Wiksyunaryo
bclwiktionary
https://bcl.wiktionary.org/wiki/Panginot_na_Pahina
MediaWiki 1.47.0-wmf.5
case-sensitive
Medio
Espesyal
Olay
Paragamit
Olay kan paragamit
Wiksyunaryo
Olay sa Wiksyunaryo
Ladawan
Olay sa ladawan
MediaWiki
Olay sa MediaWiki
Plantilya
Olay sa plantilya
Tabang
Olay sa tabang
Kategorya
Olay sa kategorya
TimedText
TimedText talk
Module
Module talk
Event
Event talk
bagat
0
969
57535
36381
2026-06-08T14:27:02Z
Ballardmaize
15
Marked word as used for Tataramon kan aldaw
57535
wikitext
text/x-wiki
==Pagsayod==
* [[File:LL-Q33284 (bcl)-Kunokuno-bagat.wav]]
* '''bágat''' /'ba·gat/
====Kahulugan====
# ulang na yaun sa agihan
==Dakitaramon==
#Tagalog: harang; hadlang
#Ingles: obstruction
[[Kategorya:b]]
[[Kategorya: Gabos na tataramon]]
[[Kategorya:Bikol Sentral na tataramon na may audio link]]
[[Kategorya:Wiksyunaryo:Tataramon kan aldaw]]
tcmzh73s9kd60cudv2u3l4z6bwaacin
Plantilya:Mga pangyayari
10
2593
57579
39821
2026-06-09T09:24:57Z
Ballardmaize
15
57579
wikitext
text/x-wiki
2026
*'''Hunyo 6, 2026'''. Naabot an ika-8500 na bilang kan tataramon na yaun sa Bikol Wiksyunaryo.
2025
*'''Enero 14, 2025'''. Naabot an ika-8000 na bilang kan tataramon na yaun sa Bikol Wiksyunaryo. An ika-8000 na entra iyo an [[koro-koro]].
*'''Enero 12, 2025'''. Pigselebrar an ika-4 na taon kan Wiksyunaryo kairiba an mga volunteer editors kan Wiki Advocates Philippines sa WAP Community Learning Hub, San Cirilo Pob., Pasacao, Camarines Sur.
2024
*'''Disyembre 31, 2024'''. Sa pagtapos kan taon, igwa nang 7,600 na tataramon sa Bikol Wiksyunaryo! Dios Mabalos sa gabos na tagaliwat asin taga-mukna nin mga pahina sa satuyang Wiksyunaryo!
*'''Nobyembre 1, 2024'''. Nagka-igwang simpleng edit-a-thon sa Wikidata Lexemme bilang sarong pagpuon sa proyektong ginigibo sa tahaw kan Wikidata Lexemme asin Bikol Wiksyunaryo.
*'''Enero 13, 2024'''. Pigmukna ang proyektong [https://outreachdashboard.wmflabs.org/courses/Wiki_Advocates_Philippines_User_Group/Salbar_Tataramon Salbar Tatarmon] sa panginot kan Wiki Adovcates Philippines Language Preservation Team kun sain pupunan na ang paggibo nin mga inisyatibo para sa paggibo nin Wiksyunaryo para sa iba-ibang lengguwahe sa Pilipinas, inot na tatawan atensyon an Bikol Rinconada Wiksyunaryo.
*'''Enero 12, 2024'''. Naabot an ika-7000 na bilang kan tataramon na yaun sa Bikol Wiksyunaryo.
*'''Enero 9, 2024'''. Mag-ayon sa pagselebrar kan ika-3 taon kan Bikol Wiksyunaryo asin ibahan kami sa pag-abot kan ika-7000 na entra sa satuyang Wiksyunaryo. Magbisita sa WAP Community Learning Hub, Enero 12, 2024, puon 9:00 nin aga hanggang 4:00 nin hapon.
2023
*'''Disyembre 31, 2023'''. Sa pagtapos kan taon, igwa nang 6,500 na tataramon sa Bikol Wiksyunaryo! Dios Mabalos sa gabos na tagaliwat asin taga-mukna nin mga pahina sa satuyang Wiksyunaryo!
*'''Setyembre 12, 2023'''. Ngunyan na bulan kan Setyembre, igwa na an satong komunidad nin nasa 6,185 na mga entrang tataramon.
*'''Enero 13, 2023'''. Pigselebrar kan Wiki Advocates Philippines volunteers an ika-2 taon na anibersaryo kan Bikol Wiksyunaryo.
2022
*'''May 2, 2022'''. Naabot an ika-5000 na bilang kan tataramon na yaun sa Bikol Wiksyunaryo. An ika-5000 na entra iyo an [[langkawas]].
*'''Marso 6, 2022'''. Naabot an ika-4000 na bilang kan tataramon na yaun sa Bikol Wiksyunaryo.
*'''Pebrero 25, 2022'''. Naabot an ika-2500 na bilang kan tataramon na yaun sa Bikol Wiksyunaryo.
