보니 말이에요. 그리고, 두산세계대백과사전에서도 영문 약칭을 쩜 생략한 FC로 표기하고 있네요. 그리고 말씀드리자면, 이 점 찍느냐 마느냐 문제는 별 중요한 문제도 아닌 것 같은데 그러시니 약간 그렇네요. 이건 아 다르고 어 다른 문제도 아닌데 말이지요. BongGon 2007년 7월 24일 (화) 00:43 (KST)

[편집] 프로축구 리그 틀에 국기와 국가명을 넣는거에 대해.

틀토론:K-리그에서 옮겨왔습니다. 다른 분의 의견을 묻습니다.

틀:잉글랜드 프리미어리그, 틀:터키 수퍼리그 같은 경우는 다 BongGon님이 편집하신 거네요. 난 또... 다른 모든 언어의 같은 틀을 살펴봐도 국기가 있는 틀은 없습니다. 리그를 대표하는 문장이 국기가 아니기 때문이죠. 각각 리그마다 문장이 따로 있는데 단지 그 나라의 리그라고 해서 국기를 넣어야 합니까? 대한민국 축구를 통틀어 소개하는 문서가 아닌데 국기를 넣는 거는 어울리지 않다고 생각합니다. 그리고 앞부분에 국가명을 넣는것도 그렇습니다. 공식 명칭이 있는데 굳이 쓸 필요가 없죠. '고유명사'니깐요. --Hohonn 2007년 7월 19일 (목) 20:07 (KST)

이 토론은, 틀토론:K-리그에서 Hohonnn님과 의견 교환을 모두 마친 사안입니다. BongGon 2007년 7월 24일 (화) 00:39 (KST)

[편집] 틀:축구 시작틀:축구 끝

가나 축구 국가대표팀 같은 경우에는 틀:축구 시작과 같은 틀이 유용하게 사용되었습니다만, 서울 유나이티드에 포함된 틀:K-3리그 같은 것에까지 굳이 복잡하게 적용할 필요가 있나요? --정안영민 2007년 7월 23일 (월) 23:59 (KST)

틀:K-리그 틀:K-3리그 등도 나중에 적용될 부분이 분명 있을 겁니다. 사실 틀이 언제까지 단독으로만 사용된다고 보장할 수도 없구요, 그리고 틀:축구 시작이 복잡하다고 여기시는데, 오히려 각종 번거로운 틀을 매번 쓸 필요 없는 편리성을 더 높이 사고 싶습니다. BongGon 2007년 7월 24일 (화) 00:41 (KST)

[편집] 부천 FC, 안양 LG 치타스 문제

축구 프로젝트에서 의견을 모아봤으면 합니다. 연고 이전과 이후를 기준으로 팀 문서를 분리해 놨는데, 엄밀하게 하자면 이 문서도 잘못되었습니다. 부천 FC(잘못된 제목)부천 SK도 "유공 코끼리"(연고지도 다름", "부천 유공", "부천 SK", "제주 유나이티드 FC" 로 이름을 바꿔왔습니다. 부천 FC라고 하면 "부천 유공"과 "부천 SK"만을 말해야합니다. 안양 LG 치타스 역시 계속 연고를 이동해왔습니다. 1995년부터 2003년까지만 쓰던 이름입니다. 이들 문서를 병합하는게 어떨까요? -- ChongDae 2007년 8월 25일 (토) 01:11 (KST)

저도 ChongDae님의 병합 의견에 동의합니다. 일단 그 이유는 양쪽 문서가 갈라지면서 분량도 적어지는 게 1차 이유고, 그보다 더 큰 문제는 사실 K-리그 내의 연고 이전 문제의 경우는 잉글랜드의 어느 구단 연고 이전 문제와는 좀 다르다고 생각됩니다. 그쪽은 이미 지역 연고가 정착된지 오래된 지역이지만, K-리그는 얼마전까지만 해도 철저히 모기업중심으로 운영되는 구단들이 상당수고 그에 따라 지역 연고의식도 최근에서야 생겨나가는 중입니다. 그런데 거기에 굳이 지역 연고성을 붙여서 연고지를 이전했다는 것 만으로 개별 팀 취급 하는건; 그리고 마지막으로 선수층이 그대로 아닙니까? BongGon 2007년 8월 25일 (토) 01:51 (KST)
위키백과:사랑방/2007년 6월에 이 토론을 이미 했었죠. 이름을 바꾼게 문제가 아니죠. 부산 아이콘스가 부산 아이파크로 바꿨다고 딴 팀이라고 하는 주장은 말이 안되죠? FC 서울이나 제주 유나이티드 FC의 경우는 아예 팀 이름을 바꾸고 연고지를 바꿈으로서 기존 연고지와 전통에 비해 완전히 새로운 팀으로 탄생한 것으로 볼 수 있습니다. 전혀 관련이 없거든요. 성남의 경우는 연고지 불화로 생긴 문제와 팀 명을 그대로 하고 유니폼을 그대로 하는 등 나름의 전통을 이어갔다고 볼 수 있습니다. 그리고 선수층이 같은거랑은 별 상관없죠. BongGon님은 저번 토론과는 다른 의견을 보이시네요. --Hohonn 2007년 8월 25일 (토) 20:17 (KST)
저번 토론에서는 명분을 강조했다면 이번 토론에서는 한국어 위키백과의 실정, 즉 실용성에 맞춘 의견이라고 볼 수 있겠죠. 좀 유연한 태도를 보이다 보니 오해처럼 비춰졌군요. 죄송합니다. BongGon 2007년 8월 27일 (월) 22:08 (KST)

[편집] 클럽팀의 선수에 관한 분류는 어떻게?

