Disputatio Usoris:Alex1011

E Vicipaedia

Index

[recensere] Salve!

Here is the official Wikipedia welcome message. Enjoy your time here. Daniel () 20:37, 28 Aprilis 2006 (UTC)

Salve!

Gratus aut grata apud Vicipaediam Latinam acciperis! Ob collata tua gratias agimus speramusque fore ut delecteris et manere velis. Cum Vicipaedia nostra parva humilisque sit, paucae et exiguae sunt paginae auxilii, sed quid ni his incipias?

Si plura de modis et moribus Vicipaedianis scire vis, tibi suademus, ut Vicipaediam aliam adeas, exempli causa:

In ipsis paginis mos noster non est nomen dare, sed in paginis disputationis memento scriptis tuis subsignare, litteris imprimendis ~~~~, quae sua sponte et nomen tuum et diem dabunt. Etsi in paginis ipsis lingua Latina tantum uti liceat, in paginis disputationis qualibet lingua scribas. Si quid interrogare volueris, vel apud Tabernam vel in pagina mea disputationis rogato. Ave, spero te "Vicipaedianum" aut "Vicipaedianam" fieri velle!


[recensere] morituri te salutant

Tua eratne quaesitio mihi?--Ioshus Rocchio 22:40, 1 Maii 2006 (UTC)

Sic! Cur delevisti sententiam meam? Alex1011 08:44, 2 Maii 2006 (UTC)

Non excyclopedicus fuit... Quot putas gladiatorum re vera Caesarem salutare volentum fuerunt? Minime. Est fabula. Praeterea, quid usus est in pagina de gladiatoribus? Nullum mea opinione... btw, esto liberus mihi conloqui anglice, si magis potes intellegere.--Ioshus Rocchio 19:28, 3 Maii 2006 (UTC)

Disputationem in disputationis paginam de gladoatoris re motus sum. Alex1011 10:25, 4 Maii 2006 (UTC)

[recensere] Batavia (Bavaria)

I have no objection to moving this article. However, it seems there are several conventions:

  • Batavia (Bavaria)
  • Batavia, Bavaria
  • Batavia Bavariae

(* Batavia de Bavaria 22:06, 13 Maii 2006 (UTC)) I do not know if we have any recommendations concerning this question. --Roland2 20:34, 13 Maii 2006 (UTC)

This was commonly done is a good reason :-) Batavia Bavariae sounds better than Batavia Bavariorum (means: I don't know). Would you like to move it or shall I do it? --Roland2 21:13, 13 Maii 2006 (UTC)

Ego movebo. Batavia Bavariae: Batavia of Bayern. Batavia Bataviorum: Batavia of Bavarians. Alex1011 22:06, 13 Maii 2006 (UTC)

[recensere] defectus solis

Curiosus sum, ubi invenisti nomen "defectus solis" pro anglico "eclipse". Dubitatem non habeo, modo volo cognoscere. Est pagina bona, at etiam emendationes parvae necesse remanent.--Ioshus Rocchio 14:09, 15 Maii 2006 (UTC)

Well, if it's 20 years or older, certainly public domain. But if you cite, and have links to online sources, you should be alright. As for the word itself, in modern dictionaries, I have found defectus,us; defectio,nis; and eclipsis,is proper. I will check the OLD later tonight when I stop by the department, to see how these three words are used by classical authors. We should almost certainly have a redirect page, whatever we decide, from Eclipsis solis.

Ad paginam disputationis rei defectus solis movi. Alex1011 17:45, 15 Maii 2006 (UTC)

[recensere] Honor

See also the discussion there. --Roland2 19:14, 15 Maii 2006 (UTC)

[recensere] Thanks

Alex, I just wanted to tell you, that your contributions are great. Thanks! --Roland2 20:32, 15 Maii 2006 (UTC)

Prego (neolatine :-) Alex1011 21:22, 15 Maii 2006 (UTC)

[recensere] Gratias agimus tibi

Usor:OrbiliusMagister Alex1101 S.D.

cum tua vigilantia multas paginas servavisset, statim putavi mihi gratias tribuendas esse novo centurioni (Anglice "RC Patrol")! Wicipaediae strenuus usor est, sic spero te diutius mansurum esse, si hoc est praeambulum. Triumpe! - εΔω 16:51, 17 Maii 2006 (UTC)

[recensere] Vicipaedia:Invitatio

Salve, mirabar si tibi non displaceat convertere verba hic in linguam francicam, si possis. Gratias ago.--Ioshus Rocchio 22:24, 23 Maii 2006 (UTC)

[recensere] francogallice=>germanice

Gratias ob correctionem erroris mihi ago! Fere eifel vidi statimque de turretibus francicis putavi.--Ioshus Rocchio 22:49, 29 Maii 2006 (UTC)

