Wiktionary dewiktionary https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite MediaWiki 1.47.0-wmf.5 case-sensitive Medium Spezial Diskussion Benutzer Benutzer Diskussion Wiktionary Wiktionary Diskussion Datei Datei Diskussion MediaWiki MediaWiki Diskussion Vorlage Vorlage Diskussion Hilfe Hilfe Diskussion Kategorie Kategorie Diskussion Verzeichnis Verzeichnis Diskussion Thesaurus Thesaurus Diskussion Reim Reim Diskussion Flexion Flexion Diskussion Rekonstruktion Rekonstruktion Diskussion TimedText TimedText talk Modul Modul Diskussion Veranstaltung Veranstaltung Diskussion E-Mail 0 2529 10690206 10588779 2026-06-07T19:09:30Z RaveDog 18007 WB 10690206 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[email]], [[e-mail]], [[Email]]}} == E-Mail ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{fn}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus 1=f |Genus 2=n |Nominativ Singular 1=E-Mail |Nominativ Singular 2=E-Mail |Nominativ Plural=E-Mails |Genitiv Singular 1=E-Mail |Genitiv Singular 2=E-Mail |Genitiv Singular 2*=E-Mails |Genitiv Plural=E-Mails |Dativ Singular 1=E-Mail |Dativ Singular 2=E-Mail |Dativ Plural=E-Mails |Akkusativ Singular 1=E-Mail |Akkusativ Singular 2=E-Mail |Akkusativ Plural=E-Mails |Bild=Evolution 2.2.3 sk.jpg|mini|1|Programm zum Abrufen von ''E-Mails'' }} {{Anmerkung}} :Neben dem weiblichen Geschlecht (''die'' E-Mail) ist, vor allem in Österreich und der Schweiz, ein sächliches Genus (''das'' E-Mail) gebräuchlich.<ref>{{Ref-Alltagssprache|runde_4/f24a-g|Genus}}, abgerufen am 4. Februar 2014.</ref> In Österreich ist jedoch die sächliche Variante überwiegend. Dies kommt dadurch zum Ausdruck, dass im Österreichischen Wörterbuch „''das''“ als erster genannt wird und unter „e-mailen“ erklärt wird, dass „''ein'' E-Mail versandt“ wird. <ref>Amtliches Österreichisches Wörterbuch, 42. Auflage, 2012, Seite 207</ref> :Andere Schreibweisen ''(e-mail, e-Mail, eMail, Email)'' sind zwar gebräuchlich, aber nicht Standard. {{Worttrennung}} :E-Mail, {{Pl.}} E-Mails {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈiːmeɪ̯l}}<ref>{{Lit-Wahrig: Deutsches Wörterbuch|A=8}}, Stichwort: ''E-Mail.''</ref>, {{Lautschrift|ˈiːmeːl}}<ref>Max Mangold: ''DUDEN-Aussprachewörterbuch (Der Duden, Band 6).'' 6., überarbeitete und aktualisierte Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Zürich 2005, {{#isbn:978-3-411-04066-7}}, Seite 303.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-E-Mail.oga}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Internet|Telekommunikation}} [[elektronisch]]e [[Post]] :[2] {{K|Internet|Post}} elektronische [[Mitteilung]], elektronischer [[Brief]] {{Herkunft}} :von gleichbedeutend {{en.}} ''[[e-mail]],'' Abkürzung für ''electronic mail'' „elektronische Post“, ins Deutsche übernommen in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts.<ref name="duden-etym">{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=3}}, "E-Mail",&nbsp;S. 178.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Mail]]; ''seltener:'' [[E-Brief]], [[E-Post]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Papierpost]], [[Schneckenpost]], [[Snailmail]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Internetdienst]] :[2] [[Mitteilung]], [[Nachricht]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[ Bestätigungs-E-Mail]], [[Informations-E-Mail]] ([[Info-Mail]]), [[Webmail]] :[2] [[Phishing-Mail]] :[2] [[E-Mail-Spam]] ([[Spam]]) {{Beispiele}} :[1] Ich schicke dir Näheres per ''E-Mail.'' :[1] Wir haben noch keine ''E-Mail'' im Büro. :[1] „Die Telegrafie war die ''E-Mail'' des 19. Jahrhunderts: enorm schnell, schriftlich, aber der Absender musste erst auf die Antwort warten.“<ref>{{Internetquelle | url=https://wortschatz.uni-leipzig.de/http://wortschatz.uni-leipzig.de/ | titel=Stellvertreterkrieg | hrsg=Wortschatz Lexikon Uni Leipzig | datum=2011-01-01 | archiv-url=https://corpora.uni-leipzig.de/de/res?corpusId=deu_news_2022&word=Stellvertreterkrieg | archiv-datum=2011-01-01 | zugriff=2015-01-31 | sprache= | format= | kommentar=Quelle: [https://www.faz.net Frankfurter Allgemeine Zeitung] }}</ref> :[1] „Unter dem Pseudonym Phamelia dachten sich Roth und Amelia manchmal per ''E-Mail'' gemeinsam Geschichten aus.“<ref>{{Literatur|Autor=Blake Bailey|Titel=Philip Roth|TitelErg=Biografie| Übersetzer=Dirk van Gunsteren, Thomas Gunkel|Verlag=Hanser|Ort=München |Jahr= 2023|ISBN=978-3-446-27612-3|Seiten= 918.}} Englisch 2021 erschienen.</ref> :[2] Hast du meine ''E-Mail'' nicht gelesen? :[2] „Der Medienpsychologe Markus Appel sieht die Gefahr insbesondere bei kreativer Arbeit. Sitzt man vor einer leeren Seite oder sucht nach einem Geistesblitz für ein mathematisches Problem, ist jede eintrudelnde ''E-Mail'' eine willkommene Abwechslung. Rein instinktiv richten wir unsere Aufmerksamkeit stets auf Dinge in unserer Umgebung, die sich bewegen.“<ref>{{Internetquelle | url=http://www.dwds.de/ | titel=Stellvertreterkrieg | hrsg=Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache | autor= | werk=Nr. 18 | seiten= | datum=2014-05-14 | archiv-url=https://www.dwds.de/?qu=Stellvertreterkrieg | archiv-datum=2014-05-14 | zugriff=2015-01-31 | sprache= | format= | kommentar=Quelle: [https://www.zeit.de Die Zeit (online)] }}</ref> :[2] „Die Professorin: Was Zeit frisst: die Bewältigung von Alltagsaufgaben – Prüfungen organisieren, Finanzmittel verwalten, langen Sitzungen beiwohnen oder tausend ''E-Mails'' mit wiederkehrenden Fragen beantworten. Aber das gehört dazu.“<ref>{{Internetquelle | url=http://www.dwds.de/ | titel=Stellvertreterkrieg | hrsg=Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache | autor= | werk= | seiten= | datum=2014-05-06 | archiv-url=https://www.dwds.de/?qu=Stellvertreterkrieg | archiv-datum=2014-05-06 | zugriff=2015-01-31 | sprache= | format=| kommentar=Quelle: [https://www.zeit.de Die Zeit (online)] }}</ref> :[2] „Für die Textverarbeitung und ''E-Mails'' gilt die DIN 5008, deren Empfehlungen immer dann angeführt werden, wenn sich Abweichungen zu den allgemeinen Richtlinien ergeben.“<ref>{{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=27}}, Seite 110.</ref> :[2] „Am nächsten Morgen hatte ich zugesagt und meinen anderen Auftraggebern kurze ''E-Mails'' geschrieben, dass sich meine Arbeit etwas verzögern würde.“<ref>{{Literatur | Autor=Elisabeth Beer| Titel=Die Bücherjägerin |TitelErg=Roman|Auflage= 1.| Verlag=DuMont | Ort=Köln | Jahr=2023 | ISBN =978-3-8321- 6638-0}}, Seite 76.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''E-Mail'' [[einrichten]], ''E-Mail'' [[konfigurieren]] :[2] eine [[eingehend]]e ''E-Mail'' ({{Audio|De-eine eingehende Email.ogg|Audio}}), eine [[verschlüsselt]]e ''E-Mail,'' eine [[versendet]]e ''E-Mail,'' eine [[unzustellbar]]e ''E-Mail'' :[2] (seine) ''E-Mails'' [[abrufen]]/[[checken]], eine ''E-Mail'' [[abschicken]], etwas (eine [[Datei]], ein [[Dokument]], einen [[Bericht]], …) an eine ''E-Mail'' [[anhängen]], eine ''E-Mail'' [[bekommen]], eine ''E-Mail'' [[empfangen]], eine ''E-Mail'' [[erhalten]], eine ''E-Mail'' [[löschen]], jemandem eine ''E-Mail'' [[schreiben]], jemandem ein ''E-Mail'' [[senden]]/[[schicken]], eine ''E-Mail'' [[versenden]], eine ''E-Mail'' [[verschicken]], eine ''E-Mail'' [[verschlüsseln]] {{Wortbildungen}} :[[E-Mail-Account]] ([[E-Mail-Konto]]), [[E-Mail-Adresse]], [[E-Mail-Aufkommen]], [[E-Mail-Bankrott]], [[E-Mail-Bereich]], [[E-Mail-Checken]], [[E-Mail-Client]], [[E-Mail-Diskurs]], [[E-Mail-Flut]], [[E-Mail-Kommunikation]], [[E-Mail-Nutzung]], [[E-Mail-Postfach]], [[E-Mail-Programm]], [[E-Mail-Spoofing]], [[E-Mail-Signatur]] :[[emailen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Internet, Telekommunikation: elektronische Post|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|e-pos}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|電子郵件|diànzǐ yóujiàn}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|电子邮件|diànzǐ yóujiàn}} *{{en}}: {{Ü|en|e-mail}}, {{Ü|en|E-mail}}, {{Ü|en|email}} *{{eo}}: {{Ü|eo|retpoŝto}} *{{fi}}: {{Ü|fi|sähköposti}} *{{fr}}: {{Ü|fr|courriel}} {{m}}, {{Ü|fr|courrier électronique}} {{m}}, {{Ü|fr|messagerie électronique}} {{f}}, {{Ü|fr|e-mail}} {{m}}, {{Ü|fr|mail}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|ημέιλ|iméil}} {{n}} *{{ht}}: {{Ü|ht|kouryèl}} *{{is}}: {{Ü|is|tölvupóstur}} {{m}}, {{Ü|is|rafpóstur}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|e-mail}}, {{Ü|it|posta elettronica}} *{{ca}}: {{Ü|ca|correu electrònic}} {{m}}, {{Ü|ca|e-mail}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|이메일|imeil}} *{{hr}}: {{Ü|hr|e-mail}} {{m}}, {{Ü|hr|elektronička pošta}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|е-мејл|e-mejl}} {{m}}, {{Üt|mk|имејл|imejl}} {{m}}, {{Üt|mk|мејл|mejl}} {{m}}, {{Üt|mk|е-пошта|e-pošta}} {{f}}, {{Üt|mk|електронска пошта|elektronska pošta}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Nettpost}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|e-mail}} *{{no}}: {{Ü|no|e-post}} {{m}}, {{Ü|no|e-mail}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|e-mail}} {{m}}, {{Ü|pl|poczta elektroniczna}}, {{Ü|pl|mejl}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|correio electrónico}}, {{Ü|pt|e-mail}} *{{ro}}: {{Ü|ro|e-mail}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|электронная почта}} *{{sv}}: {{Ü|sv|e-post}}, {{Ü|sv|mejl}}, {{Ü|sv|e-mail}} *{{sr}}: {{Ü|sr|e-mail}} {{m}}, {{Üt|sr|имејл|imejl}} {{m}}, {{Üt|sr|мејл|mejl}} {{m}}, {{Üt|sr|е-пошта|e-pošta}} {{f}}, {{Üt|sr|електронска пошта|elektronska pošta}} {{f}}, {{Üt|sr|е-писмо|e-pismo}} {{n}} *{{sh}}: {{Ü|sh|e-mail}} {{m}}, {{Üt|sh|електронска пошта|elektronska pošta}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|e-mail}} {{m}}, {{Ü|sk|email}} {{m}}, {{Ü|sk|mejl}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|e-mail}} {{m}}, {{Ü|sl|elektronska pošta}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü?|dsb|e-mail}} {{m}}, {{f}} **{{hsb}}: {{Ü?|hsb|email}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|correo electrónico}} *{{tr}}: {{Ü|tr|e-posta}} *{{uk}}: {{Üt|uk|імейл}}, {{Üt|uk|е-пошта}}, {{Üt|uk|електронна пошта}} *{{hu}}: {{Ü|hu|e-mail}}, {{Ü|hu|drótposta}} *{{cy}}: {{Ü|cy|e-bost}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Internet, Post: elektronische Mitteilung, elektronischer Brief|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|電子郵件|diànzǐ yóujiàn}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|电子邮件|diànzǐ yóujiàn}} *{{en}}: {{Ü|en|e-mail}}, {{Ü|en|E-mail}}, {{Ü|en|email}} *{{fi}}: {{Ü|fi|sähköposti}} *{{fr}}: {{Ü|fr|courriel}} {{m}}, {{Ü|fr|courrier électronique}} {{m}}, {{Ü|fr|message électronique}} {{m}}, {{Ü|fr|e-mail}} {{m}}, {{Ü|fr|mail}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|ημέιλ|iméil}} {{n}} *{{ht}}: {{Ü|ht|kouryèl}} *{{ja}}: {{Üt|ja|電子メール|でんしメール、denshi mēru}}, {{Üt|ja|Eメール|イーメール, īmēru}} *{{ca}}: {{Ü|ca|correu electrònic}} {{m}}, {{Ü|ca|e-mail}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|e-mail}} {{m}}, {{Ü|hr|elektronička pošta}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|е-мејл|e-mejl}} {{m}}, {{Üt|mk|имејл|imejl}} {{m}}, {{Üt|mk|мејл|mejl}} {{m}}, {{Üt|mk|е-пошта|e-pošta}} {{f}}, {{Üt|mk|електронска пошта|elektronska pošta}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Nettbreef}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|e-post}} {{m}}, {{Ü|no|e-mail}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|e-mail}} {{m}}, {{Ü|pl|poczta elektroniczna}}, {{Ü|pl|mejl}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|correio electrónico}}, {{Ü|pt|e-mail}} *{{ro}}: {{Ü|ro|e-mail}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|электронное письмо}}, {{Üt|ru|электронное сообщение}} *{{sv}}: {{Ü|sv|e-post}}, {{Ü|sv|mejl}}, {{Ü|sv|e-mail}} *{{sr}}: {{Ü|sr|e-mail}} {{m}}, {{Üt|sr|имејл|imejl}} {{m}}, {{Üt|sr|мејл|mejl}} {{m}}, {{Üt|sr|е-пошта|e-pošta}} {{f}}, {{Üt|sr|електронска пошта|elektronska pošta}} {{f}}, {{Üt|sr|е-писмо|e-pismo}} {{n}} *{{sh}}: {{Ü|sh|e-mail}} {{m}}, {{Üt|sh|електронска пошта|elektronska pošta}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|e-mail}} {{m}}, {{Ü|sl|elektronska pošta}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|correo electrónico}} *{{tr}}: {{Ü|tr|e-posta}} *{{uk}}: {{Üt|uk|імейл}}, {{Üt|uk|електронний лист|L=E}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[2] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[2] {{Ref-PONS}} :[1, 2] {{Ref-OWID|Neologismen|298340}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Email]], [[Emaille]], [[E-Sport]], [[e-Moll]], [[einmal]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] ma0iwnkjx3y19uklb8jewl8j43zp6a1 Umschlag 0 2658 10690038 10520257 2026-06-07T14:24:13Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp 10690038 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[umschlag]]}} == Umschlag ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Umschlag |Nominativ Plural=Umschläge |Genitiv Singular=Umschlags |Genitiv Singular*=Umschlages |Genitiv Plural=Umschläge |Dativ Singular=Umschlag |Dativ Singular*=Umschlage |Dativ Plural=Umschlägen |Akkusativ Singular=Umschlag |Akkusativ Plural=Umschläge |Bild 1=Envelop.jpg|mini|1|2 offene ''Umschläge'' |Bild 2=Bundesarchiv Bild 183-1985-0430-006, Rostock, Überseehafen, Containerumschlagplatz, Ro-Ro-Umschlag, Warnow-Kai.jpg|mini|3|Containerumschlagplatz für den ''Umschlag'' von Waren |Bild 3=1940 Thomas Mann Die vertauschten Köpfe Orig.-Umschlag.jpg|mini|5|''Umschlag'' eines Buches von Thomas Mann }} {{Worttrennung}} :Um·schlag, {{Pl.}} Um·schlä·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmʃlaːk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Umschlag.ogg}}, {{Audio|De-Umschlag2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hülle]] aus Papier für einen [[Brief]] :[2] ([[feucht]]e) [[Umwicklung]] einer schmerzenden [[Stelle]] :[3] {{K|kPl.|ft=kurz für}} [[Warenumschlag]]; Durchsatz von Waren :[4] {{K|kPl.}} rascher Wechsel :[5] [[Außenteil]] des Buches {{Abkürzungen}} :[1–5] [[Umschl.]] {{Herkunft}} :Substantivierung von ''[[umschlagen]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Kuvert]] :[2] [[Wickel]], [[Kompresse]] :[3] [[Güterumschlag]], [[Warenumschlag]] :[4] [[Umschwung]] :[5] [[Einband]], [[Buchumschlag]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Verpackung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Briefumschlag]] :[1, 5] [[Plastikumschlag]] :[3] [[Lagerumschlag]], [[Rundumschlag]] :[4] [[Wetterumschlag]] :[5] [[Schutzumschlag]] {{Beispiele}} :[1] Der Brief wurde in einem ''Umschlag'' DIN-C6 lang ohne Fenster versendet. :[1] „Es ist ein blaßblauer ''Umschlag'', nicht zugeklebt.“<ref>{{Literatur | Autor= James Salter | Titel= Ein Spiel und ein Zeitvertreib|TitelErg= Roman| Auflage = |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2000 | ISBN=3-499-22440-2 | Seiten= 152.}}</ref> :[1] „Wir wissen nicht, wann genau Cook den versiegelten ''Umschlag'' mit den geheimen Instruktionen der Admiralität öffnete.“<ref>{{Literatur | Autor=Tony Horwitz | Titel= Cook | TitelErg= Die Entdeckung eines Entdeckers| Übersetzer= Heike Steffen |= |Verlag=Piper| Ort= München/Zürich | Jahr=2006 | ISBN=978-3-492-24473-2}}, Seite 151. Englisches Original 2002.</ref> :[1] „Nach dem Essen nimmt sie den ''Umschlag'' aus der Handtasche.“<ref>{{Literatur | Autor=Mechtild Borrmann | Titel=Grenzgänger | TitelErg=Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman | Verlag=Droemer | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-426-30608-6 | Seiten=184.}}</ref> :[1] „Sie öffnete eine Schublade, nahm Briefmarken aus einem Heftchen und gab sie mir, und ich klebte zwei auf den ''Umschlag''.“<ref>{{Literatur | Autor= Heinrich Böll | Titel= Das Brot der frühen Jahre | TitelErg= Erzählung | Verlag = Ullstein | Ort= Frankfurt/Main | Jahr=1963 | ISBN= | Seiten= 108}}</ref> :[2] Bei Nasenbluten hilft oft ein kalter ''Umschlag.'' :[3] Der ''Umschlag'' von klassischem Stückgut ist nur noch eine verschwindende Größe. :[3] Der ''Umschlag'' ist in der Logistik neben dem Lagern und dem Transport einer der drei Hauptprozesse. :[4] Im neutralen Bereich erfolgt ein ''Umschlag'' von Blau nach Rot. :[4] So einen ''Umschlag'' von Tauwetter auf minus 18 Grad habe ich hier selten erlebt, aber ich kann mich an einen Fall erinnern. :[5] Das Bild auf dem ''Umschlag'' stammt aus dem gleichnamigen Film. :[5] Den ''Umschlägen'' nach zu urteilen handelt es sich um Kriegsromane. :[5] „Büchern mit grünen ''Umschlägen'' war nicht zu trauen.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 8.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ein ''Umschlag'' mit [[Fenster]], ein ''Umschlag'' ohne [[Fenster]], ein [[frankiert]]er ''Umschlag'', ein [[wattiert]]er ''Umschlag'', ein DIN A4 ''Umschlag'' :[2] ein [[kalt]]er ''Umschlag'', ein [[feucht]]er ''Umschlag'' :[3] der ''Umschlag'' [[von]] etwas :[4] ein ''Umschlag'' [[von]] … [[nach]] {{Wortbildungen}} :[3] [[Umschlaghafen]], [[Umschlagplatz]], [[Umschlagshäufigkeit]], [[Umschlagzahl]] :[5] [[Umschlagsgestaltung]] :[[Hosenumschlag]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hülle aus Papier für einen Brief|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|плик}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|envelope}} *{{et}}: {{Ü|et|ümbrik}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kuori}} (''kurz für'' {{Ü|fi|kirjekuori}}), *{{fr}}: {{Ü|fr|enveloppe}} {{f}}, {{Ü|fr|couverture}} *{{el}}: {{Üt|el|φάκελος|fákelos}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|busta}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|封筒|ふうとう, fûtô}} *{{ca}}: {{Ü|ca|sobre}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|aploksne}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|envelop}} {{m}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|koperta}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|envelope}} {{m}}, {{Ü|pt|sobrescrito}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|конверт}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kuvert}} {{n}}, {{Ü|sv|omslag}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|sobre}} *{{cs}}: {{Ü|cs|obálka}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|обкладинка}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|boríték}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=(feuchte) Umwicklung einer schmerzenden Stelle|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|compress}}, {{Ü|en|poultice}} *{{fr}}: {{Ü|fr|compresse}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|επίθεμα|epíthema}} {{n}}, {{Üt|el|κομπρέσα|kombrésa}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|impacco}} {{m}}, {{Ü|it|impiastro}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|компресс}} {{m}}, {{Üt|ru|примочка}} {{f}}, {{Üt|ru|припарка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|omslag}} *{{cs}}: {{Ü|cs|obklad}} {{m}}, {{Ü|cs|zábal}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|borogatás}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Durchsatz von Waren|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|turnover}}, {{Ü|en|transshipment}} *{{fr}}: {{Ü|fr|transbordement}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|transbordo}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|διακίνηση|diakínisi}} *{{it}}: {{Ü|it|involucro}} {{m}}, {{Ü|it|imballo}} {{m}}, {{Ü|it|trasbordo}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|transbord}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|omlastning}} {{u}}, {{Ü|sv|omsättning}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|transbordo}} {{m}}, {{Ü|es|trasbordo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|obrat}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=rascher Wechsel|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|turn}} *{{fr}}: {{Ü|fr|changement}} *{{el}}: {{Üt|el|μεταβολή|metavolí}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|scambio rapido}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|ommekeer}} *{{sv}}: {{Ü|sv|omslag}} *{{cs}}: {{Ü|cs|změna}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Außenteil des Buches|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|cover|(book) cover}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kansi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|couverture}} *{{ru}}: {{Üt|ru|обложка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|omslag}} *{{cs}}: {{Ü|cs|obálka}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1–3, 5] {{Wikipedia}} :[1–5] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–5] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–5] {{Ref-Duden}} :[1–5] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[2] {{Ref-wissen.de|Gesundheit}} :[*] {{Ref-wissen.de|Synonym}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|257677}} {{Quellen}} sf2ovzopqxfqg59mqmqylc7tyhceosm Programm 0 2675 10689977 10610670 2026-06-07T12:05:14Z Wamito 720 +ca:[[programa]] +oc:[[programa]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10689977 wikitext text/x-wiki == Programm ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Programm |Nominativ Plural=Programme |Genitiv Singular=Programms |Genitiv Singular*=Programmes |Genitiv Plural=Programme |Dativ Singular=Programm |Dativ Singular*=Programme |Dativ Plural=Programmen |Akkusativ Singular=Programm |Akkusativ Plural=Programme |Bild=Inkscapepiom2.png|mini|1|Computer''programm'' }} {{Worttrennung}} :Pro·gramm, {{Pl.