Wiktionary dewiktionary https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite MediaWiki 1.47.0-wmf.4 case-sensitive Medium Spezial Diskussion Benutzer Benutzer Diskussion Wiktionary Wiktionary Diskussion Datei Datei Diskussion MediaWiki MediaWiki Diskussion Vorlage Vorlage Diskussion Hilfe Hilfe Diskussion Kategorie Kategorie Diskussion Verzeichnis Verzeichnis Diskussion Thesaurus Thesaurus Diskussion Reim Reim Diskussion Flexion Flexion Diskussion Rekonstruktion Rekonstruktion Diskussion TimedText TimedText talk Modul Modul Diskussion Veranstaltung Veranstaltung Diskussion Bank 0 878 10681160 10536563 2026-05-29T17:39:22Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Bank]] +ast:[[bancu]] +ast:[[banca]] +gl:[[banco]] +gl:[[banca]] +sc:[[banca]] +es:[[banca]] +vec:[[banca]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681160 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[bank]]}} == Bank ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, ''Bänke'' === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bank |Nominativ Plural=Bänke |Genitiv Singular=Bank |Genitiv Plural=Bänke |Dativ Singular=Bank |Dativ Plural=Bänken |Akkusativ Singular=Bank |Akkusativ Plural=Bänke |Bild=Sphinx bench by Cleopatra's Needle London.jpg|mini|1|eine ''Bank'' in London }} {{Worttrennung}} :Bank, {{Pl.}} Bän·ke {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baŋk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bank.ogg}}, {{Audio|De-Bank2.ogg}}, {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Bank.wav}} :{{Reime}} {{Reim|aŋk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Sitzgelegenheit|Sitz-]] oder [[Ablagegelegenheit]] für mehrere [[Person]]en oder [[Ding]]e [[nebeneinander]] :[2] [[geologisch]]e [[Formation]] :[3] [[Ablagerung]] von [[Material]] in einem [[Gewässer]] :[4] [[Anhäufung]] [[biologisch]]er [[Rückstand|Rückstände]] auf dem [[Meeresgrund]] :[5] [[Verkaufstisch]] oder [[Ladentisch]] für [[Käse]], [[Fleisch]], [[Fisch]], [[Salat]] oder Ähnliches :[6] {{K|Sport|kurz für}} [[Auswechselbank]], [[Ersatzbank]] {{Abkürzungen}} :[2] [[Bk.]] {{Herkunft}} :{{gmh.}} ''banc'', {{goh.}} ''bank'', germanisch ''*banki-'' „Bank“, belegt seit dem 9. Jahrhundert<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Bank<sup>1</sup>“, Seite 88.</ref> {{Synonyme}} :[2] [[Lage]] :[5] [[Theke]], [[Tresen]] :[6] [[Auswechselbank]], [[Ersatzbank]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Bänkchen]], [[Bänkel]], [[Bankerl]], [[Bänklein]], [[Bänkli]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Sitzgelegenheit]], [[Stadtmöbel]] {{Unterbegriffe}} :[[Nebelbank]] :[1] [[Anklagebank]], [[Bierbank]], [[Drehbank]], [[Fensterbank]], [[Folterbank]], [[Fußbank]], [[Gartenbank]], [[Geschworenenbank]], [[Hantelbank]], [[Hobelbank]], [[Holzbank]], [[Kirchenbank]], [[Kniebank]], [[Kommunionbank]], [[Küchenbank]], [[Lattenbank]], [[Messerbank]], [[Milchbank]], [[Mitfahrbank]], [[Ofenbank]], [[Parkbank]], [[Polsterbank]], [[Richterbank]], [[Rückbank]], [[Ruderbank]], [[Ruhebank]], [[Schlachtbank]], [[Schleifbank]], [[Schnitzbank]], [[Schnitzelbank]], [[Schöffenbank]], [[Schulbank]], [[Seehundsbank]], [[Sitzbank]], [[Sohlbank]], [[Sonnenbank]], [[Steinbank]], [[Streckbank]], [[Trainerbank]], [[Truhenbank]], [[Turnbank]], [[Wandbank]], [[Werkbank]] :[3] [[Eisbank]], [[Kalkbank]], [[Sandbank]], [[Schlickbank]], [[Schotterbank]] :[4] [[Austernbank]], [[Korallenbank]], [[Miesmuschelbank]], [[Muschelbank]] :[5] [[Freibank]], [[Strafbank]] {{Beispiele}} :[1] Sollen wir uns auf diese ''Bank'' setzen? :[1] „Nach dem Abendessen gingen Sung und Hideo auf eine Runde in den Park und saßen dann lange schweigend auf einer ''Bank'' am Teich.“<ref>{{Literatur | Autor= Karin Kalisa | Titel= Sungs Laden |TitelErg= Roman|Verlag= Droemer| Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-426-30566-9 | Seiten=211.}}</ref> :[1] „Smoaks setzte sich auf die gegenüberliegende ''Bank'' und sah ihn an.“<ref>{{Literatur |Autor=Marc Steadman |Titel=Schwarze Chronik|Übersetzer= Elisabeth Schnack|TitelErg=Ein Südstaaten-Dekameron|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort= Frankfurt am Main |Jahr=1980 |ISBN= 3-596-22489-6|Seiten=139}}. Englisches Original 1970.</ref> :[1] „Die kleine ''Bank'' mit den zwei Kissen war fortgeräumt, und statt ihrer stand eine Chaiselongue da, darauf die Kranke ruhte, den Oberkörper mit einem Schal, die Füße mit einer Reisedecke zugedeckt, in die das Wappen der St. Arnauds oder vielleicht auch das der Woronesch von Zacha eingestickt war.“<ref>{{Literatur | Autor= Theodor Fontane |Titel= Cécile | TitelErg= Roman | Verlag = Nymphenburger | Ort= München | Jahr=1969 | Seiten= 151.}} Entstanden 1884/5.</ref> :[1] „Darüber wurde der Fußboden eingezogen, und an den Wänden stellte man ''Bänke'' auf, die gleichzeitig als Truhen dienten.“<ref>{{Literatur | Autor= Jules Verne|Titel=Die geheimnisvolle Insel| Übersetzer= Lothar Baier| Verlag= Verlag Bärmeier und Nickel| Ort=Frankfurt/Main| Jahr=ohne Jahr (Copyright 1967)|kein ISBN= }}, Seite 203. Französisch 1874/75.</ref> :[2] „Eine ''Bank'' oder die Lage (lat. stratum, engl. bed, layer, abgekürzt Bk. oder Lg.) ist im Sprachgebrauch der Geologie, Geotechnik und Stratigraphie eine vom umliegenden Gestein deutlich in Struktur, Farbe oder Material gesonderte, zusammenhängende Gesteinsschicht.“<ref name="min">[https://www.mineralienatlas.de/lexikon/index.php/Bank?redirectfrom=gebankt&memberid= Mineralienatlas - Fossilienatlas: Bank].</ref> :[2] Diese kalkhaltige ''Bank'' wurde von Steinsuchern in den letzten Jahrzehnten weitgehend abgebaut. :[3] In dieser Flussschlinge hat die Strömung eine schöne ''Bank'' gebildet. :[4] Eine besondere Art von ''Bank'' ist das Korallenriff. :[5] Vor der ''Bank'' des Konsumvereins waren Frauen, Kinder und Männer zu sehen. :[6] „Der Nationalspieler hatte sein Zwicken im Muskel aus der Vorwoche zwar auskuriert, er blieb aber wie so oft zunächst auf der ''Bank.''“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de/sport/einwechselspieler-coman-und-goetze-explosionen-von-der-bank-1.2651985 | Autor=Jonas Beckenkamp | Titel=Explosionen von der Bank | Tag=19 | Monat=9 | Jahr=2015 | Zugriff=2015-09-17 }}</ref> :[6] „Die vorgenommenen Wechsel (durchschnittlich 4,23 pro Spiel) zeigten oft Wirkung: Sieben Scorerpunkte - vier Tore und drei Assists - kamen bei den Hamburgern bislang von der ''Bank.''“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/sport/fussball/So-hat-Blessin-St-Pauli-besser-gemacht-und-sich-attraktiv-fuer-andere,pauli8360.html | Autor=Tobias Knaack | Titel=Schafft Blessins St. Pauli den Klassenerhalt gegen Stuttgart? | TitelErg= | Tag=03 | Monat=05 | Jahr=2025 | Zugriff=2025-05-03 | Kommentar= }}</ref> {{Redewendungen}} :[[durch die Bank|durch die ''Bank'']] … – eine Eigenschaft, die gleichermaßen auf alle Beteiligten zutrifft :[[etwas auf die lange Bank schieben|etwas auf die lange ''Bank'' schieben]] – immer wieder auf einen späteren Zeitpunkt verschieben :[[vor leeren Bänken sprechen|vor leeren ''Bänken'' sprechen]] – vor sehr wenig Publikum sprechen {{Wortbildungen}} :[1] [[Bänkelsang]], [[Bankdrücken]], [[Banklehne]], [[Bankreihe]], [[Hinterbänkler]], [[Parkbank]], [[Holzbank]] :[1, 6] [[Bankdrücker]] :[2] [[Bankung]], [[gebankt]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Sitz- oder Ablagegelegenheit für mehrere Personen oder Dinge nebeneinander|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|bankë}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|مقعد|maqʕad }} {{m}} *{{bs}}: {{Üt|bs|клупа|klupa}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|пейка}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|长椅|cháng yǐ}} *{{da}}: {{Ü|da|bænk}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|bench}} *{{eo}}: {{Ü|eo|benko}} *{{et}}: {{Ü|et|pink}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bonkur}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|penkki}} *{{fr}}: {{Ü|fr|banc}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|μπάγκος|bánkos}}, {{Üt|el|πάγκος|pánkos}} {{m}} *{{he}}: {{Üt|he|ספסל|safsal}} {{m}} *{{io}}: {{Ü|io|benko}} *{{id}}: {{Ü|id|bank}} *{{ia}}: {{Ü|ia|banco}} *{{ga}}: {{Ü|ga|binse}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|bekkur}} *{{it}}: {{Ü|it|panchina}} {{f}}, {{Ü|it|panca}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ベンチ|benchi}} *{{ko}}: {{Üt|ko|벤치|benchi}} *{{kw}}: {{Ü|kw|bynk}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|klupa}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|scamnum}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|soliņš}} {{m}}, {{Ü|lv|sols}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|suolas}} {{m}}, {{Ü|lt|suolelis}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|клупа|klupa}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bank}} {{m}} *{{se}}: {{Ü|se|beaŋka}} *{{no}}: {{Ü|no|benk}} {{m}} *{{fa}}: {{Üt|fa|نیمکت|nimkat}} *{{pdt}}: {{Ü|pdt|Benkj}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ławka}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banco}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bancă}} *{{ru}}: {{Üt|ru|скамейка}}, {{Üt|ru|скамья}}, {{Üt|ru|лавка}} *{{gd}}: {{Ü|gd|being}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bänk}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|клупа|klupa}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|клупа|klupa}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|lavica}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|klop}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|escaño}}, {{Ü|es|banco}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|lavice}} {{f}}, {{Ü|cs|lavička}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bank}}, {{Ü|tr|sıra}} *{{uk}}: {{Üt|uk|лава}} {{f}}, {{Üt|uk|лавиця}} {{f}}, {{Üt|uk|лавка}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|pad}} *{{cy}}: {{Ü|cy|ffwrwm}} {{f}}, {{Ü|cy|mainc}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=geologische Formation|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|слој|sloj}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|bed}}, {{Ü|en|layer}} *{{eo}}: {{Ü|eo|benko}}, {{Ü|eo|stratumo}}, {{Ü|eo|tavolo}} *{{it}}: {{Ü|it|strato}} {{m}}, {{Ü|it|letto}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|sloj}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|stratum}} *{{mk}}: {{Üt|mk|слој|sloj}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banco}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|прилавок}}, {{Üt|ru|стойка}} *{{sr}}: {{Üt|sr|слој|sloj}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|слој|sloj}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Ablagerung von Material in einem Gewässer|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|талог|talog}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|河床|hé chuáng}} *{{da}}: {{Ü|da|banke}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|bank}} *{{eo}}: {{Ü|eo|benko}}, {{Ü|eo|akvuja deponaĵo}} *{{it}}: {{Ü|it|banco}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|talog}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|талог|talog}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bank}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banco}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bank}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|талог|talog}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|талог|talog}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|banco}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Anhäufung biologischer Rückstände auf dem Meeresgrund|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|талог|talog}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|banke}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|bank}} *{{eo}}: {{Ü|eo|benko}}, {{Ü|eo|marfundaj restaĵoj}} *{{it}}: {{Ü|it|banco}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|talog}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|талог|talog}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banco}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bank}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|талог|talog}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|талог|talog}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|banca}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kumarhane}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Verkaufstisch oder Ladentisch für Käse, Fleisch, Fisch, Salat oder Ähnliches|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|тезга|tezga}} {{f}}, {{Üt|bs|пулт|pult}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|bank}} *{{eo}}: {{Ü|eo|vendotablo}} *{{el}}: {{Üt|el|μπάγκος|bánkos}}, {{Üt|el|πάγκος|pánkos}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|banco}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|tezga}} {{f}}, {{Ü|hr|pult}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|тезга|tezga}} {{f}}, {{Üt|mk|пулт|pult}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|toonbank}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banco}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bank}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|тезга|tezga}} {{f}}, {{Üt|sr|пулт|pult}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|тезга|tezga}} {{f}}, {{Üt|sh|пулт|pult}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Sport, kurz für: Auswechselbank, Ersatzbank|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|клупа|klupa}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|bænk}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|bench}} *{{it}}: {{Ü|it|panchina}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|klupa}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|клупа|klupa}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banco}} {{m}} *{{sr}}: {{Üt|sr|клупа|klupa}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|клупа|klupa}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia|Bank (Begriffsklärung)}} :[2] [https://www.mineralienatlas.de/lexikon/index.php/Bank?redirectfrom=gebankt&memberid= Mineralienatlas - Fossilienatlas: Bank] :[1, 3, 4] {{Ref-DWDS}} :[1–4, 6] {{Ref-Duden|Bank_Sitzgelegenheit|Bank (Sitzgelegenheit)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 3] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, ''Banken'' === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bank |Nominativ Plural=Banken |Genitiv Singular=Bank |Genitiv Plural=Banken |Dativ Singular=Bank |Dativ Plural=Banken |Akkusativ Singular=Bank |Akkusativ Plural=Banken }} {{Worttrennung}} :Bank, {{Pl.}} Ban·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baŋk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bank.ogg}}, {{Audio|De-Bank2.ogg}}, {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Bank.wav}} :{{Reime}} {{Reim|aŋk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Finanzwesen}} [[Geldinstitut]] für [[Finanzdienstleistung]]en :[2] [[Glücksspiellokal]]; auch eine der [[Spielpartei]]en kann als ''Bank'' bezeichnet werden (beim Roulette gewinnt die Bank, wenn keine der gesetzten Kombinationen fällt), oder auch ein zentraler Vorrat, der selbst nicht am Wettstreit teilnimmt, kann so bezeichnet werden (beispielsweise der Vorrat an Straßen, Häusern und Hotels, die beim Monopoly bisher noch von keinem Mitspieler gekauft wurden) {{Herkunft}} :im 13. Jahrhundert von {{it.}} ''{{Ü|it|banco}}, {{Ü|it|banca}}'' „[[Tisch]]“ für „[[Geldhandelsort]], [[Vorratsplatz]]“ entlehnt. Dem italienischen Wort liegt {{goh.}} ''{{Ü|goh|banc}} / {{Ü|goh|bank}}'' zu Grunde.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch | A=24}}, Stichwort: „Bank<sup>2</sup>“, Seite 88.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Geldhaus]], [[Geldinstitut]], [[Finanzinstitut]], [[Finanzunternehmen]], [[Kreditinstitut]], [[Bankhaus]] :[2] [[Kasino]], [[Spielbank]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gebäude]], [[Unternehmen]] {{Unterbegriffe}} :[1] ''allgemein:'' [[Beraterbank]], [[Direktbank]], [[Großbank]], [[Kryptobank]], [[Primärbank]], [[Privatbank]], [[Schattenbank]], [[Spezialbank]], [[Universalbank]], [[Vollbank]], [[Wechselbank]], [[Zentralbank]] :[1] [[Sparkasse]] :[1] ''nach Eigentümer:'' [[Auslandsbank]], [[Bundesbank]], [[Kantonalbank]], [[Landesbank]], [[Nationalbank]], [[Raiffeisenbank]], [[Staatsbank]], [[Weltbank]] :[1] ''nach Spezialisation:'' [[Bürgschaftsbank]], [[Effektenbank]], [[Finanzbank]], [[Genossenschaftsbank]], [[Girobank]], [[Hypothekenbank]], [[Investitionsbank]], [[Investmentbank]], [[Kommerzbank]], [[Korrespondenzbank]], [[Kreditbank]], [[Notenbank]], [[Regionalbank]], [[Service-Bank]], [[Treuhandbank]], [[Wertpapierhandelsbank]], [[Wohnbaubank]] :[1] ''übertragen:'' [[Augenbank]], [[Datenbank]], [[Samenbank]] ([[Spermabank]]), [[Wissensbank]] {{Beispiele}} :[1] Diese ''Bank'' wäre bei dem Großbrand gestern fast abgebrannt. :[1] „Die Guthaben bei ''Banken'' und Sparkassen seien gesichert und blieben unberührt.“<ref>{{Literatur| Autor=Christoph Hein|Titel=Das Narrenschiff |TitelErg= Roman|Auflage= 7. |Verlag=Suhrkamp|Ort=Berlin |Jahr = 2025|ISBN= 978-3-518-43226-6}}, Seite 380. 1. Auflage 2025.</ref> :[2] Keiner hat richtig gesetzt, die Einsätze gehen an die ''Bank.'' :[2] „Ein sehr ehrenwerter Patrizier hatte mich mit einem Viertel an seiner ''Bank'' beteiligt und übergab mir in den ersten Tagen der Fastenzeit eine ziemlich bedeutende Summe.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE|Online=https://www.projekt-gutenberg.org/casanova/band02/chap06.html|Autor=Casanova|Titel=Erinnerungen, Band 2|Band=2|Kapitel=Sechstes Kapitel|Jahr=1911|Übersetzer=Heinrich Conrad|Verlag=Georg Müller|Zugriff=2021-12-19}}</ref> {{Redewendungen}} :[1] [[eine sichere Bank sein|eine sichere ''Bank'']] :[1] [[ich bin doch nicht die Bank von England|ich bin doch nicht die ''Bank'' von England!]] :[2] [[die Bank gewinnt immer|Die ''Bank'' gewinnt immer.]] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [1] [[bankfähig]], [[bankrott]], [[banküblich]] :''[[Substantiv]]e:'' [1] [[Bank-an-Bank-Kredit]], [[Bankangestellter]], [[Bankanweisung]], [[Bankauskunft]], [[Bankauszug]], [[Bankautomat]], [[Bankavis]], [[Bankbeamter]], [[Bankbetrug]], [[Bankbuch]], [[Bankbürgschaft]], [[Bankdarlehen]], [[Bankdirektor]], [[Bankeinlage]], [[Bankenaufsicht]], [[Bankenfusion]], [[Bankengesetz]], [[Bankengruppe]], [[Bankenkonsortium]], [[Bankenkonzession]], [[Bankenkrach]], [[Bankenkrise]], [[Bankenlandschaft]], [[Bankenrun]], [[Bankensterben]], [[Bankenviertel]], [[Banker]], [[Bankfach]], [[Bankfähigkeit]], [[Bankfiliale]], [[Bankfurt]], [[Bankgeheimnis]], [[Bankgeschäft]], [[Bankguthaben]], [[Bankhalter]], [[Bankhaus]], [[Bankier]], [[Bankindossament]], [[Banking]], [[Bankinstitut]], [[Bankkarte]], [[Bankkaufmann]], [[Bankkauffrau]], [[Bankkonto]], [[Bankkredit]], [[Bankkuratorium]], [[Banklehre]], [[Bankleitzahl]], [[Banknote]], [[Banknotenumlauf]], [[Bankomat]], [[Bankprovision]], [[Banktratte]], [[Bankraub]], [[Bankräuber]], [[Bankreserve]], [[Bankrott]], [[Bankrotterklärung]], [[Bankrotteur]], [[Bankrücklage]], [[Bankschalter]], [[Bankscheck]], [[Bankschließfach]], [[Banktresor]], [[Banküberfall]], [[Banküberweisung]], [[Bankverbindlichkeiten]], [[Bankverbindung]], [[Bankverkehr]], [[Bankvollmacht]], [[Bankwechsel]], [[Bankwesen]], [[Onlinebanking]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Finanzwesen: Geldinstitut für Finanzdienstleistungen|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|bankë}} *{{ar}}: {{Üt|ar|بنك|bank}} *{{ast}}: {{Ü|ast|bancu}} {{m}}, {{Ü|ast|banca}} {{f}} *{{bs}}: {{Üt|bs|банка}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|банка}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|银行|yín háng}} *{{da}}: {{Ü|da|bank}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|bank}} *{{eo}}: {{Ü|eo|banko}} *{{et}}: {{Ü|et|pank}} *{{fo}}: {{Ü|fo|banki}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|pankki}} *{{fr}}: {{Ü|fr|banque}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|banco}} {{m}}, {{Ü|gl|banca}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბანკი|bank'i}} *{{el}}: {{Üt|el|τράπεζα|trápeza}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|aningaaserivik}} *{{io}}: {{Ü|io|banko}} *{{ia}}: {{Ü|ia|banca}} *{{ga}}: {{Ü|ga|banc}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|banki}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|banca}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|銀行|ぎんこう, ginkō}} *{{ca}}: {{Ü|ca|banc}} {{m}}, {{Ü|ca|banca}} {{f}} *{{ko}}: {{Üt|ko|은행|銀行, eunhaeng}} *{{kw}}: {{Ü|kw|arghanti}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|banka}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|argentaria}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|banka}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|bankas}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bank}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|банка}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bank}}, {{Ü|nl|bankgebouw}} *{{se}}: {{Ü|se|báŋku}} *{{no}}: {{Ü|no|bank}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|banca}} *{{fa}}: {{Üt|fa|بانک|bank}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bank}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banco}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bancă}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|банк}} *{{sc}}: {{Ü|sc|banca}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|banca}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bank}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|банка}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|банка}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|banka}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|banka}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|banco}} {{m}}, {{Ü|es|banca}} {{f}} *{{bo}}: {{Üt|bo|དངུལ་ཁང|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|banka}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|banka}} *{{uk}}: {{Üt|uk|банк}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|bank}} *{{vec}}: {{Ü|vec|banca}} {{f}} *{{cy}}: {{Ü|cy|banc}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Glückspiel: Einsatz eines einzelnen Bankhalters, der gegen die anderen Spieler setzt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bank}}, {{Ü|en|dealer}} *{{el}}: {{Üt|el|μπάνκα|bánka}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|banco}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bank}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bank}} {{u}} *{{cs}}: {{Ü|cs|bank}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Wikipedia|Bank (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-Duden|Bank_Geldinstitut_Gebaeude|Bank (Geldinstitut, Gebäude)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Ban]], [[back]], [[Band]], [[band]], [[bang]], [[Banko]], [[Bann]], [[Bark]], [[blank]], [[Dank]], [[Punk]], [[Rank]], [[rank]], [[sank]], [[Tank]], [[Zank]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Italienischen (Deutsch)]] gd3q98f8lmq35061c4hjy7ymubyt3ih 10681162 10681160 2026-05-29T17:40:15Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Bänk]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681162 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[bank]]}} == Bank ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, ''Bänke'' === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bank |Nominativ Plural=Bänke |Genitiv Singular=Bank |Genitiv Plural=Bänke |Dativ Singular=Bank |Dativ Plural=Bänken |Akkusativ Singular=Bank |Akkusativ Plural=Bänke |Bild=Sphinx bench by Cleopatra's Needle London.jpg|mini|1|eine ''Bank'' in London }} {{Worttrennung}} :Bank, {{Pl.}} Bän·ke {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baŋk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bank.ogg}}, {{Audio|De-Bank2.ogg}}, {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Bank.wav}} :{{Reime}} {{Reim|aŋk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Sitzgelegenheit|Sitz-]] oder [[Ablagegelegenheit]] für mehrere [[Person]]en oder [[Ding]]e [[nebeneinander]] :[2] [[geologisch]]e [[Formation]] :[3] [[Ablagerung]] von [[Material]] in einem [[Gewässer]] :[4] [[Anhäufung]] [[biologisch]]er [[Rückstand|Rückstände]] auf dem [[Meeresgrund]] :[5] [[Verkaufstisch]] oder [[Ladentisch]] für [[Käse]], [[Fleisch]], [[Fisch]], [[Salat]] oder Ähnliches :[6] {{K|Sport|kurz für}} [[Auswechselbank]], [[Ersatzbank]] {{Abkürzungen}} :[2] [[Bk.]] {{Herkunft}} :{{gmh.}} ''banc'', {{goh.}} ''bank'', germanisch ''*banki-'' „Bank“, belegt seit dem 9. Jahrhundert<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Bank<sup>1</sup>“, Seite 88.</ref> {{Synonyme}} :[2] [[Lage]] :[5] [[Theke]], [[Tresen]] :[6] [[Auswechselbank]], [[Ersatzbank]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Bänkchen]], [[Bänkel]], [[Bankerl]], [[Bänklein]], [[Bänkli]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Sitzgelegenheit]], [[Stadtmöbel]] {{Unterbegriffe}} :[[Nebelbank]] :[1] [[Anklagebank]], [[Bierbank]], [[Drehbank]], [[Fensterbank]], [[Folterbank]], [[Fußbank]], [[Gartenbank]], [[Geschworenenbank]], [[Hantelbank]], [[Hobelbank]], [[Holzbank]], [[Kirchenbank]], [[Kniebank]], [[Kommunionbank]], [[Küchenbank]], [[Lattenbank]], [[Messerbank]], [[Milchbank]], [[Mitfahrbank]], [[Ofenbank]], [[Parkbank]], [[Polsterbank]], [[Richterbank]], [[Rückbank]], [[Ruderbank]], [[Ruhebank]], [[Schlachtbank]], [[Schleifbank]], [[Schnitzbank]], [[Schnitzelbank]], [[Schöffenbank]], [[Schulbank]], [[Seehundsbank]], [[Sitzbank]], [[Sohlbank]], [[Sonnenbank]], [[Steinbank]], [[Streckbank]], [[Trainerbank]], [[Truhenbank]], [[Turnbank]], [[Wandbank]], [[Werkbank]] :[3] [[Eisbank]], [[Kalkbank]], [[Sandbank]], [[Schlickbank]], [[Schotterbank]] :[4] [[Austernbank]], [[Korallenbank]], [[Miesmuschelbank]], [[Muschelbank]] :[5] [[Freibank]], [[Strafbank]] {{Beispiele}} :[1] Sollen wir uns auf diese ''Bank'' setzen? :[1] „Nach dem Abendessen gingen Sung und Hideo auf eine Runde in den Park und saßen dann lange schweigend auf einer ''Bank'' am Teich.“<ref>{{Literatur | Autor= Karin Kalisa | Titel= Sungs Laden |TitelErg= Roman|Verlag= Droemer| Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-426-30566-9 | Seiten=211.}}</ref> :[1] „Smoaks setzte sich auf die gegenüberliegende ''Bank'' und sah ihn an.“<ref>{{Literatur |Autor=Marc Steadman |Titel=Schwarze Chronik|Übersetzer= Elisabeth Schnack|TitelErg=Ein Südstaaten-Dekameron|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort= Frankfurt am Main |Jahr=1980 |ISBN= 3-596-22489-6|Seiten=139}}. Englisches Original 1970.</ref> :[1] „Die kleine ''Bank'' mit den zwei Kissen war fortgeräumt, und statt ihrer stand eine Chaiselongue da, darauf die Kranke ruhte, den Oberkörper mit einem Schal, die Füße mit einer Reisedecke zugedeckt, in die das Wappen der St. Arnauds oder vielleicht auch das der Woronesch von Zacha eingestickt war.“<ref>{{Literatur | Autor= Theodor Fontane |Titel= Cécile | TitelErg= Roman | Verlag = Nymphenburger | Ort= München | Jahr=1969 | Seiten= 151.}} Entstanden 1884/5.</ref> :[1] „Darüber wurde der Fußboden eingezogen, und an den Wänden stellte man ''Bänke'' auf, die gleichzeitig als Truhen dienten.“<ref>{{Literatur | Autor= Jules Verne|Titel=Die geheimnisvolle Insel| Übersetzer= Lothar Baier| Verlag= Verlag Bärmeier und Nickel| Ort=Frankfurt/Main| Jahr=ohne Jahr (Copyright 1967)|kein ISBN= }}, Seite 203. Französisch 1874/75.</ref> :[2] „Eine ''Bank'' oder die Lage (lat. stratum, engl. bed, layer, abgekürzt Bk. oder Lg.) ist im Sprachgebrauch der Geologie, Geotechnik und Stratigraphie eine vom umliegenden Gestein deutlich in Struktur, Farbe oder Material gesonderte, zusammenhängende Gesteinsschicht.“<ref name="min">[https://www.mineralienatlas.de/lexikon/index.php/Bank?redirectfrom=gebankt&memberid= Mineralienatlas - Fossilienatlas: Bank].</ref> :[2] Diese kalkhaltige ''Bank'' wurde von Steinsuchern in den letzten Jahrzehnten weitgehend abgebaut. :[3] In dieser Flussschlinge hat die Strömung eine schöne ''Bank'' gebildet. :[4] Eine besondere Art von ''Bank'' ist das Korallenriff. :[5] Vor der ''Bank'' des Konsumvereins waren Frauen, Kinder und Männer zu sehen. :[6] „Der Nationalspieler hatte sein Zwicken im Muskel aus der Vorwoche zwar auskuriert, er blieb aber wie so oft zunächst auf der ''Bank.''“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de/sport/einwechselspieler-coman-und-goetze-explosionen-von-der-bank-1.2651985 | Autor=Jonas Beckenkamp | Titel=Explosionen von der Bank | Tag=19 | Monat=9 | Jahr=2015 | Zugriff=2015-09-17 }}</ref> :[6] „Die vorgenommenen Wechsel (durchschnittlich 4,23 pro Spiel) zeigten oft Wirkung: Sieben Scorerpunkte - vier Tore und drei Assists - kamen bei den Hamburgern bislang von der ''Bank.''“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/sport/fussball/So-hat-Blessin-St-Pauli-besser-gemacht-und-sich-attraktiv-fuer-andere,pauli8360.html | Autor=Tobias Knaack | Titel=Schafft Blessins St. Pauli den Klassenerhalt gegen Stuttgart? | TitelErg= | Tag=03 | Monat=05 | Jahr=2025 | Zugriff=2025-05-03 | Kommentar= }}</ref> {{Redewendungen}} :[[durch die Bank|durch die ''Bank'']] … – eine Eigenschaft, die gleichermaßen auf alle Beteiligten zutrifft :[[etwas auf die lange Bank schieben|etwas auf die lange ''Bank'' schieben]] – immer wieder auf einen späteren Zeitpunkt verschieben :[[vor leeren Bänken sprechen|vor leeren ''Bänken'' sprechen]] – vor sehr wenig Publikum sprechen {{Wortbildungen}} :[1] [[Bänkelsang]], [[Bankdrücken]], [[Banklehne]], [[Bankreihe]], [[Hinterbänkler]], [[Parkbank]], [[Holzbank]] :[1, 6] [[Bankdrücker]] :[2] [[Bankung]], [[gebankt]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Sitz- oder Ablagegelegenheit für mehrere Personen oder Dinge nebeneinander|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|bankë}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|مقعد|maqʕad }} {{m}} *{{bs}}: {{Üt|bs|клупа|klupa}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|пейка}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|长椅|cháng yǐ}} *{{da}}: {{Ü|da|bænk}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|bench}} *{{eo}}: {{Ü|eo|benko}} *{{et}}: {{Ü|et|pink}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bonkur}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|penkki}} *{{fr}}: {{Ü|fr|banc}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|μπάγκος|bánkos}}, {{Üt|el|πάγκος|pánkos}} {{m}} *{{he}}: {{Üt|he|ספסל|safsal}} {{m}} *{{io}}: {{Ü|io|benko}} *{{id}}: {{Ü|id|bank}} *{{ia}}: {{Ü|ia|banco}} *{{ga}}: {{Ü|ga|binse}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|bekkur}} *{{it}}: {{Ü|it|panchina}} {{f}}, {{Ü|it|panca}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ベンチ|benchi}} *{{ko}}: {{Üt|ko|벤치|benchi}} *{{kw}}: {{Ü|kw|bynk}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|klupa}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|scamnum}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|soliņš}} {{m}}, {{Ü|lv|sols}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|suolas}} {{m}}, {{Ü|lt|suolelis}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bänk}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|клупа|klupa}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bank}} {{m}} *{{se}}: {{Ü|se|beaŋka}} *{{no}}: {{Ü|no|benk}} {{m}} *{{fa}}: {{Üt|fa|نیمکت|nimkat}} *{{pdt}}: {{Ü|pdt|Benkj}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ławka}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banco}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bancă}} *{{ru}}: {{Üt|ru|скамейка}}, {{Üt|ru|скамья}}, {{Üt|ru|лавка}} *{{gd}}: {{Ü|gd|being}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bänk}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|клупа|klupa}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|клупа|klupa}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|lavica}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|klop}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|escaño}}, {{Ü|es|banco}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|lavice}} {{f}}, {{Ü|cs|lavička}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bank}}, {{Ü|tr|sıra}} *{{uk}}: {{Üt|uk|лава}} {{f}}, {{Üt|uk|лавиця}} {{f}}, {{Üt|uk|лавка}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|pad}} *{{cy}}: {{Ü|cy|ffwrwm}} {{f}}, {{Ü|cy|mainc}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=geologische Formation|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|слој|sloj}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|bed}}, {{Ü|en|layer}} *{{eo}}: {{Ü|eo|benko}}, {{Ü|eo|stratumo}}, {{Ü|eo|tavolo}} *{{it}}: {{Ü|it|strato}} {{m}}, {{Ü|it|letto}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|sloj}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|stratum}} *{{mk}}: {{Üt|mk|слој|sloj}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banco}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|прилавок}}, {{Üt|ru|стойка}} *{{sr}}: {{Üt|sr|слој|sloj}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|слој|sloj}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Ablagerung von Material in einem Gewässer|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|талог|talog}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|河床|hé chuáng}} *{{da}}: {{Ü|da|banke}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|bank}} *{{eo}}: {{Ü|eo|benko}}, {{Ü|eo|akvuja deponaĵo}} *{{it}}: {{Ü|it|banco}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|talog}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|талог|talog}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bank}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banco}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bank}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|талог|talog}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|талог|talog}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|banco}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Anhäufung biologischer Rückstände auf dem Meeresgrund|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|талог|talog}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|banke}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|bank}} *{{eo}}: {{Ü|eo|benko}}, {{Ü|eo|marfundaj restaĵoj}} *{{it}}: {{Ü|it|banco}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|talog}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|талог|talog}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banco}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bank}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|талог|talog}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|талог|talog}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|banca}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kumarhane}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Verkaufstisch oder Ladentisch für Käse, Fleisch, Fisch, Salat oder Ähnliches|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|тезга|tezga}} {{f}}, {{Üt|bs|пулт|pult}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|bank}} *{{eo}}: {{Ü|eo|vendotablo}} *{{el}}: {{Üt|el|μπάγκος|bánkos}}, {{Üt|el|πάγκος|pánkos}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|banco}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|tezga}} {{f}}, {{Ü|hr|pult}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|тезга|tezga}} {{f}}, {{Üt|mk|пулт|pult}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|toonbank}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banco}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bank}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|тезга|tezga}} {{f}}, {{Üt|sr|пулт|pult}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|тезга|tezga}} {{f}}, {{Üt|sh|пулт|pult}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Sport, kurz für: Auswechselbank, Ersatzbank|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|клупа|klupa}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|bænk}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|bench}} *{{it}}: {{Ü|it|panchina}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|klupa}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|клупа|klupa}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banco}} {{m}} *{{sr}}: {{Üt|sr|клупа|klupa}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|клупа|klupa}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia|Bank (Begriffsklärung)}} :[2] [https://www.mineralienatlas.de/lexikon/index.php/Bank?redirectfrom=gebankt&memberid= Mineralienatlas - Fossilienatlas: Bank] :[1, 3, 4] {{Ref-DWDS}} :[1–4, 6] {{Ref-Duden|Bank_Sitzgelegenheit|Bank (Sitzgelegenheit)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 3] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, ''Banken'' === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bank |Nominativ Plural=Banken |Genitiv Singular=Bank |Genitiv Plural=Banken |Dativ Singular=Bank |Dativ Plural=Banken |Akkusativ Singular=Bank |Akkusativ Plural=Banken }} {{Worttrennung}} :Bank, {{Pl.}} Ban·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baŋk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bank.ogg}}, {{Audio|De-Bank2.ogg}}, {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Bank.wav}} :{{Reime}} {{Reim|aŋk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Finanzwesen}} [[Geldinstitut]] für [[Finanzdienstleistung]]en :[2] [[Glücksspiellokal]]; auch eine der [[Spielpartei]]en kann als ''Bank'' bezeichnet werden (beim Roulette gewinnt die Bank, wenn keine der gesetzten Kombinationen fällt), oder auch ein zentraler Vorrat, der selbst nicht am Wettstreit teilnimmt, kann so bezeichnet werden (beispielsweise der Vorrat an Straßen, Häusern und Hotels, die beim Monopoly bisher noch von keinem Mitspieler gekauft wurden) {{Herkunft}} :im 13. Jahrhundert von {{it.}} ''{{Ü|it|banco}}, {{Ü|it|banca}}'' „[[Tisch]]“ für „[[Geldhandelsort]], [[Vorratsplatz]]“ entlehnt. Dem italienischen Wort liegt {{goh.}} ''{{Ü|goh|banc}} / {{Ü|goh|bank}}'' zu Grunde.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch | A=24}}, Stichwort: „Bank<sup>2</sup>“, Seite 88.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Geldhaus]], [[Geldinstitut]], [[Finanzinstitut]], [[Finanzunternehmen]], [[Kreditinstitut]], [[Bankhaus]] :[2] [[Kasino]], [[Spielbank]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gebäude]], [[Unternehmen]] {{Unterbegriffe}} :[1] ''allgemein:'' [[Beraterbank]], [[Direktbank]], [[Großbank]], [[Kryptobank]], [[Primärbank]], [[Privatbank]], [[Schattenbank]], [[Spezialbank]], [[Universalbank]], [[Vollbank]], [[Wechselbank]], [[Zentralbank]] :[1] [[Sparkasse]] :[1] ''nach Eigentümer:'' [[Auslandsbank]], [[Bundesbank]], [[Kantonalbank]], [[Landesbank]], [[Nationalbank]], [[Raiffeisenbank]], [[Staatsbank]], [[Weltbank]] :[1] ''nach Spezialisation:'' [[Bürgschaftsbank]], [[Effektenbank]], [[Finanzbank]], [[Genossenschaftsbank]], [[Girobank]], [[Hypothekenbank]], [[Investitionsbank]], [[Investmentbank]], [[Kommerzbank]], [[Korrespondenzbank]], [[Kreditbank]], [[Notenbank]], [[Regionalbank]], [[Service-Bank]], [[Treuhandbank]], [[Wertpapierhandelsbank]], [[Wohnbaubank]] :[1] ''übertragen:'' [[Augenbank]], [[Datenbank]], [[Samenbank]] ([[Spermabank]]), [[Wissensbank]] {{Beispiele}} :[1] Diese ''Bank'' wäre bei dem Großbrand gestern fast abgebrannt. :[1] „Die Guthaben bei ''Banken'' und Sparkassen seien gesichert und blieben unberührt.“<ref>{{Literatur| Autor=Christoph Hein|Titel=Das Narrenschiff |TitelErg= Roman|Auflage= 7. |Verlag=Suhrkamp|Ort=Berlin |Jahr = 2025|ISBN= 978-3-518-43226-6}}, Seite 380. 1. Auflage 2025.</ref> :[2] Keiner hat richtig gesetzt, die Einsätze gehen an die ''Bank.'' :[2] „Ein sehr ehrenwerter Patrizier hatte mich mit einem Viertel an seiner ''Bank'' beteiligt und übergab mir in den ersten Tagen der Fastenzeit eine ziemlich bedeutende Summe.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE|Online=https://www.projekt-gutenberg.org/casanova/band02/chap06.html|Autor=Casanova|Titel=Erinnerungen, Band 2|Band=2|Kapitel=Sechstes Kapitel|Jahr=1911|Übersetzer=Heinrich Conrad|Verlag=Georg Müller|Zugriff=2021-12-19}}</ref> {{Redewendungen}} :[1] [[eine sichere Bank sein|eine sichere ''Bank'']] :[1] [[ich bin doch nicht die Bank von England|ich bin doch nicht die ''Bank'' von England!]] :[2] [[die Bank gewinnt immer|Die ''Bank'' gewinnt immer.]] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [1] [[bankfähig]], [[bankrott]], [[banküblich]] :''[[Substantiv]]e:'' [1] [[Bank-an-Bank-Kredit]], [[Bankangestellter]], [[Bankanweisung]], [[Bankauskunft]], [[Bankauszug]], [[Bankautomat]], [[Bankavis]], [[Bankbeamter]], [[Bankbetrug]], [[Bankbuch]], [[Bankbürgschaft]], [[Bankdarlehen]], [[Bankdirektor]], [[Bankeinlage]], [[Bankenaufsicht]], [[Bankenfusion]], [[Bankengesetz]], [[Bankengruppe]], [[Bankenkonsortium]], [[Bankenkonzession]], [[Bankenkrach]], [[Bankenkrise]], [[Bankenlandschaft]], [[Bankenrun]], [[Bankensterben]], [[Bankenviertel]], [[Banker]], [[Bankfach]], [[Bankfähigkeit]], [[Bankfiliale]], [[Bankfurt]], [[Bankgeheimnis]], [[Bankgeschäft]], [[Bankguthaben]], [[Bankhalter]], [[Bankhaus]], [[Bankier]], [[Bankindossament]], [[Banking]], [[Bankinstitut]], [[Bankkarte]], [[Bankkaufmann]], [[Bankkauffrau]], [[Bankkonto]], [[Bankkredit]], [[Bankkuratorium]], [[Banklehre]], [[Bankleitzahl]], [[Banknote]], [[Banknotenumlauf]], [[Bankomat]], [[Bankprovision]], [[Banktratte]], [[Bankraub]], [[Bankräuber]], [[Bankreserve]], [[Bankrott]], [[Bankrotterklärung]], [[Bankrotteur]], [[Bankrücklage]], [[Bankschalter]], [[Bankscheck]], [[Bankschließfach]], [[Banktresor]], [[Banküberfall]], [[Banküberweisung]], [[Bankverbindlichkeiten]], [[Bankverbindung]], [[Bankverkehr]], [[Bankvollmacht]], [[Bankwechsel]], [[Bankwesen]], [[Onlinebanking]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Finanzwesen: Geldinstitut für Finanzdienstleistungen|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|bankë}} *{{ar}}: {{Üt|ar|بنك|bank}} *{{ast}}: {{Ü|ast|bancu}} {{m}}, {{Ü|ast|banca}} {{f}} *{{bs}}: {{Üt|bs|банка}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|банка}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|银行|yín háng}} *{{da}}: {{Ü|da|bank}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|bank}} *{{eo}}: {{Ü|eo|banko}} *{{et}}: {{Ü|et|pank}} *{{fo}}: {{Ü|fo|banki}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|pankki}} *{{fr}}: {{Ü|fr|banque}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|banco}} {{m}}, {{Ü|gl|banca}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბანკი|bank'i}} *{{el}}: {{Üt|el|τράπεζα|trápeza}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|aningaaserivik}} *{{io}}: {{Ü|io|banko}} *{{ia}}: {{Ü|ia|banca}} *{{ga}}: {{Ü|ga|banc}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|banki}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|banca}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|銀行|ぎんこう, ginkō}} *{{ca}}: {{Ü|ca|banc}} {{m}}, {{Ü|ca|banca}} {{f}} *{{ko}}: {{Üt|ko|은행|銀行, eunhaeng}} *{{kw}}: {{Ü|kw|arghanti}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|banka}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|argentaria}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|banka}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|bankas}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bank}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|банка}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bank}}, {{Ü|nl|bankgebouw}} *{{se}}: {{Ü|se|báŋku}} *{{no}}: {{Ü|no|bank}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|banca}} *{{fa}}: {{Üt|fa|بانک|bank}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bank}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banco}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bancă}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|банк}} *{{sc}}: {{Ü|sc|banca}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|banca}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bank}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|банка}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|банка}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|banka}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|banka}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|banco}} {{m}}, {{Ü|es|banca}} {{f}} *{{bo}}: {{Üt|bo|དངུལ་ཁང|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|banka}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|banka}} *{{uk}}: {{Üt|uk|банк}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|bank}} *{{vec}}: {{Ü|vec|banca}} {{f}} *{{cy}}: {{Ü|cy|banc}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Glückspiel: Einsatz eines einzelnen Bankhalters, der gegen die anderen Spieler setzt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bank}}, {{Ü|en|dealer}} *{{el}}: {{Üt|el|μπάνκα|bánka}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|banco}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bank}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bank}} {{u}} *{{cs}}: {{Ü|cs|bank}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Wikipedia|Bank (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-Duden|Bank_Geldinstitut_Gebaeude|Bank (Geldinstitut, Gebäude)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Ban]], [[back]], [[Band]], [[band]], [[bang]], [[Banko]], [[Bann]], [[Bark]], [[blank]], [[Dank]], [[Punk]], [[Rank]], [[rank]], [[sank]], [[Tank]], [[Zank]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Italienischen (Deutsch)]] bkdczu3duf87w3nk5j90c4hkqpqzm7g Hahn 0 1024 10681564 10595998 2026-05-30T11:05:23Z RaveDog 18007 WB 10681564 wikitext text/x-wiki {{Wort der Woche|52|2006}} == Hahn ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Hahn |Nominativ Plural 1=Hähne |Nominativ Plural 2=Hahnen |Genitiv Singular=Hahnes |Genitiv Singular*=Hahns |Genitiv Plural 1=Hähne |Genitiv Plural 2=Hahnen |Dativ Singular=Hahn |Dativ Singular*=Hahne |Dativ Plural 1=Hähnen |Dativ Plural 2=Hahnen |Akkusativ Singular=Hahn |Akkusativ Plural 1=Hähne |Akkusativ Plural 2=Hahnen |Bild 1=Rooster03.jpg|mini|2|ein ''Hahn'' |Bild 2=Rooster Weather Vane.jpg|mini|3|ein Wetter''hahn'' |Bild 3=Brass water tap.jpg|mini|4|ein Wasser''hahn'' }} {{Nebenformen}} :''Schweiz:'' [[Hahnen]] {{Worttrennung}} :Hahn, {{Pl.1}} Häh·ne, {{Pl.2}} Hah·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|haːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hahn.ogg}}, {{Audio|De-Hahn2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Plural 1 und 2:'' {{K|Ornithologie}} das [[männlich]]e [[Tier]] verschiedener [[Vogelart]]en :[2] ''nur Plural 1:'' {{K|Ornithologie}} das [[männlich]]e [[Huhn]] :[3] ''nur Plural 1:'' eine [[Wetterfahne]] in Form eines Hahns [2] :[4] ''Plural 1, fachsprachlich auch Plural 2:'' {{K|Technik}} eine [[mechanisch]]e [[Vorrichtung]], mit der der [[Durchfluss]] von [[Flüssigkeit]]en oder [[Gas]]en gesteuert werden kann :[5] ''nur Plural 1:'' {{K|Waffentechnik}} eine Vorrichtung an [[Schusswaffe]]n zum [[Auslösen]] des [[Schuss]]es {{Herkunft}} :[[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|han}}, {{Ü|gmh|hane}},'' [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|hano}}'' "Hahn", von [[germanisch]] ''*{{Ü|gem|hanan-}}'' "Hahn; [[Sänger]]", aus [[indogermanisch]] ''*{{Ü|ine|kan-}}'' "[[klingen]], [[singen]], [[tönen]]", vergleiche [[Latein|lat.]] ''{{Ü|goh|canere}}'' "[[singen]]"; das Wort ist für das männliche Tier seit dem 8. Jahrhundert, für die Absperrvorrichtung seit dem 15. und für den Waffenteil seit dem 16. Jahrhundert belegt.<ref>{{Literatur | Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung] | Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen | Auflage=2. durchgesehene und erweiterte | Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag | Ort=München | Jahr=1993 | ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Hahn“.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Männchen]] :[2] [[Gickel]], [[Gockel]], [[Guller]], [[Henning]] (in der Fabel) :[3] [[Wetterhahn]] :[4] [[Pipe]], [[Kran]] :[5] [[Abzug]], [[Züngel]] {{Weibliche Wortformen}} :[1, 2] [[Henne]] {{Verkleinerungsformen}} :[[Hähnchen]], [[Hähnlein]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Vogelmännchen]], [[Männchen]], [[Vogel]], [[Tier]] :[1] ''übertragen'': [[Streithahn]] :[2] [[Haushuhn]], [[Huhn]], [[Geflügel]], [[Federvieh]], [[Haustier]] :[3] [[Wetterfahne]], [[Windfahne]], [[Windrichtungsgeber]] :[4] [[Ventil]], [[Vorrichtung]] :[5] [[Waffenteil]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Auerhahn]], [[Berghahn]], [[Birkhahn]], [[Fasanenhahn]], [[Finkenhahn]], [[Goldhahn]], [[Kanarienhahn]], [[Pfauenhahn]], [[Pfauhahn]], [[Platzhahn]], [[Spielhahn]], [[Straußenhahn]], [[Truthahn]] :[2] [[Bruderhahn]], [[Gickelhahn]], [[Gockelhahn]], [[Haushahn]], [[Hüpfhahn]], [[Junghahn]], [[Kampfhahn]], [[Kapaun]], [[Kapphahn]], [[Kickelhahn]], [[Masthahn]], [[Zinshahn]], [[Zuchthahn]] :[3] [[Turmhahn]], [[Windhahn]] :[4] [[Abblasehahn]], [[Abflusshahn]], [[Ablasshahn]], [[Absperrhahn]], [[Abstellhahn]], [[Ausflusshahn]], [[Auslasshahn]], [[Benzinhahn]], [[Bierhahn]], [[Dreiwegehahn]], [[Einhebelhahn]], [[Einweghahn]], [[Fasshahn]], [[Gashahn]], [[Haupthahn]], [[Kraftstoffhahn]], [[Leitungshahn]], [[Mehrwegehahn]], [[Messinghahn]], [[Nickelhahn]], [[Nothahn]], [[Ölhahn]], [[Piephahn]], [[Quetschhahn]], [[Regulierhahn]], [[Schwenkhahn]], [[Sperrhahn]], [[Spundhahn]], [[Vierwegehahn]], [[Warmwasserhahn]], [[Wasserhahn]], [[Zapfhahn]], [[Zweiwegehahn]], [[Zwickelhahn]] :[5] [[Abzugshahn]], [[Gewehrhahn]], [[Revolverhahn]] {{Beispiele}} :[1] „Seht ihr laufen den fremden ''Hahn?''“<ref>nach Wilhelm Heys Fabel »Hähne«, vgl. {{Wikisource|Hähne}}</ref> :[1] Jesus sprach zu ihm: Wahrlich, ich sage dir: In dieser Nacht, ehe der ''Hahn'' kräht, wirst du mich dreimal verleugnen. :[2] „Ich öffne die Tür zum Kiosk, ein ''Hahn'' kräht mechanisch.“<ref>{{Literatur |Autor =Nava Ebrahimi| Titel=Sechzehn Wörter | TitelErg= Roman | Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-442-71754-5}}, Seite 298.</ref> :[2] „Ein ''Hahn'' krähte in der Ferne, ein zweiter antwortete ihm in der Nähe.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1971 | Seiten=1194}}. Russische Urfassung 1867.</ref> :[3] Der ''Hahn'' auf dem Kirchturm glänzte golden. :[4] „Dreh den ''Hahn'' gefälligst ganz zu!“ :[4] „Ich bin der letzte Kunde, ich komm' nicht los vom ''Hahn''. ::Vor einer Viertelstunde fuhr meine letzte Bahn. ::Vor einer Viertelstunde ging meine letzte Frau. ::Ich bin der letzte Kunde und immer noch nicht blau.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.songtexte.com/songtext/familie-silly/der-letzte-kunde-5b0b0f64.html | titel= Der letzte Kunde| autor=Familie Silly | werk= | datum= | zugriff=2018-01-13}}</ref> :[5] Der ''Hahn'' des Gewehrs ist aus Vollmetall. :[5] „Kroch nach der weggeprellten Büchse, nach Kugelbeutel und Pulverhorn, das erste; das zweite, daß er die Waffe, Mündung und Pfanne, ''Hahn'', Flint und Kolben sorgfältig abtastete und im Dunkel nach geübtem Gefühle lud.“<ref>{{Literatur|Autor= Friedrich von Gagern |Titel= Der Marterpfahl| TitelErg= Novelle| Verlag= Reclam |Ort= Stuttgart | Jahr= 1985 | ISBN= 3-15-006533-X | Seiten= 35.}} Zuerst 1925.</ref> :[5] „Das Schloß seiner Büchse war glücklicherweise trocken geblieben, schnell zog er den ''Hahn'' auf, und mit dem linken Arm auf dem Holze ruhend, während er mit den Füßen langsam austrat, zielte er in dieser keineswegs bequemen Lage auf den Panther, der jetzt eben glatt und triefend dem Wasser entstieg.“<ref>{{Literatur|Autor=Friedrich Gerstäcker|Titel=Die Regulatoren in Arkansas||TitelErg=Ein Roman aus dem amerikanischen Pflanzerleben|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort=Frankfurt am Main |Jahr= 1975|Seiten=192.}} Zuerst 1845 erschienen.</ref> {{Redewendungen}} :[[den roten Hahn aufs Dach setzen|den roten ''Hahn'' aufs Dach setzen]] ([[bildlich]]) – Feuer legen, einen Brand hervorrufen :[[es kräht kein Hahn danach|es kräht kein ''Hahn'' danach]] ([[bildlich]]) – uninteressant, unspektakulär sein :[[der Hahn im Korb sein|der ''Hahn'' im Korb sein]]/[[der Hahn im Korbe sein|der ''Hahn'' im Korbe sein]] – als einziger Mann unter Frauen im Mittelpunkt stehen :[[stolz wie ein Hahn|stolz wie ein ''Hahn'']] :[[wie zwei Hähne|wie zwei ''Hähne'']] – streitsüchtig :[[jemandem den Hahn zudrehen|jemandem den ''Hahn'' zudrehen]] ([[bildlich]]) – für jemanden den Nachschub an (oft finanziellen) Mitteln einstellen :[[vom Hahn beflattert sein|vom ''Hahn'' beflattert sein]] :[[von etwas so viel Ahnung haben wie der Hahn vom Eierlegen|von etwas so viel Ahnung haben wie der ''Hahn'' vom Eierlegen]] {{Sprichwörter}} :[[ein guter Hahn wird selten fett]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Hahn'' [[kräht]], [[bunt]]er ''Hahn'', [[gallisch]]er ''Hahn'', [[golden]]er ''Hahn'', [[stattlich]]er ''Hahn'', [[stolz]]er ''Hahn'' :[4] den ''Hahn'' [[aufdrehen]], den ''Hahn'' [[öffnen]], der ''Hahn'' [[tropft]], den ''Hahn'' [[schließen]], den ''Hahn'' [[zudrehen]] :[5] den ''Hahn'' [[spannen]] {{Wortbildungen}} :[[Flughahn]], [[Geldhahn]], [[Finanzhahn]], [[Goldhähnchen]], [[Hahn am See]] (Ort), [[Hahnkeule]], [[Hahnenbalken]], [[Hahnenbalz]], [[Hahnenbrust]], [[Hahnendorn]], [[Hahnenfeder]], [[Hahnenfuß]], [[Hahnenhode]], [[Hahnenhütchen]], [[Hahnenkamm]], [[Hahnenkampf]], [[Hahnenkräh]], [[Hahnenkraht]], [[Hahnenküken]], [[Hahnenruf]], [[Hahnenschrei]], [[Hahnenschwanz]], [[Hahnensporn]], [[Hahnenstimme]], [[Hahnentritt]], [[Hahnenwackel]], [[Hahnenwasser]], [[Hahnenwecker]], [[Hahnium]], [[Hahnrei]], [[Kampfhahn]], [[Knurrhahn]], [[Kredithahn]], [[Meerhahn]], [[Piephahn]], [[roter Hahn]], [[Schnapphahn]], [[Seehahn]], [[Streithahn]], [[Zankhahn]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das männliche Tier verschiedener Vogelarten|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|haan}} *{{sq}}: {{Ü|sq|gjel}} *{{eu}}: {{Ü|eu|oilar}} *{{da}}: {{Ü|da|hane}} *{{en}}: {{Ü|en|cock}}, {{Ü|en|rooster}} *{{eo}}: {{Ü|eo|virkoko}} *{{fo}}: {{Ü|fo|hani}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kukko}} *{{fr}}: {{Ü|fr|coq}} {{m}} *{{ia}}: {{Ü|ia|gallo}} *{{is}}: {{Ü|is|hani}} *{{it}}: {{Ü|it|gallo}} *{{ca}}: {{Ü|ca|gall}} {{m}} *{{crh}}: {{Ü|crh|qoraz}} *{{la}}: {{Ü|la|gallus}} *{{lus}}: {{Ü|lus|arpà}} *{{no}}: {{Ü|no|hane}} *{{oc}}: {{Ü|oc|gal}} {{m}} *{{ps}}: {{Üt|ps|چرګ |}} *{{fa}}: {{Üt|fa|خروس|}} *{{pt}}: {{Ü|pt|galo}} *{{qu}}: {{Ü|qu|utulu}} *{{sc}}: {{Ü|sc|puddu}} *{{sv}}: {{Ü|sv|tupp}} *{{scn}}: {{Ü|scn|jaddu}} *{{es}}: {{Ü|es|gallo}} *{{sw}}: {{Ü|sw|jogoo}} |Dialekttabelle= *[[Ripuarisch]]: **Kölsch: [2–4] Hahn *Wäller Platt (Westerwald): [2] [[Giggel]] *Elsässisch: [2] ''Nordelsass:'' [[Güller]], ''Südelsass:'' [[Guggel]] *Badisch: [2] [[Goggel]] *Schwäbisch: [2] [[Goggl]] (auch: [[Geggale]], [[Goggaler]]), [[Guller]] *Baseldeutsch: [2] [[Güggel]], [[Guggeli]] *Bayrischer Wald: [2] [[Giggerl]] *Ansbachisch: [2] [[Gigerla]] *[[Thüringisch-Obersächsisch]]: **[[Obersächsisch]]: ***[[Meißnisch]]: [2] [[Goggel]] ***[[Osterländisch]]: [2] [[Goggel]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=das männliche Huhn|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|ديك|dīk}} *{{bs}}: {{Ü|bs|petao}} {{m}} *{{br}}: {{Ü|br|kilhog}} *{{bg}}: {{Üt|bg|петел|}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|雄鸡|xióngjī}} *{{da}}: {{Ü|da|hane}} *{{en}}: {{Ü|en|cock}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kukko}} *{{fr}}: {{Ü|fr|coq}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მამალი|mamali}} *{{el}}: {{Üt|el|κόκορας|kókoras}} {{m}} *{{ht}}: {{Ü|ht|kòk}} *{{ca}}: {{Ü|ca|gall}} {{m}} *{{km}}: {{Üt|km|មាន់ឈ្មោល|}} *{{hr}}: {{Ü|hr|petao}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|kelebang}} *{{ltg}}: {{Ü|ltg|gaiļs}} *{{lv}}: {{Ü|lv|gailis}} *{{lt}}: {{Ü|lt|gaidys}} *{{mr}}: {{Üt|mr|कोंबडा|}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|петле|petle}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|haon}}, {{Ü|nds|Hahn}}, {{Ü|nds|Hohn}}, {{Ü|nds|kraon}}, {{Ü|nds|Kraan}}, {{Ü|nds|Kron}} *{{nl}}: {{Ü|nl|haan}} *{{no}}: {{Ü|no|hane}} *{{oc}}: {{Ü|oc|gal}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kogut}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|cocoș}} *{{ru}}: {{Üt|ru|петух}} {{m}} *{{sc}}: {{Ü|sc|puddu}} *{{sv}}: {{Ü|sv|tupp}} *{{sr}}: {{Üt|sr|петао|petao}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|петао|petao}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|kohút}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|petelin}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|kokot}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|kokot}} {{m}}, {{Ü|hsb|honač}} {{m}} *{{tg}}: {{Üt|tg|хурӯс}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kohout}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|horoz}} *{{uk}}: {{Üt|uk|петух|}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kakas}} *{{be}}: {{Üt|be|певень}} {{m}} |Dialekttabelle= *[[Ripuarisch]]: **Kölsch: [2–4] Hahn *Wäller Platt (Westerwald): [2] [[Giggel]] *Elsässisch: [2] ''Nordelsass:'' [[Güller]], ''Südelsass:'' [[Guggel]] *Badisch: [2] [[Goggel]] *Schwäbisch: [2] [[Goggl]] (auch: [[Geggale]], [[Goggaler]]), [[Guller]] *Baseldeutsch: [2] [[Güggel]], [[Guggeli]] *Bayrischer Wald: [2] [[Giggerl]] *Ansbachisch: [2] [[Gigerla]] *[[Thüringisch-Obersächsisch]]: **[[Obersächsisch]]: ***[[Meißnisch]]: [2] [[Goggel]] ***[[Osterländisch]]: [2] [[Goggel]] }} {{Ü-Tabelle|3|G=eine Wetterfahne in Form eines Hahns [2]|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|coq de clocher}} {{m}} *{{it}}: gallo {{Ü|it|segnavento}} *{{ca}}: {{Ü|ca|penell}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|hane}}, {{Ü|no|værhane}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kurek na wieży}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|vindflöjel}} *{{sl}}: {{Ü|sl|petelin}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kohout}} {{m}} |Dialekttabelle= *[[Ripuarisch]]: **Kölsch: [2–4] Hahn *Wäller Platt (Westerwald): [2] [[Giggel]] *Elsässisch: [2] ''Nordelsass:'' [[Güller]], ''Südelsass:'' [[Guggel]] *Badisch: [2] [[Goggel]] *Schwäbisch: [2] [[Goggl]] (auch: [[Geggale]], [[Goggaler]]), [[Guller]] *Baseldeutsch: [2] [[Güggel]], [[Guggeli]] *Bayrischer Wald: [2] [[Giggerl]] *Ansbachisch: [2] [[Gigerla]] *[[Thüringisch-Obersächsisch]]: **[[Obersächsisch]]: ***[[Meißnisch]]: [2] [[Goggel]] ***[[Osterländisch]]: [2] [[Goggel]] }} {{Ü-Tabelle|4|G=mechanische Vorrichtung, mit der der Durchfluss von Flüssigkeiten oder Gasen gesteuert werden kann|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|txorrota}}, {{Ü|eu|kanila}} *{{da}}: {{Ü|da|hane}} *{{en}}: {{Ü|en|tap}}, {{Ü|en|valve}} *{{eo}}: {{Ü|eo|krano}} *{{fi}}: {{Ü|fi|hana}} *{{fr}}: {{Ü|fr|robinet}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|krani}} *{{it}}: {{Ü|it|rubinetto}} *{{ca}}: {{Ü|ca|aixeta}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|čiaupas}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kraan}}, {{Ü|nl|tap}} *{{no}}: {{Ü|no|kran}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kran}} {{m}}, {{Ü|pl|kurek}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|torneira}} *{{ru}}: {{Üt|ru|кран}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kran}}, {{Ü|sv|hane}} (veraltet) *{{sk}}: {{Ü|sk|kohútik}}, {{Ü|sk|ventil}} *{{sl}}: {{Ü|sl|pipa}} *{{es}}: ''Wasser:'' {{Ü|es|grifo}}, ''Gas:'' {{Ü|es|llave}}, {{Ü|es|espita}} *{{th}}: {{Üt|th|ก๊อกน้ำ|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kohoutek}} {{m}}, {{Ü|cs|ventil}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|vana}}, {{Ü|tr|musluk}} *{{hu}}: {{Ü|hu|csap}} |Dialekttabelle= *[[Ripuarisch]]: **Kölsch: [2–4] Hahn *Wäller Platt (Westerwald): [2] [[Giggel]] *Elsässisch: [2] ''Nordelsass:'' [[Güller]], ''Südelsass:'' [[Guggel]] *Badisch: [2] [[Goggel]] *Schwäbisch: [2] [[Goggl]] (auch: [[Geggale]], [[Goggaler]]), [[Guller]] *Baseldeutsch: [2] [[Güggel]], [[Guggeli]] *Bayrischer Wald: [2] [[Giggerl]] *Ansbachisch: [2] [[Gigerla]] *[[Thüringisch-Obersächsisch]]: **[[Obersächsisch]]: ***[[Meißnisch]]: [2] [[Goggel]] ***[[Osterländisch]]: [2] [[Goggel]] }} {{Ü-Tabelle|5|G=Waffentechnik: eine Vorrichtung an Schusswaffen zum Auslösen des Schusses|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|hammer}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ĉano}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chien}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|cane}} *{{ca}}: {{Ü|ca|gallet}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|hane}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kurek}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|курок}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|hane}} *{{sk}}: {{Ü|sk|spúšť}} *{{es}}: {{Ü|es|gatillo}}, {{Ü|es|disparador}} *{{tr}}: {{Ü|tr|horoz}} |Dialekttabelle= *[[Ripuarisch]]: **Kölsch: [2–4] Hahn *Wäller Platt (Westerwald): [2] [[Giggel]] *Elsässisch: [2] ''Nordelsass:'' [[Güller]], ''Südelsass:'' [[Guggel]] *Badisch: [2] [[Goggel]] *Schwäbisch: [2] [[Goggl]] (auch: [[Geggale]], [[Goggaler]]), [[Guller]] *Baseldeutsch: [2] [[Güggel]], [[Guggeli]] *Bayrischer Wald: [2] [[Giggerl]] *Ansbachisch: [2] [[Gigerla]] *[[Thüringisch-Obersächsisch]]: **[[Obersächsisch]]: ***[[Meißnisch]]: [2] [[Goggel]] ***[[Osterländisch]]: [2] [[Goggel]] }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Wikipedia}} :[1–5] {{Ref-DWDS}} :[2, 4, 5] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–5] {{Ref-Duden}} :[1–5] {{Ref-Grimm}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] Wiktionary-Verzeichnis [[Verzeichnis:Tiere|Tiere]] {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild 1=Verteilung Nachname Hahn DE.png |Bildbezug 1=1 |Bildbeschreibung 1=Verteilung des Nachnamens ''Hahn'' in D }} {{Worttrennung}} :Hahn, {{Pl.}} Hahns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|haːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hahn.ogg}}, {{Audio|De-Hahn2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachiger]] [[Familienname]], [[Nachname]] {{Herkunft}} * assoziative Übername der Vogelbezeichnung als Charaktereigenschaft des ersten Namenträgers für einen [[streitlustig]]en, kampflustigen Menschen * aus einem [[Hausname]]n, z. B. „Zum Hahn“ entstandener Familienname * [[Herkunftsname]] zu Ortsbezeichnungen wie Hahn oder aus einem verschliffenem [[-hagen]], [[Hagen]] * Verkürzung des [[Rufname]]ns [[Johannes]] {{Namensvarianten}} :[[Hahne]], [[Hähne]], [[Hahnel]], [[Hähnel]], [[Hahnemann]], [[Hane]] {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Otto Hahn|Otto Hahn]], deutscher Physiker {{Beispiele}} :[1] Kurt ''Hahn'' war ein deutscher Pädagoge. :[1] Herr ''Hahn'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Hahns'' fliegen heute nach Kanada. :[1] Der ''Hahn'' trägt nie die Pullover, die die ''Hahn'' ihm strickt. {{Wortbildungen}} :[[Hahnenzagel]], [[Hahner]], [[Hahnkamm]], [[Hahnreich]], [[Hanekop]], [[Hanekrad]], [[Hanreh]], [[Hanstert]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Familienname, Nachname Hahn|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|Coq}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Haan}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Kohout}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Hahn (Familienname)}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Hahn}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Hahn, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|haːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hahn.ogg}}, {{Audio|De-Hahn2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Stadtteil]], ein [[Ortsteil]] von [[Aachen]] in Nordrhein-Westfalen :[2] weitere Orte tragen den Namen ''Hahn'', wie zum Beispiel :: Flughafen Frankfurt-Hahn, ziviler Flughafen in Rheinland-Pfalz :: Hahn (Hunsrück), Ortsgemeinde im Rhein-Hunsrück-Kreis :: Hahn am See, Ortsgemeinde im Westerwaldkreis :: Hahn bei Marienberg, Ortsgemeinde im Westerwaldkreis und viele andere {{Oberbegriffe}} :[1] [[Siedlung]], [[Ort]] {{Beispiele}} :[1] Ich wohne in ''Hahn.'' {{Wortbildungen}} :[[Hahner]], [[Hahnerin]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Stadtteil, ein Ortsteil von Aachen in Nordrhein-Westfalen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ergänzung des Ortsnamens mit „Hahn“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Hahn}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Ahn]], [[Bahn]], [[Dahn]], [[Haan]], [[Han]], [[Hain]], [[Harn]], [[Hohn]], [[Huhn]], [[Jahn]], [[Kahn]], [[Lahn]], [[Rahn]], [[Wahn]], [[Zahn]]}} 2m09yf5ze7yxoapa4f9w7gyljttoupa Seite 0 1071 10681227 10575742 2026-05-29T19:20:37Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + wortb 10681227 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Saite]]}} == Seite ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Seite |Nominativ Plural=Seiten |Genitiv Singular=Seite |Genitiv Plural=Seiten |Dativ Singular=Seite |Dativ Plural=Seiten |Akkusativ Singular=Seite |Akkusativ Plural=Seiten }} {{Worttrennung}} :Sei·te, {{Pl.}} Sei·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzaɪ̯tə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Seite.ogg}}, {{Audio|De-Seite2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯tə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] in einer bestimmten Richtung liegende Begrenzungsfläche ::[1a] eines Gegenstandes nach außen ::[1b] eines Raumes :[2] {{K|Geometrie}} Grenzlinie eines Vieleckes :[3] seitlicher (rechts oder links von der Mitte gelegener) Teil einer Sache :[4] {{K|Biologie}} seitlicher (rechter oder linker) Außenbereich des Körpers ::[4a] beim Menschen ::[4b] bei Tieren :[5] {{K|Mathematik}} linkes beziehungsweise rechtes Glied einer Gleichung oder Bilanz :[6] eine von zwei oder mehreren Parteien :[7] Richtung :[8] [[Blickwinkel]], [[Perspektive]] :[9] bestimmte Erscheinungsform :[10] eine der beiden breiten Flächen eines dünnen Gegenstandes ([[Blatt]], [[Folie]], [[Münze]], [[Stoff]] …) :[11] mehr oder weniger beschriebene oder bedruckte Seite<sup>[10]</sup> eines Blatts [[Papier]], [[Pergament]] oder [[dergleichen]] :[12] {{K|Internet}} ''kurz für'' [[Internetseite]] :[13] {{K|Seefahrt}} ein maritimes Pfeifensignal<!-- bezieht sich mutmaßlich (bildlich übertragen) auf eine (von zwei möglichen) Kernseite(n) oder eine Kernseitenspalte in einer Pfeife (siehe auch "https://de.wikipedia.org/wiki/Orgelpfeife#Aufbau" „(3) Kern“ und „(5) Kernspalte“) und ist damit wohl auch (wie viele andere [Unter]Bedeutungen) einfach auf eine „Richtung“ (wie die ‚linke oder rechte Seite‘) zurückzuführen --> {{Abkürzungen}} :[11] [[S.]] {{Herkunft}} :{{gmh.}} ''{{Ü|gmh|sīte}},'' {{goh.}} ''{{Ü|goh|sīta}}'', [[germanisch]] ''*{{Ü|goh|seidōn}}'' „Flanke, Seite“. Belegt seit dem 8. Jahrhundert.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Seite“, Seite 839.</ref> {{Synonyme}} :[1, 2] [[Profil]], [[Rand]] :[1, 3, 4, 6] [[Teil]] :[1, 3, 4] [[Hälfte]] :[1, 4] [[Flanke]] :[1, 6] [[Richtung]] :[4] [[Lende]], [[Weiche]] :[6] [[Partei]] :[8] [[Blickwinkel]], [[Warte]] :[9] [[Aspekt]], [[Facette]] {{Gegenwörter}} :[1, 3] [[Achse]], [[Länge]], [[Mitte]], [[Zentrum]] :[3] [[Boden]], [[Dach]], [[Decke]], [[Front]], [[Heck]], [[Rückfront]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Grenzfläche]] :[2] [[Linie]] :[12] [[Auftritt]] :[11] [[Material]] :[13] [[Befehl]], [[Pfeifensignal]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Aasseite]], [[Abwehrseite]], [[Angriffsseite]], [[Ansichtsseite]], [[Aufschlagseite]], [[Ausdrucksseite]], [[Backbordseite]], [[Bahnseite]], [[Bahnsteigseite]], [[Beifahrerseite]], [[Bergseite]], [[Bordseite]], [[Breitseite]], [[Brückenseite]], [[Bühnenseite]], [[Defensivseite]], [[Epistelseite]], [[Evangelienseite]], [[Fahrerseite]], [[Fahrzeugseite]], [[Fensterseite]], [[Fleischseite]], [[Gebäudeseite]], [[Gehwegseite]], [[Giebelseite]], [[Glanzseite]], [[Grundseite]], [[Haarseite]], [[Hafenseite]], [[Hausseite]], [[Hinterfront]], [[Hinterseite]], [[Kartenseite]], [[Kopfseite]], [[Langseite]], [[Längsseite]], [[Leeseite]], [[Lichtseite]], [[Luvseite]], [[Männerseite]], [[Maschikseite]], [[Mittelfeldseite]], [[Mittelseite]], [[Narbenseite]], [[Nebenseite]], [[Oberseite]], [[Parkseite]], [[Plattenseite]], [[Platzseite]], [[Primärseite]], [[Rauseite]], [[Rückenseite]], [[Schauseite]], [[Schiffsseite]], [[Schmalseite]], [[Schokoladenseite]], [[Sekundärseite]], [[Stadionseite]], [[Stadtseite]], [[Steuerbordseite]], [[Talseite]], [[Tischseite]], [[Wagenseite]], [[Wandseite]], [[Wertseite]], [[Windseite]] :[1] [[Abseite]], [[Abendseite]], [[Binnenseite]], [[Frontseite]], [[Gartenseite]], [[Hofseite]], [[Landseite]], [[Meerseite]], [[Mittagsseite]], [[Morgenseite]], [[Nachtseite]], [[Schattenseite]]/[[Schattseite]], [[Sonnenseite]]/[[Sonnseite]], [[Nordostseite]], [[Nordseite]], [[Nordwestseite]], [[Ostseite]], [[Querseite]], [[Seeseite]], [[Stirnseite]], [[Südostseite]], [[Südseite]], [[Südwestseite]], [[Tagseite]], [[Tuchseite]], [[Umseite]], [[Unterseite]], [[Wasserseite]], [[Westseite]], [[Wetterseite]] :[1, 5, 11, 12] [[Marktseite]] :[1, 6] [[Gegenseite]] :[1, 10] [[Kehrseite]], [[Rückseite]], [[Vorderseite]] :[1, 11] [[Frauenseite]] :[1, 11, 12] [[Hauptseite]], [[Sonderseite]] :[3] [[Fahrbahnseite]], [[Flussseite]], [[Inselseite]], [[Mainseite]], [[Moselseite]], [[Rheinseite]], [[Speckseite]], [[Spreeseite]], [[Straßenseite]], [[Uferseite]], [[Wegseite]] :[4] [[Bauchseite]], [[Brustseite]], [[Halsseite]], [[Körperseite]] :[5] [[Aktivseite]], [[Angebotsseite]], [[Anteilseignerseite]], [[Ausgabenseite]], [[Bankenseite]], [[Einfuhrseite]], [[Eingangsseite]], [[Einkommensseite]], [[Einlagenseite]], [[Einnahmeseite]], [[Ertragsseite]], [[Habenseite]], [[Importseite]], [[Kostenseite]], [[Kreditseite]], [[Leistungsseite]], [[Lohnseite]], [[Minusseite]], [[Negativseite]], [[Nachfrageseite]], [[Passivseite]], [[Plusseite]], [[Sollseite]], [[Verlustseite]], [[Zinsseite]] :[5, 11, 12] [[Ergebnisseite]] :[6] [[Abnehmerseite]], [[Aktionärsseite]], [[Anbieterseite]], [[Arbeitgeberseite]], [[Arbeitnehmerseite]], [[Behördenseite]], [[Betreiberseite]], [[Bundesseite]], [[Bürgerkriegsseite]], [[Bürgerseite]], [[DDR-Seite]], [[Empfängerseite]], [[Feindseite]], [[Finanzierungsseite]], [[Flitterseite]], [[Gewerkschaftsseite]], [[Gewinnerseite]], [[Herstellerseite]], [[Kapitalseite]], [[Käuferseite]], [[Klägerseite]], [[Koalitionsseite]], [[Konfliktseite]], [[Konsumentenseite]], [[Kritikerseite]], [[Kundenseite]], [[Länderseite]], [[Landesseite]], [[Lehrerseite]], [[Meinungsseite]], [[Opferseite]], [[Oppositionsseite]], [[Politikseite]], [[Polizeiseite]], [[Produktionsseite]], [[Produzentenseite]], [[Publikumsseite]], [[Rebellenseite]], [[Regierungsseite]], [[Senatsseite]], [[Siegerseite]], [[Sparkassenseite]], [[Staatsseite]], [[Täterseite]], [[Umweltseite]], [[Unionsseite]], [[Unternehmerseite]], [[Verbandsseite]], [[Verbraucherseite]], [[Vereinsseite]], [[Verhandlungsseite]], [[Verkäuferseite]], [[Verliererseite]], [[Vermieterseite]], [[Vertriebsseite]], [[Verwaltungsseite]], [[Wahrheitsseite]], [[Währungsseite]] :[6, 12] [[Unternehmensseite]] :[10] [[A-Seite]], [[B-Seite]], [[Außenseite]], [[Breitseite]], [[Dritte Seite]]<!-- Motivationsschreiben -->, [[Innenseite]], [[Schlagseite]] :[10] [[Bildseite]], [[Butterseite]], [[Fellseite]] :[10–12] [[Diskussionsseite]], [[Handbuchseite]], [[Ideenseite]], [[Qualitätssicherungsseite]], [[Wetterseite]] :[11] [[Aktenseite]], [[Aufmacherseite]], [[Austauschseite]], [[Bibelseite]], [[Bildschirmseite]], [[Bildseite]], [[Blattseite]], [[Briefseite]], [[Buchseite]], [[Comicseite]], [[Computerseite]], [[Doppelseite]], [[Druckseite]], [[Extraseite]], [[Farbseite]], [[Fernsehseite]], [[Hintergrundseite]], [[Hochglanzseite]], [[Kalenderseite]], [[Katalogseite]], [[Leserbriefseite]], [[Literaturseite]], [[Lokalseite]], [[Lyrikseite]], [[Magazinseite]], [[Manuskriptseite]], [[Oktavseite]], [[Originalseite]], [[Partiturseite]], [[Quartseite]], [[Regionalseite]], [[Reportageseite]], [[Romanseite]], [[Schreibmaschinenseite]], [[Sportseite]], [[Stadtteilseite]], [[Tagebuchseite]], [[Textseite]], [[Titelseite]], [[Umschlagseite]], [[Viertelseite]], [[Witzeseite]], [[Zeitungsseite]] :[11, 12] [[Anzeigenseite]], [[Bilderseite]], [[Börsenseite]], [[Feuilletonseite]], [[Fotoseite]], [[Immobilienseite]], [[Inhaltsseite]], [[Jugendseite]], [[Kinderseite]], [[Kinoseite]], [[Kulturseite]], [[Medienseite]], [[Modeseite]], [[Probeseite]], [[Programmseite]], [[Reiseseite]], [[Satireseite]], [[Testseite]], [[Wirtschaftsseite]], [[Wissenschaftsseite]], [[Witzseite]] :[12] [[Anmeldeseite]], [[Auslandsseite]], [[Begriffsklärungsseite]], [[Beschreibungsseite]], [[Bestellseite]], [[Blogseite]]/[[Blog-Seite]], [[Darknetseite]], [[Drittseite]], [[Eigenschaftenseite]], [[Eingabeseite]], [[Elternseite]], [[Fanseite]], [[Filmseite]], [[Firmenseite]], [[Hassseite]]/[[Hass-Seite]], [[Hilfeseite]], [[Hochschulseite]], [[Informationsseite]], [[Klärungsseite]], [[Kommentarseite]], [[Layoutseite]], [[Leitseite]], [[Löschkandidatenseite]], [[Nachrichtenseite]], [[Netzseite]], [[Pornoseite]], [[Portalseite]], [[Sexseite]], [[Spezialseite]], [[Spottedseite]]/[[Spotted-Seite]], [[Startseite]], [[Teletextseite]], [[Themenseite]], [[Vertragsseite]], [[Webseite]], [[Weihnachtsseite]], [[Werbeseite]], [[Wikiseite]] :[12] [[Facebook-Seite]], [[LinkedIn-Seite]], [[Google+-Seite]], [[Twitter-Seite]], [[WhatsApp-Seite]], [[XING-Seite]] :[12] [[Homepage]] {{Beispiele}} :[1] Diese ''Seite'' streichen wir am Nachmittag, wenn die Sonne nicht mehr darauf scheint. :[1] Auf dieser ''Seite'' des Hauses ist es nachmittags angenehm kühl. :[1b] etwas an die ''Seite'' rücken :[2] Ein Dreieck hat drei ''Seiten.'' :[3] Vorne ist die Motorhaube, hinten der Kofferraum und an der ''Seite'' die Türen. :[3] Er wich zur ''Seite'' aus. :[3] „Nur mühsam ließ sich eine dickwandige Spalttür öffnen, die auf beiden ''Seiten'' mit Steinplatten belegt war.“<ref>{{Literatur| Autor= Hermann Kasack |Titel= Die Stadt hinter dem Strom| TitelErg= Roman| Verlag= Suhrkamp |Ort= Frankfurt am Main | Jahr= 1996 | ISBN= 3-518-39061-9 | Seiten= 175.}} Entstanden in der Zeit 1942 – 1946.</ref> :[4] einen Stoß in die ''Seite'' versetzen :[4] „Er greift sich an die ''Seite'' und fällt zu Boden.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Atli Jónasson| Titel=Schmerz|TitelErg =Ein Fall für Dora und Rado|Auflage= 2.|Übersetzer= Freyja Melsted| Verlag=Scherz|Ort=Frankfurt/Main |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-651-00134-3 |Seiten= 320.}} Isländisches Original Reykjavík 2022.</ref> :[5] auf beiden ''Seiten'' ausgeglichen sein :[6] die ''Seiten'' wechseln :[7] nach allen ''Seiten'' auseinanderspringen :[8] Von anderer ''Seite'' stellt sich der Sachverhalt wie folgt dar… :[9] Von dieser ''Seite'' zeigt er sich zum ersten Mal. :[9] „Dies ist eine der positiven ''Seiten'' der Besatzungsarbeit der Vereinigten Staaten, von der man stolz behaupten kann, daß sie absolut erfolgreich und zufriedenstellend ist und von großem Einfluß auf die deutsche Mentalität.“<ref>{{Literatur | Autor= Carl Zuckmayer | Titel= Deutschlandbericht für das Kriegsministerium der Vereinigten Staaten von Amerika; herausgegeben von Gunther Nickel, Johanna Schrön und Hans Wagener | |Auflage= 3.| Verlag= Wallstein | Ort= Göttingen | Jahr=2004 | ISBN=3-89244-771-3 | Seiten=183}}.</ref> :[10] Eine Wendejacke kann man mit beiden ''Seiten'' nach außen tragen. :[11] eine ''Seite'' umblättern :[12] eine ''Seite'' pflegen :[13] ''Seite'' pfeifen wird mit der Bootsmannspfeife durchgeführt. {{Redewendungen}} :[[an jemandes Seite leben|an jemandes ''Seite'' leben]] :[[an jemandes Seite sein|an jemandes ''Seite'' sein]] :[[auf der Seite haben|auf der ''Seite'' haben]] :[[auf jemandes Seite sein|auf jemandes ''Seite'' sein]] / [[auf jemandes Seite stehen|auf jemandes ''Seite'' stehen]] :[[auf der sicheren Seite sein|auf der sicheren ''Seite'' sein]] :[[die Lacher auf seiner Seite haben|die Lacher auf seiner ''Seite'' haben]] [6] :[[etwas auf die Seite legen|etwas auf die ''Seite'' legen]] :[[etwas auf die Seite schaffen|etwas auf die ''Seite'' schaffen]] :[[etwas zur Seite schaffen|etwas zur ''Seite'' schaffen]] / [[jemanden zur Seite schaffen|jemanden zur ''Seite'' schaffen]] :[[Gelbe Seiten|Gelbe ''Seiten'']] [11] :[[jemandem nicht von der Seite weichen|jemandem nicht von der ''Seite'' weichen]] :[[jemandem zur Seite stehen|jemandem zur ''Seite'' stehen]] [4, 6] :[[jemanden an seiner Seite wissen|jemanden an seiner ''Seite'' wissen]] / [[etwas an seiner Seite wissen|etwas an seiner ''Seite'' wissen]] :[[jemanden auf seiner Seite haben|jemanden auf seiner ''Seite'' haben]] / [[etwas auf seiner Seite haben|etwas auf seiner ''Seite'' haben]] :[[jemanden auf seiner Seite wissen|jemanden auf seiner ''Seite'' wissen]] / [[etwas auf seiner Seite wissen|etwas auf seiner ''Seite'' wissen]] :[[jemanden auf die Seite schaffen|jemanden auf die ''Seite'' schaffen]] (töten) :[[jemanden auf seine Seite bringen|jemanden auf seine ''Seite'' bringen]] / [[jemanden auf seine Seite ziehen|jemanden auf seine ''Seite'' ziehen]] :[[jemanden zur Seite nehmen|jemanden zur ''Seite'' nehmen]] :[[jemandes schwache Seite sein|jemandes schwache ''Seite'' sein]]/[[jemandes starke Seite sein|jemandes starke ''Seite'' sein]] :[[komm an meine grüne Seite|komm an meine grüne ''Seite'']] [4] :[[Seite an Seite|''Seite'' an ''Seite'']] :[[sich auf jemandes Seite schlagen|sich auf jemandes ''Seite'' schlagen]] :[[sich auf jemandes Seite stellen|sich auf jemandes ''Seite'' stellen]] :[[sich die Seiten vor lachen halten|sich die ''Seiten'' vor lachen halten]] :[[sich von der besten Seite zeigen|sich von der besten ''Seite'' zeigen]] [1] :[[von allerhöchster Seite|von allerhöchster ''Seite'']] :[[zwei Seiten einer Medaille|zwei ''Seiten'' einer Medaille]] {{Sprichwörter}} :[[das Gras ist grüner auf der anderen Seite]] / [[das Gras ist grüner auf der anderen Seite des Zaunes]] :[[Jedes Ding hat zwei Seiten]]. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[vordere]], [[hintere]], [[obere]], [[untere]] ''Seite'' :[3–5] [[link]]e, [[recht]]e ''Seite'' :[9] [[gut]]e, [[schlecht]]e, [[stark]]e, [[schwach]]e ''Seite'' :[10] [[link]]e, [[recht]]e, [[gut]]e, [[schlecht]]e ''Seite'' :[11] eine [[viertel]], [[halb]]e ''Seite'' :[11, 12] [[voll]]e, [[leer]]e ''Seite'' :[12] [[kurz]]e, [[lang]]e ''Seite'' {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [[abseitig]], [[abseits]], [[allseitig]], [[allseits]], [[andererseits]], [[beiderseitig]], [[beiderseits]], [[beidseitig]], [[beiseite]], [[beseitigen]], [[deinerseits]], [[diesseits]] ([[Diesseits|→D.]]), [[einerseits]], [[einseitig]], [[eurerseits]], [[Eurerseits]], [[gegenseitig]], [[ihrerseits]], [[Ihrerseits]], [[jenseits]] ([[Jenseits|→J.]]), [[meinerseits]], [[sechsseitig]], [[seinerseits]], [[seitenrichtig]], [[seitens]], [[seitenverkehrt]], [[seitlich]], [[seitwärts]], [[umseitig]], [[unsererseits]], [[vielseitig]], [[vierseitig]], [[von Seiten]], [[wechselseitig]], [[zweiseitig]] :[11, 12] [[seitenlang]], [[seitenweise]] :''Affixe:'' [[-seits]] :''Präpositionen:'' [[zuseiten]]/[[zu Seiten]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Seitenaltar]], [[Seitenansicht]], [[Seitenarm]], [[Seitenauftritt]], [[Seitenaus]], [[Seitenausgang]], [[Seitenauslinie]], [[Seitenbau]], [[Seitenblick]], [[Seitendarstellung]], [[Seiteneingang]], [[Seiteneinsteiger]], [[Seitenfenster]], [[Seitenflügel]], [[Seitenfront]], [[Seitengang]], [[Seitengasse]], [[Seitengebäude]], [[Seitengelaß]]/[[Seitengelass]], [[Seitengemach]], [[Seitengewehr]], [[Seitenhaus]], [[Seitenhieb]], [[Seitenlage]], [[Seitenleitwerk]], [[Seitenlicht]], [[Seitenlinie]], [[Seitenorgan]], [[Seitenpforte]], [[Seitenpräsentation]], [[Seitenraum]], [[Seitenruder]], [[Seitenschiff]], [[Seitenschneider]], [[Seitensprung]], [[Seitenstechen]], [[Seitenstich]], [[Seitenstiege]], [[Seitenstraße]], [[Seitenstreifen]], [[Seitental]], [[Seitentasche]], [[Seitenteil]], [[Seitentisch]], [[Seitentrakt]], [[Seitentrieb]], [[Seitentür]], [[Seitenverhältnis]], [[Seitenwand]], [[Seitenwechsel]], [[Seitenweg]], [[Seitenzimmer]], [[Seitpferd]] :[11] [[Dreiviertelseite]] :[11, 12] [[Seitenrand]], [[Seitenzahl]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Begrenzungsfläche |Ü-Liste= *{{bg}}: [1–3] {{Üt|bg|страна}} {{f}}; [11] {{Üt|bg|страница}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|side}} *{{fi}}: {{Ü|fi|sivu}}; [1b] {{Ü|fi|puoli}} *{{fr}}: {{Ü|fr|côté}} {{m}}, {{Ü|fr|face}} {{f}} *{{gl}}: [1] {{Ü|gl|lado}} {{m}} *{{el}}: [1, 3, 4] {{Üt|el|πλευρά|plevrá}} {{f}}; [2] {{Üt|el|έδρα|édra}} {{f}}; [8, 9] {{Üt|el|όψη|ópsi}}; [11, 12] {{Üt|el|σελίδα|selída}} {{f}} *{{ia}}: [1] {{Ü|ia|latere}} *{{it}}: {{Ü|it|lato}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|costat}} {{m}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|Dop}} *{{la}}: {{Ü|la|latus}} *{{nl}}: {{Ü|nl|zijde}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|side}} {{mf}} *{{pl}}: {{Ü|pl|strona}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|lado}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|parte}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сторона}} *{{sv}}: {{Ü|sv|sida}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|lado}}, {{Ü|es|faz}} *{{cs}}: {{Ü|cs|strana}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|taraf}}, {{Ü|tr|yan}}; [11, 12] {{Ü|tr|sayfa}} *{{uk}}: {{Üt|uk|сторона}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Grenzlinie |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|side}} *{{it}}: {{Ü|it|lato}} {{m}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|Dop}} *{{nl}}: {{Ü|nl|zijde}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bok}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|lado}} {{m}}, {{Ü|pt|aresta}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|parte}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сторона}} *{{cs}}: {{Ü|cs|strana}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|köşe}} *{{uk}}: {{Üt|uk|бік}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Teil einer Sache |Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|страна|strana}} *{{en}}: {{Ü|en|side}} *{{fi}}: {{Ü|fi|puoli}} *{{fr}}: {{Ü|fr|côté}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|lato}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|側|かわ, kawa}}, {{Üt|ja|-側|-がわ, -gawa}} *{{la}}: {{Ü|la|latus}} *{{mt}}: {{Ü|mt|banda}} *{{nl}}: {{Ü|nl|zijde}}, {{Ü|nl|kant}} *{{pl}}: {{Ü|pl|strona}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|lado}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|parte}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сторона}} *{{sv}}: {{Ü|sv|sida}} {{u}} *{{cs}}: {{Ü|cs|strana}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|taraf}}, {{Ü|tr|yan}} *{{uk}}: {{Üt|uk|сторона}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Außenbereich des Körpers |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|side}}, {{Ü|en|hip}}, {{Ü|en|flank}} *{{fi}}: {{Ü|fi|puoli}} *{{ia}}: [1] {{Ü|ia|flanco}} *{{it}}: {{Ü|it|lato}} {{m}}, {{Ü|it|fianco}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|zijde}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bok}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|lado}} {{m}}, {{Ü|pt|flanco}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|parte}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сторона}} *{{cs}}: [4b] {{Ü|cs|strana}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|taraf}}, {{Ü|tr|yan}} *{{uk}}: {{Üt|uk|бік}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Glied einer Gleichung |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|item}} *{{fi}}: {{Ü|fi|puoli}} *{{it}}: {{Ü|it|voce}} {{f}}, {{Ü|it|partita}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|latus}} *{{nl}}: {{Ü|nl|zijde}} *{{pl}}: {{Ü|pl|strona}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|lado}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сторона}} *{{cs}}: {{Ü|cs|strana}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|taraf}}, {{Ü|tr|yan}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=eine Partei |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|side}}, {{Ü|en|party}} *{{fi}}: {{Ü|fi|puoli}} *{{it}}: {{Ü|it|parte}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|latus}} *{{nl}}: {{Ü|nl|zijde}} *{{pl}}: {{Ü|pl|strona}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|lado}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|sida}} {{u}} *{{cs}}: {{Ü|cs|strana}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|taraf}} *{{uk}}: {{Üt|uk|сторона}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Richtung |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|side}} *{{fi}}: {{Ü|fi|puoli}} *{{it}}: {{Ü|it|parte}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kant}} *{{pl}}: {{Ü|pl|strona}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|lado}} {{m}}, {{Ü|pt|direcção}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сторона}} *{{sv}}: {{Ü|sv|håll}} {{u}} *{{cs}}: {{Ü|cs|strana}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|taraf}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Blickwinkel |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|side}}, {{Ü|en|angle}} *{{it}}: {{Ü|it|angolazione}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|latus}} *{{nl}}: {{Ü|nl|zijde}}, {{Ü|nl|kant}} *{{pt}}: {{Ü|pt|lado}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сторона}} *{{sv}}: {{Ü|sv|håll}} {{u}} *{{tr}}: {{Ü|tr|açı}}, {{Ü|tr|bakış açısı}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=Erscheinungsform |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|aspect}} *{{it}}: {{Ü|it|aspetto}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|latus}} *{{nl}}: {{Ü|nl|zijde}}, {{Ü|nl|kant}} *{{pt}}: {{Ü|pt|lado}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сторона}} *{{sv}}: {{Ü|sv|sida}} {{u}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yüz}} }} {{Ü-Tabelle|10|G=breite Fläche eines dünnen Gegenstandes |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|side}} *{{it}}: {{Ü|it|lato}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|zijde}}, {{Ü|nl|kant}} *{{pl}}: {{Ü|pl|strona}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сторона}} *{{es}}: {{Ü|es|faz}} *{{cs}}: {{Ü|cs|strana}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|sahife}} {{veraltend}}, {{Ü|tr|sayfa}} }} *{{uk}}: {{Üt|uk|сторона}} {{Ü-Tabelle|11|G=Seite eines Blattes |Ü-Liste= *{{my}}: {{Üt|my|စာမျက်နှာ|}} *{{en}}: {{Ü|en|page}} *{{eo}}: {{Ü|eo|paĝo}} *{{fi}}: {{Ü|fi|sivu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|page}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|σελίδα|selída}} *{{ha}}: {{Ü|ha|shafi}} {{m}} *{{hi}}: {{Üt|hi|पृष्ठ|pr̥ṣṭha}} *{{ia}}: [1] {{Ü|ia|pagina}} *{{it}}: {{Ü|it|pagina}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|pagina}} *{{nl}}: {{Ü|nl|zijde}} *{{pl}}: {{Ü|pl|strona}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|página}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|pagină}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|страница}} *{{sv}}: {{Ü|sv|sida}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|página}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|strana}} {{f}}, {{Ü|cs|stránka}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|sahife}} {{veraltend}}, {{Ü|tr|sayfa}} *{{uk}}: {{Üt|uk|сторінка}} }} {{Ü-Tabelle|12|G=Internetseite |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|internet page}}, {{Ü|en|web page}} *{{fi}}: {{Ü|fi|sivu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|site internet}}, {{Ü|fr|site}}, {{Ü|fr|page web}} *{{hi}}: {{Üt|hi|पृष्ठ|pr̥ṣṭha}} *{{it}}: {{Ü|it|pagina internet}} {{f}}, {{Ü|it|pagina web}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|pagina}} *{{nl}}: {{Ü|nl|site}} *{{pl}}: {{Ü|pl|strona}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|página}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|pagină}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сайт}} *{{sv}}: {{Ü|sv|sida}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|página}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|strana}} {{f}}, {{Ü|cs|stránka}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|sahife}} {{veraltend}}, {{Ü|tr|sayfa}} *{{uk}}: {{Üt|uk|сторінка}} }} {{Ü-Tabelle|13|G=Pfeifensignal |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|piping the side}} *{{it}}: {{Ü|it|alla banda}} {{f}} (fischio del nostromo) }} {{Referenzen}} :[1–13] {{Wikipedia}} :[1–11] {{Ref-Grimm|seite}} :[1–11] {{Ref-DWDS}} :[1–13] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–12] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[leite]], [[reite]], [[Seide]], [[Seife]], [[Seige]], [[Seile]], [[seine]], [[seit]], [[Sekte]], [[Septe]], [[Sexte]], [[Site]], [[Suite]], [[weite]], [[Weite]]|Homophone=[[Saite]], [[seihte]]|Anagramme=[[eiset]], [[eiste]], [[seiet]]}} 9k6rdxgmsmv6sts8bcyqrfdlxx92xyy Tee 0 1937 10681426 10680716 2026-05-30T04:59:21Z Yoursmile 43509 +WB 10681426 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[-TEEʼ]], [[-tee]], [[-teeʼ]], [[TEE]], [[t'ee]], [[te'e]], [[tee]], [[teè]], [[tée]], [[téé]], [[têe]], [[ТЭЭ]], [[тее]], [[тээ]]}} {{Wort der Woche|7|2016}} == Tee ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Tee |Nominativ Plural=Tees |Genitiv Singular=Tees |Genitiv Plural=Tees |Dativ Singular=Tee |Dativ Plural=Tees |Akkusativ Singular=Tee |Akkusativ Plural=Tees |Bild 1=Everything Stops for tea.jpg|mini|1|eine Tasse ''Tee'' |Bild 2=Zhu-Ye-Qing-Tea-03.jpg|mini|1|''Tee'' (getrocknet) |Bild 3=Camellia sinensis (2).jpg|mini|1|''Tee'' (Sträucher) }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Thee]] {{Worttrennung}} :Tee, {{Pl.}} Tees {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|teː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Tee.ogg}}, {{Audio|De-Tee2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|eː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Lebensmittel|Genussmittel|aus Anbau}} [[Teedroge]] oder der fertige [[Teeaufguss]] aus den [[getrocknet]]en oder mehr oder weniger [[fermentiert]]en getrockneten [[Laubblatt|Laubblättern]] des [[Teestrauch]]s :[2] {{K|Lebensmittel|Getränk|kurz}} Teeaufguss aus unterschiedlichen Teedrogen (unterschiedlichen Pflanzenarten, -sorten oder -teilen) :[3] [[gesellig]]e [[Stunde]] am [[Nachmittag]] {{Herkunft}} :''Tee'' wurde im 17. Jahrhundert vermutlich vom südchinesischen (Amoy-Dialekt) ''[[tē]]'' „Tee“ entlehnt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Tee“, Seite 910.</ref> Die Aufnahme ins Deutsche fand wohl unter Vermittlung des [[Niederländisch]]en – dort heißt es ''{{Ü|nl|thee}}'' – statt.<ref name=Pfeifer/> Dementsprechend schrieb man die deutsche Form auch bis ins 20. Jahrhundert ''[[Thee]].''<ref name=Pfeifer/> Dies stand zuerst für die getrockneten Blätter und Blattknospen des [[Teestrauch]]s und das daraus zubereitete Getränk, wurde um das Jahr 1700 aber auch auf getrocknete Blätter und Blüten anderer [[Heilpflanze]]n und die daraus hergestellten [[Aufguss|Aufgüsse]] ausgedehnt; Anfang des 19. Jahrhunderts kam dann noch die Bedeutung ‚Beisammensein, bei dem Tee ausgeschenkt wird‘ hinzu.<ref name=Pfeifer>{{Ref-Pfeifer|Tee}}</ref><ref>ausführlicher hier: {{Ref-ZDL-Wortgeschichte}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[3] [[Gesellschaft]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Chinesischer Tee]], [[Assamtee]] (von unterschiedlichen Unterarten) :[1] [[Grüner Tee]] (unfermentiert) :[1] [[Schwarzer Tee]], [[Oolong-Tee]], [[Pu-erh-Tee]] (mit unterschiedlicher Fermentierung) :[1] [[Ceylontee]] (aus dem Anbaugebiet auf Sri Lanka); Darjeeling-Tee (aus den Anbaugebieten im Distrikt Darjeeling des indischen Bundesstaats Westbengalen) :[1] [[Jasmintee]], [[Earl-Grey-Tee]] (aromatisierter Tee) :[2] [[Anistee]], [[Apfeltee]], [[Baldriantee]], [[Bärentraubenblättertee]], [[Blasentee]], [[Blutreinigungstee]], [[Brennnesseltee]], [[Bronchialtee]], [[Fenchel-Anis-Kümmel-Tee]], [[Fencheltee]], [[Fliederblütentee]], [[Früchtetee]], [[Gallentee]], [[Ginsengtee]], [[Hagebuttentee]], [[Hanftee]], [[Hibiskustee]], [[Himbeertee]], [[Hollertee]], [[Holunderblütentee]], [[Ingwertee]], [[Johanniskrauttee]], [[Kamillenblütentee]], , [[Kräutertee]], [[Kümmeltee]], [[Lavendeltee]], [[Lindenblütentee]], [[Löwenzahntee]], [[Magentee]], [[Magen-Darm-Tee]], [[Malventee]], [[Melissentee]], [[Minztee]], [[Nelkentee]], [[Orangentee]], [[Pfefferminztee]], [[Rooibostee]], [[Salbeitee]], [[Sennesblättertee]], [[Spitzwegerichtee]], [[Tausendguldenkrauttee]], [[Thymiantee]] :[3] [[Fünfuhrtee]], [[Tanztee]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Tee'' hat in China eine vieltausendjährige Geschichte. :[1] Kaffee und ''Tee'' sind beliebte Getränke. :[1] „Schon in diesen Sätzen steckt die Gemütlichkeit, die den ''Tee'' vom eher hektisch getrunkenen Männergetränk Espresso heftigst unterscheidet.“<ref>{{Literatur | Autor=Helge Jepsen | Titel=Frauenspielzeug | TitelErg=Eine beinahe vollständige Sammlung lebensnotwendiger Dinge|Verlag=Hoffmann und Campe | Ort=Hamburg |Jahr= 2010| Seiten =105.|ISBN=978-3-455-38079-8}}</ref> :[1] „Der ''Tee'' war sehr bitter, wurde aber durch die Unmenge Zucker genießbar.“<ref>{{Literatur| Autor= Lois Pryce | Titel= Mit 80 Schutzengeln durch Afrika | TitelErg= Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens| Auflage= |Übersetzer= Anja Fülle, Jérôme Mermod| Verlag= DuMont Reiseverlag |Ort= Ostfildern |Jahr= 2018 | ISBN= 978-3-7701-6687-9 |Seiten= 67.}} Englisches Original 2009.</ref> :[1] „Fereschte stellt ''Tee'' vor uns ab, setzt sich neben Siavasch, schaut mich erwartungsvoll an.“<ref>{{Literatur |Autor =Nava Ebrahimi| Titel=Sechzehn Wörter |TitelErg= Roman | Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-442-71754-5}}, Seite 269.</ref> :[1] „Ich goß die Milch in den kalten ''Tee'', preßte die Zitrone hinein und sah zu, wie die Milch dick wurde und in gelblichgrauen Flocken nach unten sank.“<ref>{{Literatur | Autor= Heinrich Böll | Titel= Das Brot der frühen Jahre | TitelErg= Erzählung | Verlag = Ullstein | Ort= Frankfurt/Main | Jahr=1963 | ISBN= | Seiten= 133.}}</ref> :[1] Sie brachte aus China ein Päckchen ''Tee'' als Mitbringsel mit. :[2] Möchtest du einen ''Tee?'' Ich habe Hagebutte oder Malve. :[3] Wir trafen uns zum ''Tee.'' :[3] „Nach dem ''Tee'' gingen Nikolai, Sonja und Natascha ins Diwanzimmer; hier war ihr Lieblingsplätzchen, der Ort für alle vertraulichen Herzensergiessungen.“<ref>{{Literatur| Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=677}}. Russische Urfassung 1867.</ref> {{Redewendungen}} :[[abwarten und Tee trinken|abwarten und ''Tee'' trinken]] – die Ruhe bewahren :[[einen im Tee haben|einen im ''Tee'' haben]] – angetrunken sein :[[nicht aus dem Tee kommen|nicht aus dem ''Tee'' kommen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[ceylonesisch]]er / [[chinesisch]]er / [[indisch]]er ''Tee'' :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[grün]]er / [[schwarz]]er ''Tee'' :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[bitter]]er / [[dünn]]er / [[gesüßt]]er / [[gezuckert]]er / [[stark]]er / [[süß]]er / [[ungesüßt]]er ''Tee'' :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[dampfend]]er / [[heiß]]er / [[lauwarm]]er / [[warm]]er ''Tee'' :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[wohltuend]]er / [[wärmend]]er ''Tee'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Tee'' [[aufgießen]] ({{Audio|De-Tee aufgießen.ogg|Audio}}) / [[eingießen]] / [[einschenken]] / [[servieren]] / [[verschütten]] / [[zubereiten]] :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Tee'' ([[drei]]/[[vier]]/[[fünf]]/[[sechs]] [[Minuten]]) [[ziehen]] [[lassen]] :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Tee'' [[austrinken]] / [[kosten]] / [[nippen]] / [[schlürfen]] / [[trinken]] :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Tee'' [[anbauen]] / [[bestellen]] / [[bezahlen]] / [[fermentieren]] / [[kaufen]] / [[konsumieren]] / [[lagern]] / [[pflücken]] / [[transportieren]] / [[trocknen]] / [[verkaufen]] / [[verpacken]] / [[verschiffen]] / [[versenden]] :[1] ''mit [[Substantiv]]:'' ein [[Kännchen]] / eine [[Kanne]] / eine [[Tasse]] ''Tee'' {{Wortbildungen}} :''Adjektiv:'' [[teefarben]] :''Substantive:'' ::[1] [[Teebaum]], [[Teebeutel]], [[Teebüchse]], [[Teegedeck]], [[Teegeschirr]], [[Teeglas]], [[Teein]], [[Teekanne]], [[Teekessel]], [[Teeküche]], [[Teelicht]], [[Teelöffel]], [[Teerose]], [[Teesieb]], [[Teesorte]], [[Teestand]], [[Teesteuer]], [[Teetasse]], [[Teetisch]], [[Teetrinken]], [[Teetrinker]], [[Teeverkäufer]], [[Teevorrat]], [[Teewärmer]], [[Teewasser]], [[Teewurst]], [[Teezeug]] ::[1] [[Teeblatt]], [[Tee-Ei]]/[[Teeei]] ::[1] [[Teepflanze]], [[Teestrauch]], [[Tee-Ernte]]/[[Teeernte]] ::[1] [[Teeschale]] ::[3] [[Teegebäck]], [[Teegesellschaft]], [[Teehaus]], [[Teeladen]], [[Teepause]], [[Teestube]], [[Teestunde]], [[Teewagen]], [[Teezeit]], [[Teezeremonie]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Lebensmittel: Genussmittel |Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|tee}} *{{sq}}: {{Ü|sq|çaj}} *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üt|ar|شاي|šāy|شَاي|DMG=0}} {{m}} **[[w:Maghrebinisches Arabisch|Maghrebinisches Arabisch]]: {{Üxx4|ar|شاي|v=شاي|d=tāy|DMG=0}} {{m}}<ref name="Wehr">{{Lit-Wehr: Arabisches Wörterbuch|A=5}}, Stichwort »{{Arab|تاي}}«, Seite 132.</ref> **[[w:Irakisch-Arabisch|Irakisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|شاي|v=شاي|d=kāy; ''mundartnah:'' čāy<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Autor=D.R. Woodhead, Wayne Beene (Hrsg.); under the technical direction of Karl Stowasser, with the assistance of Majid Damah, Faisal Al-Khalaf, Husain Mustafa, Darrel Smith, Ronald G. Wolfe | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1967 | ISBN=0-87840-281-0 }}, Stichwort »č-a-y, čaay«, Seite 83.</ref><ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Herausgeber=Beverly E. Clarity, Karl Stowasser, Ronald G. Wolfe, D.R. Woodhead, Wayne Beene | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=English–Arabic Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=2003 | ISBN=0-87840-136-9 }}, Stichwort »č-a-y, čaay«, Seite 83 (arabisch-englischer Teil).</ref>|DMG=0}} {{m}} *{{hy}}: {{Üt|hy|թեյ}} *{{az}}: {{Ü|az|çay}} *{{as}}: {{Üt|as|চাহ|sah}} *{{ast}}: {{Ü|ast|té}} *{{ay}}: {{Ü|ay|junt'uma}} *{{ba}}: {{Üt|ba|сәй}} *{{eu}}: {{Ü|eu|te}} *{{bn}} <small>([[w:ISO 15919|ISO 15919]])</small>: {{Üt|bn|চা|cā}} *{{my}}: {{Üt|my|လက်ဖက်ရည်|}} *{{bs}}: {{Ü|bs|čaj}} {{m}} *{{br}}: {{Ü|br|te}} *{{bg}}: {{Üt|bg|чай}} {{m}} *{{ceb}}: {{Ü|ceb|tsa}} *{{zh}}: **[[Hochchinesisch|Hochchinesisch/Mandarin]] <small>([[w:Pinyin|Pinyin]])</small>: {{Üt|zh|茶|chá}} **{{yue}} <small>([[w:Jyutping|Jyutping]])</small>: {{Üt|yue|茶|caa<sup>4</sup>}} *{{da}}: {{Ü|da|the}} {{u}}, {{Ü|da|te}} {{u}} *{{dz}}: {{Üt|dz|ཇ|ja}} *{{en}}: {{Ü|en|tea}} *{{eo}}: {{Ü|eo|teo}} *{{et}}: {{Ü|et|tee}} *{{fo}}: {{Ü|fo|te}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tee}} *{{fr}}: {{Ü|fr|thé}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|te}} *{{gl}}: {{Ü|gl|té}} *{{ka}} <small>([[w:Georgisches Alphabet#Umschrift|DIN 32707]])</small>: {{Üt|ka|ჩაი|č̕ai}} *{{el|iU}}: {{Üt|el|τσάι|tsái}} *{{kl}}: {{Ü|kl|tii}} *{{gn}}: {{Ü|gn|ñanary}} *{{gu}} <small>([[w:ISO 15919|ISO 15919]])</small>: {{Üt|gu|ચા|cā}} {{f}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|תה|v=תֵּה|d=tē|CHA=0}} {{m}} *{{hi}} <small>([[w:ISO 15919|ISO 15919]])</small>: {{Üt|hi|चाय|cāya}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|teo}} *{{ilo}}: {{Ü|ilo|tsa}} *{{id}}: {{Ü|id|teh}} *{{ia}}: {{Ü|ia|the}} *{{ga}}: {{Ü|ga|tae}} *{{is}}: {{Ü|is|te}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|tè}} {{m}} *{{sah}}: {{Üt|sah|чэй}} *{{ja}}: {{Üt|ja|お茶|お・ちゃ, o·cha}} *{{yi|YIVO}}: {{Üxx4|yi|טײ|d=tey|YIVO=0}} {{f}} *{{kn}}: {{Üt|kn|ಚಹಾ|cahā}} *{{kk}}: {{Üt|kk|шай}} *{{csb}}: {{Ü|csb|arbata}} *{{ks}}: {{Üt|ks|چاے|cāy}} *{{ca}}: {{Ü|ca|te}} {{m}} *{{km}}: {{Üt|km|ទឹកតែ|}} *{{ky}}: {{Üt|ky|чай}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|Dargh}} *{{ko}} <small>([[w:Revidierte Romanisierung|RR]])</small>: {{Üt|ko|차|cha}} *{{hr}}: {{Ü|hr|čaj}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|çay}} **{{zza}}: {{Ü|zza|çay}} *{{lad}}: {{Üxx4|lad|טי|d=[[té#té (Ladino)|té]]}} {{m}} *{{lo}}: {{Üt|lo|ຊາ|sā}} *{{la}}: {{Ü|la|thea}} *{{lv}}: {{Ü|lv|tēja}} *{{li}}: {{Ü|li|tee}} *{{ln}}: {{Ü|ln|ti}} *{{lt}}: {{Ü|lt|arbata}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Téi}} {{m}} *{{mg}}: {{Ü|mg|dite}} *{{ms}}: {{Ü|ms|teh}} *{{ml}}: {{Üt|ml|ചായ|cāya}} *{{dv}}: {{Üt|dv|ސައި|}} *{{mi}}: {{Ü|mi|tii}} *{{mr}} <small>([[w:ISO 15919|ISO 15919]])</small>: {{Üt|mr|चहा|cahā}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|чај|čaj}} {{m}} *{{mn}} <small>([[w:ISO 9|ISO 9]])</small>: {{Üt|mn|цай|caj}} *{{ne}}: {{Üt|ne|चिया|ciyā}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Tee}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|thee}} *{{se}}: {{Ü|se|deadja}} *{{no}}: {{Ü|no|te}} {{m}} *{{nov}}: {{Ü|nov|tee}} *{{oc}}: {{Ü|oc|tè}} *{{or}}: {{Üt|or|ଚା|cā}} *{{os}}: {{Üt|os|цай|caj}} *{{pa}}: **[[w:Gurmukhi-Schrift|Gurmukhī]] <small>([[w:ISO 15919|ISO 15919]])</small>: {{Üt|pa|ਚਾਹ|cāha}} {{f}}, {{Üt|pa|ਟੀ|ṭī}} {{f}} *{{ps}}: {{Üt|ps|چای|čây}} *{{fa}}: **{{prs}}, Farsi <small>([[Hilfe:DMG|DMG]])</small>: {{Üxx4|fa|چاى|v=چَاى|d=čāy|DMG=0}} **{{tg}}: {{Üt|tg|чой}} *{{pl}}: {{Ü|pl|herbata}} {{f}}, {{Ü|pl|herbatka}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|chá}} {{m}} *{{qu}}: {{Ü|qu|tiy}} *{{rm}}: {{Ü|rm|té}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|ceai}} *{{ru}}: {{Üt|ru|чай}} {{m}} *{{sm}}: {{Ü|sm|tī}} *{{sa}} <small>([[Hilfe:IAST|IAST]])</small>: {{Üt|sa|चा|}} *{{gd}}: {{Ü|gd|tì}} *{{sv}}: {{Ü|sv|te}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|чај}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|чај}} {{m}} *{{sn}}: {{Ü|sn|tii}} *{{sd}}: {{Üt|sd|چانهہ|}} *{{si}}: {{Üt|si|තේ|tē}} *{{scn}}: {{Ü|scn|tè}} *{{sk}}: {{Ü|sk|čaj}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|čaj}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|tej}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|čaj}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|té}} {{m}} *{{sw}}: {{Ü|sw|chai}} *{{tg}}: {{Üt|tg|чой}} *{{tl}}: {{Ü|tl|tsa}} *{{ta}}: {{Üt|ta|தேநீர்|tēnīr}} *{{tt}}: {{Üt|tt|чәй}} *{{te}}: {{Üt|te|తేనీరు|tēnīru}} *{{tet}}: {{Ü|tet|xá}} *{{th}}: {{Üt|th|น้ำชา|nám chaa}}, {{Üt|th|ชา|chaa}} *{{bo}}: {{Üt|bo|ཇ་|ja}} *{{ti}}: {{Üt|ti|ሻሂ|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|čaj}} {{m}} *{{ce}}: {{Üt|ce|чай|čaj}} *{{cv}}: {{Üt|cv|чей|čej}} *{{tr}}: {{Ü|tr|çay}} *{{tk}}: {{Ü|tk|çaý}} *{{tyv}}: {{Üt|tyv|шай}} *{{ug}}: {{Üt|ug|چاي|chay}} *{{uk}}: {{Üt|uk|чай}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|tea}} *{{ur}}: {{Üt|ur|چائے|cāy}} *{{uz}}: {{Ü|uz|choy}} *{{vi}}: {{Ü|vi|trà}}, {{Ü|vi|chè}} *{{vo}}: {{Ü|vo|tied}} *{{cy}}: {{Ü|cy|te}} *{{wa}}: {{Ü|wa|té}} *{{war}}: {{Ü|war|seminte}} *{{be}}: {{Üt|be|чай}} {{m}}, {{Üt|be|гарбата}} *{{fy}}: {{Ü|fy|tee}} *{{bcl}}: {{Ü|bcl|tsa}} }} {{Ü-Tabelle|?|G=getrocknete und fermentierte Blätter des Teestrauchs |Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üt|ar|شاي|šāy|شَاي|DMG=0}} {{m}} *{{zh}}: **[[Hochchinesisch|Hochchinesisch/Mandarin]] <small>([[w:Pinyin|Pinyin]])</small>: {{Üt|zh|茶|chá}} *{{en}}: {{Ü|en|tea}} *{{fr}}: {{Ü|fr|thé}} {{m}} *{{el|iU}}: {{Üt|el|τσάι|tsái}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|תה|v=תֵּה|d=tē|CHA=0}} {{m}} *{{ia}}: {{Ü|ia|the}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Tee}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|herbata}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|chá}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|чай}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|te}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|çay}} *{{uk}}: {{Üt|uk|чай}} }} {{Ü-Tabelle|?|G=Botanik, kein Plural: immergrüner ostasiatischer Busch mit weißen Blüten |Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üt|ar|شاي|šāy|شَاي|DMG=0}} {{m}} *{{zh}}: **[[Hochchinesisch|Hochchinesisch/Mandarin]] <small>([[w:Pinyin|Pinyin]])</small>: {{Üt|zh|茶|chá}} *{{my}}: {{Üt|my|လက်ဖက်|}} *{{en}}: {{Ü|en|tea plant}} *{{fr}}: {{Ü|fr|thé}} {{m}} *{{el|iU}}: {{Üt|el|τσάι|tsái}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|תה|v=תֵּה|d=tē|CHA=0}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|お茶|お・ちゃ, o·cha}} *{{km}}: {{Üt|km|តែ|}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Tee}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|herbata}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|chá}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|чай}} {{m}}, {{Üt|ru|чайный куст}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|te}} {{n}}, {{Ü|sv|tebuske}} *{{tr}}: {{Ü|tr|çay}} *{{uk}}: {{Üt|uk|чай}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Lebensmittel: Heißgetränk|Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üt|ar|شاي|šāy|شَاي|DMG=0}} {{m}} *{{zh}}: **[[Hochchinesisch|Hochchinesisch/Mandarin]] <small>([[w:Pinyin|Pinyin]])</small>: {{Üt|zh|茶|chá}} *{{en}}: {{Ü|en|infusion}} *{{eo}}: {{Ü|eo|infuzaĵo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|infusion}} {{f}} *{{el|iU}}: {{Üt|el|τσάι|tsái}} *{{it}}: {{Ü|it|infusione}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|infusió}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Tee}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|herbata}} {{f}}, {{Ü|pl|herbatka}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|chá}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|чай}} {{m}}, {{Üt|ru|травяной чай}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|te}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|infusión}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|çay}} *{{uk}}: {{Üt|uk|чай}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=gesellige Stunde am Nachmittag |Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: *{{en}}: {{Ü|en|tea}} *{{fr}}: {{Ü|fr|thé}} {{m}} *{{el|iU}}: {{Üt|el|τσάι|tsái}} *{{pl}}: {{Ü|pl|herbata}} {{f}}, {{Ü|pl|herbatka}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|chá}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|testund}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|255004}} :[1–3] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3 ] {{Ref-Grimm|Thee}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3] {{Ref-Duden|Tee_Pflanze_Getraenk|Tee}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1, 3] {{Ref-ZDL-Wortgeschichte}} :[*] ''siehe auch:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Essen und Trinken/Küchenkräuter und Gewürze]] {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Tee |Nominativ Plural=Tees |Genitiv Singular=Tees |Genitiv Plural=Tees |Dativ Singular=Tee |Dativ Plural=Tees |Akkusativ Singular=Tee |Akkusativ Plural=Tees |Bild=Tee.jpg|mini|1|drei unterschiedliche ''Tees'' }} {{Worttrennung}} :Tee, {{Pl.}} Tees {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|tiː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Tee3.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Golf]]:'' kleiner [[Stift]], auf den der abzuschlagende [[Golfball]] gesetzt wird :[2] ''[[Golf]]:'' ebene [[Fläche]], von der der Golfball abgeschlagen wird {{Herkunft}} :[[Lehnwort]] aus dem [[Englisch]]en, abgeleitet von der Form des Buchstabens "T"<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „<sup>2</sup>Tee“.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Ballauflage]] :[2] [[Abschlag]], [[Abschlagfläche]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Golfausrüstung]] :[2] [[Golfplatz]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Holztee]], [[Plastiktee]] :[2] [[Starttee]] {{Beispiele}} :[1] Da ich das ''Tee'' zu weit in den Boden gesteckt habe, wurde der Ball getoppt. :[2] Vom ''Tee'' Nummer 3 konnte man die Landezone nicht einsehen. {{Wortbildungen}} :[[aufteen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Golf: kleiner Stift, auf den der abzuschlagende Golfball gesetzt wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tee}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Golf: ebene Fläche, von der der Golfball abgeschlagen wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tee}}, {{Ü|en|tee box}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Tee (Golfsport)}} :[2] {{Wikipedia|Golfplatz#Abschlag}} :[1, 2] {{Ref-Duden|Tee_Sportgeraet_Golf|Tee}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 2|[[Fee]], [[Lee]], [[nee]], [[ree]], [[See]], [[tea]], [[Teen]], [[Teer]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Chinesischen (Deutsch)]] 52dm1o3v91hs8s6fg8ohcvv4fgcpzj7 Hund 0 1978 10681457 10669701 2026-05-30T07:39:37Z Wamito 720 /* {{Übersetzungen}} */ 10681457 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[hund]]}} {{Wort der Woche|34|2006}} == Hund ({{Sprache|Deutsch}}) == {{erweitern|Oberbegriffe einkürzen, siehe [[Hilfe:Oberbegriffe]]|Deutsch}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Hund |Nominativ Plural=Hunde |Genitiv Singular=Hunds |Genitiv Singular*=Hundes |Genitiv Plural=Hunde |Dativ Singular=Hund |Dativ Singular*=Hunde |Dativ Plural=Hunden |Akkusativ Singular=Hund |Akkusativ Plural=Hunde |Bild=Dog retrieving stick.jpg|mini|1|ein ''Hund'' }} {{Worttrennung}} :Hund, {{Pl.}} Hun·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hʊnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hund.ogg}}, {{Audio|De-Hund2.ogg}}, {{Audio|De-at-Hund.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ʊnt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Haustier]], dessen Vorfahre der [[Wolf]] ist :[2] {{K|Schimpfwort}} [[gerissen]]er, [[gemein]]er, [[hinterhältig]]er oder [[brutal]]er [[Mitmensch]] :[3] {{K|Bergbau}} ein [[Förderwagen]] (meist auf [[Gleis]]en) :[4] ein [[Rollbrett]] für [[Möbel]] :[5] {{K|Zoologie|nur Plural}} [[Hundeartige]], eine [[Familie]] :[6] ein [[Kartenspiel]], welches vor allem in [[Schlesien]] verbreitet, stark mit dem [[polnisch]]en Kartenspiel [[Turak]] verwandt und im deutschsprachigen Raum nicht sehr bekannt ist {{Abkürzungen}} :[[H.]] {{Herkunft}} :aus [[althochdeutsch]]: ''hunt'' < [[indoeuropäisch]] ''*kwon-,'' daher auch [[griechisch]] κύων ''(kýōn)'' (siehe auch ''[[zynisch]]''), [[lateinisch]] ''canis'' (Hund) (siehe auch [[Kanarische Inseln]]) {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Synonyme}} :[1] [[Haushund]], [[bester Freund des Menschen]], [[vierbeiniger Freund]] :[1] ''abwertend:'' [[Fußhupe]], [[Köter]] :[1] {{ugs.|:}} [[Tebe]], [[Teffe]] :[1] {{ugs.|,}} ''besonders'' {{nordd.}} {{abw.|:}} [[Töle]] :[1] {{ugs.}} {{nordd.|:}} [[Hundehund]] :[1] {{ugs.}} {{abw.|:}} [[Sauhund]], [[Scheißhund]] :[1] ''[[Kindersprache|kindersprachlich]]:'' [[Wauwau]] :[1] ''[[Sondersprache|sondersprachlich]]:'' ''([[w:Kundensprache|Kundensprache]])'' [[Beißer]]; ''([[Gaunersprache]])'' [[Kailoff]]/[[Keiloff]] :[1] ''wissenschaftlich:'' [[Canis lupus familiaris]] ''([[Subspezies]], [[Unterart]])'' :[2] [[Lump]], [[Schurke]], [[Himmelhund]], [[Schweinehund]], [[Sauhund]] :[5] [[Hundeartige]] :[5] ''wissenschaftlich:'' [[Canidae]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] {{ugs.|:}} [[Beller]], [[Bello]], [[Bettvorleger]], [[Etagentiger]], [[Fixköter]], [[Flohbeutel]], [[Flohkutsche]], [[Flohtaxi]], [[Handfeger]], [[Hilfshund]], [[Kalb]] (Meißnisch), [[Kilo Putzwolle]], [[Klosettbürste]], [[Moppelpinscher]], [[mopsgedackelter Windhund]], [[mopsgedackelter Windhundpinscher]], [[Nobelhund]], [[Prachtkerl]], [[Putzi]], [[Radauflöte]], [[Rattler]], [[Rollmops]], [[Scherenschleifer]], [[Selbstgestrickter]], [[Staatshund]], [[Straßenkehrer]], [[Strippenrenner]], [[Struppi]], [[Stubenfeger]], [[visitenkarte]], [[Wadenbeißer]], [[Wohlstandshund]], [[Wollknäuel]] :[1] {{ugs.}} ''scherzhaft oder abwertend:'' [[Promenadenmischung]] :[1] {{ugs.}} ''abwertend:'' [[Hundevieh]]/[[Hundsvieh]]/[[Hundsviech]], [[Hundsköter]], [[Kläffer]] :[1] {{ugs.}} ''[[ostoberdeutsch]] ([[bairisch]]):'' [[Zamperl]] :[1] {{ugs.}} ''österreichisch:'' [[Wutzerl]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Hündin]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Hündchen]], [[Hundchen]], [[Hündilein]], [[Hundilein]], [[Hündlein]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Haustier]], [[Raubtier]], [[Säugetier]], [[Vierbeiner]] :[1] [[Canis lupus]] ''([[Spezies]], [[Art]])''; [[Canis]] ''([[Genus]], [[Gattung]])'' :[3] [[Schienenfahrzeug]], [[Kleinbahn]], [[Schmalspurbahn]], [[Eisenbahn]] :[3, 4] [[Transportmittel]] :[5] [[Raubtier]]e, [[Säugetier]]e <!-- nach Bedeutung gereiht--> {{Unterbegriffe}} :[1] [[Anstandshund]], [[Apportierhund]], [[Assistenzhund]], [[Bachhund]], [[Begleithund]], [[Bernhardinerhund]], [[Blindenführhund]], [[Blindenhund]], [[Bluthund]], [[Boxerhund]], [[Colliehund]], [[Dachshund]], [[Diensthund]], [[Dorfhund]], [[Drogenhund]], [[Erdhund]], [[Eskimohund]], [[Fährtenhund]], [[Familienhund]], [[Filmhund]], [[Fleischerhund]], [[Führhund]], [[Fundhund]], [[Gebrauchshund]], [[Gipshund]], [[Grenzhund]], [[Grönlandhund]], [[Haushund]], [[Hetzhund]], [[Himmelhund]], [[Hirtenhund]], [[Hofhund]], [[Höllenhund]], [[Hühnerhund]], [[Hütehund]], [[Hyänenhund]], [[Jagdhund]], [[Junghund]], [[Kalter Hund]], [[Kampfhund]], [[Kettenhund]], [[Killerhund]], [[Kriminalhund]], [[Laborhund]], [[Labradorhund]], [[Laufhund]], [[Lawinenhund]], [[Lawinensuchhund]], [[Leichensuchhund]], [[Leithund]], [[Lieblingshund]], [[Lumpenhund]], [[Marderhund]], [[Mauerhund]], [[Meldehund]], [[Minenhund]], [[Minensuchhund]], [[Mischlingshund]], [[Misthund]], [[Modehund]], [[Nachbarhund]], [[Nachbarshund]], [[Nackthund]], [[Plüschhund]], [[Polarhund]], [[Porzellanhund]], [[Präriehund]], [[Polizeihund]], [[Rassehund]], [[Rauschgifthund]], [[Rauschgiftspürhund]], [[Rettungshund]], [[Riesenhund]], [[Rondellhund]], [[Sanitätshund]], [[Sauhund]], [[Schafhund]], [[Schäferhund]], [[Schießhund]], [[Schmetterlingshund]], [[Schlittenhund]], [[Schlosshund]], [[Schloßhund]], [[Schoßhund]], [[Schnüffelhund]], [[Schutzhund]], [[Schweinhund]], [[Schweißhund]], [[Sennenhund]], [[Spezialhund]], [[Sprengstoffhund]], [[Sprengstoffspürhund]], [[Spürhund]], [[Straßenhund]], [[Suchhund]], [[Therapiehund]], [[Trassenhund]], [[Vorstehhund]], [[Wachhund]]/[[Wachthund]], [[Waschbärhund]], [[Wildhund]], [[Windhund]], [[Wolfhund]], [[Wolfshund]], [[Zierhund]], [[Zirkushund]], [[Zollhund]], [[Zuchthund]], [[Zweithund]], [[Zwerghund]] :[1] [[Roboterhund]] :[1] [[Verzeichnis:Deutsch/Hunde]] :[1, 5] [[Rüde]], [[Welpe]] :[5] [[Canini]], [[Vulpini]] – [[Fuchs]], [[Hyänenhund]], [[Schakal]], [[Wildhund]], [[Wolf]] {{Beispiele}} :[1] Die mustergültige Definition, dass ein ''Hund'' ein von Flöhen bewohnter Organismus ist, der bellt, hat Kurt Tucholsky in seinem Traktat über den ''Hund'' dem Philosophen Gottfried Wilhelm Leibniz zugeschrieben. :[1] „Schatz, hab ich heute nacht das ganze Rindfleisch gefressen oder der ''Hund''?…Gott! Ich hab'n Kopf wie'n Sieb!! Wir haben ja gar kein' ''Hund''.“<ref>OL: ''Von Debilen für Debilen''. Jochen enterprises, Berlin 1998. {{#isbn:978-3930486298}}. Keine Seitenzahlen angegeben</ref> :[1] „Bei neueren Umfragen bestätigen immerhin ein Viertel der Hundehalter, den ''Hund'' ins Bett zu lassen bzw. ihn dorthin auch des Nachts mitzunehmen.“<ref>{{Lit-Bauer: Lexikon der Symbole|A=2.}}, Seite 380</ref> :[1] „In Gemeinschaft mit Eseln, Pferden und ''Hunden'' sitzen die Handwerker bei ihrer Arbeit auf der Straße.“<ref>{{Literatur| Autor=Knut Hamsun |Titel=Im Märchenland |Übersetzer= Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett|Auflage= |Verlag= Rütten & Loening |Ort = Berlin |Jahr= 1990| Seiten= 184. |ISBN= 3-352-00299-1}} Norwegisches Original 1903.</ref> :[1] „Der ''Hund'' gehorcht aufs Wort und geht links neben Elsa.“<ref>{{Literatur | Autor=Mechtild Borrmann | Titel=Grenzgänger | TitelErg=Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman | Verlag=Droemer | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-426-30608-6 | Seiten=117.}}</ref> :[2] Er ist ein krummer ''Hund''. :[3] „…; wenn die Beine müde werden, legst du dich in einem engen, schrägen Schacht, der wie ein zur Hälfte aufgestellter Abzugskanal wirkt, in einen der »''Hunde''« und läßt dich an das Tageslicht ziehen,…“<ref>{{Literatur||Titel=Durch dick und dünn|Autor=Mark Twain|Verlag=Insel|Ort=Frankfurt/Main|Jahr=1985}}, Seite 380. {{#isbn:3-485-32531-X}}. Das englische Original ''Roughing It'' ist 1872 zuerst erschienen.</ref> :[3] „Erst mußte er die schweren ''Hunde'' schieben und Obacht geben, daß er sich nicht den Schädel einrammte in dem niedrigen Gang oder überfahren wurde.“<ref>{{Literatur|Autor= Hans Herbert Grimm |Titel= Schlump |TitelErg= Roman| Auflage= 2.| Verlag= Kiepenheuer & Witsch |Ort= Köln |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-462-04609-0}}, Seite 75. Erstauflage 1928.</ref> :[4] Ich heb' an, und du schiebst den ''Hund'' drunter. :[5] Zur Familie der ''Hunde'' gehören Arten wie der Rotfuchs und der Wolf (mit der Unterart Haushund). :[6] Beim Kartenspiel ''Hund'' gibt es keinen Gewinner, sondern nur einen Verlierer. {{Redewendungen}} :[[auf dem Hund sein|auf dem ''Hund'' sein]], [[völlig auf dem Hund sein|völlig auf dem ''Hund'' sein]] – [[krank]] sein, [[ausgemergelt]] sein am [[Ende]] der [[Kraft|Kräfte]] sein<ref name="Röhrlich">{{Lit-Röhrich: Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten|V =RM-Buch-und-Medien-Vertrieb GmbH|B=3}}</ref> :[[auf den Hund kommen|auf den ''Hund'' kommen]] – [[erkranken]], körperlich [[verfallen]]; [[pleitegehen]], [[verelenden]] :[[bei diesem Wetter keinen Hund vor die Tür jagen|bei diesem Wetter keinen ''Hund'' vor die Tür jagen]] – Ausdruck für sehr [[schlecht]]es [[Wetter]], [[Unwetter]] :[[bekannt sein wie ein bunter Hund|bekannt sein wie ein bunter ''Hund'']], [[bekannt sein wie ein scheckiger Hund|bekannt sein wie ein scheckiger ''Hund'']] :[[Blinder Hund|Blinder ''Hund'']] – umschreibender Ausdruck für eine [[Wassersuppe]] oder [[Kaffee]] ohne [[Milch]] :[[da liegt der Hund begraben|da liegt der ''Hund'' begraben]] – da befindet sich die [[Ursache]], das [[Problem]] usw. :[[da schüttelt es den Hund samt Hütte|da schüttelt es den ''Hund'' samt Hütte]] – Ausdruck des [[Grauen]]s, [[Grusel]]s oder [[Ekel]]s :[[da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt|da wird doch der ''Hund'' in der Pfanne verrückt]] – Ausdruck des [[Staunen]]s, [[Verwundertsein]]s<ref name="Röhrlich" /> :[[das jammert den Hund|das jammert den ''Hund'']], [[das jammert einen Hund|das jammert einen ''Hund'']], [[das jammert den toten Hund|das jammert den toten ''Hund'']], [[das jammert einen toten Hund|das jammert einen toten ''Hund'']] – Ausdruck für [[Kritik]]<ref name="Röhrlich" /> :[[das ist zum junge Hunde kriegen|das ist zum junge ''Hunde'' kriegen]] – [[verzweifelt]], [[ratlos]] sein :[[den Hund bis … tragen|den ''Hund'' bis … tragen]], [[den Hund bis … führen|den ''Hund'' bis … führen]], [[den Hund nach … tragen|den ''Hund'' nach … tragen]], [[den Hund nach … führen|den ''Hund'' nach … führen]] – bildlich für ein sehr [[weit]]es [[Ziel]]<ref name="Röhrlich" /> :[[den Hund bös' machen|den ''Hund'' bös' machen]], [[den Hund wütend machen|den ''Hund'' wütend machen]] – [[sexuell]]e [[Begierlichkeit]]en [[wecken]]<ref name="Röhrlich" /> :[[den Hund Gassi führen|den ''Hund'' Gassi führen]], [[mit dem Hund Gassi gehen|mit dem ''Hund'' Gassi gehen]], ''den Hund [[äußerln]] führen'' – den Hund [[ausführen]] :[[den Hund hinken lassen|den ''Hund'' hinken lassen]] – [[faul]], [[falsch]], [[unzuverlässig]], [[nachlässig]] [[sein]]<ref name="Röhrlich" /> :[[den Hund nach Bratwürsten schicken|den ''Hund'' nach Bratwürsten schicken]] – einen völlig [[falsch]]en, [[irrtümlich]]en [[Weg]] [[gehen]], [[töricht|Törichtes]] [[tun]]<ref name="Röhrlich" /> :[[den Hund vor dem Löwen schlagen|den ''Hund'' vor dem Löwen schlagen]] – bildhafter Ausdruck für die [[Bestrafung]] eines [[Schwächere]]n in Gegenwart eines [[Stärkere]]n<ref name="Röhrlich" /> :[[den Hund zum Jagen tragen müssen|den ''Hund'' zum Jagen tragen müssen]] – bildhafter Ausdruck für die [[Trägheit]], [[Faulheit]], [[Bequemlichkeit]]<ref name="Röhrlich" /> :[[den Letzten beißen die Hunde|den Letzten beißen die ''Hunde'']] – der Letzte nimmt den [[groß|größten]] [[Schaden]] :[[Die Hunde bellen, die Karawane zieht weiter|Die ''Hunde'' bellen, die Karawane zieht weiter]] – Ausdruck des [[Unbeirrtsein]]s (meist von einer bestimmten politischen Linie)<ref name="Röhrlich" /> :[[ein dicker Hund sein|ein dicker ''Hund'' sein]] – eine interessante, bedeutsame Neuigkeit sein :[[ein großer Hund|ein großer ''Hund'']], [[der große Hund|der große ''Hund'']] – eine vermeintlich [[hochgestellt]]e oder auch [[arrogant]]e [[Person]]<ref name="Röhrlich" /> :[[ein krummer Hund sein|ein krummer ''Hund'' sein]] – unehrlich, hintertrieben sein :[[einen dicken Hund am Schwanz packen|einen dicken ''Hund'' am Schwanz packen]], [[einen ganz dicken Hund am Schwanz packen|einen ganz dicken ''Hund'' am Schwanz packen]] – ein heikles Problem besprechen, eine im übertragenen Sinn heiße Sache anfassen<ref name="Röhrlich" /> :[[einen dicken Hund ausbrüten|einen dicken ''Hund'' ausbrüten]] – sich [[grob]] [[irren]] :[[einen dicken Hund haben|einen dicken ''Hund'' haben]] – ein [[gut]]es [[Blatt]] beim [[Kartenspiel]] haben<ref name="Röhrlich" /> :[[es nimmt kein Hund einen Bissen Brot von ihm.|Es nimmt kein ''Hund'' einen Bissen Brot von ihm.]] – Ausdruck großer [[Verachtung]]<ref name="Röhrlich" /> :[[Es regnet junge Hunde|Es regnet junge ''Hunde''.]] – es regnet sehr stark :[[falscher Hund|falscher ''Hund'']] – [[unehrlich]]er, [[hinterlistig]]er [[Mensch]] :[[fauler Hund|fauler ''Hund'']] – [[inaktiv]]er, [[träge]]r [[Mensch]] :[[frieren wie ein junger Hund|frieren wie ein junger ''Hund'']], [[frieren wie ein nasser Hund|frieren wie ein nasser ''Hund'']] – bildhafter Ausdruck des Frierens<ref name="Röhrlich" /> :[2] [[harter Hund|harter ''Hund'']] – [[streng]]e, [[standhaft]]e, [[kompromisslos]]e [[Person]] :[[Hunde einläuten|''Hunde'' einläuten]], [[Hunde ausläuten|''Hunde'' ausläuten]], [[Hunde ein- und ausläuten|''Hunde'' ein- und ausläuten]] – bildhafter Ausdruck für die [[Bewegung]]en [[hyperaktiv]]er, [[unruhig]]er [[Kind]]er (insbesondere das Beine baumeln lassen)<ref name="Röhrlich" /> :[[Hunde, die bellen, beißen nicht|''Hunde'', die bellen, beißen nicht]] – lautstarke Drohung ohne Taten :[[Hunde hinten haben|''Hunde'' hinten haben]] – einen [[Schatz]], ein [[Geheimnis]] haben<ref name="Röhrlich" /> :[[junge Hunde und Schoten|junge ''Hunde'' und Schoten]] – Antwort auf die Frage der Kinder, was es zu essen gibt ''(meißnisch, osterländisch)''<ref name="Röhrlich" /> :[[keinen Hund bei dem Wetter vor die Tür jagen|keinen ''Hund'' bei dem Wetter vor die Tür jagen]] – Aussage über sehr [[schlecht]]es [[Wetter]] :[[keinen Hund damit hinter dem Ofen hervorlocken|keinen ''Hund'' damit hinter dem Ofen hervorlocken]], [[keinen Hund damit aus dem Ofen hervorlocken|keinen ''Hund'' damit aus dem Ofen hervorlocken]], [[keinen Hund damit unter dem Ofen hervorlocken|keinen ''Hund'' damit unter dem Ofen hervorlocken]]'', [[keinen Hund damit aus dem Ofen locken|keinen]]'' [[keinen Hund damit aus dem Ofen locken|Hund ''damit aus dem Ofen locken'']]'', – Ausdruck für [[unattraktiv]]e, [[uninteressant]]e [[Angebot]]e<ref name="Röhrlich" />'' :[[krepieren wie ein Hund|krepieren wie ein ''Hund'']] – [[unwürdig]] [[sterben]] :[[leben wie ein Hund|leben wie ein ''Hund'']] – [[arm]], [[unwürdig]] [[leben]] :[[mach keinen dicken Hund los|mach keinen dicken ''Hund'' los]] – rege dich nicht auf<ref name="Röhrlich" /> :[[mit allen Hunden gehetzt sein|mit allen ''Hunden'' gehetzt sein]], [[von allen Hunden gehetzt sein|von allen ''Hunden'' gehetzt sein]] – [[clever]], [[ausgebufft]], [[durchtrieben]] [[sein]] :[[mit großen Hunden pissen|mit großen ''Hunden'' pissen]] :[[schlafende Hunde wecken|schlafende ''Hunde'' wecken]] – [[Aufmerksamkeit]] auf sich [[ziehen]], [[erwecken]]<ref name="Röhrlich" /> :[[unter dem Hund sein|unter dem ''Hund'' sein]], [[unter allem Hund sein|unter allem ''Hund'' sein]] – Ausdruck der Kritik :[[vor die Hunde gehen|vor die ''Hunde'' gehen]] – [[sterben]], körperlich [[verfallen]] :[[vor die Hunde werfen|vor die ''Hunde'' werfen]] :[[wenn die Hunde mit dem Schwanze bellen|wenn die ''Hunde'' mit dem Schwanze bellen]] – [[nie]], [[niemals]], [[nie und nimmer]], [[nirgendwann]]<ref name="Röhrlich" /> :[[wie Hund schmecken|wie ''Hund'' schmecken]] – [[schlecht]] [[schmecken]] :[[wie Hund und Katz sein|wie ''Hund'' und Katz sein]], [[wie Hund und Katze sein|wie ''Hund'' und Katze sein]], [[wie Hund und Katz leben|wie ''Hund'' und Katz leben]], [[wie Hund und Katze leben|wie ''Hund'' und Katze leben]] – sich [[streiten]], sich [[zanken]], sich nicht [[vertragen]] {{Sprichwörter}} :[[zwei Hunde an einem Bein kommen selten überein|Zwei ''Hunde'' an einem Bein kommen selten überein.]] – bildhafter Ausdruck der [[Uneinigkeit]], des [[Streit]]s<ref name="Röhrlich" /> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[andalusisch]]er ''Hund'', [[bissig]]er ''Hund'', [[gelehrig]]er ''Hund'' ({{Audio|De-gelehriger Hund.ogg|Audio}}), [[herrenlos]]er ''Hund'', ''Hund'' [[dressieren]], [[nass]]er ''Hund'', [[Pawlowscher]] ''Hund'', [[scharf]]er ''Hund'', [[schwarz]]er ''Hund'', [[streunen]]der ''Hund'', [[toll]]er ''Hund'', [[tollwütig]]er ''Hund'', [[tot]]er ''Hund'', [[treu]]er ''Hund'' :[2] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[bunt]]er ''Hund'', [[dick]]er ''Hund'', [[faul]]er ''Hund'', [[räudig]]er ''Hund'' {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [[hundeähnlich]], [[hundeartig]], [[hundefrei]], [[hundeelend]], [[hundefreundlich]], [[hundegroß]], [[hundekotzelend]], [[hundekalt]], [[hundemüde]], [[hundeschlecht]], [[hündisch]], [[hundserbärmlich]], [[hundsmäßig]], [[hundsmiserabel]], [[hundselend]], [[hundsföttisch]], [[hundsgemein]], [[hundsköpfig]], [[hundemäßig]], [[hundswütig]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Grubenhund]], [[Flughund]], [[Hundbiss]], [[Hundeabenteuer]], [[Hundeadel]], [[Hundearbeit]], [[Hundeart]], [[Hundeauge]], [[Hundeauslauf]], [[Hundeauslaufgebiet]], [[Hundeauslaufzone]], [[Hundeausstellung]], [[Hundebaby]], [[Hundebande]], [[Hundebandwurm]], [[Hundebesitzer]], [[Hundebesitzerin]], [[Hundebiss]], [[Hundeblick]], [[Hundeblume]], [[Hundeblut]], [[Hundebraten]], [[Hundebuch]], [[Hundedame]], [[Hundedecke]], [[Hundedreck]], [[Hundedressur]], [[Hundeelektronik]], [[Hundeerziehung]], [[Hundeexkrement]], [[Hundefahrkarte]], [[Hundefahrschein]], [[Hundefänger]], [[Hundefängerin]], [[Hundefeind]], [[Hundefell]], [[Hundefleisch]], [[Hundefraß]], [[Hundefreund]], [[Hundefreundin]], [[Hundefreundlichkeit]], [[Hundefriedhof]], [[Hundefriseur]], [[Hundeführer]], [[Hundeführerschein]], [[Hundeführschein]], [[Hundefurz]], [[Hundefutter]], [[Hundegebell]], [[Hundegeheul]], [[Hundegekläff]], [[Hundegeschichte]], [[Hundegesicht]], [[Hundegespann]], [[Hundegrenze]], [[Hundegulasch]], [[Hundehaar]], [[Hundehalsband]], [[Hundehalter]], [[Hundehalterin]], [[Hundehalterverordnung]], [[Hundehaltung]], [[Hundehasser]], [[Hundehaufen]], [[Hundehaus]], [[Hundeherz]], [[Hundehimmel]], [[Hundehütte]], [[Hundejahr]], [[Hundejunge]], [[Hundejunges]], [[Hundekacke]], [[Hundekadaver]], [[Hundekälte]], [[Hundekälte]], [[Hundekampf]], [[Hundekehle]], [[Hundekette]], [[Hundeklo]], [[Hundeklops]], [[Hundeklosett]], [[Hundeknochen]], [[Hundekopf]], [[Hundekot]], [[Hundekotmaschine]], [[Hundekrieg]], [[Hundekuchen]], [[Hundeleben]], [[Hundeleine]], [[Hündeler]], [[Hundeliebe]], [[Hundeliebhaber]], [[Hundeliebhaberin]], [[Hundeloch]], [[Hundelohn]], [[Hundemarke]], [[Hundemeute]], [[Hundemuseum]], [[Hundename]], [[Hundenapf]], [[Hundenarr]], [[Hundenase]], [[Hundeohr]], [[Hundepeitsche]], [[Hundepension]], [[Hundepfeife]], [[Hundepflege]], [[Hundepfote]], [[Hundepisse]], [[Hundeplatz]], [[Hundepsychiater]], [[Hundepups]], [[Hunderasse]], [[Hunderegister]], [[Hunderennbahn]], [[Hunderennen]], [[Hundesalon]], [[Hundesatzung]], [[Hundeschau]], [[Hundescheiße]], [[Hundeschlitten]], [[Hundeschlittenfahrt]], [[Hundeschlittenpartie]], [[Hundeschlittenpost]], [[Hundeschlittenrennen]], [[Hundeschlittentour]], [[Hundeschnauze]], [[Hundeschule]], [[Hundeschwanz]], [[Hundeshow]], [[Hundesitter]], [[Hundesohn]], [[Hundespielzeug]], [[Hundesport]], [[Hundesportfreund]], [[Hundesportler]], [[Hundesportplatz]], [[Hundesportverband]], [[Hundesportverein]], [[Hundestaffel]], [[Hundestaupe]], [[Hundesteuer]], [[Hundesteuer]], [[Hundesteuergesetz]], [[Hundesteuersatzung]], [[Hundestreife]], [[Hundetoilette]], [[Hundeverbot]], [[Hundeverein]], [[Hundevereinsheim]], [[Hundeverordnung]], [[Hundevieh]], [[Hundewache]], [[Hundewelpe]], [[Hundewesen]], [[Hundewetter]], [[Hundewiese]], [[Hundezahn]], [[Hundezone]], [[Hundezucht]], [[Hundezüchter]], [[Hundezüchterin]], [[Hundezwinger]], [[Hündin]], [[Hundsaffe]], [[Hundsalz]], [[Hundsche Regel]], [[Hundsfott]], [[Hundsfötterei]], [[Hundsgemeinheit]], [[Hundskopf]], [[Hundskamille]], [[Hundsrose]], [[Hundsstern]], [[Hundstage]], [[Hundsveilchen]], [[Hundszahn]], [[Hundszunge]], [[Schweinehund]], [[Seehund]], [[Stoffhund]] :''[[Verb]]en:'' [[hunzen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Haustier, dessen Vorfahre der Wolf ist|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|qen}} {{m}} *{{grc}}: {{Üt|grc|κύων}} {{m}} *{{am}}: {{Üt|am|ውሻ|wəšša}} *{{ar}}: {{Üt|ar|كلب|kalb}} *{{an}}: {{Ü|an|gos}} *{{hy}}: {{Üt|hy|շուն}} *{{az}}: {{Ü|az|köpək}} *{{as}}: {{Üt|as|কুকুৰ|kukur}} *{{ay}}: {{Ü|ay|anu}} *{{xbc}}: {{Ü|xbc|κοδο}} *{{ban}}: {{Ü|ban|cicing}} *{{bm}}: {{Ü|bm|wulu}} *{{ba}}: {{Üt|ba|эт}} *{{eu}}: {{Ü|eu|txakur}} *{{bal}}: {{Üt|bal|کچک|kučik}} *{{bn}}: {{Üt|bn|কুকুর|kukur}} *{{my}}: {{Üt|my|ခွေး|hkwe:}} *{{bs}}: {{Ü|bs|pas}} {{m}}, {{Ü|bs|ščuko}} {{m}}, {{Ü|bs|ker}} {{m}} *{{brh}}: {{Üt|brh|کچک|kucak}} *{{br}}: {{Ü|br|ki}} *{{bg}}: {{Üt|bg|куче}} {{n}} *{{ceb}}: {{Ü|ceb|iro}} *{{zh}}: {{Üt|zh|狗|gǒu}}, {{Üt|zh|犬|quǎn}} *{{da}}: {{Ü|da|hund}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|dog}}, {{Ü|en|hound}} *{{eo}}: {{Ü|eo|hundo}} *{{et}}: {{Ü|et|koer}} *{{fo}}: {{Ü|fo|hundur}} *{{fi}}: {{Ü|fi|koira}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chien}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|cjan}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|can}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ძაღლი|dsaghli}} *{{el}}: {{Üt|el|σκυλί|skylí}} {{n}}, {{Üt|el|σκύλος|skýlos}} {{m}} *{{kl}}: {{Ü|kl|qimmeq}} *{{gn}}: {{Ü|gn|jagua}} *{{gu}}: {{Üt|gu|કૂતરી|kūtarī}} *{{ha}}: {{Ü|ha|kare}} *{{he}}: {{Üt|he|כלב|kélev}} *{{hi}}: {{Üt|hi|कुत्ता|kuttā}} *{{io}}: {{Ü|io|hundo}} *{{ilo}}: {{Ü|ilo|aso}} *{{id}}: {{Ü|id|anjing}} *{{ia}}: {{Ü|ia|can}} *{{iu}}: {{Üt|iu|ᕿᒻᒥᖅ|[[qimmiq]]}} *{{ga}}: {{Ü|ga|madra}} *{{is}}: {{Ü|is|hundur}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|cane}} {{m}} *{{sah}}: {{Üt|sah|ыт}} *{{ja}}: {{Üt|ja|犬|いぬ, inu}} *{{jv}}: {{Ü|jv|asu}} *{{yi}}: {{Üt|yi|הונט|hunt}} {{m}} *{{kn}}: {{Üt|kn|ನಾಯಿ|nāyi}} *{{pam}}: {{Ü|pam|asu}} *{{krl}}: {{Ü|krl|koira}} *{{kk}}: {{Üt|kk|ит}} *{{csb}}: {{Ü|csb|tósz}} {{m}}, {{Ü|csb|pies}} *{{ks}}: {{Üt|ks|ہوٗن|hūn}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|gos}} {{m}} *{{km}}: {{Üt|km|ឆ្កែ|chkae}} *{{khw}}: {{Üt|khw|رینی|renī}} *{{ky}}: {{Üt|ky|ит}} *{{kv}}: {{Üt|kv|пон}} *{{ko}}: {{Üt|ko|개|gae}} *{{kw}}: {{Ü|kw|ki}}, {{Ü|kw|ky}} *{{co}}: {{Ü|co|cane}} *{{hr}}: {{Ü|hr|pas}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|kûçik}} *{{lo}}: {{Üt|lo|ໝາ|mā}} *{{la}}: {{Ü|la|canis}} {{mf}} *{{ltg}}: {{Ü|ltg|suņs}} *{{lv}}: {{Ü|lv|suns}} {{m}} *{{ln}}: {{Ü|ln|mbwa}} *{{lt}}: {{Ü|lt|šuo}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Hond}} {{m}}, {{Ü|lb|Mupp}} {{m}} *{{ms}}: {{Ü|ms|anjing}} *{{ml}}: {{Üt|ml|നായ|nāya}} *{{dv}}: {{Üt|dv|ބަޅު|baḷu}} *{{mt}}: {{Ü|mt|kelb}} {{m}} *{{gv}}: {{Ü|gv|moddey}} *{{mi}}: {{Ü|mi|kurī}} *{{mr}}: {{Üt|mr|कुत्रा|kutrā}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|куче}} {{n}} *{{mn}}: {{Üt|mn|нохой|}} *{{nah}}: **{{nci}}: {{Ü|nci|itzcuintli}} **{{nhn}}: {{Ü|nhn|chichi}} *{{ne}}: {{Üt|ne|कुकुर|kukur}} *{{nds}}: **[[Mecklenburgisch-Vorpommersch]]: {{Ü|nds|Hund}} *{{nl}}: {{Ü|nl|hond}} {{m}} *{{se}}: {{Ü|se|beana}} *{{no}}: {{Ü|no|hund}} {{m}} *{{nov}}: {{Ü|nov|hunde}} *{{oc}}: {{Ü|oc|can}} {{m}}, {{Ü|oc|gos}} {{m}}, {{Ü|oc|chin}} {{m}} *{{or}}: {{Üt|or|କୁକୁର|kukurô}} *{{os}}: {{Üt|os|куыдз}} *{{pa}}: {{Üt|pa|ਕੁੱਤਾ|kuttā}} {{m}} *{{pap}}: {{Ü|pap|cachó}} *{{ps}}: {{Üt|ps|سپی|spay}} {{m}} *{{fa}}: {{Üt|fa|سگ|sag}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pies}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|cão}} {{m}}, ''[[Brasilien]]:'' {{Ü|pt|cachorro}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|chaun}} {{m}}, {{Ü|rm|tgaun}} {{m}}, {{Ü|rm|chan}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|câine}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|собака}} {{f}}, {{Üt|ru|пёс}} {{m}} *{{sa}}: {{Üt|sa|शुनक|śunaka}} {{m}} *{{gd}}: {{Ü|gd|cù}} *{{sv}}: {{Ü|sv|hund}} {{u}} *{{sco}}: {{Ü|sco|dug}} *{{sr}}: {{Üt|sr|пас}} {{m}}, {{Üt|sr|куче}} {{m}}, {{Üt|sr|кер}} {{m}} *{{sn}}: {{Ü|sn|imbwa}} *{{sd}}: {{Üt|sd|ڪتو|kuto}} *{{si}}: {{Üt|si|බල්ලා|ballā}} *{{scn}}: {{Ü|scn|cani}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|pes}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|pes}} {{m}} *{{so}}: {{Ü|so|ey}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|pjas}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|pos}} {{m}}, {{Ü|hsb|psyk}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|perro}} {{m}} *{{su}}: {{Ü|su|anjing}} *{{tg}}: {{Üt|tg|саг}} *{{tl}}: {{Ü|tl|aso}} *{{ty}}: {{Ü|ty|ʻūrī}} *{{ta}}: {{Üt|ta|நாய்|nāy}} *{{tt}}: {{Üt|tt|эт}} *{{te}}: {{Üt|te|కుక్క|kukka}} {{n}} *{{tet}}: {{Ü|tet|asu}} *{{th}}: {{Üt|th|หมา|mǎa}}, {{Üt|th|สุนัข|sù-nák}} *{{bo}}: {{Üt|bo|ཁྱི|khyi}} *{{tli}}: {{Ü|tli|keitl}} *{{tpi}}: {{Ü|tpi|dok}} *{{trw}}: {{Üt|trw|کویو|kūyū}} *{{cs}}: {{Ü|cs|pes}} {{m}} *{{ce}}: {{Üt|ce|жӏаьла}} *{{cv}}: {{Üt|cv|йытӑ}} *{{tr}}: {{Ü|tr|it}}, {{Ü|tr|köpek}} *{{tk}}: {{Ü|tk|it}} *{{tyv}}: {{Üt|tyv|ыт}} *{{ug}}: {{Üt|ug|ئىت|it}} *{{uk}}: {{Üt|uk|пес}} {{m}}, {{Üt|uk|собака}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kutya}}, {{Ü|hu|eb}} *{{ur}}: {{Üt|ur|کتا|kuttā}} *{{uz}}: {{Ü|uz|it}} *{{vec}}: {{Ü|vec|can}} {{m}} *{{vi}}: {{Ü|vi|con chó}} *{{vo}}: {{Ü|vo|dog}} *{{cy}}: {{Ü|cy|ci}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|tchén}} *{{war}}: {{Ü|war|ayam}} *{{be}}: {{Üt|be|собака}} {{f}} {{u}} *{{vep}}: {{Ü|vep|koir}} *{{fy}}: {{Ü|fy|hûn}} *{{wym}}: {{Ü|wym|hund}} {{m}} *{{wo}}: {{Ü|wo|xaj}} *{{bcl}}: {{Ü|bcl|ayam}} |Dialekttabelle= *[[Schlesisch]]: [[Lärge]] *[[Hochpreußisch]]: **[[Oberländisch]]: [[Hund]] *[[Meißnisch]]: [?] [[Kalb]] *[[Osterländisch]]: [?] [[Galb]] *[[Ripuarisch]]: **[[Kölsch]]: [[Hungk]] *[[Siegerländisch]]: [[Sprolen]] *[[Düsseldorferisch]]: [[Honk]] *[[Niedersächsisch]]: [[Jiffer]], [[Köter]] *[[Hannoversch]]: [[Rôe]], [[Tewe]], [[Tachel]] *{{swg}}: [[Hond]] *{{gsw}}: [[Läutsch]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=Schimpfwort: gerissener, gemeiner, hinterhältiger oder brutaler Mitmensch|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|džukela}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|dog}}, {{Ü|en|scoundrel}} *{{fr}}: {{Ü|fr|canaille}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ძაღლი|dsaghli}}, {{Üt|ka|ძაღლიშვილი|dsaghlischwili}} *{{it}}: {{Ü|it|cane}} {{m}}, {{Ü|it|canaglia}} {{f}} *{{nds}}: **[[Mecklenburgisch-Vorpommersch]]: {{Ü|nds|Hund}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pies}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|собака}} {{f}}, {{Üt|ru|пёс}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|hund}} {{u}}, {{Ü|sv|fähund}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|џукела}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|pes}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: **{{hsb}}: {{Ü|hsb|hunt}}, {{Ü|hsb|sćerb}} *{{es}}: {{Ü|es|canalla}} *{{cs}}: {{Ü|cs|pes}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|it}}, {{Ü|tr|köpek}} |Dialekttabelle= *[[Meißnisch]]: [?] [[Kalb]] *[[Osterländisch]]: [?] [[Galb]] *[[Ripuarisch]]: **[[Kölsch]]: [[Möpp]] *[[Düsseldorferisch]]: [[Möpp]] }} {{Ü-Tabelle|3|G=Bergbau: ein Förderwagen (meist auf Gleisen)|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|corf}}, {{Ü|en|corve}}, {{Ü|en|minecart}} *{{it}}: {{Ü|it|vagoncino}} {{m}}, {{Ü|it|vagonetto}} {{m}} *{{nds}}: **[[Mecklenburgisch-Vorpommersch]]: {{Ü|nds|Hund}} *{{sv}}: {{Ü|sv|hund}} {{u}}, {{Ü|sv|malmhund}} {{u}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=ein Rollbrett für Möbel|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|furniture dolly}} *{{it}}: {{Ü|it|carrello sposta mobili}} {{m}} *{{nds}}: **[[Mecklenburgisch-Vorpommersch]]: {{Ü|nds|Hund}} *{{sv}}: {{Ü|sv|hunddjur}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Zoologie, nur Plural: Hundeartige, eine Familie|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|canidae}} *{{it}}: {{Ü|it|canidi}} {{mPl.}} *{{nds}}: **[[Mecklenburgisch-Vorpommersch]]: {{Ü|nds|Hund}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=ein vor allem in Schlesien verbreitetes Kartenspiel, stark mit dem polnischen Kartenspiel Turak verwandt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|card game hund}} *{{it}}: {{Ü|it|gioco di carte hund}} *{{nds}}: **[[Mecklenburgisch-Vorpommersch]]: {{Ü|nds|Hund}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[5] {{Wikipedia|Hunde}} :[1–3, 5, 6] {{Ref-Grimm}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-DRW|Hund-1}} :[3] {{Ref-DRW|Hund-3}} {{Quellen}} ---- {{center|[[Verzeichnis:Deutsch/Hunde|Verzeichnis Deutsch: ''Hunde'']]}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht|Genus=m}} {{Worttrennung}} :Hund, {{kPl.}} Hun·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hʊnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hund.ogg}}, {{Audio|De-Hund2.ogg}}, {{Audio|De-at-Hund.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ʊnt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Astronomie}} [[Sternbild]]er [[Großer Hund]], [[Kleiner Hund]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Sternbild]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Großer Hund]], [[Kleiner Hund]] {{Beispiele}} :[1] Es gibt zwei Sternbilder mit dem Namen ''Hund'': Großer Hund und Kleiner Hund. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Astronomie: Sternbilder Großer Hund, Kleiner Hund|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üxx5|ar|al-kalbu-lʔasˤɣar(u)|الكلب الأصغر|اَلْكَلْبُ الْأَصْغَرُ}} {{m}}, {{Üxx5|ar|al-kalbu-lʔakbar(u)|الكلب الأكبر|اَلْكَلْبُ الْأَكْبَرُ}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|constellation Canis}}, {{Ü|en|constellation Dog}} *{{it}}: {{Ü|it|costellazione del Cane}} {{f}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|Den lille hund}}, {{Ü|nb|Store hund}} *{{ru}}: {{Üt|ru|пёс}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Stora hunden}}, {{Ü|sv|Lilla hunden}} *{{cs}}: {{Ü|cs|pes}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Büyük Köpek}}, {{Ü|tr|Küçük Köpek}} *{{zza}}: {{Ü|zza|kutuko gırse}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia|Großer Hund}} :[*] {{Wikipedia|Kleiner Hund}} :[*] {{Ref-DWDS|Hund}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Hund, {{kPl.}} Hunds {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hʊnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hund.ogg}}, {{Audio|De-Hund2.ogg}}, {{Audio|De-at-Hund.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ʊnt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutsch]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Namensvarianten}} :[1] [[Hunt]] {{Bekannte Namensträger}} :[1] {{Wikipedia|Barbara Hund}}, {{Wikipedia|Friedrich Hund}}, {{Wikipedia|Juliane Hund}}, {{Wikipedia|Wiguleus Hund}}, {{Wikipedia|Wulf D. Hund}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Hund'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Hund'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Hunds'' fliegen heute nach Sri Lanka. :[1] Der ''Hund'' trägt nie die Pullover, die die ''Hund'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Hund'' kommt, geht der Herr ''Hund''.“ :[1] ''Hund'' kommt und geht. :[1] ''Hunds'' kamen, sahen und siegten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutscher Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Hund}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|Hund}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Hund (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Hund}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Bund]], [[Fund]], [[Hand]], [[Huld]], [[Hunt]], [[Mund]], [[Rund]], [[rund]], [[und]], [[wund]]}} {{Ähnlichkeiten 2|[[hond]], [[hound]], [[hunt]]}} fk073vjh5cm95kl5jnaio03plhzk3uu Abakus 0 2470 10681306 10076367 2026-05-29T22:06:17Z Frank C. Müller 14667 /* {{Übersetzungen}} */ trad + genera. 10681306 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[abakus]]}} == Abakus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Abakus |Nominativ Plural 1=Abakusse |Nominativ Plural 2=Abaki |Nominativ Plural 3=Abakus |Genitiv Singular=Abakus |Genitiv Plural 1=Abakusse |Genitiv Plural 2=Abaki |Genitiv Plural 3=Abakus |Dativ Singular=Abakus |Dativ Plural 1=Abakussen |Dativ Plural 2=Abaki |Dativ Plural 3=Abakus |Akkusativ Singular=Abakus |Akkusativ Plural 1=Abakusse |Akkusativ Plural 2=Abaki |Akkusativ Plural 3=Abakus |Bild=Kugleramme.jpg|mini|1|''Abakus'' }} {{Worttrennung}} :Aba·kus, {{Pl.1}} Aba·kus·se, {{Pl.2}} Aba·ki, {{Pl.3}} Aba·kus {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈabakʊs}}, {{Lautschrift|ˈaːbakʊs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Abakus.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ein aus der [[Antike]] stammendes [[Rechenbrett]] mit [[Kugel]]n :[2] [[antik]]es [[Spielbrett]] :[3] ''[[Architektur]]:'' [[quadratisch]]e [[Platte]] am [[Kopfstück]] von [[Säule]]n :[4] [[Kommandostab]] der [[Tempelherr]]en {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus gleichbedeutend [[lateinisch]] ''{{Ü|la|abacus}},'' das seinerseits aus dem [[altgriechisch]]en ''{{Üt|grc|ἄβαξ|abax}}'', Genitiv ''{{Üt|grc|ἄβακος|abakos}}'' entlehnt worden ist<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 77</ref><ref>{{Lit-Bertelsmann: Herkunftswörterbuch|J=1998}}, Seite 17</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Rechenbrett]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Rechenbrett]], [[Rechenhilfsmittel]] :[2] [[Spielbrett]] :[3] [[Säulendeckplatte]] :[4] [[Kultgegenstand]], [[Zeremoniegegenstand]], [[Machtinsignie]] {{Beispiele}} :[1] Auch das Wurzelziehen ist mit Hilfe eines ''Abakus'' möglich. :[1] „Die Römer haben alle Rechnungen mit dem ''Abakus'' durchgeführt – und der ist im Grunde ein dezimales Stellenwertsystem.“<ref>{{Literatur|Autor=Albrecht Beutelspacher|Titel=Zahlen|TitelErg=Geschichte, Gesetze, Geheimnisse|Verlag=C.H. Beck|Ort=München|Jahr=2013|ISBN=978-3-406-64871-7|Seiten=38.}}</ref> :[2] Dieser ''Abakus'' ist das sehenswerteste Ausstellungsstück. :[3] Bei der dorischen Säulenordnung verlaufen die seitlichen Kanten des ''Abakus'' senkrecht zum Boden. :[4] Kam ihm ein Tempelritter entgegen, so mußte er in einer Entfernung von der dreifachen Länge des ''Abakus'' stehenbleiben; so nannte man den Kommandostab, den er in der Hand hielt.<ref>{{Internetquelle|url=http://books.google.se/books?id=51dmAAAAMAAJ&q=abakus+kommandostab&dq=abakus+kommandostab&hl=de&sa=X&ei=OcV9VNrGDIfgywO-zIKQCQ&ved=0CB8Q6AEwAA|titel=John Charpentier, die Templer|zugriff=2014-12-02}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein aus der Antike stammendes Rechenbrett mit Kugeln|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|abak}} *{{ar}}: {{Üt|ar|معداد|}} *{{eu}}: {{Ü|eu|abako}} *{{bs}}: {{Ü|bs|abakus}} *{{bg}}: {{Üt|bg|абак}} {{m}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|算盤|suànpán}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|算盘|suànpán}} *{{da}}: {{Ü|da|kugleramme}}, {{Ü|da|abacus}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|abacus}} *{{eo}}: {{Ü|eo|abako}} *{{et}}: {{Ü|et|abakus}}, {{Ü|et|arvelaud}} *{{fo}}: {{Ü|fo|kúluramma}} *{{fi}}: {{Ü|fi|helmitaulu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|abaque}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|abac}} *{{gl}}: {{Ü|gl|ábaco}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|აბაკი|abaki}} *{{el}}: {{Üt|el|άβακας|ábakas}} {{m}} *{{he}}: {{Üt|he|חשבוניה|}} *{{hi}}: {{Üt|hi|गिनतारा|}} *{{io}}: {{Ü|io|abako}} *{{ga}}: {{Ü|ga|abacas}} *{{is}}: {{Ü|is|reikniborði}} *{{it}}: {{Ü|it|abaco}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|算盤|そろばん, soroban}} *{{ca}}: {{Ü|ca|àbac}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|abak}} *{{la}}: {{Ü|la|abacus}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|abaks}} *{{lt}}: {{Ü|lt|abakas}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|telraam}} {{n}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|abakus}} {{m}}, {{Ü|nb|kuleramme}} {{mf}}, {{Ü|nb|regnebrett}} {{n}} **{{nn}}: {{Ü|nn|abakus}} {{m}}, {{Ü|nn|kuleramme}} {{f}}, {{Ü|nn|regnebrett}} {{n}} *{{fa}}: {{Üt|fa|چرتكه|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|abakus}} {{m}}, {{Ü|pl|liczydło}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ábaco}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|abac}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|абак}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|abakus}} *{{sr}}: {{Üt|sr|рачунаљка|računaljka}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|рачунаљка|računaljka}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|abakus}} {{m}}, {{Ü|sk|počítadlo}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|abak}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|abakus}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|abakus}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|ábaco}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|abakus}} {{m}}, {{Ü|cs|abak}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|abaküs}} *{{uk}}: {{Üt|uk|абака}} {{f}}, {{Üt|uk|абак}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|számtan}} *{{cy}}: {{Ü|cy|ábacws}} *{{be}}: {{Üt|be|абак|abak}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=antikes Spielbrett|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|abacus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|abaque}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|abacus}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|abakus}} *{{es}}: {{Ü|es|ábaco}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Architektur: quadratische Platte am Kopfstück von Säulen|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|абак|abak}} *{{da}}: {{Ü|da|abacus}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|abacus}} *{{fi}}: {{Ü|fi|mosaiikkilaatta}} *{{fr}}: {{Ü|fr|abaque}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|abac}} *{{el}}: {{Üt|el|επικιονοκράνιος|epikionokránios}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|abaco}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|abacus}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|abaks}} *{{lt}}: {{Ü|lt|abakas}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|abakus}} {{m}} **{{nn}}: {{Ü|nn|abakus}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|abakus}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|абак}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|abakus}} *{{sk}}: {{Ü|sk|abakus}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|ábaco}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|abakus}} {{m}}, {{Ü|cs|abak}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|абака}} {{f}}, {{Üt|uk|абак}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|абак|abak}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Kommandostab der Tempelherren|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|abakus}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Abakus (Rechentafel)}} :[3] {{Wikipedia|Abakus (Architektur)}} :[4] {{Wikipedia|Abakus (Templerorden)}} :[1–3] {{Ref-UniLeipzig|Abakus}} :[1–3] {{Ref-Duden|Abakus}} :[1–3] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 77. :[1–3] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 37. :[1–3] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|V=|A=24}}, Seite 151 {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Aba·kus, {{Pl.1}} Aba·kus, {{Pl.2}} Aba·ku·sens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈabakʊs}}, {{Lautschrift|ˈaːbakʊs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Abakus.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Familienname]] {{Beispiele}} :[1] Herr ''Abakus'' pflegt seine Mutter. :[1] Frau ''Abakus'' feiert bald ihren 90. Geburstag. :[1] Die ''Abakus'' sind seit vierzig Jahren verheiratet. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Nachname|Abakus}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} cpjubsofhfr5r1tjpg97krjnnqjwr78 10681309 10681306 2026-05-29T22:12:34Z Frank C. Müller 14667 +nl:[[abacus]] +eo:[[bidkalkulilo]] +fr:[[boulier]] +it:[[pallottoliere]] +la:[[abax ]] +oc:[[abac]] +scn:[[àbbacu]] +scn:[[àbacu]] +scn:[[badduttuleri]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681309 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[abakus]]}} == Abakus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Abakus |Nominativ Plural 1=Abakusse |Nominativ Plural 2=Abaki |Nominativ Plural 3=Abakus |Genitiv Singular=Abakus |Genitiv Plural 1=Abakusse |Genitiv Plural 2=Abaki |Genitiv Plural 3=Abakus |Dativ Singular=Abakus |Dativ Plural 1=Abakussen |Dativ Plural 2=Abaki |Dativ Plural 3=Abakus |Akkusativ Singular=Abakus |Akkusativ Plural 1=Abakusse |Akkusativ Plural 2=Abaki |Akkusativ Plural 3=Abakus |Bild=Kugleramme.jpg|mini|1|''Abakus'' }} {{Worttrennung}} :Aba·kus, {{Pl.1}} Aba·kus·se, {{Pl.2}} Aba·ki, {{Pl.3}} Aba·kus {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈabakʊs}}, {{Lautschrift|ˈaːbakʊs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Abakus.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ein aus der [[Antike]] stammendes [[Rechenbrett]] mit [[Kugel]]n :[2] [[antik]]es [[Spielbrett]] :[3] ''[[Architektur]]:'' [[quadratisch]]e [[Platte]] am [[Kopfstück]] von [[Säule]]n :[4] [[Kommandostab]] der [[Tempelherr]]en {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus gleichbedeutend [[lateinisch]] ''{{Ü|la|abacus}},'' das seinerseits aus dem [[altgriechisch]]en ''{{Üt|grc|ἄβαξ|abax}}'', Genitiv ''{{Üt|grc|ἄβακος|abakos}}'' entlehnt worden ist<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 77</ref><ref>{{Lit-Bertelsmann: Herkunftswörterbuch|J=1998}}, Seite 17</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Rechenbrett]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Rechenbrett]], [[Rechenhilfsmittel]] :[2] [[Spielbrett]] :[3] [[Säulendeckplatte]] :[4] [[Kultgegenstand]], [[Zeremoniegegenstand]], [[Machtinsignie]] {{Beispiele}} :[1] Auch das Wurzelziehen ist mit Hilfe eines ''Abakus'' möglich. :[1] „Die Römer haben alle Rechnungen mit dem ''Abakus'' durchgeführt – und der ist im Grunde ein dezimales Stellenwertsystem.“<ref>{{Literatur|Autor=Albrecht Beutelspacher|Titel=Zahlen|TitelErg=Geschichte, Gesetze, Geheimnisse|Verlag=C.H. Beck|Ort=München|Jahr=2013|ISBN=978-3-406-64871-7|Seiten=38.}}</ref> :[2] Dieser ''Abakus'' ist das sehenswerteste Ausstellungsstück. :[3] Bei der dorischen Säulenordnung verlaufen die seitlichen Kanten des ''Abakus'' senkrecht zum Boden. :[4] Kam ihm ein Tempelritter entgegen, so mußte er in einer Entfernung von der dreifachen Länge des ''Abakus'' stehenbleiben; so nannte man den Kommandostab, den er in der Hand hielt.<ref>{{Internetquelle|url=http://books.google.se/books?id=51dmAAAAMAAJ&q=abakus+kommandostab&dq=abakus+kommandostab&hl=de&sa=X&ei=OcV9VNrGDIfgywO-zIKQCQ&ved=0CB8Q6AEwAA|titel=John Charpentier, die Templer|zugriff=2014-12-02}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein aus der Antike stammendes Rechenbrett mit Kugeln|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|abak}} *{{ar}}: {{Üt|ar|معداد|}} *{{eu}}: {{Ü|eu|abako}} *{{bs}}: {{Ü|bs|abakus}} *{{bg}}: {{Üt|bg|абак}} {{m}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|算盤|suànpán}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|算盘|suànpán}} *{{da}}: {{Ü|da|kugleramme}}, {{Ü|da|abacus}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|abacus}} *{{eo}}: {{Ü|eo|abako}}, {{Ü|eo|bidkalkulilo}} *{{et}}: {{Ü|et|abakus}}, {{Ü|et|arvelaud}} *{{fo}}: {{Ü|fo|kúluramma}} *{{fi}}: {{Ü|fi|helmitaulu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|abaque}} {{m}}, {{Ü|fr|boulier}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|abac}} *{{gl}}: {{Ü|gl|ábaco}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|აბაკი|abaki}} *{{el}}: {{Üt|el|άβακας|ábakas}} {{m}} *{{he}}: {{Üt|he|חשבוניה|}} *{{hi}}: {{Üt|hi|गिनतारा|}} *{{io}}: {{Ü|io|abako}} *{{ga}}: {{Ü|ga|abacas}} *{{is}}: {{Ü|is|reikniborði}} *{{it}}: {{Ü|it|abaco}} {{m}}, {{Ü|it|pallottoliere}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|算盤|そろばん, soroban}} *{{ca}}: {{Ü|ca|àbac}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|abak}} *{{la}}: {{Ü|la|abacus}} {{m}}, {{Ü|la|abax }} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|abaks}} *{{lt}}: {{Ü|lt|abakas}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|telraam}} {{n}}, {{Ü|nl|abacus}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|abakus}} {{m}}, {{Ü|nb|kuleramme}} {{mf}}, {{Ü|nb|regnebrett}} {{n}} **{{nn}}: {{Ü|nn|abakus}} {{m}}, {{Ü|nn|kuleramme}} {{f}}, {{Ü|nn|regnebrett}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|abac}} {{m}} *{{fa}}: {{Üt|fa|چرتكه|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|abakus}} {{m}}, {{Ü|pl|liczydło}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ábaco}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|abac}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|абак}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|abakus}} *{{sr}}: {{Üt|sr|рачунаљка|računaljka}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|рачунаљка|računaljka}} {{f}} *{{scn}}: {{Ü|scn|àbbacu}} {{m}}, {{Ü|scn|àbacu}} {{m}}, {{Ü|scn|badduttuleri}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|abakus}} {{m}}, {{Ü|sk|počítadlo}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|abak}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|abakus}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|abakus}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|ábaco}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|abakus}} {{m}}, {{Ü|cs|abak}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|abaküs}} *{{uk}}: {{Üt|uk|абака}} {{f}}, {{Üt|uk|абак}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|számtan}} *{{cy}}: {{Ü|cy|ábacws}} *{{be}}: {{Üt|be|абак|abak}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=antikes Spielbrett|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|abacus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|abaque}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|abacus}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|abakus}} *{{es}}: {{Ü|es|ábaco}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Architektur: quadratische Platte am Kopfstück von Säulen|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|абак|abak}} *{{da}}: {{Ü|da|abacus}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|abacus}} *{{fi}}: {{Ü|fi|mosaiikkilaatta}} *{{fr}}: {{Ü|fr|abaque}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|abac}} *{{el}}: {{Üt|el|επικιονοκράνιος|epikionokránios}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|abaco}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|abacus}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|abaks}} *{{lt}}: {{Ü|lt|abakas}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|abakus}} {{m}} **{{nn}}: {{Ü|nn|abakus}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|abakus}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|абак}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|abakus}} *{{sk}}: {{Ü|sk|abakus}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|ábaco}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|abakus}} {{m}}, {{Ü|cs|abak}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|абака}} {{f}}, {{Üt|uk|абак}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|абак|abak}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Kommandostab der Tempelherren|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|abakus}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Abakus (Rechentafel)}} :[3] {{Wikipedia|Abakus (Architektur)}} :[4] {{Wikipedia|Abakus (Templerorden)}} :[1–3] {{Ref-UniLeipzig|Abakus}} :[1–3] {{Ref-Duden|Abakus}} :[1–3] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 77. :[1–3] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 37. :[1–3] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|V=|A=24}}, Seite 151 {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Aba·kus, {{Pl.1}} Aba·kus, {{Pl.2}} Aba·ku·sens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈabakʊs}}, {{Lautschrift|ˈaːbakʊs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Abakus.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Familienname]] {{Beispiele}} :[1] Herr ''Abakus'' pflegt seine Mutter. :[1] Frau ''Abakus'' feiert bald ihren 90. Geburstag. :[1] Die ''Abakus'' sind seit vierzig Jahren verheiratet. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Nachname|Abakus}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} 55lvwfkuckyykekkn2ry8g1azvnwcur Ballon 0 2756 10680891 10569461 2026-05-29T14:07:22Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Ballon]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10680891 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[ballon]]}} == Ballon ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Ballon |Nominativ Plural 1=Ballons |Nominativ Plural 2=Ballone |Genitiv Singular=Ballons |Genitiv Plural 1=Ballons |Genitiv Plural 2=Ballone |Dativ Singular=Ballon |Dativ Plural 1=Ballons |Dativ Plural 2=Ballonen |Akkusativ Singular 1=Ballon |Akkusativ Plural 1=Ballons |Akkusativ Plural 2=Ballone |Bild 1=Parada Gay em Sampa.jpg|mini|1|eine dekorative ''Ballon''reihe aus Party''ballons'' |Bild 2=Ballon2.jpg|mini|2|die Erwärmung der Luft eines Heißluft''ballons'' |Bild 3=Demijohn (PSF).png|mini|3|''Ballon'' im Korbgeflecht }} {{Worttrennung}} :Bal·lon, {{Pl.1}} Bal·lons, {{Pl.2}} Bal·lo·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baˈlɔŋ}}, ''(süddeutsch, österreichisch und schweizerisch nur)'' {{Lautschrift|baˈloːn}}, ''(seltener französisiert)'' {{Lautschrift|baˈlɔ̃}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ballon.ogg}}, {{Audio|De-Ballon2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔŋ|Deutsch}}, {{Reim|oːn|Deutsch}}, {{Reim|ɔ̃|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Gummihülle, die mit Luft oder Helium aufgeblasen werden kann :[2] [[Plane]] aus Ballonseide, die sich – mit [[Heißluft]] gefüllt – [[mitsamt]] einem an ihr befindlichen [[Korb]] in die [[Luft]] erhebt :[3] eine große, in einem [[Korb]] befindliche [[Flasche]] :[4] {{K|umgangssprachlich}} Kopf {{Herkunft}} :entstammt dem [[Französisch]]en ''{{Ü|fr|ballon}},'' welches seinerseits aus dem [[Italienisch]]en ''{{Ü|it|pallone}}'' „großer Ball“ entlehnt wurde; dieses ''pallone'' ist die [[Vergrößerungsform]] zu ''{{Ü|it|palla}}'' „Ball“, das [[germanisch]]en Ursprungs ist<ref>vergleiche {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 243</ref> und zu der unter [[Ball]] (siehe dort unter [1]) behandelten Wortgruppe gehört {{Synonyme}} :[1] [[Luftballon]] :[2] [[Heißluftballon]], [[Fesselballon]] :[3] [[Korbflasche]], [[Demijohn]] :[4] [[Kopf]], [[Rübe]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Spielzeug]], [[Dekoration]] :[2] [[Fluggerät]], [[Luftfahrzeug]], [[Transportmittel]] :[3] [[Flasche]], [[Glas]] :[4] [[Körperteil]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Luftballon]], [[Partyballon]], [[Solarballon]] :[2] [[Fesselballon]], [[Flogo]], [[Forschungsballon]], [[Freiballon]], [[Gasballon]], [[Hebeballon]], [[Heißluftballon]], [[Heliumballon]], [[Kong-Ming-Laterne]], [[Lenkballon]], [[Montgolfiere]], [[Sperrballon]], [[Spionageballon]], [[Testballon]], [[Versuchsballon]], [[Wasserstoffballon]], [[Wetterballon]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Ballons'' wurden ganz allein von mir aufgeblasen. Alle ''Ballons'' stiegen in den Himmel. :[1] Reparieren einer verstopften Arterie heißt: Die verstopfte Arterie mit einem kleinen ''Ballon'' aufdehnen.<ref>{{Per-Deutschlandradio | Online=https://www.deutschlandfunkkultur.de/gefaessverkalkung-die-kaum-bekannte-volkskrankheit.966.de.html?dram:article_id=428257 | Autor=Peter Kolakowski | Titel=Gefäßverkalkung – Die kaum bekannte Volkskrankheit | TitelErg= | Tag=16 | Monat=09 | Jahr=2018 | Zugriff=2018-09-17 | Kommentar=Deutschlandfunk Kultur / Berlin, Sendereihe: Nachspiel, Text und Audio, Dauer 24:02 mm:ss }}</ref> :[2] Die Abenteurer unternahmen die Reise um die Welt in einem ''Ballon.'' :[2] „Gleichzeitig verlor der ''Ballon'' immer mehr an Höhe, und es schien, als würde aus der Ballonkugel allmählich ein Ei.“<ref>{{Literatur | Autor= Jules Verne| Titel=Die geheimnisvolle Insel| Übersetzer= Lothar Baier| Verlag= Verlag Bärmeier und Nickel| Ort=Frankfurt/Main| Jahr=ohne Jahr (Copyright 1967)|kein ISBN= }}, Seite 9. Französisch 1874/75.</ref> :[2] „Der ''Ballon'' war noch nicht fertig.“<ref>{{Literatur| Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=983}}. Russische Urfassung 1867.</ref> :[3] In der Abseite steht seit Jahren ein ''Ballon'' mit Apfelwein. :[4] Als die Mutter sie ertappte, bekam sie so einen ''Ballon'' und wollte am liebsten im Erdboden verschwinden. {{Redewendungen}} :([[so einen Ballon kriegen|so]]) [[einen Ballon kriegen|einen ''Ballon'' kriegen]] / [[einen Ballon bekommen|bekommen]] –aus [[Scham]] oder [[Verlegenheit]] einen roten [[Kopf]] [[bekommen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[ein]] [[blau]]er ''Ballon'', ein [[bunt]]er ''Ballon'', ein [[gelb]]er ''Ballon'', ein [[groß]]er ''Ballon'', ein [[grün]]er ''Ballon'', ein [[rot]]er ''Ballon''; [[den]] ''Ballon'' [[aufblasen]]; ''ein Ballon kann'' [[zerplatzen]], [[davonschweben]] :[2] [[mit]] [[dem]] ''Ballon'' [[aufsteigen]], mit dem ''Ballon'' [[fahren]]; ''ein Ballon kann'' [[fliegen]], [[absacken]], [[sinken]], [[aufsteigen]], [[abstürzen]] {{Wortbildungen}} :[[ballonartig]] :[[Ballonbrief]], [[Ballonett]], [[Ballonfahrer]], [[Ballonglas]], [[Ballonhülle]], [[Ballonkarte]], [[Ballonmantel]], [[Ballonreifen]], [[Ballonpost]], [[Ballonseide]], [[Ballonsperre]], [[Gärballon]], [[Lenkballon]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gummihülle, die mit Luft oder Helium aufgeblasen werden kann|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üxx5|ar|bālūn|بَالُونْ|بالون}} *{{da}}: {{Ü|da|ballon}} *{{en}}: {{Ü|en|balloon}} *{{eo}}: {{Ü|eo|balono}} *{{fo}}: {{Ü|fo|ballón}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ilmapallo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ballon}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბალონი|baloni}} *{{el}}: {{Üt|el|μπαλόνι|balóni}} *{{ia}}: {{Ü|ia|ballon}} *{{is}}: {{Ü|is|blaðra}} *{{it}}: {{Ü|it|palloncino}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|globus}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Ballon}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|ballon}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|ballong}} *{{pl}}: {{Ü|pl|balon}} {{m}}, {{Ü|pl|balonik}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|balão}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|balon}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|баллон}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ballong}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|globo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|balon}} {{m}}, {{Ü|cs|balón}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|balon}} *{{uk}}: {{Üt|uk|повітряна куля|}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Heißluftballon|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|balono}} *{{fr}}: {{Ü|fr|montgolfière}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|αερόστατο|aeróstato}} *{{is}}: {{Ü|is|loftbelgur}} *{{it}}: {{Ü|it|pallone aerostatico}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|balon}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|balon}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ballong}} {{u}}, {{Ü|sv|varmluftsballong}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|globo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|balon}} {{m}}, {{Ü|cs|balón}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|balon}} *{{vi}}: {{Ü|vi|khí cầu}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=eine große, in einem Korb befindliche Flasche|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|carboy}} *{{it}}: {{Ü|it|damigiana}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|damejeanne}} *{{cs}}: {{Ü|cs|demižon}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=umgangssprachlich: Kopf|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikipedia|Luftballon}} :[2] {{Wikipedia|Gasballon}} :[1–4] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Balance]], [[Balkon]], [[Ball]], [[Ballen]], [[ballen]], [[Ballot]], [[Gallon]]}} {{Ähnlichkeiten 2|[[ballon]], [[balon]], [[balloon]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] nws726fgnebfp7gm6k5oo2c8uo1lo5n Bär 0 3371 10681429 10461471 2026-05-30T05:02:40Z Yoursmile 43509 Form, +WB 10681429 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[bar]], [[-bar]], [[Bar]], [[BAR]], [[bar-]], [[bär]]}} == Bär ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, ''Tier'' === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bär |Nominativ Plural=Bären |Genitiv Singular=Bären |Genitiv Plural=Bären |Dativ Singular=Bären |Dativ Plural=Bären |Akkusativ Singular=Bären |Akkusativ Plural=Bären |Bild 1=Grizzly_Denali_Crop.jpg|mini|1|Grizzly-''Bär'' (Ursus arctos horribilis) |Bild 2=Teddy_bear_-_Rory.JPG|mini|2|Teddy''bär'' |Bild 3=Ursa_major_constellation_map.png|mini|3|Sternbild des Kleinen und Großen ''Bären'' (Ursa Minor, Ursa Major) |Bild 4=Arctia caja 02.jpg|mini|5|ein Brauner ''Bär'' (Arctia caja) }} {{Worttrennung}} :Bär, {{Pl.}} Bä·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɛːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bär.ogg}}, {{Audio|De-Bär2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Zoologie}} Tier ([[Raubtier]], [[Säugetier]]) aus der Familie [[Ursidae]] :[2] [[Kuscheltier]] in Gestalt eines Bären <sup>[1]</sup> :[3] ''kein Plural:'' [[Sternbild]] des Nordhimmels :[4] {{K|umgangssprachlich}} [[Schambehaarung]] der Frau :[5] {{K|Zoologie}} [[Nachtfalter]] aus der Familie [[Arctiidae]] :[6] {{K|Kosewort}} {{QS Bedeutungen|unbelegt|spr=de}} :[7] {{K|Heraldik}} ein Wappentier :[8] {{K|Jägersprache}} männliches [[Murmeltier]] :[9] {{K|Jargon|LGBTQ}} [[Schwuler]] oder [[bisexuell]]er Mann mit starker [[Körperbehaarung]] und ausgeprägtem [[Barthaar]] {{Herkunft}} :[[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|bër}},'' [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|përo}},'' [[gemeingermanisch]] ''*{{Ü|gem|berōn}}/-n-.''<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Bär“, Seite 90.</ref> Das Wort ist nicht vom [[indogermanisch]]en ''{{Ü|ine|rktos}}'' abgeleitet, weil die Vorväter glaubten, dass sie, wenn sie den richtigen Namen benutzten, den Bären heraufbeschwörten. :Grimm (siehe Referenzen) diskutiert ausführlich die Herkunft. {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] ''Bär in der Fabel (Petz ist eine Koseform für Bernhard, was ''starker Bär'' bedeutet):'' [[Meister Petz]] :[2] [[Teddy]], [[Teddybär]] :[3] Großer und Kleiner [[Wagen]] :[6] [[Dicker]], ''siehe dazu auch:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Kosewörter]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Bärin]] {{Verkleinerungsformen}} :[1, 2, 6] [[Bärchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Raubtier]], [[Säugetier]] :[3] [[Sternbild]] :[5] [[Insekt]], [[Schmetterling]] :[7] [[Heraldik]], [[Wappenkunde]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Bärchen]], [[Braunbär]], [[Brillenbär]], [[Eisbär]], [[Grizzlybär]], [[Kamtschatkabär]], [[Kodiakbär]], [[Kragenbär]], [[Lippenbär]], [[Malaienbär]], [[Mondbär]], [[Normalbär]], [[Pandabär]], [[Polarbär]], [[Problembär]], [[Risikobär]], [[Schadbär]], [[Schwarzbär]], [[Störbär]], [[Tanzbär]], [[Waschbär]], [[Zirkusbär]] :[2] [[Plüschbär]], [[Teddybär]] :[2, 6] [[Kuschelbär]] :[3] [[Großer Bär]], [[Kleiner Bär]] :[5] [[Rotrandbär]] :[7] [[Berliner Bär]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Bär'' gilt als blutrünstiges Raubtier, ist aber ein Allesfresser. :[1] „Der ''Bär'' war schon alt.“<ref>{{Literatur | Autor=Wladimir Kaminer | Titel= Onkel Wanja kommt | TitelErg= Eine Reise durch die Nacht | Verlag= Goldmann | Ort= München | Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-442-47364-9}}, Seite 85.</ref> :[1] „Der kleine ''Bär'' steigt die Treppen hinunter, geht zum Tisch, setzt sich in den kleinen Stuhl und schaut in sein Schüsselchen.“<ref>{{Literatur| Autor= Rolf W. Brednich |Titel= www.worldwidewitz.com | TitelErg= Humor im Cyberspace| Verlag= Herder |Ort= Freiburg/Basel/Wien | Jahr= 2005 | ISBN= 3-451-05547-3 | Seiten= 58.}}</ref> :[1] „Der ''Bär'' grub sich dann zur Hibernierung unter einer zerfallenen Scheune dicht neben dem Weg ein und störte uns nicht, wir ihn auch nicht, und man bekam ihn nie zu Gesicht, nur im Vorfrühling roch man ihn, wenn der Wind von Südwesten wehte.“<ref>{{Literatur |Autor= Carl Zuckmayer | Titel= Als wär's ein Stück von mir |TitelErg= Horen der Freundschaft| Auflage= |Verlag= S. Fischer | Ort= (Frankfurt/Main)| Jahr= 1994 | ISBN=3-10-396502-8| Seiten=609.}}</ref> :[1] „Die ''Bären'' im Torgauer Gehege waren Luther wohl egal, im Unterschied zu den frei laufenden Säuen in Wittenberg.“<ref>{{Literatur | Autor=Bruno Preisendörfer| Titel=Als unser Deutsch erfunden wurde |TitelErg=Reise in die Lutherzeit|Auflage= 7.| Verlag=Galiani | Ort=Berlin | Jahr=2016 | ISBN =978-3-86971-126-3}}, Seite 138.</ref> :[2] Als Kind bin ich nie ohne meinen ''Bären'' ins Bett gegangen. :[3] Dort oben siehst du den großen ''Bären!'' :[3] „Er spielt dabei auf das Sternbild "''Bär''" alias "Wagen" an.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=UebI3C2pEYYC&pg=PA79|titel=Festschrift für Karl Schneider: zum 70. Geburtstag am 18. April 1982, herausgegeben von Ernst Siegfried Dick, Kurt R. Jankowsky|zugriff=2020-03-26}}</ref> :[4] Da sie keine Unterwäsche anhatte, konnte man deutlich ihren ''Bären'' erkennen. :[5] ''Bären'' zählen zwar zu den Nachtfaltern, sind aber tagaktiv. :[6] „Du hast schon richtig gehört, du bist mein ''Bär''. Oder ist es noch zu früh für bildhafte Kosenamen?„<ref>{{Literatur | Autor=Andreas R. Schopfheimer|Titel=Traumwelten und Alpträume|Verlag=Books on Demand|Jahr=2019| ISBN=978-3752849011|Seiten=575}}.</ref> :[7] Das Berliner Wappen zeigt in silbernem (weißem) Schild einen rot bewehrten und rot gezungten, aufrecht schreitenden schwarzen ''Bären.'' <ref>{{Wikipedia|Wappen Berlins}}</ref> :[8] Da unter Jägern die erlegte Beute nicht selten größer gemacht wird, als sie tatsächlich ist, hat sich im 19. Jahrhundert eingebürgert, dass männliche Murmeltiere als ''Bären'' bezeichnet werden. :[9] „Aufgrund seines Interesses für die schwulen ''Bären'' war Ali häufig auf der Suche nach Schwulen, die sich als ''Bär'' sehen.“<ref>{{Literatur |Titel=Homophobie und Islamophobie |TitelErg=Intersektionale Diskriminierungen am Beispiel binationaler schwuler Paare in Berlin |Autor=Zülfukar Çetin |Verlag=transcript |Jahr=2014 |ISBN=978-3-83941986-1 |Seiten=246 | Online=Zitiert nach {{GBS|pI6TBQAAQBAJ|PA246|Hervorhebung=Bär}}}}</ref> {{Redewendungen}} :[[da ist der Bär los|da ist der ''Bär'' los]] :[[da tanzt der Bär|da tanzt der ''Bär'']]/[[da tobt der Bär|da tobt der ''Bär'']]/[[da steppt der Bär|da steppt der ''Bär'']] :[[jemandem einen Bären aufbinden|jemandem einen ''Bären'' aufbinden]] {{Sprichwörter}} :[[man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist|man soll das Fell des ''Bären'' nicht verteilen, bevor er erlegt ist]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[tapsig]]er ''Bär,'' [[Tatze]] des ''Bären'' {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]:'' [[bärbeißig]], [[bärenhaft]], [[bärenstark]], [[bärig]] (süddeutsch für großartig), :''[[Substantiv]]e:'' [[Bärenangriff]], [[Bärenattacke]], [[Bärendreck]], [[Bärendienst]], [[Bärenfährte]], [[Bärenfell]], [[Bärenfleisch]], [[Bärenhatz]], [[Bärenhunger]], [[Bärenjagd]], [[Bärenjunges]], [[Bärenkralle]], [[Bärenmutter]], [[Bärenpark]], [[Bärenpavian]], [[Bärenpranke]], [[Bärlapp]], [[Bärlauch]] ::''[[Kleinbär]]en (früher zu den Bären gerechnet):'' [[Nasenbär]], [[Waschbär]], [[Wickelbär]] ::''[[übertragen]]:'' [[Ameisenbär]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie: Tier (Raubtier, Säugetier) aus der Familie Ursidae|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|ari}} *{{grc}}: {{Üt|grc|ἄρκτος}} {{m}} *{{ar}}: {{Üt|ar|دب|dubb}} *{{hy}}: {{Üt|hy|արջ}} *{{az}}: {{Ü|az|ayı}} *{{ba}}: {{Üt|ba|айыу|}} *{{eu}}: {{Ü|eu|hartz}} *{{bn}}: {{Üt|bn|ভালুক|bhāluk}} *{{bs}}: {{Ü|bs|medvjed}} {{m}} *{{br}}: {{Ü|br|arzh}} *{{bg}}: {{Üt|bg|мечка}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|熊|xióng}} *{{da}}: {{Ü|da|bjørn}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|bear}} **{{ang}}: {{Ü|ang|bera}} {{m}} *{{eo}}: {{Ü|eo|urso}} *{{et}}: {{Ü|et|karu}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bjørn}} {{f}} *{{fi}}: {{Ü|fi|karhu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ours}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|ors}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|oso}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|დათვი|datvi}} *{{el}}: {{Üt|el|αρκούδα|arkoúda}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|allaq}} *{{he}}: {{Üt|he|דוב|dov}} *{{hi}}: {{Üt|hi|भालू|bhālū}} *{{io}}: {{Ü|io|urso}} *{{ia}}: {{Ü|ia|urso}} *{{ga}}: {{Ü|ga|béar}}, {{Ü|ga|mathúin}} *{{is}}: {{Ü|is|björn}} *{{it}}: {{Ü|it|orso}} {{m}} *{{sah}}: {{Üt|sah|эһэ|}} *{{ja}}: {{Üt|ja|熊|くま, kuma}} *{{yi}}: {{Üt|yi|בער|ber}} {{m}} *{{kn}}: {{Üt|kn|ಕರಡಿ|}} *{{kk}}: {{Üt|kk|аю}} *{{ca}}: {{Ü|ca|ós}} {{m}} *{{ky}}: {{Üt|ky|аюу}} *{{kv}}: {{Üt|kv|ош}} *{{koi}}: {{Üt|koi|ош|oš}} *{{ko}}: {{Üt|ko|곰|gom}} *{{kw}}: {{Ü|kw|arth}} *{{co}}: {{Ü|co|orsu}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|medvjed}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|hirç}} **{{ckb}}: {{Üt|ckb|ورچ|wirç}} *{{la}}: {{Ü|la|ursus}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|lācis}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|lokys}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bier}} {{m}} *{{mt}}: {{Ü|mt|debb}}, {{Ü|mt|ors}} {{m}} *{{mnc}}: {{Ü|mnc|ᠯᡝᡶ᠋ᡠ}} *{{gv}}: {{Ü|gv|maghouin}} *{{mr}}: {{Üt|mr|अस्वल|}} *{{yua}}: {{Ü?|yua|sam jo’ol}} *{{mk}}: {{Üt|mk|медвед}} {{m}} *{{moh}}: {{Ü|moh|ohkwá:ri}} *{{nah}}: **{{nci}}: {{Üt|nci|tlacamaye tequani}} (veraltet), {{Ü|nci|tlacamaye tecuani}} **{{nhn}}: {{Üt|nhn|tlacamayeh|Amecameca}} *{{ne}}: {{Üt|ne|भालु|bhālu}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Boor}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|beer}} {{m}} *{{se}}: {{Ü|se|bierdna}}, {{Ü|se|guovža}} *{{no}}: {{Ü|no|bjørn}} {{m}} *{{nov}}: {{Ü|nov|urse}} *{{oc}}: {{Ü|oc|ors}} {{m}} *{{one}}: {{Ü|one|ohkwa·lí}} *{{os}}: {{Üt|os|арс|}} *{{paw}}: {{Ü|paw|kuúruks}} *{{fa}}: {{Üt|fa|خرس|xers}} *{{pl}}: {{Ü|pl|niedźwiedź}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|urso}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|urs}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|urs}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|медведь}} {{m}} *{{gd}}: {{Ü|gd|mathan}} *{{sv}}: {{Ü|sv|björn}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|медвед}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|медвед}} {{m}}, {{Üt|sh|медвјед}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|ursu}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|medveď}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|medved}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|mjadwjeź}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|mjedwjedź}} {{m}}, {{Ü|hsb|bar}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|oso}} {{m}} *{{tg}}: {{Üt|tg|хирс}} *{{tt}}: {{Üt|tt|аю}} *{{th}}: {{Üt|th|หมี|mǐi}} *{{bo}}: {{Üt|bo|དོམ|dom}} *{{ti}}: {{Üt|ti|ድቢ|}} *{{trw}}: {{Ü|trw|ایݜ}} *{{cs}}: {{Ü|cs|medvěd}} {{m}} *{{ce}}: {{Üt|ce|ча}} *{{cv}}: {{Üt|cv|упа}} *{{tr}}: {{Ü|tr|ayı}} *{{tk}}: {{Ü|tk|aýy}} *{{tyv}}: {{Üt|tyv|адыг| }} *{{ug}}: {{Üt|ug|ئېيىق|ëyiq}} *{{uk}}: {{Üt|uk|ведмідь}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|mackó}}, {{Ü|hu|medve}} *{{ur}}: {{Üt|ur|ریچھ|rīch}} *{{uz}}: {{Ü|uz|ayiq}} *{{vi}}: {{Ü|vi|gấu}} *{{vo}}: {{Ü|vo|ber}} *{{cy}}: {{Ü|cy|arth}} *{{wa}}: {{Ü|wa|oûsse}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|мядзведзь}} {{m}} *{{fy}}: {{Ü|fy|bear}} {{u}} *{{wym}}: {{Ü|wym|baor}} {{m}} |Dialekttabelle= *[[Oberdeutsch]]: **[[Alemannisch]]: ***{{swg}}: Bär ***{{gsw}}: [[Mutz]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=Kuscheltier in Gestalt eines Bären [1]|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|мечка}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|teddy bear}} *{{fi}}: {{Ü|fi|nalle}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ours}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|αρκούδα|arkoúda}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|orsacchiotto}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|ós}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|медвед}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Boor}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|teddybjørn}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|miś}} {{m}}, {{Ü|pl|misiek}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ursinho}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|мишка}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|björn}} {{u}}, {{Ü|sv|teddybjörn}} {{u}}, {{Ü|sv|nalle}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|медвед}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|медвед}} {{m}}, {{Üt|sh|медвјед}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|medvedík}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|oso}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|mackó}}, {{Ü|hu|medve}} *{{vi}}: {{Ü|vi|gấu}} |Dialekttabelle= *[[Oberdeutsch]]: **[[Alemannisch]]: ***{{swg}}: Bär }} {{Ü-Tabelle|3|G=kein Plural: Sternbild des Nordhimmels|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|мечка}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|Bear}}, {{Ü|en|Dipper}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Ourse}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|αρκούδα|arkoúda}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|Orsa}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|ós}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|медвед}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Boor}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ursa}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|медведица}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Stora björn}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|медвед}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|медвед}} {{m}}, {{Üt|sh|медвјед}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|osa}} {{f}} |Dialekttabelle= *[[Oberdeutsch]]: **[[Alemannisch]]: ***{{swg}}: Bär }} {{Ü-Tabelle|4|G=umgangssprachlich: Schambehaarung der Frau|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Venus's bush}} *{{it}}: {{Ü|it|peluria di Venere}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|női szeméremszőrzet}} |Dialekttabelle= *[[Oberdeutsch]]: **[[Alemannisch]]: ***{{swg}}: Bär }} {{Ü-Tabelle|5|G=Zoologie: Nachtfalter aus der Familie Arctiidae|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tiger moth}} *{{it}}: {{Ü|it|caia}} {{f}}, {{Ü|it|arczia bruna}} {{f}}, {{Ü|it|orso bruno}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|björnspinnare}} {{u}} |Dialekttabelle= *[[Oberdeutsch]]: **[[Alemannisch]]: ***{{swg}}: Bär }} {{Ü-Tabelle|6|G=Kosewort: • Für diese Bedeutung fehlen Referenzen oder Belegstellen.|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|teddy bear}} *{{it}}: {{Ü|it|orsacchiotto}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|mackó}}, {{Ü|hu|medve}} |Dialekttabelle= *[[Oberdeutsch]]: **[[Alemannisch]]: ***{{swg}}: Bär ***{{gsw}}: [[Mutz]] }} {{Ü-Tabelle|7|G=Heraldik: ein Wappentier|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bear}} *{{it}}: {{Ü|it|orso}} {{m}} |Dialekttabelle= *[[Oberdeutsch]]: **[[Alemannisch]]: ***{{swg}}: Bär }} {{Ü-Tabelle|8|G=Jägersprache: männliches Murmeltier|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|marmot male}} *{{it}}: {{Ü|it|maschio della marmotta}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|медведь}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|hím mormota}} |Dialekttabelle= *[[Oberdeutsch]]: **[[Alemannisch]]: ***{{swg}}: Bär }} {{Ü-Tabelle|9|G=behaarter Schwuler|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bear}} }} {{Referenzen}} :[*] [[Verzeichnis:Tiere]] :[1] {{Wikipedia|Bären}} :[2] {{Wikipedia|Teddybär}} :[*] {{Wikipedia|Großer Bär}}; {{Wikipedia|Kleiner Bär}} :[5] {{Wikipedia|Bärenspinner}} :[8] {{Wikipedia|2=Alpenmurmeltier|oldid=219788036#Murmeltier_als_Jagdwild}} :[9] {{Wikipedia|Bear Community}} (dort auch ''Bär'') :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1, 3] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 4] {{Ref-Duden|Baer_Raubtier|Bär (Raubtier)}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1, 3, 7] {{Ref-Goethe}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, ''Hammer'' === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bär |Nominativ Plural 1=Bären |Nominativ Plural 2=Bäre |Genitiv Singular=Bärs |Genitiv Plural 1=Bären |Genitiv Plural 2=Bäre |Dativ Singular=Bär |Dativ Plural 1=Bären |Dativ Plural 2=Bären |Akkusativ Singular=Bär |Akkusativ Plural 1=Bären |Akkusativ Plural 2=Bäre |Bild 1=HochzeitBärGestell.jpg|mini|1|Der ''Bär'' (gelber Block) wird in die Maschine eingebaut }} {{Anmerkung}} :Der Plural 2 wird fachsprachlich benutzt.<ref>{{Ref-Duden|Baer_Rammklotz_Hammer|Bär (Rammklotz, Hammer)}}</ref> {{Worttrennung}} :Bär, {{Pl.}} Bä·ren, Bä·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɛːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bär.ogg}}, {{Audio|De-Bär2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Technik]]:'' großer [[Rammblock]] oder [[Hammer]] zur Bearbeitung von [[Werkstück]]en oder zum Einschlagen von Pfählen {{Synonyme}} :[1] [[Rammbär]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Werkzeug]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Dieselbär]], [[Maschinenhammer]], [[Schnellschlagbär]], [[Vibrationsbär]], [[Vorschlaghammer]] {{Beispiele}} :[1] „Der ''Bär'' bewegt sich in seitlichen Führungen auf und nieder und besitzt oft ein bedeutendes Gewicht. Im 19. Jahrhundert wogen ''Bären'' schon 400 kg.“<ref>{{Wikipedia|Bär (Werkzeug)|oldid=117549280}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Technik: großer Rammblock oder Hammer zur Bearbeitung von Werkstücken oder zum Einschlagen von Pfählen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|mechanical ram}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|mazza meccanica}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bär (Werkzeug)}} :[1] {{Ref-DWDS|Bär}} :[1] {{Ref-Duden|Baer_Rammklotz_Hammer|Bär (Rammklotz, Hammer)}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Rammbär}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[bäh]], [[Bar]], [[Bor]], [[Beere]], [[Mär]]}} 90wl0vol2anrz9yajr0zkpkh1tctwhl Kader 0 3468 10680881 10680694 2026-05-29T13:55:48Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutung 6 ohne Rückverweis; Ü-Tabelle: Glosse; Glossen verkürzt 10680881 wikitext text/x-wiki == Kader ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nm}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus 1=m |Genus 2=n |Nominativ Singular 1=Kader |Nominativ Singular 2=Kader |Nominativ Plural=Kader |Genitiv Singular 1=Kaders |Genitiv Singular 2=Kaders |Genitiv Plural=Kader |Dativ Singular 1=Kader |Dativ Singular 2=Kader |Dativ Plural=Kadern |Akkusativ Singular 1=Kader |Akkusativ Singular 2=Kader |Akkusativ Plural=Kader }} {{Anmerkung|zum Genus}} :Das neutrale Genus ''das Kader'' wird neben dem maskulinen in der Schweiz verwendet.<ref>{{Ref-Duden|Kader}}</ref> {{Worttrennung}} :Ka·der, {{Pl.}} Ka·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkaːdɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kader.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːdɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gesamtheit]] der [[Angehöriger|Angehörigen]] einer [[etabliert]]en ([[politisch]]en) [[Elite]]; Gesamtheit der [[leiten]]den [[Funktionäre]] einer [[Parteiorganisation|Partei-]] oder [[Massenorganisation]], der leitenden [[Angestellter|Angestellten]] eines [[Unternehmen]]s und so weiter :[2] [[Stammbesetzung]] einer [[Sportmannschaft]] :[3] [[Stammbesetzung]] beim [[Militär]], zum Beispiel in [[Milizarmee]]n oder bei [[Festungsbesatzung]]en, wo [[präsent]]e ''Kader'' im [[Ernstfall]] mit [[Reservist]]en [[auffüllen|aufgefüllt]] werden :[4] [[Name]] eines der größten [[asiatisch]]en [[Spielzeughersteller]], dessen [[Produkt]]e [[weltweit]] meist unter anderen [[Markenname]]n [[verkaufen|verkauft]] werden :[5] [[Einzelbild]] eines [[Filmes]], ein einzelner [[Frame]] :[6] [[Angehöriger]] eines Kaders im Sinne einer etablierten (politischen) Elite {{Herkunft}} :von französisch ''cadre'' = [[Rahmen]], mit den hier einschlägigen Bedeutungen :* ursprünglich Tafel, später im weiteren Sinne Verzeichnis der kommandoführenden Offiziere und Unteroffiziere :* Gesamtheit der mit Leitung und Aufsicht betrauten Angestellten eines Unternehmens :* ''allgemeiner:'' genau umschriebene Kategorie von Personen<ref>{{Ref-CNRTL|cadre}}, Abschnitt II.</ref> :aus italienisch : ''quadro'' = [[Viereck]], aus gleichbedeutend lateinisch: ''quadrus'' <ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=4}}, Seite 377.</ref> <ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}} Seite 458.</ref>, vergleiche [[Quadrant]] {{Synonyme}} :[2, 3] [[Stammbesetzung]] :[5] [[Filmkader]] :[6] [[Kaderangehöriger]] {{Gegenwörter}} :[3] [[Reserve]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Offizierskader]] :[1–3] ''Teil des Kaders:'' [[Kaderangehöriger]] :[2] [[A-Kader]], [[B-Kader]], [[C-Kader]]; ''Kader der Nationalmannschaft:'' [[EM-Kader]], [[Nationalkader]], [[WM-Kader]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} :[2] Obwohl noch blutjung, gehört der Spieler schon zum ''Kader'' der Nationalmannschaft. :[3] Dass Guisan den gesamten höheren ''Kader'' der Schweizer Armee zum Rapport auf den Rütli versammelte, sehen einige als ein unnötiges Wagnis an. :[6] Wer ''Kader'' wird, redet oft nur noch in Sprechblasen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–3] jemanden in den Kader [[aufnehmen]] :[1–3] in den Kader [[aufrücken]] :[?] Kader [[sichten]] {{Wortbildungen}} :[1, 6] [[Kaderleiter]], [[Kaderleitung]], [[Kaderschmiede]] :[2] [[Kaderentscheidung]] :[3] [[gekadert]], [[Kaderoffizier]] :[?] [[Kaderabteilung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gesamtheit der Angehörigen einer etablierten (politischen) Elite|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|幹部|gànbù}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|干部|gànbù}} *{{en}}: {{Ü|en|cadre}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kader}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kadra}} *{{pt}}: {{Ü|pt|quadro}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kader}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kádr}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kadro}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kadra}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stammbesetzung einer Sportmannschaft |Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|stabanaro}}, {{Ü|eo|teamaro}}, {{Ü|eo|ĉefteamaro}}, {{Ü|eo|konkurantaro}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kader}} *{{pt}}: {{Ü|pt|elenco}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|trupp}}, {{Ü|sv|manskap}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kádr}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Stammbesetzung beim Militär|Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|kader}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kader}} *{{es}}: {{Ü|es|cuadro}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kádr}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Name eines der größten asiatischen Spielzeughersteller |Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|filmruta}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Einzelbild eines Filmes, ein einzelner Frame |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Angehöriger eines Kaders im Sinne einer etablierten (politischen) Elite|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|cadre}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kader}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia}} :[4, 5] {{Wikipedia|Kader (Begriffsklärung)}} :[1–3, 6] {{Ref-DWDS}} :[1–3] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3, 6] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3, 6] {{Ref-Duden}} :[1–3, 6] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1–3, 6] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Ader]], [[Bader]], [[fader]], [[Hader]], [[Kaper]], [[Kater]], [[Köder]], [[Lader]]|Anagramme=[[Daker]], [[karde]], [[Karde]]}} hzfenikzafb3xzjhapcmxv33mlwt976 Schule 0 3894 10681272 10652906 2026-05-29T20:27:13Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ WB 10681272 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[schule]], [[Schüle]]}} {{Wort der Woche|35|2018}} == Schule ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Schule |Nominativ Plural=Schulen |Genitiv Singular=Schule |Genitiv Plural=Schulen |Dativ Singular=Schule |Dativ Plural=Schulen |Akkusativ Singular=Schule |Akkusativ Plural=Schulen |Bild 1=Dog in german classroom.JPG|mini|1, 3|in der ''Schule'': Schulklasse mit Hund |Bild 2=Spinner_Dolphin_Alphonse_Atoll_07-2017.jpg|mini|8|eine ''Schule'' Delfine }} {{Worttrennung}} :Schu·le, {{Pl.}} Schu·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃuːlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schule.ogg|Schule (kindliche Stimme)}}, {{Audio|De-at-Schule.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|uːlə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Bildung}} [[öffentlich]]e oder [[privat]]e [[Einrichtung]]/[[Anstalt]] für den [[Unterricht]] :[2] ''kurz für'' [[Schulgebäude]]/[[Unterrichtsgebäude]]; [[Gebäude]], in dem der [[Schulunterricht]] erteilt wird :[3] {{K|übertragen|kPl.}} Unterricht :[4] [[Ausbildung]], bei der [[fachgebietsspezifisch]]e/[[branchentypisch]]e [[Fähigkeiten]] geschult werden :[5] {{K|kPl.}} Gesamtheit der [[Lehrkraft|Lehrkräfte]] und [[Schüler]] einer Schule<sup>[1]</sup> :[6] Gruppe von [[Wissenschaftler]]n oder [[Künstler]]n, die sich auf den Begründer einer bestimmten [[Theorie]] berufen :[7] ''kurz für:'' [[Übungsbuch]], [[Lehrbuch]], [[Anleitungsbuch]] :[8] {{K|Zoologie}} aus [[Fisch]]en bestehender [[Schwarm]] (auch bei [[Wal]]en und [[Delfin]]en) :[9] [[Ausbildung]], [[Erziehung]], [[Schulung]], [[Verhalten]] :[10] {{K|Gartenbau|Landschaftsgestaltung}} ''kurz für'' [[Baumschule]], eine [[Anbaufläche]] für Pflanzen, hauptsächlich Bäume und Sträucher {{Herkunft}} :{{gmh}} ''{{Ü|gmh|schuol}}, {{Ü|gmh|schuole}},'' {{goh}} ''{{Ü|goh|scuola}}'' (seit dem 9. Jahrhundert belegt), wohl im 6. Jahrhundert entlehnt aus [[spätlateinisch]] ''{{Ü|la|schola|schōla}},'' [[lateinisch]] ''{{Ü|la|schola}}'' „[[Ruhe]], Schule, [[Unterricht]]“, dies von [[griechisch]] ''{{Üt|grc|σχολή}}'' „[[Auditorium]], ([[gelehrt]]e) [[Unterhaltung]], [[Muße]], [[Rast]], Schule, [[Vortrag]]“<ref>{{Ref-DWDS|Schule}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Anstalt]], [[Bildungsstätte]], {{ugs.|:}} [[Penne]] :[2] [[Schulgebäude]], [[Schulhaus]] :[3] [[Unterricht]] :[4] [[Schulung]] :[6] [[Denkweise]], [[Methode]] :[7] [[Lehrbuch]], [[Übungsbuch]] :[8] [[Schwarm]] :[9] [[Ausbildung]], [[Erziehung]], [[Schulung]] :[10] [[Zuchtbetrieb]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[8] [[Rudel]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Bildungsanstalt]], [[Lehranstalt]], [[Bildungseinrichtung]] {{Unterbegriffe}} :[1, 2] [[Abendschule]], [[Auslandsschule]], [[Bekenntnisschule]], [[Berufsschule]], [[Blindenschule]], [[Brennpunktschule]], [[Bürgerschule]], [[Cheder]], [[Domschule]], [[Dorfschule]], [[Einheitsschule]], [[Einklassenschule]], [[Elementarschule]], [[Eliteschule]], [[Ergänzungsschule]], [[Ersatzschule]], [[Fachoberschule]], [[Fachschule]], [[Flüchtlingsschule]], [[Förderschule]], [[Ganztagsschule]], [[Gehörlosenschule]], [[Gelehrtenschule]], [[Gemeinschaftsschule‎]], [[Gesamtschule]], [[Gewerbeschule]], [[Graduiertenschule]], [[Grundschule]], [[Gymnasium]], [[Handelsschule]], [[Hauptschule]], [[Hauswirtschaftsschule]], [[Hilfsschule]], [[Hochschule]], [[Inselschule]], [[Internat]], [[Islam-Schule]], [[Jesuitenschule]], [[Jungenschule]], [[Kathedralschule]], [[Kiezschule]], [[Klippschule]], [[Klötzchenschule]], [[Knabenschule]], [[Konfessionsschule]], [[Kunstgewerbeschule]], [[Laborschule]], [[Landschule]], [[Landwirtschaftsschule]], [[Lateinschule]], [[Maturaschule]], [[Mädchenschule]], [[Militärschule]], [[Missionsschule]], [[Mittelschule]], [[Montessorischule]], [[Oberschule]], [[Ordensschule]], [[Partnerschule]], [[Pilotschule]], [[Politschule]], [[Realschule]], [[Regelschule]], [[Schreibschule]], [[Seminarschule]], [[Simultanschule]], [[Sonderschule]], [[Sonntagsschule]], [[Sportschule]], [[Sprachschule]], [[Stadtschule]], [[Stadtteilschule]], [[Statutenschule]], [[Talmudschule]], [[Testschule]], [[Taubstummenschule]], [[Töchterschule]], [[Tourismusschule]], [[Trivialschule]], [[Versuchsschule]], [[Volksschule]], [[Vorschule]], [[Waldorfschule]], [[Wien-Berliner Geschichtsschule]], [[Winkelschule]], [[Winzerschule]], [[Wirtschaftshauptschule]], [[Zwergschule]] :[4] [[Brechtschule]], [[Denkschule]], [[Diplomatenschule]], [[Fahrschule]], [[Fallschule]], [[Flugschule]], [[Gesundheitsschule]], [[Hotelfachschule]], [[Hundeschule]], [[Ingenieurschule]], [[Journalistenschule]], [[Karateschule]], [[Kochschule]], [[Koranschule]], [[Krankenpflegeschule]], [[Kriegsschule]], [[Liebesschule]], [[Marineschule]], [[Meisterschule]], [[Missionsschule]], [[Musikschule]], [[Polizeischule]], [[Reitschule]], [[Rhetorenschule]], [[Rückenschule]], [[Schauspielschule]], [[Schwimmschule]], [[Segelschule]], [[Sehschule]], [[Skischule]], [[Tanzschule]], [[Tauchschule]], [[Yogaschule]], [[Zeichenschule]] :[6] ''Kunst:'' [[Neudeutsche Schule]] :[6] ''wissenschaftl.:'' [[Philosophenschule]] :[7] [[Klavierschule]] :[8] [[Delfinschule]], [[Walschule]] :[10] [[Baumschule]], [[Pflanzenschule]] {{Beispiele}} :[1] Ich gehe zur ''Schule.'' :[1] „Endlich darf Elias auch in die ''Schule'' gehen.“<ref>{{Literatur |Autor= Helmut Göbel| Titel= Elias Canetti | Verlag=Rowohlt|Ort= Reinbek |Jahr=2005 |ISBN= 3-499-50585-1|Seiten=21}}.</ref> :[1] „Noch immer entscheidet vor allem die soziale Herkunft darüber, wie gut Kinder in der ''Schule'' klarkommen.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/lebenundlernen/schule/pisa-studie-wie-sozial-benachteiligte-schueler-erfolgreich-werden-a-1190309.html | Autor=Armin Himmelrath | Titel=Neuer Pisa-Test – Wie sozial benachteiligte Schüler erfolgreich werden | TitelErg= | Nummer= | Tag=29 | Monat=01 | Jahr=2018 | Zugriff=2024-06-20 | Kommentar= }}</ref> :[2] Wo ist deine ''Schule?'' :[2] Hurra, hurra die ''Schule'' brennt! (Titel eines Schlagers der Neuen Deutschen Welle) :[2] Die ''Schule'' ist ein massiger Bau und überragt die meisten Häuser dieses Städtchens. :[3] Nach den Ferien freuen sich manche Schüler wieder auf die ''Schule''. :[3] Die Freunde treffen sich nach der ''Schule''. :[4] Er versteht auf das Beste die hohe ''Schule'' des Reitens. :[5] Zur Abiturientenfeier war die gesamte ''Schule'' anwesend. :[6] In diesem Falle sind sich die ''Schule'' Freuds und die C. G. Jungs überhaupt nicht einig. :[6] „Bei Aristoteles und seiner ''Schule'' finden wir erstmals die Verknüpfung der Melancholie mit außergewöhnlichen, genialischen Leistungen des Menschen.“<ref>{{Literatur | Autor=Heinz Schlott/Rainer Tölle | Titel=Geschichte der Psychiatrie | TitelErg=Krankheitslehren, Irrwege, Behandlungsformen | Verlag=C.H.Beck | Ort=München | Jahr=2006 | ISBN=3-406-53555-0 | Seiten=410 }}</ref> :[7] Er lernt aus der „''Schule'' für Gitarre“. :[7] „In Frankreich gab es natürlich nichts, was mit den politischen Institutionen in den Kolonien vergleichbar gewesen wäre, doch die Mentalität war die gleiche; was {{L|w:Alexis de Tocqueville|Tocqueville}} in Frankreich als »Passion« und »Geschmack« bezeichnete, war in Amerika eine Erfahrung, die schon seit Beginn der Kolonisation augenscheinlich war, ja im Grunde seit dem {{L|w:Mayflower-Vertrag|Mayflower-Vertrag}}, der eine veritable ''Schule'' öffentlicher Gesinnung und öffentlicher Freiheit gewesen war.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Hannah Arendt|Hannah Arendt]]; [m]it einem Nachwort von Thomas Meyer | Titel=Die Freiheit, frei zu sein | Auflage=Deutsche Erstausgabe, 5. | Verlag=dtv | Ort=München | Jahr=2018 | ISBN=978-3-423-14651-7 | Seiten=19 | Originaltitel=The freedom to be free | Übersetzer=Andreas Wirthensohn }}.</ref> :[8] Eine ''Schule'' von Barracudas war gesichtet worden. :[8] „Er meinte, es gäbe keine besondere Regelmäßigkeit, wann sich der Grindwal in Gøtuvík blicken ließ, ein Jahr kamen vielleicht drei ''Schulen'' in die Bucht, es konnten aber auch mehrere Jahre zwischen den Besuchen vergehen.“<ref>{{Literatur | Autor=Huldar Breiðfjörð | Titel=Schafe im Schnee | TitelErg=Ein Färöer-Roman|Verlag=Aufbau | Ort=Berlin |Jahr= 2013| Seiten =141, |ISBN=978-3-351-03534-1}} Isländisches Original 2009.</ref> :[8] „Biologe Boisseau hat vom Krähennest aus mit dem Fernglas eine ''Schule'' Weißschnauzendelfine entdeckt, die näher kommen und in der Bugwelle des Seglers reiten.“<ref>{{Per-Zeit | Autor=Fritz Habekuss | Titel=Sie jagen vor Reykjavík | Nummer=22 | Tag=24 | Monat=05 | Jahr=2017 | Seiten=32 }}</ref> :[9] Er ist noch ein Kavalier der alten ''Schule.'' :[10] Ist dieser Baum aus der ''Schule'' in Hintertupfingen? {{Redewendungen}} :[[aus der Schule plaudern|aus der ''Schule'' plaudern]] :[[bei jemandem in die Schule gehen|bei jemandem in die ''Schule'' gehen]]/[[bei jemandem in die Schule gegangen sein|bei jemandem in die ''Schule'' gegangen sein]] :[[ein Kavalier der alten Schule|ein Kavalier der alten ''Schule'']] :[[etwas macht Schule|etwas macht ''Schule'']] :[[hinter die Schule gehen|hinter die ''Schule'' gehen]] :[[hohe Schule|hohe ''Schule'']] {{Sprichwörter}} :[[nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir|nicht für die ''Schule'', sondern für das Leben lernen wir]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :die ''Schule'' [[abschließen]] (wortwörtlich in der [[Eingangstür]] der ''Schule'' den [[Schlüssel]] [[umdrehen]]; ''figurativ:'' von der ''Schule'' nach der letzten [[Klasse]] mit einem [[Zeugnis]] [[erfolgreich]] [[abgehen]]), die ''Schule'' [[absolvieren]] ({{Audio|De-die Schule absolvieren.ogg|Audio}}), die ''Schule'' [[besuchen]] ({{Audio|De-die Schule besuchen.ogg|Audio}}), in die ''Schule'' [[gehen]], zur ''Schule'' [[gehen]], aus der ''Schule'' [[kommen]], die ''Schule'' [[schwänzen]], die ''Schule'' [[schmeißen]] (=[[vorzeitig]] ohne [[Abschluss]] die ''Schule'' [[verlassen]]), von der ''Schule'' [[fliegen]] (= [[rausschmeißen|rausgeschmissen]] werden, aus der ''Schule'' [[nehmen|genommen]] werden (= von den [[Eltern]] und [[vorübergehend]], für einen oder ein paar [[Tag]]e), von der ''Schule'' [[nehmen|genommen]] werden (= [[endgültig]] von den [[Eltern]]; sich dann eine [[neu]]e ''Schule'' oder eine [[Ausbildung]] [[suchen]] [[muss|müssen]]) {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' :[1] [[schulentlassen]], [[schulextern]], [[schulfrei]], [[schulgerecht]], [[schulintern]], [[schulklug]], [[schulkrank]], [[schulmäßig]], [[schulpflichtig]], [[schulreif]] :[2] [[schuleigen]], [[schulisch]] :[4] [[verschult]] :''[[Substantiv]]e:'' :[1] [[Schulabschluss]], [[Schulabschlussfeier]], [[Schulalltag]], [[Schulalter]], [[Schulamt]], [[Schulart]], [[Schularzt]], [[Schulaufbau]], [[Schulaufsicht]], [[Schulausflug]], [[Schulautonomie]], [[Schulbedarf]], [[Schulbegleiter]], [[Schulbehörde]], [[Schulbrunnen]], [[Schulbus]], [[Schuldeutsch]], [[Schuldienst]], [[Schuldirektor]], [[Schulenglisch]], [[Schulentlassung]], [[Schulentwicklung]], [[Schulfeier]], [[Schulferien]], [[Schulfernsehen]], [[Schulfest]], [[Schulform]], [[Schulfoto]], [[Schulfotograf]], [[Schulfranzösisch]], [[Schulfreund]], [[Schulfunk]], [[Schulgebühr]], [[Schulgeld]], [[Schulgelehrsamkeit]], [[Schulgesetz]], [[Schulkenntnisse]], [[Schulkennzahl]], [[Schulkochbuch]], [[Schulkomödie]], [[Schulkonferenz]], [[Schulleben]], [[Schulleitung]], [[Schulmassaker]], [[Schulmedizin]], [[Schulmeisterschaft]], [[Schulordnung]], [[Schulpflicht]], [[Schulpolitik]], [[Schulrat]], [[Schulrechner]], [[Schulrecht]], [[Schulreform]], [[Schulreformer]], [[Schulreife]], [[Schulsaal]], [[Schulsache]], [[Schulschließung]], [[Schulschwimmen]], [[Schulsprengel]], [[Schulstadt]], [[Schulstreik]], [[Schulsystem]], [[Schultyp]], [[Schulveranstaltung]], [[Schulversagen]], [[Schulversuch]], [[Schulverwaltung]], [[Schulwesen]], [[Schulzahnarzt]], [[Schulzeit]] :[2] [[Schulbank]], [[Schulbau]], [[Schulbetrieb]], [[Schulbibliothek]], [[Schulbrot]], [[Schulbücherei]], [[Schuleigentum]], [[Schulgarten]], [[Schulgebäude]], [[Schulgebrauch]], [[Schulgegenstand]], [[Schulgelände]], [[Schulgeruch]], [[Schulglocke]], [[Schulhaus]], [[Schulhof]], [[Schulhort]], [[Schulhygiene]], [[Schuljahr]], [[Schulkantine]], [[Schulküche]], [[Schullabor]], [[Schullandheim]], [[Schulnähe]][[Schulorchester]], [[Schulordnung]], [[Schulparkplatz]], [[Schulplatz]], [[Schulspeisung]], [[Schultheke]], [[Schultor]], [[Schulträger]], [[Schultür]], [[Schulturnhalle]], [[Schuluniform]], [[Schulverfassung]], [[Schulvorstand]], [[Schulwart]], [[Schulwettbewerb]], [[Schulzentrum]], [[Schulzimmer]] :[3] [[Schulanfang]], [[Schularbeit]], [[Schulatlas]], [[Schulaufgabe]], [[Schulaufsatz]], [[Schulausbildung]], [[Schulbesuch]], [[Schulbildung]], [[Schulbuch]], [[Schulende]], [[Schulfach]], [[Schulgottesdienst]], [[Schulgrammatik]], [[Schulheft]], [[Schulkarriere]], [[Schulkram]], [[Schullaufbahn]], [[Schulleistung]], [[Schulmappe]], [[Schulmesse]], [[Schulmusik]], [[Schulnote]], [[Schulpause]], [[Schulpraktikum]], [[Schulranzen]], [[Schulrucksack]], [[Schulsache]], [[Schulsack]], [[Schulschach]], [[Schulschluss]], [[Schulsport]], [[Schulsprache]], [[Schulstufe]], [[Schulstunde]], [[Schultag]], [[Schultasche]], [[Schultornister]], [[Schultüte]], [[Schulunterricht]], [[Schulwappen]], [[Schulwechsel]], [[Schulweg]], [[Schulweisheit]], [[Schulwissen]], [[Schulwitz]], [[Schulwoche]], [[Schulzeugnis]] :[4] [[Schulbeispiel]] :[5] [[Schulabbrecher]], [[Schulabgänger]], [[Schulabsolvent]], [[Schulanfänger]], [[Schulchor]], [[Schuldiener]], [[Schulentlassener]], [[Schüler]], [[Schuljugend]], [[Schuljunge]], [[Schulkamerad]], [[Schulkind]], [[Schulklasse]], [[Schulkollege]], [[Schullehrer]], [[Schulleiter]], [[Schulmädchen]], [[Schulmann]], [[Schulmeister]], [[Schulpädagogik]], [[Schulpädagoge]], [[Schulpersonal]], [[Schulpsychologie]], [[Schulpsychologe]], [[Schulschwänzer]], [[Schulsprecher]], [[Schulversager]] :[9] [[Schulschiff]] :''[[Verb]]en:'' :[1] [[einschulen]] :[4] [[schulen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bildung: öffentliche oder private Einrichtung/Anstalt für den Unterricht|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|shkollë}} {{f}} *{{grc}}: {{Üt|grc|σχολή}} {{f}} *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|مدرسة|v=مَدْرَسَة|d=madrasa|DMG=0}} {{f}} **{{arz}}: {{Üxx4|ar|مدرسة|v=مَدْرَسَة|d=madrasa|DMG=0}} {{f}}<ref>{{Literatur | Autor=El-Said Badawi, Martin Hinds | Titel=A Dictionary of Egyptian Arabic | TitelErg=Arabic-English | Verlag=Librairie du Liban | Ort=Beirut | Jahr=1986 }}, Stichwort »{{Arab|مدرسة}}«, Seite 285.</ref> **[[w:en:Levantine Arabic|Levantinisches Arabisch]]: ***[[w:Palästinensisch-Arabisch|Palästinensisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|مدرسة|v=مَدْرَسَة|d=madrasa; ''mundartnah:'' mädräse<ref name="Bauer">Mundartnahe Umschrift nach {{Lit-Bauer: Wörterbuch der arabischen Umgangssprache|A=2}}, Stichwort »Schule«, Seite 267.</ref>|DMG=0}} {{f}} ***[[w:Libanesisch-Arabisch|Libanesisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|مدرسة|v=مَدْرَسَة|d=madrasa; ''mundartnah:'' mädräse<ref name="Bauer"/>|DMG=0}} {{f}} ***[[w:Syrisch-Arabisch|Syrisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|مدرسة|v=مَدْرَسَة|d=madrasa; ''mundartnah:'' mädräse<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Herausgeber=Karl Stowasser, Moukhtar Ani | Titel=A Dictionary of Syrian Arabic | TitelErg=English–Arabic | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=2004 (Georgetown classics in Arabic language and linguistics) | ISBN=1-58901-105-8 }}, Stichwort »school«, Seite 201.</ref>|DMG=0}} {{f}} **[[w:Irakisch-Arabisch|Irakisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|مدرسة|v=مَدْرَسَة|d=madrasa|DMG=0}} {{f}}<ref>{{Literatur | Autor=D.R. Woodhead, Wayne Beene (Hrsg.); under the technical direction of Karl Stowasser, with the assistance of Majid Damah, Faisal Al-Khalaf, Husain Mustafa, Darrel Smith, Ronald G. Wolfe | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1967 | ISBN=0-87840-281-0 }}, Stichwort »d-r-s, madrasa«, Seite 156.</ref> *{{az}}: {{Ü|az|məktəb}} *{{ba}}: {{Üt|ba|мәктәп}} *{{eu}}: {{Ü|eu|eskola}} *{{bs}}: {{Üt|bs|школа}} {{f}} *{{br}}: {{Ü|br|skol}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|училище}} {{n}} *{{da}}: {{Ü|da|skole}} *{{en}}: {{Ü|en|school}} *{{eo}}: {{Ü|eo|lernejo}} *{{et}}: {{Ü|et|kool}} *{{fo}}: {{Ü|fo|skúli}} *{{fi}}: {{Ü|fi|koulu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|école}} {{f}} *{{fur}}: {{Ü|fur|scuele}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|escola}} {{f}} *{{ka}} <small>([[w:Georgisches_Alphabet#Umschrift|DIN 32707:2010-01]])</small>: {{Üt|ka|სკოლა|skola}} *{{el|iU}}: {{Üt|el|σχολείο|scholeío}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|atuarfik}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|בית ספר|v=בֵּית סֵפֶר|d=bēyt sēfær|CHA=0}} {{m}}, {{Üxx4|he|אסכולה|v=אַסְכּוֹלָה|d=askōlā|CHA=0}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|skolo}} *{{id}}: {{Ü|id|sekolah}} *{{ia}}: {{Ü|ia|schola}} *{{ga}}: {{Ü|ga|scoil}} *{{is}}: {{Ü|is|skóli}} *{{it}}: {{Ü|it|scuola}} {{f}} *{{ja}} <small>([[w:Hepburn-System|Hepburn]])</small>: {{Üt|ja|学校|がっこう, gakkō}} *{{yi|YIVO}}: ''religiös und sekular:'' {{Üxx4|yi|שול|d=shul|YIVO=0}} {{f}}, ''sekular:'' {{Üxx4|yi|שולע|d=shule|YIVO=0}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|escola}} {{f}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|DuSaQ}} *{{ko}} <small>([[w:Revidierte Romanisierung|RR]])</small>: {{Üt|ko|學校|gakkou}}, {{Üt|ko|학교|haggyo}} *{{kw}}: {{Ü|kw|skol}} {{f}} *{{co}}: {{Ü|co|scola}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|škola}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|ku|dibîstan}} **{{ckb}}: {{Üxx4|ckb|دبستان|d=dibîstan|DMG=0}} *{{lad}}: {{Üxx4|lad|איסקולה|d=[[eskola]]}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|schola}} *{{lv}}: {{Ü|lv|skola}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|mokykla}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Schoul}} {{f}} *{{mt}}: {{Ü|mt|skola}} {{f}} *{{gv}}: {{Ü|gv|scoill}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|школа}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|School}}, {{Ü|nds|Schkool}}, {{Ü|nds|Schaule}} *{{nl}}: {{Ü|nl|school}} {{mf}} *{{se}}: {{Ü|se|skuvla}} *{{no}}: {{Ü|no|skole}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|escòla}} {{f}} *{{os}}: {{Üt|os|скъола}} *{{pap}}: {{Ü|pap|skol}} *{{ps|DMG}}: {{Üxx4|ps|ښوونځى|d=…|DMG=0}}<ref name="Malakzay">{{Literatur | Autor=Akram Malakzay; unter Mitwirkung von David Neil MacKenzie | Titel=Grosses Wörterbuch Deutsch–Paschto | Verlag=Helmut Buske Verlag | Ort=Hamburg | Jahr=2009 (Lexicographia orientalis ; Band 6, {{ISSN|0940-2985}}) | ISBN=978-3-87548-516-5 }}, Stichwort »Schule«, Seite 662.</ref><ref name="Arif">{{Literatur | Autor=Mohammed Arif | Titel=Dreisprachiges Wörterbuch | TitelErg=Deutsch – Dari (Persisch) – Paschtu | Verlag=Selbstverlag | Ort=Bonn | Jahr=[2010] | ISBN=978-3-00-031296-0 }}, Stichwort »Schule«, Seite 782.</ref>, {{Üxx4|ps|مكتب|d=maktab|DMG=0}} {{m}}<ref>{{Literatur | Autor=H. G. [Henry George] Raverty | Titel-P=A dictionary of the Puk'hto, Pus'hto, or language of the Afghans | TitelErg=with remarks on the originality of the language, and its affinity to other oriental tongues | Band=Second edition, with considerable additions | Ort=London | Verlag=Williams and Norgate | Jahr=1867 }}, Stichwort »{{Paschto|مكتب}}«, Seite 930 (Zitiert nach [http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.1:1:2939.raverty Digital Dictionaries of South Asia]).</ref><ref name="Malakzay"/><ref name="Arif"/> *{{fa}}: **{{prs|DMG}}: {{Üxx4|fa|مدرسه|d=madrasa|DMG=0}}<ref name="Arif"/>, {{Üxx4|fa|مكتب|d=maktab|DMG=0}}<ref name="Arif"/>, {{Üxx4|fa|دبستان|d=dabistān|DMG=0}}<ref name="Arif"/> **Farsi <small>([[Hilfe:DMG|DMG]])</small>: {{Üxx4|fa|كتاب|d=kottāb|DMG=0}}, {{Üxx4|fa|مدرسه|d=mädräsä|DMG=0}}, {{Üxx4|fa|مكتب|d=maktäb|DMG=0}} **{{tg}}: {{Üt|tg|мактаб}} *{{pl}}: {{Ü|pl|szkoła}} *{{pt}}: {{Ü|pt|escola}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|scola}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|școală}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|школа}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|sgoil}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|skola}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|школа}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|школа}} {{f}} *{{st}}: {{Ü|st|sekolo}} *{{scn}}: {{Ü|scn|scola}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|škola}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|šola}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|šula}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|šula}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|escuela}} {{f}}, {{Ü|es|colegio}} {{f}} *{{sw}}: {{Ü|sw|chuo}}, ''[[Anglizismus]]:'' {{Ü|sw|skuli}}, ''[[Arabismus]], [[selten]]:'' {{Ü|sw|madarasa}}, ''[[Germanismus]]:'' {{Ü|sw|shule}} *{{tt}}: {{Üt|tt|мәктәп|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|škola}} {{f}} *{{ce}}: {{Üt|ce|ишкол}} *{{cv}}: {{Üt|cv|шкул}} *{{tr}}: {{Ü|tr|okul}}, {{vatd.|:}} {{Ü|tr|mektep}} *{{tyv}}: {{Üt|tyv|школа}} *{{uk}}: {{Üt|uk|школа}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|iskola}} *{{cy}}: {{Ü|cy|ysgol}} *{{wa}}: {{Ü|wa|scole}} {{f}} *{{be}}: {{Üt|be|школа}} {{f}} *{{fy}}: {{Ü|fy|skoalle}} {{u}} |Dialekttabelle= {{überarbeiten|Alle Angaben sollten geprüft und belegt werden, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 15:33, 25. Jul. 2015 (MESZ)|Deutsch}} *Bayrisch: [?] (d') Schui *Kölsch: [?] Schull *Schwäbisch: [?] Schual *Schweizerisch: [?] Schuäl }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gebäude, in dem der Schulunterricht erteilt wird|Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|مدرسة|v=مَدْرَسَة|d=madrasa|DMG=0}} {{f}} **{{arz}}: {{Üxx4|ar|مدرسة|v=مَدْرَسَة|d=madrasa|DMG=0}} {{f}}<ref>{{Literatur | Autor=El-Said Badawi, Martin Hinds | Titel=A Dictionary of Egyptian Arabic | TitelErg=Arabic-English | Verlag=Librairie du Liban | Ort=Beirut | Jahr=1986 }}, Stichwort »{{Arab|مدرسة}}«, Seite 285.</ref> **[[w:en:Levantine Arabic|Levantinisches Arabisch]]: ***[[w:Palästinensisch-Arabisch|Palästinensisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|مدرسة|v=مَدْرَسَة|d=madrasa; ''mundartnah:'' mädräse<ref name="Bauer">Mundartnahe Umschrift nach {{Lit-Bauer: Wörterbuch der arabischen Umgangssprache|A=2}}, Stichwort »Schule«, Seite 267.</ref>|DMG=0}} {{f}} ***[[w:Libanesisch-Arabisch|Libanesisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|مدرسة|v=مَدْرَسَة|d=madrasa; ''mundartnah:'' mädräse<ref name="Bauer"/>|DMG=0}} {{f}} ***[[w:Syrisch-Arabisch|Syrisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|مدرسة|v=مَدْرَسَة|d=madrasa; ''mundartnah:'' mädräse<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Herausgeber=Karl Stowasser, Moukhtar Ani | Titel=A Dictionary of Syrian Arabic | TitelErg=English–Arabic | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=2004 (Georgetown classics in Arabic language and linguistics) | ISBN=1-58901-105-8 }}, Stichwort »school«, Seite 201.</ref>|DMG=0}} {{f}} **[[w:Irakisch-Arabisch|Irakisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|مدرسة|v=مَدْرَسَة|d=madrasa|DMG=0}} {{f}}<ref>{{Literatur | Autor=D.R. Woodhead, Wayne Beene (Hrsg.); under the technical direction of Karl Stowasser, with the assistance of Majid Damah, Faisal Al-Khalaf, Husain Mustafa, Darrel Smith, Ronald G. Wolfe | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1967 | ISBN=0-87840-281-0 }}, Stichwort »d-r-s, madrasa«, Seite 156.</ref> *{{my}}: {{Üt|my|ကျောင်း|}} *{{bs}}: {{Üt|bs|школа}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|skole}} *{{en}}: {{Ü|en|school}} *{{fo}}: {{Ü|fo|skúli}} *{{fi}}: {{Ü|fi|koulu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|école}} {{f}} *{{el|iU}}: {{Üt|el|σχολείο|scholeío}} {{n}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|בית ספר|v=בֵּית סֵפֶר|d=bēyt sēfær|CHA=0}} {{m}}, {{Üxx4|he|אסכולה|v=אַסְכּוֹלָה|d=askōlā|CHA=0}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|skóli}} *{{yi|YIVO}}: ''religiös und sekular:'' {{Üxx4|yi|שול|d=shul|YIVO=0}} {{f}}, ''sekular:'' {{Üxx4|yi|שולע|d=shule|YIVO=0}} {{f}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|DuSaQ}} *{{hr}}: {{Ü|hr|škola}} *{{lad}}: {{Üxx4|lad|איסקולה|d=[[eskola]]}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|школа}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|School}}, {{Ü|nds|Schkool}}, {{Ü|nds|Schaule}} *{{nl}}: {{Ü|nl|school}} {{mf}} *{{no}}: {{Ü|no|skole}} {{m}} *{{fa}}: *{{pl}}: {{Ü|pl|szkoła}} *{{pt}}: {{Ü|pt|escola}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|школа}} {{f}} *{{sr}}: {{Üt|sr|школа}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|школа}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|škola}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|šola}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|šula}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|escuela}} {{f}}, {{Ü|es|colegio}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|škola}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|okul}}, {{vatd.|:}} {{Ü|tr|mektep}} *{{uk}}: {{Üt|uk|школа}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|iskola}} *{{be}}: {{Üt|be|школа}} {{f}} |Dialekttabelle= {{überarbeiten|Alle Angaben sollten geprüft und belegt werden, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 15:33, 25. Jul. 2015 (MESZ)|Deutsch}} *Bayrisch: [?] (d') Schui *Kölsch: [?] Schull *Schwäbisch: [?] Schual *Schweizerisch: [?] Schuäl }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen, kein Plural: Unterricht|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|школа}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|skole}} *{{en}}: {{Ü|en|school}} *{{fi}}: {{Ü|fi|koulu}} *{{hr}}: {{Ü|hr|škola}} *{{la}}: {{Ü|la|schola}} *{{mk}}: {{Üt|mk|школа}} {{f}} *{{fa}}: *{{ru}}: {{Üt|ru|школа}} {{f}} *{{sr}}: {{Üt|sr|школа}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|школа}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|škola}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|šola}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|šula}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|wučba}} *{{es}}: {{Ü|es|clase}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|škola}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|ders}} *{{uk}}: {{Üt|uk|школа}} {{f}} *{{be}}: {{Üt|be|школа}} {{f}} |Dialekttabelle= {{überarbeiten|Alle Angaben sollten geprüft und belegt werden, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 15:33, 25. Jul. 2015 (MESZ)|Deutsch}} *Bayrisch: [?] (d') Schui *Kölsch: [?] Schull *Schwäbisch: [?] Schual *Schweizerisch: [?] Schuäl }} {{Ü-Tabelle|4|G=Ausbildung, bei der fachgebietsspezifische/branchentypische Fähigkeiten geschult werden|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|школа}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|skole}} *{{el|iU}}: {{Üt|el|σχολή|scholí}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|škola}} *{{mk}}: {{Üt|mk|школа}} {{f}} *{{fa}}: *{{pl}}: {{Ü|pl|szkoła}} *{{pt}}: {{Ü|pt|escola}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|школа}} {{f}} *{{sr}}: {{Üt|sr|школа}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|школа}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|škola}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|šola}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|šula}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|clase}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|škola}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|школа}} {{f}} *{{be}}: {{Üt|be|школа}} {{f}} |Dialekttabelle= {{überarbeiten|Alle Angaben sollten geprüft und belegt werden, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 15:33, 25. Jul. 2015 (MESZ)|Deutsch}} *Bayrisch: [?] (d') Schui *Kölsch: [?] Schull *Schwäbisch: [?] Schual *Schweizerisch: [?] Schuäl }} {{Ü-Tabelle|5|G=Gesamtheit der Lehrkräfte und Schüler einer Schule<sup>[1]</sup>|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|школа}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|skole}} *{{fr}}: {{Ü|fr|école}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|škola}} *{{mk}}: {{Üt|mk|школа}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|school}} {{mf}} *{{no}}: {{Ü|no|skole}} {{m}} *{{fa}}: *{{pl}}: {{Ü|pl|szkoła}} *{{pt}}: {{Ü|pt|escola}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|школа}} {{f}} *{{sr}}: {{Üt|sr|школа}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|школа}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|škola}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|šola}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|escuela}} {{f}}, {{Ü|es|colegio}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|škola}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|школа}} {{f}} *{{be}}: {{Üt|be|школа}} {{f}} |Dialekttabelle= {{überarbeiten|Alle Angaben sollten geprüft und belegt werden, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 15:33, 25. Jul. 2015 (MESZ)|Deutsch}} *Bayrisch: [?] (d') Schui *Kölsch: [?] Schull *Schwäbisch: [?] Schual *Schweizerisch: [?] Schuäl }} {{Ü-Tabelle|6|G=Gruppe von Wissenschaftlern oder Künstlern, die dem Begründer einer bestimmten Theorie folgen|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|школа}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|school}} *{{fo}}: {{Ü|fo|skúli}} *{{el|iU}}: {{Üt|el|σχολή|scholí}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|škola}} *{{mk}}: {{Üt|mk|школа|škola}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|School}}, {{Ü|nds|Schkool}}, {{Ü|nds|Schaule}} *{{no}}: {{Ü|no|skole}} {{m}} *{{fa}}: *{{pl}}: {{Ü|pl|szkoła}} *{{pt}}: {{Ü|pt|escola}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|школа}} {{f}} *{{sr}}: {{Üt|sr|школа}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|школа}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|škola}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|šola}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|discípulo}} {{m}}, {{Ü|es|escuela}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|škola}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|школа}} {{f}} *{{be}}: {{Üt|be|школа}} {{f}} |Dialekttabelle= {{überarbeiten|Alle Angaben sollten geprüft und belegt werden, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 15:33, 25. Jul. 2015 (MESZ)|Deutsch}} *Bayrisch: [?] (d') Schui *Kölsch: [?] Schull *Schwäbisch: [?] Schual *Schweizerisch: [?] Schuäl }} {{Ü-Tabelle|7|G=kurz für: Übungsbuch, Lehrbuch, Anleitungsbuch|Ü-Liste= *{{cs}}: {{Ü|cs|škola}} {{f}} |Dialekttabelle= {{überarbeiten|Alle Angaben sollten geprüft und belegt werden, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 15:33, 25. Jul. 2015 (MESZ)|Deutsch}} *Bayrisch: [?] (d') Schui *Kölsch: [?] Schull *Schwäbisch: [?] Schual *Schweizerisch: [?] Schuäl }} {{Ü-Tabelle|8|G=Zoologie: aus Fischen bestehender Schwarm (auch bei Walen und Delfinen)|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|school}}, {{Ü|en|shoal}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|להקה|v=לַהֲקָה|d=lah<sup>a</sup>ḳā|CHA=0}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|school}} {{mf}} *{{sv}}: {{Ü|sv|dun}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|manada}} {{f}}, {{Ü|es|banco}} {{m}}, {{Ü|es|cardumen}} {{m}} |Dialekttabelle= {{überarbeiten|Alle Angaben sollten geprüft und belegt werden, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 15:33, 25. Jul. 2015 (MESZ)|Deutsch}} *Bayrisch: [?] (d') Schui *Kölsch: [?] Schull *Schwäbisch: [?] Schual *Schweizerisch: [?] Schuäl }} {{Ü-Tabelle|9|G=Ausbildung, Erziehung, Schulung, Verhalten|Ü-Liste= *{{cs}}: {{Ü|cs|škola}} {{f}} |Dialekttabelle= {{überarbeiten|Alle Angaben sollten geprüft und belegt werden, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 15:33, 25. Jul. 2015 (MESZ)|Deutsch}} *Bayrisch: [?] (d') Schui *Kölsch: [?] Schull *Schwäbisch: [?] Schual *Schweizerisch: [?] Schuäl }} {{Ü-Tabelle|10|G=Gartenbau, Landschaftsgestaltung: kurz für Baumschule, eine Anbaufläche für Pflanzen|Ü-Liste= *{{es}}: {{Ü|es|vivero}} {{m}} |Dialekttabelle= {{überarbeiten|Alle Angaben sollten geprüft und belegt werden, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 15:33, 25. Jul. 2015 (MESZ)|Deutsch}} *Bayrisch: [?] (d') Schui *Kölsch: [?] Schull *Schwäbisch: [?] Schual *Schweizerisch: [?] Schuäl }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Schule}} :[1, 2, 4, 6, 8, 10] {{Wikipedia|Schule (Begriffsklärung)}} :[1–3, 5, 7, 9, 10] {{Ref-Grimm}} :[1–3, 5–7, 9] {{Ref-DWDS}} :[1–10] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3, 5, 6, 9] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Schu·le, {{Pl.1}} Schu·les, {{Pl.2}} Schu·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃuːlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schule.ogg|Schule (kindliche Stimme)}}, {{Audio|De-at-Schule.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|uːlə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Namensvarianten}} :[1] [[Schuhl]], [[Schul]], [[Schuler]] {{Beispiele}} :[1] Frau ''Schule'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Schule'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Schules'' fliegen heute nach La Paz. :[1] Der ''Schule'' trägt nie die Schals, die die ''Schule'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Schule'' kommt, geht der Herr ''Schule''.“ :[1] ''Schule'' kommt und geht. :[1] ''Schules'' kamen, sahen und siegten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Schule''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Schule'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Schule''; ''Schule'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Schule'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Schule''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Schule'', [[Rabbi]] ''Schule'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DFD|id=74761}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Schule Schule bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Schale]], [[schäle]], [[schiele]], [[Schorle]], [[Schuhe]], [[Schuld]], [[schulde]], [[Schulze]], [[Schwule]], [[Suhle]]|Anagramme=[[Luches]], [[luchse]], [[Luchse]], [[Lusche]]}} 6jn8conkcbkc5mer0tmsu42yqpbrdoy dito 0 6171 10680868 10556334 2026-05-29T13:24:23Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Referenzen verbessert 10680868 wikitext text/x-wiki == dito ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adverb|Deutsch}} === {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :''bis 1901:'' [[ditto]] {{Nebenformen}} :''[[bairisch]], sonst [[selten]]:'' [[detto]] {{Worttrennung}} :di·to {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdiːto}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-dito.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːto|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ugs.}} bezieht sich [[stellvertretend]] (auch als [[Bestätigung]]) auf das vorher gerade Genannte; in [[ebenderselbe]]n, der [[gleich]]en [[Weise]], in [[derselbe|demselben]] [[Maß]]e {{Abkürzungen}} :[1] [[do.]], [[dto.]] {{Herkunft}} :Das [[Adverb]] wurde als Fachbegriff der [[Geschäftssprache]] im 15. Jahrhundert aus dem gleichbedeutend [[italienisch]]en ''{{Ü|it|detto}}'' (in seiner älteren und heute noch landschaftlichen, vor allem [[toskanisch]]en Nebenform ''{{Ü|it|ditto}}'')<ref name="Pfeifer">{{Ref-Pfeifer}}</ref> [[Entlehnung|entlehnt]], das eigentlich ‚das (schon) Gesagte,<ref name="Pfeifer"/><ref>{{Ref-wissen.de|Lexikon}}</ref> das Besagte‘ bedeutet und das [[substantiviert]]e [[Partizip Perfekt]] des italienischen [[Verb]]s ''{{Ü|it|dire}}'' ‚[[sagen]]‘ ist.<ref name="DHW">{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=5}}, Stichwort »dito«, Seite 225.</ref> Dieses wiederum geht auf das [[lateinisch]]e Verb ''{{Ü|la|dicere|dīcere}}'' ‚[[sagen]], [[sprechen]]‘<ref name="Pfeifer"/> (vergleiche ''[[diktieren]]'') zurück.<ref name="DHW"/> :Es ersetzt in [[kaufmännisch]]er [[Korrespondenz]] im [[Deutsch]]en zunächst einen im Text bereits genannten Monatsnamen (wie im [[Italienisch]]en), aber auch andere sich wiederholende [[Substantiv]]e (wie Bezeichnungen von [[Ware]]n und dergleichen).<ref name="Pfeifer"/> Im 18. Jahrhundert wird es (zunächst meist scherzhaft) außerhalb des Handelssektors gebräuchlich.<ref name="Pfeifer"/> Seit der 1. Hälfte des 19. Jahrhunderts steht es als Adverb.<ref name="Pfeifer"/> Bis Ende des 19. Jahrhunderts kommt es auch als [[Adjektiv]] vor.<ref>{{Ref-OWID|Fremdwort|406057}}</ref> Gegenüber ''[[ditto]]'' und gelegentlichem ''[[detto]]'' (dieses vor allem noch in [[Österreich]]) setzt sich im Deutschen, gestützt durch das seit dem 18.&nbsp;Jahrhundert bezeugte gleichbedeutende [[französisch]]e ''{{Ü|fr|dito}}'' (ebenfalls aus dem [[Italienisch]]en), die Variante ''dito'' durch.<ref name="Pfeifer"/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[auch]], [[derselbe]]/[[dieselbe]]/[[dasselbe]], [[desgleichen]], [[ebenfalls]], [[ebenso]], [[genauso]], [[geradeso]], [[gleichermaßen]], [[gleicherweise]], [[gleichfalls]], so auch, und auch, wie auch :[1] {{va.|:}} [[ingleichen]] {{Beispiele}} :[1] Alles Gute zum neuen Jahr. — ''Dito.'' :[1] Der Käufer, und ''dito'' der Mieter, sind für eine ordnungsgemäße Übergabe verantwortlich. :[1] „Mit der Wohnung und den Wirtsleuten hab’ ich es gut getroffen; die Luft {{L|ist|iſt}} herrlich, der Anblick des Meeres ''dito,'' und nachmittags drei, vier Stunden lang am Strande {{L|spazieren|ſpazieren}} zu {{L|gehen|gehn}} oder {{L|spazieren|ſpazieren}} zu {{L|sitzen|ſitzen}}, {{L|ist|iſt}} ein Genuß.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Theodor Fontane|Theodor Fontane]] | Titel=[Brief 180, Norderney, d. 9. August 1882] | Sammelwerk=Theodor Fontane’s Briefe an ſeine Familie | Auflage=Dritte | Band=Zweiter Band | Verlag=F. Fontane & Co. | Ort=Berlin | Jahr=1905 | Seiten=9 | Online=Zitiert nach {{IA|theodorfontanes03fontgoog/page/n20/mode/1up|ST}} }}.</ref> :[1] „Der hätte {{L|sich|ſich}} lieber was {{L|schämen|ſchämen}} {{L|sollen|ſollen}}. Und die Herren Stadtverordneten ''dito.''“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Wilhelm Hegeler|Wilhelm Hegeler]] | Titel=Das Ärgernis | TitelErg=Roman | Verlag=S. Fiſcher | Ort=Berlin | Jahr=1907 | Seiten=17–18 | Online=Zitiert nach {{GBS|1es_AQAAMAAJ|PA18|Hervorhebung=dito}} }}.</ref> {{MZ|1|„»Noch einen, Hanne.«|»Mir auch«, sagte Fries.|''»Dito«'', sagte Burkner.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Wolfdietrich Schnurre|Wolfdietrich Schnurre]] | Titel=Ein Fall für den Herrn Schmidt | TitelErg=Erzählungen | Verlag=Reclam | Ort=Stuttgart | Jahr=1966 (Reclams Universalbibliothek ; Nummer 8677) | Seiten=20 | Kommentar=Lizenz des Walter-Verlags, Olten; Erstausgabe 1962 }}.</ref>}} {{MZ|1|„Fester: ‚Ich, Fester Addams, will hiermit erklären, dass ich Dich in alle Ewigkeit liebe. Ich werde Dich in alle Ewigkeit vergöttern. Ich will jeden Moment, in dem ich wach bin, opfern, nur damit Du glücklich bist. Von nun an bin ich Dein willenloser Sklave.‘|Debbie: ‚Nett… ''Dito.''‘“<ref>Nach der deutschen Synchronisationsversion von [[w:Barry Sonnenfeld|Barry Sonnenfeld]] (Regie); [[w:Charles Addams|Charles Addams]], [[w:Paul Rudnick|Paul Rudnick]] (Drehbuch): ''[[w:Die Addams Family in verrückter Tradition|Die Addams Family in verrückter Tradition]].'' Filmkomödie, USA 1993.</ref>}} :[1] „Ich habe ja eine Antwort: ''»Dito.« Dito'' passt immer.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Else Buschheuer|Else Buschheuer]] | Titel-P=[[w:Ruf! Mich! An!|Ruf! Mich! An!]] | TitelErg=Roman | Verlag=Wilhelm Heyne Verlag | Ort=München | Jahr=2001 | ISBN=3-453-19004-1 | Seiten=13 | Kommentar=Erstaugabe im Diana-Verlag, München/Zürich 2000 }}.</ref> :[1] „Die Waffen wurden in den leeren alten Fabriken gelagert. Das Rauschgift ''dito.''“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Sibylle Berg|Sibylle Berg]] | Titel=[[w:GRM. Brainfuck|GRM. Brainfuck]] | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort=Köln | Jahr=2020 (KiWi 1726)| ISBN=978-3-462-00020-7 | Seiten=29 | Kommentar=Erstausgabe 2019 }}.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Dito]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bezieht sich stellvertretend (auch als Bestätigung) auf das vorher gerade Genannte|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|също}} *{{en}}: {{Ü|en|ditto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|idem}}, {{ugs.}} ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|fr|itou}}; ''[[Handelssprache|handels-]] und [[Verwaltungssprache|verwaltungssprachlich]]:'' {{Ü|fr|dito}}, {{va.|:}} {{Ü|fr|item}} *{{ia}}: {{Ü|ia|idem}} *{{it}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|it|altrettanto}}, {{Ü|it|idem}} *{{pt}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|pt|idem}}, {{Ü|pt|igualmente}}, {{Ü|pt|também}} *{{sv}}: {{Ü|sv|dito}} *{{es}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|es|idem}} / {{Ü|es|ídem}}, {{Ü|es|igualmente}}, {{Ü|es|también}} *{{tr}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|tr|aynen}}, {{Ü|tr|keza}}, {{Ü|tr|kezalik}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|120693}} :[1] {{Ref-OWID|Fremdwort|406057}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Pons}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Lit-Schulz: Deutsches Fremdwörterbuch|A=2|B=4}}, Stichwort »dito«, Seite 773. :[1] {{Literatur | Titel=Duden, Das große Wörterbuch der deutschen Sprache | TitelErg=10 Bände auf CD-ROM ; mehr als 200 000 Stichwörter mit rund 90 000 Belegen aus mehreren Hundert Quellen ; vielfältige Recherchemöglichkeiten ; für MS Windows und Apple Macintosh | Verlag=Dudenverlag | Ort=Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich | Jahr=2000 | ISBN=978-3-411-71001-0 }}, Stichwort »dito«. :[1] {{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}} (CD-ROM-Ausgabe), Stichwort »dito«. :[1] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Stichwort »dito«, Seite 261. :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=9}}, Stichwort »dito«, Seite 441. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Dino]]}} == dito ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=mf |Singular=il dito |Plural 1=le dita |Plural 2=i diti |Bild 1=Finger.agr.jpg|Bildbezug 1=1|Bildbeschreibung 1=un ''dito'' di un [[uomo]] |Bild 2=Füße mit Zehen.JPG|Bildbezug 2=2|Bildbeschreibung 2=''dita'' di un [[uomo]] }} {{Anmerkung|zum Plural}} :Die Mehrzahl '''le dita''' bezieht sich kollektiv auf die Finger bzw. Zehen einer einzelnen Hand bzw. eines einzelnen Fußes. '''I diti''' bezeichnet dahingegen als separat betrachtete Finger und Zehen. Siehe Beispiele. {{Worttrennung}} :di·to, {{Pl.1}} di·ta, {{Pl.2}} di·ti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdiːto}}, {{Pl.1}} {{Lautschrift|ˈdiːta}}, {{Pl.2}} {{Lautschrift|ˈdiːti}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|It-dito.ogg}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' der [[Finger]]: bewegliches Glied der [[Hand]] :[2] ''[[Anatomie]]:'' die [[Zehe]]: Endabschnitt der Gliedmaßen der vierfüßigen Wirbeltiere bzw. bei Primaten und Menschen ein Endabschnitt der hinteren bzw. unteren Gliedmaßen :[3] ''Maß:'' der [[Fingerbreit]] :[4] ''bei Flüssigkeiten:'' der [[Schluck]] :[5] ''bei Handschuhen:'' der [[Fingerling]], der [[Finger]] {{Herkunft}} :vom [[lateinisch]]en Substantiv ''{{Ü|la|digitus}}'' ‒ „Finger“, „Zeh“<ref>{{Ref-VocTreccani|dito}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[3] [[misura]] {{f}} ([[Maß]]) :[5] [[guanto]] {{m}} ([[Handschuh]]) {{Unterbegriffe}} :[1] [[pollice]], [[indice]], [[medio]], [[anulare]], [[mignolo]] {{Beispiele}} :[1] Mi sono scottato ''le dita''. ::Ich habe mir ''die Finger'' verbrannt. :[1] Mi fanno male ''i diti pollici''. ::Mir tun ''die Daumen'' weh. :[2] Mi ha pestato ''le dita''. ::Er ist mit auf ''die Zehen'' getreten. {{Redewendungen}} :[1] [[sporcarsi]] le ''dita'' ([[sich]] [[die]] [[Finger]] [[schmutzig]] [[machen]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anatomie: Finger; bewegliches Glied der Hand|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Finger}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Endabschnitt der beweglichen Glieder am Ende des Fuße|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zehe}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Maß: ein Fingerbreit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Fingerbreit}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=bei Flüssigkeiten: Schluck|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schluck}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=bei Handschuhen: Fingerling, Finger|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Finger}} {{m}}, {{Ü|de|Fingerling}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|spr=it}} :[1–5] {{Ref-Pons|it}} :[1, 2] {{Ref-Leo|it}} :[1–5] {{Ref-VocTreccani}} {{Ähnlichkeiten 1|[[cito]], [[detto]], [[dico]], [[dato]]|spr=it}} == dito ({{Sprache|Portugiesisch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Portugiesisch}} === {{Worttrennung}} :di·to {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdi.tu}} ''(in Portugal)'' :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈd͡ʒi.tu}} ''(in Brasilien)'' :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * Partizip des Verbs '''[[dizer]]''' {{Grundformverweis Konj|dizer|spr=pt}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Italienisch)]] {{Ähnlichkeiten 2|[[dit]]}} nv2a6hkp3ctkd1csp611mxamc8i3ra8 Reh 0 6851 10681463 10506208 2026-05-30T08:00:33Z RaveDog 18007 WB 10681463 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[REH]]}} == Reh ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Reh |Nominativ Plural=Rehe |Genitiv Singular=Rehs |Genitiv Singular*=Rehes |Genitiv Plural=Rehe |Dativ Singular=Reh |Dativ Plural=Rehen |Akkusativ Singular=Reh |Akkusativ Plural=Rehe |Bild=Roe deer chevreuil pyrenees.jpg|mini|1|ein ''Reh'' }} {{Worttrennung}} :Reh, {{Pl.}} Re·he {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʁeː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Reh.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|eː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Zoologie}} im Wald lebender [[Wiederkäuer]] aus der Familie der Hirsche oder Cervidae {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''re(ch)'', althochdeutsch ''rēho'', germanisch *''raiha-'' „Reh“, belegt seit dem 9. Jahrhundert<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Reh“, Seite 752.</ref> {{Synonyme}} :[1] ''wissenschaftlich:'' [[Capreolus capreolus]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Hirsch]] ''(im landläufigen Sinne)'', [[Elch]] {{Verkleinerungsformen}} :[[Rehlein]], [[Reherl]], [[Rehchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hirsch]] :[1] [[Schalenwild]], [[Haarwild]], [[Wild]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Jungreh]], [[Kitz]] ([[Rehkalb]]), [[Rehbock]], [[Ricke]] ([[Rehgeiß]]), [[Schmalreh]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Rehe'' vermehren sich schneller, als die Jäger sie schießen können. :[1] „Zwei ''Rehe'' hatten sich auf einen komplett umzäunten und schneebedeckten Tennisplatz verirrt und fanden keinen Weg ins Freie.“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.derstandard.at/story/2000095505801/feuerwehr-musste-verirrte-rehe-von-tennisplatz-befreien | titel= Feuerwehr musste verirrte Rehe von Tennisplatz befreien | zugriff=2019-11-20}}</ref> {{Redewendungen}} :[[scheu wie ein Reh|scheu wie ein ''Reh'']] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[rehbraun]], [[rehdicht]], [[rehfarben]], [[rehfarbig]], [[rehfüßig]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Rehauge]], [[Rehbein]], [[Rehbock]], [[Rehbraten]], [[Rehbrunft]], [[Rehdichte]], [[Reherl]], [[Rehfleisch]], [[Rehgehörn]], [[Rehgeiß]], [[Rehjunges]], [[Rehkalb]], [[Rehkeule]], [[Rehkitz]], [[Rehkopf]], [[Rehkrankheit]], [[Rehleder]], [[Rehling]], [[Rehmedaillon]], [[Rehposten]], [[Rehragout]], [[Rehrücken]], [[Rehschlegel]], [[Rehwechsel]], [[Rehwild]], [[Rehziemer]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=im Wald lebender Wiederkäuer aus der Familie der Hirsche oder Cervidae|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|kaprolli}} {{m}} *{{eu}}: {{Ü|eu|orkatz}} *{{bs}}: {{Ü|bs|srna}} {{f}} *{{br}}: {{Ü|br|yourc’h}} *{{bg}}: {{Üt|bg|сърна}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|rådyr}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|roe}}, {{Ü|en|roe deer}} *{{eo}}: {{Ü|eo|capreolo}} *{{et}}: {{Ü|et|metskits}} *{{fo}}: {{Ü|fo|rádýr}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|metsäkauris}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chevreuil}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|ζαρκάδι|zarkádi}} {{n}} *{{ga}}: {{Ü|ga|fia odhar}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|rádýr}} {{n}}, {{Ü|is|hjartardýr}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|capriolo}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|cabirol}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|srna}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|xezal}} {{f}}, {{Ü|kmr|ask}} {{f}} *{{lld}}: {{Ü|lld|capriol}} *{{lzz}}: {{Ü|lzz|mskveri}} *{{la}}: {{Ü|la|caprea}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|stirna}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|stirna}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|ree}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|rådyr}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|sarna}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|corço}} {{m}}, {{Ü|pt|corça}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|chavriel}} *{{ro}}: {{Ü|ro|căprior}} {{m}}, {{Ü|ro|căprioară}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|козуля}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|fiadh}} *{{sv}}: {{Ü|sv|rådjur}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|срна}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|srnec}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|srna}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|sarna}} {{f}}, {{Ü|dsb|serna}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|sorna}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|corzo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|srnec}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|karaca}} *{{uk}}: {{Üt|uk|козуля}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|őz}} *{{cy}}: {{Ü|cy|iwrch}} *{{be}}: {{Üt|be|казуля}} {{f}} *{{fy}}: {{Ü|fy|ree}} |Dialekttabelle= *Kölsch: Rieh }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Re]], [[re]], [[ree]]!}} c9i5na5qi65wnbi75qxha7q3ufxm1ex Topf 0 9217 10681522 10659344 2026-05-30T10:02:40Z RaveDog 18007 UB 10681522 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[topf]]}} == Topf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Topf |Nominativ Plural=Töpfe |Genitiv Singular=Topfs |Genitiv Singular*=Topfes |Genitiv Plural=Töpfe |Dativ Singular=Topf |Dativ Singular*=Topfe |Dativ Plural=Töpfen |Akkusativ Singular=Topf |Akkusativ Plural=Töpfe |Bild=Cazuela.JPG|mini|1|ein [[emailliert]]er ''Topf'' }} {{Worttrennung}} :Topf, {{Pl.}} Töp·fe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|tɔp͡f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Topf.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔp͡f|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] kleines [[Gefäß]] :[2] {{K|ft=kurz für}} [[Kochtopf]] :[3] {{K|verhüllend}} [[Toilette]] :[4] {{K|ft=kurz für}} [[Nachttopf]] {{Herkunft}} :Das aus dem Ostmitteldeutschen stammende Wort hat durch die lutherische Bibelübersetzung eine weitere Verbreitung gefunden. Die ursprüngliche Herkunft ist unklar, möglicherweise besteht eine Verwandtschaft mit ''[[tief]]''.<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=3}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Kessel]], [[Krug]] :[1, 2] [[Hafen]] :[3] ''siehe:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Toilette]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Flasche]], [[Kanne]], [[Vase]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gefäß]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Blumentopf]], [[Edelstahltopf]], [[Emailletopf]], [[Emailtopf]], [[Kaffeetopf]], [[Kräutersamentopf]], [[Leimtopf]], [[Lostopf]], [[Marmeladentopf]], [[Messingtopf]], [[Metalltopf]], [[Milchtopf]], [[Nachttopf]], [[Riesentopf]], [[Rumtopf]], [[Samentopf]], [[Schmalztopf]], [[Schminktopf]], [[Tontopf]], [[Übertopf]] :[1] ''übertragen:'' [[Auspufftopf]], [[Eintopf]]: [[Kräuter-Topf]] (→ [[Bio-Kräuter-Topf]]), [[Quelltopf]], [[Ratsherrentopf]], [[Räubertopf]] :[2] [[Kochtopf]], [[Rein]], [[Reistopf]], [[Römertopf]], [[Schnellkochtopf]], [[Stieltopf]] {{Beispiele}} :[1] Die Pflanze wächst in einem ''Topf.'' :[1] „Beide bestaunen einen in einem Brunnen schwimmenden ''Topf'', in dem eine Sonnenblume eingepflanzt ist.“<ref>{{Literatur|Autor=Klaas Huizing| Titel= Das Ding an sich |TitelErg= Eine unerhörte Begebenheit aus dem Leben Immanuel Kants| Verlag=Albrecht Knaus|Ort= München|Jahr= 1998| ISBN=3-8135-0084-5 |Seiten= 178.}}</ref> :[1] „Mrs Joyce schenkte Sylvia einen hübschen ''Topf'' mit korallenroten Geranien.“<ref>{{Literatur | Autor= Kerri Maher| Titel=Die Buchhändlerin von Paris |TitelErg=Roman|Auflage= 2.| Übersetzer=Claudia Feldmann| Verlag=Insel | Ort=Berlin | Jahr=2023 | ISBN=978-3-458-68233-2| Seiten= 189.}} 1. Auflage 2022; englisches Original 2022</ref> :[1] ''übertragen:'' Der ''Topf'' von deinem Auto muss ersetzt werden. :[2] Die Spaghetti kochen im ''Topf.'' :[3, 4] Musst du auf den ''Topf''? {{Redewendungen}} :[[jemanden auf den Topf setzen|jemanden auf den ''Topf'' setzen]] – ''jemanden zurechtweisen'' {{Wortbildungen}} :Substantive: [[Töpfer]], [[Topfblume]], [[Topfdeckel]], [[Topfgucker]], [[Topfkuchen]], [[Topflappen]], [[Topfpalme]], [[Topfpflanze]], [[Topfreiniger]], [[Topfschlagen]], [[Topfschwamm]], [[Topfstelze]] :Verben: [[austopfen]], [[eintopfen]], [[umtopfen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kleines Gefäß|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|قِدْر|}} *{{bg}}: {{Üt|bg|гърне}} *{{en}}: {{Ü|en|pot}} *{{fi}}: {{Ü|fi|pata}} *{{fr}}: {{Ü|fr|pot}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ქვაბი|k’vabi}} *{{ht}}: {{Ü|ht|po}} *{{ia}}: {{Ü|ia|potto}} *{{it}}: {{Ü|it|pentola}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|鍋|なべ, nabe}} *{{ca}}: {{Ü|ca|olla}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|caldare}} {{n}}, {{Ü|la|caldaria}} {{f}}, {{Ü|la|caldarium}} {{n}}, {{Ü|la|caldarellus}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|pods}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Pott}} {{m}}, {{Ü|nds|Putt}} {{m}} **Nord-{{nds}}: {{Ü|nds|Pott}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|pot}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|potte}} {{mf}}, {{Ü|no|kjele}} {{m}}, {{Ü|no|gryte}} {{mf}} *{{pl}}: {{Ü|pl|garnek}} *{{pt}}: {{Ü|pt|vaso}} {{m}}, {{Ü|pt|jarro}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|oală}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|кастрюля}} {{f}}, {{Üt|ru|горшок}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kärl}} *{{sr}}: {{Üt|sr|лонац}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|cejźaŕ}} {{m}}, {{Ü|dsb|gjarnyšk}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|hornc}} {{m}}, ''eiserner Topf:'' {{Ü|hsb|železnik}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|maceta}} {{f}}, {{Ü|es|olla}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|hrnec}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|çanak}}, {{Ü|tr|tencere}} *{{uk}}: {{Üt|uk|каструля}} *{{hu}}: {{Ü|hu|edény}} *{{vi}}: {{Ü|vi|lọ}}, {{Ü|vi|hũ}}, {{Ü|vi|bình}} |Dialekttabelle= *Berlin-Brandenburgisch: ''[[Topp]]'' *Elsässisch <small>(Niederalemannisch)</small>: ''[[Töpf]]'' *Schwäbisch: Sg. [[Hafen|Hafa]] ['ha:fɐ̃] ''Hafen'', Pl. Häfa, Dim. Häfele *Südhessisch: ''[[Dippe]]'' *Südtirolerisch (Italien): ''[[Tegl]],'' ''[[Tegele]]'' *Thüringisch-Obersächsisch: **Obersächsisch: ***Meißnisch: ''[[Dopp]],'' ''[[Deppel]]'' ***Osterländisch: ''[[Dopp]],'' ''[[Deppel]]'' *Wäller Platt: ''[[Dibbe]],'' ''[[Dibbche]],'' ''[[Debbe]]'' }} {{Ü-Tabelle|2|G=Kochtopf|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|طنجرة|}} *{{en}}: {{Ü|en|pot}} *{{fi}}: {{Ü|fi|pata}}, {{Ü|fi|kattila}} *{{fr}}: {{Ü|fr|casserole}} {{f}}, {{Ü|fr|marmite}} {{f}}, ''(ugs.)'' {{Ü|fr|gamelle}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|鍋|なべ, nabe}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|’un}} *{{la}}: {{Ü|la|caldare}} {{n}}, {{Ü|la|caldaria}} {{f}}, {{Ü|la|caldarium}} {{n}}, {{Ü|la|caldarellus}} {{m}} *{{nds}}: **Nord-{{nds}}: {{Ü|nds|Pott}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|pot}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|kjele}} {{m}}, {{Ü|no|gryte}} {{mf}} *{{pt}}: {{Ü|pt|panela}} {{f}}, {{Ü|pt|pote}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|gryta}}, {{Ü|sv|kastrull}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|gjarnc}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|hornc}} {{m}}, ''eiserner Topf:'' {{Ü|hsb|železnik}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|olla}} {{f}}, {{Ü|es|cazuela}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|hrnec}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|tencere}} *{{vi}}: {{Ü|vi|nồi}} |Dialekttabelle= *Berlin-Brandenburgisch: ''[[Topp]]'' *Elsässisch <small>(Niederalemannisch)</small>: ''[[Töpf]]'' *Schwäbisch: Sg. [[Hafen|Hafa]] ['ha:fɐ̃] ''Hafen'', Pl. Häfa *Südhessisch: ''[[Dippe]]'' *Thüringisch-Obersächsisch: **Obersächsisch: ***Meißnisch: ''[[Dopp]],'' ''[[Deppel]]'' ***Osterländisch: ''[[Dopp]],'' ''[[Deppel]]'' *Wäller Platt: ''[[Debbe]]'' }} {{Ü-Tabelle|3|G=Toilette|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|حلة|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|trône}} {{m}}, {{Ü|fr|toilettes}} {{f}} ''Pl.'' }} {{Ü-Tabelle|4|G=Nachttopf|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|اصيص|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|pot}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-Grimm|topf}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Topfen]], [[Tropf]]|Anagramme=[[poft]]}} fzs16zyaw936kfcxr4ubo27ppc9ela1 Küche 0 9940 10681572 10622950 2026-05-30T11:33:03Z Wamito 720 +rm:[[cuschina]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681572 wikitext text/x-wiki {{Wort der Woche|40|2017}} == Küche ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Küche |Nominativ Plural=Küchen |Genitiv Singular=Küche |Genitiv Plural=Küchen |Dativ Singular=Küche |Dativ Plural=Küchen |Akkusativ Singular=Küche |Akkusativ Plural=Küchen |Bild=Seattle - Queen Anne High apartment kitchen.jpg|mini|1|eine ''Küche'' }} {{Worttrennung}} :Kü·che, {{Pl.}} Kü·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʏçə}}, ''norddeutsch standardsprachlich oft:'' {{Lautschrift|ˈkyːçə}}<ref>Nach {{Lit-Duden: Aussprachewörterbuch|A=7}}, Stichwort »Küche«, Seite 534.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Küche.ogg}}, {{Audio|De-Küche2.ogg}}, {{Audio|De-at-Küche.ogg|Küche (österreichisch)}} :{{Reime}} {{Reim|ʏçə|Deutsch}}, {{Reim|yːçə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Bereich]] oder [[Raum]] in [[Wohnung]]en, [[Bürogebäude]]n, [[Unterkunft|Unterkünften]], in dem [[gekocht]] wird :[2] {{K|kPl.}} die [[Kochkunst]] und die [[Art und Weise]] des Kochens im Allgemeinen und in bestimmten [[Region]]en oder von bestimmten [[Person]]en oder [[Personengruppe]]n :[3] das in [1] befindliche [[Inventar]] (vor allem [[Herd]], [[Spüle]] und [[Kühlschrank]]) :[4] {{K|kPl.}} das, was in [1] zubereitet wurde :[5] {{K|ugs.|kPl.}} Personal, das in [1] arbeitet {{Abkürzungen}} :[[K]], [[K.]], [[Kü.]] {{Herkunft}} :Bei dem seit dem 9. Jahrhundert<ref name="Kluge">{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort »Küche«, Seite 543.</ref> (um 800)<ref name="Pfeifer">{{Ref-Pfeifer}}</ref> bezeugten Wort, dessen [[althochdeutsch]]e Form ''{{Ü|goh|kuhhina}}''<ref>Althochdeutsches Wörterbuch: „[http://awb.saw-leipzig.de/cgi/WBNetz/wbgui_py?sigle=AWB&mode=Gliederung&lemid=AK01770#XAK01770 kuhhina]“</ref> (vergleiche [[altenglisch]] ''{{Ü|ang|cycene}}''<ref>{{Ref-BosworthToller|007056|CYCENE}}</ref>) und dessen [[mittelhochdeutsch]]e Formen ''{{Ü|gmh|küchen}} / {{Ü|gmh|kuchen}}''<ref name="Lexer">{{Ref-Lexer|küchen, kuchen; küche, kuche|id=LK03710}}</ref> und ''{{Ü|gmh|küche}} / {{Ü|gmh|kuche}}''<ref name="Lexer"/> (vergleiche [[mittelniederdeutsch]] ''{{Ü|gml|koke}}<ref name="Kluge"/><ref name="DHW"/> / {{Ü|gml|kȫke}},''<ref name="Pfeifer"/> ''{{Ü|gml|kokene}}<ref name="Kluge"/><ref name="DHW"/> / {{Ü|gml|kȫkene}}<ref name="Pfeifer"/> / {{Ü|gml|kȫken}};''<ref name="Pfeifer"/> [[mittelniederländisch]] ''{{Ü|dum|cokene|cokene, cōkene}},''<ref name="Kluge"/><ref name="Pfeifer"/> ''{{Ü|dum|cuekene}}''<ref name="Pfeifer"/>) lauteten, handelt es sich um eine frühe [[Entlehnung]]<ref name="Kluge"/><ref name="DHW">{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=5 (neu bearbeitet)}}, Stichwort »Küche«, Seite 492.</ref> aus [[spätlateinisch]]em<ref name="DHW"/> ''{{Ü|la|coquina|coquīna}}''<ref name="Pfeifer"/><ref name="DHW"/> ([[mittellateinisch]] ''{{Ü|la|cocina}};''<ref name="Kluge"/> [[vulgärlateinisch]] ''{{Ü|la|cocina|cocīna}} / {{Ü|la|cucina|cucīna}}''<ref name="Pfeifer"/>) ‚Küche‘<ref name="Pfeifer"/><ref name="DHW"/>, einer [[Substantivierung]] der [[feminin]]en Form des [[lateinisch]]en [[Adjektiv]]s ''{{Ü|la|coquinus|coquīnus}}'' ‚[[zum]] [[kochen|Kochen]] [[gehörig]], [[dazu]] [[nötig]]‘,<ref name="Pfeifer"/> die ihrerseits zum [[lateinisch]]en [[Verb]] ''{{Ü|la|coquere}}''<ref name="Kluge"/><ref name="Pfeifer"/><ref name="DHW"/> ‚[[kochen]],<ref name="Kluge"/><ref name="DHW"/> [[sieden]]‘<ref name="Pfeifer"/> gehört (siehe »[[Koch]]«, »[[kochen]]«). – Die Entlehnung erfolgte nur in die [[westgermanisch]]e [[Sprachfamilie]] (vergleiche [[englisch]] ''{{Ü|en|kitchen}},'' [[niederländisch]] ''{{Ü|nl|keuken}};'' die nordische Wortgruppe um entsprechend [[schwedisch]]es ''{{Ü|sv|kök}}'' stammt aus dem [[Mittelniederdeutsch]]en).<ref name="DHW"/> – Die Küche ist also als ‚Kochraum‘ benannt.<ref name="DHW"/> {{Synonyme}} :[5] [[Küchenpersonal]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Kombüse]] :[1] ''siehe auch:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Restaurant]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Küchlein]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Raum]], [[Zimmer]] :[2] [[Gastronomie]] :[3] [[Einrichtung]], [[Möbel]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Armenküche]], [[Feldküche]], [[Freiluftküche]], [[Garküche]], [[Gemeinschaftsküche]], [[Giftküche]], [[Hotelküche]], [[Junggesellenküche]], [[Kaffeeküche]], [[Kasernenküche]], [[Kriegsküche]], [[Landesküche]], [[Lehrküche]], [[Restaurantküche]], [[Schrankküche]], [[Schulküche]], [[Spülküche]], [[Suppenküche]], [[Teeküche]], [[Schiffsküche]], [[Volksküche]], [[Werkküche]]/[[Werksküche]], [[Wetterküche]], [[Wohnküche]], [[Wurstküche]] :[1] {{übertr.|:}} [[Gerüchteküche]], [[Giftküche]] :[2] [[Cajun-Küche]], [[Fusionsküche]], [[Regionalküche]], [[Vollwertküche]] :[3] [[Einbauküche]], [[Hexenküche]], [[Party-Küche]], [[Pillenküche]], [[Puppenküche]], [[Teufels-Küche]], [[Waschküche]] :[3] ''Teile:'' [[Backofen]], [[Herd]], [[Schrank]], [[Kühlschrank]], [[Spüle]] :[4] [[Hotelküche]] {{Beispiele}} :[1] Wir frühstücken immer in der ''Küche.'' :[1] „Unterdes bot die ''Küche'' in der Lindenallee ein merkwürdiges Bild.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Ralph Giordano|Ralph Giordano]] | Titel=[[w:Die Bertinis|Die Bertinis]] | TitelErg=Roman | Auflage=22. | Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=2008 | Seiten=68 | ISBN=978-3-596-25961-8 }}.</ref> :[1] „‚Heute bleibt die ''Küche'' kalt, wir gehen heute zum Wienerwald‘, lautet ein Werbespruch aus den 80er Jahren, den jedes Kind kannte.“<ref>{{Literatur | Autor=Christian Eckl | Titel=„Heute bleibt die Küche kalt“: Regensburger Wienerwald ist schon wieder vorläufig insolvent | Sammelwerk=Wochenblatt | WerkErg=Die Zeitung für alle | Tag=10 | Monat=04 | Jahr=2013 | Online=Onlineversion: [http://www.wochenblatt.de/nachrichten/regensburg/regionales/-Heute-bleibt-die-Kueche-kalt-Regensburger-Wienerwald-ist-schon-wieder-vorlaeufig-insolvent;art1172,172136 URL] | Zugriff=2013-08-31 }}.</ref> :[1] „In der ''Küche'' roch es nach Lebkuchen und Zimt.“<ref>{{Literatur | Autor=Angelika Stegemann | Titel=Kuscheln im Sessel | TitelErg=Geschichten und Märchen für kleine und große Leute | Verlag=RAM-Verlag | Ort=Lüdenscheid | Jahr=2015 | ISBN=978-3-942303-14-9 | Seiten=37 }}.</ref> :[1] „Ich machte kehrt und ging in die ''Küche'' zurück.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Christopher Morley|Christopher Morley]] | Titel=Eine Buchhandlung auf Reisen | Verlag=Hoffmann und Campe Verlag | Ort=Hamburg | Jahr=2016 | ISBN=978-3-455-65139-3 | Seiten=24 | Kommentar=Englische Originalausgabe 1917 | Originaltitel=Parnassus on wheels | Übersetzer=Felix Horst aus dem amerikanischen Englisch }}.</ref> :[1] „Ob sie in der ''Küche'' hantierte – ich hatte auch ihr einmal geholfen, Schnittchen zu machen –, ob sie lächelte, tanzte oder malte, es war so selbstverständlich, wenn auch die Bilder, die sie malte, mir nicht gefielen.“<ref>{{Literatur | Autor= Heinrich Böll | Titel= Ansichten eines Clowns | TitelErg= Roman | Verlag = Insel | Ort= Leipzig | Jahr=1990 | ISBN= 3-7351-0161-5 | Seiten= 122.}}</ref> :[2] Manche lieben die französische und manche die italienische ''Küche,'' anderen reicht Mutters ''Küche'' aus. :[3] Freitag bekommen wir eine neue ''Küche.'' :[4] Wir haben heute sowohl kalte als auch warme ''Küche'' im Angebot. :[4] Die heutige ''Küche'' schmeckt mir nicht. :[5] Die ''Küche'' hat heute gute Arbeit geleistet. :[5] Seit neustem gehört er zur ''Küche'' in einem Fünf-Sterne-Restaurant. {{Redewendungen}} :[[durch die kalte Küche kommen|durch die kalte ''Küche'' kommen]] – auf Umwegen sein Ziel erreichen :[[ein Gruß aus der Küche|ein Gruß aus der ''Küche'']] :[[es ist Rauch in der Küche|es ist Rauch in der ''Küche'']] – es gibt häuslichen Ärger :[[in Teufels Küche kommen|in Teufels ''Küche'' kommen]] – in Schwierigkeiten geraten :[[jemanden in Teufels Küche bringen|jemanden in Teufels ''Küche'' bringen]] – jemanden in Schwierigkeiten bringen {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[gemütlich]]e ''Küche'' :[2] [[bürgerlich]]e, [[französisch]]e, [[international]]e, [[italienisch]]e, [[mediterran]]e ''Küche'' :[4] [[kalt]]e, [[warm]]e ''Küche'' {{Wortbildungen}} :[[Küchenabfall]], [[Küchenabluft]], [[Küchenarbeit]], [[Küchenbank]], [[Küchenbereich]], [[Küchenboden]], [[Küchenbord]], [[Küchenbrand]], [[Küchenbrett]], [[Küchenbrigade]], [[Küchenbüfett]]/[[Küchenbuffet]], [[Küchenbulle]], [[Küchenchef]], [[Küchendienst]], [[Küchendecke]], [[Küchendeutsch]], [[Küchendragoner]], [[Kücheneingang]], [[Küchenenglisch]], [[Küchenfahrplan]], [[Küchenfee]], [[Küchenfenster]], [[Küchengarn]], [[Küchengarten]], [[Küchengehilfin]], [[Küchengerät]], [[Küchengeruch]], [[Küchengeschirr]], [[Küchenhandschuh]], [[Küchenhandtuch]], [[Küchenhaube]], [[Küchenhelfer]], [[Küchenherd]], [[Küchenhilfe]], [[Küchenhocker]], [[Kücheninsel]], [[Küchenjunge]], [[Küchenkabinett]], [[Küchenkasten]], [[Küchenkelle]], [[Küchenkraft]], [[Küchenkraut]], [[Küchenlampe]], [[Küchenlatein]], [[Küchenleiter]], [[Küchenlüftung]], [[Küchenmädchen]], [[Küchenmamsell]], [[Küchenmaschine]], [[Küchenmeister]], [[Küchenmesser]], [[Küchenmöbel]], [[Küchennische]], [[Küchenpapier]], [[Küchenpapierrolle]], [[Küchenparty]], [[Küchenpersonal]], [[Küchenpost]], [[Küchenpsychologe]], [[Küchenpsychologie]], [[Küchenradio]], [[Küchenregal]], [[Küchenrolle]], [[Küchenschabe]], [[Küchenschelle]], [[Küchenschere]], [[Küchenschrank]], [[Küchenschürze]], [[Küchenspind]], [[Küchenstuhl]], [[Küchentechnik]], [[Küchentisch]], [[Küchentuch]], [[Küchentür]], [[Küchenutensil]], [[Küchenuhr]], [[Küchenwaage]], [[Küchenwagen]], [[Küchenwand]], [[Küchenwecker]], [[Küchenzeile]], [[Küchenzelt]], [[Küchenzettel]], [[Küchenzuluft]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Bereich oder Raum in Wohnungen, Bürogebäuden, Unterkünften, in dem gekocht wird|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|kombuis}}, ''seltener:'' {{Ü|af|keuken}} *{{sq}}: {{Ü|sq|dhomë gatimi}} {{f}}, {{Ü|sq|kuzhinë}} {{f}} *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|مطبخ|v=مَطْبَخ|d=maṭbaḫ|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|مطهى|v=مَطْهىً|d=maṭhạn|DMG=0}} {{m}} *{{an}}: {{Ü|an|cocina}} {{f}} *{{az}}: {{Ü|az|mətbəx}} *{{ast}}: {{Ü|ast|cocina}} {{f}} *{{eu}}: {{Ü|eu|sukalde}} *{{br}}: {{Ü|br|kegin}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|кухня}} {{f}}, {{Üt|bg|готварница}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|køkken}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|kitchen}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kuirejo}}, {{Ü|eo|kuirado}} *{{et}}: {{Ü|et|köök}} *{{fo}}: {{Ü|fo|køkur}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|keittiö}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cuisine}} {{f}} *{{fur}}: {{Ü|fur|cusine}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|cociña}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|სამზარეულო|samzareulo}} *{{el|iU}}: {{Üt|el|κουζίνα|kouzína}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|igaffik}} *{{haw}}: {{Ü|haw|lumi kuke}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|מטבח|v=מִטְבָּח|d=miṭbāḥ|CHA=0}} {{m}} *{{io}}: {{Ü|io|koqueyo}} *{{ia}}: {{Ü|ia|cocina}} *{{ga}}: {{Ü|ga|cistin}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|eldhús}} *{{it}}: {{Ü|it|cucina}} {{f}} **{{vec}}: {{Ü|vec|cusina}} {{f}} *{{ja}} <small>([[Hilfe:Hepburn-System|Hepburn]])</small>: {{Üt|ja|台所|だい・どころ, dai·dokoro}}; ''[[schriftsprachlich]]:'' {{Üt|ja|庖厨|ほうちゅう, hōchū}} *{{yi|YIVO}}: {{Üxx4|yi|קיך|d=kikh|YIVO=0}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|cuina}} {{f}} *{{km}}: {{Üt|km|ផ្ទះបាយ|}} *{{kw}}: {{Ü|kw|kegin}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|kuhinja}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|culina|culīna}} {{f}}, {{Ü|la|coquina|coquīna}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|virtuve}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|virtuvė}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Kichen}} {{f}} *{{mt}}: {{Ü|mt|matbaħ}} {{m}} / {{Ü|mt|mitbaħ}} {{m}}, {{Ü|mt|kċina}} {{f}} *{{gv}}: {{Ü|gv|shamyr aarlagh}}, {{Ü|gv|shamyr aarlee}} *{{mi}}: {{Ü|mi|hereumu}}, {{Ü|mi|kīhini}}, {{Ü|mi|kītini}} *{{mr}}: {{Üt|mr|स्वयंपाकघर|}} {{n}} *{{mk}}: {{Üt|mk|кујна}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Köök}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|keuken}} {{f}} *{{se}}: {{Ü|se|gievkkan}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|kjøkken}} {{n}} **{{nn}}: {{Ü|nn|kjøken}} {{n}} / {{Ü|nn|kjøkken}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|cosina}} {{f}} *{{fa}}: **Farsi, {{prs|DMG}}: {{Üxx4|fa|آشپزخانه|d=āšpäz-ḫānä|DMG=0}}, {{Üxx4|fa|آش‌خانه|d=āš-ḫānä|DMG=0}}, {{Üxx4|ar|مطبخ|d=mäṭbaḫ|DMG=0}} **{{tg}}: {{Üt|tg|ошхона}}, {{Üt|tg|матбах}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kuchnia}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|cozinha}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|cuschina}}, {{Ü|rm|chadafieu}}, {{Ü|rm|cuschina}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bucătărie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|кухня}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|cidsin}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kök}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|кухиња}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|kuchyňa}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|kuhinja}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|kuchnja}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|kuchnja}} {{f}}, {{Ü|hsb|kuchina}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|cocina}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kuchyně}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|mutfak}} {{n}} *{{uk}}: {{Üt|uk|кухня}}, {{Üt|uk|куховарня}} *{{hu}}: {{Ü|hu|konyha}} *{{vi}}: {{Ü|vi|nhà bếp}}, {{Ü|vi|phòng bếp}} *{{cy}}: {{Ü|cy|cegin}} {{f}} *{{wa}}: {{Ü|wa|coujhene}} {{m}} *{{fy}}: {{Ü|fy|keuken}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Kochkunst im Allgemeinen und in bestimmten Regionen oder von bestimmten Personen oder Personengruppen|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|kombuis}}, ''seltener:'' {{Ü|af|keuken}} *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|مطبخ|v=مَطْبَخ|d=maṭbaḫ|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|مطهى|v=مَطْهىً|d=maṭhạn|DMG=0}} {{m}} *{{az}}: {{Ü|az|mətbəx}} *{{bg}}: {{Üt|bg|кухня}} {{f}}, {{Üt|bg|готварница}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|cuisine}}, {{Ü|en|cooking}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cuisine}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|სამზარეულო|samzareulo}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|מטבח|v=מִטְבָּח|d=miṭbāḥ|CHA=0}} {{m}} *{{ia}}: {{Ü|ia|cocina}} *{{is}}: {{Ü|is|matargerð}} *{{it}}: {{Ü|it|cucina}} {{f}} *{{ja}} <small>([[Hilfe:Hepburn-System|Hepburn]])</small>: {{Üt|ja|料理|りょうり, ryōri}} *{{yi|YIVO}}: {{Üxx4|yi|קיך|d=kikh|YIVO=0}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|culina|culīna}} {{f}}, {{Ü|la|coquina|coquīna}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|virtuve}} {{f}} *{{mt}}: {{Ü|mt|kċina}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|keuken}} {{f}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|kjøkken}} {{n}} **{{nn}}: {{Ü|nn|kjøken}} {{n}} / {{Ü|nn|kjøkken}} {{n}} *{{fa}}: **Farsi, {{prs|DMG}}: {{Üxx4|fa|آشپزی|d=āšpäzī|DMG=0}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kuchnia}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|cuschina}} *{{ru}}: {{Üt|ru|стол}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kök}} {{n}} *{{sk}}: {{Ü|sk|kuchyňa}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|kuhinja}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|kuchnja}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|kuchnja}} {{f}}, {{Ü|hsb|kuchina}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kuchyně}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|кухня}} *{{vi}}: {{Ü|vi|ẩm thực}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=das, in den für das Kochen bestimmten Räumen, befindliche Inventar|Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|اثاث المطبخ|v=أَثَاثُ ٱلْمَطْبَخِ / أَثَاث أَلْمَطْبَخ|d=aṯāṯu 'l-maṭbaḫi / ''[[Pausalform|Pausa]]:'' aṯāṯ al-maṭbaḫ|DMG=0}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|кухня}} {{f}}, {{Üt|bg|готварница}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|kitchen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cuisine}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|სამზარეულო|samzareulo}} *{{ia}}: {{Ü|ia|cocina}} *{{it}}: {{Ü|it|cucina}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|keuken}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kuchnia}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|cuschina}} *{{ru}}: {{Üt|ru|кухня}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kök}} {{n}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|kuchnja}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|kuchnja}} {{f}}, {{Ü|hsb|kuchina}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kuchyně}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=das, was in den für das Kochen bestimmten Räumen zubereitet wurde|Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|طعام|v=طَعَام|d=ṭaʿām|DMG=0}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|кухня}} {{f}}, {{Üt|bg|готварница}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cuisine}} {{f}} *{{ja}} <small>([[Hilfe:Hepburn-System|Hepburn]])</small>: {{Üt|ja|料理|りょうり, ryōri}} *{{la}}: {{Ü|la|culina|culīna}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Personal, das in den für das Kochen bestimmten Räumen arbeitet|Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|خدم المطبخ|v=خَدَمُ ٱلْمَطْبَخِ / خَدَم أَلْمَطْبَخ|d=ḫadamu 'l-maṭbaḫi / ''[[Pausalform|Pausa]]:'' ḫadam al-maṭbaḫ|DMG=0}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cuisine}} {{f}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|kjøkken}} {{n}} **{{nn}}: {{Ü|nn|kjøken}} {{n}} / {{Ü|nn|kjøkken}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4] {{Wikipedia|Küche (Begriffsklärung)}} :[1–5] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1–3, 5] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3, 5] {{Ref-Duden}} :[1–3] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1–3, 5] {{Ref-Pons}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2, 4] {{Ref-Grimm}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Köche]], [[Kuchen]]}} 87zy49fdti93e1uc45dymp3d481ch2t Leitungswasser 0 10149 10681540 10557746 2026-05-30T10:35:59Z RaveDog 18007 +af:[[kraanwater]] +ar:[[ماء الحنفية]] +ast:[[agua'l cañu]] +eu:[[iturriko ura]] +da:[[postevand]] +eo:[[entuba akvo]] +fi:[[hanavesi]] +fi:[[kraanavesi]] +fi:[[vesijohtovesi]] +gl:[[auga da billa]] +el:[[νερό της βρύσης]] +haw:[[wai paipu]] +hu:[[sima víz]] +is:[[kranavatn]] +lt:[[vanduo iš čiaupo]] +mk:[[вода од чешма]] +pl:[[kranówka]] +ro:[[apă de la robinet]] +es:[[agua de caño]] +tl:[[tubig gripo]] +tr:[[musluk suyu]] +vi:[[nước máy]] +cy:[[dŵr tap]] +bg:[[вода от чешмата]] +nb:[[kranvann… 10681540 wikitext text/x-wiki == Leitungswasser ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Leitungswasser |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Leitungswassers |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Leitungswasser |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Leitungswasser |Akkusativ Plural=— |Bild=Drinking water.jpg|mini|1|''Leitungswasser'' direkt aus dem Wasserhahn }} {{Worttrennung}} :Lei·tungs·was·ser, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaɪ̯tʊŋsˌvasɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Leitungswasser.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Wasser, das aus der Leitung kommt beziehungsweise dorthin eingeleitet wird und sich darin befindet {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Leitung]]'' und ''[[Wasser]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Kranwasser]], ''scherzhaft:'' [[Leitungsheimer]], [[Kranenburger]] :[1] [[schweizerisch]], [[süddeutsch]]: [[Hahnenwasser]] {{Beispiele}} :[1] Sind die Leitungsrohre schlecht saniert, so kann man nicht nur mit einem Verlust von rund 30 Prozent an ''Leitungswasser'' rechnen, sondern auch mit dessen Verschmutzung durch das Eindringen von Bodensubstanzen in die Rohre. :[1] „Bei akuten Verbrennungen ist das wichtigste Gegenmittel kaltes ''Leitungswasser.''“<ref>{{Internetquelle | url=http://www.beobachter.ch/leben-gesundheit/artikel/medgate-zu-verbrennungen_wasser-ja-eis-nein/ | titel=Medgate zu Verbrennungen: Wasser ja, Eis nein | autor=beobachter.ch | datum=2006-12-20 | zugriff=2016-01-08}}</ref> :[1] „Im Harz ist das ''Leitungswasser'' eher weich, im Teutoburger Wald eher hart.“<ref>{{Literatur | Autor=Wolfgang Asselborn (Hrsg.) | Titel=Chemie heute – Sekundarbereich I | Auflage= | Verlag=Westermann Schroedel Diesterweg Schöningh Winklers GmbH | Ort=Braunschweig | Jahr=2020 | ISBN=978-3-507-88009-2 | Seiten=289 }}.</ref> :[1] „Er sieht ein heiles Glas auf dem Boden und hebt es auf, füllt es mit ''Leitungswasser'' und trinkt.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Atli Jónasson| Titel=Schmerz| TitelErg=Ein Fall für Dora und Rado|Auflage= 2.|Übersetzer= Freyja Melsted| Verlag=Scherz|Ort=Frankfurt/Main |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-651-00134-3 |Seiten= 54.}} Isländisches Original Reykjavík 2022.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wasser aus/in der Leitung|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|kraanwater}} *{{ar}}: {{Üt|ar|ماء الحنفية|māʔ al-ḥanafiyya|مَاء الحَنَفِيَّة}} {{m}} *{{ast}}: {{Ü|ast|agua'l cañu}} *{{eu}}: {{Ü|eu|iturriko ura}} *{{bg}}: {{Üt|bg|вода от чешмата}} *{{da}}: {{Ü|da|postevand}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|tap water}} *{{eo}}: {{Ü|eo|entuba akvo}} *{{et}}: {{Ü|et|kraanivesi}} *{{fi}}: {{Ü|fi|hanavesi}}, {{Ü|fi|kraanavesi}}, {{Ü|fi|vesijohtovesi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|eau du robinet}} {{f}}, {{Ü|fr|eau de la ville}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|auga da billa}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|νερό της βρύσης|neró tis vrýsis}} {{n}} *{{haw}}: {{Ü|haw|wai paipu}} *{{id}}: {{Ü|id|air keran}} *{{is}}: {{Ü|is|kranavatn}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|acqua di rubinetto}} {{f}}, {{Ü|it|acqua di acquedotto}} {{f}}, {{Ü|it|acqua di condotta idrica}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|水道水|suidōsui}}, {{Üt|ja|生水|なまみず, namamizu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|aigua de l’aixeta}} {{f}} *{{ko}}: {{Üt|ko|수돗물|sudonmul}} *{{hr}}: {{Ü|hr|vodovodna voda}} *{{lv}}: {{Ü|lv|krāna ūdens}} *{{lt}}: {{Ü|lt|vanduo iš čiaupo}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Krunnewaasser}} {{n}}, {{Ü|lb|Leitungswaasser}} {{n}} *{{mk}}: {{Üt|mk|вода од чешма}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|leidingwater}} {{n}}, {{Ü|nl|kraanwater}} {{n}}, {{Ü|nl|kraantjeswater}} {{n}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|kranvann}} {{n}}, {{Ü|nb|springvann}} {{n}} *{{fa}}: {{Üt|fa|آب شیر|âb-i šer}}, {{Üt|fa|آب لوله‌كشی |āb-e lule-keši}} *{{pl}}: {{Ü|pl|woda wodociągowa}} {{f}}, {{Ü|pl|kranówka}} {{f}}, {{Ü|pl|woda z kranu}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|água de torneira}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|apă de la robinet}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|водопроводная вода}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kranvatten}} {{n}} {{kPl.}} *{{sr}}: {{Üt|sr| обична вода }} *{{sk}}: {{Ü|sk|voda z vodovodu}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|voda iz pipe}}, {{Ü|sl|vodovodna voda}} *{{es}}: {{Ü|es|agua del grifo}} {{f}}, {{Ü|es|agua entubada}} {{f}}, {{Ü|es|agua corriente|L=E}}, {{Ü|es|agua de caño}} {{f}} *{{tl}}: {{Ü|tl|tubig gripo}} *{{cs}}: {{Ü|cs|voda z vodovodu}} {{f}}, {{Ü|cs|kohoutková voda}} *{{tr}}: {{Ü|tr|musluk suyu}}, {{Ü|tr| şehir suyu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|водопровідна вода}} *{{hu}}: {{Ü|hu|csapvíz}}, {{Ü|hu|vezetékes víz}}, {{Ü|hu|sima víz}} *{{vi}}: {{Ü|vi|nước máy}} *{{cy}}: {{Ü|cy|dŵr tap}} |Dialekttabelle= *Berlinerisch: Drehhahnbräu }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 7rwkbhfm8tj336ncet58khlmbk0iniu 10681552 10681540 2026-05-30T10:54:26Z RaveDog 18007 ÜB, RF 10681552 wikitext text/x-wiki == Leitungswasser ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Leitungswasser |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Leitungswassers |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Leitungswasser |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Leitungswasser |Akkusativ Plural=— |Bild=Drinking water.jpg|mini|1|''Leitungswasser'' direkt aus dem Wasserhahn }} {{Worttrennung}} :Lei·tungs·was·ser, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaɪ̯tʊŋsˌvasɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Leitungswasser.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Wasser, das aus der Leitung kommt beziehungsweise dorthin eingeleitet wird und sich darin befindet {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Leitung]]'' und ''[[Wasser]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Kranwasser]], ''scherzhaft:'' [[Leitungsheimer]], [[Kranenburger]] :[1] [[schweizerisch]], [[süddeutsch]]: [[Hahnenwasser]] {{Beispiele}} :[1] Sind die Leitungsrohre schlecht saniert, so kann man nicht nur mit einem Verlust von rund 30 Prozent an ''Leitungswasser'' rechnen, sondern auch mit dessen Verschmutzung durch das Eindringen von Bodensubstanzen in die Rohre. :[1] „Bei akuten Verbrennungen ist das wichtigste Gegenmittel kaltes ''Leitungswasser.''“<ref>{{Internetquelle | url=http://www.beobachter.ch/leben-gesundheit/artikel/medgate-zu-verbrennungen_wasser-ja-eis-nein/ | titel=Medgate zu Verbrennungen: Wasser ja, Eis nein | autor=beobachter.ch | datum=2006-12-20 | zugriff=2016-01-08}}</ref> :[1] „Im Harz ist das ''Leitungswasser'' eher weich, im Teutoburger Wald eher hart.“<ref>{{Literatur | Autor=Wolfgang Asselborn (Hrsg.) | Titel=Chemie heute – Sekundarbereich I | Auflage= | Verlag=Westermann Schroedel Diesterweg Schöningh Winklers GmbH | Ort=Braunschweig | Jahr=2020 | ISBN=978-3-507-88009-2 | Seiten=289 }}.</ref> :[1] „Er sieht ein heiles Glas auf dem Boden und hebt es auf, füllt es mit ''Leitungswasser'' und trinkt.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Atli Jónasson| Titel=Schmerz| TitelErg=Ein Fall für Dora und Rado|Auflage= 2.|Übersetzer= Freyja Melsted| Verlag=Scherz|Ort=Frankfurt/Main |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-651-00134-3 |Seiten= 54.}} Isländisches Original Reykjavík 2022.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wasser aus/in der Leitung|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|kraanwater}} *{{ar}}: {{Üt|ar|ماء الحنفية|māʔ al-ḥanafiyya|مَاء الحَنَفِيَّة}} {{m}} *{{ast}}: {{Ü|ast|agua'l cañu}} {{f}} *{{eu}}: {{Ü|eu|iturriko ura}} *{{bg}}: {{Üt|bg|вода от чешмата}} {{f}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|自來水|zìláishuǐ}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|自来水|zìláishuǐ}} *{{da}}: {{Ü|da|hanevand}} {{n}}, {{Ü|da|ledningsvand}} {{n}}, {{Ü|da|postevand}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|tap water}}, ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|flat water}} *{{eo}}: {{Ü|eo|entuba akvo}} *{{et}}: {{Ü|et|kraanivesi}} *{{fi}}: {{Ü|fi|hanavesi}}, {{Ü|fi|kraanavesi}}, {{Ü|fi|vesijohtovesi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|eau du robinet}} {{f}}, {{Ü|fr|eau de la ville}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|auga da billa}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|νερό της βρύσης|neró tis vrýsis}} {{n}} *{{haw}}: {{Ü|haw|wai paipu}} *{{id}}: {{Ü|id|air keran}} *{{is}}: {{Ü|is|kranavatn}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|acqua di acquedotto}} {{f}}, {{Ü|it|acqua di condotta idrica}} {{f}}, {{Ü|it|acqua di rubinetto}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|水道水|すいどうすい, suidōsui}}, {{Üt|ja|生水|なまみず, namamizu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|aigua de l’aixeta}} {{f}} *{{ko}}: {{Üt|ko|수돗물|sudonmul}} *{{hr}}: {{Ü|hr|vodovodna voda}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|krāna ūdens}} *{{lt}}: {{Ü|lt|vanduo iš čiaupo}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Krunnewaasser}} {{n}}, {{Ü|lb|Leitungswaasser}} {{n}} *{{mk}}: {{Üt|mk|вода од чешма}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|leidingwater}} {{n}}, {{Ü|nl|kraanwater}} {{n}}, {{Ü|nl|tapwater}} {{n}}, ''[[Belgien]]:'' {{Ü|nl|kraantjeswater}} {{n}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|kranvann}} {{n}}, {{Ü|nb|springvann}} {{n}} *{{fa}}: {{Üt|fa|آب لوله‌كشی |āb-e lule-keši}}, {{Üt|fa|آب شیر|âb-i šer}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kranówka}} {{f}}, {{Ü|pl|woda wodociągowa}} {{f}}, {{Ü|pl|woda z kranu}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|água de torneira}} {{f}}, ''[[Portugal]]:'' {{Ü|pt|água canalizada}} {{f}} **{{pt}} Brasilien: {{Ü|pt|água encanada}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|apă de la robinet}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|водопроводная вода}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kranvatten}} {{n}} {{kPl.}} *{{sr}}: {{Üt|sr|обична вода}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|voda z vodovodu}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|voda iz pipe}} {{f}}, {{Ü|sl|vodovodna voda}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|agua corriente}} {{f}}, {{Ü|es|agua de caño}} {{f}}, {{Ü|es|agua del grifo}} {{f}}, {{Ü|es|agua entubada}} {{f}}, ''[[Argentinien]]:'' {{Ü|es|agua de red}} {{f}}; ''[[Lateinamerika]]:'' {{Ü|es|agua de llave}} {{f}}, {{Ü|es|agua de la llave}} {{f}} *{{tl}}: {{Ü|tl|tubig gripo}} *{{th}}: {{Üt|th|น้ำประปา|náam-bprà-bpaa}} *{{cs}}: {{Ü|cs|voda z vodovodu}} {{f}}, {{Ü|cs|kohoutková voda}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|musluk suyu}}, {{Ü|tr|şehir suyu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|водопровідна вода}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|csapvíz}}, {{Ü|hu|sima víz}}, {{Ü|hu|vezetékes víz}} *{{vi}}: {{Ü|vi|nước máy}} *{{cy}}: {{Ü|cy|dŵr tap}} |Dialekttabelle= *[[Berlinerisch]]: [[Drehhahnbräu]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-PONS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|64382}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 24ratvwr4kf7hyo3ukchdu6l1gm52hw 10681555 10681552 2026-05-30T10:58:54Z RaveDog 18007 +sq:[[uji i rubinetit]] +hy:[[ծորակի ջուր]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681555 wikitext text/x-wiki == Leitungswasser ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Leitungswasser |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Leitungswassers |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Leitungswasser |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Leitungswasser |Akkusativ Plural=— |Bild=Drinking water.jpg|mini|1|''Leitungswasser'' direkt aus dem Wasserhahn }} {{Worttrennung}} :Lei·tungs·was·ser, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaɪ̯tʊŋsˌvasɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Leitungswasser.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Wasser, das aus der Leitung kommt beziehungsweise dorthin eingeleitet wird und sich darin befindet {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Leitung]]'' und ''[[Wasser]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Kranwasser]], ''scherzhaft:'' [[Leitungsheimer]], [[Kranenburger]] :[1] [[schweizerisch]], [[süddeutsch]]: [[Hahnenwasser]] {{Beispiele}} :[1] Sind die Leitungsrohre schlecht saniert, so kann man nicht nur mit einem Verlust von rund 30 Prozent an ''Leitungswasser'' rechnen, sondern auch mit dessen Verschmutzung durch das Eindringen von Bodensubstanzen in die Rohre. :[1] „Bei akuten Verbrennungen ist das wichtigste Gegenmittel kaltes ''Leitungswasser.''“<ref>{{Internetquelle | url=http://www.beobachter.ch/leben-gesundheit/artikel/medgate-zu-verbrennungen_wasser-ja-eis-nein/ | titel=Medgate zu Verbrennungen: Wasser ja, Eis nein | autor=beobachter.ch | datum=2006-12-20 | zugriff=2016-01-08}}</ref> :[1] „Im Harz ist das ''Leitungswasser'' eher weich, im Teutoburger Wald eher hart.“<ref>{{Literatur | Autor=Wolfgang Asselborn (Hrsg.) | Titel=Chemie heute – Sekundarbereich I | Auflage= | Verlag=Westermann Schroedel Diesterweg Schöningh Winklers GmbH | Ort=Braunschweig | Jahr=2020 | ISBN=978-3-507-88009-2 | Seiten=289 }}.</ref> :[1] „Er sieht ein heiles Glas auf dem Boden und hebt es auf, füllt es mit ''Leitungswasser'' und trinkt.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Atli Jónasson| Titel=Schmerz| TitelErg=Ein Fall für Dora und Rado|Auflage= 2.|Übersetzer= Freyja Melsted| Verlag=Scherz|Ort=Frankfurt/Main |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-651-00134-3 |Seiten= 54.}} Isländisches Original Reykjavík 2022.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wasser aus/in der Leitung|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|kraanwater}} *{{sq}}: {{Ü|sq|uji i rubinetit}} *{{ar}}: {{Üt|ar|ماء الحنفية|māʔ al-ḥanafiyya|مَاء الحَنَفِيَّة}} {{m}} *{{hy}}: {{Üt|hy|ծորակի ջուր|}} *{{ast}}: {{Ü|ast|agua'l cañu}} {{f}} *{{eu}}: {{Ü|eu|iturriko ura}} *{{bg}}: {{Üt|bg|вода от чешмата}} {{f}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|自來水|zìláishuǐ}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|自来水|zìláishuǐ}} *{{da}}: {{Ü|da|hanevand}} {{n}}, {{Ü|da|ledningsvand}} {{n}}, {{Ü|da|postevand}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|tap water}}, ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|flat water}} *{{eo}}: {{Ü|eo|entuba akvo}} *{{et}}: {{Ü|et|kraanivesi}} *{{fi}}: {{Ü|fi|hanavesi}}, {{Ü|fi|kraanavesi}}, {{Ü|fi|vesijohtovesi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|eau du robinet}} {{f}}, {{Ü|fr|eau de la ville}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|auga da billa}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|νερό της βρύσης|neró tis vrýsis}} {{n}} *{{haw}}: {{Ü|haw|wai paipu}} *{{id}}: {{Ü|id|air keran}} *{{is}}: {{Ü|is|kranavatn}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|acqua di acquedotto}} {{f}}, {{Ü|it|acqua di condotta idrica}} {{f}}, {{Ü|it|acqua di rubinetto}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|水道水|すいどうすい, suidōsui}}, {{Üt|ja|生水|なまみず, namamizu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|aigua de l’aixeta}} {{f}} *{{ko}}: {{Üt|ko|수돗물|sudonmul}} *{{hr}}: {{Ü|hr|vodovodna voda}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|krāna ūdens}} *{{lt}}: {{Ü|lt|vanduo iš čiaupo}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Krunnewaasser}} {{n}}, {{Ü|lb|Leitungswaasser}} {{n}} *{{mk}}: {{Üt|mk|вода од чешма}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|leidingwater}} {{n}}, {{Ü|nl|kraanwater}} {{n}}, {{Ü|nl|tapwater}} {{n}}, ''[[Belgien]]:'' {{Ü|nl|kraantjeswater}} {{n}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|kranvann}} {{n}}, {{Ü|nb|springvann}} {{n}} *{{fa}}: {{Üt|fa|آب لوله‌كشی |āb-e lule-keši}}, {{Üt|fa|آب شیر|âb-i šer}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kranówka}} {{f}}, {{Ü|pl|woda wodociągowa}} {{f}}, {{Ü|pl|woda z kranu}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|água de torneira}} {{f}}, ''[[Portugal]]:'' {{Ü|pt|água canalizada}} {{f}} **{{pt}} Brasilien: {{Ü|pt|água encanada}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|apă de la robinet}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|водопроводная вода}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kranvatten}} {{n}} {{kPl.}} *{{sr}}: {{Üt|sr|обична вода}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|voda z vodovodu}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|voda iz pipe}} {{f}}, {{Ü|sl|vodovodna voda}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|agua corriente}} {{f}}, {{Ü|es|agua de caño}} {{f}}, {{Ü|es|agua del grifo}} {{f}}, {{Ü|es|agua entubada}} {{f}}, ''[[Argentinien]]:'' {{Ü|es|agua de red}} {{f}}; ''[[Lateinamerika]]:'' {{Ü|es|agua de llave}} {{f}}, {{Ü|es|agua de la llave}} {{f}} *{{tl}}: {{Ü|tl|tubig gripo}} *{{th}}: {{Üt|th|น้ำประปา|náam-bprà-bpaa}} *{{cs}}: {{Ü|cs|voda z vodovodu}} {{f}}, {{Ü|cs|kohoutková voda}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|musluk suyu}}, {{Ü|tr|şehir suyu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|водопровідна вода}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|csapvíz}}, {{Ü|hu|sima víz}}, {{Ü|hu|vezetékes víz}} *{{vi}}: {{Ü|vi|nước máy}} *{{cy}}: {{Ü|cy|dŵr tap}} |Dialekttabelle= *[[Berlinerisch]]: [[Drehhahnbräu]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-PONS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|64382}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} h8ms0jyvh4xlfvd868wzgaxg53e9dpw Banane 0 11509 10680912 10636771 2026-05-29T14:37:16Z Frank C. Müller 14667 +ast:[[plátanu]] +ast:[[bananu]] +sc:[[banana]] +vo:[[benen]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10680912 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[banane]]}} == Banane ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Banane |Nominativ Plural=Bananen |Genitiv Singular=Banane |Genitiv Plural=Bananen |Dativ Singular=Banane |Dativ Plural=Bananen |Akkusativ Singular=Banane |Akkusativ Plural=Bananen |Bild=Bananen Frucht.jpg|mini|1|eine ''Banane'' }} {{Worttrennung}} :Ba·na·ne, {{Pl.}} Ba·na·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baˈnaːnə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Banane.ogg}}, {{Audio|De-Banane2.ogg}}, {{Audio|De-at-Banane.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|aːnə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik}} [[ausdauernd]]e [[krautig]]e Pflanze mit sehr großen [[einfach]]en [[Laubblatt|Laubblättern]] und [[vielzählig]]en [[Fruchtstand|Fruchtständen]] :[2] {{K|Biologie|Taxonomie|Plural}} eine [[Gattung]] der [[Familie]] [[Bananengewächs]]e :[3] {{K|Lebensmittel|Obst|aus Anbau}} die [[reif]]e [[Beerenfrucht]] einiger [[Art]]en, meist der [[Dessertbanane]], geschält zum Rohverzehr, auch gekocht, gebraten oder für Zubereitungen :[4] bananenförmige [[Bauchtasche|Bauch-]] beziehungsweise [[Gürteltasche]] {{Herkunft}} :im 16. Jahrhundert über die portugiesische ''{{Ü|pt|banana}}'' aus einer Bantusprache oder Mundart Guineas oder des Kongo<ref>{{Ref-DWDS}}</ref><ref>{{Ref-wissen.de}}</ref><ref>laut Kluge Etym. Wörterbuch d. dt. Sprache, 24. Auflage</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Bananenstaude]] :[2, 3] [[Krummfrucht]], [[Paradiesfeige]]; ''wissenschaftlich, als Gattung:'' Musa; ''wissenschaftlich als Art "Dessertbanane"'': Musa × paradisiaca {{Oberbegriffe}} :[1] [[Pflanze]], [[Staude]] :[2] [[Bedecktsamer]], [[Ingwerartige]], [[Bananengewächs]]e :[3] [[Frucht]], [[Obst]] {{Unterbegriffe}} :[2] [[Acuminatabanane]], [[Dessertbanane]], [[Faserbanane]], [[Japanische Faserbanane]], [[Scharlachrote Banane]] (ausgewählte Arten) {{Beispiele}} :[3] Ich esse am liebsten ''Bananen.'' :[1] „In Deutschland gilt Unterhaltungskultur immer noch als etwas Schmuddelig-Billiges, von dem alle annehmen, das drehe sich mit einer Blondine, einer ''Banane'' und einer Sahnetorte praktisch von selbst.“<ref>{{Literatur|Autor=Eric T. Hansen mit Astrid Ule| Titel=Die ängstliche Supermacht| TitelErg=Warum Deutschland endlich erwachsen werden muss|Verlag=Lübbe|Ort=Köln|Jahr=2013|ISBN=978-3-431-03874-3|Seiten= 109&nbsp;f.}}</ref> :[1] „Dann sinniere ich darüber, dass ein Bananenbaum eigentlich kein Baum, sondern eine Pflanze ist, die blüht, und aus jeder Blüte wird eine ''Banane''.“<ref>Auđur Ava Ólafsdóttir: ''Eden''. Roman. 3. Auflage. Insel, Berlin 2026 (übersetzt von Tina Flecken), {{#isbn:978-3-458-64543-6}}, Seite 86. 1. Auflage 2025; Isländisches Original Reykjavík 2022.</ref> :[2] Die Gattung ''Bananen'' umfasst ungefähr 83 Arten. :[3] Hier werden fast nur ''Bananen'' angebaut. :[3] ''Bananen'' sind neben Äpfeln ein beliebtes Obst der der Deutschen. {{Redewendungen}} :[[warum ist die Banane krumm|Warum ist die ''Banane'' krumm?]] – typisch für rhetorische Fragen oder Fragen von Kleinkindern {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[gelb]]e ''Banane'', [[krumm]]e ''Banane'' {{Wortbildungen}} :[[bananengelb]], [[bananenfarben]], [[bananenfarbig]] :[[Bananenbaum]], [[Bananenblatt]], [[Bananenbrei]], [[Bananenbrot]], [[Bananenchip]], [[Bananendampfer]], [[Bananenflanke]], [[Bananengürtel]], [[Bananenhain]], [[Bananenkiste]], [[Bananenkonzern]], [[Bananenlieferung]], [[Bananenmarkt]], [[Bananenmilch]], [[Bananenpflanzung]], [[Bananenpflücker]], [[Bananenplantage]], [[Bananenrepublik]], [[Bananensaft]], [[Bananenschale]], [[Bananensplit]], [[Bananenstaude]], [[Bananenstecker]], [[Bananenwurf]], [[Kiba]]/[[KiBa]] (Saft Kirsche-Banane) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: krautige Pflanze|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|banane}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|banana}}, ''(Koch-)'' {{Ü|en|plantain}} *{{fi}}: {{Ü|fi|banaani}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bananier}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|μπανάνα|banána}} *{{ia}}: {{Ü|ia|bananiero}} *{{it}}: {{Ü|it|banano}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|バナナの木|banana no ki}} *{{pl}}: {{Ü|pl|banan}} {{m}}, {{Ü|pl|bananowiec}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banana}} {{f}}, {{Ü|pt|bananeira}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|banan}} {{m}}, {{Ü|ro|bananier}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|банан}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|banan}} {{u}}, {{Ü|sv|bananplanta}} {{u}} *{{sk}}: {{Ü|sk|banánovník}} {{m}} *{{wen}} **{{dsb}}: **{{hsb}}: {{Ü|hsb|bananowc}} *{{es}}: {{Ü|es|bananero}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|banánovník}} {{m}} |Dialekttabelle= *Alemannisch: [[Banaane]]<ref name="alswp">{{Wikipedia|Banaane|spr=als}}</ref> }} {{Ü-Tabelle|2|G=Biologie: Taxonomie|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Lebensmittel: längliche, meist gelbe tropische Frucht als Obst|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|piesang}} *{{sq}}: {{Ü|sq|banane}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|موز|mawz}} *{{hy}}: {{Üt|hy|ադամաթուզ}}, {{Üt|hy|բանան}} *{{ast}}: {{Ü|ast|plátanu}} {{m}}, {{Ü|ast|bananu}} {{m}} *{{eu}}: {{Ü|eu|banana}} *{{my}}: {{Üt|my|ငှက်ပျော|hngakpyau}} *{{bs}}: {{Üt|bs|банана}} {{f}} *{{br}}: {{Ü|br|bananez}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|банан}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|香蕉|xiangjiao}} *{{da}}: {{Ü|da|banan}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|banana}}, ''(Koch-)'' {{Ü|en|plantain}} *{{eo}}: {{Ü|eo|banano}} *{{et}}: {{Ü|et|banaan}} *{{fo}}: {{Ü|fo|banan}} {{f}} *{{fi}}: {{Ü|fi|banaani}} *{{fr}}: {{Ü|fr|banane}} {{f}} *{{fur}}: {{Ü|fur|banane}} *{{gl}}: {{Ü|gl|banana}} {{f}}, {{Ü|gl|plátano}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბანანი|banani}} *{{el}}: {{Üt|el|μπανάνα|banána}} *{{kl}}: {{Ü|kl|banani}} *{{hil}}: {{Ü|hil|saging}} *{{io}}: {{Ü|io|banano}} *{{id}}: {{Ü|id|pisang}} *{{ia}}: {{Ü|ia|banana}} *{{ga}}: {{Ü|ga|banana}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|banani}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|banana}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|バナナ|banana}} *{{ca}}: {{Ü|ca|banana}}, {{Ü|ca|plàtan}} *{{kw}}: {{Ü|kw|banana}} {{m}} *{{co}}: {{Ü|co|banana}} *{{hr}}: {{Ü|hr|banana}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|ariena}} *{{lv}}: {{Ü|lv|banāns}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|bananas}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Banann}} {{f}} *{{mt}}: {{Ü|mt|banana}} {{f}} *{{gv}}: {{Ü|gv|bananey}} *{{mk}}: {{Üt|mk|банана}} {{f}} *{{nah}}: **{{nci}}: {{Ü|nci|zapalotl}} *{{ne}}: {{Üt|ne|केरा|kerā}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Banaan}} *{{nl}}: {{Ü|nl|banaan}} {{m}} *{{se}}: {{Ü|se|banána}} *{{no}}: {{Ü|no|banan}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|banana}} {{f}} *{{pap}}: {{Ü|pap|bacoba}} *{{pl}}: {{Ü|pl|banan}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banana}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|banana}} *{{ro}}: {{Ü|ro|banană}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|банан}} {{m}} *{{sc}}: {{Ü|sc|banana}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|banana}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|banan}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|банана}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|банана}} {{f}} *{{scn}}: {{Ü|scn|banana}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|banán}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|banana}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|banana}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|banana}} *{{es}}: {{Ü|es|plátano}} {{m}}, {{Ü|es|banana}} {{f}} *{{srn}}: {{Ü|srn|bakba}} *{{sw}}: {{Ü|sw|ndizi}} *{{tl}}: {{Ü|tl|saging|ságing}} *{{ta}}: {{Üt|ta|வாழைப்பழம்|vāḻaippaḻam}} *{{trw}}: {{Üt|trw|کیلا|kelā}} *{{cs}}: {{Ü|cs|banán}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|muz}} *{{uk}}: {{Üt|uk|банан}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|banán}} *{{ur}}: {{Üt|ur|کیلا|kelā}} {{m}} *{{vo}}: {{Ü|vo|benen}} *{{cy}}: {{Ü|cy|banana}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|banane}} {{f}} *{{be}}: {{Üt|be|банан}} {{m}} *{{pnb}}: {{Üt|pnb|کیلا|kelā}} {{m}} *{{fy}}: {{Ü|fy|banaan}} {{u}} *{{yo}}: {{Ü|yo|ọ̀gẹ̀dẹ̀}} |Dialekttabelle= *Alemannisch: [[Banaane]]<ref name="alswp"/> }} {{Ü-Tabelle|4|G=bananenförmige Gürteltasche|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Bananen}} :[1] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Goethe}} :[1, 2] {{Ref-Pons}} :[*] {{Ref-Wander}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de}} :[4] {{Wikipedia|Tasche#Bauchtasche|Tasche}}, Abschnitt ''Bauchtasche'' {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Baanen]]}} {{Ähnlichkeiten 2|[[bana ne]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Portugiesischen (Deutsch)]] 2d6bixe3vard1f3f9i9py1j55i54t42 Patagonien 0 13465 10681138 10669679 2026-05-29T17:26:34Z JanSuchy 22840 +cs:[[Patagonie]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681138 wikitext text/x-wiki == Patagonien ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Patagonien |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Patagoniens |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Patagonien |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Patagonien |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Pa·ta·go·ni·en, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pataˈɡoːni̯ən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Patagonien.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːni̯ən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] südlichste [[Landschaft]] in [[Südamerika]], in [[Chile]] sowie [[Argentinien]] gelegen {{Beispiele}} :[1] Der Feuerlandarchipel, welcher südlich der Magellanstraße liegt, wird oft auch zu ''Patagonien'' gezählt. :[1] Getrennt durch die Anden setzt sich ''Patagonien'' aus Westpatagonien (befindet sich v.a. in Chile) und Ostpatagonien (befindet sich v.a. in Argentinien) zusammen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=südlichste Landschaft in Südamerika, in Chile sowie Argentinien gelegen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Patagonia}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Patagonia}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Patagonie}} *{{el}}: {{Üt|el|Παταγονία|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Патагония}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Patagonien}} *{{es}}: {{Ü|es|Patagonia}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Patagonie}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Patagonya}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Patagonien}} 647prgqje6lxpeas17azupmk5r9yt9j Baumwolle 0 13676 10681420 10639285 2026-05-30T04:57:33Z Yoursmile 43509 +WB 10681420 wikitext text/x-wiki {{erweitern|genaue Bedeutungstrennung wie bei DWDS|Deutsch}} == Baumwolle ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Baumwolle |Nominativ Plural=Baumwollen |Genitiv Singular=Baumwolle |Genitiv Plural=Baumwollen |Dativ Singular=Baumwolle |Dativ Plural=Baumwollen |Akkusativ Singular=Baumwolle |Akkusativ Plural=Baumwollen |Bild=Feld mit reifer Baumwolle.jpeg|mini|1|Baumwollfeld }} {{Worttrennung}} :Baum·wol·le, {{Pl.}} Baum·wol·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaʊ̯mˌvɔlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Baumwolle.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Samenhaar]]e der [[Baumwollpflanze]] (Gossypium), einer [[strauchig]]en [[Malvaceengattung]] mit [[walnussgroß]]en [[Fruchtkapsel]]n, die lange [[Baumwollhaar]]e und kurze [[Filzhaar]]e [[herausquellen]] lassen {{Herkunft}} :[[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|boumwolle}}'', [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|boumwolla}}'', belegt seit dem 12. Jahrhundert (in einer Handschrift).<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1995|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Baum“.</ref> :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Nomen ''[[Baum]]'' und ''[[Wolle]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Kattun]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Schafwolle]], [[Leinen]], [[Perlon]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Naturprodukt]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Reißbaumwolle]], [[Rohbaumwolle]], [[Schießbaumwolle]] {{Beispiele}} :[1] Der Anbau der ''Baumwolle'' ist nur in tropischen und subtropischen Gebieten möglich. :[1] „Eine weiße Oberschicht profitierte vom Handel mit Kaffee, Zucker, ''Baumwolle'' und Diamanten.“<ref>{{Literatur| Autor= Uwe Klussmann |Titel= Königin Nzinga und die Revolution |Sammelwerk= SPIEGEL GESCHICHTE| Nummer= Heft 1|Jahr= 2016}}, Seite 118-121, Zitat Seite 120.</ref> :[1] „Er stellt einen Kolonialbeamten zur Rede, der im Dorf die Produktion von ''Baumwolle'' und Kautschuk überwachen soll und die Qualität der Ware bemängelt – zu Unrecht, wie Isaie Tasumbu Tawosa ihm zu verstehen gibt.“<ref>{{Literatur| Autor= Reymer Klüver| Titel= Die letzten Tage des Patrice Lumumba |Sammelwerk= GeoEpoche: Afrika 1415-1960| Nummer= Heft 66| Jahr=2014}}, Seite 140-151, Zitat Seite 143.</ref> :[1] „Die Hauptfracht bestand aus ''Baumwolle'', Salpeter und Ebenholz, doch vom Opium hatten wir immer noch vierhundert Kisten.“<ref>{{ Literatur | Autor=James Fenimore Cooper | Titel= Ned oder Ein Leben vor dem Mast | TitelErg= | Auflage= 3. |Übersetzer= Alexander Pechmann | Verlag=mareverlag| Ort= Hamburg |Jahr=2017 | ISBN=978-3-86648-190-9}}, Seite 203. Englisches Original 1843.</ref> :[1] „Als die ''Baumwolle'' geerntet wurde, mußte Case all seine Zeit darauf verwenden und sich drum kümmern, auch um die andern Ernteerträge.“<ref>{{Literatur |Autor=Marc Steadman |Titel=Schwarze Chronik|Übersetzer=Elisabeth Schnack|TitelErg=Ein Südstaaten-Dekameron|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort= Frankfurt am Main |Jahr=1980 |ISBN= 3-596-22489-6|Seiten=158}}. Englisches Original 1970.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Kleidung]] aus ''Baumwolle'' {{Wortbildungen}} :''Adjektive:'' [[baumwollen]] :''Substantive:'' [[Baumwollanbau]], [[Baumwollballen]], [[Baumwollband]], [[Baumwollbatist]], [[Baumwollbezug]], [[Baumwollbluse]], [[Baumwollblüte]], [[Baumwollbörse]], [[Baumwolldecke]], [[Baumwollernte]], [[Baumwollernter]], [[Baumwollerzeugung]], [[Baumwollexport]], [[Baumwollfaden]], [[Baumwollfaser]], [[Baumwollfeld]], [[Baumwollgarn]], [[Baumwollgewebe]], [[Baumwollgewand]], [[Baumwollgürtel]], [[Baumwollhandel]], [[Baumwollhändler]], [[Baumwollhandschuh]], [[Baumwollhemd]], [[Baumwollhose]], [[Baumwollhut]], [[Baumwollimport]], [[Baumwollindustrie]], [[Baumwolljacke]], [[Baumwollkapsel]], [[Baumwollkimono]], [[Baumwollkittel]], [[Baumwollkleid]], [[Baumwollkleidung]], [[Baumwollkultur]], [[Baumwolllager]], [[Baumwolllaken]], [[Baumwollmantel]], [[Baumwollmarkt]], [[Baumwollmonokultur]], [[Baumwollmütze]], [[Baumwolloberteil]], [[Baumwollpflanze]], [[Baumwollpflanzer]], [[Baumwollpflanzung]], [[Baumwollpflücken]], [[Baumwollpflücker]], [[Baumwollplantage]], [[Baumwollpreis]], [[Baumwollprodukt]], [[Baumwollproduktion]], [[Baumwollproduzent]], [[Baumwollpullover]], [[Baumwollsaat]], [[Baumwollsack]], [[Baumwollsamen]], [[Baumwollschädling]], [[Baumwollschlüpfer]], [[Baumwollschnur]], [[Baumwollschürze]], [[Baumwollseil]], [[Baumwollserviette]], [[Baumwollshorts]], [[Baumwollslip]], [[Baumwollsocke]], [[Baumwollspinnerei]], [[Baumwollstaude]], [[Baumwollstoff]], [[Baumwollstrauch]], [[Baumwollstrumpf]], [[Baumwolltasche]], [[Baumwolltaschentuch]], [[Baumwollteppich]], [[Baumwolltuch]], [[Baumwollunterhemd]], [[Baumwollunterhose]], [[Baumwollunterwäsche]], [[Baumwollverarbeitung]], [[Baumwollware]], [[Baumwollweberei]], [[Baumwollwindel]], [[Baumwollzwirn]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Samenhaare einer strauchigen Malvaceengattung mit walnussgroßen Fruchtkapseln|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|katoen}} *{{sq}}: {{Ü|sq|pambuk}} *{{ar}}: {{Üt|ar|قطن|quṭn}} *{{an}}: {{Ü|an|cotón}} *{{hy}}: {{Üt|hy|բամբակ}} *{{az}}: {{Ü|az|pambıq}} *{{ast}}: {{Ü|ast|algodón}} {{m}} *{{bm}}: {{Ü|bm|kɔɔri}} *{{ba}}: {{Üt|ba|мамыҡ|}} *{{eu}}: {{Ü|eu|kotoi}} *{{bs}}: {{Ü|bs|pamuk}} {{m}} *{{br}}: {{Ü|br|kotoñs}} *{{bg}}: {{Üt|bg|памук}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|棉花|miánhuā}} *{{da}}: {{Ü|da|bomuld}} *{{en}}: {{Ü|en|cotton}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kotono}} *{{et}}: {{Ü|et|puuvill}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bummull}} {{f}} *{{fi}}: {{Ü|fi|puuvilla}} *{{fr}}: {{Ü|fr|coton}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|coton}} *{{gl}}: {{Ü|gl|algodón}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბამბა|bamba}} *{{gil}}: {{Ü|gil|baubau}} *{{el}}: {{Üt|el|βαμβάκι|vamváki}} {{n}} *{{he}}: {{Üt|he|כותנה|kutná}} {{f}} *{{hi}}: {{Üt|hi|कपास|kapās}} *{{io}}: {{Ü|io|kotono}} *{{ia}}: {{Ü|ia|coton}} *{{ga}}: {{Ü|ga|cadás}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|bómull}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|cotone}} {{m}} *{{sah}}: {{Üt|sah|хлопок|}} *{{ja}}: {{Üt|ja|綿|めん, men}} *{{yi}}: {{Üt|yi|באַוול|bavl}} *{{kn}}: {{Üt|kn|ಹತ್ತಿ|hatti}} *{{kk}}: {{Üt|kk|мақта|}} *{{ca}}: {{Ü|ca|cotó}} *{{ky}}: {{Üt|ky|пахта|}} *{{ko}}: {{Üt|ko|면|myeon}} *{{kw}}: {{Ü|kw|koton}} {{m}} *{{co}}: {{Ü|co|cotone}}, {{Ü|co|cutone}} *{{hr}}: {{Ü|hr|pamuk}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|pembû}} **{{ckb}}: {{Üt|ckb|لۆکە|loke}} *{{la}}: {{Ü|la|linum xylinum}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|kokvilna}} *{{lt}}: {{Ü|lt|vilnamedis}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Kotteng}} {{m}} *{{mt}}: {{Ü|mt|qoton}} {{m}} *{{gv}}: {{Ü|gv|cadee}} {{m}} *{{mi}}: {{Ü|mi|miro}} *{{mk}}: {{Üt|mk|памук}} {{m}} *{{ne}}: {{Üt|ne|कपास|kapās}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Boomwull}} *{{nl}}: {{Ü|nl|katoen}} {{n}} *{{se}}: {{Ü|se|bummol}} *{{no}}: {{Ü|no|bomull}} {{m}} {{f}} *{{nov}}: {{Ü|nov|kotone}} *{{oc}}: {{Ü|oc|coton}} {{m}} *{{os}}: {{Üt|os|бӕмбӕг|}} *{{fa}}: {{Üt|fa|پنبه|panbe}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bawełna}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|algodão}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|bumbascha}} {{f}}, {{Ü|rm|mangola}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bumbac}} *{{ru}}: {{Üt|ru|хлопок}} {{m}} *{{gd}}: {{Ü|gd|cotan}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bomull}} *{{sr}}: {{Üt|sr|памук}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|памук}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|cuttuni}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|bavlna}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|bombaž}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|bałma}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|bałma}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|algodón}} {{m}} *{{tg}}: {{Üt|tg|пахта}} *{{tt}}: {{Üt|tt|мамык}} *{{cs}}: {{Ü|cs|bavlna}} {{f}} *{{ce}}: {{Üt|ce|бамба}} *{{cv}}: {{Üt|cv|мамӑк}} *{{tr}}: {{Ü|tr|pamuk}}, {{Ü|tr|penya}} *{{tk}}: {{Ü|tk|pagta}} *{{ug}}: {{Üt|ug|كېۋەز|këwez}}, {{Üt|ug|پاختا|paxta}} *{{uk}}: {{Üt|uk|бавовна}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|gyapot}}, {{Ü|hu|pamut}} *{{ur}}: {{Üt|ur|کپاس|kapās}} *{{uz}}: {{Ü|uz|paxta}} *{{vo}}: {{Ü|vo|kotin}} *{{cy}}: {{Ü|cy|cotwm}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|coton}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|бавоўна}} {{f}} *{{fy}}: {{Ü|fy|katoen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 7j14sn1kbpmlwp8p7tf5aydr7ewrp56 Geburtstag 0 13774 10680851 10460423 2026-05-29T12:53:59Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: neue Form; Ü-Tabellen: Glosse; Referenzen prüfen 10680851 wikitext text/x-wiki == Geburtstag ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Geburtstag |Nominativ Plural=Geburtstage |Genitiv Singular=Geburtstags |Genitiv Singular*=Geburtstages |Genitiv Plural=Geburtstage |Dativ Singular=Geburtstag |Dativ Singular*=Geburtstage |Dativ Plural=Geburtstagen |Akkusativ Singular=Geburtstag |Akkusativ Plural=Geburtstage |Bild 1=Infant at Childbirth.jpg|mini|1|''Geburtstag'' eines [[Baby]]s |Bild 2=Birthday-wish.jpg|mini|2|7. ''Geburtstag'' }} {{Worttrennung}} :Ge·burts·tag, {{Pl.