Wiktionary
dawiktionary
https://da.wiktionary.org/wiki/Forside
MediaWiki 1.47.0-wmf.6
case-sensitive
Media
Speciel
Diskussion
Bruger
Brugerdiskussion
Wiktionary
Wiktionary diskussion
Fil
Fildiskussion
MediaWiki
MediaWiki diskussion
Skabelon
Skabelondiskussion
Hjælp
Hjælp diskussion
Kategori
Kategoridiskussion
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskussion
Event
Event talk
robust
0
2457
344027
276789
2026-06-09T22:21:21Z
Hekîm Şahîn
12244
344027
wikitext
text/x-wiki
{{=da=}}
{{-adj-|da}}
{{pn}}
# [[kraftig]], [[grov]], [[modstandsdygtig]]
{{-trans-}}
{{trans-top|robust}}
* {{en}}: {{t|en|robust}}, {{t|en|sturdy}}
* {{fr}}: {{t|fr|robuste}}
* {{ku}}: {{t|ku|qewî}}
{{trans-mid}}
* {{no}}: {{t|no|robust}}
* {{sv}}: {{t|sv|robust}}
* {{de}}: {{t|de|robust}}
{{trans-bottom}}
ip644s1idf0iqvpljbix1m30w2grcwh
344032
344027
2026-06-09T22:37:45Z
Hekîm Şahîn
12244
344032
wikitext
text/x-wiki
{{=da=}}
{{-adj-|da}}
{{pn}}
# [[kraftig]], [[grov]], [[modstandsdygtig]]
{{-trans-}}
{{trans-top|robust}}
* {{en}}: {{t|en|robust}}, {{t|en|sturdy}}
* {{fr}}: {{t|fr|robuste}}
* {{no}}: {{t|no|robust}}
{{trans-mid}}
* {{sv}}: {{t|sv|robust}}
* {{de}}: {{t|de|robust}}
{{trans-bottom}}
m07gbktv5n9tkkh3rvcfyrnderjqtwr
344034
344032
2026-06-09T22:51:23Z
Hekîm Şahîn
12244
Fjernede sideversion [[Special:Diff/344032|344032]] af [[Special:Contributions/Hekîm Şahîn|Hekîm Şahîn]] ([[User talk:Hekîm Şahîn|diskussion]])
344034
wikitext
text/x-wiki
{{=da=}}
{{-adj-|da}}
{{pn}}
# [[kraftig]], [[grov]], [[modstandsdygtig]]
{{-trans-}}
{{trans-top|robust}}
* {{en}}: {{t|en|robust}}, {{t|en|sturdy}}
* {{fr}}: {{t|fr|robuste}}
* {{ku}}: {{t|ku|qewî}}
{{trans-mid}}
* {{no}}: {{t|no|robust}}
* {{sv}}: {{t|sv|robust}}
* {{de}}: {{t|de|robust}}
{{trans-bottom}}
ip644s1idf0iqvpljbix1m30w2grcwh
stemme
0
6780
344056
279152
2026-06-10T09:56:37Z
Hekîm Şahîn
12244
344056
wikitext
text/x-wiki
{{=da=}}
{{-etym-}}
Fra {{etyl|nds|da}} {{term|stimme|lang=nds}}.<ref>{{DDO}}</ref>
{{-pronun-}}
*{{IPA|lang=da|/ˈsdɛmə/}}
{{-noun-|da}}
{{pn}} {{n}}
# [[lyd]], der kommer ud af [[mund]]en på et [[menneske]] i forbindelse med [[sang]] og [[tale]]
#:''han har en dyb stemme''
{{-trans-}}
{{(}}
* {{en}}: {{t|en|voice}}, {{t|en|vote}}
* {{fr}}: {{t|fr|voix|f}}
* {{ku}}: {{t|ku|deng|m}}
* {{nl}}: {{t|nl|stem}}
{{-}}
* {{sv}}: {{t|sv|stämma|c}}
* {{de}}: {{t|de|Stimme|f}}
* {{tr}}: {{t|tr|ses}}
{{)}}
{{-verb-|da}}
{{pn}}
#at give sin mening til [[kende]] ved en [[afstemning]]
#:''hun stemmer altid nej''
{{-trans-}}
{{(}}
* {{en}}: to {{t|en|voice}}, to {{t|en|vote}}
* {{fr}}: {{t|fr|voter}}, {{t|fr|élire}}.
{{-}}
* {{sv}}: att {{t|sv|rösta}}
* {{O|de|stimmen}}
{{)}}
{{-ref-}}
[[Kategori:Politik på dansk]]
cb3e7ozrr3p5n9witq9lk79kbzuyclk
bror
0
7275
344036
332781
2026-06-10T08:54:48Z
Hekîm Şahîn
12244
344036
wikitext
text/x-wiki
{{=da=}}
{{-etym-}}
Fra {{etyl|non|da}} {{term|bróðir|lang=non}}.
{{-pronun-}}
*{{IPA|/bʀoːɒ̯/}}
{{-noun-|da}}
{{pn}} {{c}}
#Ens mandlige søskende.
