Disputatio Usoris:Nudimmud
E Vicipaedia
Salve, Nudimmud!
Gratus aut grata apud Vicipaediam Latinam acciperis! Ob collata tua gratias agimus speramusque fore ut delecteris et manere velis. Cum Vicipaedia nostra parva humilisque sit, paucae et exiguae sunt paginae auxilii, sed quid ni his incipias?
- Ops nexusque usoribus novis (
en,
de)
- Auxilium pro editione (latine) (
en)
- Translator's Guide
- Taberna
- Porta communis
- Lexica Neolatina
- Fontes nominum locorum
- Vicipaedia:Regulae propositae
Si plura de modis et moribus Vicipaedianis scire vis, tibi suademus, ut Vicipaediam aliam adeas, exempli causa:
In ipsis paginis mos noster non est nomen dare, sed in paginis disputationis memento scriptis tuis subsignare, litteris imprimendis ~~~~, quae sua sponte et nomen tuum et diem dabunt. Etsi in paginis ipsis lingua Latina tantum uti liceat, in paginis disputationis qualibet lingua scribas. Si quid interrogare volueris, vel apud Tabernam vel in pagina mea disputationis rogato. Ave, spero te "Vicipaedianum" aut "Vicipaedianam" fieri velle!
-- Andrew Dalby 16:16, 30 Iulii 2007 (UTC)
[recensere] Name for Seoul
I moved it back. If you really want to move the page, I suggest discussing it on the talk page first. Meanwhile:
- The reason you gave (Google hits) seems to be mistaken. I got "55" hits (reduced to 13) for Seoulum, and "352" (reduced to 110) for Seulum.
- If you actually look at the hits, none of those for "Seoulum" are in Latin, and I'm not sure if more than 1 or 2 of them are meant to be city names at all.
- And anyway, Google isn't king for Latin. Many of the hits for "Seulum" are reflexes of our Vicipaedia pages, so what does that prove? We have to look elsewhere for place names, really. See Fontes nominum locorum for some suggestions. Andrew Dalby 16:15, 30 Iulii 2007 (UTC)
- Shouldn't there be a Roman Catholic diocese of or including Seoul? If so, look for the Latin term used there? IacobusAmor 16:18, 30 Iulii 2007 (UTC)
- Well, I agree Seulum was the established usage in the past. Recently, however, Seoulum has come to use and the usage is much extended now.
- I tried 'Seoulensis' and 'Seulensis', a derivative form, which is frequently used in latin nomenclature of species. While Seulensis gives only 264 results (reduced to 117)[1], I got 22,200 for Seoulensis (reduced to 426) [2]. This result excludes pages from wikipedia.
- There is a copy of a letter in latin from pope John Paul II, on designation of new archbishop of Uijeongbu. You can see what he used, Seoulum. --Nudimmud 10:35, 31 Iulii 2007 (UTC)
- Thanks very much for doing the work. Both forms are possible, then -- this source gives Dioecesis Seulensis as if from Seulum. Let's wait a day or so in case anyone else has a comment, and then move the page to Seoulum as you prefer. We can keep both spellings in the text of the article, and cite a source for each. Better and better! Andrew Dalby 14:15, 31 Iulii 2007 (UTC)
- Well, I agree Seulum was the established usage in the past. Recently, however, Seoulum has come to use and the usage is much extended now.