*'''Enero 12, 2022'''. Pigselebrar an inot na taon kan Wiksyunaryo kairiba an mga volunteer editors asin mga campaign organizer kan Wiki Advocates Philippines.
*'''Enero 8, 2022'''. Pormal na pigpuunan an '''[[Wiktionary Edit-a-thon 2022]]''' sa panginot ni [[User:Daramlagon|Daramlagon]]
*'''Enero 5, 2022'''. Pigpuunan kan Wiki Advocates PH an pag-inkorporar kan baybayin sa mga tataramon. An inot na kinagan baybayin, iyo an tataramon na [[palapa]]. Sa panginginot ni Jusan Misolas, pig-iinkorporar na man ngunyan an mga tandang panduon sa lambang entra.
2021
*'''Disyembre 31, 2021'''. Sa pagtapos kan taon, igwa nang 1,600 na tataramon sa Bikol Wiksyunaryo! Dios Mabalos sa gabos na tagaliwat asin taga-mukna nin mga pahina sa satuyang Wiksyunaryo!
*'''Enero 4, 2021'''. Nakaresibe an komunidad sa espwerso ni Julius D. Bulahan nin sarong diksyunaryo hali sa sarong Bikolanong parasurat na si Jose Fernando Obias. Ini gagamiton tanganing magin giya o susugan sa mga entrang tataramon.
2020
*'''Agosto 28,2020 - Disyembre 31, 2020'''. Ginibo an panduwang [https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:Project/Rapid/Bikol_Wiktionary_Edit-a-thon edit-a-thon] para sa Wiksyunaryo sa paagi kan paghagad tabang ni Anthony B. Diaz sa Rapid Grants team kan Wikimedia Foundation. Nagkaigwa nin anom na aldaw na suruwayan na serye nin edit-a-thon asin katuyohan kaini na madugangan pa an mga tataramon sa Wiksyunaryo asin pulbaran na ini makaluwas na sa estadong incubator.
*'''Disyembre 17, 2020'''. Pigpublikar kan Magbikol Kita, sarong adbokasiyang nagtutulod kan tataramon na Bikol, an artikulong manungod sa Wiksyunaryo<ref>https://magbikolkita.com/bikol-wiksyunaryo/</ref>
*'''Disyembre 12, 2020'''. Ginibo an ikaapat na ESEAP (East, Southeast Asia and the Pacific) Virtual Meeting kan mga Wikimedians kun sain nagkaigwa man hururon manungod sa mga proyekto sa incubator urog idtong mga makokonsiderar na small languages o mga lenggwahe sa kinaban na nasa minorya siring kan Bikol, partikular Bikol Sentral. Saro sa mga nakaulay igdi an representante gikan man sa Wikimedia Language engineering team na si Amir E. Aharoni.
*'''Enero 12, 2020'''. Nahimsa ang Bikol Wiksyunaryo hali sa Wikimedia Incubator.<ref>https://phabricator.wikimedia.org/T270274</ref><ref>https://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Language_committee#Notification_about_proposed_approval_of_Bikol_and_Zazaki_Wiktionary</ref>
2019
*'''Nobyembre 16, 2019 - Disyembre 7, 2019'''. Ginibo an inot na [https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:IdeaLab/Bikol_Wiktionary_Trainer%27s_Training_and_Edit-a-thons/Report Bikol Wiktionary Trainer's Training and Edit-a-thons] sa panginginot ni Imelda R. Brazal. Nagin parte igdi an 21 na mga editor kun sain nakahaman man nin maabot sa 979 na mga bagong tataramon an nailaag sa pahina kan Wiksyunaryo.
Mga Referensiya
{{reflist}}
mja6p0nakom00823wpewybkza2dldqi
lapo
0
3446
57537
53718
2026-06-08T14:35:21Z
Ballardmaize
15
Marked word as used for Tataramon kan aldaw
57537
wikitext
text/x-wiki
__NOTOC__
====Pagsayod====
'''lapô''' /la.'poʔ/
[[File:LL-Q35455 (bik)-Daramlagon-lapo.wav|pagsayod kan lapo]]
====Kahulugan====
# {{png.}} mayo sa tamang ayos
==Dakitaramon==
#Tagalog: bali; pilay
#Ingles: fracture; fractured(bone); joint dislocation
[[Category:Gabos na tataramon]]
[[Kategorya:l]]
[[Kategorya:Bikol Sentral na tataramon na may audio link]]
[[Kategorya:Mga pahinang mayong ladawan/l]]
[[Kategorya:Wiksyunaryo:Tataramon kan aldaw]]
a0ga4gqtdsh3x62fnggi7tja2g0oe4l
Wiksyunaryo:Tataramon kan aldaw/2026/Hunyo 9
4
13210
57534
2026-06-08T14:26:52Z
Ballardmaize
15
Tataramon kan aldaw para sa Hunyo 9 (bagat)
57534
wikitext
text/x-wiki
{{WOTD|bagat|pangngaran|ulang na yaun sa agihan|June|9}}
[[Category:Tataramon kan aldaw|b]]
ogc3ribjdt1yisuhrr1g23d4v91z8j2
Wiksyunaryo:Tataramon kan aldaw/2026/Hunyo 10
4
13211
57536
2026-06-08T14:35:11Z
Ballardmaize
15
Tataramon kan aldaw para sa Hunyo 10 (lapo)
57536
wikitext
text/x-wiki
{{WOTD|lapo|pangngaran|{{png.}} mayo sa tamang ayos|June|10}}
[[Category:Tataramon kan aldaw|l]]
kgeddy8fylyi09h4zx7q7tyimo593dx
57538
57536
2026-06-08T14:49:16Z
Ballardmaize
15
57538
wikitext
text/x-wiki
{{WOTD|lapo|pangngaran| mayo sa tamang ayos|June|10}}
[[Category:Tataramon kan aldaw|l]]
949ousuphhd1rgl0y6qeep76u4ifjfb
halong
0
13212
57539
2026-06-09T09:18:21Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57539
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.LONG/
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Something whole that has not been diminished yet such as a whole golden necklace not lacking any beads.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
4ds6faoyhkg3c05y6dy1wz7zvkukp8y
halunghong
0
13213
57540
2026-06-09T09:18:31Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57540
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.LUNG.hong/
===Ibang Porma===
#Archaic: halonghong
#Deribatibo: nahalonghong
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: The leaves placed on top of the pot of rice to cover it.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
f4c5uqbgq3dtrtfay256quqe648ljua
halop
0
13214
57541
2026-06-09T09:18:41Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57541
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HA.lop/
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: An intense hunger.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
9w9h0hf4khzovchwsjfj2vwww35grhu
halot
0
13215
57542
2026-06-09T09:18:51Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57542
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HA.lot/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahahalotan, nacacahalot, nahahalot
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Nacacahalot, the child becoming thin for lack of milk from the mother because he is already big and still breastfeeds a lot.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
2xf0q9co0npyt8ra0wgqbqcxej5jrdz
halwag
0
13216
57543
2026-06-09T09:19:01Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57543
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAL.wag/
===Ibang Porma===
#Archaic: haluag
#Deribatibo: napahahaluag, napapahaluag, nahaluag
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Something loose, not tight.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
ccj1clerzi93mjh080c657r1hg7iwk5
halugay
0
13217
57544
2026-06-09T09:19:11Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57544
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.LU.gay/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahalugay
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
qb755mfiig5o4nnczysrizetx9lqzi8
hamaklamang
0
13218
57545
2026-06-09T09:19:21Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57545
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.mak.la.MANG/