{{-decl-}}
{{da-noun|en|bror|broren|brødre|brødrene}}
{{-ant-}}
*[[søster]]
{{-rel-}}
*(yngre bror): [[lillebror]] eller [[lillebroder]]
*(ældre bror): [[storebror]] eller [[storebroder]]
{{-trans-}}
{{top}}
* {{en}}: {{t|en|brother}}
* {{eo}}: {{t|eo|frato}}
* {{fi}}: {{t|fi|veli}}
* {{fr}}: {{t|fr|frère|m}}
* {{fo}}: {{t|fo|bróðir}}
* {{el}}: {{t|el|αδελφός|m}} (adelfós)
* {{is}}: {{t|is|bróðir}}
* {{it}}: {{t|it|fratello|m}}
* {{zh}}: {{t|zh|兄弟}} (xiōngdì), {{t|zh|哥哥}} (gēge), {{t|zh|弟弟}} (dìdi)
{{midt}}
* {{ku}}: {{t|ku|bira|m}}
* {{lb}}: {{t|lb|Brudder|m}}
* {{nl}}: {{t|nl|broer|m}}, {{t|nl|broeder|m}}
* {{ru}}: {{t|ru|брат|m}} (brat)
* {{sk}}: {{t|sk|brat|m}}
* {{es}}: {{t|es|hermano|m}}
* {{sv}}: {{t|sv|bror|c}}, {{t|sv|broder|c}}
* {{cs}}: {{t|cs|bratr|m}}
* {{de}}: {{t|de|Bruder|m}}
{{bund}}
{{-ref-}}
*{{DDO}}
[[Kategori:Familierelationer på dansk]]
{{=sv=}}
{{-pronun-}}
* {{audio|Sv-bror.ogg|Audio}}
*{{IPA|/ˇbruːr/}}
{{-noun-|sv}}
{{pn}}
#[[#Dansk|bror]]
{{-decl-}}
{{sv-noun-irreg-c|2=brodern|3=bröder}}
{{-rel-}}
{|
|- valign=top
|
* [[brorsbarn]]
* [[brorsdotter]]
* [[brorskål]]
* [[brorslott]]
|
* [[brorson]]
* [[farbror]]
* [[lillebror]]
* [[morbror]]
|
* [[storebror]]
* [[styvbror]]
|}
{{-syn-}}
* [[broder]]
* [[brorsa]]
{{-also-}}
{{sv-familie}}
{{-ref-}}
* {{Lexin}}
[[Kategori:Familierelationer på svensk]]
n59v9obreobt0unai7msakflohr0wcp
gul
0
9656
344022
341263
2026-06-09T17:40:48Z
Hekîm Şahîn
12244
344022
wikitext
text/x-wiki
{{=da=}}
{{-etym-}}
Fra {{etyl|non|da}} {{term|gulr|lang=non}}.
{{-pronun-}}
*{{IPA|/ɡuːˀl/}}
{{-adj-|da}}
{{pn}} (''intetkøn'': '''gult''', ''bestemt'': '''gule''', ''komparativ'': mere '''gul''', ''superlativ'': mest '''gul''')
# En [[grundfarve]].
#: <table><tr><td>Farven gul: </td><td bgcolor="yellow" width="80"> </td></tr></table>
{{-trans-}}
{{(}}
*{{br}}: {{trad|br|melen}}
*{{en}}: {{trad|en|yellow}}
* {{O|eo|flava}}
*{{fi}}: {{trad|fi|keltainen}}
*{{fr}}: {{trad|fr|jaune}}
*{{fo}}: {{trad|fo|gulur}}
*{{el}}: {{trad|el|κίτρινο}}
*{{is}}: {{trad|is|gulur}}
*{{O|it|giallo}}
*{{zh}}: {{trad|zh|黄}} (huáng)
*{{ku}}: {{trad|ku|zer}}
*{{lv}}: {{trad|lv|dzeltens}}
*{{lb}}: {{t|lb|giel}}
{{-}}
*{{O|nl|geel}}
*{{O|no|gul}}
*{{O|pl|żółty}}
*{{O|pt|amarelo}}
*{{O|ro|galben}}
*{{O|sk|žltý}}
*{{O|sl|rumen}}
*{{O|es|amarillo}}
*{{O|sv|gul}}
*{{O|cs|žlutý}}
*{{O|de|gelb}}
*{{O|hu|sárga}}
{{)}}
{{-ref-}}
*{{DDO}}
[[Kategori:Farver på dansk]]
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[persisk]] <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[گل]]</span> (''gol'').
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/gʷɘl/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭل</span> {{pn}} {{f}}
#(''blomst'') {{l|da|rose}}
{{-derv-|ku}}
*[[sorgul]]
{{-også-}}
*[[çîçek]]
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA236&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Ghúl''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA364&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭل</span> '''goul''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA217&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭُلْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
{{=nl=}}
{{-pronun-}}
*{{audio|Nl-gul.ogg|Audio}}
{{-adj-|nl}}
{{pn}}
# [[gavmild]]
# [[rundhåndet]]
{{nl-adj|gul|gulle|guller|gullere|gulst|gulste}}
{{-ref-}}
*{{vanDale}}
{{=sv=}}
{{-pronun-}}
*{{audio|Sv-gul.ogg|Audio}}
*{{IPA|/ɡʉːl/}}
{{-adj-|sv}}
#(''farve'') [[#Dansk|gul]]
{{-decl-}}
{{sv-adj-regelret}}
{{-also-}}
{{sv-farver}}
{{-ref-}}
*{{Lexin}}
kbr6gge4lhzl3wfclw5jqgwnnv8vths
lyd
0
14944
344055
333358
2026-06-10T09:54:56Z
Hekîm Şahîn
12244
344055
wikitext
text/x-wiki
{{=da=}}
{{-etym-}}
Fra {{etyl|non|da}} {{term|hljóð|lang=non}}.
{{-pronun-}}
*{{IPA|/ˈlyðˀ/|lang=da}}
{{-noun-|da}}
{{pn}} {{c}}
# Akustiske [[svingning]]er gennem [[luft]], der kan [[høre]]s med et [[øre]].
{{wikipedia}}
{{-decl-}}
{{da-noun|en|lyd|lyden|lyde|lydene}}
{{-trans-}}
{{(}}
* {{en}}: {{t|en|sound}}, {{t|en|noise}}, {{t|en|audio}}
* {{fi}}: {{t|fi|ääni}}
* {{fr}}: {{t|fr|son}}
* {{fo}}: {{t|fo|ljóð|n}}
* {{el}}: {{t|el|ήχος|m}}
* {{ku}}: {{t|ku|deng|m}}
* {{nl}}: {{t|nl|geluid}}, {{t|nl|klank}}
{{-}}
* {{is}}: {{t|is|hljóð}}
* {{it}}: {{t|it|suono}}
* {{ro}}: {{t|ro|sunet}}
* {{es}}: {{t|es|sonido}}
* {{sv}}: {{t|sv|ljud}}
* {{de}}: {{t|de|Klang|m}}, {{t|de|Ton|m}}
{{)}}
{{-verb-|da}}
{{pn}}
# Bydemåde at at [[lyde]] ([[lystre]])
{{-decl-}}
{{da-verb|lyd|lyde|lyder|lydt|har/er|lydt}}
{{-ref-}}
* {{DDO}}
0choicybii1evgwx3dxtcvsto0ynovu
skov
0
17364
344021
343913
2026-06-09T12:07:32Z
Hekîm Şahîn
12244
344021
wikitext
text/x-wiki
{{=da=}}
[[Image:Grib skov.jpg|thumb|En skov.]]