}} Ge·burts·ta·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈbuːɐ̯t͡sˌtaːk}}, {{Lautschrift|ɡəˈbʊʁt͡sˌtaːk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Geburtstag2.ogg}}, {{Audio|De-Geburtstag.ogg}}, {{Audio|De-at-Geburtstag.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ʊʁt͡staːk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|amtsspr.}} dem [[Kalender]] entsprechende [[Angabe]] des [[Tag]]es (nebst [[Monat]] und [[Jahr]]), an dem eine [[Person]] geboren wird; [[Tag]] von jemandes Geburt :[2] [[Jahrestag]] von jemandes [[Geburt]] :[2a] {{K|fig.}} [[Jahrestag]] von einem [[Ereignis]] {{Abkürzungen}} :[1, 2] [[Geb.]], [[Geb.-T.]], [[Geb.-Tag]] {{Herkunft}} *''strukturell:'' :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Geburt]]'' und ''[[Tag]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' *''[[etymologisch]]:'' :Das Wort geht über die [[mittelhochdeutsch]]e Form ''{{Ü|gmh|geburttac}}''<ref name="Pfeifer">{{Ref-Pfeifer}}</ref><ref name="Kluge">{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort »Geburtstag«, Seite 336.</ref> auf die seit dem 9. Jahrhundert bezeugte [[althochdeutsch]]e Form ''{{Ü|goh|giburtitago}}''<ref name="Pfeifer"/> ‚[[Tag]] der [[Geburt]]‘<ref name="Kluge"/> zurück, die sich bereits für die Zeit um 1000 ohne [[Auslaut|auslautendes]] ''[[-o]]'' in der Form ''{{Ü|goh|geburtitag}}'' belegen lässt.<ref name="Pfeifer"/> Bei dem althochdeutschen Wort handelt es sich um eine [[Lehnübersetzung]] mit den unter ''[[Geburt]]'' und ''[[Tag]]'' behandelten Worten zu gleichbedeutend [[lateinisch]]em ''{{Ü|la|dies natalis|diēs nātālis}}.''<ref name="Kluge"/> In Anlehnung an ''[[Tag]]'' als ‚[[Jahrestag|Jahres-]], [[Gedenktag]]‘ kommt im 16. Jahrhundert die heutige geläufigere 2. Bedeutung auf.<ref name="Kluge"/> {{Synonyme}} :[2] {{geh.|:}} [[Wiegenfest]] :[2] ''[[selten]]:'' [[Wiegentag]] :[2] {{ugs.|:}} [[Burzeltag]], [[Purzeltag]], ''Schweiz auch:'' [[Geburi]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Geburtsstunde]], [[Geburtsjahr]] {{Gegenwörter}} :[1, 2] [[Sterbetag]], [[Todestag]] {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Tag]] :[1] [[Geburtsdatum]] :[2] [[Jahrestag]] :[2] {{geh.|:}} [[Ehrentag]] {{Unterbegriffe}} :[2] [[Kindergeburtstag]]; ''für den 50. Geburtstag, regional:'' [[Abrahamstag]] {{Beispiele}} :[1] „Von Amts wegen teilte sie nun ihren ''Geburtstag'' mit einer Wissenschaftlerin, deren Entdeckungen Grundlage ihrer eigenen Arbeit werden sollten.“<ref>{{Per-Zeit | Autor=Wolfgang Müller | Titel=Pioniertaten in der Holzwerkstatt | Nummer=43 | Tag=19 | Monat=10 | Jahr=2006 | Seiten=77 | Archiv-URL=http://www.zeit.de/2006/43/Spielen-Lebensgeschichte-43 | Zugriff=2017-12-17 }}</ref> :[1] „Mira ist mit ihren 52 Zentimetern und 4130 Gramm exakt so groß und schwer wie Titus und fast hätte es auch mit dem gleichen ''Geburtstag'' geklappt.“<ref>{{Literatur | Titel=Zehn Mädchen und vier Jungs als neue Erdenbürger begrüßt | Sammelwerk=Nordkurier | Tag=10 | Monat=02 | Jahr=2007 | ISSN=0232-1491 }}.</ref> :[1] „Doch die Daten, die auf dem Papier zuvor den 5.2.1930 als ihren ''Geburtstag'' angeben, stimmen nicht.“<ref>{{Literatur | Autor=Frank Keil | Titel=Spätes Begräbnis | Sammelwerk=taz.die tageszeitung | Nummer=9906 | Tag=15 | Monat=09 | Jahr=2012 | ISSN=0931-9085 | Seiten=43 | Kommentar=Ausgabe taz Nord | Online=Onlineversion vom 14.09.2012: [http://www.taz.de/!5083990/ URL] | Zugriff=2017-12-17 }}.</ref> :[1] „Unter den neu registrierten fanden allein wir 1000 angebliche Wahlberechtigte, die den gleichen Namen, den gleichen ''Geburtstag'' und die gleiche Adresse wie bereits registrierte Wähler aufwiesen.“<ref>{{Per-Süddeutsche | Autor=[[w:Florian Hassel|Florian Hassel]] | Titel=Der Verdacht | Tag=12 | Monat=04 | Jahr=2013 | Seiten=7 }}</ref> :[2] Sie feiert heute ''Geburtstag.'' :[2] „Rosalie sah das gar zu gern, verfolgte um die Zeit ihres ''Geburtstags'' das Keimen, Sprießen und Sichentfalten des Laubes an den Zweigen und Zweiglein des Baumes, zu denen noch Leben drang, teilnehmend von Tag zu Tag.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Thomas Mann|Thomas Mann]] | Titel=[[w:Die Betrogene|Die Betrogene]] | TitelErg=Erzählung | Band=16.–20. Tausend | Verlag=S. Fischer Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1954 | Seiten=24 | Kommentar=Erstveröffentlichung 1953 }}.</ref> :[2] „Die Aufnahmen sind mehr oder weniger gut, bilden insgesamt nur die Vorstufe zu jenem ganzfigürlichen Porträt, das man anläßlich meines dritten ''Geburtstages'' machen ließ.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Günter Grass|Günter Grass]] | Titel=[[w:Die Blechtrommel|Die Blechtrommel]] | TitelErg=Roman | Band=323.–372. Tausend | Verlag=S. Fischer Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1964 | Seiten=46 | Kommentar=Erstausgage 1962 }}.</ref> :[2] Die britische Königin Elizabeth II. feiert am Freitag, den 21. April 2006 ihren 80. ''Geburtstag.''<ref>{{Wikinews|Die britische Queen feiert 80. Geburtstag|21.4.2016: Die britische Queen feiert 80. Geburtstag}}</ref> :[2] „Das war der Gipfel von der Geschichte, die sie bei all den ''Geburtstagen'' immer wieder erzählten, das andere war nur noch drum herum:[…].“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Hermann Kant|Hermann Kant]] | Titel=[[w:Die Aula|Die Aula]] | TitelErg=Roman | Verlag=Rütten & Loening | Ort=Berlin | Jahr=1965 | Seiten=376 }}.</ref> :[2] „Es fehlte wenig, und ich hätte gesagt, daß ich ''Geburtstag'' habe.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Max Frisch|Max Frisch]] | Titel=[[w:Homo faber (Roman)|Homo faber]] | TitelErg=Ein Bericht | Band=161.–180. Tausend [9. Auflage] | Verlag=Suhrkamp Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1966 | Seiten=110 | Kommentar=Erstausgabe 1957 }}.</ref> :[2] „Die Tante Lea Malamut, sie besaß ein Galanteriewarengeschäft und hat, als Mischa noch ein Junge war, zu jedem seiner ''Geburtstage'' ein Kästchen mit bunten Knöpfen und Schnüren geschickt.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Jurek Becker|Jurek Becker]] | Titel=[[w:Jakob der Lügner|Jakob der Lügner]] | Verlag=Aufbau-Verlag | Ort=Berlin/Weimar | Jahr=1969 | Seiten=144 }}.</ref> :[2] „Endlich stand dann der ''Geburtstag'' der alten blinden Frau bevor.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Halldór Laxness|Halldór Laxness]] | Titel=Auf der Hauswiese | TitelErg=Roman | Verlag=Huber | Ort=Frauenfeld/Stuttgart | Jahr=1978 | Seiten=98 | ISBN=3-7193-0611-9 | Originaltitel=Í túninu heima | Übersetzer=Jón Laxdal aus dem Isländischen | Kommentar=Isländische Erstausgabe 1975 }}.</ref> :[2] „Ich hätte nicht sagen sollen, daß ich ''Geburtstag'' hatte, ich sage es gewöhnlich nie, und geriet danach mit mir selbst in einen Streit über soviel Wichtigtuerei.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Janosch|Janosch]] | Titel=Gastmahl auf Gomera | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Goldmann Verlag | Ort=München | Jahr=1997 | Seiten=70 | ISBN=3-442-30662-0 }}.</ref> :[2] „Nächstens hat er ''Geburtstag,'' ich glaub ich schenk ihm was.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Uwe Johnson|Uwe Johnson]] | Titel=[[w:Mutmaßungen über Jakob|Mutmaßungen über Jakob]] | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Suhrkamp Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=2000 | ISBN=978-3-518-39628-5 | Seiten=116 | Kommentar=Erstausgabe 1959 }}.</ref> :[2] „Der ''Geburtstag'' kam heran, und Bartels überlegte, was zu tun sei.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Hans Fallada|Hans Fallada]] | Titel=[[w:Bauern, Bonzen und Bomben (Roman)|Bauern, Bonzen und Bomben]] | TitelErg=Roman |Verlag=Aufbau | Ort=Berlin | Jahr=2011 | Seiten=454 |ISBN=978-3-7466-2793-9 | Kommentar=Erstveröffentlichung 1931 }}.</ref> :[2] „Deswegen hatten wir bisher noch nie Gelegenheit, ihren ''Geburtstag'' zusammen zu feiern.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Wladimir Kaminer|Wladimir Kaminer]]; mit Illustrationen von [[w:Vitali Konstantinov|Vitali Konstantinov]] | Titel=Meine kaukasische Schwiegermutter | Auflage=Taschenbuchausgabe, 1. | Verlag=Goldmann Verlag | Ort=München | Jahr=2012 | ISBN=978-3-442-47366-3 | Seiten=11 }}.</ref> :[2] „Ich habe jetzt nur noch den einen Wunsch, meinen ''Geburtstag'' in zehn Tagen hier zu Hause feiern zu können.“<ref>{{Literatur|Autor=[[w:Helga Hošková-Weissová|Helga Weiss]] | Titel=Und doch ein ganzes Leben | TitelErg=Ein Mädchen, das Auschwitz überlebt hat | Verlag=Bastei Lübbe | Ort=Köln | Jahr=2013 | ISBN=978-3-7857-2456-9 | Seiten=36 | Originaltitel=Deník | Übersetzer=Elke Čermáková aus dem Tschechischen }}.</ref> :[2] Zum ''Geburtstag'' gehört meist auch ein Kuchen dazu.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://p.dw.com/p/2ec7x | Autor=Kate Müser | Titel=Meet The Germans - Geburtstag feiern in Deutschland: Was man tun und besser lassen sollte | TitelErg= | Tag=14 | Monat=03 | Jahr=2018 | Zugriff=2018-04-18 | Kommentar=Text und Video zum Nachschauen, Dauer: 03:32 mm:ss }}</ref> :[2a] Im Jahr 2016 feierte die Kunstrichtung Dada ihren hundertsten ''Geburtstag.'' Mit einem Konzert griffen Michael Wertmüller, Michael Lentz und Gunnar Geisse die sprachliche und gedankliche Wucht des Dadaismus auf.<ref>{{Per-Deutschlandradio | Online=http://www.deutschlandfunkkultur.de/hommage-an-den-dadaismus-dadadadawar-istdadaweg.1022.de.html?dram:article_id=414722 | Autor=Michael Lentz, Michael Wertmüller und Gunnar Geisse | Titel=Hommage an den Dadaismus - dadadadawar, istdadaweg | TitelErg= | Tag=15 | Monat=06 | Jahr=2018 | Zugriff=2018-04-18 | Kommentar= }}</ref> :[2a] [Schlagzeile:] Das Columbus-Labor der ESA auf der ISS feiert seinen zehnten ''Geburtstag''.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://p.dw.com/p/2sClN | Autor= | Titel=Wissen & Umwelt - Das Columbus-Labor der ESA auf der ISS feiert seinen zehnten Geburtstag | TitelErg= | Tag=07 | Monat=02 | Jahr=2018 | Zugriff=2018-04-18 | Kommentar= }}</ref> :[2a] 2019 feiern Architektur- und Designfans weltweit den 100. ''Geburtstag'' des Bauhauses in Weimar.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://p.dw.com/p/2uqvr | Autor= | Titel=Reise - Weimar für Bauhaus-Fans | TitelErg= | Tag=23 | Monat=03 | Jahr=2018 | Zugriff=2018-04-18 | Kommentar=Text und Video zum Nachschauen, dauer: 10:02 mm:ss }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''im [[Akkusativ]]:'' [[der#Artikel|den]], [[sein#Possessivpronomen|seinen]] ''Geburtstag'' [[angeben]] :[2] ''im [[Nominativ]]:'' [[ein#Artikel|ein]] ''Geburtstag'' [[anstehen|steht an]] :[2] ''im [[Dativ]]:'' [[zum#zum (Deutsch)|zum]] ''Geburtstag'' [[anstoßen]], [[beglückwünschen]], [[beschenken]], [[ehren]], [[einladen]], [[gratulieren]], [[überraschen]], [[viel]] [[Glück]] [[wünschen]]; [[etwas]] [[zum#zum (Deutsch)|zum]] ''Geburtstag'' ([[geschenkt]]) [[bekommen]], [[schenken]], [[überreichen]]; [[sich]] [[etwas]] [[zum#zum (Deutsch)|zum]] ''Geburtstag'' [[wünschen]]; [[alles Gute zum Geburtstag|alles (erdenklich) Gute zum ''Geburtstag'']], [[herzlich]]en [[Glückwunsch]]/[[herzlich]]e [[Glückwunsch|Glückwünsche]] [[zum#zum (Deutsch)|zum]] ''Geburtstag'' :[2] ''im [[Akkusativ]]:'' [[ein#Artikel|einen]] ''Geburtstag'' [[ausrichten]], [[erleben]], [[feiern]]; [[ein#Artikel|einen]] ''Geburtstag'' [[nachfeiern]], [[nachholen]]; [[ein#Artikel|einen]] ''Geburtstag'' [[verderben]], [[versauen]] :[2] [[besonderer]], [[krumm]]er, [[rund]]er ''Geburtstag;'' [[offiziell]]er, [[schön]]er, [[stolz]]er ''Geburtstag;'' [[bevorstehend]]er, [[heutig]]er ''Geburtstag'' {{Wortbildungen}} :[2] [[Geburtstagsausflug]], [[Geburtstagsbowle]], [[Geburtstagsbrauch]], [[Geburtstagsbrief]], [[Geburtstagsdatum]], [[Geburtstagsessen]], [[Geburtstagsfeier]], [[Geburtstagsfest]], [[Geburtstagsfete]], [[Geburtstagsgeschenk]], [[Geburtstagsglückwunsch]], [[Geburtstagsgratulation]], [[Geburtstagsgruß]], [[Geburtstagskalender]], [[Geburtstagskarte]], [[Geburtstagskerze]], [[Geburtstagskind]], [[Geburtstagskuchen]], [[Geburtstagsparadoxon]], [[Geburtstagsparty]], [[Geburtstagsring]], [[Geburtstagsschmaus]], [[Geburtstagsständchen]], [[Geburtstagsstimmung]], [[Geburtstagsstrauß]], [[Geburtstagstafel]], [[Geburtstagstisch]], [[Geburtstagstorte]], [[Geburtstagsüberraschung]], [[Geburtstagswunsch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Angabe des Tages (nebst Monat und Jahr), an dem eine Person geboren wird|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|geboortedag}} *{{sq}}: {{Ü|sq|ditëlindje}} {{f}} *{{grc}} <small>(DIN 31634)</small>: {{Üt|grc|γενέθλιος|genethlios}} {{f}} *{{am}} <small>([http://scriptsource.org/cms/scripts/page.php?item_id=entry_detail&uid=vsytndbyev B&D])</small>: {{Üt|am|የልደት ፡ ቀን|yälədät qän}} *{{ar|DMG}}: **{{xaa}}: {{Üxx4|ar|نهار الولادة|d=nahār al-wilāda|DMG=0}}<ref name="Corriente">Nach {{Literatur | Autor=Federico Corriente | Titel=A Dictionary of Andalusi Arabic | TitelErg = (Handbuch der Orientalistik. Erste Abteilung, der Nahe und Mittlere Osten| Verlag=Brill | Ort=Leiden/New York/Köln | Jahr=1997 | Band=Band 29 {{ISSN|0169-9423}}) | ISBN=978-90-04-09846-6 }}, Stichwort »*{NHR}«, Seite 541.</ref> {{m}}, {{Üxx4|ar|نهار المولود|d=nahār al-mawlūd|DMG=0}}<ref name="Corriente"/> {{m}} **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|يوم الميلاد|v=يَوْمُ ٱلْمِيلاَدِ / يَوْم أَلْمِيلاَد|d=yawmu 'l-mīlādi / ''[[Pausalform|Pausa]]:'' yawm al-mīlād|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|ميلاد|v=مِيلاَد|d=mīlād|DMG=0}} {{m}}; {{Üxx4|ar|يوم المولود|v=يَوْمُ ٱلْمَوْلُودِ / يَوْم أَلْمَوْلُود|d=yawmu 'l-mawlūdi / ''[[Pausalform|Pausa]]:'' yawm al-mawlūd|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|مولود|v=مَوْلُود|d=mawlūd|DMG=0}} {{m}}; ''eines Heiligen, besonders des Propheten:'' {{Üxx4|ar|مولد|v=مَوْلِد|d=mawlid|DMG=0}} {{m}} **[[w:en:Levantine Arabic|Levantinisches Arabisch]]: ***[[w:Palästinensisch-Arabisch|Palästinensisch-Arabisch]]: [1] {{Üxx4|ar|يوم الولادة|v=يَوْم أَلْوِلاَدَة|d=yawm al-wilāda; ''mundartnah:'' yōm il-wilāde<ref name="Bauer133">Mundartliche Umschrift nach {{Lit-Bauer: Wörterbuch der arabischen Umgangssprache|A=1}}, Stichwort »Geburtstag«, Seite 133.</ref><ref name="Bauer124">Mundartnahe Umschrift nach {{Lit-Bauer: Wörterbuch der arabischen Umgangssprache|A=2}}, Stichwort »Geburtstag«, Seite 124.</ref>|DMG=0}} {{m}} ***[[w:Libanesisch-Arabisch|Libanesisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|ميلاد|v=مِيلاَد|d=mīlād; ''mundartnah:'' milēd<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Autor=Maksoud N. Feghali | Titel=Spoken Lebanese | Band=First Edition | Verlag=Parkway Publishers | Ort=Boone (NC) | Jahr=1999 (©1998) | ISBN=1-887905-14-6 }}, Stichpunkt »Chapter Fourteen, Culture & Vocabulary«, Seite 154.</ref>|DMG=0}} {{m}} ***[[w:Syrisch-Arabisch|Syrisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|ميلاد|v=مِيلاَد|d=mīlād|DMG=0}} {{m}},<ref name="Cowell309">Nach {{Literatur | Autor=Mark W. Cowell | Titel-P=A Reference Grammar of Syrian Arabic | TitelErg=[based on the dialect of Damascus] | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1964 (Arabic Series ; Number 7) | ISBN=0-87840-009-5, Stichpunkt »HYPOSTATIC NOUNS« | Seiten=309 }}.</ref> {{Üxx4|ar|مولد|v=مَوْلِد|d=mawlid; ''mundartnah:'' mawled<ref name="Cowell309"/>|DMG=0}} {{m}} **[[w:Irakisch-Arabisch|Irakisch-Arabisch]]: [1] {{Üxx4|ar|ميلاد|v=مِيلاَد|d=mīlād|DMG=0}} {{m}};<ref name="DIA">{{Literatur | Autor=D.R. Woodhead, Wayne Beene (Hrsg.); under the technical direction of Karl Stowasser, with the assistance of Majid Damah, Faisal Al-Khalaf, Husain Mustafa, Darrel Smith, Ronald G. Wolfe | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1967 | ISBN=0-87840-281-0 }}, Stichwort »w-l-d, miilaad«, Seite 503.</ref><ref name="DIA2">{{Literatur | Herausgeber=Beverly E. Clarity, Karl Stowasser, Ronald G. Wolfe, D.R. Woodhead, Wayne Beene | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=English–Arabic Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=2003 | ISBN=0-87840-136-9 }}, Stichwort »w-l-d, miilaad«, Seite 503 (arabisch-englischer Teil).</ref> *{{eu}}: {{Ü|eu|jaiotegun}}, {{Ü|eu|urtebetegun}}, {{Ü|eu|urtegun}} *{{my}}: {{Üt|my|မွေးနေ့|}} *{{bs}}: {{Ü|bs|rođendan}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|рожден ден}} {{m}} *{{zh}}: **[[Hochchinesisch]]/[[Mandarin]] <small>([[w:Pinyin|Pinyin]])</small>: ''traditionelle Schreibweise:'' {{Üt|zh|誕|dàn}} / ''vereinfachte Schreibweise:'' {{Üt|zh|诞|dàn}} **{{yue}} <small>([[w:Jyutping|Jyutping]])</small>: {{Üt|yue|誕|daan<sup>3</sup>}} *{{da}}: {{Ü|da|fødselsdag}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|birthday}}, {{Ü|en|day of birth}} *{{eo}}: {{Ü|eo|naskiĝtago}}, {{Ü|eo|naskotago}} *{{et}}: {{Ü|et|sünnipäev}} *{{fo}}: {{Ü|fo|føðingardagur}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|syntymäpäivä}} *{{fr}}: {{Ü|fr|jour de la naissance}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|día de nacemento}} {{m}}, {{Ü|gl|natalicio}} {{m}} *{{ka}} <small>([[w:Georgisches Alphabet#Umschrift|DIN 32707]])</small>: {{Üt|ka|დაბადების დღე|dabadebis dġe}} *{{el|iU}}: {{Üt|el|ημερομηνία|imerominía génnisis|ημερομηνία γέννησης}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|inuuik}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|יום הולדת|v=יוֹם הֻלֶּדֶת, יוֹם הוּלֶּדֶת|d=yōm hulæḏæṯ|CHA=0}} {{m}} *{{io}}: {{Ü|io|naskodio}} *{{ga}}: {{Ü|ga|lá breithe}} {{m}}, {{Ü|ga|breithlá}} {{m}} *{{zu}}: {{Ü|zu|usuku lokuzalwa}} ''11/10'' *{{is}}: {{Ü|is|fæðingardagur}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|giorno della nascita}} {{m}}; ''[[selten]]:'' {{Ü|it|natalizio}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|初度|しょ・ど, sho·do}}, {{Üt|ja|出生年月日|しゅっしょう・ねんがっぴ, shusshō·nengappi}} *{{yi|YIVO}}: {{Üxx4|yi|געבױרן־טאָג|d=geboyrntog|YIVO=0}} {{m}}, {{Üxx4|yi|געבורטסטאָג|d=geburtstog|YIVO=0}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|natalici}} {{m}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|qoS}} *{{ko}} <small>([[w:Revidierte Romanisierung|RR]])</small>: {{Üt|ko|태어난 날|taeeonan nal}} *{{kw}}: {{Ü|kw|pedn-bloodh}} {{m}}, {{Ü|kw|penn-bloodh}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|dan rođenja}} {{m}}, {{Ü|hr|rođendan}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|rojbûn}} {{f}}, {{Ü|kmr|roja jidayîkbûnê}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|dies natalicius}} {{m}}, {{Ü|la|dies genitalis|diēs genitālis}} {{m}} / {{f}}, {{Ü|la|dies natalis|diēs nātālis}} {{m}} / {{f}}, {{Ü|la|natalis|nātālis}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|dzimšanas diena}} *{{lt}}: {{Ü|lt|gimimo diena}}, {{Ü|lt|gimtadienis}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Gebuertsdag}} {{m}} *{{mt}}: {{Ü|mt|jum it-twelid}} {{m}} *{{gv}}: {{Ü|gv|laa ruggyr}} *{{mk}}: {{Üt|mk|роденден}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Geboortsdag}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|geboortedag}} {{m}} *{{se}}: {{Ü|se|riegádanbeaivi}} *{{no}}: {{Ü|no|fødselsdag}} {{m}}, {{Ü|no|gebursdag}} {{m}} / ''[[Kurzwort]]:'' {{Ü|no|bursdag}} {{m}} *{{pap}}: {{Ü|pap|día di nasemento}} *{{fa}}: **{{prs|DMG}}: {{Üxx4|fa|روز تولد|v=رُوزِ تَوَلُّد|d=rūz-e tävällod|DMG=0}} **Farsi <small>([[Hilfe:DMG|DMG]])</small>: {{Üxx4|fa|روز تولد|v=رُوزِ تَوَلُّد|d=rūz-e tävällod|DMG=0}} **{{tg}} <small>([[w:ISO 9|ISO 9]])</small>: {{Üt|tg|рӯзи таваллуд|rūzi tavallud}} *{{pt}}: {{Ü|pt|dia do nascimento}} {{m}}, {{Ü|pt|natalício}} {{m}}, {{Ü|pt|natal}} {{m}} *{{qu}}: ''[[Bolivien]]:'' {{Ü|qu|wata junt’ay}}; ''[[Peru]]:'' {{Ü|qu|paqarimuy p’unchay}} *{{rm}}: {{Ü|rm|di da naschientscha}} {{m}}, {{Ü|rm|natalizi}} {{m}} **Surmeirisch: {{Ü|rm|de da naschientscha}} {{m}}, {{Ü|rm|natalezi}} {{m}} **Surselvisch: {{Ü|rm|di da naschientscha}} {{m}}, {{Ü|rm|natalezi}} {{m}} **Sutselvisch: {{Ü|rm|gi da naschientscha}} {{m}} **Oberengadinisch (Puter): {{Ü|rm|di da naschentscha}} {{m}} **Unterengadinisch (Vallader): {{Ü|rm|di da naschentscha}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|zi de naștere}} {{f}}, {{Ü|ro|ziua nașterii}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|день рождения}} {{m}} / {{Üt|ru|день рожденья}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|födelsedag}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|дан рођења}} {{m}}, {{Üt|sr|рођендан}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|deň narodenia}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|narodny źeń}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|narodny dźeń}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|día del nacimiento}} {{m}}, {{Ü|es|natalicio}} {{m}} *{{sw}}: {{Ü|sw|siku ya kuzaliwa}} *{{cs}}: {{Ü|cs|den porodu}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|doğum günü}} *{{uk}}: {{Üt|uk|день народження}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|születésnap}} *{{cy}}: {{Ü|cy|pen-blwydd}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|дзень нараджэння}} {{m}} |Dialekttabelle= *'''Westnorddeutsch:''' *'''Westmitteldeutsch:''' **[[Mittelfränkisch]]: ***[[Moselfränkisch]]: [1, 2] ''[[w:Britten (Losheim am See)|Britten]]:'' {{Lautschrift|ɡəˈbuːɐ̯t͡sˌdaːx}}<ref>Nach {{Literatur | Autor=Maria Besse | Titel=Britter Wörterbuch | TitelErg=Moselfränkischer Dialekt am „Tor zum Hochwald“, Britten — Gemeinde Losheim am See (Saarland) | Verlag=Verein für Heimatkunde in der Gemeinde Losheim am See e.&nbsp;V. | Ort=Losheim am See | Jahr=2004 | ISBN=3-00-014131-6 }}, Stichwort »Geburts-tag«, Seite 125.</ref> ****[[Hunsrückisch]]: *****Riograndenser Hunsrückisch: [1, 2] ''Travessão Dois Irmãos, Pinhal Alto, Forquetinha, Linha Schwerin, Bela Vista, Linha Maraney, São José do Inhacorá, Linha São João:'' {{Lautschrift|ɡ̊əˈb̥ɔd̥sˌd̥ɔːx}},<ref name="Altenhofen183">{{Lit-Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul}}, Seite 183.</ref> ''Travessão Dois Irmãos, Morro Azul, Forquetinha:'' {{Lautschrift|ɡ̊əˈb̥ɔːd̥sˌd̥ɔx}},<ref name="Altenhofen184">Ebenda, Seite 184.</ref> ''Forquetinha:'' {{Lautschrift|ɡ̊əˈb̥o̜d̥sˌd̥ɔˑx}},<ref name="Altenhofen183"/> ''Pinhal Alto, São José do Inhacorá, Linha São João:'' {{Lautschrift|ɡ̊əˈb̥oːɐd̥sˌd̥ɔx}},<ref name="Altenhofen184"/> ''Morro Azul:'' {{Lautschrift|ɡ̊əˈb̥urd̥sˌd̥ɔːx}};<ref>Ebenda, Seite 182.</ref> [2] [[Aniwersario]] {{m}}<ref>{{Lit-Fausel: Die deutschbrasilianische Sprachmischung}}, Stichwort »aniversário«, Seite 72.</ref> **[[Rheinfränkisch]]: ***[[Hessisch]]: ****[[w:Südhessisch|Südhessisch]]: [1, 2] ''[[w:Heidesheim am Rhein|Heidesheim am Rhein]]:'' {{Lautschrift|ɡ̊əˈb̥uːʳd̥sˌd̥aːx}},<ref name="ShWb">{{Lit-Maurer: Südhessisches Wörterbuch|B=2}}, Stichwort »Geburts-tag«, Spalte 1149.<br />Die Transkription nach [[w:Teuthonista (Lautschrift)|Teuthonista]] wurde an die in diesem Projekt übliche des [[w:Internationales Phonetisches Alphabet|IPA]] angeglichen.</ref> ''[[w:Klein-Auheim|Klein-Auheim]]:'' {{Lautschrift|ɡ̊əˈb̥uːɐ̤̤d̥sˌd̥ɔːx}},<ref name="ShWb"/> ''[[Darmstadt]]:'' {{Lautschrift|ɡ̊əˈb̥ɔɐd̥sˌd̥ɒːx}},<ref name="ShWb"/> {{Lautschrift|ɡ̊əˈb̥ɔɐd̥sˌd̥ɒːɡ̊}}<ref name="ShWb"/> *'''Westoberdeutsch ([[Alemannisch]]):''' *'''Ostnorddeutsch:''' *'''Ostmitteldeutsch:''' *'''Ostoberdeutsch:''' }} {{Ü-Tabelle|2|G=Jahrestag von jemandes Geburt|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|geboortedag}} *{{sq}}: {{Ü|sq|ditëlindje}} {{f}} *{{grc}} <small>(DIN 31634)</small>: {{Üt|grc|γενέθλια|genethlia}} {{nPl.}} *{{am}} <small>([http://scriptsource.org/cms/scripts/page.php?item_id=entry_detail&uid=vsytndbyev B&D])</small>: {{Üt|am|የልደት ፡ ቀን|yälədät qän}} *{{ar|DMG}}: **{{xaa}}: {{Üxx4|ar|عيد ميلاد|v=عِيدُ مِيلاَدٍ / عِيد مِيلاَد|d=ʿīdu mīlādin / ''[[Pausalform|Pausa]]:'' ʿīd mīlād|DMG=0}} {{m}}; ''eines Heiligen, besonders des Propheten:'' {{Üxx4|ar|مولد|v=مَوْلِد|d=mawlid|DMG=0}} {{m}} **[[w:Maghrebinisches Arabisch|Maghrebinisches Arabisch]]: ***{{ary}}: {{Üxx4|ar|ذكرى|v=ذِكْرَى|d=ḏikrạ̄; ''mundartnah:'' dikṛa,<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Herausgeber=Harvey Sobleman, Richard S. Harrell; compilation by Thomas Fox, Alan McAninch, Allal Chreibi, Majid Soussane, Mohamed Neheiri | Titel=A Dictionary of Moroccan Arabic | TitelErg=English–Moroccan | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1963 }}, Stichwort »birthday«, Seite 21.</ref> dīkṛa<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Autor=Francisco Moscoso García | Titel=Diccionario español – árabe marroquí | Verlag=Junta de Andalucía, Dirección General de Coordinación de Políticas Migratorias | Ort=Sevilla | Jahr=2005 | ISBN=84-689-2464-4 }}, Stichwort »Cumpleaños«, Seite 86.</ref>|DMG=0}} {{f}}, {{Üxx4|ar|عيد ميلاد|v=عِيد مِيلاَد|d=ʿīd mīlād; ''mundartnah:'' ʿid milad<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Autor=Ernest T. Abdel-Massih | Titel=Advanced Moroccan Arabic | Verlag=The University of Michigan | Ort=Ann Arbor | Jahr=1974 }}, Stichwort »ʕid milad«, Seite 216 (Lexicon).</ref>|DMG=0}} {{m}} ***{{aeb}}: {{Üxx4|ar|عيد ميلاد|v=عِيد مِيلاَد|d=ʿīd mīlād|DMG=0}} {{m}}<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Autor=Wahid Ben Alaya | Titel=Tunesisch-Arabisch Wort für Wort | Auflage=7. | Verlag=R<small cap>EISE</small cap>-K<small cap>NOW</small cap>-H<small cap>OW</small cap> Verlag Peter Rump GmbH | Ort=Bielefeld | Jahr=2006 (Kauderwelsch Band 73) | ISBN=978-3-89416-263-4 }}, Stichwort »Geburtstag«, Seite 140.</ref> **{{arz}}: {{Üxx4|ar|عيد ميلاد|v=عِيد مِيلاَد|d=ʿīd mīlād; ''mundartnah:'' ʿīd milād<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Autor=El-Said Badawi, Martin Hinds | Titel=A Dictionary of Egyptian Arabic | TitelErg=Arabic-English | Verlag=Librairie du Liban | Ort=Beirut | Jahr=1986 }}, Stichwort »{{Arab|ميلاد}}«, Seite 955.</ref>|DMG=0}} {{m}} **[[w:en:Levantine Arabic|Levantinisches Arabisch]]: ***[[w:Palästinensisch-Arabisch|Palästinensisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|عيد الولادة|v=عِيد أَلْوِلاَدَة|d=ʿīd al-wilāda; ''mundartnah:'' ʿīd il-wilāde<ref name="Bauer133"/><ref name="Bauer124"/>|DMG=0}} {{m}} ***[[w:Libanesisch-Arabisch|Libanesisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|ميلاد|v=مِيلاَد|d=mīlād; ''mundartnah:'' milēd<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Autor=Maksoud N. Feghali | Titel=Spoken Lebanese | Band=First Edition | Verlag=Parkway Publishers | Ort=Boone (NC) | Jahr=1999 (©1998) | ISBN=1-887905-14-6 }}, Stichpunkt »Chapter Fourteen, Culture & Vocabulary«, Seite 154.</ref>|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|عيد ميلاد|v=عِيد مِيلاَد|d=ʿīd mīlād; ''mundartnah:'' ʿīd milēd<ref>Mundartnahe Umschrift nach ebenda, Seite 203 (Appendix).</ref>|DMG=0}} {{m}} ***[[w:Syrisch-Arabisch|Syrisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|ميلاد|v=مِيلاَد|d=mīlād|DMG=0}} {{m}},<ref name="Cowell309">Nach {{Literatur | Autor=Mark W. Cowell | Titel-P=A Reference Grammar of Syrian Arabic | TitelErg=[based on the dialect of Damascus] | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1964 (Arabic Series ; Number 7) | ISBN=0-87840-009-5, Stichpunkt »HYPOSTATIC NOUNS« | Seiten=309 }}.</ref> {{Üxx4|ar|مولد|v=مَوْلِد|d=mawlid; ''mundartnah:'' mawled<ref name="Cowell309"/>|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|عيد ميلاد|v=عِيد مِيلاَد|d=ʿīd mīlād|DMG=0}} {{m}}<ref>{{Literatur | Herausgeber=Karl Stowasser, Moukhtar Ani | Titel=A Dictionary of Syrian Arabic | TitelErg=English–Arabic | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=2004 (Georgetown classics in Arabic language and linguistics) | ISBN=1-58901-105-8 }}, Stichwort »birthday«, Seite 23.</ref> **[[w:Irakisch-Arabisch|Irakisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|عيد ميلاد|v=عِيد مِيلاَد|d=ʿīd mīlād|DMG=0}} {{m}}<ref name="DIA"/><ref name="DIA2"/> *{{eu}}: {{Ü|eu|urtebetetze}} *{{bs}}: {{Ü|bs|rođendan}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|рожден ден}} {{m}} *{{zh}}: **[[Hochchinesisch]]/[[Mandarin]] <small>([[w:Pinyin|Pinyin]])</small>: {{Üt|zh|生日|shēngrì}}, {{Üt|zh|生辰|shēngchén}}, ''traditionelle Schreibweise:'' {{Üt|zh|誕辰|dànchén}} / ''vereinfachte Schreibweise:'' {{Üt|zh|诞辰|dànchén}} **{{yue}} <small>([[w:Jyutping|Jyutping]])</small>: {{Üt|yue|生日|saang<sup>1</sup> jat<sup>6</sup>}}, {{Üt|yue|生辰|saang<sup>1</sup> san<sup>4</sup>}}, {{Üt|yue|誕辰|daan<sup>3</sup> san<sup>4</sup>}}; {{ugs.|:}} {{Üt|yue|牛一|ngau<sup>4</sup> jat<sup>1</sup>}} *{{da}}: {{Ü|da|fødselsdag}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|birthday}}, {{Ü|en|day of birth}} *{{eo}}: {{Ü|eo|naskiĝtago}}, {{Ü|eo|naskotago}} *{{et}}: {{Ü|et|sünnipäev}} *{{fo}}: {{Ü|fo|føðingardagur}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|syntymäpäivä}} *{{fr}}: {{Ü|fr|anniversaire}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|aniversario}} {{m}}, {{Ü|gl|natalicio}} {{m}} *{{ka}} <small>([[w:Georgisches Alphabet#Umschrift|DIN 32707]])</small>: {{Üt|ka|დაბადების დღე|dabadebis dġe}} *{{el|iU}}: {{Üt|el|γενέθλια|genéthlia}} {{nPl.}} *{{kl}}: {{Ü|kl|inuuik}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|יום הולדת|v=יוֹם הֻלֶּדֶת, יוֹם הוּלֶּדֶת|d=yōm hulæḏæṯ|CHA=0}} {{m}} *{{zu}}: {{Ü|zu|usuku lokuzalwa}} ''11/10'' *{{is}}: {{Ü|is|afmæli}} {{n}}, {{Ü|is|afmælisdagur}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|compleanno}} {{m}}, ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|it|anniversario}} {{m}}; {{va.|:}} {{Ü|it|genetliaco}} {{m}}, {{Ü|it|natalizio}} {{m}} *{{yi|YIVO}}: {{Üxx4|yi|געבױרן־טאָג|d=geboyrntog|YIVO=0}} {{m}}, {{Üxx4|yi|געבורטסטאָג|d=geburtstog|YIVO=0}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|natalici}} {{m}}, {{Ü|ca|aniversari}} {{m}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|qoS}} *{{ko}} <small>([[w:Revidierte Romanisierung|RR]])</small>: {{Üt|ko|생일|saeng-il}}; ''Höflichkeitsform:'' {{Üt|ko|생신|saengsin}} *{{co}}: {{Ü|co|anniversariu}} {{m}}, {{Ü|co|nataliziu}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|rođendan}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|rojbûn}} {{f}}, {{Ü|kmr|roja jidayîkbûnê}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|dies natalis|diēs nātālis}} {{m}} / {{f}}, {{Ü|la|natalis|nātālis}} {{m}}, {{Ü|la|natalicium|nātālicium}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|dzimšanas diena}} *{{lt}}: {{Ü|lt|gimimo diena}}, {{Ü|lt|gimtadienis}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Gebuertsdag}} {{m}} *{{mt}}: {{Ü|mt|għeluq snin}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|роденден}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Geboortsdag}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|geboortedag}} {{m}}, {{Ü|nl|verjaardag}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|fødselsdag}} {{m}}, {{Ü|no|gebursdag}} {{m}} / ''[[Kurzwort]]:'' {{Ü|no|bursdag}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|anniversari}} {{m}}, {{Ü|oc|capdan}} {{m}} *{{pap}}: {{Ü|pap|kumpleaño}} *{{fa}}: **{{prs|DMG}}: {{Üxx4|fa|روز تولد|v=رُوزِ تَوَلُّد|d=rūz-e tävällod|DMG=0}} **Farsi <small>([[Hilfe:DMG|DMG]])</small>: {{Üxx4|fa|روز تولد|v=رُوزِ تَوَلُّد|d=rūz-e tävällod|DMG=0}} **{{tg}} <small>([[w:ISO 9|ISO 9]])</small>: {{Üt|tg|рӯзи таваллуд|rūzi tavallud}} *{{pl}}: {{Ü|pl|urodziny}} ''{{L|Pluraletantum|Plt.}}'' *{{pt}}: {{Ü|pt|aniversário}} {{m}}, {{Ü|pt|dia de anos}} {{m}} *{{qu}}: ''[[Bolivien]]:'' {{Ü|qu|q’uchu}}, {{Ü|qu|watachay p’unchaw}} / {{Ü|qu|watachay p’unchay}}; ''[[Peru]]:'' {{Ü|qu|punchawninpi}} *{{rm}}: {{Ü|rm|anniversari}} {{m}}, {{Ü|rm|natalizi}} {{m}} **Surmeirisch: {{Ü|rm|anniversari}} {{m}}, {{Ü|rm|natalezi}} {{m}} **Surselvisch: {{Ü|rm|anniversari}} {{m}}, {{Ü|rm|natalezi}} {{m}} **Sutselvisch: {{Ü|rm|aniversari}} {{m}} **Oberengadinisch (Puter): {{Ü|rm|anniversari}} {{m}} **Unterengadinisch (Vallader): {{Ü|rm|anniversari}} {{m}}, {{Ü|rm|cumplion}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|zi de naștere}} {{f}}, {{Ü|ro|ziua nașterii}} {{f}}, {{Ü|ro|aniversare}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|день рождения}} {{m}} / {{Üt|ru|день рожденья}} {{m}} *{{gd}}: {{Ü|gd|breith-là}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|födelsedag}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|рођендан}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|narodeniny}} {{fPl.}} *{{sl}}: {{Ü|sl|rojstni dan}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|narodny źeń}} {{m}}; ''[[schriftsprachlich]]:'' {{Ü|dsb|narodniny}} ''{{L|Pluraletantum|Plt.}}'' **{{hsb}}: {{Ü|hsb|narodniny}} ''{{L|Pluraletantum|Plt.}};'' {{vatd.|:}} {{Ü|hsb|narodny dźeń}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|cumpleaños}} {{m}}; {{va.|:}} {{Ü|es|día de años}} {{m}}, {{Ü|es|natal}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|narozeniny}} {{fPl.}} *{{tr}}: {{Ü|tr|doğum günü}}, {{Ü|tr|yaş günü}} *{{uk}}: {{Üt|uk|день народження}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|születésnap}} *{{cy}}: {{Ü|cy|pen-blwydd}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|дзень нараджэння}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2a|G=figurativ: Jahrestag von einem Ereignis|Ü-Liste= *{{sr}}: {{Üt|sr|годишњица}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[2] {{Ref-Pons}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-Grimm}} :[2] {{Literatur| Autor=Renate Wahrig-Burfeind | Titel=Brockhaus Wahrig Deutsches Wörterbuch | TitelErg=Mit einem Lexikon der Sprachlehre | Sammelwerk=Digitale Bibliothek | Auflage=9., vollständig neu bearbeitete und aktualisierte | Verlag=wissenmedia in der inmedia ONE GmbH | Ort=Gütersloh/München | Jahr=2012 | ISBN=978-3-577-07595-4 | Kommentar=CD-ROM-Ausgabe }}, Stichwort »Geburtstag«. :[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=8}}, Stichwort »Geburtstag«, Seite 679. :[2] Deutsche Welle: {{Per-Deutsche Welle | Online=http://p.dw.com/p/2ec7x | Autor=Kate Müser | Titel=Meet The Germans - Geburtstag feiern in Deutschland: Was man tun und besser lassen sollte | TitelErg= | Tag=14 | Monat=03 | Jahr=2018 | Zugriff=2018-04-18 | Kommentar=Text und Video zum Nachschauen, Dauer: 03:32 mm:ss }} {{Referenzen prüfen|de}} <!-- Wo ist {2a] referenziert? --> {{Quellen}} qsp3o2jo0m19nolbo5mlu4jrbtq85z4 Haustier 0 14585 10681502 10303745 2026-05-30T09:13:52Z Wamito 720 +ro:[[animal da chasa]] +ro:[[animal da cumpagnia]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681502 wikitext text/x-wiki == Haustier ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Haustier |Nominativ Plural=Haustiere |Genitiv Singular=Haustieres |Genitiv Singular*=Haustiers |Genitiv Plural=Haustiere |Dativ Singular=Haustier |Dativ Singular*=Haustiere |Dativ Plural=Haustieren |Akkusativ Singular=Haustier |Akkusativ Plural=Haustiere |Bild=Amandaa oli1 krystalize.jpg|mini|1|''Haustiere'' }} {{Worttrennung}} :Haus·tier, {{Pl.}} Haus·tie·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaʊ̯sˌtiːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Haustier.ogg}}, {{Audio|De-at-Haustier.ogg|spr=at}} {{Bedeutungen}} :[1] nicht frei lebendes, an den Menschen gewöhntes Tier {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], aus ''[[Haus]]'' und ''[[Tier]]'' ohne [[Fugenelement]] zusammengesetzt {{Gegenwörter}} :[1] [[Wildtier]], [[Wild]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Haustierchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tier]], [[Lebewesen]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Lieblingshaustier]] :[1] [[Heimtier]], [[Nutztier]] {{Beispiele}} :[1] Die Kuh ist ein ''Haustier'' und Nutztier des Bauern. :[1] Die Katze ist ein ''Haustier'' und Heimtier des Stadtbewohners. :[1] „Wer hätte nach alldem gedacht, dass ich eines Tages ein wahrer Freund von ''Haustieren'' werden sollte?“<ref>{{Literatur|Autor=Rafik Schami|Titel=Eine deutsche Leidenschaft namens Nudelsalat und andere seltsame Geschichten. 4. Auflage||Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr= 2011|ISBN= 978-3-423-14003-3}}, Zitat: Seite 153.</ref> :[1] „Wichtigstes ''Haustier'' war das Rind, das lange gehalten wurde, um Kälber und Milch zu produzieren.“<ref>{{Literatur | Autor=Dietmar Pieper |Herausgeber=Norbert F. Pötzl, Johannes Saltzwedel |Titel= Das Rätsel von Jastorf |Sammelwerk=Die Germanen. Geschichte und Mythos | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=München | Jahr=2013 | Seiten=66-75, Zitat Seite 72.| ISBN=978-3-421-04616-1}} </ref> :[1] „Schon in den sechziger Jahren wurde gezeigt, daß der wild lebende Rhesusaffe durch Verabreichung von Librium in ein freundliches ''Haustier'' verwandelt werden könne - nicht etwa nur beruhigt, sondern gezähmt.“<ref>{{Literatur | Autor= Arthur Koestler | Titel= Die Herren Call-Girls | TitelErg= Ein satirischer Roman |Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 1985| Seiten= 175.|ISBN= 3-596-28168-7|}} Copyright des englischen Originals 1971.</ref> :[1] „Seitdem habe ich mir kein eigenes ''Haustier'' mehr angeschafft.“<ref>{{Literatur | Autor= Kaya Yanar | Titel= Made in Germany |TitelErg= | Auflage= 3. |Verlag= Wilhelm Heyne| Ort= München| Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-453-60204-5 | Seiten=85.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Haustierbesitzer]], [[Haustierhaltung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht frei lebendes, an den Menschen gewöhntes Tier|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|домаћа животиња}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|домашно животно}} {{n}} *{{da}}: {{Ü|da|husdyr}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|domesticated animal}}, {{Ü|en|domestic animal}}, {{Ü|en|pet}} *{{eo}}: {{Ü|eo|dombesto}}, {{Ü|eo|hejma besto}}, {{Ü|eo|hejmbesto}} *{{et}}: {{Ü|et|lemmikloom}} *{{fo}}: {{Ü|fo|fenaður}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kotieläin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|animal domestique}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|animal doméstico}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|შინაური ცხოველი|shinauri tskhoveli}} *{{el}}: {{Üt|el|κατοικίδιο ζώο|katikídio zóo}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|nersutaat}}, {{Ü|kl|uumasuut}} *{{ha}}: {{Ü|ha|dabbar gida}} *{{io}}: {{Ü|io|domestika animalo}} *{{is}}: {{Ü|is|gæludýr}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|animale domestico}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ペット|petto}} *{{ca}}: {{Ü|ca|animal domèstic}} {{m}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|Saj}} *{{hr}}: {{Ü|hr|domaċa životinja}} *{{ku}}: **{{zza}}: {{Ü|zza|heywanê khedi}} *{{lv}}: {{Ü|lv|mājdzīvnieki}} *{{lt}}: {{Ü|lt|naminis gyvūnėlis}} *{{mk}}: {{Üt|mk|домашно животно}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Huusdeert}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|huisdier}} *{{se}}: {{Ü|se|šibit}} *{{no}}: {{Ü|no|husdyr}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zwierzę domowe}} *{{pt}}: {{Ü|pt|animal doméstico}} {{m}}, {{Ü|pt|animal de estimação}} *{{ro}}: {{Ü|ro|animal de companie}} {{n}}, {{Ü|ro|animal da chasa}} {{m}}, {{Ü|ro|animal da cumpagnia}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|домашнее животное}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|husdjur}} *{{sr}}: {{Üt|sr|домаћа животиња}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|домаћа животиња}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|domáce zviera}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|domača žival}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|domacne zwěrje}} {{n}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|domjacy skot}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|animal doméstico}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|domácí zvíře}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|evcil hayvan}} *{{uk}}: {{Üt|uk|домашня тварина}} *{{hu}}: {{Ü|hu|háziállat}} *{{be}}: {{Üt|be|свойскія жывёлы}} |Dialekttabelle= *Bairisch: Vaich (sprich: Faeich) }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Haustier“, Seite 524. :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Haustür]]|Anagramme=[[hausiert]], [[Sauhirte]], [[Thesauri]]}} 33h2m3m048vzyvfxna8febrinbe62hn 10681503 10681502 2026-05-30T09:14:26Z Wamito 720 /* {{Übersetzungen}} */ 10681503 wikitext text/x-wiki == Haustier ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Haustier |Nominativ Plural=Haustiere |Genitiv Singular=Haustieres |Genitiv Singular*=Haustiers |Genitiv Plural=Haustiere |Dativ Singular=Haustier |Dativ Singular*=Haustiere |Dativ Plural=Haustieren |Akkusativ Singular=Haustier |Akkusativ Plural=Haustiere |Bild=Amandaa oli1 krystalize.jpg|mini|1|''Haustiere'' }} {{Worttrennung}} :Haus·tier, {{Pl.}} Haus·tie·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaʊ̯sˌtiːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Haustier.ogg}}, {{Audio|De-at-Haustier.ogg|spr=at}} {{Bedeutungen}} :[1] nicht frei lebendes, an den Menschen gewöhntes Tier {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], aus ''[[Haus]]'' und ''[[Tier]]'' ohne [[Fugenelement]] zusammengesetzt {{Gegenwörter}} :[1] [[Wildtier]], [[Wild]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Haustierchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tier]], [[Lebewesen]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Lieblingshaustier]] :[1] [[Heimtier]], [[Nutztier]] {{Beispiele}} :[1] Die Kuh ist ein ''Haustier'' und Nutztier des Bauern. :[1] Die Katze ist ein ''Haustier'' und Heimtier des Stadtbewohners. :[1] „Wer hätte nach alldem gedacht, dass ich eines Tages ein wahrer Freund von ''Haustieren'' werden sollte?“<ref>{{Literatur|Autor=Rafik Schami|Titel=Eine deutsche Leidenschaft namens Nudelsalat und andere seltsame Geschichten. 4. Auflage||Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr= 2011|ISBN= 978-3-423-14003-3}}, Zitat: Seite 153.</ref> :[1] „Wichtigstes ''Haustier'' war das Rind, das lange gehalten wurde, um Kälber und Milch zu produzieren.“<ref>{{Literatur | Autor=Dietmar Pieper |Herausgeber=Norbert F. Pötzl, Johannes Saltzwedel |Titel= Das Rätsel von Jastorf |Sammelwerk=Die Germanen. Geschichte und Mythos | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=München | Jahr=2013 | Seiten=66-75, Zitat Seite 72.| ISBN=978-3-421-04616-1}} </ref> :[1] „Schon in den sechziger Jahren wurde gezeigt, daß der wild lebende Rhesusaffe durch Verabreichung von Librium in ein freundliches ''Haustier'' verwandelt werden könne - nicht etwa nur beruhigt, sondern gezähmt.“<ref>{{Literatur | Autor= Arthur Koestler | Titel= Die Herren Call-Girls | TitelErg= Ein satirischer Roman |Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 1985| Seiten= 175.|ISBN= 3-596-28168-7|}} Copyright des englischen Originals 1971.</ref> :[1] „Seitdem habe ich mir kein eigenes ''Haustier'' mehr angeschafft.“<ref>{{Literatur | Autor= Kaya Yanar | Titel= Made in Germany |TitelErg= | Auflage= 3. |Verlag= Wilhelm Heyne| Ort= München| Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-453-60204-5 | Seiten=85.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Haustierbesitzer]], [[Haustierhaltung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht frei lebendes, an den Menschen gewöhntes Tier|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|домаћа животиња}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|домашно животно}} {{n}} *{{da}}: {{Ü|da|husdyr}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|domesticated animal}}, {{Ü|en|domestic animal}}, {{Ü|en|pet}} *{{eo}}: {{Ü|eo|dombesto}}, {{Ü|eo|hejma besto}}, {{Ü|eo|hejmbesto}} *{{et}}: {{Ü|et|lemmikloom}} *{{fo}}: {{Ü|fo|fenaður}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kotieläin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|animal domestique}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|animal doméstico}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|შინაური ცხოველი|shinauri tskhoveli}} *{{el}}: {{Üt|el|κατοικίδιο ζώο|katikídio zóo}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|nersutaat}}, {{Ü|kl|uumasuut}} *{{ha}}: {{Ü|ha|dabbar gida}} *{{io}}: {{Ü|io|domestika animalo}} *{{is}}: {{Ü|is|gæludýr}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|animale domestico}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ペット|petto}} *{{ca}}: {{Ü|ca|animal domèstic}} {{m}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|Saj}} *{{hr}}: {{Ü|hr|domaċa životinja}} *{{ku}}: **{{zza}}: {{Ü|zza|heywanê khedi}} *{{lv}}: {{Ü|lv|mājdzīvnieki}} *{{lt}}: {{Ü|lt|naminis gyvūnėlis}} *{{mk}}: {{Üt|mk|домашно животно}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Huusdeert}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|huisdier}} *{{se}}: {{Ü|se|šibit}} *{{no}}: {{Ü|no|husdyr}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zwierzę domowe}} *{{pt}}: {{Ü|pt|animal doméstico}} {{m}}, {{Ü|pt|animal de estimação}} *{{ro}}: {{Ü|ro|animal de companie}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|домашнее животное}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|husdjur}} *{{sr}}: {{Üt|sr|домаћа животиња}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|домаћа животиња}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|domáce zviera}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|domača žival}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|domacne zwěrje}} {{n}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|domjacy skot}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|animal doméstico}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|domácí zvíře}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|evcil hayvan}} *{{uk}}: {{Üt|uk|домашня тварина}} *{{hu}}: {{Ü|hu|háziállat}} *{{be}}: {{Üt|be|свойскія жывёлы}} |Dialekttabelle= *Bairisch: Vaich (sprich: Faeich) }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Haustier“, Seite 524. :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Haustür]]|Anagramme=[[hausiert]], [[Sauhirte]], [[Thesauri]]}} bpsk2gxn1bahzaqg2y6ojig00vdrqxa 10681504 10681503 2026-05-30T09:15:30Z Wamito 720 +rm:[[animal da chasa]] +rm:[[animal da cumpagnia]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681504 wikitext text/x-wiki == Haustier ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Haustier |Nominativ Plural=Haustiere |Genitiv Singular=Haustieres |Genitiv Singular*=Haustiers |Genitiv Plural=Haustiere |Dativ Singular=Haustier |Dativ Singular*=Haustiere |Dativ Plural=Haustieren |Akkusativ Singular=Haustier |Akkusativ Plural=Haustiere |Bild=Amandaa oli1 krystalize.jpg|mini|1|''Haustiere'' }} {{Worttrennung}} :Haus·tier, {{Pl.}} Haus·tie·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaʊ̯sˌtiːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Haustier.ogg}}, {{Audio|De-at-Haustier.ogg|spr=at}} {{Bedeutungen}} :[1] nicht frei lebendes, an den Menschen gewöhntes Tier {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], aus ''[[Haus]]'' und ''[[Tier]]'' ohne [[Fugenelement]] zusammengesetzt {{Gegenwörter}} :[1] [[Wildtier]], [[Wild]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Haustierchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tier]], [[Lebewesen]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Lieblingshaustier]] :[1] [[Heimtier]], [[Nutztier]] {{Beispiele}} :[1] Die Kuh ist ein ''Haustier'' und Nutztier des Bauern. :[1] Die Katze ist ein ''Haustier'' und Heimtier des Stadtbewohners. :[1] „Wer hätte nach alldem gedacht, dass ich eines Tages ein wahrer Freund von ''Haustieren'' werden sollte?“<ref>{{Literatur|Autor=Rafik Schami|Titel=Eine deutsche Leidenschaft namens Nudelsalat und andere seltsame Geschichten. 4. Auflage||Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr= 2011|ISBN= 978-3-423-14003-3}}, Zitat: Seite 153.</ref> :[1] „Wichtigstes ''Haustier'' war das Rind, das lange gehalten wurde, um Kälber und Milch zu produzieren.“<ref>{{Literatur | Autor=Dietmar Pieper |Herausgeber=Norbert F. Pötzl, Johannes Saltzwedel |Titel= Das Rätsel von Jastorf |Sammelwerk=Die Germanen. Geschichte und Mythos | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=München | Jahr=2013 | Seiten=66-75, Zitat Seite 72.| ISBN=978-3-421-04616-1}} </ref> :[1] „Schon in den sechziger Jahren wurde gezeigt, daß der wild lebende Rhesusaffe durch Verabreichung von Librium in ein freundliches ''Haustier'' verwandelt werden könne - nicht etwa nur beruhigt, sondern gezähmt.“<ref>{{Literatur | Autor= Arthur Koestler | Titel= Die Herren Call-Girls | TitelErg= Ein satirischer Roman |Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 1985| Seiten= 175.|ISBN= 3-596-28168-7|}} Copyright des englischen Originals 1971.</ref> :[1] „Seitdem habe ich mir kein eigenes ''Haustier'' mehr angeschafft.“<ref>{{Literatur | Autor= Kaya Yanar | Titel= Made in Germany |TitelErg= | Auflage= 3. |Verlag= Wilhelm Heyne| Ort= München| Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-453-60204-5 | Seiten=85.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Haustierbesitzer]], [[Haustierhaltung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht frei lebendes, an den Menschen gewöhntes Tier|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|домаћа животиња}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|домашно животно}} {{n}} *{{da}}: {{Ü|da|husdyr}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|domesticated animal}}, {{Ü|en|domestic animal}}, {{Ü|en|pet}} *{{eo}}: {{Ü|eo|dombesto}}, {{Ü|eo|hejma besto}}, {{Ü|eo|hejmbesto}} *{{et}}: {{Ü|et|lemmikloom}} *{{fo}}: {{Ü|fo|fenaður}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kotieläin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|animal domestique}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|animal doméstico}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|შინაური ცხოველი|shinauri tskhoveli}} *{{el}}: {{Üt|el|κατοικίδιο ζώο|katikídio zóo}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|nersutaat}}, {{Ü|kl|uumasuut}} *{{ha}}: {{Ü|ha|dabbar gida}} *{{io}}: {{Ü|io|domestika animalo}} *{{is}}: {{Ü|is|gæludýr}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|animale domestico}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ペット|petto}} *{{ca}}: {{Ü|ca|animal domèstic}} {{m}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|Saj}} *{{hr}}: {{Ü|hr|domaċa životinja}} *{{ku}}: **{{zza}}: {{Ü|zza|heywanê khedi}} *{{lv}}: {{Ü|lv|mājdzīvnieki}} *{{lt}}: {{Ü|lt|naminis gyvūnėlis}} *{{mk}}: {{Üt|mk|домашно животно}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Huusdeert}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|huisdier}} *{{se}}: {{Ü|se|šibit}} *{{no}}: {{Ü|no|husdyr}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zwierzę domowe}} *{{pt}}: {{Ü|pt|animal doméstico}} {{m}}, {{Ü|pt|animal de estimação}} *{{rm}}: {{Ü|rm|animal da chasa}} {{m}}, {{Ü|rm|animal da cumpagnia}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|animal de companie}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|домашнее животное}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|husdjur}} *{{sr}}: {{Üt|sr|домаћа животиња}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|домаћа животиња}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|domáce zviera}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|domača žival}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|domacne zwěrje}} {{n}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|domjacy skot}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|animal doméstico}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|domácí zvíře}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|evcil hayvan}} *{{uk}}: {{Üt|uk|домашня тварина}} *{{hu}}: {{Ü|hu|háziállat}} *{{be}}: {{Üt|be|свойскія жывёлы}} |Dialekttabelle= *Bairisch: Vaich (sprich: Faeich) }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Haustier“, Seite 524. :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Haustür]]|Anagramme=[[hausiert]], [[Sauhirte]], [[Thesauri]]}} 108mlzl91kx3h37bk8fgefu7njixjeo 10681507 10681504 2026-05-30T09:27:07Z Wamito 720 +oc:[[animal domètge]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681507 wikitext text/x-wiki == Haustier ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Haustier |Nominativ Plural=Haustiere |Genitiv Singular=Haustieres |Genitiv Singular*=Haustiers |Genitiv Plural=Haustiere |Dativ Singular=Haustier |Dativ Singular*=Haustiere |Dativ Plural=Haustieren |Akkusativ Singular=Haustier |Akkusativ Plural=Haustiere |Bild=Amandaa oli1 krystalize.jpg|mini|1|''Haustiere'' }} {{Worttrennung}} :Haus·tier, {{Pl.}} Haus·tie·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaʊ̯sˌtiːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Haustier.ogg}}, {{Audio|De-at-Haustier.ogg|spr=at}} {{Bedeutungen}} :[1] nicht frei lebendes, an den Menschen gewöhntes Tier {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], aus ''[[Haus]]'' und ''[[Tier]]'' ohne [[Fugenelement]] zusammengesetzt {{Gegenwörter}} :[1] [[Wildtier]], [[Wild]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Haustierchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tier]], [[Lebewesen]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Lieblingshaustier]] :[1] [[Heimtier]], [[Nutztier]] {{Beispiele}} :[1] Die Kuh ist ein ''Haustier'' und Nutztier des Bauern. :[1] Die Katze ist ein ''Haustier'' und Heimtier des Stadtbewohners. :[1] „Wer hätte nach alldem gedacht, dass ich eines Tages ein wahrer Freund von ''Haustieren'' werden sollte?“<ref>{{Literatur|Autor=Rafik Schami|Titel=Eine deutsche Leidenschaft namens Nudelsalat und andere seltsame Geschichten. 4. Auflage||Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr= 2011|ISBN= 978-3-423-14003-3}}, Zitat: Seite 153.</ref> :[1] „Wichtigstes ''Haustier'' war das Rind, das lange gehalten wurde, um Kälber und Milch zu produzieren.“<ref>{{Literatur | Autor=Dietmar Pieper |Herausgeber=Norbert F. Pötzl, Johannes Saltzwedel |Titel= Das Rätsel von Jastorf |Sammelwerk=Die Germanen. Geschichte und Mythos | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=München | Jahr=2013 | Seiten=66-75, Zitat Seite 72.| ISBN=978-3-421-04616-1}} </ref> :[1] „Schon in den sechziger Jahren wurde gezeigt, daß der wild lebende Rhesusaffe durch Verabreichung von Librium in ein freundliches ''Haustier'' verwandelt werden könne - nicht etwa nur beruhigt, sondern gezähmt.“<ref>{{Literatur | Autor= Arthur Koestler | Titel= Die Herren Call-Girls | TitelErg= Ein satirischer Roman |Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 1985| Seiten= 175.|ISBN= 3-596-28168-7|}} Copyright des englischen Originals 1971.</ref> :[1] „Seitdem habe ich mir kein eigenes ''Haustier'' mehr angeschafft.“<ref>{{Literatur | Autor= Kaya Yanar | Titel= Made in Germany |TitelErg= | Auflage= 3. |Verlag= Wilhelm Heyne| Ort= München| Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-453-60204-5 | Seiten=85.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Haustierbesitzer]], [[Haustierhaltung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht frei lebendes, an den Menschen gewöhntes Tier|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|домаћа животиња}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|домашно животно}} {{n}} *{{da}}: {{Ü|da|husdyr}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|domesticated animal}}, {{Ü|en|domestic animal}}, {{Ü|en|pet}} *{{eo}}: {{Ü|eo|dombesto}}, {{Ü|eo|hejma besto}}, {{Ü|eo|hejmbesto}} *{{et}}: {{Ü|et|lemmikloom}} *{{fo}}: {{Ü|fo|fenaður}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kotieläin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|animal domestique}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|animal doméstico}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|შინაური ცხოველი|shinauri tskhoveli}} *{{el}}: {{Üt|el|κατοικίδιο ζώο|katikídio zóo}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|nersutaat}}, {{Ü|kl|uumasuut}} *{{ha}}: {{Ü|ha|dabbar gida}} *{{io}}: {{Ü|io|domestika animalo}} *{{is}}: {{Ü|is|gæludýr}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|animale domestico}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ペット|petto}} *{{ca}}: {{Ü|ca|animal domèstic}} {{m}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|Saj}} *{{hr}}: {{Ü|hr|domaċa životinja}} *{{ku}}: **{{zza}}: {{Ü|zza|heywanê khedi}} *{{lv}}: {{Ü|lv|mājdzīvnieki}} *{{lt}}: {{Ü|lt|naminis gyvūnėlis}} *{{mk}}: {{Üt|mk|домашно животно}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Huusdeert}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|huisdier}} *{{se}}: {{Ü|se|šibit}} *{{no}}: {{Ü|no|husdyr}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|animal domètge}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zwierzę domowe}} *{{pt}}: {{Ü|pt|animal doméstico}} {{m}}, {{Ü|pt|animal de estimação}} *{{rm}}: {{Ü|rm|animal da chasa}} {{m}}, {{Ü|rm|animal da cumpagnia}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|animal de companie}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|домашнее животное}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|husdjur}} *{{sr}}: {{Üt|sr|домаћа животиња}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|домаћа животиња}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|domáce zviera}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|domača žival}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|domacne zwěrje}} {{n}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|domjacy skot}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|animal doméstico}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|domácí zvíře}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|evcil hayvan}} *{{uk}}: {{Üt|uk|домашня тварина}} *{{hu}}: {{Ü|hu|háziállat}} *{{be}}: {{Üt|be|свойскія жывёлы}} |Dialekttabelle= *Bairisch: Vaich (sprich: Faeich) }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Haustier“, Seite 524. :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Haustür]]|Anagramme=[[hausiert]], [[Sauhirte]], [[Thesauri]]}} lh9ktnv0d3rvgcl55k5xfrlx3oxzni3 10681547 10681507 2026-05-30T10:49:45Z Wamito 720 +fr:[[animal de compagnie]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681547 wikitext text/x-wiki == Haustier ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Haustier |Nominativ Plural=Haustiere |Genitiv Singular=Haustieres |Genitiv Singular*=Haustiers |Genitiv Plural=Haustiere |Dativ Singular=Haustier |Dativ Singular*=Haustiere |Dativ Plural=Haustieren |Akkusativ Singular=Haustier |Akkusativ Plural=Haustiere |Bild=Amandaa oli1 krystalize.jpg|mini|1|''Haustiere'' }} {{Worttrennung}} :Haus·tier, {{Pl.}} Haus·tie·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaʊ̯sˌtiːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Haustier.ogg}}, {{Audio|De-at-Haustier.ogg|spr=at}} {{Bedeutungen}} :[1] nicht frei lebendes, an den Menschen gewöhntes Tier {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], aus ''[[Haus]]'' und ''[[Tier]]'' ohne [[Fugenelement]] zusammengesetzt {{Gegenwörter}} :[1] [[Wildtier]], [[Wild]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Haustierchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tier]], [[Lebewesen]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Lieblingshaustier]] :[1] [[Heimtier]], [[Nutztier]] {{Beispiele}} :[1] Die Kuh ist ein ''Haustier'' und Nutztier des Bauern. :[1] Die Katze ist ein ''Haustier'' und Heimtier des Stadtbewohners. :[1] „Wer hätte nach alldem gedacht, dass ich eines Tages ein wahrer Freund von ''Haustieren'' werden sollte?“<ref>{{Literatur|Autor=Rafik Schami|Titel=Eine deutsche Leidenschaft namens Nudelsalat und andere seltsame Geschichten. 4. Auflage||Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr= 2011|ISBN= 978-3-423-14003-3}}, Zitat: Seite 153.</ref> :[1] „Wichtigstes ''Haustier'' war das Rind, das lange gehalten wurde, um Kälber und Milch zu produzieren.“<ref>{{Literatur | Autor=Dietmar Pieper |Herausgeber=Norbert F. Pötzl, Johannes Saltzwedel |Titel= Das Rätsel von Jastorf |Sammelwerk=Die Germanen. Geschichte und Mythos | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=München | Jahr=2013 | Seiten=66-75, Zitat Seite 72.| ISBN=978-3-421-04616-1}} </ref> :[1] „Schon in den sechziger Jahren wurde gezeigt, daß der wild lebende Rhesusaffe durch Verabreichung von Librium in ein freundliches ''Haustier'' verwandelt werden könne - nicht etwa nur beruhigt, sondern gezähmt.“<ref>{{Literatur | Autor= Arthur Koestler | Titel= Die Herren Call-Girls | TitelErg= Ein satirischer Roman |Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 1985| Seiten= 175.|ISBN= 3-596-28168-7|}} Copyright des englischen Originals 1971.</ref> :[1] „Seitdem habe ich mir kein eigenes ''Haustier'' mehr angeschafft.“<ref>{{Literatur | Autor= Kaya Yanar | Titel= Made in Germany |TitelErg= | Auflage= 3. |Verlag= Wilhelm Heyne| Ort= München| Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-453-60204-5 | Seiten=85.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Haustierbesitzer]], [[Haustierhaltung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht frei lebendes, an den Menschen gewöhntes Tier|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|домаћа животиња}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|домашно животно}} {{n}} *{{da}}: {{Ü|da|husdyr}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|domesticated animal}}, {{Ü|en|domestic animal}}, {{Ü|en|pet}} *{{eo}}: {{Ü|eo|dombesto}}, {{Ü|eo|hejma besto}}, {{Ü|eo|hejmbesto}} *{{et}}: {{Ü|et|lemmikloom}} *{{fo}}: {{Ü|fo|fenaður}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kotieläin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|animal domestique}} {{m}}, {{Ü|fr|animal de compagnie}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|animal doméstico}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|შინაური ცხოველი|shinauri tskhoveli}} *{{el}}: {{Üt|el|κατοικίδιο ζώο|katikídio zóo}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|nersutaat}}, {{Ü|kl|uumasuut}} *{{ha}}: {{Ü|ha|dabbar gida}} *{{io}}: {{Ü|io|domestika animalo}} *{{is}}: {{Ü|is|gæludýr}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|animale domestico}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ペット|petto}} *{{ca}}: {{Ü|ca|animal domèstic}} {{m}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|Saj}} *{{hr}}: {{Ü|hr|domaċa životinja}} *{{ku}}: **{{zza}}: {{Ü|zza|heywanê khedi}} *{{lv}}: {{Ü|lv|mājdzīvnieki}} *{{lt}}: {{Ü|lt|naminis gyvūnėlis}} *{{mk}}: {{Üt|mk|домашно животно}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Huusdeert}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|huisdier}} *{{se}}: {{Ü|se|šibit}} *{{no}}: {{Ü|no|husdyr}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|animal domètge}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zwierzę domowe}} *{{pt}}: {{Ü|pt|animal doméstico}} {{m}}, {{Ü|pt|animal de estimação}} *{{rm}}: {{Ü|rm|animal da chasa}} {{m}}, {{Ü|rm|animal da cumpagnia}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|animal de companie}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|домашнее животное}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|husdjur}} *{{sr}}: {{Üt|sr|домаћа животиња}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|домаћа животиња}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|domáce zviera}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|domača žival}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|domacne zwěrje}} {{n}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|domjacy skot}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|animal doméstico}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|domácí zvíře}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|evcil hayvan}} *{{uk}}: {{Üt|uk|домашня тварина}} *{{hu}}: {{Ü|hu|háziállat}} *{{be}}: {{Üt|be|свойскія жывёлы}} |Dialekttabelle= *Bairisch: Vaich (sprich: Faeich) }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Haustier“, Seite 524. :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Haustür]]|Anagramme=[[hausiert]], [[Sauhirte]], [[Thesauri]]}} lz1bwmh6ythyvpoluwne956yz1mzudx 10681553 10681547 2026-05-30T10:54:32Z Wamito 720 +fr:[[animal familier]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681553 wikitext text/x-wiki == Haustier ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Haustier |Nominativ Plural=Haustiere |Genitiv Singular=Haustieres |Genitiv Singular*=Haustiers |Genitiv Plural=Haustiere |Dativ Singular=Haustier |Dativ Singular*=Haustiere |Dativ Plural=Haustieren |Akkusativ Singular=Haustier |Akkusativ Plural=Haustiere |Bild=Amandaa oli1 krystalize.jpg|mini|1|''Haustiere'' }} {{Worttrennung}} :Haus·tier, {{Pl.}} Haus·tie·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaʊ̯sˌtiːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Haustier.ogg}}, {{Audio|De-at-Haustier.ogg|spr=at}} {{Bedeutungen}} :[1] nicht frei lebendes, an den Menschen gewöhntes Tier {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], aus ''[[Haus]]'' und ''[[Tier]]'' ohne [[Fugenelement]] zusammengesetzt {{Gegenwörter}} :[1] [[Wildtier]], [[Wild]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Haustierchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tier]], [[Lebewesen]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Lieblingshaustier]] :[1] [[Heimtier]], [[Nutztier]] {{Beispiele}} :[1] Die Kuh ist ein ''Haustier'' und Nutztier des Bauern. :[1] Die Katze ist ein ''Haustier'' und Heimtier des Stadtbewohners. :[1] „Wer hätte nach alldem gedacht, dass ich eines Tages ein wahrer Freund von ''Haustieren'' werden sollte?“<ref>{{Literatur|Autor=Rafik Schami|Titel=Eine deutsche Leidenschaft namens Nudelsalat und andere seltsame Geschichten. 4. Auflage||Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr= 2011|ISBN= 978-3-423-14003-3}}, Zitat: Seite 153.</ref> :[1] „Wichtigstes ''Haustier'' war das Rind, das lange gehalten wurde, um Kälber und Milch zu produzieren.“<ref>{{Literatur | Autor=Dietmar Pieper |Herausgeber=Norbert F. Pötzl, Johannes Saltzwedel |Titel= Das Rätsel von Jastorf |Sammelwerk=Die Germanen. Geschichte und Mythos | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=München | Jahr=2013 | Seiten=66-75, Zitat Seite 72.| ISBN=978-3-421-04616-1}} </ref> :[1] „Schon in den sechziger Jahren wurde gezeigt, daß der wild lebende Rhesusaffe durch Verabreichung von Librium in ein freundliches ''Haustier'' verwandelt werden könne - nicht etwa nur beruhigt, sondern gezähmt.“<ref>{{Literatur | Autor= Arthur Koestler | Titel= Die Herren Call-Girls | TitelErg= Ein satirischer Roman |Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 1985| Seiten= 175.|ISBN= 3-596-28168-7|}} Copyright des englischen Originals 1971.</ref> :[1] „Seitdem habe ich mir kein eigenes ''Haustier'' mehr angeschafft.“<ref>{{Literatur | Autor= Kaya Yanar | Titel= Made in Germany |TitelErg= | Auflage= 3. |Verlag= Wilhelm Heyne| Ort= München| Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-453-60204-5 | Seiten=85.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Haustierbesitzer]], [[Haustierhaltung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht frei lebendes, an den Menschen gewöhntes Tier|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|домаћа животиња}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|домашно животно}} {{n}} *{{da}}: {{Ü|da|husdyr}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|domesticated animal}}, {{Ü|en|domestic animal}}, {{Ü|en|pet}} *{{eo}}: {{Ü|eo|dombesto}}, {{Ü|eo|hejma besto}}, {{Ü|eo|hejmbesto}} *{{et}}: {{Ü|et|lemmikloom}} *{{fo}}: {{Ü|fo|fenaður}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kotieläin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|animal domestique}} {{m}}, {{Ü|fr|animal de compagnie}} {{m}}, {{Ü|fr|animal familier}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|animal doméstico}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|შინაური ცხოველი|shinauri tskhoveli}} *{{el}}: {{Üt|el|κατοικίδιο ζώο|katikídio zóo}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|nersutaat}}, {{Ü|kl|uumasuut}} *{{ha}}: {{Ü|ha|dabbar gida}} *{{io}}: {{Ü|io|domestika animalo}} *{{is}}: {{Ü|is|gæludýr}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|animale domestico}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ペット|petto}} *{{ca}}: {{Ü|ca|animal domèstic}} {{m}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|Saj}} *{{hr}}: {{Ü|hr|domaċa životinja}} *{{ku}}: **{{zza}}: {{Ü|zza|heywanê khedi}} *{{lv}}: {{Ü|lv|mājdzīvnieki}} *{{lt}}: {{Ü|lt|naminis gyvūnėlis}} *{{mk}}: {{Üt|mk|домашно животно}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Huusdeert}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|huisdier}} *{{se}}: {{Ü|se|šibit}} *{{no}}: {{Ü|no|husdyr}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|animal domètge}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zwierzę domowe}} *{{pt}}: {{Ü|pt|animal doméstico}} {{m}}, {{Ü|pt|animal de estimação}} *{{rm}}: {{Ü|rm|animal da chasa}} {{m}}, {{Ü|rm|animal da cumpagnia}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|animal de companie}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|домашнее животное}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|husdjur}} *{{sr}}: {{Üt|sr|домаћа животиња}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|домаћа животиња}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|domáce zviera}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|domača žival}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|domacne zwěrje}} {{n}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|domjacy skot}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|animal doméstico}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|domácí zvíře}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|evcil hayvan}} *{{uk}}: {{Üt|uk|домашня тварина}} *{{hu}}: {{Ü|hu|háziállat}} *{{be}}: {{Üt|be|свойскія жывёлы}} |Dialekttabelle= *Bairisch: Vaich (sprich: Faeich) }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Haustier“, Seite 524. :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Haustür]]|Anagramme=[[hausiert]], [[Sauhirte]], [[Thesauri]]}} dj9nyg1qlxzzomsxabxfnb7ucrvsphw 10681568 10681553 2026-05-30T11:16:26Z Wamito 720 +es:[[mascota]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681568 wikitext text/x-wiki == Haustier ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Haustier |Nominativ Plural=Haustiere |Genitiv Singular=Haustieres |Genitiv Singular*=Haustiers |Genitiv Plural=Haustiere |Dativ Singular=Haustier |Dativ Singular*=Haustiere |Dativ Plural=Haustieren |Akkusativ Singular=Haustier |Akkusativ Plural=Haustiere |Bild=Amandaa oli1 krystalize.jpg|mini|1|''Haustiere'' }} {{Worttrennung}} :Haus·tier, {{Pl.}} Haus·tie·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaʊ̯sˌtiːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Haustier.ogg}}, {{Audio|De-at-Haustier.ogg|spr=at}} {{Bedeutungen}} :[1] nicht frei lebendes, an den Menschen gewöhntes Tier {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], aus ''[[Haus]]'' und ''[[Tier]]'' ohne [[Fugenelement]] zusammengesetzt {{Gegenwörter}} :[1] [[Wildtier]], [[Wild]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Haustierchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tier]], [[Lebewesen]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Lieblingshaustier]] :[1] [[Heimtier]], [[Nutztier]] {{Beispiele}} :[1] Die Kuh ist ein ''Haustier'' und Nutztier des Bauern. :[1] Die Katze ist ein ''Haustier'' und Heimtier des Stadtbewohners. :[1] „Wer hätte nach alldem gedacht, dass ich eines Tages ein wahrer Freund von ''Haustieren'' werden sollte?“<ref>{{Literatur|Autor=Rafik Schami|Titel=Eine deutsche Leidenschaft namens Nudelsalat und andere seltsame Geschichten. 4. Auflage||Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr= 2011|ISBN= 978-3-423-14003-3}}, Zitat: Seite 153.</ref> :[1] „Wichtigstes ''Haustier'' war das Rind, das lange gehalten wurde, um Kälber und Milch zu produzieren.“<ref>{{Literatur | Autor=Dietmar Pieper |Herausgeber=Norbert F. Pötzl, Johannes Saltzwedel |Titel= Das Rätsel von Jastorf |Sammelwerk=Die Germanen. Geschichte und Mythos | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=München | Jahr=2013 | Seiten=66-75, Zitat Seite 72.| ISBN=978-3-421-04616-1}} </ref> :[1] „Schon in den sechziger Jahren wurde gezeigt, daß der wild lebende Rhesusaffe durch Verabreichung von Librium in ein freundliches ''Haustier'' verwandelt werden könne - nicht etwa nur beruhigt, sondern gezähmt.“<ref>{{Literatur | Autor= Arthur Koestler | Titel= Die Herren Call-Girls | TitelErg= Ein satirischer Roman |Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 1985| Seiten= 175.|ISBN= 3-596-28168-7|}} Copyright des englischen Originals 1971.</ref> :[1] „Seitdem habe ich mir kein eigenes ''Haustier'' mehr angeschafft.“<ref>{{Literatur | Autor= Kaya Yanar | Titel= Made in Germany |TitelErg= | Auflage= 3. |Verlag= Wilhelm Heyne| Ort= München| Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-453-60204-5 | Seiten=85.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Haustierbesitzer]], [[Haustierhaltung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht frei lebendes, an den Menschen gewöhntes Tier|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|домаћа животиња}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|домашно животно}} {{n}} *{{da}}: {{Ü|da|husdyr}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|domesticated animal}}, {{Ü|en|domestic animal}}, {{Ü|en|pet}} *{{eo}}: {{Ü|eo|dombesto}}, {{Ü|eo|hejma besto}}, {{Ü|eo|hejmbesto}} *{{et}}: {{Ü|et|lemmikloom}} *{{fo}}: {{Ü|fo|fenaður}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kotieläin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|animal domestique}} {{m}}, {{Ü|fr|animal de compagnie}} {{m}}, {{Ü|fr|animal familier}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|animal doméstico}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|შინაური ცხოველი|shinauri tskhoveli}} *{{el}}: {{Üt|el|κατοικίδιο ζώο|katikídio zóo}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|nersutaat}}, {{Ü|kl|uumasuut}} *{{ha}}: {{Ü|ha|dabbar gida}} *{{io}}: {{Ü|io|domestika animalo}} *{{is}}: {{Ü|is|gæludýr}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|animale domestico}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ペット|petto}} *{{ca}}: {{Ü|ca|animal domèstic}} {{m}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|Saj}} *{{hr}}: {{Ü|hr|domaċa životinja}} *{{ku}}: **{{zza}}: {{Ü|zza|heywanê khedi}} *{{lv}}: {{Ü|lv|mājdzīvnieki}} *{{lt}}: {{Ü|lt|naminis gyvūnėlis}} *{{mk}}: {{Üt|mk|домашно животно}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Huusdeert}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|huisdier}} *{{se}}: {{Ü|se|šibit}} *{{no}}: {{Ü|no|husdyr}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|animal domètge}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zwierzę domowe}} *{{pt}}: {{Ü|pt|animal doméstico}} {{m}}, {{Ü|pt|animal de estimação}} *{{rm}}: {{Ü|rm|animal da chasa}} {{m}}, {{Ü|rm|animal da cumpagnia}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|animal de companie}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|домашнее животное}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|husdjur}} *{{sr}}: {{Üt|sr|домаћа животиња}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|домаћа животиња}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|domáce zviera}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|domača žival}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|domacne zwěrje}} {{n}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|domjacy skot}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|animal doméstico}} {{m}}, {{Ü|es|mascota}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|domácí zvíře}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|evcil hayvan}} *{{uk}}: {{Üt|uk|домашня тварина}} *{{hu}}: {{Ü|hu|háziállat}} *{{be}}: {{Üt|be|свойскія жывёлы}} |Dialekttabelle= *Bairisch: Vaich (sprich: Faeich) }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Haustier“, Seite 524. :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Haustür]]|Anagramme=[[hausiert]], [[Sauhirte]], [[Thesauri]]}} 9n4qkbakm081i99sdp7yd3h6rxqau2i Kirche 0 14679 10681238 10655389 2026-05-29T19:35:36Z RaveDog 18007 WB 10681238 wikitext text/x-wiki {{Wort der Woche|8|2015}} == Kirche ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Kirche |Nominativ Plural=Kirchen |Genitiv Singular=Kirche |Genitiv Plural=Kirchen |Dativ Singular=Kirche |Dativ Plural=Kirchen |Akkusativ Singular=Kirche |Akkusativ Plural=Kirchen |Bild=Karlsruhe Christuskirche.jpg|mini|1|eine [[Karlsruher]] ''Kirche'' }} {{Worttrennung}} :Kir·che, {{Pl.}} Kir·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɪʁçə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kirche.ogg}}, {{Audio|De-Kirche2.ogg}}, {{Audio|De-at-Kirche.ogg|spr=at}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Christentum}} [[geweiht]]er [[Versammlungsort]] einer [[christlich]]en [[Glaubensgemeinschaft]], in dem unter anderem [[Gottesdienst]]e abgehalten werden; Gebäude, das zum Abhalten christlicher Rituale vorgesehen ist :[2] {{K|Christentum}} christliche Glaubensgemeinschaft :[3] {{K|Christentum}} [[Institution]] zur [[Organisation]] einer christlichen Glaubensgemeinschaft :[4] {{kPl.|:}} Zusammenkunft von Gläubigen, wobei nach einer Liturgie Gott zu Ehren gebetet und/oder gefeiert wird :[5] {{K|Bedva.|ft=außerhalb des Christentums}} ein [[Versammlung]]sort einer [[Glaubensgemeinschaft]] :[6] {{K|Bedva.|ft=außerhalb des Christentums}} eine [[Glaubensgemeinschaft]] {{Abkürzungen}} :[[K.]] {{Herkunft}} :''Kirche'' ist auf das im 8. Jahrhundert vorkommende [[althochdeutsch]]e ''{{Ü|goh|kirihha}}'' und das [[mittelhochdeutsch]]e ''{{Ü|gmh|kirche}}'' zurückzuführen.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}} Seite 489.</ref><ref name=Pfeifer/> Verwandte Formen finden sich im [[altsächsisch]]en ''kerika, kirica,'' im [[mittelniederdeutsch]]en und [[mittelniederländisch]]en ''[[karke]], [[kerke]],'' außerdem im [[niederländisch]]en ''{{Ü|nl|kerk}}'' sowie in den [[altenglisch]]en Formen ''{{Ü|ang|circe}}, {{Ü|ang|cirice}}, {{Ü|ang|cyrce}}'' und ''{{Ü|ang|cyrice}}'' und schließlich im [[englisch]]en ''{{Ü|en|church}}.''<ref name=Pfeifer/> Ihnen allen liegt das aus dem 4. Jahrhundert stammende [[spätgriechisch]]e ''{{Üt|grc|κυρικόν}}'' ‚Gotteshaus‘ zugrunde, welches eine Vulgärform von ''{{Üt|grc|κυριακόν}},'' dem Neutrum Singular des Adjektivs ''{{Üt|grc|κυριακός}}'' ‚dem Herrn gehörend‘, ist. Den Ausgangspunkt dieser Formen bildet ''{{Üt|grc|κύριος}}'' ‚Herr, Herrscher; auch: Gott, Christus‘.<ref name=Pfeifer/><br>Es ist eher unwahrscheinlich, dass das griechische ''{{Üt|grc|κυρικόν}}'' über das [[Gotisch]]e in die [[germanisch]]en Sprachen gelangt ist.<ref name=Pfeifer/> Stattdessen ist anzunehmen, dass es während der Bautätigkeit in konstantinischer Zeit vom [[griechisch]]-[[lateinisch]] geprägten Christentum in den römischen Kolonialstädten (unter anderem [[Metz]], [[Trier]], [[Köln]]) aufgenommen wurde.<ref name=Pfeifer/> Das feminine Genus könnte vom [[lateinisch]]en ''{{Ü|la|basilica}}'' beeinflusst sein.<ref name=Pfeifer>{{Lit-Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch|A=8}}, „Kirche“, Seite 656.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Kirchgebäude]] ([[Kirchengebäude]]) :[2] [[Gemeinde]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Moschee]], [[Schrein]], [[Synagoge]], [[Tempel]] {{Verkleinerungsformen}} :[1, 5] [[Kirchlein]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Bethaus]], [[Gebetshaus]], [[Gebetsstätte]], [[Gotteshaus]], [[Kultstätte]], [[Sakralbau]] :[2] [[Glaubensgemeinschaft]], [[Konfession]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Abteikirche]], [[Altstadtkirche]], [[Autobahnkirche]], [[Barackenkirche]], [[Bergkirche]], [[Bruderschaftskirche]], [[Coemeterialkirche]], [[Domkirche]], [[Doppelkirche]], [[Dorfkirche]], [[Eigenkirche]], [[Erlösungskirche]], [[Fachwerkkirche]], [[Filialkirche]], [[Flussschifferkirche]], [[Franziskanerkirche]], [[Friedenskirche]], [[Friedhofskirche]], [[Garnisonkirche]]/[[Garnisonskirche]], [[Gaukirche]], [[Grabkirche]], [[Hofkirche]], [[Jesuitenkirche]], [[Kinderkirche]], [[Klosterkirche]], [[Kongregationalistenkirche]], [[Krankenhauskirche]], [[Marktkirche]], [[Metropolitankirche]], [[Mutterkirche]], [[Notkirche]], [[Ordenskirche]], [[Palisadenkirche]], [[Pfarrkirche]], [[Pilgerkirche]], [[Rundkirche]], [[Schlosskirche]], [[Simultankirche]], [[Stiftskirche]], [[Taufkirche]], [[Titelkirche]], [[Tochterkirche]], [[Universitätskirche]], [[Votivkirche]], [[Wallfahrtskirche]], [[Wehrkirche]] :[1] ''Patronat, Widmung:'' [[Ägidienkirche]]/[[Aegidiikirche]], [[Allerheiligenkirche]], [[Andreaskirche]], [[Annenkirche]], [[Barbarakirche]], [[Bartholomäuskirche]], [[Bekenntniskirche]], [[Benediktikirche]], [[Benediktinerkirche]], [[Blasiuskirche]], [[Christophoruskirche]], [[Christkönigskirche]], [[Christuskirche]], [[Clemenskirche]], [[Dionysiuskirche]], [[Dreifaltigkeitskirche]], [[Elisabethkirche]], [[Frauenkirche]], [[Gedächtniskirche]], [[Georgskirche]], [[Gnadenkirche]], [[Heiliggeistkirche]], [[Herz-Jesu-Kirche]], [[Hoffnungskirche]], [[Jakobikirche]]/[[Jakobskirche]], [[Jesuskirche]], [[Johanneskirche]], [[Katharinenkirche]], [[Kreuzkirche]], [[Laurentiuskirche]], [[Lukaskirche]], [[Magdalenenkirche]], [[Margarethenkirche]], [[Marienkirche]], [[Markuskirche]], [[Martinskirche]], [[Matthäuskirche]], [[Matthiaskirche]], [[Michaeliskirche]]/[[Michaelskirche]], [[Nikolaikirche]], [[Olavkirche]], [[Pankratiuskirche]], [[Paulikirche]]/[[Paulskirche]], [[Peterskirche]]/[[Petrikirche]], [[Peter-und-Paul-Kirche]], [[Philippuskirche]], [[Simeonkirche]], [[Sophienkirche]], [[Stephanskirche]], [[Thomaskirche]] :[1] {{K|Konfession}} [[römisch-katholische Kirche]], [[Methodistenkirche]], [[Predigerkirche]], [[Unionskirche]] :[1] ''einzelne, bestimmte Kirchenbauten:'' [[Entschlafungskirche]], [[Grabeskirche]], [[Wasserkirche]] :[1] {{K|Architektur|Kunstgeschichte}} [[Backsteinkirche]], [[Barockkirche]], [[Basilika]], [[Blockkirche]], [[Chorturmkirche]], [[Feldsteinkirche]], [[Felsenkirche]], [[Hallenkirche]], [[Höhlenkirche]], [[Holzkirche]], [[Kuppelkirche]], [[Lehmkirche]], [[Mastenkirche]], [[Pfahlkirche]], [[Querkirche]], [[Saalkirche]], [[Schrotholzkirche]], [[Stabkirche]], [[Staffelkirche]], [[Steinkirche]], [[Wandpfeilerkirche]] :[1] [[Basilika]], [[Dom]], [[Kapelle]], [[Kathedrale]] :[2] [[Episkopalkirche]], [[Untergrundkirche]], [[Urkirche]] :[3] [[Amtskirche]], [[Freikirche]], [[Gliedkirche]], [[Großkirche]], [[Landeskirche]], [[Staatskirche]] {{Meronyme}} :[1] [[Oberkirche]], [[Unterkirche]] :[1] [[Altarraum]], [[Langhaus]], [[Querschiff]], [[Seitenschiff]] {{Beispiele}} :[1] Jeden Sonntag findet in der ''Kirche'' der Gottesdienst statt. :[1] „Die ''Kirchen'' fielen im Straßenbild Moskaus nicht besonders auf, aber ich kannte eine neben der Metrostation Sokol in der Nähe meiner Theaterschule.“<ref>{{Literatur | Autor=Wladimir Kaminer | Titel= Onkel Wanja kommt | TitelErg= Eine Reise durch die Nacht | Verlag= Goldmann | Ort= München | Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-442-47364-9}}, Seite 134.</ref> :[1] „Papa und ich sind dann zu der kleinen ''Kirche'' in der Nähe gegangen, in der Mama und Papa früher oft gewesen sind.“<ref>{{Literatur | Autor= Hanns-Josef Ortheil | Titel= Die Berlinreise |TitelErg= Roman eines Nachgeborenen |Verlag= Luchterhand | Ort= München |Jahr= 2014| Seiten = 92.|ISBN=978-3-630-87430-2|}}</ref> :[1] „Die ''Kirche'' war voll.“<ref>{{Literatur|Autor= Angelika Stegemann |Titel= Kuscheln im Sessel | TitelErg= Geschichten und Märchen für kleine und große Leute | Verlag= RAM-Verlag |Ort= Lüdenscheid |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-942303-14-9}}, Seite 33.</ref> :[1] „Die ''Kirche'' war kalt und leer.“<ref>{{Literatur| Autor= Ulla Hahn | Titel= Wir werden erwartet | TitelErg= Roman| Auflage= | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt |Ort= München |Jahr= 2017 | ISBN= 978-3-421-04782-3 |Seiten= 92.}}</ref> :[2] Der Papst ist das Oberhaupt der katholischen ''Kirche.'' Die ''Kirche'' ist das Volk Gottes unterwegs. :[2] Die ''Kirche'' hat einen guten Magen, / hat ganze Länder aufgefressen, / und doch noch nie sich übergessen.<ref>Johann Wolfgang von Goethe, Faust I, Vers 2836&nbsp;ff., Mephistopheles</ref> :[2] Ich wurde als Kind, ohne meine Zustimmung oder Befragung, getauft, und wurde somit gezwungen, in die ''Kirche'' zu gehen. :[2] „Da sie wie der Vater der Quäkersekte anhing, verwarf sie die Autorität der heiligen Texte ebenso wie die der papistischen ''Kirche.''“<ref>{{Lit-Tournier: Freitag oder Im Schoß des Pazifik|J=1984}}, Seite 95.</ref> :[3] »Fest soll mein Taufbund immer stehen, ich will die ''Kirche'' hören.« (Liedtext) :[3] „Seine negative Einstellung zur ''Kirche'' betont Janosch mehrmals in seinen Romanen.“<ref>{{Literatur| Autor= Angela Bajorek| Titel= Wer fast nichts braucht, hat alles| TitelErg= Janosch. Die Biographie| Verlag= Ullstein| Ort= Berlin |Jahr= 2016| ISBN= 978-3-550-08125-5}}, Seite 95. Polnisches Original 2015.</ref> :[3] „An Schulen, in Büchereien, bei Demonstrationen reden Survivors wie Tony und Myra heute über das Leid, das der Staat Kanada und die ''Kirchen'' ihnen angetan haben mit ihrem kolonialen Rassismus.“<ref>{{Literatur| Autor= Inka Schmeling |Titel=Umerziehung unterm Kreuz|Sammelwerk= SPIEGEL GESCHICHTE| Nummer= 1: ''Die ersten Amerikaner''|Jahr= 2023}}, Seite 112-118, Zitat Seite 117.</ref> :[3] „Heute haben die ''Kirchen'' dieses Landes keinen Saft mehr.“<ref>{{Literatur|Autor=Eric T. Hansen mit Astrid Ule| Titel=Die ängstliche Supermacht| TitelErg= Warum Deutschland endlich erwachsen werden muss|Verlag=Lübbe|Ort= Köln|Jahr= 2013|ISBN= 978-3-431-03874-3|Seiten= 200.}}</ref> :[4] Am Sonntag ist um 11 Uhr ''Kirche.'' :[5] Neben den katholischen und reformierten Landeskirchen sind jedoch auch jüdische und islamische ''Kirchen'' im Kanton (Internetbeleg) :[6] Unsere ''Kirche'' glaubt an die Existenz mehrerer Götter. {{Redewendungen}} :[[die Kirche im Dorf lassen|die ''Kirche'' im Dorf lassen]] — wenn man nicht übertreiben soll :[[so sicher wie das Amen in der Kirche|so sicher wie das Amen in der ''Kirche'']] — wenn etwas ganz sicher ist :[[mit der Kirche ums Dorf fahren|mit der ''Kirche'' ums Dorf fahren]] / [[mit der Kirche ums Dorf laufen|mit der ''Kirche'' ums Dorf laufen]] / [[die Kirche ums Dorf tragen|die ''Kirche'' ums Dorf tragen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' eine [[evangelisch]]e ''Kirche'' ({{Audio|De-eine evangelische Kirche.ogg|Audio}}), eine [[romanisch]]e/[[gotisch]]e/[[barock]]e ''Kirche,'' eine [[offene Kirche|offene ''Kirche'']], [[dreischiffig]]e/[[fünfschiffige]] ''Kirche'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' die ''Kirche'' [[besuchen]] ({{Audio|De-die Kirche besuchen.ogg|Audio}}), zur ''Kirche'' [[gehen]] ({{Audio|De-zur Kirche gehen.ogg|Audio}}) :[2] ''mit [[Adjektiv]]:'' die [[anglikanisch]]e ''Kirche,'' die [[apostolisch]]e ''Kirche,'' die [[bekennen]]de ''Kirche,'' die [[christlich]]e ''Kirche,'' die [[evangelisch]]e ''Kirche'' ({{Audio|De-die evangelische Kirche.ogg|Audio}}), die [[evangelisch-lutherisch]]e ''Kirche,'' die [[evangelisch-reformiert]]e ''Kirche,'' die [[griechisch-katholisch]]e ''Kirche,'' die [[griechisch-orthodox]]e ''Kirche,'' die [[katholisch]]e ''Kirche'' ({{Audio|De-die katholische Kirche.ogg|Audio}}), die [[koptisch]]e ''Kirche,'' die [[lutherisch]]e ''Kirche,'' die [[methodistisch]]e ''Kirche,'' (die) [[nordelbisch]]e ''Kirche'' ({{Audio|De-nordelbische Kirche.ogg|Audio}}), die [[presbyterianisch]]e ''Kirche,'' die [[protestantisch]]e ''Kirche,'' die [[orthodox]]e ''Kirche,'' die [[reformieren|reformierte]] ''Kirche,'' die [[römisch-katholisch]]e ''Kirche,'' die [[russisch-orthodox]]e ''Kirche,'' die [[serbisch-orthodox]]e ''Kirche'' :[2] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[Bekennende Kirche|Bekennende ''Kirche'']]<ref>{{Wikipedia|Bekennende Kirche|Bekennende Kirche|spr=de}}</ref> ({{Audio|De-Bekennende Kirche.ogg|Audio}}; eine [[evangelisch]]e [[Bewegung]] gegen die [[Gleichschaltung]] der ''Kirchen'' in der [[Nazizeit]]) :[2] ''mit [[Verb]]:'' aus der ''Kirche'' [[austreten]] ({{Audio|De-aus der Kirche austreten.ogg|Audio}}), in die ''Kirche'' [[eintreten]] ({{Audio|De-in die Kirche eintreten.ogg|Audio}}) {{Wortbildungen}} :[[Adjektiv]]e: [[kircheneigen]], [[kirchenfeindlich]], [[kirchlich]] :[[Substantiv]]e: [[Kirchberg]], [[Kirchenältester]], [[Kirchenapparat]], [[Kirchenbau]], [[Kirchenbeitrag]], [[Kirchenbesuch]], [[Kirchenbesucher]], [[Kirchenblatt]], [[Kirchenblättchen]], [[Kirchenblättle]], [[Kirchenbrunnen]], [[Kirchenburg]], [[Kirchenchor]], [[Kirchendach]], [[Kirchendiener]], [[Kirchendisziplin]], [[Kirchenfabrik]], [[Kirchenfarbe]], [[Kirchenfeier]], [[Kirchenführer]], [[Kirchenfunk]], [[Kirchenfürst]], [[Kirchengebot]], [[Kirchengemälde]], [[Kirchengesang]], [[Kirchengeschichte]], [[Kirchengrundstück]], [[Kirchenhierarchie]], [[Kirchenhistoriker]], [[Kirchenjahr]], [[Kirchenkalender]], [[Kirchenkampf]], [[Kirchenkonzert]], [[Kirchenlamitz]], [[Kirchenlatein]], [[Kirchenlehre]], [[Kirchenlehrer]], [[Kirchenlicht]], [[Kirchenlied]], [[Kirchenmalerei]], [[Kirchenmann]], [[Kirchenmauer]], [[Kirchenmaus]], [[Kirchenmitglied]], [[Kirchenmusik]], [[Kirchennähe]], [[Kirchenpräsident]], [[Kirchenraub]], [[Kirchenraum]], [[Kirchenrenovierung]], [[Kirchenschändung]], [[Kirchenschriftsteller]], [[Kirchenschweizer]], [[Kirchenslawisch]], [[Kirchensonate]], [[Kirchensprache]], [[Kirchenstrafe]], [[Kirchentag]], [[Kirchenton]], [[Kirchentonart]], [[Kirchentreppe]], [[Kirchentür]], [[Kirchenvater]], [[Kirchenvorstand]], [[Kirchenwand]], [[Kirchenzeitung]], [[Kirchenzucht]], [[Kirchgang]], [[Kirchgänger]], [[Kirchhain]], [[Kirchheim]], [[Kirchner]], [[Kirchspitze]] :[1] [[Kirchenbank]], [[Kirchenfenster]], [[Kirchengestühl]], [[Kirchenglocke]], [[Kirchenorgel]], [[Kirchenregister]], [[Kirchenruine]], [[Kirchenschatz]], [[Kirchenschiff]], [[Kirchenstuhl]], [[Kirchentür]], [[Kirchenuhr]], [[Kirchhof]], [[Kirchplatz]], [[Kirchspiel]], [[Kirchtür]], [[Kirchturm]], [[Kirchuhr]], [[Kirchweih]], [[Kirchweihe]] :[2] [[Kirchenasyl]], [[Kirchenbuch]], [[Kirchengemeinde]], [[Kirchenvolk]] :[2, 3] [[Kirchenaustritt]], [[Kircheneintritt]], [[Kirchenübertritt]] :[3] [[Kirchenamt]], [[Kirchenbann]], [[Kirchengut]], [[Kirchenhoheit]], [[Kirchenleitung]], [[Kirchenpolitik]], [[Kirchenprovinz]], [[Kirchenrat]], [[Kirchenrecht]], [[kirchenrechtlich]], [[Kirchenspaltung]], [[Kirchenstaat]], [[Kirchensteuer]], [[Kirchgeld]], [[Kirchpolitik]] :[?] [[Kirchenland]], [[Kirchenpacht]], [[Kirchenvertrag]], [[Kirchenzehnt]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Christentum: geweihter Versammlungsort einer christlichen Glaubensgemeinschaft|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|kishë}} *{{grc}}: {{Üt|grc|ἐκκλησία}} {{f}} *{{am}} <small>(ALA-LC)</small>: {{Üt|am|ቤተ ᎓ ክርስቲያን|betä krəstiyan}}, ''große Kirche:'' {{Üt|am|ደብር|däbər}} *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|بيعة|v=بِيْعَة|d=bīʿa|DMG=0}} {{f}}, {{Üxx4|ar|كنيسة|v=كَنِيسَة|d=kanīsa|DMG=0}} {{f}} *{{hy}} <small>([[w:Armenisches_Alphabet#Buchstaben|DIN 32706]])</small>: {{Üt|hy|եկեղեցի|ekeġec̕i}} *{{az}}: {{Ü|az|kilsə}} *{{ba}}: {{Üt|ba|сиркәү}} *{{eu}}: {{Ü|eu|eliza}} *{{bn}}: {{Üt|bn|গির্জা|girja}} *{{bs}}: {{Üt|bs|црква}} {{f}} *{{br}}: {{Ü|br|iliz}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|църква}} {{f}}, {{Üt|bg|черква}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|kirke}} *{{diq}}: {{Ü|diq|kılise}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|church}} *{{eo}}: {{Ü|eo|preĝejo}}, {{Ü|eo|kirko}} *{{et}}: {{Ü|et|kirik}} *{{fo}}: {{Ü|fo|kirkja}} {{f}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kirkko}} *{{fr}}: {{Ü|fr|église}} {{f}} *{{fur}}: {{Ü|fur|glesie}} *{{gl}}: {{Ü|gl|igrexa}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ეკლესია|eḳlesia}} *{{el}}: {{Üt|el|ναός|naós}} {{m}}, {{Üt|el|εκκλησία|ekklisía}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|oqaluffik}} *{{gu}}: {{Üt|gu|દેવળ|devaḷ}}, {{Üt|gu|ગિરજા|girjā}}, {{Üt|gu|ચર્ચ|carc}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|כנסײה|v=כְּנֵסִיָּה|d=knēsiyā|CHA=0}} {{f}} *{{hi}}: {{Üt|hi|गिरजाघर|girjāghar}} {{m}} *{{io}}: {{Ü|io|kirko}} *{{ia}}: {{Ü|ia|ecclesia}} *{{ga}}: {{Ü|ga|eaglais}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|kirkja}} *{{it}}: {{Ü|it|chiesa}} {{f}} *{{sah}}: {{Üt|sah|таҥара дьиэтэ|}} *{{ja}} <small>([[w:Hepburn-System|Hepburn]])</small>: {{Üt|ja|教会|きょうかい, kyōkai}} *{{yi|YIVO}}: {{Üxx4|yi|קירק|d=kirk|YIVO=0}} {{f}}; ''griechisch-orthodox:'' {{Üxx4|yi|צערקװע|d=tserkve|YIVO=0}} {{f}} *{{kn}}: {{Üt|kn|ಚರ್ಚ್|carc}} *{{kk}}: {{Üt|kk|шіркеу|}} *{{csb}}: {{Ü|csb|kòscół}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|església}} {{f}} *{{ky}}: {{Üt|ky|чиркөө}} *{{kv}}: {{Üt|kv|вичко}} *{{koi}}: {{Üt|koi|вичку|vićku}} *{{kw}}: {{Ü|kw|eglos}} *{{co}}: {{Ü|co|chjesa}}, {{Ü|co|ghjesgia}} *{{hr}}: {{Ü|hr|crkva}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|dêr}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|ecclesia}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|baznīca}} *{{lt}}: {{Ü|lt|bažnyčia}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Kierch}} {{f}} *{{ml}}: {{Üt|ml|പള്ളി|paḷḷi}} *{{mt}}: {{Ü|mt|knisja}} {{f}} *{{gv}}: {{Ü|gv|agglish}} *{{mr}}: {{Üt|mr|चर्च|carca}} *{{mk}}: {{Üt|mk|црква}} {{f}} *{{mn}}: {{Üt|mn|сүм|}} *{{ne}}: {{Üt|ne|गिर्जाघर|girjāghar}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Kark}} **Westfälisch: ***Münsterländisch: {{Ü|nds|Kiärke}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kerk}} {{f}} *{{se}}: {{Ü|se|girku}}, {{Ü|se|kirku}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|kirke}} {{mf}} **{{nn}}: {{Ü|nn|kyrkje}} {{f}} *{{oc}}: {{Ü|oc|glèisa}} {{f}} *{{or}}: {{Üt|or|ଚର୍ଚ|carca}} *{{os}}: {{Üt|os|аргъуан}} *{{pa}}: {{Üt|pa|ਗਿਰਜਾ|girjā}}, {{Üt|pa|ਚਰਚ|carac}} *{{pap}}: {{Ü|pap|iglesia}} *{{fa}}: {{Üt|fa|کلیسا|kelisâ}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kościół}} {{m}} (kath.), {{Ü|pl|zbór}} {{m}} (prot.), {{Ü|pl|cerkiew}} {{f}} (orth.) {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|igreja}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|baselgia}} *{{ro}}: {{Ü|ro|biserică}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|церковь}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|eaglais}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kyrka}} *{{sco}}: {{Ü|sco|kirk}} *{{sr}}: {{Üt|sr|црква}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|црква}} {{f}} *{{sn}}: {{Ü|sn|kereke}} *{{sd}}: {{Üt|sd|ديول|devali}} *{{si}}: {{Üt|si|පල්ලිය|palliya}} *{{scn}}: {{Ü|scn|cresia}} *{{sk}}: {{Ü|sk|kostol}} *{{sl}}: {{Ü|sl|cerkev}} *{{wen}}: **{{dsb}}: ''bibelsprachlich:'' {{Ü|dsb|chrom}} {{m}}, {{Ü|dsb|cerkwja}} {{f}}, {{va.|:}} {{Ü|dsb|cerkwej}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|cyrkej}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|iglesia}} {{f}} *{{tg}}: {{Üt|tg|калисо|}} *{{ta}}: {{Üt|ta|தேவாலயம்|tēvālayam}} *{{tt}}: {{Üt|tt|чиркәу}} *{{te}}: {{Üt|te|చర్చి|carci}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kostel}} {{m}}, {{Ü|cs|chrám}} {{m}} *{{ce}}: {{Üt|ce|килс| }} *{{cv}}: {{Üt|cv|чиркӳ}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kilise}} *{{tk}}: {{Ü|tk|buthana}} *{{tyv}}: {{Üt|tyv|дуган| }} *{{ug}}: {{Üt|ug|چېركاۋ|chërkaw}} *{{uk}}: {{Üt|uk|церква}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|templom}} *{{ur}}: {{Üt|ur|گرجا گھر|girjā ghar}} {{m}} *{{uz}}: {{Ü|uz|cherkov}} *{{cy}}: {{Ü|cy|eglwys}} {{f}} *{{wa}}: {{Ü|wa|eglijhe}} *{{be}}: {{Üt|be|царква}} {{f}} *{{fy}}: {{Ü|fy|tsjerke}} |Dialekttabelle={{erweitern|Die Angaben in der Dialekttabelle sollten belegt werden. [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 11:47, 16. Feb. 2015 (MEZ)|Deutsch}} *[[Alemannisch]]: [?] Chille *Bremisch: [?] ''Aussprache:'' Körche *Eiflerisch: [?] Körch *Elsässisch: [?] Kirich (auch: Kerich) *Fränkisch: [?] Kärch **Unterfränkisch: [?] Kerch [kɐrç] *[[Ostmitteldeutsch]]: **Berlinisch: [?] ''Aussprache:'' Kürche **[[Thüringisch-Obersächsisch]]: ***[[Obersächsisch]]: ****[[Meißnisch]]: [?] ''Aussprache:'' Kersche ****[[Osterländisch]]: [?] ''Aussprache:'' Kersche *Pfälzisch: [?] Kärsch *Schwäbisch: [?] Kirch, Kircha *Schweizerdeutsch: [?] Chilche [χɪlχə], Chile [χɪlχə] }} {{Ü-Tabelle|2|G=Christentum: christliche Glaubensgemeinschaft|Ü-Liste= *{{grc}}: {{Üt|grc|ἐκκλησία}} {{f}} *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|بيعة|v=بِيْعَة|d=bīʿa|DMG=0}} {{f}}, {{Üxx4|ar|كنيسة|v=كَنِيسَة|d=kanīsa|DMG=0}} {{f}} *{{bs}}: {{Üt|bs|црква}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|черква}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|kirke}} *{{en}}: {{Ü|en|church}} *{{eo}}: {{Ü|eo|eklezio}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kirkko}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Église}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ეკლესია|eḳlesia}} *{{el}}: {{Üt|el|εκκλησία|ekklisía}} {{f}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|כנסײה|v=כְּנֵסִיָּה|d=knēsiyā|CHA=0}} {{f}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Ecclesia}} *{{it}}: {{Ü|it|chiesa}} {{f}} *{{ja}} <small>([[w:Hepburn-System|Hepburn]])</small>: {{Üt|ja|教会|きょうかい, kyōkai}} *{{yi|YIVO}}: {{Üxx4|yi|קירק|d=kirk|YIVO=0}} {{f}}; ''griechisch-orthodox:'' {{Üxx4|yi|צערקװע|d=tserkve|YIVO=0}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|crkva}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|ecclesia}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|bažnyčia}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Kierch}} {{f}} *{{mt}}: {{Ü|mt|knisja}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|црква}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kerk}} {{f}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|kirke}} {{mf}} **{{nn}}: {{Ü|nn|kyrkje}} {{f}} *{{pdt}}: {{Ü|pdt|Kjoakj}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kościół}} {{m}} (kath.), {{Ü|pl|cerkiew}} {{f}} (orth.) {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|igreja}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|церковь}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kyrka}} *{{sr}}: {{Üt|sr|црква}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|црква}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|cirkev}} *{{sl}}: {{Ü|sl|cerkev}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|cerkwja}} {{f}}, {{va.|:}} {{Ü|dsb|cerkwej}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|cyrkej}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|iglesia}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|církev}} {{f}} |Dialekttabelle={{erweitern|Die Angaben in der Dialekttabelle sollten belegt werden. [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 11:47, 16. Feb. 2015 (MEZ)|Deutsch}} *[[Alemannisch]]: [?] Chille *Bremisch: [?] ''Aussprache:'' Körche *Eiflerisch: [?] Körch *Elsässisch: [?] Kirich (auch: Kerich) *Fränkisch: [?] Kärch **Unterfränkisch: [?] Kerch [kɐrç] *[[Ostmitteldeutsch]]: **Berlinisch: [?] ''Aussprache:'' Kürche **[[Thüringisch-Obersächsisch]]: ***[[Obersächsisch]]: ****[[Meißnisch]]: [?] ''Aussprache:'' Kersche ****[[Osterländisch]]: [?] ''Aussprache:'' Kersche *Pfälzisch: [?] Kärsch *Schwäbisch: [?] Kirch, Kircha *Schweizerdeutsch: [?] Chilche [χɪlχə], Chile [χɪlχə] }} {{Ü-Tabelle|3|G=Christentum: Institution zur Organisation einer christlichen Glaubensgemeinschaft|Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|بيعة|v=بِيْعَة|d=bīʿa|DMG=0}} {{f}}, {{Üxx4|ar|كنيسة|v=كَنِيسَة|d=kanīsa|DMG=0}} {{f}} *{{bs}}: {{Üt|bs|црква}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|kirke}} *{{en}}: {{Ü|en|church}} *{{eo}}: {{Ü|eo|eklezio}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kirkko}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Église}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ეკლესია|eḳlesia}} *{{el}}: {{Üt|el|εκκλησία|ekklisía}} {{f}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|כנסײה|v=כְּנֵסִיָּה|d=knēsiyā|CHA=0}} {{f}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Ecclesia}} *{{yi|YIVO}}: {{Üxx4|yi|קירק|d=kirk|YIVO=0}} {{f}}; ''griechisch-orthodox:'' {{Üxx4|yi|צערקװע|d=tserkve|YIVO=0}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|crkva}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|ecclesia}} {{f}} *{{mt}}: {{Ü|mt|knisja}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|црква}} {{f}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|kirke}} {{mf}} **{{nn}}: {{Ü|nn|kyrkje}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kościół}} {{m}} (kath.), {{Ü|pl|cerkiew}} {{f}} (orth.) {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|igreja}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|церковь}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kyrka}} *{{sco}}: {{Ü|sco|kirk}} *{{sr}}: {{Üt|sr|црква}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|црква}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|cirkev}} *{{sl}}: {{Ü|sl|cerkev}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|cerkwja}} {{f}}, {{va.|:}} {{Ü|dsb|cerkwej}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|cyrkej}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|iglesia}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|církev}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|церква}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|egyház}} *{{be}}: {{Üt|be|царква}} {{f}} |Dialekttabelle={{erweitern|Die Angaben in der Dialekttabelle sollten belegt werden. [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 11:47, 16. Feb. 2015 (MEZ)|Deutsch}} *[[Alemannisch]]: [?] Chille *Bremisch: [?] ''Aussprache:'' Körche *Eiflerisch: [?] Körch *Elsässisch: [?] Kirich (auch: Kerich) *Fränkisch: [?] Kärch **Unterfränkisch: [?] Kerch [kɐrç] *[[Ostmitteldeutsch]]: **Berlinisch: [?] ''Aussprache:'' Kürche **[[Thüringisch-Obersächsisch]]: ***[[Obersächsisch]]: ****[[Meißnisch]]: [?] ''Aussprache:'' Kersche ****[[Osterländisch]]: [?] ''Aussprache:'' Kersche *Pfälzisch: [?] Kärsch *Schwäbisch: [?] Kirch, Kircha *Schweizerdeutsch: [?] Chilche [χɪlχə], Chile [χɪlχə] }} {{Ü-Tabelle|4|G=Zusammenkunft von Gläubigen, wobei nach einer Liturgie Gott zu Ehren gebetet und/oder gefeiert wird|Ü-Liste= *{{am}} <small>(ALA-LC)</small>: {{Üt|am|ቅዳሴ|qəddase}} *{{bs}}: {{Üt|bs|црква}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|church}} *{{eo}}: ''Gottesdienst:'' {{Ü|eo|Diservo}}; ''Messe:'' {{Ü|eo|meso}} *{{fr}}: {{Ü|fr|service}} {{m}}; ''evangelisch:'' {{Ü|fr|culte}} {{f}}, {{Ü|fr|office}} {{f}}, ''katholisch:'' {{Ü|fr|messe}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|crkva}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|црква}} {{f}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|gudstjeneste}} {{m}} **{{nn}}: {{Ü|nn|gudstenest}} {{f}}, {{Ü|nn|gudsteneste}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|serviço}} {{m}}, ''katholisch:'' {{Ü|pt|missa}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|церковь}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|gudstjänst}} *{{sr}}: {{Üt|sr|црква}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|црква}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|cerkev}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|mša}} {{f}}, ''als Handlung:'' {{Ü|dsb|namša}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|kemše}} ''Plt.'', {{vatd.|:}} {{Ü|hsb|kemšenje}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|servicio}} {{m}}, ''katholisch:'' {{Ü|es|misa}} {{f}} |Dialekttabelle={{erweitern|Die Angaben in der Dialekttabelle sollten belegt werden. [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 11:47, 16. Feb. 2015 (MEZ)|Deutsch}} *[[Alemannisch]]: [?] Chille *Bremisch: [?] ''Aussprache:'' Körche *Eiflerisch: [?] Körch *Elsässisch: [?] Kirich (auch: Kerich) *Fränkisch: [?] Kärch **Unterfränkisch: [?] Kerch [kɐrç] *[[Ostmitteldeutsch]]: **Berlinisch: [?] ''Aussprache:'' Kürche **[[Thüringisch-Obersächsisch]]: ***[[Obersächsisch]]: ****[[Meißnisch]]: [?] ''Aussprache:'' Kersche ****[[Osterländisch]]: [?] ''Aussprache:'' Kersche *Pfälzisch: [?] Kärsch *Schwäbisch: [?] Kirch, Kircha *Schweizerdeutsch: [?] Chilche [χɪlχə], Chile [χɪlχə] }} {{Ü-Tabelle|5|G=veraltete Bedeutung, außerhalb des Christentums: ein Versammlungsort einer Glaubensgemeinschaft|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|lieu de culte}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|gudshus}} {{n}} **{{nn}}: {{Ü|nn|gudshus}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|igreja}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kyrka}} *{{es}}: {{Ü|es|iglesia}} {{f}} |Dialekttabelle={{erweitern|Die Angaben in der Dialekttabelle sollten belegt werden. [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 11:47, 16. Feb. 2015 (MEZ)|Deutsch}} *[[Alemannisch]]: [?] Chille *Bremisch: [?] ''Aussprache:'' Körche *Eiflerisch: [?] Körch *Elsässisch: [?] Kirich (auch: Kerich) *Fränkisch: [?] Kärch **Unterfränkisch: [?] Kerch [kɐrç] *[[Ostmitteldeutsch]]: **Berlinisch: [?] ''Aussprache:'' Kürche **[[Thüringisch-Obersächsisch]]: ***[[Obersächsisch]]: ****[[Meißnisch]]: [?] ''Aussprache:'' Kersche ****[[Osterländisch]]: [?] ''Aussprache:'' Kersche *Pfälzisch: [?] Kärsch *Schwäbisch: [?] Kirch, Kircha *Schweizerdeutsch: [?] Chilche [χɪlχə], Chile [χɪlχə] }} {{Ü-Tabelle|6|G=veraltete Bedeutung, außerhalb des Christentums: eine Glaubensgemeinschaft|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|church}} *{{fr}}: {{Ü|fr|culte}} {{f}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|trossamfunn}} {{n}} **{{nn}}: {{Ü|nn|trussamfunn}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|culto}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kyrka}} *{{es}}: {{Ü|es|culto}} {{m}} |Dialekttabelle={{erweitern|Die Angaben in der Dialekttabelle sollten belegt werden. [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 11:47, 16. Feb. 2015 (MEZ)|Deutsch}} *[[Alemannisch]]: [?] Chille *Bremisch: [?] ''Aussprache:'' Körche *Eiflerisch: [?] Körch *Elsässisch: [?] Kirich (auch: Kerich) *Fränkisch: [?] Kärch **Unterfränkisch: [?] Kerch [kɐrç] *[[Ostmitteldeutsch]]: **Berlinisch: [?] ''Aussprache:'' Kürche **[[Thüringisch-Obersächsisch]]: ***[[Obersächsisch]]: ****[[Meißnisch]]: [?] ''Aussprache:'' Kersche ****[[Osterländisch]]: [?] ''Aussprache:'' Kersche *Pfälzisch: [?] Kärsch *Schwäbisch: [?] Kirch, Kircha *Schweizerdeutsch: [?] Chilche [χɪlχə], Chile [χɪlχə] }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Ref-Duden}} :[1–4] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1–3] {{Wikipedia}} :[1, 2, 4] {{Ref-DWDS}} :[1–4] {{Ref-Pons}} :[1–4] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1–6] {{Ref-Grimm}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Kirsche]]|Anagramme=[[kicher]], [[kichre]], [[kriech]]}} 0gxkn9aasc4lq0x8qqhirz46c9iimt0 Schaf 0 14753 10681445 10641079 2026-05-30T07:18:26Z Wamito 720 +oc:[[moton]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681445 wikitext text/x-wiki {{Wort der Woche|11|2006}} == Schaf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Schaf |Nominativ Plural=Schafe |Genitiv Singular=Schafes |Genitiv Singular*=Schafs |Genitiv Plural=Schafe |Dativ Singular=Schaf |Dativ Singular*=Schafe |Dativ Plural=Schafen |Akkusativ Singular=Schaf |Akkusativ Plural=Schafe |Bild=Yorkshire dales sheep.jpg|mini|1|ein [[Swaledale-Schaf]] }} {{Worttrennung}} :Schaf, {{Pl.}} Scha·fe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃaːf}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schaf.ogg}}, {{Audio|De-Schaf2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːf|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Paarhufer]], der als Lieferant für [[Wolle]], [[Fleisch]] und [[Milch]] dient :[2] {{K|ugs.|ft=kontextabhängig beleidigend}} [[gutmütig]]er, [[dumm]]er [[Mensch]]; [[Dummkopf]] {{Herkunft}} :über [[mittelhochdeutsch]] [[schāf]] und [[althochdeutsch]] [[scāf]] aus [[westgermanisch]] ''[[skæpa]]'' „Schaf“, dessen genauere Herkunft unklar ist; vermutlich von [[schaben]]. <ref>Nach: Indogermanische Forschungen, Bd. 69 (1991)</ref><ref>vergleiche {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}} Seite 1442</ref> Das Wort ist seit dem 8. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Schaf“, Seite 790.</ref> {{Synonyme}} :[1] ''österreichisch, ostmitteldeutsch:'' [[Schöps]]; ''kindersprachlich:'' [[Bähschaf]], [[Wolltier]], [[Wolllieferant]] :[2] ''umgangssprachlich:'' [[Dummkopf]], [[Schafskopf]], [[Trottel]] ''und weitere siehe:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Dummheit]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Schäfchen]], [[Schäflein]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hornträger]], [[Wiederkäuer]], [[Paarhufer]], [[Säugetier]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Bergschaf]], [[Dickhornschaf]], [[Haarschaf]], [[Hausschaf]], [[Jungschaf]], [[Karakulschaf]], [[Klonschaf]], [[Mutterschaf]], [[Steinschaf]], [[Wollschaf]], [[Zackelschaf]]; [[Aue]], [[Heidschnucke]], [[Lamm]], [[Merino]], [[Moorschnucke]], [[Texel]], [[Widder]], [[Zuchtschaf]] :[1] [[Au]], [[Aue]], [[Bock]], [[Hammel]], [[Lamm]], [[Mutterschaf]], [[Ramm]], [[Rammbock]], [[Rammel]], [[Rammer]], [[Schafbock]], [[Stär]], [[Widder]], [[Zibbe]], ''Namibia:'' [[Ramme]] :[2] [[Opferschaf]] {{Beispiele}} :[1] Der Hirte hütet seine ''Schafe.'' :[1] Schlaf, Kindchen, schlaf / Dein Vater hüt’ die ''Schaf'' - ''(Schlaflied)'' :[1] „Ich höre sie nie bellen, aber das Blöken der ''Schafe'' dringt schwach durch die stille Luft.“<ref>{{Literatur | Autor= James Salter | Titel= Ein Spiel und ein Zeitvertreib|TitelErg= Roman| Auflage = |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2000 | ISBN=3-499-22440-2 | Seiten= 125.}}</ref> :[1] „Unsere Lóa ist in Wirklichkeit so harmlos und gutherzig, dass sie sich vor Sorge und Kummer ins Bett legt, wenn sie im Herbst die ''Schafe'' ins Schlachthaus schicken muss.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Kalman Stefánsson|Titel=Dein Fortsein ist Finsternis |TitelErg=Roman|Übersetzer= Karl-Ludwig Wetzig|Verlag=Piper|Ort=München |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-492-32059-7}}, Seite 64. Isländisch 2020.</ref> :[2] Faktoren kürzen, das ist brav; wer Summen kürzt, der ist ein ''Schaf.'' :[2] Du ''Schaf'' glaubst aber auch alles! {{Redewendungen}} :[1] [[schwarzes Schaf|schwarzes ''Schaf'']] :[1] [[die Schafe von den Böcken scheiden|die ''Schafe'' von den Böcken scheiden]]/[[die Schafe von den Böcken trennen|trennen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein ''Schaf'' [[rauben]], [[reißen]], [[hüten]], [[scheren]], [[weiden]]; ein [[entlaufen]]es, [[erwachsen]]es, [[fett]]es, [[räudig]]es, [[schottisch]]es, [[schwarz]]es, [[schwarzköpfig]]es, [[verloren]]es, [[weiß]]es ''Schaf''; [[Wolf]] und ''Schaf,'' ''Schaf'' und Wolf, ein ''Schaf'' im [[Wolfspelz]]; [[blöken]] wie ein ''Schaf'' :[2] [[blöd]]es, [[dumm]]es, [[rabenschwarz]]es, [[verirrt]]es ''Schaf''; du ''Schaf!'' {{Wortbildungen}} :[[Schaaf]] ''(Familienname),'' [[Schafabtrieb]], [[Schafbauer]], [[Schafbock]], [[Schafdarm]], [[Schafdung]]/[[Schafsdung]], [[Schäfer]], [[Schäferei]], [[Schäferhund]], [[Schaffarm]], [[Schaffell]], [[Schaffleisch]], [[Schafgarbe]], [[Schafhaltung]], [[Schafherde]], [[Schafhirt]], [[Schafhirte]], [[Schafhürde]], [[Schafkadaver]], [[Schafkälte]], [[Schafkäse]], [[Schafkopf]], [[Schafskörper]], [[Schafleder]], [[Schafmilch]]/[[Schafsmilch]], [[Schafmist]]/[[Schafsmist]], [[Schafscherer]], [[Schafschur]], [[Schafsfell]], [[Schafsglocke]], [[Schafskadaver]], [[Schafskälte]], [[Schafkäse]], [[Schafskleid]], [[Schafskopf]], [[Schafspelz]], [[Schafstall]], [[Schafweide]], [[Schafwolle]], [[Schafzucht]], [[Schafzüchter]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=blökender kleiner, Wolle liefernder Paarhufer|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|skaap}} *{{sq}}: {{Ü|sq|dele}} {{f}} *{{grc}}: {{Üt|grc|πρόβατον}} {{n}} *{{ar}}: {{Üt|ar|شاة|šāh}} {{m}} *{{hy}}: {{Üt|hy|ոչխար}} *{{az}}: {{Ü|az|qoyun}} *{{ast}}: {{Ü|ast|oveya}} *{{xbc}}: {{Ü|xbc|ποσο}} *{{ba}}: {{Üt|ba|һарыҡ}} *{{eu}}: {{Ü|eu|ardi}} *{{my}}: {{Üt|my|သိုး|}} *{{bs}}: {{Ü|bs|ovca}} {{f}} *{{br}}: {{Ü|br|dañvad}}, {{Ü|br|maout}} *{{bg}}: {{Üt|bg|овца}} {{f}} *{{zh}} **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|綿羊|miányáng}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|绵羊|miányáng}} *{{da}}: {{Ü|da|får}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|sheep}} **{{ang}}: {{Ü|ang|scēap}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ŝafo}} *{{et}}: {{Ü|et|lammas}} *{{fo}}: {{Ü|fo|seyður}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|lammas}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mouton}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|piore}} {{f}}, {{Ü|fur|fede}} *{{gl}}: {{Ü|gl|ovella}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ცხვარი|cxvari}} *{{el}}: {{Üt|el|πρόβατο|próvato}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|sava}} *{{he}}: {{Üt|he|כבש|kébes}} *{{hi}}: {{Üt|hi|भेड़|bheṛ}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|mutono}} *{{ine}}: ** Urindogermanisch: {{Ü?|ine|h₂ówis}}, {{Ü?|ine|h₂óu̯is}}, {{Ü?|ine|ʕʷeuis}}, {{Ü?|ine|owis}}, ''veraltet'' {{Ü?|ine|avis}} *{{id}}: {{Ü|id|domba}} *{{ia}}: {{Ü|ia|ove}} *{{ga}}: {{Ü|ga|caora}} *{{izh}}: {{Ü|izh|lammas}} *{{is}}: {{Ü|is|sauður}} {{m}}, {{Ü|is|kind}} {{f}}, {{Ü|is|fé}} {{n}}; ''Mutterschaf:'' {{Ü|is|ær}} *{{it}}: {{Ü|it|pecora}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|羊|ひつじ, ヒツジ, hitsuji}} *{{yi}}: {{Üt|yi|שאָף|shof}} {{m}} {{f}}, {{Üt|yi|שעפּס|sheps}} {{m}} *{{krl}}: {{Ü|krl|lammas}} *{{kk}}: {{Üt|kk|қой|}} *{{csb}}: {{Ü|csb|òwca}} *{{ca}}: {{Ü|ca|ovella}} {{f}} (weibl. Schaf), {{Ü|ca|xai}} {{m}} (kleines Schaf, das Lamm), {{Ü|ca|be}} {{m}} (''lautmalerisch, vorwiegend im Raum Barcelona verwendet'') *{{khw}}: {{Ü|khw|کیڑی}} *{{ky}}: {{Üt|ky|кой|}} *{{kv}}: {{Üt|kv|баля}} *{{ko}}: {{Üt|ko|양|yang}}, {{Üt|ko|면양|myeonyang}} *{{kw}}: {{Ü|kw|davas}} *{{co}}: {{Ü|co|muntone}} *{{hr}}: {{Ü|hr|ovca}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|mî}} **{{ckb}}: {{Üt|ckb|پەز|pez}} *{{la}}: {{Ü|la|ovis}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|aita}}, ''weiblich:'' {{Ü|lv|aita}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|avis}} {{f}} *{{liv}}: {{Ü|liv|lāmbaz}} *{{lud}}: {{Ü|lud|lambaz}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Schof}} {{n}} *{{mt}}: {{Ü|mt|nagħġa}} {{f}} *{{gv}}: {{Ü|gv|keyrrey}} *{{mi}}: {{Ü|mi|hipi}} *{{mk}}: {{Üt|mk|овца}} {{f}} *{{nv}}: {{Ü|nv|dibé}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Schaap}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|schaap}} {{n}} *{{se}}: {{Ü|se|sávza}} *{{no}}: {{Ü|no|sau}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|feda}} {{f}}, {{Ü|oc|oelha}} {{f}}, {{Ü|oc|moton}} {{m}} *{{os}}: {{Üt|os|фыс|fys}} *{{fa}}: {{Üt|fa|گوسفند|gusfænd}} *{{pdt}}: {{Ü|pdt|Schop}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|owca}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ovelha}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|nursa}} *{{ro}}: {{Ü|ro|oaie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|овца}} {{f}}, {{Üt|ru|баран}} {{m}} *{{gd}}: {{Ü|gd|caora}} *{{sv}}: {{Ü|sv|får}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|овца}} {{f}} *{{st}}: {{Ü|st|nku}} *{{scn}}: {{Ü|scn|pècura}} *{{sk}}: {{Ü|sk|ovca}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|ovca}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|wójca}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|wowca}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|oveja}} {{f}} *{{sw}}: {{Ü|sw|kondoo}} *{{tg}}: {{Üt|tg|гӯсфанд|}} *{{tt}}: {{Üt|tt|сарык}} *{{th}}: {{Üt|th|แกะ|gɛ̀}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ovce}} {{f}} *{{ce}}: {{Üt|ce|уьстагӏ}} *{{cv}}: {{Üt|cv|сурӑх}} *{{tr}}: {{Ü|tr|koyun}} *{{tk}}: {{Ü|tk|goýun}} *{{tyv}}: {{Üt|tyv|хой}} *{{ug}}: {{Üt|ug|قوي|qoy}} *{{uk}}: {{Üt|uk|вівця}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|juh}}, {{Ü|hu|birka}} *{{ur}}: {{Üt|ur|بھیڑ|bheṛ}} {{f}} *{{uz}}: {{Ü|uz|qoʻy}} *{{cy}}: {{Ü|cy|dafad}} *{{wa}}: {{Ü|wa|bedot}} *{{be}}: {{Üt|be|авечка}} {{f}} *{{vep}}: {{Ü|vep|lambaz}} *{{fy}}: {{Ü|fy|skiep}} *{{vot}}: {{Ü|vot|lammas}} |Dialekttabelle= *Mitteldeutsch: **Moselfränkisch: Schòòf {{Lautschrift|ʃɔːf}} **{{pfl}}: Schoof {{Lautschrift|ʃoːf}} **Thüringisch-Obersächsisch: ***Meißnisch: [1, 2] Schåf *Oberdeutsch: **{{als}}: ***{{swg}}: {{Ü|swg|Schoaf}} **{{bar}}: {{Ü|bar|Schåf}} ***Kärntnerisch: [[Hap]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=dümmlicher, gutmütiger Mensch|Ü-Liste= *{{hy}}: {{Üt|hy|ոչխարամիտ}} *{{da}}: {{Ü|da|fjols}} *{{en}}: {{Ü|en|simpleton}} *{{fi}}: {{Ü|fi|typerys}}, {{Ü|fi|hölmö}} *{{fr}}: {{Ü|fr|nigaud}} {{m}} *{{ga}}: {{Ü|ga|amadán}}, {{Ü|ga|óinseach}} *{{it}}: {{Ü|it|pecorone}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|kvailys}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|sau}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|baran}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bobo}}, {{Ü|pt|tolo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|баран}} {{m}}, {{Üt|ru|дурак}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|ovca}} {{f}}, {{Ü|sk|blázon}} {{m}}, {{Ü|sk|hlupák}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: **{{hsb}}: {{Ü|hsb|hłupak}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ovce}} {{f}} |Dialekttabelle= *Mitteldeutsch: **Moselfränkisch: **{{pfl}}: **Thüringisch-Obersächsisch: ***Meißnisch: Schåf *Oberdeutsch: **{{als}}: **{{bar}}: }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Schafe}} :[1] {{Wikipedia|Hausschaf}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|234856}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Ref-Grimm}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}} Seite 1442 {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Schaff]], [[scharf]], [[Schlaf]]|Anagramme=[[Fachs]], [[fasch]]}} rqdcf5li3vbbc3yl3efab0wrpxq3l8d 10681446 10681445 2026-05-30T07:22:09Z Wamito 720 +rm:[[besch]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681446 wikitext text/x-wiki {{Wort der Woche|11|2006}} == Schaf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Schaf |Nominativ Plural=Schafe |Genitiv Singular=Schafes |Genitiv Singular*=Schafs |Genitiv Plural=Schafe |Dativ Singular=Schaf |Dativ Singular*=Schafe |Dativ Plural=Schafen |Akkusativ Singular=Schaf |Akkusativ Plural=Schafe |Bild=Yorkshire dales sheep.jpg|mini|1|ein [[Swaledale-Schaf]] }} {{Worttrennung}} :Schaf, {{Pl.}} Scha·fe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃaːf}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schaf.ogg}}, {{Audio|De-Schaf2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːf|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Paarhufer]], der als Lieferant für [[Wolle]], [[Fleisch]] und [[Milch]] dient :[2] {{K|ugs.|ft=kontextabhängig beleidigend}} [[gutmütig]]er, [[dumm]]er [[Mensch]]; [[Dummkopf]] {{Herkunft}} :über [[mittelhochdeutsch]] [[schāf]] und [[althochdeutsch]] [[scāf]] aus [[westgermanisch]] ''[[skæpa]]'' „Schaf“, dessen genauere Herkunft unklar ist; vermutlich von [[schaben]]. <ref>Nach: Indogermanische Forschungen, Bd. 69 (1991)</ref><ref>vergleiche {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}} Seite 1442</ref> Das Wort ist seit dem 8. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Schaf“, Seite 790.</ref> {{Synonyme}} :[1] ''österreichisch, ostmitteldeutsch:'' [[Schöps]]; ''kindersprachlich:'' [[Bähschaf]], [[Wolltier]], [[Wolllieferant]] :[2] ''umgangssprachlich:'' [[Dummkopf]], [[Schafskopf]], [[Trottel]] ''und weitere siehe:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Dummheit]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Schäfchen]], [[Schäflein]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hornträger]], [[Wiederkäuer]], [[Paarhufer]], [[Säugetier]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Bergschaf]], [[Dickhornschaf]], [[Haarschaf]], [[Hausschaf]], [[Jungschaf]], [[Karakulschaf]], [[Klonschaf]], [[Mutterschaf]], [[Steinschaf]], [[Wollschaf]], [[Zackelschaf]]; [[Aue]], [[Heidschnucke]], [[Lamm]], [[Merino]], [[Moorschnucke]], [[Texel]], [[Widder]], [[Zuchtschaf]] :[1] [[Au]], [[Aue]], [[Bock]], [[Hammel]], [[Lamm]], [[Mutterschaf]], [[Ramm]], [[Rammbock]], [[Rammel]], [[Rammer]], [[Schafbock]], [[Stär]], [[Widder]], [[Zibbe]], ''Namibia:'' [[Ramme]] :[2] [[Opferschaf]] {{Beispiele}} :[1] Der Hirte hütet seine ''Schafe.'' :[1] Schlaf, Kindchen, schlaf / Dein Vater hüt’ die ''Schaf'' - ''(Schlaflied)'' :[1] „Ich höre sie nie bellen, aber das Blöken der ''Schafe'' dringt schwach durch die stille Luft.“<ref>{{Literatur | Autor= James Salter | Titel= Ein Spiel und ein Zeitvertreib|TitelErg= Roman| Auflage = |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2000 | ISBN=3-499-22440-2 | Seiten= 125.}}</ref> :[1] „Unsere Lóa ist in Wirklichkeit so harmlos und gutherzig, dass sie sich vor Sorge und Kummer ins Bett legt, wenn sie im Herbst die ''Schafe'' ins Schlachthaus schicken muss.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Kalman Stefánsson|Titel=Dein Fortsein ist Finsternis |TitelErg=Roman|Übersetzer= Karl-Ludwig Wetzig|Verlag=Piper|Ort=München |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-492-32059-7}}, Seite 64. Isländisch 2020.</ref> :[2] Faktoren kürzen, das ist brav; wer Summen kürzt, der ist ein ''Schaf.'' :[2] Du ''Schaf'' glaubst aber auch alles! {{Redewendungen}} :[1] [[schwarzes Schaf|schwarzes ''Schaf'']] :[1] [[die Schafe von den Böcken scheiden|die ''Schafe'' von den Böcken scheiden]]/[[die Schafe von den Böcken trennen|trennen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein ''Schaf'' [[rauben]], [[reißen]], [[hüten]], [[scheren]], [[weiden]]; ein [[entlaufen]]es, [[erwachsen]]es, [[fett]]es, [[räudig]]es, [[schottisch]]es, [[schwarz]]es, [[schwarzköpfig]]es, [[verloren]]es, [[weiß]]es ''Schaf''; [[Wolf]] und ''Schaf,'' ''Schaf'' und Wolf, ein ''Schaf'' im [[Wolfspelz]]; [[blöken]] wie ein ''Schaf'' :[2] [[blöd]]es, [[dumm]]es, [[rabenschwarz]]es, [[verirrt]]es ''Schaf''; du ''Schaf!'' {{Wortbildungen}} :[[Schaaf]] ''(Familienname),'' [[Schafabtrieb]], [[Schafbauer]], [[Schafbock]], [[Schafdarm]], [[Schafdung]]/[[Schafsdung]], [[Schäfer]], [[Schäferei]], [[Schäferhund]], [[Schaffarm]], [[Schaffell]], [[Schaffleisch]], [[Schafgarbe]], [[Schafhaltung]], [[Schafherde]], [[Schafhirt]], [[Schafhirte]], [[Schafhürde]], [[Schafkadaver]], [[Schafkälte]], [[Schafkäse]], [[Schafkopf]], [[Schafskörper]], [[Schafleder]], [[Schafmilch]]/[[Schafsmilch]], [[Schafmist]]/[[Schafsmist]], [[Schafscherer]], [[Schafschur]], [[Schafsfell]], [[Schafsglocke]], [[Schafskadaver]], [[Schafskälte]], [[Schafkäse]], [[Schafskleid]], [[Schafskopf]], [[Schafspelz]], [[Schafstall]], [[Schafweide]], [[Schafwolle]], [[Schafzucht]], [[Schafzüchter]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=blökender kleiner, Wolle liefernder Paarhufer|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|skaap}} *{{sq}}: {{Ü|sq|dele}} {{f}} *{{grc}}: {{Üt|grc|πρόβατον}} {{n}} *{{ar}}: {{Üt|ar|شاة|šāh}} {{m}} *{{hy}}: {{Üt|hy|ոչխար}} *{{az}}: {{Ü|az|qoyun}} *{{ast}}: {{Ü|ast|oveya}} *{{xbc}}: {{Ü|xbc|ποσο}} *{{ba}}: {{Üt|ba|һарыҡ}} *{{eu}}: {{Ü|eu|ardi}} *{{my}}: {{Üt|my|သိုး|}} *{{bs}}: {{Ü|bs|ovca}} {{f}} *{{br}}: {{Ü|br|dañvad}}, {{Ü|br|maout}} *{{bg}}: {{Üt|bg|овца}} {{f}} *{{zh}} **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|綿羊|miányáng}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|绵羊|miányáng}} *{{da}}: {{Ü|da|får}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|sheep}} **{{ang}}: {{Ü|ang|scēap}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ŝafo}} *{{et}}: {{Ü|et|lammas}} *{{fo}}: {{Ü|fo|seyður}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|lammas}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mouton}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|piore}} {{f}}, {{Ü|fur|fede}} *{{gl}}: {{Ü|gl|ovella}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ცხვარი|cxvari}} *{{el}}: {{Üt|el|πρόβατο|próvato}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|sava}} *{{he}}: {{Üt|he|כבש|kébes}} *{{hi}}: {{Üt|hi|भेड़|bheṛ}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|mutono}} *{{ine}}: ** Urindogermanisch: {{Ü?|ine|h₂ówis}}, {{Ü?|ine|h₂óu̯is}}, {{Ü?|ine|ʕʷeuis}}, {{Ü?|ine|owis}}, ''veraltet'' {{Ü?|ine|avis}} *{{id}}: {{Ü|id|domba}} *{{ia}}: {{Ü|ia|ove}} *{{ga}}: {{Ü|ga|caora}} *{{izh}}: {{Ü|izh|lammas}} *{{is}}: {{Ü|is|sauður}} {{m}}, {{Ü|is|kind}} {{f}}, {{Ü|is|fé}} {{n}}; ''Mutterschaf:'' {{Ü|is|ær}} *{{it}}: {{Ü|it|pecora}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|羊|ひつじ, ヒツジ, hitsuji}} *{{yi}}: {{Üt|yi|שאָף|shof}} {{m}} {{f}}, {{Üt|yi|שעפּס|sheps}} {{m}} *{{krl}}: {{Ü|krl|lammas}} *{{kk}}: {{Üt|kk|қой|}} *{{csb}}: {{Ü|csb|òwca}} *{{ca}}: {{Ü|ca|ovella}} {{f}} (weibl. Schaf), {{Ü|ca|xai}} {{m}} (kleines Schaf, das Lamm), {{Ü|ca|be}} {{m}} (''lautmalerisch, vorwiegend im Raum Barcelona verwendet'') *{{khw}}: {{Ü|khw|کیڑی}} *{{ky}}: {{Üt|ky|кой|}} *{{kv}}: {{Üt|kv|баля}} *{{ko}}: {{Üt|ko|양|yang}}, {{Üt|ko|면양|myeonyang}} *{{kw}}: {{Ü|kw|davas}} *{{co}}: {{Ü|co|muntone}} *{{hr}}: {{Ü|hr|ovca}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|mî}} **{{ckb}}: {{Üt|ckb|پەز|pez}} *{{la}}: {{Ü|la|ovis}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|aita}}, ''weiblich:'' {{Ü|lv|aita}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|avis}} {{f}} *{{liv}}: {{Ü|liv|lāmbaz}} *{{lud}}: {{Ü|lud|lambaz}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Schof}} {{n}} *{{mt}}: {{Ü|mt|nagħġa}} {{f}} *{{gv}}: {{Ü|gv|keyrrey}} *{{mi}}: {{Ü|mi|hipi}} *{{mk}}: {{Üt|mk|овца}} {{f}} *{{nv}}: {{Ü|nv|dibé}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Schaap}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|schaap}} {{n}} *{{se}}: {{Ü|se|sávza}} *{{no}}: {{Ü|no|sau}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|feda}} {{f}}, {{Ü|oc|oelha}} {{f}}, {{Ü|oc|moton}} {{m}} *{{os}}: {{Üt|os|фыс|fys}} *{{fa}}: {{Üt|fa|گوسفند|gusfænd}} *{{pdt}}: {{Ü|pdt|Schop}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|owca}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ovelha}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|nursa}}, {{Ü|rm|besch}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|oaie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|овца}} {{f}}, {{Üt|ru|баран}} {{m}} *{{gd}}: {{Ü|gd|caora}} *{{sv}}: {{Ü|sv|får}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|овца}} {{f}} *{{st}}: {{Ü|st|nku}} *{{scn}}: {{Ü|scn|pècura}} *{{sk}}: {{Ü|sk|ovca}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|ovca}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|wójca}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|wowca}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|oveja}} {{f}} *{{sw}}: {{Ü|sw|kondoo}} *{{tg}}: {{Üt|tg|гӯсфанд|}} *{{tt}}: {{Üt|tt|сарык}} *{{th}}: {{Üt|th|แกะ|gɛ̀}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ovce}} {{f}} *{{ce}}: {{Üt|ce|уьстагӏ}} *{{cv}}: {{Üt|cv|сурӑх}} *{{tr}}: {{Ü|tr|koyun}} *{{tk}}: {{Ü|tk|goýun}} *{{tyv}}: {{Üt|tyv|хой}} *{{ug}}: {{Üt|ug|قوي|qoy}} *{{uk}}: {{Üt|uk|вівця}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|juh}}, {{Ü|hu|birka}} *{{ur}}: {{Üt|ur|بھیڑ|bheṛ}} {{f}} *{{uz}}: {{Ü|uz|qoʻy}} *{{cy}}: {{Ü|cy|dafad}} *{{wa}}: {{Ü|wa|bedot}} *{{be}}: {{Üt|be|авечка}} {{f}} *{{vep}}: {{Ü|vep|lambaz}} *{{fy}}: {{Ü|fy|skiep}} *{{vot}}: {{Ü|vot|lammas}} |Dialekttabelle= *Mitteldeutsch: **Moselfränkisch: Schòòf {{Lautschrift|ʃɔːf}} **{{pfl}}: Schoof {{Lautschrift|ʃoːf}} **Thüringisch-Obersächsisch: ***Meißnisch: [1, 2] Schåf *Oberdeutsch: **{{als}}: ***{{swg}}: {{Ü|swg|Schoaf}} **{{bar}}: {{Ü|bar|Schåf}} ***Kärntnerisch: [[Hap]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=dümmlicher, gutmütiger Mensch|Ü-Liste= *{{hy}}: {{Üt|hy|ոչխարամիտ}} *{{da}}: {{Ü|da|fjols}} *{{en}}: {{Ü|en|simpleton}} *{{fi}}: {{Ü|fi|typerys}}, {{Ü|fi|hölmö}} *{{fr}}: {{Ü|fr|nigaud}} {{m}} *{{ga}}: {{Ü|ga|amadán}}, {{Ü|ga|óinseach}} *{{it}}: {{Ü|it|pecorone}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|kvailys}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|sau}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|baran}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bobo}}, {{Ü|pt|tolo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|баран}} {{m}}, {{Üt|ru|дурак}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|ovca}} {{f}}, {{Ü|sk|blázon}} {{m}}, {{Ü|sk|hlupák}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: **{{hsb}}: {{Ü|hsb|hłupak}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ovce}} {{f}} |Dialekttabelle= *Mitteldeutsch: **Moselfränkisch: **{{pfl}}: **Thüringisch-Obersächsisch: ***Meißnisch: Schåf *Oberdeutsch: **{{als}}: **{{bar}}: }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Schafe}} :[1] {{Wikipedia|Hausschaf}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|234856}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Ref-Grimm}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}} Seite 1442 {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Schaff]], [[scharf]], [[Schlaf]]|Anagramme=[[Fachs]], [[fasch]]}} isv2r2nenyrehbcu9kjksmvq6etsj3o 10681449 10681446 2026-05-30T07:25:36Z Wamito 720 +rm:[[botsch]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681449 wikitext text/x-wiki {{Wort der Woche|11|2006}} == Schaf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Schaf |Nominativ Plural=Schafe |Genitiv Singular=Schafes |Genitiv Singular*=Schafs |Genitiv Plural=Schafe |Dativ Singular=Schaf |Dativ Singular*=Schafe |Dativ Plural=Schafen |Akkusativ Singular=Schaf |Akkusativ Plural=Schafe |Bild=Yorkshire dales sheep.jpg|mini|1|ein [[Swaledale-Schaf]] }} {{Worttrennung}} :Schaf, {{Pl.}} Scha·fe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃaːf}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schaf.ogg}}, {{Audio|De-Schaf2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːf|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Paarhufer]], der als Lieferant für [[Wolle]], [[Fleisch]] und [[Milch]] dient :[2] {{K|ugs.|ft=kontextabhängig beleidigend}} [[gutmütig]]er, [[dumm]]er [[Mensch]]; [[Dummkopf]] {{Herkunft}} :über [[mittelhochdeutsch]] [[schāf]] und [[althochdeutsch]] [[scāf]] aus [[westgermanisch]] ''[[skæpa]]'' „Schaf“, dessen genauere Herkunft unklar ist; vermutlich von [[schaben]]. <ref>Nach: Indogermanische Forschungen, Bd. 69 (1991)</ref><ref>vergleiche {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}} Seite 1442</ref> Das Wort ist seit dem 8. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Schaf“, Seite 790.</ref> {{Synonyme}} :[1] ''österreichisch, ostmitteldeutsch:'' [[Schöps]]; ''kindersprachlich:'' [[Bähschaf]], [[Wolltier]], [[Wolllieferant]] :[2] ''umgangssprachlich:'' [[Dummkopf]], [[Schafskopf]], [[Trottel]] ''und weitere siehe:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Dummheit]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Schäfchen]], [[Schäflein]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hornträger]], [[Wiederkäuer]], [[Paarhufer]], [[Säugetier]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Bergschaf]], [[Dickhornschaf]], [[Haarschaf]], [[Hausschaf]], [[Jungschaf]], [[Karakulschaf]], [[Klonschaf]], [[Mutterschaf]], [[Steinschaf]], [[Wollschaf]], [[Zackelschaf]]; [[Aue]], [[Heidschnucke]], [[Lamm]], [[Merino]], [[Moorschnucke]], [[Texel]], [[Widder]], [[Zuchtschaf]] :[1] [[Au]], [[Aue]], [[Bock]], [[Hammel]], [[Lamm]], [[Mutterschaf]], [[Ramm]], [[Rammbock]], [[Rammel]], [[Rammer]], [[Schafbock]], [[Stär]], [[Widder]], [[Zibbe]], ''Namibia:'' [[Ramme]] :[2] [[Opferschaf]] {{Beispiele}} :[1] Der Hirte hütet seine ''Schafe.'' :[1] Schlaf, Kindchen, schlaf / Dein Vater hüt’ die ''Schaf'' - ''(Schlaflied)'' :[1] „Ich höre sie nie bellen, aber das Blöken der ''Schafe'' dringt schwach durch die stille Luft.“<ref>{{Literatur | Autor= James Salter | Titel= Ein Spiel und ein Zeitvertreib|TitelErg= Roman| Auflage = |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2000 | ISBN=3-499-22440-2 | Seiten= 125.}}</ref> :[1] „Unsere Lóa ist in Wirklichkeit so harmlos und gutherzig, dass sie sich vor Sorge und Kummer ins Bett legt, wenn sie im Herbst die ''Schafe'' ins Schlachthaus schicken muss.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Kalman Stefánsson|Titel=Dein Fortsein ist Finsternis |TitelErg=Roman|Übersetzer= Karl-Ludwig Wetzig|Verlag=Piper|Ort=München |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-492-32059-7}}, Seite 64. Isländisch 2020.</ref> :[2] Faktoren kürzen, das ist brav; wer Summen kürzt, der ist ein ''Schaf.'' :[2] Du ''Schaf'' glaubst aber auch alles! {{Redewendungen}} :[1] [[schwarzes Schaf|schwarzes ''Schaf'']] :[1] [[die Schafe von den Böcken scheiden|die ''Schafe'' von den Böcken scheiden]]/[[die Schafe von den Böcken trennen|trennen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein ''Schaf'' [[rauben]], [[reißen]], [[hüten]], [[scheren]], [[weiden]]; ein [[entlaufen]]es, [[erwachsen]]es, [[fett]]es, [[räudig]]es, [[schottisch]]es, [[schwarz]]es, [[schwarzköpfig]]es, [[verloren]]es, [[weiß]]es ''Schaf''; [[Wolf]] und ''Schaf,'' ''Schaf'' und Wolf, ein ''Schaf'' im [[Wolfspelz]]; [[blöken]] wie ein ''Schaf'' :[2] [[blöd]]es, [[dumm]]es, [[rabenschwarz]]es, [[verirrt]]es ''Schaf''; du ''Schaf!'' {{Wortbildungen}} :[[Schaaf]] ''(Familienname),'' [[Schafabtrieb]], [[Schafbauer]], [[Schafbock]], [[Schafdarm]], [[Schafdung]]/[[Schafsdung]], [[Schäfer]], [[Schäferei]], [[Schäferhund]], [[Schaffarm]], [[Schaffell]], [[Schaffleisch]], [[Schafgarbe]], [[Schafhaltung]], [[Schafherde]], [[Schafhirt]], [[Schafhirte]], [[Schafhürde]], [[Schafkadaver]], [[Schafkälte]], [[Schafkäse]], [[Schafkopf]], [[Schafskörper]], [[Schafleder]], [[Schafmilch]]/[[Schafsmilch]], [[Schafmist]]/[[Schafsmist]], [[Schafscherer]], [[Schafschur]], [[Schafsfell]], [[Schafsglocke]], [[Schafskadaver]], [[Schafskälte]], [[Schafkäse]], [[Schafskleid]], [[Schafskopf]], [[Schafspelz]], [[Schafstall]], [[Schafweide]], [[Schafwolle]], [[Schafzucht]], [[Schafzüchter]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=blökender kleiner, Wolle liefernder Paarhufer|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|skaap}} *{{sq}}: {{Ü|sq|dele}} {{f}} *{{grc}}: {{Üt|grc|πρόβατον}} {{n}} *{{ar}}: {{Üt|ar|شاة|šāh}} {{m}} *{{hy}}: {{Üt|hy|ոչխար}} *{{az}}: {{Ü|az|qoyun}} *{{ast}}: {{Ü|ast|oveya}} *{{xbc}}: {{Ü|xbc|ποσο}} *{{ba}}: {{Üt|ba|һарыҡ}} *{{eu}}: {{Ü|eu|ardi}} *{{my}}: {{Üt|my|သိုး|}} *{{bs}}: {{Ü|bs|ovca}} {{f}} *{{br}}: {{Ü|br|dañvad}}, {{Ü|br|maout}} *{{bg}}: {{Üt|bg|овца}} {{f}} *{{zh}} **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|綿羊|miányáng}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|绵羊|miányáng}} *{{da}}: {{Ü|da|får}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|sheep}} **{{ang}}: {{Ü|ang|scēap}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ŝafo}} *{{et}}: {{Ü|et|lammas}} *{{fo}}: {{Ü|fo|seyður}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|lammas}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mouton}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|piore}} {{f}}, {{Ü|fur|fede}} *{{gl}}: {{Ü|gl|ovella}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ცხვარი|cxvari}} *{{el}}: {{Üt|el|πρόβατο|próvato}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|sava}} *{{he}}: {{Üt|he|כבש|kébes}} *{{hi}}: {{Üt|hi|भेड़|bheṛ}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|mutono}} *{{ine}}: ** Urindogermanisch: {{Ü?|ine|h₂ówis}}, {{Ü?|ine|h₂óu̯is}}, {{Ü?|ine|ʕʷeuis}}, {{Ü?|ine|owis}}, ''veraltet'' {{Ü?|ine|avis}} *{{id}}: {{Ü|id|domba}} *{{ia}}: {{Ü|ia|ove}} *{{ga}}: {{Ü|ga|caora}} *{{izh}}: {{Ü|izh|lammas}} *{{is}}: {{Ü|is|sauður}} {{m}}, {{Ü|is|kind}} {{f}}, {{Ü|is|fé}} {{n}}; ''Mutterschaf:'' {{Ü|is|ær}} *{{it}}: {{Ü|it|pecora}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|羊|ひつじ, ヒツジ, hitsuji}} *{{yi}}: {{Üt|yi|שאָף|shof}} {{m}} {{f}}, {{Üt|yi|שעפּס|sheps}} {{m}} *{{krl}}: {{Ü|krl|lammas}} *{{kk}}: {{Üt|kk|қой|}} *{{csb}}: {{Ü|csb|òwca}} *{{ca}}: {{Ü|ca|ovella}} {{f}} (weibl. Schaf), {{Ü|ca|xai}} {{m}} (kleines Schaf, das Lamm), {{Ü|ca|be}} {{m}} (''lautmalerisch, vorwiegend im Raum Barcelona verwendet'') *{{khw}}: {{Ü|khw|کیڑی}} *{{ky}}: {{Üt|ky|кой|}} *{{kv}}: {{Üt|kv|баля}} *{{ko}}: {{Üt|ko|양|yang}}, {{Üt|ko|면양|myeonyang}} *{{kw}}: {{Ü|kw|davas}} *{{co}}: {{Ü|co|muntone}} *{{hr}}: {{Ü|hr|ovca}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|mî}} **{{ckb}}: {{Üt|ckb|پەز|pez}} *{{la}}: {{Ü|la|ovis}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|aita}}, ''weiblich:'' {{Ü|lv|aita}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|avis}} {{f}} *{{liv}}: {{Ü|liv|lāmbaz}} *{{lud}}: {{Ü|lud|lambaz}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Schof}} {{n}} *{{mt}}: {{Ü|mt|nagħġa}} {{f}} *{{gv}}: {{Ü|gv|keyrrey}} *{{mi}}: {{Ü|mi|hipi}} *{{mk}}: {{Üt|mk|овца}} {{f}} *{{nv}}: {{Ü|nv|dibé}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Schaap}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|schaap}} {{n}} *{{se}}: {{Ü|se|sávza}} *{{no}}: {{Ü|no|sau}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|feda}} {{f}}, {{Ü|oc|oelha}} {{f}}, {{Ü|oc|moton}} {{m}} *{{os}}: {{Üt|os|фыс|fys}} *{{fa}}: {{Üt|fa|گوسفند|gusfænd}} *{{pdt}}: {{Ü|pdt|Schop}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|owca}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ovelha}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|nursa}}, {{Ü|rm|besch}} {{m}}, {{Ü|rm|botsch}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|oaie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|овца}} {{f}}, {{Üt|ru|баран}} {{m}} *{{gd}}: {{Ü|gd|caora}} *{{sv}}: {{Ü|sv|får}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|овца}} {{f}} *{{st}}: {{Ü|st|nku}} *{{scn}}: {{Ü|scn|pècura}} *{{sk}}: {{Ü|sk|ovca}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|ovca}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|wójca}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|wowca}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|oveja}} {{f}} *{{sw}}: {{Ü|sw|kondoo}} *{{tg}}: {{Üt|tg|гӯсфанд|}} *{{tt}}: {{Üt|tt|сарык}} *{{th}}: {{Üt|th|แกะ|gɛ̀}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ovce}} {{f}} *{{ce}}: {{Üt|ce|уьстагӏ}} *{{cv}}: {{Üt|cv|сурӑх}} *{{tr}}: {{Ü|tr|koyun}} *{{tk}}: {{Ü|tk|goýun}} *{{tyv}}: {{Üt|tyv|хой}} *{{ug}}: {{Üt|ug|قوي|qoy}} *{{uk}}: {{Üt|uk|вівця}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|juh}}, {{Ü|hu|birka}} *{{ur}}: {{Üt|ur|بھیڑ|bheṛ}} {{f}} *{{uz}}: {{Ü|uz|qoʻy}} *{{cy}}: {{Ü|cy|dafad}} *{{wa}}: {{Ü|wa|bedot}} *{{be}}: {{Üt|be|авечка}} {{f}} *{{vep}}: {{Ü|vep|lambaz}} *{{fy}}: {{Ü|fy|skiep}} *{{vot}}: {{Ü|vot|lammas}} |Dialekttabelle= *Mitteldeutsch: **Moselfränkisch: Schòòf {{Lautschrift|ʃɔːf}} **{{pfl}}: Schoof {{Lautschrift|ʃoːf}} **Thüringisch-Obersächsisch: ***Meißnisch: [1, 2] Schåf *Oberdeutsch: **{{als}}: ***{{swg}}: {{Ü|swg|Schoaf}} **{{bar}}: {{Ü|bar|Schåf}} ***Kärntnerisch: [[Hap]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=dümmlicher, gutmütiger Mensch|Ü-Liste= *{{hy}}: {{Üt|hy|ոչխարամիտ}} *{{da}}: {{Ü|da|fjols}} *{{en}}: {{Ü|en|simpleton}} *{{fi}}: {{Ü|fi|typerys}}, {{Ü|fi|hölmö}} *{{fr}}: {{Ü|fr|nigaud}} {{m}} *{{ga}}: {{Ü|ga|amadán}}, {{Ü|ga|óinseach}} *{{it}}: {{Ü|it|pecorone}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|kvailys}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|sau}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|baran}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bobo}}, {{Ü|pt|tolo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|баран}} {{m}}, {{Üt|ru|дурак}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|ovca}} {{f}}, {{Ü|sk|blázon}} {{m}}, {{Ü|sk|hlupák}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: **{{hsb}}: {{Ü|hsb|hłupak}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ovce}} {{f}} |Dialekttabelle= *Mitteldeutsch: **Moselfränkisch: **{{pfl}}: **Thüringisch-Obersächsisch: ***Meißnisch: Schåf *Oberdeutsch: **{{als}}: **{{bar}}: }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Schafe}} :[1] {{Wikipedia|Hausschaf}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|234856}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Ref-Grimm}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}} Seite 1442 {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Schaff]], [[scharf]], [[Schlaf]]|Anagramme=[[Fachs]], [[fasch]]}} c7axsm76dwc54d3vw97gcd9f3tgxleu kul 0 14917 10681196 10377276 2026-05-29T18:04:12Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ähnlichkeiten 1 10681196 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[kül]], [[kŭl]]}} == kul ({{Sprache|Dänisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Dänisch}}, {{n}} === {{Worttrennung}} :kul, {{Pl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kol}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Kohle]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=da}} {{Wortbildungen}} :[[kulmine]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kohle|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kohle}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|coal}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=da|kul}} :[1] {{Ref-DenDanskeOrdbog|kul}} :[1] {{Ref-ODS|kul}} :[1] {{Ref-Pons|da|kul}} {{Referenzen prüfen|Dänisch}} == kul ({{Sprache|Isländisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Isländisch}}, {{n}} === {{Isländisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=kul |Nominativ Plural=— |Akkusativ Singular=kul |Akkusativ Plural=— |Dativ Singular=kuli |Dativ Plural=— |Genitiv Singular=kuls |Genitiv Plural=— |Nominativ Singular Bestimmt=kulið |Nominativ Plural Bestimmt=— |Akkusativ Singular Bestimmt=kulið |Akkusativ Plural Bestimmt=— |Dativ Singular Bestimmt=kulinu |Dativ Plural Bestimmt=— |Genitiv Singular Bestimmt=kulsins |Genitiv Plural Bestimmt=— }} {{Worttrennung}} :kul, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=is}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] leichte [[Brise]] (Windstärke 2) {{Oberbegriffe}} :[1] [[vindur]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=is}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=leichte Brise (Windstärke 2)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|leichte Brise}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=is|kul}} :[1] {{Ref-IcelandicOnlineDictionary|kul}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|is|kul}} == kul ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Schwedisch}} === {{Schwedisch Adjektiv Übersicht |Grundform=kul |Positiv=kul ||Positiv-Maskulinum=kul |Positiv-alle=kul ||Plural=kul |Komparativ=— |Superlativ=— ||Plural-prädikativ=kul |alternative-Steigerung=ja |Adverb=kul }} {{Worttrennung}} :kul, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʉːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-kul.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''umgangssprachlich:'' [[angenehm]] :[2] ''umgangssprachlich:'' [[lustig]] :[3] ''umgangssprachlich:'' [[toll]] {{Synonyme}} :[1] [[rolig]], [[trevlig]] :[2] [[humoristisk]], [[komisk]], [[lustig]], [[rolig]] :[3] [[jättebra]], [[toppen]] {{Gegenwörter}} :[2] [[tråkig]] {{Beispiele}} :[1] Det är inte ''kul'' att vara ute när det regnar. ::Es ist nicht ''angenehm'' draußen zu sein, wenn es regnet. :[2] Det var en riktigt ''kul'' föreställning! ::Das war eine richtig ''lustige'' Vorstellung! ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=umgangssprachlich: angenehm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|angenehm}} *{{en}}: {{Ü|en|pleasant}} *{{tr}}: {{Ü|tr|hoş}}, {{Ü|tr|rahat}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=umgangssprachlich: lustig|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|witzig}} *{{en}}: {{Ü|en|funny}} *{{fr}}: {{Ü|fr|joyeux}} *{{ru}}: {{Üt|ru|смешной}} *{{es}}: {{Ü|es|divertido}} *{{tr}}: {{Ü|tr|komik}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=umgangssprachlich: toll|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|toll}} *{{tr}}: {{Ü|tr|müthiş}}, {{Ü|tr|süper}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 485 :[1, 2] {{Ref-SAO|kul}} :[2, 3] {{Ref-Lexin|kul}} {{Ähnlichkeiten 1|[[kúl]]|spr=sv}} == kul ({{Sprache|Usbekisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Usbekisch}} === {{Usbekisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=kul |Genitiv Singular=kulning |Dativ Singular=kulga |Akkusativ Singular=kulni |Lokativ Singular=kulda |Ablativ Singular=kuldan |Nominativ Plural=kullar |Genitiv Plural=kullarning |Dativ Plural=kullarga |Akkusativ Plural=kullarni |Lokativ Plural=kullarda |Ablativ Plural=kullardan |1. Person Singular=kulim |1. Person Singular 2=kullarim |2. Person Singular=kuling |2. Person Singular 2=kullaring |3. Person Singular=kuli |3. Person Singular 2=kullari |1. Person Plural=kulimiz |1. Person Plural 2=kullarimiz |2. Person Plural=kulingiz |2. Person Plural 2=kullaringiz |3. Person Plural=kuli |3. Person Plural 2=kullari}} {{Alternative Schreibweisen}} :''Afghanistan'' [[کول]] {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[кул]] {{Worttrennung}} :kul {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kul}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Rückstand der Verbrennung eines Stoffes; Asche {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=uz}} {{Wortbildungen}} :[1] [[kuldon]], [[kulrang]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Rückstand der Verbrennung eines Stoffes|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Asche}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Savodxon|kul}} :[1] {{Ref-Imlo|kul}} i00vltjtz0nbum5rjjlbtdxg4ax35o9 Banalität 0 15332 10680901 9758632 2026-05-29T14:26:41Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Banalitéit]] +gl:[[banalidade]] +ro:[[ banalitate]] +oc:[[banalitat]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10680901 wikitext text/x-wiki == Banalität ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Banalität |Nominativ Plural=Banalitäten |Genitiv Singular=Banalität |Genitiv Plural=Banalitäten |Dativ Singular=Banalität |Dativ Plural=Banalitäten |Akkusativ Singular=Banalität |Akkusativ Plural=Banalitäten }} {{Worttrennung}} :Ba·na·li·tät, {{Pl.}} Ba·na·li·tä·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌbanaliˈtɛːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Banalität.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛːt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ohne Plural}} die Alltäglichkeit, die Selbstverständlichkeit :[2] das leere, inhaltslose Gerede, die oberflächliche Aussage {{Herkunft}} :von dem [[französisch]]en Wort ''{{Ü|fr|banalité}}'' mit gleicher Bedeutung ins Deutsche übernommen. Dieses seinerseits ist eine Ableitung aus dem Adjektiv ''banal,'' das im Mittelalter sich auf diejenigen Dinge bezog, deren Benutzung der Territorialherr seinen Vasallen gegen Gebühr auferlegen durfte: Mühle, Backofen, Kelter usw. Es geht auf ein altniederfränkisches (erschlossenes) Wort ''*ban'' zurück, das dem deutschen Wort ''[[Bann]]'' (wie etwa in ''[[Wildbann]]'') verwandt ist.<ref>{{Ref-CNRTL|banalité}}<br />{{Ref-CNRTL|banal}}<br />{{Ref-CNRTL|ban}}, Abschnitt C</ref> Das Wort ist seit der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts belegt.<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=5 (neu bearbeitet)}}, Stichwort ''banal''.</ref> {{Synonyme}} :[1, 2] [[Plattheit]], [[Selbstverständlichkeit]], [[Trivialität]] :[1] [[Alltäglichkeit]], [[leer]]es [[Gerede]] :[2] [[Plattitüde]], [[Oberflächlichkeit]] {{Beispiele}} :[1] „Auch aus der Perspektive späterer Jahre paßt Heines Erinnerung genau zu der scheinbaren ''Banalität'' der Harzreise, zu Makkaroni und Lord Byron.“<ref> {{Literatur|Autor= Thomas Wieke |Titel= Über die allmähliche Verfertigung des Harzes beim Reisen oder Was wollte Harry Heine eigentlich im Harz? |TitelErg= |Sammelwerk= Konturen. Magazin für Sprache, Literatur und Landschaft |Nummer= Heft 2|Jahr= 1992}}, Seite 5-16, Zitat Seite 11.</ref> :[1] „Poesie ist eine Lebenshaltung, die sich der Aufgabe verschrieben hat, die Phantasie vor der ''Banalität'' und der bleiernen Schwere der faktischen Verhältnisse zu bewahren.“<ref>{{Literatur | Autor= Jürgen Goldstein | Titel= Blau |TitelErg= Eine Wunderkammer seiner Bedeutungen| Auflage= |Verlag= Matthes & Seitz| Ort= Berlin| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-95757-383-4 | Seiten=129.}}</ref> :[1] „Die Tragödie der ''Banalität'', erzeugt durch gewöhnliche Umstände und dadurch nur noch unentrinnbarer gemacht, muss noch geschrieben werden.“<ref>{{Literatur | Autor= Michel Houellebecq | Titel= In Schopenhauers Gegenwart |TitelErg= | Übersetzer= Stephan Kleiner|Verlag= DuMont Buchverlag| Ort= Köln| Jahr= 2019 | ISBN=978-3-8321-6488-1 | Seiten=55.}} Französisches Original 2016.</ref> :[1, 2] Unter ''Banalität'' versteht man einen Sachverhalt oder einen Vorgang, der von einem bestimmten Teil der Menschen mit einem bestimmten Bildungsgrad als allgemein bekannt eingestuft und daher als der vertieften Betrachtung nicht wert betrachtet wird. :[2] Alles, was er sagt, ist eine pure ''Banalität.'' :[2] Nun hör doch mal mit diesen ''Banalitäten'' auf! Das interessiert doch jetzt keinen! :[2] „So wie diese Bude ihr Abbild des Lebens ist, so hat jede ''Banalität'' für sie den Reiz, die sie hatte, als sie das erste Mal ausgesprochen wurde und noch voll Geist war.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Der Himmel kennt keine Günstlinge|TitelErg, die voll von Spiegeln warRoman|Auflage=1.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2018|ISBN=978-3-462-05236-7|Seiten=200.}} Zuerst 1961.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ohne Plural: die Alltäglichkeit, die Selbstverständlichkeit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|banality}}, {{Ü|en|triteness}} *{{eo}}: {{Ü|eo|banaleco}} *{{fr}}: {{Ü|fr|banalité}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|banalidade}} {{f}} *{{ia}}: {{Ü|ia|banalitate}} *{{it}}: {{Ü|it|banalità}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|banalitat}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Banalitéit}} {{f}} *{{oc}}: {{Ü|oc|banalitat}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|banał}} {{m}}, {{Ü|pl|banalność}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banalidade}} {{f}}, {{Ü|pt|trivialidade}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro| banalitate}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|banalitet}} *{{es}}: {{Ü|es|banalitad}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=das leere, inhaltslose Gerede, die oberflächliche Aussage|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|banalité}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|banalità}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|banał}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|banalitet}} *{{cs}}: {{Ü|cs|banalita}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} cgeknxfjo825qg1ybvz02cbka19r3on Beschleunigung 0 15732 10681312 10310242 2026-05-29T22:21:01Z Frank C. Müller 14667 /* {{Übersetzungen}} */ trad + genera. 10681312 wikitext text/x-wiki == Beschleunigung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Beschleunigung |Nominativ Plural=Beschleunigungen |Genitiv Singular=Beschleunigung |Genitiv Plural=Beschleunigungen |Dativ Singular=Beschleunigung |Dativ Plural=Beschleunigungen |Akkusativ Singular=Beschleunigung |Akkusativ Plural=Beschleunigungen }} {{Worttrennung}} :Be·schleu·ni·gung, {{Pl.}} Be·schleu·ni·gun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈʃlɔɪ̯nɪɡʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Beschleunigung.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|allgemein}} Erhöhung der [[Geschwindigkeit]] eines Vorgangs :[2] {{K|Physik}} [[Ableitung]] der Geschwindigkeit nach der [[Zeit]] (''kann beliebiges Vorzeichen haben'') :[3] ''kurz für'' [[Beschleunigungsvermögen]] {{Abkürzungen}} :[2] ''physikalisches Kürzel:'' [[a]] {{Herkunft}} :Das Wort ist seit dem 17. Jahrhundert belegt.<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> :[[Ableitung]] zum Stamm des Verbs ''[[beschleunigen]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ung]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Ankurbelung]], [[Forcierung]], [[Geschwindigkeitszunahme]], [[Temposteigerung]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Verlangsamung]], [[Verzögerung]], [[Geschwindigkeitsabnahme]], [[Temporeduktion]], [[Entschleunigung]], [[Bremsung]], [[Stopp]] :[2] ''Quasiantonyme:'' [[Ort]], [[Geschwindigkeit]], [[Ruck]] {{Oberbegriffe}} :[2] [[Bewegungselement]], [[Bewegungsgröße]]; [[Ortsableitung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Entwicklungsbeschleunigung]], [[Prozessbeschleunigung]], [[Verfahrensbeschleunigung]] :[2] [[Bremsbeschleunigung]], [[Erdbeschleunigung]], [[Fallbeschleunigung]], [[Längsbeschleunigung]], [[Linearbeschleunigung]], [[Querbeschleunigung]], [[Rotationsbeschleunigung]], [[Schwerebeschleunigung]], [[Zentrifugalbeschleunigung]] {{Beispiele}} :[1] Er machte seinen politischen Einfluss geltend, was eine sofortige ''Beschleunigung'' des Genehmigungsverfahrens zur Folge hatte. :[2] Im freien Fall erfährt man eine ''Beschleunigung'' von ungefähr 9,81&nbsp;m/s². :[1, 2] Die ''Beschleunigung'' drückt den Piloten in den Sitz. :[3] Der Wagen hat eine gute ''Beschleunigung.'' {{Redewendungen}} :[1, 2] [[eine Beschleunigung erfahren|eine ''Beschleunigung'' erfahren]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[hoch|hohe]], [[gering]]e ''Beschleunigung'' {{Wortbildungen}} :[[Beschleunigungsanlage]], [[Beschleunigungsschub]], [[Beschleunigungsvermögen]], [[Beschleunigungswert]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=allgemein: Erhöhung der Geschwindigkeit eines Vorgangs |Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|تسارع|}}, {{Üt|ar|عجلة|âdschalah}} *{{zh}}: {{Üt|zh|加速度|jiāsùdù}} *{{en}}: {{Ü|en|acceleration}}, {{Ü|en|speeding up}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kiihtyvyys}} ''(Größe),'' {{Ü|fi|kiihdytys}} ''(Vorgang)'' *{{fr}}: {{Ü|fr|accélération}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|hröðun}} *{{it}}: {{Ü|it|accelerazione}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|加速度|かそくど, kasokudo}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Acceleratioun}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|versnelling}} {{f}} *{{fa}}: {{Üt?|fa|شتاب|shetâb}} *{{pl}}: {{Ü|pl|przyśpieszenie}} *{{pt}}: {{Ü|pt|aceleração}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|accelerație}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ускорение}} *{{sv}}: {{Ü|sv|acceleration}} *{{sl}}: {{Ü|sl|pospešek}} *{{es}}: {{Ü|es|aceleración}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|urychlení}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|ivme}} *{{hu}}: {{Ü|hu|gyorsulás}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Physik: Ableitung der Geschwindigkeit nach der Zeit (kann beliebiges Vorzeichen haben) |Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|加速度|jiāsùdù}} *{{is}}: {{Ü|is|hröðun}} *{{pt}}: {{Ü|pt|aceleração}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ускорение}} *{{sv}}: {{Ü|sv|acceleration}} *{{cs}}: {{Ü|cs|zrychlení}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|ivme}} *{{hu}}: {{Ü|hu|gyorsulás}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=kurz für Beschleunigungsvermögen |Ü-Liste= *{{it}}: (Auto) {{Ü|it|ripresa}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|acceleration}} *{{cs}}: {{Ü|cs|zrychlení}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[*, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[*, 2, *] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} h7a5tskpl2ehqqj7o21ph9o4pwro38v 10681314 10681312 2026-05-29T22:25:13Z Frank C. Müller 14667 +ca:[[acceleració]] +eo:[[akcelo]] +oc:[[acceleracion]] +nl:[[acceleratie]] +scn:[[accilirazzioni]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681314 wikitext text/x-wiki == Beschleunigung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Beschleunigung |Nominativ Plural=Beschleunigungen |Genitiv Singular=Beschleunigung |Genitiv Plural=Beschleunigungen |Dativ Singular=Beschleunigung |Dativ Plural=Beschleunigungen |Akkusativ Singular=Beschleunigung |Akkusativ Plural=Beschleunigungen }} {{Worttrennung}} :Be·schleu·ni·gung, {{Pl.}} Be·schleu·ni·gun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈʃlɔɪ̯nɪɡʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Beschleunigung.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|allgemein}} Erhöhung der [[Geschwindigkeit]] eines Vorgangs :[2] {{K|Physik}} [[Ableitung]] der Geschwindigkeit nach der [[Zeit]] (''kann beliebiges Vorzeichen haben'') :[3] ''kurz für'' [[Beschleunigungsvermögen]] {{Abkürzungen}} :[2] ''physikalisches Kürzel:'' [[a]] {{Herkunft}} :Das Wort ist seit dem 17. Jahrhundert belegt.<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> :[[Ableitung]] zum Stamm des Verbs ''[[beschleunigen]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ung]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Ankurbelung]], [[Forcierung]], [[Geschwindigkeitszunahme]], [[Temposteigerung]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Verlangsamung]], [[Verzögerung]], [[Geschwindigkeitsabnahme]], [[Temporeduktion]], [[Entschleunigung]], [[Bremsung]], [[Stopp]] :[2] ''Quasiantonyme:'' [[Ort]], [[Geschwindigkeit]], [[Ruck]] {{Oberbegriffe}} :[2] [[Bewegungselement]], [[Bewegungsgröße]]; [[Ortsableitung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Entwicklungsbeschleunigung]], [[Prozessbeschleunigung]], [[Verfahrensbeschleunigung]] :[2] [[Bremsbeschleunigung]], [[Erdbeschleunigung]], [[Fallbeschleunigung]], [[Längsbeschleunigung]], [[Linearbeschleunigung]], [[Querbeschleunigung]], [[Rotationsbeschleunigung]], [[Schwerebeschleunigung]], [[Zentrifugalbeschleunigung]] {{Beispiele}} :[1] Er machte seinen politischen Einfluss geltend, was eine sofortige ''Beschleunigung'' des Genehmigungsverfahrens zur Folge hatte. :[2] Im freien Fall erfährt man eine ''Beschleunigung'' von ungefähr 9,81&nbsp;m/s². :[1, 2] Die ''Beschleunigung'' drückt den Piloten in den Sitz. :[3] Der Wagen hat eine gute ''Beschleunigung.'' {{Redewendungen}} :[1, 2] [[eine Beschleunigung erfahren|eine ''Beschleunigung'' erfahren]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[hoch|hohe]], [[gering]]e ''Beschleunigung'' {{Wortbildungen}} :[[Beschleunigungsanlage]], [[Beschleunigungsschub]], [[Beschleunigungsvermögen]], [[Beschleunigungswert]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=allgemein: Erhöhung der Geschwindigkeit eines Vorgangs |Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|تسارع|}}, {{Üt|ar|عجلة|âdschalah}} *{{zh}}: {{Üt|zh|加速度|jiāsùdù}} *{{en}}: {{Ü|en|acceleration}}, {{Ü|en|speeding up}} *{{eo}}: {{Ü|eo|akcelo}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kiihtyvyys}} ''(Größe),'' {{Ü|fi|kiihdytys}} ''(Vorgang)'' *{{fr}}: {{Ü|fr|accélération}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|hröðun}} *{{it}}: {{Ü|it|accelerazione}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|加速度|かそくど, kasokudo}} *{{ca}}: {{Ü|ca|acceleració}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Acceleratioun}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|versnelling}} {{f}}, {{Ü|nl|acceleratie}} {{f}} *{{oc}}: {{Ü|oc|acceleracion}} {{f}} *{{fa}}: {{Üt?|fa|شتاب|shetâb}} *{{pl}}: {{Ü|pl|przyśpieszenie}} *{{pt}}: {{Ü|pt|aceleração}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|accelerație}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ускорение}} *{{sv}}: {{Ü|sv|acceleration}} *{{scn}}: {{Ü|scn|accilirazzioni}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|pospešek}} *{{es}}: {{Ü|es|aceleración}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|urychlení}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|ivme}} *{{hu}}: {{Ü|hu|gyorsulás}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Physik: Ableitung der Geschwindigkeit nach der Zeit (kann beliebiges Vorzeichen haben) |Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|加速度|jiāsùdù}} *{{is}}: {{Ü|is|hröðun}} *{{pt}}: {{Ü|pt|aceleração}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ускорение}} *{{sv}}: {{Ü|sv|acceleration}} *{{cs}}: {{Ü|cs|zrychlení}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|ivme}} *{{hu}}: {{Ü|hu|gyorsulás}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=kurz für Beschleunigungsvermögen |Ü-Liste= *{{it}}: (Auto) {{Ü|it|ripresa}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|acceleration}} *{{cs}}: {{Ü|cs|zrychlení}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[*, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[*, 2, *] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 1ix81hkgneo7fmbv6pe1dhk1lc0ocgo Rathaus 0 16745 10681205 10662100 2026-05-29T18:31:07Z RaveDog 18007 WB 10681205 wikitext text/x-wiki == Rathaus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Rathaus |Nominativ Plural=Rathäuser |Genitiv Singular=Rathauses |Genitiv Plural=Rathäuser |Dativ Singular=Rathaus |Dativ Singular*=Rathause |Dativ Plural=Rathäusern |Akkusativ Singular=Rathaus |Akkusativ Plural=Rathäuser |Bild=AltesRathausBamberg.jpg|mini|1|''Altes Rathaus'' in [[Bamberg]] ([[Bayern]]) }} {{Worttrennung}} :Rat·haus, {{Pl.}} Rat·häu·ser {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaːtˌhaʊ̯s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Rathaus.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːthaʊ̯s|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ([[historisch]]es) [[Amtsgebäude]], häufig [[repräsentativ]]er [[Verwaltungssitz]] und/oder das [[Hauptgebäude]] einer [[Gemeindeverwaltung]] oder einer [[Stadtverwaltung]] :[2] ''synonym, kurz für:'' [[Stadtverwaltung]], eine [[Gemeindeverwaltung]] als [[Organisation]] {{Abkürzungen}} :[[Rath.]], [[Raths.]] {{Herkunft}} :''etymologisch:'' [[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|rāthūs}}''<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Rat“.</ref> :''strukturell:'' [[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Rat]]'' und ''[[Haus]]'' {{Synonyme}} :[2] [[Stadtverwaltung]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Amtsgebäude]], [[Gebäude]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Ayuntamiento]], [[Guildhall]] {{Beispiele}} :[1] Du musst ins ''Rathaus,'' um einen neuen Reisepass zu beantragen! :[1] „Er bog auf den kleinen Parkplatz vor dem winzigen ''Rathaus'' ein.“<ref>{{Literatur | Autor= Robert Neumann | Titel= Ein unmöglicher Sohn | TitelErg= Roman |Verlag= Desch | Ort= München/Wien/Basel |Jahr= 1972| Seiten= 145.|ISBN= 3-420-04638-3|}}</ref> :[1] „Im ''Rathaus'' meiner Stadt blieb man hart.“<ref>{{Literatur | Autor= Pascale Hugues | Titel= Deutschland à la française |TitelErg= | Auflage= |Verlag= Rowohlt| Ort= Reinbek| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-498-03032-2 | Seiten=175.}} Französisches Original 2017.</ref> :[1] „Hinter dem ''Rathaus'' gibt es eine Art von Dienststelle, eine Registratur für die Deutschen.“<ref>{{Literatur | Autor=Christian Graf von Krockow | Titel=Die Stunde der Frauen |TitelErg=Bericht Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow | Auflage= 11.|Verlag=Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=Stuttgart/München | Jahr=2000 | ISBN=3-421-06396-6}}, Seite 121. Erstauflage 1988.</ref> :[1] „Das prachtvolle weltliche ''Rathaus'' am Marktplatz bedeutete ihm mehr als das christliche Münster hoch auf dem Felsen am Rheinbogen.“<ref>{{Literatur | Autor=Arno Surminski | Titel=Der lange Weg. Von der Memel zur Moskwa| TitelErg=Roman | Verlag=LangenMüller | Ort= Stuttgart | Jahr=2019 |ISBN=978-3-7844-3508-4 | Seiten=172.}}</ref> :[1, 2] „Dass die Stadt ihr ''Rathaus'' mit gemischten Gefühlen verkauft, dafür sprach nicht nur der lediglich mehrheitliche Beschluss des ''Rathauses'', sondern auch ein beherzter Glückwunsch Losiaks: ‚Betriebswirtschaftlich ist es richtig, dass sich die Stadt von Eigentum trennt.‘“<ref>{{Internetquelle|url=https://www.az-online.de/uelzen/bad-bevensen/krankenpflege-zieht-rathaus-1247072.html|autor=Ines Bräutigam|titel=Krankenpflege zieht ins Rathaus ein|datum=2011-05-17|werk=az-online|zugriff=2022-02-12}}</ref> :[2] „So wurde u. a. die Renovierung des Marktplatzes und der unmittelbaren Gassen veranlasst und das ''Rathaus'' beschloss aus diesem Anlasse die Umbenennung in ‚patriotische‘ Namen.“<ref>{{Literatur|Autor=Stanislav Balík, Lukás Fasora, Jirí Hanus, Marek Vlha|Titel=Der tschechische Antiklerikalismus|Verlag=LIT Verlag Münster|Jahr=2016|Seiten=239|ISBN=978-3-643-50732-7|Online=Zitiert nach {{GBS|MY2CDQAAQBAJ|PA239|Hervorhebung="Rathaus"}}}}</ref> :[2] „Das ''Rathaus'' entschied sich nun für ein konventionelles rechteckiges Gebäude mit begrüntem Flachdach, nachdem die von den Architekten favorisierte Lösung mit dreieckiger Grundfläche und dreieckigem Dach als zu teuer und uneffektiv abgetan worden war.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online|Online=https://www.sueddeutsche.de/muenchen/landkreismuenchen/oberschleissheim-wirtshaus-erhaelt-glaesernen-vorbau-1.2502592|Titel=Wirtshaus erhält gläsernen Vorbau|Tag=01|Monat=06|Jahr=2015|Zugriff=2022-02-12}}</ref> :[2] „Da ein Landratsamt im Normalfall eine größere Behörde mit vermehrtem Publikumsverkehr sein wird als das vorher zuständige ''Rathaus'', ist mit einer Verlängerung der Wartezeit zu rechnen.“<ref>{{Literatur|Autor=Elmar Poschen|Titel=Die ökonomischen Folgen der kommunalen Gebietsreform für die betroffenen Bürger und Unternehmen|Verlag=Nomos Verlagsgesellschaft|Jahr=1983|Seiten=166|ISBN=978-3-7890-0734-7|Online=Zitiert nach {{GBS|728wAAAAYAAJ|PA166|Hervorhebung="Rathaus"}}}}</ref> :[2] „Grund für dieses Umdenken war offenbar eine Sonderaufführung, die zu Ehren des Stadtrats veranstaltet worden war und die Entscheidung des ''Rathauses'' günstig beeinflusste: […].“<ref>{{Literatur|Autor=Margita Havlíčková|Titel=Berufstheater in Brünn 1668–1733|Verlag=Masarykova univerzita|Jahr=2016|Seiten=38|Online=Zitiert nach {{GBS|QSDhDwAAQBAJ|PA38|Hervorhebung="Rathauses"}}}}</ref> {{Redewendungen}} :[[wer vom Rathaus kommt, ist schlauer|wer vom ''Rathaus'' kommt, ist schlauer]] – :[[wer vom Rathaus kommt, ist nicht schlauer|wer vom ''Rathaus'' kommt, ist nicht schlauer]] – {{Wortbildungen}} :''[[Adjektive]]:'' [[rathausintern]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Rathausanbau]], [[Rathausangestellte]], [[Rathausbalkon]], [[Rathausbedienstete]], [[Rathausbrücke]], [[Rathausbrunnen]], [[Rathausdach]], [[Rathauschef]], [[Rathauseingang]], [[Rathausempfang]], [[Rathauserweiterung]], [[Rathausfenster]], [[Rathausfest]], [[Rathausführung]], [[Rathausgasse]], [[Rathausglocke]], [[Rathaushof]], [[Rathausinformation]], [[Rathausinnenhof]], [[Rathauskeller]], [[Rathauskomplex]], [[Rathausmarkt]], [[Rathausmitarbeiter]]/[[Rathausmitarbeiterin]], [[Rathausnähe]], [[Rathauspark]], [[Rathausparkplatz]], [[Rathauspartei]], [[Rathauspassage]], [[Rathauspersonal]], [[Rathausplatz]], [[Rathausquartier]], [[Rathaussaal]], [[Rathaussessel]], [[Rathausspitze]], [[Rathausstraße]], [[Rathaussturm]], [[Rathaustür]], [[Rathausturm]], [[Rathaustreppe]], [[Rathausuhr]], [[Rathausumbau]], [[Rathausumfeld]], [[Rathausviertel]], [[Rathausweg]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Amtsgebäude einer Gemeindeverwaltung oder einer Stadtverwaltung|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|bashki}} {{f}} *{{bs}}: {{Üt|bs|општина}} {{f}}, {{Üt|bs|вијећница}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|кметство}} *{{da}}: {{Ü|da|rådhus}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|town hall}}, {{Ü|en|city hall}}, {{Ü|en|guildhall}} *{{eo}}: {{Ü|eo|municipo}}, {{Ü|eo|komunumo}} *{{et}}: {{Ü|et|raekoda}} *{{fo}}: {{Ü|fo|ráðhús}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kaupungintalo}}, {{Ü|fi|raatihuone}} *{{fr}}: {{Ü|fr|hôtel de ville}} {{m}}, {{Ü|fr|mairie}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|δημαρχείο|dimarchío}} {{n}} *{{ga}}: {{Ü|ga|halla baile}} *{{is}}: {{Ü|is|ráðhús}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|municipio}} {{m}}, {{Ü|it|palazzo comunale}}, {{Ü|it|palazzo municipale}} *{{ja}}: {{Üt|ja|市役所|しやくしょ, shiyakusho}} *{{ca}}: {{Ü|ca|ajuntament}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|vijećnica}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|curia}} {{f}}, {{Ü|la|basilica}} {{f}}, {{Ü|la|prytaneum}} {{n}}, {{Ü|la|prytanium}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|rātsnams}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|rotušė}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Stadhaus}} {{n}} *{{mk}}: {{Üt|mk|градски дом}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|stadhuis}} *{{se}}: {{Ü|se|ráđđeviessu}} *{{no}}: {{Ü|no|rådhus}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ratusz}} *{{pt}}: {{Ü|pt|câmara municipal}} {{f}}, {{Ü|pt|câmara}} {{f}}, {{Ü|pt|prefeitura}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|primărie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ратуша}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|rådhus}} *{{sr}}: {{Üt|sr|општина}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|општина}} {{f}}, {{Üt|sh|вијећница}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|radnica}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|mestna hiša}} {{f}}, {{Ü|sl|rotovž}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|ayuntamiento}} {{m}}, {{Ü|es|casa consistorial}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|radnice}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|belediye binası}} *{{uk}}: {{Üt|uk|ратуша}} {{f}}, {{Üt|uk|мерія}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Tanács}}, {{Ü|hu|tanácsháza}}, {{Ü|hu|városháza}} *{{vo}}: {{Ü|vo|konsälöp}} *{{be}}: {{Üt|be|ратуша}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=synonym, kurz für: Stadtverwaltung, eine Gemeindeverwaltung als Organisation|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|општина}} {{f}}, {{Üt|bs|вијећница}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mairie}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|ajuntament}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|градски дом}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|prefeitura}} {{f}} *{{sr}}: {{Üt|sr|општина}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|општина}} {{f}}, {{Üt|sh|вијећница}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Radhaus]], [[Rasthaus]]|Anagramme=[[Hausrat]]}} e3sus97zu1o6xeoay3myxa2lsezyt03 Winkel 0 16748 10681214 10646122 2026-05-29T18:50:08Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp 10681214 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[winkel]]}} == Winkel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Winkel |Nominativ Plural=Winkel |Genitiv Singular=Winkels |Genitiv Plural=Winkel |Dativ Singular=Winkel |Dativ Plural=Winkeln |Akkusativ Singular=Winkel |Akkusativ Plural=Winkel |Bild 1=Angolo acuto.png|mini|1|ein ''Winkel'' |Bild 2=Sharpening Angle Guide.jpeg |mini|1|[[schärfen|Schärfen]] eines [[Messer]]s auf einem [[Schleifstein]] im [[richtig]]en ''Winkel'' }} {{Worttrennung}} :Win·kel, {{Pl.}} Win·kel {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪŋkl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Winkel.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪŋkl̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geometrie|Mathematik}} [[Stellung]] zweier [[Linie]]n oder [[Fläche]]n zueinander :[2] [[Ecke]] in oder an [[Gebäude]]n :[3] {{K|Werkstoffbearbeitung}} [[Metallschablone]] für einen, in der Regel [[recht]]en Winkel :[4] {{K|ft=[[technisch]]es [[Zeichnen]]}} [[Zeichendreieck]], [[Geometriedreieck]] :[5] [[entlegen]]e, schwer erreichbare [[Gegend]] {{Symbole}} :[1] <span style="font-size: 24pt;">[[∡]]</span>, <span style="font-size: 24pt;">[[∢]]</span> {{Herkunft}} :[[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|winkel}},'' [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|winkil}}'' „[[Ecke]]“, eigentlich „[[Biegung]], [[Krümmung]], [[Knick]]“. Das Wort geht auf dieselbe [[indogermanisch]]e Wurzel zurück wie das Verb [[winken]]<ref>{{Ref-wissen.de|Herkunft|Winkel}}</ref> {{Synonyme}} :[2] [[Ecke]] :[3] [[Eisenwinkel]] {{Oberbegriffe}} :[3] [[Schablone]], [[Werkzeug]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Ablenkwinkel]], [[Anstellwinkel]], [[Augenwinkel]], [[Ausfallswinkel]], [[Blickwinkel]], [[Drehwinkel]], [[Einfallswinkel]], [[Gegenwinkel]], [[Krähwinkel]], [[Mundwinkel]], [[Schmollwinkel]], [[Sehwinkel]], [[toter Winkel]] :[1] [[Außenwinkel]], [[gestreckter Winkel]], [[Innenwinkel]], [[Kreiswinkel]], [[Nachbarwinkel]], [[Nebenwinkel]], [[Neunzig-Grad-Winkel]], [[rechter Winkel]], [[Scheitelwinkel]], [[spitzer Winkel]], [[Stufenwinkel]], [[stumpfer Winkel]], [[überstumpfer Winkel]], [[Valenzwinkel]], [[Vollwinkel]], [[Wechselwinkel]] :[2] [[Schlupfwinkel]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Winkel'' beträgt dreiundneunzig Grad. :[1] „Auch die Gradeinteilung bei ''Winkeln'' geht auf die Babylonier zurück.“<ref>{{Literatur|Autor=Albrecht Beutelspacher|Titel=Zahlen|TitelErg=Geschichte, Gesetze, Geheimnisse|Verlag=C.H. Beck|Ort=München|Jahr=2013|ISBN=978-3-406-64871-7|Seiten=39.}}</ref> :[2] Es wird Zeit, dass Licht in alle ''Winkel'' kommt. :[2] „In einem ''Winkel'' stand auf einem Gestell ein kleines Faß.“<ref>{{Literatur|Autor=Halldór Laxness |Titel=Islandglocke| TitelErg=Roman|Verlag=Suhrkamp Taschenbuch Verlag|Ort=Frankfurt/Main|Jahr=1975|Seiten=135.|ISBN=3-518-06728-1}} Isländisch 1943-1946.</ref> :[2] „Dunkle Rauchwolken stiegen auf, und Betonboden wie Wellblechdach warfen den gräßlichen Lärm in jeden ''Winkel'' des Gebäudes, so daß Sprechen und Denken unerträglich und alle Sinne betäubt wurden.“<ref>{{Literatur|Autor=Evelyn Waugh| Titel= Aber das Fleisch ist schwach |TitelErg= Roman|Übersetzer= Hermen von Kleeborn| Verlag=Rowohlt|Ort= Reinbek|Jahr= 1959 |Seiten= 123.}} Englisches Original 1930.</ref> :[3] Ohne ''Winkel'' wird der Balken schief abgesägt. :[4] Packe deine ''Winkel'' ein, morgen hast du Geometrie. :[5] Matthias wohnt im letzten ''Winkel'' von Osnabrück. :[5] „Den Burschen traf der Bischof in einem anderen ''Winkel'' der Gemeinde, wo er für sein Essen arbeitete.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress|Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 188.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[flach]]er, [[spitz]]er, [[stumpf]]er Winkel, [[rechter Winkel]] :[5] hinterer Winkel {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[winklig]], [[rechtwinklig]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Winkeladvokat]], [[Winkelbungalow]], [[Winkeleisen]], [[Winkelgeschwindigkeit]], [[Winkelgrad]], [[Winkelhaken]], [[Winkelhalbierende]], [[Winkelkind]], [[Winkelklammer]], [[Winkelkoeffizient]], [[Winkellineal]], [[Winkelmesser]], [[Winkelstellung]], [[Winkelsymmetrale]], [[Winkelzug]] :''[[Verb]]:'' [[winkeln]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geometrie, Mathematik: Stellung zweier Linien oder Flächen zueinander|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|kënd}} *{{ar}}: {{Üt|ar|زاوية|zāwiya}} *{{bg}}: {{Üt|bg|ъгъл}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|angle}} *{{et}}: {{Ü|et|nurk}} *{{fo}}: {{Ü|fo|horn}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kulma}} *{{fr}}: {{Ü|fr|angle}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|კუთხე|k'utkhe}} *{{el}}: {{Üt|el|γωνία|gonía}} {{f}} *{{ia}}: {{Ü|ia|angulo}} *{{is}}: {{Ü|is|horn}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|angolo}}, {{Ü|it|cantuccio}} *{{ja}}: {{Üt|ja|角度|かくど, kakudo}} *{{ca}}: {{Ü|ca|angle}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|angulus}} *{{lv}}: {{Ü|lv|leņķis}} *{{nl}}: {{Ü|nl|hoek}} *{{fa}}: {{Üt|fa|زاویه|zâviye}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kąt}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ângulo}} *{{ro}}: {{Ü|ro|unghi}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|угол}} *{{sc}}: {{Ü|sc|àngulu}} *{{sv}}: {{Ü|sv|vinkel}} *{{es}}: {{Ü|es|ángulo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|úhel}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|кут}} *{{hu}}: {{Ü|hu|szög}}, {{Ü|hu|szögek}} ''pl'' }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ecke in oder an Gebäuden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|corner}} *{{fo}}: {{Ü|fo|horn}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|nurkka}} *{{fr}}: {{Ü|fr|angle}} {{m}}, {{Ü|fr|coin}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|კუთხე|k'utkhe}} *{{el}}: {{Üt|el|γωνία|gonía}} {{f}} *{{ia}}: {{Ü|ia|angulo}} *{{is}}: {{Ü|is|horn}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|angolo}} *{{nl}}: {{Ü|nl|hoek}} *{{pl}}: {{Ü|pl|róg}} {{m}}, {{Ü|pl|narożnik}} {{m}}, {{Ü|pl|węgieł}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|quina}} *{{ro}}: {{Ü|ro|colț}} *{{ru}}: {{Üt|ru|угол}} *{{sv}}: {{Ü|sv|hörn}} *{{es}}: {{Ü|es|esquina}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|roh}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|кут}}; {{Üt|uk|ріг}}, {{Üt|uk|наріжник}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Werkstoffbearbeitung: Metallschablone für einen, in der Regel rechten Winkel|Ü-Liste= *{{fi}}: {{Ü|fi|suorakulma}}, {{Ü|fi|vinkkeli}} ''ugs.'' *{{el}}: {{Üt|el|γωνία|gonía}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|schrijfhaak}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=technisches Zeichnen: Zeichendreieck, Geometriedreieck|Ü-Liste= *{{fi}}: {{Ü|fi|kulmaviivoitin}}, {{Ü|fi|kulmaviivain}} *{{fr}}: {{Ü|fr|équerre}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|γωνία|gonía}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kątownik}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|треугольник}} *{{es}}: {{Ü|es|escuadra}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|trojúhelník}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|трикутник}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=entlegene, schwer erreichbare Gegend|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|coin}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kąt}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|rincón}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2–4] {{Wikipedia|Winkel (Begriffsklärung)}} :[1, 2, 4] {{Ref-Grimm}} :[1–5] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2, 4, 5] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Win·kel, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪŋkl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Winkel.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪŋkl̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsteil]] der [[Stadt]] [[Wahrenbrück]], Landkreis [[Elbe-Elster]], Land [[Brandenburg]], [[Deutschland]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsteil]] {{Beispiele}} :[1] ''Winkel'' liegt unweit der Schwarzen Elster. {{Wortbildungen}} :[[Winkler]], [[Winklerin]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsteil der Stadt Wahrenbrück, Landkreis Elbe-Elster, Land Brandenburg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Winkel (Uebigau-Wahrenbrück)}} {{Ähnlichkeiten 1|[[winken]], [[Winker]]|Anagramme=[[winkle]]}} 8eaty3ywmsd5lj4pcexy6kwqydi09bk Fahne 0 16846 10680916 10651276 2026-05-29T14:39:55Z Frank C. Müller 14667 /* {{Übersetzungen}} */ trad + genera. 10680916 wikitext text/x-wiki == Fahne ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Fahne |Nominativ Plural=Fahnen |Genitiv Singular=Fahne |Genitiv Plural=Fahnen |Dativ Singular=Fahne |Dativ Plural=Fahnen |Akkusativ Singular=Fahne |Akkusativ Plural=Fahnen |Bild 1=Japanese tour guide.jpg|mini|1|Eine [[Frau]] [[hochhalten|hält]] eine ''Fahne'' hoch. |Bild 2=Supporters FC Sankt Pauli 001.jpg|mini|1|Hunderte [[Fan]]s [[schwenken]] ihre ''Fahnen'' für den FC St. Pauli. }} {{Worttrennung}} :Fah·ne, {{Pl.}} Fah·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfaːnə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Fahne.ogg}}, {{Audio|De-at-Fahne.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|aːnə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] einzigartiges (häufig rechteckiges) Stück Stoff, fest an einem Stock angebracht, zur Übermittlung von Informationen :[2] {{K|übertragen|ft=unter der Fahne von oder des/der, von der Fahne gehen}} [[Idee]], [[Prinzip]], [[Motto]] :[3] {{K|übertragen}} Ausdruck für [[Militär]], [[Armee]] :[4] {{K|übertragen}} ausgeatmete Luft nach Alkoholkonsum {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''van(e)'', althochdeutsch ''fano'', germanisch *''fanōn'' „Tuch“, belegt seit dem 8. Jahrhundert<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Fahne“, Seite 271.</ref> {{Synonyme}} :[1] ''Schweiz:'' [[Flagge]] :[2] [[Idee]], [[Prinzip]], [[Motto]] :[3] [[Armeedienst]], [[Barras]], [[Militär]] :[4] [[Alkoholfahne]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Feldzeichen]], [[Flagge]], [[Banner]], [[Standarte]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Fähnchen]], [[Fähnlein]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Deutschlandfahne]], [[Eckfahne]], [[Hakenkreuzfahne]], [[Nazifahne]], [[Regenbogenfahne]], [[Wallfahrtsfahne]] :[1] ''übertragen'': [[Druckfahne]], [[Korrekturfahne]], [[Probefahne]], [[Rotzfahne]], [[Wetterfahne]] :[4] [[Abgasfahne]], [[Alkoholfahne]], [[Duftfahne]], [[Geruchsfahne]], [[Rauchfahne]], [[Schnapsfahne]], [[Staubfahne]], [[Weinfahne]], [[Whiskeyfahne]] {{Beispiele}} :[1] Die meisten Regimenter hatten ihre eigene ''Fahne.'' :[1] „Finnland bekam seine ''Fahne'' mit Erlangen der Unabhängigkeit von Russland 1917.“<ref>{{Literatur | Autor= Bernd Gieseking | Titel= Das kuriose Finnland Buch|TitelErg= Was Reiseführer verschweigen| Auflage= |Verlag= S. Fischer| Ort= Frankfurt/Main| Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-596-52043-5 | Seiten= 15.}}</ref> :[1] ''Übertragen'': „Er redigiert, verändert, schreibt neu, ringt mit dem Verlag um Kürzungen, will noch die ''Fahnen'' bearbeiten, ist gänzlich ohne Hoffnung.“<ref>{{Literatur| Autor= Anatol Regnier| Titel=Jeder schreibt für sich allein |TitelErg=Schriftsteller im Nationalsozialismus|Auflage= 2.| Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2022 | ISBN=978-3-442-77183-7| Seiten= 241.}} 1. Auflage 2022.</ref> :[1] ''Übertragen'': „Ich erinnere mich nicht mehr, wann ich ihm in jenem Jahr zum ersten Mal etwas Fertiges gezeigt habe oder wann er zum ersten Mal die ''Fahnen'' der umgeschriebenen und gekürzten Fassung gesehen hat.“<ref>{{Literatur|Autor= Ernest Hemingway|Titel= Paris, ein Fest fürs Leben | TitelErg= A moveable feast. Die Urfassung| Auflage= 18.| Übersetzer= Werner Schmitz| Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek |Jahr= 2024| ISBN= 978-3-499-22702-8}}, Zitat Seite 188. Englische Originalausgabe Scribner, New York 2009; deutsche Erstauflage 2012.</ref> :[1] „Die ''Fahnen'' draußen hängen noch immer so reglos, als wären sie in tiefe Meditation versunken oder gestorben.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Kalman Stefánsson|Titel=Dein Fortsein ist Finsternis |TitelErg=Roman|Übersetzer= Karl-Ludwig Wetzig|Verlag=Piper|Ort=München |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-492-32059-7}}, Seite 71. Isländisch 2020.</ref> :[1] [April 1945:] „So erkannte etwa der Kampfkommandant von Gotha, dass eine Verteidigung der Stadt gegen die anrückenden US-Truppen zwecklos wäre und ließ weiße ''Fahnen'' aufhängen.“<ref>{{Per-taz Online | Online=https://taz.de/80-Jahre-Tag-der-Befreiung/!6083380/ | Autor=Gereon Asmuth | Titel=80 Jahre Tag der Befreiung – Erinnern, nicht vergessen | TitelErg= | Tag=08 | Monat=05 | Jahr=2025 | Zugriff=2025-05-09 | Kommentar= }}</ref> :[2] Dieser Zusammenschluss von Menschen hatte sich weises Handeln auf die ''Fahnen'' geschrieben. :[3] Mit 18 Jahren ging er zur ''Fahne'', um seinen Wehrdienst abzuleisten. :[4] Der Fahrer hatte eine so starke ''Fahne,'' dass der Polizist eine Blutalkoholkontrolle anordnete. {{Redewendungen}} :[[die Fahne einholen|die ''Fahne'' einholen]] :[[die Fahne nach dem Wind drehen|die ''Fahne'' nach dem Wind drehen]]/[[seine Fahne nach dem Wind drehen|seine ''Fahne'' nach dem Wind drehen]] :[[die Fahnen streichen|die ''Fahnen'' streichen]] :[[etwas an die Fahne heften|etwas an die ''Fahne'' heften]]/[[etwas auf die Fahne heften|etwas auf die ''Fahne'' heften]] :[[sich etwas auf die Fahne schreiben|sich etwas auf die ''Fahne'' schreiben]] :[[jemanden zu den Fahnen rufen|jemanden zu den ''Fahnen'' rufen]] :[[sich etwas an die Fahne heften|sich etwas an die ''Fahne'' heften]]/[[sich etwas auf die Fahne heften|sich etwas auf die ''Fahne'' heften]] :[[mit fliegenden Fahnen zu etwas übergehen|mit fliegenden ''Fahnen'' zu etwas übergehen]]/[[mit fliegenden Fahnen zu jemandem übergehen|mit fliegenden ''Fahnen'' zu jemandem übergehen]] :[[mit wehenden Fahnen zu etwas übergehen|mit wehenden ''Fahnen'' zu etwas übergehen]]/[[mit wehenden Fahnen zu jemandem übergehen|mit wehenden ''Fahnen'' zu jemandem übergehen]] :[[mit fliegenden Fahnen untergehen|mit fliegenden ''Fahnen'' untergehen]] :[[mit wehenden Fahnen|mit wehenden ''Fahnen'']] :[[mit wehenden Fahnen untergehen|mit wehenden ''Fahnen'' untergehen]] :[[weiße Fahne|weiße ''Fahne'']] :[[zu den Fahnen eilen|zu den ''Fahnen'' eilen]] {{Wortbildungen}} :[[Fahnenappell]], [[Fahneneid]], [[Fahnenflucht]], [[fahnenflüchtig]], [[Fahnenflüchtige]], [[Fahnenkunde]], [[Fahnenmast]], [[Fahnenmeer]], [[Fahnennagel]], [[Fahnenschwingen]], [[Fahnenschwinger]], [[Fahnenstange]], [[Fahnenträger]], [[Fahnentuch]], [[Fahnenweihe]], [[Fähnlein]], [[Fähnrich]], [[Wetterfahne]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stück Stoff an einem Stock mit Emblem oder Abbildung|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|علم|}}, {{Üt|ar|راية|}} *{{da}}: {{Ü|da|fane}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|flag}} *{{eo}}: {{Ü|eo|flago}}, {{Ü|eo|standardo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|drapeau}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|დროშა|drosha}}, {{Üt|ka|ალამი|alami}}, {{Üt|ka|ბაირაღი|bairaghi}} *{{el}}: {{Üt|el|σημαία|siméa}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|katinngat}} *{{hi}}: {{Üt|hi|झंडा|}} *{{ia}}: {{Ü|ia|bandiera}} *{{it}}: {{Ü|it|bandiera}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|bandera}} {{f}}, {{Ü|ca|senyera}} {{f}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|joqwI’}} *{{mk}}: {{Üt|mk|знаме|zname}} {{n}}, {{Üt|mk|застава|zastava}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|vaandel}} {{n}} *{{no}}: {{Ü|no|fane}} {{m}} {{f}} *{{oc}}: {{Ü|oc|bandièra}} {{f}}, {{Ü|oc|drapèu}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|flaga}} {{f}}, {{Ü|pl|chorągiew}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bandeira}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|флаг}} {{m}}, {{Üt|ru|знамя}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fana}} *{{sr}}: {{Üt|mk|застава|zastava}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|bandera}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|prapor}} {{m}}, {{Ü|cs|vlajka}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Leitidee|Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|vaandel}} {{n}}, {{Ü|nl|vlag}} {{mf}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fana}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: Ausdruck für Militär, Armee|Ü-Liste= *{{pl}}: {{Ü|pl|sztandar}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=übertragen: ausgeatmete Luft nach Alkoholkonsum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 3, 4] {{Wikipedia|Fahne (Begriffsklärung)}} :[1] [[w:Flagge#Allgemeines | Informationen]] zur Unterscheidung Fahne/Flagge :[1–4] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2, 4] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–4] {{Ref-Duden}} :[1, 2, 4] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1, 2, 4] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|153292}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[fahen]], [[Hafen]]}} 6wt7sxfz48iy6llyzpag2mkcshhs0bu 10680924 10680916 2026-05-29T14:49:43Z Frank C. Müller 14667 +an:[[bandera]] +ast:[[bandera]] +gl:[[bandeira]] +la:[[vexillum]] +lb:[[Fändel]] +nah:[[pamitl]] +ro:[[drapel]] +vo:[[stän]] +nap:[[bannèra]] +scn:[[bannèra]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10680924 wikitext text/x-wiki == Fahne ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Fahne |Nominativ Plural=Fahnen |Genitiv Singular=Fahne |Genitiv Plural=Fahnen |Dativ Singular=Fahne |Dativ Plural=Fahnen |Akkusativ Singular=Fahne |Akkusativ Plural=Fahnen |Bild 1=Japanese tour guide.jpg|mini|1|Eine [[Frau]] [[hochhalten|hält]] eine ''Fahne'' hoch. |Bild 2=Supporters FC Sankt Pauli 001.jpg|mini|1|Hunderte [[Fan]]s [[schwenken]] ihre ''Fahnen'' für den FC St. Pauli. }} {{Worttrennung}} :Fah·ne, {{Pl.}} Fah·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfaːnə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Fahne.ogg}}, {{Audio|De-at-Fahne.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|aːnə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] einzigartiges (häufig rechteckiges) Stück Stoff, fest an einem Stock angebracht, zur Übermittlung von Informationen :[2] {{K|übertragen|ft=unter der Fahne von oder des/der, von der Fahne gehen}} [[Idee]], [[Prinzip]], [[Motto]] :[3] {{K|übertragen}} Ausdruck für [[Militär]], [[Armee]] :[4] {{K|übertragen}} ausgeatmete Luft nach Alkoholkonsum {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''van(e)'', althochdeutsch ''fano'', germanisch *''fanōn'' „Tuch“, belegt seit dem 8. Jahrhundert<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Fahne“, Seite 271.</ref> {{Synonyme}} :[1] ''Schweiz:'' [[Flagge]] :[2] [[Idee]], [[Prinzip]], [[Motto]] :[3] [[Armeedienst]], [[Barras]], [[Militär]] :[4] [[Alkoholfahne]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Feldzeichen]], [[Flagge]], [[Banner]], [[Standarte]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Fähnchen]], [[Fähnlein]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Deutschlandfahne]], [[Eckfahne]], [[Hakenkreuzfahne]], [[Nazifahne]], [[Regenbogenfahne]], [[Wallfahrtsfahne]] :[1] ''übertragen'': [[Druckfahne]], [[Korrekturfahne]], [[Probefahne]], [[Rotzfahne]], [[Wetterfahne]] :[4] [[Abgasfahne]], [[Alkoholfahne]], [[Duftfahne]], [[Geruchsfahne]], [[Rauchfahne]], [[Schnapsfahne]], [[Staubfahne]], [[Weinfahne]], [[Whiskeyfahne]] {{Beispiele}} :[1] Die meisten Regimenter hatten ihre eigene ''Fahne.'' :[1] „Finnland bekam seine ''Fahne'' mit Erlangen der Unabhängigkeit von Russland 1917.“<ref>{{Literatur | Autor= Bernd Gieseking | Titel= Das kuriose Finnland Buch|TitelErg= Was Reiseführer verschweigen| Auflage= |Verlag= S. Fischer| Ort= Frankfurt/Main| Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-596-52043-5 | Seiten= 15.}}</ref> :[1] ''Übertragen'': „Er redigiert, verändert, schreibt neu, ringt mit dem Verlag um Kürzungen, will noch die ''Fahnen'' bearbeiten, ist gänzlich ohne Hoffnung.“<ref>{{Literatur| Autor= Anatol Regnier| Titel=Jeder schreibt für sich allein |TitelErg=Schriftsteller im Nationalsozialismus|Auflage= 2.| Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2022 | ISBN=978-3-442-77183-7| Seiten= 241.}} 1. Auflage 2022.</ref> :[1] ''Übertragen'': „Ich erinnere mich nicht mehr, wann ich ihm in jenem Jahr zum ersten Mal etwas Fertiges gezeigt habe oder wann er zum ersten Mal die ''Fahnen'' der umgeschriebenen und gekürzten Fassung gesehen hat.“<ref>{{Literatur|Autor= Ernest Hemingway|Titel= Paris, ein Fest fürs Leben | TitelErg= A moveable feast. Die Urfassung| Auflage= 18.| Übersetzer= Werner Schmitz| Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek |Jahr= 2024| ISBN= 978-3-499-22702-8}}, Zitat Seite 188. Englische Originalausgabe Scribner, New York 2009; deutsche Erstauflage 2012.</ref> :[1] „Die ''Fahnen'' draußen hängen noch immer so reglos, als wären sie in tiefe Meditation versunken oder gestorben.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Kalman Stefánsson|Titel=Dein Fortsein ist Finsternis |TitelErg=Roman|Übersetzer= Karl-Ludwig Wetzig|Verlag=Piper|Ort=München |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-492-32059-7}}, Seite 71. Isländisch 2020.</ref> :[1] [April 1945:] „So erkannte etwa der Kampfkommandant von Gotha, dass eine Verteidigung der Stadt gegen die anrückenden US-Truppen zwecklos wäre und ließ weiße ''Fahnen'' aufhängen.“<ref>{{Per-taz Online | Online=https://taz.de/80-Jahre-Tag-der-Befreiung/!6083380/ | Autor=Gereon Asmuth | Titel=80 Jahre Tag der Befreiung – Erinnern, nicht vergessen | TitelErg= | Tag=08 | Monat=05 | Jahr=2025 | Zugriff=2025-05-09 | Kommentar= }}</ref> :[2] Dieser Zusammenschluss von Menschen hatte sich weises Handeln auf die ''Fahnen'' geschrieben. :[3] Mit 18 Jahren ging er zur ''Fahne'', um seinen Wehrdienst abzuleisten. :[4] Der Fahrer hatte eine so starke ''Fahne,'' dass der Polizist eine Blutalkoholkontrolle anordnete. {{Redewendungen}} :[[die Fahne einholen|die ''Fahne'' einholen]] :[[die Fahne nach dem Wind drehen|die ''Fahne'' nach dem Wind drehen]]/[[seine Fahne nach dem Wind drehen|seine ''Fahne'' nach dem Wind drehen]] :[[die Fahnen streichen|die ''Fahnen'' streichen]] :[[etwas an die Fahne heften|etwas an die ''Fahne'' heften]]/[[etwas auf die Fahne heften|etwas auf die ''Fahne'' heften]] :[[sich etwas auf die Fahne schreiben|sich etwas auf die ''Fahne'' schreiben]] :[[jemanden zu den Fahnen rufen|jemanden zu den ''Fahnen'' rufen]] :[[sich etwas an die Fahne heften|sich etwas an die ''Fahne'' heften]]/[[sich etwas auf die Fahne heften|sich etwas auf die ''Fahne'' heften]] :[[mit fliegenden Fahnen zu etwas übergehen|mit fliegenden ''Fahnen'' zu etwas übergehen]]/[[mit fliegenden Fahnen zu jemandem übergehen|mit fliegenden ''Fahnen'' zu jemandem übergehen]] :[[mit wehenden Fahnen zu etwas übergehen|mit wehenden ''Fahnen'' zu etwas übergehen]]/[[mit wehenden Fahnen zu jemandem übergehen|mit wehenden ''Fahnen'' zu jemandem übergehen]] :[[mit fliegenden Fahnen untergehen|mit fliegenden ''Fahnen'' untergehen]] :[[mit wehenden Fahnen|mit wehenden ''Fahnen'']] :[[mit wehenden Fahnen untergehen|mit wehenden ''Fahnen'' untergehen]] :[[weiße Fahne|weiße ''Fahne'']] :[[zu den Fahnen eilen|zu den ''Fahnen'' eilen]] {{Wortbildungen}} :[[Fahnenappell]], [[Fahneneid]], [[Fahnenflucht]], [[fahnenflüchtig]], [[Fahnenflüchtige]], [[Fahnenkunde]], [[Fahnenmast]], [[Fahnenmeer]], [[Fahnennagel]], [[Fahnenschwingen]], [[Fahnenschwinger]], [[Fahnenstange]], [[Fahnenträger]], [[Fahnentuch]], [[Fahnenweihe]], [[Fähnlein]], [[Fähnrich]], [[Wetterfahne]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stück Stoff an einem Stock mit Emblem oder Abbildung|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|علم|}}, {{Üt|ar|راية|}} *{{an}}: {{Ü|an|bandera}} {{f}} *{{ast}}: {{Ü|ast|bandera}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|fane}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|flag}} *{{eo}}: {{Ü|eo|flago}}, {{Ü|eo|standardo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|drapeau}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|bandeira}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|დროშა|drosha}}, {{Üt|ka|ალამი|alami}}, {{Üt|ka|ბაირაღი|bairaghi}} *{{el}}: {{Üt|el|σημαία|siméa}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|katinngat}} *{{hi}}: {{Üt|hi|झंडा|}} *{{ia}}: {{Ü|ia|bandiera}} *{{it}}: {{Ü|it|bandiera}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|bandera}} {{f}}, {{Ü|ca|senyera}} {{f}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|joqwI’}} *{{la}}: {{Ü|la|vexillum}} {{n}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Fändel}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|знаме|zname}} {{n}}, {{Üt|mk|застава|zastava}} {{f}} *{{nah}}: {{Ü|nah|pamitl}} *{{nap}}: {{Ü|nap|bannèra}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|vaandel}} {{n}} *{{no}}: {{Ü|no|fane}} {{m}} {{f}} *{{oc}}: {{Ü|oc|bandièra}} {{f}}, {{Ü|oc|drapèu}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|flaga}} {{f}}, {{Ü|pl|chorągiew}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bandeira}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|drapel}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|флаг}} {{m}}, {{Üt|ru|знамя}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fana}} *{{sr}}: {{Üt|mk|застава|zastava}} {{f}} *{{scn}}: {{Ü|scn|bannèra}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|bandera}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|prapor}} {{m}}, {{Ü|cs|vlajka}} {{f}} *{{vo}}: {{Ü|vo|stän}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Leitidee|Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|vaandel}} {{n}}, {{Ü|nl|vlag}} {{mf}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fana}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: Ausdruck für Militär, Armee|Ü-Liste= *{{pl}}: {{Ü|pl|sztandar}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=übertragen: ausgeatmete Luft nach Alkoholkonsum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 3, 4] {{Wikipedia|Fahne (Begriffsklärung)}} :[1] [[w:Flagge#Allgemeines | Informationen]] zur Unterscheidung Fahne/Flagge :[1–4] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2, 4] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–4] {{Ref-Duden}} :[1, 2, 4] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1, 2, 4] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|153292}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[fahen]], [[Hafen]]}} opj754z372u2424a4mql5ew4dyl1u9x Zimmer 0 17012 10681575 10658343 2026-05-30T11:37:26Z Wamito 720 +rm:[[chombra]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681575 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[zimmer]]}} == Zimmer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Zimmer |Nominativ Plural=Zimmer |Genitiv Singular=Zimmers |Genitiv Plural=Zimmer |Dativ Singular=Zimmer |Dativ Plural=Zimmern |Akkusativ Singular=Zimmer |Akkusativ Plural=Zimmer |Bild=Prora zimmer.jpg|mini|1|''Zimmer'' mit zwei Betten }} {{Worttrennung}} :Zim·mer, {{Pl.}} Zim·mer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sɪmɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zimmer.oga}}, {{Audio|De-at-Zimmer.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ɪmɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Raum]] in einem Haus oder einer Wohnung, der für den [[Aufenthalt]] von [[Person]]en bestimmt ist :[2] [[Einrichtung]], [[Mobiliar]] eines Zimmers<small><sup>[1]</sup></small> {{Abkürzungen}} :[1] [[Zi.]], [[Zr.]] {{Herkunft}} :[[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|zimber}}, {{Ü|gmh|zimer}}, {{Ü|gmh|zimmer}}'', [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|zimbar}} „[[Bauholz]], [[Holzbau]], [[Wohnraum]], [[Wohnung]]“'', [[germanisch]] *''{{Ü|gem|temra-}}'' „[[Bauholz]], [[Gezimmertes]]“. Das Wort ist seit dem 8. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch | A=24}}, Stichwort: „Zimmer“, Seite 1012.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Kammer]], [[Stube]], [[Salon]], [[Kabinett]] :[2] [[Zimmereinrichtung]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Raum]] {{Unterbegriffe}} :[1] ''allgemein:'' [[Diwanzimmer]], [[Doppelzimmer]], [[Eckzimmer]], [[Einzelzimmer]], [[Erkerzimmer]], [[Extrazimmer]], [[Gartenzimmer]], [[Geheimzimmer]], [[Hauptzimmer]], [[Hinterzimmer]], [[Jagdzimmer]], [[Kaminzimmer]], [[Komfortzimmer]], [[Lieblingszimmer]], [[Nachbarzimmer]], [[Nebenzimmer]], [[Privatzimmer]], [[Sonderzimmer]], [[Vorderzimmer]], [[Vorzimmer]] :[1] ''nach Bewohner:'' [[Dienerzimmer]], [[Dienstbotenzimmer]], [[Fremdenzimmer]], [[Herrenzimmer]], [[Gästezimmer]], [[Gastzimmer]], [[Gesindezimmer]], [[Kinderzimmer]], [[Krankenzimmer]], [[Jugendzimmer]], [[Lehrerzimmer]], [[Mädchenzimmer]], [[Patientenzimmer]], [[Studentenzimmer]] :[1] ''nach Ort:'' [[Dachgeschosszimmer]], [[Dachzimmer]], [[Erdgeschoßzimmer]], [[Giebelzimmer]], [[Hotelzimmer]], [[Kellerzimmer]], [[Mansardenzimmer]], [[Motelzimmer]], [[Schulzimmer]], [[Seitenzimmer]], [[Turmzimmer]] :[1] ''nach Verwendung:'' [[Amtszimmer]], [[Ankleidezimmer]], [[Arbeitszimmer]], [[Audienzzimmer]], [[Badezimmer]], [[Behandlungszimmer]], [[Beratungszimmer]], [[Besprechungszimmer]], [[Besucherzimmer]], [[Besuchszimmer]], [[Bettzimmer]], [[Betzimmer]], [[Bibliothekszimmer]], [[Bordellzimmer]], [[Bügelzimmer]], [[Dienstzimmer]], [[Empfangszimmer]], [[Esszimmer]], [[Frühstückszimmer]], [[Geschäftszimmer]], [[Gesellschaftszimmer]], [[Gipszimmer]], [[Isolierzimmer]], [[Kaminzimmer]], [[Kartenzimmer]], [[Konferenzzimmer]], [[Kreißzimmer]], [[Krisenzimmer]], [[Lesezimmer]], [[Musikzimmer]], [[Nichtraucherzimmer]], [[Ordinationszimmer]], [[Quarantänezimmer]], [[Raucherzimmer]], [[Schlafzimmer]], [[Schreibzimmer]], [[Sitzungszimmer]], [[Speisezimmer]], [[Spielzimmer]], [[Sprechzimmer]], [[Strickzimmer]], [[Studierzimmer]], [[Therapiezimmer]], [[Toilettezimmer]], [[Umkleidezimmer]], [[Unterrichtszimmer]], [[Untersuchungszimmer]], [[Verhörzimmer]], [[Wartezimmer]], [[Wirtszimmer]], [[Wohnschlafzimmer]], [[Wohnzimmer]] :[1] ''nach Verwendungszeit:'' [[Sommerzimmer]], [[Weihnachtszimmer]], [[Winterzimmer]] {{Beispiele}} :[1] Diese Wohnung hat drei ''Zimmer.'' :[1] Sei ruhig und geh auf dein ''Zimmer!'' :[1] „Als wir im Brandenburger Umweltministerium Ende 1990 die Arbeit aufnahmen, hatten wir nicht mehr als ein ''Zimmer,'' ein Türschild, einen Staatssekretär und sechs Mitarbeiter, die sich ein einziges Telefon teilten.“<ref>{{Literatur | Autor=Matthias Platzeck | Titel=Zukunft braucht Herkunft | TitelErg=Deutsche Fragen, ostdeutsche Antworten | Verlag=Hoffmann und Campe | Ort=Hamburg | Jahr=2009 | ISBN=978-3455501148 }}, Seite 95.</ref> :[1] „In der Abteilung »Neuzeit« ist von der Ansbacher Polizei ein ''Zimmer'' dem Andenken des armen Findlings Kaspar Hauser geweiht; man sieht seine Uhr, seine Kleider und Wäsche mit den Stichmarken des Mordinstrumentes und die ganze Literatur über diesen geheimnisvollen Unbekannten.“<ref>{{Literatur | Autor=Egon Erwin Kisch | Titel= Die Polizei und ihre Beute | Sammelwerk=Aus dem Café Größenwahn | Verlag= Klaus Wagenbach | Ort=Berlin | Jahr=2013 | Seiten=101-112, Zitat Seite 107f | ISBN=978-3-8031-1294-1}} Datiert 1927.</ref> :[1] „Nun war es offenbar gerade dieses ''Zimmer'', das die Einbrecherin sich ausgesucht hatte.“<ref>{{Literatur | Autor= Robert Neumann | Titel= Oktoberreise mit einer Geliebten| TitelErg= Ein altmodischer Roman |Verlag= Desch | Ort= München/Wien/Basel |Jahr= 1970| Seiten= 72.|ISBN= 3-420-04599-9|}}</ref> :[1] „Alf Bertini war aus dem ''Zimmer'' gerannt.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 94. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }} </ref> :[2] Wir haben uns verkauft: Das ''Zimmer'' fällt dunkler aus, als wir dachten. :[2] Dieses ''Zimmer'' schien aus dem 19. Jahrhundert zu sein. :[2] Als ich dieses ''Zimmer'' sah, wusste ich, was Gelsenkirchener Barock ist. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[geräumig]]es ''Zimmer,'' [[groß]]es ''Zimmer,'' [[klein]]es ''Zimmer,'' [[leer]]es ''Zimmer,'' [[möbliert]]es ''Zimmer'' ({{Audio|De-möbliertes Zimmer.ogg|Audio}}), [[ruhig]]es ''Zimmer,'' [[ungeheizt]]es ''Zimmer,'' [[winzig]]es ''Zimmer'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ein ''Zimmer'' [[abdunkeln]], ein ''Zimmer'' [[aufräumen]], ein ''Zimmer'' [[betreten]], ein ''Zimmer'' [[bewohnen]], ein ''Zimmer'' [[einrichten]], ein ''Zimmer'' [[heizen]], ein ''Zimmer'' [[malern]], ein ''Zimmer'' [[räumen]], ein ''Zimmer'' [[verlassen]], ein ''Zimmer'' [[vermieten]] {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e'': :[1] [[Zimmerantenne]], [[Zimmeraralie]], [[Zimmerarbeit]], [[Zimmerausstattung]], [[Zimmerbesen]], [[Zimmerbrand]], [[Zimmerchen]], [[Zimmerdecke]], [[Zimmerecke]], [[Zimmereinrichtung]], [[Zimmerfenster]], [[Zimmerflucht]], [[Zimmergenosse]], [[Zimmerherr]], [[Zimmerkellner]], [[Zimmerkollege]], [[Zimmerlampe]], [[Zimmerlautstärke]], [[Zimmerlinde]], [[Zimmermädchen]], [[Zimmermitte]], [[Zimmernachbar]], [[Zimmernummer]], [[Zimmerpalme]], [[Zimmerpflanze]], [[Zimmerrechnung]], [[Zimmerschlüssel]], [[Zimmerservice]], [[Zimmersuche]], [[Zimmertanne]], [[Zimmertemperatur]], [[Zimmertheater]], [[Zimmerthermometer]], [[Zimmertür]], [[Zimmeruhr]], [[Zimmervermieter]], [[Zimmerwand]], [[Zimmerwärme]], [[Zimmerwirt]] :[2] [[Zimmerei]], [[Zimmerer]], [[Zimmerhandwerk]], [[Zimmermann]], [[Zimmermeister]], [[Zimmerung]], [[Zimmerwerkstatt]] :''[[Verb]]'': [2] [[zimmern]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Raum in einem Haus oder einer Wohnung, der für den Aufenthalt von Personen bestimmt ist|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üxx5|ar|ɣurfa(tun)|غُرْفَةٌ|غرفة}} {{f}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|房間|fángjiān}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|房间|fángjiān}} **{{nan}}: {{Ü|nan|pâng-keng}} *{{da}}: {{Ü|da|værelse}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|room}}, {{Ü|en|chamber}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ĉambro}} *{{et}}: {{Ü|et|tuba}} *{{fo}}: {{Ü|fo|kamar}} {{n}}, {{Ü|fo|rúm}} {{n}}, {{Ü|fo|stova}} {{f}} *{{fi}}: {{Ü|fi|huone}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chambre}} {{f}}, {{Ü|fr|pièce}} {{f}}, {{Ü|fr|salle}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ოთახი|otakhi}} *{{el}}: {{Üt|el|δωμάτιο|domátio}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|ini}} *{{io}}: {{Ü|io|chambro}} *{{id}}: {{Ü|id|ruangan}}, {{Ü|id|kamar}} *{{ia}}: {{Ü|ia|camera}}, {{Ü|ia|sala}} *{{is}}: {{Ü|is|herbergi}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|camera}} {{f}}, {{Ü|it|stanza}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|部屋|へや, heya}}, ~{{Üt|ja|室|~シツ, ~shitsu}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|ode}} {{f}}, {{Ü|kmr|jûr}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|conclave}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|istaba}} *{{lt}}: {{Ü|lt|kambarys}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|соба}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kamer}} *{{se}}: {{Ü|se|kámmár}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|rum}} {{n}}; {{Ü|nb|værelse}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|cambra}} *{{fa}}: {{Üt|fa|اتاق|}}, {{Üt?|fa|سراچه|}} *{{pdt}}: {{Ü|pdt|Stow}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pokój}} {{m}}, {{Ü|pl|izba}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|aposento}}, {{Ü|pt|quarto}}, {{Ü|pt|sala}} *{{rm}}: {{Ü|rm|chombra}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|cameră}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|комната}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|rum}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|соба}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|соба}} {{f}} *{{sd}}: {{Üt|sd|ڪمرو|}} *{{sk}}: {{Ü|sk|izba}} {{f}}, {{Ü|sk|miestnosť}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|soba}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|habitación}} {{f}}, {{Ü|es|cuarto}} {{m}}, {{Ü|es|pieza}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|pokoj}} {{m}}, {{Ü|cs|místnost}} {{f}}, {{Ü|cs|světnice}} {{f}} *{{ce}}: {{Ü|ce|цӀа}} *{{tr}}: {{Ü|tr|oda}} *{{uk}}: {{Üt|uk|кімната}}, {{Üt|uk|покій}} *{{hu}}: {{Ü|hu|szoba}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Einrichtung, Mobiliar eines Zimmers|Ü-Liste= *{{zh}}: *{{it}}: {{Ü|it|arredamento della stanza}} {{m}} *{{sr}}: {{Üt|sr|намештај|nameštaj}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild 1=Verteilung Nachname Zimmer DE.png|mini|1|geografische Verteilung des Nachnamens ''Zimmer'' in Deutschland }} {{Worttrennung}} :Zim·mer, {{Pl.}} Zim·mers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sɪmɐ}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˈt͡sɪmɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zimmer.oga}} :{{Reime}} {{Reim|ɪmɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachiger]] [[Familienname]], Nachname :''siehe auch:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Namen/die häufigsten Nachnamen Deutschlands|Liste der häufigsten Nachnamen Deutschlands]] :''siehe auch:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Namen/die häufigsten Nachnamen Österreichs|Liste der häufigsten Nachnamen Österreichs]] :''siehe auch:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Namen/die häufigsten Nachnamen der Schweiz|Liste der häufigsten Nachnamen der Schweiz]] {{Herkunft}} # [[Berufsübername]] zu mittelhochdeutsch ''zimber, zimmer'' „Bauholz; Gebäude aus Holz“<ref>{{Lit-Gottschald: Deutsche Namenkunde|A=6}}</ref><ref name="duden">{{Lit-Duden: Familiennamen|A=2000}}</ref> # [[Herkunftsname]] zum häufigen Ortsnamen [[Zimmern]]<ref name="duden" /> {{Namensvarianten}} :[1] [[Zimber]], [[Zimmerer]], [[Zimmerle]], [[Zimperer]] {{Bekannte Namensträger}} :[[w:Friedrich Zimmer|Friedrich Zimmer]] (1855–1919), deutscher Theologe :[[w:Gabi Zimmer|Gabi Zimmer]] (* 1955), deutsche Politikerin :[[w:Patritius Benedikt Zimmer|Patritius Benedikt Zimmer]] (1752–1820), deutscher Theologe {{Beispiele}} :[1] Frau ''Zimmer'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Zimmer'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Zimmers'' kommen heute aus Dresden. :[1] Der ''Zimmer'' trägt nie die Schals, die die ''Zimmer'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Zimmer'' kommt, geht der Herr ''Zimmer''.“ :[1] ''Zimmer'' kommt und geht. :[1] ''Zimmers'' kamen, sahen und siegten. :[1] An verregneten Herbsttagen ist Familie ''Zimmers'' liebste Beschäftigung das Bemalen von Hühnereiern. :[1] An verschneiten Wintertagen ist die liebste Beschäftigung von Familie ''Zimmer'' das Schmücken von Weihnachtsbäumen. {{Wortbildungen}} :[[Zimmerbeutel]], [[Zimmerhackel]], [[Zimmerschitt]] {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Zimmer (Familienname)}} :[1] {{Lit-Bahlow: Namenlexikon|V=Gondrom}}, Seite 568 :[1] {{Lit-Duden: Familiennamen|A=2000}}, Seite 742 :[1] {{Lit-Feinig: Familiennamen in Kärnten}}, Seite 346 :[1] {{Lit-Gottschald: Deutsche Namenkunde|A=6}}, Seite 546 :[1] {{Lit-Linnartz: Unsere Familiennamen|B=1|A=1}}, Seite 168 :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-MetaGenealogy}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Zimmer „Zimmer“ bei forebears.io (weltweite Übersicht mit Ähnlichkeitssuche)] :[1] [http://www.verwandt.de/karten/absolut/Zimmer.html „Zimmer“ bei verwandt.de (dort mit Links zu schweizerischen und polnischen Verteilungs-Karten)] :[1] [http://namenskarten.lima-city.at Namensverteilung in Österreich (Namen bitte eintragen)] :[1] [http://blog.tagesanzeiger.ch/datenblog/index.php/6859/alles-mueller-oder-was Namensverteilung in der Schweiz (Namen bitte eintragen)] :[1] [http://www.whitepages.com/name/Zimmer „Zimmer“ bei whitepages.com (USA und Kanada; englisch)] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Dimmer]], [[Zimier]], [[Zimmet]]|Anagramme=[[zimmre]]}} 4h9eezb3lin9ho3aqasxeekzl6rzw7h Wohnzimmer 0 17014 10681582 10611522 2026-05-30T11:45:59Z Wamito 720 +rm:[[stiva]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681582 wikitext text/x-wiki == Wohnzimmer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Wohnzimmer |Nominativ Plural=Wohnzimmer |Genitiv Singular=Wohnzimmers |Genitiv Plural=Wohnzimmer |Dativ Singular=Wohnzimmer |Dativ Plural=Wohnzimmern |Akkusativ Singular=Wohnzimmer |Akkusativ Plural=Wohnzimmer |Bild=JvM haeufigstesWohnzimmer.jpg|mini|1|ein typisch eingerichtetes ''Wohnzimmer'' (Ende des 20. Jahrhunderts) }} {{Worttrennung}} :Wohn·zim·mer, {{Pl.}} Wohn·zim·mer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvoːnˌt͡sɪmɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Wohnzimmer.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Raum]] in einem Haus oder einer Wohnung, der für den Aufenthalt von Personen am Tag bestimmt ist :[2] Einrichtung eines Wohnzimmers<sup>[1]</sup> {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Verbs ''[[wohnen]]'' und ''[[Zimmer]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Wohnstube]] :[2] [[Wohnzimmereinrichtung]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Schlafzimmer]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Wohnzimmerchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wohnraum]], [[Raum]], [[Zimmer]] {{Beispiele}} :[1] Das ''Wohnzimmer'' ist meist der größte Wohnraum. :[1] „Er stand auf, ließ Hugo und mich im Arbeitszimmer zurück und ging ins ''Wohnzimmer,'' wo er sich einen Whiskey aus der Hausbar einschenken würde, einen großen.“<ref>{{Literatur|Autor=Edgar Rai|Titel=Nächsten Sommer. 3. Auflage|Verlag=Aufbau Verlag|Ort= Berlin |Jahr=2011|}}, Seite 56. ISBN 978-3-458-7466-2732-8.</ref> :[1] „Morell saß, an einem Glas Brandy nippend, in dem warmen ''Wohnzimmer'' in Westminster, dem seine Frau eine echt weibliche Note gegeben hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=Nicholas Monsarrat|Titel=Grausamer Atlantik|Verlag=Wissen|Ort=Herrsching|Jahr= 1989|Kommentar=Der Roman erschien zuerst englisch unter dem Titel ''The Cruel Sea''.|ISBN= 3-8075-0002-2}}, Zitat: Seite 186.</ref> :[1] „Sie rannte mit wehender Pelerine ins ''Wohnzimmer'' und warf Aschenbecher unter das Klavier.“<ref>{{Literatur|Autor= Walter Kempowski |Titel= Tadellöser & Wolff |TitelErg= Ein bürgerlicher Roman |Verlag= CW Niemeyer |Ort= Hameln| Jahr= 1991| ISBN= 3-87585-911-1}}, Seite 245. Das Buch ist erstmals 1971 erschienen.</ref> :[1] „Neben ihrer Schlafcouch im ''Wohnzimmer'' hängt ein Wandteppich mit einer idyllischen Waldszene.“<ref>{{Literatur | Autor= Sonya Winterberg | Titel= Wir sind die Wolfskinder |TitelErg= Verlassen in Ostpreußen |Verlag= Piper | Ort= München/Zürich |Jahr= 2014| Seiten = 265.| ISBN= 978-3-492-30264-7|}}</ref> :[1] „Er beobachtete den unten schmiedeeisernen, oben grüngekachelten Ofen im ''Wohnzimmer'' wie ein widerspenstiges, gefährliches Biest.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 143. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }} </ref> :[2] Wir haben uns endlich entschlossen, ein neues ''Wohnzimmer'' zu kaufen. {{Wortbildungen}} :[1] [[Wohnzimmeratmosphäre]], [[Wohnzimmerboden]], [[Wohnzimmercouch]], [[Wohnzimmerfenster]], [[Wohnzimmergarnitur]], [[wohnzimmergroß]], [[Wohnzimmerkasten]], [[Wohnzimmerlampe]], [[Wohnzimmermöbel]], [[Wohnzimmerofen]], [[Wohnzimmerregal]], [[Wohnzimmerschrank]], [[Wohnzimmerschrankwand]], [[Wohnzimmersessel]], [[Wohnzimmersofa]], [[Wohnzimmertapete]], [[wohnzimmertauglich]], [[Wohnzimmerteppich]], [[Wohnzimmertisch]], [[Wohnzimmertür]], [[Wohnzimmerwand]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Raum in einem Haus oder einer Wohnung, der für den Aufenthalt von Personen am Tag bestimmt ist |Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|مجلس|v=مَجْلِس|d=maǧlis|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|حجرة الجلوس|v=حُجْرَةُ ٱلْجُلُوسِ / حُجْرَة أَلْجُلُوس|d=ḥuǧratu 'l-ǧulūsi / ''[[Pausalform|Pausa]]:'' ḥuǧrat al-ǧulūs|DMG=0}} {{f}}, {{Üxx4|ar|غرفة الجلوس|v=غُرْفَةُ ٱلْجُلُوسِ / غُرْفَة أَلْجُلُوس|d=ġurfatu 'l-ǧulūsi / ''[[Pausalform|Pausa]]:'' ġurfat al-ǧulūs|DMG=0}} {{f}}, {{Üxx4|ar|غرفة معيشة|v=غُرْفَةُ ٱلْمَعِيشَةِ / غُرْفَة أَلْمَعِيشَة|d=ġurfatu 'l-maʿīšati / ''[[Pausalform|Pausa]]:'' ġurfat al-maʿīša|DMG=0}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|dagligstue}} {{u}}, {{Ü|da|opholdsstue}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|living room}}, {{vatd.|:}} {{Ü|en|parlor}} / {{Ü|en|parlour}}; ''[[Großbritannien]]:'' {{Ü|en|front room}}, {{Ü|en|lounge}}, {{Ü|en|sitting room}}; ''[[Nordamerika]]:'' {{Ü|en|family room}}, {{Ü|en|fitting room}}, {{Ü|en|front room}} *{{fi}}: {{Ü|fi|olohuone}} *{{fr}}: {{Ü|fr|pièce à vivre|pièce à vivre|L=e}} {{f}}, {{Ü|fr|salle de séjour|salle de séjour|L=e}} {{f}}, {{Ü|fr|salon}} {{m}}, {{Ü|fr|séjour}} {{m}}; ''[[Frankreich]]:'' {{Ü|fr|living}} {{m}}, {{Ü|fr|living-room}} {{m}}; ''[[Kanada]]:'' {{Ü|fr|salle familiale|salle familiale|L=e}} {{f}}, {{vatd.|,}} ''sonst [[schriftsprachlich]]:'' {{Ü|fr|vivoir}} {{m}}; ''[[USA]] ([[Louisiana]]):'' {{Ü|fr|chambre de devant|chambre de devant|L=e}} {{f}}, {{Ü|fr|chambre en avant|chambre en avant|L=e}} *{{el}}: {{Üt|el|καθιστικό|kathistikó}} {{n}}, {{Üt|el|σαλόνι|salóni}} {{n}} *{{io}}: {{Ü|io|salono}} *{{ia}}: {{Ü|ia|salon}} *{{is}}: {{Ü|is|dagstofa}} *{{it}}: {{Ü|it|soggiorno}}, {{Ü|it|salone}}, {{Ü|it|salotto}} *{{ja|Hepburn}}: {{Üt|ja|居間|いま, ima}}, {{Üt|ja|居室|きょしつ, kyoshitsu}}, {{Üt|ja|茶の間|ちゃ・の・ま,cha·no·ma}}; ''[[Anglizismus|Anglizismen]]:'' {{Üt|ja|シッティングルーム|しってぃんぐ・るーむ, shittingu·rūmu}}, {{Üt|ja|リビングルーム|りびんぐ・るーむ, ribingu·rūmu}} / {{Üt|ja|リビング|りびんぐ, ribingu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|estança}}, {{Ü|ca|saleta d'estar}} *{{ko}}: {{Üt|ko|거실|geosil}} *{{hr}}: {{Ü|hr|dnevna soba}}, {{Ü|hr|soba za stanovanje}}, {{Ü|hr|dnevni boravak}} *{{nl}}: {{Ü|nl|woonkamer}} *{{no}}: {{Ü|no|stuen}} *{{pl}}: {{Ü|pl|duży pokój}} {{m}}, {{Ü|pl|pokój gościnny}} {{m}}, {{Ü|pl|salon}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|sala de estar}} {{f}}, {{Ü|pt|sala de visitas}} {{f}}, ''Am.'' {{Ü|pt|living}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|stiva}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|sufragerie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|гостиная}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|vardagsrum}} *{{sl}}: {{Ü|sl|dnevna soba}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|bydleńska śpa}} {{f}}, {{Ü|dsb|śpa}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|cuarto de estar}}, {{Ü|es|salón}}, ''Am.'' {{Ü|es|living}} *{{cs}}: {{Ü|cs|obývací pokoj}} {{m}}, {{Ü|cs|obývák}} {{m}}, {{Ü|cs|obytný pokoj}} {{m}}, {{Ü|cs|světnice}} {{f}}, {{Ü|cs|jizba}} {{f}}, {{Ü|cs|obytná místnost}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|oturma odası}} *{{hu}}: {{Ü|hu|nappali}}, {{Ü|hu|lakószoba}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Einrichtung eines Wohnzimmers|Ü-Liste= *{{pt}}: {{Ü|pt|sala de estar}} {{f}}, {{Ü|pt|sala de visitas}} {{f}}, ''Am.'' {{Ü|pt|living}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|sufragerie}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Dude}} {{Quellen}} qdi0a26h2lt5nopll9zw4igke5gpjcc Badezimmer 0 17016 10681585 10680288 2026-05-30T11:49:37Z Wamito 720 +rm:[[bogn]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681585 wikitext text/x-wiki == Badezimmer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Badezimmer |Nominativ Plural=Badezimmer |Genitiv Singular=Badezimmers |Genitiv Plural=Badezimmer |Dativ Singular=Badezimmer |Dativ Plural=Badezimmern |Akkusativ Singular=Badezimmer |Akkusativ Plural=Badezimmer |Bild=FRA LH Lounge First.jpg|mini|1|ein ''Badezimmer'' }} {{Nebenformen}} :[[Badzimmer]] {{Worttrennung}} :Ba·de·zim·mer, {{Pl.}} Ba·de·zim·mer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaːdəˌt͡sɪmɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Badezimmer.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Raum]] in einem Haus oder einer Wohnung, in der Körperreinigung am [[Waschbecken]] oder in der [[Badewanne]] stattfindet {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Verbs ''[[baden]]'', [[Gleitlaut]] ''[[-e-]]'' und ''[[Zimmer]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Bad]], [[Baderaum]], [[Badestube]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Dachboden]], [[Keller]], [[Wohnzimmer]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Raum]], [[Zimmer]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Hotelbadezimmer]], [[Luxusbadezimmer]], [[Motelbadezimmer]] {{Beispiele}} :[1] „Auch fiel ich nicht auf den Rücken, als er mir eines Tages erklärte, der Schmutz des Landvolks käme nur daher, daß sie keine bequeme Waschgelegenheit hätten, und daß er deshalb daran dächte, jedes Haus mit einem ''Badezimmer'' zu versehen.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/queiroz/stadtgeb/chap012.html | Autor=José Maria Eça de Queiroz | Titel=Stadt und Gebirg | Kapitel=Kapitel XI }}</ref> :[1] „Wir hatten gemeinsam geduscht und schauderten beim Anblick der Myriaden von Silberfischchen, die das ''Badezimmer'' bevölkerten.“<ref>{{Literatur| Autor= Henry Miller |Titel= Sexus | Verlag= Rowohlt |Ort= Reinbek |Jahr = 1974 |ISBN= 3-498-09282-0 |Seiten= 199}}.</ref> :[1] „Ich habe das Fenster des ''Badezimmers'' dann weit geöffnet und den Kopf hinaus in die Luft gestreckt, da sah ich Hugo unten unter dem Fenster.“<ref>{{Literatur | Autor= Hanns-Josef Ortheil | Titel= Die Berlinreise |TitelErg= Roman eines Nachgeborenen |Verlag= Luchterhand | Ort= München |Jahr= 2014| Seiten = 214.|ISBN=978-3-630-87430-2|}}</ref> :[1] „Er hatte erst gestern gebadet, und nun hielt er weitere zwanzig Minuten das ''Badezimmer'' blockiert, so was gab's ja doch gar nicht.“<ref>{{Literatur | Autor= Robert Neumann | Titel= Ein unmöglicher Sohn | TitelErg= Roman |Verlag= Desch | Ort= München/Wien/Basel |Jahr= 1972| Seiten= 109.|ISBN= 3-420-04638-3|}}</ref> :[1] „Nur das ''Badezimmer'' war vollständig neu gemacht worden, mit einer Wanne aus Marmor und Armaturen aus blitzendem Messing.“<ref>{{Literatur | Autor= Pascal Mercier | Titel= Perlmanns Schweigen | TitelErg= Roman| Verlag= btb Verlag | Ort= München |Jahr= 1997| Seiten= 77.|ISBN= 978-3-442-72135-1}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Badezimmerbeleuchtung]], [[Badezimmerboden]], [[Badezimmerfliese]], [[Badezimmerfußboden]], [[Badezimmerschrank]], [[Badezimmerspiegel]], [[Badezimmertür]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Raum zur Körperreinigung|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|badkamer}} *{{sq}}: {{Ü|sq|banjë}} {{f}}, {{Ü|sq|banjo}} {{f}} *{{bm}}: {{Ü|bm|koliyɔrɔ}} *{{eu}}: {{Ü|eu|bainugela}} *{{bs}}: {{Ü|bs|kupatilo}} {{n}} *{{bg}}: {{Üt|bg|баня}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|badeværelse}} *{{en}}: {{Ü|en|bathroom}}, {{Ü|en|bath}} *{{eo}}: {{Ü|eo|banejo}} *{{et}}: {{Ü|et|vannituba}} *{{fo}}: {{Ü|fo|baðirúm}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kylpyhuone}} *{{fr}}: {{Ü|fr|salle de bains}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|μπάνιο|bánio}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|uffarfik}} *{{io}}: {{Ü|io|balnochambro}} *{{ia}}: {{Ü|ia|banio}} *{{ga}}: {{Ü|ga|seomra folctha}} *{{is}}: {{Ü|is|baðherbergi}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|stanza da bagno}} {{m}}, {{Ü|it|bagno}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|浴室|よくしつ, yokushitsu}}, {{Üt|ja|風呂場|ふろば, furoba}} *{{ca}}: {{Ü|ca|cambra de bany}} {{f}}, {{Ü|ca|quarto de bany}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|욕실|yoksil, 浴室}} *{{kw}}: {{Ü|kw|golghva}}, {{Ü|kw|stevel-omwolghi}} *{{hr}}: {{Ü|hr|kupaonica}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|balneum}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|vannas istaba}} *{{lt}}: {{Ü|lt|vonia}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Buedzëmmer}} {{m}} *{{gv}}: {{Ü|gv|shamyr oonlee}} *{{mk}}: {{Üt|mk|купатило}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|badkamer}} {{mf}} *{{se}}: {{Ü|se|lávgunlatnja}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|bad}} {{n}}, {{Ü|nb|baderom}} {{n}}, {{Ü|nb|badeværelse}} {{n}} **{{nn}}: {{Ü|nn|bad}} {{n}}, {{Ü|nn|baderom}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|łazienka}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|casa de banho}} {{f}}, {{Ü|pt|banheiro}} {{m}}, {{Ü|pt|quarto de banho}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|bogn}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|baie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ванная}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|rùm-ionnlaid}}, {{Ü|gd|seòmar-ionnlaid}} *{{sv}}: {{Ü|sv|badrum}} *{{sr}}: {{Üt|sr|купатило}} {{n}} *{{sh}}: {{Üt|sh|купатило}} {{n}} *{{sk}}: {{Ü|sk|kúpeľňa}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|kopalnica}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|kupadło}} {{n}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|kupjelnja}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|cuarto de baño}} {{m}}, {{Ü|es|baño}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|koupelna}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|banyo}} *{{uk}}: {{Üt|uk|ванна кімната}} {{f}}, {{Üt|uk|лазничка}} *{{hu}}: {{Ü|hu|fürdőszoba}} *{{cy}}: {{Ü|cy|ymolchfa}}, {{Ü|cy|ystafell ymolchi}} *{{wa}}: {{Ü|wa|såle di bagn}} *{{be}}: {{Üt|be|ванная}} {{f}} *{{fy}}: {{Ü|fy|badkeamer}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 0rkue0eokggaz97k1x156zhxemuh62p Schlafzimmer 0 17017 10681580 10640538 2026-05-30T11:42:59Z Wamito 720 +rm:[[chombra da durmir]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681580 wikitext text/x-wiki == Schlafzimmer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Schlafzimmer |Nominativ Plural=Schlafzimmer |Genitiv Singular=Schlafzimmers |Genitiv Plural=Schlafzimmer |Dativ Singular=Schlafzimmer |Dativ Plural=Schlafzimmern |Akkusativ Singular=Schlafzimmer |Akkusativ Plural=Schlafzimmer |Bild=Japanese_bedroom.jpg|mini|1|japanisches ''Schlafzimmer'' }} {{Worttrennung}} :Schlaf·zim·mer, {{Pl.}} Schlaf·zim·mer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃlaːfˌt͡sɪmɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schlafzimmer.ogg}}, {{Audio|De-at-Schlafzimmer.ogg|spr=at}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Raum]] in einem Haus oder einer Wohnung, der zum Schlafen gedacht ist :[2] Einrichtung eines Schlafzimmers<sup>[1]</sup> {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Verbs ''[[schlafen]]'' und ''[[Zimmer]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Schlafkammer]] :[2] [[Schlafzimmereinrichtung]], [[Schlafzimmermöbel]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Schlafplatz]], [[Schlafsaal]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Wohnzimmer]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Raum]], [[Zimmer]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Elternschlafzimmer]], [[Erwachsenenschlafzimmer]], [[Gästeschlafzimmer]], [[Hauptschlafzimmer]], [[Jugendschlafzimmer]], [[Kinderschlafzimmer]], [[Paradeschlafzimmer]] :[2] [[Komplettschlafzimmer]] {{Beispiele}} :[1] Unser ''Schlafzimmer'' ist uns eigentlich zu klein. :[1] „Es kommt mir vor, als führte ich sie in mein ''Schlafzimmer.''“<ref>{{Literatur|Autor=Edgar Rai|Titel=Nächsten Sommer. 3. Auflage|Verlag=Aufbau Verlag|Ort= Berlin |Jahr=2011|}}, Seite 164. ISBN 978-3-458-7466-2732-8.</ref> :[1] „Ich bekam ein kleines ''Schlafzimmer'' und gleich daneben ein Arbeitszimmer mit einem schönen, runden Tisch.“<ref>{{Literatur|Autor=Elias Canetti|Titel=Die Fackel im Ohr. Lebensgeschichte 1921-1931|Verlag=Carl Hanser Verlag|Ort= München/Wien |Jahr=1980|}}, Seite 297. {{#isbn:3-446-13138-8}}.</ref> :[1] „Aus dem ''Schlafzimmer'' kamen Hemden geflogen, sie entfalteten sich und wedelten mit den Armen.“<ref>{{Literatur|Autor= Walter Kempowski |Titel= Tadellöser & Wolff |TitelErg= Ein bürgerlicher Roman |Verlag= CW Niemeyer |Ort= Hameln| Jahr= 1991| ISBN= 3-87585-911-1}}, Seite 245. Das Buch ist erstmals 1971 erschienen.</ref> :[1] „Manchmal stand Roman auf von seinem Schoß, verschwand ins ''Schlafzimmer'', horchte durch das geöffnete Fenster in den Hof des Häuserblocks.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 93. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }} </ref> :[1] „Reizl öffnete die Tür zu einem ''Schlafzimmer'', das er noch nie gesehen hatte.“<ref>{{Literatur | Autor= Isaac Bashevis Singer | Titel= Max, der Schlawiner | TitelErg= Roman| Verlag= Axel Springer Verlag | Ort= Berlin |Jahr= 2011| Seiten= 216.|ISBN= 978-3-942656-32-0}} Englisches Original 1991.</ref> :[2] Unser ''Schlafzimmer'' haben wir bei der Firma Meyer gekauft. :[2] „Seit der Neuanschaffung der Wohnzimmersitzlandschaft und des ''Schlafzimmers'' hat die Mama ein schlechtes Gewissen dem Papa gegenüber und hat weitere Wünsche zurückgestellt.“<ref>{{Literatur | Autor= Heidi Frommann | Titel= Die Tante verschmachtet im Genuß nach Begierde und zehn andere Erzählungen | Verlag= Diogenes | Ort= Zürich | Jahr=1981 | ISBN=3-257-01616-6 | Seiten=175}}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] mit [[zwei]]/[[drei]] ''Schlafzimmern'' {{Wortbildungen}} :[[Schlafzimmerblick]], [[Schlafzimmerboden]], [[Schlafzimmerdecke]], [[Schlafzimmereinrichtung]], [[Schlafzimmerfenster]], [[Schlafzimmerfußboden]], [[Schlafzimmerkasten]], [[Schlafzimmermöbel]], [[Schlafzimmerprogramm]], [[Schlafzimmertemperatur]], [[Schlafzimmertür]], [[Schlafzimmervorhang]], [[Schlafzimmerwand]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Raum in einem Haus oder einer Wohnung, der zum Schlafen gedacht ist|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|dhomë gjumi}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|غرفة نوم|ḡurfat nawm}} *{{hy}}: {{Üt|hy|ննջարան|nnǰaran}} *{{eu}}: {{Ü|eu|logela}} *{{bn}}: {{Üt|bn|শয়নকক্ষ|śaẏankakṣa}} *{{my}}: {{Üt|my|အိပ်ခန်း|}} *{{br}}: {{Ü|br|kambr}} *{{bg}}: {{Üt|bg|спалня}} {{f}} *{{ceb}}: {{Ü|ceb|lawak-higdaan}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|寢室|qǐnshì}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|寝室|qǐnshì}} **{{nan}}: {{Üt|nan|睏房|khùn-pâng}} *{{da}}: {{Ü|da|soveværelse}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|bedroom}} *{{eo}}: {{Ü|eo|dormĉambro}} *{{et}}: {{Ü|et|magamistuba}} *{{fo}}: {{Ü|fo|sovikamar}} {{n}}, {{Ü|fo|svøvnkamar}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|makuuhuone}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chambre à coucher|chambre à coucher|L=e}} {{f}}, {{Ü|fr|chambre}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|საძინებელი|sadzinebeli}} *{{el}}: {{Üt|el|υπνοδωμάτιο|ypnodhomátio}} {{n}}, {{Üt|el|κρεβατοκάμαρα|krevatokámara}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|sinittarfik}} *{{ha}}: {{Ü|ha|ɗakin kwana}} *{{hi}}: {{Üt|hi|शयनकक्ष|śayankakṣ}} *{{io}}: {{Ü|io|dormochambro}} *{{id}}: {{Ü|id|kamar tidur}} *{{ga}}: {{Ü|ga|seomra codlata}} {{m}}, {{Ü|ga|seomra leapa}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|svefnherbergi}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|camera da letto}} {{f}}, {{Ü|it|stanza da letto}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|寝室|shinshitsu}} *{{kk}}: {{Üt|kk|жатын бөлме}} *{{ca}}: {{Ü|ca|quarto de dormir}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|침실|chimshil}} *{{kw}}: {{Ü|kw|chambour}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|spavaća soba}} {{f}}, {{Ü|hr|spavaonica}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|cubiculum}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|guļamistaba}} *{{lt}}: {{Ü|lt|miegamasis}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Kummer}}, {{Ü|lb|Schlofkummer}}, {{Ü|lb|Schlofzëmmer}} *{{gv}}: {{Ü|gv|shamyr lhiabbagh}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|slaapkamer}} {{f}} *{{se}}: {{Ü|se|oađđenlatnja}} *{{no}}: {{Ü|no|soverom}} {{n}}, {{Ü|no|soveværelse}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|cambra}}, {{Ü|oc|chambra}} *{{fa}}: {{Üt|fa|اتاق خواب|otâq-e xâb}} *{{pl}}: {{Ü|pl|sypialnia}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|dormitório}} {{m}}, {{Ü|pt|quarto}} {{m}}, {{Ü|pt|quarto de dormir}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|combra da durmir}}, {{Ü|rm|combra}}, {{Ü|rm|tgombra da durmeir}}, {{Ü|rm|chombra da durmir}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|dormitor}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|спальня}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|seòmar-cadail}} {{m}}, {{Ü|gd|seòmar-laighe}} {{m}}, {{Ü|gd|seòmar-leapa}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|sovrum}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|спаваћа соба}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|spálňa}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|spalnica}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|spańska śpa}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|dormitorio}} {{m}} *{{tpi}}: {{Ü|tpi|rum slip}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ložnice}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yatak odası}} *{{uk}}: {{Üt|uk|спальня}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|hálószoba}} *{{vi}}: {{Ü|vi|phòng ngủ}} *{{vo}}: {{Ü|vo|slipacem}} *{{cy}}: {{Ü|cy|llofft}} {{f}}, {{Ü|cy|ystafell wely}} {{f}} *{{be}}: {{Üt|be|спальня}} *{{fy}}: {{Ü|fy|sliepkeamer}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Einrichtung eines Schlafzimmers|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|mobilier de chambre à coucher}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|sypialnia}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|спальня}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|spálňa}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ložnice}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|hálószoba bútor}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Grimm}} {{Quellen}} iayzcl1ln016schuekue6h209plcjel Harke 0 18609 10681211 10622358 2026-05-29T18:42:51Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp 10681211 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[harke]]}} == Harke ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Harke |Nominativ Plural=Harken |Genitiv Singular=Harke |Genitiv Plural=Harken |Dativ Singular=Harke |Dativ Plural=Harken |Akkusativ Singular=Harke |Akkusativ Plural=Harken |Bild=SoilRake.jpg|mini|1|''Harke'' }} {{Worttrennung}} :Har·ke, {{Pl.}} Har·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaʁkə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Harke.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aʁkə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''meist [[norddeutsch]] und [[mitteldeutsch]]:'' [[Gartengerät]] zum Ebnen von [[Beet]]en und Auflockern des [[Erdboden]]s; [[lang]]er [[Stiel]] mit gabel- oder fingerförmigem [[Endstück]] zum Zusammenkehren von [[Laub]] oder anderem [[lose]]m, typischerweise [[grob]]em [[Zeug]], [[Gartenabfällen|Gartenabfall]] {{Herkunft}} :mittelniederdeutsch ''harke'', mittelniederländisch ''harke'', Herkunft darüber hinaus unsicher, vermutlich lautmalerischen Ursprungs; belegt seit dem 16. Jahrhundert<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Harke“, Seite 392.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Rechen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gartengerät]], [[Werkzeug]] {{Beispiele}} :[1] Wo hab' ich denn jetzt die ''Harke'' liegen lassen? :[1] „Und die jüdischen Bauern reißen erbarmungslos mit ihren ''Harken'' und Schaufeln der sterbenden Erde den Bauch auf, um sie neu zu beleben.“<ref>{{Literatur | Autor= Edgar Hilsenrath | Titel= Der Nazi & der Friseur |TitelErg= Roman | Auflage= 15. |Übersetzer= |Verlag= dtv | Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-423-13441-5 | Seiten=317.}} Zuerst 1977 erschienen.</ref> :[1] „Sie stemmt sich so heftig auf die ''Harke'', daß sie sich biegt.“<ref>{{Literatur|Autor=Peter Härtling|Titel= Božena|TitelErg= Eine Novelle|Auflage= 4.|Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort= München |Jahr=2003| Seiten= 54.|ISBN= 3-423-12291-9}} 1. Auflage 1996.</ref> :[1] „Sie hielt die ''Harke'' mitten im Zug an und blickte ihn wieder an.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress|Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 187.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> {{Redewendungen}} :[[jemandem zeigen, was eine Harke ist|jemandem zeigen, was eine ''Harke'' ist]] – jemand anderem die eigene Überlegenheit zeigen, jemand anderem deutlich seinen eigenen Standpunkt klarmachen {{Wortbildungen}} :[[harken]] ==== {{Übersetzungen}} ==== *Siehe auch: [[Rechen#Übersetzungen|Rechen]] {{Ü-Tabelle|1|G=Gartengerät zum Ebnen von Beeten und Auflockern des Erdbodens|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|rake}} *{{fi}}: {{Ü|fi|harava}} *{{fr}}: {{Ü|fr|râteau}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ფოცხი|potskhi}} *{{it}}: {{Ü|it|rastrello}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Hark}} *{{nl}}: {{Ü|nl|riek}} {{m}}, {{Ü|nl|grietsel}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|grabie}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|грабли}} ''Pl.'' *{{sv}}: {{Ü|sv|kratta}}, {{Ü|sv|räfsa}} *{{es}}: {{Ü|es|rastrillo}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|tırmık}} *{{hu}}: {{Ü|hu|gereblye}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Harke (Werkzeug)|Harke}} :[1] {{Ref-Grimm|harke, ''f.,'' harke, harken, ''m.''|id=GH02619}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Hacke]], [[Haken]]}} 3kzlv33wpxaomtgkomnz3rucfzck5j4 avere 0 19139 10681062 9617869 2026-05-29T16:38:15Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681062 wikitext text/x-wiki == avere ({{Sprache|Italienisch}}) == {{erweitern|Bedeutungsangaben ausführen/voneinander abgrenzen|Italienisch}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=avere |Plural=averi }} {{Worttrennung}} :a·ve·re, {{Pl.}} a·ve·ri {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aˈveːre}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|It-avere.ogg}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Vermögen]] :[2] ''[[Wirtschaft]]:'' das [[Haben]] :[3] das [[Guthaben]] :[4] das [[Hab]] und [[Gut]] {{Herkunft}} :[1–4] lat. {{Ü|la|habere}} {{Synonyme}} :[1] [[patrimonio]] :[3] [[credito]] {{Gegenwörter}} :[2] [[dare]] ([[Soll]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] il [[dare]] e l’avere ([[Soll]] und [[Haben]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Vermögen|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Vermögen|2}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Wirtschaft: das Haben|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|2|Haben|1}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=das Guthaben|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|3|Guthaben|?}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=das Hab und Gut|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-Pons|it|avere}} :[1] {{Ref-Leo|it|avere}} {{erweitern|Bedeutungsangaben ausführen/voneinander abgrenzen;|Italienisch}} === {{Wortart|Verb|Italienisch}}, unregelmäßig === {{Italienisch Verb Übersicht |Wortstamm=av |Endung=ere |Gegenwart_io=ho |Gegenwart_tu=hai |Gegenwart_lui, lei=ha |Gegenwart_noi=abbiamo |Gegenwart_loro=hanno |Befehl_tu=abbi |Befehl_voi=abbiate |Hilfsverb=avere}} {{Worttrennung}} :a·ve·re, a·vu·to, ho {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aˈveːre}} {{Bedeutungen}} :[1] [[haben]] :[2] [[besitzen]] :[3] [[erhalten]] :[4] XX [[Jahr]]e [[alt]] [[sein]] {{Herkunft}} :[1–4] lat. {{Ü|la|habere}} {{Synonyme}} :[2] [[possedere]] :[3] [[ricevere]] {{Beispiele}} :[1, 2] ''Ho'' una bicicletta bella. ::Ich ''habe'' ein schönes Fahrrad. :[4] Quanti anni ''hai?'' — ''Ho'' venti anni. ::Wie alt ''bist'' Du? — Ich ''bin'' 20 Jahre alt. {{Redewendungen}} :[1] ''ho'' da [[fare]] (ich habe zu tun) :[2] chi ''ha'' ''avuto,'' ''ha'' ''avuto'' (wer hat, der hat) {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] avere [[luogo]] ([[stattfinden]]); avere [[voglia]] di ([[Lust]] [[haben]] auf) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=haben|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|haben}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=besitzen|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|2|besitzen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=erhalten|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|3|erhalten}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=XX Jahre alt sein|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|avere}} :[1] {{Ref-Leo|it|avere}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} bnhkwwt5qc9yn3uo7cma70jwfl5t89w Band 0 19773 10681088 10638914 2026-05-29T16:55:33Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Band]] +ca:[[cinta]] +nl:[[lint]] +eo:[[rubando]] +gl:[[cinta]] +gl:[[fita]] +it:[[nastro]] +it:[[fettuccia]] +oc:[[riban]] +pt:[[fita]] +ro:[[ fundă ]] +scn:[[nocca]] +scn:[[nzagareḍḍa]] +oc:[[riband]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681088 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[band]], [[bând]]}} {{Wort der Woche|45|2017}} == Band ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, ''Stoffstreifen/Plastikstreifen'' === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Band |Nominativ Plural 1=Bänder |Nominativ Plural 2=Bande |Genitiv Singular=Bandes |Genitiv Singular*=Bands |Genitiv Plural 1=Bänder |Genitiv Plural 2=Bande |Dativ Singular=Band |Dativ Singular*=Bande |Dativ Plural 1=Bändern |Dativ Plural 2=Banden |Akkusativ Singular=Band |Akkusativ Plural 1=Bänder |Akkusativ Plural 2=Bande |Bild 1=Scrummy_ribbons_by_Lainey_Powell.jpg|mini|2|verschiedenfarbige ''Bänder'' |Bild 2=Tape_measure_colored.jpeg|mini|4|''Band'' aus beschichteten Leinen |Bild 3=Victor_Kipchirchir_Göteborgsvarvet_2012.JPG|mini|6|der Kenianer Victor Kipchirchir beim Durchlaufen des ''Bandes'' als Sieger des [[w:Göteborgsvarvet|GöteborgsVarvet]] 2012 |Bild 4=Tapesticker.jpg|mini|7|ein 1/2-Zoll-Computer''band'' |Bild 5=Binnenkant_Cassette.jpg|mini|7a|aufgespultes ''Band'' innerhalb einer Kassette |Bild 6=2-inch_Quad_Tape_Reel_with_miniDV_cassette.jpg|mini|7b|2-Zoll-''Band,'' das Mitte der 70er Jahre bei Filmproduktionen benutzt wurde }} [[Bild:20110815Kieswerk_Kronau09.jpg|mini|[8] ein Kies beförderndes ''Band'']] [[Bild:Bundesarchiv_B_145_Bild-F027638-0012,_München,_BMW_Autowerk.jpg|mini|[9] ein sich auf dem ''Band'' in Konstruktion befindliches Automobil]] [[Bild:Brown_casks.jpg|mini|[15] drei ''Bänder'' eines Holzfasses]] [[Bild:Noe_fetters.jpg|mini|[19] ''Band'' zum Festbinden der Füße]] {{Worttrennung}} :Band, {{Pl.1}} Bän·der, {{Pl.2}} Ban·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bant}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Band.oga}} :{{Reime}} {{Reim|ant|Deutsch}} {{Bedeutungen}} *''Plural »Bänder«:'' :[1] dasjenige, was verbindet oder verknüpft :[2] zumeist aus einem bestimmten [[Gewebe]]/[[Stoff]] bestehendes [[länger]]es, [[schmal]]es, [[streifenartig]]es [[Stück]], das verwendet wird als [[Schmuck]]/[[Zierde]], zur [[Verstärkung]], zum [[Zusammenhalten]] und dergleichen Zwecke :[3] {{ugs.}} {{übertr.}} ''zu [2]:'' intime Freundin :[4] der unter [2] beschriebene Gewebe-/Stoff-Streifen als [[genormt]]er [[Gegenstand]], auf dem sich eine [[Einteilung]] in [[Zentimetern]] und [[Millimetern]] zum [[Messen]] von [[Längen]] befindet :[5] ein dem unter [2] beschriebenen Gewebe-/Stoff-Streifen [[ähnelnd]]er, aus [[Baumwolle]], [[Nylon]]<sup>®</sup> oder [[Seide]] bestehender und mit einem bestimmten [[Farbstoff]] [[getränkt]]er [[Streifen]], der in [[Schreibmaschinen]] eingelegt zur Anwendung kommt :[6] {{K|Leichtathletik|Sport}} der unter [2] beschriebene Gewebe-/Stoff-Streifen (zumeist von [[weiß]]er [[Farbe]]), der über einer [[Ziellinie]] gespannt wird :[7] {{K|Technik}} ein dem unter [2] beschriebenen Gewebe-/Stoff-Streifen ähnelnder, aus [[Kunststoff]] bestehender Streifen mit [[magnetisierbar]]er [[Beschichtung]], auf dem [[Informationen]] [[magnetisch]] [[aufgezeichnet]] und [[infolgedessen]] [[gespeichert]] werden können ::[7a] ''[[speziell]]:'' der (auf einer [[schmal]]en [[Spule]] [[aufgewickelt]]e) unter [7] beschriebene [[Kunststoffstreifen]], mithilfe dessen [[elektroakustisches Medium|elektroakustische Medien]] ([[Schallwellen]] vor allem in Form von [[Musik]] oder [[Sprache]]) magnetisch aufgezeichnet und infolgedessen gespeichert werden können ::[7b] ''[[speziell]]:'' der (auf einer schmalen Spule aufgewickelte) unter [7] beschriebene Kunststoffstreifen, mithilfe dessen [[audiovisuelles Medium|audiovisuelle Medien]] ([[Fernsehsendungen]], [[Filme]] oder dergleichen) magnetisch aufgezeichnet und infolgedessen gespeichert werden können :[8] {{K|Technik}} ein dem unter [2] beschriebenen Gewebe-/Stoff-Streifen ähnelnder, aus Kunststoff bestehender, [[endlos]]er, [[mechanisch]] bewegter, dickerer Streifen, auf dem [[Güter]] befördert werden :[9] {{K|Technik}} ein dem unter [2] beschriebenen Gewebe-/Stoff-Streifen ähnelnder, aus Kunststoff bestehender, mechanisch bewegter, dickerer Streifen, auf dem – während der [[Fließarbeit]] – bestimmte [[Werkstücke]] von einem [[Arbeitsplatz]] zum anderen [[befördert]] werden :[10] {{K|Anatomie}} [[dehnbar]]er [[Strang]] des [[Bindegewebes]], der, der [[Funktion]] einer [[Sehne]] ähnelnd, die [[beweglich]]en [[Teile]] des [[Knochensystems]] verbindet :[11] {{K|Technik}} eines der [[Sägeblätter]] einer [[Bandsäge]] :[12] {{K|Handwerk}} (an einer [[Türangel|Tür-]], [[Fensterangel]] oder einem [[Scharnier]]) [[zwei]] [[Teile]] in gleicher Weise [[fest]] und [[beweglich]] [[verbindend]]er [[metallen]]er [[Beschlag]] oder Streifen :[13] {{K|Technik}} metallener Streifen, der etwas (beispielsweise [[Baumwollballen]], [[Balken]]) [[befestigt]] und [[zusammenhält]] :[14] {{K|Bauwesen}} [[kürzer]]er [[Verbindungsbalken]], [[Verstrebung]] :[15] {{K|Böttcherei}} [[hölzern]]er oder metallener, [[dünn]]er und [[breit]]er [[Reifen]], der das [[Fass]] zusammenhält, indem er [[straff]] um die [[Dauben]] [[gelegt]] wird :[16] {{K|Bergsteigen}} über einen [[Felsstreifen]] führende [[Kletterroute]] :[17] {{K|Nachrichtentechnik}} [[festgelegt]]er, [[abgegrenzt]]er [[Frequenzbereich]] *''Plural »Bande«:'' :[18] dasjenige, was festbindet :[19] {{K|geh.|va.}} ''Singular selten:'' zumeist [[kettenartig]]es, [[bandförmig]]es [[Gerät]], mit dem man jemanden oder etwas [[festbindet]] und [[verschnürt]] :[20] {{K|geh.|va.}} ''Singular selten:'' [[aufgezwungen]]e [[Unfreiheit]] :[21] {{K|geh.}} [[bindend]]e, [[eng]]e [[Beziehung]]; [[innere]] [[Verbundenheit]] {{Herkunft}} :Bei dem Wort handelt es sich um ein seit dem 8. Jahrhundert<ref name="Kluge">{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort »Band²«, Seite 87.</ref><ref name="Pfeifer">{{Ref-Pfeifer|Band|³Band}}</ref> bezeugtes [[Erbwort]], dessen [[althochdeutsch]]e Form ''{{Ü|goh|bant}}''<ref name="Kluge"/><ref name="Pfeifer"/> ‚[[Fessel]], [[Strick]]‘<ref name="Pfeifer"/> lautete (vergleiche [[altnordisch]] ''{{Ü|non|band}}''<ref name="Kluge"/><ref name="Pfeifer"/> und [[altsächsisch]] ''{{Ü|osx|band}}''<ref name="Kluge"/><ref name="Pfeifer"/>). Die daraus hervorgegangene [[mittelhochdeutsch]]e Form lautete unverändert ''{{Ü|gmh|bant}}''<ref name="Kluge"/><ref name="Pfeifer"/> (vergleiche auch [[mittelniederdeutsch]] ''{{Ü|gml|bant}}''<ref name="Pfeifer"/> und [[mittelniederländisch]] ''{{Ü|dum|bant}}''<ref name="Pfeifer"/>). Alle genannten Formen gehen auf die (nicht belegte, aber rekonstruierte) [[germanisch]]e Form ''*banda-'' {{n}} ‚Band, [[Fessel]]‘, eine [[Instrumentalbildung]] zu »[[binden]]«, zurück<ref name="Kluge"/>, die ihrerseits als [[sächlich]]e oder [[männlich]]e Form auf einen alten ''o-''Stamm zurückgeführt wird, der die Funktion eines [[Nomen agentis]] zu dem unter »binden« behandelten [[Verb]] im Sinne von ‚[[etwas]], [[das]] [[bindet]]‘ hatte<ref name="Pfeifer"/>. Eine vergleichbare [[Entwicklung]] vollzog das [[etymologisch]] verwandte [[altindisch]]e {{Üt|sa|बन्ध|bandha}} {{m}}<ref>{{Ref-SHD|bandha|बन्ध ''bandha''}}</ref><ref>{{Ref-Böhtlingk-PWG|5-0013|बन्ध}}, Band 5, Spalte 14–16.</ref> ‚Band, [[Fessel]]‘, wohingegen [[gotisch|Gotisches]] {{Üt|got|𐌱𐌰𐌽𐌳𐌹|bandi}} {{f}}; [[altsächsisch]]es ''{{Ü|osx|bendi}}'' {{f}} und [[altenglisch]]es ''{{Ü|ang|bend}}'' {{mf}} auf anderen [[Ableitung]]en beruhen<ref name="Pfeifer"/>. :[3] Das Wort in dieser umgangssprachlichen Bedeutung ist seit 1930 bezeugt.<ref name="ILLU">{{Lit-Küpper: Lexikon der Umgangssprache|B=1}}, Seite 287.</ref><ref name="WddU">{{Lit-Küpper: Wörterbuch der Umgangssprache|A=1 (Digitale Bibliothek)}}, Stichwort »Band II«.</ref> Die Bedeutungsübertragung besteht darin, dass die weibliche Person der Gegenstand des „[[anbandeln|Anbändelns]]“ ist.<ref name="ILLU"/><ref name="WddU"/> Im [[Oberdeutsch]]en des 19. Jahrhunderts war »Band« die [[abfällig]]e [[Bezeichnung]] für eine weibliche Person.<ref name="ILLU"/><ref name="WddU"/> {{Synonyme}} :[1] [[Verbindendes]], [[Verbindung]], [[Verknüpfendes]], [[Verknüpfung]] :[3] ''alle'' {{ugs.|:}} [[Bibi]], [[Biene]], [[Blitzableiter]], [[Dose]], [[Flöte]], [[Hühnchen]], [[Ische]]/[[feste Ische]], [[Loch]], [[Matratze]], [[Meise]], [[Mieze]], [[Miezekatze]], [[Muschi]], [[Ofen]], [[Perle]], [[Pflaume]], [[Poppe]]/[[Puppe]], [[Sofa]], [[Thusnelda]], [[Zahn]] :[4] [[Bandmaß]], [[Maßband]], [[Messband]] :[5] [[Farbband]] :[6] [[Zielband]] :[7] [[Magnetband]] :[7a] [[Magnetofonband]], [[Magnettonband]], [[Tape]], [[Tonband]] :[7b] [[Video]], [[Videoband]] :[9] [[Fließband]], [[Montageband]] :[10] [[Ligament]], [[Ligamentum]] :[11] [[Bandsägeblatt]] :[15] [[Fassreif]]/[[Fassreifen]] :[17] [[Frequenzband]], [[Wellenband]] :[18] [[Festbindendes]] :[19] [[Fessel]] :[21] [[Bindung]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[3] ''alle'' {{ugs.|:}} [[Amöse]], [[Backenzahn]]/[[Backzahn]], [[Feste]], [[Frau]], [[Hornisse]], [[Junggesellenfutter]], [[Klammer]], [[Kussine]], [[Luxusbiene]], [[Luxusdämchen]], [[Luxusfigur]], [[Luxusgespielin]], [[Luxusmädchen]], [[frisches Mädchen]], [[Mizzi]], [[Mordsische]], [[Pfanne]], [[Probierfräulein]], [[Satelittchen]], [[Spielmädchen]], [[Stammfrau]], [[Stammzahn]], [[Ständige]], [[Surrogattin]], [[Vögelchen]], [[Zecke]] :[4] [[Elle]], [[Gliedermaßstab]], [[Lineal]], [[Maßstab]], [[Messlatte]], [[Messstab]], [[Meterband]], [[Meterstab]], [[Zollmaß]], [[Zollstock]] :[4] {{schweiz.|:}} [[Doppelmeter]], [[Gliedermeter]], [[Klappmeter]]; {{ugs.|,}} ''sonst'' {{landsch.|:}} [[Meter]] :[4] {{landsch.|:}} [[Schmiege]] :[15] [[Eisenband]] :[17] [[Frequenzbereich]], [[Wellenbereich]] :[19] [[Kette]], [[Seil]], [[Strick]] :[21] [[Fühlung]] :[21] ''[[bildungssprachlich]]:'' [[Konnex]] {{Verkleinerungsformen}} :[1, 2, 4–16] [[Bändchen]] {{Oberbegriffe}} :[7–7b] [[Datenträger]], [[Magnetaufzeichnung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Asphaltband]] :[2] [[Abdeckband]], [[Abklebeband]], [[Absperrband]], [[Armband]], [[Atlasband]], [[Baumwollband]], [[Besatzband]], [[Bindeband]], [[Breitband]], [[Bremsband]], [[Bruchband]], [[Couleurband]], [[Dichtband]], [[Dörrband]], [[Eckenband]], [[Eggenband]], [[Ehrenband]], [[Einfassband]], [[Eisenband]], [[Fassband]], [[Felgenband]], [[Filmband]], [[Flatterband]], [[Flechtband]], [[Florband]], [[Gängelband]], [[Garbenband]], [[Geschenkband]], [[Glanzband]], [[Grußband]], [[Gummiband]], [[Gurtband]], [[Haarband]], [[Halsband]], [[Hatzband]], [[Haubenband]], [[Hutband]], [[Isolierband]], [[Kapitalband]]/[[Kaptalband]], [[Kardenband]], [[Klebeband]], [[Kräuselband]], [[Kreppband]], [[Lautenband]], [[Lederband]], [[Leinenband]], [[Lochband]], [[Mäanderband]], [[Metallband]], [[Nagelband]], [[Nahtband]], [[Ordensband]], [[Ortband]], [[Paketband]], [[Panzerband]], [[Papierband]], [[Perlenband]], [[Reliefband]], [[Ripsband]], [[Rockband]], [[Saatband]], [[Sägeband]], [[Samtband]], [[Saumband]], [[Scheibband]], [[Schleifband]], [[Schlüsselband]], [[Schnürband]], [[Schrägband]], [[Schuhband]], [[Schweißband]], [[Seidenband]], [[Spinnband]], [[Spruchband]], [[Stahlband]], [[Stirnband]], [[Strohband]], [[Strumpfband]], [[Sturmband]], [[Taftband]], [[Trauerband]], [[Uhrarmband]], [[Uhrband]], [[Verschlussband]], [[Wellenband]], [[Wickelband]], [[Zauberband]], [[Zierband]], [[Zopfband]], [[Zugband]] :[2] {{übertr.|:}} [[Gewitterband]], [[Möbiusband]], [[Wolkenband]] :[2, 7] [[Endlosband]] :[2, 8] [[Laufband]] :[2, 10] [[Spitzenband]], [[Streifband]] :[2, 21] [[Freundschaftsband]] :[7] [[Computerband]], [[Chromdioxid-Band]], [[Demoband]], [[Doppelspielband]], [[Geräuschband]], [[Langspielband]], [[Probeband]], [[Sprachband]] :[8] [[Abwurfband]], [[Förderband]], [[Gepäckband]], [[Rollband]], [[Transportband]] :[10] [[Gelenkband]], [[Kreuzband]], [[Leistenband]], [[Mutterband]], [[Stimmband]], [[Zungenband]] :[12] [[Fensterband]], [[Kistenband]], [[Klavierband]], [[Ladenband]], [[Türband]] :[12] [[Aufsatzband]], [[Fischband]], [[Kreuzband]], [[Kurzband]], [[Langband]], [[Paumelleband]], [[Scharnierband]], [[Schippenband]], [[Winkelband]], [[Zapfenband]] :[16] [[Kriechband]] :[17] [[GHz-Band]], [[MHz-Band]], [[Hyperband]], [[Seitenband]], [[Unterband]], [[Oberband]], [[Tropenband]], [[Kurzwellenband]], [[Amateurfunkband]] :[18] [[Achselband]], [[Hosenband]], [[Schulterband]], [[Schürzenband]], [[Trägerband]] :[21] [[Blutsband]], [[Eheband]], [[Familienband]], [[Freundesband]], [[Gemeinschaftsband]], [[Liebesband]], [[Verwandtschaftsband]] {{Beispiele}} :[1] Der Highway, ein ''Band'' aus Asphalt, verbindet die West- mit der Ostküste. :[2] Die Frau trug ''Bänder'' im Haar. :[2] „«Soll ich nach all diesen vielen Jahren jedesmal um Erlaubnis fragen, wenn ich mir einen Meter ''Band'' kaufen will?» «Ja, das ist meine Absicht», erwiderte er unerbittlich.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Gwen Bristow|Gwen Bristow]] | Titel=Tiefer Süden | TitelErg=Roman | Verlag=Schneekluth | Ort=Celle | Jahr=1948 | Seiten=243 | Online=Zitiert nach {{GBS|XjY-gaYpkkMC|PA243|Hervorhebung=Band+kaufen}} | Originaltitel=Deep Summer | Übersetzer=Karl S. Döhring }}.</ref> :[2] „Viele Demonstranten trugen als Zeichen der Trauer für die in den Vortagen Getöteten Schwarz und darüber hinaus - als Zeichen für den angestrebten Wandel - noch grüne ''Bänder.''“<ref>{{Per-FAZ Online | Online=http://www.faz.net/aktuell/politik/ausland/iran-am-tag-der-trauer-warten-auf-chameneis-predigt-1812438.html | Autor=Rainer Hermann | Titel=Iran: Am „Tag der Trauer“ Warten auf Chameneis Predigt | Tag=18 | Monat=Juni | Jahr=2006 | Zugriff=2012-11-07 }}</ref> :[2] „Heute trägt er ein gelbes ''Band'' um den Oberarm, weil er Ordner ist auf dem Trauermarsch der Kopten.“<ref>{{Per-zenith Online | Online=http://www.zenithonline.de/deutsch/home/quicknews/artikel/wie-mubarak-ohne-mubarak-002373/ | Autor=Cedric Rehman | Titel=Neue Proteste in Ägypten: Wie Mubarak ohne Mubarak | Tag=21 | Monat=November | Jahr=2011 | Zugriff=2012-11-07 }}</ref> *{{übertr.|:}} :[2] „Frühling läßt sein blaues ''Band'' ::Wieder flattern durch die Lüfte; ::Süße, wohlbekannte Düfte ::Streifen ahnungsvoll das Land.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Eduard Mörike|Eduard Mörike]] | Titel=Er ist’s | Herausgeber=Derselbe | Sammelwerk=Maler Nolten | WerkErg=Novelle in zwei Teilen | Verlag=G. J. Göschen’sche Verlagshandlung | Ort=Stuttgart | Jahr=1832 | Seite 330 | Kommentar=Das Gedicht entstand im Jahre 1829 | Online=zitiert nach {{s|Er ist’s}} }}.</ref> :[2] „Er hebt sich durch die Verwendung der drei klassischen Ordnungen in Superposition und seine Höhe aus dem ''Band'' der Hausfassaden ab und trägt damit zu einer gewissen Ausponderierung der Anlage bei, die ansonsten von der Masse des Palastes erdrückt werden würde.“<ref>{{Literatur | Autor=Gregor Scherf | Titel=Giovanni Battista Aleotti (1546–1636) | TitelErg=„Architetto mathematico“ der Este und der Päpste in Ferrara | Verlag=Tectum Verlag | Ort=Marburg | Jahr=1998 | ISBN=3-8288-9011-3 | Seiten=148 | Online=Zitiert nach {{GBS|fAU08j7dDQAC|PA148|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[3] {{Beispiele fehlen}} :[4] „In dem Fall vieler Zwischenpunkte auf der zu messenden Strecke wird demnach der Vorteil der raschern Messung mit dem ''Band'' noch weiter vermindert.“<ref>{{Literatur | Autor=Ernst Hammer | Titel=Lehrbuch der elementaren praktischen Geometrie | Verlag=B. G. Teubner | Ort=Leipzig | Jahr=1911 | Seiten=51 | Online=Zitiert nach {{GBS|NNcRAQAAMAAJ|PA51|Hervorhebung=raschern+Messung+mit+dem+Band}} }}.</ref> :[4] „Messungen mit dem ''Band'' werden grundsätzlich in drei verschiedene Vorgehen unterteilt:[…].“<ref>{{Literatur | Autor=Hugo Raetzo-Brülhart | Titel=Massenbewegungen im Gurnigelflysch und Einfluss der Klimaänderung | TitelErg=[Arbeitsbericht im Rahmen des Nationalen Forschungsprogrammes „Klimaänderungen und Naturkatastrophen“, NFP 31] | Verlag=vdf, Hochschul-Verlag an der ETH | Ort=Zürich | Jahr=1997 | ISBN=3-7281-2622-5 | Seiten=24 | Online=Zitiert nach {{GBS|TAvO-HKhuXgC|PA24|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[5] „Am fünften Tag entdeckte John das Ding, das das ''Band'' von rot auf schwarz schaltet, und bemerkte den Unterschied der Farben, die auf dem Papier erschienen.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:John_Caldwell_Holt|John Holt]] | Titel=Wie kleine Kinder schlau werden | TitelErg=Selbstständiges Lernen im Alltag | Verlag=Beltz | Ort=Weinheim/Basel/Berlin | Jahr=2003 | ISBN=978-3-407-22855-0 | Seiten=52 | Kommentar=Unveränderter Nachdruck der 4. Auflage 1998; Vorwort von Ute Andresen | Online=zitiert nach {{GBS|H3jKpIt023sC|PA52|Hervorhebung=Band}} | Originaltitel=How Children learn | Übersetzer=Werner Gußmann }}.</ref> :[5] „Ein zweiter Blick erkennt das ''Band'' jedoch als ein gebrauchtes Schreibmaschinen-Farbband, auf dem sich schemenhaft überlagernde Buchstaben abzeichnen.[…]Da das ''Band'' beim Schreiben zwischen Metallbuchstabe und Papier lag, hinterließ jedes Wort darin einen Negativabdruck.“<ref>{{Literatur | Autor=Ansgar Schnurr | Titel=Über das Werk von Timm Ulrichs und dem künstlerischen Witz als Erkenntnisform | TitelErg=Analyse eines pointierten Vermittlungs- und Erfahrungsmodells im Kontext ästhetischer Bildung | Sammelwerk=Dortmunder Schriften zur Kunst | WerkErg=Studien zur Kunstdidaktik | Band=8. Band | Verlag=Books on Demand | Ort=Norderstedt | Jahr=c2008 | ISBN=978-3-8370-6849-8 | Seiten=213 | Online=Zitiert nach {{GBS|tCAptzkGBd8C|PA213|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[5] „Bei manchen Druckern, die mit Tinte arbeiten, oder alten Schreibmaschinen ist das ''Band'' in der Patrone wie ein Möbiusband geformt.“<ref>{{Literatur | Autor=Adrián Paenza | Titel=Mathematik durch die Hintertür – Band 2 | TitelErg=Vom Möbiusband zum Pascal’schen Dreieck – Neue spannende Ausflüge in die Welt der Zahlen | Verlag=Wilhelm Heyne Verlag | Ort=München | Jahr=2009 | ISBN=978-3-641-03293-7 | Seiten=23 | Online=Zitiert nach {{GBS|r0Ms7sUKdekC|PA23|Hervorhebung=Band}} | Originaltitel=MATEMÁTICA…ESTÁS AHÍ? EPISODIO 2 }}.</ref> :[6] „Natürlich hätte ich sagen können, dass ich das ''Band'' der Ziellinie durchbrochen habe und … Nein, meine lieben Leser, so einfach funktioniert das bei mir nicht!“<ref>{{Literatur | Autor=Reinhold Liebig | Titel=Der gerissene Faden | Verlag=Verlag Reinhold Liebig | Ort=Frauenfeld | Jahr=2006 | ISBN=978-3-9523197-8-9 | Seiten=10 | Online=Zitiert nach {{GBS|jueHLYRRMZEC|PA10|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[6] „Als er durch das ''Band'' lief, die Hände nach oben gereckt und wildes Triumphgebrüll ausstoßend, musste er erstaunt feststellen, dass dort nur sein eigenes Team und ein paar loyale Fans auf ihn warteten, um ihm zu gratulieren.“<ref>{{Literatur | Autor=Sarah Harvey | Titel=Echten Männern gibt man ein Küsschen | TitelErg=Roman | Verlag=E-Books der Verlagsgruppe Random House GmbH/Goldmann | Ort=München | Jahr=2010 | ISBN=978-3-641-05882-1 | Kommentar=E-Book-Ausgabe ohne Seitenangaben | Online=zitiert nach {{GBS|ogVj-YWAGzMC|PT296|Hervorhebung=Band}} | Originaltitel=Last Man Standing | Übersetzer=Bärbel und Velten Arnold }}.</ref> :[7] „Auch Telex- und Telefaxaussendungen wurden auf ''Band'' aufgezeichnet und anschließend decodiert bzw. lesbar gemacht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Hubertus Knabe|Hubertus Knabe]] | Titel=West-Arbeit des MfS | TitelErg=Das Zusammenspiel von »Aufklärung« und »Abwehr« | Auflage=2. | Verlag=Ch. Links | Ort=Berlin | Jahr=1999 | ISBN=3-86153-182-8 | Seiten=227 | Online=Zitiert nach {{GBS|M6eW3s2O5lcC|PA227|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[7] „Die Hochbahn erinnert jetzt mit Durchsagen an das gültige Bettelverbot. »Moin, eine wichtige Information: Betteln ist in unseren Zügen und Haltestellen nicht erlaubt. Danke!« - kommt dann vom ''Band.''“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/nachrichten/hamburg/Durchsagen-gegen-Betteln-in-Hamburger-U-Bahnen,hochbahn744.html | Autor= | Titel=Durchsagen gegen Betteln in Hamburger U-Bahnen | TitelErg= | Tag=23 | Monat=05 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-05-23 | Kommentar= }}</ref> :[7a] „‚Mir wurde erklärt‘, vermerkte der stellvertretende Referatsleiter Friedensburg aus der Abteilung 2 des Auswärtigen Amtes bei einem Besuch im Sender im April 1956, das heißt weit vor den blutigen Aufständen des Jahres, ‚daß alle ausgehenden Sendungen auf ''Band'' gespielt und diese ''Bänder'' in besonderen außerhalb Münchens gelegenen Archiven »für immer« [!] aufgehoben würden‘.“<ref>{{Literatur | Autor=Bernd Stöver | Titel=Die Befreiung vom Kommunismus | TitelErg=Amerikanische ''Liberation Policy'' im Kalten Krieg 1947–1991 | Herausgeber=Zentrum für Zeithistorische Forschung Potsdam e.V. | Sammelwerk=Zeithistorische Studien | Band=22. Band | Verlag=Böhlau | Ort=Köln/Weimar/Wien | Jahr=2002 | ISBN=3-412-03002-3 | Seiten=433 | Online=Zitiert nach {{GBS|ezOrwjwvcXcC|PA433|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[7a] „Das heißt, dass die Magnetpartikel auf dem ''Band'' bei kleiner Feldstärke, größtenteils in ihrer Ruheposition verharren und erst ab einer bestimmten Feldstärke ein proportionales Ansteigen der Flussdichte zu verzeichnen ist. Dieses Verhalten der Magnetpartikel auf dem ''Band'' begründet sich durch die Tatsache, dass es sich um ein magnetisch hartes Material handelt, welches den Magnetismus möglichst gut speichern soll.“<ref>{{Literatur | Autor=Andreas Friesecke | Titel=Die Audio-Enzyklopädie | TitelErg=Ein Nachschlagewerk für Tontechniker | Verlag=K. G. Saur | Ort=München | Jahr=2007 | ISBN=978-3-598-11774-9 | Seiten=603 | Online=Zitiert nach {{GBS|r8G1oDG28fcC|PA603|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[7a] „Im »Serveece«, dem palästinensischen Minibustaxi, ist jedoch nichts zu verstehen: Motorendröhnen und arabische Gesänge vom ''Band'' mischen sich zu einer nur schwer zu durchdringenden Klangmauer.“<ref>{{Per-zenith Online | Online=http://www.zenithonline.de/deutsch/politik//artikel/unsere-feindlichen-nachbarn-002486/ | Autor=Anne-Sophie Reichert | Titel=Siedler in Hebron: Unsere feindlichen Nachbarn | Tag=16 | Monat=Januar | Jahr=2012 | Zugriff=2012-11-07}}</ref> :[7b] „[[w:Marco Pannella|Pannella]] berief eine Pressekonferenz ein, innerhalb derer er den Journalisten mitteilte, daß er nicht bereit sei, das ''Band,'' wie von den Terroristen gewünscht, im Fernsehen abzuspielen. Lautstark gab Pannella in der Konferenz seinen Unmut über das ‚barbarische Verhalten‘ der Terroristen kund, das ''Band'' sollte man innerhalb von vierundzwanzig Stunden nach der Freilassung oder dem Tod Cirillos senden lassen, damit ‚alle lesen und verstehen sollen‘.“<ref>{{Literatur | Autor=Karl-Nikolaus Pfeifer | Titel=Individualität im Zivilrecht | TitelErg=Der schutz persönlicher, gegenständlicher und wettbewerblicher Individualität im Persönlichkeitsrecht, Immaterialgüterrecht und Recht der Unternehmen | Auflage=1 | Sammelwerk=Jus privatum | Band=52. Band | Verlag=J.C.B. Mohr (Paul Siebeck) | Ort=Tübingen | Jahr=2001 | ISBN=3-16-147500-3 | ISSN=0940-9610 | Seiten=244 | Online=Zitiert nach {{GBS|XYOK33ip1qAC|PA244|Hervorhebung=Band}} }}.<br />Im Originalsatz sind einzig die Wörter »Pannella« und »Cirillos« kursiv gesetzt.</ref> :[7b] „Jedes Einzelbild bekommt dabei auf dem ''Band'' eine Art Zeitstempel, der jedes Bild eindeutig beschreibt. Dadurch können Szenen beim Editing auf dem ''Band'' schnell wiedergefunden werden. […]Wenn ein DV-Camcorder auf eine leere Stelle auf dem ''Band'' stößt, nimmt er bei einem unformatierten ''Band'' an, dass dies der Beginn des ''Bandes'' ist. Filmt man auf einem leeren DV-Tape mehrere Szenen, die nicht nahtlos hintereinander auf dem ''Band'' liegen, spricht man von einem gebrochenem Timecode, weil der Timecode jedes mal wieder bei 00:00:00:00 beginnt. Daher raten viele Anwender, dass man ein DV-''Band'' vor der ersten Aufnahme einmal komplett bespielen soll (Vorformatieren). Dadurch erhält man einen garantiert durchgehenden Timecode auf dem ''Band.''“<ref>{{Literatur | Autor=Dr. Rudi Schmidts | Titel=Grundlagen der digitalen Videoproduktion mit DV | Auflage=1. | Verlag=Edition VideoX | Ort=München | Jahr=2003 | ISBN=978-3-8330-0743-9 | Seiten=55 | Online=Zitiert nach {{GBS|vQ8cQgdiVScC|PA55|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[8] „Zwei ''Bänder'' gehen von der Lessitaschka ab, ein paar Meter nur, sie befördern das Krummholz zur Säge.“<ref>{{Literatur | Autor=Karl Hochmuth | Titel=Ein Mensch namens Leysentretter | TitelErg=Roman | Auflage=2. | Verlag=Königshausen & Neumann | Ort=Würzburg | Jahr=1991 | ISBN=3-88479-660-7 | Seiten=15 | Online=zitiert nach {{GBS|qRh1r62AWxcC|PA15|Hervorhebung=Bänder}} }}.</ref> :[8] „Im Winter, wenn der Schichtbus ausfiel, ist sie mit dem Rad ins Kombinat gefahren, immerhin zwölf Kilometer, und dann acht Stunden am ''Band,'' das ist auch kein Spaß, die Kohle verklumpt und vereist, und wenn das ''Band'' reißt, ist Holland in Not.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Brigitte Reimann|Brigitte Reimann]] | Titel=[[w:Franziska Linkerhand|Franziska Linkerhand]] | TitelErg=Roman. Ungekürzte Neuausgabe | Auflage=1. | Verlag=Aufbau Verlag | Ort=Berlin | Jahr=1998 | ISBN=3-351-02852-0 | Seiten=173 | Kommentar=Bearbeitung und Nachbemerkung Angela Drescher, Nachwort von Witold Bonner | Online=zitiert nach {{GBS|2QNcAAAAMAAJ|PA173|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[8] „Die im Werkzeug unter der Presse weiterverarbeiteten Teile fallen nach unten durch den Tisch auf eine Rutsche und gelangen nunmehr auf dem nächsten steil nach oben führenden ''Band'' in das obere Stockwerk […].“<ref>{{Literatur | Autor=Gerhard Oehler, Fritz Kaiser | Titel=Schnitt-, Stanz- und Ziehwerkzeuge | Auflage=8. | Verlag=Springer-Verlag | Ort=Berlin/Heidelberg/New York | Jahr=2001 | ISBN=3-540-67371-7 | Seiten=587 | Online=Zitiert nach {{GBS|4-15w9zjuH4C|PA587|Hervorhebung=führenden+Band}} }}.</ref> :[9] „Wenn die Produktion an einem Fließband oder in einer Arbeitsgruppe auch nur kurzfristig gestört wird, stoppt sie in kurzer Zeit auch an den anderen betroffenen ''Bändern.''“<ref>{{Literatur | Autor=Asker Kartarı | Titel=Deutsch-türkische Kommunikation am Arbeitsplatz | TitelErg=Zur interkulturellen Kommunikation zwischen türkischen Mitarbeitern und deutschen Vorgesetzten in einem deutschen Industriegebiet | Sammelwerk=Münchener Beiträge zur interkulturellen Kommunikation | Band=2. Band | Verlag=Waxmann | Ort=Münster/New York/München/Berlin | Jahr=1997 | ISBN=3-89325-491-9 | ISSN=1430-8770 | Seiten=91 | Online=Zitiert nach {{GBS|WHP_kyzQMP4C|PA91|Hervorhebung=Bändern}} }}.</ref> :[9] „Bestimmte Arbeitsprozesse konnten aber nicht direkt an der Schwebebahn oder auf dem ''Band'' durchgeführt werden:[…].“<ref>{{Literatur | Autor=Jürgen Bönig | Titel=Die Einführung von Fließbandarbeit in Deutschland bis 1933 | TitelErg=Zur Geschichte einer Sozialinnovation. Teil I | Sammelwerk=Sozial- und Wirtschaftsgeschichte | Band=1. Band | Verlag=L<small cap>IT VERLAG</small cap> | Ort=Münster/Hamburg | Jahr=2003 | ISBN=3-89473-111-7 | Seiten=413 | Online=Zitiert nach {{GBS|8FiukcQvB1kC|PA413|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[9] „Auf die Nachfrage der Lehrerin nennt er die Arbeiterinnen beim Namen, zeigt auf das jeweilige Stück Fließband vor ihnen und erklärt, das sei ihr ''Band'' bzw. das ihrer Kollegin. Auf Lina Krogs Einwand, daß das Stück Fließband nicht zur jeweiligen Arbeiterin gehören kann, da sich das ''Band'' bewegt, die Krabbenpulerinnen jedoch stillsitzen, hatte er lediglich gelächelt und genickt.“<ref>{{Literatur | Autor=Anja Fröhling | Titel=Literarische Reisen ins Eis | TitelErg=Interkulturelle Kommunikation und Kulturkonflikt | Verlag=Königshausen & Neumann | Ort=Würzburg | Jahr=2005 | ISBN=3-8260-2948-8 | Seiten=115–116 | Online=Zitiert nach {{GBS|IdcCJwWD__8C|PA115|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[10] „Ist das Ligament selbst Ziel der Technik, sollte das Gelenk so positioniert werden, dass das ''Band'' nicht unter dem Druck des querreibenden Fingers ausweicht.“<ref>{{Literatur | Herausgeber=Bernhard Reichert | Titel=Anatomie in vivo | TitelErg=Band 1: palpieren und verstehen im Bereich der Extremitäten | Auflage=2., korrigierte | Verlag=Georg Thieme Verlag | Ort=Stuttgart | Jahr=2005 | ISBN=978-3-13-142042-8 | Seiten=144 | Online=Zitiert nach {{GBS|3Y2H8lykTdMC|PA144|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[10] „Später bildet das ''Band'' zwei Schichten aus, die tiefe Schicht behält den Kontakt mit der Kapsel und die oberflächliche Schicht liegt dann extrakapsulär.“<ref>{{Literatur | Herausgeber=Frans van den Berg, Dorothe Wulf et al. | Titel=Angewandte Physiologie | TitelErg=Teil 6: Alterungsprozesse und das Alter verstehen | Verlag=Georg Thieme Verlag | Ort=Stuttgart | Jahr=2008 | ISBN=978-3-13-140901-0 | Seiten=211 | Online=Zitiert nach {{GBS|9RI3buPRlcwC|PA211|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[11] „Dabei ist darauf zu achten, daß an der unteren Scheibe das Sägeband auch über den Seiten verdeckt ist, damit das ''Band'' beim Reißen nicht seitlich herausfliegen kann.“<ref>{{Literatur | Autor=Fritz Brauer | Titel=Arbeitsschutz in der Eisen- und Metallindustrie | Auflage=2. | Verlag=Girardet | Ort=Essen | Jahr=1950 | Seiten=55 | Online=Zitiert nach {{GBS|tRcMAQAAMAAJ|PA55|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[11] „Bandsägeblätter müssen eine Schränkung aufweisen, diese sollte jedoch nur so groß sein, daß ein Festklemmen des ''Bandes'' verhütet wird.“<ref>{{Literatur | Herausgeber=Hans Felger, Gerhard W. Becker, Dietrich Braun | Titel=Kunststoff-Handbuch | TitelErg=Polyvinylchlorid | Auflage=2., völlig neu bearbeitete | Verlag=Carl Hanser Verlag | Ort=München/Wien | Jahr=1986 | ISBN=3-446-14161-8 | Seiten=1144 | Online=Zitiert nach {{GBS|jRKCVp9f1wYC|PA1144|Hervorhebung=Bandes}} }}.</ref> :[12] „Schraubt oder nietet man einen Stift an das obere Ende des Bandgewindes, so dass der Kloben und das Bandlappengewinde nicht aufeinander aufsitzen, so läuft das ''Band'' auf dem Dorn.“<ref>{{Literatur | Herausgeber=Theodor Krauth, [[w:Franz Sales Meyer|Franz Sales Meyer]] | Titel=Das Schreinerbuch | TitelErg=Die Bauschreinerei | Verlag=Vincentz Network | Ort=Hannover | Jahr=2002 | ISBN=978-3-87870-669-4 | Seiten=206 | Kommentar=Nachdruck der 4., durchgesehenen und vermehrten Auflauge, Leipzig, Seemann, 1899 | Online=zitiert nach {{GBS|GT3m18d_P0QC|PA206|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[13] „Der gewöhnlichen Preßmethode gemäß pflegt man die Wolle, nachdem sie eine hinreichende Pressung erfahren, in Ballen zusammenzubinden (um sie bequemer paken zu können), indem man Strike oder ''Bänder'' unter und über den Wollenballen schlingt.“<ref>{{Literatur | Herausgeber=[[w:Johann Gottfried Dingler|Johann Gottfried Dingler]] | Titel=[[s:Polytechnisches_Journal|Polytechnisches Journal]] | Band=Neunundsiebenzigster Band, sechstes Heft, Jahrgang 1841 | Verlag=Druck und Verlag der J.G. Cotta’schen Buchhandlung | Ort=Stuttgart/Tübingen | Jahr=1841 | Seiten=434 | Online=Zitiert nach {{GBS|69QPAAAAQAAJ|PA434|Hervorhebung=Bänder}} }}.</ref> :[14] „Mit ''‚Band‘'' werden solche Verstrebungen benannt, die außer den beiden miteinander zu verstrebenden Hölzern keine weiteren Hölzer überkreuzen und daher zumeist kurz sind, eine ''‚Strebe‘'' (im engeren Sinn) ist länger und geht noch über ein weiteres Holz, hier immer über den Riegel, hinweg[…].“<ref>{{Literatur | Autor=Konrad Bedal | Titel=Ländliche Ständerbauten des 15. und 17. Jahrhunderts in Holstein und im südlichen Schleswig | Sammelwerk=Studien zur Volkskunde und Kulturgeschichte Schleswig-Holsteins | Band=1. Band | Verlag=Wachholtz | Ort=Neumünster | Jahr=1977 | ISBN=3-529-02450-3 | Seiten=70 | Online=Zitiert nach {{GBS|L7YMAQAAIAAJ|PA70|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[15] „Wenn der Faßbinder nur drei gleich schwache Schläge ausführte, würde er kein ''Band'' auf das Faß bekommen; nur der starke Schlag ist von Wirkung, die beiden andern verhallen wirkungslos, und wenn das Faß so wackeln könnte, um den Schlägel in diese schwachen Bewegungen zu setzen, so würde es sich nie selbst binden können.“<ref>{{Literatur | Autor=Otto Digeon von Monteton | Titel=Über die Reitkunst | TitelErg=2 Bände in 1 Band | Sammelwerk=Documenta hippologica | Verlag=Olms-Presse | Ort=Hildesheim/Zürich/New York | Jahr=1995 | ISBN=3-487-08346-9 | ISSN=0175-9108 | Seiten=8 | Kommentar=Nachdruck der Ausgaben Stendal 1877 und 1879 | Online=zitiert nach {{GBS|mthH3Z34LtAC|RA1-PA8|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[16] „Nun über eine kurze Wandstufe hinauf (V+), dann 3 m sehr brüchig (IV) nach rechts und gerade 15 m (V) auf einem ''Band'' hinauf.“<ref>{{Literatur | Autor=Peter Holl | Titel=Ortleralpen | TitelErg=Ein Führer für Täler, Hütten und Berge verfaßt nach den Richtlinien der UIAA | Auflage=9., überarbeitete | Verlag=Bergverlag Rother | Ort=München (i.e. Ottobrunn) | Jahr=2003 | ISBN=3-7633-1313-3 | Seiten=156 | Online=Zitiert nach {{GBS|b5MCIqHArfsC|PA156|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[16] „Nun steigt man etwas mühsam durch eine Schuttrinne abwärts, dann geht es leichter einem ''Band'' entlang in die Mulde des Pas de l’Ours (2115 m, 1 Std.).“<ref>{{Literatur | Autor=Iris Kürschner | Titel=Westalpen | TitelErg=Frankreich • Italien. Die schönsten Klettersteige zwischen Comer See, Genfer See und Mittelmeer. 81 Klettersteige | Auflage=1. | Verlag=Bergverlag Rother | Ort=München (i.e.) Oberhaching | Jahr=2010 | ISBN=978-3-7633-4393-5 | Seiten=37 | Online=Zitiert nach {{GBS|uNJ6uUQUZRQC|PA37|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[17] „Mit wenigen Watt Sendeleistung kann man bereits Nachrichtenverbindungen rund um den Erdball erreichen, weswegen dieses ''Band'' sich bei den Amateurfunkern besonderen Interesses erfreut[…].“<ref>{{Literatur | Autor=Otto Zinke, Heinrich Brunswig | Herausgeber=Anton Vlcek, Hans Ludwig Hartnagel, Konrad Mayer | Titel=Hochfrequenztechnik | TitelErg=1. Band: Hochfrequenzfilter, Leitungen, Antennen | Auflage=6., neubearbeitete | Verlag=Springer-Verlag | Ort=Berlin/Heidelberg/New York/Barcelona/Hong Kong/London/Mailand/Paris/Singapur/Tokio | Jahr=1999 | ISBN=3-540-66405-X | Seiten=4 | Online=Zitiert nach {{GBS|YqdfXs7fU-UC|PA4|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[17] „Der für den Rundfunk nutzbare Bereich der Kurzwelle wird in 10 ''Bänder'' unterteilt, die wiederum in ein 5-kHz-Raster geteilt sind. So erstreckt sich das weltweit nutzbare 25-m-''Band'' über einen Frequenzbereich von 11,6…12,1 MHz.“<ref>{{Literatur | Herausgeber=Wolfgang Frohberg, Horst Kolloschie, Helmut Löffler | Titel=Taschenbuch der Nachrichtentechnik | Verlag=Fachbuchverlag Leipzig im Carl Hanser Verlag | Ort=München | Jahr=2008 | ISBN=978-3-446-41602-4 | Seiten=347 | Online=Zitiert nach {{GBS|iSGeIsB0lRMC|PA347|Hervorhebung=Bänder}} }}.<br />Im Original ist das Wort »Kurzwelle« fett gesetzt.</ref> :[18] Keine ''Bande,'' seien sie aus Eisen oder klugen Worten, werden mich je abhalten können, zu dir zu wollen. :[19] „Eilende Wolken! Segler der Lüfte! ::Wer mit euch wanderte, mit euch schiffte! ::Grüßet mir freundlich mein Jugendland! ::Ich bin gefangen, ich bin in ''Banden,'' ::Ach, ich hab’ keinen andern Gesandten![…]“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Friedrich Schiller|Friedrich Schiller]] | Titel=[[w:Maria Stuart (Schiller)|Maria Stuart]] | TitelErg=Trauerspiel in fünf Aufzügen | Band=Dritter Aufzug, erster Auftritt | Verlag=J.G. Cotta’sche Buchhandlung | Ort=Tübingen | Jahr=1801 | Seiten=117 | Online=Zitiert nach {{GBS|a1wHAAAAQAAJ|PA117|Hervorhebung=Banden}} }}.</ref> :[19] „Frohtal ward in ''Bande'' gelegt.“<ref>{{Literatur | Herausgeber=Howard Gaskill, Wolf Gerhard Schmidt | Titel=›Homer des Nordens‹ und ›Mutter des Romantik‹ | TitelErg=James Macphersons ''Ossian'' und seine Rezeption in der deutschsprachigen Literatur | Band=4. Band | Verlag=Walter de Gruyter | Ort=Berlin/New York | Jahr=2004 | ISBN=3-11-017937-7 | Seiten=54 | Online=Zitiert nach {{GBS|mewt8V9l6YcC|PA54|Hervorhebung=Bande}} }}.</ref> :[20] „Den wenigsten gelingt es, dieses drückende, das Denken und Handeln in feste Bahnen einzwängende ''Band'' der bürgerlichen Konvention zu sprengen; ist doch der Mensch durch die angegebenen Fesseln zeitlebens in ''Bande'' geschlagen.“<ref>{{Literatur | Autor=W. Loohuis | Titel=Fatalismus und Aberglaube in Falladas unbekannteren Schriften | Auflage=1. | Verlag=Books on Demand | Ort=Norderstedt | Jahr=2010 | ISBN=978-3-8391-5774-9 | Seiten=139 | Online=Zitiert nach {{GBS|TYh62logM_sC|PA139|Hervorhebung=Bande}} }}.</ref> :[20] „[…]und ein armes Volk draußen, das glücklich und in Frieden lebt, mehr und mehr in ''Banden'' schlagen zu helfen, während man ihm vorschreit, daß es erst glücklich gemacht wird.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Friedrich Gerstäcker|Friedrich Gerstäcker]] | Titel=Die Südsee-Inseln | Verlag=tredition | Ort=Hamburg | Jahr=2011 | ISBN=978-3-8424-1900-1 | Seiten=211 | Online=Zitiert nach {{GBS|PtxtKAUexjMC|PA211|Hervorhebung=Banden}} }}.</ref> :[21] „Lebten wir ohne inneres ''Band'' gleichgültig nebeneinander in zwei Lagern, so wäre vielleicht unser Engagement für den Frieden weniger intensiv.“<ref>{{Literatur| Autor=[[w:Richard von Weizsäcker|Richard von Weizsäcker]] | Titel=Von Deutschland aus | Verlag=Siedler Verlag | Ort=Berlin | Jahr=1985 | ISBN=3-88680-173-X | Seiten=68 }}.</ref> :[21] „Sie kann durch die Ich- oder Wir-Form das ''Band'' zwischen Erzähler und Leser noch enger knüpfen.“<ref>{{Literatur | Autor=Tatiana Orlova | Titel=Textsorten im Russischen: Reportage | TitelErg=Studienarbeit | Verlag=GRIN Verlag | Ort=München | Jahr=2007 | ISBN=978-3-640-28003-2 | Seiten=11 | Online=Zitiert nach {{GBS|SQ5kyncfq7gC|PA11|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[21] „Die Handreichungen knüpfen in diesem Falle das ''Band,'' das von der Vergangenheit in die Zukunft reicht.“<ref>{{Literatur | Autor=Stephan Braun | Titel-P=Topographien der Leere – | TitelErg=Friedrich Nietzsche. Schreiben und Schrift | Sammelwerk=Studien zur Kulturpoetik | Band=9. Band | Verlag=Königshausen & Neumann | Ort=Würzburg | Jahr=2007 | ISBN=978-3-8260-3635-4 | Seiten=51 | Online=Zitiert nach {{GBS|Ofq8EvIMrGQC|PA51|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[21] „Und die tief religiösen Bauern waren, wie [[w:en:Jonathan Steele|Steele]] erläutert, ‚mit ihren Grundbesitzern durch ''Bande'' der Religion, der Sippe und der Familie verbunden und deshalb nicht bereit, deren Autorität infrage zu stellen‘.“<ref>{{Per-Le Monde diplomatique Online | Online=http://www.monde-diplomatique.de/pm/2012/08/10.mondeText1.artikel,a0046.idx,14 | Autor=[[w:Christian Parenti|Christian Parenti]] | Titel-P=Wer war Nadschibullah? | TitelErg=Die sowjetische Invasion und die Irrtümer der afghanischen Kommunisten | Nummer=9875 | Tag=10 | Monat=August | Jahr=2012 | Zugriff=2012-11-07 | Übersetzer=Edgar Peinelt }}</ref> {{Redewendungen}} :[2] {{ugs.|:}} [[jemanden am Band halten|jemanden am ''Band'' halten]] :[2] {{ugs.|:}} [[Arschlöcher auf ein Band gezogen|Arschlöcher auf ein ''Band'' gezogen]] :[8] {{ugs.|:}} [[am fließenden Band|am fließenden ''Band'']], [[am laufenden Band|am laufenden ''Band'']] :[9] {{ugs.|:}} [[Mädchen vom Band|Mädchen vom ''Band'']] :[15] [[außer Rand und Band geraten]], [[außer Rand und Band sein|außer Rand und ''Band'' sein]] :[15] {{ugs.|:}} [[außer Rand und Band|außer Rand und ''Band'']] :[15] {{ugs.|:}} [[jemanden aus Rand und Band bringen|jemanden aus Rand und ''Band'' bringen]]/[[jemanden außer Rand und Band bringen|jemanden außer Rand und ''Band'' bringen]] :[15] {{ugs.|:}} [[aus Rand und Band geraten|aus Rand und ''Band'' geraten]]/[[außer Rand und Band geraten|außer Rand und ''Band'' geraten]] :[15] {{ugs.|:}} [[aus Rand und Band sein|aus Rand und ''Band'' sein]]/[[außer Rand und Band sein|außer Rand und ''Band'' sein]] :[21] ''zumeist'' {{scherzh.|:}} [[zarte Bande knüpfen|zarte ''Bande'' knüpfen]] :[21] {{ugs.|:}} [[romantische Bande|romantische ''Bande'']] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] ein ''Band'' aus [[Atlas]], [[Kunststoff]], [[Samt]], [[Seide]], [[Taft]]; ein [[bemalt]]es, [[breit]]es, [[einfach]]es/[[schlicht]]es, [[glatt]]es, [[schmal]]es ''Band''; [[bunt]]e, [[golden]]e/[[goldne]], [[seiden]]e ''Bänder'' (zur [[Verzierung]]); ein ''Band'' als [[Gürtel]], im [[Haar]], um den [[Hut]] [[tragen]]; ein ''Band'' zur [[Schleife]] [[binden]], [[knoten]], [[schlingen]]; ein [[verknotet]]es ''Band''; ein ''Band'' [[durchziehen]], [[einziehen]]; x [[Meter]] ''Band'' [[kaufen]] :[2] {{übertr.|:}} das [[gewunden]]e, [[silbern]]e ''Band'' des [[Flusses]]; das [[endlos]]e, [[hell#hell (Deutsch)|helle]] ''Band'' der [[Autobahn]] :[7–7b] ein ''Band'' [[abspielen]], [[aufnehmen]], [[bespielen]], [[besprechen]], [[löschen]], [[überspielen]], [[umspulen]], [[zurücklaufen]] [[lassen]]; ein ''Band'' [[läuft]]/[[läuft ab]]; [[etwas]] ([[Diskussion]], [[Rede]], [[Sendung]]) auf ''Band'' [[aufnehmen]]/[[nehmen]], [[mitschneiden]]; [[etwas]] ([[Meldung]]) auf ''Band'' [[sprechen]]; [[etwas]] ([[Musik]]) auf ''Band'' [[spielen]]; ein ''Band'' (in den [[Kassettenrekorder|Kassetten-]], [[Videorekorder]]) [[einlegen]] :[9] am ([[laufend]]en) ''Band'' [[arbeiten]], [[stehen]]; ein [[neu]]es [[Automodell]] auf ''Band'' [[legen]] :[10] sich ein ''Band'' [[anreißen]]; sich die ''Bänder'' [[zerren]]; die ''Bänder'' ([[übermäßig]]) [[dehnen]], [[überdehnen]], ([[operativ]]) [[verkürzen]] :[12] die Bänder an [[Fensterflügel|Fenster-]] und [[Türflügel]]n; eine [[Tür]] ist aus den ''Bändern'' [[gerissen]] :[15] die [[Fassdauben]] [[zusammenhaltend]]e ''Bänder'' :[19] in [[Ketten]] und ''Banden'' [[legen]]; in ''Bande'' [[legen]], [[schlagen]] :[20] [[alle]] [[drückend]]en, [[erniedrigend]]en, [[unerträglich]]en ''Bande'' [[abschütteln]], [[lösen]], [[zerreißen]], [[zersprengen]]; [[frei]] von [[allen]] ''Banden'' :[21] ([[jemand]] ist durch) [[brüderlich]]e, [[familiär]]e, [[langjährig]]e, [[verwandtschaftlich]]e, [[zärtlich]]e ''Bande'' ([[gefesselt]]); die ([[natürlich]]en, [[unzerreißbar]]en) ''Bande'' des [[Blutes]], der [[Ehre]], [[Gemeinschaft]], [[Liebe]]; ''Bande'' (der [[Freundschaft]], des [[Vertrauens]]) [[knüpfen]]; die [[Auflösung]] [[aller#aller (Deutsch)|aller]] ''Bande''; [[frei]] von [[allen]] ''Banden'' {{Wortbildungen}} :[[Bandsäge]], [[Bandstahl]], [[Bandwurm]] :[1] [[Verband]] :[2] [[Bandbremse]], [[Bandkrämer]], [[Bandnudeln]], [[Bandschleife]], [[Bandweber]], [[Bandweberei]], [[Bandwebstuhl]] :[7–7b] [[Bandgeschwindigkeit]] :[8] [[Bandförderer]], [[Bandschleife]] :[10] [[Bänderriss]], [[Bandscheibe]] :[12] [[Bandgewinde]], [[Bandlappen]] :[17] [[Bandbreite]], [[Bandfilter]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=dasjenige, was verbindet oder verknüpft|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü?|eo|bando}}, {{Ü?|eo|banto}}, {{Ü?|eo|bendo}} *{{fr}}: {{va.|:}} {{Ü|fr|liette}} {{f}} *{{ia}}: {{Ü|ia|banda}} *{{it}}: {{Ü|it|nastro}} {{m}}, {{Ü|it|fascia}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bandă}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} *{{cs}}: {{Ü|cs|páska}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=aus einem bestimmten Gewebe/Stoff bestehendes längeres, schmales, streifenartiges Stück|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|band}} *{{en}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|en|band}}, {{Ü|en|ribbon}}, {{Ü|en|string}} *{{eo}}: {{Ü|eo|rubando}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ruban}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|cinta}} {{f}}, {{Ü|gl|fita}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|nastro}} {{m}}, {{Ü|it|fettuccia}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|cinta}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Band}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|lint}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|riban}} {{m}}, {{Ü|oc|riband}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wstążka}} *{{pt}}: {{Ü|pt|fita}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|panglică}} {{f}}, {{Ü|ro| fundă }} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|лента}} {{f}} *{{scn}}: {{Ü|scn|nocca}} {{f}}, {{Ü|scn|nzagareḍḍa}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|cinta}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: intime Freundin|Ü-Liste= *{{pl}}: {{Ü|pl|miarka}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=genormter Gegenstand, auf dem sich eine Einteilung zum Messen von Längen befindet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tape}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mètre ruban}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|metro a nastro}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|cinta mètrica}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|fita métrica}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|metru}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|лента}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} *{{es}}: {{Ü|es|cinta métrica}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=mit einem bestimmten Farbstoff getränkter Streifen, der in Schreibmaschinen eingelegt zur Anwendung kommt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ribbon}} *{{pl}}: {{Ü|pl|taśma}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bandă}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|лента}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} *{{es}}: {{Ü|es|cinta}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Sport: Gewebe-/Stoff-Streifen, der über einer Ziellinie gespannt wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tape}} *{{fr}}: {{Ü|fr|fil}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|taśma}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bandă}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|лента}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|målsnöre}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Gewebe-/Stoff-Streifen mit magnetisierbarer Beschichtung zur Aufzeichnung von Informationen|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|band}} *{{en}}: {{Ü|en|tape}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bande}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bandă}} {{f}}; {{Ü|ro|bandă de magnetofon}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|плёнка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} *{{es}}: {{Ü|es|cinta}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|7a|G=Kunststoffstreifen, auf den Schallwellen magnetisch aufgezeichnet werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tape}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bande}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|плёнка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} }} {{Ü-Tabelle|7b|G=Kunststoffstreifen, auf den audiovisuelle Medien magnetisch aufgezeichnet werden können|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|band}} *{{en}}: {{Ü|en|tape}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bande}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|плёнка}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=endloser, mechanisch bewegter, dickerer Streifen aus Kunststoff, auf dem Güter befördert werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tape}}, {{Ü|en|conveyor belt}} *{{fr}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|fr|courroie}} {{f}}, {{Ü|fr|tapis}} {{m}}, {{Ü|fr|bande transporteuse}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|nastro trasportatore}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|taśma produkcyjna}} *{{pt}}: {{Ü|pt|esteira transportadora}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bandă}} {{f}}; {{Ü|ro|bandă de magnetofon}} {{f}}, {{Ü|ro|conveier}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|лента}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|cinta transportadora}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=aus Kunststoff bestehender Streifen, auf dem – während der Fließarbeit – Werkstücke befördert werden|Ü-Liste= *{{en}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|en|conveyer}}, {{Ü|en|line}} *{{fr}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|fr|bande}} {{f}}, {{Ü|fr|chaîne}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bandă}} {{f}}; {{Ü|ro|bandă de magnetofon}} {{f}}, {{Ü|ro|conveier}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|конвейер}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|10|G=dehnbarer Strang des Bindegewebes, der die beweglichen Teile des Knochensystems verbindet|Ü-Liste= *{{af}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|af|bindspier}}, {{Ü|af|gewrigsband}} *{{en}}: {{Ü|en|ligament}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ligament}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|więzadło}} *{{ro}}: {{Ü|ro|ligament}} {{n}}, {{Ü|ro|tendon}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|связка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ledband}}, {{Ü|sv|ligament}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|11|G=eines der Sägeblätter einer Bandsäge|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|lame-ruban}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|полотно}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bandsågsblad}} }} {{Ü-Tabelle|12|G=zwei Teile in gleicher Weise fest und beweglich verbindender metallener Beschlag oder Streifen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|hinge}} *{{fr}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|fr|bras de battant}} {{m}}, {{Ü|fr|lien}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} }} {{Ü-Tabelle|13|G=metallener Streifen, der etwas befestigt und zusammenhält|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|band}} }} {{Ü-Tabelle|14|G=Bauwesen: kürzerer Verbindungsbalken, Verstrebung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|15|G=hölzerner oder metallener, dünner und breiter Reifen, der das Fass zusammenhält|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|band}} *{{en}}: {{Ü|en|hoop}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cerceau}} {{m}}, {{Ü|fr|feuillard}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|обруч}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|16|G=Bergsteigen: über einen Felsstreifen führende Kletterroute|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|17|G=Nachrichtentechnik: festgelegter, abgegrenzter Frequenzbereich|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|band}} *{{ro}}: {{Ü|ro|frecvență}} {{f}}, {{Ü|ro|bandă}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|18|G=dasjenige, was festbindet|Ü-Liste= *{{fr}}: {{va.|:}} {{Ü|fr|liette}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|19|G=kettenartiges, bandförmiges Gerät, mit dem man jemanden oder etwas festbindet und verschnürt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bond}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ligilo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|lien}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|catena}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} }} {{Ü-Tabelle|20|G=aufgezwungene Unfreiheit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bondage}} *{{fr}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|fr|chaîne}} {{f}}, {{Ü|fr|fer}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|catena}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} }} {{Ü-Tabelle|21|G=bindende, enge Beziehung; innere Verbundenheit|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|band}} *{{en}}: {{Ü|en|bond}} *{{eo}}: {{Ü|eo|rilato}} *{{fr}}: {{Ü|fr|lien}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|связка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} *{{cs}}: {{Ü|cs|svazek}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[2, 4–6, 7a, 8–17, 19–21] {{Lit-Duden: Großes Wörterbuch|A=3|B=1}}, Seite 452. :[2, 4–6, 7a, 8–17, 19–21] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 244. :[3] {{Lit-Küpper: Lexikon der Umgangssprache|B=1}}, Seite 287. :[3] {{Lit-Küpper: Wörterbuch der Umgangssprache|A=1 (Digitale Bibliothek)}}, Stichwort »Band II«. :[2, 4–6, 7a, 8–17, 19–21] {{Ref-Duden|Band_Gewebestreifen_Fessel}} :[2, 5, 6, 7a, 17, 20, 21] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Band-0|Band}} :[2, 7, 7a, 8, 10, 12, 17] {{Wikipedia}} :[1, 7a, 9, 10, 12, 15, 18, 19, 21] {{Ref-DWDS|Band|1}} :[2, 5, 7–7b, 9, 10, 17] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|18507}} :[1] {{Ref-Grimm|Band|id=GB00500}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, ''Buch'' === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Band |Nominativ Plural=Bände |Genitiv Singular=Bandes |Genitiv Singular*=Bands |Genitiv Plural=Bände |Dativ Singular=Band |Dativ Singular*=Bande |Dativ Plural=Bänden |Akkusativ Singular=Band |Akkusativ Plural=Bände |Bild=Der neue Brockhaus, 1973.JPG|mini|2|[[sechs|Sechs]] ''Bände'' des [[Brockhaus]] }} {{Worttrennung}} :Band, {{Pl.}} Bän·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bant}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Band.oga}} :{{Reime}} {{Reim|ant|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] (zumeist größeres) [[gebunden]]es [[Buch]] :[2] einzelnes Buch, das Teil einer [[Buchreihe]] oder eines größeren [[Werk]]s ([[Gesamtausgabe]]) oder gar einer [[Bibliothekssammlung]] ist {{Abkürzungen}} :[2] [[Bd.]], {{Pl.}} [[Bde.]] {{Herkunft}} :Das Wort ist seit dem 17. Jahrhundert<ref name="Kluge">{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort »Band¹«, Seite 87.</ref><ref name="Pfeifer">{{Ref-Pfeifer|Band|¹Band}}</ref> bezeugt. Zu dieser Zeit hatte es die Bedeutung ‚[[Einband]]‘ und später dann ‚das Zusammengebundene‘<ref name="Pfeifer"/>. Damit gehört das [[Wort]] (vergleiche [[Band#Substantiv, n|Band]] {{n}}) zu dem [[Verb]] »[[binden]]«<ref name="Pfeifer"/> in der Bedeutung ‚[[einbinden]]‘ und bedeutete also eigentlich ‚das Eingebundene‘ (vergleiche »[[Einband]]«)<ref name="Kluge"/>. {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Bändchen]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Begleitband]], [[Bildband]], [[Blindband]], [[Erzählungsband]], [[Essayband]], [[Folioband]], [[Fotoband]], [[Gedichtband]], [[Kunstband]], [[Kurzgeschichtenband]], [[Lyrikband]], [[Novellenband]] :[2] [[Bildband]], [[Blindband]], [[Einzelband]], [[Ergänzungsband]], [[Fortsetzungsband]], [[Indexband]], [[Registerband]], [[Sammelband]], [[Supplementband]], [[Textband]] {{Beispiele}} :[1] Seine Fotoreportagen und -dokumentationen sind bereits in mehreren ''Bänden'' erschienen. :[1] „Der 200 Seiten starke ''Band'' stellt primär zwei Fragen: Welche Faszination und nachhaltigen Einflüsse sind von der westlichen Kultur auf die Orientalen ausgegangen, und hat die Beschäftigung mit der fremden Kultur sichtbare Spuren im Osten hinterlassen?“<ref>{{Per-zenith Online | Online=http://www.zenithonline.de/deutsch/home/quicknews/artikel/vergesst-den-okzidentalismus-nicht-001932/ | Autor=Behrang Samsami | Titel-P=Ausstellungskatalog »Das fremde Abendland?«: Vergesst den Okzidentalismus nicht! | Tag=22 | Monat=Mai | Jahr=2011 | Zugriff=2012-11-07 }}</ref> :[1] „Der reich ausgestattete ''Band'' präsentiert nicht nur die Funde aus dem Römerlager und Außenposten, die teilweise bereits restauriert wurden, sondern bettet die Funde auch in die römisch-germanische Geschichte der Zeitenwende ein.“<ref>{{Literatur| Autor=Gerald Kräft | Titel=Römerlager bietet noch „aufregendes“ Potenzial | Sammelwerk=Eichsfelder Tageblatt | Band=Heft 252 |Tag=27 | Monat=Oktober | Jahr=2012 | Seiten=15 }}.</ref> :[1] „Dann holte er aus einem Schreibschrank, den er aufgeklappt ließ, einen in Leder gebundenen abgegriffenen ''Band'' hervor, den er vor Robert ausbreitete.“<ref>{{Literatur| Autor= Hermann Kasack |Titel= Die Stadt hinter dem Strom| TitelErg= Roman| Verlag= Suhrkamp |Ort= Frankfurt am Main | Jahr= 1996 | ISBN= 3-518-39061-9 | Seiten= 39.}} Entstanden in der Zeit 1942 - 1946.</ref> :[1] „In der großen Bibliothek hätten sie gern die genaue Anzahl der ''Bände'' gewußt.“<ref>{{Literatur|Autor=Gustave Flaubert|Titel=Bouvard und Pécuchet |TitelErg=Roman|Übersetzer= Erich Marx|Verlag=Diogenes|Ort=Zürich |Jahr= 1979|ISBN= 3-257-20725-5}}, Seite 19. Französisch 1881.</ref> :[2] Das Lexikon soll in 10 ''Bänden'' erscheinen. :[2] Der erste ''Band'' behandelt das deutsche Mittelalter. :[2] „Im 21. ''Band'' dieser Reihe geht es hauptsächlich um den historischen politischen Machtwechsel in Den Haag, der sich im Herbst 2010 vollzogen hat.“<ref>{{Per-MiGAZIN Online | Online=http://www.migazin.de/2012/01/10/islamophobie-angst-fressen-sinne-auf/ | Autor=André Krause | Titel=Islamophobie: Angst fressen Sinne auf | TitelErg=MiG.Oranje | Tag=10 | Monat=Januar | Jahr=2011 | Zugriff=2012-11-07 }}</ref> :[2] „Er streckte seine Hand aus und nahm einen umfangreichen ''Band'' vom Regal.“<ref>{{Literatur|Autor=Arthur Conan Doyle |Titel=Im Zeichen der Vier| TitelErg=|Übersetzer= Medienteam Verlagsgesellschaft Hamburg|Verlag=Delphin Verlag|Ort=Köln|Jahr=1990|Seiten=79.|ISBN=3-7735-3125-7}}</ref> {{Redewendungen}} :[1] {{ugs.|:}} [[Bände sprechen]] :[2] {{ugs.|:}} [[über etwas Bände erzählen können]]/[[von etwas Bände erzählen können]] :[2] {{ugs.|:}} [[über etwas Bände reden können]] :[2] {{ugs.|:}} [[über etwas Bände schreiben können]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] ein [[abgegriffen]]er, [[dick]]er, [[mächtig]]er, [[schmal]]er, [[stattlich]]er, [[zerlesen]]er Band; ein Band [[Gedicht]]e; einen Band [[aufschlagen]], [[zuschlagen]] :[2] eine [[Ausgabe]] in x Bänden; ein [[Werk]] hat, [[umfasst]] [[mehrere]] Bände, ist auf [[mehrere]] Bände [[angelegt]], [[füllt]] nur einen [[einzig]]en Band; x [[Lieferung]]en [[bilden]] einen Band ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=(zumeist größeres) gebundenes Buch|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tome}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bindo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|volume}} {{m}}, {{Ü|fr|tome}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|tomo}}, {{Ü|it|volume}} *{{ro}}: {{Ü|ro|volum}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|tomo}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=einzelnes Buch, das Teil einer Buchreihe, eines größeren Werks oder einer Bibliothekssammlung ist|Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|部|bù}} *{{en}}: {{Ü|en|tome}}, {{Ü|en|volume}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bindo}} *{{fr}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|fr|tome}} {{m}}, {{Ü|fr|volume}} {{m}}, {{Ü|fr|supplément}} {{m}} ''(Rollenspiel)'' *{{it}}: {{Ü|it|tomo}}, {{Ü|it|volume}} *{{pl}}: {{Ü|pl|tom}} *{{ro}}: {{Ü|ro|volum}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|том}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|zwězk}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|zwajzk}} *{{es}}: {{Ü|es|tomo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|svazek}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kötet}} *{{ur}}: {{Üt|ur|جلد|}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Lit-Duden: Großes Wörterbuch|A=3|B=1}}, Seite 452. :[2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 244. :[2] {{Ref-Duden|Band_Buch|Band}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Band-0|Band}} :[2] {{Wikipedia|Band (Buch)}} :[2] {{Ref-DWDS|Band|2}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|Band}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Band}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|18507}} :[2] {{Ref-Grimm|Band|id=GB00501}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, ''Musikgruppe'' === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Band |Nominativ Plural=Bands |Genitiv Singular=Band |Genitiv Plural=Bands |Dativ Singular=Band |Dativ Plural=Bands |Akkusativ Singular=Band |Akkusativ Plural=Bands |Bild=Beno.JPG|mini|1|eine ''Band'' auf der Bühne }} {{Worttrennung}} :Band, {{Pl.}} Bands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɛnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Band2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛnt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Gruppe von Musikern (besonders im Bereich des Jazz und der Rockmusik) {{Herkunft}} :Bei dem Wort handelt es sich um eine seit dem – je nach Quelle – 19.<ref name="Kluge">{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort »Band³«, Seite 87.</ref> beziehungsweise 20.<ref name="Pfeifer">{{Ref-Pfeifer|Band|²Band}}</ref> Jahrhundert bezeugte [[Entlehnung]] aus dem gleichbedeutend [[englisch]]en ''{{Ü|en|band}}''<ref name="Kluge"/><ref name="Pfeifer"/>, das eigentlich ‚[[Verbindung]] von [[Personen]], [[Gruppe]]‘ bedeutet und seinerseits dem [[französisch]]en ''{{Ü|fr|bande}}''<ref name="Kluge"/><ref name="Pfeifer"/> ‚[[Schar]], [[Trupp]]‘<ref name="Kluge"/> entstammt. {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Ensemble]], [[Gruppe]], [[Kapelle]], [[Musikgruppe]], [[Orchester]], [[Truppe]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Amateurband]], [[Beatband]], [[Begleitband]], [[Bluesband]], [[Brassband]], [[Countryband]], [[Grungeband]], [[Jazzband]], [[Lieblingsband]], [[Liveband]], [[Militärband]], [[Popband]], [[Reggaeband]]/[[Reggae-Band]], [[Rockband]], [[Vorband]] :[1] [[Bigband]]/[[Big Band]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Band'' spielt Blues. :[1] Mein Freund spielt seit drei Jahren in einer ''Band.'' :[1] Viele ''Bands'' lösen sich nach ein paar Jahren wieder auf. :[1] „Mehr als jede andere dieser ''Band'' ist ‚El Camino‘ eine groß gedachte Rock’n’Roll-Platte.