Blieriks

Van Wikipedia

Dit artikel is gesjreve in 't Blieriks. 't Weurt gewaardeerd óm in dit artikel 't Blieriks aan te hauwe of aan te gaeve welk anger dialek gebroek is.


't Aajd Blieriks is feitelik verdwene en in 't Venloos opgegoon; me huurt hei-euver Blierikers wel ins klaoge. E versjèl tösse 't Blieriks en 't Venloos wat in eder geval nog besteit is de oetspraok vaan de korte a in e woord wie tas: in Venlo klink die opmerkelik helder, wie in 't Italiaons, es 'n [a]. In Blierik is 't wie euveral in de umgeving 'n [ɑ].

Zeker toet in de jaore 1980 goof 't Blierikse die Blieriks kóste praote. Zelfs nów laeve d'r nag alde Blierikse die 't in eur jeug nag höbbe gepraot. Dit Blieriks kan me nów nag hure in wat vrujer gehuchte van Blierik ware: Houblierik en D'n Bokent. Ein belangriek verschil mèt 't Venloos waas det Blierik net wie has alle buurplaatse van Venlo velariseerde, d.w.z. nd en nt wie nk en ng oetsproke. Venloos: hónd - hund; Blieriks: hónk - hung. Twieë zinkes die wet verschille aangaeve.

Venloos: Hae meint det d'r vruger nog vraemde huzer aan d'n andere kant stónde.

Blieriks: Hae ment det d'r vrujer nag vremde huus aan d'n angere kank stónge.

Vur wae mier dao-euver wilt weite: 't Blieriks van vruujer (door Bakker en Hendrikx). Dao steit alles van 't näödje wies 't zökske oetgelag. Wiejer haet Wiel Aerts (Bestevader) in de jaore 1950 stökskes in 't Blieriks geschreve. Die zien neet altied aeve zuver Blieriks, maar in de jaore negetig zien die stökskes, umgezatte in good Blieriks, oetgegeve ónger d'n titel 'Oèt d'n alden Tièd'. Ouk Jacques Grubben oet Blierik schrief nag wal ens in 't Blieriks. Ouk de ungerste twieë alinea's zien dao-in geschreve.

Aafkomstig van Wikipedia, de Vriej Encyclopedie. "http://li.wikipedia.org../../../b/l/i/Blieriks.html"