{{Wikipedia}}
{{-noun-|da}}
{{pn}} {{c}}
# [[plantesamfund]], som [[hovedsagelig]]t [[bestå]]r af [[træ]]er
{{-decl-}}
{{da-noun|en|skov|skoven|skove|skovene}}
{{-rel-}}
{|
|- valign=top
|
*[[nåleskov]]
*[[løvskov]]
*[[urskov]]
*[[regnskov]]
*[[skovbrand]]
*[[skovbrug]]
*[[skovbryn]]
*[[skovbund]]
|
*[[skovdrift]]
*[[skovdue]]
*[[skovmus]]
*[[skovmyre]]
*[[skovmår]]
*[[skovplantning]]
*[[skovrejsning]]
*[[skovrydning]]
|
*[[skovsti]]
*[[skovsvin]]
*[[skovsyre]]
*[[skovsø]]
*[[skovtur]]
*[[skovvej]]
*[[helt i skoven]]
|}
{{-trans-}}
{{(}}
* {{en}}: {{t|en|wood}}, {{t|en|forest}}
* {{et}}: {{t|et|mets}}
* {{fi}}: {{t|fi|metsä}}
* {{fr}}: {{t|fr|forêt|f}}, {{t|fr|bois|m}}
* {{fo}}: {{t|fo|skógur}}
* {{el}}: {{t|el|δάσος}}
* {{is}}: {{t|is|skógur}}
* {{it}}: {{t|it|foresta|f}}
* {{ku}}: {{t|ku|orman|m}}
* {{lb}}: {{t|lb|Bësch|m}}
* {{nl}}: {{t|nl|bos}}, {{t|nl|woud}}
{{-}}
* {{no}}: {{t|no|skog|m}}
* {{nn}}: {{t|nn|skog|m}}
* {{pl}}: {{t|pl|las|m}}
* {{es}}: {{t|es|bosque|m}}, {{t|es|floresta|f}}
* {{sk}}: {{t|sk|les|m}}
* {{ru}}: {{t|ru|лес}}
* {{sv}}: {{t|sv|skog|c}}
* {{cs}}: {{t|cs|les|m}}
* {{tr}}: {{t|tr|orman}}
* {{de}}: {{t|de|Wald|m}}
* {{fy}}: {{t|fy|bosk|n}}
{{)}}
{{-ref-}}
* {{DDO}}
awsakrnv891j2y1fj5lddhwm4eu7r5y
rose
0
27048
344023
334787
2026-06-09T17:44:00Z
Hekîm Şahîn
12244
344023
wikitext
text/x-wiki
{{også|Rose}}
{{=da=}}
{{-etym-}}
Fra {{etyl|la|da}} {{term|rosa|lang=la}}.
{{wikipedia}}
{{-noun-|da}}
{{pn}} {{c}}
# (''botanik'') En [[planteslægt]] med det [[videnskabelig]]e [[navn]] ''Rosa'', en [[plante]] fra denne [[slægt]].
{{-decl-}}
{{da-noun-infl|n|r}}
{{-rel-}}
* [[rosenbed]]
{{-trans-}}
{{(}}
* {{en}}: {{t|en|rose}}
* {{fi}}: {{t|fi|ruusu}}
* {{fr}}: {{t|fr|rose|f}}
* {{is}}: {{t|is|rós|f}}
* {{it}}: {{t|it|rosa|f}}
* {{ku}}: {{t|ku|gul|f}}
* {{lb}}: {{t|lb|Rous|f}}
* {{nl}}: {{t|nl|roos}}
{{-}}
* {{pt}}: {{t|pt|rosa|f}}
* {{sk}}: {{t|sk|ruža|u}}
* {{es}}: {{t|es|rosa|f}}
* {{sv}}: {{t|sv|ros|u}} {{c}}
* {{cs}}: {{t|cs|růže|f}}
* {{tr}}: {{t|tr|gül}}
* {{de}}: {{t|de|Rose|f}}
{{)}}
{{-ref-}}
{{DDO}}
[[Kategori:Planter på dansk]]
[[Kategori:Blomster på dansk]]
{{-verb-|da}}
{{pn}}
# [[udtalle]] sig meget [[positiv]]t om nogen; [[komme]] med [[ros]]
{{-decl-}}
{{da-verb|ros|rose|roser|roste|har/er|rost}}
{{-rel-}}
* [[ros]]
{{-ref-}}
* {{DDO}}
{{=en=}}
{{Wikipedia|lang=en}}
{{-noun-|en}}
{{en-noun-s}}
# [[#Dansk|rose]]
{{-ref-}}
*{{Oxford Dictionaries}}
[[Kategori:Planter på engelsk]]
[[Kategori:Blomster på engelsk]]
{{-verb-|en}}
{{pn}}
# datid af [[rise]]
{{=no=}}
{{Wikipedia|lang=no}}
{{-noun-|no}}
# [[#Dansk|rose]]
[[Kategori:Planter på norsk]]
[[Kategori:Blomster på norsk]]
cifolg4d9k73dlr5cdy0ex40pu90rp6
orman
0
33442
344020
344007
2026-06-09T12:07:10Z
Hekîm Şahîn
12244
344020
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Fra {{etyl|tr|ku}} ''{{term|orman|lang=tr}}''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/oːɾˈmʌːn/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">اورمان</span> {{pn}} {{m}}
#{{l|da|skov}}
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA101&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Orman''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA26&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">اورمان</span> '''ourman''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA66&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بیشه</span> '''biché''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA412&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">میشستان</span>, <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">میشه</span> '''miché''', '''michestan''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA60&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بِیٖشیٖ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
{{=tr=}}
{{-noun-|tr}}
{{pn}}
# [[skov]]
q6zzmp8mgeyqztqv6dfoo864ppo2vvv
svane
0
38265
344030
343953
2026-06-09T22:32:18Z
Hekîm Şahîn
12244
344030
wikitext
text/x-wiki
{{=da=}}
[[File:Schwäne auf der kleinen Alster in Hamburg.jpg|thumb|Svaner]]
{{-etym-}}
Fra {{etyl|de|da}} {{term|Schwan|lang=de}}.
{{-pronun-}}
*{{IPA|/ˈsvæːnə/|lang=da}}
{{wikipedia}}
{{-noun-|da}}
{{pn}} {{c}}
#Stor, for det meste hvid [[svømmefugl]].
