Wiktionary dawiktionary https://da.wiktionary.org/wiki/Forside MediaWiki 1.47.0-wmf.6 case-sensitive Media Speciel Diskussion Bruger Brugerdiskussion Wiktionary Wiktionary diskussion Fil Fildiskussion MediaWiki MediaWiki diskussion Skabelon Skabelondiskussion Hjælp Hjælp diskussion Kategori Kategoridiskussion TimedText TimedText talk Modul Moduldiskussion Event Event talk robust 0 2457 344027 276789 2026-06-09T22:21:21Z Hekîm Şahîn 12244 344027 wikitext text/x-wiki {{=da=}} {{-adj-|da}} {{pn}} # [[kraftig]], [[grov]], [[modstandsdygtig]] {{-trans-}} {{trans-top|robust}} * {{en}}: {{t|en|robust}}, {{t|en|sturdy}} * {{fr}}: {{t|fr|robuste}} * {{ku}}: {{t|ku|qewî}} {{trans-mid}} * {{no}}: {{t|no|robust}} * {{sv}}: {{t|sv|robust}} * {{de}}: {{t|de|robust}} {{trans-bottom}} ip644s1idf0iqvpljbix1m30w2grcwh 344032 344027 2026-06-09T22:37:45Z Hekîm Şahîn 12244 344032 wikitext text/x-wiki {{=da=}} {{-adj-|da}} {{pn}} # [[kraftig]], [[grov]], [[modstandsdygtig]] {{-trans-}} {{trans-top|robust}} * {{en}}: {{t|en|robust}}, {{t|en|sturdy}} * {{fr}}: {{t|fr|robuste}} * {{no}}: {{t|no|robust}} {{trans-mid}} * {{sv}}: {{t|sv|robust}} * {{de}}: {{t|de|robust}} {{trans-bottom}} m07gbktv5n9tkkh3rvcfyrnderjqtwr 344034 344032 2026-06-09T22:51:23Z Hekîm Şahîn 12244 Fjernede sideversion [[Special:Diff/344032|344032]] af [[Special:Contributions/Hekîm Şahîn|Hekîm Şahîn]] ([[User talk:Hekîm Şahîn|diskussion]]) 344034 wikitext text/x-wiki {{=da=}} {{-adj-|da}} {{pn}} # [[kraftig]], [[grov]], [[modstandsdygtig]] {{-trans-}} {{trans-top|robust}} * {{en}}: {{t|en|robust}}, {{t|en|sturdy}} * {{fr}}: {{t|fr|robuste}} * {{ku}}: {{t|ku|qewî}} {{trans-mid}} * {{no}}: {{t|no|robust}} * {{sv}}: {{t|sv|robust}} * {{de}}: {{t|de|robust}} {{trans-bottom}} ip644s1idf0iqvpljbix1m30w2grcwh stemme 0 6780 344056 279152 2026-06-10T09:56:37Z Hekîm Şahîn 12244 344056 wikitext text/x-wiki {{=da=}} {{-etym-}} Fra {{etyl|nds|da}} {{term|stimme|lang=nds}}.<ref>{{DDO}}</ref> {{-pronun-}} *{{IPA|lang=da|/ˈsdɛmə/}} {{-noun-|da}} {{pn}} {{n}} # [[lyd]], der kommer ud af [[mund]]en på et [[menneske]] i forbindelse med [[sang]] og [[tale]] #:''han har en dyb stemme'' {{-trans-}} {{(}} * {{en}}: {{t|en|voice}}, {{t|en|vote}} * {{fr}}: {{t|fr|voix|f}} * {{ku}}: {{t|ku|deng|m}} * {{nl}}: {{t|nl|stem}} {{-}} * {{sv}}: {{t|sv|stämma|c}} * {{de}}: {{t|de|Stimme|f}} * {{tr}}: {{t|tr|ses}} {{)}} {{-verb-|da}} {{pn}} #at give sin mening til [[kende]] ved en [[afstemning]] #:''hun stemmer altid nej'' {{-trans-}} {{(}} * {{en}}: to {{t|en|voice}}, to {{t|en|vote}} * {{fr}}: {{t|fr|voter}}, {{t|fr|élire}}. {{-}} * {{sv}}: att {{t|sv|rösta}} * {{O|de|stimmen}} {{)}} {{-ref-}} [[Kategori:Politik på dansk]] cb3e7ozrr3p5n9witq9lk79kbzuyclk bror 0 7275 344036 332781 2026-06-10T08:54:48Z Hekîm Şahîn 12244 344036 wikitext text/x-wiki {{=da=}} {{-etym-}} Fra {{etyl|non|da}} {{term|bróðir|lang=non}}. {{-pronun-}} *{{IPA|/bʀoːɒ̯/}} {{-noun-|da}} {{pn}} {{c}} #Ens mandlige søskende. {{-decl-}} {{da-noun|en|bror|broren|brødre|brødrene}} {{-ant-}} *[[søster]] {{-rel-}} *(yngre bror): [[lillebror]] eller [[lillebroder]] *(ældre bror): [[storebror]] eller [[storebroder]] {{-trans-}} {{top}} * {{en}}: {{t|en|brother}} * {{eo}}: {{t|eo|frato}} * {{fi}}: {{t|fi|veli}} * {{fr}}: {{t|fr|frère|m}} * {{fo}}: {{t|fo|bróðir}} * {{el}}: {{t|el|αδελφός|m}} (adelfós) * {{is}}: {{t|is|bróðir}} * {{it}}: {{t|it|fratello|m}} * {{zh}}: {{t|zh|兄弟}} (xiōngdì), {{t|zh|哥哥}} (gēge), {{t|zh|弟弟}} (dìdi) {{midt}} * {{ku}}: {{t|ku|bira|m}} * {{lb}}: {{t|lb|Brudder|m}} * {{nl}}: {{t|nl|broer|m}}, {{t|nl|broeder|m}} * {{ru}}: {{t|ru|брат|m}} (brat) * {{sk}}: {{t|sk|brat|m}} * {{es}}: {{t|es|hermano|m}} * {{sv}}: {{t|sv|bror|c}}, {{t|sv|broder|c}} * {{cs}}: {{t|cs|bratr|m}} * {{de}}: {{t|de|Bruder|m}} {{bund}} {{-ref-}} *{{DDO}} [[Kategori:Familierelationer på dansk]] {{=sv=}} {{-pronun-}} * {{audio|Sv-bror.ogg|Audio}} *{{IPA|/ˇbruːr/}} {{-noun-|sv}} {{pn}} #[[#Dansk|bror]] {{-decl-}} {{sv-noun-irreg-c|2=brodern|3=bröder}} {{-rel-}} {| |- valign=top | * [[brorsbarn]] * [[brorsdotter]] * [[brorskål]] * [[brorslott]] | * [[brorson]] * [[farbror]] * [[lillebror]] * [[morbror]] | * [[storebror]] * [[styvbror]] |} {{-syn-}} * [[broder]] * [[brorsa]] {{-also-}} {{sv-familie}} {{-ref-}} * {{Lexin}} [[Kategori:Familierelationer på svensk]] n59v9obreobt0unai7msakflohr0wcp gul 0 9656 344022 341263 2026-06-09T17:40:48Z Hekîm Şahîn 12244 344022 wikitext text/x-wiki {{=da=}} {{-etym-}} Fra {{etyl|non|da}} {{term|gulr|lang=non}}. {{-pronun-}} *{{IPA|/ɡuːˀl/}} {{-adj-|da}} {{pn}} (''intetkøn'': '''gult''', ''bestemt'': '''gule''', ''komparativ'': mere '''gul''', ''superlativ'': mest '''gul''') # En [[grundfarve]]. #: <table><tr><td>Farven gul: &nbsp;</td><td bgcolor="yellow" width="80">&nbsp; </td></tr></table> {{-trans-}} {{(}} *{{br}}: {{trad|br|melen}} *{{en}}: {{trad|en|yellow}} * {{O|eo|flava}} *{{fi}}: {{trad|fi|keltainen}} *{{fr}}: {{trad|fr|jaune}} *{{fo}}: {{trad|fo|gulur}} *{{el}}: {{trad|el|κίτρινο}} *{{is}}: {{trad|is|gulur}} *{{O|it|giallo}} *{{zh}}: {{trad|zh|黄}} (huáng) *{{ku}}: {{trad|ku|zer}} *{{lv}}: {{trad|lv|dzeltens}} *{{lb}}: {{t|lb|giel}} {{-}} *{{O|nl|geel}} *{{O|no|gul}} *{{O|pl|żółty}} *{{O|pt|amarelo}} *{{O|ro|galben}} *{{O|sk|žltý}} *{{O|sl|rumen}} *{{O|es|amarillo}} *{{O|sv|gul}} *{{O|cs|žlutý}} *{{O|de|gelb}} *{{O|hu|sárga}} {{)}} {{-ref-}} *{{DDO}} [[Kategori:Farver på