}} Pro·gram·me {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pʁoˈɡʁam}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Programm.ogg}}, {{Audio|De-at-Programm.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|am|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Software}} Folge von Anweisungen für eine [[Maschine]] (häufig für einen [[Computer]]) oder eine [[Anlage]] :[2] {{K|Rundfunk|Veranstaltung}} alle Veranstaltungen, Darbietungen oder Aufführungen in zeitlich festgelegter Reihenfolge bei [[Fernsehen]], [[Film]], [[Kino]], [[Oper]], [[Rundfunk]], [[Sport]], [[Theater]] oder Ähnlichem :[3] {{K|Rundfunk}} [[Hörfunksender|Hörfunk-]] oder [[Fernsehsender]] :[4] {{K|Medien}} Blatt oder Heft, in dem das Programm<sup>[2, 3]</sup> steht :[5] Konzept zum Erreichen bestimmter Ziele {{Abkürzungen}} :[[Prg.]], [[Prog.]], [[Progr.]] {{Herkunft}} :abgeleitet unter dem Einfluss des [[französisch]]en ''{{Ü|fr|programme}}'', über [[spätlateinisch]] ''{{Ü|la|programma}}'' aus dem [[griechisch]]en ''{{Üt|grc|πρόγραμμα}}''<ref>{{Ref-LSJ|pro/gramma|πρόγραμμα}}<br>{{Ref-Pape|πρό-γραμμα|πρόγραμμα}}</ref> für „[[schriftlich]]e [[Bekanntmachung]]“, „[[öffentlich]]e [[Ankündigung]]“ oder „[[Tagesordnung]]“<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Anwendungsprogramm]], [[Bot]], [[Computerprogramm]], [[Script]]/[[Skript]] :[2] [[Ordnung]], [[Plan]] :[3] [[Fernsehsender]], [[Hörfunksender]] :[4] [[Sendeplan]], [[Vorführungsplan]] :[5] [[Manifest]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Anwendung]], [[Applikation]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Software]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Binärprogramm]], [[Dienstprogramm]], [[Hauptprogramm]], [[Hilfsprogramm]], [[Hintergrundprogramm]], [[Installationsprogramm]], [[Konsolenprogramm]], [[Kommandozeilenprogramm]], [[Nebenprogramm]], [[Sparprogramm]], [[Stapelverarbeitungsprogramm]], [[Systemprogramm]], [[Überwachungsprogramm]], [[Unterprogramm]], [[Zusatzprogramm]] :[1] ''anwendungs- oder aufgabenbezogen:'' [[Antivirusprogramm]], [[Automatenprogramm]], [[Berechnungsprogramm]], [[Kalkulationsprogramm]], [[Messprogramm]]/[[Mess-Programm]], [[Packprogramm]], [[Schnittprogramm]], [[Standardprogramm]], [[Steuerprogramm]], [[Steuerungsprogramm]], [[Tabellenkalkulationsprogramm]], [[Textbearbeitungsprogramm]], [[Vorschauprogramm]], [[Waschprogramm]] :[1] ''produktbezogen:'' [[FTP-Programm]]/[[ftp-Programm]] :[1–3] [[Kinderprogramm]], [[Spezialprogramm]] :[1, 5] [[Lernprogramm]] :[2] [[Abendprogramm]], [[Feierabendprogramm]], [[Fernsehprogramm]], [[Filmprogramm]], [[Frühprogramm]], [[Jazzprogramm]], [[Kinoprogramm]], [[Morgenprogramm]], [[Nachmittagsprogramm]], [[Nachtprogramm]], [[Osterprogramm]], [[Spätprogramm]], [[Spielprogramm]], [[Tagesprogramm]], [[Unterhaltungsprogramm]], [[Vorabendprogramm]], [[Vormittagsprogramm]] :[3] [[3sat]], [[ARD]], [[ARTE]], [[CNN]], [[Deutschlandfunk]], [[ORF]], [[RTL]], [[TRT]], [[ZDF]] :[4] [[Programmheft]], [[Programmplanung]] :[5] ''allgemein:'' [[Aufbauprogramm]], [[Förderprogramm]], [[Früherkennungsprogramm]], [[Grundsatzprogramm]], [[Hauptprogramm]], [[Hilfsprogramm]], [[Mammutprogramm]], [[Modellprogramm]] :[5] [[Apollo-Sojus-Programm]], [[Arbeitsprogramm]], [[Ariane-6-Programm]], [[Atomprogramm]], [[Atomwaffenprogramm]], [[Bauprogramm]], [[Beiprogramm]], [[Beweglichkeitsprogramm]], [[Dehnungsprogramm]], [[EU-Hilfsprogramm]], [[Fortbildungsprogramm]], [[Investitionsprogramm]], [[Konjunkturprogramm]], [[Kundenbindungsprogramm]], [[Kursprogramm]], [[Mondprogramm]], [[Notfallprogramm]], [[Nuklearprogramm]], [[Parteiprogramm]], [[Rahmenprogramm]], [[Raumfahrtprogramm]], [[Regierungsprogramm]], [[Rettungsprogramm]], [[Schlankheitsprogramm]], [[Schulungsprogramm]], [[Schwerpunkteprogramm]], [[Seminarprogramm]], [[Sofortprogramm]], [[Sparprogramm]], [[Trainingsprogramm]], [[Treueprogramm]], [[Umerziehungsprogramm]], [[Umweltschutzprogramm]], [[Vielfliegerprogramm]], [[Vorlesungsprogramm]], [[Waffenprogramm]], [[Weltraumprogramm]], [[Wirtschaftsprogramm]], [[Zwölf-Schritte-Programm]] {{Beispiele}} :[1] Hast du das neue ''Programm'' schon installiert? :[2] Was steht denn heute auf dem ''Programm?'' :[2] „Die Schwägerin setzte sch mit dem Stiefbruder vor den Fernsehapparat und verfolgte mit ihm das ''Programm'' bis gegen Mitternacht und äußerte gelegentlich eine Vermutung über das Scheitern von Rotermunds Plänen.“<ref>{{Literatur | Autor= Heidi Frommann | Titel= Die Tante verschmachtet im Genuß nach Begierde und zehn andere Erzählungen | Verlag= Diogenes | Ort= Zürich | Jahr=1981 | ISBN=3-257-01616-6 | Seiten=162}}.</ref> :[3] Das ist das zweite ''Programm'' des Westdeutschen Rundfunks. :[4] Schau doch mal ins aktuelle Kino''programm!'' :[5] „Wäre der Koran aber das ''Programm'' einer politischen Partei, würde diese fraglos sofort einstimmig verboten werden.“<ref>Leserbrief von Michael Wieck, Stuttgart, in der Frankfurter Allgemeinen Zeitung vom 24. Januar 2012</ref> :[5] „Das ''Programm'' umfasste neben zwei Vorträgen über aktuelle Projekte zur sprachlichen Integration von Flüchtlingen eine anschließende Podiumsdiskussion.“<ref>{{Literatur | Autor= Renate Freudenberg-Findeisen | Titel= Neue Migranten, neue Sprachen und neue Herausforderungen | |TitelErg= | Sammelwerk=Der Sprachdienst | Nummer= Heft 6 | Jahr=2016}}, Seite 240-242, Zitat Seite 240.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Verb]]:'' ein ''Programm'' [[aufrufen]], [[ausführen]], [[beenden]], [[deassemblieren]], [[debuggen]], [[dekompilieren]], [[deinstallieren]], [[installieren]], [[kopieren]], [[kompilieren]], [[linken]], [[löschen]], [[rückassemblieren]], [[rückübersetzen]], [[schreiben]], [[starten]], [[veröffentlichen]], [[weitergeben]] :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[fehlerhaft]]es ''Programm'', [[installiert]]es ''Programm'' ({{Audio|De-installiertes Programm.ogg|Audio}}) :[1] ein ''Programm'' hat ein/en [[Autor]], [[Bug]], [[Feature]], [[Handbuch]], [[Quelltext]] :[1] ein ''Programm'' [[unterliegen|unterliegt]] dem [[Copyright]], den [[Lizenzbestimmung]]en, dem [[Urheberrechtsgesetz]] :[3] auf ein anderes ''Programm'' [[umschalten]], das ''Programm'' [[wegschalten]] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [1] [[programmgesteuert]] :''[[Substantiv]]e:'' ::[[Programmatik]] ::[1] [[Programmabbruch]], [[Programmablauf]], [[Programmanpassung]], [[Programmbibliothek]], [[Programmchef]], [[Programmcode]], [[Programmdatei]], [[Programmfehler]], [[Programmierer]], [[Programminitialisierung]], [[Programmlogik]], [[Programmpaket]], [[Programmparameter]], [[Programmquelltext]] ::[2, 3] [[Programmdirektor]], [[Programmgestaltung]], [[Programmheft]], [[Programmhinweis]], [[Programmmusik]], [[Programmpunkt]], [[Programmvielfalt]], [[Programmvorschau]], [[Programmwoche]] ::[3] [[Programmebene]] ::[4] [[Programmillustrierte]], [[Programmzeitschrift]] :''[[Verb]]en:'' [1] [[programmieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Software: Folge von Anweisungen für eine Maschine, einen Computer oder eine Anlage|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üxx5?|ar|barnamid͡ʒ|بَرْنَامِجٌ|برنامج|m}} *{{da}}: {{Ü|da|program}} {{n}} *{{en}}: ''technisch:'' {{Ü|en|cycle}}, {{Ü|en|programme}}, ''amerikanisch:'' {{Ü|en|program}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ohjelma}} *{{fr}}: {{Ü|fr|programme}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|πρόγραμμα|prógramma}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|programmi}} *{{ia}}: {{Ü|ia|programma}} *{{is}}: {{Ü|is|forrit}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|programma}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|bername}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|programma}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|program}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|program}} *{{ro}}: {{Ü|ro|program}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|программа}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|program}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|program}} *{{es}}: {{Ü|es|programa}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|program}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|program}} *{{uk}}: {{Üt|uk|програма}} *{{hu}}: {{Ü|hu|program}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=alle Veranstaltungen, Darbietungen oder Aufführungen in zeitlich festgelegter Reihenfolge|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üxx5?|ar|barnamid͡ʒ|بَرْنَامِجٌ|برنامج|m}} *{{da}}: {{Ü|da|program}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|schedule}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ohjelma}} *{{fr}}: {{Ü|fr|programme}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|πρόγραμμα|prógramma}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|programmi}} *{{ia}}: {{Ü|ia|programma}} *{{it}}: {{Ü|it|programma}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|番組|ばんぐみ, bangumi}} *{{ca}}: {{Ü|ca|programa}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|bername}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|programma}} *{{oc}}: {{Ü|oc|programa}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|program}} *{{ro}}: {{Ü|ro|program}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|программа}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|programa}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|program}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|program}} *{{uk}}: {{Üt|uk|програма}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Rundfunk: Hörfunk- oder Fernsehsender|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üxx5?|ar|barnamid͡ʒ|بَرْنَامِجٌ|برنامج|m}} *{{da}}: {{Ü|da|program}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|channel}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chaîne}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|κανάλι|kanáli}} {{n}} *{{ia}}: {{Ü|ia|programma}} *{{it}}: {{Ü|it|programma}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|programa}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|programma}} *{{oc}}: {{Ü|oc|programa}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|program}} *{{ro}}: {{Ü|ro|program}} {{n}}, {{Ü|ro|canal}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|программа}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|cadena}} {{f}}, {{Ü|es|canal}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|program}} {{m}}, {{Ü|cs|stanice}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|program}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Medien: Blatt oder Heft, in dem das Programm<sup>[2, 3]</sup> steht|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üxx5?|ar|barnamid͡ʒ|بَرْنَامِجٌ|برنامج|m}} *{{da}}: {{Ü|da|program}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|programme}}, ''amerikanisch:'' {{Ü|en|program}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ohjelma}} *{{fr}}: {{Ü|fr|programme}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|πρόγραμμα|prógramma}} {{n}} *{{ia}}: {{Ü|ia|programma}} *{{it}}: {{Ü|it|programma}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|programa}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|programma}} *{{oc}}: {{Ü|oc|programa}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|program}} *{{ro}}: {{Ü|ro|program}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|программа}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|programa}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|program}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|program}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Konzept zum Erreichen bestimmter Ziele|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üxx5?|ar|barnamid͡ʒ|بَرْنَامِجٌ|برنامج|m}} *{{da}}: {{Ü|da|program}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|programme}}, ''amerikanisch:'' {{Ü|en|program}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ohjelma}} *{{fr}}: {{Ü|fr|programme}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|πρόγραμμα|prógramma}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|programmi}} *{{ia}}: {{Ü|ia|programma}} *{{it}}: {{Ü|it|programma}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|予定|よてい, yotei}} *{{nl}}: {{Ü|nl|programma}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|program}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|program}} *{{ro}}: {{Ü|ro|program}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|программа}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|program}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|program}} *{{cs}}: {{Ü|cs|program}} {{m}}, {{Ü|cs|plán}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|program}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4, 5] {{Wikipedia}} :[1–5] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2, 4, 5] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2, 4, 5] {{Ref-Duden}} :[1, 2, 4, 5] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1, 2, 4, 5] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[2, 5] {{Ref-wissen.de|Lexikon|programm-allgemein|Programm (allgemein)}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|programm-datenverarbeitung|Programm (Datenverarbeitung)}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|80346}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] 07gn98bs4wtcw22bjfwmzuahf36va2y 10689978 10689977 2026-06-07T12:05:44Z Wamito 720 +ca:[[programa]] +oc:[[programa]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10689978 wikitext text/x-wiki == Programm ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Programm |Nominativ Plural=Programme |Genitiv Singular=Programms |Genitiv Singular*=Programmes |Genitiv Plural=Programme |Dativ Singular=Programm |Dativ Singular*=Programme |Dativ Plural=Programmen |Akkusativ Singular=Programm |Akkusativ Plural=Programme |Bild=Inkscapepiom2.png|mini|1|Computer''programm'' }} {{Worttrennung}} :Pro·gramm, {{Pl.}} Pro·gram·me {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pʁoˈɡʁam}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Programm.ogg}}, {{Audio|De-at-Programm.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|am|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Software}} Folge von Anweisungen für eine [[Maschine]] (häufig für einen [[Computer]]) oder eine [[Anlage]] :[2] {{K|Rundfunk|Veranstaltung}} alle Veranstaltungen, Darbietungen oder Aufführungen in zeitlich festgelegter Reihenfolge bei [[Fernsehen]], [[Film]], [[Kino]], [[Oper]], [[Rundfunk]], [[Sport]], [[Theater]] oder Ähnlichem :[3] {{K|Rundfunk}} [[Hörfunksender|Hörfunk-]] oder [[Fernsehsender]] :[4] {{K|Medien}} Blatt oder Heft, in dem das Programm<sup>[2, 3]</sup> steht :[5] Konzept zum Erreichen bestimmter Ziele {{Abkürzungen}} :[[Prg.]], [[Prog.]], [[Progr.]] {{Herkunft}} :abgeleitet unter dem Einfluss des [[französisch]]en ''{{Ü|fr|programme}}'', über [[spätlateinisch]] ''{{Ü|la|programma}}'' aus dem [[griechisch]]en ''{{Üt|grc|πρόγραμμα}}''<ref>{{Ref-LSJ|pro/gramma|πρόγραμμα}}<br>{{Ref-Pape|πρό-γραμμα|πρόγραμμα}}</ref> für „[[schriftlich]]e [[Bekanntmachung]]“, „[[öffentlich]]e [[Ankündigung]]“ oder „[[Tagesordnung]]“<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Anwendungsprogramm]], [[Bot]], [[Computerprogramm]], [[Script]]/[[Skript]] :[2] [[Ordnung]], [[Plan]] :[3] [[Fernsehsender]], [[Hörfunksender]] :[4] [[Sendeplan]], [[Vorführungsplan]] :[5] [[Manifest]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Anwendung]], [[Applikation]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Software]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Binärprogramm]], [[Dienstprogramm]], [[Hauptprogramm]], [[Hilfsprogramm]], [[Hintergrundprogramm]], [[Installationsprogramm]], [[Konsolenprogramm]], [[Kommandozeilenprogramm]], [[Nebenprogramm]], [[Sparprogramm]], [[Stapelverarbeitungsprogramm]], [[Systemprogramm]], [[Überwachungsprogramm]], [[Unterprogramm]], [[Zusatzprogramm]] :[1] ''anwendungs- oder aufgabenbezogen:'' [[Antivirusprogramm]], [[Automatenprogramm]], [[Berechnungsprogramm]], [[Kalkulationsprogramm]], [[Messprogramm]]/[[Mess-Programm]], [[Packprogramm]], [[Schnittprogramm]], [[Standardprogramm]], [[Steuerprogramm]], [[Steuerungsprogramm]], [[Tabellenkalkulationsprogramm]], [[Textbearbeitungsprogramm]], [[Vorschauprogramm]], [[Waschprogramm]] :[1] ''produktbezogen:'' [[FTP-Programm]]/[[ftp-Programm]] :[1–3] [[Kinderprogramm]], [[Spezialprogramm]] :[1, 5] [[Lernprogramm]] :[2] [[Abendprogramm]], [[Feierabendprogramm]], [[Fernsehprogramm]], [[Filmprogramm]], [[Frühprogramm]], [[Jazzprogramm]], [[Kinoprogramm]], [[Morgenprogramm]], [[Nachmittagsprogramm]], [[Nachtprogramm]], [[Osterprogramm]], [[Spätprogramm]], [[Spielprogramm]], [[Tagesprogramm]], [[Unterhaltungsprogramm]], [[Vorabendprogramm]], [[Vormittagsprogramm]] :[3] [[3sat]], [[ARD]], [[ARTE]], [[CNN]], [[Deutschlandfunk]], [[ORF]], [[RTL]], [[TRT]], [[ZDF]] :[4] [[Programmheft]], [[Programmplanung]] :[5] ''allgemein:'' [[Aufbauprogramm]], [[Förderprogramm]], [[Früherkennungsprogramm]], [[Grundsatzprogramm]], [[Hauptprogramm]], [[Hilfsprogramm]], [[Mammutprogramm]], [[Modellprogramm]] :[5] [[Apollo-Sojus-Programm]], [[Arbeitsprogramm]], [[Ariane-6-Programm]], [[Atomprogramm]], [[Atomwaffenprogramm]], [[Bauprogramm]], [[Beiprogramm]], [[Beweglichkeitsprogramm]], [[Dehnungsprogramm]], [[EU-Hilfsprogramm]], [[Fortbildungsprogramm]], [[Investitionsprogramm]], [[Konjunkturprogramm]], [[Kundenbindungsprogramm]], [[Kursprogramm]], [[Mondprogramm]], [[Notfallprogramm]], [[Nuklearprogramm]], [[Parteiprogramm]], [[Rahmenprogramm]], [[Raumfahrtprogramm]], [[Regierungsprogramm]], [[Rettungsprogramm]], [[Schlankheitsprogramm]], [[Schulungsprogramm]], [[Schwerpunkteprogramm]], [[Seminarprogramm]], [[Sofortprogramm]], [[Sparprogramm]], [[Trainingsprogramm]], [[Treueprogramm]], [[Umerziehungsprogramm]], [[Umweltschutzprogramm]], [[Vielfliegerprogramm]], [[Vorlesungsprogramm]], [[Waffenprogramm]], [[Weltraumprogramm]], [[Wirtschaftsprogramm]], [[Zwölf-Schritte-Programm]] {{Beispiele}} :[1] Hast du das neue ''Programm'' schon installiert? :[2] Was steht denn heute auf dem ''Programm?'' :[2] „Die Schwägerin setzte sch mit dem Stiefbruder vor den Fernsehapparat und verfolgte mit ihm das ''Programm'' bis gegen Mitternacht und äußerte gelegentlich eine Vermutung über das Scheitern von Rotermunds Plänen.“<ref>{{Literatur | Autor= Heidi Frommann | Titel= Die Tante verschmachtet im Genuß nach Begierde und zehn andere Erzählungen | Verlag= Diogenes | Ort= Zürich | Jahr=1981 | ISBN=3-257-01616-6 | Seiten=162}}.</ref> :[3] Das ist das zweite ''Programm'' des Westdeutschen Rundfunks. :[4] Schau doch mal ins aktuelle Kino''programm!'' :[5] „Wäre der Koran aber das ''Programm'' einer politischen Partei, würde diese fraglos sofort einstimmig verboten werden.“<ref>Leserbrief von Michael Wieck, Stuttgart, in der Frankfurter Allgemeinen Zeitung vom 24. Januar 2012</ref> :[5] „Das ''Programm'' umfasste neben zwei Vorträgen über aktuelle Projekte zur sprachlichen Integration von Flüchtlingen eine anschließende Podiumsdiskussion.“<ref>{{Literatur | Autor= Renate Freudenberg-Findeisen | Titel= Neue Migranten, neue Sprachen und neue Herausforderungen | |TitelErg= | Sammelwerk=Der Sprachdienst | Nummer= Heft 6 | Jahr=2016}}, Seite 240-242, Zitat Seite 240.