“<ref>Torsten Groß: ''Alben: The Black Keys.'' El Camino. In: ''Rolling Stone.'' 30. November 2011, {{ISSN|1612-9563}} ([http://www.rollingstone.de/reviews/alben/article125006/the-black-keys-el-camino.html URL], abgerufen am 7. November 2012).</ref> :[1] „Er fand seinen Namen auf Dankeslisten von CD-Hüllen angesagter ''Bands'' wie [[w:Animal Collective|Animal Collective]], trat mit [[w:Talking Heads|Talking-Heads]]-Mann [[w:David Byrne (Musiker)|David Byrne]] in New York auf und tauschte sich mit amerikanischen Wilden wie [[w:Beck (Musiker)|Beck]] und [[w:Devendra Banhart|Devendra Banhart]] aus - deren Abenteuerlust ihn an seine jungen Jahre erinnerte.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=http://www.spiegel.de/kultur/musik/cd-a-tribute-to-caetano-veloso-a-851715.html | Autor=Christoph Dallach | Titel=Songwriter Caetano Veloso: Raus aus der Weltmusik-Schmuddelecke! | Nummer= | Tag=24 | Monat=August | Jahr=2012 | Zugriff=2012-11-07 }}</ref> :[1] „Jeder beherrscht irgendein Instrument, und irgendwann schließen sich die Musiker zu ''Bands'' zusammen.“<ref>{{Literatur | Autor= Thilo Mischke | Titel= Húh! Die Isländer, die Elfen und ich |TitelErg= Unterwegs in einem sagenhaften Land| Verlag= Ullstein| Ort= Berlin |Auflage= | Jahr= 2017 | ISBN=978-3-86493-052-2 | Seiten=219.}}</ref> :[1] „Brubeck war 1945 mit seinem Militärorchester ein paar Monate in Nürnberg stationiert; von hier aus machte seine ''Band'' Abstecher nach ganz Bayern und spielte in Clubs, Kasernen und Theatern für GIs.“<ref>{{Literatur | Autor=Theo Sommer | Titel=1945 | TitelErg= Die Biographie eines Jahres| Auflage= |Verlag=Rowohlt| Ort=Reinbek | Jahr=2005 | ISBN=3-498-06382-0}}, Seite 134.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine [[mehrköpfig]]e ''Band''; eine ''Band'' [[gründen]]; in einer ''Band'' [[spielen]] {{Wortbildungen}} :[[Bandjubiläum]], [[Bandkollege]], [[Bandleader]], [[Bandmitglied]], [[Bandname]], [[Bandprojekt]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gruppe von Musikern (besonders im Bereich des Jazz und der Rockmusik)|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|فرقة موسيقية|firqah musiqiyah}} *{{en}}: {{Ü|en|band}}, {{Ü|en|group}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bando}} *{{fi}}: {{Ü|fi|bändi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bande}} {{f}}, {{Ü|fr|groupe}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|συγκρότημα|synkrótima}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|band}} {{f}} *{{no}}: {{Ü|no|band}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zespół muzyczny}} {{m}}, {{Ü|pl|zespół}} {{m}}, {{Ü|pl|band}} {{m}}, {{Ü|pl|ansambl}} {{m}}, {{Ü|pl|ensemble}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bandă}} {{f}}, {{Ü|ro|grup muzical}} {{n}}, {{Ü|ro|taraf}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|группа}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kapela}} {{f}}, {{Ü|cs|hudební skupina}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|zenekar}}, {{Ü|hu|együttes}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Duden: Großes Wörterbuch|A=3|B=1}}, Seite 452. :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 244. :[1] {{Ref-Duden|Band_Musikergruppe|Band}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Wikipedia|Band (Musik)}} :[1] {{Ref-DWDS|Band|3}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|18507}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, ''Reifen'' === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Band |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Bandes |Genitiv Singular*=Bands |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Band |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Band |Akkusativ Plural=— }} {{Anmerkung}} :Das Wort ist nur im Singular belegt.<ref name="Stielau">{{Lit-Stielau: Nataler Deutsch}}, Seite 72.</ref> {{Worttrennung}} :Band, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bant}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ant|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Südafrika]] ([[w:KwaZulu-Natal|KwaZulu-Natal]]: [[w:Paulpietersburg|Paulpietersburg]]):'' (zumeist luftgefüllter) Gummischlauch samt Mantel, der als Teil eines Fahrzeugrades die Felge umgibt {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus gleichbedeutend [[afrikaans]]em ''{{Ü|af|band}}''<ref name="Stielau"/> {{Synonyme}} :[1] [[Autoreifen]], [[Reifen]] {{Beispiele}} :[1] „Das ''Band'' war kaputt, da hatten wir zwei Stunden Aufenthalt.“<ref name="Stielau"/> :[1] Das ''Band'' ist pap. — Der Reifen ist platt/ist nicht genügend aufgepumpt/hat nicht genügend Luft drauf. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gummischlauch samt Mantel, der als Teil eines Fahrzeugrades die Felge umgibt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Stielau: Nataler Deutsch}}, Seite 72. {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild 1=Verteilung Nachname Band DE.png|mini|1|geografische Verteilung des Nachnamens ''Band'' in Deutschland }} {{Worttrennung}} :Band, {{Pl.}} Bands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bant}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ant|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] deutschsprachiger [[Familienname]] {{Herkunft}} :Es handelt sich entweder um einen [[Übernamen]] zu [[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|bant}}'' und [[mittelniederdeutsch]] ''{{Ü|gml|bant}}'', beide ‚([[Schmuckband|Schmuck-]])Band; [[Fassband]]‘, oder zu mittelhochdeutsch ''{{Ü|gmh|bande}}'' ‚[[Streifen]] [[zum#zum (Deutsch)|zum]] [[binden|Binden]] [[die#Artikel|der]] [[Reben]]‘, der sich auf die äußere Erscheinung oder auf den Beruf (vergleiche »[[Bandhauer]]«) des ersten Namensträgers beziehen kann.<ref>{{Lit-Duden: Familiennamen|A=2008}}, Seite 93.</ref> {{Namensvarianten}} :[1] [[Bandel]], [[Bandt]] {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Ekkehard Band|Ekkehard Band]], [[w:Erich Band|Erich Band]], [[w:Heinrich Band|Heinrich Band]], [[w:Karl Band|Karl Band]], [[w:Victor Band|Victor Band]] {{Beispiele}} :[1] Beim Skat hat mich der ''Band'' schon wieder übers Ohr gehauen. :[1] He, ''Band,'' komm mal hier rüber mit dem Zement! :[1] Die alte ''Band'' aus der dritten Etage hat schon wieder den Schlüssel der Waschküche verlegt. {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Duden: Familiennamen|A=2008}}, Seite 93. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Banda]], [[Bande]], [[Bandt]], [[Bend]], [[Bond]], [[Bund]]; [[pant-]], [[Pant-]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] 29d4ea03vvv9bd5i41a0cyos2q913j5 10681090 10681088 2026-05-29T16:56:21Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Band]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681090 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[band]], [[bând]]}} {{Wort der Woche|45|2017}} == Band ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, ''Stoffstreifen/Plastikstreifen'' === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Band |Nominativ Plural 1=Bänder |Nominativ Plural 2=Bande |Genitiv Singular=Bandes |Genitiv Singular*=Bands |Genitiv Plural 1=Bänder |Genitiv Plural 2=Bande |Dativ Singular=Band |Dativ Singular*=Bande |Dativ Plural 1=Bändern |Dativ Plural 2=Banden |Akkusativ Singular=Band |Akkusativ Plural 1=Bänder |Akkusativ Plural 2=Bande |Bild 1=Scrummy_ribbons_by_Lainey_Powell.jpg|mini|2|verschiedenfarbige ''Bänder'' |Bild 2=Tape_measure_colored.jpeg|mini|4|''Band'' aus beschichteten Leinen |Bild 3=Victor_Kipchirchir_Göteborgsvarvet_2012.JPG|mini|6|der Kenianer Victor Kipchirchir beim Durchlaufen des ''Bandes'' als Sieger des [[w:Göteborgsvarvet|GöteborgsVarvet]] 2012 |Bild 4=Tapesticker.jpg|mini|7|ein 1/2-Zoll-Computer''band'' |Bild 5=Binnenkant_Cassette.jpg|mini|7a|aufgespultes ''Band'' innerhalb einer Kassette |Bild 6=2-inch_Quad_Tape_Reel_with_miniDV_cassette.jpg|mini|7b|2-Zoll-''Band,'' das Mitte der 70er Jahre bei Filmproduktionen benutzt wurde }} [[Bild:20110815Kieswerk_Kronau09.jpg|mini|[8] ein Kies beförderndes ''Band'']] [[Bild:Bundesarchiv_B_145_Bild-F027638-0012,_München,_BMW_Autowerk.jpg|mini|[9] ein sich auf dem ''Band'' in Konstruktion befindliches Automobil]] [[Bild:Brown_casks.jpg|mini|[15] drei ''Bänder'' eines Holzfasses]] [[Bild:Noe_fetters.jpg|mini|[19] ''Band'' zum Festbinden der Füße]] {{Worttrennung}} :Band, {{Pl.1}} Bän·der, {{Pl.2}} Ban·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bant}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Band.oga}} :{{Reime}} {{Reim|ant|Deutsch}} {{Bedeutungen}} *''Plural »Bänder«:'' :[1] dasjenige, was verbindet oder verknüpft :[2] zumeist aus einem bestimmten [[Gewebe]]/[[Stoff]] bestehendes [[länger]]es, [[schmal]]es, [[streifenartig]]es [[Stück]], das verwendet wird als [[Schmuck]]/[[Zierde]], zur [[Verstärkung]], zum [[Zusammenhalten]] und dergleichen Zwecke :[3] {{ugs.}} {{übertr.}} ''zu [2]:'' intime Freundin :[4] der unter [2] beschriebene Gewebe-/Stoff-Streifen als [[genormt]]er [[Gegenstand]], auf dem sich eine [[Einteilung]] in [[Zentimetern]] und [[Millimetern]] zum [[Messen]] von [[Längen]] befindet :[5] ein dem unter [2] beschriebenen Gewebe-/Stoff-Streifen [[ähnelnd]]er, aus [[Baumwolle]], [[Nylon]]<sup>®</sup> oder [[Seide]] bestehender und mit einem bestimmten [[Farbstoff]] [[getränkt]]er [[Streifen]], der in [[Schreibmaschinen]] eingelegt zur Anwendung kommt :[6] {{K|Leichtathletik|Sport}} der unter [2] beschriebene Gewebe-/Stoff-Streifen (zumeist von [[weiß]]er [[Farbe]]), der über einer [[Ziellinie]] gespannt wird :[7] {{K|Technik}} ein dem unter [2] beschriebenen Gewebe-/Stoff-Streifen ähnelnder, aus [[Kunststoff]] bestehender Streifen mit [[magnetisierbar]]er [[Beschichtung]], auf dem [[Informationen]] [[magnetisch]] [[aufgezeichnet]] und [[infolgedessen]] [[gespeichert]] werden können ::[7a] ''[[speziell]]:'' der (auf einer [[schmal]]en [[Spule]] [[aufgewickelt]]e) unter [7] beschriebene [[Kunststoffstreifen]], mithilfe dessen [[elektroakustisches Medium|elektroakustische Medien]] ([[Schallwellen]] vor allem in Form von [[Musik]] oder [[Sprache]]) magnetisch aufgezeichnet und infolgedessen gespeichert werden können ::[7b] ''[[speziell]]:'' der (auf einer schmalen Spule aufgewickelte) unter [7] beschriebene Kunststoffstreifen, mithilfe dessen [[audiovisuelles Medium|audiovisuelle Medien]] ([[Fernsehsendungen]], [[Filme]] oder dergleichen) magnetisch aufgezeichnet und infolgedessen gespeichert werden können :[8] {{K|Technik}} ein dem unter [2] beschriebenen Gewebe-/Stoff-Streifen ähnelnder, aus Kunststoff bestehender, [[endlos]]er, [[mechanisch]] bewegter, dickerer Streifen, auf dem [[Güter]] befördert werden :[9] {{K|Technik}} ein dem unter [2] beschriebenen Gewebe-/Stoff-Streifen ähnelnder, aus Kunststoff bestehender, mechanisch bewegter, dickerer Streifen, auf dem – während der [[Fließarbeit]] – bestimmte [[Werkstücke]] von einem [[Arbeitsplatz]] zum anderen [[befördert]] werden :[10] {{K|Anatomie}} [[dehnbar]]er [[Strang]] des [[Bindegewebes]], der, der [[Funktion]] einer [[Sehne]] ähnelnd, die [[beweglich]]en [[Teile]] des [[Knochensystems]] verbindet :[11] {{K|Technik}} eines der [[Sägeblätter]] einer [[Bandsäge]] :[12] {{K|Handwerk}} (an einer [[Türangel|Tür-]], [[Fensterangel]] oder einem [[Scharnier]]) [[zwei]] [[Teile]] in gleicher Weise [[fest]] und [[beweglich]] [[verbindend]]er [[metallen]]er [[Beschlag]] oder Streifen :[13] {{K|Technik}} metallener Streifen, der etwas (beispielsweise [[Baumwollballen]], [[Balken]]) [[befestigt]] und [[zusammenhält]] :[14] {{K|Bauwesen}} [[kürzer]]er [[Verbindungsbalken]], [[Verstrebung]] :[15] {{K|Böttcherei}} [[hölzern]]er oder metallener, [[dünn]]er und [[breit]]er [[Reifen]], der das [[Fass]] zusammenhält, indem er [[straff]] um die [[Dauben]] [[gelegt]] wird :[16] {{K|Bergsteigen}} über einen [[Felsstreifen]] führende [[Kletterroute]] :[17] {{K|Nachrichtentechnik}} [[festgelegt]]er, [[abgegrenzt]]er [[Frequenzbereich]] *''Plural »Bande«:'' :[18] dasjenige, was festbindet :[19] {{K|geh.|va.}} ''Singular selten:'' zumeist [[kettenartig]]es, [[bandförmig]]es [[Gerät]], mit dem man jemanden oder etwas [[festbindet]] und [[verschnürt]] :[20] {{K|geh.|va.}} ''Singular selten:'' [[aufgezwungen]]e [[Unfreiheit]] :[21] {{K|geh.}} [[bindend]]e, [[eng]]e [[Beziehung]]; [[innere]] [[Verbundenheit]] {{Herkunft}} :Bei dem Wort handelt es sich um ein seit dem 8. Jahrhundert<ref name="Kluge">{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort »Band²«, Seite 87.</ref><ref name="Pfeifer">{{Ref-Pfeifer|Band|³Band}}</ref> bezeugtes [[Erbwort]], dessen [[althochdeutsch]]e Form ''{{Ü|goh|bant}}''<ref name="Kluge"/><ref name="Pfeifer"/> ‚[[Fessel]], [[Strick]]‘<ref name="Pfeifer"/> lautete (vergleiche [[altnordisch]] ''{{Ü|non|band}}''<ref name="Kluge"/><ref name="Pfeifer"/> und [[altsächsisch]] ''{{Ü|osx|band}}''<ref name="Kluge"/><ref name="Pfeifer"/>). Die daraus hervorgegangene [[mittelhochdeutsch]]e Form lautete unverändert ''{{Ü|gmh|bant}}''<ref name="Kluge"/><ref name="Pfeifer"/> (vergleiche auch [[mittelniederdeutsch]] ''{{Ü|gml|bant}}''<ref name="Pfeifer"/> und [[mittelniederländisch]] ''{{Ü|dum|bant}}''<ref name="Pfeifer"/>). Alle genannten Formen gehen auf die (nicht belegte, aber rekonstruierte) [[germanisch]]e Form ''*banda-'' {{n}} ‚Band, [[Fessel]]‘, eine [[Instrumentalbildung]] zu »[[binden]]«, zurück<ref name="Kluge"/>, die ihrerseits als [[sächlich]]e oder [[männlich]]e Form auf einen alten ''o-''Stamm zurückgeführt wird, der die Funktion eines [[Nomen agentis]] zu dem unter »binden« behandelten [[Verb]] im Sinne von ‚[[etwas]], [[das]] [[bindet]]‘ hatte<ref name="Pfeifer"/>. Eine vergleichbare [[Entwicklung]] vollzog das [[etymologisch]] verwandte [[altindisch]]e {{Üt|sa|बन्ध|bandha}} {{m}}<ref>{{Ref-SHD|bandha|बन्ध ''bandha''}}</ref><ref>{{Ref-Böhtlingk-PWG|5-0013|बन्ध}}, Band 5, Spalte 14–16.</ref> ‚Band, [[Fessel]]‘, wohingegen [[gotisch|Gotisches]] {{Üt|got|𐌱𐌰𐌽𐌳𐌹|bandi}} {{f}}; [[altsächsisch]]es ''{{Ü|osx|bendi}}'' {{f}} und [[altenglisch]]es ''{{Ü|ang|bend}}'' {{mf}} auf anderen [[Ableitung]]en beruhen<ref name="Pfeifer"/>. :[3] Das Wort in dieser umgangssprachlichen Bedeutung ist seit 1930 bezeugt.<ref name="ILLU">{{Lit-Küpper: Lexikon der Umgangssprache|B=1}}, Seite 287.</ref><ref name="WddU">{{Lit-Küpper: Wörterbuch der Umgangssprache|A=1 (Digitale Bibliothek)}}, Stichwort »Band II«.</ref> Die Bedeutungsübertragung besteht darin, dass die weibliche Person der Gegenstand des „[[anbandeln|Anbändelns]]“ ist.<ref name="ILLU"/><ref name="WddU"/> Im [[Oberdeutsch]]en des 19. Jahrhunderts war »Band« die [[abfällig]]e [[Bezeichnung]] für eine weibliche Person.<ref name="ILLU"/><ref name="WddU"/> {{Synonyme}} :[1] [[Verbindendes]], [[Verbindung]], [[Verknüpfendes]], [[Verknüpfung]] :[3] ''alle'' {{ugs.|:}} [[Bibi]], [[Biene]], [[Blitzableiter]], [[Dose]], [[Flöte]], [[Hühnchen]], [[Ische]]/[[feste Ische]], [[Loch]], [[Matratze]], [[Meise]], [[Mieze]], [[Miezekatze]], [[Muschi]], [[Ofen]], [[Perle]], [[Pflaume]], [[Poppe]]/[[Puppe]], [[Sofa]], [[Thusnelda]], [[Zahn]] :[4] [[Bandmaß]], [[Maßband]], [[Messband]] :[5] [[Farbband]] :[6] [[Zielband]] :[7] [[Magnetband]] :[7a] [[Magnetofonband]], [[Magnettonband]], [[Tape]], [[Tonband]] :[7b] [[Video]], [[Videoband]] :[9] [[Fließband]], [[Montageband]] :[10] [[Ligament]], [[Ligamentum]] :[11] [[Bandsägeblatt]] :[15] [[Fassreif]]/[[Fassreifen]] :[17] [[Frequenzband]], [[Wellenband]] :[18] [[Festbindendes]] :[19] [[Fessel]] :[21] [[Bindung]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[3] ''alle'' {{ugs.|:}} [[Amöse]], [[Backenzahn]]/[[Backzahn]], [[Feste]], [[Frau]], [[Hornisse]], [[Junggesellenfutter]], [[Klammer]], [[Kussine]], [[Luxusbiene]], [[Luxusdämchen]], [[Luxusfigur]], [[Luxusgespielin]], [[Luxusmädchen]], [[frisches Mädchen]], [[Mizzi]], [[Mordsische]], [[Pfanne]], [[Probierfräulein]], [[Satelittchen]], [[Spielmädchen]], [[Stammfrau]], [[Stammzahn]], [[Ständige]], [[Surrogattin]], [[Vögelchen]], [[Zecke]] :[4] [[Elle]], [[Gliedermaßstab]], [[Lineal]], [[Maßstab]], [[Messlatte]], [[Messstab]], [[Meterband]], [[Meterstab]], [[Zollmaß]], [[Zollstock]] :[4] {{schweiz.|:}} [[Doppelmeter]], [[Gliedermeter]], [[Klappmeter]]; {{ugs.|,}} ''sonst'' {{landsch.|:}} [[Meter]] :[4] {{landsch.|:}} [[Schmiege]] :[15] [[Eisenband]] :[17] [[Frequenzbereich]], [[Wellenbereich]] :[19] [[Kette]], [[Seil]], [[Strick]] :[21] [[Fühlung]] :[21] ''[[bildungssprachlich]]:'' [[Konnex]] {{Verkleinerungsformen}} :[1, 2, 4–16] [[Bändchen]] {{Oberbegriffe}} :[7–7b] [[Datenträger]], [[Magnetaufzeichnung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Asphaltband]] :[2] [[Abdeckband]], [[Abklebeband]], [[Absperrband]], [[Armband]], [[Atlasband]], [[Baumwollband]], [[Besatzband]], [[Bindeband]], [[Breitband]], [[Bremsband]], [[Bruchband]], [[Couleurband]], [[Dichtband]], [[Dörrband]], [[Eckenband]], [[Eggenband]], [[Ehrenband]], [[Einfassband]], [[Eisenband]], [[Fassband]], [[Felgenband]], [[Filmband]], [[Flatterband]], [[Flechtband]], [[Florband]], [[Gängelband]], [[Garbenband]], [[Geschenkband]], [[Glanzband]], [[Grußband]], [[Gummiband]], [[Gurtband]], [[Haarband]], [[Halsband]], [[Hatzband]], [[Haubenband]], [[Hutband]], [[Isolierband]], [[Kapitalband]]/[[Kaptalband]], [[Kardenband]], [[Klebeband]], [[Kräuselband]], [[Kreppband]], [[Lautenband]], [[Lederband]], [[Leinenband]], [[Lochband]], [[Mäanderband]], [[Metallband]], [[Nagelband]], [[Nahtband]], [[Ordensband]], [[Ortband]], [[Paketband]], [[Panzerband]], [[Papierband]], [[Perlenband]], [[Reliefband]], [[Ripsband]], [[Rockband]], [[Saatband]], [[Sägeband]], [[Samtband]], [[Saumband]], [[Scheibband]], [[Schleifband]], [[Schlüsselband]], [[Schnürband]], [[Schrägband]], [[Schuhband]], [[Schweißband]], [[Seidenband]], [[Spinnband]], [[Spruchband]], [[Stahlband]], [[Stirnband]], [[Strohband]], [[Strumpfband]], [[Sturmband]], [[Taftband]], [[Trauerband]], [[Uhrarmband]], [[Uhrband]], [[Verschlussband]], [[Wellenband]], [[Wickelband]], [[Zauberband]], [[Zierband]], [[Zopfband]], [[Zugband]] :[2] {{übertr.|:}} [[Gewitterband]], [[Möbiusband]], [[Wolkenband]] :[2, 7] [[Endlosband]] :[2, 8] [[Laufband]] :[2, 10] [[Spitzenband]], [[Streifband]] :[2, 21] [[Freundschaftsband]] :[7] [[Computerband]], [[Chromdioxid-Band]], [[Demoband]], [[Doppelspielband]], [[Geräuschband]], [[Langspielband]], [[Probeband]], [[Sprachband]] :[8] [[Abwurfband]], [[Förderband]], [[Gepäckband]], [[Rollband]], [[Transportband]] :[10] [[Gelenkband]], [[Kreuzband]], [[Leistenband]], [[Mutterband]], [[Stimmband]], [[Zungenband]] :[12] [[Fensterband]], [[Kistenband]], [[Klavierband]], [[Ladenband]], [[Türband]] :[12] [[Aufsatzband]], [[Fischband]], [[Kreuzband]], [[Kurzband]], [[Langband]], [[Paumelleband]], [[Scharnierband]], [[Schippenband]], [[Winkelband]], [[Zapfenband]] :[16] [[Kriechband]] :[17] [[GHz-Band]], [[MHz-Band]], [[Hyperband]], [[Seitenband]], [[Unterband]], [[Oberband]], [[Tropenband]], [[Kurzwellenband]], [[Amateurfunkband]] :[18] [[Achselband]], [[Hosenband]], [[Schulterband]], [[Schürzenband]], [[Trägerband]] :[21] [[Blutsband]], [[Eheband]], [[Familienband]], [[Freundesband]], [[Gemeinschaftsband]], [[Liebesband]], [[Verwandtschaftsband]] {{Beispiele}} :[1] Der Highway, ein ''Band'' aus Asphalt, verbindet die West- mit der Ostküste. :[2] Die Frau trug ''Bänder'' im Haar. :[2] „«Soll ich nach all diesen vielen Jahren jedesmal um Erlaubnis fragen, wenn ich mir einen Meter ''Band'' kaufen will?» «Ja, das ist meine Absicht», erwiderte er unerbittlich.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Gwen Bristow|Gwen Bristow]] | Titel=Tiefer Süden | TitelErg=Roman | Verlag=Schneekluth | Ort=Celle | Jahr=1948 | Seiten=243 | Online=Zitiert nach {{GBS|XjY-gaYpkkMC|PA243|Hervorhebung=Band+kaufen}} | Originaltitel=Deep Summer | Übersetzer=Karl S. Döhring }}.</ref> :[2] „Viele Demonstranten trugen als Zeichen der Trauer für die in den Vortagen Getöteten Schwarz und darüber hinaus - als Zeichen für den angestrebten Wandel - noch grüne ''Bänder.''“<ref>{{Per-FAZ Online | Online=http://www.faz.net/aktuell/politik/ausland/iran-am-tag-der-trauer-warten-auf-chameneis-predigt-1812438.html | Autor=Rainer Hermann | Titel=Iran: Am „Tag der Trauer“ Warten auf Chameneis Predigt | Tag=18 | Monat=Juni | Jahr=2006 | Zugriff=2012-11-07 }}</ref> :[2] „Heute trägt er ein gelbes ''Band'' um den Oberarm, weil er Ordner ist auf dem Trauermarsch der Kopten.“<ref>{{Per-zenith Online | Online=http://www.zenithonline.de/deutsch/home/quicknews/artikel/wie-mubarak-ohne-mubarak-002373/ | Autor=Cedric Rehman | Titel=Neue Proteste in Ägypten: Wie Mubarak ohne Mubarak | Tag=21 | Monat=November | Jahr=2011 | Zugriff=2012-11-07 }}</ref> *{{übertr.|:}} :[2] „Frühling läßt sein blaues ''Band'' ::Wieder flattern durch die Lüfte; ::Süße, wohlbekannte Düfte ::Streifen ahnungsvoll das Land.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Eduard Mörike|Eduard Mörike]] | Titel=Er ist’s | Herausgeber=Derselbe | Sammelwerk=Maler Nolten | WerkErg=Novelle in zwei Teilen | Verlag=G. J. Göschen’sche Verlagshandlung | Ort=Stuttgart | Jahr=1832 | Seite 330 | Kommentar=Das Gedicht entstand im Jahre 1829 | Online=zitiert nach {{s|Er ist’s}} }}.</ref> :[2] „Er hebt sich durch die Verwendung der drei klassischen Ordnungen in Superposition und seine Höhe aus dem ''Band'' der Hausfassaden ab und trägt damit zu einer gewissen Ausponderierung der Anlage bei, die ansonsten von der Masse des Palastes erdrückt werden würde.“<ref>{{Literatur | Autor=Gregor Scherf | Titel=Giovanni Battista Aleotti (1546–1636) | TitelErg=„Architetto mathematico“ der Este und der Päpste in Ferrara | Verlag=Tectum Verlag | Ort=Marburg | Jahr=1998 | ISBN=3-8288-9011-3 | Seiten=148 | Online=Zitiert nach {{GBS|fAU08j7dDQAC|PA148|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[3] {{Beispiele fehlen}} :[4] „In dem Fall vieler Zwischenpunkte auf der zu messenden Strecke wird demnach der Vorteil der raschern Messung mit dem ''Band'' noch weiter vermindert.“<ref>{{Literatur | Autor=Ernst Hammer | Titel=Lehrbuch der elementaren praktischen Geometrie | Verlag=B. G. Teubner | Ort=Leipzig | Jahr=1911 | Seiten=51 | Online=Zitiert nach {{GBS|NNcRAQAAMAAJ|PA51|Hervorhebung=raschern+Messung+mit+dem+Band}} }}.</ref> :[4] „Messungen mit dem ''Band'' werden grundsätzlich in drei verschiedene Vorgehen unterteilt:[…].“<ref>{{Literatur | Autor=Hugo Raetzo-Brülhart | Titel=Massenbewegungen im Gurnigelflysch und Einfluss der Klimaänderung | TitelErg=[Arbeitsbericht im Rahmen des Nationalen Forschungsprogrammes „Klimaänderungen und Naturkatastrophen“, NFP 31] | Verlag=vdf, Hochschul-Verlag an der ETH | Ort=Zürich | Jahr=1997 | ISBN=3-7281-2622-5 | Seiten=24 | Online=Zitiert nach {{GBS|TAvO-HKhuXgC|PA24|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[5] „Am fünften Tag entdeckte John das Ding, das das ''Band'' von rot auf schwarz schaltet, und bemerkte den Unterschied der Farben, die auf dem Papier erschienen.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:John_Caldwell_Holt|John Holt]] | Titel=Wie kleine Kinder schlau werden | TitelErg=Selbstständiges Lernen im Alltag | Verlag=Beltz | Ort=Weinheim/Basel/Berlin | Jahr=2003 | ISBN=978-3-407-22855-0 | Seiten=52 | Kommentar=Unveränderter Nachdruck der 4. Auflage 1998; Vorwort von Ute Andresen | Online=zitiert nach {{GBS|H3jKpIt023sC|PA52|Hervorhebung=Band}} | Originaltitel=How Children learn | Übersetzer=Werner Gußmann }}.</ref> :[5] „Ein zweiter Blick erkennt das ''Band'' jedoch als ein gebrauchtes Schreibmaschinen-Farbband, auf dem sich schemenhaft überlagernde Buchstaben abzeichnen.[…]Da das ''Band'' beim Schreiben zwischen Metallbuchstabe und Papier lag, hinterließ jedes Wort darin einen Negativabdruck.“<ref>{{Literatur | Autor=Ansgar Schnurr | Titel=Über das Werk von Timm Ulrichs und dem künstlerischen Witz als Erkenntnisform | TitelErg=Analyse eines pointierten Vermittlungs- und Erfahrungsmodells im Kontext ästhetischer Bildung | Sammelwerk=Dortmunder Schriften zur Kunst | WerkErg=Studien zur Kunstdidaktik | Band=8. Band | Verlag=Books on Demand | Ort=Norderstedt | Jahr=c2008 | ISBN=978-3-8370-6849-8 | Seiten=213 | Online=Zitiert nach {{GBS|tCAptzkGBd8C|PA213|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[5] „Bei manchen Druckern, die mit Tinte arbeiten, oder alten Schreibmaschinen ist das ''Band'' in der Patrone wie ein Möbiusband geformt.“<ref>{{Literatur | Autor=Adrián Paenza | Titel=Mathematik durch die Hintertür – Band 2 | TitelErg=Vom Möbiusband zum Pascal’schen Dreieck – Neue spannende Ausflüge in die Welt der Zahlen | Verlag=Wilhelm Heyne Verlag | Ort=München | Jahr=2009 | ISBN=978-3-641-03293-7 | Seiten=23 | Online=Zitiert nach {{GBS|r0Ms7sUKdekC|PA23|Hervorhebung=Band}} | Originaltitel=MATEMÁTICA…ESTÁS AHÍ? EPISODIO 2 }}.</ref> :[6] „Natürlich hätte ich sagen können, dass ich das ''Band'' der Ziellinie durchbrochen habe und … Nein, meine lieben Leser, so einfach funktioniert das bei mir nicht!“<ref>{{Literatur | Autor=Reinhold Liebig | Titel=Der gerissene Faden | Verlag=Verlag Reinhold Liebig | Ort=Frauenfeld | Jahr=2006 | ISBN=978-3-9523197-8-9 | Seiten=10 | Online=Zitiert nach {{GBS|jueHLYRRMZEC|PA10|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[6] „Als er durch das ''Band'' lief, die Hände nach oben gereckt und wildes Triumphgebrüll ausstoßend, musste er erstaunt feststellen, dass dort nur sein eigenes Team und ein paar loyale Fans auf ihn warteten, um ihm zu gratulieren.“<ref>{{Literatur | Autor=Sarah Harvey | Titel=Echten Männern gibt man ein Küsschen | TitelErg=Roman | Verlag=E-Books der Verlagsgruppe Random House GmbH/Goldmann | Ort=München | Jahr=2010 | ISBN=978-3-641-05882-1 | Kommentar=E-Book-Ausgabe ohne Seitenangaben | Online=zitiert nach {{GBS|ogVj-YWAGzMC|PT296|Hervorhebung=Band}} | Originaltitel=Last Man Standing | Übersetzer=Bärbel und Velten Arnold }}.</ref> :[7] „Auch Telex- und Telefaxaussendungen wurden auf ''Band'' aufgezeichnet und anschließend decodiert bzw. lesbar gemacht.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Hubertus Knabe|Hubertus Knabe]] | Titel=West-Arbeit des MfS | TitelErg=Das Zusammenspiel von »Aufklärung« und »Abwehr« | Auflage=2. | Verlag=Ch. Links | Ort=Berlin | Jahr=1999 | ISBN=3-86153-182-8 | Seiten=227 | Online=Zitiert nach {{GBS|M6eW3s2O5lcC|PA227|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[7] „Die Hochbahn erinnert jetzt mit Durchsagen an das gültige Bettelverbot. »Moin, eine wichtige Information: Betteln ist in unseren Zügen und Haltestellen nicht erlaubt. Danke!« - kommt dann vom ''Band.''“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/nachrichten/hamburg/Durchsagen-gegen-Betteln-in-Hamburger-U-Bahnen,hochbahn744.html | Autor= | Titel=Durchsagen gegen Betteln in Hamburger U-Bahnen | TitelErg= | Tag=23 | Monat=05 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-05-23 | Kommentar= }}</ref> :[7a] „‚Mir wurde erklärt‘, vermerkte der stellvertretende Referatsleiter Friedensburg aus der Abteilung 2 des Auswärtigen Amtes bei einem Besuch im Sender im April 1956, das heißt weit vor den blutigen Aufständen des Jahres, ‚daß alle ausgehenden Sendungen auf ''Band'' gespielt und diese ''Bänder'' in besonderen außerhalb Münchens gelegenen Archiven »für immer« [!] aufgehoben würden‘.“<ref>{{Literatur | Autor=Bernd Stöver | Titel=Die Befreiung vom Kommunismus | TitelErg=Amerikanische ''Liberation Policy'' im Kalten Krieg 1947–1991 | Herausgeber=Zentrum für Zeithistorische Forschung Potsdam e.V. | Sammelwerk=Zeithistorische Studien | Band=22. Band | Verlag=Böhlau | Ort=Köln/Weimar/Wien | Jahr=2002 | ISBN=3-412-03002-3 | Seiten=433 | Online=Zitiert nach {{GBS|ezOrwjwvcXcC|PA433|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[7a] „Das heißt, dass die Magnetpartikel auf dem ''Band'' bei kleiner Feldstärke, größtenteils in ihrer Ruheposition verharren und erst ab einer bestimmten Feldstärke ein proportionales Ansteigen der Flussdichte zu verzeichnen ist. Dieses Verhalten der Magnetpartikel auf dem ''Band'' begründet sich durch die Tatsache, dass es sich um ein magnetisch hartes Material handelt, welches den Magnetismus möglichst gut speichern soll.“<ref>{{Literatur | Autor=Andreas Friesecke | Titel=Die Audio-Enzyklopädie | TitelErg=Ein Nachschlagewerk für Tontechniker | Verlag=K. G. Saur | Ort=München | Jahr=2007 | ISBN=978-3-598-11774-9 | Seiten=603 | Online=Zitiert nach {{GBS|r8G1oDG28fcC|PA603|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[7a] „Im »Serveece«, dem palästinensischen Minibustaxi, ist jedoch nichts zu verstehen: Motorendröhnen und arabische Gesänge vom ''Band'' mischen sich zu einer nur schwer zu durchdringenden Klangmauer.“<ref>{{Per-zenith Online | Online=http://www.zenithonline.de/deutsch/politik//artikel/unsere-feindlichen-nachbarn-002486/ | Autor=Anne-Sophie Reichert | Titel=Siedler in Hebron: Unsere feindlichen Nachbarn | Tag=16 | Monat=Januar | Jahr=2012 | Zugriff=2012-11-07}}</ref> :[7b] „[[w:Marco Pannella|Pannella]] berief eine Pressekonferenz ein, innerhalb derer er den Journalisten mitteilte, daß er nicht bereit sei, das ''Band,'' wie von den Terroristen gewünscht, im Fernsehen abzuspielen. Lautstark gab Pannella in der Konferenz seinen Unmut über das ‚barbarische Verhalten‘ der Terroristen kund, das ''Band'' sollte man innerhalb von vierundzwanzig Stunden nach der Freilassung oder dem Tod Cirillos senden lassen, damit ‚alle lesen und verstehen sollen‘.“<ref>{{Literatur | Autor=Karl-Nikolaus Pfeifer | Titel=Individualität im Zivilrecht | TitelErg=Der schutz persönlicher, gegenständlicher und wettbewerblicher Individualität im Persönlichkeitsrecht, Immaterialgüterrecht und Recht der Unternehmen | Auflage=1 | Sammelwerk=Jus privatum | Band=52. Band | Verlag=J.C.B. Mohr (Paul Siebeck) | Ort=Tübingen | Jahr=2001 | ISBN=3-16-147500-3 | ISSN=0940-9610 | Seiten=244 | Online=Zitiert nach {{GBS|XYOK33ip1qAC|PA244|Hervorhebung=Band}} }}.<br />Im Originalsatz sind einzig die Wörter »Pannella« und »Cirillos« kursiv gesetzt.</ref> :[7b] „Jedes Einzelbild bekommt dabei auf dem ''Band'' eine Art Zeitstempel, der jedes Bild eindeutig beschreibt. Dadurch können Szenen beim Editing auf dem ''Band'' schnell wiedergefunden werden. […]Wenn ein DV-Camcorder auf eine leere Stelle auf dem ''Band'' stößt, nimmt er bei einem unformatierten ''Band'' an, dass dies der Beginn des ''Bandes'' ist. Filmt man auf einem leeren DV-Tape mehrere Szenen, die nicht nahtlos hintereinander auf dem ''Band'' liegen, spricht man von einem gebrochenem Timecode, weil der Timecode jedes mal wieder bei 00:00:00:00 beginnt. Daher raten viele Anwender, dass man ein DV-''Band'' vor der ersten Aufnahme einmal komplett bespielen soll (Vorformatieren). Dadurch erhält man einen garantiert durchgehenden Timecode auf dem ''Band.''“<ref>{{Literatur | Autor=Dr. Rudi Schmidts | Titel=Grundlagen der digitalen Videoproduktion mit DV | Auflage=1. | Verlag=Edition VideoX | Ort=München | Jahr=2003 | ISBN=978-3-8330-0743-9 | Seiten=55 | Online=Zitiert nach {{GBS|vQ8cQgdiVScC|PA55|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[8] „Zwei ''Bänder'' gehen von der Lessitaschka ab, ein paar Meter nur, sie befördern das Krummholz zur Säge.“<ref>{{Literatur | Autor=Karl Hochmuth | Titel=Ein Mensch namens Leysentretter | TitelErg=Roman | Auflage=2. | Verlag=Königshausen & Neumann | Ort=Würzburg | Jahr=1991 | ISBN=3-88479-660-7 | Seiten=15 | Online=zitiert nach {{GBS|qRh1r62AWxcC|PA15|Hervorhebung=Bänder}} }}.</ref> :[8] „Im Winter, wenn der Schichtbus ausfiel, ist sie mit dem Rad ins Kombinat gefahren, immerhin zwölf Kilometer, und dann acht Stunden am ''Band,'' das ist auch kein Spaß, die Kohle verklumpt und vereist, und wenn das ''Band'' reißt, ist Holland in Not.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Brigitte Reimann|Brigitte Reimann]] | Titel=[[w:Franziska Linkerhand|Franziska Linkerhand]] | TitelErg=Roman. Ungekürzte Neuausgabe | Auflage=1. | Verlag=Aufbau Verlag | Ort=Berlin | Jahr=1998 | ISBN=3-351-02852-0 | Seiten=173 | Kommentar=Bearbeitung und Nachbemerkung Angela Drescher, Nachwort von Witold Bonner | Online=zitiert nach {{GBS|2QNcAAAAMAAJ|PA173|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[8] „Die im Werkzeug unter der Presse weiterverarbeiteten Teile fallen nach unten durch den Tisch auf eine Rutsche und gelangen nunmehr auf dem nächsten steil nach oben führenden ''Band'' in das obere Stockwerk […].“<ref>{{Literatur | Autor=Gerhard Oehler, Fritz Kaiser | Titel=Schnitt-, Stanz- und Ziehwerkzeuge | Auflage=8. | Verlag=Springer-Verlag | Ort=Berlin/Heidelberg/New York | Jahr=2001 | ISBN=3-540-67371-7 | Seiten=587 | Online=Zitiert nach {{GBS|4-15w9zjuH4C|PA587|Hervorhebung=führenden+Band}} }}.</ref> :[9] „Wenn die Produktion an einem Fließband oder in einer Arbeitsgruppe auch nur kurzfristig gestört wird, stoppt sie in kurzer Zeit auch an den anderen betroffenen ''Bändern.''“<ref>{{Literatur | Autor=Asker Kartarı | Titel=Deutsch-türkische Kommunikation am Arbeitsplatz | TitelErg=Zur interkulturellen Kommunikation zwischen türkischen Mitarbeitern und deutschen Vorgesetzten in einem deutschen Industriegebiet | Sammelwerk=Münchener Beiträge zur interkulturellen Kommunikation | Band=2. Band | Verlag=Waxmann | Ort=Münster/New York/München/Berlin | Jahr=1997 | ISBN=3-89325-491-9 | ISSN=1430-8770 | Seiten=91 | Online=Zitiert nach {{GBS|WHP_kyzQMP4C|PA91|Hervorhebung=Bändern}} }}.</ref> :[9] „Bestimmte Arbeitsprozesse konnten aber nicht direkt an der Schwebebahn oder auf dem ''Band'' durchgeführt werden:[…].“<ref>{{Literatur | Autor=Jürgen Bönig | Titel=Die Einführung von Fließbandarbeit in Deutschland bis 1933 | TitelErg=Zur Geschichte einer Sozialinnovation. Teil I | Sammelwerk=Sozial- und Wirtschaftsgeschichte | Band=1. Band | Verlag=L<small cap>IT VERLAG</small cap> | Ort=Münster/Hamburg | Jahr=2003 | ISBN=3-89473-111-7 | Seiten=413 | Online=Zitiert nach {{GBS|8FiukcQvB1kC|PA413|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[9] „Auf die Nachfrage der Lehrerin nennt er die Arbeiterinnen beim Namen, zeigt auf das jeweilige Stück Fließband vor ihnen und erklärt, das sei ihr ''Band'' bzw. das ihrer Kollegin. Auf Lina Krogs Einwand, daß das Stück Fließband nicht zur jeweiligen Arbeiterin gehören kann, da sich das ''Band'' bewegt, die Krabbenpulerinnen jedoch stillsitzen, hatte er lediglich gelächelt und genickt.“<ref>{{Literatur | Autor=Anja Fröhling | Titel=Literarische Reisen ins Eis | TitelErg=Interkulturelle Kommunikation und Kulturkonflikt | Verlag=Königshausen & Neumann | Ort=Würzburg | Jahr=2005 | ISBN=3-8260-2948-8 | Seiten=115–116 | Online=Zitiert nach {{GBS|IdcCJwWD__8C|PA115|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[10] „Ist das Ligament selbst Ziel der Technik, sollte das Gelenk so positioniert werden, dass das ''Band'' nicht unter dem Druck des querreibenden Fingers ausweicht.“<ref>{{Literatur | Herausgeber=Bernhard Reichert | Titel=Anatomie in vivo | TitelErg=Band 1: palpieren und verstehen im Bereich der Extremitäten | Auflage=2., korrigierte | Verlag=Georg Thieme Verlag | Ort=Stuttgart | Jahr=2005 | ISBN=978-3-13-142042-8 | Seiten=144 | Online=Zitiert nach {{GBS|3Y2H8lykTdMC|PA144|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[10] „Später bildet das ''Band'' zwei Schichten aus, die tiefe Schicht behält den Kontakt mit der Kapsel und die oberflächliche Schicht liegt dann extrakapsulär.“<ref>{{Literatur | Herausgeber=Frans van den Berg, Dorothe Wulf et al. | Titel=Angewandte Physiologie | TitelErg=Teil 6: Alterungsprozesse und das Alter verstehen | Verlag=Georg Thieme Verlag | Ort=Stuttgart | Jahr=2008 | ISBN=978-3-13-140901-0 | Seiten=211 | Online=Zitiert nach {{GBS|9RI3buPRlcwC|PA211|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[11] „Dabei ist darauf zu achten, daß an der unteren Scheibe das Sägeband auch über den Seiten verdeckt ist, damit das ''Band'' beim Reißen nicht seitlich herausfliegen kann.“<ref>{{Literatur | Autor=Fritz Brauer | Titel=Arbeitsschutz in der Eisen- und Metallindustrie | Auflage=2. | Verlag=Girardet | Ort=Essen | Jahr=1950 | Seiten=55 | Online=Zitiert nach {{GBS|tRcMAQAAMAAJ|PA55|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[11] „Bandsägeblätter müssen eine Schränkung aufweisen, diese sollte jedoch nur so groß sein, daß ein Festklemmen des ''Bandes'' verhütet wird.“<ref>{{Literatur | Herausgeber=Hans Felger, Gerhard W. Becker, Dietrich Braun | Titel=Kunststoff-Handbuch | TitelErg=Polyvinylchlorid | Auflage=2., völlig neu bearbeitete | Verlag=Carl Hanser Verlag | Ort=München/Wien | Jahr=1986 | ISBN=3-446-14161-8 | Seiten=1144 | Online=Zitiert nach {{GBS|jRKCVp9f1wYC|PA1144|Hervorhebung=Bandes}} }}.</ref> :[12] „Schraubt oder nietet man einen Stift an das obere Ende des Bandgewindes, so dass der Kloben und das Bandlappengewinde nicht aufeinander aufsitzen, so läuft das ''Band'' auf dem Dorn.“<ref>{{Literatur | Herausgeber=Theodor Krauth, [[w:Franz Sales Meyer|Franz Sales Meyer]] | Titel=Das Schreinerbuch | TitelErg=Die Bauschreinerei | Verlag=Vincentz Network | Ort=Hannover | Jahr=2002 | ISBN=978-3-87870-669-4 | Seiten=206 | Kommentar=Nachdruck der 4., durchgesehenen und vermehrten Auflauge, Leipzig, Seemann, 1899 | Online=zitiert nach {{GBS|GT3m18d_P0QC|PA206|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[13] „Der gewöhnlichen Preßmethode gemäß pflegt man die Wolle, nachdem sie eine hinreichende Pressung erfahren, in Ballen zusammenzubinden (um sie bequemer paken zu können), indem man Strike oder ''Bänder'' unter und über den Wollenballen schlingt.“<ref>{{Literatur | Herausgeber=[[w:Johann Gottfried Dingler|Johann Gottfried Dingler]] | Titel=[[s:Polytechnisches_Journal|Polytechnisches Journal]] | Band=Neunundsiebenzigster Band, sechstes Heft, Jahrgang 1841 | Verlag=Druck und Verlag der J.G. Cotta’schen Buchhandlung | Ort=Stuttgart/Tübingen | Jahr=1841 | Seiten=434 | Online=Zitiert nach {{GBS|69QPAAAAQAAJ|PA434|Hervorhebung=Bänder}} }}.</ref> :[14] „Mit ''‚Band‘'' werden solche Verstrebungen benannt, die außer den beiden miteinander zu verstrebenden Hölzern keine weiteren Hölzer überkreuzen und daher zumeist kurz sind, eine ''‚Strebe‘'' (im engeren Sinn) ist länger und geht noch über ein weiteres Holz, hier immer über den Riegel, hinweg[…].“<ref>{{Literatur | Autor=Konrad Bedal | Titel=Ländliche Ständerbauten des 15. und 17. Jahrhunderts in Holstein und im südlichen Schleswig | Sammelwerk=Studien zur Volkskunde und Kulturgeschichte Schleswig-Holsteins | Band=1. Band | Verlag=Wachholtz | Ort=Neumünster | Jahr=1977 | ISBN=3-529-02450-3 | Seiten=70 | Online=Zitiert nach {{GBS|L7YMAQAAIAAJ|PA70|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[15] „Wenn der Faßbinder nur drei gleich schwache Schläge ausführte, würde er kein ''Band'' auf das Faß bekommen; nur der starke Schlag ist von Wirkung, die beiden andern verhallen wirkungslos, und wenn das Faß so wackeln könnte, um den Schlägel in diese schwachen Bewegungen zu setzen, so würde es sich nie selbst binden können.“<ref>{{Literatur | Autor=Otto Digeon von Monteton | Titel=Über die Reitkunst | TitelErg=2 Bände in 1 Band | Sammelwerk=Documenta hippologica | Verlag=Olms-Presse | Ort=Hildesheim/Zürich/New York | Jahr=1995 | ISBN=3-487-08346-9 | ISSN=0175-9108 | Seiten=8 | Kommentar=Nachdruck der Ausgaben Stendal 1877 und 1879 | Online=zitiert nach {{GBS|mthH3Z34LtAC|RA1-PA8|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[16] „Nun über eine kurze Wandstufe hinauf (V+), dann 3 m sehr brüchig (IV) nach rechts und gerade 15 m (V) auf einem ''Band'' hinauf.“<ref>{{Literatur | Autor=Peter Holl | Titel=Ortleralpen | TitelErg=Ein Führer für Täler, Hütten und Berge verfaßt nach den Richtlinien der UIAA | Auflage=9., überarbeitete | Verlag=Bergverlag Rother | Ort=München (i.e. Ottobrunn) | Jahr=2003 | ISBN=3-7633-1313-3 | Seiten=156 | Online=Zitiert nach {{GBS|b5MCIqHArfsC|PA156|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[16] „Nun steigt man etwas mühsam durch eine Schuttrinne abwärts, dann geht es leichter einem ''Band'' entlang in die Mulde des Pas de l’Ours (2115 m, 1 Std.).“<ref>{{Literatur | Autor=Iris Kürschner | Titel=Westalpen | TitelErg=Frankreich • Italien. Die schönsten Klettersteige zwischen Comer See, Genfer See und Mittelmeer. 81 Klettersteige | Auflage=1. | Verlag=Bergverlag Rother | Ort=München (i.e.) Oberhaching | Jahr=2010 | ISBN=978-3-7633-4393-5 | Seiten=37 | Online=Zitiert nach {{GBS|uNJ6uUQUZRQC|PA37|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[17] „Mit wenigen Watt Sendeleistung kann man bereits Nachrichtenverbindungen rund um den Erdball erreichen, weswegen dieses ''Band'' sich bei den Amateurfunkern besonderen Interesses erfreut[…].“<ref>{{Literatur | Autor=Otto Zinke, Heinrich Brunswig | Herausgeber=Anton Vlcek, Hans Ludwig Hartnagel, Konrad Mayer | Titel=Hochfrequenztechnik | TitelErg=1. Band: Hochfrequenzfilter, Leitungen, Antennen | Auflage=6., neubearbeitete | Verlag=Springer-Verlag | Ort=Berlin/Heidelberg/New York/Barcelona/Hong Kong/London/Mailand/Paris/Singapur/Tokio | Jahr=1999 | ISBN=3-540-66405-X | Seiten=4 | Online=Zitiert nach {{GBS|YqdfXs7fU-UC|PA4|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[17] „Der für den Rundfunk nutzbare Bereich der Kurzwelle wird in 10 ''Bänder'' unterteilt, die wiederum in ein 5-kHz-Raster geteilt sind. So erstreckt sich das weltweit nutzbare 25-m-''Band'' über einen Frequenzbereich von 11,6…12,1 MHz.“<ref>{{Literatur | Herausgeber=Wolfgang Frohberg, Horst Kolloschie, Helmut Löffler | Titel=Taschenbuch der Nachrichtentechnik | Verlag=Fachbuchverlag Leipzig im Carl Hanser Verlag | Ort=München | Jahr=2008 | ISBN=978-3-446-41602-4 | Seiten=347 | Online=Zitiert nach {{GBS|iSGeIsB0lRMC|PA347|Hervorhebung=Bänder}} }}.<br />Im Original ist das Wort »Kurzwelle« fett gesetzt.</ref> :[18] Keine ''Bande,'' seien sie aus Eisen oder klugen Worten, werden mich je abhalten können, zu dir zu wollen. :[19] „Eilende Wolken! Segler der Lüfte! ::Wer mit euch wanderte, mit euch schiffte! ::Grüßet mir freundlich mein Jugendland! ::Ich bin gefangen, ich bin in ''Banden,'' ::Ach, ich hab’ keinen andern Gesandten![…]“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Friedrich Schiller|Friedrich Schiller]] | Titel=[[w:Maria Stuart (Schiller)|Maria Stuart]] | TitelErg=Trauerspiel in fünf Aufzügen | Band=Dritter Aufzug, erster Auftritt | Verlag=J.G. Cotta’sche Buchhandlung | Ort=Tübingen | Jahr=1801 | Seiten=117 | Online=Zitiert nach {{GBS|a1wHAAAAQAAJ|PA117|Hervorhebung=Banden}} }}.</ref> :[19] „Frohtal ward in ''Bande'' gelegt.“<ref>{{Literatur | Herausgeber=Howard Gaskill, Wolf Gerhard Schmidt | Titel=›Homer des Nordens‹ und ›Mutter des Romantik‹ | TitelErg=James Macphersons ''Ossian'' und seine Rezeption in der deutschsprachigen Literatur | Band=4. Band | Verlag=Walter de Gruyter | Ort=Berlin/New York | Jahr=2004 | ISBN=3-11-017937-7 | Seiten=54 | Online=Zitiert nach {{GBS|mewt8V9l6YcC|PA54|Hervorhebung=Bande}} }}.</ref> :[20] „Den wenigsten gelingt es, dieses drückende, das Denken und Handeln in feste Bahnen einzwängende ''Band'' der bürgerlichen Konvention zu sprengen; ist doch der Mensch durch die angegebenen Fesseln zeitlebens in ''Bande'' geschlagen.“<ref>{{Literatur | Autor=W. Loohuis | Titel=Fatalismus und Aberglaube in Falladas unbekannteren Schriften | Auflage=1. | Verlag=Books on Demand | Ort=Norderstedt | Jahr=2010 | ISBN=978-3-8391-5774-9 | Seiten=139 | Online=Zitiert nach {{GBS|TYh62logM_sC|PA139|Hervorhebung=Bande}} }}.</ref> :[20] „[…]und ein armes Volk draußen, das glücklich und in Frieden lebt, mehr und mehr in ''Banden'' schlagen zu helfen, während man ihm vorschreit, daß es erst glücklich gemacht wird.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Friedrich Gerstäcker|Friedrich Gerstäcker]] | Titel=Die Südsee-Inseln | Verlag=tredition | Ort=Hamburg | Jahr=2011 | ISBN=978-3-8424-1900-1 | Seiten=211 | Online=Zitiert nach {{GBS|PtxtKAUexjMC|PA211|Hervorhebung=Banden}} }}.</ref> :[21] „Lebten wir ohne inneres ''Band'' gleichgültig nebeneinander in zwei Lagern, so wäre vielleicht unser Engagement für den Frieden weniger intensiv.“<ref>{{Literatur| Autor=[[w:Richard von Weizsäcker|Richard von Weizsäcker]] | Titel=Von Deutschland aus | Verlag=Siedler Verlag | Ort=Berlin | Jahr=1985 | ISBN=3-88680-173-X | Seiten=68 }}.</ref> :[21] „Sie kann durch die Ich- oder Wir-Form das ''Band'' zwischen Erzähler und Leser noch enger knüpfen.“<ref>{{Literatur | Autor=Tatiana Orlova | Titel=Textsorten im Russischen: Reportage | TitelErg=Studienarbeit | Verlag=GRIN Verlag | Ort=München | Jahr=2007 | ISBN=978-3-640-28003-2 | Seiten=11 | Online=Zitiert nach {{GBS|SQ5kyncfq7gC|PA11|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[21] „Die Handreichungen knüpfen in diesem Falle das ''Band,'' das von der Vergangenheit in die Zukunft reicht.“<ref>{{Literatur | Autor=Stephan Braun | Titel-P=Topographien der Leere – | TitelErg=Friedrich Nietzsche. Schreiben und Schrift | Sammelwerk=Studien zur Kulturpoetik | Band=9. Band | Verlag=Königshausen & Neumann | Ort=Würzburg | Jahr=2007 | ISBN=978-3-8260-3635-4 | Seiten=51 | Online=Zitiert nach {{GBS|Ofq8EvIMrGQC|PA51|Hervorhebung=Band}} }}.</ref> :[21] „Und die tief religiösen Bauern waren, wie [[w:en:Jonathan Steele|Steele]] erläutert, ‚mit ihren Grundbesitzern durch ''Bande'' der Religion, der Sippe und der Familie verbunden und deshalb nicht bereit, deren Autorität infrage zu stellen‘.“<ref>{{Per-Le Monde diplomatique Online | Online=http://www.monde-diplomatique.de/pm/2012/08/10.mondeText1.artikel,a0046.idx,14 | Autor=[[w:Christian Parenti|Christian Parenti]] | Titel-P=Wer war Nadschibullah? | TitelErg=Die sowjetische Invasion und die Irrtümer der afghanischen Kommunisten | Nummer=9875 | Tag=10 | Monat=August | Jahr=2012 | Zugriff=2012-11-07 | Übersetzer=Edgar Peinelt }}</ref> {{Redewendungen}} :[2] {{ugs.|:}} [[jemanden am Band halten|jemanden am ''Band'' halten]] :[2] {{ugs.|:}} [[Arschlöcher auf ein Band gezogen|Arschlöcher auf ein ''Band'' gezogen]] :[8] {{ugs.|:}} [[am fließenden Band|am fließenden ''Band'']], [[am laufenden Band|am laufenden ''Band'']] :[9] {{ugs.|:}} [[Mädchen vom Band|Mädchen vom ''Band'']] :[15] [[außer Rand und Band geraten]], [[außer Rand und Band sein|außer Rand und ''Band'' sein]] :[15] {{ugs.|:}} [[außer Rand und Band|außer Rand und ''Band'']] :[15] {{ugs.|:}} [[jemanden aus Rand und Band bringen|jemanden aus Rand und ''Band'' bringen]]/[[jemanden außer Rand und Band bringen|jemanden außer Rand und ''Band'' bringen]] :[15] {{ugs.|:}} [[aus Rand und Band geraten|aus Rand und ''Band'' geraten]]/[[außer Rand und Band geraten|außer Rand und ''Band'' geraten]] :[15] {{ugs.|:}} [[aus Rand und Band sein|aus Rand und ''Band'' sein]]/[[außer Rand und Band sein|außer Rand und ''Band'' sein]] :[21] ''zumeist'' {{scherzh.|:}} [[zarte Bande knüpfen|zarte ''Bande'' knüpfen]] :[21] {{ugs.|:}} [[romantische Bande|romantische ''Bande'']] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] ein ''Band'' aus [[Atlas]], [[Kunststoff]], [[Samt]], [[Seide]], [[Taft]]; ein [[bemalt]]es, [[breit]]es, [[einfach]]es/[[schlicht]]es, [[glatt]]es, [[schmal]]es ''Band''; [[bunt]]e, [[golden]]e/[[goldne]], [[seiden]]e ''Bänder'' (zur [[Verzierung]]); ein ''Band'' als [[Gürtel]], im [[Haar]], um den [[Hut]] [[tragen]]; ein ''Band'' zur [[Schleife]] [[binden]], [[knoten]], [[schlingen]]; ein [[verknotet]]es ''Band''; ein ''Band'' [[durchziehen]], [[einziehen]]; x [[Meter]] ''Band'' [[kaufen]] :[2] {{übertr.|:}} das [[gewunden]]e, [[silbern]]e ''Band'' des [[Flusses]]; das [[endlos]]e, [[hell#hell (Deutsch)|helle]] ''Band'' der [[Autobahn]] :[7–7b] ein ''Band'' [[abspielen]], [[aufnehmen]], [[bespielen]], [[besprechen]], [[löschen]], [[überspielen]], [[umspulen]], [[zurücklaufen]] [[lassen]]; ein ''Band'' [[läuft]]/[[läuft ab]]; [[etwas]] ([[Diskussion]], [[Rede]], [[Sendung]]) auf ''Band'' [[aufnehmen]]/[[nehmen]], [[mitschneiden]]; [[etwas]] ([[Meldung]]) auf ''Band'' [[sprechen]]; [[etwas]] ([[Musik]]) auf ''Band'' [[spielen]]; ein ''Band'' (in den [[Kassettenrekorder|Kassetten-]], [[Videorekorder]]) [[einlegen]] :[9] am ([[laufend]]en) ''Band'' [[arbeiten]], [[stehen]]; ein [[neu]]es [[Automodell]] auf ''Band'' [[legen]] :[10] sich ein ''Band'' [[anreißen]]; sich die ''Bänder'' [[zerren]]; die ''Bänder'' ([[übermäßig]]) [[dehnen]], [[überdehnen]], ([[operativ]]) [[verkürzen]] :[12] die Bänder an [[Fensterflügel|Fenster-]] und [[Türflügel]]n; eine [[Tür]] ist aus den ''Bändern'' [[gerissen]] :[15] die [[Fassdauben]] [[zusammenhaltend]]e ''Bänder'' :[19] in [[Ketten]] und ''Banden'' [[legen]]; in ''Bande'' [[legen]], [[schlagen]] :[20] [[alle]] [[drückend]]en, [[erniedrigend]]en, [[unerträglich]]en ''Bande'' [[abschütteln]], [[lösen]], [[zerreißen]], [[zersprengen]]; [[frei]] von [[allen]] ''Banden'' :[21] ([[jemand]] ist durch) [[brüderlich]]e, [[familiär]]e, [[langjährig]]e, [[verwandtschaftlich]]e, [[zärtlich]]e ''Bande'' ([[gefesselt]]); die ([[natürlich]]en, [[unzerreißbar]]en) ''Bande'' des [[Blutes]], der [[Ehre]], [[Gemeinschaft]], [[Liebe]]; ''Bande'' (der [[Freundschaft]], des [[Vertrauens]]) [[knüpfen]]; die [[Auflösung]] [[aller#aller (Deutsch)|aller]] ''Bande''; [[frei]] von [[allen]] ''Banden'' {{Wortbildungen}} :[[Bandsäge]], [[Bandstahl]], [[Bandwurm]] :[1] [[Verband]] :[2] [[Bandbremse]], [[Bandkrämer]], [[Bandnudeln]], [[Bandschleife]], [[Bandweber]], [[Bandweberei]], [[Bandwebstuhl]] :[7–7b] [[Bandgeschwindigkeit]] :[8] [[Bandförderer]], [[Bandschleife]] :[10] [[Bänderriss]], [[Bandscheibe]] :[12] [[Bandgewinde]], [[Bandlappen]] :[17] [[Bandbreite]], [[Bandfilter]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=dasjenige, was verbindet oder verknüpft|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü?|eo|bando}}, {{Ü?|eo|banto}}, {{Ü?|eo|bendo}} *{{fr}}: {{va.|:}} {{Ü|fr|liette}} {{f}} *{{ia}}: {{Ü|ia|banda}} *{{it}}: {{Ü|it|nastro}} {{m}}, {{Ü|it|fascia}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bandă}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} *{{cs}}: {{Ü|cs|páska}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=aus einem bestimmten Gewebe/Stoff bestehendes längeres, schmales, streifenartiges Stück|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|band}} *{{en}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|en|band}}, {{Ü|en|ribbon}}, {{Ü|en|string}} *{{eo}}: {{Ü|eo|rubando}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ruban}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|cinta}} {{f}}, {{Ü|gl|fita}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|nastro}} {{m}}, {{Ü|it|fettuccia}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|cinta}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Band}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|lint}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|riban}} {{m}}, {{Ü|oc|riband}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wstążka}} *{{pt}}: {{Ü|pt|fita}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|panglică}} {{f}}, {{Ü|ro| fundă }} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|лента}} {{f}} *{{scn}}: {{Ü|scn|nocca}} {{f}}, {{Ü|scn|nzagareḍḍa}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|cinta}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: intime Freundin|Ü-Liste= *{{pl}}: {{Ü|pl|miarka}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=genormter Gegenstand, auf dem sich eine Einteilung zum Messen von Längen befindet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tape}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mètre ruban}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|metro a nastro}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|cinta mètrica}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|fita métrica}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|metru}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|лента}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} *{{es}}: {{Ü|es|cinta métrica}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=mit einem bestimmten Farbstoff getränkter Streifen, der in Schreibmaschinen eingelegt zur Anwendung kommt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ribbon}} *{{pl}}: {{Ü|pl|taśma}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bandă}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|лента}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} *{{es}}: {{Ü|es|cinta}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Sport: Gewebe-/Stoff-Streifen, der über einer Ziellinie gespannt wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tape}} *{{fr}}: {{Ü|fr|fil}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|taśma}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bandă}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|лента}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|målsnöre}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Gewebe-/Stoff-Streifen mit magnetisierbarer Beschichtung zur Aufzeichnung von Informationen|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|band}} *{{en}}: {{Ü|en|tape}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bande}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bandă}} {{f}}; {{Ü|ro|bandă de magnetofon}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|плёнка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} *{{es}}: {{Ü|es|cinta}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|7a|G=Kunststoffstreifen, auf den Schallwellen magnetisch aufgezeichnet werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tape}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bande}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|плёнка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} }} {{Ü-Tabelle|7b|G=Kunststoffstreifen, auf den audiovisuelle Medien magnetisch aufgezeichnet werden können|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|band}} *{{en}}: {{Ü|en|tape}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bande}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|плёнка}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=endloser, mechanisch bewegter, dickerer Streifen aus Kunststoff, auf dem Güter befördert werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tape}}, {{Ü|en|conveyor belt}} *{{fr}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|fr|courroie}} {{f}}, {{Ü|fr|tapis}} {{m}}, {{Ü|fr|bande transporteuse}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|nastro trasportatore}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|taśma produkcyjna}} *{{pt}}: {{Ü|pt|esteira transportadora}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bandă}} {{f}}; {{Ü|ro|bandă de magnetofon}} {{f}}, {{Ü|ro|conveier}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|лента}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|cinta transportadora}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=aus Kunststoff bestehender Streifen, auf dem – während der Fließarbeit – Werkstücke befördert werden|Ü-Liste= *{{en}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|en|conveyer}}, {{Ü|en|line}} *{{fr}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|fr|bande}} {{f}}, {{Ü|fr|chaîne}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bandă}} {{f}}; {{Ü|ro|bandă de magnetofon}} {{f}}, {{Ü|ro|conveier}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|конвейер}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|10|G=dehnbarer Strang des Bindegewebes, der die beweglichen Teile des Knochensystems verbindet|Ü-Liste= *{{af}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|af|bindspier}}, {{Ü|af|gewrigsband}} *{{en}}: {{Ü|en|ligament}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ligament}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|więzadło}} *{{ro}}: {{Ü|ro|ligament}} {{n}}, {{Ü|ro|tendon}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|связка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ledband}}, {{Ü|sv|ligament}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|11|G=eines der Sägeblätter einer Bandsäge|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|lame-ruban}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|полотно}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bandsågsblad}} }} {{Ü-Tabelle|12|G=zwei Teile in gleicher Weise fest und beweglich verbindender metallener Beschlag oder Streifen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|hinge}} *{{fr}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|fr|bras de battant}} {{m}}, {{Ü|fr|lien}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} }} {{Ü-Tabelle|13|G=metallener Streifen, der etwas befestigt und zusammenhält|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|band}} }} {{Ü-Tabelle|14|G=Bauwesen: kürzerer Verbindungsbalken, Verstrebung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|15|G=hölzerner oder metallener, dünner und breiter Reifen, der das Fass zusammenhält|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|band}} *{{en}}: {{Ü|en|hoop}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cerceau}} {{m}}, {{Ü|fr|feuillard}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|обруч}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|16|G=Bergsteigen: über einen Felsstreifen führende Kletterroute|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|17|G=Nachrichtentechnik: festgelegter, abgegrenzter Frequenzbereich|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|band}} *{{ro}}: {{Ü|ro|frecvență}} {{f}}, {{Ü|ro|bandă}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|18|G=dasjenige, was festbindet|Ü-Liste= *{{fr}}: {{va.|:}} {{Ü|fr|liette}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|19|G=kettenartiges, bandförmiges Gerät, mit dem man jemanden oder etwas festbindet und verschnürt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bond}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ligilo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|lien}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|catena}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} }} {{Ü-Tabelle|20|G=aufgezwungene Unfreiheit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bondage}} *{{fr}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|fr|chaîne}} {{f}}, {{Ü|fr|fer}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|catena}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} }} {{Ü-Tabelle|21|G=bindende, enge Beziehung; innere Verbundenheit|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|band}} *{{en}}: {{Ü|en|bond}} *{{eo}}: {{Ü|eo|rilato}} *{{fr}}: {{Ü|fr|lien}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|связка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} *{{cs}}: {{Ü|cs|svazek}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[2, 4–6, 7a, 8–17, 19–21] {{Lit-Duden: Großes Wörterbuch|A=3|B=1}}, Seite 452. :[2, 4–6, 7a, 8–17, 19–21] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 244. :[3] {{Lit-Küpper: Lexikon der Umgangssprache|B=1}}, Seite 287. :[3] {{Lit-Küpper: Wörterbuch der Umgangssprache|A=1 (Digitale Bibliothek)}}, Stichwort »Band II«. :[2, 4–6, 7a, 8–17, 19–21] {{Ref-Duden|Band_Gewebestreifen_Fessel}} :[2, 5, 6, 7a, 17, 20, 21] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Band-0|Band}} :[2, 7, 7a, 8, 10, 12, 17] {{Wikipedia}} :[1, 7a, 9, 10, 12, 15, 18, 19, 21] {{Ref-DWDS|Band|1}} :[2, 5, 7–7b, 9, 10, 17] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|18507}} :[1] {{Ref-Grimm|Band|id=GB00500}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, ''Buch'' === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Band |Nominativ Plural=Bände |Genitiv Singular=Bandes |Genitiv Singular*=Bands |Genitiv Plural=Bände |Dativ Singular=Band |Dativ Singular*=Bande |Dativ Plural=Bänden |Akkusativ Singular=Band |Akkusativ Plural=Bände |Bild=Der neue Brockhaus, 1973.JPG|mini|2|[[sechs|Sechs]] ''Bände'' des [[Brockhaus]] }} {{Worttrennung}} :Band, {{Pl.}} Bän·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bant}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Band.oga}} :{{Reime}} {{Reim|ant|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] (zumeist größeres) [[gebunden]]es [[Buch]] :[2] einzelnes Buch, das Teil einer [[Buchreihe]] oder eines größeren [[Werk]]s ([[Gesamtausgabe]]) oder gar einer [[Bibliothekssammlung]] ist {{Abkürzungen}} :[2] [[Bd.]], {{Pl.}} [[Bde.]] {{Herkunft}} :Das Wort ist seit dem 17. Jahrhundert<ref name="Kluge">{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort »Band¹«, Seite 87.</ref><ref name="Pfeifer">{{Ref-Pfeifer|Band|¹Band}}</ref> bezeugt. Zu dieser Zeit hatte es die Bedeutung ‚[[Einband]]‘ und später dann ‚das Zusammengebundene‘<ref name="Pfeifer"/>. Damit gehört das [[Wort]] (vergleiche [[Band#Substantiv, n|Band]] {{n}}) zu dem [[Verb]] »[[binden]]«<ref name="Pfeifer"/> in der Bedeutung ‚[[einbinden]]‘ und bedeutete also eigentlich ‚das Eingebundene‘ (vergleiche »[[Einband]]«)<ref name="Kluge"/>. {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Bändchen]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Begleitband]], [[Bildband]], [[Blindband]], [[Erzählungsband]], [[Essayband]], [[Folioband]], [[Fotoband]], [[Gedichtband]], [[Kunstband]], [[Kurzgeschichtenband]], [[Lyrikband]], [[Novellenband]] :[2] [[Bildband]], [[Blindband]], [[Einzelband]], [[Ergänzungsband]], [[Fortsetzungsband]], [[Indexband]], [[Registerband]], [[Sammelband]], [[Supplementband]], [[Textband]] {{Beispiele}} :[1] Seine Fotoreportagen und -dokumentationen sind bereits in mehreren ''Bänden'' erschienen. :[1] „Der 200 Seiten starke ''Band'' stellt primär zwei Fragen: Welche Faszination und nachhaltigen Einflüsse sind von der westlichen Kultur auf die Orientalen ausgegangen, und hat die Beschäftigung mit der fremden Kultur sichtbare Spuren im Osten hinterlassen?“<ref>{{Per-zenith Online | Online=http://www.zenithonline.de/deutsch/home/quicknews/artikel/vergesst-den-okzidentalismus-nicht-001932/ | Autor=Behrang Samsami | Titel-P=Ausstellungskatalog »Das fremde Abendland?«: Vergesst den Okzidentalismus nicht! | Tag=22 | Monat=Mai | Jahr=2011 | Zugriff=2012-11-07 }}</ref> :[1] „Der reich ausgestattete ''Band'' präsentiert nicht nur die Funde aus dem Römerlager und Außenposten, die teilweise bereits restauriert wurden, sondern bettet die Funde auch in die römisch-germanische Geschichte der Zeitenwende ein.“<ref>{{Literatur| Autor=Gerald Kräft | Titel=Römerlager bietet noch „aufregendes“ Potenzial | Sammelwerk=Eichsfelder Tageblatt | Band=Heft 252 |Tag=27 | Monat=Oktober | Jahr=2012 | Seiten=15 }}.</ref> :[1] „Dann holte er aus einem Schreibschrank, den er aufgeklappt ließ, einen in Leder gebundenen abgegriffenen ''Band'' hervor, den er vor Robert ausbreitete.“<ref>{{Literatur| Autor= Hermann Kasack |Titel= Die Stadt hinter dem Strom| TitelErg= Roman| Verlag= Suhrkamp |Ort= Frankfurt am Main | Jahr= 1996 | ISBN= 3-518-39061-9 | Seiten= 39.}} Entstanden in der Zeit 1942 - 1946.</ref> :[1] „In der großen Bibliothek hätten sie gern die genaue Anzahl der ''Bände'' gewußt.“<ref>{{Literatur|Autor=Gustave Flaubert|Titel=Bouvard und Pécuchet |TitelErg=Roman|Übersetzer= Erich Marx|Verlag=Diogenes|Ort=Zürich |Jahr= 1979|ISBN= 3-257-20725-5}}, Seite 19. Französisch 1881.</ref> :[2] Das Lexikon soll in 10 ''Bänden'' erscheinen. :[2] Der erste ''Band'' behandelt das deutsche Mittelalter. :[2] „Im 21. ''Band'' dieser Reihe geht es hauptsächlich um den historischen politischen Machtwechsel in Den Haag, der sich im Herbst 2010 vollzogen hat.“<ref>{{Per-MiGAZIN Online | Online=http://www.migazin.de/2012/01/10/islamophobie-angst-fressen-sinne-auf/ | Autor=André Krause | Titel=Islamophobie: Angst fressen Sinne auf | TitelErg=MiG.Oranje | Tag=10 | Monat=Januar | Jahr=2011 | Zugriff=2012-11-07 }}</ref> :[2] „Er streckte seine Hand aus und nahm einen umfangreichen ''Band'' vom Regal.“<ref>{{Literatur|Autor=Arthur Conan Doyle |Titel=Im Zeichen der Vier| TitelErg=|Übersetzer= Medienteam Verlagsgesellschaft Hamburg|Verlag=Delphin Verlag|Ort=Köln|Jahr=1990|Seiten=79.|ISBN=3-7735-3125-7}}</ref> {{Redewendungen}} :[1] {{ugs.|:}} [[Bände sprechen]] :[2] {{ugs.|:}} [[über etwas Bände erzählen können]]/[[von etwas Bände erzählen können]] :[2] {{ugs.|:}} [[über etwas Bände reden können]] :[2] {{ugs.|:}} [[über etwas Bände schreiben können]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] ein [[abgegriffen]]er, [[dick]]er, [[mächtig]]er, [[schmal]]er, [[stattlich]]er, [[zerlesen]]er Band; ein Band [[Gedicht]]e; einen Band [[aufschlagen]], [[zuschlagen]] :[2] eine [[Ausgabe]] in x Bänden; ein [[Werk]] hat, [[umfasst]] [[mehrere]] Bände, ist auf [[mehrere]] Bände [[angelegt]], [[füllt]] nur einen [[einzig]]en Band; x [[Lieferung]]en [[bilden]] einen Band ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=(zumeist größeres) gebundenes Buch|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tome}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bindo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|volume}} {{m}}, {{Ü|fr|tome}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|tomo}}, {{Ü|it|volume}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Band}} {{n}} *{{ro}}: {{Ü|ro|volum}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|tomo}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=einzelnes Buch, das Teil einer Buchreihe, eines größeren Werks oder einer Bibliothekssammlung ist|Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|部|bù}} *{{en}}: {{Ü|en|tome}}, {{Ü|en|volume}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bindo}} *{{fr}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|fr|tome}} {{m}}, {{Ü|fr|volume}} {{m}}, {{Ü|fr|supplément}} {{m}} ''(Rollenspiel)'' *{{it}}: {{Ü|it|tomo}}, {{Ü|it|volume}} *{{pl}}: {{Ü|pl|tom}} *{{ro}}: {{Ü|ro|volum}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|том}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|zwězk}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|zwajzk}} *{{es}}: {{Ü|es|tomo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|svazek}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kötet}} *{{ur}}: {{Üt|ur|جلد|}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Lit-Duden: Großes Wörterbuch|A=3|B=1}}, Seite 452. :[2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 244. :[2] {{Ref-Duden|Band_Buch|Band}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Band-0|Band}} :[2] {{Wikipedia|Band (Buch)}} :[2] {{Ref-DWDS|Band|2}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|Band}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Band}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|18507}} :[2] {{Ref-Grimm|Band|id=GB00501}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, ''Musikgruppe'' === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Band |Nominativ Plural=Bands |Genitiv Singular=Band |Genitiv Plural=Bands |Dativ Singular=Band |Dativ Plural=Bands |Akkusativ Singular=Band |Akkusativ Plural=Bands |Bild=Beno.JPG|mini|1|eine ''Band'' auf der Bühne }} {{Worttrennung}} :Band, {{Pl.}} Bands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɛnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Band2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛnt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Gruppe von Musikern (besonders im Bereich des Jazz und der Rockmusik) {{Herkunft}} :Bei dem Wort handelt es sich um eine seit dem – je nach Quelle – 19.<ref name="Kluge">{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort »Band³«, Seite 87.</ref> beziehungsweise 20.<ref name="Pfeifer">{{Ref-Pfeifer|Band|²Band}}</ref> Jahrhundert bezeugte [[Entlehnung]] aus dem gleichbedeutend [[englisch]]en ''{{Ü|en|band}}''<ref name="Kluge"/><ref name="Pfeifer"/>, das eigentlich ‚[[Verbindung]] von [[Personen]], [[Gruppe]]‘ bedeutet und seinerseits dem [[französisch]]en ''{{Ü|fr|bande}}''<ref name="Kluge"/><ref name="Pfeifer"/> ‚[[Schar]], [[Trupp]]‘<ref name="Kluge"/> entstammt. {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Ensemble]], [[Gruppe]], [[Kapelle]], [[Musikgruppe]], [[Orchester]], [[Truppe]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Amateurband]], [[Beatband]], [[Begleitband]], [[Bluesband]], [[Brassband]], [[Countryband]], [[Grungeband]], [[Jazzband]], [[Lieblingsband]], [[Liveband]], [[Militärband]], [[Popband]], [[Reggaeband]]/[[Reggae-Band]], [[Rockband]], [[Vorband]] :[1] [[Bigband]]/[[Big Band]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Band'' spielt Blues. :[1] Mein Freund spielt seit drei Jahren in einer ''Band.'' :[1] Viele ''Bands'' lösen sich nach ein paar Jahren wieder auf. :[1] „Mehr als jede andere dieser ''Band'' ist ‚El Camino‘ eine groß gedachte Rock’n’Roll-Platte.“<ref>Torsten Groß: ''Alben: The Black Keys.'' El Camino. In: ''Rolling Stone.'' 30. November 2011, {{ISSN|1612-9563}} ([http://www.rollingstone.de/reviews/alben/article125006/the-black-keys-el-camino.html URL], abgerufen am 7. November 2012).</ref> :[1] „Er fand seinen Namen auf Dankeslisten von CD-Hüllen angesagter ''Bands'' wie [[w:Animal Collective|Animal Collective]], trat mit [[w:Talking Heads|Talking-Heads]]-Mann [[w:David Byrne (Musiker)|David Byrne]] in New York auf und tauschte sich mit amerikanischen Wilden wie [[w:Beck (Musiker)|Beck]] und [[w:Devendra Banhart|Devendra Banhart]] aus - deren Abenteuerlust ihn an seine jungen Jahre erinnerte.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=http://www.spiegel.de/kultur/musik/cd-a-tribute-to-caetano-veloso-a-851715.html | Autor=Christoph Dallach | Titel=Songwriter Caetano Veloso: Raus aus der Weltmusik-Schmuddelecke! | Nummer= | Tag=24 | Monat=August | Jahr=2012 | Zugriff=2012-11-07 }}</ref> :[1] „Jeder beherrscht irgendein Instrument, und irgendwann schließen sich die Musiker zu ''Bands'' zusammen.“<ref>{{Literatur | Autor= Thilo Mischke | Titel= Húh! Die Isländer, die Elfen und ich |TitelErg= Unterwegs in einem sagenhaften Land| Verlag= Ullstein| Ort= Berlin |Auflage= | Jahr= 2017 | ISBN=978-3-86493-052-2 | Seiten=219.}}</ref> :[1] „Brubeck war 1945 mit seinem Militärorchester ein paar Monate in Nürnberg stationiert; von hier aus machte seine ''Band'' Abstecher nach ganz Bayern und spielte in Clubs, Kasernen und Theatern für GIs.“<ref>{{Literatur | Autor=Theo Sommer | Titel=1945 | TitelErg= Die Biographie eines Jahres| Auflage= |Verlag=Rowohlt| Ort=Reinbek | Jahr=2005 | ISBN=3-498-06382-0}}, Seite 134.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine [[mehrköpfig]]e ''Band''; eine ''Band'' [[gründen]]; in einer ''Band'' [[spielen]] {{Wortbildungen}} :[[Bandjubiläum]], [[Bandkollege]], [[Bandleader]], [[Bandmitglied]], [[Bandname]], [[Bandprojekt]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gruppe von Musikern (besonders im Bereich des Jazz und der Rockmusik)|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|فرقة موسيقية|firqah musiqiyah}} *{{en}}: {{Ü|en|band}}, {{Ü|en|group}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bando}} *{{fi}}: {{Ü|fi|bändi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bande}} {{f}}, {{Ü|fr|groupe}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|συγκρότημα|synkrótima}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|band}} {{f}} *{{no}}: {{Ü|no|band}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zespół muzyczny}} {{m}}, {{Ü|pl|zespół}} {{m}}, {{Ü|pl|band}} {{m}}, {{Ü|pl|ansambl}} {{m}}, {{Ü|pl|ensemble}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bandă}} {{f}}, {{Ü|ro|grup muzical}} {{n}}, {{Ü|ro|taraf}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|группа}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|band}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kapela}} {{f}}, {{Ü|cs|hudební skupina}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|zenekar}}, {{Ü|hu|együttes}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Duden: Großes Wörterbuch|A=3|B=1}}, Seite 452. :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 244. :[1] {{Ref-Duden|Band_Musikergruppe|Band}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Wikipedia|Band (Musik)}} :[1] {{Ref-DWDS|Band|3}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|18507}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, ''Reifen'' === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Band |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Bandes |Genitiv Singular*=Bands |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Band |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Band |Akkusativ Plural=— }} {{Anmerkung}} :Das Wort ist nur im Singular belegt.<ref name="Stielau">{{Lit-Stielau: Nataler Deutsch}}, Seite 72.</ref> {{Worttrennung}} :Band, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bant}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ant|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Südafrika]] ([[w:KwaZulu-Natal|KwaZulu-Natal]]: [[w:Paulpietersburg|Paulpietersburg]]):'' (zumeist luftgefüllter) Gummischlauch samt Mantel, der als Teil eines Fahrzeugrades die Felge umgibt {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus gleichbedeutend [[afrikaans]]em ''{{Ü|af|band}}''<ref name="Stielau"/> {{Synonyme}} :[1] [[Autoreifen]], [[Reifen]] {{Beispiele}} :[1] „Das ''Band'' war kaputt, da hatten wir zwei Stunden Aufenthalt.“<ref name="Stielau"/> :[1] Das ''Band'' ist pap. — Der Reifen ist platt/ist nicht genügend aufgepumpt/hat nicht genügend Luft drauf. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gummischlauch samt Mantel, der als Teil eines Fahrzeugrades die Felge umgibt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Stielau: Nataler Deutsch}}, Seite 72. {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild 1=Verteilung Nachname Band DE.png|mini|1|geografische Verteilung des Nachnamens ''Band'' in Deutschland }} {{Worttrennung}} :Band, {{Pl.}} Bands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bant}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ant|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] deutschsprachiger [[Familienname]] {{Herkunft}} :Es handelt sich entweder um einen [[Übernamen]] zu [[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|bant}}'' und [[mittelniederdeutsch]] ''{{Ü|gml|bant}}'', beide ‚([[Schmuckband|Schmuck-]])Band; [[Fassband]]‘, oder zu mittelhochdeutsch ''{{Ü|gmh|bande}}'' ‚[[Streifen]] [[zum#zum (Deutsch)|zum]] [[binden|Binden]] [[die#Artikel|der]] [[Reben]]‘, der sich auf die äußere Erscheinung oder auf den Beruf (vergleiche »[[Bandhauer]]«) des ersten Namensträgers beziehen kann.<ref>{{Lit-Duden: Familiennamen|A=2008}}, Seite 93.</ref> {{Namensvarianten}} :[1] [[Bandel]], [[Bandt]] {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Ekkehard Band|Ekkehard Band]], [[w:Erich Band|Erich Band]], [[w:Heinrich Band|Heinrich Band]], [[w:Karl Band|Karl Band]], [[w:Victor Band|Victor Band]] {{Beispiele}} :[1] Beim Skat hat mich der ''Band'' schon wieder übers Ohr gehauen. :[1] He, ''Band,'' komm mal hier rüber mit dem Zement! :[1] Die alte ''Band'' aus der dritten Etage hat schon wieder den Schlüssel der Waschküche verlegt. {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Duden: Familiennamen|A=2008}}, Seite 93. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Banda]], [[Bande]], [[Bandt]], [[Bend]], [[Bond]], [[Bund]]; [[pant-]], [[Pant-]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] lmncpnm6bjf0ifhwh8vo3jkyta02fgz Lager 0 20189 10681421 10604109 2026-05-30T04:57:45Z Yoursmile 43509 +UB 10681421 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[lager]], [[Läger]]}} == Lager ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Lager |Nominativ Plural 1=Lager |Nominativ Plural 2=Läger |Genitiv Singular=Lagers |Genitiv Plural 1=Lager |Genitiv Plural 2=Läger |Dativ Singular=Lager |Dativ Plural 1=Lagern |Dativ Plural 2=Lägern |Akkusativ Singular=Lager |Akkusativ Plural 1=Lager |Akkusativ Plural 2=Läger |Bild 1=Warehouse_of_radiators.jpg|mini|1| ein ''Lager'', in dem einige Waren gelagert werden |Bild 2=Braunkohlelager%2C_Tagebau_Vereinigtes_Schleenhain.JPG|mini|1a|ein ''Braunkohlelager'' im Tagebau Vereinigtes Schleenhain |Bild 3=Ritterspiele2008.jpg|mini|2|''Zeltlager'' der Ritterspiele im Örtzepark (Anno 2008) |Bild 4=Kathmandu, Nepal, Himalayas, Everest 2.jpg|mini|2|''Lager'' am [[Mount Everest]] |Bild 5=Lager.png|mini|4|ein ''Lager'' |Bild 6=Auschwitz II-Birkenau - Death Camp - Oswiecim - Poland - 03.jpg|mini|7|[[Merkmal]]e von ''Lagern'' sind [[oft]] [[Wachturm|Wachtürme]] und [[Stacheldraht]] (hier das [[KZ]] [[Auschwitz]]). }} {{Worttrennung}} :La·ger, {{Pl.1}} La·ger, {{Pl.2}} Lä·ger {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaːɡɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Lager.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːɡɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Raum oder Gebäude zur geordneten Unterbringung von Waren :[1a] Gelände zur Unterbringung von großen Materialmengen :[2] ''nur Plural 1:'' vorübergehende ([[provisorisch]]e) Unterkunft/Unterbringung, insbesondere militärisch :[3] {{K|Geologie}} ''nur Plural 1:'' Erz- oder Gesteinsschicht :[4] {{K|Maschinenbau}} ''nur Plural 1:'' Maschinenelement, das ein schwingendes oder sich drehendes Element aufnimmt :[5] {{K|Maschinenbau|Statik}} ''nur Plural 1:'' Bauteil, das Lasten aufnimmt :[6] {{K|Soziologie}} ''nur Plural 1:'' Gesamtheit der Anhänger einer Weltanschauung :[7] Kurzform für ein [[Konzentrationslager|Konzentrations-]], [[Inhaftierungslager|Inhaftierungs-]] oder [[Internierungslager]] :[8] Kurzform für [[Lagerbier]] :[9] {{K|altertümlich}} [[Schlafstatt]]; Stelle, die einer Person zum Liegen beziehungsweise Schlafen zugedacht ist :[10] {{K|umgangssprachlich}} der Inhalt zu [1]; der [[Vorrat]] {{Abkürzungen}} :[1] [[Lg.]] {{Herkunft}} :[[Mittelhochdeutsch]] ''leger'', [[Althochdeutsch]] ''legar'', [[Germanisch]] *''leg-ra-'' „Lager“, belegt seit dem 9. Jahrhundert, heutige Form seit dem 14. Jahrhundert<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Lager“, Seite 553.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Magazin]] :[3] [[Lagerstätte]] :[5] [[Widerlager]] :[8] [[Lagerbier]] :[9] [[Bettstatt]], [[Schlafplatz]], [[Schlafstatt]] :[10] [[Bestand]], [[Vorrat]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1a] [[Deponie]] :[9] [[Bett]], [[Liege]] {{Oberbegriffe}} :[8] [[Bier]] {{Unterbegriffe}} :[?] [[Patronenlager]] :[1] [[Abfalllager]], [[Atommülllager]], [[Ausgangslager]], [[Auslieferungslager]], [[Ausweichlager]], [[Baumwolllager]], [[Bettenlager]], [[Eingangslager]], [[Endlager]], [[Ersatzteillager]], [[Getreidelager]], [[Gewürzlager]], [[Heulager]], [[Hochregallager]], [[Käselager]], [[Kühllager]], [[Lebensmittellager]], [[Materiallager]], [[Militärlager]], [[Möbellager]], [[Mülllager]], [[Munitionslager]], [[Nachschublager]], [[Öllager]], [[Opiumlager]], [[Regallager]], [[Sachspendenlager]], [[Sammellager]], [[Spendenlager]], [[Sprengstofflager]], [[Tanklager]], [[Treibstofflager]], [[Waffenlager]], [[Warenlager]], [[Weinlager]], [[Zwischenlager]] :[1a] [[Erzlager]], [[Kohlelager]], [[Rohstofflager]], [[Schlackenlager]], [[Wertstofflager]], [[Wirtschaftsdüngerlager]] :[1a, 2, 6] [[Skilager]] :[1, 4] [[Kunststofflager]] :[2] [[Arbeitsdienstlager]], [[Asyllager]], [[Auffanglager]], [[Aufnahmelager]], [[Außenlager]], [[Barackenlager]], [[Basislager]], [[Durchgangslager]], [[Erholungslager]], [[Fahrerlager]], [[Feldlager]], [[Ferienlager]], [[Flüchtlingslager]], [[Gefangenenlager]], [[Hauptlager]], [[Hochlager]], [[Holzfällerlager]], [[Kinderlager]], [[Marschlager]], [[Massenlager]], [[Pionierlager]], [[PKK-Lager]], [[Römerlager]], [[Sammellager]], [[Söldnerlager]], [[Sommerlager]], [[Trainingslager]], [[Wehrertüchtigungslager]], [[Winterlager]], [[Zeltlager]] :[2, 7] [[Konzertlager]] :[4] [[Achslager]], [[Kugellager]], [[Radlager]], [[Tretlager]], [[Wälzlager]] :[5] [[Auflager]], [[Brückenlager]], [[Brückenwiderlager]] :[6] [[Koalitionslager]] :[7] [[Arbeitslager]], [[Frauenlager]], [[Halbmondlager]], [[Internierungslager]], [[Kinderlager]], [[Konzentrationslager]], [[Kriegsgefangenenlager]], [[Stammlager]], [[Strafgefangenenlager]], [[Straflager]], [[Todeslager]], [[Umerziehungslager]], [[Vernichtungslager]] :[9] [[Beilager]], [[Bettlager]], [[Krankenlager]], [[Massenlager]], [[Matratzenlager]], [[Nachtlager]], [[Ruhelager]], [[Sterbelager]], [[Strohlager]], [[Totenlager]] :[10] [[Stocklager]] {{Beispiele}} :[1] Dieser Raum dient als ''Lager'' für Computerzubehör. :[1] „Meinen Fenstern vis-à-vis befand sich das unfertige große Krankenhausgebäude, in dem Magazine, irgendwelche ''Lager'' untergebracht waren.“<ref>{{Literatur|Autor=Władysław Szpilman| Titel= Das wunderbare Überleben |TitelErg= Warschauer Erinnerungen 1939 bis 1945|Übersetzer= Karin Wolff| Verlag=Econ|Ort= Düsseldorf/München|Jahr= 1998| ISBN=3-430-18987-X |Seiten= 143.}} Polnisch laut Vorwort: 1945.</ref> :[1a] Das Gelände am Fluss dient dem Kraftwerk als ''Lager'' für die Kohle. :[2] Wir schlugen unser ''Lager'' auf der Lichtung auf. :[2] „Wichtige Zwischenstation und Versorgungspunkt war das ''Lager'' Hedemünden an einer Furt der Werra.“<ref>[http://www.goettinger-tageblatt.de/Nachrichten/Goettingen/Uebersicht/Roemerlager-bietet-noch-aufregendes-Potenzial Römerlager bietet noch „aufregendes“ Potenzial], Goettinger-Tageblatt, am 26.10.2012</ref><ref>{{Literatur|Autor=Gerald Kräft|Titel=Römerlager bietet noch „aufregendes“ Potenzial|Sammelwerk=Eichsfelder Tageblatt|Nummer= Heft 252|Jahr=2012}}, Seite 15.</ref> :[2] „Bis wir ein ''Lager'' aufgeschlagen, ein Feuer entfacht und unser Abendessen zubereitet hatten, war es meistens stockdunkel, nur der klare Sternenhimmel funkelte über uns.“<ref>{{Literatur| Autor= Lois Pryce | Titel= Mit 80 Schutzengeln durch Afrika | TitelErg= Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens| Auflage= |Übersetzer= Anja Fülle, Jérôme Mermod| Verlag= DuMont Reiseverlag |Ort= Ostfildern |Jahr= 2018 | ISBN= 978-3-7701-6687-9 |Seiten= 74.}} Englisches Original 2009.</ref> :[2] „Sie bezogen ein ''Lager'' am Flussufer.“<ref>{{Literatur | Autor=Arno Surminski | Titel=Der lange Weg. Von der Memel zur Moskwa | TitelErg=Roman | Verlag=LangenMüller | Ort= Stuttgart | Jahr= 2019|ISBN=978-3-7844-3508-4 | Seiten=101.}}</ref> :[2] „Das zuerst besorgt, dachte er nun auch an sein eigenes ''Lager'' und trat in das Haus, um unter dem schützenden Dach desselben den matten Körper zu rasten und für neue Anstrengungen zu stärken.“<ref>{{Literatur|Autor=Friedrich Gerstäcker|Titel=Die Regulatoren in Arkansas||TitelErg=Ein Roman aus dem amerikanischen Pflanzerleben|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort=Frankfurt am Main |Jahr= 1975|Seiten=150.}} Zuerst 1845 erschienen.</ref> :[6] Die Anhänger des konservativen ''Lagers'' waren mit dem Vorschlag nicht einverstanden. :[6] „Emser wie das ganze ostdeutsche Zentralkomitee blickten daher gespannt auf diesen Parteitag, von dem sie neue und grundsätzlich veränderte Impulse für die Sowjetunion und das gesamte sozialistische ''Lager'', die sogenannten Bruderländer, erwarteten.“<ref>{{Literatur| Autor=Christoph Hein|Titel=Das Narrenschiff |TitelErg= Roman|Auflage= 7. |Verlag=Suhrkamp|Ort=Berlin |Jahr= 2025|ISBN= 978-3-518-43226-6}}, Seite 298&nbsp;f. 1. Auflage 2025.</ref> :[7] „Das Dachauer ''Lager'' genoss außerordentliche Publizität. Die Tagespresse brachte Berichte über Häftlingstransporte, über die Pläne, die Lagerinsassen zur Kultivierung des Dachauer Mooses einzusetzen … dass die Häftlinge anlässlich des Geburtstages von Hitler Musik hören konnten und besonders gutes Essen und Zigaretten erhielten.“<ref>Diese schreibt Stanislav Zámečník zu Presseberichteten anlässlich der Einrichtung des Konzentrationslagers Dachau im Jahr 1933: Stanislav Zámečník: Das war Dachau, Seite 22, herausgegeben von der Stiftung Comité International de Dachau, Luxemburg 2002 (Zweite überarbeitete Auflage), {{#isbn:2-87996-948-4}} </ref> :[7] „Die Karte aus dem Internet verzeichnet alle ''Lager'' auf österreichischem Boden, Kriegsgefangenen-, Arbeits- und Konzentrationslager.“<ref>{{Literatur| Autor= Katja Petrowskaja |Titel= Vielleicht Esther | TitelErg= Geschichten |Verlag= Suhrkamp |Ort= Berlin |Jahr= 2014| ISBN= 978-3-518-42404-9| Seiten= 244.}}</ref> :[7] „Aus diesen ''Lagern'' gingen sie in die Emigration nach England und Frankreich, aber auch nach Schweden, Kanada und in die USA.“<ref>{{Literatur | Autor=Peter Glotz | Titel=Die Vertreibung |TitelErg=Böhmen als Lehrstück | Auflage= |Verlag=Ullstein | Ort=München | Jahr=2003 | ISBN=3-550-07574-X}}, Seite 132.</ref> :[7] „Um vier Uhr früh wird geweckt, um viertel vor fünf steht man auf dem Appellplatz, dann heißt es Steine einen Kilometer vom Steinbruch ins ''Lager'' schleppen, zwölf bis vierzehn Stunden lang – die Lagerstraße wird gerade gebaut.“<ref>{{Literatur | Autor= Anatol Regnier| Titel=Jeder schreibt für sich allein |TitelErg=Schriftsteller im Nationalsozialismus|Auflage= 2.| Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2022 | ISBN=978-3-442-77183-7| Seiten= 215.}} 1. Auflage 2022.</ref> :[8] ''Lager'' ist ein untergäriges Bier. :[9] Er schob sich den Strohsack zurecht und legte sich auf sein ''Lager'' zur Nachtruhe. :[9] „All die ''Lager'' der letzten Jahre, sie spürte sie noch in ihren Knochen: die Pritsche in Marseille, die Strohsäcke auf dem Frachter, in Casablanca die Krankenliegen.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Katharina Adler (Autorin)|Katharina Adler]] | Titel=Ida | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2018 | ISBN=978-3-498-00093-6 | Seiten=30 }}.</ref> :[9] „Seine trübe Phantasie hatte ihn aufgejagt von seinem ''Lager'' und in den Wald getrieben, wo er umhergeschweift war, bis die naßkalte Nachtluft und das gedehnte gellende Gelächter der Eulen ihn wieder zurückjagte.“<ref>{{Literatur|Autor= Charles Sealsfield |Titel= Der Legitime und die Republikaner| TitelErg= Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege| Verlag= Greifenverlag |Ort= Rudolstadt | Jahr= 1989 | ISBN= 3-7352-0163-6 | Seiten=115.}} Zuerst 1833; diese Ausgabe beruht auf der von 1847.</ref> {{Redewendungen}} :[[auf Lager haben|auf ''Lager'' haben]] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e'' :[1] [[lagerbar]], [[lagerfähig]] :''[[Substantiv]]e:'' :[1] [[Lagerarbeiter]], [[Lagercontainer]], [[Lagerei]], [[Lagergebäude]], [[Lagerhalle]], [[Lagerhalter]], [[Lagerhaltung]], [[Lagerhaus]], [[Lagerist]], [[Lagerleitung]], [[Lagerlogistik]], [[Lagertechnik]], [[Lagerverkauf]], [[Lagerzinssatz]] :[1, 10] [[Lagerbestand]] :[2] [[Lagerausgang]], [[Lagereingang]], [[Lagerfeuer]], [[Lagerkoller]], [[Lagerkommandant]], [[Lagerleben]], [[Lagerpolizei]], [[Lagerzaun]] :[7] [[Lagerältester]], [[Lagergeld]], [[Lagerhure]], [[Lagerleitung]], [[Lagerordnung]], [[Lagersprache]], [[Lagerstraße]], [[Lagerzaun]], [[Lagerzeitung]] :[10] [[Lagerware]] :''[[Verb]]en:'' :[1] [[lagern]] ([[auslagern]], [[einlagern]], [[verlagern]], …) :[2] [[belagern]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Raum oder Gebäude zur geordneten Unterbringung von Waren|Ü-Liste= *{{grc}}: {{Üt|grc|αποθήκη}} {{f}} *{{ar}}: {{Üxx5|ar|maxzan(un)|مَخْزَنٌ|مخزن}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|warehouse}} *{{fo}}: {{Ü|fo|goymsla}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|entrepôt}} {{m}}, {{Ü|fr|stock}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|αποθήκη|apothíki}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|lager}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|在庫|ざいこ, zaiko}}, {{Üt|ja|物置|ものおき, monooki}} *{{la}}: {{Ü|la|castra}} {{n}} ''Plural'' *{{nl}}: {{Ü|nl|magazijn}}, {{Ü|nl|opslagruimte}}, {{Ü|nl|depot}} *{{no}}: {{Ü|no|lager}} {{n}} *{{fa}}: {{Üt|fa|انبار کالا|anbar kala}} *{{pl}}: {{Ü|pl|magazyn}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|armazém}} *{{ro}}: {{Ü|ro|depozit}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|лагерь}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lager}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|almacén}} *{{cs}}: {{Ü|cs|sklad}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|ambar}}, {{Ü|tr|antrepo}}, {{Ü|tr|depo}}, {{Ü|tr|emtia}}, {{Ü|tr|stok}} *{{hu}}: {{Ü|hu|raktár}} }} {{Ü-Tabelle|1a|G=Gelände zur Unterbringung von großen Materialmengen|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|upplag}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=''nur Plural 1'': vorübergehende (provisorische) Unterkunft/Unterbringung, insbesondere militärisch|Ü-Liste= *{{grc}}: {{Üt|grc|στρατός}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|campsite}} *{{fo}}: {{Ü|fo|lega}} {{f}} *{{fi}}: {{Ü|fi|leiri}} *{{fr}}: {{Ü|fr|camp}} {{m}}; {{Ü|fr|campement}} {{m}} *{{el}}: <small>''Zeltlager:''</small> {{Üt|el|κατασκήνωση|kataskínosi}} {{f}}; {{Üt|el|στρατόπεδο|stratópedo}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|magazzino}} {{m}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|raQ}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kamp}} {{n}} *{{no}}: {{Ü|no|leir}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|obóz}} *{{ro}}: {{Ü|ro|tabără}} *{{ru}}: ''wirtschaftlich:'' {{Üt|ru|склад}}, {{Üt|ru|хранилище}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lager}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|campamento}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|tábor}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kamp}} *{{hu}}: {{Ü|hu|tábor}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=''Geologie'': nur Plural 1: Erz- oder Gesteinsschicht|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|deposit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|gisement}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|κοίτασμα|kítasma}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lager}} {{n}}; {{Ü|sv|upplag}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|yacimiento}} *{{cs}}: {{Ü|cs|lože}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|maden yatağı}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=''Maschinenbau: nur Plural 1'': Maschinenelement, das ein schwingendes oder sich drehendes Element aufnimmt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bearing}} *{{nl}}: {{Ü|nl|lager}} *{{no}}: {{Ü|no|lager}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|łożysko}} *{{ru}}: {{Üt|ru|подшипник}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lager}} {{n}}; {{Ü|sv|kullager}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|cojinete}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ložisko}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yatak}} *{{hu}}: {{Ü|hu|csapágy}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=''Maschinenbau, Statik: nur Plural 1'': Bauteil, das Lasten aufnimmt|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üxx5|ar|maħmil(un)|مَحْمِلٌ|محمل}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|support}} *{{fr}}: {{Ü|fr|appui}} (mécanique) *{{sv}}: {{Ü|sv|lager}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=''Soziologie: nur Plural 1'': Gesamtheit der Anhänger einer Weltanschauung|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|camp}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|στρατόπεδο|stratópedo}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kamp}} {{n}} *{{no}}: {{Ü|no|leir}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|läger}} {{n}} *{{cs}}: {{Ü|cs|tábor}} {{m}} *{{tr}}: ''politisch:'' {{Ü|tr|mürit}}, {{Ü|tr|taraftar}} *{{hu}}: {{Ü|hu|tábor}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Kurzform für ein Konzentrations-, Inhaftierungs- oder Internierungslager|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|camp}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|στρατόπεδο|stratópedo}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kamp}} {{n}} *{{no}}: {{Ü|no|leir}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|lagăr}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|läger}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kamp}}; {{Ü|tr|temerküz kampı}} ''veraltet'', {{Ü|tr|toplama kampı}} *{{hu}}: {{Ü|hu|tábor}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Kurzform für Lagerbier|Ü-Liste= *{{no}}: {{Ü|no|lager}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lager}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|lager birası}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=''altertümlich'': Schlafstatt|Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|lager}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lager}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|10|G=umgangssprachlich: der Inhalt zu [1]; der Vorrat|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1–3, 5, 6] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1–7, 9] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–7, 9, 10] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Lagger]], [[leger]], [[Leger]], [[Lieger]], [[Liger]]|Anagramme=[[Alger]], [[erlag]], [[Erlag]], [[glare]], [[lagre]], [[Regal]]}} ixh0qlvq32yaxq9n5b4udrlfpw7g2z2 Schultüte 0 20756 10681310 10564184 2026-05-29T22:13:24Z RaveDog 18007 SY, OB, WK, ÜB, RF; Form 10681310 wikitext text/x-wiki == Schultüte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Schultüte |Nominativ Plural=Schultüten |Genitiv Singular=Schultüte |Genitiv Plural=Schultüten |Dativ Singular=Schultüte |Dativ Plural=Schultüten |Akkusativ Singular=Schultüte |Akkusativ Plural=Schultüten |Bild=Schultuete ausgepackt.jpg|mini|1|eine geöffnete ''Schultüte'' }} {{Worttrennung}} :Schul·tü·te, {{Pl.}} Schul·tü·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃuːlˌtyːtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schultüte.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Papiertüte]], [[gefüllt]] mit [[Schulutensil]]ien und/oder [[Nascherei]]en, die ein [[Kind]] zu seinem ersten [[Schultag]] [[bekommen|bekommt]] und mit zur [[Schule]] [[bringen|bringt]] {{Herkunft}} :[1] [[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des [[Substantiv]]s ''[[Schule]]'' und dem Substantiv ''[[Tüte]]'' {{Synonyme}} :[1] ''besonders [[ostmitteldeutsch]]:'' [[Zuckertüte]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Papiertüte]], [[Spitztüte]], [[Tüte]] {{Beispiele}} :[1] Meine ''Schultüte'' war mit vielen Süßigkeiten gefüllt. :[1] „Und als sie dann endlich, noch vor allen anderen, aus dem Raum stürzten, stand Lea wieder auf dem Flur, mit zwei großen ''Schultüten'' beladen, die sie den strahlenden Söhnen überreichte.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 80. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }} </ref> :[1] „Auf Mamas Frisiertisch lag meine ''Schultüte''.“<ref>{{Literatur | Autor= Gerhard Henschel | Titel= Kindheitsroman | TitelErg= | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort= Hamburg |Jahr= 2004| Seiten= 99.|ISBN= 3-455-03171-4}}</ref> :[1] „Das schlagkräftigste Argument für mich damals war ohnehin die prächtige, bis obenhin mit Süßigkeiten gefüllte ''Schultüte'', die mir Tante Louise nach guter deutscher Tradition mit auf den Weg gab.“<ref>{{Literatur|Autor= Asfa-Wossen Asserate |Titel= Ein Prinz aus dem Hause David und warum er in Deutschland blieb | TitelErg= | Auflage= 3. | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag |Ort= Frankfurt |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-596-17313-6}}, Seite 96.</ref> :[1] „In drei Wochen sollte Michaels erster Schultag sein, und die beiden Frauen machten sich Gedanken über die ''Schultüte''.“<ref>{{Literatur | Autor=Mechtild Borrmann | Titel=Grenzgänger | TitelErg=Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman | Verlag=Droemer | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-426-30608-6 | Seiten=210.}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Schultüte'' [[bekommen]]/[[erhalten]]; eine ''Schultüte'' [[basteln]]/[[befüllen]]; eine ''Schultüte'' [[kaufen]]; die ''Schultüte'' [[öffnen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Papiertüte, gefüllt mit Schulutensilien und/oder Naschereien|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Schultüte}}, {{Ü|en|school cone}} *{{fr}}: {{Ü|fr|sachet de fournitures scolaires}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|tyta}} {{f}} *{{wen}}: **{{hsb}}: {{Ü|hsb|cokorowa tita}}, {{Ü|hsb|šulska tita}} *{{es}}: {{Ü|es|cono escolar}}, {{Ü|es|cono de escuela}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-PONS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|240740}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} g255ixxl48187nvj5alwt41mh1qtdau 10681352 10681310 2026-05-29T23:35:57Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ in en und fr Wiktionary sind nur Umschreibungen angegeben, es Wikipedia hat auch nur Bedeutungserklärung unter deutschem Lemma 10681352 wikitext text/x-wiki == Schultüte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Schultüte |Nominativ Plural=Schultüten |Genitiv Singular=Schultüte |Genitiv Plural=Schultüten |Dativ Singular=Schultüte |Dativ Plural=Schultüten |Akkusativ Singular=Schultüte |Akkusativ Plural=Schultüten |Bild=Schultuete ausgepackt.jpg|mini|1|eine geöffnete ''Schultüte'' }} {{Worttrennung}} :Schul·tü·te, {{Pl.}} Schul·tü·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃuːlˌtyːtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schultüte.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Papiertüte]], [[gefüllt]] mit [[Schulutensil]]ien und/oder [[Nascherei]]en, die ein [[Kind]] zu seinem ersten [[Schultag]] [[bekommen|bekommt]] und mit zur [[Schule]] [[bringen|bringt]] {{Herkunft}} :[1] [[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des [[Substantiv]]s ''[[Schule]]'' und dem Substantiv ''[[Tüte]]'' {{Synonyme}} :[1] ''besonders [[ostmitteldeutsch]]:'' [[Zuckertüte]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Papiertüte]], [[Spitztüte]], [[Tüte]] {{Beispiele}} :[1] Meine ''Schultüte'' war mit vielen Süßigkeiten gefüllt. :[1] „Und als sie dann endlich, noch vor allen anderen, aus dem Raum stürzten, stand Lea wieder auf dem Flur, mit zwei großen ''Schultüten'' beladen, die sie den strahlenden Söhnen überreichte.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 80. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }} </ref> :[1] „Auf Mamas Frisiertisch lag meine ''Schultüte''.“<ref>{{Literatur | Autor= Gerhard Henschel | Titel= Kindheitsroman | TitelErg= | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort= Hamburg |Jahr= 2004| Seiten= 99.|ISBN= 3-455-03171-4}}</ref> :[1] „Das schlagkräftigste Argument für mich damals war ohnehin die prächtige, bis obenhin mit Süßigkeiten gefüllte ''Schultüte'', die mir Tante Louise nach guter deutscher Tradition mit auf den Weg gab.“<ref>{{Literatur|Autor= Asfa-Wossen Asserate |Titel= Ein Prinz aus dem Hause David und warum er in Deutschland blieb | TitelErg= | Auflage= 3. | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag |Ort= Frankfurt |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-596-17313-6}}, Seite 96.</ref> :[1] „In drei Wochen sollte Michaels erster Schultag sein, und die beiden Frauen machten sich Gedanken über die ''Schultüte''.“<ref>{{Literatur | Autor=Mechtild Borrmann | Titel=Grenzgänger | TitelErg=Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman | Verlag=Droemer | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-426-30608-6 | Seiten=210.}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Schultüte'' [[bekommen]]/[[erhalten]]; eine ''Schultüte'' [[basteln]]/[[befüllen]]; eine ''Schultüte'' [[kaufen]]; die ''Schultüte'' [[öffnen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Papiertüte, gefüllt mit Schulutensilien und/oder Naschereien|Ü-Liste= *{{pl}}: {{Ü|pl|tyta}} {{f}} *{{wen}}: **{{hsb}}: {{Ü|hsb|šulska tita}} {{f}}, {{Ü|hsb|cokorowa tita}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-PONS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|240740}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 0m08t6w9rsguywz1u9iccl9ytcgrz9l 10681353 10681352 2026-05-29T23:37:25Z Mighty Wire 111915 +dsb:[[šulska tutawa]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681353 wikitext text/x-wiki == Schultüte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Schultüte |Nominativ Plural=Schultüten |Genitiv Singular=Schultüte |Genitiv Plural=Schultüten |Dativ Singular=Schultüte |Dativ Plural=Schultüten |Akkusativ Singular=Schultüte |Akkusativ Plural=Schultüten |Bild=Schultuete ausgepackt.jpg|mini|1|eine geöffnete ''Schultüte'' }} {{Worttrennung}} :Schul·tü·te, {{Pl.}} Schul·tü·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃuːlˌtyːtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schultüte.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Papiertüte]], [[gefüllt]] mit [[Schulutensil]]ien und/oder [[Nascherei]]en, die ein [[Kind]] zu seinem ersten [[Schultag]] [[bekommen|bekommt]] und mit zur [[Schule]] [[bringen|bringt]] {{Herkunft}} :[1] [[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des [[Substantiv]]s ''[[Schule]]'' und dem Substantiv ''[[Tüte]]'' {{Synonyme}} :[1] ''besonders [[ostmitteldeutsch]]:'' [[Zuckertüte]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Papiertüte]], [[Spitztüte]], [[Tüte]] {{Beispiele}} :[1] Meine ''Schultüte'' war mit vielen Süßigkeiten gefüllt. :[1] „Und als sie dann endlich, noch vor allen anderen, aus dem Raum stürzten, stand Lea wieder auf dem Flur, mit zwei großen ''Schultüten'' beladen, die sie den strahlenden Söhnen überreichte.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 80. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }} </ref> :[1] „Auf Mamas Frisiertisch lag meine ''Schultüte''.“<ref>{{Literatur | Autor= Gerhard Henschel | Titel= Kindheitsroman | TitelErg= | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort= Hamburg |Jahr= 2004| Seiten= 99.|ISBN= 3-455-03171-4}}</ref> :[1] „Das schlagkräftigste Argument für mich damals war ohnehin die prächtige, bis obenhin mit Süßigkeiten gefüllte ''Schultüte'', die mir Tante Louise nach guter deutscher Tradition mit auf den Weg gab.“<ref>{{Literatur|Autor= Asfa-Wossen Asserate |Titel= Ein Prinz aus dem Hause David und warum er in Deutschland blieb | TitelErg= | Auflage= 3. | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag |Ort= Frankfurt |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-596-17313-6}}, Seite 96.</ref> :[1] „In drei Wochen sollte Michaels erster Schultag sein, und die beiden Frauen machten sich Gedanken über die ''Schultüte''.“<ref>{{Literatur | Autor=Mechtild Borrmann | Titel=Grenzgänger | TitelErg=Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman | Verlag=Droemer | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-426-30608-6 | Seiten=210.}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Schultüte'' [[bekommen]]/[[erhalten]]; eine ''Schultüte'' [[basteln]]/[[befüllen]]; eine ''Schultüte'' [[kaufen]]; die ''Schultüte'' [[öffnen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Papiertüte, gefüllt mit Schulutensilien und/oder Naschereien|Ü-Liste= *{{pl}}: {{Ü|pl|tyta}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|šulska tutawa}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|šulska tita}} {{f}}, {{Ü|hsb|cokorowa tita}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-PONS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|240740}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} mwqfhcoee9u5nzlbfwk43dfd7hfdut6 10681354 10681353 2026-05-29T23:37:34Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10681354 wikitext text/x-wiki == Schultüte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Schultüte |Nominativ Plural=Schultüten |Genitiv Singular=Schultüte |Genitiv Plural=Schultüten |Dativ Singular=Schultüte |Dativ Plural=Schultüten |Akkusativ Singular=Schultüte |Akkusativ Plural=Schultüten |Bild=Schultuete ausgepackt.jpg|mini|1|eine geöffnete ''Schultüte'' }} {{Worttrennung}} :Schul·tü·te, {{Pl.}} Schul·tü·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃuːlˌtyːtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schultüte.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Papiertüte]], [[gefüllt]] mit [[Schulutensil]]ien und/oder [[Nascherei]]en, die ein [[Kind]] zu seinem ersten [[Schultag]] [[bekommen|bekommt]] und mit zur [[Schule]] [[bringen|bringt]] {{Herkunft}} :[1] [[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des [[Substantiv]]s ''[[Schule]]'' und dem Substantiv ''[[Tüte]]'' {{Synonyme}} :[1] ''besonders [[ostmitteldeutsch]]:'' [[Zuckertüte]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Papiertüte]], [[Spitztüte]], [[Tüte]] {{Beispiele}} :[1] Meine ''Schultüte'' war mit vielen Süßigkeiten gefüllt. :[1] „Und als sie dann endlich, noch vor allen anderen, aus dem Raum stürzten, stand Lea wieder auf dem Flur, mit zwei großen ''Schultüten'' beladen, die sie den strahlenden Söhnen überreichte.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 80. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }} </ref> :[1] „Auf Mamas Frisiertisch lag meine ''Schultüte''.“<ref>{{Literatur | Autor= Gerhard Henschel | Titel= Kindheitsroman | TitelErg= | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort= Hamburg |Jahr= 2004| Seiten= 99.|ISBN= 3-455-03171-4}}</ref> :[1] „Das schlagkräftigste Argument für mich damals war ohnehin die prächtige, bis obenhin mit Süßigkeiten gefüllte ''Schultüte'', die mir Tante Louise nach guter deutscher Tradition mit auf den Weg gab.“<ref>{{Literatur|Autor= Asfa-Wossen Asserate |Titel= Ein Prinz aus dem Hause David und warum er in Deutschland blieb | TitelErg= | Auflage= 3. | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag |Ort= Frankfurt |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-596-17313-6}}, Seite 96.</ref> :[1] „In drei Wochen sollte Michaels erster Schultag sein, und die beiden Frauen machten sich Gedanken über die ''Schultüte''.“<ref>{{Literatur | Autor=Mechtild Borrmann | Titel=Grenzgänger | TitelErg=Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman | Verlag=Droemer | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-426-30608-6 | Seiten=210.}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Schultüte'' [[bekommen]]/[[erhalten]]; eine ''Schultüte'' [[basteln]]/[[befüllen]]; eine ''Schultüte'' [[kaufen]]; die ''Schultüte'' [[öffnen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Papiertüte, gefüllt mit Schulutensilien und/oder Naschereien|Ü-Liste= *{{pl}}: {{Ü|pl|tyta}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|šulska tutawa}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|šulska tita}} {{f}}, {{Ü|hsb|cokorowa tita}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-PONS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|240740}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 2tlm9liu2uf8ivab8ovc9bvuo7yx4a5 10681355 10681354 2026-05-29T23:38:42Z Mighty Wire 111915 +stq:[[Skoultüütje]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681355 wikitext text/x-wiki == Schultüte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Schultüte |Nominativ Plural=Schultüten |Genitiv Singular=Schultüte |Genitiv Plural=Schultüten |Dativ Singular=Schultüte |Dativ Plural=Schultüten |Akkusativ Singular=Schultüte |Akkusativ Plural=Schultüten |Bild=Schultuete ausgepackt.jpg|mini|1|eine geöffnete ''Schultüte'' }} {{Worttrennung}} :Schul·tü·te, {{Pl.}} Schul·tü·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃuːlˌtyːtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schultüte.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Papiertüte]], [[gefüllt]] mit [[Schulutensil]]ien und/oder [[Nascherei]]en, die ein [[Kind]] zu seinem ersten [[Schultag]] [[bekommen|bekommt]] und mit zur [[Schule]] [[bringen|bringt]] {{Herkunft}} :[1] [[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des [[Substantiv]]s ''[[Schule]]'' und dem Substantiv ''[[Tüte]]'' {{Synonyme}} :[1] ''besonders [[ostmitteldeutsch]]:'' [[Zuckertüte]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Papiertüte]], [[Spitztüte]], [[Tüte]] {{Beispiele}} :[1] Meine ''Schultüte'' war mit vielen Süßigkeiten gefüllt. :[1] „Und als sie dann endlich, noch vor allen anderen, aus dem Raum stürzten, stand Lea wieder auf dem Flur, mit zwei großen ''Schultüten'' beladen, die sie den strahlenden Söhnen überreichte.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 80. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }} </ref> :[1] „Auf Mamas Frisiertisch lag meine ''Schultüte''.“<ref>{{Literatur | Autor= Gerhard Henschel | Titel= Kindheitsroman | TitelErg= | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort= Hamburg |Jahr= 2004| Seiten= 99.|ISBN= 3-455-03171-4}}</ref> :[1] „Das schlagkräftigste Argument für mich damals war ohnehin die prächtige, bis obenhin mit Süßigkeiten gefüllte ''Schultüte'', die mir Tante Louise nach guter deutscher Tradition mit auf den Weg gab.“<ref>{{Literatur|Autor= Asfa-Wossen Asserate |Titel= Ein Prinz aus dem Hause David und warum er in Deutschland blieb | TitelErg= | Auflage= 3. | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag |Ort= Frankfurt |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-596-17313-6}}, Seite 96.</ref> :[1] „In drei Wochen sollte Michaels erster Schultag sein, und die beiden Frauen machten sich Gedanken über die ''Schultüte''.“<ref>{{Literatur | Autor=Mechtild Borrmann | Titel=Grenzgänger | TitelErg=Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman | Verlag=Droemer | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-426-30608-6 | Seiten=210.}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Schultüte'' [[bekommen]]/[[erhalten]]; eine ''Schultüte'' [[basteln]]/[[befüllen]]; eine ''Schultüte'' [[kaufen]]; die ''Schultüte'' [[öffnen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Papiertüte, gefüllt mit Schulutensilien und/oder Naschereien|Ü-Liste= *{{pl}}: {{Ü|pl|tyta}} {{f}} *{{stq}}: {{Ü|stq|Skoultüütje}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|šulska tutawa}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|šulska tita}} {{f}}, {{Ü|hsb|cokorowa tita}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-PONS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|240740}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} teszz7ynbc35faj17yexstxgpaw9r36 10681356 10681355 2026-05-29T23:39:05Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10681356 wikitext text/x-wiki == Schultüte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Schultüte |Nominativ Plural=Schultüten |Genitiv Singular=Schultüte |Genitiv Plural=Schultüten |Dativ Singular=Schultüte |Dativ Plural=Schultüten |Akkusativ Singular=Schultüte |Akkusativ Plural=Schultüten |Bild=Schultuete ausgepackt.jpg|mini|1|eine geöffnete ''Schultüte'' }} {{Worttrennung}} :Schul·tü·te, {{Pl.}} Schul·tü·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃuːlˌtyːtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schultüte.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Papiertüte]], [[gefüllt]] mit [[Schulutensil]]ien und/oder [[Nascherei]]en, die ein [[Kind]] zu seinem ersten [[Schultag]] [[bekommen|bekommt]] und mit zur [[Schule]] [[bringen|bringt]] {{Herkunft}} :[1] [[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des [[Substantiv]]s ''[[Schule]]'' und dem Substantiv ''[[Tüte]]'' {{Synonyme}} :[1] ''besonders [[ostmitteldeutsch]]:'' [[Zuckertüte]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Papiertüte]], [[Spitztüte]], [[Tüte]] {{Beispiele}} :[1] Meine ''Schultüte'' war mit vielen Süßigkeiten gefüllt. :[1] „Und als sie dann endlich, noch vor allen anderen, aus dem Raum stürzten, stand Lea wieder auf dem Flur, mit zwei großen ''Schultüten'' beladen, die sie den strahlenden Söhnen überreichte.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 80. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }} </ref> :[1] „Auf Mamas Frisiertisch lag meine ''Schultüte''.“<ref>{{Literatur | Autor= Gerhard Henschel | Titel= Kindheitsroman | TitelErg= | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort= Hamburg |Jahr= 2004| Seiten= 99.|ISBN= 3-455-03171-4}}</ref> :[1] „Das schlagkräftigste Argument für mich damals war ohnehin die prächtige, bis obenhin mit Süßigkeiten gefüllte ''Schultüte'', die mir Tante Louise nach guter deutscher Tradition mit auf den Weg gab.“<ref>{{Literatur|Autor= Asfa-Wossen Asserate |Titel= Ein Prinz aus dem Hause David und warum er in Deutschland blieb | TitelErg= | Auflage= 3. | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag |Ort= Frankfurt |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-596-17313-6}}, Seite 96.</ref> :[1] „In drei Wochen sollte Michaels erster Schultag sein, und die beiden Frauen machten sich Gedanken über die ''Schultüte''.“<ref>{{Literatur | Autor=Mechtild Borrmann | Titel=Grenzgänger | TitelErg=Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman | Verlag=Droemer | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-426-30608-6 | Seiten=210.}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Schultüte'' [[bekommen]]/[[erhalten]]; eine ''Schultüte'' [[basteln]]/[[befüllen]]; eine ''Schultüte'' [[kaufen]]; die ''Schultüte'' [[öffnen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Papiertüte, gefüllt mit Schulutensilien und/oder Naschereien|Ü-Liste= *{{pl}}: {{Ü|pl|tyta}} {{f}} *{{stq}}: {{Ü|stq|Skoultüütje}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|šulska tutawa}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|šulska tita}} {{f}}, {{Ü|hsb|cokorowa tita}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-PONS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|240740}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 6am2ebqn4v8zzsm14eswl93nsi14jpi arbre 0 21077 10681110 10506665 2026-05-29T17:06:01Z Wamito 720 /* arbre ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10681110 wikitext text/x-wiki == arbre ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{m}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=arbre |Plural=arbres }} {{Worttrennung}} :arbre {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aʁbʁ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Fr-arbre.ogg}}, {{Audio|Fr-arbre-fr-Paris.ogg|arbre (Paris)}} :{{Reime}} {{Reim|aʁbʁ|Französisch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik|spr=fr}} [[Baum]] :[2] {{K|Mechanik|spr=fr}} [[Welle]] {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv: [[arbor]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[plante]] {{Beispiele}} :[1] Un rameau d'un ''arbre'' est moins âgé que sa tige, et son aubier que son tronc. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[abattre]], [[planter]] {{Wortbildungen}} :[1] [[arbre de Noël|''arbre'' de Noël]] = [[Weihnachtsbaum]] :[1] [[arbre généalogique|''arbre'' généalogique]] = [[Stammbaum]] :[2] ''arbre'' moteur = [[Antriebswelle]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Baum}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Mechanik|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Welle}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr}} :[2] {{Wikipedia|spr=fr|Arbre (mécanique)}} :[1, 2] {{Ref-Pons|fr}} :[1, 2] {{Ref-CNRTL}} ([1]: I.A; [2]: II.B2) :[1, 2] {{Ref-Leo|fr}} == arbre ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=arbre |Plural=arbres }} {{Worttrennung}} :ar·bre, {{Pl.}} ar·bres {{Aussprache}} :{{IPA}} ''östlich:'' {{Lautschrift|ˈarβɾə}}, ''westlich:'' {{Lautschrift|ˈaɾβɾe}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-arbre.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Botanik]]: [[Baum]] (eine bestimmte Wuchsform von Pflanzen mit einem dickem Stamm und ausladenden Ästen) :[2] [[Nautik]]: [[Mast]] eines Schiffes {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv: [[arbor]] {{Gegenwörter}} :[1] [[arbust]], [[bardissa]] {{Beispiele}} :[1] El bedoll és ''l'arbre'', que m'agrada més. ::Die Birke ist der ''Baum,'' den ich am meisten mag. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Baum mit einem dickem Stamm und ausladenden Ästen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Baum}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|tree}} *{{fa}}: {{Üt|fa|درخت|}} *{{es}}: {{Ü|es|árbol}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Nautik: Mast eines Schiffes|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mast}} (eines Schiffes) }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|arbre}} :[1] {{Ref-DIEC2|arbre}} :[1] {{Ref-GranDiccionari}} == arbre ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=arbre |Plural=arbres }} {{Worttrennung}} :ar·bre {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɾbɾe}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q942602-Davidgrosclaude-arbre.wav|arbre (languedokisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' [[Baum]] {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv [[arbor]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: Baum|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Baum}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|arbre}} :[1] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 531 6nusf0cpe88ek5ednw2ej6o0g0oqv75 10681111 10681110 2026-05-29T17:06:35Z Wamito 720 /* arbre ({{Sprache|Okzitanisch}}) */ 10681111 wikitext text/x-wiki == arbre ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{m}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=arbre |Plural=arbres }} {{Worttrennung}} :arbre {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aʁbʁ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Fr-arbre.ogg}}, {{Audio|Fr-arbre-fr-Paris.ogg|arbre (Paris)}} :{{Reime}} {{Reim|aʁbʁ|Französisch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik|spr=fr}} [[Baum]] :[2] {{K|Mechanik|spr=fr}} [[Welle]] {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv: [[arbor]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[plante]] {{Beispiele}} :[1] Un rameau d'un ''arbre'' est moins âgé que sa tige, et son aubier que son tronc. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[abattre]], [[planter]] {{Wortbildungen}} :[1] [[arbre de Noël|''arbre'' de Noël]] = [[Weihnachtsbaum]] :[1] [[arbre généalogique|''arbre'' généalogique]] = [[Stammbaum]] :[2] ''arbre'' moteur = [[Antriebswelle]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Baum}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Mechanik|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Welle}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr}} :[2] {{Wikipedia|spr=fr|Arbre (mécanique)}} :[1, 2] {{Ref-Pons|fr}} :[1, 2] {{Ref-CNRTL}} ([1]: I.A; [2]: II.B2) :[1, 2] {{Ref-Leo|fr}} == arbre ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=arbre |Plural=arbres }} {{Worttrennung}} :ar·bre, {{Pl.}} ar·bres {{Aussprache}} :{{IPA}} ''östlich:'' {{Lautschrift|ˈarβɾə}}, ''westlich:'' {{Lautschrift|ˈaɾβɾe}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-arbre.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Botanik]]: [[Baum]] (eine bestimmte Wuchsform von Pflanzen mit einem dickem Stamm und ausladenden Ästen) :[2] [[Nautik]]: [[Mast]] eines Schiffes {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv: [[arbor]] {{Gegenwörter}} :[1] [[arbust]], [[bardissa]] {{Beispiele}} :[1] El bedoll és ''l'arbre'', que m'agrada més. ::Die Birke ist der ''Baum,'' den ich am meisten mag. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Baum mit einem dickem Stamm und ausladenden Ästen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Baum}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|tree}} *{{fa}}: {{Üt|fa|درخت|}} *{{es}}: {{Ü|es|árbol}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Nautik: Mast eines Schiffes|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mast}} (eines Schiffes) }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|arbre}} :[1] {{Ref-DIEC2|arbre}} :[1] {{Ref-GranDiccionari}} == arbre ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=arbre |Plural=arbres }} {{Worttrennung}} :ar·bre, {{Pl.}} ar·bres {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɾbɾe}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q942602-Davidgrosclaude-arbre.wav|arbre (languedokisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' [[Baum]] {{Herkunft}} :von dem lateinischen Substantiv [[arbor]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: Baum|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Baum}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|arbre}} :[1] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 531 f7pi1mge1zu0i4v9rs7gutewr6qsblz Tal 0 22495 10681228 10652791 2026-05-29T19:23:08Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + unterbegr 10681228 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[tal]], [[-tal]], [[tál]]}} == Tal ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Tal |Nominativ Plural=Täler |Genitiv Singular=Tals |Genitiv Singular*=Tales |Genitiv Plural=Täler |Dativ Singular=Tal |Dativ Singular*=Tale |Dativ Plural=Tälern |Akkusativ Singular=Tal |Akkusativ Plural=Täler |Bild=Vallee d'Ossau.JPG|mini|1|ein ''Tal'' in den französischen Pyrenäen, Vallee d'Ossau }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :''bis 1901:'' [[Thal]] {{Worttrennung}} :Tal, {{Pl.}} Tä·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|taːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Tal.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} tiefergelegenes Gelände zwischen Erhebungen, Geländeeinschnitt {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch „tal“, althochdeutsch „tal“, germanisch „*dala-“. Weitere Herkunft unklar. Das Wort ist seit dem 8. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Tal“, Seite 904.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Senke]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Berg]], [[Höhe]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gelände]], [[Landschaft]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Canyon]], [[Klamm]], [[Schlucht]] :[1] [[Alpental]], [[Andental]], [[Gebirgstal]], [[Kaschmirtal]], [[Riesental]], [[Seitental]], [[Urstromtal]] :[1] ''übertragen'': [[Wellental]] :[1] [[Ahrtal]], [[Bodetal]], [[Donautal]], [[Elbtal]], [[Flusstal]], [[Industal]], [[Inntal]], [[Lahntal]], [[Moseltal]], [[Neckartal]], [[Mittelrheintal]], [[Oberrheintal]], [[Ötztal]], [[Rheintal]], [[Sulmtal]], [[Werratal]], [[Zillertal]] {{Beispiele}} :[1] Wir marschieren durch dieses ''Tal.'' :[1] „Die Marillenbäume verwandeln das ''Tal'' jedes Jahr im April in ein rosa-weißes Blütenmeer.“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.spiegel.de/reise/staedte/weltkulturerbe-wachau-weinstoecke-und-marillenbaeume-a-149129.html | titel= Weinstöcke und Marillenbäume | zugriff=2019-12-27}}</ref> :[1] „In den Alpen und im Alpenvorland kreisen bei guter Thermik nicht weniger als zwei bis drei Dutzend Gleit- und Deltaflieger gleichzeitig über dem ''Tal''.“<ref>{{Per-Zeit Online|Online=https://www.zeit.de/1994/23/gleitflieger-erschrecken-gemse-und-steinboecke |Autor=Zeit Online |Titel= Gleitflieger erschrecken Gemse und Steinböcke |Tag= 03|Monat= 06|Jahr=1994 |zugriff=2020-02-26}}</ref> {{Redewendungen}} :[1] [[Tal der Tränen|''Tal'' der Tränen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein [[eng]]es ''Tal'', ein [[tief]]es ''Tal'' {{Wortbildungen}} :[[Talboden]], [[Talbrücke]], [[Talfahrer]], [[Talfahrt]], [[Talgrund]], [[Talhang]], [[Talkessel]], [[Talnähe]], [[Talniederung]], [[Talschaft]], [[Talsenke]], [[Talsohle]], [[Talsperre]], [[Talstation]], [[Taltempel]] :[[tabab]], [[talabwärts]], [[talähnlich]], [[talartig]], [[talauf]], [[talaufwärts]], [[talauswärts]], [[taleinwärts]], [[zertalt]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geografie: tiefergelegenes Gelände zwischen Erhebungen, Geländeeinschnitt|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|luginë}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|واد|}} *{{bs}}: {{Ü|bs|dolina}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|долина}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|谷地|gǔdì}} *{{da}}: {{Ü|da|dal}} *{{en}}: {{Ü|en|valley}}, {{Ü|en|dale}} *{{eo}}: {{Ü|eo|valo}} *{{et}}: {{Ü|et|org}} *{{fo}}: {{Ü|fo|dalur}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|laakso}} *{{fr}}: {{Ü|fr|vallée}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ხეობა|kheoba}} *{{el}}: {{Üt|el|κοιλάδα|kiláda}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|qooroq}} *{{he}}: {{Üt|he|עמק|ʿemeq|עֵמֶק}} *{{hi}}: {{Üt|hi|घाटी|ghāṭī}} *{{io}}: {{Ü|io|valo}} *{{ia}}: {{Ü|ia|valle}} *{{ga}}: {{Ü|ga|gleann}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|dalur}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|valle}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|谷|tani}} *{{ca}}: {{Ü|ca|vall}} {{f}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|ngech}} *{{ko}}: {{Üt|ko|골짜기|goljjagi}} *{{kw}}: {{Ü|kw|nans}} {{m}}, {{Ü|kw|vali}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|dolina}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|newal}} {{f}}, {{Ü|kmr|gelî}} {{m}}, {{Ü|kmr|dol}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|vallis}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|ieleja}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|slėnis}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Dall}} {{m}} {{n}} *{{mt}}: {{Ü|mt|dell}} *{{gv}}: {{Ü|gv|glion}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|долина}} {{f}} *{{lus}}: {{Ü|lus|rüam}} *{{nl}}: {{Ü|nl|dal}} {{n}} *{{se}}: {{Ü|se|leahki}} *{{no}}: {{Ü|no|dal}} {{m}} *{{fa}}: {{Üt|fa|دره|dare}} *{{pl}}: {{Ü|pl|dolina}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|vale}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|vale}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|vale}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|долина}} {{f}}, {{Üt|ru|впадина}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|gleann}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|dal}} *{{sr}}: {{Üt|sr|долина}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|dolina}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|dolina}} *{{es}}: {{Ü|es|valle}} *{{th}}: {{Üt|th|หุบเขา|hùp-kǎo}} *{{cs}}: {{Ü|cs|údolí}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|vadi}} *{{uk}}: {{Üt|uk|долина}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|völgy}} *{{vi}}: {{Ü|vi|thung lũng}} *{{cy}}: {{Ü|cy|dyffryn}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|vå}} {{f}} *{{fy}}: {{Ü|fy|delling}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[alt]], [[Alt]]}} {{Ähnlichkeiten 2|[[taal]]}} gw71cs1s291k9v6fmx06ijt79z1es7o 10681260 10681228 2026-05-29T20:09:21Z Yoursmile 43509 +UB +WB 10681260 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[tal]], [[-tal]], [[tál]]}} == Tal ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Tal |Nominativ Plural=Täler |Genitiv Singular=Tals |Genitiv Singular*=Tales |Genitiv Plural=Täler |Dativ Singular=Tal |Dativ Singular*=Tale |Dativ Plural=Tälern |Akkusativ Singular=Tal |Akkusativ Plural=Täler |Bild=Vallee d'Ossau.JPG|mini|1|ein ''Tal'' in den französischen Pyrenäen, Vallee d'Ossau }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :''bis 1901:'' [[Thal]] {{Worttrennung}} :Tal, {{Pl.}} Tä·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|taːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Tal.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} tiefergelegenes Gelände zwischen Erhebungen, Geländeeinschnitt {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch „tal“, althochdeutsch „tal“, germanisch „*dala-“. Weitere Herkunft unklar. Das Wort ist seit dem 8. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Tal“, Seite 904.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Senke]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Berg]], [[Höhe]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gelände]], [[Landschaft]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Canyon]], [[Klamm]], [[Schlucht]] :[1] [[Alpental]], [[Andental]], [[Antiklinaltal]], [[Durchbruchstal]], [[Engtal]], [[Föhntal]], [[Gebirgstal]], [[Hängetal]], [[Haupttal]], [[Hochtal]], [[Kaschmirtal]], [[Kastental]], [[Kerbtal]], [[Klufttal]], [[Längstal]], [[Muldental]], [[Nebental]], [[Quertal]], [[Riesental]], [[Seitental]], [[Sohlental]], [[Spalttal]], [[Synklinaltal]], [[Transversaltal]], [[Trockental]], [[Trogtal]], [[Trompetental]], [[Urstromtal]], [[U-Tal]] :[1] ''übertragen'': [[Wellental]] :[1] [[Ahrtal]], [[Bodetal]], [[Donautal]], [[Elbtal]], [[Flusstal]], [[Industal]], [[Inntal]], [[Lahntal]], [[Moseltal]], [[Neckartal]], [[Mittelrheintal]], [[Oberrheintal]], [[Ötztal]], [[Rheintal]], [[Sulmtal]], [[Werratal]], [[Zillertal]] {{Beispiele}} :[1] Wir marschieren durch dieses ''Tal.'' :[1] „Die Marillenbäume verwandeln das ''Tal'' jedes Jahr im April in ein rosa-weißes Blütenmeer.“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.spiegel.de/reise/staedte/weltkulturerbe-wachau-weinstoecke-und-marillenbaeume-a-149129.html | titel= Weinstöcke und Marillenbäume | zugriff=2019-12-27}}</ref> :[1] „In den Alpen und im Alpenvorland kreisen bei guter Thermik nicht weniger als zwei bis drei Dutzend Gleit- und Deltaflieger gleichzeitig über dem ''Tal''.“<ref>{{Per-Zeit Online|Online=https://www.zeit.de/1994/23/gleitflieger-erschrecken-gemse-und-steinboecke |Autor=Zeit Online |Titel= Gleitflieger erschrecken Gemse und Steinböcke |Tag= 03|Monat= 06|Jahr=1994 |zugriff=2020-02-26}}</ref> {{Redewendungen}} :[1] [[Tal der Tränen|''Tal'' der Tränen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein [[eng]]es ''Tal'', ein [[tief]]es ''Tal'' {{Wortbildungen}} :[[Talboden]], [[Talbrücke]], [[Talenge]], [[Talfahrer]], [[Talfahrt]], [[Talform]], [[Talgrund]], [[Talhang]], [[Talkessel]], [[Talnähe]], [[Talniederung]], [[Talschaft]], [[Talsenke]], [[Talsohle]], [[Talsperre]], [[Talstation]], [[Taltempel]] :[[tabab]], [[talabwärts]], [[talähnlich]], [[talartig]], [[talauf]], [[talaufwärts]], [[talauswärts]], [[taleinwärts]], [[zertalt]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geografie: tiefergelegenes Gelände zwischen Erhebungen, Geländeeinschnitt|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|luginë}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|واد|}} *{{bs}}: {{Ü|bs|dolina}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|долина}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|谷地|gǔdì}} *{{da}}: {{Ü|da|dal}} *{{en}}: {{Ü|en|valley}}, {{Ü|en|dale}} *{{eo}}: {{Ü|eo|valo}} *{{et}}: {{Ü|et|org}} *{{fo}}: {{Ü|fo|dalur}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|laakso}} *{{fr}}: {{Ü|fr|vallée}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ხეობა|kheoba}} *{{el}}: {{Üt|el|κοιλάδα|kiláda}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|qooroq}} *{{he}}: {{Üt|he|עמק|ʿemeq|עֵמֶק}} *{{hi}}: {{Üt|hi|घाटी|ghāṭī}} *{{io}}: {{Ü|io|valo}} *{{ia}}: {{Ü|ia|valle}} *{{ga}}: {{Ü|ga|gleann}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|dalur}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|valle}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|谷|tani}} *{{ca}}: {{Ü|ca|vall}} {{f}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|ngech}} *{{ko}}: {{Üt|ko|골짜기|goljjagi}} *{{kw}}: {{Ü|kw|nans}} {{m}}, {{Ü|kw|vali}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|dolina}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|newal}} {{f}}, {{Ü|kmr|gelî}} {{m}}, {{Ü|kmr|dol}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|vallis}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|ieleja}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|slėnis}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Dall}} {{m}} {{n}} *{{mt}}: {{Ü|mt|dell}} *{{gv}}: {{Ü|gv|glion}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|долина}} {{f}} *{{lus}}: {{Ü|lus|rüam}} *{{nl}}: {{Ü|nl|dal}} {{n}} *{{se}}: {{Ü|se|leahki}} *{{no}}: {{Ü|no|dal}} {{m}} *{{fa}}: {{Üt|fa|دره|dare}} *{{pl}}: {{Ü|pl|dolina}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|vale}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|vale}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|vale}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|долина}} {{f}}, {{Üt|ru|впадина}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|gleann}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|dal}} *{{sr}}: {{Üt|sr|долина}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|dolina}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|dolina}} *{{es}}: {{Ü|es|valle}} *{{th}}: {{Üt|th|หุบเขา|hùp-kǎo}} *{{cs}}: {{Ü|cs|údolí}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|vadi}} *{{uk}}: {{Üt|uk|долина}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|völgy}} *{{vi}}: {{Ü|vi|thung lũng}} *{{cy}}: {{Ü|cy|dyffryn}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|vå}} {{f}} *{{fy}}: {{Ü|fy|delling}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[alt]], [[Alt]]}} {{Ähnlichkeiten 2|[[taal]]}} eezzrp2l7bbxcy6ae7b259wcxsghuoz Kapelle 0 24024 10681245 10331707 2026-05-29T19:42:47Z RaveDog 18007 /* Kapelle ({{Sprache|Deutsch}}) */ WB 10681245 wikitext text/x-wiki {{Wort der Woche|37|2009}} == Kapelle ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Kapelle |Nominativ Plural=Kapellen |Genitiv Singular=Kapelle |Genitiv Plural=Kapellen |Dativ Singular=Kapelle |Dativ Plural=Kapellen |Akkusativ Singular=Kapelle |Akkusativ Plural=Kapellen |Bild 1=Kapelle Riedertal.jpg|mini|1|[[totale|Totale]] [[Ansicht]] der [[Wallfahrtskapelle]] Unserer Lieben Frau in [[:w:Bürglen UR|Riedertal UR]] |Bild 2=Wachendorf-Feldkapelle02.jpg|mini|1| Die [[Feldkapelle]] in Wachendorf/[[Eifel]] |Bild 3=Otterberg_Simultanpfarrkirche_Taufkapelle.jpg|mini|2| [[abgeteilt]]e ''Kapelle'' in der [[Simultanpfarrkirche]] Mariä [[Himmelfahrt]]; [[Taufkapelle]] mit [[Taufstein]] |Bild 4=Musikkapelle Kloster Hebalmkirtag.JPG|mini|3|eine ''Kapelle'' mit [[Blasinstrument]]en |Bild 5=Luckau_Loge.JPG|mini|5|zwei [[Loge]]n oder auch ''Kapellen'' in der Nikolaikirche [[Luckau]], Deutschland, [[Brandenburg]] |Bild 6=Enseigne_des_toilettes_publiques.jpg|mini|6|[[Mann]] der gerade ein ''Kapellchen'' besucht }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Capelle]] {{Worttrennung}} :Ka·pel·le, {{Pl.}} Ka·pel·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kaˈpɛlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kapelle.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛlə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Architektur|Religion}} einfach [[gestalten|gestaltetes]] [[Andachtsgebäude]], kleines [[Gotteshaus]], das meist nicht für regelmäßige [[Gottesdienst]]e einer [[Gemeinde]] bestimmt ist :[2] [[abteilen|abgeteilter]] [[Raum]] in einem größeren Gotteshaus oder sonstigen [[Gebäude]], der für Gottesdienste, [[Taufe]]n und dergleichen von einer Gemeinde, genutzt wird :[3] {{K|Musik}} kleines [[Musiker]]-[[Ensemble]], das insbesondere [[Tanzmusik|Tanz]]- und [[Unterhaltungsmusik]] spielt :[4] ''im [[Mittelalter]]:'' Sängerchor, der in [[Kirche]]n für [[Darbietung]]en reiner [[Gesangsmusik]] sorgte :[5] {{K|Bedva.}} [[logenähnlich]]e [[Räumlichkeit]]en in Kirchen, die bestimmten [[Familie]]n oder [[Behörde]]n zur [[Nutzung]] [[überlassen]] wurden :[6] {{K|Bedva.|scherzh.}} [[Abtritt]], [[Toilette]] :[7] {{K|Bedva.|Hüttenwesen}} [[Schmelztiegel]] {{Herkunft}} :[1, 2] ''Kapelle'' in diesen [[Bedeutung]]en geht auf das [[althochdeutsch]]e ''kappella'' oder ''kapella'' (kleine [[Kultstätte]], die dem [[Andenken]] eines [[Heiliger|Heiligen]] [[widmen|gewidmet]] ist) und das [[mittelhochdeutsch]]e ''kappelle'' oder ''kapelle'' [[zurück]], die bereits die heute [[gebräuchlich]]en [[Bedeutung]]en aufwiesen. Dies sind [[Entlehnung]]en aus dem [[mittellateinisch]]en ''{{Ü|la|cappella}}'' oder ''{{Ü|la|capella}}'' mit denselben Bedeutungen, das aber ursprünglich für ‚[[Kapuzenmantel]]‘ stand. Der [[Diminutiv]] zum [[spätlateinisch]]en ''{{Ü|la|cappa}}'' (Art der [[Kopfbedeckung]], [[Mantel]] mit [[Kapuze]]) bezeichnete um das Jahr 660 [[herum]] den als etwas [[Heilige]]s verehrten [[Mantelrest]] von [[w:Martin von Tours|Martin von Tours]], über welchem die [[fränkisch]]en [[König]]e einen [[Raum]] zum [[beten|Beten]] errichtet hatten. Die [[Bezeichnung]] des [[Kleidungsstück]]es wurde in der [[Folge]] auf den [[Aufbewahrungsraum]] [[übertragen]], [[woraufhin]] sich die [[Bedeutung]]en ‚Raum für [[Gottesdienst]]e in der [[königlich]]en [[Pfalz]]‘ und [[spät]]er ‚kleine Kirche‘ entwickelten.<ref>{{Lit-Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch|A=8}}, „<sup>1</sup>Kapelle“, Seite 618</ref> :[3, 4] [[etymologisch|Etymologisch]] [[ergeben]] sich für ''Kapelle'' bei diesen [[Bedeutung]]en keine [[Unterschied]]e zu den [[erstgenannt]]en. Im 16. [[Jahrhundert]] wurde die Bedeutung ‚[[Gesellschaft]] von Musikanten‘ allerdings aus dem [[Italienisch]]en übernommen, nachdem die Bezeichnung ''{{Ü|it|cappella}}'' (kleine Kirche) auf die bei außergewöhnlichen [[Anlass|Anlässen]] in einer [[fürstlich]]en Kapelle zu [[musikalisch]]en [[Darbietung]]en [[zusammenkommen|zusammengekommenen]] [[Musiker]] und [[Sänger]] übertragen worden war.<ref>{{Lit-Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch|A=8}}, „<sup>2</sup>Kapelle“, Seite 618&nbsp;f.</ref> :[6] Laut den [[Gebrüder]]n [[Grimm]] [[stammen|stammt]] diese Bedeutung aus dem [[klösterlich]]en Umfeld.<ref>{{Ref-Grimm|Kapelle|id=GK01616}}</ref> :[7] Nach den Gebrüdern Grimm ist diese Bedeutung [[dadurch]] entstanden, dass zwischen ''Kapelle'' und dem [[lateinisch]]en ''{{Ü|la|cupella}}'' (kleine [[Kufe]], kleine [[Tonne]]<ref name="Georges">Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 1913, „[http://www.zeno.org/Georges-1913/A/cupella cupella]“</ref>), einem Diminutiv zu ''{{Ü|la|cupa}}''<ref name="Georges" /> ([[Tonne]], [[Fass]]<ref>{{Lit-Stowasser: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch|A=1994}}, „cupa“, Seite 134</ref>), das mit dem [[französisch]]en ''{{Ü|fr|coupelle}}'' ([[Schale]], [[Näpfchen]]<ref>{{Ref-Leo|fr|coupelle}}</ref>), dem [[italienisch]]en ''{{Ü|it|coppella}}'' ([[Kuppelle]]<ref>{{Ref-Leo|it|coppella}}</ref>) und dem [[spanisch]]en ''{{Ü|es|copela}}'' (Kuppelle<ref>{{Ref-Leo|es|copela}}</ref>) verwandt ist, fälschlicherweise eine Verbindung angenommen worden ist.<ref>{{Ref-Grimm|Capelle|id=GC00053}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Karner]], [[Seitenaltar]] :[3] [[A cappelle]], [[Band]], [[Blasorchester]], [[Ensemble]], [[Gruppe]], [[Musikgruppe]], kleineres [[Orchester]], [[Truppe]] :[6] [[Abort]], [[Abtritt]], [[Donnerbalken]], [[Klo]], [[Klosett]], [[Latrine]], [[Toilette]] :[7] [[Kupelle]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Kirchlein]] {{Verkleinerungsformen}} :[1, 6] [[Kapellchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gotteshaus]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Altenheimkapelle]], [[Andreaskapelle]], [[Auferstehungskapelle]], [[Autobahnkapelle]], [[Barackenkapelle]], [[Bergkapelle]], [[Blockkapelle]], [[Bootskapelle]], [[Brückenkapelle]], [[Bunkerkapelle]], [[Burgkapelle]], [[Cholerakapelle]], [[Doppelkapelle]], [[Dreifaltigkeitskapelle]], [[Fachwerkkapelle]], [[Feldkapelle]], [[Felsenkapelle]], [[Flurkapelle]], [[Friedhofskapelle]], [[Gartenkapelle]], [[Gebhardkapelle]], [[Gefängniskapelle]], [[Georgkapelle]], [[Grabkapelle]], [[Habnitkapelle]], [[Helenkapelle]], [[Höhlenkapelle]], [[Holzkapelle]], [[Hospitalkapelle]], [[Hospizkapelle]], [[Kaiserkapelle]], [[Kalvarienbergkapelle]], [[Kalvarienkapelle]], [[Karlskapelle]], [[Katharinenkapelle]], [[Klinikumskapelle]], [[Klosterkapelle]], [[Krankenhauskapelle]], [[Kreuzbergkapelle]], [[Kreuzwegkapelle]], [[Laubenkapelle]], [[Lehmkapelle]], [[Marienkapelle]], [[Matthiaskapelle]], [[Methodistenkapelle]], [[Michaelskapelle]], [[Montagskapelle]], [[Natursteinkapelle]], [[Nikolauskapelle]], [[Nothelferkapelle]], [[Notkapelle]], [[Palastkapelle]], [[Palisadenkapelle]], [[Papstkapelle]], [[Pestkapelle]], [[Pfahlkapelle]], [[Rosaliakapelle]], [[Rundkapelle]], [[Rupertkapelle]], [[Ruprechtskapelle]], [[Spitalkapelle]], [[Spitzkapelle]], [[Stabkapelle]], [[Stadionkapelle]], [[Stationskapelle]], [[Steinkapelle]], [[Taborkapelle]], [[Torkapelle]], [[Turmkapelle]], [[Uferkapelle]], [[Urlauberkapelle]], [[Votivkapelle]], [[Waldkapelle]], [[Wallfahrtskapelle]], [[Wegkapelle]], [[Weingartenkapelle]], [[Wendelinuskapelle]], [[Werktagskapelle]], [[Wernerkapelle]] :[2] [[Grottenkapelle]], [[Gruftkapelle]], [[Sakramentskapelle]], [[Seitenkapelle]], [[Taufkapelle]] :[3] [[Attraktionskapelle]], [[Blaskapelle]], [[Bordkapelle]], [[Bundesschützenkapelle]], [[Damenkapelle]], [[Egerländerkapelle]], [[Feuerwehrkapelle]], [[Flüchtlingskapelle]], [[Heurigenkapelle]], [[Jazzkapelle]], [[Kurkapelle]], [[Marschkapelle]], [[Militärkapelle]], [[Musikkapelle]], [[Regimentskapelle]], [[Schülerkapelle]], [[Schützenkapelle]], [[Sitzungskapelle]], [[Staatskapelle]], [[Stimmungskapelle]], [[Tanzkapelle]], [[Theaterkapelle]], [[Trachtenkapelle]], [[Tunnelkapelle]], [[Tuschkapelle]], [[Vereinskapelle]], [[Vokalkapelle]], [[Zigeunerkapelle]], [[Zirkuskapelle]] :[1, 2] [[Allerheiligenkapelle]], [[Auferstehungskapelle]], [[Christophoruskapelle]], [[Christuskapelle]], [[Costarieskapelle]], [[Domkapelle]], [[Elisabethkapelle]], [[Hubertuskapelle]], [[Johanneskapelle]], [[Laurentiuskapelle]], [[Leichenkapelle]], [[Ölbergkapelle]], [[Wallnerkapelle]], [[Weinbergkapelle]], [[Wolfgangskapelle]] :[1, 3] [[Stadtkapelle]] :[1, 3, 4] [[Bergmannskapelle]], [[Dorfkapelle]], [[Familienkapelle]], [[Gemeindekapelle]], [[Grubenkapelle]], [[Hauskapelle]], [[Hochzeitskapelle]], [[Hofkapelle]], [[Jagdkapelle]], [[Kolpingskapelle]], [[Lagerkapelle]], [[Saalkapelle]], [[Schiffskapelle]], [[Schlosskapelle]] :[1–3, 5] [[Ratskapelle]] {{Beispiele}} :[1] Der Gläubige fand in der ''Kapelle'' bei einem Gebet Ruhe und Geborgenheit. :[1] Die wohl schönste gotische ''Kapelle'' der Welt ist die ''Sainte Chapelle'' in Paris. :[1] Wo Gott eine Kirche hat, baut der Teufel seine ''Kapelle'' daneben. :[1] „Man sprach die Juden schuldig, ein Pogrom begann, und lange genug war die ''Kapelle'' ein Wallfahrtsort der Verfolger.“<ref>{{Literatur | Autor=Christian Graf von Krockow | Titel=Die Rheinreise |TitelErg=Landschaften und Geschichte zwischen Basel und Rotterdam | Verlag=Engelhorn | Ort=Stuttgart | Jahr=1998 | ISBN=3-87203-255-0}}, Seite 50&nbsp;f.</ref> :[1] Das gesamte Kapellengebäude ist eine Doppelkapelle, bestehend aus einer ''Kapelle'' im Obergeschoss "Oberkapelle" und einer ''Kapelle'' im Untergeschoss die Unterkapelle. :[1] Diese ''Kapelle'' wurde im 17. Jhd. als Natursteinkapelle errichtet. :[1] Die Reparaturarbeiten am Kapellendach wurden durch Spenden in der ''Kapelle'' finanziert. :[1] „Als die Türe der ''Kapelle'' ins Schloss gefallen war, legte er seine Stirn auf den Handlauf des Beichtstuhls.“<ref>{{Literatur | Autor= Robert Baur | Titel= Blutmai |TitelErg= Roman | Übersetzer= |Verlag= Gmeiner| Ort= Meßkirch| Jahr= 2018 | ISBN=978-3-8392-2290-4 | Seiten= 69.}}</ref> :[1] „Dieses Bild stand am Hauptaltar einer in der ›Carrera de San Jeronimo‹ gelegenen ''Kapelle''.“<ref>{{Literatur | Autor=Giacomo Casanova |Titel= Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band XI | Übersetzer = Heinz von Sauter | Verlag= Propyläen| Ort=Berlin | Jahr =1985 (Neuausgabe) | Seiten= 82.}}</ref> :[1] „Neben der ''Kapelle'' war ein Schuppen errichtet.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Zeit zu leben und Zeit zu sterben|TitelErg=Roman|Auflage=4.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2003|ISBN=3-462-02726-3|Seiten=136.}} Urfassung von 1954.</ref> :[2] Im Flughafen gibt es jetzt eine neue ''Kapelle.'' :[2] „Gerade wird er im großen Stil saniert: ein Glücksfall für die Archäologen, die bei Erdarbeiten nicht nur auf Azelins Grundmauern, sondern auch auf alte Fußböden, Gräber und Reste der ersten ''Kapelle'' stießen, die hier um 815 nach Christus stand.“<ref>{{Literatur|Autor=Simon Benne|Titel=Bagger im Gotteshaus|Sammelwerk=Eichsfelder Tageblatt|Nummer= 294}}, 15. Dezember 2012, Seite 4. Abkürzungen aufgelöst.</ref> :[2] „''Kapellen'' säumten den Weg zum Hauptaltar, Geistliche und Ordensfrauen machten sich daran zu schaffen, ordneten Sträuße, lasen Messen, beteten.“<ref>{{Literatur| Autor= Ulla Hahn | Titel= Wir werden erwartet | TitelErg= Roman| Auflage= | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt |Ort= München |Jahr= 2017 | ISBN= 978-3-421-04782-3 |Seiten= 42.}}</ref> :[3] Die ''Kapelle'' spielte einen Marsch. :[3] „In der Nähe der Garderobe im Seitensaal blies eine ''Kapelle'' vom Balkon herunter.“<ref>{{Literatur | Autor= Alfred Döblin | Titel= Berlin Alexanderplatz | TitelErg= Die Geschichte vom Franz Biberkopf |Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag| Ort= München|Jahr= 1965| Seiten= 67.|ISBN= 3-423-00295-6|}} Erstveröffentlichung 1929.</ref> :[3] „Sein Ruf als unverträglicher Geselle bewirkte, daß ihn bald keine ''Kapelle'' in der großen Stadt mehr aufnahm.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 43. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }} </ref> :[3] „Die ''Kapellen'' der Lokale mussten immer wieder die gleichen Melodien spielen; die Stimmung schaukelte sich hoch.“<ref>{{Literatur | Autor= Sven Felix Kellerhoff | Titel= Heimatfront | TitelErg= Der Untergang der heilen Welt - Deutschland im Ersten Weltkrieg | Verlag= Quadriga | Ort= Köln | Jahr=2014 | ISBN=978-3-86995-064-8 | Seiten=30}}.</ref> :[3] „Das Geschäft ging so flott, daß Maggie samstagsabends eine kleine ''Kapelle'' kommen ließ, um etwas Stimmung zu machen.“<ref>{{Literatur |Autor=Marc Steadman |Titel=Schwarze Chronik|Übersetzer= Elisabeth Schnack|TitelErg=Ein Südstaaten-Dekameron|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort= Frankfurt am Main |Jahr=1980 |ISBN= 3-596-22489-6|Seiten=142}}. Englisches Original 1970.</ref> {{Redewendungen}} :[6] [[Ich gehe nach dem Kapellchen]] (ich gehe wohin/abseits zum pinkeln) :[*] [[rote Kapelle|rote ''Kapelle'']]<ref>{{Wikipedia|Rote Kapelle|rote Kapelle|spr=de}}</ref> ({{Audio|De-Rote Kapelle.ogg|Audio}}, eine Widerstandsorganisation gegen die Nazis) {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine [[französisch]]e, [[geweiht]]e, [[katholisch]]e, [[ökumenisch]]e ''Kapelle''; die [[gläsern|Gläserne]], [[virtuell|Virtuelle]] ''Kapelle'' :[[Griechisch]]e, [[Russisch]]e ''Kapelle''; [[gotisch]]e, [[mittelalterlich]]e, ''Kapelle'' :[[Antonius]]-, [[Byzantinisch]]e- [[Bruder]]-Klaus-, [[Christophorus]]-, [[Cornelius]]-, [[Cyriaci]]-, [[Franz von Assisi]]-, Heilig-[[Geist]]-, Heilig-[[Kreuz]]-, [[Kamppi]]-, [[Karoli]]-, [[Kreuz]]-, St. [[Lukas]]-, [[Lourdes]]-, [[Ludowici]]-, Maria-[[Dank]]-, [[Maria]]-Magdalenen-, Maria-[[Trost]]-, [[Medici]]-, [[Mutter]]-Posa-, [[Nikolaus]]-, [[Pazzi]]-, [[Sankt]] [[Anna]]-, [[Benno]]-, [[Reinoldi]]-, St. [[Georg]]-''Kapelle'', [[Sixtinische Kapelle|Sixtinische ''Kapelle'']] ({{Audio|De-sixtinische Kapelle.ogg|Audio}}), [[Stourdza]]-, [[Todesangst Christi]]-''Kapelle'' :''Kapelle'' St. [[Apollonia]], St. [[Barbara]]-, St. [[Benno]]-, [[Brancacci]], [[Elisabeth]] – Eltville, St. [[Jakobus]] und [[Johannes]] am Witthoh, Klein-[[Jerusalem]], [[Laurentius]], [[Martin]], [[Peter]], [[Schwarze Madonna]] :[2] [[temporär]]e ''Kapelle'' :[3] [[Ein-Mann]]-, [[Zwei-Mann]]-, [[Drei-Mann]]- ''Kapelle''; [[Kapelle Köln e.V.]] {{Wortbildungen}} :[1] [[Kapellenabriss]], [[Kapellenanbau]], [[Kapellenarchitektur]], [[Kapellenausbau]], [[Kapellenbau]], [[Kapellenbildstock]], [[Kapellenboden]], [[Kapellenbrand]], [[Kapellenbrunnen]], [[Kapellendach]], [[Kapellenerker]], [[Kapellenerweiterung]], [[Kapellenfenster]], [[Kapellengebäude]], [[Kapellengeruch]], [[Kapellengruft]], [[Kapellengrundmauer]], [[Kapellengrundriss]], [[Kapellenhauptraum]], [[Kapellenlüftung]], [[Kapellenmaler]], [[Kapellenneubau]], [[Kapellennutzung]], [[Kapellenöffnungszeiten]], [[Kapellenplatz]], [[Kapellenraum]], [[Kapellenrichtfest]], [[Kapellenruine]], [[Kapellensanierung]], [[Kapellenschreiber]], [[Kapellensegnung]], [[Kapellenstufe]], [[Kapellentür]], [[Kapellenturm]], [[Kapellenumbau]], [[Kapellenumsetzung]], [[Kapellgottesdienst]], [[Kapellmeisterei]], [[Kaplan]] :[2] [[Kapellenraum]] :[3] [[Kapelletat]], [[Kapellmeister]], [[Kapellmeistermusik]], [[Kapellmusik]] :[7] [[kapellieren]] :''Adjektive:'' [[kapellenartig]] :''Substantive:'' [[Kapellbesitz]], [[Kapellfrucht]], [[Kapellengarten]], [[Kapellenbeschreibung]], [[Kapellengefälle]], [[Kapellengerätschaft]], [[Kapellgeld]]/[[Kapellengeld]], [[Kapellengottesdienst]], [[Kapellhaus]], [[Kapellherr]], [[Kapellheuer]], [[Kapellhof]], [[Kapellkapital]], [[Kapellenberg]], [[Kapellenbild]], [[Kapellendiener]], [[Kapellendienst]], [[Kapelleneinkünfte]], [[Kapelleneinnahme]], [[Kapellenfest]], [[Kapellenforschung]], [[Kapellengeschichte]], [[Kapellenkranz]], [[Kapellenländerei]], [[Kapellkirche]], [[Kapellknabe]], [[Kapellland]], [[Kapelllehen]], [[Kapellordnung]], [[Kapellenverein]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=einfach gestaltetes Andachtsgebäude|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|капела|kapela}} *{{en}}: {{Ü|en|chapel}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kapelo}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kappeli}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chapelle}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|παρεκκλήσι|parekklísi}} {{n}} *{{ia}}: {{Ü|ia|cappella}} *{{is}}: {{Ü|is|bænhús}} *{{it}}: {{Ü|it|cappella}} {{f}}, {{Ü|it|chiesetta}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|capella}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|koplyčia}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kapel}} *{{no}}: {{Ü|no|kapell}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|capèla}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kaplica}} *{{pt}}: {{Ü|pt|capela}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|capelă}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|капелла}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kapell}} *{{sco}}: {{Ü|sco|chaipel}} *{{es}}: {{Ü|es|capilla}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kaple}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|küçük kilise}} *{{uk}}: {{Üt|uk|каплиця}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kápolna}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=abgeteilter Raum, der für Gottesdienste und dergleichen genutzt wird |Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|капела|kapela}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chapelle}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|παρεκκλήσι|parekklísi}} {{n}} *{{ro}}: {{Ü|ro|capelă}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kapell}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kaple}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=kleines Musiker-Ensemble|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|капела|kapela}} *{{en}}: {{Ü|en|folk group}} *{{eo}}: ''Orchester:'' {{Ü|eo|orkestro}}; ''(Jazz)-Band:'' {{Ü|eo|bando}}, {{Ü|eo|ĵazbando}}; ''Ensemble:'' {{Ü|eo|ensemblo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|orchestre}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|ορχήστρα|orchístra}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|hljómsveit}} *{{ca}}: {{Ü|ca|capella}} {{f}}, {{Ü|ca|orquestra}} {{f}} *{{no}}: {{Ü|no|musikkorps}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|capèla}} {{f}}, {{Ü|oc|orquèstra}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kapela}} *{{ro}}: {{Ü|ro|capelă}} {{f}}, {{Ü|ro|orchestră}} {{f}}, {{Ü|ro|formație}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|капелла}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kapell}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kapela}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bando}} *{{uk}}: {{Üt|uk|капела}} *{{hu}}: {{Ü|hu|zenekar}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=im Mittelalter: Sängerchor, der in Kirchen für Darbietungen reiner Gesangsmusik sorgte|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|kapell}} *{{uk}}: {{Üt|uk|капела}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=logenähnliche Räumlichkeiten in Kirchen|Ü-Liste= *{{ru}}: {{Üt|ru|капелла}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Abtritt, Toilette|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|toilettes}} {{f}} ''Pl.'' *{{uk}}: {{Üt|uk|вбиральня}},{{Üt|uk|туалет}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Schmelztiegel|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|kupelujo}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=4}}, „<sup>1</sup>Kapelle“, Seite 875 :[1, 3] {{Wikipedia}} :[1, 3] {{Ref-DWDS}} :[3, 4] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=4}}, „<sup>2</sup>Kapelle“, Seite 875 :[5, 6] {{Ref-Grimm|id=GK01616}} :[7] {{Ref-Grimm|id=GK01617}} :[1, 2, 5] {{Ref-Duden|Kapelle Kirche Bethaus|Kapelle (Kirche, Bethaus)}} :[3, 4] {{Ref-Duden|Kapelle Chor Musikensemble|Kapelle (Chor, Musikensemble)}} :[7] {{Ref-Duden|Kapelle Gefaesz Topf|Kapelle (Gefäß, Topf)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Ka·pel·le, {{Pl.}} Ka·pel·les {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kaˈpɛlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kapelle.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛlə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] deutscher Familienname {{Beispiele}} :[1] Heinz ''Kapelle'' war Anführer einer kommunistischen Jugendgruppe. :[1] Heinz-''Kapelle''-Straße; 10407 Berlin - Prenzlauer Berg im Stadtplan Berlin ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutscher Familienname: Kapelle|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Kapelle}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Kapella]]}} lcykugoy2uovk2bzqp3niwz9bywthx5 banal 0 24508 10680893 9836009 2026-05-29T14:12:48Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[banal]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10680893 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[banał]]}} == banal ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=banal |Komparativ=banaler |Superlativ=banalsten }} {{Worttrennung}} :ba·nal, {{Komp.}} ba·na·ler, {{Sup.}} am ba·nals·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baˈnaːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-banal.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ohne großen [[Anspruch]] :[2] einfach zu bewerkstelligen, auszuführen {{Herkunft}} :Entlehnt aus [[französisch]] ''{{Ü|fr|banal}}'' mit selbiger Bedeutung sowie „[[gemeinnützig]], allen [[gehörig]]“, eigentlich „innerhalb eines [[Gerichtsbezirk]]s allen dort [[Ansässiger|Ansässigen]] gehörig“, zu französisch ''{{Ü|fr|ban}}'' „[[Gerichtsbarkeit]] und der [[Bezirk]], in dem sie gilt“<ref>{{Ref-wissen.de|Herkunft|banal}}</ref> {{Synonyme}} :[1, 2] [[anspruchslos]], [[einfach]], [[schlicht]], [[simpel]], [[trivial]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[alltäglich]], [[gewöhnlich]] {{Gegenwörter}} :[1, 2] [[kompliziert]], [[schwierig]] {{Beispiele}} :[1] Die Gespräche der so genannten Experten waren ganz schön ''banal.'' :[1] Der Film war mir zu ''banal.'' :[2] Die Lösung ist ''banal.'' :[2] Wie kannst du das immer wieder falsch machen? Das ist doch echt ''banal.'' :[2] „Die einfache Bewegung kommt uns ''banal'' vor.“<ref>{{Literatur | Autor= Alfred Andersch | Titel= Winterspelt |TitelErg= Roman| Auflage= |Verlag= Diogenes| Ort= Zürich| Jahr= 1974 | ISBN= 3-257-01518-6 | Seiten=271.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Banalität]]; [[banalisieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ohne großen Anspruch|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|banal}}, {{Ü|en|trite}}, {{Ü|en|commonplace}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kliŝa}}, {{Ü|eo|banala}}, {{Ü|eo|neoriginala}} *{{fr}}: {{Ü|fr|banal}} *{{it}}: {{Ü|it|banale}} *{{ja}}: {{Üt|ja|陳腐な|ちんぷな, chinpu na}} *{{ko}}: {{Üt|ko|진부한|}} *{{lb}}: {{Ü|lb|banal}} *{{no}}: {{Ü|no|banal}} *{{pl}}: {{Ü|pl|banalny}} (''[[adverbiell]]:'' {{Ü|pl|banalnie}}) *{{pt}}: {{Ü|pt|banal}} *{{rm}}: {{Ü|rm|banal}} *{{ru}}: {{Üt|ru|банальный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|banal}} *{{es}}: {{Ü|es|banal}}, {{Ü|es|trivial}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bayağı}}, {{Ü|tr|herkesin}} *{{cy}}: {{Ü|cy|sathredig}}, {{Ü|cy|cyffredin}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=einfach zu bewerkstelligen, auszuführen|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|banal}} *{{lb}}: {{Ü|lb|banal}} *{{no}}: {{Ü|no|banal}} *{{ru}}: {{Üt|ru|банальный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|banal}} *{{es}}: {{Ü|es|banal}}, {{Ü|es|trivial}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|banal}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|banal}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|banal}} :[1] {{Ref-DWDS|banal}} :[1, (2)] {{Ref-Duden|banal}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[anal]], [[basal]]|Anagramme=[[Alban]], [[Laban]], [[Nabla]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] {{Abschnitte fehlen|spr=fr}} cx5hrluf39k3ne63i3yogxi731liec2 Bar 0 26669 10681320 10613493 2026-05-29T22:31:39Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Bar]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681320 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[bar]], [[BAR]], [[bar-]], [[-bar]], [[bär]], [[Bär]]}} == Bar ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Bibel:'' [[Buch Baruch]] {{Beispiele}} :[1] „Wir aber gehorchten deiner Stimme nicht und wurden dem König von Babel nicht untertan.“ (''Bar'' 2,24a) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bibel: Buch Baruch|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{eo}}: {{Ü?|eo|baro}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bar}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Bar |Nominativ Plural=Bars |Genitiv Singular=Bars |Genitiv Plural=Bars |Dativ Singular=Bar |Dativ Plural=Bars |Akkusativ Singular=Bar |Akkusativ Plural=Bars }} {{Anmerkung}} :Der Name der [[physikalisch]]en Einheit wird großgeschrieben als ''Bar.'' Das Einheitenzeichen für eine in Bar angegebene Größe ist ''bar,'' kleingeschrieben und [[indeklinabel]]. Also: Bei der physikalischen Größe „20 ''bar''“ ist die Maßzahl 20 und die Maßeinheit ''bar.'' :Die [[Pluralform]] wird nicht mit einer Maßzahl verwendet.<ref>{{Ref-Duden|Bar Maszeinheit Druck|Bar (Maßeinheit, Druck)}}</ref> {{Worttrennung}} :Bar, {{Pl.}} Bars {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bar.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Technik|Physik}} [[Maßeinheit]] für den [[Druck]]; 1 bar = 10<sup>5</sup> [[N]]/[[m²]] = 10<sup>5</sup> [[Pa]] {{Symbole}} :[1] ''Einheitensymbol:'' [[bar]], ''veraltet:'' [[b]] {{Herkunft}} :von [[altgriechisch]] ''{{Üt|grc|βάρος|baros}}'' „[[Schwere]], [[Last]]“<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „<sup>1</sup>Bar“.</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Pascal]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[SI-konforme]] [[Maßeinheit]], [[Einheit]] {{Beispiele}} :[1] Es wurde ein Druck von 2,1 bar gemessen. Die Messung erfolgte in der Einheit ''Bar.'' :[1] Der normale Luftdruck auf der Erde ist ungefähr ein ''Bar.'' :[1] „Am 1. Januar 1978 löste das ''Bar'' in der Bundesrepublik Deutschland und in Österreich die Maßeinheiten physikalische Atmosphäre (kurz atm) und technische Atmosphäre (kurz at) ab.“<ref>{{Wikipedia|Bar (Einheit)}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Maßeinheit für den Druck|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|бар}} *{{zh}}: {{Üt|zh|巴|bā}} *{{en}}: {{Ü|en|bar}} *{{eo}}: {{Ü|eo|baro}} *{{fi}}: {{Ü|fi|baari}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bar}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბარი|bari}} *{{el}}: {{Üt|el|μπαρ|bar}} {{n}} *{{he}}: {{Üt|he|בר|bar}} *{{it}}: {{Ü|it|bar}} *{{ja}}: {{Üt|ja|バール|bāru}} *{{ca}}: {{Ü|ca|bar}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|bar}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bar}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bar}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bar}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bar}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|бар}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bar}} *{{sl}}: {{Ü|sl|bar}} *{{es}}: {{Ü|es|bar}} *{{cs}}: {{Ü|cs|bar}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bar}} *{{hu}}: {{Ü|hu|bár}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bar (Einheit)}} :[1] {{Ref-Duden|Bar Maszeinheit Druck|Bar (Maßeinheit, Druck)}} :[1] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} {{Vorsätze für Maßeinheiten|bar|bei [[Bar]]}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bar |Nominativ Plural=Bars |Genitiv Singular=Bar |Genitiv Plural=Bars |Dativ Singular=Bar |Dativ Plural=Bars |Akkusativ Singular=Bar |Akkusativ Plural=Bars |Bild=L'Ardoise Bistro - 2021-09-16 - Sarah Stierch 01.jpg|mini|1|eine ''Bar'' }} {{Worttrennung}} :Bar, {{Pl.}} Bars {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bar.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Räumlichkeit]] zum [[Ausschank]] und zur [[Einnahme]] von [[Getränk]]en, der [[Ausschanktisch]] :[2] [[Schrank]] oder ein [[schrankartig]]es [[Möbelstück]] zur [[Aufbewahrung]] von Getränken, [[Glas|Gläsern]] und [[Zubehör]] zum [[Getränkeausschank]] und [[mixen|Mixen]] von Getränken {{Herkunft}} :im 19. Jahrhundert von [[englisch]] ''{{Ü|en|bar}}'' „[[Stange]], [[Schranke]], [[Schanktisch]]“ entlehnt, das auf altfranzösisch ''barre'' zurückgeht<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Bar“, Seite 89.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Ausschank]], [[Ausschankstube]], [[Destille]], [[Glas-Bier-Geschäft]], [[Pub]], [[Schankstube]], [[Schänke]], [[Taverne]], [[Theke]], [[Tresen]]; ''siehe auch:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Restaurant]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Bikerbar]], [[Homosexuellenbar]] ([[Lesbenbar]], [[Schwulenbar]]), [[Karaoke-Bar]], [[Minibar]], [[Nachtbar]], [[Schanzenbar]], [[Shishabar]]/[[Shisha-Bar]], [[Sportbar]]/[[Sportsbar]], [[Stehbar]] :[1] ''nach Getränk/Produkt:'' [[Bierbar]], [[Cafébar]], [[Cocktailbar]], [[Eisbar]], [[Kaffeebar]], [[Milchbar]], [[Saftbar]], [[Salatbar]], [[Snackbar]], [[Vitaminbar]], [[Weinbar]] :[1] ''nach Ort:'' [[Hausbar]], [[Hafenbar]], [[Hotelbar]], [[Kellerbar]], [[Strandbar]] {{Beispiele}} :[1] Als ich aus der ''Bar'' kam, begann die Welt sich zu drehen. :[1] „Er saß herum in den Hallen der Luxushotels, in den ''Bars'' der Stadt, in den Cafés, wo die Börsianer saßen.“<ref>{{Literatur | Autor=Hans Fallada | Titel= Der eiserne Gustav | TitelErg= Roman | Verlag=Aufbau | Ort=Berlin | Jahr= 2012 | Seiten= 553. | ISBN=978-3-7466-2860-8}} Erstveröffentlichung 1938, revidiertes Manuskript 1962.</ref> :[1] „Nach dem Abendessen ging Stefan direkt in die ''Bar''.“<ref>{{Literatur | Autor= Henning Mankell | Titel= Der Sandmaler |TitelErg= Roman| Auflage= |Verlag= Paul Zsolnay Verlag| Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-552-05854-5 | Seiten=43. Schwedisches Original 1974.}}</ref> :[1] „Nun tritt ein Afrikaner aus der ''Bar'' und mischt sich unter die Gruppe.“<ref>{{Literatur | Autor= Wolf-Ulrich Cropp | Titel= Wie ich die Prinzessin von Sansibar suchte und dabei mal kurz am Kilimandscharo vorbeikam |TitelErg= | Auflage= |Verlag= DuMont Reiseverlag| Ort= Ostfildern| Jahr= 2016 | ISBN= 978-3-7701-8280-0 | Seiten=17.}}</ref> :[1] „Ich ging an die ''Bar'' und setzte mich auf einen Hocker.“<ref>{{Literatur | Autor= Charles Bukowski | Titel= Ausgeträumt| TitelErg= Roman |Übersetzer=Carl Weissner |Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag| Ort= München| Jahr= 1997 | ISBN=3-423-12342-7 | Seiten= 38.}} Englisches Original 1994.</ref> :[2] Wenn du eine ''Bar'' zuhause hast, besuche ich dich gelegentlich. :[2] „Er mußte wieder weg, und Staszek verfolgte jede seiner Bewegungen an der ''Bar'' mit unerträglicher Ungeduld.“<ref>{{Literatur | Autor= Janosch | Titel= Polski Blues | TitelErg= Roman | Verlag= Goldmann | Ort= München | Jahr= 1991 | ISBN= 978-3-442-30417-2}}, Seite 151.</ref> :[2] „Jill, das Mädchen hinter der ''Bar'', nimmt seine Bestellung auf und bemerkt seinen australischen Akzent.“<ref>{{Literatur| Autor= Rolf W. Brednich |Titel= www.worldwidewitz.com | TitelErg= Humor im Cyberspace| Verlag= Herder |Ort= Freiburg/Basel/Wien | Jahr= 2005 | ISBN= 3-451-05547-3 | Seiten= 57.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Barbereich]], [[Barbesitzer]], [[Barbesuch]], [[Barbesucher]], [[Barbetreiber]], [[Barbetrieb]], [[Barchef]], [[Bardame]], [[Bareigentümer]], [[Barfrau]], [[Barhocker]], [[Barjazz]], [[Barkultur]], [[Barmädchen]], [[Barmann]], [[Barmixer]], [[Barmusik]], [[Barpianist]], [[Barpiano]], [[Barraum]], [[Barsänger]], [[Barszene]], [[Bartresen]] ([[Bartheke]]), [[Bartisch]], [[Barwagen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Räumlichkeit zum Ausschank und zur Einnahme von Getränken, der Ausschanktisch|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bar}} *{{eo}}: {{Ü|eo|drinkejo}} *{{fi}}: {{Ü|fi|baari}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bar}} {{m}}, {{Ü|fr|buvette}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბარი|bari}} *{{el}}: {{Üt|el|μπαρ|bar}} {{n}} *{{is}}: {{Ü|is|bar}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|酒場|さかば, sakaba}}, {{Üt|ja|パブ|pabu}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|tach}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|bar}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bar}} {{m}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|café}} *{{om}}: {{Ü|om|mana dhugaatii}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bar}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bar}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bar}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|бар}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bar}} *{{es}}: {{Ü|es|bar}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|bar}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bar}} *{{hu}}: {{Ü|hu|bár}}, {{Ü|hu|mulató}} *{{nhn}}: {{Ü|nhn|oknamakoyan}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Möbelstück zur Aufbewahrung von Getränken, Gläsern und Zubehör|Ü-Liste= *{{fi}}: {{Ü|fi|baari}} *{{it}}: {{Ü|it|bar}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bar}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bar}} *{{cs}}: {{Ü|cs|bar}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bar}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bar (Lokal)}} :[1] {{Lit-Wahrig: Deutsches Wörterbuch|A=1986}} :[1] {{Lit-Küfner: Fremdwörterbuch|A=6}} :[1] {{Lit-Hell: Neues grosses Wörterbuch Fremdwörter|A=2001}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-Duden|Bar Lokal Schanktisch|Bar (Lokal, Schanktisch)}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} {{Wortart fehlt|Substantiv|Deutsch|anm=Maskulinum; {{Ref-Duden|Bar_Meistersingerlied}}}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild= }} {{Worttrennung}} :Bar, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt in der [[ukrainisch]]en [[Oblast]] [[Winnyzja]] :[2] Name mehrere Orte in Frankreich :[3] drittgrößte Stadt von Montenegro {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadt]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in der ukrainischen Oblast Winnyzja|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Bar}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Бар}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Бар}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stadt in Frankreich|Ü-Liste= }} {{Ü-Tabelle|3|G=Stadt in Montenegro|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bar (Schmerynka)}} :[2] {{Wikipedia|Bar}} :[3] {{Wikipedia|Bar (Montenegro)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 3] {{Ref-Meyers|id=B01102}} :[2] {{Ref-Meyers|id=B01101}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Bahre]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Deutsch)]] 1fo4mjbdiwlj4ohzaxaw64wu64wuyse Bad 0 26765 10681584 10680273 2026-05-30T11:49:11Z Wamito 720 +rm:[[bogn]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681584 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[bad]], [[BAD]], [[bád]], [[bād]]}} == Bad ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Bad |Nominativ Plural=Bäder |Genitiv Singular=Bads |Genitiv Singular*=Bades |Genitiv Plural=Bäder |Dativ Singular=Bad |Dativ Singular*=Bade |Dativ Plural=Bädern |Akkusativ Singular=Bad |Akkusativ Plural=Bäder |Bild=Ban-Bathroom-Nus.JPG|mini|4|ein ''Bad'' }} {{Worttrennung}} :Bad, {{Pl.}} Bä·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bad.ogg}}, {{Audio|De-at-Bad.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|aːt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] der Vorgang des [[baden|Badens]], der [[Aufenthalt]] in [[Wasser]], [[Licht]], Luft zum [[Vergnügen]], zur [[Heilung]] oder zur [[Reinigung]] :[2] eine [[Flüssigkeit]], in die ein [[Gegenstand]] zu einer, meist [[chemisch]]en, [[Behandlung]] getaucht wird :[3] ''verkürzt für:'' [[Badeanstalt]], [[Badestrand]] :[4] ''verkürzt für:'' [[Badezimmer]], [[Badestube]], [[Badehaus]] :[5] ''ein [[amtlich]]er [[Beiname]], [[Namenzusatz]] bei [[Toponymen]] für [[Ort]]e in denen [[Heileinrichtungen|Heil-]] und [[Erholungseinrichtung]]en ansässig sind, meist mit [[örtlich]] vorhandenen [[natürlich]]en [[Ressource]]n, die dazu genutzt werden'' {{Herkunft}} :[[mittelhochdeutsch]] ''bat'', [[althochdeutsch]] ''bad'', belegt seit dem 8. Jahrhundert; weitere Herkunft nicht sicher.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Bad“, Seite 81&nbsp;f.</ref> :strukturell: [[Ableitung]] des Substantivs (Substantivierung) zum Verb ''[[baden]]'' durch [[Konversion]] des Verbstamms {{Gegenwörter}} :[4] [[Toilette]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hygienemaßnahme]] :[4] [[Hygieneraum]] {{Unterbegriffe}} :[1, 2] [[Heilbad]], [[Kräuterbad]], [[Moorbad]], [[Salzbad]], [[Schlammbad]], [[Vollbad]], [[Wasserbad]], [[Wechselbad]] :[1, 3] [[Ritualbad]], [[Strandbad]] :[2] [[Säurebad]] :[3] [[Damenbad]], [[Dampfbad]], [[Freibad]], [[Hallenbad]], [[Modebad]], [[Naturbad]], [[Ökobad]], [[Schwimmbad]], [[Tröpferlbad]], [[Vogelbad]], [[Volksbad]], [[Waldbad]], [[Wellenbad]] :[3, 4] [[Jugendstilbad]], [[Luxusbad]] :[4] [[Etagenbad]], [[Gemeinschaftsbad]], [[Marmorbad]] :[5] [[Heilbad]], [[Moorbad]], [[Nordseebad]], [[Ostseebad]], [[Seebad]], [[Staatsbad]], [[Warmbad]], [[Wildbad]] {{Beispiele}} :[1] Nimm doch wieder mal ein ''Bad.'' :[1] „Er hatte eine Rasur nötig, einen Haarschnitt, ein ''Bad''.“<ref>{{Literatur | Autor= Charles Bukowski | Titel= Ausgeträumt| TitelErg= Roman |Übersetzer=Carl Weissner |Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag| Ort= München| Jahr= 1997 | ISBN=3-423-12342-7 | Seiten= 59.}} Englisches Original 1994.</ref> :[1] „Sehr zu empfehlen sind ''Bäder'' aus geilen Lustkräutern, die eine immense erogene Wirkung haben, hat Bruni gesagt.“<ref>{{Literatur | Autor=Hansi Sondermann | Titel=Hexentotentanz und andere Kriminalgeschichten | TitelErg=Anthologie | Verlag=Mecke Druck und Verlag | Ort=Duderstadt | Jahr=2019 | ISBN=978-3-86944-199-3 | Seiten=124}}.</ref> :[2] Das ''Bad,'' in das der Rohling eingetaucht wird, hat eine Temperatur von 300&nbsp;°C. :[3] Kommt ihr mit ins ''Bad?'' :[4] „Mit Weintrauben und warmen ''Bädern'' bot Rom mehr Labsal und Luxus als die germanische Provinz.“<ref>{{Literatur | Autor=Uwe Klußmann |Herausgeber=Norbert F. Pötzl, Johannes Saltzwedel |Titel= Rebell gegen Rom |Sammelwerk=Die Germanen. Geschichte und Mythos | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=München | Jahr=2013 | Seiten=118-131, Zitat Seite 122.| ISBN=978-3-421-04616-1}} </ref> :[4] So, ich gehe ins ''Bad.'' :[4] „Ich hatte den Eindruck, dass er sich im ''Bad'' besonders viel Zeit ließ, vielleicht aus Taktgefühl, sodass ich in meinem Pyjama unter die Bettdecke kriechen konnte, bevor er ins Zimmer kam.“<ref>{{Literatur | Autor= Elisabeth Beer| Titel=Die Bücherjägerin |TitelErg=Roman|Auflage= 1.| Verlag=DuMont | Ort=Köln | Jahr=2023 | ISBN =978-3-8321- 6638-0}}, Seite 267.</ref> :[5] In ''Bad'' Schandau kann man nicht nur ''Bäder'' nehmen, sondern auch in den Felsgebieten wandern und klettern. {{Redewendungen}} :[[ein Bad nehmen|ein ''Bad'' nehmen]] {{Wortbildungen}} :[[Badanzug]], [[Badkappe]], [[Badkleid]], [[Badtextilie]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Vorgang des Badens, der Aufenthalt in Wasser|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|banjë}} *{{bs}}: {{Ü|bs|kupanje}} *{{bg}}: {{Üt|bg|баня }} *{{da}}: {{Ü|da|bad}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|bath}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bano}} *{{et}}: {{Ü|et|kümblus}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bað}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kylpy}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bain}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|μπάνιο|bánio}} {{n}} *{{io}}: {{Ü|io|balno}} *{{ia}}: {{Ü|ia|banio}} *{{is}}: {{Ü|is|bað}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|bagno}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|入浴|にゅうよく, nyûyoku}}, {{Üt|ja|湯浴み|ゆあみ, yuami}}, {{Üt|ja|沐浴|もくよく, mokuyoku}} *{{hr}}: {{Ü|hr|kupanje }} *{{la}}: {{Ü|la|balneum }}, {{Ü|la|balineum }}, {{Ü|la|lavatio }} *{{lv}}: {{Ü|lv|pelde}} {{f}}, {{Ü|lv|vanna}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|vonia}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bad}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|bad}} {{n}} **{{nn}}: {{Ü|nn|bad}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kąpiel}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banho}} *{{rm}}: {{Ü|rm|bogn}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|baie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|купание}} {{n}}, {{Üt|ru|ванна}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bad}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|купање }} *{{sk}}: {{Ü|sk|kúpeľ}} *{{sl}}: {{Ü|sl|kopel }} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|kupanje}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|baño}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|koupel}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|banyo}} *{{uk}}: {{Üt|uk|ванна}} {{f}}, {{Üt|uk|купіль}} {{m}}, {{Üt|uk|купання}} {{n}} *{{hu}}: {{Ü|hu|fürdő}} |Dialekttabelle= *Hamburgisch: {{Lautschrift|bat}} *Norddeutsch: {{Lautschrift|bat}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=eine Flüssigkeit, in die ein Gegenstand zu einer, meist chemischen, Behandlung getaucht wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bath}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kylpy}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bain}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|λουτρό|loutró}} *{{it}}: {{Ü|it|bagno}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kąpiel}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banho}} *{{ro}}: {{Ü|ro|baie}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bad}} {{n}} *{{cs}}: {{Ü|cs|lázeň}} {{f}} |Dialekttabelle= *Hamburgisch: {{Lautschrift|bat}} *Norddeutsch: {{Lautschrift|bat}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=verkürzt für: Badeanstalt, Badestrand|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|bad}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|bathhouse}}, {{Ü|en|beach establishment}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kylpylä}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bains}} {{m}} ''Pl.'' *{{el}}: {{Üt|el|λουτρό|loutró}}, {{Üt|el|κολυμβητήριο|kolymvitírio}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|bagno}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|bad}} {{n}} **{{nn}}: {{Ü|nn|bad}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|łaźnia}} {{f}}, {{Ü|pl|kąpielisko}} {{n}}, ''Schwimmbad:'' {{Ü|pl|pływalnia}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ванна}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bad}} {{n}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|kupaŕnja}} {{f}}, {{Ü|dsb|kupanišćo}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|balneario}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|koupaliště}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|banyo yapma}}, {{Ü|tr|haymana}} (zu Therapiezwecken mit heißen Quell) |Dialekttabelle= *Hamburgisch: {{Lautschrift|bat}} *Norddeutsch: {{Lautschrift|bat}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=verkürzt für: Badezimmer, Badestube, Badehaus|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|bad}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|bath}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kylpyhuone}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bains}} {{m}} ''Pl.'', {{Ü|fr|salle de bains}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|μπάνιο|bánio}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|bagno}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|浴室|よくしつ, yokushitsu}}, {{Üt|ja|風呂場|ふろば, furoba}} *{{ca}}: {{Ü|ca|cambra de bany}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bad}} {{n}} *{{nap}}: {{Ü|nap|bagno}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|bad}} {{n}} **{{nn}}: {{Ü|nn|bad}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|łazienka}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|baie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ванная}} {{f}} ({{Üt|ru|комната}}) *{{sv}}: {{Ü|sv|bad}} {{n}} *{{scn}}: {{Ü|scn|bagnu}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|kupadło}} {{n}} *{{cs}}: {{Ü|cs|koupelna}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|banyo}} |Dialekttabelle= *Hamburgisch: {{Lautschrift|bat}} *Norddeutsch: {{Lautschrift|bat}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=ein amtlicher Beiname, Namenzusatz bei Toponymen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|spa}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bains}} ''Pl.'' *{{it}}: {{Ü|it|terme}} (f pl) *{{pl}}: {{Ü|pl|uzdrowisko}} {{n}} *{{cs}}: {{Ü|cs|lázně}} {{f}} ''Pl.'' |Dialekttabelle= *Hamburgisch: {{Lautschrift|bat}} *Norddeutsch: {{Lautschrift|bat}} }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Wikipedia}} :[1–5] {{Lit-Wahrig: Deutsches Wörterbuch|A=8}}, Stichwort: ''Bad.'' :[1, 3, 4] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Boot]]|Anagramme=[[Dab]]}} 6gl901r6t7m2y3zc4mw4zwqedymgx1w vilja 0 27850 10681201 9699430 2026-05-29T18:15:57Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse; Ü de 10681201 wikitext text/x-wiki == vilja ({{Sprache|Färöisch}}) == === {{Wortart|Verb|Färöisch}} === {{Färöisch Verb Übersicht |1. Person Singular=vil |2. Person Singular=vilt |3. Person Singular=vil |Präsens Plural=vilja |Imperfekt 1. Person Singular=vildi |Imperfekt 2. Person Singular=vildi |Imperfekt 3. Person Singular=vildi |Imperfekt Plural=vildu |Imperativ Singular=vil |Imperativ Plural=viljið |Partizip Präsens=— |Partizip Perfekt=— |Deklination Partizip Perfekt=— |Supinum=viljað }} {{Worttrennung}} :vilja {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪlja}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[wollen]], zu etwas willig sein :[2] wollen, [[möchten]], [[wünschen]], etwas im Sinn haben :[3] [[werden]] :[4] [[sollen]] (''Schicksal'') :[5] [[müssen]], sollen (''erforderlich sein'') :[6] dabei sein zu …; werden {{Synonyme}} :[3] [[fara]] :[5] [[skula]] {{Beispiele}} :[1] Hann ''vildi'' ikki siga tað ::Er ''wollte'' das nicht sagen. :[1] Tað ''vil'' eg ikki! ::Das ''will'' ich nicht! :[2] Eg ''vil'' fegin síggja tað. ::Ich ''möchte'' das gerne sehen. :[2] ''Vilt'' tú tað? ::''Möchtest'' du das? :[2] ''Vilja'' tygum hava ein kaffimunn? ::''Möchten'' Sie Kaffee? :[2] Hon ''vil'' heim. ::Sie ''möchte'' heim. :[2] Hann ''vil'' royna ::Er ''wird'' es probieren. :[3] Tað ''vil'' vísa seg. ::Das ''wird'' sich zeigen. :[3] Tú ''vilt'' fáa nógv at hoyra. ::Du ''wirst'' viel zu hören bekommen. :[4] Tað ''vil'' so vera. ::Das ''soll'' so sein. :[4] So ''vildi'' til. ::So ''sollte'' es nun gehen. :[5] Har ''vil'' annað til. ::Hier ''muss'' jemand anderer ran. :[6] {{Beispiele fehlen|spr=fo}} {{Wortbildungen}} :[1] [[vilji]], [[viljugur]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=wollen, zu etwas willig sein|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|ville}} *{{de}}: {{Ü|de|wollen}} *{{en}}: {{Ü|en|will}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=wollen, möchten, wünschen, etwas im Sinn haben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|wollen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=werden|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|werden}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=sollen (Schicksal)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sollen}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=müssen, sollen (erforderlich sein)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|müssen}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=dabei sein zu …; werden|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|dabei sein zu …|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1–3, 6] {{Lit-Timmermann: Føroyskt-týsk orðabók|A=1}}, Seite 937&nbsp;f. :[4–6] {{Internetquelle|url=https://sprotin.fo/?p=dictionaries&_SearchDescription=0&_DictionaryId=1&l=en&_SearchInflections=0&_SearchDescriptions=0&_DictionaryPage=1&_SearchFor=vilja|titel=sprotin.fo|autor=|zugriff=2022-02-23}} {{Ähnlichkeiten 1|spr=fo|[[villa]], [[villur]]}} == vilja ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u}} {{Worttrennung}} :vil·ja, {{Pl.}} vil·jor {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-vilja.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Wille]] {{Gegenwörter}} :[1] [[tvång]] {{Beispiele}} :[1] Är det din egen fria ''vilja?'' ::Ist das dein eigener, freier ''Wille?'' {{Redewendungen}} :[[med vett och vilja]] {{Wortbildungen}} :[[viljelös]], [[viljestark]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wille|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wille}} *{{en}}: {{Ü|en|will}} *{{fr}}: {{Ü|fr|vouloir}}, {{Ü|fr|volition}} *{{no}}: {{Ü|no|vilje}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|vilja}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 1073 :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} === {{Wortart|Verb|Schwedisch}} === {{Schwedisch Verb Übersicht |Präsens=vill |Präteritum=ville |Supinum=velat |Partizip Präsens=— |Partizip Perfekt=— |Imperativ=— |Passiv=— }} {{Worttrennung}} :vil·ja, {{Prät.}} vil·le, {{Sp.}} ve·lat {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Vollverb:'' Absicht oder Wunsch äußern; [[wollen]] :[2] ''Hilfsverb:'' Absicht oder Wunsch äußern; [[wollen]] :[3] ''gefolgt von einer betonten Partikel, schwedische [[partikelverb|Partikelverben]]:'' siehe charakteristische Wortkombinationen {{Sinnverwandte Wörter}} :[1, 2] [[önska]] {{Beispiele}} :[1] Hon ''vill ha'' en glass. ::Sie ''will'' ein Eis. :[2] Han ''ville'' köpa ett paraply. ::Er ''wollte'' einen Regenschirm kaufen. :[3] Det ''vill till'' att du gör hemläxan. ::Du ''musst'' die Hausaufgaben machen. {{Redewendungen}} :[[inte vilja ge ett rött öre för något]], [[vilja sjunka genom jorden]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[3] [[vilja av]], [[vilja hem]], [[vilja in]], [[vilja till]], [[vilja ut]], [[vilja åt]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vollverb: Absicht oder Wunsch äußern; wollen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|wollen}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Hilfsverb: Absicht oder Wunsch äußern; wollen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|wollen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=schwedische Partikelverben: siehe charakteristische Wortkombinationen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 1073 :[1, 2] {{Ref-Lexin|vilja}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} tvt9nhx7orzcztwkkhmzefdqvu85bwn Handtuch 0 28187 10681132 10068097 2026-05-29T17:20:41Z Frank C. Müller 14667 +scn:[[tuvagghia]] +nap:[[tuàglia]] +lb:[[Handduch]] +ast:[[toballa]] +ast:[[toalla]] +eo:[[viŝilo]] +gl:[[toalla]] +sc:[[tialla de facci]] +sc:[[tiallòra]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681132 wikitext text/x-wiki == Handtuch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Handtuch |Nominativ Plural=Handtücher |Genitiv Singular=Handtuches |Genitiv Singular*=Handtuchs |Genitiv Plural=Handtücher |Dativ Singular=Handtuch |Dativ Singular*=Handtuche |Dativ Plural=Handtüchern |Akkusativ Singular=Handtuch |Akkusativ Plural=Handtücher |Bild=Handtuch.jpg|mini|1|ein ''Handtuch'' }} {{Worttrennung}} :Hand·tuch, {{Pl.}} Hand·tü·cher {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhantˌtuːx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Handtuch.ogg}}, {{Audio|De-at-Handtuch.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|anttuːx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ein Stück [[Stoff]], das zum Trockenreiben dient {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''hanttuoch'', althochdeutsch ''hanttuoh'', belegt in einer Handschrift des 12. Jahrhunderts<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Hand]]'' und ''[[Tuch]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Waschhandschuh]], [[Waschlappen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tuch]], [[Textil]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Badehandtuch]], [[Duschhandtuch]], [[Einmalhandtuch]], [[Frottéhandtuch]], [[Frotteehandtuch]], [[Frottierhandtuch]], [[Gästehandtuch]], [[Gerstenkornhandtuch]], [[Geschirrhandtuch]], [[Grubenhandtuch]], [[Händehandtuch]], [[Küchenhandtuch]], [[Leinenhandtuch]], [[Papierhandtuch]], [[Strandhandtuch]], [[Turban-Handtuch]] {{Beispiele}} :[1] Er nahm ein sauberes ''Handtuch'' aus dem Schrank. :[1] Sie trocknete mit dem ''Handtuch'' das Geschirr ab. :[1] „Gee wickelte das höchste Paar Schuhe, das sie besaß, in ein verschlissenes ''Handtuch'' und steckte es in ihre Strandtasche.“<ref>{{Literatur|Autor= David Whitehouse| Übersetzer=Dorothee Merkel |Titel= Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek| Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-608-50148-3}}, Zitat Seite 91.</ref> :[1] „Vom schnellen Aufstehen war ihm schwindelig geworden, und die bunten Stoffe der ''Handtücher'' tanzten vor seinen Augen.“<ref>{{Literatur | Autor= Karin Kalisa | Titel= Sungs Laden |TitelErg= Roman| Auflage= |Verlag= Droemer| Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-426-30566-9 | Seiten=43.}}</ref> :[1] „Ich legte mein ''Handtuch'' einen Meter neben Barbaras.“<ref>{{Literatur | Autor= Michel Houellebecq | Titel= Lanzarote |TitelErg= |Auflage= 2.| Übersetzer= Hinrich Schmidt-Henkel|Verlag= DuMont Buchverlag| Ort= Köln| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-8321-6354-9 | Seiten=48.}} Französisches Original 2000.</ref> :[1] „Er ging fort und rieb sich den Kopf mit dem ''Handtuch'' trocken.“<ref>{{Literatur |Autor=Marc Steadman |Titel=Schwarze Chronik|Übersetzer=Elisabeth Schnack|TitelErg=Ein Südstaaten-Dekameron|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort= Frankfurt am Main |Jahr=1980 |ISBN= 3-596-22489-6|Seiten=167}}. Englisches Original 1970.</ref> {{Redewendungen}} :[1] [[das Handtuch schmeißen]]; [[das Handtuch werfen]] :[1] [[passen wie der Igel zum Handtuch]] :[1] [[ein schmales Handtuch]] sein {{Charakteristische Wortkombinationen}} :ein [[alt]]es, [[benutzt]]es, [[dreckig]]es, [[neu]]es, [[sauber]]es ''Handtuch''; sich mit dem ''Handtuch'' abtrocknen; mit dem ''Handtuch'' (das) [[Geschirr]] [[abtrocknen]]; das ''Handtuch'' zum Trocknen auf die Leine hängen; (das / sein) [[Gesicht]] / (sich die / seine) Hände am ''Handtuch'' abtrocknen {{Wortbildungen}} :[[Handtuchautomat]], [[handtuchbreit]], [[handtuchgroß]], [[Handtuchgestell]], [[Handtuchhalter]], [[Handtuchrolle]], [[handtuchschmal]], [[Handtuchständer]], [[Handtuchstoff]], [[Handtuchtag]], [[Handtuchtrockner]], [[Handtuchspender]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Stück Stoff, das zum Trockenreiben dient|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|peshqir}} {{m}} *{{ar}}: {{Üt|ar|منشفة|}} *{{ast}}: {{Ü|ast|toballa}} {{f}}, {{Ü|ast|toalla}} {{f}} *{{bs}}: {{Ü|bs|peškir}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|кърпа за лице}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|毛巾|máojīn}} *{{da}}: {{Ü|da|håndklæde}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|towel}} *{{eo}}: {{Ü|eo|mantuko}}, {{Ü|eo|viŝilo}} *{{et}}: {{Ü|et|käterätik}} *{{fo}}: {{Ü|fo|handklæði}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|pyyheliina}} *{{fr}}: {{Ü|fr|serviette}} {{f}}, {{Ü|fr|serviette de toilette}} {{f}}, {{Ü|fr|serviette de bain}} {{f}} *{{fur}}: {{Ü|fur|suiecjâf}} {{m}}, {{Ü|fur|suieman}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|toalla}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|πετσέτα|petséta}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|toalo}} *{{ia}}: {{Ü|ia|toalia}} *{{is}}: {{Ü|is|handklæði}} *{{it}}: {{Ü|it|asciugamano}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|タオル|taoru}} *{{ca}}: {{Ü|ca|tovallola}} {{f}} *{{ko}}: {{Üt|ko|수건|sugeon}} *{{hr}}: {{Ü|hr|peškir}} {{m}}, {{Ü|hr|ručnik}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|mantele}} {{n}}, {{Ü|la| mantelium}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|dvielis}} *{{lt}}: {{Ü|lt|rankšluostis}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Handduch}} {{n}} *{{mk}}: {{Üt|mk|пешкир|peškir}} {{m}} *{{nap}}: {{Ü|nap|tuàglia}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Dweel}} {{m}}, {{Ü|nds|Handdook}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|handdoek}} *{{se}}: {{Ü|se|sihkaldat}} *{{no}}: {{Ü|no|håndkle}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|servieta de banh}} {{f}} *{{fa}}: {{Üt|fa|حوله|howle}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ręcznik}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|toalha}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|sientamauns}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|prosop}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|полотенце}} *{{sc}}: {{Ü|sc|tialla de facci}} {{f}}, {{Ü|sc|tiallòra}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|handduk}} *{{sr}}: {{Üt|sr|пешкир|peškir}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|пешкир|peškir}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|tuvagghia}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|uterák}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|brisača}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|toalla}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ručník}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|havlu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|рушник}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|törülköző}}, {{Ü|hu|törölköző}} *{{ur}}: {{Üt|ur|تولیہ|}} {{m}} *{{vec}}: {{Ü|vec|sugaman}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|ручнік|ručnik}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Handbuch]], [[Wandtuch]]}} gh1y0e8vtwths3xxbsujsodkw7wl3rh 10681153 10681132 2026-05-29T17:35:47Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10681153 wikitext text/x-wiki == Handtuch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Handtuch |Nominativ Plural=Handtücher |Genitiv Singular=Handtuches |Genitiv Singular*=Handtuchs |Genitiv Plural=Handtücher |Dativ Singular=Handtuch |Dativ Singular*=Handtuche |Dativ Plural=Handtüchern |Akkusativ Singular=Handtuch |Akkusativ Plural=Handtücher |Bild=Handtuch.jpg|mini|1|ein ''Handtuch'' }} {{Worttrennung}} :Hand·tuch, {{Pl.}} Hand·tü·cher {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhantˌtuːx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Handtuch.ogg}}, {{Audio|De-at-Handtuch.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|anttuːx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ein Stück [[Stoff]], das zum Trockenreiben dient {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''hanttuoch'', althochdeutsch ''hanttuoh'', belegt in einer Handschrift des 12. Jahrhunderts<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Hand]]'' und ''[[Tuch]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Waschhandschuh]], [[Waschlappen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tuch]], [[Textil]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Badehandtuch]], [[Duschhandtuch]], [[Einmalhandtuch]], [[Frottéhandtuch]], [[Frotteehandtuch]], [[Frottierhandtuch]], [[Gästehandtuch]], [[Gerstenkornhandtuch]], [[Geschirrhandtuch]], [[Grubenhandtuch]], [[Händehandtuch]], [[Küchenhandtuch]], [[Leinenhandtuch]], [[Papierhandtuch]], [[Strandhandtuch]], [[Turban-Handtuch]] {{Beispiele}} :[1] Er nahm ein sauberes ''Handtuch'' aus dem Schrank. :[1] Sie trocknete mit dem ''Handtuch'' das Geschirr ab. :[1] „Gee wickelte das höchste Paar Schuhe, das sie besaß, in ein verschlissenes ''Handtuch'' und steckte es in ihre Strandtasche.“<ref>{{Literatur|Autor= David Whitehouse| Übersetzer=Dorothee Merkel |Titel= Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek| Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-608-50148-3}}, Zitat Seite 91.</ref> :[1] „Vom schnellen Aufstehen war ihm schwindelig geworden, und die bunten Stoffe der ''Handtücher'' tanzten vor seinen Augen.“<ref>{{Literatur | Autor= Karin Kalisa | Titel= Sungs Laden |TitelErg= Roman| Auflage= |Verlag= Droemer| Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-426-30566-9 | Seiten=43.}}</ref> :[1] „Ich legte mein ''Handtuch'' einen Meter neben Barbaras.“<ref>{{Literatur | Autor= Michel Houellebecq | Titel= Lanzarote |TitelErg= |Auflage= 2.| Übersetzer= Hinrich Schmidt-Henkel|Verlag= DuMont Buchverlag| Ort= Köln| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-8321-6354-9 | Seiten=48.}} Französisches Original 2000.</ref> :[1] „Er ging fort und rieb sich den Kopf mit dem ''Handtuch'' trocken.“<ref>{{Literatur |Autor=Marc Steadman |Titel=Schwarze Chronik|Übersetzer=Elisabeth Schnack|TitelErg=Ein Südstaaten-Dekameron|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort= Frankfurt am Main |Jahr=1980 |ISBN= 3-596-22489-6|Seiten=167}}. Englisches Original 1970.</ref> {{Redewendungen}} :[1] [[das Handtuch schmeißen]]; [[das Handtuch werfen]] :[1] [[passen wie der Igel zum Handtuch]] :[1] [[ein schmales Handtuch]] sein {{Charakteristische Wortkombinationen}} :ein [[alt]]es, [[benutzt]]es, [[dreckig]]es, [[neu]]es, [[sauber]]es ''Handtuch''; sich mit dem ''Handtuch'' abtrocknen; mit dem ''Handtuch'' (das) [[Geschirr]] [[abtrocknen]]; das ''Handtuch'' zum Trocknen auf die Leine hängen; (das / sein) [[Gesicht]] / (sich die / seine) Hände am ''Handtuch'' abtrocknen {{Wortbildungen}} :[[Handtuchautomat]], [[handtuchbreit]], [[handtuchgroß]], [[Handtuchgestell]], [[Handtuchhalter]], [[Handtuchrolle]], [[handtuchschmal]], [[Handtuchständer]], [[Handtuchstoff]], [[Handtuchtag]], [[Handtuchtrockner]], [[Handtuchspender]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Stück Stoff, das zum Trockenreiben dient|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|peshqir}} {{m}} *{{ar}}: {{Üt|ar|منشفة|minšafa}} *{{ast}}: {{Ü|ast|toballa}} {{f}}, {{Ü|ast|toalla}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|кърпа за лице}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|毛巾|máojīn}} *{{da}}: {{Ü|da|håndklæde}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|towel}} *{{eo}}: {{Ü|eo|mantuko}}, {{Ü|eo|viŝilo}} *{{et}}: {{Ü|et|käterätik}} *{{fo}}: {{Ü|fo|handklæði}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|pyyheliina}} *{{fr}}: {{Ü|fr|serviette}} {{f}}, {{Ü|fr|serviette de toilette}} {{f}}, {{Ü|fr|serviette de bain}} {{f}} *{{fur}}: {{Ü|fur|suiecjâf}} {{m}}, {{Ü|fur|suieman}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|toalla}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|πετσέτα|petséta}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|toalo}} *{{ia}}: {{Ü|ia|toalia}} *{{is}}: {{Ü|is|handklæði}} *{{it}}: {{Ü|it|asciugamano}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|タオル|taoru}} *{{ca}}: {{Ü|ca|tovallola}} {{f}} *{{ko}}: {{Üt|ko|수건|手巾, sugeon}} *{{hr}}: {{Ü|hr|peškir}} {{m}}, {{Ü|hr|ručnik}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|mantele}} {{n}}, {{Ü|la| mantelium}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|dvielis}} *{{lt}}: {{Ü|lt|rankšluostis}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Handduch}} {{n}} *{{mk}}: {{Üt|mk|пешкир}} {{m}} *{{nap}}: {{Ü|nap|tuàglia}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Dweel}} {{m}}, {{Ü|nds|Handdook}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|handdoek}} *{{se}}: {{Ü|se|sihkaldat}} *{{oc}}: {{Ü|oc|servieta de banh}} {{f}} *{{fa}}: {{Üt|fa|حوله|havla}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ręcznik}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|toalha}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|sientamauns}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|prosop}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|полотенце}} *{{sc}}: {{Ü|sc|tialla de facci}} {{f}}, {{Ü|sc|tiallòra}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|handduk}} *{{sr}}: {{Üt|sr|пешкир|peškir}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|tuvagghia}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|uterák}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|brisača}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|toalla}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ručník}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|havlu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|рушник}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|törülköző}}, {{Ü|hu|törölköző}} *{{ur}}: {{Üt|ur|تولیہ|tauliyā}} {{m}} *{{vec}}: {{Ü|vec|sugaman}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|ручнік}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Handbuch]], [[Wandtuch]]}} npy32ztrfmad31vd2asqmssavoqwgxo 10681157 10681153 2026-05-29T17:38:00Z Mighty Wire 111915 +nb:[[håndkle]] +nn:[[handklede]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681157 wikitext text/x-wiki == Handtuch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Handtuch |Nominativ Plural=Handtücher |Genitiv Singular=Handtuches |Genitiv Singular*=Handtuchs |Genitiv Plural=Handtücher |Dativ Singular=Handtuch |Dativ Singular*=Handtuche |Dativ Plural=Handtüchern |Akkusativ Singular=Handtuch |Akkusativ Plural=Handtücher |Bild=Handtuch.jpg|mini|1|ein ''Handtuch'' }} {{Worttrennung}} :Hand·tuch, {{Pl.}} Hand·tü·cher {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhantˌtuːx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Handtuch.ogg}}, {{Audio|De-at-Handtuch.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|anttuːx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ein Stück [[Stoff]], das zum Trockenreiben dient {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''hanttuoch'', althochdeutsch ''hanttuoh'', belegt in einer Handschrift des 12. Jahrhunderts<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Hand]]'' und ''[[Tuch]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Waschhandschuh]], [[Waschlappen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tuch]], [[Textil]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Badehandtuch]], [[Duschhandtuch]], [[Einmalhandtuch]], [[Frottéhandtuch]], [[Frotteehandtuch]], [[Frottierhandtuch]], [[Gästehandtuch]], [[Gerstenkornhandtuch]], [[Geschirrhandtuch]], [[Grubenhandtuch]], [[Händehandtuch]], [[Küchenhandtuch]], [[Leinenhandtuch]], [[Papierhandtuch]], [[Strandhandtuch]], [[Turban-Handtuch]] {{Beispiele}} :[1] Er nahm ein sauberes ''Handtuch'' aus dem Schrank. :[1] Sie trocknete mit dem ''Handtuch'' das Geschirr ab. :[1] „Gee wickelte das höchste Paar Schuhe, das sie besaß, in ein verschlissenes ''Handtuch'' und steckte es in ihre Strandtasche.“<ref>{{Literatur|Autor= David Whitehouse| Übersetzer=Dorothee Merkel |Titel= Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek| Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-608-50148-3}}, Zitat Seite 91.</ref> :[1] „Vom schnellen Aufstehen war ihm schwindelig geworden, und die bunten Stoffe der ''Handtücher'' tanzten vor seinen Augen.“<ref>{{Literatur | Autor= Karin Kalisa | Titel= Sungs Laden |TitelErg= Roman| Auflage= |Verlag= Droemer| Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-426-30566-9 | Seiten=43.}}</ref> :[1] „Ich legte mein ''Handtuch'' einen Meter neben Barbaras.“<ref>{{Literatur | Autor= Michel Houellebecq | Titel= Lanzarote |TitelErg= |Auflage= 2.| Übersetzer= Hinrich Schmidt-Henkel|Verlag= DuMont Buchverlag| Ort= Köln| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-8321-6354-9 | Seiten=48.}} Französisches Original 2000.</ref> :[1] „Er ging fort und rieb sich den Kopf mit dem ''Handtuch'' trocken.“<ref>{{Literatur |Autor=Marc Steadman |Titel=Schwarze Chronik|Übersetzer=Elisabeth Schnack|TitelErg=Ein Südstaaten-Dekameron|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort= Frankfurt am Main |Jahr=1980 |ISBN= 3-596-22489-6|Seiten=167}}. Englisches Original 1970.</ref> {{Redewendungen}} :[1] [[das Handtuch schmeißen]]; [[das Handtuch werfen]] :[1] [[passen wie der Igel zum Handtuch]] :[1] [[ein schmales Handtuch]] sein {{Charakteristische Wortkombinationen}} :ein [[alt]]es, [[benutzt]]es, [[dreckig]]es, [[neu]]es, [[sauber]]es ''Handtuch''; sich mit dem ''Handtuch'' abtrocknen; mit dem ''Handtuch'' (das) [[Geschirr]] [[abtrocknen]]; das ''Handtuch'' zum Trocknen auf die Leine hängen; (das / sein) [[Gesicht]] / (sich die / seine) Hände am ''Handtuch'' abtrocknen {{Wortbildungen}} :[[Handtuchautomat]], [[handtuchbreit]], [[handtuchgroß]], [[Handtuchgestell]], [[Handtuchhalter]], [[Handtuchrolle]], [[handtuchschmal]], [[Handtuchständer]], [[Handtuchstoff]], [[Handtuchtag]], [[Handtuchtrockner]], [[Handtuchspender]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Stück Stoff, das zum Trockenreiben dient|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|peshqir}} {{m}} *{{ar}}: {{Üt|ar|منشفة|minšafa}} *{{ast}}: {{Ü|ast|toballa}} {{f}}, {{Ü|ast|toalla}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|кърпа за лице}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|毛巾|máojīn}} *{{da}}: {{Ü|da|håndklæde}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|towel}} *{{eo}}: {{Ü|eo|mantuko}}, {{Ü|eo|viŝilo}} *{{et}}: {{Ü|et|käterätik}} *{{fo}}: {{Ü|fo|handklæði}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|pyyheliina}} *{{fr}}: {{Ü|fr|serviette}} {{f}}, {{Ü|fr|serviette de toilette}} {{f}}, {{Ü|fr|serviette de bain}} {{f}} *{{fur}}: {{Ü|fur|suiecjâf}} {{m}}, {{Ü|fur|suieman}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|toalla}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|πετσέτα|petséta}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|toalo}} *{{ia}}: {{Ü|ia|toalia}} *{{is}}: {{Ü|is|handklæði}} *{{it}}: {{Ü|it|asciugamano}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|タオル|taoru}} *{{ca}}: {{Ü|ca|tovallola}} {{f}} *{{ko}}: {{Üt|ko|수건|手巾, sugeon}} *{{hr}}: {{Ü|hr|peškir}} {{m}}, {{Ü|hr|ručnik}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|mantele}} {{n}}, {{Ü|la| mantelium}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|dvielis}} *{{lt}}: {{Ü|lt|rankšluostis}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Handduch}} {{n}} *{{mk}}: {{Üt|mk|пешкир}} {{m}} *{{nap}}: {{Ü|nap|tuàglia}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Dweel}} {{m}}, {{Ü|nds|Handdook}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|handdoek}} *{{se}}: {{Ü|se|sihkaldat}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|håndkle}} {{n}} **{{nn}}: {{Ü|nn|handklede}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|servieta de banh}} {{f}} *{{fa}}: {{Üt|fa|حوله|havla}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ręcznik}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|toalha}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|sientamauns}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|prosop}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|полотенце}} *{{sc}}: {{Ü|sc|tialla de facci}} {{f}}, {{Ü|sc|tiallòra}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|handduk}} *{{sr}}: {{Üt|sr|пешкир|peškir}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|tuvagghia}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|uterák}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|brisača}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|toalla}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ručník}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|havlu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|рушник}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|törülköző}}, {{Ü|hu|törölköző}} *{{ur}}: {{Üt|ur|تولیہ|tauliyā}} {{m}} *{{vec}}: {{Ü|vec|sugaman}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|ручнік}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Handbuch]], [[Wandtuch]]}} qvv4i799fkryvir8qwd7kaj59pzbkgy 10681158 10681157 2026-05-29T17:38:32Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10681158 wikitext text/x-wiki == Handtuch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Handtuch |Nominativ Plural=Handtücher |Genitiv Singular=Handtuches |Genitiv Singular*=Handtuchs |Genitiv Plural=Handtücher |Dativ Singular=Handtuch |Dativ Singular*=Handtuche |Dativ Plural=Handtüchern |Akkusativ Singular=Handtuch |Akkusativ Plural=Handtücher |Bild=Handtuch.jpg|mini|1|ein ''Handtuch'' }} {{Worttrennung}} :Hand·tuch, {{Pl.}} Hand·tü·cher {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhantˌtuːx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Handtuch.ogg}}, {{Audio|De-at-Handtuch.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|anttuːx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ein Stück [[Stoff]], das zum Trockenreiben dient {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''hanttuoch'', althochdeutsch ''hanttuoh'', belegt in einer Handschrift des 12. Jahrhunderts<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Hand]]'' und ''[[Tuch]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Waschhandschuh]], [[Waschlappen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tuch]], [[Textil]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Badehandtuch]], [[Duschhandtuch]], [[Einmalhandtuch]], [[Frottéhandtuch]], [[Frotteehandtuch]], [[Frottierhandtuch]], [[Gästehandtuch]], [[Gerstenkornhandtuch]], [[Geschirrhandtuch]], [[Grubenhandtuch]], [[Händehandtuch]], [[Küchenhandtuch]], [[Leinenhandtuch]], [[Papierhandtuch]], [[Strandhandtuch]], [[Turban-Handtuch]] {{Beispiele}} :[1] Er nahm ein sauberes ''Handtuch'' aus dem Schrank. :[1] Sie trocknete mit dem ''Handtuch'' das Geschirr ab. :[1] „Gee wickelte das höchste Paar Schuhe, das sie besaß, in ein verschlissenes ''Handtuch'' und steckte es in ihre Strandtasche.“<ref>{{Literatur|Autor= David Whitehouse| Übersetzer=Dorothee Merkel |Titel= Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek| Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-608-50148-3}}, Zitat Seite 91.</ref> :[1] „Vom schnellen Aufstehen war ihm schwindelig geworden, und die bunten Stoffe der ''Handtücher'' tanzten vor seinen Augen.“<ref>{{Literatur | Autor= Karin Kalisa | Titel= Sungs Laden |TitelErg= Roman| Auflage= |Verlag= Droemer| Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-426-30566-9 | Seiten=43.}}</ref> :[1] „Ich legte mein ''Handtuch'' einen Meter neben Barbaras.“<ref>{{Literatur | Autor= Michel Houellebecq | Titel= Lanzarote |TitelErg= |Auflage= 2.| Übersetzer= Hinrich Schmidt-Henkel|Verlag= DuMont Buchverlag| Ort= Köln| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-8321-6354-9 | Seiten=48.}} Französisches Original 2000.</ref> :[1] „Er ging fort und rieb sich den Kopf mit dem ''Handtuch'' trocken.“<ref>{{Literatur |Autor=Marc Steadman |Titel=Schwarze Chronik|Übersetzer=Elisabeth Schnack|TitelErg=Ein Südstaaten-Dekameron|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort= Frankfurt am Main |Jahr=1980 |ISBN= 3-596-22489-6|Seiten=167}}. Englisches Original 1970.</ref> {{Redewendungen}} :[1] [[das Handtuch schmeißen]]; [[das Handtuch werfen]] :[1] [[passen wie der Igel zum Handtuch]] :[1] [[ein schmales Handtuch]] sein {{Charakteristische Wortkombinationen}} :ein [[alt]]es, [[benutzt]]es, [[dreckig]]es, [[neu]]es, [[sauber]]es ''Handtuch''; sich mit dem ''Handtuch'' abtrocknen; mit dem ''Handtuch'' (das) [[Geschirr]] [[abtrocknen]]; das ''Handtuch'' zum Trocknen auf die Leine hängen; (das / sein) [[Gesicht]] / (sich die / seine) Hände am ''Handtuch'' abtrocknen {{Wortbildungen}} :[[Handtuchautomat]], [[handtuchbreit]], [[handtuchgroß]], [[Handtuchgestell]], [[Handtuchhalter]], [[Handtuchrolle]], [[handtuchschmal]], [[Handtuchständer]], [[Handtuchstoff]], [[Handtuchtag]], [[Handtuchtrockner]], [[Handtuchspender]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Stück Stoff, das zum Trockenreiben dient|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|peshqir}} {{m}} *{{ar}}: {{Üt|ar|منشفة|minšafa}} *{{ast}}: {{Ü|ast|toballa}} {{f}}, {{Ü|ast|toalla}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|кърпа за лице}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|håndklæde}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|towel}} *{{eo}}: {{Ü|eo|mantuko}}, {{Ü|eo|viŝilo}} *{{et}}: {{Ü|et|käterätik}} *{{fo}}: {{Ü|fo|handklæði}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|pyyheliina}} *{{fr}}: {{Ü|fr|serviette}} {{f}}, {{Ü|fr|serviette de toilette}} {{f}}, {{Ü|fr|serviette de bain}} {{f}} *{{fur}}: {{Ü|fur|suiecjâf}} {{m}}, {{Ü|fur|suieman}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|toalla}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|πετσέτα|petséta}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|toalo}} *{{ia}}: {{Ü|ia|toalia}} *{{is}}: {{Ü|is|handklæði}} *{{it}}: {{Ü|it|asciugamano}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|タオル|taoru}} *{{ca}}: {{Ü|ca|tovallola}} {{f}} *{{ko}}: {{Üt|ko|수건|手巾, sugeon}} *{{hr}}: {{Ü|hr|ručnik}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|mantele}} {{n}}, {{Ü|la| mantelium}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|dvielis}} *{{lt}}: {{Ü|lt|rankšluostis}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Handduch}} {{n}} *{{mk}}: {{Üt|mk|пешкир}} {{m}} *{{nap}}: {{Ü|nap|tuàglia}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Dweel}} {{m}}, {{Ü|nds|Handdook}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|handdoek}} *{{se}}: {{Ü|se|sihkaldat}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|håndkle}} {{n}} **{{nn}}: {{Ü|nn|handklede}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|servieta de banh}} {{f}} *{{fa}}: {{Üt|fa|حوله|havla}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ręcznik}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|toalha}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|sientamauns}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|prosop}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|полотенце}} *{{sc}}: {{Ü|sc|tialla de facci}} {{f}}, {{Ü|sc|tiallòra}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|handduk}} *{{sr}}: {{Üt|sr|пешкир|peškir}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|tuvagghia}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|uterák}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|brisača}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|toalla}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ručník}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|havlu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|рушник}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|törülköző}}, {{Ü|hu|törölköző}} *{{ur}}: {{Üt|ur|تولیہ|tauliyā}} {{m}} *{{vec}}: {{Ü|vec|sugaman}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|ручнік}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Handbuch]], [[Wandtuch]]}} kdl5vpxo7vybppk455fetwk8apt5e4h 10681161 10681158 2026-05-29T17:39:29Z Mighty Wire 111915 +cmn:[[毛巾]] +yue:[[毛巾]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681161 wikitext text/x-wiki == Handtuch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Handtuch |Nominativ Plural=Handtücher |Genitiv Singular=Handtuches |Genitiv Singular*=Handtuchs |Genitiv Plural=Handtücher |Dativ Singular=Handtuch |Dativ Singular*=Handtuche |Dativ Plural=Handtüchern |Akkusativ Singular=Handtuch |Akkusativ Plural=Handtücher |Bild=Handtuch.jpg|mini|1|ein ''Handtuch'' }} {{Worttrennung}} :Hand·tuch, {{Pl.}} Hand·tü·cher {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhantˌtuːx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Handtuch.ogg}}, {{Audio|De-at-Handtuch.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|anttuːx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ein Stück [[Stoff]], das zum Trockenreiben dient {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''hanttuoch'', althochdeutsch ''hanttuoh'', belegt in einer Handschrift des 12. Jahrhunderts<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Hand]]'' und ''[[Tuch]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Waschhandschuh]], [[Waschlappen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tuch]], [[Textil]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Badehandtuch]], [[Duschhandtuch]], [[Einmalhandtuch]], [[Frottéhandtuch]], [[Frotteehandtuch]], [[Frottierhandtuch]], [[Gästehandtuch]], [[Gerstenkornhandtuch]], [[Geschirrhandtuch]], [[Grubenhandtuch]], [[Händehandtuch]], [[Küchenhandtuch]], [[Leinenhandtuch]], [[Papierhandtuch]], [[Strandhandtuch]], [[Turban-Handtuch]] {{Beispiele}} :[1] Er nahm ein sauberes ''Handtuch'' aus dem Schrank. :[1] Sie trocknete mit dem ''Handtuch'' das Geschirr ab. :[1] „Gee wickelte das höchste Paar Schuhe, das sie besaß, in ein verschlissenes ''Handtuch'' und steckte es in ihre Strandtasche.“<ref>{{Literatur|Autor= David Whitehouse| Übersetzer=Dorothee Merkel |Titel= Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek| Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-608-50148-3}}, Zitat Seite 91.</ref> :[1] „Vom schnellen Aufstehen war ihm schwindelig geworden, und die bunten Stoffe der ''Handtücher'' tanzten vor seinen Augen.“<ref>{{Literatur | Autor= Karin Kalisa | Titel= Sungs Laden |TitelErg= Roman| Auflage= |Verlag= Droemer| Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-426-30566-9 | Seiten=43.}}</ref> :[1] „Ich legte mein ''Handtuch'' einen Meter neben Barbaras.“<ref>{{Literatur | Autor= Michel Houellebecq | Titel= Lanzarote |TitelErg= |Auflage= 2.| Übersetzer= Hinrich Schmidt-Henkel|Verlag= DuMont Buchverlag| Ort= Köln| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-8321-6354-9 | Seiten=48.}} Französisches Original 2000.</ref> :[1] „Er ging fort und rieb sich den Kopf mit dem ''Handtuch'' trocken.“<ref>{{Literatur |Autor=Marc Steadman |Titel=Schwarze Chronik|Übersetzer=Elisabeth Schnack|TitelErg=Ein Südstaaten-Dekameron|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort= Frankfurt am Main |Jahr=1980 |ISBN= 3-596-22489-6|Seiten=167}}. Englisches Original 1970.</ref> {{Redewendungen}} :[1] [[das Handtuch schmeißen]]; [[das Handtuch werfen]] :[1] [[passen wie der Igel zum Handtuch]] :[1] [[ein schmales Handtuch]] sein {{Charakteristische Wortkombinationen}} :ein [[alt]]es, [[benutzt]]es, [[dreckig]]es, [[neu]]es, [[sauber]]es ''Handtuch''; sich mit dem ''Handtuch'' abtrocknen; mit dem ''Handtuch'' (das) [[Geschirr]] [[abtrocknen]]; das ''Handtuch'' zum Trocknen auf die Leine hängen; (das / sein) [[Gesicht]] / (sich die / seine) Hände am ''Handtuch'' abtrocknen {{Wortbildungen}} :[[Handtuchautomat]], [[handtuchbreit]], [[handtuchgroß]], [[Handtuchgestell]], [[Handtuchhalter]], [[Handtuchrolle]], [[handtuchschmal]], [[Handtuchständer]], [[Handtuchstoff]], [[Handtuchtag]], [[Handtuchtrockner]], [[Handtuchspender]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Stück Stoff, das zum Trockenreiben dient|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|peshqir}} {{m}} *{{ar}}: {{Üt|ar|منشفة|minšafa}} *{{ast}}: {{Ü|ast|toballa}} {{f}}, {{Ü|ast|toalla}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|кърпа за лице}} {{f}} *{{zh}}: **{{yue}}: {{Üt|yue|毛巾|mou4gan1}} **{{cmn}}: {{Üt|cmn|毛巾|máojīn}} *{{da}}: {{Ü|da|håndklæde}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|towel}} *{{eo}}: {{Ü|eo|mantuko}}, {{Ü|eo|viŝilo}} *{{et}}: {{Ü|et|käterätik}} *{{fo}}: {{Ü|fo|handklæði}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|pyyheliina}} *{{fr}}: {{Ü|fr|serviette}} {{f}}, {{Ü|fr|serviette de toilette}} {{f}}, {{Ü|fr|serviette de bain}} {{f}} *{{fur}}: {{Ü|fur|suiecjâf}} {{m}}, {{Ü|fur|suieman}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|toalla}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|πετσέτα|petséta}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|toalo}} *{{ia}}: {{Ü|ia|toalia}} *{{is}}: {{Ü|is|handklæði}} *{{it}}: {{Ü|it|asciugamano}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|タオル|taoru}} *{{ca}}: {{Ü|ca|tovallola}} {{f}} *{{ko}}: {{Üt|ko|수건|手巾, sugeon}} *{{hr}}: {{Ü|hr|ručnik}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|mantele}} {{n}}, {{Ü|la| mantelium}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|dvielis}} *{{lt}}: {{Ü|lt|rankšluostis}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Handduch}} {{n}} *{{mk}}: {{Üt|mk|пешкир}} {{m}} *{{nap}}: {{Ü|nap|tuàglia}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Dweel}} {{m}}, {{Ü|nds|Handdook}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|handdoek}} *{{se}}: {{Ü|se|sihkaldat}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|håndkle}} {{n}} **{{nn}}: {{Ü|nn|handklede}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|servieta de banh}} {{f}} *{{fa}}: {{Üt|fa|حوله|havla}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ręcznik}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|toalha}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|sientamauns}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|prosop}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|полотенце}} *{{sc}}: {{Ü|sc|tialla de facci}} {{f}}, {{Ü|sc|tiallòra}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|handduk}} *{{sr}}: {{Üt|sr|пешкир|peškir}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|tuvagghia}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|uterák}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|brisača}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|toalla}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ručník}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|havlu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|рушник}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|törülköző}}, {{Ü|hu|törölköző}} *{{ur}}: {{Üt|ur|تولیہ|tauliyā}} {{m}} *{{vec}}: {{Ü|vec|sugaman}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|ручнік}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Handbuch]], [[Wandtuch]]}} lhh6iiwjopnaeod4odhuyoy8uv7za1q animal 0 28290 10681486 10611044 2026-05-30T08:41:58Z Wamito 720 /* {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} */ 10681486 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[animál]]}} {{Abschnitte fehlen}} == animal ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=animal |Komparativ=animaler |Superlativ=animalsten }} {{Worttrennung}} :ani·mal, {{Komp.}} ani·ma·ler, {{Sup.}} am ani·mals·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aniˈmaːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-animal.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] in der Art und Weise eines [[Tier]]es, sich auf ein Tier beziehend, zu einem Tier gehörig :[2] sich auf die biologische oder instinktive Natur des Menschen beziehend {{Synonyme}} :[1] [[animalisch]], [[tierisch]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''animale'' [[Substanz]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in der Art und Weise eines Tieres|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sich auf die biologische oder instinktive Natur des Menschen beziehend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Lamina]]}} == animal ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Englisch}} === {{Englisch Adjektiv Übersicht |Positiv=animal |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :an·i·mal {{Aussprache}} :{{IPA|BE}} {{Lautschrift|ˈænɪml}}, {{Lautschrift|ˈænɪməl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-uk-an animal.ogg|animal|spr=uk}} :{{IPA|AE}} {{Lautschrift|ˈænəməl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-animal.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] Tiere betreffend; [[tierisch]] :[2] Tieren ähnlich; [[tierisch]], [[animalisch]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Tiere betreffend; tierisch|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|tierisch}} *{{it}}: {{Ü|it|animale}} *{{ru}}: {{Üt|ru|животный}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Tieren ähnlich; tierisch, animalisch|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|tierisch}}, {{Ü|de|animalisch}} *{{it}}: {{Ü|it|bestiale}} *{{ru}}: {{Üt|ru|животный}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-MWD|en|animal}} :[1, 2] {{Ref-Leo|en|animal}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=animal |Plural=animals |Bild=Animal diversity October 2007.jpg|mini|1|''Animals'' }} {{Aussprache}} :{{IPA|BE}} {{Lautschrift|ˈænɪməl}}, {{Lautschrift|ˈænɪml}} :{{IPA|AE}} {{Lautschrift|ˈænəməl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-animal.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Tier]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[mammal]], [[fish]], [[bird]] {{Beispiele}} :[1] I really like ''animals,'' especially birds. ::Ich mag ''Tiere'' wirklich, besonders Vögel. {{Wortbildungen}} :[[animal shelter]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Tier|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tier}} {{n}} *{{fr}}: {{Ü|fr|animal}} *{{it}}: {{Ü|it|animale}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Beest}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|djur}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|animal}} :[1] {{Ref-Pons|en|animal}} :[1] {{Ref-MWD|animal}} :[1] {{Ref-Dictionary|animal}} :[1] {{Ref-dictcc|animal}} == animal ({{Sprache|Französisch}}) == {{Wortart fehlt|Adjektiv|spr=fr}} === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{m}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=animal |Plural=animaux }} {{Worttrennung}} :ani·mal, {{Pl.}} ani·maux {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|animal}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|animo}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Fr-animal.ogg}}, {{Audio|Fr-un animal-fr.ogg|un animal}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]]:'' das [[Tier]] (einschließlich des Menschen) :[2] [[Tier]] (im Gegensatz zum Menschen) :[3] ''übertragen:'' ein [[brutal]]er [[Mensch]] {{Herkunft}} :aus lateinisch ''[[animal#Lateinisch|animal]]'' („[[Lebewesen]]“, …) {{QS Herkunft|unbelegt|spr=fr}} {{Synonyme}} :[1] [[métazoaire]] {{m}} (''sehr oft Plural'') :[2] [[créature]] {{f}} :[3] [[sauvage]] {{m}} ''oder'' {{f}}, [[mal-propre]] {{m}} {{Gegenwörter}} :[1] [[végétal]] {{m}} (''[[Pflanze]]''), [[minéral]] {{m}} (''[[Gestein]]'') {{Unterbegriffe}} :[1] [[invertébré]] {{m}}, [[vertébré]] {{m}} {{Beispiele}} :[1] La classification du vivant distinguait autrefois les ''animaux,'' les végétaux, les champignons et les protistes. :[2] J'aime beaucoup les ''animaux,'' surtout les oiseaux. ::Ich mag ''Tiere'' wirklich, besonders Vögel. :[3] Mais quel ''animal!'' ::(?) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie: das Tier (einschließlich des Menschen)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tier}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|animal}} *{{it}}: {{Ü|it|animale}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Tier (im Gegensatz zum Menschen)|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: ein brutaler Mensch|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|fr|animal}} :[1] {{Ref-CNRTL|animal}} :[1] {{Ref-Leo|fr|animal}} {{Referenzen prüfen|Französisch}} {{Abschnitte fehlen|spr=gl}} == animal ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Katalanisch}} === {{Katalanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=animal |Femininum Singular=animal |Maskulinum Plural=animals |Femininum Plural=animals }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal, {{Pl.}} a·ni·mals {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|eigentlich}} tierisch, animalisch :[2] {{K|spr=ca|übertragen}} viehisch, brutal :{{QS Herkunft|fehlt|spr=ca}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=tierisch, animalisch |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|tierisch}}, {{Ü|de|animalisch}} }} {{Ü-Tabelle|1|G=viehisch, brutal |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|viehisch}}, {{Ü|de|brutal}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 102, Eintrag „animal“ :[1, 2] {{Ref-GranDiccionari|suche=animal}} :[1, 2] {{Ref-DIEC2|animal}} === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=animal |Plural=animals }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal, a·ni·mals {{Aussprache}} :{{IPA}} ''östlich:'' {{Lautschrift|əniˈmaɫ}}, ''westlich:'' {{Lautschrift|aniˈmaɫ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Millars-animal.wav|animal (valencianisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]]:'' das [[Tier]] (inklusive des Menschen) :[2] [[Tier]] (im Gegensatz zum Menschen) :[3] ''übertragen:'' ein [[brutal]]er [[Mensch]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[animal domèstic]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie: das Tier (inklusive des Menschen)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tier}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|animal}} *{{it}}: {{Ü|it|animale}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Tier (im Gegensatz zum Menschen)|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: ein brutaler Mensch|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-GranDiccionari|suche=animal}} :[1–3] {{Ref-DIEC2|animal}} == animal ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} === {{Latein Substantiv Übersicht i-Deklination n|animal|animāl}} {{Worttrennung}} :a·ni·mal, {{Gen.}} a·ni·ma·lis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=la}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Tier]], [[Geschöpf]], [[Lebewesen]] {{Herkunft}} :statt ''*animale'' von dem Substantiv ''{{Ü|la|anima}}''<ref>{{Ref-Georges}}</ref> {{Beispiele}} :[1] In Germania ''animalia'' admirabilia vivent. ::In Germanien leben seltsame ''Tiere.'' {{Wortbildungen}} :[[animalis]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Tier, Geschöpf, Lebewesen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tier}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges}} {{Quellen}} == animal ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=animal |Plural=animals }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal, {{Pl.}} a·ni·mals {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aniˈmal}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q942602-Davidgrosclaude-animal.wav|animal (languedokisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Tier]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=oc}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Tier|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tier}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|animal}} :[1] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 524 == animal ({{Sprache|Portugiesisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Portugiesisch}} === {{Portugiesisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=animal |Femininum Singular=animal |Maskulinum Plural=animais |Femininum Plural=animais }} {{Worttrennung}} :ani·mal, {{Pl.}} ani·mais {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=pt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[tierisch]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=pt}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=tierisch|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|tierisch}} *{{en}}: {{Ü|en|animal}} *{{it}}: {{Ü|it|animale}} *{{es}}: {{Ü|es|animal}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|pt|animal}} :[1] {{Ref-dictcc|pt|animal}} :[1] {{Ref-Leo|pt|animal}} === {{Wortart|Substantiv|Portugiesisch}}, {{m}} === {{Portugiesisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=animal |Plural=animais }} {{Worttrennung}} :ani·mal, {{Pl.}} ani·mais {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=pt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Tier]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=pt}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Tier|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tier}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|animal}} *{{it}}: {{Ü|it|animale}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|animal}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia|spr=pt|animal}} :[1] {{Ref-Pons|pt|animal}} :[1] {{Ref-dictcc|pt|animal}} :[1] {{Ref-Leo|pt|animal}} == animal ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Vallader |Genus=m |Singular=animal |Plural=animals }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal, {{Pl.}} a·ni·mals {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Vallader}} Tier :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Tier |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tier}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-UdGDV}} {{Abschnitte fehlen|spr=ro}} == animal ({{Sprache|Spanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Spanisch}} === {{Spanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=animal |Femininum Singular=animal |Maskulinum Plural=animales |Femininum Plural=animales }} {{Worttrennung}} :ani·mal, {{Pl.}} ani·ma·les {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aniˈmal}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|al|Spanisch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[tierisch]], Tier- {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=es}} {{Wortbildungen}} :[1] [[reino]] animal ([[Tierreich]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=tierisch, Tier-|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|tierisch}}, Tier- *{{it}}: {{Ü|it|animale}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=es|animal}} :[1] {{Ref-DLE}} {{erweitern|Belege|Spanisch}} === {{Wortart|Substantiv|Spanisch}}, {{m}} === {{Spanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Plural=animales }} {{Worttrennung}} :ani·mal, {{Pl.}} ani·ma·les {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aniˈmal}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|al|Spanisch}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Tier]] :[2] ''vulgär:'' Blödmann, ein brutaler Mensch {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=es}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Tier|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tier}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|animal}} *{{fr}}: {{Ü|fr|animal}} *{{it}}: {{Ü|it|animale}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=vulgär: Blödmann, ein brutaler Mensch|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|animal}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ähnlichkeiten 2|[[anima]], [[animai]], [[animale]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] lfy5j0b0gffhi2h6hilsdhlxvqmxitl Raumfahrt 0 28678 10681487 10310644 2026-05-30T08:48:35Z Abant12 255091 /* Substantiv, f */ Raumfahrtgeschichte 10681487 wikitext text/x-wiki == Raumfahrt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Raumfahrt |Nominativ Plural=Raumfahrten |Genitiv Singular=Raumfahrt |Genitiv Plural=Raumfahrten |Dativ Singular=Raumfahrt |Dativ Plural=Raumfahrten |Akkusativ Singular=Raumfahrt |Akkusativ Plural=Raumfahrten |Bild=Apollo 15 flag, rover, LM, Irwin.jpg|mini|1, 2|ein Höhepunkt der ''Raumfahrt,'' die Mondlandung }} {{Worttrennung}} :Raum·fahrt, {{Pl.}} Raum·fahr·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaʊ̯mˌfaːɐ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Raumfahrt.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Flug]] eines [[bemannt]]en [[Fahrzeug]]s [[außerhalb]] der [[Erdatmosphäre]] :[2] ''ohne Plural, [[wissenschaftlich]]:'' die [[Erkundung]] und [[Erforschung]] des [[Weltall]]s, anderer [[Planet]]en und [[Stern]]e {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Raum]]'' und ''[[Fahrt]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Raumflug]], Reise ins All, [[Weltraumfahrt]] :[2] [[Astronautik]], [[Kosmonautik]], [[Weltraumerkundung]], [[Weltraumforschung]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Luftfahrt]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fahren]], [[Fliegen]], [[Reisen]] {{Beispiele}} :[1] Die Crew wird morgen zur nächsten ''Raumfahrt'' starten. :[2] Viele Länder betreiben ''Raumfahrt.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] Luft- und ''Raumfahrt'', [[staatlich]]e/[[privat]]e ''Raumfahrt'' :[2] [[bemannt]]e ''Raumfahrt'' ({{Audio|De-bemannte Raumfahrt.ogg|Audio}}), die [[unbemannt]]e ''Raumfahrt'' ({{Audio|De-die unbemannte Raumfahrt.ogg|Audio}}) {{Wortbildungen}} :[[Raumfahrtagentur]], [[Raumfahrtbehörde]], [[Raumfahrtentwicklung]], [[Raumfahrtfirma]], [[Raumfahrtgeschichte]], [[Raumfahrtindustrie]], [[Raumfahrtingenieur]], [[Raumfahrtkonzern]], [[Raumfahrtkritiker]], [[Raumfahrtmedizin]], [[Raumfahrtpionier]], [[Raumfahrtprogramm]], [[Raumfahrttechniker]], [[Raumfahrtunternehmen]], [[Raumfahrtwissenschaft]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Flug eines bemannten Fahrzeugs außerhalb der Erdatmosphäre |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|space travel}} *{{fr}}: {{Ü|fr|navigation spatiale}} *{{it}}: {{Ü|it|viaggio spaziale}} *{{nl}}: {{Ü|nl|ruimtevaart}} *{{pt}}: {{Ü|pt|navegação espacial}} *{{ru}}: {{Üt|ru|космический полёт}} *{{sv}}: {{Ü|sv|rymdfärd}} *{{es}}: {{Ü|es|navegación astronáutica}}, {{Ü|es|navegación espacial}} *{{tr}}: {{Ü|tr|uzay yolculuğu}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ohne Plural, wissenschaftlich: die Erkundung und Erforschung des Weltalls, anderer Planeten und Sterne |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|astronautics}} *{{fr}}: {{Ü|fr|astronautique}} *{{it}}: {{Ü|it|astronautica}} *{{nl}}: {{Ü|nl|astronautica}}, {{Ü|nl|ruimtevaartwetenschap}} *{{pt}}: {{Ü|pt|astronáutica}} *{{sv}}: {{Ü|sv|astronautik}} *{{es}}: {{Ü|es|astronáutica}} *{{tr}}: {{Ü|tr|astronotik}}, {{Ü|tr|uzaycılık}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}} czamnzmmqafxybii8ss8ami6xqf6lmh wurmstichig 0 29376 10680879 10680693 2026-05-29T13:49:14Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10680879 wikitext text/x-wiki == wurmstichig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=wurmstichig |Komparativ=wurmstichiger |Superlativ=wurmstichigsten }} {{Worttrennung}} :wurm·sti·chig, {{Komp.}} wurm·sti·chi·ger, {{Sup.}} wurm·sti·chigs·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvʊʁmˌʃtɪçɪç}}, {{Lautschrift|ˈvʊʁmˌʃtɪçɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-wurmstichig.ogg}}, {{Audio|De-wurmstichig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] von [[Wurm|Würmern]] befallen ::[1a] ''speziell:'' von [[Holzwurm|Holzwürmern]] befallen :[2] ''[[bildlich]]:'' innerlich faul, verkommen {{Herkunft}} :zusammengesetzt aus [[Wurm]] und [[stichig]] {{Synonyme}} :[1] [[madig]], [[schadhaft]], [[verwurmt]], [[wurmig]], [[wurmzerfressen]] {{Gegenwörter}} :[1] [[gesund]], [[makellos]] {{Beispiele}} :[1] Der Apfel ist ''wurmstichig.'' :[1] „Das Klima, ein ''wurmstichiger'' Apfel und eine gute Nachricht.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.solothurnerzeitung.ch/solothurn/kanton-solothurn/das-klima-ein-wurmstichiger-apfel-und-eine-gute-nachricht-ld.1391328 | titel=Das Klima, ein wurmstichiger Apfel und eine gute Nachricht | autor=Christof Gasser | werk=Solothurner Zeitung | datum=2019-10-16 | zugriff=2022-12-09}}</ref> :[1a] Dieser Holzstuhl ist ''wurmstichig.'' {{Wortbildungen}} :[[Wurmstichigkeit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=von Würmern befallen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|worm-eaten}} *{{fr}}: {{Ü|fr|piqué}}, {{Ü|fr|vermoulu}} *{{it}}: {{Ü|it|verminoso}}, {{Ü|it|bacato}}, {{Ü|it|tarlato}} *{{ca}}: {{Ü|ca|corcat}} {{m}} {{Ü|ca|corcada}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|crvotočan}}, {{Ü|hr|crvljiv}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|kurmî}} *{{la}}: {{Ü|la| vermiculatus|vermiculatus}}, {{Ü|la|vermiosus}} *{{lb}}: {{Ü|lb|muedebëtzeg}} *{{nl}}: {{Ü|nl|wormstekig}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bichado}} *{{es}}: {{Ü|es|carcomido}}, {{Ü|es|agusanado}} (Obst etc.) }} {{Ü-Tabelle|1a|G=speziell: von Holzwürmern befallen |Ü-Liste= }} {{Ü-Tabelle|2|G=bildlich: innerlich faul, verkommen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Referenzen prüfen|Deutsch}} {{Quellen}} nwu09z4q421rf3b11wmcvz3nf460d3i Taubheit 0 29469 10681276 10649464 2026-05-29T20:37:48Z Mighty Wire 111915 +uz:[[karlik]] +ur:[[بہرا پن]] +uk:[[глухота]] +tr:[[sağırlık]] +sr:[[глувоћа]] +sl:[[gluhost]] +ro:[[surzenie]] +pt:[[surdez]] +pl:[[głuchota]] +nl:[[doofheid]] +nb:[[døvhet]] +mk:[[глувост]] +lv:[[kurlums]] +lt:[[kurtumas]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681276 wikitext text/x-wiki == Taubheit ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Taubheit |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Taubheit |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Taubheit |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Taubheit |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Taub·heit, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaʊ̯phaɪ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Taubheit.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] der Zustand, [[taub]] zu sein, das heißt die [[Unfähigkeit]] zu [[hören]] ::''übertragen:'' nicht hören wollen, verstockt sein. :[2] die [[Gefühllosigkeit]] und [[Betäubung]], nicht [[fühlen]] zu können ([[sensorisch]], nicht [[emotional]]) :[3] ''bergmännisch:'' [[Unergiebigkeit]] einer [[Mine]]; [[Leere]], ohne Inhalt (vergleiche ''taube Nuss''). {{Abkürzungen}} :[[Tbht.]] {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''toupheit''<ref>{{Ref-Grimm}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Gehörlosigkeit]], [[Hörbehinderung]], Hörschaden, Hörverlust, Anakusis, Kophosis, Surditas :[2] [[Gefühllosigkeit]], [[Empfindungslosigkeit]] :[3] [[Unergiebigkeit]], [[Unhaltigkeit]], Leere {{Gegenwörter}} :[1] [[Gehör]], [[Hörvermögen]] :[2] [[Empfindsamkeit]] :[3] [[Ergiebigkeit]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Behinderung]] {{Unterbegriffe}} :[1] angeborene, erworbene, völlige, teilweise, einseitige, beidseitige Taubheit :[2] vorübergehende, permanente Taubheit {{Beispiele}} :[1] Das Mädchen leidet seit Geburt an einer an ''Taubheit'' grenzenden Schwerhörigkeit. :[1] „Ihre zunehmende Blindheit, so beschwerlich sie den Alltag machte, schien eine ehrenhafte Auszeichnung zu sein, denn Rosa blieb dafür von der ''Taubheit'' verschont.“<ref>{{Literatur| Autor= Katja Petrowskaja |Titel= Vielleicht Esther | TitelErg= Geschichten |Verlag= Suhrkamp |Ort= Berlin |Jahr= 2014| ISBN= 978-3-518-42404-9| Seiten= 65.}}</ref> :[1] „Das junge Mädchen wußte genau, auf welche Tonstärke man sich einstellen mußte, um die Schwächen ihrer beginnenden ''Taubheit'' zu durchdringen.“<ref>{{Literatur|Autor=Julien Green|Titel= Leviathan|TitelErg= Roman|Übersetzer= Eva Rechel-Mertens|Verlag= Süddeutsche Zeitung|Ort= München |Jahr=2004| Seiten= 161.|ISBN= 3-937793-50-X}} Ersterscheinung 1986; französisch 1985.</ref> :[2] Bei permanenter Gefühlsstörung bzw. ''Taubheit'' der Finger ist ein nur kleiner operativer Eingriff erforderlich. :[3] Das Bergwerk wurde wegen der ''Taubheit'' der Minen geschlossen. {{Redewendungen}} :[1] ''taube Ohren'' in der Bedeutung: "nicht hören wollen" :[2] ''taube Nuss'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] angeboren, erworben {{Wortbildungen}} :[2] [[Taubheitsgefühl]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Zustand, taub zu sein, das heißt die Unfähigkeit zu hören |Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|глухота}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|deafness}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kuurous}} *{{fr}}: {{Ü|fr|surdité}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|sordità}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|sordesa}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|surditas}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|kurlums}} *{{lt}}: {{Ü|lt|kurtumas}} *{{mk}}: {{Üt|mk|глувост}} *{{nl}}: {{Ü|nl|doofheid}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|døvhet}} *{{pl}}: {{Ü|pl|głuchota}} *{{pt}}: {{Ü|pt|surdez}} *{{ro}}: {{Ü|ro|surzenie}} *{{ru}}: {{Üt|ru|глухота}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|dövhet}} *{{sr}}: {{Üt|sr|глувоћа}} *{{sk}}: {{Ü|sk|hluchota}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|gluhost}} *{{es}}: {{Ü|es|sordera}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|sağırlık}} *{{uk}}: {{Üt|uk|глухота}} *{{ur}}: {{Üt|ur|بہرا پن|behrā-pan}} *{{uz}}: {{Ü|uz|karlik}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=die Gefühllosigkeit und Betäubung, nicht fühlen zu können (sensorisch, nicht emotional) |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|numbness}} *{{fi}}: {{Ü|fi|puutuminen}} *{{it}}: {{Ü|it|insensibiltà}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|entumecimiento}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Unergiebigkeit einer Mine; Leere, ohne Inhalt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1, 3] {{Ref-Grimm}} :[2] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 4idbpr7sb1mdzwsvojxb8w4jmlqq9io 10681277 10681276 2026-05-29T20:39:29Z Mighty Wire 111915 +kk:[[кереңдік]] +is:[[heyrnarleysi]] +hr:[[gluhoća]] +da:[[døvhed]] +cs:[[hluchota]] +be:[[глухата]] +az:[[karlıq]] +af:[[doofheid]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681277 wikitext text/x-wiki == Taubheit ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Taubheit |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Taubheit |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Taubheit |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Taubheit |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Taub·heit, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaʊ̯phaɪ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Taubheit.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] der Zustand, [[taub]] zu sein, das heißt die [[Unfähigkeit]] zu [[hören]] ::''übertragen:'' nicht hören wollen, verstockt sein. :[2] die [[Gefühllosigkeit]] und [[Betäubung]], nicht [[fühlen]] zu können ([[sensorisch]], nicht [[emotional]]) :[3] ''bergmännisch:'' [[Unergiebigkeit]] einer [[Mine]]; [[Leere]], ohne Inhalt (vergleiche ''taube Nuss''). {{Abkürzungen}} :[[Tbht.]] {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''toupheit''<ref>{{Ref-Grimm}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Gehörlosigkeit]], [[Hörbehinderung]], Hörschaden, Hörverlust, Anakusis, Kophosis, Surditas :[2] [[Gefühllosigkeit]], [[Empfindungslosigkeit]] :[3] [[Unergiebigkeit]], [[Unhaltigkeit]], Leere {{Gegenwörter}} :[1] [[Gehör]], [[Hörvermögen]] :[2] [[Empfindsamkeit]] :[3] [[Ergiebigkeit]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Behinderung]] {{Unterbegriffe}} :[1] angeborene, erworbene, völlige, teilweise, einseitige, beidseitige Taubheit :[2] vorübergehende, permanente Taubheit {{Beispiele}} :[1] Das Mädchen leidet seit Geburt an einer an ''Taubheit'' grenzenden Schwerhörigkeit. :[1] „Ihre zunehmende Blindheit, so beschwerlich sie den Alltag machte, schien eine ehrenhafte Auszeichnung zu sein, denn Rosa blieb dafür von der ''Taubheit'' verschont.“<ref>{{Literatur| Autor= Katja Petrowskaja |Titel= Vielleicht Esther | TitelErg= Geschichten |Verlag= Suhrkamp |Ort= Berlin |Jahr= 2014| ISBN= 978-3-518-42404-9| Seiten= 65.}}</ref> :[1] „Das junge Mädchen wußte genau, auf welche Tonstärke man sich einstellen mußte, um die Schwächen ihrer beginnenden ''Taubheit'' zu durchdringen.“<ref>{{Literatur|Autor=Julien Green|Titel= Leviathan|TitelErg= Roman|Übersetzer= Eva Rechel-Mertens|Verlag= Süddeutsche Zeitung|Ort= München |Jahr=2004| Seiten= 161.|ISBN= 3-937793-50-X}} Ersterscheinung 1986; französisch 1985.</ref> :[2] Bei permanenter Gefühlsstörung bzw. ''Taubheit'' der Finger ist ein nur kleiner operativer Eingriff erforderlich. :[3] Das Bergwerk wurde wegen der ''Taubheit'' der Minen geschlossen. {{Redewendungen}} :[1] ''taube Ohren'' in der Bedeutung: "nicht hören wollen" :[2] ''taube Nuss'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] angeboren, erworben {{Wortbildungen}} :[2] [[Taubheitsgefühl]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Zustand, taub zu sein, das heißt die Unfähigkeit zu hören |Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|doofheid}} *{{az}}: {{Ü|az|karlıq}} *{{bg}}: {{Üt|bg|глухота}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|døvhed}} *{{en}}: {{Ü|en|deafness}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kuurous}} *{{fr}}: {{Ü|fr|surdité}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|heyrnarleysi}} *{{it}}: {{Ü|it|sordità}} {{f}} *{{kk}}: {{Üt|kk|кереңдік|kereñdık}} *{{ca}}: {{Ü|ca|sordesa}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|gluhoća}} *{{la}}: {{Ü|la|surditas}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|kurlums}} *{{lt}}: {{Ü|lt|kurtumas}} *{{mk}}: {{Üt|mk|глувост}} *{{nl}}: {{Ü|nl|doofheid}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|døvhet}} *{{pl}}: {{Ü|pl|głuchota}} *{{pt}}: {{Ü|pt|surdez}} *{{ro}}: {{Ü|ro|surzenie}} *{{ru}}: {{Üt|ru|глухота}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|dövhet}} *{{sr}}: {{Üt|sr|глувоћа}} *{{sk}}: {{Ü|sk|hluchota}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|gluhost}} *{{es}}: {{Ü|es|sordera}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|hluchota}} *{{tr}}: {{Ü|tr|sağırlık}} *{{uk}}: {{Üt|uk|глухота}} *{{ur}}: {{Üt|ur|بہرا پن|behrā-pan}} *{{uz}}: {{Ü|uz|karlik}} *{{be}}: {{Üt|be|глухата}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=die Gefühllosigkeit und Betäubung, nicht fühlen zu können (sensorisch, nicht emotional) |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|numbness}} *{{fi}}: {{Ü|fi|puutuminen}} *{{it}}: {{Ü|it|insensibiltà}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|entumecimiento}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Unergiebigkeit einer Mine; Leere, ohne Inhalt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1, 3] {{Ref-Grimm}} :[2] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 00p3v9m1patsmr8qgrab4v07ma8nfp3 Wiktionary:Wort der Woche/Vorschläge 4 30004 10681299 10680807 2026-05-29T21:41:22Z Latisc 171552 fix; pro 10681299 wikitext text/x-wiki __NEWSECTIONLINK__ __EXPECTED_UNCONNECTED_PAGE__ {{Mitarbeit}}{{Shortcut|WT:WW}}[[Kategorie:Wort der Woche|*]][[is:Wikiorðabók:Orð vikunnar/Uppástungur]][[tr:Haftanın Sözcüğü]] {| align="center" width="100%" style="border:1px solid #aaaaaa;background-color: #F3F9FF;color: black;padding:5px;font-size: 95%;" |- align="center" | width="100%" | Diese Seite dient der Sammlung von Vorschlägen für das '''Wort der Woche''' (oder auch als ''Eintrag der Woche'' bezeichnet). Neue Vorschläge bitte '''unten''' anfügen. Kommentare zu den einzelnen Vorschlägen mögen bitte auf der [[Wiktionary Diskussion:Wort der Woche/Vorschläge|Diskussionsseite]] geäußert werden, um die Übersichtlichkeit auf dieser Seite gewährleisten zu können.<br> |- align="left" | width="100%" | Neue Vorschläge müssen die nachfolgenden Kriterien erfüllen: *Geeignet sind nur solche Wörter und Wortverbindungen, die im Deutschen benutzt werden. *Es müssen alle Bedeutungen, die in den [[Wiktionary:Standardreferenz#Liste der Standardreferenzen für Deutsch|Standardreferenzen]] sowie in verbreiteten Nachschlagewerken wie dem Duden verzeichnet sind, im Eintrag enthalten sein. *Belegte Angaben zur Herkunft sind obligatorisch. Ausnahmen hiervon gelten für Ableitungen, zu denen in etymologischen Wörterbüchern größtenteils keine Informationen zu finden sind. Hier reicht es aus, die Bildungsweise zu erläutern. *Die Referenzen müssen korrekt zugeordnet sein und alle angegebenen Bedeutungen abdecken. *Etwaige Flexionstabellen sowie die Silbentrennung müssen korrekt und vollständig sein. *In illustrierbare Einträge sind geeignete Bilder einzubinden. *Wünschenswert, aber kein Muss ist, dass zu jeder Bedeutung ein Beispielsatz enthalten ist. *Es sollten bei möglichst vielen Textbausteinen (Synonyme, Gegenwörter, Oberbegriffe und so weiter) Angaben gemacht werden, sofern dies sinnvoll ist. Gemäß den allgemeinen Konventionen sind leere Textbausteine zu tilgen. *Eintragungen bei Übersetzungen, Dialektausdrücken, Lautschrift und Hörbeispielen sind nicht erforderlich. *''Geeignete'' <u>Vorschläge</u> können von allen Benutzern gemacht werden. <u>Abstimmen</u> dürfen allerdings nur Benutzer, die die Kriterien der [[Wiktionary:Stimmberechtigung|Stimmberechtigung]] erfüllen. <u>Hinweis:</u> Vorschläge können nach 6 Monaten gelöscht werden, wenn sie nach Ablauf dieser Zeit nicht mindestens drei saldierte Dafür-Stimmen auf sich vereinigen. Diese werden erreicht durch Differenzbildung der Pro- und Contra-Stimmen, Abwartend-Stimmen werden nicht gezählt. |} ---- = Vorschläge für bestimmte Termine = == [[Tor]] == :<small>11. Juni bis 19. Juli 2026: [[w:Fußball-Weltmeisterschaft 2026|Fußball-WM]]</small> # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 20:54, 19. Mär. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 19:47, 26. Apr. 2026 (MESZ) == [[Schultüte]] == :<small>Schulanfang, September 2026</small> # {{dafür}} --[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 12:09, 29. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 23:41, 29. Mai 2026 (MESZ) == [[Sterbender]] == :<small>Totensonntag, 22.11.2026</small> # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 00:55, 15. Sep. 2025 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Jeuwre|Jeuwre]] <small>([[User talk:Jeuwre|Diskussion]])</small> 20:47, 19. Sep. 2025 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:21, 30. Nov. 2025 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 19:47, 26. Apr. 2026 (MESZ) == [[Weihnachtssong]] == :<small>21. Dez bis 27. Dez 2026: [[w:Weihnachten|Weihnachten]]</small> # {{dafür}}, auch wegen Videoclip als Bild. --[[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 14:38, 15. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) = allgemeine Vorschläge = == [[Schmackes]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 02:07, 24. Sep. 2025 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Jeuwre|Jeuwre]] <small>([[User talk:Jeuwre|Diskussion]])</small> 15:14, 19. Nov. 2025 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:21, 30. Nov. 2025 (MEZ) # {{contra}} --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 18:18, 23. Feb. 2026 (MEZ) Irgendwas stimmt da nicht. Duden online belegt die angegebene Bedeutung nicht. Evtl. sollte ein Eintrag [[mit Schmackes]] als Redewendung erstellt werden. Oder wie bei wissen.de zwei Bedeutungen angeben. == [[schwertun]] == {{WdW-Vorschlag-erl|22}} # {{dafür}} --[[Benutzer:Jeuwre|Jeuwre]] <small>([[User talk:Jeuwre|Diskussion]])</small> 15:14, 19. Nov. 2025 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 12:37, 27. Nov. 2025 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:21, 30. Nov. 2025 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 18:22, 23. Feb. 2026 (MEZ) == [[Fremdsprachenkorrespondent]] == # {{dafür}} [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 14:47, 23. Feb. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:01, 26. Feb. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ) == [[baff]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:01, 26. Feb. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ) == [[Schrebergarten]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:01, 26. Feb. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ) == [[Pappkamerad]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 20:54, 19. Mär. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ) == [[Elmsfeuer]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 19:32, 17. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 01:10, 23. Mai 2026 (MESZ) == [[Geisternetz]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 01:44, 23. Mai 2026 (MESZ) == [[Hagestolz]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) == [[vorbehaltlich]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) == [[klieben]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) == [[fürbass]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) == [[Schwamm]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) == [[Quäntchen]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) == [[Monogramm]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 01:10, 23. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:31, 24. Mai 2026 (MESZ) hztwfvqc808eqsxu9hlc6gz2ao1xrf0 10681456 10681299 2026-05-30T07:39:14Z RaveDog 18007 /* Schultüte */ + 10681456 wikitext text/x-wiki __NEWSECTIONLINK__ __EXPECTED_UNCONNECTED_PAGE__ {{Mitarbeit}}{{Shortcut|WT:WW}}[[Kategorie:Wort der Woche|*]][[is:Wikiorðabók:Orð vikunnar/Uppástungur]][[tr:Haftanın Sözcüğü]] {| align="center" width="100%" style="border:1px solid #aaaaaa;background-color: #F3F9FF;color: black;padding:5px;font-size: 95%;" |- align="center" | width="100%" | Diese Seite dient der Sammlung von Vorschlägen für das '''Wort der Woche''' (oder auch als ''Eintrag der Woche'' bezeichnet). Neue Vorschläge bitte '''unten''' anfügen. Kommentare zu den einzelnen Vorschlägen mögen bitte auf der [[Wiktionary Diskussion:Wort der Woche/Vorschläge|Diskussionsseite]] geäußert werden, um die Übersichtlichkeit auf dieser Seite gewährleisten zu können.<br> |- align="left" | width="100%" | Neue Vorschläge müssen die nachfolgenden Kriterien erfüllen: *Geeignet sind nur solche Wörter und Wortverbindungen, die im Deutschen benutzt werden. *Es müssen alle Bedeutungen, die in den [[Wiktionary:Standardreferenz#Liste der Standardreferenzen für Deutsch|Standardreferenzen]] sowie in verbreiteten Nachschlagewerken wie dem Duden verzeichnet sind, im Eintrag enthalten sein. *Belegte Angaben zur Herkunft sind obligatorisch. Ausnahmen hiervon gelten für Ableitungen, zu denen in etymologischen Wörterbüchern größtenteils keine Informationen zu finden sind. Hier reicht es aus, die Bildungsweise zu erläutern. *Die Referenzen müssen korrekt zugeordnet sein und alle angegebenen Bedeutungen abdecken. *Etwaige Flexionstabellen sowie die Silbentrennung müssen korrekt und vollständig sein. *In illustrierbare Einträge sind geeignete Bilder einzubinden. *Wünschenswert, aber kein Muss ist, dass zu jeder Bedeutung ein Beispielsatz enthalten ist. *Es sollten bei möglichst vielen Textbausteinen (Synonyme, Gegenwörter, Oberbegriffe und so weiter) Angaben gemacht werden, sofern dies sinnvoll ist. Gemäß den allgemeinen Konventionen sind leere Textbausteine zu tilgen. *Eintragungen bei Übersetzungen, Dialektausdrücken, Lautschrift und Hörbeispielen sind nicht erforderlich. *''Geeignete'' <u>Vorschläge</u> können von allen Benutzern gemacht werden. <u>Abstimmen</u> dürfen allerdings nur Benutzer, die die Kriterien der [[Wiktionary:Stimmberechtigung|Stimmberechtigung]] erfüllen. <u>Hinweis:</u> Vorschläge können nach 6 Monaten gelöscht werden, wenn sie nach Ablauf dieser Zeit nicht mindestens drei saldierte Dafür-Stimmen auf sich vereinigen. Diese werden erreicht durch Differenzbildung der Pro- und Contra-Stimmen, Abwartend-Stimmen werden nicht gezählt. |} ---- = Vorschläge für bestimmte Termine = == [[Tor]] == :<small>11. Juni bis 19. Juli 2026: [[w:Fußball-Weltmeisterschaft 2026|Fußball-WM]]</small> # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 20:54, 19. Mär. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 19:47, 26. Apr. 2026 (MESZ) == [[Schultüte]] == :<small>Schulanfang, September 2026</small> # {{dafür}} --[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 12:09, 29. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 23:41, 29. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 09:39, 30. Mai 2026 (MESZ) == [[Sterbender]] == :<small>Totensonntag, 22.11.2026</small> # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 00:55, 15. Sep. 2025 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Jeuwre|Jeuwre]] <small>([[User talk:Jeuwre|Diskussion]])</small> 20:47, 19. Sep. 2025 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:21, 30. Nov. 2025 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 19:47, 26. Apr. 2026 (MESZ) == [[Weihnachtssong]] == :<small>21. Dez bis 27. Dez 2026: [[w:Weihnachten|Weihnachten]]</small> # {{dafür}}, auch wegen Videoclip als Bild. --[[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 14:38, 15. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) = allgemeine Vorschläge = == [[Schmackes]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 02:07, 24. Sep. 2025 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Jeuwre|Jeuwre]] <small>([[User talk:Jeuwre|Diskussion]])</small> 15:14, 19. Nov. 2025 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:21, 30. Nov. 2025 (MEZ) # {{contra}} --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 18:18, 23. Feb. 2026 (MEZ) Irgendwas stimmt da nicht. Duden online belegt die angegebene Bedeutung nicht. Evtl. sollte ein Eintrag [[mit Schmackes]] als Redewendung erstellt werden. Oder wie bei wissen.de zwei Bedeutungen angeben. == [[schwertun]] == {{WdW-Vorschlag-erl|22}} # {{dafür}} --[[Benutzer:Jeuwre|Jeuwre]] <small>([[User talk:Jeuwre|Diskussion]])</small> 15:14, 19. Nov. 2025 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 12:37, 27. Nov. 2025 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:21, 30. Nov. 2025 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 18:22, 23. Feb. 2026 (MEZ) == [[Fremdsprachenkorrespondent]] == # {{dafür}} [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 14:47, 23. Feb. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:01, 26. Feb. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ) == [[baff]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:01, 26. Feb. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ) == [[Schrebergarten]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:01, 26. Feb. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ) == [[Pappkamerad]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 20:54, 19. Mär. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ) == [[Elmsfeuer]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 19:32, 17. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 01:10, 23. Mai 2026 (MESZ) == [[Geisternetz]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 01:44, 23. Mai 2026 (MESZ) == [[Hagestolz]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) == [[vorbehaltlich]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) == [[klieben]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) == [[fürbass]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) == [[Schwamm]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) == [[Quäntchen]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) == [[Monogramm]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 01:10, 23. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:31, 24. Mai 2026 (MESZ) 7ppgaqog33gzeeih3kzf60rzxflkh3r 10681554 10681456 2026-05-30T10:56:10Z Wamito 720 /* Monogramm */ 10681554 wikitext text/x-wiki __NEWSECTIONLINK__ __EXPECTED_UNCONNECTED_PAGE__ {{Mitarbeit}}{{Shortcut|WT:WW}}[[Kategorie:Wort der Woche|*]][[is:Wikiorðabók:Orð vikunnar/Uppástungur]][[tr:Haftanın Sözcüğü]] {| align="center" width="100%" style="border:1px solid #aaaaaa;background-color: #F3F9FF;color: black;padding:5px;font-size: 95%;" |- align="center" | width="100%" | Diese Seite dient der Sammlung von Vorschlägen für das '''Wort der Woche''' (oder auch als ''Eintrag der Woche'' bezeichnet). Neue Vorschläge bitte '''unten''' anfügen. Kommentare zu den einzelnen Vorschlägen mögen bitte auf der [[Wiktionary Diskussion:Wort der Woche/Vorschläge|Diskussionsseite]] geäußert werden, um die Übersichtlichkeit auf dieser Seite gewährleisten zu können.<br> |- align="left" | width="100%" | Neue Vorschläge müssen die nachfolgenden Kriterien erfüllen: *Geeignet sind nur solche Wörter und Wortverbindungen, die im Deutschen benutzt werden. *Es müssen alle Bedeutungen, die in den [[Wiktionary:Standardreferenz#Liste der Standardreferenzen für Deutsch|Standardreferenzen]] sowie in verbreiteten Nachschlagewerken wie dem Duden verzeichnet sind, im Eintrag enthalten sein. *Belegte Angaben zur Herkunft sind obligatorisch. Ausnahmen hiervon gelten für Ableitungen, zu denen in etymologischen Wörterbüchern größtenteils keine Informationen zu finden sind. Hier reicht es aus, die Bildungsweise zu erläutern. *Die Referenzen müssen korrekt zugeordnet sein und alle angegebenen Bedeutungen abdecken. *Etwaige Flexionstabellen sowie die Silbentrennung müssen korrekt und vollständig sein. *In illustrierbare Einträge sind geeignete Bilder einzubinden. *Wünschenswert, aber kein Muss ist, dass zu jeder Bedeutung ein Beispielsatz enthalten ist. *Es sollten bei möglichst vielen Textbausteinen (Synonyme, Gegenwörter, Oberbegriffe und so weiter) Angaben gemacht werden, sofern dies sinnvoll ist. Gemäß den allgemeinen Konventionen sind leere Textbausteine zu tilgen. *Eintragungen bei Übersetzungen, Dialektausdrücken, Lautschrift und Hörbeispielen sind nicht erforderlich. *''Geeignete'' <u>Vorschläge</u> können von allen Benutzern gemacht werden. <u>Abstimmen</u> dürfen allerdings nur Benutzer, die die Kriterien der [[Wiktionary:Stimmberechtigung|Stimmberechtigung]] erfüllen. <u>Hinweis:</u> Vorschläge können nach 6 Monaten gelöscht werden, wenn sie nach Ablauf dieser Zeit nicht mindestens drei saldierte Dafür-Stimmen auf sich vereinigen. Diese werden erreicht durch Differenzbildung der Pro- und Contra-Stimmen, Abwartend-Stimmen werden nicht gezählt. |} ---- = Vorschläge für bestimmte Termine = == [[Tor]] == :<small>11. Juni bis 19. Juli 2026: [[w:Fußball-Weltmeisterschaft 2026|Fußball-WM]]</small> # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 20:54, 19. Mär. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 19:47, 26. Apr. 2026 (MESZ) == [[Schultüte]] == :<small>Schulanfang, September 2026</small> # {{dafür}} --[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 12:09, 29. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 23:41, 29. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 09:39, 30. Mai 2026 (MESZ) == [[Sterbender]] == :<small>Totensonntag, 22.11.2026</small> # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 00:55, 15. Sep. 2025 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Jeuwre|Jeuwre]] <small>([[User talk:Jeuwre|Diskussion]])</small> 20:47, 19. Sep. 2025 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:21, 30. Nov. 2025 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 19:47, 26. Apr. 2026 (MESZ) == [[Weihnachtssong]] == :<small>21. Dez bis 27. Dez 2026: [[w:Weihnachten|Weihnachten]]</small> # {{dafür}}, auch wegen Videoclip als Bild. --[[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 14:38, 15. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) = allgemeine Vorschläge = == [[Schmackes]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 02:07, 24. Sep. 2025 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Jeuwre|Jeuwre]] <small>([[User talk:Jeuwre|Diskussion]])</small> 15:14, 19. Nov. 2025 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:21, 30. Nov. 2025 (MEZ) # {{contra}} --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 18:18, 23. Feb. 2026 (MEZ) Irgendwas stimmt da nicht. Duden online belegt die angegebene Bedeutung nicht. Evtl. sollte ein Eintrag [[mit Schmackes]] als Redewendung erstellt werden. Oder wie bei wissen.de zwei Bedeutungen angeben. == [[schwertun]] == {{WdW-Vorschlag-erl|22}} # {{dafür}} --[[Benutzer:Jeuwre|Jeuwre]] <small>([[User talk:Jeuwre|Diskussion]])</small> 15:14, 19. Nov. 2025 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 12:37, 27. Nov. 2025 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:21, 30. Nov. 2025 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 18:22, 23. Feb. 2026 (MEZ) == [[Fremdsprachenkorrespondent]] == # {{dafür}} [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 14:47, 23. Feb. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:01, 26. Feb. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ) == [[baff]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:01, 26. Feb. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ) == [[Schrebergarten]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:01, 26. Feb. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ) == [[Pappkamerad]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 20:54, 19. Mär. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ) == [[Elmsfeuer]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 19:32, 17. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 01:10, 23. Mai 2026 (MESZ) == [[Geisternetz]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 01:44, 23. Mai 2026 (MESZ) == [[Hagestolz]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) == [[vorbehaltlich]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) == [[klieben]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) == [[fürbass]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) == [[Schwamm]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) == [[Quäntchen]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) == [[Monogramm]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 01:10, 23. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:31, 24. Mai 2026 (MESZ) == [[Haustier]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:56, 30. Mai 2026 (MESZ) jlogacctfwzvptilijpn9o4gct0abvi Leonardo 0 34845 10680862 10390763 2026-05-29T13:15:35Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680862 wikitext text/x-wiki == Leonardo ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Vorname|Deutsch}} === {{Deutsch Vorname Übersicht m |Nominativ Singular=Leonardo |Nominativ Plural=Leonardos |Genitiv Singular=Leonardos |Genitiv Plural=Leonardos |Dativ Singular=Leonardo |Dativ Plural=Leonardos |Akkusativ Singular=Leonardo |Akkusativ Plural=Leonardos }} {{Worttrennung}} :Leo·nar·do, {{Pl.}} Leo·nar·dos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|leoˈnaʁdo}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Leonardo.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aʁdo|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] männlicher [[Vorname]] {{Herkunft}} :[1] italienische Form von [[Leonhard]] {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Leonardo Conti (Eishockeyspieler)|Leonardo Conti]] {{Beispiele}} :[1] ''Leonardos'' Blutdruck hat sich wieder erholt, seitdem er nicht mehr 10 Tassen Kaffee am Tag trinkt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=männlicher Vorname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Leonardo (Vorname)|Leonardo}} == Leonardo ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}}, {{Wortart|Vorname|Italienisch}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m0 |Singular=Leonardo |Plural=(Leonardi) }} {{Worttrennung}} :Le·o·nar·do, {{Pl.}} Le·o·nar·di {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|leoˈnardo}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] männlicher Vorname {{Herkunft}} :von [[germanisch]]: ''[[Leonhard]]'' {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Leonardo da Vinci|Leonardo da Vinci]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} :[1] „''Leonardo'' beobachtete die Vögel bei ihrer Technik, mit weit ausgebreiteten Flügeln langsam abzusinken und entwarf einen Fallschirm in Form einer viereckigen Pyramide, […].“<ref>{{Literatur | Autor= Siegbert A. Warwitz| Titel= Sinnsuche im Wagnis| TitelErg= Leben in wachsenden Ringen. Erklärungsmodelle für grenzüberschreitendes Verhalten | Verlag= Schneider | Ort= Baltmannsweiler | Jahr= 2016 | ISBN= 978-3-8340-1620-1}}, Seite 83.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=männlicher Vorname|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Leonhard}} (''kurz:'' {{Ü|de|Leo}}) *{{en}}: {{Ü|en|Leonard}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Lennart}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|Leonardo (nome)}} :[1] {{Ref-behindthename|Leonardo}} :[1] {{Ref-babynamespedia|Leonardo}} {{Quellen}} dq41s2n4wl6bjlnv3zp02panpdq7x8u ovella 0 36297 10681437 10444076 2026-05-30T07:00:59Z Wamito 720 10681437 wikitext text/x-wiki == ovella ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=ovella |Plural=ovelles |Bild=Sheep eating grass.jpg|mini|1|grasende Schafe }} {{Worttrennung}} :o·ve·lla, {{Pl.}} o·ve·lles {{Aussprache}} :{{IPA}} ''östlich:'' {{Lautschrift|uˈβɛʎə}}, ''westlich:'' {{Lautschrift|oˈveʎa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-ovella.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] das weibliche [[Schaf]] {{Synonyme}} :[1] [[be]] {{m}}, [[xai]] (deutsch: das [[Lamm]], das junge [[Schaf]]) {{Beispiele}} :[1] El formatge d'''ovella'' és molt bo com a formatge de règim. :: ''Schafskäse'' ist sehr gut geeignet als Diätkäse. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das weibliche Schaf|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|sheep}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mouton}} {{m}}, {{Ü|fr|brebis}} {{f}} *{{ia}}: {{Ü|ia|ove}} *{{ru}}: {{Üt|ru|овца}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|oveja}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|ovella}} :[1] {{Ref-DIEC2|ovella}} :[1] {{Ref-GranDiccionari}} q7fsna7c7ze4fmr3a5nb1w326hq1gg8 10681438 10681437 2026-05-30T07:01:31Z Wamito 720 10681438 wikitext text/x-wiki == ovella ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=ovella |Plural=ovelles |Bild=Sheep eating grass.jpg|mini|1|grasende Schafe }} {{Worttrennung}} :o·ve·lla, {{Pl.}} o·ve·lles {{Aussprache}} :{{IPA}} ''östlich:'' {{Lautschrift|uˈβɛʎə}}, ''westlich:'' {{Lautschrift|oˈveʎa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-ovella.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] das weibliche [[Schaf]] {{Synonyme}} :[1] [[be]] {{m}}, [[xai]] (deutsch: das [[Lamm]], das junge [[Schaf]]) {{Beispiele}} :[1] El formatge d’''ovella'' és molt bo com a formatge de règim. :: ''Schafskäse'' ist sehr gut geeignet als Diätkäse. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das weibliche Schaf|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|sheep}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mouton}} {{m}}, {{Ü|fr|brebis}} {{f}} *{{ia}}: {{Ü|ia|ove}} *{{ru}}: {{Üt|ru|овца}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|oveja}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|ovella}} :[1] {{Ref-DIEC2|ovella}} :[1] {{Ref-GranDiccionari}} t0e8npyy0s99j0lmrxzk9h0osqijscf roure 0 36625 10681107 9680916 2026-05-29T17:04:23Z Wamito 720 10681107 wikitext text/x-wiki == roure ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=roure |Plural=roures |Bild=Oak tree-SL.jpg|mini|1|Un roure }} {{Worttrennung}} :rou·re, {{Pl.}} rou·res {{Aussprache}} :{{IPA}} ''östlich:'' {{Lautschrift|ˈrowɾə}}, ''westlich:'' {{Lautschrift|ˈrowɾe}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-roure.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' die [[Eiche]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[planta]], [[arbre]] {{Beispiele}} :[1] En aquest bosc hi ha molts ''roures.'' ::In diesem Wald gibt es viele ''Eichen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: die Eiche|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Eiche}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|oak tree}}, {{Ü|en|oak}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chêne}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|casse}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|roble}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|roure}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=roure :[1] {{Ref-DIEC2|roure}} :[1] {{Ref-DCVB|roure}} 3g9u3fika62b4qayzrymyrrq2huyppc 10681109 10681107 2026-05-29T17:04:38Z Wamito 720 10681109 wikitext text/x-wiki == roure ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=roure |Plural=roures |Bild=Oak tree-SL.jpg|mini|1|Un roure }} {{Worttrennung}} :rou·re, {{Pl.}} rou·res {{Aussprache}} :{{IPA}} ''östlich:'' {{Lautschrift|ˈrowɾə}}, ''westlich:'' {{Lautschrift|ˈrowɾe}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-roure.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' die [[Eiche]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[planta]], [[arbre]] {{Beispiele}} :[1] En aquest bosc hi ha molts ''roures.'' ::In diesem Wald gibt es viele ''Eichen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: die Eiche|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Eiche}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|oak tree}}, {{Ü|en|oak}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chêne}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|casse}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|roble}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|roure}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=roure}} :[1] {{Ref-DIEC2|roure}} :[1] {{Ref-DCVB|roure}} tgq2a7krsi48z035qy3i76vy78v2z6i Orthographie 0 39929 10681459 10579752 2026-05-30T07:56:14Z ~2026-32238-57 258377 /* {{Übersetzungen}} */ 10681459 wikitext text/x-wiki == Orthographie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Orthographie |Nominativ Plural=Orthographien |Genitiv Singular=Orthographie |Genitiv Plural=Orthographien |Dativ Singular=Orthographie |Dativ Plural=Orthographien |Akkusativ Singular=Orthographie |Akkusativ Plural=Orthographien }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Orthografie]] {{Worttrennung}} :Or·tho·gra·phie, {{Pl.}} Or·tho·gra·phi·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɔʁtoɡʁaˈfiː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Orthographie.oga}} :{{Reime}} {{Reim|iː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Linguistik}} Gesamtheit der Regeln, wie Wörter in einer Sprache richtig zu schreiben sind :[2] {{K|kPl.|Linguistik}} wissenschaftliche Disziplin, die sich mit den Rechtschreibregeln befasst {{Herkunft}} :Ende des 15. Jahrhunderts von gleichbedeutend lateinisch {{Ü|la|orthographia}} entlehnt, das auf griechisch {{Üt|grc|ὀρθογραφία}} zurückgeht, zusammengesetzt aus griechisch {{Üt|grc|ὀρθός}} „[[recht]], [[richtig]]“ und {{Üt|grc|γραφή}} „[[Schrift]]“<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Orthographie“.</ref> {{Synonyme}} :[1, 2] [[Rechtschreibung]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Falschschreibung]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Schrift]], [[Sprache]] :[2] [[Schriftlinguistik]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Privatorthographie]] {{Meronyme}} :[1] [[Großschreibung]], [[Kleinschreibung]], [[Silbentrennung]] {{Beispiele}} :[1] Halt dich mal an die ''Orthographie!'' :[1] Zu Konrad Duden: „Als Bildungsprivileg verdammte er die herrschende ''Orthographie'' und forderte eine Rechtschreibung für alle…“<ref>Helmut Glück, Wolfgang Werner Sauer: ''Gegenwartsdeutsch.'' 2., überarbeitete und erweiterte Auflage. Metzler, Stuttgart/Weimar 1997, Seite 169. {{#isbn:3-476-12252-2}}. Kursiv gedruckt: ''Rechtschreibung für alle''.</ref> :[1] „Die ''Orthographie'' und die Orthoepie sind zwar strenger kodifiziert als die anderen sprachlichen Ebenen, doch kann auch in diesen Bereichen, zum Beispiel bei der Eindeutschung von Fremdwörtern (…), die zeitliche, mitunter sogar die räumliche Dimension einer Veränderung beobachtet werden.“<ref>Karl-Ernst Sommerfeldt (Herausgeber): ''Entwicklungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache.'' VEB Bibliographisches Institut, Leipzig 1988, Seite 19. {{#isbn:3-323-00169-9}}. Abkürzung aufgelöst.</ref> :[1] „Aber sie waren auch immer in Eile und Müdigkeit geschrieben, vielleicht verdarb auch das seltsame Gemisch von Seemannssprache, Plattdeutsch und anderen Dialekten, das wir an Bord redeten, die ''Orthographie.''“<ref>Joachim Ringelnatz: ''Als Mariner im Krieg.'' Diogenes, Zürich 1994, Seite 57. {{#isbn:3-257-06047-5}}. (Der Text erschien unter dem Namen Gustav Hester im Jahr 1928.)</ref> :[1] „Käme man auf die Idee, die dänische ''Orthographie'' den tatsächlichen Aussprachevarietäten anzupassen, hätte dies fatale Konsequenzen.“<ref>{{Literatur |Autor= Kurt Braunmüller| Titel=Die skandinavischen Sprachen im Überblick|Verlag= Francke|Ort= Tübingen|Jahr= 1991|ISBN= 3-7720-1694-4.}} Zitat Seite 253.</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[Orthograph]], [[orthographisch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gesamtheit der Regeln, wie Wörter in einer Sprache richtig zu schreiben sind|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|drejtshkrim}} {{m}}, {{Ü|sq|ortografi}} {{f}} *{{bs}}: {{Ü|bs|pravopis}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|orthography}}, {{Ü|en|spelling}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ortografio}} *{{fr}}: {{Ü|fr|orthographe}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მართლწერა|martltsera}}, {{Üt|ka|ორთოგრაფია|ortograpia}} *{{id}}: {{Ü|id|ejaan}} *{{it}}: {{Ü|it|ortografia}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|ortografia}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|recta scriptura}}, {{Ü|la|recte scribendi scientia}} *{{lv}}: {{Ü|lv|pareizrakstība}} *{{lt}}: {{Ü|lt|rašyba}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Orthographie}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|правопис}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|prawopis}} {{m}}, {{Ü|pl|ortografia}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|правописание}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ortografi}} *{{sr}}: {{Üt|sr|правопис}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|правопис}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|pravopis}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|pravopis}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|pšawopis}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|prawopis}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|ortografía}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|pravopis}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|правопис}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|правапіс}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Linguistik: wissenschaftliche Disziplin, die sich mit den Rechtschreibregeln befasst|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|drejtshkrim}} {{m}}, {{Ü|sq|ortografi}} {{f}} *{{bs}}: {{Ü|bs|pravopis}} {{m}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ortografio}} *{{lv}}: {{Ü|lv|pareizrakstība}} *{{lt}}: {{Ü|lt|rašyba}} *{{mk}}: {{Üt|mk|правопис}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|правописание}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ortografi}} *{{sr}}: {{Üt|sr|правопис}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|правопис}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|pravopis}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|pravopis}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|pšawopis}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|prawopis}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|pravopis}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|правопис}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|правапіс}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|Orthografie|Orthografie, Orthographie}} :[1] {{Ref-Adelung}} :[1] {{Ref-Pons}} :[1, 2] Helmut Glück (Herausgeber), unter Mitarbeit von Friederike Schmöe: ''Metzler Lexikon Sprache.'' Dritte, neubearbeitete Auflage, Stichwort: „Orthographie“. Metzler, Stuttgart/Weimar 2005. {{#isbn:978-3-476-02056-7}}. :[1, 2] Theodor Lewandowski: ''Linguistisches Wörterbuch''. 4., neu bearbeitete Auflage Quelle & Meyer, Heidelberg 1985, Stichwort: „Orthographie“. {{#isbn:3-494-02050-7}}. {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] 3o09n54d4d1w404u93p66bubme56s1h c 0 40614 10681079 10458982 2026-05-29T16:50:02Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Italienisch: Tabelle vervollständigt 10681079 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[C]], [[ć]], [[Ć]], [[ċ]], [[Ċ]], [[ĉ]], [[Ĉ]], [[č]], [[Č]], [[ç]], [[Ç]], [[c.]], [[C.]]}} {{Zeichen|c}} == c ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Buchstabe|Deutsch}}, {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=c |Nominativ Plural 1=c |Nominativ Plural 2=cs |Genitiv Singular=c |Genitiv Singular*=cs |Genitiv Plural 1=c |Genitiv Plural 2=cs |Dativ Singular=c |Dativ Plural 1=c |Dativ Plural 2=cs |Akkusativ Singular=c |Akkusativ Plural 1=c |Akkusativ Plural 2=cs }} {{Anmerkung|zur Flexion}} :Der Genitiv Singular ''cs'' sowie der Plural 2 sind [[umgangssprachlich]].<ref>{{Ref-Duden|c_Buchstabe_Ton}}</ref> {{Anmerkung|zur Rechtschreibung}} :Der Buchstabe ''c'' ist auch Bestandteil der beiden [[Digraph]]en ''ck'' (''[[Lautwert]]:'' {{Lautschrift|k}}) und ''ch'' (''[[Lautwert]]:'' {{Lautschrift|ç}}, {{Lautschrift|x}}) sowie des [[Trigraph]]en ''sch'' (''[[Lautwert]]:'' {{Lautschrift|ʃ}}). {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡seː}}, {{Pl.1}} {{Lautschrift|t͡seː}}, {{Pl.2}} {{Lautschrift|t͡seːs}}; ''[[Lautwert]]:'' {{Lautschrift|t͡s}}, {{Lautschrift|k}}, ''seltener:'' {{Lautschrift|t͡ʃ}}, {{Lautschrift|s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|eː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Minuskel]] des 3. [[Buchstabe]]ns des [[lateinisch]]en [[Alphabet]]s :[2] ''[[Musik]]:'' Abkürzung für [[c-Moll]] {{Herkunft}} :von {{gmh.}} {{Ü|gmh|c}}, {{goh.}} {{Ü|goh|c}}<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 349</ref> {{Synonyme}} :[1] ''als [[Majuskel]]:'' [[C]] :[2] [[c-Moll]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Buchstabe]], [[Alphabet]] :[2] [[Tonart]] {{Beispiele}} :[1] Das ''c'' steht im Wort „echt“ an zweiter Stelle. :[2] Diese Sonate ist in der Tonart ''c'' geschrieben. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Minuskel des 3. Buchstabens des lateinischen Alphabets|Ü-Liste= *{{ga}}: {{Ü|ga|c}} *{{it}}: {{Ü|it|c}} {{f}}/{{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|c}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|c}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Musik: Abkürzung für c-Moll|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|C}} :[1, 2] {{Wikipedia|C (Begriffsklärung)}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|c}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|c}} :[1] {{Ref-Duden|c_Buchstabe_Ton}} {{Quellen}} {{Alphabet (Deutsch)}} == c ({{Sprache|International}}) == === {{Wortart|Abkürzung|International}} === {{Bedeutungen}} :[1] [[Vorsatz]] für SI-Einheiten, [[SI-Einheit]]en-[[Präfix]] [[Zenti-]], bedeutet [[ein]] [[Hundertstel]] :[2] ''[[Mathematik]], [[Physik]]:'' gebräuchliche [[Variable]] für die [[Seite]] und [[Seitenlänge]] des [[Dreieck]]s :[3] ''[[Physik]]:'' [[Formelzeichen]] für [[Lichtgeschwindigkeit]] :[4] {{K|Chemie}} [[Formelzeichen]] für [[Stoffmengenkonzentration]] {{Herkunft}} :[1] {{Ü|la|centesimus}} - [[hundertster]] {{Synonyme}} :[1] [[Zenti-]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Vorsatz]] für [[SI-Einheit]]en, [[SI-Einheiten-Präfix]] für [[Maßeinheit]]en :[2] [[Variable]], [[Algebra]] :[3] [[physikalisch]]e [[Größe]] :[4] [[Gehaltsgröße]] {{Beispiele}} :[1] Der Tisch ist 80 ''c''m hoch. :[2] a² + b² = ''c''² (''sprich:'' klein A Quadrat plus klein B Quadrat gleich klein C Quadrat) :[3] Die Formel aus der speziellen Relativitätstheorie lautet: E = m * ''c''<sup>2</sup>, also Energie gleich Masse mal Lichtgeschwindigkeit im Quadrat. :[4] „Die Stoffmengenkonzentration (Formelzeichen: ''c'') ist der Quotient aus der Stoffmenge (n) eines gelösten Stoffes und dem Volumen (V) der Lösung.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.lernort-mint.de/angewandte%20Chemie/Grundlagen/stoffmengekonzentration.html | titel=Die Größe "Stoffmengenkonzentration" : | werk=lernort-mint.de | zugriff=2019-07-24 }}</ref> {{Referenzen}} :[1–4] {{Wikipedia|C (Begriffsklärung)}} :[4] {{Ref-spektrum.de|Chemie|1431}} {{Quellen}} === {{Wortart|Symbol|International}} === {{Symbol Übersicht |Navi-Titel=lateinische Kleinbuchstaben |Navi-1=&#x62; |Navi-2=&#x64; |Bezeichnung=latin small letter c |Block=Basis-Lateinisch |Nummer=0063 |HTML-hex= &amp;#x63; }} {{Alternative Schreibweisen}} :''[[Majuskel]]:'' [[C]] {{Bedeutungen}} :[1] [[lateinisch]]er [[Kleinbuchstabe]], vertreten in vielen Sprachen {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] SYMBL: „[https://symbl.cc/de/0063/ c]“ {{Absatz}} == c ({{Sprache|Albanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Albanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Buchstabe|Albanisch}} === {{Worttrennung}} :c {{Aussprache}} :Siehe {{Ü|sq|C}}. {{Bedeutungen}} :[1] 3. Buchstabe des modernen albanischen Alphabets {{Synonyme}} :[1] [[C#C (Albanisch)|C]] {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Alfabeti shqip|spr=sq}} {{Alphabet (Albanisch)}} == c ({{Sprache|Dänisch}}) == === {{Wortart|Buchstabe|Dänisch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :''[[Majuskel]]:'' [[C#C (Dänisch)|C]] {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=da}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[dritte]]r [[Buchstabe]] ([[Minuskel]]) des [[dänisch]]en [[Alphabet]]s {{Oberbegriffe}} :[1] [[bogstav]] {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Dänische_Sprache#Das_dänische_Alphabet|Dänische Sprache}} {{Alphabet (Dänisch)}} == c ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}}, {{Wortart|Buchstabe|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=c |Plural 1=cs |Plural 2=c's|c’s }} {{Alternative Schreibweisen}} :''[[Majuskel]]:'' [[C#C (Englisch)|C]] {{Worttrennung}} :c, {{Pl.}} cs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|siː|spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iː|Englisch}} {{Bedeutungen}} :[1] dritter Buchstabe des englischen Alphabets; [[c]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=dritter Buchstabe des englischen Alphabets|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|c}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[1] {{Ref-Cambridge}} :[1] {{Ref-Longman}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-Pons|en}} {{Alphabet (Englisch)‎}} == c ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Buchstabe|Esperanto}} === {{Alternative Schreibweisen}} :''[[Majuskel]]:'' [[C#C (Esperanto)|C]] {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡s|spr=eo}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Eo-c.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[dritte]]r [[Buchstabe]] ([[Minuskel]]) des [[Esperanto]]-[[Alphabet]]s {{Oberbegriffe}} :[1] [[litero]] {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Sprachbau_des_Esperanto#Aussprache|Sprachbau des Esperanto}} {{Alphabet (Esperanto)}} == c ({{Sprache|Estnisch}}) == === {{Wortart|Buchstabe|Estnisch}} === {{Anmerkung|zum Gebrauch}} :Der Buchstabe ‚c‘ ist im estnischen Alphabet zwar zugelassen, wird aber nur in fremdsprachigen Eigennamen oder Ortsbezeichnungen verwendet. {{Alternative Schreibweisen}} :''[[Minuskel]]:'' [[c#c (Estnisch)|c]] {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡s|spr=et}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[dritte]]r [[Buchstabe]] ([[Majuskel]]) des [[estnisch]]en [[Alphabet]]s {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Estnisches Alphabet}} {{Alphabet (Estnisch)}} == c ({{Sprache|Irisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Irisch}}, {{n}}, {{Wortart|Buchstabe|Irisch}} === {{Irisch Substantiv Übersicht Artikel| Nominativ Singular=c |Nominativ Plural= |Genitiv Singular= |Genitiv Plural= |Vokativ Singular= |Vokativ Plural= |Dativ Singular= |Dativ Plural= |Nominativ Singular Artikel= |Nominativ Plural Artikel= |Genitiv Singular Artikel= |Genitiv Plural Artikel= |Dativ Singular Artikel= |Dativ Plural Artikel= }} {{Aussprache}} :''siehe:'' [[C#C (Irisch)|C]] {{Bedeutungen}} :[1] dritter Buchstabe des traditionellen und modernen irischen Alphabet {{Herkunft}} :''siehe:'' [[C#C (Irisch)|C]] {{Synonyme}} :[1] [[C#C (Irisch)|C]] {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ga|Aibítir|Alphabet}} {{Alphabet (Irisch)}} == c ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}}/{{m}}, {{Wortart|Buchstabe|Italienisch}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=c |Plural=c }} {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=c |Plural=c }} {{Anmerkung|zur Rechtschreibung}} :Der Buchstabe ''c'' kann auch Bestandteil der [[Digraph]]en ''ch'' (''[[Lautwert]]:'' {{Lautschrift|k}}), ''ci'' (''[[Lautwert]]:'' {{Lautschrift|t͡ʃ}}) und ''sc'' (''[[Lautwert]]:'' {{Lautschrift|ʃ}}) sowie des [[Trigraph]]en ''sci'' (''[[Lautwert]]:'' {{Lautschrift|ʃ}}) sein. {{Worttrennung}} :c, {{Pl.}} c {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡ʃi}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|t͡ʃi}}; ''[[Lautwert]]:'' {{Lautschrift|k}}, {{Lautschrift|t͡ʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Linguistik]]:'' dritter Buchstabe des italienischen Alphabets; c {{Synonyme}} :[1] [[ci]]; ''[[archaisch]] oder [[regional]]:'' [[ce]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[littera]] {{Beispiele}} :[1] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[una]] ''c'' [[minuscolo|minuscola]], [[un]] ''c'' [[minuscolo]] {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|c}} :[1] {{Ref-Pons|it|c}} :[1] {{Ref-VocTreccani|c-c}} :[1] {{Ref-Hoepli|c}} :[1] {{Lit-Zingarelli: Vocabolario della lingua italiana|A=2008 (CD)}} Eintrag „c“ {{Alphabet (Italienisch)}} == c ({{Sprache|Kaschubisch}}) == === {{Wortart|Buchstabe|Kaschubisch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :''[[Minuskel]]:'' [[c#c (Kaschubisch)|c]] {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡s|spr=csb}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[fünfte]]r [[Buchstabe]] ([[Majuskel]]) des [[kaschubisch]]en [[Alphabet]]s {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Kaschubische_Sprache#Alphabet|Kaschubische Sprache}} :[1] {{Wikipedia|Kashubian alphabet|spr=en}} {{Alphabet (Kaschubisch)}} == c ({{Sprache|Kikuyu}}) == === {{Wortart|Buchstabe|Kikuyu}} === {{Alternative Schreibweisen}} :''[[Majuskel]]:'' [[C#C (Kikuyu)|C]] {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃ|spr=ki}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[dritte]]r [[Buchstabe]] ([[Minuskel]]) des [[Kikuyu]]-[[Alphabet]]s {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Kikuyu (Sprache)}} :[1] Omniglot „[https://www.omniglot.com/writing/kikuyu.htm Kikuyu]“ {{Alphabet (Kikuyu)}} == c ({{Sprache|Krimtatarisch}}) == === {{Wortart|Buchstabe|Krimtatarisch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :''[[Majuskel]]:'' [[C#C (Krimtatarisch)|C]] {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|⁠d͡ʒ⁠|spr=crh}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[dritte]]r [[Buchstabe]] ([[Minuskel]]) des [[krimtatarisch]]en [[lateinisch]]en [[Alphabet]]s {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Krimtatarische_Sprache#Krimtatarisches_Lateinisches_Alphabet|Krimtatarische Sprache}} {{Alphabet (Krimtatarisch)|lat}} == c ({{Sprache|Lettgallisch}}) == === {{Wortart|Buchstabe|Lettgallisch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :''[[Majuskel]]:'' [[C#C (Lettgallisch)|C]] {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡s|spr=ltg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[vierte]]r [[Buchstabe]] des [[lettgallisch]]en [[Alphabet]]s ([[Minuskel]]) {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Lettgallische_Sprache#Alphabet|Lettgallische Sprache}} :[1] {{Wikipedia|Latgalian_language#Alphabet|Latgalian language|spr=en}} {{Alphabet (Lettgallisch)}} == c ({{Sprache|Lettisch}}) == === {{Wortart|Buchstabe|Lettisch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :''[[Majuskel]]:'' [[C#C (Lettisch)|C]] {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡s|spr=lv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Lv-riga-c.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[vierte]]r [[Buchstabe]] ([[Minuskel]]) des [[lettisch]]en [[Alphabet]]s {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Lettische_Sprache#Alphabet und Aussprache|Lettische Sprache}} {{Alphabet (Lettisch)}} == c ({{Sprache|Litauisch}}) == === {{Wortart|Buchstabe|Litauisch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :''[[Majuskel]]:'' [[C#C (Litauisch)|C]] {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=lt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[vierte]]r [[Buchstabe]] ([[Minuskel]]) des [[litauisch]]en [[Alphabet]]s {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Litauische_Sprache#Alphabet|Litauische Sprache}} {{Alphabet (Litauisch)}} == c ({{Sprache|Marsisch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Marsisch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :[[ca]] {{Bedeutungen}} :[1] Abkürzung des im [[Umbrisch]]en bezeugten Vornamens {{Üt|xum|𐌂𐌀𐌉𐌔|cais}} {{Beispiele}} :[1] „''c.'' cisiedio(s) aplone ded(e)“ (VM 6)<ref>{{Lit-Rix: Sabellische Texte|A=1}}, Seite 67.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung des im Umbrischen bezeugten Vornamens 𐌂𐌀𐌉𐌔 (cais)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gaius}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Rix: Sabellische Texte|A=1}}, Seite 136. {{Quellen}} == c ({{Sprache|Niederländisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Niederländisch}}, {{m}} / {{f}}, {{Wortart|Buchstabe|Niederländisch}} === {{Niederländisch Substantiv Übersicht |Genus=mf |Singular=c |Plural=c's |Singular Diminutiv=c'tje |Plural Diminutiv=c'tjes |Bild=Klaviatur (Tasten).png|mini|1|de ''c'' op het toetsenbord (das ''c'' auf der Klaviatur) }} {{Worttrennung}} :c, {{Pl.}} c's {{Bedeutungen}} *{{K|Musik|spr=nl}} :[1] eine allgemeine Bezeichnung für die erste Stufe einer [[C-Dur-Tonleiter]] :[2] der [[Grundton]] ([[Tonika]]) der [[c-Moll-Tonart]] {{Gegenwörter}} :[2] [[C]] ''(=C-Dur)'' {{Beispiele}} :[1] Op de toon “c” zingen we “do”. {{Wortbildungen}} :[1] [[c']], [[ééngestreepte c]] :[2] [[c-klein]], [[c kleine terts]], [[c-mineur]], [[c-toonladder]] {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=nl|Toon (muziek)}} :[1] {{Wikipedia|spr=nl|C (muziek)}} :[1] {{Wikipedia|spr=nl|Stemtoonhoogte}} === {{Wortart|Abkürzung|Niederländisch}} === {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Musik]]:'' Abkürzung für [[c-klein]], [[c-mineur]] ''(=[[c-Moll]])'' {{Gegenwörter}} :[1] [[C]] ''(=C-Dur)'' {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=nl|C (muziek)}} :[1] {{Wikipedia|spr=nl|Toon (muziek)}} == c ({{Sprache|Niedersorbisch}}) == === {{Wortart|Buchstabe|Niedersorbisch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :''[[Majuskel]]:'' [[C#C (Niedersorbisch)|C]] {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡s|spr=dsb}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[dritte]]r [[Buchstabe]] ([[Minuskel]]) des [[niedersorbisch]]en [[Alphabet]]s {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Niedersorbische_Sprache#Orthographie|Niedersorbische_Sprache}} :[1] {{Wikipedia|Sorbisches Alphabet}} {{Alphabet (Niedersorbisch)}} == c ({{Sprache|Rumänisch}}) == === {{Wortart|Buchstabe|Rumänisch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :''[[Majuskel]]:'' [[C#C (Rumänisch)|C]] {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|k|spr=ro}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[fünfte]]r [[Buchstabe]] des [[rumänisch]]en [[Alphabet]]s ([[Minuskel]]) {{Oberbegriffe}} :[1] [[literă]] {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Rumänische_Sprache#Rechtschreibung_und_Aussprache|Rumänische Sprache}} {{Alphabet (Rumänisch)}} == c ({{Sprache|Polnisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Polnisch}}, {{n}}, {{Wortart|Buchstabe|Polnisch}} === {{Polnisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=c |Genitiv Singular=c |Dativ Singular=c |Akkusativ Singular=c |Instrumental Singular=c |Lokativ Singular=c |Vokativ Singular=c |Nominativ Plural=c |Genitiv Plural=c |Dativ Plural=c |Akkusativ Plural=c |Instrumental Plural=c |Lokativ Plural=c |Vokativ Plural=c }} {{Alternative Schreibweisen}} :''[[Majuskel]]:'' [[C]] {{Worttrennung}} :c, {{Pl.}} c {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡sɛ}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|t͡sɛ}}; ''[[Lautwert]]:'' {{Lautschrift|t͡s}}, {{Lautschrift|t͡ɕ}}, {{Lautschrift|d͡z}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-c.wav}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Linguistik]]:'' vierter Buchstabe des polnischen Alphabets; c :[2] ''[[Musik]]:'' c {{Oberbegriffe}} :[1] [[litera]] :[2] [[dźwięk]] {{Beispiele}} :[1] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[mały|małe]] ''c'' {{Wortbildungen}} :[1] [[ch]], [[cz]], [[ć]] :[2] [[C-dur]], [[c-moll]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Linguistik: vierter Buchstabe des polnischen Alphabets; c|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|c|1}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Musik: c|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|2|c|}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=pl|c}} :[2] {{Wikipedia|spr=pl|c (dźwięk)}} :[1] {{Ref-Pons|pl|c}} :[1, 2] {{Ref-SJP-PWN|c}} :[1, 2] {{Ref-SJP-Doroszewski|c}} :[1, 2] {{Lit-Doroszewski: Słownik języka polskiego|A=CD}} „c“ {{Alphabet (Polnisch)}} == c ({{Sprache|Slowakisch}}) == === {{Wortart|Buchstabe|Slowakisch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :''[[Majuskel]]:'' [[C#C (Slowakisch)|C]] {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡s|spr=sk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[fünfte]]r [[Buchstabe]] ([[Minuskel]]) des [[slowakisch]]en [[Alphabet]]s {{Oberbegriffe}} :[1] [[písmeno]] {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Slowakisches Alphabet}} :[1] {{Wikipedia|Slowakische_Sprache#Aussprache|Slowakische Sprache}} {{Alphabet (Slowakisch)}} == c ({{Sprache|Slowenisch}}) == === {{Wortart|Buchstabe|Slowenisch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :''[[Majuskel]]:'' [[C#C (Slowenisch)|C]] {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡s|spr=sl}}, {{Lautschrift|d͡z|spr=sl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[dritte]]r [[Buchstabe]] des [[slowenisch]]en [[Alphabet]]s ([[Minuskel]]) {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Slowenische_Sprache#Alphabet|Slowenische Sprache}} {{Alphabet (Slowenisch)}} == c ({{Sprache|Spanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Spanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Buchstabe|Spanisch}} === {{Spanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Plural=c }} {{Worttrennung}} :c, {{Pl.}} c {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|θe}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|θe}}; ''[[Lautwert]]:'' {{Lautschrift|θ}}, ''mit [[seseo]]:'' {{Lautschrift|s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Linguistik]]:'' dritter Buchstabe des spanischen Alphabets; c {{Synonyme}} :[1] [[ce]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[letra]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Spanisch}} {{Wortbildungen}} :[[ch]] {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Spanisches_Alphabet#Alphabet|Spanisches Alphabet}} :[1] {{Wikipedia|spr=es|c}} :[1] {{Ref-DLE}} :[1] {{Ref-Pons|es}} :[1] {{Ref-Leo|es|c}} {{Alphabet (Spanisch)}} == c ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Buchstabe|Tschechisch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :''[[Majuskel]]:'' [[C#C (Tschechisch)|C]] {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡s|spr=cs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[vierte]]r [[Buchstabe]] ([[Minuskel]]) des [[tschechisch]]en [[Alphabet]]s {{Oberbegriffe}} :[1] [[písmeno]] {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Tschechisches Alphabet}} :[1] {{Wikipedia|Tschechische_Sprache#Alphabet|Tschechische Sprache}} {{Alphabet (Tschechisch)}} == c ({{Sprache|Ungarisch}}) == === {{Wortart|Buchstabe|Ungarisch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :''[[Majuskel]]:'' [[C#C (Ungarisch)|C]] {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡s|spr=hu}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[vierte]]r [[Buchstabe]] ([[Minuskel]]) des [[ungarisch]]en [[Alphabet]]s {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Ungarische_Sprache#Alphabet|Ungarische Sprache}} :[1] {{Wikipedia|Hungarian_alphabet#Standard_alphabet|Hungarian alphabet|spr=en}} {{Alphabet (Ungarisch)}} == c ({{Sprache|Umschrift}}) == {{Ähnlichkeiten Umschrift|Zeichen=1|Titel=n |ц|spr1=bg|ц|spr2=mk|ц|spr3=mn|ц|spr4=ru|ц|spr5=sr|ц|spr6=uk|ц|spr7=be}} {{Ähnlichkeiten 1|[[C]]}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] a02mywizxc0vlgqzpd2rq5zrt0dl796 abitato 0 41716 10681027 9605846 2026-05-29T16:18:28Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681027 wikitext text/x-wiki == abitato ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} === {{Italienisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=abitato |Femininum Singular=abitata |Maskulinum Plural=abitati |Femininum Plural=abitate }} {{Worttrennung}} :a·bi·ta·to, {{Pl.}} a·bi·ta·ti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[bevölkert]], [[bewohnt]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bevölkert, bewohnt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|bevölkert}}, {{Ü|de|bewohnt}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|abitato}} :[1] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-LingoStudy|it|abitato}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|abitato}} :[1] {{Ref-Pons|it|abitato}} :[1] {{Ref-Leo|it|abitato}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=abitato |Plural=abitati }} {{Worttrennung}} :a·bi·ta·to, {{Pl.}} a·bi·ta·ti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ort, an dem mehrere Menschen wohnen; die [[Ortschaft]], die [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort, an dem mehrere Menschen wohnen; Ortschaft, Siedlung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ortschaft}} {{f}}, {{Ü|de|Siedlung}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|abitato}} :[1] {{Ref-Leo|it|abitato}} === {{Wortart|Partizip II|Italienisch}} === {{Worttrennung}} :a·bi·ta·to {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * Partizip Perfekt des Verbs '''[[abitare]]''' {{Grundformverweis Konj|abitare|spr=it}} ogc7u27762e135exn5q9xzzniy8unwx ammontare 0 41800 10681155 9611828 2026-05-29T17:36:39Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681155 wikitext text/x-wiki == ammontare ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=ammontare |Plural=ammontari }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Betrag]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Betrag|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Betrag}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|ammontare}} :[1] {{Ref-VocTreccani|ammontare}} :[1] {{Ref-Corriere|ammontare|…}} :[1] {{Ref-Hoepli|ammontare}} :[1] {{Ref-Hoepli2|ammontare}} :[1] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} :[1] {{Ref-LingoStudy|it|ammontare}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=it|ammontare}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|ammontare}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} f7ikyrji2crpkglvcaw0fsuo2x2bz2g antidotto 0 41818 10681166 9613213 2026-05-29T17:45:46Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Bitte Eintrag LÖSCHEN! 10681166 wikitext text/x-wiki {{Löschantrag/Vorlage|Diskussionsseite=Mai 2026|Grund= '''falsch geschriebenes Lemma''' --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 19:45, 29. Mai 2026 (MESZ)}} == antidotto ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Singular=antidotto |Plural= }} {{Worttrennung}} :·, {{Pl.