===Ibang Porma===
#Archaic: hamaclamang
#Deribatibo: napahahamac
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Something of little value.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
muo3lv02sr1hrq4puy5kxuydrt2c3og
hamag
0
13219
57546
2026-06-09T09:19:31Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57546
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HA.mag/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahamag
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Nahamag, l, nag, to catch fish with bare hands in a small pool, not catching much fish.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
qjdwy1orxoa7dic1k1utli3fvjjwaia
hamaham
0
13220
57547
2026-06-09T09:19:41Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57547
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.ma.HAM/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahamaham
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
k1qjh3gj8js3s8b2jdodi4wmpoy7c7u
hamay
0
13221
57548
2026-06-09T09:19:51Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57548
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.MAY/
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Adverb.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
fymsr9aiccshiox7lmrwidy2mlytjpw
hamamani
0
13222
57549
2026-06-09T09:20:01Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57549
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.ma.ma.NI/
===Kahulugan===
{{ber.|-}}
===Dakitaramon===
#Ingles: To have little time or a short distance.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
rndl9coxi004bjacgrdzb2xz3szv0nt
hamanhaman
0
13223
57550
2026-06-09T09:20:11Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57550
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.man.ha.MAN/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahamanhaman
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Speculation, suspicion or malice.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
1f6q2f4kyfb4mfchp06yg0ikmvuz7oz
hamas
0
13224
57551
2026-06-09T09:20:21Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57551
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.MAS/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahamas
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Nahamas, l, nag, to push somebody to a corner, embracing him to catch him.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
q406vd9g46ltas11dhxzzqafxyahowp
hambag
0
13225
57552
2026-06-09T09:20:31Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57552
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAM.bag/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahahambag, nahambag, naghahambag
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Nahambag, to put on several dresses or long dresses in order to appear bigger than what one actually is.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
ootmi7717xlucip17a5p9c14xohsm57
hambilong
0
13226
57553
2026-06-09T09:20:41Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57553
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ham.bi.LONG/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahambilong
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
r4ilts2uahoj0cgpyaqoqjr8olycv9u
hambod
0
13227
57554
2026-06-09T09:20:51Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57554
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAM.bod/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahambod
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: The unwinding of something that is wound.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
ect8hqiedbpamttyp1phuzlkzilyff1
hambura
0
13228
57555
2026-06-09T09:21:01Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57555
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ham.bu.RA/
===Ibang Porma===
#Archaic: hambora
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
nxa1ew3egv2ojesq32jctb1dy1f6ufb
hamdas
0
13229
57556
2026-06-09T09:21:11Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57556
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAM.das/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahambas, nahahamdasan, nacacahamdas
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
qooyjbj6blu02b9t4gug6cim4ornrrv
hamham
0
13230
57557
2026-06-09T09:21:21Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57557
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAM.ham/
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Mahamham, an alert and careful man.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
8qxj4z91eu7ostnko3jfdrtiyv88e0f
hamindang
0
13231
57558
2026-06-09T09:21:31Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57558
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.MIN.dang/
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: A tree with wide leaves used for lining the baskets of rice.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
oi45bynh0w3zfxe54y2zh8cy0hd1t5k
hamislag
0
13232
57559
2026-06-09T09:21:41Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57559
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.MIS.lag/
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: A tree good for lumber.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
2oy5jtmvw0dwad5ashvrbk3agz5h9cb
hamlid
0
13233
57560
2026-06-09T09:21:51Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57560
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAM.lid/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahamlid
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
o6k24garfru15wmd0xwcs37f6rbv2jv
hamnay
0
13234
57561
2026-06-09T09:22:01Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57561
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAM.nay/
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: A lie.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
70vhd8x684kcunzhswbhtf99xwyr8qp
hamo
0
13235
57562
2026-06-09T09:22:11Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57562
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HA.mo/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: naghahamo, nahamo
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Any kind of arms, defensive or offensive, such as a lance or sword, (colete or capucete), etc.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
rwgepxcphjq0tucsk9wx68vf43samd4
hamod
0
13236
57563
2026-06-09T09:22:21Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57563
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HA.mod/
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Small flies that go around in groups.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
pkx0tam7r2pmrb2epyfe4ksu1jnjmjd
hamudlong
0
13237
57564
2026-06-09T09:22:31Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57564