E contrario nomen architecti Francogallici turris Eiffel ex regione Germanica Eifel ortum esse putatur. Alex1011 22:57, 29 Maii 2006 (UTC)

[recensere] arx/arcus

Soleo te credere modum in quo agas scire, ita volui certus fieri... in Bauzanum, scripsisti "arx mussolini", intendistine "arcus"?--Ioshus Rocchio 19:01, 5 Iunii 2006 (UTC)

Rationem video, est quod putavi, at pagina de linguis officialibus non dicit. Addam in infobox.--Ioshus Rocchio 19:23, 5 Iunii 2006 (UTC)

[recensere] Fulda

Hallo Alex.
Ich habe die Sache mit den hominibus bzw. hominum im Artikel Fulda mal nachgeschlagen. Interessanterweise ist es so, dass hier fast alles richtig wäre. Es finden sich in der Literatur sämtliche Kombinationen zu diesem Phänomen. Z.B. mal alles im Ablativ, mal die Zahl Tausend nicht dekliniert, mal hominum, mal hominibus etc...
Also so wie es jetzt da steht (Deine Version) ist es auf jeden Fall richtig.
Salutatio ab Hammona!
Christian Kotnik 20:46, 20 Iunii 2006 (UTC)

[recensere] clear=all

I see, you are trying to make articles with pictures look nicer, e. g. Lincopia. I tried this myself, however, I fear it will not work when there is very few text. I think we should find a technical solution for articles with few text. At the moment I am favouring a section ==Imagines== and <gallery>...</gallery>. Especially big pictues and such which are left aligned make troubles. Any ideas? --Roland2 10:01, 24 Iunii 2006 (UTC)

I've tried to write down the problem: Vicipaedia:Imago#Articles_with_few_text --Roland2 10:22, 24 Iunii 2006 (UTC) Content was moved to Vicipaedia:Pagina brevis. --UV 21:58, 24 Iunii 2006 (UTC)
I'd say Kielia is well formatted now. ;-) --Roland2 10:46, 24 Iunii 2006 (UTC)

Arcus (architectura) isn't ok without clear=all? The gallery would be left (within the text flow) and extra pictures (examples of architectura) could be in the right column. You don't think so? --Roland2 21:14, 24 Iunii 2006 (UTC)

What resolution do you have? --Roland2 21:20, 24 Iunii 2006 (UTC)

I have a Safari browser, iBook, Mac. Alex1011 21:23, 24 Iunii 2006 (UTC)

... and what resolution? I have 1280x1024 on a Firefox. --Roland2 21:31, 24 Iunii 2006 (UTC)

If I knew where to look at... I found nothing about resolution. Can it have something to do with "tabs"? I have also a firefox, I could test this.

Hmm ... yes, it overlaps when the resolution is too small. I tought it would format the gallery ... hmm ... --Roland2 21:45, 24 Iunii 2006 (UTC)

The resolution is the count of pixels (width x height) your monitor displays. If I display a picture with 1280x1024 it completely fills my screen. Maybe you have a lower resolution and so a picture with 1280x1024 would not fit on your screen. A low resolution could be the reason ... --Roland2 21:41, 24 Iunii 2006 (UTC)

I have the same problem with Firefox. Pictures overlap without clear all. Alex1011 21:36, 24 Iunii 2006 (UTC)

I have 1024 X 768. Can this be the reason why if there is not enough place so to speak, one picture overlaps with the other, the gallery for instance covers or overlaps with the box on the left side? Alex1011 21:45, 24 Iunii 2006 (UTC)

Yes ... I've just said this above ... we are writing at the same time ;-) I thought the gallery would be resized. Houston, we have a problem. :-( --Roland2 21:48, 24 Iunii 2006 (UTC)

It also overlaps when I reduze the size of my window. The solution is: We need more text. :-) --Roland2 21:51, 24 Iunii 2006 (UTC)

Okay, let's work on it. But I am now for three weeks in holidays. I'll be back in three weeks. Alex1011 21:55, 24 Iunii 2006 (UTC)

Ok, have a nice time! --Roland2 22:06, 24 Iunii 2006 (UTC)

[recensere] Faulkner

Ita, notavi ut aliquando paginae sunt apud nos quae non in Vicipaediis aliis. Ergo, addidi "Adde, si sint, et si possis" formulae nexus carenti. Melius est meo animo "nexus carentes" includere etiamsi nexus non sunt. Indicat usoribus ut 1)nexus invenieni, vel 2)paginae in Vicipaediis aliis creandae. Si ponam "nexus carentes" in opera tua, noli me credere culpam in te ferre.--Ioshus Rocchio 22:05, 22 Iulii 2006 (UTC)