dansk]] {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[persisk]] <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[گل]]</span> (''gol''). {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/gʷɘl/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭل</span> {{pn}} {{f}} #(''blomst'') {{l|da|rose}} {{-derv-|ku}} *[[sorgul]] {{-også-}} *[[çîçek]] {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA236&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Ghúl''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA364&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭل</span> '''goul''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA217&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭُلْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> {{=nl=}} {{-pronun-}} *{{audio|Nl-gul.ogg|Audio}} {{-adj-|nl}} {{pn}} # [[gavmild]] # [[rundhåndet]] {{nl-adj|gul|gulle|guller|gullere|gulst|gulste}} {{-ref-}} *{{vanDale}} {{=sv=}} {{-pronun-}} *{{audio|Sv-gul.ogg|Audio}} *{{IPA|/ɡʉːl/}} {{-adj-|sv}} #(''farve'') [[#Dansk|gul]] {{-decl-}} {{sv-adj-regelret}} {{-also-}} {{sv-farver}} {{-ref-}} *{{Lexin}} kbr6gge4lhzl3wfclw5jqgwnnv8vths lyd 0 14944 344055 333358 2026-06-10T09:54:56Z Hekîm Şahîn 12244 344055 wikitext text/x-wiki {{=da=}} {{-etym-}} Fra {{etyl|non|da}} {{term|hljóð|lang=non}}. {{-pronun-}} *{{IPA|/ˈlyðˀ/|lang=da}} {{-noun-|da}} {{pn}} {{c}} # Akustiske [[svingning]]er gennem [[luft]], der kan [[høre]]s med et [[øre]]. {{wikipedia}} {{-decl-}} {{da-noun|en|lyd|lyden|lyde|lydene}} {{-trans-}} {{(}} * {{en}}: {{t|en|sound}}, {{t|en|noise}}, {{t|en|audio}} * {{fi}}: {{t|fi|ääni}} * {{fr}}: {{t|fr|son}} * {{fo}}: {{t|fo|ljóð|n}} * {{el}}: {{t|el|ήχος|m}} * {{ku}}: {{t|ku|deng|m}} * {{nl}}: {{t|nl|geluid}}, {{t|nl|klank}} {{-}} * {{is}}: {{t|is|hljóð}} * {{it}}: {{t|it|suono}} * {{ro}}: {{t|ro|sunet}} * {{es}}: {{t|es|sonido}} * {{sv}}: {{t|sv|ljud}} * {{de}}: {{t|de|Klang|m}}, {{t|de|Ton|m}} {{)}} {{-verb-|da}} {{pn}} # Bydemåde at at [[lyde]] ([[lystre]]) {{-decl-}} {{da-verb|lyd|lyde|lyder|lydt|har/er|lydt}} {{-ref-}} * {{DDO}} 0choicybii1evgwx3dxtcvsto0ynovu skov 0 17364 344021 343913 2026-06-09T12:07:32Z Hekîm Şahîn 12244 344021 wikitext text/x-wiki {{=da=}} [[Image:Grib skov.jpg|thumb|En skov.]] {{Wikipedia}} {{-noun-|da}} {{pn}} {{c}} # [[plantesamfund]], som [[hovedsagelig]]t [[bestå]]r af [[træ]]er {{-decl-}} {{da-noun|en|skov|skoven|skove|skovene}} {{-rel-}} {| |- valign=top | *[[nåleskov]] *[[løvskov]] *[[urskov]] *[[regnskov]] *[[skovbrand]] *[[skovbrug]] *[[skovbryn]] *[[skovbund]] | *[[skovdrift]] *[[skovdue]] *[[skovmus]] *[[skovmyre]] *[[skovmår]] *[[skovplantning]] *[[skovrejsning]] *[[skovrydning]] | *[[skovsti]] *[[skovsvin]] *[[skovsyre]] *[[skovsø]] *[[skovtur]] *[[skovvej]] *[[helt i skoven]] |} {{-trans-}} {{(}} * {{en}}: {{t|en|wood}}, {{t|en|forest}} * {{et}}: {{t|et|mets}} * {{fi}}: {{t|fi|metsä}} * {{fr}}: {{t|fr|forêt|f}}, {{t|fr|bois|m}} * {{fo}}: {{t|fo|skógur}} * {{el}}: {{t|el|δάσος}} * {{is}}: {{t|is|skógur}} * {{it}}: {{t|it|foresta|f}} * {{ku}}: {{t|ku|orman|m}} * {{lb}}: {{t|lb|Bësch|m}} * {{nl}}: {{t|nl|bos}}, {{t|nl|woud}} {{-}} * {{no}}: {{t|no|skog|m}} * {{nn}}: {{t|nn|skog|m}} * {{pl}}: {{t|pl|las|m}} * {{es}}: {{t|es|bosque|m}}, {{t|es|floresta|f}} * {{sk}}: {{t|sk|les|m}} * {{ru}}: {{t|ru|лес}} * {{sv}}: {{t|sv|skog|c}} * {{cs}}: {{t|cs|les|m}} * {{tr}}: {{t|tr|orman}} * {{de}}: {{t|de|Wald|m}} * {{fy}}: {{t|fy|bosk|n}} {{)}} {{-ref-}} * {{DDO}} awsakrnv891j2y1fj5lddhwm4eu7r5y rose 0 27048 344023 334787 2026-06-09T17:44:00Z Hekîm Şahîn 12244 344023 wikitext text/x-wiki {{også|Rose}} {{=da=}} {{-etym-}} Fra {{etyl|la|da}} {{term|rosa|lang=la}}. {{wikipedia}} {{-noun-|da}} {{pn}} {{c}} # (''botanik'') En [[planteslægt]] med det [[videnskabelig]]e [[navn]] ''Rosa'', en [[plante]] fra denne [[slægt]]. {{-decl-}} {{da-noun-infl|n|r}} {{-rel-}} * [[rosenbed]] {{-trans-}} {{(}} * {{en}}: {{t|en|rose}} * {{fi}}: {{t|fi|ruusu}} * {{fr}}: {{t|fr|rose|f}} * {{is}}: {{t|is|rós|f}} * {{it}}: {{t|it|rosa|f}} * {{ku}}: {{t|ku|gul|f}} * {{lb}}: {{t|lb|Rous|f}} * {{nl}}: {{t|nl|roos}} {{-}} * {{pt}}: {{t|pt|rosa|f}} * {{sk}}: {{t|sk|ruža|u}} * {{es}}: {{t|es|rosa|f}} * {{sv}}: {{t|sv|ros|u}} {{c}} * {{cs}}: {{t|cs|růže|f}} * {{tr}}: {{t|tr|gül}} * {{de}}: {{t|de|Rose|f}} {{)}} {{-ref-}} {{DDO}} [[Kategori:Planter på dansk]] [[Kategori:Blomster på dansk]] {{-verb-|da}} {{pn}} # [[udtalle]] sig meget [[positiv]]t om nogen; [[komme]] med [[ros]] {{-decl-}} {{da-verb|ros|rose|roser|roste|har/er|rost}} {{-rel-}} * [[ros]] {{-ref-}} * {{DDO}} {{=en=}} {{Wikipedia|lang=en}} {{-noun-|en}} {{en-noun-s}} # [[#Dansk|rose]] {{-ref-}} *{{Oxford Dictionaries}} [[Kategori:Planter på engelsk]] [[Kategori:Blomster på engelsk]] {{-verb-|en}} {{pn}} # datid af [[rise]] {{=no=}} {{Wikipedia|lang=no}} {{-noun-|no}} # [[#Dansk|rose]] [[Kategori:Planter på norsk]] [[Kategori:Blomster på norsk]] cifolg4d9k73dlr5cdy0ex40pu90rp6 orman 0 33442 344020 344007 2026-06-09T12:07:10Z Hekîm Şahîn 12244 344020 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Fra {{etyl|tr|ku}} ''{{term|orman|lang=tr}}''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/oːɾˈmʌːn/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">اورمان</span> {{pn}} {{m}} #{{l|da|skov}} {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA101&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Orman''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA26&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">اورمان</span> '''ourman''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA66&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بیشه</span> '''biché''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA412&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">میشستان</span>, <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">میشه</span> '''miché''', '''michestan''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA60&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بِیٖشیٖ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> {{=tr=}} {{-noun-|tr}} {{pn}} # [[skov]] q6zzmp8mgeyqztqv6dfoo864ppo2vvv svane 0 38265 344030 343953 2026-06-09T22:32:18Z Hekîm Şahîn 12244 344030 wikitext text/x-wiki {{=da=}} [[File:Schwäne auf der kleinen Alster in Hamburg.jpg|thumb|Svaner]] {{-etym-}} Fra {{etyl|de|da}} {{term|Schwan|lang=de}}. {{-pronun-}} *{{IPA|/ˈsvæːnə/|lang=da}} {{wikipedia}} {{-noun-|da}} {{pn}} {{c}} #Stor, for