Wiksyunaryo bclwiktionary https://bcl.wiktionary.org/wiki/Panginot_na_Pahina MediaWiki 1.47.0-wmf.5 case-sensitive Medio Espesyal Olay Paragamit Olay kan paragamit Wiksyunaryo Olay sa Wiksyunaryo Ladawan Olay sa ladawan MediaWiki Olay sa MediaWiki Plantilya Olay sa plantilya Tabang Olay sa tabang Kategorya Olay sa kategorya TimedText TimedText talk Module Module talk Event Event talk bagat 0 969 57535 36381 2026-06-08T14:27:02Z Ballardmaize 15 Marked word as used for Tataramon kan aldaw 57535 wikitext text/x-wiki ==Pagsayod== * [[File:LL-Q33284 (bcl)-Kunokuno-bagat.wav]] * '''bágat''' /'ba·gat/ ====Kahulugan==== # ulang na yaun sa agihan ==Dakitaramon== #Tagalog: harang; hadlang #Ingles: obstruction [[Kategorya:b]] [[Kategorya: Gabos na tataramon]] [[Kategorya:Bikol Sentral na tataramon na may audio link]] [[Kategorya:Wiksyunaryo:Tataramon kan aldaw]] tcmzh73s9kd60cudv2u3l4z6bwaacin Plantilya:Mga pangyayari 10 2593 57579 39821 2026-06-09T09:24:57Z Ballardmaize 15 57579 wikitext text/x-wiki 2026 *'''Hunyo 6, 2026'''. Naabot an ika-8500 na bilang kan tataramon na yaun sa Bikol Wiksyunaryo. 2025 *'''Enero 14, 2025'''. Naabot an ika-8000 na bilang kan tataramon na yaun sa Bikol Wiksyunaryo. An ika-8000 na entra iyo an [[koro-koro]]. *'''Enero 12, 2025'''. Pigselebrar an ika-4 na taon kan Wiksyunaryo kairiba an mga volunteer editors kan Wiki Advocates Philippines sa WAP Community Learning Hub, San Cirilo Pob., Pasacao, Camarines Sur. 2024 *'''Disyembre 31, 2024'''. Sa pagtapos kan taon, igwa nang 7,600 na tataramon sa Bikol Wiksyunaryo! Dios Mabalos sa gabos na tagaliwat asin taga-mukna nin mga pahina sa satuyang Wiksyunaryo! *'''Nobyembre 1, 2024'''. Nagka-igwang simpleng edit-a-thon sa Wikidata Lexemme bilang sarong pagpuon sa proyektong ginigibo sa tahaw kan Wikidata Lexemme asin Bikol Wiksyunaryo. *'''Enero 13, 2024'''. Pigmukna ang proyektong [https://outreachdashboard.wmflabs.org/courses/Wiki_Advocates_Philippines_User_Group/Salbar_Tataramon Salbar Tatarmon] sa panginot kan Wiki Adovcates Philippines Language Preservation Team kun sain pupunan na ang paggibo nin mga inisyatibo para sa paggibo nin Wiksyunaryo para sa iba-ibang lengguwahe sa Pilipinas, inot na tatawan atensyon an Bikol Rinconada Wiksyunaryo. *'''Enero 12, 2024'''. Naabot an ika-7000 na bilang kan tataramon na yaun sa Bikol Wiksyunaryo. *'''Enero 9, 2024'''. Mag-ayon sa pagselebrar kan ika-3 taon kan Bikol Wiksyunaryo asin ibahan kami sa pag-abot kan ika-7000 na entra sa satuyang Wiksyunaryo. Magbisita sa WAP Community Learning Hub, Enero 12, 2024, puon 9:00 nin aga hanggang 4:00 nin hapon. 2023 *'''Disyembre 31, 2023'''. Sa pagtapos kan taon, igwa nang 6,500 na tataramon sa Bikol Wiksyunaryo! Dios Mabalos sa gabos na tagaliwat asin taga-mukna nin mga pahina sa satuyang Wiksyunaryo! *'''Setyembre 12, 2023'''. Ngunyan na bulan kan Setyembre, igwa na an satong komunidad nin nasa 6,185 na mga entrang tataramon. *'''Enero 13, 2023'''. Pigselebrar kan Wiki Advocates Philippines volunteers an ika-2 taon na anibersaryo kan Bikol Wiksyunaryo. 2022 *'''May 2, 2022'''. Naabot an ika-5000 na bilang kan tataramon na yaun sa Bikol Wiksyunaryo. An ika-5000 na entra iyo an [[langkawas]]. *'''Marso 6, 2022'''. Naabot an ika-4000 na bilang kan tataramon na yaun sa Bikol Wiksyunaryo. *'''Pebrero 25, 2022'''. Naabot an ika-2500 na bilang kan tataramon na yaun sa Bikol Wiksyunaryo. *'''Enero 12, 2022'''. Pigselebrar an inot na taon kan Wiksyunaryo kairiba an mga volunteer editors asin mga campaign organizer kan Wiki Advocates Philippines. *'''Enero 8, 2022'''. Pormal na pigpuunan an '''[[Wiktionary Edit-a-thon 2022]]''' sa panginot ni [[User:Daramlagon|Daramlagon]] *'''Enero 5, 2022'''. Pigpuunan kan Wiki Advocates PH an pag-inkorporar kan baybayin sa mga tataramon. An inot na kinagan baybayin, iyo an tataramon na [[palapa]]. Sa panginginot ni Jusan Misolas, pig-iinkorporar na man ngunyan an mga tandang panduon sa lambang entra. 2021 *'''Disyembre 31, 2021'''. Sa pagtapos kan taon, igwa nang 1,600 na tataramon sa Bikol Wiksyunaryo! Dios Mabalos sa gabos na tagaliwat asin taga-mukna nin mga pahina sa satuyang Wiksyunaryo! *'''Enero 4, 2021'''. Nakaresibe an komunidad sa espwerso ni Julius D. Bulahan nin sarong diksyunaryo hali sa sarong Bikolanong parasurat na si Jose Fernando Obias. Ini gagamiton tanganing magin giya o susugan sa mga entrang tataramon. 2020 *'''Agosto 28,2020 - Disyembre 31, 2020'''. Ginibo an panduwang [https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:Project/Rapid/Bikol_Wiktionary_Edit-a-thon edit-a-thon] para sa Wiksyunaryo sa paagi kan paghagad tabang ni Anthony B. Diaz sa Rapid Grants team kan Wikimedia Foundation. Nagkaigwa nin anom na aldaw na suruwayan na serye nin edit-a-thon asin katuyohan kaini na madugangan pa an mga tataramon sa Wiksyunaryo asin pulbaran na ini makaluwas na sa estadong incubator. *'''Disyembre 17, 2020'''. Pigpublikar kan Magbikol Kita, sarong adbokasiyang nagtutulod kan tataramon na Bikol, an artikulong manungod sa Wiksyunaryo<ref>https://magbikolkita.com/bikol-wiksyunaryo/</ref> *'''Disyembre 12, 2020'''. Ginibo an ikaapat na ESEAP (East, Southeast Asia and the Pacific) Virtual Meeting kan mga Wikimedians kun sain nagkaigwa man hururon manungod sa mga proyekto sa incubator urog idtong mga makokonsiderar na small languages o mga lenggwahe sa kinaban na nasa minorya siring kan Bikol, partikular Bikol Sentral. Saro sa mga nakaulay igdi an representante gikan man sa Wikimedia Language engineering team na si Amir E. Aharoni. *'''Enero 12, 2020'''. Nahimsa ang Bikol Wiksyunaryo hali sa Wikimedia Incubator.<ref>https://phabricator.wikimedia.org/T270274</ref><ref>https://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Language_committee#Notification_about_proposed_approval_of_Bikol_and_Zazaki_Wiktionary</ref> 2019 *'''Nobyembre 16, 2019 - Disyembre 7, 2019'''. Ginibo an inot na [https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:IdeaLab/Bikol_Wiktionary_Trainer%27s_Training_and_Edit-a-thons/Report Bikol Wiktionary Trainer's Training and Edit-a-thons] sa panginginot ni Imelda R. Brazal. Nagin parte igdi an 21 na mga editor kun sain nakahaman man nin maabot sa 979 na mga bagong tataramon an nailaag sa pahina kan Wiksyunaryo. Mga Referensiya {{reflist}} mja6p0nakom00823wpewybkza2dldqi lapo 0 3446 57537 53718 2026-06-08T14:35:21Z Ballardmaize 15 Marked word as used for Tataramon kan aldaw 57537 wikitext text/x-wiki __NOTOC__ ====Pagsayod==== '''lapô''' /la.'poʔ/ [[File:LL-Q35455 (bik)-Daramlagon-lapo.wav|pagsayod kan lapo]] ====Kahulugan==== # {{png.