[recensere] Nuntii

Vehementer commentarii diurni a te scripti de rebus antiquitatem cum hac aetate coniungentibus mihi placent. Nisi recusas me de rebus aliis nonnumquam breviter scribere, ita pergamus (saltem dum Nuntii Latini Radiohonicae Fennicae non emittuntur) ! --Iovis Fulmen 14:43, 24 Iulii 2006 (UTC)

Valde consentio. --Alex1011 20:11, 24 Iulii 2006 (UTC)

[recensere] Help request

Can you translate article http://simple.wikipedia.org/wiki/Katowice to la.wiki la:Katowice? It's the short article about one of biggest polish cities. Thanks in advance.

greetings, pl:Wikipedysta:Herr Kriss 16:06, 27 Iulii 2006 (UTC)

I started an article "Katovicum". I took that latin name from "archidioecesis Katovicensis". Hope the latin name is right. Alex1011 18:29, 27 Iulii 2006 (UTC)
Thanks you so very much! :) pl:Wikipedysta:Herr Kriss 19:09, 27 Iulii 2006 (UTC)

[recensere] Swimming Pool

The point though is that I'm not writting classical latin... Alexanderr 20:49, 11 Augusti 2006 (UTC)

[recensere] quies caroli

in itinere sum. nisi exeunte die lunae respondero, roga me iterum quaeso. vale --Iustinus 07:10, 12 Augusti 2006 (UTC)

[recensere] fons glossarii

Hallo, hast Du das Glossarium verborum Ecclesiae Catholicae selbst zusammengestellt oder hast Du es einer Quelle entnommen? Im letzteren Fall würde ich Dich bitten, Deine Quelle anzugeben. Danke! --UV 22:29, 20 Augusti 2006 (UTC)

Danke für Deine Antwort - wollte nur sicherheitshalber nachfragen, damit wir nicht womöglich irgendwann später eine böse Überraschung mit dem Urheberrecht erleben …
Das Glossar ist sicherlich eine große Hilfe. Toll, dass Du damit angefangen hast!
Wo auf Diskussionsbeiträge antworten? Nein, das ist meines Wissens nicht festgelegt. Für die Diskussionsseite des anderen spricht, dass dieser es sofort merkt (nicht jeder weiß, dass man Seiten in seine Beobachtungsliste aufnehmen kann und Änderungen daran dann unter "Paginae custoditae" wiederfindet). Andererseits wird es dadurch wesentlich erschwert, den Lauf einer Diskussion nachzuvollziehen, weil die Diskussionsbeiträge über mehrere Diskussionsseiten verstreut sind. Ich persönlich antworte daher fast immer auf jener Diskussionsseite, auf der der erste Beitrag geschrieben wurde.
Herzliche Grüße, --UV 22:54, 21 Augusti 2006 (UTC)

[recensere] Provincia (Germaniae)

Please see Disputatio:Provincia (Germaniae). The article explains "provincia" in the context of "Germania". I think the context should be in nominative. If the page were a list, it should be named "Index provinciarum Germaniae". --Roland (disp.) 06:58, 1 Octobris 2006 (UTC)

[recensere] Glossarium geographicum

Thanks, I really have overlooked the Glossarium geographicum. Hm ... - I wanted to make a list of terms for things which just differ in size, for example a place where people live, which can be a village, a city, a metropolis. It is a bad idea to have similar pages. How could we cover this aspect as well? --Roland (disp.) 10:06, 1 Octobris 2006 (UTC)

Well, in a glossarium these different words would appear. (That is why I started the glossarium, also for verbial expressions, distances and so on.) Question is, whether they should be gathered somewhere together. In the single articles, maybe? --Alex1011 10:11, 1 Octobris 2006 (UTC)


[recensere] Formula: commune .... / praevisum

Wolfram Alexandro salutem. Potesne, quaeso, in articulis scribendis magis epitonio monstrare praevisum nominato uti, ne index mutationum recentium tam celeriter compleatur? Gratias ago - neve molestum feras rogationem meam. Bene vale. usor:Bohmhammel, 20.42, 3 Non. Oct. 2006

Ich weiß nicht wirklich, ob Dir das beim Ausprobieren der Vorlagen weiterhilft, aber vielleicht schaust Du mal auf Specialis:ExpandTemplates? Ich fürchte allerdings, das hilft nur beim Ausprobieren von Änderungen an der Seite, die die Vorlage verwendet, nicht aber beim Ausprobieren von Änderungen an der Vorlage selbst … Herzlich, --UV 09:29, 5 Octobris 2006 (UTC)