det meste hvid [[svømmefugl]]. {{-rel-}} * [[svanesang]] * [[sangsvane]] * [[knopsvane]] * [[pibesvane]] {{-trans-}} {{(}} * {{en}}: {{t|en|swan}} * {{fr}}: {{t|fr|cygne|m}} * {{fo}}: {{t|fo|svanur|m}} * {{is}}: {{t|is|svanur|m}} * {{ku}}: {{t|ku|qû|f}} {{-}} * {{nl}}: {{t|nl|zwaan}} * {{no}}: {{t|no|svane}} * {{es}}: {{t|es|cisne|m}} * {{sv}}: {{t|sv|svan|c}} * {{de}}: {{t|de|Schwan|m}} {{)}} {{-ref-}} *{{DDO}} [[Kategori:Fugle på dansk]] f5ggs0h3fm6uz0oy4t8j8zysp88n8bi stærk 0 51554 344026 297486 2026-06-09T22:19:27Z Hekîm Şahîn 12244 344026 wikitext text/x-wiki {{=da=}} {{-adj-|da}} {{pn}} # i stand til at [[anvende]] og [[modstå]] stor [[fysisk]] [[styrke]] {{infl|da|adjective|intetkøn|stærkt|bestemt og flertal|stærke|komparativ|stærkere|superlativ|stærkest}} {{-trans-}} {{(}} * {{en}}: {{t|en|strong}} * {{eo}}: {{t|eo|forta}} * {{fr}}: {{t|fr|fort}}, {{t|fr|costaud}} * {{is}}: {{t|is|sterkur}} {{-}} * {{ku}}: {{t|ku|qewî}} * {{nl}}: {{t|nl|sterk}} * {{sv}}: {{t|sv|stark}} * {{de}}: {{t|de|stark}} {{)}} {{-ref-}} * {{DDO}} 4mqdmb1c3wofb7tn31rzh31ee2oujw0 sige 0 52352 344044 343313 2026-06-10T09:07:19Z Hekîm Şahîn 12244 344044 wikitext text/x-wiki {{=da=}} {{-verb-|da}} {{pn}} # at [[producere]] ord, især [[mundtlig]]t; at bruge [[sprog]] {{-trans-}} ; sige {{(}} * {{en}}: {{t|en|say}} * {{eo}}: {{t|eo|diri}} * {{ku}}: {{t|ku|guhtin}} {{-}} * {{pl}}: {{t|pl|powiedzieć}}, {{t|pl|mówić}} * {{de}}: {{t|de|sagen}} * {{hu}}: {{t|hu|mondani}} {{)}} 09gi2zqxt4kni4j6z29m2ui5mtbi51u kraftig 0 54413 344028 320671 2026-06-09T22:22:09Z Hekîm Şahîn 12244 344028 wikitext text/x-wiki {{=da=}} {{-etym-}} Fra navneordet [[kraft]]. {{-adj-|da}} {{pn}} # En [[person]] eller [[ting]], der er kendetegnet ved stor kraft. {{-ant-}} * [[svag]] {{-rel-}} * [[kraft]] {{-trans-}} {{(}} * {{en}}: {{t|en|burly}} * {{fr}}: {{t|fr|fort}}, {{t|fr|costaud}} {{-}} * {{ku}}: {{t|ku|qewî}} {{)}} {{-ref-}} * {{DDO}} jf47hn5j7o36m4i8ucxj8wiwkmf57gi çîrok 0 55663 344046 339860 2026-06-10T09:13:11Z Hekîm Şahîn 12244 344046 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/t͡ʃiːˈɾoːk/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">چیروك</span> {{pn}} {{f}} #{{l|da|fortælling}}, {{l|da|beretning}}, {{l|da|historie}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">چیروك ڭوتن</span> #::'''''çîrok''' gotin'' #::at fortælle en historie {{-derv-|ku}} *[[çîrokvan]] {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA226&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Ciròk''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA137&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">چیروك</span> '''tchi-rouk''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA85&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">چِێرُۆكْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> 8twaqruz8flb06cqzcyq8zenkmvgky6 xûşk 0 55692 344037 342688 2026-06-10T08:59:36Z Hekîm Şahîn 12244 344037 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[dansk]] ''[[søster]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/xuːʃk/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك</span> {{pn}} {{f}} #{{l|da|søster}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك و برا</span> #::'''''xûşk''' û bira'' #::søskende #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشكا مزن</span> #::'''''xûşka''' mezin'' #::storesøster #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشكا بچوك</span> #::'''''xûşka''' biçûk'' #::lillesøster {{-ant-|ku}} *[[bira]] {{-derv-|ku}} *[[xwarzî]] {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA250&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kusκ''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA165&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك</span> '''khouchk''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA166&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوه</span> '''khoh''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA102&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خُوَهْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> ekm4ibbcclbass7gn8jxs50ydtv2wmw 344038 344037 2026-06-10T09:01:24Z Hekîm Şahîn 12244 344038 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[dansk]] ''[[søster]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/xuːʃk/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك</span> {{pn}} {{f}} #{{l|da|søster}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك و برا</span> #::'''''xûşk''' û bira'' #::søskende #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشكا مزن</span> #::'''''xûşka''' mezin'' #::storesøster #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشكا بچوك</span> #::'''''xûşka''' biçûk'' #::lillesøster {{-ant-|ku}} *[[bira]] {{-derv-|ku}} *[[xwarzî]] {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA250&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kusκ''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA165&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك</span> '''khouchk''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA166&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوه</span>, <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوها</span> '''khoh''', '''khouha''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA102&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خُوَهْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> 1ppql40kjce5ikegtsneq2q7ytwutj7 344039 344038 2026-06-10T09:03:02Z Hekîm Şahîn 12244 344039 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[dansk]] ''[[søster]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/xuːʃk/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك</span> {{pn}} {{f}} #{{l|da|søster}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك و برا</span> #::'''''xûşk''' û bira'' #::søskende #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشكا مزن</span> #::'''''xûşka''' mezin'' #::storesøster #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشكا بچوك</span> #::'''''xûşka''' biçûk'' #::lillesøster {{-ant-|ku}} *[[bira]] {{-derv-|ku}} *[[xwarzî]] {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA250&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kusκ''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA165&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك</span> '''khouchk''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA166&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خونك</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA166&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوه</span>, <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوها</span> '''khoh''', '''khouha''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA102&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خُوَهْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> nzcxdzd4hp6pt8e2xfc0a42f1bzn3y6 bira 0 55693 344035 342687 2026-06-10T08:53:58Z Hekîm Şahîn 12244 344035 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[dansk]] ''[[bror]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/bɘˈɾʌː/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">برا</span> {{pn}} {{m}} #{{l|da|bror}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك و برا</span> #::''xûşk û '''bira''''' #::søskende #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">برایی مزن</span> #::'''''birayê''' mezin''''' #::storebror #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">برایی بچوك</span> #::'''''birayê''' biçûk''''' #::lillebror {{-ant-|ku}} *[[xûşk]] {{-derv-|ku}} *[[biratî]] *[[birazî]] {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA149&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Brà''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA41&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">برا</span> '''bera''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA46&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بِرٰا</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> 5duu18yw64qceq67i9k5zq9h09y23db didan 0 55694 344052 341950 2026-06-10T09:35:27Z Hekîm Şahîn 12244 344052 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[dansk]] ''[[tand]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/dɘˈdʌːn/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ددان</span> {{pn}} {{m}} #{{l|da|tand}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ددان چركاندن</span> #::'''''didan''' çirikandin'' #::at skære tænder #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ددان چقاندن</span> #::'''''didan''' çeqandin'' #::at klapre tænder #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ددان بدرانین</span> #::'''''didan''' bi deranîn'' #::at trække tænder ud #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ددانین من دئیشن</span> #::'''''Didanên''' min di'êşin.'' #::Jeg har ondt i tænderne. {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA129&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Dedàn''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA176&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ددان</span> '''didan''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA177&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دران</span> '''diran''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA190&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دندان</span>]”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA105&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دِدٰانْ</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA112&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دِنْدٰان</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> 7fni483vorxtcn5shr0gueogzvcy5wk hesp 0 55706 344053 343533 2026-06-10T09:38:32Z Hekîm Şahîn 12244 344053 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Fra [[urkurdisk]] [[𒀲𒆳𒊏𒍑]] (''heţţûs''). Beslægtet med [[dansk]] ''[[hest]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/hɜsp/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپ</span> {{pn}} {{m}} #{{l|da|hest}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">لهسپ سوار بون</span> #::'''''li hesp-i''' suwar bûn'' #::at ride på en hest #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">لهسپ نشتن</span> #::'''''li hesp-i''' niştin'' #::at sætte sig til hest #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ژهسپ پیا بون</span> #::'''''ji hesp-i''' peya bûn'' #::at stå af hesten #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپی فال</span> #::'''''hespê''' fal'' #::hingst #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپی بوز</span> #::'''''hespê''' boz'' #::grå hest #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپی چیلبوز</span> #::'''''hespê''' çîlboz'' #::gråskimlet hest #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپی قمر</span> #::'''''hespê''' qemer'' #::brun hest #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپی رش</span> #::'''''hespê''' reş'' #::sort hest #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپی شی</span> #::'''''hespê''' şê'' #::rød hest #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپی كرمانج</span> #::'''''hespê''' kirmanc'' #::kurderhest #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپی بلز</span> #::'''''hespê''' bi lez'' #::livlig hest #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپ تیمار كرن</span> #::'''''hesp-i''' tîmar kirin'' #::at strigle en hest #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپان مئیشینن</span> #::'''''Hespan''' me'êşînin.'' #::I skal ikke tvinge hestene. {{-derv-|ku}} *[[mehîn]] *[[suwar]] {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA109&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Aſp''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA444&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپ</span> '''hesp''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA258&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هَسْپْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> 