}} mayo sa tamang ayos ==Dakitaramon== #Tagalog: bali; pilay #Ingles: fracture; fractured(bone); joint dislocation [[Category:Gabos na tataramon]] [[Kategorya:l]] [[Kategorya:Bikol Sentral na tataramon na may audio link]] [[Kategorya:Mga pahinang mayong ladawan/l]] [[Kategorya:Wiksyunaryo:Tataramon kan aldaw]] a0ga4gqtdsh3x62fnggi7tja2g0oe4l Wiksyunaryo:Tataramon kan aldaw/2026/Hunyo 9 4 13210 57534 2026-06-08T14:26:52Z Ballardmaize 15 Tataramon kan aldaw para sa Hunyo 9 (bagat) 57534 wikitext text/x-wiki {{WOTD|bagat|pangngaran|ulang na yaun sa agihan|June|9}} [[Category:Tataramon kan aldaw|b]] ogc3ribjdt1yisuhrr1g23d4v91z8j2 Wiksyunaryo:Tataramon kan aldaw/2026/Hunyo 10 4 13211 57536 2026-06-08T14:35:11Z Ballardmaize 15 Tataramon kan aldaw para sa Hunyo 10 (lapo) 57536 wikitext text/x-wiki {{WOTD|lapo|pangngaran|{{png.}} mayo sa tamang ayos|June|10}} [[Category:Tataramon kan aldaw|l]] kgeddy8fylyi09h4zx7q7tyimo593dx 57538 57536 2026-06-08T14:49:16Z Ballardmaize 15 57538 wikitext text/x-wiki {{WOTD|lapo|pangngaran| mayo sa tamang ayos|June|10}} [[Category:Tataramon kan aldaw|l]] 949ousuphhd1rgl0y6qeep76u4ifjfb halong 0 13212 57539 2026-06-09T09:18:21Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57539 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.LONG/ ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Something whole that has not been diminished yet such as a whole golden necklace not lacking any beads. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 4ds6faoyhkg3c05y6dy1wz7zvkukp8y halunghong 0 13213 57540 2026-06-09T09:18:31Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57540 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.LUNG.hong/ ===Ibang Porma=== #Archaic: halonghong #Deribatibo: nahalonghong ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: The leaves placed on top of the pot of rice to cover it. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} f4c5uqbgq3dtrtfay256quqe648ljua halop 0 13214 57541 2026-06-09T09:18:41Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57541 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HA.lop/ ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: An intense hunger. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 9w9h0hf4khzovchwsjfj2vwww35grhu halot 0 13215 57542 2026-06-09T09:18:51Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57542 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HA.lot/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahahalotan, nacacahalot, nahahalot ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Nacacahalot, the child becoming thin for lack of milk from the mother because he is already big and still breastfeeds a lot. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 2xf0q9co0npyt8ra0wgqbqcxej5jrdz halwag 0 13216 57543 2026-06-09T09:19:01Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57543 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAL.wag/ ===Ibang Porma=== #Archaic: haluag #Deribatibo: napahahaluag, napapahaluag, nahaluag ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Something loose, not tight. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} ccj1clerzi93mjh080c657r1hg7iwk5 halugay 0 13217 57544 2026-06-09T09:19:11Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57544 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.LU.gay/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahalugay ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} qb755mfiig5o4nnczysrizetx9lqzi8 hamaklamang 0 13218 57545 2026-06-09T09:19:21Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57545 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.mak.la.MANG/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hamaclamang #Deribatibo: napahahamac ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Something of little value. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} muo3lv02sr1hrq4puy5kxuydrt2c3og hamag 0 13219 57546 2026-06-09T09:19:31Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57546 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HA.mag/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahamag ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Nahamag, l, nag, to catch fish with bare hands in a small pool, not catching much fish. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} qjdwy1orxoa7dic1k1utli3fvjjwaia hamaham 0 13220 57547 2026-06-09T09:19:41Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57547 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.ma.HAM/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahamaham ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} k1qjh3gj8js3s8b2jdodi4wmpoy7c7u hamay 0 13221 57548 2026-06-09T09:19:51Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57548 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.MAY/ ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Adverb. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} fymsr9aiccshiox7lmrwidy2mlytjpw hamamani 0 13222 57549 2026-06-09T09:20:01Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57549 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.ma.ma.NI/ ===Kahulugan=== {{ber.|-}} ===Dakitaramon=== #Ingles: To have little time or a short distance. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} rndl9coxi004bjacgrdzb2xz3szv0nt hamanhaman 0 13223 57550 2026-06-09T09:20:11Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57550 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.man.ha.MAN/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahamanhaman ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Speculation, suspicion or malice. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 1f6q2f4kyfb4mfchp06yg0ikmvuz7oz hamas 0 13224 57551 2026-06-09T09:20:21Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57551 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.MAS/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahamas ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Nahamas, l, nag, to push somebody to a corner, embracing him to catch him. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} q406vd9g46ltas11dhxzzqafxyahowp hambag 0 13225 57552 2026-06-09T09:20:31Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57552 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAM.bag/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahahambag, nahambag, naghahambag ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Nahambag, to put on several dresses or long dresses in order to appear bigger than what one actually is. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} ootmi7717xlucip17a5p9c14xohsm57 hambilong 0 13226 57553 2026-06-09T09:20:41Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57553 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ham.bi.LONG/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahambilong ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} r4ilts2uahoj0cgpyaqoqjr8olycv9u hambod 0 13227 57554 2026-06-09T09:20:51Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57554 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAM.bod/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahambod ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: The unwinding of something that is wound. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} ect8hqiedbpamttyp1phuzlkzilyff1 hambura 0 13228 57555 2026-06-09T09:21:01Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57555 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ham.bu.RA/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hambora ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} nxa1ew3egv2ojesq32jctb1dy1f6ufb hamdas 0 13229 57556 2026-06-09T09:21:11Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57556 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAM.das/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahambas, nahahamdasan, nacacahamdas ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} qooyjbj6blu02b9t4gug6cim4ornrrv hamham 0 13230 57557 2026-06-09T09:21:21Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57557 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAM.ham/ ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Mahamham, an alert and careful man. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 8qxj4z91eu7ostnko3jfdrtiyv88e0f hamindang 0 13231 57558 2026-06-09T09:21:31Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57558 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.MIN.dang/ ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: A tree with wide leaves used for lining the baskets of rice. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} oi45bynh0w3zfxe54y2zh8cy0hd1t5k hamislag 0 13232 57559 2026-06-09T09:21:41Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57559 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.MIS.lag/ ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: A tree good for lumber. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 2oy5jtmvw0dwad5ashvrbk3agz5h9cb hamlid 0 13233 57560 2026-06-09T09:21:51Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57560 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAM.lid/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahamlid ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} o6k24garfru15wmd0xwcs37f6rbv2jv hamnay 0 13234 57561 2026-06-09T09:22:01Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57561 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAM.nay/ ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: A lie. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 70vhd8x684kcunzhswbhtf99xwyr8qp hamo 0 13235 57562 2026-06-09T09:22:11Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57562 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HA.mo/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: naghahamo, nahamo ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Any kind of arms, defensive or offensive, such as a lance or sword, (colete or capucete), etc. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} rwgepxcphjq0tucsk9wx68vf43samd4 hamod 0 13236 57563 2026-06-09T09:22:21Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57563 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HA.mod/ ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Small flies that go around in groups. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} pkx0tam7r2pmrb2epyfe4ksu1jnjmjd hamudlong 0 13237 57564 2026-06-09T09:22:31Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57564 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.MUD.long/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hamodlong #Deribatibo: nahamodlong ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: The buzzing noise in the air made by something thrown in the air with great force. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} mp0z87wmmcg3uv1m8ahnwy8m2up0x6w hamungi 0 13238 57565 2026-06-09T09:22:41Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57565 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.MUN.gi/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hamogne ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: A tree that produces good lumber. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} j7ik4o9sjrqxz3tq9vpjp2f94rveflv hamuham 0 13239 57566 2026-06-09T09:22:51Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57566 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.MU.ham/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hamoham #Deribatibo: nahamoham ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} fzolutg0l9ybph2dnj35bnfry4lbn4h hamol 0 13240 57567 2026-06-09T09:23:01Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57567 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.MOL/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahamol ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: One who eats with the lips such as sucking the food. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 0dx2pvp55ip8j35upllzv92lqlb38ee hamumong 0 13241 57568 2026-06-09T09:23:11Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57568 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.mu.MONG/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hamomong #Deribatibo: nahamomomg ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: The buzzing noise made by the turning top as when it is thrown with force or the buzzing sound after the tolling of the bell. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} qh693rj4a54abidkwaddd7x4z7zahbf hamulog 0 13242 57569 2026-06-09T09:23:21Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57569 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.mu.LOG/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hamolog ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: This is used to emphasize a strong odor;, Himinamolog na si coyan, oh, how so –and- so smells. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} t9jdpf1zgxhizvl81vc97s32vw3hibs hamong 0 13243 57570 2026-06-09T09:23:31Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57570 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.MONG/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahamong ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: A small hut built on top of a tree bearing fruits, so that the birds go there to eat the fruits, while a person hides in the hut and kills these birds with bow and arrow. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} i9f1fu0dkbqygrskq4m6co9wa6486k1 hampak 0 13244 57571 2026-06-09T09:23:41Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57571 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAM.pak/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hampac #Deribatibo: nahampac ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} eg6ia9rwexp5gjafv9mmo3y5lsfup5l hampakan 0 13245 57572 2026-06-09T09:23:51Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57572 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ham.pa.KAN/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hampacan #Deribatibo: naghahampacan ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Flagellation. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 9i5mi8rb3pu7g1adm3a0f8eyp9ru4rt hampil 0 13246 57573 2026-06-09T09:24:01Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57573 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAM.pil/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: naghahampil, nahampil ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 57vv7p086o3i35kxombvm3u2fg1tw09 hampok 0 13247 57574 2026-06-09T09:24:11Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57574 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAM.pok/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hampoc #Deribatibo: nahampoc ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} ldqs38f32m58j85hg09mtom49muzlg7 hamroy 0 13248 57575 2026-06-09T09:24:21Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57575 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAM.roy/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahamroy ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} k1pus8vo6pb0d4iuwhwz6cdohytqghv hamtak 0 13249 57576 2026-06-09T09:24:31Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57576 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAM.tak/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hamtac ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Big beans in long pods that come from a vine. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} b8bicoi1baxux2jotdesqycov7pdx5t hamtik 0 13250 57577 2026-06-09T09:24:41Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57577 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAM.tik/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hamtic #Deribatibo: nahamtic ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Big ants with very painful and itchy bites. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} m9tkj640vc214bl26oqomhaaj9p8ow3 hamudyong 0 13251 57578 2026-06-09T09:24:51Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57578 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.MUD.yong/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hamodyong #Deribatibo: nahamodyong ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: A piece of horn or bamboo that gives a strong sound like the horn. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} oqefhm45wzagkte4pcwd3kmg9z9zlwk hanay 0 13252 57580 2026-06-09T09:25:01Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57580 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HA.nay/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahanay ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 7b5ml073o3bstgr2i9n3ml9r1ciemzm handay 0 13253 57581 2026-06-09T09:25:11Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57581 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAN.day/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nacahanday, nahahandayan, naghahanday, nahanday ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: The top that is delayed in turning when thrown at the same time as another. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} lqdmabgai5haloejilvy65n9u6ea38t hangbas 0 13254 57582 2026-06-09T09:25:21Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57582 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HANG.bas/ ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: A kind of rice. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 0rsuvs8nlbntdd2jcsj3ztjkyrlw6i3 hangkag 0 13255 57583 2026-06-09T09:25:31Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57583 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HANG.kag/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hangcag #Deribatibo: nahangcag ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 1qaxwcbciw78p4dypseqzma6tsi03l5 hangdol 0 13256 57584 2026-06-09T09:25:41Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57584 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HANG.dol/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahangdol ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 0p3yuuarz9gmaz5000xl1953d5wpke7 hangga 0 13257 57585 2026-06-09T09:25:51Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57585 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HANG.ga/ ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: A certain kind of deadly pox. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 1g80g0iidmjejjav1eujppka8pueghk hanggal 0 13258 57586 2026-06-09T09:26:01Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57586 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HANG.gal/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahanggal ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} o8yq9jaw1obwp9k04axuik2y9zzwngi hanggaw 0 13259 57587 2026-06-09T09:26:11Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57587 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HANG.gaw/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hanggao #Deribatibo: nahahanggao, nahanggao, nahahanggauan ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Haste. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} dqqec5cssrvrgugj1ww36yjteq6wc9m hanggot 0 13260 57588 2026-06-09T09:26:21Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57588 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HANG.got/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahanggot ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: A ritual or ceremony that the balianas used to make with a chicken. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 5z2h7k4uf2wejmov8sgm83hqixvvrgf hangyob 0 13261 57589 2026-06-09T09:26:31Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57589 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HANG.yob/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahangyob, nahahangyob, nacacahangyob, nahahangyoban ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} jyk5fvtlwbingyx3weawvcj2goxm0pd hanglay 0 13262 57590 2026-06-09T09:26:41Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57590 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HANG.lay/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahahanglayan, nahahanglay ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Tiredness with muscles aching. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 73m6zma47fkp2edthz1m1a85119b2he hanglop 0 13263 57591 2026-06-09T09:26:51Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57591 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HANG.lop/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahanglop ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} hkw8u7lyuzsjz2jzq92644lhcnf66pu hani 0 13264 57592 2026-06-09T09:27:01Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57592 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.NI/ ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: or, Hanihani. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 2xadeam22blk08kni5b0kr3utmtlukp hanig 0 13265 57593 2026-06-09T09:27:11Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57593 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HA.nig/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahanig ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: A knife with a thin, well-sharpened blade and a fine point. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} iai5htoxeh7b3hpe06qpub9mrfm8q3f hanip 0 13266 57594 2026-06-09T09:27:21Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57594 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.NIP/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: napahahanip, nahanip ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Something spread out and glued to the floor. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} cgng6g80wflnxivaepff8uex1w8vbje hanos 0 13267 57595 2026-06-09T09:27:31Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57595 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.NOS/ ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: The bamboos that the blacksmith has on his bellows which goes up to the stone close to the fire. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} kwy02y7w6hoyvwxu35wz1v0ahkuzu7i hawd 0 13268 57596 2026-06-09T09:27:41Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57596 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAWD/ ===Ibang Porma=== #Archaic: haod #Deribatibo: nahanod ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: A way of making the edging of the cloth. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} bsa215hp94tc3zusyz0aeilr0kbqglg hawy 0 13269 57597 2026-06-09T09:27:51Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57597 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAWY/ ===Ibang Porma=== #Archaic: haoy ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Same as Hadoy but exclusively for women. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} qzh5jv0vit673folc6yy6i2y7rj5vo2 hawm 0 13270 57598 2026-06-09T09:28:01Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57598 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAWM/ ===Ibang Porma=== #Archaic: haom #Deribatibo: napahahaom, napahaom, nahaon ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Something neither loose nor tight, just right, such as the cover of something. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 5anlit7pkazn7sk08pwydmjbv29jdo5 hawn 0 13271 57599 2026-06-09T09:28:11Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57599 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAWN/ ===Ibang Porma=== #Archaic: haon #Deribatibo: nahaon ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 1b6ctriq7v54uljnfox4x6tdt5ygbla hawt 0 13272 57600 2026-06-09T09:28:21Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57600 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAWT/ ===Ibang Porma=== #Archaic: haot #Deribatibo: nahaot ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Something that will not enter somewhere because it is very narrow and the thing does not fit. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} tilbg0lp7jbwm5g7dkhi1h38v455hu5 hapak-hapak 0 13273 57601 2026-06-09T09:28:31Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57601 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.pak-.HA.pak/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hapac-hapac #Deribatibo: nahapac ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: The noise made by the pig when it is masticating its food hurriedly. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 1m4awnsez4iu6qz7c2ha9nwd9gwdtpo hapahapa 0 13274 57602 2026-06-09T09:28:41Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57602 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.pa.HA.pa/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahapahapa ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Nahapahapa, l, nag, to be frightened with a strong beating of the heart. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 8lgc2soua1bm8ud2x8mrgatuwm71irk hapyot 0 13275 57603 2026-06-09T10:37:46Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57603 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAP.yot/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahahapyotan, nacacahapyot, nahapyot, nahahapyot ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} g26ue9cmmihddd9c835ang5wpgrncw8 hapli 0 13276 57604 2026-06-09T10:37:55Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57604 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAP.li/ ===Ibang Porma=== #Archaic: haple ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: The thick rope attached to the hook and used in fishing. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 43rug420w8dvoepxqfe37byhics38pi hapulas 0 13277 57605 2026-06-09T10:38:06Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57605 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.pu.LAS/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hapolas #Deribatibo: nahapolas ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} ody0g3gzjmi90yf2c5k9s60xwgtpdon hapos 0 13278 57606 2026-06-09T10:38:16Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57606 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HA.pos/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahapos ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: A bunch of buyo consisting of 50-100 leaves. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 2u9qd3694luh1wuerfuespfezoz5k2l hakid 0 13279 57607 2026-06-09T10:38:25Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57607 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HA.kid/ ===Ibang Porma=== #Archaic: haqued #Deribatibo: nahaqued ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 0dax458g7j6l19cejodjyjfzb6u608t hara 0 13280 57608 2026-06-09T10:38:36Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57608 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.RA/ ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 8rzy7gq84s2wkri035avy2ds3fawmvm haraan 0 13281 57609 2026-06-09T10:38:46Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57609 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HA.raan/ ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Seldom. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 0icl6677piap33vgrteapr4819x1mqo harabahab 0 13282 57610 2026-06-09T10:38:56Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57610 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.ra.ba.HAB/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: naharabahab ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Anguish or discomfort due to the heat. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} gp3w3v1kapl9jqczm8boy7z46i3mw35 harabharab 0 13283 57611 2026-06-09T10:39:06Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57611 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.rab.HA.rab/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: naharabharab ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Naharabharab, l, nag, strong beating of one’s heart due to fear of something bad that he did or is afraid of. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 9b9ijuzs9euxz7d7sxuhq5ree41va4r haraboy 0 13284 57612 2026-06-09T10:39:16Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57612 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.ra.BOY/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: naharaboy ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: A fence made of rattan usually placed around rice paddies to prevent the rice from falling to the ground. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} kktaz0tjboznj7fy0om1nkk8gf6l2i9 harakharak 0 13285 57613 2026-06-09T10:39:26Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57613 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.rak.HA.rak/ ===Ibang Porma=== #Archaic: haracharac #Deribatibo: naharacharac ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Naharacharac, vel nag, to laugh heartily. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 4uvr35ewyo1dwmgwsky3w992zdmw2yf harag 0 13286 57614 2026-06-09T10:39:36Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57614 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.RAG/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nagarag ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: This is used to emphasize one’s admiration for some things being all big; Caharag cayning linabogan mo, oh, how big are those fishes you caught. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 369tj0ffj1k43y2yiicpj1y2pogvbew harangad 0 13287 57615 2026-06-09T10:39:46Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57615 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.ran.GAD/ ===Ibang Porma=== #Archaic: haragnad #Deribatibo: naharagnad ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Someone with his head up. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 2417eeggprpuchlyhsfy5l5gi37t78z harangahang 0 13288 57616 2026-06-09T10:39:56Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57616 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.ran.ga.HANG/ ===Ibang Porma=== #Archaic: haragnahang ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: This is to emphasize the smarting of something that burns or that causes an itchy feeling; Haragnahang na yning sacong ngabil nin si quinacan cong chile, my lips are smarting for eating some chile. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 8mxuda4s25d5w40udr482zwzjxlepu1 haragting 0 13289 57617 2026-06-09T10:40:06Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57617 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.RAG.ting/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: naharagting, nahaharagting ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: The sound of a weapon or some metals striking something. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} rg29qsqe8ozbgvf73fdulmlsn0glu4m harahara 0 13290 57618 2026-06-09T10:40:16Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57618 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.ra.ha.RA/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: naharahara, nahaharaharaan ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Naharahara, to imagine that the damage or harm done to someone complaining is great that he is moved to pity and to seek vengeance for him. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} sbo4bokzt88agy68jzsngs90aoy6c7z haramay 0 13291 57619 2026-06-09T10:40:26Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57619 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.ra.MAY/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: naharamay ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Naharamay, l, nag, to suffer pain in the intestines or the stomach such as for eating cold food or fruits. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} c62dcwc2lu5gbaftzm4w3851ywpy6bi harangkob 0 13292 57620 2026-06-09T10:40:36Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57620 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.RANG.kob/ ===Ibang Porma=== #Archaic: harangcob #Deribatibo: naharangcob ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: The noise produced by the fall of a tree, a door or the abrupt opening or closing of a box. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 42yiifn74oj1zhkwff35mn4vtqmkh8t haraw 0 13293 57621 2026-06-09T10:40:46Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57621 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.RAW/ ===Ibang Porma=== #Archaic: harao #Deribatibo: naharao ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Naharao, l, nag, the fish or serpents swallowing something. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} trmd0hdpcd9iu2l5sd4emqkowjb0k3y harapay 0 13294 57622 2026-06-09T10:40:56Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57622 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.ra.PAY/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: naharapay, naghaharapay ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Naharapay, vel nag, the strong wind calming down. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} mvsnc9j7kgksi76b9ztbgmgew73vjv6 harapitan 0 13295 57623 2026-06-09T10:41:06Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57623 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.ra.pi.TAN/ ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: A house or place where people stop on their way. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} p2r8jldmcai6wbaq178fvcydq0pjack harihari 0 13296 57624 2026-06-09T10:41:16Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57624 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.ri.ha.RI/ ===Ibang Porma=== #Archaic: harehare ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Different or in a different way as in giving an example; Marahay si coyan, harehare ca, so -and -so is a good person, unlike you. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} rssy6e82hb6hrrmqfe8cmv2kcepz0uf haring 0 13297 57625 2026-06-09T10:41:26Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57625 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HA.ring/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: naharing ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} j8n896oeo4bnpczbd3m11sh8r50wmda harintok 0 13298 57626 2026-06-09T10:41:36Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57626 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.rin.TOK/ ===Ibang Porma=== #Archaic: harintoc #Deribatibo: napahaharintoc, naharintoc ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Something thick or fluffy placed close to each other which happens or are seen often. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} h4tgrjzxa9o6q6ffkaik95uyv9rn5j9 haririntok 0 13299 57627 2026-06-09T10:41:46Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57627 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.ri.RIN.tok/ ===Ibang Porma=== #Archaic: haririntoc #Deribatibo: nahaharirintoc ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Many things joined or thick which often happens. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} elrwb0ow4m8swm4icry3g4ql068cv23 haritihit 0 13300 57628 2026-06-09T10:41:56Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57628 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.ri.ti.HIT/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: naharitihit ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: The sting felt when one is flogged or has eaten chile, or the like. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} e0eanwl7ad0mpsxb3vrx8eqr0ajxxwt haruan 0 13301 57629 2026-06-09T10:42:06Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57629 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HA.ruan/ ===Ibang Porma=== #Archaic: haroan ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: A common fish found often in muddy water such as ponds, fields, rivers and lakes. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} ndbt97f453ntm14spzqs80a5hxotoiw harubuhob 0 13302 57630 2026-06-09T10:42:16Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57630 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.ru.bu.HOB/ ===Ibang Porma=== #Archaic: harobohob #Deribatibo: naharobohob ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Maharobohob, a poor kind of gold, low in carats which, when a chemical is poured on it, a poor color results. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} g0czl1rc4dpqakka94yaggbi8ignyx4 harukhok 0 13303 57631 2026-06-09T10:42:26Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57631 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.RUK.hok/ ===Ibang Porma=== #Archaic: harochoc #Deribatibo: naharochoc ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 8oc4nkhq31pn4csp39mfhxccokhcu27 harungahing 0 13304 57632 2026-06-09T10:42:36Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57632 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.run.GA.hing/ ===Ibang Porma=== #Archaic: harognahing #Deribatibo: naharognahing ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: The sound of the lips when many are speaking or when one speaks directly to the ears of another. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} m0vssidhow5rz1wpw6k1kkibwcz1zok haroy 0 13305 57633 2026-06-09T10:42:46Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57633 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HA.roy/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: naharoy ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: A scarecrow placed in the ricefields with long rattan rope shaken to scare the birds. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} dui51e6mvxhuc1rny1d7nzbeyfzt413 haroiharoy 0 13306 57634 2026-06-09T10:42:56Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57634 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.roi.HA.roy/ ===Ibang Porma=== #Archaic: haroyharoy #Deribatibo: naharoyharoy ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Naharoyharoy, l, nag, to work without much effort. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} snl0xsdr37okufcbwi40smp2fmk522h harom 0 13307 57635 2026-06-09T10:43:06Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57635 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.ROM/ ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: A kind of bush like the white quilites. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} bzlq8ygmwb3hmg0vujkzr96ke7fm015 harumuhom 0 13308 57636 2026-06-09T10:43:16Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57636 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.ru.mu.HOM/ ===Ibang Porma=== #Archaic: haromohom #Deribatibo: naharomohom ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Chills. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 6f694e1w9ulnefabjtgx3u1jybh3iip haron 0 13309 57637 2026-06-09T10:43:26Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57637 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.RON/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: naharon, naghaharonharon ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 8sgahf1i2mngryh6f2saof58iscmqjl harunahod 0 13310 57638 2026-06-09T10:43:36Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57638 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.ru.na.HOD/ ===Ibang Porma=== #Archaic: haronahod #Deribatibo: nahaharonahodan, naharonahod ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} nz2iwgyhcrvo8ufbfmiw2bpb1us5ba6 harungharong 0 13311 57639 2026-06-09T10:43:46Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57639 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.rung.HA.rong/ ===Ibang Porma=== #Archaic: harongharong #Deribatibo: nagharongharong, magharongharognona ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: No first active voice. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 670ypq75gihs5tnvmrv9a6whd1p4uii harusahos 0 13312 57640 2026-06-09T10:43:56Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57640 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.ru.sa.HOS/ ===Ibang Porma=== #Archaic: harosahos #Deribatibo: nacacaharosahos, nahaharosahosan, naharosahos ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: An inner pain or anxiety. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} j5eh9sdb47nj8dxu6kx9bs6iyj5t4p9 hasad 0 13313 57641 2026-06-09T10:44:06Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57641 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HA.sad/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahasad ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} q379onzijsk1wt36fvh0wfdxw0ec0zm hasaihasay 0 13314 57642 2026-06-09T10:44:16Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57642 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.sai.ha.SAY/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hasayhasay ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: This is used to praise a part of the mountain where there are good, straight trees; Duman quita dapit pag calap nanhasayhasay na yan cacalapon, let’s go to where there are plenty of good lumber to cut. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} fss52mdnx85nnkhc36pojx8gketuw1t hashas 0 13315 57643 2026-06-09T10:44:26Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57643 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAS.has/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahashas ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} rh1xjxd5xbmnizsyjyoomy8aqy7d0fe hasog 0 13316 57644 2026-06-09T10:44:36Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57644 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HA.sog/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahasog ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Imperative. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} nizqz0o2dqig8hglga9rx9abol62wbg hatal 0 13317 57645 2026-06-09T10:44:46Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57645 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HA.tal/ ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Boards joined together becoming loose after they have dried. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 9somc8ktzbyiwaxl4b1uyvv03014mgh hathat 0 13318 57646 2026-06-09T10:44:56Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57646 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HAT.hat/ ===Ibang Porma=== #Deribatibo: nahathat ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Something planted or transplanted far apart like the rice or the like. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} n5ss491xzoe3hxjso4tvulmop8oudo9 hatudhatod 0 13319 57647 2026-06-09T10:45:06Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57647 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.tud.ha.TOD/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hatodhatod #Deribatibo: nahatodhatod ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Nahatodhatod, l, nag, to bring gossip from one party to the other causing discord among the parties. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} 1i3egkgafmugpiul7gdk1zvgqvlk1ts hawa 0 13320 57648 2026-06-09T10:45:16Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57648 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.WA/ ===Ibang Porma=== #Archaic: haua ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: or Hauàhauà. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} lr6kvnsuz7oi4rrfjms3940pkcrx8pe hawad 0 13321 57649 2026-06-09T10:45:26Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57649 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.WAD/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hauad #Deribatibo: nahahauaran, nacacahaud, nahauad ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Nahauad, l, nag, to support and give life to a sick person or anyone who is dying of hunger by giving him food and maintenance. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} pq7n8yoslndho1ae6ucw9xioly779fj haway 0 13322 57650 2026-06-09T10:45:36Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57650 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /HA.way/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hauay ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Something that is too long and not well balanced. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} a43jpb8hveamdxi9pxiskirxf5i2s48 hawag 0 13323 57651 2026-06-09T10:45:46Z Ballardmaize 15 Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary 57651 wikitext text/x-wiki ===Pagsayod=== /ha.WAG/ ===Ibang Porma=== #Archaic: hauag ===Kahulugan=== {{png.}} ===Dakitaramon=== #Ingles: Anxiety or fear. ==Susugan== * Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás. [[Kategorya:h]] [[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]] {{bclCategories}} pbcp5dgxkc3l60ezve6awuyq9dm040h