사용자토론:Diabetes333
위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.
Diabetes333님, 한국어 위키백과에 오신 것을 환영합니다! 다음 문서들은 위키백과에 익숙해지시는 데 도움이 될 것입니다. 작업에 참여하시려면 우선 백과사전에 어울리는 내용인지, 중립적인 시각인지, 다른 사람의 저작권을 침해하지 않는지 확인해주세요. 그리고, 토론 문서 등에 의견을 남기실 때는 의견 뒤에 서명을 해주세요. 물결표 4개를 ~~~~ 입력하시면 추가됩니다. 위키백과에 어느 정도 익숙해졌다고 생각하셨다면 이 환영글을 지워주세요. If you cannot speak Korean, click here. - 환영위원회 |
- 영문판 번역으로 편집 방향을 바꿉니다.
- 의학 분야 문서 생산으로 편집 방향을 바꿉니다.
많이는 못하겠지만...
목차 |
[편집] 문서
제국대학, 메이지 유신, 도쿄 대학교 경성제국대학 와세다 대학교 게이오 대학교 교토 대학교 다케우치 마리야
- 지난 문서
처녀성, 자웅동체, 혼인빙자간음죄, 단성생식, 처녀막봉합술, 아프가니스탄, 세계 대학 순위, 근친상간, 731 부대, 이질균, 시가 키요시, 정무총감, 비커스, 맥스웰의 도깨비
[편집] 미리보기
미리보기 버튼을 애용해 주세요. 여러번 조금씩 조금씩 저장을 하시면 역사가 복잡하게 남아서, 언제 뭘 고쳤는지 보기가 힘듭니다. 천어/토론 2007년 7월 19일 (목) 00:51 (KST)
네.알겠습니다. 감사합니다.Diabetes333 2007년 7월 19일 (목) 00:52 (KST)
[편집] 화려한 휴가의 예매율과 후한 평가의 근거
화려한 휴가 (영화)에 높은 예매율과 후한 평가의 근거를 제시해달라 하셨는데, 동아일보 기사 스크랩을 보면 알 수 있듯이, 이 영화의 예매율은 54%대로 매우 높은 편입니다. 또한 필름2.0등의 전문가 평가와 영화소개 사이트(무비스트, 씨네21 등)의 네티즌 평가들의 평균 점수가 약 8정도 됩니다.
감사합니다.Diabetes333 2007년 7월 28일 (토) 00:43 (KST)
[편집] 출처가 불분명하지 않을 때는 출처태그를 달아주세요.
글의 내용 중 출처가 불분명하지 않은 것 같은 문장을 보면 지우기 보다는 {{출처}} 태그를 달아주세요. 이 태그는 내용을 지우지 않으면서도 "이 내용은 부정확할 수 있다"라는 것을 암시하는 역할을 합니다.^^ -- Chulk90 2007년 7월 28일 (토) 01:05 (KST)
주의하겠습니다. 감사합니다.Diabetes333 2007년 7월 28일 (토) 01:09 (KST)
[편집] 친사촌?
친사촌은 아버지 형제의 자녀만을 말하지 않나요? 이모의 자녀는 이종사촌이라 하고요. -- ChongDae 2007년 7월 31일 (화) 03:02 (KST)
한국말이 아니라 parallel cousin의 번역어인데, 뜻은 영문판을 보면 나와있지만 한국말로 뭐라고 해야할지 몰라 인터넷 사전에 얼핏 친사촌이라고 나와있는 것을 보고 그대로 써서 오해가 생기나봅니다. ChongDae님 말씀하신 친사촌은 아닌데 ... 다른 표현을 찾아보도록 하겠습니다. 저도 인류학같은걸 잘 아는게 아니라서요. 이미 번역어가 있을 지도 모르겠는데..
아버지의동성형제들(삼촌)의 자녀,어머니의 동성형제(이모)의 자녀가 parallel cousin 이고
아버지의 이성형제들(고모)의 자녀,어머니의 이성형제(외삼촌)의 자녀가 cross cousin입니다. 다시 찾아보고 적당한 표현으로 바꾸겠습니다.Diabetes333 2007년 7월 31일 (화) 03:11 (KST)
친사촌에 있던 내용을 평행사촌이란 문서를 만들어 옮겼습니다. 지적 감사합니다.Diabetes333 2007년 7월 31일 (화) 03:33 (KST)
-
- 교차사촌은 내용을 지우고 평행사촌으로 넘겨주는 걸로 바꿔봤습니다. 이렇게 하면 되는데 괜히 문서를 문장 순서 바꿔서 편집했었네요. ^^:Diabetes333 2007년 7월 31일 (화) 11:31 (KST)
[편집] 인터언어위키
반사촌은 cousin이 아닙니다. 서로 다른 개념끼리 인터위키를 걸어놓으면 나중에 정리가 "불가능"해집니다. -_- -- ChongDae 2007년 8월 2일 (목) 18:12 (KST)
- 내용은 영문판cousin에서 온 것인데 이런 경우 링크를 하면 안되나보군요. 알겠습니다. 감사합니다.Diabetes333 2007년 8월 2일 (목) 18:18 (KST)
[편집] 미국의 헌법
미국의 헌법보다는 아메리카 합중국 헌법이 어떻습니까? 천어/토론 2007년 8월 9일 (목) 02:08 (KST)
-
- 저는 별 상관 없습니다만 미국에 대한 것들이 미국의 뭐뭐 이런 식으로 되어있는 것 같아서 그렇게 정했습니다. 다른 것들 검색하시고 다시 한번 의견 개진 어떻세요? 뭐 굳이 바꾸시길 원한다면 바꾸셔도 됩니다. Diabetes333 2007년 8월 9일 (목) 02:10 (KST)
-
- 아! 추가하자면 미국을 나타낼 때 미국>미합중국>>아메리카 합중국 이런 순으로 보통 쓰이는 것 같습니다. 자연스런 표현을 선호하는 편입니다.Diabetes333 2007년 8월 9일 (목) 02:12 (KST)