{{-rel-}}
* [[svanesang]]
* [[sangsvane]]
* [[knopsvane]]
* [[pibesvane]]
{{-trans-}}
{{(}}
* {{en}}: {{t|en|swan}}
* {{fr}}: {{t|fr|cygne|m}}
* {{fo}}: {{t|fo|svanur|m}}
* {{is}}: {{t|is|svanur|m}}
* {{ku}}: {{t|ku|qû|f}}
{{-}}
* {{nl}}: {{t|nl|zwaan}}
* {{no}}: {{t|no|svane}}
* {{es}}: {{t|es|cisne|m}}
* {{sv}}: {{t|sv|svan|c}}
* {{de}}: {{t|de|Schwan|m}}
{{)}}
{{-ref-}}
*{{DDO}}
[[Kategori:Fugle på dansk]]
f5ggs0h3fm6uz0oy4t8j8zysp88n8bi
stærk
0
51554
344026
297486
2026-06-09T22:19:27Z
Hekîm Şahîn
12244
344026
wikitext
text/x-wiki
{{=da=}}
{{-adj-|da}}
{{pn}}
# i stand til at [[anvende]] og [[modstå]] stor [[fysisk]] [[styrke]]
{{infl|da|adjective|intetkøn|stærkt|bestemt og flertal|stærke|komparativ|stærkere|superlativ|stærkest}}
{{-trans-}}
{{(}}
* {{en}}: {{t|en|strong}}
* {{eo}}: {{t|eo|forta}}
* {{fr}}: {{t|fr|fort}}, {{t|fr|costaud}}
* {{is}}: {{t|is|sterkur}}
{{-}}
* {{ku}}: {{t|ku|qewî}}
* {{nl}}: {{t|nl|sterk}}
* {{sv}}: {{t|sv|stark}}
* {{de}}: {{t|de|stark}}
{{)}}
{{-ref-}}
* {{DDO}}
4mqdmb1c3wofb7tn31rzh31ee2oujw0
sige
0
52352
344044
343313
2026-06-10T09:07:19Z
Hekîm Şahîn
12244
344044
wikitext
text/x-wiki
{{=da=}}
{{-verb-|da}}
{{pn}}
# at [[producere]] ord, især [[mundtlig]]t; at bruge [[sprog]]
{{-trans-}}
; sige
{{(}}
* {{en}}: {{t|en|say}}
* {{eo}}: {{t|eo|diri}}
* {{ku}}: {{t|ku|guhtin}}
{{-}}
* {{pl}}: {{t|pl|powiedzieć}}, {{t|pl|mówić}}
* {{de}}: {{t|de|sagen}}
* {{hu}}: {{t|hu|mondani}}
{{)}}
09gi2zqxt4kni4j6z29m2ui5mtbi51u
kraftig
0
54413
344028
320671
2026-06-09T22:22:09Z
Hekîm Şahîn
12244
344028
wikitext
text/x-wiki
{{=da=}}
{{-etym-}}
Fra navneordet [[kraft]].
{{-adj-|da}}
{{pn}}
# En [[person]] eller [[ting]], der er kendetegnet ved stor kraft.
{{-ant-}}
* [[svag]]
{{-rel-}}
* [[kraft]]
{{-trans-}}
{{(}}
* {{en}}: {{t|en|burly}}
* {{fr}}: {{t|fr|fort}}, {{t|fr|costaud}}
{{-}}
* {{ku}}: {{t|ku|qewî}}
{{)}}
{{-ref-}}
* {{DDO}}
jf47hn5j7o36m4i8ucxj8wiwkmf57gi
çîrok
0
55663
344046
339860
2026-06-10T09:13:11Z
Hekîm Şahîn
12244
344046
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/t͡ʃiːˈɾoːk/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">چیروك</span> {{pn}} {{f}}
#{{l|da|fortælling}}, {{l|da|beretning}}, {{l|da|historie}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">چیروك ڭوتن</span>
#::'''''çîrok''' gotin''
#::at fortælle en historie
{{-derv-|ku}}
*[[çîrokvan]]
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA226&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Ciròk''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA137&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">چیروك</span> '''tchi-rouk''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA85&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">چِێرُۆكْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
8twaqruz8flb06cqzcyq8zenkmvgky6
xûşk
0
55692
344037
342688
2026-06-10T08:59:36Z
Hekîm Şahîn
12244
344037
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[dansk]] ''[[søster]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/xuːʃk/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك</span> {{pn}} {{f}}
#{{l|da|søster}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك و برا</span>
#::'''''xûşk''' û bira''
#::søskende
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشكا مزن</span>
#::'''''xûşka''' mezin''
#::storesøster
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشكا بچوك</span>
#::'''''xûşka''' biçûk''
#::lillesøster
{{-ant-|ku}}
*[[bira]]
{{-derv-|ku}}
*[[xwarzî]]
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA250&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kusκ''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA165&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك</span> '''khouchk''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA166&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوه</span> '''khoh''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA102&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خُوَهْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
ekm4ibbcclbass7gn8jxs50ydtv2wmw
344038
344037
2026-06-10T09:01:24Z
Hekîm Şahîn
12244
344038
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[dansk]] ''[[søster]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/xuːʃk/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك</span> {{pn}} {{f}}
#{{l|da|søster}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك و برا</span>
#::'''''xûşk''' û bira''
#::søskende
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشكا مزن</span>
#::'''''xûşka''' mezin''
#::storesøster
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشكا بچوك</span>
#::'''''xûşka''' biçûk''
#::lillesøster
{{-ant-|ku}}
*[[bira]]
{{-derv-|ku}}
*[[xwarzî]]
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA250&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kusκ''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA165&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك</span> '''khouchk''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA166&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوه</span>, <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوها</span> '''khoh''', '''khouha''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA102&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خُوَهْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
1ppql40kjce5ikegtsneq2q7ytwutj7
344039
344038
2026-06-10T09:03:02Z
Hekîm Şahîn
12244
344039
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[dansk]] ''[[søster]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/xuːʃk/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك</span> {{pn}} {{f}}
#{{l|da|søster}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك و برا</span>
#::'''''xûşk''' û bira''
#::søskende
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشكا مزن</span>
#::'''''xûşka''' mezin''
#::storesøster
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشكا بچوك</span>
#::'''''xûşka''' biçûk''
#::lillesøster
{{-ant-|ku}}
*[[bira]]
{{-derv-|ku}}
*[[xwarzî]]
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA250&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kusκ''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA165&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك</span> '''khouchk''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA166&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خونك</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA166&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوه</span>, <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوها</span> '''khoh''', '''khouha''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA102&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خُوَهْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
nzcxdzd4hp6pt8e2xfc0a42f1bzn3y6
bira
0
55693
344035
342687
2026-06-10T08:53:58Z
Hekîm Şahîn
12244
344035
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[dansk]] ''[[bror]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/bɘˈɾʌː/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">برا</span> {{pn}} {{m}}
#{{l|da|bror}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خوشك و برا</span>
#::''xûşk û '''bira'''''
#::søskende
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">برایی مزن</span>
#::'''''birayê''' mezin'''''
#::storebror
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">برایی بچوك</span>
#::'''''birayê''' biçûk'''''
#::lillebror
{{-ant-|ku}}
*[[xûşk]]
{{-derv-|ku}}
*[[biratî]]
*[[birazî]]
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA149&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Brà''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA41&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">برا</span> '''bera''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA46&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">بِرٰا</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
5duu18yw64qceq67i9k5zq9h09y23db
didan
0
55694
344052
341950
2026-06-10T09:35:27Z
Hekîm Şahîn
12244
344052
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[dansk]] ''[[tand]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/dɘˈdʌːn/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ددان</span> {{pn}} {{m}}
#{{l|da|tand}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ددان چركاندن</span>
#::'''''didan''' çirikandin''
#::at skære tænder
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ددان چقاندن</span>
#::'''''didan''' çeqandin''
#::at klapre tænder
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ددان بدرانین</span>
#::'''''didan''' bi deranîn''
#::at trække tænder ud
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ددانین من دئیشن</span>
#::'''''Didanên''' min di'êşin.''