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.MUD.long/
===Ibang Porma===
#Archaic: hamodlong
#Deribatibo: nahamodlong
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: The buzzing noise in the air made by something thrown in the air with great force.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
mp0z87wmmcg3uv1m8ahnwy8m2up0x6w
hamungi
0
13238
57565
2026-06-09T09:22:41Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57565
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.MUN.gi/
===Ibang Porma===
#Archaic: hamogne
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: A tree that produces good lumber.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
j7ik4o9sjrqxz3tq9vpjp2f94rveflv
hamuham
0
13239
57566
2026-06-09T09:22:51Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57566
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.MU.ham/
===Ibang Porma===
#Archaic: hamoham
#Deribatibo: nahamoham
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
fzolutg0l9ybph2dnj35bnfry4lbn4h
hamol
0
13240
57567
2026-06-09T09:23:01Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57567
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.MOL/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahamol
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: One who eats with the lips such as sucking the food.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
0dx2pvp55ip8j35upllzv92lqlb38ee
hamumong
0
13241
57568
2026-06-09T09:23:11Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57568
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.mu.MONG/
===Ibang Porma===
#Archaic: hamomong
#Deribatibo: nahamomomg
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: The buzzing noise made by the turning top as when it is thrown with force or the buzzing sound after the tolling of the bell.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
qh693rj4a54abidkwaddd7x4z7zahbf
hamulog
0
13242
57569
2026-06-09T09:23:21Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57569
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.mu.LOG/
===Ibang Porma===
#Archaic: hamolog
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: This is used to emphasize a strong odor;, Himinamolog na si coyan, oh, how so –and- so smells.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
t9jdpf1zgxhizvl81vc97s32vw3hibs
hamong
0
13243
57570
2026-06-09T09:23:31Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57570
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.MONG/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahamong
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: A small hut built on top of a tree bearing fruits, so that the birds go there to eat the fruits, while a person hides in the hut and kills these birds with bow and arrow.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
i9f1fu0dkbqygrskq4m6co9wa6486k1
hampak
0
13244
57571
2026-06-09T09:23:41Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57571
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAM.pak/
===Ibang Porma===
#Archaic: hampac
#Deribatibo: nahampac
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
eg6ia9rwexp5gjafv9mmo3y5lsfup5l
hampakan
0
13245
57572
2026-06-09T09:23:51Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57572
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ham.pa.KAN/
===Ibang Porma===
#Archaic: hampacan
#Deribatibo: naghahampacan
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Flagellation.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
9i5mi8rb3pu7g1adm3a0f8eyp9ru4rt
hampil
0
13246
57573
2026-06-09T09:24:01Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57573
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAM.pil/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: naghahampil, nahampil
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
57vv7p086o3i35kxombvm3u2fg1tw09
hampok
0
13247
57574
2026-06-09T09:24:11Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57574
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAM.pok/
===Ibang Porma===
#Archaic: hampoc
#Deribatibo: nahampoc
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
ldqs38f32m58j85hg09mtom49muzlg7
hamroy
0
13248
57575
2026-06-09T09:24:21Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57575
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAM.roy/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahamroy
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
k1pus8vo6pb0d4iuwhwz6cdohytqghv
hamtak
0
13249
57576
2026-06-09T09:24:31Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57576
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAM.tak/
===Ibang Porma===
#Archaic: hamtac
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Big beans in long pods that come from a vine.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
b8bicoi1baxux2jotdesqycov7pdx5t
hamtik
0
13250
57577
2026-06-09T09:24:41Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57577
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAM.tik/
===Ibang Porma===
#Archaic: hamtic
#Deribatibo: nahamtic
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Big ants with very painful and itchy bites.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
m9tkj640vc214bl26oqomhaaj9p8ow3
hamudyong
0
13251
57578
2026-06-09T09:24:51Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57578
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.MUD.yong/
===Ibang Porma===
#Archaic: hamodyong
#Deribatibo: nahamodyong
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: A piece of horn or bamboo that gives a strong sound like the horn.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
oqefhm45wzagkte4pcwd3kmg9z9zlwk
hanay
0
13252
57580
2026-06-09T09:25:01Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57580
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HA.nay/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahanay
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
7b5ml073o3bstgr2i9n3ml9r1ciemzm
handay
0
13253
57581
2026-06-09T09:25:11Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57581
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAN.day/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nacahanday, nahahandayan, naghahanday, nahanday
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: The top that is delayed in turning when thrown at the same time as another.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
lqdmabgai5haloejilvy65n9u6ea38t
hangbas
0
13254
57582
2026-06-09T09:25:21Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57582
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HANG.bas/
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: A kind of rice.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
0rsuvs8nlbntdd2jcsj3ztjkyrlw6i3
hangkag
0
13255
57583
2026-06-09T09:25:31Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57583