}} · {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gegenmittel]] :[2] [[Gegengift; Heilmittel]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gegenmittel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gegenmittel}} {{n}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gegengift; Heilmittel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gegengift}} {{n}}, {{Ü|de|Heilmittel}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|antidotto}} :[1] {{Ref-VocTreccani|antidotto}} :[1] {{Ref-Corriere|antidotto|…}} :[1] {{Ref-Hoepli|antidotto}} :[1] {{Ref-Hoepli2|antidotto}} :[1] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} :[1] {{Ref-LingoStudy|it|antidotto}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=it|antidotto}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|antidotto}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} 3wt2otnohq2dru2zyjzaza84wjg0d8t antigelo 0 41820 10681039 9613228 2026-05-29T16:20:56Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681039 wikitext text/x-wiki == antigelo ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=antigelo |Plural=antigeli }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Frostschutzmittel]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Frostschutzmittel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Frostschutzmittel}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|antigelo}} :[1] {{Ref-VocTreccani|antigelo}} :[1] {{Ref-Hoepli|antigelo}} :[1] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} :[1] {{Ref-LingoStudy|it|antigelo}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=it|antigelo}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|antigelo}} e8cu0wmhvu9j9mwhoyd1sa9wvxuvp3v antinebbia 0 41821 10681168 9613266 2026-05-29T17:50:31Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Referenzen verbessert + Synonym 10681168 wikitext text/x-wiki == antinebbia ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=antinebbia |Plural=antinebbia }} {{Worttrennung}} :·, {{Pl.}} · {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Nebelscheinwerfer]] {{Synonyme}} :[[faro antinebbia]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Nebelscheinwerfer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Nebelscheinwerfer}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-VocTreccani|antinebbia}} :[1] {{Ref-Leo|it}} :[1] {{Ref-LingoStudy|it|antinebbia}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=it|antinebbia}} hs92myxuk9obctyu4s2u8f6ej8rv2vk anzione 0 41825 10681050 9614161 2026-05-29T16:23:23Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Bitte Eintrag LÖSCHEN! 10681050 wikitext text/x-wiki {{Löschantrag/Vorlage|Diskussionsseite=Mai 2026|Grund= '''Wort existiert nicht'''. Referenzen führen zu keinem validen Lemma --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 18:22, 29. Mai 2026 (MESZ)}} == anzione ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Singular=anzione |Plural= }} {{Worttrennung}} :·, {{Pl.}} · {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Alte]] :[2] [[alte Menschen]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Alte|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Alte}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=alte Menschen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|alte Menschen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|anzione}} :[1] {{Ref-VocTreccani|anzione}} :[1] {{Ref-Corriere|anzione|…}} :[1] {{Ref-Hoepli|anzione}} :[1] {{Ref-Hoepli2|anzione}} :[1] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} :[1] {{Ref-LingoStudy|it|anzione}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=it|anzione}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|anzione}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} n637xexmyn7w0bj1p5jri2h7wqzbqga apribottiglie 0 41845 10681060 9614556 2026-05-29T16:35:33Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681060 wikitext text/x-wiki == apribottiglie ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=apribottiglie |Plural=apribottiglie }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Flaschenöffner]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Flaschenöffner|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Flaschenöffner}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|apribottiglie}} 8y2mk9mbkj9vy6d24prys7h09f8wrl4 astante 0 41881 10681061 10031824 2026-05-29T16:37:09Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681061 wikitext text/x-wiki == astante ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{mf}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=astante |Plural=astanti }} {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=astante |Plural=astanti }} {{Worttrennung}} :a·stan·te, {{Pl.}} a·stan·ti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|asˈtante}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|asˈtanti}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] eine Person, die sich aus einem bestimmten Anlass an einem Ort befindet {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Person, die sich aus einem bestimmten Anlass an einem Ort befindet|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Anwesender}} {{m}}, {{Ü|de|Anwesende}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|personne présente}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Hoepli|astante}} :[1] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} === {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} === {{Italienisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=astante |Femininum Singular=astante |Maskulinum Plural=astanti |Femininum Plural=astanti }} {{Worttrennung}} :a·stan·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|asˈtante}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] anwesend {{Synonyme}} :[1] [[presente]] {{Gegenwörter}} :[1] [[assente]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=anwesend|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|anwesend}} *{{fr}}: {{Ü|fr|présent}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Hoepli|astante}} :[1] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} == astante ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :a·stan·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=la}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * Ablativ Singular Maskulinum des Partizips Präsens Aktiv des Verbs '''[[astare]]''' * Ablativ Singular Femininum des Partizips Präsens Aktiv des Verbs '''[[astare]]''' * Ablativ Singular Neutrum des Partizips Präsens Aktiv des Verbs '''[[astare]]''' {{Grundformverweis Dekl|astare|spr=la}} 365ncq3ehbkx6wpwopluu7hbkmtw07r astronauta 0 41884 10680854 10680828 2026-05-29T13:01:33Z Udo T. 91150 "siehe auch" immer nur einmal (ganz oben) und pro Spraxche nur eine Ebene-2-Überschrift 10680854 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[astronaută]]}} == astronauta ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=astronauta |Plural=astronauti }} {{Worttrennung}} :a·stro·nau·ta, {{Pl.}} a·stro·nau·ti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Astronaut]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Astronaut |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Astronaut}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|astronauta}} :[1] {{Ref-Pons|it|astronauta}} :[1] {{Ref-Leo|it|astronauta}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=astronauta |Plural=astronaute }} {{Worttrennung}} :a·stro·nau·ta, {{Pl.}} a·stro·nau·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Astronautin]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Astronautin |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Astronautin}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|astronauta}} :[1] {{Ref-Pons|it|astronauta}} :[1] {{Ref-Leo|it|astronauta}} == astronauta ({{Sprache|Kroatisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Kroatisch}} === {{Worttrennung}} :a·stro·na·u·ta {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|astrɔˈnǎuta}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * Genitiv Singular des Substantivs '''[[astronaut]]''' * Akkusativ Singular des Substantivs '''[[astronaut]]''' * Genitiv Plural des Substantivs '''[[astronaut]]''' {{Grundformverweis Dekl|astronaut|spr=hr}} == astronauta ({{Sprache|Polnisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Polnisch}}, {{m}} === {{Polnisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=astronauta |Genitiv Singular=astronauty |Dativ Singular=astronaucie |Akkusativ Singular=astronautę |Instrumental Singular=astronautem |Lokativ Singular=astronaucie |Vokativ Singular=astronauto |Nominativ Plural=astronauci |Genitiv Plural=astronautów |Dativ Plural=astronautom |Akkusativ Plural=astronautów |Instrumental Plural=astronautami |Lokativ Plural=astronautach |Vokativ Plural=astronauci }} {{Worttrennung}} :as·tro·nau·ta, {{Pl.}} as·tro·nau·ci {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|astrɔˈnawta}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|astrɔˈnawt͡ɕi}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Pl-astronauta.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Person]], die an einem [[Flug]] in den [[Weltraum]] teilnimmt'': Astronaut, Raumfahrer, Weltraumfahrer {{Synonyme}} :[1] [[kosmonauta]], [[tajkonauta]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[astronautka]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[osoba]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=pl}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[astronautyka]], [[kosmos]], [[wszechświat]] {{Wortbildungen}} :[1] [[astronautka]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Person, die an einem Flug in den Weltraum teilnimmt: Astronaut, Raumfahrer, Weltraumfahrer |Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Astronaut|1}} {{m}}, {{Übersetzungen umleiten||Raumfahrer|1}} {{m}}, {{Übersetzungen umleiten||Weltraumfahrer|1}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=pl|astronauta}} :[1] {{Ref-Pons|pl}} :[1] {{Ref-SJP-PWN}} :[*] {{Ref-SO-PWN}} == astronauta ({{Sprache|Rumänisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Rumänisch}} === {{Worttrennung}} :as·tro·na·u·ta {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|astronaˈuta}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ-Akkusativ Singular des Substantivs '''[[astronaută]]''' mit Artikel {{Grundformverweis Dekl|astronaută|spr=ro}} == astronauta ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Tschechisch}} === {{Worttrennung}} :as·t·ro·nau·ta {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈastrɔnaʊ̯ta}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[astronaut]]''' *Akkusativ Singular des Substantivs '''[[astronaut]]''' {{Grundformverweis Dekl|astronaut|spr=cs}} {{Ähnlichkeiten}} :[[astronautka]] qznn2mlwqdfdoypitsg4tsebhax1gp9 braccio 0 41991 10681075 9945404 2026-05-29T16:47:41Z VeryCreativeNameIKnow 226812 10681075 wikitext text/x-wiki == braccio ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=mf |Singular=il braccio |Plural=le braccia }} {{Worttrennung}} :brac·cio, {{Pl.}} brac·cia {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˈbratt͡ʃa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|It-un braccio.ogg}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Arm]], der [[Oberarm]] :[2] die [[Arbeitskraft|Arbeitskräfte]] {{Herkunft}} :vom lateinischen Wort ''{{Ü|la|brachium}}'' {{Gegenwörter}} :[1] [[gamba]], [[testa]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} {{Redewendungen}} :[1] [[cascare le braccia]] (die [[Achtung]] [[verlieren]]) {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[viola]] da ''braccio'' ([[Bratsche]], [[Viola]]) {{Wortbildungen}} :[1] [[braccetto]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Arm, der Oberarm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Arm}} {{m}}, {{Ü|de|Oberarm}} {{m}} *{{eo}}: {{Ü|eo|brako}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=die Arbeitskräfte|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Arbeitskraft|Arbeitskräfte}} {{fPl.}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|Braccio}} :[1] {{Ref-Pons|it|braccio}} :[1] {{Ref-Leo|it|braccio}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Italienisch)]] === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=braccio |Plural=bracci }} {{Worttrennung}} :brac·cio, {{Pl.}} brac·ci {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|It-un braccio.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Technik]]:'' der [[Ausleger]], der [[Arm]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Technik: der Ausleger, der Arm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Arm}} {{m}}, {{Ü|de|Ausleger}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|Braccio}} :[1] {{Ref-Leo|it|braccio}} == braccio ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Alternative Schreibweisen}} :[[brachio]] {{Worttrennung}} :brac·cio {{Grammatische Merkmale}} * Dativ Singular des Substantivs '''[[bracchium]]''' {{Grundformverweis Dekl|bracchium|spr=la}} {{Ähnlichkeiten}} :[[brackig]], [[braceo]], [[braco]] s3mjjlc94p0w5i3cs7b5idazgpd8z2c ciglio 0 42156 10681105 9963236 2026-05-29T17:03:55Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Bildbeschreibung und Tabelle 10681105 wikitext text/x-wiki == ciglio ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=mf |Singular=il ciglio |Plural=le ciglia |Bild 1=N2 Human eye.jpg|Bildbezug 1=1|Bildbeschreibung 1=delle ciglia }} {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=ciglio |Plural=cigli }} {{Worttrennung}} :ci·glio, {{Pl.1}} ci·glia, {{Pl.2}} ci·gli {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡ʃiʎʎo}}, {{Pl.1}} {{Lautschrift|ˈt͡ʃiʎʎa}}, {{Pl.2}} {{Lautschrift|ˈt͡ʃiʎʎi}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-ciglio.wav}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] (''Plural ciglia'') ''Anatomie:'' die [[Augenwimper]], die [[Wimper]] :[2] (''Plural cigli'') der [[Rand]] {{Beispiele}} :[1] Le ''ciglia'' sono i peli che crescono sul margine delle palpebre.<ref>{{Wikipedia|it:Ciglia (occhi)}}</ref> :[2] {{Beispiele fehlen|spr=it}} {{Redewendungen}} :[1] senza battere ''ciglio'' (ohne mit der Wimper zu zucken) {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] [[ciglio del bosco]], [[ciglio della foresta]], [[ciglio della strada]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=(Plural ciglia) Anatomie: die Augenwimper, die Wimper|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wimper}}, {{Ü|de|Augenwimper}} *{{en}}: {{Ü|en|eyelash}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=(Plural cigli) der Rand|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Rand}} *{{en}}: {{Ü|en|edge}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|Ciglia (occhi)}} :[1, 2] {{Ref-VocTreccani|ciglio}} :[1, 2] {{Ref-Hoepli|ciglio}} :[1, 2] {{Ref-Pons|it|ciglio}} :[1, 2] {{Ref-Leo|it|ciglio}} :[1, 2] {{Ref-TheFreeDictionary|it|ciglio}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig2|it|ciglio}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten}} :[[biblio]], [[cingler]] i6xaxq1iajopb6p5lq5j77g7jlv84wg effetto 0 42456 10681128 10488230 2026-05-29T17:15:13Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681128 wikitext text/x-wiki == effetto ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=effetto |Plural=effetti }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Effekt]], die [[Wirkung]] :[2] die [[Nachwirkung]], die [[Wirkung]] :[3] die [[Reaktion]] :[4] die [[Folge]] :[5] der [[Einfluss]], der [[Eindruck]] :[6] ''Bankwirtschaft:'' der [[Wechsel]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Effekt, die Wirkung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Effekt}} {{m}}, {{Ü|de|Wirkung}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|effet}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=die Nachwirkung, die Wirkung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wirkung}} {{f}}, {{Ü|de|Nachwirkung}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=die Reaktion|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Reaktion}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=die Folge|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Folge}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=der Einfluss, der Eindruck|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Einfluss}} {{m}}, {{Ü|de|Eindruck}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Bankwirtschaft: der Wechsel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wechsel}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|effetto}} dx3dr8k8uu8atuwpe46dmn5b8n0sxqi esportatore 0 42489 10681330 10445451 2026-05-29T22:59:27Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681330 wikitext text/x-wiki == esportatore ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} === {{Italienisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=esportatore |Femininum Singular=esportatrice |Maskulinum Plural=esportatori |Femininum Plural=esportatrici }} {{Worttrennung}} :e·spor·ta·to·re, {{Pl.}} e·spor·ta·to·ri {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[ausführend]], Ausfuhr-, Export- {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ausführend, Ausfuhr-, Export-|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ausführend}}, Ausfuhr-, Export- }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it}} :[1] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=esportatore |Plural=esportatori }} {{Worttrennung}} :e·spor·ta·to·re, {{Pl.}} e·spor·ta·to·ri {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Exporteur]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Exporteur}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it}} :[1] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} ls9nz0yroyy4q07st5h5k15lhmfc3md estintore 0 42495 10681332 9637215 2026-05-29T23:00:39Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681332 wikitext text/x-wiki == estintore ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=estintore |Plural=estintori }} {{Worttrennung}} :e·stin·to·re, {{Pl.}} e·stin·to·ri {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Feuerlöscher]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Feuerlöscher|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Feuerlöscher}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|estintore}} :[1] {{Ref-Pons|it|estintore}} :[1] {{Ref-Leo|it|estintore}} 7f4sh61ve9n802u0bx0d70rpkpgd4cl europeo 0 42498 10681334 9637478 2026-05-29T23:03:57Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681334 wikitext text/x-wiki {{Abschnitte fehlen|spr=gl}} == europeo ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} === {{Italienisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=europeo |Femininum Singular=europea |Maskulinum Plural=europei |Femininum Plural=europee }} {{Worttrennung}} :eu·ro·peo, {{Pl.}} eu·ro·pei {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[europäisch]], Europa- {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} {{Wortbildungen}} :[1] [[bandiera europea]] ([[Europaflagge]]), [[Commissione Europea]] ([[Europäische Kommission]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=europäisch, Europa-|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|europäisch}}, Europa- *{{pl}}: {{Ü|pl|europejski}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|europeo}} :[1] {{Ref-Pons|it|europeo}} :[1] {{Ref-Leo|it|europeo}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=europeo |Plural=europei }} {{Worttrennung}} :eu·ro·peo, {{Pl.}} eu·ro·pei {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Europäer]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[europea]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Europäer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Europäer}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Europejczyk}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|europeo}} :[1] {{Ref-Pons|it|europeo}} :[1] {{Ref-Leo|it|europeo}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} == europeo ({{Sprache|Spanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Spanisch}} === {{Spanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=europeo |Femininum Singular=europea |Maskulinum Plural=europeos |Femininum Plural=europeas }} {{Worttrennung}} :eu·ro·peo {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=es}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[europäisch]] {{Gegenwörter}} :[1] [[africano]], [[americano]] ([[norteamericano]], [[sudamericano]]), [[antártico]], [[asiático]], [[australiano]]/[[oceánico]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[terrestre]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[albano]], [[alemán]], [[andorrano]], [[austriaco]], [[belga]], [[bielorruso]], [[bosnio]], [[británico]], [[búlgaro]], [[checo]], [[chipriota]], [[croata]], [[danés]], [[escocés]], [[eslovaco]], [[esloveno]], [[español]], [[estonio]], [[finlandés]], [[francés]], [[griego]], [[húngaro]], [[inglés]], [[irlandés]], [[islandés]]/[[islándico]], [[italiano]], [[kosovar]], [[letón]], [[liechtensteiniano]], [[lituano]], [[luxemburgués]], [[macedonio]], [[maltés]], [[monegasco]], [[montenegrino]], [[neerlandés]], [[noruego]], [[polaco]], [[portugués]], [[rumano]], [[ruso]], [[sanmarinense]], [[serbio]], [[sueco]], [[suizo]], [[ucranio]], [[vaticano]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=es}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=europäisch|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|europäisch}} *{{en}}: {{Ü|en|European}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-dictcc|es|europeo}} :[1] {{Ref-Leo|es|europeo}} :[1] {{Ref-Pons|es|europeo}} === {{Wortart|Substantiv|Spanisch}}, {{m}} === {{Spanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Plural=europeos }} {{Worttrennung}} :eu·ro·peo, {{Pl.}} eu·ro·pe·os {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=es}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Europäer]] {{Gegenwörter}} :[1] [[africano]], [[americano]] ([[norteamericano]], [[sudamericano]]), [[asiático]], [[australiano]]/[[oceánico]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[europea]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[hombre]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[albano]], [[alemán]], [[andorrano]], [[austriaco]], [[belga]], [[bielorruso]], [[bosnio]], [[británico]], [[búlgaro]], [[checo]], [[chipriota]], [[croata]], [[danés]], [[escocés]], [[eslovaco]], [[esloveno]], [[español]], [[estonio]], [[finlandés]], [[francés]], [[griego]], [[húngaro]], [[inglés]], [[irlandés]], [[islandés]], [[italiano]], [[kosovar]], [[letón]], [[liechtensteiniano]], [[lituano]], [[luxemburgués]], [[macedonio]], [[maltés]], [[monegasco]], [[montenegrino]], [[neerlandés]], [[noruego]], [[polaco]], [[portugués]], [[rumano]], [[ruso]], [[sanmarinense]], [[serbio]], [[sueco]], [[suizo]], [[ucranio]], [[vaticano]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=es}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Europäer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Europäer}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|European}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-dictcc|es|europeo}} :[1] {{Ref-Leo|es|europeo}} :[1] {{Ref-Pons|es|europeo}} {{Ähnlichkeiten 2|[[Europa]], [[europea]]}} 5eidpnw5oy4mjw8km6secxtzcj8phix ideale 0 42698 10681339 9649857 2026-05-29T23:08:27Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681339 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Ideale]]}} == ideale ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ide·a·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ideˈʔaːlə}}, {{Lautschrift|ideˈaːlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ideale.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːlə|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ideal]]''' *Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ideal]]''' *Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ideal]]''' *Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ideal]]''' *Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ideal]]''' *Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ideal]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ideal]]''' *Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ideal]]''' *Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[ideal]]''' {{Grundformverweis Dekl|ideal}} == ideale ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} === {{Italienisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=ideale |Femininum Singular=ideale |Maskulinum Plural=ideali |Femininum Plural=ideali }} {{Worttrennung}} :i·de·a·le, {{Pl.}} i·de·a·li {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ideˈaːle}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[ideal]], [[vollkommen]], Ideal- :[2] [[ideell]], [[unwirklich]], [[geistig]] {{Synonyme}} :[1] [[perfetto]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ideal, vollkommen, Ideal-|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|ideal}}, {{Übersetzungen umleiten||vollkommen}}, {{Übersetzungen umleiten||Ideal-}} :{{Übersetzungen umleiten|2|ideell}}, {{Übersetzungen umleiten||unwirklich}}, {{Übersetzungen umleiten||geistig}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ideell, unwirklich, geistig|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|ideal}}, {{Übersetzungen umleiten||vollkommen}}, {{Übersetzungen umleiten||Ideal-}} :{{Übersetzungen umleiten|2|ideell}}, {{Übersetzungen umleiten||unwirklich}}, {{Übersetzungen umleiten||geistig}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|ideale}} :[1] {{Ref-Leo|it|ideale}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=ideale |Plural=ideali }} {{Worttrennung}} :i·de·a·le, {{Pl.}} i·de·a·li {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ideˈaːle}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Ideal]] :[2] das [[Ideale]], das [[Beste]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Ideal|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Ideal}} :{{Übersetzungen umleiten|2|Ideale}}, {{Übersetzungen umleiten||Beste}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=das Ideale, das Beste|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|2|Ideale}}, {{Übersetzungen umleiten||Beste}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|ideale}} :[1] {{Ref-Leo|it|ideale}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} {{Ähnlichkeiten 1|[[ideal]]}} 5d6d2dg1nspxldwvxks40u62tv4x640 illuminismo 0 42704 10681341 10488314 2026-05-29T23:10:41Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681341 wikitext text/x-wiki == illuminismo ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=illuminismo |Plural=illuminismi }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|illumiˈnizmo}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Literatur]]:'' die [[Aufklärung]] :[2] ''Philosophie:'' die [[Aufklärung]] :[3] ''Geschichte:'' die [[Aufklärung]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Literatur: die Aufklärung|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Aufklärung}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Philosophie: die Aufklärung|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|2|Aufklärung}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Geschichte: die Aufklärung|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|3|Aufklärung|2}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-Pons|it|illuminismo}} :[1–3] {{Ref-Leo|it|illuminismo}} jmm98alsok1vipjxfxqti3ukghi5ouq illuminista 0 42705 10681340 10565363 2026-05-29T23:09:50Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681340 wikitext text/x-wiki == illuminista ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} === {{Italienisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=illuminista |Femininum Singular=illuminista |Maskulinum Plural=illuministi |Femininum Plural=illuministe }} {{Worttrennung}} :il·lu·mi·ni·sta, {{Pl.}} il·lu·mi·ni·sti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[aufklärerisch]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aufklärerisch |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|aufklärerisch}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|illuminista}} :[1] {{Ref-Pons|it|illuminista}} :[1] {{Ref-Leo|it|illuminista}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=illuminista |Plural=illuministe }} {{Worttrennung}} :il·lu·mi·ni·sta, {{Pl.}} il·lu·mi·ni·ste {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Aufklärerin]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Aufklärerin |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Aufklärerin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|illuminista}} :[1] {{Ref-Pons|it|illuminista}} :[1] {{Ref-Leo|it|illuminista}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=illuminista |Plural=illuministi }} {{Worttrennung}} :il·lu·mi·ni·sti, {{Pl.}} il·lu·mi·ni·sta {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Aufklärer]] {{m}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Aufklärer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Aufklärer}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|illuminista}} :[1] {{Ref-Pons|it|illuminista}} :[1] {{Ref-Leo|it|illuminista}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} dqa3d6v33ts7hmae8eeimvuxfp7l2ed imperativo 0 42717 10681342 9650293 2026-05-29T23:11:14Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681342 wikitext text/x-wiki == imperativo ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} === {{Italienisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=imperativo |Femininum Singular=imperativa |Maskulinum Plural=imperativi |Femininum Plural=imperative }} {{Worttrennung}} :im·pe·ra·ti·vo, {{Pl.}} im·pe·ra·ti·vi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[befehlend]] :[2] ''Recht:'' [[zwingend]] :[3] ''Grammatik:'' Befehls-, Imperativ- {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=befehlend|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|befehlend}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ia}}: {{Ü|ia|imperative}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Recht: zwingend|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|zwingend}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Grammatik: Befehls-, Imperativ-|Ü-Liste= *{{de}}: Befehls-, Imperativ- }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|imperativo}} :[1] {{Ref-Pons|it|imperativo}} :[1] {{Ref-Leo|it|imperativo}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=imperativo |Plural=imperativi }} {{Worttrennung}} :im·pe·ra·ti·vo, {{Pl.}} im·pe·ra·ti·vi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Grammatik]]:'' [[Befehlsform]], [[Imperativ]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Grammatik: Befehlsform, Imperativ|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Befehlsform}}, {{Ü|de|Imperativ}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ia}}: {{Ü|ia|imperativo}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|imperativo}} :[1] {{Ref-Pons|it|imperativo}} :[1] {{Ref-Leo|it|imperativo}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} do17tduisa5tbm47g7hm9spt9jknggu Lei 0 42838 10680863 9659145 2026-05-29T13:16:26Z VeryCreativeNameIKnow 226812 10680863 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[lei]], [[-lei]]}} == Lei ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Lei |Nominativ Plural=Leien |Genitiv Singular=Lei |Genitiv Plural=Leien |Dativ Singular=Lei |Dativ Plural=Leien |Akkusativ Singular=Lei |Akkusativ Plural=Leien }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Ley]], [[Leie]] {{Worttrennung}} :Lei, {{Pl.}} Lei·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|laɪ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Lei.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''rheinländisch, veraltet:'' der Schiefer :[2] ''rheinländisch, veraltet:'' der Fels, die Klippe {{Herkunft}} :aus spätmittelhochdeutsch „leye“ und mittelhochdeutsch „lei(e)“<ref>nach: {{Lit-Brockhaus: Enzyklopädie in 24 Bänden|A=19|B=27}}, Seite 2094, Artikel „Lei“</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Leienstein]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} {{Wortbildungen}} :[1] [[Leiendecker]], [[Lorelei]], „Lei“ in verschiedenen Weinlagenbezeichnungen an Rhein und Mosel :[2] [[Kaiserlei]] (Offenbacher Stadtteil benannt nach einem Felsen im Main) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=rheinländisch, veraltet: der Schiefer|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=rheinländisch, veraltet: der Fels, die Klippe|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Ley|Lei}} :[1] {{Ref-Grimm|Lei}} :[2] {{Ref-UniLeipzig|Lei}} :[1, 2] {{Lit-Brockhaus: Enzyklopädie in 24 Bänden|A=19|B=27}}, Seite 2094, Artikel „Lei“ :[1] {{Lit-Seibicke: Wie sagt man anderswo?|A=2}}, Seite 134, Artikel „?“ {{Quellen}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Lei {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|lei̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Lei2.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Leu#Substantiv, m_2|Leu]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Leu#Substantiv, m_2|Leu]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Leu#Substantiv, m_2|Leu]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Leu#Substantiv, m_2|Leu]]''' {{Grundformverweis Dekl|Leu#Substantiv.2C_m_2|Leu}} {{Ähnlichkeiten 1|Homophone=[[leih]]|Anagramme=[[eil]]}} == Lei ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Pronomen|Italienisch}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=0 |Singular=Lei |Plural=Loro }} {{Worttrennung}} :Lei, {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|lei̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Höflichkeitsform:'' [[Sie]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Italienisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Höflichkeitsform: Sie|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sie}} }} {{Referenzen}} :[1] [http://dict.leo.org/itde/index_de.html#/search=Lei&searchLoc=0&resultOrder=basic&multiwordShowSingle=on dict leo] :[1] {{Ref-VocTreccani|lei}} {{Ähnlichkeiten 2|[[leih]], [[lie]]}} tdzsoht5jzfjnfgy5th44szfeuicthg monopolio 0 43010 10681191 9664871 2026-05-29T17:58:05Z VeryCreativeNameIKnow 226812 10681191 wikitext text/x-wiki == monopolio ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=monopolio |Plural=monopoli }} {{Worttrennung}} :mo·no·po·lio, {{Pl.}} mo·no·po·li {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|monoˈpɔːlio}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|monoˈpɔːli}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Monopol]] {{Herkunft}} :vom lateinischen ''{{Ü|la|monopolium}}''<ref>[http://www.treccani.it/vocabolario/tag/monopolio/ Treccanni.it]</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Monopol|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Monopol}} {{n}} *{{fr}}: {{Ü|fr|monopole}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|monopolio}} :[1] {{Ref-Pons|it|monopolio}} :[1] {{Ref-Leo|it|monopolio}} {{Quellen}} == monopolio ({{Sprache|Spanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Spanisch}}, {{m}} === {{Spanisch Substantiv Übersicht |Singular=el monopolio |Plural=los monopolios }} {{Worttrennung}} :mo·no·po·lio, {{Pl.}} mo·no·po·lios {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|monoˈpoljo}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|monoˈpoljos}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Monopol]] {{Herkunft}} :lateinisch ''{{Ü|la|monopolium}}''<ref>[http://buscon.rae.es/drae/?type=3&val=monopolio&val_aux=&origen=REDRAE REAL ACADEMIA ESPAÑOLA]</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=es}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Monopol|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Monopol}} {{n}} *{{fr}}: {{Ü|fr|monopole}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=es|monopolio}} :[1] {{Ref-Pons|es|monopolio}} {{Quellen}} ln3mz6gx5pbqnfm96hs5ai1dptd0hjf muro 0 43030 10680883 10680411 2026-05-29T13:59:35Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Italienisch: Tippfehler und Worttrennung 10680883 wikitext text/x-wiki == muro ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Substantiv|Esperanto}} === {{Esperanto Substantiv Übersicht}} {{eo-pron|a=Eo-muro.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Architektur|spr=eo}} [[senkrecht]]es, [[flächig]]es Element eines [[Gebäude]]s zum [[umschließen|Umschließen]] von [[Raum|Räumen]], Wand :[2] {{K|Architektur|Handwerk|spr=eo}} senkrechte Struktur aus [[Stein]]en beziehungsweise [[Ziegel]]n, auch aus anderen [[mineralisch]]en Werkstoffen wie Beton, Teil von Gebäuden oder [[alleinstehend]], Mauer {{Unterbegriffe}} :[1, 2] [[antaŭmuro]], [[ĉirkaŭmuro]] [[fajromuro]]; [[murego]], [[mureto]] {{Beispiele}} :[1] La preĝejeto havas grandan krucifikson sur la fronta ''muro''. :: Die Kapelle hat ein großes Kruzifix an der ''Vorderwand''. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] ŝtona ''muro'' {{Wortbildungen}} :[1, 2] [[murhorloĝo]], [[murpentraĵo]], [[murpapero]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wand |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wand}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Mauer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mauer}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=eo}} :[1] {{Ref-dictcc|eo}} :[1] {{Ref-AlbertMartin|eo}} == muro ({{Sprache|Ido}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ido}} === {{Ido Substantiv Übersicht|Singular=muro|Plural=muri}} {{Worttrennung}} :mu·r·o, {{Pl.}} mu·r·i {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmuro}}, {{Lautschrift|ˈmurɔ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Architektur|spr=io}} [[senkrecht]]es, [[flächig]]es Element eines [[Gebäude]]s zum [[umschließen|Umschließen]] von [[Raum|Räumen]], Wand :[2] {{K|Architektur|Handwerk|spr=io}} senkrechte Struktur aus [[Stein]]en beziehungsweise [[Ziegel]]n, auch aus anderen [[mineralisch]]en Werkstoffen wie Beton, Teil von Gebäuden oder [[alleinstehend]], Mauer {{Herkunft}} :Wurzel ([[radiko]]) ''mur'' aus den Ido-[[Quellsprache]]n ([[fontolinguo|fontolingui]]) Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch<ref>{{Lit-Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido}}, Seite 182 „muro“</ref> {{Unterbegriffe}} :[2] [[avanmuro]], [[cirkummuro]]; [[murego]] {{Beispiele}} :[1] An la muro pendas bela imajo. ::An der Wand hängt Bilder ein schönes Bild. :[2] „Tri armei, komandita da familiani di Chingiz, sucesis penetrar la muro ye diversa loki.“<ref>{{Wikipedia|Chingiz-kano|spr=io|oldid=938853}}</ref> ::Drei Armeen, befehligt von den Verwandten Dschingis’, hatten Erfolg beim Durchdringen der [Großen] Mauer an verschiedenen Stellen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''muro'' [[di]] [[Berlin]] {{Wortbildungen}} :[[murala]], [[murizar]], [[muropapero]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Architektur: senkrechtes, flächiges Element eines Gebäudes zum Umschließen von Räumen, Wand |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wand}} {{f}} *{{eo}}: {{Ü|eo|muro}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=senkrechte Struktur aus Steinen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mauer}} {{f}} *{{eo}}: {{Ü|eo|muro}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|spr=io|muro}} :[1, 2] {{Ref-Groth}}, Serchez Ido: „muro“ :[1, 2] {{Lit-Dyer: Ido-English Dictionary}}, „mur-o“ :[1, 2] {{Lit-Feder: Großes Wörterbuch Deutsch-Ido|J=2005}}, Seite 452 „Mauer“, Seite 959 „Wand“ :[1] {{Ref-Zangoni}}, Seite 153 „mur-o“, Seite 166 „parete“ :[1] {{Lit-Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido}}, Seite 182 „muro“ {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[moro]]|Anagramme=[[rumo]]|spr=io}} == muro ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=mf |Singular=il muro |Plural 1=i muri |Plural 2=le mura }} {{Anmerkung|zum Plural}} : Die weibliche Form '''le mura''' wird benutzt, wenn etwas als Ganzes oder als etwas, das einschließt, gesehen wird wie z.B. bei Bedeutung [3]. Andere Beispiele dafür sind Mauern einer Burg, eines Gefängnisses oder eines Klosters. {{Worttrennung}} :mu·ro, {{Pl.}} mu·ri, {{Pl.}} mu·ra {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|It-un muro.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Mauer]] :[2] die [[Wand]] :[3] die [[Stadtmauer]] ''(le mura)'' {{Herkunft}} :vom Lateinischen {{Ü|la|murus}} {{Unterbegriffe}} :[2] [[armadio a muro]] ([[Wandschrank]]); [[muro di nebbia]] ([[Nebelwand]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Italienisch}} {{Redewendungen}} :[2] fra quattro ''mura'' / fra le [[quattro]] ''mura'' [[domestico|domestiche]] (in den eigenen [[vier]] [[Wand|Wänden]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mauer}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wand}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Stadtmauer}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[3] {{Wikipedia|spr=it|mura}} :[1–3] {{Ref-VocTreccani}} :[1] {{Ref-Corriere}} :[1] {{Ref-Hoepli}} :[1] {{Ref-Hoepli2}} :[1–3] {{Ref-Pons|it}} :[1–3] {{Ref-Leo|it}} :[1] {{Ref-LingoStudy|it}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=it}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} == muro ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :mu·ro {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=la}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * Dativ Singular des Substantivs '''[[murus]]''' * Ablativ Singular des Substantivs '''[[murus]]''' {{Grundformverweis Dekl|murus|spr=la}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Italienisch)]] l1bhyok4mnyi2uax654viv8bbs7pfz3 10680886 10680883 2026-05-29T14:03:34Z VeryCreativeNameIKnow 226812 10680886 wikitext text/x-wiki == muro ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Substantiv|Esperanto}} === {{Esperanto Substantiv Übersicht}} {{eo-pron|a=Eo-muro.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Architektur|spr=eo}} [[senkrecht]]es, [[flächig]]es Element eines [[Gebäude]]s zum [[umschließen|Umschließen]] von [[Raum|Räumen]], Wand :[2] {{K|Architektur|Handwerk|spr=eo}} senkrechte Struktur aus [[Stein]]en beziehungsweise [[Ziegel]]n, auch aus anderen [[mineralisch]]en Werkstoffen wie Beton, Teil von Gebäuden oder [[alleinstehend]], Mauer {{Unterbegriffe}} :[1, 2] [[antaŭmuro]], [[ĉirkaŭmuro]] [[fajromuro]]; [[murego]], [[mureto]] {{Beispiele}} :[1] La preĝejeto havas grandan krucifikson sur la fronta ''muro''. :: Die Kapelle hat ein großes Kruzifix an der ''Vorderwand''. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] ŝtona ''muro'' {{Wortbildungen}} :[1, 2] [[murhorloĝo]], [[murpentraĵo]], [[murpapero]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wand |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wand}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Mauer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mauer}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=eo}} :[1] {{Ref-dictcc|eo}} :[1] {{Ref-AlbertMartin|eo}} == muro ({{Sprache|Ido}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ido}} === {{Ido Substantiv Übersicht|Singular=muro|Plural=muri}} {{Worttrennung}} :mu·r·o, {{Pl.}} mu·r·i {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmuro}}, {{Lautschrift|ˈmurɔ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Architektur|spr=io}} [[senkrecht]]es, [[flächig]]es Element eines [[Gebäude]]s zum [[umschließen|Umschließen]] von [[Raum|Räumen]], Wand :[2] {{K|Architektur|Handwerk|spr=io}} senkrechte Struktur aus [[Stein]]en beziehungsweise [[Ziegel]]n, auch aus anderen [[mineralisch]]en Werkstoffen wie Beton, Teil von Gebäuden oder [[alleinstehend]], Mauer {{Herkunft}} :Wurzel ([[radiko]]) ''mur'' aus den Ido-[[Quellsprache]]n ([[fontolinguo|fontolingui]]) Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch<ref>{{Lit-Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido}}, Seite 182 „muro“</ref> {{Unterbegriffe}} :[2] [[avanmuro]], [[cirkummuro]]; [[murego]] {{Beispiele}} :[1] An la muro pendas bela imajo. ::An der Wand hängt Bilder ein schönes Bild. :[2] „Tri armei, komandita da familiani di Chingiz, sucesis penetrar la muro ye diversa loki.“<ref>{{Wikipedia|Chingiz-kano|spr=io|oldid=938853}}</ref> ::Drei Armeen, befehligt von den Verwandten Dschingis’, hatten Erfolg beim Durchdringen der [Großen] Mauer an verschiedenen Stellen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''muro'' [[di]] [[Berlin]] {{Wortbildungen}} :[[murala]], [[murizar]], [[muropapero]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Architektur: senkrechtes, flächiges Element eines Gebäudes zum Umschließen von Räumen, Wand |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wand}} {{f}} *{{eo}}: {{Ü|eo|muro}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=senkrechte Struktur aus Steinen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mauer}} {{f}} *{{eo}}: {{Ü|eo|muro}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|spr=io|muro}} :[1, 2] {{Ref-Groth}}, Serchez Ido: „muro“ :[1, 2] {{Lit-Dyer: Ido-English Dictionary}}, „mur-o“ :[1, 2] {{Lit-Feder: Großes Wörterbuch Deutsch-Ido|J=2005}}, Seite 452 „Mauer“, Seite 959 „Wand“ :[1] {{Ref-Zangoni}}, Seite 153 „mur-o“, Seite 166 „parete“ :[1] {{Lit-Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido}}, Seite 182 „muro“ {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[moro]]|Anagramme=[[rumo]]|spr=io}} == muro ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=mf |Singular=il muro |Plural 1=i muri |Plural 2=le mura }} {{Anmerkung|zum Plural}} : Die weibliche Form '''le mura''' wird benutzt, wenn etwas als Ganzes oder als etwas, das einschließt, gesehen wird wie z.B. bei Bedeutung [3]. Andere Beispiele dafür sind Mauern einer Burg, eines Gefängnisses oder eines Klosters. {{Worttrennung}} :mu·ro, {{Pl.1}} mu·ri, {{Pl.2}} mu·ra {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|It-un muro.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Mauer]] :[2] die [[Wand]] :[3] die [[Stadtmauer]] ''(le mura)'' {{Herkunft}} :vom Lateinischen {{Ü|la|murus}} {{Unterbegriffe}} :[2] [[armadio a muro]] ([[Wandschrank]]); [[muro di nebbia]] ([[Nebelwand]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Italienisch}} {{Redewendungen}} :[2] fra quattro ''mura'' / fra le [[quattro]] ''mura'' [[domestico|domestiche]] (in den eigenen [[vier]] [[Wand|Wänden]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mauer}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wand}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Stadtmauer}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[3] {{Wikipedia|spr=it|mura}} :[1–3] {{Ref-VocTreccani}} :[1] {{Ref-Corriere}} :[1] {{Ref-Hoepli}} :[1] {{Ref-Hoepli2}} :[1–3] {{Ref-Pons|it}} :[1–3] {{Ref-Leo|it}} :[1] {{Ref-LingoStudy|it}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=it}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} == muro ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :mu·ro {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=la}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * Dativ Singular des Substantivs '''[[murus]]''' * Ablativ Singular des Substantivs '''[[murus]]''' {{Grundformverweis Dekl|murus|spr=la}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Italienisch)]] pxi0vojwvfx95bvqooo19omav0v41zb oratore 0 43138 10680907 10488474 2026-05-29T14:33:39Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680907 wikitext text/x-wiki == oratore ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=oratore |Plural=oratori }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Redner]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Redner|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Redner}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|oratore}} kvffl9704najrd6p89l8s6xxvkxvjvh ordine 0 43140 10680909 9963607 2026-05-29T14:36:09Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Plural und Worttrennung 10680909 wikitext text/x-wiki == ordine ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=ordine |Plural=ordini }} {{Worttrennung}} :or·di·ne, {{Pl.}} or·di·ni {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-ordine.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Ordnung]] :[2] die [[Folge]] :[3] der [[Befehl]] :[4] ''Handel:'' der [[Auftrag]], die [[Bestellung]] :[5] die [[Weihe]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[forze dell’ordine]] ([[Ordnungshüter]]; [[Exekutive]]) :[3] [[ordine di cattura]] ([[Haftbefehl]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Ordnung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ordnung}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=die Folge|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Folge}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=der Befehl|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Befehl}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Handel: der Auftrag, die Bestellung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Auftrag}} {{m}}, {{Ü|de|Bestellung}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=die Weihe|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Weihe}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|ordine}} 2fc2v7hrwu1fury4inemtvx60931suk orecchino 0 43141 10680930 10488476 2026-05-29T14:59:15Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680930 wikitext text/x-wiki == orecchino ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=orecchino |Plural=orecchini }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-Happypheasant-orecchino.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ohrring]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ohrring|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ohrring}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|orecchino}} fldtcrpfe1uozvlptxh34ow6iy52o02 orizzonte 0 43147 10680877 10488478 2026-05-29T13:41:45Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680877 wikitext text/x-wiki == orizzonte ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=orizzonte |Plural=orizzonti }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-orizzonte.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Horizont]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Horizont|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Horizont}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|orizzonte}} 0jfh4vvjggnmewjfbd734u26di4jds0 orrizzonte 0 43151 10680878 10488479 2026-05-29T13:46:16Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Bitte Seite LÖSCHEN! --> falsch geschriebenes Lemma 10680878 wikitext text/x-wiki {{Löschantrag/Vorlage|Diskussionsseite=Mai 2026|Grund= '''falsch geschriebenes Lemma''' + korrekt geschriebenes Lemma ([[orizzonte]]) hat schon einen (ungesichteten) Eintrag --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 15:45, 29. Mai 2026 (MESZ)}} == orrizzonte ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Singular=l'orrizzonte |Plural=i }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Horizont]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Horizont|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Horizont}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|orrizzonte}} 02e20jzxtkkflfkkuthxjlgxak2u21m ospite 0 43154 10680876 9670549 2026-05-29T13:40:10Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680876 wikitext text/x-wiki == ospite ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} === {{Italienisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=ospite |Femininum Singular=ospite |Maskulinum Plural=ospiti |Femininum Plural=ospiti }} {{Worttrennung}} :o·spi·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɔspite}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Gast- {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} {{Wortbildungen}} :[1] [[paese ospite]] ([[Gastland]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gast-|Ü-Liste= *{{de}}: Gast- }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Hoepli|ospite}} :[1] {{Ref-Pons|it|ospite}} :[1] {{Ref-Leo|it|ospite}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{mf}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=ospite |Plural=ospiti }} {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=ospite |Plural=ospiti }} {{Worttrennung}} :o·spi·te, {{Pl.}} o·spi·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɔspite}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˈɔspiti}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] eine Person, die Gäste empfängt :[2] Gast {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=it}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] [[ospite d'onore]] (Ehrengast) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Person, die Gäste empfängt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gastgeber}} {{m}}, {{Ü|de|Gastgeberin}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gast|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gast}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Hoepli|ospite}} :[1] {{Ref-Pons|it|ospite}} :[1] {{Ref-Leo|it|ospite}} b794w70cioz36k1sjqci35k064it89w osso 0 43156 10680887 10636356 2026-05-29T14:03:54Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Anmerkung zum Plural 10680887 wikitext text/x-wiki == osso ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=osso |Plural=ossa }} {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=osso |Plural=ossi }} {{Anmerkung|zum Plural}} Die weibliche Form '''le ossa''' wird benutzt, wenn man Knochen kollektiv als etwas Ganzes sieht wie z.B. bei Bedeutung [2]. Wenn man Knochen als Einzelteile auffasst, benutzt man '''gli ossi'''. {{Worttrennung}} :os·so, {{Pl.1}} os·sa, {{Pl.2}} os·si {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɔsso}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˈɔssi}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˈɔssa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-osso.wav}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' besonders hartes, skelettbildendes Stützgewebe der Wirbeltiere :[2] {{f}} ''Plural:'' Gesamtheit aller Knochen eines Menschen :[3] fester innerer Teil einer Frucht {{Unterbegriffe}} :[1] [[osso nasale]] ([[Nasenbein]]); [[osso pubico]] ([[Schambein]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} {{Redewendungen}} :[1] [[avere]] le ''ossa'' rotte (zerschlagen sein); [[farsi]] le ''ossa'' (sich die [[Horn|Hörner]] [[abstoßen]]); [[ridursi]] [[pelle]] e ''ossa'' (vom [[Fleisch]] [[fallen]]); un osso [[duro]] (''Schwierigkeit:'' eine [[hart]]e [[Nuss]]; ''Person:'' ein [[zäh]]er [[Knochen]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anatomie: besonders hartes, skelettbildendes Stützgewebe der Wirbeltiere|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Knochen}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|os}} {{m}} *{{ia}}: {{Ü|ia|osso}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gesamtheit aller Knochen eines Menschen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gebeine}} {{nPl.}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=fester innerer Teil einer Frucht|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kern}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|osso}} :[1–3] {{Ref-Hoepli|osso}} :[1–3] {{Ref-Pons|it|osso}} :[1] {{Ref-Leo|it|osso}} == osso ({{Sprache|Portugiesisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Portugiesisch}}, {{m}} === {{Portugiesisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=osso |Plural=ossos }} {{Worttrennung}} :os·so, {{Pl.}} os·sos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈosu}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' der [[Knochen]] {{Beispiele}} :[1] „Deixe ferver lentamente pedaços de galinha com ''osso''.“<ref>{{Literatur | Autor=Francisco Pinto | Titel=As melhores receitas com tomate | Auflage=1 | Verlag=Impala | Ort=Sintra | Jahr=2000 | ISBN=972-766-444-X | Seiten=70 }}</ref> :: Lassen Sie langsam Hühnerstücke mit ''Knochen'' kochen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[osso coronal]], [[osso do quadril]], [[osso esponjoso]], [[osso frontal]], [[osso ilíaco]], [[osso inominado]], [[osso lenticular]], [[osso occipital]], [[osso parietal]], [[osso piramidal]], [[osso nasal]], [[osso temporal]] {{Wortbildungen}} :[[ossudo]], [[ossatura]], [[ossada]], [[ossamenta]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anatomie: der Knochen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Knochen}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|bone}} *{{eo}}: {{Ü|eo|osto}} *{{ia}}: {{Ü|ia|osso}} *{{it}}: {{Ü|it|osso}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kość}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|hueso}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kemik}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=pt|osso}} :[1] {{Ref-MDLP|osso}} :[1] {{Ref-Pons|pt}} {{Quellen}} e77gmkeb62cc812vny70ul0rnayt8me ottenimento 0 43158 10680906 10488481 2026-05-29T14:33:12Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680906 wikitext text/x-wiki == ottenimento ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht| |Genus=m-l |Singular=ottenimento |Plural=ottenimenti }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Erlangung]] :[2] [[Erreichung]] :[3] [[Erhaltung]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Erlangung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Erlangung}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Erreichung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Erreichung}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Erhaltung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Erhaltung}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|ottenimento}} 61b4x5w1wzn9g77nhpfmhvs91phxxqp ottimismo 0 43159 10680939 10488483 2026-05-29T15:15:05Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680939 wikitext text/x-wiki == ottimismo ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=ottimismo |Plural=ottimismi }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Optimismus]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Optimismus|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Optimismus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|ottimismo}} 3p8abhranqu1ysjo6rt7d6biv5c9xya parchimetro 0 43196 10680905 9671691 2026-05-29T14:32:14Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680905 wikitext text/x-wiki == parchimetro ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=parchimetro |Plural=parchimetri }} {{Worttrennung}} :par·chi·me·tro, {{Pl.}} par·chi·me·tri {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|parˈkiːmetro}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Parkuhr]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Parkuhr|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Parkuhr}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|parking meter}} *{{fr}}: {{Ü|fr|parc-métre}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|parquimetro}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|parchimetro}} c7bzzmon7szpi97tv8kuarl2zv4mbuw requisito 0 43464 10680904 10565421 2026-05-29T14:31:47Z VeryCreativeNameIKnow 226812 10680904 wikitext text/x-wiki == requisito ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=requisito |Plural=requisiti }} {{Worttrennung}} :re·qui·si·to, {{Pl.}} re·qui·si·ti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|rekuiˈziːto}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|rekuiˈziːti}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-requisito.wav}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Voraussetzung]], das [[Erfordernis]] :[2] die [[Fähigkeit]] {{Herkunft}} :vom lateinischen ''{{Ü|la|requisitus|requīsitus}}''<ref>[http://www.treccani.it/vocabolario/tag/requisito/ Treccanni.it]</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Voraussetzung, das Erfordernis |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Voraussetzung}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|requirement}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=die Fähigkeit |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Fähigkeit}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Pons|it|requisito}} :[1, 2] {{Ref-Leo|it|requisito}} {{Quellen}} == requisito ({{Sprache|Spanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Spanisch Substantiv Übersicht |Singular=el requisito |Plural=los requisitos }} {{Worttrennung}} :re·qui·si·to, {{Pl.}} re·qui·si·tos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|rrekiˈsito}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|rrekiˈsitos}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-requisito.wav|requisito (kolumbianisch)}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Voraussetzung]] {{f}}, [[Erfordernis]] {{f}} {{Herkunft}} :vom lateinischen ''{{Ü|la|requisitus|requīsitus}}''<ref>[http://buscon.rae.es/drae/?type=3&val=requisito&val_aux=&origen=REDRAE REAL ACADEMIA ESPAÑOLA]</ref> {{Beispiele}} :[1] Quiero saber cúales son los ''requisitos'' para adquirir visa estadounidense. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] llenar los ''requisitos'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Voraussetzung , Erfordernis |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Voraussetzung}}, {{Ü|de|Erfordernis}} *{{en}}: {{Ü|en|requirement}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|es|requisito}} :[1] {{Ref-Leo|es|requisito}} {{Quellen}} 7kcx8bim6vgeapfqrzb56w9hife5bmf spazzaneve 0 43681 10680972 10488806 2026-05-29T15:48:01Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680972 wikitext text/x-wiki == spazzaneve ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-lo |Singular=spazzaneve |Plural=spazzaneve }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Schneepflug]] :[2] [[Schneeräumer]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Schneepflug|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schneepflug}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Schneeräumer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schneeräumer}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|spazzaneve}} 87u46y6j1t3zzr9lqtdupt70p9mpjwx spillo 0 43691 10680932 10488814 2026-05-29T15:01:22Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680932 wikitext text/x-wiki == spillo ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-lo |Singular=spillo |Plural=spilli }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Brosche]] :[2] [[Nadel]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Brosche|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Brosche}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Nadel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Nadel}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|spillo}} fhcsgwc9cx7ai76tgknsezoleo8w66m spinterogeno 0 43692 10680928 10488815 2026-05-29T14:53:06Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680928 wikitext text/x-wiki == spinterogeno ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-lo |Singular=spinterogeno |Plural=spinterogeni }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Zündverteiler]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zündverteiler|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zündverteiler}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|spinterogeno}} 9489r0bs50t5iurzbrk652igqmn1hs5 stipulante 0 43710 10680929 10488824 2026-05-29T14:58:17Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Referenzen verbessert 10680929 wikitext text/x-wiki == stipulante ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} === {{Italienisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=stipulante |Femininum Singular=stipulante |Maskulinum Plural=stipulanti |Femininum Plural=stipulanti }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[vertragsschließend]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=vertragsschließend|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|vertragsschließend}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|stipulante}} :[1] {{Ref-Hoepli}} :[1] {{Ref-LingoStudy|it}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-lo |Singular=stipulante |Plural=stipulanti }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Vertragspartei]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vertragspartei|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Vertragspartei}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-VocTreccani}} :[1] {{Ref-Pons|it|stipulante}} :[1] {{Ref-Leo|it|stipulante}} i9mikyd5re5r6g13u9bcntac9gn2vwm straccione 0 43716 10680908 10488828 2026-05-29T14:34:55Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680908 wikitext text/x-wiki == straccione ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} === {{Italienisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=straccione |Femininum Singular= |Maskulinum Plural= |Femininum Plural= }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[bettelarm]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bettelarm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|bettelarm}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|straccione}} :[1] {{Ref-Pons|it|straccione}} :[1] {{Ref-Leo|it|straccione}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-lo |Singular=straccione |Plural=straccioni }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Bettler]] :[2] [[zerlumpter Mensch]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bettler|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bettler}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=zerlumpter Mensch|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|zerlumpter Mensch}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|straccione}} :[1] {{Ref-Pons|it|straccione}} :[1] {{Ref-Leo|it|straccione}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} 9hqhxn0278f8s1eahzzrcbibeaibdog stupido 0 43724 10681344 9962770 2026-05-29T23:12:33Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681344 wikitext text/x-wiki == stupido ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} === {{Italienisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=stupido |Femininum Singular=stupida |Maskulinum Plural=stupidi |Femininum Plural=stupide }} {{Worttrennung}} :stu·pi·do {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[dumm]], [[stupide]], [[blöd]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=dumm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|dumm}}, {{Ü|de|stupide}}, {{Ü|de|blöd}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-lo |Singular=stupido |Plural=stupidi }} {{Worttrennung}} :stu·pi·do, {{Pl.}} stu·pi·di {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Dummer]], [[Dummkopf]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Dummer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Dummer}}, {{Ü|de|Dummkopf}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} {{Ähnlichkeiten}} :[[stupid]], [[stupide]] ea1c9f7ohzzg47oosrievvig63v2msz udito 0 43859 10680914 10488928 2026-05-29T14:38:50Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680914 wikitext text/x-wiki == udito ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=udito |Plural=uditi }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gehör]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gehör|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gehör}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|udito}} m1htbjcy8f6ktsce4vlgauswncsp3ee ufficiale 0 43860 10680919 9695454 2026-05-29T14:41:00Z VeryCreativeNameIKnow 226812 tabel 10680919 wikitext text/x-wiki == ufficiale ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} === {{Italienisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=ufficiale |Femininum Singular=ufficiale |Maskulinum Plural=ufficiali |Femininum Plural=ufficiali }} {{Worttrennung}} :uf·fi·cia·le, {{Pl.}} uf·fi·cia·li {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[offiziell]] :[2] [[amtlich]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=offiziell|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|offiziell}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=amtlich|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|amtlich}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|ufficiale}} :[1] {{Ref-Pons|it|ufficiale}} :[1] {{Ref-Leo|it|ufficiale}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=ufficiale |Plural=ufficiali }} {{Worttrennung}} :uf·fi·cia·le, {{Pl.}} uf·fi·cia·li {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Beamter]] :[2] ''[[Militär]]:'' [[Offizier]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Beamter|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Beamter}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Militär: Offizier|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Offizier}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|ufficiale}} :[1] {{Ref-Pons|it|ufficiale}} :[1] {{Ref-Leo|it|ufficiale}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} {{Ähnlichkeiten}} :[[official]], [[officiate]] 0g8hg5bb6abmdnrli6ggan6fel7tdym umorismo 0 43867 10680915 10488930 2026-05-29T14:39:26Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680915 wikitext text/x-wiki == umorismo ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=umorismo |Plural=umorismi }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-umorismo.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Humor]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Humor|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Humor}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|umorismo}} 5mipjinptp3yjn1x70buyomo6u98gzr unico 0 43870 10680917 10488931 2026-05-29T14:40:30Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680917 wikitext text/x-wiki == unico ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} === {{Italienisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=unico |Femininum Singular=unica |Maskulinum Plural=unici |Femininum Plural=uniche }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[einzig]] :[2] [[einzigartig]], [[einmalig]] :[3] [[Einzel-]] :[4] [[Allein-]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=einzig|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|einzig}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=einzigartig, einmalig|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|einzigartig}}, {{Ü|de|einmalig}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Einzel-|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Einzel-}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Allein-|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Allein-}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|unico}} :[1] {{Ref-Pons|it|unico}} :[1] {{Ref-Leo|it|unico}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=unico |Plural=unici }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] (ein) [[Einziger]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=(ein) Einziger|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Einziger}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|unico}} :[1] {{Ref-Pons|it|unico}} :[1] {{Ref-Leo|it|unico}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} {{Ähnlichkeiten}} :[[unicorn]], [[unison]], [[unisson]] houmao8ddn41713bz9abx0zku8agx3f urlo 0 43874 10680898 10637711 2026-05-29T14:24:09Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Anmerkung zum Plural 10680898 wikitext text/x-wiki == urlo ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=urlo |Plural=urli }} {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=urlo |Plural=urla }} {{Anmerkung|zum Plural}} Die weibliche Form '''le urla''' wird benutzt, wenn man nur Schreie von '''Menschen''' meint. Man verwendet '''gli urli''' hauptsächlich für Schreie von '''Tieren''', aber auch für Menschen, wenn diese als Einzelschreie (und nicht als ein Ganzes) aufgefasst werden. {{Worttrennung}} :ur·lo {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Schrei]] :[2] [[Schreien]] :[3] [[Heulen]], [[Geheul]] :[4] {{K|Plural|spr=it}} [[Schrei]]e :[5] [[Geschrei]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Schrei|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schrei}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Schreien|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schreien}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Heulen, Geheul|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Heulen}} {{n}}, {{Ü|de|Geheul}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schreie}} {{mPl.}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Geschrei|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Geschrei}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it}} :[1] {{Ref-VocTreccani}} :[1] {{Ref-Corriere}} :[1] {{Ref-Hoepli}} :[1] {{Ref-Hoepli2}} :[1] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} :[1] {{Ref-LingoStudy|it}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=it}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} 0nv4yvs497bfgwswn431iot2xh5k48f usato 0 43875 10680921 9697013 2026-05-29T14:42:04Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680921 wikitext text/x-wiki == usato ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} === {{Italienisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=usato |Femininum Singular=usata |Maskulinum Plural=usati |Femininum Plural=usate }} {{Worttrennung}} :u·sa·to, {{Pl.}} u·sa·ti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[gebraucht]] :[2] [[abgenutzt]] :[3] [[gewohnt]] :[4] [[gewöhnlich]], [[gebräuchlich]] :[5] [[Gebraucht-]] :[6] [[aus zweiter Hand]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gebraucht|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|gebraucht}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=abgenutzt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|abgenutzt}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=gewohnt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|gewohnt}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=gewöhnlich, gebräuchlich|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|gewöhnlich}}, {{Ü|de|gebräuchlich}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Gebraucht-|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gebraucht-}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=aus zweiter Hand|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|aus zweiter Hand}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|usato}} :[1] {{Ref-Pons|it|usato}} :[1] {{Ref-Leo|it|usato}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=usato |Plural=usati }} {{Worttrennung}} :u·sa·to, {{Pl.}} u·sa·ti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gebrauchtwaren]] :[2] [[Gewöhnliche]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gebrauchtwaren|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gebrauchtwaren}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gewöhnliche|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gewöhnliche}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|usato}} :[1] {{Ref-Pons|it|usato}} :[1] {{Ref-Leo|it|usato}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} {{Ähnlichkeiten}} :[[usage]], [[usagé]] 0pqtwk5abynwrj8s8q2lpv5y3f36neu visto 0 43925 10680942 10565453 2026-05-29T15:18:09Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680942 wikitext text/x-wiki == visto ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=visto |Plural=visti }} {{Worttrennung}} :vi·sto, {{Pl.}} vi·sti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Visum]] {{n}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Visum |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Visum}} {{n}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|visto}} :[1] {{Ref-Pons|it|visto}} :[1] {{Ref-Leo|it|visto}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} === {{Wortart|Partizip II|Italienisch}} === {{Worttrennung}} :vi·sto {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvisto}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * Partizip Perfekt des Verbs '''[[vedere]]''' {{Grundformverweis Konj|vedere|spr=it}} {{Ähnlichkeiten}} :[[vista]] == visto ({{Sprache|Spanisch}}) == === {{Wortart|Partizip II|Spanisch}} === {{Worttrennung}} :vis·to {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbisto}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|ES-visto.mp3}} {{Grammatische Merkmale}} * Partizip Perfekt des Verbs '''[[ver]]''' {{Grundformverweis Konj|ver|spr=es}} qyrpir8l3nhex8a71mlccisj1s18o64 banchina 0 44092 10681140 9618969 2026-05-29T17:28:10Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681140 wikitext text/x-wiki == banchina ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=banchina |Plural=banchine }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Kai]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kai|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kai}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|banchina}} p4njpnjiued0tinodl8t4680r15q2m1 boccata 0 44124 10681149 10489021 2026-05-29T17:33:07Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681149 wikitext text/x-wiki == boccata ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=boccata |Plural=boccate }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Schluck]] :[2] [[Zug]] (von einer Zigarette) :[3] [[Mundvoll]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Schluck|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schluck}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Zug (von einer Zigarette)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zug}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Mundvoll|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mundvoll}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-Pons|it|boccata}} :[1–3] {{Ref-Leo|it|boccata}} d3phggunqxkmzh30zye98urfkc7epcw bombola 0 44126 10681150 9623074 2026-05-29T17:34:00Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681150 wikitext text/x-wiki == bombola ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=bombola |Plural=bombole }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stahlflasche]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stahlflasche|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Stahlflasche}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|bombola}} 3q6xkmm8slckalqp1el7se6nf1m8hpe bufera 0 44141 10681151 10489024 2026-05-29T17:34:31Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681151 wikitext text/x-wiki == bufera ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=bufera |Plural=bufere }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Sturm]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} {{Wortbildungen}} :[1] [[bufera di neve]] ([[Schneegestöber]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Sturm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sturm}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|bufera}} :[1] {{Ref-Pons|it|bufera}} :[1] {{Ref-Leo|it|bufera}} d0pm1chtawy7t5o5tjvc8wi0k3kooom burrasca 0 44145 10681152 9624474 2026-05-29T17:35:03Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681152 wikitext text/x-wiki == burrasca ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=burrasca |Plural=burrasche }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Sturm]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Sturm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sturm}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|burrasca}} n037p47irvts1u4o5ob9cbrcaub46ew cacciatrice 0 44151 10681082 9625052 2026-05-29T16:51:07Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681082 wikitext text/x-wiki == cacciatrice ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=cacciatrice |Plural=cacciatrici }} {{Worttrennung}} : {{Bedeutungen}} :[1] [[Jägerin]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Jägerin|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Jägerin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|cacciatrice}} dr3m1y0dlc0s9bjzebn4zmfum37eej4 calca 0 44155 10681080 10128206 2026-05-29T16:50:45Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681080 wikitext text/x-wiki == calca ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=calca |Plural=calche }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Andrang]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Andrang|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Andrang}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|calca}} == calca ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :cal·ca {{Grammatische Merkmale}} * Imperativ Singular des Verbs '''[[calcare]]''' {{Grundformverweis Konj|calcare|spr=la}} c7jdc2wdf0py7h0no18c3zrlt6aab1n camminata 0 44169 10680859 9625285 2026-05-29T13:13:27Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680859 wikitext text/x-wiki == camminata ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=camminata |Plural=camminate }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Spaziergang]] :[2] [[Wanderung]], [[Gang]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Spaziergang|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Spaziergang}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Wanderung, Gang|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wanderung}}, {{Ü|de|Gang}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|camminata}} 2zhn9efnjlb81hph6gug0pw11whply6 campagna 0 44170 10680860 10203715 2026-05-29T13:13:53Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680860 wikitext text/x-wiki == campagna ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=campagna |Plural=campagne }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|It-campagna.ogg}}, {{Audio|It-la campagna.ogg}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Land]] :[2] [[Kampagne]] :[3] [[Feldzug]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Land|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Land}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Kampagne|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kampagne}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Feldzug|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Feldzug}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|campagna}} ach9khsgtcdu4vpalufkyvrgfgf9ibt canapa 0 44174 10681092 9625340 2026-05-29T16:56:51Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681092 wikitext text/x-wiki == canapa ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=canapa |Plural=canape }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hanf]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hanf|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hanf}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|canapa}} cg2kwko9y5c4krybrwjiljcytyrk6fg capacità 0 44181 10681094 9625430 2026-05-29T16:57:18Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681094 wikitext text/x-wiki == capacità ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=capacità |Plural=capacità }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|It-capacità.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Kapazität]] :[2] [[Fähigkeit]] :[3] [[Fassungsvermögen]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kapazität|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kapazität}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Fähigkeit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Fähigkeit}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Fassungsvermögen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Fassungsvermögen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|capacità}} :[1] {{Ref-VocTreccani|capacità}} :[1] {{Ref-Corriere|capacità|…}} :[1] {{Ref-Hoepli|capacità}} :[1] {{Ref-Pons|it|capacità}} :[1] {{Ref-Leo|it|capacità}} :[1] {{Ref-TheFreeDictionary|it|capacità}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|capacità}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} sklps4kduwypxykl24b8xjt0xqx7uha erta 0 44466 10681333 10489115 2026-05-29T23:01:48Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681333 wikitext text/x-wiki == erta ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=erta |Plural=erte }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Steigung]] :[2] [[Aufstieg]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Steigung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Steigung}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }}{{Ü-Tabelle|2|G=Steigung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Aufstieg}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|erta}} == erta ({{Sprache|Norwegisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Norwegisch}} === {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular bestimmte Form des Substantivs '''{{Ü|no|ert}}''' ha6w98lvqvn52j0i48i85vysc4uq3sg esclusività 0 44469 10681331 10489118 2026-05-29T23:00:07Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681331 wikitext text/x-wiki == esclusività ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=esclusività |Plural=esclusività }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ausschließlichkeit]], [[Exklusivität]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ausschließlichkeit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ausschließlichkeit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|esclusività}} s45nj8syads155bu9o88at5vhy03n75 escursione 0 44470 10681194 10489119 2026-05-29T17:59:34Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681194 wikitext text/x-wiki == escursione ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=escursione |Plural=escursioni }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ausflug]] :[2] [[(Lehr)Wanderung]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ausflug|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ausflug}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=(Lehr)Wanderung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Lehrwanderung}}, {{Ü|de|Wanderung}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|escursione}} lbptfoe279tkjkq07l31w4ctqj9kheh esenzione 0 44474 10681195 10489122 2026-05-29T18:00:15Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681195 wikitext text/x-wiki == esenzione ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=esenzione |Plural=esenzioni }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Befreiung]] :[2] [[Erlass]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Befreiung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Befreiung}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Erlass|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Erlass}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|esenzione}} 2uwhi615apxozi0hmhca06r8ya5yw1k esportazione 0 44483 10681193 10489129 2026-05-29T17:59:10Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681193 wikitext text/x-wiki == esportazione ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=esportazione |Plural=esportazioni }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Export]] :[2] [[Ausfuhr]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Export|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Export}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ausfuhr|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ausfuhr}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|esportazione}} bb71eudayvemc4zd5u7rcm4whlghwgn illegalità 0 44787 10680856 10489218 2026-05-29T13:11:15Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680856 wikitext text/x-wiki == illegalità ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=illegalità |Plural=illegalità }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Illegalität]] :[2] [[Gesetzwidrigkeit]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Illegalität|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Illegalität}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gesetzwidrigkeit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gesetzwidrigkeit}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-VocTreccani}} :[1, 2] {{Ref-Pons|it}} :[1, 2] {{Ref-Leo|it}} :[1, 2] {{Wikipedia|spr=it|illegalità}} 95ga7vphmuexiaxd96hsqi17bhobdm3 immediatezza 0 44794 10681136 10489222 2026-05-29T17:24:26Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Referenzen verbessert 10681136 wikitext text/x-wiki == immediatezza ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=immediatezza |Plural=immediatezze }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Unmittelbarkeit]] :[2] [[Unverzüglichkeit]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Unmittelbarkeit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Unmittelbarkeit}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Unverzüglichkeit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Unverzüglichkeit}} }} {{Referenzen}} :[1,2] {{Ref-VocTreccani}} :[2] {{Ref-Corriere|immediatezza}} :[1,2] {{Ref-Hoepli|immediatezza}} :[1,2] {{Ref-Pons|it}} :[1,2] {{Ref-Leo|it}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=it}} 434ktce19xi07fm7p1c4spf0l9m9228 imparzialità 0 44795 10681329 10489223 2026-05-29T22:57:11Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681329 wikitext text/x-wiki == imparzialità ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=imparzialità |Plural=imparzialità }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Unparteilichkeit]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Unparteilichkeit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Unparteilichkeit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|guarire}} :[1] {{Ref-VocTreccani|…|…}} :[1] {{Ref-Corriere|imparzialità|…}} :[1] {{Ref-Hoepli|imparzialità|…}} :[1] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=it|imparzialità}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|imparzialità}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} hdm7z81etf4tlogt169l0jkwmgou2ud impermeabilità 0 44797 10681328 10489225 2026-05-29T22:57:04Z VeryCreativeNameIKnow 226812 10681328 wikitext text/x-wiki == impermeabilità ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=impermeabilità |Plural=impermeabilità }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Undurchlässigkeit]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Undurchlässigkeit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Undurchlässigkeit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|impermeabilità}} :[1] {{Ref-VocTreccani|impermeabilità}} :[1] {{Ref-Corriere|impermeabilità|…}} :[1] {{Ref-Hoepli|impermeabilità}} :[1] {{Ref-Pons|it|impermeabilità}} :[1] {{Ref-Leo|it|impermeabilità}} :[1] {{Ref-TheFreeDictionary|it|impermeabilità}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|impermeabilità}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} kny5snfk1g2e6mjtd7vxvburrv5ec3p impiegata 0 44798 10681343 10489226 2026-05-29T23:11:44Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681343 wikitext text/x-wiki == impiegata ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=impiegata |Plural=impiegate }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Angestellte]] :[2] [[Beamtin]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Angestellte|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Angestellte}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Beamtin|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Beamtin}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|impiegata}} :[1] {{Ref-VocTreccani|impiegata}} :[1] {{Ref-Corriere|impiegata|…}} :[1] {{Ref-Hoepli|impiegata}} :[1] {{Ref-Pons|it|impiegata}} :[1] {{Ref-Leo|it|impiegata}} :[1] {{Ref-TheFreeDictionary|it|impiegata}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|impiegata}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} 950650g3dnvr1wxiq051ajrmea45143 impugnabilità 0 44806 10681327 10489235 2026-05-29T22:56:50Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681327 wikitext text/x-wiki == impugnabilità ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=impugnabilità |Plural=impugnabilità }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Recht]]:'' [[Anfechtbarkeit]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Recht: Anfechtbarkeit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Anfechtbarkeit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|impugnabilità}} :[1] {{Ref-VocTreccani|impugnabilità}} :[1] {{Ref-Corriere|impugnabilità|…}} :[1] {{Ref-Hoepli|impugnabilità}} :[1] {{Ref-Pons|it|impugnabilità}} :[1] {{Ref-Leo|it|impugnabilità}} :[1] {{Ref-TheFreeDictionary|it|impugnabilità}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|impugnabilità}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} rijqr1jjls4x9s1tdl5ufy30fjpez0b inabilità 0 44812 10681322 10489243 2026-05-29T22:54:16Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681322 wikitext text/x-wiki == inabilità ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=inabilità |Plural=inabilità }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Unfähigkeit]] :[2] [[Untauglichkeit]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Unfähigkeit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Unfähigkeit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Untauglichkeit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Untauglichkeit}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|inabilità}} :[1] {{Ref-VocTreccani|inabilità}} :[1] {{Ref-Corriere|inabilità|…}} :[1] {{Ref-Hoepli|inabilità}} :[1] {{Ref-Pons|it|inabilità}} :[1] {{Ref-Leo|it|inabilità}} :[1] {{Ref-TheFreeDictionary|it|inabilità}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|inabilità}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} f7ncimsccc5cd593gwr6v9chynas4wo incredibilità 0 44816 10681326 10489247 2026-05-29T22:56:29Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681326 wikitext text/x-wiki == incredibilità ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=incredibilità |Plural=incredibilità }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Unglaublichkeit]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Unglaublichkeit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Unglaublichkeit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|incredibilità}} :[1] {{Ref-VocTreccani|incredibilità}} :[1] {{Ref-Corriere|incredibilità|…}} :[1] {{Ref-Hoepli|incredibilità}} :[1] {{Ref-Pons|it|incredibilità}} :[1] {{Ref-Leo|it|incredibilità}} :[1] {{Ref-TheFreeDictionary|it|incredibilità}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|incredibilità}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} oo3ey9o0dmfxmvdiv5app448iy32xc5 ineludibilità 0 44826 10681325 10489257 2026-05-29T22:56:11Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681325 wikitext text/x-wiki == ineludibilità ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=ineludibilità |Plural=ineludibilità }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Unausweichlichkeit]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Unausweichlichkeit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Unausweichlichkeit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|ineludibilità}} :[1] {{Ref-VocTreccani|ineludibilità}} :[1] {{Ref-Corriere|ineludibilità|…}} :[1] {{Ref-Hoepli|ineludibilità}} :[1] {{Ref-Pons|it|ineludibilità}} :[1] {{Ref-Leo|it|ineludibilità}} :[1] {{Ref-TheFreeDictionary|it|ineludibilità}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|ineludibilità}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} 1258j6saribrpngk4ujny0c14uz7obt inferiorità 0 44830 10681324 10489264 2026-05-29T22:55:54Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681324 wikitext text/x-wiki == inferiorità ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=inferiorità |Plural=inferiorità }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Unterlegenheit]] :[2] [[Minderwertigkeit]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Unterlegenheit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Unterlegenheit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Minderwertigkeit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Minderwertigkeit}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|inferiorità}} :[1] {{Ref-VocTreccani|…|…}} :[1] {{Ref-Corriere|inferiorità|…}} :[1] {{Ref-Hoepli|inferiorità|…}} :[1] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=it|inferiorità}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|inferiorità}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} p3pwg17uvbgch94d3tov7ingw508vrh ingegneria 0 44835 10681351 10489267 2026-05-29T23:24:40Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681351 wikitext text/x-wiki == ingegneria ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=ingegneria |Plural=ingegnerie }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ingenieurwesen]] :[2] [[technische Fakultät]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ingenieurwesen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ingenieurwesen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=technische Fakultät|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|technische Fakultät}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|ingegneria}} 6gngofz8dc17t54wb9vdot9c7upzwy1 insieme 0 44846 10680858 10489276 2026-05-29T13:13:06Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Genus ausgebessert 10680858 wikitext text/x-wiki == insieme ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Adverb|Italienisch}} === {{Worttrennung}} :in·si·eme {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[zusammen]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=zusammen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|zusammen}} *{{en}}: {{Ü|en|together}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|insieme}} :[1] {{Ref-Leo|it|insieme}} :[1] {{Ref-dictcc|it|insieme}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=insieme |Plural=insiemi }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|It-insieme.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gesamtheit]] :[2] [[Ganze]] :[3] ''[[Mathematik]]:'' [[Menge]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gesamtheit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gesamtheit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ganze|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ganze}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Mathematik: Menge|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Menge}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|insieme}} :[1] {{Ref-VocTreccani|…|…}} :[1] {{Ref-Corriere|insieme|…}} :[1] {{Ref-Hoepli|insieme|…}} :[1] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=it|insieme}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|insieme}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} 5vdpg1ud6skjwxghqaf8oww3sivnnnq intervista 0 44861 10681192 10489286 2026-05-29T17:58:41Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681192 wikitext text/x-wiki == intervista ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=intervista |Plural=interviste }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-intervista.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Interview]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Interview|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Interview}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|intervista}} 7e17tf5vtjrzidxgf28btadw1fn91lt irrevocabilità 0 44874 10681323 10489300 2026-05-29T22:55:38Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681323 wikitext text/x-wiki == irrevocabilità ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=irrevocabilità |Plural=irrevocabilità }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Unwiderruflichkeit]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Unwiderruflichkeit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Unwiderruflichkeit}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|irrevocabilità}} fvbhq5lfcczxcpx90emlyhk174oz7si lamentela 0 44888 10681185 9658273 2026-05-29T17:55:52Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681185 wikitext text/x-wiki == lamentela ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=lamentela |Plural=lamentele }} {{Worttrennung}} :la·men·te·la, {{Pl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|lamenˈtɛːla}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|lamenˈtɛːle}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Beschwerde]] :[2] [[Klage]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Beschwerde|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Beschwerde}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|plainte}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Klage|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Klage}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|plainte}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Hoepli|lamentela}} :[1, 2] {{Ref-Pons|it|lamentela}} :[2] {{Ref-Leo|it|lamentela}} ec0wxati4m82g6hpfwt2y29ly363uu8 stiva 0 45556 10681581 10489779 2026-05-30T11:45:33Z Wamito 720 + n rm 10681581 wikitext text/x-wiki == stiva ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=stiva |Plural=stive }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Schifffahrt:'' der [[Laderaum]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Schifffahrt: der Laderaum|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Laderaum}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|stiva}} == stiva ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=stiva |Plural=stivas }} {{Worttrennung}} :sti·va, {{Pl.}} sti·vas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Wohnzimmer :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wohnzimmer}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „stiva“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) 89twn6dx7izze3gc89qj6sj52nxsye0 occhio 0 45758 10681102 9759469 2026-05-29T17:00:43Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tippfehler 10681102 wikitext text/x-wiki == occhio ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=occhio |Plural=occhi |Bild 1=Menschliches auge.jpg|Bildbezug 1=1|Bildbeschreibung 1=un occhio di una [[donna]] }} {{Worttrennung}} :oc·chi·o, {{Pl.}} oc·chi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|It-occhio.ogg}}, {{Pl.}} {{Audio|It-gli occhi.ogg|occhi}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' das [[Auge]]: [[Sehorgan]] eines [[Mensch]]en oder [[Tier]]es :[2] der [[Blick]] :[3] das [[Loch]] :[4] die [[Öffnung]] :[5] das [[Öhr]] {{Herkunft}} :[1–5] von lateinisch {{Ü|la|oculus}} ([[Auge]]) {{Gegenwörter}} :[1] [[orecchio]], [[naso]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[organo]] {{m}} ([[Organ]]) {{Unterbegriffe}} :[1] [[coda dell'occhio]] ([[Augenwinkel]]) {{Beispiele}} :[1] L'''occhio'' non vede cose ma figure di cose che significano altre cose.<ref>Italo Calvino, "Le città invisibili"</ref> :[2] {{Beispiele fehlen|spr=it}} {{Redewendungen}} :[[ad occhio e croce]] ([[schätzungsweise]]) :[[anche]] l'occhio [[volere|vuole]] la sua [[parte]] (das [[Auge]] isst mit; ''wörtlich'' auch das Auge will seinen [[Teil]]) :[[chiudere un occhio]] (ein [[Auge]] zudrücken); :[[costare]] un ''occhio'' della [[testa]] (ein [[Heidengeld]] [[kosten]]; ''wörtlich:'' ein [[Auge]] des [[Kopf]]es [[kosten]]) :[[dare nell’occhio]] (ins [[Auge]] [[fallen]]); :[[guardare]] con la [[coda]] dell'''occhio'' (aus den [[Augenwinkel]]n beobachten; ''wörtlich:'' mit dem [[Schwanz]] des [[Auge]]s [[schauen]]) :in [[terra]] di [[ciechio|ciechi]] beato chi ha un ''occhio'' (unter den [[Blinde]]n ist der [[Einäugige]] [[König]]; ''wörtlich:'' im [[Reich]] der [[Blinde]]n ist [[selig]], wer ein [[Auge]] hat) :[[occhio per occhio, dente per dente|''occhio'' per ''occhio,'' dente per dente]] ([[Auge]] um [[Auge]], [[Zahn]] um [[Zahn]]) {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[aprire]] gli -chi (die [[Auge]]n [[öffnen]]) {{Wortbildungen}} :[[occhiaia]], [[occhiale]], [[occhiata]], [[occhio di gatto]], [[occhio di pernice]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Auge|1}} :{{Übersetzungen umleiten|2|Blick|?}} :{{Übersetzungen umleiten|3|Loch|1}} :{{Übersetzungen umleiten|4|Öffnung|1}} :{{Übersetzungen umleiten|5|Öhr|?}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|occhio}} {{Quellen}} ogc7dhn5jvp1t1tbhq6nofjjge8u7w8 Banause 0 45884 10680925 10285420 2026-05-29T14:51:59Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Banaus]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10680925 wikitext text/x-wiki == Banause ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Banause |Nominativ Plural=Banausen |Genitiv Singular=Banausen |Genitiv Plural=Banausen |Dativ Singular=Banausen |Dativ Plural=Banausen |Akkusativ Singular=Banausen |Akkusativ Plural=Banausen }} {{Worttrennung}} :Ba·nau·se, {{Pl.}} Ba·nau·sen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baˈnaʊ̯zə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Banause.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aʊ̯zə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] jemand, dem jeglicher [[Sinn]] für [[Kunst]] und [[Kultur]] abgeht, fehlt :[2] ''ursprünglich:'' jemand, der sich mit rein [[handwerklich]]em Können an der schönen Kunst versucht {{Herkunft}} :Ende des 18. Jahrhunderts von griechisch [[βάναυσος]] (''bánausos,'' von [[βαῦνος]], ''baunos'' = „Ofen“) entlehnt, ursprünglich „der am Ofen Arbeitende“, im weiteren Sinne „(Kunst-)[[Handwerker]]“<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Philister]] :[2] [[Pfuscher]], [[Stümper]], [[Amateur]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Banausin]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Kulturbanause]], [[Kunstbanause]] {{Beispiele}} :[1] Sie trinken schwarzen Kaffee, oder auch Absinth, rauchen Zigaretten, reden über Ästhetik und Weiber, stellen neue Lehren auf und paradoxe Behauptungen, schimpfen über den Staat und die ''Banausen,'' pumpen sich gegenseitig an und bleiben die Zeche schuldig. ''([[w:Erich Mühsam|Erich Mühsam]]: „Die Boheme“)'' :[1] „Kapriziös, ungleich und zauberhaft hat er in der Geschichte der europäischen Literatur vor allem einen Namen hinterlassen, dessen Glanz weder der Merkantilismus der öffentlichen Amüsierer noch die Legenden der ''Banausen'' auslöschen können.“<ref>{{Literatur |Autor=Gabrielle Wittkop-Ménardeau | Titel= E. T. A. Hoffmann in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten | Verlag=Rowohlt | Ort= Reinbek |Jahr=1966 |ISBN= 3-499-50113-9|Seiten=156.}}</ref> :[2] Sie machte den König zum ''Banausen'', indem sie seine brav gesetzte Sonate mit keinem Wort rügte, ihn aber fragte, ob ihn die Staatsgeschäfte nicht zu sehr an seiner Kunst hinderten. {{Wortbildungen}} :[[banausisch]], [[banausenhaft]], [[Banausentum]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemand, dem jeglicher Sinn für Kunst und Kultur abgeht, fehlt|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|еснаф}} {{m}}, {{Üt|bg|ограничен човек}} *{{en}}: {{Ü|en|philistine}}, {{Ü|en|ignoramus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ignare}} *{{it}}: {{Ü|it|ignorante}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Banaus}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|filister}}, {{Ü|sv|kälkborgare}}, {{Ü|sv|bracka}} *{{es}}: {{Ü|es|ignorante}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=jemand, der sich rein handwerklichem an der schönen Kunst versucht|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|168756}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Anbaues]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Deutsch)]] f6adn3wxzt7aljdbnz6o9r1j9baymfd 10680927 10680925 2026-05-29T14:52:56Z Frank C. Müller 14667 /* {{Übersetzungen}} */ trad + genera. 10680927 wikitext text/x-wiki == Banause ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Banause |Nominativ Plural=Banausen |Genitiv Singular=Banausen |Genitiv Plural=Banausen |Dativ Singular=Banausen |Dativ Plural=Banausen |Akkusativ Singular=Banausen |Akkusativ Plural=Banausen }} {{Worttrennung}} :Ba·nau·se, {{Pl.}} Ba·nau·sen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baˈnaʊ̯zə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Banause.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aʊ̯zə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] jemand, dem jeglicher [[Sinn]] für [[Kunst]] und [[Kultur]] abgeht, fehlt :[2] ''ursprünglich:'' jemand, der sich mit rein [[handwerklich]]em Können an der schönen Kunst versucht {{Herkunft}} :Ende des 18. Jahrhunderts von griechisch [[βάναυσος]] (''bánausos,'' von [[βαῦνος]], ''baunos'' = „Ofen“) entlehnt, ursprünglich „der am Ofen Arbeitende“, im weiteren Sinne „(Kunst-)[[Handwerker]]“<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Philister]] :[2] [[Pfuscher]], [[Stümper]], [[Amateur]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Banausin]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Kulturbanause]], [[Kunstbanause]] {{Beispiele}} :[1] Sie trinken schwarzen Kaffee, oder auch Absinth, rauchen Zigaretten, reden über Ästhetik und Weiber, stellen neue Lehren auf und paradoxe Behauptungen, schimpfen über den Staat und die ''Banausen,'' pumpen sich gegenseitig an und bleiben die Zeche schuldig. ''([[w:Erich Mühsam|Erich Mühsam]]: „Die Boheme“)'' :[1] „Kapriziös, ungleich und zauberhaft hat er in der Geschichte der europäischen Literatur vor allem einen Namen hinterlassen, dessen Glanz weder der Merkantilismus der öffentlichen Amüsierer noch die Legenden der ''Banausen'' auslöschen können.“<ref>{{Literatur |Autor=Gabrielle Wittkop-Ménardeau | Titel= E. T. A. Hoffmann in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten | Verlag=Rowohlt | Ort= Reinbek |Jahr=1966 |ISBN= 3-499-50113-9|Seiten=156.}}</ref> :[2] Sie machte den König zum ''Banausen'', indem sie seine brav gesetzte Sonate mit keinem Wort rügte, ihn aber fragte, ob ihn die Staatsgeschäfte nicht zu sehr an seiner Kunst hinderten. {{Wortbildungen}} :[[banausisch]], [[banausenhaft]], [[Banausentum]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemand, dem jeglicher Sinn für Kunst und Kultur abgeht, fehlt|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|еснаф}} {{m}}, {{Üt|bg|ограничен човек}} *{{en}}: {{Ü|en|philistine}}, {{Ü|en|ignoramus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ignare}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|ignorante}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Banaus}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|filister}}, {{Ü|sv|kälkborgare}}, {{Ü|sv|bracka}} *{{es}}: {{Ü|es|ignorante}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=jemand, der sich rein handwerklichem an der schönen Kunst versucht|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|168756}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Anbaues]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Deutsch)]] k5slajlewlh272mi81icnchj34nfi1r alpino 0 46156 10681154 9611174 2026-05-29T17:36:17Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681154 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|Alpino}} == alpino ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} === {{Italienisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=alpino |Femininum Singular=alpina |Maskulinum Plural=alpini |Femininum Plural=alpine }} {{Worttrennung}} :al·pi·no {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|alˈpiːno}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[alpin]], Hochgebirgs- , Alpen- {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} {{Wortbildungen}} :[[paesaggio alpino]] ([[Alpenlandschaft]]), [[arco alpino]] ([[Alpenraum]]), [[traforo alpino]] ([[Alpentunnel]]), [[valico alpino]] ([[Alpenpass]]), [[rifugio alpino]] ([[Berghütte]]), [[soccorso alpino]] ([[Bergwacht]]), [[prealpino]], [[transalpino]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=alpin, Hochgebirgs- , Alpen-|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|alpin}}, Alpen-, Hochgebirgs- }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|alpino}} :[1] {{Ref-Leo|it|alpino}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=alpino |Plural=alpini }} {{Worttrennung}} :al·pi·no, {{Pl.}} al·pi·ni {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|alˈpiːno}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|alˈpiːni}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Gebirgsjäger]] {{Herkunft}} :vom lateinischen Begriff ''{{Ü|la|alpinus}}''<ref>[http://www.treccani.it/vocabolario/tag/alpino/ Treccanni.it]</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Gebirgsjäger|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gebirgsjäger}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|alpino}} :[1] {{Ref-Pons|it|alpino}} :[1] {{Ref-Leo|it|alpino}} {{Quellen}} 8vlwdhokwx6ona8qb28bk85jymr8rfl venti 0 47473 10680926 9697697 2026-05-29T14:52:09Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Bedeutung präzisiert 10680926 wikitext text/x-wiki == venti ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Numerale|Italienisch}} === {{Worttrennung}} :ven·ti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈventi}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Kardinalzahl]]:'' [[zwanzig]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[numero cardinale]] {{Beispiele}} :[1] In Europa vi sono ''venti'' milioni di computer. ::In Europa gibt es ''zwanzig'' Millionen Computer. {{Redewendungen}} :[1] chi di ''venti'' non [[sapere|sa]], di [[trenta]] non [[avere|ha]] — was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr; ''wörtl.'' wer mit zwanzig nichts weiß, hat mit dreißig nichts ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kardinalzahl: zwanzig|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|zwanzig}} *{{en}}: {{Ü|en|twenty}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|venti}} :[1] {{Ref-Hoepli|venti}} :[1] {{Ref-Pons|it|venti}} [[Kategorie:Kardinalzahl (Italienisch)]] === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=venti |Plural=- }} {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=- |Plural=venti }} {{Worttrennung}} :ven·ti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈventi}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{m}} ''Singular:'' die Ziffer Zwanzig :[2] {{f}} ''Plural'': zwanzig Uhr {{Oberbegriffe}} :[1] [[cifra]] {{Beispiele}} :[1] ''Venti'' viene dopo diciannove e prima di ventuno. ::''Zwanzig'' kommt nach Neunzehn und vor Einundzwanzig. :[2] Il film comincia alle ''venti.'' ::Der Film beginnt um ''zwanzig'' Uhr. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Ziffer Zwanzig|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zwanzig}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|venti}} :[1] {{Ref-Hoepli|venti}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Italienisch}} === {{Worttrennung}} :ven·ti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈventi}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * Plural des Substantivs '''[[vento]]''' {{Grundformverweis Dekl|vento|spr=it}} {{Ähnlichkeiten}} :[[vent]] 63kuc1zmd38w4xe2pp52xuktxvopjg1 gat 0 51127 10681464 10444196 2026-05-30T08:02:59Z Wamito 720 /* gat ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10681464 wikitext text/x-wiki == gat ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=gat |Plural=gats }} {{Worttrennung}} :gat, {{Pl.}} gats {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡat}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Millars-gat.wav|gat (valencianisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Katze]] {{Herkunft}} :von dem spätlateinischen Substantiv [[cattus]]<ref>nach: {{Ref-GranDiccionari}} </ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Katze|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Katze}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|cat}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DIEC2|gat}} :[1] {{Ref-GranDiccionari}} {{Quellen}} == gat ({{Sprache|Niedersorbisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Niedersorbisch}}, {{m}} === {{Niedersorbisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=gat |Nominativ Dual=gata |Nominativ Plural=gaty |Genitiv Singular=gata |Genitiv Dual=gatowu |Genitiv Plural=gatow |Dativ Singular=gatoju |Dativ Dual=gatoma |Dativ Plural=gatam |Akkusativ Singular=gat |Akkusativ Dual=gata |Akkusativ Plural=gaty |Instrumental Singular=gatom |Instrumental Dual=gatoma |Instrumental Plural=gatami |Lokativ Singular=gaśe |Lokativ Dual=gatoma |Lokativ Plural=gatach }} {{Worttrennung}} :gat, {{Du.}} ga·ta, {{Pl.}} ga·ty {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=dsb}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] kleines, stehendes Gewässer; Teich, Weiher :[2] Befestigung an Gewässern; Damm {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[gaśik]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=dsb}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=dsb}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kleines, stehendes Gewässer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Teich}} {{m}}, {{Ü|de|Weiher}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Befestigung an Gewässern|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Damm}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Starosta|gat_1|gat}} :[1] {{Ref-Šwjela|gat_2|gat}} :[1, 2] {{Ref-Muka|gat|gat}} :[1] {{Ref-Zwahr|gat|gat}} :[1] {{Wikipedia|spr=dsb|gat}} :[1] {{Ref-DNW|Teich}} == gat ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=gat |Plural=gats }} {{Worttrennung}} :gat {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡat}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gat.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Zoologie|spr=oc}} die Katze :{{QS Herkunft|fehlt|spr=oc}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=oc}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Katze|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|gat}} :[1] {{Lit-Cichon: Einführung in die okzitanische Sprache|A=2}}, Seite 22, Eintrag „lo gat“ 8ewdjt8xj4zz3oegzaighfteohaa4f1 10681469 10681464 2026-05-30T08:11:17Z Wamito 720 /* gat ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10681469 wikitext text/x-wiki == gat ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=gat |Plural=gats }} {{Worttrennung}} :gat, {{Pl.}} gats {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡat}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Millars-gat.wav|gat (valencianisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Katze]], der [[Kater]] {{Herkunft}} :von dem spätlateinischen Substantiv [[cattus]]<ref>nach: {{Ref-GranDiccionari}} </ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Katze|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Katze}} {{f}}, {{Ü|de|Kater}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|cat}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DIEC2|gat}} :[1] {{Ref-GranDiccionari}} {{Quellen}} == gat ({{Sprache|Niedersorbisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Niedersorbisch}}, {{m}} === {{Niedersorbisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=gat |Nominativ Dual=gata |Nominativ Plural=gaty |Genitiv Singular=gata |Genitiv Dual=gatowu |Genitiv Plural=gatow |Dativ Singular=gatoju |Dativ Dual=gatoma |Dativ Plural=gatam |Akkusativ Singular=gat |Akkusativ Dual=gata |Akkusativ Plural=gaty |Instrumental Singular=gatom |Instrumental Dual=gatoma |Instrumental Plural=gatami |Lokativ Singular=gaśe |Lokativ Dual=gatoma |Lokativ Plural=gatach }} {{Worttrennung}} :gat, {{Du.}} ga·ta, {{Pl.}} ga·ty {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=dsb}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] kleines, stehendes Gewässer; Teich, Weiher :[2] Befestigung an Gewässern; Damm {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[gaśik]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=dsb}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=dsb}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kleines, stehendes Gewässer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Teich}} {{m}}, {{Ü|de|Weiher}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Befestigung an Gewässern|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Damm}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Starosta|gat_1|gat}} :[1] {{Ref-Šwjela|gat_2|gat}} :[1, 2] {{Ref-Muka|gat|gat}} :[1] {{Ref-Zwahr|gat|gat}} :[1] {{Wikipedia|spr=dsb|gat}} :[1] {{Ref-DNW|Teich}} == gat ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=gat |Plural=gats }} {{Worttrennung}} :gat {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡat}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gat.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Zoologie|spr=oc}} die Katze :{{QS Herkunft|fehlt|spr=oc}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=oc}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Katze|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|gat}} :[1] {{Lit-Cichon: Einführung in die okzitanische Sprache|A=2}}, Seite 22, Eintrag „lo gat“ iqjd5n6ab5u2ki4y7d96bn066msk04n 10681470 10681469 2026-05-30T08:12:43Z Wamito 720 /* gat ({{Sprache|Okzitanisch}}) */ 10681470 wikitext text/x-wiki == gat ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=gat |Plural=gats }} {{Worttrennung}} :gat, {{Pl.}} gats {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡat}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Millars-gat.wav|gat (valencianisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Katze]], der [[Kater]] {{Herkunft}} :von dem spätlateinischen Substantiv [[cattus]]<ref>nach: {{Ref-GranDiccionari}} </ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Katze|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Katze}} {{f}}, {{Ü|de|Kater}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|cat}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DIEC2|gat}} :[1] {{Ref-GranDiccionari}} {{Quellen}} == gat ({{Sprache|Niedersorbisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Niedersorbisch}}, {{m}} === {{Niedersorbisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=gat |Nominativ Dual=gata |Nominativ Plural=gaty |Genitiv Singular=gata |Genitiv Dual=gatowu |Genitiv Plural=gatow |Dativ Singular=gatoju |Dativ Dual=gatoma |Dativ Plural=gatam |Akkusativ Singular=gat |Akkusativ Dual=gata |Akkusativ Plural=gaty |Instrumental Singular=gatom |Instrumental Dual=gatoma |Instrumental Plural=gatami |Lokativ Singular=gaśe |Lokativ Dual=gatoma |Lokativ Plural=gatach }} {{Worttrennung}} :gat, {{Du.}} ga·ta, {{Pl.}} ga·ty {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=dsb}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] kleines, stehendes Gewässer; Teich, Weiher :[2] Befestigung an Gewässern; Damm {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[gaśik]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=dsb}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=dsb}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kleines, stehendes Gewässer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Teich}} {{m}}, {{Ü|de|Weiher}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Befestigung an Gewässern|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Damm}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Starosta|gat_1|gat}} :[1] {{Ref-Šwjela|gat_2|gat}} :[1, 2] {{Ref-Muka|gat|gat}} :[1] {{Ref-Zwahr|gat|gat}} :[1] {{Wikipedia|spr=dsb|gat}} :[1] {{Ref-DNW|Teich}} == gat ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=gat |Plural=gats }} {{Worttrennung}} :gat, {{Pl.}} gats {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡat}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gat.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Zoologie|spr=oc}} die Katze :{{QS Herkunft|fehlt|spr=oc}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=oc}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Katze|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|gat}} :[1] {{Lit-Cichon: Einführung in die okzitanische Sprache|A=2}}, Seite 22, Eintrag „lo gat“ a50yjaef5prap8kfysjit34hwptgcrz 10681471 10681470 2026-05-30T08:14:09Z Wamito 720 /* gat ({{Sprache|Okzitanisch}}) */ 10681471 wikitext text/x-wiki == gat ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=gat |Plural=gats }} {{Worttrennung}} :gat, {{Pl.}} gats {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡat}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Millars-gat.wav|gat (valencianisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Katze]], der [[Kater]] {{Herkunft}} :von dem spätlateinischen Substantiv [[cattus]]<ref>nach: {{Ref-GranDiccionari}} </ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Katalanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Katze|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Katze}} {{f}}, {{Ü|de|Kater}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|cat}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DIEC2|gat}} :[1] {{Ref-GranDiccionari}} {{Quellen}} == gat ({{Sprache|Niedersorbisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Niedersorbisch}}, {{m}} === {{Niedersorbisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=gat |Nominativ Dual=gata |Nominativ Plural=gaty |Genitiv Singular=gata |Genitiv Dual=gatowu |Genitiv Plural=gatow |Dativ Singular=gatoju |Dativ Dual=gatoma |Dativ Plural=gatam |Akkusativ Singular=gat |Akkusativ Dual=gata |Akkusativ Plural=gaty |Instrumental Singular=gatom |Instrumental Dual=gatoma |Instrumental Plural=gatami |Lokativ Singular=gaśe |Lokativ Dual=gatoma |Lokativ Plural=gatach }} {{Worttrennung}} :gat, {{Du.}} ga·ta, {{Pl.}} ga·ty {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=dsb}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] kleines, stehendes Gewässer; Teich, Weiher :[2] Befestigung an Gewässern; Damm {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[gaśik]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=dsb}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=dsb}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kleines, stehendes Gewässer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Teich}} {{m}}, {{Ü|de|Weiher}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Befestigung an Gewässern|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Damm}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Starosta|gat_1|gat}} :[1] {{Ref-Šwjela|gat_2|gat}} :[1, 2] {{Ref-Muka|gat|gat}} :[1] {{Ref-Zwahr|gat|gat}} :[1] {{Wikipedia|spr=dsb|gat}} :[1] {{Ref-DNW|Teich}} == gat ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=gat |Plural=gats }} {{Worttrennung}} :gat, {{Pl.}} gats {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡat}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gat.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Zoologie|spr=oc}} die Katze, der Kater :{{QS Herkunft|fehlt|spr=oc}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=oc}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Katze}}, {{Ü|de|Kater}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|gat}} :[1] {{Lit-Cichon: Einführung in die okzitanische Sprache|A=2}}, Seite 22, Eintrag „lo gat“ exd4bxwy6jju47hq015ec781dvdryjr clown 0 51790 10681113 9627182 2026-05-29T17:06:54Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle und Bespiel 10681113 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Clown]]}} {{Abschnitte fehlen|spr=en}} == clown ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{m}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=clown |Plural=clowns |Bildbreite=200px |Bild 1=Clown chili peppers.jpg|Bildbezug 1=1|Bildbeschreibung 1=un clown }} {{Worttrennung}} :clown, {{Pl.}} clowns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|klun}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Fr-clown.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Clown]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Clown|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Clown}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr|clown}} :[1] {{Ref-Pons|fr|clown}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|fr|clown}} :[1] {{Ref-dictcc|fr|clown}} :[1] {{Ref-Leo|fr|clown}} == clown ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=clown |Plural=clown }} {{Worttrennung}} :clown, {{Pl.}} clown {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Clown]] {{Synonyme}} :[[pagliaccio]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Clown|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Clown}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|clown}} *{{fr}}: {{Ü|fr|clown}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|clown}} :[1] {{Ref-dictcc|it|clown}} {{Abschnitte fehlen|spr=nl}} {{Abschnitte fehlen|spr=sv}} {{Abschnitte fehlen|spr=es}} {{Abschnitte fehlen|spr=cy}} hvfqdhp6x4hpuhs8tqyugjfa8v5bol4 domestique 0 53958 10681545 9632048 2026-05-30T10:46:22Z Wamito 720 10681545 wikitext text/x-wiki == domestique ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Französisch}} === {{Französisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=domestique |Femininum Singular=domestique |Maskulinum Plural=domestiques |Femininum Plural=domestiques }} {{Worttrennung}} :do·mes·ti·que, do·mes·ti·ques {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔ.mɛs.tik}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Fr-domestique.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[häuslich]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=häuslich|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|häuslich}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|fr|domestique}} :[1] {{Ref-CNRTL|domestique}} :[1] {{Ref-Leo|fr|domestique}} {{Referenzen prüfen|Französisch}} === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{m}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=domestique |Plural=domestiques }} {{Worttrennung}} :domes·tique {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔ.mɛs.tik}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Diener]], [[Bursche]], [[Gehilfe]], [[Dienstbote]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Diener, Bursche, Gehilfe, Dienstbote|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Diener}}, {{Ü|de|Bursche}}, {{Ü|de|Gehilfe}}, {{Ü|de|Dienstbote}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|fr|domestique}} :[1] {{Ref-CNRTL|domestique}} :[1] {{Ref-Leo|fr|domestique}} {{Referenzen prüfen|Französisch}} === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{f}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=domestique |Plural=domestiques }} {{Worttrennung}} :domes·tique {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔ.mɛs.tik}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Dienerin]], [[Mädchen]], [[Magd]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Dienerin, Mädchen, Magd|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Dienerin}}, {{Ü|de|Mädchen}}, {{Ü|de|Magd}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|fr|domestique}} :[1] {{Ref-CNRTL|domestique}} :[1] {{Ref-Leo|fr|domestique}} {{Referenzen prüfen|Französisch}} 8mydrwfsl6jbwwvvpigvp14a96e4enr 10681546 10681545 2026-05-30T10:46:40Z Wamito 720 10681546 wikitext text/x-wiki == domestique ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Französisch}} === {{Französisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=domestique |Femininum Singular=domestique |Maskulinum Plural=domestiques |Femininum Plural=domestiques }} {{Worttrennung}} :do·mes·ti·que, do·mes·ti·ques {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔ.mɛs.tik}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Fr-domestique.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[häuslich]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=häuslich|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|häuslich}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|fr|domestique}} :[1] {{Ref-CNRTL|domestique}} :[1] {{Ref-Leo|fr|domestique}} === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{m}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=domestique |Plural=domestiques }} {{Worttrennung}} :domes·tique {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔ.mɛs.tik}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Diener]], [[Bursche]], [[Gehilfe]], [[Dienstbote]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Diener, Bursche, Gehilfe, Dienstbote|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Diener}}, {{Ü|de|Bursche}}, {{Ü|de|Gehilfe}}, {{Ü|de|Dienstbote}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|fr|domestique}} :[1] {{Ref-CNRTL|domestique}} :[1] {{Ref-Leo|fr|domestique}} {{Referenzen prüfen|Französisch}} === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{f}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=domestique |Plural=domestiques }} {{Worttrennung}} :domes·tique {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɔ.mɛs.tik}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Dienerin]], [[Mädchen]], [[Magd]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Dienerin, Mädchen, Magd|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Dienerin}}, {{Ü|de|Mädchen}}, {{Ü|de|Magd}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|fr|domestique}} :[1] {{Ref-CNRTL|domestique}} :[1] {{Ref-Leo|fr|domestique}} {{Referenzen prüfen|Französisch}} 3igljd38ju2cdjk91dysivkgsxoxc13 animal domestique 0 55284 10681542 10493002 2026-05-30T10:43:56Z Wamito 720 10681542 wikitext text/x-wiki == animal domestique ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Französisch}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=animal domestique |Plural=animals domestiques }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal do·mes·ti·que, {{Pl.}} a·ni·mals do·mes·ti·ques {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|a.ni.mal.dɔ.mɛ.stik}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q150 (fra)-Pamputt-animal domestique.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Haustier]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv {{Ü|fr|animal}} und dem Adjektiv {{Ü|fr|domestique}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Haustier|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haustier}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr|animal domestique}} :[1] {{Ref-Pons|fr|animal+domestique}} :[1] {{Ref-CNRTL|animal domestique}} :[1] {{Ref-Leo|fr|animal+domestique}} {{Referenzen prüfen|Französisch}} mq3zreis4vrbqepqivel2ebnck08p6a 10681543 10681542 2026-05-30T10:44:34Z Wamito 720 10681543 wikitext text/x-wiki == animal domestique ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Französisch}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=animal domestique |Plural=animals domestiques }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal do·mes·ti·que, {{Pl.}} a·ni·mals do·mes·ti·ques {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|a.ni.mal.dɔ.mɛ.stik}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q150 (fra)-Pamputt-animal domestique.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Haustier]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv {{Ü|fr|animal}} und dem Adjektiv {{Ü|fr|domestique}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Haustier|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haustier}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr|animal domestique}} :[1] {{Ref-Leo|fr|animal+domestique}} g62owm31r3e40eghf9e82mtzf1sob45 10681544 10681543 2026-05-30T10:44:55Z Wamito 720 10681544 wikitext text/x-wiki == animal domestique ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Französisch}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=animal domestique |Plural=animals domestiques }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal do·mes·ti·que, {{Pl.}} a·ni·mals do·mes·ti·ques {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|a.ni.mal.dɔ.mɛ.stik}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q150 (fra)-Pamputt-animal domestique.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Haustier]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv ''{{Ü|fr|animal}}'' und dem Adjektiv ''{{Ü|fr|domestique}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Haustier|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haustier}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr|animal domestique}} :[1] {{Ref-Leo|fr|animal+domestique}} b2d4a4t9mdd043r9ntjsgjlzytyds1f Geruch 0 56012 10681430 10680482 2026-05-30T05:03:09Z Yoursmile 43509 +UB 10681430 wikitext text/x-wiki == Geruch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Geruch |Nominativ Plural=Gerüche |Genitiv Singular=Geruchs |Genitiv Singular*=Geruches |Genitiv Plural=Gerüche |Dativ Singular=Geruch |Dativ Singular*=Geruche |Dativ Plural=Gerüchen |Akkusativ Singular=Geruch |Akkusativ Plural=Gerüche |Bild=John William Waterhouse - The Soul of the Rose, 1903.jpg|mini|1|der ''Geruch'' einer [[Rose]]: da [[stecken|steckt]] man [[gerne]] seine [[Nase]] [[hinein]] }} {{Worttrennung}} :Ge·ruch, {{Pl.}} Ge·rü·che {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈʁʊx}}, {{Lautschrift|ɡəˈʁuːx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Geruch.ogg}}, {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|uːx|Deutsch}}, {{Reim|ʊx|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] durch das [[Geruchsorgan]] wahrgenommene [[Ausdünstung]]; subjektive [[Sinneswahrnehmung]] :[2] {{K|kPl.}} [[Fähigkeit]] zu riechen, einer der fünf klassischen [[Sinnesorgan|Sinne]] :[3] der [[Geruchsstoff]] selbst; objektive [[Materie]] die von [1] und [2] [[subjektiviert]] wird :[4] {{K|übertragen|gehoben|veraltend}} das [[Ansehen]], das jemand bei anderen hat {{Herkunft}} :'''''[[neu]]:''''' mittelhochdeutsch {{Ü|gmh|geruch}} (um 1300), eine verstärkende Bildung (mit dem Suffix {{Ü|gmh|ge-}}) zu mittelhochdeutsch {{Ü|gmh|ruch}}, [[Verbalabstraktum]] zu mittelhochdeutsch {{Ü|gmh|riechen}}<ref>{{Ref-DWDS}}, Abschnitt ''Etymologie: Etymologisches Wörterbuch (Wolfgang Pfeifer)''</ref><ref>{{Ref-Lexer|ge-ruch}}</ref><ref>[http://www.wissen.de/wortherkunft/i-geruch Wahrig Herkunftswörterbuch: ''Geruch''] ''www.wissen.de'', abgerufen am 7. Februar 2014: „''Geruch'' wurde im 15. Jh. (mhd.''geruch'') zum Verb ''→ riechen'' gebildet“</ref> :'''''[[alt]]:''''' verstärktes ''[[ruch]]'' ([[Verbalsubstantiv]] zu ''[[riechen]])''<ref>[http://woerterbuchnetz.de/DWB/?sigle=DWB&mode=Vernetzung&lemid=GR08528#XGR08528 Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm: ''ruch''] ''woerterbuchnetz.de'', abgerufen am 11. November 2014</ref>, zu [[althochdeutsch]] ''riohhan'' ([[rauchen]], [[dampfen]], [[duften]]), [[mittelhochdeutsch]] ''[[riechen]]'' (den Duft von etwas empfinden). Nebenform ''[[geroch]]'' (wie ''[[roch]]'' neben ''[[ruch]]''), [[mittelniederländisch]] {{Ü|dum|gheroke}}, [[niederdeutsch]] {{Ü|nds|gerök}}<ref>[http://woerterbuchnetz.de/DWB/?lemma=Geruch Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm: ''geruch''] ''woerterbuchnetz.de'', abgerufen am 11. November 2014</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Duft]], [[Aroma]] :[2] [[Geruchssinn]], [[Riechvermögen]], [[Olfaktus]] :[4] [[Ruf]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] ''Medizin:'' [[Odor]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Gerüchlein]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wahrnehmung]] :[2] [[Sinn]] :[3] [[Materie]], [[Stoff]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Duft]], [[Gestank]] :[1] [[Benzingeruch]], [[Brandgeruch]] :[1, 3] [[Abgasgeruch]], [[Basisgeruch]], [[Chemiegeruch]], [[Cumaringeruch]], [[Ephengeruch]], [[Fritturageruch]], [[Gaultheriageruch]], [[Gewürzgeruch]], [[Grasgeruch]], [[Holzkohlegeruch]], [[Kieferngeruch]], [[Kommissgeruch]], [[Korabinationsgeruch]], [[Krankenhausgeruch]], [[Leichengeruch]], [[Meeresgeruch]], [[Minzgeruch]]/[[Minzegeruch]], [[Molkengeruch]], [[Moschusgeruch]], [[Nahrungsgeruch]], [[Nahrungsmittelgeruch]], [[Nandugeruch]], [[Naturgeruch]], [[Pilzgeruch]], [[Pyridingeruch]], [[Resedageruch]], [[Schießpulvergeruch]], [[Sexualgeruch]], [[Sozialgeruch]], [[Steroidengeruch]], [[Terpengeruch]], [[Terpinolengeruch]], [[Zigarettengeruch]] :[?] [[Dualitätsgeruch]], [[Koinzidenzgeruch]], [[Komponentengeruch]], [[Simultanitätsgeruch]], [[Sukzessionsgeruch]], [[Übergangsgeruch]] :[1] [[Abfallgeruch]], [[Abwassergeruch]], [[Abwehrgeruch]], [[Achselgeruch]], [[Alkoholgeruch]], [[Allerweltsgeruch]], [[Altersgeruch]], [[Alterungsgeruch]], [[Angeruch]], [[Angstgeruch]], [[Armeleutegeruch]], [[Artgeruch]], [[Babygeruch]], [[Badezimmergeruch]], [[Berufsgeruch]], [[Biergeruch]], [[Bioabfallgeruch]], [[Biomüllgeruch]], [[Bohnenkrautgeruch]], [[Brustgeruch]], [[Drogengeruch]], [[Eigengeruch]], [[Ekelgeruch]], [[Erdgasgeruch]], [[Essensgeruch]], [[Europäergeruch]], [[Fäkalgeruch]], [[Fäkaliengeruch]], [[Fäulnisgeruch]], [[Fleischgeruch]], [[Flurgeruch]], [[Fremdgeruch]], [[Fuselgeruch]], [[Fußgeruch]], [[Gasgeruch]], [[Gassengeruch]], [[Gegebenheitsgeruch]], [[Gruppengeruch]], [[Honiggeruch]], [[Indianergeruch]], [[Kindheitsgeruch]], [[Klebstoffgeruch]], [[Klogeruch]], [[Koloniegeruch]], [[Kombinationsgeruch]], [[Königingeruch]], [[Körpergeruch]], [[Kotgeruch]], [[Küchengeruch]], [[Kühlschrankgeruch]], [[Kunststoffgeruch]], [[Laboratoriumsgeruch]], [[Liebesgeruch]], [[Lumpengeruch]], [[Malayengeruch]], [[Marihuanageruch]], [[Massengeruch]], [[Miefgeruch]], [[Modergeruch]], [[Morgengeruch]], [[Nationalgeruch]], [[Negergeruch]], [[Nestgeruch]], [[Parfümgeruch]], [[Personengeruch]], [[Pestgeruch]], [[Petroleumgeruch]], [[Pferdegeruch]], [[Phantasiegeruch]], [[Rassengeruch]], [[Raubtiergeruch]], [[Rauchgeruch]], [[Raumgeruch]], [[Salzgeruch]], [[Scheißegeruch]], [[Scheißgeruch]], [[Schmiedegeruch]], [[Schulgeruch]], [[Schwefelgeruch]], [[Schweißgeruch]], [[Schwimmbadgeruch]], [[Seelengeruch]], [[Seifengeruch]], [[Sexualgeruch]], [[Speckgeruch]], [[Stallgeruch]], [[Stammesgeruch]], [[Stinktiergeruch]], [[Todesgeruch]], [[Toilettengeruch]], [[Transpirationsgeruch]], [[Traumgeruch]], [[Verwandschaftsgeruch]], [[Warenhausgeruch]], [[Weihrauchgeruch]], [[Wohlgeruch]], [[Wohnzimmergeruch]], [[Wurstgeruch]], [[Zahnpastageruch]], [[Zigeunergeruch]], [[Zitronengeruch]] {{Beispiele}} :[1–3] „Die Wissenschaftler schlussfolgerten daraus, dass die Nase mindestens eine Billion ''Gerüche'' unterscheiden kann.“<ref>[http://www.zeit.de/wissen/2014-03/nase-geruch-studie Nase kann mehr als eine Billion ''Gerüche'' unterscheiden] ''www.zeit.de'', abgerufen am 3. April 2014</ref> :[1–3] „Eine weit zerstreute Literatur über den ''Geruch'' hat sich angesammelt und harrt der kritischen Sichtung, die zugleich im Interesse der Psychologie, Physiologie, Rhinologie, Chemie, Zoologie und der Botanik liegt.“<ref>[https://archive.org/stream/HansHenning1916/_Hans_Henning_1916_djvu.txt Der Geruch von Hans Henning - Privatdozent an der Universität Frankfurt a. M. anno 1916] ''archive.org'', abgerufen am 22. Mai 2014</ref> :[1] „[…] und flöge dahin durch den unendlichen ''Geruch'' des Meeres, der ja eigentlich kein ''Geruch'' war, sondern ein Atem, ein Ausatmen, das Ende aller ''Gerüche,'' und löse sich auf vor Vergnügen in diesem Atem.“<ref>{{Literatur|Autor=Patrick Süskind |Titel= Das Parfum|TitelErg=Die Geschichte eines Mörders |Jahr= 1985 |Verlag= Diogenes | ISBN= 3-257-22800-7|Seiten=46&nbsp;f.}}</ref> :[1] „Die Ermittlung der zu erwartenden Zusatzbelastung erfolgt durch Geruchsausbreitungsrechnung (vgl. auch Nummer 4.5). Sie ist auf der Basis der Richtlinie VDI 3788 Blatt 1 (2000), des Anhangs 3 der TA Luft und der speziellen Anpassungen für ''Geruch'' (Janicke L. und Janicke U. 2004) durchzuführen.“<ref>[http://www.recht-niedersachsen.de/28500/33,40500,201,2.htm Feststellung und Beurteilung von Geruchsimmissionen (Geruchsimmissions-Richtlinie - GIRL -)] ''www.recht-niedersachsen.de'', abgerufen am 20. August 2013</ref> :[2] Ein Hund hat einen feineren ''Geruch'' als wir Menschen. :[2] „Jeder ''Geruch'' erzeugt ein einzigartiges Aktivitätsmuster der Mitralzellen.“<ref>[http://www.uni-heidelberg.de/presse/ruca/ruca08-2/tau.html Tausendfache Geruchsfänger-Wie das Riechsystem Informationen verarbeitet] ''www.uni-heidelberg.de'', abgerufen am 21. August 2013</ref> :[3] Es gibt mehr ''Gerüche'', die wir riechen können, als es Wörter gibt und es gibt darüber hinaus noch 10.000-mal mehr, da der Geruchssinn des Hundes um diesen Faktor besser ausgebildet ist. :[4] „Man hat heute eine Nonne begraben, die vorgestern an der Schwindsucht gestorben ist. Sie war erst achtundzwanzig Jahre alt und stand im ''Geruch'' der Heiligkeit.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE|Online=https://www.projekt-gutenberg.org/casanova/band02/chap27.html|Autor=Casanova|Titel=Erinnerungen, Band 2|Band=2|Kapitel=Siebenundzwanzigstes Kapitel|Jahr=1911|Übersetzer=Heinrich Conrad|Verlag=Georg Müller|Zugriff=2022-1-10}}</ref> {{Redewendungen}} :[1] [[immer dem Geruch folgen|Immer dem ''Geruch'' folgen!]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein [[aasartig]]er, [[abscheulich]]er, [[abstoßend]]er, [[angenehm]]er, [[anziehend]]er, [[beißend]]er, [[betörend]]er, [[blumig]]er, [[brandig]]er, [[brenzlig]]er, [[beißend]]er, [[charakteristisch]]er, [[disharmonisch]]er, [[eigentümlich]]er, [[eklig]]er, [[faulig]]er, [[fruchtig]]er, [[garstig]]er, [[künstlich]]er, [[lästig]]er, [[lieblich]]er, [[liebreizend]]er, [[scharf]]er, [[seltsam]]er, [[speziell]]er, [[stechend]]er, [[störend]]er, [[streng]]er, [[trügerisch]]er, [[unangenehm]]er, [[unbeschreiblich]]er, [[penetrant]]er, [[permanent]]er, [[unangenehm]]er, [[übel|übler]], [[verräterisch]]er, [[widrig]]er, [[wohlig]]er ''Geruch'' :[1] Geruch [[beseitigen]], [[entfernen]], [[vernichten]], [[wahrnehmen]] :[3] ein nicht [[wahrnehmbar]]er ''Geruch'' :[3] ''Geruch'' [[ionisieren]], [[katalysieren]], [[neutralisieren]], [[oxidieren]], [[verbrennen]], [[vermeiden]] :[4] im ''Geruch'' eines [[Heiliger|Heiligen]] [[stehen]] {{Wortbildungen}} :[[geruchabweisend]], [[geruchfrei]], [[geruchgebunden]], [[geruchlebig]], [[geruchlich]], [[gerüchlich]], [[geruchlos]], [[geruchreich]], [[geruchabsweisend]], [[geruchsaktiv]], [[geruchsarm]], [[geruchsbehaftet]], [[geruchsbeladen]], [[geruchsbelastet]], [[geruchsbewirkend]], [[geruchsbindent]], [[geruchsempfindlich]], [[geruchsfrei]], [[geruchsgeprägt]], [[geruchsintensiv]], [[geruchsneutral]], [[geruchsspezifisch]], [[geruchtilgend]], [[geruchstragend]], [[geruchvoll]] :[1] [[Geruchlosigkeit]], [[Geruchmangel]], [[Geruchmenger]], [[Geruchnerv]], [[Geruchsattribut]], [[Geruchsausbildung]], [[Geruchsausbreitungsrechnung]], [[Geruchsausrichtung]], [[Geruchsarchiv]], [[Geruchsart]], [[Geruchsäcklein]], [[Geruchsbahn]], [[Geruchsbedingung]], [[Geruchsbeeinträchtigung]], [[Geruchsbegehung]], [[Geruchsbegriff]], [[Geruchsbekämpfung]], [[Geruchsbeladung]], [[Geruchsbelastung]], [[Geruchsbelästigung]], [[Geruchsbeleidigung]], [[Geruchsberatung]], [[Geruchsbereich]], [[Geruchsbeschreibung]], [[Geruchsbeseitiger]], [[Geruchsbeseitigung]], [[Geruchsbestimmung]], [[Geruchsbeurteilung]], [[Geruchsbewertung]], [[Geruchsbild]], [[Geruchsbildung]], [[Geruchsbotenstoff]], [[Geruchscharakter]], [[Geruchscharakteristik]], [[Geruchschärfe]], [[Geruchscocktail]], [[Geruchsdesign]], [[Geruchsdesigner]], [[Geruchsdetektiv]], [[Geruchsdetektor]], [[Geruchsdifferenzierung]], [[Geruchseife]], [[Geruchseindruck]], [[Geruchseinwirkung]], [[Geruchsexposition]], [[Geruchseffekt]], [[Geruchshaube]], [[Geruchshäufigkeit]], [[Geruchseigenschaft]], [[Geruchseindruck]], [[Geruchseinheit]], [[Geruchsempfinden]], [[Geruchsempfindlichkeit]], [[Geruchsempfindung]], [[Geruchsereignis]], [[Geruchserfahrung]], [[Geruchserfassung]], [[Geruchserinnerung]], [[Geruchserlebnis]], [[Geruchserwartung]], [[Geruchsidentifikation]], [[Geruchsfahndung]], [[Geruchsfall]], [[Geruchsfetischismus]], [[Geruchsfreiheit]], [[Geruchsfreisetzung]], [[Geruchsgas]], [[Geruchsgemisch]], [[Geruchsgutachten]], [[Geruchsimmission]], [[Geruchsintensität]], [[Geruchskapselung]], [[Geruchskartei]], [[Geruchskataster]], [[Geruchskategorie]], [[Geruchskiller]], [[Geruchsklasse]], [[Geruchskombination]], [[Geruchskomponente]], [[Geruchskontrolle]], [[Geruchskreation]], [[Geruchsleere]], [[Geruchslehre]], [[Geruchslinie]], [[Geruchsliste]], [[Geruchsmanagement]], [[Geruchsmangel]], [[Geruchsmoment]], [[Geruchsnote]], [[Geruchsnuance]], [[Geruchspotential]], [[Geruchsproblem]], [[Geruchsproblematik]], [[Geruchsprofil]], [[Geruchsprüfer]], [[Geruchsprüferin]], [[Geruchsprüfung]], [[Geruchsqualität]], [[Geruchquaste]], [[Geruchsreiz]], [[Geruchsrezeptor]], [[Geruchsrepräsentation]], [[Geruchsschwelle]], [[Geruchsschwellenkonzentration]], [[Geruchsschwellenfaktor]], [[Geruchsschwellenwert]], [[Geruchssensation]], [[Geruchsserie]], [[Geruchsset]], [[Geruchssituation]], [[Geruchsspezifisch]], [[Geruchsstärke]], [[Geruchsstelle]], [[Geruchsstimulation]], [[Geruchsstimuli]], [[Geruchsstimulus]], [[Geruchsstunde]], [[Geruchsstundenhäufigkeit]], [[Geruchstag]], [[Geruchstagebuch]], [[Geruchstest]], [[Geruchstester]], [[Geruchstesterin]], [[Geruchstheorie]], [[Geruchstyp]], [[Geruchsunterschied]], [[Geruchsveränderung]], [[Geruchsverfolgung]], [[Geruchsverhalten]], [[Geruchsverursacher]], [[Geruchsvielfalt]], [[Geruchswahrnehmung]], [[Geruchswerkzeug]], [[Geruchwerk]], [[Geruchswiedererkennung]], [[Geruchswirkung]], [[Geruchswort]], [[Geruchszeit]], [[Geruchszeitanteil]] :[2] [[Geruchsblindheit]], [[Geruchsdauer]], [[Geruchsdefekt]], [[Geruchseinschränkung]], [[Geruchsempfindlichkeit]], [[Geruchsempfindung]], [[Geruchserkennung]], [[Geruchserkennungsaufgabe]], [[Geruchsfänger]], [[Geruchsfährte]]n, [[Geruchsgehirn]], [[Geruchsinformation]], [[Geruchsorgan]], [[Geruchsreiz]], [[Geruchsrezeptor]], [[Geruchsschleimhaut]], [[Geruchsstörung]], [[Geruchssystem]], [[Geruchstudie]], [[Geruchstörung]], [[Geruchsverarbeitung]], [[Geruchsverlust]], [[Geruchsvermögen]], [[Geruchswahrnehmung]], [[Geruchszelle]] :[1, 2] [[Geruchsemotion]], [[Geruchsempfindung]], [[Geruchsexplosion]], [[Geruchsforschung]], [[Geruchsgefühl]], [[Geruchsgewitter]], [[Geruchskennung]], [[Geruchskonditionierung]], [[Geruchsnerv]], [[Geruchsrezeptoren]], [[Geruchsinn]], [[Geruchssinn]], [[Geruchssynthese]], [[Geruchssystem]], [[Geruchsmangel]], [[Geruchssinn]], [[Geruchsunterscheidung]], [[Geruchsvergiftung]], [[Geruchszuordnung]] :[3] [[Geruchsabsaugung]], [[Geruchsabsorption]], [[Geruchsapparat]], [[Geruchsanalyse]], [[Geruchsanalytik]], [[Geruchsanhaftung]], [[Geruchsanteil]], [[Geruchsanziehung]], [[Geruchsausbreitung]], [[Geruchsbenennung]], [[Geruchsbezeichnung]], [[Geruchsbibliothek]], [[Geruchbildner]], [[Geruchsbindung]], [[Geruchseliminierung]], [[Geruchsemission]], [[Geruchsentfaltung]], [[Geruchsentferner]], [[Geruchsentfernung]], [[Geruchsentnahme]], [[Geruchsentstehung]], [[Geruchsentwicklung]], [[Geruchsfahne]], [[Geruchsfilter]], [[Geruchsfluid]], [[Geruchsgrenze]], [[Geruchsisolierung]], [[Geruchskanal]], [[Geruchskonzentration]], [[Geruchskomposition]], [[Geruchsluft]], [[Geruchsluftstrom]], [[Geruchsmarkierung]], [[Geruchsmesstechnik]], [[Geruchsmessung]], [[Geruchsmessverfahren]], [[Geruchsminderung]], [[Geruchsminderungsgrad]], [[Geruchsmischung]], [[Geruchsmittel]], [[Geruchsmolekül]], [[Geruchsmuster]], [[Geruchsneutralisation]], [[Geruchsneutralisator]], [[Geruchsneutralisierung]], [[Geruchsoxidation]], [[Geruchsplatz]], [[Geruchsprobe]], [[Geruchsquelle]], [[Geruchsquellkammer]], [[Geruchssequenz]], [[Geruchsreduzierung]], [[Geruchsreinigung]], [[Geruchsrest]], [[Geruchsschwade]], [[Geruchsubstanz]], [[Geruchsübertragung]], [[Geruchsstoff]], [[Geruchsstofffahne]], [[Geruchssubstanz]], [[Geruchsteilchen]], [[Geruchstoff]], [[Geruchsträger]], [[Geruchstransport]], [[Geruchstrennung]], [[Geruchsverbindung]], [[Geruchsverdünnung]], [[Geruchsverminderung]], [[Geruchsvernichtung]], [[Geruchsverbreitung]], [[Geruchsvermengung]], [[Geruchsvermischung]], [[Geruchsverschluss]], [[Geruchsvolumen]], [[Geruchsweg]], [[Geruchswolke]], [[Geruchszone]] :[1, 3] [[Geruchsaggregat]], [[Geruchsähnlichkeit]], [[Geruchsbildner]], [[Geruchsdaten]], [[Geruchseinschlag]], [[Geruchseinteilung]], [[Geruchsfährte]], [[Geruchsgebiet]], [[Geruchsergebnis]], [[Geruchserscheinung]], [[Geruchsidentifizierung]], [[Geruchskelch]], [[Geruchskenntnis]], [[Geruchskonzept]], [[Geruchskörper]], [[Geruchsmanipulation]], [[Geruchsmarketing]], [[Geruchsmaskierung]], [[Geruchsname]], [[Geruchsorgel]], [[Geruchsorientierung]], [[Geruchsprojektion]], [[Geruchsprojektor]], [[Geruchsrauschen]], [[Geruchstaste]], [[Geruchsschärfe]], [[Geruchsspur]], [[Geruchsstatus]], [[Geruchsstudie]], [[Geruchstäuschung]], [[Geruchstier]], [[Geruchstilgung]], [[Geruchsventil]], [[Geruchsversuch]], [[Geruchswirksamkeit]], [[Geruchswirkung]], [[Geruchswort]], [[Geruchzahl]]/[[Geruchszahl]], [[Geruchszeichen]] :[?] [[Geruchsadjektiv]], [[Geruchsanomalie]], [[Geruchsästhetik]], [[Geruchsattribut]], [[Geruchsdaten]], [[Geruchsdichtung]], [[Geruchsdiskurs]], [[Geruchsform]], [[Geruchsfrage]], [[Geruchsgedächtnis]], [[Geruchshalluzination]], [[Geruchsillusion]], [[Geruchskarte]], [[Geruchskomplex]], [[Geruchskontinuum]], [[Geruchsliteratur]], [[Geruchsnetz]], [[Geruchsnummer]], [[Geruchspolemik]], [[Geruchsprisma]], [[Geruchsphysiologe]], [[Geruchsphysiologie]], [[Geruchsrätsel]], [[Geruchssubstantiv]], [[Geruchsterminologie]], [[Geruchstraum]], [[Geruchsübergang]], [[Geruchsverb]], [[Geruchsverschmelzung]], [[Geruchsversuch]], [[Geruchsverzeichnis]], [[Geruchsvokabular]], [[Geruchswortschatz]] :[?] [[Geruchsabneigung]], [[Geruchsabsonderung]], [[Geruchsabweichung]], [[Geruchsänderung]], [[Geruchsanosmien]], [[Geruchsarbeit]], [[Geruchsargument]], [[Geruchsatmosphäre]], [[Geruchsaufhebung]], [[Geruchsaura]], [[Geruchsäußerung]], [[Geruchsausfall]], [[Geruchsbedingung]], [[Geruchsbeschreiber]], [[Geruchsbeschreiberin]], [[Geruchsbezeichner]], [[Geruchscamouflage]], [[Geruchsdesigner]], [[Geruchsdifferenz]], [[Geruchsdimension]], [[Geruchseinschlag]], [[Geruchsemanation]], [[Geruchserleben]], [[Geruchsermüdung]], [[Geruchsexperiment]], [[Geruchsexperte]], [[Geruchsfähigkeit]], [[Geruchsflasche]], [[Geruchsfunktion]], [[Geruchsgebung]], [[Geruchshervorhebung]], [[Geruchshülle]], [[Geruchsideal]], [[Geruchsidentität]], [[Geruchsimage]], [[Geruchsimagination]], [[Geruchsinhalt]], [[Geruchskalender]], [[Geruchsklassifikation]], [[Geruchsklavier]], [[Geruchskode]], [[Geruchsköder]], [[Geruchskompensation]], [[Geruchskommunikation]], [[Geruchskraft]], [[Geruchskrankheit]], [[Geruchskreis]], [[Geruchskriterium]], [[Geruchskultur]], [[Geruchsleistung]], [[Geruchslosigkeit]], [[Geruchsmasse]], [[Geruchsmechanismus]], [[Geruchsmengung]], [[Geruchsmerkmal]], [[Geruchsmesser]], [[Geruchsmilieu]], [[Geruchsmodul]], [[Geruchsnachwirkung]], [[Geruchsnavigation]], [[Geruchsnennung]], [[Geruchsneutralität]], [[Geruchsnorm]], [[Geruchsnormalität]], [[Geruchsordnung]], [[Geruchsphäre]], [[Geruchspräferenz]], [[Geruchspraktik]], [[Geruchspraxis]], [[Geruchsprodukt]], [[Geruchspsychologie]], [[Geruchsraum]], [[Geruchsreaktion]], [[Geruchsregion]], [[Geruchsreihe]], [[Geruchssignal]], [[Geruchsspeicher]], [[Geruchsspektrum]], [[Geruchssphäre]], [[Geruchssteigerung]], [[Geruchsstigma]], [[Geruchsstil]], [[Geruchsstruktur]], [[Geruchssuffix]], [[Geruchsszene]], [[Geruchstaxonomie]], [[Geruchstechnik]], [[Geruchsteil]], [[Geruchsterritorium]], [[Geruchstestung]], [[Geruchstherapie]], [[Geruchstoleranz]], [[Geruchstopographie]], [[Geruchstrugwahrnehmung]], [[Geruchsunauffälligkeit]], [[Geruchsunterdrückung]], [[Geruchsursache]], [[Geruchsurteil]], [[Geruchsverhältnis]], [[Geruchsvorfall]], [[Geruchsvorgabe]], [[Geruchsvorliebe]], [[Geruchsvorstellung]], [[Geruchswechsel]], [[Geruchswelt]], [[Geruchsweltbild]], [[Geruchszentrum]], [[Geruchszustand]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=durch das Geruchsorgan wahrgenommene Ausdünstung; subjektive Sinneswahrnehmung|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|geur}}, {{Ü|af|reuk}} *{{sq}}: {{Ü|sq|kutërbim}}, {{Ü|sq|erë}} *{{ar}}: {{Üt|ar|الرائحة|}} *{{bs}}: {{Ü|bs|miris}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|миризма}} {{f}}, {{Üt|bg|благоухание}} {{n}} *{{zh}}: **{{zh-cn}}: {{Ü|zh-cn|气味}}, {{Ü|zh-cn|臭味}} *{{da}}: {{Ü|da|lugt}} *{{en}}: {{Ü|en|smell}}, {{Ü|en|odor}}, {{Ü|en|odour}} *{{eo}}: {{Ü|eo|odoro}} *{{et}}: {{Ü|et|lõhn}} *{{fo}}: {{Ü|fo|luktur}} {{m}}, {{Ü|fo|roykur}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|haju}} *{{fr}}: {{Ü|fr|odeur}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|odor}} *{{ka}}: ''eher im negativen Sinne:'' {{Üt|ka|სუნი|suni}}, ''nur im positiven Sinne:'' {{Üt|ka|სურნელი|surneli}} *{{el}}: {{Üt|el|οσμή|osmí}} {{f}}, {{Üt|el|μυρωδιά|myrodiá}} {{f}} *{{he}}: {{Üt|he|ריח|}} *{{hi}}: {{Üt|hi|सौरभ|}} *{{io}}: {{Ü|io|odoro}} *{{id}}: {{Ü|id|berbau}} *{{ia}}: {{Ü|ia|odor}} *{{is}}: {{Ü|is|lykt}} {{f}}, {{Ü|is|þefur}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|odore}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|匂い|におい, nioi}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|pIw}} *{{ko}}: {{Üt|ko|냄새|naemsae}} *{{hr}}: {{Ü|hr|miris}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|bêhn}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|odor}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|smarža}} *{{lt}}: {{Ü|lt|kvapas}} *{{mt}}: {{Ü|mt|odor}} *{{mk}}: {{Üt|mk|мирис}} {{m}}, ''Gestank:'' {{Üt|mk|смрдеа}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|geur}}, {{Ü|nl|reuk}} *{{se}}: {{Ü|se|hádja}} *{{no}}: {{Ü|no|lukt}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zapach}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|odor}} *{{rm}}: {{Ü|rm|odur}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|miros}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|запах}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lukt}} {{u}}, ''Duft:'' {{Ü|sv|doft}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|мирис}} {{m}}, ''Gestank:'' {{Üt|sr|смрад}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|мирис}} {{m}}, ''Gestank:'' {{Üt|sh|смрад}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|zápach}} {{m}}, {{Ü|sk|pach}} {{m}}, ''Duft:'' {{Ü|sk|vôňa}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|vonj}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|wóń}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|wóń}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|olor}} {{m}} *{{tg}}: {{Üt|tg|бӯй}} *{{cs}}: {{Ü|cs|zápach}} {{m}}, ''bei Tieren:'' {{Ü|cs|pach}} {{m}}, ''Gestank:'' {{Ü|cs|smrad}} {{m}}, ''Duft:'' {{Ü|cs|vůně}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|koku}} *{{uk}}: {{Üt|uk|запах}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|szag}}, ''Duft:'' {{Ü|hu|illat}} *{{be}}: {{Üt|be|пах}} {{m}} *{{wym}}: {{Ü|wym|gyruch}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=kein Plural: Fähigkeit zu riechen, einer der fünf klassischen Sinne|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|erë}} *{{bg}}: {{Üt|bg|обоняние}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|scent}} *{{fi}}: {{Ü|fi|haju}}, {{Ü|fi|hajuaisti}} *{{fr}}: {{Ü|fr|odorat}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|cheiro}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ყნოსვა|q'nosva}} *{{el}}: {{Üt|el|όσφρηση|ósfrisi}} {{f}} *{{he}}: {{Üt|he|ריח|}} *{{hi}}: {{Üt|hi|सौरभ|}} *{{it}}: {{Ü|it|olfatto}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|odoratus}} {{m}} *{{mt}}: {{Ü|mt|xamm}} *{{pl}}: {{Ü|pl|węch}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|olfacție}} {{f}}, {{Ü|ro|miros}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|обоняние}} *{{sv}}: {{Ü|sv|luktsinne}} {{n}}, {{Ü|sv|lukt}} {{u}} *{{sk}}: {{Ü|sk|čuch}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|olfato}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|čich}} {{m}}, {{Ü|cs|čichový smysl}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=der Geruchsstoff selbst; objektive Materie die von [1] und [2] subjektiviert wird|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|miris}} {{m}} *{{ka}}: ''eher im negativen Sinne:'' {{Üt|ka|სუნი|suni}}, ''nur im positiven Sinne:'' {{Üt|ka|სურნელი|surneli}} *{{hr}}: {{Ü|hr|miris}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|миризба|mirizba}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|miros}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|мирис}} {{m}}, ''Gestank:'' {{Üt|sr|смрад}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|мирис}} {{m}}, ''Gestank:'' {{Üt|sh|смрад}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|vonj}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=übertragen, gehoben, veraltend: das Ansehen, das jemand bei anderen hat|Ü-Liste= *{{cs}}: {{Ü|cs|pověst}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia}} :[1–4] {{Ref-Grimm}} :[1, 2, 4] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2, 4] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Gerücht]], [[Gesuch]]}} 8be1pw3f2l3fmtnlhpg9ylea5rdurti gos 0 56320 10681439 10444223 2026-05-30T07:03:29Z Wamito 720 /* gos ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10681439 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Gos]], [[GOS]]}} == gos ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=gos |Plural=gossos }} {{Worttrennung}} :gos {{Pl.}} gos·sos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡos}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Millars-gos.wav|gos (valencianisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Hund]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hund}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|gos}} :[1] {{Ref-DIEC2|gos}} :[1] {{Ref-GranDiccionari}} == gos ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=gos |Plural=gosses }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡus}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q942602-Davidgrosclaude-gos.wav|gos (languedokisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Hund]] {{Synonyme}} :[1] [[chin]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Hund|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Hund}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|gos}} :[1] {{Lit-Cichon: Einführung in die okzitanische Sprache|A=2}}, Seite 35 4584uskvbcg0ev9jv5r36k51vaz2ov1 10681440 10681439 2026-05-30T07:05:24Z Wamito 720 10681440 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Gos]], [[GOS]]}} == gos ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=gos |Plural=gossos }} {{Worttrennung}} :gos {{Pl.}} gos·sos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡos}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Millars-gos.wav|gos (valencianisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Hund]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hund}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|gos}} :[1] {{Ref-DIEC2|gos}} :[1] {{Ref-GranDiccionari}} == gos ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=gos |Plural=gosses }} {{Worttrennung}} :gos {{Pl.}} gos·ses {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡus}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q942602-Davidgrosclaude-gos.wav|gos (languedokisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Hund]] {{Synonyme}} :[1] [[chin]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Okzitanisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hund}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|gos}} :[1] {{Lit-Cichon: Einführung in die okzitanische Sprache|A=2}}, Seite 35 czx7uftapz1eczdgpazu0d9sxah64is Rachen 0 56573 10681494 10662529 2026-05-30T09:00:09Z RaveDog 18007 WB 10681494 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[rächen]]}} == Rachen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Rachen |Nominativ Plural=Rachen |Genitiv Singular=Rachens |Genitiv Plural=Rachen |Dativ Singular=Rachen |Dativ Plural=Rachen |Akkusativ Singular=Rachen |Akkusativ Plural=Rachen |Bild=Illu pharynx.svg |mini|1|Rachen }} {{Worttrennung}} :Ra·chen, {{Pl.}} Ra·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaxn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Rachen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|axn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Anatomie]]:'' eine mit Schleimhaut ausgekleidete Erweiterung im Anschluss an die Mund- und Nasenhöhle beim Menschen und den übrigen [[Wirbeltier]]en {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''rache'', althochdeutsch ''(h)rahho'', vordeutsch *''hrakōm'' „Kehle“, belegt seit dem 10. Jahrhundert<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Rachen“, Seite 738.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Schlund]], [[Pharynx]] ''(medizinisch)'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hals]], [[Körperteil]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Wolfsrachen]] {{Beispiele}} :[1] Ich habe eine Entzündung im ''Rachen.'' :[1] "Wir werden General Motors keinen Cent an Arbeitnehmerbeiträgen in den ''Rachen'' werfen", sagte Franz.<ref>[https://www.n-tv.de/wirtschaft/Opel-Deal-droht-das-Aus-article560830.html Opel-Deal droht das Aus (n-tv.de, 23. Oktober 2009)]</ref> :[1] „Mund, Kehle und ''Rachen'' schmerzten heftig, als er wirklich zu sprechen versuchte.“<ref>{{Literatur| Autor=Jens Rehn, Nachwort von Ursula März |Titel=Nichts in Sicht |Auflage= |Verlag= Schöffling |Ort = Frankfurt/Main |Jahr= 2018| Seiten= 144. |ISBN= 978-3-89561-149-0}}</ref> :[1] „Er stand auf, zog einen anderen Pullover und seinen Cordanzug an und verließ das Zimmer – nicht ohne Mund und ''Rachen'' mit Odol gespült zu haben.“<ref>{{Literatur |Autor=Hansi Sondermann |Titel=Ballade in g-Moll |TitelErg=Roman |Verlag=Selbstverlag Books on Demand |Jahr=2017 |ISBN= |Seiten=142}}.</ref> {{Redewendungen}} :[[etwas jemandem in den Rachen werfen|etwas jemandem in den ''Rachen'' werfen]] {{Wortbildungen}} :[[Rachenentzündung]], [[Rachenputzer]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine mit Schleimhaut ausgekleidete Erweiterung im Anschluss an die Mund- und Nasenhöhle|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|грло}} {{n}}, {{va.|:}} {{Üt|bs|ждријело}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|throat}} *{{eo}}: {{Ü|eo|postbuŝo}} *{{fi}}: {{Ü|fi|nielu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|gorge}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|gorja}} {{f}}, {{Ü|ca|faringe}} {{f}}, {{Ü|ca|gola}} *{{hr}}: {{Ü|hr|grlo}} {{n}}, {{va.|:}} {{Ü|hr|ždrijelo}} {{n}} *{{la}}: {{Ü|la|faux}} beziehungsweise {{Ü|la|fauces}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|грло}} {{n}}, {{va.|:}} {{Üt|mk|ждрело}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|keel}} *{{pl}}: {{Ü|pl|gardło}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|глотка}} *{{sv}}: {{Ü|sv|svalg}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|грло}} {{n}}, {{va.|:}} {{Üt|sr|ждрело}} {{n}} *{{sh}}: {{Üt|sh|грло}} {{n}}, {{va.|:}} {{Üt|sr|ждрело}} {{n}} *{{sk}}: {{Ü|sk|hltan}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|žrelo}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|fauces}}, {{Ü|es|garganta}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|hltan}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|boğaz}} *{{uk}}: {{Üt|uk|глотка}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|garat}}, {{Ü|hu|torok}} *{{be}}: {{Üt|be|глотка}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Drachen]], [[Rache]], [[rächen]], [[rechen]]|Anagramme=[[Achern]], [[Archen]], [[Enarch]]}} liuqto17srykkjspz17g1tyo20d377t digiuno 0 57188 10680869 9631190 2026-05-29T13:25:06Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680869 wikitext text/x-wiki == digiuno ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=digiuno |Plural=digiuni }} {{Worttrennung}} :di·giu·no, {{Pl.}} di·giu·ni {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Fasten]] {{Beispiele}} :[1] Fare un po' di ''digiuno'' non vi farebbe male. (Ein bisschen Fasten würde euch nicht schaden.) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Fasten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Fasten}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|fast}}, {{Ü|en|fasting}} *{{eo}}: {{Ü|eo|fasto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|jeûne}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|jejum}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|ayuno}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|digiuno}} gd0grvj317m5oc24fanunltgh25964r alce 0 58174 10680985 10600884 2026-05-29T16:03:40Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680985 wikitext text/x-wiki == alce ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{mf}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=alce |Plural=alci }} {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=alce |Plural=alci |Bild=Cervus alces.jpg|200px|1|l’alce – ein Elch }} {{Anmerkung|zum Genus}} :Das Substantiv ''alce'' kann sowohl als [[Maskulinum]] (Plural 1) oder als [[Femininum]] (Plural 2) verwendet werden. {{Worttrennung}} :al·ce, {{Pl.}} al·ci {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈalt͡ʃe}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˈalt͡ʃi}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]]:'' Elch, Elen, Elentier (''Alces alces'') {{Herkunft}} :seit der zweiten Hälfte des 14. Jahrhunderts bezeugtes [[Buchwort]] aus dem [[lateinisch]]en ''{{Ü|la|alces|alce(m)}}''<ref>{{Lit-Zingarelli: Vocabolario della lingua italiana|A=2008 (CD)}} auf CD-Rom: „alce“</ref><ref>{{Ref-VocTreccani|A|003423}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[mammifero]], [[animale]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} {{Wortbildungen}} :[1] [[test dell’alce]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Elch, Elen, Elentier |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|alce}} :[1] {{Ref-Pons|it|alce}} :[1] {{Ref-Leo|it|alce}} :[1] {{Ref-VocTreccani|A|003423}} :[1] {{Lit-Zingarelli: Vocabolario della lingua italiana|A=2008 (CD)}} auf CD-Rom: „alce“ == alce ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=alcē |Genitiv Singular=alcēs |Dativ Singular=alcae |Akkusativ Singular=alcēn |Ablativ Singular=alcē |Vokativ Singular=alcē |Nominativ Plural=alcae |Genitiv Plural=alcārum |Dativ Plural=alcīs |Akkusativ Plural=alcās |Ablativ Plural=alcīs |Vokativ Plural=alcae }} {{Worttrennung}} :al·ce, {{Gen.}} al·ces {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=la}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch|Zoologie}} Elch, Elen, Elentier (''Alces alces'') {{Beispiele}} :[1] „est et ''alce'' mulis conparanda, adeo propenso labro superiore, ut nisi recedens in posteriora vestigia pasci non queat. Gangavia insula e regione Germaniae mittit animal quale ''alce,'' sed cuius suffragines ut elephantis flecti nequeunt: propterea non cubat cum dormiendum est, tamen somnulentam arbor sustinet, quae prope casuram secatur, ut fera dum adsuetis fulmentis innititur faciat ruinam.“<ref>Gaius Julius Solinus, ''De mirabilibus mundi'', 20,6–7</ref> {{Lemmaverweis|alces}} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges|alces}}, Band 1, Spalte 293 === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :al·ce {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=la}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * Ablativ Singular des Substantivs '''[[alces]]''' {{Grundformverweis Dekl|alces|spr=la}} == alce ({{Sprache|Portugiesisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Portugiesisch}}, {{m}} === {{Portugiesisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=alce |Plural=alces }} {{Worttrennung}} :al·ce, {{Pl.}} al·ces {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=pt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]]:'' Elch, Elen, Elentier (''Alces alces'') {{Herkunft}} :aus dem [[lateinisch]]en ''{{Ü|la|alces}}''<ref>{{Ref-MDLP|alce}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[cervídeo]], [[mamífero]], [[animal]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=pt}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Elch|1}} {{m}}, {{Übersetzungen umleiten||Elen|}} {{m}}/{{n}}, {{Übersetzungen umleiten||Elentier|}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=pt|alce}} :[1] {{Ref-MDLP|alce}} :[*] {{Ref-VOP|alce}} === {{Wortart|Substantiv|Portugiesisch}}, {{m}} === {{Portugiesisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=alce |Plural=alces }} {{Worttrennung}} :al·ce, {{Pl.}} al·ces {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=pt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Vorgang]], bei dem man etwas [[hochheben|hochhebt]], [[erheben|erhebt]]:'' Heben, Hochheben, Erheben :[2] ''[[Zustand]], in dem man nicht [[tätig]] ist:'' Ruhe, Pause :[3] ''[[Verbesserung]] des [[körperlich]]en Zustands:'' Stärkung, Besserung {{Herkunft}} :[[Ableitung]] zu dem [[Verb]] ''{{Ü|la|alçar}}''<ref>{{Ref-MDLP|alce}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[2] [[descanso]], [[folga]], [[trégua]] :[3] [[fortalecimento]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[ato]] :[2] [[estado]] :[3] [[melhora]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=pt}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Heben|}} {{n}}, {{Übersetzungen umleiten||Hochheben|1}} {{n}}, {{Übersetzungen umleiten||Erheben|}} {{n}} :{{Übersetzungen umleiten|2|Ruhe|2}} {{f}}, {{Übersetzungen umleiten||Pause|1}} {{f}} :{{Übersetzungen umleiten|3|Stärkung|}} {{f}}, {{Übersetzungen umleiten||Besserung|}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=pt|alce}} :[1] {{Ref-MDLP|alce}} :[*] {{Ref-VOP|alce}} === {{Wortart|Konjugierte Form|Portugiesisch}} === {{Worttrennung}} :al·ce {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=pt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * 1. Person Singular Konjunktiv Präsens Aktiv des Verbs '''[[alçar]]''' * 3. Person Singular Konjunktiv Präsens Aktiv des Verbs '''[[alçar]]''' * 3. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[alçar]]''' {{Grundformverweis Konj|spr=pt|alçar}} == alce ({{Sprache|Spanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Spanisch}}, {{m}} === {{Spanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Plural=alces }} {{Worttrennung}} :al·ce, {{Pl.}} al·ces {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈalθe}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˈalθes}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]]:'' Elch, Elen, Elentier (''Alces alces'') {{Herkunft}} :aus dem [[lateinisch]]en ''{{Ü|la|alces|alce}}''<ref>{{Ref-DLE}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[anta]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[cérvido]], [[mamífero]], [[animal]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=es}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Elch|1}} {{m}}, {{Übersetzungen umleiten||Elen|}} {{m}}/{{n}}, {{Übersetzungen umleiten||Elentier|}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=es|alce}} :[1] {{Ref-DLE}} :[1] {{Ref-Pons|es}} :[1] {{Ref-Leo|es|alce}} === {{Wortart|Konjugierte Form|Spanisch}} === {{Worttrennung}} :al·ce {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈalθe}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * 1. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs '''[[alzar]]''' * 3. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs '''[[alzar]]''' {{Grundformverweis Konj|alzar|spr=es}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten}} :[[alcé]] 5n907aa83yfasmvb1912vesrsq7359j perquisizione 0 60003 10680903 10565717 2026-05-29T14:30:58Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680903 wikitext text/x-wiki == perquisizione ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=perquisizione |Plural=perquisizioni }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Durchsuchung]] {{f}} {{Beispiele}} :[1] Una ''perquisizione'' è in corso [[a]] Gravina di Puglia nell'abitazione di Filippo Pappalardi, padre dei due fratellini scomparsi il 5 giugno [[scorso]]. (Derzeit findet [[eine]] [[Durchsuchung]] [[in]] Gravina [[in]] Apulien [[in]] [[der]] [[Wohnung]] [[von]] Filippo Pappalardi, [[dem]] [[Vater]] [[der]] [[zwei]] [[am]] [[vergangenen]] 5. [[Juni]] [[verschwunden]]en Brüder, [[statt]].; ''[http://www.lastampa.com/redazione/cmsSezioni/cronache/200609articoli/10259girata.asp La Stampa, "Fratellini scomparsi: il padre indagato per sequestro", 6.9.2006]'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[mandato]] [[di]] ''perquisizione'' ([[Durchsuchungsbefehl]]) :[1] ''perquisizione'' [[arbitrario|arbitraria]] ([[gesetzwidrig]]e [[Durchsuchung]]) :[1] ''perquisizione'' [[domiciliare]] ([[Hausdurchsuchung]]) :[1] ''perquisizione'' [[personale]] ([[Leibesvisitation]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Durchsuchung |Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|perquisizione}} 6flekr9p65iqqbvzx6nvo4xysi8i30u barbera 0 60176 10681147 10294170 2026-05-29T17:32:33Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681147 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Barbera]]}} == barbera ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{mf}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=barbera |Plural=- }} {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=barbera |Plural=- }} {{Anmerkung}} :Zum Genus: Italienische Wörter für Weine sind weit überwiegend männlich; Weine, deren Name auf ''a'' endet, können aber auch mit weiblichem Artikel benutzt werden.<ref>Enciclopedia, Categorie: Grammatica in Lingua, Treccani: [http://www.treccani.it/enciclopedia/barbera-il-o-la_%28La_grammatica_italiana%29/ BARBERA: IL O LA?]</ref> {{Worttrennung}} :, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] eine [[rot]]e [[Rebsorte]] :[2] [[Wein]] aus dieser Rebsorte ([1]) {{Oberbegriffe}} :[1] [[vite|viti]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine rote Rebsorte|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Barbera}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Wein aus der Rebsorte ([1])|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Barbera}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|spr=it|barbera}} :[2] {{Ref-Pons|it|barbera}} :[1, 2] {{Ref-VocTreccani|barbera}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten}} :[[Barbera]] g197v6pgw7hgcv80ycw4cxoh5z7751x trebbiano 0 60182 10681345 10493225 2026-05-29T23:13:34Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681345 wikitext text/x-wiki == trebbiano ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=trebbiano |Plural=trebbiani }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] eine [[weiße]] [[Rebsorte]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[vite|viti]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine weiße Rebsorte|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|trebbiano}} :[1] {{Literatur|Autor= Nicola Zingarelli|Titel= Vocabulario della lingua italiana|Verlag= Zanichelli|Ort= o.O.|Jahr= 2010| Seiten= 2419}} m6agvi5sfqob9pm1obydgwks18ccgrd Hektoliter 0 60687 10680951 9397371 2026-05-29T15:24:12Z TheRabbit22 232496 + [[Hilfe:Beispiele|Beispiele]]; + [[Hilfe:Glosse|Glosse]]; + [[Hilfe:Referenzen|Referenzen]] 10680951 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[hektoliter]]}} == Hektoliter ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nm}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus 1=n |Genus 2=m |Nominativ Singular 1=Hektoliter |Nominativ Singular 2=Hektoliter |Nominativ Plural=Hektoliter |Genitiv Singular 1=Hektoliters |Genitiv Singular 2=Hektoliters |Genitiv Plural=Hektoliter |Dativ Singular 1=Hektoliter |Dativ Singular 2=Hektoliter |Dativ Plural=Hektolitern |Akkusativ Singular 1=Hektoliter |Akkusativ Singular 2=Hektoliter |Akkusativ Plural=Hektoliter }} {{Anmerkung}} :Laut Empfehlung des [[DIN]] soll das Geschlecht [[Neutrum]] (Artikel: „das“) sein. {{Worttrennung}} :Hek·to·li·ter, {{Pl.}} Hek·to·li·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɛktoˌlɪtɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hektoliter.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[hundertfach|Hundertfach]]e des [[metrisch]]en [[Hohlmaß]]es von einem [[Kubikdezimeter]] (1 dm³ = 1 l), als [[Volumeneinheit]] meist bei [[Flüssigkeit]]en oder [[Gas]]en verwendet, 100 [[Liter]] {{Abkürzungen}} :[1] [[hl]] {{Herkunft}} :im 19. Jahrhundert von französisch ''{{Ü|fr|hectolitre}}'' entlehnt, einer französischen Neubildung, der griechisch ''{{Üt|grc|ἑκατόν|hekaton}}'' „[[hundert]], viel“ und französisch ''{{Ü|fr|litre}},'' von griechisch ''{{Üt|grc|λίτρα|litra}}'' „[[Pfund]]“, zugrunde liegen<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „hekto-, Liter“, Seite 405, 578.</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hohlmaß]], [[Maßeinheit]] {{Beispiele}} :[1] Wir besorgen einen ''Hektoliter'' Bier. :[1] „In den einschlägigen Rentabilitätsberechnungen der Kommission wird dagegen für Bioäthanol ein Marktpreis von 119 bis 141 Mark pro ''Hektoliter'' als realistisch angegeben.“<ref>{{Per-Zeit | Autor=Thomas Hanke | Titel=Schnapsidee für Brüssel | Nummer=10 | Tag=28 | Monat=02 | Jahr=1986 | Seiten=40 }}</ref> :[1] „In günstigen Jahren liegt der Ertrag um 40 ''Hektoliter'', also etwa die Hälfte dessen, was beispielsweise in der Pfalz üblich ist.“<ref> {{Literatur|Autor= Wolfgang Hoffmann |Titel= Die sächsische Weinstraße |TitelErg= Aufbruchstimmung im Elbtal |Sammelwerk= Konturen. Magazin für Sprache, Literatur und Landschaft |Nummer= Heft 3|Jahr= 1992}}, Seite 27-35, Zitat Seite 33.</ref> :[1] „Der Markenbierabsatz der Oetker-Gruppe werde sich mit Brau und Brunnen auf knapp 15 Mio. ''Hektoliter'' im Jahr erhöhen, sagte der Oetker-Generalbevollmächtigte Ulrich Kallmeyer gestern in Frankfurt.“<ref>{{Literatur | Titel=„Pils passt prima zu Pudding und Pizza“ | Sammelwerk=Mannheimer Morgen | Tag=14 | Monat=02 | Jahr=2004 }}.</ref> :[1] „Gerstensaft ist auf jeden Fall ebenfalls ausreichend vorhanden, circa 13 bis 15 ''Hektoliter'' waren auf die durstigen Gäste.“<ref>{{Literatur | Autor=Gaby Wertebach | Titel=So bereitet sich der MV Brunken aufs Maifest vor | Sammelwerk=Rhein-Zeitung | Tag=30 | Monat=04 | Jahr=2026 }}.</ref> {{Wortbildungen}} :[[hektoliterweise]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Hundertfache eines Kubikdezimeters|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|hektolitar}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|хектолитър}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|hectolitre}} *{{eo}}: {{Ü|eo|hektolitro}} *{{fi}}: {{Ü|fi|hehtolitra}} *{{fr}}: {{Ü|fr|hectolitre}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|hectolitro}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|ettolitro}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|hectolitre}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|hektolitar }} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|hecatolitrum}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|hektolitrs}} *{{lt}}: {{Ü|lt|hektolitras}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Hektoliter}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|хектолитар|hektolitar}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|hectoliter}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|ectolitre}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|hectolitro}} {{m}} *{{ru}}: {{Ü|ru|гектолитр}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|hektoliter}} *{{sr}}: {{Üt|sr|хектолитар|hektolitar}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|хектолитар|hektolitar}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|hektoliter}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|hektoliter}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|hektoliter}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|hektoliter}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|hectolitro}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|hektolitr}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|гектолітр|}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|гекталітр}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Liter#Präfixe|Liter}} (dort auch „Hektoliter“) :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|193421}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|hektoliter|Hektoliter}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} {{Quellen}} 2qsxtqro1ff0285w255bzzc2zavinp3 Federweißer 0 61862 10680897 9638747 2026-05-29T14:22:56Z Frank C. Müller 14667 +it:[[vino novello]] +eo:[[nova vino]] +lb:[[Fiederwäissen]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10680897 wikitext text/x-wiki == Federweißer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=m |Stamm=Federweiße |Bild=Federweißer nicht legen.JPG|mini|1|''Federweißer''}} {{Alternative Schreibweisen}} :{{CH&LI}} [[Federweisser]] {{Worttrennung}} :Fe·der·wei·ßer, {{Pl.}} Fe·der·wei·ße {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfeːdɐˌvaɪ̯sɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Federweißer.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] gärender Weinmost {{Herkunft}} :Das Wort ist seit dem 16. Jahrhundert belegt. ''Federweiß'' deutet Kluge als „weiß wie Federn“; warum der junge Wein so heißt, ist nicht wirklich klar.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Federweißer“, Seite 281.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Bitzler]], [[Bremser]], [[Krätzer]], [[Neuer Süßer]], [[Neuer Wein]], [[Sauser]], [[Suser]], [[Sturm]], [[Traubenmost]] {{Beispiele}} :[1] Auf dem Winzerfest wurde ''Federweißer'' ausgeschenkt. :[1] „So früh wie nie zuvor sind in Franken die ersten Trauben für den ''Federweißen'' gelesen worden.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online= https://www.sueddeutsche.de/news/wirtschaft/agrar---markt-einersheim-erste-trauben-fuer-federweissen-aus-franken-geerntet-dpa.urn-newsml-dpa-com-20090101-180807-99-446327|Titel= Erste Trauben für Federweißen aus Franken geerntet| Tag=07| Monat=08| Jahr=2018| Zugriff= 2018-10-16}}</ref> :[1] „Uns genügen Flammkuchen und ''Federweißer'', wir sind Teil der Masse.“<ref>{{Literatur | Autor= Björn Kuhligk, Tom Schulz | Titel= Rheinfahrt |TitelErg= Ein Fluss. Seine Menschen. Seine Geschichten | Übersetzer= |Verlag= Orell Füssli| Ort= Zürich| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-280-05630-1 | Seiten=40.}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gärender Weinmost|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|federweisser}} *{{eo}}: {{Ü|eo|nova vino}} *{{fr}}: {{Ü|fr|vin bourru}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|vino novello}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Fiederwäissen}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|federweisser}}, {{Ü|sv|federweißer}} *{{cs}}: {{Ü|cs|burčák}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Federweißer}} :[*] {{Ref-DWDS|Federweiße}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Federweißer}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Federweiße}} :[1] {{Ref-Duden|Federweißer}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Federweißer}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Federweißer}} :[1] {{Ref-PONS|Federweißer}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|305726|Federweiße}} :[1] {{Ref-Meyers|Federweißer}} {{Quellen}} hafqc73ghzg4h305jau3ugv1gsmcypu diciassette 0 64197 10681124 9945485 2026-05-29T17:13:00Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681124 wikitext text/x-wiki == diciassette ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Numerale|Italienisch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :[1] 17 {{Worttrennung}} :di·cias·set·te, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dit͡ʃasˈsɛtte}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[siebzehn]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|siebzehn}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|diciassette}} :[1] {{Ref-Leo|it|diciassette}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=— |Plural=diciassette }} {{Worttrennung}} :{{kSg.}}, {{Pl.}} di·cias·set·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Pl.}} {{Lautschrift|dit͡ʃasˈsɛtte}} :{{Hörbeispiele}} {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Uhrzeit:'' siebzehn Uhr {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Uhrzeit: siebzehn Uhr|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|diciassette}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=diciassette |Plural=— }} {{Worttrennung}} :di·cias·set·te, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dit͡ʃasˈsɛtte}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Zahl:'' die [[Siebzehn]] :[2] der [[Siebzehnte]], [[Siebzehnter]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Siebzehn}} :{{Übersetzungen umleiten|2|Siebzehnte}}, {{Übersetzungen umleiten||Siebzehnter}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Pons|it|diciassette}} :[1] {{Ref-Leo|it|diciassette}} lh2tzo8y31r557rpcni8fqz2ee1yr8q Dolomiti 0 66088 10680870 10405764 2026-05-29T13:25:35Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680870 wikitext text/x-wiki == Dolomiti ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=— |Plural=Dolomiti }} {{Worttrennung}} :{{kSg.}}, {{Pl.}} Do·lo·mi·ti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] eine Gebirgskette der Südlichen Kalkalpen, die sich auf die italienischen Regionen Trient-Südtirol und Venetien verteilt {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gebirgskette der Südlichen Kalkalpen in den italienischen Regionen Trient-Südtirol und Venetien|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Dolomiten}} ''pl'' *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it}} jxlzepmbus3352dmiuenxkojr572r10 Wiktionary:Teestube 4 67156 10680850 10680827 2026-05-29T12:40:32Z Brettchenweber 195965 /* Suizid-Vorlage von Wikipedia */ minimale Korrektur (Darf ich?) 10680850 wikitext text/x-wiki {{Autoarchiv-Erledigt|Alter=3|Ziel='((Lemma))/Archiv/((Jahr))/((Monat:##))'|Übersicht=[[Wiktionary:Teestube/Archiv|Archiv]]|Zeitbeschränkung=180}} <div class="center"><span style="font-size:95%">……………[[#footer|▼ Ende der Seite ▼]]……………</span></div> {{Teestube}} [[Kategorie:Wiktionary Diskussion]] == Umstellungsprojekt Übersetzungstabellen == === Ausgangslage === Die Community des Wiktionary hat sich im Jahre 2011 für eine [[Wiktionary:Meinungsbild/Archiv 2011-1#Aufteilung der Übersetzungsboxen nach Wortbedeutung|Aufteilung der Übersetzungsboxen nach Wortbedeutung]] ausgesprochen. Da eine derartige Umstellung nicht ausschließlich durch manuelle Änderungen bewältigbar ist, hat sich [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] seit Ende 2022 bereit gefunden, seinen [[Benutzer:Instance of Bot|Instance of Bot]] für die erforderlichen Umstellungen einzusetzen. Dies umfasste * die Neugestaltung der Überschriftszeile in der Form <code>|n|G=''Glossentext''|Ü-Liste=</code>, wobei n für die Nummer der Bedeutung steht, * die Entfernung der Bedeutungsnummer vor den Übersetzungen und * bei mehreren Bedeutungen die Aufteilung und Eintragung der Übersetzungen auf mehrere Übersetzungstabellen. Die automatisierte Eintragung der Glossentexte aus der zugehörigen Bedeutung erfolgte dann nicht, wenn die Textierung der Bedeutung eine gewisse Maximallänge überschritten hat. Ebenso unterblieb eine Aufteilung auf mehrere Tabellen, wenn Unstimmigkeiten im Aufbau der Bedeutungen eine Automatisierung nicht zulassen. Da das Erfordernis der Glossenbildung angezweifelt wurde, fand im [[Wiktionary:Meinungsbild/Archiv 2024#Angabe von Glossen in Übersetzungstabellen|Dezember 2024 ein weiteres Meinungsbild]] statt, in dem diverse Klarstellungen zur Problematik der Übersetzungen beschlossen wurden. Um einen Überblick der ausstehenden Umstellungsaufwendungen zu gewinnen und eine gezielte Abarbeitung zu ermöglichen, wurden die [[:Kategorie:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle]] (derzeit {{PAGESINCATEGORY:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle}} Einträge) und die [[:Kategorie:Wartung fehlende Bedeutung in Ü-Tabelle]] (derzeit {{PAGESINCATEGORY:Wartung fehlende Bedeutung in Ü-Tabelle}} Einträge) bei fehlender Nummerierung erstellt. Zudem wurde im [[Wiktionary:Meinungsbild/Archiv 2024#Angabe von Glossen in Übersetzungstabellen|Meinungsbild aus Dezember 2024]] durch arithmetische Mittelung eine maximale Länge der Glossen mit 103 Zeichen beschlossen und in [[:Kategorie:Wartung überlange Glosse in Ü-Tabelle]] (derzeit {{PAGESINCATEGORY:Wartung überlange Glosse in Ü-Tabelle}} Einträge) dokumentiert. === Problemstellung === Obwohl seit 15. März 2024 die Glossen bislang in mehr als 36.000 Einträgen manuell und automatisiert ergänzt wurden, sind noch immer rund zehn Prozent der Einträge mit Übersetzungen mit zumindest einer fehlenden Glosse. Nun, das mag den einen oder anderen nicht weiter stören, denn das eigene Hauptinteresse liegt in der Neuanlage von Einträgen oder bestimmten Vorlieben, spezielle Informationen in den Lemmas einzutragen oder zu verbessern. Und da gibt es sowieso jemanden, der sich um diese Tätigkeiten vermehrt annimmt. Das ist meinerseits keine Kritik, sondern eine bedauernde Feststellung, da das Wiktionary ein Freiwilligenprojekt ist. Dennoch kann diese Aufgabe im Wesentlichen nicht auf eine Person beschränkt bleiben: Abgesehen von den Gründen der Fairness, kann keine weitere Expertise entstehen und der Fertigstellungszeitpunkt der Umstellung rückt unter Umständen auf einen Tag, den wir derzeit Aktiven nicht mehr beeinflussen werden. === Lösungsvarianten === Für die Abarbeitung der [[:Kategorie:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle]] schlage ich folgende Alternativen vor: ==== Variante 1 ==== BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] wäre zu bitten, die fehlenden Glossen aus den Texten der Bedeutungen automatisiert zu bilden: # vollständig, unter Inkaufnahme, dass die Wartungskategorie der überlangen Glossen anwächst # vollständig, sofern die maximale Länge der Glosse nicht überschritten wird # teilweise, indem der Kontext weggelassen wird, wobei überlange Glossen toleriert werden # teilweise, indem der Kontext weggelassen wird, sofern die maximale Länge der Glosse nicht überschritten wird Die Varianten 1.2 bis 1.4 dienen nur der Reduzierung der Anzahl der Einträge in dieser Wartungskategorie und erfordern im Anschluss weitere Lösungsansätze. Zusatzbemerkung: Die Variante 1.3 würde zwar eine vollständige Abarbeitung der Wartungskategorie ermöglichen, bedürfte jedoch einer sukzessiven Überprüfung, welche Kontextangaben dennoch ergänzt werden müssten. Eine Alternative bestünde in einer Liste von Begriffen, die jedenfalls in die Glosse automatisch zu übernehmen wären. Die Machbarkeit dieser Varianten müsste jedoch vom BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] beurteilt werden. ==== Variante 2 ==== Die Kategorie wird gedanklich in Blöcke von jeweils 200 Einträgen unterteilt, für deren Abarbeitung sich angemeldete Benutzer ab dem Status „Passiver Sichter“ in dieser [[Wiktionary:Liste der fehlenden Glossen|Liste]] vormerken lassen können. Mit der dort eingetragenen Benutzerkennung verpflichtet man sich zur Eintragung der fehlenden Glossen für die vermerkten Einträge, wobei <u>kein Erledigungstermin</u> vorgegeben wird. === Diskussion === Theoretisch sind auch andere Varianten der Abarbeitung denkbar, etwa eine Blockbildung nach Sprachen. Eine Abstimmung erfolgt daher erst nach eingelangten Stellungnahmen. Grüße in die Runde, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 00:33, 15. Nov. 2025 (MEZ) :Bei dem Meinungsbild im Dezember 2024 habe ich nicht teilgenommen, da ich keine Stimmberechtigung hatte. :Alles in allem denke ich, dass Glossen relativ wenig Nutzen bringen. Sie sind nur bei langen Einträgen mit mehreren Bedeutungen wirklich sinnvoll; bei Einträgen mit nur einer Bedeutung erschließt sich mir ihr Zweck nicht. Außerdem verstehe ich überhaupt nicht den Sinn, sie manuell zu erstellen, wenn es möglich wäre, die entsprechende Definition aus dem Bedeutungsabschnitt automatisch anzuzeigen. :Kurz gesagt: Ich wäre dafür, dass Glossen freiwillig bleiben und im Falle ihrer Nichtangabe automatisch die Definition angezeigt wird. Damit entfiele völlig die Notwendigkeit, Glossen manuell für zehntausende Einträge zu ergänzen.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 01:11, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::Bei meiner täglichen Arbeit ergänze ich fehlende Glossen meist nebenbei. Das größte Problem sind aber m. E. Übersetzungstabellen, die nicht aufgeteilt wurden, weil die Nummerierung durch a, b usw. nicht passt. Und diese manuelle Umstellung sehr zeitaufwendig, sodass ich sie meist auslasse. Wenn es dort einen Vorschlag zur (Halb-)Automatisierung gäbe, würde ich mich freuen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:07, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::Oder im Einzelfall mit KI umstellen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:28, 15. Nov. 2025 (MEZ) :::Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], ich gebe dir recht, dass die exzessive Nutzung von Buchstabenunterteilungen in den Bedeutungen ein Horror ist. Wenn ich auf Derartiges stoße, muss ich ausgeruht sein, um dies auf Gleich zu bringen. Ich könnte mir vorstellen, dass wir eine eigene Liste anlegen, in der solche Problemlemmata eingetragen werden, die als besondere Herausforderung abgearbeitet werden kann. Ich bin auch dafür, derartige Definitionen bei Neuanlagen zu verhindern. :::Meine Erfahrung mit KI zur Kürzung von überbordenden Bedeutungen ist zwiespältig: manchmal ist sie perfekt, doch kann es passieren, dass als Ergebnis die Bezeichnung des Lemmas herauskommt. :::Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:47, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::::Für mich ist oft die Schwierigkeit von Glossen bei Begriffen mit ähnlichen, aber minutiösen Unterschieden, deren Wörteranzahl bei der Glosse deutlich überschreiten es so zu komprimieren, dass keine Bedeutungsfälschung entsteht oder daraus die Minutiösitätsunterscheidung bei ähnlichen Bedeutungen verloren geht. Bei solchen Glossen lasse ich dann die Finger, diese nebenbei zu ergänzen. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 13:24, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::Hallo @[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]]: Du hättest dich im Dezember 2024 sehr wohl an der Diskussion beteiligen können. Übrigens wurden die Abstimmungspunkte mit großer Mehrheit angenommen. Das zeigt, dass die Community sehr wohl vom Zweck des beschlossenen Übersetzungssystems und den darin festgelegten Regeln überzeugt sind. Zum Sinn der Glossenbildung wurden [[Hilfe:Glosse_(Ü-Tabelle)#Warum_werden_Glossen_im_Übersetzungsabschnitt_gebraucht?|hier]] Argumente angeführt. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:26, 15. Nov. 2025 (MEZ) :::Wenn alle, die den Punkt A 1.1 „mit großer Mehrheit angenommen“ haben, sich an der Ergänzung der Glossen beteiligen würden, gäbe es kein so großes Problem. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:30, 15. Nov. 2025 (MEZ) :::@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] Die Argumente beziehen sich ja darauf, warum man überhaupt diese Glossen im Übersetzungsabschnitt haben sollte – aber die Erklärung, warum man so viel Energie in deren manuelle Erstellung stecken muss, fehlt komplett. Punkt 2 könnte man vielleicht noch als Versuch werten, das irgendwie zu begründen. Dem Autor scheinen diese „romanartigen“ Bedeutungsangaben ja nicht zu passen – was mich ehrlich gesagt ein bisschen trifft, weil ich solche selbst oft schreibe. Aber gut, darum soll's hier nicht gehen. :::Was aber wirklich gar nicht erklärt wird, ist, warum man nicht einfach automatisch die Bedeutungsangabe einblendet. Das wäre aus meiner Sicht der absolut naheliegende Standard. Zumal ja sowieso die überwältigende Mehrheit dieser Glossen vom Bot erstellt wurde, indem er genau diese Bedeutungsangabe kopiert hat. Dieses Verfahren wurde also faktisch schon genutzt – und vermutlich sogar ohne irgendeine Abstimmung... :::Ich hab grundsätzlich nichts gegen Glossen, im Gegenteil: Die Möglichkeit, sie manuell anzulegen, sollte auf jeden Fall bestehen. Aber das sollte eher die zweite Stufe sein. Wenn jemand findet, dass irgendeine vorhandene Bedeutungsangabe zu lang ist, kann er die Glosse ja kürzen. Aber es ist völlig unnötig, von jedem zu verlangen, für jede Bedeutung eine neue Glosse zu basteln, wenn man sie einfach automatisch anzeigen kann.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:29, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::::Das Einblenden der Glossen wird ja bereits gemacht. Das hat Mediawiki mit ihrem Parsoid-Parser aber wieder kaputt gemacht, damit uns hier nicht langweilig wird. Wenn du den ausschaltest, geht es wieder. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 18:38, 15. Nov. 2025 (MEZ) :::::Also ja, klar, es funktioniert – aber zuerst kommt dieses gelbe Fragezeichen, dann „Glosse fehlt“ und danach erst die kopierte Bedeutungsangabe, und das auch noch in einer leicht ausgegrauten Schrift, nicht in normalem Schwarz. Warum kann das nicht so laufen, dass die Bedeutungsangabe ganz normal angezeigt wird, wenn keine Glosse eingetragen ist? Wir brauchen da doch echt kein blödes gelbes Warnsymbol und keinen Fehlerhinweis. :::::Wenn Alexander Spaß daran hat, Glossen händisch einzupflegen, dann soll er das meinetwegen gerne tun. Aber warum wird das Fehlen einer Glosse gleich so behandelt, als wäre das ein halber Angriff auf die Menschheit – ich meine, auf die „Reinheit des Eintragsformats“? 😂 --[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 19:00, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::::Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], man muss schon unterscheiden, ob man eine Bedeutungsangabe formuliert, die zudem wegen möglicher Urheberechtsverletzungen divers zu Definitionen der (kommerziellen) Wörterbüchern sein soll, oder eine Angabe für die übersetzende Person macht, um - im Verein mit der Bezeichnung des Lemmas - die zutreffenden Übersetzungen eintragen zu können. Während die Bedeutung durchaus länger sein kann, um sicher zu gehen, dass man das richtige Verständnis erweckt, sollte die Überschrift für die Übersetzung (=Glosse) nur den Definitionsteil der Bedeutung enthalten. Wenn z. B. ein technisches Gerät zur Übersetzung ansteht, sollten nur die charakteristischen Merkmale erwähnt werden, die es von anderen technischen Geräten abgrenzt. Angaben zur Historie, dem Erfinder, Nebenaspekten der Anwendung etc. sind für die Übersetzung unerheblich und lenken nur ab. ::::Die nachträgliche Eintragung von Glossen ist auch für mich eine Belastung, die ich nur deswegen auf mich nehme, weil ich auch ein einheitliches Layout des Produktes <code>deutschsprachiges Wiktionary</code> erreichen möchte. Sie ist zudem die logische Konsequenz der Beschlussfassung aus 2011, an der ich wegen der Verärgerung über das Verhalten einer Administratorin nicht teilgenommen habe. ::::Eine wirkliche Lösung deines Wunsches nach automatischer Einblendung der Bedeutung in die entsprechende Glosse könnte nur eine KI liefern, über die die Wikimediaprojekte derzeit nicht verfügen. Bis dahin ist menschliche Expertise erforderlich. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:13, 16. Nov. 2025 (MEZ) :::::Moin Alexander, :::::danke für deine Reaktion, aber ehrlich gesagt, verliere ich mich in deinem Ansatz komplett, bzw. ich verstehe einfach nicht, wie du zu diesen ganzen Schlussfolgerungen gekommen bist. :::::Erstens: Eine Person, die eine Übersetzung macht – also das passende Äquivalent in einer Fremdsprache sucht – muss die Bedeutung unbedingt verstehen. Dafür muss sie sich auf jeden Fall die entsprechende Definition durchlesen. Es ist schlichtweg nicht möglich, qualitativ hochwertige Übersetzungen einzufügen und gleichzeitig den Abschnitt Bedeutung komplett zu ignorieren und sich nur nach der Glosse zu richten. Eine Glosse ist nur eine kurze Erinnerung an die Bedeutung, keine speziell für Übersetzer angepasste Version der Definition! :::::Zweitens: Ich stimme zwar zu, dass Angaben zur Historie, zum Erfinder oder zu Nebenaspekten der Anwendung für Übersetzungen meistens nicht wichtig sind (auch wenn Nebenaspekte durchaus relevant sein können). Aber ehrlich gesagt kann ich mich nicht erinnern, dass solche Infos in Wiktionary-Definitionen öfter vorkommen. In einem ganzen Jahr habe ich vielleicht zwei oder drei Fälle gesehen, die unnötig lang waren. Ich habe damals extra in der Versionsgeschichte nachgeschaut: Diese Definitionen wurden von einem Nutzer erstellt, der bis heute aktiv ist – vor fast 20 Jahren in seinen Anfangszeiten. Meiner Meinung nach ist das also die absolute Ausnahme. Ich würde sagen, dass 99,99 % der Definitionen in dieser Hinsicht völlig in Ordnung sind – sie sind nicht so lang, dass jemand, der eine Übersetzung einfügt, sie nicht problemlos durchlesen könnte. :::::Drittens: Für das automatische Einblenden der Definition in die Glosse brauchen wir überhaupt keine KI – ich verstehe nicht, wie du darauf kommst. Das lässt sich problemlos mit JavaScript umsetzen, und der Formatierer hat das ja ohnehin schon vor einiger Zeit implementiert (auch wenn es laut seinen Angaben mit dem neuen Parser nicht funktionieren soll; ich selbst nutze es nicht, kann es also nicht beurteilen, aber auf jeden Fall sollte es lösbar sein).--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 19:13, 16. Nov. 2025 (MEZ) :::::Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], zu deinem ersten Punkt möchte ich dir zu bedenken geben, dass Menschen zur Simultanübersetzung fähig sind, wenn sie entsprechend geübt oder als Kind mehrsprachig aufgewachsen sind. Das ist ja das Phantastische an der natürlichen Intelligenz, dass die Erinnerung an einen bestimmten Kontext, der durch das Lesen oder Hören von Worten in einer bestimmten Sprache ausgelöst wird, automatisch zur Wiedergabe in einer anderen beherrschten Fremdsprache führt. Im Falle einer schriftlichen Übersetzung müssen also genügend Anhaltspunkte vorliegen, die eine Bedeutung von mehreren möglichen anderen entsprechend abgrenzen. Dazu ist im Wiktionary von einer Bedeutung bloß der Definitionsteil in die Glosse zu übernehmen. Leider ist in manchen Einträgen der Erläuterungsteil einer Bedeutung textlich mit dem Definitionsteil vermischt, sodass eine bloße Kopie oftmals zu einer Überlänge führt. Ich spreche hier aus Erfahrung nach Bearbeitung von mehreren tausend Einträgen zur Glossenbildung. Bei deinem dritten Punkt gehen wir von verschiedenen Voraussetzungen aus: Während ich vom beschlossenen Regelwerk der verpflichtenden Glossenbildung ausgehe, träumst du vom Schlaraffenland der Automatismen, die derzeit nur als hilfreicher Lückenbüßer durch eine Funktion von [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] realisiert ist. Wenn die automatische Glossenbildung dein Ziel ist, rate ich dir, ein entsprechendes Meinungsbild zu initiieren. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:44, 17. Nov. 2025 (MEZ) ::::::@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]]. Ich hab so ein Gefühl, dass wir komplett aneinander vorbeireden – vor allem, weil du auf meine eigentlichen Argumente gar nicht eingegangen bist. Deshalb würde ich's mal anders versuchen: Wenn du meinst, dass es in diesem Projekt eine ganze Reihe von Bedeutungsangaben gibt, in denen Definitionsteil und Erläuterungsteil so stark miteinander vermischt sind, dass die Erstellung einer Übersetzung dadurch erschwert oder sogar unmöglich wird und man deshalb unbedingt eine eigene Glosse braucht, die dieses Problem löst – könntest du bitte mal fünf oder zehn konkrete Beispiele nennen, damit wir über etwas Handfestes sprechen können?--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:37, 17. Nov. 2025 (MEZ) :::::::@[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]]: Das wird einige Zeit in Anspruch nehmen, weil ich keine Aufzeichnungen geführt habe. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 18:53, 17. Nov. 2025 (MEZ) :::::::@[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]]: Wie versprochen habe ich '''[[Special:Permalink/10461926|hier]]''' einige Beispiele zusammengetragen, die aufzeigen sollen, dass eine automatisierte Übertragung der Bedeutungsangaben in die entsprechende Glosse ohne KI äußerst kompliziert wäre. Anders wäre es, wenn die Bedeutung einen strukturierten Aufbau hätte, etwa „Definitionsteil; Erläuterungsteil“. Der Definitionsteil könnte 1:1 automatisch in die Glosse übernommen werden, der Erläuterungsteil dient dem Verständnis für diejenigen, die den Begriff noch nicht kennen. Für den Übersetzenden genügt der Definitionsteil in Verbindung mit der Lemmabezeichnung. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:05, 26. Nov. 2025 (MEZ) {{Anker|sdÜ}} :Wie ich '''[[Wiktionary:Teestube/Archiv/2025/03#sdÜ|hier]]''' bereits versucht habe zu diskutieren, denke ich, dass viele Lesende die Formulierung „für diese Bedeutung siehe den deutschen Übersetzungsabschnitt“ nicht verstehen. Ich weiß trotz jahrelanger Mitarbeit an diesem Projekt nicht, was mit dem „deutschen Übersetzungsabschnitt“ gemeint ist. Sind es die darunter angegebenen deutschen Übersetzungen oder die drittsprachlichen Übersetzungen in den verlinkten deutschsprachigen Einträgen? Wer nur einen einzigen (oder den ersten) Eintrag im Wiktionary ansieht, „erwartet“ ([[Spezial:Diff/10240748]]) an dieser Stelle keine Glosse, vor allem, wenn es nur eine Bedeutung gibt. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:21, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::Hallo @[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter Gröbner]], sollte ein Bedarf für die von dir kritisierte Diktion bestehen, bitte ich um Gegenvorschläge. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:52, 15. Nov. 2025 (MEZ) :::Habe ich '''[[Vorlage Diskussion:Ü-Tabelle#G=sdÜ|hier]]''' bereits am 1. März gemacht: „für diese Bedeutung siehe die Übersetzungen der nachfolgenden deutschsprachigen Wörter“. Oder „für diese Bedeutung siehe die Übersetzungen der nachfolgenden deutschsprachigen Wörter in deren Einträgen“. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:55, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::::Hallo @[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]]: Ich habe - auf deine Kritik reagierend - die Textierung bei Angabe von <code>G=sdü/sdÜ</code> zur Klarstellung erweitert (Beispiel: <b>[[fat]]</b>). Ich hoffe, jetzt ist der Apfel gegessen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:01, 16. Nov. 2025 (MEZ) :::::Ich würde es nicht verstehen, wenn ich die Diskussionen nicht verfolgt hätte, ich hoffe, Lesende verstehen es. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:41, 16. Nov. 2025 (MEZ) :::Wenn (endlich) entschieden würde (z. B. [[Wiktionary:Meinungsbild#Übersetzungen in nichtdeutschen Artikeln verbieten|hier]]), ob Übersetzungen fremdsprachlicher Wörter in Drittsprachen überhaupt gewünscht sind, könnte sich die Form der vorzunehmenden Bearbeitungen bei etwa einem Fünftel der betroffenen Einträge (<code><nowiki>incategory:"Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle" -incategory:Deutsch</nowiki></code>) ändern. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 18:04, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::::Dann wäre auch geklärt, ob '''[[Spezial:Diff/10454501|solche]]''' meiner Meinung nach durchaus sinnvolle Änderungen (in diesem Fall durch [[Benutzer:English Ultra|English Ultra]]) zulässig sind. Abgesehen davon, dass dadurch aktuell die meines Erachtens schwer verständliche Formulierung „für diese Bedeutung siehe den deutschen Übersetzungsabschnitt ( Deutsch:)“ entsteht. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:27, 17. Nov. 2025 (MEZ) Frage an [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]]: Du hast an anderer Stelle geschrieben: „Kommen bestimmte Zeichen - wie HTML-Code - in den Bedeutungen vor, werden bisher die Glossen nicht gefüllt.“ Kann es sein, dass du auch Bedeutungen, in denen z. B. „[1]“ vorkommt, nicht in die Glosse überträgst? Könntest du Angaben, die chemische Summenformeln (etwa, <code><nowiki>H<sub>2</sub>O</nowiki></code> in H₂O) enthalten, in der Bedeutung ändern und danach transferieren? Oder globaler gefragt, welche der bisher angesprochenen Lösungsvarianten erscheinen dir am erfolgsversprechendsten? Deine Antwort beeinflusst maßgeblich die weitere Vorgangsweise. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:15, 29. Nov. 2025 (MEZ) :Ich benutze die Prüfung auf bestimmte Zeichen hauptsächlich als Sicherheitsleine. Falls der Bot mal danebengreift, wird die Ü-Tabelle nicht zerstört. Es werden also nur Texte übernommen, die die folgende Regex erfüllen. Die andere Bearbeitung sollte selbsterklärend sein. Sonst einfach fragen. Wenn man Text auf eine bestimmte Länge abschneidet, darf sich darin ja keine "halbe" HTML oder sonstige Struktur befinden, da sich sonst Klammerungsprobleme ergeben. Eckige Klammern führen zum Ausschluss. Es könnte sich ein externer Link dahinter verbergen. Man kann die Prüfung auch grundsätzlich abschalten und einfach alles übernehmen. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 09:11, 30. Nov. 2025 (MEZ) Regex matchSimpleText = new Regex(@"^[a-zA-ZäöüÄÖÜß\s,;/():„“\-]+$"); // Für Glosse ... if (result.Contains("{{")) { result = helper.APIExpandTemplates("", title, result); } <nowiki> result = Utils.SubstVorlageK(result); result = Utils.SubstWikilinks(result); result = result.Replace("<nowiki>:</nowiki></nowiki>",":"); // wo kommt das her?<nowiki> result = result.Replace("<em title=\\\"Genus: Maskulinum (grammatikalisches Geschlecht: männlich)\\\">m</em>", ""); result = result.Replace("<em title=\\\"Genus: Neutrum (grammatikal. Geschlecht: sächlich)\\\">n</em>", ""); result = result.Replace("<em title=\\\"Genus: Femininum (grammatikal. Geschlecht: weiblich)\\\">f</em>", ""); result = result.Replace(" "," "); // zwei Leerzeichen zu einem result = result.Replace("''",""); // italics löschen Match match = matchSimpleText.Match(result); if (match.Success && result.Length <= 103) { // max. 103 Zeichen für Glosse </nowiki> ... ==== Meinung Udo T. ==== '''Ich wäre dafür, Variante 1.1 umzusetzen.''' Danach kann man sich der [[:Kategorie:Wartung überlange Glosse in Ü-Tabelle]] annehmen und diese Zug um Zug abarbeiten. Das dürfte in meinen Augen sehr wahrscheinlich der effizientere Weg sein. Am Ende sollten in [[:Kategorie:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle]] eigentlich nur noch Einträge zu finden sein, bei denen es fehlende Bedeutungsangaben gibt (also diese hier: [[:Kategorie:Wiktionary:Definition fehlt]]). Ich habe in der Vergangenheit auch schon regelmäßig Einträge abgearbeitet, meistens so 15 - 20 Stück am Tag, also binnen einer Woche ca. 100. Aber wenn da nur ein oder 2 Benutzer mitmachen, dann dauert es halt trotzdem gefühlt endlos und es ist und bleibt eine ermüdende und unerfreuliche Arbeit. Leider habe ich berufsbedingt auch nicht immer die Zeit und die Nerven dafür und bis zu meinem Ruhestand dauert es noch etwas. Außerdem fallen ja auch immer wieder andere Wartungsaufgaben an. Von daher bin ich der Meinung, dass die Umsetzung von Variante 1.1 am zweckmäßigsten sein dürfte. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 13:41, 15. Nov. 2025 (MEZ) ==== Meinung Scripturus ==== '''Variante 1.4''', dann weitersehen. Variante 1.1 erzeugt m.E. zu viele Monsterglossen wie in [[Hugo]] (auf dem Handy 4 Zeilen Glosse). Ich habe auch kein Problem damit, die Leerglosse so wie jetzt stehen zu lassen. Es ist Community-Aufgabe, das nach und nach abzuarbeiten, ob man das nun gezielt nach Wartungsliste macht oder immer mal mit, wenn man es sieht. Das dauert dann so lang, wie es dauert. --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 01:30, 17. Nov. 2025 (MEZ) === Beschlussfassung === Da seit längerem keine weiteren Stellungnahmen mehr erfolgten und die Einladung zur Mitarbeit keinen durchschlagenden Erfolg zeitigte, soll durch die an diesem Thema interessierten Wiktionary-Mitarbeiter eine Abstimmung ab 12. Februar 2026, 12 Uhr bis einschließlich 19. Februar 2026, 12 Uhr, über die vorgeschlagenen Lösungsvarianten der Variante 1 erfolgen. BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] wäre zu bitten, die fehlenden Glossen aus den Texten der Bedeutungen automatisiert zu bilden: ==== Variante 1.1 ==== Ich bin für die vollständige Übernahme der Bedeutung in die Glosse, unter Inkaufnahme, dass die Wartungskategorie der überlangen Glossen anwächst: # … ==== Variante 1.2 ==== Ich bin für die vollständige Übernahme der Bedeutung in die Glosse, sofern die maximale Länge der Glosse (103 Zeichen) nicht überschritten wird: # --[[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 16:31, 13. Feb. 2026 (MEZ) ==== Variante 1.3 ==== Ich bin für die teilweise Übernahme der Bedeutung in die Glosse, indem der Kontext weggelassen wird, wobei überlange Glossen toleriert werden: # --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:42, 13. Feb. 2026 (MEZ) # --[[Benutzer:YaganZ|YaganZ]] <small>([[User talk:YaganZ|Diskussion]])</small> 13:49, 13. Feb. 2026 (MEZ) # --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 16:23, 13. Feb. 2026 (MEZ). Der Aufwand, die Glosse zu kürzen ist minimal kleiner, als erst unter Bedeutungen zu gucken. (Text ist ja schon da). # --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 10:43, 16. Feb. 2026 (MEZ) # --[[Benutzer:Priwo|Priwo]] <small>([[User talk:Priwo|Diskussion]])</small> 13:34, 16. Feb. 2026 (MEZ) # … ==== Variante 1.4 ==== Ich bin für die teilweise Übernahme der Bedeutung in die Glosse, indem der Kontext weggelassen wird, sofern die maximale Länge der Glosse (103 Zeichen) nicht überschritten wird: # [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:36, 13. Feb. 2026 (MEZ) # --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:54, 14. Feb. 2026 (MEZ) # … Jede abstimmungsberechtigte Benutzerin und jeder abstimmungsberechtigte Benutzer können sich für eine Variante aussprechen. ==== Diskussion zur Beschlussfassung ==== Ich lade unsere aktiven Administratoren [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]], [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]], [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]], [[Benutzer:Trevas|Trevas]] und [[Benutzer:Akinom|Akinom]], die bisher an dieser Diskussion betreiligten [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], [[Benutzer:Scripturus|Scripturus]], [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], [[Benutzer:Udo T.|Udo]] und insbesonders [[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] ein, ihre Meinung hier zu vertreten. Eure Gruppenmeinung soll die optimale Vorgangsweise zur Bereinigung dieses Problemfeldes sicherstellen, soll das leidige Thema zu einem baldigen Abschluss führen. Bei meiner Einschätzung, bin ich von der Befürchtung ausgegangen, dass überlange Glossen schon bisher keine Beachtung gefunden haben und das Problem von fehlenden Glossen zu wenig brauchbaren Glossen verschoben und perpetuiert wird. Grüße in die Runde, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:36, 13. Feb. 2026 (MEZ) :Ich habe dem '''[[#sdÜ|oben Gesagten]]''' nichts hinzuzufügen. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:51, 13. Feb. 2026 (MEZ) ::Es ist dein gutes Recht, zu einem Problem keine Meinung zu haben oder zu äußern. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:05, 13. Feb. 2026 (MEZ) ==== Ergebnis ==== An der Abstimmung haben acht Abstimmungsberechtige teilgenommen. Die Variante 1.1 hat keine Zustimmung gefunden, die Variante 1.2 eine Stimme, die Variante 1.4 zwei Stimmen erhalten. <code>'''Die Variante 1.3 hat mit fünf Stimmen die größte Zustimmung erhalten.'''</code> BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] wird daher gebeten, die fehlenden Glossen aus den Texten der Bedeutungen automatisiert zu bilden, wobei der Text der Bedeutung in die entsprechende Glosse automatisiert übertragen werden soll, indem der Kontext weggelassen wird, wobei überlange Glossen toleriert werden. Danke an die Teilnehmenden der Abstimmung. Grüße in die Runde, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:06, 19. Feb. 2026 (MEZ) :Ich habe jetzt testweise einige Bearbeitungen blockweise durchgeführt. Das sieht soweit ganz gut aus. Trotzdem werden noch einige Einträge übrigbleiben. Da muss ich mal beim nächsten Dump schauen, was da noch geht. Ab diesem Jahr werden Dumps aber nur noch einmal im Monat zur Verfügung gestellt. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 08:44, 22. Feb. 2026 (MEZ) ::[[Spezial:Beitr%C3%A4ge/Instance_of_Bot]] -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 08:49, 22. Feb. 2026 (MEZ) ==== Nachfragen ==== '''[[Spezial:Diff/10564114|Hier]]''' wurde der Kontext (bei aktuell lediglich einer Bedeutung) in die Glosse übernommen. Ist das im Sinne des Ergebnisses der Abstimmung? --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:52, 22. Feb. 2026 (MEZ) :Die Vorlage K wurde erst in der Version vom 22. Februar 2026, 09:59 Uhr eingetragen. Da war vorher keine Vorlage K. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 10:08, 22. Feb. 2026 (MEZ) ::Ja. ::Die Frage in der Abstimmung bezog sich auf Kontexte, nicht auf die Vorlage. Das ist ein Wartungs- bzw. technisches Problem. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:10, 22. Feb. 2026 (MEZ) :::Man könnte auch einfach jeglichen Text abschneiden, der einem Doppelpunkt vorausgeht oder ggf. mehreren. Inklusive Doppelpunkt natürlich. Wenn das immer so funktioniert. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 10:32, 22. Feb. 2026 (MEZ) ::::Es war nicht leicht für mich, einen Fall zu finden, bei dem die wesentliche Bedeutungsunterscheidung vor dem Doppelpunkt erfolgt: ''[[Spezial:Permanentlink/10370147#Possessivpronomen|ihr]]''. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:56, 22. Feb. 2026 (MEZ) :::::Ich lasse jetzt die Bedeutungen mit Doppelpunkt erstmal weg. Schauen wir mal was am Ende übrigbleibt. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 08:39, 23. Feb. 2026 (MEZ) ::::::So, der Botlauf ist jetzt durch. Um den übriggebliebenen Rest zu analysieren, braucht es einen neuen Dump. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 14:21, 24. Feb. 2026 (MEZ) == Es gibt wieder einen 2. Archiv-Bot == Hallo zusammen, wer kein Freund der Vorlage {{tp|Autoarchiv-Erledigt}} ist (die von [[Benutzer:SpBot|SpBot]] betreut wird), kann ab sofort wieder die Vorlage {{tp|Autoarchiv}} für seine Benutzer-Diskussions-Seite verwenden. Der Bot [[Benutzer:TaxonBot|TaxonBot]] von [[Benutzer:Doc Taxon|Doc Taxon]] wird sich ab sofort um die Archivierung der Diskussions-Seiten mit {{tp|Autoarchiv}} kümmern. Herzlichen Dank an [[Benutzer:Doc Taxon|Doc Taxon]] dafür, dass sein Bot nun die schon etwas länger verwaiste Archivierung von Diskussions-Seiten mit Vorlage {{tp|Autoarchiv}} übernimmt. Die Vorlage {{tp|Autoarchiv}} ist in meinen Augen auch besser geeignet, um auf Meta-(Diskussions)-Seiten aufzuräumen, insbesondere dann, wenn diese nicht so häufig aufgesucht werden. Ich werde mal in den nächsten Tagen und Wochen (vielleicht [[zwischen den Jahren]]) schauen, was man umstellen kann. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 17:47, 7. Dez. 2025 (MEZ) :Gern geschehen, -- [[Benutzer:Doc Taxon|Doc Taxon]] <small>([[User talk:Doc Taxon|Diskussion]])</small> 18:05, 7. Dez. 2025 (MEZ) == Verlinkungen in den Hilfeseiten == [[Hilfe:Bedeutungen]] und [[Hilfe:Kontext]] verlinken derzeit auf [[Wiktionary:Jargons]] und [[Wiktionary:Grammatikalische Besonderheiten]]. Das erste Ziel erscheint mir – da derzeit die Vorlage K verwendet wird – nicht mehr aktuell (Ich verstehe auch nicht, warum es Jargons heißt), das zweite wurde am 17. Juni 2020 von [[Benutzer:Udo T.|Udo]] gelöscht. Ich habe die Frage schon in der [[Wiktionary Diskussion:Jargons]] und der [[Hilfe Diskussion:Bedeutungen#Wiktionary:Grammatikalische Besonderheiten|Hilfe Diskussion: Bedeutungen]] angesprochen, aber noch keine Antworten erhalten. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:53, 19. Dez. 2025 (MEZ) == Gebundene Lexeme == …, die am Beginn von Substantiven stehen, werden nach einem Blick in die [[:Kategorie:Gebundenes Lexem (Deutsch)]] aktuell nur bei ''[[Lowcarb-]], [[Lowfat-]], [[Möchtegern-]], [[Nachkriegs-]], [[Nullachtfünfzehn-]], [[Polit-]], [[Schwieger-]], [[Sonder-]] [[US-]], [[Vize-]]'' und ''[[Vorkriegs-]]'' sowie einigen SI-Einheiten-Präfixen als Lemma großgeschrieben. Die Diskussion begann '''[[Diskussion:Sonderbereich|hier]]''' mit dem [[Benutzer:Parlaval]] und [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Karl-Heinz]]. Gruß in die Runde, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:15, 21. Dez. 2025 (MEZ) :M.E. entscheidet allein die Wortart des durch das Lexem spezifizierten Wortes, ob groß- oder kleingeschrieben wird, ebenso wie den Genus, z.B. ''die'' Möchtegernkünstlerin <-> ''der'' Möchtergern. (möchtegernkünstlerisch?) Wir haben hier Lexeme, die wegen ihrer ''Bedeutung'' fast nur vor Substantiven stehen (aber: vorkriegszeitlich). US fällt aus der Reihe, weil es sich um die Abkürzung eines Toponyms, also Eigennamens handelt. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 11:38, 21. Dez. 2025 (MEZ) ::Siehe dazu auch die [[Diskussion:riesen-, Riesen-]]. Was ist mit Lexemen, die (im Deutschen) keine selbständigen Wörter sind, wie ''[[balneo-]]''? [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 12:08, 21. Dez. 2025 (MEZ) ::Ich startete diese Diskussion, weil ich dachte, es wäre sinnvoll, vor der Änderung von Rotlinkherkünften (z. B. bei [[Spezial:Permanentlink/9687315|Sonderzeichen]]) verbindlich zu klären, wie die Lemmata der Lexeme lauten sollen. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 12:21, 21. Dez. 2025 (MEZ) :::Großschreibung bedeutet doch etwas: Substantiv oder Eigenname. Ein gebundenes Lexem ''war'' vielleicht mal ein Adverb/Adjektiv (sonder) oder ein Substantiv, ''ist es aber nun nicht mehr''. Dann muss man es auch nicht (mehr) großschreiben. Ich bin dafür, dass wir kleinschreiben, wenn keine gewichtige Referenz groß schreibt. Das träfe dann auch auf balneo- zu. DWDS scheint die „Affixe“ wie balneo-, sonder- ''immer'' klein zu schreiben – kKurzzeit-/lLangzeit- führt es allerdings nicht auf. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 23:10, 6. Jan. 2026 (MEZ) ::::Also ich bin dafür, dies im Einzelfall abzuwägen und darauf zu schauen, wird es mehr in Substantiven verwendet (dann wäre ich ehr für Großschreibung) oder wird es mehr in anderen Wortarten verwendet, dann wäre ich für Kleinschreibung. Bei Lexemen, die ausschließlich groß geschrieben werden (US-) wäre ich für die Großschreibung, selbsterklärend. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 12:57, 8. Jan. 2026 (MEZ) == TOP20 user pageviews pages in year 2025 == TOP20 user pageviews pages from public logs:[https://archive.org/details/2025-daily_user_pageviews] <pre> 7937948 Spezial:Suche 2516812 Wiktionary:Hauptseite 1701208 - 992476 Wiktionary:Deutsch 222839 Hilfe:Hörbeispiele 154532 Spezial:Letzte_Änderungen 148503 porno 85283 Verzeichnis:Deutsch/Namen/die_häufigsten_Nachnamen_Deutschlands 73248 Verzeichnis:International/Smileys 61917 𒀭 57441 Bubatz 54782 Sexvideo 52181 Multijobber 50965 Hilfe:Sonderzeichen/Tabelle 49505 erratisch 49294 Öl 47588 Verzeichnis:Deutsch/Namen/die_häufigsten_männlichen_Vornamen_Deutschlands 44806 µ 43138 Englisch 40780 Verzeichnis:Deutsch/Essen_und_Trinken/Lebensmittel </pre> --[[Benutzer:Dušan Kreheľ|Dušan Kreheľ]] <small>([[User talk:Dušan Kreheľ|Diskussion]])</small> 14:12, 6. Jan. 2026 (MEZ) :Die Halbwertszeit der Besuche der Hauptseite scheint aktuell etwa dreieinhalb Jahre zu betragen: [https://pageviews.wmcloud.org/?project=de.wiktionary.org&platform=all-access&agent=user&redirects=0&start=2022-10-25&end=2026-02-14&pages=Wiktionary:Hauptseite]. Für den richtigen optischen Eindruck „Bei null beginnen“ anklicken! [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:59, 15. Feb. 2026 (MEZ) == Begriffe mit dem Suffix -artige und andere Gruppen von Lebewesen == Ich habe letztens die Begriffe [[Regenpfeiferartige]], [[Kürbisartige]], [[Lilienartige]] und [[Nelkenartige]] überarbeitet. Ich bin mir zwar recht sicher, dass Wörter mit der Endung [[-artige]] Pluralwörter sind und auch ohne Genus, wollte mich aber hier nochmal absichern. Was meint ihr? [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 21:34, 9. Jan. 2026 (MEZ) :Siehe dazu auch die [[Diskussion:Falkenartige]] --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:43, 22. Jan. 2026 (MEZ) :Siehe dazu auch '''[https://de.wiktionary.org/w/index.php?limit=3&title=Spezial%3ABeiträge&contribs=user&target=Peter+Gröbner&namespace=1&offset=20260122080000 meine heutigen Diskussionsbeiträge zu den Unterbegriffen]'''. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:02, 22. Jan. 2026 (MEZ) :Siehe dazu auch '''[https://de.wiktionary.org/w/index.php?limit=2&title=Spezial%3ABeiträge&contribs=user&target=Peter+Gröbner&namespace=1&offset=20260122091000 meine heutigen Diskussionsbeiträge zu den Oberbegriffen]'''. --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:08, 22. Jan. 2026 (MEZ) == Beleg für Archaismus == Die Kontextangabe "Medizin" unter [[diluieren]] findet sich zwar auch in DWDS und Duden, es lässt sich aber keine Beispielverwendung nach Beginn des 20. Jh. finden. Die rezenteste Begriffsverwendung im [https://www.dwds.de/r/?q=diluieren&corpus=dta&sort=date_desc&limit=50 DTA] stammt von Ludwig Feuerbach. Die Begriffseinengung auf die Medizin ergibt sich aus den Fundstellen im DTA nicht. Der Begriff wird im 19. Jh. wohl allgemein bildungssprachlich verwendet, etwa in der Philosophie, der Rechtswissenschaft, der Chemie. Ich würde die Bedeutung also gern wie folgt anpassen: [1]{{K|veraltet|bildungssprachlich}} verdünnen Sofern ich die Regeln korrekt verstanden habe, können Bedeutungen, die sich nicht mit Nachschlagewerken belegen lassen, nach der Fünf-Zitate-Regel belegt werden. Die Begriffsverwendung außerhalb der Medizin lässt sich mit den Funden im DTA gut belegen, wie belege ich aber, den Kontext ''veraltet''? Für das rezente Ausbleiben der Verwendung des Begriffs lässt sich naturgemäß kein Zitat finden. -- [[Benutzer:Dr.üsenfieber|Dr.üsenfieber]] <small>([[User talk:Dr.üsenfieber|Diskussion]])</small> 12:21, 23. Jan. 2026 (MEZ) :Diese Diskussion würde eigentlich eher zum jeweiligen Eintrag gehören. Unabhängig davon sei aber darauf hingewiesen, dass DWDS auch Korpora anbietet, die nur nach Anmeldung zugänglich sind. In einigen dieser Korpora finden sich durchaus neuere Verwendungen von ''diluieren''; im WebXL-Korpus gibt es mehrere Belege aus den letzten etwa 15 Jahren. Ganz verschwunden ist der Begriff also nicht, auch wenn er außerhalb fachsprachlicher Kontexte deutlich seltener geworden ist.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 17:32, 23. Jan. 2026 (MEZ) == Kaputte Gutenberg-Links == Ich fürchte, da ist etwas ziemlich Ärgerliches passiert: Das deutsche Projekt Gutenberg hat das komplette Layout der Website geändert. Dadurch funktionieren jetzt tausende Links von Wiktionary zu Projekt Gutenberg nicht mehr – das ist von deren Seite schon echt eine Sauerei. Keine Ahnung, ob man das irgendwie automatisiert mit einem Bot beheben kann… aber das alles manuell zu fixen wäre eine echte Strafarbeit. [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 12:43, 29. Jan. 2026 (MEZ) :Ja, das ist in der Tat richtig übel. Es geht um aktuall 2.613 Einbindungen von Vorlage {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE}}. :Der einzige Trost ist, dass anscheinend teilweise Weiterleitungen angelegt wurden, Allerdings landet man nicht mehr beim richtigen Kapitel, sondern immer beim ersten Kapitel. :Ich konnte anhand von 3 Beispielen bis jetzt auch kein Muster erkennen: :Eintrag „[[klieben]]“ :* bisheriger Link: https://www.projekt-gutenberg.org/ganghofe/dorfapos/dorfa04.html :* hierhin wird aktuell weitergeleitet: https://projekt-gutenberg.org/authors/ludwig-ganghofer/books/ludwig-ganghofer-der-dorfapostel/ :* hierhin sollte weitergeleitet werden: https://projekt-gutenberg.org/authors/ludwig-ganghofer/books/ludwig-ganghofer-der-dorfapostel/chapter/4/ :Eintrag „[[Schluckspecht]]“ :* bisheriger Link: https://www.projekt-gutenberg.org/spielhag/hammer/hamm125.html :* hierhin wird aktuell weitergeleitet: https://projekt-gutenberg.org/authors/friedrich-spielhagen/books/hammer-und-amboss-erster-theil/ :* hierhin sollte weitergeleitet werden: https://projekt-gutenberg.org/authors/friedrich-spielhagen/books/hammer-und-amboss-erster-theil/chapter/26/ :Eintrag „[[affigieren]]“ :* bisheriger Link: https://www.projekt-gutenberg.org/jeanpaul/freiheit/frei2.html :* hierhin wird aktuell weitergeleitet: https://projekt-gutenberg.org/authors/jean-paul/books/jean-paul-freiheits-buechlein/ :* hierhin sollte weitergeleitet werden: https://projekt-gutenberg.org/authors/jean-paul/books/jean-paul-freiheits-buechlein/chapter/2/ :Beim 2. Beispiel kann man erkennen, dass auch teilweise die Nummerierung der Kapitel nicht mehr stimmt bzw. sich einfach um eins verschoben hat (25 vs. 26), weil man unter dem neuen 1 nun die Titelseite abgelegt hat und somit das 1. Kapitel dann mit 2 nummeriert wurde... :Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:05, 29. Jan. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] und [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], das Gutenberg-Projekt nimmt auf seine Leser nicht wirklich Rücksicht. Denn die Suchfunktion auf [https://projekt-gutenberg.org dieser Seite] liefert nicht die gleichen Ergebnisse wie zuvor. So habe ich für das Lemma „[[leben]]“ nach „dreitausend Jahren“ gesucht und den Link zum zitierten Werk nicht angezeigt bekommen, dafür zehn andere. Egal, welche Suchbegriffe man eingibt, bekommt man nicht mehr als 10 Treffer. ::Um einen besseren Überblick zu bekommen, habe ich die [[Vorlage:DiB-Projekt Gutenberg-DE]] dahingehend angepasst, dass die betroffenen {{PAGESINCATEGORY:Wiktionary:Webadresse verschoben (Gutenberg)}} Einträge in der [[:Kategorie:Wiktionary:Webadresse verschoben (Gutenberg)]] aufgelistet werden. Es gibt jedoch [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Deutsch%22+insource%3A%22projekt-gutenberg.org%22&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 derzeit insgesamt betroffene 2.875 Einträge], da nicht alle Aufrufe von Gutenberg mit der Vorlage erfolgen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:24, 29. Jan. 2026 (MEZ) :::Ich habe ein kleines Script gebastelt, das einen Teil der Links automatisch generiert. (Siehe [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks]]). Es lädt die einzelnen Kapitel der verlinkten Bücher herunter und versucht, die Seite zu finden, auf der das jeweilige Zitat vorkommt. Das Problem ist, dass manche Zitate in leicht veränderter oder anders formatierter Weise erscheinen, weshalb längst nicht alle Treffer gefunden werden. Aber zumindest erleichtert es einen Teil der Arbeit. Außerdem möchte ich die Website nicht unnötig belasten, daher lade ich die Seiten bewusst langsam herunter — entsprechend wird das Generieren der neuen URLs noch eine Weile dauern.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 03:14, 30. Jan. 2026 (MEZ) Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]] und [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], ich habe in der Vorlage {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE}} einen Link zur letzten verfügbaren Version bei archive.org eingebaut. Diese ist nach bisherigen Tests eigentlich immer vorhanden. Der Trick dabei ist: Man verwendet einfach <code><nowiki>https://web.archive.org/web/2999/</nowiki></code> gefolgt vom Parameter "Online" mit der bisherigen URL, siehe [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADiB-Projekt_Gutenberg-DE&diff=10541685&oldid=10540885 diese Änderung] von mir. Die 2999 ist ein Trick, damit archive.org die letzte verfügbare Archiv-Version der übergebenen URL anzeigt. Es gäbe zwar laut Google Gemini auch noch den URL-Parameter "latest" (antselle von "2999"), aber der hat in meinen Tests nicht funktioniert. Damit können interessierte Leser nun bei Bedarf weiterhin direkt zum korrekten Kapitel springen, halt nur in der früheren Version. Man könnte sich sogar überlegen, ob man die Vorlage {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE}} generell auf die letzte archivierte Version umbaut. Aber dazu müsste man erst wissen, ob auch alle URLs von der früheren Projekt-Gutenberg-Webseite bei archive.org verfügbar sind. Ich bastle mal ein python-Skript, mit dem ich versuchen werde, das herauszufinden... Die obigen 3 alten Link-Versionen sehen dann so aus: * https://web.archive.org/web/2999/https://www.projekt-gutenberg.org/ganghofe/dorfapos/dorfa04.html * https://web.archive.org/web/2999/https://www.projekt-gutenberg.org/spielhag/hammer/hamm125.html * https://web.archive.org/web/2999/https://www.projekt-gutenberg.org/jeanpaul/freiheit/frei2.html Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:05, 31. Jan. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo]], da hast du eine gute Idee realisiert, dennoch die Quelle eines Zitats zum Projekt Gutenberg aufzutun. Dieses Feature wird uns sicher über die Umstellungsszeit hinweghelfen. Ich präferiere dennoch die Deep Links wegen der schnelleren Antwortzeiten. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:05, 31. Jan. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]], ja, die Antwortzeit ist bei archive.org natürlich schlechter. Aber ich sag mir, immer noch besser, wie wenn man immer nur auf der Einstiegsseite eines Werkes landet und dann das richtige Kapitel selber suchen muss... ;o) ::Das python-Skript ist übrigens schon fertig und läuft bereits. Wir haben 3.831 (unterschiedliche!) Verlinkungen zu "www.projekt-gutenberg.org" und es sind bereits über 630 URLs geprüft worden. Bis jetzt sind alle alten URLS bei archive.org verfügbar. Wenn überhaupt, dann sind es am Ende allenfalls eine Handvoll, die nicht bei archive.org verfügbar sind. Und diese könnte man dann schon mal vorab auf die neuen URLs umstellen. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 17:16, 31. Jan. 2026 (MEZ) <u>Nachtrag:</u> Vielleicht könnte man den letzten Vorschlag von mir, also alle Links auf die letzte Archiv-Version umzuleiten, auch nur für alle bisherigen Verlinkungen umsetzen und für neue Einträge mit neuen Verlinkungen zum Projekt Gutenberg einfach eine neue Vorlage, z. B. {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE-2026}} anlegen. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:44, 31. Jan. 2026 (MEZ) :Die neue Vorlage wäre allerdings in der Anwendung völlig ident, da die jeweilige URL nicht vorgegeben ist, sondern individuell vom Anwender/der Anwenderin beigebracht wird. Dein Archiv-Aufruf wird ja nunmehr, abhängig von der Form der URL, berücksichtigt. Gruß -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:21, 31. Jan. 2026 (MEZ) ::Das stimmt natürlich. Diese neue Vorlage wäre aber auch nur notwendig gewesen, wenn wir die bisherige Vorlage meinem oben gemachten Vorschlag folgend komplett auf die archive.org-URLs umgestellt hätten. Da das aber nicht gewünscht ist, kann man die bisherige Vorlage natürlich weiterhin einsetzen und mit Deiner Ergänzung wird dann praktischerweise bei neuen URLs zu Gutenberg der Zusatz mit dem Archiv-Link nicht angezeigt. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:12, 31. Jan. 2026 (MEZ) Mein Skript schafft es aktuell, in etwa 60 % der Fälle für die ursprünglichen URLs entsprechende URLs auf der neuen Website zu finden. Momentan habe ich ungefähr 1.500 solcher Paare – diese Links sollten sich per Bot automatisch aktualisieren lassen. Deshalb würde ich das vorerst nicht manuell machen, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]], das ist einfach unnötige Arbeit. Danach kümmere ich mich um die verbleibenden 40 %. Ein Teil davon lässt sich wahrscheinlich noch automatisiert verarbeiten. Problematisch sind vor allem eingebettete Vorlagen in den Beispielen – häufig erscheint dort die Vorlage <code><nowiki>{{L}}</nowiki></code>, etwa beim Eintrag [[Schluckspecht]]. Ich hatte ohnehin den Eindruck, dass dieses Format so nicht korrekt ist? Und dann gibt es Fälle, in denen Bücher, die in der alten Version verfügbar waren, in der neuen aus unerklärlichen Gründen fehlen, zum Beispiel „Casanova: Erinnerungen“, siehe z. B. den Eintrag [[Bank]]. Auf dieses Werk verweisen Dutzende Links – in solchen Fällen bleibt wirklich nichts anderes übrig, als auf archive.org zu verlinken.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:49, 31. Jan. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], ich habe nicht vor, die Umstellung massenhaft zu betreiben, sondern rein zu Studienzwecken, welcherart Probleme dabei auftreten können. Du könntest vor dem Suchvorgang den Text <code><nowiki>{{L|Direktor|Director}}</nowiki></code> auf <code>Director</code> reduzieren, da die [[Vorlage:L]] bloß auf die nunmehr gültige Schreibweise verlinkt. Bei der vorhergehenden Umstellung des Projektes Gutenberg ist Ähnliches passiert, dass manche Literaturquellen im Nirvana verschwunden sind. Ich habe damals auf Google-Books oder andere Quellen umgestellt. Nunmehr haben wir ja die Möglichkeit, archive.org zu nutzen. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:32, 31. Jan. 2026 (MEZ) {{Info}}: Alle unsere URLs zur alten Gutenberg-Seite sind bei archive.org abrufbar. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:27, 31. Jan. 2026 (MEZ) Bisher konnte ich für 2428 alte URLs passende neue finden, siehe: [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks]] — diese Links lassen sich also per Bot aktualisieren. Für die [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks/missing|verbleibenden 1662 URLs]] müssen noch neue Entsprechungen gefunden werden.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:19, 2. Feb. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], ich habe ein eigenes python-Skript für Pywikibot erstellt, dass diese Aufgabe übernehmen kann. Ein paar Test-Änderungen habe ich durchgeführt, siehe die [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Spezial%3ABeitr%C3%A4ge&target=UT-Bot&namespace=all&tagfilter=&start=2026-02-02&end=2026-02-02&limit=250 Bearbeitungen meines Bots von heute zw. 19:54 und 20:12]. Ich habe eine Gruppierungsfunktion eingebaut, damit der Bot bei mehreren Links in einem Eintrag keine mehrfachen Bearbeitungen durchführt (siehe [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Abbitte_tun&diff=10553428&oldid=9605336 Änderung bei „Abbitte tun“], die ja in deinem json 3 x einzeln vorkommen). Von daher wäre es vielleicht sinnvoll, noch etwas abzuwarten, bis du die fehlenden "new_url" in [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks/missing]] gefunden hast. Oder wird das noch länger dauern? Aber andererseits ist es ja auch nicht so dringend, dass man da jetzt so schnell ändern muss, denke ich mal. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:29, 2. Feb. 2026 (MEZ) == Umstellung Magic Link ISBN zu einer Parser-Funktion == Hallo zusammen, die sog. "magic links" für ISBN, RFC und PMID sind eigentlich schon seit einigen Jahren veraltet und sollen früher oder später ganz deaktiviert werden. Während sich die Verwendung von RFC und PMID bei uns im WIktionary in Grenzen hält (siehe „[[:Kategorie:Seiten,_die_magische_RFC-Links_verwenden]]“ und „[[:Kategorie:Seiten,_die_magische_PMID-Links_verwenden]]“), sieht das bei ISBN natürlich anders aus. Für ISBN wurde nun die Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn}}</nowiki></code> eingeführt, die im Endeffekt genau dasselbe anzeigt wie bisher und auch zu „[[Spezial:ISBN-Suche]]“ führt, wenn man draufklickt: <code><nowiki>I&shy;SBN 978-3-411-04164-0</nowiki></code> ergibt bisher {{#isbn:978-3-411-04164-0}} und <code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04164-0}}</nowiki></code> ergibt ebenfalls {{#isbn:978-3-411-04164-0}} Die meisten Verwendungen von ISBN geschehen über Vorlagen und hier wahrscheinlich zum größen Teil über die Vorlage {{tp|Literatur}} Ich habe vor, in nächster Zeit zunächst einzelne Tests zu machen und dann Zug um Zug erst mal alle Vorlagen umzustellen. Sobald alle Vorlagen in Bezug auf ISBN umgestellt sind, wird man dann in „[[:Kategorie:Seiten,_die_magische_ISBN-Links_verwenden]]“ sehen, was noch übriggeblieben ist. Aber ich vermute mal, dass ISBN in Einträgen direkt eher selten verwendet wurde. Wenn, dann evtl. noch auf Disk.-Seiten oder im Meta-Bereich. Sobald die Umstellung beendet ist, wären wir dann gerüstet, falls es irgendwann mal heißen sollte, dass die sog. "magic links" endgültig deaktiviert werden sollen. Ob es für RFC und PMID auch Parserfunktionen geben wird, muss ich noch herausfinden. Man könnte aber auch vorsorglich Vorlagen für RFC und PMID schreiben. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:42, 10. Feb. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo]], es freut mich, dass du dich dieses Problems annimmst. Wenn du Unterstützung brauchen solltest, kannst du auf mich zählen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:57, 10. Feb. 2026 (MEZ) :{{Info}}: Von den {{PAGESINCATEGORY:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden}} Seiten, die ISBN enthalten, sind derzeit [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Seiten%2C+die+magische+ISBN-Links+verwenden%22+insource%3A%22ISBN+%22&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 73.787] händisch eingetragen worden. Das schafft nur ein BOT! [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:18, 10. Feb. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]], Du hast das "insource" in Deiner Suche falsch befüllt. Die korrekte Suche ist [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Seiten%2C+die+magische+ISBN-Links+verwenden%22+insource%3A%2FISBN+%2F&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&searchToken=4a2ccfwo2q03t9vihzurb96e0 diese hier] und die ergibt "nur noch" 11.225 Treffer. Klar, auch das muss ein Bot machen, aber ich habe ja einen und das ist dann auch kein Problem für UT-Bot. Aber ich will mich trotzdem zuerst um die ganzen Vorlagen-Einbindungen kümmern. Es eilt ja im Übrigen auch (noch!) nicht... ;o) Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:55, 10. Feb. 2026 (MEZ) ::<u>Nachtrag:</u> Es sind sogar noch etwas weniger, nämlich 10.009. Mit der RegEx nur nach /ISBN / zu suchen, findet dann auch Sachen wie "ISBN = 9-xxx-xxx...". Also muss man mit /ISBN [0-9]/ suchen, siehe [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Seiten%2C+die+magische+ISBN-Links+verwenden%22+insource%3A%2FISBN+%5B0-9%5D%2F&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 hier]. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:41, 10. Feb. 2026 (MEZ) <u>Nachtrag:</u> Nachdem die Parserfunktion anscheinend noch in der Entwicklung ist, werde ich zunächst nur Tests machen und mit einer Umstellung noch abwarten. Siehe [[:w:Hilfe:Parserfunktionen/Verschiedenes#isbn]] und [[:phab:T413375]]. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 17:44, 10. Feb. 2026 (MEZ) {{Info}}: Unter '''[[Benutzer:Udo T./ISBN-Umstellung]]''' halte ich mal alles fest, was ich bisher an Modulen und Vorlagen gestestet habe und was man ändern muss. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:46, 11. Feb. 2026 (MEZ) {{Info}}: Ich habe nebenan in der WP bei PerfektesChaos nachgefragt, ob sich im Aufruf der Parserfunktion noch etwas ändern wird. Laut ihm wird allenfalls noch ein zusätzlicher und optionaler Parameter für formal falsche ISBNs dazukommen, was für die Umstellung bei uns aber irreleveant ist. Außerdem wird die Zahlenwurst später evtl. noch mit korrekten Bindestrichen ausgegeben werden, was dann aber automatisch geschehen wird. D. h. also, dass ich loslegen kann. ich werde zu nächst das „[[Modul:Zitation]]“, das von Vorlage {{tp|LiteraturN}} verwendet wird und Vorlage {{tp|Literatur}} anpassen. Desweiteren noch die Vorlagen, welche ich [[Benutzer:Udo T./ISBN-Umstellung/Vorlagen-mit-ISBN|hier]] aufgelistet habe. Danach werde ich abwarten, bis sich die Trackung-Kat [[:Kategorie:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden|Seiten, die magische ISBN-Links verwenden]] aktualisiert hat. Diese werde ich dann zunächst nur im Entrags-NR von meinem Bot abgrasen lassen. Danach wird man dann weitersehen, wo überall noch ein ein Magic Link f. ISBN stehen wird. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 16:06, 22. Feb. 2026 (MEZ) '''Nächste''' {{Info}}: Spätestens morgen früh wird mein Bot dann wohl fertig mit der Umstellung auf die ISBN-Parserfunktion sein. Es werden dann nur noch Benutzer- und Benutzer-Disk-Seiten in die „[[:Kategorie:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden]]“ stehen sowie 2 Seiten im WT-Raum, die vollgeschützt sind und nur durch einen Admin bearbeitet werden können. Da Vorlagen innerhalb von <code>&lt;ref></code> leider nicht substituiert werden, war der Einsatz von Vorlage {{tp|ISBN}} mittels <code><nowiki>{{subst:ISBN|978-3-...}}</nowiki></code> leider nicht möglich. Dadurch wären alle ISBNs überprüft und bei Bedarf auch sauber formatiert worden. Mein Bot hat also in einem 1. Schritt zunächst nur alle ISBNs in die neue Parserfunktion umwandeln können, ohne dabei zu prüfen und zu formatieren. Die gute Nachricht: Ich habe nun ein python-Skript geschrieben, das dies nun in einem 2. Schritt nachholen kann, indem es alle ISBNs innerhalb von <code><nowiki>{{#isbn:x-xxx-xxxxx-x}}</nowiki></code> überprüft und bei Bedarf auch sauber formatiert, siehe z. B. (in Summe) [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Benutzer%3AUdo_T.%2FISBN-Spielwiese2&diff=10583852&oldid=10583783 diese Änderung] auf einer Testseite. Einträge mit Verdacht auf fehlerhafte ISBN werden dann in die „[[:Kategorie:Wiktionary:Seite mit ungültiger ISBN]]“ gesteckt. Bei diesen Einträgen ist dann manuell die ISBN zu prüfen und zu korrigieren und in den Fällen, in denen eine ISBN formal falsch, aber dennoch korrekt ist, wird dann z. B. <code><nowiki>{{Verdacht auf Falsche ISBN|311-018-041-2}}</nowiki></code> einfach in <code><nowiki>{{Falsche ISBN|311-018-041-2}}</nowiki></code> abgeändert. Diesen 2. Lauf werde ich aber erst ab dem 02. März machen, da ich mir ab dann alle Seiten, die <code><nowiki>{{#isbn:x-xxx-xxxxx-x}}</nowiki></code> enthalten, einfach über den neuen Datenbank-Dump heraussuchen kann. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:51, 26. Feb. 2026 (MEZ) :Nun befinden sich aktuell nur noch 60 Seiten in „[[:Kategorie:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden]]“. Zwei davon sind die vollgeschützten Seiten im WT-Namensraum: „[[Wiktionary:Fragen zum Wiktionary/Archiv bis Anfang Januar 07]]“ und „[[Wiktionary:Löschkandidaten/keine Belegstelle/Archiv 2007]]“. Entweder ein Admin setzt den Schutz runter auf "aktive Sichter" oder die Anpassungen müssen von einem Admin vorgenommen werden. :Die Benutzer- und Benutzer-Disk-Seiten habe ich erstmal in Ruhe gelassen, mit Ausnahme solcher Seiten, deren Benutzer seit mehreren Jahren wikiweit nicht mehr aktiv sind und ähnliche. Wenn ein Benutzer es wünscht, kann mein Bot natürlich auch diese Seiten anpassen; dazu bitte einfach unten in [[#Benutzer, deren Seiten mein Bot ändern soll, bitte hier eintragen|die Liste]] eintragen. :Ansonsten bleibt auf diesen Seiten die alte ISBN-Syntax und sobald die Magic Links deaktiviert werden, kann man eben nicht mehr drauf klicken, um die betreffende ISBN zu suchen. :Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:42, 27. Feb. 2026 (MEZ) ::[[Benutzer:Udo T.|Udo]], die von dir oben angegebenen vollgeschützten Seiten im WT-Namensraum habe ich händisch bearbeitet. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:00, 28. Feb. 2026 (MEZ) === Benutzer, deren Seiten mein Bot ändern soll, bitte hier eintragen === # --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:45, 27. Feb. 2026 (MEZ) {{erl.}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:08, 28. Feb. 2026 (MEZ) # --[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:01, 28. Feb. 2026 (MEZ) {{erl.}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:08, 28. Feb. 2026 (MEZ) == Magic Links für RFC und PMID == Hallo zusammen, ich habe heute die zwei anderen "magischen Wörter", RFC und PMID, umgestellt. Für RFC habe ich eine Vorlage aus der Wikipedia importiert, siehe Vorlage {{tp|RFC}}. Anstelle von z.&nbsp;B. bisher <code><nowiki>RFC 4646</nowiki></code> ist nun im einfachsten Fall <code><nowiki>{{RFC|RFC=4646}}</nowiki></code> bei direkter Eingabe in einem Eintrag anzugeben. Man kann auch den Pseudo-Interwikilink <code><nowiki>[[RFC:4646]]</nowiki></code> verwenden, was ich aber erst vorhin herausgefunden habe. Mit der Vorlage {{tp|RFC}} kann man allerdings bei Bedarf noch weitere Parameter mitgeben, siehe die Vorlagen-Doku. Für PMID bitte anstatt z.&nbsp;B. <code><nowiki>PMID 31028759</nowiki></code> in Zukunft bei direkter Eingabe in einem Eintrag nur noch den Pseudo-Interwikilink <code><nowiki>[[PMID:31028759]]</nowiki></code> verwenden. '''Wichtig:''' Wenn man in den Vorlagen {{tp|Literatur}} oder {{tp|LiteraturN}} einen RFC oder eine PMID angeben will, ändert sich an der bisherigen Vorgehensweise nichts. Also bitte einfach weiterhin als Parameter <code><nowiki>|RFC=</nowiki></code> bzw. <code><nowiki>|PMID=</nowiki></code> angeben. Die beiden Vorlagen bzw. das dahinterstehende [[Modul:Zitation]] habe ich entsprechend angepasst. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:12, 12. Feb. 2026 (MEZ) == Dativ-e == Um künftig Diskussionen wie [[Wiktionary:Löschkandidaten/Februar_2026#Osterverkehre|LA: Osterverkehre]] vorzugeugen: Wie wär’s, wenn wir eine Anmerkung in die Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht}} einfügen? In kleiner Schrift, oder „Info“ mit Link auf Hilfe:Dativ-e mit dem Hinweis, dass das Dativ-e nicht falsch, aber veraltend ist, jedoch in getragener/feierlicher oder dichterischer Sprache (noch) verwendet wird? Gegebenenfalls, z. B. bei [[Fall]], könnte die Anmerkung deaktiviert werden. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 11:47, 13. Feb. 2026 (MEZ) :{{Pro}}&shy;'''.''' Danke! [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:41, 13. Feb. 2026 (MEZ) Hallo [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]], eine Anmerkung würde ich für zu bombastisch halten. Sie könnte außerdem mit einer oder sogar mehreren bereits existieren anderen Anmerkungen in Konflikt geraten. Außerdem sollte man immer auch an Handy-Nutzer denken. Was ich für besser hielte, wäre eine automatisch erzeugte kleine und hochgestellte Fußnote (Zahl 1, Stern oder Fragezeichen) hinter dem Dativ-e, die man entweder direkt als Link realiseren könnte oder ähnlich wie im en.wiktionary unterhalb der Flexbox mit einem weiterführenden Link erscheinen lassen könnte (siehe z. B. [[:en:Fall#Declension]] und dann die „Declension“ aufklappen). Eine passende Seite, wohin man verlinken kann und auf der alles erklärt wird, hätten wir auch schon: „[[Wiktionary:Dativ-e]]“. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:31, 14. Feb. 2026 (MEZ)<br/> <u>Nachtrag:</u> Ich habe mal in einer Test-Vorlage ({{tp|Deutsch Substantiv Übersicht-Test}}) [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADeutsch_Substantiv_%C3%9Cbersicht-Test&diff=10559271&oldid=10559270 diese Änderung] eingebaut und diese Test-Vorlage danach zur Veranschaulichung im Eintrag „[[Fall]]“ eingebaut. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:55, 14. Feb. 2026 (MEZ) :Bin dafür! Ich konnte das kleine Fragezeichen auch auf meinem Smarpthone mit meine Wurstfiner anklicken. Gruß, [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 12:34, 15. Feb. 2026 (MEZ) ::Nach einer etwaigen Umsetzung in der eigentlichen Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht}} müsste man sofort testen, ob die Änderung in Konflikt mit [[Benutzer:Formatierer|Formatierers]] ''checkpage'' gerät. Die Test-Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht-Test}}, in der ich [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADeutsch_Substantiv_%C3%9Cbersicht-Test&diff=10559271&oldid=10559270 diese Änderung] vorgenommen habe, ignoriert ''checkpage'' leider, sodass ich das vorab nicht testen kann. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:52, 15. Feb. 2026 (MEZ) :::Das sollte funktionieren, da checkpage nur die Parameter der Vorlage auswertet, und da ändert sich ja nichts. Allerdings gibt es den Dativ-Parameter noch in 4 Varianten und jeweils einmal pur, einmal mit * und einmal mit **. Wo sich die e-Variante verbirgt, war bisher nicht festgelegt und könnte zufällig verteilt sein. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 13:24, 15. Feb. 2026 (MEZ) Hallo [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] und [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]], neuer Vorschlag: Mit [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADeutsch_Substantiv_%C3%9Cbersicht-Test&diff=10562603&oldid=10559271 dieser Änderung] in der Test-Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht-Test}} habe ich das „[[Wiktionary:Dativ-e|?]]“ nun nach vorne zum Text „Dativ“ verlagert. Es wird aber nur angezeigt, wenn einer der 10 Parameter: *Dativ Singular* *Dativ Singular** *Dativ Singular 1* *Dativ Singular 1** *Dativ Singular 2* *Dativ Singular 2** *Dativ Singular 3* *Dativ Singular 3** *Dativ Singular 4* *Dativ Singular 4** gefüllt wird. Siehe beim Eintrag „[[Fall]]“, wo die Test-Vorlage immer noch eingebaut ist. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 13:45, 20. Feb. 2026 (MEZ) :Gefällt mir, auch weil es Personen, die keine Muttersprachler sind, eine Orientierungshilfe bietet. Woher sollen sie wissen, welche Dativ-(/Genitiv-)Form in welcher Textsorte Verwendung findet? Lob und guten Gruß, [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 21:13, 22. Feb. 2026 (MEZ) == Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) == Hello everyone, This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>). '''The Change:'''<br /> Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]]. We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''. '''What You Need To Do:'''<br /> To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search. '''Deadline:'''<br /> We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles. Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[Benutzer:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] <small>([[User talk:MediaWiki message delivery|Diskussion]])</small> 19:09, 3. Apr. 2026 (MESZ) == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Benutzer:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] <small>([[User talk:MediaWiki message delivery|Diskussion]])</small> 02:58, 26. Apr. 2026 (MESZ) </bdi> == Begriffe aus der biologischen Nomenklatur / International == Derzeit sind Begriffe der biologischen Nomenklatur als Begriffe unter natürlichen Sprachen, häufig nur unter Deutsch wie bei [[Homo neanderthalensis]], aber auch unter mehreren Sprachen wie bei [[Homo sapiens]]. Ich fände es sinnvoll, diese, wie dies auch im englischen Wiktionary gehandhabt wird, unter [[:Kategorie:International|International]] laufen zu lassen. Wenn es über die wissenschaftliche Bedeutung hinaus Bedeutungen in anderen Sprachen gibt, kann ja immer noch Abschnitte hinzugefügt werden, aber so fände ich es aus mehreren Gründen am besten. # die Begriffe sind international gültig. # wenn in jeder Sprache auf der Welt Abschnitte hinzugefügt werden, würde dies das Wiktionary quasi sprengen. Dies kann so am kürzesten gestaltet werden. # Beispiele können trotzdem auf Deutsch oder anderen Sprachen (mit Übersetzungen) in solchem Abschnitt aufgeführt werden. # die [[:Kategorie:Biologische Nomenklatur|Kategorie „Biologische Nomenklatur“]] ist sowieso schon unter International einsortiert. Des Weiteren würde ich, ich habe da nämlich nichts gefunden, anregen, generell Regeln für den internationalen Abschnitt zu erarbeiten. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 19:09, 26. Apr. 2026 (MESZ) == Verhalten von Mitarbeitern bei Trust and Safety == Hallo [[User:JEissfeldt_(WMF)|JEissfeldt_(WMF)]], ich wende mich an Dich als Leiter von „Trust and Safety“, da mir ein Verhalten Deiner Mitarbeiter zu Ohren gekommen ist, das, wenn es so geschehen sein sollte, inakzeptabel für mich und die meisten anderen Benutzer in diesem Projekt ist. Da mir bekannt ist, dass Du der deutschen Sprache mächtig bist, verzichte ich darauf, auf Englisch zu schreiben. Es geht um unseren langjährigen Mitarbeiter und Administrator [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]]. Vor ein paar Tagen hat sich Dr. Karl-Heinz Best per Mail an mich gewandt, weil er erneut Probleme mit einem Sicherheitscode hatte, der ihm per Mail zugesandt wurde, aber nicht funktionierte. Dieses Problem gab es schon einmal im September 2025. Damals hat man Dr. Karl-Heinz Best noch helfen können. Ich habe mich dann stellvertretend für Dr. Karl-Heinz Best per Mail an ca(_AT_)wikimedia.org gewandt, den Fall geschildert (dabei auch auf den Fall im September 2025 hingewiesen) und darum gebeten, Dr. Karl-Heinz Best dabei zu unterstützen, die Login-Probleme zu beheben. Als Request-Nummer wurde mir für den aktuellen Fall 141195 mitgeteilt. Im September 2025 lautete die Request-Nummer 113065. Mittlerweile hat sich Dr. Karl-Heinz Best mit dem neuen Benutzernamen „[[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]]“ angemeldet. Das hat mich dann doch etwas erstaunt und ich habe per Mail bei Dr. Karl-Heinz Best nachgefragt, was passiert ist. Daraufhin hat er mir mitgeteilt, dass man ihm geschrieben hätte, dass das Versagen des Codes an einem Bug liegen könne und man ihm den Hinweis gegeben hätte, er könne einen anderen Benutzernamen anlegen. Ok, ein Bug kann ja mal vorkommen; ich bin selber Software-Entwickler. Aber wenn dann ein Bug bekannt wird (vor allem so einer), dann sollte man sich doch sehr zeitnah darum kümmern und so einen Bug schnellstmöglich beheben. '''Aber unseren langjährigen Mitarbeiter und Administrator damit abzuspeisen, er könne sich ja einen neuen Benutzernamen anlegen, halte ich dann doch für reichlich unverfroren, wenn nicht sogar schon für regelrecht unverschämt. Ihre Mitarbeiter bei „Trust and Safety“ sollten vielleicht auch mal im Auge behalten, dass hinter den Benutzern sehr oft Menschen stecken, die teilweise seit vielen Jahren / Jahrzehnten und mit sehr viel Herzblut zum Gelingen der einzelnen Wikimedia-Projekte beitragen.''' Und Dr. Karl-Heinz Best (der übrigens auch einen Wikipedia-Eintrag hat, siehe [[:w:Karl-Heinz_Best|Karl-Heinz_Best]]) ist völlig ohne Frage so ein Mitarbeiter, den man nicht einfach mit so einem lapidaren Hinweis auf einen neuen Benutzernamen abspeisen kann (was man m. E. überhaupt nur bei einem noch sehr neuen Benutzer in Erwägung ziehen kann). Ich und alle Benutzer hier im Wiktionary schätzen unseren Kollegen Dr. Karl-Heinz Best über alle Maßen und wir würden es sehr begrüßen, wenn Du dafür Sorge tragen könntest, dass er so schnell wie möglich wieder sein bisheriges Benutzerkonto „[[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]]“ benutzen kann. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:59, 29. Apr. 2026 (MESZ) :Danke Dir! Da war natürlich noch mehr. Aber wenn mir gesagt wird, ich solle einen Code einsetzen und der funktioniert x-mal nicht, bin ich sauer. "Beste" Grüße! [[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]] <small>([[User talk:Karl-Heinz Best|Diskussion]])</small> 12:08, 29. Apr. 2026 (MESZ) === meine Nachfrage v. 23.05.26 per Mail an WMF Trust & Safety === {{Kasten|1=Hi Wikimedia Trust and Safety, As I have noticed, Dr. Karl-Heinz Best apparently still cannot log in with his (original) account “Dr. Karl-Heinz Best”. He has now created a new account, “Karl-Heinz Best,” which he is using to contribute to the German-language Wiktionary, but in my opinion, this cannot be a long-term solution. Why can’t you get Dr. Karl-Heinz Best to log in again using his (original) account “Dr. Karl-Heinz Best”? With kind regards Udo T.}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:56, 23. Mai 2026 (MESZ) == SLA bei Per-Vorlagen == Irgendwie bin ich total verwirrt und perplex. Wenn ich bewusst auf die Vorlagen '''ohne''' "Per-" im Titel auf Bearbeiten drücke und dort einen SLA stelle, schiebt er den Antrag sofort bei der weiterverlinkten "Per-Vorlage" rein. Vor ein paar Monaten war das noch nicht so. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 22:11, 15. Mai 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], ich habe gerade eben aufgeräumt. Ich bin mir nicht sicher, aber ich glaube eher, dass Du da mit den Doku-Seiten durcheinandergekommen bist. Denn wenn Du einen SLA auf der falschen Doku-Seite stellst bzw. die Vorlage (noch) eine falsche Doku-Seite einbindet, dann erscheint auf der Vorlagen-Seite der SLA-Antrag ebenfalls. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 22:57, 15. Mai 2026 (MESZ) ::Danke für die Hilfe Udo, ich werde darauf achten. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 23:00, 15. Mai 2026 (MESZ) == Wikidata == Weiß jemand, was aus '''[[d:Wikidata:Lexicographical data|diesem Projekt]]''' geworden ist? [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 17:45, 18. Mai 2026 (MESZ) :In der letzten Zeit habe ich nichts von neuen Entwicklungen bei den Lexikographischen Daten mitbekommen. [[abstract:Abstract Wikipedia:Frequently Asked Questions/de|Es sieht allerdings so aus, als sei das Projekt „Abstrakte Wikipedia“ jetzt öffentlich zugänglich.]] Wie der Entwicklungsstand dort ist, weiß ich allerdings auch nicht. MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 20:38, 24. Mai 2026 (MESZ) ::Danke für Deine Antwort. Nach der abstrakten Wikipedia habe ich mich auch vor Kurzem im Schwesterprojekt erkundigt: [[w:Spezial:Diff/267180450]]. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 21:45, 24. Mai 2026 (MESZ) :::Zu den lexikographischen Daten, die uns im Wiktionary sicher am meisten betreffen und auf die sich ja auch deine ursprüngliche Frage bezogen hatte, gibt es [[d:User:Rua/Wikidata for Wiktionarians|hier]] eine Seite mit Hilfestellungen für lokale Wiktionarys, am Projekt mitzuarbeiten; das scheint mir allerdings eher eine allgemeine Einführung in das System der Wikidata-Lexeme und ein Vergleich zu Wiktionary-Praktiken zu sein. Bisher habe ich ansonsten aber keine Möglichkeit gefunden, wie die lokalen Einträge hier zum Gesamtprojekt (und damit auch zur Abstrakten Wikipedia) beitragen können. MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 16:22, 25. Mai 2026 (MESZ) ::::Danke für den Link! Ich hatte es so verstanden, dass nicht „die lokalen Einträge hier zum Gesamtprojekt … beitragen“ sollen, sondern Wikidata eine automatisierte Anlage von Einträgen in den Sprachversionen des Wiktionary ermöglichen soll. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:29, 25. Mai 2026 (MESZ) :::::Ja, das scheint der eigentliche Sinn und Zweck des Projekts zu sein. Vom aktuellen Stand der Lexeme her ist eine Unterstützung aber wahrscheinlich zuerst in Richtung Wikidata nötig, damit dort die entsprechende Datenbasis für automatisierte Einträge und abstrakte Artikel vorliegt. MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 17:21, 25. Mai 2026 (MESZ) == Deklination für secundum == Hallo, Die Deklinationstabelle für das Wort [[secundum]] stimmt nicht mit der im Wiktionary überein. [[Benutzer:Rene1596|Rene1596]] <small>([[User talk:Rene1596|Diskussion]])</small> 21:41, 20. Mai 2026 (MESZ) :Meinst Du, dass die Flex-Tabelle des neutralen Substantivs nicht zum Lemma passt? [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:10, 21. Mai 2026 (MESZ) ::Entschuldigung, das war meine erste Nachricht auf Deutsch und gleich mein erster Fehler :-). Ich bin das französische Wiktionnaire gewohnt. Mein Kommentar bezog sich auf die Unterschiede in den Deklinationen zwischen der deutschen und der englischen Version des Wiktionary. [[Benutzer:Rene1596|Rene1596]] <small>([[User talk:Rene1596|Diskussion]])</small> 14:18, 22. Mai 2026 (MESZ) == Suizid-Vorlage von Wikipedia == === Problemstellung === Ausgangspunkt ist die Anfrage einer IP auf „[[Diskussion:Selbstmordmethode]]“. Darin wird angefragt, ob die „{{w|Vorlage:Hinweis Suizid}}“ der Wikipedia auch im Wiktionary eingeführt werden soll. Argument der IP: „Das würde mir und Tausenden suizidgef[ä]hrdeten viel helfen mit dem Thema würdevoll umzugehen.“ Tatsächlich ist das Thema Selbstmord ein weltweit gesellschaftlich relevantes Problem. So gab es 2024 in [https://www.destatis.de/DE/Themen/Gesellschaft-Umwelt/Gesundheit/Todesursachen/Tabellen/suizide.html Deutschland 10.372], in [https://www.sozialministerium.gv.at/Themen/Gesundheit/Nicht-uebertragbare-Krankheiten/Psychische-Gesundheit/Suizid-und-Suizidpr%C3%A4vention-SUPRA.html Österreich 1.219] Suizide und 2018 in der [https://www.bag.admin.ch/de/suizidalitaet Schweiz 1.002] Personen, die durch Selbstmord zu Tode kamen. Menschen mit Suizidgedanken möchten in der Regel nicht sterben, sondern suchen einen Ausweg aus ihrer Krise. === Abstimmung === ==== Dafür ==== Ich bin grundsätzlich für eine Hilfestellung für Suizidgefährdete in Lemmata, die Suizid thematisieren: # -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:24, 22. Mai 2026 (MESZ) # -- [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 17:11, 22. Mai 2026 (MESZ) # --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 20:38, 24. Mai 2026 (MESZ) # --[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 13:05, 29. Mai 2026 (MESZ) ==== Dagegen ==== Ich bin gegen eine Hilfestellung für Suizidgefährdete in Lemmata, die Suizid thematisieren: # -- ==== Neutral ==== # --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:12, 23. Mai 2026 (MESZ) # Wie in Udos Stellungnahme unten. Ich halte es für nicht notwendig, das sollen aber die entscheiden, die inhaltlich tätig sind. --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 07:34, 25. Mai 2026 (MESZ) # -- [[Benutzer:Priwo|Priwo]] <small>([[User talk:Priwo|Diskussion]])</small> 18:05, 25. Mai 2026 (MESZ) === Diskussion === Ich könnte mir jedoch vorstellen, dass wir eine eigene Vorlage erstellen, die auf detailliertere Informationen je Herkunftsland des Lesers/der Leserin verweisen. [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:24, 22. Mai 2026 (MESZ) :Zwar kann ich es jetzt nicht auf die schnelle wissenschaftlich belegen, aber meiner Erfahrung nach aus dem persönlichen Umfeld googeln suizidale Menschen bewusst nach Begriffen, die in irgendeinem Zusammenhang zum [[Suizid]] stehen. Die Gefahr darin besteht, dass sich Menschen dadurch in eine [[mental]]e Abwärtsspirale begeben. Das ist meines Wissens nach ein ähnlicher negativer Effekt wie sich permanent mit Medien mit selbstverletzenden Inhalten, zu beschäftigen, die zu meiner Jugend bei [[Web 2.0]] in der Mitte 2000er Jahren weitverbreitet waren. :Einzig einen Riegel als Vorschlag würde ich vorschieben, um einen LA der Vorlage zu vermeiden, wie es zweimal im Schwesterprojekt Wikipedia der Fall war (s. [[w:Wikipedia:Löschkandidaten/5._März_2020#Vorlage:Suizid_(bleibt)|hier]] und [[w:Wikipedia:Löschkandidaten/4._April_2021#Vorlage:Suizid_(bleibt)|hier]] ''(<small>danke @[[Benutzer:Udo T.|Udo]]</small>)''), weil [neben der Ratgeber-Thematik] der inflationäre Gebrauch der Vorlage missfiel. Hier wäre eine bewusste Einigung auf bestimmte Begriffe (inkl. Unterbegriffe) von Vorteil. Alexander meinte in der Diskussion von [[Selbstmordmethode]] Begriffe wie „[[Massenselbstmord]], [[Selbstmord]], [[Selbstverbrennung]], [[Seppuku]], [[Suizid]]“ mit einzubeziehen, mit denen ich persönlich einverstanden bin. Ausgeschlossen werden sollten jedoch Begriffe, die entweder irgendwie im Zusammenhang mit dem Begriff „Suizid“ stehen könnten, aber zu schwammig sind oder bereits einen präventiven/lebensbejahenden Charakter haben. Dies sollte in der Vorlagenbeschreibung als zusammenfassender Oberbegriff oder Beschreibung angemerkt werden, um auch dadurch unnötige Diskussionen zu vermeiden. Dazu zählen m. M. n. Begriffe wie [[Strick]], [[Autoabgas]], [[Kopfschuss]], [[Telefonseelsorge]], [[Depression]], [[Tötungsabsicht]], [[Suizidprävention]] sowie Anthroponyme wie [[Romeo]] oder [[Cobain]] (bzgl. {{W|Romeo und Julia}} oder {{W|Kurt Cobain}}). Bei [[erhängen]] wäre ich mir jedoch nicht 100% sicher, zu welcher Kategorie (Einschluss/Ausschluss) ich das zählen würde, weil die Bedeutungsangabe (aktuell) auch suizidalverstärkend wirken kann. :Alexanders Idee des eigenen Bausteins ist nicht schlecht, um auch andere (insbesondere deutschsprachige) Länder/Regionen abzudecken, die in der Wikipedia außen vor gelassen werden. Denn auch dort ist (logischerweise) Suizid ein Problem, wie die Fallzahlen weiter unten deutlich zeigen. Hier darf man sich allerdings anhand der niedrigeren Zahlen auf den ersten Blick nicht beirren lassen, denn die Einwohnerzahlen jener Länder/Regionen sind deutlich niedriger als in der DACH-Region. :Zusätzliche Fallzahlen für andere deutschsprachige Länder und Regionen zur Untermauerung des Problems: 2023 gab es in [https://www.wort.lu/panorama/gesundesleben/ueber-suizid-sprechen-rettet-leben-luxemburg-setzt-auf-neue-digitale-strategie/145087643.html Luxemburg 48] Suizide, 2022 in [https://www.unsertirol24.com/2023/10/12/alarmierender-anstieg-der-selbstmorde-in-suedtirol/ Südtirol 57] Fälle, zwischen 2015 und 2023 starben deswegen in der deutschsprachigen Gemeinschaft von [https://www.grenzecho.net/136836/artikel/2026-02-25/entwicklung-der-suizidfallzahlen-der-dg-regierung-setzt-auf-pravention-und Ostbelgien zwischen 4 und 13] Personen. Am Stichtag des 11. Septembers 2023 gab es in einem Zeitraum von 12 Monaten in [https://hitradio.com.na/namibia-verzeichnet-mehr-als-600-suizide-in-12-monaten/ Namibia 623] erfolgreiche Suizide. :Puh, so einen langen Wall of Text habe ich hier noch nie geschrieben, hoffe aber mal, dass ich nichts vergessen habe und meine Gedankengänge klar und strukturiert darstellen konnte. -- --[[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 17:11, 22. Mai 2026 (MESZ) ==== Stellungnahme Udo T. ==== Ich bin in dieser Frage hin- und hergerissen. Einserseits kann man es durchaus gut finden, aber andererseits frage ich mich auch, was solche Hinweise in einem Wörterbuch zu suchen haben. Bei duden.de oder DWDS.de habe ich solche Hinweise nicht finden können. In einer Enzyklopädie wie der Wikipedia kann man so einen Hinweis noch eher befürworten, denn dort wird in aller Regel in einem Artikel sehr ausführlich auf das betreffende "Selbstmord-Thema" eingegangen und womöglich sehr viele Aspekte auch der Ausführung behandelt. In einem Wörterbuch hingegen wird lediglich kurz erläutert, welche Bedeutung der Begriff hat und das war es dann. Ich will allerdings einer etwaigen Einführung dennoch nicht im Wege stehen. Sollte sich eine Mehrheit (ohne mich) dafür aussprechen, dann solles so sein. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:12, 23. Mai 2026 (MESZ) :Na ja, nur weil es andere Verlage nicht so handhaben, heißt es nicht, dass Wiktionary das auch nicht machen sollte. Es wäre ein hervorstechendes Alleinstellungsmerkmal. --[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 13:06, 29. Mai 2026 (MESZ) == Jetzt bei den U4C-Wahlen 2026 abstimmen == <section begin="announcement-content" /> Die stimmberechtigten Wähler werden gebeten, an der Wahl des [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee]] 2026 teilzunehmen. Weitere Informationen - einschließlich einer Prüfung der eigenen Stimmberechtigung, Informationen zum Abstimmungsprozess, Kandidateninformationen und einem Link zur Abstimmung - findest du auf Meta auf der [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|Informationsseite der Wahlen 2026]]. Die Abstimmung endet am 2. Juni 2026 um [https://zonestamp.toolforge.org/1780358400 00:00 Uhr UTC]. Bitte stimme ab, wenn dein Konto stimmberechtigt ist. Die Ergebnisse werden bis zum 14. Juni 2026 vorliegen.<section end="announcement-content" /> [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 19:15, 27. Mai 2026 (MESZ) == Survey (proposed direction for Wishlist) == Apologies if this has not yet been translated into your wiki's language. {{int:Please-translate}}. You are invited to voice your opinion on a new [[m:Talk:Community Wishlist#Proposed direction for Wishlist|community-proposed direction]] for the [[m:Community Wishlist|Community Wishlist]]. {{Int:Feedback-thanks-title}} [[Benutzer:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] <small>([[User talk:MediaWiki message delivery|Diskussion]])</small> 05:07, 29. Mai 2026 (MESZ) lrdbo1rnpgnjjceez8ngl51px2x9t9f 10680880 10680850 2026-05-29T13:54:01Z Frank C. Müller 14667 /* Dagegen */ + fcm. 10680880 wikitext text/x-wiki {{Autoarchiv-Erledigt|Alter=3|Ziel='((Lemma))/Archiv/((Jahr))/((Monat:##))'|Übersicht=[[Wiktionary:Teestube/Archiv|Archiv]]|Zeitbeschränkung=180}} <div class="center"><span style="font-size:95%">……………[[#footer|▼ Ende der Seite ▼]]……………</span></div> {{Teestube}} [[Kategorie:Wiktionary Diskussion]] == Umstellungsprojekt Übersetzungstabellen == === Ausgangslage === Die Community des Wiktionary hat sich im Jahre 2011 für eine [[Wiktionary:Meinungsbild/Archiv 2011-1#Aufteilung der Übersetzungsboxen nach Wortbedeutung|Aufteilung der Übersetzungsboxen nach Wortbedeutung]] ausgesprochen. Da eine derartige Umstellung nicht ausschließlich durch manuelle Änderungen bewältigbar ist, hat sich [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] seit Ende 2022 bereit gefunden, seinen [[Benutzer:Instance of Bot|Instance of Bot]] für die erforderlichen Umstellungen einzusetzen. Dies umfasste * die Neugestaltung der Überschriftszeile in der Form <code>|n|G=''Glossentext''|Ü-Liste=</code>, wobei n für die Nummer der Bedeutung steht, * die Entfernung der Bedeutungsnummer vor den Übersetzungen und * bei mehreren Bedeutungen die Aufteilung und Eintragung der Übersetzungen auf mehrere Übersetzungstabellen. Die automatisierte Eintragung der Glossentexte aus der zugehörigen Bedeutung erfolgte dann nicht, wenn die Textierung der Bedeutung eine gewisse Maximallänge überschritten hat. Ebenso unterblieb eine Aufteilung auf mehrere Tabellen, wenn Unstimmigkeiten im Aufbau der Bedeutungen eine Automatisierung nicht zulassen. Da das Erfordernis der Glossenbildung angezweifelt wurde, fand im [[Wiktionary:Meinungsbild/Archiv 2024#Angabe von Glossen in Übersetzungstabellen|Dezember 2024 ein weiteres Meinungsbild]] statt, in dem diverse Klarstellungen zur Problematik der Übersetzungen beschlossen wurden. Um einen Überblick der ausstehenden Umstellungsaufwendungen zu gewinnen und eine gezielte Abarbeitung zu ermöglichen, wurden die [[:Kategorie:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle]] (derzeit {{PAGESINCATEGORY:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle}} Einträge) und die [[:Kategorie:Wartung fehlende Bedeutung in Ü-Tabelle]] (derzeit {{PAGESINCATEGORY:Wartung fehlende Bedeutung in Ü-Tabelle}} Einträge) bei fehlender Nummerierung erstellt. Zudem wurde im [[Wiktionary:Meinungsbild/Archiv 2024#Angabe von Glossen in Übersetzungstabellen|Meinungsbild aus Dezember 2024]] durch arithmetische Mittelung eine maximale Länge der Glossen mit 103 Zeichen beschlossen und in [[:Kategorie:Wartung überlange Glosse in Ü-Tabelle]] (derzeit {{PAGESINCATEGORY:Wartung überlange Glosse in Ü-Tabelle}} Einträge) dokumentiert. === Problemstellung === Obwohl seit 15. März 2024 die Glossen bislang in mehr als 36.000 Einträgen manuell und automatisiert ergänzt wurden, sind noch immer rund zehn Prozent der Einträge mit Übersetzungen mit zumindest einer fehlenden Glosse. Nun, das mag den einen oder anderen nicht weiter stören, denn das eigene Hauptinteresse liegt in der Neuanlage von Einträgen oder bestimmten Vorlieben, spezielle Informationen in den Lemmas einzutragen oder zu verbessern. Und da gibt es sowieso jemanden, der sich um diese Tätigkeiten vermehrt annimmt. Das ist meinerseits keine Kritik, sondern eine bedauernde Feststellung, da das Wiktionary ein Freiwilligenprojekt ist. Dennoch kann diese Aufgabe im Wesentlichen nicht auf eine Person beschränkt bleiben: Abgesehen von den Gründen der Fairness, kann keine weitere Expertise entstehen und der Fertigstellungszeitpunkt der Umstellung rückt unter Umständen auf einen Tag, den wir derzeit Aktiven nicht mehr beeinflussen werden. === Lösungsvarianten === Für die Abarbeitung der [[:Kategorie:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle]] schlage ich folgende Alternativen vor: ==== Variante 1 ==== BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] wäre zu bitten, die fehlenden Glossen aus den Texten der Bedeutungen automatisiert zu bilden: # vollständig, unter Inkaufnahme, dass die Wartungskategorie der überlangen Glossen anwächst # vollständig, sofern die maximale Länge der Glosse nicht überschritten wird # teilweise, indem der Kontext weggelassen wird, wobei überlange Glossen toleriert werden # teilweise, indem der Kontext weggelassen wird, sofern die maximale Länge der Glosse nicht überschritten wird Die Varianten 1.2 bis 1.4 dienen nur der Reduzierung der Anzahl der Einträge in dieser Wartungskategorie und erfordern im Anschluss weitere Lösungsansätze. Zusatzbemerkung: Die Variante 1.3 würde zwar eine vollständige Abarbeitung der Wartungskategorie ermöglichen, bedürfte jedoch einer sukzessiven Überprüfung, welche Kontextangaben dennoch ergänzt werden müssten. Eine Alternative bestünde in einer Liste von Begriffen, die jedenfalls in die Glosse automatisch zu übernehmen wären. Die Machbarkeit dieser Varianten müsste jedoch vom BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] beurteilt werden. ==== Variante 2 ==== Die Kategorie wird gedanklich in Blöcke von jeweils 200 Einträgen unterteilt, für deren Abarbeitung sich angemeldete Benutzer ab dem Status „Passiver Sichter“ in dieser [[Wiktionary:Liste der fehlenden Glossen|Liste]] vormerken lassen können. Mit der dort eingetragenen Benutzerkennung verpflichtet man sich zur Eintragung der fehlenden Glossen für die vermerkten Einträge, wobei <u>kein Erledigungstermin</u> vorgegeben wird. === Diskussion === Theoretisch sind auch andere Varianten der Abarbeitung denkbar, etwa eine Blockbildung nach Sprachen. Eine Abstimmung erfolgt daher erst nach eingelangten Stellungnahmen. Grüße in die Runde, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 00:33, 15. Nov. 2025 (MEZ) :Bei dem Meinungsbild im Dezember 2024 habe ich nicht teilgenommen, da ich keine Stimmberechtigung hatte. :Alles in allem denke ich, dass Glossen relativ wenig Nutzen bringen. Sie sind nur bei langen Einträgen mit mehreren Bedeutungen wirklich sinnvoll; bei Einträgen mit nur einer Bedeutung erschließt sich mir ihr Zweck nicht. Außerdem verstehe ich überhaupt nicht den Sinn, sie manuell zu erstellen, wenn es möglich wäre, die entsprechende Definition aus dem Bedeutungsabschnitt automatisch anzuzeigen. :Kurz gesagt: Ich wäre dafür, dass Glossen freiwillig bleiben und im Falle ihrer Nichtangabe automatisch die Definition angezeigt wird. Damit entfiele völlig die Notwendigkeit, Glossen manuell für zehntausende Einträge zu ergänzen.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 01:11, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::Bei meiner täglichen Arbeit ergänze ich fehlende Glossen meist nebenbei. Das größte Problem sind aber m. E. Übersetzungstabellen, die nicht aufgeteilt wurden, weil die Nummerierung durch a, b usw. nicht passt. Und diese manuelle Umstellung sehr zeitaufwendig, sodass ich sie meist auslasse. Wenn es dort einen Vorschlag zur (Halb-)Automatisierung gäbe, würde ich mich freuen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:07, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::Oder im Einzelfall mit KI umstellen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:28, 15. Nov. 2025 (MEZ) :::Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], ich gebe dir recht, dass die exzessive Nutzung von Buchstabenunterteilungen in den Bedeutungen ein Horror ist. Wenn ich auf Derartiges stoße, muss ich ausgeruht sein, um dies auf Gleich zu bringen. Ich könnte mir vorstellen, dass wir eine eigene Liste anlegen, in der solche Problemlemmata eingetragen werden, die als besondere Herausforderung abgearbeitet werden kann. Ich bin auch dafür, derartige Definitionen bei Neuanlagen zu verhindern. :::Meine Erfahrung mit KI zur Kürzung von überbordenden Bedeutungen ist zwiespältig: manchmal ist sie perfekt, doch kann es passieren, dass als Ergebnis die Bezeichnung des Lemmas herauskommt. :::Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:47, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::::Für mich ist oft die Schwierigkeit von Glossen bei Begriffen mit ähnlichen, aber minutiösen Unterschieden, deren Wörteranzahl bei der Glosse deutlich überschreiten es so zu komprimieren, dass keine Bedeutungsfälschung entsteht oder daraus die Minutiösitätsunterscheidung bei ähnlichen Bedeutungen verloren geht. Bei solchen Glossen lasse ich dann die Finger, diese nebenbei zu ergänzen. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 13:24, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::Hallo @[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]]: Du hättest dich im Dezember 2024 sehr wohl an der Diskussion beteiligen können. Übrigens wurden die Abstimmungspunkte mit großer Mehrheit angenommen. Das zeigt, dass die Community sehr wohl vom Zweck des beschlossenen Übersetzungssystems und den darin festgelegten Regeln überzeugt sind. Zum Sinn der Glossenbildung wurden [[Hilfe:Glosse_(Ü-Tabelle)#Warum_werden_Glossen_im_Übersetzungsabschnitt_gebraucht?|hier]] Argumente angeführt. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:26, 15. Nov. 2025 (MEZ) :::Wenn alle, die den Punkt A 1.1 „mit großer Mehrheit angenommen“ haben, sich an der Ergänzung der Glossen beteiligen würden, gäbe es kein so großes Problem. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:30, 15. Nov. 2025 (MEZ) :::@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] Die Argumente beziehen sich ja darauf, warum man überhaupt diese Glossen im Übersetzungsabschnitt haben sollte – aber die Erklärung, warum man so viel Energie in deren manuelle Erstellung stecken muss, fehlt komplett. Punkt 2 könnte man vielleicht noch als Versuch werten, das irgendwie zu begründen. Dem Autor scheinen diese „romanartigen“ Bedeutungsangaben ja nicht zu passen – was mich ehrlich gesagt ein bisschen trifft, weil ich solche selbst oft schreibe. Aber gut, darum soll's hier nicht gehen. :::Was aber wirklich gar nicht erklärt wird, ist, warum man nicht einfach automatisch die Bedeutungsangabe einblendet. Das wäre aus meiner Sicht der absolut naheliegende Standard. Zumal ja sowieso die überwältigende Mehrheit dieser Glossen vom Bot erstellt wurde, indem er genau diese Bedeutungsangabe kopiert hat. Dieses Verfahren wurde also faktisch schon genutzt – und vermutlich sogar ohne irgendeine Abstimmung... :::Ich hab grundsätzlich nichts gegen Glossen, im Gegenteil: Die Möglichkeit, sie manuell anzulegen, sollte auf jeden Fall bestehen. Aber das sollte eher die zweite Stufe sein. Wenn jemand findet, dass irgendeine vorhandene Bedeutungsangabe zu lang ist, kann er die Glosse ja kürzen. Aber es ist völlig unnötig, von jedem zu verlangen, für jede Bedeutung eine neue Glosse zu basteln, wenn man sie einfach automatisch anzeigen kann.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:29, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::::Das Einblenden der Glossen wird ja bereits gemacht. Das hat Mediawiki mit ihrem Parsoid-Parser aber wieder kaputt gemacht, damit uns hier nicht langweilig wird. Wenn du den ausschaltest, geht es wieder. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 18:38, 15. Nov. 2025 (MEZ) :::::Also ja, klar, es funktioniert – aber zuerst kommt dieses gelbe Fragezeichen, dann „Glosse fehlt“ und danach erst die kopierte Bedeutungsangabe, und das auch noch in einer leicht ausgegrauten Schrift, nicht in normalem Schwarz. Warum kann das nicht so laufen, dass die Bedeutungsangabe ganz normal angezeigt wird, wenn keine Glosse eingetragen ist? Wir brauchen da doch echt kein blödes gelbes Warnsymbol und keinen Fehlerhinweis. :::::Wenn Alexander Spaß daran hat, Glossen händisch einzupflegen, dann soll er das meinetwegen gerne tun. Aber warum wird das Fehlen einer Glosse gleich so behandelt, als wäre das ein halber Angriff auf die Menschheit – ich meine, auf die „Reinheit des Eintragsformats“? 😂 --[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 19:00, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::::Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], man muss schon unterscheiden, ob man eine Bedeutungsangabe formuliert, die zudem wegen möglicher Urheberechtsverletzungen divers zu Definitionen der (kommerziellen) Wörterbüchern sein soll, oder eine Angabe für die übersetzende Person macht, um - im Verein mit der Bezeichnung des Lemmas - die zutreffenden Übersetzungen eintragen zu können. Während die Bedeutung durchaus länger sein kann, um sicher zu gehen, dass man das richtige Verständnis erweckt, sollte die Überschrift für die Übersetzung (=Glosse) nur den Definitionsteil der Bedeutung enthalten. Wenn z. B. ein technisches Gerät zur Übersetzung ansteht, sollten nur die charakteristischen Merkmale erwähnt werden, die es von anderen technischen Geräten abgrenzt. Angaben zur Historie, dem Erfinder, Nebenaspekten der Anwendung etc. sind für die Übersetzung unerheblich und lenken nur ab. ::::Die nachträgliche Eintragung von Glossen ist auch für mich eine Belastung, die ich nur deswegen auf mich nehme, weil ich auch ein einheitliches Layout des Produktes <code>deutschsprachiges Wiktionary</code> erreichen möchte. Sie ist zudem die logische Konsequenz der Beschlussfassung aus 2011, an der ich wegen der Verärgerung über das Verhalten einer Administratorin nicht teilgenommen habe. ::::Eine wirkliche Lösung deines Wunsches nach automatischer Einblendung der Bedeutung in die entsprechende Glosse könnte nur eine KI liefern, über die die Wikimediaprojekte derzeit nicht verfügen. Bis dahin ist menschliche Expertise erforderlich. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:13, 16. Nov. 2025 (MEZ) :::::Moin Alexander, :::::danke für deine Reaktion, aber ehrlich gesagt, verliere ich mich in deinem Ansatz komplett, bzw. ich verstehe einfach nicht, wie du zu diesen ganzen Schlussfolgerungen gekommen bist. :::::Erstens: Eine Person, die eine Übersetzung macht – also das passende Äquivalent in einer Fremdsprache sucht – muss die Bedeutung unbedingt verstehen. Dafür muss sie sich auf jeden Fall die entsprechende Definition durchlesen. Es ist schlichtweg nicht möglich, qualitativ hochwertige Übersetzungen einzufügen und gleichzeitig den Abschnitt Bedeutung komplett zu ignorieren und sich nur nach der Glosse zu richten. Eine Glosse ist nur eine kurze Erinnerung an die Bedeutung, keine speziell für Übersetzer angepasste Version der Definition! :::::Zweitens: Ich stimme zwar zu, dass Angaben zur Historie, zum Erfinder oder zu Nebenaspekten der Anwendung für Übersetzungen meistens nicht wichtig sind (auch wenn Nebenaspekte durchaus relevant sein können). Aber ehrlich gesagt kann ich mich nicht erinnern, dass solche Infos in Wiktionary-Definitionen öfter vorkommen. In einem ganzen Jahr habe ich vielleicht zwei oder drei Fälle gesehen, die unnötig lang waren. Ich habe damals extra in der Versionsgeschichte nachgeschaut: Diese Definitionen wurden von einem Nutzer erstellt, der bis heute aktiv ist – vor fast 20 Jahren in seinen Anfangszeiten. Meiner Meinung nach ist das also die absolute Ausnahme. Ich würde sagen, dass 99,99 % der Definitionen in dieser Hinsicht völlig in Ordnung sind – sie sind nicht so lang, dass jemand, der eine Übersetzung einfügt, sie nicht problemlos durchlesen könnte. :::::Drittens: Für das automatische Einblenden der Definition in die Glosse brauchen wir überhaupt keine KI – ich verstehe nicht, wie du darauf kommst. Das lässt sich problemlos mit JavaScript umsetzen, und der Formatierer hat das ja ohnehin schon vor einiger Zeit implementiert (auch wenn es laut seinen Angaben mit dem neuen Parser nicht funktionieren soll; ich selbst nutze es nicht, kann es also nicht beurteilen, aber auf jeden Fall sollte es lösbar sein).--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 19:13, 16. Nov. 2025 (MEZ) :::::Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], zu deinem ersten Punkt möchte ich dir zu bedenken geben, dass Menschen zur Simultanübersetzung fähig sind, wenn sie entsprechend geübt oder als Kind mehrsprachig aufgewachsen sind. Das ist ja das Phantastische an der natürlichen Intelligenz, dass die Erinnerung an einen bestimmten Kontext, der durch das Lesen oder Hören von Worten in einer bestimmten Sprache ausgelöst wird, automatisch zur Wiedergabe in einer anderen beherrschten Fremdsprache führt. Im Falle einer schriftlichen Übersetzung müssen also genügend Anhaltspunkte vorliegen, die eine Bedeutung von mehreren möglichen anderen entsprechend abgrenzen. Dazu ist im Wiktionary von einer Bedeutung bloß der Definitionsteil in die Glosse zu übernehmen. Leider ist in manchen Einträgen der Erläuterungsteil einer Bedeutung textlich mit dem Definitionsteil vermischt, sodass eine bloße Kopie oftmals zu einer Überlänge führt. Ich spreche hier aus Erfahrung nach Bearbeitung von mehreren tausend Einträgen zur Glossenbildung. Bei deinem dritten Punkt gehen wir von verschiedenen Voraussetzungen aus: Während ich vom beschlossenen Regelwerk der verpflichtenden Glossenbildung ausgehe, träumst du vom Schlaraffenland der Automatismen, die derzeit nur als hilfreicher Lückenbüßer durch eine Funktion von [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] realisiert ist. Wenn die automatische Glossenbildung dein Ziel ist, rate ich dir, ein entsprechendes Meinungsbild zu initiieren. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:44, 17. Nov. 2025 (MEZ) ::::::@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]]. Ich hab so ein Gefühl, dass wir komplett aneinander vorbeireden – vor allem, weil du auf meine eigentlichen Argumente gar nicht eingegangen bist. Deshalb würde ich's mal anders versuchen: Wenn du meinst, dass es in diesem Projekt eine ganze Reihe von Bedeutungsangaben gibt, in denen Definitionsteil und Erläuterungsteil so stark miteinander vermischt sind, dass die Erstellung einer Übersetzung dadurch erschwert oder sogar unmöglich wird und man deshalb unbedingt eine eigene Glosse braucht, die dieses Problem löst – könntest du bitte mal fünf oder zehn konkrete Beispiele nennen, damit wir über etwas Handfestes sprechen können?--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:37, 17. Nov. 2025 (MEZ) :::::::@[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]]: Das wird einige Zeit in Anspruch nehmen, weil ich keine Aufzeichnungen geführt habe. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 18:53, 17. Nov. 2025 (MEZ) :::::::@[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]]: Wie versprochen habe ich '''[[Special:Permalink/10461926|hier]]''' einige Beispiele zusammengetragen, die aufzeigen sollen, dass eine automatisierte Übertragung der Bedeutungsangaben in die entsprechende Glosse ohne KI äußerst kompliziert wäre. Anders wäre es, wenn die Bedeutung einen strukturierten Aufbau hätte, etwa „Definitionsteil; Erläuterungsteil“. Der Definitionsteil könnte 1:1 automatisch in die Glosse übernommen werden, der Erläuterungsteil dient dem Verständnis für diejenigen, die den Begriff noch nicht kennen. Für den Übersetzenden genügt der Definitionsteil in Verbindung mit der Lemmabezeichnung. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:05, 26. Nov. 2025 (MEZ) {{Anker|sdÜ}} :Wie ich '''[[Wiktionary:Teestube/Archiv/2025/03#sdÜ|hier]]''' bereits versucht habe zu diskutieren, denke ich, dass viele Lesende die Formulierung „für diese Bedeutung siehe den deutschen Übersetzungsabschnitt“ nicht verstehen. Ich weiß trotz jahrelanger Mitarbeit an diesem Projekt nicht, was mit dem „deutschen Übersetzungsabschnitt“ gemeint ist. Sind es die darunter angegebenen deutschen Übersetzungen oder die drittsprachlichen Übersetzungen in den verlinkten deutschsprachigen Einträgen? Wer nur einen einzigen (oder den ersten) Eintrag im Wiktionary ansieht, „erwartet“ ([[Spezial:Diff/10240748]]) an dieser Stelle keine Glosse, vor allem, wenn es nur eine Bedeutung gibt. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:21, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::Hallo @[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter Gröbner]], sollte ein Bedarf für die von dir kritisierte Diktion bestehen, bitte ich um Gegenvorschläge. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:52, 15. Nov. 2025 (MEZ) :::Habe ich '''[[Vorlage Diskussion:Ü-Tabelle#G=sdÜ|hier]]''' bereits am 1. März gemacht: „für diese Bedeutung siehe die Übersetzungen der nachfolgenden deutschsprachigen Wörter“. Oder „für diese Bedeutung siehe die Übersetzungen der nachfolgenden deutschsprachigen Wörter in deren Einträgen“. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:55, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::::Hallo @[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]]: Ich habe - auf deine Kritik reagierend - die Textierung bei Angabe von <code>G=sdü/sdÜ</code> zur Klarstellung erweitert (Beispiel: <b>[[fat]]</b>). Ich hoffe, jetzt ist der Apfel gegessen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:01, 16. Nov. 2025 (MEZ) :::::Ich würde es nicht verstehen, wenn ich die Diskussionen nicht verfolgt hätte, ich hoffe, Lesende verstehen es. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:41, 16. Nov. 2025 (MEZ) :::Wenn (endlich) entschieden würde (z. B. [[Wiktionary:Meinungsbild#Übersetzungen in nichtdeutschen Artikeln verbieten|hier]]), ob Übersetzungen fremdsprachlicher Wörter in Drittsprachen überhaupt gewünscht sind, könnte sich die Form der vorzunehmenden Bearbeitungen bei etwa einem Fünftel der betroffenen Einträge (<code><nowiki>incategory:"Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle" -incategory:Deutsch</nowiki></code>) ändern. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 18:04, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::::Dann wäre auch geklärt, ob '''[[Spezial:Diff/10454501|solche]]''' meiner Meinung nach durchaus sinnvolle Änderungen (in diesem Fall durch [[Benutzer:English Ultra|English Ultra]]) zulässig sind. Abgesehen davon, dass dadurch aktuell die meines Erachtens schwer verständliche Formulierung „für diese Bedeutung siehe den deutschen Übersetzungsabschnitt ( Deutsch:)“ entsteht. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:27, 17. Nov. 2025 (MEZ) Frage an [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]]: Du hast an anderer Stelle geschrieben: „Kommen bestimmte Zeichen - wie HTML-Code - in den Bedeutungen vor, werden bisher die Glossen nicht gefüllt.“ Kann es sein, dass du auch Bedeutungen, in denen z. B. „[1]“ vorkommt, nicht in die Glosse überträgst? Könntest du Angaben, die chemische Summenformeln (etwa, <code><nowiki>H<sub>2</sub>O</nowiki></code> in H₂O) enthalten, in der Bedeutung ändern und danach transferieren? Oder globaler gefragt, welche der bisher angesprochenen Lösungsvarianten erscheinen dir am erfolgsversprechendsten? Deine Antwort beeinflusst maßgeblich die weitere Vorgangsweise. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:15, 29. Nov. 2025 (MEZ) :Ich benutze die Prüfung auf bestimmte Zeichen hauptsächlich als Sicherheitsleine. Falls der Bot mal danebengreift, wird die Ü-Tabelle nicht zerstört. Es werden also nur Texte übernommen, die die folgende Regex erfüllen. Die andere Bearbeitung sollte selbsterklärend sein. Sonst einfach fragen. Wenn man Text auf eine bestimmte Länge abschneidet, darf sich darin ja keine "halbe" HTML oder sonstige Struktur befinden, da sich sonst Klammerungsprobleme ergeben. Eckige Klammern führen zum Ausschluss. Es könnte sich ein externer Link dahinter verbergen. Man kann die Prüfung auch grundsätzlich abschalten und einfach alles übernehmen. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 09:11, 30. Nov. 2025 (MEZ) Regex matchSimpleText = new Regex(@"^[a-zA-ZäöüÄÖÜß\s,;/():„“\-]+$"); // Für Glosse ... if (result.Contains("{{")) { result = helper.APIExpandTemplates("", title, result); } <nowiki> result = Utils.SubstVorlageK(result); result = Utils.SubstWikilinks(result); result = result.Replace("<nowiki>:</nowiki></nowiki>",":"); // wo kommt das her?<nowiki> result = result.Replace("<em title=\\\"Genus: Maskulinum (grammatikalisches Geschlecht: männlich)\\\">m</em>", ""); result = result.Replace("<em title=\\\"Genus: Neutrum (grammatikal. Geschlecht: sächlich)\\\">n</em>", ""); result = result.Replace("<em title=\\\"Genus: Femininum (grammatikal. Geschlecht: weiblich)\\\">f</em>", ""); result = result.Replace(" "," "); // zwei Leerzeichen zu einem result = result.Replace("''",""); // italics löschen Match match = matchSimpleText.Match(result); if (match.Success && result.Length <= 103) { // max. 103 Zeichen für Glosse </nowiki> ... ==== Meinung Udo T. ==== '''Ich wäre dafür, Variante 1.1 umzusetzen.''' Danach kann man sich der [[:Kategorie:Wartung überlange Glosse in Ü-Tabelle]] annehmen und diese Zug um Zug abarbeiten. Das dürfte in meinen Augen sehr wahrscheinlich der effizientere Weg sein. Am Ende sollten in [[:Kategorie:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle]] eigentlich nur noch Einträge zu finden sein, bei denen es fehlende Bedeutungsangaben gibt (also diese hier: [[:Kategorie:Wiktionary:Definition fehlt]]). Ich habe in der Vergangenheit auch schon regelmäßig Einträge abgearbeitet, meistens so 15 - 20 Stück am Tag, also binnen einer Woche ca. 100. Aber wenn da nur ein oder 2 Benutzer mitmachen, dann dauert es halt trotzdem gefühlt endlos und es ist und bleibt eine ermüdende und unerfreuliche Arbeit. Leider habe ich berufsbedingt auch nicht immer die Zeit und die Nerven dafür und bis zu meinem Ruhestand dauert es noch etwas. Außerdem fallen ja auch immer wieder andere Wartungsaufgaben an. Von daher bin ich der Meinung, dass die Umsetzung von Variante 1.1 am zweckmäßigsten sein dürfte. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 13:41, 15. Nov. 2025 (MEZ) ==== Meinung Scripturus ==== '''Variante 1.4''', dann weitersehen. Variante 1.1 erzeugt m.E. zu viele Monsterglossen wie in [[Hugo]] (auf dem Handy 4 Zeilen Glosse). Ich habe auch kein Problem damit, die Leerglosse so wie jetzt stehen zu lassen. Es ist Community-Aufgabe, das nach und nach abzuarbeiten, ob man das nun gezielt nach Wartungsliste macht oder immer mal mit, wenn man es sieht. Das dauert dann so lang, wie es dauert. --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 01:30, 17. Nov. 2025 (MEZ) === Beschlussfassung === Da seit längerem keine weiteren Stellungnahmen mehr erfolgten und die Einladung zur Mitarbeit keinen durchschlagenden Erfolg zeitigte, soll durch die an diesem Thema interessierten Wiktionary-Mitarbeiter eine Abstimmung ab 12. Februar 2026, 12 Uhr bis einschließlich 19. Februar 2026, 12 Uhr, über die vorgeschlagenen Lösungsvarianten der Variante 1 erfolgen. BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] wäre zu bitten, die fehlenden Glossen aus den Texten der Bedeutungen automatisiert zu bilden: ==== Variante 1.1 ==== Ich bin für die vollständige Übernahme der Bedeutung in die Glosse, unter Inkaufnahme, dass die Wartungskategorie der überlangen Glossen anwächst: # … ==== Variante 1.2 ==== Ich bin für die vollständige Übernahme der Bedeutung in die Glosse, sofern die maximale Länge der Glosse (103 Zeichen) nicht überschritten wird: # --[[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 16:31, 13. Feb. 2026 (MEZ) ==== Variante 1.3 ==== Ich bin für die teilweise Übernahme der Bedeutung in die Glosse, indem der Kontext weggelassen wird, wobei überlange Glossen toleriert werden: # --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:42, 13. Feb. 2026 (MEZ) # --[[Benutzer:YaganZ|YaganZ]] <small>([[User talk:YaganZ|Diskussion]])</small> 13:49, 13. Feb. 2026 (MEZ) # --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 16:23, 13. Feb. 2026 (MEZ). Der Aufwand, die Glosse zu kürzen ist minimal kleiner, als erst unter Bedeutungen zu gucken. (Text ist ja schon da). # --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 10:43, 16. Feb. 2026 (MEZ) # --[[Benutzer:Priwo|Priwo]] <small>([[User talk:Priwo|Diskussion]])</small> 13:34, 16. Feb. 2026 (MEZ) # … ==== Variante 1.4 ==== Ich bin für die teilweise Übernahme der Bedeutung in die Glosse, indem der Kontext weggelassen wird, sofern die maximale Länge der Glosse (103 Zeichen) nicht überschritten wird: # [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:36, 13. Feb. 2026 (MEZ) # --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:54, 14. Feb. 2026 (MEZ) # … Jede abstimmungsberechtigte Benutzerin und jeder abstimmungsberechtigte Benutzer können sich für eine Variante aussprechen. ==== Diskussion zur Beschlussfassung ==== Ich lade unsere aktiven Administratoren [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]], [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]], [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]], [[Benutzer:Trevas|Trevas]] und [[Benutzer:Akinom|Akinom]], die bisher an dieser Diskussion betreiligten [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], [[Benutzer:Scripturus|Scripturus]], [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], [[Benutzer:Udo T.