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Verb]]:'' ein ''Programm'' [[aufrufen]], [[ausführen]], [[beenden]], [[deassemblieren]], [[debuggen]], [[dekompilieren]], [[deinstallieren]], [[installieren]], [[kopieren]], [[kompilieren]], [[linken]], [[löschen]], [[rückassemblieren]], [[rückübersetzen]], [[schreiben]], [[starten]], [[veröffentlichen]], [[weitergeben]] :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[fehlerhaft]]es ''Programm'', [[installiert]]es ''Programm'' ({{Audio|De-installiertes Programm.ogg|Audio}}) :[1] ein ''Programm'' hat ein/en [[Autor]], [[Bug]], [[Feature]], [[Handbuch]], [[Quelltext]] :[1] ein ''Programm'' [[unterliegen|unterliegt]] dem [[Copyright]], den [[Lizenzbestimmung]]en, dem [[Urheberrechtsgesetz]] :[3] auf ein anderes ''Programm'' [[umschalten]], das ''Programm'' [[wegschalten]] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [1] [[programmgesteuert]] :''[[Substantiv]]e:'' ::[[Programmatik]] ::[1] [[Programmabbruch]], [[Programmablauf]], [[Programmanpassung]], [[Programmbibliothek]], [[Programmchef]], [[Programmcode]], [[Programmdatei]], [[Programmfehler]], [[Programmierer]], [[Programminitialisierung]], [[Programmlogik]], [[Programmpaket]], [[Programmparameter]], [[Programmquelltext]] ::[2, 3] [[Programmdirektor]], [[Programmgestaltung]], [[Programmheft]], [[Programmhinweis]], [[Programmmusik]], [[Programmpunkt]], [[Programmvielfalt]], [[Programmvorschau]], [[Programmwoche]] ::[3] [[Programmebene]] ::[4] [[Programmillustrierte]], [[Programmzeitschrift]] :''[[Verb]]en:'' [1] [[programmieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Software: Folge von Anweisungen für eine Maschine, einen Computer oder eine Anlage|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üxx5?|ar|barnamid͡ʒ|بَرْنَامِجٌ|برنامج|m}} *{{da}}: {{Ü|da|program}} {{n}} *{{en}}: ''technisch:'' {{Ü|en|cycle}}, {{Ü|en|programme}}, ''amerikanisch:'' {{Ü|en|program}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ohjelma}} *{{fr}}: {{Ü|fr|programme}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|πρόγραμμα|prógramma}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|programmi}} *{{ia}}: {{Ü|ia|programma}} *{{is}}: {{Ü|is|forrit}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|programma}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|bername}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|programma}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|program}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|program}} *{{ro}}: {{Ü|ro|program}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|программа}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|program}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|program}} *{{es}}: {{Ü|es|programa}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|program}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|program}} *{{uk}}: {{Üt|uk|програма}} *{{hu}}: {{Ü|hu|program}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=alle Veranstaltungen, Darbietungen oder Aufführungen in zeitlich festgelegter Reihenfolge|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üxx5?|ar|barnamid͡ʒ|بَرْنَامِجٌ|برنامج|m}} *{{da}}: {{Ü|da|program}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|schedule}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ohjelma}} *{{fr}}: {{Ü|fr|programme}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|πρόγραμμα|prógramma}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|programmi}} *{{ia}}: {{Ü|ia|programma}} *{{it}}: {{Ü|it|programma}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|番組|ばんぐみ, bangumi}} *{{ca}}: {{Ü|ca|programa}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|bername}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|programma}} *{{oc}}: {{Ü|oc|programa}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|program}} *{{ro}}: {{Ü|ro|program}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|программа}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|programa}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|program}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|program}} *{{uk}}: {{Üt|uk|програма}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Rundfunk: Hörfunk- oder Fernsehsender|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üxx5?|ar|barnamid͡ʒ|بَرْنَامِجٌ|برنامج|m}} *{{da}}: {{Ü|da|program}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|channel}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chaîne}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|κανάλι|kanáli}} {{n}} *{{ia}}: {{Ü|ia|programma}} *{{it}}: {{Ü|it|programma}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|programa}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|programma}} *{{oc}}: {{Ü|oc|programa}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|program}} *{{ro}}: {{Ü|ro|program}} {{n}}, {{Ü|ro|canal}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|программа}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|cadena}} {{f}}, {{Ü|es|canal}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|program}} {{m}}, {{Ü|cs|stanice}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|program}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Medien: Blatt oder Heft, in dem das Programm<sup>[2, 3]</sup> steht|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üxx5?|ar|barnamid͡ʒ|بَرْنَامِجٌ|برنامج|m}} *{{da}}: {{Ü|da|program}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|programme}}, ''amerikanisch:'' {{Ü|en|program}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ohjelma}} *{{fr}}: {{Ü|fr|programme}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|πρόγραμμα|prógramma}} {{n}} *{{ia}}: {{Ü|ia|programma}} *{{it}}: {{Ü|it|programma}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|programa}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|programma}} *{{oc}}: {{Ü|oc|programa}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|program}} *{{ro}}: {{Ü|ro|program}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|программа}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|programa}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|program}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|program}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Konzept zum Erreichen bestimmter Ziele|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üxx5?|ar|barnamid͡ʒ|بَرْنَامِجٌ|برنامج|m}} *{{da}}: {{Ü|da|program}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|programme}}, ''amerikanisch:'' {{Ü|en|program}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ohjelma}} *{{fr}}: {{Ü|fr|programme}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|πρόγραμμα|prógramma}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|programmi}} *{{ia}}: {{Ü|ia|programma}} *{{it}}: {{Ü|it|programma}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|予定|よてい, yotei}} *{{ca}}: {{Ü|ca|programa}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|programma}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|program}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|programa}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|program}} *{{ro}}: {{Ü|ro|program}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|программа}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|program}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|program}} *{{cs}}: {{Ü|cs|program}} {{m}}, {{Ü|cs|plán}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|program}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4, 5] {{Wikipedia}} :[1–5] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2, 4, 5] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2, 4, 5] {{Ref-Duden}} :[1, 2, 4, 5] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1, 2, 4, 5] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[2, 5] {{Ref-wissen.de|Lexikon|programm-allgemein|Programm (allgemein)}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|programm-datenverarbeitung|Programm (Datenverarbeitung)}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|80346}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] 4gmhbgvzvf9rrtj88iy3nyc03vgccsz Stelle 0 2713 10690564 10606975 2026-06-08T11:49:57Z Karl-Heinz Best 257379 /* Stelle ({{Sprache|Deutsch}}) */ + unterbegr 10690564 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[stelle]]}} == Stelle ({{Sprache|Deutsch}}) == {{erweitern|es fehlen noch Bedeutungen, siehe DWDS unter ''übertragen'' und ''bildlich''|Deutsch}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Stelle |Nominativ Plural=Stellen |Genitiv Singular=Stelle |Genitiv Plural=Stellen |Dativ Singular=Stelle |Dativ Plural=Stellen |Akkusativ Singular=Stelle |Akkusativ Plural=Stellen }} {{Worttrennung}} :Stel·le, {{Pl.}} Stel·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtɛlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Stelle.ogg}}, {{Audio|De-at-Stelle.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ɛlə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[beruflich]]e [[Anstellung]]; [[Arbeitsplatz]] :[2] [[Bezeichnung]] für den [[Teil]] einer [[Zahl]] :[3] [[allgemein]]er [[Ausdruck]] für einen [[Platz]] auf [[diverse]]n [[Oberfläche]]n :[4] [[Abschnitt]] in einem [[Text]] oder [[Musikwerk]] :[5] [[allgemein]]er [[Ausdruck]] für einen [[Ort]], an dem etwas [[geschehen|geschieht]]; ''zum Beispiel auch für'' Behörde oder Amt {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[1] [[Arbeitsplatz]] :[2] [[Ziffer]] :[3] [[Ort]], [[Platz]] :[4] [[Wortlaut]], [[Zitat]] {{Oberbegriffe}} :[2] [[Zahl]] :[4] [[Text]], [[Werk]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[ABM-Stelle]], [[Abteilungsleiterstelle]], [[Amtsleiterstelle]], [[Angestelltenstelle]], [[Arbeitsstelle]], [[Arztstelle]], [[Assistentenstelle]], [[Aupairstelle]], [[Aufwartestelle]], [[Ausbildungsstelle]], [[Beamtenstelle]], [[Beförderungsstelle]], [[Beraterstelle]], [[Beschäftigungsstelle]], [[Bürgermeisterstelle]], [[Feldherrnstelle]], [[Küsterstelle]], [[Lehrstelle]], [[Planstelle]], [[Post-Doktorats-Stelle]], [[Praktikumsstelle]], [[Präsidentenstelle]], [[Predigerstelle]], [[Professorenstelle]], [[Teilzeitstelle]] :[2] [[Nachkommastelle]], [[Nullstelle]] :[3] [[Abbaustelle]], [[Abbruchstelle]], [[Abfahrtsstelle]], [[Abladestelle]], [[Ablaufstelle]], [[Abnahmestelle]], [[Abrissstelle]], [[Absprungstelle]], [[Abwurfstelle]], [[Abzweigstelle]], [[Andockstelle]], [[Anlandestelle]], [[Ansatzstelle]], [[Anstoßstelle]], [[Artikulationsstelle]], [[Aufschlagstelle]], [[Ausgangsstelle]], [[Ausgrabungsstelle]], [[Auslegestelle]], [[Austrittsstelle]], [[Ausstiegstelle]], [[Badestelle]], [[Befallstelle]], [[Behandlungsstelle]], [[Bindestelle]], [[Bissstelle]], [[Blindstelle]], [[Bohrstelle]], [[Brennstelle]], [[Briefstelle]], [[Bruchstelle]], [[Burgstelle]], [[Einstichstelle]], [[Einstiegstelle]], [[Einsturzstelle]], [[Fahrstelle]], [[Gelenkstelle]], [[Nahtstelle]], [[Schorfstelle]], [[Wandstelle]] :[4] [[Akzentstelle]], [[Belegstelle]], [[Beweisstelle]], [[Bibelstelle]], [[Briefstelle]], [[Buchstelle]], [[Einweisungsstelle]], [[Koranstelle]], [[Leerstelle]], [[Textstelle]] :[5] [[Abfertigungsstelle]], [[Abgabestelle]], [[Abholstelle]], [[Abrechnungsstelle]], [[Abschiebestelle]], [[Absturzstelle]], [[Abwicklungsstelle]], [[Adoptionsstelle]], [[Akzeptanzstelle]], [[Amtsstelle]], [[Ankaufsstelle]], [[Anlaufstelle]], [[Anlegestelle]], [[Anlieferungsstelle]], [[Anmeldestelle]], [[Annahmestelle]], [[Anschlussstelle]], [[Ansprechstelle]], [[Antidiskriminierungsstelle]], [[Antragstelle]], [[Asylbewerberstelle]], [[Asylstelle]], [[Aufbewahrungsstelle]], [[Auffangstelle]], [[Aufkaufstelle]], [[Aufnahmestelle]], [[Aufsichtsstelle]], [[Ausgabestelle]], [[Auskunftsstelle]], [[Ausländerstelle]], [[Auslieferungsstelle]], [[Ausschankstelle]], [[Außenstelle]], [[Ausweichstelle]], [[Auswertungsstelle]], [[Auszahlungsstelle]], [[Bankstelle]], [[Baustelle]], [[Bearbeitungsstelle]], [[Befehlsstelle]], [[Beobachterstelle]], [[Beobachtungsstelle]], [[Beratungsstelle]], [[Berufsbildungsstelle]], [[Beschaffungsstelle]], [[Beschwerdestelle]], [[Betreuungsstelle]], [[Betriebsstelle]], [[Bettstelle]], [[Bewertungsstelle]], [[Bezirksstelle]], [[Bezügestelle]], [[Bibliotheksstelle]], [[Bildstelle]], [[Bindungsstelle]], [[Blockstelle]], [[Brandstelle]], [[Broschürenstelle]], [[Buchungsstelle]], [[Bundesopiumstelle]], [[Bundesstelle]], [[Bußgeldstelle]], [[Clearingstelle]], [[Dienststelle]], [[Druckstelle]], [[Entnahmestelle]], [[Entnazifizierungsstelle]], [[Evidenzstelle]], [[Explosionsstelle]], [[Fachstelle]], [[Fernsprechstelle]], [[Feuerstelle]], [[Forschungsstelle]], [[Fundstelle]], [[Futterstelle]], [[Grabstelle]], [[Grenzübergangsstelle]], [[Haltestelle]], [[Handelsstelle]], [[Hauptstelle]], [[Haussprechstelle]], [[Hofstelle]], [[Informationsstelle]], [[Konrad-Lorenz-Forschungsstelle]], [[Kontrollstelle]], [[Kossätenstelle]], [[Landestelle]], [[Landesstelle]], [[Langsamfahrstelle]], [[Leitstelle]], [[Transparenzstelle]], [[Mautstelle]], [[Meldestelle]], [[Mutterstelle]], [[Nahtstelle]], [[Nebenstelle]], [[Patientenleitstelle]], [[Pressestelle]], [[Reichsstelle]], [[Sammelstelle]], [[Schlafstelle]], [[Schnellfahrstelle]], [[Schnittstelle]], [[Servicestelle]], [[Sprechstelle]], [[Stabstelle]], [[Tankstelle]], [[Unfallstelle]], [[Unglücksstelle]], [[Übergangsstelle]], [[Verbindungsstelle]], [[Verladestelle]], [[Wasserstelle]], [[Zollstelle]], [[Zulagenstelle]], [[Zulassungsstelle]], [[Zweigstelle]] {{Beispiele}} :[1] Haben Sie sich für diese ''Stelle'' beworben? :[1] „Die Autohersteller haben bereits ''Stellen'' gestrichen, und die privaten Banken sind mit Krediten knauserig geworden, nachdem die Ausfallrate im Mai einen Höchststand erreicht hat.“<ref>{{Per-FTD | Autor=Joe Leahy|Titel=Boom over|Tag=17|Monat=Juli|Jahr=2012|Seiten=23}}</ref> :[1] „Christian Jagemann verlor seine ''Stelle'' und zog nach Weimar, wo er 1775 an der Privatbibliothek der Herzogin Regentin eine neue Anstellung fand.“<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Trappe|Titel=Eichsfeld, Hexen und Geschichte|Verlag=Mecke|Ort= Duderstadt|Jahr=1994|ISBN=9-923453-62-0}}, Seite 46.</ref> :[1] „Fred Ungerer erzählte ihm von seiner Frau Susan, die eine ''Stelle'' als Englischlehrerin gefunden hatte, und von seinen drei Kindern, von denen zwei studierten und der Älteste in Heidelberg auf eine Stelle im Max-Planck-Institut berufen worden sei und dort in der medizinischen Grundlagenforschung arbeite.“<ref>{{Literatur| Autor=Christoph Hein|Titel=Das Narrenschiff |TitelErg= Roman|Auflage= 7. |Verlag=Suhrkamp|Ort=Berlin |Jahr = 2025|ISBN= 978-3-518-43226-6}}, Seite 347. 1. Auflage 2025.</ref> :[2] Die Verkaufspreise sind auf zwei ''Stellen'' zu runden. :[2] „Von zwei '''Dezimalzahlen''' ist diejenige größer, die von links nach rechts gelesen an derselben ''Stelle'' zuerst eine größere Ziffer hat. ::0,74'''1'''8 < 0,74'''6''' […]<ref>{{Literatur | Autor=Thomas Jörgens et al. | Titel=Lambacher Schweizer – Mathematik für Gymnasien (für Schleswig-Holstein) | Auflage=1. | Verlag=Ernst Klett Verlag GmbH | Ort=Stuttgart | Jahr=2019 | ISBN=978-3-12-733961-1 | Seiten=36 }}</ref> <!-- Im Lambacher Schweizer sind das Wort 'Dezimalzahlen' und die Ziffern '1' und '6' tatsächlich fett gedruckt, sowie ein Zeilenumbruch hinter dem Satz und dem Zahlenvergleich, deshalb, um so original wie möglich zu zitieren, hier dasselbe (siehe auch [[Hilfe:Zitate#Formalia]]). --> :[3] „Nik Wallenda, Urenkel eines deutschen Zirkusakrobaten, hat als erster Mensch die Niagarafälle an ihrer schönsten und gefährlichsten ''Stelle'' überquert.“<ref>{{Per-Zeit Online|Online=https://www.zeit.de/zustimmung?url=https%3A%2F%2Fwww.zeit.de%2Fgesellschaft%2Fzeitgeschehen%2F2012-06%2Fakrobat-niagarafaelle-balance |Autor=Zeit Online |Titel= Zu Fuß übers große Wasser |Tag=16 |Monat= 06|Jahr= 2012|zugriff=2020-04-03}}</ref> :[3] Er rieb sich die schmerzende ''Stelle.'' :[4] Kannst du mir mal die genaue ''Stelle'' im Text zeigen? An welcher ''Stelle'' steht das? :[5] Welche ''Stelle'' ist für die Genehmigung zuständig? :[?] „An dieser ''Stelle'' klafft in der Forschungsliteratur eine Lücke.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/wissen/2026-03/marsbesiedlung-muskelabbau-all-maeuse-schwerkraft | Autor= Robert Gast | Titel-P=Erst die Maus, dann der Mensch? | Tag=14 | Monat=03 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-03-14 }}</ref> {{Redewendungen}} :[[auf der Stelle|auf der ''Stelle'']] :[[auf der Stelle treten|auf der ''Stelle'' treten]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Verb]]:'' die ''Stelle'' [[verlieren]] / [[wechseln]] :[1] ''mit [[Verb]]:'' eine ''Stelle'' [[ablehnen]] / [[annehmen]] / [[antreten]] / [[ergattern]] :[1] ''mit [[Verb]]:'' jemandem eine ''Stelle'' [[anbieten]] / [[zuweisen]] :[1] ''mit [[Verb]]:'' sich [[auf]] eine ''Stelle'' [[bewerben]] :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Stellen'' [[bewilligen]] / [[finanzieren]] :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Stellen'' [[abbauen]] / [[abschaffen]] / [[auslagern]] / [[einsparen]] / [[kürzen]] / [[reduzieren]] / [[sparen]] / [[streichen]] / [[verlorengehen|gehen verloren]] / [[verringern]] / [[wegfallen|fallen weg]] / [[wegrationalisieren]] :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[offen]]e ''Stelle'' ({{Audio|De-offene Stelle.ogg|Audio}}) :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[attraktiv]]e / [[begehrt]]e / [[interessant]]e ''Stelle'' :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[befristet]]e / [[regulär]]e / [[unbefristet]]e / [[unzumutbar]]e / [[zumutbar]]e ''Stelle'' :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[bezuschusst]]e / [[gefördert]]e / [[subventioniert]]e ''Stelle'' :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' ([[gut]]/[[schlecht]]) [[bezahlt]]e ''Stelle'' :[2] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[erste]] / [[zweite]] / [[dritte]] ''Stelle'' ([[hinter]] dem [[Komma]]) {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [2] [[achtstellig]], [[anstelle]], [[dreistellig]], [[elfstellig]], [[fünfstellig]], [[neunstellig]], [[sechsstellig]], [[siebenstellig]], [[stellenweise]], [[vierstellig]], [[zehnstellig]], [[zweistellig]], [[zwölfstellig]] :''[[Substantiv]]e:'' [1] [[Stellenangebot]], [[Stellenanzeige]], [[Stellenausschreibung]], [[Stellenausweitung]], [[Stellenbeschreibung]], [[Stellenbezeichnung]], [[Stellenstreichung]], [[Stellvertretung]], [[Stellenwechsel]], [[Stellenwert]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=berufliche Anstellung; Arbeitsplatz|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|job}} *{{eo}}: {{Ü|eo|posteno}}, {{Ü|eo|ofico}} *{{fr}}: {{Ü|fr|emploi}} {{m}}, {{Ü|fr|poste de travail}}, {{Ü|fr|place}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|posto}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|働き口|はたらきぐち, hatarakiguchi}} *{{hr}}: {{Ü|hr|radno mjesto}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|baan}}, {{Ü|nl|functie}} *{{ro}}: {{Ü|ro|loc de muncă}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|рабочее место}} {{n}}, {{Üt|ru|должность}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ställe}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|autoridad}} {{f}}, {{Ü|es|plaza}} {{f}}, {{Ü|es|puesto}} {{m}}, {{Ü|es|puesto de trabajo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|místo}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|iş}} *{{hu}}: {{Ü|hu|állás}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Bezeichnung für den Teil einer Zahl|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|digit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chiffre}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|cifra}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|位取り|くらいどり, kuraidori}}, {{Üt|ja|位|くらい, kurai}} *{{nl}}: {{Ü|nl|cijfer}} *{{es}}: {{Ü|es|cifra}} {{f}}, {{Ü|es|decimal}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|místo}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|basamak}} *{{hu}}: {{Ü|hu|számjegy}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=allgemeiner Ausdruck für einen Platz auf diversen Oberflächen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|place}} *{{eo}}: {{Ü|eo|loko}} *{{fr}}: {{Ü|fr|place}} {{f}}, {{Ü|fr|endroit}} {{m}}, {{Ü|fr|lieu}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|punto}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|位置|いち, ichi}} *{{nl}}: {{Ü|nl|plaats}}, {{Ü|nl|plek}} *{{pdt}}: {{Ü|pdt|Städ}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|local}} {{m}}, {{Ü|pt|lugar}} {{m}}, {{Ü|pt|posição}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|poziție}} {{f}}, {{Ü|ro|loc}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|место}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ställe}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|lugar}} {{m}}, {{Ü|es|sitio}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|místo}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yer}} *{{uk}}: {{Üt|uk|місце}} *{{hu}}: {{Ü|hu|hely}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Abschnitt in einem Text oder Musikwerk|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|place}}, {{Ü|en|passage}} *{{fr}}: {{Ü|fr|paragraphe}} {{m}}, {{Ü|fr|partie}} {{m}}, {{Ü|fr|passage}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|punto}} {{m}}, {{Ü|it|passo}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|plaats}}, {{Ü|nl|plek}}, {{Ü|nl|regel}} *{{ro}}: {{Ü|ro|poziție}} {{f}}, {{Ü|ro|loc}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|место}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|parte}} {{f}}, {{Ü|es|pasaje}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|místo}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yer}} *{{uk}}: {{Üt|uk|місце}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=allgemeiner Ausdruck für einen Ort, an dem etwas geschieht|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|place}}, {{Ü|en|office}} *{{it}}: {{Ü|it|posto}} {{m}}, {{Ü|it|ufficio}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia}} :[1–5] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–4] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–4] {{Ref-Duden}} :[2–4] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[*] {{Ref-wissen.de|Synonym}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|244698}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung | A=25}}, „Stelle“, Seite 1020. :[*] {{Literatur | Autor= Matthias Wermke u. a. | Herausgeber= Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion | Titel= Duden | TitelErg= Die deutsche Rechtschreibung | Band= Band 1 | Auflage= 22., völlig neu bearbeitet und erweiterte | Verlag= Dudenverlag | Ort= Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich | Jahr= 2000 | Seiten= 925 | ISBN= 3-411-04012-2}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Homophone=[[Ställe]]|[[stehle]], [[Steile]], [[Stele]], [[Stella]], [[Stelze]], [[Stille]], [[stille]], [[Stolle]], [[Stulle]]}} l3fje8utcgy19t39i1vmsdniy6x37ya Ei 0 2820 10690193 10669758 2026-06-07T18:29:15Z RaveDog 18007 WB 10690193 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[ei]], [[-ei]]}} {{Wort der Woche|16|2006}} == Ei ({{Sprache|Deutsch}}) == {{Löschantrag/Vorlage|Diskussionsseite=Dezember 2025|Grund=Bed. 7 Ei in ‚Ei des Kolumbus‘: Ei allein bedeutet nicht: realisierbarer Gedanke. --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 23:50, 28. Dez. 2025 (MEZ)}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Ei |Nominativ Plural=Eier |Genitiv Singular=Eis |Genitiv Singular*=Eies |Genitiv Plural=Eier |Dativ Singular=Ei |Dativ Plural=Eiern |Akkusativ Singular=Ei |Akkusativ Plural=Eier |Bild 1=06fertilizado.jpg|mini|1|Sperma auf dem Weg zum ''Ei'' |Bild 2=Ei01.jpg|mini|2|ein ''Ei'' |Bild 3=Fried egg, sunny side up.jpg|mini|3|ein ''Ei'' in Form eines [[Spiegelei]]s |Bild 4=American football ball.jpg|mini|5|American football wird mit einem ''Ei'' gespielt |Bild 5=2008_scalpelless_vasectomy,_post-op.JPG|mini|6|die ''Eier'' eines ausgewachsenen Mannes }} {{Worttrennung}} :Ei, {{Pl.