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HANG.kag/
===Ibang Porma===
#Archaic: hangcag
#Deribatibo: nahangcag
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
1qaxwcbciw78p4dypseqzma6tsi03l5
hangdol
0
13256
57584
2026-06-09T09:25:41Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57584
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HANG.dol/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahangdol
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
0p3yuuarz9gmaz5000xl1953d5wpke7
hangga
0
13257
57585
2026-06-09T09:25:51Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57585
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HANG.ga/
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: A certain kind of deadly pox.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
1g80g0iidmjejjav1eujppka8pueghk
hanggal
0
13258
57586
2026-06-09T09:26:01Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57586
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HANG.gal/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahanggal
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
o8yq9jaw1obwp9k04axuik2y9zzwngi
hanggaw
0
13259
57587
2026-06-09T09:26:11Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57587
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HANG.gaw/
===Ibang Porma===
#Archaic: hanggao
#Deribatibo: nahahanggao, nahanggao, nahahanggauan
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Haste.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
dqqec5cssrvrgugj1ww36yjteq6wc9m
hanggot
0
13260
57588
2026-06-09T09:26:21Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57588
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HANG.got/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahanggot
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: A ritual or ceremony that the balianas used to make with a chicken.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
5z2h7k4uf2wejmov8sgm83hqixvvrgf
hangyob
0
13261
57589
2026-06-09T09:26:31Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57589
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HANG.yob/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahangyob, nahahangyob, nacacahangyob, nahahangyoban
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
jyk5fvtlwbingyx3weawvcj2goxm0pd
hanglay
0
13262
57590
2026-06-09T09:26:41Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57590
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HANG.lay/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahahanglayan, nahahanglay
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Tiredness with muscles aching.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
73m6zma47fkp2edthz1m1a85119b2he
hanglop
0
13263
57591
2026-06-09T09:26:51Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57591
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HANG.lop/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahanglop
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
hkw8u7lyuzsjz2jzq92644lhcnf66pu
hani
0
13264
57592
2026-06-09T09:27:01Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57592
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.NI/
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: or, Hanihani.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
2xadeam22blk08kni5b0kr3utmtlukp
hanig
0
13265
57593
2026-06-09T09:27:11Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57593
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HA.nig/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahanig
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: A knife with a thin, well-sharpened blade and a fine point.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
iai5htoxeh7b3hpe06qpub9mrfm8q3f
hanip
0
13266
57594
2026-06-09T09:27:21Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57594
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.NIP/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: napahahanip, nahanip
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Something spread out and glued to the floor.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
cgng6g80wflnxivaepff8uex1w8vbje
hanos
0
13267
57595
2026-06-09T09:27:31Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57595
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.NOS/
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: The bamboos that the blacksmith has on his bellows which goes up to the stone close to the fire.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
kwy02y7w6hoyvwxu35wz1v0ahkuzu7i
hawd
0
13268
57596
2026-06-09T09:27:41Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57596
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAWD/
===Ibang Porma===
#Archaic: haod
#Deribatibo: nahanod
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: A way of making the edging of the cloth.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
bsa215hp94tc3zusyz0aeilr0kbqglg
hawy
0
13269
57597
2026-06-09T09:27:51Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57597
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAWY/
===Ibang Porma===
#Archaic: haoy
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Same as Hadoy but exclusively for women.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
qzh5jv0vit673folc6yy6i2y7rj5vo2
hawm
0
13270
57598
2026-06-09T09:28:01Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57598
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAWM/
===Ibang Porma===
#Archaic: haom
#Deribatibo: napahahaom, napahaom, nahaon
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Something neither loose nor tight, just right, such as the cover of something.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
5anlit7pkazn7sk08pwydmjbv29jdo5
hawn
0
13271
57599
2026-06-09T09:28:11Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57599
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAWN/
===Ibang Porma===
#Archaic: haon
#Deribatibo: nahaon
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
1b6ctriq7v54uljnfox4x6tdt5ygbla
hawt
0
13272
57600
2026-06-09T09:28:21Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57600
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAWT/
===Ibang Porma===
#Archaic: haot
#Deribatibo: nahaot
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Something that will not enter somewhere because it is very narrow and the thing does not fit.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
tilbg0lp7jbwm5g7dkhi1h38v455hu5
hapak-hapak
0
13273
57601
2026-06-09T09:28:31Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57601
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.pak-.HA.pak/
===Ibang Porma===
#Archaic: hapac-hapac
#Deribatibo: nahapac