[recensere] vicilibri

Hi! I didn't understand well why you copied thoose two pages from wikipedia to wikibooks, do you wnt to create a grammar book? Remember we follow a tree diagram way. In the future moving pages between two wikis will be admitted only using import function asking a sysop (me) to do so. Bye The Doc 18:50, 11 Octobris 2006 (UTC)

He he... you cant see any tree structure becouse there isn't any book, I understood an agree moving grammar articles to book, we are doing so on it.wiki too. Now I move the pages to an appropiate place The Doc 19:06, 11 Octobris 2006 (UTC)

What is the latin for grammar book? The Doc

Grammaatica Latina. Liber de grammatica Latina. --Alex1011 19:44, 11 Octobris 2006 (UTC)

[recensere] quia vetus...

urbs verbum femininum est (e.g. ab urbe condita)?--Massimo Macconi 21:41, 24 Octobris 2006 (UTC)

Urbs verbum femininum est, sed vetus verbum et masculinum et femininum et neutrum est in casu nominativo, quamobregm scriptsi "vetus, vetus, vetus" contrarie ad ex. gr. "albus, alba, album". Vetus adiectivum unius suffixi est in casu nominativor. (Pro dolor vetus verbum non iam in victionario est.) --Alex1011 08:46, 25 Octobris 2006 (UTC)

[recensere] PONS

Thanks for the aemulator. I corrected it by mistake, because I thought I typed it myself, but could not understand how that could have happened. ;-) --Roland (disp.) 08:34, 31 Octobris 2006 (UTC)

[recensere] was für eine gute Arbeit deine Tabelle ..

für die italienischen Gemeinden. Danke --Massimo Macconi 21:12, 8 Decembris 2006 (UTC)

Nonnulla vitia adhuc habet. --Alex1011 21:15, 8 Decembris 2006 (UTC)

[recensere] Sommerreifen & Ölwechsel

:-)) Winterjacke (amplior thorax) & Öltanker (navis petrolearia) ;-) --Rolandus 13:02, 10 Decembris 2006 (UTC)

[recensere] capitale

capitale

--Ioshus (disp) 00:57, 11 Decembris 2006 (UTC)

Gratias tibi ago. --Alex1011 01:03, 11 Decembris 2006 (UTC)
Nullumst... Me paenitet spatium illud temporis inter tuum responsum et meam inventionem... Tametsi, movendan, nonne?--Ioshus (disp) 01:05, 11 Decembris 2006 (UTC)
Movebo. Fortasse aliquid temporis expectabo in casu aliquis aliud proponet. Tuum fontem in pagina disputationis "Capitalis" transferam. --Alex1011 01:10, 11 Decembris 2006 (UTC)
Bene licet.--Ioshus (disp) 01:17, 11 Decembris 2006 (UTC)

[recensere] imago

Fecimus {{imaginibus}} ut non necesse sit sententiam similem iterum reiterare.--Ioshus (disp) 20:42, 11 Decembris 2006 (UTC)

Gratias. Suspicatus sum sed nescivi quo. --Alex1011 20:57, 11 Decembris 2006 (UTC)

[recensere] Pro-vita

Alex1011, I think you changed the meaning of the last section of the second sentence by changing "medicinae" to "vitae". It seems to me that you read the second sentence as something to do with their opposition to in vitro fertilisation, where I meant it as an opposition to the use of stem cells in medicine. I think it should properly read "et usum cellularum pristinarum illarum quae non designatae sunt in creatione medicinae" or "and the use of those pristine cells which haven't been designated in the creation of medicine". So I'll revert that one bit. But thanks, for your help with the other parts. Alexanderr 04:19, 29 Decembris 2006 (UTC)

All right. I must admit I did not understand that Latin sentence and tried to interpret it. But now I also do not understand the English "designated in the creation of medicine." My dictionary does not help much. "being designated in" = "found useful for"?
Then "creatione medicinae" -> "fabricatione medicinae" might be helpful for me at least. Because I somehow mixed it up with something like "creation of life". --Alex1011 11:11, 29 Decembris 2006 (UTC)

[recensere] je nachdem

Alex, can you help? See Disputatio Usoris:Iulianus --Rolandus 11:04, 31 Decembris 2006 (UTC)

[recensere] Habere in aliquid

I believe the indented construction in that formula is in+accusative, i.e. "Wikimedia Commons has more for _____" I'm genuinely not sure whether or not that's the best idiom, so I'm content to leave it that way. Now of course in+ablative also gets used in surprising places, e.g. "Ius in thynno elixo," but I'm pretty sure it's not right here. --Iustinus 02:25, 2 Ianuarii 2007 (UTC)

