User talk:Pinning for the fjords
Де ла Википедия ын лимба молдовеняскэ
Salut, vad ca ai mutat pagina, eu chiar aveam de gand sa o fac :) Multumesc, da ce inseamana nick-ul tau ?
- Salut, este dintr-un scheci umoristic al lui Monty Python, un grup britanic. E un joc de cuvinte, s-ar putea traduce ca "piunează către fiorduri". Pinning for the fjords 23:30, 7 January 2006 (UTC)
-
- Ah, nu am auzit niciodata de Mony Python. Cum faci sa apara semnatura automat ?
-
-
- Cu patru tilde (~~~~) Pinning for the fjords 00:01, 8 January 2006 (UTC)
-
-
-
- Stai sa incerc. Pavel 00:31, 8 January 2006 (UTC)
-
-
-
-
- A mers! Pavel 00:31, 8 January 2006 (UTC)
-
-
[edit] Bun venit
Bun venit la Wikipedia! --Node ue 10:05, 8 January 2006 (UTC)
- Salut! De ce sunt traducerile greşite la interfaţă? "vorbează" / "plutire" / "răscoală" / "Mutări noi"...
-
- Eu nu stiu... dar eu cred ca "plutire" este frumos si "vorbeaza" este analog cu "editeaza". "Mutari noi" si "rascoala"... LOL. --Node ue 12:39, 8 January 2006 (UTC)
-
-
- Eehhh... "rascoala" este forma corecta de la "a rascoli" sau nu?? lol --Node ue 12:54, 8 January 2006 (UTC)
-
-
-
-
- Sa te uiti in dictionar, vei fi surprins de ce inseamna "Rascoala". --Pavel 13:01, 8 January 2006 (UTC)
-
-
-
-
-
-
- Pavel, "inseamana" nu e cuvint moldovenesc. --Node ue 13:09, 8 January 2006 (UTC)
-
-
-
-
-
-
-
-
- Inseamna. --Pavel 13:13, 8 January 2006 (UTC)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- d.......... d....... dar.... tu ai folosesti o cuvint nufolosit!!! --Node ue 13:23, 8 January 2006 (UTC)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- "nufolosit" nu e cuvînt. :-) Iar eu cred că a fost un "typo". :-) Pinning for the fjords 13:26, 8 January 2006 (UTC)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- "răscoală" înseamnă "revoltă, răzvrătire", iar "a răscoli" nu e sinonim perfect cu "a căuta", ci înseamnă "a căuta făcând dezordine". Pinning for the fjords 13:04, 8 January 2006 (UTC)
-
-
-
-
- A vorbi e de conjugarea a IV-a (se termină în "i"), în timp ce a edita e de conjugarea a I-a (se termină în "a") şi au terminaţii diferite. Corect este "vorbeşte".
-
-
-
- A pluti înseamnă "to glide" sau "to float" şi este frumos, dar nu e deloc clar. Pinning for the fjords 12:46, 8 January 2006 (UTC)
-
-
-
-
- Asta este adevarul frate... nu este complet clar. --Node ue 12:54, 8 January 2006 (UTC)
-
-
[edit] Salut
Vad ca stii destul de multe despre wikipedia, ti-am scris un email, as vrea sa iesim la o bere sa mai vorbim, ce zici ? --Pavel 13:53, 8 January 2006 (UTC)
- Mulţumesc pentru invitaţie. Şi eu sînt din Chişinău şi vreau să ne întîlnim la o bere. Ţi-am trimis detalii în răspunsul pe mail. :-) Pinning for the fjords 14:03, 8 January 2006 (UTC)
[edit] Salut
Suntem o forta. Tot inainte. Fratele lui Bonaparte, il cunosti? 18:55, 11 January 2006 (UTC)