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: The noise made by the pig when it is masticating its food hurriedly.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
1m4awnsez4iu6qz7c2ha9nwd9gwdtpo
hapahapa
0
13274
57602
2026-06-09T09:28:41Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57602
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.pa.HA.pa/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahapahapa
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Nahapahapa, l, nag, to be frightened with a strong beating of the heart.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
8lgc2soua1bm8ud2x8mrgatuwm71irk
hapyot
0
13275
57603
2026-06-09T10:37:46Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57603
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAP.yot/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahahapyotan, nacacahapyot, nahapyot, nahahapyot
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
g26ue9cmmihddd9c835ang5wpgrncw8
hapli
0
13276
57604
2026-06-09T10:37:55Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57604
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAP.li/
===Ibang Porma===
#Archaic: haple
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: The thick rope attached to the hook and used in fishing.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
43rug420w8dvoepxqfe37byhics38pi
hapulas
0
13277
57605
2026-06-09T10:38:06Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57605
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.pu.LAS/
===Ibang Porma===
#Archaic: hapolas
#Deribatibo: nahapolas
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
ody0g3gzjmi90yf2c5k9s60xwgtpdon
hapos
0
13278
57606
2026-06-09T10:38:16Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57606
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HA.pos/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahapos
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: A bunch of buyo consisting of 50-100 leaves.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
2u9qd3694luh1wuerfuespfezoz5k2l
hakid
0
13279
57607
2026-06-09T10:38:25Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57607
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HA.kid/
===Ibang Porma===
#Archaic: haqued
#Deribatibo: nahaqued
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
0dax458g7j6l19cejodjyjfzb6u608t
hara
0
13280
57608
2026-06-09T10:38:36Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57608
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.RA/
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
8rzy7gq84s2wkri035avy2ds3fawmvm
haraan
0
13281
57609
2026-06-09T10:38:46Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57609
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HA.raan/
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Seldom.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
0icl6677piap33vgrteapr4819x1mqo
harabahab
0
13282
57610
2026-06-09T10:38:56Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57610
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.ra.ba.HAB/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: naharabahab
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Anguish or discomfort due to the heat.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
gp3w3v1kapl9jqczm8boy7z46i3mw35
harabharab
0
13283
57611
2026-06-09T10:39:06Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57611
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.rab.HA.rab/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: naharabharab
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Naharabharab, l, nag, strong beating of one’s heart due to fear of something bad that he did or is afraid of.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
9b9ijuzs9euxz7d7sxuhq5ree41va4r
haraboy
0
13284
57612
2026-06-09T10:39:16Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57612
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.ra.BOY/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: naharaboy
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: A fence made of rattan usually placed around rice paddies to prevent the rice from falling to the ground.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
kktaz0tjboznj7fy0om1nkk8gf6l2i9
harakharak
0
13285
57613
2026-06-09T10:39:26Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57613
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.rak.HA.rak/
===Ibang Porma===
#Archaic: haracharac
#Deribatibo: naharacharac
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Naharacharac, vel nag, to laugh heartily.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
4uvr35ewyo1dwmgwsky3w992zdmw2yf
harag
0
13286
57614
2026-06-09T10:39:36Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57614
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.RAG/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nagarag
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: This is used to emphasize one’s admiration for some things being all big; Caharag cayning linabogan mo, oh, how big are those fishes you caught.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
369tj0ffj1k43y2yiicpj1y2pogvbew
harangad
0
13287
57615
2026-06-09T10:39:46Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57615
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.ran.GAD/
===Ibang Porma===
#Archaic: haragnad
#Deribatibo: naharagnad
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Someone with his head up.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
2417eeggprpuchlyhsfy5l5gi37t78z
harangahang
0
13288
57616
2026-06-09T10:39:56Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57616
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.ran.ga.HANG/
===Ibang Porma===
#Archaic: haragnahang
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: This is to emphasize the smarting of something that burns or that causes an itchy feeling; Haragnahang na yning sacong ngabil nin si quinacan cong chile, my lips are smarting for eating some chile.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
8mxuda4s25d5w40udr482zwzjxlepu1
haragting
0
13289
57617
2026-06-09T10:40:06Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57617
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.RAG.ting/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: naharagting, nahaharagting
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: The sound of a weapon or some metals striking something.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
rg29qsqe8ozbgvf73fdulmlsn0glu4m
harahara
0
13290
57618
2026-06-09T10:40:16Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57618
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.ra.ha.RA/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: naharahara, nahaharaharaan