[recensere] Bohmhammel

Hab ich,kurz darauf dann auch bemerkt, aber so eine invitatio schadet ja auch nicht :-) -Amphitrite 17:48, 5 Ianuarii 2007 (UTC)

[recensere] Bella secunda

Alexandro Irenaeus s.p. Certe, Alexander, secundus numerus est ordinalis, ita ut etiam ad bella numeranda adhiberi possit. Sallustius enim alicubi inter bellum secundum et postremum Carthiginiense (non autem Punicum) distinxit. Sed Pons non est fons. Locum affer, quo loco scriptor Latinus et optimae quidem aetatis belli civili partem aliquam secundam appellavit: statim etiam paginam vicipaedianam ita inscribi posse concedam. Interim bellum civile alterum mihi Latinius esse videbitur secundo. Vale.--Irenaeus 07:45, 12 Ianuarii 2007 (UTC)

Sane, si duo sunt bella, exspectamus "Bellum Prius" "Bellum Alterum"; sin autem tria, "Bellum Primum" "Bellum Secundum" "Bellum Tertium." Sed commentatio illa accepit titulum ipsum a Lhomond? --Iustinus 08:26, 12 Ianuarii 2007 (UTC)
Titulus a pagina "secundi belli civilis" est quam Irenaeus movit ad Bellum civile alterum et ego illi scripsi (ad notam) bellum Punicum secundum in "PONTE" inveniri posse. --Alex1011 08:42, 12 Ianuarii 2007 (UTC)
Quae vidi. Sunt tria bella punica. Quod ad bella civilia (romana) attinet, est primum bellum inter Romam et Italos, dein bellum inter Caesarem et Pompeium. Et postea? Estne tertium bellum? Non enim historiae peritissimus sum. Sed praeterea, quid de textu Abbatis Lhommond? In ipso libro scribiturne "Secundum Bellum Civile"? --Iustinus 08:48, 12 Ianuarii 2007 (UTC)
Excusa! "Lhommond" nescio qua causa cum usore LeighvsOptimvsMaximvs confusus sum =]. Nunc autem refero ad id quod Irenaeus supra scripsit.
In scriptis electronice praebitis "bellum civilem secundum" apud Lhommond imperio investigatorio non inveni. --Alex1011 13:58, 12 Ianuarii 2007 (UTC)

[recensere] forte

Me paenitet, Alex, non intellexi usum qui in animo habebas. At etiam, mihi non recte videtur "forte" illic. Forte mihi sensum fert "chance/accident". Fortasse verbum rectum sit "fortasse" ipso?--Ioshus (disp) 18:39, 17 Ianuarii 2007 (UTC)

Recte dicis. "Forte" non idem est quam "fortasse". "Fortasse" autem dicere volui. Nunc in meum dictionarium vidi "forte" non idem dicere quam "fortasse" nisi post verba "si, nisi, ne, sin". - In Stowasser autem (nostrum Germanorum magno opere) inveni "fors cepissent praemia" sensu "perhaps, possibly they got the prices." "fors" ergo fortasse (Stowasser dicit "nom. adv.") nonnumquam idem quam "fortasse". --Alex1011 19:40, 17 Ianuarii 2007 (UTC)
Laetus sum te videre conantem transferre "Coining", at modo, simplicius, dicamus "Neologismus"?--Ioshus (disp) 20:35, 17 Ianuarii 2007 (UTC)
Consentio. Animadverte autem, quaeso, tirones fortasse (iterum!) hoc verbum in dictionariis non inventuros esse. Ambobusne verbis utamur? --Alex1011 20:47, 17 Ianuarii 2007 (UTC)
Ai hem, bene dicis... tirones semper me caedunt =] Quid in linquis aliis, russice, germanice? Hic est index: [[af:Neologisme]] [[id:Neologisme]] [[br:Nevezc'her]] [[bg:Неологизъм]] [[ca:Neologisme]] [[cs:Neologismus]] [[da:Neologisme]] [[de:Neologismus]] [[es:Neologismo]] [[eo:Neologismo]] [[eu:Neologismo]] [[fr:Néologisme]] [[io:Neologismo]] [[it:Neologismo]] [[he:נאולוגיזם]] [[la:Neologismus]] [[nl:Neologisme]] [[ja:新語]] [[no:Neologisme]] [[pl:Neologizm]] [[pt:Neologismo]] [[ro:Neologism]] [[ru:Неологизм]] [[scn:Neoluggismu]] [[sk:Neologizmus]] [[fi:Uudissana]] [[sv:Neologism]] [[uk:Неологізм]] [[wa:Noûmot]]
Ita, forma verbi non erit occulis tironum insolita.--Ioshus (disp) 21:37, 17 Ianuarii 2007 (UTC)
Ecce Alex! la:Neologismus!--Ioshus (disp) 21:39, 17 Ianuarii 2007 (UTC)
Persuasus sum. Omega Kappa dico. --Alex1011 21:44, 17 Ianuarii 2007 (UTC)