|Udo]] und insbesonders [[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] ein, ihre Meinung hier zu vertreten. Eure Gruppenmeinung soll die optimale Vorgangsweise zur Bereinigung dieses Problemfeldes sicherstellen, soll das leidige Thema zu einem baldigen Abschluss führen. Bei meiner Einschätzung, bin ich von der Befürchtung ausgegangen, dass überlange Glossen schon bisher keine Beachtung gefunden haben und das Problem von fehlenden Glossen zu wenig brauchbaren Glossen verschoben und perpetuiert wird. Grüße in die Runde, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:36, 13. Feb. 2026 (MEZ) :Ich habe dem '''[[#sdÜ|oben Gesagten]]''' nichts hinzuzufügen. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:51, 13. Feb. 2026 (MEZ) ::Es ist dein gutes Recht, zu einem Problem keine Meinung zu haben oder zu äußern. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:05, 13. Feb. 2026 (MEZ) ==== Ergebnis ==== An der Abstimmung haben acht Abstimmungsberechtige teilgenommen. Die Variante 1.1 hat keine Zustimmung gefunden, die Variante 1.2 eine Stimme, die Variante 1.4 zwei Stimmen erhalten. <code>'''Die Variante 1.3 hat mit fünf Stimmen die größte Zustimmung erhalten.'''</code> BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] wird daher gebeten, die fehlenden Glossen aus den Texten der Bedeutungen automatisiert zu bilden, wobei der Text der Bedeutung in die entsprechende Glosse automatisiert übertragen werden soll, indem der Kontext weggelassen wird, wobei überlange Glossen toleriert werden. Danke an die Teilnehmenden der Abstimmung. Grüße in die Runde, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:06, 19. Feb. 2026 (MEZ) :Ich habe jetzt testweise einige Bearbeitungen blockweise durchgeführt. Das sieht soweit ganz gut aus. Trotzdem werden noch einige Einträge übrigbleiben. Da muss ich mal beim nächsten Dump schauen, was da noch geht. Ab diesem Jahr werden Dumps aber nur noch einmal im Monat zur Verfügung gestellt. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 08:44, 22. Feb. 2026 (MEZ) ::[[Spezial:Beitr%C3%A4ge/Instance_of_Bot]] -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 08:49, 22. Feb. 2026 (MEZ) ==== Nachfragen ==== '''[[Spezial:Diff/10564114|Hier]]''' wurde der Kontext (bei aktuell lediglich einer Bedeutung) in die Glosse übernommen. Ist das im Sinne des Ergebnisses der Abstimmung? --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:52, 22. Feb. 2026 (MEZ) :Die Vorlage K wurde erst in der Version vom 22. Februar 2026, 09:59 Uhr eingetragen. Da war vorher keine Vorlage K. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 10:08, 22. Feb. 2026 (MEZ) ::Ja. ::Die Frage in der Abstimmung bezog sich auf Kontexte, nicht auf die Vorlage. Das ist ein Wartungs- bzw. technisches Problem. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:10, 22. Feb. 2026 (MEZ) :::Man könnte auch einfach jeglichen Text abschneiden, der einem Doppelpunkt vorausgeht oder ggf. mehreren. Inklusive Doppelpunkt natürlich. Wenn das immer so funktioniert. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 10:32, 22. Feb. 2026 (MEZ) ::::Es war nicht leicht für mich, einen Fall zu finden, bei dem die wesentliche Bedeutungsunterscheidung vor dem Doppelpunkt erfolgt: ''[[Spezial:Permanentlink/10370147#Possessivpronomen|ihr]]''. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:56, 22. Feb. 2026 (MEZ) :::::Ich lasse jetzt die Bedeutungen mit Doppelpunkt erstmal weg. Schauen wir mal was am Ende übrigbleibt. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 08:39, 23. Feb. 2026 (MEZ) ::::::So, der Botlauf ist jetzt durch. Um den übriggebliebenen Rest zu analysieren, braucht es einen neuen Dump. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 14:21, 24. Feb. 2026 (MEZ) == Es gibt wieder einen 2. Archiv-Bot == Hallo zusammen, wer kein Freund der Vorlage {{tp|Autoarchiv-Erledigt}} ist (die von [[Benutzer:SpBot|SpBot]] betreut wird), kann ab sofort wieder die Vorlage {{tp|Autoarchiv}} für seine Benutzer-Diskussions-Seite verwenden. Der Bot [[Benutzer:TaxonBot|TaxonBot]] von [[Benutzer:Doc Taxon|Doc Taxon]] wird sich ab sofort um die Archivierung der Diskussions-Seiten mit {{tp|Autoarchiv}} kümmern. Herzlichen Dank an [[Benutzer:Doc Taxon|Doc Taxon]] dafür, dass sein Bot nun die schon etwas länger verwaiste Archivierung von Diskussions-Seiten mit Vorlage {{tp|Autoarchiv}} übernimmt. Die Vorlage {{tp|Autoarchiv}} ist in meinen Augen auch besser geeignet, um auf Meta-(Diskussions)-Seiten aufzuräumen, insbesondere dann, wenn diese nicht so häufig aufgesucht werden. Ich werde mal in den nächsten Tagen und Wochen (vielleicht [[zwischen den Jahren]]) schauen, was man umstellen kann. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 17:47, 7. Dez. 2025 (MEZ) :Gern geschehen, -- [[Benutzer:Doc Taxon|Doc Taxon]] <small>([[User talk:Doc Taxon|Diskussion]])</small> 18:05, 7. Dez. 2025 (MEZ) == Verlinkungen in den Hilfeseiten == [[Hilfe:Bedeutungen]] und [[Hilfe:Kontext]] verlinken derzeit auf [[Wiktionary:Jargons]] und [[Wiktionary:Grammatikalische Besonderheiten]]. Das erste Ziel erscheint mir – da derzeit die Vorlage K verwendet wird – nicht mehr aktuell (Ich verstehe auch nicht, warum es Jargons heißt), das zweite wurde am 17. Juni 2020 von [[Benutzer:Udo T.|Udo]] gelöscht. Ich habe die Frage schon in der [[Wiktionary Diskussion:Jargons]] und der [[Hilfe Diskussion:Bedeutungen#Wiktionary:Grammatikalische Besonderheiten|Hilfe Diskussion: Bedeutungen]] angesprochen, aber noch keine Antworten erhalten. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:53, 19. Dez. 2025 (MEZ) == Gebundene Lexeme == …, die am Beginn von Substantiven stehen, werden nach einem Blick in die [[:Kategorie:Gebundenes Lexem (Deutsch)]] aktuell nur bei ''[[Lowcarb-]], [[Lowfat-]], [[Möchtegern-]], [[Nachkriegs-]], [[Nullachtfünfzehn-]], [[Polit-]], [[Schwieger-]], [[Sonder-]] [[US-]], [[Vize-]]'' und ''[[Vorkriegs-]]'' sowie einigen SI-Einheiten-Präfixen als Lemma großgeschrieben. Die Diskussion begann '''[[Diskussion:Sonderbereich|hier]]''' mit dem [[Benutzer:Parlaval]] und [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Karl-Heinz]]. Gruß in die Runde, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:15, 21. Dez. 2025 (MEZ) :M.E. entscheidet allein die Wortart des durch das Lexem spezifizierten Wortes, ob groß- oder kleingeschrieben wird, ebenso wie den Genus, z.B. ''die'' Möchtegernkünstlerin <-> ''der'' Möchtergern. (möchtegernkünstlerisch?) Wir haben hier Lexeme, die wegen ihrer ''Bedeutung'' fast nur vor Substantiven stehen (aber: vorkriegszeitlich). US fällt aus der Reihe, weil es sich um die Abkürzung eines Toponyms, also Eigennamens handelt. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 11:38, 21. Dez. 2025 (MEZ) ::Siehe dazu auch die [[Diskussion:riesen-, Riesen-]]. Was ist mit Lexemen, die (im Deutschen) keine selbständigen Wörter sind, wie ''[[balneo-]]''? [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 12:08, 21. Dez. 2025 (MEZ) ::Ich startete diese Diskussion, weil ich dachte, es wäre sinnvoll, vor der Änderung von Rotlinkherkünften (z. B. bei [[Spezial:Permanentlink/9687315|Sonderzeichen]]) verbindlich zu klären, wie die Lemmata der Lexeme lauten sollen. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 12:21, 21. Dez. 2025 (MEZ) :::Großschreibung bedeutet doch etwas: Substantiv oder Eigenname. Ein gebundenes Lexem ''war'' vielleicht mal ein Adverb/Adjektiv (sonder) oder ein Substantiv, ''ist es aber nun nicht mehr''. Dann muss man es auch nicht (mehr) großschreiben. Ich bin dafür, dass wir kleinschreiben, wenn keine gewichtige Referenz groß schreibt. Das träfe dann auch auf balneo- zu. DWDS scheint die „Affixe“ wie balneo-, sonder- ''immer'' klein zu schreiben – kKurzzeit-/lLangzeit- führt es allerdings nicht auf. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 23:10, 6. Jan. 2026 (MEZ) ::::Also ich bin dafür, dies im Einzelfall abzuwägen und darauf zu schauen, wird es mehr in Substantiven verwendet (dann wäre ich ehr für Großschreibung) oder wird es mehr in anderen Wortarten verwendet, dann wäre ich für Kleinschreibung. Bei Lexemen, die ausschließlich groß geschrieben werden (US-) wäre ich für die Großschreibung, selbsterklärend. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 12:57, 8. Jan. 2026 (MEZ) == TOP20 user pageviews pages in year 2025 == TOP20 user pageviews pages from public logs:[https://archive.org/details/2025-daily_user_pageviews] <pre> 7937948 Spezial:Suche 2516812 Wiktionary:Hauptseite 1701208 - 992476 Wiktionary:Deutsch 222839 Hilfe:Hörbeispiele 154532 Spezial:Letzte_Änderungen 148503 porno 85283 Verzeichnis:Deutsch/Namen/die_häufigsten_Nachnamen_Deutschlands 73248 Verzeichnis:International/Smileys 61917 𒀭 57441 Bubatz 54782 Sexvideo 52181 Multijobber 50965 Hilfe:Sonderzeichen/Tabelle 49505 erratisch 49294 Öl 47588 Verzeichnis:Deutsch/Namen/die_häufigsten_männlichen_Vornamen_Deutschlands 44806 µ 43138 Englisch 40780 Verzeichnis:Deutsch/Essen_und_Trinken/Lebensmittel </pre> --[[Benutzer:Dušan Kreheľ|Dušan Kreheľ]] <small>([[User talk:Dušan Kreheľ|Diskussion]])</small> 14:12, 6. Jan. 2026 (MEZ) :Die Halbwertszeit der Besuche der Hauptseite scheint aktuell etwa dreieinhalb Jahre zu betragen: [https://pageviews.wmcloud.org/?project=de.wiktionary.org&platform=all-access&agent=user&redirects=0&start=2022-10-25&end=2026-02-14&pages=Wiktionary:Hauptseite]. Für den richtigen optischen Eindruck „Bei null beginnen“ anklicken! [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:59, 15. Feb. 2026 (MEZ) == Begriffe mit dem Suffix -artige und andere Gruppen von Lebewesen == Ich habe letztens die Begriffe [[Regenpfeiferartige]], [[Kürbisartige]], [[Lilienartige]] und [[Nelkenartige]] überarbeitet. Ich bin mir zwar recht sicher, dass Wörter mit der Endung [[-artige]] Pluralwörter sind und auch ohne Genus, wollte mich aber hier nochmal absichern. Was meint ihr? [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 21:34, 9. Jan. 2026 (MEZ) :Siehe dazu auch die [[Diskussion:Falkenartige]] --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:43, 22. Jan. 2026 (MEZ) :Siehe dazu auch '''[https://de.wiktionary.org/w/index.php?limit=3&title=Spezial%3ABeiträge&contribs=user&target=Peter+Gröbner&namespace=1&offset=20260122080000 meine heutigen Diskussionsbeiträge zu den Unterbegriffen]'''. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:02, 22. Jan. 2026 (MEZ) :Siehe dazu auch '''[https://de.wiktionary.org/w/index.php?limit=2&title=Spezial%3ABeiträge&contribs=user&target=Peter+Gröbner&namespace=1&offset=20260122091000 meine heutigen Diskussionsbeiträge zu den Oberbegriffen]'''. --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:08, 22. Jan. 2026 (MEZ) == Beleg für Archaismus == Die Kontextangabe "Medizin" unter [[diluieren]] findet sich zwar auch in DWDS und Duden, es lässt sich aber keine Beispielverwendung nach Beginn des 20. Jh. finden. Die rezenteste Begriffsverwendung im [https://www.dwds.de/r/?q=diluieren&corpus=dta&sort=date_desc&limit=50 DTA] stammt von Ludwig Feuerbach. Die Begriffseinengung auf die Medizin ergibt sich aus den Fundstellen im DTA nicht. Der Begriff wird im 19. Jh. wohl allgemein bildungssprachlich verwendet, etwa in der Philosophie, der Rechtswissenschaft, der Chemie. Ich würde die Bedeutung also gern wie folgt anpassen: [1]{{K|veraltet|bildungssprachlich}} verdünnen Sofern ich die Regeln korrekt verstanden habe, können Bedeutungen, die sich nicht mit Nachschlagewerken belegen lassen, nach der Fünf-Zitate-Regel belegt werden. Die Begriffsverwendung außerhalb der Medizin lässt sich mit den Funden im DTA gut belegen, wie belege ich aber, den Kontext ''veraltet''? Für das rezente Ausbleiben der Verwendung des Begriffs lässt sich naturgemäß kein Zitat finden. -- [[Benutzer:Dr.üsenfieber|Dr.üsenfieber]] <small>([[User talk:Dr.üsenfieber|Diskussion]])</small> 12:21, 23. Jan. 2026 (MEZ) :Diese Diskussion würde eigentlich eher zum jeweiligen Eintrag gehören. Unabhängig davon sei aber darauf hingewiesen, dass DWDS auch Korpora anbietet, die nur nach Anmeldung zugänglich sind. In einigen dieser Korpora finden sich durchaus neuere Verwendungen von ''diluieren''; im WebXL-Korpus gibt es mehrere Belege aus den letzten etwa 15 Jahren. Ganz verschwunden ist der Begriff also nicht, auch wenn er außerhalb fachsprachlicher Kontexte deutlich seltener geworden ist.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 17:32, 23. Jan. 2026 (MEZ) == Kaputte Gutenberg-Links == Ich fürchte, da ist etwas ziemlich Ärgerliches passiert: Das deutsche Projekt Gutenberg hat das komplette Layout der Website geändert. Dadurch funktionieren jetzt tausende Links von Wiktionary zu Projekt Gutenberg nicht mehr – das ist von deren Seite schon echt eine Sauerei. Keine Ahnung, ob man das irgendwie automatisiert mit einem Bot beheben kann… aber das alles manuell zu fixen wäre eine echte Strafarbeit. [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 12:43, 29. Jan. 2026 (MEZ) :Ja, das ist in der Tat richtig übel. Es geht um aktuall 2.613 Einbindungen von Vorlage {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE}}. :Der einzige Trost ist, dass anscheinend teilweise Weiterleitungen angelegt wurden, Allerdings landet man nicht mehr beim richtigen Kapitel, sondern immer beim ersten Kapitel. :Ich konnte anhand von 3 Beispielen bis jetzt auch kein Muster erkennen: :Eintrag „[[klieben]]“ :* bisheriger Link: https://www.projekt-gutenberg.org/ganghofe/dorfapos/dorfa04.html :* hierhin wird aktuell weitergeleitet: https://projekt-gutenberg.org/authors/ludwig-ganghofer/books/ludwig-ganghofer-der-dorfapostel/ :* hierhin sollte weitergeleitet werden: https://projekt-gutenberg.org/authors/ludwig-ganghofer/books/ludwig-ganghofer-der-dorfapostel/chapter/4/ :Eintrag „[[Schluckspecht]]“ :* bisheriger Link: https://www.projekt-gutenberg.org/spielhag/hammer/hamm125.html :* hierhin wird aktuell weitergeleitet: https://projekt-gutenberg.org/authors/friedrich-spielhagen/books/hammer-und-amboss-erster-theil/ :* hierhin sollte weitergeleitet werden: https://projekt-gutenberg.org/authors/friedrich-spielhagen/books/hammer-und-amboss-erster-theil/chapter/26/ :Eintrag „[[affigieren]]“ :* bisheriger Link: https://www.projekt-gutenberg.org/jeanpaul/freiheit/frei2.html :* hierhin wird aktuell weitergeleitet: https://projekt-gutenberg.org/authors/jean-paul/books/jean-paul-freiheits-buechlein/ :* hierhin sollte weitergeleitet werden: https://projekt-gutenberg.org/authors/jean-paul/books/jean-paul-freiheits-buechlein/chapter/2/ :Beim 2. Beispiel kann man erkennen, dass auch teilweise die Nummerierung der Kapitel nicht mehr stimmt bzw. sich einfach um eins verschoben hat (25 vs. 26), weil man unter dem neuen 1 nun die Titelseite abgelegt hat und somit das 1. Kapitel dann mit 2 nummeriert wurde... :Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:05, 29. Jan. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] und [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], das Gutenberg-Projekt nimmt auf seine Leser nicht wirklich Rücksicht. Denn die Suchfunktion auf [https://projekt-gutenberg.org dieser Seite] liefert nicht die gleichen Ergebnisse wie zuvor. So habe ich für das Lemma „[[leben]]“ nach „dreitausend Jahren“ gesucht und den Link zum zitierten Werk nicht angezeigt bekommen, dafür zehn andere. Egal, welche Suchbegriffe man eingibt, bekommt man nicht mehr als 10 Treffer. ::Um einen besseren Überblick zu bekommen, habe ich die [[Vorlage:DiB-Projekt Gutenberg-DE]] dahingehend angepasst, dass die betroffenen {{PAGESINCATEGORY:Wiktionary:Webadresse verschoben (Gutenberg)}} Einträge in der [[:Kategorie:Wiktionary:Webadresse verschoben (Gutenberg)]] aufgelistet werden. Es gibt jedoch [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Deutsch%22+insource%3A%22projekt-gutenberg.org%22&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 derzeit insgesamt betroffene 2.875 Einträge], da nicht alle Aufrufe von Gutenberg mit der Vorlage erfolgen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:24, 29. Jan. 2026 (MEZ) :::Ich habe ein kleines Script gebastelt, das einen Teil der Links automatisch generiert. (Siehe [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks]]). Es lädt die einzelnen Kapitel der verlinkten Bücher herunter und versucht, die Seite zu finden, auf der das jeweilige Zitat vorkommt. Das Problem ist, dass manche Zitate in leicht veränderter oder anders formatierter Weise erscheinen, weshalb längst nicht alle Treffer gefunden werden. Aber zumindest erleichtert es einen Teil der Arbeit. Außerdem möchte ich die Website nicht unnötig belasten, daher lade ich die Seiten bewusst langsam herunter — entsprechend wird das Generieren der neuen URLs noch eine Weile dauern.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 03:14, 30. Jan. 2026 (MEZ) Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]] und [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], ich habe in der Vorlage {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE}} einen Link zur letzten verfügbaren Version bei archive.org eingebaut. Diese ist nach bisherigen Tests eigentlich immer vorhanden. Der Trick dabei ist: Man verwendet einfach <code><nowiki>https://web.archive.org/web/2999/</nowiki></code> gefolgt vom Parameter "Online" mit der bisherigen URL, siehe [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADiB-Projekt_Gutenberg-DE&diff=10541685&oldid=10540885 diese Änderung] von mir. Die 2999 ist ein Trick, damit archive.org die letzte verfügbare Archiv-Version der übergebenen URL anzeigt. Es gäbe zwar laut Google Gemini auch noch den URL-Parameter "latest" (antselle von "2999"), aber der hat in meinen Tests nicht funktioniert. Damit können interessierte Leser nun bei Bedarf weiterhin direkt zum korrekten Kapitel springen, halt nur in der früheren Version. Man könnte sich sogar überlegen, ob man die Vorlage {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE}} generell auf die letzte archivierte Version umbaut. Aber dazu müsste man erst wissen, ob auch alle URLs von der früheren Projekt-Gutenberg-Webseite bei archive.org verfügbar sind. Ich bastle mal ein python-Skript, mit dem ich versuchen werde, das herauszufinden... Die obigen 3 alten Link-Versionen sehen dann so aus: * https://web.archive.org/web/2999/https://www.projekt-gutenberg.org/ganghofe/dorfapos/dorfa04.html * https://web.archive.org/web/2999/https://www.projekt-gutenberg.org/spielhag/hammer/hamm125.html * https://web.archive.org/web/2999/https://www.projekt-gutenberg.org/jeanpaul/freiheit/frei2.html Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:05, 31. Jan. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo]], da hast du eine gute Idee realisiert, dennoch die Quelle eines Zitats zum Projekt Gutenberg aufzutun. Dieses Feature wird uns sicher über die Umstellungsszeit hinweghelfen. Ich präferiere dennoch die Deep Links wegen der schnelleren Antwortzeiten. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:05, 31. Jan. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]], ja, die Antwortzeit ist bei archive.org natürlich schlechter. Aber ich sag mir, immer noch besser, wie wenn man immer nur auf der Einstiegsseite eines Werkes landet und dann das richtige Kapitel selber suchen muss... ;o) ::Das python-Skript ist übrigens schon fertig und läuft bereits. Wir haben 3.831 (unterschiedliche!) Verlinkungen zu "www.projekt-gutenberg.org" und es sind bereits über 630 URLs geprüft worden. Bis jetzt sind alle alten URLS bei archive.org verfügbar. Wenn überhaupt, dann sind es am Ende allenfalls eine Handvoll, die nicht bei archive.org verfügbar sind. Und diese könnte man dann schon mal vorab auf die neuen URLs umstellen. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 17:16, 31. Jan. 2026 (MEZ) <u>Nachtrag:</u> Vielleicht könnte man den letzten Vorschlag von mir, also alle Links auf die letzte Archiv-Version umzuleiten, auch nur für alle bisherigen Verlinkungen umsetzen und für neue Einträge mit neuen Verlinkungen zum Projekt Gutenberg einfach eine neue Vorlage, z. B. {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE-2026}} anlegen. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:44, 31. Jan. 2026 (MEZ) :Die neue Vorlage wäre allerdings in der Anwendung völlig ident, da die jeweilige URL nicht vorgegeben ist, sondern individuell vom Anwender/der Anwenderin beigebracht wird. Dein Archiv-Aufruf wird ja nunmehr, abhängig von der Form der URL, berücksichtigt. Gruß -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:21, 31. Jan. 2026 (MEZ) ::Das stimmt natürlich. Diese neue Vorlage wäre aber auch nur notwendig gewesen, wenn wir die bisherige Vorlage meinem oben gemachten Vorschlag folgend komplett auf die archive.org-URLs umgestellt hätten. Da das aber nicht gewünscht ist, kann man die bisherige Vorlage natürlich weiterhin einsetzen und mit Deiner Ergänzung wird dann praktischerweise bei neuen URLs zu Gutenberg der Zusatz mit dem Archiv-Link nicht angezeigt. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:12, 31. Jan. 2026 (MEZ) Mein Skript schafft es aktuell, in etwa 60 % der Fälle für die ursprünglichen URLs entsprechende URLs auf der neuen Website zu finden. Momentan habe ich ungefähr 1.500 solcher Paare – diese Links sollten sich per Bot automatisch aktualisieren lassen. Deshalb würde ich das vorerst nicht manuell machen, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]], das ist einfach unnötige Arbeit. Danach kümmere ich mich um die verbleibenden 40 %. Ein Teil davon lässt sich wahrscheinlich noch automatisiert verarbeiten. Problematisch sind vor allem eingebettete Vorlagen in den Beispielen – häufig erscheint dort die Vorlage <code><nowiki>{{L}}</nowiki></code>, etwa beim Eintrag [[Schluckspecht]]. Ich hatte ohnehin den Eindruck, dass dieses Format so nicht korrekt ist? Und dann gibt es Fälle, in denen Bücher, die in der alten Version verfügbar waren, in der neuen aus unerklärlichen Gründen fehlen, zum Beispiel „Casanova: Erinnerungen“, siehe z. B. den Eintrag [[Bank]]. Auf dieses Werk verweisen Dutzende Links – in solchen Fällen bleibt wirklich nichts anderes übrig, als auf archive.org zu verlinken.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:49, 31. Jan. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], ich habe nicht vor, die Umstellung massenhaft zu betreiben, sondern rein zu Studienzwecken, welcherart Probleme dabei auftreten können. Du könntest vor dem Suchvorgang den Text <code><nowiki>{{L|Direktor|Director}}</nowiki></code> auf <code>Director</code> reduzieren, da die [[Vorlage:L]] bloß auf die nunmehr gültige Schreibweise verlinkt. Bei der vorhergehenden Umstellung des Projektes Gutenberg ist Ähnliches passiert, dass manche Literaturquellen im Nirvana verschwunden sind. Ich habe damals auf Google-Books oder andere Quellen umgestellt. Nunmehr haben wir ja die Möglichkeit, archive.org zu nutzen. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:32, 31. Jan. 2026 (MEZ) {{Info}}: Alle unsere URLs zur alten Gutenberg-Seite sind bei archive.org abrufbar. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:27, 31. Jan. 2026 (MEZ) Bisher konnte ich für 2428 alte URLs passende neue finden, siehe: [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks]] — diese Links lassen sich also per Bot aktualisieren. Für die [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks/missing|verbleibenden 1662 URLs]] müssen noch neue Entsprechungen gefunden werden.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:19, 2. Feb. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], ich habe ein eigenes python-Skript für Pywikibot erstellt, dass diese Aufgabe übernehmen kann. Ein paar Test-Änderungen habe ich durchgeführt, siehe die [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Spezial%3ABeitr%C3%A4ge&target=UT-Bot&namespace=all&tagfilter=&start=2026-02-02&end=2026-02-02&limit=250 Bearbeitungen meines Bots von heute zw. 19:54 und 20:12]. Ich habe eine Gruppierungsfunktion eingebaut, damit der Bot bei mehreren Links in einem Eintrag keine mehrfachen Bearbeitungen durchführt (siehe [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Abbitte_tun&diff=10553428&oldid=9605336 Änderung bei „Abbitte tun“], die ja in deinem json 3 x einzeln vorkommen). Von daher wäre es vielleicht sinnvoll, noch etwas abzuwarten, bis du die fehlenden "new_url" in [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks/missing]] gefunden hast. Oder wird das noch länger dauern? Aber andererseits ist es ja auch nicht so dringend, dass man da jetzt so schnell ändern muss, denke ich mal. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:29, 2. Feb. 2026 (MEZ) == Umstellung Magic Link ISBN zu einer Parser-Funktion == Hallo zusammen, die sog. "magic links" für ISBN, RFC und PMID sind eigentlich schon seit einigen Jahren veraltet und sollen früher oder später ganz deaktiviert werden. Während sich die Verwendung von RFC und PMID bei uns im WIktionary in Grenzen hält (siehe „[[:Kategorie:Seiten,_die_magische_RFC-Links_verwenden]]“ und „[[:Kategorie:Seiten,_die_magische_PMID-Links_verwenden]]“), sieht das bei ISBN natürlich anders aus. Für ISBN wurde nun die Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn}}</nowiki></code> eingeführt, die im Endeffekt genau dasselbe anzeigt wie bisher und auch zu „[[Spezial:ISBN-Suche]]“ führt, wenn man draufklickt: <code><nowiki>I&shy;SBN 978-3-411-04164-0</nowiki></code> ergibt bisher {{#isbn:978-3-411-04164-0}} und <code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04164-0}}</nowiki></code> ergibt ebenfalls {{#isbn:978-3-411-04164-0}} Die meisten Verwendungen von ISBN geschehen über Vorlagen und hier wahrscheinlich zum größen Teil über die Vorlage {{tp|Literatur}} Ich habe vor, in nächster Zeit zunächst einzelne Tests zu machen und dann Zug um Zug erst mal alle Vorlagen umzustellen. Sobald alle Vorlagen in Bezug auf ISBN umgestellt sind, wird man dann in „[[:Kategorie:Seiten,_die_magische_ISBN-Links_verwenden]]“ sehen, was noch übriggeblieben ist. Aber ich vermute mal, dass ISBN in Einträgen direkt eher selten verwendet wurde. Wenn, dann evtl. noch auf Disk.-Seiten oder im Meta-Bereich. Sobald die Umstellung beendet ist, wären wir dann gerüstet, falls es irgendwann mal heißen sollte, dass die sog. "magic links" endgültig deaktiviert werden sollen. Ob es für RFC und PMID auch Parserfunktionen geben wird, muss ich noch herausfinden. Man könnte aber auch vorsorglich Vorlagen für RFC und PMID schreiben. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:42, 10. Feb. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo]], es freut mich, dass du dich dieses Problems annimmst. Wenn du Unterstützung brauchen solltest, kannst du auf mich zählen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:57, 10. Feb. 2026 (MEZ) :{{Info}}: Von den {{PAGESINCATEGORY:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden}} Seiten, die ISBN enthalten, sind derzeit [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Seiten%2C+die+magische+ISBN-Links+verwenden%22+insource%3A%22ISBN+%22&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 73.787] händisch eingetragen worden. Das schafft nur ein BOT! [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:18, 10. Feb. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]], Du hast das "insource" in Deiner Suche falsch befüllt. Die korrekte Suche ist [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Seiten%2C+die+magische+ISBN-Links+verwenden%22+insource%3A%2FISBN+%2F&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&searchToken=4a2ccfwo2q03t9vihzurb96e0 diese hier] und die ergibt "nur noch" 11.225 Treffer. Klar, auch das muss ein Bot machen, aber ich habe ja einen und das ist dann auch kein Problem für UT-Bot. Aber ich will mich trotzdem zuerst um die ganzen Vorlagen-Einbindungen kümmern. Es eilt ja im Übrigen auch (noch!) nicht... ;o) Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:55, 10. Feb. 2026 (MEZ) ::<u>Nachtrag:</u> Es sind sogar noch etwas weniger, nämlich 10.009. Mit der RegEx nur nach /ISBN / zu suchen, findet dann auch Sachen wie "ISBN = 9-xxx-xxx...". Also muss man mit /ISBN [0-9]/ suchen, siehe [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Seiten%2C+die+magische+ISBN-Links+verwenden%22+insource%3A%2FISBN+%5B0-9%5D%2F&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 hier]. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:41, 10. Feb. 2026 (MEZ) <u>Nachtrag:</u> Nachdem die Parserfunktion anscheinend noch in der Entwicklung ist, werde ich zunächst nur Tests machen und mit einer Umstellung noch abwarten. Siehe [[:w:Hilfe:Parserfunktionen/Verschiedenes#isbn]] und [[:phab:T413375]]. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 17:44, 10. Feb. 2026 (MEZ) {{Info}}: Unter '''[[Benutzer:Udo T./ISBN-Umstellung]]''' halte ich mal alles fest, was ich bisher an Modulen und Vorlagen gestestet habe und was man ändern muss. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:46, 11. Feb. 2026 (MEZ) {{Info}}: Ich habe nebenan in der WP bei PerfektesChaos nachgefragt, ob sich im Aufruf der Parserfunktion noch etwas ändern wird. Laut ihm wird allenfalls noch ein zusätzlicher und optionaler Parameter für formal falsche ISBNs dazukommen, was für die Umstellung bei uns aber irreleveant ist. Außerdem wird die Zahlenwurst später evtl. noch mit korrekten Bindestrichen ausgegeben werden, was dann aber automatisch geschehen wird. D. h. also, dass ich loslegen kann. ich werde zu nächst das „[[Modul:Zitation]]“, das von Vorlage {{tp|LiteraturN}} verwendet wird und Vorlage {{tp|Literatur}} anpassen. Desweiteren noch die Vorlagen, welche ich [[Benutzer:Udo T./ISBN-Umstellung/Vorlagen-mit-ISBN|hier]] aufgelistet habe. Danach werde ich abwarten, bis sich die Trackung-Kat [[:Kategorie:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden|Seiten, die magische ISBN-Links verwenden]] aktualisiert hat. Diese werde ich dann zunächst nur im Entrags-NR von meinem Bot abgrasen lassen. Danach wird man dann weitersehen, wo überall noch ein ein Magic Link f. ISBN stehen wird. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 16:06, 22. Feb. 2026 (MEZ) '''Nächste''' {{Info}}: Spätestens morgen früh wird mein Bot dann wohl fertig mit der Umstellung auf die ISBN-Parserfunktion sein. Es werden dann nur noch Benutzer- und Benutzer-Disk-Seiten in die „[[:Kategorie:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden]]“ stehen sowie 2 Seiten im WT-Raum, die vollgeschützt sind und nur durch einen Admin bearbeitet werden können. Da Vorlagen innerhalb von <code>&lt;ref></code> leider nicht substituiert werden, war der Einsatz von Vorlage {{tp|ISBN}} mittels <code><nowiki>{{subst:ISBN|978-3-...}}</nowiki></code> leider nicht möglich. Dadurch wären alle ISBNs überprüft und bei Bedarf auch sauber formatiert worden. Mein Bot hat also in einem 1. Schritt zunächst nur alle ISBNs in die neue Parserfunktion umwandeln können, ohne dabei zu prüfen und zu formatieren. Die gute Nachricht: Ich habe nun ein python-Skript geschrieben, das dies nun in einem 2. Schritt nachholen kann, indem es alle ISBNs innerhalb von <code><nowiki>{{#isbn:x-xxx-xxxxx-x}}</nowiki></code> überprüft und bei Bedarf auch sauber formatiert, siehe z. B. (in Summe) [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Benutzer%3AUdo_T.%2FISBN-Spielwiese2&diff=10583852&oldid=10583783 diese Änderung] auf einer Testseite. Einträge mit Verdacht auf fehlerhafte ISBN werden dann in die „[[:Kategorie:Wiktionary:Seite mit ungültiger ISBN]]“ gesteckt. Bei diesen Einträgen ist dann manuell die ISBN zu prüfen und zu korrigieren und in den Fällen, in denen eine ISBN formal falsch, aber dennoch korrekt ist, wird dann z. B. <code><nowiki>{{Verdacht auf Falsche ISBN|311-018-041-2}}</nowiki></code> einfach in <code><nowiki>{{Falsche ISBN|311-018-041-2}}</nowiki></code> abgeändert. Diesen 2. Lauf werde ich aber erst ab dem 02. März machen, da ich mir ab dann alle Seiten, die <code><nowiki>{{#isbn:x-xxx-xxxxx-x}}</nowiki></code> enthalten, einfach über den neuen Datenbank-Dump heraussuchen kann. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:51, 26. Feb. 2026 (MEZ) :Nun befinden sich aktuell nur noch 60 Seiten in „[[:Kategorie:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden]]“. Zwei davon sind die vollgeschützten Seiten im WT-Namensraum: „[[Wiktionary:Fragen zum Wiktionary/Archiv bis Anfang Januar 07]]“ und „[[Wiktionary:Löschkandidaten/keine Belegstelle/Archiv 2007]]“. Entweder ein Admin setzt den Schutz runter auf "aktive Sichter" oder die Anpassungen müssen von einem Admin vorgenommen werden. :Die Benutzer- und Benutzer-Disk-Seiten habe ich erstmal in Ruhe gelassen, mit Ausnahme solcher Seiten, deren Benutzer seit mehreren Jahren wikiweit nicht mehr aktiv sind und ähnliche. Wenn ein Benutzer es wünscht, kann mein Bot natürlich auch diese Seiten anpassen; dazu bitte einfach unten in [[#Benutzer, deren Seiten mein Bot ändern soll, bitte hier eintragen|die Liste]] eintragen. :Ansonsten bleibt auf diesen Seiten die alte ISBN-Syntax und sobald die Magic Links deaktiviert werden, kann man eben nicht mehr drauf klicken, um die betreffende ISBN zu suchen. :Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:42, 27. Feb. 2026 (MEZ) ::[[Benutzer:Udo T.|Udo]], die von dir oben angegebenen vollgeschützten Seiten im WT-Namensraum habe ich händisch bearbeitet. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:00, 28. Feb. 2026 (MEZ) === Benutzer, deren Seiten mein Bot ändern soll, bitte hier eintragen === # --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:45, 27. Feb. 2026 (MEZ) {{erl.}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:08, 28. Feb. 2026 (MEZ) # --[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:01, 28. Feb. 2026 (MEZ) {{erl.}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:08, 28. Feb. 2026 (MEZ) == Magic Links für RFC und PMID == Hallo zusammen, ich habe heute die zwei anderen "magischen Wörter", RFC und PMID, umgestellt. Für RFC habe ich eine Vorlage aus der Wikipedia importiert, siehe Vorlage {{tp|RFC}}. Anstelle von z.&nbsp;B. bisher <code><nowiki>RFC 4646</nowiki></code> ist nun im einfachsten Fall <code><nowiki>{{RFC|RFC=4646}}</nowiki></code> bei direkter Eingabe in einem Eintrag anzugeben. Man kann auch den Pseudo-Interwikilink <code><nowiki>[[RFC:4646]]</nowiki></code> verwenden, was ich aber erst vorhin herausgefunden habe. Mit der Vorlage {{tp|RFC}} kann man allerdings bei Bedarf noch weitere Parameter mitgeben, siehe die Vorlagen-Doku. Für PMID bitte anstatt z.&nbsp;B. <code><nowiki>PMID 31028759</nowiki></code> in Zukunft bei direkter Eingabe in einem Eintrag nur noch den Pseudo-Interwikilink <code><nowiki>[[PMID:31028759]]</nowiki></code> verwenden. '''Wichtig:''' Wenn man in den Vorlagen {{tp|Literatur}} oder {{tp|LiteraturN}} einen RFC oder eine PMID angeben will, ändert sich an der bisherigen Vorgehensweise nichts. Also bitte einfach weiterhin als Parameter <code><nowiki>|RFC=</nowiki></code> bzw. <code><nowiki>|PMID=</nowiki></code> angeben. Die beiden Vorlagen bzw. das dahinterstehende [[Modul:Zitation]] habe ich entsprechend angepasst. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:12, 12. Feb. 2026 (MEZ) == Dativ-e == Um künftig Diskussionen wie [[Wiktionary:Löschkandidaten/Februar_2026#Osterverkehre|LA: Osterverkehre]] vorzugeugen: Wie wär’s, wenn wir eine Anmerkung in die Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht}} einfügen? In kleiner Schrift, oder „Info“ mit Link auf Hilfe:Dativ-e mit dem Hinweis, dass das Dativ-e nicht falsch, aber veraltend ist, jedoch in getragener/feierlicher oder dichterischer Sprache (noch) verwendet wird? Gegebenenfalls, z. B. bei [[Fall]], könnte die Anmerkung deaktiviert werden. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 11:47, 13. Feb. 2026 (MEZ) :{{Pro}}&shy;'''.''' Danke! [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:41, 13. Feb. 2026 (MEZ) Hallo [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]], eine Anmerkung würde ich für zu bombastisch halten. Sie könnte außerdem mit einer oder sogar mehreren bereits existieren anderen Anmerkungen in Konflikt geraten. Außerdem sollte man immer auch an Handy-Nutzer denken. Was ich für besser hielte, wäre eine automatisch erzeugte kleine und hochgestellte Fußnote (Zahl 1, Stern oder Fragezeichen) hinter dem Dativ-e, die man entweder direkt als Link realiseren könnte oder ähnlich wie im en.wiktionary unterhalb der Flexbox mit einem weiterführenden Link erscheinen lassen könnte (siehe z. B. [[:en:Fall#Declension]] und dann die „Declension“ aufklappen). Eine passende Seite, wohin man verlinken kann und auf der alles erklärt wird, hätten wir auch schon: „[[Wiktionary:Dativ-e]]“. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:31, 14. Feb. 2026 (MEZ)<br/> <u>Nachtrag:</u> Ich habe mal in einer Test-Vorlage ({{tp|Deutsch Substantiv Übersicht-Test}}) [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADeutsch_Substantiv_%C3%9Cbersicht-Test&diff=10559271&oldid=10559270 diese Änderung] eingebaut und diese Test-Vorlage danach zur Veranschaulichung im Eintrag „[[Fall]]“ eingebaut. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:55, 14. Feb. 2026 (MEZ) :Bin dafür! Ich konnte das kleine Fragezeichen auch auf meinem Smarpthone mit meine Wurstfiner anklicken. Gruß, [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 12:34, 15. Feb. 2026 (MEZ) ::Nach einer etwaigen Umsetzung in der eigentlichen Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht}} müsste man sofort testen, ob die Änderung in Konflikt mit [[Benutzer:Formatierer|Formatierers]] ''checkpage'' gerät. Die Test-Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht-Test}}, in der ich [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADeutsch_Substantiv_%C3%9Cbersicht-Test&diff=10559271&oldid=10559270 diese Änderung] vorgenommen habe, ignoriert ''checkpage'' leider, sodass ich das vorab nicht testen kann. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:52, 15. Feb. 2026 (MEZ) :::Das sollte funktionieren, da checkpage nur die Parameter der Vorlage auswertet, und da ändert sich ja nichts. Allerdings gibt es den Dativ-Parameter noch in 4 Varianten und jeweils einmal pur, einmal mit * und einmal mit **. Wo sich die e-Variante verbirgt, war bisher nicht festgelegt und könnte zufällig verteilt sein. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 13:24, 15. Feb. 2026 (MEZ) Hallo [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] und [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]], neuer Vorschlag: Mit [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADeutsch_Substantiv_%C3%9Cbersicht-Test&diff=10562603&oldid=10559271 dieser Änderung] in der Test-Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht-Test}} habe ich das „[[Wiktionary:Dativ-e|?]]“ nun nach vorne zum Text „Dativ“ verlagert. Es wird aber nur angezeigt, wenn einer der 10 Parameter: *Dativ Singular* *Dativ Singular** *Dativ Singular 1* *Dativ Singular 1** *Dativ Singular 2* *Dativ Singular 2** *Dativ Singular 3* *Dativ Singular 3** *Dativ Singular 4* *Dativ Singular 4** gefüllt wird. Siehe beim Eintrag „[[Fall]]“, wo die Test-Vorlage immer noch eingebaut ist. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 13:45, 20. Feb. 2026 (MEZ) :Gefällt mir, auch weil es Personen, die keine Muttersprachler sind, eine Orientierungshilfe bietet. Woher sollen sie wissen, welche Dativ-(/Genitiv-)Form in welcher Textsorte Verwendung findet? Lob und guten Gruß, [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 21:13, 22. Feb. 2026 (MEZ) == Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) == Hello everyone, This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>). '''The Change:'''<br /> Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]]. We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''. '''What You Need To Do:'''<br /> To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search. '''Deadline:'''<br /> We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles. Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[Benutzer:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] <small>([[User talk:MediaWiki message delivery|Diskussion]])</small> 19:09, 3. Apr. 2026 (MESZ) == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Benutzer:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] <small>([[User talk:MediaWiki message delivery|Diskussion]])</small> 02:58, 26. Apr. 2026 (MESZ) </bdi> == Begriffe aus der biologischen Nomenklatur / International == Derzeit sind Begriffe der biologischen Nomenklatur als Begriffe unter natürlichen Sprachen, häufig nur unter Deutsch wie bei [[Homo neanderthalensis]], aber auch unter mehreren Sprachen wie bei [[Homo sapiens]]. Ich fände es sinnvoll, diese, wie dies auch im englischen Wiktionary gehandhabt wird, unter [[:Kategorie:International|International]] laufen zu lassen. Wenn es über die wissenschaftliche Bedeutung hinaus Bedeutungen in anderen Sprachen gibt, kann ja immer noch Abschnitte hinzugefügt werden, aber so fände ich es aus mehreren Gründen am besten. # die Begriffe sind international gültig. # wenn in jeder Sprache auf der Welt Abschnitte hinzugefügt werden, würde dies das Wiktionary quasi sprengen. Dies kann so am kürzesten gestaltet werden. # Beispiele können trotzdem auf Deutsch oder anderen Sprachen (mit Übersetzungen) in solchem Abschnitt aufgeführt werden. # die [[:Kategorie:Biologische Nomenklatur|Kategorie „Biologische Nomenklatur“]] ist sowieso schon unter International einsortiert. Des Weiteren würde ich, ich habe da nämlich nichts gefunden, anregen, generell Regeln für den internationalen Abschnitt zu erarbeiten. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 19:09, 26. Apr. 2026 (MESZ) == Verhalten von Mitarbeitern bei Trust and Safety == Hallo [[User:JEissfeldt_(WMF)|JEissfeldt_(WMF)]], ich wende mich an Dich als Leiter von „Trust and Safety“, da mir ein Verhalten Deiner Mitarbeiter zu Ohren gekommen ist, das, wenn es so geschehen sein sollte, inakzeptabel für mich und die meisten anderen Benutzer in diesem Projekt ist. Da mir bekannt ist, dass Du der deutschen Sprache mächtig bist, verzichte ich darauf, auf Englisch zu schreiben. Es geht um unseren langjährigen Mitarbeiter und Administrator [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]]. Vor ein paar Tagen hat sich Dr. Karl-Heinz Best per Mail an mich gewandt, weil er erneut Probleme mit einem Sicherheitscode hatte, der ihm per Mail zugesandt wurde, aber nicht funktionierte. Dieses Problem gab es schon einmal im September 2025. Damals hat man Dr. Karl-Heinz Best noch helfen können. Ich habe mich dann stellvertretend für Dr. Karl-Heinz Best per Mail an ca(_AT_)wikimedia.org gewandt, den Fall geschildert (dabei auch auf den Fall im September 2025 hingewiesen) und darum gebeten, Dr. Karl-Heinz Best dabei zu unterstützen, die Login-Probleme zu beheben. Als Request-Nummer wurde mir für den aktuellen Fall 141195 mitgeteilt. Im September 2025 lautete die Request-Nummer 113065. Mittlerweile hat sich Dr. Karl-Heinz Best mit dem neuen Benutzernamen „[[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]]“ angemeldet. Das hat mich dann doch etwas erstaunt und ich habe per Mail bei Dr. Karl-Heinz Best nachgefragt, was passiert ist. Daraufhin hat er mir mitgeteilt, dass man ihm geschrieben hätte, dass das Versagen des Codes an einem Bug liegen könne und man ihm den Hinweis gegeben hätte, er könne einen anderen Benutzernamen anlegen. Ok, ein Bug kann ja mal vorkommen; ich bin selber Software-Entwickler. Aber wenn dann ein Bug bekannt wird (vor allem so einer), dann sollte man sich doch sehr zeitnah darum kümmern und so einen Bug schnellstmöglich beheben. '''Aber unseren langjährigen Mitarbeiter und Administrator damit abzuspeisen, er könne sich ja einen neuen Benutzernamen anlegen, halte ich dann doch für reichlich unverfroren, wenn nicht sogar schon für regelrecht unverschämt. Ihre Mitarbeiter bei „Trust and Safety“ sollten vielleicht auch mal im Auge behalten, dass hinter den Benutzern sehr oft Menschen stecken, die teilweise seit vielen Jahren / Jahrzehnten und mit sehr viel Herzblut zum Gelingen der einzelnen Wikimedia-Projekte beitragen.''' Und Dr. Karl-Heinz Best (der übrigens auch einen Wikipedia-Eintrag hat, siehe [[:w:Karl-Heinz_Best|Karl-Heinz_Best]]) ist völlig ohne Frage so ein Mitarbeiter, den man nicht einfach mit so einem lapidaren Hinweis auf einen neuen Benutzernamen abspeisen kann (was man m. E. überhaupt nur bei einem noch sehr neuen Benutzer in Erwägung ziehen kann). Ich und alle Benutzer hier im Wiktionary schätzen unseren Kollegen Dr. Karl-Heinz Best über alle Maßen und wir würden es sehr begrüßen, wenn Du dafür Sorge tragen könntest, dass er so schnell wie möglich wieder sein bisheriges Benutzerkonto „[[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]]“ benutzen kann. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:59, 29. Apr. 2026 (MESZ) :Danke Dir! Da war natürlich noch mehr. Aber wenn mir gesagt wird, ich solle einen Code einsetzen und der funktioniert x-mal nicht, bin ich sauer. "Beste" Grüße! [[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]] <small>([[User talk:Karl-Heinz Best|Diskussion]])</small> 12:08, 29. Apr. 2026 (MESZ) === meine Nachfrage v. 23.05.26 per Mail an WMF Trust & Safety === {{Kasten|1=Hi Wikimedia Trust and Safety, As I have noticed, Dr. Karl-Heinz Best apparently still cannot log in with his (original) account “Dr. Karl-Heinz Best”. He has now created a new account, “Karl-Heinz Best,” which he is using to contribute to the German-language Wiktionary, but in my opinion, this cannot be a long-term solution. Why can’t you get Dr. Karl-Heinz Best to log in again using his (original) account “Dr. Karl-Heinz Best”? With kind regards Udo T.}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:56, 23. Mai 2026 (MESZ) == SLA bei Per-Vorlagen == Irgendwie bin ich total verwirrt und perplex. Wenn ich bewusst auf die Vorlagen '''ohne''' "Per-" im Titel auf Bearbeiten drücke und dort einen SLA stelle, schiebt er den Antrag sofort bei der weiterverlinkten "Per-Vorlage" rein. Vor ein paar Monaten war das noch nicht so. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 22:11, 15. Mai 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], ich habe gerade eben aufgeräumt. Ich bin mir nicht sicher, aber ich glaube eher, dass Du da mit den Doku-Seiten durcheinandergekommen bist. Denn wenn Du einen SLA auf der falschen Doku-Seite stellst bzw. die Vorlage (noch) eine falsche Doku-Seite einbindet, dann erscheint auf der Vorlagen-Seite der SLA-Antrag ebenfalls. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 22:57, 15. Mai 2026 (MESZ) ::Danke für die Hilfe Udo, ich werde darauf achten. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 23:00, 15. Mai 2026 (MESZ) == Wikidata == Weiß jemand, was aus '''[[d:Wikidata:Lexicographical data|diesem Projekt]]''' geworden ist? [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 17:45, 18. Mai 2026 (MESZ) :In der letzten Zeit habe ich nichts von neuen Entwicklungen bei den Lexikographischen Daten mitbekommen. [[abstract:Abstract Wikipedia:Frequently Asked Questions/de|Es sieht allerdings so aus, als sei das Projekt „Abstrakte Wikipedia“ jetzt öffentlich zugänglich.]] Wie der Entwicklungsstand dort ist, weiß ich allerdings auch nicht. MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 20:38, 24. Mai 2026 (MESZ) ::Danke für Deine Antwort. Nach der abstrakten Wikipedia habe ich mich auch vor Kurzem im Schwesterprojekt erkundigt: [[w:Spezial:Diff/267180450]]. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 21:45, 24. Mai 2026 (MESZ) :::Zu den lexikographischen Daten, die uns im Wiktionary sicher am meisten betreffen und auf die sich ja auch deine ursprüngliche Frage bezogen hatte, gibt es [[d:User:Rua/Wikidata for Wiktionarians|hier]] eine Seite mit Hilfestellungen für lokale Wiktionarys, am Projekt mitzuarbeiten; das scheint mir allerdings eher eine allgemeine Einführung in das System der Wikidata-Lexeme und ein Vergleich zu Wiktionary-Praktiken zu sein. Bisher habe ich ansonsten aber keine Möglichkeit gefunden, wie die lokalen Einträge hier zum Gesamtprojekt (und damit auch zur Abstrakten Wikipedia) beitragen können. MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 16:22, 25. Mai 2026 (MESZ) ::::Danke für den Link! Ich hatte es so verstanden, dass nicht „die lokalen Einträge hier zum Gesamtprojekt … beitragen“ sollen, sondern Wikidata eine automatisierte Anlage von Einträgen in den Sprachversionen des Wiktionary ermöglichen soll. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:29, 25. Mai 2026 (MESZ) :::::Ja, das scheint der eigentliche Sinn und Zweck des Projekts zu sein. Vom aktuellen Stand der Lexeme her ist eine Unterstützung aber wahrscheinlich zuerst in Richtung Wikidata nötig, damit dort die entsprechende Datenbasis für automatisierte Einträge und abstrakte Artikel vorliegt. MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 17:21, 25. Mai 2026 (MESZ) == Deklination für secundum == Hallo, Die Deklinationstabelle für das Wort [[secundum]] stimmt nicht mit der im Wiktionary überein. [[Benutzer:Rene1596|Rene1596]] <small>([[User talk:Rene1596|Diskussion]])</small> 21:41, 20. Mai 2026 (MESZ) :Meinst Du, dass die Flex-Tabelle des neutralen Substantivs nicht zum Lemma passt? [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:10, 21. Mai 2026 (MESZ) ::Entschuldigung, das war meine erste Nachricht auf Deutsch und gleich mein erster Fehler :-). Ich bin das französische Wiktionnaire gewohnt. Mein Kommentar bezog sich auf die Unterschiede in den Deklinationen zwischen der deutschen und der englischen Version des Wiktionary. [[Benutzer:Rene1596|Rene1596]] <small>([[User talk:Rene1596|Diskussion]])</small> 14:18, 22. Mai 2026 (MESZ) == Suizid-Vorlage von Wikipedia == === Problemstellung === Ausgangspunkt ist die Anfrage einer IP auf „[[Diskussion:Selbstmordmethode]]“. Darin wird angefragt, ob die „{{w|Vorlage:Hinweis Suizid}}“ der Wikipedia auch im Wiktionary eingeführt werden soll. Argument der IP: „Das würde mir und Tausenden suizidgef[ä]hrdeten viel helfen mit dem Thema würdevoll umzugehen.“ Tatsächlich ist das Thema Selbstmord ein weltweit gesellschaftlich relevantes Problem. So gab es 2024 in [https://www.destatis.de/DE/Themen/Gesellschaft-Umwelt/Gesundheit/Todesursachen/Tabellen/suizide.html Deutschland 10.372], in [https://www.sozialministerium.gv.at/Themen/Gesundheit/Nicht-uebertragbare-Krankheiten/Psychische-Gesundheit/Suizid-und-Suizidpr%C3%A4vention-SUPRA.html Österreich 1.219] Suizide und 2018 in der [https://www.bag.admin.ch/de/suizidalitaet Schweiz 1.002] Personen, die durch Selbstmord zu Tode kamen. Menschen mit Suizidgedanken möchten in der Regel nicht sterben, sondern suchen einen Ausweg aus ihrer Krise. === Abstimmung === ==== Dafür ==== Ich bin grundsätzlich für eine Hilfestellung für Suizidgefährdete in Lemmata, die Suizid thematisieren: # -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:24, 22. Mai 2026 (MESZ) # -- [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 17:11, 22. Mai 2026 (MESZ) # --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 20:38, 24. Mai 2026 (MESZ) # --[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 13:05, 29. Mai 2026 (MESZ) ==== Dagegen ==== Ich bin gegen eine Hilfestellung für Suizidgefährdete in Lemmata, die Suizid thematisieren: # --[[Benutzer:Frank C. Müller|Frank C. Müller]] <small>([[User talk:Frank C. Müller|Diskussion]])</small> 15:53, 29. Mai 2026 (MESZ) ==== Neutral ==== # --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:12, 23. Mai 2026 (MESZ) # Wie in Udos Stellungnahme unten. Ich halte es für nicht notwendig, das sollen aber die entscheiden, die inhaltlich tätig sind. --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 07:34, 25. Mai 2026 (MESZ) # -- [[Benutzer:Priwo|Priwo]] <small>([[User talk:Priwo|Diskussion]])</small> 18:05, 25. Mai 2026 (MESZ) === Diskussion === Ich könnte mir jedoch vorstellen, dass wir eine eigene Vorlage erstellen, die auf detailliertere Informationen je Herkunftsland des Lesers/der Leserin verweisen. [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:24, 22. Mai 2026 (MESZ) :Zwar kann ich es jetzt nicht auf die schnelle wissenschaftlich belegen, aber meiner Erfahrung nach aus dem persönlichen Umfeld googeln suizidale Menschen bewusst nach Begriffen, die in irgendeinem Zusammenhang zum [[Suizid]] stehen. Die Gefahr darin besteht, dass sich Menschen dadurch in eine [[mental]]e Abwärtsspirale begeben. Das ist meines Wissens nach ein ähnlicher negativer Effekt wie sich permanent mit Medien mit selbstverletzenden Inhalten, zu beschäftigen, die zu meiner Jugend bei [[Web 2.0]] in der Mitte 2000er Jahren weitverbreitet waren. :Einzig einen Riegel als Vorschlag würde ich vorschieben, um einen LA der Vorlage zu vermeiden, wie es zweimal im Schwesterprojekt Wikipedia der Fall war (s. [[w:Wikipedia:Löschkandidaten/5._März_2020#Vorlage:Suizid_(bleibt)|hier]] und [[w:Wikipedia:Löschkandidaten/4._April_2021#Vorlage:Suizid_(bleibt)|hier]] ''(<small>danke @[[Benutzer:Udo T.|Udo]]</small>)''), weil [neben der Ratgeber-Thematik] der inflationäre Gebrauch der Vorlage missfiel. Hier wäre eine bewusste Einigung auf bestimmte Begriffe (inkl. Unterbegriffe) von Vorteil. Alexander meinte in der Diskussion von [[Selbstmordmethode]] Begriffe wie „[[Massenselbstmord]], [[Selbstmord]], [[Selbstverbrennung]], [[Seppuku]], [[Suizid]]“ mit einzubeziehen, mit denen ich persönlich einverstanden bin. Ausgeschlossen werden sollten jedoch Begriffe, die entweder irgendwie im Zusammenhang mit dem Begriff „Suizid“ stehen könnten, aber zu schwammig sind oder bereits einen präventiven/lebensbejahenden Charakter haben. Dies sollte in der Vorlagenbeschreibung als zusammenfassender Oberbegriff oder Beschreibung angemerkt werden, um auch dadurch unnötige Diskussionen zu vermeiden. Dazu zählen m. M. n. Begriffe wie [[Strick]], [[Autoabgas]], [[Kopfschuss]], [[Telefonseelsorge]], [[Depression]], [[Tötungsabsicht]], [[Suizidprävention]] sowie Anthroponyme wie [[Romeo]] oder [[Cobain]] (bzgl. {{W|Romeo und Julia}} oder {{W|Kurt Cobain}}). Bei [[erhängen]] wäre ich mir jedoch nicht 100% sicher, zu welcher Kategorie (Einschluss/Ausschluss) ich das zählen würde, weil die Bedeutungsangabe (aktuell) auch suizidalverstärkend wirken kann. :Alexanders Idee des eigenen Bausteins ist nicht schlecht, um auch andere (insbesondere deutschsprachige) Länder/Regionen abzudecken, die in der Wikipedia außen vor gelassen werden. Denn auch dort ist (logischerweise) Suizid ein Problem, wie die Fallzahlen weiter unten deutlich zeigen. Hier darf man sich allerdings anhand der niedrigeren Zahlen auf den ersten Blick nicht beirren lassen, denn die Einwohnerzahlen jener Länder/Regionen sind deutlich niedriger als in der DACH-Region. :Zusätzliche Fallzahlen für andere deutschsprachige Länder und Regionen zur Untermauerung des Problems: 2023 gab es in [https://www.wort.lu/panorama/gesundesleben/ueber-suizid-sprechen-rettet-leben-luxemburg-setzt-auf-neue-digitale-strategie/145087643.html Luxemburg 48] Suizide, 2022 in [https://www.unsertirol24.com/2023/10/12/alarmierender-anstieg-der-selbstmorde-in-suedtirol/ Südtirol 57] Fälle, zwischen 2015 und 2023 starben deswegen in der deutschsprachigen Gemeinschaft von [https://www.grenzecho.net/136836/artikel/2026-02-25/entwicklung-der-suizidfallzahlen-der-dg-regierung-setzt-auf-pravention-und Ostbelgien zwischen 4 und 13] Personen. Am Stichtag des 11. Septembers 2023 gab es in einem Zeitraum von 12 Monaten in [https://hitradio.com.na/namibia-verzeichnet-mehr-als-600-suizide-in-12-monaten/ Namibia 623] erfolgreiche Suizide. :Puh, so einen langen Wall of Text habe ich hier noch nie geschrieben, hoffe aber mal, dass ich nichts vergessen habe und meine Gedankengänge klar und strukturiert darstellen konnte. -- --[[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 17:11, 22. Mai 2026 (MESZ) ==== Stellungnahme Udo T. ==== Ich bin in dieser Frage hin- und hergerissen. Einserseits kann man es durchaus gut finden, aber andererseits frage ich mich auch, was solche Hinweise in einem Wörterbuch zu suchen haben. Bei duden.de oder DWDS.de habe ich solche Hinweise nicht finden können. In einer Enzyklopädie wie der Wikipedia kann man so einen Hinweis noch eher befürworten, denn dort wird in aller Regel in einem Artikel sehr ausführlich auf das betreffende "Selbstmord-Thema" eingegangen und womöglich sehr viele Aspekte auch der Ausführung behandelt. In einem Wörterbuch hingegen wird lediglich kurz erläutert, welche Bedeutung der Begriff hat und das war es dann. Ich will allerdings einer etwaigen Einführung dennoch nicht im Wege stehen. Sollte sich eine Mehrheit (ohne mich) dafür aussprechen, dann solles so sein. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:12, 23. Mai 2026 (MESZ) :Na ja, nur weil es andere Verlage nicht so handhaben, heißt es nicht, dass Wiktionary das auch nicht machen sollte. Es wäre ein hervorstechendes Alleinstellungsmerkmal. --[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 13:06, 29. Mai 2026 (MESZ) == Jetzt bei den U4C-Wahlen 2026 abstimmen == <section begin="announcement-content" /> Die stimmberechtigten Wähler werden gebeten, an der Wahl des [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee]] 2026 teilzunehmen. Weitere Informationen - einschließlich einer Prüfung der eigenen Stimmberechtigung, Informationen zum Abstimmungsprozess, Kandidateninformationen und einem Link zur Abstimmung - findest du auf Meta auf der [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|Informationsseite der Wahlen 2026]]. Die Abstimmung endet am 2. Juni 2026 um [https://zonestamp.toolforge.org/1780358400 00:00 Uhr UTC]. Bitte stimme ab, wenn dein Konto stimmberechtigt ist. Die Ergebnisse werden bis zum 14. Juni 2026 vorliegen.<section end="announcement-content" /> [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 19:15, 27. Mai 2026 (MESZ) == Survey (proposed direction for Wishlist) == Apologies if this has not yet been translated into your wiki's language. {{int:Please-translate}}. You are invited to voice your opinion on a new [[m:Talk:Community Wishlist#Proposed direction for Wishlist|community-proposed direction]] for the [[m:Community Wishlist|Community Wishlist]]. {{Int:Feedback-thanks-title}} [[Benutzer:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] <small>([[User talk:MediaWiki message delivery|Diskussion]])</small> 05:07, 29. Mai 2026 (MESZ) ddjj1mkrkbnj63kaemk0mbberz9rrao 10681058 10680880 2026-05-29T16:34:15Z Udo T. 91150 /* Umstellung Magic Link ISBN zu einer Parser-Funktion */ Hilfe-Seite 10681058 wikitext text/x-wiki {{Autoarchiv-Erledigt|Alter=3|Ziel='((Lemma))/Archiv/((Jahr))/((Monat:##))'|Übersicht=[[Wiktionary:Teestube/Archiv|Archiv]]|Zeitbeschränkung=180}} <div class="center"><span style="font-size:95%">……………[[#footer|▼ Ende der Seite ▼]]……………</span></div> {{Teestube}} [[Kategorie:Wiktionary Diskussion]] == Umstellungsprojekt Übersetzungstabellen == === Ausgangslage === Die Community des Wiktionary hat sich im Jahre 2011 für eine [[Wiktionary:Meinungsbild/Archiv 2011-1#Aufteilung der Übersetzungsboxen nach Wortbedeutung|Aufteilung der Übersetzungsboxen nach Wortbedeutung]] ausgesprochen. Da eine derartige Umstellung nicht ausschließlich durch manuelle Änderungen bewältigbar ist, hat sich [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] seit Ende 2022 bereit gefunden, seinen [[Benutzer:Instance of Bot|Instance of Bot]] für die erforderlichen Umstellungen einzusetzen. Dies umfasste * die Neugestaltung der Überschriftszeile in der Form <code>|n|G=''Glossentext''|Ü-Liste=</code>, wobei n für die Nummer der Bedeutung steht, * die Entfernung der Bedeutungsnummer vor den Übersetzungen und * bei mehreren Bedeutungen die Aufteilung und Eintragung der Übersetzungen auf mehrere Übersetzungstabellen. Die automatisierte Eintragung der Glossentexte aus der zugehörigen Bedeutung erfolgte dann nicht, wenn die Textierung der Bedeutung eine gewisse Maximallänge überschritten hat. Ebenso unterblieb eine Aufteilung auf mehrere Tabellen, wenn Unstimmigkeiten im Aufbau der Bedeutungen eine Automatisierung nicht zulassen. Da das Erfordernis der Glossenbildung angezweifelt wurde, fand im [[Wiktionary:Meinungsbild/Archiv 2024#Angabe von Glossen in Übersetzungstabellen|Dezember 2024 ein weiteres Meinungsbild]] statt, in dem diverse Klarstellungen zur Problematik der Übersetzungen beschlossen wurden. Um einen Überblick der ausstehenden Umstellungsaufwendungen zu gewinnen und eine gezielte Abarbeitung zu ermöglichen, wurden die [[:Kategorie:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle]] (derzeit {{PAGESINCATEGORY:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle}} Einträge) und die [[:Kategorie:Wartung fehlende Bedeutung in Ü-Tabelle]] (derzeit {{PAGESINCATEGORY:Wartung fehlende Bedeutung in Ü-Tabelle}} Einträge) bei fehlender Nummerierung erstellt. Zudem wurde im [[Wiktionary:Meinungsbild/Archiv 2024#Angabe von Glossen in Übersetzungstabellen|Meinungsbild aus Dezember 2024]] durch arithmetische Mittelung eine maximale Länge der Glossen mit 103 Zeichen beschlossen und in [[:Kategorie:Wartung überlange Glosse in Ü-Tabelle]] (derzeit {{PAGESINCATEGORY:Wartung überlange Glosse in Ü-Tabelle}} Einträge) dokumentiert. === Problemstellung === Obwohl seit 15. März 2024 die Glossen bislang in mehr als 36.000 Einträgen manuell und automatisiert ergänzt wurden, sind noch immer rund zehn Prozent der Einträge mit Übersetzungen mit zumindest einer fehlenden Glosse. Nun, das mag den einen oder anderen nicht weiter stören, denn das eigene Hauptinteresse liegt in der Neuanlage von Einträgen oder bestimmten Vorlieben, spezielle Informationen in den Lemmas einzutragen oder zu verbessern. Und da gibt es sowieso jemanden, der sich um diese Tätigkeiten vermehrt annimmt. Das ist meinerseits keine Kritik, sondern eine bedauernde Feststellung, da das Wiktionary ein Freiwilligenprojekt ist. Dennoch kann diese Aufgabe im Wesentlichen nicht auf eine Person beschränkt bleiben: Abgesehen von den Gründen der Fairness, kann keine weitere Expertise entstehen und der Fertigstellungszeitpunkt der Umstellung rückt unter Umständen auf einen Tag, den wir derzeit Aktiven nicht mehr beeinflussen werden. === Lösungsvarianten === Für die Abarbeitung der [[:Kategorie:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle]] schlage ich folgende Alternativen vor: ==== Variante 1 ==== BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] wäre zu bitten, die fehlenden Glossen aus den Texten der Bedeutungen automatisiert zu bilden: # vollständig, unter Inkaufnahme, dass die Wartungskategorie der überlangen Glossen anwächst # vollständig, sofern die maximale Länge der Glosse nicht überschritten wird # teilweise, indem der Kontext weggelassen wird, wobei überlange Glossen toleriert werden # teilweise, indem der Kontext weggelassen wird, sofern die maximale Länge der Glosse nicht überschritten wird Die Varianten 1.2 bis 1.4 dienen nur der Reduzierung der Anzahl der Einträge in dieser Wartungskategorie und erfordern im Anschluss weitere Lösungsansätze. Zusatzbemerkung: Die Variante 1.3 würde zwar eine vollständige Abarbeitung der Wartungskategorie ermöglichen, bedürfte jedoch einer sukzessiven Überprüfung, welche Kontextangaben dennoch ergänzt werden müssten. Eine Alternative bestünde in einer Liste von Begriffen, die jedenfalls in die Glosse automatisch zu übernehmen wären. Die Machbarkeit dieser Varianten müsste jedoch vom BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] beurteilt werden. ==== Variante 2 ==== Die Kategorie wird gedanklich in Blöcke von jeweils 200 Einträgen unterteilt, für deren Abarbeitung sich angemeldete Benutzer ab dem Status „Passiver Sichter“ in dieser [[Wiktionary:Liste der fehlenden Glossen|Liste]] vormerken lassen können. Mit der dort eingetragenen Benutzerkennung verpflichtet man sich zur Eintragung der fehlenden Glossen für die vermerkten Einträge, wobei <u>kein Erledigungstermin</u> vorgegeben wird. === Diskussion === Theoretisch sind auch andere Varianten der Abarbeitung denkbar, etwa eine Blockbildung nach Sprachen. Eine Abstimmung erfolgt daher erst nach eingelangten Stellungnahmen. Grüße in die Runde, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 00:33, 15. Nov. 2025 (MEZ) :Bei dem Meinungsbild im Dezember 2024 habe ich nicht teilgenommen, da ich keine Stimmberechtigung hatte. :Alles in allem denke ich, dass Glossen relativ wenig Nutzen bringen. Sie sind nur bei langen Einträgen mit mehreren Bedeutungen wirklich sinnvoll; bei Einträgen mit nur einer Bedeutung erschließt sich mir ihr Zweck nicht. Außerdem verstehe ich überhaupt nicht den Sinn, sie manuell zu erstellen, wenn es möglich wäre, die entsprechende Definition aus dem Bedeutungsabschnitt automatisch anzuzeigen. :Kurz gesagt: Ich wäre dafür, dass Glossen freiwillig bleiben und im Falle ihrer Nichtangabe automatisch die Definition angezeigt wird. Damit entfiele völlig die Notwendigkeit, Glossen manuell für zehntausende Einträge zu ergänzen.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 01:11, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::Bei meiner täglichen Arbeit ergänze ich fehlende Glossen meist nebenbei. Das größte Problem sind aber m. E. Übersetzungstabellen, die nicht aufgeteilt wurden, weil die Nummerierung durch a, b usw. nicht passt. Und diese manuelle Umstellung sehr zeitaufwendig, sodass ich sie meist auslasse. Wenn es dort einen Vorschlag zur (Halb-)Automatisierung gäbe, würde ich mich freuen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:07, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::Oder im Einzelfall mit KI umstellen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:28, 15. Nov. 2025 (MEZ) :::Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], ich gebe dir recht, dass die exzessive Nutzung von Buchstabenunterteilungen in den Bedeutungen ein Horror ist. Wenn ich auf Derartiges stoße, muss ich ausgeruht sein, um dies auf Gleich zu bringen. Ich könnte mir vorstellen, dass wir eine eigene Liste anlegen, in der solche Problemlemmata eingetragen werden, die als besondere Herausforderung abgearbeitet werden kann. Ich bin auch dafür, derartige Definitionen bei Neuanlagen zu verhindern. :::Meine Erfahrung mit KI zur Kürzung von überbordenden Bedeutungen ist zwiespältig: manchmal ist sie perfekt, doch kann es passieren, dass als Ergebnis die Bezeichnung des Lemmas herauskommt. :::Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:47, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::::Für mich ist oft die Schwierigkeit von Glossen bei Begriffen mit ähnlichen, aber minutiösen Unterschieden, deren Wörteranzahl bei der Glosse deutlich überschreiten es so zu komprimieren, dass keine Bedeutungsfälschung entsteht oder daraus die Minutiösitätsunterscheidung bei ähnlichen Bedeutungen verloren geht. Bei solchen Glossen lasse ich dann die Finger, diese nebenbei zu ergänzen. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 13:24, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::Hallo @[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]]: Du hättest dich im Dezember 2024 sehr wohl an der Diskussion beteiligen können. Übrigens wurden die Abstimmungspunkte mit großer Mehrheit angenommen. Das zeigt, dass die Community sehr wohl vom Zweck des beschlossenen Übersetzungssystems und den darin festgelegten Regeln überzeugt sind. Zum Sinn der Glossenbildung wurden [[Hilfe:Glosse_(Ü-Tabelle)#Warum_werden_Glossen_im_Übersetzungsabschnitt_gebraucht?|hier]] Argumente angeführt. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:26, 15. Nov. 2025 (MEZ) :::Wenn alle, die den Punkt A 1.1 „mit großer Mehrheit angenommen“ haben, sich an der Ergänzung der Glossen beteiligen würden, gäbe es kein so großes Problem. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:30, 15. Nov. 2025 (MEZ) :::@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] Die Argumente beziehen sich ja darauf, warum man überhaupt diese Glossen im Übersetzungsabschnitt haben sollte – aber die Erklärung, warum man so viel Energie in deren manuelle Erstellung stecken muss, fehlt komplett. Punkt 2 könnte man vielleicht noch als Versuch werten, das irgendwie zu begründen. Dem Autor scheinen diese „romanartigen“ Bedeutungsangaben ja nicht zu passen – was mich ehrlich gesagt ein bisschen trifft, weil ich solche selbst oft schreibe. Aber gut, darum soll's hier nicht gehen. :::Was aber wirklich gar nicht erklärt wird, ist, warum man nicht einfach automatisch die Bedeutungsangabe einblendet. Das wäre aus meiner Sicht der absolut naheliegende Standard. Zumal ja sowieso die überwältigende Mehrheit dieser Glossen vom Bot erstellt wurde, indem er genau diese Bedeutungsangabe kopiert hat. Dieses Verfahren wurde also faktisch schon genutzt – und vermutlich sogar ohne irgendeine Abstimmung... :::Ich hab grundsätzlich nichts gegen Glossen, im Gegenteil: Die Möglichkeit, sie manuell anzulegen, sollte auf jeden Fall bestehen. Aber das sollte eher die zweite Stufe sein. Wenn jemand findet, dass irgendeine vorhandene Bedeutungsangabe zu lang ist, kann er die Glosse ja kürzen. Aber es ist völlig unnötig, von jedem zu verlangen, für jede Bedeutung eine neue Glosse zu basteln, wenn man sie einfach automatisch anzeigen kann.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:29, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::::Das Einblenden der Glossen wird ja bereits gemacht. Das hat Mediawiki mit ihrem Parsoid-Parser aber wieder kaputt gemacht, damit uns hier nicht langweilig wird. Wenn du den ausschaltest, geht es wieder. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 18:38, 15. Nov. 2025 (MEZ) :::::Also ja, klar, es funktioniert – aber zuerst kommt dieses gelbe Fragezeichen, dann „Glosse fehlt“ und danach erst die kopierte Bedeutungsangabe, und das auch noch in einer leicht ausgegrauten Schrift, nicht in normalem Schwarz. Warum kann das nicht so laufen, dass die Bedeutungsangabe ganz normal angezeigt wird, wenn keine Glosse eingetragen ist? Wir brauchen da doch echt kein blödes gelbes Warnsymbol und keinen Fehlerhinweis. :::::Wenn Alexander Spaß daran hat, Glossen händisch einzupflegen, dann soll er das meinetwegen gerne tun. Aber warum wird das Fehlen einer Glosse gleich so behandelt, als wäre das ein halber Angriff auf die Menschheit – ich meine, auf die „Reinheit des Eintragsformats“? 😂 --[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 19:00, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::::Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], man muss schon unterscheiden, ob man eine Bedeutungsangabe formuliert, die zudem wegen möglicher Urheberechtsverletzungen divers zu Definitionen der (kommerziellen) Wörterbüchern sein soll, oder eine Angabe für die übersetzende Person macht, um - im Verein mit der Bezeichnung des Lemmas - die zutreffenden Übersetzungen eintragen zu können. Während die Bedeutung durchaus länger sein kann, um sicher zu gehen, dass man das richtige Verständnis erweckt, sollte die Überschrift für die Übersetzung (=Glosse) nur den Definitionsteil der Bedeutung enthalten. Wenn z. B. ein technisches Gerät zur Übersetzung ansteht, sollten nur die charakteristischen Merkmale erwähnt werden, die es von anderen technischen Geräten abgrenzt. Angaben zur Historie, dem Erfinder, Nebenaspekten der Anwendung etc. sind für die Übersetzung unerheblich und lenken nur ab. ::::Die nachträgliche Eintragung von Glossen ist auch für mich eine Belastung, die ich nur deswegen auf mich nehme, weil ich auch ein einheitliches Layout des Produktes <code>deutschsprachiges Wiktionary</code> erreichen möchte. Sie ist zudem die logische Konsequenz der Beschlussfassung aus 2011, an der ich wegen der Verärgerung über das Verhalten einer Administratorin nicht teilgenommen habe. ::::Eine wirkliche Lösung deines Wunsches nach automatischer Einblendung der Bedeutung in die entsprechende Glosse könnte nur eine KI liefern, über die die Wikimediaprojekte derzeit nicht verfügen. Bis dahin ist menschliche Expertise erforderlich. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:13, 16. Nov. 2025 (MEZ) :::::Moin Alexander, :::::danke für deine Reaktion, aber ehrlich gesagt, verliere ich mich in deinem Ansatz komplett, bzw. ich verstehe einfach nicht, wie du zu diesen ganzen Schlussfolgerungen gekommen bist. :::::Erstens: Eine Person, die eine Übersetzung macht – also das passende Äquivalent in einer Fremdsprache sucht – muss die Bedeutung unbedingt verstehen. Dafür muss sie sich auf jeden Fall die entsprechende Definition durchlesen. Es ist schlichtweg nicht möglich, qualitativ hochwertige Übersetzungen einzufügen und gleichzeitig den Abschnitt Bedeutung komplett zu ignorieren und sich nur nach der Glosse zu richten. Eine Glosse ist nur eine kurze Erinnerung an die Bedeutung, keine speziell für Übersetzer angepasste Version der Definition! :::::Zweitens: Ich stimme zwar zu, dass Angaben zur Historie, zum Erfinder oder zu Nebenaspekten der Anwendung für Übersetzungen meistens nicht wichtig sind (auch wenn Nebenaspekte durchaus relevant sein können). Aber ehrlich gesagt kann ich mich nicht erinnern, dass solche Infos in Wiktionary-Definitionen öfter vorkommen. In einem ganzen Jahr habe ich vielleicht zwei oder drei Fälle gesehen, die unnötig lang waren. Ich habe damals extra in der Versionsgeschichte nachgeschaut: Diese Definitionen wurden von einem Nutzer erstellt, der bis heute aktiv ist – vor fast 20 Jahren in seinen Anfangszeiten. Meiner Meinung nach ist das also die absolute Ausnahme. Ich würde sagen, dass 99,99 % der Definitionen in dieser Hinsicht völlig in Ordnung sind – sie sind nicht so lang, dass jemand, der eine Übersetzung einfügt, sie nicht problemlos durchlesen könnte. :::::Drittens: Für das automatische Einblenden der Definition in die Glosse brauchen wir überhaupt keine KI – ich verstehe nicht, wie du darauf kommst. Das lässt sich problemlos mit JavaScript umsetzen, und der Formatierer hat das ja ohnehin schon vor einiger Zeit implementiert (auch wenn es laut seinen Angaben mit dem neuen Parser nicht funktionieren soll; ich selbst nutze es nicht, kann es also nicht beurteilen, aber auf jeden Fall sollte es lösbar sein).--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 19:13, 16. Nov. 2025 (MEZ) :::::Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], zu deinem ersten Punkt möchte ich dir zu bedenken geben, dass Menschen zur Simultanübersetzung fähig sind, wenn sie entsprechend geübt oder als Kind mehrsprachig aufgewachsen sind. Das ist ja das Phantastische an der natürlichen Intelligenz, dass die Erinnerung an einen bestimmten Kontext, der durch das Lesen oder Hören von Worten in einer bestimmten Sprache ausgelöst wird, automatisch zur Wiedergabe in einer anderen beherrschten Fremdsprache führt. Im Falle einer schriftlichen Übersetzung müssen also genügend Anhaltspunkte vorliegen, die eine Bedeutung von mehreren möglichen anderen entsprechend abgrenzen. Dazu ist im Wiktionary von einer Bedeutung bloß der Definitionsteil in die Glosse zu übernehmen. Leider ist in manchen Einträgen der Erläuterungsteil einer Bedeutung textlich mit dem Definitionsteil vermischt, sodass eine bloße Kopie oftmals zu einer Überlänge führt. Ich spreche hier aus Erfahrung nach Bearbeitung von mehreren tausend Einträgen zur Glossenbildung. Bei deinem dritten Punkt gehen wir von verschiedenen Voraussetzungen aus: Während ich vom beschlossenen Regelwerk der verpflichtenden Glossenbildung ausgehe, träumst du vom Schlaraffenland der Automatismen, die derzeit nur als hilfreicher Lückenbüßer durch eine Funktion von [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] realisiert ist. Wenn die automatische Glossenbildung dein Ziel ist, rate ich dir, ein entsprechendes Meinungsbild zu initiieren. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:44, 17. Nov. 2025 (MEZ) ::::::@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]]. Ich hab so ein Gefühl, dass wir komplett aneinander vorbeireden – vor allem, weil du auf meine eigentlichen Argumente gar nicht eingegangen bist. Deshalb würde ich's mal anders versuchen: Wenn du meinst, dass es in diesem Projekt eine ganze Reihe von Bedeutungsangaben gibt, in denen Definitionsteil und Erläuterungsteil so stark miteinander vermischt sind, dass die Erstellung einer Übersetzung dadurch erschwert oder sogar unmöglich wird und man deshalb unbedingt eine eigene Glosse braucht, die dieses Problem löst – könntest du bitte mal fünf oder zehn konkrete Beispiele nennen, damit wir über etwas Handfestes sprechen können?--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:37, 17. Nov. 2025 (MEZ) :::::::@[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]]: Das wird einige Zeit in Anspruch nehmen, weil ich keine Aufzeichnungen geführt habe. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 18:53, 17. Nov. 2025 (MEZ) :::::::@[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]]: Wie versprochen habe ich '''[[Special:Permalink/10461926|hier]]''' einige Beispiele zusammengetragen, die aufzeigen sollen, dass eine automatisierte Übertragung der Bedeutungsangaben in die entsprechende Glosse ohne KI äußerst kompliziert wäre. Anders wäre es, wenn die Bedeutung einen strukturierten Aufbau hätte, etwa „Definitionsteil; Erläuterungsteil“. Der Definitionsteil könnte 1:1 automatisch in die Glosse übernommen werden, der Erläuterungsteil dient dem Verständnis für diejenigen, die den Begriff noch nicht kennen. Für den Übersetzenden genügt der Definitionsteil in Verbindung mit der Lemmabezeichnung. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:05, 26. Nov. 2025 (MEZ) {{Anker|sdÜ}} :Wie ich '''[[Wiktionary:Teestube/Archiv/2025/03#sdÜ|hier]]''' bereits versucht habe zu diskutieren, denke ich, dass viele Lesende die Formulierung „für diese Bedeutung siehe den deutschen Übersetzungsabschnitt“ nicht verstehen. Ich weiß trotz jahrelanger Mitarbeit an diesem Projekt nicht, was mit dem „deutschen Übersetzungsabschnitt“ gemeint ist. Sind es die darunter angegebenen deutschen Übersetzungen oder die drittsprachlichen Übersetzungen in den verlinkten deutschsprachigen Einträgen? Wer nur einen einzigen (oder den ersten) Eintrag im Wiktionary ansieht, „erwartet“ ([[Spezial:Diff/10240748]]) an dieser Stelle keine Glosse, vor allem, wenn es nur eine Bedeutung gibt. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:21, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::Hallo @[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter Gröbner]], sollte ein Bedarf für die von dir kritisierte Diktion bestehen, bitte ich um Gegenvorschläge. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:52, 15. Nov. 2025 (MEZ) :::Habe ich '''[[Vorlage Diskussion:Ü-Tabelle#G=sdÜ|hier]]''' bereits am 1. März gemacht: „für diese Bedeutung siehe die Übersetzungen der nachfolgenden deutschsprachigen Wörter“. Oder „für diese Bedeutung siehe die Übersetzungen der nachfolgenden deutschsprachigen Wörter in deren Einträgen“. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:55, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::::Hallo @[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]]: Ich habe - auf deine Kritik reagierend - die Textierung bei Angabe von <code>G=sdü/sdÜ</code> zur Klarstellung erweitert (Beispiel: <b>[[fat]]</b>). Ich hoffe, jetzt ist der Apfel gegessen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:01, 16. Nov. 2025 (MEZ) :::::Ich würde es nicht verstehen, wenn ich die Diskussionen nicht verfolgt hätte, ich hoffe, Lesende verstehen es. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:41, 16. Nov. 2025 (MEZ) :::Wenn (endlich) entschieden würde (z. B. [[Wiktionary:Meinungsbild#Übersetzungen in nichtdeutschen Artikeln verbieten|hier]]), ob Übersetzungen fremdsprachlicher Wörter in Drittsprachen überhaupt gewünscht sind, könnte sich die Form der vorzunehmenden Bearbeitungen bei etwa einem Fünftel der betroffenen Einträge (<code><nowiki>incategory:"Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle" -incategory:Deutsch</nowiki></code>) ändern. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 18:04, 15. Nov. 2025 (MEZ) ::::Dann wäre auch geklärt, ob '''[[Spezial:Diff/10454501|solche]]''' meiner Meinung nach durchaus sinnvolle Änderungen (in diesem Fall durch [[Benutzer:English Ultra|English Ultra]]) zulässig sind. Abgesehen davon, dass dadurch aktuell die meines Erachtens schwer verständliche Formulierung „für diese Bedeutung siehe den deutschen Übersetzungsabschnitt ( Deutsch:)“ entsteht. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:27, 17. Nov. 2025 (MEZ) Frage an [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]]: Du hast an anderer Stelle geschrieben: „Kommen bestimmte Zeichen - wie HTML-Code - in den Bedeutungen vor, werden bisher die Glossen nicht gefüllt.“ Kann es sein, dass du auch Bedeutungen, in denen z. B. „[1]“ vorkommt, nicht in die Glosse überträgst? Könntest du Angaben, die chemische Summenformeln (etwa, <code><nowiki>H<sub>2</sub>O</nowiki></code> in H₂O) enthalten, in der Bedeutung ändern und danach transferieren? Oder globaler gefragt, welche der bisher angesprochenen Lösungsvarianten erscheinen dir am erfolgsversprechendsten? Deine Antwort beeinflusst maßgeblich die weitere Vorgangsweise. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:15, 29. Nov. 2025 (MEZ) :Ich benutze die Prüfung auf bestimmte Zeichen hauptsächlich als Sicherheitsleine. Falls der Bot mal danebengreift, wird die Ü-Tabelle nicht zerstört. Es werden also nur Texte übernommen, die die folgende Regex erfüllen. Die andere Bearbeitung sollte selbsterklärend sein. Sonst einfach fragen. Wenn man Text auf eine bestimmte Länge abschneidet, darf sich darin ja keine "halbe" HTML oder sonstige Struktur befinden, da sich sonst Klammerungsprobleme ergeben. Eckige Klammern führen zum Ausschluss. Es könnte sich ein externer Link dahinter verbergen. Man kann die Prüfung auch grundsätzlich abschalten und einfach alles übernehmen. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 09:11, 30. Nov. 2025 (MEZ) Regex matchSimpleText = new Regex(@"^[a-zA-ZäöüÄÖÜß\s,;/():„“\-]+$"); // Für Glosse ... if (result.Contains("{{")) { result = helper.APIExpandTemplates("", title, result); } <nowiki> result = Utils.SubstVorlageK(result); result = Utils.SubstWikilinks(result); result = result.Replace("<nowiki>:</nowiki></nowiki>",":"); // wo kommt das her?<nowiki> result = result.Replace("<em title=\\\"Genus: Maskulinum (grammatikalisches Geschlecht: männlich)\\\">m</em>", ""); result = result.Replace("<em title=\\\"Genus: Neutrum (grammatikal. Geschlecht: sächlich)\\\">n</em>", ""); result = result.Replace("<em title=\\\"Genus: Femininum (grammatikal. Geschlecht: weiblich)\\\">f</em>", ""); result = result.Replace(" "," "); // zwei Leerzeichen zu einem result = result.Replace("''",""); // italics löschen Match match = matchSimpleText.Match(result); if (match.Success && result.Length <= 103) { // max. 103 Zeichen für Glosse </nowiki> ... ==== Meinung Udo T. ==== '''Ich wäre dafür, Variante 1.1 umzusetzen.''' Danach kann man sich der [[:Kategorie:Wartung überlange Glosse in Ü-Tabelle]] annehmen und diese Zug um Zug abarbeiten. Das dürfte in meinen Augen sehr wahrscheinlich der effizientere Weg sein. Am Ende sollten in [[:Kategorie:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle]] eigentlich nur noch Einträge zu finden sein, bei denen es fehlende Bedeutungsangaben gibt (also diese hier: [[:Kategorie:Wiktionary:Definition fehlt]]). Ich habe in der Vergangenheit auch schon regelmäßig Einträge abgearbeitet, meistens so 15 - 20 Stück am Tag, also binnen einer Woche ca. 100. Aber wenn da nur ein oder 2 Benutzer mitmachen, dann dauert es halt trotzdem gefühlt endlos und es ist und bleibt eine ermüdende und unerfreuliche Arbeit. Leider habe ich berufsbedingt auch nicht immer die Zeit und die Nerven dafür und bis zu meinem Ruhestand dauert es noch etwas. Außerdem fallen ja auch immer wieder andere Wartungsaufgaben an. Von daher bin ich der Meinung, dass die Umsetzung von Variante 1.1 am zweckmäßigsten sein dürfte. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 13:41, 15. Nov. 2025 (MEZ) ==== Meinung Scripturus ==== '''Variante 1.4''', dann weitersehen. Variante 1.1 erzeugt m.E. zu viele Monsterglossen wie in [[Hugo]] (auf dem Handy 4 Zeilen Glosse). Ich habe auch kein Problem damit, die Leerglosse so wie jetzt stehen zu lassen. Es ist Community-Aufgabe, das nach und nach abzuarbeiten, ob man das nun gezielt nach Wartungsliste macht oder immer mal mit, wenn man es sieht. Das dauert dann so lang, wie es dauert. --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 01:30, 17. Nov. 2025 (MEZ) === Beschlussfassung === Da seit längerem keine weiteren Stellungnahmen mehr erfolgten und die Einladung zur Mitarbeit keinen durchschlagenden Erfolg zeitigte, soll durch die an diesem Thema interessierten Wiktionary-Mitarbeiter eine Abstimmung ab 12. Februar 2026, 12 Uhr bis einschließlich 19. Februar 2026, 12 Uhr, über die vorgeschlagenen Lösungsvarianten der Variante 1 erfolgen. BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] wäre zu bitten, die fehlenden Glossen aus den Texten der Bedeutungen automatisiert zu bilden: ==== Variante 1.1 ==== Ich bin für die vollständige Übernahme der Bedeutung in die Glosse, unter Inkaufnahme, dass die Wartungskategorie der überlangen Glossen anwächst: # … ==== Variante 1.2 ==== Ich bin für die vollständige Übernahme der Bedeutung in die Glosse, sofern die maximale Länge der Glosse (103 Zeichen) nicht überschritten wird: # --[[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 16:31, 13. Feb. 2026 (MEZ) ==== Variante 1.3 ==== Ich bin für die teilweise Übernahme der Bedeutung in die Glosse, indem der Kontext weggelassen wird, wobei überlange Glossen toleriert werden: # --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:42, 13. Feb. 2026 (MEZ) # --[[Benutzer:YaganZ|YaganZ]] <small>([[User talk:YaganZ|Diskussion]])</small> 13:49, 13. Feb. 2026 (MEZ) # --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 16:23, 13. Feb. 2026 (MEZ). Der Aufwand, die Glosse zu kürzen ist minimal kleiner, als erst unter Bedeutungen zu gucken. (Text ist ja schon da). # --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 10:43, 16. Feb. 2026 (MEZ) # --[[Benutzer:Priwo|Priwo]] <small>([[User talk:Priwo|Diskussion]])</small> 13:34, 16. Feb. 2026 (MEZ) # … ==== Variante 1.4 ==== Ich bin für die teilweise Übernahme der Bedeutung in die Glosse, indem der Kontext weggelassen wird, sofern die maximale Länge der Glosse (103 Zeichen) nicht überschritten wird: # [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:36, 13. Feb. 2026 (MEZ) # --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:54, 14. Feb. 2026 (MEZ) # … Jede abstimmungsberechtigte Benutzerin und jeder abstimmungsberechtigte Benutzer können sich für eine Variante aussprechen. ==== Diskussion zur Beschlussfassung ==== Ich lade unsere aktiven Administratoren [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]], [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]], [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]], [[Benutzer:Trevas|Trevas]] und [[Benutzer:Akinom|Akinom]], die bisher an dieser Diskussion betreiligten [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], [[Benutzer:Scripturus|Scripturus]], [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], [[Benutzer:Udo T.|Udo]] und insbesonders [[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] ein, ihre Meinung hier zu vertreten. Eure Gruppenmeinung soll die optimale Vorgangsweise zur Bereinigung dieses Problemfeldes sicherstellen, soll das leidige Thema zu einem baldigen Abschluss führen. Bei meiner Einschätzung, bin ich von der Befürchtung ausgegangen, dass überlange Glossen schon bisher keine Beachtung gefunden haben und das Problem von fehlenden Glossen zu wenig brauchbaren Glossen verschoben und perpetuiert wird. Grüße in die Runde, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:36, 13. Feb. 2026 (MEZ) :Ich habe dem '''[[#sdÜ|oben Gesagten]]''' nichts hinzuzufügen. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:51, 13. Feb. 2026 (MEZ) ::Es ist dein gutes Recht, zu einem Problem keine Meinung zu haben oder zu äußern. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:05, 13. Feb. 2026 (MEZ) ==== Ergebnis ==== An der Abstimmung haben acht Abstimmungsberechtige teilgenommen. Die Variante 1.1 hat keine Zustimmung gefunden, die Variante 1.2 eine Stimme, die Variante 1.4 zwei Stimmen erhalten. <code>'''Die Variante 1.3 hat mit fünf Stimmen die größte Zustimmung erhalten.'''</code> BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] wird daher gebeten, die fehlenden Glossen aus den Texten der Bedeutungen automatisiert zu bilden, wobei der Text der Bedeutung in die entsprechende Glosse automatisiert übertragen werden soll, indem der Kontext weggelassen wird, wobei überlange Glossen toleriert werden. Danke an die Teilnehmenden der Abstimmung. Grüße in die Runde, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:06, 19. Feb. 2026 (MEZ) :Ich habe jetzt testweise einige Bearbeitungen blockweise durchgeführt. Das sieht soweit ganz gut aus. Trotzdem werden noch einige Einträge übrigbleiben. Da muss ich mal beim nächsten Dump schauen, was da noch geht. Ab diesem Jahr werden Dumps aber nur noch einmal im Monat zur Verfügung gestellt. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 08:44, 22. Feb. 2026 (MEZ) ::[[Spezial:Beitr%C3%A4ge/Instance_of_Bot]] -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 08:49, 22. Feb. 2026 (MEZ) ==== Nachfragen ==== '''[[Spezial:Diff/10564114|Hier]]''' wurde der Kontext (bei aktuell lediglich einer Bedeutung) in die Glosse übernommen. Ist das im Sinne des Ergebnisses der Abstimmung? --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:52, 22. Feb. 2026 (MEZ) :Die Vorlage K wurde erst in der Version vom 22. Februar 2026, 09:59 Uhr eingetragen. Da war vorher keine Vorlage K. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 10:08, 22. Feb. 2026 (MEZ) ::Ja. ::Die Frage in der Abstimmung bezog sich auf Kontexte, nicht auf die Vorlage. Das ist ein Wartungs- bzw. technisches Problem. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:10, 22. Feb. 2026 (MEZ) :::Man könnte auch einfach jeglichen Text abschneiden, der einem Doppelpunkt vorausgeht oder ggf. mehreren. Inklusive Doppelpunkt natürlich. Wenn das immer so funktioniert. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 10:32, 22. Feb. 2026 (MEZ) ::::Es war nicht leicht für mich, einen Fall zu finden, bei dem die wesentliche Bedeutungsunterscheidung vor dem Doppelpunkt erfolgt: ''[[Spezial:Permanentlink/10370147#Possessivpronomen|ihr]]''. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:56, 22. Feb. 2026 (MEZ) :::::Ich lasse jetzt die Bedeutungen mit Doppelpunkt erstmal weg. Schauen wir mal was am Ende übrigbleibt. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 08:39, 23. Feb. 2026 (MEZ) ::::::So, der Botlauf ist jetzt durch. Um den übriggebliebenen Rest zu analysieren, braucht es einen neuen Dump. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 14:21, 24. Feb. 2026 (MEZ) == Es gibt wieder einen 2. Archiv-Bot == Hallo zusammen, wer kein Freund der Vorlage {{tp|Autoarchiv-Erledigt}} ist (die von [[Benutzer:SpBot|SpBot]] betreut wird), kann ab sofort wieder die Vorlage {{tp|Autoarchiv}} für seine Benutzer-Diskussions-Seite verwenden. Der Bot [[Benutzer:TaxonBot|TaxonBot]] von [[Benutzer:Doc Taxon|Doc Taxon]] wird sich ab sofort um die Archivierung der Diskussions-Seiten mit {{tp|Autoarchiv}} kümmern. Herzlichen Dank an [[Benutzer:Doc Taxon|Doc Taxon]] dafür, dass sein Bot nun die schon etwas länger verwaiste Archivierung von Diskussions-Seiten mit Vorlage {{tp|Autoarchiv}} übernimmt. Die Vorlage {{tp|Autoarchiv}} ist in meinen Augen auch besser geeignet, um auf Meta-(Diskussions)-Seiten aufzuräumen, insbesondere dann, wenn diese nicht so häufig aufgesucht werden. Ich werde mal in den nächsten Tagen und Wochen (vielleicht [[zwischen den Jahren]]) schauen, was man umstellen kann. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 17:47, 7. Dez. 2025 (MEZ) :Gern geschehen, -- [[Benutzer:Doc Taxon|Doc Taxon]] <small>([[User talk:Doc Taxon|Diskussion]])</small> 18:05, 7. Dez. 2025 (MEZ) == Verlinkungen in den Hilfeseiten == [[Hilfe:Bedeutungen]] und [[Hilfe:Kontext]] verlinken derzeit auf [[Wiktionary:Jargons]] und [[Wiktionary:Grammatikalische Besonderheiten]]. Das erste Ziel erscheint mir – da derzeit die Vorlage K verwendet wird – nicht mehr aktuell (Ich verstehe auch nicht, warum es Jargons heißt), das zweite wurde am 17. Juni 2020 von [[Benutzer:Udo T.|Udo]] gelöscht. Ich habe die Frage schon in der [[Wiktionary Diskussion:Jargons]] und der [[Hilfe Diskussion:Bedeutungen#Wiktionary:Grammatikalische Besonderheiten|Hilfe Diskussion: Bedeutungen]] angesprochen, aber noch keine Antworten erhalten. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:53, 19. Dez. 2025 (MEZ) == Gebundene Lexeme == …, die am Beginn von Substantiven stehen, werden nach einem Blick in die [[:Kategorie:Gebundenes Lexem (Deutsch)]] aktuell nur bei ''[[Lowcarb-]], [[Lowfat-]], [[Möchtegern-]], [[Nachkriegs-]], [[Nullachtfünfzehn-]], [[Polit-]], [[Schwieger-]], [[Sonder-]] [[US-]], [[Vize-]]'' und ''[[Vorkriegs-]]'' sowie einigen SI-Einheiten-Präfixen als Lemma großgeschrieben. Die Diskussion begann '''[[Diskussion:Sonderbereich|hier]]''' mit dem [[Benutzer:Parlaval]] und [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Karl-Heinz]]. Gruß in die Runde, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:15, 21. Dez. 2025 (MEZ) :M.E. entscheidet allein die Wortart des durch das Lexem spezifizierten Wortes, ob groß- oder kleingeschrieben wird, ebenso wie den Genus, z.B. ''die'' Möchtegernkünstlerin <-> ''der'' Möchtergern. (möchtegernkünstlerisch?) Wir haben hier Lexeme, die wegen ihrer ''Bedeutung'' fast nur vor Substantiven stehen (aber: vorkriegszeitlich). US fällt aus der Reihe, weil es sich um die Abkürzung eines Toponyms, also Eigennamens handelt. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 11:38, 21. Dez. 2025 (MEZ) ::Siehe dazu auch die [[Diskussion:riesen-, Riesen-]]. Was ist mit Lexemen, die (im Deutschen) keine selbständigen Wörter sind, wie ''[[balneo-]]''? [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 12:08, 21. Dez. 2025 (MEZ) ::Ich startete diese Diskussion, weil ich dachte, es wäre sinnvoll, vor der Änderung von Rotlinkherkünften (z. B. bei [[Spezial:Permanentlink/9687315|Sonderzeichen]]) verbindlich zu klären, wie die Lemmata der Lexeme lauten sollen. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 12:21, 21. Dez. 2025 (MEZ) :::Großschreibung bedeutet doch etwas: Substantiv oder Eigenname. Ein gebundenes Lexem ''war'' vielleicht mal ein Adverb/Adjektiv (sonder) oder ein Substantiv, ''ist es aber nun nicht mehr''. Dann muss man es auch nicht (mehr) großschreiben. Ich bin dafür, dass wir kleinschreiben, wenn keine gewichtige Referenz groß schreibt. Das träfe dann auch auf balneo- zu. DWDS scheint die „Affixe“ wie balneo-, sonder- ''immer'' klein zu schreiben – kKurzzeit-/lLangzeit- führt es allerdings nicht auf. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 23:10, 6. Jan. 2026 (MEZ) ::::Also ich bin dafür, dies im Einzelfall abzuwägen und darauf zu schauen, wird es mehr in Substantiven verwendet (dann wäre ich ehr für Großschreibung) oder wird es mehr in anderen Wortarten verwendet, dann wäre ich für Kleinschreibung. Bei Lexemen, die ausschließlich groß geschrieben werden (US-) wäre ich für die Großschreibung, selbsterklärend. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 12:57, 8. Jan. 2026 (MEZ) == TOP20 user pageviews pages in year 2025 == TOP20 user pageviews pages from public logs:[https://archive.org/details/2025-daily_user_pageviews] <pre> 7937948 Spezial:Suche 2516812 Wiktionary:Hauptseite 1701208 - 992476 Wiktionary:Deutsch 222839 Hilfe:Hörbeispiele 154532 Spezial:Letzte_Änderungen 148503 porno 85283 Verzeichnis:Deutsch/Namen/die_häufigsten_Nachnamen_Deutschlands 73248 Verzeichnis:International/Smileys 61917 𒀭 57441 Bubatz 54782 Sexvideo 52181 Multijobber 50965 Hilfe:Sonderzeichen/Tabelle 49505 erratisch 49294 Öl 47588 Verzeichnis:Deutsch/Namen/die_häufigsten_männlichen_Vornamen_Deutschlands 44806 µ 43138 Englisch 40780 Verzeichnis:Deutsch/Essen_und_Trinken/Lebensmittel </pre> --[[Benutzer:Dušan Kreheľ|Dušan Kreheľ]] <small>([[User talk:Dušan Kreheľ|Diskussion]])</small> 14:12, 6. Jan. 2026 (MEZ) :Die Halbwertszeit der Besuche der Hauptseite scheint aktuell etwa dreieinhalb Jahre zu betragen: [https://pageviews.wmcloud.org/?project=de.wiktionary.org&platform=all-access&agent=user&redirects=0&start=2022-10-25&end=2026-02-14&pages=Wiktionary:Hauptseite]. Für den richtigen optischen Eindruck „Bei null beginnen“ anklicken! [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:59, 15. Feb. 2026 (MEZ) == Begriffe mit dem Suffix -artige und andere Gruppen von Lebewesen == Ich habe letztens die Begriffe [[Regenpfeiferartige]], [[Kürbisartige]], [[Lilienartige]] und [[Nelkenartige]] überarbeitet. Ich bin mir zwar recht sicher, dass Wörter mit der Endung [[-artige]] Pluralwörter sind und auch ohne Genus, wollte mich aber hier nochmal absichern. Was meint ihr? [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 21:34, 9. Jan. 2026 (MEZ) :Siehe dazu auch die [[Diskussion:Falkenartige]] --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:43, 22. Jan. 2026 (MEZ) :Siehe dazu auch '''[https://de.wiktionary.org/w/index.php?limit=3&title=Spezial%3ABeiträge&contribs=user&target=Peter+Gröbner&namespace=1&offset=20260122080000 meine heutigen Diskussionsbeiträge zu den Unterbegriffen]'''. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:02, 22. Jan. 2026 (MEZ) :Siehe dazu auch '''[https://de.wiktionary.org/w/index.php?limit=2&title=Spezial%3ABeiträge&contribs=user&target=Peter+Gröbner&namespace=1&offset=20260122091000 meine heutigen Diskussionsbeiträge zu den Oberbegriffen]'''. --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:08, 22. Jan. 2026 (MEZ) == Beleg für Archaismus == Die Kontextangabe "Medizin" unter [[diluieren]] findet sich zwar auch in DWDS und Duden, es lässt sich aber keine Beispielverwendung nach Beginn des 20. Jh. finden. Die rezenteste Begriffsverwendung im [https://www.dwds.de/r/?q=diluieren&corpus=dta&sort=date_desc&limit=50 DTA] stammt von Ludwig Feuerbach. Die Begriffseinengung auf die Medizin ergibt sich aus den Fundstellen im DTA nicht. Der Begriff wird im 19. Jh. wohl allgemein bildungssprachlich verwendet, etwa in der Philosophie, der Rechtswissenschaft, der Chemie. Ich würde die Bedeutung also gern wie folgt anpassen: [1]{{K|veraltet|bildungssprachlich}} verdünnen Sofern ich die Regeln korrekt verstanden habe, können Bedeutungen, die sich nicht mit Nachschlagewerken belegen lassen, nach der Fünf-Zitate-Regel belegt werden. Die Begriffsverwendung außerhalb der Medizin lässt sich mit den Funden im DTA gut belegen, wie belege ich aber, den Kontext ''veraltet''? Für das rezente Ausbleiben der Verwendung des Begriffs lässt sich naturgemäß kein Zitat finden. -- [[Benutzer:Dr.üsenfieber|Dr.üsenfieber]] <small>([[User talk:Dr.üsenfieber|Diskussion]])</small> 12:21, 23. Jan. 2026 (MEZ) :Diese Diskussion würde eigentlich eher zum jeweiligen Eintrag gehören. Unabhängig davon sei aber darauf hingewiesen, dass DWDS auch Korpora anbietet, die nur nach Anmeldung zugänglich sind. In einigen dieser Korpora finden sich durchaus neuere Verwendungen von ''diluieren''; im WebXL-Korpus gibt es mehrere Belege aus den letzten etwa 15 Jahren. Ganz verschwunden ist der Begriff also nicht, auch wenn er außerhalb fachsprachlicher Kontexte deutlich seltener geworden ist.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 17:32, 23. Jan. 2026 (MEZ) == Kaputte Gutenberg-Links == Ich fürchte, da ist etwas ziemlich Ärgerliches passiert: Das deutsche Projekt Gutenberg hat das komplette Layout der Website geändert. Dadurch funktionieren jetzt tausende Links von Wiktionary zu Projekt Gutenberg nicht mehr – das ist von deren Seite schon echt eine Sauerei. Keine Ahnung, ob man das irgendwie automatisiert mit einem Bot beheben kann… aber das alles manuell zu fixen wäre eine echte Strafarbeit. [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 12:43, 29. Jan. 2026 (MEZ) :Ja, das ist in der Tat richtig übel. Es geht um aktuall 2.613 Einbindungen von Vorlage {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE}}. :Der einzige Trost ist, dass anscheinend teilweise Weiterleitungen angelegt wurden, Allerdings landet man nicht mehr beim richtigen Kapitel, sondern immer beim ersten Kapitel. :Ich konnte anhand von 3 Beispielen bis jetzt auch kein Muster erkennen: :Eintrag „[[klieben]]“ :* bisheriger Link: https://www.projekt-gutenberg.org/ganghofe/dorfapos/dorfa04.html :* hierhin wird aktuell weitergeleitet: https://projekt-gutenberg.org/authors/ludwig-ganghofer/books/ludwig-ganghofer-der-dorfapostel/ :* hierhin sollte weitergeleitet werden: https://projekt-gutenberg.org/authors/ludwig-ganghofer/books/ludwig-ganghofer-der-dorfapostel/chapter/4/ :Eintrag „[[Schluckspecht]]“ :* bisheriger Link: https://www.projekt-gutenberg.org/spielhag/hammer/hamm125.html :* hierhin wird aktuell weitergeleitet: https://projekt-gutenberg.org/authors/friedrich-spielhagen/books/hammer-und-amboss-erster-theil/ :* hierhin sollte weitergeleitet werden: https://projekt-gutenberg.org/authors/friedrich-spielhagen/books/hammer-und-amboss-erster-theil/chapter/26/ :Eintrag „[[affigieren]]“ :* bisheriger Link: https://www.projekt-gutenberg.org/jeanpaul/freiheit/frei2.html :* hierhin wird aktuell weitergeleitet: https://projekt-gutenberg.org/authors/jean-paul/books/jean-paul-freiheits-buechlein/ :* hierhin sollte weitergeleitet werden: https://projekt-gutenberg.org/authors/jean-paul/books/jean-paul-freiheits-buechlein/chapter/2/ :Beim 2. Beispiel kann man erkennen, dass auch teilweise die Nummerierung der Kapitel nicht mehr stimmt bzw. sich einfach um eins verschoben hat (25 vs. 26), weil man unter dem neuen 1 nun die Titelseite abgelegt hat und somit das 1. Kapitel dann mit 2 nummeriert wurde... :Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:05, 29. Jan. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] und [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], das Gutenberg-Projekt nimmt auf seine Leser nicht wirklich Rücksicht. Denn die Suchfunktion auf [https://projekt-gutenberg.org dieser Seite] liefert nicht die gleichen Ergebnisse wie zuvor. So habe ich für das Lemma „[[leben]]“ nach „dreitausend Jahren“ gesucht und den Link zum zitierten Werk nicht angezeigt bekommen, dafür zehn andere. Egal, welche Suchbegriffe man eingibt, bekommt man nicht mehr als 10 Treffer. ::Um einen besseren Überblick zu bekommen, habe ich die [[Vorlage:DiB-Projekt Gutenberg-DE]] dahingehend angepasst, dass die betroffenen {{PAGESINCATEGORY:Wiktionary:Webadresse verschoben (Gutenberg)}} Einträge in der [[:Kategorie:Wiktionary:Webadresse verschoben (Gutenberg)]] aufgelistet werden. Es gibt jedoch [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Deutsch%22+insource%3A%22projekt-gutenberg.org%22&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 derzeit insgesamt betroffene 2.875 Einträge], da nicht alle Aufrufe von Gutenberg mit der Vorlage erfolgen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:24, 29. Jan. 2026 (MEZ) :::Ich habe ein kleines Script gebastelt, das einen Teil der Links automatisch generiert. (Siehe [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks]]). Es lädt die einzelnen Kapitel der verlinkten Bücher herunter und versucht, die Seite zu finden, auf der das jeweilige Zitat vorkommt. Das Problem ist, dass manche Zitate in leicht veränderter oder anders formatierter Weise erscheinen, weshalb längst nicht alle Treffer gefunden werden. Aber zumindest erleichtert es einen Teil der Arbeit. Außerdem möchte ich die Website nicht unnötig belasten, daher lade ich die Seiten bewusst langsam herunter — entsprechend wird das Generieren der neuen URLs noch eine Weile dauern.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 03:14, 30. Jan. 2026 (MEZ) Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]] und [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], ich habe in der Vorlage {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE}} einen Link zur letzten verfügbaren Version bei archive.org eingebaut. Diese ist nach bisherigen Tests eigentlich immer vorhanden. Der Trick dabei ist: Man verwendet einfach <code><nowiki>https://web.archive.org/web/2999/</nowiki></code> gefolgt vom Parameter "Online" mit der bisherigen URL, siehe [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADiB-Projekt_Gutenberg-DE&diff=10541685&oldid=10540885 diese Änderung] von mir. Die 2999 ist ein Trick, damit archive.org die letzte verfügbare Archiv-Version der übergebenen URL anzeigt. Es gäbe zwar laut Google Gemini auch noch den URL-Parameter "latest" (antselle von "2999"), aber der hat in meinen Tests nicht funktioniert. Damit können interessierte Leser nun bei Bedarf weiterhin direkt zum korrekten Kapitel springen, halt nur in der früheren Version. Man könnte sich sogar überlegen, ob man die Vorlage {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE}} generell auf die letzte archivierte Version umbaut. Aber dazu müsste man erst wissen, ob auch alle URLs von der früheren Projekt-Gutenberg-Webseite bei archive.org verfügbar sind. Ich bastle mal ein python-Skript, mit dem ich versuchen werde, das herauszufinden... Die obigen 3 alten Link-Versionen sehen dann so aus: * https://web.archive.org/web/2999/https://www.projekt-gutenberg.org/ganghofe/dorfapos/dorfa04.html * https://web.archive.org/web/2999/https://www.projekt-gutenberg.org/spielhag/hammer/hamm125.html * https://web.archive.org/web/2999/https://www.projekt-gutenberg.org/jeanpaul/freiheit/frei2.html Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:05, 31. Jan. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo]], da hast du eine gute Idee realisiert, dennoch die Quelle eines Zitats zum Projekt Gutenberg aufzutun. Dieses Feature wird uns sicher über die Umstellungsszeit hinweghelfen. Ich präferiere dennoch die Deep Links wegen der schnelleren Antwortzeiten. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:05, 31. Jan. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]], ja, die Antwortzeit ist bei archive.org natürlich schlechter. Aber ich sag mir, immer noch besser, wie wenn man immer nur auf der Einstiegsseite eines Werkes landet und dann das richtige Kapitel selber suchen muss... ;o) ::Das python-Skript ist übrigens schon fertig und läuft bereits. Wir haben 3.831 (unterschiedliche!) Verlinkungen zu "www.projekt-gutenberg.org" und es sind bereits über 630 URLs geprüft worden. Bis jetzt sind alle alten URLS bei archive.org verfügbar. Wenn überhaupt, dann sind es am Ende allenfalls eine Handvoll, die nicht bei archive.org verfügbar sind. Und diese könnte man dann schon mal vorab auf die neuen URLs umstellen. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 17:16, 31. Jan. 2026 (MEZ) <u>Nachtrag:</u> Vielleicht könnte man den letzten Vorschlag von mir, also alle Links auf die letzte Archiv-Version umzuleiten, auch nur für alle bisherigen Verlinkungen umsetzen und für neue Einträge mit neuen Verlinkungen zum Projekt Gutenberg einfach eine neue Vorlage, z. B. {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE-2026}} anlegen. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:44, 31. Jan. 2026 (MEZ) :Die neue Vorlage wäre allerdings in der Anwendung völlig ident, da die jeweilige URL nicht vorgegeben ist, sondern individuell vom Anwender/der Anwenderin beigebracht wird. Dein Archiv-Aufruf wird ja nunmehr, abhängig von der Form der URL, berücksichtigt. Gruß -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:21, 31. Jan. 2026 (MEZ) ::Das stimmt natürlich. Diese neue Vorlage wäre aber auch nur notwendig gewesen, wenn wir die bisherige Vorlage meinem oben gemachten Vorschlag folgend komplett auf die archive.org-URLs umgestellt hätten. Da das aber nicht gewünscht ist, kann man die bisherige Vorlage natürlich weiterhin einsetzen und mit Deiner Ergänzung wird dann praktischerweise bei neuen URLs zu Gutenberg der Zusatz mit dem Archiv-Link nicht angezeigt. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:12, 31. Jan. 2026 (MEZ) Mein Skript schafft es aktuell, in etwa 60 % der Fälle für die ursprünglichen URLs entsprechende URLs auf der neuen Website zu finden. Momentan habe ich ungefähr 1.500 solcher Paare – diese Links sollten sich per Bot automatisch aktualisieren lassen. Deshalb würde ich das vorerst nicht manuell machen, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]], das ist einfach unnötige Arbeit. Danach kümmere ich mich um die verbleibenden 40 %. Ein Teil davon lässt sich wahrscheinlich noch automatisiert verarbeiten. Problematisch sind vor allem eingebettete Vorlagen in den Beispielen – häufig erscheint dort die Vorlage <code><nowiki>{{L}}</nowiki></code>, etwa beim Eintrag [[Schluckspecht]]. Ich hatte ohnehin den Eindruck, dass dieses Format so nicht korrekt ist? Und dann gibt es Fälle, in denen Bücher, die in der alten Version verfügbar waren, in der neuen aus unerklärlichen Gründen fehlen, zum Beispiel „Casanova: Erinnerungen“, siehe z. B. den Eintrag [[Bank]]. Auf dieses Werk verweisen Dutzende Links – in solchen Fällen bleibt wirklich nichts anderes übrig, als auf archive.org zu verlinken.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:49, 31. Jan. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], ich habe nicht vor, die Umstellung massenhaft zu betreiben, sondern rein zu Studienzwecken, welcherart Probleme dabei auftreten können. Du könntest vor dem Suchvorgang den Text <code><nowiki>{{L|Direktor|Director}}</nowiki></code> auf <code>Director</code> reduzieren, da die [[Vorlage:L]] bloß auf die nunmehr gültige Schreibweise verlinkt. Bei der vorhergehenden Umstellung des Projektes Gutenberg ist Ähnliches passiert, dass manche Literaturquellen im Nirvana verschwunden sind. Ich habe damals auf Google-Books oder andere Quellen umgestellt. Nunmehr haben wir ja die Möglichkeit, archive.org zu nutzen. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:32, 31. Jan. 2026 (MEZ) {{Info}}: Alle unsere URLs zur alten Gutenberg-Seite sind bei archive.org abrufbar. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:27, 31. Jan. 2026 (MEZ) Bisher konnte ich für 2428 alte URLs passende neue finden, siehe: [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks]] — diese Links lassen sich also per Bot aktualisieren. Für die [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks/missing|verbleibenden 1662 URLs]] müssen noch neue Entsprechungen gefunden werden.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:19, 2. Feb. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], ich habe ein eigenes python-Skript für Pywikibot erstellt, dass diese Aufgabe übernehmen kann. Ein paar Test-Änderungen habe ich durchgeführt, siehe die [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Spezial%3ABeitr%C3%A4ge&target=UT-Bot&namespace=all&tagfilter=&start=2026-02-02&end=2026-02-02&limit=250 Bearbeitungen meines Bots von heute zw. 19:54 und 20:12]. Ich habe eine Gruppierungsfunktion eingebaut, damit der Bot bei mehreren Links in einem Eintrag keine mehrfachen Bearbeitungen durchführt (siehe [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Abbitte_tun&diff=10553428&oldid=9605336 Änderung bei „Abbitte tun“], die ja in deinem json 3 x einzeln vorkommen). Von daher wäre es vielleicht sinnvoll, noch etwas abzuwarten, bis du die fehlenden "new_url" in [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks/missing]] gefunden hast. Oder wird das noch länger dauern? Aber andererseits ist es ja auch nicht so dringend, dass man da jetzt so schnell ändern muss, denke ich mal. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:29, 2. Feb. 2026 (MEZ) == Umstellung Magic Link ISBN zu einer Parser-Funktion == Hallo zusammen, die sog. "magic links" für ISBN, RFC und PMID sind eigentlich schon seit einigen Jahren veraltet und sollen früher oder später ganz deaktiviert werden. Während sich die Verwendung von RFC und PMID bei uns im WIktionary in Grenzen hält (siehe „[[:Kategorie:Seiten,_die_magische_RFC-Links_verwenden]]“ und „[[:Kategorie:Seiten,_die_magische_PMID-Links_verwenden]]“), sieht das bei ISBN natürlich anders aus. Für ISBN wurde nun die Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn}}</nowiki></code> eingeführt, die im Endeffekt genau dasselbe anzeigt wie bisher und auch zu „[[Spezial:ISBN-Suche]]“ führt, wenn man draufklickt: <code><nowiki>I&shy;SBN 978-3-411-04164-0</nowiki></code> ergibt bisher {{#isbn:978-3-411-04164-0}} und <code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04164-0}}</nowiki></code> ergibt ebenfalls {{#isbn:978-3-411-04164-0}} Die meisten Verwendungen von ISBN geschehen über Vorlagen und hier wahrscheinlich zum größen Teil über die Vorlage {{tp|Literatur}} Ich habe vor, in nächster Zeit zunächst einzelne Tests zu machen und dann Zug um Zug erst mal alle Vorlagen umzustellen. Sobald alle Vorlagen in Bezug auf ISBN umgestellt sind, wird man dann in „[[:Kategorie:Seiten,_die_magische_ISBN-Links_verwenden]]“ sehen, was noch übriggeblieben ist. Aber ich vermute mal, dass ISBN in Einträgen direkt eher selten verwendet wurde. Wenn, dann evtl. noch auf Disk.-Seiten oder im Meta-Bereich. Sobald die Umstellung beendet ist, wären wir dann gerüstet, falls es irgendwann mal heißen sollte, dass die sog. "magic links" endgültig deaktiviert werden sollen. Ob es für RFC und PMID auch Parserfunktionen geben wird, muss ich noch herausfinden. Man könnte aber auch vorsorglich Vorlagen für RFC und PMID schreiben. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:42, 10. Feb. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo]], es freut mich, dass du dich dieses Problems annimmst. Wenn du Unterstützung brauchen solltest, kannst du auf mich zählen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:57, 10. Feb. 2026 (MEZ) :{{Info}}: Von den {{PAGESINCATEGORY:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden}} Seiten, die ISBN enthalten, sind derzeit [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Seiten%2C+die+magische+ISBN-Links+verwenden%22+insource%3A%22ISBN+%22&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 73.787] händisch eingetragen worden. Das schafft nur ein BOT! [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:18, 10. Feb. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]], Du hast das "insource" in Deiner Suche falsch befüllt. Die korrekte Suche ist [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Seiten%2C+die+magische+ISBN-Links+verwenden%22+insource%3A%2FISBN+%2F&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&searchToken=4a2ccfwo2q03t9vihzurb96e0 diese hier] und die ergibt "nur noch" 11.225 Treffer. Klar, auch das muss ein Bot machen, aber ich habe ja einen und das ist dann auch kein Problem für UT-Bot. Aber ich will mich trotzdem zuerst um die ganzen Vorlagen-Einbindungen kümmern. Es eilt ja im Übrigen auch (noch!) nicht... ;o) Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:55, 10. Feb. 2026 (MEZ) ::<u>Nachtrag:</u> Es sind sogar noch etwas weniger, nämlich 10.009. Mit der RegEx nur nach /ISBN / zu suchen, findet dann auch Sachen wie "ISBN = 9-xxx-xxx...". Also muss man mit /ISBN [0-9]/ suchen, siehe [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Seiten%2C+die+magische+ISBN-Links+verwenden%22+insource%3A%2FISBN+%5B0-9%5D%2F&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 hier]. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:41, 10. Feb. 2026 (MEZ) <u>Nachtrag:</u> Nachdem die Parserfunktion anscheinend noch in der Entwicklung ist, werde ich zunächst nur Tests machen und mit einer Umstellung noch abwarten. Siehe [[:w:Hilfe:Parserfunktionen/Verschiedenes#isbn]] und [[:phab:T413375]]. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 17:44, 10. Feb. 2026 (MEZ) {{Info}}: Unter '''[[Benutzer:Udo T./ISBN-Umstellung]]''' halte ich mal alles fest, was ich bisher an Modulen und Vorlagen gestestet habe und was man ändern muss. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:46, 11. Feb. 2026 (MEZ) {{Info}}: Ich habe nebenan in der WP bei PerfektesChaos nachgefragt, ob sich im Aufruf der Parserfunktion noch etwas ändern wird. Laut ihm wird allenfalls noch ein zusätzlicher und optionaler Parameter für formal falsche ISBNs dazukommen, was für die Umstellung bei uns aber irreleveant ist. Außerdem wird die Zahlenwurst später evtl. noch mit korrekten Bindestrichen ausgegeben werden, was dann aber automatisch geschehen wird. D. h. also, dass ich loslegen kann. ich werde zu nächst das „[[Modul:Zitation]]“, das von Vorlage {{tp|LiteraturN}} verwendet wird und Vorlage {{tp|Literatur}} anpassen. Desweiteren noch die Vorlagen, welche ich [[Benutzer:Udo T./ISBN-Umstellung/Vorlagen-mit-ISBN|hier]] aufgelistet habe. Danach werde ich abwarten, bis sich die Trackung-Kat [[:Kategorie:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden|Seiten, die magische ISBN-Links verwenden]] aktualisiert hat. Diese werde ich dann zunächst nur im Entrags-NR von meinem Bot abgrasen lassen. Danach wird man dann weitersehen, wo überall noch ein ein Magic Link f. ISBN stehen wird. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 16:06, 22. Feb. 2026 (MEZ) '''Nächste''' {{Info}}: Spätestens morgen früh wird mein Bot dann wohl fertig mit der Umstellung auf die ISBN-Parserfunktion sein. Es werden dann nur noch Benutzer- und Benutzer-Disk-Seiten in die „[[:Kategorie:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden]]“ stehen sowie 2 Seiten im WT-Raum, die vollgeschützt sind und nur durch einen Admin bearbeitet werden können. Da Vorlagen innerhalb von <code>&lt;ref></code> leider nicht substituiert werden, war der Einsatz von Vorlage {{tp|ISBN}} mittels <code><nowiki>{{subst:ISBN|978-3-...}}</nowiki></code> leider nicht möglich. Dadurch wären alle ISBNs überprüft und bei Bedarf auch sauber formatiert worden. Mein Bot hat also in einem 1. Schritt zunächst nur alle ISBNs in die neue Parserfunktion umwandeln können, ohne dabei zu prüfen und zu formatieren. Die gute Nachricht: Ich habe nun ein python-Skript geschrieben, das dies nun in einem 2. Schritt nachholen kann, indem es alle ISBNs innerhalb von <code><nowiki>{{#isbn:x-xxx-xxxxx-x}}</nowiki></code> überprüft und bei Bedarf auch sauber formatiert, siehe z. B. (in Summe) [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Benutzer%3AUdo_T.%2FISBN-Spielwiese2&diff=10583852&oldid=10583783 diese Änderung] auf einer Testseite. Einträge mit Verdacht auf fehlerhafte ISBN werden dann in die „[[:Kategorie:Wiktionary:Seite mit ungültiger ISBN]]“ gesteckt. Bei diesen Einträgen ist dann manuell die ISBN zu prüfen und zu korrigieren und in den Fällen, in denen eine ISBN formal falsch, aber dennoch korrekt ist, wird dann z. B. <code><nowiki>{{Verdacht auf Falsche ISBN|311-018-041-2}}</nowiki></code> einfach in <code><nowiki>{{Falsche ISBN|311-018-041-2}}</nowiki></code> abgeändert. Diesen 2. Lauf werde ich aber erst ab dem 02. März machen, da ich mir ab dann alle Seiten, die <code><nowiki>{{#isbn:x-xxx-xxxxx-x}}</nowiki></code> enthalten, einfach über den neuen Datenbank-Dump heraussuchen kann. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:51, 26. Feb. 2026 (MEZ) :Nun befinden sich aktuell nur noch 60 Seiten in „[[:Kategorie:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden]]“. Zwei davon sind die vollgeschützten Seiten im WT-Namensraum: „[[Wiktionary:Fragen zum Wiktionary/Archiv bis Anfang Januar 07]]“ und „[[Wiktionary:Löschkandidaten/keine Belegstelle/Archiv 2007]]“. Entweder ein Admin setzt den Schutz runter auf "aktive Sichter" oder die Anpassungen müssen von einem Admin vorgenommen werden. :Die Benutzer- und Benutzer-Disk-Seiten habe ich erstmal in Ruhe gelassen, mit Ausnahme solcher Seiten, deren Benutzer seit mehreren Jahren wikiweit nicht mehr aktiv sind und ähnliche. Wenn ein Benutzer es wünscht, kann mein Bot natürlich auch diese Seiten anpassen; dazu bitte einfach unten in [[#Benutzer, deren Seiten mein Bot ändern soll, bitte hier eintragen|die Liste]] eintragen. :Ansonsten bleibt auf diesen Seiten die alte ISBN-Syntax und sobald die Magic Links deaktiviert werden, kann man eben nicht mehr drauf klicken, um die betreffende ISBN zu suchen. :Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:42, 27. Feb. 2026 (MEZ) ::[[Benutzer:Udo T.|Udo]], die von dir oben angegebenen vollgeschützten Seiten im WT-Namensraum habe ich händisch bearbeitet. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:00, 28. Feb. 2026 (MEZ) === Benutzer, deren Seiten mein Bot ändern soll, bitte hier eintragen === # --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:45, 27. Feb. 2026 (MEZ) {{erl.}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:08, 28. Feb. 2026 (MEZ) # --[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:01, 28. Feb. 2026 (MEZ) {{erl.}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:08, 28. Feb. 2026 (MEZ) === Hilfe-Seite === Ich habe heute eine Hilfe-Seite zum Thema ISBN erstellt bzw. größtenteils aus der WP importiert, siehe „[[Hilfe:ISBN]]“. Dort wird unter „'''[[Hilfe:ISBN#Wie wird eine ISBN angegeben]]'''“ erläutert, wie ISBNs nun einzugeben sind, sofern man sie irgendwo ohne Vorlage eintragen will. Für ISBNs in Vorlagen ändert sich nichts, denn die Vorlagen wurden ja intern auf die neue Parserfunktion umgestellt. Und vielleicht mag ja der eine oder andere Benutzer sich mal „[[:Kategorie:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden]]“ anschauen und wenn er sich dort wiederfindet, dann bei Gelegenheit zumindest seine Benutzer-Seiten inkl. Unterseiten an die neue Parserfunktion anpassen. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:34, 29. Mai 2026 (MESZ) == Magic Links für RFC und PMID == Hallo zusammen, ich habe heute die zwei anderen "magischen Wörter", RFC und PMID, umgestellt. Für RFC habe ich eine Vorlage aus der Wikipedia importiert, siehe Vorlage {{tp|RFC}}. Anstelle von z.&nbsp;B. bisher <code><nowiki>RFC 4646</nowiki></code> ist nun im einfachsten Fall <code><nowiki>{{RFC|RFC=4646}}</nowiki></code> bei direkter Eingabe in einem Eintrag anzugeben. Man kann auch den Pseudo-Interwikilink <code><nowiki>[[RFC:4646]]</nowiki></code> verwenden, was ich aber erst vorhin herausgefunden habe. Mit der Vorlage {{tp|RFC}} kann man allerdings bei Bedarf noch weitere Parameter mitgeben, siehe die Vorlagen-Doku. Für PMID bitte anstatt z.&nbsp;B. <code><nowiki>PMID 31028759</nowiki></code> in Zukunft bei direkter Eingabe in einem Eintrag nur noch den Pseudo-Interwikilink <code><nowiki>[[PMID:31028759]]</nowiki></code> verwenden. '''Wichtig:''' Wenn man in den Vorlagen {{tp|Literatur}} oder {{tp|LiteraturN}} einen RFC oder eine PMID angeben will, ändert sich an der bisherigen Vorgehensweise nichts. Also bitte einfach weiterhin als Parameter <code><nowiki>|RFC=</nowiki></code> bzw. <code><nowiki>|PMID=</nowiki></code> angeben. Die beiden Vorlagen bzw. das dahinterstehende [[Modul:Zitation]] habe ich entsprechend angepasst. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:12, 12. Feb. 2026 (MEZ) == Dativ-e == Um künftig Diskussionen wie [[Wiktionary:Löschkandidaten/Februar_2026#Osterverkehre|LA: Osterverkehre]] vorzugeugen: Wie wär’s, wenn wir eine Anmerkung in die Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht}} einfügen? In kleiner Schrift, oder „Info“ mit Link auf Hilfe:Dativ-e mit dem Hinweis, dass das Dativ-e nicht falsch, aber veraltend ist, jedoch in getragener/feierlicher oder dichterischer Sprache (noch) verwendet wird? Gegebenenfalls, z. B. bei [[Fall]], könnte die Anmerkung deaktiviert werden. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 11:47, 13. Feb. 2026 (MEZ) :{{Pro}}&shy;'''.''' Danke! [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:41, 13. Feb. 2026 (MEZ) Hallo [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]], eine Anmerkung würde ich für zu bombastisch halten. Sie könnte außerdem mit einer oder sogar mehreren bereits existieren anderen Anmerkungen in Konflikt geraten. Außerdem sollte man immer auch an Handy-Nutzer denken. Was ich für besser hielte, wäre eine automatisch erzeugte kleine und hochgestellte Fußnote (Zahl 1, Stern oder Fragezeichen) hinter dem Dativ-e, die man entweder direkt als Link realiseren könnte oder ähnlich wie im en.wiktionary unterhalb der Flexbox mit einem weiterführenden Link erscheinen lassen könnte (siehe z. B. [[:en:Fall#Declension]] und dann die „Declension“ aufklappen). Eine passende Seite, wohin man verlinken kann und auf der alles erklärt wird, hätten wir auch schon: „[[Wiktionary:Dativ-e]]“. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:31, 14. Feb. 2026 (MEZ)<br/> <u>Nachtrag:</u> Ich habe mal in einer Test-Vorlage ({{tp|Deutsch Substantiv Übersicht-Test}}) [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADeutsch_Substantiv_%C3%9Cbersicht-Test&diff=10559271&oldid=10559270 diese Änderung] eingebaut und diese Test-Vorlage danach zur Veranschaulichung im Eintrag „[[Fall]]“ eingebaut. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:55, 14. Feb. 2026 (MEZ) :Bin dafür! Ich konnte das kleine Fragezeichen auch auf meinem Smarpthone mit meine Wurstfiner anklicken. Gruß, [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 12:34, 15. Feb. 2026 (MEZ) ::Nach einer etwaigen Umsetzung in der eigentlichen Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht}} müsste man sofort testen, ob die Änderung in Konflikt mit [[Benutzer:Formatierer|Formatierers]] ''checkpage'' gerät. Die Test-Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht-Test}}, in der ich [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADeutsch_Substantiv_%C3%9Cbersicht-Test&diff=10559271&oldid=10559270 diese Änderung] vorgenommen habe, ignoriert ''checkpage'' leider, sodass ich das vorab nicht testen kann. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:52, 15. Feb. 2026 (MEZ) :::Das sollte funktionieren, da checkpage nur die Parameter der Vorlage auswertet, und da ändert sich ja nichts. Allerdings gibt es den Dativ-Parameter noch in 4 Varianten und jeweils einmal pur, einmal mit * und einmal mit **. Wo sich die e-Variante verbirgt, war bisher nicht festgelegt und könnte zufällig verteilt sein. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 13:24, 15. Feb. 2026 (MEZ) Hallo [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] und [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]], neuer Vorschlag: Mit [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADeutsch_Substantiv_%C3%9Cbersicht-Test&diff=10562603&oldid=10559271 dieser Änderung] in der Test-Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht-Test}} habe ich das „[[Wiktionary:Dativ-e|?]]“ nun nach vorne zum Text „Dativ“ verlagert. Es wird aber nur angezeigt, wenn einer der 10 Parameter: *Dativ Singular* *Dativ Singular** *Dativ Singular 1* *Dativ Singular 1** *Dativ Singular 2* *Dativ Singular 2** *Dativ Singular 3* *Dativ Singular 3** *Dativ Singular 4* *Dativ Singular 4** gefüllt wird. Siehe beim Eintrag „[[Fall]]“, wo die Test-Vorlage immer noch eingebaut ist. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 13:45, 20. Feb. 2026 (MEZ) :Gefällt mir, auch weil es Personen, die keine Muttersprachler sind, eine Orientierungshilfe bietet. Woher sollen sie wissen, welche Dativ-(/Genitiv-)Form in welcher Textsorte Verwendung findet? Lob und guten Gruß, [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 21:13, 22. Feb. 2026 (MEZ) == Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) == Hello everyone, This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>). '''The Change:'''<br /> Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]]. We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''. '''What You Need To Do:'''<br /> To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search. '''Deadline:'''<br /> We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles. Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[Benutzer:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] <small>([[User talk:MediaWiki message delivery|Diskussion]])</small> 19:09, 3. Apr. 2026 (MESZ) == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Benutzer:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] <small>([[User talk:MediaWiki message delivery|Diskussion]])</small> 02:58, 26. Apr. 2026 (MESZ) </bdi> == Begriffe aus der biologischen Nomenklatur / International == Derzeit sind Begriffe der biologischen Nomenklatur als Begriffe unter natürlichen Sprachen, häufig nur unter Deutsch wie bei [[Homo neanderthalensis]], aber auch unter mehreren Sprachen wie bei [[Homo sapiens]]. Ich fände es sinnvoll, diese, wie dies auch im englischen Wiktionary gehandhabt wird, unter [[:Kategorie:International|International]] laufen zu lassen. Wenn es über die wissenschaftliche Bedeutung hinaus Bedeutungen in anderen Sprachen gibt, kann ja immer noch Abschnitte hinzugefügt werden, aber so fände ich es aus mehreren Gründen am besten. # die Begriffe sind international gültig. # wenn in jeder Sprache auf der Welt Abschnitte hinzugefügt werden, würde dies das Wiktionary quasi sprengen. Dies kann so am kürzesten gestaltet werden. # Beispiele können trotzdem auf Deutsch oder anderen Sprachen (mit Übersetzungen) in solchem Abschnitt aufgeführt werden. # die [[:Kategorie:Biologische Nomenklatur|Kategorie „Biologische Nomenklatur“]] ist sowieso schon unter International einsortiert. Des Weiteren würde ich, ich habe da nämlich nichts gefunden, anregen, generell Regeln für den internationalen Abschnitt zu erarbeiten. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 19:09, 26. Apr. 2026 (MESZ) == Verhalten von Mitarbeitern bei Trust and Safety == Hallo [[User:JEissfeldt_(WMF)|JEissfeldt_(WMF)]], ich wende mich an Dich als Leiter von „Trust and Safety“, da mir ein Verhalten Deiner Mitarbeiter zu Ohren gekommen ist, das, wenn es so geschehen sein sollte, inakzeptabel für mich und die meisten anderen Benutzer in diesem Projekt ist. Da mir bekannt ist, dass Du der deutschen Sprache mächtig bist, verzichte ich darauf, auf Englisch zu schreiben. Es geht um unseren langjährigen Mitarbeiter und Administrator [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]]. Vor ein paar Tagen hat sich Dr. Karl-Heinz Best per Mail an mich gewandt, weil er erneut Probleme mit einem Sicherheitscode hatte, der ihm per Mail zugesandt wurde, aber nicht funktionierte. Dieses Problem gab es schon einmal im September 2025. Damals hat man Dr. Karl-Heinz Best noch helfen können. Ich habe mich dann stellvertretend für Dr. Karl-Heinz Best per Mail an ca(_AT_)wikimedia.org gewandt, den Fall geschildert (dabei auch auf den Fall im September 2025 hingewiesen) und darum gebeten, Dr. Karl-Heinz Best dabei zu unterstützen, die Login-Probleme zu beheben. Als Request-Nummer wurde mir für den aktuellen Fall 141195 mitgeteilt. Im September 2025 lautete die Request-Nummer 113065. Mittlerweile hat sich Dr. Karl-Heinz Best mit dem neuen Benutzernamen „[[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]]“ angemeldet. Das hat mich dann doch etwas erstaunt und ich habe per Mail bei Dr. Karl-Heinz Best nachgefragt, was passiert ist. Daraufhin hat er mir mitgeteilt, dass man ihm geschrieben hätte, dass das Versagen des Codes an einem Bug liegen könne und man ihm den Hinweis gegeben hätte, er könne einen anderen Benutzernamen anlegen. Ok, ein Bug kann ja mal vorkommen; ich bin selber Software-Entwickler. Aber wenn dann ein Bug bekannt wird (vor allem so einer), dann sollte man sich doch sehr zeitnah darum kümmern und so einen Bug schnellstmöglich beheben. '''Aber unseren langjährigen Mitarbeiter und Administrator damit abzuspeisen, er könne sich ja einen neuen Benutzernamen anlegen, halte ich dann doch für reichlich unverfroren, wenn nicht sogar schon für regelrecht unverschämt. Ihre Mitarbeiter bei „Trust and Safety“ sollten vielleicht auch mal im Auge behalten, dass hinter den Benutzern sehr oft Menschen stecken, die teilweise seit vielen Jahren / Jahrzehnten und mit sehr viel Herzblut zum Gelingen der einzelnen Wikimedia-Projekte beitragen.''' Und Dr. Karl-Heinz Best (der übrigens auch einen Wikipedia-Eintrag hat, siehe [[:w:Karl-Heinz_Best|Karl-Heinz_Best]]) ist völlig ohne Frage so ein Mitarbeiter, den man nicht einfach mit so einem lapidaren Hinweis auf einen neuen Benutzernamen abspeisen kann (was man m. E. überhaupt nur bei einem noch sehr neuen Benutzer in Erwägung ziehen kann). Ich und alle Benutzer hier im Wiktionary schätzen unseren Kollegen Dr. Karl-Heinz Best über alle Maßen und wir würden es sehr begrüßen, wenn Du dafür Sorge tragen könntest, dass er so schnell wie möglich wieder sein bisheriges Benutzerkonto „[[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]]“ benutzen kann. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:59, 29. Apr. 2026 (MESZ) :Danke Dir! Da war natürlich noch mehr. Aber wenn mir gesagt wird, ich solle einen Code einsetzen und der funktioniert x-mal nicht, bin ich sauer. "Beste" Grüße! [[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]] <small>([[User talk:Karl-Heinz Best|Diskussion]])</small> 12:08, 29. Apr. 2026 (MESZ) === meine Nachfrage v. 23.05.26 per Mail an WMF Trust & Safety === {{Kasten|1=Hi Wikimedia Trust and Safety, As I have noticed, Dr. Karl-Heinz Best apparently still cannot log in with his (original) account “Dr. Karl-Heinz Best”. He has now created a new account, “Karl-Heinz Best,” which he is using to contribute to the German-language Wiktionary, but in my opinion, this cannot be a long-term solution. Why can’t you get Dr. Karl-Heinz Best to log in again using his (original) account “Dr. Karl-Heinz Best”? With kind regards Udo T.}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:56, 23. Mai 2026 (MESZ) == SLA bei Per-Vorlagen == Irgendwie bin ich total verwirrt und perplex. Wenn ich bewusst auf die Vorlagen '''ohne''' "Per-" im Titel auf Bearbeiten drücke und dort einen SLA stelle, schiebt er den Antrag sofort bei der weiterverlinkten "Per-Vorlage" rein. Vor ein paar Monaten war das noch nicht so. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 22:11, 15. Mai 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], ich habe gerade eben aufgeräumt. Ich bin mir nicht sicher, aber ich glaube eher, dass Du da mit den Doku-Seiten durcheinandergekommen bist. Denn wenn Du einen SLA auf der falschen Doku-Seite stellst bzw. die Vorlage (noch) eine falsche Doku-Seite einbindet, dann erscheint auf der Vorlagen-Seite der SLA-Antrag ebenfalls. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 22:57, 15. Mai 2026 (MESZ) ::Danke für die Hilfe Udo, ich werde darauf achten. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 23:00, 15. Mai 2026 (MESZ) == Wikidata == Weiß jemand, was aus '''[[d:Wikidata:Lexicographical data|diesem Projekt]]''' geworden ist? [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 17:45, 18. Mai 2026 (MESZ) :In der letzten Zeit habe ich nichts von neuen Entwicklungen bei den Lexikographischen Daten mitbekommen. [[abstract:Abstract Wikipedia:Frequently Asked Questions/de|Es sieht allerdings so aus, als sei das Projekt „Abstrakte Wikipedia“ jetzt öffentlich zugänglich.]] Wie der Entwicklungsstand dort ist, weiß ich allerdings auch nicht. MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 20:38, 24. Mai 2026 (MESZ) ::Danke für Deine Antwort. Nach der abstrakten Wikipedia habe ich mich auch vor Kurzem im Schwesterprojekt erkundigt: [[w:Spezial:Diff/267180450]]. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 21:45, 24. Mai 2026 (MESZ) :::Zu den lexikographischen Daten, die uns im Wiktionary sicher am meisten betreffen und auf die sich ja auch deine ursprüngliche Frage bezogen hatte, gibt es [[d:User:Rua/Wikidata for Wiktionarians|hier]] eine Seite mit Hilfestellungen für lokale Wiktionarys, am Projekt mitzuarbeiten; das scheint mir allerdings eher eine allgemeine Einführung in das System der Wikidata-Lexeme und ein Vergleich zu Wiktionary-Praktiken zu sein. Bisher habe ich ansonsten aber keine Möglichkeit gefunden, wie die lokalen Einträge hier zum Gesamtprojekt (und damit auch zur Abstrakten Wikipedia) beitragen können. MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 16:22, 25. Mai 2026 (MESZ) ::::Danke für den Link! Ich hatte es so verstanden, dass nicht „die lokalen Einträge hier zum Gesamtprojekt … beitragen“ sollen, sondern Wikidata eine automatisierte Anlage von Einträgen in den Sprachversionen des Wiktionary ermöglichen soll. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:29, 25. Mai 2026 (MESZ) :::::Ja, das scheint der eigentliche Sinn und Zweck des Projekts zu sein. Vom aktuellen Stand der Lexeme her ist eine Unterstützung aber wahrscheinlich zuerst in Richtung Wikidata nötig, damit dort die entsprechende Datenbasis für automatisierte Einträge und abstrakte Artikel vorliegt. MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 17:21, 25. Mai 2026 (MESZ) == Deklination für secundum == Hallo, Die Deklinationstabelle für das Wort [[secundum]] stimmt nicht mit der im Wiktionary überein. [[Benutzer:Rene1596|Rene1596]] <small>([[User talk:Rene1596|Diskussion]])</small> 21:41, 20. Mai 2026 (MESZ) :Meinst Du, dass die Flex-Tabelle des neutralen Substantivs nicht zum Lemma passt? [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:10, 21. Mai 2026 (MESZ) ::Entschuldigung, das war meine erste Nachricht auf Deutsch und gleich mein erster Fehler :-). Ich bin das französische Wiktionnaire gewohnt. Mein Kommentar bezog sich auf die Unterschiede in den Deklinationen zwischen der deutschen und der englischen Version des Wiktionary. [[Benutzer:Rene1596|Rene1596]] <small>([[User talk:Rene1596|Diskussion]])</small> 14:18, 22. Mai 2026 (MESZ) == Suizid-Vorlage von Wikipedia == === Problemstellung === Ausgangspunkt ist die Anfrage einer IP auf „[[Diskussion:Selbstmordmethode]]“. Darin wird angefragt, ob die „{{w|Vorlage:Hinweis Suizid}}“ der Wikipedia auch im Wiktionary eingeführt werden soll. Argument der IP: „Das würde mir und Tausenden suizidgef[ä]hrdeten viel helfen mit dem Thema würdevoll umzugehen.“ Tatsächlich ist das Thema Selbstmord ein weltweit gesellschaftlich relevantes Problem. So gab es 2024 in [https://www.destatis.de/DE/Themen/Gesellschaft-Umwelt/Gesundheit/Todesursachen/Tabellen/suizide.html Deutschland 10.372], in [https://www.sozialministerium.gv.at/Themen/Gesundheit/Nicht-uebertragbare-Krankheiten/Psychische-Gesundheit/Suizid-und-Suizidpr%C3%A4vention-SUPRA.html Österreich 1.219] Suizide und 2018 in der [https://www.bag.admin.ch/de/suizidalitaet Schweiz 1.002] Personen, die durch Selbstmord zu Tode kamen. Menschen mit Suizidgedanken möchten in der Regel nicht sterben, sondern suchen einen Ausweg aus ihrer Krise. === Abstimmung === ==== Dafür ==== Ich bin grundsätzlich für eine Hilfestellung für Suizidgefährdete in Lemmata, die Suizid thematisieren: # -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:24, 22. Mai 2026 (MESZ) # -- [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 17:11, 22. Mai 2026 (MESZ) # --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 20:38, 24. Mai 2026 (MESZ) # --[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 13:05, 29. Mai 2026 (MESZ) ==== Dagegen ==== Ich bin gegen eine Hilfestellung für Suizidgefährdete in Lemmata, die Suizid thematisieren: # --[[Benutzer:Frank C. Müller|Frank C. Müller]] <small>([[User talk:Frank C. Müller|Diskussion]])</small> 15:53, 29. Mai 2026 (MESZ) ==== Neutral ==== # --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:12, 23. Mai 2026 (MESZ) # Wie in Udos Stellungnahme unten. Ich halte es für nicht notwendig, das sollen aber die entscheiden, die inhaltlich tätig sind. --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 07:34, 25. Mai 2026 (MESZ) # -- [[Benutzer:Priwo|Priwo]] <small>([[User talk:Priwo|Diskussion]])</small> 18:05, 25. Mai 2026 (MESZ) === Diskussion === Ich könnte mir jedoch vorstellen, dass wir eine eigene Vorlage erstellen, die auf detailliertere Informationen je Herkunftsland des Lesers/der Leserin verweisen. [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:24, 22. Mai 2026 (MESZ) :Zwar kann ich es jetzt nicht auf die schnelle wissenschaftlich belegen, aber meiner Erfahrung nach aus dem persönlichen Umfeld googeln suizidale Menschen bewusst nach Begriffen, die in irgendeinem Zusammenhang zum [[Suizid]] stehen. Die Gefahr darin besteht, dass sich Menschen dadurch in eine [[mental]]e Abwärtsspirale begeben. Das ist meines Wissens nach ein ähnlicher negativer Effekt wie sich permanent mit Medien mit selbstverletzenden Inhalten, zu beschäftigen, die zu meiner Jugend bei [[Web 2.0]] in der Mitte 2000er Jahren weitverbreitet waren. :Einzig einen Riegel als Vorschlag würde ich vorschieben, um einen LA der Vorlage zu vermeiden, wie es zweimal im Schwesterprojekt Wikipedia der Fall war (s. [[w:Wikipedia:Löschkandidaten/5._März_2020#Vorlage:Suizid_(bleibt)|hier]] und [[w:Wikipedia:Löschkandidaten/4._April_2021#Vorlage:Suizid_(bleibt)|hier]] ''(<small>danke @[[Benutzer:Udo T.|Udo]]</small>)''), weil [neben der Ratgeber-Thematik] der inflationäre Gebrauch der Vorlage missfiel. Hier wäre eine bewusste Einigung auf bestimmte Begriffe (inkl. Unterbegriffe) von Vorteil. Alexander meinte in der Diskussion von [[Selbstmordmethode]] Begriffe wie „[[Massenselbstmord]], [[Selbstmord]], [[Selbstverbrennung]], [[Seppuku]], [[Suizid]]“ mit einzubeziehen, mit denen ich persönlich einverstanden bin. Ausgeschlossen werden sollten jedoch Begriffe, die entweder irgendwie im Zusammenhang mit dem Begriff „Suizid“ stehen könnten, aber zu schwammig sind oder bereits einen präventiven/lebensbejahenden Charakter haben. Dies sollte in der Vorlagenbeschreibung als zusammenfassender Oberbegriff oder Beschreibung angemerkt werden, um auch dadurch unnötige Diskussionen zu vermeiden. Dazu zählen m. M. n. Begriffe wie [[Strick]], [[Autoabgas]], [[Kopfschuss]], [[Telefonseelsorge]], [[Depression]], [[Tötungsabsicht]], [[Suizidprävention]] sowie Anthroponyme wie [[Romeo]] oder [[Cobain]] (bzgl. {{W|Romeo und Julia}} oder {{W|Kurt Cobain}}). Bei [[erhängen]] wäre ich mir jedoch nicht 100% sicher, zu welcher Kategorie (Einschluss/Ausschluss) ich das zählen würde, weil die Bedeutungsangabe (aktuell) auch suizidalverstärkend wirken kann. :Alexanders Idee des eigenen Bausteins ist nicht schlecht, um auch andere (insbesondere deutschsprachige) Länder/Regionen abzudecken, die in der Wikipedia außen vor gelassen werden. Denn auch dort ist (logischerweise) Suizid ein Problem, wie die Fallzahlen weiter unten deutlich zeigen. Hier darf man sich allerdings anhand der niedrigeren Zahlen auf den ersten Blick nicht beirren lassen, denn die Einwohnerzahlen jener Länder/Regionen sind deutlich niedriger als in der DACH-Region. :Zusätzliche Fallzahlen für andere deutschsprachige Länder und Regionen zur Untermauerung des Problems: 2023 gab es in [https://www.wort.lu/panorama/gesundesleben/ueber-suizid-sprechen-rettet-leben-luxemburg-setzt-auf-neue-digitale-strategie/145087643.html Luxemburg 48] Suizide, 2022 in [https://www.unsertirol24.com/2023/10/12/alarmierender-anstieg-der-selbstmorde-in-suedtirol/ Südtirol 57] Fälle, zwischen 2015 und 2023 starben deswegen in der deutschsprachigen Gemeinschaft von [https://www.grenzecho.net/136836/artikel/2026-02-25/entwicklung-der-suizidfallzahlen-der-dg-regierung-setzt-auf-pravention-und Ostbelgien zwischen 4 und 13] Personen. Am Stichtag des 11. Septembers 2023 gab es in einem Zeitraum von 12 Monaten in [https://hitradio.com.na/namibia-verzeichnet-mehr-als-600-suizide-in-12-monaten/ Namibia 623] erfolgreiche Suizide. :Puh, so einen langen Wall of Text habe ich hier noch nie geschrieben, hoffe aber mal, dass ich nichts vergessen habe und meine Gedankengänge klar und strukturiert darstellen konnte. -- --[[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 17:11, 22. Mai 2026 (MESZ) ==== Stellungnahme Udo T. ==== Ich bin in dieser Frage hin- und hergerissen. Einserseits kann man es durchaus gut finden, aber andererseits frage ich mich auch, was solche Hinweise in einem Wörterbuch zu suchen haben. Bei duden.de oder DWDS.de habe ich solche Hinweise nicht finden können. In einer Enzyklopädie wie der Wikipedia kann man so einen Hinweis noch eher befürworten, denn dort wird in aller Regel in einem Artikel sehr ausführlich auf das betreffende "Selbstmord-Thema" eingegangen und womöglich sehr viele Aspekte auch der Ausführung behandelt. In einem Wörterbuch hingegen wird lediglich kurz erläutert, welche Bedeutung der Begriff hat und das war es dann. Ich will allerdings einer etwaigen Einführung dennoch nicht im Wege stehen. Sollte sich eine Mehrheit (ohne mich) dafür aussprechen, dann solles so sein. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:12, 23. Mai 2026 (MESZ) :Na ja, nur weil es andere Verlage nicht so handhaben, heißt es nicht, dass Wiktionary das auch nicht machen sollte. Es wäre ein hervorstechendes Alleinstellungsmerkmal. --[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 13:06, 29. Mai 2026 (MESZ) == Jetzt bei den U4C-Wahlen 2026 abstimmen == <section begin="announcement-content" /> Die stimmberechtigten Wähler werden gebeten, an der Wahl des [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee]] 2026 teilzunehmen. Weitere Informationen - einschließlich einer Prüfung der eigenen Stimmberechtigung, Informationen zum Abstimmungsprozess, Kandidateninformationen und einem Link zur Abstimmung - findest du auf Meta auf der [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|Informationsseite der Wahlen 2026]]. Die Abstimmung endet am 2. Juni 2026 um [https://zonestamp.toolforge.org/1780358400 00:00 Uhr UTC]. Bitte stimme ab, wenn dein Konto stimmberechtigt ist. Die Ergebnisse werden bis zum 14. Juni 2026 vorliegen.<section end="announcement-content" /> [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 19:15, 27. Mai 2026 (MESZ) == Survey (proposed direction for Wishlist) == Apologies if this has not yet been translated into your wiki's language. {{int:Please-translate}}. You are invited to voice your opinion on a new [[m:Talk:Community Wishlist#Proposed direction for Wishlist|community-proposed direction]] for the [[m:Community Wishlist|Community Wishlist]]. {{Int:Feedback-thanks-title}} [[Benutzer:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] <small>([[User talk:MediaWiki message delivery|Diskussion]])</small> 05:07, 29. Mai 2026 (MESZ) a8noplyd54104xptmuoee62hqnlxssi animal domèstic 0 69943 10681488 10453239 2026-05-30T08:48:45Z Wamito 720 10681488 wikitext text/x-wiki == animal domèstic ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=animal domèstic |Plural=animals domèstics }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal do·mès·tic, {{Pl.}} a·ni·mals do·mès·tics {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Zoologie / Landwirtschaft'': das [[Haustier]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv ''{{Ü|ca|animal}}'' und dem Adjektiv ''{{Ü|ca|domèstic}}'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[animal]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haustier}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|animal domèstic}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Alemany - Català|A=1}}, Seite 225, Eintrag „Haustier“, katalanisch wiedergegeben mit „animal domèstic“ cg0yv8afo9g5voukh7vraojxhan7abi 10681556 10681488 2026-05-30T10:59:06Z Wamito 720 10681556 wikitext text/x-wiki == animal domèstic ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=animal domèstic |Plural=animals domèstics }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal do·mès·tic, {{Pl.}} a·ni·mals do·mès·tics {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Zoologie / Landwirtschaft'': das [[Haustier]] {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv ''{{Ü|ca|animal}}'' und dem Adjektiv ''{{Ü|ca|domèstic}}'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[animal]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haustier}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Alemany - Català|A=1}}, Seite 225, Eintrag „Haustier“, katalanisch wiedergegeben mit „animal domèstic“ hax6x5bzqe0pj0b3j9tbk41tuejj4ic dragoncello 0 71231 10681183 9632439 2026-05-29T17:55:26Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681183 wikitext text/x-wiki == dragoncello ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |thumb|1|dragoncello |Genus=m |Singular=dragoncello |Plural=dragoncelli |Bild=Estragon 1511.jpg }} {{Worttrennung}} :dra·gon·cel·lo, {{Pl.}} dra·gon·cel·li {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Estragon]], der/das [[Dragon]] (Artemisia dracunculus) :[2] der [[Medinawurm]], der [[Guineawurm]] (Dracunculus medinensis) {{Synonyme}} :[1] [[estragone]], [[dragonella]] :[2] [[filaria]] di [[Medina]], [[verme]] di [[Guinea]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[botanica]] ([[Botanik]]), [[pianta]] ([[Pflanze]]), [[pianta coltivata]] ([[Nutzpflanze]]), [[erbe aromatiche]] ([[Kräuter]]) :[2] [[nematode]] ([[Fadenwurm]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Estragon, der/das Dragon (Artemisia dracunculus)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Estragon}} {{m}}, {{Ü|de|Dragon}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|estragon}} *{{fr}}: {{Ü|fr|estragon}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|estragón}} {{m}}, {{Ü|es|gusano de Medina}} {{m}}, {{Ü|es|gusano de Guinea}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=der Medinawurm, der Guineawurm (Dracunculus medinensis)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Medinawurm}} {{m}}, {{Ü|de|Guineawurm}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|Guinea worm}} *{{fr}}: {{Ü|fr|filaire de Médine}} {{f}}, {{Ü|fr|ver de Guinée}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|dragoncello}} :[1] {{Ref-VocTreccani|…|…}} :[1] {{Ref-Corriere|dragoncello|…}} :[1] {{Ref-Hoepli|dragoncello|…}} :[1] {{Ref-Pons|it|dragoncello}} :[1] {{Ref-Leo|it|dragoncello}} :[1] {{Ref-TheFreeDictionary|it|dragoncello}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|dragoncello}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} {{Ähnlichkeiten}} :[1, 2] [[drago]] hu3o7jse0oud6rkalp8jabip4n9y8vk schiavo di galera 0 71923 10680954 9683041 2026-05-29T15:26:49Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680954 wikitext text/x-wiki == schiavo di galera ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-lo |Singular=schiavo di galera |Plural=schiavi di galera }} {{Worttrennung}} :schia·vo di ga·le·ra, {{Pl.}} schia·vi di ga·le·ra {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Rudersklave]] {{Oberbegriffe}} :[1] : [[storia]] ([[Geschichte]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Rudersklave|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Rudersklave}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|schiavo di galera}} :[1] {{Ref-Pons|it|schiavo+di+galera}} :[1] {{Ref-Leo|it|schiavo+di+galera}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} : 18rsd9xqvdolq939a9349d7vip09xzx cavità da ritiro 0 71924 10681097 9625894 2026-05-29T16:57:58Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681097 wikitext text/x-wiki == cavità da ritiro ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{mf}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=cavità da ritiro |Plural=cavità da ritiro }} {{Worttrennung}} :ca·vi·tà da ri·ti·ro, {{Pl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Lunker]] {{Oberbegriffe}} :[1] : [[tecnica]] ([[Technik]]), [[metallurgia]] ([[Metallurgie]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Lunker|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Lunker}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|shrinkage cavity}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cavité formé par retrait}} {{f}}, {{Ü|fr|retassure}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|cavidad de contración}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|cavità da ritiro}} :[1] {{Ref-Pons|it|cavità+da+ritiro}} :[1] {{Ref-Leo|it|cavità+da+ritiro}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} : o2cgn8apqb8v3kahib3twlrv37xo6ab Orthografie 0 72158 10681458 9880153 2026-05-30T07:53:54Z ~2026-32238-57 258377 /* {{Übersetzungen}} */ 10681458 wikitext text/x-wiki == Orthografie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Orthografie |Nominativ Plural=Orthografien |Genitiv Singular=Orthografie |Genitiv Plural=Orthografien |Dativ Singular=Orthografie |Dativ Plural=Orthografien |Akkusativ Singular=Orthografie |Akkusativ Plural=Orthografien }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Orthographie]] {{Worttrennung}} :Or·tho·gra·fie, {{Pl.}} Or·tho·gra·fi·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɔʁtoɡʁaˈfiː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Orthografie.oga}} :{{Reime}} {{Reim|iː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Linguistik]], [[Schriftlinguistik]]:'' eine durch Regeln festgelegte, allgemein verbindliche Schreibung für Wörter einer bestimmten Sprache {{Herkunft}} :im 15. Jahrhundert entlehnt aus lateinisch ''{{Ü|la|orthographia}}'' „[[Rechtschreibung]]“, das seinerseits auf griechisch ''{{Polytonisch|{{Üt|grc|ὀρθογραφία}}}}'' zurückgeht<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Orthographie“.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Rechtschreibung]], [[Schreibnorm]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Getrenntschreibung]], [[Großschreibung]], [[Kleinschreibung]], [[Silbentrennung]], [[Zusammenschreibung]] {{Beispiele}} :[1] Kaum ein sprachbezogenes Thema wird in der Öffentlichkeit so intensiv diskutiert wie die ''Orthografie.'' :[1] „Alarmiert von Studien, die einen erschreckenden Verfall der ''Orthografie'' bei deutschen Schülern offenbaren, warnen Linguisten und Didaktiker, Pädagogen und Hirnforscher: Vor allem Risikokinder, die in einer spracharmen Umgebung oder mit Deutsch als zweiter Sprache aufwachsen, lernen so möglicherweise niemals richtig schreiben.“<ref>{{Literatur|Autor=Rafaela von Bredow, Veronika Hackenbroch|Titel=Die neue Schlechtschreibung|Sammelwerk=DER SPIEGEL|Nummer= Heft 25|Jahr=2013}}, Seite 96-104, Zitat Seite 96.</ref> :[1] „Er trug einige Gedanken zum aktuellen Umgang mit Rechtschreibproblemen aus Sicht der Sprachberatung bei, verteilte das Übungsheft zur ''Orthografie'' und beantwortete spontan aufgetretene Fragen zur Rechtschreibung.“<ref>{{Literatur|Autor=|Titel=Leben und Wirken von Konrad Duden|Sammelwerk=Sprachdienst|Nummer= Heft 3|Jahr=2013}}, Seite 126-127, Zitat Seite 127.</ref> :[1] „Die ''Orthografie'' als Norm der Schreibung einer Sprache unterscheidet sich in einer Reihe von Punkten von anderen sprachlichen Normen (…).“<ref>{{Literatur|Autor=Dieter Nerius|Titel=Grundlagen, Ziele und Ergebnisse der Orthografiereform 1996 – 2006|Sammelwerk=Sprachreport|Nummer= Heft 1|Jahr=2022}}, Seite 8-15, Zitat Seite 8.</ref> :[1] „Diese Vielfalt lässt sich vor allem dadurch erklären, dass es trotz aller Versuche eben doch noch keine einheitliche Schreibnorm, also eine ''Orthografie'' – etwa wie die Norm des heutigen Rechtschreib-Dudens – für die Volkssprache gab.“<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=5 (neu bearbeitet)}}, Seite 51.</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[orthografisch]], [[Orthografiereform]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|pravopis}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|ortografi}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|spelling}}, {{Ü|en|orthography}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ortografio}} *{{fr}}: {{Ü|fr|orthographe}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მართლწერა|martlts'era}}, {{Üt|ka|ორთოგრაფია|ortograpia}} *{{it}}: {{Ü|it|ortografia}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|pravopis}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|pareizrakstība}} *{{lt}}: {{Ü|lt|rašyba}} *{{mk}}: {{Üt|mk|правопис|pravopis}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|ortografi}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pisownia}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|ortografie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|правописание}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ortografi}} *{{sr}}: {{Üt|sr|правопис|pravopis}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|правопис|pravopis}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|pravopis}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|pravopis}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|pšawopis}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|prawopis}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|ortografía}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|pravopis}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|imla}}, {{Ü|tr|yazim}} *{{uk}}: {{Üt|uk|правопис}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|правапіс|pravapis}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Langenscheidt}} :[1] {{Ref-Pons}} :[*] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Orthogradie]], [[Orthograf]], [[Pornografie]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] h2mg5kajc0z8lwzrd21xub5s1rpfscr pelandrone 0 72347 10680963 9672474 2026-05-29T15:36:28Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680963 wikitext text/x-wiki == pelandrone ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=pelandrone |Plural=pelandroni }} {{Worttrennung}} :pe·lan·dro·ne, {{Pl.}} pe·lan·dro·ni {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Faulpelz]], der [[Faulenzer]] {{Synonyme}} :[1] [[pigro]], [[poltrone]], [[fanullone]], [[indolente]], [[scansafatiche]] {{Gegenwörter}} :[1] [[zelante]], [[sollecito]], [[operoso]], [[indefesso]], [[assiduo]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Faulpelz, Faulenzer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Faulpelz}} {{m}}, {{Ü|de|Faulenzer}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|lazy}} *{{eo}}: {{Ü|eo|pigrulo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|flemmard}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|luilak}} *{{es}}: {{Ü|es|gamdul}} {{m}}, {{Ü|es|dropo}} {{m}}, {{Ü|es|holgazán}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|pelandrone}} :[1] {{Ref-Leo|it|pelandrone}} rqxwsuyyu64d09qo73kmfrgilybrtvw coniglietto pasquale 0 72500 10681122 10493579 2026-05-29T17:11:46Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Synonym/Anmerkung gelöscht wegen fehlender Beweise 10681122 wikitext text/x-wiki == coniglietto pasquale ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=coniglietto pasquale |Plural=coniglietti pasquale }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Osterhase]] {{Herkunft}} :[1] setzt sich aus dem Substantiv {{Ü|it|coniglietto}} und dem Adjektiv {{Ü|it|pasquale}} zusammen {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Osterhase|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Osterhase}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|coniglietto pasquale}} :[1] {{Ref-Pons|it|coniglietto+pasquale}} :[1] {{Ref-Leo|it|coniglietto+pasquale}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} 0gx29efgf9dznuezxm56z4uw3x0tpy6 Vall d’Aran 0 72903 10681073 10623944 2026-05-29T16:46:49Z Wamito 720 10681073 wikitext text/x-wiki == Vall d’Aran ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Katalanisch}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Singular=la Vall d’Aran |Plural=— |Bild=Catalunya Val d'Aran.png|mini|1|Die Lage des Vall d’Aran innerhalb Kataloniens und Spaniens }} {{Worttrennung}} :Vall d’A·ran, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Geografie]]:'' das Arantal ist ein Tal im Herzen der spanischen Pyrenäen an der Grenze zu Frankreich. Als einziger Teil des spanischen Staatsgebietes liegt es nördlich des Hauptkamms der Pyrenäen. {{Beispiele}} :[1] La ''Val d'Aran'' és una zona apreciada a Catalunya per a l'esport d'hivern. ::Das ''Val d'Aran'' / Das ''Arantal'' ist ein beliebtes Wintersportgebiet in Katalonien. {{Wortbildungen}} :[1] [[aranesisch]], [[Aranese]], [[Aranesin]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Arántal}} {{n}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Val d’Aran}} {{m}} *{{oc}}: ''auch [[aranesisch]]:'' {{Ü|oc|Val d’Aran}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|Valle de Arán}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|Vall d’Aran}} :[1] {{Lit-Catalana: Enciclopèdia Catalana|A=1}}, Band 15, Seite 215&nbsp;f., Artikel „Vall d’Aran“ p8va9nv7x5pgwlb1heff9lcl94fayp4 riboflavina 0 73166 10680956 9715073 2026-05-29T15:29:28Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680956 wikitext text/x-wiki == riboflavina ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=riboflavina |Plural=- }} {{Worttrennung}} :ri·bo·fla·vi·na {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|riboflaˈvina}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Lactoflavin]] {{Abkürzungen}} :[1] [[E 101]] {{Synonyme}} :[1] [[lattoflavina]], [[vitamina B2|vitamina B<sub>2</sub>]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[additivo alimentare]] ([[Lebensmittelzusatzstoff]]), [[sostanza chimica]] ([[Chemikalie]]), [[colorante]] ([[Farbstoff]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Lactoflavin|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Riboflavin}} {{n}}, {{Ü|de|Hepatoflavin}} {{n}}, {{Ü|de|Lactoflavin}} {{n}}, {{Ü|de|Vitamin B2|Vitamin B<sub>2</sub>}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|riboflavin}}, [[hepatoflavin]], [[lactoflavin]], [[vitamin B2|vitamin B<sub>2</sub>]] *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|riboflavina}} qhxvt7ghpblpvs12dqm4g5cfpin9f4n pasta integrale 0 73312 10680960 9672061 2026-05-29T15:35:08Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680960 wikitext text/x-wiki == pasta integrale ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pasta integrale |Plural=paste integrali }} {{Worttrennung}} :pa·sta in·te·gra·le, {{Pl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Vollkornnudel]]n {{Herkunft}} :[1] setzt sich zusammen aus dem Substantiv {{Ü|it|pasta}} und dem Adjektiv {{Ü|it|integrale}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[gastronomia]] {{f}} ([[Gastronomie]]), [[alimento]] {{m}} ([[Nahrungsmittel]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Vollkornnudeln|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Vollkornnudel}}n ''pl'' }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|pasta integrale}} :[1] {{Ref-Pons|it|pasta+integrale}} :[1] {{Ref-Leo|it|pasta+integrale}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} : d9pohlj6fh6kb90bykyktzvizj93pnf bang 0 73429 10681116 9833049 2026-05-29T17:08:07Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[baang]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681116 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[bằng]]}} == bang ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=bang |Komparativ=banger |Komparativ*=bänger |Superlativ=bangsten |Superlativ*=bängsten }} {{Anmerkung}} :''bang'' und ''[[bange]]'' wird [[vorwiegend]] in [[Norddeutschland]] [[brauchen|gebraucht]]<ref>{{Internetquelle | url=https://www.atlas-alltagssprache.de/r12-f3b/?child=runde | titel=bange | autor=Stephan Elspaß, Robert Möller | hrsg=atlas-alltagssprache.de, Stephan Elspaß/Augsburg, Robert Möller/Aachen | datum= | zugriff=2021-12-29 | kommentar= }}</ref> {{Nebenformen}} :[[bange]] {{Worttrennung}} :bang, {{Komp.}} ban·ger, bän·ger, {{Sup.}} am bangs·ten, am bängs·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-bang.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aŋ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] mit [[Angst]] und/oder [[Sorge]] erfüllt {{Herkunft}} :Es gibt zwei Erklärungen der Herkunft: :* von dem mittelhochdeutschen und mittelniederdeutschen Adverb [[bange]]; mittelhochdeutsche Form dieses Adverbs ist [[ange]]<ref>{{Ref-Duden|bange}}</ref> :* von dem mittelhochdeutschen Adverb [[bange]], dies zusammengesetzt aus [[be-]] und [[ange]] <ref>{{Ref-DWDS|bange}}, {{Ref-DWDS|eng}}</ref> :Mittelhochdeutsch [[ange]] ist ein umlautloses Adverb zum Adjektiv [[enge]] „eng“.<ref>Hermann Paul: ''Mittelhochdeutsche Grammatik''. 10. und 11. Auflage, 1918, S. 67&nbsp;f.</ref><ref>Matthias Lexer: ''Mittelhochdeutsches Handwörterbuch.'' Stichwörter ''bange'', ''ange'', ''enge''</ref> {{Synonyme}} :[1] [[angstvoll]], [[angsterfüllt]], [[ängstlich]] {{Beispiele}} :[1] ''Bange'' Träume quälten ihn. :[1] Ihr ist ''bang(e)'' zumute. :[1] Die ''bange'' Frage nach dem "Wo bin ich?" war nach zwei Stunden Flug geklärt. :[1] Es wird einem angst und ''bange,'' wenn man bedenkt, dass diese "Massen" an Studenten einmal die Zukunft des Landes bestimmen sollen :[1] Die Eltern waren ''bang'' nach ihrem Kinde. {{Redewendungen}} :[1] (adverbial) [[bang sein|''bang''(e) sein]] – Angst haben, sich fürchten :[1] (jemandem) ist/[[wird bang|wird (es) (angst und) ''bang'']](e) – (jemandem) bekommt (es mit der) Angst :[1] (jemandem) ist/[[wird angst und bang|wird angst und ''bang'']](e) um (jemanden) – (jemand) sorgt sich (jemanden) :[1] (jemandem) ([[angst und bange machen|angst und]]) [[bang machen|''bang''(e) machen]] – (jemanden) in Angst versetzen :[1] ([[umgangssprachlich]]) [[bange machen gilt nicht|''Bange'' machen gilt nicht]]! – nur Mut!, keine (faulen) Ausreden! :[1] (jemandem) [[wird bang und bänger|wird (es) ''bang'' und ''bänger'']] – (desjenigen) Angst steigert sich :[1] ''bang'' nach jdm sein – sich nach jdm sehnen {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''bange'' [[Vorahnung]], eine ''bange'' [[Erwartung]], ein ''banges'' [[Gefühl]], eine ''bange'' [[Furcht]], ein ''banges'' [[Treiben]], [[voll]] ''banger'' [[Sorge]], ''bange'' [[Stunden]] der [[Ungewissheit]], ''bange'' [[Stunden]] [[anbrechen|brechen an]], angst und ''bang(e),'' (gehobener) sich in ''bangen'' [[Ahnungen]] [[verzehren]] {{Wortbildungen}} :[[Bangbüx]], [[Bange]], [[Bangemachen]], [[bangen]], [[Bangen]], [[bangig]], [[Bangigkeit]], [[bänglich]], [[Bänglichkeit]], [[Bangnis]], [[bangsam]], [[Bangsamkeit]], [[bangvoll]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mit Angst und/oder Sorge erfüllt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|fearful}}, {{Ü|en|afraid}} *{{et}}: {{Ü|et|kartlikult}} *{{fr}}: {{Ü|fr|apeuré}}, {{Ü|fr|angoissant}} *{{it}}: {{Ü|it|pauroso}}, {{Ü|it|timoroso}} *{{lb}}: {{Ü|lb|baang}} *{{pt}}: {{Ü|pt|preocupado}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|orolig}}, {{Ü|sv|rädd}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm|bang}} :[1] {{Ref-DWDS|bang}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|bang}} {{Quellen}} === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[bange]] {{Worttrennung}} :bang {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-bang.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aŋ|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[bangen]]''' {{Grundformverweis Konj|bangen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Bank]], [[sang]], [[rang]], [[fang]]}} s03qy4z4bocfgm3prkesgqun4pxh2vw bidonville 0 73772 10681142 9621671 2026-05-29T17:30:30Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681142 wikitext text/x-wiki == bidonville ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=bidonville |Plural=bidonville }} {{Worttrennung}} :bi·don·vil·le, {{Pl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Barackensiedlung]], die [[Bidonville]], die [[Kanisterstadt]] {{Synonyme}} :[1] [[baraccopoli]] {{f}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[povertà]] {{f}} ([[Armut]]), [[bassifondi]] (m pl) ([[Elendsviertel]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Barackensiedlung, die Bidonville, die Kanisterstadt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Barackensiedlung}} {{f}}, {{Ü|de|Bidonville}} {{f}}, {{Ü|de|Kanisterstadt}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|slum}}, {{Ü|en|shantytown}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bidonville}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|krottenbuurt}} *{{es}}: {{Ü|es|barrios de tugurios}} {{m}}, {{Ü|es|barrios de chabolas}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|bidonville}} q96ie6j5mm38w6h9bdmg2iz9nx113nc 10681144 10681142 2026-05-29T17:31:01Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Genus ausgebessert 10681144 wikitext text/x-wiki == bidonville ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=bidonville |Plural=bidonville }} {{Worttrennung}} :bi·don·vil·le, {{Pl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Barackensiedlung]], die [[Bidonville]], die [[Kanisterstadt]] {{Synonyme}} :[1] [[baraccopoli]] {{f}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[povertà]] {{f}} ([[Armut]]), [[bassifondi]] (m pl) ([[Elendsviertel]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Barackensiedlung, die Bidonville, die Kanisterstadt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Barackensiedlung}} {{f}}, {{Ü|de|Bidonville}} {{f}}, {{Ü|de|Kanisterstadt}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|slum}}, {{Ü|en|shantytown}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bidonville}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|krottenbuurt}} *{{es}}: {{Ü|es|barrios de tugurios}} {{m}}, {{Ü|es|barrios de chabolas}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|bidonville}} 1rcm0n75ob0cmrjgoq0oez53cm629zj bankrott 0 74877 10681317 9940133 2026-05-29T22:28:53Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[bankrott]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681317 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Bankrott]]}} == bankrott ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=bankrott |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Nebenformen}} :''veraltet:'' [[bankerott]] {{Worttrennung}} :ban·k·rott, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baŋˈkʁɔt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-bankrott.ogg}}, {{Audio|De-at-Bankrott.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ɔt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] nicht mehr [[zahlungsfähig]] {{Herkunft}} :Das Adjektiv zum Substantiv ''Bankrott'' ist seit dem 15. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=5 (neu bearbeitet)}}, Stichwort ''Bankrott''.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[insolvent]], [[pleite]] {{Gegenwörter}} :[1] [[solvent]], [[zahlungsfähig]] {{Beispiele}} :[1] Die Firma ging ''bankrott'' und musste somit ihren Betrieb aufgeben. :[1] „Letztendlich stand er betrogen, ''bankrott'' und restlos vernichtet da.“<ref>{{Literatur|Autor= Tom Wolfe |Titel= Das Königreich der Sprache| Verlag= Blessing| Ort= München |Jahr= 2017 | ISBN= 978-3-89667-588-0}}, Zitat Seite 21. Englisch ''The Kingdom of Language'', 2016.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Bankrott]], [[Bankrotteur]], [[bankrottieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht mehr zahlungsfähig|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bankrupt}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bankrota}} *{{fr}}: {{Ü|fr|failli}} *{{it}}: {{Ü|it|fallito}}, {{Ü|it|rovinato}}, {{Ü|it|insolvente}} *{{lb}}: {{Ü|lb|bankrott}} *{{nl}}: {{Ü|nl|failliet}}, {{Ü|nl|bankroet}} *{{no}}: {{Ü|no|bankerott}}, {{Ü|no|fallitt}}, {{Ü|no|blakk}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bankrutt}} *{{es}}: {{Ü|es|quebrado}} *{{hu}}: {{Ü|hu|tönkrement}}, {{Ü|hu|csődbe jutott}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Italienischen (Deutsch)]] p8lhn1wh19g0rsjbez6g38f0unrxjj7 dislalia 0 75179 10681129 9631533 2026-05-29T17:15:57Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681129 wikitext text/x-wiki == dislalia ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=dislalia |Plural=dislalie }} {{Worttrennung}} :dis·la·lia, {{Pl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Dyslalie]], die [[Sprachstörung]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[medicina]] ([[Medizin]]), [[malattia]] ([[Erkrankung]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Dyslalie, die Sprachstörung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Dyslalie}} {{f}}, {{Ü|de|Sprachstörung}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|dyslalia}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|dislalia}} taukfb6bevvewvnhqlavueeleuxu39t dragontea 0 75504 10680872 9632444 2026-05-29T13:35:45Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680872 wikitext text/x-wiki == dragontea ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |250px|1|''Dragontea'' [[Drachenwurz]] |Genus=f |Singular=dragontea |Plural=dragontee |Bild=Dracunculus vulgaris.jpg }} {{Anmerkung}} :Im deutschen Sprachgebrauch versteht man unter ''Drachenwurz'' oft die einheimische ''[[Sumpfkalla]]'' (Calla palustris). {{Worttrennung}} :dra·gon·tea, {{Pl.}} dra·gon·tee {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Drachenwurz]] (Dracunculus vulgaris) {{Synonyme}} :[1] [[serpentaria]] {{f}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[botanica]] ([[Botanik]]), [[pianta]] ([[Pflanze]]), [[pianta velenosa]] ([[Giftpflanze]]), {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Drachenwurz (Dracunculus vulgaris)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Drachenwurz}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|dragontea}} 6tumkibxgstuofii25hiyfhukermjfk spaccone 0 75773 10681346 10566077 2026-05-29T23:15:12Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681346 wikitext text/x-wiki == spaccone ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=spaccone |Plural=spacconi }} {{Worttrennung}} :spac·co·ne, {{Pl.}} spac·co·ni {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Angeber]], der [[Großsprecher]], der [[Prahler]], der [[Aufschneider]], der [[Maulheld]], das [[Großmaul]], der [[Schwadroneur]] , der [[Schaumschläger]] {{Synonyme}} :[1] [[fanfarone]], [[sbruffone]], [[smargiasso]], [[millantatore]], [[guascone]], [[gradasso]], [[rodomonte]] {{Gegenwörter}} :[1] [[timido]], [[modesto]], [[discreto]], [[riservato]], [[schivo]], [[ritroso]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Angeber, Großsprecher, Prahler, Aufschneider, Maulheld, Großmaul, Schwadroneur, Schaumschläger |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Angeber}} {{m}}, {{Ü|de|Großsprecher}} {{m}}, {{Ü|de|Prahler}} {{m}}, {{Ü|de|Aufschneider}} {{m}}, {{Ü|de|Maulheld}} {{m}}, {{Ü|de|Großmaul}} {{n}}, {{Ü|de|Schwadroneur}} {{m}},{{Ü|de|Schaumschläger}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|boaster}}, {{Ü|en|blowhard}}, {{Ü|en|braggart}}, {{Ü|en|swaggerer}} *{{fr}}: {{Ü|fr|frimeur}} {{m}}, {{Ü|fr|fanfaron}} {{m}}, {{Ü|fr|vantard}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|grootspreker}} {{m}}, {{Ü|nl|opschepper}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|fanfarrón}} {{m}}, {{Ü|es|jactancioso}} {{m}}, {{Ü|es|baladrón}} {{m}}, {{Ü|es|braveador}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|spaccone}} :[1] {{Ref-Leo|it|spaccone}} :[1] {{Ref-TheFreeDictionary|it|spaccone}} s45gulqpq4u1bpii107lts2ipob3aux smargiasso 0 75777 10680940 10566079 2026-05-29T15:17:13Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680940 wikitext text/x-wiki == smargiasso ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-lo |Singular=smargiasso |Plural=smargiassa }} {{Worttrennung}} :smar·giasso, {{Pl.}} smar·giassi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Angeber]], der [[Großsprecher]], der [[Prahler]], der [[Aufschneider]], der [[Maulheld]], das [[Großmaul]], der [[Schwadroneur]] , der [[Schaumschläger]] {{Synonyme}} :[1] [[fanfarone]], [[spaccone]], [[sbruffone]], [[millantatore]], [[guascone]], [[gradasso]], [[rodomonte]] {{Gegenwörter}} :[1] [[timido]], [[modesto]], [[discreto]], [[riservato]], [[schivo]], [[ritroso]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Angeber, Großsprecher, Prahler, Aufschneider, Maulheld, Großmaul, Schwadroneur , Schaumschläger |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Angeber}} {{m}}, {{Ü|de|Großsprecher}} {{m}}, {{Ü|de|Prahler}} {{m}}, {{Ü|de|Aufschneider}} {{m}}, {{Ü|de|Maulheld}} {{m}}, {{Ü|de|Großmaul}} {{n}}, {{Ü|de|Schwadroneur}} {{m}},{{Ü|de|Schaumschläger}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|boaster}}, {{Ü|en|blowhard}}, {{Ü|en|braggart}}, {{Ü|en|swaggerer}} *{{fr}}: {{Ü|fr|frimeur}} {{m}}, {{Ü|fr|fanfaron}} {{m}}, {{Ü|fr|vantard}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|grootspreker}} {{m}}, {{Ü|nl|opschepper}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|fanfarrón}} {{m}}, {{Ü|es|jactancioso}} {{m}}, {{Ü|es|baladrón}} {{m}}, {{Ü|es|braveador}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|smargiasso}} :[1] {{Ref-VocTreccani|smargiasso}} :[1] {{Ref-Corriere|smargiasso|…}} :[1] {{Ref-Hoepli|smargiasso}} :[1] {{Ref-Pons|it|smargiasso}} :[1] {{Ref-Leo|it|smargiasso}} :[1] {{Ref-TheFreeDictionary|it|smargiasso}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|smargiasso}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} 0hcgqzlxcgqtj7vldw68yxzhoxfy0b0 10680941 10680940 2026-05-29T15:17:28Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Plural ausgebessert 10680941 wikitext text/x-wiki == smargiasso ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-lo |Singular=smargiasso |Plural=smargiassi }} {{Worttrennung}} :smar·giasso, {{Pl.}} smar·giassi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Angeber]], der [[Großsprecher]], der [[Prahler]], der [[Aufschneider]], der [[Maulheld]], das [[Großmaul]], der [[Schwadroneur]] , der [[Schaumschläger]] {{Synonyme}} :[1] [[fanfarone]], [[spaccone]], [[sbruffone]], [[millantatore]], [[guascone]], [[gradasso]], [[rodomonte]] {{Gegenwörter}} :[1] [[timido]], [[modesto]], [[discreto]], [[riservato]], [[schivo]], [[ritroso]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Angeber, Großsprecher, Prahler, Aufschneider, Maulheld, Großmaul, Schwadroneur , Schaumschläger |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Angeber}} {{m}}, {{Ü|de|Großsprecher}} {{m}}, {{Ü|de|Prahler}} {{m}}, {{Ü|de|Aufschneider}} {{m}}, {{Ü|de|Maulheld}} {{m}}, {{Ü|de|Großmaul}} {{n}}, {{Ü|de|Schwadroneur}} {{m}},{{Ü|de|Schaumschläger}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|boaster}}, {{Ü|en|blowhard}}, {{Ü|en|braggart}}, {{Ü|en|swaggerer}} *{{fr}}: {{Ü|fr|frimeur}} {{m}}, {{Ü|fr|fanfaron}} {{m}}, {{Ü|fr|vantard}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|grootspreker}} {{m}}, {{Ü|nl|opschepper}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|fanfarrón}} {{m}}, {{Ü|es|jactancioso}} {{m}}, {{Ü|es|baladrón}} {{m}}, {{Ü|es|braveador}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|smargiasso}} :[1] {{Ref-VocTreccani|smargiasso}} :[1] {{Ref-Corriere|smargiasso|…}} :[1] {{Ref-Hoepli|smargiasso}} :[1] {{Ref-Pons|it|smargiasso}} :[1] {{Ref-Leo|it|smargiasso}} :[1] {{Ref-TheFreeDictionary|it|smargiasso}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|smargiasso}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} l5qkfeg67ulzsb7re4fd7m9f0lhhyzc guascone 0 75783 10681350 10531281 2026-05-29T23:24:01Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Glosse 10681350 wikitext text/x-wiki == guascone ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=guascone |Plural=guasconi }} {{Worttrennung}} :gua·sco·ne, {{Pl.}} gua·sco·ni {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Angeber]], der [[Großsprecher]], der [[Prahler]], der [[Aufschneider]], der [[Maulheld]], das [[Großmaul]], der [[Schwadroneur]], der [[Schaumschläger]] {{Synonyme}} :[1] [[fanfarone]], [[spaccone]], [[sbruffone]], [[gradasso]], [[rodomonte]], [[smargiasso]], [[millantatore]] {{Gegenwörter}} :[1] [[timido]], [[modesto]], [[discreto]], [[riservato]], [[schivo]], [[ritroso]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=[[Angeber]], [[Großsprecher]], [[Prahler]], [[Aufschneider]], [[Maulheld]], [[Großmaul]], [[Schwadroneur]], [[Schaumschläger]]|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Angeber}} {{m}}, {{Ü|de|Großsprecher}} {{m}}, {{Ü|de|Prahler}} {{m}}, {{Ü|de|Aufschneider}} {{m}}, {{Ü|de|Maulheld}} {{m}}, {{Ü|de|Großmaul}} {{n}}, {{Ü|de|Schwadroneur}} {{m}},{{Ü|de|Schaumschläger}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|boaster}}, {{Ü|en|blowhard}}, {{Ü|en|braggart}}, {{Ü|en|swaggerer}} *{{fr}}: {{Ü|fr|frimeur}} {{m}}, {{Ü|fr|fanfaron}} {{m}}, {{Ü|fr|vantard}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|grootspreker}} {{m}}, {{Ü|nl|opschepper}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|fanfarrón}} {{m}}, {{Ü|es|jactancioso}} {{m}}, {{Ü|es|baladrón}} {{m}}, {{Ü|es|braveador}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|guarire}} :[1] {{Ref-VocTreccani|…|…}} :[1] {{Ref-Corriere|guascone|…}} :[1] {{Ref-Hoepli|guascone|…}} :[1] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=it|guascone}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|guascone}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} 6w2mxnsgbak5d3kyat02ydua1iwlibr provenzalisch 0 75966 10681565 9676361 2026-05-30T11:05:50Z Wamito 720 10681565 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Provenzalisch]]}} == provenzalisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=provenzalisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :pro·ven·za·lisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌpʁovɛnˈt͡saːlɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-provenzalisch.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːlɪʃ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Provence]] betreffend :[2] sich auf die provenzalische [[Sprache]] beziehend {{Herkunft}} :nach der historischen französischen Provinz [[Provence]] {{Abkürzungen}} :[1, 2] [[prov.]], [[provenz.]] {{Oberbegriffe}} :[2] [[okzitanisch]] {{Beispiele}} :[1] Die neu erbaute Villa im ansprechenden ''provenzalischen'' Baustil liegt in einer bevorzugten Villen Domaine. :[1] „Sie begnügten sich mit den ''provenzalischen'' Stierspielen - da bleibt der Stier am Leben.“<ref>{{Literatur | Autor= Kurt Tucholsky | Titel= Ein Pyrenäenbuch | Verlag= Directmedia Publikation| Ort= Berlin | Jahr= 2000 [1927] }}, Seite 8104.</ref> :[2] Das ist eine ''provenzalische'' Vokabel. {{Wortbildungen}} :[[Provenzalisch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Provence betreffend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|provençal}} *{{eo}}: {{Ü|eo|provenza}} *{{fr}}: {{Ü|fr|provençal}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{ja}}: {{Üt|ja|プロヴァンス語|}} *{{ca}}: {{Ü|ca|provençal}} *{{pl}}: {{Ü|pl|prowansalski}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sich auf die provenzalische Sprache beziehend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Duden|provenzalisch}} :[2] {{Wikipedia|Provenzalisch}} {{Quellen}} pnt9m3qn88t6qmue6yp6f95rah7tfys vanga 0 76020 10680922 9697367 2026-05-29T14:42:33Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680922 wikitext text/x-wiki == vanga ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |250px|1| Vanghe [[Spaten]] |Singular=vanga |Plural=vanghe |Bild=Shovels.jpg }} {{Worttrennung}} :va·nga, {{Pl.}} va·nghe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Spaten]] {{Synonyme}} :[1] [[badile]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[giardino]] ([[Garten]]), [[agricoltura]] ([[Landwirtschaft]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Spaten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Spaten}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|spade}} *{{fi}}: {{Ü|fi|lapio}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bêche}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|spa}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|spade}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|лопата}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|laya}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|vanga}} 31fmg50sxlqorx2bswvowrt4zor5kal domanda di matrimonio 0 76166 10681181 10493703 2026-05-29T17:54:25Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681181 wikitext text/x-wiki == domanda di matrimonio ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=domanda di matrimonio |Plural=domande di matrimonio }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Heiratsantrag]] {{Herkunft}} :[1] setzt sich aus den Substantiven {{Ü|it|domanda}} und {{Ü|it|matrimonio}}, sowie dem Bindewort {{Ü|it|di}} zusammen {{Oberbegriffe}} :[1] [[domanda]] {{f}} ([[Antrag]]), [[matrimonio]] {{m}} ([[Ehe]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Heiratsantrag|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Heiratsantrag}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|domanda di matrimonio}} am1tp8ekqendojd2snxh9bi4vzrjem8 Commissione Europea 0 76171 10681108 10130476 2026-05-29T17:04:33Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681108 wikitext text/x-wiki == Commissione Europea ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Italienisch}}, {{f}}, {{Wortart|Eigenname|Italienisch}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=Commissione Europea |Plural=— }} {{Worttrennung}} :Com·mis·sio·ne Eu·ro·pea, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kommisˈsioːne euˈrɔːpɛa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Exekutive]] im politischen [[System]] der [[Europäische Union|Europäischen Union]], die als solche für die Umsetzung der [[Beschluss|Beschlüsse]] von [[Ministerrat]] und [[Parlament]] zuständig ist {{Herkunft}} :[1] setzt sich aus dem Substantiv {{Ü|it|commissione}} und dem Adjektiv {{Ü|it|europeo}} zusammen {{Beispiele}} :[1] ''Commissione europea'' cerca traduttori di lingua italiana ::Die ''Europäische Union'' sucht Übersetzer für Italienisch. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Exekutive im politischen System der Europäischen Union|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Europäische Kommission}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|Commissione Europea}} :[1] {{Ref-Pons|it}} irtkh9422u2yxm7luwh1t0jeyou4ttp gastrite 0 76483 10681349 9642555 2026-05-29T23:22:16Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Genus ausgebessert 10681349 wikitext text/x-wiki == gastrite ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=gastrite |Plural=gastriti }} {{Worttrennung}} :gas·tri·te, {{Pl.}} gas·tri·ti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Gastritis]], die [[Magenschleimhautentzündung]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[medicina]] ([[Medizin]]), [[malattia]] ([[Erkrankung]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Gastritis, die Magenschleimhautentzündung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gastritis}} {{f}}, {{Ü|de|Magenschleimhautentzündung}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|gastritis}} *{{fr}}: {{Ü|fr|gastrite}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|gastritis}} *{{pt}}: {{Ü|pt|gastrite}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|gastritis}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|gastrite}} gyoolh18o4fc29xdiss4jcs5o41npft pancreatite 0 76487 10680946 9671294 2026-05-29T15:20:12Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680946 wikitext text/x-wiki == pancreatite ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pancreatite |Plural=pancreatiti }} {{Worttrennung}} :pan·crea·tite, {{Pl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Medizin]]:'' die [[Pankreatitis]], eine [[Entzündung]] der [[Bauchspeicheldrüse]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[malattia]] ([[Erkrankung]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Medizin: die Pankreatitis, eine Entzündung der Bauchspeicheldrüse|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Pankreatitis}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|pancreatitis}} *{{fr}}: {{Ü|fr|pancréatite}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|pancreatitis}} *{{es}}: {{Ü|es|pancreatitis}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|pancreatite}} oe0jrfa248s8mkczj42ygsz8tbxtyde 10680947 10680946 2026-05-29T15:20:30Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Genus ausgebessert 10680947 wikitext text/x-wiki == pancreatite ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pancreatite |Plural=pancreatiti }} {{Worttrennung}} :pan·crea·tite, {{Pl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Medizin]]:'' die [[Pankreatitis]], eine [[Entzündung]] der [[Bauchspeicheldrüse]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[malattia]] ([[Erkrankung]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Medizin: die Pankreatitis, eine Entzündung der Bauchspeicheldrüse|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Pankreatitis}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|pancreatitis}} *{{fr}}: {{Ü|fr|pancréatite}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|pancreatitis}} *{{es}}: {{Ü|es|pancreatitis}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|pancreatite}} 2uhlfs1r8gcn1abso8wpizri2d5v8xo pannicolite 0 76488 10680944 9671361 2026-05-29T15:19:47Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680944 wikitext text/x-wiki == pannicolite ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pannicolite |Plural=pannicoliti }} {{Worttrennung}} :pan·ni·co·li·te, {{Pl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Panniculitis]], eine [[Entzündung]] des [[Unterhaut]]-[[Fettgewebe]]s {{Oberbegriffe}} :[1] [[medicina]] ([[Medizin]]), [[malattia]] ([[Erkrankung]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Panniculitis, eine Entzündung des Unterhaut-Fettgewebes|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Panniculitis}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|panniculitis}} *{{fr}}: {{Ü|fr|panniculite}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|panniculitis}} *{{es}}: {{Ü|es|paniculitisis}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|pannicolite}} seonaqqc1jfymvypyfai7aa29j0bu4e 10680948 10680944 2026-05-29T15:20:47Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Genus ausgebessert 10680948 wikitext text/x-wiki == pannicolite ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=pannicolite |Plural=pannicoliti }} {{Worttrennung}} :pan·ni·co·li·te, {{Pl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Panniculitis]], eine [[Entzündung]] des [[Unterhaut]]-[[Fettgewebe]]s {{Oberbegriffe}} :[1] [[medicina]] ([[Medizin]]), [[malattia]] ([[Erkrankung]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Panniculitis, eine Entzündung des Unterhaut-Fettgewebes|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Panniculitis}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|panniculitis}} *{{fr}}: {{Ü|fr|panniculite}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|panniculitis}} *{{es}}: {{Ü|es|paniculitisis}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|pannicolite}} 0b9vvvuisuf3xuacj3nzmlaccegthph paraplegia 0 76489 10680958 9671655 2026-05-29T15:31:33Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680958 wikitext text/x-wiki == paraplegia ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=paraplegia |Plural=paraplegie }} {{Worttrennung}} :pa·ra·ple·gi·a, {{Pl.}} pa·ra·ple·gi·e {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Paraplegie]], die [[Querschnittslähmung]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[medicina]] ([[Medizin]]), [[malattia]] ([[Erkrankung]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Paraplegie, die Querschnittslähmung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Paraplegie}} {{f}}, {{Ü|de|Querschnittslähmung}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|paraplegia}} *{{fr}}: {{Ü|fr|paraplégie}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|paraplegie}} *{{es}}: {{Ü|es|paraplejía}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|paraplegia}} nr1xsjfx7n31xnm6d9ixjlki222dhsf stomi 0 76864 10680969 9689638 2026-05-29T15:44:44Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Ist Friaulisch, aber benutzt italienische Vorlage? Tabelle bearbeitet 10680969 wikitext text/x-wiki == stomi ({{Sprache|Friaulisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Friaulisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=stomi |Plural=stomis }} {{Worttrennung}} :sto·mi, {{Pl.}} sto·mis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=fur}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Magen]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Friaulisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Magen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Magen}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|stomach}} *{{eo}}: {{Ü|eo|stomako}} *{{fi}}: {{Ü|fi|maha}} *{{fr}}: {{Ü|fr|estomac}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|stomaco}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|maag}} *{{es}}: {{Ü|es|estómago}} {{m}} *{{vec}}: {{Ü|vec|stomego}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fur|stomi}} tlu4aj7um53q0hgrb9rjowjrtplcna5 Val d’Aran 0 77030 10681071 10628446 2026-05-29T16:45:49Z Wamito 720 Wamito verschob die Seite [[Val d'Aran]] nach [[Val d’Aran]] 10628446 wikitext text/x-wiki == Val d’Aran ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Okzitanisch}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Singular=Val d’Aran |Plural=— |Bild=Catalunya Val d'Aran.png|180px|1|Die Lage des Vall d’Aran innerhalb Kataloniens und Spaniens }} {{Worttrennung}} :Val d’A·ran, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Geografie]]:'' Vall d’Aran, das [[Arántal]] (ein Tal in den Pyrenäen in Katalonien, Spanien) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=oc}} {{Wortbildungen}} :[1] [[aranés]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vall d’Aran, das Arántal (ein Tal in den Pyrenäen in Katalonien, Spanien)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Arántal}} {{n}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Vall d’Aran}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Val d’Aran}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|Val d’Aran}} tsqkppto2m3vghdy2jsmu5dkvunm5zb azogeranina 0 77448 10681065 10338546 2026-05-29T16:39:16Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681065 wikitext text/x-wiki == azogeranina ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=azogeranina |Plural=- }} {{Worttrennung}} :a·zo·ge·ra·ni·na, {{Pl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Rot 2G]] {{Abkürzungen}} :[[E128]] {{Herkunft}} :[1] [[rosso 2G]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[chimica]] ([[Chemie]]), [[colorante]] ([[Farbstoff]]), [[additivo alimentare]] ([[Lebensmittelzusatzstoff]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Rot 2G}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|azogeranine}} *{{fr}}: {{Ü|fr|azogéranine}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|azogeranina}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|azogeranina}} i94az7nhmiv4ndmbivkhnort6lkwf89 verde brillante BS 0 77635 10680971 9697915 2026-05-29T15:46:56Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680971 wikitext text/x-wiki == verde brillante BS ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=verde brillante BS |Plural=- }} {{Worttrennung}} :ver·de bril·lan·te BS, {{Pl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Brillantsäuregrün BS]], das [[Grün S]], das [[Lissamingrün]] {{Abkürzungen}} :[1] [[E142]] {{Synonyme}} :[1] [[verde S]], [[verde lissamina]], [[verde acido brillante]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[chimica]] ([[Chemie]]), [[colorante]] ([[Farbstoff]]), [[additivo alimentare]] ([[Lebensmittelzusatzstoff]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Brillantsäuregrün BS, das Grün S, das Lissamingrün|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|lissamingrøn}} *{{de}}: {{Ü|de|Brillantsäuregrün BS}} {{n}}, {{Ü|de|Grün S}} {{n}}, {{Ü|de|Lissamingrün}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|acid brilliant green BS}}, {{Ü|en|green S}} *{{fr}}: {{Ü|fr|vert acide brillant BS}} {{m}}, {{Ü|fr|vert acide brillant BS}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|verde ácido brillante BS}} {{m}}, {{Ü|es|verde S}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|verde brillante BS}} c0y6qp5pu10r13wocrugbsaivv01w1z scansafatiche 0 78221 10681347 9682688 2026-05-29T23:19:18Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Worttrennung 10681347 wikitext text/x-wiki == scansafatiche ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{mf}} ''inv.'' === {{Italienisch Substantiv Übersicht ||Genus=m-lo |Singular=scansafatiche |Plural=scansafatiche }} {{Italienisch Substantiv Übersicht ||Genus=f |Singular=scansafatiche |Plural=scansafatiche }} {{Worttrennung}} :scan·sa·fa·ti·che, {{Pl.}} scan·sa·fa·ti·che {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Drückeberger]], der [[Faulpelz]] {{Synonyme}} :[1] [[bighellone]], [[perdigiorno]], [[lavativo]], [[fannullone]], [[sfaticato]], [[pelandrone]] {{Gegenwörter}} :[1] [[zelante]], [[sollecito]], [[operoso]], [[indefesso]], [[assiduo]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[comportamento]] ([[Verhalten]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Drückeberger, Faulpelz|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Drückeberger}} {{m}}, {{Ü|de|Faulpelz}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|workshy}} *{{eo}}: {{Ü|eo|mallaboremulo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|paresseux}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|perezoso}} {{m}} *{{vec}}: {{Ü|vec|scansafadighe}} {{m}}/{{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|scansafatiche}} :[1] {{Ref-VocTreccani|scansafatiche}} :[1] {{Ref-Corriere|scansafatiche|…}} :[1] {{Ref-Hoepli|scansafatiche}} :[1] {{Ref-Pons|it|scansafatiche}} :[1] {{Ref-Leo|it|scansafatiche}} :[1] {{Ref-TheFreeDictionary|it|scansafatiche}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|scansafatiche}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} 3x1y29dgxbf9s6h1xf7r5r5uidn2euj pacioccone 0 78241 10680957 9945502 2026-05-29T15:30:01Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680957 wikitext text/x-wiki == pacioccone ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} === {{Italienisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=pacioccone |Femininum Singular=pacioccona |Maskulinum Plural=paciocconi |Femininum Plural=pacioccone }} {{Worttrennung}} :pa·cioc·co·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pat͡ʃokˈkoːne}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[gutmütig]], [[sanftmütig]] {{Synonyme}} :[1] [[bonaccione]], [[mansueto]] {{Gegenwörter}} :[1] [[scorbutico]], [[irascibile]], [[lunatico]], [[maligno]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gutmütig, sanftmütig|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|gutmütig}}, {{Ü|de|sanftmütig}} *{{en}}: {{Ü|en|good-hearted}}, {{Ü|en|kind-hearted}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bonulo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bonomme}}, {{Ü|fr|bonasse}} *{{nl}}: {{Ü|nl|goedmoedig}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bonachão}} *{{rm}}: {{Ü|rm|bun}}, {{Ü|rm|bunatsh}} *{{sv}}: {{Ü|sv|godmodig}} *{{es}}: {{Ü|es|bonachón}} *{{vec}}: {{Ü|vec|paciocon}}, {{Ü|vec|pataton}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Hoepli|pacioccone}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{mf}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=pacioccone |Plural=paciocconi }} {{Worttrennung}} :pa·cioc·co·ne, {{Pl.}} pa·cioc·co·ni {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pat͡ʃokˈkoːne}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|pat͡ʃokˈkoːni}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] jemand, der seinem Wesen nach friedfertig ist {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemand, der seinem Wesen nach friedfertig ist|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|gutmütiger Mensch}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Hoepli|pacioccone}} :[1] {{Ref-Pons|it|pacioccone}} :[1] {{Ref-Leo|it|pacioccone}} bzcq6f4ezjciwu749coici58mhhu5t4 aranés 0 78366 10681053 9761315 2026-05-29T16:24:06Z Wamito 720 /* aranés ({{Sprache|Okzitanisch}}) */ 10681053 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[aranès]]}} == aranés ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Okzitanisch}} === {{Okzitanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum=aranés |Femininum=aranesa |Maskulinum Plural=araneses |Femininum Plural=aranesas }} {{Worttrennung}} :a·ra·nés {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aɾaˈnes}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-aranés.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] [[aranesisch]] {{Herkunft}} :von dem Toponym [[Val d'Aran]] (deutsch: das [[Arántal]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=oc}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|aranesisch}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Val d'Aran}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|Val d'Aran}} 6bw4qksfiqzs4oo5fkyll6i24qd0d72 10681074 10681053 2026-05-29T16:47:19Z Wamito 720 10681074 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[aranès]]}} == aranés ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Okzitanisch}} === {{Okzitanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum=aranés |Femininum=aranesa |Maskulinum Plural=araneses |Femininum Plural=aranesas }} {{Worttrennung}} :a·ra·nés {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aɾaˈnes}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-aranés.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] [[aranesisch]] {{Herkunft}} :von dem Toponym [[Val d’Aran]] (deutsch: das [[Arántal]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=oc}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|aranesisch}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Val d'Aran}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|Val d'Aran}} kh3lv6zyymly61711it2e6gtxsgjrw7 Arántal 0 78381 10681076 10623950 2026-05-29T16:48:15Z Wamito 720 10681076 wikitext text/x-wiki == Arántal ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Arántal |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Arántals |Genitiv Singular*=Arántales |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Arántal |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Arántal |Akkusativ Plural=— |Bild=Catalunya Val d'Aran.png|mini|1|Die Lage des Arántals innerhalb Kataloniens und Spaniens }} {{Worttrennung}} :Arán·tal, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aˈʁaːntaːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Arántal.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːntaːl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Geografie]]:'' ein Hochtal in den spanisch-katalanischen Zentralpyrenäen mit dem Oberlauf der Garonne {{Beispiele}} :[1] "Auch nach dem offiziellen Ende des Bürgerkrieges ging der Kampf gegen die Opposition weiter. […] Die staatliche Repression wurde von den Kommunisten, die im Jahre 1944 von Frankreich kommend ins nordspanische ''Arántal'' eindrangen, mit dem Kampf im Maquis beantwortet. […]"<ref>Peer Schmidt: Diktatur und Demokratie (1939 - 2004), in {{Lit-Schmidt: Kleine Geschichte Spaniens|A=2004}}, Seite 446.</ref> :[1] Das niederschlagreiche, atlantisch geprägte Klima des ''Arántales'' ermöglicht Ackerbau, Wiesen, Hochweiden, alpine Vegetation sowie Wintersport.<ref>nach: {{Lit-Brockhaus: Enzyklopädie in 24 Bänden|A=19|B=2}}, Seite 34, Artikel „Arantal“</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[aranesisch]], [[Aranese]], [[Aranesin]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hochtal in den spanisch-katalanischen Zentralpyrenäen mit dem Oberlauf der Garonne|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Aran Valley}} *{{fr}}: {{Ü|fr|val d’Aran}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Vall d’Aran}} *{{oc}}: ''auch [[aranesisch]]:'' {{Ü|oc|Val d’Aran}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Валь-д’Аран}} *{{es}}: {{Ü|es|Valle de Arán}} *{{es}}: {{Ü|es|Valle de Arán}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Val d’Aran}} (Weiterleitung von „Arantal“) :[1] {{Ref-DWDS|Arantal}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Arantal}} :[1] {{Lit-Brockhaus: Enzyklopädie in 24 Bänden|A=19|B=2}}, Seite 34, Artikel „Arantal“ {{Quellen}} oatfuouknp473szg0h3g0zsimrf5wcs Bambus 0 78674 10680892 10600995 2026-05-29T14:09:25Z Frank C. Müller 14667 /* {{Übersetzungen}} */ trad lb + genus. 10680892 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[bambus]]}} == Bambus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bambus |Nominativ Plural=Bambusse |Genitiv Singular=Bambus |Genitiv Singular*=Bambusses |Genitiv Plural=Bambusse |Dativ Singular=Bambus |Dativ Singular*=Bambusse |Dativ Plural=Bambussen |Akkusativ Singular=Bambus |Akkusativ Plural=Bambusse |Bild=Bamboo.jpg|mini|1|Bambuspflanze |Bild 2=Bamboo crafts.webm|mini|1|[[Verarbeitung]] von ''Bambus,'' beispielsweise für [[Möbel]] }} {{Worttrennung}} :Bam·bus, {{Pl.}} Bam·bus·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbambʊs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bambus.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ambʊs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik}} Bezeichnung für eine vielgestaltige Unterfamilie aus der Familie der Süßgräser, eine baumartig wachsende verholzende Taxa mit schlanken, holzigen, nicht selten verzweigten, oft meterlangen Halmen, luftigen, zierlichen Blätterkronen, grasartigen Blättern und bisweilen riesigen Blütenrispen {{Herkunft}} :Das Wort kommt im 17. Jahrhundert ins Deutsche aus niederländisch {{Ü|nl|bamboe}}, das selbst wohl über das Portugiesische auf südindische Dialekte zurückgeht.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Bambus“.</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Süßgras]], [[Pflanze]] {{Beispiele}} :[1] Große Pandas essen gerne ''Bambus.'' :[1] Ein ''Bambus'' kann ziemlich hoch werden, wenn er nicht vorher von einem großen Panda gegessen wird. :[1] ''Bambus'' ist ein beeindruckendes Baumaterial. Die Pflanze ist flexibel, leicht, robust und wächst schnell. Dennoch hat der ''Bambus'' Probleme, von einem simplen Handwerksmaterial zu einem seriösen Baustoff zu werden.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://dw.com/p/P7mG | Autor=Emili Vinagre | Titel=Global Ideas - Säe dein Haus! | TitelErg= | Tag=14 | Monat=09 | Jahr=2010 | Zugriff=2016-12-17 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Berauscht, wie er war, streckte er sich auf einen Liegestuhl aus ''Bambus'' aus und schlief auch sogleich ein.“<ref>{{Literatur |Autor= |Titel=Djin Ping Meh| TitelErg=Schlehenblüten in goldener Vase | Herausgegeben und eingeleitet von Herbert Franke |Band= Band 2 | Übersetzer=Otto und Artur Kibat|Verlag=Ullstein|Ort= Berlin/Frankfurt am Main |Jahr=1987 |ISBN= 3-549-06673-2|Seiten=129}}. Chinesisches Original 1755.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Panda]] bzw. ''Bambusbär'' {{Wortbildungen}} :[[Bambusast]], [[Bambusbär]], [[Bambusbaum]], [[Bambusbecher]], [[Bambusbewuchs]], [[Bambusboden]], [[Bambusbogen]], [[Bambusdickicht]], [[Bambusfaser]], [[Bambusflöte]], [[Bambusgeflecht]], [[Bambusgerüst]], [[Bambushain]], [[Bambushut]], [[Bambushütte]], [[Bambusjalousie]], [[Bambuskäfig]], [[Bambusmatte]], [[Bambusmöbel]], [[Bambuspalisade]], [[Bambuspapier]], [[Bambusrohr]], [[Bambusspieß]], [[Bambusspross]], [[Bambusstab]], [[Bambusstamm]], [[Bambusstange]], [[Bambusstängel]], [[Bambusstock]], [[Bambusstuhl]], [[Bambusvorhang]], [[Bambuswald]], [[Bambuszaun]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bezeichnung für eine vielgestaltige Unterfamilie aus der Familie der Süßgräser|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|bambu}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|خيزران|ḵayzurān}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|бамбук}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|竹子|zhúzi}} *{{da}}: {{Ü|da|bambus}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|bamboo}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bambuo}} *{{et}}: {{Ü|et|bambus}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bambus}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|bambu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bambou}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბამბუკი|bambuki}} *{{el}}: {{Üt|el|μπαμπού|bambú}} {{n}} *{{io}}: {{Ü|io|bambuo}} *{{ia}}: {{Ü|ia|bambú}} *{{ga}}: {{Ü|ga|bambú}} *{{is}}: {{Ü|is|bambus}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|bambù}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|竹|たけ, take}} *{{ca}}: {{Ü|ca|bambú}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|대나무|daenamu}} *{{kw}}: {{Ü|kw|korsen Eynda}} *{{hr}}: {{Ü|hr|bambus}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|bambuss}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|bambukas}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bambus}} {{m}} *{{gv}}: {{Ü|gv|cuirtlagh}} *{{mk}}: {{Üt|mk|бамбус}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bamboe}} *{{no}}: {{Ü|no|bambus}} {{m}} *{{fa}}: {{Üt|fa|خیزران|xejzarān}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bambus}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bambu}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bambus}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|бамбук}} {{m}} *{{gd}}: {{Ü|gd|bambù}}, {{Ü|gd|cuilc-Fhrangach}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bambu}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|бамбус}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|bambus}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|bambus}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|bambus}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|bambus}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|bambú}} {{m}}, {{Ü|es|bambuc}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|bambus}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bambu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|бамбук}} {{m}}, {{Üt|uk|бамбуза}} *{{hu}}: {{Ü|hu|bambusz}} *{{cy}}: {{Ü|cy|bambw}} *{{fy}}: {{Ü|fy|bamboe}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Babus]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Niederländischen (Deutsch)]] 01xovyv9mn4jqkzsffm580gyeipymji Tera- 0 79123 10680936 9712129 2026-05-29T15:08:22Z TheRabbit22 232496 + [[Hilfe:Glosse|Glosse]]; + [[Hilfe:Referenzen|Referenzen]]; + [[:Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Deutsch)]] 10680936 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Tera]], [[tera-]], [[terá]], [[terā]], [[téra-]]}} == Tera- ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Gebundenes Lexem|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Te·ra- {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|teːʁa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Tera-.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Vorsatz]] für SI-Einheiten, [[SI-Einheit]]en-[[Präfix]] für [[Maßeinheit]]en'' bedeutet 1 000 000 000 000 {{Herkunft}} :vom {{grc.}}en ''{{Üt|grc|τέρας}}'' „außergewöhnliches Vorzeichen“, eigentlich „Wunderzeichen“ entlehnt<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „Tera“</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Billion]] {{Beispiele}} :[1] 20 Millionen Bücher vom Kaliber der Bibel benötigen 100 ''Tera''byte Speicherplatz. {{Wortbildungen}} :[[Terabyte]], [[Teraflop]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vorsatz für SI-Einheiten, SI-Einheiten-Präfix für Maßeinheiten bedeutet 1 000 000 000 000|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tera-}} *{{eo}}: {{Ü|eo|tera-}} *{{fr}}: {{Ü|fr|téra-}} *{{sr}}: {{Üt|sr|тера-|tera-}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Vorsätze für Maßeinheiten}} :[1] {{Ref-DWDS|tera-}} :[1] {{Ref-Duden|Tera_|Tera-}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|tera|Tera…}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort|Tera|Tera…}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Tera-0|Tera…}} {{Quellen}} {{Vorsätze für Maßeinheiten|-|}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Terra]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Deutsch)]] qgwvklz2n7qwoiv3xnz3w1uuu104n7w Enzyklika 0 79322 10681508 9636107 2026-05-30T09:36:20Z Tapio Toola 250522 +fi:[[ensyklika]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681508 wikitext text/x-wiki == Enzyklika ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Enzyklika |Nominativ Plural=Enzykliken |Genitiv Singular=Enzyklika |Genitiv Plural=Enzykliken |Dativ Singular=Enzyklika |Dativ Plural=Enzykliken |Akkusativ Singular=Enzyklika |Akkusativ Plural=Enzykliken }} {{Worttrennung}} :En·zy·k·li·ka, {{Pl.}} En·zy·k·li·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌɛnˈt͡syːklika}}, {{Lautschrift|ˌɛnˈt͡sʏklika}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Enzyklika.ogg}}, {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] meist in lateinischer Sprache verfasstes Rundschreiben des Papstes {{Beispiele}} :[1] Die letzte ''Enzyklika'' wurde von den Päpsten Benedikt XVI. und Franziskus verfasst. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=meist in lateinischer Sprache verfasstes Rundschreiben des Papstes|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|encyclical}} *{{eo}}: {{Ü|eo|encikliko}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ensyklika}} *{{fr}}: {{Ü|fr|encyclique}} *{{it}}: {{Ü|it|enciclica}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|encíclica}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|encyclica}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|encyklika}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|encíclica}} *{{ru}}: {{Üt|ru|энциклика}} *{{sv}}: {{Ü|sv|encyklika}} *{{sl}}: {{Ü|sl|enciklika}} *{{es}}: {{Ü|es|encíclica}} *{{uk}}: {{Üt|uk|енцикліка|}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Enzyklika}} :[1] {{Ref-DWDS|Enzyklika}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Enzyklika}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Enzyklika}} :[1] {{Ref-Duden|Enzyklika}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] hlf45xxo86qodx3q7qmo00pnzgbk3x9 ununpentio 0 79571 10680894 10639938 2026-05-29T14:14:45Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680894 wikitext text/x-wiki == ununpentio ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=ununpentio |Plural=- |Bild=Uup-TableImage.png|thumb|1|l'ununpentio nella [[tavola periodica]] }} {{Worttrennung}} :—, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ein chemisches Element im Periodensystem der Elemente mit dem Symbol Uup und Ordnungszahl 115, das vermutlich zur Serie der Metalle gehört {{Abkürzungen}} :[1] Uup {{Oberbegriffe}} :[1] [[tavola periodica]] {{f}} ([[Periodensystem]]), [[chimica]] {{f}} ([[Chemie]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=chemisches Element im Periodensystem der Elemente mit dem Symbol Uup und Ordnungszahl 115|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ununpentium}} {{n}} }} {{Periodensystem (Italienisch)}} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it}} n6bccf64ieiejhdyqzfd968vqmalsrw Hekto- 0 80077 10680935 9408679 2026-05-29T15:02:54Z TheRabbit22 232496 + [[Hilfe:Glosse|Glosse]]; + [[:Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Deutsch)]] 10680935 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[hekto-]]}} == Hekto- ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Gebundenes Lexem|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Hek·to- {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɛkto}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hekto-.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Vorsatz]] für SI-Einheiten, [[Präfix]] für [[Maßeinheit]]en'' bedeutet 100 {{Herkunft}} :entlehnt in {{fr.}}en Fremdwörtern; zugrunde liegt [[griechisch]] ''{{Üt|grc|ἑκατόν|hekaton}}'' „[[Hundert]]“<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „hekto-“, Seite 405.</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[hundert]] {{Beispiele}} :[1] ''Hekto-'' ist Bestandteil des Wortes Hektoliter. {{Wortbildungen}} :[[Hektoliter]], [[Hektogramm]], [[Hektar]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vorsatz für SI-Einheiten, Präfix für Maßeinheiten bedeutet 100|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|hecto-}} *{{sv}}: {{Ü|sv|hekto-}} *{{sr}}: {{Üt|sr|хекто-|hekto-}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Vorsätze für Maßeinheiten}} :[1] {{Ref-Duden|hekto-}} {{Quellen}} {{Vorsätze für Maßeinheiten|-|}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Deutsch)]] md7b1yoex4u7ybjncl5hpwe1u3zjcz8 Peta- 0 80251 10680938 9408797 2026-05-29T15:13:58Z TheRabbit22 232496 + [[Hilfe:Glosse|Glosse]]; + [[Hilfe:Übersetzungen|Übersetzungen]]; + [[Hilfe:Referenzen|Referenzen]]; + [[:Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Deutsch)]] 10680938 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Peta]], [[PetA]], [[peta-]], [[péta-]]}} == Peta- ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Gebundenes Lexem|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Pe·ta- {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpeːta}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Peta-.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Vorsatz]] für SI-Einheiten, [[SI-Einheit]]en-[[Präfix]] für [[Maßeinheit]]en'' bedeutet 1 000 000 000 000 000 {{Herkunft}} :vermutlich zu {{grc.}} ''{{Üt|grc|πέντε}}'' „[[fünf]]“<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 1034</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Billiarde]] {{Beispiele}} :[1] Dort werden 6,5 ''Peta''byte Anwenderdaten gespeichert. {{Wortbildungen}} :[[Petabyte]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vorsatz für SI-Einheiten, SI-Einheiten-Präfix für Maßeinheiten bedeutet 1 000 000 000 000 000|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|peta-}} *{{eo}}: {{Ü|eo|peta-}} *{{sv}}: {{Ü|sv|peta-}} *{{sr}}: {{Üt|sr|пета-|peta-}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Vorsätze für Maßeinheiten}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|peta|Peta…}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort|peta|Peta…}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|peta|Peta…}} {{Quellen}} {{Vorsätze für Maßeinheiten|-|}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Peter]], [[Tera]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Deutsch)]] fudn1u6b7be34rw6wh9ul9lishj5tl7 ordine di cattura 0 80372 10680910 10493869 2026-05-29T14:36:12Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680910 wikitext text/x-wiki == ordine di cattura ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=ordine di cattura |Plural=ordini di cattura }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Haftbefehl]] {{Herkunft}} :[1] setzt sich aus den Substantiven {{Ü|it|ordine}} und {{Ü|it|cattura}}, sowie dem Bindewort {{Ü|it|di}} zusammen {{Oberbegriffe}} :[1] [[ordine]] {{m}} ([[Befehl]]), [[cattura]] {{f}} ([[Gefangennahme]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Haftbefehl|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haftbefehl}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|ordine di cattura}} g9pdry9cjcr09lybzj1uiq6q2ttjb7t Boss 0 82503 10680974 10655769 2026-05-29T15:51:28Z Zangala 19445 +ru:[[босс]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10680974 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[boss]]}} == Boss ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Boss |Nominativ Plural=Bosse |Genitiv Singular=Bosses |Genitiv Plural=Bosse |Dativ Singular=Boss |Dativ Plural=Bossen |Akkusativ Singular=Boss |Akkusativ Plural=Bosse }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Boß]] {{Worttrennung}} :Boss, {{Pl.}} Bos·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɔs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Boss.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] eine Person in einer hohen [[Position]], die anderen [[Mitarbeiter]]n [[Anweisung]]en gibt: [[Vorgesetzter]] :[2] {{K|übertr.}} eine Person mit viel [[Macht]] :[3] {{K|Internet|Gaming}} starker Spielgegner {{Herkunft}} :zu gleichbedeutend [[englisch]] ''{{Ü|en|boss}},'' dies von [[niederländisch]] ''{{Ü|nl|baas}}''&nbsp;<ref>Nach: Dudenredaktion (2000, Hrsg.), ''Duden. Das große Fremdwörterbuch. Herkunft und Bedeutung der Fremdwörter,'' 2. Auflage, Mannheim u. a.</ref> „Aufseher, Meister“ {{Synonyme}} :[1, 2] [[Chef]] :[3] [[Spielgegner]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Unternehmensleitung]], [[Vorstand]] {{Weibliche Wortformen}} :[1, 2] [[Bossin]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Bandenboss]], Facebook-Boss, Microsoft-Boss, [[Triadenboss]], Twitter-Boss :[2] [[Bikerboss]], [[Drogenboss]], [[Firmenboss]], [[Gangsterboss]], [[Islamisten-Boss]], [[Mafiaboss]], [[Unterweltboss]], [[Wirtschaftsboss]] :[3] [[Endboss]] {{Beispiele}} :[1] Wir müssen den ''Boss'' fragen – das können wir nicht allein entscheiden. :[2] Du bist der ''Boss!'', also du entscheidest! :[3] „Dabei ist der Endgegner nicht immer der stärkste ''Boss'' oder auch Gegner im Spiel. Gerade im Rollenspiel sind ''Bosse'' oft auch der Abschluss einer besonders fordernden Sidequest.“<ref>{{Internetquelle|url=https://usk.de/alle-lexikonbegriffe/boss/|titel=Lexikonbegriffe bei usk|zugriff=2021-12-23}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] [[Genosse]] der ''Bosse'' {{Wortbildungen}} :[[Bossgegner]], [[Bosskampf]], [[Bossmonster]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Person in einer hohen Position|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|boss}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბოსი|bosi}} *{{el}}: {{Üt|el|αφεντικό|afendikó}} {{n}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|pIn}} *{{nl}}: {{Ü|nl|baas}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bos}} {{n}}, {{Ü|ro|șef}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|босс}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|boss}} {{u}} *{{tr}}: {{Ü|tr|şef}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen: eine Person mit viel Macht|Ü-Liste= *{{ka}}: {{Üt|ka|ბოსი|bosi}} *{{el}}: {{Üt|el|αφεντικό|afendikó}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|boss}} {{u}} *{{tr}}: {{Ü|tr|baş}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Internet, Gaming: starker Spielgegner|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 3] {{Wikipedia}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-Linguee}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Bass]], [[Biss]], [[Bus]], [[Ross]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] njqq2lr6bmbet3oc4u9olq022oxmu26 panico 0 82719 10680943 9671336 2026-05-29T15:19:03Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680943 wikitext text/x-wiki == panico ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=panico |Plural=panici }} {{Worttrennung}} :pa·ro·la, {{Pl.}} pa·ro·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Panik]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[essere]] in [[preda]] al ''panico'' (von [[Panik]] erfasst [[werden]]); [[farsi]] [[prendere]] dal ''panico'' (in [[Panik]] [[geraten]]); [[gettare]] [[qualcuno]] nel ''panico'' ([[jemand]]en in [[Panik]] [[versetzen]]); un [[senso]] di ''panico'' lo [[sopraffare|sopraffa]] ([[Panik]] überkommt ihn) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Panik|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|panik}} *{{en}}: {{Ü|en|panic}} *{{eo}}: {{Ü|eo|panico}} *{{fi}}: {{Ü|fi|paniikki}} *{{fr}}: {{Ü|fr|panique}} *{{ja}}: {{Üt|ja|パニック|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|panika}} *{{sv}}: {{Ü|sv|panik}} *{{sk}}: {{Ü|sk|panika}} *{{es}}: {{Ü|es|pánico}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|pánik}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|panico}} q1tbfohq435pzjwvf0f0azzi7dwvs9d Borsäure 0 82813 10680955 10399660 2026-05-29T15:27:22Z Zangala 19445 +ka:[[ბორმჟავა]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10680955 wikitext text/x-wiki == Borsäure ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Borsäure |Nominativ Plural=Borsäuren |Genitiv Singular=Borsäure |Genitiv Plural=Borsäuren |Dativ Singular=Borsäure |Dativ Plural=Borsäuren |Akkusativ Singular=Borsäure |Akkusativ Plural=Borsäuren }} {{Worttrennung}} :Bor·säu·re, {{Pl.}} Bor·säu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈboːɐ̯ˌzɔɪ̯ʁə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Borsäure.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːɐ̯zɔɪ̯ʁə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Chemie]]:'' einfachste [[Sauerstoffsäure]] des [[Bor]]s {{Abkürzungen}} :[1] ''chemische Formel:'' H<sub>3</sub>BO<sub>3</sub> :[1] [[E 284]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] von [[Bor]] und [[Säure]] {{Synonyme}} :[1] [[Orthoborsäure]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Säure]], [[Chemikalie]] {{Beispiele}} :[1] „Reine ''Borsäure'' bildet schuppige, farblos-glänzende Kristalle, die einen Schmelzpunkt von 171&nbsp;°C haben.“<ref>{{Wikipedia|Borsäure}}</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[Borsäureester]], [[Borsäuresalz]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Chemie: einfachste Sauerstoffsäure des Bors|Ü-Liste= *{{hy}}: {{Üt|hy|բորաթթու|}} (borattu) *{{bs}}: {{Ü|bs|borna kiselina}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|борна киселина|borna kiselina}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|硼酸|péngsuān}} *{{da}}: {{Ü|da|borsyre}} *{{en}}: {{Ü|en|boric acid}} *{{fi}}: {{Ü|fi|boorioksidi}}, {{Ü|fi|boorihappo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|acide borique}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბორმჟავა|bormžava}} *{{it}}: {{Ü|it|acido borico}} {{m}} *{{kk}}: {{Üt|kk|бор қышқылы}} *{{lv}}: {{Ü|lv|borskābe}} *{{lt}}: {{Ü|lt|boro rūgštis}} *{{mk}}: {{Üt|mk|борна киселина|borna kiselina}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|boorzuur}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ácido bórico}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|борная кислота}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|borsyra}} *{{sr}}: {{Üt|sr|борна киселина|borna kiselina}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|борна киселина|borna kiselina}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|kyselina boritá}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|borova kislina}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|ácido bórico}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kyselina boritá}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|борна кислота|borna kyslota}} {{f}} *{{be}}: {{Üt|be|борная кіслата|bornaja kislata}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Borsäure}} :[*] {{Ref-DWDS|Borsäure}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|179152}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Borsäure}} :[1] {{Ref-Duden|Borsäure}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Borsäure}} :[1] [[Verzeichnis:Chemie]] {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Borsalbe]], [[Bromsäure]]}} gqonxoow9092t9vvlp8mp6plznnclrw mål 0 83127 10681141 9665990 2026-05-29T17:28:11Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681141 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[mal]], [[-mal]], [[Mal]], [[mál]]}} == mål ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{n}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=n}} {{Worttrennung}} :mål, {{Pl.}} mål {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-mål.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ziel]], Objekt, das von einem Geschoss getroffen werden soll :[2] Ziel, Ausrichtung oder Endpunkt einer Bestrebung :[3] [[Tor]], Trefferzone bei vielen Ballspielarten :[4] Tor, durch den Schiedsrichter bestätigte Tatsache, dass ein Spieler das Spielgerät (Ball, Scheibe, Ring) regelkonform über die Torlinie des unter [3] genannten Tores untergebracht hat :[5] [[Mahl]], [[Mahlzeit]] :[6] [[Sprache]], [[Dialekt]], [[Rede]] {{Synonyme}} :[1] [[måltavla]] :[3] {{ugs.}}: [[bur]], ''Eishockey:'' [[kasse]] :[5] [[måltid]] :[6] [[tungomål]] {{Unterbegriffe}} :[6] [[språk]], [[dialekt]] {{Beispiele}} :[1] Det gäller att träffa ett rörligt ''mål.'' ::Es geht darum, ein bewegliches ''Ziel'' zu treffen. :[2] ''Målet'' är att vi tydligt vinner spelet. ::Das ''Ziel'' ist, dass wir das Spiel klar gewinnen. :[2] 50 deltog i årets lopp och 30 gick i ''mål.'' ::50 haben am diesjährigen Lauf teilgenommen und 30 sind ins ''Ziel'' gekommen. :[3] Torsten står i ''mål.'' ::Torsten steht im ''Tor.'' :[4] Marcus gjorde två ''mål.'' ::Marcus machte zwei ''Tore.'' :[5] Ät fem ''mål'' om dagen istället för bara två. ::Iss fünf ''Mahlzeiten'' am Tag, statt nur zweier. :[6] Han pratar ett konstigt ''mål.'' ::Er spricht einen komischen ''Dialekt.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] [[skjuta över målet]] - ''über das Ziel hinaus schießen'' :[6] [[ha mål i mun]] - ''gut reden können'', [[sväva på målet]] - ''unsicher sein'', [[darra på målet]] - ''mit der Stimme zittern'' {{Wortbildungen}} :[1] [[måltavla]] :[2] [[målgång]], [[målområde]], [[målraka]], [[mållinje]] :[3] [[målvakt]], [[målområde]], [[målbur]] :[4] [[målgörare]] :[5] [[måltid]] :[6] [[tungomål]], [[modersmål]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ziel, Objekt, das von einem Geschoss getroffen werden soll|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ziel}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ziel, Ausrichtung oder Endpunkt einer Bestrebung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ziel}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Tor, Trefferzone bei vielen Ballspielarten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tor}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=durch den Schiedsrichter bestätigtes Tor|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Tor}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Mahl, Mahlzeit|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mahl}}, {{Ü|de|Mahlzeit}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Sprache, Dialekt, Rede|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sprache}}, {{Ü|de|Dialekt}}, {{Ü|de|Rede}} }} {{Referenzen}} :[1–3, 5, 6] {{Ref-SAO|mål}} :[1–3, 5, 6] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 595 {{Ähnlichkeiten 1|[[mol]]}} hc4r1bavlzije6v68suodef6fhsy49b Aran 0 85600 10681077 10387842 2026-05-29T16:49:00Z Wamito 720 10681077 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[aran]], [[aran.]]}} == Aran ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{Wortart|Toponym|Okzitanisch}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=0 |Singular=Aran |Plural=— |Bild=Flag of Val d'Aran.png|180px|1|Die Flagge des Vall d'Aran }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|aranesisch|Geografie}} Bezeichnung für das Gebiet des Aran-Tals (aranesisch/okzitanisch: [[Val d’Aran]]) {{Beispiele}} :[1] aran ATH DIA – (Aran am Tag oder Aran aktuell)<ref>Aranesische Zeitschrift</ref> :[1] „''Aran'' escuelh“- Aran wählt<ref>aran ATH DIA, Abriu deth 2007, Numerò 13, p. 17 (Aranesische Zeitschrift, April 2007, Titel eines Artikels zu den Bürgermeisterwahlen und der Wahl zum Aranesischen Rat am 27.05.2007)</ref> :[1] „Un país que se ditz ''Aran'' - Ein Landstrich, der sich Aran nennt<ref>aran ATH DIA, Abriu deth 2007, Numerò 13, p. 26 (Aranesische Zeitschrift, April 2007, Titel eines Zeitschriftenartikels)</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bezeichnung für das Gebiet des Aran-Tals|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Arantal}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Val d'Aran}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|Aran}} {{Quellen}} imx8byr5hej6onusp2ez3whpq20zbjh roure pènol 0 87056 10681078 9680919 2026-05-29T16:49:39Z Wamito 720 10681078 wikitext text/x-wiki == roure pènol ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=roure pènol |Plural=roures pènols }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' die [[Stieleiche]] :''Wiss. Name:'' ''Quercus robur'' :''Charakteristik:'' „De fulles grosses i glabres, amb pecíal curt. Propi de muntanyes humides, a la [[Val d’Aran]] i al Pirineu oriental.“<ref>{{Lit-Llobet:Pflanzen und Tiere der katalanischen Länder|A=1|B=2006.1}}, Eintrag und Abbildung „roure pènol“</ref> {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[roure]] und dem Adjektiv [[pènol]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: die Stieleiche|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Stieleiche}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Stieleiche}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|roure pènol}} :[1] {{Lit-Llobet:Pflanzen und Tiere der katalanischen Länder|A=1|B=2006.1}}, Eintrag und Abbildung „roure pènol“ :[1] {{Ref-DIEC2|roure}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|0120222}} {{Quellen}} slmkuy0k6p4isvs01kcoaail0eu2xhl 10681081 10681078 2026-05-29T16:50:51Z Wamito 720 10681081 wikitext text/x-wiki == roure pènol ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=roure pènol |Plural=roures pènols }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' die [[Stieleiche]] :''Wiss. Name:'' ''Quercus robur'' :''Charakteristik:'' „De fulles grosses i glabres, amb pecíal curt. Propi de muntanyes humides, a la [[Val d’Aran]] i al Pirineu oriental.“<ref>{{Lit-Llobet:Pflanzen und Tiere der katalanischen Länder|A=1|B=2006.1}}, Eintrag und Abbildung „roure pènol“</ref> {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[roure]] und dem Adjektiv [[pènol]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: die Stieleiche|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Stieleiche}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Stieleiche}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|roure pènol}} :[1] {{Lit-Llobet:Pflanzen und Tiere der katalanischen Länder|A=1|B=2006.1}}, Eintrag und Abbildung „roure pènol“ :[1] {{Ref-DIEC2|roure}} :[1] {{Ref-GranDiccionari|0120222}} {{Quellen}} lhfnkkdsa5x600skjwiy5xr0ea2fsz0 10681084 10681081 2026-05-29T16:53:19Z Wamito 720 10681084 wikitext text/x-wiki == roure pènol ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=roure pènol |Plural=roures pènols }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' die [[Stieleiche]] :''Wiss. Name:'' ''Quercus robur'' :''Charakteristik:'' „De fulles grosses i glabres, amb pecíal curt. Propi de muntanyes humides, a la [[Val d’Aran]] i al Pirineu oriental.“<ref>{{Lit-Llobet:Pflanzen und Tiere der katalanischen Länder|A=1|B=2006.1}}, Eintrag und Abbildung „roure pènol“</ref> {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[roure]] und dem Adjektiv [[pènol]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: die Stieleiche|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Stieleiche}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|roure pènol}} :[1] {{Lit-Llobet:Pflanzen und Tiere der katalanischen Länder|A=1|B=2006.1}}, Eintrag und Abbildung „roure pènol“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=roure :[1] {{Ref-DIEC2|roure}} :[1] {{Ref-DCVB|roure}} {{Quellen}} 8xonrkcvs11flvb3tfaaw4bsq8m8fog 10681085 10681084 2026-05-29T16:53:41Z Wamito 720 /* {{Übersetzungen}} */ 10681085 wikitext text/x-wiki == roure pènol ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=roure pènol |Plural=roures pènols }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' die [[Stieleiche]] :''Wiss. Name:'' ''Quercus robur'' :''Charakteristik:'' „De fulles grosses i glabres, amb pecíal curt. Propi de muntanyes humides, a la [[Val d’Aran]] i al Pirineu oriental.“<ref>{{Lit-Llobet:Pflanzen und Tiere der katalanischen Länder|A=1|B=2006.1}}, Eintrag und Abbildung „roure pènol“</ref> {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[roure]] und dem Adjektiv [[pènol]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: die Stieleiche|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Stieleiche}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|roure pènol}} :[1] {{Lit-Llobet:Pflanzen und Tiere der katalanischen Länder|A=1|B=2006.1}}, Eintrag und Abbildung „roure pènol“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=roure}} :[1] {{Ref-DIEC2|roure}} :[1] {{Ref-DCVB|roure}} {{Quellen}} dweo085dderbzsen5f9hjggwg1baveo 10681104 10681085 2026-05-29T17:03:20Z Wamito 720 10681104 wikitext text/x-wiki == roure pènol ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Katalanisch}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=roure pènol |Plural=roures pènols }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' die [[Stieleiche]] :''Wiss. Name:'' ''Quercus robur'' :''Charakteristik:'' „De fulles grosses i glabres, amb pecíal curt. Propi de muntanyes humides, a la [[Val d’Aran]] i al Pirineu oriental.“<ref>{{Lit-Llobet:Pflanzen und Tiere der katalanischen Länder|A=1|B=2006.1}}, Eintrag und Abbildung „roure pènol“</ref> {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv [[roure]] und dem Adjektiv [[pènol]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: die Stieleiche|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Stieleiche}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ca|roure pènol}} :[1] {{Lit-Llobet:Pflanzen und Tiere der katalanischen Länder|A=1|B=2006.1}}, Eintrag und Abbildung „roure pènol“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=roure}}, dort auch „roure pènol“ :[1] {{Ref-DIEC2|roure}}, dort auch „roure pènol“ :[1] {{Ref-DCVB|roure}}, dort auch „roure pènol“ {{Quellen}} 4vgoy7htsn4do2c94g07o44kdonlr74 Vorrat 0 88036 10681427 10645879 2026-05-30T04:59:29Z Yoursmile 43509 +UB 10681427 wikitext text/x-wiki == Vorrat ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Vorrat |Nominativ Plural=Vorräte |Genitiv Singular=Vorrats |Genitiv Singular*=Vorrates |Genitiv Plural=Vorräte |Dativ Singular=Vorrat |Dativ Singular*=Vorrate |Dativ Plural=Vorräten |Akkusativ Singular=Vorrat |Akkusativ Plural=Vorräte }} {{Worttrennung}} :Vor·rat, {{Pl.}} Vor·rä·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfoːɐ̯ˌʁaːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Vorrat.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːɐ̯ʁaːt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] in größeren [[Menge]]n zur [[spät]]eren [[Verwendung]] [[vorbereitet]]e [[Mittel]] oder [[Ware]]n {{Herkunft}} :spätmittelhochdeutsch ''vorrāt'' „Vorrat, [[Vorbedacht]], [[Überlegung]]“. Das Wort ist seit dem 14. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Vorrat“, Seite 964.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Reserve]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Backup]], [[Rücklage]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Alkoholvorrat]], [[Arzneimittelvorrat]], [[Bargeldvorrat]], [[Benzinvorrat]], [[Devisenvorrat]], [[Drogenvorrat]], [[Energievorrat]], [[Erdölvorrat]], [[Essensvorrat]], [[Fleischvorrat]], [[Getreidevorrat]], [[Gewürzvorrat]], [[Goldvorrat]], [[Hamstervorrat]], [[Haschischvorrat]], [[Heizölvorrat]], [[Heuvorrat]], [[Holzvorrat]], [[Kohlevorrat]], [[Lebensmittelvorrat]], [[Lebensvorrat]], [[Medikamentenvorrat]], [[Mundvorrat]], [[Munitionsvorrat]], [[Notvorrat]], [[Ölvorrat]], [[Riesenvorrat]], [[Teevorrat]], [[Treibstoffvorrat]], [[Warenvorrat]], [[Wasservorrat]], [[Weltvorrat]], [[Zeichenvorrat]] {{Beispiele}} :[1] Es ist gut, immer einen ''Vorrat'' an Lebensmitteln zu lagern. :[1] „Zuletzt hieß er sie aus dem ''Vorrate'' einen ziemlich schweren Block auf den Arbeitstisch schaffen.“<ref>Ludwig Anzengruber: ''Der Sternsteinhof.'' Antigonos Verlag, 2012, Seite 93.</ref> :[1] „Dort wollten wir unsere schwindenden ''Vorräte'' an Wasser und Lebensmitteln auffrischen.“<ref>{{Literatur| Autor= Lois Pryce | Titel= Mit 80 Schutzengeln durch Afrika | TitelErg= Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens| Auflage= |Übersetzer= Anja Fülle, Jérôme Mermod| Verlag= DuMont Reiseverlag |Ort= Ostfildern |Jahr= 2018 | ISBN= 978-3-7701-6687-9 |Seiten= 10.}} Englisches Original 2009.</ref> :[1] „Die kleineren ''Vorräte'' für die Kajüte wurden an Bord gebracht, und Dan McCoy überredete mich, von einer Flasche Kirschwasser zu kosten.“<ref>{{Literatur | Autor=James Fenimore Cooper | Titel= Ned oder Ein Leben vor dem Mast | TitelErg= | Auflage= 3. |Übersetzer= Alexander Pechmann | Verlag=mareverlag| Ort= Hamburg |Jahr=2017 | ISBN=978-3-86648-190-9}}, Seite 40. Englisches Original 1843.</ref> :[1] „In den Wohnungen standen Möbel, die Wannen waren noch aus der Zeit des Aufstands mit Wasser gefüllt, in den Speisekammern fanden sich noch ''Vorräte'', die die Diebe übriggelassen hatten.“<ref>{{Literatur|Autor=Władysław Szpilman| Titel= Das wunderbare Überleben |TitelErg= Warschauer Erinnerungen 1939 bis 1945|Übersetzer= Karin Wolff| Verlag=Econ|Ort= Düsseldorf/München|Jahr= 1998| ISBN=3-430-18987-X |Seiten= 168.}} Polnisch laut Vorwort: 1945.</ref> :[1] [Russisch-Ukrainischer Krieg, 2024:] „Dänemark will seinen kompletten ''Vorrat'' an Artilleriemunition an die Ukraine spenden.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/ausland/daenemark-will-gesamte-artilleriemunition-an-ukraine-spenden-a-444922e2-d370-496e-8a7a-ad202990d767 | Autor= | Titel=Europäische Verteidigungsindustrie – Dänemark will gesamte Artilleriemunition an Ukraine spenden | TitelErg= | Nummer= | Tag=18 | Monat=02 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-02-20 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Die größten ''Vorräte'' an Kohlenstoff finden sich in der Lithosphäre in Form von Carbonatgesteinen. Die ''Vorräte'' in allen anderen Bereichen sind im Vergleich dazu verschwindend gering.“<ref>{{Literatur | Autor=Wolfgang Asselborn (Hrsg.) | Titel=Chemie heute – Sekundarbereich I | Auflage= | Verlag=Westermann Schroedel Diesterweg Schöningh Winklers GmbH | Ort=Braunschweig | Jahr=2020 | ISBN=978-3-507-88009-2 | Seiten=292 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] solange der ''Vorrat'' [[reichen|reicht]] ({{Audio|De-solange der Vorrat reicht.ogg|Audio}}), einen ''Vorrat'' [[anlegen]]/''Vorräte'' [[anlegen]] ({{Audio|De-Vorräte anlegen.ogg|Audio}}), die ''Vorräte'' [[erschöpfen]] {{Wortbildungen}} :''Adjektiv:'' [[vorrätig]] :''Substantive:'' [[Vorratsdaten]], [[Vorratsdatenspeicherung]], [[Vorratshaltung]], [[Vorratshaus]], [[Vorratskammer]], [[Vorratskeller]], [[Vorratskiste]], [[Vorratskrug]], [[Vorratsmilbe]], [[Vorratspackung]], [[Vorratsraum]], [[Vorratsschädling]], [[Vorratsschrank]], [[Vorratswirtschaft]] :''Verb:'' [[bevorraten]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in größeren Mengen zur späteren Verwendung vorbereitete Mittel oder Waren|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt?|ar|مؤونة / مخزون|}} *{{bg}}: {{Üt|bg|запас}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|stock}}, {{Ü|en|supply}}, {{Ü|en|store}}, {{Ü|en|reserves}}, {{Ü|en|provisions}} *{{eo}}: {{Ü|eo|provizo}}, {{Ü|eo|provizaĵo}}, {{Ü|eo|varprovizo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|réserves}} {{fPl.}}; ''Lebensmittel:'' {{Ü|fr|provisions}} {{fPl.}} *{{it}}: {{Ü|it|scorta}} {{f}}, {{Ü|it|provvista}} {{f}}, {{Ü|it|accantonamento}} {{m}}, {{Ü|it|riserva}} {{f}} *{{no}}: {{Ü|no|forråd}} {{n}}, {{Ü|no|lager}} {{n}} *{{fa}}: {{Üt|fa|اندوخته|}}, {{Üt|fa|پشتوانه|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zapas}} {{m}} ''pl'', {{Ü|pl|zapasy}} ''pl'' *{{pt}}: {{Ü|pt|reserva}} {{f}}, {{Ü|pt|suprimento}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|stoc}} {{n}}, {{Ü|ro|provizie}} {{f}}, {{Ü|ro|rezervă}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|резерв}} {{m}}, {{Üt|ru|запас}} {{m}}, {{Üt|ru|припас}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|abasto}} {{m}}, {{Ü|es|provisión}}, {{Ü|es|reserva}}, {{Ü|es|almacenaje}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|zásoba}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|stok}} *{{hu}}: {{Ü|hu|készlet}}, {{Ü|hu|tartalék}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Verrat]]}} 6sddzm7va29uu0o5p2ix86vsguyhxx4 Bankgeheimnis 0 88756 10681175 10287741 2026-05-29T17:52:58Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Bankgeheimnis]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681175 wikitext text/x-wiki == Bankgeheimnis ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Bankgeheimnis |Nominativ Plural=Bankgeheimnisse |Genitiv Singular=Bankgeheimnisses |Genitiv Plural=Bankgeheimnisse |Dativ Singular=Bankgeheimnis |Dativ Singular*=Bankgeheimnisse |Dativ Plural=Bankgeheimnissen |Akkusativ Singular=Bankgeheimnis |Akkusativ Plural=Bankgeheimnisse }} {{Worttrennung}} :Bank·ge·heim·nis, {{Pl.}} Bank·ge·heim·nis·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbankɡəˌhaɪ̯mnɪs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bankgeheimnis.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Verschwiegenheitspflicht und Recht der Auskunftsverweigerung von Banken gegenüber Dritten (wie zum Beispiel staatlichen Institutionen) über die finanziellen Verhältnisse ihrer Kunden {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Bank]]'' und ''[[Geheimnis]]'' {{Beispiele}} :[1] Die Schweiz ist für ihr ''Bankgeheimnis'' bekannt. :[1] „Weil er damit gegen das Schweizer ''Bankgeheimnis'' verstieß und zudem nicht im Besitz der Daten hätte sein dürfen, wurde er aus der Vermögensverwaltung suspendiert.“<ref>{{Literatur|Autor=Martin Hesse, Barbara Schmid|Titel=Der nächste, bitte|Sammelwerk=DER SPIEGEL|Nummer= Heft 29|Jahr=2012}}, Seite 31.</ref> :[1] „[…] Luxemburg hat lange am ''Bankgeheimnis'' festgehalten, wie übrigens auch Österreich. Anleger konnten dort die Zinssteuer sparen.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de/wirtschaft/luxemburg-leaks-hans-lothar-merten-1.4449228 | Autor= | Titel=Steueroasen – "Die haben kein Unrechtsbewusstsein, wenn man Steuern hinterzieht" | TitelErg= | Tag=17 | Monat=05 | Jahr=2019 | Zugriff=2019-06-14 | Kommentar=Interview mit dem Steueroasenexperten Hans-Lothar Merten, Interviewer: Bastian Brinkmann }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] das ''Bankgeheimnis'' [[wahren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verschwiegenheitspflicht und Recht der Auskunftsverweigerung von Banken|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|bankarska tajna}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|банкова тайна|}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|bankhemmelighed}} *{{en}}: {{Ü|en|bank secret}}, {{Ü|en|bank secrecy}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bankaloyndarmál}} *{{fi}}: {{Ü|fi|pankkisalaisuus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|secret bancaire}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|bankaleynd}} *{{it}}: {{Ü|it|segreto bancario}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|bankarska tajna}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|banku noslēpums}} *{{lt}}: {{Ü|lt|bankų paslaptis}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bankgeheimnis}} {{n}} *{{mk}}: {{Üt|mk|банкарска тајна|bankarska tajna}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bankgeheim}} *{{pl}}: {{Ü|pl|tajemnica bankowa}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|segredo de banco}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|банковская тайна}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|banksekretess}} *{{sr}}: {{Üt|sr|банкарска тајна|bankarska tajna}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|банкарска тајна|bankarska tajna}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|bankové tajomstvo}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|bančna tajnost}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|bankowe pótajmstwo}} {{n}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|bankowe potajnstwo}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|secreto bancario}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|bankovní tajemství}} {{n}} *{{uk}}: {{Üt|uk|банківська таємниця|bankivsʹka tajemnycja}} {{f}} *{{be}}: {{Üt|be|банкаўская таямніца|bankaŭskaja tajamnica}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bankgeheimnis}} :[1] {{Ref-DWDS|Bankgeheimnis}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Bankgeheimnis}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 1xoiv2s52z9boeekycro45o2kmckers Ceres 0 88947 10681126 10523582 2026-05-29T17:13:23Z Mighty Wire 111915 10681126 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|Cérès, [[ceres]], cerēs}} == Ceres ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=f |Bild 1=Ceres statue.jpg|mini|1|Statue der fruchttragenden ''Ceres'' im [[Louvre]] in Paris |Bild 2=Ceres Earth Moon Comparison.png|mini|2|Größenvergleich zwischen [[Erde]], [[Mond]] und ''Ceres'' (maßstabsgetreue Fotomontage) }} {{Worttrennung}} :Ce·res, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡seːʁɛs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ceres.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|eːʁɛs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Mythologie}} römische Göttin des [[Ackerbau]]s, der [[Fruchtbarkeit]] und der [[Ehe]] :[2] {{K|Astronomie}} der kleinste bekannte [[Zwergplanet]] unseres [[Sonnensystem]]s, benannt nach [1] {{Symbole}} :[2] [[Datei:Ceres symbol.svg|15px|Astronomisches Symbol von Ceres]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Göttin]] :[2] [[Asteroidengürtel]]; [[Zwergplanet]] {{Beispiele}} :[1] „''Ceres'' war nun völlig verzweifelt. Sie verfluchte die Umgebung und die ganze Welt, entzog der Erde die Fruchtbarkeit, verdarb allen Samen und tötete Vieh und Bauern in einem.“<ref>{{Wikipedia|Raub der Persephone|oldid=142854365}}</ref> :[2] ''Ceres'' ist ein Zwergplanet und mit einem Äquatordurchmesser von 975 km das größte Objekt im Asteroiden-Hauptgürtel. {{Wortbildungen}} :[1] [[Cerestempel]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mythologie: römische Göttin des Ackerbaus, der Fruchtbarkeit und der Ehe|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|Ceres}} *{{en}}: {{Ü|en|Ceres}} *{{xfa}}: {{Üt|xfa|𐌂𐌄𐌓𐌄𐌔|ceres}} {{f}} *{{he}}: {{Üt|he|קרס|}} *{{la}}: {{Ü|la|Ceres}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Ceres}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Церера}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Ceres}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Ceres}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Astronomie: kleinster bekannter Zwergplanet des Sonnensystems|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|Ceres}} *{{en}}: {{Ü|en|Ceres}} *{{he}}: {{Üt|he|קרס|}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Ceres}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Ceres}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Церера}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Ceres}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Ceres}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Ceres}} (Begriffsklärung) :[1] {{Wikipedia|Ceres (Mythologie)}} :[2] {{Wikipedia|(1) Ceres}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|146895}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Ce·res, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ort in der südafrikanischen Provinz [[Westkap]] {{Beispiele}} :[1] „Auf der anderen Seite ging es wieder hinunter, und schließlich kam man nach ''Ceres''.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=585}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort im Westkap|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Ceres (Südafrika)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} == Ceres ({{Sprache|Baskisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Baskisch}} === [[Bild:Ceres - RC3 - Haulani Crater (22381131691) (cropped).jpg|mini|[1] Planeta ipotxa ''Ceres'']] {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Astronomie|spr=eu}} der kleinste bekannte [[Zwergplanet]] unseres [[Sonnensystem]]s {{Beispiele}} :[1] '''Ceres''', {{Ü|eu|asteroide gerriko|asteroide gerrikoan}} {{Ü|eu|kokatu|kokatuta}} dagoen {{Ü|eu|planeta ipotx}} bat da. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kleinster bekannter Zwergplanet unseres Sonnensystems|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ceres}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|Ceres}} *{{he}}: {{Üt|he|קרס|}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Ceres}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=eu|Ceres}} {{Planeten (Baskisch)}} == Ceres ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === [[Bild:Ceres Cutaway.jpg|mini|[1] Diagram showing [[differentiate]]d [[layer]]s of ''Ceres'']] {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|sɪr.iz}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Astronomie|spr=en}} [[Zwergplanet]] unseres [[Sonnensystem]]s {{Beispiele}} :[1] ''Ceres'', also designated ''1 Ceres'', is the smallest dwarf planet in the Solar System and the only one discovered in the main asteroid belt. ::''Ceres'', auch ''1 Cesres'' genannt, ist der kleinste Zwergplanet im Sonnensystem und der einzige, der im Hauptastroidengürtel entdeckt wurde. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zwergplanet unseres Sonnensystems|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ceres}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|Ceres (dwarf planet)}} == Ceres ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Eigenname|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|Cerēs|Cerer|is}} [[Datei:Diosa ceres prado.jpg|mini|[1] Cereris statuae]] {{Worttrennung}} :Ce·res, {{Gen.}} Ce·re·ris {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Mythologie|spr=la}} Ceres :[2] {{K|übertragen|spr=la}} Saat, Getreide :[3] {{K|übertragen|spr=la}} Korn, Brot {{Synonyme}} :[2] [[frumentum]], [[seges]], [[triticum]] :[3] [[panis]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[dea]] {{Beispiele}} :[1] „Mater autem est a gerendis frugibus ''Ceres'' tamquam Geres, casuque prima littera itidem immutata ut a Graecis; nam ab illis quoque Δημήτηρ quasi Γῆ μήτηρ nominata est.“<ref>Marcus Tullius Cicero, De natura deorum, 2, 67</ref> :[1] „Iam si est ''Ceres'' a gerendo (ita enim dicebas), terra ipsa dea est (et ita habetur; quae est enim alia Tellus); sin terra, mare etiam, quem Neptunum esse dicebas; ergo et flumina et fontes.“<ref>Marcus Tullius Cicero, De natura deorum, 3, 52</ref> :[1] „Liber et alma ''Ceres,'' vestro si munere tellus<br />Chaoniam pingui glandem mutavit arista,“<ref>Publius Vergilius Maro, Georgica, 1, 7–8</ref> :[1] „prima ''Ceres'' ferro mortalis vertere terram<br />instituit, cum iam glandes atque arbuta sacrae<br />deficerent silvae et victum Dodona negaret.“<ref>Publius Vergilius Maro, Georgica, 1, 147–149</ref> :[2] „vivunt et rigidi Getae,<br />immetata quibus iugera liberas<br />fruges et ''Cererem'' ferunt“<ref>Quintus Horatius Flaccus, Carmina, 3, 24, 11–13</ref> :[2] „vivet et Ascraeus, dum mustis uva tumebit,<br />dum cadet incurua falce resecta ''Ceres;''“<ref>Publius Ovidius Naso, Amores, 1, 15. 11–12</ref> :[3] „dant manibus famuli lymphas ''Cererem''que canistris“<ref>Publius Vergilius Maro, Aeneis, 1, 701</ref> {{Wortbildungen}} :[[Cerealis]], [[Cerialis]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ceres}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Saat}} {{f}}, {{Ü|de|Getreide}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Korn}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=la|Ceres (dea)}} :[1–3] {{Ref-Georges}} :[1–3] {{Lit-Stowasser: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch|A=1994}}, Seite 83 {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] gbe4myxbvdsw0valr45dl4m720q8lzg Maßband 0 89151 10681101 10541165 2026-05-29T17:00:10Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Bandmooss]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681101 wikitext text/x-wiki == Maßband ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Maßband |Nominativ Plural=Maßbänder |Genitiv Singular=Maßbands |Genitiv Singular*=Maßbandes |Genitiv Plural=Maßbänder |Dativ Singular=Maßband |Dativ Singular*=Maßbande |Dativ Plural=Maßbändern |Akkusativ Singular=Maßband |Akkusativ Plural=Maßbänder |Bild 1=Stanley dynagrip 5 m × 19 mm 33-684 01.jpg|mini|1|''Maßband'' |Bild 2=Plastic tape measure.jpg|mini|1|das typisch gelbe ''Maßband'' der Schneider }} {{Alternative Schreibweisen}} :{{CH&LI}} [[Massband]] {{Worttrennung}} :Maß·band, {{Pl.}} Maß·bän·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift?|ˈmaːsˌbant}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Maßband.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Werkzeug]] zur Ermittlung kurzer [[Distanz]]en (meist Bänder von 1 m bis 25 m) {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Maß]]'' und ''[[Band]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Metermaßband]], [[Messband]], [[Meßband]], [[Bandmaß]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Rollmaßband]], [[Stahlmaßband]] {{Beispiele}} :[1] Um die Länge der Straße auszumessen, verwendete der Mann ein sehr langes ''Maßband.'' :[1] Dieses Stoffstück habe ich extra mit dem ''Maßband'' abgemessen und trotzdem ist es zu kurz. :[1] „Schon holte er sein Vergrößerungsglas und ein ''Maßband'' heraus und suchte auf den Knien eilig den Raum ab, maß, verglich und prüfte, wobei er mit seiner langen Nase fast auf die Dielenbretter stieß.“<ref>{{Literatur|Autor=Arthur Conan Doyle |Titel=Im Zeichen der Vier| TitelErg=|Übersetzer= Medienteam Verlagsgesellschaft Hamburg|Verlag=Delphin Verlag|Ort=Köln|Jahr=1990|Seiten=50&nbsp;f.|ISBN=3-7735-3125-7}}</ref> :[1] „Die Verkäuferin trug ein ''Maßband'' um den Hals.“<ref>{{Literatur | Autor=Kristin Valla |Titel=Das Haus über dem Fjord | TitelErg= Roman | Auflage= 4. | Übersetzer=Gabriele Haefs | Verlag=Kein & Aber | Ort=Zürich, Berlin | Jahr=2024 | ISBN=978-3-0369-6172-9 }}, Zitat Seite 98. Norwegisch 2019.</ref> :[1] „Ich erinnere mich auch, daß in einem Schneidergeschäft, im ersten Stock eines dieser seltsamen Häuser, eine Büste im Fenster stand, um deren Hals ein ''Maßband'' geschlungen war – und daß mich dieser Anblick sehr bewegte.“<ref>{{Literatur|Autor=Henry Miller| Titel=Wendekreis des Steinbocks| TitelErg=Roman|Auflage= 1.|Übersetzer= Kurt Wagenseil| Verlag=Rowohlt|Ort= Reinbek|Jahr= 1964|ISBN= |Seiten= 142.}} Englisches Original Paris 1939.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Band zum Messen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tape measure}} *{{fi}}: {{Ü|fi|mittanauha}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mètre ruban}} *{{it}}: {{Ü|it|metro a nastro}}, {{Ü|it|nastro metrico}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bandmooss}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|rolcentimeter}} *{{ro}}: {{Ü|ro|ruleta}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|måttband}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|cinta métrica}} *{{tr}}: {{Ü|tr|şerit metre}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Maßband}} :[1] {{Ref-DWDS|Maßband}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|64269}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Maßband}} :[1] {{Ref-Duden|Maßband}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Maßband}} {{Quellen}} 43xdaatbuj3zfu23uittun5zdkshd3w feda 0 89766 10681442 9638717 2026-05-30T07:11:07Z Wamito 720 /* feda ({{Sprache|Okzitanisch}}) */ 10681442 wikitext text/x-wiki == feda ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{f}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=feda |Plural=fedas }} {{Worttrennung}} :fe·da, {{Pl.}} fe·das {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=oc}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q942602-Davidgrosclaude-feda.wav|feda (languedokisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]]:'' das [[Schaf]] {{Synonyme}} :[1] [[oelha]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=oc}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie: das Schaf|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schaf}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|feda}} :[1] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 709 krbt28fzquhv1i8cqlg559ctvi2bwod oelha 0 89767 10681441 9669508 2026-05-30T07:08:54Z Wamito 720 10681441 wikitext text/x-wiki == oelha ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{f}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=oelha |Plural=oelhas }} {{Worttrennung}} :oel·ha, {{Pl.}} oel·has {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|uˈeʎo}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-oelha.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]]:'' das [[Schaf]] (weibliche Schaf) {{Synonyme}} :[1] [[feda]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=oc}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie: das Schaf (weibliche Schaf)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schaf}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|pecora}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=oc|oelha}} :[1] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 816 9vrxar7d1nm9tjyjsj2q0uxgsr2ii6t fibrosi cistica 0 90153 10681037 10494022 2026-05-29T16:20:13Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681037 wikitext text/x-wiki {{erweitern|bestimmter Artikel in der Felxionstabelle; Silbentrennung, Beispiel; prüfen, ob es einen Plural gibt|Italienisch}} == fibrosi cistica ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=fibrosi cistica |Plural=fibrosi cistiche }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Medizin]]:'' die [[Mukoviszidose]] {{Synonyme}} :[1] [[mucoviscidosi]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Medizin: die Mukoviszidose|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mukoviszidose}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|cystic fibrosis}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|fibrosi cistica}} :[1] {{Ref-Leo|it|fibrosi+cistica}} 7h77lc3z4wum61oqov59kl4swdpazkm Babbo Natale 0 90218 10681066 9618380 2026-05-29T16:40:43Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681066 wikitext text/x-wiki == Babbo Natale ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Italienisch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Italienisch}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=Babbo Natale |Plural=– |Bild 1=Sinterklaas 2007.jpg|Bildbezug 1=1|Bildbeschreibung=''Babbo Natale'' }} {{Worttrennung}} :Bab·bo Na·ta·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbab.bo na.ˈta.le}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|It-Babbo Natale.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Weihnachtsmann]] {{Herkunft}} :von {{Ü|it|babbo}} (Papa) und {{Ü|it|Natale}} (Weihnacht) {{Beispiele}} :[1] „La banda dei ''Babbi Natale''“ è un film diretto da Paolo Genovese per Medusa Film. Tanti bambini nel mondo aspettano ogni anno che ''Babbo Natale'' porta dei doni. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Weihnachtsmann|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Weihnachtsmann}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|Santa Claus}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|Babbo Natale}} :[1] {{Ref-Leo|it|Babbo+Natale}} bjash9hocxn3pr6vmquh7jgrish4jcq omoplata 0 90480 10680973 9669894 2026-05-29T15:49:07Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680973 wikitext text/x-wiki == omoplata ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=omoplata |Plural=omoplate |Bild=Scapula ant.jpg|250px|1|L'omoplata }} {{Worttrennung}} :o·mo·pla·ta, {{Pl.}} o·mo·pla·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Schulterblatt]] {{Synonyme}} :[1] [[scapola]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[anatomia]] ([[Anatomie]]), [[scheletro]] ([[Skelett]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Schulterblatt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schulterblatt}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|omoplata}}, {{Ü|en|shoulder blade}} *{{fr}}: {{Ü|fr|omoplate}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|omoplata}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|omoplata}} {{Ähnlichkeiten}} :[1] spatola frypcovbmajfk6hivgtga771nlxzpsh onfalo 0 90487 10680983 9669948 2026-05-29T16:00:58Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Bedeutung präzisiert + Referenzen verbessert 10680983 wikitext text/x-wiki == onfalo ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=onfalo |Plural=onfali |Bild=Ombelico Femminile.jpg|250px|1|Onfalo }} {{Alternative Schreibweisen}} :''selten:'' [[omfalo]] {{Worttrennung}} :on·fa·lo, {{Pl.}} on·fa·li {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''veraltet:'' der [[Bauchnabel]]; heutzutage nur im medizinischen Kontext als Präfix [[onfalo-]] (oder selten [[omfalo-]] {{Synonyme}} :[1] [[ombelico]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[anatomia]] ([[Anatomie]]), [[corpo]] ([[Körper]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=''veraltet:'' Bauchnabel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bauchnabel}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|navel}}, {{Ü|en|umbilicus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|nombril}} {{m}}, {{Ü|fr|ombilic}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|umbigo}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Hoepli}} :[1] {{Ref-VocTreccani}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=it}} pi297ec9b4mp6xw6zxd6njfxqnluncz realizzazione 0 93441 10680900 9762216 2026-05-29T14:25:46Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680900 wikitext text/x-wiki == realizzazione ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singula=realizzazione |Plural=realizzazioni }} {{Worttrennung}} :re·a·liz·za·zio·ne, {{Pl.}} re·a·liz·za·zio·ni {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Realisierung]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Realisierung|1, 2}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|realizzazione}} 4db8uz43vnz8kb7horv0y64mdakmy06 gas di scarico 0 93729 10681336 9762328 2026-05-29T23:05:48Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681336 wikitext text/x-wiki == gas di scarico ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=gas di scarico |Plural=gas di scarico }} {{Worttrennung}} :gas di sca·ri·co, {{Pl.}} gas di sca·ri·co {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Abgas]] {{Herkunft}} :[1] setzt sich aus den Substantiven {{Ü|it|gas}} und {{Ü|it|scarico}} sowie dem Bindewort {{Ü|it|di}} zusammen {{Oberbegriffe}} :[1] [[gas#gas (Italienisch)|gas]] {{m}} ([[Gas]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Abgas|1–3}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|gas di scarico}} :[1] {{Ref-VocTreccani|gas di scarico}} :[1] {{Ref-Corriere|gas di scarico}} :[1] {{Ref-Hoepli|gas+di+scarico}} :[1] {{Ref-Pons|it|gas di scarico}} :[1] {{Ref-Leo|it|gas di scarico}} :[1] {{Ref-TheFreeDictionary|it|gas di scarico}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|gas di scarico}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} 6rtgk2av1u8ud0je99gi4302ja58pxd dito del piede 0 95274 10680871 9762943 2026-05-29T13:34:21Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Referenzen verbessert + "Zeh" hinzugefügt 10680871 wikitext text/x-wiki == dito del piede ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=mf |Singular=il dito del piede |Plural=le dita del piede }} {{Worttrennung}} :di·to del pie·de, {{Pl.}} di·ta del pie·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Zeh]], die [[Zehe]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Zeh|1}} :{{Übersetzungen umleiten|1|Zehe|1}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Leo|it}} :[1] {{Ref-LingoStudy|it}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=it}} :[1] {{Ref-VocTreccani|dito}} 7j7dypl7bbelgvtze142q7tb6t068tz superuomo 0 95276 10680913 9762946 2026-05-29T14:38:13Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Bedeutung präzisiert 10680913 wikitext text/x-wiki == superuomo ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=superuomo |Plural=superuomini }} {{Worttrennung}} :su·per·uo·mo, {{Pl.}} su·per·uo·mi·ni {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Nietzsche:'' der [[Übermensch]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Übermensch|1}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|superuomo}} bu3xi3kqetwdebejmszrdswehc3m022 getto d'acqua 0 95640 10681338 10494141 2026-05-29T23:07:26Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681338 wikitext text/x-wiki == getto d&#39;acqua ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=getto d'acqua |Plural=getti d'acqua }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Wasserstrahl]] {{Herkunft}} :[1] setzt sich aus den Substantiven {{Ü|it|getto}} und {{Ü|it|acqua}}, sowie dem Bindewort {{Ü|it|di}} zusammen {{Oberbegriffe}} :[1] [[getto]] {{m}} ([[Strahl]]), [[acqua]] {{f}} ([[Wasser]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Wasserstrahl|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wasserstrahl}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|getto d&#39;acqua}} l8cppqu4ppl9cq8bncjo0o7o6j7x91h forza delle armi 0 95656 10681335 10494151 2026-05-29T23:05:12Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681335 wikitext text/x-wiki == forza delle armi ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=forza delle armi |Plural=forze delle armi }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Waffengewalt]] {{Herkunft}} :[1] setzt sich aus den Substantiven {{Ü|it|arma}} und {{Ü|it|forza}}, sowie dem Bindewort {{Ü|it|di}} zusammen {{Oberbegriffe}} :[1] [[arma]] {{f}} ([[Waffe]]); [[forza]] {{f}} ([[Gewalt]]) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[con]] la ''forza delle armi'' (mit [[Waffengewalt]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Waffengewalt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Waffengewalt}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|forza delle armi}} qmlvizq5if2fk9c44om7ss4qun0es62 urologo 0 95673 10680920 9696947 2026-05-29T14:41:33Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680920 wikitext text/x-wiki == urologo ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=urologo |Plural=urologi }} {{Worttrennung}} :u·ro·lo·go, {{Pl.}} u·ro·lo·gi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|uˈrɔːloɡo}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|uˈrɔːloɡi}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ein auf die [[Urologie]] spezialisierter Mediziner {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[urologa]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein auf die Urologie spezialisierter Mediziner|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Urologe}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|urologue}} {{mf}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Hoepli|urologo}} :[1] {{Ref-Pons|it|urologo}} :[1] {{Ref-Leo|it|urologo}} 10xy708fw2we08wguks9qojbr3oksd3 scottatura solare 0 97115 10680968 9763643 2026-05-29T15:43:14Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680968 wikitext text/x-wiki == scottatura solare ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=scottatura solare |Plural=scottature solari }} {{Worttrennung}} :scot·ta·tu·ra so·la·re, {{Pl.}} scot·ta·tu·re so·la·ri {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Sonnenbrand]] {{Synonyme}} :[1] [[ustione solare]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Sonnenbrand|1}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|scottatura solare}} ny41cl3whwwf9zdgrp7md7thr6e19gj Banker 0 98264 10681164 10391704 2026-05-29T17:44:15Z Frank C. Müller 14667 +ca:[[banquer]] +nl:[[bankier]] +it:[[banchiere]] +it:[[banchiero]] +la:[[ argentarius ]] +pt:[[banqueiro]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681164 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Bänker]]}} == Banker ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Banker |Nominativ Plural=Banker |Genitiv Singular=Bankers |Genitiv Plural=Banker |Dativ Singular=Banker |Dativ Plural=Bankern |Akkusativ Singular=Banker |Akkusativ Plural=Banker }} {{Nebenformen}} :[[Bänker]] {{Worttrennung}} :Ban·ker, {{Pl.}} Ban·ker {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛŋkɐ}}, auch: {{Lautschrift|ˈbaŋkɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Banker.ogg}}, {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɛŋkɐ|Deutsch}}, {{Reim|aŋkɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Angehöriger der Bankenwirtschaft; Bankfachmann {{Herkunft}} :im 20. Jahrhundert von englisch {{Ü|en|banker}} entlehnt<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=5 (neu bearbeitet)}}, Stichwort ''Bankier''.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Bänker]], [[Bänkler]] (''schweizerisch''); [[Bankfachmann]]; [[Bankkaufmann]]; [[Bankfachwirt]]; [[Bankmensch]] (''ugs.''); [[Bankfuzzi]] (''abwertend''); [[Bankheini]] (''abwertend'') {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Bankier]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Bankerin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Berufsbezeichnung]]; [[Berufsstand]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Bundesbanker]], [[Edelbanker]], [[Investmentbanker]], [[Notenbanker]], [[Zentralbanker]] {{Beispiele}} :[1] Manche ''Banker'' haben zu leichtfertig Kredite vergeben und damit eine Krise ausgelöst. :[1] „Er gehörte noch zu den Bankiers, nicht zu den ''Bankern:'' Guth, Neffe Ludwig Erhards, prägte über Jahrzehnte das Bild der Deutschen Bank.“<ref> Nachruf auf Wilfried Guth, der mit 89 Jahren verstarb, in: ''DER SPIEGEL'' 22, 2009, S. 154. </ref> :[1] „Ein ''Banker'' erzählte mir, daß die im geschniegelten Anzug bei der Bank nicht unbedingt von vornherein gut angesehen sind.“<ref>{{Literatur | Autor= Janosch | Titel= Gastmahl auf Gomera | TitelErg= Roman| Verlag= Goldmann Verlag | Ort= München |Jahr= 1997| Seiten= 47.|ISBN= 3-442-30662-0}}</ref> :[1] „Und von Göttingen und Frankfurt aus suchen die ''Banker'' die neue Hauptstadt heim.“<ref>{{Literatur|Autor= Hellmuth Karasek |Titel= Auf Reisen | TitelErg= Wie ich mir Deutschland erlesen habe | Verlag= Heyne |Ort= München |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-453-41768-7}}, Seite 54.</ref> :[1] „Eine Weile erhält Leopold Kredite von befreundeten ''Bankern'' – bis die sich weigern, ihm noch frisches Geld zur Verfügung zu stellen.“<ref>{{Literatur| Autor= Jörg-Uwe Albig| Titel= Das Herz der Finsternis |Sammelwerk= GeoEpoche: Afrika 1415-1960| Nummer= Heft 66| Jahr=2014}}, Seite 96-115, Zitat Seite 110.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Bankster]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Angehöriger der Bankenwirtschaft; Bankfachmann|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|banker}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bankisto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|banquier}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|bankamaður}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|banchiere}} {{m}}, {{Ü|it|banchiero}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|banquer}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la| argentarius |argentārius}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Banquier}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bankier}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banqueiro}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bancher}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bankman}} *{{es}}: {{Ü|es|banquero}} {{m}} |Dialekttabelle= *Alemannisch **schweizerisch [1] [[Bänkler]] {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Banker}} :[*] {{Ref-DWDS|Banker}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Banker}} :[*] {{Ref-FreeDictionary|Banker}} :[*] {{Ref-Duden|Banker}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[banger]], [[Punker]]|Anagramme=[[Barken]], [[berank]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] 1fsrq6jlnxgphjpup9i12h8jds800eq 10681165 10681164 2026-05-29T17:45:30Z Frank C. Müller 14667 +oc:[[banquièr]] +scn:[[bancheri]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681165 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Bänker]]}} == Banker ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Banker |Nominativ Plural=Banker |Genitiv Singular=Bankers |Genitiv Plural=Banker |Dativ Singular=Banker |Dativ Plural=Bankern |Akkusativ Singular=Banker |Akkusativ Plural=Banker }} {{Nebenformen}} :[[Bänker]] {{Worttrennung}} :Ban·ker, {{Pl.}} Ban·ker {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛŋkɐ}}, auch: {{Lautschrift|ˈbaŋkɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Banker.ogg}}, {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɛŋkɐ|Deutsch}}, {{Reim|aŋkɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Angehöriger der Bankenwirtschaft; Bankfachmann {{Herkunft}} :im 20. Jahrhundert von englisch {{Ü|en|banker}} entlehnt<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=5 (neu bearbeitet)}}, Stichwort ''Bankier''.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Bänker]], [[Bänkler]] (''schweizerisch''); [[Bankfachmann]]; [[Bankkaufmann]]; [[Bankfachwirt]]; [[Bankmensch]] (''ugs.''); [[Bankfuzzi]] (''abwertend''); [[Bankheini]] (''abwertend'') {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Bankier]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Bankerin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Berufsbezeichnung]]; [[Berufsstand]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Bundesbanker]], [[Edelbanker]], [[Investmentbanker]], [[Notenbanker]], [[Zentralbanker]] {{Beispiele}} :[1] Manche ''Banker'' haben zu leichtfertig Kredite vergeben und damit eine Krise ausgelöst. :[1] „Er gehörte noch zu den Bankiers, nicht zu den ''Bankern:'' Guth, Neffe Ludwig Erhards, prägte über Jahrzehnte das Bild der Deutschen Bank.“<ref> Nachruf auf Wilfried Guth, der mit 89 Jahren verstarb, in: ''DER SPIEGEL'' 22, 2009, S. 154. </ref> :[1] „Ein ''Banker'' erzählte mir, daß die im geschniegelten Anzug bei der Bank nicht unbedingt von vornherein gut angesehen sind.“<ref>{{Literatur | Autor= Janosch | Titel= Gastmahl auf Gomera | TitelErg= Roman| Verlag= Goldmann Verlag | Ort= München |Jahr= 1997| Seiten= 47.|ISBN= 3-442-30662-0}}</ref> :[1] „Und von Göttingen und Frankfurt aus suchen die ''Banker'' die neue Hauptstadt heim.“<ref>{{Literatur|Autor= Hellmuth Karasek |Titel= Auf Reisen | TitelErg= Wie ich mir Deutschland erlesen habe | Verlag= Heyne |Ort= München |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-453-41768-7}}, Seite 54.</ref> :[1] „Eine Weile erhält Leopold Kredite von befreundeten ''Bankern'' – bis die sich weigern, ihm noch frisches Geld zur Verfügung zu stellen.“<ref>{{Literatur| Autor= Jörg-Uwe Albig| Titel= Das Herz der Finsternis |Sammelwerk= GeoEpoche: Afrika 1415-1960| Nummer= Heft 66| Jahr=2014}}, Seite 96-115, Zitat Seite 110.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Bankster]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Angehöriger der Bankenwirtschaft; Bankfachmann|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|banker}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bankisto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|banquier}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|bankamaður}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|banchiere}} {{m}}, {{Ü|it|banchiero}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|banquer}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la| argentarius |argentārius}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Banquier}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bankier}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|banquièr}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banqueiro}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bancher}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bankman}} *{{scn}}: {{Ü|scn|bancheri}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|banquero}} {{m}} |Dialekttabelle= *Alemannisch **schweizerisch [1] [[Bänkler]] {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Banker}} :[*] {{Ref-DWDS|Banker}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Banker}} :[*] {{Ref-FreeDictionary|Banker}} :[*] {{Ref-Duden|Banker}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[banger]], [[Punker]]|Anagramme=[[Barken]], [[berank]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] fue19wtpjvuu1janozkr6gg4jwhatq7 giat 0 100341 10681473 10606866 2026-05-30T08:21:08Z Wamito 720 10681473 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[giặt]]}} == giat ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Singular=giat |Plural=giats |Genus=m |Dialekt=Vallader }} {{Worttrennung}} :gi·at {{Pl.}} gi·ats {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Rm-sursilv-giat.flac|spr=sursilvan}}, {{Audio|Roh-putèr-giat.ogg|giat (Putèr)}}, {{Audio|Roh-vallader-giat.ogg|giat (Vallader)}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Vallader|Putèr|Rumantsch Grischun}} Katze, Kater {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Katze, Kater |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Katze}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=rm|giat}} :[1] {{Ref-UdGDV}} :[1] {{Ref-UdGDP}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „giat“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) 24z3kwq4d52hqa2w8hs53einivveao0 orecchioni 0 102876 10680931 9670298 2026-05-29T15:00:17Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680931 wikitext text/x-wiki == orecchioni ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=— |Plural=orecchioni }} {{Worttrennung}} :{{kSg.}}, {{Pl.}} o·rec·chio·ni {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|orekˈkioːni}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''umgangssprachlich für die Krankheit:'' [[Mumps]], [[Ziegenpeter]] {{Synonyme}} :[1] [[parotite]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[malattia]] – Krankheit, [[malattia infettiva]] – Infektionskrankheit {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=umgangssprachlich für die Krankheit: Mumps, Ziegenpeter|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mumps}}, {{Ü|de|Ziegenpeter}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|orecchioni}} j608upqaxklcq5ukwh952jn3xo1vrzb gatas 0 104852 10681482 10069171 2026-05-30T08:32:28Z Wamito 720 10681482 wikitext text/x-wiki == gatas ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Okzitanisch}} === {{Worttrennung}} :gatas Wör·ter {{Grammatische Merkmale}} * Femininum Singular des Adjektivs '''[[gata]]''' * Plural des Substantivs '''[[gata]]''' {{Grundformverweis Dekl|gata|Abschnitt=gata (Okzitanisch)|spr=oc}} == gatas ({{Sprache|Tagalog}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tagalog}} === {{Worttrennung}} :ga·tas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡatas}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] von weiblichen Säugetieren produzierte Nährflüssigkeit für Neugeborene; Milch {{Beispiele}} :[1] Ininom ng pusa ang ''gatas''. :: Die Katze trank die ''Milch''. {{Wortbildungen}} :[1] [[gatasan]], [[magatas]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=von weiblichen Säugetieren produzierte Nährflüssigkeit für Neugeborene; Milch|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Milch}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=tl|gatas}} :[1] {{Ref-Diksiyonaryo|gatas}} :[1] {{Ref-Pinoy|gatas}} 00ls2w3l3y2njmmlee9jxtrsffzb5gv 10681483 10681482 2026-05-30T08:32:49Z Wamito 720 10681483 wikitext text/x-wiki == gatas ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Okzitanisch}} === {{Worttrennung}} :ga·tas {{Grammatische Merkmale}} * Femininum Singular des Adjektivs '''[[gata]]''' * Plural des Substantivs '''[[gata]]''' {{Grundformverweis Dekl|gata|Abschnitt=gata (Okzitanisch)|spr=oc}} == gatas ({{Sprache|Tagalog}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tagalog}} === {{Worttrennung}} :ga·tas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡatas}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] von weiblichen Säugetieren produzierte Nährflüssigkeit für Neugeborene; Milch {{Beispiele}} :[1] Ininom ng pusa ang ''gatas''. :: Die Katze trank die ''Milch''. {{Wortbildungen}} :[1] [[gatasan]], [[magatas]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=von weiblichen Säugetieren produzierte Nährflüssigkeit für Neugeborene; Milch|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Milch}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=tl|gatas}} :[1] {{Ref-Diksiyonaryo|gatas}} :[1] {{Ref-Pinoy|gatas}} owpdz2wqb8q9515aoizy7k8rs1evedd gates 0 105674 10681466 10245456 2026-05-30T08:09:18Z Wamito 720 + n ca 10681466 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[-gates]], [[Gates]]}} == gates ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Englisch}} === *Plural von [[gate]] === {{Wortart|Konjugierte Form|Englisch}} === {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡeɪts|spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-gates.ogg|spr=us}} {{Grammatische Merkmale}} *3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[gate]]''' {{Grundformverweis Dekl|gate|spr=en}} == gates ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :gates Wör·ter {{Grammatische Merkmale}} * Plural des Substantivs '''[[gata]]''' {{Grundformverweis Dekl|gata|Abschnitt=gata (Katalanisch)|spr=ca}} e66tpsopfjxy739dj5b94pzphh0o95c 10681467 10681466 2026-05-30T08:09:44Z Wamito 720 /* gates ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10681467 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[-gates]], [[Gates]]}} == gates ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Englisch}} === *Plural von [[gate]] === {{Wortart|Konjugierte Form|Englisch}} === {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡeɪts|spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-gates.ogg|spr=us}} {{Grammatische Merkmale}} *3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[gate]]''' {{Grundformverweis Dekl|gate|spr=en}} == gates ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :ga·tes {{Grammatische Merkmale}} * Plural des Substantivs '''[[gata]]''' {{Grundformverweis Dekl|gata|Abschnitt=gata (Katalanisch)|spr=ca}} lnaojfqp7pshoanythj3sb4p15pr9q9 rospo 0 109837 10680890 9766380 2026-05-29T14:07:12Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680890 wikitext text/x-wiki == rospo ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=rospo |Plural=rospi |Bild=Toad7.jpg|200px|1|Un rospo }} {{Worttrennung}} :ro·spo, {{Pl.}} ro·spi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Kröte]] :[2] [[Seeteufel]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Kröte|1}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|rospo}} :[1] {{Ref-Pons|it|rospo}} diwqr9ec78o5sw67ckpc9524tnqhn7o ribes 0 110182 10680899 10584974 2026-05-29T14:24:44Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680899 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Ribes]]}} == ribes ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |250px|1|Il ''ribes'' |Genus=m |Singular=ribes |Plural=ribes |Bild=Ribes rubrum2005-07-17.JPG }} {{Worttrennung}} :ri·bes, {{Pl.}} ri·bes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Johannisbeere]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Johannisbeere|1,2}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|ribes}} :[1] {{Ref-Pons|it|ribes}} :[1] {{Ref-Leo|it|ribes}} {{Ähnlichkeiten}} :[[bribe]], [[ribbed]], [[Ries]], [[tribe]], [[vibes]] == ribes ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} === {{Latein Substantiv Übersicht i-Deklination n|rībēs|rīb}} {{Worttrennung}} :ri·bes, {{Gen.}} ri·bis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|mittellateinisch}} Stachelbeere :[2] {{K|spr=la|mittellateinisch}} Johannisbeere {{Herkunft}} :Entlehnung aus dem Arabischen<ref>nach Gerhard Ahrens.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stachelbeere |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Stachelbeere}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Johannisbeere |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Johannisbeere}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] [https://inklupedia.de/wiki/Gerhard_Ahrens_(Apotheker) Gerhard Ahrens]: Medizinisches und naturwissenschaftliches Latein, 2. Auflage, 1992, Langenscheidt, {{#isbn:3-324-00338-5}}, § 356, Seite 121, Eintrag „ribes“. {{Quellen}} 4v0nlyx30s6xm23nn6j1kba0hg8l3u0 apprendimento elettronico 0 112208 10681059 9614503 2026-05-29T16:34:44Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Bitte Eintrag LÖSCHEN! 10681059 wikitext text/x-wiki {{Löschantrag/Vorlage|Diskussionsseite=Mai 2026|Grund= Wort ist keine häufige Kollokation und in keiner der Standardreferenzen zu finden, sondern nur als Einzelfälle auf einigen Internetseiten --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 18:34, 29. Mai 2026 (MESZ)}} {{erweitern|Beispiel, Aussprache|Italienisch}} == apprendimento elettronico ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular= apprendimento elettronico |Plural=- }} {{Worttrennung}} :ap·pren·di·men·to e·let·tro·ni·co, {{Pl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Pädagogik:'' das [[E-Learning]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Pädagogik: das E-Learning|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|E-Learning}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] krea751slxzosr4n6yggu5id42bu15x Vorlage:Niedersorbisch Verb Imp Übersicht 10 112323 10680855 10253586 2026-05-29T13:05:03Z Udo T. 91150 bgcolor nach background-color konvertiert u. color: black ergänzt 10680855 wikitext text/x-wiki {| class="wikitable inflection-table float-right" style="margin-top: 0;" ! bgcolor=#FFDCA8 colspan="3" | [[Hilfe:Aspekt|Aspekt]] |-align="center" ! style="background-color: #FFFFE0;color: black"| [[imperfektiv]]es Verb ! colspan=2 style="background-color: #FFFFE0;color: black" |[[perfektiv]]es Verb |- align="center" | '''{{{imperfektiv}}}''' {{#if: {{{perfektiv|}}} | <!-- wenn PERFEKTIV nicht angegeben, schreibe Bindestrich --> {{!}} colspan="2" align="center" {{!}} '''[[{{{perfektiv}}}]]''' | {{!}} colspan="2" align="center" {{!}} &ndash; }} |- | colspan="3" | |- ! bgcolor=#FFDCA8 | [[Hilfe:Tempus|Zeitform]] ! colspan="2" bgcolor=#FFDCA8 | Wortform |- | style="background-color: #F4F4F4;color: black" rowspan="9" | '''[[Hilfe:Präsens|Präsens]]''' | <small>Singular</small> (ja) || {{Flexlink|{{{1. Sg. Präs.}}}}}{{Flexstern|{{{1. Sg. Präs.*|}}}}} |- | <small>Singular</small> (ty) || {{Flexlink|{{{2. Sg. Präs.}}}}} |- | <small>Singular</small><br>(wón, wóna, wóno) || {{Flexlink|{{{3. Sg. Präs.}}}}} |- | <small>Dual</small> (mej) || {{Flexlink|{{{1. Du. Präs.}}}}} |- | <small>Dual</small> (wej) || {{Flexlink|{{{2. Du. Präs.}}}}} |- | <small>Dual</small> (wónej) || {{Flexlink|{{{3. Du. Präs.}}}}} |- | <small>Plural</small> (my) || {{Flexlink|{{{1. Pl. Präs.}}}}} |- | <small>Plural</small> (wy) || {{Flexlink|{{{2. Pl. Präs.}}}}} |- | <small>Plural</small> (wóni) || {{Flexlink|{{{3. Pl. Präs.}}}}} |- |style="background-color: #F4F4F4;color: black" rowspan="4" | '''[[Hilfe:Präteritum|Präteritum]]''' |- | (wón) || {{Flexlink|{{{3. Sg. Prät.}}}}} |- | (wónej) || {{Flexlink|{{{3. Du. Prät.}}}}} |- | (wóni) || {{Flexlink|{{{3. Pl. Prät.}}}}} |- |style="background-color: #F4F4F4;color: black" rowspan="6" | '''ł-Form''' |- | (wón) || {{Flexlink|{{{3. Sg. ł-Form m}}}}} |- | (wóna) || {{Flexlink|{{{3. Sg. ł-Form f}}}}} |- | (wóno) || {{Flexlink|{{{3. Sg. ł-Form n}}}}} |- | (wónej) || {{Flexlink|{{{3. Du. ł-Form}}}}} |- | (wóni) || {{Flexlink|{{{3. Pl. ł-Form}}}}} |- | style="background-color: #F4F4F4;color: black" | '''[[Hilfe:Partizip|Partizip Aktiv]]''' | colspan="2" | {{Flexlink|{{{Partizip Aktiv}}}}} |- | style="background-color: #F4F4F4;color: black" | '''[[Hilfe:Partizip|Partizip Passiv]]''' | colspan="2" | {{Flexlink|{{{Partizip Passiv}}}}} |- | style="background-color: #F4F4F4;color: black" | '''[[Hilfe:Transgressiv|Adverbialpartizip]]''' | colspan="2" | {{Flexlink|{{{Adverbialpartizip}}}}} |- | style="background-color: #F4F4F4;color: black" rowspan="3" | '''[[Hilfe:Imperativ|Imperativ]]''' | <small>Singular</small> || {{Flexlink|{{{Sg. Imperativ}}}}}! |- | <small>Dual</small> || {{Flexlink|{{{Du. Imperativ}}}}}! |- | <small>Plural</small> || {{Flexlink|{{{Pl. Imperativ}}}}}! |- | style="background-color: #F4F4F4;color: black" colspan="3" | Alle weiteren Formen: [[{{{Weitere_Konjugationen}}}]] |}<noinclude> [[Kategorie:Wiktionary:Flexionstabelle (Niedersorbisch)|Verb]]</noinclude> 2gjbk5duq17cbr0mzbop1hb21a3ehle 10680861 10680855 2026-05-29T13:14:08Z Udo T. 91150 und nochmal. 10680861 wikitext text/x-wiki {| class="wikitable inflection-table float-right" style="margin-top: 0;" ! style="background-color: #FFDCA8;color: black" colspan="3" | [[Hilfe:Aspekt|Aspekt]] |-align="center" ! style="background-color: #FFFFE0;color: black"| [[imperfektiv]]es Verb ! colspan=2 style="background-color: #FFFFE0;color: black" |[[perfektiv]]es Verb |- align="center" | '''{{{imperfektiv}}}''' {{#if: {{{perfektiv|}}} | <!-- wenn PERFEKTIV nicht angegeben, schreibe Bindestrich --> {{!}} colspan="2" align="center" {{!}} '''[[{{{perfektiv}}}]]''' | {{!}} colspan="2" align="center" {{!}} &ndash; }} |- | colspan="3" | |- ! style="background-color: #FFDCA8;color: black" | [[Hilfe:Tempus|Zeitform]] ! colspan="2" style="background-color: #FFDCA8;color: black" | Wortform |- | style="background-color: #F4F4F4;color: black" rowspan="9" | '''[[Hilfe:Präsens|Präsens]]''' | <small>Singular</small> (ja) || {{Flexlink|{{{1. Sg. Präs.}}}}}{{Flexstern|{{{1. Sg. Präs.*|}}}}} |- | <small>Singular</small> (ty) || {{Flexlink|{{{2. Sg. Präs.}}}}} |- | <small>Singular</small><br>(wón, wóna, wóno) || {{Flexlink|{{{3. Sg. Präs.}}}}} |- | <small>Dual</small> (mej) || {{Flexlink|{{{1. Du. Präs.}}}}} |- | <small>Dual</small> (wej) || {{Flexlink|{{{2. Du. Präs.}}}}} |- | <small>Dual</small> (wónej) || {{Flexlink|{{{3. Du. Präs.}}}}} |- | <small>Plural</small> (my) || {{Flexlink|{{{1. Pl. Präs.}}}}} |- | <small>Plural</small> (wy) || {{Flexlink|{{{2. Pl. Präs.}}}}} |- | <small>Plural</small> (wóni) || {{Flexlink|{{{3. Pl. Präs.}}}}} |- |style="background-color: #F4F4F4;color: black" rowspan="4" | '''[[Hilfe:Präteritum|Präteritum]]''' |- | (wón) || {{Flexlink|{{{3. Sg. Prät.}}}}} |- | (wónej) || {{Flexlink|{{{3. Du. Prät.}}}}} |- | (wóni) || {{Flexlink|{{{3. Pl. Prät.}}}}} |- |style="background-color: #F4F4F4;color: black" rowspan="6" | '''ł-Form''' |- | (wón) || {{Flexlink|{{{3. Sg. ł-Form m}}}}} |- | (wóna) || {{Flexlink|{{{3. Sg. ł-Form f}}}}} |- | (wóno) || {{Flexlink|{{{3. Sg. ł-Form n}}}}} |- | (wónej) || {{Flexlink|{{{3. Du. ł-Form}}}}} |- | (wóni) || {{Flexlink|{{{3. Pl. ł-Form}}}}} |- | style="background-color: #F4F4F4;color: black" | '''[[Hilfe:Partizip|Partizip Aktiv]]''' | colspan="2" | {{Flexlink|{{{Partizip Aktiv}}}}} |- | style="background-color: #F4F4F4;color: black" | '''[[Hilfe:Partizip|Partizip Passiv]]''' | colspan="2" | {{Flexlink|{{{Partizip Passiv}}}}} |- | style="background-color: #F4F4F4;color: black" | '''[[Hilfe:Transgressiv|Adverbialpartizip]]''' | colspan="2" | {{Flexlink|{{{Adverbialpartizip}}}}} |- | style="background-color: #F4F4F4;color: black" rowspan="3" | '''[[Hilfe:Imperativ|Imperativ]]''' | <small>Singular</small> || {{Flexlink|{{{Sg. Imperativ}}}}}! |- | <small>Dual</small> || {{Flexlink|{{{Du. Imperativ}}}}}! |- | <small>Plural</small> || {{Flexlink|{{{Pl. Imperativ}}}}}! |- | style="background-color: #F4F4F4;color: black" colspan="3" | Alle weiteren Formen: [[{{{Weitere_Konjugationen}}}]] |}<noinclude> [[Kategorie:Wiktionary:Flexionstabelle (Niedersorbisch)|Verb]]</noinclude> 1rbi79kk5cpk7n1tkxo6vz0lnpo5t2a gata 0 114915 10681465 10536685 2026-05-30T08:07:48Z Wamito 720 10681465 wikitext text/x-wiki == gata ({{Sprache|Hausa}}) == === {{Wortart|Temporaladverb|Hausa}} === {{Worttrennung}} :ga·ta {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡáːtà}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in drei Tagen; überübermorgen {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ha}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|überübermorgen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Awde:Hausa-English/English-Hausa Dictionary|A=1996}}, Seite 51. {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[taga]]|spr=ha}} == gata ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=gata |Plural=gates }} {{Worttrennung}} :ga·ta, {{Pl.}} ga·tes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Grundbedeutung}} weibliche Katze :{{QS Herkunft|fehlt|spr=ca}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: weibliche {{Ü|de|Katze}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 533, Eintrag „gata“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=gata}} :[1] {{Ref-DIEC2|gata}} :[1] {{Ref-DCVB|gata}} == gata ({{Sprache|Portugiesisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Portugiesisch}}, {{f}} === {{Portugiesisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=gata |Plural=gatas }} {{Worttrennung}} :ga·ta, {{Pl.}} ga·tas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡata}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]], [[Weibchen]]:'' zur Familie der Katzen gehörendes Haustier (''Felis silvestris catus'') :[2] weibliche Katze :[3] ''umgangssprachlich:'' gutaussehende Frau; sehr attraktive Frau (auch als [[Adjektiv]]) :[4] ''umgangssprachlich:'' Kosewort für Mädchen oder für die eigene [[Freundin]] {{Männliche Wortformen}} :[2] [[gato]] {{Verkleinerungsformen}} :[2, 3] [[gatinha]] {{Beispiele}} :[1—4] "Eu sou uma ''gata'' e não gosto de água fria…"<ref>Marina C. Lima: ''„Gata Todo Dia“'' (1. Strophe). [Liedtext von der brasilianischen Pop-Sängerin Marina, aus dem Album ''Certos Acordes'', 1981].</ref> :: „Ich bin eine ''Katze'' und mag kein kaltes Wasser…“ {{Redewendungen}} :[1, 2] ''[[Portugal]]:'' [[amarrar a gata]] :[1, 2] ''[[Portugal]]:'' [[andar de gatas]] :[1, 2] [[não poder com uma gata pelo rabo]] :[3] ''[[Brasilien]]'' {{reg.}} ''salopp (Nordeste, besonders Ceará):'' [[sacar as gatas]] {{Wortbildungen}} :[[engatinhar]], [[gatinhar]], [[gatinha]], [[gatona]] :[2] [[gata-borralheira]], ''[[Märchen]]:'' [[Gata-Borralheira]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=zur Familie der Katzen gehörendes Haustier|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Katze}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|female cat}}, {{Ü|en|she-cat}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=weibliche Katze|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Katze}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|female cat}}, {{Ü|en|she-cat}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=umgangssprachlich: gutaussehende Frau; sehr attraktive Frau (auch als Adjektiv)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Maus}} {{f}}, {{Ü|de|Schnecke}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|foxy lady}}, {{Ü|en|pussy-cat}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=umgangssprachlich: Kosewort für Mädchen oder für die eigene Freundin|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Maus}} {{f}}, {{Ü|de|Schnecke}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-VOP}} :[1, 2] {{Ref-Pons|pt}} :[1—4] {{Ref-DPLP}} :[1—4] Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „[https://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/definicao/gata%20_971352.html gata]“ {{Quellen}} {{Siehe auch|[[gåta]]}} == gata ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u}} {{Worttrennung}} :ga·ta, {{Pl.}} ga·tor {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˇɡaːtan}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˇɡaːtɔr}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-gata.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] befestigte Fahrbahn für Fahrzeuge; [[Straße]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[affärsgata]], [[bakgata]], [[bigata]], [[brandgata]], [[bygata]], [[gågata]], [[huvudgata]], [[isgata]], [[markgata]], [[parallelgata]], [[återvändsgata]] {{Beispiele}} :[1] Till Berlins mest kända ''gator'' hör Kurfürstendamm. ::Zu den bekanntesten ''Straßen'' Berlins gehört der Kurfürstendamm. {{Redewendungen}} :[[gammal som gatan]], [[gatans parlament]], [[gå på gatan]], [[kasta ut någon på gatan]], [[på öppen gata]], [[vara på sin mammas gata]] {{Wortbildungen}} :[1] [[eriksgata]], [[gathörn]], [[gatuadress]], [[gatuarbete]], [[gatuavgift]], [[gatubarn]], [[gatubelysning]], [[gatukök]], [[gatubeläggning]], [[gatumusik]], [[gatuhandel]], [[gatuvåld]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=befestigte Fahrbahn für Fahrzeuge; Straße|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|gade}} {{u}} *{{de}}: {{Ü|de|Straße}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|street}} *{{no}}: {{Ü|no|gate}} {{mf}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv}} :[1] {{Ref-SAO}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 279 :[1] {{Ref-Lexin}} 7uqqras5fjh69v7lhnfl9jnluelqpis 10681468 10681465 2026-05-30T08:10:25Z Wamito 720 /* gata ({{Sprache|Katalanisch}}) */ 10681468 wikitext text/x-wiki == gata ({{Sprache|Hausa}}) == === {{Wortart|Temporaladverb|Hausa}} === {{Worttrennung}} :ga·ta {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡáːtà}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in drei Tagen; überübermorgen {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ha}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|überübermorgen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Awde:Hausa-English/English-Hausa Dictionary|A=1996}}, Seite 51. {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[taga]]|spr=ha}} == gata ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=gata |Plural=gates }} {{Worttrennung}} :ga·ta, {{Pl.}} ga·tes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Grundbedeutung}} weibliche Katze :{{QS Herkunft|fehlt|spr=ca}} {{Männliche Wortformen}} :[1] [[gat]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: weibliche {{Ü|de|Katze}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 533, Eintrag „gata“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=gata}} :[1] {{Ref-DIEC2|gata}} :[1] {{Ref-DCVB|gata}} == gata ({{Sprache|Portugiesisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Portugiesisch}}, {{f}} === {{Portugiesisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=gata |Plural=gatas }} {{Worttrennung}} :ga·ta, {{Pl.