#::Jeg har ondt i tænderne.
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA129&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Dedàn''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA176&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ددان</span> '''didan''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA177&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دران</span> '''diran''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA190&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دندان</span>]”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA105&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دِدٰانْ</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA112&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دِنْدٰان</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
7fni483vorxtcn5shr0gueogzvcy5wk
hesp
0
55706
344053
343533
2026-06-10T09:38:32Z
Hekîm Şahîn
12244
344053
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Fra [[urkurdisk]] [[𒀲𒆳𒊏𒍑]] (''heţţûs'').
Beslægtet med [[dansk]] ''[[hest]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/hɜsp/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپ</span> {{pn}} {{m}}
#{{l|da|hest}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">لهسپ سوار بون</span>
#::'''''li hesp-i''' suwar bûn''
#::at ride på en hest
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">لهسپ نشتن</span>
#::'''''li hesp-i''' niştin''
#::at sætte sig til hest
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ژهسپ پیا بون</span>
#::'''''ji hesp-i''' peya bûn''
#::at stå af hesten
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپی فال</span>
#::'''''hespê''' fal''
#::hingst
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپی بوز</span>
#::'''''hespê''' boz''
#::grå hest
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپی چیلبوز</span>
#::'''''hespê''' çîlboz''
#::gråskimlet hest
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپی قمر</span>
#::'''''hespê''' qemer''
#::brun hest
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپی رش</span>
#::'''''hespê''' reş''
#::sort hest
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپی شی</span>
#::'''''hespê''' şê''
#::rød hest
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپی كرمانج</span>
#::'''''hespê''' kirmanc''
#::kurderhest
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپی بلز</span>
#::'''''hespê''' bi lez''
#::livlig hest
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپ تیمار كرن</span>
#::'''''hesp-i''' tîmar kirin''
#::at strigle en hest
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپان مئیشینن</span>
#::'''''Hespan''' me'êşînin.''
#::I skal ikke tvinge hestene.
{{-derv-|ku}}
*[[mehîn]]
*[[suwar]]
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA109&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Aſp''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA444&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هسپ</span> '''hesp''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA258&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">هَسْپْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
2aclpeaesfput5wbim5nsodmw2df6mv
guh
0
55747
344048
343340
2026-06-10T09:16:47Z
Hekîm Şahîn
12244
344048
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[dansk]] ''[[øre]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/gʷɘh/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭه</span> {{pn}} {{m}}
#{{l|da|øre}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دڭهی ویدا</span>
#::'''''di guhê''' wîda''
#::i hans ører
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">چاڤ و ڭه</span>
#::''çav û '''guh'''''
#::øjne og ører
{{-derv-|ku}}
*[[guhar]]
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA199&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Ghoh''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA371&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭوه</span> '''gouh''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA222&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭُهْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
2pf1bw2wax37kv6jw3g4xn6qekvuws3
guhar
0
61702
344049
343341
2026-06-10T09:17:14Z
Hekîm Şahîn
12244
344049
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Afledt af ''[[guh]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/gʷɘˈhʌːɾ/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭهار</span> {{pn}} {{m}}
#{{l|da|ørering}}
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA199&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Ghohark''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA371&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭوهار</span> '''gouhar''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA222&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭُهٰارْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
p6mi1o9ntvup0r9ln3hq7ejgc9rumrr
guhtin
0
61723
344040
343321
2026-06-10T09:04:57Z
Hekîm Şahîn
12244
Hekîm Şahîn flyttede siden [[gohtin]] til [[guhtin]] hen over en omdirigering
343321
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[dansk]] ''[[sige]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/goːhˈtɘn/}}
{{-verb-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭوهتن</span> {{pn}} (''rod '''''[[-bêj-]]''')
#{{l|da|sige}}, {{l|da|ytre}}, {{l|da|udtale}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">از دبیژم تو دبیژی او دبیژت ام دبیژین هون دبیژن او دبیژن</span>
#::''Ez '''dibêjim'''; tû '''dibêjî'''; ew '''dibêjit'''; em '''dibêjîn'''; hûn '''dibêjin'''; ew '''dibêjin'''.''
#::Jeg siger; du siger; han siger; vi siger; I siger; de siger.
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">از نابیژم تو نابیژی او نابیژت ام نابیژین هون نابیژن او نابیژن</span>
#::''Ez '''nabêjim'''; tû '''nabêjî'''; ew '''nabêjit'''; em '''nabêjîn'''; hûn '''nabêjin'''; ew '''nabêjin'''.''
#::Jeg siger ikke; du siger ikke; han siger ikke; vi siger ikke; I siger ikke; de siger ikke.
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">من ڭوت ته ڭوت وی ڭوت مه ڭوت وه ڭوت وان ڭوت</span>
#::''Min '''got'''; te '''got'''; wî '''got'''; me '''got'''; we '''got'''; wan '''got'''.''
#::Jeg sagde; du sagde; han sagde; vi sagde; I sagde; de sagde.