[recensere] locata

achso, ich bin wohl zu müde, um noch logisch denken zu können, das kommt davon, wenn man samstags schon um 5 Uhr morgens aufstehen muss, obwohl man erst um 2 Uhr in Bett gegangen ist... ;-) --Amphitrite 20:58, 3 Februarii 2007 (UTC)

Danke für den Fehlerhinweis. --Alex1011 21:04, 3 Februarii 2007 (UTC)

[recensere] Gratias

Thanks for voting for me, Alex! Andrew Dalby 21:04, 5 Februarii 2007 (UTC)

[recensere] bitte..

aber das war nicht schwierig: das Bild hab ich auf die gleiche Seite der es.wiki gefunden. Ciao--Massimo Macconi 20:29, 15 Februarii 2007 (UTC)

[recensere] croissant

"Croissant" gallice significat "crescens" . Venit a forma "crescentis" lunae quae dicitur Gallice "croissant de lune". cur non "Crescens" ? --Marc mage 17:13, 16 Februarii 2007 (UTC)

Quia nunc Andreas Dalbey dixit in taberna "cornui" verbum vetustiorem esse quam crescens vel longius in usu. --Alex1011 18:09, 16 Februarii 2007 (UTC)
Visum --Marc mage 18:16, 16 Februarii 2007 (UTC)

[recensere] Grammar issues

Thanks for cleaning up my grammatical mess in Kim Jong-il! I was a little confused whether genitivus should override other cases, for example in Respublica Populi Democratica Coreae. :) cerasusvoca! 13:04, 23 Februarii 2007 (UTC)

[recensere] Periodicum

It is one of the few links which have a (loose) relation to the topic. On page periodicum there could be (but is not) a list of newspapers to check on the 1st of April. Ok, an den Haaren herbeigezogen ... ;-) Delete it if you think it's not useful. --Rolandus 14:43, 3 Martii 2007 (UTC)

[recensere] Conservapedia

Ok ... delete this link. However, it was not the shortness of the page but the mindset. --Rolandus 20:03, 6 Martii 2007 (UTC)

[recensere] German Latin

Thanks ;-) --Rolandus 10:08, 10 Martii 2007 (UTC)

[recensere] Utopia =/= Res futurae

Bona quaestio! Sed ego non consentio ...

  1. Inter libros utopicos sunt e.g. Platonis Res publica, Morei Utopia, Campanellae Civitas solis. Non sunt de rebus futuris sed de civitatibus perfectis.
  2. Inter libros de rebus futuris sunt e.g. Vernei A terra ad lunam, Wellsii Bellum orbium, Orwelli 1984, Adamsii Hitchhiker's Guide, Clarkei The Sands of Mars. Non sunt de civitatibus perfectis, sed de rebus quae futuro tempore incidunt.
  3. Habemus etiam libros qui et de rebus futuris et de utopiis loquuntur, ut Huxleyi Brave New World; ergo, talem librum in duas categorias mittimus!

Quid cogitas? Andrew Dalby 12:53, 16 Martii 2007 (UTC)

Si res se ita habent, categoriae nonnullorum librorum nobis mutandae sunt. In categoria de libris utopicis nunc libri sunt quos tu in numero librorum de rebus futuris ducis. --Alex1011 13:05, 16 Martii 2007 (UTC)

Ah! Andrew Dalby 14:36, 16 Martii 2007 (UTC)

[recensere] Kielia

Kielia, Alexander, urbs hanseatica, quod sciam, numquam fuit. Sed libellos non inspexi ad hanc rem probandam. Tu certiusne aliquid scis? --Irenaeus 15:21, 23 Martii 2007 (UTC)

[recensere] Formula:Comitatus Angliae

It was rated "reddenda", which is "non latine" which is "-7". I thought that -7 is too bad. Now it is -5 ... which might be too bad as well. There are about 130 other pages which seem to be rated inappropriately, see Vicipaedia:Cleanup. --Rolandus 10:28, 25 Martii 2007 (UTC)

I see, you have fixed the "problem". ;-) Thanks. --Rolandus 12:07, 25 Martii 2007 (UTC)

[recensere] Pagina "Sancti Spiriti" mota est ad "Sancti Spiritus".

Pagina "Sancti Spiriti" mota est ad "Sancti Spiritus". --Massimo Macconi 19:03, 26 Martii 2007 (UTC) Tibi gratias ago


[recensere] Black Metal

Quales errores commisi in Black Metal pagina?