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Naharahara, to imagine that the damage or harm done to someone complaining is great that he is moved to pity and to seek vengeance for him.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
sbo4bokzt88agy68jzsngs90aoy6c7z
haramay
0
13291
57619
2026-06-09T10:40:26Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57619
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.ra.MAY/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: naharamay
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Naharamay, l, nag, to suffer pain in the intestines or the stomach such as for eating cold food or fruits.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
c62dcwc2lu5gbaftzm4w3851ywpy6bi
harangkob
0
13292
57620
2026-06-09T10:40:36Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57620
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.RANG.kob/
===Ibang Porma===
#Archaic: harangcob
#Deribatibo: naharangcob
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: The noise produced by the fall of a tree, a door or the abrupt opening or closing of a box.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
42yiifn74oj1zhkwff35mn4vtqmkh8t
haraw
0
13293
57621
2026-06-09T10:40:46Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57621
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.RAW/
===Ibang Porma===
#Archaic: harao
#Deribatibo: naharao
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Naharao, l, nag, the fish or serpents swallowing something.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
trmd0hdpcd9iu2l5sd4emqkowjb0k3y
harapay
0
13294
57622
2026-06-09T10:40:56Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57622
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.ra.PAY/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: naharapay, naghaharapay
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Naharapay, vel nag, the strong wind calming down.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
mvsnc9j7kgksi76b9ztbgmgew73vjv6
harapitan
0
13295
57623
2026-06-09T10:41:06Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57623
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.ra.pi.TAN/
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: A house or place where people stop on their way.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
p2r8jldmcai6wbaq178fvcydq0pjack
harihari
0
13296
57624
2026-06-09T10:41:16Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57624
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.ri.ha.RI/
===Ibang Porma===
#Archaic: harehare
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Different or in a different way as in giving an example; Marahay si coyan, harehare ca, so -and -so is a good person, unlike you.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
rssy6e82hb6hrrmqfe8cmv2kcepz0uf
haring
0
13297
57625
2026-06-09T10:41:26Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57625
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HA.ring/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: naharing
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
j8n896oeo4bnpczbd3m11sh8r50wmda
harintok
0
13298
57626
2026-06-09T10:41:36Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57626
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.rin.TOK/
===Ibang Porma===
#Archaic: harintoc
#Deribatibo: napahaharintoc, naharintoc
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Something thick or fluffy placed close to each other which happens or are seen often.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
h4tgrjzxa9o6q6ffkaik95uyv9rn5j9
haririntok
0
13299
57627
2026-06-09T10:41:46Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57627
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.ri.RIN.tok/
===Ibang Porma===
#Archaic: haririntoc
#Deribatibo: nahaharirintoc
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Many things joined or thick which often happens.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
elrwb0ow4m8swm4icry3g4ql068cv23
haritihit
0
13300
57628
2026-06-09T10:41:56Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57628
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.ri.ti.HIT/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: naharitihit
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: The sting felt when one is flogged or has eaten chile, or the like.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
e0eanwl7ad0mpsxb3vrx8eqr0ajxxwt
haruan
0
13301
57629
2026-06-09T10:42:06Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57629
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HA.ruan/
===Ibang Porma===
#Archaic: haroan
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: A common fish found often in muddy water such as ponds, fields, rivers and lakes.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
ndbt97f453ntm14spzqs80a5hxotoiw
harubuhob
0
13302
57630
2026-06-09T10:42:16Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57630
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.ru.bu.HOB/
===Ibang Porma===
#Archaic: harobohob
#Deribatibo: naharobohob
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Maharobohob, a poor kind of gold, low in carats which, when a chemical is poured on it, a poor color results.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
g0czl1rc4dpqakka94yaggbi8ignyx4
harukhok
0
13303
57631
2026-06-09T10:42:26Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57631
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.RUK.hok/
===Ibang Porma===
#Archaic: harochoc
#Deribatibo: naharochoc
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
8oc4nkhq31pn4csp39mfhxccokhcu27
harungahing
0
13304
57632
2026-06-09T10:42:36Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57632
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.run.GA.hing/
===Ibang Porma===
#Archaic: harognahing
#Deribatibo: naharognahing
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: The sound of the lips when many are speaking or when one speaks directly to the ears of another.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
m0vssidhow5rz1wpw6k1kkibwcz1zok
haroy
0
13305
57633
2026-06-09T10:42:46Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57633
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HA.roy/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: naharoy
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: A scarecrow placed in the ricefields with long rattan rope shaken to scare the birds.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
dui51e6mvxhuc1rny1d7nzbeyfzt413
haroiharoy
0
13306
57634
2026-06-09T10:42:56Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57634
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.roi.HA.roy/
===Ibang Porma===
#Archaic: haroyharoy
#Deribatibo: naharoyharoy