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">من نڭوت ته نڭوت وی نڭوت مه نڭوت وه نڭوت وان نڭوت</span>
#::''Min '''negot'''; te '''negot'''; wî '''negot'''; me '''negot'''; we '''negot'''; wan '''negot'''.''
#::Jeg sagde ikke; du sagde ikke; han sagde ikke; vi sagde ikke; I sagde ikke; de sagde ikke.
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">به بیژ به بیژن</span>
#::'''''Bibêj'''; '''bibêjin'''.''
#::Sig du; sig I.
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">مبیژ مبیژن</span>
#::'''''Mebêj'''; '''mebêjin'''.''
#::Sig du ikke; sig I ikke.
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">تو چه دبیژی</span>
#::''Tû çi '''dibêjî'''?''
#::Hvad siger du?
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ته چڭوت</span>
#::''Te '''çi got'''?''
#::Hvad sagde du?
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭوهتن</span> {{pn}} {{f}}
#{{l|da|udsagn}}, {{l|da|ytring}}, {{l|da|udtalelse}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">لازمه زاروك بڭوهتنا دا و بابی خوه كن</span>
#::''Lazime zarok '''bi gohtina''' da û babê xwe kin.''
#::Børnene bør rette sig efter hvad forældrene siger.
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA37&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Ghotina''']”, “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA131&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Bezium''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA367&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭوتین</span> '''goutin''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA223&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭُۆتِنْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
qwl1wwcalhtjfrwa10ngrs410djfdbf
344043
344040
2026-06-10T09:06:11Z
Hekîm Şahîn
12244
344043
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[dansk]] ''[[sige]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/gʷɘhˈtɘn/}}
{{-verb-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭهتن</span> {{pn}} (''rod '''''[[-bêj-]]''')
#{{l|da|sige}}, {{l|da|ytre}}, {{l|da|udtale}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">از دبیژم تو دبیژی او دبیژت ام دبیژین هون دبیژن او دبیژن</span>
#::''Ez '''dibêjim'''; tû '''dibêjî'''; ew '''dibêjit'''; em '''dibêjîn'''; hûn '''dibêjin'''; ew '''dibêjin'''.''
#::Jeg siger; du siger; han siger; vi siger; I siger; de siger.
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">از نابیژم تو نابیژی او نابیژت ام نابیژین هون نابیژن او نابیژن</span>
#::''Ez '''nabêjim'''; tû '''nabêjî'''; ew '''nabêjit'''; em '''nabêjîn'''; hûn '''nabêjin'''; ew '''nabêjin'''.''
#::Jeg siger ikke; du siger ikke; han siger ikke; vi siger ikke; I siger ikke; de siger ikke.
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">من ڭوت ته ڭوت وی ڭوت مه ڭوت وه ڭوت وان ڭوت</span>
#::''Min '''got'''; te '''got'''; wî '''got'''; me '''got'''; we '''got'''; wan '''got'''.''
#::Jeg sagde; du sagde; han sagde; vi sagde; I sagde; de sagde.
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">من نڭوت ته نڭوت وی نڭوت مه نڭوت وه نڭوت وان نڭوت</span>
#::''Min '''negot'''; te '''negot'''; wî '''negot'''; me '''negot'''; we '''negot'''; wan '''negot'''.''
#::Jeg sagde ikke; du sagde ikke; han sagde ikke; vi sagde ikke; I sagde ikke; de sagde ikke.
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">به بیژ به بیژن</span>
#::'''''Bibêj'''; '''bibêjin'''.''
#::Sig du; sig I.
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">مبیژ مبیژن</span>
#::'''''Mebêj'''; '''mebêjin'''.''
#::Sig du ikke; sig I ikke.
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">تو چه دبیژی</span>
#::''Tû çi '''dibêjî'''?''
#::Hvad siger du?
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ته چڭوت</span>
#::''Te '''çi got'''?''
#::Hvad sagde du?
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭهتن</span> {{pn}} {{f}}
#{{l|da|udsagn}}, {{l|da|ytring}}, {{l|da|udtalelse}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">لازمه زاروك بڭهتنا دا و بابی خوه كن</span>
#::''Lazime zarok '''bi guhtina''' da û babê xwe kin.''
#::Børnene bør rette sig efter hvad forældrene siger.
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA37&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Ghotina''']”, “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA131&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Bezium''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA367&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭوتین</span> '''goutin''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA223&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭُۆتِنْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
0hzbgd44tsm1zm1b6cy9sd48faalcw5
344050
344043
2026-06-10T09:20:15Z
Hekîm Şahîn
12244
344050
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[persisk]] <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[گفتن]]</span> (''goftan'').
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/gʷɘhˈtɘn/}}
{{-verb-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭهتن</span> {{pn}} (''rod '''''[[-bêj-]]''')
#{{l|da|sige}}, {{l|da|ytre}}, {{l|da|udtale}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">از دبیژم تو دبیژی او دبیژت ام دبیژین هون دبیژن او دبیژن</span>
#::''Ez '''dibêjim'''; tû '''dibêjî'''; ew '''dibêjit'''; em '''dibêjîn'''; hûn '''dibêjin'''; ew '''dibêjin'''.''
#::Jeg siger; du siger; han siger; vi siger; I siger; de siger.
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">از نابیژم تو نابیژی او نابیژت ام نابیژین هون نابیژن او نابیژن</span>
#::''Ez '''nabêjim'''; tû '''nabêjî'''; ew '''nabêjit'''; em '''nabêjîn'''; hûn '''nabêjin'''; ew '''nabêjin'''.''
#::Jeg siger ikke; du siger ikke; han siger ikke; vi siger ikke; I siger ikke; de siger ikke.
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">من ڭوت ته ڭوت وی ڭوت مه ڭوت وه ڭوت وان ڭوت</span>
#::''Min '''got'''; te '''got'''; wî '''got'''; me '''got'''; we '''got'''; wan '''got'''.''
#::Jeg sagde; du sagde; han sagde; vi sagde; I sagde; de sagde.
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">من نڭوت ته نڭوت وی نڭوت مه نڭوت وه نڭوت وان نڭوت</span>
#::''Min '''negot'''; te '''negot'''; wî '''negot'''; me '''negot'''; we '''negot'''; wan '''negot'''.''
#::Jeg sagde ikke; du sagde ikke; han sagde ikke; vi sagde ikke; I sagde ikke; de sagde ikke.
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">به بیژ به بیژن</span>
#::'''''Bibêj'''; '''bibêjin'''.''