}} Ei·er {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aɪ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ei.ogg}}, {{Audio|De-Ei2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Biologie}} eine [[Keimzelle]] :[2] {{K|Biologie}} ein [[Schalengebilde]], in dem sich der [[Embryo]] [[ovipar]]er Tierarten (zum Beispiel Vögel) bildet :[3] {{K|Gastronomie}} [[Inneres]] von Eiern<sup>[2]</sup> als [[Nahrungsmittel]] :[4] [[oval]]es, [[dreidimensional]]es und entlang einer [[Achse]] [[symmetrisch]]es [[Gebilde]] :[5] {{K|ugs.}} [[Spielball]] und andere [[rundlich]]e [[Gegenstand|Gegenstände]] in annähernder [[Eiform]], die sich zum Spielen eignen :[6] {{K|ugs.|ft=meist im Plural verwendet}} die [[Hoden]] :[7] {{K|ugs.|ft=positiv besetzt}} das [[Ei des Kolumbus]], realisierbarer [[Gedanke]], realisierbare [[Idee]], brauchbare [[Erfindung]], [[Höhepunkt]], [[Kern]], [[Kerngedanke]] :[8] {{K|ugs.|abwertend}} [[Ausrede]], [[Erfindung]], [[Frechheit]], [[Höhepunkt]], [[Scheinargument]], [[Sinnlosigkeit]], [[Spitzfindigkeit]], [[Unverfrorenheit]], [[Unverschämtheit]] :[9] {{K|ugs.}} ''[[synonym]], nur Plural:'' für [[Währungseinheit]], [[Deutsche Mark]], [[Euro]], [[Franken]] und Ähnliches {{Herkunft}} :wahrscheinlich von [[indogermanisch]] {{Ü|ine|ōị-om}}, {{Ü|ine|ōṷị-om}} (vergleiche [[altgriechisch]] ''{{Üt|grc|ᾠόν|ōon}}, {{Üt|grc|ὤιον|ōion}}'' und [[lateinisch]] ''{{Ü|la|ovum}}''), [[indogermanisch]] ''{{Ü|ine|əwei-}}'' – [[Vogel]] im Sinne von „das zum Vogel Gehörige“ in späterer Übertragung auf andere Tiere und die Keimzelle im Allgemeinen als solche; von [[germanisch]] ''{{Ü|gem|ajjam}}'' – ''Ei''; [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|ei}}'', [[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|ei}}'', dazu: [[krimgotisch]] [[ada]], [[altenglisch]] ''{{Ü|ang|ǣgg}}'', [[schwedisch]] ''{{Ü|sv|ägg}}''<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=3}}, „Ei“, Seite 170.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Eizelle]] :[4] [[Ellipsoid]], [[Rotationsellipsoid]] :[5] [[Ball]], [[Erbse]], [[Pille]], [[Murmel]] :[6] [[Hoden]], ''umgangssprachlich:'' [[Nuss|Nüsse]], [[Klöten]], [[Klüten]] :[7] [[realisierbar]]er [[Gedanke]], realisierbare [[Idee]], brauchbare [[Erfindung]], [[Ei des Kolumbus]], [[das Gelbe vom Ei]], [[Höhepunkt]], [[Kern]], [[Kerngedanke]] :[7, 8] [[Ausrede]], [[Clou]], [[Erfindung]], [[Frechheit]], [[Höhepunkt]], [[Kern]], [[Kerngedanke]], [[Scheinargument]], [[Sinnlosigkeit]], [[Trick]], [[Unverfrorenheit]], [[Unverschämtheit]], [[Wahnwitz]], [[Windei]], [[Witz]] :[8] unrealisierbarer [[Gedanke]], unrealisierbare [[Idee]]; unbrauchbare [[Erfindung]], Erfindung, die die Welt nicht braucht; [[Banalität]], [[Frechheit]], [[Hirngespinst]], [[Hirnrissigkeit]], [[Höhepunkt]], [[Idiotie]], [[Irrtum]], [[Irrwitz]], [[Irrwitzigkeit]], [[Kern]], [[Kerngedanke]], [[Luftnummer]], ohne praktischen [[Nährwert]], [[Narretei]], [[Paranoidität]], [[Scheinargument]], [[Schizophrenie]], [[Sinnlosigkeit]], [[ein Schuss in den Ofen]], [[Taschenspielerei]], [[Taschenspielertrick]], [[unter aller Kanone]], [[unter aller Sau]], [[Unverfrorenheit]], [[Unverschämtheit]], [[Windei]], [[Witzlosigkeit]] :[9] ''siehe:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Geld]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Samenzelle]], [[Spermium]] :[4] [[Kugel]], [[Polyeder]] {{Verkleinerungsformen}} :[[Eichen]], [[Eierchen]], [[Eilein]], [[Eierlein]]; regional: [[Eierl]], [[Eierla]], [[Eierle]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Keimzelle]], [[Lebewesen]], [[Zelle]] :[6] [[Geschlechtsorgan]], [[Keimdrüse]], [[Körperteil]] :[9] [[Geld]] {{Unterbegriffe}} :[2] [[Riesenei]] :[2] ''nach Herkunft:'' [[Freilandei]], [[Kühlhausei]], [[Landei]] :[2] ''nach Qualität:'' [[Bruchei]], [[Brutei]], [[Dauerei]], [[Farbei]], [[Fließei]], [[Frischei]], [[Giftei]], [[Hexenei]], [[Knickei]], [[Latenzei]], [[Osterei]], [[Salatei]], [[Schierei]], [[Sommerei]], [[Windei]], [[Winterei]] :[2] ''nach Ursprung:'' [[Adlerei]], [[Ameisenei]], [[Batterieei]], [[Dinosaurierei]], [[Entenei]], [[Fischei]], [[Fliegenei]], [[Froschei]], [[Gackei]], [[Gänseei]], [[Hühnerei]], [[Insektenei]], [[Kiebitzei]], [[Krokodilei]], [[Kuckucksei]], [[Laich]], [[Möwenei]], [[Putenei]], [[Schildkrötenei]], [[Schlangenei]], [[Schwanenei]], [[Straußenei]], [[Subitanei]], [[Taubenei]], [[Vogelei]], [[Wachtelei]], [[Wurmei]] :[2] ''Teile:'' [[Dotter]] ([[Eigelb]]), [[Eierschale]] ([[Eischale]]), [[Eiweiß]] ([[Eiklar]]), [[Hagelschnur]], [[Hahnentritt]] :[3] ''nach Zeitpunkt:'' [[Frühstücksei]], ''süddeutsch:'' [[Jausenei]] :[3] ''nach Zubereitungen:'' [[Flüssigei]], [[Kalkei]], [[Rührei]], [[Setzei]], [[Solei]], [[Spiegelei]], [[saure Eier]], [[Trinkei]], [[verlorene Eier]], [[verlorenes Ei]], [[Zuckerei]] :[3] [[Eischnee]], [[Flüssigei]], [[Halbei]], [[Trockenei]], [[Vollei]] :[4] [[Atomei]], [[Gipsei]], [[Lederei]], [[Marzipanei]], [[Schokoei]], [[Schokoladenei]], [[Stopfei]], [[Superei]], [[Tee-Ei]]/[[Teeei]], [[Überraschungsei]] :[7] [[Windei]] :[9] [[Dollar]], [[Euro]], [[Schweizer Franken]] :[*] [[Basiliskenei]], [[Gelbei]], [[Oberei]], [[Pechei]], [[Teufelsei]], [[Tonei]], [[Weichei]], [[Weißei]] {{Beispiele}} :[1] Nur eine Spermazelle kann ein ''Ei'' befruchten. :[1] „Bei der Jungfernzeugung (Parthogenese) entwickeln sich auch unbefruchtete ''Eier'' (z.B. bei den Bienen und Blattläusen).“<ref>{{Literatur | Autor=Autorengemeinschaft | Titel=Das große Buch des Allgemeinwissens Natur | Auflage= | Verlag=Das Beste GmbH | Ort=Stuttgart | Jahr=1996 | ISBN=3-87070-613-9 | Seiten=357}}</ref> :[2] Die Henne legt ein ''Ei.'' :[2] Um ein ''Ei'' als faul zu erkennen, muss man nicht selbst Eier legen können. :[3] Das weiß ein jeder, wer's auch sei, / gesund und stärkend ist das ''Ei''. (Wilhelm Busch) :[3] Die Suppe wird mit geschlagenem ''Ei'' gebunden. :[3] Kommt ''Ei'' in den Kuchen? :[3] „Ich erhalte nach der Messe von den Schwestern der Anstalt ein Frühstück aus ''Eiern'', Aufschnitt, Bouillon, Brot und Honig.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Der schwarze Obelisk|TitelErg=Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman|Auflage=5.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2003|ISBN=3-462-02725-5|Seiten=39.}} Erstmals 1956 erschienen.</ref> :[3] „''Eier'' sollten Sie am besten im Kühlschrank lagern.“<ref name="verbraucherzentrale_01" >{{Internetquelle | url=https://www.verbraucherzentrale.de/wissen/lebensmittel/auswaehlen-zubereiten-aufbewahren/eier-alles-zu-lagerung-und-haltbarkeit-58925 | titel=Eier: Alles zu Lagerung und Haltbarkeit | autor= | hrsg=verbraucherzentrale.de, Verbraucherzentrale NRW e.V., Düsseldorf, Deutschland | datum=2024-03-15 | zugriff=2024-07-08 | kommentar= }}</ref> :[3] „''Eier'' haben ein vorgeschriebenes Mindesthaltbarkeitsdatum von 28 Tagen nach dem Legen.“<ref name="verbraucherzentrale_01" /> :[3] „''Eier'' in der Schale sind bis zu sechs Wochen im Kühlschrank haltbar.“<ref name="verbraucherzentrale_01" /> :[3] „Wenn ''Eier'' beim Aufschlagen faulig riechen, dürfen Sie sie nicht mehr verzehren.“<ref name="verbraucherzentrale_01" /> :[3] „Für Gerichte mit rohen ''Eiern'' verwenden Sie am besten möglichst frische ''Eier.''“<ref name="verbraucherzentrale_01" /> :[3] „Da ''Eier'' Fremdgerüche annehmen, bewahren Sie Eier nicht neben stark riechenden Lebensmitteln auf.“<ref name="verbraucherzentrale_01" /> :[3] „''Eier'' lassen sich in vier Gewichtsgrößen der Güteklasse A einteilen:“ […]. :[4] Welches ''Ei'' enthält etwas Spannendes, was zum Spielen und Schokolade? :[3, 5] Wirf mal das ''Ei'' her! :[6] „Er hat sich die Hoden auf den Boden des Roten Platzes genagelt, um zu zeigen, dass der Kreml alle Bürger an den ''Eiern'' gepackt hat.“<ref>{{Literatur | Autor= Wladimir Kaminer | Titel= Ausgerechnet Deutschland|TitelErg= Geschichten unserer neuen Nachbarn| Auflage = |Verlag= Goldmann| Ort= München| Jahr= 2018 | ISBN= 978-3-442-48701-1 | Seiten= 192.}}</ref> :[6] „Sie greift hinter sich, um seine ''Eier'' mit den Fingerspitzen zu streicheln.“<ref>{{Literatur | Autor= James Salter | Titel= Ein Spiel und ein Zeitvertreib|TitelErg= Roman| Auflage = |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2000 | ISBN=3-499-22440-2 | Seiten= 204&nbsp;f.}} Englisches Original 1967.</ref> :[6] „Der andere griff vorne in seine Hose und kratzte sich an den ''Eiern''.“<ref>{{Literatur | Autor= Charles Bukowski | Titel= Ausgeträumt| TitelErg= Roman |Übersetzer=Carl Weissner |Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag| Ort= München| Jahr= 1997 | ISBN=3-423-12342-7 | Seiten= 38.}} Englisches Original 1994.</ref> :[6] „Ich wollte nur noch nach Hause, dort die Kataloge der Ferienclubs durchblättern und mir dabei die ''Eier'' kraulen.“<ref>{{Literatur | Autor= Michel Houellebecq | Titel= Lanzarote |TitelErg= |Auflage= 2.| Übersetzer= Hinrich Schmidt-Henkel|Verlag= DuMont Buchverlag| Ort= Köln| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-8321-6354-9 | Seiten=7.}} Französisches Original 2000.</ref> :[6] „Wehe, du lässt was verlauten! Ich schneide dir die ''Eier'' ab und schieb sie dir ins Maul!“<ref>{{Literatur|Autor=David Chauvel|Titel=Cosa Nostra II|TitelErg=Die Spieler|Verlag=Schreiber & Leser|Ort=Hamburg|Jahr=2008|ISBN=978-3-941-23902-9|Seiten=63}}.</ref> :[7] Mensch, deine Erfindung ist das ''Ei'' auf der Messe! :[8] Das war ja wohl nichts weiter als ein ''Ei!'' :[9] Da musst du eben die zwanzig ''Eier'' für das Knöllchen abdrücken. {{Redewendungen}} :[[ach du dickes Ei|ach du dickes ''Ei'']], [[ach, du dickes Ei|ach, du dickes ''Ei'']]! – Ausruf des Erstaunens oder Entsetzens :[[auch ein gescheites Huhn legt sein Ei neben das Nest|auch ein gescheites Huhn legt sein ''Ei'' neben das Nest]] – jemand mit Erfahrung und Routine macht ebenfalls Fehler :[[da hast du das Ei|da hast du das ''Ei!'']] – eine Sache ist offensichtlich unangenehm :[[damit hat es seine Eier|damit hat es seine ''Eier'']], [[das hat seine Eier|das hat seine ''Eier'']] – Schwierigkeiten, Hindernisse haben :[[das Ei des Kolumbus|das ''Ei'' des Kolumbus]] – die einfache, geniale und verblüffende Lösung :[[das Ei im Huhn befühlen|das ''Ei'' im Huhn befühlen]] – etwas umsichtig, gründlich prüfen :[[das Ei ist klüger als die Henne|das ''Ei'' ist klüger als die Henne]] :[[das Ei köpfen|das ''Ei'' köpfen]] – Tatsachen schaffen :[[das Ei neben das Nest legen|das ''Ei'' neben das Nest legen]] – eine Sache falsch anfangen :[[das Gelbe vom Ei sein|das Gelbe vom ''Ei'' sein]] – der bessere Teil :[[das hat seine Eier|das hat seine ''Eier'']], [[das hat seine Eierchen|das hat seine ''Eierchen'']] – eine Sache ist kompliziert, fehlerhaft, problembehaftet, knifflig :[[das Huhn, das goldene Eier legt, schlachten|das Huhn, das goldene ''Eier'' legt, schlachten]]/[[die Gans, die goldene Eier legt, schlachten|die Gans, die goldene ''Eier'' legt, schlachten]] - eine wertvolle Quelle zum Versiegen bringen, eine lebenswichtige Grundlage zerstören :[[das ist ja ein dickes Ei|das ist ja ein dickes ''Ei'']] – eine große Neuigkeit :[[das kommt von keinen guten Eiern|das kommt von keinen guten ''Eiern'']] – das hat unangenehme, negative Folgen :[[dem hat der Teufel ein Ei ins Haus gelegt|dem hat der Teufel ein ''Ei'' ins Haus gelegt]] – jemandem ist ein uneheliches Kind geboren worden :[[die Eier in die Nesseln legen|die ''Eier'' in die Nesseln legen]] – jemand hat Misserfolg, ist auf eine Finte hereingefallen, hereingelegt worden :[[die Eier waren weg, bevor jemand mit dem Salz kommt|die ''Eier'' waren weg, bevor jemand mit dem Salz kommt]] – jemand ist säumig, unpünktlich, verspätet sich, ist zu langsam :[[die Eier zählen, bevor sie die Henne legt|die ''Eier'' zählen, bevor sie die Henne legt]] – auf etwas Ungewisses, Vages in der Zukunft hoffen :[[du Ei|du ''Ei!'']] – Schimpfwort für einen ungeschickten Menschen :[[Eier haben|''Eier'' haben]] – [[mutig]] sein :[[Eier in jemandes Arsch braten|''Eier'' in jemandes Arsch braten]] – jemand kann nicht still sitzen, ist unruhig, aufgeregt, nervös :[[Eier in fremde Nester legen|''Eier'' in fremde Nester legen]] – jemanden ärgern, foppen, narren, einen Streich spielen :[[Eier legen|''Eier'' legen]] – ''soldatensprachlich:'' Bomben abwerfen :[[eierlegende Wollmilchsau|''Eier'' legende Wollmilchsau]] :[[Eier legen und sie andere ausbrüten lassen|''Eier'' legen und sie andere ausbrüten lassen]] – eine Sache anfangen und andere zu Ende bringen lassen :[[Eier spalten|''Eier'' spalten]] – perfektionistisch, erbsenzählerisch, überkorrekt, übergenau, haarspalterisch sein :[[ein Ei legen|ein ''Ei'' legen]], [[ein dickes Ei legen|ein dickes ''Ei'' legen]] – ''[[euphemistisch]]:'' Stuhlgang haben :[[ein faules Ei|ein faules ''Ei'']] – eine verdächtige, faule, fehlerhafte Sache :[[ein kluges Ei|ein kluges ''Ei'']] – ''ironisch:'' für Altklugheit, Überheblichkeit :[[eine Suppe mit Ei abziehen|eine Suppe mit ''Ei'' abziehen]] :[[es ist ein bös Ei eines bösen Raben|es ist ein bös ''Ei'' eines bösen Raben]] – ein unerzogenes, böses Kind :[[es schlägt dem Fass das Ei aus|es schlägt dem Fass das ''Ei'' aus]] – ''Verballhornung von:'' [[es schlägt dem Fass den Boden aus]] :[[etwas beim Ei anfangen|etwas beim ''Ei'' anfangen]] – von Anfang an anfangen :[[etwas geht wie Eier aus dem Korb|etwas geht wie ''Eier'' aus dem Korb]] – etwas verkauft sich schnell, ist schnell vergriffen; etwas geht sehr schnell, flüssig, rasend :[[für einen Apfel und ein Ei|für einen Apfel und ein ''Ei'']] arbeiten oder etwas kaufen – etwas ist sehr billig abzugeben oder zu haben :[[gern mit faulen Eiern um sich werfen|gern mit faulen ''Eiern'' um sich werfen]] – Übles verbreiten, übel nachreden :[[jemand ist aus keinem guten Ei|jemand ist aus keinem guten ''Ei'']] – jemand hat schlechte Manieren, schlechtes Benehmen; ''früher:'' Bezeichnung für jemand niederer sozialer Herkunft :[[jemand kackt Eier ohne Schalen|jemand kackt ''Eier'' ohne Schalen]], [[jemand scheißt Eier ohne Schalen|jemand scheißt ''Eier'' ohne Schalen]] – jemand Dummes, Unkluges schafft etwas Unvollkommenes :[[jemanden auf seinen Eiern sitzen lassen|jemanden auf seinen ''Eiern'' sitzen lassen]] – jemanden mit seinen Problemen im Stich lassen, in einer Lage belassen, mit Sorgen allein lassen, ''bildlich:'' seine Eier nicht kaufen, verschmähen :[[jemanden mit faulen Eiern bewerfen|jemanden mit faulen ''Eiern'' bewerfen]] – Ausdruck des Missfallens bei öffentlichen Auftritten :[[kaum aus dem Ei gekrochen sein|kaum aus dem ''Ei'' gekrochen sein]] – unerfahren sein :[[sich um ungelegte Eier kümmern|sich um ungelegte ''Eier'' kümmern]], [[von ungelegten Eiern reden|von ungelegten ''Eiern'' reden]], [[ungelegte Eier für jemanden sein|ungelegte ''Eier'' für jemanden sein]], [[ungelegte Eier ausbrüten wollen|ungelegte ''Eier'' ausbrüten wollen]] – über zukünftige ungewisse, noch nicht spruchreife, fremde Dinge oder Sachverhalte sprechen :[[sein Ei dazu legen|sein ''Ei'' dazu legen]] – seine (ungebetene) Meinung zu etwas sagen :[[stinken wie faule Eier|stinken wie faule ''Eier'']] – unangenehm, faulig riechen, stinken :[[wie auf Eiern gehen|wie auf ''Eiern'' gehen]] – schwankend gehen, vorsichtig auftreten :[[wie aus dem Ei gepellt sein|wie aus dem ''Ei'' gepellt sein]] oder geschält – sehr sauber, frisch sein :[[wie ein Ei dem anderen gleichen|wie ein ''Ei'' dem anderen gleichen]], [[wie aus demselben Ei gekrochen|wie aus demselben ''Ei'' gekrochen]], [[wie aus demselben Ei gebrütet|wie aus demselben ''Ei'' gebrütet]] – augenscheinlich übereinstimmen :[[wie ein rohes Ei behandeln|wie ein rohes ''Ei'' behandeln]] – etwas sehr vorsichtig behandeln {{Sprichwörter}} :[[wer gackert, muss auch ein Ei legen|wer gackert, muss auch ein ''Ei'' legen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''Eier'' [[abnehmen]] :[2] ''Ei'' [[abschrecken]], [[angebrütet]]es ''Ei'', [[angeschlagen]]es ''Ei'', ein ''Ei'' [[aufschlagen]], ''Ei'' in [[Aspik]], ''Ei'' [[ausbrüten]], (mit) ''Ei'' [[backen]], [[Baiser]], [[Batterie]], ''Eier'' [[bebrüten]], ''Eier'' [[befruchten]], ''Ei'' [[braten]], ''Eier'' [[ausbrüten]], ''Eier'' [[bebrüten]], ''Eier'' [[brüten]], ein ''Ei'' [[bunt]] [[färben]], ein ''Ei'' [[durchleuchten]], ''Eier'' [[einlegen]], ''Ei'' [[essen]], [[faul]]es ''Ei'', [[frisch]]es ''Ei'', ge[[backen]]es ''Ei'', ge[[braten]]es ''Ei'', [[färben|gefärbt]]es ''Ei'', [[füllen|gefüllt]]es ''Ei'', [[kochen|gekocht]]es ''Ei'', [[hart]]es ''Ei'', [[hart gekocht]]es ''Ei'', ''Eier'' im [[Glas]], [[Henne]], [[Huhn]], ''Ei'' [[kochen]], [[Küken]], [[Legebatterie]], ''Eier'' [[legen]], [[mariniert]]es ''Ei'', [[Nest]], ''Ei'' [[pellen]], [[pochiert]]es ''Ei'', [[roh]]es ''Ei'', [[Russisch Ei|Russisch ''Ei'']], [[russisch]]es ''Ei'', [[sauer|saures]] ''Ei'', ''Ei'' [[schälen]], ''Eier'' [[sieden]], ''Ei'' [[trennen]], [[verloren]]e ''Eier'', [[weich]]es ''Ei'', weich gekochtes ''Ei'' :[2] ''ohne Angabe, unbestimmte Menge oder Anzahl:'' ''Ei'', ''Eier''; ein ''Ei'', zwei ''Eier'', [[fünf]] ''Eier'', [[zehn]] ''Eier''; [[ein]] [[Stück]] ''Ei'', [[zwei]] Stück ''Ei'', ein [[Dutzend]] ''Eier'', zwei Dutzend ''Eier'', ein [[halbes]] Dutzend ''Eier'', ein halbes ''Ei'', zwei halbe ''Eier'', ein [[viertel]] ''Ei'', ein [[viertelstes]] ''Ei'', ein [[achtel]] ''Ei'', eine [[Eierhälfte]], eine [[Eihälfte]], ein [[Eierviertel]], ein [[Eiviertel]], ein [[Eierachtel]], ein [[Eiachtel]] :[3] [[Brühe]] mit ''Ei'', mit ''Ei'' [[abrühren]] :[3] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[gekocht]]e / [[roh]]e ''Eier'' :[6] [[dick]]e ''Eier'' haben, [[in]] die ''Eier'' [[treten]] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [[eierlegend]], [[eiförmig]], [[eigelb]], [[eigroß]], [[eineiig]], [[eirund]], [[zweieiig]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Eiablage]], [[Eiausstoßung]], [[Eibefruchtung]], [[Eibildung]], [[Eibutter]], [[Eidotter]], [[Eientnahme]], [[Eientwicklung]], [[Eierapfel]], [[Eierauflauf]], [[Eierbecher]], [[Eierbiskuit]], [[Eierbofist]]/[[Eierbovist]], [[Eierbrikett]], [[Eierbrot]], [[Eierbrötchen]], [[Eierdieb]], [[Eierfabrik]], [[Eierfarbe]], [[Eierfladen]], [[Eierflocken]], [[Eierform]], [[Eierfrau]], [[Eierfrucht]], [[Eiergericht]], [[Eiergeschmack]], [[Eigeschmack]], [[Eierguss]], [[Eierhandgranate]], [[Eierhändler]], [[Eierhaube]], [[Eierhetzeln]], [[Eierkarton]], [[Eierkiste]], [[Eierkocher]], [[Eierkognak]], [[Eierkohle]], [[Eierkopf]], [[Eierkorb]], [[Eierkuchen]], [[Eierkunde]], [[Eierlampe]], [[Eierlandung]], [[Eierlauf]], [[Eierlaufen]], [[Eierlieferant]], [[Eierlikör]], [[Eierlöffel]], [[Eiermann]], [[Eiermarkt]], [[Eiermilch]], [[Eiermühle]], [[Eiermützchen]], [[Eiermützlein]], [[Eiernockerl]], [[Eiernotierung]], [[Eiernudel]], [[Eieromelett]], [[Eierpackung]], [[Eierpampe]], [[Eierpecken]], [[Eierpfannkuchen]], [[Eierpflanze]], [[Eierpflaume]], [[Eierpilz]], [[Eierpreis]], [[Eierproduktion]], [[Eierproduzent]], [[Eierprüfer]], [[Eierpunsch]], [[Eierravioli]], [[Eierreis]], [[Eiersalat]], [[Eiersandwich]], [[Eiersauce]], [[Eierschale]], [[Eierschaukel]], [[Eierschaum]], [[Eierschecke]], [[Eierschibbeln]], [[Eierschieben]], [[Eierschippeln]], [[Eierschlange]], [[Eierschmalz]], [[Eierschmarren]], [[Eierschnee]], [[Eierschneider]], [[Eierschwamm]], [[Eiersieder]], [[Eierskandal]], [[Eiersoße]], [[Eierspagetti]], [[Eierspaghetti]], [[Eierspeise]], [[Eierspiegel]], [[Eierstab]], [[Eierstand]], [[Eierstäubling]], [[Eierstecher]], [[Eierstich]], [[Eierstock]], [[Eiersuche]], [[Eiersuppe]], [[Eiertanz]], [[Eiertätsch]], [[Eierteigware]], [[Eierteller]], [[Eiertrudeln]], [[Eiertrullern]]/[[Eiertrüllern]] [[Eieruhr]], [[Eierverpackung]], [[Eierwärmer]], [[Eierwasser]], [[Eierwelle]], [[Eierwerfer]], [[Eierwurf]], [[Eierzwetsche]], [[Eierzucker]], [[Eifollikel]], [[Eiform]], [[Eigelb]], [[Eigelege]], [[Eihaut]], [[Eihülle]], [[Eikern]], [[Eiklar]], [[Eileiter]], [[Eimasse]], [[Eipick]], [[Eipilz]], [[Eiplasma]], [[Eipulver]], [[Eireifung]], [[Eirund]], [[Eisack]], [[Eisalat]], [[Eischale]], [[Eischaum]], [[Eischnee]], [[Eischwiele]], [[Eispende]], [[Eispenderin]], [[Eisprung]], [[Eiweiß]], [[Eizahn]], [[Eizelle]] :''[[Verb]]en:'' [[eiern]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Biologie: eine Keimzelle|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|obulu}} *{{zh}}: {{Üt|zh|卵|luǎn}} **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|卵細胞|luǎn xìbao}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|卵细胞|luǎn xìbao}} *{{en}}: {{Ü|en|ovum}} *{{fo}}: {{Ü|fo|egg}} {{n}} *{{fr}}: {{Ü|fr|œuf}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|ovo}} {{m}} *{{kl}}: {{Ü|kl|mannik}} *{{is}}: {{Ü|is|egg}} *{{it}}: {{Ü|it|ovulo}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|卵子|らんし, ranshi}} *{{ca}}: {{Ü|ca|òvul}} *{{hr}}: {{Ü|hr|jaje}} {{n}} *{{la}}: {{Ü|la|ovum}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|ei}} *{{se}}: {{Ü|se|monni}} *{{no}}: {{Ü|no|egg}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jajo}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ovo}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|ou}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ägg}} {{n}} *{{wen}}: **{{dsb}}: **{{hsb}}: {{Ü|hsb|jejowa bańka}}, {{Ü|hsb|jejkowa bańka}} *{{es}}: {{Ü|es|óvulo}}, {{Ü|es|huevo}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yumurta}}, ''befruchtet:'' {{Ü|tr|tohum}} *{{hu}}: {{Ü|hu|tojás}}, {{Ü|hu|pete}} *{{vec}}: {{Ü|vec|vovo}} {{m}} *{{vo}}: {{Ü|vo|nög}} *{{wa}}: {{Ü|wa|oû}} {{m}} |Dialekttabelle= *[[Bairisch]]: [?] [[Oa]] *[[Schwäbisch]]: [?] [[Oi]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=Biologie: ein Schalengebilde, in dem sich der Embryo oviparer Tierarten bildet|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|vezë}} {{f}} *{{grc}}: {{Üt|grc|ᾠόν}} {{n}}, {{Üt|grc|ὤιον}} {{n}}, {{Üt|grc|ὤεον}} {{n}}, {{Üt|grc|ὠόν}} {{n}} *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|بيضة|v=بَيْضَة|d=bayḍa|DMG=0}} {{f}} *{{hy}}: {{Üt|hy|ձու}}, {{Üt|hy|հաւկիթ}} *{{ba}}: {{Üt|ba|йомортҡа}} *{{eu}}: {{Ü|eu|arrautza}} *{{bn}}: {{Üt|bn|ডিম|ḍim}} *{{my}}: {{Üt|my|ဥ|u.}} *{{bs}}: {{Üt|bs|јаје}} {{n}} *{{br}}: {{Ü|br|vi}} *{{bg}}: {{Üt|bg|яйце}} *{{zh}}: {{Üt|zh|蛋|dàn}} *{{da}}: {{Ü|da|æg}} *{{en}}: {{Ü|en|egg}} **{{ang}}: {{Ü|ang|æg}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ovo}} *{{et}}: {{Ü|et|muna}} *{{fi}}: {{Ü|fi|muna}} *{{fr}}: {{Ü|fr|œuf}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|ûv}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|ovo}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|კვერცხი|k'vertskhi}} *{{el}}: {{Üt|el|αβγό|avgó}} *{{gu}}: {{Üt|gu|ઈંડું|ī̃ḍũ}} {{n}} *{{he}}: {{Üt|he|ביצה|bejtza}} *{{hi}}: {{Üt|hi|अंडा|aṇḍā}} *{{io}}: {{Ü|io|ovo}} *{{id}}: {{Ü|id|telur}} *{{ia}}: {{Ü|ia|ovo}} *{{ga}}: {{Ü|ga|ubh}} *{{zu}}: {{Ü|zu|iqanda}} *{{is}}: {{Ü|is|egg}} *{{it}}: {{Ü|it|uovo}} {{m}}, {{Ü|it|uova}} {{fPl.}} *{{sah}}: {{Üt|sah|сымыыт|}} *{{ja}}: {{Üt|ja|卵|[[玉子#玉子 (Japanisch)|玉子]], [[たまご#たまご (Japanisch)|たまご]], tamago}} *{{yi}}: {{Üt|yi|איי|ey}} {{n}} *{{kn}}: {{Üt|kn|ಮೊಟ್ಟೆ|moṭṭe}} *{{krl}}: {{Ü|krl|jaiču}} *{{csb}}: {{Ü|csb|jajco}} {{n}}, {{Ü|csb|jaje}} {{n}} *{{ca}}: {{Ü|ca|ou}} *{{khw}}: {{Üt|khw|آیوکن|āyūkun}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|QIm}} *{{koi}}: {{Üt|koi|кольть|koľť}} *{{ko}}: {{Üt|ko|알|al}} *{{kw}}: {{Ü|kw|oy}} {{m}} *{{co}}: {{Ü|co|óvu}} *{{hr}}: {{Ü|hr|jaje}} {{n}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|hêk}} {{m}} *{{lo}}: {{Üt|lo|ໄຂ່|khai}} *{{la}}: {{Ü|la|ovum}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|ola}} *{{lt}}: {{Ü|lt|kiaušinis}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Ee}} {{n}} *{{mt}}: {{Ü|mt|bajda}} {{f}} *{{gv}}: {{Ü|gv|ooh}} *{{mi}}: {{Ü|mi|huamanu}}, {{Ü|mi|hēki}}, {{Ü|mi|huamoa}} *{{arn}}: {{Ü|arn|kuram}} *{{mr}}: {{Üt|mr|अंडे|aṇḍe}} {{n}} *{{mk}}: {{Üt|mk|јаје}} {{n}} *{{nah}}: **{{nci}}: {{Ü|nci|tōtoltetl‎}} *{{ne}}: {{Üt|ne|फुल|phul}} *{{nl}}: {{Ü|nl|ei}} *{{no}}: {{Ü|no|egg}} *{{oc}}: {{Ü|oc|uòu}} {{m}} *{{os}}: {{Üt|os|айк|}} *{{fa}}: {{Üt|fa|تخم|toχm}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jajo}} {{n}}, {{Ü|pl|jajko}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ovo}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|ov}}; ''Surselvisch:'' {{Ü|rm|iev}}; ''Engadinisch:'' {{Ü|rm|öv}} *{{ro}}: {{Ü|ro|ou}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|яйцо}} *{{sm}}: {{Ü|sm|fuamoa}} *{{gd}}: {{Ü|gd|ugh}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ägg}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|јаје}} {{n}} *{{sh}}: {{Üt|sh|јаје}} {{n}} *{{sn}}: {{Ü|sn|zai}} *{{scn}}: {{Ü|scn|ovu}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|vajce}} *{{sl}}: {{Ü|sl|jajce}} {{n}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|jajo}}, {{Ü|dsb|jajko}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|jejo}}, {{Ü|hsb|jejko}} *{{es}}: {{Ü|es|huevo}} *{{tt}}: {{Üt|tt|йомырка|}} *{{te}}: {{Üt|te|గుడ్డు|guḍḍu}} *{{trw}}: {{Üt|trw|آن|ān}} *{{cs}}: {{Ü|cs|vejce}} {{n}}, {{Ü|cs|vajíčko}} {{n}} *{{ce}}: {{Üt|ce|хӏоа| }} *{{cv}}: {{Üt|cv|ҫӑмарта| }} *{{tr}}: {{Ü|tr|yumurta}}, ''befruchtet:'' {{Ü|tr|tohum}} *{{tyv}}: {{Üt|tyv|чуурга| }} *{{uk}}: {{Üt|uk|яйце}} {{n}} *{{hu}}: {{Ü|hu|tojás}} *{{vec}}: {{Ü|vec|vovo}} {{m}} *{{cy}}: {{Ü|cy|ŵy}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|яйка}} *{{vep}}: {{Ü|vep|muna}} *{{fy}}: {{Ü|fy|aei}} *{{vot}}: {{Ü|vot|munõ}} |Dialekttabelle= *[[Bairisch]]: [?] [[Oa]] *[[Ostfränkisch]]: [[Ää]], [[Gaggala]] *[[Hohenlohisch]]: {{Lautschrift|ɡˈaɡəle}} *[[Schwäbisch]]: [?] [[Oi]] }} {{Ü-Tabelle|3|G= Gastronomie: Inneres von Eiern<sup>[2]</sup> als Nahrungsmittel|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|јаје|jaje}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|egg}} *{{fr}}: {{Ü|fr|œuf}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|uovo}} {{m}}, {{Ü|it|uova}} {{fPl.}} *{{mk}}: {{Üt|mk|јаје|jaje}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|ei}} *{{no}}: {{Ü|no|egg}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jajo}} {{n}}, {{Ü|pl|jajko}} {{n}} *{{ro}}: {{Ü|ro|ou}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ägg}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|јаје|jaje}} {{n}} *{{sh}}: {{Üt|sh|јаје|jaje}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yumurta}}, ''befruchtet:'' {{Ü|tr|tohum}} |Dialekttabelle= *[[Bairisch]]: [?] [[Oa]] *[[Schwäbisch]]: [?] [[Oi]] }} {{Ü-Tabelle|4|G=ovales, dreidimensionales und entlang einer Achse symmetrisches Gebilde|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|јаје|jaje}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|oval}} *{{fr}}: {{Ü|fr|œuf}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|ovale}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|јаје|jaje}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|ei}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jajo}} {{n}}, {{Ü|pl|jajko}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ägg}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|јаје|jaje}} {{n}}, {{Üt|sr|овално|ovalno}} *{{sh}}: {{Üt|sh|јаје|jaje}} {{n}}, {{Üt|sh|овално|ovalno}} |Dialekttabelle= *[[Bairisch]]: [?] [[Oa]] *[[Schwäbisch]]: [?] [[Oi]] *[[Thüringisch-Obersächsisch]]: }} {{Ü-Tabelle|5|G=Spielball und andere rundliche Gegenstände in annähernder Eiform, die sich zum Spielen eignen|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|јаје|jaje}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|oval ball}} *{{it}}: {{Ü|it|palla ovale}} {{f}}, {{Ü|it|pallone ovale}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|јаје|jaje}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|ei}} *{{sr}}: {{Üt|sr|јаје|jaje}} {{n}} *{{sh}}: {{Üt|sh|јаје|jaje}} {{n}} |Dialekttabelle= *[[Bairisch]]: [?] [[Oa]] *[[Schwäbisch]]: [?] [[Oi]] *[[Thüringisch-Obersächsisch]]: **[[Obersächsisch]]: ***[[Meißnisch]]: [[Flaume]], [[Irbse]] ***[[Osterländisch]]: [[Flaume]] }} {{Ü-Tabelle|6|G=umgangssprachlich, meist im Plural verwendet: die Hoden|Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|بيضة|v=بَيْضَة|d=bayḍa|DMG=0}} {{f}} *{{bs}}: {{Üt|bs|јаја|jaja}} ''Pl.'', {{Üt|bs|муда|muda}} ''Pl.'' *{{zh}}: {{Üt|zh|蛋|dàn}} *{{en}}: {{Ü|en|balls}} *{{fr}}: {{Ü|fr|couille}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|ovo}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|palle}} {{fPl.}} *{{ca}}: ''vulgär:'' {{Ü|ca|colló}} *{{mk}}: {{Üt|mk|јајца|jajca}} ''Pl.'', {{Üt|mk|муда|muda}} ''Pl.'' *{{pl}}: {{Ü|pl|jajo}} {{n}}, {{Ü|pl|jajko}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ovo}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|coi}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|яйцо}}, {{Üt|ru|яичко}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kulor}} ''Pl.'' *{{sr}}: {{Üt|sr|јаја}} ''Pl.'', {{Üt|sr|муда|muda}} ''Pl.'', {{Üt|sr|тестиси|testisi}} ''Pl.'' *{{sh}}: {{Üt|sh|јаја}} ''Pl.'', {{Üt|sh|муда|muda}} ''Pl.'', {{Üt|sh|тестиси|testisi}} ''Pl.'' *{{es}}: {{Ü|es|huevo}}, {{Ü|es|cojón}} |Dialekttabelle= *[[Bairisch]]: [?] [[Oa]] *[[Schwäbisch]]: [?] [[Oi]] }} {{Ü-Tabelle|7|G=das Ei des Kolumbus|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|brilliant idea}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chose réalisable}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|trovata}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|ei}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Columbi ägg}} |Dialekttabelle= *[[Bairisch]]: [?] [[Oa]] *[[Schwäbisch]]: [?] [[Oi]] }} {{Ü-Tabelle|8|G=abwertend: faule Ausrede|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|balls}} *{{it}}: {{Ü|it|coglionata}} {{f}} |Dialekttabelle= *[[Bairisch]]: [?] [[Oa]] *[[Schwäbisch]]: [?] [[Oi]] *[[Thüringisch-Obersächsisch]]: }} {{Ü-Tabelle|9|G=umgangssprachlich: für Währungseinheit, Deutsche Mark, Euro, Franken und Ähnliches|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|currency}}, {{Ü|en|euros}}, {{Ü|en|marks}} *{{fr}}: {{Ü|fr|balle}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|divisa}} {{f}}, {{Ü|it|euro}} {{mPl.}}, {{Ü|it|marchi}} {{mPl.}} |Dialekttabelle= *[[Bairisch]]: [?] [[Oa]] *[[Schwäbisch]]: [?] [[Oi]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Eizelle}} :[2] {{Wikipedia}} :[1–9] {{Wikipedia|Ei (Begriffsklärung)}} :[2, 3] {{Wikibooks|Kategorie:Kochbuch/ Eier- und Mehlspeisen}} :[1–9] {{Ref-Grimm}} :[1–9] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–9] {{Ref-Goethe}} :[1–9] {{Ref-DRW|Ei-1}} {{Referenzen prüfen|Deutsch}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Ai]], [[Eiland]], [[euer]]}} {{Ähnlichkeiten 2|[[I]], [[eye]]|spr=en}} 0xtyx0oxucbxekl2gexmb99khe81coc Kugel 0 3003 10690164 10687703 2026-06-07T18:08:52Z Yoursmile 43509 +UB 10690164 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[kugel]]}} == Kugel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Kugel |Nominativ Plural=Kugeln |Genitiv Singular=Kugel |Genitiv Plural=Kugeln |Dativ Singular=Kugel |Dativ Plural=Kugeln |Akkusativ Singular=Kugel |Akkusativ Plural=Kugeln |Bild 1=Sphere wireframe.svg|mini|1|''Kugel'' |Bild 2=Kerstbal.jpg|mini|2|''Kugeln'' in einem Weihnachtsbaum |Bild 3=Kanonskogels, bodemvondst Kasteel van Valkenburg, Museum Het Land van Valkenburg, Limburg.jpg|mini|3|''Kugeln,'' die von Kanonen abgefeuert wurden }} {{Worttrennung}} :Ku·gel, {{Pl.}} Ku·geln {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkuːɡl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kugel.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|uːɡl̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geometrie}} Volumen, das von einem Rand umgeben wird, dessen Punkte alle den gleichen Abstand von einem Punkt (Mittelpunkt) besitzen :[2] {{K|allgemein}} dreidimensionales rundes Objekt, im Gegensatz zum [[Ball]] meist hart :[3] Objekt, das von Schusswaffen abgefeuert wird {{Herkunft}} :seit dem 13. Jahrhundert bezeugt; Herkunft umstritten<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Seite 544.</ref> :[3] Die Bezeichnung ''Kugel'' für Gewehr- und Pistolengeschosse entsprang den Vorderladerfeuerwaffen, welche mit zu Kugeln gegossenen Bleigeschossen geladen wurden. {{QS_Herkunft|unbelegt}} {{Synonyme}} :[3] [[Patrone]], [[Projektil]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Quader]] {{Verkleinerungsformen}} :[2] [[Kügelchen]], [[Kugerl]], [[Küglein]] {{Oberbegriffe}} :[3] [[Geschoss]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Einheitskugel]], [[Hohlkugel]], [[Inkugel]], [[Kantenkugel]], [[Umkugel]] :[2] [[Erdkugel]], [[Billardkugel]], [[Boccia]]-Kugel, [[Boule]]-Kugel, [[Bowlingkugel]], [[Brotkugel]], [[Christbaumkugel]], [[Discokugel]], [[Eiskugel]], [[Elfenbeinkugel]], [[Glaskugel]], [[Himmelskugel]], [[Holzkugel]], [[Kegelkugel]], [[Kristallkugel]], [[Kupferkugel]], [[Mottenkugel]], [[Plasmakugel]], [[Plastikkugel]], [[Reiskugel]], [[Roulettekugel]], [[Rumkugel]], [[Schneekugel]], [[Schusterkugel]], [[Spiegelkugel]], [[Stahlkugel]], [[Steinkugel]], [[Weihnachtsbaumkugel]], [[Weihnachtskugel]], [[Weltkugel]] :[2] [[Flummi]] :[3] [[Gewehrkugel]], [[Kanonenkugel]], [[Kartätschenkugel]], [[Leuchtkugel]], [[Musketenkugel]], [[Pistolenkugel]], [[Schrapnellkugel]], [[Schrotkugel]], [[Steinkugel]], [[Todeskugel]] {{Beispiele}} :[1] Die Erde ist keine ''Kugel,'' sondern ein Ellipsoid. :[1] Für nautische Rechnungen kann die Erde ohne erhebliche Fehler als ''Kugel'' betrachtet werden.<ref>{{Literatur | Autor=Juan Baader, Hans G. Strepp, Dr. Eckbert Zylmann | Titel=Seemannschaft - Handbuch für den Yachtsport | Verlag=Delius Klasing + Co | Ort=Bielefeld | Jahr=1990 | Übersetzer= | Originalsprache=Deutsch | Originaltitel= | ISBN=3-7688-0523-9 }}, Seite 369.</ref> :[2] Wir spielen mit unseren eigenen ''Kugeln.'' :[2] Der Baum war mit ''Kugeln'' und Lichtern geschmückt. :[2] Bitte zwei ''Kugeln'' Erdbeer und eine Stracciatella! :[3] Die ''Kugel'' traf ihn mitten ins Herz. :[3] „Vielleicht hatten sich die feindlichen Heere fürs Erste mit genügend Gewehren, ''Kugeln'' und Schießpulver eingedeckt, vielleicht war aber auch Agaja schon zu sehr in die Defensive gedrängt, um sein Heer weiter mit Feuerwaffen versorgen zu können.“<ref>{{Literatur | Autor=Robert Harms| Titel =Das Sklavenschiff| TitelErg=Eine Reise in die Welt des Sklavenhandels| Verlag=C. Bertelsmann Verlag | Ort=ohne Ort | Jahr=2004 | ISBN=3-570-00277-2 |Seiten=282. }}</ref> :[3] „Die ''Kugel'' sauste an meinem Ohr vorbei und traf Lewis, der zu Boden fiel.“<ref>{{Literatur|Autor= John Goldsmith |Titel= Die Rückkehr zur Schatzinsel |TitelErg= |Verlag= vgs verlagsgesellschaft |Ort= Köln| Jahr= 1987| ISBN= 3-8025-5046-3}}, Seite 154. Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.</ref> :[3] „''Kugeln'' und Granatsplitter prallen daran ab.“<ref>{{Literatur | Autor= Michael Obert | Titel= Regenzauber |TitelErg= Auf dem Niger ins Innere Afrikas| Auflage= 5. |Verlag= Malik National Geographic| Ort= München| Jahr= 2010 | ISBN=978-3-89405-249-2 | Seiten=117.}}</ref> :[3] „Die ''Kugel'' ging ihm durch die Nase und kam an seinem Hinterkopf wieder raus.“<ref>{{Literatur | Autor= Charles Bukowski | Titel= Ausgeträumt| TitelErg= Roman |Übersetzer=Carl Weissner |Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag| Ort= München| Jahr= 1997 | ISBN=3-423-12342-7 | Seiten= 40.}} Englisches Original 1994.</ref> {{Redewendungen}} :[3] [[sich die Kugel geben|sich die ''Kugel'' geben]] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [[kugelfest]], [[kugelförmig]], [[kugelgroß]], [[kugelig]], [[kugelsicher]], :''[[Substantiv]]e:'' [[Bierkugel]], [[Halbkugel]], [[Kugelblitz]], [[Kugeldistel]], [[Kugelfang]], [[Kugelfisch]], [[Kugelform]], [[Kugelgelenk]], [[Kugelhagel]], [[Kugelhantel]], [[Kugelkopf]], [[Kugellager]], [[Kugelmittelpunkt]], [[Kugeloberfäche]], [[Kugelporsche]], [[Kugelpost]], [[Kugelpunkt]], [[Kugelradius]], [[Kugelregen]], [[Kugelschott]], [[Kugelschreiber]], [[Kugelsternhaufen]], [[Kugelstoß]], [[Kugelstoßen]], [[Kugeltasche]], [[Kugeltest]], [[Kugelventil]] :''[[Verb]]en:'' [[auskugeln]], [[kugeln]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geometrie: geometrischer Körper, dessen Punkte alle den gleichen Abstand vom Mittelpunkt besitzen|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|sferë}}, {{Ü|sq|rruzull}} {{m}} *{{az}}: {{Ü|az|kürə}} *{{bs}}: {{Ü|bs|kugla}} {{f}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|圓球|yuánqiú}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|圆球|yuánqiú}} *{{da}}: {{Ü|da|kugle}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|sphere}}, {{Ü|en|globe}}, {{Ü|en|ball}} *{{et}}: {{Ü|et|pall}} *{{fi}}: {{Ü|fi|pallo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|boule}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|სფერო|spero}} *{{el}}: {{Üt|el|σφαίρα|sfaíra}} *{{he}}: {{Üt|he|כדור|kadur}} *{{ia}}: {{Ü|ia|sphera}} *{{it}}: {{Ü|it|sfera}} *{{ja}}: {{Üt|ja|球体|きゅうたい, kyūtai}}), {{Üt|ja|玉|たま, tama}}, {{Üt|ja|球|きゅう, kyū}} *{{ca}}: {{Ü|ca|esfera}} {{f}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|moQ}} *{{hr}}: {{Ü|hr|kugla}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|gûlle}} *{{lv}}: {{Ü|lv|sfēra}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|кугла}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bol}} *{{no}}: {{Ü|no|ball}} {{m}}, {{Ü|no|kule}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kula}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|esfera}} *{{ro}}: {{Ü|ro|glob}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сфера}} {{f}} *{{sa}}: {{Üt|sa|गुड|guda}} {{m}}, {{Üt|sa|गोल|gola}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kula}}, {{Ü|sv|klot}} *{{sr}}: {{Üt|sr|кугла}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|кугла}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|guľa}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|krogla}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|kula}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|kula}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|esfera}} *{{cs}}: {{Ü|cs|koule}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|küre}} *{{uk}}: {{Üt|uk|сфера}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|golyó}}, {{Ü|hu|gömb}} *{{be}}: {{Üt|be|сфера}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=allgemein: dreidimensionales rundes Objekt, im Gegensatz zum Ball meist hart|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|fishek}} {{m}} *{{ar}}: {{Üxx5?