Egomet nullam censuram dedi, sed errores in pagina sunt. --Alex1011 15:52, 29 Martii 2007 (UTC)

[recensere] bellum civile

Hey Alex, I wasn't suggesting that bellum civile is a bad term, I was suggesting that calling the Roman civil wars "Primum" et "Alterum" with no further clarification is confusing. If you say "first civil war" to an American, they will think of 1861 and have no idea why you didn't just call it the "regular old civil war". When I said Latin=/=Roman, I meant we shouldn't equate the cultural bias implicit in naming something simply "first" and "second". I was suggesting Bellum Civile Romanum Primum or something of the like...--Ioshus (disp) 19:40, 30 Martii 2007 (UTC)

All right, now I understand. We could indeed follow the example of other wikipedias. Or at least put in a disambiguation. --Alex1011 19:51, 30 Martii 2007 (UTC)

[recensere] Pellicula

In Pellicula scripsisti verba haec: "Apud maiores pellicula pellis subtilis vel cutis tenuis erat." Quid significant? Gratias tibi ago! --Secundus Zephyrus 20:05, 11 Aprilis 2007 (UTC)

"With the ancients pellicula was a fine or thin skin." --Alex1011 20:10, 11 Aprilis 2007 (UTC)
Gratias ago! --Secundus Zephyrus 20:30, 11 Aprilis 2007 (UTC)
You are welcome. Pellicula is the deminutive form of pellis (skin). --Alex1011 20:32, 11 Aprilis 2007 (UTC)

[recensere] typo

»typo« non est lingua Latina. ;-) --80.136.70.190 11:43, 16 Aprilis 2007 (UTC)

error typographicus. --Alex1011 12:47, 16 Aprilis 2007 (UTC)


[recensere] proelium apud / pugna ad

Alexandro salutem. Mea sententia talibus verbis semper participio opus est: pugna ad Zamam facta eqs. (Ne autem monitionem moleste tuleris!) Vale. usor:Bohmhammel 20.06, 12 Kal. Maias 2007 (UTC)

Fortasse melius fuerit "Pugna Scaliensis" et "Pugna Reginogradeciensis". Sed quid de hoc putas: Cornelius Nepos, "Pausanias": "Huius illustrissimum est proelium apud Plateas"? Omnia alia quae inveni apud Nepotem sunt secundum exemplum "pugnae Leuctrae" vel tui exempli similia etiam cum sententiis relativis ("quae apud ... facta est"). --Alex1011 21:32, 20 Aprilis 2007 (UTC)
Haec quaestio tota nusquam utilius mea quidem sententia disputatur quam in illo vetere Hermanni Menge repetitorio syntaxeos et stilisticae Latinae, paragrapho tertio decimo. Ut saepe fit, et hoc et illud vitiosum non est. Sed si substantivum cum alio substantivo per praepositionem coniungere velis, optimo certe uteris genere scribendi, si expressionem quae dicitur reclusam perfeceris eius modi, quem usor Bohmhammel supra laudavit, id est participio (vel adiectivo) post attributum praepositionale posito. Quamobrem graviter fero regulis vicipaedianis praescribi, ut in annis certis designandis illud ante vel post Christum natum post numerum anni ponatur, ita ut expressio reclusa velut anno a.Chr.n octavo (sc. Horatius mortuus est) ne licita quidem sit.--Irenaeus 19:47, 25 Aprilis 2007 (UTC)

[recensere] Idiota

Yes, I guessed that! I hope you don't mind my deleting it. I felt that even in the proper sense in which you intended the word, it was maybe a little unkind to those who hold that particular view. Andrew Dalby 18:05, 25 Aprilis 2007 (UTC)

[recensere] de figura paginae primae

Salve Alex. A few of us were discussing the layout and content of our pagina prima, and some expressed desire to rehaul it. This might include color changes, content changes, layout changes, and who knows what else. Could you join the discussion at Disputatio:Pagina prima/Nova? Give us a list of things you want a main page to have, what you dont want a main page to have, and what specifically you might think to do differently with ours. We will then try to come up with a design that meets as many of these requests as possible, based on content from everyone. Thanks, and regards.--Ioshus (disp) 20:37, 3 Iunii 2007 (UTC)

[recensere] Yorkshire

Thanks for the help --Harrissimo 17:51, 19 Iunii 2007 (UTC)

Libenter feci. --Alex1011 17:56, 19 Iunii 2007 (UTC)

[recensere] Oh

Is it wrong to add them? I quote from Ioshus "What does a few more bytes matter?"--Harrissimo 19:01, 22 Iunii 2007 (UTC)

It is just a practical matter. Why not adding the link to the Spanish wiki then?--Xaverius 19:03, 22 Iunii 2007 (UTC)

