Disputatio:Samuel Yerushalmi

E Vicipaedia

Yerushalmi Shmuel est an Israelica protestor poeta quod politicus strenuus. Is eram prognatus ab 1972 ab urbs Bila Tserkva ab Ukraina , quod ago ab Israel utpote 1988

= 'Y. S. is or a female Israeli witness for, a poet which a political a nimble. He I was being a descendant from 1972 from. The city B. T. from Ukraine, which I'm leading from Israel inasmuch as 1988'. IacobusAmor 16:16, 18 Iulii 2007 (UTC)

[recensere] Victus ab Negev urbs Beer Shaeva.

This appears to mean: 'Conquered by the Negev, the city Beer Shaeva' (except that 'conquered' is masculine, and 'Beer Shaeva' looks feminine, so the thing that's conquered may not be Beer Shaeva). That's probably not what you're trying to say. Please—in any of the well-known European languages (or in Samoan)—let people know what you're trying to say, and somebody will step forward to help you say it. Otherwise, this text is meaningless, as you don't seem to know anything about Latin grammar (e.g., the elements of gender, declension, conjugation), and the resulting text is a farrago of impossibilities. People will help, but they first need to know what the intended meaning is. IacobusAmor 17:44, 18 Iulii 2007 (UTC)

Yeah, I can't really make sense of it, it hurts my head a little. I mean, sure, I can go around changing all the verbs to 3rd person, but I don't know if I'll actually be helping the meaning beyond that.--Ioscius (disp) 17:46, 18 Iulii 2007 (UTC)
It could also mean 'Sustenance from the Negev, the city Beer Shaeva', but that doesn't make sense either. Third person isn't going to help much. Verbal puzzles can be fun, but there are limits to one's ability to intuit novices' intentions! Sometimes you just have to declare something non Latina and move on. IacobusAmor 17:50, 18 Iulii 2007 (UTC)
This article is being spread rapidly across many Wikipedias. The Poles have decided that it contains "spamlinks" (I think). We have had other such cases, and we have tended to keep the articles even when others delete them. We will need to know what it means, though. Curiously there doesn't seem to be a Hebrew article, though apparently Yerushalmi writes in Hebrew.
The anonymous part-author doesn't seem to like being helped -- (s)he keeps removing language templates, and after it happened three times I blocked the address for a day. The non-anonymous initial author disappeared after I left a message on the disputatio page.
By the way, should the forename be Samuel? Andrew Dalby 18:28, 18 Iulii 2007 (UTC)
Surely.--Ioscius (disp) 20:33, 18 Iulii 2007 (UTC)