|ar|kura(tun)|كُرَةٌ|كرة}} *{{bs}}: {{Ü|bs|kugla}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|kugle}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|globe}}, {{Ü|en|ball}} *{{et}}: {{Ü|et|pall}} *{{fi}}: {{Ü|fi|pallo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|boule}} {{f}}, {{Ü|fr|balle}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბურთულა|burtula}} *{{he}}: {{Üt|he|כדור|kadur}} *{{it}}: {{Ü|it|palla}} *{{ca}}: {{Ü|ca|bola}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|kugla}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|sphaera}} *{{mk}}: {{Üt|mk|кугла}} {{f}} *{{no}}: {{Ü|no|ball}} {{m}}, {{Ü|no|kule}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bombka}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bola}} *{{ro}}: {{Ü|ro|sferă}} *{{ru}}: {{Üt|ru|шар}} {{m}} *{{sa}}: {{Üt|sa|गुटी|guti}} {{f}}, {{Üt|sa|गोल|gola}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kula}}, {{Ü|sv|klot}} *{{sr}}: {{Üt|sr|кугла}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|кугла}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|guľa}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|krogla}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|kula}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|kula}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|bola}} *{{cs}}: {{Ü|cs|koule}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|küre}} *{{uk}}: {{Üt|uk|куля}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|golyó}}, {{Ü|hu|gömb}} *{{be}}: {{Üt|be|шар}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Objekt, das von Schusswaffen abgefeuert wird|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|fishek}} {{m}}, {{Ü|sq|plumb}} {{f}} *{{bs}}: ''Kanonenkugel:'' {{Ü|bs|đule}} {{n}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|子彈|zǐdàn}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|子弹|zǐdàn}} *{{da}}: {{Ü|da|kugle}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|bullet}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kuglo}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ammus}}, {{Ü|fi|kuula}}, {{Ü|fi|luoti}} *{{fr}}: {{Ü|fr|balle}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ტყვია|tq'via}} *{{he}}: {{Üt|he|כדור|kadur}} *{{it}}: {{Ü|it|pallottola}} *{{ja}}: {{Üt|ja|弾|たま, tama}} *{{hr}}: ''Kanonenkugel:'' {{Ü|hr|đule}} {{n}} *{{mk}}: ''Kanonenkugel:'' {{Üt|mk|ѓуле}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kogel}} *{{no}}: {{Ü|no|kule}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kula}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bala}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bilă}}, {{Ü|ro|glonț}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|пуля}} {{f}} *{{sa}}: {{Üt|sa|गोलिका|golika}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kula}} *{{sr}}: ''Kanonenkugel:'' {{Üt|sr|ђуле}} {{n}} *{{sh}}: ''Kanonenkugel:'' {{Üt|sh|ђуле}} {{n}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|kula}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|kula}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|bala}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kulka}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|куля}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|golyó}} *{{be}}: {{Üt|be|куля}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1–3] {{Wikipedia|Kugel (Begriffsklärung)}} :[1–3] {{Ref-Grimm}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Google]], [[Kegel]], [[Kogel]], [[Kusel]]|Anagramme=[[kluge]], [[kugle]]}} 0vqnmhhcgyrgj9hzyma3btr2nvot076 Toilette 0 3121 10690126 10633879 2026-06-07T17:02:16Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + unterbegr 10690126 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[toilette]]}} == Toilette ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Toilette |Nominativ Plural=Toiletten |Genitiv Singular=Toilette |Genitiv Plural=Toiletten |Dativ Singular=Toilette |Dativ Plural=Toiletten |Akkusativ Singular=Toilette |Akkusativ Plural=Toiletten |Bild 1=Ostia-Toilets.JPG|mini|1|[[antik]]e ''Toilette'' |Bild 2=Toilet double flush 01.jpg|mini|1|[[modern]]e ''Toilette'' |Bild 3=VelazquezVenues.jpg|mini|3|Velazquez: ''Toilette'' der [[Venus]] }} {{Anmerkung|zur Worttrennung}} :{{Worttrennung Toilette}} {{Worttrennung}} :To·i·let·te, {{Pl.}} To·i·let·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|toˈlɛtə}}, schweizerisch meist, sonst auch {{Lautschrift|to̯aˈlɛtə}}, besonders süddeutsch/österreichisch {{Lautschrift|tɔɪ̯ˈlɛtə}}<ref>Nach: {{Lit-Duden: Aussprachewörterbuch|A=7}}, Stichwort: ''Toilette''.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Toilette.ogg}}, {{Audio|De-Toilette2.ogg}}, {{Audio|De-at-Toilette.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ɛtə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] eine [[sanitär]]e [[Vorrichtung]] oder [[Anlage]] zur [[Aufnahme]] von [[Körperausscheidung]]en :[2] Raum, in dem sich [1] befindet :[3] {{K|geh.}} das Sich-zurecht-Machen ([[Körperreinigung]], [[Körperpflege]] und [[ankleiden|Ankleiden]]) :[4] {{K|gehoben|veraltend}} [[festlich]]e [[Kleidung]] (meist der Frauen) :[5] ein [[Kosmetiktisch]] oder [[Frisiertisch]] {{Abkürzungen}} :[1] [[00]], [[Toil.]], [[WC]] {{Herkunft}} :im 18. Jahrhundert von dem französischen ''{{Ü|fr|toilette}}'' für „Tüchlein“ entlehnt; die Bedeutung wurde mit der Zeit von „Kosmetiktuch“ übertragen auf das Ankleiden, die Kleidungsstücke und letztlich auf „Abort“<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Toilette“, Seite 919.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Abort]], [[Bedürfnisanstalt]], [[Häusl]], [[Klo]], [[Klosett]], [[Latrine]], [[Lokus]], [[Null-Null]], [[Örtchen]], [[Pott]], [[Topf]], [[Wasserklosett]], [[WC]]; ''[[antiquiert]]:'' [[Abtritt]]; ''vulgär:'' [[Bauarbeiterkarussell]], [[Scheißhaus]] :[3] [[Ankleiden]], [[Körperpflege]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Außentoilette]], [[Bahnhofstoilette]], [[Behindertentoilette]], [[Bordtoilette]], [[Chemietoilette]], [[Damentoilette]], [[Flughafentoilette]], [[Flugzeugtoilette]], [[Frauentoilette]], [[Gästetoilette]], [[Gemeinschaftstoilette]], [[Herrentoilette]], [[Hundetoilette]], [[Innentoilette]], [[Jungentoilette]], [[Katzentoilette]], [[Kindertoilette]], [[Komposttoilette]], [[Kundentoilette]], [[Mädchentoilette]], [[Männertoilette]], [[Miettoilette]], [[Mitarbeitertoilette]], [[Parkplatztoilette]], [[Plumpsklo]], [[Restauranttoilette]], [[Schultoilette]], [[Unisextoilette]], [[Vakuumtoilette]], [[Waschtoilette]], [[Zugtoilette]] :[3] [[Morgentoilette]] :[4] [[Abendtoilette]], [[Balltoilette]] :[5] [[Frisiertoilette]] {{Beispiele}} :[1] Ich muss mal schnell auf die ''Toilette.'' :[1] „Endlich fand ich eine ''Toilette,'' musste jedoch feststellen, dass die Warteschlange sich im Schneckentempo vorwärtsbewegte.“<ref>Rose-Anne Clermont: ''Buschgirl. Wie ich unter die Deutschen geriet.'' Bertelsmann, München 2010, Seite 14&nbsp;f. {{#isbn:978-3-570-10042-4}}.</ref> :[1] „Wie jeder andere in der Wohnung verbrachte ich möglichst viel Zeit auf der ''Toilette'' mit der Lektüre der neuesten Zeitschriften.“<ref>{{Literatur | Autor=Wladimir Kaminer | Titel= Onkel Wanja kommt | TitelErg= Eine Reise durch die Nacht | Verlag= Goldmann | Ort= München | Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-442-47364-9}}, Seite 45.</ref> :[1] „Als ''Toilette'' dienen lange Balken, auf denen sich 20 Männer nebeneinander erleichtern können.“<ref>{{Literatur| Autor= Bertram Weiss| Titel= Aufstand unter Tage |Sammelwerk= GeoEpoche: Afrika 1415-1960| Nummer= Heft 66| Jahr=2014}}, Seite 116-125, Zitat Seite 123.</ref> :[1] „Er hört, wie sie in die übelriechende kleine ''Toilette'' am Ende des Flurs geht, er hört sie leise husten.“<ref>{{Literatur | Autor= James Salter | Titel= Ein Spiel und ein Zeitvertreib|TitelErg= Roman| Auflage = |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2000 | ISBN=3-499-22440-2 | Seiten= 129.}}</ref> :[3] Als ich kam, war sie noch bei der ''Toilette.'' :[3] „Sie fühlt sich matt und mutlos, zwingt sich aber energisch zu einer sorgfältigen und tadellosen ''Toilette.''“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=q805AAAAMAAJ|titel=Drei Küsse von Gerhard von Amyntor [pseud.], Dagobert von Gerhardt, Hans Ziegler, 1883|zugriff=2018-05-17}}</ref> :[3] „Sonja war mit ihrer ''Toilette'' fast fertig, die Gräfin desgleichen; aber Natascha, die sich mit der Herrichtung der beiden anderen viele Mühe gemacht hatte, war noch im Rückstande.“<ref> {{Literatur|Autor=Leo N. Tolstoi | Titel= Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=588f}}. Russische Urfassung 1867.</ref> :[3] „Seine ''Toilette'' war erst halb beendet, als es klopfte.“<ref>{{Literatur | Autor= Theodor Fontane |Titel= Cécile | TitelErg= Roman | Verlag = Nymphenburger | Ort= München | Jahr=1969 | Seiten= 106.}} Entstanden 1884/5.</ref> :[3] „Heute zeichnete ich sie, und da fühlte ich erst recht deutlich, wie wenig unsere moderne ''Toilette'' für diesen Kameenkopf paßt.“<ref>{{Literatur|Autor=Leopold von Sacher-Masoch|Titel= Venus im Pelz und Don Juan von Kolomea|Herausgeber=Helmut Fleskamp| TitelErg= |Auflage= |Verlag= Lichtenberg|Ort= München |Jahr=1968| Seiten= 34.}} (Zuerst: ''Venus im Pelz'', 1870, hier: S. 7-174; ''Don Juan von Kolomea'' 1866, hier: S. 175-244)</ref> :[4] „Am Warenhaus Karstadt erfaßt sein Blick von der Seite den Schimmer eines großen Schaufensters voll strahlender ''Toiletten,'' seidiger Glanz von Frauen, sanfte Helle.“<ref>{{Literatur | Autor=Hans Fallada | Titel= Wer einmal aus dem Blechnapf frißt |TitelErg=Roman. 4. Auflage |Verlag= Aufbau Verlag | Ort=Berlin |Jahr= 2013| Seiten = 302.|ISBN=978-3-7466-2678-9|}} Erstveröffentlichung 1934.</ref> :[4] Die Gaslampen warfen eine ungeheure Lichtfülle in den Raum, Damen und Herren in großer ''Toilette'' tanzten, aßen und tranken, spielten. :[4] „Sie war in einer ''Toilette'', wie sie sie gewöhnlich auf ihren Petersburger Gesellschaften getragen hatte, und gerade das liess es noch deutlicher werden, wieviel hässlicher sie geworden war.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=279}}. Russische Urfassung 1867.</ref> :[4] „Ihre Verspätung erklärte sich aus der Sorgfalt ihrer ''Toilette'': einem Kaschmirschal, Hut, Glacéhandschuhen, kurz, dem Gewand, das zu ernsten Angelegenheiten gehört.“<ref>{{Literatur|Autor=Gustave Flaubert|Titel=Bouvard und Pécuchet |TitelErg=Roman|Übersetzer= Erich Marx|Verlag=Diogenes|Ort=Zürich |Jahr= 1979|ISBN= 3-257-20725-5}}, Seite 176. Französisch 1881.</ref> :[5] Im Vordergrund ist links ein Waschtisch zu sehen und rechts ein Frisiertisch ''(»Toilette«).'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[auf]] die ''Toilette'' [[gehen]] :[1] [[öffentlich]]e / [[privat]]e ''Toilette'' :[1] ''Toilette'' [[benutzen]] / [[säubern]] / [[reinigen]] :[3] ''Toilette'' [[machen]] {{Wortbildungen}} :[1] [[Toilettenbecken]], [[Toilettenbürste]], [[Toiletteneimer]], [[Toilettenfrau]], [[Toilettendeckel]], [[Toilettengarnitur]], [[Toilettenhäuschen]], [[Toilettenkabine]], [[Toilettenmann]], [[Toilettenpapier]], [[Toilettenpause]], [[Toilettenraum]], [[Toilettenschüssel]], [[Toilettensex]], [[Toilettensitz]], [[Toilettenspruch]], [[Toilettenspülung]], [[Toilettenwagen]], [[Toilettenwasser]] :[2] [[Toilettenfenster]], [[Toilettenspiegel]], [[Toilettentür]] :[3] [[Eau de Toilette]], [[Toilettenartikel]], [[Toilettengegenstand]], [[Toiletteseife]]/[[Toilettenseife]], [[Toilettentisch]], [[Toilettezimmer]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine sanitäre Vorrichtung oder Anlage zur Aufnahme von Körperausscheidungen|Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: {{Üxx4|ar|مرحاض|DMG=0|مِرْحَاضٌ|d=mirḥāḍ}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|toilet}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|lavatory}}, {{Ü|en|toilet}}, ''amerikanisch:'' {{Ü|en|restroom}} *{{et}}: {{Ü|et|tualett}} *{{fo}}: {{Ü|fo|vesi}} {{n}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cabinets}} {{m}} ''Pl'', {{Ü|fr|toilettes}} {{f}} ''Pl'', {{Ü|fr|lavabo}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ტუალეტი|t'ualet'i}} *{{el}}: {{Üt|el|αποχωρητήριο|apochoritírio}} *{{kl}}: {{Ü|kl|anartarfik}} *{{ia}}: {{Ü|ia|toilette}} *{{is}}: {{Ü|is|salerni}} {{n}}, {{Ü|is|snyrting}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|bagno}} {{m}}, {{Ü|it|toilette}} *{{ja}}: {{Üt|ja|トイレ|toire}}, {{Üt|ja|お手洗い|おてあらい, o-tearai}}, {{Üt|ja|化粧室|けしょうしつ, keshôshitsu}}, {{Üt|ja|便所|べんじょ, benjo}} *{{ca}}: {{Ü|ca|vàter}} {{m}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|puch}} *{{ko}}: {{Üt|ko|화장실|hwachangsil}} *{{lv}}: {{Ü|lv|tualete}} *{{lt}}: {{Ü|lt|tualetas}} *{{nl}}: {{Ü|nl|toilet}}, {{n}}, {{Ü|nl|wc}}, {{m}}, {{Ü|nl|urinoir}} *{{no}}: {{Ü|no|toalett}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|klozet}} {{m}}, {{Ü|pl|ubikacja}} {{f}}, {{Ü|pl|ustęp}} {{m}}, {{Ü|pl|toaleta}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|vaso sanitário}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|toaletă}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|уборная}} *{{sv}}: {{Ü|sv|toalett}} *{{sr}}: {{Üt|sr|тоалет}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|toaleta}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|lavabo}} {{m}}, {{Ü|es|servicios}} {{m}} ''Pl'', {{Ü|es|letrina}} {{m}}, {{Ü|es|inodoro}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|záchod}} {{m}}, {{Ü|cs|toaleta}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|hela}}, {{Ü|tr|sıfır sıfır wc}}, {{Ü|tr|WC}}, {{Ü|tr|yüznumara}} (veraltend), {{Ü|tr|tuvalet}} *{{uk}}: {{Üt|uk|вбиральня}}, {{Üt|uk|клозет}}, {{Üt|uk|туалет}} *{{hu}}: {{Ü|hu|illemhely}}, {{Ü|hu|toalett}}, {{Ü|hu|wc}} |Dialekttabelle= *[[Hunsrückisch]]: [[Abdridd]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=Raum, in dem sich die Sanitäranlage befindet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|toilette}} *{{fr}}: {{Ü|fr|toilette}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|toilette}} *{{ca}}: {{Ü|ca|lavabo}}, {{Ü|ca|servei}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|puchpa’}} *{{pl}}: {{Ü|pl|toaleta}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|toaletă}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|туалет}} *{{cs}}: {{Ü|cs|toaleta}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|tuvalet}} *{{uk}}: {{Üt|uk|туалет}} |Dialekttabelle= *[[Hunsrückisch]]: [[Abdridd]] }} {{Ü-Tabelle|3|G=gehoben: das Sich-zurecht-Machen (Körperreinigung, Körperpflege und Ankleiden)|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|toilette}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ტუალეტი|t'ualet'i}} *{{pl}}: {{Ü|pl|toaleta}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|toaletă}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|toaleta}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|tuvalet}} *{{uk}}: {{Üt|uk|туалет}} |Dialekttabelle= *[[Hunsrückisch]]: [[Abdridd]] }} {{Ü-Tabelle|4|G=gehoben, veraltend: festliche Kleidung (meist der Frauen)|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|toilette}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|toaleta}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|toaletă}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|toaleta}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|tuvalet masası}} *{{uk}}: {{Üt|uk|туалет}} |Dialekttabelle= *[[Hunsrückisch]]: [[Abdridd]] }} {{Ü-Tabelle|5|G=ein Kosmetiktisch oder Frisiertisch|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{uk}}: {{Üt|uk|туалет}} |Dialekttabelle= *[[Hunsrückisch]]: [[Abdridd]] }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikipedia|Toilette (Begriffsklärung)}} :[1–4] {{Ref-DWDS}} :[1–3] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–4] {{Ref-Duden}} :[1–3] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=11}} :[1–5] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1–5] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1–3] {{Ref-Pons}} :[1, 3] {{Lit-ÖBV: Österreichisches Wörterbuch|A=43}}, Seite 713 :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] shm82046nr2xxfbvpap6n5evkidyv28 Staat 0 3619 10690524 10629770 2026-06-08T09:35:01Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + wortb 10690524 wikitext text/x-wiki {{Wort der Woche|35|2009}} == Staat ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Staat |Nominativ Plural=Staaten |Nominativ Plural 2=Stäte |Nominativ Plural 3=Staat |Nominativ Plural 4=Staate |Genitiv Singular=Staats |Genitiv Singular*=Staates |Genitiv Plural=Staaten |Genitiv Plural 2=Stäte |Genitiv Plural 3=Staat |Genitiv Plural 4=Staate |Dativ Singular=Staat |Dativ Singular*=Staate |Dativ Plural=Staaten |Dativ Plural 2=Stäten |Dativ Plural 3=Staaten |Dativ Plural 4=Staaten |Akkusativ Singular=Staat |Akkusativ Plural=Staaten |Akkusativ Plural 2=Stäte |Akkusativ Plural 3=Staat |Akkusativ Plural 4=Staate |Bild 1=Europe countries map de.png|mini|2|die ''Staaten'' Europas |Bild 2=Map of USA without state names.svg|mini|3|die ''Staaten'' der USA |Bild 3=Louis XIV of France.jpg|mini|6|Ludwig XIV. in prächtigem ''Staat'' }} {{Anmerkung|zu alten Pluralformen}} :Die starke Form ''Stäte,''<ref>{{Ref-Grimm}}</ref> die Form ''Staat'' und die bis ins 18.&nbsp;Jahrhundert gebräuchliche Form ''Staate''<ref>Paul-Ludwig Weinacht: ''Staat — Studien zur Bedeutungsgeschichte des Wortes von den Anfängen bis ins 19. Jahrhundert'', Berlin, 1968, Seite 35</ref> sind veraltet und heute gänzlich ungebräuchlich. {{Worttrennung}} :Staat, {{Pl.1}} Staa·ten, {{Pl.2}} Stä·te, {{Pl.3}} Staat, {{Pl.4}} Staa·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃtaːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Staat.OGG‎‎‎}}, {{Audio|De-Staat2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] nach Einfluss oder Aufgabe gestaffeltes [[System]] aus [[Individuum|Individuen]] :[2] {{K|Politik}} Gebiet, auf dem ein Staat liegt :[3] ''in föderalistisch organisierten Staatswesen:'' eine teilsouveräne [[Entität]], ein konstitutives Element einer Föderation, das staatsrechtliche Gegenüber des [[Bund]]es :[4] {{K|umgangssprachlich|nur [[Plural]]}} die [[Vereinigte Staaten von Amerika|Vereinigten Staaten von Amerika]] :[5] {{K|Zoologie}} [[Insektenstaat]] {{QS Bedeutungen}} :[6] {{K|umgangssprachlich|kein Plural|veraltend}} [[festlich]]e Bekleidung :[7] {{K|kein Plural|Bedva.}} Gesamtheit der Personen, die das [[Gefolge]] einer höherstehenden Persönlichkeit bilden :[8] ''nur in festen Wendungen:'' [[Aufwand]], [[Pracht]], guter [[Eindruck]] {{Herkunft}} :''Staat'' leitet sich über das (nicht sicher belegte) [[mittelhochdeutsch]]e ''{{Ü|gmh|stat}}'' ([[Ausstattung]], rechtlicher [[Zustand]]), das [[mittelniederdeutsch]]e ''{{Ü|gml|stāt}}'' ([[Lage]], [[Umstand|Umstände]], [[Klasse]], [[Ansehen]], [[Standesvertreter]]) und das ab dem 15. Jahrhundert verbreitete [[frühneuhochdeutsch]]e ''[[Stat]]'' ([[Stellung]] in der Gesellschaft, [[Rang]], [[Aufwand]], [[Prunk]]) vom [[lateinisch]]en ''{{Ü|la|status}}'' ab.<ref>{{Lit-Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch|A=8}}, „Staat“, Seite 1337</ref> Während der Spätantike bezeichnete man mit ''status'' [[Zustand]], [[Form]] und das Gefüge des Gemeinwesens sowie einen festen, gesicherten und unerschütterlichen Stand.<ref name="Meyer 230">Arnold Oskar Meyer: ''Zur Geschichte des Wortes Staat'' in: Die Welt als Geschichte — Eine Zeitschrift für Universalgeschichte, Zehnter Jahrgang, 1950, Seite 230</ref> In dieser Verwendungsweise erforderte ''status'' stets einen Genitiv, um zu bezeichnen, um wessen Zustand oder Stand es ging. Solange dies anhielt, konnte das Wort noch nicht im heutigen Sinne gebraucht werden.<ref>Herbert Krüger: ''Allgemeine Staatslehre'', 2. Auflage, Stuttgart, Berlin, Köln, Mainz 1966, Seite 9</ref> Im [[Mittelalter]] gab es in sämtlichen germanischen Sprachen keine Bezeichnung, die einen Oberbegriff für [[Königreich]], [[Herzogtum]], [[Republik]] und so weiter darstellte.<ref>Arnold Oskar Meyer: ''Zur Geschichte des Wortes Staat'' in: Die Welt als Geschichte — Eine Zeitschrift für Universalgeschichte, Zehnter Jahrgang, 1950, Seite 229</ref> Man benutzte dann im ausgehenden Mittelalter normalerweise ''[[res publica]], [[civitas]]'' oder ''[[regnum]].'' Mit Ableitungen von ''status'' wurde wie oben erwähnt zu dieser Zeit eher (rechtlicher) [[Stand]] oder [[Verfassung]] bezeichnet<ref name="Meyer 230" /> und im 15. Jahrhundert [[Zustand]], [[Lage]], ferner [[Stellung]], [[Rang]], [[Amt]].