[recensere] alles gut?

ich habe bemerkt, dass du weniger auf la.wiki bist? Vielleicht hast du viel Arbeit oder hoffentlich bist du in den Ferien? Ciao aus Lugano--Massimo Macconi 10:31, 29 Iunii 2007 (UTC)

[recensere] Message from Latvia

Alex, I also have noticed you're not around so much right now. Hope you're OK. There's a message at Disputatio:Scalae longae et breves which you ought to see, because I think you wrote that page. They want to translate you into Latvian! I have answered in a preliminary way, but you may want to comment too. All the best Andrew Dalby 20:16, 8 Iulii 2007 (UTC)

[recensere] Declinatio nominum Graecorum

Consentio de suggestione tua paginae meae de nominibus Graecis movendae ad locum publicum. Quomodo id perficiemus? --Fabullus 10:18, 23 Iulii 2007 (UTC)

Rem movi ad tabernam. --Alex1011 11:12, 23 Iulii 2007 (UTC)

[recensere] Mythistoria

Vide, quaeso, disputationem eius rei, Alexander dilectissime.--Iovis Fulmen 14:19, 15 Augusti 2007 (UTC)

In pagina plura nomina eius rei quae alioquin in usu sunt proferuntur. (Ibi in disputatione incipis "Vae! Optime..." ?) Andreas dicit mythistoriae vocabulum nescio quo loco attestatum esse. --Alex1011 14:38, 15 Augusti 2007 (UTC)
Mutavi exemplo tuo rem quandam. Quid autem de subcategoria "Fabulae"?--Iovis Fulmen 14:59, 15 Augusti 2007 (UTC)
Puto verba ut synonyma in usu esse. Egomet paginam de mythistoria incepi ut alia nomina noscantur. --Alex1011 15:18, 15 Augusti 2007 (UTC)
Ut dixi, optime factum! Egomet censeo mythistoriam nomen aptissimum esse generi huius scribendi. Nonne autem debebat esse mythistoria etiam categoria? Inter "Fabulas" enim non solum mythistoriae numerantur, sed etiam ludi scaenici.--Iovis Fulmen 15:25, 15 Augusti 2007 (UTC)
Historice categoria:fabulae prima erat. Etiam nexus ad categoriam:mythistoriae fuit, sed categoria ipsa mythistoria deerat. Mea sententia haec categoria creetur si etiam categorias nonnullarum paginarum mutemus. Fortasse etiam Andreas inquirendus quia adhuc moderator istarum rerum erat. --Alex1011 15:40, 15 Augusti 2007 (UTC)

[recensere] Cruces et circi

muta nomen, si vis... a me est facta ut mutetur! circuli etiam bonum sonat.

erga 'iucunditer'..da veniam, mihi rectius visum est, sed muta si contrarium putes. Non problema.

Cura ut valeas,Alex --leo 17:49, 15 Augusti 2007 (UTC)

[recensere] Ursi et Tauri

That's funny. Thanks for the laugh.:)--Rafaelgarcia 16:22, 16 Augusti 2007 (UTC)

Thank you. Maybe I'll write a pagina on that, although the thing is not classical Latin. --Alex1011 17:44, 16 Augusti 2007 (UTC)

[recensere] Weimar/Kaiser

Ja ich bin sicher einverstanden, Alex. Deutsch ist nicht meine Muttersprache und daher ziehe ich es deine lateinische Uebersetzung vor. Ausserdem habe ich mich für Weimar unrichtigerweise auf die italienische Name Repubblica di Weimar . Natürlich ist die direkte Uebersetzung von Deutsch "Weimarer Republik" zu bevorzugen. Ciao --Massimo Macconi 18:52, 19 Augusti 2007 (UTC)

[recensere] systematibus/systematis

Nonnulla de declinatione nominum neutri generis in -ma exeuntium scripsi. Vide hic. Salvete --Fabullus 09:54, 23 Augusti 2007 (UTC)

Bene. In victionario wikt:systema correxi. --Alex1011 11:45, 23 Augusti 2007 (UTC)

[recensere] Spissitudo et frequentia

Vide Disputatio:Caiania.--Rafaelgarcia 17:52, 25 Augusti 2007 (UTC)

Gratias, --Alex1011 10:31, 9 Septembris 2007 (UTC)

[recensere] Dioeceses

Lieber Alex,

wenn ich mich richtig erinnere, hast du viele schöne Seiten über die deutschen Diozesen geschrieben. Vielleicht bist du daher an diesem neuen Projekt interessiert, siehe [Diocese], ciao --Massimo Macconi 20:06, 10 Septembris 2007 (UTC)