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Naharoyharoy, l, nag, to work without much effort.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
snl0xsdr37okufcbwi40smp2fmk522h
harom
0
13307
57635
2026-06-09T10:43:06Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57635
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.ROM/
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: A kind of bush like the white quilites.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
bzlq8ygmwb3hmg0vujkzr96ke7fm015
harumuhom
0
13308
57636
2026-06-09T10:43:16Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57636
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.ru.mu.HOM/
===Ibang Porma===
#Archaic: haromohom
#Deribatibo: naharomohom
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Chills.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
6f694e1w9ulnefabjtgx3u1jybh3iip
haron
0
13309
57637
2026-06-09T10:43:26Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57637
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.RON/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: naharon, naghaharonharon
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
8sgahf1i2mngryh6f2saof58iscmqjl
harunahod
0
13310
57638
2026-06-09T10:43:36Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57638
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.ru.na.HOD/
===Ibang Porma===
#Archaic: haronahod
#Deribatibo: nahaharonahodan, naharonahod
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
nz2iwgyhcrvo8ufbfmiw2bpb1us5ba6
harungharong
0
13311
57639
2026-06-09T10:43:46Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57639
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.rung.HA.rong/
===Ibang Porma===
#Archaic: harongharong
#Deribatibo: nagharongharong, magharongharognona
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: No first active voice.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
670ypq75gihs5tnvmrv9a6whd1p4uii
harusahos
0
13312
57640
2026-06-09T10:43:56Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57640
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.ru.sa.HOS/
===Ibang Porma===
#Archaic: harosahos
#Deribatibo: nacacaharosahos, nahaharosahosan, naharosahos
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: An inner pain or anxiety.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
j5eh9sdb47nj8dxu6kx9bs6iyj5t4p9
hasad
0
13313
57641
2026-06-09T10:44:06Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57641
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HA.sad/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahasad
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
q379onzijsk1wt36fvh0wfdxw0ec0zm
hasaihasay
0
13314
57642
2026-06-09T10:44:16Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57642
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.sai.ha.SAY/
===Ibang Porma===
#Archaic: hasayhasay
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: This is used to praise a part of the mountain where there are good, straight trees; Duman quita dapit pag calap nanhasayhasay na yan cacalapon, let’s go to where there are plenty of good lumber to cut.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
fss52mdnx85nnkhc36pojx8gketuw1t
hashas
0
13315
57643
2026-06-09T10:44:26Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57643
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAS.has/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahashas
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
rh1xjxd5xbmnizsyjyoomy8aqy7d0fe
hasog
0
13316
57644
2026-06-09T10:44:36Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57644
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HA.sog/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahasog
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Imperative.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
nizqz0o2dqig8hglga9rx9abol62wbg
hatal
0
13317
57645
2026-06-09T10:44:46Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57645
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HA.tal/
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Boards joined together becoming loose after they have dried.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
9somc8ktzbyiwaxl4b1uyvv03014mgh
hathat
0
13318
57646
2026-06-09T10:44:56Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57646
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HAT.hat/
===Ibang Porma===
#Deribatibo: nahathat
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Something planted or transplanted far apart like the rice or the like.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
n5ss491xzoe3hxjso4tvulmop8oudo9
hatudhatod
0
13319
57647
2026-06-09T10:45:06Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57647
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.tud.ha.TOD/
===Ibang Porma===
#Archaic: hatodhatod
#Deribatibo: nahatodhatod
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Nahatodhatod, l, nag, to bring gossip from one party to the other causing discord among the parties.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
1i3egkgafmugpiul7gdk1zvgqvlk1ts
hawa
0
13320
57648
2026-06-09T10:45:16Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57648
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.WA/
===Ibang Porma===
#Archaic: haua
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: or Hauàhauà.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
lr6kvnsuz7oi4rrfjms3940pkcrx8pe
hawad
0
13321
57649
2026-06-09T10:45:26Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57649
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.WAD/
===Ibang Porma===
#Archaic: hauad
#Deribatibo: nahahauaran, nacacahaud, nahauad
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Nahauad, l, nag, to support and give life to a sick person or anyone who is dying of hunger by giving him food and maintenance.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
pq7n8yoslndho1ae6ucw9xioly779fj
haway
0
13322
57650
2026-06-09T10:45:36Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57650
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/HA.way/
===Ibang Porma===
#Archaic: hauay
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Something that is too long and not well balanced.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
a43jpb8hveamdxi9pxiskirxf5i2s48
hawag
0
13323
57651
2026-06-09T10:45:46Z
Ballardmaize
15
Imported modernized archaic words from Lisboa dictionary
57651
wikitext
text/x-wiki
===Pagsayod===
/ha.WAG/
===Ibang Porma===
#Archaic: hauag
===Kahulugan===
{{png.}}
===Dakitaramon===
#Ingles: Anxiety or fear.
==Susugan==
* Lisboa, Marcos de (1865). ''Vocabulario de la Lengua Bicol''. Manila: Establecimiento Tipográfico del Colegio de Santo Tomás.
[[Kategorya:h]]
[[Kategorya:Mga tataramon na suanoy]]
{{bclCategories}}
pbcp5dgxkc3l60ezve6awuyq9dm040h