Disputatio:Translitteratio Linguae Graecae

E Vicipaedia

Maybe this page should stay here Iustine and we should have a Vicipaedia:Translitteratio which contains the core information. That way we could expand this page to include history, obsolete greek letters, dialects, etc.--Ioshus (disp) 18:55, 20 Ianuarii 2007 (UTC)

Index

[recensere] numquam?

I think the exception is Kalendas Graecas. --Alex1011 18:58, 20 Ianuarii 2007 (UTC)

Sorry, Kalendas and month name. --Alex1011 18:58, 20 Ianuarii 2007 (UTC)
Good point. And nice accidental(?) word play there, but the word you're thinking of is actually kappa --Iustinus 19:08, 20 Ianuarii 2007 (UTC)

[recensere] Poëta

Bonus question: is ποιητής > poëtes (rather than *poeetes) an exception to the rules, or is this a regular change? Unfortunately the only Greek words I can find offhand with the sequence οιη are either derivatives of ποιητής, or end in the suffix -οίη, so don't really count. If you can find another example of a Greek word with that sequence (or, I suppose, the similar sequence αιη) that does not belong to either of those classes, I will reward you with five bonus points ;) --Iustinus 21:19, 20 Ianuarii 2007 (UTC)

Perhaps I can get half a bonus point for el:Ατόλλη Μίντγουαιη, which contains the sequence αιη? ;-) --UV 23:46, 20 Ianuarii 2007 (UTC)
Ha! --Iustinus 23:50, 20 Ianuarii 2007 (UTC)
ἀλοιητήρ 'thresher', some compounds of ο-stems with words starting in ιη (like προίημι), οἴησις 'opinion', and probably a few others (Perseus does let you do substring searches, but of course there's having the patience to sift through a few pages of -poie- compounds...). It seems a lot of them are dialect words or alternate, even in Greek, with the iota-less variant οη, which might have something to do with it. --Myces Tiberinus 00:23, 21 Ianuarii 2007 (UTC)
While I'm at it, Lewis and Short have Poeēessa = Ποιήεσσα (a toponym) though they do also list a variant Poeessa (but then this doesn't seem to be the same reduction poeta underwent, either). --Myces Tiberinus 00:26, 21 Ianuarii 2007 (UTC)
Whoa, that's impressive. You get the full 5 bonus points, and an aditional 5 for finding such a generally strange word. I guess that means it's safe to assume that poeta' and its derivatives is exceptional. --Iustinus 00:59, 21 Ianuarii 2007 (UTC)
Exceptio, dicerem, sed exceptio ab usu Graeco suggesta, ut scribit et Myces. In poësi Graeca Attica formae verbi ποιέω (facere vel creare) et nomina ei cognata, ut ποίησις, ποίημα, ποιητής, saepe metri causa sine ι scribuntur, fortasse secundum pronuntiationem vulgarem. Nescioqua causa sermo Latinus has formas poëticas adoptavit potius quam archaicas et ad linguam solutam pertinentes. Quot 'puncta' nunc capio? --10:49, 6 Augusti 2007 (UTC)

[recensere] Socrates

Nomen 'Socrates' numquam translatum est a prima ad tertiam declinationem, sed semper erat tertiae; alia tamen nomina ut e.g. 'Euripides' sane ita translata sunt a prima ad tertiam (vide paginam meam de nominibus Graecis, praesertim hic et hic). --Fabullus 11:45, 6 Augusti 2007 (UTC)

Phy, recte dicis. Me paenitet. --Iustinus 19:32, 6 Augusti 2007 (UTC)

[recensere] Latinista et clibanites

Quae est causa, Iustine, cur 'Latinista' exire facias in -a, 'clibanites' tamen in -es? Regulamne definiamus an rem sinamus in ambiguo? Vale, --Fabullus 12:09, 6 Augusti 2007 (UTC)

Quod ad hanc ipsam rem pertinet, Fabulle, nihil facio ego: suffixus solet esse -ista non *-istes, sed clibanites etiam habemus. Id est, ita dixi quod verum esse videtur. Si autem regulam rationemve invenire poteris, quaeso ut dicas nobis. Sed pro tempore nihil discernere valeo praeter ea quae iam dixi, nempe nomina propria saepius manere -es et nomina communia saepius (sed non semper) -a. --Iustinus 19:29, 6 Augusti 2007 (UTC)