#::Sig du; sig I.
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">مبیژ مبیژن</span>
#::'''''Mebêj'''; '''mebêjin'''.''
#::Sig du ikke; sig I ikke.
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">تو چه دبیژی</span>
#::''Tû çi '''dibêjî'''?''
#::Hvad siger du?
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ته چڭوت</span>
#::''Te '''çi got'''?''
#::Hvad sagde du?
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭهتن</span> {{pn}} {{f}}
#{{l|da|udsagn}}, {{l|da|ytring}}, {{l|da|udtalelse}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">لازمه زاروك بڭهتنا دا و بابی خوه كن</span>
#::''Lazime zarok '''bi guhtina''' da û babê xwe kin.''
#::Børnene bør rette sig efter hvad forældrene siger.
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA37&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Ghotina''']”, “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA131&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Bezium''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA367&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭوتین</span> '''goutin''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA223&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">ڭُۆتِنْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
dqxm35oa31ij6wzampgci9c6vmzgwx1
gotin
0
61724
344042
343293
2026-06-10T09:05:15Z
Hekîm Şahîn
12244
Ændrede omdirigeringsmål fra [[gohtin]] til [[guhtin]]
344042
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[guhtin]]
00idhq1azke6ao3gpnnmztc8m4af16v
çîçek
0
61734
344024
344013
2026-06-09T17:44:33Z
Hekîm Şahîn
12244
344024
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Fra {{etyl|tr|ku}} ''{{term|çiçek|lang=tr}}''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/t͡ʃʰiːˈt͡ʃʰɜk/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">چیچك</span> {{pn}} {{f}}
#{{l|da|blomst}}
{{-også-}}
*[[gul]]
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA147&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kulik''', '''Ciciék''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA127&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">چچك</span> '''tchitchek''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA340&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">كللك</span> '''koulilk''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA219&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">كُلِیٖلِكْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
smy890bneenzxvy0ewtx6s3de5163tj
êşan
0
62249
344051
343221
2026-06-10T09:27:20Z
Hekîm Şahîn
12244
344051
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/eːˈʃʌːn/}}
{{-verb-|ku}}
{{pn}} <span style="font-family:tahoma">('''ایشان''')</span> (''rod '''''[[-êş-]]''')
#{{l|da|lide}}, {{l|da|have ondt}}, {{l|da|blive irettesat}}
#:''Ez '''di'êşim'''; tû '''di'êşî'''; ew '''di'êşit'''; em '''di'êşîn'''; hûn '''di'êşin'''; ew '''di'êşin'''.''
#::''Jeg lider; du lider; han lider; vi lider; I lider; de lider.''
#:''Ez '''na'êşim'''; tû '''na'êşî'''; ew '''na'êşit'''; em '''na'êşîn'''; hûn '''na'êşin'''; ew '''na'êşin'''.''
#::''Jeg lider ikke; du lider ikke; han lider ikke; vi lider ikke; I lider ikke; de lider ikke.''
#:''Ez '''êşam'''; tû '''êşayî'''; ew '''êşa'''; em '''êşayîn'''; hûn '''êşan'''; ew '''êşan'''.''
#::''Jeg led; du led; han led; vi led; I led; de led.''
#:''Ez '''ne'êşam'''; tû '''ne'êşayî'''; ew '''ne'êşa'''; em '''ne'êşayîn'''; hûn '''ne'êşan'''; ew '''ne'êşan'''.''
#::''Jeg led ikke; du led ikke; han led ikke; vi led ikke; I led ikke; de led ikke.''
#:'''''Bi'êş'''; '''bi'êşin'''.''
#::''Lid du; lid I.''
#:'''''Me'êş'''; '''me'êşin'''.''
#::''Lid du ikke; lid I ikke.''
#:''Zikê min '''di'êşit'''.''
#::''Jeg har ondt i maven.''
onmxzvqsz13emu98r6poc8dfkshfmml
deng
0
62739
344045
337243
2026-06-10T09:08:21Z
Hekîm Şahîn
12244
344045
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[sanskrit]] [[वाच्]] (''vā́c''), [[persisk]] [[آواز]] (''âvâz''), [[latin]] ''[[vox|vōx]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/dɜŋg/}}
{{-noun-|ku}}
{{pn}} (<span style="font-family:tahoma">'''دنڭ'''</span>) {{m}}
#{{l|da|lyd}}, {{l|da|tone}}, {{l|da|klang}}, {{l|da|stemme}}, {{l|da|røst}}
#:''tiştek bi '''dengekî''' dijwar gotin''
#::''at sige noget med høj røst''
#:'''''deng''' dan''
#::''at give lyd''
#:'''''deng''' vedan''
#::''at give genklang''
#:'''''dengê''' keftî''
#::''hæs stemme''
#:'''''dengê''' stûr''
#::''dyb stemme''
#:'''''dengê''' zirav''
#::''lys stemme''
#:'''''dengê''' nerm''
#::''blød stemme''
#:'''''dengê''' xweş''
#::''smuk stemme''
#:'''''dengê''' nepenî''
#::''dump lyd''
#:'''''dengê''' seyan''
#::''hundelyde''
#:'''''Dengê''' ewran tê.''
#::''Det tordner.''
{{-ref-}}
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]], [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “<span style="font-family:tahoma">'''دنك'''</span>” i ''Dictionnaire kurde-français'', Skt. Petersborg: Det Kejserlige Videnskabernes Akademi, [https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA190&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false| s. 190]
8d0ps2ggvdw2b4at1bfkhok1x0v96ex
344054
344045
2026-06-10T09:52:45Z
Hekîm Şahîn
12244
344054
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Beslægtet med [[dansk]] ''[[lyd]]''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/dɜŋg/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭ</span> {{pn}} {{m}}
#{{l|da|lyd}}, {{l|da|tone}}, {{l|da|klang}}, {{l|da|stemme}}, {{l|da|røst}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭ ڤدان</span>
#::'''''deng''' vedan''
#::at give genklang
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭی كفتی</span>
#::'''''dengê''' keftî''
#::hæs stemme
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭی ستور</span>
#::'''''dengê''' stûr''
#::dyb stemme
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭی زراڤ</span>
#:'''''dengê''' zirav''
#::lys stemme
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭی نرم</span>
#::'''''dengê''' nerm''
#::blød stemme
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭی خوش</span>
#::'''''dengê''' xweş''
#::smuk stemme
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭی نپنی</span>
#::'''''dengê''' nepenî''
#::dump lyd
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭی صیان</span>
#::'''''dengê''' seyan''
#::hundelyde
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنڭی عوران تی</span>
#::'''''Dengê''' ewran tê.''