2aclpeaesfput5wbim5nsodmw2df6mv guh 0 55747 344048 343340 2026-06-10T09:16:47Z Hekîm Şahîn 12244 344048 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[dansk]] ''[[øre]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/gʷɘh/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭه</span> {{pn}} {{m}} #{{l|da|øre}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دڭهی ویدا</span> #::'''''di guhê''' wîda'' #::i hans ører #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">چاڤ و ڭه</span> #::''çav û '''guh''''' #::øjne og ører {{-derv-|ku}} *[[guhar]] {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA199&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Ghoh''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA371&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭوه</span> '''gouh''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA222&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭُهْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> 2pf1bw2wax37kv6jw3g4xn6qekvuws3 guhar 0 61702 344049 343341 2026-06-10T09:17:14Z Hekîm Şahîn 12244 344049 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Afledt af ''[[guh]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/gʷɘˈhʌːɾ/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭهار</span> {{pn}} {{m}} #{{l|da|ørering}} {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA199&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Ghohark''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA371&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭوهار</span> '''gouhar''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA222&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭُهٰارْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> p6mi1o9ntvup0r9ln3hq7ejgc9rumrr guhtin 0 61723 344040 343321 2026-06-10T09:04:57Z Hekîm Şahîn 12244 Hekîm Şahîn flyttede siden [[gohtin]] til [[guhtin]] hen over en omdirigering 343321 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[dansk]] ''[[sige]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/goːhˈtɘn/}} {{-verb-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭوهتن</span> {{pn}} (''rod '''''[[-bêj-]]''') #{{l|da|sige}}, {{l|da|ytre}}, {{l|da|udtale}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">از دبیژم تو دبیژی او دبیژت ام دبیژین هون دبیژن او دبیژن</span> #::''Ez '''dibêjim'''; tû '''dibêjî'''; ew '''dibêjit'''; em '''dibêjîn'''; hûn '''dibêjin'''; ew '''dibêjin'''.'' #::Jeg siger; du siger; han siger; vi siger; I siger; de siger. #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">از نابیژم تو نابیژی او نابیژت ام نابیژین هون نابیژن او نابیژن</span> #::''Ez '''nabêjim'''; tû '''nabêjî'''; ew '''nabêjit'''; em '''nabêjîn'''; hûn '''nabêjin'''; ew '''nabêjin'''.'' #::Jeg siger ikke; du siger ikke; han siger ikke; vi siger ikke; I siger ikke; de siger ikke. #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">من ڭوت ته ڭوت وی ڭوت مه ڭوت وه ڭوت وان ڭوت</span> #::''Min '''got'''; te '''got'''; wî '''got'''; me '''got'''; we '''got'''; wan '''got'''.'' #::Jeg sagde; du sagde; han sagde; vi sagde; I sagde; de sagde. #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">من نڭوت ته نڭوت وی نڭوت مه نڭوت وه نڭوت وان نڭوت</span> #::''Min '''negot'''; te '''negot'''; wî '''negot'''; me '''negot'''; we '''negot'''; wan '''negot'''.'' #::Jeg sagde ikke; du sagde ikke; han sagde ikke; vi sagde ikke; I sagde ikke; de sagde ikke. #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">به بیژ به بیژن</span> #::'''''Bibêj'''; '''bibêjin'''.'' #::Sig du; sig I. #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">مبیژ مبیژن</span> #::'''''Mebêj'''; '''mebêjin'''.'' #::Sig du ikke; sig I ikke. #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">تو چه دبیژی</span> #::''Tû çi '''dibêjî'''?'' #::Hvad siger du? #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ته چڭوت</span> #::''Te '''çi got'''?'' #::Hvad sagde du? {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭوهتن</span> {{pn}} {{f}} #{{l|da|udsagn}}, {{l|da|ytring}}, {{l|da|udtalelse}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">لازمه زاروك بڭوهتنا دا و بابی خوه كن</span> #::''Lazime zarok '''bi gohtina''' da û babê xwe kin.'' #::Børnene bør rette sig efter hvad forældrene siger. {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA37&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Ghotina''']”, “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA131&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Bezium''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA367&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭوتین</span> '''goutin''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA223&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭُۆتِنْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> qwl1wwcalhtjfrwa10ngrs410djfdbf 344043 344040 2026-06-10T09:06:11Z Hekîm Şahîn 12244 344043 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[dansk]] ''[[sige]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/gʷɘhˈtɘn/}} {{-verb-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭهتن</span> {{pn}} (''rod '''''[[-bêj-]]''') #{{l|da|sige}}, {{l|da|ytre}}, {{l|da|udtale}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">از دبیژم تو دبیژی او دبیژت ام دبیژین هون دبیژن او دبیژن</span> #::''Ez '''dibêjim'''; tû '''dibêjî'''; ew '''dibêjit'''; em '''dibêjîn'''; hûn '''dibêjin'''; ew '''dibêjin'''.'' #::Jeg siger; du siger; han siger; vi siger; I siger; de siger. #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">از نابیژم تو نابیژی او نابیژت ام نابیژین هون نابیژن او نابیژن</span> #::''Ez '''nabêjim'''; tû '''nabêjî'''; ew '''nabêjit'''; em '''nabêjîn'''; hûn '''nabêjin'''; ew '''nabêjin'''.'' #::Jeg siger ikke; du siger ikke; han siger ikke; vi siger ikke; I siger ikke; de siger ikke. #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">من ڭوت ته ڭوت وی ڭوت مه ڭوت وه ڭوت وان ڭوت</span> #::''Min '''got'''; te '''got'''; wî '''got'''; me '''got'''; we '''got'''; wan '''got'''.'' #::Jeg sagde; du sagde; han sagde; vi sagde; I sagde; de sagde. #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">من نڭوت ته نڭوت وی نڭوت مه نڭوت وه نڭوت وان نڭوت</span> #::''Min '''negot'''; te '''negot'''; wî '''negot'''; me '''negot'''; we '''negot'''; wan '''negot'''.'' #::Jeg sagde ikke; du sagde ikke; han sagde ikke; vi sagde ikke; I sagde ikke; de sagde ikke. #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">به بیژ به بیژن</span> #::'''''Bibêj'''; '''bibêjin'''.'' #::Sig du; sig I. #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">مبیژ مبیژن</span> #::'''''Mebêj'''; '''mebêjin'''.'' #::Sig du ikke; sig I ikke. #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">تو چه دبیژی</span> #::''Tû çi '''dibêjî'''?'' #::Hvad siger du? #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ته چڭوت</span> #::''Te '''çi got'''?'' #::Hvad sagde du? {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭهتن</span> {{pn}} {{f}} #{{l|da|udsagn}}, {{l|da|ytring}}, {{l|da|udtalelse}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">لازمه زاروك بڭهتنا دا و بابی خوه كن</span> #::''Lazime zarok '''bi guhtina''' da û babê xwe kin.'' #::Børnene bør rette sig efter hvad forældrene siger. {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA37&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Ghotina''']”, “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA131&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Bezium''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA367&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭوتین</span> '''goutin''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA223&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭُۆتِنْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> 0hzbgd44tsm1zm1b6cy9sd48faalcw5 344050 344043 2026-06-10T09:20:15Z Hekîm Şahîn 12244 344050 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[persisk]] <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[گفتن]]</span> (''goftan''). {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/gʷɘhˈtɘn/}} {{-verb-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭهتن</span> {{pn}} (''rod '''''[[-bêj-]]''') #{{l|da|sige}}, {{l|da|ytre}}, {{l|da|udtale}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">از دبیژم تو دبیژی او دبیژت ام دبیژین هون دبیژن او دبیژن</span> #::''Ez '''dibêjim'''; tû '''dibêjî'''; ew '''dibêjit'''; em '''dibêjîn'''; hûn '''dibêjin'''; ew '''dibêjin'''.'' #::Jeg siger; du siger; han siger; vi siger; I siger; de siger. #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">از نابیژم تو نابیژی او نابیژت ام نابیژین هون نابیژن او نابیژن</span> #::''Ez '''nabêjim'''; tû '''nabêjî'''; ew '''nabêjit'''; em '''nabêjîn'''; hûn '''nabêjin'''; ew '''nabêjin'''.'' #::Jeg siger ikke; du siger ikke; han siger ikke; vi siger ikke; I siger ikke; de siger ikke. #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">من ڭوت ته ڭوت وی ڭوت مه ڭوت وه ڭوت وان ڭوت</span> #::''Min '''got'''; te '''got'''; wî '''got'''; me '''got'''; we '''got'''; wan '''got'''.'' #::Jeg sagde; du sagde; han sagde; vi sagde; I sagde; de sagde. #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">من نڭوت ته نڭوت وی نڭوت مه نڭوت وه نڭوت وان نڭوت</span> #::''Min '''negot'''; te '''negot'''; wî '''negot'''; me '''negot'''; we '''negot'''; wan '''negot'''.'' #::Jeg sagde ikke; du sagde ikke; han sagde ikke; vi sagde ikke; I sagde ikke; de sagde ikke. #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">به بیژ به بیژن</span> #::'''''Bibêj'''; '''bibêjin'''.'' #::Sig du; sig I. #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">مبیژ مبیژن</span> #::'''''Mebêj'''; '''mebêjin'''.'' #::Sig du ikke; sig I ikke. #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">تو چه دبیژی</span> #::''Tû çi '''dibêjî'''?'' #::Hvad siger du? #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ته چڭوت</span> #::''Te '''çi got'''?'' #::Hvad sagde du? {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭهتن</span> {{pn}} {{f}} #{{l|da|udsagn}}, {{l|da|ytring}}, {{l|da|udtalelse}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">لازمه زاروك بڭهتنا دا و بابی خوه كن</span> #::''Lazime zarok '''bi guhtina''' da û babê xwe kin.'' #::Børnene bør rette sig efter hvad forældrene siger. {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA37&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Ghotina''']”, “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA131&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Bezium''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA367&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭوتین</span> '''goutin''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA223&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭُۆتِنْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> dqxm35oa31ij6wzampgci9c6vmzgwx1 gotin 0 61724 344042 343293 2026-06-10T09:05:15Z Hekîm Şahîn 12244 Ændrede omdirigeringsmål fra [[gohtin]] til [[guhtin]] 344042 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[guhtin]] 00idhq1azke6ao3gpnnmztc8m4af16v çîçek 0 61734 344024 344013 2026-06-09T17:44:33Z Hekîm Şahîn 12244 344024 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Fra {{etyl|tr|ku}} ''{{term|çiçek|lang=tr}}''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/t͡ʃʰiːˈt͡ʃʰɜk/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">چیچك</span> {{pn}} {{f}} #{{l|da|blomst}} {{-også-}} *[[gul]] {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA147&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kulik''', '''Ciciék''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA127&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">چچك</span> '''tchitchek''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA340&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">كللك</span> '''koulilk''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA219&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">كُلِیٖلِكْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> smy890bneenzxvy0ewtx6s3de5163tj êşan 0 62249 344051 343221 2026-06-10T09:27:20Z Hekîm Şahîn 12244 344051 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/eːˈʃʌːn/}} {{-verb-|ku}} {{pn}} <span style="font-family:tahoma">('''ایشان''')</span> (''rod '''''[[-êş-]]''') #{{l|da|lide}}, {{l|da|have ondt}}, {{l|da|blive irettesat}} #:''Ez '''di'êşim'''; tû '''di'êşî'''; ew '''di'êşit'''; em '''di'êşîn'''; hûn '''di'êşin'''; ew '''di'êşin'''.'' #::''Jeg lider; du lider; han lider; vi lider; I lider; de lider.'' #:''Ez '''na'êşim'''; tû '''na'êşî'''; ew '''na'êşit'''; em '''na'êşîn'''; hûn '''na'êşin'''; ew '''na'êşin'''.'' #::''Jeg lider ikke; du lider ikke; han lider ikke; vi lider ikke; I lider ikke; de lider ikke.'' #:''Ez '''êşam'''; tû '''êşayî'''; ew '''êşa'''; em '''êşayîn'''; hûn '''êşan'''; ew '''êşan'''.'' #::''Jeg led; du led; han led; vi led; I led; de led.'' #:''Ez '''ne'êşam'''; tû '''ne'êşayî'''; ew '''ne'êşa'''; em '''ne'êşayîn'''; hûn '''ne'êşan'''; ew '''ne'êşan'''.'' #::''Jeg led ikke; du led ikke; han led ikke; vi led ikke; I led ikke; de led ikke.'' #:'''''Bi'êş'''; '''bi'êşin'''.'' #::''Lid du; lid I.'' #:'''''Me'êş'''; '''me'êşin'''.'' #::''Lid du ikke; lid I ikke.'' #:''Zikê min '''di'êşit'''.'' #::''Jeg har ondt i maven.'' onmxzvqsz13emu98r6poc8dfkshfmml deng 0 62739 344045 337243 2026-06-10T09:08:21Z Hekîm Şahîn 12244 344045 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[sanskrit]] [[वाच्]] (''vā́c''), [[persisk]] [[آواز]] (''âvâz''), [[latin]] ''[[vox|vōx]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/dɜŋg/}} {{-noun-|ku}} {{pn}} (<span style="font-family:tahoma">'''دنڭ'''</span>) {{m}} #{{l|da|lyd}}, {{l|da|tone}}, {{l|da|klang}}, {{l|da|stemme}}, {{l|da|røst}} #:''tiştek bi '''dengekî''' dijwar gotin'' #::''at sige noget med høj røst'' #:'''''deng''' dan'' #::''at give lyd'' #:'''''deng''' vedan'' #::''at give genklang'' #:'''''dengê''' keftî'' #::''hæs stemme'' #:'''''dengê''' stûr'' #::''dyb stemme'' #:'''''dengê''' zirav'' #::''lys stemme'' #:'''''dengê''' nerm'' #::''blød stemme'' #:'''''dengê''' xweş'' #::''smuk stemme'' #:'''''dengê''' nepenî'' #::''dump lyd'' #:'''''dengê''' seyan'' #::''hundelyde'' #:'''''Dengê''' ewran tê.'' #::''Det tordner.'' {{-ref-}} *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]], [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “<span style="font-family:tahoma">'''دنك'''</span>” i ''Dictionnaire kurde-français'', Skt. Petersborg: Det Kejserlige Videnskabernes Akademi, [https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA190&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false| s. 190] 8d0ps2ggvdw2b4at1bfkhok1x0v96ex 344054 344045 2026-06-10T09:52:45Z Hekîm Şahîn 12244 344054 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Beslægtet med [[dansk]] ''[[lyd]]''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/dɜŋg/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭ</span> {{pn}} {{m}} #{{l|da|lyd}}, {{l|da|tone}}, {{l|da|klang}}, {{l|da|stemme}}, {{l|da|røst}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭ ڤدان</span> #::'''''deng''' vedan'' #::at give genklang #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭی كفتی</span> #::'''''dengê''' keftî'' #::hæs stemme #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭی ستور</span> #::'''''dengê''' stûr'' #::dyb stemme #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭی زراڤ</span> #:'''''dengê''' zirav'' #::lys stemme #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭی نرم</span> #::'''''dengê''' nerm'' #::blød stemme #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭی خوش</span> #::'''''dengê''' xweş'' #::smuk stemme #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭی نپنی</span> #::'''''dengê''' nepenî'' #::dump lyd #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭی صیان</span> #::'''''dengê''' seyan'' #::hundelyde #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭی عوران تی</span> #::'''''Dengê''' ewran tê.'' #::Det tordner. {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA259&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Denk''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA190&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنك</span> '''denk''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA112&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنْڭْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> iwrefrs49numf7kqwls6u2ta72nngkz çîrokvan 0 63647 344047 339861 2026-06-10T09:15:31Z Hekîm Şahîn 12244 344047 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} *''[[çîrok]]'' + ''[[-van]]'' {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/t͡ʃiːɾoːkˈvʌːn/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">چیروكڤان</span> {{pn}} {{mf}} #{{l|da|fortæller}}, {{l|da|beretter}} {{-ref-}} *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA85&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">(چِێرُۆكْڤٰانْ)</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> rku5wx4djwhslabxhk1wd3x5qm09pys 0 64114 344029 343949 2026-06-09T22:32:01Z Hekîm Şahîn 12244 344029 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Fra {{etyl|tr|ku}} ''{{term|kuğu|lang=tr}}''. {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/quː/}} {{-noun-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قو</span> {{pn}} {{f}} #{{l|da|svane}} {{-også-}} *[[qaz]] *[[werdek]] oqv5n55z4dbnso03ev4uhezy7sup5wa qewî 0 64124 344025 2026-06-09T22:18:23Z Hekîm Şahîn 12244 Ny side: {{-ku-}} {{-etym-}} Fra {{etyl|ar|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">{{term|lang=ar|قوي|قَوِيّ}}</span> (''qawiyy''). {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/qɜˈwiː/}} {{-adj-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> {{pn}} #{{l|da|stærk}}, {{l|da|robust}}, {{l|da|kraftig}} {{-adv-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> {{pn}} #{{l|da|vældig}} #:<span dir="ltr"... 