}} ga·tas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡata}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]], [[Weibchen]]:'' zur Familie der Katzen gehörendes Haustier (''Felis silvestris catus'') :[2] weibliche Katze :[3] ''umgangssprachlich:'' gutaussehende Frau; sehr attraktive Frau (auch als [[Adjektiv]]) :[4] ''umgangssprachlich:'' Kosewort für Mädchen oder für die eigene [[Freundin]] {{Männliche Wortformen}} :[2] [[gato]] {{Verkleinerungsformen}} :[2, 3] [[gatinha]] {{Beispiele}} :[1—4] "Eu sou uma ''gata'' e não gosto de água fria…"<ref>Marina C. Lima: ''„Gata Todo Dia“'' (1. Strophe). [Liedtext von der brasilianischen Pop-Sängerin Marina, aus dem Album ''Certos Acordes'', 1981].</ref> :: „Ich bin eine ''Katze'' und mag kein kaltes Wasser…“ {{Redewendungen}} :[1, 2] ''[[Portugal]]:'' [[amarrar a gata]] :[1, 2] ''[[Portugal]]:'' [[andar de gatas]] :[1, 2] [[não poder com uma gata pelo rabo]] :[3] ''[[Brasilien]]'' {{reg.}} ''salopp (Nordeste, besonders Ceará):'' [[sacar as gatas]] {{Wortbildungen}} :[[engatinhar]], [[gatinhar]], [[gatinha]], [[gatona]] :[2] [[gata-borralheira]], ''[[Märchen]]:'' [[Gata-Borralheira]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=zur Familie der Katzen gehörendes Haustier|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Katze}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|female cat}}, {{Ü|en|she-cat}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=weibliche Katze|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Katze}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|female cat}}, {{Ü|en|she-cat}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=umgangssprachlich: gutaussehende Frau; sehr attraktive Frau (auch als Adjektiv)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Maus}} {{f}}, {{Ü|de|Schnecke}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|foxy lady}}, {{Ü|en|pussy-cat}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=umgangssprachlich: Kosewort für Mädchen oder für die eigene Freundin|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Maus}} {{f}}, {{Ü|de|Schnecke}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-VOP}} :[1, 2] {{Ref-Pons|pt}} :[1—4] {{Ref-DPLP}} :[1—4] Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „[https://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/definicao/gata%20_971352.html gata]“ {{Quellen}} {{Siehe auch|[[gåta]]}} == gata ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u}} {{Worttrennung}} :ga·ta, {{Pl.}} ga·tor {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˇɡaːtan}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˇɡaːtɔr}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-gata.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] befestigte Fahrbahn für Fahrzeuge; [[Straße]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[affärsgata]], [[bakgata]], [[bigata]], [[brandgata]], [[bygata]], [[gågata]], [[huvudgata]], [[isgata]], [[markgata]], [[parallelgata]], [[återvändsgata]] {{Beispiele}} :[1] Till Berlins mest kända ''gator'' hör Kurfürstendamm. ::Zu den bekanntesten ''Straßen'' Berlins gehört der Kurfürstendamm. {{Redewendungen}} :[[gammal som gatan]], [[gatans parlament]], [[gå på gatan]], [[kasta ut någon på gatan]], [[på öppen gata]], [[vara på sin mammas gata]] {{Wortbildungen}} :[1] [[eriksgata]], [[gathörn]], [[gatuadress]], [[gatuarbete]], [[gatuavgift]], [[gatubarn]], [[gatubelysning]], [[gatukök]], [[gatubeläggning]], [[gatumusik]], [[gatuhandel]], [[gatuvåld]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=befestigte Fahrbahn für Fahrzeuge; Straße|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|gade}} {{u}} *{{de}}: {{Ü|de|Straße}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|street}} *{{no}}: {{Ü|no|gate}} {{mf}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv}} :[1] {{Ref-SAO}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 279 :[1] {{Ref-Lexin}} mg1ola6zivl2moawj66x443fezr7v1p 10681481 10681468 2026-05-30T08:31:21Z Wamito 720 + n oc 10681481 wikitext text/x-wiki == gata ({{Sprache|Hausa}}) == === {{Wortart|Temporaladverb|Hausa}} === {{Worttrennung}} :ga·ta {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡáːtà}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in drei Tagen; überübermorgen {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ha}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|überübermorgen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Awde:Hausa-English/English-Hausa Dictionary|A=1996}}, Seite 51. {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[taga]]|spr=ha}} == gata ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=gata |Plural=gates }} {{Worttrennung}} :ga·ta, {{Pl.}} ga·tes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Grundbedeutung}} weibliche Katze :{{QS Herkunft|fehlt|spr=ca}} {{Männliche Wortformen}} :[1] [[gat]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: weibliche {{Ü|de|Katze}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 533, Eintrag „gata“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=gata}} :[1] {{Ref-DIEC2|gata}} :[1] {{Ref-DCVB|gata}} == gata ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{f}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Dialekt= |Genus=f |Singular=gata |Plural=gatas }} {{Worttrennung}} :ga·ta, {{Pl.}} ga·tas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|Grundbedeutung}} weibliche Katze :{{QS Herkunft|fehlt|spr=oc}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: weibliche {{Ü|de|Katze}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://dicodoc.eu/fr/ Congrès permanent de la lenga occitana] Dictionnaires, Okzitanisch-Französisch, Suchwort „gata“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) == gata ({{Sprache|Portugiesisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Portugiesisch}}, {{f}} === {{Portugiesisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=gata |Plural=gatas }} {{Worttrennung}} :ga·ta, {{Pl.}} ga·tas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡata}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]], [[Weibchen]]:'' zur Familie der Katzen gehörendes Haustier (''Felis silvestris catus'') :[2] weibliche Katze :[3] ''umgangssprachlich:'' gutaussehende Frau; sehr attraktive Frau (auch als [[Adjektiv]]) :[4] ''umgangssprachlich:'' Kosewort für Mädchen oder für die eigene [[Freundin]] {{Männliche Wortformen}} :[2] [[gato]] {{Verkleinerungsformen}} :[2, 3] [[gatinha]] {{Beispiele}} :[1—4] "Eu sou uma ''gata'' e não gosto de água fria…"<ref>Marina C. Lima: ''„Gata Todo Dia“'' (1. Strophe). [Liedtext von der brasilianischen Pop-Sängerin Marina, aus dem Album ''Certos Acordes'', 1981].</ref> :: „Ich bin eine ''Katze'' und mag kein kaltes Wasser…“ {{Redewendungen}} :[1, 2] ''[[Portugal]]:'' [[amarrar a gata]] :[1, 2] ''[[Portugal]]:'' [[andar de gatas]] :[1, 2] [[não poder com uma gata pelo rabo]] :[3] ''[[Brasilien]]'' {{reg.}} ''salopp (Nordeste, besonders Ceará):'' [[sacar as gatas]] {{Wortbildungen}} :[[engatinhar]], [[gatinhar]], [[gatinha]], [[gatona]] :[2] [[gata-borralheira]], ''[[Märchen]]:'' [[Gata-Borralheira]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=zur Familie der Katzen gehörendes Haustier|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Katze}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|female cat}}, {{Ü|en|she-cat}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=weibliche Katze|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Katze}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|female cat}}, {{Ü|en|she-cat}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=umgangssprachlich: gutaussehende Frau; sehr attraktive Frau (auch als Adjektiv)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Maus}} {{f}}, {{Ü|de|Schnecke}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|foxy lady}}, {{Ü|en|pussy-cat}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=umgangssprachlich: Kosewort für Mädchen oder für die eigene Freundin|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Maus}} {{f}}, {{Ü|de|Schnecke}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-VOP}} :[1, 2] {{Ref-Pons|pt}} :[1—4] {{Ref-DPLP}} :[1—4] Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „[https://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/definicao/gata%20_971352.html gata]“ {{Quellen}} {{Siehe auch|[[gåta]]}} == gata ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u}} {{Worttrennung}} :ga·ta, {{Pl.}} ga·tor {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˇɡaːtan}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˇɡaːtɔr}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-gata.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] befestigte Fahrbahn für Fahrzeuge; [[Straße]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[affärsgata]], [[bakgata]], [[bigata]], [[brandgata]], [[bygata]], [[gågata]], [[huvudgata]], [[isgata]], [[markgata]], [[parallelgata]], [[återvändsgata]] {{Beispiele}} :[1] Till Berlins mest kända ''gator'' hör Kurfürstendamm. ::Zu den bekanntesten ''Straßen'' Berlins gehört der Kurfürstendamm. {{Redewendungen}} :[[gammal som gatan]], [[gatans parlament]], [[gå på gatan]], [[kasta ut någon på gatan]], [[på öppen gata]], [[vara på sin mammas gata]] {{Wortbildungen}} :[1] [[eriksgata]], [[gathörn]], [[gatuadress]], [[gatuarbete]], [[gatuavgift]], [[gatubarn]], [[gatubelysning]], [[gatukök]], [[gatubeläggning]], [[gatumusik]], [[gatuhandel]], [[gatuvåld]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=befestigte Fahrbahn für Fahrzeuge; Straße|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|gade}} {{u}} *{{de}}: {{Ü|de|Straße}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|street}} *{{no}}: {{Ü|no|gate}} {{mf}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv}} :[1] {{Ref-SAO}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 279 :[1] {{Ref-Lexin}} 4l4krg3qxwxr4nys19qathuy5i7r1px Backofen 0 115796 10681387 10679506 2026-05-30T02:44:42Z CommonsDelinker 4951 Replacing REA_pie_from_oven.gif with [[File:REA;_"Eldery_lady_removes_pie_from_oven"_-_DPLA_-_ab74b08c9c057b7ba3ad8a7baf30f67c.gif]] (by [[:c:User:CommonsDelinker|CommonsDelinker]] because: [[:c:COM:FR|File renamed]]: [[:c:COM:FR#FR4|Criterion 4]] (harmon 10681387 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Backöfen]]}} == Backofen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Backofen |Nominativ Plural=Backöfen |Genitiv Singular=Backofens |Genitiv Plural=Backöfen |Dativ Singular=Backofen |Dativ Plural=Backöfen |Akkusativ Singular=Backofen |Akkusativ Plural=Backöfen |Bild 1=Sac.jpg|mini|1|Blick in einen traditionellen ''Backofen,'' der mit Holz befeuert wird |Bild 2=REA; "Eldery lady removes pie from oven" - DPLA - ab74b08c9c057b7ba3ad8a7baf30f67c.gif|mini|1|Eine Frau holt einen Kuchen aus dem ''Backofen''. }} {{Worttrennung}} :Back·ofen, {{Pl.}} Back·öfen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbakˌʔoːfn̩}}, {{Lautschrift|ˈbakˌʔoːfm̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Backofen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[groß]]es [[Haushaltsgerät]], in dem [[stark]]e [[Hitze]] [[erzeugen|erzeugt]] wird, um [[Essen]] zu [[erhitzen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Verbs ''[[backen]]'' und dem Substantiv ''[[Ofen]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Backrohr]], [[Backröhre]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Mikrowellenofen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Haushaltsgerät]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Dampfbackofen]], [[Elektrobackofen]], [[Etagenbackofen]], [[Gasbackofen]], [[Holzbackofen]], [[Lehmbackofen]], [[Steinbackofen]], [[Umluftbackofen]] {{Beispiele}} :[1] Der Braten muss jetzt zehn Minuten im ''Backofen'' bleiben. :[1] „Auf dieser Wiese ging es [das Mädchen] fort und kam zu einem ''Backofen'', der war voller Brot; das Brot aber rief: ‚Ach, zieh mich raus, zieh mich raus, sonst verbrenn ich. Ich bin schon längst ausgebacken.‘ “<ref>{{Literatur | Autor= | Titel=Die Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm | Verlag=Der KinderbuchVerlag| Ort= |Jahr=2003 | ISBN=978-3358000175 |Seiten=98 |Kommentar=Frau Holle}}</ref> :[1] „Anschliessend gehts in den auf 100 Grad vorgeheizten ''Backofen.''“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.tagesanzeiger.ch/sponsored/das-perfekte-steak/story/27044607 | titel= Das perfekte Steak | zugriff=2018-08-08}}</ref> :[1] „Alles war für das Festessen vorbereitet, das Tier getötet, ausgenommen und bratfertig, als wir feststellten, dass der ''Backofen'' zu klein war für den imposanten Fisch.“<ref> {{Literatur|Autor=Yves Buchheim, unter Mitarbeit von Franz Kotteder| Titel =Buchheim | TitelErg= Künstler, Sammler, Despot: Das Leben meines Vaters | Auflage= | Übersetzer= | Verlag=Heyne | Ort=München | Jahr=2018 | ISBN=978-3-453-20197-2}}, Seite 228.</ref> :[1] „Im Haus standen Öfen, und so konnten sie in allen verfügbaren ''Backöfen'' Brot backen, was dringend nötig war.“<ref>{{Literatur|Autor=Jochen Buchsteiner| Titel=Wir Ostpreußen|TitelErg=Eine ganz gewöhnliche deutsche Familiengeschichte|Verlag=dtv|Ort=München |Jahr= 2025|ISBN= 978-3-423-28470-7}}, Seite 110.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Backofenfüllung]], [[Backofenglut]], [[Backofenhitze]], [[Backofenlampe]], [[Backofenmodell]], [[Backofenreiniger]], [[Backofentemperatur]], [[Backofenthermometer]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=großes Haushaltsgerät, in dem starke Hitze erzeugt wird, um Essen zu erhitzen|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|peć}} {{f}}, {{Ü|bs|pećnica}} {{f}}, {{Ü|bs|rerna}} {{f}}, {{va.|:}} {{Ü|bs|furuna}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|пещ|}} *{{da}}: {{Ü|da|bageovn}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|oven}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bakforno}} *{{et}}: {{Ü|et|praeahi}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bakarovnur}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|leivinuuni}} *{{fr}}: {{Ü|fr|four}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|φούρνος|foúrnos}} {{m}} *{{io}}: {{Ü|io|bakoforno}} *{{is}}: {{Ü|is|bakarofn}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|forno}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|forn}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|peć}} {{f}}, {{Ü|hr|pećnica}} {{f}}, {{Ü|hr|rerna}} {{f}}, {{va.|:}} {{Ü|hr|furuna}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|furnus}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|кrāsns}} *{{lt}}: {{Ü|lt|кrosnis}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bakuewen}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|печка}} {{f}}, {{Üt|mk|рерна|rerna}} {{f}}, {{Üt|mk|фуруна|furuna}} {{f}} *{{nap}}: {{Ü|nap|fùrno}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bakoven}} {{m}} *{{se}}: {{Ü|se|omman}} *{{no}}: {{Ü|no|stekeovn}} {{m}}, {{Ü|no|steikeovn}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|piekarnik}} {{m}}, ''umgangssprachlich:'' {{Ü|pl|piecyk}} {{m}}; ''beim Bäcker:'' {{Ü|pl|piec piekarski}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|forno}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|cuptor}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|печь}} {{f}} *{{sa}}: {{Üt|sa|आपाक|apaka}} {{m}}, {{Üt|sa|कन्दु|kandu}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ugn}}, {{Ü|sv|bakugn}} (für Brot) *{{sr}}: {{Üt|sr|пећ|peć}} {{f}}, {{Üt|sr|пећница|pećnica}} {{f}}, {{Üt|sr|рерна|rerna}} {{f}}, {{va.|:}} {{Üt|sr|фуруна|furuna}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|пећ|peć}} {{f}}, {{Üt|sh|пећница|pećnica}} {{f}}, {{Üt|sh|рерна|rerna}} {{f}}, {{va.|:}} {{Üt|sh|фуруна|furuna}} {{f}} *{{scn}}: {{Ü|scn|furnu}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|pec}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|peč}} {{f}}, {{Ü|sl|pečica}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|pjac}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|pěc}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|cocina}} {{f}}, {{Ü|es|horno}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|trouba}} {{f}}, {{Ü|cs|pec}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|fırın}} *{{uk}}: {{Üt|uk|піч|pič}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kemence}}, {{Ü|hu|sütő}} *{{be}}: {{Üt|be|печ|peč}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} mqj0fsoxkbenr26lxi1a1amo8pgr097 kropp 0 117104 10681248 10312798 2026-05-29T19:53:35Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10681248 wikitext text/x-wiki == kropp ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u}} {{Worttrennung}} :kropp, {{Pl.}} krop·par {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|krɔp}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-kropp.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] räumliches Gesamt eines Lebewesens (das trotz Veränderungen bei Wachstum, Masse- oder Gewichtsveränderung, Bewegung sowie eine Zeit lang auch noch nach dem Tod erhalten bleibt); bei Tier und Mensch gelegentlich auch bloß der Rumpf :[2] räumlich festes Objekt von gewisser Schwere (Gewicht) :[3] ''[[Geometrie]]:'' ein von ebenen oder gekrümmten Flächen vollkommen abgeschlossener Teil des dreidimensionalen Euklidischen Raums (zum Beispiel Polyeder, Kugel, Kegel, Zylinder) :[4] ''[[Mathematik]] und mathematischen [[Logik]]:'' eine definierte mathematische, zum Beispiel algebraische, Struktur :[5] ''[[Soziologie]]/Sozialkunde, veraltet, aber noch in zusammengesetzten Begriffen:'' für ''[[Körperschaft]]en'' aller Art bis hin zur (strukturierten) [[Gesellschaft]] {{Synonyme}} :[1] [[bål]], [[kroppshydda]], [[lekamen]] :[2] [[massa]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[djurkropp]], [[människokropp]] :[2] [[blodkropp]], [[glaskropp]], [[himlakropp]], [[huskropp]] :[5] [[rikskropp]] {{Beispiele}} :[1] Det sägs att man ska ha en sund själ i en sund ''kropp.'' ::Man sagt, man solle eine gesunde Seele in einem gesunden ''Körper'' haben. :[2] Den runda ''kroppen'' sjönk snabbare än den kantiga. ::Der runde ''Körper'' sank schneller als der eckige. :[3] En cylinder är en geometrisk ''kropp.'' ::Ein Zylinder ist ein geometrischer ''Körper.'' :[4] ''Kropp'' K innehåller de rationella talen. :Der ''Körper'' K beinhaltet die rationalen Zahlen. :[5] „[…] fäderneslandet som riks''kropp'' omvärderades.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=bz1MAQAAIAAJ|titel=Kampen om befolkningen: den svenska nationsformeringens utveckling och sociopolitiska förutsättningar, ca 1780-1860|zugriff=2017-04-23}}</ref> ::[…] das Vaterland als die Reichs''körperschaft'' erfuhr eine Umbewertung. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Kristi kropp]] {{Wortbildungen}} :[[kropplös]], [[kroppsstraff]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=räumliches Gesamt eines Lebewesens|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Leib}} {{m}}, {{Ü|de|Körper}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=räumlich festes Objekt von gewisser Schwere (Gewicht) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Körper}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=ein von Flächen vollkommen abgeschlossener Teil des dreidimensionalen Euklidischen Raums|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Körper}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Mathematik und mathematischen Logik: eine definierte mathematische, zum Beispiel algebraische, Struktur |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Struktur}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=für Körperschaften aller Art bis hin zur (strukturierten) Gesellschaft|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Körperschaft}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|kropp}} :[1–5] {{Ref-SAO|kropp}} :[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 480 :[1, 2] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} {{Quellen}} m1rf7eyeq0eugqf9zi9y6fpv3sazrn9 Bankkonto 0 118442 10681315 10279643 2026-05-29T22:27:47Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Bankkonto]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681315 wikitext text/x-wiki == Bankkonto ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Bankkonto |Nominativ Plural 1=Bankkonten |Nominativ Plural 2=Bankkontos |Nominativ Plural 3=Bankkonti |Genitiv Singular=Bankkontos |Genitiv Plural 1=Bankkonten |Genitiv Plural 2=Bankkontos |Genitiv Plural 3=Bankkonti |Dativ Singular=Bankkonto |Dativ Plural 1=Bankkonten |Dativ Plural 2=Bankkontos |Dativ Plural 3=Bankkonti |Akkusativ Singular=Bankkonto |Akkusativ Plural 1=Bankkonten |Akkusativ Plural 2=Bankkontos |Akkusativ Plural 3=Bankkonti }} {{Worttrennung}} :Bank·kon·to, {{Pl.1}} Bank·kon·ten, {{Pl.2}} Bank·kon·tos, {{Pl.3}} Bank·kon·ti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaŋkˌkɔntoː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bankkonto.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Konto bei einer Bank, die es verwaltet {{Abkürzungen}} :[1] [[BK]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Bank]]'' und ''[[Konto]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Bankverbindung]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Konto]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Anderkonto]], [[Budget-Konto]], [[Depotkonto]], [[Einzelkonto]], [[Festgeldkonto]], [[Gehaltskonto]], [[Gemeinschaftskonto]], [[Geschäftskonto]], [[Girokonto]], [[Guthabenkonto]], [[Islam-Konto]], [[Kindergeld-Konto]], [[Kontokorrentkonto]], [[Kreditkartenkonto]], [[Oder-Konto]], [[Offshore-Konto]], [[Schattenkonto]], [[Schwarzgeldkonto]], [[Sparkonto]], [[Spendenkonto]], [[Sperrkonto]], [[Tagesgeldkonto]], [[Taschengeldkonto]], [[Termingeldkonto]], [[Treuhandkonto]], [[Und-Konto]], [[Verrechnungskonto]] {{Kurzformen}} :[1] [[Konto]] {{Beispiele}} :[1] Mit einem ''Bankkonto'' können Sie Ihre Geldgeschäfte leichter abwickeln. :[1] Jeder hat das Recht auf ein ''Bankkonto.'' :[1] Wer hat das dickste ''Bankkonto?'' :[1] „Obwohl meiner Mutter privates ''Bankkonto'' einen sechsstelligen Saldo zu ihren Gunsten aufweist, laufen die Rechnungen fürs Telefon (und natürlich die Reisespesen nach Amsterdam und anderswohin) aufs Konto des Zentralkomitees.“<ref>{{Literatur | Autor= Heinrich Böll | Titel= Ansichten eines Clowns | TitelErg= Roman | Verlag = Insel | Ort= Leipzig | Jahr=1990 | ISBN= 3-7351-0161-5 | Seiten= 34.}} Erstveröffentlichung 1963.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Bankkonto'' [[eröffnen]], ''Bankkonto'' [[überziehen]] {{Wortbildungen}} :[[Bankkontoart]], [[Bankkontostand]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Konto bei einer Bank, die es verwaltet|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|bankarski račun}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|банкова сметка|}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|銀行帳戶|yínháng zhànghù}} *{{da}}: {{Ü|da|bankkonto}} *{{en}}: {{Ü|en|bank account}}, {{Ü|en|banking account}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bankkonto}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bankakonta}} *{{fi}}: {{Ü|fi|pankkitili}} *{{fr}}: {{Ü|fr|compte bancaire}} {{m}} *{{hi}}: {{Üt|hi|बैंक खाता|baink khaata}} *{{is}}: {{Ü|is|bankareikningur}} *{{it}}: {{Ü|it|conto bancario}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|bankarski račun}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|hesabê bankê}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|bankas konts}} *{{lt}}: {{Ü|lt|banko sąskaita}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bankkonto}} {{n}} *{{mk}}: {{Üt|mk|банкарски рачун|bankarski račun}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bankconto}}, {{Ü|nl|bankrekening}} *{{no}}: {{Ü|no|bankkonto}} *{{pl}}: {{Ü|pl|konto bankowe}} {{n}}, {{Ü|pl|konto}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|conta bancária}} *{{ru}}: {{Ü|ru|банковский счёт}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bankkonto}} *{{sr}}: {{Üt|sr|банкарски рачун|bankarski račun}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|банкарски рачун|bankarski račun}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|bankový účet}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|bančni račun}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|bankowe konto}} {{n}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|bankowe konto}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|cuenta bancaria}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|bankovní účet}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|banka hesabı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|банківський рахунок|}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|банкаўскі рахунак|}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 11z01btyto917bs52q4azu6wgk0jcdx skola 0 119401 10681083 10377271 2026-05-29T16:52:24Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681083 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[škola]]}} == skola ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Verb|Schwedisch}}, Hilfsverb === {{Schwedisch Verb Übersicht |Präsens=ska |Präteritum=skulle |Supinum=skolat |Partizip Perfekt=— |Partizip Präsens=— |Partizip Präsens*=— |Konjunktiv=— |Imperativ=— |Passiv=— }} {{Anmerkung}} :In der Gegenwart (Präsens) kann auch die Form [[skall]] verwendet werden. {{Worttrennung}} :sko·la, {{Prät.}} skul·le, {{Sp.}} sko·lat {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Hilfsverb, temporal:'' etwas für die Zukunft beabsichtigen; werden :[2] ''Hilfsverb, modal:'' aus eigenem Antrieb etwas anstreben; wollen :[3] ''Hilfsverb:'' etwas tun sollen, weil es ein anderer will; sollen, müssen :[4] ''Hilfsverb, Präsens, ska:'' vermutlich so sein, wie behauptet; sollen :[5] ''Hilfsverb zur Bildung des Konjunktivs'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[komma]] [[att]] :[2] [[vilja]], [[ämna]], [[ha]] [[för]] [[avsikt]] :[3] [[böra]], [[måste]], [[vara]] [[tvungen]] :[4] [[lär]], [[påstås]] {{Beispiele}} :[1] De ''ska'' hjälpa oss. ::Sie ''werden'' uns helfen. :[2] Nu har jag glömt, vad jag ''skulle'' säga! ::Jetzt habe ich vergessen, was ich sagen ''wollte.'' :[3] Vad gör du här? Du ''skulle'' ju handla i Malmö! ::Was machst du hier? Du ''solltest'' doch in Malmö einkaufen! :[4] Hon ''ska'' vara skild, säger man. ::Sie ''soll'' geschieden sein, sagt man. :[5] Vad ''skulle'' du ha sagt? ::Was ''hätten'' Sie gesagt? :[5] ''Skulle'' du kunna vara med på resan? ::''Könntest'' du bei der Reise dabei sein? ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hilfsverb, temporal: etwas für die Zukunft beabsichtigen; werden |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|werden}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Hilfsverb, modal: aus eigenem Antrieb etwas anstreben; wollen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|wollen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Hilfsverb: etwas tun sollen, weil es ein anderer will; sollen, müssen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sollen}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Hilfsverb, Präsens, ska: vermutlich so sein, wie behauptet; sollen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sollen}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Hilfsverb zur Bildung des Konjunktivs |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Ref-SAO}} :[1–4] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 837 :[1, 3] {{Ref-Lexin}} :[2, 3] {{Ref-dictcc|sv}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|sv}} :[1–5] {{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} === {{Wortart|Verb|Schwedisch}}, Vollverb === {{Schwedisch Verb Übersicht|Klasse= 1}} {{Worttrennung}} :sko·la, {{Prät.}} sko·la·de, {{Sp.}} sko·lat {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] jemandem im Rahmen einer [[Schulung]] [[ausbilden]], [[trainieren]], [[schulen]] :[2] neu wachsenden Pflanzen so [[umpflanzen]], dass sie Platz zur [[Entwicklung]] haben; [[vereinzeln]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[träna]], [[utbilda]] :[2] [[omplantera]] {{Beispiele}} :[1] Hon är ''skolad'' i klassisk dans. ::Sie ist in klassischen Tanz ''ausgebildet.'' :[2] Efter ungefär två veckor måste planterna ''skolas.'' ::Nach ungefähr zwei Wochen müssen die Planzen ''vereinzelt'' werden. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemandem im Rahmen einer Schulung ausbilden, trainieren, schulen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ausbilden}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=neu wachsenden Pflanzen so umpflanzen, dass sie Platz zur Entwicklung haben; vereinzeln |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|vereinzeln}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-SAO}} :[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 837 :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} :[1] {{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u}} {{Worttrennung}} :sko·la, {{Pl.}} sko·lor {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-skola.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Ort, an dem unterrichtet wird; [[Schule]] :[2] ''meist mit Ergänzung der Richtung:'' Ausgestaltung in der Art und Weise, wie es typisch für eine Richtung der Lehre ist; [[Schule]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[akademi]], [[universitet]] :[2] [[-ism]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[utbildning]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[aftonskola]], [[dövskola]], [[folkskola]], [[förskola]], [[grundskola]], [[gymnasieskola]], [[högskola]] ([[yrkeshögskola]]), [[högtstadiekola]], [[kunskapsskola]], [[lågstadieskola]], [[lekskola]], [[mellanstadieskola]], [[plantskola]], [[realskola]], [[söndagsskola]], [[trafikskola]], [[ungdomsskola]], [[vuxenskola]], [[yrkesskola]] ([[yrkeshögskola]]) {{Beispiele}} :[1] Barnen är fortfarande i ''skolan.'' ::Die Kinder sind noch in der ''Schule.'' :[1] Barnen går fortfarande i ''skolan.'' ::Die Kinder gehen noch zur ''Schule.'' :[2] Nederländska ''skolan'' är en benämning på tre generationer kompositörer. ::Die Niederländische ''Schule'' ist eine Bezeichnung für drei Generationen von Komponisten. :[2] Roger är en kavaljer av gamla ''skolan.'' ::Roger ist ein Kavallier der alten ''Schule.'' {{Redewendungen}} :[1] [[livets hårda skola|livets hårda ''skola'']] :[2] [[av den gamla skolan|av den gamla ''skolan'']] {{Wortbildungen}} :[[skolbyggnad]], [[skollokal]], [[skolämne]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort, an dem unterrichtet wird; Schule |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schule}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ausgestaltung in der Art und Weise, wie es typisch für eine Richtung der Lehre ist|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schule}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|spr=sv|skola}} :[1, 2] {{Ref-SAO|skola}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 837 :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} :[1] [[Verzeichnis:Schwedisch/Schule|Verzeichnis mit Begriffen des schwedischen Schulwesen]] 0jmhmednoyydanisd3wnewjqymh60a5 Parlamento europeo 0 120370 10680959 9767810 2026-05-29T15:32:16Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680959 wikitext text/x-wiki == Parlamento europeo ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Italienisch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Italienisch}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=Parlamento europeo |Plural=— }} {{Worttrennung}} :Par·la·men·to eu·ro·pe·o {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|parlaˈmento euroˈpɛːo}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Organ der Europäischen Union, das direkt durch das Volk legitimiert ist {{Beispiele}} :[1] Dove si trova il ''Parlamento europeo?'' ::Wo ist der Sitz des ''Europäischen Parlaments?'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Europäisches Parlament|1}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|Parlamento europeo}} :[1] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-dictcc|it}} 4gm1f3acl9xr52ro6qiah1rvzz8k8b7 Bankrott 0 126016 10681318 9940135 2026-05-29T22:29:10Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Bankrott]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681318 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[bankrott]]}} == Bankrott ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bankrott |Nominativ Plural=Bankrotte |Genitiv Singular=Bankrotts |Genitiv Singular*=Bankrottes |Genitiv Plural=Bankrotte |Dativ Singular=Bankrott |Dativ Plural=Bankrotten |Akkusativ Singular=Bankrott |Akkusativ Plural=Bankrotte }} {{Nebenformen}} :''veraltet:'' [[Bankerott]] {{Worttrennung}} :Ban·k·rott, {{Pl.}} Ban·k·rot·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baŋˈkʁɔt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bankrott.ogg}}, {{Audio|De-at-Bankrott.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ɔt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Unfähigkeit]], seinen [[Zahlungsverpflichtung]]en [[nachkommen|nachzukommen]], [[finanziell]]er [[Zusammenbruch]] {{Herkunft}} :um 1500 Entlehnung aus dem Italienischen „banco rotto“/„banca rotta“, was den langen Tisch eines Geldwechslers bezeichnete, der zerbrochen ist – ein Bild dafür, dass er seine Geschäfte nicht mehr ordnungsgemäß führen kann<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Falliment]], [[Insolvenz]], [[Konkurs]], [[Pleite]], [[Zahlungseinstellung]], [[Zahlungsunfähigkeit]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Staatsbankrott]] {{Beispiele}} :[1] Seine junge, anspruchsvolle Frau hat ihn in den ''Bankrott'' getrieben. :[1] „Nach Eröffnung des Insolvenzverfahrens hat der Insolvenzverwalter bis zu drei Monate Zeit, das vom ''Bankrott'' bedrohte Unternehmen gründlich unter die Lupe zu nehmen.“<ref>Wortschatz-Lexikon Uni Leipzig, Quelle: tagesschau.de vom 18.02.2005</ref> :[1] „Es drängt ihn, diese Stadt zu verlassen, wo eine Masse arbeitsloser Künstler vegetiert, die Theater vor dem ''Bankrott'' stehen und der Brotpreis täglich steigt.“<ref>{{Literatur |Autor=Gabrielle Wittkop-Ménardeau | Titel= E. T. A. Hoffmann in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten | Verlag=Rowohlt | Ort= Reinbek |Jahr=1966 |ISBN= 3-499-50113-9|Seiten=59.}}</ref> :[1] „Ich war gut bei Kasse; aber wenn ich so weitermachte, näherte ich mich dem ''Bankrott''.“<ref>{{Literatur | Autor=Giacomo Casanova |Titel= Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band VIII | Übersetzer= Heinz von Sauter | Verlag= Propyläen| Ort=Berlin | Jahr =1985 (Neuausgabe) | Seiten= 172.}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Bankrott'' [[machen]], vor dem ''Bankrott'' [[stehen]], seinen ''Bankrott'' [[erklären]] {{Wortbildungen}} :[1] [[bankrott]], [[Bankrotterklärung]], [[Bankrotteur]], [[bankrottgehen]], [[bankrottieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Unfähigkeit, seinen Zahlungsverpflichtungen nachzukommen, finanzieller Zusammenbruch|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bankruptcy}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bankroto}} *{{fi}}: {{Ü|fi|konkurssi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|banqueroute}} {{f}}, {{Ü|fr|faillite}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|πτώχευση|ptóchefsi}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|bancarotta}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|fallida}} {{f}}, {{Ü|ca|bancarrota}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bankrott}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bankructwo}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|falência}} {{f}}, {{Ü|pt|bancarrota}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bankrutt}} *{{sk}}: {{Ü|sk|bankrot}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|bancarrota}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|bankrot}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|iflas}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Italienischen (Deutsch)]] rxugyq0xevqokr0ggpl0kknja0az6vk bagaglio a mano 0 128249 10681070 9770893 2026-05-29T16:45:22Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681070 wikitext text/x-wiki == bagaglio a mano ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Italienisch}}, {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} {{kPl.}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=bagaglio a mano |Plural=- }} {{Worttrennung}} : {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Handgepäck]]: Gepäckstück, das ein Passagier bei einem Flug in der Kabine mitführt {{Oberbegriffe}} :[1] [[bagaglio]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Handgepäck|1}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|bagaglio}} :[1] {{Ref-Leo|it|bagaglio+a+mano}} fqyrgqkjsvmwjj8yxitmzlrcvio7icw vigili del fuoco 0 129268 10680970 9771074 2026-05-29T15:46:18Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680970 wikitext text/x-wiki == vigili del fuoco ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=— |Plural=vigili del fuoco }} {{Worttrennung}} :{{kSg.}}, {{Pl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Pl.}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Feuerwehr]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[vigile del fuoco]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} {{Wortbildungen}} :[1] [[macchina dei vigili del fuoco]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Feuerwehr}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|vigili del fuoco}} :[1] {{Ref-Leo|it|vigili+del+fuoco}} {{Ähnlichkeiten}} :[[vigile del fuoco]] aldwd28yn2tx4evtfpzynqmcroh35m3 Gestrüpp 0 135362 10680980 10409892 2026-05-29T15:57:03Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + beisp 10680980 wikitext text/x-wiki == Gestrüpp ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Gestrüpp |Nominativ Plural=Gestrüppe |Genitiv Singular=Gestrüpps |Genitiv Singular*=Gestrüppes |Genitiv Plural=Gestrüppe |Dativ Singular=Gestrüpp |Dativ Plural=Gestrüppen |Akkusativ Singular=Gestrüpp |Akkusativ Plural=Gestrüppe }} {{Nebenformen}} :''veraltet:'' [[Gestrüppe]]<ref>{{Ref-Adelung|id=G01823}}</ref><ref>{{Ref-Campe|id=G04107}}</ref><ref>{{Ref-Grimm|id=G12213}}</ref><ref>{{Ref-Kruenitz}}</ref> {{Worttrennung}} :Ge·strüpp, {{Pl.}} Ge·strüp·pe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈʃtʁʏp}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gestrüpp.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Gesamtheit wilder, dichter Büsche, die dicht nebeneinander stehen {{Herkunft}} :Das Wort ist seit dem 16. Jahrhundert belegt.<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Gesträuch]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Akaziengestrüpp]], [[Bambusgestrüpp]], [[Brombeergestrüpp]], [[Dornengestrüpp]]/[[Dorngestrüpp]], [[Dschungelgestrüpp]], [[Efeugestrüpp]], [[Farngestrüpp]], [[Himbeergestrüpp]], [[Schilfgestrüpp]], [[Unkrautgestrüpp]], [[Untergestrüpp]], [[Urwaldgestrüpp]] :[1] ''übertragen:'' [[Bartgestrüpp]], [[Paragrafengestrüpp]] {{Beispiele}} :[1] Der Gärtner wird morgen das ''Gestrüpp'' im Garten entfernen. :[1] Bei der Wanderung mussten sich die Kinder einen Weg durch das ''Gestrüpp'' bahnen. :[1] „Ich unterschied einen Adler auf einem ''Gestrüpp'' von Kakteen.“<ref>{{Literatur | Autor=Anna Seghers |Titel= Transit| TitelErg= Roman|Verlag= Süddeutsche Zeitung| Ort=München | Jahr=2007 | Seiten=28.| ISBN=978-3-86615-524-4}} Zuerst 1951.</ref> :[1] „Kilometer um Kilometer bahnten die Siedler einen Weg durch das ''Gesprüpp''.“<ref>{{Literatur | Autor= Jules Verne|Titel=Die geheimnisvolle Insel| Übersetzer= Lothar Baier| Verlag= Verlag Bärmeier und Nickel| Ort=Frankfurt/Main| Jahr=ohne Jahr (Copyright 1967)|kein ISBN= }}, Seite 292. Französisch 1874/75.</ref> :[1] „Zwei Birkenzeisige flogen erschrocken aus dem ''Gestrüpp'' und waren verschwunden.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress|Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 185.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Gestrüppich]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gesamtheit wilder, dichter Büsche, die dicht nebeneinander stehen|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|shkurre}} {{f}} *{{bs}}: {{Ü|bs|šipražje}} {{nPl.}}, {{Ü|bs|žbunje}} {{nPl.}} *{{bg}}: {{Üt|bg|гъсталак}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|brushwood}} *{{fr}}: {{Ü|fr|fourrés}} {{mPl.}}, {{Ü|fr|taillis}} {{m}}, {{Ü|fr|broussailles}} {{fPl.}} *{{it}}: {{Ü|it|sterpaglie}} {{fPl.}} *{{hr}}: {{Ü|hr|šipražje}} {{nPl.}}, {{Ü|hr|žbunje}} {{nPl.}} *{{mk}}: {{Üt|mk|жбуње}} {{nPl.}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zarośla}} {{fPl.}} *{{pt}}: {{Ü|pt|brenha}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|кустарник}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|snår}}, {{Ü|sv|buskage}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|шипражје}} {{nPl.}}, {{Üt|sr|жбуње}} {{nPl.}} *{{sh}}: {{Üt|sh|шипражје}} {{nPl.}}, {{Üt|sh|жбуње}} {{nPl.}} *{{sk}}: {{Ü|sk|krovie}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|goščava}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|šepjeŕ}} {{m}}, {{Ü|dsb|kerišćo}} {{n}}, {{Ü|dsb|gusć}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|šćuder}} {{m}}, {{Ü|hsb|kerčina}} {{f}}, {{Ü|hsb|chrósćina}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|křoví}} {{n}}, {{Ü|cs|houští}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} qzd5y3qy8mjc3if9xh51ktm7zwfweb1 Bandwurm 0 135546 10681115 10389003 2026-05-29T17:07:20Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Bandwuerm]] +ast:[[tenia]] +ca:[[tènia]] +gl:[[tenia]] +la:[[ taenia]] +es:[[lombriz solitaria]] +oc:[[vèrm solitari]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681115 wikitext text/x-wiki == Bandwurm ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bandwurm |Nominativ Plural=Bandwürmer |Genitiv Singular=Bandwurmes |Genitiv Singular*=Bandwurms |Genitiv Plural=Bandwürmer |Dativ Singular=Bandwurm |Dativ Singular*=Bandwurme |Dativ Plural=Bandwürmern |Akkusativ Singular=Bandwurm |Akkusativ Plural=Bandwürmer |Bild=Taenia saginata adult 5260 lores.jpg|mini|1|ein ''Bandwurm'' }} {{Worttrennung}} :Band·wurm, {{Pl.}} Band·wür·mer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbantˌvʊʁm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bandwurm.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|antvʊʁm|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ein Parasit, der sich in den Darm von Lebewesen einnistet {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wurm]], [[Tier]] :[1] [[Parasit]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Fischbandwurm]], [[Fuchsbandwurm]], [[Hundebandwurm]], [[Quesenbandwurm]], [[Riemenbandwurm]], [[Rinderbandwurm]], [[Schweinebandwurm]] {{Beispiele}} :[1] Können ''Bandwürmer'' auch ''Bandwürmer'' bekommen? :[1] Die plötzliche Gewichtsabnahme kann auch auf einen ''Bandwurm'' zurückgeführt werden. {{Wortbildungen}} :[[Bandwurmbefall]], [[Bandwurmei]], [[Bandwurmlarve]], [[Bandwurmsatz]], [[Bandwurmwort]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Parasit, der sich in den Darm von Lebewesen einnistet|Ü-Liste= *{{ast}}: {{Ü|ast|tenia}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|bændelorm}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|tapeworm}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bendilmaðkur}} *{{fi}}: {{Ü|fi|heisimato}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ver solitaire}} {{m}}, {{Ü|fr|ténia}} {{m}}, {{Ü|fr|tænia}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|tenia}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|ταινία|tenía}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|bandormur}} *{{it}}: {{Ü|it|tenia}} {{f}}, {{Ü|it|verme solitario}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|tènia}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la| taenia}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bandwuerm}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|lintworm}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|bendelorm}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|vèrm solitari}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|tasiemiec}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ténia}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|солитёр}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bandmask}} *{{sk}}: {{Ü|sk|pásomnica}} *{{es}}: {{Ü|es|tenia}} {{f}}, {{Ü|es|lombriz solitaria}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|tasemnice}} *{{tr}}: {{Ü|tr|şerit}} *{{uk}}: {{Üt|uk|солітер}} *{{hu}}: {{Ü|hu|galandféreg}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bandwürmer}} :[1] {{Ref-DWDS|Bandwurm}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Bandwurm}} b54krns4pb6i0ihxtz8g8wd6azkintw eterosessuale 0 138617 10681337 9773170 2026-05-29T23:06:39Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681337 wikitext text/x-wiki == eterosessuale ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} === {{Italienisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=eterosessuale |Femininum Singular=eterosessuale |Maskulinum Plural=eterosessuali |Femininum Plural=eterosessuali }} {{Worttrennung}} :e·te·ro·ses·sua·le, {{Pl.}} e·te·ro·ses·sua·li {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|eterosessuˈaːle}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[heterosexuell]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|heterosexuell}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|eterosessuale}} :[1] {{Ref-Leo|it|eterosessuale}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f-l |Singular=eterosessuale |Plural=eterosessuali }} {{Worttrennung}} :e·te·ro·ses·sua·le, {{Pl.}} e·te·ro·ses·sua·li {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|eterosessuˈaːle}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Heterosexuelle]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Heterosexuelle}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|eterosessuale}} :[1] {{Ref-Leo|it|eterosessuale}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=eterosessuale |Plural=eterosessuali }} {{Worttrennung}} :e·te·ro·ses·sua·le, {{Pl.}} e·te·ro·ses·sua·li {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|eterosessuˈaːle}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Heterosexuelle]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Heterosexuelle}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|eterosessuale}} :[1] {{Ref-Leo|it|eterosessuale}} gjlf6z7swr4yn2dw6pv74xufu2y7gg4 frutti di mare 0 138702 10681348 10495289 2026-05-29T23:20:40Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Kasus 10681348 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Frutti di mare]], [[Frutti di Mare]]}} == frutti di mare ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Italienisch}}, {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} ''Pl.'' === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=— |Plural=frutti di mare }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Meeresfrüchte]]: Sammelbezeichnung für essbare Meerestiere, die keine Wirbeltiere sind {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Meeresfrüchte|1}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|frutti di mare}} :[1] {{Ref-Pons|it|frutti+di+mare}} :[1] {{Ref-Leo|it|frutti+di+mare}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} : 6tfespyc1pmgw2q108av7706vm547i7 Camera di Commercio 0 141853 10681089 9945526 2026-05-29T16:56:05Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681089 wikitext text/x-wiki == Camera di Commercio ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Italienisch}}, {{Wortart|Eigenname|Italienisch}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=Camera di Commercio |Plural=– }} {{Worttrennung}} :Ca·me·ra di Com·mer·cio {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkaːmera di komˈmɛrt͡ʃo}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Teilbezeichnung für eine ganz bestimmte [[Handelskammer]] {{Beispiele}} :[1] ''Camera di Commercio'' di Vicenza ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Teilbezeichnung für eine ganz bestimmte Handelskammer|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Handelskammer}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|Cámara de Comercio}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|Camera die commercio}} :[1] {{Ref-Leo|it}} d0w7ftj6wemrqxt46t6760pjfjkhcri olio d'oliva 0 142494 10680873 10495394 2026-05-29T13:37:15Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Genus ausgebessert 10680873 wikitext text/x-wiki == olio d&#39;oliva ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Italienisch}}, {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=olio d'oliva |Plural=oli d'oliva }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[olio di oliva]] {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Olivenöl]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Olivenöl|1}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|olio d&#39;oliva}} :[1] {{Ref-Pons|it|olio+d'oliva}} :[1] {{Ref-Leo|it|olio+d'oliva}} iiqburihjlzayafff0xq1kfwhclv0u8 Geheimtext 0 149300 10680845 10177827 2026-05-29T12:17:27Z Edroeh 3687 +is:[[dulrit]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10680845 wikitext text/x-wiki == Geheimtext ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Geheimtext |Nominativ Plural=Geheimtexte |Genitiv Singular=Geheimtextes |Genitiv Singular*=Geheimtexts |Genitiv Plural=Geheimtexte |Dativ Singular=Geheimtext |Dativ Singular*=Geheimtexte |Dativ Plural=Geheimtexten |Akkusativ Singular=Geheimtext |Akkusativ Plural=Geheimtexte }} {{Worttrennung}} :Ge·heim·text, {{Pl.}} Ge·heim·tex·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈhaɪ̯mˌtɛkst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Geheimtext.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Kryptographie}} ein mittels eines [[kryptographisch]]en Verfahrens [[verschlüsselt]]er Text {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[geheim]]'' und dem Substantiv ''[[Text]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Chiffrat]], [[Kryptogramm]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Klartext]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Text]] {{Beispiele}} :[1] Mit einem geheimen Schlüssel kann ein ''Geheimtext'' wieder in den ursprünglichen Klartext zurückgewandelt werden.<ref>{{Wikipedia|Geheimtext}}.</ref> :[1] „Der XSL-Angriff hingegen könnte - wenn er denn durchführbar ist - die Rekonstruktion des Schlüssels aus kleinen Mengen ''Geheimtext'' ermöglichen, denn anders als die bisher üblichen statistischen Methoden ‘berechnet’ er den Schlüssel direkt.“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.heise.de/ct/artikel/AES-unter-Beschuss-288506.html | titel= AES unter Beschuss | zugriff=2017-11-05}}</ref> :[1] „Dieser wendet auf den ''Geheimtext'' seinen privaten Schlüssel an.“<ref>{{Literatur|Autor=Albrecht Beutelspacher|Titel=Zahlen|TitelErg=Geschichte, Gesetze, Geheimnisse|Verlag=C.H. Beck|Ort=München|Jahr=2013|ISBN=978-3-406-64871-7|Seiten=34.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[Geheimtextalphabet]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kryptographie: ein mittels eines kryptographischen Verfahrens verschlüsselter Text|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|texte crypté|L=e}} {{m}}, {{Ü|fr|texte chiffré|L=e}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|dulrit}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|krypterad text}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} cm6q85w2i8dc8vs79o6dlndtjv61cu7 titoli di coda 0 151066 10680911 10495626 2026-05-29T14:36:37Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680911 wikitext text/x-wiki == titoli di coda ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=— |Plural=titoli di coda }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Film etc.:'' der [[Abspann]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Abspann}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|it|titoli+di+corda}} 8uo45anof6q9d015nu0ox2bm9qfqg3p cacatua 0 152534 10681087 9775249 2026-05-29T16:55:35Z VeryCreativeNameIKnow 226812 10681087 wikitext text/x-wiki == cacatua ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=cacatua |Plural=cacatua }} {{Nebenformen}} :[[cacatoa]] {{Worttrennung}} :ca·ca·tu·a, {{Pl.}} ca·ca·tu·a {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kakaˈtua}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|kakaˈtua}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]]:'' Kakadu {{Herkunft}} :seit dem Beginn des 18. Jahrhunderts bezeugte [[Entlehnung]] – wahrscheinlich über das [[Portugiesisch]]e – aus dem [[malaiisch]]en ''{{Ü|ms|kakatūwa}}''<ref>{{Lit-Zingarelli: Vocabolario della lingua italiana|A=2008 (CD)}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[pappagallo]], [[uccello]], [[animale]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Italienisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Kakadu|1}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|cacatua}} :[1] {{Ref-Pons|it|cacatua}} :[1] {{Ref-Leo|it|cacatua}} :[1] {{Lit-Zingarelli: Vocabolario della lingua italiana|A=2008 (CD)}} == cacatua ({{Sprache|Portugiesisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Portugiesisch}}, {{f}} === {{Portugiesisch Substantiv Übersicht |Singular=a cacatua |Plural=as cacatuas }} {{Nebenformen}} :[[catatua]] {{Worttrennung}} :ca·ca·tu·a, {{Pl.}} ca·ca·tu·a {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=pt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]]:'' Kakadu {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[malaiisch]]en ''{{Ü|ms|kakatūwa}}''<ref>{{Ref-MDLP}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[ave]], [[animal]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Portugiesisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Kakadu|1}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=pt|cacatua}} :[1] {{Ref-MDLP}} {{Quellen}} bu0xu1g0mds60dwyxa3o9ixpc9dk06u laureata 0 154296 10681189 10497652 2026-05-29T17:57:01Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681189 wikitext text/x-wiki == laureata ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=laureata |Plural=laurete }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|laureˈaːta}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ::[a] die [[Hochschulabsolventin]] ::[b] die [[Akademikerin]] {{Männliche Wortformen}} :[1] [[laureato]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Hochschulabsolventin}} :{{Übersetzungen umleiten|2|Akademikerin}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|laureata}} :[1] {{Ref-VocTreccani|laureata}} :[1] {{Ref-Corriere|laureata|…}} :[1] {{Ref-Hoepli|laureata}} :[1] {{Ref-Pons|it|laureata}} :[1] {{Ref-Leo|it|laureata}} :[1] {{Ref-TheFreeDictionary|it|laureata}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|laureata}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Italienisch}} === {{Worttrennung}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} * weibliche Form Singular des Adjektivs '''[[laureato]]''' {{Grundformverweis Dekl|laureato|spr=it}} te8qvq3ai2xihstksn0i17ylupyk3vr yuppie 0 154987 10680933 9775672 2026-05-29T15:02:25Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680933 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Yuppie]]}} == yuppie ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=yuppie |Plural=yuppies }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Yuppie]], [[yuppy]] {{Worttrennung}} :yup·pie, {{Pl.}} yup·pies {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjʌpi}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Yuppie {{Herkunft}} :seit den 1980er Jahren bezeugtes [[Akronym]] aus ''[[young|'''y'''oung]] [[urban|'''u'''rban]] [[professional|'''p'''rofessional]]'' mit dem [[Suffix]] ''{{Ü|en|-ie}}''<ref>{{Ref-MWD|yuppie}}</ref><ref>{{Ref-Dictionary|yuppie}}</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} {{Wortbildungen}} :[1] [[yuppiedom]], [[yuppieish]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Yuppie|1}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|yuppie}} :[1] {{Ref-MWD|yuppie}} :[1] {{Ref-Dictionary|yuppie}} :[1] {{Ref-Pons|en|yuppie}} :[1] {{Ref-dictcc|yuppie}} :[1] {{Ref-Leo|en|yuppie}} {{Quellen}} == yuppie ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{m}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=yuppie |Plural=yuppies }} {{Worttrennung}} :yup·pie, {{Pl.}} yup·pies {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jupi}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|jupi}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Yuppie {{Herkunft}} :seit den 1980er Jahren bezeugte [[Entlehnung]] aus dem [[englisch]]en ''{{Ü|en|yuppie}}''<ref>{{Lit-Robert: Petit Robert|A=2009}}, Seite 2757</ref> {{Beispiele}} :[1] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Yuppie|1}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr|yuppie}} :[1] {{Ref-Pons|fr|yuppie}} :[1] {{Ref-Leo|fr|yuppie}} :[1] {{Ref-LarousseFr|yuppie}} :[1] {{Lit-Robert: Petit Robert|A=2009}}, Seite 2757 :[1] {{Lit-Larousse: Petit Larousse|A=2010}}, Seite 1085 {{Quellen}} == yuppie ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-lo |Singular=yuppie |Plural 1=yuppie |Plural 2=yuppies }} {{Worttrennung}} :yup·pie, {{Pl.1}} yup·pie, {{Pl.2}} yuppies {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjuppi}}, {{Pl.1}} {{Lautschrift|ˈjuppi}}, {{Pl.2}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.1}} {{Audio|}}, {{Pl.2}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Yuppie {{Herkunft}} :seit den 1980er Jahren bezeugte [[Entlehnung]] aus dem [[englisch]]en ''{{Ü|en|yuppie}}''<ref>{{Lit-Zingarelli: Vocabolario della lingua italiana|A=2008 (CD)}} Eintrag „yuppie“</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Wortbildungen}} :[1] [[yuppismo]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Yuppie|1}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|yuppie}} :[1] {{Ref-VocTreccani|yuppie}} :[1] {{Ref-Hoepli|yuppie|y}} :[1] {{Ref-Pons|it|yuppie}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|yuppie}} :[1] {{Lit-Zingarelli: Vocabolario della lingua italiana|A=2008 (CD)}} Eintrag „yuppie“ {{Quellen}} == yuppie ({{Sprache|Polnisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Polnisch}}, {{m}} === {{Polnisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=yuppie |Genitiv Singular=yuppie |Dativ Singular=yuppie |Akkusativ Singular=yuppie |Instrumental Singular=yuppie |Lokativ Singular=yuppie |Vokativ Singular=yuppie |Nominativ Plural=yuppie |Genitiv Plural=yuppie |Dativ Plural=yuppie |Akkusativ Plural=yuppie |Instrumental Plural=yuppie |Lokativ Plural=yuppie |Vokativ Plural=yuppie }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[yuppi]] {{Worttrennung}} :yup·pie, {{Pl.}} yup·pie {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjapʲi}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˈjapʲi}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-yuppie.wav}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Gesellschaft]]:'' Yuppie {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[englisch]]en ''{{Ü|en|yuppie}}''<ref>{{Ref-SWO-PWN|29207}}</ref> {{Synonyme}} :[1] ''[[abwertend]]:'' [[japiszon]] {{Beispiele}} :[1] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Yuppie|1}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=pl|yuppie}} :[1] {{Ref-Pons|pl}} :[1] {{Ref-SJP-PWN}} :[*] {{Ref-SO-PWN}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten}} :[[yuppi]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Französisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Italienisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Polnisch)]] i61t9j9qn54kgwm1bcn3luxl1vb4h1j bacio con la lingua 0 157031 10681067 10279713 2026-05-29T16:41:21Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681067 wikitext text/x-wiki == bacio con la lingua ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Italienisch}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=bacio con la lingua |Plural=baci con la lingua |Bild 1=French Kiss.JPG|Bildbezug 1=1|Bildbeschreibung 1=un bacio con la lingua }} {{Worttrennung}} :ba·cio con la lin·gua, {{Pl.}} ba·ci con la lin·gua {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[Zungenkuss]]: oraler Kontakt der Lippen in Verbindung mit einem Spiel zwischen den Zungen der beteiligten Personen {{Synonyme}} :[1] [[bacio alla francese]] {{Beispiele}} :[1] Come si ''bacia con la lingua.'' ::Wie der ''Zungenkuss'' geht. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdÜ|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zungenkuss}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|Bacio alla francese}} :[1] {{Ref-Leo|it|bacio+con+la+lingua}} 4hgbdxtes46f6dfbbsv87xxys7i8zjq Historie 0 163674 10681321 9755008 2026-05-29T22:52:18Z VeryCreativeNameIKnow 226812 /* {{Übersetzungen}} */ Übersetzung geprüft 10681321 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[historie]]}} == Historie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Historie |Nominativ Plural=Historien |Genitiv Singular=Historie |Genitiv Plural=Historien |Dativ Singular=Historie |Dativ Plural=Historien |Akkusativ Singular=Historie |Akkusativ Plural=Historien }} {{Worttrennung}} :His·to·rie, {{Pl.}} His·to·ri·en {{Aussprache}} :{{IPA}} <!-- in der Einzahl im IPA: -->{{Lautschrift|hɪsˈtoːʁiə}}<!-- zudem in unserer (deutschen) Lautschrift: sowohl ‚Hißtohri(j)e‘ (also mit scharfem Eß [„ß“] am Ende der ersten Silbe, langem Oh [„oh“] in der Wortmitte und hörbarem Eh [„e“] am Ende) als auch (seltener) ‚Hißtorih‘ (also mit kurzem Oh [„o“] in der Mitte und mit stummen Eh oder langem Ih [„ih“] am Ende) --> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Historie.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːʁiə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Geschichte]]; Sammlung vergangener ([[aufgeschichtet]]er) Ereignisse; ''bildungssprachlich'': die [[Weltgeschichte]] :[2] {{K|Bedva.}} die [[Geschichtswissenschaft]] :[3] {{K|Bedva.}} eine abenteuerliche oder erdichtete [[Erzählung]] :[4] ein [[Zeitabschnitt]] oder [[Zeitraum]] der Vergangenheit {{Herkunft}} :entlehnt über das lateinische ''{{Ü|la|historia}}'' vom griechischen ''{{Üt|grc|ἱστορία|historia}},'' (ursprünglich) für das „[[Wissen]]“<ref>{{Ref-Duden|Historie}}</ref>. Endgültig aus indoeur. *wid-tor-, stammt aus einer PIE-Wurzel *weid- und verwandt mit: [[wissen]], [[weise]], [[Witz]] und auch [[Vision]].<ref>[http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=history&searchmode=term Online Etymology Dictionary]</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Weltgeschichte]], [[Weltkunde]] :[2] [[Geschichtsforschung]], [[Geschichtswissenschaft]] :[3] [[Begebenheit]], [[Erzählung]], [[Erdichtung]], [[Legende]], [[Mär]], [[Märchen]], [[Überlieferung]], [[Zugetragenes]] :[3, 4] [[Geschichte]] :[4] [[Geschichte]], [[Vergangenes]], [[Vergangenheit]], [[Vorzeit]] {{Gegenwörter}} :[4] [[Gegenwart]], [[Jetzt]], [[Zukunft]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Histörchen]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Änderungshistorie]] {{Beispiele}} :[1] Ein Blick auf die ''Historie'' zeigt, dass der Mensch nur wenig dazulernt. :[1] „Tatsächlich reicht die ''Historie'' des Landes am Horn von Afrika weit zurück.“<ref>{{Literatur| Autor= Gesa Gottschalk| Titel= Haile Selassie - König der Könige |Sammelwerk= GeoEpoche: Afrika 1415-1960| Nummer= Heft 66| Jahr=2014}}, Seite 126-135, Zitat Seite 129.</ref> :[2] Der Jubilar hatte in Jena ''Historie'' und Politikwissenschaften studiert. :[3] Der alte Franz gab dann doch noch eine ''Historie'' zum Besten. :[4] Auf der Homepage steht die ''Historie'' unserer Firma. {{Wortbildungen}} :[[Historiendrama]], [[Historienfilm]], [[Historiografie]], [[Historienmalerei]], [[historisch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|historio}} *{{fr}}: {{Ü?|fr|histoire}} *{{el}}: {{Üt|el|ιστορία|istoría}} *{{it}}: {{Ü|it|storia}} *{{ro}}: {{Ü|ro|istorie}} *{{sv}}: {{Ü|sv|historia}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=veraltete Bedeutung: die Geschichtswissenschaft|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|historio}} *{{el}}: {{Üt|el|ιστορία|istoría}} *{{sv}}: {{Ü|sv|historia}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=veraltete Bedeutung: eine abenteuerliche oder erdichtete Erzählung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|history}}, {{Ü|en|story}} *{{eo}}: {{Ü|eo|historio}} *{{el}}: {{Üt|el|ιστορία|istoría}} *{{sv}}: {{Ü|sv|historia}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=ein Zeitabschnitt oder Zeitraum der Vergangenheit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|history}}, {{Ü|en|story}} *{{eo}}: {{Ü|eo|historio}} *{{el}}: {{Üt|el|ιστορία|istoría}} *{{sv}}: {{Ü|sv|historia}} }} {{Referenzen}} :[1, 4] {{Wikipedia|Historie (Begriffsklärung)}} :[3] {{Wikipedia}} :[2, 3] {{Ref-DWDS}} :[2, 4] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Hysterie]], [[Story]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] rrod2sw25kq9q7pc44qarec7x4b33dm Vogelmiere 0 166298 10680882 10680747 2026-05-29T13:58:40Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10680882 wikitext text/x-wiki == Vogelmiere ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Vogelmiere |Nominativ Plural=Vogelmieren |Genitiv Singular=Vogelmiere |Genitiv Plural=Vogelmieren |Dativ Singular=Vogelmiere |Dativ Plural=Vogelmieren |Akkusativ Singular=Vogelmiere |Akkusativ Plural=Vogelmieren |Bild=Chickweed (aka).jpg|mini|1|eine Vogelmiere }} {{Worttrennung}} :Vo·gel·mie·re, {{Pl.}} Vo·gel·mie·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfoːɡl̩ˌmiːʁə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Vogelmiere.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' ein Vertreter aus der Familie der Nelkengewächse (Caryophyllaceae) mit winzigen, weißen Blütensternen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven [[Vogel]] und [[Miere]] {{Synonyme}} :[1] [[Sternmiere]], ''wissenschaftlich:'' [[Stellaria media]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Miere]], [[Nelkengewächs]], [[Pflanze]], [[Lebewesen]] {{Beispiele}} :[1] Das Gemüsebeet sieht sehr ungepflegt aus. Es ist voller ''Vogelmiere'' und Quecken. :[1] „Auf der bis zur Narbe abgenagten Hauswiese standen nur noch Büschel von Sumpfdotterblumen; manche Stellen waren kahl, dort wuchs ''Vogelmiere''.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress|Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 184.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vertreter aus der Familie der Nelkengewächse (Caryophyllaceae) mit winzigen, weißen Blütensternen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|common chickweed}} *{{et}}: {{Ü|et|vesihein}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mouron des oiseaux}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|haugarfi}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|centocchio comune}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|vogelmuur}} *{{pl}}: {{Ü|pl|gwiazdnica pospolita}} *{{ru}}: {{Üt|ru|зведздчатка средняя}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Smolik: Pflanzen und Tiere in Deutschland|A=1985}}, Seite 76, Artikel „Vogelmiere, Sternmiere“ :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 8qjqq7l6d2ab73z7vslnsr6vwp27d7u Bänderriss 0 167348 10681099 9452380 2026-05-29T16:58:38Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Bännerrass]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681099 wikitext text/x-wiki == Bänderriss ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bänderriss |Nominativ Plural=Bänderrisse |Genitiv Singular=Bänderrisses |Genitiv Plural=Bänderrisse |Dativ Singular=Bänderriss |Dativ Singular*=Bänderrisse |Dativ Plural=Bänderrissen |Akkusativ Singular=Bänderriss |Akkusativ Plural=Bänderrisse }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Bänderriß]] {{Worttrennung}} :Bän·der·riss, {{Pl.}} Bän·der·ris·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛndɐˌʁɪs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bänderriss.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] partielles oder vollständiges Durchreißen eines Gelenkbandes {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Plural des Substantivs ''[[Band]]'' und dem Substantiv ''[[Riss]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Verletzung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Kreuzbandriss]], [[Seitenbandriss]] {{Beispiele}} :[1] Mit so einem ''Bänderriss'' wirst du monatelang nicht Basketball spielen können. :[1] Die Behandlung meines ''Bänderrisses'' wird mich noch für einige Zeit außer Gefecht setzen. :[1] Mit ''Bänderrissen'' kenne ich mich aus. :[1] Der Arzt hat bereits etliche ''Bänderrisse'' behandelt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=partielles oder vollständiges Durchreißen eines Gelenkbandes|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ligament rupture}} *{{fr}}: {{Ü|fr|rupture du ligament}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|rottura di un legamento}} {{f}}, {{Ü|it|rottura legamentosa}} {{f}}, {{Ü|it|strappo ai legamenti}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|trencament del lligament}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bännerrass}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ruptura dos ligamentos}} {{f}}, {{Ü|pt|rutura dos ligamentos}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ledbandsbrott}}, {{Ü|sv|ledbandsruptur}}, {{Ü|sv|ledbandsskada}} *{{es}}: {{Ü|es|rotura de ligamentos}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bağ yırtılması}} *{{hu}}: {{Ü|hu|szalagszakadás}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bänderriss}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Bänderriss}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Bänderriss}} 58yb9n51diuneuo47f0tl8a1xme1mf2 Waisenhaus 0 167376 10681249 9752622 2026-05-29T19:54:16Z Mighty Wire 111915 +uz:[[yetimxona]] +ur:[[یتیم خانہ]] +tr:[[yetimhane]] +sl:[[sirotišnica]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681249 wikitext text/x-wiki == Waisenhaus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Waisenhaus |Nominativ Plural=Waisenhäuser |Genitiv Singular=Waisenhauses |Genitiv Plural=Waisenhäuser |Dativ Singular=Waisenhaus |Dativ Singular*=Waisenhause |Dativ Plural=Waisenhäusern |Akkusativ Singular=Waisenhaus |Akkusativ Plural=Waisenhäuser }} {{Worttrennung}} :Wai·sen·haus, {{Pl.}} Wai·sen·häu·ser {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯zn̩ˌhaʊ̯s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Waisenhaus.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Heim]] für elternlose Kinder {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Substantiv ''[[Waise]],'' dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' und dem Substantiv ''[[Haus]]'' {{Beispiele}} :[1] Der Junge wurde in einem ''Waisenhaus'' untergebracht. :[1] „Später zog das ''Waisenhaus'' in ein größeres Gebäude in der Bolschaja Shitomirskaja, damals noch Uliza Lwowskaja.“<ref>{{Literatur| Autor= Katja Petrowskaja |Titel= Vielleicht Esther | TitelErg= Geschichten |Verlag= Suhrkamp |Ort= Berlin |Jahr= 2014| ISBN= 978-3-518-42404-9| Seiten= 98.}}</ref> :[1] „Dort muss er zwei Wochen behandelt werden, bevor er in ein ''Waisenhaus'' kommt.“<ref>{{Literatur | Autor= Sonya Winterberg | Titel= Wir sind die Wolfskinder |TitelErg= Verlassen in Ostpreußen |Verlag= Piper | Ort= München/Zürich |Jahr= 2014| Seiten = 158.| ISBN= 978-3-492-30264-7|}}</ref> :[1] „Joe war hauptsächlich im ''Waisenhaus'' aufgewachsen und daher immer von anderen Kindern umgeben gewesen, mehr als die meisten anderen Menschen.“<ref>{{Literatur|Autor= David Whitehouse| Übersetzer=Dorothee Merkel |Titel= Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek| Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-608-50148-3}}, Zitat Seite 167.</ref> :[1] „Wir kamen an einem verlassenen Gebäude vorbei, das Linus als ''Waisenhaus'' identifizierte, und einigen weiteren, die wie Pferche aussahen, von denen er aber sagte, es seien Kindergärten, die auf Spendenbasis arbeiteten.“<ref>{{Literatur | Autor= Paul Theroux | Titel= Ein letztes Mal in Afrika|TitelErg= | Auflage= |Verlag= Hoffmann und Campe| Ort= Hamburg| Jahr= 2017 | ISBN= 978-3-455-40526-2 | Seiten= 120.}} Originalausgabe: Englisch 2013.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Heim für elternlose Kinder|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|orphanage}}, {{Ü|en|orphanry}} *{{fr}}: {{Ü|fr|orphelinat}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|orfanotrofio}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|weeshuis}} *{{pt}}: {{Ü|pt|orfanato}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|casa de copii orphan}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|barnhem}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|sirotišnica}} *{{es}}: {{Ü|es|orfanato}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|sirotčinec}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yetimhane}} *{{ur}}: {{Üt|ur|یتیم خانہ|yatīm-xānā}} *{{uz}}: {{Ü|uz|yetimxona}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Waisenhaus}} :[1] {{Ref-DWDS|Waisenhaus}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Waisenhaus}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Waisenhaus}} {{Quellen}} 67rcpd072vpm8fn9lw4p1zp1f7mktom 10681250 10681249 2026-05-29T19:54:29Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10681250 wikitext text/x-wiki == Waisenhaus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Waisenhaus |Nominativ Plural=Waisenhäuser |Genitiv Singular=Waisenhauses |Genitiv Plural=Waisenhäuser |Dativ Singular=Waisenhaus |Dativ Singular*=Waisenhause |Dativ Plural=Waisenhäusern |Akkusativ Singular=Waisenhaus |Akkusativ Plural=Waisenhäuser }} {{Worttrennung}} :Wai·sen·haus, {{Pl.}} Wai·sen·häu·ser {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯zn̩ˌhaʊ̯s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Waisenhaus.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Heim]] für elternlose Kinder {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Substantiv ''[[Waise]],'' dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' und dem Substantiv ''[[Haus]]'' {{Beispiele}} :[1] Der Junge wurde in einem ''Waisenhaus'' untergebracht. :[1] „Später zog das ''Waisenhaus'' in ein größeres Gebäude in der Bolschaja Shitomirskaja, damals noch Uliza Lwowskaja.“<ref>{{Literatur| Autor= Katja Petrowskaja |Titel= Vielleicht Esther | TitelErg= Geschichten |Verlag= Suhrkamp |Ort= Berlin |Jahr= 2014| ISBN= 978-3-518-42404-9| Seiten= 98.}}</ref> :[1] „Dort muss er zwei Wochen behandelt werden, bevor er in ein ''Waisenhaus'' kommt.“<ref>{{Literatur | Autor= Sonya Winterberg | Titel= Wir sind die Wolfskinder |TitelErg= Verlassen in Ostpreußen |Verlag= Piper | Ort= München/Zürich |Jahr= 2014| Seiten = 158.| ISBN= 978-3-492-30264-7|}}</ref> :[1] „Joe war hauptsächlich im ''Waisenhaus'' aufgewachsen und daher immer von anderen Kindern umgeben gewesen, mehr als die meisten anderen Menschen.“<ref>{{Literatur|Autor= David Whitehouse| Übersetzer=Dorothee Merkel |Titel= Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek| Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-608-50148-3}}, Zitat Seite 167.</ref> :[1] „Wir kamen an einem verlassenen Gebäude vorbei, das Linus als ''Waisenhaus'' identifizierte, und einigen weiteren, die wie Pferche aussahen, von denen er aber sagte, es seien Kindergärten, die auf Spendenbasis arbeiteten.“<ref>{{Literatur | Autor= Paul Theroux | Titel= Ein letztes Mal in Afrika|TitelErg= | Auflage= |Verlag= Hoffmann und Campe| Ort= Hamburg| Jahr= 2017 | ISBN= 978-3-455-40526-2 | Seiten= 120.}} Originalausgabe: Englisch 2013.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Heim für elternlose Kinder|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|orphanage}}, {{Ü|en|orphanry}} *{{fr}}: {{Ü|fr|orphelinat}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|orfanotrofio}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|weeshuis}} *{{pt}}: {{Ü|pt|orfanato}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|orfelinat}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|barnhem}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|sirotišnica}} *{{es}}: {{Ü|es|orfanato}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|sirotčinec}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yetimhane}} *{{ur}}: {{Üt|ur|یتیم خانہ|yatīm-xānā}} *{{uz}}: {{Ü|uz|yetimxona}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Waisenhaus}} :[1] {{Ref-DWDS|Waisenhaus}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Waisenhaus}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Waisenhaus}} {{Quellen}} onev7w1mhm9jula8aqp0actmwgdtn37 10681251 10681250 2026-05-29T19:55:44Z Mighty Wire 111915 +hr:[[sirotište]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681251 wikitext text/x-wiki == Waisenhaus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Waisenhaus |Nominativ Plural=Waisenhäuser |Genitiv Singular=Waisenhauses |Genitiv Plural=Waisenhäuser |Dativ Singular=Waisenhaus |Dativ Singular*=Waisenhause |Dativ Plural=Waisenhäusern |Akkusativ Singular=Waisenhaus |Akkusativ Plural=Waisenhäuser }} {{Worttrennung}} :Wai·sen·haus, {{Pl.}} Wai·sen·häu·ser {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯zn̩ˌhaʊ̯s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Waisenhaus.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Heim]] für elternlose Kinder {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Substantiv ''[[Waise]],'' dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' und dem Substantiv ''[[Haus]]'' {{Beispiele}} :[1] Der Junge wurde in einem ''Waisenhaus'' untergebracht. :[1] „Später zog das ''Waisenhaus'' in ein größeres Gebäude in der Bolschaja Shitomirskaja, damals noch Uliza Lwowskaja.“<ref>{{Literatur| Autor= Katja Petrowskaja |Titel= Vielleicht Esther | TitelErg= Geschichten |Verlag= Suhrkamp |Ort= Berlin |Jahr= 2014| ISBN= 978-3-518-42404-9| Seiten= 98.}}</ref> :[1] „Dort muss er zwei Wochen behandelt werden, bevor er in ein ''Waisenhaus'' kommt.“<ref>{{Literatur | Autor= Sonya Winterberg | Titel= Wir sind die Wolfskinder |TitelErg= Verlassen in Ostpreußen |Verlag= Piper | Ort= München/Zürich |Jahr= 2014| Seiten = 158.| ISBN= 978-3-492-30264-7|}}</ref> :[1] „Joe war hauptsächlich im ''Waisenhaus'' aufgewachsen und daher immer von anderen Kindern umgeben gewesen, mehr als die meisten anderen Menschen.“<ref>{{Literatur|Autor= David Whitehouse| Übersetzer=Dorothee Merkel |Titel= Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek| Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-608-50148-3}}, Zitat Seite 167.</ref> :[1] „Wir kamen an einem verlassenen Gebäude vorbei, das Linus als ''Waisenhaus'' identifizierte, und einigen weiteren, die wie Pferche aussahen, von denen er aber sagte, es seien Kindergärten, die auf Spendenbasis arbeiteten.“<ref>{{Literatur | Autor= Paul Theroux | Titel= Ein letztes Mal in Afrika|TitelErg= | Auflage= |Verlag= Hoffmann und Campe| Ort= Hamburg| Jahr= 2017 | ISBN= 978-3-455-40526-2 | Seiten= 120.}} Originalausgabe: Englisch 2013.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Heim für elternlose Kinder|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|orphanage}}, {{Ü|en|orphanry}} *{{fr}}: {{Ü|fr|orphelinat}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|orfanotrofio}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|sirotište}} *{{nl}}: {{Ü|nl|weeshuis}} *{{pt}}: {{Ü|pt|orfanato}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|orfelinat}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|barnhem}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|sirotišnica}} *{{es}}: {{Ü|es|orfanato}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|sirotčinec}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yetimhane}} *{{ur}}: {{Üt|ur|یتیم خانہ|yatīm-xānā}} *{{uz}}: {{Ü|uz|yetimxona}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Waisenhaus}} :[1] {{Ref-DWDS|Waisenhaus}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Waisenhaus}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Waisenhaus}} {{Quellen}} 4x1djpoh7wkbgbe621ubnyffs2n5kaq 10681252 10681251 2026-05-29T19:56:04Z Mighty Wire 111915 +hi:[[अनाथालय]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681252 wikitext text/x-wiki == Waisenhaus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Waisenhaus |Nominativ Plural=Waisenhäuser |Genitiv Singular=Waisenhauses |Genitiv Plural=Waisenhäuser |Dativ Singular=Waisenhaus |Dativ Singular*=Waisenhause |Dativ Plural=Waisenhäusern |Akkusativ Singular=Waisenhaus |Akkusativ Plural=Waisenhäuser }} {{Worttrennung}} :Wai·sen·haus, {{Pl.}} Wai·sen·häu·ser {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯zn̩ˌhaʊ̯s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Waisenhaus.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Heim]] für elternlose Kinder {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Substantiv ''[[Waise]],'' dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' und dem Substantiv ''[[Haus]]'' {{Beispiele}} :[1] Der Junge wurde in einem ''Waisenhaus'' untergebracht. :[1] „Später zog das ''Waisenhaus'' in ein größeres Gebäude in der Bolschaja Shitomirskaja, damals noch Uliza Lwowskaja.“<ref>{{Literatur| Autor= Katja Petrowskaja |Titel= Vielleicht Esther | TitelErg= Geschichten |Verlag= Suhrkamp |Ort= Berlin |Jahr= 2014| ISBN= 978-3-518-42404-9| Seiten= 98.}}</ref> :[1] „Dort muss er zwei Wochen behandelt werden, bevor er in ein ''Waisenhaus'' kommt.“<ref>{{Literatur | Autor= Sonya Winterberg | Titel= Wir sind die Wolfskinder |TitelErg= Verlassen in Ostpreußen |Verlag= Piper | Ort= München/Zürich |Jahr= 2014| Seiten = 158.| ISBN= 978-3-492-30264-7|}}</ref> :[1] „Joe war hauptsächlich im ''Waisenhaus'' aufgewachsen und daher immer von anderen Kindern umgeben gewesen, mehr als die meisten anderen Menschen.“<ref>{{Literatur|Autor= David Whitehouse| Übersetzer=Dorothee Merkel |Titel= Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek| Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-608-50148-3}}, Zitat Seite 167.</ref> :[1] „Wir kamen an einem verlassenen Gebäude vorbei, das Linus als ''Waisenhaus'' identifizierte, und einigen weiteren, die wie Pferche aussahen, von denen er aber sagte, es seien Kindergärten, die auf Spendenbasis arbeiteten.“<ref>{{Literatur | Autor= Paul Theroux | Titel= Ein letztes Mal in Afrika|TitelErg= | Auflage= |Verlag= Hoffmann und Campe| Ort= Hamburg| Jahr= 2017 | ISBN= 978-3-455-40526-2 | Seiten= 120.}} Originalausgabe: Englisch 2013.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Heim für elternlose Kinder|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|orphanage}}, {{Ü|en|orphanry}} *{{fr}}: {{Ü|fr|orphelinat}} {{m}} *{{hi}}: {{Üt|hi|अनाथालय|anāthālay}} *{{it}}: {{Ü|it|orfanotrofio}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|sirotište}} *{{nl}}: {{Ü|nl|weeshuis}} *{{pt}}: {{Ü|pt|orfanato}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|orfelinat}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|barnhem}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|sirotišnica}} *{{es}}: {{Ü|es|orfanato}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|sirotčinec}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yetimhane}} *{{ur}}: {{Üt|ur|یتیم خانہ|yatīm-xānā}} *{{uz}}: {{Ü|uz|yetimxona}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Waisenhaus}} :[1] {{Ref-DWDS|Waisenhaus}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Waisenhaus}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Waisenhaus}} {{Quellen}} 29fdhf3tfo7dwcxadrd6pihcyn4olpv Teufelsabbiss 0 167419 10680846 10680083 2026-05-29T12:21:05Z Yoursmile 43509 10680846 wikitext text/x-wiki == Teufelsabbiss ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Teufelsabbiss |Nominativ Plural=Teufelsabbisse |Genitiv Singular=Teufelsabbisses |Genitiv Plural=Teufelsabbisse |Dativ Singular=Teufelsabbiss |Dativ Singular*=Teufelsabbisse |Dativ Plural=Teufelsabbissen |Akkusativ Singular=Teufelsabbiss |Akkusativ Plural=Teufelsabbisse |Bild=Succisa pratensis habitus.jpeg|mini|1|Blüte des ''Teufelsabisses'' }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Teufelsabbiß]] {{Worttrennung}} :Teu·fels·ab·biss, {{Pl.}} Teu·fels·ab·bis·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɔɪ̯fl̩sˌʔapbɪs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Teufelsabbiss.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik}} [[ausdauernd]]e [[krautig]]e Pflanze mit [[lanzettlich]]en [[Laubblatt|Laubblättern]] in einer [[Rosette]] und blauvioletten [[Röhrenblüte]]n in [[halbkugelig]]en [[Korb|Körben]]; selten auch [[Zierstaude]] :[2] {{K|Biologie|Taxonomie}} [[Art]] der [[Familie]] [[Geißblattgewächs]]e {{Herkunft}} :[[Kompositum]] aus den Substantiven ''[[Teufel]]'' und ''[[Abbiss]]'' mit dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' :Der Name bezieht sich auf die Gestalt der [[unterirdisch]]en Pflanzenteile der Pflanze, welche aussehen, als wären sie von unten abgebissen. Der [[Wurzelstock]] stirbt von unten her nach und nach ab, was zu einer solchen Struktur führt. Der vermeintliche Biss aus dieser Richtung konnte nur dem Teufel zuzuschreiben sein.<ref>{{Ref-Grimm|Teufelsabbiß}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Abbiss]], [[Gewöhnlicher Teufelsbiss]], [[Teufelwurz]]; ''wissenschaftlich:'' [[Succisa pratensis]]; ''veraltet:'' [[Scabiosa succisa]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wiesenblume]], [[Pflanze]] :[2] [[Kardenartige]], [[Geißblattgewächse]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Teufelsabbiss'' wächst auf wechselfeuchten Moorwiesen und Magerrasen, er ist eine wertvolle Nahrungsquelle für seltene Schmetterlingsarten. :[1] Auf den Wiesen blühen Witwenblume und ''Teufelsabbiss.'' :[2] Der botanische Name des ''Teufelsabbiss'' wurde durch Carl von Linné erstveröffentlicht. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: blau blühende Wiesenpflanze|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|djævelsbid}} *{{en}}: {{Ü|en|devils-bit scabious}} *{{fi}}: {{Ü|fi|purtojuuri}} *{{fr}}: {{Ü|fr|succise des prés}}, {{Ü|fr|mors du diable}} *{{is}}: {{Ü|is|stúfa}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|blauwe knoop}} *{{pl}}: {{Ü|pl|czarcikęs łąkowy}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сивец}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|escabiosa mordida}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Taxonomie: Pflanzenart|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Gewöhnlicher Teufelsabbiss}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Grimm|Teufelsabbiß}} {{Quellen}} 25ttlrq6b3tissamtakfuanrgf42g9p Birkenzeisig 0 175006 10680978 10314188 2026-05-29T15:55:36Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp 10680978 wikitext text/x-wiki == Birkenzeisig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Birkenzeisig |Nominativ Plural=Birkenzeisige |Genitiv Singular=Birkenzeisigs |Genitiv Plural=Birkenzeisige |Dativ Singular=Birkenzeisig |Dativ Singular*=Birkenzeisige |Dativ Plural=Birkenzeisigen |Akkusativ Singular=Birkenzeisig |Akkusativ Plural=Birkenzeisige |Bild=Carduelis flammea Oulu 20120409b.JPG|mini|1|''Birkenzeisig'' }} {{Worttrennung}} :Bir·ken·zei·sig, {{Pl.}} Bir·ken·zei·si·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɪʁkn̩ˌt͡saɪ̯zɪç}}, {{Lautschrift|ˈbɪʁkn̩ˌt͡saɪ̯zɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Birkenzeisig.ogg}}, {{Audio|De-Birkenzeisig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]]:'' Vertreter der Gattung der [[Zeisige]] ''(Carduelis)'' aus der Familie der [[Finken]] ''(Fringillidae)'' {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Birke]]'' und ''[[Zeisig]]'' mit dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Karminhänfling]], [[Leinfink]]<ref>Meyers Konversationslexikon; Vierte Auflage - Band 10, 1885-1892 [http://www.retrobibliothek.de/retrobib/seite.html?id=110297#Leinfink Seite 658 - Leinfink]</ref> :[1] ''wissenschaftlich:'' ''[[Carduelis flammea]], [[Acanthis flammea]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fink]], [[Singvogel]], [[Zeisig]] {{Beispiele}} :[1] ''Birkenzeisige'' sind im Winter häufiger zu beobachten als im Sommer. :[1] „Zwei ''Birkenzeisige'' flogen erschrocken aus dem Gestrüpp und waren verschwunden.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress|Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 185.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie: Vertreter der Gattung der Zeisige (Carduelis) aus der Familie der Finken (Fringillidae) |Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|gråsisken}} *{{en}}: {{Ü|en|common redpoll}} *{{et}}: {{Ü|et|urvalind}} *{{fi}}: {{Ü|fi|urpiainen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|sizerin flammé}} *{{lt}}: {{Ü|lt|čimčiakas}} *{{nl}}: {{Ü|nl|barmsijs}} *{{no}}: {{Ü|no|gråsisik}} *{{nn}}: {{Ü|nn|gråsisik}} *{{pl}}: {{Ü|pl|czeczotka}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|чечётка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|gråsiska}} *{{es}}: {{Ü|es|pardillo sizerín}} *{{cs}}: {{Ü|cs|čečetka zimní}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kuzey keten kuşu}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Birkenzeisig}} {{Quellen}} fvdsofx3hqno5e6eg9us956pfi13ms0 bändigen 0 189750 10681100 10630627 2026-05-29T16:59:28Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[bändegen]] +lb:[[bännegen]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681100 wikitext text/x-wiki == bändigen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=bändige |Präsens_du=bändigst |Präsens_er, sie, es=bändigt |Präteritum_ich=bändigte |Partizip II=gebändigt |Konjunktiv II_ich=bändigte |Imperativ Singular=bändige |Imperativ Plural=bändigt |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :bän·di·gen, {{Prät.}} bän·dig·te, {{Part.}} ge·bän·digt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛndɪɡn̩}}, {{Lautschrift|ˈbɛndɪɡŋ̍}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-bändigen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛndɪɡn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|transitiv}} jemanden oder etwas gehorsam machen, jemanden oder etwas zur Ruhe bringen :[2] {{K|transitiv|übertragen}} etwas unter seine Kontrolle bringen {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[bezähmen]], [[zähmen]] :[2] [[beherrschen]], [[unterdrücken]] {{Beispiele}} :[1] Er versuchte das Pferd zu ''bändigen.'' :[1] Die Erzieherin beklagte sich, dass die Kinder heute nicht zu ''bändigen'' seien. :[1] Sie war so aufgebracht, dass sie sich nicht mehr ''bändigen'' konnte. :[2] Man kann deine Frisur nicht ''bändigen,'' die Haare stehen ab, wie sie wollen. :[2] Versuche deinen Zorn zu ''bändigen.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[ein]]en [[Hund]] ''bändigen'' :[2] [[Naturgewalt]]en ''bändigen'', [[sein]]e [[Wut]] ''bändigen'' {{Wortbildungen}} :[[Bändiger]], [[Bändigung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: jemanden oder etwas gehorsam machen, jemanden oder etwas zur Ruhe bringen|Ü-Liste= *{{grc}}: {{Üt|grc|δαμάζω}} *{{en}}: to {{Ü|en|tame}}, {{Ü|en|bridle}} *{{eo}}: {{Ü|eo|obeigi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|dompter}} *{{it}}: {{Ü|it|domare}} *{{la}}: {{Ü|la|domare|domāre}} *{{lb}}: {{Ü|lb|bändegen}}, {{Ü|lb|bännegen}} *{{nl}}: {{Ü|nl|temmen}}, {{Ü|nl|bedwingen}} *{{pt}}: {{Ü|pt|domar}} *{{ru}}: {{Üt|ru|усмирять}}, ''Tiere und so weiter:'' {{Üt|ru|укрощать}} *{{sv}}: {{Ü|sv|tämja}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|pójmjeś}}, {{Ü|dsb|pójmjaś}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|kludźić}}, {{Ü|hsb|skludźić}} ''(perfektiv),'' {{Ü|hsb|skludźeć}} *{{es}}: {{Ü|es|domar}}, {{Ü|es|domesticar}}, {{Ü|es|refrenar}}, {{Ü|es|calmar}}, {{Ü|es|apaciguar}} *{{cs}}: {{Ü|cs|učinit}} {{Ü|cs|poslušný|poslušným}}, {{Ü|cs|povolný|povolným}}, {{Ü|cs|zkrotit}}, {{Ü|cs|podrobit si}}, {{Ü|cs|podmanit si}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=transitiv, übertragen: etwas unter seine Kontrolle bringen|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|tämja}} *{{es}}: {{Ü|es|controlar}}, {{Ü|es|tener bajo control|L=E}}, {{Ü|es|reprimir}}, {{Ü|es|dominar}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm|bändigen}} :[1] {{Ref-Adelung|bändigen}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|bändigen}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|bändigen}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|bändigen}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|bändigen}} :[1, 2] {{Ref-Duden|bändigen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[unbändig]]en}} 9cayh96vfb2feg6iks2w7ysqznx394r Pergamo 0 200814 10680967 9778498 2026-05-29T15:39:25Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Städte sind immer weiblich auf Italienisch! 10680967 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Pérgamo]]}} == Pergamo ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f0 |Singular=Pergamo |Plural=— }} {{Worttrennung}} :Per·ga·mo, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Pergamon]] {{Herkunft}} :aus dem [[Lateinisch]]en {{Beispiele}} :[1] ''Pergamo'' è una antica città in Turchia. ::''Pergamon'' ist eine antike Stadt in der Türkei. {{Wortbildungen}} :[[Pergameno]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Pergamon|1}} }} {{Referenzen}} <!--Achtung, bitte die Referenz-Links testen --> :[1] {{Wikipedia|spr=it|Pergamo}} 4s73w8vxingyf9v7yy5yvae4lrs2jmu Balletttänzer 0 202116 10680884 10205378 2026-05-29T14:01:08Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Balletsdänzer]] +nl:[[balletdanser]] +fr:[[danseur de ballet]] +it:[[ballerino]] +pt:[[bailarino]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10680884 wikitext text/x-wiki == Balletttänzer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Balletttänzer |Nominativ Plural=Balletttänzer |Genitiv Singular=Balletttänzers |Genitiv Plural=Balletttänzer |Dativ Singular=Balletttänzer |Dativ Plural=Balletttänzern |Akkusativ Singular=Balletttänzer |Akkusativ Plural=Balletttänzer |Bild=Nureyev dressing room colour.jpg|mini|1|''Balletttänzer'' }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Ballett-Tänzer]] {{Worttrennung}} :Bal·lett·tän·zer, {{Pl.}} Bal·lett·tän·zer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baˈlɛtˌtɛnt͡sɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Balletttänzer.ogg}}, {{Audio|De-at-Balletttänzer.ogg|spr=at}} {{Bedeutungen}} :[1] {{gM}} Person, die Ballett [[tanzt]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Ballett]]'' und ''[[Tänzer]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Ballerino]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Balletttänzerin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tänzer]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Balletttänzer'' wurden vom Publikum bejubelt. :[1] „Das im Sommer kurzfristig gestoppte Stück über den sowjetischen ''Balletttänzer'' Rudolf Nurejew soll nun im Dezember Premiere feiern, so der Direktor des Opernhauses, Wladimir Urin, am Freitag.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/2000064606070/bolschoi-theater-ersetzt-serebrennikow-bei-nurejew-stueck | Titel=Bolschoi-Theater ersetzt Serebrennikow bei "Nurejew"-Stück | Tag=22| Monat=09| Jahr=2017 | Zugriff=2025-01-20}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=männliche Person, die Ballett tanzt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ballet dancer}} *{{fi}}: {{Ü|fi|balettitanssija}} *{{fr}}: {{Ü|fr|danseur de ballet}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|ballerino}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Balletsdänzer}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|balletdanser}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bailarino}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|balettdansare}} *{{es}}: {{Ü|es|bailarín}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bale dansçısı}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Balletttänzer“, Seite 246 :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|18078}} {{Quellen}} 5to5isfh3laqn2pg3h5bqzmorq7x9wy Balletttänzerin 0 202194 10680885 10205380 2026-05-29T14:03:09Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Balletsdänzerin]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10680885 wikitext text/x-wiki == Balletttänzerin ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Balletttänzerin |Nominativ Plural=Balletttänzerinnen |Genitiv Singular=Balletttänzerin |Genitiv Plural=Balletttänzerinnen |Dativ Singular=Balletttänzerin |Dativ Plural=Balletttänzerinnen |Akkusativ Singular=Balletttänzerin |Akkusativ Plural=Balletttänzerinnen |Bild=Snowdance.jpg|mini|1|''Balletttänzerinnen'' }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Ballett-Tänzerin]] {{Worttrennung}} :Bal·lett·tän·ze·rin, {{Pl.}} Bal·lett·tän·ze·rin·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baˈlɛtˌtɛnt͡səʁɪn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Balletttänzerin.ogg}}, {{Audio|De-at-Balletttänzerin.ogg|spr=at}} {{Bedeutungen}} :[1] weibliche Person, die Ballett [[tanzt]] {{Herkunft}} :[[Ableitung]] (speziell [[Motion]],[[Movierung]]) zu ''[[Balletttänzer]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-in]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Ballerina]], [[Balletteuse]] {{Männliche Wortformen}} :[1] [[Balletttänzer]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tänzerin]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Primaballerina]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Balletttänzerinnen'' wurden vom Publikum bejubelt. :[1] „Heuer stattet sie im Rahmen des Couture-Salons die ''Balletttänzerinnen'' für den Wiener Opernball aus: Maiken Kloser hat einen Salon im vorarlbergischen Hohenems, wo sie auch Maßanfertigung anbietet.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/3000000204447/fuenf-einkaufstipps-fuer-die-ballsaison | Autor= Anne Feldkamp | Titel=Fünf Einkaufstipps für die Ballsaison | Tag=30| Monat=01| Jahr=2024 | Zugriff=2024-09-02}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weibliche Person, die Ballett tanzt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ballet dancer}}, {{Ü|en|danseuse}} *{{fi}}: {{Ü|fi|balettitanssija}} *{{fr}}: {{Ü|fr|danseuse de ballet}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|ballerina}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|ballarí de ballet}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Balletsdänzerin}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|balettdansare}}, {{Ü|sv|ballerina}}, {{Ü|sv|balettdansös}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|bailarina}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bale dansçısı}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Balletttänzerin“, Seite 246 :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} kge7ez485ws88rshrbwsh74xnfrhr0e Pump 0 223551 10681576 10670034 2026-05-30T11:40:36Z ~2026-32154-34 258380 10681576 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[pump]]}} == Pump ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Pump |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Pumps |Genitiv Singular*=Pumpes |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Pump |Dativ Singular*=Pumpe |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Pump |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Pump, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pʊmp}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Pump.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊmp|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ugs.}} Vorgang des [[borgen|Borgens]] {{Herkunft}} :im 17. Jahrhundert aus ''„[[pumpen]]“'' über die [[Gaunersprache]] zu ''„[[pompen]]“''; seit 1774 ist das Wort „Pump“ mit seiner heutigen Bedeutung belegt<ref>http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~auf%20Pump%20leben&bool=relevanz&suchspalte%5B%5D=rart_ou</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :''meist Plural:'' [[Schuld]] <sup>[3]</sup> :''meist Plural:'' [[Rate]] :[[Anleihe]], [[Ausleihe]], [[Beleihung]], [[Borg]], [[Darlehen]], [[Entlehnung]], [[Fremdkapital]], [[Geborgtes]], [[Geldaufnahme]], [[Kredit]], [[Leihe]], [[Schulden]], [[Vorauszahlung]] {{Beispiele}} :[1] Als Berufsanfänger konnte er das benötigte Auto nur auf ''Pump'' kaufen. :[1] Die können ohne ''Pump'' nicht überleben, das wissen alle und die Bolschewiki zuallererst.<ref>Franz Josef Degenhardt: ''Für ewig und drei Tage.'' Berlin 1999, Seite 144.</ref> :[1] „Ohne es sich vorher überlegt zu haben, kehrte Jón beim Brauer ein, bekam von ihm eine Flasche auf ''Pump'' und machte es sich damit in einem Schuppen auf einem Haufen alter Netze gemütlich, las die Zeitungen und nahm ab und zu einen Schluck aus der Flasche.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Kalman Stefánsson|Titel=Dein Fortsein ist Finsternis |TitelErg= Roman| Übersetzer= Karl-Ludwig Wetzig|Verlag=Piper|Ort=München |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-492-32059-7}}, Seite 391. Isländisch 2020.</ref> {{Redewendungen}} :[1] [[etwas auf Pump kaufen|etwas auf ''Pump'' kaufen]] – mit Schulden, auf Kredit, auf Raten kaufen :[1] [[auf Pump leben|auf ''Pump'' leben]] – mit Schulden leben ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=umgangssprachlich: Vorgang des Borgens|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|credit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|crédit}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{nl}}: ''(op de)'' {{Ü|nl|pof}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Pump, {{Pl.}} Pumps {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pump}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Pump.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊmp|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] deutschsprachiger [[Familienname]], Nachname {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Carsten Pump|Carsten Pump]] {{Beispiele}} :[1] Frau ''Pump'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Pump'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Pumps'' fliegen heute nach Liverpool. :[1] Der ''Pump'' trägt nie die Pullover, die die ''Pump'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Pump'' kommt, geht der Herr ''Pump''.“ :[1] ''Pump'' kommt und geht. :[1] ''Pumps'' kamen, sahen und siegten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Familienname, Nachname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Pump}} :[1] {{Ref-Nachname|Pump}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Pump}} :[1] {{Ref-MetaGenealogy}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Pump Pump bei forebears.io] :[1] [http://www.verwandt.de/karten/absolut/Pump.html Pump bei verwandt.de (dort mit Links zu österreichischen, schweizerischen und polnischen Verteilungs-Karten)] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Pomp]], [[Pumpe]]}} {{Ähnlichkeiten 2|[[pamp]], [[pimp]]; [[Pumpa]], [[Pumpu]], [[Pumpo]], [[Poump]], [[Pumpi]], [[Pumap]], [[Pumpy]], [[Pyumpa]], [[Pumipi]]}} poawmeyb3itoy51ufe9owo5a1k8r8kv 10681588 10681576 2026-05-30T11:54:50Z Udo T. 91150 grundlos entfernte Information(en) wieder hergestellt 10681588 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[pump]]}} == Pump ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Pump |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Pumps |Genitiv Singular*=Pumpes |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Pump |Dativ Singular*=Pumpe |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Pump |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Pump, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pʊmp}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Pump.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊmp|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ugs.}} Vorgang des [[borgen|Borgens]] {{Herkunft}} :im 17. Jahrhundert aus ''„[[pumpen]]“'' über die [[Gaunersprache]] zu ''„[[pompen]]“''; seit 1774 ist das Wort „Pump“ mit seiner heutigen Bedeutung belegt<ref>http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~auf%20Pump%20leben&bool=relevanz&suchspalte%5B%5D=rart_ou</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :''meist Plural:'' [[Schuld]] <sup>[3]</sup> :''meist Plural:'' [[Rate]] :[[Anleihe]], [[Ausleihe]], [[Beleihung]], [[Borg]], [[Darlehen]], [[Entlehnung]], [[Fremdkapital]], [[Geborgtes]], [[Geldaufnahme]], [[Kredit]], [[Leihe]], [[Schulden]], [[Vorauszahlung]] {{Beispiele}} :[1] „Auf der anderen Seite gibt es die Südländer, die mehr importieren als exportieren und damit dauerhaft auf ''Pump'' leben.“<ref>[http://www.zeit.de/wirtschaft/2011-02/Europa-Ungleichgewichte „Tiefe Gräben trennen die Europäer“ (DIE ZEIT (online))]</ref> :[1] Als Berufsanfänger konnte er das benötigte Auto nur auf ''Pump'' kaufen. :[1] Die können ohne ''Pump'' nicht überleben, das wissen alle und die Bolschewiki zuallererst.<ref>Franz Josef Degenhardt: ''Für ewig und drei Tage.'' Berlin 1999, Seite 144.</ref> :[1] „Ohne es sich vorher überlegt zu haben, kehrte Jón beim Brauer ein, bekam von ihm eine Flasche auf ''Pump'' und machte es sich damit in einem Schuppen auf einem Haufen alter Netze gemütlich, las die Zeitungen und nahm ab und zu einen Schluck aus der Flasche.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Kalman Stefánsson|Titel=Dein Fortsein ist Finsternis |TitelErg= Roman| Übersetzer= Karl-Ludwig Wetzig|Verlag=Piper|Ort=München |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-492-32059-7}}, Seite 391. Isländisch 2020.</ref> {{Redewendungen}} :[1] [[etwas auf Pump kaufen|etwas auf ''Pump'' kaufen]] – mit Schulden, auf Kredit, auf Raten kaufen :[1] [[auf Pump leben|auf ''Pump'' leben]] – mit Schulden leben ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=umgangssprachlich: Vorgang des Borgens|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|credit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|crédit}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{nl}}: ''(op de)'' {{Ü|nl|pof}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Pump, {{Pl.}} Pumps {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pump}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Pump.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊmp|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] deutschsprachiger [[Familienname]], Nachname {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Carsten Pump|Carsten Pump]] {{Beispiele}} :[1] Frau ''Pump'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Pump'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Pumps'' fliegen heute nach Liverpool. :[1] Der ''Pump'' trägt nie die Pullover, die die ''Pump'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Pump'' kommt, geht der Herr ''Pump''.“ :[1] ''Pump'' kommt und geht. :[1] ''Pumps'' kamen, sahen und siegten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Familienname, Nachname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Pump}} :[1] {{Ref-Nachname|Pump}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Pump}} :[1] {{Ref-MetaGenealogy}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Pump Pump bei forebears.io] :[1] [http://www.verwandt.de/karten/absolut/Pump.html Pump bei verwandt.de (dort mit Links zu österreichischen, schweizerischen und polnischen Verteilungs-Karten)] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Pomp]], [[Pumpe]]}} {{Ähnlichkeiten 2|[[pamp]], [[pimp]]; [[Pumpa]], [[Pumpu]], [[Pumpo]], [[Poump]], [[Pumpi]], [[Pumap]], [[Pumpy]], [[Pyumpa]], [[Pumipi]]}} de0g376w8ucq69acgpusxz7aqj64cok xoanon 0 231810 10680937 9703702 2026-05-29T15:10:33Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + "xoana" scheint ein häufigerer Plural zu sein als "xoanon" (daher vertauscht) 10680937 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Xoanon]]}} == xoanon ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=xoanon |Plural=xoana }} {{Worttrennung}} :xo·a·non, {{Pl.}} xo·a·na {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzəʊənɒn}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˈzəʊənə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-xoanon.ogg|spr=us}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[historisch]], [[Archäologie]]:'' Xoanon {{Herkunft}} :seit dem Beginn des 17. Jahrhunderts bezeugte [[Entlehnung]] aus dem [[altgriechisch]]en {{Üt|grc|ξόανον|xoanon}}<ref>{{Ref-Dictionary|xoanon}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[image]], [[statue]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=historisch, Archäologie: Xoanon|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Xoanon}} {{n}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|xoanon}} :[1] {{Ref-Dictionary|xoanon}} {{Quellen}} == xoanon ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{m}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=xoanon |Plural=xoana }} {{Worttrennung}} :xo·a·non, {{Pl.}} xo·a·na {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ksɔanɔ̃}}, {{Lautschrift|ɡzɔanɔ̃}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ksɔana}}, {{Lautschrift|ɡzɔana}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[historisch]], [[Archäologie]]:'' Xoanon {{Herkunft}} :seit dem späten 19. Jahrhundert bezeugte [[Entlehnung]] aus dem [[altgriechisch]]en {{Üt|grc|ξόανον|xoanon}}<ref>{{Ref-CNRTL|xoanon}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[effigie]] {{Beispiele}} :[1] „— « Voilà, » disait-il, « les plus vénérables des images… Ce sont trois statues d’Héra, trois Junons, sous leur forme primitive : l’idole de bois, copiée en pierre par un ciseau qui hésite encore. »<br />— « Le ''xoanon,'' » fit Florence Marsh.<br />— « Vous connaissez le ''xoanon'' ! » s’écria Fregoso, qui dès lors ne s’adressa plus qu’à la jeune Américaine.“<ref>{{Wikisource|fr:Une idylle tragique/VI|Paul Bourget, ''Une idylle tragique,'' VI Il matrimonio segreto}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=historisch, Archäologie: Xoanon|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Xoanon}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr|xoanon}} :[1] {{Ref-CNRTL|xoanon}} :[1] {{Ref-LarousseFr|xoanon}} {{Quellen}} == xoanon ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-lo |Singular=xoanon |Plural 1=xoana |Plural 2=xoanon }} {{Worttrennung}} :xo·a·non, {{Pl.1}} xo·a·na, {{Pl.2}} xo·a·non {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈksɔanɔn}}, {{Pl.1}} {{Lautschrift|ˈksɔanɔn}}, {{Pl.2}} {{Lautschrift|ˈksɔana}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.1}} {{Audio|}}, {{Pl.2}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[historisch]], [[Archäologie]]:'' Xoanon {{Herkunft}} :seit der Mitte des 19. Jahrhunderts bezeugte [[Entlehnung]] aus dem [[altgriechisch]]en {{Üt|grc|ξόανον|xoanon}}<ref>{{Lit-Zingarelli: Vocabolario della lingua italiana|A=2008 (CD)}} Eintrag „xoanon“</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[statuetta]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Italienisch}} {{Wortbildungen}} :[1] [[xoanico]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=historisch, Archäologie: Xoanon|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Xoanon}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|xoanon}} :[1] {{Ref-VocTreccani|xoanon}} :[1] {{Lit-Zingarelli: Vocabolario della lingua italiana|A=2008 (CD)}} Eintrag „xoanon“ :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=it}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Englisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Französisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Italienisch)]] ngxqub6k7dlibuqwvglziq9vfdz457v Eisenhut 0 243335 10680864 10521444 2026-05-29T13:17:41Z Edroeh 3687 +is:[[freyjublóm]] +da:[[stormhat]] +nl:[[monnikskap]] +es:[[acónito]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10680864 wikitext text/x-wiki == Eisenhut ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Eisenhut |Nominativ Plural=Eisenhüte |Genitiv Singular=Eisenhuts |Genitiv Singular*=Eisenhutes |Genitiv Plural=Eisenhüte |Dativ Singular=Eisenhut |Dativ Singular*=Eisenhute |Dativ Plural=Eisenhüten |Akkusativ Singular=Eisenhut |Akkusativ Plural=Eisenhüte |Bild 1=Aconitum vulparia, Einzelblüte 2004-05-30.jpg |mini|1|Blüte eines ''Eisenhuts'' |Bild 2=Acconitum Napellus.jpg|mini|1|[[blau]]er ''Eisenhut'' }} {{Worttrennung}} :Ei·sen·hut, {{Pl.}} Ei·sen·hü·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯zn̩huːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Eisenhut.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik}} [[Pflanze]] mit [[helmförmig]]en [[Blüte]]n aus der [[Gattung]] ''Aconitum'' aus der [[Familie]] der [[Hahnenfußgewächs]]e :[2] {{K|Militär}} [[mittelalterlich]]er [[Helmtyp]] {{Herkunft}} :[1] seit dem 16. Jahrhundert bezeugt; nach der Form der Blüten von Bedeutung; [2] übertragen<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Seite 237.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Akonit]], [[Sturmhut]], [[Wolfswurz]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hahnenfußgewächs]], [[Pflanze]], [[Lebewesen]] :[2] [[Helm]], [[Rüstung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Blauer Eisenhut]], [[Bunter Eisenhut]], [[Gelber Eisenhut]], [[Gifteisenhut]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Eisenhut'' ist eine der giftigsten Pflanzen Deutschlands. :[1] ''Eisenhut'' ist sehr giftig.<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/ratgeber/garten/Stauden-fuer-Sonne-Halbschatten-und-Schatten,stauden145.html | Autor= | Titel=Stauden für jeden Standort | TitelErg= | Tag=16 | Monat=06 | Jahr=2021 | Zugriff=2021-11-09 | Kommentar=Bildunterschrift }}</ref> :[1] „Der ''Eisenhut'' (Aconitum napellus) enthält das hoch konzentrierte Pflanzengift Aconitin. Kinder, die mit den Blüten des ''Eisenhutes'' spielen, sind bereits in Gefahr, da das Gift über die Haut aufgenommen werden kann.“<ref>{{Per-Mitteldeutscher Rundfunk | Online=https://www.mdr.de/mdr-garten/pflanzen/giftpflanzen-garten-giftige-arten-100.html | Autor= | Titel=Giftige Pflanzen im Garten: Vorsicht bei diesen Arten | TitelErg= | Tag=01 | Monat=11 | Jahr=2020 | Zugriff=2021-11-09 | Kommentar=Bildunterschrift, Bild 1 von 8 }}</ref> :[1] „Der Blaue ''Eisenhut'' ist bei uns selten geworden. Er ist in seinem Bestand bedroht und steht unter Naturschutz.“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/fernsehen/ard-alpha/sendungen/vom-ahorn-bis-zur-zwiebel/vom-ahorn-bis-zur-zwiebel-pflanzen-eisenhut104.html | Autor= | Titel=Der Blaue Eisenhut | TitelErg= | Tag=07 | Monat=03 | Jahr=2009 | Zugriff=2021-11-09 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Hochwachsende Stauden wie ''Eisenhut,'' Sonnenhut oder Stauden-Sonnenblumen können bei starkem Wind und Regen abknicken.“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/ratgeber/garten/zierpflanzen/Rankhilfen-und-Staudenstuetzen-Nuetzlich-und-schoen,rankhilfen100.html | Autor= | Titel=Rankhilfen und Staudenstützen: Nützlich und schön | TitelErg= | Tag=24 | Monat=08 | Jahr=2021 | Zugriff=2021-11-09 | Kommentar= }}</ref> :[1] [Wildblumenwiese:] „Attraktive Wildstauden sind beispielsweise Steppen-Salbei, Wiesen-Schafgarbe, Blauer ''Eisenhut,'' Fingerhut und Wiesen-Margerite.“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/ratgeber/garten/zierpflanzen/Eine-Wildblumenwiese-anlegen-und-maehen,wildblumenwiese102.html | Autor= | Titel=Eine Wildblumenwiese anlegen und mähen | TitelErg= | Tag=03 | Monat=03 | Jahr=2021 | Zugriff=2021-11-09 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Ein halbschattiger Standort ist ideal für den sehr giftigen ''Eisenhut,'' der - je nach Sorte - von Juli bis Oktober blüht.“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/ratgeber/garten/zierpflanzen/Pflanzen-fuer-Staudenbeet-von-Fruehling-bis-Herbst,stauden160.html | Autor= | Titel=Mit prächtigen Stauden durch das Gartenjahr | TitelErg= | Tag=08 | Monat=01 | Jahr=2021 | Zugriff=2021-11-09 | Kommentar=Bildunterschrift: Bild 20 von 22 }}</ref> :[1] „Als schneckenresistent gelten auch Astilben, Akelei, Ballonblumen, Bergenien, ''Eisenhut,'' Frauenmantel, Maiglöckchen, Pfingstrosen und Storchschnabel.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/1D6K7 | Autor=Karin Jäger | Titel=Mittel und Methoden gegen die Schneckenplage | TitelErg= | Tag=04 | Monat=09 | Jahr=2014 | Zugriff=2021-11-09 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Faszinierend ist auch, dass Wildbienen Blüten anfliegen können, die die Honigbienen oder andere Wildbienenarten auf Grund ihres Körperbaus nicht erreichen. Dazu gehören zum Beispiel Blüten mit Nektar in tiefen Kronröhren, wie zum Beispiel Rotklee, ''Eisenhut'' und Rittersporn.“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/radio/bayern1/wildbienen-106.html | Autor= | Titel=Wildbienen – Welche Hummel ist das denn? | TitelErg= | Tag=19 | Monat=03 | Jahr=2021 | Zugriff=2021-11-09 | Kommentar= }}</ref> :[2] ''Eisenhüte'' haben die Form eisernen Hutes mit Krempe. :[2] „Gegen Ende des 15. Jahrhunderts in der Zeit des Reformators Ulrich Zwingli entstand der ''Eisenhut,'' der den Träger im Streit gegen Nachbarn schützte.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/radio-srf-1/radio-srf-1/eisenhut-wagenrad-und-velohelm-die-geschichte-des-hutes | Autor=Jessica Francis | Titel=Eisenhut, Wagenrad und Velohelm: Die Geschichte des Hutes | TitelErg= | Tag=09 | Monat=02 | Jahr=2015 | Zugriff=2021-11-09 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[blau]]er / [[gelb]]er / [[giftig]]er / [[hochwachsend]]er ''Eisenhut'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=''Botanik:'' Pflanze mit helmförmigen Blüten aus der Gattung ''Aconitum'' aus der Familie der Hahnenfußgewächse|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Ü|bg|самакитка}} {{f}}, {{Ü|bg|вълче биле}} {{n}} *{{da}}: {{Ü|da|stormhat}} *{{en}}: {{Ü|en|aconite}}, {{Ü|en|monkshood}}, {{Ü|en|wolfsbane}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ukonhattu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|aconit}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|freyjublóm}} {{n}} ''Pl.'' *{{it}}: {{Ü|it|aconito}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|monnikskap}} *{{pl}}: {{Ü|pl|tojad}} {{m}}, {{Ü|pl|akonit}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|борец}} {{m}}, {{Üt|ru|аконит}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|stormhatt}} *{{es}}: {{Ü|es|acónito}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kurtboğan}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=''Militär:'' mittelalterlicher Helmtyp|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|kettle hat}} *{{fr}}: {{Ü|fr|heaume}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|caleptra}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|stormhatt}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Eisenhut}} :[2] {{Wikipedia|Eisenhut (Helm)}} :[1] {{Ref-DWDS|Eisenhut}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Eisenhut}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|180732}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Eisenhut}} :[1, 2] {{Ref-Duden|Eisenhut}} {{Quellen}} 74f4we0i6wdvqj0hy6ywjr55z8uf9la Präprozessor 0 245214 10681148 10314621 2026-05-29T17:33:04Z JanSuchy 22840 +cs:[[preprocesor]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681148 wikitext text/x-wiki == Präprozessor ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Präprozessor |Nominativ Plural=Präprozessoren |Genitiv Singular=Präprozessors |Genitiv Plural=Präprozessoren |Dativ Singular=Präprozessor |Dativ Plural=Präprozessoren |Akkusativ Singular=Präprozessor |Akkusativ Plural=Präprozessoren }} {{Worttrennung}} :Prä·pro·zes·sor, {{Pl.}} Prä·pro·zes·sor·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Präprozessor.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Programm]], dass vor dem Aufruf des [[Übersetzer]]s mit Spezialbefehlen Kode in der [[Hochsprache]] erzeugt {{Herkunft}} :aus dem Präfix ''[[prä-]]'' und dem Substantiv ''[[Prozessor]]''; vermutlich von gleichbedeutend englisch: {{Ü|en|preprocessor}} beeinflusst {{Synonyme}} :[1] [[Vorübersetzer]] {{Beispiele}} :[1] Es ist nicht empfehlenswert, mit dem ''Präprozessor'' in C++ Variablen zu definieren, da er keine Typen überprüft. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Programm, dass vor dem Aufruf des Übersetzers mit Spezialbefehlen Kode in der Hochsprache erzeugt |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|preprocessor}}, {{Ü|en|precompiler}} *{{sv}}: {{Ü|sv|preprocessor}} *{{cs}}: {{Ü|cs|preprocesor}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Präprozessor}} :[1] {{Ref-DWDS|Präprozessor}} rifp4143gb3brq2n63dw6no1v4ksr0j 10681159 10681148 2026-05-29T17:38:36Z JanSuchy 22840 +fr:[[préprocesseur]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681159 wikitext text/x-wiki == Präprozessor ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Präprozessor |Nominativ Plural=Präprozessoren |Genitiv Singular=Präprozessors |Genitiv Plural=Präprozessoren |Dativ Singular=Präprozessor |Dativ Plural=Präprozessoren |Akkusativ Singular=Präprozessor |Akkusativ Plural=Präprozessoren }} {{Worttrennung}} :Prä·pro·zes·sor, {{Pl.}} Prä·pro·zes·sor·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Präprozessor.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Programm]], dass vor dem Aufruf des [[Übersetzer]]s mit Spezialbefehlen Kode in der [[Hochsprache]] erzeugt {{Herkunft}} :aus dem Präfix ''[[prä-]]'' und dem Substantiv ''[[Prozessor]]''; vermutlich von gleichbedeutend englisch: {{Ü|en|preprocessor}} beeinflusst {{Synonyme}} :[1] [[Vorübersetzer]] {{Beispiele}} :[1] Es ist nicht empfehlenswert, mit dem ''Präprozessor'' in C++ Variablen zu definieren, da er keine Typen überprüft. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Programm, dass vor dem Aufruf des Übersetzers mit Spezialbefehlen Kode in der Hochsprache erzeugt |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|preprocessor}}, {{Ü|en|precompiler}} *{{fr}}: {{Ü|fr|préprocesseur}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|preprocessor}} *{{cs}}: {{Ü|cs|preprocesor}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Präprozessor}} :[1] {{Ref-DWDS|Präprozessor}} 8f21f16xtowz9anfdko1sghvzxbxi5a läxa upp någon 0 245224 10681119 10584260 2026-05-29T17:10:01Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681119 wikitext text/x-wiki == läxa upp någon ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :läxa upp nå·gon {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`lɛ̝ksa ˈøpː `noːɡɔn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] scharf [[zurechtweisen]] oder auf eine andere Art und Weise [[bestrafen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "läxa", Seite 673</ref>; [[jemandem den Kopf waschen]]<ref>Gabriel Rosenberger, Carl Auerbach: ''Tysk-svensk ordbok''. 12.Auflage. Svenska Bokförlaget Norstedts, Stockholm 1956, "Kopf", Seite 144</ref>; einen tüchtig [[vornehmen]], einem den Kopf waschen, einen [[abkanzeln]]<ref>Otto Hoppe, Carl Auerbach: ''Schwedisch-deutsches Wörterbuch''. Svensk-tysk ordbok. 3.Auflage. Stockholm 1919, "läxa", Seite 206</ref>; [[jemandem die Leviten lesen]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] ge någon [[bannor]], ge någon [[en knäpp på näsan]], [[ge någon en känga]], ge någon en [[åthutning]], ge någon en [[näsbränna]], [[ge någon på moppe]], [[läsa lagen för någon]], [[läsa lusen av någon]], [[säga ett sannings ord till någon]], [[ta någon i hampan]], ta någon i [[krage]]n, [[ta någon i upptuktelse]], [[tillrättavisa]] någon {{Gegenwörter}} :[1] [[få en näsbränna]], [[få på moppe]], [[få sin näpst]], [[få en näsknäpp]] {{Beispiele}} :[1] Det funkar inte att ''läxa upp mig'' om ekonomipolitik och mina egna förslag, säger Sahlin.<ref>[https://www.svd.se/nyheter/inrikes/politik/valet2010/sahlin-och-reinfeldt-mottes-i-debatt_5205353.svd Svenska Dagbladet 2010-08-27]</ref> ::Es funktioniert nicht, sagt Sahlin, mir aufgrund meiner Wirtschaftspolitik und meiner eigenen Vorschläge ''die Leviten lesen'' zu wollen. :[1] Reinfeldt passade på att ''läxa upp'' de närvarande kommun- och landstingspolitikerna för att de inte varit ute och träffat anställda eller lyssnat på deras erfarenheter.<ref>[http://www.gp.se/nyheter/sverige/1.620520--m-flirtar-med-anstallda-i-kommuner-och-landsting-?m=print Göteborgs-Posten 2011-05-07]</ref> ::Reinfeld nutzte die Gelegenheit, um den anwesenden Politikern aus Kommune und Land ''den Kopf zu waschen,'' weil diese sich nicht vor Ort bei den Angestellten hätten blicken lassen und auch deren Erfahrungen nicht aufgenommen hätten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=scharf zurechtweisen oder auf eine andere Art und Weise bestrafen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|den Kopf waschen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "läxa", Seite 336 :[1] Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 197 {{Quellen}} acsr4dsu4e1te0jlju8ag9vwe115juu läsa lusen av någon 0 246400 10681254 10585567 2026-05-29T19:58:49Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681254 wikitext text/x-wiki == läsa lusen av någon ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Affen beim Lausen.JPG|thumb|[1] apan ''läser lusen av sin kompis'']] {{Worttrennung}} :lä·sa lu·sen av nå·gon {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`lɛːsa ˈlʉːsən ˈɑːv `noːɡɔn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] jemandem die Leviten lesen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "lus", Seite 324</ref> ; ''wörtlich:'' „jemandem die Läuse ablesen“ {{Herkunft}} :Das Verb ''{{Ü|sv|läsa}}'' bedeutet in diesem Zusammenhang [[pflücken]], [[absammeln]]. Der Ausdruck ''läsa lusen av någon'' kann früher durchaus wörtlich zu verstehen gewesen sein. Wahrscheinlicher ist allerdings seine Bedeutung als Beschwörungsformel.<ref>Elof Hellquist: ''Svensk Etymologisk Ordbok''. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922, "läsa", Seite 441</ref> ''Läsa lusen av någon'' bedeutete auch „genom läsning av besvärjelser befria från löss“, durch das Lesen von Beschwörungen von Läusen befreien.<ref>[http://svenskuppslagsbok.se/12622/lasa-lusen/ Svensk Uppslagsbok]</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[läxa upp någon]], [[kraftig]]t [[förebrå]] [[någon]], [[läsa lagen för någon]], [[säga ett sannings ord till någon]] {{Beispiele}} :[1] Läraren gav sig ut på vägarna i akt och mening att ta upp liftare och sedan ''läsa lusen av dem.''<ref>[https://www.flashback.org/t1166913 Forum 2010-04-09]</ref> ::Der Lehrer begab sich auf die Straße um dort gezielt Anhalter mitzunehmen, denen er dann ''die Leviten las.'' :[1] Hoppas att dom ringer när gubben är hemma så han får ''läsa lusen av dem.''<ref>[https://whocallsme.com/Phone-Number.aspx/0855410005 Telefonnummerauskunft 2009-04-09]</ref> ::Ich hoffe, dass sie anrufen, wenn mein Mann zu Hause ist, dann kann er ihnen ''die Leviten lesen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|jemandem die Leviten lesen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-SAO|lus}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} i0jw6jof2np6dndggwyom36qy66tpe8 inte ett vitten 0 253565 10681262 10535322 2026-05-29T20:12:31Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681262 wikitext text/x-wiki == inte ett vitten ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Wismar_Witten_1379_788425.jpg‎|thumb|''Vitten'' från Wismar, präglat 1379 (''Witten'' aus Wismar, im Jahr 1379 geprägt)]] {{Anmerkung}} :der Ausdruck kann in der Bedeutung „nicht“ als Adverb benutzt werden, oder er ist Substantiv in der Bedeutung „Nichts“ {{Nebenformen}} :[[inte en vitten]] {{Worttrennung}} :in·te ett vit·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`ɪntə ˈɛ̝tː ˈvɪtːən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] überhaupt [[nichts]]<ref name="svo">{{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "vitten", Seite 1311</ref>; nicht eine einzige Öre, kein kleines [[bisschen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "vitten", Seite 1081</ref>; keinen [[Deut]]<ref>Axel Klint: ''Svensk-tysk ordbok''.Beijers Bokförlagsaktiebolag, Stockholm 1915, "vitten", Seite 881</ref>; keine müde [[Mark]]; nicht das Geringste; nicht im Mindesten; überhaupt nicht; ganz und gar nicht; keinen [[Pfifferling]]; ''wörtlich:'' „nicht einen Wittenpfennig“ {{Herkunft}} :''Vitten'' ([[Wittenpfennig]]) ist eine deutsche Silber- oder Kupfermünze, aber auch eine schwedische Münze aus dem Mittelalter. <ref name="svo"/> ''Vitten'' kommt vom niederdeutschen witte, das weißes, kleines Geldstück bedeutete. Das Weiß bezieht sich auf das Silber in der Münze. Gemeint war eine Silbermünze mit einem niedrigen Wert.<ref>[http://www.nordiskamuseet.se/Publication.asp?publicationid=14703&topmenu=143 Nordisches Museum Stockholm]</ref> Hvitten ist die kleinste der Silbermünzen.<ref>[https://spraakbanken.gu.se/dalin/] Anders Fredrik Dalin : ''Ordbok öfver svenska spraket''. Stockholm 1850-55, "hvitten"</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[ingenting alls]]<ref name="svo"/>, [[inte det minsta]], [[inte ett öre]], [[inte en smula]], [[inte ett smul]], [[inte ett dyft]], [[inte ett korvöre]], [[inte en gnutta]], [[inte ett smack]], [[inte ett skvatt]], [[inte ett piss]] {{Beispiele}} :[1] ''veraltet:'' En Carmelijt, Broor Paulus, var ''ej'' värd ''en hvijt''. (1644)<ref>Elof Hellquist: ''Svensk Etymologisk Ordbok''. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922, "vitten", Seite 1140</ref> :''heutiges Schwedisch:'' En karmelit, Broder Paulus, var ''inte'' värd ''ett vitten.'' ::Ein Karmeliter, Bruder Paulus, war ''keinen Pfifferling'' wert. :[1] Jag bryr mig ''inte ett vitten'' om denna bisarra skara människor som förflyttar sig kors och tvärs runt jordens alla hörn. ::Ich schere mich ''nicht im Geringsten'' um diese bizarre Schar Menschen, die kreuz und quer durch alle Ecken der Erde reist. :[1] Alla fagra löften om arbetstillfällen är naturligtvis ''inte värda ett vitten.'' ::Alle schönen Versprechen auf Arbeitsplätze sind natürlich ''nicht das Geringste'' wert. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=überhaupt nichts; nicht eine einzige Öre, kein kleines bisschen; keinen Deut|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|nicht das Geringste}}, {{Ü|de|nicht im Geringsten}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Vitten (mynt)}} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] 5xk6bxsdx3atn0fesvu67sqyzbr0umb inte ett korvöre 0 254586 10681137 10534333 2026-05-29T17:26:01Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681137 wikitext text/x-wiki == inte ett korvöre ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:1 öre kopparmynt 1724.jpg|thumb|[1] 1 öre koppermynt 1724]] {{Worttrennung}} :in·te ett korv·öre {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`ɪntə ˈɛ̝tː `kɔrvˌœːrə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] nicht eine einzige [[Öre]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "korvöre", Seite 584</ref>; keinen [[Pfennig]], [[keine müde Mark]], keinen lausigen Pfennig; ''wörtlich:'' „nicht eine Würstchenöre“ {{Herkunft}} :''{{Ü|sv|korv|Korv}}'' „[[Wurst]]“ war auch eine Bezeichnung für die niederen Polizeiränge, die seit 1547 belegt ist. Man kann spekulieren, ob es sich bei der ''korvöre,'' frei übersetzt dem Wurstgeld, möglicherweise um Bestechungsgeld handelte. Wahrscheinlicher ist der Bezug zu dem einfachen und billigen Essen, der Wurst. In den späten 1890-igern stand ''korv'' für die Münze Öre.<ref>[https://www.numismatik.se/pdf/snt72009.pdf] Schwedische Numismatik Zeitschrift, 07/2009</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[inte värd ett rött öre]], [[inte ett vitten]], [[inte ha ett rött öre]], [[inte värd ett vitten]], [[inte vilja ge ett rött öre för något]], [[inte ett piss]] {{Gegenwörter}} :[1] [[bada]] [[i]] [[pengar]], [[ha gott om]] [[peng]]ar, [[ha pengar som gräs]], [[vara]] [[förmögen]], [[vara]] [[rik]], [[vara rik som ett troll]], [[vara]] [[stenrik]], [[vara]] [[tät]], [[vara]] [[välbärgad]], [[vältra sig i pengar]] {{Beispiele}} :[1] ''Inte ett korvöre'' från CSN på 2 månader! ::''Keinen Pfennig'' BAFÖG seit zwei Monaten! :[1] Jag har spelat bort allt och äger ''inte ett korvöre.'' ::Ich habe alles verspielt und besitze ''keinen Pfennig.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht eine einzige Öre; keinen Pfennig, keine müde Mark, keinen lausigen Pfennig|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|keinen Pfennig}} }} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] 7gyp06a6e8nfp2p49nbchlag8pf1ivn kunna något på sina fem fingrar 0 256600 10681261 10584026 2026-05-29T20:10:03Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10681261 wikitext text/x-wiki == kunna något på sina fem fingrar ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Mobile black bare 160X160.png|thumb|fem fingrar]] {{Nebenformen}} :[1] [[känna något på sina fem fingrar]], [[veta något på sina fem fingrar]], [[kunna något på fingrarna]], [[känna något på fingrarna]], [[veta något på fingrarna]]<ref>{{Ref-SAO|finger}}</ref> {{Worttrennung}} :kun·na nå·got på si·na fem fing·rar {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`kɵnːa `noːɡɔt pɔ `sɪːna ˈfɛ̝mː ˈfɪŋrar}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] etwas sehr gut [[können]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "fem", Seite 264</ref>; etwas aus dem [[Effeff]] können<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "fem", Seite 125</ref>; etwas vollständig [[beherrschen]], einen Wissensstoff in all seinen Details [[kennen]];<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|finger}}</ref> [[routiniert]] sein, ein [[alter Hase]] sein;<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 42</ref>; [[von A-Z]] kennen; [[wie am Schnürchen]] können; ''wörtlich:'' „etwas mit seinen fünf Fingern können“ {{Herkunft}} :''Fem fingrar'' sind die fünf Finger einer Hand. Früher spielte die Anzahl der Finger an einer oder beiden Händen eine große Rolle beim Rechnen.<ref>Elof Hellquist: ''Svensk Etymologisk Ordbok''. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922, "fem", Seite 133</ref> ''Kunna på sina fem fingrar'' wird im Wörterbuch von 1915 noch mit „an den Fingern wissen“ übersetzt.<ref>Axel Klint: ''Svensk-tysk ordbok''. Beijers Bokförlagsaktiebolag, Stockholm 1915, "finger", Seite 122</ref> Früher lernte man auch mit Hilfe der Finger auswendig. An Fingern, Knöcheln und Handflächen wurde wichtiges Wissen verankert.<ref>Hellsing, Hellquist, Hallengren: ''Bevingat.'' Albert Bonniers Förlag 2000, "finger", Seite 90</ref> Die deutsche Wendung „[[sich etwas an seinen fünf Fingern ausrechnen können]]“ mit der Bedeutung „sich etwas denken können“ ist mit dem schwedischen Ausdruck nicht gemeint. {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[kunna något som ett rinnande vatten]], [[kunna]] [[något]] [[ut i fingerspetsarna]], [[ha något i ryggmärgen]], [[vara haj på något]] {{Beispiele}} :[1] Lotta Olsson ''kan'' versfötterna ''på sina fem fingrar.'' ::Lotta Olsson ''kann'' Versfüße ''aus dem Effeff''. :[1] Man känner det till punkt och pricka, ''på sina fem fingrar,'' som man brukar säga. ::Man kennt es bis auf das letzte i-Tüpfelchen, ''aus dem Effeff'', wie man zu sagen pflegt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas sehr gut können; etwas aus dem Effeff können; etwas vollständig beherrschen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|aus dem Effeff können|L=s}} }} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] 2drrtvwihlezhtiby9ewvfsd32s9ab5 Hochstraße 0 262044 10681247 9648553 2026-05-29T19:50:32Z Chorchapu 249557 +en:[[high street]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681247 wikitext text/x-wiki == Hochstraße ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Hochstraße |Nominativ Plural=Hochstraßen |Genitiv Singular=Hochstraße |Genitiv Plural=Hochstraßen |Dativ Singular=Hochstraße |Dativ Plural=Hochstraßen |Akkusativ Singular=Hochstraße |Akkusativ Plural=Hochstraßen }} {{Alternative Schreibweisen}} :{{CH&LI}} [[Hochstrasse]] {{Worttrennung}} :Hoch·stra·ße, {{Pl.}} Hoch·stra·ßen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhoːxˌʃtʁaːsə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hochstraße.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] durch Stützbauwerke wie Pfeiler erhöht verlaufende Straße :[2] {{K|va.}} Hauptstraße, Landstraße {{Oberbegriffe}} :[1] [[Straße]] {{Beispiele}} :[1] „Die Prater ''Hochstraße'' verläuft in Hochlage durch das Erholungsgebiet des Wiener Prater, die anschließende Praterbrücke quert als eine der 12 Wiener Donaubrücken die Donau.“<ref>{{Wikipedia|Autobahn Südosttangente Wien}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=durch Stützbauwerke wie Pfeiler erhöht verlaufende Straße|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=veraltet: Hauptstraße, Landstraße|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|high street}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Hochstraße}} :[1] {{Ref-DWDS|Hochstraße}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Hochstraße}} :[1] {{Ref-Duden|Hochstraße}} :[2] {{Ref-Grimm|Hochstrasze}} {{Quellen}} 968hr6v9ifwlwxd3779r5226zgdlenu rund under fötterna 0 263324 10681263 9468666 2026-05-29T20:14:52Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681263 wikitext text/x-wiki == rund under fötterna ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Bacco - Raimondi Marcantonio (1480-1534) - Due baccanti - Incisione.jpg|thumb|150px|''rund under fötterna'']] {{Worttrennung}} :rund un·der föt·ter·na {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈrɵnd ˈɵndər ˈfø̞tːəɳa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] betrunken<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "rund", Seite 922</ref>; ''han var rund under fötterna:'' er hatte getrunken<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "fot", Seite 141</ref>; ''wörtlich:'' „rund unter den Füßen“ {{Herkunft}} :''Rund under fötterna'' (rund unter den Füßen) bezeichnet einen wackeligen Stand. Man benutzt den Ausdruck besonders dann, wenn jemand auf Grund des Alkoholkonsums einen unsicheren Stand zeigt. Daraus wurde dann die generelle Bedeutung „betrunken“.<ref>{{Ref-SAO|rund}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[rund om foten]], [[onykter]], [[berusad]], [[packad]], [[tankad]], [[full]], [[dragen]], [[på pickalurven]], [[i hatten]], [[glad i hatten]], [[salongs]], [[salongsberusad]], [[på snusen]], [[på kanelen]] {{Beispiele}} :[1] Jag har bara ett svagt minne av det så tydligen var man lite ''rund under fötterna''. ::Ich habe nur eine schwache Erinnerung daran, also war man wohl ein wenig ''betrunken.'' :[1] Lindsay Lohan ''rund under fötterna''? Skådespelerskan var ute och roade sig till klockan tre på natten. ::Lindsay Lohan ''betrunken?'' Die Schauspielerin war aus und vergnügte sich bis drei Uhr nachts. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=betrunken; wörtlich: „rund unter den Füßen“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|betrunken}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] fveho2nyqeoee0viutqywm7m5m5eag7 supa som en borstbindare 0 268473 10681130 9470670 2026-05-29T17:17:01Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10681130 wikitext text/x-wiki == supa som en borstbindare ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :su·pa som en borst·bin·da·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`sʉːpa ˈsɔmː ˈɛ̝nː `bɔʂʈˌbɪndarə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] maßlos trinken<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "borstbindare", Seite 126</ref><ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|borstbindare}}</ref>; wie ein Bürstenbinder saufen, saufen wie ein Loch, ein Igel, ein Schwamm<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''borstbindare'' Seite 210</ref>; ''som en borstbindare:'' übertrieben, übermäßig, mit äußerster Heftigkeit.<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|borstbindare}}</ref> {{Herkunft}} :''Att supa som en borstbindare'' (saufen wie ein Bürstenbinder) ist wohl der älteste der Ausdrücke mit dem Beruf des Bürstenmachers im Fokus. Zu Beginn war es ein Wortspiel in der deutschen Sprache, aus der dieser Ausdruck nach Schweden kam. Auf Deutsch heißt nämlich „bürsten“ sowohl „mit einer Bürste bürsten“ als auch „trinken, saufen“. Aber auch im Schwedischen kennt man den Ausdruck „borsta“ (bürsten) für „trinken“. Es waren von Hof zu Hof ziehende Hausierer in Västergötland, die den Ausdruck verbreiteten.<ref>[http://www.ordbruket.com/webcross/artiklar/borstbindare.htm] ordbruket</ref> Das „Bürsten“ oder auch „Bürschten“ bezieht sich eigentlich auf das „Bürsten der Kehle“ und ist nicht, wie mancher fälschlich glaubt, mit dem deutschen „Bursch“, dem Studenten, verwandt.<ref>{{Lit-Hellquist: Svensk etymologisk ordbok|A=1}} "borst", Seite 57</ref> {{Beispiele}} :[1] Har inte alla svenska storheter på litteraturens och konstens område ''supit som borstbindare''? ::Haben nicht alle schwedischen Größen der Literatur oder Kunst ''gesoffen wie die Bürstenbinder''? :[1] Sedan hans fru har lämnat honom ''super'' han ''som en borstbindare''. ::Seit seine Frau ihn verlassen hat, ''säuft'' er ''wie ein Bürstenbinder''. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=maßlos trinken; wie ein Bürstenbinder saufen, saufen wie ein Loch, ein Igel, ein Schwamm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|saufen wie ein Bürstenbinder|L=s}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Borstbindare}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} hv2k8sbzvp7pgudvszeefp1m7mnwu2z Bankfiliale 0 269951 10681171 10642313 2026-05-29T17:51:38Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Agence]] +ast:[[axencia]] +ca:[[agència]] +es:[[agencia]] +eo:[[agentejo]] +gl:[[axencia]] +it:[[agenzia]] +oc:[[agéncia]] +pt:[[agência]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681171 wikitext text/x-wiki == Bankfiliale ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bankfiliale |Nominativ Plural=Bankfilialen |Genitiv Singular=Bankfiliale |Genitiv Plural=Bankfilialen |Dativ Singular=Bankfiliale |Dativ Plural=Bankfilialen |Akkusativ Singular=Bankfiliale |Akkusativ Plural=Bankfilialen |Bild=Bundesarchiv B 145 Bild-F089044-0024, Halle-Saale, Halle-Neustadt, Bankfiliale.jpg|mini|1|Eine ''Bankfiliale'' der Deutschen Bank. }} {{Worttrennung}} :Bank·fi·li·a·le, {{Pl.}} Bank·fi·li·a·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaŋkfiˌli̯aːlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bankfiliale.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Zweigstelle einer Bank {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Bank]]'' und ''[[Filiale]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Filiale]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Bundesbankfiliale]], [[Sparkassenfiliale]] {{Beispiele}} :[1] Die Bank hat im letzten Jahr zwanzig neue ''Bankfilialen'' eröffnen. :[1] „'Die Schwelle zur Gewalt sinkt' Wirtschaftskrise 'Die Schwelle zur Gewalt sinkt' Jobverlust und Abstiegsangst: Die Wirtschaftskrise wird neue Verteilungskämpfe hervorbringen, sagt der Soziologe Klaus Dörre - und warnt vor gewaltsamen Protesten ZEIT ONLINE: Herr Dörre, in Frankreich nehmen aufgebrachte Arbeitnehmer ihre Manager in Geiselhaft, in Großbritannien fliegen Steine in ''Bankfilialen.'' In Deutschland ist es so ruhig, dass der Berliner Korrespondent der New York Times, Roger Cohen, unlängst gar von der" German Lässigkeit sprach.“<ref>{{Internetquelle | autor = Philip Faigle | hrsg = ZEIT ONLINE | url = http://www.zeit.de | format = HTML | sprache = Deutsch | titel = WIRTSCHAFTSKRISE: "Die Schwelle zur Gewalt sinkt" | titelerg = Jobverlust und Abstiegsangst: Die Wirtschaftskrise wird neue Verteilungskämpfe hervorbringen, sagt der Soziologe Klaus Dörre - und warnt vor gewaltsamen Protesten | datum = 2009-07-05 | archiv-url = https://www.zeit.de/online/2009/17/interview-doerre | archiv-datum = 2009-07-05 | zugriff = 2012-01-28 }}</ref> :[1] „Ein 34 Jahre alter Fondsmanager namens Stefan, der für eine ''Bankfiliale'' in Charlottenburg arbeitet, hat 40 Prozent an dem Promi-Tanztempel privat erworben.“<ref>(Quelle: welt.de, 2005-01-20</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zweigstelle einer Bank|Ü-Liste= *{{ast}}: {{Ü|ast|axencia}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|branch bank}} *{{eo}}: {{Ü|eo|agentejo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|agence}} {{f}}, {{Ü|fr|agence bancaire}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|axencia}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|agenzia}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|agència}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Agence}} {{f}} *{{oc}}: {{Ü|oc|agéncia}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|agência}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bankfilial}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|agencia}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|banka şubesi}} (''şūbesi'') }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Duden|Bankfiliale}} :[1] {{Ref-DWDS|Bankfiliale}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Bankfiliale}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Bankfiliale}} {{Quellen}} raazf4wcvglm948xawmbhdyw3tqlpg9 ta sig ett järn 0 270150 10681103 10585745 2026-05-29T17:01:11Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681103 wikitext text/x-wiki == ta sig ett järn ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Redbreast15.JPG|thumb|[1] ''ett järn att ta sig'']] {{Worttrennung}} :ta sig ett järn {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɑː ˈsɛ̝jː ˈɛ̝tː ˈjæːɳ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Alkohol]] [[trinken]], [[saufen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "järn", Seite 512</ref>; sich einen [[Schnaps]] [[genehmigen]], einen [[kippen]], [[sich einen hinter die Binde gießen]]<ref name=schott>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 258</ref>; sich einen [[reinziehen]]<ref>Riksföreningen för lärarna i moderna språk (Sweden): ''Moderna språk''. Band 82. 1988, "reinziehen", Seite 220</ref>; ''wörtlich:'' „ein Eisen zu sich nehmen“ {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[ta sig en bläcka]], [[inte spotta i glaset]], [[ta sig ett glas]], [[ta sig ett rus]], [[ta sig en fylla]], [[ta sig en geting]], [[ta sig en magborstare]], [[ta sig en jamare]], [[ta sig en hutt]], [[ta sig en dragnagel]], [[ta sig en sup]], [[ta sig en nubbe]], [[ta sig en tröstare]], [[titta för djupt i glaset]], [[supa som en borstbindare]], [[ta sig en pilleknarkare]], [[ta sig en rackabajsare]], [[ta sig en rackare]], [[ta sig en gök]], [[ta sig en sängfösare]] {{Beispiele}} :[1] Kaffet är utmärkt och den som vill ''ta sig ett järn'' kan välja mellan ett sortiment som ett fyrstjärnigt hotell inte behöver skämmas för. ::Der Kaffee ist ausgezeichnet und wer ''sich einen Schnaps genehmigen'' möchte, kann aus einem Sortiment wählen, für das sich kein Viersternehotel schämen müßte. :[1] Vem ska bekosta skador som uppstår i samband med att någon röker eller ''tar sig ett järn'' före, under och efter maten? ::Wer soll die Schäden bezahlen, die im Zusammenhang damit entstehen, dass jemand raucht oder ''sich einen'' vor, während und nach dem Essen ''genehmigt?'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Alkohol trinken, saufen; sich einen Schnaps genehmigen, einen kippen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sich einen genehmigen}} }} {{Quellen}} lmv5nqfnwk8ea97djkgcrmodpapk5o6 reggiseno 0 272303 10680902 9472881 2026-05-29T14:30:38Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt + Anmerkung zum Plural 10680902 wikitext text/x-wiki == reggiseno ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=reggiseno |Plural 1=reggiseni |Plural 2=reggiseno |Bild=Modern_bra_plunge.jpg|200px|1|un reggiseno }} {{Anmerkung|zum Plural}} Der invariable Plural ''i reggiseno'' ist selten. {{Worttrennung}} :reg·gi·se·no, {{Pl.}} reg·gi·se·ni {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|reddʒiˈseːno}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|reddʒiˈseːni}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] BH, Büstenhalter {{Herkunft}} :Zusammensetzung aus [[reggere]] und [[seno]] {{Synonyme}} :[1] ''veraltet:'' [[reggipetto]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=BH, Büstenhalter|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|BH}}, {{Ü|de|Büstenhalter}} *{{en}}: {{Ü|en|bra}}, {{Ü|en|brassiere}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|reggiseno}} :[1] {{Ref-VocTreccani|reggiseno}} :[1] {{Ref-Hoepli|reggiseno}} :[1] {{Ref-Pons|it|reggiseno}} :[1] {{Ref-Leo|it|reggiseno}} :[1] {{Ref-TheFreeDictionary|it|reggiseno}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|reggiseno}} 8f15id8a6nzk6g206bhi3wxutld5hhd sitta i klistret 0 272326 10681203 10585216 2026-05-29T18:25:13Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10681203 wikitext text/x-wiki == sitta i klistret ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[vara i klistret]], [[fastna i klistret]] {{Worttrennung}} :sit·ta i klis·tret {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`sɪtːa ɪ ˈklɪstrət}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in einer schwierigen Situation sein<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "klister", Seite 546</ref>; in die Patsche geraten sein<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "klister", Seite 269</ref>; [[in der Tinte sitzen]], [[in der Patsche sitzen]], im Dreck stecken, in der Scheiße stecken<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 164</ref>; in der Klemme sitzen<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''klister'' Seite 612</ref>; in Verlegenheit, in der Klemme sein<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|klister}}</ref>; [[in der Schmiere sitzen]], im [[Schlamassel]] sitzen; ''wörtlich:'' „im Kleister sitzen“ {{Synonyme}} :[1] [[sitta med skägget i brevlådan]], [[sitta i klämma]], [[vara i knipa]], [[sitta i smeten]], [[sitta i skiten]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[råka i klistret]], [[hamna i klistret]], [[sätta sig i klistret]] {{Beispiele}} :[1] Vi köpte huset innan vi sålde lägenheten och nu ''sitter vi i klistret.'' ::Wir haben das Haus gekauft, bevor wir die Wohnung verkauft haben und nun ''sitzen wir in der Tinte.'' :[1] Fan, jag ''sitter i klistret!'' ::Teufel auch, ich ''sitze in der Klemme!'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in einer schwierigen Situation sein; in die Patsche geraten sein; in der Tinte sitzen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|in der Tinte sitzen|L=s}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} 8o56e1dcwcacgf2rhxp4icnhjfyzw3q Banjo 0 272655 10681143 10561705 2026-05-29T17:30:45Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Banjo]] +ca:[[banjo]] +eo:[[banĝo]] +it:[[bangio]] +vo:[[bänyun]] +gl:[[banjo]] +gl:[[banxo]] +oc:[[banjo]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681143 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[banjo]]}} == Banjo ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Banjo |Nominativ Plural=Banjos |Genitiv Singular=Banjos |Genitiv Plural=Banjos |Dativ Singular=Banjo |Dativ Plural=Banjos |Akkusativ Singular=Banjo |Akkusativ Plural=Banjos |Bild=Bluegrass Banjo.jpg|mini|1|Ein ''Banjo'' }} {{Worttrennung}} :Ban·jo, {{Pl.}} Ban·jos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbanjo}}, {{Lautschrift|ˈbɛnd͡ʒo}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Banjo.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Zupfinstrument mit einem runden Resonanzkörper und vier bis sechs Saiten {{Herkunft}} :im 19. Jahrhundert von englisch (amerikanisch) {{Ü|en|banjo}} entlehnt; das Wort wurde vermutlich von einer westafrikanischen Sprache übernommen und erreichte diese wahrscheinlich über eine arabische Sprache letztlich aus einer orientalischen Sprache<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zupfinstrument]] {{Beispiele}} :[1] Der Straßenmusiker spielte mit dem ''Banjo,'' um Geld zu verdienen. :[1] „Auf sein ''Banjo'' war in Schwarz eine Szene am Palmenstrand gemalt, und innen waren rote, gelbe und grüne elektrische Birnen, die aufflackerten und erloschen, während er spielte.“<ref>{{Literatur |Autor=Marc Steadman |Titel=Schwarze Chronik|Übersetzer= Elisabeth Schnack|TitelErg=Ein Südstaaten-Dekameron|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort= Frankfurt am Main |Jahr=1980 |ISBN= 3-596-22489-6|Seiten=143}}. Englisches Original 1970.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Banjospieler]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zupfinstrument mit einem runden Resonanzkörper und vier bis sechs Saiten|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|bandžo}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|банджо}} *{{da}}: {{Ü|da|banjo}} *{{en}}: {{Ü|en|banjo}} *{{eo}}: {{Ü|eo|banĵo}}, {{Ü|eo|banĝo}} *{{et}}: {{Ü|et|bandžo}} *{{fo}}: {{Ü|fo|banjo}} *{{fi}}: {{Ü|fi|banjo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|banjo}} *{{gl}}: {{Ü|gl|banjo}} {{m}}, {{Ü|gl|banxo}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბანჯო|banǰo}} *{{el}}: {{Üt|el|μπάντζο|bándzo}} {{n}} *{{ia}}: {{Ü|ia|banjo}} *{{is}}: {{Ü|is|banjó}} *{{it}}: {{Ü|it|banjo}}, {{Ü|it|bangio}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|banjo}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|bendžo}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|banjo}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|bandžo}} *{{lt}}: {{Ü|lt|bandža}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Banjo}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|бенџо|bendžo}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|banjo}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|banjo}} *{{oc}}: {{Ü|oc|banjo}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bandżo}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banjo}} *{{ro}}: {{Ü|ro|banjo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|банджо}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|banjo}} *{{sr}}: {{Üt|sr|бенџо|bendžo}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|бенџо|bendžo}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|bendžo}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|bendžo}} *{{es}}: {{Ü|es|banyo}} *{{cs}}: {{Ü|cs|bendžo}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|banjo}} *{{uk}}: {{Üt|uk|банджо}} *{{hu}}: {{Ü|hu|bendzsó}} *{{vo}}: {{Ü|vo|bänyun}} *{{be}}: {{Üt|be|банджа|bandža}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Banjo“, Seite 247. :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|169682}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] dy8he0qtdp165r726iwm2mftpxmxw1o 10681146 10681143 2026-05-29T17:31:39Z Frank C. Müller 14667 /* {{Übersetzungen}} */ trad + genera. 10681146 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[banjo]]}} == Banjo ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Banjo |Nominativ Plural=Banjos |Genitiv Singular=Banjos |Genitiv Plural=Banjos |Dativ Singular=Banjo |Dativ Plural=Banjos |Akkusativ Singular=Banjo |Akkusativ Plural=Banjos |Bild=Bluegrass Banjo.jpg|mini|1|Ein ''Banjo'' }} {{Worttrennung}} :Ban·jo, {{Pl.}} Ban·jos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbanjo}}, {{Lautschrift|ˈbɛnd͡ʒo}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Banjo.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Zupfinstrument mit einem runden Resonanzkörper und vier bis sechs Saiten {{Herkunft}} :im 19. Jahrhundert von englisch (amerikanisch) {{Ü|en|banjo}} entlehnt; das Wort wurde vermutlich von einer westafrikanischen Sprache übernommen und erreichte diese wahrscheinlich über eine arabische Sprache letztlich aus einer orientalischen Sprache<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zupfinstrument]] {{Beispiele}} :[1] Der Straßenmusiker spielte mit dem ''Banjo,'' um Geld zu verdienen. :[1] „Auf sein ''Banjo'' war in Schwarz eine Szene am Palmenstrand gemalt, und innen waren rote, gelbe und grüne elektrische Birnen, die aufflackerten und erloschen, während er spielte.“<ref>{{Literatur |Autor=Marc Steadman |Titel=Schwarze Chronik|Übersetzer= Elisabeth Schnack|TitelErg=Ein Südstaaten-Dekameron|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort= Frankfurt am Main |Jahr=1980 |ISBN= 3-596-22489-6|Seiten=143}}. Englisches Original 1970.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Banjospieler]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zupfinstrument mit einem runden Resonanzkörper und vier bis sechs Saiten|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|bandžo}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|банджо}} *{{da}}: {{Ü|da|banjo}} *{{en}}: {{Ü|en|banjo}} *{{eo}}: {{Ü|eo|banĵo}}, {{Ü|eo|banĝo}} *{{et}}: {{Ü|et|bandžo}} *{{fo}}: {{Ü|fo|banjo}} *{{fi}}: {{Ü|fi|banjo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|banjo}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|banjo}} {{m}}, {{Ü|gl|banxo}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბანჯო|banǰo}} *{{el}}: {{Üt|el|μπάντζο|bándzo}} {{n}} *{{ia}}: {{Ü|ia|banjo}} *{{is}}: {{Ü|is|banjó}} *{{it}}: {{Ü|it|banjo}}, {{Ü|it|bangio}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|banjo}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|bendžo}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|banjo}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|bandžo}} *{{lt}}: {{Ü|lt|bandža}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Banjo}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|бенџо|bendžo}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|banjo}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|banjo}} *{{oc}}: {{Ü|oc|banjo}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bandżo}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banjo}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|banjo}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|банджо}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|banjo}} *{{sr}}: {{Üt|sr|бенџо|bendžo}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|бенџо|bendžo}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|bendžo}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|bendžo}} *{{es}}: {{Ü|es|banyo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|bendžo}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|banjo}} *{{uk}}: {{Üt|uk|банджо}} *{{hu}}: {{Ü|hu|bendzsó}} *{{vo}}: {{Ü|vo|bänyun}} *{{be}}: {{Üt|be|банджа|bandža}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Banjo“, Seite 247. :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|169682}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] k6sgv6pporbt18yplm9vf602ksos091 balloon 0 274000 10681139 10277643 2026-05-29T17:27:17Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681139 wikitext text/x-wiki == balloon ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=balloon |Plural=balloons }} {{Worttrennung}} :bal·loon, {{Pl.}} bal·loons {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈluːn|spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-balloon.ogg|spr=us}} :{{Reime}} {{Reim|uːn|Englisch}} {{Bedeutungen}} :[1] (Luft)ballon :[2] Sprechblase {{Synonyme}} :[2] [[speech bubble]], [[speech balloon]] {{Beispiele}} :[1] “Two more hours passed and the ''balloon'' was scarcely four hundred feet above the water.”<ref>{{Literatur | Autor=Jules Verne | Titel=The Mysterious Island | Auflage=6. | Verlag=Scholastic Book Service | Ort=New York | Jahr=1967 | ISBN= | Seiten=3}}</ref> ::„Zwei weitere Stunden vergingen und der ''Ballon'' war kaum vierhundert Fuß über Wasser.“ :[2] {{Beispiele fehlen|spr=en}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=(Luft)ballon|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ballon}} {{m}}, {{Ü|de|Luftballon}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Sprechblase|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sprechblase}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[1, 2] {{Ref-MWD}} :[1, 2] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2] {{Ref-Pons|en}} :[1, 2] {{Ref-Leo|en}} :[1, 2] {{Ref-dictcc}} {{Quellen}} == balloon ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=balloon |Plural 1=balloon |Plural 2=balloons |Bild=Speech balloon 3 types.svg|mini|1| }} {{Worttrennung}} :bal·loon, {{Pl.1}} bal·loon, {{Pl.2}} bal·loons {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈluːn}}, {{Pl.1}} {{Lautschrift|bəˈluːn}}, {{Pl.2}} {{Lautschrift|bəˈluːnz}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Sprechblase {{Herkunft}} :vom englischen ''{{Ü|en|balloon}}'' {{Synonyme}} :[1] [[fumetto]], [[nuvoletta]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Italienisch}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Sprechblase|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sprechblase}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|speech bubble}}, {{Ü|en|speech balloon}}, {{Ü|en|balloon}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|balloon}} :[1] {{Ref-VocTreccani|balloon}} :[1] {{Ref-Pons|it|balloon}} :[1] {{Ref-Leo|it|balloon}} :[1] {{Ref-dictcc|it|balloon}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|balloon}} 7jm6c9irp2ganbxwz9dngepp0qbyr0f vara under isen 0 274043 10681257 10586101 2026-05-29T20:00:24Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681257 wikitext text/x-wiki == vara under isen ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Ice Diving 2.jpg|thumb|en som är under isen]] {{Worttrennung}} :va·ra un·der isen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`vɑːra ˈɵndər ˈiːsən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in sehr schlechtem [[Zustand]] oder sehr schlechter [[Form]] sein<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "is", Seite 497</ref>; völlig am [[Ende]] sein<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "is", Seite 250</ref>; ganz [[down]] sein, sich scheußlich fühlen<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 118</ref>; vollständig heruntergekommen sein, unter aller Kanone sein,<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 147</ref>; völlig außer Form sein<ref name=sp>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 44</ref>; verkommen, versumpft, verloddert sein<ref name= au>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''is'' Seite 574</ref>; in einer trostlosen, hoffnungslosen, verzweifelten Lage sein, [[tief gesunken sein]], ''aber auch allgemeiner:'' seine Sache miserabel machen, grottenschlecht sein<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|is}} </ref>; ''wörtlich:'' „unter dem Eis sein“ {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[hamna i en utförsbacke]], [[känna sig illa till mods]], [[vara]] [[nere i skorna]], [[vara]] [[på]] [[dålig]]t [[humör]], [[vara på dekis]], [[vara på fallrepet]], [[vara]] [[på]] [[glid]], [[vara]] [[urusel]] {{Gegenwörter}} :[1] [[vara]] [[i]] [[stråla]]nde [[form]], [[ha ångan uppe]], [[känna sig uppåt]], [[känna sig väl till mods]], [[vara]] [[på]] [[god|gott]] [[humör]], [[vara vid gott mod]] {{Beispiele}} :[1] Han ''är'' alldeles ''under isen.'' ::Er ''ist'' völlig ''am Ende.''<ref name=ty/> ::Er ''ist fertig, mit ihm ist´s vorbei, er ist verkommen, versumpft, verloddert.''<ref name=au/> :[1] Han som aldrig drack eller spelade förut ''var'' plötsligt helt ''under isen'' och levte på gatan och i skogen. ::Er, der früher nie getrunken oder gespielt hatte, ''war'' plötzlich ''vollständig heruntergekommen'' und lebte auf der Straße und im Wald. :[1] Han tog titeln i Montreal men ''har'' i år ''varit helt under isen.'' ::Er hat den Titel in Montreal gewonnen, aber das ganze Jahr über ''war er in sehr schlechter Form.''<ref name=sp/> :[1] Jag ''var under isen'' ett tag efter tävlingarna. Jag hade inte förväntat mig att formen skulle vara så dålig. ::Nach den Wettkämpfen war ich eine Zeitlang ''völlig down.'' Ich hatte nicht erwartet, dass die Kondition so schlecht sein würde. :[1] Världsstjärnan verkade ''vara'' helt ''under isen'' och ingen förvånades över Frölundas seger. ::Der Weltstar schien ''in miserabler Form zu sein,'' und niemanden überraschte der Sieg von Frölunda. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''vara'' [[helt]] ''under isen'', ''vara'' [[alldeles]] ''under isen'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in sehr schlechtem Zustand oder sehr schlechter Form sein; völlig am Ende sein|Ü-Liste= *{{de}}: in sehr {{Ü|de|schlecht|schlechter}} {{Ü|de|Form}} sein }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] m61ho551eq9tar9hatb4itygyxju5z1 sticka svansen mellan benen 0 276648 10681268 9475522 2026-05-29T20:24:47Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681268 wikitext text/x-wiki == sticka svansen mellan benen ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:039. Grecian Greyhound.JPG|thumb|''sticka svansen mellan benen'']] {{Nebenformen}} :[[dra svansen mellan benen]], [[med svansen mellan benen]], [[sätta svansen mellan benen]], [[sticka rumpan mellan benen]], [[sätta rumpan mellan benen]] {{Worttrennung}} :sticka svan·sen mel·lan be·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`stɪkːa ˈsvansən `mɛ̝lːan ˈbeːnən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[schmählich]] [[das Weite suchen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "svans", Seite 119</ref>; [[den Schwanz einziehen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "svans", Seite 551</ref>; ''draga svansen mellan benen:'' den [[Schwanz]] zwischen die [[Beine]] nehmen<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''svans'' Seite 1196</ref>; ein Ausdruck, den man benutzt, wenn jemand [[Angst]] hat oder sich [[niedergeschlagen]], [[beschämt]] oder [[bedröppelt]] von [[danne]]n macht<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|svans}}</ref><ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|rumpa}}</ref>; ''wörtlich:'' „den Schwanz zwischen die Beine stecken“ {{Herkunft}} :''Sticka svansen mellan benen'' (den Schwanz zwischen die Beine stecken) bezieht sich in seinem Ursprung auf Hunde, die dieses Verhalten an den Tag legen, wenn sie Angst haben oder flüchten.<ref>{{Ref-SAO|svans}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[dra sig undan]], [[ta till flykten]] {{Beispiele}} :[1] Att döma av vad som närmast dagligen finns att läsa på Lars Vilks egen blogg, så har han inga planer på att ''sticka svansen mellan benen.''<ref>[http://hef.nu/framesets/artiklar.fset.html?/artiklar/rondellhund.html Human-Etiska Föreningen, gelesen 05/2012]</ref> ::Nach dem zu urteilen, was es täglich in Lars Vilks eigenem Blog zu lesen gibt, hat er nicht vor, ''den Schwanz einzuziehen.'' :[1] Jag tycker ledningen borde stått upp på ett bättre sätt och inte skickat fram en konsult för att informera personalen. Det är lite att ''sticka svansen mellan benen.''<ref>[http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=86&artikel=4244766 Sveriges Radio P4, gelesen 05/2012]</ref> ::Ich finde die Unternehmensführung, hätte besseren Einsatz zeigen sollen, als einen Berater zu schicken, der die Belegschaft informiert. So wirkt das, als ob sie ''den Schwanz zwischen die Beine nehmen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=schmählich das Weite suchen; den Schwanz einziehen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|den Schwanz einziehen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] fjs6m4jp7lv49dvgzvw1eq3yarzkhtu Boston 0 278247 10681156 10453032 2026-05-29T17:36:40Z Zangala 19445 +ka:[[ბოსტონი]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681156 wikitext text/x-wiki == Boston ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Bos·ton, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɔstɔn}}, ''auch:'' {{Lautschrift|ˈbɔstn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, ''auch:'' {{Audio|De-Boston.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔstn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Großstadt an der [[Ostküste]] der Vereinigten Staaten von Amerika und Hauptstadt des Bundesstaates [[Massachusetts]] :[2] [[Mittelstadt]] in der englischen [[Grafschaft]] [[Lincolnshire]] in [[Mittelengland]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hauptstadt]], [[Stadt]] {{Meronyme}} :[1] [[Beacon Hill]], [[Charlestown]], [[Dorchester]] {{Beispiele}} :[1] Er fliegt im Sommer nach ''Boston.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Großstadt an der Ostküste der Vereinigten Staaten von Amerika|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Boston}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Bostono}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Boston}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბოსტონი|bostoni}} *{{el}}: {{Üt|el|Βοστώνη|Vostóni}} *{{haw}}: {{Ü|haw|Pokekona}} *{{ga}}: {{Ü|ga|Bostún}} *{{it}}: {{Ü|it|Boston}} *{{la}}: {{Ü|la|Bostonia}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Bostona}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Bostonas}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Бостон|Boston}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Бостон}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Бостон|Boston}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|Бостон|Boston}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Boston}} *{{es}}: {{Ü|es|Boston}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Mittelstadt in der englischen Grafschaft Lincolnshire in Mittelengland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|Boston (Lincolnshire)}} :[1] {{Ref-Duden|Boston Stadt|Boston (Stadt)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Boston}} {{Gliederung USA}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Boston |Nominativ Plural=Bostons |Genitiv Singular=Bostons |Genitiv Plural=Bostons |Dativ Singular=Boston |Dativ Plural=Bostons |Akkusativ Singular=Boston |Akkusativ Plural=Bostons }} {{Worttrennung}} :Bos·ton, {{Pl.}} Bos·tons {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɔstɔn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] langsamer amerikanischer Walzer {{Oberbegriffe}} :[1] [[Walzer]] {{Beispiele}} :[1] Sie tanzten auf dem Ball einen ''Boston.'' :[1] „Es gibt drei Preise für Onestep, ''Boston'' und Foxtrott.“<ref>{{Literatur | Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Der Weg zurück|Verlag= Axel Springer|Ort=Berlin|Jahr= 2013| ISBN= 978-3-942656-78-8}}, Seite 157. Erstveröffentlichung 1931.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=langsamer amerikanischer Walzer|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bostonvals}}, {{Ü|sv|boston}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Boston (Tanz)}} :[1] {{Ref-DWDS|Boston}} :[1] {{Ref-Duden|Boston_Walzer|Boston (Walzer)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Boston}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Boston |Nominativ Plural=- |Genitiv Singular=Bostons |Genitiv Plural=- |Dativ Singular=Boston |Dativ Plural=- |Akkusativ Singular=Boston |Akkusativ Plural=- }} {{Worttrennung}} :Bos·ton, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɔstɔn}}, ''auch:'' {{Lautschrift|ˈbɔstn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔstn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Kartenspiel, benannt nach der Stadt Boston {{Oberbegriffe}} :[1] [[Spiel]] {{Beispiele}} :[1] „Pierre musste sich als einer der respektabelsten Gäste mit Ilja Andrejewitsch, dem General und dem Obersten zum ''Boston'' zusammensetzen.“<ref> {{Literatur|Autor=Leo N. Tolstoi | Titel= Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=610}}. Russische Urfassung 1867.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Bostontisch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kartenspiel, benannt nach der Stadt Boston|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Boston (Kartenspiel)}} :[1] {{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „<sup>1</sup>Boston“ {{Quellen}} b99rrjwuqfhkuv35msvrdugf2xmtbqt stå med tvättad hals 0 279121 10681240 10585501 2026-05-29T19:38:45Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681240 wikitext text/x-wiki == stå med tvättad hals ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Lindgren 1923.jpg|thumb|160px|med tvättad hals - "frischgewaschen und zurechtgemacht"]] {{Nebenformen}} :[[sitta där med sin tvättade hals]] {{Worttrennung}} :stå med tvät·tad hals {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌstoː ˈmɛːd `tvɛ̝tːad ˈhals}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[verdutzt]] und [[enttäuscht]] [[konstatieren]], dass es [[vergebens]] war, viel Energie in etwas investiert zu haben<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "tvätta", Seite 1218</ref>; sich [[umsonst]] abgemüht haben, da steht man da mit seinem (un-)gewaschenen Hals<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 163</ref>; voller Enttäuschung gezwungen sein einzusehen, dass die Mühe, die man sich gemacht hat, vergeblich war<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|tvätta}}</ref>; ''wörtlich:'' „mit gewaschenem Hals dastehen“ {{Herkunft}} :Nur der Schlusssatz eines jiddischen Witzes gelangte ins Schwedische ''stå där med sin tvättade hals'' (mit seinem gewaschenen Hals dastehen) - „mit langer Nase abziehen.“<ref>[http://books.google.se/books?id=j4Lphg59YK0C&pg=PA270&lpg=PA270&dq=bibel+2+kon+4:40&source=bl&ots=wqlTk3zxP0&sig=qn4ZUtQJnUapywlDgv70as0AOG8&hl=de&sa=X&ei=q17PT8OlLqaD4gTkh7zNDA&ved=0CEQQ6AEwAQ#v=onepage&q=bibel%202%20kon%204%3A40&f=false herausgegeben von Eva Schmitsdorf, Nina Hartl, Jochen Splett, Barbara Meurer: ''Lingua Germanica: Studien zur deutschen Philologie''. Münster, 1998]</ref> Zwei Jungen sollten zu einer Feier und die Mutter ordnete an, dass sie vorher die Hälse waschen sollten. Einer tats, der andere nicht. Als die Feier abgesagt wurde, sagte der Junge, der sich die Mühe des Waschens gespart hatte: „Da stehst du nun mit deinem gewaschenen Hals!“<ref>[http://www.bulldozer.nu/intryck/spraka16.html Bulldozer, gelesen 06/2012]</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[tji]] [[få|fick]] [[du]], [[bottennapp]] [[fastän]] [[förberedelse]]r, [[blanda bort korten för någon]], [[bli]] [[lura]]d, [[bli blåst på konfekten]], [[bli]] [[snopen]], [[dra vid näsan]], [[få fikon]], [[få lång näsa]], [[föra någon bakom ljuset]], [[kamma noll]], [[slå blå dunster]] [[i ]] [[öga|ögonen]] [[på]] [[någon]], [[stå där med lång näsa]], [[åka på en blåsning]] {{Beispiele}} :[1] Jag hade förberett mig under hela veckan men så blev konserten inställd och där ''stod'' jag ''med min tvättade hals.'' ::Ich hatte mich die ganze Woche lang vorbereitet, aber dann wurde das Konzert abgesagt, und da ''stand ich nun mit meinem ungewaschenen Hals.'' :[1] Nu är det allför ofta jag hör att ”advokaten får ju betalt i alla fall medan jag riskerar att ''stå med tvättad hals''…”.<ref>[http://www.advokatsamfundet.se/Advokaten/Tidningsnummer/2008/Nr-9-2008-Argang-74/Advokatarvoden-efter-fortjanst-/ Advokatsamfundet, gelesen 06/2012]</ref> ::Nun höre ich viel zu häufig, dass ”der Anwalt ja in jedem Fall sein Geld bekommt, während ich riskiere, ''mit langer Nase abzuziehen''…”. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''stå'' [[där]] ''med'' [[sin]] ''tvättade hals'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=verdutzt und enttäuscht konstatieren, dass es vergebens war|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|mit langer Nase abziehen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} 3rq3vi4hz1zhcp8wzx7p50itjwj628y inte lägga två strån i kors 0 280244 10681244 10583786 2026-05-29T19:42:30Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681244 wikitext text/x-wiki == inte lägga två strån i kors ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[inte göra strå i kors]], [[inte sticka två strån i kors]] {{Worttrennung}} :in·te läg·ga två strån i kors {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`ɪntə `lɛ̝ɡːa ˈtvoː ˈstroːn ɪ ˈkoʂː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sich überhaupt nicht [[anstrengen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "strå", Seite 1091</ref>; [[keinen Finger rühren]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "strå", Seite 540</ref>; [[keinen Finger krumm machen]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 41</ref>; kein Glied, weder Hand noch Fuß rühren, [[die Hände in den Schoß legen]]<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''strå'' Seite 1169</ref>; sich keine [[Mühe]] geben<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|strå}}</ref>; untätig und gleichgültig sein<ref>{{Ref-SAO|kors}}</ref>; ''wörtlich:'' „nicht zwei Halme über Kreuz legen“ {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[inte lyfta ett finger]], [[inte kröka ett finger]], [[ligga på latsidan]], [[ligga på sofflocket]] {{Beispiele}} :[1] Politikerna ''lade inte två strån i kors'' för att bevara denna skola. ::Die Politiker ''haben keinen Finger krumm gemacht,'' um diese Schule zu bewahren. :[1] Vår yngste son ''lägger inte två strån i kors,'' ändå kommer han hem med de högsta betygen. ::Unser jüngster Sohn ''strengt sich überhaupt nicht an'' und kommt trotzdem mit den besten Noten nach Hause. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich überhaupt nicht anstrengen; keinen Finger rühren|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|keinen Finger krumm machen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} 0xeogo4vp5j92hrsacrhjb6jsg24uv1 vända näsan i vädret 0 280887 10681253 10586281 2026-05-29T19:57:17Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10681253 wikitext text/x-wiki == vända näsan i vädret ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[ligga med näsan i vädret]], [[vända upp näsan i vädret]], [[vända upp näsan]], [[lägga näsan i vädret]], [[lägga benen i vädret]] {{Worttrennung}} :vän·da nä·san i väd·ret {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`vɛ̝nda `nɛːsan ɪ ˈvɛːdrət}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[sterben]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "näsa", Seite 768</ref><ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|näs}}</ref>; [[verrecken]], [[alle viere von sich strecken]], [[sich einen kalten Arsch holen]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 3</ref>; sterben, respektive tot daliegen<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|näsa}}</ref>; tot, weg, dahin, nicht mehr da sein<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''näsa'' Seite 850</ref>; [[abkratzen]], [[den Löffel abgeben]] :[2] ''sehr selten verwendete Nebenform von:'' [[sätta näsan i vädret]]<ref>[http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdf Anna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 62]</ref> :''wörtlich:'' „die Nase im Wetter wenden“ {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[dö]], [[bita i gräset]], [[kola vippen]], [[sjunga på sista versen]], [[trilla av pinnen]], [[ta ner skylten]] {{Beispiele}} :[1] Man får ingenting med sig den dagen då man ''vänder näsan i vädret.'' ::Man kann an dem Tag, an dem man ''alle viere von sich streckt,'' nichts mitnehmen. :[1] Eilert räknade med att han hade minst tio år kvar innan det var dags att ''vända näsan i vädret,'' och dem tänkte han göra det mesta möjliga av.<ref>[http://svenskbok.se/2007/08/23/isprinsessan/ Camilla Läckberg: ''Isprinsessan'']</ref> ::Eilert rechnete damit, dass er noch mindestens 10 Jahre hatte, bis es an der Zeit war, ''abzukratzen,'' und aus denen gedachte er, das Beste zu machen. :[1] Ska jag ''vända näsan i vädret'' och ge upp eller ska jag vända tanken inåt och be en bön?<ref>[http://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?id=747170 Svenska Kyrkan, gelesen 07/2012]</ref> ::Soll ich ''einfach nur sterben'' und aufgeben, oder soll ich die Gedanken nach innen wenden und ein Gebet sprechen? :[2] Man kan stå rakt utan att ''vända näsan i vädret.'' ::Man kann aufrecht dastehen, ohne ''hochnäsig zu sein.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=verrecken, alle viere von sich strecken, sich einen kalten Arsch holen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sterben}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=„die Nase im Wetter wenden“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|hochnäsig sein|L=e}} }} {{Quellen}} gdjwc1w4cwjwm28mb8tyzdw54po8s19 bankrottieren 0 281202 10681319 10129249 2026-05-29T22:29:49Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[krups goen]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681319 wikitext text/x-wiki == bankrottieren ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=bankrottiere |Präsens_du=bankrottierst |Präsens_er, sie, es=bankrottiert |Präteritum_ich=bankrottierte |Partizip II=bankrottiert |Konjunktiv II_ich=bankrottierte |Imperativ Singular=bankrottier |Imperativ Singular*=bankrottiere |Imperativ Plural=bankrottiert |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :ban·k·rot·tie·ren, {{Prät.}} ban·k·rot·tier·te, {{Part.}} ban·k·rot·tiert {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baŋkʁɔˈtiːʁən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-bankrottieren.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːʁən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] zahlungsunfähig werden {{Herkunft}} :{{Verbherkunft|2=u|W=Substantiv|A=Bankrott}}<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[bankrottgehen]], [[pleitegehen]] {{Beispiele}} :[1] In der Wirtschaftskrise ''bankrottierten'' so einige Bankinstitute. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=zahlungsunfähig werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bankroti}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{lb}}: {{Ü|lb|krups goen}} *{{sv}}: {{Ü|sv|gå bankrutt}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Becker: Fremdwörterbuch}}, Seite 68. {{Quellen}} jyty8571gurab1scy7sciygbr3pasey inte säga flaska 0 285051 10681224 10587806 2026-05-29T19:16:20Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681224 wikitext text/x-wiki == inte säga flaska ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[inte säga flasklock]] {{Worttrennung}} :int·te sä·ga flas·ka {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`ɪntə `sɛ̝jːa `flaska}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[keinen Mucks sagen]], nichts sagen, völlig [[still]] sein<ref>Übersetzung aus [http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdf Anna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 8]</ref>; ''han sa inte flaska:'' er sagte absolut nichts<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "flaska", Seite 275</ref>; gar nichts sagen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "flaska", Seite 133</ref>; [[keinen Pieps von sich geben]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 175</ref>; [[nicht mal Piep sagen]], [[keinen Ton von sich geben]]; ''wörtlich:'' „nicht Flasche sagen“ {{Herkunft}} :Der Ausdruck ''inte säga flaska'' kommt von einer Zeichnung von Albert Engström, wo es um eine Geschichte um den alten Alkoholiker Johannesson geht. Der liegt dem Tode nah, und seine Frau versucht, ihn zum Sprechen zu bringen: „Kannst du nicht Tisch sagen?“ Keine Antwort. „Kannst du nicht Sofa sagen?“ Keine Antwort. „Kannst du nicht Flasche sagen?“ Unter Aufbietung seiner letzten Kräfte fragt er: „Ist in der noch was drin?“<ref>[http://spa.118100.se/flaska/238422 Auskunft, gelesen 08/2012]</ref> Die Anekdote erschien 1906 in der Witzzeitschrift Strix.<ref>[https://www.expressen.se/gt/kultur/har-de-ratt-att-ta-ut-boter/ Expressen, gelesen 08/2012]</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[inte säga ett knyst]], [[inte säga ett ljud]], [[inte säga ett pip]], [[tiga som en mur]], [[inte ett smack|inte säga ett smack]] {{Beispiele}} :[1] Du ska ''inte säga flaska ens'' om var han bor. ::Du darfst ''kein klitzekleines Wort darüber verlieren,'' wo er wohnt. :[1] Jag vågar ju ''inte säga flaska.'' ::Ich wage ja ''keinen Pieps von mir zu geben.'' :[1] Själv törs jag ''inte säga flaska.'' ::Selbst traue ich mich ''nicht, irgendetwas zu sagen.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''inte'' [[våga]] ''säga flaska'', ''inte'' [[töras]] ''säga flaska'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= keinen Mucks sagen, nichts sagen, völlig still sein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|keinen Mucks sagen|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] slif3jy2la8dmksrppkmis0xbus1sz3 stå på god fot med någon 0 286556 10681231 10585508 2026-05-29T19:25:15Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681231 wikitext text/x-wiki == stå på god fot med någon ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[stå på förtrolig fot med någon]], [[umgås på förtrolig fot med någon]], [[komma på god fot med någon]], [[vara på god fot med någon]], [[komma på vänskaplig fot med någon]], [[stå på vänskaplig fot med någon]], [[umgås på vänskaplig fot med någon]] {{Worttrennung}} :stå på god fot med nå·gon {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈstoː pɔ ˈɡʊːd ˈfʊːt ˈmɛːd `noːɡɔn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mit jemandem eine [[freundschaftlich]]e [[Beziehung]] pflegen<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „fot“, Seite 288</ref>; [[mit jemandem auf gutem Fuß stehen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „fot“, Seite 141</ref><ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „fot“, Seite 345</ref>; zu jemandem in einem guten [[Verhältnis]] stehen, mit jemandem auf [[vertraut]]em Fuß stehen<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 194</ref>; in einem guten Verhältnis zueinander stehen<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} „fot“, Seite 230, [http://www.svenskaakademien.se/svenska_spraket/svenska_akademiens_ordlista/saol_pa_natet/ordlista Netzausgabe]</ref>; von jemandem [[fördern|gefördert ]]oder [[begünstigen|begünstigt]] werden<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|fot}}</ref>; [[bei jemandem einen Stein im Brett haben]]; ''wörtlich:'' „mit jemandem auf gutem Fuß stehen“ {{Herkunft}} :In dem Ausdruck ''stå på god fot med någon'' steht ''{{Ü|sv|fot}}'' für das [[Verhältnis]]. Die Redewendung geht auf das Deutsche zurück, wo „Fuß“ in dieser Bedeutung verwendet wird.<ref>{{Lit-Hellquist: Svensk etymologisk ordbok|A=1}} „fot“, Seite 153</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[vara tummis med någon]], [[ha tumme med någon]], [[vara du och bror med någon]] {{Gegenwörter}} :[1] [[stå på spänd fot med någon]] {{Beispiele}} :[1] Hon ''står på god fot med sin svärmor.'' ::Sie ''hat ein gutes Verhältnis zu ihrer Schwiegermutter.'' :[1] Han ''står på god fot med bankdirektören.'' ::Er ''steht mit dem Bankdirektor auf gutem Fuß.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mit jemandem eine freundschaftliche Beziehung pflegen; mit jemandem auf gutem Fuß stehen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|auf gutem Fuß stehen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} dhsat61ka41det2kwyp9tl9oionzyd1 val d’Aran 0 286766 10681091 9780098 2026-05-29T16:56:38Z Wamito 720 10681091 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Val d’Aran]]}} == val d’Aran ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Französisch}}, {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Französisch}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Singular=le val d’Aran |Plural=— }} {{Worttrennung}} :val d’Aran, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|valdaʁɑ̃}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Tal in den Pyrenäen; Val d’Aran, Arantal {{Oberbegriffe}} :[1] [[vallée]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Val d’Aran}} {{n}}, {{Ü|de|Aránta}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr|val d’Aran}} :[1] {{Lit-Larousse: Petit Larousse|A=2010}}, Seite 1126. oel800nvtj1eym2iykcnywz1ptwgb8n 10681093 10681091 2026-05-29T16:56:51Z Wamito 720 /* {{Übersetzungen}} */ 10681093 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Val d’Aran]]}} == val d’Aran ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Französisch}}, {{Wortart|Substantiv|Französisch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Französisch}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Singular=le val d’Aran |Plural=— }} {{Worttrennung}} :val d’Aran, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|valdaʁɑ̃}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Tal in den Pyrenäen; Val d’Aran, Arantal {{Oberbegriffe}} :[1] [[vallée]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Val d’Aran}} {{n}}, {{Ü|de|Arántal}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=fr|val d’Aran}} :[1] {{Lit-Larousse: Petit Larousse|A=2010}}, Seite 1126. qr7hnf1ihf0jew36k4bx3xvfgve54n2 Kandiszucker 0 288857 10681208 10600935 2026-05-29T18:39:27Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp 10681208 wikitext text/x-wiki == Kandiszucker ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Kandiszucker |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Kandiszuckers |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Kandiszucker |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Kandiszucker |Akkusativ Plural=— |Bild=Brown sugar crystals.JPG|mini|1|brauner ''Kandiszucker'' }} {{Worttrennung}} :Kan·dis·zu·cker, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkandɪsˌt͡sʊkɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kandiszucker.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[weiß]]e, [[gelb]]e oder [[braun]]e [[Zuckerkristall]]e, die aus übersättigten [[Zucker]]lösungen früher an [[Zwirnsfaden|Zwirnsfäden]] [[auskristallisieren|auskristallisierten]], heute aber auch ohne Faden hergestellt werden und vielfach zum Süßen von [[Tee]] benutzt werden {{Herkunft}} :Bei ''Kandiszucker'' handelt es sich um eine Umstellung des im 16. Jahrhundert gebräuchlichen ''[[Zuckerkandi]]'' oder ''[[Zuckerkandit]],'' welches auf das [[italienisch]]e ''{{Ü|it|zucchero candito}}'' zurückgeht.<ref>{{Ref-wissen.de|Fremdwort|Kandiszucker}}.</ref> Für die weitere Etymologie siehe ''[[Kandis]].'' {{Synonyme}} :[1] [[Kandis]]; ''[[landschaftlich]]:'' [[Kandelzucker]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zucker]] {{Beispiele}} :[1] In den Printenteig kommt noch ''Kandiszucker.'' :[1] Bertram hat gern zwei Stück ''Kandiszucker'' in seinem Tee. :[1] „In der linken Hand hielt er die Apfelsine, in der anderen ein Stück ''Kandiszucker'', das der Doktor ihm freundlicherweise geschenkt hatte.“<ref>{{Literatur | Autor=Jóanes Nielsen | Titel =Die Erinnerungen|TitelErg=Roman| Verlag= btb Verlag| Ort= München | Jahr=2016 | ISBN=978-3-442-75433-5 | Seiten=83. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012.}}</ref> :[1] „Er gab ihm dafür aus dem Süßigkeitsbehälter einige Stückchen ''Kandiszucker'', der von Geschenken herrührte.“<ref>{{Literatur |Autor= | Titel=Djin Ping Meh | TitelErg=Schlehenblüten in goldener Vase | Herausgegeben und eingeleitet von Herbert Franke |Band= Band 2 | Übersetzer=Otto und Artur Kibat|Verlag=Ullstein|Ort= Berlin/Frankfurt am Main |Jahr=1987 |ISBN= 3-549-06673-2|Seiten=325}}. Chinesisches Original 1755.</ref> :[1] „Er nahm ein Stück ''Kandiszucker'' aus seinem Beutel und bot es dem Mädchen an; sie hörte wieder auf zu hacken, nahm das Stück und steckte es in den Mund.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress|Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 186.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf bestimmte Weise hergestellte Zuckerkristalle |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|rock candy}}, {{Ü|en|rock sugar}} *{{fr}}: {{Ü|fr|sucre candi}} {{m}}, {{Ü|fr|candi}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kandi}} {{n}}, {{Ü|sv|kandisocker}} {{n}}, {{Ü|sv|bröstsocker}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|kandis}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|kandis}} {{Quellen}} pky2h4wfai1smoionmi15f0t68yisd2 stå på samma linje som 0 288959 10681207 9481258 2026-05-29T18:37:20Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10681207 wikitext text/x-wiki == stå på samma linje som ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[ligga på samma linje som]], [[befinna sig på samma linje som]], [[ställa någon på samma linje som]], [[sätta någon på samma linje som]], [[ställa någon i samma linje med]] {{Worttrennung}} :stå på sam·ma lin·je som {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈstoː pɔ `samːa ˈliːnjə ˈsɔmː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] auf gleichem [[Niveau]] stehen, [[nebeneinander]] stehen, in der gleichen [[Klasse]] liegen, [[gleichgestellt]] sein<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|linje}}</ref>; ''ställa någon i samma linje med:'' einen auf gleiche Stufe stellen mit, einen auf dieselbe Linie stellen mit<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''linje'', Seite 713</ref>; auf der gleichen Stufe stehen; ''wörtlich:'' „auf der gleichen Linie stehen wie“ {{Herkunft}} :''{{Ü|sv|linje|Linje}}'' ist die [[Linie]] im Sinne von [[Strich]].<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "linje", Seite 316</ref> In der Redewendung ''stå på samma linje som'' meint sie das [[Niveau]].<ref name=sao/> Die Redewendung gibt es auch mit den Verben ''{{Ü|sv|ligga}}'' ([[liegen]]), ''{{Ü|sv|befinna}} sig'' (sich [[befinden]]) und den aktiven Varianten ''{{Ü|sv|ställa}} någon'' (jemanden [[stellen]]) oder ''{{Ü|sv|sätta}} någon'' (jemanden [[setzen]]). {{Synonyme}} :[1] vara [[jämställd]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[av samma skrot och korn]], [[gå på samma linje som]], [[i samma division]], [[ligga i linje med]], [[samma andas barn]], [[vara helt inne på någons linje]], [[vara lika goda kålsupare]], [[vara stöpt i samma form]], [[vara på samma våglängd]] {{Beispiele}} :[1] Utgångspunkten är att den funktionshindrade personen är likvärdig och ''står på samma linje som'' icke funktionshindrade personer.<ref>[http://www.sosiaaliportti.fi/sv-FI/handbok-for-handikappservice/stod-till-ett-oberoende-liv/ Socialporten, gelesen 10/2012]</ref> ::Ausgangspunkt ist, dass die funktionsbehinderte Person gleichwertig ist und mit einer nicht behinderten Person ''auf gleicher Stufe steht.'' :[1] Vi har alla syndat och ''står på samma linje'' inför Kristus, säger Ismo Valkoniemi med över tjugo års erfarenhet av missbrukarvård.<ref>[http://www.samaria.fi/samariafi_sve/overlevnadshistorier/pa_samma_linje_infor_gud_/ Samaria, gelesen 10/2012]</ref> ::Wir haben alle gesündigt und ''sind'' vor Christus ''alle gleich,'' sagt Ismo Valkoniemi mit seinen mehr als 20 Jahren Erfahrung in der Betreuung Suchtkranker. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf gleichem Niveau stehen, nebeneinander stehen, in der gleichen Klasse liegen, gleichgestellt sein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|auf der gleichen Stufe stehen|L=e}} }} {{Referenzen}} : {{Quellen}} e6qbk7fb65lq9z8iuz991coave1mdqd ligga i linje med 0 288967 10681212 10584147 2026-05-29T18:45:30Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681212 wikitext text/x-wiki == ligga i linje med ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[vara i linje med]], [[stå i linje med]], [[något ligger i linje med något]], [[något är i linje med något]], [[något står i linje med något]] {{Worttrennung}} :lig·ga i lin·je med {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌlɪɡaˌiː ˈliːnjə ˈmɛːd}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[übereinstimmen|übereinstimmt]] mit<ref>Übersetzung aus [http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdf Anna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 23]</ref><ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "linje", Seite 641</ref>; ''ligga i linje med något:'' in Übereinstimmung mit etwas geschehen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "linje", Seite 316</ref>; ''något ligger i linje med något:'' etwas stimmt mit etwas überein<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 82</ref>; auf der gleichen [[Seite]], mit dem gleichen [[Standpunkt]] in einer Frage oder Debatte<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|linje}}</ref>; ''wörtlich:'' „in der Linie liegen mit“ {{Herkunft}} :''{{Ü|sv|linje|Linje}}'' ist zunächst die [[Linie]] im Sinne von [[Strich]]. Sie bezeichnet aber auch eine [[Reihe]] und in der Kombination ''i linje med'' bedeutet es, das sich etwas auf gleicher [[Höhe]], in der gleichen Position nebeneinander mit etwas anderem befindet. Zum Beispiel kann man dies über Ruderboote beim Start sagen. Aus dem Bezug zu einer räumlichen Position ist dann im übertragenen Sinne ein Standpunkt in der Beurteilung einer Sache geworden.<ref name=sao/> Die Redewendung ''ligga i linje med'' drückt somit die Übereinstimmung zweier Standpunkte aus. {{Synonyme}} :[1] [[överensstämma]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[av samma skrot och korn]], [[gå på samma linje som]], [[i samma division]], [[samma andas barn]], [[stå på samma linje som]], [[vara helt inne på någons linje]], [[vara lika goda kålsupare]], [[vara stöpt i samma form]], [[vara på samma våglängd]] {{Beispiele}} :[1] Ändringsförslag 5 ''ligger i linje med'' kommissionens ursprungsförslag. ::Änderungsantrag 5 ''stimmt mit'' dem ursprünglichen Vorschlag der Kommission ''überein.''<ref>[http://sv.bab.la/lexikon/svensk-tysk/i-linje-med Babla Lexikon, gelesen 10/2012]</ref> :[1] Herr von Habsburgs påpekande ''ligger exakt i linje med'' vad jag själv sade. ::Die Bemerkung des Herrn von Habsburg ''war genau im Sinne'' meiner eigenen Worte.<ref>[http://sv.bab.la/lexikon/svensk-tysk/i-linje-med Babla Lexikon, gelesen 10/2012]</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in Übereinstimmung mit etwas geschehen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|übereinstimmen}} }} {{Referenzen}} : {{Quellen}} bz7k7uk63erwbw65yjpj9uggehjk57l coorte 0 297841 10681123 10497646 2026-05-29T17:12:15Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681123 wikitext text/x-wiki == coorte ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=coorte |Plural=coorti }} {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Personengruppe mit gemeinsamen Merkmalen :[2] ''[[Militär]], historisch:'' altrömische Truppeneinheit von Soldaten in der Militärordnung {{Herkunft}} :von lateinisch cohors, cohortem {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Personengruppe mit gemeinsamen Merkmalen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kohorte}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Militär, historisch: altrömische Truppeneinheit von Soldaten in der Militärordnung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kohorte}} }} {{Referenzen}} :[2] Italienischer {{Wikipedia|spr=it|coorte}} :[1, 2] {{Ref-Leo|it|coorte}} {{Quellen}} : a319cgq49q2ngcpc2y14ql3nlry68yt Bankräuber 0 302242 10681316 10392065 2026-05-29T22:28:34Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Bankraiber]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681316 wikitext text/x-wiki == Bankräuber ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bankräuber |Nominativ Plural=Bankräuber |Genitiv Singular=Bankräubers |Genitiv Plural=Bankräuber |Dativ Singular=Bankräuber |Dativ Plural=Bankräubern |Akkusativ Singular=Bankräuber |Akkusativ Plural=Bankräuber }} {{Worttrennung}} :Bank·räu·ber, {{Pl.}} Bank·räu·ber {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaŋkˌʁɔɪ̯bɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bankräuber.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] jemand, der eine Bank ausraubt; der einen [[Bankraub]] durchführt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Bank]]'' und ''[[Räuber]]'' {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Bankräuberin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Räuber]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Serienbankräuber]] {{Beispiele}} :[1] „Eine besonders kuriose Wende hat die Geschichte um einen verurteilten ''Bankräuber'' genommen.“<ref>{{Internetquelle | url= https://wien.orf.at/v2/news/stories/2556017/ | titel= Bankräuber bekommt Beute zurück| zugriff=2020-05-20}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemand, der eine Bank ausraubt; der einen Bankraub durchführt|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|bankrøver}} *{{en}}: {{Ü|en|bank robber}} *{{fi}}: {{Ü|fi|pankkiryöstäjä}} *{{fr}}: {{Ü|fr|voleur de banque}} {{m}}, {{Ü|fr|braqueur de banque}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|ladro della Banca}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bankraiber}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bankrover}} *{{pl}}: {{Ü|pl|rabuś bankowy}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ladrão de bancos}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|грабитель банков}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bankrånare}} *{{sk}}: {{Ü|sk|bankový lupič}} *{{sl}}: {{Ü|sl|bančni ropar}} *{{es}}: {{Ü|es|atracador de bancos}} {{m}}, {{Ü|es|ladrón de bancos}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|bankovní lupič}} *{{tr}}: {{Ü|tr|banka soyguncusu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|банківський крадій}} *{{hu}}: {{Ü|hu|bankrabló}} *{{be}}: {{Üt|be|рабаўнік банкаў}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Bankräuber“, Seite 248. :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|169491}} {{Quellen}} i4f53rtxotzf5g67r9v12vywtbjem3y på håret 0 302378 10681204 9484951 2026-05-29T18:28:17Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10681204 wikitext text/x-wiki == på håret ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :på hå·ret {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɔ ˈhoːrət}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sehr [[nahe]], ''ganz besonders über etwas, das beinahe eingetroffen ist''<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "hår", Seite 444</ref>; ''det var på håret:'' das hing an einem Haar, das war [[knapp]]<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "hår", Seite 225</ref>; [[haarscharf]]<ref name=au>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''hår'', Seite 521</ref>; äußerst nahe<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|hår}}</ref>; [[um ein Haar]] :[2] haarscharf, äußerst [[genau]]<ref name=au/>; mit äußerster Genauigkeit<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|hår}}</ref>; [[vollkommen]], auf den Punkt genau<ref name=sao/>; [[präzise]], [[aufs Haar genau]], [[haargenau]] :''wörtlich:'' „auf dem Haar“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|hår|Hår}}“ ist das oder auch ein „[[Haar]]“.<ref name=ty/> In bildhaften Redewendungen wie ''på håret'', wird auf die unbedeutende Breite eines Haares angespielt.<ref name=sao/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[på vippen]]<ref name=sao/>, [[på ett hår när]], [[hänga på ett hår]], [[hänga på en tråd]] :[2] [[likna någon på håret]]<ref name=au/>, [[till punkt och pricka]], [[helt och hållet]]<ref>{{Ref-Dalin|hår}}</ref> {{Beispiele}} :[1] De lyckades, fast det var ''på håret.'' ::Es ist ihnen geglückt, aber nur ''haarscharf.'' :[1] Det var ''på håret'' att hon överhuvudtaget kunde delta i tävlingen. ::Es war ''ganz knapp,'' dass sie überhaupt am Wettbewerb teilnehmen konnte. ::''Um ein Haar'' hätte sie gar nicht am Wettbewerb teilnehmen können. :[2] Allting måste beräknas ''på håret.'' ::Alles muss ''haarscharf'' berechnet werden.<ref name=au/> :[2] Jag kan visa dig ''på håret'' var utredaren kommer att ställa ytterliga frågor. ::Ich kann Ihnen ''haargenau'' zeigen, wo der Ermittler zusätzliche Fragen stellen wird. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sehr nahe, ganz besonders über etwas, das beinahe eingetroffen ist|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|haarscharf}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=haarscharf, äußerst genau; mit äußerster Genauigkeit; vollkommen, auf den Punkt genau|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|haargenau}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} f8f3qoaa73dkd4iboks7fvx1qavi2ub på ett hår när 0 302380 10681258 9484953 2026-05-29T20:02:25Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681258 wikitext text/x-wiki == på ett hår när ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :på ett hår när {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɔ ˈɛ̝tː ˈhoːr ˈnæːr}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[um ein Haar]]<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''hår'', Seite 521</ref>; so [[nahe]] wie es nur geht<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|hår}}</ref> ''på ett hår när, så när som på ett hår:'' sehr nahe<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|hår}}</ref>; ''wörtlich:'' „auf ein Haar“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|hår|Hår}}“ ist das oder auch ein „[[Haar]]“.<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "hår", Seite 225</ref> In bildhaften Redewendungen wie ''på ett hår när'', wird auf die unbedeutende Breite eines Haares angespielt.<ref name=sao/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[hänga på ett hår]], [[hänga på en tråd]], [[på håret]] {{Beispiele}} :[1] Det var ''på ett hår när'' att vi missade finalen. ::Wir haben ''um ein Haar'' das Finale verpasst. :[1] ''På ett hår när'' överlevde vi inte äventyret. ::''Um ein Haar'' hätten wir das Abenteuer nicht überlebt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=um ein Haar; so nahe wie es nur geht|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|um ein Haar}} }} {{Quellen}} dzdrev0dt243kopl6qrxiatojezx7v9 på stubben 0 313134 10681229 10584835 2026-05-29T19:23:46Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681229 wikitext text/x-wiki == på stubben ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :på stub·ben {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɔˈstɵbːən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] auf der Stelle<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "stubben", Seite 541</ref>; sofort, direkt<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 308</ref>; ''wörtlich:'' „auf der Stoppel“ {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] på ett [[ögonblick]], [[mycket]] [[snabbt]], med [[fart]], i en [[blink]], [[genast]], [[med detsamma]], [[med ens]], [[omedelbart]], [[omgående]], [[prompt]], [[på fläcken]], på [[momang]]en, på [[nolltid]], [[i ett huj]], [[vips]], [[ögonaböj]], [[i rödaste rappet]], [[på stört]], [[på stubinen]], [[på bumsen]], [[på snabben]], [[på direkten]], [[i ett nu]], [[på stående fot]], [[ögonblickligen]], [[på ett nafs]], [[på studs]] {{Beispiele}} :[1] Hit! ''På stubben!'' ::Hierher! ''Auf der Stelle!'' :[1] Skillnaden syns inte ''på stubben.'' ::Den Unterschied ist ''auf den ersten Blick'' nicht ''sofort'' sichtbar. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf der Stelle; sofort, direkt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sofort}} }} {{Quellen}} l11ljved40unu6ps5h9m9zf5u42oqk1 på stubinen 0 313136 10681223 10584836 2026-05-29T19:14:56Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681223 wikitext text/x-wiki == på stubinen ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :på stu·bi·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɔˌstʉ̞ˈbiːnən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[sofort]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "stubin", Seite 1094</ref>; [[direkt]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 308</ref>; [[augenblicklich]]<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "stubin", Seite 919</ref>; [[umgehend]]; ''wörtlich:'' „auf der Zündschnur“ {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] på ett [[ögonblick]], [[mycket]] [[snabbt]], med [[fart]], i en [[blink]], [[genast]], [[med detsamma]], [[med ens]], [[omedelbart]], [[omgående]], [[prompt]], [[på fläcken]], på [[momang]]en, på [[nolltid]], [[i ett huj]], [[vips]], [[ögonaböj]], [[i rödaste rappet]], [[på stubben]], [[på stört]], [[på bumsen]], [[på snabben]], [[på direkten]], [[i ett nu]], [[på stående fot]], [[ögonblickligen]], [[på ett nafs]], [[på studs]] {{Beispiele}} :[1] Du måste komma hem ''på stubinen.'' ::Du musst ''umgehend'' nach Hause kommen. :[1] Även om snuten inte precis brukade komma ''på stubinen,'' så kunde man aldrig veta.<ref>Per Christian Jersild: ''Barnens ö.'' Bonnier, 1983, Seite 149</ref> ::Auch wenn der Schutzmann nicht unbedingt ''augenblicklich'' zu kommen pflegte, wusste man doch nie. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sofort; direkt; augenblicklich; umgehend|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sofort}} }} {{Quellen}} ddadv6ok3g47k8wao3ro8tjfirqmlpv på stört 0 313412 10681218 10584837 2026-05-29T19:04:34Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681218 wikitext text/x-wiki == på stört ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[på störten]] {{Worttrennung}} :på stört {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɔ ˈstœʈː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[schnurstracks]], [[umgehend]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 308</ref>;[[augenblicklich]], [[unmittelbar]], [[sofort]]<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|stört}}</ref>; ''wörtlich:'' „auf dem Sturz“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|stört|Stört}}“ ist ein Substantiv, das nach dem Verb „{{Ü|sv|störta}}“ - „[[stürzen]]“ gebildet wurde.<ref name=sao/> Es hat nichts mit dem Adverb „{{Ü|sv|stört}}“ mit der Bedeutung „[[völlig]]“, „[[total]]“ zu tun,<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „stört“, Seite 548</ref> wie man es auch im Deutschen bei „sturzbetrunken“ kennt. Es kommt hier mehr auf die Nähe zu Ausdrücken wie „störta iväg“ „[[davonstürzen]]“ oder „{{Ü|sv|störtdyka}}“ - „im [[Sturzflug]] fliegen“ an.<ref name=fi>[http://www.kotus.fi/index.phtml?l=sv&s=3447 Institut für einheimische Sprachen, gelesen 3/2013]</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] på ett [[ögonblick]], [[mycket]] [[snabbt]], med [[fart]], i en [[blink]], [[genast]], [[med detsamma]], [[med ens]], [[omedelbart]], [[omgående]], [[prompt]], [[på fläcken]], på [[momang]]en, på [[nolltid]], [[i ett huj]], [[vips]], [[ögonaböj]], [[i rödaste rappet]], [[på stubben]], [[på stubinen]], [[på bumsen]], [[på snabben]], [[på direkten]], [[i ett nu]], [[på stående fot]], [[ögonblickligen]], [[på ett nafs]], [[på studs]] {{Beispiele}} :[1] Den provar jag ''på stört.''<ref name=fi/> ::Den probiere ich ''sofort.'' :[1] Så gruppen, som består av sex etablerade skånska filmskapare, gick till Film i Skåne och frågade om de kunde få ekonomiskt bidrag ''på stört.''<ref>Helsingborgs Dagblad, gelesen 3/2013</ref> ::Also ging die Gruppe, die aus sechs etablierten schonischen Filmemachern besteht, zu Film i Skåne und fragte an, ob man ''sofort'' finanzielle Unterstützung bekommen könne. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=schnurstracks, umgehend; augenblicklich, unmittelbar, sofort|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sofort}} }} {{Quellen}} 0m3cj8fw3svq9v0b5iqyeuaxqj76s9h på bumsen 0 313414 10681225 9486315 2026-05-29T19:17:59Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681225 wikitext text/x-wiki == på bumsen ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :på bum·sen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɔ ˈbɵmsən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[direkt]]<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "bums", Seite 152</ref>; [[augenblicklich]], [[unmittelbar]], [[sofort]]<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|bums}}</ref>; und [[Bums]]!; ''wörtlich:'' „auf den Bums“ {{Herkunft}} :Schon das Adverb „{{Ü|sv|bums}}“ bedeutet „[[sofort]]“,<ref name=sv/> „[[sogleich]]“.<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „bums“, Seite 73</ref> Es malt mit Lauten das Geräusch eines Fallens nach. Der Ausdruck soll anlässlich der Einweihungsfestlichkeiten des Götakanales entstanden sein, als einige Teilnehmer, die über den Durst getrunken hatten, im Kanal landeten. Deshalb auch die längere Version „bums i kanalen“.<ref name=sao/> Ursprünglich stammt das Wort aus dem Niederdeutschen von „[[bums]]“ ab.<ref>{{Lit-Hellquist: Svensk etymologisk ordbok|A=1}} "bums", Seite 71</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] på ett [[ögonblick]], [[mycket]] [[snabbt]], med [[fart]], i en [[blink]], [[genast]], [[med detsamma]], [[med ens]], [[omedelbart]], [[omgående]], [[prompt]], [[på fläcken]], på [[momang]]en, på [[nolltid]], [[i ett huj]], [[vips]], [[ögonaböj]], [[i rödaste rappet]], [[på stubben]], [[på stubinen]], [[på stört]], [[på snabben]], [[på direkten]], [[i ett nu]], [[på stående fot]], [[ögonblickligen]], [[på ett nafs]], [[på studs]] {{Beispiele}} :[1] Vi kan gå dit ''på bumsen,'' om du vill? ::Wir können ''sofort'' da hin, wenn du willst? :[1] ''umgangssprachlich:'' Det vart tji ''på bums!'' :Det var ett omedelbart nej. ::Das gab ''sofort'' ein Nix-da! ::Es folgte ein ''unmittelbares'' Nein. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=direkt; augenblicklich, unmittelbar, sofort; und Bums!|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sofort}} }} {{Quellen}} jun415hp7vx42ja30rjmc1pl6mci0dj på snabben 0 313415 10681216 10584834 2026-05-29T18:58:55Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681216 wikitext text/x-wiki == på snabben ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :på snab·ben {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɔ ˈsnabːən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[direkt]], [[sofort]], [[umgehend]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 308</ref>; [[augenblicklich]], [[unmittelbar]]<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|stört}}</ref>; [[eben]]; ''wörtlich:'' „auf die Schnelle“ {{Herkunft}} :Das Adjektiv „{{Ü|sv|snabb}}“ bedeutet „[[schnell]]“, „[[rasch]]“, „[[flink]]“.<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „snabb“, Seite 512</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] på ett [[ögonblick]], [[mycket]] [[snabbt]], med [[fart]], i en [[blink]], [[genast]], [[med detsamma]], [[med ens]], [[omedelbart]], [[omgående]], [[prompt]], [[på fläcken]], på [[momang]]en, på [[nolltid]], [[i ett huj]], [[vips]], [[ögonaböj]], [[i rödaste rappet]], [[på stubben]], [[på stubinen]], [[på bumsen]], [[på stört]], [[på direkten]], [[i ett nu]], [[på stående fot]], [[ögonblickligen]], [[på ett nafs]], [[på studs]] {{Beispiele}} :[1] När hon visslar kommer hunden ''på snabben.'' ::Wenn sie pfeift, kommt der Hund ''augenblicklich.'' :[1] Ack, jag gör det själv ''på snabben.'' ::Oh, ich mache das ''eben'' selbst. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= direkt, sofort, umgehend; augenblicklich, unmittelbar; eben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|direkt}} }} {{Quellen}} ksgt1jub6ltmpb8k7wlmgvcf6wy492k i ett nu 0 313417 10681217 9486318 2026-05-29T19:01:40Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10681217 wikitext text/x-wiki == i ett nu ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :i ett nu {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɪ ˈɛ̝tː ˈnʉː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[plötzlich]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "nu", Seite 759</ref>; [[im Nu]], in einem [[Augenblick]]<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "nu", Seite 621</ref>; ehe man sich [[versehen|versieht]], innerhalb des kürzesten Augenblickes, [[sofort]], ohne weiteres<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|nu}}</ref>; innerhalb kürzester Zeit; ''wörtlich:'' „in einem Jetzt“ {{Herkunft}} :Das Substantiv „{{Ü|sv|nu}}“ bezeichnet das „[[Jetzt]]“<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „nu“, Seite 381</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] på ett [[ögonblick]], [[mycket]] [[snabbt]], med [[fart]], i en [[blink]], [[genast]], [[med detsamma]], [[med ens]], [[omedelbart]], [[omgående]], [[prompt]], [[på fläcken]], på [[momang]]en, på [[nolltid]], [[i ett huj]], [[vips]], [[ögonaböj]], [[i rödaste rappet]], [[på stubben]], [[på stubinen]], [[på bumsen]], [[på snabben]], [[på direkten]], [[på stört]], [[på stående fot]], [[ögonblickligen]], [[på ett nafs]], [[på studs]] {{Beispiele}} :[1] ''I ett nu'' hade de befriat sig från sina bojor och stack iväg. ::''Im Nu'' hatten sie sich von ihren Fesseln befreit und hauten ab. :[1] Elden bred ut sig ''i ett nu.'' ::Das Feuer breitete sich ''innerhalb kürzester Zeit'' aus. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=plötzlich; im Nu, in einem Augenblick; ehe man sich versieht, innerhalb des kürzesten Augenblickes|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|im Nu|L=e}} }} {{Quellen}} aj8stti7jcrp7s74rnplwop72hepizi på ett nafs 0 313420 10681213 10584821 2026-05-29T18:49:58Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10681213 wikitext text/x-wiki == på ett nafs ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[som ett nafs]], [[i ett nafs]] {{Worttrennung}} :på ett nafs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɔ ˈɛ̝tː ˈnafs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[kurz]] und [[schnell]]<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "nafs", Seite 738</ref>; [[im Handumdrehen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "nafs", Seite 372</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 58</ref>; in einem Hui, [[im Hui]]<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''nafs'', Seite 823</ref>; etwas geschieht sehr schnell und ohne Schwierigkeiten<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|nafs}}</ref>; [[ruckzuck]]; ''wörtlich:'' „auf einem Schnappen“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|nafs|Nafs}}“ ist ein leichter, schneller „[[Biss]]“ oder „[[Schlag]]“. In übertragenem Sinne wird das Wort gerne benutzt, um auszudrücken, dass etwas schnell und nur kurz geschieht.<ref name=sv/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] på ett [[ögonblick]], [[mycket]] [[snabbt]], med [[fart]], i en [[blink]], [[genast]], [[med detsamma]], [[med ens]], [[omedelbart]], [[omgående]], [[prompt]], [[på fläcken]], på [[momang]]en, på [[nolltid]], [[i ett huj]], [[vips]], [[ögonaböj]], [[i rödaste rappet]], [[på stubben]], [[på stubinen]], [[på bumsen]], [[på snabben]], [[på direkten]], [[på ett litet kick]], [[i ett nu]], [[på stående fot]], [[ögonblickligen]], [[på stört]], [[på studs]] {{Beispiele}} :[1] För henne var det lätt och översättningen var gjort ''på ett nafs.'' ::Für sie war es leicht, und die Übersetzung war ''im Handumdrehen'' fertig. :[1] Jag stoppar bara grejerna i kylskåpet, det går ''på ett nafs.'' ::Ich stopfe nur die Sachen in den Kühlschrank, das geht ''ruckzuck.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kurz und schnell; im Handumdrehen; in einem Hui, im Hui|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|im Handumdrehen|L=e}} }} {{Quellen}} 08lh3959aeullsju76xpyeeio8sfum7 inte ett dugg 0 313468 10681202 9486333 2026-05-29T18:21:10Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681202 wikitext text/x-wiki == inte ett dugg ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Dew 2.jpg|thumb|[1] ett dugg]] {{Worttrennung}} :in·te ett dugg {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`ɪntə ˈɛ̝tː ˈdɵɡː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[nichts]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "dugg", Seite 214</ref>; kein [[bisschen]], [[gar nichts]]<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "dugg", Seite 100</ref>; nicht im geringsten, nicht das Geringste, [[nicht die Spur]], [[nicht die Bohne]], [[nicht die blasse Bohne]]<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''dugg'', Seite 285</ref>; nicht das Mindeste<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "dugg", Seite 164</ref>; kein kleines bisschen<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|dugg}}</ref>; [[keinen blassen Schimmer]]; ''wörtlich:'' „kein Tautröpfchen“ {{Herkunft}} :Das Substantiv ''{{Ü|sv|dugg}}'' ist einerseits der [[Nieselregen]] und andererseits ein Bestandteil etlicher Phrasen, zu denen auch ''inte ett dugg'' gehört.<ref name=ty/> Im Dialekt ist „dugg“ ein kleiner [[Regentropfen]]. Das Wort wird verwendet, um die kleinste denkbare Einheit oder den geringsten Grad von etwas zu bezeichnen. Oft kommt es in verneinenden Ausdrücken vor.<ref name=sao/> ''Dugg'' stammt von ''{{Ü|sv|dagg}},'' dem [[Tau]], also bedeutete ''inte ett dugg'' eigentlich „nicht ein Tautröpfchen“. Die Formulierung ist seit 1635 bekannt.<ref>{{Lit-Hellquist: Svensk etymologisk ordbok|A=1}} "dugg", Seite 105</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[inte en smula]], [[inte ett smul]], [[inte ett dyft]], [[inte ett vitten]], [[inte ett korvöre]], [[inte en gnutta]], [[inte ett smack]], [[inte ett skvatt]], [[inte ett piss]], [[inte ett skapandes grand]] {{Gegenwörter}} :[1] [[vartenda dugg]] {{Beispiele}} :[1] Jag är ''inte ett dugg'' trött. ::Ich bin ''kein bisschen'' müde. ::Ich bin ''nicht die Spur'' müde. :[1] Hon var ''inte ett dugg'' rädd. ::Sie hatte ''kein bisschen'' Angst. :[1] Det vet jag ''inte ett dugg'' om. ::Davon habe ich ''keinen blassen Schimmer.'' :[1] Jag fattade ''inte ett dugg!'' ::Ich habe ''überhaupt nichts'' verstanden. :[1] Han är av det gamla slaget och gör ''inte ett dugg'' hemma. ::Er ist vom alten Schlage und tut zu Hause ''keinen einzigen Handschlag.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''inte'' [[fatta]] ''ett dugg'', ''inte'' [[göra]] ''ett dugg'', ''inte'' [[värd]] ''ett dugg'', ''inte ett'' [[jäkla]] ''dugg'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nichts; kein bisschen, gar nichts; nicht im geringsten, nicht das Geringste, nicht die Spur|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|gar nicht}}, {{Ü|de|gar nichts}} *{{en}}: {{Ü|en|not a thing}}, {{Ü|en|not the least}} }} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] nshpjz54lwc3r36fe290a3t6p3naqvb inte ett smul 0 313615 10681246 10583768 2026-05-29T19:46:26Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681246 wikitext text/x-wiki == inte ett smul ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[inte en smul]] {{Worttrennung}} :in·te ett smul {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`ɪntə ˈɛ̝tː ˈsmʉːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] noch nicht einmal eine kleine Menge<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "smul", Seite 1033</ref>; kein [[bisschen]], nicht das Geringste, nicht die Bohne<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 315</ref>; nicht im geringsten, [[gar nicht]]; ''wörtlich:'' „nicht ein Brösel“ {{Herkunft}} :Das Substantiv ''{{Ü|sv|smul}}'' ''(ett smul)'' wird in gewissen Phrasen synonym zu ''{{Ü|sv|smula}}'' ''(en smula)'' benutzt. Die Bedeutung beider in diesen Phrasen, zu denen ''inte ett smul'' gehört, ist eine „[[kleine]] [[Menge]]“.<ref name=sv/><ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|smul}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[inte en smula]], [[inte ett dugg]], [[inte ett dyft]], [[inte ett vitten]], [[inte ett korvöre]], [[inte en gnutta]], [[inte ett smack]], [[inte ett skvatt]], [[inte ett piss]] {{Beispiele}} :[1] Jag är ''inte ett smul'' trött. ::Ich bin ''kein bisschen'' müde. :[1] Det förvånar mig ''inte ett smul.'' ::Das wundert mich ''nicht im geringsten.'' :[1] Hon brydde sig ''inte ett smul'' om att alla andra lämnade bryggan. ::Sie scherte sich ''nicht die Bohne'' darum, dass alle anderen den Steg verließen. :[1] Jag åt ''inte ett smul.'' ::Ich aß ''keinen einzigen Happen.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''inte'' [[bry]] sig ''ett smul'', ''inte'' [[begripa]] ''ett smul'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=noch nicht einmal eine kleine Menge; kein bisschen, nicht das Geringste|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|nicht die Bohne}}, {{Ü|de|nicht}}, {{Ü|de|nichts}} }} {{Quellen}} miiea48dzqkcoklish3ulcomhc0kwpc inte ett dyft 0 313618 10681215 9486381 2026-05-29T18:55:08Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10681215 wikitext text/x-wiki == inte ett dyft ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :in·te ett dyft {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`ɪntə ˈɛ̝tː ˈdʏft}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[nichts]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "dyft", Seite 216</ref>; kein [[bisschen]], gar nichts<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "dyft", Seite 101</ref>; keinen [[Deut]], keinen [[Pfifferling]], nicht das Geringste, nicht das Mindeste, nicht im geringsten, [[nicht die Spur]]<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''dyft'', Seite 288</ref>; ''wörtlich:'' „nicht ein Duft“ {{Herkunft}} :Das Substantiv ''{{Ü|sv|dyft}}'' ist eine durch Vokalwechsel gebildete Variante des Wortes ''{{Ü|sv|doft}}'' - der [[Duft]]. In dieser Bedeutung findet sich das Wort noch in Dialekten, ansonsten aber nur noch in der Redewendung ''inte ett dyft.''<ref>{{Lit-Hellquist: Svensk etymologisk ordbok|A=1}} "dyft", Seite 108</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[inte en smula]], [[inte ett dugg]], [[inte ett smul]], [[inte ett vitten]], [[inte ett korvöre]], [[inte en gnutta]], [[inte ett smack]], [[inte ett skvatt]], [[inte ett piss]] {{Beispiele}} :[1] Hon är ''inte ett duft'' svartsjuk. ::Sie ist ''nicht die Spur'' eifersüchtig. :[1] Sluta nu, du är ''inte ett dyft'' bättre! ::Schluss jetzt, du bist ''keinen Deut'' besser! :[1] Om skattesänkningar säger han ''inte ett dyft.'' ::Über Steuersenkungen sagt er ''rein gar nichts.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''inte'' [[vara]] [[värd]] ''ett dyft'', ''inte'' [[fatta]] ''ett dyft'', ''inte'' [[göra]] ''ett dyft'', ''inte'' [[veta]] ''ett dyft'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nichts; kein bisschen, gar nichts; keinen Deut, keinen Pfifferling, nicht das Geringste|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|nicht die Spur|L=e}}, {{Ü|de|nichts}}, {{Ü|de|nicht}} }} {{Quellen}} 4v9ks7nnxk5phaxvvd9y0qj13sq4p9h inte ett smack 0 313718 10681220 10583767 2026-05-29T19:07:25Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681220 wikitext text/x-wiki == inte ett smack ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :in·te ett smack {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`ɪntə ˈɛ̝tː ˈsmakː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[überhaupt]] [[nichts]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "smack", Seite 1030</ref>; kein [[bisschen]], nicht das Geringste, [[nicht die Bohne]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 315</ref>; nicht das geringste<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''smack'', Seite 1108</ref>; nichts<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|smack}}</ref>; ''wörtlich:'' „nicht ein Schnalzen“ {{Herkunft}} :''{{Ü|sv|smack|Smack}}'' ist ein „[[schmatzen|Schmatzen]]“ oder „[[schnalzen|Schnalzen]]“. In der Verneinung wird es in einer Reihe Redewendungen verwendet. ''Inte ett smack'' bedeutet „[[nichts]]“, zunächst im Sinne von nichts hören oder nichts sagen, nicht einmal ein Schnalzen. Die Bindung an einen Laut ist später weggefallen, so dass die Phrase heute einfach „nichts“ bedeutet.<ref name=sao/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[inte en smula]], [[inte ett dugg]], [[inte ett dyft]], [[inte ett vitten]], [[inte ett korvöre]], [[inte en gnutta]], [[inte ett smul]], [[inte ett skvatt]], [[inte ett piss]] {{Beispiele}} :[1] Det gör ''inte ett smack.'' ::Das macht ''nicht das Geringste.'' :[1] Vi besökte samma plats igen men den här gången hände ''inte ett smack.'' ::Wir haben den gleichen Platz noch einmal aufgesucht, aber dieses Mal passierte ''überhaupt nichts.'' :[1] Hon är för smal, jag litar ''inte ett smack'' på vad hon säger om regelbundna måltider. ::Sie ist zu dünn, ich glaube ihr ''kein bisschen,'' was sie über regelmäßige Mahlzeiten erzählt. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''inte'' [[säga]] ''ett smack'', ''inte'' [[veta]] ''ett smack'', ''inte'' [[bry]] sig ''ett smack'', [[inte förstå ett smack]], [[inte fatta ett smack]], [[inte göra ett smack]], [[inte begripa ett smack]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=überhaupt nichts; kein bisschen, nicht das Geringste, nicht die Bohne; nicht das geringste[|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|nichts}}, {{Ü|de|nicht}} }} {{Quellen}} 8zgvnn3gvfm6hj6kvr4192na3a43yxs ta sig en sup 0 313899 10681125 9486491 2026-05-29T17:13:10Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10681125 wikitext text/x-wiki == ta sig en sup ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:VTshotglass.jpg|thumb|140px|[1] ''ta sig en sup'']] {{Nebenformen}} :[[ta en sup]] {{Worttrennung}} :ta sig en sup {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɑː ˈsɛ̝jː ˈɛ̝nː ˈsʉːp}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] einen [[trinken]], [[sich einen genehmigen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "sup", Seite 550</ref>; Alkohol trinken<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|sup}}</ref>; einen [[kippen]], [[einen zur Brust nehmen]]; ''wörtlich:'' „sich einen Mundvoll nehmen“ {{Herkunft}} :En „{{Ü|sv|sup}}“ ist „ein Glas mit [[Branntwein]]“.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "sup", Seite 1106</ref> Ursprünglich ist ein „sup“ ein „[[Mundvoll]]“ einer Flüssigkeit, soviel, wie man auf einmal schlucken kann. Davon leitete sich dann die Anwendung als eine Art Maßeinheit ab, zum Beispiel so viel Kognak, wie in ein Schnapsglas passt.<ref name=sao/> Bei Dahlin im Wörterbuch von 1850 ist ein „sup“ ein volles Glas mit Branntwein, Kognak, Rum oder Arrak.<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|sup}}</ref> Das Verb „{{Ü|sv|ta}}“ bedeutet „[[nehmen]]“<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „ta“, Seite 566</ref>, ein Verb, das auch das Deutsche im Zusammenhang mit Alkohol kennt: „[[einen zur Brust nehmen]]“.<ref>{{Ref-dictcc|einen+zur+Brust+nehmen}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[ta sig en bläcka]], [[ta sig ett glas]], [[ta sig ett rus]], [[ta sig en fylla]], [[ta sig en geting]], [[ta sig en magborstare]], [[ta sig en jamare]], [[ta sig en hutt]], [[ta sig en dragnagel]], [[ta sig ett järn]], [[ta sig en nubbe]], [[ta sig en tröstare]], [[ta sig en pilleknarkare]], [[ta sig en rackabajsare]], [[ta sig en rackare]], [[ta sig en gök]], [[ta sig en sängfösare]] {{Beispiele}} :[1] Ska vi gå och ''ta oss en sup?'' ::Sollen wir gehen und ''uns einen genehmigen?'' :[1] Nu får äldre ''ta sig en sup.''<ref>Vasabladet, gelesen 3/2013</ref> ::Nun dürfen ''sich'' auch Ältere ''einen genehmigen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=einen trinken, sich einen genehmigen; Alkohol trinken; einen kippen, einen zur Brust nehmen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sich einen genehmigen|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Snaps}} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] 2rjyu1kwjihfq337mxxrfqlfysqbzfg ta sig en jamare 0 313975 10681127 10585734 2026-05-29T17:15:08Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10681127 wikitext text/x-wiki == ta sig en jamare ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Appleton Estate, Jamaica.jpg|thumb|[1] en flaska rom från Jamaica, namngivaren till ''jamare'']] {{Worttrennung}} :ta sig en ja·ma·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɑː ˈsɛ̝jː ˈɛ̝nː `jɑːmarə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ein Glas mit [[Alkohol]] [[trinken]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "jamare", Seite 502</ref>; einen [[kippen]], [[einen hinter die Binde gießen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "jamare", Seite 252</ref>; ein Glas Schnaps, Branntwein, Kognak oder Whisky trinken<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|jamare}}</ref>; sich ein [[Schnäpschen]] [[gönnen]]; ''wörtlich:'' „sich einen aus Jamaika nehmen“ {{Herkunft}} :Das Substantiv „{{Ü|sv|jamare}}“ ist eine scherzhafte Umbildung des Wortes Jamaika<ref>[http://www.sprakradet.se/13805 Språkrådet, gelesen 3/2013]</ref>, das für den Jamaika [[Rum]] steht. Dieser Rum war als Alkoholsorte zu Beginn des 19. Jahrhunderts in Schweden wesentlich wichtiger und verbreiteter als Kognak oder Whisky.<ref>{{Lit-Hellquist: Svensk etymologisk ordbok|A=1}} "jamare", Seite 279</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[ta sig en bläcka]], [[inte spotta i glaset]], [[ta sig ett glas]], [[ta sig ett rus]], [[ta sig en fylla]], [[ta sig en geting]], [[ta sig en magborstare]], [[ta sig en sup]], [[ta sig en hutt]], [[ta sig en dragnagel]], [[ta sig ett järn]], [[ta sig en nubbe]], [[ta sig en tröstare]], [[titta för djupt i glaset]], [[supa som en borstbindare]] {{Beispiele}} :[1] Dags att ''ta sig en jamare!'' ::Höchste Zeit, ''sich einen hinter die Binde zu gießen!'' :[1] De som uppträdde berusat eller försökte ''ta sig en jamare'' inne på toaletten blev prickade. Två prickar betydde avstängning.<ref>[http://www.tranan.se/ Restaurang Tranan, gelesen 3/2013]</ref> ::Wer betrunken auftrat oder versuchte, sich auf der Toilette ''einen zu genehmigen,'' bekam einen Verweis. Zwei Verweise bedeuteten Lokalverbot. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Glas mit Alkohol trinken; einen kippen, einen hinter die Binde gießen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sich einen genehmigen|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Snaps}} :[*] Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 258 {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] c7j8m2skg4tmm7sv7u2vroj8ve9pgvy ta sig ett rus 0 313976 10681131 10585746 2026-05-29T17:19:51Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10681131 wikitext text/x-wiki == ta sig ett rus ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :ta sig ett rus {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɑː ˈsɛ̝jː ˈɛ̝tː ˈrʉːs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sich einen [[Rausch]] holen, sich einen Rausch [[antrinken]]<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "rus", Seite 456</ref><ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|rus}}</ref>; sich [[berauschen]]<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''rus'', Seite 990</ref>; [[betrunken]] werden<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|rus}}</ref>; ''wörtlich:'' „sich einen Rausch nehmen“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|rus|Rus}}“ ist der „[[Rausch]].<ref name=ty/> Das Verb „{{Ü|sv|ta}}“ bedeutet „[[nehmen]]“<ref name=ta>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „ta“, Seite 566</ref>, ein Verb, das auch das Deutsche im Zusammenhang mit Alkohol kennt: „[[einen zur Brust nehmen]]“<ref>{{Ref-dictcc|einen+zur+Brust+nehmen}}</ref> oder „ein Glas Wein zu sich nehmen“.<ref name=ta/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[ta sig en bläcka]], [[inte spotta i glaset]], [[ta sig ett glas]], [[ta sig en sup]], [[ta sig en fylla]], [[ta sig en geting]], [[ta sig en magborstare]], [[ta sig en jamare]], [[ta sig en hutt]], [[ta sig en dragnagel]], [[ta sig ett järn]], [[ta sig en nubbe]], [[ta sig en tröstare]], [[titta för djupt i glaset]], [[supa som en borstbindare]] {{Beispiele}} :[1] Morfar var inte längre snäll efter att ''ha tagit sig ett rus.'' ::Großvater war nicht länger freundlich, nachdem er ''sich einen Rausch angetrunken hatte.'' :[1] Karlarna ''tog sig ett rus'' på Mârtens-lördag. ::Die Männer ''tranken sich'' am Samstag des Marktwochenendes ''einen Rausch an.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich einen Rausch holen, sich einen Rausch antrinken; sich berauschen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sich einen Rausch antrinken|L=s}} }} {{Referenzen}} :[*] Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 384 {{Quellen}} j752xxyw1r9kmars18me3gfhau0f7ic ta sig en fylla 0 313977 10681106 9486518 2026-05-29T17:03:55Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10681106 wikitext text/x-wiki == ta sig en fylla ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[ha fått sig en fylla]] {{Worttrennung}} :ta sig en fyl·la {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɑː ˈsɛ̝jː ˈɛ̝nː `fʏlːa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''ta sig en rejäl fylla:'' sich richtig [[vollaufen]] lassen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "fylla", Seite 152</ref>; starke alkoholische [[Getränk]]e [[verzehren]] und in einen [[unnüchtern]]en Zustand kommen<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|fylla}}</ref>; [[sich einen Rausch antrinken]]<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''fylla'', Seite 361</ref>; sich die volle [[Dröhnung]] geben, sich [[abfüllen]]; ''wörtlich:'' „sich einen Vollen nehmen“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|fylla|Fylla}}“ ist ein anderes Wort für „{{Ü|sv|rus}}“ - den „[[Rausch]]“.<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|fylla}}</ref> Es bezeichnet einen starken Rausch<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "rus", Seite 245</ref> und ist grammatikalisch gesehen eine Ableitung des Adjektivs „{{Ü|sv|full}}“ - „[[voll]]“.<ref name=sao/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[ta sig en bläcka]], [[inte spotta i glaset]], [[ta sig ett glas]], [[ta sig ett rus]], [[ta sig en sup]], [[ta sig en geting]], [[ta sig en magborstare]], [[ta sig en jamare]], [[ta sig en hutt]], [[ta sig en dragnagel]], [[ta sig ett järn]], [[ta sig en nubbe]], [[ta sig en tröstare]], [[titta för djupt i glaset]], [[supa som en borstbindare]] {{Beispiele}} :[1] Däremot har jag upplevt hur karlarna ''tagit sig en fylla'' och nävarna kommit fram.<ref>Bo Hazell: ''Resandefolket.'' Stockholm 2002</ref> ::Hingegen habe ich erlebt, wie sich die Männer ''vollaufen ließen'' und die Fäuste aus der Tasche kamen. :[1] Kvinnfolket gillade inte när gubbarna ''tog sig en fylla.'' ::Das Weibervolk mochte es überhaupt nicht, wenn sich die Kerle ''vollaufen ließen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich richtig vollaufen lassen; starke alkoholische Getränke verzehren; sich einen Rausch antrinken|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sich vollaufen lassen|L=e}} }} {{Quellen}} sfpyncvwyqt6tt8r9p6rsg9y5goodn4 ta sig en magborstare 0 313979 10681117 10585737 2026-05-29T17:08:27Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681117 wikitext text/x-wiki == ta sig en magborstare ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Nalewka1.jpg|thumb|100px|[1] ''en magborstare'']] {{Worttrennung}} :ta sig en mag·bor·sta·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɑː ˈsɛ̝jː ˈɛ̝nː `mɑːɡˌbɔʂʈarə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[alkoholisches Getränk]] [[zu sich nehmen]]<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "magborstare", Seite 548</ref>; einen [[trinken]]<ref name=ex>[https://www.expressen.se/gt/kultur/ar-det-farligt-att-ata-linfro/ Expressen, gelesen 3/2013]</ref>; sich einen [[Magenputzer]] genehmigen, sich einen [[Rachenputzer]] genehmigen; ''wörtlich:'' „sich einen Magenbürster nehmen“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|magborstare|Magborstare}}“ ist eine scherzhafte Bezeichnung für ein starkes alkoholhaltiges Getränk, das im Magen brennt.<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|magborstare}}</ref> Ursprung ist wohl das deutsche Verb „[[bürsten]]“, das auch „[[trinken]]“ bedeutet, man bürstet die Kehle mit Alkohol.<ref name=ex/> Vergleiche auch die Herkunft bei [[supa som en borstbindare]]. {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[ta sig en bläcka]], [[inte spotta i glaset]], [[ta sig ett glas]], [[ta sig ett rus]], [[ta sig en fylla]], [[ta sig en geting]], [[ta sig en sup]], [[ta sig en jamare]], [[ta sig en hutt]], [[ta sig en dragnagel]], [[ta sig ett järn]], [[ta sig en nubbe]], [[ta sig en tröstare]], [[titta för djupt i glaset]], [[supa som en borstbindare]] {{Beispiele}} :[1] Vi reste runt på landet, hälsade då och då på och ''tog oss en magborstare'' när det passade. ::Wir reisten auf dem Lande herum, besuchten diesen und jenen und ''genehmigten uns einen Magenputzer,'' wenn es gerade so passte. :[1] Ska vi ''ta oss en magborstare?'' ::Sollen wir uns ''einen Rachenputzer genehmigen?'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein alkoholisches Getränk zu sich nehmen; einen trinken; sich einen Magenputzer genehmigen|Ü-Liste= *{{de}}: einen {{Ü|de|trinken}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Snaps}} :[*] Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 344 {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] 31jz526r6dquckfr7ar4pwmldesoa5y ta sig en nubbe 0 314133 10681135 10585739 2026-05-29T17:23:50Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10681135 wikitext text/x-wiki == ta sig en nubbe ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Cluster-2.jpg|thumb|''nubbar'']] [[File:Flickr - cyclonebill - Snaps med æble og safran.jpg|thumb|[1] ''en nubbe'']] {{Worttrennung}} :ta sig en nub·be {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɑː ˈsɛ̝jː ˈɛ̝nː `nɵbːə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] einen Schnaps [[trinken]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "nubbe", Seite 381</ref>; ''nubbe:'' [[Schnaps]]<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "nubbe", Seite 621</ref>; [[Alkohol]] trinken<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|nubbe}}</ref>; [[sich einen genehmigen]], sich ein [[Schnäpschen]] genehmigen, sich einen Schnaps [[sich etwas zu Gemüte führen|zu Gemüte führen]]; ''wörtlich:'' „sich ein Nägelchen nehmen“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|nubbe|Nubbe}}“ ist ein „[[Schnaps]]“.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "nubbe", Seite 759</ref> Das Wort an sich ist eine Art verniedlichender Kosename für einen kleinen „[[Nagel]]“.<ref name=sao/> Der Nagel wird als Metapher eingesetzt, um das Trinken von etwas Starkem und Kratzendem zu beschreiben.<ref>[http://www.sprakradet.se/13805 Språkrådet]</ref> Das Verb „{{Ü|sv|ta}}“ bedeutet „[[nehmen]]“<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „ta“, Seite 566</ref>, ein Verb, das auch das Deutsche im Zusammenhang mit Alkohol kennt: „[[einen zur Brust nehmen]]“<ref>{{Ref-dictcc|einen+zur+Brust+nehmen}}</ref> oder „ein Glas Wein zu sich nehmen“.<ref name=ty/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[ta sig en bläcka]], [[inte spotta i glaset]], [[ta sig ett glas]], [[ta sig ett rus]], [[ta sig en fylla]], [[ta sig en geting]], [[ta sig en magborstare]], [[ta sig en jamare]], [[ta sig en hutt]], [[ta sig en dragnagel]], [[ta sig ett järn]], [[ta sig en sup]], [[ta sig en tröstare]], [[titta för djupt i glaset]], [[supa som en borstbindare]], [[ta sig en pilleknarkare]], [[ta sig en rackabajsare]], [[ta sig en rackare]], [[ta sig en gök]], [[ta sig en sängfösare]] {{Beispiele}} :[1] Kom så går vi in å ''tar oss en nubbe!'' (1899)<ref>Zitat in {{Ref-SAO|nubbe}} ''Strix. 1-28.'' Stockholm 1897-1924.</ref> ::Komm, dann gehen wir rein und ''genehmigen uns einen!'' :[1] Även Henry Nicklasson tycker det är bra att det nu blir lättare för många äldre att få ''ta sig en nubbe.''<ref>[http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=106&artikel=5093488 Sveriges Radio, gelesen 3/2013]</ref> ::Auch Henry Nicklasson findet es gut, dass es jetzt für viele Ältere leichter wird, ''sich ein Schnäpschen zu genehmigen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=einen Schnaps trinken; nubbe: Schnaps; Alkohol trinken; sich einen genehmigen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|einen Schnaps trinken|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Snaps}} :[*] Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 258 {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] l8n5jlq1jbqpborhc2ywtkl9hco0g1r Reim:Deutsch:-ɔɪ̯t 106 319293 10681288 10625297 2026-05-29T21:19:51Z Mighty Wire 111915 +Reim [[Freud]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681288 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Deutsch |Lautschrift=ɔɪ̯t |Schreibungen=-äut, -eud, -eut, -oid, -oit<br>-euth ''in Ortsnamen'' }} == Reimwörter == === einsilbig === * [[beut]] * [[bläut]] * [[deut]] * [[Deut]] * [[dräut]] * [[Freud]] * [[freut]] * [[geud]] * [[häut]] * [[heut]] * [[käut]] * [[läut]] * [[Leut]] * [[Lloyd]] * [[reut]] * [[scheut]] * [[schwoit]] * [[streut]] === zweisilbig === * [[Bayreuth]] * [[bedeut]] * [[bedräut]] * [[bereut]] * [[bestreut]] * [[betreut]] * [[Detroit]] * [[enthäut]] * [[erbeut]] * [[erfreut]] * [[erneut]] * [[gebeut]] * [[gebläut]] * [[gedräut]] * [[gefreut]] * [[geheut]] * [[gekäut]] * [[Geläut]] * [[gereut]] * [[gescheut]] * [[geschwoit]] * [[gestreut]] * [[missdeut]] * [[Toreut]] * [[Traunreut]] * [[verbläut]] * [[vergeud]] * [[verstreut]] * [[vertäut]] * [[zerstreut]] === dreisilbig === * [[Polaroid]] * [[Therapeut]] * [[Tirschenreuth]] * [[überstreut]] * [[Zelluloid]] === fünfsilbig === * [[Ergotherapeut]] * [[Physiotherapeut]] * [[Psychotherapeut]] bfgmxdegqjlvldo1r0qbykf7nz6nzc7 igenom 0 322729 10681112 9488363 2026-05-29T17:06:38Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681112 wikitext text/x-wiki == igenom ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Adverb|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :ige·nom {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɪˈjeːnɔm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-igenom.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[über]] eine gewisse Zeit hinweg :[2] ''als betonter Partikel:'' häufig eine Variante von [[durch]], [[fertig]], aber oft auch ein eigenes deutsches Verb {{Beispiele}} :[1] Den lilla skrek hela natten ''igenom.'' ::Die Kleine schrie die ganze Nacht ''über.'' ::Die Kleine schrie die ganze Nacht ''durch.'' :[2] Tror det eller inte, jag är ''igenom'' hela boken och det tog mig tre timmar. ::Glaub es oder nicht, ich bin mit dem ganzen Buch ''durch'' und habe dazu drei Stunden gebraucht. :[2] Att ha gått ''igenom'' krisen gjorde henne bara starkare. ::Die Krise ''durch''gestanden zu haben, machte sie um etliches stärker. :[2] Kan vi gå ''igenom'' texten en gång till? ::Können wir noch einmal ''durch'' den Text gehen? ::Können wir den Text noch einmal ''durch''gehen? {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[hel]]a [[natt]]en ''igenom'', [[hel]]a [[år]]et ''igenom'', [[hel]]a [[liv]]et ''igenom'' :[2] [[vara igenom]] [[något]], [[gå igenom]], [[gå igenom]] en [[kris]], [[gå igenom]] [[svårighet]]er, ett [[förslag]] [[gå igenom|går igenom]], [[bränna igenom]], [[få sin vilja igenom]], [[marschera igenom]], [[rota igenom]], [[räkna igenom]], [[se genom fingrarna|se igenom fingrarna]], [[slå igenom]], [[ta sig igenom]], [[tänka igenom]], [[tåga igenom]], [[åka igenom]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=über eine gewisse Zeit hinweg|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|über}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=als betonter Partikel: häufig eine Variante von durch, fertig|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|durch}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-Norstedt: tyska ordbok}}, Seite 236 :[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 368 === {{Wortart|Präposition|Schwedisch}} === {{Anmerkung}} :In der Anwendung als alleinstehende Präposition ist im modernen Schwedisch die Form [[genom]] gebräuchlicher, in Kombination mit einem weiteren Adverb, ist die charakteristische Wortkombination mit ''igenom'' die gewöhnlichere.<ref>{{Ref-SAO|genom}}</ref> {{Worttrennung}} :ige·nom {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɪˈjeːnɔm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[durch]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[genom]] {{Beispiele}} :[1] Skottet gick rakt ''igenom'' hjärtat. ::Der Schuss ging direkt ''durchs'' Herz. :[1] Beslutet skapade en ravin som går tvärs ''igenom'' partiet. ::Der Beschluss hat einen Graben geschaffen, der quer ''durch'' die Partei verläuft. {{Redewendungen}} :[1] [[gå igenom ekluten|gå ''igenom'' ekluten]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[mitt]] ''igenom'', [[rak]]t ''igenom'', [[sned|snett]] ''igenom'', [[tvärs]] ''igenom'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=durch|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|durch}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Norstedt: tyska ordbok}}, Seite 236 :[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 368 :[1] {{Ref-SAO|genom}} {{Quellen}} 7qrh3kqzof6u0pytbmgvkjh5sdlon4p inför 0 323057 10681057 9651011 2026-05-29T16:27:41Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681057 wikitext text/x-wiki == inför ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Präposition|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :in·för {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɪnːˌfœˑr}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-inför.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''räumlich:'' [[vor]], körperlich anwesend vor etwas oder jemandem, häufig einer Person oder Institution, Auge in Auge mit, auch in die Richtung von etwas :[2] ''zeitlich:'' [[vor]], direkt davor, oft mit der Andeutung der Vorbereitung auf ein Ereignis :[3] ''übertragen:'' [[vor]], [[angesichts]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[framför]], [[vid]] :[2] [[innan]], [[före]] :[3] [[med]] [[hänsyn]] [[till]] {{Beispiele}} :[1] Det är inte så lätt att prata ''inför'' publik. ::Es ist gar nicht so leicht ''vor'' Publikum zu sprechen. :[1] Du vill väl inte dra mig ''inför'' rätten, eller hur? ::Sie wollen mich doch wohl nicht ''vors'' Gericht schleppen, oder? :[2] Det finns mycket att göra ''inför'' julen. ::''Vor'' Weihnachten gibt es eine Menge zu tun. ::''In der Vorbereitung auf'' Weihnachten gibt es eine Menge zu tun. :[3] ''Inför'' dessa argumenter ger jag upp. ::''Angesichts'' dieser Argumente gebe ich auf. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''inför'' [[rätt]]a, ''inför'' [[publik]], ''inför'' [[alla]]s [[öga|ögon]], [[stå]] ''inför'' [[någon]], [[uppträda]] ''inför'' [[någon]] :[2] ''inför'' [[jul]]en :[3] ''inför'' [[detta]] [[faktum]], ''inför'' [[fara]]n ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=räumlich: vor, körperlich anwesend vor etwas oder jemandem|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|vor}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=zeitlich: vor, direkt davor, oft mit der Andeutung der Vorbereitung auf ein Ereignis|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|vor}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: vor, angesichts|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|angesichts}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Lit-Norstedt: tyska ordbok}}, Seite 241 :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 378 :[1–3] {{Ref-SAO|inför}} nbjscv6vbx6gkr0ss2s90hsu6sth3eb bangen 0 343027 10681118 10307848 2026-05-29T17:09:17Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[baangen]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681118 wikitext text/x-wiki == bangen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=bange |Präsens_du=bangst |Präsens_er, sie, es=bangt |Präteritum_ich=bangte |Konjunktiv II_ich=bangte |Imperativ Singular=bange |Imperativ Plural=bangt |Partizip II=gebangt |Hilfsverb=haben |Bild=Bangen vor dem ersten Gegentor - Public Viewing Fußball-Weltmeisterschaft 2018 - Südkorea – Deutschland - Fan Park Hamburg 01.jpg|mini|1|Ob das [[gutgehen|gutgeht]]? Ein [[Fan]] ''bangt'' mit seiner [[Mannschaft]]. }} {{Worttrennung}} :ban·gen, {{Prät.}} bang·te, {{Part.}} ge·bangt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaŋən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-bangen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aŋən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|intransitiv|gehoben}} Angst und/oder Sorge um jemanden oder etwas empfinden :[2] {{K|unpersönlich|gehoben}} Furcht vor etwas haben :[3] {{K|intransitiv|landschaftlich|norddeutsch|auch|reflexiv}} Sehnsucht nach jemandem oder etwas empfinden {{Synonyme}} :[3] [[sehnen|sich sehnen]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[sorgen|sich sorgen]] :[2] [[fürchten|sich fürchten]] {{Unterbegriffe}} :[[entgegenbangen]] {{Beispiele}} :[1] Die Eltern ''bangen'' um ihre Kinder. :[1] Wir ''bangen'' um unsere kranke Großmutter. :[1] Alle Dorfbewohner ''bangten'' um das Leben des vermissten Kindes. :[2] Ihr ''bangt'' vor der Zukunft. / Ihr ''bangt'' es vor der Zukunft. :[2] Meinem Sohn ''bangte'' es vor der nahendem Prüfung. :[2] Sie ''bangt'' sich vor dem morgigen Bewerbungsgespräch. :[3] Die Kinder ''bangen'' nach ihrer Mutter. :[3] Er ''bangt'' nach ihr. :[3] Sie ''bangt'' sich nach Ruhe. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''bangen'' [[um]] ([[Akkusativ]]) :[2] es ''bangt'' jemandem ([[Dativ]]) [[vor]] etwas/jemandem ([[Dativ]]) :[3] ''bangen'' [[nach]] jemandem ([[Dativ]]) {{Wortbildungen}} :[[Bangen]], [[bangend]], [[gebangt]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=intransitiv, gehoben: Angst und/oder Sorge um jemanden oder etwas empfinden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|fear}}, {{Ü|en|be afraid}}, {{Ü|en|worry}}, {{Ü|en|be worried}} *{{eo}}: {{Ü|eo|timi}} *{{it}}: {{Ü|it|temere}}, {{Ü|it|aver paura}}, {{Ü|it|preoccuparsi}} *{{lb}}: {{Ü|lb|baangen}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bać|bać się}} *{{ru}}: {{Üt|ru|тревожиться}}, {{Üt|ru|беспокоиться}} *{{es}}: {{Ü|es|temer}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=unpersönlich, gehoben: Furcht vor etwas haben|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|fear}}, {{Ü|en|be afraid}}, {{Ü|en|worry}}, {{Ü|en|be worried}} *{{fr}}: {{Ü|fr|craindre}} *{{gl}}: {{Ü|gl|temer}} *{{it}}: {{Ü|it|temere}}, {{Ü|it|aver paura}}, {{Ü|it|preoccuparsi}} *{{ca}}: {{Ü|ca|témer}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bać|bać się}} *{{pt}}: {{Ü|pt|temer}} *{{ru}}: {{Üt|ru|бояться}} *{{es}}: {{Ü|es|temer}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Sehnsucht nach jemandem oder etwas empfinden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|yearn}}, {{Ü|en|long}} *{{it}}: {{Ü|it|anelare}}, {{Ü|it|avere nostalgia}} *{{pl}}: {{Ü|pl|tęsknić}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-Grimm|bangen}} :[1, 3] {{Ref-DWDS|bangen}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|bangen}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|bangen}} :[1–3] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|bangen}} :[1, 2] {{Ref-Duden|bangen}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ban·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaŋən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-bangen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aŋən|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bang]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bang]]''' *Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bang]]''' *Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bang]]''' *Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bang]]''' *Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bang]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bang]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bang]]''' *Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bang]]''' *Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bang]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bang]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bang]]''' {{Grundformverweis Dekl|bang}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ban·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaŋən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-bangen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aŋən|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bange]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bange]]''' *Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bange]]''' *Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bange]]''' *Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bange]]''' *Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bange]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bange]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bange]]''' *Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bange]]''' *Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bange]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bange]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[bange]]''' {{Grundformverweis Dekl|bange}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[begann]]}} 9fd5n6ugsbfavepaa60wyjlh93q3s31 Puffotter 0 388320 10681219 9812779 2026-05-29T19:06:44Z Mighty Wire 111915 +af:[[pofadder]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681219 wikitext text/x-wiki == Puffotter ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Puffotter |Nominativ Plural=Puffottern |Genitiv Singular=Puffotter |Genitiv Plural=Puffottern |Dativ Singular=Puffotter |Dativ Plural=Puffottern |Akkusativ Singular=Puffotter |Akkusativ Plural=Puffottern |Bild=Kopf einer Puffotter.JPG|mini|1|''Puffotter'' }} {{Worttrennung}} :Puff·ot·ter, {{Pl.}} Puff·ot·tern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpʊfˌʔɔtɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Puffotter.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] circa 1,5 Meter lange, plumpe, gelbe Giftschlange aus Afrika mit breitem, fast vierseitigem Kopf {{Synonyme}} :[1] ''wissenschaftlich:'' [[Bitis arietans]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Puffotter'' lebt von Ratten und Mäusen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|pofadder}} *{{en}}: {{Ü|en|puff adder}} *{{fr}}: {{Ü|fr|vipère heurtante}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|vipera soffiante}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|escurçó bufador}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|biúta}} {{f}}, {{Ü|pt|riúta}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|puffadder}} *{{es}}: {{Ü|es|víbora bufadora}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Puffotter}} :[1] {{Ref-Grimm|Puffotter}} :[1] {{Ref-DWDS|Puffotter}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Puffotter}} :[*] {{Ref-OWID|Puffotter}} :[1] {{Ref-Duden|Puffotter}} :[1] {{Lit-Herder: Der Neue Herder in 2 Bänden}}, Band 2, Spalte 3423, Artikel „Puffotter“ 3hmq6h482u0bzfdkkls425r79x1o3cd Coronavirus 0 390178 10681381 10588188 2026-05-30T02:12:46Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10681381 wikitext text/x-wiki == Coronavirus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mn.}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus 1=m |Genus 2=n |Nominativ Singular 1=Coronavirus |Nominativ Singular 2=Coronavirus |Nominativ Plural=Coronaviren |Genitiv Singular 1=Coronavirus |Genitiv Singular 2=Coronavirus |Genitiv Plural=Coronaviren |Dativ Singular 1=Coronavirus |Dativ Singular 2=Coronavirus |Dativ Plural=Coronaviren |Akkusativ Singular 1=Coronavirus |Akkusativ Singular 2=Coronavirus |Akkusativ Plural=Coronaviren |Bild 1=Vis2.jpg|mini|1|Modell des ''Coronavirus'' }} {{Anmerkung|zum Genus}} :Das maskuline Genus ist umgangssprachlich.<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Worttrennung}} :Co·ro·na·vi·rus, {{Pl.}} Co·ro·na·vi·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|koˈʁoːnaˌviːʁʊs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Coronavirus.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] zur Familie der [[Coronaviridae]] gehörendes Virus, das unterschiedliche Krankheiten auslöst :[2] {{K|alltagsspr.}} Virus, das [[COVID-19]] auslösen kann {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] ([[Zusammensetzung]]) aus den [[Substantiv]]en ''[[Corona]]'' und ''[[Virus]]'' {{Synonyme}} :[2] [[SARS-CoV-2]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Coronaviridae]]; [[Virus]] {{Unterbegriffe}} :[1] ''[[humanpathogen]]:'' [[2019-nCoV]], [[MERS-CoV]], [[SARS-CoV]], [[SARS-CoV-1]], [[SARS-CoV-2]]/[[Sars-CoV-2]] :[1] ''[[humanpathogen]]:'' [[HCoV-229E]], [[HCoV-HKU1]], [[HCoV-NL63]], [[HCoV-OC43]] {{Beispiele}} :[1] „Der genetische Code des neuen ''Coronavirus'' wurde in Rekordtempo entschlüsselt. Gerade mal sechs Tage benötigte die Gruppe um Michael Smith vom Genome Sciences Centre in Vancouver, um das komplette Erbgut des Erregers zu squenzieren.“ (2003)<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=q8YiAQAAIAAJ|titel=Kultur Chronik, Band 21, Inter Nationes, 2003|zugriff=2020-02-05}}</ref> :[1] „Inzwischen ist das Erbgut des SARS-Erregers, ein neues Virus aus der Familie der ''Coronaviren'', fast vollständig entschlüsselt.“ (2003)<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=kQRMAAAAYAAJ|titel=Der Spiegel, R. Augstein, 2003|zugriff=2020-02-05}}</ref> :[1] „Das neue, vor allem im Nahen Osten verbreitete ''Coronavirus'' scheint sich vor allem über die Atemwege zu verbreiten.“ (2013)<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wissenschaft/medizin/coronavirus-virus-verbreitet-sich-ueber-die-atemwege-a-906083.html | Autor=Nicola Kuhrt | Titel=Neuartiges Coronavirus: Virus verbreitet sich über Atemwege | Tag=17 | Monat=06 | Jahr=2013 | Zugriff=2013-08-23 }}</ref> :[1] „Bei dem neuen Virus handelt es sich um einen Erreger aus der Familie der ''Coronaviren'', also aus derselben Familie wie das SARS (severe acute respiratory syndrome) und das MERS-CoVirus (Middle East Respiratory Syndrome Coronavirus).“ (2020)<ref>{{Internetquelle|url=https://www.bundesgesundheitsministerium.de/coronavirus.html|titel=Aktuelle Informationen zum Coronavirus|zugriff=2020-02-05}}</ref> :[2] „Derweil wurde bei einem gerade einmal 30 Stunden alten Baby in China eine Infektion mit dem ''Coronavirus'' nachgewiesen. Damit sei der Säugling der jüngste Mensch mit einer nachgewiesenen 2019-nCoV-Infektion, berichteten chinesische Staatsmedien.“ (2020)<ref>{{Internetquelle|url=https://www.tagesschau.de/ausland/corona-125.html|titel=30 Stunden altes Baby infiziert|zugriff=2020-02-05}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Coronavirus-App]], [[Coronavirus-Epidemie]], [[Coronavirus-Fall]], [[Coronavirus-Gesetz]], [[Coronavirus-Infektion]], [[Coronavirus-Infizierte]], [[Coronavirus-Opfer]], [[Coronavirus-Pandemie]], [[Coronavirus-Patient]], [[Coronavirus-Todesopfer]], [[Coronavirus-Tote]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=zur Familie der Coronaviridae gehörendes Virus|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|冠狀病毒|guānzhuàng bìngdú}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|冠状病毒|guānzhuàng bìngdú}} *{{da}}: {{Ü|da|coronavirus}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|coronavirus}} *{{eo}}: {{Ü|eo|koronoviruso}}, {{Ü|eo|kronviruso}} *{{fr}}: {{Ü|fr|coronavirus}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|coronavirus}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|კორონავირუსი|ḳoronavirusi}} *{{id}}: {{Ü|id|koronavirus}} *{{is}}: {{Ü|is|kórónaveira}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|koronavirus}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|vîrusa koronayê}} {{f}}, {{Ü|kmr|koronavîrus}} {{f}} *{{ms}}: {{Ü|ms|koronavirus}} *{{mk}}: {{Üt|mk|коронавирус}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|koronawirus}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|coronavirus}} *{{ru}}: {{Üt|ru|коронавирус}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|coronavirus}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|коронавирус}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|koronavírus}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|korona virus}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|koronawirus}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|koronawirus}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|coronavirus}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|koronavirus}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|коронавірус}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|каранавірус}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Virus, das COVID-19 auslösen kann|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} j63imaoq8shdixvg0o0onq580nyuimv 10681382 10681381 2026-05-30T02:14:07Z Mighty Wire 111915 +hi:[[कोरोनावायरस]] +ur:[[کورونا وائرس]] +lv:[[koronavīruss]] +lt:[[koronavirusas]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681382 wikitext text/x-wiki == Coronavirus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mn.}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus 1=m |Genus 2=n |Nominativ Singular 1=Coronavirus |Nominativ Singular 2=Coronavirus |Nominativ Plural=Coronaviren |Genitiv Singular 1=Coronavirus |Genitiv Singular 2=Coronavirus |Genitiv Plural=Coronaviren |Dativ Singular 1=Coronavirus |Dativ Singular 2=Coronavirus |Dativ Plural=Coronaviren |Akkusativ Singular 1=Coronavirus |Akkusativ Singular 2=Coronavirus |Akkusativ Plural=Coronaviren |Bild 1=Vis2.jpg|mini|1|Modell des ''Coronavirus'' }} {{Anmerkung|zum Genus}} :Das maskuline Genus ist umgangssprachlich.<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Worttrennung}} :Co·ro·na·vi·rus, {{Pl.}} Co·ro·na·vi·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|koˈʁoːnaˌviːʁʊs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Coronavirus.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] zur Familie der [[Coronaviridae]] gehörendes Virus, das unterschiedliche Krankheiten auslöst :[2] {{K|alltagsspr.}} Virus, das [[COVID-19]] auslösen kann {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] ([[Zusammensetzung]]) aus den [[Substantiv]]en ''[[Corona]]'' und ''[[Virus]]'' {{Synonyme}} :[2] [[SARS-CoV-2]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Coronaviridae]]; [[Virus]] {{Unterbegriffe}} :[1] ''[[humanpathogen]]:'' [[2019-nCoV]], [[MERS-CoV]], [[SARS-CoV]], [[SARS-CoV-1]], [[SARS-CoV-2]]/[[Sars-CoV-2]] :[1] ''[[humanpathogen]]:'' [[HCoV-229E]], [[HCoV-HKU1]], [[HCoV-NL63]], [[HCoV-OC43]] {{Beispiele}} :[1] „Der genetische Code des neuen ''Coronavirus'' wurde in Rekordtempo entschlüsselt. Gerade mal sechs Tage benötigte die Gruppe um Michael Smith vom Genome Sciences Centre in Vancouver, um das komplette Erbgut des Erregers zu squenzieren.“ (2003)<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=q8YiAQAAIAAJ|titel=Kultur Chronik, Band 21, Inter Nationes, 2003|zugriff=2020-02-05}}</ref> :[1] „Inzwischen ist das Erbgut des SARS-Erregers, ein neues Virus aus der Familie der ''Coronaviren'', fast vollständig entschlüsselt.“ (2003)<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=kQRMAAAAYAAJ|titel=Der Spiegel, R. Augstein, 2003|zugriff=2020-02-05}}</ref> :[1] „Das neue, vor allem im Nahen Osten verbreitete ''Coronavirus'' scheint sich vor allem über die Atemwege zu verbreiten.“ (2013)<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wissenschaft/medizin/coronavirus-virus-verbreitet-sich-ueber-die-atemwege-a-906083.html | Autor=Nicola Kuhrt | Titel=Neuartiges Coronavirus: Virus verbreitet sich über Atemwege | Tag=17 | Monat=06 | Jahr=2013 | Zugriff=2013-08-23 }}</ref> :[1] „Bei dem neuen Virus handelt es sich um einen Erreger aus der Familie der ''Coronaviren'', also aus derselben Familie wie das SARS (severe acute respiratory syndrome) und das MERS-CoVirus (Middle East Respiratory Syndrome Coronavirus).“ (2020)<ref>{{Internetquelle|url=https://www.bundesgesundheitsministerium.de/coronavirus.html|titel=Aktuelle Informationen zum Coronavirus|zugriff=2020-02-05}}</ref> :[2] „Derweil wurde bei einem gerade einmal 30 Stunden alten Baby in China eine Infektion mit dem ''Coronavirus'' nachgewiesen. Damit sei der Säugling der jüngste Mensch mit einer nachgewiesenen 2019-nCoV-Infektion, berichteten chinesische Staatsmedien.“ (2020)<ref>{{Internetquelle|url=https://www.tagesschau.de/ausland/corona-125.html|titel=30 Stunden altes Baby infiziert|zugriff=2020-02-05}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Coronavirus-App]], [[Coronavirus-Epidemie]], [[Coronavirus-Fall]], [[Coronavirus-Gesetz]], [[Coronavirus-Infektion]], [[Coronavirus-Infizierte]], [[Coronavirus-Opfer]], [[Coronavirus-Pandemie]], [[Coronavirus-Patient]], [[Coronavirus-Todesopfer]], [[Coronavirus-Tote]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=zur Familie der Coronaviridae gehörendes Virus|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|冠狀病毒|guānzhuàng bìngdú}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|冠状病毒|guānzhuàng bìngdú}} *{{da}}: {{Ü|da|coronavirus}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|coronavirus}} *{{eo}}: {{Ü|eo|koronoviruso}}, {{Ü|eo|kronviruso}} *{{fr}}: {{Ü|fr|coronavirus}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|coronavirus}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|კორონავირუსი|ḳoronavirusi}} *{{hi}}: {{Üt|hi|कोरोनावायरस|koronāvāyras}} *{{id}}: {{Ü|id|koronavirus}} *{{is}}: {{Ü|is|kórónaveira}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|koronavirus}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|vîrusa koronayê}} {{f}}, {{Ü|kmr|koronavîrus}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|koronavīruss}} *{{lt}}: {{Ü|lt|koronavirusas}} *{{ms}}: {{Ü|ms|koronavirus}} *{{mk}}: {{Üt|mk|коронавирус}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|koronawirus}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|coronavirus}} *{{ru}}: {{Üt|ru|коронавирус}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|coronavirus}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|коронавирус}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|koronavírus}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|korona virus}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|koronawirus}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|koronawirus}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|coronavirus}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|koronavirus}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|коронавірус}} {{m}} *{{ur}}: {{Üt|ur|کورونا وائرس|koronā-vāiras}} *{{be}}: {{Üt|be|каранавірус}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Virus, das COVID-19 auslösen kann|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} dnye4oh7im5wr944g5zogkj5j6ptfa8 slå blå dunster 0 410237 10681209 10585294 2026-05-29T18:40:33Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10681209 wikitext text/x-wiki == slå blå dunster ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :slå blå duns·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[täuschen]], [[betrügen]], [[beschwindeln]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "dunster", Seite 215</ref>; (jemandem) blauen Dunst vormachen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "dunster", Seite 101</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 215</ref>; [[jemandem Sand in die Augen streuen|(jemandem) Sand in die Augen streuen]]<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''dunst'', Seite 287</ref>; (jemanden) in die Irre führen<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "dunst", Seite 165</ref>; [[jemandem ein X für ein U vormachen]], [[das Blaue vom Himmel herunter lügen]]; ''wörtlich:'' „blaue Dünste schlagen“ {{Herkunft}} :Das Substantiv ''{{Ü|sv|dunst}}'' ist der [[Dunst]]. Zu ''blå dunst'' findet sich im Wörterbuch von 1850 die Bedeutung [[Einbildung]]. Die Redewendung ''slå blå dunster'' ist dort in der Form ''slå blå dunster för någon'' (für jemanden blaue Dünste schlagen) und ''slå blå dunster i ögonen på någon'' (blaue Dünste in jemandes Augen schlagen) aufgenommen. Beide bedeuten, jemanden hinter das Licht zu führen, indem man ihm falsche Vorspiegelungen macht oder unhaltbare Aussagen trifft.<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|dunst}}</ref> Das Svenska Akademiens Ordbok beschreibt ''blå dunst'' als falschen [[Schein]] und ein [[Blendwerk]], das die Wirklichkeit verbirgt. Hier heißt eine der älteren Formulierungen ''sätta någon en blå dunst för ögonen'' (jemandem einen blauen Dunst vor die Augen stellen).<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|dunst}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[lura]], [[narra]], [[vilseleda]], [[bedra]], [[blanda bort korten för någon]], [[bli]] [[lura]]d, [[bli blåst på konfekten]], [[bli]] [[snopen]], [[dra vid näsan]], [[få fikon]], [[få lång näsa]], [[föra någon bakom ljuset]], [[kamma noll]], [[proppa i någon lögner]], [[stå där med lång näsa]], [[stå med tvättad hals]], [[åka på en blåsning]] {{Beispiele}} :[1] Avtalet ser jag som ett fräckt försök att ''slå blå dunster'' i svenska folket. ::Den Vertrag beurteile ich als einen frechen Versuch, dem schwedischen Volk ''blauen Dunst vorzumachen.'' :[1] Att hävda att skatten är tillfällig, är att ''slå blå dunster'' i ögonen på folket. ::Zu behaupten, dass die Steuer vorübergehend sei, bedeutet dem Volk ''Sand in die Augen zu streuen.'' :[1] Med sina vallöften försöker de att ''slå blå dunster'' i massornas ögon. ::Mit ihren Wahlversprechen versuchen sie, die Massen ''hinters Licht zu führen.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''slå blå dunster'' i [[någon]], ''slå blå dunster'' i [[öga|ögonen]] [[på]] [[någon]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=täuschen, betrügen, beschwindeln; (jemandem) blauen Dunst vormachen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|jemandem blauen Dunst vormachen|L=e}} } {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} cfh1gw34j4dczzf4sbnxn1e6pm97702 10681210 10681209 2026-05-29T18:42:45Z Alexander Gamauf 7352 typo 10681210 wikitext text/x-wiki == slå blå dunster ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :slå blå duns·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[täuschen]], [[betrügen]], [[beschwindeln]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "dunster", Seite 215</ref>; (jemandem) blauen Dunst vormachen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "dunster", Seite 101</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 215</ref>; [[jemandem Sand in die Augen streuen|(jemandem) Sand in die Augen streuen]]<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''dunst'', Seite 287</ref>; (jemanden) in die Irre führen<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "dunst", Seite 165</ref>; [[jemandem ein X für ein U vormachen]], [[das Blaue vom Himmel herunter lügen]]; ''wörtlich:'' „blaue Dünste schlagen“ {{Herkunft}} :Das Substantiv ''{{Ü|sv|dunst}}'' ist der [[Dunst]]. Zu ''blå dunst'' findet sich im Wörterbuch von 1850 die Bedeutung [[Einbildung]]. Die Redewendung ''slå blå dunster'' ist dort in der Form ''slå blå dunster för någon'' (für jemanden blaue Dünste schlagen) und ''slå blå dunster i ögonen på någon'' (blaue Dünste in jemandes Augen schlagen) aufgenommen. Beide bedeuten, jemanden hinter das Licht zu führen, indem man ihm falsche Vorspiegelungen macht oder unhaltbare Aussagen trifft.<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|dunst}}</ref> Das Svenska Akademiens Ordbok beschreibt ''blå dunst'' als falschen [[Schein]] und ein [[Blendwerk]], das die Wirklichkeit verbirgt. Hier heißt eine der älteren Formulierungen ''sätta någon en blå dunst för ögonen'' (jemandem einen blauen Dunst vor die Augen stellen).<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|dunst}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[lura]], [[narra]], [[vilseleda]], [[bedra]], [[blanda bort korten för någon]], [[bli]] [[lura]]d, [[bli blåst på konfekten]], [[bli]] [[snopen]], [[dra vid näsan]], [[få fikon]], [[få lång näsa]], [[föra någon bakom ljuset]], [[kamma noll]], [[proppa i någon lögner]], [[stå där med lång näsa]], [[stå med tvättad hals]], [[åka på en blåsning]] {{Beispiele}} :[1] Avtalet ser jag som ett fräckt försök att ''slå blå dunster'' i svenska folket. ::Den Vertrag beurteile ich als einen frechen Versuch, dem schwedischen Volk ''blauen Dunst vorzumachen.'' :[1] Att hävda att skatten är tillfällig, är att ''slå blå dunster'' i ögonen på folket. ::Zu behaupten, dass die Steuer vorübergehend sei, bedeutet dem Volk ''Sand in die Augen zu streuen.'' :[1] Med sina vallöften försöker de att ''slå blå dunster'' i massornas ögon. ::Mit ihren Wahlversprechen versuchen sie, die Massen ''hinters Licht zu führen.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''slå blå dunster'' i [[någon]], ''slå blå dunster'' i [[öga|ögonen]] [[på]] [[någon]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=täuschen, betrügen, beschwindeln; (jemandem) blauen Dunst vormachen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|jemandem blauen Dunst vormachen|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} bq09up4iqtrzrtw99uddaxlj8q363nu vad 0 420417 10681098 10652626 2026-05-29T16:58:26Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse; Ü de 10681098 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Vad]], [[vaď]], [[văd]]}} == vad ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Adverb|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[va]] {{Worttrennung}} :vad {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[wie]], ''manchmal auch:'' [[was]], [[aber]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[hur]], [[vilken]] {{Beispiele}} :[1] ''Vad'' dummt, att du måste till Jönköping imorgon. ::''Wie'' blöd, dass du morgen nach Jönköping musst. :[1] ''Vad'' ljust det är! ::''Wie'' hell es ist! :[1] ''Vad'' röd du är i ansiktet! ::Du bist ''aber'' rot im Gesicht! ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=wie, manchmal auch: was, aber|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|wie}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Norstedt: tyska ordbok}}, Seite 630 :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 1053 === {{Wortart|Interrogativpronomen|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[va]] {{Worttrennung}} :vad {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[was]] :[2] [[wie]] :[3] ''mit einer Präposition, wie om oder på:'' [[worüber]], [[woran]], [[worauf]], [[worein]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[vilken]] {{Beispiele}} :[1] ''Vad'' sa du? ::''Was'' hast du gesagt? :[1] ''Vad'' säger du! ::''Was'' du nicht sagst! :[1] ''Vad'' är det för dag idag? ::''Was'' ist heute für ein Tag? :[1] Vet du ''vad'' som fattas? Musik! ::Weißt du, ''was'' fehlt? Musik! :[1] visste du ''vad'' för en människa hon är? ::Wusstest du, ''was'' für ein Mensch sie ist? :[2] ''Vad'' heter det på tyska? ::''Wie'' heißt das auf Deutsch? :[2] ''Vad'' är det som gör att elpriset stiger? ::''Wie'' kommt es, dass der Strompreis steigt? :[3] ''Vad'' pratar du om? ::''Wovon'' sprichst du? :[3] ''Vad'' tänker du på? ::''Woran'' denkst du? {{Redewendungen}} :[1] [[allt vad tygeln håller]], [[allt vad tygen håller]], [[rätt vad det är]], [[vad i all sin dar]], [[veta vad klockan är slagen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''vad'' [[som]], ''vad'' [[för]] [[en]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=was|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|was}}, {{Ü|de|wie}}, {{Ü|de|woran}}, {{Ü|de|worüber}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=wie|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|wie}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|worüber}}, {{Ü|de|woran}}, {{Ü|de|worauf}}, {{Ü|de|worein}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Lit-Norstedt: tyska ordbok}}, Seite 630 :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 1053 === {{Wortart|Relativpronomen|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[va]] {{Worttrennung}} :vad {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[was]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[som]], [[vilken]] {{Beispiele}} :[1] Vi tog allt ''vad'' vi hittade i källaren. ::Wir nahmen alles, ''was'' wir im Keller fanden. :[1] Du får stå för konsekvenserna med allt ''vad'' det innebär! ::Du wirst für die Konsequenzen einstehen müssen, mit allem, ''was'' das bedeutet! :[1] Berätta ''vad'' som har hänt! ::Erzähl, ''was'' passiert ist! :[1] Vi äter mer fett än ''vad'' som rekommenderas. ::Wir essen mehr Fett, als empfohlen wird. ::Wir essen mehr Fett, als ''das,'' was empfohlen ist. :[1] ''Vad'' som verkligen var kul var hästarna. ::''Was'' wirklich toll war, waren die Pferde. {{Redewendungen}} :[1] [[allt vad tygen håller]], [[allt vad tygeln håller]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''vad'' [[som]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=was|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|was}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Norstedt: tyska ordbok}}, Seite 630 :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 1053 === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u|Nominativ Plural Unbestimmt =vador}} {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u|Nominativ Plural Unbestimmt =vader}} {{Worttrennung}} :vad, {{Pl.}} va·dor, va·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Wade]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[underben]] {{Gegenwörter}} :[1] [[skenben]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[kroppsdel]] {{Beispiele}} :[1] Plötsligt fick jag ont i ''vaden.'' ::Plötzlich tat mir die ''Wade'' weh. {{Wortbildungen}} :[[vadben]], [[vadkramp]], [[vad Ställe]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wade|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wade}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|vad}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 1053 :[1] {{Ref-Lexin|vad}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{n}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=n}} {{Worttrennung}} :vad, {{Pl.}} vad {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Wette]] :[2] [[Furt]] {{Beispiele}} :[1] Jag skulle slå ''vad'' om vad som helst att hon kommer innan midnatt. ::Ich würde jede ''Wette'' eingehen, dass sie vor Mitternacht kommt. :[1] Ska vi slå ''vad'' om det? ::Sollen wir drum wetten? :[2] Det finns ett ''vad'' över älven där nere. ::Da unten gibt es eine ''Furt'' über den Fluss. {{Wortbildungen}} :[[vadhållning]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wette|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wette}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Furt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Furt}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|vad}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 1053 :[1] {{Ref-Lexin|vad}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} == vad ({{Sprache|Ungarisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Ungarisch}} === {{Ungarisch Adjektiv Übersicht |Positiv=vad |Komparativ=vadabb |Superlativ=a leg‧va‧dabb }} {{Worttrennung}} :vad, {{Komp.}} va‧dabb, {{Sup.}} a leg‧va‧dabb {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɒd|spr=hu}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Hu-vad.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[wild]] {{Gegenwörter}} :[1] [[szelíd]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=hu}} {{Wortbildungen}} :[[vadállat]], [[vadkacsa]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|wild}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|hu}} :[1] {{Ref-dictcc|hu}} === {{Wortart|Substantiv|Ungarisch}} === {{Ungarisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=vad |Nominativ Plural=vadak |Akkusativ Singular=vadat |Akkusativ Plural=vadakat |Dativ Singular=vadnak |Dativ Plural=vadaknak |Inessiv Singular=vadban |Inessiv Plural=vadakban }} {{Worttrennung}} :vad {{Pl.}} va‧dak {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɒd|spr=hu}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Hu-vad.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Wild]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=hu}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wild}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-sztaki-szótár}} :[1] {{Ref-Pons|hu}} :[1] {{Ref-dictcc|hu}} {{Ähnlichkeiten 2|[[vatt]], [[Wade]], [[Watt]]}} 3dempz6bf3t0paoolo5r57vh1uwwihb i samma division 0 421020 10681267 10599061 2026-05-29T20:22:43Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10681267 wikitext text/x-wiki == i samma division ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :i sam·ma di·vi·sion {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] gleich [[tüchtig]], in der gleichen [[Klasse]]<ref>[https://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-d/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref>; [[vergleichbar]]; ''spela i samma division:'' in der gleichen [[Liga]] spielen<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 103</ref>; ''wörtlich:'' „in der gleichen Division“ {{Herkunft}} :Das Substantiv ''{{Ü|sv|division}}'' ist die [[Division]] im Sinne der Rechenoperation Teilung, der militärischen Einheit, des Bereichs von etwas und der [[Liga]], [[Spielklasse]] im Sport.<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „division“, Seite 94</ref> {{Synonyme}} :[1] [[i]] [[samma]] [[liga]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[av samma skrot och korn]], [[gå på samma linje som]], [[ligga i linje med]], [[samma andas barn]], [[stå på samma linje som]], [[vara helt inne på någons linje]], [[vara lika goda kålsupare]], [[vara stöpt i samma form]], [[vara på samma våglängd]] {{Beispiele}} :[1] Ingen i de nämnda banden spelar ''i samma division'' som Eric Clapton eller Richie Sambora. ::Keiner in den genannten Bands spielt ''in der gleichen Liga'' wie ''ein'' Eric Clapton oder ''ein'' Richie Sambora. :[1] Invandrare och andra svenskar kommer aldrig att spela ''i samma division.'' ::Einwanderer und andere Schweden werden nie ''in der gleichen Klasse'' spielen. ::Einwanderer und andere Schweden werden nie ''wirklich gleichberechtigt'' agieren können. :[1] Visst är hon bra, men hon hör inte hem ''i samma division'' som Alice Munro. ::Natürlich ist sie gut, aber sie gehört nicht ''der gleichen Klasse'' wie ''eine'' Alice Munro an. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[spela]] ''i samma division'', [[inte]] [[spela]] ''i samma division'', [[höra]] [[hem]] ''i samma division'', [[något]] [[placera]]r [[någon]] ''i samma division'' [[som]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gleich tüchtig, in der gleichen Klasse; vergleichbar|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|in der gleichen Klasse|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} - ''spela i samma division'' {{Quellen}} cajf8awxb8e12zbdl4c9t4k8rum1dh0 säga 0 426801 10681086 10476064 2026-05-29T16:54:11Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681086 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[-saga]], [[SAGA]], [[Saga]], [[Sagą]], [[Sàgā]], [[saga]], [[sagă]], [[sagą]], [[saĝa]], [[sağa]], [[saͤga]], [[sàga]], [[sága]], [[sägä]], [[såga]], [[sąga]], [[șaga]], [[șagă]], [[Сага]], [[сага]], [[сагъа]], [[саѓа]], [[шага]], [[सगा]], [[საგა]], [[さが]]}} == säga ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Verb|Schwedisch}} === {{Schwedisch Verb Übersicht |Präsens=säger |Präteritum=sade |Supinum=sagt |Partizip Perfekt=sagd }} {{Anmerkung}} :Als alternative Vergangenheitsform ist [[sa]] nicht nur auch möglich, sondern akzeptiert. ''Idag börjar 'sade' verka gammaldags i vissa texter och 'sa' uppfattas alltmer stilmässigt neutralt'' - Heute wirkt 'sade' in gewissen Texten etwas altmodisch und 'sa' wird zunehmend als stilistisch neutral aufgefasst.<ref>{{Internetquelle|url=http://www.gp.se/nyheter/g%C3%B6teborg/kan-man-skriva-dom-sa-och-f%C3%A4rst-1.1235436|titel=Göteborgs Posten, Språkrådet|zugriff=2018-01-20}}</ref> {{Worttrennung}} :sä·ga {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˇsɛja}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-säga.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] mit Worten mitteilen; [[sagen]] :[2] ''gefolgt von einer betonten Partikel, schwedische [[partikelverb|Partikelverben]]:'' siehe charakteristische Wortkombinationen {{Beispiele}} :[1] Vad ''sa'' du? :[1] Vad ''sade'' du? ::Was ''sagtest'' du? ::Was hast du gerade ''gesagt?'' :[1] Nu ''säger'' hon adjö. ::Nun ''sagt'' sie Lebewohl. :[1] Det ''sägs'' att hon redan är 75. ::Man ''sagt,'' sie sei schon 75. ::Es wird ''gesagt'', dass sie schon 75 ist. :[1] Ja, det vill ''säga'' kanske, om jag har tid. ::Ja, das will ''heißen'' vielleicht, falls ich Zeit habe. :[2] Du måste lära dig att ''säga ifrån!'' ::Du musst lernen, ''Nein zu sagen!'' {{Redewendungen}} :[[inom parentes sagt]], [[inte säga ett knyst]], [[inte säga ett ljud]], [[inte säga ett pip]], [[inte säga flaska]], [[säga ett sannings ord till någon]], [[säga ja och amen till allting]], [[säga något på rak arm]], [[säga var skåpet ska stå]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''säga'' [[adjö]], ''säga'' [[något]] [[till]] [[någon]], [[något]] ''säger'' sig [[själv]]t :[2] [[säga efter]], [[säga emot]], [[säga ifrån]], [[säga om]], [[säga till]], [[säga upp]], [[säga åt]] {{Wortbildungen}} :[[sägandes]], [[sägen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mit Worten mitteilen; sagen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sagen}} *{{en}}: to {{Ü|en|say}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=schwedische Partikelverben: siehe charakteristische Wortkombinationen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 944 :[1] {{Ref-Lexin|säga}} :[1] {{Ref-SAO|säga}} {{Quellen}} e2k9vm7prca6o62osv6qo8hqkamuehf sitta 0 426959 10681206 10161049 2026-05-29T18:32:26Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse; Ü de 10681206 wikitext text/x-wiki == sitta ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Verb|Schwedisch}} === {{Schwedisch Verb Übersicht |Präsens=sitter |Präteritum=satt |Supinum=suttit |Partizip Perfekt=satt |Passiv=— }} {{Worttrennung}} :sit·ta {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˇsita}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-sitta.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] als Person mit aufrechtem Oberkörper auf dem Hinterteil (aus)ruhen; [[sitzen]] :[2] ''in verschiedensten Wendungen:'' als Person an einem bestimmten Platz sein, zum Beispiel „im Stadion sitzen“ :[3] ''in verschiedensten Wendungen:'' als Sache an einem bestimmten Platz sein, zum Beispiel „der Hut sitzt schräg“ :[4] ''Kleidung:'' über die Art wie die Passform passt; [[passen]], [[sitzen]] :[5] ''gefolgt von einer betonten Partikel, schwedische [[partikelverb|Partikelverben]]:'' siehe charakteristische Wortkombinationen {{Beispiele}} :[1] Här ''sitter'' vi nu och väntar på vad som ska hända. ::Hier ''sitzen'' wir nun und warten darauf, was passieren soll. :[2] Emilia ''sitter'' barnvakt ikväll. ::Emilia ''ist'' heute Abend Babysitter. :[3] Nu ''sitter'' skruvan fast. ::Jetzt ''sitzt'' die Schraube fest. :[4] Kjolen ''sitter'' utmärkt! ::Der Rock ''sitzt'' wunderbar! :[4] Det skulle kunna ''sitta'' bra med en kopp kaffe nu. ::Jetzt würde eine Tasse Kaffee ausgezeichnet ''passen.'' :[5] Nästa vecka måste jag ''sitta över.'' ::Nächste Woche muss ich ''Überstunden machen.'' {{Redewendungen}} :[1] [[få sitta emellan]], [[något skulle sitta bra]], [[sitta bakom galler]], [[sitta hemma och uggla]], [[sitta hårt åt]], [[sitta i klistret]] — [[in der Tinte sitzen]], [[sitta i kläm]] — [[in der Klemme sitzen]], [[sitta i samma båt]], [[sitta i skiten]], [[sitta i smeten]], [[sitta löst]], [[sitta med armarna i kors]], [[sitta med händerna i knät]], [[sitta med skägget i brevlådan]], [[sitta med Svarte Petter]], [[sitta mellan två stolar]] — [[zwischen zwei Stühlen sitzen]], [[sitta och häcka]] — [[Däumchen drehen]], [[sitta och mögla]], [[sitta på glasberget]], [[sitta på pottkanten]] - [[in der Klemme sitzen]], [[sitta på två stolar]], [[sitta som en smäck]], [[sitta som på glödande kol]], [[sitta som på nålar]], [[sitta som tända ljus]], [[sitta i orubbat bo]], [[sitta still i båten]], [[sitta säkert i sadeln]], [[sitta vid rodret]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''sitta'' [[rak]]t :[2] ''sitta'' [[barnvakt]], [[i]] [[fängelse]], [[i]] [[kassa]]n, [[i]] [[sadel]]n, [[modell]] :[3] ''sitta'' [[fast]], [[på]] [[sned]] :[4] ''sitta'' [[för]] [[tajt]], [[lös]]t :[5] [[sitta av]], [[sitta emellan]], [[sitta fast]], [[sitta i]], [[sitta ihop]], [[sitta inne]], [[sitta kvar]], [[sitta ned]], [[sitta på]], [[sitta sönder]], [[sitta upp]], [[sitta uppe]], [[sitta åt]], [[sitta över]] {{Wortbildungen}} :[[sittben]], [[sittgrupp]], [[sittmöbel]], [[sittning]], [[sittstrejka]], [[sittvagn]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=als Person mit aufrechtem Oberkörper auf dem Hinterteil (aus)ruhen; sitzen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sitzen}} *{{en}}: to {{Ü|en|sit}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=als Person an einem bestimmten Platz sein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sitzen}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=als Sache an einem bestimmten Platz sein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sitzen}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Kleidung: über die Art wie die Passform passt; passen, sitzen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sitzen}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=schwedische Partikelverben: siehe charakteristische Wortkombinationen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 820 :[1–4] {{Ref-Lexin|sitta}} :[1–5] {{Ref-SAO|sitta}} :[1–3, 5] {{Ref-dictcc|sv}} {{Ähnlichkeiten 1|[[sätta]], [[sitt]], [[zeta]], [[titta]]|spr=sv}} 1tbslhkzscry8eu79dbsnfyyoiqgd71 kila runt hörnet 0 428331 10681259 10538853 2026-05-29T20:05:44Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10681259 wikitext text/x-wiki == kila runt hörnet ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :ki·la runt hör·net {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[sterben]]<ref>[https://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-k/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref><ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „kila“, Seite 538</ref><ref>[https://www.slangopedia.se/ordlista/?ord=Kila+runt+h%F6rnet Slangopedia]</ref>; [[den Löffel abgeben]]<ref>[http://sv.bab.la/lexikon/svensk-tysk/kila-runt-h%C3%B6rnet Babla Online Lexikon]</ref>; sich [[davonmachen]]; ''wörtlich:'' „um die Ecke flitzen“ {{Herkunft}} :Das Deutsche kennt den Ausdruck „[[jemanden um die Ecke bringen]]“ als Bezeichnung für einen Mord. Dieser Ausdruck kann aber nicht als Synonym für „sterben“ verwendet werden. Das Verb ''{{Ü|sv|kila}}'' bedeutet, sich hastig von irgendwo fortzubewegen. Es ist mit einer ganzen Anzahl Partikel gebräuchlich<ref>{{Ref-SAO|kila}}</ref>, dabei sind ''kila vidare'' und ''kila runt hörnet'' umgangssprachliche Konstruktionen. {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[avliva]], [[dra sin sista suck]], [[dö]], [[ge upp andan]], [[kila runt knuten]], [[kila vidare]], [[kola vippen]], [[ta ner skylten]], [[trilla av pinnen]] {{Beispiele}} :[1] Någon har gått bort, den ''har kilat runt hörnet'' säger man väl också eufemistiskt. ::Jemand ist von uns gegangen, er ''hat sich davongemacht,'' sagt man wohl auch euphemistisch dazu. :[1] Åtta människoår motsvarar ungefär hundra marsvinsår, vilket innebär att Klas inte längre var någon ungdom när han ''kilade runt hörnet.''<ref>{{Internetquelle|url=http://books.google.se/books?id=-f5gAgAAQBAJ&pg=PT150&dq=kilat+runt+h%C3%B6rnet&hl=de&sa=X&ei=uzzeUsmHLer14QStr4CADg&ved=0CC4Q6AEwAA#v=onepage&q=kilat%20runt%20h%C3%B6rnet&f=false|titel=Caroline Lagercrantz: ''Malva''|zugriff=2014-01-21}}</ref> ::Acht Menschenjahre entsprechen ungefähr hundert Meerschweinchenjahren, was mit sich bringt, dass Klas nicht gerade ein Jüngling war, als er ''starb.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sterben; den Löffel abgeben; sich davonmachen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sich davonmachen|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Döden#Ben.C3.A4mningar_p.C3.A5_d.C3.B6den|Umschreibungen für den Tod}} {{Quellen}} rmjlu4ju42h6jxrr5cm7dsl0wl2hqd3 morgon 0 429050 10681241 9497828 2026-05-29T19:39:32Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681241 wikitext text/x-wiki == morgon ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u |Nominativ Plural Unbestimmt=morgnar }} {{Worttrennung}} :mor·gon, {{Pl.}} mor·gnar {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˇmɔrɔn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-morgon.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Name der Tageszeit vor 12 Uhr mittags {{Unterbegriffe}} :[1] [[lördagsmorgon]], [[sommarlovsmorgon]], [[sovmorgon]] {{Beispiele}} :[1] ''Morgonen'' var solig o kall. ::''Der Morgen'' war sonnig und kalt. {{Redewendungen}} :[[god morgon yxskaft]] {{Sprichwörter}} :[1] [[det är en dag imorgon också]] — [[morgen ist auch noch ein Tag]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[god morgon|God morgon]]!, [[i morgon]], [[på morgonen]] {{Wortbildungen}} :[[morgondag]], [[morgongåva]], [[morgonhumör]], [[morgonkröken]], [[morgonkulan]], [[morgonkvisten]], [[morgonluft]], [[morgonmänniska]], [[morgonrock]], [[morgonrodnad]], [[morgonsidan]], [[morgonstjärna]], [[morgonstund]], [[morgontidning]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Name der Tageszeit vor 12 Uhr mittags|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Morgen}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|morning}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-SAO|morgon}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 585 :[1] {{Ref-Lexin|morgon}} {{Tageszeiten (Schwedisch)}} m9crjmz9z8x54h7l3xm9cqu3p23rxz4 Manhattan 0 432803 10681433 10629248 2026-05-30T05:13:04Z Mighty Wire 111915 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ 10681433 wikitext text/x-wiki == Manhattan ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Man·hat·tan, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|mɛnˈhɛtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Manhattan.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛtn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Insel]] an der Mündung des Hudson River :[2] New Yorker Stadtteil auf der gleichnamigen Halbinsel {{Oberbegriffe}} :[1] [[Insel]] :[2] [[Stadtteil]] {{Meronyme}} :[2] [[East Harlem]], [[East Village]], [[Gramercy Park]], [[Greenwich Village]], [[Harlem]], [[Spanish Harlem]], [[Upper East Side]], [[Upper West Side]] {{Beispiele}} :[1] Angeblich kauften die Niederländer den Indianern ''Manhattan'' für gerade einmal 60 Gulden ab. :[2] In ''Manhattan'' schlägt der Puls der Stadt New York. {{Wortbildungen}} :[[Manhattaner]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Insel an der Mündung des Hudson River|Ü-Liste= *{{hy}}: {{Üt|hy|Մանհեթեն}} *{{bs}}: {{Ü|bs|Menhetn}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Манхатън}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|曼哈頓|Mànhādùn}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{el}}: {{Üt|el|Μανχάταν|Manchátan}} *{{ku}}: **{{zza}}: {{Ü|zza|Manhattan}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Manhatana}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Manhatanas}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Менхетн|Menhetn}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Манхэттен}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Менхетн|Menhetn}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|Менхетн|Menhetn}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Manhattan}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Manhattan}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|Manhattan}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|Manhattan}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Manhattan}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Мангеттен}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|Манхэтэн}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=New Yorker Stadtteil auf der gleichnamigen Halbinsel|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Manhattan}} :[2] {{Ref-Duden|Manhattan}} :[2] {{Ref-UniLeipzig|Manhattan}} {{Stadtbezirke New York City}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Manhattan |Nominativ Plural 1=Manhattan |Nominativ Plural 2=Manhattans |Genitiv Singular=Manhattan |Genitiv Plural 1=Manhattan |Genitiv Plural 2=Manhattans |Dativ Singular=Manhattan |Dativ Plural 1=Manhattan |Dativ Plural 2=Manhattans |Akkusativ Singular=Manhattan |Akkusativ Plural 1=Manhattan |Akkusativ Plural 2=Manhattans }} {{Worttrennung}} :Man·hat·tan, {{Pl.}} Man·hat·tans {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|mɛnˈhɛtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] alkoholisches Mixgetränk aus amerikanischem Whiskey und rotem süßen Wermut {{Beispiele}} :[1] „Einen ''Manhattan'', bitte.“<ref>{{Literatur|Autor=Brian Azzarello|Titel=100 Bullets|TitelErg=Der erste Schuss|Verlag=Panini|Ort=Stuttgart|Jahr=2007|ISBN=978-3-866-07358-6|Seiten=91}}.</ref> :[1] „Als schnellere Alternative biete ich ihnen ''Manhattans'' an, und der Anführer des Rudels lacht höhnisch auf.“<ref>{{Literatur|Autor=Eliza Clark|Titel=Boy Parts|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2025|ISBN=978-3-986-76201-8|Seiten=5}}.</ref> :[1] „Sie nahm einen Schluck von ihrem ''Manhattan'' und aß die Kirsche, die auf dem Zahnstocker steckte.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=48}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=alkoholisches Mixgetränk|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Manhattan (Cocktail)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Mainhattan]]}} r6etu8a502s8pdq4hcnmotcni04z6vp spanska 0 433757 10681274 10040848 2026-05-29T20:28:38Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681274 wikitext text/x-wiki == spanska ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u}} {{Worttrennung}} :span·ska, {{Pl.}} span·skor {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˇspanska}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-spanska.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{kPl.|:}} Sprache, die in Spanien gesprochen wird :[2] weibliche Person aus Spanien oder spanisches Mädchen {{Synonyme}} :[2] [[spanjorska]] {{Männliche Wortformen}} :[2] [[spanjor]] {{Beispiele}} :[1] Hon talar flytande ''spanska.'' ::Sie spricht fließend ''Spanisch.'' :[2] Maria är en ''spanska'' från Barcelona. ::Maria ist eine ''Spanierin'' aus Barcelona. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Sprache, die in Spanien gesprochen wird|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Spanisch}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|Spanish}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=weibliche Person aus Spanien oder spanisches Mädchen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Spanierin}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|female}} {{Ü|en|Spaniard}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-SAO|spanska}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "spanska", Seite 884 :[1] {{Ref-Lexin|spanska}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :span·ska {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˇspanska}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-spanska.