지금 일부는 [[분류:A클럽 선수]]로, 또 다른 것은 [[분류:A클럽의 축구 선수]]로 분류되어 있습니다. 이에 대해서 한쪽으로의 통합을 위한 토의를 전개할 것인데, 일단 축구 프로젝트 참여자들을 대상으로 일차적인 의견 조사부터 하겠습니다. BongGon 2007년 8월 27일 (월) 22:10 (KST)

짧은게 좋지 않나요? 영문 위키피디아에서도 [[분류:A클럽 선수]]이런식으로 사용하는 것 같습니다. Mica3721 2007년 8월 27일 (월) 22:13 (KST)
하지만 일부 클럽팀들은 축구팀 외에도 다른 스포츠도 같이 운영합니다. (예:레알 마드리드) 이에 대해선 어떻게 하는게 좋을까요? BongGon 2007년 8월 27일 (월) 22:15 (KST)
몇 안되는 예외를 위해서 나머지 전체를 바꿀 필요가 있나요? 대부분의 클럽팀은 축구팀만 운영합니다. Mica3721 2007년 8월 27일 (월) 23:44 (KST)
그리고 페네르바체 등도 스포츠 클럽을 같이 운영합니다만, 아무튼 지금 일부는 분류:페네르바체의 축구 선수를 사용하며 또 다른 일부가 분류:포항 스틸러스 선수를 사용하고 있습니다만, 어떻게 하실려는지요? 그럼 페네르바체도 일괄적으로 '페네르바체의 선수'로 바꾸어야 한다는 입장이십니까? BongGon 2007년 8월 27일 (월) 23:47 (KST)
또 설사 '~의 축구 선수'를 배제한다고 쳐도, '○○ 선수'보다는 '○○의 선수'가 어감상 더 낫지 않나요? 실제로 국대에서는 '☆☆국의 선수'에 '~의'를 붙이고 있습니다. 그리고 확인 결과 일본어 위키백과에서도 ~의에 해당하는 の를 붙이고 있구요. BongGon 2007년 8월 28일 (화) 00:03 (KST)
상황에 따라 나눠서 하면 되지 않나 싶네요. 굳이 통일을 해야할 필요가 있나요? 저는 '~의'를 붙이는 것은 나쁘지 않다고 생각합니다 Mica3721 2007년 8월 28일 (화) 01:14 (KST)
한국어는 "~의"를 빼는 게 더 자연스러운 경우가 많습니다. 나라별 분류를 처음 정리할 때, "한국 산", "한국 강" 식의 지리 관련 분류는 어색해서 "한국의 강", "한국의 산" 식으로 한 것이고, 직업 관련 분류도 따라서 "~의"를 넣었습니다. 하지만 없는 경우도 있죠. "분류:영국 사람처럼요. 오히려 정해야 할 것은 "분류:맨체스터 유나이티드 선수"로 할 것인지, "분류:맨체스터 유나이티드 FC 선수" 로 할 것인지인듯 싶네요. 팀 이름은 FC(혹은 그에 해당하는 약자)가 붙는 형태로 문서명이 만들어지는데, 팀과 관계된 분류는 어떻게 할 것인지를 고민하고 정하는 것도 필요해 보입니다. 그러려면 팀 이름 표기도 확실히 정해야죠? 아스날(팀 홈페이지, 팬사이트 등등에서 쓰는 표기)/아스널(표준어 표기. 언론사에서 사용함) 중 어느 쪽을 쓸 것인지 등등요. 그나마 영어권은 다행이지만 네덜란드어/이탈리아어 등으로 가면 일관성이... 인테르 밀란 팀 분류는?? -- ChongDae 2007년 8월 28일 (화) 10:04 (KST)
이젠 팀 이름까지 태클을 거시는군요? 근거도 없으면서 영역만 확장하시는 ChongDae님의 창의적인 발상에 정말로 감동을 먹었습니다. 그런 발상 어디까지 가시나 보겠습니다. BongGon 2007년 8월 28일 (화) 17:34 (KST)
태클이 아니라, 선수별 분류를 만들기 전에 팀 이름의 공식 표기를 먼저 확실히 정리하고 해야 한다는 겁니다. 너무 까칠하게 반응하시네요. -- ChongDae 2007년 8월 30일 (목) 10:09 (KST)
일본어에서 の를 붙이는 것은 거의 습관에 가깝습니다. 사실 현대 한국어에서도 일본어의 영향으로 ‘~의’가 필요 이상으로 자주 사용됩니다만, 많은 경우에는 아직도 빼는 것이 자연스럽습니다. 팀 이름은 모르겠고, ‘~의’는 빼는 것이 좋아보입니다만, 다르게 느끼는 분들도 계시겠지요. :) --정안영민 2007년 8월 28일 (화) 20:07 (KST)
하지만 위키백과의 분류에서도 '~의'가 사용되는 경우가 많더군요. '독일의 축구선수'도 그 예구요. 그렇게 따진다면야 '독일 축구선수'도 무방하지요. 결국 선택사항의 문제라고 봅니다. BongGon 2007년 8월 28일 (화) 20:12 (KST)
하지만 위키백과의 분류에서도 '~의'가 사용되는 경우가 많더군요. '독일의 축구선수'도 그 예구요. 그렇게 따진다면야 '독일 축구선수'도 무방하지요. 결국 선택사항의 문제라고 봅니다. BongGon 2007년 8월 28일 (화) 20:12 (KST)
잠시 딴 곳으로 새버린 점 죄송하고요, 어쨌든 그럼 이렇게 정했으면 합니다만. 축구팀만 운영하는 클럽의 경우는 [[분류:○○의 선수]]로 하고 그 밖의 스포츠와 함께 운영되는 클럽은 [[분류:★★의 축구 선수]]로 했으면 합니다. 이 안을 따르면 분류:페네르바체의 축구 선수는 그대로 유지되지만 분류:맨체스터 유나이티드의 축구 선수는 분류:맨체스터 유나이티드의 선수로 바뀌어야 합니다. BongGon 2007년 8월 28일 (화) 18:53 (KST)
"~의"도 마저 빼는게 어떨까요? -- ChongDae 2007년 8월 30일 (목) 10:09 (KST)
"~의"를 빼자는 의견도 나쁘진 않아보이지만, 그렇게 따지면 국가명+선수 분류도 '독일 축구 선수', '대한민국 축구 선수'라고 해도 무방한 것 아닐런지요? BongGon 2007년 9월 2일 (일) 22:46 (KST)
네. 나라 관련 분류도 그렇게 했어야한다고 계속 후회하고 있습니다. "대한민국 섬" 식으로 지명일 경우는 어색한 경우가 많은데, 직업 관련 분류는 "의"를 빼는게 더 나은 경우도 많으니깐요. 이미 "대한민국 사람", "한국 문학" 처럼 "의"를 넣으면 어색한 경우는 ~의를 빼고 있습니다. -- ChongDae 2007년 9월 2일 (일) 23:25 (KST)
그러면 그렇게 하죠. 그리고 '봇'으로 국가명+선수 이름도 일괄적으로 변경할 수 없나요? 보아하니 일부 분들께서 봇으로 일괄 정리를 하는 것을 보아서요. BongGon 2007년 9월 2일 (일) 23:29 (KST)