344025 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Fra {{etyl|ar|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">{{term|lang=ar|قوي|قَوِيّ}}</span> (''qawiyy''). {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/qɜˈwiː/}} {{-adj-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> {{pn}} #{{l|da|stærk}}, {{l|da|robust}}, {{l|da|kraftig}} {{-adv-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> {{pn}} #{{l|da|vældig}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی قنج</span> #::'''''qewî''' qenc'' #::vældig godt #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی شرین</span> #::'''''qewî''' şirîn'' #::vældig sød {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA138&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kueta''']”, “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA218&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kvrta''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA154&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خرت</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA163&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خورت</span> '''khourt''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA319&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> '''qavi''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA96&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خُرْتْ</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA201&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قَویٖ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> 1sdc1d83e7lhb9dmh5h5u4og3x0nuvs 344031 344025 2026-06-09T22:37:12Z Hekîm Şahîn 12244 344031 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Fra {{etyl|ar|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">{{term|lang=ar|قوي|قَوِيّ}}</span> (''qawiyy''). {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/qɜˈwiː/}} {{-adj-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> {{pn}} #{{l|da|stærk}}, {{l|da|kraftig}} {{-adv-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> {{pn}} #{{l|da|vældig}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی قنج</span> #::'''''qewî''' qenc'' #::vældig godt #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی شرین</span> #::'''''qewî''' şirîn'' #::vældig sød {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA138&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kueta''']”, “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA218&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kvrta''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA154&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خرت</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA163&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خورت</span> '''khourt''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA319&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> '''qavi''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA96&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خُرْتْ</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA201&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قَویٖ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> fgbtyiu85xcn2fiur5j9emjzkul8fpm 344033 344031 2026-06-09T22:50:46Z Hekîm Şahîn 12244 Fjernede sideversion [[Special:Diff/344031|344031]] af [[Special:Contributions/Hekîm Şahîn|Hekîm Şahîn]] ([[User talk:Hekîm Şahîn|diskussion]]) 344033 wikitext text/x-wiki {{-ku-}} {{-etym-}} Fra {{etyl|ar|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">{{term|lang=ar|قوي|قَوِيّ}}</span> (''qawiyy''). {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/qɜˈwiː/}} {{-adj-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> {{pn}} #{{l|da|stærk}}, {{l|da|robust}}, {{l|da|kraftig}} {{-adv-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> {{pn}} #{{l|da|vældig}} #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی قنج</span> #::'''''qewî''' qenc'' #::vældig godt #:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی شرین</span> #::'''''qewî''' şirîn'' #::vældig sød {{-ref-}} *[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA138&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kueta''']”, “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA218&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kvrta''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide'' *[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA154&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خرت</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA163&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خورت</span> '''khourt''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA319&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> '''qavi''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences'' *<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA96&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خُرْتْ</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA201&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قَویٖ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعه‌سی</span> 1sdc1d83e7lhb9dmh5h5u4og3x0nuvs gohtin 0 64125 344041 2026-06-10T09:04:57Z Hekîm Şahîn 12244 Hekîm Şahîn flyttede siden [[gohtin]] til [[guhtin]] hen over en omdirigering 344041 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[guhtin]] 00idhq1azke6ao3gpnnmztc8m4af16v