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Positivattribut Singular bestimmte Form Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|spansk}}''' *Positivattribut Singular bestimmte Form Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|spansk}}''' *Positivattribut Plural des Adjektivs '''{{linkSv|spansk}}''' **Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|spansk}}''' **Nominativ Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|spansk}}''' **Genitiv Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|spansk}}''' **Genitiv Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|spansk}}''' **Dativ Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|spansk}}''' **Dativ Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|spansk}}''' **Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|spansk}}''' **Akkusativ Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|spansk}}''' *Prädikativ Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|spansk}}''' *Prädikativ Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|spansk}}''' {{Grundformverweis Dekl|spanska|Abschnitt=spanska (Schwedisch)|Flexion=0|spr=sv}} k8vyczu97xfii13j4bduuujfuic2nu9 stå där med lång näsa 0 434153 10681239 10595285 2026-05-29T19:35:57Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681239 wikitext text/x-wiki == stå där med lång näsa ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :stå där med lång nä·sa {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] betrogen worden sein<ref>[https://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-n/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref>; enttäuscht sein<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|näsa}}</ref>; mit langer Nase dastehen; ''wörtlich:'' „da stehen mit langer Nase“ {{Herkunft}} :Den Ausdruck ''få lång näsa'' gibt es seit 1649 und er hat seine Entsprechungen in vielen anderen Sprachen, auch im Deutschen, „mit langer Nase“ heißt es hier. Wenn die Enttäuschung herrscht, wird sozusagen das Gesicht länger.<ref>Elof Hellquist: ''Svensk Etymologisk Ordbok''. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922, "näsa", Seite 535</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[lura]], [[narra]], [[vilseleda]], [[bedra]], [[blanda bort korten för någon]], [[bli]] [[lura]]d, [[bli blåst på konfekten]], [[bli]] [[snopen]], [[dra vid näsan]], [[få fikon]], [[få lång näsa]], [[föra någon bakom ljuset]], [[kamma noll]], [[slå blå dunster]] [[i ]] [[öga|ögonen]] [[på]] [[någon]], [[stå med tvättad hals]], [[åka på en blåsning]] {{Beispiele}} :[1] Carolin sa att affären var stängd på fredag annars ''hade'' jag ''stått där med lång näsa.'' ::Carolin sagte, dass das Geschäft am Freitag geschlossen hatte, ansonsten ''hätte'' ich ''mit langer Nase dagestanden.'' :[1] Kolla avtalet så att du inte ''står där med lång näsa'' när någonting händer. ::Schau den Vertrag an, damit du nicht ''mit langer Nase dastehst,'' wenn etwas passiert. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=betrogen worden sein; enttäuscht sein; mit langer Nase dastehen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|mit langer Nase dastehen}} }} {{Referenzen}} : {{Quellen}} omzgiaztu71wbc3vp48ja9b5bvzqzj0 Vorankommen 0 435816 10681256 9500482 2026-05-29T19:59:21Z Luis Elíver 202611 +eo:[[progreso]] +eo:[[antaŭeniro]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681256 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[vorankommen]]}} == Vorankommen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Vorankommen |Nominativ Plural=- |Genitiv Singular=Vorankommens |Genitiv Plural=- |Dativ Singular=Vorankommen |Dativ Plural=- |Akkusativ Singular=Vorankommen |Akkusativ Plural=- }} {{Worttrennung}} :Vor·an·kom·men, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|foˈʁanˌkɔmən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Vorankommen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ankɔmən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Weiterkommen]], das [[vorwärts]] [[kommen]] {{Herkunft}} :[[Nominalisierung]] von [[vorankommen]], welches wiederum aus dem [[Adverb]] ''[[voran]]'' und dem [[Verb]] ''[[kommen]]'' besteht {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Fortschreiten]], [[Weiterkommen]] {{Beispiele}} :[1] „Unter den Professorinnen ist die soziale Selektion noch schärfer. Denn eine Frau zu sein erschwert das ''Vorankommen'' in der Universität erheblich.“<ref>{{Per-Zeit Online|Online=http://www.zeit.de/studium/hochschule/2014-03/universitaet-professuren-soziale-herkunft/seite-2|Titel=Professoren kommen aus der höchsten Schicht|Zugriff=2014-04-03}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Weiterkommen, das vorwärts kommen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|progress}}, {{Ü|en|progression}} *{{eo}}: {{Ü|eo|progreso}}, {{Ü|eo|antaŭeniro}} *{{fr}}: {{Ü|fr|progrès}} *{{ro}}: {{Ü|ro|progres}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Vorankommen}} {{Quellen}} 9yypr9twxl1cytndw6dmyu7g3h5nm8z uppåt 0 436805 10681040 9500761 2026-05-29T16:21:22Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681040 wikitext text/x-wiki == uppåt ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Adverb|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :upp·åt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[aufwärts]], nach [[oben]], [[empor]] {{Synonyme}} :[1] [[uppför]] {{Gegenwörter}} :[1] [[nedför]], [[nerför]], [[nedåt]], [[neråt]] {{Beispiele}} :[1] Man får delta från 16 år och ''uppåt.'' ::Man darf ab 16 und ''aufwärts'' teilnehmen. :[1] Den här hissen går ''uppåt.'' ::Dieser Aufzug geht ''nach oben.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aufwärts, nach oben, empor|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|aufwärts}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 1036 :[1] {{Ref-Lexin|uppåt}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} :[1] [http://tyda.se/search/uppåt?lang%5b0%5d=en&lang%5b1%5d=sv Online-Nachschlagwerk tyda.se] === {{Wortart|Präposition|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :upp·åt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[nach]] … [[hinauf]], [[gegen]] {{Beispiele}} :[1] De blir kallare ju längre ''uppåt'' i Sverige vi kommer. ::Es wird kälter, je weiter ''nach oben hinauf'' wir in Schweden kommen. :[1] Snöfall ger trafikproblem lokalt i Västerbotten och eventuellt också ''uppåt'' Lappland. ::Der Schneefall führt lokal zu Verkehrsproblemen in Västerbotten und eventuell auch ''bis nach'' Lappland ''hinauf.'' :[1] De bor ''uppåt'' floden. ::Sie wohnen fluss''aufwärts.'' {{Redewendungen}} :[1] [[vara uppåt väggarna]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''uppåt'' [[flod]]en ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nach … hinauf, gegen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|nach}} {{Ü|de|hinauf}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 1036 :[1] {{Ref-Lexin|uppåt}} {{Ähnlichkeiten}} :[[ubåt]] 0ydc20bvv6h7hv3sqi7i6wxideotfbd Ballkleid 0 445193 10680889 10265062 2026-05-29T14:06:42Z Frank C. Müller 14667 +fr:[[robe de bal]] +pt:[[vestido de gala]] +es:[[vestido de gala]] +it:[[abito da ballo]] +lb:[[Balkleed]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10680889 wikitext text/x-wiki == Ballkleid ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Ballkleid |Nominativ Plural=Ballkleider |Genitiv Singular=Ballkleides |Genitiv Singular*=Ballkleids |Genitiv Plural=Ballkleider |Dativ Singular=Ballkleid |Dativ Singular*=Ballkleide |Dativ Plural=Ballkleidern |Akkusativ Singular=Ballkleid |Akkusativ Plural=Ballkleider }} {{Worttrennung}} :Ball·kleid, {{Pl.}} Ball·klei·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbalˌklaɪ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ballkleid.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Kleidung]]:'' meist festliches und bodenlanges Kleid, das bei einem [[Ball]] getragen wird {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Abendkleid]], [[Tanzkleid]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kleid]] {{Beispiele}} :[1] Heute trug sie ihr erstes ''Ballkleid.'' :[1] „Sie trug ein nach der Mode von 1914 gearbeitetes Kleid aus blauem Tüll – das einzige ''Ballkleid'', das sie je besessen und, soviel ich weiß, nur zweimal in ihrem Leben getragen hat.“<ref>{{Literatur| Autor= Marguerite Yourcenar |Titel= Der Fangschuß| Übersetzer= Richard Moering| Verlag= Süddeutsche Zeitung |Ort= München | Jahr= 2004 | ISBN= 3-937793-11-9 | Seiten= 51.}} Französisch 1939.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kleidung: meist festliches und bodenlanges Kleid, das bei einem Ball getragen wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ball gown}} *{{fr}}: {{Ü|fr|robe de bal}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|abito da ballo}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Balkleed}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|suknia balowa}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|vestido de gala}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|balklänning}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|vestido de gala}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 4qj0andbnaw92bw5mwnb6ajbbfno50a rättighet 0 447417 10681271 9504010 2026-05-29T20:27:10Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681271 wikitext text/x-wiki == rättighet ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u|Nominativ Plural Unbestimmt =rättigheter}} {{Worttrennung}} :rät·tig·het, {{Pl.}} rät·tig·he·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-rättighet.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ein Recht, das einem aufgrund einer gewissen Stellung zusteht, zum Beispiel auch aus der als Mensch oder Mitbürger; [[Recht]], [[Befugnis]], ''übertragen auch:'' [[Erlaubnis]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[rätt]], [[befogenhet]], [[tillstånd]] {{Gegenwörter}} :[1] [[plikt]], [[skyldighet]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[de mänskliga rättigheterna]] {{Beispiele}} :[1] Det är din ''rättighet'' att få juridiskt bistånd. ::Es ist dein ''Recht,'' juristischen Beistand zu erhalten. :[1] Vid ansökningstillfället informeras den sökande om asylprocessen och sina ''rättigheter'' och skyldigheter.<ref>{{Internetquelle|url=http://sweref.org/kvinnor/asylprocessen.aspx|titel=En översikt av asylprocessen|zugriff=2014-07-07}}</ref> ::Bei der Antragstellung wir der Antragsteller über den Asylprozess sowie seine ''Rechte'' und Pflichten informiert. :[1] Birte har också ''rättighet'' till ett eget rum. ::Birte hat auch ''Recht'' auf ein eigenes Zimmer. :[1] Bistron fick fullständiga ''rättigheter.'' ::Das Bistro bekam eine ''Schanklizenz'' für alkoholische Getränke. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[medborgalig]]a ''rättigheter'', [[ha fullständiga rättigheter]], [[ha]] ''rättighet'' [[till]] [[något]] {{Wortbildungen}} :[[rättighetsförklaring]], [[rättighetsskydd]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Recht, das einem aufgrund einer gewissen Stellung zusteht (als Mensch oder Mitbürger)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Recht}} {{n}}, {{Ü|de|Befugnis}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|right}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|rättighet}} :[1] {{Ref-SAO|rättighet}} :[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} :[1] {{Ref-Lexin|rättighet}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} {{Quellen}} 8ohxcbyzlwunuqu8knarqjmyckvf45c kurs 0 452439 10681055 10569377 2026-05-29T16:25:44Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10681055 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Kurs]]}} {{Abschnitte fehlen|spr=da}} {{Abschnitte fehlen|spr=hr}} {{Abschnitte fehlen|spr=no}} {{Abschnitte fehlen|spr=pl}} == kurs ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u|Nominativ Plural Unbestimmt =kurser}} {{Worttrennung}} :kurs, {{Pl.}} kur·ser {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kɵʂ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-kurs.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] eine [[eingeschlagen]]e, [[vorgeschrieben]]e und oder [[aufgezeichnet]]e [[Richtung]] einer [[Person]], eines [[Fahrzeug]]es, eines [[Flugzeug]]s oder eines [[Schiff]]es :[2] ''Ausbildung:'' eine [[Lehrveranstaltung]], eine [[Bildungsveranstaltung]], ein [[Abschnitt]] oder [[Modul]] einer solchen [[Veranstaltung]] :[3] ''Finanzwesen:'' [[Handelspreis]] eines [[Wertpapier]]es, [[Wertverhältnis]] von [[Währung]]en {{Synonyme}} :[1] [[kosa]] {{Beispiele}} :[1] Team Brun har valt en nordligare ''kurs.'' ::Team Brun hat einen nördlicheren ''Kurs'' gewählt. :[2] I somras gick jag en ''kurs'' i Umeå. ::Letzten Sommer habe ich einen ''Kurs'' in Umeå besucht. :[3] ''Kurserna'' har stigit igen. ::Die ''Kurse'' sind wieder gestiegen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[3] ''kurserna'' [[stiga|stiger]], [[rasa]]r, [[falla|faller]] {{Wortbildungen}} :[[kursare]], [[kursförändring]], [[kursval]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Richtung einer Person, eines Fahrzeuges, eines Flugzeugs oder eines Schiffes |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kurs}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|course}} *{{tr}}: {{Ü|tr|rota}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Lehrveranstaltung, Bildungsveranstaltung, Abschnitt oder Modul einer solchen Veranstaltung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kurs}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|course}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kurs}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Finanzwesen: Handelspreis eines Wertpapieres, Wertverhältnis von Währungen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kurs}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|course}} *{{tr}}: {{Ü|tr|rayiç}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 489 :[1–3] {{Wikipedia|spr=sv}} :[1–3] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} {{Abschnitte fehlen|spr=sr}} {{Abschnitte fehlen|spr=cs}} == kurs ({{Sprache|Türkisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Türkisch}} === {{Türkisch Substantiv Übersicht -a/-u +(çfthskpş)|kurs}} {{Worttrennung}} :kurs, {{Pl.}} kurs·lar {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkuɾs}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|kuɾsˈlaɾ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Ausbildung|spr=tr}} ein [[Kurs]] {{Beispiele}} :[1] Üniversiteye hazırlık ''kurslarımızın'' en uzunu yılda 600 saatlik olup pazartesi-cuma 8-13 arası yapılmaktadır. ::Der länste unserer Universitätsvorbereitungs''kurse'' hat 600 Stunden und wird montags bis freitags zwischen 8-13 Uhr gehalten. {{Wortbildungen}} :[[kursla]], [[kurslu]], [[kurssa]], [[kurssuz]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ausbildung: ein Kurs |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kurs}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|course}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=tr}} :[1] {{Ref-CafeuniTr|spr=tr}} :[1] {{Ref-Pons|tr}} {{Ähnlichkeiten 2|[[curs]], [[kurz]]}} 1wmxvfpw79qzaz1fy90vixsgutpyh33 trappa 0 476114 10681265 9882181 2026-05-29T20:19:02Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681265 wikitext text/x-wiki == trappa ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u}} {{Worttrennung}} :trap·pa, {{Pl.}} trap·por {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-trappa.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aneinandergereihte Stufen; [[Treppe]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[cementtrappa]], [[fisktrappa]], [[laxtrappa]], [[mamortrappa]], [[spiraltrappa]] {{Beispiele}} :[1] ''Tropporna'' har inga trappräcken. ::Die ''Treppen'' haben keine Treppengeländer. :[1] Karl bor en ''trappa'' upp. ::Karl wohnt eine ''Treppe'' höher. ::Karl wohnt im nächsten ''Stockwerk.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[gå]] [[uppför]], [[nedför]] ''trappan'' {{Wortbildungen}} :[[trapphus]], [[trappräcke]], [[trappsteg]], [[trappuppgång]] {{Entlehnungen}} :[[Trapp]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aneinandergereihte Stufen; Treppe|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Treppe}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv}} :[1] {{Ref-SAO}} :[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} === {{Wortart|Verb|Schwedisch}} === {{Schwedisch Verb Übersicht|Klasse=1}} {{Worttrennung}} :trap·pa, {{Prät.}} trap·pa·de, {{Sp.}} trap·pat {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''immer in Verbindung mit einer betonten Partikel, die die Richtung beschreibt:'' etwas schrittweise [[verändern]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[förstora]], [[minska]], [[stegra]] {{Beispiele}} :[1] Kina ska omkring år 2030 börja ''trappa av'' på sina utsläpp. ::China soll um das Jahr 2030 herum beginnen, seine Luftverunreinigungen ''schrittweise'' zu ''vermindern.'' :[1] Mamma lovar att ''trappa ned'' i jobbet. ::Mama verspricht, bei der Arbeit ''kürzerzutreten.'' :[1] Konflikten ''trappas ned'' nu. ::Der Konflikt wird jetzt ''entschärft.'' :[1] Oljeländerna ''trappar upp'' produktionen just nu. ::Die Ölländer ''erhöhern'' die Produktion jetzt. :[1] Konflikten ''trappas upp'' nu. ::Der Konflikt wird jetzt ''verschärft.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''trappa'' [[av]] [[på]] [[något]], ''trappa'' [[ned]], ''trappas'' [[ned]], ''trappa'' [[upp]] [[något]], ''trappas'' [[upp]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas schrittweise verändern|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|erhöhen}}, {{Ü|de|vermindern}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-SAO|trappa}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} {{Ähnlichkeiten 1|[[rappa]], [[tratta]]|Anagramme=[[rappat]]|spr=sv}} m7eswg9zs7n4t9t3vs1i2jwmoqd61v5 Goldstandard 0 476924 10680875 9644686 2026-05-29T13:39:18Z Edroeh 3687 +is:[[gullfótur]] +pt:[[padrão-ouro]] +it:[[tallone aureo]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10680875 wikitext text/x-wiki == Goldstandard ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Goldstandard |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Goldstandards |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Goldstandard |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Goldstandard |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Gold·stan·dard, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡɔltˌʃtandaʁt}}, {{Lautschrift|ˈɡɔltˌstandaʁt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Goldstandard.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Finanzsystem]], bei dem die vorhandene [[Geldmenge]] durch Gold gedeckt ist {{Beispiele}} :[1] „Englands Vormachtstellung im Wirtschafts- und Finanzsektor führt dazu, dass sich die Währungen der übrigen Handelsnationen gegen Ende des 19. Jahrhunderts zunehmend an England und damit am ''Goldstandard'' orientieren.“<ref>{{Literatur | Autor=Markus Krajewski | Titel=Restlosigkeit | TitelErg=Weltprojekte um 1900 | Verlag=Fischer Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=2006 | ISBN=3596167795 | Seiten=101. }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Finanzsystem, bei dem die vorhandene Geldmenge durch Gold gedeckt ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|gold standard}} *{{fr}}: {{Ü|fr|étalon-or}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|gullfótur}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|tallone aureo}} *{{pt}}: {{Ü|pt|padrão-ouro}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Goldstandard}} :[1] {{Ref-DWDS|Goldstandard}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Goldstandard}} :[1] {{Ref-Duden|Goldstandard}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Goldstandard}} :[*] {{Ref-PONS|Goldstandard}} {{Quellen}} ouh8tr7iw9o6aiiknkdqbaazsctssye stänga 0 492719 10681264 9511607 2026-05-29T20:16:31Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681264 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[stånga]]}} == stänga ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Verb|Schwedisch}} === {{Schwedisch Verb Übersicht|Klasse=2-de}} {{Worttrennung}} :stän·ga, {{Prät.}} stäng·de, {{Sp.}} stängt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-stänga.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] etwas, das offen war, [[schließen]], [[zumachen]] :[2] ''gefolgt von einer betonten Partikel, schwedische [[partikelverb|Partikelverben]]:'' siehe charakteristische Wortkombinationen {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[låsa]], [[slå igen]], [[tillsluta]] {{Gegenwörter}} :[1] [[öppna]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[avstänga]] {{Beispiele}} :[1] ''Stäng'' dörren när du går! ::''Schließ'' die Tür, wenn du gehst! :[1] Dörren ''stängdes'' med en smäll. ::Die Tür wurde mit einem Knall ''geschlossen.'' :[1] Vi ''stänger'' under juli månaden. ::Wir ''haben'' im Juli ''geschlossen.'' :[1] Slakteriet ska ''stänga,'' har du hört det? ::Die Schlachterei soll ''schließen,'' hast du davon gehört? :[2] Snälla, ''stäng av'' radion! ::Sei so gut und ''stell'' das Radio ''ab!'' ::Sei so gut und ''mach'' das Radio ''aus!'' {{Redewendungen}} :[[stänga någons mun]], [[stänga vägen för någon]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''stänga'' [[dörr]]en, ''stänga'' [[öga|ögonen]], [[affär]]en ''stänger'' [[klocka]]n sex, [[bakom]] ''stängda'' [[dörr]]ar :[2] [[stänga av]], [[stänga igen]], [[stänga in]], [[stänga till]], [[stänga ut]] {{Wortbildungen}} :[[stängbar]], [[stängdags]], [[stänge]], [[stängning]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas, das offen war, schließen, zumachen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|schließen}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=schwedische Partikelverben: siehe charakteristische Wortkombinationen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-SAO|stänga}} :[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|sv}} {{Ähnlichkeiten 1|[[stängsla]]|spr=sv}} 6g2njp78gdmtc6kqkwgvctv6mb4028o monasterio 0 497007 10681190 9781231 2026-05-29T17:57:30Z VeryCreativeNameIKnow 226812 10681190 wikitext text/x-wiki == monasterio ({{Sprache|Spanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Spanisch}}, {{m}} === {{Spanisch Substantiv Übersicht |Singular=el monasterio |Plural=los monasterios }} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|…}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-monasterio.wav|monasterio (kolumbianisch)}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Kloster]] {{Synonyme}} :[1] [[convento]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=es}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Kloster}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=es}} :[1] {{Ref-DLE}} :[1] {{Ref-Pons|es}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|es}} :[1] {{Ref-Leo|es}} {{Referenzen prüfen|Spanisch}} m6uh16f76m0ltdyxtm0bll6xbfwnx99 landskapsblomma 0 507417 10681069 9514120 2026-05-29T16:45:08Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681069 wikitext text/x-wiki == landskapsblomma ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u}} {{Worttrennung}} :land·skaps·blom·ma, {{Pl.}} land·skaps·blom·mor {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] jeder der 25 Provinzen Schwedens zugeordnete Blume {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus ''{{Ü|sv|landskap}}'' ([[Provinz]]), ''[[-s]]'' und ''{{Ü|sv|blomma}}'' ([[Blume]]) {{Oberbegriffe}} :[1] [[symbol]] {{Unterbegriffe}} :[1] ''siehe Auflistung in der [[w:sv:Landskapsblommor|schwedischen Wikipedia]]'' {{Beispiele}} :[1] Prästkragen är Skånes ''landskapsblomma.'' ::Die Margerite ist die ''Blume der Provinz'' Schonen. :[1] Idén med ''landskapsblommor'' lanserades första gången i Sverige år 1908 efter förebild från USAs 'State flowers'.<ref>{{Internetquelle|url=http://linnaeus.nrm.se/flora/landskap.html|titel=Svenska Landskapsblommor|zugriff=2015-04-02}}</ref> ::Die Idee zur ''Blume der Provinz'' kam in Schweden in Anlehnung an die US-amerikanischen 'State flowers' zum ersten Mal 1908 hoch. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jeder der 25 Provinzen Schwedens zugeordnete Blume|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Blume}} der {{Ü|de|Provinz}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Landskapsblommor}} :[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 509 :[1] [[Verzeichnis:Schwedisch/Landesteile und Landschaften|Verzeichnis zu Schwedens Provinzen]] {{Quellen}} hxo6iu64r53uqbd61tm1rhvxe0id948 landskapsdjur 0 507418 10681068 9514121 2026-05-29T16:43:11Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10681068 wikitext text/x-wiki == landskapsdjur ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{n}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=n}} {{Worttrennung}} :land·skaps·djur, {{Pl.}} land·skaps·djur {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] jeder der 25 Provinzen Schwedens zugeordnetes Tier {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus ''{{Ü|sv|landskap}}'' ([[Provinz]]), ''[[-s]]'' und ''{{Ü|sv|djur}}'' ([[Tier]]) {{Oberbegriffe}} :[1] [[symbol]] {{Unterbegriffe}} :[1] ''siehe Auflistung in der [[w:sv:Landskapsdjur|schwedischen Wikipedia]]'' {{Beispiele}} :[1] ''Landskapsdjuren'' kom till 1988 då svenska sektionen av Världsnaturfonden slutgiltigt avgjorde valet efter en omröstning i press och TV.<ref>{{Internetquelle|url=http://www.algonet.se/~hogman/landskapsblommor.htm|titel= Svenska landskapsväxter och landskapsdjur|zugriff=2015-04-02}}</ref> ::''Die den Provinzen zugeordneten Tiere'' entstanden 1988, als die schwedische Sektion des Weltnaturfonds die Auswahl abschließend festlegte, nachdem in der Presse und im Fernsehen Wahlen vorausgegangen waren. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jeder der 25 Provinzen Schwedens zugeordnetes Tier|Ü-Liste= *{{de}}: der {{Ü|de|Provinz}} zugeordnetes {{Ü|de|Tier}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 509 :[1] [[Verzeichnis:Schwedisch/Landesteile und Landschaften|Verzeichnis zu Schwedens Provinzen]] {{Quellen}} 527ci0vmclbmspn7ubxp12d9quz63si Benutzer:Udo T./common.js 2 517199 10680857 10673159 2026-05-29T13:13:06Z Udo T. 91150 + 10680857 javascript text/javascript // == Unsupported titles == // [[Special:PrefixIndex/ungültige Seitennamen]] // [[Benutzer:Udo T./ungültigeSeitennamen.js]] if ((mw.config.get('wgAction') === 'view' && /^(?:Diskussion:)?ungültige_Seitennamen\//.test(mw.config.get('wgPageName'))) || mw.config.get('wgCanonicalSpecialPageName') == 'Badtitle') mw.loader.using('mediawiki.util', function(){importScript("Benutzer:Udo T./ungültigeSeitennamen.js");}); /*** Parameter f. marAdmins ****/ markadmins = false; // Admins u. ä. besonders hervorheben? markcomadmins = true; // zusätzlich: Commons-Admins besonders hervorheben? markwdadmins = true; // zusätzlich: Wikidata-Admins besonders hervorheben? markwpadmins = true; // zusätzlich: Wikipedia-Admins besonders hervorheben? markwpbureaucrats = true; // zusätzlich: Wikipedia-Bürokraten besonders hervorheben? markstewards = true; // zusätzlich: Stewards besonders hervorheben? markgladmins = true; // zusätzlich: globale Sysops besonders hervorheben? markglrollbacker = true; // zusätzlich: globale Rollbacker besonders hervorheben? markombudsman = true; // zusätzlich: Ombudspersonen besonders hervorheben? markrenamers = true; // zusätzlich: Renamer besonders hervorheben? // Beschriftungen markatxt = "A"; // Markierung für Admins markbureautxt = "B"; // Markierung für Bürokraten markintatxt = "IA"; // Markierung für Inerface Admins markexatxt = "Ex-A"; // Markierung für Ex-Admins markwpatxt = "WP-A"; // Markierung für Wikipedia-Admins markwpbureautxt = "WP-B"; // Markierung für Wikipedia-Bürokraten markcomatxt = "Com-A"; // Markierung für Commons-Admins markwdatxt = "WD-A"; // Markierung für Wikidata-Admins markstewtxt = "S"; // Markierung für Stewards markglatxt = 'gl-A'; // Markierung für global sysops markglrollbtxt = 'gl-R'; // Markierung für global rollbacker markombudsmantxt = "Omb"; // Markierung für Ombudspersonen markrenamerstxt = 'Ren'; // Markierung für global renamer /************** Einstellungen f. checkpage + autoedit von Formatierer ***********************/ window.checkpage = window.checkpage || {}; window.checkpage.FlexionAktualisieren = true; window.checkpage.FlexionSimulieren = true; window.checkpage.FlexionReimen = true; window.checkpage.FlexionAutomatisch = true; window.checkpage.LautschriftVorschlagen = true; window.checkpage.LautschriftVorschau = true; window.checkpage.VerbaladjektiveErzeugen = true; /********** CleanDeleteReasons *****************/ // [[File:Udo_T./CleanDeleteReasons.js]] //mw.loader.load("//de.wiktionary.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-CleanDeleteReasons.js&action=raw&bcache=1&maxage=86400&ctype=text/javascript"); /************** purgetab ***********************/ // [[File:Udo_T./purgetab.js]] mw.loader.load("//de.wiktionary.org/w/index.php?title=Benutzer:Udo_T./purgetab.js&action=raw&bcache=1&maxage=86400&ctype=text/javascript"); /************** loadCVNSimpleOverlay ************/ // [[File:Udo_T./loadCVNSimpleOverlay.js.js]] mw.loader.load("//de.wiktionary.org/w/index.php?title=Benutzer:Udo_T./loadCVNSimpleOverlay.js&action=raw&bcache=1&maxage=86400&ctype=text/javascript"); /************** unsigned ***********************/ // [[File:Udo_T./unsigned.js]] mw.loader.load("//de.wiktionary.org/w/index.php?title=Benutzer:Udo_T./unsigned.js&action=raw&bcache=1&maxage=86400&ctype=text/javascript"); /************** filter ***********************/ // [[File:Formatierer/filter.js]] // mw.loader.load("//de.wiktionary.org/w/index.php?title=Benutzer:Formatierer/filter.js&action=raw&bcache=1&maxage=86400&ctype=text/javascript"); /************** RTRC ***********************/ // [[File:Krinkle_RTRC.js]] //(mw.loader.getState('ext.gadget.rtrc') ? mw.loader.load('ext.gadget.rtrc') : mw.loader.load('https://www.mediawiki.org/w/load.php?modules=ext.gadget.rtrc&lang=' + mw.config.get('wgUserLanguage', 'en'))); /************** SearchBox ***********************/ // [[User:Zocky/SearchBox.js]] // mw.loader.load('https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=User:Zocky/SearchBox.js&action=raw&ctype=text/javascript'); // obj ist das element in das eingefügt wird. Z.B.: "#wpTextbox1" function insertTagNeu(obj,pre,post,peri) { $( obj ).textSelection( 'encapsulateSelection', { pre: pre, peri: peri, post: post } ); } /*** eigener Parameter für TemplateScript und adjektivische Dekl., die ich nicht permanent brauche****/ adjdekl_1 = false; adjdekl_2 = true; /** * TemplateScript adds configurable templates and scripts to the sidebar, and adds an example regex editor. * @see https://meta.wikimedia.org/wiki/TemplateScript * @update-token [[File:Pathoschild/templatescript.js]] */ /* regexEditor erstmal deaktivieren */ mw.config.set('userjs-templatescript', { regexEditor: false }); // <nowiki> $.ajax('//tools-static.wmflabs.org/meta/scripts/pathoschild.templatescript.js', { dataType:'script', cache:true }).then(function() { // pathoschild.TemplateScript.addRenderer('toolbar', function(template, instance) { // // custom rendering logic // }); pathoschild.TemplateScript.add( [ // Hallo { name: 'Hallo', template: '{{subst:Hallo}}\n', editSummary: 'Hallo', // renderer: 'toolbar' }, // Test { name: 'Test', template: '== Sei bitte so nett... ==\n{{subst:Test}}\n', editSummary: 'Bitte...' }, // Test2 { name: 'Test2', template: '== Warnung ==\n{{subst:Test2}}\n', editSummary: 'Warnung' }, // Vorschau { name: 'Vorschau', template: '{{subst:Vorschau}}\n', editSummary: 'Bitte Vorschaufunktion benutzen' }, // Signieren { name: 'Signieren', template: '{{subst:Unterschreiben}}\n', editSummary: 'Bitte Signieren nicht vergessen' }, // Übers. hinzufüg { name: 'Übers.hinzu', template: '{{subst:Hinweis Übersetzungen einfügen}}\n--~~~~', editSummary: 'Übersetzungen hinzufügen / Adding translations' }, // Reim-Hinweis { name: 'Reim-Hinw.', template: '== Reime ==\nBitte [[Hilfe:Reime#Definition und Aufnahmekriterien]] beachten:<br /><span style="color:red;">Wörter reimen sich, wenn sich ihre Aussprache vom Vokal der letzten <u>hauptbetonten</u> Silbe an gleicht!</span><br />--~~~~', editSummary: 'Bitte [[Hilfe:Reime#Definition und Aufnahmekriterien]] beachten!' } ], { position:'after', enabled: mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 3 } ); // Kategorie Kategorie pathoschild.TemplateScript.add( [ // Anagramm sortiert { name: 'Anagramm sortiert', template: 'Technisch motivierte Kategorie, die Einträge der Sprache {{subst:#invoke:Str|Klammertext|{{subst:PAGENAME}}}} in der alphabetischen Reihenfolge ihrer Buchstaben sortiert. Hier bekommt also "navigate" den Sortierschlüssel "aaegintv". Dadurch werden Anagramme in dieser Kategorie untereinander aufgelistet. In dieser Kategorie befinden sich auch Einträge, zu denen es (noch) keine Anagramme gibt.\n__HIDDENCAT__\n', editSummary: 'neu' }, // Sprachen-Kat { name: 'Sprachen-Kat', template: 'Siehe auch: \'\'\'[[Wiktionary:{{subst:PAGENAME}}|{{subst:PAGENAME}}]]\'\'\'\n{{KategorieTOC}}\n\n[[Kategorie:Sprachen]]\n', editSummary: 'neu' }, // Kat.-Subs. { name: 'Subs.-Kat.', template: '{{KategorieTOC}}\n[[Kategorie:Substantiv| {{subst:#invoke:Str|Klammertext|{{subst:PAGENAME}}}}]]\n[[Kategorie:{{subst:#invoke:Str|Klammertext|{{subst:PAGENAME}}}}| Substantiv]]\n', editSummary: 'neu' }, // Kat.-Verb. { name: 'Verb.-Kat.', template: '{{KategorieTOC}}\n[[Kategorie:Verb| {{subst:#invoke:Str|Klammertext|{{subst:PAGENAME}}}}]]\n[[Kategorie:{{subst:#invoke:Str|Klammertext|{{subst:PAGENAME}}}}| Verb]]\n', editSummary: 'neu' }, // Kat.-Adj. { name: 'Adj.-Kat..', template: '{{KategorieTOC}}\n[[Kategorie:Adjektiv| {{subst:#invoke:Str|Klammertext|{{subst:PAGENAME}}}}]]\n[[Kategorie:{{subst:#invoke:Str|Klammertext|{{subst:PAGENAME}}}}| Adjektiv]]\n', editSummary: 'neu' }, // Kat.-Übersetz. (Sprache) { name: 'Übersetz.-Kat.-Spr.', template: '{{Intro Ü-Kategorie|{{subst:#invoke:Str|Klammertext|{{subst:PAGENAME}}}}}}\n', editSummary: 'neu' }, // Kat.-Übers. prüf. { name:'Übers. prüf.', script: function(ueprf) { insertTagNeu('#wpSummary','neu','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','{{Übersetzungen prüfen|','|{{subst:#invoke:Str|Klammertext|{{subst:PAGENAME}}}}}}',''); }, forActions: 'edit' }, // Kat.-Bsp.-fehl. (Sprache) { name: 'Bsp.-fehl.', template: '{{Kategorie Beispiele fehlen|{{subst:Sprachkürzel|{{subst:#invoke:Str|Klammertext|{{subst:PAGENAME}}}}}}}}\n', editSummary: 'neu' }, // Rückl.-Wörterl. (Sprache) { name: 'Rückl.-Wörterl.', template: '[[Kategorie:Rückläufige Wörterliste|{{subst:#invoke:Str|Klammertext|{{subst:PAGENAME}}}}]]\n__HIDDENCAT__\n', editSummary: 'neu' }, // fehl. Grundf. (Sprache) { name: 'fehl. Grundf.', template: 'Diese Wartungskategorie enthält alle Einträge flektierter Formen der Sprache {{subst:#invoke:Str|Klammertext|{{subst:PAGENAME}}}}, deren Grundformeintrag noch fehlt.\n\n{{KategorieTOC}}\n__HIDDENCAT__\n\n[[Kategorie:Wartung fehlende Grundform|{{subst:#invoke:Str|Klammertext|{{subst:PAGENAME}}}}]]\n', editSummary: 'neu' }, // fehl. IPA { name: 'fehl. IPA', template: '{{Kategorie fehlende Lautschrift}}\n', editSummary: 'neu' }, ], { position:'after', enabled: mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 14 } ); // Kategorie Vorlage pathoschild.TemplateScript.add( [ // Vorlage:Sprachk. { name: 'Vorlage:Sprachk.', template: '{{<includeonly>safesubst:</includeonly>#if:{{{nolink|}}}|{{subst:#invoke:Sprache|main|sprachname|{{subst:SUBPAGENAME}}}}|[[{{subst:#invoke:Sprache|main|sprachname|{{subst:SUBPAGENAME}}}}]]}}<noinclude>\n[[Kategorie:Wiktionary:Sprachkürzel|{{subst:#invoke:Sprache|main|sprachname|{{subst:SUBPAGENAME}}}}]]</noinclude>', editSummary: 'neu' }, // Kategorie:Wiktionary:Textbausteine { name: 'Kat.Textbaust.', script: function(editor) { var target = editor.get().replace('\n',''); editor .set(target + '<noinclude>\n[[Kategorie:Wiktionary:Textbausteine ({{subst:#invoke:Sprache|main|sprachname|{{subst:SUBPAGENAME}}}})|{{subst:BASEPAGENAME}}]]</noinclude>\n') .setEditSummary('Kat erg.'); }, forActions: 'edit' } ], { position:'after', enabled: mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 10 } ); pathoschild.TemplateScript.add( // Kategorie Flexionen [ // Flex.Pos. { name: 'Flex.Pos.', editSummary: 'neu', template: '== {{subst:PAGENAME}} (Deklination) ({{Adjektivdeklination|Deutsch}}) ==\n\n{{Deklinationsseite Adjektiv\n|Positiv-Stamm={{subst:PAGENAME}}\n}}\n' }, // Flex.Pos.+ { name: 'Flex.Pos.+', editSummary: 'neu', template: '== {{subst:PAGENAME}} (Deklination) ({{Adjektivdeklination|Deutsch}}) ==\n\n{{Deklinationsseite Adjektiv\n|Positiv-Stamm={{subst:PAGENAME}}\n|Positiv={{subst:PAGENAME}}\n}}\n' }, // Flex.Sup. { name: 'Flex.Sup.', script: function(flexsup) { insertTagNeu('#wpSummary','neu','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','== {{subst:PAGENAME}} (Deklination) ({{Adjektivdeklination|Deutsch}}) ==\n\n{{Deklinationsseite Adjektiv\n|Positiv-Stamm={{subst:PAGENAME}}\n|Komparativ-Stamm={{subst:PAGENAME}}er\n|Superlativ-Stamm={{subst:PAGENAME}}','st\n}}\n',''); }, forActions: 'edit' }, // Flex.Sup.+ { name: 'Flex.Sup.+', script: function(flexsup) { insertTagNeu('#wpSummary','neu','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','== {{subst:PAGENAME}} (Deklination) ({{Adjektivdeklination|Deutsch}}) ==\n\n{{Deklinationsseite Adjektiv\n|Positiv-Stamm={{subst:PAGENAME}}\n|Positiv={{subst:PAGENAME}}\n|Komparativ-Stamm={{subst:PAGENAME}}er\n|Komparativ-Stamm-ohne-e=@@@er\n|Superlativ-Stamm={{subst:PAGENAME}}','st\n}}\n',''); }, forActions: 'edit' }, // Flex.Gerund. { name: 'Flex.Gerund.', editSummary: 'neu', template: '== {{subst:BASEPAGENAME}} (Deklination des Gerundivums) ({{Gerundivumdeklination|Deutsch}}) ==\n\n{{Deklinationsseite Gerundivum\n|Überschrift=untrennbares Verb\n|zu=zu\n|zu-Infinitiv={{subst:BASEPAGENAME}}\n}}\n' }, // Flex.Gerund.tr. { name: 'Flex.Gerund.tr.', editSummary: 'neu', template: '== {{subst:BASEPAGENAME}} (Deklination des Gerundivums) ({{Gerundivumdeklination|Deutsch}}) ==\n\n{{Deklinationsseite Gerundivum\n|Überschrift=trennbares Verb\n|zu-Infinitiv={{subst:#invoke:Verb|gerundivum|{{subst:BASEPAGENAME}}|1}}\n}}\n' }, // Verb reg. untrenn oge { name:'Verb.reg.untr.oge', script: function(verbreguntroge) { insertTagNeu('#wpSummary','neu','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','== {{subst:PAGENAME}} (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Deutsch}}) ==\n\n{{Deutsch Verb regelmäßig|{{subst:#invoke:Verb|konjugation|{{subst:PAGENAME}}|0}}|vp=','uvp|zp=uzp|gerund=1|haben=|veraltet=0}}\n',''); }, forActions: 'edit' }, // Verb reg. untrenn mge { name:'Verb.reg.untr.mge', script: function(verbreguntrmge) { insertTagNeu('#wpSummary','neu','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','== {{subst:PAGENAME}} (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Deutsch}}) ==\n\n{{Deutsch Verb regelmäßig|{{subst:#invoke:Verb|konjugation|{{subst:PAGENAME}}|0ge}}|vp=','uvp|zp=uzp|gerund=1|haben=|veraltet=0}}\n',''); }, forActions: 'edit' }, // Verb reg. trenn oge { name:'Verb.reg.tr.oge', script: function(verbregtroge) { insertTagNeu('#wpSummary','neu','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','== {{subst:PAGENAME}} (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Deutsch}}) ==\n\n{{Deutsch Verb regelmäßig|{{subst:#invoke:Verb|konjugation|{{subst:PAGENAME}}|1}}|vp=','uvp|zp=uzp|gerund=1|haben=|veraltet=0}}\n',''); }, forActions: 'edit' }, // Verb reg. trenn mge { name:'Verb.reg.tr.mge', script: function(verbregtrmge) { insertTagNeu('#wpSummary','neu','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','== {{subst:PAGENAME}} (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Deutsch}}) ==\n\n{{Deutsch Verb regelmäßig|{{subst:#invoke:Verb|konjugation|{{subst:PAGENAME}}|1ge}}|vp=','uvp|zp=uzp|gerund=1|haben=|veraltet=0}}\n',''); }, forActions: 'edit' }, // schst_untr { name: 'schst_untr', script: function(schst_untr) { insertTagNeu('#wpSummary','2. Singular Indikativ Präsens Aktiv erg.','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','\n|2. Singular Indikativ Präsens Aktiv={{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|2}}st,<br />du {{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|2}}t','',''); }, forActions: 'edit' }, // schst_tr { name: 'schst_tr', script: function(schst_tr) { insertTagNeu('#wpSummary','2. Singular Indikativ Präsens Aktiv erg.','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','\n|2. Singular Indikativ Präsens Aktiv={{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:#invoke:Str|right|{{subst:PAGENAME}}|{{subst:#expr:{{subst:#invoke:Str|len|{{subst:PAGENAME}}}}-{{subst:#invoke:Str|len|{{subst:#invoke:Verb|main|vorsilbe|{{subst:PAGENAME}}}}}}}}}}|2}}st {{subst:#invoke:Verb|main|vorsilbe|{{subst:PAGENAME}}}},<br />du {{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:#invoke:Str|right|{{subst:PAGENAME}}|{{subst:#expr:{{subst:#invoke:Str|len|{{subst:PAGENAME}}}}-{{subst:#invoke:Str|len|{{subst:#invoke:Verb|main|vorsilbe|{{subst:PAGENAME}}}}}}}}}}|2}}t {{subst:#invoke:Verb|main|vorsilbe|{{subst:PAGENAME}}}}\n|2. Singular Indikativ Präsens Aktiv Nebensatzkonjugation=du {{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|2}}st,<br />du {{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|2}}t','',''); }, forActions: 'edit' }, // quelle_1 { name: 'quelle_1', script: function(qu_1) { insertTagNeu('#wpSummary','','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','{{Quellen}}\n','',''); }, forActions: 'edit' } ], { category:'Flexionen:', position:'before', enabled: mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 108 } ); pathoschild.TemplateScript.add( // Kategorie Bausteine [ // Nebenakz. { name:'Nebenkz.', script: function(nebenakz) { insertTagNeu('#wpSummary','Nebenakz. erg. bzw. korr.','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','ˌ','',''); }, forActions: 'edit' }, // IPA { name:'IPA', script: function(ipa) { insertTagNeu('#wpSummary','IPA','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','{{subst:#invoke:ErsetzeZeichen|main|duden_ipa_to_wt_ipa|','}}',''); }, forActions: 'edit' }, // sic { name:'sic', script: function(sic) { insertTagNeu('#wpSummary','[sic] ergänzt, siehe [[Hilfe:Zitate]] u. [[Hilfe:Generisches_Maskulinum#Beispiel-Zitate]]','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1',' &#91;sic&#93;','',''); }, forActions: 'edit' }, // weibl. Wortformen { name:'weibl. Wortf.', script: function(weiblwf) { insertTagNeu('#wpSummary','+ weibliche Wortform','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','{{Weibliche Wortformen}}\n:[1] [[',']]\n\n',''); }, forActions: 'edit' }, // Vorlage gM { name:'Vorlage gM', script: function(vorlagegm) { insertTagNeu('#wpSummary','[[Vorlage:gM]]','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','{{gM}}','',''); }, forActions: 'edit' }, // Wortart fehlt { name: 'Wortart fehlt', script: function(wfac) { wfac .replace(/\(\{\{Sprache\|Deutsch\}\}\) \=\=/, '({{Sprache|Deutsch}}) ==\n{{Wortart fehlt|Adjektiv}}') .appendEditSummary('+Wortart fehlt'); }, }, // Wortart fehlt-anm { name: 'Wortart fehlt-anm', editSummary: '', template: '|anm={{Ref-Duden|{{subst:PAGENAME}}}}' }, // Wortart fehlt-A-D { name: 'Wortart fehlt-A-D', script: function(wfad) { wfad .replace(/\(\{\{Sprache\|Deutsch\}\}\) \=\=/, '({{Sprache|Deutsch}}) ==\n{{Wortart fehlt|Adjektiv|W=j|anm={{Ref-Duden|{{subst:PAGENAME}}}}}}') .appendEditSummary('+Wortart fehlt'); }, }, // Wortart fehlt-S-D { name: 'Wortart fehlt-S-D', editSummary: '+Wortart fehlt', template: '\n{{Wortart fehlt|Substantiv|anm={{Ref-Duden|{{subst:PAGENAME}}}}}}' }, // Siehe auch { name:'Siehe-auch', script: function(sieheauch) { insertTagNeu('#wpTextbox1','{{Siehe auch|[[',']]}}\n',''); }, forActions: 'edit' }, // Internetquelle { name: 'Ref-Intern.', editSummary: '', script: function(refintern) { var Jetzt = new Date(); var date = ((Jetzt.getDate()<10) ? "0" : "")+ Jetzt.getDate(); var monat = (( (Jetzt.getMonth()+1) <10) ? "0" : "")+ (Jetzt.getMonth()+1); heute=Jetzt.getFullYear()+"-"+monat+"-"+date; insertTagNeu('#wpTextbox1','<ref>{{Internetquelle | url=',' | titel= | autor= | werk= | datum=20XX-XX-XX | zugriff='+heute+'}}</ref>',''); }, forActions: 'edit' }, // Per-Zeit Online { name: 'Per-Zeit Onl.', editSummary: '', script: function(perzeitonl) { var Jetzt = new Date(); var date = ((Jetzt.getDate()<10) ? "0" : "")+ Jetzt.getDate(); var monat = (( (Jetzt.getMonth()+1) <10) ? "0" : "")+ (Jetzt.getMonth()+1); heute=Jetzt.getFullYear()+"-"+monat+"-"+date; insertTagNeu('#wpTextbox1','<ref>{{Per-Zeit Online | Online=',' | Autor= | Titel= | Nummer= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff='+heute+'}}</ref>',''); }, forActions: 'edit' }, // Per-FAZ Online { name: 'Per-FAZ Onl.', editSummary: '', script: function(perfazonl) { var Jetzt = new Date(); var date = ((Jetzt.getDate()<10) ? "0" : "")+ Jetzt.getDate(); var monat = (( (Jetzt.getMonth()+1) <10) ? "0" : "")+ (Jetzt.getMonth()+1); heute=Jetzt.getFullYear()+"-"+monat+"-"+date; insertTagNeu('#wpTextbox1','<ref>{{Per-FAZ Online | Online=',' | Autor= | Titel= | Nummer= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff='+heute+'}}</ref>',''); }, forActions: 'edit' }, // Per-Spiegel Online { name: 'Per-Spieg. Onl.', editSummary: '', script: function(perspiegelonl) { var Jetzt = new Date(); var date = ((Jetzt.getDate()<10) ? "0" : "")+ Jetzt.getDate(); var monat = (( (Jetzt.getMonth()+1) <10) ? "0" : "")+ (Jetzt.getMonth()+1); heute=Jetzt.getFullYear()+"-"+monat+"-"+date; insertTagNeu('#wpTextbox1','<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=',' | Autor= | Titel= | Nummer= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff='+heute+'}}</ref>',''); }, forActions: 'edit' }, // Ref-Wikipedia { name:'Ref-WP', script: function(refwp) { insertTagNeu('#wpTextbox1','<ref>{{Wikipedia|','|oldid=}}</ref>',''); }, forActions: 'edit' }, // alter. Schreibweise CH&LI { name: 'AS-CH&LI', editSummary: '+altern. Schreibweise CH&LI', template: '{{Alternative Schreibweisen}}\n:{{CH&LI}} [[{{subst:#invoke:Convert-CH|main|convert_to_ss|{{subst:PAGENAME}}}}]]\n\n' }, // Aussprache-BS { name: 'Aussprache-BS', editSummary: '', template: '{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n' }, // Nebenformen-BS { name:'NF-BS', script: function(nebenformen) { insertTagNeu('#wpTextbox1','{{Nebenformen}}\n:[[',']]\n\n',''); }, forActions: 'edit' }, // nicht mehr gültige Schreibweisen-ß vor WT { name: 'ßnmgSW', script: function(nmgs1) { nmgs1 .replace(/\{\{Worttrennung\}\}/, '{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}\n:[[{{subst:#invoke:Convert-CH|main|convert_to_sz|{{subst:PAGENAME}}}}]]\n\n{{Worttrennung}}') .appendEditSummary('+Nicht mehr gültige Schreibweise'); }, }, // nicht mehr gültige Schreibweisen-ß- vor WT { name: 'ßnmgSW-', script: function(nmgs2) { nmgs2 .replace(/\{\{Worttrennung\}\}/, '{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}\n:[[{{subst:#invoke:Convert-CH|main|convert_to_sz|{{subst:PAGENAME}}}}]]\n\n{{Worttrennung}}'); }, }, // nicht mehr gültige Schreibweisen-ß vor NF { name: 'ßnmgSN', script: function(nmgs3) { nmgs3 .replace(/\{\{Nebenformen\}\}/, '{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}\n:[[{{subst:#invoke:Convert-CH|main|convert_to_sz|{{subst:PAGENAME}}}}]]\n\n{{Nebenformen}}') .appendEditSummary('+Nicht mehr gültige Schreibweise'); }, }, // nicht mehr gültige Schreibweisen-ß- vor NF { name: 'ßnmgSN-', script: function(nmgs4) { nmgs4 .replace(/\{\{Nebenformen\}\}/, '{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}\n:[[{{subst:#invoke:Convert-CH|main|convert_to_sz|{{subst:PAGENAME}}}}]]\n\n{{Nebenformen}}'); }, }, // nicht mehr gültige Schreibweisen vor WT { name:'nmgS', script: function(nmgs5) { nmgs5 .replace(/\{\{Worttrennung\}\}/, '{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}\n:[[]]\n\n{{Worttrennung}}') .appendEditSummary('+Nicht mehr gültige Schreibweise'); }, forActions: 'edit' }, // nicht mehr gültige Schreibweisen- vor WT { name: 'nmgS-', script: function(nmgs6) { nmgs6 .replace(/\{\{Worttrennung\}\}/, '{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}\n:[[]]\n\n{{Worttrennung}}'); }, forActions: 'edit' }, // Worttrennung CH&LI /* { name:'WT CH&LI', script: function(wtch) { insertTagNeu('#wpSummary','+WT CH&LI','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','|Worttrennung={{subst:#invoke:Convert-CH|main|convert_wt_to_ss|','}}',''); }, forActions: 'edit' } */ // Bed. unbel.1 { name: 'Bed. unbel. m', editSummary: '+ Bedeutung unbelegt ', template: ' {{QS Bedeutungen|unbelegt|spr=de}}' }, // Bed. unbel.2 { name: 'Bed. unbel. o', template: ' {{QS Bedeutungen|unbelegt|spr=de}}' }, ], { category:'Bausteine:', position:'cursor', enabled: mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 0 } ); pathoschild.TemplateScript.add( // Kategorie neue Einträge [ // Nur-Genitiv { name:'Gen-s', script: function(topogen) { insertTagNeu('#wpSummary','neu','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:s\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|','s}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Genitiv Singular des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}}}\n',''); }, forActions: 'edit' }, // s-Gen-Pl { name:'Gen-s+Pl', script: function(sgenpl) { insertTagNeu('#wpSummary','neu','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:s\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|','s}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Nominativ Plural des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}]]\'\'\'\n*Genitiv Singular des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}]]\'\'\'\n*Genitiv Plural des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}]]\'\'\'\n*Dativ Plural des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}]]\'\'\'\n*Akkusativ Plural des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}}}\n',''); }, forActions: 'edit' }, // Pl. { name:'Pl', script: function(pl) { insertTagNeu('#wpSummary','neu','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:','\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Nominativ Plural des Substantivs \'\'\'[[XXX]]\'\'\'\n*Genitiv Plural des Substantivs \'\'\'[[XXX]]\'\'\'\n*Dativ Plural des Substantivs \'\'\'[[XXX]]\'\'\'\n*Akkusativ Plural des Substantivs \'\'\'[[XXX]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|XXX}}\n',''); }, forActions: 'edit' }, // Pl-WT { name:'Pl-WT', script: function(plwt) { insertTagNeu('#wpSummary','WT erg.','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1',', {{Pl.}} ','',''); }, forActions: 'edit' }, // Pl-auf-e { name:'Pl-auf-e', script: function(plaufe) { insertTagNeu('#wpSummary','neu','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|','ə}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Nominativ Plural des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}]]\'\'\'\n*Genitiv Plural des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}]]\'\'\'\n*Akkusativ Plural des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}}}\n',''); }, forActions: 'edit' }, // Pl-auf-en { name:'Pl-auf-en', script: function(plaufen) { insertTagNeu('#wpSummary','neu','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|','n̩}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Dativ Plural des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|2}}]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|2}}}}\n',''); }, forActions: 'edit' }, // Pl-auf-se { name:'Pl-auf-se', script: function(plaufse) { insertTagNeu('#wpSummary','neu','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|','ə}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Nominativ Plural des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|2}}]]\'\'\'\n*Genitiv Plural des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|2}}]]\'\'\'\n*Akkusativ Plural des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|2}}]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|2}}}}\n',''); }, forActions: 'edit' }, // Pl-auf-sen { name:'Pl-auf-sen', script: function(plaufsen) { insertTagNeu('#wpSummary','neu','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|','n̩}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Dativ Plural des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|3}}]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|3}}}}\n',''); }, forActions: 'edit' }, // alte Schreibweise { name:'alt-Schreibw', script: function(altesw) { insertTagNeu('#wpSummary','Neuanlage veralt. Schreibweise','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n{{Alte Schreibweise|','|Reform 1996}}\n',''); }, forActions: 'edit' }, // alte Schreibweise-ß { name: 'alt-Schreibw-ß', editSummary: 'Neuanlage veralt. Schreibweise', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n{{Alte Schreibweise|{{subst:#invoke:Convert-CH|main|convert_to_ss|{{subst:PAGENAME}}}}|Reform 1996}}\n' } ], { category:'neue Eintr.:', position:'before', enabled: mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 0 } ); pathoschild.TemplateScript.add( // Kategorie schst_tr [ // schst_tr_1 { name:'schst_tr_1', script: function(schst_tr_1) { insertTagNeu('#wpSummary','Parameter Präsens_du* erg.','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','\n|Präsens_du*={{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:#invoke:Str|right|{{subst:PAGENAME}}|{{subst:#expr:{{subst:#invoke:Str|len|{{subst:PAGENAME}}}}-{{subst:#invoke:Str|len|{{subst:#invoke:Verb|main|vorsilbe|{{subst:PAGENAME}}}}}}}}}}|2}}t {{subst:#invoke:Verb|main|vorsilbe|{{subst:PAGENAME}}}}','',''); }, forActions: 'edit' }, // quelle_3 { name: 'quelle_3', script: function(qu_3) { insertTagNeu('#wpSummary','','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','\n{{Quellen}}\n','',''); }, forActions: 'edit' }, // schst_tr_2_t { name:'schst_tr_2_t', script: function(schst_tr_2_t) { schst_tr_2_t .replace(/\{\{Worttrennung\}\}/, '{{Nebenformen}}\n:[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:#invoke:Str|left|{{subst:PAGENAME}}|{{subst:#expr:{{subst:#invoke:Str|find|{{subst:PAGENAME}}| }}-1}}}}|2}}t {{subst:#invoke:Str|right|{{subst:PAGENAME}}|{{subst:#expr:{{subst:#expr:{{subst:#invoke:Str|len|{{subst:PAGENAME}}}}}}-{{subst:#expr:{{subst:#invoke:Str|find|{{subst:PAGENAME}}| }}}}}}}}]]\n\n{{Worttrennung}}') .appendEditSummary('Nebenform erg.'); }, }, // schst_tr_3_t { name:'schst_tr_3_t', script: function(schst_tr_3_t) { schst_tr_3_t .replace(/\{\{Worttrennung\}\}/, '{{Nebenformen}}\n:\'\'2. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation:\'\' [[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:#invoke:Str|left|{{subst:PAGENAME}}|{{subst:#expr:{{subst:#invoke:Str|find|{{subst:PAGENAME}}| }}-1}}}}|1}}st {{subst:#invoke:Str|right|{{subst:PAGENAME}}|{{subst:#expr:{{subst:#expr:{{subst:#invoke:Str|len|{{subst:PAGENAME}}}}}}-{{subst:#expr:{{subst:#invoke:Str|find|{{subst:PAGENAME}}| }}}}}}}}]]\n\n{{Worttrennung}}') .appendEditSummary('Nebenform erg.'); }, forActions: 'edit' }, // schst_tr_4_t { name:'schst_tr_4_t', script: function(schst_tr_4_t) { /* insertTagNeu('#wpSummary','aktualisiert','',''); */ insertTagNeu('#wpTextbox1','*2. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|right|{{subst:PAGENAME}}|{{subst:#expr:{{subst:#expr:{{subst:#invoke:Str|len|{{subst:PAGENAME}}}}}}-{{subst:#expr:{{subst:#invoke:Str|find|{{subst:PAGENAME}}| }}}}}}}}{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:#invoke:Str|left|{{subst:PAGENAME}}|{{subst:#expr:{{subst:#invoke:Str|find|{{subst:PAGENAME}}| }}-1}}}}|1}}en]]\'\'\'\n','',''); }, forActions: 'edit' }, // schst_tr_2_u { name:'schst_tr_2_u', script: function(schst_tr_2_u) { schst_tr_2_u .replace(/\{\{Worttrennung\}\}/, '{{Nebenformen}}\n:[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|2}}t]]\n\n{{Worttrennung}}') .appendEditSummary('Nebenform erg.'); }, }, // schst_tr_3_u { name:'schst_tr_3_u', script: function(schst_tr_3_u) { schst_tr_3_u .replace(/\{\{Worttrennung\}\}/, '{{Nebenformen}}\n:\'\'2. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation:\'\' [[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}st]]\n\n{{Worttrennung}}') .appendEditSummary('Nebenform erg.'); }, forActions: 'edit' }, // schst_tr_4_u { name:'schst_tr_4_u', script: function(schst_tr_4_u) { /* insertTagNeu('#wpSummary','aktualisiert','',''); */ insertTagNeu('#wpTextbox1','*2. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}en]]\'\'\'\n','',''); }, forActions: 'edit' }, ], { category:'schst_tr:', position:'cursor', enabled: mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 0 } ); pathoschild.TemplateScript.add( // Kategorie schst_untr [ // schst_untr_1 { name:'schst_untr_1', script: function(schst_untr_1) { insertTagNeu('#wpSummary','Parameter Präsens_du* erg.','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','\n|Präsens_du*={{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|2}}t','',''); }, forActions: 'edit' }, // quelle_2 { name: 'quelle_2', script: function(qu_2) { insertTagNeu('#wpSummary','','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','\n{{Quellen}}\n','',''); }, forActions: 'edit' }, // schst_untr_2 { name:'schst_untr_2', script: function(schst_untr_2) { schst_untr_2 .replace(/\{\{Worttrennung\}\}/, '{{Nebenformen}}\n:[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|2}}t]]\n\n{{Worttrennung}}') .appendEditSummary('Nebenform erg.'); }, }, // schst_untr_3 { name:'schst_untr_3', script: function(schst_untr_3) { insertTagNeu('#wpSummary','Nebenform erg.','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','{{Nebenformen}}\n:\'\'2. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv:\'\' [[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}st]]\n\n','',''); }, forActions: 'edit' }, // schst_untr_4 { name:'schst_untr_4', script: function(schst_untr_4) { /* insertTagNeu('#wpSummary','aktualisiert','',''); */ insertTagNeu('#wpTextbox1','*2. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}en]]\'\'\'\n','',''); }, forActions: 'edit' }, ], { category:'schst_untr:', position:'cursor', enabled: mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 0 } ); /* pathoschild.TemplateScript.add( // Kategorie adj. Dekl. [ // f-adj-Dekl-en { name: 'f-Adj-en', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Dativ Plural der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}]]\'\'\'\n\n*Genitiv Singular der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}]]\'\'\'\n*Dativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}]]\'\'\'\n*Plural der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}]]\'\'\'\n\n*Genitiv Singular der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}]]\'\'\'\n*Dativ Singular der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}]]\'\'\'\n*Plural der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}}}\n' }, // f-adj-Dekl-er { name: 'f-Adj-er', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Genitiv Singular der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}]]\'\'\'\n*Dativ Singular der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}]]\'\'\'\n*Genitiv Plural der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}}}\n' }, // m-adj-Dekl-e { name: 'm-Adj-e', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Nominativ Plural der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:PAGENAME}}r]]\'\'\'\n*Akkusativ Plural der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:PAGENAME}}r]]\'\'\'\n\n*Nominativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:PAGENAME}}r]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|{{subst:PAGENAME}}r}}\n' }, // m-adj-Dekl-em { name: 'm-Adj-em', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Dativ Singular der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}r]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}r}}\n' }, // m-adj-Dekl-en { name: 'm-Adj-en', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Genitiv Singular der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}r]]\'\'\'\n*Akkusativ Singular der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}r]]\'\'\'\n*Dativ Plural der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}r]]\'\'\'\n\n*Genitiv Singular der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}r]]\'\'\'\n*Dativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}r]]\'\'\'\n*Akkusativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}r]]\'\'\'\n*Plural der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}r]]\'\'\'\n\n*Genitiv Singular der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}r]]\'\'\'\n*Dativ Singular der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}r]]\'\'\'\n*Akkusativ Singular der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}r]]\'\'\'\n*Plural der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}r]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}r}}\n' }, // n-adj-Dekl-e { name: 'n-Adj-e', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Nominativ Plural der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:PAGENAME}}s]]\'\'\'\n*Akkusativ Plural der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:PAGENAME}}s]]\'\'\'\n\n*Nominativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:PAGENAME}}s]]\'\'\'\n*Akkusativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:PAGENAME}}s]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|{{subst:PAGENAME}}s}}\n' }, // n-adj-Dekl-em { name: 'n-Adj-em', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Dativ Singular der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}s]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}s}}\n' }, // n-adj-Dekl-en { name: 'n-Adj-en', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Genitiv Singular der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}s]]\'\'\'\n*Dativ Plural der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}s]]\'\'\'\n\n*Genitiv Singular der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}s]]\'\'\'\n*Dativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}s]]\'\'\'\n*Plural der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}s]]\'\'\'\n\n*Genitiv Singular der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}s]]\'\'\'\n*Dativ Singular der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}s]]\'\'\'\n*Plural der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}s]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}s}}\n' }, // n-adj-Dekl-er { name: 'n-Adj-er', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Genitiv Plural der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}s]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|{{subst:#invoke:Str|crop|{{subst:PAGENAME}}|1}}s}}\n' } ], { category:'adj. Dekl.:', position:'before', editSummary: 'neu', enabled: (mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 0 & adjdekl_1)} ); */ /* pathoschild.TemplateScript.add( // Kategorie adj. Dekl. [ // 2m-adj-Dekl-ee { name: '2m-Adj-ee', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Nominativ Plural der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n*Akkusativ Plural der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|}}\n' }, // 2m-adj-Dekl-e- { name: '2m-Adj-e-', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Nominativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|}}\n' }, // 2m-adj-Dekl-m- { name: '2m-Adj-m-', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Dativ Singular der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|}}\n' }, // 2m-adj-Dekl-n- { name: '2m-Adj-n-', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Akkusativ Singular der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n*Dativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n*Akkusativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n*Dativ Singular der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n*Akkusativ Singular der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|}}\n' }, // 2m-adj-Dekl-ne { name: '2m-Adj-ne', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Nominativ Plural der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n*Genitiv Plural der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n*Akkusativ Plural der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n*Nominativ Plural der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n*Genitiv Plural der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n*Akkusativ Plural der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|}}\n' }, // 2m-adj-Dekl-nn { name: '2m-Adj-nn', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Dativ Plural der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n*Dativ Plural der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n*Dativ Plural der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|}}\n' }, // 2m-adj-Dekl-ns { name: '2m-Adj-ns', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Genitiv Singular der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n*Genitiv Singular der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n*Genitiv Singular der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|}}\n' }, // 2m-adj-Dekl-re { name: '2m-Adj-re', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Genitiv Plural der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|}}\n' }, // 2f-adj-Dekl--n { name: '2f-Adj--n', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Nominativ Plural der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n*Akkusativ Plural der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|}}\n' }, // 2f-adj-Dekl-r- { name: '2f-Adj-r-', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Genitiv Singular der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n*Dativ Singular der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|}}\n' }, // 2f-adj-Dekl-rn { name: '2f-Adj-rn', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Genitiv Plural der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|}}\n' }, // 2f-adj-Dekl-nn { name: '2f-Adj-nn', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Dativ Plural der starken Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n*Nominativ Plural der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n*Genitiv Plural der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n*Dativ Plural der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n*Akkusativ Plural der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n*Nominativ Plural der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n*Genitiv Plural der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n*Dativ Plural der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n*Akkusativ Plural der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|}}\n' }, // 2f-adj-Dekl-n- { name: '2f-Adj-n-', template: '== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==\n=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n\n{{Grammatische Merkmale}}\n*Genitiv Singular der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n*Dativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n*Genitiv Singular der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n*Dativ Singular der gemischten Deklination des Substantivs \'\'\'[[]]\'\'\'\n\n{{Grundformverweis Dekl|}}\n' }, ], { category:'adj. Dekl.:', position:'before', editSummary: 'neu', enabled: (mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 0 & adjdekl_2)} ); */ pathoschild.TemplateScript.add( // Kategorie Wartung [ // IP-Beozeile-1 { name:'IP-Beoz.1', script: function(beoz1) { insertTagNeu('#wpSummary','+','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','\n{{IP-Beozeile|1=','|2=|3=noch nicht|4=}}',''); }, forActions: 'edit' }, // IP-Beozeile-2 { name:'IP-Beoz.2', script: function(beoz2) { var Jetzt = new Date(); var date = ((Jetzt.getDate()<10) ? "0" : "")+ Jetzt.getDate(); var monat = (( (Jetzt.getMonth()+1) <10) ? "0" : "")+ (Jetzt.getMonth()+1); var nextyear = (Jetzt.getFullYear()+1); var einjahr=date+"."+monat+"."+nextyear; insertTagNeu('#wpSummary','+','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','\n{{IP-Beozeile2|1=','|2=1 Jahr ('+einjahr+')|3=|4=}}',''); }, forActions: 'edit' }, // IP-Beozeile-3 { name:'IP-Beoz.3', script: function(beoz3) { insertTagNeu('#wpTextbox1','\n{{IP-Beozeile3|1=','|2=|3=|4=}}',''); }, forActions: 'edit' } ], { category:'Wartung:', position:'cursor', enabled: mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 4 } ); /* Softhyphen und anderen UTF-Schrott entfernen */ pathoschild.TemplateScript.add({ category: 'Wartung:', name:'Softhyphen', script: function(softhyph) { softhyph .replace(/\u00AD/g, '') // Softhyphen .replace(/\u200B/g, '') // ZERO WIDTH SPACE // .replace(/\u200E/g, '') // LEFT-TO-RIGHT MARK // .replace(/\u200F/g, '') // RIGHT-TO-LEFT MARK .appendEditSummary('Softhyphen bzw. anderen UTF-Code entfernt') .clickDiff(); }, forActions: 'edit', enabled: (mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 0 | mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 4 | mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 10 | mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 102) }); /* color:black */ pathoschild.TemplateScript.add({ category: 'Wartung:', name:'colblack', script: function(colblack) { colblack .replace(/bgcolor="/g, 'style="background-color: ') .replace(/background(?:-color)?:\s*(#[0-9a-fA-F]+)/g, 'background-color: $1;color: black') .replace(/background(?:-color)?:\s*([a-zA-Z]+)/g, 'background-color: $1;color: black') .replace(/color: black;color: black/g, 'color: black') .appendEditSummary('color: black ergänzt') .clickDiff(); }, forActions: 'edit', enabled: (mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 0 | mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 4 | mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 6 | mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 8 | mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 10 | mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 12 | mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 14 | mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 102 | mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 106 | mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 108 | mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 110) }); /* VA Partizip I=0 */ pathoschild.TemplateScript.add({ category:'Flexionen:', name:'VA1=0', script: function(va10) { //insertTagNeu('#wpSummary','+VA-I=0 ','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','|VA Partizip I=0','',''); }, forActions: 'edit', enabled: mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 108 }); /* VA Partizip II=0 */ pathoschild.TemplateScript.add({ category:'Flexionen:', name:'VA2=0', script: function(va20) { //insertTagNeu('#wpSummary','+VA-II=0 ','',''); insertTagNeu('#wpTextbox1','|VA Partizip II=0','',''); }, forActions: 'edit', enabled: mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 108 }); /* Adj.-Test */ // pathoschild.TemplateScript.add({ // name:'adjtest', // script: function(adjtest) { // insertTagNeu('#wpTextbox1','=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===\n\n{{Deutsch Adjektiv Übersicht\n|Positiv={{subst:PAGENAME}}\n|Komparativ=–\n|Superlativ=–}}\n\n{{Worttrennung}}\n:\n\n{{Aussprache}}\n:{{IPA}} {{Lautschrift|}}\n:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}\n','',''); // }, // forActions: 'edit', // enabled: mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 0 // }); }); // </nowiki> 2b3j69hond25vrvinaly9346x8gd3r8 Bandbreite 0 522561 10681095 10285471 2026-05-29T16:57:25Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Bandbreet]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681095 wikitext text/x-wiki == Bandbreite ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bandbreite |Nominativ Plural=Bandbreiten |Genitiv Singular=Bandbreite |Genitiv Plural=Bandbreiten |Dativ Singular=Bandbreite |Dativ Plural=Bandbreiten |Akkusativ Singular=Bandbreite |Akkusativ Plural=Bandbreiten |Bild=Bandlimited_absolute_LP.svg|mini|2|''Bandbreite'' (B) eines Signals }} {{Worttrennung}} :Band·brei·te, {{Pl.}} Band·brei·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbantˌbʁaɪ̯tə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bandbreite.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Umfang aller Varietäten einer bestimmten Sache :[2] {{K|umgangssprachlich}} Differenz zwischen oberer und unterer Grenzfrequenz<ref>{{Wikipedia}}</ref> :[3] {{K|Geldpolitik}} spezielles Wechselkursregime<ref>{{Wikipedia}}</ref> :[4] {{K|umgangssprachlich}} maximale Menge übertragener digitalen Daten pro Sekunde<ref>{{Wikipedia}}</ref> :[5] {{K|Graphentheorie}} spezielle Kennzahl eines Graphen<ref>{{Wikipedia}}</ref> {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Band]]'' und ''[[Breite]]'' {{Synonyme}} :[4] [[Datenübertragungsrate]], [[Datentransferrate]], [[Datenrate]], {{K|umgangssprachlich}} [[Übertragungsgeschwindigkeit]], [[Verbindungsgeschwindigkeit]], [[Kapazität]] {{Unterbegriffe}} :[2] [[Übertragungsbandbreite]] {{Beispiele}} :[1] "Zum traditionellen Wunschkonzert hatte der Musikverein Oberrimsingen in die Tuniberghalle eingeladen. Das zahlreich erschienene Publikum erlebte die enorme ''Bandbreite'' der Blasmusik und ließ sich sowohl von der Jugendkapelle Rimsingen als auch von den Musikern des Gesamtorchesters, das bei drei Stücken zusammen mit Sängerin Melanie Schäfer auftrat, begeistern."<ref>http://www.badische-zeitung.de/breisach/die-ganze-bandbreite-der-blasmusik--103300989.html</ref> :[2] {{Beispiele fehlen}} :[3] {{Beispiele fehlen}} :[4] {{Beispiele fehlen}} :[5] {{Beispiele fehlen}} {{Wortbildungen}} :[[Bandbreitenerhöhung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Umfang aller Varietäten einer bestimmten Sache|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bandwidth}}, {{Ü|en|spectrum}}, {{Ü|en|range}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bandbreet}} {{f}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|båndbredde}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bant genişliği}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Differenz zwischen oberer und unterer Grenzfrequenz|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Geldpolitik: spezielles Wechselkursregime|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=maximale Menge übertragener Daten pro Sekunde|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Graphentheorie: spezielle Kennzahl eines Graphen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[2–5] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|168693}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[abbreitend]], [[abtreibend]]}} layilrcqh4l7o4370kkgxxccfuysbuw deka- 0 545600 10680961 9733995 2026-05-29T15:36:00Z TheRabbit22 232496 + [[Hilfe:Wortbildungen|Wortbildungen]]; + [[Hilfe:Referenzen|Referenzen]] 10680961 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[deka]], [[Deka]]}} == deka-, Deka- ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Gebundenes Lexem|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :de·ka- {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|deka}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-deka-.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Vorsatz]] für SI-Einheiten, [[SI-Einheit]]en-[[Präfix]] für [[Maßeinheit]]en'' bedeutet 10 :[2] vorangestelltes [[Wortbildungselement]] mit der Bedeutung 10 {{Herkunft}} :{{grc.}} ''{{Üt|grc|δέκα}}'' „[[zehn]]“<ref>{{Wikipedia|Griechische Zahlwörter}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[zehn]] {{Beispiele}} :[1] ''Deka-'' ist ein gebundenes Lexem, das zum Beispiel in Dekaliter Verwendung findet. :[2] ''Deka-'' kommt nicht nur in Maßeinheiten vor, sondern zum Beispiel auch im Dekalog, den 10 Geboten. {{Wortbildungen}} :[1] [[Dekagramm]], [[dekagrammweise]], [[Dekaliter]], [[Dekameter]] :[2] [[Dekade]], [[dekadisch]], [[Dekaeder]], [[Dekagon]], [[Dekameron]], [[Dekalog]], [[Dekasyllabus]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vorsatz für SI-Einheiten, SI-Einheiten-Präfix für Maßeinheiten bedeutet 10|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|deca-}} *{{eo}}: {{Ü|eo|deka-}} *{{fr}}: {{Ü|fr|déca-}} {{Ü|fr|déc-}} *{{sr}}: {{Üt|sr|дека-|deka-}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=vorangestelltes Wortbildungselement mit der Bedeutung 10|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Vorsätze für Maßeinheiten}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden|Deka-}} :[2] {{Ref-Duden|deka-}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|deka-deka|deka…, Deka…}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Fremdwort|deka-deka|deka…, Deka…}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Lexikon|deka|Deka}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Bäcker]], [[Becker]], [[Decke]], [[Dicke]], [[Dicker]]}} {{Ähnlichkeiten 2|[[dekal]]}} {{Vorsätze für Maßeinheiten|-|}} {{Fremdaffixe (Deutsch)}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Deutsch)]] cdi04ypaiploqvuifwlmnx77svq471k olio di oliva 0 561950 10680874 10496117 2026-05-29T13:37:51Z VeryCreativeNameIKnow 226812 10680874 wikitext text/x-wiki == olio di oliva ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Italienisch}}, {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=olio di oliva |Plural=oli di oliva }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[olio d&#39;oliva]] {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=it}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] das [[Olivenöl]] {{Beispiele}} :[1] „Contrariamente ad altri oli alimentari per l'''olio d'oliva'' non esiste uno standard internazionale globalmente riconosciuto.“<ref>{{Wikipedia|Olio di oliva|spr=it|oldid=76831656}}</ref> ::Im Gegensatz zu anderen Speiseölen existiert für das ''Olivenöl'' kein internationaler weltweit anerkannter Standard. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Olivenöl|1}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|olio di oliva}} :[1] {{Ref-Pons|it|olio+di oliva}} :[1] {{Ref-Leo|it|olio+di oliva}} {{Referenzen prüfen|Italienisch}} {{Quellen}} a9m1qm9mblyza1lhekzkshzaxh2qekv Banderole 0 596905 10681096 10285491 2026-05-29T16:57:56Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[Banderole]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681096 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[banderole]]}} == Banderole ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Banderole |Nominativ Plural=Banderolen |Genitiv Singular=Banderole |Genitiv Plural=Banderolen |Dativ Singular=Banderole |Dativ Plural=Banderolen |Akkusativ Singular=Banderole |Akkusativ Plural=Banderolen |Bild=Brooklyn East India Pale Ale.jpg|mini|1|verschiedene ''Banderolen'' und Etiketten auf Flaschen }} {{Worttrennung}} :Ban·de·ro·le, {{Pl.}} Ban·de·ro·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bandəˈʁoːlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Banderole.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːlə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Streifen]], [[Adressband]], [[Streifband]] aus [[Papier]] oder [[Plastikfolie]], der [[Ware]]n, [[Banknote]]n oder andere Gegenstände umschließt oder bündelt, der Informationen wie Adressierungen, Preis, Steuervermerk, Verbraucherhinweise, Werbung und Ähnliche trägt :[2] ''historisch:'' kleines [[Banner]], [[Fähnchen]], [[Wimpel]] zur [[Kennzeichnung]] von [[Gebiet]]en, [[Truppe]]n :[3] [[Spruchband]], [[Transparent]] {{Herkunft}} :im 17. Jahrhundert von französisch ''{{Ü|fr|banderole}}'' wörtlich: „Fähnlein, Wimpel“ entlehnt, welches seinerseits von italienisch {{Ü|it|banderuola}} „Fähnlein“ abstammt<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Banderole“, Seite 87.</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Adressband]], [[Etikett]], [[Label]], [[Klebemarke]], [[Marke]], [[Streifband]], [[Streifen]] {{Beispiele}} :[1] „Strenge Vorschriften hinsichtlich der Lagerung der wertvollen Rohstoffe, der bereits damals vorgeschriebenen ''Banderole'' und der Steuerkontrolle ließen sich unter der Kuppel der großen Moschee gut realisieren.“<ref>{{Literatur|Autor= Kerstin Eckstein |Titel= Ein Stück Orient an der Elbe |TitelErg= Yenidze und die Geschichte der Zigarette |Sammelwerk= Konturen. Magazin für Sprache, Literatur und Landschaft |Nummer= Heft 3|Jahr= 1993}}, Seite 19-24, Zitat Seite 21.</ref> :[1] „Jedes Glas, jede Flasche ist mit einer eigenen ''Banderole'' verschlossen, quasi versiegelt.“<ref>{{Literatur | Autor= Bernd Gieseking | Titel= Das kuriose Finnland Buch|TitelErg= Was Reiseführer verschweigen| Auflage= |Verlag= S. Fischer| Ort= Frankfurt/Main| Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-596-52043-5 | Seiten= 60.}}</ref> :[2] Die ''Banderole'' wies den Kreuzrittern den Weg. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Streifen, Adressband, Streifband um Waren, Banknoten oder anderen Gegenständen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{eo}}: {{Ü|eo|banderolo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Banderole}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=historisch: kleines Banner, Fähnchen, Wimpel zur Kennzeichnung von Gebieten, Truppen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Spruchband, Transparent|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|banderoll}} {{u}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 3] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] mnytmef4b7o7bd3emdl85u0ex3dez96 Zuckerrohrplantage 0 632684 10681406 10575801 2026-05-30T04:41:54Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10681406 wikitext text/x-wiki == Zuckerrohrplantage ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Zuckerrohrplantage |Nominativ Plural=Zuckerrohrplantagen |Genitiv Singular=Zuckerrohrplantage |Genitiv Plural=Zuckerrohrplantagen |Dativ Singular=Zuckerrohrplantage |Dativ Plural=Zuckerrohrplantagen |Akkusativ Singular=Zuckerrohrplantage |Akkusativ Plural=Zuckerrohrplantagen }} {{Worttrennung}} :Zu·cker·rohr·plan·ta·ge, {{Pl.}} Zu·cker·rohr·plan·ta·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sʊkɐʁoːɐ̯planˌtaːʒə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zuckerrohrplantage.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Plantage, auf der Zuckerrohr angebaut wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Zuckerrohr]]'' und ''[[Plantage]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Plantage]] {{Beispiele}} :[1] Im Süden der Insel gibt es die meisten ''Zuckerrohrplantagen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Plantage, auf der Zuckerrohr angebaut wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|sugar cane plantation}} *{{nl}}: {{Ü|nl|suikerrietplantage}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|plantación de caña de azúcar}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia|Zuckerrohrplantage}} :[*] {{Ref-DWDS|Zuckerrohrplantage}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|265349}} :[*] {{Ref-FreeDictionary|Zuckerrohrplantage}} :[1] {{Ref-Duden|Zuckerrohrplantage}} cfxpra4zua9ru0h608f0hpc217vk1bi 10681407 10681406 2026-05-30T04:42:20Z Mighty Wire 111915 +it:[[piantagione di canna da zucchero]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681407 wikitext text/x-wiki == Zuckerrohrplantage ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Zuckerrohrplantage |Nominativ Plural=Zuckerrohrplantagen |Genitiv Singular=Zuckerrohrplantage |Genitiv Plural=Zuckerrohrplantagen |Dativ Singular=Zuckerrohrplantage |Dativ Plural=Zuckerrohrplantagen |Akkusativ Singular=Zuckerrohrplantage |Akkusativ Plural=Zuckerrohrplantagen }} {{Worttrennung}} :Zu·cker·rohr·plan·ta·ge, {{Pl.}} Zu·cker·rohr·plan·ta·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sʊkɐʁoːɐ̯planˌtaːʒə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zuckerrohrplantage.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Plantage, auf der Zuckerrohr angebaut wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Zuckerrohr]]'' und ''[[Plantage]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Plantage]] {{Beispiele}} :[1] Im Süden der Insel gibt es die meisten ''Zuckerrohrplantagen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Plantage, auf der Zuckerrohr angebaut wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|sugar cane plantation}} *{{it}}: {{Ü|it|piantagione di canna da zucchero}} *{{nl}}: {{Ü|nl|suikerrietplantage}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|plantación de caña de azúcar}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia|Zuckerrohrplantage}} :[*] {{Ref-DWDS|Zuckerrohrplantage}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|265349}} :[*] {{Ref-FreeDictionary|Zuckerrohrplantage}} :[1] {{Ref-Duden|Zuckerrohrplantage}} 7qsu0c25yv8ftclqrasdlyv83d3j3xn 10681408 10681407 2026-05-30T04:42:34Z Mighty Wire 111915 +pl:[[plantacja trzciny cukrowej]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681408 wikitext text/x-wiki == Zuckerrohrplantage ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Zuckerrohrplantage |Nominativ Plural=Zuckerrohrplantagen |Genitiv Singular=Zuckerrohrplantage |Genitiv Plural=Zuckerrohrplantagen |Dativ Singular=Zuckerrohrplantage |Dativ Plural=Zuckerrohrplantagen |Akkusativ Singular=Zuckerrohrplantage |Akkusativ Plural=Zuckerrohrplantagen }} {{Worttrennung}} :Zu·cker·rohr·plan·ta·ge, {{Pl.}} Zu·cker·rohr·plan·ta·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sʊkɐʁoːɐ̯planˌtaːʒə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zuckerrohrplantage.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Plantage, auf der Zuckerrohr angebaut wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Zuckerrohr]]'' und ''[[Plantage]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Plantage]] {{Beispiele}} :[1] Im Süden der Insel gibt es die meisten ''Zuckerrohrplantagen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Plantage, auf der Zuckerrohr angebaut wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|sugar cane plantation}} *{{it}}: {{Ü|it|piantagione di canna da zucchero}} *{{nl}}: {{Ü|nl|suikerrietplantage}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|plantacja trzciny cukrowej}} *{{es}}: {{Ü|es|plantación de caña de azúcar}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia|Zuckerrohrplantage}} :[*] {{Ref-DWDS|Zuckerrohrplantage}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|265349}} :[*] {{Ref-FreeDictionary|Zuckerrohrplantage}} :[1] {{Ref-Duden|Zuckerrohrplantage}} 4v55sho2ugc10k2dg20ipy4o8ljwl01 antidoto 0 674240 10681163 10480345 2026-05-29T17:44:11Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Italienischer Eintrag manuell verschoben, weil [[antidoto]] für Latein schon existiert und ich keine Rechte fürs Verschieben hat (falsch geschriebenes ital. Lemma [[antidotto]] --> [[antidoto]] ... [[antidotto]] bitte LÖSCHEN! 10681163 wikitext text/x-wiki == antidoto ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m-l |Singular=antidoto |Plural=antidoti }} {{Worttrennung}} :an·ti·do·te, {{Pl.}} an·ti·do·ti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gegenmittel]] :[2] [[Gegengift; Heilmittel]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gegenmittel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gegenmittel}} {{n}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gegengift; Heilmittel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gegengift}} {{n}}, {{Ü|de|Heilmittel}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|antidoto}} :[1] {{Ref-VocTreccani|antidoto}} :[1] {{Ref-Corriere|antidoto}} :[1] {{Ref-Hoepli|antidoto}} :[1] {{Ref-Hoepli2|antidoto}} :[1] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} :[1] {{Ref-LingoStudy|it|antidoto}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=it|antidoto}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|it|antidoto}} == antidoto ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :an·ti·do·to {{Aussprache}} :{{Vokallänge}} antidotō {{Grammatische Merkmale}} * Dativ Singular des Substantivs '''[[antidotum]]''' * Ablativ Singular des Substantivs '''[[antidotum]]''' {{Grundformverweis Dekl|antidotum|spr=la}} khuzx50m3gc1k8cdjdsabb39gusnc3b zanella 0 688343 10680888 10680237 2026-05-29T14:05:26Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10680888 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Zanella]]}} == zanella ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=zanella |Plural=zanelle }} {{Worttrennung}} :za·nel·la, {{Pl.}} za·nel·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|d͡zaˈnɛlla}}, {{Lautschrift|t͡saˈnɛlla}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[toskanisch]]:'' kleiner Spankorb :[2] ''[[toskanisch]]:'' kleine Wiege aus einem Spankorb :[3] ''[[toskanisch]]:'' kleiner Abflussgraben an einer Landstraße oder in einer Stadt zum Abführen von Regenwasser :[4] ''[[toskanisch]]:'' kleiner Abflussgraben in einem Stall zum Abführen von Urin und anderen flüssigen Abfällen {{Herkunft}} :seit 1618 bezeugter [[Diminutiv]] zu dem [[Substantiv]] ''{{Ü|it|zana}}''<ref>{{Lit-Zingarelli: Vocabolario della lingua italiana|A=2008 (CD)}} Eintrag „zanella (1)“</ref> {{Synonyme}} :[3] [[cunetta]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[cesta]] :[2] [[culla]] :[3] [[fossa]] :[4] [[fossetta]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=toskanisch: kleiner Spankorb |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Spankorb}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=toskanisch: kleine Wiege aus einem Spankorb |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=toskanisch: kleiner Abflussgraben an einer Landstraße oder in einer Stadt zum Abführen von Regenwasser |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=toskanisch: kleiner Abflussgraben in einem Stall zum Abführen von Urin und anderen flüssigen Abfällen |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Ref-VocTreccani|zanella}} :[1–4] {{Lit-Zingarelli: Vocabolario della lingua italiana|A=2008 (CD)}} Eintrag „zanella (1)“ {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=zanella |Plural=zanelle }} {{Worttrennung}} :za·nel·la, {{Pl.}} za·nel·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|d͡zaˈnɛlla}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Textilien]]:'' Zanella {{Herkunft}} :seit 1961 bezeugt; die [[Etymologie]] ist unbekannt<ref>{{Lit-Zingarelli: Vocabolario della lingua italiana|A=2008 (CD)}} Eintrag „zanella (2)“</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[tessuto]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Textilien: Zanella |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zanella}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-VocTreccani|zanella}} :[1] {{Lit-Zingarelli: Vocabolario della lingua italiana|A=2008 (CD)}} Eintrag „zanella (2)“ {{Quellen}} t6zaom3tk6ht3ir0w29j2qpjxhd98tk gats 0 721918 10681472 10052526 2026-05-30T08:15:15Z Wamito 720 10681472 wikitext text/x-wiki == gats ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Katalanisch}} === {{Worttrennung}} :gats {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡats}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Millars-gats.wav|gats (valencianisch)}} {{Grammatische Merkmale}} * Plural des Substantivs '''[[gat]]''' {{Grundformverweis Dekl|gat|spr=ca}} == gats ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Okzitanisch}} === {{Worttrennung}} :gats {{Grammatische Merkmale}} * Femininum Singular des Adjektivs '''[[gat]]''' * Plural des Substantivs '''[[gat]]''' {{Grundformverweis Dekl|gat|Abschnitt=gat (Okzitanisch)|spr=oc}} 1x2aqinzukd6izaoks8mehlalsseycz Chinesische Mauer 0 728209 10681363 10196722 2026-05-30T00:15:48Z Mighty Wire 111915 10681363 wikitext text/x-wiki == Chinesische Mauer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=f |kein Plural=1 |Nominativ Singular stark=Chinesische Mauer |Genitiv Singular stark=Chinesischer Mauer |Dativ Singular stark=Chinesischer Mauer |Akkusativ Singular stark=Chinesische Mauer |Nominativ Singular schwach=Chinesische Mauer |Genitiv Singular schwach=Chinesischen Mauer |Dativ Singular schwach=Chinesischen Mauer |Akkusativ Singular schwach=Chinesische Mauer |Nominativ Singular gemischt=Chinesische Mauer |Genitiv Singular gemischt=Chinesischen Mauer |Dativ Singular gemischt=Chinesischen Mauer |Akkusativ Singular gemischt=Chinesische Mauer }} {{Worttrennung}} :Chi·ne·si·sche Mau·er, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|çiˈneːzɪʃə ˈmaʊ̯ɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Chinesische Mauer.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] mehrere tausend Kilometer langer Wall, der durch China verläuft {{Beispiele}} :[1] Die ''Chinesische Mauer'' ist ein sehr altes Bauwerk, das auch Weltkulturerbe ist. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mehrere tausend Kilometer langer Wall, der durch China verläuft|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Great Wall of China}} *{{fr}}: {{Ü|fr|grande muraille de Chine}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|Grande muraglia cinese}} *{{es}}: {{Ü|es|Gran Muralla china}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Великий Китайський мур}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Chinesische Mauer}} :[1] {{Ref-Meyers|Chinesische Mauer}} :[*] {{Ref-DWDS|Chinesische Mauer}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Chinesische Mauer}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Chinesische Mauer}} gsf7ldf1j140ausw1f0n3zdk0d0ct3g 10681364 10681363 2026-05-30T00:16:14Z Mighty Wire 111915 +zh-tw:[[萬里長城]] +zh-cn:[[万里长城]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681364 wikitext text/x-wiki == Chinesische Mauer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=f |kein Plural=1 |Nominativ Singular stark=Chinesische Mauer |Genitiv Singular stark=Chinesischer Mauer |Dativ Singular stark=Chinesischer Mauer |Akkusativ Singular stark=Chinesische Mauer |Nominativ Singular schwach=Chinesische Mauer |Genitiv Singular schwach=Chinesischen Mauer |Dativ Singular schwach=Chinesischen Mauer |Akkusativ Singular schwach=Chinesische Mauer |Nominativ Singular gemischt=Chinesische Mauer |Genitiv Singular gemischt=Chinesischen Mauer |Dativ Singular gemischt=Chinesischen Mauer |Akkusativ Singular gemischt=Chinesische Mauer }} {{Worttrennung}} :Chi·ne·si·sche Mau·er, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|çiˈneːzɪʃə ˈmaʊ̯ɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Chinesische Mauer.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] mehrere tausend Kilometer langer Wall, der durch China verläuft {{Beispiele}} :[1] Die ''Chinesische Mauer'' ist ein sehr altes Bauwerk, das auch Weltkulturerbe ist. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mehrere tausend Kilometer langer Wall, der durch China verläuft|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|萬里長城|Wànlǐ Chángchéng}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|万里长城|Wànlǐ Chángchéng}} *{{en}}: {{Ü|en|Great Wall of China}} *{{fr}}: {{Ü|fr|grande muraille de Chine}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|Grande muraglia cinese}} *{{es}}: {{Ü|es|Gran Muralla china}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Великий Китайський мур}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Chinesische Mauer}} :[1] {{Ref-Meyers|Chinesische Mauer}} :[*] {{Ref-DWDS|Chinesische Mauer}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Chinesische Mauer}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Chinesische Mauer}} q5jlmnenkowmvl5m8nnjts4oo9n8ynt berlina 0 729051 10681145 9534593 2026-05-29T17:31:35Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Tabelle vervollständigt 10681145 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Berlina]], [[Berlína]]}} == berlina ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=berlina |Plural=berline }} {{Worttrennung}} :ber·li·na {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|berˈliːna}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] geschlossenes Automobil mit vier oder zwei Türen :[2] vierrädrige Kutsche für Reisen oder Zeremonien {{Herkunft}} :um das Jahr 1700 von französisch ''[[berline]]'' <ref>{{Ref-Corriere|berlina_2|B}}</ref><ref>{{Ref-VocTreccani|berlina2}}</ref> {{Verkleinerungsformen}} :[1, 2] [[berlinetta]] {{Beispiele}} :[1] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=geschlossenes Automobil mit vier oder zwei Türen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Limousine}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=vierrädrige Kutsche für Reisen oder Zeremonien|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Berline}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|spr=it|berlina}} :[1, 2] {{Ref-VocTreccani|berlina2}} :[1, 2] {{Ref-Corriere|berlina_2|B}} :[1, 2] {{Ref-Hoepli|berlina|nr=2}} :[1] {{Ref-Hoepli2|berlina}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|spr=it}} :[1] {{Ref-Pons|it}} :[1, 2] {{Ref-Leo|it}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|it}} :[1] {{Ref-dictcc|it}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|it}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Italienisch)]] 22j9mrwudtk2jqlo4p3667shb6xlzwd Missionsstation 0 735721 10681120 9887943 2026-05-29T17:10:12Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10681120 wikitext text/x-wiki == Missionsstation ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Missionsstation |Nominativ Plural=Missionsstationen |Genitiv Singular=Missionsstation |Genitiv Plural=Missionsstationen |Dativ Singular=Missionsstation |Dativ Plural=Missionsstationen |Akkusativ Singular=Missionsstation |Akkusativ Plural=Missionsstationen }} {{Worttrennung}} :Mis·si·ons·sta·ti·on, {{Pl.}} Mis·si·ons·sta·ti·o·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|mɪˈsi̯oːnsʃtaˌt͡si̯oːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Missionsstation.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Niederlassung/Siedlung, vor allem mit dem Ziel, christlich zu missionieren {{Herkunft}} :[1] [[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Mission]]'' und ''[[Station]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Station]] {{Beispiele}} :[1] „Als der Lehrer in der ''Missionsstation'' einen Satz auf die Tafel schreibt und vier Fehler dabei macht, korrigiert ihn der Junge – und wird dafür von der Schule verwiesen.“<ref>{{Literatur| Autor= Reymer Klüver| Titel= Die letzten Tage des Patrice Lumumba |Sammelwerk= GeoEpoche: Afrika 1415-1960| Nummer= Heft 66| Jahr=2014}}, Seite 140-151, Zitat Seite 144.</ref> :[1] „Und sie stellten fest, dass die ''Missionsstationen'', die Kontakt mit Einheimischen suchten, erschreckend hohe Sterberaten verzeichnet hatten .“<ref>{{Literatur| Autor= Johann Grolle |Titel=Verwaiste Gärten|Sammelwerk= SPIEGEL GESCHICHTE| Nummer= 1: ''Die ersten Amerikaner''|Jahr= 2023}}, Seite 48-56, Zitat Seite 56.</ref> :[1] „Der Ort wurde nach einem traditionellen Oberhaupt benannt, der vor dem Ersten Weltkrieg zum Christentum konvertierte und die Jesuiten einlud, dort eine ''Missionsstation'' zu gründen.“<ref>{{Literatur|Autor=Christoph Marx|Titel=Mugabe|TitelErg=Ein afrikanischer Tyrann|Auflage=1.|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2017|ISBN=978-3-406-71346-0|Seiten=16}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Niederlassung/Siedlung, vor allem mit dem Ziel, christlich zu missionieren|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|mission station}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} lvv2bhjeasterohcsht8g2c4854v91o 10681121 10681120 2026-05-29T17:10:46Z Mighty Wire 111915 +nl:[[missiepost]] +no:[[misjonsstasjon]] +sl:[[misijonska postaja]] +sv:[[missionsstation]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681121 wikitext text/x-wiki == Missionsstation ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Missionsstation |Nominativ Plural=Missionsstationen |Genitiv Singular=Missionsstation |Genitiv Plural=Missionsstationen |Dativ Singular=Missionsstation |Dativ Plural=Missionsstationen |Akkusativ Singular=Missionsstation |Akkusativ Plural=Missionsstationen }} {{Worttrennung}} :Mis·si·ons·sta·ti·on, {{Pl.}} Mis·si·ons·sta·ti·o·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|mɪˈsi̯oːnsʃtaˌt͡si̯oːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Missionsstation.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Niederlassung/Siedlung, vor allem mit dem Ziel, christlich zu missionieren {{Herkunft}} :[1] [[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Mission]]'' und ''[[Station]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Station]] {{Beispiele}} :[1] „Als der Lehrer in der ''Missionsstation'' einen Satz auf die Tafel schreibt und vier Fehler dabei macht, korrigiert ihn der Junge – und wird dafür von der Schule verwiesen.“<ref>{{Literatur| Autor= Reymer Klüver| Titel= Die letzten Tage des Patrice Lumumba |Sammelwerk= GeoEpoche: Afrika 1415-1960| Nummer= Heft 66| Jahr=2014}}, Seite 140-151, Zitat Seite 144.</ref> :[1] „Und sie stellten fest, dass die ''Missionsstationen'', die Kontakt mit Einheimischen suchten, erschreckend hohe Sterberaten verzeichnet hatten .“<ref>{{Literatur| Autor= Johann Grolle |Titel=Verwaiste Gärten|Sammelwerk= SPIEGEL GESCHICHTE| Nummer= 1: ''Die ersten Amerikaner''|Jahr= 2023}}, Seite 48-56, Zitat Seite 56.</ref> :[1] „Der Ort wurde nach einem traditionellen Oberhaupt benannt, der vor dem Ersten Weltkrieg zum Christentum konvertierte und die Jesuiten einlud, dort eine ''Missionsstation'' zu gründen.“<ref>{{Literatur|Autor=Christoph Marx|Titel=Mugabe|TitelErg=Ein afrikanischer Tyrann|Auflage=1.|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2017|ISBN=978-3-406-71346-0|Seiten=16}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Niederlassung/Siedlung, vor allem mit dem Ziel, christlich zu missionieren|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|mission station}} *{{nl}}: {{Ü|nl|missiepost}} *{{no}}: {{Ü|no|misjonsstasjon}} *{{sv}}: {{Ü|sv|missionsstation}} *{{sl}}: {{Ü|sl|misijonska postaja}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 1otb7xipl9ghp5i4eqneoai37s88d2r Verzeichnis:Italienisch/Ähnliche Wörter Italienisch–Deutsch 102 770589 10681114 10679382 2026-05-29T17:07:00Z Gilward Kukel 6750 /* Substantivendung o/- */ Korrektur 10681114 wikitext text/x-wiki {{Verzeichnis||Ähnliche Wörter mit gleicher Bedeutung in verschiedenen Sprachen}} '''Ähnliche Wörter mit gleicher Bedeutung Italienisch-Deutsch (mindestens eine Bedeutung ist gleich)''' == Identische Wörter (die Schreibweise ist exakt gleich) == *[[gratis]] *[[in]] ''(Präposition, Adjektiv)'' *[[Islam]] {{m}} = [[Islam]] {{m}} *[[sexy]] *[[rosa]] ''(Farbe; inv. auf Italienisch)'' === Länder und Regionen === *l'[[Afghanistan]] {{m}} = [[Afghanistan]] {{n}} (ital. seltener auch ''Afganistan'') *l'[[Andorra]] {{f}} = [[Andorra]] {{n}} *l'[[Angola]] {{f}} = [[Angola]] {{n}} *l'[[Europa]] {{f}} = [[Europa]] {{n}} *[[Haiti]] {{f}} = [[Haiti]] {{n}} *il [[Kuwait]] {{m}} = [[Kuwait]] {{n}} *la [[Liberia]] {{f}} = [[Liberia]] {{n}} *[[Malta]] {{f}} = [[Malta]] {{n}} *il [[Montenegro]] {{m}} = [[Montenegro]] {{n}} *l'[[Uruguay]] {{m}} = [[Uruguay]] {{n}} *il [[Venezuela]] {{m}} = [[Venezuela]] {{n}} *il [[Vietnam]] {{m}} = [[Vietnam]] {{n}} (ital. seltener auch ''Viet Nam'') == Groß-/Kleinschreibung == Unterschiede = Groß-/Kleinschreibung *l'[[album]] {{m}} = das [[Album]] {{n}} *l'[[ananas]] {{m}} = die [[Ananas]] {{f}} *il [[bar]] {{m}} = die [[Bar]] {{f}} *il [[bus]] {{m}} = der [[Bus]] {{m}} *il [[clown]] {{m}} = der [[Clown]] {{m}} (ital. auch [[pagliaccio]] {{m}}) *la [[fauna]] {{f}} = die [[Fauna]] {{f}} *il [[film]] {{m}} = der [[Film]] {{m}} *la [[flora]] {{f}} = die [[Flora]] {{f}} *la [[foto]] {{f}} = das [[Foto]] {{n}} *il [[garage]] {{m}} = die [[Garage]] {{f}} *il [[gas]] {{m}} = das [[Gas]] {{n}} *il [[golf]] {{m}} = das [[Golf]] {{n}} ''(Sportart)'' *il [[gorilla]] {{m}} = der [[Gorilla]] {{m}} *l'[[hockey]] {{m}} = das [[Hockey]] {{n}} *l'[[hotel]] {{m}} = das [[Hotel]] {{n}} *il [[koala]] {{m}} = der [[Koala]] {{m}} *il [[krapfen]] {{m}} = der [[Krapfen]] {{m}} *il [[lama]] {{m}} = das [[Lama]] {{n}} *la [[lava]] {{f}} = die [[Lava]] {{f}} *il [[mais]] {{m}} = der [[Mais]] {{m}} *il [[mango]] {{m}} = die [[Mango]] {{f}} *il [[nord]] {{m}} = der [[Nord]] {{m}} *l'[[orang-utan]] {{m}} = der [[Orang-Utan]] {{m}} *il [[panda]] {{m}} = der [[Panda]] {{m}} *la [[pizza]] {{f}} = die [[Pizza]] {{f}} *la [[pizzeria]] {{f}} = die [[Pizzeria]] {{f}} *il [[puma]] {{m}} = der [[Puma]] {{m}} *la [[radio]] {{f}} = das [[Radio]] {{n}} *il [[sandwich]] {{m}} = das [[Sandwich]] {{n}} *la [[sauna]] {{f}} = die [[Sauna]] {{f}} *lo [[sport]] {{m}} = der [[Sport]] {{m}} *lo [[standard]] {{m}} = der [[Standard]] {{m}} *lo [[studio]] {{m}} = das [[Studio]] {{n}} *il [[taxi]] {{m}} = das [[Taxi]] {{n}} (ital. auch [[tassì]] {{m}}) *il [[tennis]] {{m}} = das [[Tennis]] {{n}} *la [[termite]] {{f}} = die [[Termite]] {{f}} *il [[test]] {{m}} = der [[Test]] {{m}} *il [[tornado]] {{m}} = der [[Tornado]] {{m}} *la [[tuba]] {{f}} = die [[Tuba]] {{f}} *il [[tunnel]] {{m}} = der [[Tunnel]] {{m}} *la [[vagina]] {{f}} = die [[Vagina]] {{f}} *la [[viola]] {{f}} = die [[Viola]] {{f}} *lo [[yacht]] {{m}} = die [[Yacht]] {{f}} *lo [[yoga]] {{m}} = das [[Yoga]] {{n}} *la [[zebra]] {{f}} = das [[Zebra]] {{n}} *lo [[zoo]] {{m}} = der [[Zoo]] {{m}} == Diakritische Zeichen == Unterschiede = diakritische Zeichen, Groß-/Kleinschreibung *il [[Perù]] {{m}} = [[Peru]] {{n}} *il [[sud]] {{m}} = der [[Süd]] {{m}} *il [[tabù]] {{m}}, [[tabù]] ''(Adj.; inv.)'' = das [[Tabu]] {{n}}, [[tabu]] (Adj.; inv.) == c/k, f/ph, t/th == Unterschiede = c/k, f/ph, t/th, Groß-/Kleinschreibung *l'[[Africa]] {{f}} = [[Afrika]] {{n}} *l'[[America]] {{f}} = [[Amerika]] {{n}} *il [[cacao]] {{m}} = [[Kakao]] {{m}} *il [[Canada]] {{m}} = [[Kanada]] {{n}} *il [[clima]] {{m}} = [[Klima]] {{n}} *[[Cuba]] {{f}} = [[Kuba]] {{n}} *la [[fase]] {{f}} = [[Phase]] {{f}} *il [[record]] {{m}} = [[Rekord]] {{m}} *il [[tema]] {{m}} = [[Thema]] {{n}} == Substantivendung e/- == Unterschiede = Substantivendung e/-, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *l'[[aprile]] {{m}} = der [[April]] {{m}} *l'[[autore]] {{m}} = der [[Autor]] {{m}} *il [[canale]] {{m}} = der [[Kanal]] {{m}} *il [[cratere]] {{m}} = der [[Krater]] {{m}} *il [[diamante]] {{m}} = der [[Diamant]] {{m}} *l'[[elefante]] {{m}} = der [[Elefant]] {{m}} *il [[magnete]] {{m}} = der [[Magnet]] {{m}} *il [[materiale]] {{m}} = das [[Material]] {{n}} *il [[motore]] {{m}} = der [[Motor]] {{m}} *il [[professore]] {{m}} = der [[Professor]] {{m}} *il [[protone]] {{m}} = das [[Proton]] {{n}} *il [[satellite]] {{m}} = der [[Satellit]] {{m}} *lo [[stile]] {{m}} = der [[Stil]] {{m}} *l'[[uniforme]] {{f}} = die [[Uniform]] {{f}} == Endung i/e == Unterschiede = Endung i/e, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *la [[diagnosi]] {{f}} = die [[Diagnose]] {{f}} *l'[[oasi]] {{f}} = die [[Oase]] {{f}} *la [[prognosi]] {{f}} = die [[Prognose]] {{f}} *la [[tesi]] {{f}} = die [[These]] {{f}} == Endung ione/ion == Unterschiede = Endung ione/ion, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *la [[discussione]] {{f}} = die [[Diskussion]] {{f}} *la [[missione]] {{f}} = die [[Mission]] {{f}} *la [[regione]] {{f}} = die [[Region]] {{f}} *la [[religione]] {{f}} = die [[Religion]] {{f}} *la [[versione]] {{f}} = die [[Version]] {{f}} == Endung zione/tion == Unterschiede = Endung zione/tion, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *l'[[evoluzione]] {{f}} = die [[Evolution]] {{f}} *l'[[informazione]] {{f}} = die [[Information]] {{f}} *la [[nazione]] {{f}} = die [[Nation]] {{f}} *la [[porzione]] {{f}} = die [[Portion]] {{f}} *la [[posizione]] {{f}} = die [[Position]] {{f}} *la [[sensazione]] {{f}} = die [[Sensation]] {{f}} *la [[situazione]] {{f}} = die [[Situation]] {{f}} *la [[stazione]] {{f}} = die [[Station]] {{f}} *la [[tradizione]] {{f}} = die [[Tradition]] {{f}} == Endung zione/tion, weitere Unterschiede == Unterschiede = Endung zione/tion, weitere Unterschiede *la [[dimostrazione]] {{f}} = die [[Demonstration]] {{f}} *la [[rivoluzione]] {{f}} = die [[Revolution]] {{f}} == Endung zione/ktion == Unterschiede = Endung zione/ktion, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *l'[[azione]] {{f}} = die [[Aktion]] {{f}} *la [[frazione]] {{f}} = die [[Fraktion]] {{f}} *la [[funzione]] {{f}} = die [[Funktion]] {{f}} *la [[lezione]] {{f}} = die [[Lektion]] {{f}} *la [[perfezione]] {{f}} = die [[Perfektion]] {{f}} *la [[produzione]] {{f}} = die [[Produktion]] {{f}} *la [[reazione]] {{f}} = die [[Reaktion]] {{f}} == Substantivendung o/- == Unterschiede = Substantivendung o/-, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *l'[[alfabeto]] {{m}} = das [[Alphabet]] {{n}} *l'[[asso]] {{m}} = das [[Ass]] {{n}} *l'[[atomo]] {{m}} = das [[Atom]] {{n}} *il [[balletto]] {{m}} = das [[Ballett]] {{n}} *il [[ballo]] {{m}} = der [[Ball]] {{m}} ''(Tanzveranstaltung)'' *il [[banco]] {{m}} = die [[Bank]] {{f}} ''(Sitzgelegenheit)'' *il [[capo]] {{m}} = das [[Kap]] {{n}} *il [[Corano]] {{m}} = der [[Koran]] {{m}} *il [[delfino]] {{m}} = der [[Delphin]] / [[Delfin]] {{m}} *il [[dialogo]] {{m}} = der [[Dialog]] {{m}} *l'[[elemento]] {{m}} = das [[Element]] {{n}} *il [[filosofo]] {{m}} = der [[Philosoph]] {{m}} *il [[galoppo]] {{m}} = der [[Galopp]] {{m}} *il [[golfo]] {{m}} = der [[Golf]] {{m}} ''(Meerbusen)'' *il [[grammo]] {{m}} = das [[Gramm]] {{n}} *l'[[intervallo]] {{m}} = das [[Intervall]] {{n}} *il [[leopardo]] {{m}} = der [[Leopard]] {{m}} *il [[metallo]] {{m}} = das [[Metall]] {{n}} *il [[modello]] {{m}} = das [[Modell]] {{n}} *il [[momento]] {{m}} = der [[Moment]] {{m}} *il [[monumento]] {{m}} = das [[Monument]] {{n}} *il [[nervo]] {{m}} = der [[Nerv]] {{m}} *il [[parco]] {{m}} = der [[Park]] {{m}} *il [[parlamento]] {{m}} = das [[Parlament]] {{n}} *il [[pinguino]] {{m}} = der [[Pinguin]] {{m}} *il [[polo]] {{m}} = der [[Pol]] {{m}} *il [[quarzo]] {{m}} = der [[Quarz]] {{m}} *il [[resto]] {{m}} = der [[Rest]] {{m}} *il [[rubino]] {{m}} = der [[Rubin]] {{m}} *il [[sacco]] {{m}} = der [[Sack]] {{m}} *lo [[scandalo]] {{m}} = der [[Skandal]] {{m}} *il [[soldato]] {{m}} = der [[Soldat]] {{m}} *il [[talento]] {{m}} = das [[Talent]] {{n}} *il [[telefono]] {{m}} = das [[Telefon]] {{n}} *il [[trono]] {{m}} = der [[Thron]] {{m}} *il [[tumulto]] {{m}} = der [[Tumult]] {{m}} *il [[vampiro]] {{m}} = der [[Vampir]] {{m}} *il [[verbo]] {{m}} = das [[Verb]] {{n}} *il [[vulcano]] {{m}} = der [[Vulkan]] {{m}} == Endung o/e == Unterschiede = Endung o/e, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *il [[corallo]] {{m}} = die [[Koralle]] {{f}} *il [[falco]] {{m}} = die [[Falke]] {{m}} *il [[gruppo]] {{m}} = die [[Gruppe]] {{f}} *il [[metodo]] {{m}} = die [[Methode]] {{f}} *il [[minuto]] {{m}} = die [[Minute]] {{f}} *il [[periodo]] {{m}} = die [[Periode]] {{f}} *il [[ratto]] {{m}} = die [[Ratte]] {{f}} *lo [[studio]] {{m}} = die [[Studie]] {{f}} *il [[vaso]] {{m}} = die [[Vase]] {{f}} *il [[violino]] {{m}} = die [[Violine]] {{f}} == Endung o/um == Unterschiede = Endung o/um, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *il [[criterio]] {{m}} = das [[Kriterium]] {{n}} *il [[foro]] {{m}} = das [[Forum]] {{n}} *l'[[individuo]] {{m}} = das [[Individuum]] {{n}} *il [[museo]] {{m}} = das [[Museum]] {{n}} *lo [[stadio]] {{m}} = das [[Stadium]] {{n}} *lo [[studio]] {{m}} = das [[Studium]] {{n}} *il [[terrario]] {{m}} = das [[Terrarium]] {{n}} *il [[territorio]] {{m}} = das [[Territorium]] {{n}} *l'[[universo]] {{m}} = das [[Universum]] {{n}} == Endung o/um, weitere Unterschiede == Unterschiede = Endung o/um, weitere Unterschiede *l'[[acquario]] {{m}} = das [[Aquarium]] {{n}} *l'[[alluminio]] {{m}} = das [[Aluminium]] {{n}} == Substantivendung a/- == Unterschiede = Substantivendung a/-, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *la [[banca]] {{f}} = die [[Bank]] {{f}} ''(Geldinstitut)'' *la [[cultura]] {{f}} = die [[Kultur]] {{f}} *il [[diploma]] {{m}} = das [[Diplom]] {{n}} *la [[distanza]] {{f}} = die [[Distanz]] {{f}} *la [[forma]] {{f}} = die [[Form]] {{f}} *la [[frequenza]] {{f}} = die [[Frequenz]] {{f}} *la [[grammatica]] {{f}} = die [[Grammatik]] {{f}} *l'[[idiota]] {{m}} = der [[Idiot]] {{m}} *l'[[intelligenza]] {{f}} = die [[Intelligenz]] {{f}} *l'[[Irlanda]] {{f}} = [[Irland]] {{n}} *l'[[Islanda]] {{f}} = [[Island]] {{n}} *la [[logica]] {{f}} = die [[Logik]] {{f}} *la [[maratona]] {{f}} = der [[Marathon]] {{m}} *la [[musica]] {{f}} = die [[Musik]] {{f}} *la [[natura]] {{f}} = die [[Natur]] {{f}} *l'[[opera]] {{f}} = die [[Oper]] {{f}} *la [[pantera]] {{f}} = der [[Panther]] / [[Panter]] {{m}} *il [[pilota]] {{m}} = der [[Pilot]] {{m}} *il [[pirata]] {{m}} = der [[Pirat]] {{m}} *il [[problema]] {{m}} = das [[Problem]] {{n}} *la [[temperatura]] {{f}} = die [[Temperatur]] {{f}} *la [[vipera]] {{f}} = die [[Viper]] {{f}} *la [[vitamina]] {{f}} = das [[Vitamin]] {{n}} == Endung a/e == Unterschiede = Endung a/e, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *l'[[antenna]] {{f}} = die [[Antenne]] {{f}} *la [[banana]] {{f}} = die [[Banane]] {{f}} *la [[blusa]] {{f}} = die [[Bluse]] {{f}} *la [[bomba]] {{f}} = die [[Bombe]] {{f}} *la [[carta]] {{f}} = die [[Karte]] {{f}} *la [[droga]] {{f}} = die [[Droge]] {{f}} *la [[giraffa]] {{f}} = die [[Giraffe]] {{f}} *la [[lista]] {{f}} = die [[Liste]] {{f}} *la [[massa]] {{f}} = die [[Masse]] {{f}} *la [[moda]] {{f}} = die [[Mode]] {{f}} *la [[moschea]] {{f}} = die [[Moschee]] {{f}} *l'[[oliva]] {{f}} = die [[Olive]] {{f}} *l'[[orchidea]] {{f}} = die [[Orchidee]] {{f}} *la [[palma]] {{f}} = die [[Palme]] {{f}} *la [[perla]] {{f}} = die [[Perle]] {{f}} *la [[rosa]] {{f}} = die [[Rose]] {{f}} *la [[statua]] {{f}} = die [[Statue]] {{f}} == Endung ia/ie == Unterschiede = Endung ia/ie, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *l'[[aria]] {{f}} = die [[Arie]] {{f}} *la [[batteria]] {{f}} = die [[Batterie]] {{f}} *la [[biologia]] {{f}} = die [[Biologie]] {{f}} *la [[copia]] {{f}} = die [[Kopie]] {{f}} *l'[[energia]] {{f}} = die [[Energie]] {{f}} *la [[fantasia]] {{f}} = die [[Fantasie]] {{f}} *la [[filosofia]] {{f}} = die [[Philosophie]] {{f}} *la [[geografia]] {{f}} = die [[Geographie]] {{f}} *la [[melodia]] {{f}} = die [[Melodie]] {{f}} *la [[teoria]] {{f}} = die [[Theorie]] {{f}} *la [[terapia]] {{f}} = die [[Therapie]] {{f}} == Endung ia/ie, weitere Unterschiede == Unterschiede = Endung ia/ie, weitere Unterschiede *l'[[armonia]] {{f}} = die [[Harmonie]] {{f}} *la [[democrazia]] {{f}} = die [[Demokratie]] {{f}} *la [[galassia]] {{f}} = die [[Galaxie]] {{f}} *la [[galleria]] {{f}} = die [[Galerie]] {{f}} == Adjektivendung o/- == Unterschiede = Adjektivendung o/-, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *[[moderno]] = [[modern]] *[[negativo]] = [[negativ]] *[[passivo]] = [[passiv]] *[[positivo]] = [[positiv]] == Adjektivendung e/- == Unterschiede = Adjektivendung e/-, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *[[arrogante]] = [[arrogant]] *[[brutale]] = [[brutal]] *[[elegante]] = [[elegant]] *[[illegale]] = [[illegal]] *[[intelligente]] = [[intelligent]] *[[legale]] = [[legal]] *[[locale]] = [[lokal]] *[[neutrale]] = [[neutral]] *[[normale]] = [[normal]] *[[stabile]] = [[stabil]] *[[totale]] = [[total]] *[[verticale]] = [[vertikal]] == Doppelbuchstaben im deutschen Wort == Unterschiede = Doppelbuchstaben im deutschen Wort, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *il [[caffè]] {{m}} = der [[Kaffee]] {{m}} *il [[tè]] {{m}} = der [[Tee]] {{m}} == Doppelbuchstaben im italienischen Wort == Unterschiede = Doppelbuchstaben im italienischen Wort, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *il [[caffè]] {{m}} = das [[Café]] {{n}} == einen Buchstaben hinzufügen == Unterschiede = einen Buchstaben hinzufügen, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *l'[[albatro]] {{m}} = der [[Albatros]] {{m}} ''(Vogel)'' *il [[blu]], [[blu]] (Adj., inv. ) = das [[Blau]] {{n}}, [[blau]] (Adj.) *il [[caos]] {{m}} = das [[Chaos]] {{n}} *il [[Cile]] {{m}} = [[Chile]] {{n}} *la [[Cina]] {{f}} = [[China]] {{n}} *il [[cosmo]] {{m}} = der [[Kosmos]] {{m}} *l'[[eco]] {{m}}, {{f}} = das [[Echo]] {{n}} *[[serio]] = [[seriös]] *lo [[stadio]] {{m}} = das [[Stadion]] {{n}} == einen Buchstaben ersetzen == Unterschiede = einen Buchstaben ersetzen, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *il [[complice]] {{m}} = der [[Komplize]] {{m}} *l'[[era]] {{f}} = die [[Ära]] {{f}} *l'[[est]] {{m}} = der [[Ost]] {{m}} *il [[nome]] {{m}} = der [[Name]] {{m}} *la [[piramide]] {{f}} = die [[Pyramide]] {{f}} *il [[sale]] {{m}} = das [[Salz]] {{n}} *[[tu]] = [[du]] *il [[valzer]] {{m}} = der [[Walzer]] {{m}} == zwei benachbarte Buchstaben vertauschen == Unterschiede = zwei benachbarte Buchstaben vertauschen, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *la [[sala]] {{f}} = der [[Saal]] {{m}} *la [[tigre]] {{f}} = der [[Tiger]] {{m}} == Infinitive = are/ieren == Unterschiede = are/ieren, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *[[informare]] = [[informieren]] *[[interessare]] = [[interessieren]] *[[isolare]] = [[isolieren]] *[[motivare]] = [[motivieren]] *[[protestare]] = [[protestieren]] *[[variare]] = [[variieren]] *[[vibrare]] = [[vibrieren]] == Infinitive = ere/ieren == Unterschiede = ere/ieren, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *[[discutere]] = [[diskutieren]] *[[dividere]] = [[dividieren]] == Infinitive = ire/ieren == Unterschiede = ire/ieren, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *[[applaudire]] = [[applaudieren]] *[[definire]] = [[definieren]] *[[investire]] = [[investieren]] *[[reagire]] = [[reagieren]] == Infinitive = ire/ieren, weitere Unterschiede == Unterschiede = ire/ieren, weitere Unterschiede *[[assorbire]] = [[absorbieren]] == Infinitive = icare/izieren == Unterschiede = icare/izieren, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *[[identificare]] = [[identifizieren]] *[[modificare]] = [[modifizieren]] == Infinitive = icare/izieren, weitere Unterschiede == Unterschiede = icare/izieren, weitere Unterschiede *[[moltiplicare]] = [[multiplizieren]] == tà/tät == Unterschiede = tà/tät, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *l'[[entità]] {{f}} = die [[Entität]] {{f}} *la [[qualità]] {{f}} = die [[Qualität]] {{f}} *la [[quantità]] {{f}} = die [[Quantität]] {{f}} *l'[[università]] {{f}} = die [[Universität]] {{f}} == tà/tät, weitere Unterschiede == Unterschiede = tà/tät, weitere Unterschiede *la [[complessità]] {{f}} = die [[Komplexität]] {{f}} *la [[facoltà]] {{f}} = die [[Fakultät]] {{f}} *la [[solidarietà]] {{f}} = die [[Solidarität]] {{f}} == ismo/ismus == Unterschiede = ismo/ismus, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *l'[[ateismo]] {{m}} = der [[Atheismus]] {{m}} *il [[capitalismo]] {{m}} = der [[Kapitalismus]] {{m}} *il [[pessimismo]] {{m}} = der [[Pessimismus]] {{m}} == ismo/ismus, weitere Unterschiede == Unterschiede = ismo/ismus, weitere Unterschiede *il [[buddismo]] {{m}} = der [[Buddhismus]] {{m}} *il [[comunismo]] {{m}} = der [[Kommunismus]] {{m}} *il [[giornalismo]] {{m}} = der [[Journalismus]] {{m}} *l'[[induismo]] {{m}} = der [[Hinduismus]] {{m}} *l'[[ottimismo]] {{m}} = der [[Optimismus]] {{m}} *il [[turismo]] {{m}} = der [[Tourismus]] {{m}} == ia/ien == Unterschiede = ia/ien, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *l'[[Albania]] {{f}} = [[Albanien]] {{n}} *l'[[Algeria]] {{f}} = [[Algerien]] {{n}} *l'[[Armenia]] {{f}} = [[Armenien]] {{n}} *l'[[Asia]] {{f}} = [[Asien]] {{n}} *l'[[Australia]] {{f}} = [[Australien]] {{n}} *la [[Bolivia]] {{f}} = [[Bolivien]] {{n}} *la [[Bulgaria]] {{f}} = [[Bulgarien]] {{n}} *la [[Columbia]] {{f}} = [[Kolumbien]] {{n}} *l'[[India]] {{f}} = [[Indien]] {{n}} *l'[[Indonesia]] {{f}} = [[Indonesien]] {{n}} *l'[[Italia]] {{f}} = [[Italien]] {{n}} *la [[Serbia]] {{f}} = [[Serbien]] {{n}} == ia/ien, weitere Unterschiede == Unterschiede = ia/ien, weitere Unterschiede *la [[Croazia]] {{f}} = [[Kroatien]] {{n}} *l'[[Etiopia]] {{f}} = [[Äthiopien]] {{n}} *la [[Giordania]] {{f}} = [[Jordanien]] {{n}} *la [[Romania]] {{f}} = [[Rumänien]] {{n}} *la [[Siria]] {{f}} = [[Syrien]] {{n}} == ico/isch == Unterschiede = ico/isch, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *[[comico]] = [[komisch]] *[[epico]] = [[episch]] *[[tragico]] = [[tragisch]] == oso/ös == Unterschiede = oso/ös, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *[[nervoso]] = [[nervös]] *[[religioso]] = [[religiös]] *[[scandaloso]] = [[skandalös]] == ale/ell == Unterschiede = ale/ell, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th, c/z *[[formale]] = [[formell]] *[[generale]] = [[generell]] *[[speciale]] = [[speziell]] *[[universale]] = [[universell]] == ale/ell, weitere Unterschiede == Unterschiede = ale/ell, weitere Unterschiede *[[sessuale]] = [[sexuell]] == zwei benachbarte Buchstaben entfernen == Unterschiede = zwei benachbarte Buchstaben entfernen, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *il [[casuario]] {{m}} = der [[Kasuar]] {{m}} *il [[romanzo]] {{m}} = der [[Roman]] {{m}} == zwei benachbarte Buchstaben hinzufügen == Unterschiede = zwei benachbarte Buchstaben hinzufügen, Groß-/Kleinschreibung, diakritische Zeichen, c/k, f/ph, t/th *l'[[alcol]] {{m}} = der [[Alkohol]] {{m}} (ital. auch ''alcool'' / ''alcole'' {{m}}) *il [[robot]] {{m}} = der [[Roboter]] {{m}} == Sonstige ähnliche Wörter == *l'[[analisi]] {{f}} = die [[Analyse]] {{f}} *l'[[architetto]] {{m}}, l'[[architetta]] {{f}} = der [[Architekt]] {{m}}, die [[Architektin]] {{f}} *l'[[Argentina]] {{f}} = [[Argentinien]] {{n}} *l'[[aringa]] {{f}} = der [[Hering]] {{m}} ''(Fisch)'' *l'[[arpa]] {{f}} = die [[Harfe]] {{f}} *l'[[asilo]] {{m}} = das [[Asyl]] {{n}} *l'[[assioma]] {{m}} = das [[Axiom]] {{n}} *[[assoluto]] = [[absolut]] *[[assurdo]] = [[absurd]] *[[attivo]] = [[aktiv]] *l'[[avventura]] {{f}} = das [[Abenteuer]] {{n}} *la [[barba]] {{f}} = der [[Bart]] {{m}} *la [[Bibbia]] {{f}} = die [[Bibel]] {{f}} *il [[bilancio]] {{m}} = die [[Bilanz]] {{f}} *[[biondo]] = [[blond]] *la [[birra]] {{f}} = das [[Bier]] {{n}} *il [[Brasile]] {{m}} = [[Brasilien]] {{n}} *[[bruno]] = [[braun]] ''(Haare)'' *il [[camerata]] {{m}}, la [[camerata]] {{f}} = der [[Kamerad]] {{m}}, die [[Kameradin]] {{f}} *il [[cammello]] {{m}} = das [[Kamel]] {{n}} *il [[canguro]] {{m}} = das [[Känguru]] {{n}} *il [[capitano]] {{m}}, la [[capitana]] {{f}} ''(selten)'' = der [[Kapitän]] {{m}}, die [[Kapitänin]] {{f}} *il [[capitolo]] {{m}} = das [[Kapitel]] {{n}} *il [[capo]] {{m}} = der [[Kopf]] {{m}} *la [[carota]] {{f}} = die [[Karotte]] {{f}} *la [[carovana]] {{f}} = die [[Karawane]] {{f}} *la [[carpa]] {{f}} = der [[Karpfen]] {{m}} *[[centrale]] = [[zentral]] *il [[chilogrammo]] {{m}} = das [[Kilogramm]] {{n}} *la [[chimica]] {{f}} = die [[Chemie]] {{f}} *la [[chitarra]] {{f}} = die [[Gitarre]] {{f}} *la [[cifra]] {{f}} = die [[Ziffer]] {{f}} *il [[cioccolato]] {{m}} = die [[Schokolade]] {{f}} *[[Cipro]] {{f}} = [[Zypern]] {{n}} *il [[circo]] {{m}} = der [[Zirkus]] {{m}} *il [[coccodrillo]] {{m}} = das [[Krokodil]] {{n}} *il [[concerto]] {{m}} = das [[Konzert]] {{n}} *il [[contatto]] {{m}} = der [[Kontakt]] {{m}} *il [[corno]] {{m}} = das [[Horn]] {{n}} (ital. ''Pl. le corna'' (für Tiere) oder ''i corni'' (andere Bedeutungen)) *il [[coro]] {{m}} = der [[Chor]] {{m}} *la [[corona]] {{f}} = die [[Krone]] {{f}} *il [[corpo]] {{m}} = der [[Körper]] {{m}} *[[corretto]] = [[korrekt]] *il [[corso]] {{m}} = der [[Kurs]] {{m}} *[[corto]] = [[kurz]] *la [[costa]] {{f}} = die [[Küste]] {{f}} *il [[cuculo]] {{m}} = der [[Kuckuck]] {{m}} *la [[Danimarca]] {{f}} = [[Dänemark]] {{n}} *[[danzare]] = [[tanzen]] *la [[danza]] {{f}} = der [[Tanz]] {{m}} *il [[dettaglio]] {{m}} = das [[Detail]] {{n}} *il [[dibattito]] {{m}} = die [[Debatte]] {{f}} *il [[direttore]] {{m}}, la [[direttrice]] {{f}} = der [[Direktor]] {{m}}, die [[Direktorin]] {{f}} *il [[disastro]] {{m}} = das [[Desaster]] {{n}} *il [[dottore]] {{m}}, la [[dottoressa]] {{f}} = der [[Doktor]] {{m}}, die [[Doktorin]] {{f}} *il [[drago]] {{m}} = der [[Drache]] {{m}} *l'[[effetto]] {{m}} = der [[Effekt]] {{m}} *[[elettrico]] = [[elektrisch]] *l'[[elettrone]] {{m}} = das [[Elektron]] {{n}} *l'[[epoca]] {{f}} = die [[Epoche]] {{f}} *[[errare]] = [[irren]] *l'[[esilio]] {{m}} = das [[Exil]] {{n}} *[[esistere]] = [[existieren]] *l'[[esperimento]] {{m}} = das [[Experiment]] {{n}} *l'[[estasi]] {{f}} = die [[Ekstase]] {{f}} *[[estremo]] = [[extrem]] *la [[facciata]] {{f}} = die [[Fassade]] {{f}} *il [[fagiano]] {{m}} = der [[Fasan]] {{m}} *il [[fallo]] {{m}} = das [[Foul]] {{n}} *la [[famiglia]] {{f}} = die [[Familie]] {{f}} *la [[finestra]] {{f}} = das [[Fenster]] {{n}} *la [[fisica]] {{f}} = die [[Physik]] {{f}} *il [[flauto]] {{m}} = die [[Flöte]] {{f}} *la [[formula]] {{f}} = die [[Formel]] {{f}} *il [[frutto]] {{m}} = die [[Frucht]] {{f}} *la [[ghirlanda]] {{f}} = die [[Girlande]] {{f}} *il [[giaguaro]] {{m}} = der [[Jaguar]] {{m}} *il [[Giappone]] {{m}} = [[Japan]] {{n}} *il [[giardino]] {{m}} = der [[Garten]] {{m}} *la [[giungla]] {{f}} = der [[Dschungel]] {{m}} *[[grottesco]] = [[grotesk]] *l'[[iena]] {{f}} = die [[Hyäne]] {{f}} *l'[[insalata]] {{f}} = der [[Salat]] {{m}} *l'[[insetto]] {{m}} = das [[Insekt]] {{n}} *[[internazionale]] = [[international]] *l'[[ipnosi]] {{f}} = die [[Hypnose]] {{f}} *l'[[istituto]] {{m}} = das [[Institut]] {{n}} *il [[labirinto]] {{m}} = das [[Labyrinth]] {{n}} *la [[lampada]] {{f}} = die [[Lampe]] {{f}} *la [[lanterna]] {{f}} = die [[Laterne]] {{f}} *il [[latino]] {{m}} = [[Latein]] {{n}} *la [[lavanda]] {{f}} = der [[Lavendel]] {{m}} *[[leale]] = [[loyal]] *la [[letteratura]] {{f}} = die [[Literatur]] {{f}} *la [[libellula]] {{f}} = die [[Libelle]] {{f}} *il [[litro]] {{m}} = der / das [[Liter]] {{m}}, {{n}} *[[lungo]] = [[lang]] *la [[macchina]] {{f}} = die [[Maschine]] {{f}} *il [[mare]] {{m}} = das [[Meer]] {{n}} *la [[marmellata]] {{f}} = die [[Marmelade]] {{f}} *la [[martora]] {{f}} = der [[Marder]] {{m}} *la [[maschera]] {{f}} = die [[Maske]] {{f}} *il [[massaggio]] {{m}} = die [[Massage]] {{f}} *il [[massiccio]] {{m}}, [[massiccio]] ''(Adj.)'' = das [[Massiv]], [[massiv]] ''(Adj.)'' *la [[matematica]] {{f}} = die [[Mathematik]] {{f}} *la [[menta]] {{f}} = die [[Minze]] {{f}} *il [[Messico]] {{m}} = [[Mexiko]] {{n}} *la [[metafora]] {{f}} = die [[Metapher]] {{f}} *il [[metro]] {{m}} = der / das [[Meter]] {{m}}, {{n}} *il [[milione]] {{m}} = die [[Million]] {{f}} *il [[mito]] {{m}} = der [[Mythos]] {{m}} *la [[molecola]] {{f}} = das [[Molekül]] {{n}} *la [[Mongolia]] {{f}} = die [[Mongolei]] {{f}} *la [[mummia]] {{f}} = die [[Mumie]] {{f}} *il [[muro]] {{m}} = die [[Mauer]] {{f}} (ital. ''Pl. le mura'') *il [[muscolo]] {{m}} = der [[Muskel]] {{m}} *il [[musicista]] {{m}}, la [[musicista]] {{f}} = der [[Musiker]] {{m}}, die [[Musikerin]] {{f}} *il [[nazista]] {{m}} = der [[Nazi]] {{m}} *la [[nazista]] {{f}} = der [[Nazi]] {{m}} *[[neutro]] = [[neutral]] *la [[nicchia]] {{f}} = die [[Nische]] {{f}} *la [[nipote]] {{f}} = die [[Nichte]] {{f}} *la [[notte]] {{f}} = die [[Nacht]] {{f}} *il [[numero]] {{m}} = die [[Nummer]] {{f}} *l'[[oceano]] {{m}} = der [[Ozean]] {{m}} *l'[[olio]] {{m}} = das [[Öl]] {{n}} *l'[[orchestra]] {{f}} = das [[Orchester]] {{n}} *l'[[orina]] {{f}} = der [[Urin]] {{m}} *l'[[orizzonte]] {{m}} = der [[Horizont]] {{m}} *l'[[ormone]] {{m}} = das [[Hormon]] {{n}} *[[orrizontale]] = [[horizontal]] *[[ottimale]] = [[optimal]] *l'[[ovest]] {{m}} = der [[West]] {{m}} *il [[pacco]] {{m}} = das [[Paket]] {{n}} *il [[papa]] {{m}} = der [[Papst]] {{m}} *il [[paradiso]] {{m}} = das [[Paradies]] {{n}} *la [[partita]] {{f}} = die [[Partie]] {{f}} *il [[partito]] {{m}} = die [[Partei]] {{f}} *il [[paziente]] {{m}}, la [[paziente]] {{f}} = der [[Patient]] {{m}}, die [[Patientin]] {{f}} *il [[pellicano]] {{m}} = der [[Pelikan]] {{m}} *il [[pene]] {{m}} = der [[Penis]] {{m}} *[[perfetto]] = [[perfekt]] *il [[pianeta]] {{m}} = der [[Planet]] {{m}} *la [[pianta]] {{f}} = die [[Pflanze]] {{f}} *la [[piazza]] {{f}} = der [[Platz]] {{m}} *il [[pitone]] {{m}} = der / die [[Python]] {{m}}, {{f}} *[[plausibile]] = [[plausibel]] *la [[polizia]] {{f}} = die [[Polizei]] {{f}} *la [[Polonia]] {{f}} = [[Polen]] {{n}} *[[pompare]] = [[pumpen]] *la [[pompa]] {{f}} = die [[Pumpe]] {{f}} *il [[Portogallo]] {{m}} = [[Portugal]] {{n}} *il [[presidente]] {{m}} = der [[Präsident]] {{m}} *la [[presidente]] {{f}}, la [[presidentessa]] {{f}} = die [[Präsidentin]] {{f}} *il [[principe]] {{m}} = der [[Prinz]] {{m}} *la [[principessa]] {{f}} = die [[Prinzessin]] {{f}} *il [[punto]] {{m}} = der [[Punkt]] {{m}} *la [[regola]] {{f}} = die [[Regel]] {{f}} *la [[repubblica]] {{f}} = die [[Republik]] {{f}} *[[ricco]] = [[reich]] *la [[riforma]] {{f}} = die [[Reform]] {{f}} *la [[rima]] {{f}} = der [[Reim]] {{m}} *il [[rischio]] {{m}} = das [[Risiko]] {{n}} *il [[riso]] {{m}} = der [[Reis]] {{m}} *il [[ristorante]] {{m}} = das [[Restaurant]] {{n}} *il [[ritmo]] {{m}} = der [[Rhythmus]] {{m}} *[[rosso]] = [[rot]] *[[rotondo]] = [[rund]] *il [[ruolo]] {{m}} = die [[Rolle]] {{f}} ''(Schauspiel)'' *la [[Russia]] {{f}} = [[Russland]] {{n}} *la [[savana]] {{f}} = die [[Savanne]] {{f}} *la [[schiava]] {{f}} = der [[Sklavin]] {{f}} *lo [[schiavo]] {{m}} = der [[Sklave]] {{m}} *lo [[scimpanzé]] {{m}} = der [[Schimpanse]] {{m}} *lo [[sciroppo]] {{m}} = der [[Sirup]] {{m}} *la [[scuola]] {{f}} = die [[Schule]] {{f}} *il [[secondo]] {{m}} = die [[Sekunde]] {{f}} *il [[sesso]] {{m}} = der [[Sex]] {{m}} *la [[sillaba]] {{f}} = die [[Silbe]] {{f}} *il [[simbolo]] {{m}} = das [[Symbol]] {{n}} *la [[sinagoga]] {{f}} = die [[Synagoge]] {{f}} *il [[sistema]] {{m}} = das [[System]] {{n}} *il [[sole]] {{m}} = die [[Sonne]] {{f}} *la [[somma]] {{f}} = die [[Summe]] {{f}} *la [[Spagna]] {{f}} = [[Spanien]] {{n}} *la [[spia]] {{f}} = der [[Spion]] {{m}} *lo [[spinacio]] {{m}} = der [[Spinat]] {{m}} *la [[spiona]] {{f}}, lo [[spione]] {{m}} = die [[Spionin]] {{f}}, der [[Spion]] {{m}} *lo [[stato]] = der [[Status]] {{m}} *lo [[stato]] / [[Stato]] {{m}} = der [[Staat]] {{m}} *la [[strada]] {{f}} = die [[Straße]] {{f}} *lo [[strumento]] {{m}} = das [[Intrument]] {{n}} *la [[tappa]] {{f}} = die [[Etappe]] {{f}} *la [[tarantola]] {{f}} = die [[Tarantel]] {{f}} *la [[tazza]] {{f}} = die [[Tasse]] {{f}} *il [[teatro]] {{m}} = das [[Theater]] {{n}} *il [[tempio]] {{m}} = der [[Tempel]] {{m}} (ital. Pl. ''i templi'') *il [[termometro]] {{m}} = das [[Thermometer]] {{n}} *il [[testo]] {{m}} = der [[Text]] {{m}} *la [[Thailandia]] / [[Tailandia]] {{f}} = [[Thailand]] {{n}} *[[tipico]] = [[typisch]] *il [[tiranno]] {{m}} = der [[Tyrann]] {{m}} *il [[titolo]] {{m}} = der [[Titel]] {{m}} *la [[tolleranza]] {{f}} = die [[Toleranz]] {{f}} *il [[topazio]] {{m}} = der [[Topas]] {{m}} *[[trasportare]] = [[transportieren]] *il [[trionfo]] {{m}} = der [[Triumph]] {{m}} *il [[trofeo]] {{m}} = die [[Trophäe]] {{f}} *la [[tromba]] {{f}} = die [[Trompete]] {{f}} *il [[tulipano]] {{m}} = die [[Tulpe]] {{f}} *il [[turista]] {{m}}, la [[turista]] {{f}} = der [[Tourist]] {{m}}, die [[Touristin]] {{f}} *[[ufficiale]] = [[offiziell]] *l'[[urina]] {{f}} = der [[Urin]] {{m}} *la [[vaniglia]] {{f}} = die [[Vanille]] {{f}} *il [[vento]] {{m}} = der [[Wind]] {{m}} *la [[vespa]] {{f}} = die [[Wespe]] {{f}}, die [[Vespa]] {{f}} ''(Fahrzeug)'' *il [[vino]] {{m}} = der [[Wein]] {{m}} *lo [[xilofono]] {{m}} = das [[Xylophon]] {{n}} *lo [[yogurt]] {{m}} = der / das / die [[Joghurt]] {{m}}, {{n}}, ''selten'' {{f}} *lo [[zucchero]] {{m}} = der [[Zucker]] {{m}} *la [[zuppa]] {{f}} = die [[Suppe]] {{f}} {{jsNoAdd}} rkokukoli45ytx3u4dp7m18wrtar12x um sich greifen 0 774410 10681302 10657381 2026-05-29T21:52:36Z Luis Elíver 202611 +eo:[[disvastiĝi]] +eo:[[pliiĝi]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681302 wikitext text/x-wiki == [[um]] [[sich]] [[greifen]] ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :um sich grei·fen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊm zɪç ˈɡʁaɪ̯fn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-um sich greifen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] sich [[ausbreiten]] {{Beispiele}} :[1] „Die Seuche ''griff um sich'' und verbreitete sich immer weiter und weiter.“<ref>{{Literatur | Autor={{W|Fjodor Michailowitsch Dostojewski|Fjodor Dostojewski}} | Titel=Verbrechen und Strafe | Verlag=Clap Publishing | Jahr= 2017|Übersetzer=Alexander Eliasberg| Seiten=619| Online=Zitiert nach {{GBS|blZwDgAAQBAJ|PA619|Hervorhebung=griff um sich}}}}</ref> :[1] „Der Wohnungsmangel ''greift'' nach Angaben des Deutschen Mieterbundes auch in Mecklenburg-Vorpommern immer weiter ''um sich.''“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/nachrichten/mecklenburg-vorpommern/Mieterbund-Wohnungsmangel-in-MV-weitet-sich-aus,wohnungsmangel102.html | Autor= | Titel=Mieterbund: Wohnungsmangel in MV weitet sich aus | TitelErg= | Tag=15 | Monat=09 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-09-18 | Kommentar= }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich ausbreiten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|nl|spread}} *{{eo}}: {{Ü|eo|disvastiĝi}}, {{Ü|eo|pliiĝi}} *{{nl}}: {{Ü|nl|om zich heen grijpen}} *{{ru}}: {{Üt|ru|распространяться}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Redensarten|um sich greifen}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|greifen}} {{Quellen}} czvnfrejy1wy9wdf0ga6togwwlq9dsv Fischfabrik 0 792968 10681133 10633029 2026-05-29T17:21:27Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10681133 wikitext text/x-wiki == Fischfabrik ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Fischfabrik |Nominativ Plural=Fischfabriken |Genitiv Singular=Fischfabrik |Genitiv Plural=Fischfabriken |Dativ Singular=Fischfabrik |Dativ Plural=Fischfabriken |Akkusativ Singular=Fischfabrik |Akkusativ Plural=Fischfabriken }} {{Worttrennung}} :Fisch·fa·b·rik, {{Pl.}} Fisch·fa·b·ri·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪʃfaˌbʁiːk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Fischfabrik.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Fabrik zur Verarbeitung von Fischen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Fisch]]'' und ''[[Fabrik]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fabrik]] {{Beispiele}} :[1] „Die ''Fischfabrik'' am Hafen ist der größte Arbeitgeber in dem kleinen Dorf an der Meerenge Sundini im äußersten Nordwesten von Eysturoy.“<ref>{{Literatur | Autor= Jörg-Thomas Titz | Titel= InselTrip Färöer |TitelErg= | Auflage= |Verlag= Reise Know-How Verlag Peter Rump| Ort= Bielefeld| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-8317-2904-3 | Seiten=49.}}</ref> :[1] „Sie bog nach rechts ab, fuhr an den weißen ''Fischfabriken'' vorbei und bog dann auf einen Schotterweg ein.“<ref> {{Literatur| Autor= Eva Björg Ægisdóttir| Titel=Verschwiegen |TitelErg=Ein Island-Krimi| Übersetzer= Freyja Melsted|Auflage= 1.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort=Köln | Jahr=2024 | ISBN=978-3-462-00663-6| Seiten= 71.}} Isländisch 2018.</ref> :[1] „Als das Haus gebaut wurde, war sie in der ''Fischfabrik'' beschäftigt, jetzt kümmert sie sich um den Haushalt und die drei Kinder.“<ref>{{Literatur|Autor=Sabine Gorsemann|Titel=Die Färöer|TitelErg= Inselwelt im Nordatlantik|Verlag= DuMont Buchverlag|Ort= Köln|Jahr=1990|Seiten=46.|ISBN=3-7701-2175-9|}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Fabrik zur Verarbeitung von Fischen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|fish factory}} *{{fr}}: {{Ü|fr|usine de poisson}} *{{ru}}: {{Üt|ru|рыбзавод}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|Fischfabrik}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Fischfabrik}} :[1] {{Ref-Duden|Fischfabrik}} {{Quellen}} czp9wxf25lam8wkf9kugbxw2adt3z94 10681134 10681133 2026-05-29T17:21:35Z Mighty Wire 111915 +nl:[[visfabriek]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681134 wikitext text/x-wiki == Fischfabrik ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Fischfabrik |Nominativ Plural=Fischfabriken |Genitiv Singular=Fischfabrik |Genitiv Plural=Fischfabriken |Dativ Singular=Fischfabrik |Dativ Plural=Fischfabriken |Akkusativ Singular=Fischfabrik |Akkusativ Plural=Fischfabriken }} {{Worttrennung}} :Fisch·fa·b·rik, {{Pl.}} Fisch·fa·b·ri·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪʃfaˌbʁiːk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Fischfabrik.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Fabrik zur Verarbeitung von Fischen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Fisch]]'' und ''[[Fabrik]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fabrik]] {{Beispiele}} :[1] „Die ''Fischfabrik'' am Hafen ist der größte Arbeitgeber in dem kleinen Dorf an der Meerenge Sundini im äußersten Nordwesten von Eysturoy.“<ref>{{Literatur | Autor= Jörg-Thomas Titz | Titel= InselTrip Färöer |TitelErg= | Auflage= |Verlag= Reise Know-How Verlag Peter Rump| Ort= Bielefeld| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-8317-2904-3 | Seiten=49.}}</ref> :[1] „Sie bog nach rechts ab, fuhr an den weißen ''Fischfabriken'' vorbei und bog dann auf einen Schotterweg ein.“<ref> {{Literatur| Autor= Eva Björg Ægisdóttir| Titel=Verschwiegen |TitelErg=Ein Island-Krimi| Übersetzer= Freyja Melsted|Auflage= 1.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort=Köln | Jahr=2024 | ISBN=978-3-462-00663-6| Seiten= 71.}} Isländisch 2018.</ref> :[1] „Als das Haus gebaut wurde, war sie in der ''Fischfabrik'' beschäftigt, jetzt kümmert sie sich um den Haushalt und die drei Kinder.“<ref>{{Literatur|Autor=Sabine Gorsemann|Titel=Die Färöer|TitelErg= Inselwelt im Nordatlantik|Verlag= DuMont Buchverlag|Ort= Köln|Jahr=1990|Seiten=46.|ISBN=3-7701-2175-9|}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Fabrik zur Verarbeitung von Fischen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|fish factory}} *{{fr}}: {{Ü|fr|usine de poisson}} *{{nl}}: {{Ü|nl|visfabriek}} *{{ru}}: {{Üt|ru|рыбзавод}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|Fischfabrik}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Fischfabrik}} :[1] {{Ref-Duden|Fischfabrik}} {{Quellen}} 98vclzh4b2awok4xcv85f05a2x7fkus botsch 0 793026 10681448 7544972 2026-05-30T07:25:07Z Wamito 720 10681448 wikitext text/x-wiki == botsch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[botsche]] {{Worttrennung}} :botsch {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|b̥ɔd̥ʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[botschen]]''' {{Grundformverweis Konj|botschen}} == botsch ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Vallader |Genus=m |Singular=botsch |Plural=botschs }} {{Worttrennung}} :botsch, {{Pl.}} botschs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Vallader}} Schaf :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schaf}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-UdGDV}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[schobt]]}} i9wwlicihs3v0f8xaf8ijlzotln1a47 hekto- 0 810870 10680934 9647325 2026-05-29T15:02:47Z TheRabbit22 232496 [[Hilfe:Herkunft|Herkunft]] ergänzt; + [[Hilfe:Referenzen|Referenzen]]; + [[:Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Deutsch)]] 10680934 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Hekto-]]}} == hekto-, Hekto- ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Gebundenes Lexem|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[hekt-]] {{Worttrennung}} :hek·to- {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɛkto}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-hekto-.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''vorangestelltes [[Wortbildungselement]] mit der Bedeutung:'' [[hundert]] {{Herkunft}} :aus {{grc.}} ''{{Üt|grc|ἑκατόν|hekaton}}'' „[[hundert]]“<ref>{{Wikipedia|griechische Zahlwörter}}</ref>, verwandt mit gleichbedeutend {{la.}} ''{{Ü|la|centum}}''<ref>{{Ref-DWDS|hekto-}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[hundert-]], [[hundertfach]], [[hundertmalig]] {{Beispiele}} :[1] Ein ''Hekto''liter sind 100 Liter. {{Wortbildungen}} :[[Hektobyte]], [[Hektograf]], [[Hektografie]], [[Hektogramm]], [[Hektoliter]], [[Hektometer]], [[Hektopascal]] :[[hektografieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=vorangestelltes Wortbildungselement mit der Bedeutung: hundert|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|griechische Zahlwörter}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] [https://books.google.se/books?id=F6xau0tvOUgC&pg=PA529 Makromoleküle, Band 4: Anwendungen von Polymeren, Hans-Georg Elias, S. 529, „Zahlwörter“] {{Quellen}} {{Fremdaffixe (Deutsch)}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Deutsch)]] 1m5fir8od5diylpdxwkgm6xldimpwc3 missbräuchlich 0 849084 10681311 10585618 2026-05-29T22:18:22Z Frank C. Müller 14667 +ca:[[abusivament]] +es:[[abusivamente]] +eo:[[erare]] +it:[[abusivamente]] +nl:[[abusievelijk]] +oc:[[abusivament]] +pt:[[abusivamente]] +scn:[[abbusivamenti]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681311 wikitext text/x-wiki == missbräuchlich ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=missbräuchlich |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :''Reform 1996:'' [[mißbräuchlich]] {{Worttrennung}} :miss·bräuch·lich, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɪsˌbʁɔɪ̯çlɪç}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-missbräuchlich.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|attr.|adv.}} in [[unerlaubt]]er [[Weise]]; nicht wie [[vorgesehen]] {{Herkunft}} :[[Derivation]] ([[Ableitung]]) des [[Substantivs]] ''[[Missbrauch]]'' mit dem [[Suffix]] ''[[-lich]]'' {{Synonyme}} :[1] [[unautorisiert]], [[zweckentfremdet]]; ''medizinisch:'' [[abusiv]] {{Gegenwörter}} :[1] [[autorisiert]], [[erlaubt]], [[widmungsgemäß]], [[zweckmäßig]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[inkorrekt]] {{Beispiele}} :[1] Auch wer über ein formal einklagbares Recht verfügt, darf dieses nicht ''missbräuchlich'' ausüben.<ref>{{Wikipedia|Rechtsmissbrauch|oldid=176674654}}.</ref> :[1] Das deutsche Bundeskartellamt hat dem Onlinenetzwerk Facebook in einer vorläufigen Einschätzung das ''„missbräuchliche“'' Sammeln von Daten aus Drittquellen vorgeworfen.<ref>{{Literatur | Online=[https://www.tt.com/lebensart/web/13808750-91/facebook-soll-missbr%C3%A4uchlich-daten-gesammelt-haben.csp Online] | Autor=APA/AFP | Titel= Deutschland: Facebook soll „missbräuchlich“ Daten gesammelt haben | Sammelwerk=Tiroler Tageszeitung | Tag=19 | Monat=12 | Jahr=2017 | Zugriff=2018-06-27 }}.</ref> :[1] Die Kündigung eines Arbeitnehmers, der mittwochs jede Arbeitsleistung aus religiösen Gründen verweigert, ist demzufolge nicht ''missbräuchlich.''<ref>{{Internetquelle | url=http://www.wanger.net/schuldrecht/items/wann-ist-eine-kuendigung-des-arbeitsvertrags-missbraeuchlich.html | titel=Wann ist eine Kündigung des Arbeitsvertrags missbräuchlich? | hrsg=Wanger Group | zugriff=2018-06-27 }}</ref> :[1] ''Missbräuchliche'' Datenverarbeitung und -speicherung beschränkt den Bürger massiv in seinem informationellen Selbstbestimmungsrecht.<ref>{{Internetquelle | url=https://markel.de/so-antwortet-markel-auf-die-neuen-herausforderungen-der-dsgvo/ | titel=EU und Bund setzen auf verstärkten Datenschutz | hrsg=markel.de | datum=2018-06-08 | zugriff=2018-06-27 }}</ref> :[1] Die Verhaltensregeln des Deutschen Werberats finden auf alle Erscheinungsformen ''missbräuchlichen'' Alkoholkonsums in der Werbung Anwendung.<ref>{{Internetquelle | url=https://werberat.de/missbrauchlicher-konsum | titel=Missbräuchlicher Konsum | hrsg=werberat.de | zugriff=2018-06-27 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''[[attributiv]]:'' ''missbräuchliche'' [[Anwendung]], [[Datenverarbeitung]], [[Verwendung]]; ''missbräuchlicher'' [[Alkoholkonsum]] :[1] ''[[adverbial]]:'' etwas ''missbräuchlich'' [[benutzen]], [[verwenden]] {{Wortbildungen}} :[[missbräuchlicherweise]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=attributiv, adverbial: in unerlaubter Weise; nicht wie vorgesehen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|incorrect}}, {{Ü|en|improper}} *{{eo}}: {{Ü|eo|erare}} *{{fr}}: {{Ü|fr|abusif}}, {{Ü|fr|abusive}} *{{it}}: {{Ü|it|abusivo}}, {{Ü|it|abusivamente}} *{{ca}}: {{Ü|ca|abusivament}} *{{lb}}: {{Ü|lb|abusiv}} *{{nl}}: {{Ü|nl|abusievelijk}} *{{oc}}: {{Ü|oc|abusivament}} *{{pl}}: {{Ü|pl|niewłaściwy}}, {{Ü|pl|bezprawny}} *{{pt}}: {{Ü|pt|abusivamente}} *{{ru}}: {{Üt|ru|неавторизованный}} *{{scn}}: {{Ü|scn|abbusivamenti}} *{{es}}: {{Ü|es|abusivo}}, {{Ü|es|abusivamente}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|missbräuchlich}} :[*] {{Ref-OWID|missbräuchlich}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|missbräuchlich}} :[1] {{Ref-Duden|missbräuchlich}} {{Quellen}} t5d1uq9tzn9je8qi8wf76jeqfsu3s7a banalisieren 0 860366 10680895 10536430 2026-05-29T14:15:07Z Frank C. Müller 14667 +lb:[[banaliséieren]] +eo:[[banaligi]] +oc:[[banalizar]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10680895 wikitext text/x-wiki == banalisieren ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=banalisiere |Präsens_du=banalisierst |Präsens_er, sie, es=banalisiert |Präteritum_ich=banalisierte |Konjunktiv II_ich=banalisierte |Imperativ Singular=banalisier |Imperativ Singular*=banalisiere |Imperativ Plural=banalisiert |Partizip II=banalisiert |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :ba·na·li·sie·ren, {{Prät.}} ba·na·li·sier·te, {{Part.}} ba·na·li·siert {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|banaliˈziːʁən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-banalisieren.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːʁən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|trans.}} ins [[banal|Banale]] [[ziehen]]; als [[unwichtig]] [[darstellen]] {{Herkunft}} :''etymologisch:'' [[Entlehnung]] aus dem [[Französisch]]en vom [[gleichbedeutend]]en Verb ''{{Ü|fr|banaliser}}''<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 180, Eintrag „“.banalisieren</ref> :''strukturell:'' [[Ableitung]] von ''[[banal]]'' mit dem [[Ableitungsmorphem]] ''[[-isier]]'' (mit Flexionsendung ''[[-en]])''<ref>{{Ref-DWDS|banalisieren}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[abwerten]], [[entwürdigen]], [[simplifizieren]], [[trivialisieren]], [[vereinfachen]], [[verflachen]], [[vergröbern]], [[verwässern]] {{Gegenwörter}} :[1] [[dramatisieren]], [[erhöhen]], [[glorifizieren]], [[verherrlichen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[bewerten]] {{Beispiele}} :[1] Diese Vergleiche ziehen nicht Lehren aus der Geschichte, sondern ''banalisieren'' das Problem.<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|jmyDBAAAQBAJ|PT57|Hervorhebung=banalisieren}} | Autor=Christian Demand | Titel=MERKUR Deutsche Zeitschrift für europäisches Denken | TitelErg=Heft 10/Oktober 2014 | Verlag=Klett-Cotta | Jahr=2014 | ISBN=9783608107104 }}.</ref> :[1] Sie verfälschten die Repräsentation der Ureinwohner. Sie gefährdeten ihre Souveränität und ''banalisierten'' die Arbeit indigener Künstler.<ref>{{Per-NZZ Online | Online=https://www.nzz.ch/feuilleton/das-sind-doch-nur-tiere-ld.1320010 | Autor=Thomas Ribi | Titel=Das sind doch nur Tiere | Tag=6 | Monat=10 | Jahr=2017 | Zugriff=2018-08-10 }}</ref> :[1] Caroline de Haas (links) wirft den Gegnerinnen der #MeToo-Kampagne vor, Gewalt zu ''banalisieren.''<ref name=grau>{{Internetquelle | url=http://compagna-graubuenden.ch/files/frauenzentrale/downloads/%C2%ABAmbivalentes%20Verhalten%20zu%20Frauenrechten%C2%BB.pdf | titel=«Ambivalentes Verhalten zu Frauenrechten» | hrsg=compagna-graubuenden.ch | datum=23. Januar 2018 | zugriff=2018-08-10 }}</ref> :[1] Die prominenten Französinnen lebten in einer Blase und würden ihre Bekanntheit missbrauchen, um Gewalt zu ''banalisieren'' und «Millionen von Frauen zu verachten, die Gewalt erleiden und erlitten haben».<ref name=grau/> :[1] »Das Schöne an sich« suchten wir auch nicht! Wir wollten es auch nicht entzaubern oder ''banalisieren,'' das sei nachdrücklich betont.<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|PtceMQLTv20C|PA275|Hervorhebung=banalisieren}} | Autor=Josef H. Reichholf | Titel=Der Ursprung der Schönheit | TitelErg=Darwins grösstes Dilemma | Verlag=C.H.Beck | Jahr=2011 | Seiten=275 | ISBN=9783406587139 }}.</ref> :[1] Auf der einen Seite ''banalisierten'' die Medien selbst den Wahlkampf, auf der anderen Seite beschwerten sie sich über mangelnde Substanz.<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/spiegel/print/d-147136215.html | Autor=Spiegel im Gespräch mit Peer Steinbrück | Titel=„Und dann: servus!“ | TitelErg=SPIEGEL-Gespräch | Tag=01 | Monat=10 | Jahr=2016 | Zugriff=2018-08-10 }}</ref> :[1] Der Flughafen bestätigte in einer Erklärung die Tat, ''banalisierte'' den Überfall aber und sprach lediglich von „Wertgegenständen“, die geraubt wurden.<ref>{{Per-Heute Online | Online=https://www.heute.at/welt/news/story/Spektakulaerer-Diamanten--berfall-auf-Flughafen-30382276 | Autor= | Titel=Spektakulärer Diamanten-Überfall auf Flughafen | Tag=19 | Monat=Februar | Jahr=2013 | Zugriff=2018-08-10 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein [[Ereignis]], [[Geschehen]], [[Thema]] ''banalisieren;'' [[Tradition]]en ''banalisieren'' {{Wortbildungen}} :''[[Konversion]]en:'' [[Banalisieren]], [[banalisierend]], [[banalisiert]] :''Substantiv:'' [[Banalisierung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: ins Banale ziehen; als unwichtig darstellen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|banalize}}, {{Ü|en|trivialize}} *{{eo}}: {{Ü|eo|banaligi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|banaliser}} *{{it}}: {{Ü|it|banalizzare}} *{{ca}}: {{Ü|ca|banalitzar}} *{{lb}}: {{Ü|lb|banaliséieren}} *{{oc}}: {{Ü|oc|banalizar}} *{{pl}}: {{Ü|pl|banalizować}}, {{Ü|pl|spłaszczać}}, {{Ü|pl|wulgaryzować}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banalizar}} *{{ru}}: {{Üt|ru|опошлить}} *{{sv}}: {{Ü|sv|banalisera}} *{{es}}: {{Ü|es|banalizar}} *{{cs}}: {{Ü|cs|banalizovat}}, {{Ü|cs|zevšednit}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|banalisieren}} :[*] {{Ref-OWID|banalisieren}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|banalisieren}} :[1] {{Ref-Duden|banalisieren}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[kanalisieren]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] lyv72n5695k7kqmjjl1unpd6f80x8ts Boskett 0 1178710 10681036 10625229 2026-05-29T16:20:10Z Zangala 19445 +ru:[[боскет]] +ka:[[ბოსკეტი]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681036 wikitext text/x-wiki == Boskett ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Boskett |Nominativ Plural=Boskette |Genitiv Singular=Bosketts |Genitiv Singular*=Boskettes |Genitiv Plural=Boskette |Dativ Singular=Boskett |Dativ Plural=Bosketten |Akkusativ Singular=Boskett |Akkusativ Plural=Boskette }} {{Worttrennung}} :Bos·kett, {{Pl.}} Bos·ket·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɔsˈkɛt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Boskett.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Gruppe von Gehölzen (Bäumen, Büschen) in einer Gartenanlage {{Herkunft}} :im 17. Jahrhundert von französisch {{Ü|fr|bosquet}} „Wäldchen“ entlehnt, das auf italienisch {{Ü|it|boschetto}} „Wäldchen“, Verkleinerung von {{Ü|it|bosco}} „Wald“, und letztlich auf mittellateinisch {{Ü|la|boscus}} zurückgeht<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „Boskett“</ref><ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Lustwäldchen]] {{Beispiele}} :[1] „Ein einziges Mal hat Hoffmann die Natur vulgarisiert, hat sie auf die Perspektiven einer verschwommenen Landschaft mit den kläglichen Ausmaßen eines ''Bosketts'' beschränkt, in dem es von Kreaturen spukt, die zweifellos dem Geiste Jean-Jacques Rousseaus entstammen.“<ref>{{Literatur |Autor=Gabrielle Wittkop-Ménardeau | Titel= E. T. A. Hoffmann in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten | Verlag=Rowohlt | Ort= Reinbek |Jahr=1966 |ISBN= 3-499-50113-9|Seiten=112.}}</ref> :[1] „Sie liefen hinter das Haus über einen kiesbestreuten Gartenweg, der Franzose zupfte Pierre am Arm und zeigte auf ein ''Boskett''.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1971 | Seiten=1203}}. Russische Urfassung 1867.</ref> :[1] „Eins der ''Bosketts'', das dem Sonnenbrand am meisten ausgesetzt war, zeigte viel Gelb, und er sah eben scharf hin, um sich zu vergewissern, ob es gelbe Blüten oder nur von der Sonne verbrannte Blätter seien, als er aus ebendiesem ''Boskett'' die Gestalten des St. Arnaudschen Paares hervortreten sah.“<ref>{{Literatur | Autor= Theodor Fontane |Titel= Cécile | TitelErg= Roman | Verlag = Nymphenburger | Ort= München | Jahr=1969 | Seiten= 14.}} Entstanden 1884/5. Fontane verwendet hier abweichend den s-Plural.</ref> :[1] „Hier und da ragte das Schieferdach einer bürgerlichen Villa aus den Tiefen eines mit Rasenflächen und dichten ''Bosketts'' ausgestatteten Gartens hervor.“<ref>{{Literatur|Autor=Julien Green|Titel= Leviathan|TitelErg= Roman|Übersetzer= Eva Rechel-Mertens|Verlag= Süddeutsche Zeitung|Ort= München |Jahr=2004| Seiten= 7.|ISBN= 3-937793-50-X}} Ersterscheinung 1986; französisch 1985.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gruppe von Gehölzen (Bäumen, Büschen) in einer Gartenanlage|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბოსკეტი|bosketi}} *{{ru}}: {{Üt|ru|боскет}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] nejazs703ykhpxjb37uu2wabyouo3qk Amtsnachfolgerin 0 1181066 10681409 9612017 2026-05-30T04:44:05Z Priwo 19285 +Ref 10681409 wikitext text/x-wiki == Amtsnachfolgerin ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Amtsnachfolgerin |Nominativ Plural=Amtsnachfolgerinnen |Genitiv Singular=Amtsnachfolgerin |Genitiv Plural=Amtsnachfolgerinnen |Dativ Singular=Amtsnachfolgerin |Dativ Plural=Amtsnachfolgerinnen |Akkusativ Singular=Amtsnachfolgerin |Akkusativ Plural=Amtsnachfolgerinnen }} {{Worttrennung}} :Amts·nach·fol·ge·rin, {{Pl.}} Amts·nach·fol·ge·rin·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈamt͡snaːxˌfɔlɡəʁɪn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Amtsnachfolgerin.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] weibliche Person, die nach einer anderen Person ein öffentliches Amt innehat {{Herkunft}} :[[Ableitung]] ([[Motion]], [[Movierung]]) des Femininums aus der männlichen Form ''[[Amtsnachfolger]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-in]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Amtsinhaberin]], [[Amtsvorgängerin]] {{Männliche Wortformen}} :[1] [[Amtsnachfolger]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Nachfolgerin]] {{Beispiele}} :[1] „Die SPD-Politikerin Christine Lambrecht ist Deutschlands neue Justizministerin. Die ''Amtsnachfolgerin'' von Katarina Barley erhielt am Donnerstag von Staatspräsident Frank-Walter Steinmeier die Ernennungskunde.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/2000105534650/sozialdemokratin-christine-lambrecht-neue-deutsche-justizministerin | Titel=Sozialdemokratin Christine Lambrecht neue deutsche Justizministerin | Tag= 27| Monat=06| Jahr=2019 | Zugriff=2021-03-13}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weibliche Person, die nach einer anderen Person ein öffentliches Amt innehat|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|163696}} {{Quellen}} i4fpiok7qn3zyh6xg8nj5d6z0zxg7r4 Galopprennbahn 0 1181274 10681410 10049819 2026-05-30T04:45:18Z Priwo 19285 10681410 wikitext text/x-wiki == Galopprennbahn ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Galopprennbahn |Nominativ Plural=Galopprennbahnen |Genitiv Singular=Galopprennbahn |Genitiv Plural=Galopprennbahnen |Dativ Singular=Galopprennbahn |Dativ Plural=Galopprennbahnen |Akkusativ Singular=Galopprennbahn |Akkusativ Plural=Galopprennbahnen }} {{Worttrennung}} :Ga·lopp·renn·bahn, {{Pl.}} Ga·lopp·renn·bah·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡaˈlɔpʁɛnˌbaːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Galopprennbahn.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Pferdesport}} für [[Rennen]] mit [[Galopper]]n angelegte [[Bahn]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Galopp]]'' und ''[[Rennbahn]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Trabrennbahn]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Pferderennbahn]] {{Kurzformen}} :[1] [[Galoppbahn]] {{Beispiele}} :[1] „Ein Renntag auf der Freudenauer ''Galopprennbahn'' hat Nostalgie und Hoffnung geweckt.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/2000064195922/das-comeback-der-freudenau | Autor= Nikolaus Dolenz| Titel=Das Comeback der Freudenau | Tag= 17| Monat=09| Jahr=2017 | Zugriff=2021-03-14}}</ref> :[1] „In Köln gibt es auch eine schöne ''Galopprennbahn'' und schöne Ufer für das Schwimmen im Rhein und eine Oper und viele schöne Kirchen.“<ref>{{Literatur | Autor= Hanns-Josef Ortheil | Titel= Die Moselreise | TitelErg= Roman eines Kindes| Auflage= 1.| Verlag= btb Verlag | Ort= München |Jahr= 2012| Seiten= 89.|ISBN= 978-3-442-74417-6}} Entstanden 1963.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=für Rennen mit Galoppern angelegte Bahn|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|e}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|39359}} {{Quellen}} fzro6gh34nu45n4mg7srd7ssqn9h6js Emailtopf 0 1182405 10681413 10200963 2026-05-30T04:49:21Z Priwo 19285 linkfix 10681413 wikitext text/x-wiki == Emailtopf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Emailtopf |Nominativ Plural=Emailtöpfe |Genitiv Singular=Emailtopfes |Genitiv Singular*=Emailtopfs |Genitiv Plural=Emailtöpfe |Dativ Singular=Emailtopf |Dativ Singular*=Emailtopfe |Dativ Plural=Emailtöpfen |Akkusativ Singular=Emailtopf |Akkusativ Plural=Emailtöpfe }} {{Worttrennung}} :Email·topf, {{Pl.}} Email·töp·fe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|eˈmaɪ̯ˌtɔp͡f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Emailtopf.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Topf aus Stahl, der mit einer Schicht aus Email überzogen wurde {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Email]]'' und ''[[Topf]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Topf]] {{Beispiele}} :[1] „Beide entsorgten ihre Zigarettenkippen laut Aussage in dem ''Emailtopf'', wobei sich das Schwarzpulver sofort entzündete und es zu einer Verpuffung kam.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/2000033737569/zwei-schwerverletzte-bei-schwarzpulver-unfall-in-kaernten | Titel=Zwei Schwerverletzte bei Schwarzpulver-Unfall in Kärnten | Tag= 28| Monat=03| Jahr=2016 | Zugriff=2021-03-16}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Topf aus Stahl, der mit einer Schicht aus Email überzogen wurde|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{uk}}: {{Üt|uk|емальована каструля}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|183175}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} fbv6ik0sewy9zm0kn4mtab3dsbbso4p Statement 0 1188637 10681222 9789232 2026-05-29T19:09:55Z JacobTheRox 231182 +en:[[statement]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681222 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[statement]]}} == Statement ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Statement |Nominativ Plural=Statements |Genitiv Singular=Statements |Genitiv Plural=Statements |Dativ Singular=Statement |Dativ Plural=Statements |Akkusativ Singular=Statement |Akkusativ Plural=Statements }} {{Worttrennung}} :State·ment, {{Pl.}} State·ments {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈstɛɪ̯tmənt}}, {{Lautschrift|ˈsteːtmənt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Statement.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Äußerung, die eine Behauptung, Erklärung oder Feststellung beinhaltet {{Herkunft}} :von gleichbedeutend englisch ''{{Ü|en|statement}}'' entlehnt<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Behauptung]], [[Erklärung]], [[Feststellung]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Äußerung]] {{Beispiele}} :[1] „Schön, wenn in einem knappen ''Statement'' der Wahnsinn der ganzen Welt aufscheint.“<ref>{{Literatur | Autor=Joachim Meyerhoff | Titel=Hamster im hinteren Stromgebiet | TitelErg=Alle Tote fliegen hoch. Teil 5. Roman | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort= Köln | Jahr=2020 |ISBN=978-3-462-00024-5 | Seiten=232.}}</ref> :[1] „Old Elks Satz wirkt wie ein politisches ''Statement'' in der Debatte, die die deutsche Öffentlichkeit seit einiger Zeit beschäftigt.“<ref>{{Literatur| Autor= Frederik Seeler |Titel= Nachwirkungen: In einem Wildwestpark in Brandenburg vermittelt ein Apsáalooke aus Montana zwischen Fantasie und Realität |Sammelwerk= SPIEGEL GESCHICHTE| Nummer= 1|Jahr= 2023}}, Seite 16-21, Zitat Seite 17. Titel aus Inhaltsverzeichnis.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Äußerung, die eine Behauptung, Erklärung oder Feststellung beinhaltet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|statement}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[entmastet]], [[mattesten]], [[Testament]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] gkmhsifj4kalevhevfyqe0n9kup271j česat se 0 1196585 10681283 10574197 2026-05-29T20:59:00Z Brettchenweber 195965 minimale Korrektur 10681283 wikitext text/x-wiki == česat se ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=česat se |perfektiv=učesat se |irreflexiv=česat |iterativ=česávat se |1. Person Singular=češu se |1. Person Singular*=česám se |2. Person Singular=češeš se |2. Person Singular*=česáš se |3. Person Singular=češe se |3. Person Singular*=česá se |1. Person Plural=češeme se |1. Person Plural*=česáme se |2. Person Plural=češete se |2. Person Plural*=česáte se |3. Person Plural=češou se |3. Person Plural*=česají se |Präteritum Femininum=česala se |Partizip Perfekt=česal se |Partizip Passiv=- |Imperativ Singular=češ se |Imperativ Singular*=česej se |Verbaladjektiv=česající se |Verbalsubstantiv=česání se }} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡ʃɛsat͡sɛ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|refl.|intrans.|spr=cs}} seine [[Haar]]e mit einem Kamm ordnen, richten; sich [[kämmen]], sich [[frisieren]], seine [[Haar]]e machen, [[frisieren]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[upravovat se]] {{Gegenwörter}} :[1] [[rozcuchat se]] {{Beispiele}} :[1] „Jeho otec stojí ve dveřích a ''češe se''.“<ref>Scottová, Joanna (2001): Manekýn. Překlad: Volhejnová, Veronika. Praha: Odeon.</ref> ::Sein Vater steht in der Tür und ''kämmt sich die Haare''. :[1] »Můžeš být klidný, ''češu se'' svým vlastním hřebenem!« pronesla ostře.<ref>Veresajev, Vikentij (2005): Pavučina. Překlad: Morávková, Alena. Brno: Host.</ref> ::„Du kannst ruhig sein, ich ''kämme mich'' mit meinem eigenen Kamm!“, sagte sie scharf. :[1] „Ráno, když stál u zrcadla a ''česal se'', také objevil mezi černými vlasy jeden šedivý. Vytrhl jej, ale na jeho místě se objevily dva další.“<ref>X (1996): Trocha rozinek a mandlí. Překlad: Markovič, Jakub. Praha: Argo.</ref> ::Als er morgens vor dem Spiegel stand und ''seine Haare kämmte'', entdeckte er auch ein graues unter seinen schwarzen Haaren. Er zog es heraus, aber an seiner Stelle erschienen zwei weitere. :[1] „Zpěvačka téhle finské kultovní kapely, Tarja Turunenová, je jejím velkým vzorem. ''Češe se'' jako ona, snaží se tak i oblékat, takže jen tak kdeco na sebe nevezme.“<ref>Magazín Práva, č. 21/2006.</ref> ::Die Sängerin dieser finnischen Kultband, Tarja Turunen, ist ihr großes Vorbild. Sie ''frisiert sich'' wie sie und versucht, sich wie sie zu kleiden, und zieht sich nicht einfach irgendetwas an. :[1] „Na břehu na skále sedávala hezká holka, zpívala si a ''česala si'' blonďaté vlasy. Šífaři se na ni zakoukali, zapomněli na chvíli na kormidlo a malér byl na světě.“<ref>Právo Víkend, č. 39/2017.</ref> ::Am Ufer auf einem Felsen pflegte ein hübsches Mädchen zu sitzen, zu singen und sich ihr blondes ''Haar zu kämmen''. Die Schiffer haben sie lange angesehen, vergaßen für einen Moment das Ruder, und schon war das Unglück da. {{Wortfamilie}} :[[účes]], [[učesaný]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=seine Haare mit einem Kamm ordnen, richten; sich kämmen, sich frisieren, seine Haare machen, frisieren |Ü-Liste= *{{de}}: sich {{Ü|de|kämmen}}, sich {{Ü|de|frisieren}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-IJP-UJC|česat}} :[1] {{Ref-cs-SSJC|česati}} :[1] {{Ref-cs-PSJC|česati}} {{Quellen}} d8n0prvxhmvk4z53m7aqenlf438dsvx Vorlage Diskussion:Rekonstruktion 11 1242650 10680923 8960008 2026-05-29T14:45:18Z TheRabbit22 232496 /* Vergleichsmethodik */ Antwort 10680923 wikitext text/x-wiki == Vergleichsmethodik == … ist verlinkt, führt aber aktuell ins Leere. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:40, 25. Nov. 2021 (MEZ) :Deine Frage ist zwar schon etwas länger her, aber mir ist der tote Link auch aufgefallen. Eine mögliche Lösung könnte es sein, auf die in ''{{w|Rekonstruktion (Sprachwissenschaft)}}'' verlinkte ''{{w|Vergleichende Sprachwissenschaft}}'' zu verweisen, auch wenn der entsprechende Artikel aktuell relativ kurz ist. Weitere Optionen wären bspw. ''{{w|Historische Linguistik}}'' oder ''{{w|Diachronie}}''. MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 16:45, 29. Mai 2026 (MESZ) 767stug8tiw0yrayfcn5tdq29j1mu9j Tochterkind 0 1252278 10681234 9693389 2026-05-29T19:26:12Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + beisp 10681234 wikitext text/x-wiki == Tochterkind ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Tochterkind |Nominativ Plural=Tochterkinder |Genitiv Singular=Tochterkindes |Genitiv Singular*=Tochterkinds |Genitiv Plural=Tochterkinder |Dativ Singular=Tochterkind |Dativ Singular*=Tochterkinde |Dativ Plural=Tochterkindern |Akkusativ Singular=Tochterkind |Akkusativ Plural=Tochterkinder }} {{Worttrennung}} :Toch·ter·kind, {{Pl.}} Toch·ter·kin·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɔxtɐˌkɪnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Tochterkind.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|va.|noch|regional}} Kind der eigenen Tochter {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Tochter]]'' und ''[[Kind]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Enkelkind]], [[Kindeskind]] {{Beispiele}} :[1] „Da hatte mein ''Tochterkind,'' die kleine Eppie Daidle – Sie kennen ja das kleine Ding, Jungfer Gretchen – ein wenig die Schule geschwänzt […].“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/scott/kerker1/chap004.html | Autor=Walter Scott | Titel=Der Kerker von Edinburg | Übersetzer=Ernst Susmihl | Zugriff=2022-01-11 }}</ref> :[1] „Die Frau Steinars auf Leiten befand sich auf einem kleinen Gehöft in einem Seitental, das Götur hieß; sie verdiente dort den Unterhalt für sich und ihr ''Tochterkind'', einen Knaben von zwei Jahren.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress|Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 190.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=veraltet, noch regional: Kind der eigenen Tochter|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-Grimm}} {{Quellen}} tkwk72fzbeywxqmsjs21x1r16434q32 Reim:Esperanto:-iɡi 106 1254234 10681419 10655751 2026-05-30T04:53:59Z Yoursmile 43509 +Reim [[obeigi]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681419 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Esperanto |Lautschrift=iɡi |Schreibungen=-igi |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[igi]] === dreisilbig === * [[certigi]] * [[daŭrigi]] * [[devigi]] * [[ebligi]] * [[enigi]] * [[klarigi]] * [[kulpigi]] * [[kurbigi]] * [[starigi]] * [[tintigi]] * [[ĉesigi]] === viersilbig === * [[bonvenigi]] * [[engorĝigi]] * [[malgrandigi]] * [[obeigi]] * [[plivigligi]] * [[publikigi]] * [[realigi]] * [[ridindigi]] * [[senpovigi]] === fünfsilbig === * [[efektivigi]] * [[senkuraĝigi]] 4kqj1qgye4wcs7dunw1f9z24gcsrx6f břinkat 0 1276025 10681278 10381498 2026-05-29T20:48:27Z Brettchenweber 195965 minimale Korrektur 10681278 wikitext text/x-wiki == břinkat ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}} === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=břinkat |perfektiv=zabřinkat |1. Person Singular=břinkám |2. Person Singular=břinkáš |3. Person Singular=břinká |1. Person Plural=břinkáme |2. Person Plural=břinkáte |3. Person Plural=břinkají |Präteritum Femininum=břinkala |Partizip Perfekt=břinkal |Partizip Passiv=břinkán |Imperativ Singular=břinkej }} {{Worttrennung}} :břin·kat {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbr̝ɪŋkat}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|intrans.|spr=cs}} ein helles, metallisches Geräusch von sich geben; [[klirren]], [[scheppern]], [[klappern]], [[bimmeln]] :[2] {{K|intrans.|ft=mit [[Instrumental]]|spr=cs}} mit etwas ein helles, metallisches Geräusch verursachen; [[klirren]], [[scheppern]], [[klappern]] :[3] {{K|intrans.|spr=cs}} schlecht auf einem Musikinstrument spielen; [[klimpern]] {{Synonyme}} :[1] [[břinčet]], [[cinkat]], [[rachotit]], [[řinčet]] :[2] [[břinčet]], [[cinkat]], [[rachotit]], [[řinčet]] :[3] [[brnkat]], [[hrát]] {{Beispiele}} :[1] „Stála před výlohou a velkou klikou rolovala železné žaluzie. ''Břinkaly''. Šlo to ztěžka.“<ref>{{Literatur|Autor=Vratislav Maňák|Titel=Šaty z igelitu|Verlag=Host|Ort=Brno|Jahr=2011|Kommentar=zitiert nach ČNK – korpus.cz}}</ref> ::Sie stand vor dem Schaufenster und rollte die eisernen Jalousien mit dem großen Haken herunter. Sie ''schepperten''. Es war eine schwere Arbeit. :[2] Otočila se k dřezu a začala teatrálně ''břinkat'' nádobím. ::Sie wandte sich der Küchenspüle zu und begann theatralisch mit dem Geschirr zu ''klappern''. :[3] V šestnácti letech jsem na kytaru spíš jen tak ''břinkal''. ::Als ich sechzehn war, habe ich auf der Gitarre eigentlich nur ''geklimpert''. :[3] „Stmívá se a ve městě ''břinká'' hudba. Od každého stánku hraje něco jiného, pár metrů vám buší do uší taneční superhity, o kus dál tyrolské odrhovačky, před půlnocí se zpívá Gottova Včelka Mája v němčině. Jódluje se. A tančí.“<ref>Mladá fronta DNES, 22.1.2001. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.</ref> ::Es wird dunkel und Musik ''hämmert'' durch die Stadt. Aus jeder Bude erklingt etwas Anderes, ein paar Meter dröhnen Tanz-Superhits in Ihren Ohren, ein Stück weiter Tiroler Gassenhauer, vor Mitternacht wird die 'Biene Maja' von Karel Gott in Deutsch gesungen. Es wird gejodelt. Und getanzt. {{Wortbildungen}} :[3] ''břinkat'' [[na]] [[klavír]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=intransitiv: ein helles, metallisches Geräusch von sich geben; klirren, scheppern, klappern, bimmeln |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|klirren}}, {{Ü|de|scheppern}}, {{Ü|de|klappern}}, {{Ü|de|bimmeln}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=mit etwas ein helles, metallisches Geräusch verursachen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|klirren}}, {{Ü|de|scheppern}}, {{Ü|de|klappern}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=intransitiv: schlecht auf einem Musikinstrument spielen; klimpern |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|klimpern}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–3] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–3] {{Ref-cs-PSJC}} :[1, 3] {{Ref-Langenscheidt|cs}} {{Quellen}} 6hfh1xok36m0mjg3291jxu6x5dghoiy lèbre 0 1282647 10680990 10680834 2026-05-29T16:07:51Z Wamito 720 10680990 wikitext text/x-wiki == lèbre ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{f}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=languedocisch |Genus=f |Singular=lèbre |Plural=lèbres }} {{Nebenformen}} :''[[gaskognisch]]'': [[lèbe]] {{Worttrennung}} :lè·bre, {{Pl.}} lè·bres {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlebʁe}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|languedocisch|provenzalisch}} Säugetier mit langen Ohren aus der Gattung Lepus, speziell der Feldhase (L. europaeus) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=oc}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hase |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hase}} *{{fr}}: {{Ü|fr|lièvre}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://dicodoc.eu/fr/ Congrès permanent de la lenga occitana] Dictionnaires, Okzitanisch-Französisch, Suchwort „lèbre“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) i3lp9zqjnximia4fqxkgvb0mt9scu74 cvičit 0 1287419 10681282 9591080 2026-05-29T20:56:16Z Brettchenweber 195965 minimale Korrekturen 10681282 wikitext text/x-wiki == cvičit ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Verb|Tschechisch}}, ''[[imperfektiv]]'' === {{Tschechisch Verb Übersicht imperfektiv |imperfektiv=cvičit |perfektiv=- |reflexiv=cvičit se |iterativ=cvičívat |1. Person Singular=cvičím |2. Person Singular=cvičíš |3. Person Singular=cvičí |1. Person Plural=cvičíme |2. Person Plural=cvičíte |3. Person Plural=cvičí |Präteritum Femininum=cvičila |Partizip Perfekt=cvičil |Partizip Passiv=cvičen |Imperativ Singular=cvič }} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡svɪt͡ʃɪt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-cvičit.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] gezielt körperliche Übungen durchführen; [[turnen]], [[trainieren]] :[2] {{K|trans.|spr=cs}} zum Erwerb von Fertigkeiten führen; [[trainieren]], Tier: [[dressieren]], [[abrichten]] :[3] sich durch häufiges Wiederholen um eine perfekte Leistung bemühen; [[üben]], [[proben]], [[trainieren]] {{Synonyme}} :[3] [[nacvičovat]], [[procvičovat]] {{Beispiele}} :[1] «Co říkáš lidem, kteří chtějí začít ''cvičit''?» ptám se své partnerky, která pracuje jako fitness trenérka. ::„Was sagst du den Menschen, die zu ''trainieren'' beginnen wollen?“, frage ich meine Partnerin, die als Fitnesstrainerin arbeitet. :[1] Poslední dobou jsem přibral. Musím začít ''cvičit''. ::In letzter Zeit habe ich etwas zugenommen. Ich muss mit dem ''Training'' beginnen. :[1] Hrdě prohlásil, že to vítězství není žádná náhoda, protože hodně makal a poctivě ''cvičil''. ::Er erklärte stolz, dass der Sieg kein Zufall sei, weil er hart gearbeitet und fleißig ''trainiert'' habe. :[2] ''Cvičil'' koně pro arabské šejky. ::Er ''dressierte'' Pferde für arabische Scheichs. :[2] Ve středověku prý někteří křesťané ''cvičili'' psy, aby napadali Židy. ::Im Mittelalter sollen manche Christen Hunde ''trainiert'' haben, damit sie Juden anfallen. :[2] Matematika je pro rozvoj duševních schopností dětí velmi důležitá, ''cvičí'' analytické schopnosti. ::Die Mathematik ist für die Entwicklung der geistigen Fähigeiten der Kinder sehr wichtig, sie ''trainiert'' deren analytische Fähigkeiten. :[3] Paměť ''cvičíme'' opakováním. ::Das Gedächtnis ''trainieren'' wir durch Wiederholen. :[3] Je sice klavírní virtuóz, ale to neznamená, že nemusí ''cvičit'', právě naopak. ''Cvičí'' průměrně šest hodin denně. ::Er mag ein Klaviervirtuose sein, aber das bedeutet nicht, dass er nicht zu ''üben'' braucht, ganz im Gegenteil. Er ''übt'' durchschnittlich sechs Stunden pro Tag. :[3] Šel jsem kolem hřiště, kde fotbalisti ''cvičili'' penalty. ::Ich ging an einem Spielfeld vorbei, auf dem Fußballspieler Elfmeter ''übten''. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''cvičit'' [[aerobik]], [[gymnastika|gymnastiku]], [[jóga|jógu]], [[strečink]] :[1] ''cvičit'' s [[činka]]mi, na [[bradlo|bradlech]], na [[trenažer]]u; ''cvičit'' v [[posilovna|posilovně]], [[tělocvična|tělocvičně]] :[2] ''cvičit'' [[pes|psa]], [[kůň|koně]] :[3] ''cvičit'' na [[flétna|flétnu]], [[housle]], [[klavír]], [[kytara|kytaru]]...; ''cvičit'' [[střelba|střelbu]], s [[ostrý]]mi [[náboj]]i :[3] ''cvičit'' [[fantazie|fantazii]], [[koncentrace|koncentraci]], [[vůle|vůli]] {{Wortfamilie}} :[[cvičební]], [[cvičení]], [[cvik]], [[procvičit]], [[rozcvičit se]], [[vycvičit]], [[zacvičit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=körperliche Übungen durchführen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|turnen}}, {{Ü|de|trainieren}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=zum Erwerb von Fertigkeiten führen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|trainieren}}, {{Ü|de|dressieren}}, {{Ü|de|abrichten}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=sich durch häufiges Wiederholen um eine perfekte Leistung bemühen |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|üben}}, {{Ü|de|proben}}, {{Ü|de|trainieren}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–3] {{Ref-cs-SSJC|cvičiti}} :[1–3] {{Ref-cs-PSJC|cvičiti}} :[1–3] {{Ref-cs-Lingea-ISSČ}} 56ko8cegwwcqqlr2h7cdkzac800gznc Reim:Esperanto:-ivo 106 1310689 10680847 9717696 2026-05-29T12:21:28Z Yoursmile 43509 +Reim [[vivo]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10680847 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Esperanto |Lautschrift=ivo |Schreibungen=-ivo |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[vivo]] === dreisilbig === * [[motivo]] === viersilbig === * [[efektivo]] === fünfsilbig === k54narryrfarerhirmepq0vwnsq3ut2 Reim:Esperanto:-eso 106 1312007 10681416 9728637 2026-05-30T04:53:03Z Yoursmile 43509 +Reim [[progreso]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681416 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Esperanto |Lautschrift=eso |Schreibungen=-eso |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === === dreisilbig === * [[cipreso]] * [[marteso]] * [[progreso]] === viersilbig === * [[malpermeso]] === fünfsilbig === 0xyusqa96k7mnomqxmpotdcla726rzz Benutzer:Wamito/Test 2 1322692 10680975 10680835 2026-05-29T15:52:17Z Wamito 720 10680975 wikitext text/x-wiki :[*] {{Wikipedia-Suche|gaskognisch}} :[1] {{Ref-Grimm|gaskognisch}} :[1] {{Ref-DWDS|gaskognisch}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|gaskognisch}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|gaskognisch}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|gaskognisch}} :[*] {{Ref-OWID|gaskognisch}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|123}} :[1] {{Ref-Duden|gaskognisch}} ott5nc6ogv86ag768u7505laltn2orm 10680976 10680975 2026-05-29T15:54:14Z Wamito 720 10680976 wikitext text/x-wiki :[*] {{Wikipedia-Suche|gaskognisch}} :[1] {{Ref-DWDS|gaskognisch}} (Treffer in mehreren Corpora) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|gaskognisch}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|gaskognisch}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|gaskognisch}} :[*] {{Ref-OWID|gaskognisch}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|123}} :[1] {{Ref-Duden|gaskognisch}} bo7uufjb8by7i2jeh24hcyyrxym0cjs 10680977 10680976 2026-05-29T15:55:35Z Wamito 720 10680977 wikitext text/x-wiki :[*] {{Wikipedia-Suche|gaskognisch}} :[1] {{Ref-DWDS|gaskognisch}} (Treffer in mehreren Corpora) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|gaskognisch}} 4m54utb4nq9cw9j6de7ohcth7yjg237 10680986 10680977 2026-05-29T16:03:43Z Wamito 720 10680986 wikitext text/x-wiki :[*] {{Wikipedia-Suche|limousinisch}} :[1] {{Ref-DWDS|limousinisch}} (Treffer in mehreren Corpora) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|limousinisch}} cjjd60kr1ybz56tlkkhcq6ssdthk2a3 10680991 10680986 2026-05-29T16:08:54Z Wamito 720 10680991 wikitext text/x-wiki :[*] {{Wikipedia-Suche|languedocisch}} :[1] {{Ref-DWDS|languedocisch}} (Treffer in mehreren Corpora) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|languedocisch}} 71jz1r3du5bdn4he72fzxszk4rakpr4 10681489 10680991 2026-05-30T08:55:01Z Wamito 720 Seiteninhalt durch „[[domestic]]“ ersetzt 10681489 wikitext text/x-wiki [[domestic]] 484c4mwumiyzue1ywk8svd7v3kjtnor Dollarnote 0 1341272 10681402 9927751 2026-05-30T04:23:42Z Mighty Wire 111915 10681402 wikitext text/x-wiki == Dollarnote ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Dollarnote |Nominativ Plural=Dollarnoten |Genitiv Singular=Dollarnote |Genitiv Plural=Dollarnoten |Dativ Singular=Dollarnote |Dativ Plural=Dollarnoten |Akkusativ Singular=Dollarnote |Akkusativ Plural=Dollarnoten }} {{Worttrennung}} :Dol·lar·no·te, {{Pl.}} Dol·lar·no·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdɔlaʁˌnoːtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Dollarnote.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Banknote im Wert von einem Dollar {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Dollar]]'' und ''[[Note]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Dollarschein]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Note]] {{Beispiele}} :[1] „Chigurh faltete eine ''Dollarnote'' auseinander und legte sie auf die Ladentheke.“<ref>{{Literatur|Autor=Cormac McCarthy|Titel=Kein Land für alte Männer|Auflage=1.|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2008|ISBN=978-3-498-04502-9|Seiten=50}}.</ref> :[1] „Inzwischen jedoch waren die Tänzerinnen auf der Bühne splitternackt, ihre Augen glänzten schwarz vor Speed, und manchmal sah man, dass ihre Nasenlöcher noch feucht waren und zuckten von dem Koks, das sie durch zusammengerollte ''Dollarnoten'' schnupften.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=22}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Banknote im Wert von einem Dollar|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} tl1g0uvdydsk41bcpqarx6688dhq2xx Zackenbarsch 0 1351746 10681396 10558741 2026-05-30T03:59:22Z Lexitusfish 245165 +en:[[grouper]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681396 wikitext text/x-wiki == Zackenbarsch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Zackenbarsch |Nominativ Plural=Zackenbarsche |Genitiv Singular=Zackenbarschs |Genitiv Singular*=Zackenbarsches |Genitiv Plural=Zackenbarsche |Dativ Singular=Zackenbarsch |Dativ Plural=Zackenbarschen |Akkusativ Singular=Zackenbarsch |Akkusativ Plural=Zackenbarsche }} {{Worttrennung}} :Za·cken·barsch, {{Pl.}} Za·cken·bar·sche {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sakn̩ˌbaʁʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zackenbarsch.ogg}}, {{Audio|De-Zackenbarsch2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] in tropischen und subtropischen Regionen aller Ozeane beheimateter Fisch mit [[gezackt]]er [[Rückenflosse]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Zacke]]'' und ''[[Barsch]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Sägebarsch]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stachelflosser]] {{Beispiele}} :[1] „Die Wände zittern, eine Miniflutwelle hat das Wasser im Aquarium aufgewühlt, und der ''Zackenbarsch'' dreht völlig durch.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=Broken|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2021|ISBN=978-3-7499-0287-3|Seiten=66}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in tropischen und subtropischen Regionen aller Ozeane beheimateter Fisch mit gezackter Rückenflosse|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|grouper}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{dv}}: {{Üt|dv|ފާނަ|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Zackenbarsche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Zackenbarsche}} :[1] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} 2y6sqoblpy4x7p7t2grbhxa6tf54lrw 10681415 10681396 2026-05-30T04:51:31Z Yoursmile 43509 +Syn +OB 10681415 wikitext text/x-wiki == Zackenbarsch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Zackenbarsch |Nominativ Plural=Zackenbarsche |Genitiv Singular=Zackenbarschs |Genitiv Singular*=Zackenbarsches |Genitiv Plural=Zackenbarsche |Dativ Singular=Zackenbarsch |Dativ Plural=Zackenbarschen |Akkusativ Singular=Zackenbarsch |Akkusativ Plural=Zackenbarsche }} {{Worttrennung}} :Za·cken·barsch, {{Pl.}} Za·cken·bar·sche {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sakn̩ˌbaʁʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zackenbarsch.ogg}}, {{Audio|De-Zackenbarsch2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] in tropischen und subtropischen Regionen aller Ozeane beheimateter Fisch mit [[gezackt]]er [[Rückenflosse]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Zacke]]'' und ''[[Barsch]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Sägebarsch]], ''wissenschaftlich, im Plural:'' [[Epinephelidae]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Barschartige]], [[Stachelflosser]] {{Beispiele}} :[1] „Die Wände zittern, eine Miniflutwelle hat das Wasser im Aquarium aufgewühlt, und der ''Zackenbarsch'' dreht völlig durch.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=Broken|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2021|ISBN=978-3-7499-0287-3|Seiten=66}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in tropischen und subtropischen Regionen aller Ozeane beheimateter Fisch mit gezackter Rückenflosse|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|grouper}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{dv}}: {{Üt|dv|ފާނަ|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Zackenbarsche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Zackenbarsche}} :[1] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} 64n536nyb92v8bl3nfwao0pbkraxkbd Kyjiw 0 1358469 10681541 10530315 2026-05-30T10:36:38Z Luftmentsh 229825 /* Übersetzungen */ Tippfehler beim Jiddischen korrigiert, die Wort-Variation "קיװ" habe in keinem der mir bekannten Wörterbücher gefunden und deswegen als Unexistierende gelöscht 10681541 wikitext text/x-wiki == Kyjiw ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Alternative Schreibweisen}} :''[[Schweiz]] [[amtlich]]:'' [[Kyjiv]]<ref>Vergleiche zum Beispiel {{Internetquelle | url=https://www.eda.admin.ch/eda/de/home/das-eda/aktuell/newsuebersicht/2024/02/ukraine-schweizer-botschaft-kiew.html | titel=«Die Botschaft stellt die effiziente und korrekte Umsetzung der Projekte vor Ort sicher» | hrsg=[[w:Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten|Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten]] | datum=2024-02-23 | zugriff=2024-02-24 }}</ref> :''[[Schweiz]] [[amtlich]] auch, sonst [[selten]]er:'' [[Kyiv]] :''[[selten]]:'' [[Kyïv]] {{Nebenformen}} :''[[Deutschland]] und [[Österreich]] [[amtlich]]'' {{va.|,}} ''[[Schweiz]] [[amtlich]] auch:'' [[Kiew]] {{Worttrennung}} :Ky·jiw, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɪjiv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kyjiw.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Deutschland|Österreich|t2=;|amtlich}} [[Hauptstadt]] der [[Ukraine]] sowie [[Hauptort]] und [[Verwaltungssitz]] der [[w:Oblast Kiew|Oblast Kyjiw]] {{Herkunft}} :[[Transliteration|transliterierte]] [[Entlehnung]] des [[ukrainisch]]en {{Üt|uk|Київ}}<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Großstadt]], [[Hauptstadt]], [[Metropole]] :[1] [[Hauptort]], [[Verwaltungssitz]] {{Beispiele}} :[1] ''Kyjiw'' liegt am Dnipro. :[1] „Leider kommt es in der {{L|w:Süddeutsche Zeitung|SZ}} immer wieder vor, daß Sie die ukrainische Sprache weiter russifizieren. Die ukrainische Hauptstadt heißt ''Kyjiw'' und nicht Kiew, die Währung Hrywna und nicht Griwna.“<ref>{{Per-Süddeutsche | Autor=Jurij Ciurak | Titel=Hamburg ist nicht Gamburg | Nummer=49 | Tag=1 | Monat=3 | Jahr=1999 | Seiten=9 | Kommentar=Leserbrief }}</ref> :[1] „Berduta lud zu einer Reise von ''Kyjiw'' bis Saporischschja, ihrer Heimatstadt, ein, dabei vermittelte sie geschickt wichtige Daten über die Ukraine.“<ref>{{Literatur | Titel=Liebevoller Blick durch die Kamera | Sammelwerk=Allgemeine Zeitung | Tag=5 | Monat=6 | Jahr=2012 }}.</ref> :[1] „Auch bei den Flügen aus Moskau, ''Kyjiw,'' London und Dublin ist der Anteil der Skitouristen traditionell hoch.“<ref>{{Literatur | Titel=Neue Ziele in Jordanien und Ägypten im Winterflugplan | Sammelwerk=Schwäbische Zeitung | Tag=25 | Monat=10 | Jahr=2019 | Seiten=25 }}.</ref> :[1] „Weiter geht es gegen 13 Uhr mit dem ukrainischen Intercity Richtung ''Kyjiw,'' das der Schnellzug am späten Abend erreicht.“<ref>{{Literatur | Autor=Marco Zschieck | Titel=Berlin, Wien, Lemberg, Sibiu | Sammelwerk=taz.die tageszeitung | Nummer=12259 | Tag=13 | Monat=6 | Jahr=2020 | ISSN=1434-4459 | Seiten=44 | Online=[https://taz.de/Berlin-Wien-Lemberg-Sibiu/!5689351/ taz Print Archiv-URL] | Zugriff=2024-02-24 }}.</ref> :[1] „Die heute angekündigte Ausgangssperre für ''Kyjiw'' wurde nun auf die gesamte Oblast ausgeweitet. […] In ''Kyjiw'' und der Oblast Kyjiw lebten vor Beginn des Krieges circa 4,75 Millionen Menschen. […] Bürgermeister {{L|w:Vitali Klitschko|Klitschko}} fordert ''Kyjiws'' Bürger via {{L|w:Telegram|Telegram}} dazu auf, sich auf eine längere Ausgangssperre vorzubereiten.“<ref>{{Literatur | Autor=Daniela Krenn, Lilly Graschl, Alexander Fürniß, Anja Köneke, [[w:Benjamin Fredrich|Benjamin Fredrich]], Cornelia Schimek, Iris Becker, Janina Kiekebusch, Jonathan Dehn, Juli Katz, Ole Kracht, Sebastian Haupt, Tim Ehlers, Tabea Stock und Judith Schneider | Titel=Liveblog zum Krieg in der Ukraine | Sammelwerk=KATAPULT | Tag=17 | Monat=3 | Jahr=2022 | Online=[https://katapult-magazin.de/de/artikel/liveblog-zum-krieg-in-der-ukraine URL] | Zugriff=2024-02-24 }}.</ref> :[1] „Auf einmal richtete sich Nadijka auf und sagte mit ausgestrecktem Arm: »Da, bald sind wir in ''Kyjiw.''« ''Kyjiw!'' Das war die große Stadt, in der er studieren und leben würde.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Walerjan Pidmohylnyj|Walerjan Pidmohylnyj]] | Titel=[[w:Die Stadt (Roman)|Die Stadt]] | Auflage=Erste | Verlag=Guggolz Verlag | Ort=Berlin | Jahr=2022 | ISBN=978-3-945370-35-3 | Seiten=12 | Originaltitel=Місто | Übersetzer=Alexander Kratochvil, Lukas Joura, Jakob Wunderwald und Lina Zalitok aus dem Ukrainischen | Kommentar=ukrainische Originalausgabe 1928 }}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[aus]] ''Kyjiw'' [[stammen]] :[1] ''Kyjiw'' [[besuchen]] :[1] [[durch]] ''Kyjiw'' [[fahren]] :[1] [[in#in (Deutsch)|in]] ''Kyjiw'' [[ankommen]], [[anlangen]], [[arbeiten]], [[aufwachsen]], [[leben]], [[Urlaub]] [[machen]], [[verweilen]] :[1] [[nach]] ''Kyjiw'' [[fahren]], [[gehen]], [[kommen]], [[reisen]], [[zurückkehren]] :[1] [[sich]] [[in#in (Deutsch)|in]] ''Kyjiw'' [[aufhalten]] :[1] [[über]] ''Kyjiw'' [[fahren]] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[Kyjiwer#Adjektiv|Kyjiwer]], [[kyjiwisch]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Kyjiwer#Substantiv|Kyjiwer]], [[Kyjiwerin]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Kijif}}; {{vatd.|:}} {{Ü|af|Kiëf}} *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|كييف|v=كِيِيف|d=Kiyēv, Kiyīf|DMG=0}} {{f}} *{{hy}} <small>([[w:Armenisches Alphabet#Buchstaben|DIN 32706]])</small>: {{Üt|hy|Կիև|Kie͡w}} *{{az}}: {{Ü|az|Kiyev}}; {{hist.|:}} {{Ü|az|Kiyif}} *{{ast}}: {{Ü|ast|Kiev}} *{{bs}}: {{Ü|bs|Kijev}} {{m}} *{{zh}}: **[[Hochchinesisch]]/[[Mandarin]] <small>([[w:Pinyin|Pinyin]])</small>: ***vereinfachte Schreibweise: {{Üt|zh|基辅|Jīfǔ}} ***tradtionelle Schreibweise: {{Üt|zh|基輔|Jīfǔ}} **{{yue}} <small>([[w:Jyutping|Jyutping]])</small>: {{Üt|yue|基輔|Gei¹ fu⁶}} *{{da}}: {{Ü|da|Kyiv}}, {{Ü|da|Kyjiv}}; {{vatd.|:}} {{Ü|da|Kiev}}, {{Ü|da|Kijev}} *{{en}}: {{Ü|en|Kyiv}}, {{Ü|en|Kyïv}}, {{Ü|en|Kyjiv}}, {{Ü|en|Kyyiv}}; {{vatd.|:}} {{Ü|en|Kiev}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Kijivo}}; {{vatd.|:}} {{Ü|eo|Kievo}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Kiova}} *{{fr}}: ''{{L|Frankreich}}, {{L|Kanada}} {{L|amtlich}}:'' {{Ü|fr|Kyiv}} {{m}}, {{Ü|fr|Kyïv}} {{m}}; ''{{L|Frankreich}}, {{L|Kanada}} {{L|amtlich}}'' {{va.|:}} {{Ü|fr|Kiev}} {{m}}; ''{{L|selten|seltener}}:'' {{Ü|fr|Kiiv}} {{m}}, {{Ü|fr|Kiïv}} {{m}} *{{ka}} <small>([[w:Georgisches Alphabet#Aufbau|DIN 32707]])</small>: {{Üt|ka|კიევი|Kievi}} *{{el|iU}}: {{Üt|el|Κίεβο|Kíevo}} {{n}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|קייב|v=קִיֶב|d=Ḳiyæv|CHA=0}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|Kiyiv}} *{{id}}: {{Ü|id|Kyiv}}; {{vatd.|:}} {{Ü|id|Kiev}} *{{ia}}: {{Ü|ia|Kyiv}}, {{Ü|ia|Kiiv}}; {{vatd.|:}} {{Ü|ia|Kiev}} *{{it}}: {{Ü|it|Kiev}}; {{hist.|:}} {{Ü|it|Chiovia}} {{f}} *{{ja|Hepburn}}: {{Üt|ja|キエフ|きえふ, Kiefu}}, {{Üt|ja|キーウ|きーう, Kīu}} *{{yi|YIVO}}: {{Üxx4|yi|קיִייִװ|d=Kiyiv|YIVO=0}} {{n}}; {{vatd.|:}} {{Üxx4|yi|קיִעװ|d=Kiyev|YIVO=0}} {{n}} *{{csb}}: {{Ü|csb|Czijew}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Kíiv}} {{m}}; {{vatd.|:}} {{Ü|ca|Kiev}} {{m}} *{{ko|RR}}: **[[Südkorea]]: {{Üt|ko|키이우|Kiiu}}; {{vatd.|:}} {{Üt|ko|키예프|Kiyepeu}} **[[Nordkorea]]: {{Üt|ko|끼예브|Kkiyebeu}} *{{crh}}: {{Ü|crh|Kıyiv}}; {{va.|:}} {{Ü|crh|Kiyev}}; {{hist.|:}} {{Ü|crh|Qıyab}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Kijev}} {{m}}, {{Ü|hr|Kijiv}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Kijiva}} {{f}}; {{vatd.|:}} {{Ü|lv|Kijeva}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Kyjivas}} {{m}}; {{vatd.|:}} {{Ü|lt|Kijevas}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Киев}} {{m}} *{{nl}}: ''{{L|Belgien}}, {{L|Niederlande}} {{L|amtlich}}:'' {{Ü|nl|Kyiv}} {{n}}; ''{{L|selten|seltener}}:'' {{Ü|nl|Kyjiv}} {{n}}; {{vatd.|:}} {{Ü|nl|Kiev}} {{n}}, {{Ü|nl|Kiëv}} {{n}} *{{no}}: {{Ü|no|Kyiv}}; {{vatd.|:}} {{Ü|no|Kiev}} *{{fa}}: **{{tg}}: {{Üt|tg|Киев}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Kijów}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Kiev}} {{m}}, {{Ü|pt|Quieve}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|Kiev}} *[[w:Russinische Sprache|Russinisch]]: **{{rue}}: {{Üt|rue|Кыёв|Kyëv}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Киев}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Kiev}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Кијев}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|Кијев}} {{m}}, {{Üt|sh|Кијив}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Kyjev}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Kijev}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|Kijew}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|Kijew}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|Kiev}} {{m}}, {{Ü|es|Kyiv}} {{m}}; {{hist.|:}} {{Ü|es|Kie}} {{m}}, {{Ü|es|Kief}} {{m}}, {{Ü|es|Kiew}} {{m}}, {{Ü|es|Kiovia}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Kyjev}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Kiev}}, {{Ü|tr|Kıyiv}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Київ}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Kijev}}, {{Ü|hu|Kijiv}} *{{uz}}: {{Ü|uz|Kiyev}}, {{Ü|uz|Kyiv}}; {{vatd.|:}} {{Ü|uz|Kiev}} *{{be}}: {{Üt|be|Кіеў}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Kiew}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-Länderverzeichnis}} :[1] [[w:Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten|Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten]]: „[https://www.bmeia.gv.at/reise-services/reiseinformation/land/ukraine Ukraine]“ {{Staaten Europa (Deutsch)}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Ukrainischen (Deutsch)]] d0v4nbqztogxprqt23by0erqc7x04l2 Redneck 0 1365646 10681388 10456247 2026-05-30T03:17:50Z Mighty Wire 111915 10681388 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[redneck]]}} == Redneck ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Redneck |Nominativ Plural=Rednecks |Genitiv Singular=Redneck |Genitiv Singular*=Rednecks |Genitiv Plural=Rednecks |Dativ Singular=Redneck |Dativ Plural=Rednecks |Akkusativ Singular=Redneck |Akkusativ Plural=Rednecks }} {{Worttrennung}} :Red·neck, {{Pl.}} Red·necks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɹɛtnɛk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Redneck.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|USA}} abfällige Bezeichnung für arme weiße Landarbeiter, insbesondere aus den Südstaaten {{Beispiele}} :[1] „Aber vor allen Dinge sah er aus wie ein typischer ''Redneck'' aus Alabama.“<ref>{{Literatur|Autor=James Sallis|Titel=Driver|Verlag=Liebeskind|Ort=München|Jahr=2007|ISBN=978-3-935-89046-5|Seiten=42}}.</ref> :[1] „Reiche Weiße und ''Rednecks'' kamen nicht miteinander klar.“<ref>{{Literatur|Autor=Mukoma wa Ngugi|Titel=Nairobi Heat|Verlag=Transit|Ort=Berlin|Jahr=2014|ISBN=978-3-88747-299-3|Seiten=191}}.</ref> :[1] „›Ihr glaubt, wir sind alle dumpfbackige rassistische ''Rednecks'', die nur so zum Spaß alte Frauen und Babys in Feuergruben stoßen.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Edward Ashton|Titel=Mal goes to war|Verlag=Heyne|Ort=München|Jahr=2025|ISBN=978-3-453-32346-9|Seiten=31}}.</ref> :[1] „Doch es gab auch eine andere Gruppe, eine seltsame Mischung aus Verbindungsstudenten und ''Rednecks'', die Bier aus eisgefüllten Plastikkühlboxen tranken, ‚Glow, Little Glow Worm‘ sangen und Schilder in der Hand hatten, auf denen PROST, MASSINA, EIN BUD AUF DEIN WOHL oder JOHNNY, HEUTE GEHT'S AUF DEN GRILL stand.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=6}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=abfällige Bezeichnung für arme weiße Landarbeiter, insbesondere aus den Südstaaten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[drecken]], [[reckend]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] i326vp7jmyj2p3wiqvuwo3hn71tzus3 Oranje 0 1397473 10681284 10679905 2026-05-29T21:08:57Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10681284 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[oranje]]}} == Oranje ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Oranje |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Oranje |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Oranje |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Oranje |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Oran·je, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Oranje.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Fluss im südlichen Afrika {{Beispiele}} :[1] „Dabei wird anhand eines großen Staudammprojekts am ''Oranje'', der später seinen Namen erhalten sollte, Verwoerds Selbstverständnis als Politiker beleuchtet.“<ref>{{Literatur|Autor=Christoph Marx|Titel=Trennung und Angst|TitelErg=Hendrik Verwoerd und die Gedankenwelt der Apartheid|Verlag=De Gruyter Oldenbourg|Ort=Berlin|Jahr=2020|ISBN=978-3-11-068044-7|Seiten=20}}.</ref> :[1] „Am 21. November überquerte Methuen den ''Oranje'', einen Tag später reiste Buller nach Natal ab.“<ref>{{Literatur|Autor=Martin Bossenbroek|Titel=Tod am Kap|TitelErg=Geschichte des Burenkriegs|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2016|ISBN=978-3-406-68812-6|Seiten=272}}.</ref> :[1] „Am ''Oranje'' angekommen, hatten sie erstmals die Gerüchte über den Ort des Lichts gehört, den man aus hundert Kilometern Entfernung sehen könne, den einzigen Ort Afrikas mit Elektrizität.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=288}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Fluss im südlichen Afrika|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Oranjerivier}} *{{en}}: {{Ü|en|Orange River}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Oranje (Fluss)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} ak4qbuurf0340gm2gbkvkakela048q2 10681285 10681284 2026-05-29T21:09:45Z Mighty Wire 111915 +st:[[Senqu]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681285 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[oranje]]}} == Oranje ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Oranje |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Oranje |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Oranje |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Oranje |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Oran·je, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Oranje.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Fluss im südlichen Afrika {{Beispiele}} :[1] „Dabei wird anhand eines großen Staudammprojekts am ''Oranje'', der später seinen Namen erhalten sollte, Verwoerds Selbstverständnis als Politiker beleuchtet.“<ref>{{Literatur|Autor=Christoph Marx|Titel=Trennung und Angst|TitelErg=Hendrik Verwoerd und die Gedankenwelt der Apartheid|Verlag=De Gruyter Oldenbourg|Ort=Berlin|Jahr=2020|ISBN=978-3-11-068044-7|Seiten=20}}.</ref> :[1] „Am 21. November überquerte Methuen den ''Oranje'', einen Tag später reiste Buller nach Natal ab.“<ref>{{Literatur|Autor=Martin Bossenbroek|Titel=Tod am Kap|TitelErg=Geschichte des Burenkriegs|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2016|ISBN=978-3-406-68812-6|Seiten=272}}.</ref> :[1] „Am ''Oranje'' angekommen, hatten sie erstmals die Gerüchte über den Ort des Lichts gehört, den man aus hundert Kilometern Entfernung sehen könne, den einzigen Ort Afrikas mit Elektrizität.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=288}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Fluss im südlichen Afrika|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Oranjerivier}} *{{en}}: {{Ü|en|Orange River}} *{{st}}: {{Ü|st|Senqu}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Oranje (Fluss)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} piaq7vp7jhgrrbkhz5t3vq8361h2v91 10681286 10681285 2026-05-29T21:10:16Z Mighty Wire 111915 +cs:[[Oranžská řeka]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681286 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[oranje]]}} == Oranje ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Oranje |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Oranje |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Oranje |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Oranje |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Oran·je, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Oranje.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Fluss im südlichen Afrika {{Beispiele}} :[1] „Dabei wird anhand eines großen Staudammprojekts am ''Oranje'', der später seinen Namen erhalten sollte, Verwoerds Selbstverständnis als Politiker beleuchtet.“<ref>{{Literatur|Autor=Christoph Marx|Titel=Trennung und Angst|TitelErg=Hendrik Verwoerd und die Gedankenwelt der Apartheid|Verlag=De Gruyter Oldenbourg|Ort=Berlin|Jahr=2020|ISBN=978-3-11-068044-7|Seiten=20}}.</ref> :[1] „Am 21. November überquerte Methuen den ''Oranje'', einen Tag später reiste Buller nach Natal ab.“<ref>{{Literatur|Autor=Martin Bossenbroek|Titel=Tod am Kap|TitelErg=Geschichte des Burenkriegs|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2016|ISBN=978-3-406-68812-6|Seiten=272}}.</ref> :[1] „Am ''Oranje'' angekommen, hatten sie erstmals die Gerüchte über den Ort des Lichts gehört, den man aus hundert Kilometern Entfernung sehen könne, den einzigen Ort Afrikas mit Elektrizität.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=288}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Fluss im südlichen Afrika|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Oranjerivier}} *{{en}}: {{Ü|en|Orange River}} *{{st}}: {{Ü|st|Senqu}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Oranžská řeka}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Oranje (Fluss)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 342jyd9atimok291l8podb3zpy3j1c3 goldener Schuss 0 1399056 10681405 10371385 2026-05-30T04:40:52Z Mighty Wire 111915 10681405 wikitext text/x-wiki == goldener Schuss ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular stark=goldener Schuss |Nominativ Plural stark=goldene Schüsse |Genitiv Singular stark=goldenen Schusses |Genitiv Plural stark=goldener Schüsse |Dativ Singular stark=goldenem Schuss |Dativ Singular stark*=goldenem Schusse |Dativ Plural stark=goldenen Schüssen |Akkusativ Singular stark=goldenen Schuss |Akkusativ Plural stark=goldene Schüsse |Nominativ Singular schwach=goldene Schuss |Nominativ Plural schwach=goldenen Schüsse |Genitiv Singular schwach=goldenen Schusses |Genitiv Plural schwach=goldenen Schüsse |Dativ Singular schwach=goldenen Schuss |Dativ Singular schwach*=goldenen Schusse |Dativ Plural schwach=goldenen Schüssen |Akkusativ Singular schwach=goldenen Schuss |Akkusativ Plural schwach=goldenen Schüsse |Nominativ Singular gemischt=goldener Schuss |Nominativ Plural gemischt=goldenen Schüsse |Genitiv Singular gemischt=goldenen Schusses |Genitiv Plural gemischt=goldenen Schüsse |Dativ Singular gemischt=goldenen Schuss |Dativ Singular gemischt*=goldenen Schusse |Dativ Plural gemischt=goldenen Schüssen |Akkusativ Singular gemischt=goldenen Schuss |Akkusativ Plural gemischt=goldenen Schüsse }} {{Worttrennung}} :gol·de·ner Schuss, {{Pl.}} gol·de·ne Schüs·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌɡɔldənɐ ˈʃʊs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-goldener Schuss.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|euphemistisch}} durch Injektion von Heroin herbeigeführter Tod :{{QS Bedeutungen|fehlen|siehe auskommentierte Beispiele}} {{Beispiele}} :[1] „Und als er jetzt wieder einmal vor einer Leiche im Treppenhaus der Murphy Homes steht, ist Edgerton stinksauer, dass der Tote nichts anderes getan hat, als sich den ''goldenen Schuss'' zu setzen.“<ref>{{Literatur|Autor=David Simon|Titel=Homicide|TitelErg=Ein Jahr auf mörderischen Straßen|Verlag=Antje Kunstmann|Ort=München|Jahr=2011|ISBN=978-3-888-97723-7|Seiten=338}}.</ref> :[1] „‚Wenn ein Fixer die Vene im einen Arm ramponiert hat, nimmt er den anderen. Aber ich glaube nicht, dass das Mädchen schon so lange an der Nadel hing. Ich schätze, jemand hat ihr einen ''goldenen Schuss'' verpasst.‘“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=37}}.</ref> :[1] „Der auf der Straße gekaufte Stoff kann gepanscht sein, sich dauerhaft Drogen in die Venen zu spritzen ist mit zahlreichen Gesundheitsgefahren verbunden, jede Überdosierung könnte zum ''‚goldenen Schuss‘'' werden, also zum letzten, tödlichen Schuss.“<ref>{{Literatur | Titel=‚Wer dort schläft, ist am Tiefpunkt‘ | Sammelwerk={{w|Neue Osnabrücker Zeitung}} | Tag=18 | Monat=12 | Jahr=2023 | ISSN= | Seiten= }}.</ref> :[1] „Der Revolution Train erzählt die authentische Geschichte von sechs Jugendlichen, die mit Drogen in Kontakt kommen und vom klaren Nein bis zum ''‚goldenen Schuss‘'' unterschiedlich reagieren.“<ref>{{Literatur | Titel=Revolution Train mit Halt in Erfurt | Sammelwerk={{w|Thüringer Allgemeine}} | Tag=26 | Monat=09 | Jahr=2023 }}.</ref> :[1] „Diese Menschen sterben irgendwann, es ist aber nicht ein klar zu umgrenzender suizidaler Akt. Besonders bei vielen Drogentoten ist es oft unklar, ob ein ''goldener Schuss'' ein Suizid war oder ein Versehen.“<ref>{{Literatur | Titel=Warum Menschen ihr Leben beenden | Sammelwerk={{w|Rhein-Zeitung}} | Tag=03 | Monat=09 | Jahr=2022 }}.</ref> <!-- :[2] „Toni Trippen gelang es, mit dem ''goldenen Schuss'' zum neuen König der Gesellschaft aufzusteigen.“<ref>{{Literatur | Titel=Toni Trippen ist neuer Schützenkönig | Sammelwerk={{w|Rhein-Zeitung}} | Tag=15 | Monat=06 | Jahr=2024 }}.</ref> :[2] „Ellebracht ist damit die erste Kaiserin des BSV und schlug nach dem ''goldenen Schuss'' überrascht die Hände vors Gesicht.“<ref>{{Literatur | Autor=Joe Cubick | Titel=Erste Kaiserin in der langen BSV-Geschichte | Sammelwerk={{w|Neue Westfälische}} | Tag=09 | Monat=07 | Jahr=2024 }}.</ref> :[2] „Vier Jahre nach dem ''goldenen Schuss'' darf Schützenkönig Ralf Gerads sich erstmals als Schützenkönig präsentieren.“<ref>{{Literatur | Titel=Quirinus-Kirmes mit Pferdesegnung | Sammelwerk={{w|Aachener Zeitung}} | Tag=04 | Monat=05 | Jahr=2023 }}.</ref> :[3] „In der 54. Minute kam Benedikt Nowack nach einer sehr gut geschossenen Freistoßflanke mit der Fußspitze an den Ball und das war für Neuried der ''goldene Schuss.''“<ref>{{Literatur | Titel=Traumdebüt folgt bittere Niederlage | Sammelwerk={{w|Münchner Merkur}} | Tag=25 | Monat=03 | Jahr=2024 }}.</ref> --> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=durch Injektion von Heroin herbeigeführter Tod|Ü-Liste= *{{pl}}: {{Ü|pl|złoty strzał|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} {{Quellen}} eoqcampw7gmou7omj9z68pm5ewc1vz8 Benutzer:Luis Elíver 2 1405074 10681304 10680679 2026-05-29T21:58:27Z Luis Elíver 202611 /* Verb */ 10681304 wikitext text/x-wiki <div width=100% style="text-align:center;font-size:8pt">Die EG-Gesundheitsminister:</div> <div width=100% style="border:solid 15px black; padding:10px; text-align:center; vertical-align:center; font-size:24pt; font-weight:bold; line-height:30pt; background-color:white"> Wikiwörterbuch ist mein Lieblingswörterbuch.</div> {{Babel-8|es|eo-4|de-3|fr-3|en-3|it-3|ru-1|ja-1}} [[Benutzer:Luis Elíver/Hörbeispiele]] ==Esperanto== === Adjektiv === <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Esperanto}}) ==</nowiki></br><nowiki> === {{Wortart|Adjektiv|Esperanto}} ===</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Esperanto Adjektiv Übersicht}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{eo-pron}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Bedeutungen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] [[]]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Beispiele}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Beispiele fehlen|spr=eo}} </nowiki></br><nowiki> ::<ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=dkvBJernuKE|titel=How Germans Define True Friendship|zugriff=2026-05-18}}</ref> <ref>{{Internetquelle | url=https://www.disneyplus.com/de-419/play/567bd48e-eb20-4348-8091-a4d8a1fa2a7e | titel=Die Simpsons. Staffel 32, Folge 9: Lisa tut es nicht leid | zugriff=2026-04-14}}</ref> <ref>{{Internetquelle | url=https://www.netflix.com/title/81757220 | titel=James | zugriff=2026-05-28}}</ref> <ref>{{Internetquelle | url=https://www.disneyplus.com/es-419/play/3ea33fce-2a91-4223-989d-fe1d089cd03f | titel=Dear Killer Nannies: Großgezogen von Mafia-Auftragskillern. Staffel 1, Folge 3: Der Mann des Hauses | zugriff=2026-04-15}}</ref></nowiki> ==== {{Übersetzungen}} ====</br><nowiki> {{Ü-Tabelle|1|G={{Fixtext|Gb}}|Ü-Liste= </nowiki></br><nowiki> *{{de}}: {{Ü|de|}}</nowiki></br><nowiki> *{{en}}: {{Ü|en|}}</nowiki></br><nowiki> }}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Referenzen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-dictcc|eo}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-AlbertMartin|eo}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-PIV|{{subst:PAGENAME}}}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Quellen}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Ähnlichkeiten 1|spr=eo|[[]]}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> === Adverb === <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki>== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Esperanto}}) ==</nowiki></br><nowiki> === {{Wortart|Adverb|Esperanto}} ===</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{eo-pron}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Bedeutungen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] [[]]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Beispiele}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Beispiele fehlen|spr=eo}} </nowiki></br><nowiki> ::<ref>{{Internetquelle | titel=Seedlang - Start Speaking A New Language | url=https://seedlang.com/ | zugriff=2026-01-19}}</ref> ::<ref>{{Internetquelle | titel=Meine Wiedergeburt als Schleim in einer anderen Welt | url=https://www.crunchyroll.com/de/series/GYZJ43JMR/that-time-i-got-reincarnated-as-a-slime | zugriff=2026-04-22}}</ref> </nowiki></br><nowiki> ::<ref>{{Internetquelle | titel=Yu Yu Hakusho | url=https://www.netflix.com/watch/81244043 | zugriff=2026-05-12}}</ref></nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> ==== {{Übersetzungen}} ====</nowiki></br><nowiki> {{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste= </nowiki></br><nowiki> *{{es}}: {{Ü|es|}}</nowiki></br><nowiki> }}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Referenzen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-dictcc|eo}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-AlbertMartin|eo}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Quellen}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Ähnlichkeiten}}</nowiki></br><nowiki> :[[]]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> === Deklinierte Form === <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki>== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Esperanto}}) ==</nowiki></br><nowiki> === {{Wortart|Deklinierte Form|Esperanto}} ===</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{eo-pron}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Grammatische Merkmale}}</nowiki></br><nowiki> * </nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Grundformverweis Dekl||spr=eo}} </nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Ähnlichkeiten}}</nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> === Substantiv === <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki>== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Esperanto}}) ==</nowiki></br><nowiki> === {{Wortart|Substantiv|Esperanto}} ===</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Esperanto Substantiv Übersicht}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{eo-pron}} </nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Bedeutungen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] [[]]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Beispiele}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Beispiele fehlen|spr=eo}}</nowiki></br><nowiki> ::<ref>{{Internetquelle|url=https://www.easygerman.org/podcast/episodes/653|titel=663: Sind Deutsche kalt?|zugriff=2026-05-23}}</ref> <ref>{{Internetquelle|url=https://www.crunchyroll.com/es/watch/G6245P09Y/meeting-the-goblins1|titel=Meine Wiedergeburt als Schleim in einer anderen Welt, E2 - Das Treffen mit den Goblins | zugriff=2026-04-05}}</ref> </nowiki></br><nowiki> <ref>{{Internetquelle | url=https://www.netflix.com/watch/81520134?t=2279 |titel=La primera vez, Folge 1: Lysistrate |zugriff=2026-04-16}}</ref></nowiki></br><nowiki> <ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=tjHVSxXGfbU|titel= Do Berliners Play An Instrument? - Easy German 658|zugriff=2026-05-04}}</ref></nowiki></br><nowiki> ==== {{Übersetzungen}} ====</nowiki></br><nowiki> {{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste= </nowiki></br><nowiki> *{{de}}: {{Ü|de|}}</nowiki></br><nowiki> *{{es}}: {{Ü|es|}}</nowiki></br><nowiki> }}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Referenzen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Wikipedia|spr=eo}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-dictcc|eo}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-AlbertMartin|eo}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Quellen}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Ähnlichkeiten}}</nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> === Possessivpronomen === <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki>== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Esperanto}}) ==</nowiki></br><nowiki> === {{Wortart|Possessivpronomen|Esperanto}} ===</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{eo-pron}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Bedeutungen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] [[]]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Beispiele}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Beispiele fehlen|spr=eo}} ::<ref>{{Internetquelle |url=https://www.netflix.com/watch/80005164?t=14 | titel=Stromberg, Staffel 1, Folge 2: Feueralarm | zugriff=2026-04-08}}</ref><ref>{{Internetquelle |url=https://www.netflix.com/watch/81622759 | titel=The Chosen, Staffel 1, Folge 2: Schabbat | zugriff=2026-04-12}}</ref></nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> ==== {{Übersetzungen}} ====</nowiki></br><nowiki> {{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste= </nowiki></br><nowiki> *{{de}}: {{Ü|de|}} {{}}</nowiki></br><nowiki> }}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Referenzen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Wikipedia|spr=eo}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-dictcc|eo}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-AlbertMartin|eo}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Quellen}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Ähnlichkeiten}}</nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> === Präposition === <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki>== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Esperanto}}) ==</nowiki></br><nowiki> === {{Wortart|Präposition|Esperanto}} ===</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{eo-pron}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Bedeutungen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] [[]]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Beispiele}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Beispiele fehlen|spr=eo}}</nowiki></br><nowiki> <ref>{{Internetquelle | url=https://www.netflix.com/watch/80204349 |titel=Fucking Berlin |zugriff=2026-04-22}}</ref></nowiki></br><nowiki> <ref>{{Internetquelle | url=https://members.easygerman.org/podcast/36a0e1a4-c428-4ae2-a6e9-69d90ccd1b0e/download_links |titel=642: 6 Fehler, die auch fortgeschrittene Deutschlerner machen - Easy German Podcast (Vocab & Exercises as PDF)}}</ref></nowiki></br><nowiki> ==== {{Übersetzungen}} ====</nowiki></br><nowiki> {{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste= </nowiki></br><nowiki> *{{de}}: {{Ü|de|}}</nowiki></br><nowiki> *{{it}}: {{it|}}</nowiki></br><nowiki> }}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Referenzen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Wikipedia|spr=eo}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-dictcc|eo}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-AlbertMartin|eo}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Quellen}}</nowiki></br><nowiki></nowiki></br><nowiki> {{Präpositionen (Esperanto)}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Ähnlichkeiten}}</nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> === Pronomen === <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki>== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Esperanto}}) ==</nowiki></br><nowiki> === {{Wortart|Pronomen|Esperanto}} ===</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{eo-pron}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Bedeutungen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] [[]]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Beispiele}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Beispiele fehlen|spr=eo}} ::<ref>{{Internetquelle | url=https://www.primevideo.com/detail/Who-am-I-Ning%C3%BAm-sistema-es-seguro/0R696X3SBEYTU4080BZ4E4Y3BK | titel=Who Am I – Kein System ist sicher | zugriff=2026-04-03}}</ref> </nowiki></br><nowiki> ==== {{Übersetzungen}} ====</nowiki></br><nowiki> {{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste= </nowiki></br><nowiki> *{{de}}: {{Ü|de|}} {{}}</nowiki></br><nowiki> }}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Referenzen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Wikipedia|spr=eo}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-dictcc|eo}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-AlbertMartin|eo}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Quellen}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Ähnlichkeiten}}</nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> === Verb === <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki>== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Esperanto}}) ==</nowiki></br><nowiki> === {{Wortart|Verb|Esperanto}} ===</nowiki></br><nowiki> {{Esperanto Verb Übersicht|}}</nowiki></br><nowiki> {{eo-pron}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Bedeutungen}}</nowiki></br><nowiki> *{{K|transitiv|spr=eo}}</nowiki></br><nowiki> :[1] [[]]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Beispiele}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Beispiele fehlen|spr=eo}}<ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=1zNoXQ9BlfM|titel= Gachiakuta Folge 3 | zugriff=2026-03-22}}</ref> <ref>{{Internetquelle | url=https://www.zdf.de/play/dokus/ganz-normale-maenner-movie-100/ganz-normale-maenner-der-vergessene-holocaust-104|titel= Ganz normale Männer – Der „vergessene Holocaust“ | zugriff=2026-03-22}}</ref><ref>{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=8fhcRuuakz8|titel= 🚀LERNMETHODE, die dir WIRKLICH hilft! (lerne schnell und effektiv Deutsch) | zugriff=2026-04-19}}</ref> </nowiki></br><nowiki> ::</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> ==== {{Übersetzungen}} ====</nowiki></br><nowiki> {{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste= </nowiki></br><nowiki> *{{en}}: {{Ü|en|}} </nowiki></br><nowiki> *{{de}}: {{Ü|de|bändigen}}</nowiki></br><nowiki> }}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Referenzen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-dictcc|eo}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-AlbertMartin|eo}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Quellen}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Ähnlichkeiten}}</nowiki></br><nowiki> :[[]]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> ---- == Italienisch == == Italienisch deklinierte Form == <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki>== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Italienisch}}) ==</nowiki></br><nowiki> === {{Wortart|Deklinierte Form|Italienisch}} ===</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Worttrennung}}</nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> {{Aussprache}} </nowiki></br><nowiki> :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} </nowiki></br><nowiki> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Grammatische Merkmale}}</nowiki></br><nowiki> * Plural des Substantivs '''[[]]'''</nowiki></br><nowiki> {{Grundformverweis|}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> ---- == Englisch == ===Adjektiv=== <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Englisch}}) ==</nowiki></br><nowiki> === {{Wortart|Adjektiv|Englisch}} ===</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Englisch Adjektiv Übersicht</nowiki></br><nowiki> |Positiv={{subst:PAGENAME}}</nowiki></br><nowiki> |Komparativ=</nowiki></br><nowiki> |Superlativ=</nowiki></br><nowiki> }}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Worttrennung}} </nowiki></br><nowiki> :, {{Komp.}} , {{Sup.}} </nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Aussprache}}</nowiki></br><nowiki> :{{IPA}} {{brit.}} {{Lautschrift|}}</nowiki></br><nowiki> :{{Hörbeispiele}} {{fehlend}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Bedeutungen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] </nowiki></br><nowiki> :[2] </nowiki></br><nowiki> :[3] </nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Beispiele}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Beispiele fehlen|spr=Englisch}} ::<ref>{{Literatur | Autor=Alison Wood Brooks | Titel=Talk | Auflage=1. | Verlag=Crown | Ort=New York | Jahr=2025}}.</ref></nowiki></br><nowiki></nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> ==== {{Übersetzungen}} ====</nowiki></br><nowiki> {{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste= </nowiki></br><nowiki> *{{de}}: {{Ü|de|}}</nowiki></br><nowiki> }}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Referenzen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Oxford}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-MWT}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Dictionary}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Pons|en}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-dictcc|en}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Leo|en}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Ähnlichkeiten}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> ---- ===Substantiv=== <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Englisch}}) ==</nowiki></br><nowiki> === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} ===</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Englisch Substantiv Übersicht</nowiki></br><nowiki> |Singular=the {{subst:PAGENAME}}</nowiki></br><nowiki> |Plural=</nowiki></br><nowiki> |Bild 1=|mini|1|</nowiki></br><nowiki> }}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Worttrennung}} </nowiki></br><nowiki> :, {{Pl.}} </nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Aussprache}}</nowiki></br><nowiki> :{{IPA}} {{brit.}} {{Lautschrift|}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|}}</nowiki></br><nowiki> ::{{amer.}} {{Lautschrift|}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|}}</nowiki></br><nowiki> :{{Hörbeispiele}} {{fehlend}}, {{Pl.}} {{fehlend}}</nowiki></br><nowiki> :{{Reime}} {{Reim|ʃ|Englisch}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Bedeutungen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] </nowiki></br><nowiki> :[2] </nowiki></br><nowiki> :[3] </nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Beispiele}}</nowiki></br><nowiki> :[1] .<ref>{{Wikipedia|spr=en|{{subst:PAGENAME}}}}</ref></nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> ==== {{Übersetzungen}} ====</nowiki></br><nowiki> {{Ü-links}}</nowiki></br><nowiki> *{{de}}: {{Ü|de|}}</nowiki></br><nowiki> {{Ü-rechts}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Referenzen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Wikipedia|spr=en}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Oxford}}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Macmillan}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-MWD}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-MWT}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Dictionary}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Pons|en}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-dictcc|en}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Leo|en}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Quellen}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Ähnlichkeiten}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> [[en:{{subst:PAGENAME}}]]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> ---- ====Substantiv Plural==== <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Englisch}}) ==</nowiki></br><nowiki> === {{Wortart|Deklinierte Form|Englisch}} ===</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Worttrennung}}</nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Aussprache}}</nowiki></br><nowiki> :{{IPA}} {{Lautschrift|…}}</nowiki></br><nowiki> :{{Hörbeispiele}} {{fehlend}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Grammatische Merkmale}}</nowiki><br /><nowiki> *Plural des Substantivs '''[[…]]'''</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Grundformverweis|…}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> ---- ===Verb=== <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Englisch}}) ==</nowiki></br><nowiki> === {{Wortart|Verb|Englisch}} ===</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Englisch Verb Übersicht</nowiki></br><nowiki> |present_I={{subst:PAGENAME}}</nowiki></br><nowiki> |present_he, she, it={{subst:PAGENAME}}s</nowiki></br><nowiki> |past_simple_I={{subst:PAGENAME}}d</nowiki></br><nowiki> |present participle={{subst:PAGENAME}}ing</nowiki></br><nowiki> |past participle={{subst:PAGENAME}}d</nowiki></br><nowiki> }}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Worttrennung}}</nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Aussprache}}</nowiki></br><nowiki> :{{IPA}} {{brit.}} {{Lautschrift|}}</nowiki></br><nowiki> ::{{amer.}} {{Lautschrift|}}</nowiki></br><nowiki> :{{Hörbeispiele}} {{fehlend}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Bedeutungen}}</nowiki></br><nowiki> *{{intrans.}}</nowiki></br><nowiki> :[1] </nowiki></br><nowiki> :[2] </nowiki></br><nowiki> :[3] </nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Beispiele}}</nowiki></br><nowiki> :[1]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> ==== {{Übersetzungen}} ====</nowiki></br><nowiki> {{Ü-links}}</nowiki></br><nowiki> :{{Übersetzungen umleiten|1|}}, {{Übersetzungen umleiten||}}</nowiki></br><nowiki> :{{Übersetzungen umleiten|2|}}, {{Übersetzungen umleiten||}}</nowiki></br><nowiki> :{{Übersetzungen umleiten|3|}}, {{Übersetzungen umleiten||}}</nowiki></br><nowiki> {{Ü-rechts}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Referenzen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Oxford}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Macmillan}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-MWD}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-MWT}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Dictionary}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Pons|en}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-dictcc|en}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Leo|en}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Ähnlichkeiten}}</nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> ---- == Französisch == ===Verb=== <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Englisch}}) ==</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Französisch Verb Übersicht</nowiki></br><nowiki> |Präsens 1. Person Singular=</nowiki></br><nowiki> |Präsens 2. Person Singular=</nowiki></br><nowiki> |Präsens 3. Person Singular=</nowiki></br><nowiki> |Präsens 1. Person Plural=</nowiki></br><nowiki> |Präsens 2. Person Plural=</nowiki></br><nowiki> |Präsens 3. Person Plural=</nowiki></br><nowiki> |Partizip II=</nowiki></br><nowiki> |Hilfsverb=</nowiki></br><nowiki> }}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Worttrennung}}</nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> :{{Hörbeispiele}} {{fehlend}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Aussprache}}</nowiki></br><nowiki> :{{IPA}} {{Lautschrift|…}}</nowiki></br><nowiki> :{{Hörbeispiele}} {{fehlend}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Bedeutungen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] </nowiki></br><nowiki> :[2] </nowiki></br><nowiki> :[3] </nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Beispiele}}</nowiki></br><nowiki> :[1]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> ==== {{Übersetzungen}} ====</nowiki></br><nowiki> {{Ü-links}}</nowiki></br><nowiki> :{{Übersetzungen umleiten|1|}}, {{Übersetzungen umleiten||}}</nowiki></br><nowiki> :{{Übersetzungen umleiten|2|}}, {{Übersetzungen umleiten||}}</nowiki></br><nowiki> :{{Übersetzungen umleiten|3|}}, {{Übersetzungen umleiten||}}</nowiki></br><nowiki> {{Ü-rechts}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Referenzen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Pons|it}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Leo|it}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Ähnlichkeiten}}</nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> ---- == Italienisch == == Italienisch Adjektiv == <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Italienisch}}) ==</nowiki></br><nowiki> === {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} ===</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Italienisch Adjektiv Übersicht</nowiki></br><nowiki> |Maskulinum Singular={{subst:PAGENAME}}</nowiki></br><nowiki> |Femininum Singular=</nowiki></br><nowiki> |Maskulinum Plural=</nowiki></br><nowiki> |Femininum Plural=</nowiki></br><nowiki> }}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Worttrennung}} </nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Aussprache}}</nowiki></br><nowiki> :{{IPA}} {{Lautschrift|…}}</nowiki></br><nowiki> :{{Hörbeispiele}} {{fehlend}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Bedeutungen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] </nowiki></br><nowiki> :[2] </nowiki></br><nowiki> :[3] </nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Beispiele}}</nowiki></br><nowiki> :[1]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> ==== {{Übersetzungen}} ====</nowiki></br><nowiki> {{Ü-links}}</nowiki></br><nowiki> :{{Übersetzungen umleiten|1|}}, {{Übersetzungen umleiten||}}</nowiki></br><nowiki> :{{Übersetzungen umleiten|2|}}, {{Übersetzungen umleiten||}}</nowiki></br><nowiki> :{{Übersetzungen umleiten|3|}}, {{Übersetzungen umleiten||}}</nowiki></br><nowiki> {{Ü-rechts}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Referenzen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Pons|it}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Leo|it}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Ähnlichkeiten}}</nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> ---- == Italienisch Substantiv == <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Italienisch}}) ==</nowiki></br><nowiki> === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{Geschlecht}} ===</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Italienisch Substantiv Übersicht</nowiki></br><nowiki> |Singular=l {{subst:PAGENAME}}</nowiki></br><nowiki> |Plural=</nowiki></br><nowiki> }}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Worttrennung}}</nowiki></br><nowiki> : , {{Pl.}} <!-- Trennzeichen "·"--></nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Aussprache}}</nowiki></br><nowiki> :{{IPA}} {{Lautschrift|}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|}}</nowiki></br><nowiki> :{{Hörbeispiele}} {{fehlend}}, {{Pl.}} {{fehlend}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Bedeutungen}}</nowiki></br><nowiki> :[1]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Beispiele}}</nowiki></br><nowiki> :[1] <ref>{{Wikipedia|spr=it|{{subst:PAGENAME}}}}</ref></nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> ==== {{Übersetzungen}} ====</nowiki></br><nowiki> {{Ü-links}}</nowiki></br><nowiki> *{{de}}: {{Ü|de|}}</nowiki></br><nowiki> {{Ü-rechts}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Referenzen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Wikipedia|spr=it}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Pons|it}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Leo|it}}</nowiki></br><nowiki> {{Quellen}}</nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> ---- == Italienisch Verb == <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Italienisch}}) ==</nowiki></br><nowiki> === {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Italienisch Verb Übersicht</nowiki></br><nowiki> |Wortstamm=am</nowiki></br><nowiki> |Endung=are</nowiki></br><nowiki> |Hilfsverb=avere/essere}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Worttrennung}}</nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Aussprache}}</nowiki></br><nowiki> :{{IPA}} {{Lautschrift|…}}</nowiki></br><nowiki> :{{Hörbeispiele}} {{fehlend}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Bedeutungen}}</nowiki></br><nowiki> *{{intrans.}}</nowiki></br><nowiki> :[1] [[]], [[]], [[]]</nowiki></br><nowiki> :[2] [[]], [[]], [[]]</nowiki></br><nowiki> :[3] [[]], [[]], [[]]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Beispiele}}</nowiki></br><nowiki> :[1]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> ==== {{Übersetzungen}} ====</nowiki></br><nowiki> {{Ü-links}}</nowiki></br><nowiki> :{{Übersetzungen umleiten|1|}}, {{Übersetzungen umleiten||}}</nowiki></br><nowiki> :{{Übersetzungen umleiten|2|}}, {{Übersetzungen umleiten||}}</nowiki></br><nowiki> :{{Übersetzungen umleiten|3|}}, {{Übersetzungen umleiten||}}</nowiki></br><nowiki> {{Ü-rechts}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Referenzen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Pons|it}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Leo|it}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Ähnlichkeiten}}</nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> ---- =Spanisch= == Spanisch Adjektiv == <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Spanisch}}) ==</nowiki></br><nowiki> === {{Wortart|Adjektiv|Spanisch}} ===</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Spanisch Adjektiv Übersicht</nowiki></br><nowiki> |Maskulinum={{subst:PAGENAME}}</nowiki></br><nowiki> |Femininum=</nowiki></br><nowiki> |Maskulinum Plural={{subst:PAGENAME}}s</nowiki></br><nowiki> |Femininum Plural=</nowiki></br><nowiki> }}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Worttrennung}} </nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Aussprache}}</nowiki></br><nowiki> :{{IPA}} {{Lautschrift|…}}</nowiki></br><nowiki> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Bedeutungen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] </nowiki></br><nowiki> :[2] </nowiki></br><nowiki> :[3] </nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Beispiele}}</nowiki></br><nowiki> :[1]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> ==== {{Übersetzungen}} ====</nowiki></br><nowiki> {{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=</nowiki></br><nowiki> *{{eo}}: {{Ü|eo|}}</nowiki></br><nowiki> }}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Referenzen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-DLE}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Pons|es}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Ähnlichkeiten}}</nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> ---- == Spanisch Substantiv == <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Spanisch}}) ==</nowiki></br><nowiki> === {{Wortart|Substantiv|Spanisch}}, {{Geschlecht}} ===</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Spanisch Substantiv Übersicht</nowiki></br><nowiki> |Singular=l {{subst:PAGENAME}}</nowiki></br><nowiki> |Plural=</nowiki></br><nowiki> }}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Worttrennung}}</nowiki></br><nowiki> : , {{Pl.}} </nowiki></br><nowiki> {{Aussprache}}</nowiki></br><nowiki> :{{IPA}} {{Lautschrift|}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|}}</nowiki></br><nowiki> :{{Hörbeispiele}} {{fehlend}}, {{Pl.}} {{fehlend}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Bedeutungen}}</nowiki></br><nowiki> :[1]</nowiki></br><nowiki> :[2]</nowiki></br><nowiki> :[3]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Beispiele}}</nowiki></br><nowiki> :[1]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> ==== {{Übersetzungen}} ====</nowiki></br><nowiki> {{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=</nowiki></br><nowiki> *{{eo}}: {{Ü|eo|}}</nowiki></br><nowiki> }}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Referenzen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Wikipedia|es}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-DLE}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Pons|es}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Ähnlichkeiten}}</nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> ---- == Spanisch Verb == <div style="background:#dfdfdf; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Spanisch}}) ==</nowiki></br><nowiki> === {{Wortart|Verb|Spanisch}} ===</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Spanisch Verb Übersicht</nowiki></br><nowiki> |Wortstamm=</nowiki></br><nowiki> |Endung=</nowiki></br><nowiki> }}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Worttrennung}}</nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Aussprache}}</nowiki></br><nowiki> :{{IPA}} {{Lautschrift|...}}</nowiki></br><nowiki> :{{Hörbeispiele}} {{fehlend}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Bedeutungen}}</nowiki></br><nowiki> *{{intrans.}}</nowiki></br><nowiki> :[1] [[]], [[]], [[]]</nowiki></br><nowiki> :[2] [[]], [[]], [[]]</nowiki></br><nowiki> :[3] [[]], [[]], [[]]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Beispiele}}</nowiki></br><nowiki> :[1]</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> ==== {{Übersetzungen}} ====</nowiki></br><nowiki> {{Ü-links}}</nowiki></br><nowiki> :{{Übersetzungen umleiten|1|}}, {{Übersetzungen umleiten||}}</nowiki></br><nowiki> :{{Übersetzungen umleiten|2|}}, {{Übersetzungen umleiten||}}</nowiki></br><nowiki> :{{Übersetzungen umleiten|3|}}, {{Übersetzungen umleiten||}}</nowiki></br><nowiki> {{Ü-rechts}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Referenzen}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-DLE}}</nowiki></br><nowiki> :[1] {{Ref-Pons|es}}</nowiki></br><nowiki> </nowiki></br><nowiki> {{Ähnlichkeiten}}</nowiki></br><nowiki> :</nowiki></br><nowiki> </nowiki></code></div> 4xq0pmahjb4uwpi850qcejamklm3ps5 New Iberia 0 1405587 10681403 10198783 2026-05-30T04:35:14Z Mighty Wire 111915 10681403 wikitext text/x-wiki == New Iberia ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :New Ibe·ria, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} ''englisch:'' {{Lautschrift|njuː iˈbeːria}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt im Süden von [[Louisiana]] {{Beispiele}} :[1] „Hier, im Süden Louisianas, in der Nähe von ''New Iberia'', war ich aufgewachsen.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=35}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt im Süden von Louisiana|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|New Iberia}} *{{fr}}: {{Ü|fr|La Nouvelle-Ibérie}} *{{it}}: {{Ü|it|Nuova Iberia}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Нью-Айбирия}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Њу Ајбирија}} *{{es}}: {{Ü|es|Nueva Iberia}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Нью-Айбірія}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Meyers|id=N02270}} {{Quellen}} 9fxyjgmsxc9jnv3pohubhilydeed01i Nazischwein 0 1405740 10681235 10637639 2026-05-29T19:28:37Z Mighty Wire 111915 +uk:[[нацистська свиня]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681235 wikitext text/x-wiki == Nazischwein ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Nazischwein |Nominativ Plural=Nazischweine |Genitiv Singular=Nazischweins |Genitiv Singular*=Nazischweines |Genitiv Plural=Nazischweine |Dativ Singular=Nazischwein |Dativ Plural=Nazischweinen |Akkusativ Singular=Nazischwein |Akkusativ Plural=Nazischweine |Bild=1942. Зачем свинье культура и наука.jpg|mini|1|Karikatur eines ''Nazischweins'' }} {{Worttrennung}} :Na·zi·schwein, {{Pl.}} Na·zi·schwei·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnaːt͡siˌʃvaɪ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Nazischwein.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Schimpfwort für einen Nazi {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Nazi]]'' und ''[[Schwein]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Nazi-Arsch]], [[Nazi-Arschloch]], [[Nazischeiße]] {{Beispiele}} :[1] „Hurley zog drei Gegenstände heraus und hielt sie Rapp hin. ›Ein SS-Dolch und deutsche Orden aus dem Zweiten Weltkrieg. Der Kerl ist ein ''Nazischwein''.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Vince Flynn|Titel=American Assassin|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2017|ISBN=978-3-865-52582-6|Seiten=238}}.</ref> :[1] „Er drängt mich, eine Schlägerei anzufangen. Ein paar ''Nazischweine'' zu vertrimmen.“<ref>{{Literatur|Autor=Chuck Palahniuk|Titel=Verflucht|Verlag=Manhattan|Ort=München|Jahr=2013|ISBN=978-3-442-54706-7|Seiten=179}}.</ref> :[1] „Sie sind zwar hier der Hausherr, aber mit einem ''Nazischwein'' setze ich mich nicht an einen Tisch!“ <ref> [https://dserver.bundestag.de/btp/02/02104.pdf Deutscher Bundestag: Plenarprotokoll Nr. 02/104 vom 30. September 1955, Seite 5755] </ref> :[1] „Weg mit dem ''Nazischwein''.“ <ref>Lifeboat, 1944 (Filmuntertitel); zitiert nach: {{Ref-DWDS|Nazischwein}}</ref> :[1] „Die Schlimmsten sind diese ''Nazischweine''.“ <ref>Ningen no jôken, 1961 (Filmuntertitel); zitiert nach: {{Ref-DWDS|Nazischwein}}</ref> :[1] „Und Sie haben nie mit Goebbels gekegelt, oder? ''Nazischwein''!“ <ref>The Exorcist, 1973 (Filmuntertitel); zitiert nach: {{Ref-DWDS|Nazischwein}}</ref> :[1] „Reg dich ab! Du ''Nazischwein''!“ <ref>Festen, 1998 (Filmuntertitel); zitiert nach: {{Ref-DWDS|Nazischwein}}</ref> :[1] „Und das für dieses ''Nazischwein''.“ <ref>Zwartboek, 2006 (Filmuntertitel); zitiert nach: {{Ref-DWDS|Nazischwein}}</ref> :[1] „Ich will weder was mit dir zu tun haben, noch mit deinen Plänen, du ''Nazischwein''!“ <ref>Iron Sky, 2012 (Filmuntertitel); zitiert nach: {{Ref-DWDS|Nazischwein}}</ref> :[1] „Los, ihr ''Nazischweine''!“ <ref>Cockneys vs Zombies, 2012 (Filmuntertitel); zitiert nach: {{Ref-DWDS|Nazischwein}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Schimpfwort für einen Nazi|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|nazisvin}} *{{en}}: {{Ü|en|nazi pig}} *{{fi}}: {{Ü|fi|natsisika}} *{{nl}}: {{Ü|nl|nazivarken}} *{{no}}: {{Ü|no|nazisvin}} *{{sv}}: {{Ü|sv|nazisvin}} *{{cs}}: {{Ü|cs|nacistické prase}}, {{Ü|cs|nacistická svině}} *{{uk}}: {{Üt|uk|нацистська свиня}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} mx570zvticdracv4mdplef6hk9nub3i Kunstleder 0 1407705 10681424 10639002 2026-05-30T04:58:15Z Yoursmile 43509 +WB 10681424 wikitext text/x-wiki == Kunstleder ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Kunstleder |Nominativ Plural=Kunstleder |Genitiv Singular=Kunstleders |Genitiv Plural=Kunstleder |Dativ Singular=Kunstleder |Dativ Plural=Kunstledern |Akkusativ Singular=Kunstleder |Akkusativ Plural=Kunstleder }} {{Worttrennung}} :Kunst·le·der, {{Pl.}} Kunst·le·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʊnstˌleːdɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kunstleder.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Werkstoff, der die Beschaffenheit und Aussehen von Leder imitiert {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Kunst]]'' und ''[[Leder]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Echtleder]], [[Hybridleder]] {{Beispiele}} :[1] „Die gepolsterten und mit ''Kunstleder'' bezogenen Wände sind zerfressen und zerkratzt, nur hier und da hängt noch ein Streifen Schaumgummi herunter, was ihrem Anblick etwas Lepröses verleiht.“<ref>{{Literatur|Autor=Mohammed Hanif|Titel=Alice Bhattis Himmelfahrt|Verlag=btb|Ort=München|Jahr=2012|ISBN=978-3-940666-22-2|Seiten=43/44}}.</ref> :[1] „Nicht die kleinste Welle durchbrach die glatte, schillernde Fläche, deren Farbe an schmutziges Elfenbein erinnerte, ähnlich wie das zerschabte ''Kunstleder'' von Babettes gefälschten Manolo Blahniks.“<ref>{{Literatur|Autor=Chuck Palahniuk|Titel=Verflucht|Verlag=Manhattan|Ort=München|Jahr=2013|ISBN=978-3-442-54706-7|Seiten=46}}.</ref> :[1] „Die Kopie der Dissertation ist in ''Kunstleder'' gebunden.“<ref>{{Literatur|Autor=Roque Larraquy|Titel=Die Mutterfresserin|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2022|ISBN=978-3-98676-022-9|Seiten=100}}.</ref> :[1] „Der hintere Teil des Grills war eng, die Nischen mit ''Kunstleder'' ausgeschlagen und die Beleuchtung trüb.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=Die schwarze Dahlie|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2006|ISBN=978-3-548-26675-6|Seiten=73}}.</ref> :[1] „Der Beifahrersitz war in weißes ''Kunstleder'' gekleidet.“<ref>{{Literatur|Autor=David Koepp|Titel=Cold Storage|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2019|ISBN=978-3-95967-341-9|Seiten=177}}.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Kunstlederbezug]], [[Kunstledereinband]], [[Kunstledergarnitur]], [[Kunstlederhandschuh]], [[Kunstlederjacke]], [[Kunstledersessel]], [[Kunstledersofa]], [[Kunstlederstuhl]], [[Kunstledertasche]], [[Kunstlederweste]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Werkstoff, der Leder imitiert|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|جلد اصطناعي|jild iṣṭināʿiyy}} *{{hy}}: {{Üt|hy|արհեստական կաշի}} *{{bg}}: {{Üt|bg|изкуствена кожа}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|人造革|rénzàogé}} *{{da}}: {{Ü|da|kunstlæder}} *{{en}}: {{Ü|en|artificial leather}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tekonahka}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cuir artificiel}}, {{Ü|fr|cuir synthétique}} *{{it}}: {{Ü|it|finta pelle}} *{{ja}}: {{Üt|ja|人造皮革|jinzō hikaku}} *{{kk}}: {{Üt|kk|жасанды тері}} *{{ca}}: {{Ü|ca|cuir artificial}}, {{Ü|ca|cuir sintètic}} *{{ko}}: {{Üt|ko|인조피혁|injopihyeok}} *{{lv}}: {{Ü|lv|mākslīgā āda}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kunstleer}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|kunstlær}} **{{nn}}: {{Ü|nn|kunstlêr}} *{{fa}}: {{Üt|fa|چرم مصنوعی|čarm-i masnū'ī}} *{{pl}}: {{Ü|pl|sztuczna skóra}} *{{ru}}: {{Ü|ru|искусственная кожа}}, {{Ü|ru|искожа}} *{{sv}}: {{Ü|sv|konstläder}} *{{sl}}: {{Ü|sl|umetno usnje}} *{{es}}: {{Ü|es|cuero artificial}}, {{Ü|es|cuero sintético}} *{{tr}}: {{Ü|tr|suni deri}} *{{uk}}: {{Ü|uk|штучна шкіра}} *{{hu}}: {{Ü|hu|műbőr}} *{{be}}: {{Üt|be|штучная скура}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[dunkelster]]}} k9pu80xzm0v592mrmbobvladq7qlput Silberreiher 0 1409076 10681404 10547993 2026-05-30T04:37:32Z Mighty Wire 111915 10681404 wikitext text/x-wiki == Silberreiher ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Silberreiher |Nominativ Plural=Silberreiher |Genitiv Singular=Silberreihers |Genitiv Plural=Silberreiher |Dativ Singular=Silberreiher |Dativ Plural=Silberreihern |Akkusativ Singular=Silberreiher |Akkusativ Plural=Silberreiher |Bild=Kadalundi Bird Sanctuary Ardea alba 09138.jpg|mini|1|''Silberreiher'' }} {{Worttrennung}} :Sil·ber·rei·her, {{Pl.}} Sil·ber·rei·her {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɪlbɐˌʁaɪ̯ɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Silberreiher.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] großer, weißer Vogel aus der Familie der Reiher {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Silber]]'' und ''[[Reiher]]'' {{Synonyme}} :[1] ''wissenschaftlich:'' [[Ardea alba]], [[Casmerodius albus]], [[Egretta alba]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Reiher]], [[Tagreiher]] {{Beispiele}} :[1] „Die ''Silberreiher'' an ihren Brutplätzen im Moos schimmern wie weiße Kerzen.“<ref>{{Literatur|Autor=Cormac McCarthy|Titel=Die Abendröte im Westen|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2016|ISBN=978-3-499-27240-0|Seiten=13}}.</ref> :[1] „Ein Stück weiter, wo die Sonne bereits über die Baumwipfel geklettert war, nisteten ''Silberreiher'' im Sand, und hin und wieder erhob sich ein Graureiher von seinem Futterplatz dicht bei den Rohrkolben und schwebte mit vergoldeten Schwingen das lange Band des braunen Wassers entlang durch die Schneise im Gehölz.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=35}}.</ref> :[1] „Als sie alle gleichzeitig die bleichen und schlanken Glieder bewegten, wirkten sie wie tanzende ''Silberreiher'' im Dunkeln.“<ref>{{Literatur|Autor=Cormac McCarthy|Titel=Verlorene|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2013|ISBN=978-3-499-13439-5|Seiten=113}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Reiherart|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|grootwitreier}} *{{az}}: {{Ü|az|iri ağ vağ}} *{{bn}}: {{Üt|bn|বড় বক|baṛ bak}} *{{my}}: {{Ü|my|ငန်းဗျိုင်း}} *{{bg}}: {{Ü|bg|голяма бяла чапла}} *{{zh}}: {{Üt|zh|大白鷺|dàbáilù}} *{{da}}: {{Ü|da|sølvhejre}} *{{en}}: {{Ü|en|great egret}}, {{Ü|en|great white egret}} *{{fo}}: {{Ü|fo|silvurhegri}} *{{fi}}: {{Ü|fi|jalohaikara}} *{{fr}}: {{Ü|fr|grande aigrette}}, {{Ü|fr|héron blanc}} *{{gl}}: {{Ü|gl|garza branca grande}} *{{ha}}: {{Ü|ha|farin zalbe}} *{{id}}: {{Ü|id|kuntul besar}} *{{ga}}: {{Ü|ga|éigrit mhór}} *{{is}}: {{Ü|is|mjallhegri}}, {{Ü|is|silfurhegri}} *{{it}}: {{Ü|it|airone bianco}}, {{Ü|it|airone bianco maggiore}} *{{ja}}: {{Üt|ja|大鷺|ダイサギ, daisagi}} *{{kk}}: {{Ü|kk|үлкен аққұтан}} *{{ca}}: {{Ü|ca|agró blanc}}, {{Ü|ca|agró blanc gros}} *{{ko}}: {{Üt|ko|대백로|daebaengno}} *{{hr}}: {{Ü|hr|bijela čaplja}}, {{Ü|hr|velika bijela čaplja}} *{{lv}}: {{Ü|lv|baltais gārnis}}, {{Ü|lv|lielais baltais gārnis}}, {{Ü|lv|sudrabgārnis}} *{{lt}}: {{Ü|lt|baltasis garnys}}, {{Ü|lt|didysis baltasis garnys}} *{{mi}}: {{Ü|mi|kōtuku}} *{{mk}}: {{Ü|mk|голема бела чапја}} *{{nv}}: {{Ü|nv|toohjįʼ ndiigaiitsoh}} *{{ne}}: {{Üt|ne|ठूलो सेतोबकुल्ला|ṭhūlo setobakullā}} *{{nl}}: {{Ü|nl|grote zilverreiger}} *{{no}}: {{Ü|no|egretthegre}} *{{pl}}: {{Ü|pl|czapla biała}} *{{pt}}: {{Ü|pt|garça-branca-grande}} *{{ro}}: {{Ü|ro|egretă mare}} *{{ru}}: {{Ü|ru|большая белая цапля}} *{{gd}}: {{Ü|gd|corra-bhàn}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ägretthäger}} *{{sk}}: {{Ü|sk|beluša veľká}}, {{Ü|sk|volavka biela}} *{{sl}}: {{Ü|sl|velika bela čaplja}} *{{es}}: {{Ü|es|garceta grande}}, {{Ü|es|garza blanca}} *{{ta}}: {{Üt|ta|பெரிய கொக்கு|periya kokku}} *{{cs}}: {{Ü|cs|volavka bílá}} *{{tr}}: {{Ü|tr|büyük ak balıkçıl}} *{{uk}}: {{Ü|uk|чепура велика}} *{{hu}}: {{Ü|hu|nagy kócsag}} *{{vi}}: {{Ü|vi|diệc lớn}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 4cvo6fc4tuq79u807bv5f3hvwboiqgy Trafalgar Square 0 1411309 10681365 10653257 2026-05-30T00:22:31Z Mighty Wire 111915 10681365 wikitext text/x-wiki == Trafalgar Square ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Trafalgar Square |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Trafalgar Square |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Trafalgar Square |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Trafalgar Square |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Tra·fal·gar Square, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Trafalgar Square.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] großer Platz im Zentrum Londons {{Beispiele}} :[1] „Er ging die St. Martin’s Lane entlang, über den ''Trafalgar Square'', vorbei an der Nonstop-Demo vor der südafrikanischen Botschaft.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=London Undercover|Verlag=Suhrkamp|Ort=Berlin|Jahr=2015|ISBN=978-3-518-46580-6|Seiten=148}}.</ref> :[1] „Die Geheimnisse der holländischen Anti-Terror-Politik wurden gebührend erörtert, und eine Stunde später schlenderten Rogers und Levi die Whitehall hinauf in Richtung ''Trafalgar Square''.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Operation Beirut|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2011|ISBN=978-3-499-24910-5|Seiten=570}}.</ref> :[1] „Als sie sich dem ''Trafalgar Square'' näherten, sah Rebus rechts und links Polizisten in leuchtend gelben Jacken, die den Verkehr in den Seitenstraßen anhielten.“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Wolfsmale|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2001|ISBN=978-3-442-44609-0|Seiten=290}}.</ref> :[1] „In diesen fünf Minuten auf dem ''Trafalgar Square'' war ich die stolze Filipina, die die Sprache des Westens sprach und eine glückliche Lösung für die brutale koloniale Vergangenheit bot, die meine imperialen Herren gern vergessen wollten.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=52}}.</ref> :[1] „Die NASA, der ''Trafalgar Square'', der Eiffelturm und die Chinesische Mauer müssten warten, bis ich älter wäre, sagte er.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=707}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=großer Platz im Zentrum Londons|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} an419iry837nji8ifu4az86icy0ee8x Zuckerrohrfeld 0 1421488 10681411 10605404 2026-05-30T04:45:24Z Mighty Wire 111915 10681411 wikitext text/x-wiki == Zuckerrohrfeld ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Zuckerrohrfeld |Nominativ Plural=Zuckerrohrfelder |Genitiv Singular=Zuckerrohrfeldes |Genitiv Singular*=Zuckerrohrfelds |Genitiv Plural=Zuckerrohrfelder |Dativ Singular=Zuckerrohrfeld |Dativ Plural=Zuckerrohrfeldern |Akkusativ Singular=Zuckerrohrfeld |Akkusativ Plural=Zuckerrohrfelder }} {{Worttrennung}} :Zu·cker·rohr·feld, {{Pl.}} Zu·cker·rohr·fel·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sʊkɐʁoːɐ̯ˌfɛlt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zuckerrohrfeld.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Feld, auf dem Zuckerrohr angebaut wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Zuckerrohr]]'' und ''[[Feld]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Feld]] {{Beispiele}} :[1] „Er überquerte die Eisenbahngleise, landete zwischen den Gewächsen auf der anderen Seite, wischte sich im Gehen die Nase mit dem Ärmel ab und warf einen Blick in die Runde; dann marschierte er an einer hohen, mit Geißblatt bewachsenen Böschung entlang, schritt über ein ''Zuckerrohrfeld'' und erreichte schließlich den Rand eines Ackers; im Lehm zeichneten sich seine früheren Fußspuren ab, sie ließen sich im Dunkel verfolgen, und kurz darauf huschte seine schattenlose Gestalt über einen Hintergrund aus Sumach und Sassafras.“<ref>{{Literatur|Autor=Cormac McCarthy|Titel=Verlorene|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2013|ISBN=978-3-499-13439-5|Seiten=49}}.</ref> :[1] „Im Bus, an einer heiligen Tempelquelle, auf dem Hubschrauberlandeplatz auf dem Gipfel eines Berges oder in einem ''Zuckerrohrfeld'' - überall gaben die Leute bereitwillig Auskunft über ihr Leben.“<ref>{{Literatur|Autor=Kim Young-ha|Titel=Im Reich der Lichter|Verlag=Heyne|Ort=München|Jahr=2008|ISBN=978-3-453-40544-8|Seiten=246}}.</ref> :[1] „Während das Maultier durch das knietiefe Wasser vor sich hin platschte, sahen sie etwa dreißig Yards vor sich neben einem ''Zuckerrohrfeld'' bei der Straße etwas Großes auf dem Wasser schwanken.“<ref>{{Literatur|Autor=James Carlos Blake|Titel=Das Böse im Blut|Verlag=Liebeskind|Ort=München|Jahr=2013|ISBN=978-3-95438-016-9|Seiten=56}}.</ref> :[1] „Die satten grünen ''Zuckerrohrfelder'' erstreckten sich kilometerweit und wurden nur von ein paar einzeln stehenden Eichen und der Silhouette der entfernten Zuckerfabrik unterbrochen, deren Schlotte die Hütten im Winter mit einem eklig süßen Gestank umgeben würden, bei dem einem die Augen tränten.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=37}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Feld, auf dem Zuckerrohr angebaut wird|Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|甘蔗田|gānzhetián}} *{{en}}: {{Ü|en|canefield}} *{{fi}}: {{Ü|fi|sokeriruokopelto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|champ de canne}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} dh2njw7wxmb11dj5043679ngd5o2oc8 Süßkartoffelfeld 0 1434877 10681389 10621192 2026-05-30T03:20:28Z Mighty Wire 111915 10681389 wikitext text/x-wiki == Süßkartoffelfeld ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Süßkartoffelfeld |Nominativ Plural=Süßkartoffelfelder |Genitiv Singular=Süßkartoffelfeldes |Genitiv Singular*=Süßkartoffelfelds |Genitiv Plural=Süßkartoffelfelder |Dativ Singular=Süßkartoffelfeld |Dativ Plural=Süßkartoffelfeldern |Akkusativ Singular=Süßkartoffelfeld |Akkusativ Plural=Süßkartoffelfelder }} {{Alternative Schreibweisen}} :{{CH&LI}} [[Süsskartoffelfeld]] {{Worttrennung}} :Süß·kar·tof·fel·feld, {{Pl.}} Süß·kar·tof·fel·fel·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzyːskaʁtɔfl̩ˌfɛlt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Süßkartoffelfeld.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Feld, auf dem Süßkartoffeln angebaut werden {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Süßkartoffel]]'' und ''[[Feld]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Feld]] {{Beispiele}} :[1] „Der Huey setzte auf dem Gras der Lichtung neben dem ''Süßkartoffelfeld'' auf.“<ref>{{Literatur|Autor=Mark Greaney|Titel=The Gray Man - Tödliche Jagd|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2022|ISBN=978-3-98676-004-5|Seiten=388}}.</ref> :[1] „In der Ferne sah ich die mit chirurgischer Präzision angelegten Zuckerrohr- und ''Süßkartoffelfelder'', die Silhouetten verfallener Lagerbaracken aus dem neunzehnten Jahrhundert vor dem roten Nachglühen der Sonne, die sich im Wind biegenden Weiden entlang des Mississippiufers, unter denen manch ein ermordeter Häftling begraben lag.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=7}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Feld, auf dem Süßkartoffeln angebaut werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|sweet potato field}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=dtaxl}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Kartoffelfeld]]}} b0329um4hyvkxzqqhkle3104a7fzzw9 Lederweste 0 1452980 10681425 10607190 2026-05-30T04:58:21Z Yoursmile 43509 +UB 10681425 wikitext text/x-wiki == Lederweste ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Lederweste |Nominativ Plural=Lederwesten |Genitiv Singular=Lederweste |Genitiv Plural=Lederwesten |Dativ Singular=Lederweste |Dativ Plural=Lederwesten |Akkusativ Singular=Lederweste |Akkusativ Plural=Lederwesten }} {{Worttrennung}} :Le·der·wes·te, {{Pl.}} Le·der·wes·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈleːdɐˌvɛstə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] lederne, aus Leder gefertigte Weste {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Leder]]'' und ''[[Weste]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Weste]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Kunstlederweste]], [[Wildlederweste]] {{Beispiele}} :[1] „Er trägt die schwarze ''Lederweste'' der Hells Angels mit dem Totenkopf und den gelben Flügeln auf dem Rücken, und er lebt auch nach deren Motto: Alle für einen, einer für alle.“<ref>{{Literatur|Autor=Roberto Saviano|Titel=ZeroZeroZero|TitelErg=wie Kokain die Welt beherrscht|Verlag=Hanser|Ort=München|Jahr=2014|ISBN=978-3-446-24497-9|Seiten=351}}.</ref> :[1] „Er trug eine kleine ''Lederweste'' und eine merkwürdige Kopfbedeckung, die entfernt an eine Schiffermütze erinnerte.“<ref>{{Literatur|Autor=Cormac McCarthy|Titel=Draußen im Dunkel|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2013|ISBN=978-3-498-04331-5|Seiten=147}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=lederne Weste|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|leather vest}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 133ga2sssw6vai0hmo4aj8sec48x7jv mathematisches Modell 0 1456437 10681385 10512198 2026-05-30T02:24:00Z Mighty Wire 111915 10681385 wikitext text/x-wiki == mathematisches Modell ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular stark=mathematisches Modell |Nominativ Plural stark=mathematische Modelle |Genitiv Singular stark=mathematischen Modells |Genitiv Plural stark=mathematischer Modelle |Dativ Singular stark=mathematischem Modell |Dativ Plural stark=mathematischen Modellen |Akkusativ Singular stark=mathematisches Modell |Akkusativ Plural stark=mathematische Modelle |Nominativ Singular schwach=mathematische Modell |Nominativ Plural schwach=mathematischen Modelle |Genitiv Singular schwach=mathematischen Modells |Genitiv Plural schwach=mathematischen Modelle |Dativ Singular schwach=mathematischen Modell |Dativ Plural schwach=mathematischen Modellen |Akkusativ Singular schwach=mathematische Modell |Akkusativ Plural schwach=mathematischen Modelle |Nominativ Singular gemischt=mathematisches Modell |Nominativ Plural gemischt=mathematischen Modelle |Genitiv Singular gemischt=mathematischen Modells |Genitiv Plural gemischt=mathematischen Modelle |Dativ Singular gemischt=mathematischen Modell |Dativ Plural gemischt=mathematischen Modellen |Akkusativ Singular gemischt=mathematisches Modell |Akkusativ Plural gemischt=mathematischen Modelle }} {{Worttrennung}} :ma·the·ma·ti·sches Mo·dell, {{Pl.}} ma·the·ma·ti·sche Mo·del·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|mateˈmaːtɪʃəs moˈdɛl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-mathematisches Modell.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Beschreibung]] eines [[Ausschnitt]]es der [[beobachtbar]]en [[Welt]] mittels [[mathematisch]]er [[Notation]], Beschreibung eines [[System]]s durch mathematische Sprache {{Beispiele}} :[1] „Wahr ist aber auch, dass Murray die Theorie ursprünglich als spekulativ vorgestellt hat. Als ''mathematisches Modell''.“<ref>{{Literatur|Autor=Cormac McCarthy|Titel=Der Passagier|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-498-00337-1|Seiten=236}}.</ref> :[1] „Meine Mutter war verantwortlich für die ''mathematischen Modelle'' und Algorithmen, die voraussagen sollten, wie viele Menschen auf natürliche Weise das Fieber überleben würden - mit anderen Worten, Menschen, die keine Gaia-One-Impfung erhalten hatten.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=760}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Beschreibung eines Systems durch mathematische Sprache|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|математически модел}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|數學模型|shùxué móxíng}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|数学模型|shùxué móxíng}} *{{da}}: {{Ü|da|matematisk model}} *{{en}}: {{Ü|en|mathematical model}} *{{et}}: {{Ü|et|matemaatiline mudel}} *{{fr}}: {{Ü|fr|modèle mathématique}} *{{id}}: {{Ü|id|model matematika}} *{{it}}: {{Ü|it|modello matematico}} *{{ca}}: {{Ü|ca|model matemàtic}} *{{hr}}: {{Ü|hr|matematički model}} *{{mn}}: {{Üt|mn|математик загвар|}} *{{nl}}: {{Ü|nl|wiskundig model}} *{{no}}: {{Ü|no|matematisk modell}} *{{pt}}: {{Ü|pt|modelo matemático}} *{{ru}}: {{Üt|ru|математическая модель}} *{{sv}}: {{Ü|sv|matematisk modell}} *{{sr}}: {{Üt|sr|математички модел}} *{{sk}}: {{Ü|sk|matematický model}} *{{es}}: {{Ü|es|modelo matemático}} *{{cs}}: {{Ü|cs|matematický model}} *{{tr}}: {{Ü|tr|matematiksel model}} *{{uk}}: {{Üt|uk|математична модель}} *{{hu}}: {{Ü|hu|matematikai modell}} *{{ur}}: {{Üt|ur|ریاضیاتی نمونہ|riyāẓiyyātī namūnā}} *{{vi}}: {{Ü|vi|mô hình toán học}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 3vs2qjy9fxgijdqd3zblpnmzekx95s2 French Quarter 0 1472802 10681398 10451840 2026-05-30T04:07:46Z Mighty Wire 111915 10681398 wikitext text/x-wiki == French Quarter ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :French Quar·ter, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadtteil von [[New Orleans]] {{Beispiele}} :[1] „Es war dunstig und gleißend hell, als wir ins ''French Quarter'' fuhren.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=18}}.</ref> :[1] „Ungefähr zur selben Zeit, als Gloria starb, fuhr eine schwarze Limousine vor dem schmiedeeisernen Tor abseits der St. Claude Street im ''French Quarter'' von New Orleans vor.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=A Long Walk Up the Water Slide|Verlag=Suhrkamp|Ort=Berlin|Jahr=2016|ISBN=978-3-518-46583-7|Seiten=179}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil von New Orleans|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|French Quarter}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Vieux Carré français}}, {{Ü|fr|Vieux Carré}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Bairro Francês}} *{{es}}: {{Ü|es|Barrio Francés}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Французький квартал}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|French Quarter (New Orleans)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} d25kft3qa65f4fpkwsr332lcadthnbs analfixiert 0 1474197 10681221 10616306 2026-05-29T19:08:34Z Mighty Wire 111915 10681221 wikitext text/x-wiki == analfixiert ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=analfixiert |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :anal·fi·xiert, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aˈnaːlfɪˌksiːɐ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-analfixiert.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] übertrieben penibel und zwanghaft, Eigenschaften eines [[Analcharakter]]s aus der Psychoanalyse aufweisend {{Beispiele}} :[1] „Einen ''analfixierten'' Deutschen (Neal würde das als ›Tautologie‹ bezeichnen, aber scheiß noch mal drauf) konnte so was in den Wahnsinn treiben.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=Palm Desert|Verlag=Suhrkamp|Ort=Berlin|Jahr=2016|ISBN=978-3-518-46584-4|Seiten=134}}.</ref> :[1] „Ich bin zwar kein Seelenklempner, aber ich war immer schon der Meinung, dass der Pastor ein bisschen ''analfixiert'', zwangsgestört oder sonstwas wäre.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=636}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=übertrieben penibel und zwanghaft|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|anal-retentive}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} s1ebacz87361qbn5dmegytiuxatpm7c Irish Channel 0 1488121 10681395 10558597 2026-05-30T03:35:40Z Mighty Wire 111915 10681395 wikitext text/x-wiki == Irish Channel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Irish Chan·nel, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadtteil von New Orleans {{Beispiele}} :[1] „Cletus' Gesicht sah aus wie gekochte Schweinsschwarte, abgesehen von den Nahtnarben quer über den Nasenrücken und durch eine Augenbraue, wo ihn als Kind drüben im ''Irish Channel'' ein Eisenrohr erwischt hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=14}}.</ref> :[1] „Er ist im Stadtteil ''Irish Channel'' aufgewachsen und lebt noch immer dort, nur ein paar Blocks entfernt von der Stelle, wo er jetzt steht, hinter einem Zivilfahrzeug auf dem Parkplatz am First Street Wharf.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=Broken|Verlag=HarperCollins|Ort=Hamburg|Jahr=2021|ISBN=978-3-7499-0287-3|Seiten=10}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil von New Orleans|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Irish Channel}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} (nach Anmeldung) {{Quellen}} 99n7bpgvn3d3yi4itp541ol3ft10ndt Strahlenkrankheit 0 1490799 10681374 10667859 2026-05-30T00:59:45Z Mighty Wire 111915 10681374 wikitext text/x-wiki == Strahlenkrankheit ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Strahlenkrankheit |Nominativ Plural=Strahlenkrankheiten |Genitiv Singular=Strahlenkrankheit |Genitiv Plural=Strahlenkrankheiten |Dativ Singular=Strahlenkrankheit |Dativ Plural=Strahlenkrankheiten |Akkusativ Singular=Strahlenkrankheit |Akkusativ Plural=Strahlenkrankheiten }} {{Worttrennung}} :Strah·len·krank·heit, {{Pl.}} Strah·len·krank·hei·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtʁaːlənˌkʁaŋkhaɪ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Strahlenkrankheit.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Krankheit, die durch ionisierende Strahlung ausgelöst wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Strahl]]'' und ''[[Krankheit]]'' mit dem Fugenelement ''[[-en]]'' {{Beispiele}} :[1] „›Dr. Poldark hat Jodtabletten für die Mannschaft. Ihr müsst sie von heute an nehmen. Sie werden die ''Strahlenkrankheit'' zwar nicht stoppen, aber immerhin aufhalten.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Ben Coes|Titel=Ein Tag zum Töten|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2018|ISBN=978-3-86552-624-3|Seiten=57}}.</ref> :[1] „Ich musste nachfragen, was die ''Strahlenkrankheit'' war.“<ref>{{Literatur|Autor=Vikram Chandra|Titel=Der Pate von Bombay|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2009|ISBN=978-3-7466-2483-9|Seiten=929}}.</ref> :[1] „Sind bei den betroffenen Eridianern wirklich individuelle Zellen gestorben? Eine schreckliche Vorstellung. Es klingt nach ''Strahlenkrankheit''.“<ref>{{Literatur|Autor=Andy Weir|Titel=Der Astronaut|Verlag=Heyne|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-453-32134-2|Seiten=229}}.</ref> :[1] „Nero Dlamini hatte uns erklärt, dass die Symptome der ''Strahlenkrankheit'' innerhalb von zwei Stunden nach der Verseuchung auftreten müssten.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=716}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Krankheit, die durch ionisierende Strahlung ausgelöst wird|Ü-Liste= *{{hy}}: {{Üt|hy|ճառագայթային հիվանդություն}} *{{az}}: {{Ü|az|radiasiya xəstəliyi}} *{{bg}}: {{Üt|bg|лъчева болест}} *{{da}}: {{Ü|da|strålesyge}} *{{en}}: {{Ü|en|radiation sickness}} *{{et}}: {{Ü|et|kiiritustõbi}}, {{Ü|et|kiiritushaigus}} *{{fi}}: {{Ü|fi|säteilysairaus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|maladie des rayons}}, {{Ü|fr|mal des rayons}} *{{id}}: {{Ü|id|penyakit radiasi}} *{{ga}}: {{Ü|ga|galar radaíochta}} *{{it}}: {{Ü|it|male da raggi}}, {{Ü|it|malattia da radiazione}} *{{kk}}: {{Üt|kk|сәуле ауруы|}} *{{ky}}: {{Üt|ky|нур оорусу|}} *{{lv}}: {{Ü|lv|staru slimība}} *{{lt}}: {{Ü|lt|spindulinė liga}} *{{nl}}: {{Ü|nl|stralingsziekte}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|strålesyke}} **{{nn}}: {{Ü|nn|strålesykje}} *{{pl}}: {{Ü|pl|choroba popromienna}} *{{pt}}: {{Ü|pt|doença de radiação}} *{{ro}}: {{Ü|ro|boală de iradiere}} *{{ru}}: {{Üt|ru|лучевая болезнь}} *{{sv}}: {{Ü|sv|strålsjuka}} *{{sr}}: {{Üt|sr|радијациона болест}} *{{sk}}: {{Ü|sk|choroba z ožiarenia}} *{{sl}}: {{Ü|sl|radiacijska bolezen}}, {{Ü|sl|sevalna bolezen}} *{{es}}: {{Ü|es|enfermedad de los rayos}}, {{Ü|es|enfermedad por radiación}} *{{cs}}: {{Ü|cs|nemoc z ozáření}} *{{tr}}: {{Ü|tr|radyasyon hastalığı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|променева хвороба}} *{{hu}}: {{Ü|hu|sugárbetegség}} *{{uz}}: {{Ü|uz|nur kasalligi}} *{{be}}: {{Üt|be|прамянёвая хвароба}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 0etusm9dsoyrnq44fvxts473uwbqgqv Benutzer Diskussion:Abant12 3 1492307 10680848 10680818 2026-05-29T12:23:45Z Abant12 255091 /* Wegen "siehe auch" */ Antwort 10680848 wikitext text/x-wiki == Gaisberg == Woher stammen deine Quellen zur Herkunft? Bitte belegen. [[Spezial:Beiträge/&#126;2026-62529-9|&#126;2026-62529-9]] ([[Benutzer Diskussion:&#126;2026-62529-9|Diskussion]]) 15:15, 13. Mär. 2026 (MEZ) :Gaisberg = Gais + KLEIN(Berg) [[Benutzer:Abant12|Abant12]] <small>([[User talk:Abant12|Diskussion]])</small> 06:34, 15. Mär. 2026 (MEZ) ::Hast du auch eine Quelle, die das belegt? [[Spezial:Beiträge/&#126;2026-31851-46|&#126;2026-31851-46]] ([[Benutzer Diskussion:&#126;2026-31851-46|Diskussion]]) 12:50, 29. Mai 2026 (MESZ) == Wegen "siehe auch" == Im Übrigen kümmert sich doch Formatiers Bot vollautomatisch darum, neue Einträge (die aber existieren!!) an dieser Stelle einzutragen. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:30, 29. Mai 2026 (MESZ) :Danke. Das ist mir neu. [[Benutzer:Abant12|Abant12]] <small>([[User talk:Abant12|Diskussion]])</small> 14:23, 29. Mai 2026 (MESZ) k1nuhl7a6tbj7g9mwdix5zow9ktml3h 10680849 10680848 2026-05-29T12:27:05Z ManniMansoor 258144 /* Wegen "siehe auch" */ Antwort 10680849 wikitext text/x-wiki == Gaisberg == Woher stammen deine Quellen zur Herkunft? Bitte belegen. [[Spezial:Beiträge/&#126;2026-62529-9|&#126;2026-62529-9]] ([[Benutzer Diskussion:&#126;2026-62529-9|Diskussion]]) 15:15, 13. Mär. 2026 (MEZ) :Gaisberg = Gais + KLEIN(Berg) [[Benutzer:Abant12|Abant12]] <small>([[User talk:Abant12|Diskussion]])</small> 06:34, 15. Mär. 2026 (MEZ) ::Hast du auch eine Quelle, die das belegt? [[Spezial:Beiträge/&#126;2026-31851-46|&#126;2026-31851-46]] ([[Benutzer Diskussion:&#126;2026-31851-46|Diskussion]]) 12:50, 29. Mai 2026 (MESZ) == Wegen "siehe auch" == Im Übrigen kümmert sich doch Formatiers Bot vollautomatisch darum, neue Einträge (die aber existieren!!) an dieser Stelle einzutragen. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:30, 29. Mai 2026 (MESZ) :Danke. Das ist mir neu. [[Benutzer:Abant12|Abant12]] <small>([[User talk:Abant12|Diskussion]])</small> 14:23, 29. Mai 2026 (MESZ) :denke schon - verlasse/n ich - hoffnung, dass Formatiers weiterhin macht - nach mein Laienhaften Anschein scheintn das so zu sein. [[Benutzer:ManniMansoor|ManniMansoor]] <small>([[User talk:ManniMansoor|Diskussion]])</small> 14:27, 29. Mai 2026 (MESZ) jd2uzrl2a1enpy0fv0xzr5kh02muas1 Schweinekoben 0 1496177 10681412 10678963 2026-05-30T04:46:38Z Mighty Wire 111915 10681412 wikitext text/x-wiki == Schweinekoben ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Schweinekoben |Nominativ Plural=Schweinekoben |Genitiv Singular=Schweinekobens |Genitiv Plural=Schweinekoben |Dativ Singular=Schweinekoben |Dativ Plural=Schweinekoben |Akkusativ Singular=Schweinekoben |Akkusativ Plural=Schweinekoben }} {{Worttrennung}} :Schwei·ne·ko·ben, {{Pl.}} Schwei·ne·ko·ben {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaɪ̯nəˌkoːbn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schweinekoben.ogg}}, {{Audio|De-Schweinekoben2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Verschlag für Schweine {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Schwein]]'' und ''[[Koben]]'' mit dem Fugenelement ''[[-e]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Koben]] {{Beispiele}} :[1] „Er folgt dem Weg hinauf noch etwa fünfzig Meter, vorbei am ''Schweinekoben'' und an der Räucherkammer, dann bleibt er stehen und blickt in die fahle Ferne.“<ref>{{Literatur|Autor=Ian McGuire|Titel=Der Abstinent|Verlag=dtv|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-423-28272-7|Seiten=287}}.</ref> :[1] „Neben einem kleinen ''Schweinekoben'' stand das Klohäuschen, mit einem rostigen alten Reklameschild für R.C. Cola als Dach.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=39}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verschlag für Schweine|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} jucd2oqto1kln4tsh5n88t5ckrr6bgg menschlicher Körper 0 1496562 10681386 10661722 2026-05-30T02:32:34Z Mighty Wire 111915 10681386 wikitext text/x-wiki == menschlicher Körper ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular stark=menschlicher Körper |Nominativ Plural stark=menschliche Körper |Genitiv Singular stark=menschlichen Körpers |Genitiv Plural stark=menschlicher Körper |Dativ Singular stark=menschlichem Körper |Dativ Plural stark=menschlichen Körpern |Akkusativ Singular stark=menschlichen Körper |Akkusativ Plural stark=menschliche Körper |Nominativ Singular schwach=menschliche Körper |Nominativ Plural schwach=menschlichen Körper |Genitiv Singular schwach=menschlichen Körpers |Genitiv Plural schwach=menschlichen Körper |Dativ Singular schwach=menschlichen Körper |Dativ Plural schwach=menschlichen Körpern |Akkusativ Singular schwach=menschlichen Körper |Akkusativ Plural schwach=menschlichen Körper |Nominativ Singular gemischt=menschlicher Körper |Nominativ Plural gemischt=menschlichen Körper |Genitiv Singular gemischt=menschlichen Körpers |Genitiv Plural gemischt=menschlichen Körper |Dativ Singular gemischt=menschlichem Körper |Dativ Plural gemischt=menschlichen Körpern |Akkusativ Singular gemischt=menschlichen Körper |Akkusativ Plural gemischt=menschlichen Körper }} {{Worttrennung}} :mensch·li·cher Kör·per, {{Pl.}} mensch·li·che Kör·per {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌmɛnʃlɪçɐ ˈkœʁpɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] gesamte Struktur des menschlichen Organismus, materieller Teil des Menschen {{Beispiele}} :[1] „Auf Arrakis sagt man deshalb, der ''menschliche Körper'' stelle das dauerhafteste und leistungsfähigste Hilfsmittel auf einem Hadj dar.“<ref>{{Literatur|Autor=Frank Herbert|Titel=Die Kinder des Wüstenplaneten|Verlag=Heyne|Ort=München|Jahr=2001|ISBN=978-3-453-18685-9|Seiten=317}}.</ref> :[1] „›Sie meinen einen ''menschlichen Körper''?‹“<ref>{{Literatur|Autor=Graham Masterton|Titel=Ghost Virus|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2026|ISBN=978-3-98676-277-3|Seiten=290}}.</ref> :[1] „›Wie sich herausstellte, ist der ''menschliche Körper'' nicht dazu gemacht, lange im Koma zu liegen.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Andy Weir|Titel=Der Astronaut|Verlag=Heyne|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-453-32134-2|Seiten=116}}.</ref> :[1] „Später erzählte sie mir auch, dass die Drohnen sogar Infrarotkameras besäßen, die in einer Landschaft die Wärme eines ''menschlichen Körpers'' isolieren und identifizieren konnten.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=764}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gesamte Struktur des menschlichen Organismus|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|جسم الإنسان|jism al-ʾinsān}} *{{hy}}: {{Üt|hy|մարդու մարմին|}} *{{az}}: {{Ü|az|insan bədəni}} *{{eu}}: {{Ü|eu|gizakiaren gorputza}} *{{bn}}: {{Üt|bn|মানব দেহ|mānab deha}} *{{bg}}: {{Üt|bg|човешко тяло}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|人體|réntǐ}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|人体|réntǐ}} **{{yue}}: {{Üt|yue|人體|jan4tai2}} **{{nan}}: {{Üt|nan|人體|jîn-thé}} **{{wuu}}: {{Üt|wuu|人體|6gnin-thi5}} *{{en}}: {{Ü|en|human body}} *{{fr}}: {{Ü|fr|corps humain}} *{{el}}: {{Üt|el|ανθρώπινο σώμα|anthrópino sóma}} *{{gu}}: {{Üt|gu|માનવ શરીર|mānav śarīr}} *{{he}}: {{Üt|he|גוף האדם|guf ha-adam}} *{{hi}}: {{Üt|hi|मानव शरीर|mānav śarīr}} *{{id}}: {{Ü|id|tubuh manusia}} *{{ga}}: {{Ü|ga|corp an duine}} *{{zu}}: {{Ü|zu|umzimba womuntu}} *{{it}}: {{Ü|it|corpo umano}} *{{ja}}: {{Üt|ja|人体|じんたい, jintai}} *{{kn}}: {{Üt|kn|ಮಾನವ ಶರೀರ|mānava śarīra}} *{{kk}}: {{Üt|kk|адам денесі|}} *{{ca}}: {{Ü|ca|cos humà}} *{{ko}}: {{Üt|ko|인체|人體, inche}} *{{hr}}: {{Ü|hr|ljudsko tijelo}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|laşê mirov}} *{{la}}: {{Ü|la|corpus humanum}} *{{lv}}: {{Ü|lv|cilvēka ķermenis}} *{{lt}}: {{Ü|lt|žmogaus kūnas}} *{{mr}}: {{Üt|mr|मानवी शरीर|mānavī śarīr}} *{{mk}}: {{Üt|mk|човечко тело}} *{{mn}}: {{Üt|mn|хүний бие|}} *{{nl}}: {{Ü|nl|menselijk lichaam}} *{{ps}}: {{Üt|ps|د انسان بدن|dë insān badan}} *{{fa}}: {{Üt|fa|بدن انسان|badan-i insân}} **{{tg}}: {{Üt|tg|бадани инсон|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ciało ludzkie}} *{{pt}}: {{Ü|pt|corpo humano}} *{{ro}}: {{Ü|ro|corp uman}} *{{ru}}: {{Üt|ru|человеческое тело}} *{{sr}}: {{Üt|sr|људско тело}} *{{sk}}: {{Ü|sk|ľudské telo}} *{{sl}}: {{Ü|sl|človeško telo}} *{{wen}}: **{{hsb}}: {{Ü|hsb|čłowječe ćěło}} *{{es}}: {{Ü|es|cuerpo humano}} *{{tl}}: {{Ü|tl|katawan ng tao}} *{{ta}}: {{Üt|ta|மனித உடல்|maṉita uṭal}} *{{tt}}: {{Üt|tt|кеше тәне|}} *{{te}}: {{Üt|te|మానవ శరీరం|mānava śarīraṁ}} *{{cs}}: {{Ü|cs|lidské tělo}} *{{tr}}: {{Ü|tr|insan vücudu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|людське тіло}} *{{hu}}: {{Ü|hu|emberi test}} *{{ur}}: {{Üt|ur|انسانی جسم|insānī jism}} *{{uz}}: {{Ü|uz|inson tanasi}} *{{vi}}: {{Ü|vi|cơ thể người}} *{{cy}}: {{Ü|cy|corff dynol}} *{{bcl}}: {{Ü|bcl|lawas nin tawo}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 9arfoz19dm352cgurpxpbk383wh86ej deutschstämmig 0 1502528 10681173 10674011 2026-05-29T17:52:18Z RaveDog 18007 audio erg. 10681173 wikitext text/x-wiki == deutschstämmig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=deutschstämmig |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :deutsch·stäm·mig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdɔɪ̯t͡ʃˌʃtɛmɪç}}, {{Lautschrift|ˈdɔɪ̯t͡ʃˌʃtɛmɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-deutschstämmig.ogg}}, {{Audio|De-deutschstämmig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus dem [[Land]] [[Deutschland]] [[stammend]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[biodeutsch]] {{Beispiele}} :[1] Im Nachbarhaus wohnt eine ''deutschstämmige'' Familie. {{Wortbildungen}} :[[Deutschstämmiger]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus dem Land Deutschland stammend|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|德裔|déyì}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|德裔|déyì}} *{{en}}: {{Ü|en|ethnic German}}, {{Ü|en|of German origin}}, {{Ü|en|ethnically German}} *{{fr}}: {{Ü|fr|d’origine allemande}}, {{Ü|fr|de souche allemande}} *{{el}}: {{Üt|el|γερμανικής καταγωγής|germanikís katagogís}} *{{it}}: {{Ü|it|di origine tedesca}}, {{Ü|it|oriundo tedesco}} *{{pl}}: {{Ü|pl|niemieckiego pochodzenia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|de origem alemã}} *{{ru}}: {{Üt|ru|имеющий немецкие корни}}, {{Üt|ru|немецкого происхождения}}, {{Üt|ru|с немецкими корнями}} *{{es}}: {{Ü|es|de origen alemán}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Deutschstämmige}} (dort auch „deutschstämmig“) :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|153690}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} dn1zl9ext5hdmt0yq0pbfzl276otyjk dänischstämmig 0 1502562 10681174 10674127 2026-05-29T17:52:44Z RaveDog 18007 audio erg. 10681174 wikitext text/x-wiki == dänischstämmig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=dänischstämmig |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :dä·nisch·stäm·mig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdɛːnɪʃˌʃtɛmɪç}}, {{Lautschrift|ˈdɛːnɪʃˌʃtɛmɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-dänischstämmig.ogg}}, {{Audio|De-dänischstämmig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus dem [[Land]] [[Dänemark]] [[stammend]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] „Der ''dänischstämmige'' Kieler Wirtschaftsminister Claus Ruhe Madsen (CDU) hat die Grönland-Pläne von US-Präsident Donald Trump kritisiert.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/news/2026-01/11/madsen-trump-faellt-daenemark-in-den-ruecken | Titel=Madsen: Trump fällt Dänemark in den Rücken | Tag=11 | Monat=01 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-05-20 }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Dänischstämmiger]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus dem Land Dänemark stammend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ethnic Danish}}, {{Ü|en|ethnically Danish}}, {{Ü|en|of Danish origin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|d’origine danoise}}, {{Ü|fr|de souche danois}} *{{it}}: {{Ü|it|di origine danese}}, {{Ü|it|oriundo danese}} *{{pl}}: {{Ü|pl|duńskiego pochodzenia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|de origem dinamarquês}} *{{es}}: {{Ü|es|de origen danés}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} {{Quellen}} 2l1ysy9pr5u0arne75hyri08o1ii0wt schwedischstämmig 0 1502569 10681167 10676927 2026-05-29T17:49:36Z RaveDog 18007 audio erg. 10681167 wikitext text/x-wiki == schwedischstämmig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=schwedischstämmig |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :schwe·disch·stäm·mig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃveːdɪʃˌʃtɛmɪç}}, {{Lautschrift|ˈʃveːdɪʃˌʃtɛmɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-schwedischstämmig.ogg}}, {{Audio|De-schwedischstämmig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus dem [[Land]] [[Schweden]] [[stammend]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] „Die Bank Reyl mit Hauptsitz in Genf übernimmt die ''schwedischstämmige'' Öhman Bank Luxembourg mit rund 30 Mitarbeitern, wie das Finanzinstitut am Donnerstag mitteilte.“<ref>{{Per-Luxemburger Wort Online | Online=https://www.wort.lu/wirtschaft/weitere-schweizer-bank-greift-zu/963857.html | Autor=Marco Meng | Titel=Weitere Schweizer Bank greift zu | Tag=20 | Monat=09 | Jahr=2018 | Zugriff=2026-05-20 }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Schwedischstämmiger]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus dem Land Schweden stammend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ethnic Swedish}}, {{Ü|en|ethnically Swedish}}, {{Ü|en|of Swedish origin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|d’origine suédoise}}, {{Ü|fr|de souche suédois}} *{{it}}: {{Ü|it|di origine svedese}}, {{Ü|it|oriundo svedese}} *{{pl}}: {{Ü|pl|szwedzkiego pochodzenia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|de origem sueco}} *{{es}}: {{Ü|es|de origen sueco}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} {{Quellen}} 9o5utg5z3rfkah90lpnbdd0b4xvf5ty finnischstämmig 0 1502576 10681177 10674295 2026-05-29T17:53:34Z RaveDog 18007 audio erg. 10681177 wikitext text/x-wiki == finnischstämmig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=finnischstämmig |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :fin·nisch·stäm·mig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪnɪʃˌʃtɛmɪç}}, {{Lautschrift|ˈfɪnɪʃˌʃtɛmɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-finnischstämmig.ogg}}, {{Audio|De-finnischstämmig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus dem [[Land]] [[Finnland]] [[stammend]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] „Nach sieben Jahren in dieser Position zeigt sich die derzeitige Ombudsfrau, die ''finnischstämmige'' Anna Moilanen, überrascht und indigniert über die Entscheidung aus dem Rathaus, wie sie der spanischen MM-Schwesterzeitung Ultima Hora sagte.“<ref>{{Per-Mallorca Magazin Online | Online=https://www.mallorcamagazin.com/nachrichten/politik/2023/09/09/114931/finnischstammige-burgerbeauftragte-von-palma-mallorca-wehrt-sich-gegen-das-aus-ihres-amtes.html | Autor=Alexander Sepasgosarian | Titel=Finnischstämmige Bürgerbeauftragte von Palma wehrt sich gegen das Aus ihres Amtes | Tag=09 | Monat=09 | Jahr=2023 | Zugriff=2026-05-20 }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Finnischstämmiger]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus dem Land Finnland stammend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ethnic Finnish}}, {{Ü|en|ethnically Finnish}}, {{Ü|en|of Finnish origin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|d’origine finlandaise}}, {{Ü|fr|d’origine finnoise}}, {{Ü|fr|de souche finlandais}}, {{Ü|fr|de souche finnois}} *{{it}}: {{Ü|it|di origine finlandese}}, {{Ü|it|oriundo finlandese}} *{{pl}}: {{Ü|pl|fińskiego pochodzenia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|de origem finlandês}} *{{es}}: {{Ü|es|de origen finlandés}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} {{Quellen}} j2c7yja4wzv7ajae9lnah1igmoqr1pi rumänischstämmig 0 1502618 10681188 10676442 2026-05-29T17:56:34Z RaveDog 18007 audio erg. 10681188 wikitext text/x-wiki == rumänischstämmig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=rumänischstämmig |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :ru·mä·nisch·stäm·mig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʁuˈmɛːnɪʃˌʃtɛmɪç}}, {{Lautschrift|ʁuˈmɛːnɪʃˌʃtɛmɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-rumänischstämmig.ogg}}, {{Audio|De-rumänischstämmig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus dem [[Land]] [[Rumänien]] [[stammend]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] „Rund 60 Prozent der 3,4 Millionen Moldawier gelten als ''rumänischstämmig''.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/1237230030851/eu-zurueckhaltend-zu-einbuergerung-von-moldauern | Titel=EU zurückhaltend zu Einbürgerung von Moldauern | Tag=16 | Monat=04 | Jahr=2009 | Zugriff=2026-05-20 }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Rumänischstämmiger]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus dem Land Rumänien stammend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ethnic Romanian}}, {{Ü|en|ethnic Rumanian}}, {{Ü|en|ethnically Romanian}}, {{Ü|en|ethnically Rumanian}}, {{Ü|en|of Romanian origin}}, {{Ü|en|of Rumanian origin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|d’origine roumaine}}, {{Ü|fr|de souche roumain}} *{{it}}: {{Ü|it|di origine romena}}, {{Ü|it|di origine rumena}}, {{Ü|it|oriundo romeno}}, {{Ü|it|oriundo rumeno}} *{{pl}}: {{Ü|pl|rumuńskiego pochodzenia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|de origem romeno}} *{{es}}: {{Ü|es|de origen rumano}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} {{Quellen}} edtfufcygu6fyk7c4dmkzgbfx6ihno9 bulgarischstämmig 0 1502625 10681172 10673818 2026-05-29T17:51:50Z RaveDog 18007 audio erg. 10681172 wikitext text/x-wiki == bulgarischstämmig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=bulgarischstämmig |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :bul·ga·risch·stäm·mig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bʊlˈɡaːʁɪʃˌʃtɛmɪç}}, {{Lautschrift|bʊlˈɡaːʁɪʃˌʃtɛmɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-bulgarischstämmig.ogg}}, {{Audio|De-bulgarischstämmig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus dem [[Land]] [[Bulgarien]] [[stammend]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] „In dem Balkanland mit seiner zweihundertsiebzig Kilometer langen Staatsgrenze zur Türkei sind rund zehn Prozent der Bevölkerung ethnische Türken, zudem leben in der Türkei einige hunderttausend ''bulgarischstämmige'' Türken.“<ref>{{Per-Mitteldeutscher Rundfunk | Online=https://www.mdr.de/heute-im-osten/bulgarien-tuerkei-100.html | Autor=Frank Stier | Titel=Die Türkei mischt sich in den bulgarischen Wahlkampf ein | Tag=24 | Monat=03 | Jahr=2017 | Zugriff=2026-05-20 }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Bulgarischstämmiger]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus dem Land Bulgarien stammend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ethnic Bulgarian}}, {{Ü|en|ethnically Bulgarian}}, {{Ü|en|of Bulgarian origin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|d’origine bulgare}}, {{Ü|fr|de souche bulgare}} *{{it}}: {{Ü|it|di origine bulgara}}, {{Ü|it|oriundo bulgaro}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bułgarskiego pochodzenia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|de origem búlgaro}} *{{es}}: {{Ü|es|de origen búlgaro}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} {{Quellen}} 1dr0su0mnl04nnp3bldkb37216oemij albanischstämmig 0 1502653 10681169 10673431 2026-05-29T17:50:40Z RaveDog 18007 audio erg. 10681169 wikitext text/x-wiki == albanischstämmig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=albanischstämmig |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :al·ba·nisch·stäm·mig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|alˈbaːnɪʃˌʃtɛmɪç}}, {{Lautschrift|alˈbaːnɪʃˌʃtɛmɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-albanischstämmig.ogg}}, {{Audio|De-albanischstämmig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus dem [[Land]] [[Albanien]] [[stammend]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] „Aida Birinxhiku ist die erste ''albanischstämmige'' Abgeordnete im schwedischen Parlament.“<ref>{{Per-Blick Online | Online=https://www.blick.ch/ausland/blick-mit-albora-ch-aida-ist-erste-albanischstaemmige-abgeordnete-in-schweden-id17925441.html | Titel=Aida ist erste albanischstämmige Abgeordnete in Schweden | Tag=01 | Monat=10 | Jahr=2022 | Zugriff=2026-05-20 }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Albanischstämmiger]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus dem Land Albanien stammend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ethnic Albanian}}, {{Ü|en|ethnically Albanian}}, {{Ü|en|of Albanian origin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|d’origine albanaise}}, {{Ü|fr|de souche albanais}} *{{it}}: {{Ü|it|di origine albanese}}, {{Ü|it|oriundo albanese}} *{{pl}}: {{Ü|pl|albańskiego pochodzenia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|de origem albanês}}, {{Ü|pt|de origem albano}} *{{es}}: {{Ü|es|de origen albanés}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} bzn84f9706vodo1ljn3kot6v94nacdv griechischstämmig 0 1502661 10681179 10674602 2026-05-29T17:54:06Z RaveDog 18007 audio erg. 10681179 wikitext text/x-wiki == griechischstämmig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=griechischstämmig |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :grie·chisch·stäm·mig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡʁiːçɪʃˌʃtɛmɪç}}, {{Lautschrift|ˈɡʁiːçɪʃˌʃtɛmɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-griechischstämmig.ogg}}, {{Audio|De-griechischstämmig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus [[Griechenland]] [[stammend]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] „Nun ist der ''griechischstämmige'' Sänger gestorben.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/fotostrecke/costa-cordalis-fotos-zum-nachruf-fotostrecke-169536.html | Titel=Dschungelkönig im Schlagerolymp | Tag=04 | Monat=07 | Jahr=2019 | Zugriff=2026-05-20 }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Griechischstämmiger]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus Griechenland stammend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ethnic Greek}}, {{Ü|en|ethnically Greek}}, {{Ü|en|of Greek origin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|d’origine grecque}}, {{Ü|fr|de souche grec}} *{{it}}: {{Ü|it|di origine greca}}, {{Ü|it|oriundo greco}} *{{pl}}: {{Ü|pl|greckiego pochodzenia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|de origem grego}} *{{es}}: {{Ü|es|de origen griego}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} {{Quellen}} ijjr01tgxkumk8ac463x3h0ilx1z51o portugiesischstämmig 0 1502715 10681186 10676002 2026-05-29T17:55:57Z RaveDog 18007 audio erg. 10681186 wikitext text/x-wiki == portugiesischstämmig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=portugiesischstämmig |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :por·tu·gie·sisch·stäm·mig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɔʁtuˈɡiːzɪʃˌʃtɛmɪç}}, {{Lautschrift|pɔʁtuˈɡiːzɪʃˌʃtɛmɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-portugiesischstämmig.ogg}}, {{Audio|De-portugiesischstämmig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus dem [[Land]] [[Portugal]] [[stammend]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] „Die beliebte ''portugiesischstämmige'' Sängerin Linda de Suza ist am Mittwoch in Frankreich gestorben.“<ref>{{Per-Luxemburger Wort Online | Online=https://www.wort.lu/kultur/saengerin-linda-de-suza-im-alter-von-74-jahren-gestorben/1183498.html | Titel=Sängerin Linda de Suza im Alter von 74 Jahren gestorben | Tag=28 | Monat=12 | Jahr=2022 | Zugriff=2026-05-20 }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Portugiesischstämmiger]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus dem Land Portugal stammend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ethnic Portuguese}}, {{Ü|en|ethnically Portuguese}}, {{Ü|en|of Portuguese origin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|d’origine portugaise}}, {{Ü|fr|de souche portugais}} *{{it}}: {{Ü|it|di origine portoghese}}, {{Ü|it|oriundo portoghese}} *{{pl}}: {{Ü|pl|portugalskiego pochodzenia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|de origem português}} *{{es}}: {{Ü|es|de origen portugués}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} {{Quellen}} 68d5tg5r0p1xuxfjyhh8ggd9b3ivmhk polnischstämmig 0 1502723 10681187 10675980 2026-05-29T17:56:17Z RaveDog 18007 audio erg. 10681187 wikitext text/x-wiki == polnischstämmig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=polnischstämmig |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :pol·nisch·stäm·mig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpɔlnɪʃˌʃtɛmɪç}}, {{Lautschrift|ˈpɔlnɪʃˌʃtɛmɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-polnischstämmig.ogg}}, {{Audio|De-polnischstämmig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus dem [[Land]] [[Polen]] [[stammend]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] „In Deutschland haben nicht wenige ''polnischstämmige'' Menschen den Bezug zu ihren Wurzeln verloren.“<ref>{{Per-FAZ Online | Online=https://www.faz.net/aktuell/besser-leben/essen/ein-bisschen-polen-schmecken-110796181.html | Autor=Henrik Schütz | Titel=Ein bisschen Polen in Berlin | Tag=08 | Monat=12 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-20 }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Polnischstämmiger]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus dem Land Polen stammend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ethnic Polish}}, {{Ü|en|ethnically Polish}}, {{Ü|en|of Polish origin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|d’origine polonaise}}, {{Ü|fr|de souche polonais}} *{{it}}: {{Ü|it|di origine polacca}}, {{Ü|it|oriundo polacco}} *{{pl}}: {{Ü|pl|polskiego pochodzenia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|de origem polaco}} *{{pt}} (Brasilianisch): {{Ü|pt|de origem polonês}} *{{es}}: {{Ü|es|de origen polaco}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|132169}} {{Quellen}} ko30j1io5nrd3il0rpcn9x3sxpjddei marokkanischstämmig 0 1502730 10681184 10675573 2026-05-29T17:55:26Z RaveDog 18007 audio erg. 10681184 wikitext text/x-wiki == marokkanischstämmig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=marokkanischstämmig |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :ma·rok·ka·nisch·stäm·mig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maʁɔˈkaːnɪʃˌʃtɛmɪç}}, {{Lautschrift|maʁɔˈkaːnɪʃˌʃtɛmɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-marokkanischstämmig.ogg}}, {{Audio|De-marokkanischstämmig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus dem [[Land]] [[Marokko]] [[stammend]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] „Bis auf einen Bosnier sei die ganze Mannschaft ''marokkanischstämmig'', so El-Maziani.“<ref>{{Per-FAZ Online | Online=https://www.faz.net/aktuell/sport/rhein-main-sport/ramadan-beim-fc-maroc-frankfurt-der-liebe-gott-gibt-immer-kraft-110384292.html | Titel=„Der liebe Gott gibt immer Kraft“ | Tag=30 | Monat=03 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-20 }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Marokkanischstämmiger]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus dem Land Marokko stammend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ethnic Moroccan}}, {{Ü|en|ethnically Moroccan}}, {{Ü|en|of Moroccan origin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|d’origine marocaine}}, {{Ü|fr|de souche marocain}} *{{it}}: {{Ü|it|di origine marocchina}}, {{Ü|it|oriundo marocchino}} *{{pl}}: {{Ü|pl|marokańskiego pochodzenia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|de origem marroquino}} *{{es}}: {{Ü|es|de origen marroquí}}, {{Ü|es|de origen marroquín}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} {{Quellen}} r3ev8bks2gl2bflyb0vm6c8sykha1r9 japanischstämmig 0 1502744 10681182 10674996 2026-05-29T17:54:49Z RaveDog 18007 audio erg. 10681182 wikitext text/x-wiki == japanischstämmig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=japanischstämmig |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :ja·pa·nisch·stäm·mig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jaˈpaːnɪʃˌʃtɛmɪç}}, {{Lautschrift|jaˈpaːnɪʃˌʃtɛmɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-japanischstämmig.ogg}}, {{Audio|De-japanischstämmig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus dem [[Land]] [[Japan]] [[stammend]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] „Der 45-jährige ''japanischstämmige'' Kazuo Ishiguro war stets ein Meister des Melancholischen“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.deutschlandfunkkultur.de/kuehle-praezision-des-beobachtens-100.html | Autor=Johannes Kaiser | titel=Kühle Präzision des Beobachtens | hrsg=Deutschlandradio | werk=Deutschlandfunk Kultur | datum=2009-08-20 | zugriff=2026-05-20 | format=HTTPS }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Japanischstämmiger]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus dem Land Japan stammend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ethnic Japanese}}, {{Ü|en|ethnically Japanese}}, {{Ü|en|of Japanese origin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|d’origine japonaise}}, {{Ü|fr|de souche japonais}} *{{it}}: {{Ü|it|di origine giapponese}}, {{Ü|it|oriundo giapponese}} *{{pl}}: {{Ü|pl|japońskiego pochodzenia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|de origem japonês}} *{{es}}: {{Ü|es|de origen japonés}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|3082}} {{Quellen}} d9q3yckyjhs8mw8dfeuk1pznk28n23t iranischstämmig 0 1502758 10681180 10674963 2026-05-29T17:54:25Z RaveDog 18007 audio erg. 10681180 wikitext text/x-wiki == iranischstämmig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=iranischstämmig |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :ira·nisch·stäm·mig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|iˈʁaːnɪʃˌʃtɛmɪç}}, {{Lautschrift|iˈʁaːnɪʃˌʃtɛmɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-iranischstämmig.ogg}}, {{Audio|De-iranischstämmig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus dem [[Land]] [[Iran]] [[stammend]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] „Mehr als 270.000 ''iranischstämmige'' Menschen leben in Deutschland.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/panorama/iranische-protestbewegung-in-deutschland-ihr-macht-uns-mut-a-5560106a-9874-455b-8749-14b84489bfef | Autor=Katrin Elger | Titel=»Ihr macht uns Mut« | Tag=26 | Monat=10 | Jahr=2022 | Zugriff=2026-05-20 }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Iranischstämmiger]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus dem Land Iran stammend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ethnic Irani}}, {{Ü|en|ethnic Iranian}}, {{Ü|en|ethnically Irani}}, {{Ü|en|ethnically Iranian}}, {{Ü|en|of Irani origin}}, {{Ü|en|of Iranian origin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|d’origine iranienne}}, {{Ü|fr|de souche iranien}} *{{it}}: {{Ü|it|di origine iraniana}}, {{Ü|it|oriundo iraniano}} *{{pl}}: {{Ü|pl|irańskiego pochodzenia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|de origem iraniano}} *{{es}}: {{Ü|es|de origen iraní}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} {{Quellen}} iv4k03xa2jjlg34kxeh8n5t6bwjxrfd französischstämmig 0 1502765 10681178 10674390 2026-05-29T17:53:48Z RaveDog 18007 audio erg. 10681178 wikitext text/x-wiki == französischstämmig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=französischstämmig |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :fran·zö·sisch·stäm·mig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fʁanˈt͡søːzɪʃˌʃtɛmɪç}}, {{Lautschrift|fʁanˈt͡søːzɪʃˌʃtɛmɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-französischstämmig.ogg}}, {{Audio|De-französischstämmig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus dem [[Land]] [[Frankreich]] [[stammend]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] „Schauspielerin Vicky Krieps spielt eine ''französischstämmige'' Pionierin.