#::Det tordner.
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA259&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Denk''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA190&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنك</span> '''denk''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA112&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">دنْڭْ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
iwrefrs49numf7kqwls6u2ta72nngkz
çîrokvan
0
63647
344047
339861
2026-06-10T09:15:31Z
Hekîm Şahîn
12244
344047
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
*''[[çîrok]]'' + ''[[-van]]''
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/t͡ʃiːɾoːkˈvʌːn/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">چیروكڤان</span> {{pn}} {{mf}}
#{{l|da|fortæller}}, {{l|da|beretter}}
{{-ref-}}
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA85&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">(چِێرُۆكْڤٰانْ)</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
rku5wx4djwhslabxhk1wd3x5qm09pys
qû
0
64114
344029
343949
2026-06-09T22:32:01Z
Hekîm Şahîn
12244
344029
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Fra {{etyl|tr|ku}} ''{{term|kuğu|lang=tr}}''.
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/quː/}}
{{-noun-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قو</span> {{pn}} {{f}}
#{{l|da|svane}}
{{-også-}}
*[[qaz]]
*[[werdek]]
oqv5n55z4dbnso03ev4uhezy7sup5wa
qewî
0
64124
344025
2026-06-09T22:18:23Z
Hekîm Şahîn
12244
Ny side: {{-ku-}} {{-etym-}} Fra {{etyl|ar|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">{{term|lang=ar|قوي|قَوِيّ}}</span> (''qawiyy''). {{-pronun-}} *(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/qɜˈwiː/}} {{-adj-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> {{pn}} #{{l|da|stærk}}, {{l|da|robust}}, {{l|da|kraftig}} {{-adv-|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> {{pn}} #{{l|da|vældig}} #:<span dir="ltr"...
344025
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Fra {{etyl|ar|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">{{term|lang=ar|قوي|قَوِيّ}}</span> (''qawiyy'').
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/qɜˈwiː/}}
{{-adj-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> {{pn}}
#{{l|da|stærk}}, {{l|da|robust}}, {{l|da|kraftig}}
{{-adv-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> {{pn}}
#{{l|da|vældig}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی قنج</span>
#::'''''qewî''' qenc''
#::vældig godt
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی شرین</span>
#::'''''qewî''' şirîn''
#::vældig sød
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA138&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kueta''']”, “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA218&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kvrta''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA154&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خرت</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA163&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خورت</span> '''khourt''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA319&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> '''qavi''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA96&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خُرْتْ</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA201&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قَویٖ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
1sdc1d83e7lhb9dmh5h5u4og3x0nuvs
344031
344025
2026-06-09T22:37:12Z
Hekîm Şahîn
12244
344031
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Fra {{etyl|ar|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">{{term|lang=ar|قوي|قَوِيّ}}</span> (''qawiyy'').
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/qɜˈwiː/}}
{{-adj-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> {{pn}}
#{{l|da|stærk}}, {{l|da|kraftig}}
{{-adv-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> {{pn}}
#{{l|da|vældig}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی قنج</span>
#::'''''qewî''' qenc''
#::vældig godt
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی شرین</span>
#::'''''qewî''' şirîn''
#::vældig sød
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA138&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kueta''']”, “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA218&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kvrta''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA154&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خرت</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA163&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خورت</span> '''khourt''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA319&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> '''qavi''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA96&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خُرْتْ</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA201&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قَویٖ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
fgbtyiu85xcn2fiur5j9emjzkul8fpm
344033
344031
2026-06-09T22:50:46Z
Hekîm Şahîn
12244
Fjernede sideversion [[Special:Diff/344031|344031]] af [[Special:Contributions/Hekîm Şahîn|Hekîm Şahîn]] ([[User talk:Hekîm Şahîn|diskussion]])
344033
wikitext
text/x-wiki
{{-ku-}}
{{-etym-}}
Fra {{etyl|ar|ku}} <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">{{term|lang=ar|قوي|قَوِيّ}}</span> (''qawiyy'').
{{-pronun-}}
*(''[[w:Bohtan|Bohtan]]'') {{IPA|/qɜˈwiː/}}
{{-adj-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> {{pn}}
#{{l|da|stærk}}, {{l|da|robust}}, {{l|da|kraftig}}
{{-adv-|ku}}
<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> {{pn}}
#{{l|da|vældig}}
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی قنج</span>
#::'''''qewî''' qenc''
#::vældig godt
#:<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی شرین</span>
#::'''''qewî''' şirîn''
#::vældig sød
{{-ref-}}
*[[w:Maurizio Garzoni|Garzoni, Maurizio]] (1787), “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA138&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kueta''']”, “[https://books.google.dk/books?id=xtFJAAAAcAAJ&newbksAAJ&pg=PA218&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|'''Kvrta''']”, i ''Grammatica e vocabolario della lingua kurda'', Rom: ''Sacra Congregazione di Propaganda Fide''
*[[w:August Kościesza-Żaba|Jaba, Auguste]]; [[w:Ferdinand Justi|Justi, Ferdinand]] (1879), “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA154&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خرت</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA163&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خورت</span> '''khourt''']”, “[https://books.google.dk/books?id=aggVAAAAYAAJ&pg=PA319&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قوی</span> '''qavi''']”, i ''Dictionnaire kurde-français'', Sankt Petersborg: ''Académie impériale des sciences''
*<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">[[w:Yousef al-Khalidi|یوسف ضیاء الدین پاشا الخالدی]]</span> (1892), “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA96&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">خُرْتْ</span>]”, “[https://books.google.dk/books?id=NK20OHD5_okC&pg=PA201&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|<span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">قَویٖ</span>]”, i <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">الهدیة الحمیدیة فی اللغة الكردیة</span>, Istanbul: <span dir="ltr" style="font-family:tahoma;font-size:133%">شركت مرتبیه مطبعهسی</span>
1sdc1d83e7lhb9dmh5h5u4og3x0nuvs
gohtin
0
64125
344041
2026-06-10T09:04:57Z
Hekîm Şahîn
12244
Hekîm Şahîn flyttede siden [[gohtin]] til [[guhtin]] hen over en omdirigering
344041
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[guhtin]]
00idhq1azke6ao3gpnnmztc8m4af16v