Disputatio:Samus Aran

E Vicipaedia

[recensere] Name convention

Note that Samus's first name is in the 4th declention (-us: f.), which matches her gender. Her last name, I think, ought to be left indeclinable. I can't think of or find an equivelant to "bounty hunter" in either word or concept in ancient Roman society, so I just literaly translated the words into "hunter (f) of rewards). This is most likely the most accurate Latinisation. As for the word "Metroid". The Japanese, if I remember correctly is broken up into the syllables me-to-ro-i-do, obviously aproximating an English word "metroid". Although the suffix (or infix) -oid exists in taxonomy, I think it denotes "similar to" (i.e. "human-oid" means "similar in shape or apperance to a human being"). Also, the most recent reason given by the series for the name "metroid" is that it is a Chozo word for "ultimate warrior". (see Metroid Fusion manual and, I think, the opening scene of the game). With those things in mind, I decided to make the stem monomorphemic (metroed), pronounced pretty much the same as "metroid" in English. Its declention is 3rd neuter (metroed, metroedis), so the plural would be "metroedia". Since it's been almost two years since I've had any Latin classes, someone more proficient than I should expand this. Hay, if people are willing to post a Latin Pokemon article, than someone ought to be willing to write about Samus!

Definitely was one of my alltime favorite games. I will look into expanding this article, having taken yourcomments into consideration.--Ioshus Rocchio 16:15, 1 Augusti 2006 (UTC)
I have been declining Samus's name as "Samus -i f." (second declension) on the analogy of the "Samus -i f." that refers to the island Samos. Samus's surname Aran makes me think of the Aran Islands. So, there is a conceived island theme (which probably was not really intended by Nintendo). "Metroides -is m." is what I have been using for "Metroid." The "Metroides" is based on the similarity of the "-oides" ending as well as based on the folk etymology of "Metro-" and "-oides" (denoting the metroid clones produced when one is exposed to beta rays) even though the Metroid Fusion manual has "ultimate warrior." The "metroed -is" declension seems unnecessarily because of the change of spelling, and it's based on (I assume) "David -is," which is itself not a particularly common declination pattern (as far as I can tell). - Diaphanus.

[recensere] Linking with other languages

I don't know how to link this atricle with the other language wikis on Samus.

But it is linked ...? --Roland (disp.) 18:36, 3 Augusti 2006 (UTC)