“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/kultur/film/tipps/The-Dead-Dont-Hurt-Vicky-Krieps-als-mutige-Pionierin,thedead100.html | Autor=Bettina Peulecke | Titel="The Dead Don't Hurt": Vicky Krieps als mutige Pionierin | Tag=06 | Monat=08 | Jahr=2024 | Zugriff=2026-05-20 }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Französischstämmiger]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus dem Land Frankreich stammend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ethnic French}}, {{Ü|en|ethnically French}}, {{Ü|en|of French origin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|d’origine française}}, {{Ü|fr|de souche français}} *{{it}}: {{Ü|it|di origine francese}}, {{Ü|it|oriundo francese}} *{{pl}}: {{Ü|pl|francuskiego pochodzenia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|de origem francês}} *{{es}}: {{Ü|es|de origen francés}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} {{Quellen}} 28zhsdowgi0n4nnjxuk79t0atctuxkd asiatischstämmig 0 1502802 10681170 10673525 2026-05-29T17:51:25Z RaveDog 18007 audio erg. 10681170 wikitext text/x-wiki == asiatischstämmig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=asiatischstämmig |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :asi·a·tisch·stäm·mig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aˈzi̯aːtɪʃˌʃtɛmɪç}}, {{Lautschrift|aˈzi̯aːtɪʃˌʃtɛmɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-asiatischstämmig.ogg}}, {{Audio|De-asiatischstämmig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus [[Asien]] [[stammend]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] „In den Vereinigten Staaten wurden 2020 doppelt so viele rassistisch motivierte Vergehen gegen ''asiatischstämmige'' Amerikaner angezeigt wie 2019.“<ref>{{Per-FAZ Online | Online=https://www.faz.net/aktuell/gesellschaft/kriminalitaet/mehr-angriffe-auf-asian-americans-seit-beginn-der-pandemie-17243969.html | Autor=Christiane Heil | Titel=Mehr Angriffe auf „Asian Americans“ | Tag=14 | Monat=03 | Jahr=2021 | Zugriff=2026-05-20 }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Asiatischstämmiger]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus Asien stammend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} hi670adg7zr87cyvn7x6aqau83rtblh europäischstämmig 0 1502816 10681176 10674245 2026-05-29T17:53:15Z RaveDog 18007 audio erg. 10681176 wikitext text/x-wiki == europäischstämmig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=europäischstämmig |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :eu·ro·pä·isch·stäm·mig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɔɪ̯ʁoˈpɛːɪʃˌʃtɛmɪç}}, {{Lautschrift|ɔɪ̯ʁoˈpɛːɪʃˌʃtɛmɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-europäischstämmig.ogg}}, {{Audio|De-europäischstämmig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus [[Europa]] [[stammend]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] „Australiens Aborigines sterben im Durchschnitt zwanzig Jahre früher als die ''europäischstämmige'' Bevölkerung.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/1704075/zu-einem-fruehen-tod-verdammt | Titel=Zu einem frühen Tod verdammt? | TitelErg=Australiens Aborigines sterben im Durchschnitt zwanzig Jahre früher als die europäischstämmige Bevölkerung | Tag=27 | Monat=06 | Jahr=2004 | Zugriff=2026-05-20 }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Europäischstämmiger]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus Europa stammend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} {{Quellen}} l6seork5dgmtprwjgwzszghz1mzgh5u Suser 0 1504110 10680896 10679985 2026-05-29T14:22:52Z Frank C. Müller 14667 +en:[[federweisser]] +it:[[vino novello]] +eo:[[nova vino]] +lb:[[Fiederwäissen]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10680896 wikitext text/x-wiki == Suser ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Suser |Nominativ Plural=Suser |Genitiv Singular=Susers |Genitiv Plural=Suser |Dativ Singular=Suser |Dativ Plural=Susern |Akkusativ Singular=Suser |Akkusativ Plural=Susern |Bild=Winzerkeller Wiesloch Glas neuer Wein 2011.JPG|hochkant|1|ein Glas ''Suser'' }} {{Worttrennung}} :Su·ser, {{Pl.}} Su·ser {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzuːsɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Önologie|oberdeutsch|landsch.}} [[gärend]]er [[Weinmost]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[1] ''[[oberdeutsch]], [[landschaftlich]]:'' [[Sauser]] :[1] ''[[österreichisch]]:'' [[Heuriger]], [[Sturm]] :[1] ''[[Bergstraße]], [[rheinhessisch]]:'' [[Rauscher]] :[1] ''[[pfälzisch]]:'' [[Bitzler]], [[neuer Wein]] :[1] ''landschaftlich:'' [[Gestaubter]], [[junger Wein]], [[Krätzer]], [[neuer Süßer]], [[Riser]], [[Staubiger]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] ''[[Deutschland]], [[Luxemburg]]:'' ''roter Traubenmost:'' [[Federroter]], ''weißer Traubenmost'' [[Federweißer]] :[1] ''[[Franken]]:'' ''erste, süße Gärstufe:'' [[Bremser]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Getränk]], [[Most]], [[Traubenmost]] {{Beispiele}} :[1] „Seit einem Vierteljahrhundert bietet die Spitalkellerei im Herbst nach der Weinlese einen Besen anlässlich des jungen Weins: dem ''Suser''.“<ref>{{Per-Südkurier Online | Online=https://www.suedkurier.de/region/kreis-konstanz/konstanz/die-weinlese-ist-in-vollem-gang-und-den-ersten-suser-gibt-es-bald-im-besen-im-was-bitte;art372448,11291041 | Autor=Aurelia Scherrer | Titel=Die Weinlese ist in vollem Gang und den ersten Suser gibt es bald im Besen. Im was, bitte? | Tag=18 | Monat=09 | Jahr=2022 | Zugriff=2026-05-27 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Suser'' [[ausschenken]]; ''Suser'' [[einschenken]], ''Suser'' [[trinken]]/[[schlotzen]]; ''Suser'' [[probieren]]/[[versuchen]]; ''Suser'' [[anbieten]]/[[servieren]]; ''Suser'' [[bestellen]]/[[ordern]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gärender Weinmost|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|federweisser}} *{{eo}}: {{Ü|eo|nova vino}} *{{fr}}: {{Ü|fr|vin bourru}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|vino nuovo}} {{m}}, {{Ü|it|vino novello}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Fiederwäissen}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|burčiak}} *{{cs}}: {{Ü|cs|burčák}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|murci}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Teilweise gegorener Traubenmost}} (dort auch „Suser“) :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Synonym|Obstwein}} (dort auch „Suser“) :[1] {{Ref-PONS}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-Elsässisch}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 5lncbgfj7wxt5t0r8b894u9is7sxcu1 Diskussion:Teufelsabbiss 1 1504157 10681435 10680735 2026-05-30T05:24:11Z Kfwernerb 225820 /* Bed. 1+2 */ Antwort 10681435 wikitext text/x-wiki == Bed. 1+2 == Hallo @[[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]], da eine ''Art''bezeichnung ohnehin im Singular steht, wie findest Du das?: :[1] {{K|Botanik|t7=;|ft=[[Taxonomie]]: [[Art]] der [[Familie]] [[Geißblattgewächs]]e}} [[ausdauernd]]e [[krautig]]e Pflanze mit [[lanzettlich]]en [[Laubblatt|Laubblättern]] in einer [[Rosette]] und blauvioletten [[Röhrenblüte]]n in [[halbkugelig]]en [[Korb|Körben]]; selten auch [[Zierstaude]] [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 10:44, 28. Mai 2026 (MESZ) :So könnte man es natürlich auch machen, duch die Zusammenlegung der Bedeutungen wird es kompakter. Aber die Aufteilung hat auch ihre Vorzüge. Unter Botanik führe ich auffällige Merkmale des Lebewesens auf, unter Taxonomie geht es nur um die Stammesgeschichte des Lebewesens. Unter Synonyme, Ober-, Unterbegriffe usw. kann man sich dann jeweils darauf beziehen. Deshalb habe ich diese Aufteilung bisher konsequent umgesetzt und möchte daran festhalten. [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 16:22, 28. Mai 2026 (MESZ) ::Gehören all diese fachsprachlichen Synonyme, Ober-, Unterbegriffe in ein ''Wörter''buch? Sind die nicht in der Wikipedia besser aufgehoben? [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 09:07, 29. Mai 2026 (MESZ) :::Ich denke, es ist die Frage, wieviel Biologie man dem Allgemeinwissen zuordnen will. Auf deiner Benutzerseite zitierst du unter "Meine Spielwiese" aus dem Artikel "Akelei". Ist der Text für dich ein Negativbeispiel? [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 07:24, 30. Mai 2026 (MESZ) rwn0em741ktreuip432gwd9ib7i15yl Hilfe:ISBN 12 1504281 10680918 10680810 2026-05-29T14:40:34Z Udo T. 91150 Wikipedia --> Wiktionary 10680918 wikitext text/x-wiki {{in Arbeit|--[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:49, 29. Mai 2026 (MESZ)}} __FORCETOC__ Es ist wünschenswert, bei Literaturangaben im WIktionary auch die '''[[:w:Internationale Standardbuchnummer|Internationale Standardbuchnummer]]''' (ISBN) anzugeben, soweit vorhanden, da diese die angegebenen Werke einfacher auffindbar macht, z.&nbsp;B. über [[Spezial:ISBN-Suche]]. == Wann kann eine ISBN erwartet werden und was bedeutet sie? == ISBN können für Bücher und andere selbständige [[Publikation]]en vergeben werden. So erscheinen beispielsweise auch viele [[Hörbuch]]-Veröffentlichungen auf CD oder Software mit einer ISBN. Nicht vergeben werden ISBN für unselbständige Publikationen wie Zeitschriftenartikel, siehe dafür z.&nbsp;B. [[:w:Digital Object Identifier|Digital Object Identifier]] (DOI). Die ISBN wurde ab Anfang der 1970er Jahre weltweit schrittweise eingeführt. Ältere Publikationen haben nur vereinzelt eine ISBN, z.&nbsp;B. wenn ein früher erschienenes Buch immer noch lieferbar war und der Verlag nachträglich eine ISBN dafür vergeben hat. Umgekehrt haben sich manche Verlage erst spät dem System angeschlossen. Es gab und gibt dabei auch stets zahlreiche Publikationen ohne ISBN, z.&nbsp;B. [[:w:graue Literatur|graue Literatur]], die nicht über den Buchhandel vertrieben wird. Eine ISBN ist Voraussetzung für die Aufnahme von Büchern in Buchhandelsverzeichnissen wie dem [[:w:Verzeichnis lieferbarer Bücher|Verzeichnis lieferbarer Bücher]] (VLB). Eine Aussage über die Qualität oder Relevanz einer Publikation ist dem Vorhandensein oder Fehlen einer ISBN dabei nicht zu entnehmen. Es handelt sich bei dieser Nummer nur um ein technisches Hilfsmittel, ursprünglich primär für den Buchhandel. So können beispielsweise Selbstverleger eine einzelne ISBN über die jeweilige nationale ISBN-Agentur für etwa 100 Euro erwerben; in größeren Verlagskontingenten sind die Nummern günstiger. == Wie sieht eine korrekte ISBN aus? == Eine korrekt formatierte ISBN ist entweder eine ''ISBN-10'' mit zehn oder eine ''ISBN-13'' mit dreizehn Stellen. Die letzte Stelle ist eine [[:w:Prüfziffer|Prüfziffer]]. Nähere Angaben sind dem Wikipedia-Artikel [[:w:Internationale Standardbuchnummer|Internationale Standardbuchnummer]] zu entnehmen. Das offizielle Datum der Umstellung auf ISBN-13 ist der 1. Januar 2007. Trotzdem kommt es auch danach noch gelegentlich vor, dass eine ISBN im Buch nur im alten Format ISBN-10 angegeben ist. Grundsätzlich sollte im Wiktionary bibliographisch korrekt jene ISBN angegeben werden, die sich im Buch findet. ISBN-10 sollten, obwohl dies technisch möglich ist, nicht in ISBN-13 umgerechnet werden. In Büchern aus der Zeit der Umstellung von ISBN-10 auf ISBN-13 (Erscheinungsjahre 2005/2006) ist die ISBN oft in beiden Formaten angegeben. In diesen Fällen empfiehlt es sich, die damals noch offiziell geltende ISBN-10 anzugeben. Die korrekte Formatierung einer ISBN und die Umrechnung zwischen 10stelliger und 13stelliger ISBN kann mit [https://www.loc.gov/publish/pcn/isbncnvt_pcn.html diesem Tool] der [[:w:Library of Congress|Library of Congress]] geprüft werden (englisch; um eine umgerechnete ISBN mit Bindestrichen zu erhalten, „Hyphenate ISBNs“ anwählen). == Fehlerhafte ISBN == Bibliothekskataloge verzeichnen immer die ISBN, die sich tatsächlich im Buch findet, auch wenn diese formal oder inhaltlich falsch ist. Diese werden dabei durch die Aufnahme in ein entsprechendes Feld der bibliographischen Datenbank gekennzeichnet. In Einzelfällen wird zusätzlich eine (extern ermittelte, z.&nbsp;B. durch ein Buchhandelsverzeichnis) korrekte ISBN angegeben, die jedoch die falsche ISBN nicht ersetzen kann. Auch diese muss in der Aufnahme verbleiben, da sie in der Vorlage (im Buch) steht und Recherchen nach ihr möglich sein müssen. Keinesfalls wird eine formal falsche ISBN durch eine fiktive korrekte (z.&nbsp;B. mit selbst errechneter korrekter Prüfziffer) ersetzt! Falsche ISBN lassen sich in die nachfolgenden drei Kategorien einteilen. === Falsche Prüfziffer === Die Länge der ISBN ist zwar korrekt, sie ist aber durch eine falsch berechnete Prüfziffer formal falsch. Beispiel: {{#isbn:3-257-01801-1}} – Eintrag im [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalog: {{DNB|890773130}}, als ''(falsch)'' gekennzeichnet. Auf der [[Spezial:ISBN-Suche]] wird in solchen Fällen eine rote Fehlermeldung angezeigt, die ignoriert werden kann. Die [[Vorlage:Literatur]] bietet für solche Fälle den Parameter <code>ISBNistFormalFalsch=</code>. In der [[Vorlage:LiteraturN]] lautet der Parameter <code>ISBNFormalFalsch=</code>. Der Fehler muss dabei nicht zwingend beim Berechnen der Prüfziffer entstanden sein. Es kann auch sein, dass sich diese auf eine korrekt vergebene ISBN bezieht und diese mit einer falschen Ziffer an anderer Stelle abgedruckt wurde, wodurch die Prüfziffer nicht mehr stimmt. === Anderweitig formal falsche ISBN === Anderweitig formal falsche ISBN, die beispielsweise zu lang oder zu kurz sind. Beispiel: {{#isbn:3-905245}} – Eintrag im [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalog: {{DNB|966624432}}, als ''(falsch)'' gekennzeichnet. Auf der [[Spezial:ISBN-Suche]] wird in solchen Fällen eine rote Fehlermeldung angezeigt, die ignoriert werden kann. Parameter in der [[Vorlage:LiteraturN]]: <code>ISBNdefekt=</code> ''(Umsetzung in [[Vorlage:Literatur]] erfolgt demnächst)''. === Fälschlich abgedruckte oder mehrfach vergebene ISBN === Formal korrekte ISBN, die aber entweder * fälschlicherweise in der Publikation abgedruckt wurden und sich beispielsweise auf ein anderes, früher erschienenes Buch beziehen (obwohl der Verlag für das Buch eigentlich eine neue ISBN vergeben hat), oder * fälschlicherweise tatsächlich mehrfach vergeben und vom Verlag nicht korrigiert wurden. Beispiel: {{#isbn:3-86650-603-1}} wurde fälschlich zweimal vergeben. In den [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalogeinträgen {{DNB|982260695}} und {{DNB|992048516}} wird darauf nicht eigens hingewiesen; im Verbundkatalog [[:w:Swiss Library Service Platform|Swisscovery]] findet sich in der [https://swisscovery.slsp.ch/permalink/41SLSP_NETWORK/1nbdajh/alma991134237379705501 Aufnahme zum Titel von 2008] eine Anmerkung „ISBN wurde fälschlich zweimal vergeben“. In der [[Vorlage:Literatur]] wird für eine formal korrekte ISBN der allgemeine Parameter <code>ISBN=</code> verwendet; ist sie dem Buch fälschlich zugeordnet oder wurde sie fälschlich mehrmals vergeben, kann dies in einem <code>Kommentar=</code> angemerkt werden. == Werkzeuge, Wiktionary-Mitarbeiter == Wenn es keine ISBN gibt, kann ein Link zum Titel zum Beispiel in der [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|Deutschen Nationalbibliothek]] oder der bibliographischen Datenbank [[:w:WorldCat|WorldCat]] eingefügt werden. Hierzu dienen die Vorlagen {{Vorlage|DNB|''Nummer''}} bzw. {{Vorlage|OCLC|''Nummer''}}. Dies hilft Lesern oder anderen Mitarbeitern, sich ggf. das Buch über die Fernleihe zu beschaffen oder in einer der nächsten großen Bibliotheken einzusehen. == Weitere Informationen == * [[Spezial:ISBN-Suche]] – Suchformular, das auf eine vom Wiktionary redaktionell betreute Auswahl von Auskunftsquellen führt * [[Wiktionary:ISBN-Suche]] – Definitionsseite zu den Auswahlmöglichkeiten 0fbl3xnr2tokkzg810swaji7swmdv1w 10680950 10680918 2026-05-29T15:23:23Z Udo T. 91150 /* Wie wird eine ISBN angegegeben */ neuer Abschnitt eingefügt. Kann noch Fehler enthalten, Geduld bitte... ;o) 10680950 wikitext text/x-wiki {{in Arbeit|--[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:49, 29. Mai 2026 (MESZ)}} __FORCETOC__ Es ist wünschenswert, bei Literaturangaben im WIktionary auch die '''[[:w:Internationale Standardbuchnummer|Internationale Standardbuchnummer]]''' (ISBN) anzugeben, soweit vorhanden, da diese die angegebenen Werke einfacher auffindbar macht, z.&nbsp;B. über [[Spezial:ISBN-Suche]]. == Wann kann eine ISBN erwartet werden und was bedeutet sie? == ISBN können für Bücher und andere selbständige [[Publikation]]en vergeben werden. So erscheinen beispielsweise auch viele [[Hörbuch]]-Veröffentlichungen auf CD oder Software mit einer ISBN. Nicht vergeben werden ISBN für unselbständige Publikationen wie Zeitschriftenartikel, siehe dafür z.&nbsp;B. [[:w:Digital Object Identifier|Digital Object Identifier]] (DOI). Die ISBN wurde ab Anfang der 1970er Jahre weltweit schrittweise eingeführt. Ältere Publikationen haben nur vereinzelt eine ISBN, z.&nbsp;B. wenn ein früher erschienenes Buch immer noch lieferbar war und der Verlag nachträglich eine ISBN dafür vergeben hat. Umgekehrt haben sich manche Verlage erst spät dem System angeschlossen. Es gab und gibt dabei auch stets zahlreiche Publikationen ohne ISBN, z.&nbsp;B. [[:w:graue Literatur|graue Literatur]], die nicht über den Buchhandel vertrieben wird. Eine ISBN ist Voraussetzung für die Aufnahme von Büchern in Buchhandelsverzeichnissen wie dem [[:w:Verzeichnis lieferbarer Bücher|Verzeichnis lieferbarer Bücher]] (VLB). Eine Aussage über die Qualität oder Relevanz einer Publikation ist dem Vorhandensein oder Fehlen einer ISBN dabei nicht zu entnehmen. Es handelt sich bei dieser Nummer nur um ein technisches Hilfsmittel, ursprünglich primär für den Buchhandel. So können beispielsweise Selbstverleger eine einzelne ISBN über die jeweilige nationale ISBN-Agentur für etwa 100 Euro erwerben; in größeren Verlagskontingenten sind die Nummern günstiger. == Wie wird eine ISBN angegegeben == Hier muss man grob gesagt zwei Anwendungsfälle unterscheiden: Direkte Eingabe im Fließtext und Angabe in einer Vorlage. === Direkte Eingabe im Fließtext === Anfang des Jahres 2026 wurde in der MediaWiki-Software die neue Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> mit dem Ziel einegführt, das bisherige sog. „[[:w:Hilfe:Magische Wörter||magische Wort]]“ '''ISBN''' (gefolgt von einem Leerzeichen und der eigentlichen ISBN) abzulösen. Als Grund wurde angegeben, dass die bisherige Technik mit dem „magischen Wort“ zu aufwendig für den eingesetzten Parser des Quelltextes ist. ==== Bisherige Eingabe einer ISBN ==== Bisher wurde eine ISBN wie folgt angegeben: <code><nowiki>ISBN 978-3-411-04067-4</nowiki></code> und das Ergebnis war: {{#isbn:978-3-411-04067-4}}. Beim Klicken auf den Link gelangte man zu [[Spezial:ISBN-Suche/9783411040681]]. '''Diese Form der Angabe einer ISBN ist mit Ausnahme von Benutzer-Seiten oder Diskussions-Seiten nicht mehr erwünscht.''' Es muss damit gerechnet werden, dass die Funktionalität des sog. „magischen Wortes“ ISBN jederzeit deaktiviert wird. Ab diesem Zeitpunkt wird dann die Zeichenfolge <code><nowiki>ISBN 978-3-411-04067-4</nowiki></code> wie einganz normaler Text ohne jegliche Verlinkung angezeigt. ==== Neue Eingabe einer ISBN ==== Ab sofort ist eine ISBN wie folgt anzugeben: <code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04067-4}}</nowiki></code> und das Ergebnis ist wie bisher ebenfalls {{#isbn:978-3-411-04067-4}}. Auch hier gelangt man beim Klicken auf den Link zu [[Spezial:ISBN-Suche/9783411040681]]. „[[MediaWiki:Edittools]]“ (diese befinden sich oberhalb des Bearbeiten-Fensters) und auch in „[[MediaWiki:Wikimedia-copyrightwarning]]“ (dieses befindet sich unterhalb des Bearbeiten-Fensters) wurden um entsprechende Einfüge-Optionen ergänzt. Dazu bitte am einfachsten zuerst die ISBN in den Quelltext einfügen, danach komplett markieren und dann entweder oben bei den Edittools oder unten im Kasten mit der Copyright-Warnung auf den Button <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> klicken. Und schon steht danach z. B. <code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04067-4}}</nowiki></code> im Quelltext. Man kann natürlich auch zuerst auf den Button <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> klicken und danach die ISBN zwischen dem Doppelpunkt und den beiden <nowiki>}}</nowiki> eintragen. === Angabe in einer Vorlage === Bei den Vorlagen ändert sich hingegen nichts. Alle Vorlagen wurden intern auf die neue Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> umgestellt. D. h. eine ISBN wird z. B. in der Vorlage {{tp|Literatur}} weiterhin mit dem Parameter <code><nowiki>|ISBN=</nowiki></code> angegeben. Die Vorlage {{tp|Literatur}} wurde extra um einen weiteren Parameter für die Angabe einer etwaigen 2. ISBN ergänzt, also <code><nowiki>|ISBN2=</nowiki></code>. == Wie sieht eine korrekte ISBN aus? == Eine korrekt formatierte ISBN ist entweder eine ''ISBN-10'' mit zehn oder eine ''ISBN-13'' mit dreizehn Stellen. Die letzte Stelle ist eine [[:w:Prüfziffer|Prüfziffer]]. Nähere Angaben sind dem Wikipedia-Artikel [[:w:Internationale Standardbuchnummer|Internationale Standardbuchnummer]] zu entnehmen. Das offizielle Datum der Umstellung auf ISBN-13 ist der 1. Januar 2007. Trotzdem kommt es auch danach noch gelegentlich vor, dass eine ISBN im Buch nur im alten Format ISBN-10 angegeben ist. Grundsätzlich sollte im Wiktionary bibliographisch korrekt jene ISBN angegeben werden, die sich im Buch findet. ISBN-10 sollten, obwohl dies technisch möglich ist, nicht in ISBN-13 umgerechnet werden. In Büchern aus der Zeit der Umstellung von ISBN-10 auf ISBN-13 (Erscheinungsjahre 2005/2006) ist die ISBN oft in beiden Formaten angegeben. In diesen Fällen empfiehlt es sich, die damals noch offiziell geltende ISBN-10 anzugeben. Die korrekte Formatierung einer ISBN und die Umrechnung zwischen 10stelliger und 13stelliger ISBN kann mit [https://www.loc.gov/publish/pcn/isbncnvt_pcn.html diesem Tool] der [[:w:Library of Congress|Library of Congress]] geprüft werden (englisch; um eine umgerechnete ISBN mit Bindestrichen zu erhalten, „Hyphenate ISBNs“ anwählen). == Fehlerhafte ISBN == Bibliothekskataloge verzeichnen immer die ISBN, die sich tatsächlich im Buch findet, auch wenn diese formal oder inhaltlich falsch ist. Diese werden dabei durch die Aufnahme in ein entsprechendes Feld der bibliographischen Datenbank gekennzeichnet. In Einzelfällen wird zusätzlich eine (extern ermittelte, z.&nbsp;B. durch ein Buchhandelsverzeichnis) korrekte ISBN angegeben, die jedoch die falsche ISBN nicht ersetzen kann. Auch diese muss in der Aufnahme verbleiben, da sie in der Vorlage (im Buch) steht und Recherchen nach ihr möglich sein müssen. Keinesfalls wird eine formal falsche ISBN durch eine fiktive korrekte (z.&nbsp;B. mit selbst errechneter korrekter Prüfziffer) ersetzt! Falsche ISBN lassen sich in die nachfolgenden drei Kategorien einteilen. === Falsche Prüfziffer === Die Länge der ISBN ist zwar korrekt, sie ist aber durch eine falsch berechnete Prüfziffer formal falsch. Beispiel: {{#isbn:3-257-01801-1}} – Eintrag im [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalog: {{DNB|890773130}}, als ''(falsch)'' gekennzeichnet. Auf der [[Spezial:ISBN-Suche]] wird in solchen Fällen eine rote Fehlermeldung angezeigt, die ignoriert werden kann. Die [[Vorlage:Literatur]] bietet für solche Fälle den Parameter <code>ISBNistFormalFalsch=</code>. In der [[Vorlage:LiteraturN]] lautet der Parameter <code>ISBNFormalFalsch=</code>. Der Fehler muss dabei nicht zwingend beim Berechnen der Prüfziffer entstanden sein. Es kann auch sein, dass sich diese auf eine korrekt vergebene ISBN bezieht und diese mit einer falschen Ziffer an anderer Stelle abgedruckt wurde, wodurch die Prüfziffer nicht mehr stimmt. === Anderweitig formal falsche ISBN === Anderweitig formal falsche ISBN, die beispielsweise zu lang oder zu kurz sind. Beispiel: {{#isbn:3-905245}} – Eintrag im [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalog: {{DNB|966624432}}, als ''(falsch)'' gekennzeichnet. Auf der [[Spezial:ISBN-Suche]] wird in solchen Fällen eine rote Fehlermeldung angezeigt, die ignoriert werden kann. Parameter in der [[Vorlage:LiteraturN]]: <code>ISBNdefekt=</code> ''(Umsetzung in [[Vorlage:Literatur]] erfolgt demnächst)''. === Fälschlich abgedruckte oder mehrfach vergebene ISBN === Formal korrekte ISBN, die aber entweder * fälschlicherweise in der Publikation abgedruckt wurden und sich beispielsweise auf ein anderes, früher erschienenes Buch beziehen (obwohl der Verlag für das Buch eigentlich eine neue ISBN vergeben hat), oder * fälschlicherweise tatsächlich mehrfach vergeben und vom Verlag nicht korrigiert wurden. Beispiel: {{#isbn:3-86650-603-1}} wurde fälschlich zweimal vergeben. In den [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalogeinträgen {{DNB|982260695}} und {{DNB|992048516}} wird darauf nicht eigens hingewiesen; im Verbundkatalog [[:w:Swiss Library Service Platform|Swisscovery]] findet sich in der [https://swisscovery.slsp.ch/permalink/41SLSP_NETWORK/1nbdajh/alma991134237379705501 Aufnahme zum Titel von 2008] eine Anmerkung „ISBN wurde fälschlich zweimal vergeben“. In der [[Vorlage:Literatur]] wird für eine formal korrekte ISBN der allgemeine Parameter <code>ISBN=</code> verwendet; ist sie dem Buch fälschlich zugeordnet oder wurde sie fälschlich mehrmals vergeben, kann dies in einem <code>Kommentar=</code> angemerkt werden. == Werkzeuge, Wiktionary-Mitarbeiter == Wenn es keine ISBN gibt, kann ein Link zum Titel zum Beispiel in der [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|Deutschen Nationalbibliothek]] oder der bibliographischen Datenbank [[:w:WorldCat|WorldCat]] eingefügt werden. Hierzu dienen die Vorlagen {{Vorlage|DNB|''Nummer''}} bzw. {{Vorlage|OCLC|''Nummer''}}. Dies hilft Lesern oder anderen Mitarbeitern, sich ggf. das Buch über die Fernleihe zu beschaffen oder in einer der nächsten großen Bibliotheken einzusehen. == Weitere Informationen == * [[Spezial:ISBN-Suche]] – Suchformular, das auf eine vom Wiktionary redaktionell betreute Auswahl von Auskunftsquellen führt * [[Wiktionary:ISBN-Suche]] – Definitionsseite zu den Auswahlmöglichkeiten s1plo78xuf07gqwclthox8cdycjyxbf 10680952 10680950 2026-05-29T15:24:37Z Udo T. 91150 /* Direkte Eingabe im Fließtext */ linkfix 10680952 wikitext text/x-wiki {{in Arbeit|--[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:49, 29. Mai 2026 (MESZ)}} __FORCETOC__ Es ist wünschenswert, bei Literaturangaben im WIktionary auch die '''[[:w:Internationale Standardbuchnummer|Internationale Standardbuchnummer]]''' (ISBN) anzugeben, soweit vorhanden, da diese die angegebenen Werke einfacher auffindbar macht, z.&nbsp;B. über [[Spezial:ISBN-Suche]]. == Wann kann eine ISBN erwartet werden und was bedeutet sie? == ISBN können für Bücher und andere selbständige [[Publikation]]en vergeben werden. So erscheinen beispielsweise auch viele [[Hörbuch]]-Veröffentlichungen auf CD oder Software mit einer ISBN. Nicht vergeben werden ISBN für unselbständige Publikationen wie Zeitschriftenartikel, siehe dafür z.&nbsp;B. [[:w:Digital Object Identifier|Digital Object Identifier]] (DOI). Die ISBN wurde ab Anfang der 1970er Jahre weltweit schrittweise eingeführt. Ältere Publikationen haben nur vereinzelt eine ISBN, z.&nbsp;B. wenn ein früher erschienenes Buch immer noch lieferbar war und der Verlag nachträglich eine ISBN dafür vergeben hat. Umgekehrt haben sich manche Verlage erst spät dem System angeschlossen. Es gab und gibt dabei auch stets zahlreiche Publikationen ohne ISBN, z.&nbsp;B. [[:w:graue Literatur|graue Literatur]], die nicht über den Buchhandel vertrieben wird. Eine ISBN ist Voraussetzung für die Aufnahme von Büchern in Buchhandelsverzeichnissen wie dem [[:w:Verzeichnis lieferbarer Bücher|Verzeichnis lieferbarer Bücher]] (VLB). Eine Aussage über die Qualität oder Relevanz einer Publikation ist dem Vorhandensein oder Fehlen einer ISBN dabei nicht zu entnehmen. Es handelt sich bei dieser Nummer nur um ein technisches Hilfsmittel, ursprünglich primär für den Buchhandel. So können beispielsweise Selbstverleger eine einzelne ISBN über die jeweilige nationale ISBN-Agentur für etwa 100 Euro erwerben; in größeren Verlagskontingenten sind die Nummern günstiger. == Wie wird eine ISBN angegegeben == Hier muss man grob gesagt zwei Anwendungsfälle unterscheiden: Direkte Eingabe im Fließtext und Angabe in einer Vorlage. === Direkte Eingabe im Fließtext === Anfang des Jahres 2026 wurde in der MediaWiki-Software die neue Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> mit dem Ziel einegführt, das bisherige sog. „[[:w:Hilfe:Magische Wörter|magische Wort]]“ '''ISBN''' (gefolgt von einem Leerzeichen und der eigentlichen ISBN) abzulösen. Als Grund wurde angegeben, dass die bisherige Technik mit dem „magischen Wort“ zu aufwendig für den eingesetzten Parser des Quelltextes ist. ==== Bisherige Eingabe einer ISBN ==== Bisher wurde eine ISBN wie folgt angegeben: <code><nowiki>ISBN 978-3-411-04067-4</nowiki></code> und das Ergebnis war: {{#isbn:978-3-411-04067-4}}. Beim Klicken auf den Link gelangte man zu [[Spezial:ISBN-Suche/9783411040681]]. '''Diese Form der Angabe einer ISBN ist mit Ausnahme von Benutzer-Seiten oder Diskussions-Seiten nicht mehr erwünscht.''' Es muss damit gerechnet werden, dass die Funktionalität des sog. „magischen Wortes“ ISBN jederzeit deaktiviert wird. Ab diesem Zeitpunkt wird dann die Zeichenfolge <code><nowiki>ISBN 978-3-411-04067-4</nowiki></code> wie einganz normaler Text ohne jegliche Verlinkung angezeigt. ==== Neue Eingabe einer ISBN ==== Ab sofort ist eine ISBN wie folgt anzugeben: <code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04067-4}}</nowiki></code> und das Ergebnis ist wie bisher ebenfalls {{#isbn:978-3-411-04067-4}}. Auch hier gelangt man beim Klicken auf den Link zu [[Spezial:ISBN-Suche/9783411040681]]. „[[MediaWiki:Edittools]]“ (diese befinden sich oberhalb des Bearbeiten-Fensters) und auch in „[[MediaWiki:Wikimedia-copyrightwarning]]“ (dieses befindet sich unterhalb des Bearbeiten-Fensters) wurden um entsprechende Einfüge-Optionen ergänzt. Dazu bitte am einfachsten zuerst die ISBN in den Quelltext einfügen, danach komplett markieren und dann entweder oben bei den Edittools oder unten im Kasten mit der Copyright-Warnung auf den Button <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> klicken. Und schon steht danach z. B. <code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04067-4}}</nowiki></code> im Quelltext. Man kann natürlich auch zuerst auf den Button <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> klicken und danach die ISBN zwischen dem Doppelpunkt und den beiden <nowiki>}}</nowiki> eintragen. === Angabe in einer Vorlage === Bei den Vorlagen ändert sich hingegen nichts. Alle Vorlagen wurden intern auf die neue Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> umgestellt. D. h. eine ISBN wird z. B. in der Vorlage {{tp|Literatur}} weiterhin mit dem Parameter <code><nowiki>|ISBN=</nowiki></code> angegeben. Die Vorlage {{tp|Literatur}} wurde extra um einen weiteren Parameter für die Angabe einer etwaigen 2. ISBN ergänzt, also <code><nowiki>|ISBN2=</nowiki></code>. == Wie sieht eine korrekte ISBN aus? == Eine korrekt formatierte ISBN ist entweder eine ''ISBN-10'' mit zehn oder eine ''ISBN-13'' mit dreizehn Stellen. Die letzte Stelle ist eine [[:w:Prüfziffer|Prüfziffer]]. Nähere Angaben sind dem Wikipedia-Artikel [[:w:Internationale Standardbuchnummer|Internationale Standardbuchnummer]] zu entnehmen. Das offizielle Datum der Umstellung auf ISBN-13 ist der 1. Januar 2007. Trotzdem kommt es auch danach noch gelegentlich vor, dass eine ISBN im Buch nur im alten Format ISBN-10 angegeben ist. Grundsätzlich sollte im Wiktionary bibliographisch korrekt jene ISBN angegeben werden, die sich im Buch findet. ISBN-10 sollten, obwohl dies technisch möglich ist, nicht in ISBN-13 umgerechnet werden. In Büchern aus der Zeit der Umstellung von ISBN-10 auf ISBN-13 (Erscheinungsjahre 2005/2006) ist die ISBN oft in beiden Formaten angegeben. In diesen Fällen empfiehlt es sich, die damals noch offiziell geltende ISBN-10 anzugeben. Die korrekte Formatierung einer ISBN und die Umrechnung zwischen 10stelliger und 13stelliger ISBN kann mit [https://www.loc.gov/publish/pcn/isbncnvt_pcn.html diesem Tool] der [[:w:Library of Congress|Library of Congress]] geprüft werden (englisch; um eine umgerechnete ISBN mit Bindestrichen zu erhalten, „Hyphenate ISBNs“ anwählen). == Fehlerhafte ISBN == Bibliothekskataloge verzeichnen immer die ISBN, die sich tatsächlich im Buch findet, auch wenn diese formal oder inhaltlich falsch ist. Diese werden dabei durch die Aufnahme in ein entsprechendes Feld der bibliographischen Datenbank gekennzeichnet. In Einzelfällen wird zusätzlich eine (extern ermittelte, z.&nbsp;B. durch ein Buchhandelsverzeichnis) korrekte ISBN angegeben, die jedoch die falsche ISBN nicht ersetzen kann. Auch diese muss in der Aufnahme verbleiben, da sie in der Vorlage (im Buch) steht und Recherchen nach ihr möglich sein müssen. Keinesfalls wird eine formal falsche ISBN durch eine fiktive korrekte (z.&nbsp;B. mit selbst errechneter korrekter Prüfziffer) ersetzt! Falsche ISBN lassen sich in die nachfolgenden drei Kategorien einteilen. === Falsche Prüfziffer === Die Länge der ISBN ist zwar korrekt, sie ist aber durch eine falsch berechnete Prüfziffer formal falsch. Beispiel: {{#isbn:3-257-01801-1}} – Eintrag im [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalog: {{DNB|890773130}}, als ''(falsch)'' gekennzeichnet. Auf der [[Spezial:ISBN-Suche]] wird in solchen Fällen eine rote Fehlermeldung angezeigt, die ignoriert werden kann. Die [[Vorlage:Literatur]] bietet für solche Fälle den Parameter <code>ISBNistFormalFalsch=</code>. In der [[Vorlage:LiteraturN]] lautet der Parameter <code>ISBNFormalFalsch=</code>. Der Fehler muss dabei nicht zwingend beim Berechnen der Prüfziffer entstanden sein. Es kann auch sein, dass sich diese auf eine korrekt vergebene ISBN bezieht und diese mit einer falschen Ziffer an anderer Stelle abgedruckt wurde, wodurch die Prüfziffer nicht mehr stimmt. === Anderweitig formal falsche ISBN === Anderweitig formal falsche ISBN, die beispielsweise zu lang oder zu kurz sind. Beispiel: {{#isbn:3-905245}} – Eintrag im [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalog: {{DNB|966624432}}, als ''(falsch)'' gekennzeichnet. Auf der [[Spezial:ISBN-Suche]] wird in solchen Fällen eine rote Fehlermeldung angezeigt, die ignoriert werden kann. Parameter in der [[Vorlage:LiteraturN]]: <code>ISBNdefekt=</code> ''(Umsetzung in [[Vorlage:Literatur]] erfolgt demnächst)''. === Fälschlich abgedruckte oder mehrfach vergebene ISBN === Formal korrekte ISBN, die aber entweder * fälschlicherweise in der Publikation abgedruckt wurden und sich beispielsweise auf ein anderes, früher erschienenes Buch beziehen (obwohl der Verlag für das Buch eigentlich eine neue ISBN vergeben hat), oder * fälschlicherweise tatsächlich mehrfach vergeben und vom Verlag nicht korrigiert wurden. Beispiel: {{#isbn:3-86650-603-1}} wurde fälschlich zweimal vergeben. In den [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalogeinträgen {{DNB|982260695}} und {{DNB|992048516}} wird darauf nicht eigens hingewiesen; im Verbundkatalog [[:w:Swiss Library Service Platform|Swisscovery]] findet sich in der [https://swisscovery.slsp.ch/permalink/41SLSP_NETWORK/1nbdajh/alma991134237379705501 Aufnahme zum Titel von 2008] eine Anmerkung „ISBN wurde fälschlich zweimal vergeben“. In der [[Vorlage:Literatur]] wird für eine formal korrekte ISBN der allgemeine Parameter <code>ISBN=</code> verwendet; ist sie dem Buch fälschlich zugeordnet oder wurde sie fälschlich mehrmals vergeben, kann dies in einem <code>Kommentar=</code> angemerkt werden. == Werkzeuge, Wiktionary-Mitarbeiter == Wenn es keine ISBN gibt, kann ein Link zum Titel zum Beispiel in der [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|Deutschen Nationalbibliothek]] oder der bibliographischen Datenbank [[:w:WorldCat|WorldCat]] eingefügt werden. Hierzu dienen die Vorlagen {{Vorlage|DNB|''Nummer''}} bzw. {{Vorlage|OCLC|''Nummer''}}. Dies hilft Lesern oder anderen Mitarbeitern, sich ggf. das Buch über die Fernleihe zu beschaffen oder in einer der nächsten großen Bibliotheken einzusehen. == Weitere Informationen == * [[Spezial:ISBN-Suche]] – Suchformular, das auf eine vom Wiktionary redaktionell betreute Auswahl von Auskunftsquellen führt * [[Wiktionary:ISBN-Suche]] – Definitionsseite zu den Auswahlmöglichkeiten 2dp1k11flldh6vvjsaespawxa8yx5p7 10680962 10680952 2026-05-29T15:36:26Z Udo T. 91150 /* Wie wird eine ISBN angegeben */ t + erg. 10680962 wikitext text/x-wiki {{in Arbeit|--[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:49, 29. Mai 2026 (MESZ)}} __FORCETOC__ Es ist wünschenswert, bei Literaturangaben im WIktionary auch die '''[[:w:Internationale Standardbuchnummer|Internationale Standardbuchnummer]]''' (ISBN) anzugeben, soweit vorhanden, da diese die angegebenen Werke einfacher auffindbar macht, z.&nbsp;B. über [[Spezial:ISBN-Suche]]. == Wann kann eine ISBN erwartet werden und was bedeutet sie? == ISBN können für Bücher und andere selbständige [[Publikation]]en vergeben werden. So erscheinen beispielsweise auch viele [[Hörbuch]]-Veröffentlichungen auf CD oder Software mit einer ISBN. Nicht vergeben werden ISBN für unselbständige Publikationen wie Zeitschriftenartikel, siehe dafür z.&nbsp;B. [[:w:Digital Object Identifier|Digital Object Identifier]] (DOI). Die ISBN wurde ab Anfang der 1970er Jahre weltweit schrittweise eingeführt. Ältere Publikationen haben nur vereinzelt eine ISBN, z.&nbsp;B. wenn ein früher erschienenes Buch immer noch lieferbar war und der Verlag nachträglich eine ISBN dafür vergeben hat. Umgekehrt haben sich manche Verlage erst spät dem System angeschlossen. Es gab und gibt dabei auch stets zahlreiche Publikationen ohne ISBN, z.&nbsp;B. [[:w:graue Literatur|graue Literatur]], die nicht über den Buchhandel vertrieben wird. Eine ISBN ist Voraussetzung für die Aufnahme von Büchern in Buchhandelsverzeichnissen wie dem [[:w:Verzeichnis lieferbarer Bücher|Verzeichnis lieferbarer Bücher]] (VLB). Eine Aussage über die Qualität oder Relevanz einer Publikation ist dem Vorhandensein oder Fehlen einer ISBN dabei nicht zu entnehmen. Es handelt sich bei dieser Nummer nur um ein technisches Hilfsmittel, ursprünglich primär für den Buchhandel. So können beispielsweise Selbstverleger eine einzelne ISBN über die jeweilige nationale ISBN-Agentur für etwa 100 Euro erwerben; in größeren Verlagskontingenten sind die Nummern günstiger. == Wie wird eine ISBN angegeben == Hier muss man grob gesagt zwei Anwendungsfälle unterscheiden: Direkte Eingabe im Fließtext und Angabe in einer Vorlage. === Direkte Eingabe im Fließtext === Anfang des Jahres 2026 wurde in der MediaWiki-Software die neue Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> mit dem Ziel eingeführt, das bisherige sog. „[[:w:Hilfe:Magische Wörter|magische Wort]]“ '''ISBN''' (gefolgt von einem Leerzeichen und der eigentlichen ISBN) abzulösen. Als Grund wurde angegeben, dass die bisherige Technik mit dem „magischen Wort“ zu aufwendig für den eingesetzten Parser des Quelltextes ist. ==== Bisherige Eingabe einer ISBN ==== Bisher wurde eine ISBN wie folgt angegeben: <code><nowiki>ISBN 978-3-411-04067-4</nowiki></code> und das Ergebnis war: {{#isbn:978-3-411-04067-4}}. Beim Klicken auf den Link gelangte man zu [[Spezial:ISBN-Suche/9783411040681]]. '''Diese Form der Angabe einer ISBN ist mit Ausnahme von Benutzer-Seiten oder Diskussions-Seiten nicht mehr erwünscht.''' Es muss damit gerechnet werden, dass die Funktionalität des sog. „magischen Wortes“ ISBN jederzeit deaktiviert wird. Ab diesem Zeitpunkt wird dann die Zeichenfolge <code><nowiki>ISBN 978-3-411-04067-4</nowiki></code> wie ein ganz normaler Text ohne jegliche Verlinkung angezeigt. ==== Neue Eingabe einer ISBN ==== Ab sofort ist eine ISBN wie folgt anzugeben: <code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04067-4}}</nowiki></code> und das Ergebnis ist wie bisher ebenfalls {{#isbn:978-3-411-04067-4}}. Auch hier gelangt man beim Klicken auf den Link zu [[Spezial:ISBN-Suche/9783411040681]]. „[[MediaWiki:Edittools]]“, dort das Menü „Einfügen“, (diese befinden sich oberhalb des Bearbeiten-Fensters) und auch in „[[MediaWiki:Wikimedia-copyrightwarning]]“ (dieses befindet sich unterhalb des Bearbeiten-Fensters) wurden um entsprechende Einfüge-Optionen ergänzt. Dazu bitte am einfachsten zuerst die ISBN in den Quelltext einfügen, danach die ISBN komplett markieren und dann entweder oben bei den Edittools oder unten im Kasten mit der Copyright-Warnung auf den Button <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> klicken. Und schon steht danach z. B. <code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04067-4}}</nowiki></code> im Quelltext. Man kann natürlich auch zuerst auf den Button <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> klicken und danach die ISBN zwischen dem Doppelpunkt und den beiden geschweiften Klammern (<nowiki>}}</nowiki>) eintragen. === Angabe in einer Vorlage === Bei den Vorlagen ändert sich hingegen nichts. Alle Vorlagen wurden intern auf die neue Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> umgestellt. D. h. eine ISBN wird z. B. in der Vorlage {{tp|Literatur}} weiterhin mit dem Parameter <code><nowiki>|ISBN=</nowiki></code> angegeben. Die Vorlage {{tp|Literatur}} wurde zusätzlich um einen weiteren Parameter für die Angabe einer etwaigen 2. ISBN ergänzt, also <code><nowiki>|ISBN2=</nowiki></code>. == Wie sieht eine korrekte ISBN aus? == Eine korrekt formatierte ISBN ist entweder eine ''ISBN-10'' mit zehn oder eine ''ISBN-13'' mit dreizehn Stellen. Die letzte Stelle ist eine [[:w:Prüfziffer|Prüfziffer]]. Nähere Angaben sind dem Wikipedia-Artikel [[:w:Internationale Standardbuchnummer|Internationale Standardbuchnummer]] zu entnehmen. Das offizielle Datum der Umstellung auf ISBN-13 ist der 1. Januar 2007. Trotzdem kommt es auch danach noch gelegentlich vor, dass eine ISBN im Buch nur im alten Format ISBN-10 angegeben ist. Grundsätzlich sollte im Wiktionary bibliographisch korrekt jene ISBN angegeben werden, die sich im Buch findet. ISBN-10 sollten, obwohl dies technisch möglich ist, nicht in ISBN-13 umgerechnet werden. In Büchern aus der Zeit der Umstellung von ISBN-10 auf ISBN-13 (Erscheinungsjahre 2005/2006) ist die ISBN oft in beiden Formaten angegeben. In diesen Fällen empfiehlt es sich, die damals noch offiziell geltende ISBN-10 anzugeben. Die korrekte Formatierung einer ISBN und die Umrechnung zwischen 10stelliger und 13stelliger ISBN kann mit [https://www.loc.gov/publish/pcn/isbncnvt_pcn.html diesem Tool] der [[:w:Library of Congress|Library of Congress]] geprüft werden (englisch; um eine umgerechnete ISBN mit Bindestrichen zu erhalten, „Hyphenate ISBNs“ anwählen). == Fehlerhafte ISBN == Bibliothekskataloge verzeichnen immer die ISBN, die sich tatsächlich im Buch findet, auch wenn diese formal oder inhaltlich falsch ist. Diese werden dabei durch die Aufnahme in ein entsprechendes Feld der bibliographischen Datenbank gekennzeichnet. In Einzelfällen wird zusätzlich eine (extern ermittelte, z.&nbsp;B. durch ein Buchhandelsverzeichnis) korrekte ISBN angegeben, die jedoch die falsche ISBN nicht ersetzen kann. Auch diese muss in der Aufnahme verbleiben, da sie in der Vorlage (im Buch) steht und Recherchen nach ihr möglich sein müssen. Keinesfalls wird eine formal falsche ISBN durch eine fiktive korrekte (z.&nbsp;B. mit selbst errechneter korrekter Prüfziffer) ersetzt! Falsche ISBN lassen sich in die nachfolgenden drei Kategorien einteilen. === Falsche Prüfziffer === Die Länge der ISBN ist zwar korrekt, sie ist aber durch eine falsch berechnete Prüfziffer formal falsch. Beispiel: {{#isbn:3-257-01801-1}} – Eintrag im [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalog: {{DNB|890773130}}, als ''(falsch)'' gekennzeichnet. Auf der [[Spezial:ISBN-Suche]] wird in solchen Fällen eine rote Fehlermeldung angezeigt, die ignoriert werden kann. Die [[Vorlage:Literatur]] bietet für solche Fälle den Parameter <code>ISBNistFormalFalsch=</code>. In der [[Vorlage:LiteraturN]] lautet der Parameter <code>ISBNFormalFalsch=</code>. Der Fehler muss dabei nicht zwingend beim Berechnen der Prüfziffer entstanden sein. Es kann auch sein, dass sich diese auf eine korrekt vergebene ISBN bezieht und diese mit einer falschen Ziffer an anderer Stelle abgedruckt wurde, wodurch die Prüfziffer nicht mehr stimmt. === Anderweitig formal falsche ISBN === Anderweitig formal falsche ISBN, die beispielsweise zu lang oder zu kurz sind. Beispiel: {{#isbn:3-905245}} – Eintrag im [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalog: {{DNB|966624432}}, als ''(falsch)'' gekennzeichnet. Auf der [[Spezial:ISBN-Suche]] wird in solchen Fällen eine rote Fehlermeldung angezeigt, die ignoriert werden kann. Parameter in der [[Vorlage:LiteraturN]]: <code>ISBNdefekt=</code> ''(Umsetzung in [[Vorlage:Literatur]] erfolgt demnächst)''. === Fälschlich abgedruckte oder mehrfach vergebene ISBN === Formal korrekte ISBN, die aber entweder * fälschlicherweise in der Publikation abgedruckt wurden und sich beispielsweise auf ein anderes, früher erschienenes Buch beziehen (obwohl der Verlag für das Buch eigentlich eine neue ISBN vergeben hat), oder * fälschlicherweise tatsächlich mehrfach vergeben und vom Verlag nicht korrigiert wurden. Beispiel: {{#isbn:3-86650-603-1}} wurde fälschlich zweimal vergeben. In den [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalogeinträgen {{DNB|982260695}} und {{DNB|992048516}} wird darauf nicht eigens hingewiesen; im Verbundkatalog [[:w:Swiss Library Service Platform|Swisscovery]] findet sich in der [https://swisscovery.slsp.ch/permalink/41SLSP_NETWORK/1nbdajh/alma991134237379705501 Aufnahme zum Titel von 2008] eine Anmerkung „ISBN wurde fälschlich zweimal vergeben“. In der [[Vorlage:Literatur]] wird für eine formal korrekte ISBN der allgemeine Parameter <code>ISBN=</code> verwendet; ist sie dem Buch fälschlich zugeordnet oder wurde sie fälschlich mehrmals vergeben, kann dies in einem <code>Kommentar=</code> angemerkt werden. == Werkzeuge, Wiktionary-Mitarbeiter == Wenn es keine ISBN gibt, kann ein Link zum Titel zum Beispiel in der [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|Deutschen Nationalbibliothek]] oder der bibliographischen Datenbank [[:w:WorldCat|WorldCat]] eingefügt werden. Hierzu dienen die Vorlagen {{Vorlage|DNB|''Nummer''}} bzw. {{Vorlage|OCLC|''Nummer''}}. Dies hilft Lesern oder anderen Mitarbeitern, sich ggf. das Buch über die Fernleihe zu beschaffen oder in einer der nächsten großen Bibliotheken einzusehen. == Weitere Informationen == * [[Spezial:ISBN-Suche]] – Suchformular, das auf eine vom Wiktionary redaktionell betreute Auswahl von Auskunftsquellen führt * [[Wiktionary:ISBN-Suche]] – Definitionsseite zu den Auswahlmöglichkeiten gf20p89lolpv4k05dj94re9fhs03jte 10680964 10680962 2026-05-29T15:37:07Z Udo T. 91150 in Arbeit weg. 10680964 wikitext text/x-wiki __FORCETOC__ Es ist wünschenswert, bei Literaturangaben im WIktionary auch die '''[[:w:Internationale Standardbuchnummer|Internationale Standardbuchnummer]]''' (ISBN) anzugeben, soweit vorhanden, da diese die angegebenen Werke einfacher auffindbar macht, z.&nbsp;B. über [[Spezial:ISBN-Suche]]. == Wann kann eine ISBN erwartet werden und was bedeutet sie? == ISBN können für Bücher und andere selbständige [[Publikation]]en vergeben werden. So erscheinen beispielsweise auch viele [[Hörbuch]]-Veröffentlichungen auf CD oder Software mit einer ISBN. Nicht vergeben werden ISBN für unselbständige Publikationen wie Zeitschriftenartikel, siehe dafür z.&nbsp;B. [[:w:Digital Object Identifier|Digital Object Identifier]] (DOI). Die ISBN wurde ab Anfang der 1970er Jahre weltweit schrittweise eingeführt. Ältere Publikationen haben nur vereinzelt eine ISBN, z.&nbsp;B. wenn ein früher erschienenes Buch immer noch lieferbar war und der Verlag nachträglich eine ISBN dafür vergeben hat. Umgekehrt haben sich manche Verlage erst spät dem System angeschlossen. Es gab und gibt dabei auch stets zahlreiche Publikationen ohne ISBN, z.&nbsp;B. [[:w:graue Literatur|graue Literatur]], die nicht über den Buchhandel vertrieben wird. Eine ISBN ist Voraussetzung für die Aufnahme von Büchern in Buchhandelsverzeichnissen wie dem [[:w:Verzeichnis lieferbarer Bücher|Verzeichnis lieferbarer Bücher]] (VLB). Eine Aussage über die Qualität oder Relevanz einer Publikation ist dem Vorhandensein oder Fehlen einer ISBN dabei nicht zu entnehmen. Es handelt sich bei dieser Nummer nur um ein technisches Hilfsmittel, ursprünglich primär für den Buchhandel. So können beispielsweise Selbstverleger eine einzelne ISBN über die jeweilige nationale ISBN-Agentur für etwa 100 Euro erwerben; in größeren Verlagskontingenten sind die Nummern günstiger. == Wie wird eine ISBN angegeben == Hier muss man grob gesagt zwei Anwendungsfälle unterscheiden: Direkte Eingabe im Fließtext und Angabe in einer Vorlage. === Direkte Eingabe im Fließtext === Anfang des Jahres 2026 wurde in der MediaWiki-Software die neue Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> mit dem Ziel eingeführt, das bisherige sog. „[[:w:Hilfe:Magische Wörter|magische Wort]]“ '''ISBN''' (gefolgt von einem Leerzeichen und der eigentlichen ISBN) abzulösen. Als Grund wurde angegeben, dass die bisherige Technik mit dem „magischen Wort“ zu aufwendig für den eingesetzten Parser des Quelltextes ist. ==== Bisherige Eingabe einer ISBN ==== Bisher wurde eine ISBN wie folgt angegeben: <code><nowiki>ISBN 978-3-411-04067-4</nowiki></code> und das Ergebnis war: {{#isbn:978-3-411-04067-4}}. Beim Klicken auf den Link gelangte man zu [[Spezial:ISBN-Suche/9783411040681]]. '''Diese Form der Angabe einer ISBN ist mit Ausnahme von Benutzer-Seiten oder Diskussions-Seiten nicht mehr erwünscht.''' Es muss damit gerechnet werden, dass die Funktionalität des sog. „magischen Wortes“ ISBN jederzeit deaktiviert wird. Ab diesem Zeitpunkt wird dann die Zeichenfolge <code><nowiki>ISBN 978-3-411-04067-4</nowiki></code> wie ein ganz normaler Text ohne jegliche Verlinkung angezeigt. ==== Neue Eingabe einer ISBN ==== Ab sofort ist eine ISBN wie folgt anzugeben: <code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04067-4}}</nowiki></code> und das Ergebnis ist wie bisher ebenfalls {{#isbn:978-3-411-04067-4}}. Auch hier gelangt man beim Klicken auf den Link zu [[Spezial:ISBN-Suche/9783411040681]]. „[[MediaWiki:Edittools]]“, dort das Menü „Einfügen“, (diese befinden sich oberhalb des Bearbeiten-Fensters) und auch in „[[MediaWiki:Wikimedia-copyrightwarning]]“ (dieses befindet sich unterhalb des Bearbeiten-Fensters) wurden um entsprechende Einfüge-Optionen ergänzt. Dazu bitte am einfachsten zuerst die ISBN in den Quelltext einfügen, danach die ISBN komplett markieren und dann entweder oben bei den Edittools oder unten im Kasten mit der Copyright-Warnung auf den Button <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> klicken. Und schon steht danach z. B. <code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04067-4}}</nowiki></code> im Quelltext. Man kann natürlich auch zuerst auf den Button <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> klicken und danach die ISBN zwischen dem Doppelpunkt und den beiden geschweiften Klammern (<nowiki>}}</nowiki>) eintragen. === Angabe in einer Vorlage === Bei den Vorlagen ändert sich hingegen nichts. Alle Vorlagen wurden intern auf die neue Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> umgestellt. D. h. eine ISBN wird z. B. in der Vorlage {{tp|Literatur}} weiterhin mit dem Parameter <code><nowiki>|ISBN=</nowiki></code> angegeben. Die Vorlage {{tp|Literatur}} wurde zusätzlich um einen weiteren Parameter für die Angabe einer etwaigen 2. ISBN ergänzt, also <code><nowiki>|ISBN2=</nowiki></code>. == Wie sieht eine korrekte ISBN aus? == Eine korrekt formatierte ISBN ist entweder eine ''ISBN-10'' mit zehn oder eine ''ISBN-13'' mit dreizehn Stellen. Die letzte Stelle ist eine [[:w:Prüfziffer|Prüfziffer]]. Nähere Angaben sind dem Wikipedia-Artikel [[:w:Internationale Standardbuchnummer|Internationale Standardbuchnummer]] zu entnehmen. Das offizielle Datum der Umstellung auf ISBN-13 ist der 1. Januar 2007. Trotzdem kommt es auch danach noch gelegentlich vor, dass eine ISBN im Buch nur im alten Format ISBN-10 angegeben ist. Grundsätzlich sollte im Wiktionary bibliographisch korrekt jene ISBN angegeben werden, die sich im Buch findet. ISBN-10 sollten, obwohl dies technisch möglich ist, nicht in ISBN-13 umgerechnet werden. In Büchern aus der Zeit der Umstellung von ISBN-10 auf ISBN-13 (Erscheinungsjahre 2005/2006) ist die ISBN oft in beiden Formaten angegeben. In diesen Fällen empfiehlt es sich, die damals noch offiziell geltende ISBN-10 anzugeben. Die korrekte Formatierung einer ISBN und die Umrechnung zwischen 10stelliger und 13stelliger ISBN kann mit [https://www.loc.gov/publish/pcn/isbncnvt_pcn.html diesem Tool] der [[:w:Library of Congress|Library of Congress]] geprüft werden (englisch; um eine umgerechnete ISBN mit Bindestrichen zu erhalten, „Hyphenate ISBNs“ anwählen). == Fehlerhafte ISBN == Bibliothekskataloge verzeichnen immer die ISBN, die sich tatsächlich im Buch findet, auch wenn diese formal oder inhaltlich falsch ist. Diese werden dabei durch die Aufnahme in ein entsprechendes Feld der bibliographischen Datenbank gekennzeichnet. In Einzelfällen wird zusätzlich eine (extern ermittelte, z.&nbsp;B. durch ein Buchhandelsverzeichnis) korrekte ISBN angegeben, die jedoch die falsche ISBN nicht ersetzen kann. Auch diese muss in der Aufnahme verbleiben, da sie in der Vorlage (im Buch) steht und Recherchen nach ihr möglich sein müssen. Keinesfalls wird eine formal falsche ISBN durch eine fiktive korrekte (z.&nbsp;B. mit selbst errechneter korrekter Prüfziffer) ersetzt! Falsche ISBN lassen sich in die nachfolgenden drei Kategorien einteilen. === Falsche Prüfziffer === Die Länge der ISBN ist zwar korrekt, sie ist aber durch eine falsch berechnete Prüfziffer formal falsch. Beispiel: {{#isbn:3-257-01801-1}} – Eintrag im [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalog: {{DNB|890773130}}, als ''(falsch)'' gekennzeichnet. Auf der [[Spezial:ISBN-Suche]] wird in solchen Fällen eine rote Fehlermeldung angezeigt, die ignoriert werden kann. Die [[Vorlage:Literatur]] bietet für solche Fälle den Parameter <code>ISBNistFormalFalsch=</code>. In der [[Vorlage:LiteraturN]] lautet der Parameter <code>ISBNFormalFalsch=</code>. Der Fehler muss dabei nicht zwingend beim Berechnen der Prüfziffer entstanden sein. Es kann auch sein, dass sich diese auf eine korrekt vergebene ISBN bezieht und diese mit einer falschen Ziffer an anderer Stelle abgedruckt wurde, wodurch die Prüfziffer nicht mehr stimmt. === Anderweitig formal falsche ISBN === Anderweitig formal falsche ISBN, die beispielsweise zu lang oder zu kurz sind. Beispiel: {{#isbn:3-905245}} – Eintrag im [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalog: {{DNB|966624432}}, als ''(falsch)'' gekennzeichnet. Auf der [[Spezial:ISBN-Suche]] wird in solchen Fällen eine rote Fehlermeldung angezeigt, die ignoriert werden kann. Parameter in der [[Vorlage:LiteraturN]]: <code>ISBNdefekt=</code> ''(Umsetzung in [[Vorlage:Literatur]] erfolgt demnächst)''. === Fälschlich abgedruckte oder mehrfach vergebene ISBN === Formal korrekte ISBN, die aber entweder * fälschlicherweise in der Publikation abgedruckt wurden und sich beispielsweise auf ein anderes, früher erschienenes Buch beziehen (obwohl der Verlag für das Buch eigentlich eine neue ISBN vergeben hat), oder * fälschlicherweise tatsächlich mehrfach vergeben und vom Verlag nicht korrigiert wurden. Beispiel: {{#isbn:3-86650-603-1}} wurde fälschlich zweimal vergeben. In den [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalogeinträgen {{DNB|982260695}} und {{DNB|992048516}} wird darauf nicht eigens hingewiesen; im Verbundkatalog [[:w:Swiss Library Service Platform|Swisscovery]] findet sich in der [https://swisscovery.slsp.ch/permalink/41SLSP_NETWORK/1nbdajh/alma991134237379705501 Aufnahme zum Titel von 2008] eine Anmerkung „ISBN wurde fälschlich zweimal vergeben“. In der [[Vorlage:Literatur]] wird für eine formal korrekte ISBN der allgemeine Parameter <code>ISBN=</code> verwendet; ist sie dem Buch fälschlich zugeordnet oder wurde sie fälschlich mehrmals vergeben, kann dies in einem <code>Kommentar=</code> angemerkt werden. == Werkzeuge, Wiktionary-Mitarbeiter == Wenn es keine ISBN gibt, kann ein Link zum Titel zum Beispiel in der [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|Deutschen Nationalbibliothek]] oder der bibliographischen Datenbank [[:w:WorldCat|WorldCat]] eingefügt werden. Hierzu dienen die Vorlagen {{Vorlage|DNB|''Nummer''}} bzw. {{Vorlage|OCLC|''Nummer''}}. Dies hilft Lesern oder anderen Mitarbeitern, sich ggf. das Buch über die Fernleihe zu beschaffen oder in einer der nächsten großen Bibliotheken einzusehen. == Weitere Informationen == * [[Spezial:ISBN-Suche]] – Suchformular, das auf eine vom Wiktionary redaktionell betreute Auswahl von Auskunftsquellen führt * [[Wiktionary:ISBN-Suche]] – Definitionsseite zu den Auswahlmöglichkeiten mqhoref1gjgjv6ixmz7swdxq0pbnroz 10680965 10680964 2026-05-29T15:38:24Z Udo T. 91150 t 10680965 wikitext text/x-wiki __FORCETOC__ Es ist wünschenswert, bei Literaturangaben im WIktionary auch die '''[[:w:Internationale Standardbuchnummer|Internationale Standardbuchnummer]]''' (ISBN) anzugeben, soweit vorhanden, da diese die angegebenen Werke einfacher auffindbar macht, z.&nbsp;B. über [[Spezial:ISBN-Suche]]. == Wann kann eine ISBN erwartet werden und was bedeutet sie? == ISBN können für Bücher und andere selbständige [[Publikation]]en vergeben werden. So erscheinen beispielsweise auch viele [[Hörbuch]]-Veröffentlichungen auf CD oder Software mit einer ISBN. Nicht vergeben werden ISBN für unselbständige Publikationen wie Zeitschriftenartikel, siehe dafür z.&nbsp;B. [[:w:Digital Object Identifier|Digital Object Identifier]] (DOI). Die ISBN wurde ab Anfang der 1970er Jahre weltweit schrittweise eingeführt. Ältere Publikationen haben nur vereinzelt eine ISBN, z.&nbsp;B. wenn ein früher erschienenes Buch immer noch lieferbar war und der Verlag nachträglich eine ISBN dafür vergeben hat. Umgekehrt haben sich manche Verlage erst spät dem System angeschlossen. Es gab und gibt dabei auch stets zahlreiche Publikationen ohne ISBN, z.&nbsp;B. [[:w:graue Literatur|graue Literatur]], die nicht über den Buchhandel vertrieben wird. Eine ISBN ist Voraussetzung für die Aufnahme von Büchern in Buchhandelsverzeichnissen wie dem [[:w:Verzeichnis lieferbarer Bücher|Verzeichnis lieferbarer Bücher]] (VLB). Eine Aussage über die Qualität oder Relevanz einer Publikation ist dem Vorhandensein oder Fehlen einer ISBN dabei nicht zu entnehmen. Es handelt sich bei dieser Nummer nur um ein technisches Hilfsmittel, ursprünglich primär für den Buchhandel. So können beispielsweise Selbstverleger eine einzelne ISBN über die jeweilige nationale ISBN-Agentur für etwa 100 Euro erwerben; in größeren Verlagskontingenten sind die Nummern günstiger. == Wie wird eine ISBN angegeben == Hier muss man grob gesagt zwei Anwendungsfälle unterscheiden: Direkte Eingabe im Fließtext und Angabe in einer Vorlage. === Direkte Eingabe im Fließtext === Anfang des Jahres 2026 wurde in der MediaWiki-Software die neue Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> mit dem Ziel eingeführt, das bisherige sog. „[[:w:Hilfe:Magische Wörter|magische Wort]]“ '''ISBN''' (gefolgt von einem Leerzeichen und der eigentlichen ISBN) abzulösen. Als Grund wurde angegeben, dass die bisherige Technik mit dem „magischen Wort“ zu aufwendig für den eingesetzten Parser des Quelltextes ist. ==== Bisherige Eingabe einer ISBN ==== Bisher wurde eine ISBN wie folgt angegeben: <code><nowiki>ISBN 978-3-411-04067-4</nowiki></code> und das Ergebnis war: {{#isbn:978-3-411-04067-4}}. Beim Klicken auf den Link gelangte man zu [[Spezial:ISBN-Suche/9783411040681]]. '''Diese Form der Angabe einer ISBN ist mit Ausnahme von Benutzer-Seiten oder Diskussions-Seiten nicht mehr erwünscht.''' Es muss damit gerechnet werden, dass die Funktionalität des sog. „magischen Wortes“ ISBN jederzeit deaktiviert wird. Ab diesem Zeitpunkt wird dann die Zeichenfolge <code><nowiki>ISBN 978-3-411-04067-4</nowiki></code> wie ein ganz normaler Text ohne jegliche Verlinkung angezeigt. ==== Neue Eingabe einer ISBN ==== Ab sofort ist eine ISBN wie folgt anzugeben: <code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04067-4}}</nowiki></code> und das Ergebnis ist wie bisher ebenfalls {{#isbn:978-3-411-04067-4}}. Auch hier gelangt man beim Klicken auf den Link zu [[Spezial:ISBN-Suche/9783411040681]]. „[[MediaWiki:Edittools]]“, dort das Menü „Einfügen“, (diese befinden sich oberhalb des Bearbeiten-Fensters) und auch in „[[MediaWiki:Wikimedia-copyrightwarning]]“ (dieses befindet sich unterhalb des Bearbeiten-Fensters) wurden um entsprechende Einfüge-Optionen ergänzt. Dazu bitte am einfachsten zuerst die ISBN in den Quelltext einfügen, danach die ISBN komplett markieren und dann entweder oben bei den Edittools oder unten im Kasten mit der Copyright-Warnung auf den Button <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> klicken. Und schon steht danach z. B. <code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04067-4}}</nowiki></code> im Quelltext. Man kann natürlich auch zuerst auf den Button <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> klicken und danach die ISBN zwischen dem Doppelpunkt und den beiden geschweiften Klammern (<nowiki>}}</nowiki>) eintragen. === Angabe in einer Vorlage === Bei den Vorlagen ändert sich hingegen nichts. Alle Vorlagen wurden intern auf die neue Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> umgestellt. D. h. eine ISBN wird z. B. in der Vorlage {{tp|Literatur}} weiterhin mit dem Parameter <code><nowiki>|ISBN=</nowiki></code> angegeben. Die Vorlage {{tp|Literatur}} wurde zusätzlich um einen weiteren Parameter für die Angabe einer etwaigen 2. ISBN ergänzt, also <code><nowiki>|ISBN2=</nowiki></code>. == Wie sieht eine korrekte ISBN aus? == Eine korrekt formatierte ISBN ist entweder eine ''ISBN-10'' mit zehn oder eine ''ISBN-13'' mit dreizehn Stellen. Die letzte Stelle ist eine [[:w:Prüfziffer|Prüfziffer]]. Nähere Angaben sind dem Wikipedia-Artikel [[:w:Internationale Standardbuchnummer|Internationale Standardbuchnummer]] zu entnehmen. Das offizielle Datum der Umstellung auf ISBN-13 ist der 1. Januar 2007. Trotzdem kommt es auch danach noch gelegentlich vor, dass eine ISBN im Buch nur im alten Format ISBN-10 angegeben ist. Grundsätzlich sollte im Wiktionary bibliographisch korrekt jene ISBN angegeben werden, die sich im Buch findet. ISBN-10 sollten, obwohl dies technisch möglich ist, nicht in ISBN-13 umgerechnet werden. In Büchern aus der Zeit der Umstellung von ISBN-10 auf ISBN-13 (Erscheinungsjahre 2005/2006) ist die ISBN oft in beiden Formaten angegeben. In diesen Fällen empfiehlt es sich, die damals noch offiziell geltende ISBN-10 anzugeben. Die korrekte Formatierung einer ISBN und die Umrechnung zwischen 10stelliger und 13stelliger ISBN kann mit [https://www.loc.gov/publish/pcn/isbncnvt_pcn.html diesem Tool] der [[:w:Library of Congress|Library of Congress]] geprüft werden (englisch; um eine umgerechnete ISBN mit Bindestrichen zu erhalten, „Hyphenate ISBNs“ anwählen). == Fehlerhafte ISBN == Bibliothekskataloge verzeichnen immer die ISBN, die sich tatsächlich im Buch findet, auch wenn diese formal oder inhaltlich falsch ist. Diese werden dabei durch die Aufnahme in ein entsprechendes Feld der bibliographischen Datenbank gekennzeichnet. In Einzelfällen wird zusätzlich eine (extern ermittelte, z.&nbsp;B. durch ein Buchhandelsverzeichnis) korrekte ISBN angegeben, die jedoch die falsche ISBN nicht ersetzen kann. Auch diese muss in der Aufnahme verbleiben, da sie in der Vorlage (im Buch) steht und Recherchen nach ihr möglich sein müssen. Keinesfalls wird eine formal falsche ISBN durch eine fiktive korrekte (z.&nbsp;B. mit selbst errechneter korrekter Prüfziffer) ersetzt! Falsche ISBN lassen sich in die nachfolgenden drei Kategorien einteilen. === Falsche Prüfziffer === Die Länge der ISBN ist zwar korrekt, sie ist aber durch eine falsch berechnete Prüfziffer formal falsch. Beispiel: {{#isbn:3-257-01801-1}} – Eintrag im [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalog: {{DNB|890773130}}, als ''(falsch)'' gekennzeichnet. Auf der [[Spezial:ISBN-Suche]] wird in solchen Fällen eine rote Fehlermeldung angezeigt, die ignoriert werden kann. Die [[Vorlage:Literatur]] bietet für solche Fälle den Parameter <code>ISBNistFormalFalsch=</code>. In der [[Vorlage:LiteraturN]] lautet der Parameter <code>ISBNFormalFalsch=</code>. Der Fehler muss dabei nicht zwingend beim Berechnen der Prüfziffer entstanden sein. Es kann auch sein, dass sich diese auf eine korrekt vergebene ISBN bezieht und diese mit einer falschen Ziffer an anderer Stelle abgedruckt wurde, wodurch die Prüfziffer nicht mehr stimmt. === Anderweitig formal falsche ISBN === Anderweitig formal falsche ISBN, die beispielsweise zu lang oder zu kurz sind. Beispiel: {{#isbn:3-905245}} – Eintrag im [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalog: {{DNB|966624432}}, als ''(falsch)'' gekennzeichnet. Auf der [[Spezial:ISBN-Suche]] wird in solchen Fällen eine rote Fehlermeldung angezeigt, die ignoriert werden kann. Parameter in der [[Vorlage:LiteraturN]]: <code>ISBNdefekt=</code> ''(Umsetzung in [[Vorlage:Literatur]] erfolgt demnächst)''. === Fälschlich abgedruckte oder mehrfach vergebene ISBN === Formal korrekte ISBN, die aber entweder * fälschlicherweise in der Publikation abgedruckt wurden und sich beispielsweise auf ein anderes, früher erschienenes Buch beziehen (obwohl der Verlag für das Buch eigentlich eine neue ISBN vergeben hat), oder * fälschlicherweise tatsächlich mehrfach vergeben und vom Verlag nicht korrigiert wurden. Beispiel: {{#isbn:3-86650-603-1}} wurde fälschlich zweimal vergeben. In den [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalogeinträgen {{DNB|982260695}} und {{DNB|992048516}} wird darauf nicht eigens hingewiesen; im Verbundkatalog [[:w:Swiss Library Service Platform|Swisscovery]] findet sich in der [https://swisscovery.slsp.ch/permalink/41SLSP_NETWORK/1nbdajh/alma991134237379705501 Aufnahme zum Titel von 2008] eine Anmerkung „ISBN wurde fälschlich zweimal vergeben“. In der [[Vorlage:Literatur]] wird für eine formal korrekte ISBN der allgemeine Parameter <code>ISBN=</code> verwendet; ist sie dem Buch fälschlich zugeordnet oder wurde sie fälschlich mehrmals vergeben, kann dies in einem <code>Kommentar=</code> angemerkt werden. == Werkzeuge für Wiktionary-Mitarbeiter == Wenn es keine ISBN gibt, kann ein Link zum Titel zum Beispiel in der [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|Deutschen Nationalbibliothek]] oder der bibliographischen Datenbank [[:w:WorldCat|WorldCat]] eingefügt werden. Hierzu dienen die Vorlagen {{Vorlage|DNB|''Nummer''}} bzw. {{Vorlage|OCLC|''Nummer''}}. Dies hilft Lesern oder anderen Mitarbeitern, sich ggf. das Buch über die Fernleihe zu beschaffen oder in einer der nächsten großen Bibliotheken einzusehen. == Weitere Informationen == * [[Spezial:ISBN-Suche]] – Suchformular, das auf eine vom Wiktionary redaktionell betreute Auswahl von Auskunftsquellen führt * [[Wiktionary:ISBN-Suche]] – Definitionsseite zu den Auswahlmöglichkeiten i2wqgcxitxrpb0299h9z26e7h0ja16f 10680966 10680965 2026-05-29T15:38:50Z Udo T. 91150 i 10680966 wikitext text/x-wiki __FORCETOC__ Es ist wünschenswert, bei Literaturangaben im Wiktionary auch die '''[[:w:Internationale Standardbuchnummer|Internationale Standardbuchnummer]]''' (ISBN) anzugeben, soweit vorhanden, da diese die angegebenen Werke einfacher auffindbar macht, z.&nbsp;B. über [[Spezial:ISBN-Suche]]. == Wann kann eine ISBN erwartet werden und was bedeutet sie? == ISBN können für Bücher und andere selbständige [[Publikation]]en vergeben werden. So erscheinen beispielsweise auch viele [[Hörbuch]]-Veröffentlichungen auf CD oder Software mit einer ISBN. Nicht vergeben werden ISBN für unselbständige Publikationen wie Zeitschriftenartikel, siehe dafür z.&nbsp;B. [[:w:Digital Object Identifier|Digital Object Identifier]] (DOI). Die ISBN wurde ab Anfang der 1970er Jahre weltweit schrittweise eingeführt. Ältere Publikationen haben nur vereinzelt eine ISBN, z.&nbsp;B. wenn ein früher erschienenes Buch immer noch lieferbar war und der Verlag nachträglich eine ISBN dafür vergeben hat. Umgekehrt haben sich manche Verlage erst spät dem System angeschlossen. Es gab und gibt dabei auch stets zahlreiche Publikationen ohne ISBN, z.&nbsp;B. [[:w:graue Literatur|graue Literatur]], die nicht über den Buchhandel vertrieben wird. Eine ISBN ist Voraussetzung für die Aufnahme von Büchern in Buchhandelsverzeichnissen wie dem [[:w:Verzeichnis lieferbarer Bücher|Verzeichnis lieferbarer Bücher]] (VLB). Eine Aussage über die Qualität oder Relevanz einer Publikation ist dem Vorhandensein oder Fehlen einer ISBN dabei nicht zu entnehmen. Es handelt sich bei dieser Nummer nur um ein technisches Hilfsmittel, ursprünglich primär für den Buchhandel. So können beispielsweise Selbstverleger eine einzelne ISBN über die jeweilige nationale ISBN-Agentur für etwa 100 Euro erwerben; in größeren Verlagskontingenten sind die Nummern günstiger. == Wie wird eine ISBN angegeben == Hier muss man grob gesagt zwei Anwendungsfälle unterscheiden: Direkte Eingabe im Fließtext und Angabe in einer Vorlage. === Direkte Eingabe im Fließtext === Anfang des Jahres 2026 wurde in der MediaWiki-Software die neue Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> mit dem Ziel eingeführt, das bisherige sog. „[[:w:Hilfe:Magische Wörter|magische Wort]]“ '''ISBN''' (gefolgt von einem Leerzeichen und der eigentlichen ISBN) abzulösen. Als Grund wurde angegeben, dass die bisherige Technik mit dem „magischen Wort“ zu aufwendig für den eingesetzten Parser des Quelltextes ist. ==== Bisherige Eingabe einer ISBN ==== Bisher wurde eine ISBN wie folgt angegeben: <code><nowiki>ISBN 978-3-411-04067-4</nowiki></code> und das Ergebnis war: {{#isbn:978-3-411-04067-4}}. Beim Klicken auf den Link gelangte man zu [[Spezial:ISBN-Suche/9783411040681]]. '''Diese Form der Angabe einer ISBN ist mit Ausnahme von Benutzer-Seiten oder Diskussions-Seiten nicht mehr erwünscht.''' Es muss damit gerechnet werden, dass die Funktionalität des sog. „magischen Wortes“ ISBN jederzeit deaktiviert wird. Ab diesem Zeitpunkt wird dann die Zeichenfolge <code><nowiki>ISBN 978-3-411-04067-4</nowiki></code> wie ein ganz normaler Text ohne jegliche Verlinkung angezeigt. ==== Neue Eingabe einer ISBN ==== Ab sofort ist eine ISBN wie folgt anzugeben: <code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04067-4}}</nowiki></code> und das Ergebnis ist wie bisher ebenfalls {{#isbn:978-3-411-04067-4}}. Auch hier gelangt man beim Klicken auf den Link zu [[Spezial:ISBN-Suche/9783411040681]]. „[[MediaWiki:Edittools]]“, dort das Menü „Einfügen“, (diese befinden sich oberhalb des Bearbeiten-Fensters) und auch in „[[MediaWiki:Wikimedia-copyrightwarning]]“ (dieses befindet sich unterhalb des Bearbeiten-Fensters) wurden um entsprechende Einfüge-Optionen ergänzt. Dazu bitte am einfachsten zuerst die ISBN in den Quelltext einfügen, danach die ISBN komplett markieren und dann entweder oben bei den Edittools oder unten im Kasten mit der Copyright-Warnung auf den Button <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> klicken. Und schon steht danach z. B. <code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04067-4}}</nowiki></code> im Quelltext. Man kann natürlich auch zuerst auf den Button <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> klicken und danach die ISBN zwischen dem Doppelpunkt und den beiden geschweiften Klammern (<nowiki>}}</nowiki>) eintragen. === Angabe in einer Vorlage === Bei den Vorlagen ändert sich hingegen nichts. Alle Vorlagen wurden intern auf die neue Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> umgestellt. D. h. eine ISBN wird z. B. in der Vorlage {{tp|Literatur}} weiterhin mit dem Parameter <code><nowiki>|ISBN=</nowiki></code> angegeben. Die Vorlage {{tp|Literatur}} wurde zusätzlich um einen weiteren Parameter für die Angabe einer etwaigen 2. ISBN ergänzt, also <code><nowiki>|ISBN2=</nowiki></code>. == Wie sieht eine korrekte ISBN aus? == Eine korrekt formatierte ISBN ist entweder eine ''ISBN-10'' mit zehn oder eine ''ISBN-13'' mit dreizehn Stellen. Die letzte Stelle ist eine [[:w:Prüfziffer|Prüfziffer]]. Nähere Angaben sind dem Wikipedia-Artikel [[:w:Internationale Standardbuchnummer|Internationale Standardbuchnummer]] zu entnehmen. Das offizielle Datum der Umstellung auf ISBN-13 ist der 1. Januar 2007. Trotzdem kommt es auch danach noch gelegentlich vor, dass eine ISBN im Buch nur im alten Format ISBN-10 angegeben ist. Grundsätzlich sollte im Wiktionary bibliographisch korrekt jene ISBN angegeben werden, die sich im Buch findet. ISBN-10 sollten, obwohl dies technisch möglich ist, nicht in ISBN-13 umgerechnet werden. In Büchern aus der Zeit der Umstellung von ISBN-10 auf ISBN-13 (Erscheinungsjahre 2005/2006) ist die ISBN oft in beiden Formaten angegeben. In diesen Fällen empfiehlt es sich, die damals noch offiziell geltende ISBN-10 anzugeben. Die korrekte Formatierung einer ISBN und die Umrechnung zwischen 10stelliger und 13stelliger ISBN kann mit [https://www.loc.gov/publish/pcn/isbncnvt_pcn.html diesem Tool] der [[:w:Library of Congress|Library of Congress]] geprüft werden (englisch; um eine umgerechnete ISBN mit Bindestrichen zu erhalten, „Hyphenate ISBNs“ anwählen). == Fehlerhafte ISBN == Bibliothekskataloge verzeichnen immer die ISBN, die sich tatsächlich im Buch findet, auch wenn diese formal oder inhaltlich falsch ist. Diese werden dabei durch die Aufnahme in ein entsprechendes Feld der bibliographischen Datenbank gekennzeichnet. In Einzelfällen wird zusätzlich eine (extern ermittelte, z.&nbsp;B. durch ein Buchhandelsverzeichnis) korrekte ISBN angegeben, die jedoch die falsche ISBN nicht ersetzen kann. Auch diese muss in der Aufnahme verbleiben, da sie in der Vorlage (im Buch) steht und Recherchen nach ihr möglich sein müssen. Keinesfalls wird eine formal falsche ISBN durch eine fiktive korrekte (z.&nbsp;B. mit selbst errechneter korrekter Prüfziffer) ersetzt! Falsche ISBN lassen sich in die nachfolgenden drei Kategorien einteilen. === Falsche Prüfziffer === Die Länge der ISBN ist zwar korrekt, sie ist aber durch eine falsch berechnete Prüfziffer formal falsch. Beispiel: {{#isbn:3-257-01801-1}} – Eintrag im [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalog: {{DNB|890773130}}, als ''(falsch)'' gekennzeichnet. Auf der [[Spezial:ISBN-Suche]] wird in solchen Fällen eine rote Fehlermeldung angezeigt, die ignoriert werden kann. Die [[Vorlage:Literatur]] bietet für solche Fälle den Parameter <code>ISBNistFormalFalsch=</code>. In der [[Vorlage:LiteraturN]] lautet der Parameter <code>ISBNFormalFalsch=</code>. Der Fehler muss dabei nicht zwingend beim Berechnen der Prüfziffer entstanden sein. Es kann auch sein, dass sich diese auf eine korrekt vergebene ISBN bezieht und diese mit einer falschen Ziffer an anderer Stelle abgedruckt wurde, wodurch die Prüfziffer nicht mehr stimmt. === Anderweitig formal falsche ISBN === Anderweitig formal falsche ISBN, die beispielsweise zu lang oder zu kurz sind. Beispiel: {{#isbn:3-905245}} – Eintrag im [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalog: {{DNB|966624432}}, als ''(falsch)'' gekennzeichnet. Auf der [[Spezial:ISBN-Suche]] wird in solchen Fällen eine rote Fehlermeldung angezeigt, die ignoriert werden kann. Parameter in der [[Vorlage:LiteraturN]]: <code>ISBNdefekt=</code> ''(Umsetzung in [[Vorlage:Literatur]] erfolgt demnächst)''. === Fälschlich abgedruckte oder mehrfach vergebene ISBN === Formal korrekte ISBN, die aber entweder * fälschlicherweise in der Publikation abgedruckt wurden und sich beispielsweise auf ein anderes, früher erschienenes Buch beziehen (obwohl der Verlag für das Buch eigentlich eine neue ISBN vergeben hat), oder * fälschlicherweise tatsächlich mehrfach vergeben und vom Verlag nicht korrigiert wurden. Beispiel: {{#isbn:3-86650-603-1}} wurde fälschlich zweimal vergeben. In den [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalogeinträgen {{DNB|982260695}} und {{DNB|992048516}} wird darauf nicht eigens hingewiesen; im Verbundkatalog [[:w:Swiss Library Service Platform|Swisscovery]] findet sich in der [https://swisscovery.slsp.ch/permalink/41SLSP_NETWORK/1nbdajh/alma991134237379705501 Aufnahme zum Titel von 2008] eine Anmerkung „ISBN wurde fälschlich zweimal vergeben“. In der [[Vorlage:Literatur]] wird für eine formal korrekte ISBN der allgemeine Parameter <code>ISBN=</code> verwendet; ist sie dem Buch fälschlich zugeordnet oder wurde sie fälschlich mehrmals vergeben, kann dies in einem <code>Kommentar=</code> angemerkt werden. == Werkzeuge für Wiktionary-Mitarbeiter == Wenn es keine ISBN gibt, kann ein Link zum Titel zum Beispiel in der [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|Deutschen Nationalbibliothek]] oder der bibliographischen Datenbank [[:w:WorldCat|WorldCat]] eingefügt werden. Hierzu dienen die Vorlagen {{Vorlage|DNB|''Nummer''}} bzw. {{Vorlage|OCLC|''Nummer''}}. Dies hilft Lesern oder anderen Mitarbeitern, sich ggf. das Buch über die Fernleihe zu beschaffen oder in einer der nächsten großen Bibliotheken einzusehen. == Weitere Informationen == * [[Spezial:ISBN-Suche]] – Suchformular, das auf eine vom Wiktionary redaktionell betreute Auswahl von Auskunftsquellen führt * [[Wiktionary:ISBN-Suche]] – Definitionsseite zu den Auswahlmöglichkeiten ko0syrp3dgmppj7588zjb0yczkpiokr 10680992 10680966 2026-05-29T16:11:03Z Udo T. 91150 Kat noch erg. 10680992 wikitext text/x-wiki __FORCETOC__ Es ist wünschenswert, bei Literaturangaben im Wiktionary auch die '''[[:w:Internationale Standardbuchnummer|Internationale Standardbuchnummer]]''' (ISBN) anzugeben, soweit vorhanden, da diese die angegebenen Werke einfacher auffindbar macht, z.&nbsp;B. über [[Spezial:ISBN-Suche]]. == Wann kann eine ISBN erwartet werden und was bedeutet sie? == ISBN können für Bücher und andere selbständige [[Publikation]]en vergeben werden. So erscheinen beispielsweise auch viele [[Hörbuch]]-Veröffentlichungen auf CD oder Software mit einer ISBN. Nicht vergeben werden ISBN für unselbständige Publikationen wie Zeitschriftenartikel, siehe dafür z.&nbsp;B. [[:w:Digital Object Identifier|Digital Object Identifier]] (DOI). Die ISBN wurde ab Anfang der 1970er Jahre weltweit schrittweise eingeführt. Ältere Publikationen haben nur vereinzelt eine ISBN, z.&nbsp;B. wenn ein früher erschienenes Buch immer noch lieferbar war und der Verlag nachträglich eine ISBN dafür vergeben hat. Umgekehrt haben sich manche Verlage erst spät dem System angeschlossen. Es gab und gibt dabei auch stets zahlreiche Publikationen ohne ISBN, z.&nbsp;B. [[:w:graue Literatur|graue Literatur]], die nicht über den Buchhandel vertrieben wird. Eine ISBN ist Voraussetzung für die Aufnahme von Büchern in Buchhandelsverzeichnissen wie dem [[:w:Verzeichnis lieferbarer Bücher|Verzeichnis lieferbarer Bücher]] (VLB). Eine Aussage über die Qualität oder Relevanz einer Publikation ist dem Vorhandensein oder Fehlen einer ISBN dabei nicht zu entnehmen. Es handelt sich bei dieser Nummer nur um ein technisches Hilfsmittel, ursprünglich primär für den Buchhandel. So können beispielsweise Selbstverleger eine einzelne ISBN über die jeweilige nationale ISBN-Agentur für etwa 100 Euro erwerben; in größeren Verlagskontingenten sind die Nummern günstiger. == Wie wird eine ISBN angegeben == Hier muss man grob gesagt zwei Anwendungsfälle unterscheiden: Direkte Eingabe im Fließtext und Angabe in einer Vorlage. === Direkte Eingabe im Fließtext === Anfang des Jahres 2026 wurde in der MediaWiki-Software die neue Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> mit dem Ziel eingeführt, das bisherige sog. „[[:w:Hilfe:Magische Wörter|magische Wort]]“ '''ISBN''' (gefolgt von einem Leerzeichen und der eigentlichen ISBN) abzulösen. Als Grund wurde angegeben, dass die bisherige Technik mit dem „magischen Wort“ zu aufwendig für den eingesetzten Parser des Quelltextes ist. ==== Bisherige Eingabe einer ISBN ==== Bisher wurde eine ISBN wie folgt angegeben: <code><nowiki>ISBN 978-3-411-04067-4</nowiki></code> und das Ergebnis war: {{#isbn:978-3-411-04067-4}}. Beim Klicken auf den Link gelangte man zu [[Spezial:ISBN-Suche/9783411040681]]. '''Diese Form der Angabe einer ISBN ist mit Ausnahme von Benutzer-Seiten oder Diskussions-Seiten nicht mehr erwünscht.''' Es muss damit gerechnet werden, dass die Funktionalität des sog. „magischen Wortes“ ISBN jederzeit deaktiviert wird. Ab diesem Zeitpunkt wird dann die Zeichenfolge <code><nowiki>ISBN 978-3-411-04067-4</nowiki></code> wie ein ganz normaler Text ohne jegliche Verlinkung angezeigt. ==== Neue Eingabe einer ISBN ==== Ab sofort ist eine ISBN wie folgt anzugeben: <code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04067-4}}</nowiki></code> und das Ergebnis ist wie bisher ebenfalls {{#isbn:978-3-411-04067-4}}. Auch hier gelangt man beim Klicken auf den Link zu [[Spezial:ISBN-Suche/9783411040681]]. „[[MediaWiki:Edittools]]“, dort das Menü „Einfügen“, (diese befinden sich oberhalb des Bearbeiten-Fensters) und auch in „[[MediaWiki:Wikimedia-copyrightwarning]]“ (dieses befindet sich unterhalb des Bearbeiten-Fensters) wurden um entsprechende Einfüge-Optionen ergänzt. Dazu bitte am einfachsten zuerst die ISBN in den Quelltext einfügen, danach die ISBN komplett markieren und dann entweder oben bei den Edittools oder unten im Kasten mit der Copyright-Warnung auf den Button <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> klicken. Und schon steht danach z. B. <code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04067-4}}</nowiki></code> im Quelltext. Man kann natürlich auch zuerst auf den Button <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> klicken und danach die ISBN zwischen dem Doppelpunkt und den beiden geschweiften Klammern (<nowiki>}}</nowiki>) eintragen. === Angabe in einer Vorlage === Bei den Vorlagen ändert sich hingegen nichts. Alle Vorlagen wurden intern auf die neue Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> umgestellt. D. h. eine ISBN wird z. B. in der Vorlage {{tp|Literatur}} weiterhin mit dem Parameter <code><nowiki>|ISBN=</nowiki></code> angegeben. Die Vorlage {{tp|Literatur}} wurde zusätzlich um einen weiteren Parameter für die Angabe einer etwaigen 2. ISBN ergänzt, also <code><nowiki>|ISBN2=</nowiki></code>. == Wie sieht eine korrekte ISBN aus? == Eine korrekt formatierte ISBN ist entweder eine ''ISBN-10'' mit zehn oder eine ''ISBN-13'' mit dreizehn Stellen. Die letzte Stelle ist eine [[:w:Prüfziffer|Prüfziffer]]. Nähere Angaben sind dem Wikipedia-Artikel [[:w:Internationale Standardbuchnummer|Internationale Standardbuchnummer]] zu entnehmen. Das offizielle Datum der Umstellung auf ISBN-13 ist der 1. Januar 2007. Trotzdem kommt es auch danach noch gelegentlich vor, dass eine ISBN im Buch nur im alten Format ISBN-10 angegeben ist. Grundsätzlich sollte im Wiktionary bibliographisch korrekt jene ISBN angegeben werden, die sich im Buch findet. ISBN-10 sollten, obwohl dies technisch möglich ist, nicht in ISBN-13 umgerechnet werden. In Büchern aus der Zeit der Umstellung von ISBN-10 auf ISBN-13 (Erscheinungsjahre 2005/2006) ist die ISBN oft in beiden Formaten angegeben. In diesen Fällen empfiehlt es sich, die damals noch offiziell geltende ISBN-10 anzugeben. Die korrekte Formatierung einer ISBN und die Umrechnung zwischen 10stelliger und 13stelliger ISBN kann mit [https://www.loc.gov/publish/pcn/isbncnvt_pcn.html diesem Tool] der [[:w:Library of Congress|Library of Congress]] geprüft werden (englisch; um eine umgerechnete ISBN mit Bindestrichen zu erhalten, „Hyphenate ISBNs“ anwählen). == Fehlerhafte ISBN == Bibliothekskataloge verzeichnen immer die ISBN, die sich tatsächlich im Buch findet, auch wenn diese formal oder inhaltlich falsch ist. Diese werden dabei durch die Aufnahme in ein entsprechendes Feld der bibliographischen Datenbank gekennzeichnet. In Einzelfällen wird zusätzlich eine (extern ermittelte, z.&nbsp;B. durch ein Buchhandelsverzeichnis) korrekte ISBN angegeben, die jedoch die falsche ISBN nicht ersetzen kann. Auch diese muss in der Aufnahme verbleiben, da sie in der Vorlage (im Buch) steht und Recherchen nach ihr möglich sein müssen. Keinesfalls wird eine formal falsche ISBN durch eine fiktive korrekte (z.&nbsp;B. mit selbst errechneter korrekter Prüfziffer) ersetzt! Falsche ISBN lassen sich in die nachfolgenden drei Kategorien einteilen. === Falsche Prüfziffer === Die Länge der ISBN ist zwar korrekt, sie ist aber durch eine falsch berechnete Prüfziffer formal falsch. Beispiel: {{#isbn:3-257-01801-1}} – Eintrag im [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalog: {{DNB|890773130}}, als ''(falsch)'' gekennzeichnet. Auf der [[Spezial:ISBN-Suche]] wird in solchen Fällen eine rote Fehlermeldung angezeigt, die ignoriert werden kann. Die [[Vorlage:Literatur]] bietet für solche Fälle den Parameter <code>ISBNistFormalFalsch=</code>. In der [[Vorlage:LiteraturN]] lautet der Parameter <code>ISBNFormalFalsch=</code>. Der Fehler muss dabei nicht zwingend beim Berechnen der Prüfziffer entstanden sein. Es kann auch sein, dass sich diese auf eine korrekt vergebene ISBN bezieht und diese mit einer falschen Ziffer an anderer Stelle abgedruckt wurde, wodurch die Prüfziffer nicht mehr stimmt. === Anderweitig formal falsche ISBN === Anderweitig formal falsche ISBN, die beispielsweise zu lang oder zu kurz sind. Beispiel: {{#isbn:3-905245}} – Eintrag im [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalog: {{DNB|966624432}}, als ''(falsch)'' gekennzeichnet. Auf der [[Spezial:ISBN-Suche]] wird in solchen Fällen eine rote Fehlermeldung angezeigt, die ignoriert werden kann. Parameter in der [[Vorlage:LiteraturN]]: <code>ISBNdefekt=</code> ''(Umsetzung in [[Vorlage:Literatur]] erfolgt demnächst)''. === Fälschlich abgedruckte oder mehrfach vergebene ISBN === Formal korrekte ISBN, die aber entweder * fälschlicherweise in der Publikation abgedruckt wurden und sich beispielsweise auf ein anderes, früher erschienenes Buch beziehen (obwohl der Verlag für das Buch eigentlich eine neue ISBN vergeben hat), oder * fälschlicherweise tatsächlich mehrfach vergeben und vom Verlag nicht korrigiert wurden. Beispiel: {{#isbn:3-86650-603-1}} wurde fälschlich zweimal vergeben. In den [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalogeinträgen {{DNB|982260695}} und {{DNB|992048516}} wird darauf nicht eigens hingewiesen; im Verbundkatalog [[:w:Swiss Library Service Platform|Swisscovery]] findet sich in der [https://swisscovery.slsp.ch/permalink/41SLSP_NETWORK/1nbdajh/alma991134237379705501 Aufnahme zum Titel von 2008] eine Anmerkung „ISBN wurde fälschlich zweimal vergeben“. In der [[Vorlage:Literatur]] wird für eine formal korrekte ISBN der allgemeine Parameter <code>ISBN=</code> verwendet; ist sie dem Buch fälschlich zugeordnet oder wurde sie fälschlich mehrmals vergeben, kann dies in einem <code>Kommentar=</code> angemerkt werden. == Werkzeuge für Wiktionary-Mitarbeiter == Wenn es keine ISBN gibt, kann ein Link zum Titel zum Beispiel in der [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|Deutschen Nationalbibliothek]] oder der bibliographischen Datenbank [[:w:WorldCat|WorldCat]] eingefügt werden. Hierzu dienen die Vorlagen {{Vorlage|DNB|''Nummer''}} bzw. {{Vorlage|OCLC|''Nummer''}}. Dies hilft Lesern oder anderen Mitarbeitern, sich ggf. das Buch über die Fernleihe zu beschaffen oder in einer der nächsten großen Bibliotheken einzusehen. == Weitere Informationen == * [[Spezial:ISBN-Suche]] – Suchformular, das auf eine vom Wiktionary redaktionell betreute Auswahl von Auskunftsquellen führt * [[Wiktionary:ISBN-Suche]] – Definitionsseite zu den Auswahlmöglichkeiten [[Kategorie:Wiktionary:Hilfe|ISBN]] qx8m8s85701vkho6bw06tjeu17wxzvu 10681056 10680992 2026-05-29T16:26:05Z Udo T. 91150 /* Wie wird eine ISBN angegeben */ erg. Hinweis für Benutzer-Seiten oder Diskussions-Seiten 10681056 wikitext text/x-wiki __FORCETOC__ Es ist wünschenswert, bei Literaturangaben im Wiktionary auch die '''[[:w:Internationale Standardbuchnummer|Internationale Standardbuchnummer]]''' (ISBN) anzugeben, soweit vorhanden, da diese die angegebenen Werke einfacher auffindbar macht, z.&nbsp;B. über [[Spezial:ISBN-Suche]]. == Wann kann eine ISBN erwartet werden und was bedeutet sie? == ISBN können für Bücher und andere selbständige [[Publikation]]en vergeben werden. So erscheinen beispielsweise auch viele [[Hörbuch]]-Veröffentlichungen auf CD oder Software mit einer ISBN. Nicht vergeben werden ISBN für unselbständige Publikationen wie Zeitschriftenartikel, siehe dafür z.&nbsp;B. [[:w:Digital Object Identifier|Digital Object Identifier]] (DOI). Die ISBN wurde ab Anfang der 1970er Jahre weltweit schrittweise eingeführt. Ältere Publikationen haben nur vereinzelt eine ISBN, z.&nbsp;B. wenn ein früher erschienenes Buch immer noch lieferbar war und der Verlag nachträglich eine ISBN dafür vergeben hat. Umgekehrt haben sich manche Verlage erst spät dem System angeschlossen. Es gab und gibt dabei auch stets zahlreiche Publikationen ohne ISBN, z.&nbsp;B. [[:w:graue Literatur|graue Literatur]], die nicht über den Buchhandel vertrieben wird. Eine ISBN ist Voraussetzung für die Aufnahme von Büchern in Buchhandelsverzeichnissen wie dem [[:w:Verzeichnis lieferbarer Bücher|Verzeichnis lieferbarer Bücher]] (VLB). Eine Aussage über die Qualität oder Relevanz einer Publikation ist dem Vorhandensein oder Fehlen einer ISBN dabei nicht zu entnehmen. Es handelt sich bei dieser Nummer nur um ein technisches Hilfsmittel, ursprünglich primär für den Buchhandel. So können beispielsweise Selbstverleger eine einzelne ISBN über die jeweilige nationale ISBN-Agentur für etwa 100 Euro erwerben; in größeren Verlagskontingenten sind die Nummern günstiger. == Wie wird eine ISBN angegeben == Hier muss man grob gesagt zwei Anwendungsfälle unterscheiden: Direkte Eingabe im Fließtext und Angabe in einer Vorlage. === Direkte Eingabe im Fließtext === Anfang des Jahres 2026 wurde in der MediaWiki-Software die neue Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> mit dem Ziel eingeführt, das bisherige sog. „[[:w:Hilfe:Magische Wörter|magische Wort]]“ '''ISBN''' (gefolgt von einem Leerzeichen und der eigentlichen ISBN) abzulösen. Als Grund wurde angegeben, dass die bisherige Technik mit dem „magischen Wort“ zu aufwendig für den eingesetzten Parser des Quelltextes ist. ==== Bisherige Eingabe einer ISBN ==== Bisher wurde eine ISBN wie folgt angegeben: <code><nowiki>ISBN 978-3-411-04067-4</nowiki></code> und das Ergebnis war: {{#isbn:978-3-411-04067-4}}. Beim Klicken auf den Link gelangte man zu [[Spezial:ISBN-Suche/9783411040681]]. '''Diese Form der Angabe einer ISBN ist mit Ausnahme von Benutzer-Seiten oder Diskussions-Seiten nicht mehr erwünscht.''' Aber auch auf Benutzer-Seiten oder Diskussions-Seiten sollte nach Möglichkeit nur noch die neue Form verwendet werden, denn es muss damit gerechnet werden, dass die Funktionalität des sog. „magischen Wortes“ ISBN jederzeit deaktiviert wird. Ab diesem Zeitpunkt wird dann die Zeichenfolge <code><nowiki>ISBN 978-3-411-04067-4</nowiki></code> wie ein ganz normaler Text ohne jegliche Verlinkung angezeigt. ==== Neue Eingabe einer ISBN ==== Ab sofort ist eine ISBN wie folgt anzugeben: <code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04067-4}}</nowiki></code> und das Ergebnis ist wie bisher ebenfalls {{#isbn:978-3-411-04067-4}}. Auch hier gelangt man beim Klicken auf den Link zu [[Spezial:ISBN-Suche/9783411040681]]. „[[MediaWiki:Edittools]]“, dort das Menü „Einfügen“, (diese befinden sich oberhalb des Bearbeiten-Fensters) und auch in „[[MediaWiki:Wikimedia-copyrightwarning]]“ (dieses befindet sich unterhalb des Bearbeiten-Fensters) wurden um entsprechende Einfüge-Optionen ergänzt. Dazu bitte am einfachsten zuerst die ISBN in den Quelltext einfügen, danach die ISBN komplett markieren und dann entweder oben bei den Edittools oder unten im Kasten mit der Copyright-Warnung auf den Button <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> klicken. Und schon steht danach z. B. <code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04067-4}}</nowiki></code> im Quelltext. Man kann natürlich auch zuerst auf den Button <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> klicken und danach die ISBN zwischen dem Doppelpunkt und den beiden geschweiften Klammern (<nowiki>}}</nowiki>) eintragen. === Angabe in einer Vorlage === Bei den Vorlagen ändert sich hingegen nichts. Alle Vorlagen wurden intern auf die neue Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn:}}</nowiki></code> umgestellt. D. h. eine ISBN wird z. B. in der Vorlage {{tp|Literatur}} weiterhin mit dem Parameter <code><nowiki>|ISBN=</nowiki></code> angegeben. Die Vorlage {{tp|Literatur}} wurde zusätzlich um einen weiteren Parameter für die Angabe einer etwaigen 2. ISBN ergänzt, also <code><nowiki>|ISBN2=</nowiki></code>. == Wie sieht eine korrekte ISBN aus? == Eine korrekt formatierte ISBN ist entweder eine ''ISBN-10'' mit zehn oder eine ''ISBN-13'' mit dreizehn Stellen. Die letzte Stelle ist eine [[:w:Prüfziffer|Prüfziffer]]. Nähere Angaben sind dem Wikipedia-Artikel [[:w:Internationale Standardbuchnummer|Internationale Standardbuchnummer]] zu entnehmen. Das offizielle Datum der Umstellung auf ISBN-13 ist der 1. Januar 2007. Trotzdem kommt es auch danach noch gelegentlich vor, dass eine ISBN im Buch nur im alten Format ISBN-10 angegeben ist. Grundsätzlich sollte im Wiktionary bibliographisch korrekt jene ISBN angegeben werden, die sich im Buch findet. ISBN-10 sollten, obwohl dies technisch möglich ist, nicht in ISBN-13 umgerechnet werden. In Büchern aus der Zeit der Umstellung von ISBN-10 auf ISBN-13 (Erscheinungsjahre 2005/2006) ist die ISBN oft in beiden Formaten angegeben. In diesen Fällen empfiehlt es sich, die damals noch offiziell geltende ISBN-10 anzugeben. Die korrekte Formatierung einer ISBN und die Umrechnung zwischen 10stelliger und 13stelliger ISBN kann mit [https://www.loc.gov/publish/pcn/isbncnvt_pcn.html diesem Tool] der [[:w:Library of Congress|Library of Congress]] geprüft werden (englisch; um eine umgerechnete ISBN mit Bindestrichen zu erhalten, „Hyphenate ISBNs“ anwählen). == Fehlerhafte ISBN == Bibliothekskataloge verzeichnen immer die ISBN, die sich tatsächlich im Buch findet, auch wenn diese formal oder inhaltlich falsch ist. Diese werden dabei durch die Aufnahme in ein entsprechendes Feld der bibliographischen Datenbank gekennzeichnet. In Einzelfällen wird zusätzlich eine (extern ermittelte, z.&nbsp;B. durch ein Buchhandelsverzeichnis) korrekte ISBN angegeben, die jedoch die falsche ISBN nicht ersetzen kann. Auch diese muss in der Aufnahme verbleiben, da sie in der Vorlage (im Buch) steht und Recherchen nach ihr möglich sein müssen. Keinesfalls wird eine formal falsche ISBN durch eine fiktive korrekte (z.&nbsp;B. mit selbst errechneter korrekter Prüfziffer) ersetzt! Falsche ISBN lassen sich in die nachfolgenden drei Kategorien einteilen. === Falsche Prüfziffer === Die Länge der ISBN ist zwar korrekt, sie ist aber durch eine falsch berechnete Prüfziffer formal falsch. Beispiel: {{#isbn:3-257-01801-1}} – Eintrag im [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalog: {{DNB|890773130}}, als ''(falsch)'' gekennzeichnet. Auf der [[Spezial:ISBN-Suche]] wird in solchen Fällen eine rote Fehlermeldung angezeigt, die ignoriert werden kann. Die [[Vorlage:Literatur]] bietet für solche Fälle den Parameter <code>ISBNistFormalFalsch=</code>. In der [[Vorlage:LiteraturN]] lautet der Parameter <code>ISBNFormalFalsch=</code>. Der Fehler muss dabei nicht zwingend beim Berechnen der Prüfziffer entstanden sein. Es kann auch sein, dass sich diese auf eine korrekt vergebene ISBN bezieht und diese mit einer falschen Ziffer an anderer Stelle abgedruckt wurde, wodurch die Prüfziffer nicht mehr stimmt. === Anderweitig formal falsche ISBN === Anderweitig formal falsche ISBN, die beispielsweise zu lang oder zu kurz sind. Beispiel: {{#isbn:3-905245}} – Eintrag im [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalog: {{DNB|966624432}}, als ''(falsch)'' gekennzeichnet. Auf der [[Spezial:ISBN-Suche]] wird in solchen Fällen eine rote Fehlermeldung angezeigt, die ignoriert werden kann. Parameter in der [[Vorlage:LiteraturN]]: <code>ISBNdefekt=</code> ''(Umsetzung in [[Vorlage:Literatur]] erfolgt demnächst)''. === Fälschlich abgedruckte oder mehrfach vergebene ISBN === Formal korrekte ISBN, die aber entweder * fälschlicherweise in der Publikation abgedruckt wurden und sich beispielsweise auf ein anderes, früher erschienenes Buch beziehen (obwohl der Verlag für das Buch eigentlich eine neue ISBN vergeben hat), oder * fälschlicherweise tatsächlich mehrfach vergeben und vom Verlag nicht korrigiert wurden. Beispiel: {{#isbn:3-86650-603-1}} wurde fälschlich zweimal vergeben. In den [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|DNB]]-Katalogeinträgen {{DNB|982260695}} und {{DNB|992048516}} wird darauf nicht eigens hingewiesen; im Verbundkatalog [[:w:Swiss Library Service Platform|Swisscovery]] findet sich in der [https://swisscovery.slsp.ch/permalink/41SLSP_NETWORK/1nbdajh/alma991134237379705501 Aufnahme zum Titel von 2008] eine Anmerkung „ISBN wurde fälschlich zweimal vergeben“. In der [[Vorlage:Literatur]] wird für eine formal korrekte ISBN der allgemeine Parameter <code>ISBN=</code> verwendet; ist sie dem Buch fälschlich zugeordnet oder wurde sie fälschlich mehrmals vergeben, kann dies in einem <code>Kommentar=</code> angemerkt werden. == Werkzeuge für Wiktionary-Mitarbeiter == Wenn es keine ISBN gibt, kann ein Link zum Titel zum Beispiel in der [[:w:Deutsche Nationalbibliothek|Deutschen Nationalbibliothek]] oder der bibliographischen Datenbank [[:w:WorldCat|WorldCat]] eingefügt werden. Hierzu dienen die Vorlagen {{Vorlage|DNB|''Nummer''}} bzw. {{Vorlage|OCLC|''Nummer''}}. Dies hilft Lesern oder anderen Mitarbeitern, sich ggf. das Buch über die Fernleihe zu beschaffen oder in einer der nächsten großen Bibliotheken einzusehen. == Weitere Informationen == * [[Spezial:ISBN-Suche]] – Suchformular, das auf eine vom Wiktionary redaktionell betreute Auswahl von Auskunftsquellen führt * [[Wiktionary:ISBN-Suche]] – Definitionsseite zu den Auswahlmöglichkeiten [[Kategorie:Wiktionary:Hilfe|ISBN]] hss79ukbklaut53158214xjahfq5ios lèbe 0 1504282 10680982 10680839 2026-05-29T15:59:00Z Wamito 720 10680982 wikitext text/x-wiki == lèbe ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{f}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=gaskognisch |Genus=f |Singular=lèbe |Plural=lèbes }} {{Worttrennung}} :lè·be, {{Pl.}} lè·bes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|gaskognisch|Zoologie}} Hase :{{QS Herkunft|fehlt|spr=oc}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hase}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://dicodoc.eu/fr/ Congrès permanent de la lenga occitana] Dictionnaires, Okzitanisch-Französisch, Suchwort „lèbe“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) 3fenwota8y995rnx3134ks2tqpdady0 OA 0 1504284 10680852 2026-05-29T12:57:47Z Abant12 255091 Neuer Eintrag 10680852 wikitext text/x-wiki == OA ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Deutschland|Verkehr}} Kfz-Kennzeichen für den [[Landkreis]] [[Oberallgäu]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Deutschland, Verkehr: Kfz-Unterscheidungskennzeichen für den Landkreis Oberallgäu|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|OA}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Abkürzungen}} s6bihbd9oomrf7a4y18qearumemhywb Donauhafen 0 1504285 10680853 2026-05-29T12:59:43Z Yoursmile 43509 neu erstellt 10680853 wikitext text/x-wiki == Donauhafen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Donauhafen |Nominativ Plural=Donauhäfen |Genitiv Singular=Donauhafens |Genitiv Plural=Donauhäfen |Dativ Singular=Donauhafen |Dativ Plural=Donauhäfen |Akkusativ Singular=Donauhafen |Akkusativ Plural=Donauhäfen }} {{Worttrennung}} :Do·nau·ha·fen, {{Pl.}} Do·nau·hä·fen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] am Fluss Donau gelegener Hafen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Donau]]'' und ''[[Hafen]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Flusshafen]] {{Beispiele}} :[1] „Auch der ukrainische ''Donauhafen'' Reni in der Nähe von Galati ist immer wieder Ziel russischer Angriffe.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/ausland/rumaenien-einschlag-russischer-drohne-sorgt-international-fuer-empoerung-a-6c1659eb-a2b9-43dd-8d6c-1a2460d5b2b8 | Titel=Einschlag russischer Drohne in Rumänien löst international Empörung aus | Tag=29 | Monat=05 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-05-29 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=am Fluss Donau gelegener Hafen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Donauhäfen}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} 30a12jf7vu9kkb0m2jg0qf18widd7s1 10680865 10680853 2026-05-29T13:17:52Z Udo T. 91150 IPA 10680865 wikitext text/x-wiki == Donauhafen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Donauhafen |Nominativ Plural=Donauhäfen |Genitiv Singular=Donauhafens |Genitiv Plural=Donauhäfen |Dativ Singular=Donauhafen |Dativ Plural=Donauhäfen |Akkusativ Singular=Donauhafen |Akkusativ Plural=Donauhäfen }} {{Worttrennung}} :Do·nau·ha·fen, {{Pl.}} Do·nau·hä·fen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdoːnaʊ̯ˌhaːfn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] am Fluss Donau gelegener Hafen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Donau]]'' und ''[[Hafen]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Flusshafen]] {{Beispiele}} :[1] „Auch der ukrainische ''Donauhafen'' Reni in der Nähe von Galati ist immer wieder Ziel russischer Angriffe.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/ausland/rumaenien-einschlag-russischer-drohne-sorgt-international-fuer-empoerung-a-6c1659eb-a2b9-43dd-8d6c-1a2460d5b2b8 | Titel=Einschlag russischer Drohne in Rumänien löst international Empörung aus | Tag=29 | Monat=05 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-05-29 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=am Fluss Donau gelegener Hafen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Donauhäfen}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} e0np1lqgbt5h9880j0pxgemqtygbrr8 Donauhäfen 0 1504286 10680866 2026-05-29T13:17:59Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10680866 wikitext text/x-wiki == Donauhäfen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Do·nau·hä·fen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdoːnaʊ̯ˌhɛːfn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Donauhafen]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Donauhafen]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Donauhafen]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Donauhafen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Donauhafen}} bw8heebj2jy2s9cch6igtfj13s6puae Donauhafens 0 1504287 10680867 2026-05-29T13:18:05Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10680867 wikitext text/x-wiki == Donauhafens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Do·nau·ha·fens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdoːnaʊ̯ˌhaːfn̩s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Donauhafen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Donauhafen}} exj86ccrn5qfhuav8y7l5a2srtrjpz6 Teeaufguss 0 1504288 10680945 2026-05-29T15:20:02Z Kfwernerb 225820 Ersteingabe 10680945 wikitext text/x-wiki == Teeaufguss ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Teeaufguss |Nominativ Plural=Teeaufgüsse |Genitiv Singular=Teeaufgusses |Genitiv Plural=Teeaufgüsse |Dativ Singular=Teeaufguss |Dativ Plural=Teeaufgüssen |Akkusativ Singular=Teeaufguss |Akkusativ Plural=Teeaufgüsse }} {{Worttrennung}} :Tee·auf·guss, {{Pl.}} Tee·auf·güs·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Lebensmittel|Zubereitung}} [[Ergebnis]] oder [[Handlung]] der [[Extraktion]] mit Wasser aus einer [[Teedroge]]; [[typisch]], indem man sie in einem Gefäß mit kochendem Wasser übergießt und einige Minuten ziehen lässt, zum [[Zweck]] des [[Genuss]]es oder einer [[pharmazeutisch]]en [[Wirkung]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en [[Tee]] und [[Aufguss]] {{Synonyme}} :[1] Teebereitung; ''wissenschaftlich:'' Infus {{Oberbegriffe}} :[1] [[Aufguss]] {{Beispiele}} :[1] Die Wirkstoffe mancher Heipflanzen, zum Beispiel die Schleimstoffe in der Wurzel des Eibisch, würden durch Hitze zerstört, der ''Teeaufguss'' erfolgt daher mit kaltem Wasser und die Ziehzeit dauert mehrere Stunden. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Lebensmittel: Zubereitung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Aufguss (Zubereitung)}} :[1] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} 6ll124ysevztjycshg3g3bzd8xs4xg9 10680949 10680945 2026-05-29T15:22:35Z Kfwernerb 225820 /* Übersetzungen */ Referenzen 10680949 wikitext text/x-wiki == Teeaufguss ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Teeaufguss |Nominativ Plural=Teeaufgüsse |Genitiv Singular=Teeaufgusses |Genitiv Plural=Teeaufgüsse |Dativ Singular=Teeaufguss |Dativ Plural=Teeaufgüssen |Akkusativ Singular=Teeaufguss |Akkusativ Plural=Teeaufgüsse }} {{Worttrennung}} :Tee·auf·guss, {{Pl.}} Tee·auf·güs·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Lebensmittel|Zubereitung}} [[Ergebnis]] oder [[Handlung]] der [[Extraktion]] mit Wasser aus einer [[Teedroge]]; [[typisch]], indem man sie in einem Gefäß mit kochendem Wasser übergießt und einige Minuten ziehen lässt, zum [[Zweck]] des [[Genuss]]es oder einer [[pharmazeutisch]]en [[Wirkung]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en [[Tee]] und [[Aufguss]] {{Synonyme}} :[1] Teebereitung; ''wissenschaftlich:'' Infus {{Oberbegriffe}} :[1] [[Aufguss]] {{Beispiele}} :[1] Die Wirkstoffe mancher Heipflanzen, zum Beispiel die Schleimstoffe in der Wurzel des Eibisch, würden durch Hitze zerstört, der ''Teeaufguss'' erfolgt daher mit kaltem Wasser und die Ziehzeit dauert mehrere Stunden. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Lebensmittel: Zubereitung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Wikipedia|Aufguss (Zubereitung)}} :[1] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} sqwvz5jwl0x64s50h5040s1wnq9acok 10680953 10680949 2026-05-29T15:24:53Z Kfwernerb 225820 /* Übersetzungen */ Referenzen 10680953 wikitext text/x-wiki == Teeaufguss ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Teeaufguss |Nominativ Plural=Teeaufgüsse |Genitiv Singular=Teeaufgusses |Genitiv Plural=Teeaufgüsse |Dativ Singular=Teeaufguss |Dativ Plural=Teeaufgüssen |Akkusativ Singular=Teeaufguss |Akkusativ Plural=Teeaufgüsse }} {{Worttrennung}} :Tee·auf·guss, {{Pl.}} Tee·auf·güs·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Lebensmittel|Zubereitung}} [[Ergebnis]] oder [[Handlung]] der [[Extraktion]] mit Wasser aus einer [[Teedroge]]; [[typisch]], indem man sie in einem Gefäß mit kochendem Wasser übergießt und einige Minuten ziehen lässt, zum [[Zweck]] des [[Genuss]]es oder einer [[pharmazeutisch]]en [[Wirkung]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en [[Tee]] und [[Aufguss]] {{Synonyme}} :[1] Teebereitung; ''wissenschaftlich:'' Infus {{Oberbegriffe}} :[1] [[Aufguss]] {{Beispiele}} :[1] Die Wirkstoffe mancher Heipflanzen, zum Beispiel die Schleimstoffe in der Wurzel des Eibisch, würden durch Hitze zerstört, der ''Teeaufguss'' erfolgt daher mit kaltem Wasser und die Ziehzeit dauert mehrere Stunden. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Lebensmittel: Zubereitung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Wikipedia|Aufguss (Zubereitung)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} dy57a9kifwy2hylfzf09v2hru1e18by 10680995 10680953 2026-05-29T16:13:02Z Udo T. 91150 +Nicht mehr gültige Schreibweise, IPA 10680995 wikitext text/x-wiki == Teeaufguss ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Teeaufguss |Nominativ Plural=Teeaufgüsse |Genitiv Singular=Teeaufgusses |Genitiv Plural=Teeaufgüsse |Dativ Singular=Teeaufguss |Dativ Plural=Teeaufgüssen |Akkusativ Singular=Teeaufguss |Akkusativ Plural=Teeaufgüsse }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Teeaufguß]] {{Worttrennung}} :Tee·auf·guss, {{Pl.}} Tee·auf·güs·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈteːʔaʊ̯fˌɡʊs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Lebensmittel|Zubereitung}} [[Ergebnis]] oder [[Handlung]] der [[Extraktion]] mit Wasser aus einer [[Teedroge]]; [[typisch]], indem man sie in einem Gefäß mit kochendem Wasser übergießt und einige Minuten ziehen lässt, zum [[Zweck]] des [[Genuss]]es oder einer [[pharmazeutisch]]en [[Wirkung]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en [[Tee]] und [[Aufguss]] {{Synonyme}} :[1] Teebereitung; ''wissenschaftlich:'' Infus {{Oberbegriffe}} :[1] [[Aufguss]] {{Beispiele}} :[1] Die Wirkstoffe mancher Heipflanzen, zum Beispiel die Schleimstoffe in der Wurzel des Eibisch, würden durch Hitze zerstört, der ''Teeaufguss'' erfolgt daher mit kaltem Wasser und die Ziehzeit dauert mehrere Stunden. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Lebensmittel: Zubereitung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Wikipedia|Aufguss (Zubereitung)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} inkyffopi4t32ud3i6aas6b1iatmhwj 10681041 10680995 2026-05-29T16:21:28Z Yoursmile 43509 Form, -K, -Ref (Lemma kommt nicht vor) 10681041 wikitext text/x-wiki == Teeaufguss ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Teeaufguss |Nominativ Plural=Teeaufgüsse |Genitiv Singular=Teeaufgusses |Genitiv Plural=Teeaufgüsse |Dativ Singular=Teeaufguss |Dativ Plural=Teeaufgüssen |Akkusativ Singular=Teeaufguss |Akkusativ Plural=Teeaufgüsse }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Teeaufguß]] {{Worttrennung}} :Tee·auf·guss, {{Pl.}} Tee·auf·güs·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈteːʔaʊ̯fˌɡʊs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ergebnis]] oder [[Handlung]] der [[Extraktion]] mit Wasser aus einer [[Teedroge]]; [[typisch]], indem man sie in einem Gefäß mit kochendem Wasser übergießt und einige Minuten ziehen lässt, zum [[Zweck]] des [[Genuss]]es oder einer [[pharmazeutisch]]en [[Wirkung]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Tee]]'' und ''[[Aufguss]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Teebereitung]]; ''wissenschaftlich:'' [[Infus]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Aufguss]] {{Beispiele}} :[1] Die Wirkstoffe mancher Heipflanzen, zum Beispiel die Schleimstoffe in der Wurzel des Eibisch, würden durch Hitze zerstört, der ''Teeaufguss'' erfolgt daher mit kaltem Wasser und die Ziehzeit dauert mehrere Stunden. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ergebnis oder Handlung der Extraktion mit Wasser aus einer Teedroge|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} od56u18ygh6d7lmc36faib332d6x229 gaskognisch 0 1504289 10680979 2026-05-29T15:56:49Z Wamito 720 + n de 10680979 wikitext text/x-wiki == gaskognisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=gaskognisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :gaskognisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Kultur oder die okzitaniscche Sprachvariante der [[Gaskogne]] im Südwesten Frankreichs betreffend :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kultur oder die Sprache der [[Gaskogne]] betreffend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} fspjr19rfxx5bcbckjvptttx0a1dgxm 10680981 10680979 2026-05-29T15:57:28Z Wamito 720 10680981 wikitext text/x-wiki == gaskognisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=gaskognisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :gaskognisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Kultur oder die okzitanische Sprachvariante der [[Gaskogne]] im Südwesten Frankreichs betreffend :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kultur oder die Sprache der [[Gaskogne]] betreffend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} 0nb6ouimjm2zd50h1tpeclgasobyapd 10680984 10680981 2026-05-29T16:02:55Z Wamito 720 10680984 wikitext text/x-wiki == gaskognisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=gaskognisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :gaskognisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Kultur oder die okzitanische Sprachvariante der [[Gaskogne]] im Südwesten Frankreichs betreffend :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kultur oder die Sprache der [[Gaskogne]] betreffend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche|gaskognisch}} :[1] {{Ref-DWDS|gaskognisch}} (Treffer in mehreren Corpora) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|gaskognisch}} ijnt67ahvb28j8web9iyi9fe9ftvqy5 10681020 10680984 2026-05-29T16:17:00Z Udo T. 91150 IPA, WT müsste m. E. so sein 10681020 wikitext text/x-wiki == gaskognisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=gaskognisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :gas·kog·nisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡasˈkɔnjɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Kultur oder die okzitanische Sprachvariante der [[Gaskogne]] im Südwesten Frankreichs betreffend :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kultur oder die Sprache der [[Gaskogne]] betreffend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche|gaskognisch}} :[1] {{Ref-DWDS|gaskognisch}} (Treffer in mehreren Corpora) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|gaskognisch}} tmio2e1br0ecr4jbvzyhfunwasg4775 10681049 10681020 2026-05-29T16:23:19Z Yoursmile 43509 Form 10681049 wikitext text/x-wiki == gaskognisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=gaskognisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :gas·kog·nisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡasˈkɔnjɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Kultur oder die okzitanische Sprachvariante der [[Gaskogne]] im Südwesten Frankreichs betreffend :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kultur oder die Sprache der Gaskogne betreffend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Treffer in mehreren Corpora) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} 5g273i3c4vrxfanzu5i3e8e49jipmum 10681557 10681049 2026-05-30T11:02:13Z Wamito 720 10681557 wikitext text/x-wiki == gaskognisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=gaskognisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :gas·kog·nisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡasˈkɔnjɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Kultur oder die okzitanische Sprachvariante der [[Gaskogne]] im Südwesten Frankreichs betreffend {{Herkunft}} :nach der historischen französischen Provinz [[Gascogne]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kultur oder die Sprache der Gaskogne betreffend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Treffer in mehreren Corpora) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} 6bpewyzz1f3wh6s7aq1exvb8bekc4wl limousinisch 0 1504290 10680987 2026-05-29T16:05:06Z Wamito 720 + n de 10680987 wikitext text/x-wiki == limousinisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=limousinisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :limousinisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Kultur oder die okzitaniscche Sprachvariante des [[Limousin]] in der Mitte Frankreichs betreffend :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kultur oder die Sprache der [[Gaskogne]] betreffend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} b18ycyegp8lqy7hqcqw6cjp02956k6f 10680988 10680987 2026-05-29T16:05:48Z Wamito 720 10680988 wikitext text/x-wiki == limousinisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=limousinisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :limousinisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Kultur oder die okzitaniscche Sprachvariante des [[Limousin]] in der Mitte Frankreichs betreffend :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kultur oder die Sprache der [[Gaskogne]] betreffend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche|limousinisch}} :[1] {{Ref-DWDS|limousinisch}} (Treffer in mehreren Corpora) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|limousinisch}} oqf920vhqvw8ydj4pmcbkjfgq7tfzut 10680989 10680988 2026-05-29T16:06:10Z Wamito 720 10680989 wikitext text/x-wiki == limousinisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=limousinisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :limousinisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Kultur oder die okzitaniscche Sprachvariante des [[Limousin]] in der Mitte Frankreichs betreffend :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kultur oder die Sprache des [[Limousin]] betreffend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche|limousinisch}} :[1] {{Ref-DWDS|limousinisch}} (Treffer in mehreren Corpora) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|limousinisch}} momxtluwmt9kvoyjrfxz5n1mh5hh8ua 10681042 10680989 2026-05-29T16:22:10Z Udo T. 91150 IPA, WT wohl so 10681042 wikitext text/x-wiki == limousinisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=limousinisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :li·mou·sin·isch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|limuˈzɛ̃ɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Kultur oder die okzitaniscche Sprachvariante des [[Limousin]] in der Mitte Frankreichs betreffend :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kultur oder die Sprache des [[Limousin]] betreffend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche|limousinisch}} :[1] {{Ref-DWDS|limousinisch}} (Treffer in mehreren Corpora) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|limousinisch}} idirlg644pyzouaxddgcqlqy0ydqt5b 10681051 10681042 2026-05-29T16:23:39Z Yoursmile 43509 Form 10681051 wikitext text/x-wiki == limousinisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=limousinisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :li·mou·sin·isch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|limuˈzɛ̃ɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Kultur oder die okzitaniscche Sprachvariante des [[Limousin]] in der Mitte Frankreichs betreffend :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kultur oder die Sprache des Limousin betreffend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Treffer in mehreren Corpora) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} 0z63pihb9ql0euqwqgzrxwoyvewyzi6 10681562 10681051 2026-05-30T11:03:27Z Wamito 720 10681562 wikitext text/x-wiki == limousinisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=limousinisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :li·mou·sin·isch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|limuˈzɛ̃ɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Kultur oder die okzitaniscche Sprachvariante des [[Limousin]] in der Mitte Frankreichs betreffend {{Herkunft}} :nach der historischen französischen Provinz [[Limousin]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kultur oder die Sprache des Limousin betreffend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Treffer in mehreren Corpora) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} lxfjdwt6ke09jky9aegm17y4gflyt24 Graafwater 0 1504291 10680993 2026-05-29T16:11:55Z Mighty Wire 111915 neu 10680993 wikitext text/x-wiki == Graafwater ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Graaf·wa·ter, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ort in der südafrikanischen Provinz [[Westkap]] {{Beispiele}} :[1] „Wir füllten allmählich die ganze Ortschaft, und einige Leute bei ''Graafwater'' hielten Schafe und Rinder, und wir trieben mit ihnen Tauschhandel.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=568}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort im Westkap|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} am4npa6aj830nmx64a6p0k3xju7wd6j Graafwaters 0 1504292 10680994 2026-05-29T16:11:58Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10680994 wikitext text/x-wiki == Graafwaters ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Graaf·wa·ters {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Graafwater]]''' {{Grundformverweis Dekl|Graafwater}} cg3dqlsvij68s1f3w274ba4yan1jg7k Teeaufguß 0 1504293 10680996 2026-05-29T16:13:18Z Udo T. 91150 Neuanlage veralt. Schreibweise 10680996 wikitext text/x-wiki == Teeaufguß ({{Sprache|Deutsch}}) == {{Alte Schreibweise|Teeaufguss|Reform 1996}} goqpf9si84jvpyaxqpcskzd38o7joc9 Teeaufgusses 0 1504294 10680997 2026-05-29T16:13:29Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10680997 wikitext text/x-wiki == Teeaufgusses ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Tee·auf·gus·ses {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈteːʔaʊ̯fˌɡʊsəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Teeaufguss]]''' {{Grundformverweis Dekl|Teeaufguss}} 2uv1clrdky0hh5r6rpnj1k1n4u7plnq zielorientiert 0 1504295 10680998 2026-05-29T16:13:31Z Alexander Gamauf 7352 Deutsch Substantiv 10680998 wikitext text/x-wiki == zielorientiert ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=zielorientiert |Komparativ=zielorientierter |Superlativ=zielorientiertesten }} {{Worttrennung}} :ziel·ori·en·tiert, {{Komp.}} ziel·ori·en·tier·ter, {{Sup.}} am ziel·ori·en·tier·tes·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːlʔoʁiːɛnˌtiːɐ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] auf ein Ziel gerichtet; auf ein klar definiertes Ergebnis ausgerichtet {{Herkunft}} :''[[strukturell]]:'' [[Kompositum]], gebildet aus dem Substantiv ''[[Ziel]]'' und dem adjektivischen Affix ''[[orientiert|-orientiert]]''<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[durchdacht]], [[ergebnisorientiert]], [[geplant]], [[gezielt]], [[intentional]], [[konsequent]], [[pragmatisch]], [[zielbewusst]], [[zielstrebig]] {{Gegenwörter}} :[1] [[erratisch]], [[planlos]], [[ungeplant]], [[ziellos]], [[zufallsgesteuert]] {{Beispiele}} :[1] ''Zielorientiertes'' Arbeiten beginnt mit Klarheit: über das „Was“, das „Warum“ und den nächsten konkreten Schritt.<ref name=Victoria>{{Internetquelle | url=https://www.next-action.de/blog/ziele-setzen-und-erreichen-mit-gtd | autor=Victoria Ernst | titel=Zielorientiert arbeiten: So setzen Sie klare und erreichbare Ziele | hrsg=www.next-action.de | datum=29. Oktober 2025 | zugriff=2026-05-29 }}</ref> :[1] ''Zielorientiertes'' Arbeiten heißt, klare Ergebnisse zu definieren und sich mit System darauf zuzubewegen.<ref name=Victoria/> :[1] Fokussieren Sie sich vom „Warum klappt das jetzt nicht?“ hin zum „Wie könnte es denn klappen?“ und Ihr Denken wird ''zielorientierter.''<ref name=mentor>{{Internetquelle | url=https://coach-und-mentor.de/zielrorientierung-grundeinstellung-in-der-fuehrung/ | autor= | titel=Das Arbeiten mit Zielen: Zielorientierung als Grundeinstellung in der Führung | hrsg=coach-und-mentor.de | datum=8. Mai 2025 | zugriff=2026-05-29 }}</ref> :[1] ''Zielorientiertes'' Führen fragt ständig „Wie“: „Wie“ kommen wir gemeinsam ans Ziel?<ref name=mentor/> :[1] Das ist die Lösungsfrage für ''zielorientiertes'' Denken, aus dem sich konstruktives Handeln ergibt.<ref>{{Internetquelle | url=https://dr-berle.de/zielorientiertes-denken/ | autor=Waltraud Berle | titel=Zielorientiertes Denken bewirkt erfolgreiches Handeln! | hrsg=dr-berle.de | datum=2026 | zugriff=2026-05-29 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''zielorientierte'' [[Gestaltung]], [[Koordination]], [[Suche]]; ''zielorientiertes'' [[Denken]], [[Führen]], [[Handeln]] :[1] ''zielorientiert'' [[agieren]], [[arbeiten]], [[führen]], [[handeln]], [[vorbereiten]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf ein Ziel gerichtet; auf ein klar definiertes Ergebnis ausgerichtet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|goal-oriented}}, {{Ü|en|targeted}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ciblé}} *{{it}}: {{Ü|it|orientato agli obiettivi|L=e}} *{{nl}}: {{Ü|nl|doelgericht}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zorientowany na cel|L=e}} *{{ru}}: {{Üt|ru|целенаправленный}} *{{es}}: {{Ü|es|orientado a objetivos|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Zielorientierung]]}} d3zu2xuyprdzjqg89z49u8qmcdbqppo 10681054 10680998 2026-05-29T16:24:31Z Yoursmile 43509 +WB 10681054 wikitext text/x-wiki == zielorientiert ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=zielorientiert |Komparativ=zielorientierter |Superlativ=zielorientiertesten }} {{Worttrennung}} :ziel·ori·en·tiert, {{Komp.}} ziel·ori·en·tier·ter, {{Sup.}} am ziel·ori·en·tier·tes·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːlʔoʁiːɛnˌtiːɐ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] auf ein Ziel gerichtet; auf ein klar definiertes Ergebnis ausgerichtet {{Herkunft}} :''[[strukturell]]:'' [[Kompositum]], gebildet aus dem Substantiv ''[[Ziel]]'' und dem adjektivischen Affix ''[[orientiert|-orientiert]]''<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[durchdacht]], [[ergebnisorientiert]], [[geplant]], [[gezielt]], [[intentional]], [[konsequent]], [[pragmatisch]], [[zielbewusst]], [[zielstrebig]] {{Gegenwörter}} :[1] [[erratisch]], [[planlos]], [[ungeplant]], [[ziellos]], [[zufallsgesteuert]] {{Beispiele}} :[1] ''Zielorientiertes'' Arbeiten beginnt mit Klarheit: über das „Was“, das „Warum“ und den nächsten konkreten Schritt.<ref name=Victoria>{{Internetquelle | url=https://www.next-action.de/blog/ziele-setzen-und-erreichen-mit-gtd | autor=Victoria Ernst | titel=Zielorientiert arbeiten: So setzen Sie klare und erreichbare Ziele | hrsg=www.next-action.de | datum=29. Oktober 2025 | zugriff=2026-05-29 }}</ref> :[1] ''Zielorientiertes'' Arbeiten heißt, klare Ergebnisse zu definieren und sich mit System darauf zuzubewegen.<ref name=Victoria/> :[1] Fokussieren Sie sich vom „Warum klappt das jetzt nicht?“ hin zum „Wie könnte es denn klappen?“ und Ihr Denken wird ''zielorientierter.''<ref name=mentor>{{Internetquelle | url=https://coach-und-mentor.de/zielrorientierung-grundeinstellung-in-der-fuehrung/ | autor= | titel=Das Arbeiten mit Zielen: Zielorientierung als Grundeinstellung in der Führung | hrsg=coach-und-mentor.de | datum=8. Mai 2025 | zugriff=2026-05-29 }}</ref> :[1] ''Zielorientiertes'' Führen fragt ständig „Wie“: „Wie“ kommen wir gemeinsam ans Ziel?<ref name=mentor/> :[1] Das ist die Lösungsfrage für ''zielorientiertes'' Denken, aus dem sich konstruktives Handeln ergibt.<ref>{{Internetquelle | url=https://dr-berle.de/zielorientiertes-denken/ | autor=Waltraud Berle | titel=Zielorientiertes Denken bewirkt erfolgreiches Handeln! | hrsg=dr-berle.de | datum=2026 | zugriff=2026-05-29 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''zielorientierte'' [[Gestaltung]], [[Koordination]], [[Suche]]; ''zielorientiertes'' [[Denken]], [[Führen]], [[Handeln]] :[1] ''zielorientiert'' [[agieren]], [[arbeiten]], [[führen]], [[handeln]], [[vorbereiten]] {{Wortbildungen}} :[[Zielorientiertheit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf ein Ziel gerichtet; auf ein klar definiertes Ergebnis ausgerichtet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|goal-oriented}}, {{Ü|en|targeted}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ciblé}} *{{it}}: {{Ü|it|orientato agli obiettivi|L=e}} *{{nl}}: {{Ü|nl|doelgericht}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zorientowany na cel|L=e}} *{{ru}}: {{Üt|ru|целенаправленный}} *{{es}}: {{Ü|es|orientado a objetivos|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Zielorientierung]]}} tvcemd2ldrnc3p8g0cal8mfxlzs8bf0 Teeaufgüsse 0 1504296 10680999 2026-05-29T16:13:33Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10680999 wikitext text/x-wiki == Teeaufgüsse ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Tee·auf·güs·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈteːʔaʊ̯fˌɡʏsə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Teeaufguss]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Teeaufguss]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Teeaufguss]]''' {{Grundformverweis Dekl|Teeaufguss}} rpqd9pxynhuqkbobfl9gihxhgr85bce Teeaufgüssen 0 1504297 10681000 2026-05-29T16:13:36Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681000 wikitext text/x-wiki == Teeaufgüssen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Tee·auf·güs·sen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈteːʔaʊ̯fˌɡʏsn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Teeaufguss]]''' {{Grundformverweis Dekl|Teeaufguss}} aude93oq1701ns4bu3xty5kwoxoc8op zielorientierte 0 1504298 10681001 2026-05-29T16:14:07Z Alexander Gamauf 7352 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681001 wikitext text/x-wiki == zielorientierte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ziel·ori·en·tier·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːlʔoʁiːɛnˌtiːɐ̯tə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' {{Grundformverweis Dekl|zielorientiert}} nwasl3f1ikjkv56fbj7xmugzpwtqok2 languedokisch 0 1504299 10681002 2026-05-29T16:14:09Z Wamito 720 + n de 10681002 wikitext text/x-wiki == languedokisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=languedokisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Nebenformen}} :[[languedocisch]] {{Worttrennung}} :languedokisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Kultur oder die okzitaniscche Sprachvariante des [[Languedoc]] in Süfrankreich betreffend :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kultur oder die Sprache der [[Gaskogne]] betreffend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} cd6522111lgjoklbw8pdhet3kumnshx 10681012 10681002 2026-05-29T16:15:04Z Wamito 720 10681012 wikitext text/x-wiki == languedokisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=languedokisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Nebenformen}} :[[languedocisch]] {{Worttrennung}} :languedokisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Kultur oder die okzitaniscche Sprachvariante des [[Languedoc]] in Süfrankreich betreffend :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kultur oder die Sprache der [[Gaskogne]] betreffend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche|languedokisch}} :[1] {{Ref-DWDS|languedokisch}} (Treffer in mehreren Corpora) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|languedoisch}} 8q8ytsspme5fu0imf4b3j4nkxn9gdsz 10681015 10681012 2026-05-29T16:15:41Z Wamito 720 10681015 wikitext text/x-wiki == languedokisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=languedokisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Nebenformen}} :[[languedocisch]] {{Worttrennung}} :languedokisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Kultur oder die okzitanische Sprachvariante des [[Languedoc]] in Süfrankreich betreffend :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kultur oder die Sprache des [[Languedoc]] betreffend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche|languedokisch}} :[1] {{Ref-DWDS|languedokisch}} (Treffer in mehreren Corpora) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|languedoisch}} hvxq9i28ob7s7i3yavyxbmbfebxhtpk 10681028 10681015 2026-05-29T16:19:32Z Udo T. 91150 IPA, WT 10681028 wikitext text/x-wiki == languedokisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=languedokisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Nebenformen}} :[[languedocisch]] {{Worttrennung}} :langue·do·kisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|lɑ̃ɡˈdɔkɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Kultur oder die okzitanische Sprachvariante des [[Languedoc]] in Süfrankreich betreffend :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kultur oder die Sprache des [[Languedoc]] betreffend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche|languedokisch}} :[1] {{Ref-DWDS|languedokisch}} (Treffer in mehreren Corpora) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|languedoisch}} pv50ztnas2vyuk54svzhaa8f87l2ldc 10681038 10681028 2026-05-29T16:20:50Z Wamito 720 10681038 wikitext text/x-wiki == languedokisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=languedokisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Nebenformen}} :[[languedocisch]] {{Worttrennung}} :lan·gue·do·kisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|lɑ̃ɡˈdɔkɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Kultur oder die okzitanische Sprachvariante des [[Languedoc]] in Süfrankreich betreffend :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kultur oder die Sprache des [[Languedoc]] betreffend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche|languedokisch}} :[1] {{Ref-DWDS|languedokisch}} (Treffer in mehreren Corpora) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|languedoisch}} pg6ay6zk3osr28dnmtv5q580t7wexgx 10681052 10681038 2026-05-29T16:23:56Z Yoursmile 43509 Form 10681052 wikitext text/x-wiki == languedokisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=languedokisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Nebenformen}} :[[languedocisch]] {{Worttrennung}} :lan·gue·do·kisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|lɑ̃ɡˈdɔkɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Kultur oder die okzitanische Sprachvariante des [[Languedoc]] in Süfrankreich betreffend :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kultur oder die Sprache des Languedoc betreffend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Treffer in mehreren Corpora) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} b6u0thhzxfkiplxuroonhzatac9chc6 10681563 10681052 2026-05-30T11:04:42Z Wamito 720 10681563 wikitext text/x-wiki == languedokisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=languedokisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Nebenformen}} :[[languedocisch]] {{Worttrennung}} :lan·gue·do·kisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|lɑ̃ɡˈdɔkɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Kultur oder die okzitanische Sprachvariante des [[Languedoc]] in Süfrankreich betreffend {{Herkunft}} :nach der historischen französischen Provinz [[Languedoc]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Kultur oder die Sprache des Languedoc betreffend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Treffer in mehreren Corpora) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} 4jsvpno4juclb52m6qrad28a4wjgqdl zielorientiertem 0 1504300 10681003 2026-05-29T16:14:11Z Alexander Gamauf 7352 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681003 wikitext text/x-wiki == zielorientiertem ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ziel·ori·en·tier·tem {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːlʔoʁiːɛnˌtiːɐ̯təm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' {{Grundformverweis Dekl|zielorientiert}} deqpxoyvi56gv0o1xwldtuspdo1545m zielorientierten 0 1504301 10681004 2026-05-29T16:14:16Z Alexander Gamauf 7352 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681004 wikitext text/x-wiki == zielorientierten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ziel·ori·en·tier·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːlʔoʁiːɛnˌtiːɐ̯tn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' {{Grundformverweis Dekl|zielorientiert}} 8rwd50j50pnfhss9rgu61y4b2r58sp6 zielorientierter 0 1504302 10681005 2026-05-29T16:14:20Z Alexander Gamauf 7352 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681005 wikitext text/x-wiki == zielorientierter ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ziel·ori·en·tier·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːlʔoʁiːɛnˌtiːɐ̯tɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Maskulinum der starken Flexion des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Genitiv Singular Femininum der starken Flexion des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Dativ Singular Femininum der starken Flexion des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Genitiv Plural alle Genera der starken Flexion des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Flexion des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' {{Grundformverweis Dekl|zielorientiert}} === {{Wortart|Komparativ|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ziel·ori·en·tier·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːlʔoʁiːɛnˌtiːɐ̯tɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Prädikative und adverbielle Form des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' {{Grundformverweis Dekl|zielorientiert}} obzrmklyu4f4ftlkpxmcoaa4te1bxv2 zielorientiertes 0 1504303 10681006 2026-05-29T16:14:26Z Alexander Gamauf 7352 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681006 wikitext text/x-wiki == zielorientiertes ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ziel·ori·en·tier·tes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːlʔoʁiːɛnˌtiːɐ̯təs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' {{Grundformverweis Dekl|zielorientiert}} oovtotvi5usgx3b33q4wn7fa1t5zuwh zielorientiertere 0 1504304 10681007 2026-05-29T16:14:31Z Alexander Gamauf 7352 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681007 wikitext text/x-wiki == zielorientiertere ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ziel·ori·en·tier·te·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːlʔoʁiːɛnˌtiːɐ̯təʁə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' {{Grundformverweis Dekl|zielorientiert}} boxmsucs1c28u5bw6rkd078hjpz3uln zielorientierterem 0 1504305 10681008 2026-05-29T16:14:37Z Alexander Gamauf 7352 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681008 wikitext text/x-wiki == zielorientierterem ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ziel·ori·en·tier·te·rem {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːlʔoʁiːɛnˌtiːɐ̯təʁəm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' {{Grundformverweis Dekl|zielorientiert}} st023ca7j7my82mcg7xlttlyzk920ar zielorientierteren 0 1504306 10681009 2026-05-29T16:14:44Z Alexander Gamauf 7352 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681009 wikitext text/x-wiki == zielorientierteren ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ziel·ori·en·tier·te·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːlʔoʁiːɛnˌtiːɐ̯təʁən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' {{Grundformverweis Dekl|zielorientiert}} a7swu790d5szg8naj6v250gzulyipuz zielorientierterer 0 1504307 10681010 2026-05-29T16:14:52Z Alexander Gamauf 7352 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681010 wikitext text/x-wiki == zielorientierterer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ziel·ori·en·tier·te·rer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːlʔoʁiːɛnˌtiːɐ̯təʁɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' {{Grundformverweis Dekl|zielorientiert}} 9tbakfoe6rk2i3az0xpc0sn3h518xnd zielorientierteres 0 1504308 10681011 2026-05-29T16:14:59Z Alexander Gamauf 7352 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681011 wikitext text/x-wiki == zielorientierteres ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ziel·ori·en·tier·te·res {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːlʔoʁiːɛnˌtiːɐ̯təʁəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' {{Grundformverweis Dekl|zielorientiert}} c6ljuyx293yxvgrbtu43c7l6z323p6u zielorientierteste 0 1504309 10681013 2026-05-29T16:15:35Z Alexander Gamauf 7352 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681013 wikitext text/x-wiki == zielorientierteste ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ziel·ori·en·tier·tes·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːlʔoʁiːɛnˌtiːɐ̯təstə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' {{Grundformverweis Dekl|zielorientiert}} spidwxi4l76cigslbae15g2axdnxv7i zielorientiertestem 0 1504310 10681014 2026-05-29T16:15:40Z Alexander Gamauf 7352 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681014 wikitext text/x-wiki == zielorientiertestem ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ziel·ori·en·tier·tes·tem {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːlʔoʁiːɛnˌtiːɐ̯təstəm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' {{Grundformverweis Dekl|zielorientiert}} qulofctmdh82bo4fgk82s7byzrtbty1 zielorientiertesten 0 1504311 10681016 2026-05-29T16:15:44Z Alexander Gamauf 7352 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681016 wikitext text/x-wiki == zielorientiertesten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ziel·ori·en·tier·tes·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːlʔoʁiːɛnˌtiːɐ̯təstn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular Maskulinum der starken Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der starken Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Genitiv Singular Neutrum der starken Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Dativ Plural alle Genera der starken Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Genitiv Singular alle Genera der schwachen Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Dativ Singular alle Genera der schwachen Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Genitiv Singular alle Genera der gemischten Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Dativ Singular alle Genera der gemischten Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' {{Grundformverweis Dekl|zielorientiert}} === {{Wortart|Superlativ|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ziel·ori·en·tier·tes·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːlʔoʁiːɛnˌtiːɐ̯təstn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *mit ‚[[am]]‘: prädikative und adverbielle Form des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' {{Grundformverweis Dekl|zielorientiert}} saor239ndyhq8mrj3tza2vp413ihcck zielorientiertester 0 1504312 10681017 2026-05-29T16:15:48Z Alexander Gamauf 7352 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681017 wikitext text/x-wiki == zielorientiertester ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ziel·ori·en·tier·tes·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːlʔoʁiːɛnˌtiːɐ̯təstɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' {{Grundformverweis Dekl|zielorientiert}} 6rme094269ph821n5gnxclsj8oig79r zielorientiertestes 0 1504313 10681018 2026-05-29T16:15:55Z Alexander Gamauf 7352 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681018 wikitext text/x-wiki == zielorientiertestes ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ziel·ori·en·tier·tes·tes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːlʔoʁiːɛnˌtiːɐ̯təstəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[zielorientiert]]''' {{Grundformverweis Dekl|zielorientiert}} o4p9vdmqxq2dyhhc14g4nz2w5j0jiz2 Flexion:zielorientiert 108 1504314 10681019 2026-05-29T16:16:02Z Alexander Gamauf 7352 Deutsch Adjektivdeklination 10681019 wikitext text/x-wiki == zielorientiert (Deklination) ({{Adjektivdeklination|Deutsch}}) == {{Deklinationsseite Adjektiv |Positiv-Stamm=zielorientiert |Komparativ-Stamm=zielorientierter |Superlativ-Stamm=zielorientiertest }} aibshvf427az48rtdtihh4la7omtguh gaskognische 0 1504315 10681021 2026-05-29T16:17:21Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681021 wikitext text/x-wiki == gaskognische ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :gas·kog·ni·sche {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡasˈkɔnjɪʃə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|gaskognisch}} 23maa5651wo3mek02m5a3iyaoni9n7e gaskognischem 0 1504316 10681022 2026-05-29T16:17:35Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681022 wikitext text/x-wiki == gaskognischem ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :gas·kog·ni·schem {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡasˈkɔnjɪʃm̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|gaskognisch}} cxkiye462dbhejq50louqnnblr7t141 gaskognischen 0 1504317 10681023 2026-05-29T16:17:39Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681023 wikitext text/x-wiki == gaskognischen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :gas·kog·ni·schen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡasˈkɔnjɪʃn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|gaskognisch}} mldxx7cuk3we30qkc85rk5704b5pngi gaskognischer 0 1504318 10681024 2026-05-29T16:17:44Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681024 wikitext text/x-wiki == gaskognischer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :gas·kog·ni·scher {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡasˈkɔnjɪʃɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|gaskognisch}} egip1bwdflm7zjuxg6tua8v3rfxmk1h gaskognisches 0 1504319 10681025 2026-05-29T16:17:49Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681025 wikitext text/x-wiki == gaskognisches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :gas·kog·ni·sches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡasˈkɔnjɪʃəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[gaskognisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|gaskognisch}} tsjaeq0a9ehngcxpj492n3lnyagtuo0 Flexion:gaskognisch 108 1504320 10681026 2026-05-29T16:17:56Z Udo T. 91150 neu 10681026 wikitext text/x-wiki == gaskognisch (Deklination) ({{Adjektivdeklination|Deutsch}}) == {{Deklinationsseite Adjektiv |Positiv-Stamm=gaskognisch }} 2g8oxfkm6drqftegxe0n50v92lw6fc6 languedocisch 0 1504321 10681029 2026-05-29T16:19:33Z Wamito 720 + redirect 10681029 wikitext text/x-wiki #redirect [[languedokisch]] dadwdjfp2de6bvp1wvovk1ft106xbfp languedokische 0 1504322 10681030 2026-05-29T16:19:43Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681030 wikitext text/x-wiki == languedokische ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :langue·do·ki·sche {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|lɑ̃ɡˈdɔkɪʃə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|languedokisch}} o3w3kp5m8tw3mduhdhbay3ygqthf6jw languedokischem 0 1504323 10681031 2026-05-29T16:19:46Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681031 wikitext text/x-wiki == languedokischem ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :langue·do·ki·schem {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|lɑ̃ɡˈdɔkɪʃm̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|languedokisch}} q9zqndip0i1fmacqv2x9ed74clx8sod languedokischen 0 1504324 10681032 2026-05-29T16:19:50Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681032 wikitext text/x-wiki == languedokischen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :langue·do·ki·schen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|lɑ̃ɡˈdɔkɪʃn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|languedokisch}} ryode1l15tlh1s4b450ne2t9zh3hzq1 languedokischer 0 1504325 10681033 2026-05-29T16:19:54Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681033 wikitext text/x-wiki == languedokischer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :langue·do·ki·scher {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|lɑ̃ɡˈdɔkɪʃɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|languedokisch}} h2u4mw792s4i52fhkgsoghyri5auwf4 languedokisches 0 1504326 10681034 2026-05-29T16:19:57Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681034 wikitext text/x-wiki == languedokisches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :langue·do·ki·sches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|lɑ̃ɡˈdɔkɪʃəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[languedokisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|languedokisch}} nj4rnp2f8356w3yvndoslz069h5quhw Flexion:languedokisch 108 1504327 10681035 2026-05-29T16:20:06Z Udo T. 91150 neu 10681035 wikitext text/x-wiki == languedokisch (Deklination) ({{Adjektivdeklination|Deutsch}}) == {{Deklinationsseite Adjektiv |Positiv-Stamm=languedokisch }} 65o4jupkfeciqbc7p79bdnxulxdjkdq limousinische 0 1504328 10681043 2026-05-29T16:22:24Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681043 wikitext text/x-wiki == limousinische ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :li·mou·sin·i·sche {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|limuˈzɛ̃ɪʃə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|limousinisch}} fjqbtmzkqqt30y9mlr3cqihmabrdiau limousinischem 0 1504329 10681044 2026-05-29T16:22:28Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681044 wikitext text/x-wiki == limousinischem ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :li·mou·sin·i·schem {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|limuˈzɛ̃ɪʃm̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|limousinisch}} 0iyp8rnxrtiho8ovyk2jtwqavhpvrjg limousinischen 0 1504330 10681045 2026-05-29T16:22:32Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681045 wikitext text/x-wiki == limousinischen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :li·mou·sin·i·schen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|limuˈzɛ̃ɪʃn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|limousinisch}} e06dh7h47gbmu34rm1trb3h1hnuws0x limousinischer 0 1504331 10681046 2026-05-29T16:22:36Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681046 wikitext text/x-wiki == limousinischer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :li·mou·sin·i·scher {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|limuˈzɛ̃ɪʃɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|limousinisch}} ltz6e0je2q1eya4k3hmgodeseq79ikh limousinisches 0 1504332 10681047 2026-05-29T16:22:39Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681047 wikitext text/x-wiki == limousinisches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :li·mou·sin·i·sches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|limuˈzɛ̃ɪʃəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[limousinisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|limousinisch}} na9kjeis57xs5mgykcauo5lyg047lyg Flexion:limousinisch 108 1504333 10681048 2026-05-29T16:22:46Z Udo T. 91150 neu 10681048 wikitext text/x-wiki == limousinisch (Deklination) ({{Adjektivdeklination|Deutsch}}) == {{Deklinationsseite Adjektiv |Positiv-Stamm=limousinisch }} pz89vc6e7ptf46r0qo0bw8d5cfyrht1 Wupperthal 0 1504334 10681063 2026-05-29T16:38:40Z Mighty Wire 111915 neu 10681063 wikitext text/x-wiki == Wupperthal ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Wup·per·thal, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ort in der südafrikanischen Provinz [[Westkap]] {{Beispiele}} :[1] „Ich weiß auch nicht, warum sie uns dort weggejagt haben. Ich glaube, es ging um ''Wupperthal''.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=577}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort im Westkap|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} gmx2pvroicg7943w1lropg43aeobvyk Wupperthals 0 1504335 10681064 2026-05-29T16:38:44Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681064 wikitext text/x-wiki == Wupperthals ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Wup·per·thals {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Wupperthal]]''' {{Grundformverweis Dekl|Wupperthal}} ih0o6nr3x6l4e3c9vjke5c80948ss1f Val d'Aran 0 1504336 10681072 2026-05-29T16:45:49Z Wamito 720 Wamito verschob die Seite [[Val d'Aran]] nach [[Val d’Aran]] 10681072 wikitext text/x-wiki #WEITERLEITUNG [[Val d’Aran]] nmizcwk2itbdaostghxk8etyewno4yl Rathausbrunnens 0 1504337 10681197 2026-05-29T18:13:47Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681197 wikitext text/x-wiki == Rathausbrunnens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Rat·haus·brun·nens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmaʁktˌbʁʊnəns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Rathausbrunnen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Rathausbrunnen}} c2agc6onzai8cb7e5dgts0owwzd99fa 10681199 10681197 2026-05-29T18:14:17Z RaveDog 18007 IPA 10681199 wikitext text/x-wiki == Rathausbrunnens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Rat·haus·brun·nens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaːthaʊ̯sˌbʁʊnəns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Rathausbrunnen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Rathausbrunnen}} pnon1m3ujrwi4sqaei1ruls4uhcmsss Rathausbrunnen 0 1504338 10681198 2026-05-29T18:13:51Z RaveDog 18007 Neuanlage 10681198 wikitext text/x-wiki == Rathausbrunnen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Rathausbrunnen |Nominativ Plural=Rathausbrunnen |Genitiv Singular=Rathausbrunnens |Genitiv Plural=Rathausbrunnen |Dativ Singular=Rathausbrunnen |Dativ Plural=Rathausbrunnen |Akkusativ Singular=Rathausbrunnen |Akkusativ Plural=Rathausbrunnen |Bild=Rathausbrunnen Langenhagen 6.jpg|mini|1|der ''Rathausbrunnen'' in [[Langenhagen]] }} {{Worttrennung}} :Rat·haus·brun·nen, {{Pl.}} Rat·haus·brun·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmaʁktˌbʁʊnən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Brunnen]] in [[unmittelbar]]er [[Nähe]] zu einem [[Rathaus]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Rathaus]]'' und ''[[Brunnen]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Brunnen]] {{Beispiele}} :[1] „Der neue ''Rathausbrunnen'', über den viel diskutiert wurde, ist in Betrieb.“<ref>{{Per-Südkurier Online | Online=https://www.suedkurier.de/bodenseekreis/das-sagen-die-markdorfer-zum-neuen-rathausbrunnen-112961889 | Autor=Jörg Büsche | Titel=„Markdorf traut sich was“ - das sagen Bürger zum neuen Rathausbrunnen | Tag=10 | Monat=12 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-29 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Brunnen in unmittelbarer Nähe zu einem Rathaus|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|75425}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} m1ld19sxkvwijfw2w5fdmi3ar36a7s7 10681200 10681198 2026-05-29T18:14:25Z RaveDog 18007 IPA 10681200 wikitext text/x-wiki == Rathausbrunnen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Rathausbrunnen |Nominativ Plural=Rathausbrunnen |Genitiv Singular=Rathausbrunnens |Genitiv Plural=Rathausbrunnen |Dativ Singular=Rathausbrunnen |Dativ Plural=Rathausbrunnen |Akkusativ Singular=Rathausbrunnen |Akkusativ Plural=Rathausbrunnen |Bild=Rathausbrunnen Langenhagen 6.jpg|mini|1|der ''Rathausbrunnen'' in [[Langenhagen]] }} {{Worttrennung}} :Rat·haus·brun·nen, {{Pl.}} Rat·haus·brun·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaːthaʊ̯sˌbʁʊnən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Brunnen]] in [[unmittelbar]]er [[Nähe]] zu einem [[Rathaus]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Rathaus]]'' und ''[[Brunnen]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Brunnen]] {{Beispiele}} :[1] „Der neue ''Rathausbrunnen'', über den viel diskutiert wurde, ist in Betrieb.“<ref>{{Per-Südkurier Online | Online=https://www.suedkurier.de/bodenseekreis/das-sagen-die-markdorfer-zum-neuen-rathausbrunnen-112961889 | Autor=Jörg Büsche | Titel=„Markdorf traut sich was“ - das sagen Bürger zum neuen Rathausbrunnen | Tag=10 | Monat=12 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-29 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Brunnen in unmittelbarer Nähe zu einem Rathaus|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|75425}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} k2bxdo1fnz1yntoqklczztxw9fwwh10 Seitental 0 1504339 10681226 2026-05-29T19:18:29Z Karl-Heinz Best 257379 neu 10681226 wikitext text/x-wiki == Seitental ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Seitental |Nominativ Plural=Seitentäler |Genitiv Singular=Seitentals |Genitiv Singular*=Seitentales |Genitiv Plural=Seitentäler |Dativ Singular=Seitental |Dativ Singular*=Seitentale |Dativ Plural=Seitentälern |Akkusativ Singular=Seitental |Akkusativ Plural=Seitentäler }} {{Worttrennung}} :Sei·ten·tal, {{Pl.}} Sei·ten·tä·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzaɪ̯tn̩ˌtaːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} Tal, das von einem anderen seitlich abzweigt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Seite]]'' und ''[[Tal]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tal]] {{Beispiele}} :[1] „Die Frau Steinars auf Leiten befand sich auf einem kleinen Gehöft in einem ''Seitental'', das Götur hieß; sie verdiente dort den Unterhalt für sich und ihr Tochterkind, einen Knaben von zwei Jahren.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress|Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 190.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Tal, das von einem anderen seitlich abzweigt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=7}}, Stichwort: Seitental. :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} i20ktcu9j9h8emin3nkmidp3kqifcy0 10681255 10681226 2026-05-29T19:58:57Z Yoursmile 43509 -WA, +Syn +GW 10681255 wikitext text/x-wiki == Seitental ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Seitental |Nominativ Plural=Seitentäler |Genitiv Singular=Seitentals |Genitiv Singular*=Seitentales |Genitiv Plural=Seitentäler |Dativ Singular=Seitental |Dativ Singular*=Seitentale |Dativ Plural=Seitentälern |Akkusativ Singular=Seitental |Akkusativ Plural=Seitentäler }} {{Worttrennung}} :Sei·ten·tal, {{Pl.}} Sei·ten·tä·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzaɪ̯tn̩ˌtaːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} Tal, das von einem anderen seitlich abzweigt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Seite]]'' und ''[[Tal]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Nebental]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Haupttal]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tal]] {{Beispiele}} :[1] „Die Frau Steinars auf Leiten befand sich auf einem kleinen Gehöft in einem ''Seitental'', das Götur hieß; sie verdiente dort den Unterhalt für sich und ihr Tochterkind, einen Knaben von zwei Jahren.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress|Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 190.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Tal, das von einem anderen seitlich abzweigt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=7}}, Stichwort: Seitental. :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} c13eecn0ydf5bfkiajuos4b3nnlv4mk Benutzer:LeonmaxXWiki 2 1504340 10681230 2026-05-29T19:24:10Z LeonmaxXWiki 258373 Benutzerseite. 10681230 wikitext text/x-wiki Hallo, dies ist meine Benutzerseite. sl2vco9go58b7rdtdagxoatii54mk82 Klosterbrunnen 0 1504341 10681232 2026-05-29T19:25:22Z RaveDog 18007 Neuanlage 10681232 wikitext text/x-wiki == Klosterbrunnen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Klosterbrunnen |Nominativ Plural=Klosterbrunnen |Genitiv Singular=Klosterbrunnens |Genitiv Plural=Klosterbrunnen |Dativ Singular=Klosterbrunnen |Dativ Plural=Klosterbrunnen |Akkusativ Singular=Klosterbrunnen |Akkusativ Plural=Klosterbrunnen |Bild=Görlitz - Klosterplatz - Klosterbrunnen 02 ies.jpg|mini|1|der ''Klosterbrunnen'' in [[Görlitz]] }} {{Worttrennung}} :Klos·ter·brun·nen, {{Pl.}} Klos·ter·brun·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkloːstɐˌbʁʊnən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Brunnen]] in [[unmittelbar]]er [[Nähe]] zu einem [[Kloster]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Kloster]]'' und ''[[Brunnen]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Brunnen]] {{Beispiele}} :[1] „Als einziger Zeitzeuge aus dieser Zeit gilt der offensichtlich unerschöpfliche ''Klosterbrunnen''.“<ref>{{Per-Die Rheinpfalz Online | Online=https://www.rheinpfalz.de/lokal/pirmasens_artikel,-der-klosterbrunnen-ist-ein-st%C3%BCck-geschichte-aber-eine-infotafel-bekommt-er-nicht-_arid,5055286.html | Autor=Hermann Kob | Titel= Der Klosterbrunnen ist ein Stück Geschichte, aber eine Infotafel bekommt er nicht | Tag=16 | Monat=04 | Jahr=2020 | Zugriff=2026-05-29 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Brunnen in unmittelbarer Nähe zu einem Kloster|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} par9y3clylly8va8uwqofhdy4mkp1or Klosterbrunnens 0 1504342 10681233 2026-05-29T19:25:24Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681233 wikitext text/x-wiki == Klosterbrunnens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Klos·ter·brun·nens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkloːstɐˌbʁʊnəns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Klosterbrunnen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Klosterbrunnen}} brkj4qysukm46sy0xn8qzle3k6n13k9 Kirchenbrunnen 0 1504343 10681236 2026-05-29T19:34:55Z RaveDog 18007 Neuanlage 10681236 wikitext text/x-wiki == Kirchenbrunnen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Kirchenbrunnen |Nominativ Plural=Kirchenbrunnen |Genitiv Singular=Kirchenbrunnens |Genitiv Plural=Kirchenbrunnen |Dativ Singular=Kirchenbrunnen |Dativ Plural=Kirchenbrunnen |Akkusativ Singular=Kirchenbrunnen |Akkusativ Plural=Kirchenbrunnen |Bild=St. Andreas (Gremheim) 002.jpg|mini|1|der ''Kirchenbrunnen'' in [[Gremheim]] }} {{Worttrennung}} :Kir·chen·brun·nen, {{Pl.}} Kir·chen·brun·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɪʁçn̩ˌbʁʊnən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Brunnen]] in [[unmittelbar]]er [[Nähe]] zu einer [[Kirche]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Rathaus]]'' und ''[[Brunnen]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Brunnen]] {{Beispiele}} :[1] „Vor der Marienkirche am Kirchenbrunnen haben am Dienstagmittag mehrere Personen eine Holzhütte aufgebaut, die laut Beschilderung eine Grill-Hütte werden soll. Mehrere Lkw lieferten am Weibermarkt das Baumaterial dafür an.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.gea.de/reutlingen_artikel,-trotz-alarmstufe-weihnachtsmarkt-in-reutlingen-wird-aufgebaut-_arid,6526009.html | titel=Trotz Alarmstufe: Weihnachtsmarkt in Reutlingen wird aufgebaut | autor=Denis Raiser | hrsg=Reutlinger General-Anzeiger Verlags-GmbH & Co. KG | werk=Reutlinger General-Anzeiger | datum=2021-11-16 | zugriff=2026-05-29 | format=HTTPS }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Brunnen in unmittelbarer Nähe zu einer Kirche|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} d2by9vpmhgx6dbftyy66vurb2jhci1v 10681275 10681236 2026-05-29T20:35:43Z KimKelting 101287 korr. 10681275 wikitext text/x-wiki == Kirchenbrunnen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Kirchenbrunnen |Nominativ Plural=Kirchenbrunnen |Genitiv Singular=Kirchenbrunnens |Genitiv Plural=Kirchenbrunnen |Dativ Singular=Kirchenbrunnen |Dativ Plural=Kirchenbrunnen |Akkusativ Singular=Kirchenbrunnen |Akkusativ Plural=Kirchenbrunnen |Bild=St. Andreas (Gremheim) 002.jpg|mini|1|der ''Kirchenbrunnen'' in [[Gremheim]] }} {{Worttrennung}} :Kir·chen·brun·nen, {{Pl.}} Kir·chen·brun·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɪʁçn̩ˌbʁʊnən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Brunnen]] in [[unmittelbar]]er [[Nähe]] zu einer [[Kirche]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Kirche]]'' und ''[[Brunnen]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Brunnen]] {{Beispiele}} :[1] „Vor der Marienkirche am Kirchenbrunnen haben am Dienstagmittag mehrere Personen eine Holzhütte aufgebaut, die laut Beschilderung eine Grill-Hütte werden soll. Mehrere Lkw lieferten am Weibermarkt das Baumaterial dafür an.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.gea.de/reutlingen_artikel,-trotz-alarmstufe-weihnachtsmarkt-in-reutlingen-wird-aufgebaut-_arid,6526009.html | titel=Trotz Alarmstufe: Weihnachtsmarkt in Reutlingen wird aufgebaut | autor=Denis Raiser | hrsg=Reutlinger General-Anzeiger Verlags-GmbH & Co. KG | werk=Reutlinger General-Anzeiger | datum=2021-11-16 | zugriff=2026-05-29 | format=HTTPS }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Brunnen in unmittelbarer Nähe zu einer Kirche|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} ak7r46g5dgw6u6y4mkzz0xah2mpvlww Kirchenbrunnens 0 1504344 10681237 2026-05-29T19:34:57Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681237 wikitext text/x-wiki == Kirchenbrunnens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Kir·chen·brun·nens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɪʁçn̩ˌbʁʊnəns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Kirchenbrunnen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Kirchenbrunnen}} 6og95ewwmld3dk1l2gxoefdbfkjnbv0 Kapellenbrunnen 0 1504345 10681242 2026-05-29T19:41:40Z RaveDog 18007 Neuanlage 10681242 wikitext text/x-wiki == Kapellenbrunnen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Kapellenbrunnen |Nominativ Plural=Kapellenbrunnen |Genitiv Singular=Kapellenbrunnens |Genitiv Plural=Kapellenbrunnen |Dativ Singular=Kapellenbrunnen |Dativ Plural=Kapellenbrunnen |Akkusativ Singular=Kapellenbrunnen |Akkusativ Plural=Kapellenbrunnen |Bild=Külsheim Brunnen 01 Kapellenbrunnen oder Dreischalenbrunnen (1).jpg|mini|1|der ''Kapellenbrunnen'' in [[Külsheim]] }} {{Worttrennung}} :Kap·el·len·brun·nen, {{Pl.}} Kap·el·len·brun·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kaˈpɛlənˌbʁʊnən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Brunnen]] in [[unmittelbar]]er [[Nähe]] zu einer [[Kapelle]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Kapelle]]'' und ''[[Brunnen]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Brunnen]] {{Beispiele}} :[1] „Der Uferbereich wurde bei dem Einsatz ausgelichtet und etwas Denkmalpflege an der ehemaligen Kapelle und dem ''Kapellenbrunnen'' betrieben.“<ref>{{Per-Stuttgarter Zeitung Online | Online=https://www.stuttgarter-zeitung.de/inhalt.naturpark-im-kreis-boeblingen-schnitt-fuer-schnitt-ein-gepflegterer-schoenbuch.d816fd1a-58cb-424f-84c1-a01c0c6f5890.html | Autor=Kathrin Haasis | Titel=Schnitt für Schnitt ein gepflegterer Schönbuch | Tag=23 | Monat=10 | Jahr=2017 | Zugriff=2026-05-29 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Brunnen in unmittelbarer Nähe zu einer Kapelle|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 31n58imcx2kitzis66ccm8s46nbzam5 Kapellenbrunnens 0 1504346 10681243 2026-05-29T19:41:42Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681243 wikitext text/x-wiki == Kapellenbrunnens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Kap·el·len·brun·nens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kaˈpɛlənˌbʁʊnəns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Kapellenbrunnen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Kapellenbrunnen}} 6k4et67t1n959ry0af1xaviodm22sxr progreso 0 1504347 10681266 2026-05-29T20:19:48Z Luis Elíver 202611 Neu 10681266 wikitext text/x-wiki == progreso ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Substantiv|Esperanto}} === {{Esperanto Substantiv Übersicht}} {{Anmerkung}} :Bei Betonnung der Andauer: ''[[progresado]]'' {{eo-pron}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Fortschritt]], [[Weiterentwicklung]], [[Progress]] :[2] [[Umsichgreifen]], [[Vorankommen]], [[Zunahme]], [[Progress]] :[3] ''[[Militärwesen]]:'' [[Vorrücken]], [[Vordringen]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=eo}} :[2] La sekreto de la ''progreso'' estas la komenco. ::Das Geheimnis des ''Vorankommens'' ist das Anfangen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Fortschritt, Weiterentwicklung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Fortschritt}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Umsichgreifen, Vorankommen, Zunahme|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Vorankommen}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Vorrücken, Vordringen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Vorrücken}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia|spr=eo}} :[1] {{Ref-dictcc|eo}} :[1, 2] {{Ref-AlbertMartin|eo}} {{Quellen}} 21ga0wys9xz3gh8n6bapf0uu4v5hc6z 10681273 10681266 2026-05-29T20:28:35Z Luis Elíver 202611 /* progreso ({{Sprache|Esperanto}}) */ 10681273 wikitext text/x-wiki == progreso ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Substantiv|Esperanto}} === {{Esperanto Substantiv Übersicht}} {{Anmerkung}} :Bei Betonnung der Andauer: ''[[progresado]]'' {{eo-pron}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Fortschritt]], [[Weiterentwicklung]], [[Progress]] :[2] [[Umsichgreifen]], [[Vorankommen]], [[Zunahme]], [[Progress]] :[3] ''[[Militärwesen]]:'' [[Vorrücken]], [[Vordringen]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=eo}} :[2] La sekreto de la ''progreso'' estas la komenco. ::Das Geheimnis des ''Vorankommens'' ist das Anfangen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Fortschritt, Weiterentwicklung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Fortschritt}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Umsichgreifen, Vorankommen, Zunahme|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Vorankommen}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Vorrücken, Vordringen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Vorrücken}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=eo}} :[1] {{Ref-dictcc|eo}} :[1, 2] {{Ref-AlbertMartin|eo}} :[1–3] {{Lit-Krause: Großes Wörterbuch Esperanto-Deutsch}}, Stichwort „progres/o“. 3npxkurw9q8unr5xjmyscu9zishp052 Schulbrunnen 0 1504348 10681269 2026-05-29T20:26:37Z RaveDog 18007 Neuanlage 10681269 wikitext text/x-wiki == Schulbrunnen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Schulbrunnen |Nominativ Plural=Schulbrunnen |Genitiv Singular=Schulbrunnens |Genitiv Plural=Schulbrunnen |Dativ Singular=Schulbrunnen |Dativ Plural=Schulbrunnen |Akkusativ Singular=Schulbrunnen |Akkusativ Plural=Schulbrunnen |Bild=Kleingemuend-schulbrunnen.jpg|mini|1|der ''Schulbrunnen'' in [[Kleingemünd]] }} {{Worttrennung}} :Schul·brun·nen, {{Pl.}} Schul·brun·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃuːlˌbʁʊnən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Brunnen]] in [[unmittelbar]]er [[Nähe]] zu einer [[Schule]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des [[Substantiv]]s ''[[Schule]]'' und dem Substantiv ''[[Brunnen]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Brunnen]] {{Beispiele}} :[1] „Im Porciagymnasium freut man sich über einen neuen ''Schulbrunnen.''“<ref>{{Per-Kleine Zeitung Online | Online=https://www.kleinezeitung.at/artikel/19802256/im-porciagymnasium-freut-man-sich-ueber-einen-neuen-schulbrunnen | Autor= | Titel=Im Porciagymnasium freut man sich über einen neuen Schulbrunnen | Tag=16 | Monat=07 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-29 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Brunnen in unmittelbarer Nähe zu einer Schule|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 03iezxj806fulxa4g1aly61w3mt8rel Schulbrunnens 0 1504349 10681270 2026-05-29T20:26:43Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681270 wikitext text/x-wiki == Schulbrunnens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Schul·brun·nens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃuːlˌbʁʊnəns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Schulbrunnen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Schulbrunnen}} h94yg4u5h9r2w553jnhux9garaff6xr Tauende 0 1504350 10681279 2026-05-29T20:55:18Z Mighty Wire 111915 neu 10681279 wikitext text/x-wiki == Tauende ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Tauende |Nominativ Plural=Tauenden |Genitiv Singular=Tauendes |Genitiv Plural=Tauenden |Dativ Singular=Tauende |Dativ Plural=Tauenden |Akkusativ Singular=Tauende |Akkusativ Plural=Tauenden }} {{Worttrennung}} :Tau·en·de, {{Pl.}} Tau·en·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaʊ̯ˌʔɛndə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ende eines Taus, äußerer Bereich eines starken Seils {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Tau]]'' und ''[[Ende]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ende]] {{Beispiele}} :[1] „Domingos Vater war von schwachem Charakter und großer Körperstärke. Ein kräftiger Mann, ein Mann, der als Kind misshandelt worden war und die Tradition fortsetzte, indem er seine Frau und seine sechs Kinder mit Fäusten, Gürteln, ''Tauenden'' und sonstigen Gegenständen schlug, egal, was gerade in Griffweite war, egal, ob er nüchtern oder betrunken war.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=676}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ende eines Taus|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} {{Quellen}} akcng8yo3u8sb3u26gohbtusa89cvml Tauenden 0 1504351 10681280 2026-05-29T20:55:21Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681280 wikitext text/x-wiki == Tauenden ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Tau·en·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaʊ̯ˌʔɛndn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Tauende]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Tauende]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Tauende]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Tauende]]''' {{Grundformverweis Dekl|Tauende}} eero5s5ia4u2ysqsormnk0pza3fu5mf Tauendes 0 1504352 10681281 2026-05-29T20:55:25Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681281 wikitext text/x-wiki == Tauendes ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Tau·en·des {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaʊ̯ˌʔɛndəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Tauende]]''' {{Grundformverweis Dekl|Tauende}} 5dese3exywi7tjzh93l6rod96pp971p Freud 0 1504353 10681287 2026-05-29T21:19:39Z Mighty Wire 111915 neu 10681287 wikitext text/x-wiki == Freud ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Freud, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fʁɔɪ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] österreichischer Psychiater, Begründer der [[Psychoanalyse]] {{Beispiele}} :[1] „Nero zieht mich heute noch damit auf, dass ich mich in diesem Augenblick in Nico verliebt habe. Er sagt immer, er wüsste wirklich gern, was ''Freud'' dazu gesagt hätte.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=688}}.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Freudianer]] :[[freudianisch]], [[freudsch]] ([[Freudscher Versprecher]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=österreichischer Psychiater|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Sigmund Freud}}, Weiterleitung von ''Freud'' :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden|Freud Psychiater}} {{Quellen}} f8yr0w1zt7ysvxx8ezk018jjcidojpd 10681289 10681287 2026-05-29T21:19:51Z Mighty Wire 111915 +Reim [[Reim:Deutsch:-ɔɪ̯t|-ɔɪ̯t]] 10681289 wikitext text/x-wiki == Freud ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Freud, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fʁɔɪ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔɪ̯t|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] österreichischer Psychiater, Begründer der [[Psychoanalyse]] {{Beispiele}} :[1] „Nero zieht mich heute noch damit auf, dass ich mich in diesem Augenblick in Nico verliebt habe. Er sagt immer, er wüsste wirklich gern, was ''Freud'' dazu gesagt hätte.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=688}}.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Freudianer]] :[[freudianisch]], [[freudsch]] ([[Freudscher Versprecher]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=österreichischer Psychiater|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Sigmund Freud}}, Weiterleitung von ''Freud'' :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden|Freud Psychiater}} {{Quellen}} qofbtzpj6873vmi8d5g00ukuo8hb1lx 10681290 10681289 2026-05-29T21:20:24Z Mighty Wire 111915 +cmn:[[弗洛伊德]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681290 wikitext text/x-wiki == Freud ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Freud, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fʁɔɪ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔɪ̯t|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] österreichischer Psychiater, Begründer der [[Psychoanalyse]] {{Beispiele}} :[1] „Nero zieht mich heute noch damit auf, dass ich mich in diesem Augenblick in Nico verliebt habe. Er sagt immer, er wüsste wirklich gern, was ''Freud'' dazu gesagt hätte.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=688}}.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Freudianer]] :[[freudianisch]], [[freudsch]] ([[Freudscher Versprecher]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=österreichischer Psychiater|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{cmn}}: {{Üt|cmn|弗洛伊德|Fúluòyīdé}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Sigmund Freud}}, Weiterleitung von ''Freud'' :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden|Freud Psychiater}} {{Quellen}} gssydwldt4nrweer8dbkenfc6zfnj23 10681291 10681290 2026-05-29T21:23:28Z Mighty Wire 111915 +ja:[[フロイト]] +ko:[[프로이트]] +ar:[[فرويد]] +fa:[[فروید]] +he:[[פרויד]] +ur:[[فرائڈ]] +uk:[[Фройд]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681291 wikitext text/x-wiki == Freud ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Freud, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fʁɔɪ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔɪ̯t|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] österreichischer Psychiater, Begründer der [[Psychoanalyse]] {{Beispiele}} :[1] „Nero zieht mich heute noch damit auf, dass ich mich in diesem Augenblick in Nico verliebt habe. Er sagt immer, er wüsste wirklich gern, was ''Freud'' dazu gesagt hätte.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=688}}.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Freudianer]] :[[freudianisch]], [[freudsch]] ([[Freudscher Versprecher]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=österreichischer Psychiater|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|فرويد|Frūyd}} *{{zh}}: **{{cmn}}: {{Üt|cmn|弗洛伊德|Fúluòyīdé}} *{{he}}: {{Üt|he|פרויד|}} *{{ja}}: {{Üt|ja|フロイト|Furoido}} *{{ko}}: {{Üt|ko|프로이트|Peuroiteu}} *{{fa}}: {{Üt|fa|فروید|Froyd}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Фройд}} *{{ur}}: {{Üt|ur|فرائڈ|Frāiḍ}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Sigmund Freud}}, Weiterleitung von ''Freud'' :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden|Freud Psychiater}} {{Quellen}} iwy0fagl97uthaptn0ww38ktvemysgm 10681292 10681291 2026-05-29T21:24:51Z Mighty Wire 111915 +my:[[ဖရွိုက်]] +ru:[[Фрейд]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681292 wikitext text/x-wiki == Freud ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Freud, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fʁɔɪ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔɪ̯t|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] österreichischer Psychiater, Begründer der [[Psychoanalyse]] {{Beispiele}} :[1] „Nero zieht mich heute noch damit auf, dass ich mich in diesem Augenblick in Nico verliebt habe. Er sagt immer, er wüsste wirklich gern, was ''Freud'' dazu gesagt hätte.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=688}}.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Freudianer]] :[[freudianisch]], [[freudsch]] ([[Freudscher Versprecher]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=österreichischer Psychiater|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|فرويد|Frūyd}} *{{my}}: {{Üt|my|ဖရွိုက်|}} *{{zh}}: **{{cmn}}: {{Üt|cmn|弗洛伊德|Fúluòyīdé}} *{{he}}: {{Üt|he|פרויד|}} *{{ja}}: {{Üt|ja|フロイト|Furoido}} *{{ko}}: {{Üt|ko|프로이트|Peuroiteu}} *{{fa}}: {{Üt|fa|فروید|Froyd}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Фрейд}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Фройд}} *{{ur}}: {{Üt|ur|فرائڈ|Frāiḍ}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Sigmund Freud}}, Weiterleitung von ''Freud'' :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden|Freud Psychiater}} {{Quellen}} 80p0mrv81j96h6dhyxh0qnku1rh8d2v 10681293 10681292 2026-05-29T21:26:29Z Mighty Wire 111915 +hy:[[Ֆրոյդ]] +lt:[[Froidas]] +lv:[[Freids]] +sr:[[Фројд]] +mk:[[Фројд]] +bg:[[Фройд]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681293 wikitext text/x-wiki == Freud ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=m }} {{Worttrennung}} :Freud, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fʁɔɪ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔɪ̯t|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] österreichischer Psychiater, Begründer der [[Psychoanalyse]] {{Beispiele}} :[1] „Nero zieht mich heute noch damit auf, dass ich mich in diesem Augenblick in Nico verliebt habe. Er sagt immer, er wüsste wirklich gern, was ''Freud'' dazu gesagt hätte.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=688}}.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Freudianer]] :[[freudianisch]], [[freudsch]] ([[Freudscher Versprecher]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=österreichischer Psychiater|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|فرويد|Frūyd}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Ֆրոյդ|}} *{{my}}: {{Üt|my|ဖရွိုက်|}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Фройд}} *{{zh}}: **{{cmn}}: {{Üt|cmn|弗洛伊德|Fúluòyīdé}} *{{he}}: {{Üt|he|פרויד|}} *{{ja}}: {{Üt|ja|フロイト|Furoido}} *{{ko}}: {{Üt|ko|프로이트|Peuroiteu}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Freids}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Froidas}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Фројд}} *{{fa}}: {{Üt|fa|فروید|Froyd}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Фрейд}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Фројд}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Фройд}} *{{ur}}: {{Üt|ur|فرائڈ|Frāiḍ}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Sigmund Freud}}, Weiterleitung von ''Freud'' :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden|Freud Psychiater}} {{Quellen}} 3afsgr0r7ddposxppscljh2yrngm38d Nieuwoudtville 0 1504354 10681294 2026-05-29T21:35:40Z Mighty Wire 111915 neu 10681294 wikitext text/x-wiki == Nieuwoudtville ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Nieu·woudt·ville, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ort in der südafrikanischen Provinz [[Nordkap]] {{Beispiele}} :[1] „Sie begannen in Citrusdal und Clanwilliam, arbeiteten sich über den Berg und durch die Botterkloof und von da aus bis hinter ''Nieuwoudtville''.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=691}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort im Nordkap|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} te91oqdm6crun9a5yfrnmlme0bjr3it Nieuwoudtvilles 0 1504355 10681295 2026-05-29T21:35:44Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681295 wikitext text/x-wiki == Nieuwoudtvilles ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Nieu·woudt·villes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Nieuwoudtville]]''' {{Grundformverweis Dekl|Nieuwoudtville}} hzszxcatwytlxl3b2xzgav2ewjzlx7p Sutherland 0 1504356 10681296 2026-05-29T21:39:33Z Mighty Wire 111915 neu 10681296 wikitext text/x-wiki == Sutherland ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Su·ther·land, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Grafschaft in Schottland :[2] Ort in der südafrikanischen Provinz [[Nordkap]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} :[2] „Den fertigen Tee tauschten sie in den Wintermonaten bei den Gemeinschaften von Lambertsbaai, ''Sutherland'' und einmal auch in Boesmanskloof gegen andere Waren ein.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=692}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Grafschaft in Schottland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Sutherland}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ort im Nordkap|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Sutherland}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|Sutherland (Südafrika)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} {{Traditionelle Grafschaften Schottlands}} 5bv91k1af4dmxxb026ljpbmfpdk42bf 10681298 10681296 2026-05-29T21:40:03Z Mighty Wire 111915 +af:[[Sutherland]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681298 wikitext text/x-wiki == Sutherland ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Su·ther·land, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Grafschaft in Schottland :[2] Ort in der südafrikanischen Provinz [[Nordkap]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} :[2] „Den fertigen Tee tauschten sie in den Wintermonaten bei den Gemeinschaften von Lambertsbaai, ''Sutherland'' und einmal auch in Boesmanskloof gegen andere Waren ein.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=692}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Grafschaft in Schottland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Sutherland}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ort im Nordkap|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Sutherland}} *{{en}}: {{Ü|en|Sutherland}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|Sutherland (Südafrika)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} {{Traditionelle Grafschaften Schottlands}} 6hnvxx0s84w2are1ogmqcq4wc2jqkrh 10681300 10681298 2026-05-29T21:44:29Z Mighty Wire 111915 +gd:[[Cataibh]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681300 wikitext text/x-wiki == Sutherland ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Su·ther·land, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Grafschaft in Schottland :[2] Ort in der südafrikanischen Provinz [[Nordkap]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} :[2] „Den fertigen Tee tauschten sie in den Wintermonaten bei den Gemeinschaften von Lambertsbaai, ''Sutherland'' und einmal auch in Boesmanskloof gegen andere Waren ein.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=692}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Grafschaft in Schottland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Sutherland}} *{{gd}}: {{Ü|gd|Cataibh}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ort im Nordkap|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Sutherland}} *{{en}}: {{Ü|en|Sutherland}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|Sutherland (Südafrika)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} {{Traditionelle Grafschaften Schottlands}} 8qca50169efgc1m7bhhe303gjvaxved 10681301 10681300 2026-05-29T21:45:23Z Mighty Wire 111915 +ja:[[サザランド]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681301 wikitext text/x-wiki == Sutherland ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Su·ther·land, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Grafschaft in Schottland :[2] Ort in der südafrikanischen Provinz [[Nordkap]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} :[2] „Den fertigen Tee tauschten sie in den Wintermonaten bei den Gemeinschaften von Lambertsbaai, ''Sutherland'' und einmal auch in Boesmanskloof gegen andere Waren ein.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=692}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Grafschaft in Schottland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Sutherland}} *{{ja}}: {{Üt|ja|サザランド|Sazarando}} *{{gd}}: {{Ü|gd|Cataibh}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ort im Nordkap|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Sutherland}} *{{en}}: {{Ü|en|Sutherland}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|Sutherland (Südafrika)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} {{Traditionelle Grafschaften Schottlands}} 006nhhpcpg4vcgp0j0zf6j9gufm8a24 Sutherlands 0 1504357 10681297 2026-05-29T21:39:36Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681297 wikitext text/x-wiki == Sutherlands ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Su·ther·lands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Sutherland]]''' {{Grundformverweis Dekl|Sutherland}} qmyv5wrzt74r3epd4asmvidn1xg9v4h obeigi 0 1504358 10681303 2026-05-29T21:55:42Z Luis Elíver 202611 Neu 10681303 wikitext text/x-wiki == obeigi ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Verb|Esperanto}} === {{Esperanto Verb Übersicht|obeig}} {{eo-pron}} {{Bedeutungen}} *{{K|transitiv|spr=eo}} :[1] [[bändigen]], zähmen, unterwerfen, gefügig machen {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=eo}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bändigen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|bändigen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-AlbertMartin|eo}} qlac9fwx10dp8nrpo6ixcknv6y45jss 10681305 10681303 2026-05-29T22:05:00Z Luis Elíver 202611 /* obeigi ({{Sprache|Esperanto}}) */ + 10681305 wikitext text/x-wiki == obeigi ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Verb|Esperanto}} === {{Esperanto Verb Übersicht|obeig}} {{eo-pron}} {{Bedeutungen}} *{{K|transitiv|spr=eo}} :[1] [[bändigen]], [[zähmen]], [[unterwerfen]], [[gefügig]] machen, zum [[gehorsam]] bringen ''oder stärker:'' [[zwingen]], [[gefügig]] machen {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=eo}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bändigen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|bändigen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-AlbertMartin|eo}} b2doohn8syrs2va7nxuojwxt0fpnhh2 10681307 10681305 2026-05-29T22:06:50Z Luis Elíver 202611 /* obeigi ({{Sprache|Esperanto}}) */ 10681307 wikitext text/x-wiki == obeigi ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Verb|Esperanto}} === {{Esperanto Verb Übersicht|obeig}} {{eo-pron}} {{Bedeutungen}} *{{K|transitiv|spr=eo}} :[1] [[bändigen]], [[zähmen]], [[unterwerfen]], zum [[gehorsam]] bringen ''oder stärker:'' [[zwingen]], [[gefügig]] machen {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=eo}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bändigen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|bändigen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-AlbertMartin|eo}} mo91kp76t55v09bluzojaz1o8yghzby 10681308 10681307 2026-05-29T22:07:54Z Luis Elíver 202611 /* obeigi ({{Sprache|Esperanto}}) */ 10681308 wikitext text/x-wiki == obeigi ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Verb|Esperanto}} === {{Esperanto Verb Übersicht|obeig}} {{eo-pron|a=LL-Q143_(epo)-Lepticed7-obeigi.wav}} {{Bedeutungen}} *{{K|transitiv|spr=eo}} :[1] [[bändigen]], [[zähmen]], [[unterwerfen]], zum [[gehorsam]] bringen ''oder stärker:'' [[zwingen]], [[gefügig]] machen {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=eo}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bändigen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|bändigen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-AlbertMartin|eo}} 5flq7w9tcdjv67hb8umazavgfksoxn8 10681417 10681308 2026-05-30T04:53:29Z Yoursmile 43509 10681417 wikitext text/x-wiki == obeigi ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Verb|Esperanto}} === {{Esperanto Verb Übersicht|obeig}} {{eo-pron|a=LL-Q143_(epo)-Lepticed7-obeigi.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|transitiv|spr=eo}} [[bändigen]], [[zähmen]], [[unterwerfen]], zum [[Gehorsam]] bringen ''oder stärker:'' [[zwingen]], [[gefügig]] machen {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=eo}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bändigen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|bändigen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-AlbertMartin|eo}} dt8utzolvqcjgfos6fm7p24je9wqd1p 10681418 10681417 2026-05-30T04:53:45Z Yoursmile 43509 +de:[[zähmen]] +de:[[unterwerfen]] +de:[[zwingen]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681418 wikitext text/x-wiki == obeigi ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Verb|Esperanto}} === {{Esperanto Verb Übersicht|obeig}} {{eo-pron|a=LL-Q143_(epo)-Lepticed7-obeigi.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|transitiv|spr=eo}} [[bändigen]], [[zähmen]], [[unterwerfen]], zum [[Gehorsam]] bringen ''oder stärker:'' [[zwingen]], [[gefügig]] machen {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=eo}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bändigen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|bändigen}}, {{Ü|de|zähmen}}, {{Ü|de|unterwerfen}}, {{Ü|de|zwingen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-AlbertMartin|eo}} 55hrg0udz6h12lo5ur77275b77iysd7 Diskussion:Schultüte 1 1504359 10681313 2026-05-29T22:21:14Z RaveDog 18007 Neuer Abschnitt /* Übersetzungen */ 10681313 wikitext text/x-wiki == Übersetzungen == mir scheint so, als seien die Übersetzungen (abgesehen von Sorbisch und Polnisch) von Deutschen gemachten Lehnübersetzungen zu sein. Die dürften allerdings nicht in Gebrauch sein, da die Tradition außerhalb der DACH-Region, Tschechiens und Polens unbekannt ist. Ich kann mir auch nicht vorstellen, dass das deutsche Wort im Englischen groß geschrieben wird. Dies sollte vielleicht noch angepasst werden, bevor ''Schultüte'' word der Woche wird @[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]]. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 00:21, 30. Mai 2026 (MESZ) opiq3dijvehkl1ov1lk2t1e7h1ajpgv 10681414 10681313 2026-05-30T04:50:02Z Yoursmile 43509 /* Übersetzungen */ erl 10681414 wikitext text/x-wiki == Übersetzungen == mir scheint so, als seien die Übersetzungen (abgesehen von Sorbisch und Polnisch) von Deutschen gemachten Lehnübersetzungen zu sein. Die dürften allerdings nicht in Gebrauch sein, da die Tradition außerhalb der DACH-Region, Tschechiens und Polens unbekannt ist. Ich kann mir auch nicht vorstellen, dass das deutsche Wort im Englischen groß geschrieben wird. Dies sollte vielleicht noch angepasst werden, bevor ''Schultüte'' word der Woche wird @[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]]. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 00:21, 30. Mai 2026 (MESZ) :{{erl.}} von Mighty --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:50, 30. Mai 2026 (MESZ) 8e7ppc1workdoe22sj0jpqn9s9dl7gb Teevorrat 0 1504360 10681357 2026-05-29T23:48:24Z Mighty Wire 111915 neu 10681357 wikitext text/x-wiki == Teevorrat ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Teevorrat |Nominativ Plural=Teevorräte |Genitiv Singular=Teevorrats |Genitiv Plural=Teevorräte |Dativ Singular=Teevorrat |Dativ Plural=Teevorräten |Akkusativ Singular=Teevorrat |Akkusativ Plural=Teevorräte }} {{Worttrennung}} :Tee·vor·rat, {{Pl.}} Tee·vor·rä·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈteːˌfoːɐ̯ʁaːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Vorrat an Tee {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Tee]]'' und ''[[Vorrat]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Vorrat]] {{Beispiele}} :[1] „Sie hatten längst den gesamten ''Teevorrat'' gegen Nahrungsmittel eingetauscht, an der Westküste herrschten Regen und Sturm, und was die Natur hergab, wurde erst im September essbar.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=692}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vorrat an Tee|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} laj4hx0mscdc8eqa0uy6hft7nv2fqhe Teevorräte 0 1504361 10681358 2026-05-29T23:48:27Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681358 wikitext text/x-wiki == Teevorräte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Tee·vor·rä·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈteːˌfoːɐ̯ʁɛːtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Teevorrat]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Teevorrat]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Teevorrat]]''' {{Grundformverweis Dekl|Teevorrat}} e3m9hefpay4gltyffttcctbgdnk5bml Teevorrats 0 1504362 10681359 2026-05-29T23:48:30Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681359 wikitext text/x-wiki == Teevorrats ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Tee·vor·rats {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈteːˌfoːɐ̯ʁaːt͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Teevorrat]]''' {{Grundformverweis Dekl|Teevorrat}} 0fcthqjden1453o3sc1y9ajo0t2wgjf Teevorräten 0 1504363 10681360 2026-05-29T23:48:32Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681360 wikitext text/x-wiki == Teevorräten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Tee·vor·rä·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈteːˌfoːɐ̯ʁɛːtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Teevorrat]]''' {{Grundformverweis Dekl|Teevorrat}} 2tgvhi3w4s7htnwqnr5owfg9kcc8vln Williston 0 1504364 10681361 2026-05-30T00:09:13Z Mighty Wire 111915 neu 10681361 wikitext text/x-wiki == Williston ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Wil·lis·ton, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ort in der südafrikanischen Provinz [[Nordkap]] {{Beispiele}} :[1] „Wir flogen über ''Williston'', und dahinter wurde die Karoo ganz flach, und wir konnten am fernen Horizont zum ersten Mal die Cederberge sehen.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=704}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort im Nordkap|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Williston (Südafrika)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} fbaowlxwsl47bkrnt9p7vol92bv0y5r Willistons 0 1504365 10681362 2026-05-30T00:09:16Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681362 wikitext text/x-wiki == Willistons ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Wil·lis·tons {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Williston]]''' {{Grundformverweis Dekl|Williston}} oictfllqaucfgv1slcl5rosdfxl0id8 Kruger-Nationalpark 0 1504366 10681366 2026-05-30T00:26:42Z Mighty Wire 111915 neu 10681366 wikitext text/x-wiki == Kruger-Nationalpark ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Kruger-Nationalpark |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Kruger-Nationalparks |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Kruger-Nationalpark |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Kruger-Nationalpark |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Kru·ger-Na·ti·o·nal·park, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Nationalpark in der südafrikanischen Provinz [[Mpumalanga]], größtes Wildschutzgebiet Südafrikas {{Beispiele}} :[1] „So fuhren wir also in die Tsitsikamma-Wälder. Nach Kosibaai. Zur Johannesburger Aktienbörse. Dem Parlament. In den ''Kruger-Nationalpark''.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=707}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Nationalpark in Südafrika|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Kruger National Park}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} cit026jubgk95rlwph1llc2jbx4wezq 10681368 10681366 2026-05-30T00:32:52Z Mighty Wire 111915 +af:[[Nasionale Krugerwildtuin]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681368 wikitext text/x-wiki == Kruger-Nationalpark ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Kruger-Nationalpark |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Kruger-Nationalparks |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Kruger-Nationalpark |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Kruger-Nationalpark |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Kru·ger-Na·ti·o·nal·park, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Nationalpark in der südafrikanischen Provinz [[Mpumalanga]], größtes Wildschutzgebiet Südafrikas {{Beispiele}} :[1] „So fuhren wir also in die Tsitsikamma-Wälder. Nach Kosibaai. Zur Johannesburger Aktienbörse. Dem Parlament. In den ''Kruger-Nationalpark''.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=707}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Nationalpark in Südafrika|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Nasionale Krugerwildtuin}} *{{en}}: {{Ü|en|Kruger National Park}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} qlujscirxhnk45owvh3d6rd2n0xfpb9 Kruger-Nationalparks 0 1504367 10681367 2026-05-30T00:26:46Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681367 wikitext text/x-wiki == Kruger-Nationalparks ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Kru·ger-Na·ti·o·nal·parks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Kruger-Nationalpark]]''' {{Grundformverweis Dekl|Kruger-Nationalpark}} pyzzhz2r8g2jt55kh1jb3u11jnu40r4 Bärenpavian 0 1504368 10681369 2026-05-30T00:50:40Z Mighty Wire 111915 neu 10681369 wikitext text/x-wiki == Bärenpavian ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bärenpavian |Nominativ Plural=Bärenpaviane |Genitiv Singular=Bärenpavians |Genitiv Plural=Bärenpaviane |Dativ Singular=Bärenpavian |Dativ Plural=Bärenpavianen |Akkusativ Singular=Bärenpavian |Akkusativ Plural=Bärenpaviane }} {{Worttrennung}} :Bä·ren·pa·vi·an, {{Pl.}} Bä·ren·pa·vi·a·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛːʁənˌpaːvi̯aːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] im südlichen Afrika verbreitete Pavianart {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Bär]]'' und ''[[Pavian]]'' mit dem Fugenelement ''[[-en]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Pavian]] {{Beispiele}} :[1] „Gegen neun hörten wir das Bellen eines ''Bärenpavians'', dann wurden es zwei, dann noch mehr.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=713}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Pavianart|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|chacma baboon}}, {{Ü|en|Cape baboon}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} odnragjocqyy20s5t16x1p6kyqnsac6 10681373 10681369 2026-05-30T00:51:37Z Mighty Wire 111915 +af:[[Kaapse bobbejaan]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681373 wikitext text/x-wiki == Bärenpavian ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bärenpavian |Nominativ Plural=Bärenpaviane |Genitiv Singular=Bärenpavians |Genitiv Plural=Bärenpaviane |Dativ Singular=Bärenpavian |Dativ Plural=Bärenpavianen |Akkusativ Singular=Bärenpavian |Akkusativ Plural=Bärenpaviane }} {{Worttrennung}} :Bä·ren·pa·vi·an, {{Pl.}} Bä·ren·pa·vi·a·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛːʁənˌpaːvi̯aːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] im südlichen Afrika verbreitete Pavianart {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Bär]]'' und ''[[Pavian]]'' mit dem Fugenelement ''[[-en]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Pavian]] {{Beispiele}} :[1] „Gegen neun hörten wir das Bellen eines ''Bärenpavians'', dann wurden es zwei, dann noch mehr.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=713}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Pavianart|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Kaapse bobbejaan}} *{{en}}: {{Ü|en|chacma baboon}}, {{Ü|en|Cape baboon}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 2r86dgprt6sm5a1lr5ln2pkeu26jh00 10681428 10681373 2026-05-30T05:00:34Z Yoursmile 43509 +Syn +Ref 10681428 wikitext text/x-wiki == Bärenpavian ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bärenpavian |Nominativ Plural=Bärenpaviane |Genitiv Singular=Bärenpavians |Genitiv Plural=Bärenpaviane |Dativ Singular=Bärenpavian |Dativ Plural=Bärenpavianen |Akkusativ Singular=Bärenpavian |Akkusativ Plural=Bärenpaviane }} {{Worttrennung}} :Bä·ren·pa·vi·an, {{Pl.}} Bä·ren·pa·vi·a·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛːʁənˌpaːvi̯aːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] im südlichen Afrika verbreitete Pavianart {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Bär]]'' und ''[[Pavian]]'' mit dem Fugenelement ''[[-en]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Tschakma]]; ''wissenschaftlich:'' [[Papio ursinus]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Pavian]] {{Beispiele}} :[1] „Gegen neun hörten wir das Bellen eines ''Bärenpavians'', dann wurden es zwei, dann noch mehr.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=713}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Pavianart|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Kaapse bobbejaan}} *{{en}}: {{Ü|en|chacma baboon}}, {{Ü|en|Cape baboon}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} {{Quellen}} eneiltw9v939v2wdmw1noa3sdykhjl9 Bärenpaviane 0 1504369 10681370 2026-05-30T00:50:46Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681370 wikitext text/x-wiki == Bärenpaviane ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Bä·ren·pa·vi·a·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛːʁənˌpaːvi̯aːnə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Bärenpavian]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Bärenpavian]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Bärenpavian]]''' {{Grundformverweis Dekl|Bärenpavian}} gibxnlkj5sy0amkns70mo8i02j9kier Bärenpavians 0 1504370 10681371 2026-05-30T00:50:48Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681371 wikitext text/x-wiki == Bärenpavians ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Bä·ren·pa·vi·ans {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛːʁənˌpaːvi̯aːns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Bärenpavian]]''' {{Grundformverweis Dekl|Bärenpavian}} bezorx66girq0pbvqxzfypkkwxaoyf2 Bärenpavianen 0 1504371 10681372 2026-05-30T00:50:51Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681372 wikitext text/x-wiki == Bärenpavianen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Bä·ren·pa·vi·a·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɛːʁənˌpaːvi̯aːnən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Bärenpavian]]''' {{Grundformverweis Dekl|Bärenpavian}} 4vt7ydqobtrhb6a5qrugu0mioewrt6w Meeresgeruch 0 1504372 10681375 2026-05-30T01:31:49Z Mighty Wire 111915 neu 10681375 wikitext text/x-wiki == Meeresgeruch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Meeresgeruch |Nominativ Plural=Meeresgerüche |Genitiv Singular=Meeresgeruchs |Genitiv Plural=Meeresgerüche |Dativ Singular=Meeresgeruch |Dativ Plural=Meeresgerüchen |Akkusativ Singular=Meeresgeruch |Akkusativ Plural=Meeresgerüche }} {{Worttrennung}} :Mee·res·ge·ruch, {{Pl.}} Mee·res·ge·rü·che {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmeːʁəsɡəˌʁʊx}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] vom Meer ausgehender Geruch, Geruchswahrnehmung von Meeresluft und Ähnlichem {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Meer]]'' und ''[[Geruch]]'' mit dem Fugenelement ''[[-es]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Geruch]] {{Beispiele}} :[1] „Der ''Meeresgeruch'' wurde intensiver, als wir ausstiegen.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=734}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=vom Meer ausgehender Geruch|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} e16uaa5fve81cfxhoji98to12gragig Meeresgerüche 0 1504373 10681376 2026-05-30T01:31:53Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681376 wikitext text/x-wiki == Meeresgerüche ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Mee·res·ge·rü·che {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmeːʁəsɡəˌʁʏçə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Meeresgeruch]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Meeresgeruch]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Meeresgeruch]]''' {{Grundformverweis Dekl|Meeresgeruch}} luhl4rm141npdwlzi2hb6nm756lrecz Meeresgeruchs 0 1504374 10681377 2026-05-30T01:31:55Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681377 wikitext text/x-wiki == Meeresgeruchs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Mee·res·ge·ruchs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmeːʁəsɡəˌʁʊxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Meeresgeruch]]''' {{Grundformverweis Dekl|Meeresgeruch}} 3ajxwnga76qkhammoaorf8reacj12uy Meeresgerüchen 0 1504375 10681378 2026-05-30T01:31:57Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681378 wikitext text/x-wiki == Meeresgerüchen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Mee·res·ge·rü·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmeːʁəsɡəˌʁʏçn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Meeresgeruch]]''' {{Grundformverweis Dekl|Meeresgeruch}} qei1qf8msaso94w2mfd53meuxxuzv93 Hartenbos 0 1504376 10681379 2026-05-30T01:40:30Z Mighty Wire 111915 neu 10681379 wikitext text/x-wiki == Hartenbos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Har·ten·bos, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ort in der südafrikanischen Provinz [[Westkap]] {{Beispiele}} :[1] „Aber denkt daran, es war viele Jahre her, dass ich das Meer gehört hatte, und ich war auch immer nur in ''Hartenbos'' gewesen, wo wir dreimal Urlaub gemacht hatten.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=738}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort im Westkap|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 7rt4hwgitfzttc9kqa8rah2zojifq6v Hartenbos’ 0 1504377 10681380 2026-05-30T01:40:34Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681380 wikitext text/x-wiki == Hartenbos’ ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Har·ten·bos’ {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Hartenbos]]''' {{Grundformverweis Dekl|Hartenbos}} 1qeca8wwz7v3vpdmtm4zc6y4gu9gmja Ficksburg 0 1504378 10681383 2026-05-30T02:22:01Z Mighty Wire 111915 neu 10681383 wikitext text/x-wiki == Ficksburg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Ficks·burg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ort in der südafrikanischen Provinz [[Freistaat]] {{Beispiele}} :[1] „Danach war es stundenlang still auf dem Vierzigmeterband geblieben, aber die Techniker erzählten ihr später, das Funkgerät, das dieser Trunkenpolz benutzte, befinde sich in der Nähe von ''Ficksburg'' in den Bergen und die Stimme der Person namens Domingo am Vanderkloof-Stausee.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Fever|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2017|ISBN=978-3-352-00902-0|Seiten=759}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort im Freistaat|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 0ftdnp2459iokj5o8cgm5kiizii25yp Ficksburgs 0 1504379 10681384 2026-05-30T02:22:06Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681384 wikitext text/x-wiki == Ficksburgs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ficks·burgs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Ficksburg]]''' {{Grundformverweis Dekl|Ficksburg}} mausodkgyjikq6873wgbdfwpnl0e5u7 Lake Pontchartrain 0 1504380 10681390 2026-05-30T03:27:25Z Mighty Wire 111915 neu 10681390 wikitext text/x-wiki == Lake Pontchartrain ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Lake Pontchartrain |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Lake Pontchartrain |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Lake Pontchartrain |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Lake Pontchartrain |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Lake Pont·char·train, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] See in [[Louisiana]], zweitgrößter Salzwassersee der Vereinigten Staaten {{Beispiele}} :[1] „‚Und selbst wenn Didi nicht beitritt - was jeder schon vorher weiß, weil er wasserscheu ist und sich schon auf der Mississippi-Fähre immer die Seele aus dem Leib kotzt -, bietet Jimmie an, Mama Giacano abzuholen, wann immer sie will, und mit ihr auf dem ''Lake Pontchartrain'' segeln zu gehen.‘“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=11}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=See in Louisiana|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Lake Pontchartrain}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Lac Pontchartrain}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} s9viqpni8bks0262kz5jmry6f0mqv9q 10681391 10681390 2026-05-30T03:27:39Z Mighty Wire 111915 10681391 wikitext text/x-wiki == Lake Pontchartrain ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Lake Pontchartrain |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Lake Pontchartrain |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Lake Pontchartrain |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Lake Pontchartrain |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Lake Pont·char·train, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] See in [[Louisiana]], zweitgrößter Salzwassersee der Vereinigten Staaten {{Beispiele}} :[1] „‚Und selbst wenn Didi nicht beitritt - was jeder schon vorher weiß, weil er wasserscheu ist und sich schon auf der Mississippi-Fähre immer die Seele aus dem Leib kotzt -, bietet Jimmie an, Mama Giacano abzuholen, wann immer sie will, und mit ihr auf dem ''Lake Pontchartrain'' segeln zu gehen.‘“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=11}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=See in Louisiana|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Lake Pontchartrain}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Lac Pontchartrain}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} d7q70qbjt7tq9224r60o55br9141397 Baumwolllager 0 1504381 10681392 2026-05-30T03:34:07Z Mighty Wire 111915 neu 10681392 wikitext text/x-wiki == Baumwolllager ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Baumwolllager |Nominativ Plural=Baumwolllager |Genitiv Singular=Baumwolllagers |Genitiv Plural=Baumwolllager |Dativ Singular=Baumwolllager |Dativ Plural=Baumwolllagern |Akkusativ Singular=Baumwolllager |Akkusativ Plural=Baumwolllager }} {{Worttrennung}} :Baum·woll·la·ger, {{Pl.}} Baum·woll·la·ger {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaʊ̯mvɔlˌlaːɡɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ort, an dem Baumwolle gelagert wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Substantivs ''[[Baumwolle]]'' und dem Substantiv ''[[Lager]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Lager]] {{Beispiele}} :[1] „Bevor das Gebäude als Feuerwache genutzt wurde, war es ein ''Baumwolllager'' gewesen, und vor dem Bürgerkrieg wurden im Keller Sklaven gehalten und die Treppe hoch auf einen ungepflasterten Hof geführt, der sowohl als Auktionsplatz wie auch als Hahnenkampfarena diente.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=14}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort, an dem Baumwolle gelagert wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} p4r8gb44yqn2w3ped2zlc931xpsjto0 Baumwolllagers 0 1504382 10681393 2026-05-30T03:34:11Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681393 wikitext text/x-wiki == Baumwolllagers ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Baum·woll·la·gers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaʊ̯mvɔlˌlaːɡɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Baumwolllager]]''' {{Grundformverweis Dekl|Baumwolllager}} a2bjkfo1cmuxmqw7w7ixy2fv5o3evfd Baumwolllagern 0 1504383 10681394 2026-05-30T03:34:13Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681394 wikitext text/x-wiki == Baumwolllagern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Baum·woll·la·gern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaʊ̯mvɔlˌlaːɡɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Baumwolllager]]''' {{Grundformverweis Dekl|Baumwolllager}} i3xy2oov9i6oi6wqnvkg455xej6f8fq Bayou Lafourche 0 1504384 10681397 2026-05-30T04:00:49Z Mighty Wire 111915 neu 10681397 wikitext text/x-wiki == Bayou Lafourche ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Bayou Lafourche |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Bayou Lafourche |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Bayou Lafourche |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Bayou Lafourche |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ba·you La·fourche, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Altarm des Mississippi {{Beispiele}} :[1] „Zwei Wochen zuvor war ich mit einer Piroge auf dem ''Bayou Lafourche'' zum Angeln gewesen und hatte am Rand der Wasserlilien, die sich vom Ufer her ausbreiten, meine künstlichen Fliegen ausgeworfen.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=15}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Altarm des Mississippi|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Lafourche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} jzcw5e3z0fri69vi10erfvbtt6ydw1o Bourbon Street 0 1504385 10681399 2026-05-30T04:15:47Z Mighty Wire 111915 neu 10681399 wikitext text/x-wiki == Bourbon Street ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Straßenname|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bourbon Street |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Bourbon Street |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Bourbon Street |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Bourbon Street |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Bour·bon Street, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Straße im [[French Quarter]] von New Orleans {{Beispiele}} :[1] „Die meisten von ihnen lebten von den zahlreichen gutbürgerlichen Konferenzteilnehmern und Familien aus dem Mittleren Westen, die durch die ''Bourbon Street'' zogen, Kameras um den Hals, als besuchten sie den Zoo.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=18}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Straße im French Quarter|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Bourbon Street}} *{{fr}}: {{Ü|fr|rue Bourbon}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} kxw21z5gm80c04j2d0z27uaklch5var Kunstlederweste 0 1504386 10681400 2026-05-30T04:21:44Z Mighty Wire 111915 neu 10681400 wikitext text/x-wiki == Kunstlederweste ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Kunstlederweste |Nominativ Plural=Kunstlederwesten |Genitiv Singular=Kunstlederweste |Genitiv Plural=Kunstlederwesten |Dativ Singular=Kunstlederweste |Dativ Plural=Kunstlederwesten |Akkusativ Singular=Kunstlederweste |Akkusativ Plural=Kunstlederwesten }} {{Worttrennung}} :Kunst·le·der·wes·te, {{Pl.}} Kunst·le·der·wes·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʊnstleːdɐˌvɛstə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Weste aus Kunstleder {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Kunstleder]]'' und ''[[Weste]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Lederweste]] {{Beispiele}} :[1] „Die alten Dixielandbands mit Leuten wie Papa Celestin oder Sharky Bonnano waren von Pseudo-Countrybands abgelöst worden, bestehend aus jungen Spunden in Designer-Jeans, ''Kunstlederwesten'' und weitärmeligen weißen Seidenhemden mit Brokatstickereien, wie sie Mambotänzer oder Transvestiten tragen.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=21}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Weste aus Kunstleder|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} e9rg244sl0rmq21a4z9bzzevfj808ih Kunstlederwesten 0 1504387 10681401 2026-05-30T04:21:48Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681401 wikitext text/x-wiki == Kunstlederwesten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Kunst·le·der·wes·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʊnstleːdɐˌvɛstn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Kunstlederweste]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Kunstlederweste]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Kunstlederweste]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Kunstlederweste]]''' {{Grundformverweis Dekl|Kunstlederweste}} 8vf84ijn069w8r8lkc6l0m6h4pw1xt7 Cajun 0 1504388 10681422 2026-05-30T04:57:59Z Mighty Wire 111915 neu 10681422 wikitext text/x-wiki == Cajun ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Cajun |Nominativ Plural=Cajuns |Genitiv Singular=Cajuns |Genitiv Singular*=Cajun |Genitiv Plural=Cajuns |Dativ Singular=Cajun |Dativ Plural=Cajuns |Akkusativ Singular=Cajun |Akkusativ Plural=Cajuns }} {{Worttrennung}} :Ca·jun, {{Pl.}} Ca·juns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Angehöriger einer frankophonen Bevölkerungsgruppe im US-Bundesstaat Louisiana {{Beispiele}} :[1] „Die beiden waren riesige Kerle, wahrscheinlich ''Cajuns'' wie ich, aber der Anblick ihrer kräftigen, sehnigen Gestalten, ihrer eng anliegenden taubengrauen Uniformen, der auf Hochglanz polierten Revolvergurte und Holster, der glänzenden Patronen und Revolvergriffe ließ einen eher an finstere, abgelegene Gegenden in Mississippi oder Nord-Louisiana denken, so als hätten sie erst woanders die richtige Redneck-Brutalität lernen müssen.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=40}}.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Cajun-Küche]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Angehöriger einer frankophonen Bevölkerungsgruppe in Louisiana|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Cajun}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Cadien}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Cajun (Bevölkerungsgruppe)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 96usa4u42wzpdmvxd7c5nw6vdu0d3m2 Cajuns 0 1504389 10681423 2026-05-30T04:58:03Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681423 wikitext text/x-wiki == Cajuns ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :''Genitiv Singular:'' [[Cajun]] {{Worttrennung}} :Ca·juns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Cajun]]''' *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Cajun]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Cajun]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Cajun]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Cajun]]''' {{Grundformverweis Dekl|Cajun}} 00me76p6pepfxme3vbor0qdrl105w5v Shrimp-Gumbo 0 1504390 10681431 2026-05-30T05:11:33Z Mighty Wire 111915 neu 10681431 wikitext text/x-wiki == Shrimp-Gumbo ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Shrimp-Gumbo |Nominativ Plural=Shrimp-Gumbos |Genitiv Singular=Shrimp-Gumbos |Genitiv Plural=Shrimp-Gumbos |Dativ Singular=Shrimp-Gumbo |Dativ Plural=Shrimp-Gumbos |Akkusativ Singular=Shrimp-Gumbo |Akkusativ Plural=Shrimp-Gumbos }} {{Worttrennung}} :Shrimp-Gum·bo, {{Pl.}} Shrimp-Gum·bos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃʁɪmpˌɡambo}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mit Shrimp zubereiteter Gumbo {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Shrimp]]'' und ''[[Gumbo]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gumbo]] {{Beispiele}} :[1] „Da die Langustensaison zu Ende war, bestellte ich uns gebratene Barbe und zwei kleine Teller ''Shrimp-Gumbo''.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=48}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mit Shrimp zubereiteter Gumbo|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|shrimp gumbo}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} (nach Anmeldung) {{Quellen}} 8w3kc0kahepe95zhxh3zx0gwncfpwny 10681436 10681431 2026-05-30T05:31:46Z Mighty Wire 111915 10681436 wikitext text/x-wiki == Shrimp-Gumbo ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Shrimp-Gumbo |Nominativ Plural=Shrimp-Gumbos |Genitiv Singular=Shrimp-Gumbos |Genitiv Plural=Shrimp-Gumbos |Dativ Singular=Shrimp-Gumbo |Dativ Plural=Shrimp-Gumbos |Akkusativ Singular=Shrimp-Gumbo |Akkusativ Plural=Shrimp-Gumbos |Bild=Shrimp gumbo (1).jpg|mini|1|''Shrimp-Gumbo'' }} {{Worttrennung}} :Shrimp-Gum·bo, {{Pl.}} Shrimp-Gum·bos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃʁɪmpˌɡambo}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mit Shrimp zubereiteter Gumbo {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Shrimp]]'' und ''[[Gumbo]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gumbo]] {{Beispiele}} :[1] „Da die Langustensaison zu Ende war, bestellte ich uns gebratene Barbe und zwei kleine Teller ''Shrimp-Gumbo''.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=48}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mit Shrimp zubereiteter Gumbo|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|shrimp gumbo}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} (nach Anmeldung) {{Quellen}} 37py0x5uddgq199wsvyxpuhaq8f28yg Shrimp-Gumbos 0 1504391 10681432 2026-05-30T05:11:37Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681432 wikitext text/x-wiki == Shrimp-Gumbos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Shrimp-Gum·bos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃʁɪmpˌɡambos}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Shrimp-Gumbo]]''' *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Shrimp-Gumbo]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Shrimp-Gumbo]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Shrimp-Gumbo]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Shrimp-Gumbo]]''' {{Grundformverweis Dekl|Shrimp-Gumbo}} 51vmsa01dcq38vf8nflvhcpg3ba9tx3 Audubon Park 0 1504392 10681434 2026-05-30T05:18:46Z Mighty Wire 111915 neu 10681434 wikitext text/x-wiki == Audubon Park ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus= |Nominativ Singular=Audubon Park |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Audubon Park |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Audubon Park |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Audubon Park |Akkusativ Plural=— |Bild=AudubonPark1.JPG|mini|1|der Eingang zum ''Audubon Park'' }} {{Worttrennung}} :Au·du·bon Park, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] 1871 eröffneter Park in New Orleans {{Beispiele}} :[1] „‚Aber so gegen halb neun werden wir wohl fertig sein, wenn das nicht zu spät ist. Ich wohne am ''Audubon Park''‘, fügte sie hinzu.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Neonregen|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-548-8|Seiten=49}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Park in New Orleans|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Audubon Park}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 2pygypu7ty463hfdb79g6x7o171acn5 moton 0 1504393 10681443 2026-05-30T07:17:28Z Wamito 720 + n oc 10681443 wikitext text/x-wiki == moton ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=languedocisch |Genus=m |Singular=moton |Plural=moton }} {{Worttrennung}} :mo·ton, {{Pl.}} mo·tons {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|languedocisch|provenzalisch}} Schaf :{{QS Herkunft|fehlt|spr=oc}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schaf}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://dicodoc.eu/fr/ Congrès permanent de la lenga occitana] Dictionnaires, Okzitanisch-Französisch, Suchwort „moton“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) bd248cszuw9ycb5z3kpgnoq18wrpppb 10681444 10681443 2026-05-30T07:17:50Z Wamito 720 10681444 wikitext text/x-wiki == moton ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=languedocisch |Genus=m |Singular=moton |Plural=motons }} {{Worttrennung}} :mo·ton, {{Pl.}} mo·tons {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|languedocisch|provenzalisch}} Schaf :{{QS Herkunft|fehlt|spr=oc}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schaf}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://dicodoc.eu/fr/ Congrès permanent de la lenga occitana] Dictionnaires, Okzitanisch-Französisch, Suchwort „moton“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) 2b15c32pyodiw78hnyyg29glfdd9mdg besch 0 1504394 10681447 2026-05-30T07:23:12Z Wamito 720 + n rm 10681447 wikitext text/x-wiki == besch ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Vallader |Genus=m |Singular=besch |Plural=beschs }} {{Worttrennung}} :besch, {{Pl.}} beschs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Vallader}} Schaf :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schaf}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-UdGDV}} 4371yecampj9v1i849z6qvtmpptbvmd bês-ch 0 1504395 10681450 2026-05-30T07:27:53Z Wamito 720 + n rm 10681450 wikitext text/x-wiki == bês-ch ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Putèr |Genus=m |Singular=bês-ch |Plural=bês-chs }} {{Worttrennung}} :bês-ch, {{Pl.}} bês-chs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Putèr}} Schaf :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schaf}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=rm|bês-ch}} :[1] {{Ref-UdGDV}} :[1] {{Ref-UdGDP}} :[1] {{Lit-Società Retorumantscha: Dicziunari Rumantsch Grischun|B=1}}, Eintrag „?“, Seite ? :[1] [https://www.vocabularisursilvan.ch/index.php vocabulari sursilvan] Eintrag „?“ :[1] [https://www.pledari.ch/meinpledari/index.php Mein Pledari] Eintrag „?“ :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „bês-ch“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) s8rk5txxn0c3fjhxb2wp14q4l08qmrs 10681451 10681450 2026-05-30T07:28:25Z Wamito 720 10681451 wikitext text/x-wiki == bês-ch ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Putèr |Genus=m |Singular=bês-ch |Plural=bês-chs }} {{Worttrennung}} :bês-ch, {{Pl.}} bês-chs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Putèr}} Schaf :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schaf}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-UdGDP}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „bês-ch“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) ixjolp3gz0j8aj54zgmryka8y6x8rd9 10681452 10681451 2026-05-30T07:29:10Z Wamito 720 10681452 wikitext text/x-wiki == bês-ch ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Putèr |Genus=m |Singular=bês-ch |Plural=bês-chs }} {{Worttrennung}} :bês-ch, {{Pl.}} bês-chs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Putèr}} Schaf :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schaf}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-UdGDP}} f8veyxm76zxyg3mf88zoobqh48opx0o nursa 0 1504396 10681453 2026-05-30T07:31:43Z Wamito 720 + n rm 10681453 wikitext text/x-wiki == nursa ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=m |Singular=nursa |Plural=nursa }} {{Worttrennung}} :nur·sa, {{Pl.}} nur·sas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Schaf :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schaf}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „nursa“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) rbiyh5e5vakc1dv5pp9omzzqf1to2p4 chaun 0 1504397 10681454 2026-05-30T07:37:15Z Wamito 720 + n rm 10681454 wikitext text/x-wiki == chaun ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Putèr |Genus=m |Singular=chaun |Plural=chaun }} {{Worttrennung}} :chaun, {{Pl.}} chauns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Putèr}} Hund :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hund}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-UdGDP}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „chaun“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) 29xcnh4zofwfy3dej3bm7zs7hbmplke 10681455 10681454 2026-05-30T07:38:09Z Wamito 720 /* chaun ({{Sprache|Rätoromanisch}}) */ 10681455 wikitext text/x-wiki == chaun ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Putèr |Genus=m |Singular=chaun |Plural=chaun }} {{Worttrennung}} :chaun, {{Pl.}} chauns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Putèr|Rumantsch Grischun}} Hund :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hund}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-UdGDP}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „chaun“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) tsborggnjryk9a7h4udnjiyemh192ko Rehschlegel 0 1504398 10681460 2026-05-30T07:58:44Z RaveDog 18007 Neuanlage 10681460 wikitext text/x-wiki == Rehschlegel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Rehschlegel |Nominativ Plural=Rehschlegel |Genitiv Singular=Rehschlegels |Genitiv Plural=Rehschlegel |Dativ Singular=Rehschlegel |Dativ Plural=Rehschlegeln |Akkusativ Singular=Rehschlegel |Akkusativ Plural=Rehschlegel |Bild=Rehkeule (2).jpg|mini|1|ein ''Rehschlegel'' }} {{Worttrennung}} :Reh·schle·gel, {{Pl.}} Reh·schle·gel {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁeːˌʃleːɡl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie|süddt.|österr.}} [[hinten|hintere]] [[Keule]] eines [[Reh]]s {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Reh]]'' und ''[[Schlegel]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Rehkeule]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Schlegel]] {{Beispiele}} :[1] „Sechs Stunden war der ''Rehschlegel'' seit den Morgenstunden in einer Marinade aus Olivenöl, Knoblauch, Rosmarin, Chilisalz und Pfeffer eingelegt.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de/muenchen/ebersberg/jaeger-krise-wild-vom-grill-1.4907425 | Autor=Korbinian Eisenberger | Titel=Appell der Jäger: Rehburger und Wildschweinrücken vom Grill | Tag=14 | Monat=05 | Jahr=2020 | Zugriff=2026-05-30 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Rehschlegel'' [[anbieten]]/[[offerieren]]/[[verkaufen]]; ''Rehschlegel'' [[braten]]/[[zubereiten]]; ''Rehschlegel'' [[bestellen]]/[[ordern]]; ''Rehschlegel'' [[essen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=hintere Keule eines Rehs|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|狍腿|páotuǐ}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|狍腿|páotuǐ}} *{{da}}: {{Ü|da|dyrekølle}} *{{en}}: {{Ü|en|haunch of venison}}, {{Ü|en|leg of venison}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cuissot de chevreuil}} {{m}}, {{Ü|fr|gigot de chevreuil}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|μπούτι ελαφιού|boúti elafioú}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|coscia di capriolo}} {{f}}, {{Ü|it|cosciotto di capriolo}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|reebout}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|udziec sarni}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|coxa de corça}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|окорок косули}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|pierna de corzo}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|karaca budu}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Wikisource-Suche}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} dr1ztb4kj51603jq2ua2cooc5f447y3 Rehschlegels 0 1504399 10681461 2026-05-30T07:58:46Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681461 wikitext text/x-wiki == Rehschlegels ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Reh·schle·gels {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁeːˌʃleːɡl̩s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Rehschlegel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Rehschlegel}} 8oh2tqqhu9jvhsihh392ijkopz2dc4l Rehschlegeln 0 1504400 10681462 2026-05-30T07:58:49Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681462 wikitext text/x-wiki == Rehschlegeln ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Reh·schle·geln {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁeːˌʃleːɡl̩n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Rehschlegel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Rehschlegel}} 7z3fa32p5dryil4u4989yt14dlr6k2i giatta 0 1504401 10681474 2026-05-30T08:24:27Z Wamito 720 + n rm 10681474 wikitext text/x-wiki == giatta ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Vallader |Genus=m |Singular=giatta |Plural=giattas }} {{Worttrennung}} :gi·at·ta, {{Pl.}} gi·at·tas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Vallader|Putèr|Rumantsch Grischun}} weibliche Katze, :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: weibliche {{Ü|de|Katze}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-UdGDV}} :[1] {{Ref-UdGDP}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „giatta“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) 3k7wtyksp5tsz3o4jmg7ehmi5rsil10 Freuds 0 1504402 10681475 2026-05-30T08:24:34Z Udo T. 91150 neu 10681475 wikitext text/x-wiki == Freuds ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Freuds {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fʁɔɪ̯t͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Freud]]''' {{Grundformverweis Dekl|Freud}} tjb4xl8qtxwrn0t2yx3ksb43crb2kv7 Seitentale 0 1504403 10681476 2026-05-30T08:25:06Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681476 wikitext text/x-wiki == Seitentale ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Seitental]] {{Worttrennung}} :Sei·ten·ta·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzaɪ̯tn̩ˌtaːlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *{{Dativ-e}} Dativ Singular des Substantivs '''[[Seitental]]''' {{Grundformverweis Dekl|Seitental}} 3vdj60tfcms8ga68u5hat0s1rx1per9 Seitentales 0 1504404 10681477 2026-05-30T08:25:10Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681477 wikitext text/x-wiki == Seitentales ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Seitentals]] {{Worttrennung}} :Sei·ten·ta·les {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzaɪ̯tn̩ˌtaːləs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Seitental]]''' {{Grundformverweis Dekl|Seitental}} m1x67vvmq97sj1kp6cc1lgw5zwy76ui Seitentals 0 1504405 10681478 2026-05-30T08:25:15Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681478 wikitext text/x-wiki == Seitentals ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Seitentales]] {{Worttrennung}} :Sei·ten·tals {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzaɪ̯tn̩ˌtaːls}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Seitental]]''' {{Grundformverweis Dekl|Seitental}} 8vkgqqwr91l0qjke8io23lfww5ckloz Seitentäler 0 1504406 10681479 2026-05-30T08:25:19Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681479 wikitext text/x-wiki == Seitentäler ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Sei·ten·tä·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzaɪ̯tn̩ˌtɛːlɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Seitental]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Seitental]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Seitental]]''' {{Grundformverweis Dekl|Seitental}} mqkxoe0xh0y4qdh6wj1lf44c4gmgcgm Seitentälern 0 1504407 10681480 2026-05-30T08:25:23Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681480 wikitext text/x-wiki == Seitentälern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Sei·ten·tä·lern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzaɪ̯tn̩ˌtɛːlɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Seitental]]''' {{Grundformverweis Dekl|Seitental}} ihnq98qywnz7kcb2qz3wydhno8jlc6e domèstic 0 1504408 10681484 2026-05-30T08:37:06Z Wamito 720 + n ca 10681484 wikitext text/x-wiki == domèstic ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Katalanisch}} === {{Katalanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=domèstic |Femininum Singular= |Maskulinum Plural= |Femininum Plural= }} {{Worttrennung}} :do·mès·tic, {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Grundbedeutung}} das Haus betreffend, Haus- :{{QS Herkunft|fehlt|spr=ca}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Haus betreffend, Haus- |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 373, Eintrag „domèstic“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=domèstic}} :[1] {{Ref-DIEC2|domèstic}} :[1] {{Ref-DCVB|domèstic}} r05fjl4t5gycsjf1bngra7apa1x93rj 10681485 10681484 2026-05-30T08:39:08Z Wamito 720 10681485 wikitext text/x-wiki == domèstic ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Katalanisch}} === {{Katalanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=domèstic |Femininum Singular=domèstica |Maskulinum Plural=domèstics |Femininum Plural=domèstiques }} {{Worttrennung}} :do·mès·tic, do·mès·ti·ca, do·mès·tics, do·mès·ti·ques {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Grundbedeutung}} das Haus betreffend, Haus- :{{QS Herkunft|fehlt|spr=ca}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} {{Wortbildungen}} :[[animal domèstic]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Haus betreffend, Haus- |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 373, Eintrag „domèstic“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=domèstic}} :[1] {{Ref-DIEC2|domèstic}} :[1] {{Ref-DCVB|domèstic}} jzp86x3gmm28rvvm9wybrtinsii22af domestic 0 1504409 10681490 2026-05-30T08:55:29Z Wamito 720 + n oc 10681490 wikitext text/x-wiki == domestic ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Okzitanisch}} === {{Okzitanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=domestic |Femininum Singular=domestica |Maskulinum Plural=domestics |Femininum Plural=domesticas }} {{Worttrennung}} :do·mes·tic, do·mes·tica, do·mes·tics, do·mes·ticas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|Grundbedeutung}} das Haus betreffend, Haus- :{{QS Herkunft|fehlt|spr=oc}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Haus betreffend, Haus- |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://dicodoc.eu/fr/ Congrès permanent de la lenga occitana] Dictionnaires, Okzitanisch-Französisch, Suchwort „domestic“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) cpc4w2r1is04rcli5xv7w545wu99r30 10681495 10681490 2026-05-30T09:00:30Z Wamito 720 + n rm 10681495 wikitext text/x-wiki == domestic ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Okzitanisch}} === {{Okzitanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=domestic |Femininum Singular=domestica |Maskulinum Plural=domestics |Femininum Plural=domesticas }} {{Worttrennung}} :do·mes·tic, do·mes·tica, do·mes·tics, do·mes·ticas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|Grundbedeutung}} das Haus betreffend, Haus- :{{QS Herkunft|fehlt|spr=oc}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Haus betreffend, Haus- |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://dicodoc.eu/fr/ Congrès permanent de la lenga occitana] Dictionnaires, Okzitanisch-Französisch, Suchwort „domestic“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) == domestic ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=domestic |Femininum Singular=domestica |Maskulinum Plural=domestics |Femininum Plural=domesticas }} {{Worttrennung}} :do·mes·tic, do·mes·tica, do·mes·tics, do·mes·ticas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|Grundbedeutung}} das Haus betreffend, Haus- :[2] {{K|spr=oc|Grundbedeutung}} zahm (an Menschen gewöhnt) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=oc}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Haus betreffend, Haus- |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=zahm (an Menschen gewöhnt) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-UdGDV}} :[1, 2] {{Ref-UdGDP}} :[1, 2] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „domestic“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) 1w7ferlw0qcyuzdwzfv9l0gv4mj0xfm 10681496 10681495 2026-05-30T09:01:29Z Wamito 720 +de:[[zahm]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681496 wikitext text/x-wiki == domestic ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Okzitanisch}} === {{Okzitanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=domestic |Femininum Singular=domestica |Maskulinum Plural=domestics |Femininum Plural=domesticas }} {{Worttrennung}} :do·mes·tic, do·mes·tica, do·mes·tics, do·mes·ticas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|Grundbedeutung}} das Haus betreffend, Haus- :{{QS Herkunft|fehlt|spr=oc}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Haus betreffend, Haus- |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://dicodoc.eu/fr/ Congrès permanent de la lenga occitana] Dictionnaires, Okzitanisch-Französisch, Suchwort „domestic“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) == domestic ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=domestic |Femininum Singular=domestica |Maskulinum Plural=domestics |Femininum Plural=domesticas }} {{Worttrennung}} :do·mes·tic, do·mes·tica, do·mes·tics, do·mes·ticas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|Grundbedeutung}} das Haus betreffend, Haus- :[2] {{K|spr=oc|Grundbedeutung}} zahm (an Menschen gewöhnt) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=oc}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Haus betreffend, Haus- |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=zahm (an Menschen gewöhnt) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|zahm}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-UdGDV}} :[1, 2] {{Ref-UdGDP}} :[1, 2] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „domestic“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) 8cbg5wf9kldk75dx5cincesaazvx9dq Rachenputzer 0 1504410 10681491 2026-05-30T08:59:11Z RaveDog 18007 Neuanlage 10681491 wikitext text/x-wiki == Rachenputzer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Rachenputzer |Nominativ Plural=Rachenputzer |Genitiv Singular=Rachenputzers |Genitiv Plural=Rachenputzer |Dativ Singular=Rachenputzer |Dativ Plural=Rachenputzern |Akkusativ Singular=Rachenputzer |Akkusativ Plural=Rachenputzer |Bild 1=Anís Tenis - xarrup.jpg|mini|1|ein Gläschen ''Rachenputzer'' |Bild 2=Red and white wine 12-2015.jpg|mini|3|zwei Gläser ''Rachenputzer'' |Bild 3=Papierosa 1 ubt 0069.jpeg|mini|4|ein angezündeter ''Rachenputzer'' }} {{Worttrennung}} :Ra·chen·put·zer, {{Pl.}} Ra·chen·put·zer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaxn̩ˌpʊt͡sɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|salopp|scherzh.}} sehr [[scharf]] [[schmeckend]]er [[Schnaps]] :[2] {{K|salopp|scherzh.}} sehr scharf schmeckender [[Likör]] :[3] {{K|salopp|scherzh.}} [[billig]]er, sehr [[sauer]] schmeckender [[Wein]] :[4] {{K|salopp|scherzh.}} billige, scharf schmeckende [[Zigarette]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Rachen]]'' und ''[[Putzer]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1, 3] [[Fusel]] {{Oberbegriffe}} :[1–3] [[Alkohol]], [[Getränk]] :[1] [[Branntwein]], [[Feuerwasser]], [[Lebenswasser]], [[Schnaps]]; ''[[umgangssprachlich]]:'' [[Sprit]]; ''[[scherzhaft]]:'' [[Lötwasser]] :[2] [[Creme]]/[[Crème]], [[Likör]] :[3] [[Traubenwein]], [[Wein]] :[4] [[Zigarette]], ''[[abwertend]]:'' [[Sargnagel]]; ''umgangssprachlich:'' [[Fluppe]], [[Kippe]], [[Lungentorpedo]], [[Zichte]], [[Tschick]]; ''scherzhaft:'' [[Glimmstängel]] {{Beispiele}} :[1] „Gleich zu Beginn spendierte man Zuhörern eine Runde Wodka, übte gemeinsam einen polnischen Trinkspruch ein, trank den ''Rachenputzer'' und warf die Plastikgläser im hohen Bogen nach hinten über den Kopf.“<ref>{{Per-Aachener Zeitung Online | Online=https://www.aachener-zeitung.de/lokales/region-dueren/dueren/familie-popolski-zur-begru%C3%9Fung-der-gaste-fliegen-die-wodkaglaser/3251135.html | Titel=„Familie Popolski“: Zur Begrüßung der Gäste fliegen die Wodkagläser | Tag=03 | Monat=12 | Jahr=2012 | Zugriff=2026-05-30 }}</ref> :[2] {{Beispiele fehlen}} :[3] {{Beispiele fehlen}} :[4] {{Beispiele fehlen}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–3] einen ''Rachenputzer'' [[exen]]/[[trinken]] :[4] einen ''Rachenputzer'' [[rauchen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sehr scharf schmeckender Schnaps|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|劣質酒|lièzhìjiǔ}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|劣质酒|lièzhìjiǔ}} *{{en}}: {{Ü|en|rotgut}}; ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|gutrot}}/{{Ü|en|gut rot}}; ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|hooch}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tord-boyaux}} {{m}} ''Pl.;'' ''[[veraltet]]:'' {{Ü|fr|casse-pattes}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|torcibudella}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pieprzówka}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|matarratas}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sehr scharf schmeckender Likör|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=billiger, sehr sauer schmeckender Wein|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|plonk}}; ''britisches Englisch:'' {{Ü|en|gutrot}} *{{fr}}: {{Ü|fr|piquette}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=billige, scharf schmeckende Zigarette|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Wikisource-Suche}} :[1, 3] {{Ref-Duden}} :[1, 3] {{Ref-Pfälzisch}} :[1–4] {{Ref-DWDS}} :[3] {{Ref-Grimm}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|230051}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} jsn26xrl4dm525zwv5vt5ynni395jhj Rachenputzers 0 1504411 10681492 2026-05-30T08:59:13Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681492 wikitext text/x-wiki == Rachenputzers ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ra·chen·put·zers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaxn̩ˌpʊt͡sɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Rachenputzer]]''' {{Grundformverweis Dekl|Rachenputzer}} mhhgu24sumrj2n0kclh54thfstst2ym Rachenputzern 0 1504412 10681493 2026-05-30T08:59:15Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681493 wikitext text/x-wiki == Rachenputzern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ra·chen·put·zern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaxn̩ˌpʊt͡sɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Rachenputzer]]''' {{Grundformverweis Dekl|Rachenputzer}} 1b5ec93vcb7npgs6vin724dkzh2pqba animal da chasa 0 1504413 10681497 2026-05-30T09:08:29Z Wamito 720 + n rm 10681497 wikitext text/x-wiki == animal da chasa ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=m |Singular=animal da chasa |Plural=animals da chasa }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal da cha·sa , a·ni·mals da cha·sa {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Vallader|Putèr|Rumantsch Grischun}} {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven {{Ü|rm|animal}} und {{Ü|rm|chasa}} verbunden durch die Präposition {{Ü|rm|da}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „animal da chasa“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) bnkwzfku2sxv7p5hfqixag8ugjv43rf 10681498 10681497 2026-05-30T09:08:57Z Wamito 720 10681498 wikitext text/x-wiki == animal da chasa ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=m |Singular=animal da chasa |Plural=animals da chasa }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal da cha·sa , a·ni·mals da cha·sa {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Vallader|Putèr|Rumantsch Grischun}} {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven ''{{Ü|rm|animal}}'' und ''{{Ü|rm|chasa}}'' verbunden durch die Präposition ''{{Ü|rm|da}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „animal da chasa“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) 08zwhw26crb5xkfzjp4x3lfovutzrik 10681499 10681498 2026-05-30T09:09:34Z Wamito 720 10681499 wikitext text/x-wiki == animal da chasa ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=m |Singular=animal da chasa |Plural=animals da chasa }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal da cha·sa , a·ni·mals da cha·sa {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Haustier {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven ''{{Ü|rm|animal}}'' und ''{{Ü|rm|chasa}}'' verbunden durch die Präposition ''{{Ü|rm|da}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haustier}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „animal da chasa“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) nrazj2ov5drb9cmvg6jwr0h4ux0rr5h animal da cumpagnia 0 1504414 10681500 2026-05-30T09:11:58Z Wamito 720 + n rm 10681500 wikitext text/x-wiki == animal da cumpagnia ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=m |Singular=animal da cumpagnia |Plural=animals da cumpagnia }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal da cum·pag·ni·a , a·ni·mals da cum·pag·ni·a {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven {{Ü|rm|animal}} und {{Ü|rm|cumpagnia}} verbunden durch die Präposition {{Ü|rm|da}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „animal da cumpagnia“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) 0p5vv4l9q601v23k3wtkv18bx1ztxmb 10681501 10681500 2026-05-30T09:12:47Z Wamito 720 10681501 wikitext text/x-wiki == animal da cumpagnia ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=m |Singular=animal da cumpagnia |Plural=animals da cumpagnia }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal da cum·pag·ni·a , a·ni·mals da cum·pag·ni·a {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Haustier {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven ''{{Ü|rm|animal}}'' und ''{{Ü|rm|cumpagnia}}'' verbunden durch die Präposition ''{{Ü|rm|da}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haustier}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „animal da cumpagnia“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) iejfdkwn80dubgd11evfnn4g0vmm9qb animal domètge 0 1504415 10681505 2026-05-30T09:25:07Z Wamito 720 + n oc 10681505 wikitext text/x-wiki == animal domètge ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Okzitanisch}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=languedocisch |Genus=m |Singular=animal domètge |Plural=animal domètges }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal do·mèt·ge, {{Pl.}} a·ni·mals do·mèt·ges {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|languedocisch}} Haustier {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv {{Ü|oc|animal}} und dem Adjektiv {{Ü|oc|domètge}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haustier}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://dicodoc.eu/fr/ Congrès permanent de la lenga occitana] Dictionnaires, Okzitanisch-Französisch, Suchwort „animal domètge“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) 17j88cxq7qx2eltc1bqfondagxyzhik 10681506 10681505 2026-05-30T09:25:31Z Wamito 720 10681506 wikitext text/x-wiki == animal domètge ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Okzitanisch}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=languedocisch |Genus=m |Singular=animal domètge |Plural=animal domètges }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal do·mèt·ge, {{Pl.}} a·ni·mals do·mèt·ges {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|languedocisch}} Haustier {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv ''{{Ü|oc|animal}}'' und dem Adjektiv ''{{Ü|oc|domètge}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haustier}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://dicodoc.eu/fr/ Congrès permanent de la lenga occitana] Dictionnaires, Okzitanisch-Französisch, Suchwort „animal domètge“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) hwcpe5ozhrkubb2hr2qg88yfb50crk0 Languedoc 0 1504416 10681509 2026-05-30T09:36:29Z Wamito 720 + n de 10681509 wikitext text/x-wiki == Languedoc ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Languedoc |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Languedocs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Languedoc |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Languedoc |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Lan·gue·doc, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=de|Geografie}} historische Provinz im Süden Frankreichs {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Languedoc}} :[*] {{Wikipedia-Suche|Languedoc}} :[1] {{Ref-Grimm|Languedoc}} :[1] {{Ref-DWDS|Languedoc}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|Languedoc}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Languedoc}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Languedoc}} :[*] {{Ref-OWID|Languedoc}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|123}} :[1] {{Ref-Duden|Languedoc}} 6brllt4zi37ou6wq2tkc1at5z8t3614 10681510 10681509 2026-05-30T09:36:49Z Wamito 720 10681510 wikitext text/x-wiki == Languedoc ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Languedoc |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Languedocs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Languedoc |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Languedoc |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Lan·gue·doc, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=de|Geografie}} historische Provinz im Süden Frankreichs {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=historische Provinz im Süden Frankreichs |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Languedoc}} :[*] {{Wikipedia-Suche|Languedoc}} :[1] {{Ref-Grimm|Languedoc}} :[1] {{Ref-DWDS|Languedoc}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|Languedoc}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Languedoc}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Languedoc}} :[*] {{Ref-OWID|Languedoc}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|123}} :[1] {{Ref-Duden|Languedoc}} c2qmg1pie1jj2mywynrra2f4wytmrck 10681511 10681510 2026-05-30T09:39:50Z Wamito 720 10681511 wikitext text/x-wiki == Languedoc ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Languedoc |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Languedocs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Languedoc |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Languedoc |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Lan·gue·doc, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=de|Geografie}} historische Provinz im Süden Frankreichs {{QS Herkunft|fehlt}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=historische Provinz im Süden Frankreichs |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Languedoc}} :[*] {{Wikipedia-Suche|Languedoc}} :[1] {{Ref-DWDS|Languedoc}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|Languedoc}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Languedoc}} :[*] {{Ref-OWID|Languedoc}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|59194}} :[1] {{Ref-Duden|Languedoc}} ojuz9ag7exviws9k0aix4tq0kto11i4 cumpagnia 0 1504417 10681512 2026-05-30T09:51:09Z Wamito 720 + n rm 10681512 wikitext text/x-wiki == cumpagnia ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=cumpagnia |Plural=cumpagnias }} {{Worttrennung}} :cum·pag·ni·a, {{Pl.}} cum·pag·ni·as {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Geselligkeit, Beisammensein, Umgang :[2] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Ensemble, Gesellschaft, Gilde :[3] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|Militär}} Kompagnie :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geselligkeit, Beisammensein, Umgang |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ensemble, Gesellschaft, Gilde |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Kompagnie |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „cumpagnia“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) ahte6893i6cy091aib2v6lnpaqbszl4 10681513 10681512 2026-05-30T09:52:44Z Wamito 720 +de:[[Geselligkiet]] +de:[[Beisammensein]] +de:[[Umgang]] +de:[[Ensemble]] +de:[[Gesellschaft]] +de:[[Gilde]] +de:[[Kompagnie]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681513 wikitext text/x-wiki == cumpagnia ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=cumpagnia |Plural=cumpagnias }} {{Worttrennung}} :cum·pag·ni·a, {{Pl.}} cum·pag·ni·as {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Geselligkeit, Beisammensein, Umgang :[2] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Ensemble, Gesellschaft, Gilde :[3] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|Militär}} Kompagnie :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geselligkeit, Beisammensein, Umgang |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Geselligkiet}} {{f}}, {{Ü|de|Beisammensein}} {{n}}, {{Ü|de|Umgang}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ensemble, Gesellschaft, Gilde |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ensemble}} {{n}}, {{Ü|de|Gesellschaft}} {{f}}, {{Ü|de|Gilde}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Kompagnie |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kompagnie}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1–3] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „cumpagnia“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) syicwfozg3uxcfd48m2gzcu1cwd3hbf chasa 0 1504418 10681514 2026-05-30T09:57:07Z Wamito 720 + n rm 10681514 wikitext text/x-wiki == chasa ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=chasa |Plural=chasas }} {{Worttrennung}} :cha·sa, {{Pl.}} cha·sas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Haus, Gebäude :[2] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Wohnhaus, Wohnstätte :[3] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Heim, Anstalt :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Haus, Gebäude |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Wohnhaus, Wohnstätte |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=eim, Anstalt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „chasa“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) 5q85gusked9a45hl64jmd348uy09nw0 10681515 10681514 2026-05-30T09:58:02Z Wamito 720 +de:[[Haus]] +de:[[Gebäude]] +de:[[Wohnhaus]] +de:[[Wohnstätte]] +de:[[Heim]] +de:[[Anstalt]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681515 wikitext text/x-wiki == chasa ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=chasa |Plural=chasas }} {{Worttrennung}} :cha·sa, {{Pl.}} cha·sas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Haus, Gebäude :[2] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Wohnhaus, Wohnstätte :[3] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Heim, Anstalt :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Haus, Gebäude |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haus}} {{n}}, {{Ü|de|Gebäude}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Wohnhaus, Wohnstätte |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wohnhaus}} {{n}}, {{Ü|de|Wohnstätte}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=eim, Anstalt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Heim}} {{n}}, {{Ü|de|Anstalt}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1–3] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „chasa“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) kt3w44xypu7s9q230lav1f4xov0y3e3 10681516 10681515 2026-05-30T09:58:17Z Wamito 720 10681516 wikitext text/x-wiki == chasa ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=chasa |Plural=chasas }} {{Worttrennung}} :cha·sa, {{Pl.}} cha·sas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Haus, Gebäude :[2] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Wohnhaus, Wohnstätte :[3] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Heim, Anstalt :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Haus, Gebäude |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haus}} {{n}}, {{Ü|de|Gebäude}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Wohnhaus, Wohnstätte |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wohnhaus}} {{n}}, {{Ü|de|Wohnstätte}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Heim, Anstalt |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Heim}} {{n}}, {{Ü|de|Anstalt}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1–3] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „chasa“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) fpe5p7dhlwuvoby8764o1l2jvzggpn1 Marmeladentopf 0 1504419 10681517 2026-05-30T10:00:58Z RaveDog 18007 Neuanlage 10681517 wikitext text/x-wiki == Marmeladentopf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Marmeladentopf |Nominativ Plural=Marmeladentöpfe |Genitiv Singular=Marmeladentopfes |Genitiv Singular*=Marmeladentopfs |Genitiv Plural=Marmeladentöpfe |Dativ Singular=Marmeladentopf |Dativ Plural=Marmeladentöpfen |Akkusativ Singular=Marmeladentopf |Akkusativ Plural=Marmeladentöpfe |Bild=Greengage Jam-jars, Ulster American folk Park - geograph.org.uk - 3632830.jpg|mini|1|zwei ''Marmeladentöpfe'' }} {{Worttrennung}} :Mar·me·la·den·topf, {{Pl.}} Mar·me·la·den·töp·fe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maʁməˈlaːdn̩ˌtɔp͡f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Topf]], in dem [[Marmelade]] [[aufbewahren|aufbewahrt]] wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Marmelade]]'' und ''[[Topf]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Topf]] {{Beispiele}} :[1] „Zwetschgen, Birnen, Äpfel und Holunderblüten kommen aus dem eigenen Anbau in den ''Marmeladentopf.''“<ref>{{Per-Schwäbische Online | Online=https://www.schwaebische.de/regional/oberschwaben/bad-waldsee/marion-bohners-zweiter-gelee-streich-1029095 | Titel=Marion Bohners zweiter „Gelee-Streich“ | TitelErg=Marion Bohners zweiter „Gelee-Streich“ | Tag=27 | Monat=08 | Jahr=2010 | Zugriff=2026-05-30 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] den ''Marmeladentopf'' [[auffüllen]]/[[befüllen]]; den ''Marmeladentopf'' [[hinstellen]]; den ''Marmeladentopf'' [[auswaschen]]/[[ausspülen]]/[[reinigen]]/[[spülen]]/[[waschen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Topf, in dem Marmelade aufbewahrt wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|62240}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} iiop7f614xusgdxxmcqdz5ugi71jqpl Marmeladentöpfe 0 1504420 10681518 2026-05-30T10:01:04Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681518 wikitext text/x-wiki == Marmeladentöpfe ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Mar·me·la·den·töp·fe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maʁməˈlaːdn̩ˌtœp͡fə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Marmeladentopf]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Marmeladentopf]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Marmeladentopf]]''' {{Grundformverweis Dekl|Marmeladentopf}} 7iidh7r60n1dm9at0nnh6nnbn5m9w7g Marmeladentopfes 0 1504421 10681519 2026-05-30T10:01:09Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681519 wikitext text/x-wiki == Marmeladentopfes ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Marmeladentopfs]] {{Worttrennung}} :Mar·me·la·den·top·fes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maʁməˈlaːdn̩ˌtɔp͡fəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Marmeladentopf]]''' {{Grundformverweis Dekl|Marmeladentopf}} 7z54gj1lnjahxdzc6q456wnsx1flp4o Marmeladentopfs 0 1504422 10681520 2026-05-30T10:01:13Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681520 wikitext text/x-wiki == Marmeladentopfs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Marmeladentopfes]] {{Worttrennung}} :Mar·me·la·den·topfs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maʁməˈlaːdn̩ˌtɔp͡fs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Marmeladentopf]]''' {{Grundformverweis Dekl|Marmeladentopf}} muhczgs7oeiecn6mubi5hwnag65mq7v Marmeladentöpfen 0 1504423 10681521 2026-05-30T10:01:16Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681521 wikitext text/x-wiki == Marmeladentöpfen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Mar·me·la·den·töp·fen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maʁməˈlaːdn̩ˌtœp͡fn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Marmeladentopf]]''' {{Grundformverweis Dekl|Marmeladentopf}} rr1ru15ow52ntopf4l076kta4sxndlv domètge 0 1504424 10681523 2026-05-30T10:04:26Z Wamito 720 + n oc 10681523 wikitext text/x-wiki == domètge ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Okzitanisch}} === {{Okzitanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=domètge |Femininum Singular=domètja |Maskulinum Plural=domètges |Femininum Plural=domètjas }} {{Worttrennung}} :do·mèt·ge, do·mèt·ja, do·mèt·ges, do·mèt·jas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|languedocisch}} das Haus betreffend, Haus- :{{QS Herkunft|fehlt|spr=oc}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} {{Wortildungen}} :[[animal domètge]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Haus betreffend, Haus- |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://dicodoc.eu/fr/ Congrès permanent de la lenga occitana] Dictionnaires, Okzitanisch-Französisch, Suchwort „domètge“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) 55jsstg9aezieq9e9vwf6eq3mk9hwk4 10681524 10681523 2026-05-30T10:04:38Z Wamito 720 10681524 wikitext text/x-wiki == domètge ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Okzitanisch}} === {{Okzitanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=domètge |Femininum Singular=domètja |Maskulinum Plural=domètges |Femininum Plural=domètjas }} {{Worttrennung}} :do·mèt·ge, do·mèt·ja, do·mèt·ges, do·mèt·jas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|languedocisch}} das Haus betreffend, Haus- :{{QS Herkunft|fehlt|spr=oc}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} {{Wortbildungen}} :[[animal domètge]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Haus betreffend, Haus- |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://dicodoc.eu/fr/ Congrès permanent de la lenga occitana] Dictionnaires, Okzitanisch-Französisch, Suchwort „domètge“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) 4o5bemlyq83kl5rfhsaazg06ggvk6s1 10681525 10681524 2026-05-30T10:06:57Z Wamito 720 10681525 wikitext text/x-wiki == domètge ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Okzitanisch}} === {{Okzitanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=domètge |Femininum Singular=domètja |Maskulinum Plural=domètges |Femininum Plural=domètjas }} {{Worttrennung}} :do·mèt·ge, do·mèt·ja, do·mèt·ges, do·mèt·jas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|languedocisch}} das Haus betreffend, Haus- {{Hekunft}} :von dem lateinischen Adjektiv ''{{Ü|la|domesticus}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} {{Wortbildungen}} :[[animal domètge]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Haus betreffend, Haus- |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://dicodoc.eu/fr/ Congrès permanent de la lenga occitana] Dictionnaires, Okzitanisch-Französisch, Suchwort „domètge“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) eg3an2cw0oa7qj9dde3rxctcco9is9u 10681526 10681525 2026-05-30T10:07:14Z Wamito 720 10681526 wikitext text/x-wiki == domètge ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Okzitanisch}} === {{Okzitanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=domètge |Femininum Singular=domètja |Maskulinum Plural=domètges |Femininum Plural=domètjas }} {{Worttrennung}} :do·mèt·ge, do·mèt·ja, do·mèt·ges, do·mèt·jas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|languedocisch}} das Haus betreffend, Haus- {{Herkunft}} :von dem lateinischen Adjektiv ''{{Ü|la|domesticus}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} {{Wortbildungen}} :[[animal domètge]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Haus betreffend, Haus- |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://dicodoc.eu/fr/ Congrès permanent de la lenga occitana] Dictionnaires, Okzitanisch-Französisch, Suchwort „domètge“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) 1up6zfza9kh69a2o20rtzhdqpbqup2n domestica 0 1504425 10681527 2026-05-30T10:08:38Z Wamito 720 + n la 10681527 wikitext text/x-wiki == domestica ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :domestica Wör·terx {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[domestics]]''' * Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[domestics]]''' * Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[domestics]]''' {{Grundformverweis Dekl|domestics|Abschnitt=domestics (Latein)|spr=la}} mij56qf2cypj32hx89q1jdf9e33rv9f 10681528 10681527 2026-05-30T10:09:23Z Wamito 720 + n la 10681528 wikitext text/x-wiki == domestica ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :domestica Wör·terx {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[domesticus]]''' * Vokativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[domesticus]]''' * ('''domesticā''') Ablativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[domesticus]]''' * Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[domesticus]]''' * Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[domesticus]]''' * Vokativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[domesticus]]''' {{Grundformverweis Dekl|domesticus|Abschnitt=domesticus (Latein)|spr=la}} 5en8p5odkrx5ziperj7nuotv2ycjiz4 10681529 10681528 2026-05-30T10:09:45Z Wamito 720 10681529 wikitext text/x-wiki == domestica ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :do·mes·ti·ca {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[domesticus]]''' * Vokativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[domesticus]]''' * ('''domesticā''') Ablativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[domesticus]]''' * Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[domesticus]]''' * Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[domesticus]]''' * Vokativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[domesticus]]''' {{Grundformverweis Dekl|domesticus|Abschnitt=domesticus (Latein)|spr=la}} 4jc3xm2550agk8jz6xw73agsqdsftxn domesticum 0 1504426 10681530 2026-05-30T10:10:29Z Wamito 720 + n la 10681530 wikitext text/x-wiki == domesticum ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :domesticum Wör·terx {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[domesticus]]''' * Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[domesticus]]''' * Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[domesticus]]''' {{Grundformverweis Dekl|domesticus|Abschnitt=domesticus (Latein)|spr=la}} q4ikm8ytjfbkmwwa6b6e36c7a67x6wr 10681531 10681530 2026-05-30T10:10:53Z Wamito 720 10681531 wikitext text/x-wiki == domesticum ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :do·mes·ti·cum {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[domesticus]]''' * Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[domesticus]]''' * Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[domesticus]]''' {{Grundformverweis Dekl|domesticus|Abschnitt=domesticus (Latein)|spr=la}} 9zeseey87x9sqh5h8pt1hlcgl8dfgw9 domesticatus 0 1504427 10681532 2026-05-30T10:15:43Z Wamito 720 + n la 10681532 wikitext text/x-wiki == domesticatus ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} === {{Latein Substantiv Übersicht|domestictus|domesticāt|ūs|n=0}} {{Worttrennung}} :do·mes·ti·ca·tus, {{Gen.}} do·mes·ti·ca·tus {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} die Würde des Oberhofmarschalls ([[princeps domesticorum]]) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Oberhofmarschall}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges}} :[1] {{Ref-Pons|la}} 3ff7iqzwm8h6g5uc8z7kr7thyv9v2aa 10681533 10681532 2026-05-30T10:16:38Z Wamito 720 10681533 wikitext text/x-wiki == domesticatus ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} === {{Latein Substantiv Übersicht|domestictus|domesticāt|ūs|n=0}} {{Worttrennung}} :do·mes·ti·ca·tus, {{Gen.}} do·mes·ti·ca·tus {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} die Würde des Oberhofmarschalls ([[princeps domesticorum]]) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Oberhofmarschall}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges}} h6kfxo6xfhtruisczbn6u8uysg1hs73 princeps domesticorum 0 1504428 10681534 2026-05-30T10:22:50Z Wamito 720 + n la 10681534 wikitext text/x-wiki == princeps domesticorum ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Latein}} === {{Latein Substantiv Übersicht|princeps|princip|is|nach=domesticorum|n=0}} {{Worttrennung}} :prin·ceps do·mes·ti·co·rum, {{Gen.}} prin·ci·pis do·mes·ti·co·rum {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Oberhofmarschall {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven {{Ü|la|princeps}} und {{Ü|la|domesticus}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Oberhofmarschall}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges|nid=20002349469|domesticatus}}, dort auch „princeps domesticorum“ (deutsch: „Oberhofmarschall“) 65gpf4v8ygibys9debeb5b1fz32gcz3 10681535 10681534 2026-05-30T10:23:14Z Wamito 720 10681535 wikitext text/x-wiki == princeps domesticorum ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Latein}} === {{Latein Substantiv Übersicht|princeps|princip|is|nach=domesticorum|n=0}} {{Worttrennung}} :prin·ceps do·mes·ti·co·rum, {{Gen.}} prin·ci·pis do·mes·ti·co·rum {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Oberhofmarschall {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven ''{{Ü|la|princeps}}'' und ''{{Ü|la|domesticus}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Oberhofmarschall}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges|nid=20002349469|domesticatus}}, dort auch „princeps domesticorum“ (deutsch: „Oberhofmarschall“) b5v2y5bl0rxyivyehmaolbt99vr5vx3 10681536 10681535 2026-05-30T10:25:05Z Wamito 720 10681536 wikitext text/x-wiki == princeps domesticorum ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Latein}} === {{Latein Substantiv Übersicht|princeps|princip|is|nach=domesticorum|n=0}} {{Worttrennung}} :prin·ceps do·mes·ti·co·rum, {{Gen.}} prin·ci·pis do·mes·ti·co·rum {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Oberhofmarschall {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven ''{{Ü|la|princeps}}'' und ''{{Ü|la|domesticus}}'' (letzteres im Genitv Plural, deutsch: „aller zum Haus Gehörigen“) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Oberhofmarschall}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges|nid=20002349469|domesticatus}}, dort auch „princeps domesticorum“ (deutsch: „Oberhofmarschall“) eo9ec68oodttsgkppg3iuhm8zct4dwt 10681538 10681536 2026-05-30T10:31:00Z Wamito 720 10681538 wikitext text/x-wiki == princeps domesticorum ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Latein}} === {{Latein Substantiv Übersicht|princeps|princip|is|nach=domesticorum|n=0}} {{Worttrennung}} :prin·ceps do·mes·ti·co·rum, {{Gen.}} prin·ci·pis do·mes·ti·co·rum {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Oberhofmarschall {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven ''{{Ü|la|princeps}}'' und ''{{Ü|la|domesticus}}'' (letzteres im Genitv Plural ''{{Ü|la|domesticorum}}'', deutsch: „aller zum Haus Gehörigen“) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Oberhofmarschall}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges|nid=20002349469|domesticatus}}, dort auch „princeps domesticorum“ (deutsch: „Oberhofmarschall“) aydwwuvkf06cihnoimmdqscvu0id65y 10681539 10681538 2026-05-30T10:31:33Z Wamito 720 10681539 wikitext text/x-wiki == princeps domesticorum ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Latein}} === {{Latein Substantiv Übersicht|princeps|princip|is|nach=domesticōrum|n=0}} {{Worttrennung}} :prin·ceps do·mes·ti·co·rum, {{Gen.}} prin·ci·pis do·mes·ti·co·rum {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Oberhofmarschall {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven ''{{Ü|la|princeps}}'' und ''{{Ü|la|domesticus}}'' (letzteres im Genitv Plural ''{{Ü|la|domesticorum}}'', deutsch: „aller zum Haus Gehörigen“) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Oberhofmarschall}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges|nid=20002349469|domesticatus}}, dort auch „princeps domesticorum“ (deutsch: „Oberhofmarschall“) 405gcpxhwz8agmnjd68o84u84llq6ov domesticatim 0 1504429 10681537 2026-05-30T10:28:10Z Wamito 720 + n la 10681537 wikitext text/x-wiki == domesticatim ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Adverb|Latein}} === {{Worttrennung}} :do·mes·ti·ca·tim {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} in Privathäusern :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in Privathäusern |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges}} :[1] {{Ref-Pons|la}} rvruempzon4wrebrg7dj6zerd48a9n7 animal de compagnie 0 1504430 10681548 2026-05-30T10:50:06Z Wamito 720 + n fr 10681548 wikitext text/x-wiki == animal de compagnie ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}} {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Französisch}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=animal de compagnie |Plural=animals de compagnie }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal de com·pag·nie, {{Pl.}} a·ni·mals de com·pag·nie {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=fr|Grundbedeutung}} Haustier {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven {{Ü|fr|animal}} und d{{Ü|fr|compagnie}} verbunden durch die Präposition {{Ü|fr|de}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Leo|fr|animal de compagnie}} lwjfphs13c33e4i8ksv217stm2whov7 10681549 10681548 2026-05-30T10:50:41Z Wamito 720 10681549 wikitext text/x-wiki == animal de compagnie ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}} {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Französisch}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=animal de compagnie |Plural=animals de compagnie }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal de com·pag·nie, {{Pl.}} a·ni·mals de com·pag·nie {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=fr|Grundbedeutung}} Haustier {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven ''{{Ü|fr|animal}}'' und ''{{Ü|fr|compagnie}}'' verbunden durch die Präposition ''{{Ü|fr|de}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Leo|fr|animal de compagnie}} g9jtfgusfwrew1znjrdwf3ywkedrp3y animal familier 0 1504431 10681550 2026-05-30T10:53:07Z Wamito 720 + n fr 10681550 wikitext text/x-wiki == animal familier ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}} {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Französisch}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=animal familier |Plural=animals familiers }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal familier, {{Pl.}} a·ni·mals familiers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=fr|Grundbedeutung}} Haustier {{Herkunft}} :Wortverbindung aus denm Substantiven ''{{Ü|fr|animal}}'' und dem Adjektiv ''{{Ü|fr|familier}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Leo|fr|animal familier}} qcwt10atjkapc5y7mah4owj1tmbdkjy 10681551 10681550 2026-05-30T10:54:11Z Wamito 720 +de:[[Haustier]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10681551 wikitext text/x-wiki == animal familier ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}} {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Französisch}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=animal familier |Plural=animals familiers }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal familier, {{Pl.}} a·ni·mals familiers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=fr|Grundbedeutung}} Haustier {{Herkunft}} :Wortverbindung aus denm Substantiven ''{{Ü|fr|animal}}'' und dem Adjektiv ''{{Ü|fr|familier}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haustier}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Leo|fr|animal familier}} hl0qgrzprh3tqwk9rq59ymeb3uwmiip 10681566 10681551 2026-05-30T11:07:23Z Wamito 720 10681566 wikitext text/x-wiki == animal familier ({{Sprache|Französisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Französisch}} {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Französisch}} === {{Französisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=animal familier |Plural=animals familiers }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal familier, {{Pl.}} a·ni·mals familiers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=fr|Grundbedeutung}} Haustier {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv ''{{Ü|fr|animal}}'' und dem Adjektiv ''{{Ü|fr|familier}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=fr}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haustier}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Leo|fr|animal familier}} 9kxoxtsalzkr8eaqfxz145557snz640 Hahnenwasser 0 1504432 10681558 2026-05-30T11:02:17Z RaveDog 18007 Neuanlage 10681558 wikitext text/x-wiki == Hahnenwasser ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Hahnenwasser |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Hahnenwassers |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Hahnenwasser |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Hahnenwasser |Akkusativ Plural=— |Bild=Drinking water.jpg|hochkant|1|''Hahnenwasser'' }} {{Worttrennung}} :Hah·nen·was·ser, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaɪ̯tʊŋsˌvasɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|schweiz.|südwestdeutsch}} [[Wasser]], das aus dem [[Wasserhahn]] kommt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Hahn]]'' und ''[[Wasser]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-en]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Leitungswasser]] :[1] ''[[landschaftlich]]:'' [[Kranwasser]]; ''[[scherzhaft]]:'' [[Leitungsheimer]], [[Kranenburger]] {{Beispiele}} :[1] „Eine Touristin klagte ein Fünfsternehotel in den Dolomiten auf 2'700 Euro Schadenersatz – weil sie kein ''Hahnenwasser'' bekam.<ref>{{Per-20 Minuten Online | Online=https://www.20min.ch/story/recht-auf-leitungswasser-im-hotel-gericht-in-rom-weist-klage-ab-103572038 | Autor=Meret Steiger | Titel=«Hahnenwasser wurde verweigert»: Touristin scheitert mit Klage | Tag=28 | Monat=05 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-05-30 | Kommentar= }}</ref>“ :[1] „Eine Frau ist sich sicher, die Nummer Drei ist das ''Hahnenwasser''.“<ref>{{Per-Stuttgarter Zeitung Online | Online=https://www.stuttgarter-zeitung.de/inhalt.stuttgart-trinkwasser-abgefuellt-an-der-quelle-oder-aus-dem-hahn.390036fb-8a74-4943-9edd-403e53cb0534.html | Autor=Petra Mostbacher-Dix | Titel=Abgefüllt an der Quelle oder aus dem Hahn | Tag=11 | Monat=08 | Jahr=2017 | Zugriff=2026-05-30 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Hahnenwasser'' [[sparen]]/[[vergeuden]]; ''Hahnenwasser'' [[trinken]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wasser aus/in der Leitung|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|kraanwater}} *{{sq}}: {{Ü|sq|uji i rubinetit}} *{{ar}}: {{Üt|ar|ماء الحنفية|māʔ al-ḥanafiyya|مَاء الحَنَفِيَّة}} {{m}} *{{hy}}: {{Üt|hy|ծորակի ջուր|}} *{{ast}}: {{Ü|ast|agua'l cañu}} {{f}} *{{eu}}: {{Ü|eu|iturriko ura}} *{{bg}}: {{Üt|bg|вода от чешмата}} {{f}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|自來水|zìláishuǐ}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|自来水|zìláishuǐ}} *{{da}}: {{Ü|da|hanevand}} {{n}}, {{Ü|da|ledningsvand}} {{n}}, {{Ü|da|postevand}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|tap water}}, ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|flat water}} *{{eo}}: {{Ü|eo|entuba akvo}} *{{et}}: {{Ü|et|kraanivesi}} *{{fi}}: {{Ü|fi|hanavesi}}, {{Ü|fi|kraanavesi}}, {{Ü|fi|vesijohtovesi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|eau du robinet}} {{f}}, {{Ü|fr|eau de la ville}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|auga da billa}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|νερό της βρύσης|neró tis vrýsis}} {{n}} *{{haw}}: {{Ü|haw|wai paipu}} *{{id}}: {{Ü|id|air keran}} *{{is}}: {{Ü|is|kranavatn}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|acqua di acquedotto}} {{f}}, {{Ü|it|acqua di condotta idrica}} {{f}}, {{Ü|it|acqua di rubinetto}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|水道水|すいどうすい, suidōsui}}, {{Üt|ja|生水|なまみず, namamizu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|aigua de l’aixeta}} {{f}} *{{ko}}: {{Üt|ko|수돗물|sudonmul}} *{{hr}}: {{Ü|hr|vodovodna voda}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|krāna ūdens}} *{{lt}}: {{Ü|lt|vanduo iš čiaupo}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Krunnewaasser}} {{n}}, {{Ü|lb|Leitungswaasser}} {{n}} *{{mk}}: {{Üt|mk|вода од чешма}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|leidingwater}} {{n}}, {{Ü|nl|kraanwater}} {{n}}, {{Ü|nl|tapwater}} {{n}}, ''[[Belgien]]:'' {{Ü|nl|kraantjeswater}} {{n}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|kranvann}} {{n}}, {{Ü|nb|springvann}} {{n}} *{{fa}}: {{Üt|fa|آب لوله‌كشی |āb-e lule-keši}}, {{Üt|fa|آب شیر|âb-i šer}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kranówka}} {{f}}, {{Ü|pl|woda wodociągowa}} {{f}}, {{Ü|pl|woda z kranu}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|água de torneira}} {{f}}, ''[[Portugal]]:'' {{Ü|pt|água canalizada}} {{f}} **{{pt}} Brasilien: {{Ü|pt|água encanada}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|apă de la robinet}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|водопроводная вода}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kranvatten}} {{n}} {{kPl.}} *{{sr}}: {{Üt|sr|обична вода}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|voda z vodovodu}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|voda iz pipe}} {{f}}, {{Ü|sl|vodovodna voda}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|agua corriente}} {{f}}, {{Ü|es|agua de caño}} {{f}}, {{Ü|es|agua del grifo}} {{f}}, {{Ü|es|agua entubada}} {{f}}, ''[[Argentinien]]:'' {{Ü|es|agua de red}} {{f}}; ''[[Lateinamerika]]:'' {{Ü|es|agua de llave}} {{f}}, {{Ü|es|agua de la llave}} {{f}} *{{tl}}: {{Ü|tl|tubig gripo}} *{{th}}: {{Üt|th|น้ำประปา|náam-bprà-bpaa}} *{{cs}}: {{Ü|cs|voda z vodovodu}} {{f}}, {{Ü|cs|kohoutková voda}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|musluk suyu}}, {{Ü|tr|şehir suyu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|водопровідна вода}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|csapvíz}}, {{Ü|hu|sima víz}}, {{Ü|hu|vezetékes víz}} *{{vi}}: {{Ü|vi|nước máy}} *{{cy}}: {{Ü|cy|dŵr tap}} |Dialekttabelle= *[[Berlinerisch]]: [[Drehhahnbräu]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Leitungswasser}} (dort auch „Hahnenwasser“) :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} gzozhx4u62xra1gjjk4uswhj4lsuk6u 10681560 10681558 2026-05-30T11:02:38Z RaveDog 18007 IPA 10681560 wikitext text/x-wiki == Hahnenwasser ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Hahnenwasser |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Hahnenwassers |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Hahnenwasser |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Hahnenwasser |Akkusativ Plural=— |Bild=Drinking water.jpg|hochkant|1|''Hahnenwasser'' }} {{Worttrennung}} :Hah·nen·was·ser, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaːnənˌvasɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|schweiz.|südwestdeutsch}} [[Wasser]], das aus dem [[Wasserhahn]] kommt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Hahn]]'' und ''[[Wasser]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-en]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Leitungswasser]] :[1] ''[[landschaftlich]]:'' [[Kranwasser]]; ''[[scherzhaft]]:'' [[Leitungsheimer]], [[Kranenburger]] {{Beispiele}} :[1] „Eine Touristin klagte ein Fünfsternehotel in den Dolomiten auf 2'700 Euro Schadenersatz – weil sie kein ''Hahnenwasser'' bekam.<ref>{{Per-20 Minuten Online | Online=https://www.20min.ch/story/recht-auf-leitungswasser-im-hotel-gericht-in-rom-weist-klage-ab-103572038 | Autor=Meret Steiger | Titel=«Hahnenwasser wurde verweigert»: Touristin scheitert mit Klage | Tag=28 | Monat=05 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-05-30 | Kommentar= }}</ref>“ :[1] „Eine Frau ist sich sicher, die Nummer Drei ist das ''Hahnenwasser''.“<ref>{{Per-Stuttgarter Zeitung Online | Online=https://www.stuttgarter-zeitung.de/inhalt.stuttgart-trinkwasser-abgefuellt-an-der-quelle-oder-aus-dem-hahn.390036fb-8a74-4943-9edd-403e53cb0534.html | Autor=Petra Mostbacher-Dix | Titel=Abgefüllt an der Quelle oder aus dem Hahn | Tag=11 | Monat=08 | Jahr=2017 | Zugriff=2026-05-30 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Hahnenwasser'' [[sparen]]/[[vergeuden]]; ''Hahnenwasser'' [[trinken]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wasser aus/in der Leitung|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|kraanwater}} *{{sq}}: {{Ü|sq|uji i rubinetit}} *{{ar}}: {{Üt|ar|ماء الحنفية|māʔ al-ḥanafiyya|مَاء الحَنَفِيَّة}} {{m}} *{{hy}}: {{Üt|hy|ծորակի ջուր|}} *{{ast}}: {{Ü|ast|agua'l cañu}} {{f}} *{{eu}}: {{Ü|eu|iturriko ura}} *{{bg}}: {{Üt|bg|вода от чешмата}} {{f}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|自來水|zìláishuǐ}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|自来水|zìláishuǐ}} *{{da}}: {{Ü|da|hanevand}} {{n}}, {{Ü|da|ledningsvand}} {{n}}, {{Ü|da|postevand}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|tap water}}, ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|flat water}} *{{eo}}: {{Ü|eo|entuba akvo}} *{{et}}: {{Ü|et|kraanivesi}} *{{fi}}: {{Ü|fi|hanavesi}}, {{Ü|fi|kraanavesi}}, {{Ü|fi|vesijohtovesi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|eau du robinet}} {{f}}, {{Ü|fr|eau de la ville}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|auga da billa}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|νερό της βρύσης|neró tis vrýsis}} {{n}} *{{haw}}: {{Ü|haw|wai paipu}} *{{id}}: {{Ü|id|air keran}} *{{is}}: {{Ü|is|kranavatn}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|acqua di acquedotto}} {{f}}, {{Ü|it|acqua di condotta idrica}} {{f}}, {{Ü|it|acqua di rubinetto}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|水道水|すいどうすい, suidōsui}}, {{Üt|ja|生水|なまみず, namamizu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|aigua de l’aixeta}} {{f}} *{{ko}}: {{Üt|ko|수돗물|sudonmul}} *{{hr}}: {{Ü|hr|vodovodna voda}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|krāna ūdens}} *{{lt}}: {{Ü|lt|vanduo iš čiaupo}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Krunnewaasser}} {{n}}, {{Ü|lb|Leitungswaasser}} {{n}} *{{mk}}: {{Üt|mk|вода од чешма}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|leidingwater}} {{n}}, {{Ü|nl|kraanwater}} {{n}}, {{Ü|nl|tapwater}} {{n}}, ''[[Belgien]]:'' {{Ü|nl|kraantjeswater}} {{n}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|kranvann}} {{n}}, {{Ü|nb|springvann}} {{n}} *{{fa}}: {{Üt|fa|آب لوله‌كشی |āb-e lule-keši}}, {{Üt|fa|آب شیر|âb-i šer}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kranówka}} {{f}}, {{Ü|pl|woda wodociągowa}} {{f}}, {{Ü|pl|woda z kranu}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|água de torneira}} {{f}}, ''[[Portugal]]:'' {{Ü|pt|água canalizada}} {{f}} **{{pt}} Brasilien: {{Ü|pt|água encanada}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|apă de la robinet}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|водопроводная вода}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kranvatten}} {{n}} {{kPl.}} *{{sr}}: {{Üt|sr|обична вода}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|voda z vodovodu}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|voda iz pipe}} {{f}}, {{Ü|sl|vodovodna voda}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|agua corriente}} {{f}}, {{Ü|es|agua de caño}} {{f}}, {{Ü|es|agua del grifo}} {{f}}, {{Ü|es|agua entubada}} {{f}}, ''[[Argentinien]]:'' {{Ü|es|agua de red}} {{f}}; ''[[Lateinamerika]]:'' {{Ü|es|agua de llave}} {{f}}, {{Ü|es|agua de la llave}} {{f}} *{{tl}}: {{Ü|tl|tubig gripo}} *{{th}}: {{Üt|th|น้ำประปา|náam-bprà-bpaa}} *{{cs}}: {{Ü|cs|voda z vodovodu}} {{f}}, {{Ü|cs|kohoutková voda}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|musluk suyu}}, {{Ü|tr|şehir suyu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|водопровідна вода}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|csapvíz}}, {{Ü|hu|sima víz}}, {{Ü|hu|vezetékes víz}} *{{vi}}: {{Ü|vi|nước máy}} *{{cy}}: {{Ü|cy|dŵr tap}} |Dialekttabelle= *[[Berlinerisch]]: [[Drehhahnbräu]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Leitungswasser}} (dort auch „Hahnenwasser“) :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 4axk7dxhpa8ms2nu46ede0nfe5164l0 Hahnenwassers 0 1504433 10681559 2026-05-30T11:02:19Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681559 wikitext text/x-wiki == Hahnenwassers ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Hah·nen·was·sers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaɪ̯tʊŋsˌvasɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Hahnenwasser]]''' {{Grundformverweis Dekl|Hahnenwasser}} htp953flg89bys7q4ogtlh7xr0exvqw 10681561 10681559 2026-05-30T11:02:50Z RaveDog 18007 IPA 10681561 wikitext text/x-wiki == Hahnenwassers ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Hah·nen·was·sers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaːnənˌvasɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Hahnenwasser]]''' {{Grundformverweis Dekl|Hahnenwasser}} nypg6xsmg72niivgcvd8761iu5hq87s animal doméstico 0 1504434 10681567 2026-05-30T11:14:38Z Wamito 720 + n es 10681567 wikitext text/x-wiki == animal doméstico ({{Sprache|Spanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Spanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Spanisch}} === {{Spanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=animal doméstico |Plural=animals domésticos }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal do·més·ti·co, {{Pl.}} a·ni·mals do·més·ti·cos {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=es|Grundbedeutung}} Haustier {{Herkunft}} :Wortverbindung aus dem Substantiv ''{{Ü|es|animal}}'' und dem Adjektiv ''{{Ü|es|doméstico}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=es}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haustier}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Leo|es}} rxn5f8o27zrmev9wxz92u6vz3dtjp2u animal de compañía 0 1504435 10681569 2026-05-30T11:20:19Z Wamito 720 + n es 10681569 wikitext text/x-wiki == animal de compañía ({{Sprache|Spanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Spanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Spanisch}} === {{Spanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=animal de compañía |Plural=animals de compañía }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal de com·pa·ñí·a, {{Pl.}} a·ni·mals de com·pa·ñí·a {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=es|Grundbedeutung}} Haustier :Wortverbindung aus den Substantiven {{Ü|es|animal}} und {{Ü|es|compañía}} verbunden durch die Präpositon {{Ü|es|de}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=es}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haustier}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Leo|es}} 2062faadgx8videy23qvha8liu01kpb 10681570 10681569 2026-05-30T11:20:57Z Wamito 720 10681570 wikitext text/x-wiki == animal de compañía ({{Sprache|Spanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Spanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Spanisch}} === {{Spanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=animal de compañía |Plural=animals de compañía }} {{Worttrennung}} :a·ni·mal de com·pa·ñí·a, {{Pl.}} a·ni·mals de com·pa·ñí·a {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=es|Grundbedeutung}} Haustier {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven ''{{Ü|es|animal}}'' und ''{{Ü|es|compañía}}'' verbunden durch die Präpositon ''{{Ü|es|de}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=es}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Haustier}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Leo|es}} pxa5b5oed46xtus3nce2rm47s1kxcr5 cuschina 0 1504436 10681571 2026-05-30T11:32:16Z Wamito 720 + n rm 10681571 wikitext text/x-wiki == cuschina ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=cuschina |Plural=cuschina }} {{Worttrennung}} :cu·schi·na, {{Pl.}} cu·schi·nas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Küche :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Küche}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „cuschina“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) asven6mcm6096vhwhkz8m7yxeaqo09k 10681573 10681571 2026-05-30T11:34:47Z Wamito 720 10681573 wikitext text/x-wiki == cuschina ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=cuschina |Plural=cuschina }} {{Worttrennung}} :cu·schi·na, {{Pl.}} cu·schi·nas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Küche :[2] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Kochkunst :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Küche}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kochkunst}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „cuschina“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) lu0ww6o578zgwfmt0hlpqc1lbob3qwf chombra 0 1504437 10681574 2026-05-30T11:36:42Z Wamito 720 + n rm 10681574 wikitext text/x-wiki == chombra ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=chombra |Plural=chombras }} {{Worttrennung}} :chom·bra, {{Pl.}} chom·bras {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Zimmer :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zimmer}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „chombra“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) lv6c2kzs4kfp1yj335zveurwgira94p chombra da durmir 0 1504438 10681577 2026-05-30T11:41:33Z Wamito 720 + n rm 10681577 wikitext text/x-wiki == chombra da durmir ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=chombra da durmir |Plural=chombras da durmir }} {{Worttrennung}} :chom·bra da durmir, {{Pl.}} chom·bras da durmir {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Schlafzimmer {{Wortherkunft}} :Wortverbindung aud dem Substantiv ''{{Ü|rm|chombra}}'' und dem Verb ''{{Ü|rm|durmir}}'' verbunden durch die Präposition ''{{Ü|da|da}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zimmer}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „chombra da durmir“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) 1usqqka3dcdb5d8ukc3m3n5rgl38nla 10681578 10681577 2026-05-30T11:41:54Z Wamito 720 10681578 wikitext text/x-wiki == chombra da durmir ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=chombra da durmir |Plural=chombras da durmir }} {{Worttrennung}} :chom·bra da durmir, {{Pl.}} chom·bras da durmir {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Schlafzimmer {{Herkunft}} :Wortverbindung aud dem Substantiv ''{{Ü|rm|chombra}}'' und dem Verb ''{{Ü|rm|durmir}}'' verbunden durch die Präposition ''{{Ü|da|da}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zimmer}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „chombra da durmir“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) aohozq5oasbxrktobcr47w0an5bbfid 10681579 10681578 2026-05-30T11:42:16Z Wamito 720 10681579 wikitext text/x-wiki == chombra da durmir ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=chombra da durmir |Plural=chombras da durmir }} {{Worttrennung}} :chom·bra da durmir, {{Pl.}} chom·bras da durmir {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Schlafzimmer {{Herkunft}} :Wortverbindung aud dem Substantiv ''{{Ü|rm|chombra}}'' und dem Verb ''{{Ü|rm|durmir}}'' verbunden durch die Präposition ''{{Ü|da|da}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Schlafzimmer}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „chombra da durmir“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) rhx8tc919s89ko4g4g2bjx8ad94f4y8 bogn 0 1504439 10681583 2026-05-30T11:48:45Z Wamito 720 + n rm 10681583 wikitext text/x-wiki == bogn ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=m |Singular=bogn |Plural=bogns }} {{Worttrennung}} :bogn, {{Pl.}} bogns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Bad, Badezimmer :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bad}}, {{Ü|de|Badezimmer}} }} {{Referenzen}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „bogn“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) 5y5l15tx8jjecgavb8x3eyn97y6nvah Sprudelflasche 0 1504440 10681586 2026-05-30T11:49:56Z RaveDog 18007 Neuanlage 10681586 wikitext text/x-wiki == Sprudelflasche ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Sprudelflasche |Nominativ Plural=Sprudelflaschen |Genitiv Singular=Sprudelflasche |Genitiv Plural=Sprudelflaschen |Dativ Singular=Sprudelflasche |Dativ Plural=Sprudelflaschen |Akkusativ Singular=Sprudelflasche |Akkusativ Plural=Sprudelflaschen |Bild=Limonadenflasche.JPG|mini|1|eine ''Sprudelflasche'' }} {{Worttrennung}} :Spru·del·fla·sche, {{Pl.}} Spru·del·fla·schen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpʁuːdl̩ˌflaʃə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Flasche]], in der [[Sprudel]] [[enthalten]] ist {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiven]] ''[[Sprudel]]'' und ''[[Flasche]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Karaffe]], [[Mineralwasserflasche]], [[Limonadenflasche]], ''Kurzform:'' [[Limoflasche]], [[Wasserflasche]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Flasche]] {{Beispiele}} :[1] „Er füllte sich ein Gemisch aus Schnaps und Zitronenlimonade in eine ''Sprudelflasche'' und konsumierte das Getränk am Donnerstag offenbar morgens im Unterricht.“<ref>{{Per-Stuttgarter Nachrichten Online | Online=https://www.stuttgarter-nachrichten.de/inhalt.alkohol-13-jaehriger-betrinkt-sich-im-unterricht.ccae157f-dce8-44bb-8572-232d74041830.html | Autor=Annette Mohl | Titel=13-Jähriger betrinkt sich im Unterricht | Tag=16 | Monat=01 | Jahr=2010 | Zugriff=2026-05-30 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Sprudelflasche'' [[befüllen]]; eine ''Sprudelflasche'' [[leeren]]; aus einer ''Sprudelflasche'' [[trinken]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Flasche, in der Sprudel enthalten ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|94681}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} qie78704t5nls0j0akt7mil1ctkazfk Sprudelflaschen 0 1504441 10681587 2026-05-30T11:49:59Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10681587 wikitext text/x-wiki == Sprudelflaschen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Spru·del·fla·schen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpʁuːdl̩ˌflaʃn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Sprudelflasche]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Sprudelflasche]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Sprudelflasche]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Sprudelflasche]]''' {{Grundformverweis Dekl|Sprudelflasche}} p0gy99qqiuuwt295ynd9dfs1fe9kjru