분류:페네르바체의 축구 선수 전 이런식으로 하고 싶은데... 다른 분들의 의견을 듣고 싶습니다. 실버 불렛 2007년 9월 16일 (일) 14:33 (KST)

저도 왠만하면 그렇게 했으면 합니다. 사실 축구팀만 운영하는 팀만 있는 것도 아니고, 그런 팀들만 '축구 선수'라 하고 다른 축구만 하는 팀들에 '선수'만 붙이면 문서 편집하다 혼동할 가능성이 농후합니다. BongGon 2007년 9월 16일 (일) 18:44 (KST)

어떤 식으로 결정이 나든, 빨리 났으면 하는 바람입니다. 그래야지 분류 수정도 일찌감찌 가능할 뿐더러, 봇을 돌려도 많은 작업량이 필요하지 않기 때문이지요. 뭐 저는 어느쪽으로 쓰든 상관하지 않기로 최종 입장을 정했습니다. ~의를 붙이든 말든 이요. BongGon 2007년 9월 17일 (월) 23:08 (KST)

[편집] 잡설, 현역 축구선수 한명이 심장마비로 죽었네요.

안토니오 푸에르타라는 세비야 FC소속의 23살의 젊은 선수가 경기 중에 심장마비를 일으켜 치료를 받던 중 사망했다고 합니다. 안됬군요. BongGon 2007년 8월 29일 (수) 00:55 (KST)

명복을 빕니다. 푸에르타 선수. 하늘에서 당신의 못다 이룬 꿈을 이루십시오. 실버 불렛 2007년 9월 16일 (일) 14:02 (KST)

[편집] 리그별 분류

위키백과:삭제 토론/분류:K-리그 팀를 삭제로 결정내렸습니다. 관련된 문서를 정리한 후에 문제가 되는 분류에 {{delete}}틀을 붙여주세요. :) --정안영민 2007년 9월 12일 (수) 02:15 (KST)

알겠습니다. 그렇게 하도록 하겠습니다. BongGon 2007년 9월 12일 (수) 02:22 (KST)