<ref name="Meyer 232">Arnold Oskar Meyer: ''Zur Geschichte des Wortes Staat'' in: Die Welt als Geschichte — Eine Zeitschrift für Universalgeschichte, Zehnter Jahrgang, 1950, Seite 232</ref> Nach Deutschland kam das Lehnwort ''staet'' etwa im 14. Jahrhundert und etablierte sich insbesondere im [[Niederdeutsch]]en, wo es im [[politisch]]-[[rechtlich]]en Kontext in Bezug auf Zustände zwischen zwei Parteien (zum Beispiel eines Vertrages oder Konflikts) bereits als allein stehendes Wort gebraucht wurde.<ref>Paul-Ludwig Weinacht: ''Staat — Studien zur Bedeutungsgeschichte des Wortes von den Anfängen bis ins 19. Jahrhundert'', Berlin, 1968, Seite 70</ref> Die Verbindung des lateinischen Wortes mit einem Genitiv hielt allerdings an: „status reipublicae“, „status imperii“ und „status regni“ kamen vor. Folglich bestand noch immer keine Beziehung zum heutigen Anwendungsbereich.<ref>Herbert Krüger: ''Allgemeine Staatslehre'', 2. Auflage, Stuttgart, Berlin, Köln, Mainz 1966, Seite 9&nbsp;f.</ref> Jedoch veränderte sich allmählich der Bedeutungsaspekt ''Stand'' vom rechtlichen Stand zum gehobenen Stand,<ref name="Krüger 10">Herbert Krüger: ''Allgemeine Staatslehre'', 2. Auflage, Stuttgart, Berlin, Köln, Mainz 1966, Seite 10</ref> da das Wort in die [[ständisch]]e Sphäre vordrang.<ref name="Weinacht 234">Paul-Ludwig Weinacht: ''Staat — Studien zur Bedeutungsgeschichte des Wortes von den Anfängen bis ins 19. Jahrhundert'', Berlin, 1968, Seite 234</ref> Umfasst wurde dabei das [[Dekor]] der höhergestellten Gesellschaft, woher die noch heute übliche Wendung ''[[mit etwas keinen Staat machen können]]'' stammt.<ref name="Krüger 10" /> Weitere Bedeutungen in diesem Kontext waren ‚[[Aufwendung]]‘ und ‚[[Ausstattung]]‘.<ref name="Weinacht 234" /> Das Wort stand bisweilen auch für [[Hofstaat]] oder seltener für [[Regiment]]. Zusätzlich entwickelte sich im 16. Jahrhundert die Bedeutung [[Staatshaushalt]], [[Finanzen]].<ref name="Meyer 232" /><br> Auch in der [[Neuzeit]] lebten die mittelalterlichen Bedeutungen von ''status'' (Zustand, gehobener Stand und dessen Dekor) fort.<ref>Herbert Krüger: ''Allgemeine Staatslehre'', 2. Auflage, Stuttgart, Berlin, Köln, Mainz 1966, Seite 11</ref> Ganz allmählich entstand aber auch ein Gebrauch, der der modernen [[Staatlichkeit]] näherkam. Im Altfranzösischen wurde ''l’{{Ü|fr|estat}}'' als ''ars bene regendi multitudinem'' (die [[Kunst]], die Menge gut zu lenken) aufgefasst. Eine andere Beschreibung des ''status'' kennzeichnet ihn als „nichts anderes als einen Teil der öffentlichen [[Sache]], durch den die Verfassung und die öffentliche [[Ordnung]] der gesamten [[Bürgerschaft]] zusammengehalten wird“. Obwohl der Sprachgebrauch noch einige Zeit schwankend blieb, lässt sich zu Beginn des 17. Jahrhunderts bei einigen Autoren bereits nachweisen, dass ''status'' mit der gleichen Bedeutung wie ''res publica'' verwendet wurde.<ref>Herbert Krüger: ''Allgemeine Staatslehre'', 2. Auflage, Stuttgart, Berlin, Köln, Mainz 1966, Seite 12</ref> Hintergrund für diese Entwicklung dürfte die Herausbildung erster „Staaten“ im heutigen Sinne in [[Oberitalien]] gewesen sein. Diese beruhten auf einer herrschaftlichen Familie, deren treue Anhänger als ''Staat'' bezeichnet wurden. [[w:Niccolò Machiavelli|Niccolò Machiavelli]] benutzte ''lo {{Ü|it|stato}}'' entsprechend in den Bedeutungen ‚[[Anhänger]] eines Partei- oder Cliquenobersten‘, ‚Machtbesitz‘ und ‚[[Inhaberschaft]] der öffentlichen [[Amtsgewalt]]‘.<ref>Herbert Krüger: ''Allgemeine Staatslehre'', 2. Auflage, Stuttgart, Berlin, Köln, Mainz 1966, Seite 13</ref> Der Prozess der „Verstaatung“ des menschlichen Gemeinwesens, der bei relativ kleinen Gruppen begann, hat sich immer weiter ausgebreitet und schließlich jeden Einzelnen eingeschlossen. Zur Verbreitung des neuen Terminus trug wiederum Macchiavelli mit seiner „Theorie der Staatsräson“ bei, welche sich der ''ratio statūs'' widmete. Hier nun ist ''status'' selbst zum Genitiv geworden und stellt endlich einen konkreten und eigenständigen Inhalt dar.<ref>Herbert Krüger: ''Allgemeine Staatslehre'', 2. Auflage, Stuttgart, Berlin, Köln, Mainz 1966, Seite 14</ref><br>Endgültig zur Entstehung des heutigen Bedeutungsinhalts des Wortes kam es in der Mitte des 17. Jahrhunderts, als der absolute Staat geschaffen wurde und die Macht des Herrschers insbesondere auf der vereinheitlichten Finanzverwaltung, den Regimentern und den obersten Regierungsbehörden beruhte.<ref>Arnold Oskar Meyer: ''Zur Geschichte des Wortes Staat'' in: Die Welt als Geschichte — Eine Zeitschrift für Universalgeschichte, Zehnter Jahrgang, 1950, Seite 236</ref> In der Folge entstand das Bedürfnis, für diese Summierung der Hoheitsrechte und Machtansprüche des Herrschers ein Wort zu haben, woraufhin der Begriff ''Staat'' auf die Bedeutungen [[Staatsgebiet]] und [[Staatsmacht]] als Bestandteile des ''Staates'' ausgeweitet wurde,<ref>Arnold Oskar Meyer: ''Zur Geschichte des Wortes Staat'' in: Die Welt als Geschichte — Eine Zeitschrift für Universalgeschichte, Zehnter Jahrgang, 1950, Seite 236&nbsp;f.</ref> wodurch eine seit dem 17. Jahrhundert bestehende Entwicklung ihren Abschluss fand.<ref>Paul-Ludwig Weinacht: ''Staat — Studien zur Bedeutungsgeschichte des Wortes von den Anfängen bis ins 19. Jahrhundert'', Berlin, 1968, Seite 237</ref> Daneben stand ''Staat'' bis in die zweite Hälfte des 18. Jahrhunderts auch noch für die gestuften Lebensverhältnisse in der Ständegesellschaft,<ref>Paul-Ludwig Weinacht: ''Staat — Studien zur Bedeutungsgeschichte des Wortes von den Anfängen bis ins 19. Jahrhundert'', Berlin, 1968, Seite 236</ref> woraufhin zu Beginn des 19. Jahrhunderts die gesellschaftliche Komponente des Begriffs in die Wörter ''[[Volk]],'' ''[[Nation]]'' und ''[[Gesellschaft]]'' überging und der ''Staat'' nur noch den [[anstaltlich]]en Aspekt abdeckte.<ref>Paul-Ludwig Weinacht: ''Staat — Studien zur Bedeutungsgeschichte des Wortes von den Anfängen bis ins 19. Jahrhundert'', Berlin, 1968, Seite 238</ref><br> Im frühen 16. Jahrhundert ging die starke Pluralform des Wortes ''Staat'' verloren. Bis Mitte des 17. Jahrhunderts existierte das Wort als [[Singularetantum]], bevor die neue schwache Pluralform ''Staaten'' unter [[niederländisch]]em Einfluss ab 1650 zunächst in der Bedeutung ''Republik der Vereinigten Niederlande'' beziehungsweise ''Generalstaaten'' aufkam. Jahrzehntelang stand ''Staat'' daraufhin für die Niederlande und für ''res publica''.<ref>Arnold Oskar Meyer: ''Zur Geschichte des Wortes Staat'' in: Die Welt als Geschichte — Eine Zeitschrift für Universalgeschichte, Zehnter Jahrgang, 1950, Seite 233</ref><br> Die Schreibung des Wortes ''Staat'' ist von den Anfängen bis ins 18. Jahrhundert hinein uneinheitlich, sogar regellos, so dass schließlich das Bedürfnis bestand, den Staat hinsichtlich der Schreibweise von ''stat,'' einer Vorform von ''[[Statt]]'',<ref>{{Lit-Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch|A=8}}, „Statt“, Seite 1346</ref> abzugrenzen, was zur Schreibung mit Doppel-A führte, die Zeitgenossen zunächst „exotisch“ vorkam. Diese Schreibweise entsprach indes der aus der Zeit des [[Spätmittelhochdeutsch]]en stammenden Längung des Vokals A, welcher im Ursprungswort ''status'' noch kurz ausgesprochen worden war.<ref>Paul-Ludwig Weinacht: ''Staat — Studien zur Bedeutungsgeschichte des Wortes von den Anfängen bis ins 19. Jahrhundert'', Berlin, 1968, Seite 33</ref> {{Synonyme}} :[3] [[Kanton]], [[Land]], [[Bundesland]] :[5] [[Insektenstaat]], [[Tierstaat]] :[7] [[Hofstaat]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Gemeinwesen]], [[Land]], [[Nation]], [[Reich]] :[3] [[Bundesstaat]], [[Gliedstaat]], [[Teilstaat]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Abgabenstaat]], [[Abnehmerstaat]], [[Agrarstaat]], [[Anliegerstaat]], [[Anrainerstaat]], [[Ansässigkeitsstaat]], [[Anwerberstaat]], [[Araberstaat]], [[Arbeiterstaat]], [[Atomstaat]], [[Atomwaffenstaat]], [[Aufnahmestaat]], [[Ausbeuterstaat]], [[Baltenstaat]], [[Beamtenstaat]], [[Beitrittsstaat]], [[Bewerberstaat]], [[Blockstaat]], [[Boomstaat]], [[Bruderstaat]], [[Bundesstaat]], [[Bündnisstaat]], [[Burenstaat]], [[Bürgerstaat]], [[Doppelstaat]], [[Drittstaat]], [[Drittweltstaat]], [[Einheitsstaat]], [[Einparteienstaat]], [[Einzelstaat]], [[Empfängerstaat]], [[Empfangsstaat]], [[Entsenderstaat]], [[Entsendestaat]], [[Entwicklungsstaat]], [[Erdölstaat]], [[Erzeugerstaat]], [[Ethnostaat]], [[Euro-Staat]], [[Feindstaat]], [[Flächenstaat]], [[Flaggenstaat]], [[Föderalstaat]], [[Föderativstaat]], [[Folterstaat]], [[Frauenstaat]], [[Freistaat]], [[Friedensstaat]], [[Frontstaat]], [[Führungsstaat]], [[Fürsorgestaat]], [[Gaststaat]], [[Geberstaat]], [[Generalstaat]], [[Gesamtstaat]], [[Gewaltstaat]], [[Gewerkschaftsstaat]], [[Gläubigerstaat]], [[Gliedstaat]], [[Grenzstaat]], [[Großstaat]], [[Gründerstaat]], [[Hafenstaat]], [[Halbstaat]], [[Handelsstaat]], [[Hegemonialstaat]], [[Heimatstaat]], [[Herkunftsstaat]], [[Herstellerstaat]], [[Idealstaat]], [[Industriestaat]], [[Interventionsstaat]], [[Judenstaat]], [[Kammerstaat]], [[Kernstaat]], [[Kernwaffenstaat]], [[Kleinstaat]], [[Kleinststaat]], [[Klientelstaat]], [[Konferenzstaat]], [[Kontaktgruppenstaat]], [[Krisenstaat]], [[Kulturstaat]], [[Kunststaat]], [[Kurdenstaat]], [[Lohnsteuerstaat]], [[Machtstaat]], [[Mandatarstaat]], [[Männerstaat]], [[Marionettenstaat]], [[Mehrparteienstaat]], [[Mehrvölkerstaat]], [[Mikrostaat]], [[Ministaat]], [[Mitgliedsstaat]], [[Mittelstaat]], [[Modellstaat]], [[Moslemstaat]]/[[Muslimstaat]], [[Musterstaat]], [[Mutterstaat]], [[Nachfolgestaat]], [[Nachkriegsstaat]], [[Nationalitätenstaat]], [[Neuenglandstaat]], [[Nichtkernwaffenstaat]], [[Nuklearstaat]], [[Ölförderstaat]], [[Ölstaat]], [[Operettenstaat]], [[Ordensstaat]], [[Ordnungsstaat]], [[Ostblockstaat]], [[Paktstaat]], [[Parteienstaat]]/[[Parteistaat]], [[Partnerstaat]], [[Phantomstaat]], [[Piratenstaat]], [[Polizeistaat]], [[Präventionsstaat]], [[Pufferstaat]], [[Quellenstaat]], [[Randstaat]], [[Reformstaat]], [[Repressionsstaat]], [[Reststaat]], [[Riesenstaat]], [[Rumpfstaat]], [[Satellitenstaat]], [[Schattenstaat]], [[Scheinstaat]], [[Scheißstaat]], [[Schlüsselstaat]], [[Schnüffelstaat]], [[Schuldenstaat]], [[Schuldnerstaat]], [[Schurkenstaat]], [[Schutzstaat]], [[Schweinestaat]], [[Separatstaat]], [[Serbenstaat]], [[Sicherheitsstaat]], [[Siegerstaat]], [[Signatarstaat]], [[Sitzstaat]], [[Sklavenhalterstaat]], [[Sklavenstaat]], [[Sozialstaat]], [[Spitzelstaat]], [[Stadtstaat]], [[Ständestaat]], [[Steuerstaat]], [[Sukzessionsstaat]], [[Superstaat]], [[Tamilenstaat]], [[Teilnehmerstaat]], [[Teilstaat]], [[Tiefer Staat]], [[Tigerstaat]], [[Terrorstaat]], [[Transformationsstaat]], [[Transitstaat]], [[Überstaat]], [[Überwachungsstaat]], [[Unionsstaat]], [[Unruhestaat]], [[Unterdrückungsstaat]], [[Unterzeichnerstaat]], [[Ursprungsstaat]], [[Vasallenstaat]], [[Verbändestaat]], [[Verbrecherstaat]], [[Verfolgerstaat]], [[Versorgungsstaat]], [[Verteilungsstaat]], [[Vertragsstaat]], [[Verwaltungsstaat]], [[Vielvölkerstaat]], [[Vorgängerstaat]], [[Vorsorgestaat]], [[Vorzeigestaat]], [[Wechselstaat]], [[Wechselwählerstaat]], [[Weltstaat]], [[Wirtschaftsstaat]], [[Wohlfahrtsstaat]], [[Wohlstandsstaat]], [[Wohnsitzstaat]], [[Zentralstaat]], [[Zukunftsstaat]], [[Zwangsstaat]], [[Zwergstaat]] :[1] ''nach Institution/Land:'' [[Beneluxstaat]] ([[Benelux-Staat]]), [[BRIC-Staat]], [[BRICS-Staat]], [[DDR-Staat]], [[EG-Staat]] ([[EWG-Staat]]), [[EU-Staat]], [[EWR-Staat]], [[Führerstaat]], [[G-7-Staat]], [[G-8-Staat]], [[Hitlerstaat]], [[Mercosur-Staat]], [[NATO-Staat]], [[Nazistaat]], [[OECD-Staat]], [[Palästinenserstaat]], [[PIIGS-Staat]], [[Schengenstaat]], [[SED-Staat]], [[Sowjetstaat]], [[Stiefelstaat]], [[US-Staat]], [[Vatikanstaat]], [[Visegrád-Staat]] :[1] ''nach Lokation:'' [[ABC-Staaten]], [[Alpenstaat]], [[Amazonasstaat]], [[Andenstaat]], [[Antipodenstaat]], [[Arktisstaat]], [[Balkanstaat]], [[Bergstaat]], [[Binnenstaat]], [[Golfstaat]], [[Himalajastaat]], [[Inselstaat]], [[Karibikstaat]], [[Kaukasusstaat]], [[Kontinentalstaat]], [[Küstenstaat]], [[Mittelmeerstaat]], [[Nachbarstaat]], [[Nahoststaat]], [[Nilstaat]], [[Nordstaat]], [[Ostküstenstaat]], [[Ostseestaat]], [[Oststaat]], [[Pazifikstaat]], [[Sahelstaat]], [[Südseestaat]], [[Südstaat]], [[Südweststaat]], [[Uferstaat]], [[Weststaat]], [[Wüstenstaat]] :[1] ''nach politischem System:'' [[Apartheidstaat]], [[Arbeiter-und-Bauern-Staat]], [[Bauernstaat]], [[Betriebsstättenstaat]], [[Duodezstaat]], [[Feudalstaat]], [[Fürstenstaat]], [[Gaustaat]], [[Gottesstaat]], [[Islamischer Staat]], [[Kaiserstaat]], [[Kalifatstaat]], [[Kastenstaat]], [[Kirchenstaat]], [[Klassenstaat]], [[kommunistisch|kommunistischer Staat]], [[Kolonialstaat]], [[Leistungsstaat]], [[Militärstaat]], [[Nachtwächterstaat]], [[Nationalstaat]], [[Obrigkeitsstaat]], [[Patrimonialstaat]], [[Personenverbandsstaat]], [[Rechtsmittelstaat]], [[Rechtsstaat]], [[sozialistisch|sozialistischer Staat]], [[Territorialstaat]], [[Unrechtsstaat]], [[Verfassungsstaat]], [[Volksstaat]] :[5] [[Ameisenstaat]], [[Bienenstaat]], [[Termitenstaat]] :[6] [[Sonntagsstaat]] :[7] [[Hofstaat]] {{Beispiele}} :[1] In der Not rufen Banken wieder nach dem ''Staat.'' :[2] Liechtenstein ist ein sehr kleiner ''Staat.'' :[3] „So werden [in den Vereinigten Staaten von Amerika] neben dem Gouverneur häufig die wichtigsten Positionen in der Exekutive, in einigen ''Staaten'' aber auch die Mitglieder des Obersten Gerichts durch direkte Wahl bestimmt.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.bpb.de/themen/nordamerika/usa/10653/us-foederalismus/ | titel=US-Föderalismus | autor=Peter Lösche | werk=Bundeszentrale für politische Bildung | datum=6. Oktober 2008 | zugriff=5. März 2025}}</ref> :[3] „Der ''Staat'' Freiburg erbringt zahlreiche Dienstleistungen für die gesamte Freiburger Bevölkerung.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.unifr.ch/campus/de/career-services/career-forum/firmen/staat-freiburg.html | titel=Etat de Fribourg – Staat Freiburg | autor= | werk=Université Fribourg – Universität Freiburg | datum= | zugriff=5. März 2025}}</ref> :[3] „''Staaten'' wie Sabah und Sarawak in Ost-Malaysia weisen im Vergleich zur Halbinsel Malaysia höhere Malaria-Übertragungsraten auf.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.bmeia.gv.at/reise-services/reiseinformation/land/malaysia | titel=Malaysia | autor=Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten | werk= | datum= | zugriff=5. März 2025}}</ref> :[4] Meine Schwester Heidelore ist schon vor dreißig Jahren in die ''Staaten'' gezogen. :[4] „Aber als ich in das Flugzeug einstieg, das mich zurück in die ''Staaten'' brachte, und als das deutsche Land unten zurückwich, da wußte ich, daß ich etwas gesehen hatte, was nur wenigen Menschen in ihrem ganzen Leben zu sehen vergönnt ist.“<ref>{{Literatur | Autor= Carl Zuckmayer | Titel= Deutschlandbericht für das Kriegsministerium der Vereinigten Staaten von Amerika; herausgegeben von Gunther Nickel, Johanna Schrön und Hans Wagener | |Auflage= 3.| Verlag= Wallstein | Ort= Göttingen | Jahr=2004 | ISBN=3-89244-771-3 | Seiten=70}}.</ref> :[5] Ich beobachte seit drei Monaten den ''Staat'' der Ameisen am Waldweg. :[6] Heimerich betrat den Ballsaal in vollem ''Staat.'' :[7] Der ''Staat'' des Kaisers konnte in den Räumlichkeiten des Schlosses kaum Platz finden. :[8] Mit diesem Kleid kannst du nicht viel ''Staat'' machen. {{Redewendungen}} :[1] [[etwas ist faul im Staate Dänemark|etwas ist faul im ''Staate'' Dänemark]] :[1] [[mit jemandem ist kein Staat zu machen|mit jemandem ist kein ''Staat'' zu machen]]<ref>{{Ref-DWDS|mit jmdm., etw. ist kein Staat zu machen}}</ref> :[6] [[sich in Staat werfen|sich in ''Staat'' werfen]] :[8] [[ein wahrer Staat sein|ein wahrer ''Staat'' sein]], [[viel Staat machen|viel ''Staat'' machen]], [[mit jemandem keinen Staat machen können|mit jemandem keinen ''Staat'' machen können]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Vater Staat|Vater ''Staat'']] :[8] [[zum Staat|zum ''Staat'']] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [[staatenbildend]], [[staatenlos]], [[staatlich]], [[staatseigen]], [[staatsgefährdend]], [[staatsmännisch]], [[staatsrechtlich]] :''[[Substantiv]]e:'' :[[Staatenbund]], [[Staatenbündnis]], [[Staatengemeinschaft]], [[Staatengruppe]], [[Staatenkoalition]], [[Staatenlenker]], [[Staatenloser]], [[Staatensukzession]], [[Staatensystem]], [[Staatenwelt]], [[Staatlichkeit]], [[Staatsaffäre]], [[Staatsakt]], [[Staatsaktion]], [[Staatsamt]], [[Staatsangehöriger]], [[Staatsangehörigkeit]], [[Staatsangelegenheit]], [[Staatsangestellter]], [[Staatsanleihe]], [[Staatsanwalt]], [[Staatsapparat]], [[Staatsarchiv]], [[Staatsaufsicht]], [[Staatsauftrag]], [[Staatsausgabe]], [[Staatsbahn]], [[Staatsballett]], [[Staatsbank]], [[Staatsbankett]], [[Staatsbankrott]], [[Staatsbeamter]], [[Staatsbediensteter]], [[Staatsbegräbnis]], [[Staatsbeihilfe]], [[Staatsbesitz]], [[Staatsbesuch]], [[Staatsbetrieb]], [[Staatsbudget]], [[Staatsbürger]], [[Staatsbürgerschaft]], [[Staatschef]], [[Staatsdefizit]], [[Staatsdiener]], [[Staatsdienst]], [[Staatsdoping]], [[Staatseigentum]], [[Staatseisenbahn]], [[Staatsempfang]], [[Staatsexamen]], [[Staatsfeiertag]], [[Staatsfeind]], [[Staatsferne]], [[Staatsfinanzen]], [[Staatsflagge]], [[Staatsfonds]], [[Staatsform]], [[Staatsforst]], [[Staatsfrau]], [[Staatsführung]], [[Staatsgast]], [[Staatsgebäude]], [[Staatsgebilde]], [[Staatsgebiet]], [[Staatsgefangener]], [[Staatsgefängnis]], [[Staatsgeheimnis]], [[Staatsgeschäft]], [[Staatsgewalt]], [[Staatsgewand]], [[Staatsgold]], [[Staatsgrenze]], [[Staatsgründung]], [[Staatsgut]], [[Staatsgymnasium]], [[Staatshaushalt]], [[Staatshierarchie]], [[Staatshilfe]], [[Staatsideologie]], [[Staatsinquisition]], [[Staatsinsolvenz]], [[Staatsinteresse]], [[Staatskanzlei]], [[Staatskapitalismus]], [[Staatskarosse]], [[Staatskasse]], [[Staatskirche]], [[Staatskosten]], [[Staatskredit]], [[Staatskunst]], [[Staatskrise]], [[Staatskutsche]], [[Staatslehre]], [[Staatsmacht]], [[Staatsmann]] ([[Staatsmännin]]), [[Staatsmeister]], [[Staatsminister]], [[Staatsnähe]], [[Staatsnotstand]], [[Staatsoberhaupt]], [[Staatsoper]], [[Staatspleite]], [[Staatsorgan]], [[Staatsorganisation]], [[Staatspartei]], [[Staatsphilosoph]], [[Staatspolitik]], [[Staatspolizei]], [[Staatsporträt]], [[Staatspräsident]], [[Staatspreis]], [[Staatspropaganda]], [[Staatsprüfung]], [[Staatsräson]]/[[Staatsraison]], [[Staatsrat]], [[Staatsrecht]], [[Staatsreform]], [[Staatsregie]], [[Staatsregierung]], [[Staatsreligion]], [[Staatsschatz]], [[Staatsschuld]], [[Staatsschutz]], [[Staatssekretär]], [[Staatssicherheit]], [[Staatssicherheitsdienst]], [[Staatssklave]], [[Staatssprache]], [[Staatssteuer]], [[Staatsstraße]], [[Staatsstreich]], [[Staatssymbol]], [[Staatssystem]], [[Staatstheater]], [[Staatstheoretiker]], [[Staatstier]], [[Staatstrauer]], [[Staatstrojaner]], [[Staatsuniversität]], [[Staatsunternehmen]], [[Staatsverband]], [[Staatsverbrechen]], [[Staatsverdrossenheit]], [[Staatsverfall]], [[Staatsvermögen]], [[Staatsverschuldung]], [[Staatsvertrag]], [[Staatsverwaltung]], [[Staatsverweigerer]], [[Staatsverweigerung]], [[Staatsvolk]], [[Staatswald]], [[Staatswappen]], [[Staatswesen]], [[Staatswirtschaft]], [[Staatswissenschaft]], [[Staatswohl]], [[Staatszerfall]], [[Staatsziel]], [[Staatszirkus]], [[Staatszweck]], [[Verstaatlichung]], [[Zweistaatenlösung]] :''[[Verb]]en:'' [[verstaatlichen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nach Einfluss oder Aufgabe gestaffeltes System aus Individuen|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|shtet}} {{m}} *{{ar}}: {{Üt|ar|ولاية|wlạyẗ}}, {{Üt|ar|دولة|dwlẗ}} *{{hy}}: {{Üt|hy|պետություն}} *{{eu}}: {{Ü|eu|estatu}} *{{bs}}: {{Üt|bs|држава}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|държава}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|stat}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|state}} *{{eo}}: {{Ü|eo|lando}}, {{Ü|eo|parado}}, {{Ü|eo|regno}}, {{Ü|eo|ŝtato}} *{{et}}: {{Ü|et|riik}} *{{fo}}: {{Ü|fo|ríki}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|valtio}} *{{fr}}: {{Ü|fr|état}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|სახელმწიფო|sakhelmtsipho}} *{{el}}: {{Üt|el|κράτος|krátos}} {{n}}, {{Üt|el|πολιτεία|politía}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|naalagaaffik}} *{{io}}: {{Ü|io|stato}} *{{smn}}: {{Ü|smn|staatâ}} *{{ia}}: {{Ü|ia|stato}} *{{ga}}: {{Ü|ga|stát}} *{{is}}: {{Ü|is|ríki}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|stato}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|国家|こっか, kokka}} *{{ca}}: {{Ü|ca|estat}} {{m}}, {{Ü|ca|país}} {{m}} *{{kw}}: {{Ü|kw|stat}} *{{hr}}: {{Ü|hr|država}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|dewlet}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|res publica}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|valsts}} {{f}} *{{li}}: {{Ü|li|staat}}, {{Ü|li|staot}} *{{lt}}: {{Ü|lt|valstybė}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Staat}} *{{gv}}: {{Ü|gv|çheer}} *{{mk}}: {{Üt|mk|држава}} {{f}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Staat}} *{{nl}}: {{Ü|nl|staat}} *{{frr}}: {{Ü|frr|stoot}} *{{se}}: {{Ü|se|stáhta}} *{{no}}: {{Ü|no|stat}} {{m}} **{{nb}}: {{Ü|nb|stat}} {{m}} *{{nov}}: {{Ü|nov|state}} *{{oc}}: {{Ü|oc|estat}} {{m}} *{{fa}}: {{Üt|fa|دولت|dolæt}}, {{Üt|fa|ایالت|ɛjɑlæt}}, {{Üt|fa|کشور|cɛʃvæɾ}} *{{pl}}: {{Ü|pl|państwo}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|estado}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|stadi}} *{{ro}}: {{Ü|ro|stat}} *{{ru}}: {{Üt|ru|государство}} {{n}} *{{sgs}}: {{Ü|sgs|valstībė}} *{{gd}}: {{Ü|gd|stàit}} *{{sv}}: {{Ü|sv|stat}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|држава}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|држава}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|štát}} *{{sl}}: {{Ü|sl|država}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|estado}} {{m}} *{{tt}}: {{Üt|tt|дәүләт|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|stát}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|devlet}} *{{uk}}: {{Üt|uk|держава}} {{f}} *{{vi}}: {{Ü|vi|nhà nước}} *{{vo}}: {{Ü|vo|tat}} *{{cy}}: {{Ü|cy|gwladwriaeth}}, {{Ü|cy|ystad}} *{{be}}: {{Üt|be|дзяржава}} {{f}} *{{fy}}: {{Ü|fy|steat}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Politik: Gebiet, auf dem ein Staat liegt|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|stat}} {{u}} *{{en}}: [[national]] {{Ü|en|territory}}, {{Ü|en|country}} *{{fo}}: {{Ü|fo|ríki}} {{n}} *{{fr}}: {{Ü|fr|état}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|სახელმწიფო|sakhelmts'ipo}} *{{el}}: {{Üt|el|κράτος|krátos}} {{n}}, {{Üt|el|πολιτεία|politía}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|nuna}} *{{ia}}: {{Ü|ia|stato}} *{{is}}: {{Ü|is|ríki}} {{n}} *{{ca}}: {{Ü|ca|estat}} {{m}}, {{Ü|ca|país}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|država}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|welat}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|stat}} {{m}} *{{nov}}: {{Ü|nov|state}} *{{oc}}: {{Ü|oc|estat}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|państwo}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|страна}} *{{sk}}: {{Ü|sk|štát}} *{{cs}}: {{Ü|cs|stát}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|держава}} {{f}} *{{vi}}: {{Ü|vi|bang}}, {{Ü|vi|tiểu bang}}, {{Ü|vi|vùng lãnh thổ}} *{{vo}}: {{Ü|vo|tat}} *{{be}}: {{Üt|be|дзяржава}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Schweiz: eine teilsouveräne Entität|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|canton}} *{{fr}}: {{Ü|fr|état}} {{m}}, {{Ü|fr|canton}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|stat}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kanton}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|кантон}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=umgangssprachlich, nur Plural: die Vereinigten Staaten von Amerika|Ü-Liste= *{{en}}: [[the]] {{Ü|en|States}}; [[the]] {{Ü|en|US}} *{{fr}}: {{Ü|fr|USA}} ''mPl.'' *{{ka}}: {{Üt|ka|შტატები|sht'at'ebi}} *{{el}}: {{Üt|el|Ηνωμένες Πολιτείες|Inoménes Politíes}} {{f}} ''pl'' *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|stat}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Stany}} ''Pl.,'' {{Ü|pl|Stany Zjednoczone}} ''Pl.'' *{{ru}}: {{Üt|ru|Штаты}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Spojené státy}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Zoologie: Insektenstaat|Ü-Liste= *{{en}}: [[insect]] [[society]], {{Ü|en|colony}} *{{pl}}: {{Ü|pl|społeczeństwo}} {{n}}, ''Bienen, Wespen, Hummeln:'' {{Ü|pl|rój}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=umgangssprachlich, kein Plural, veraltend: festliche Bekleidung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|finery}}, {{Ü|en|best}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tenue}} {{f}}, {{Ü|fr|toilette}} {{f}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|stas}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Gesamtheit der Personen, die das Gefolge einer höherstehenden Persönlichkeit bilden|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|suite}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|dwór}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=nur in festen Wendungen: Aufwand, Pracht, guter Eindruck|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|impression}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[5] {{Wikipedia|Staat (Biologie)}} :[1, 2, 5] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–7] {{Ref-Duden}} :[1, 5, 6, 8] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|staat-recht|Staat (Recht)}} :[5] {{Ref-wissen.de|Lexikon|staat-zoologie|Staat (Zoologie)}} :[*] {{Ref-wissen.de|Synonym}} :[*] {{Ref-wissen.de|Herkunft}} :[1, 2, 5] {{Ref-OWID|elexiko|245433}} :[1–8] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=4}}, „Staat“, Seite 1497&nbsp;f. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Saat]], [[Stadt]], [[Start]], [[statt]]|Anagramme=[[Astat]]}} 9vc80a9jyxd818vs4s43ty9ewec7xos Glas 0 3633 10690339 10660589 2026-06-08T00:19:59Z Mab3Mush 236158 +en:[[glass]] +en:[[jar]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690339 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[glas]]}} == Glas ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Glas |Nominativ Plural=Gläser |Genitiv Singular=Glases |Genitiv Plural=Gläser |Dativ Singular=Glas |Dativ Singular*=Glase |Dativ Plural=Gläsern |Akkusativ Singular=Glas |Akkusativ Plural=Gläser |Bild 1=Glass close up.jpg|mini|1|Nahaufnahme eines Stückes ''Glas'' |Bild 2=Blue Glass Ashtray.jpg|mini|2|Aschenbecher aus blau gefärbtem ''Glas'' |Bild 3=Milk glass.jpg|mini|3, 5|ein ''Glas'' mit [[Milch]] |Bild 4=Wesselburenkraut 19.06.2012 18-33-58.jpg|mini|4|Sauerkraut im ''Glas'' |Bild 5=Fernglas.jpg|mini|6|Fernglas }} {{Worttrennung}} :Glas, {{Pl.}} Glä·ser {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡlaːs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Glas.ogg}}, {{Audio|De-Glas2.ogg}}, {{Audio|De-at-Glas.ogg|Glas (Österreich)}} :{{Reime}} {{Reim|aːs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|kPl.}} durchsichtiger [[amorph]]er Feststoff :[2] Gegenstand aus [1] :[3] Gefäß für Flüssigkeiten :[4] Behälter für [[Lebensmittel]] :[5] Menge einer Flüssigkeit, die in [3] passt :[6] kurz für [[Fernglas]], [[Opernglas]] {{Herkunft}} :[[mittelhochdeutsch]] „glas“, [[althochdeutsch]] „glas“, [[westgermanisch]] „*glas-“ „Glas“. Das Wort ist seit dem 8. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Glas“, Seite 359.</ref> {{Synonyme}} :[3] [[Trinkglas]] {{Verkleinerungsformen}} :[3] [[Gläschen]], [[Gläslein]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Material]] :[2] [[Gegenstand]] :[3] [[Trinkgefäß]] :[5] [[Menge]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Doppelwandglas]], [[Drahtglas]], [[Kristallglas]], [[Mineralglas]], [[Quarzglas]], [[Saphirglas]], [[Schmelzglas]], [[Silikatglas]], [[Sinterglas]], [[Spezialglas]], [[Steinglas]], [[Uranglas]], [[Zuckerglas]] :[1, 2] [[Braunglas]], [[Buntglas]], [[Grünglas]], [[Weißglas]] :[1, 3] [[Stangenglas]] :[2] [[Aquarienglas]], [[Augenglas]], [[Autoglas]], [[Brennglas]], [[Brillenglas]], [[Einglas]], [[Facettenglas]], [[Farbglas]], [[Fensterglas]], [[Fernglas]], [[Flintglas]], [[Flachglas]], [[Hartglas]], [[Isolierglas]], [[Kneiferglas]], [[Kronglas]], [[Opernglas]], [[Panzerglas]], [[Schaumglas]], [[Schutzglas]], [[Sicherheitsglas]], [[Solarglas]], [[Sonnenschutzglas]], [[Spiegelglas]], [[Standglas]], [[Stundenglas]], [[Uhrglas]]/[[Uhrenglas]], [[Vergrößerungsglas]] :[2, 3] [[Milchglas]], [[Trübglas]] :[3] [[Bierglas]], [[Brandyglas]], [[Cognacglas]], [[Martiniglas]], [[Pintglas]], [[Probierglas]], [[Punschglas]], [[Saftglas]], [[Schnapsglas]], [[Schwenkglas]], [[Sektglas]], [[Sherryglas]], [[Spitzglas]], [[Stapelglas]], [[Stielglas]], [[Teeglas]], [[Uringlas]], [[Wasserglas]], [[Weinglas]] (→ [[Portweinglas]], [[Rotweinglas]], [[Schaumweinglas]], [[Weißweinglas]]), [[Whiskeyglas]]/[[Whiskyglas]], [[Zahnglas]], [[Zahnputzglas]] :[4] [[Bonbonglas]], [[Einkochglas]], [[Einmachglas]], [[Einweckglas]], [[Gewürzglas]], [[Gurkenglas]], [[Konservenglas]], [[Marmeladenglas]], [[Nutellaglas]], [[Schraubglas]], [[Senfglas]], [[Sturzglas]], [[Weckglas]] {{Beispiele}} :[1] ''Glas'' wird in einem Ofen aus verschiedenen chemischen Stoffen durch große Hitze hergestellt. :[2] Ich brauche keine dicken ''Gläser'' für meine Brille. :[2] „Aber alle realen ''Gläser'' weisen mikroskopische Kerben und Fehlstellen auf.“<ref>{{Literatur|Autor=Robert Gast|Titel=So leicht bricht das nicht mehr|Sammelwerk=Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung|Nummer= Heft 28 D, 15.7.12||Jahr=2012}}, Seite 56.</ref> :[3] Beim Abwaschen ging ein ''Glas'' kaputt. :[3] „Ich hob mein ''Glas'' und trank es aus.“<ref>{{Literatur | Autor= Charles Bukowski | Titel= Ausgeträumt| TitelErg= Roman |Übersetzer=Carl Weissner |Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag| Ort= München| Jahr= 1997 | ISBN=3-423-12342-7 | Seiten= 107.}} Englisches Original 1994.</ref> :[3] „Kommt man in Bacharach mit dem Ausflugsdampfer oder der Fähre an, trifft man als Allererstes, mitten an der Promenade, in einem kleinen Landschaftsgarten, auf drei Skulpturen, die zusammen um einen Tisch sitzen, auf dem zwei ''Gläser'' und eine Weinflasche stehen.“<ref>{{Literatur | Autor=Björn Kuhligk, Tom Schulz | Titel= Rheinfahrt |TitelErg= Ein Fluss. Seine Menschen. Seine Geschichten | Verlag=Orell Füssli| Ort= Zürich| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-280-05630-1 | Seiten=71.}}</ref> :[3] „Er spült das ''Glas'' und stellt es kopfüber neben das Spülbecken.“<ref>{{Literatur |Autor =Nava Ebrahimi| Titel=Sechzehn Wörter|TitelErg= Roman | Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-442-71754-5}}, Seite 160.</ref> :[3] „Er nahm die ''Gläser'' und goß sie voll.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Zeit zu leben und Zeit zu sterben|TitelErg=Roman|Auflage=4.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2003|ISBN=3-462-02726-3|Seiten=143.}} Urfassung von 1954.</ref> :[4] Sauerkraut kann man im ''Glas'' oder in der Metalldose kaufen. :[4] „Ihre Mutter hatte einen Auflauf vorbereitet, wofür sie ein paar ''Gläser'' mit dem im Vorjahr eingekochten Gemüse und Obst nutzte.“<ref>{{Literatur| Autor=Christoph Hein|Titel=Das Narrenschiff |TitelErg= Roman|Auflage= 7. |Verlag=Suhrkamp|Ort=Berlin |Jahr = 2025|ISBN= 978-3-518-43226-6}}, Seite 338. 1. Auflage 2025.</ref> :[5] George hat schon drei ''Gläser'' Wein getrunken. :[5] „Er war trotz der späten Stunde erregt, holte die Schnapsflasche aus dem Eisschrank und trank rasch und wortlos hintereinander drei ''Gläser''.“<ref>{{Literatur| Autor=Christoph Hein|Titel=Das Narrenschiff |TitelErg= Roman|Auflage= 7. |Verlag=Suhrkamp|Ort=Berlin |Jahr = 2025|ISBN= 978-3-518-43226-6}}, Seite 311. 1. Auflage 2025.</ref> :[6] „Er richtete sein ''Glas'' auf die Diligent, um zu sehen, ob man dort irgendwelche Signalflaggen aufgezogen hatte, die ihn darüber informierten, was für Aktivitäten für diesen Tag vorgesehen waren.“<ref>{{Literatur | Autor=Robert Harms| Titel =Das Sklavenschiff| TitelErg=Eine Reise in die Welt des Sklavenhandels| Verlag=C. Bertelsmann Verlag | Ort=ohne Ort | Jahr=2004 | ISBN=3-570-00277-2 |Seiten=302.}} Kursiv gedruckt: ''Diligent''.</ref> :[6] „Nur dann, wenn einer sein ''Glas'' gegen den Himmel richtet, kommt ein wenig Bewegung in die Gruppe.“<ref>{{Literatur| Autor= Lothar-Günther Buchheim|Titel= Die Festung||Auflage=2.|Verlag=Hoffmann & Campe|Ort=Hamburg|Jahr= 1995|Seiten= 26.|ISBN=3-455-00733-3}} 1. Auflage auch 1995.</ref> :[6] „Konstantin Drewitz war ein Mann Ende vierzig, eine Hornbrille mit sehr dicken ''Gläsern'' verdeckte sein halbes Gesicht.“<ref>{{Literatur| Autor=Christoph Hein|Titel=Das Narrenschiff |TitelErg= Roman|Auflage= 7. |Verlag=Suhrkamp|Ort=Berlin |Jahr= 2025|ISBN= 978-3-518-43226-6}}, Seite 248. 1. Auflage 2025.</ref> {{Redewendungen}} :[[die Luft aus dem Glas lassen|die Luft aus dem ''Glas'' lassen]] :[1] [[ein Herz aus Glas haben|ein Herz aus ''Glas'' haben]] – eine Person ist sehr empfindsam :[3] [[das Glas halb voll oder halb leer sehen|das ''Glas'' halb voll oder halb leer sehen]] – Optimist oder Pessimist sein {{Sprichwörter}} :[1] [[Glück und Glas, wie leicht bricht das|Glück und ''Glas'', wie leicht bricht das]] :[3] [[wer im Steinhaus sitzt, sollte nicht mit Gläsern werfen|wer im Steinhaus sitzt, sollte nicht mit ''Gläsern'' werfen]] :[5] [[ein Glas in Ehren kann niemand verwehren|Ein ''Glas'' in Ehren kann niemand verwehren]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[3] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[halbleer]]es / [[halbvoll]]es / [[leer]]es ''Glas,'' [[randvoll]]es ''Glas'' ({{Audio|De-randvolles Glas.ogg|Audio}}), [[voll]]es ''Glas'' {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [[glasähnlich]], [[glasartig]], [[gläsern]], [[glasgedeckt]], [[glashart]], [[glashell]], [[glasig]], [[glasklar]], [[glaslos]], [[glasüberdacht]], [[glasweise]] :''[[Substantiv]]e:'' :[1] [[Glasaal]], [[Glasampulle]], [[Glasapparatebläser]], [[Glasarbeit]], [[Glasarbeiter]], [[Glasauge]], [[Glasballon]], [[Glasbatist]], [[Glasbau]], [[Glasbaustein]], [[Glasbehälter]], [[Glasblasen]], [[Glasbläser]], [[Glasbohrer]], [[Glasbord]], [[Glasbrillant]], [[Glasbruch]], [[Glascontainer]], [[Glasdach]], [[Glasdecke]], [[Glasdeckel]], [[Glasdolch]], [[Glaser]], [[Gläserbord]], [[Glaserei]], [[Gläserklang]], [[Glasersatz]], [[Gläsertuch]], [[Glasfabrik]], [[Glasfabrikation]], [[Glasfaden]], [[Glasfaser]], [[Glasfassade]], [[Glasfenster]], [[Glasfiber]], [[Glasflasche]], [[Glasflügler]], [[Glasfluss]], [[Glasform]], [[Glasfront]], [[Glasfüllung]], [[Glasgefäß]], [[Glasgehäuse]], [[Glasgemälde]], [[Glasgeschirr]], [[Glasgespinst]], [[Glasgewebe]], [[Glasglanz]], [[Glasglocke]], [[Glasgraveur]], [[Glasgravierung]], [[Glasharfe]], [[Glasharmonika]], [[Glashaube]], [[Glashaus]], [[Glasheckscheibe]], [[Glasherstellung]], [[Glashütte]], [[Glasindustrie]], [[Glaskasten]], [[Glaskeramik]], [[Glaskinn]], [[Glaskirsche]], [[Glasknochen]], [[Glasknopf]], [[Glaskolben]], [[Glaskopf]], [[Glaskörper]], [[Glaskugel]], [[Glaskuppel]], [[Glaslinse]], [[Glaslot]], [[Glasmacher]], [[Glasmaler]], [[Glasmalerei]], [[Glasmasse]], [[Glasmehl]], [[Glasmosaik]], [[Glasmurmel]], [[Glasnudel]], [[Glasofen]], [[Glasopal]], [[Glaspalast]], [[Glaspapier]], [[Glaspartikel]], [[Glaspavillon]], [[Glasperle]], [[Glaspfropfen]], [[Glasplastik]], [[Glasplatte]], [[Glaspulver]], [[Glasrahmen]], [[Glasreiniger]], [[Glasrohr]] ([[Glasröhrchen]]), [[Glasröhre]], [[Glasschale]], [[Glasschälchen]], [[Glasscheibe]], [[Glasscherbe]], [[Glasschirm]], [[Glasschleifer]], [[Glasschliff]], [[Glasschmelze]], [[Glasschmuck]], [[Glasschneider]], [[Glasschnitt]], [[Glasschrank]], [[Glasschreibtisch]], [[Glasschüssel]], [[Glasschütte]], [[Glassorte]], [[Glasspiel]], [[Glassplitter]], [[Glasstaub]], [[Glasstein]], [[Glasstöpsel]], [[Glasstück]], [[Glassturz]], [[Glastanzdiele]], [[Glasteller]], [[Glastisch]], [[Glastür]], [[Glasüberdachung]], [[Glasur]], [[Glasvase]], [[Glasveranda]], [[Glasverpackung]], [[Glasversicherung]], [[Glasvitrine]], [[Glaswand]], [[Glasware]], [[Glaswatte]], [[Glasweizen]], [[Glaswerk]], [[Glaswerker]], [[Glaswolle]], [[Glasziegel]], [[Glaszylinder]] :[3] [[Gläserklang]] :[4] [[Glaskonserve]] :''[[Verb]]en:'' [[glasen]], [[glasieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kein Plural: durchsichtiger amorpher Feststoff|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|xham}} {{m}} *{{eu}}: {{Ü|eu|beira}} *{{my}}: {{Üt|my|ဖန်|}} *{{br}}: {{Ü|br|gwer}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|стъкло}} *{{da}}: {{Ü|da|glas}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|glass}} *{{eo}}: {{Ü|eo|vitro}} *{{et}}: {{Ü|et|klaas}} *{{fo}}: {{Ü|fo|glas}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|lasi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|vitre}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მინა|mina}}, {{Üt|ka|შუშა|shusha}} *{{el}}: {{Üt|el|γυαλί|yalí}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|igalaamineq}} *{{io}}: {{Ü|io|vitro}} *{{ia}}: {{Ü|ia|vitro}} *{{ga}}: {{Ü|ga|gloine}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|gler}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|vetro}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ガラス|garasu}}, {{Üt|ja|グラス|gurasu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|vidre}} {{m}} *{{kw}}: {{Ü|kw|gweder}} {{m}} *{{co}}: {{Ü|co|vetru}} *{{hr}}: {{Ü|hr|staklo}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|stikls}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|stiklas}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Glas}} {{n}} *{{gv}}: {{Ü|gv|glonney}} *{{mk}}: {{Üt|mk|стакло}} {{n}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Glass}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|glas}} {{n}} *{{se}}: {{Ü|se|láse}} *{{no}}: {{Ü|no|glass}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|veire}} {{m}} *{{pdc}}: {{Ü|pdc|Glaas}} *{{fa}}: {{Üt|fa|شیشه|shyshh}} *{{pl}}: {{Ü|pl|szkło}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|vidro}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|glas}} {{m}}, {{Ü|rm|veder}} {{m}}, {{Ü|rm|vèder}} {{m}}, {{Ü|rm|veider}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|sticlă}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|стекло}} {{n}} *{{gd}}: {{Ü|gd|glainne}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|glas}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|стакло}} {{n}} *{{sk}}: {{Ü|sk|sklo}} *{{sl}}: {{Ü|sl|steklo}} {{n}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|głažk}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|škleńca}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|vidrio}} {{m}} *{{tet}}: {{Ü|tet|vidru}} *{{cs}}: {{Ü|cs|sklo}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|cam}} *{{uk}}: {{Üt|uk|скло}} {{n}} *{{hu}}: {{Ü|hu|üveg}} *{{ur}}: {{Üt|ur|شیشہ|}} {{m}} *{{vec}}: {{Ü|vec|vero}} {{m}} *{{vi}}: {{Ü|vi|thủy tinh}} *{{cy}}: {{Ü|cy|gwydr}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|veule}} {{m}}, {{Ü|wa|vere}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|шкло}} {{n}} *{{fy}}: {{Ü|fy|glês}} {{n}} *{{yo}}: {{Ü|yo|dígí}} |Dialekttabelle= *Norddeutsch: {{Lautschrift|ɡlas}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gegenstand aus<sup>[1]</sup>|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|glaco}} *{{fr}}: {{Ü|fr|verre}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მინა|mina}}, {{Üt|ka|შუშა|shusha}} *{{el}}: {{Üt|el|γυαλί|yalí}} {{n}} *{{ia}}: {{Ü|ia|vitro}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ガラス|garasu}}, {{Üt|ja|グラス|gurasu}} *{{lv}}: {{Ü|lv|stikls}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Glass}} {{n}} *{{pdc}}: {{Ü|pdc|Glaas}} *{{sv}}: {{Ü|sv|glas}} {{n}} *{{sr}}: *{{es}}: {{Ü|es|vidrio}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|sklo}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|cam}} *{{uk}}: {{Üt|uk|склянка}} {{f}} *{{vi}}: {{Ü|vi|thủy tinh}} |Dialekttabelle= *Norddeutsch: {{Lautschrift|ɡlas}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Gefäß für Getränke|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üxx5|ar|kūb|كُوبْ|كوب}} *{{bg}}: {{Üt|bg|чаша}} *{{da}}: {{Ü|da|drikkeglas}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|glass}}, {{Ü|en|glass}} *{{eo}}: {{Ü|eo|glaso}} *{{fi}}: {{Ü|fi|lasi}}, {{Ü|fi|juomalasi}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ჭიქა|ch'ika}} *{{el}}: {{Üt|el|ποτήρι|potíri}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|imertarfik}} *{{io}}: {{Ü|io|glaso}} *{{ia}}: {{Ü|ia|vitro}} *{{ga}}: {{Ü|ga|gloine}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|glas}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|bicchiere}} {{m}}, {{Ü|it|vaso}} {{m}} ([[Glasbehälter]]) *{{ja}}: {{Üt|ja|グラス|gurasu}}, {{Üt|ja|コップ|koppu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|got}} {{m}}, {{Ü|ca|copa}} {{f}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|HIvje’}} *{{kw}}: {{Ü|kw|gwedren}} {{f}} *{{gv}}: {{Ü|gv|glonney}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Glass}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|glas}} {{n}}, {{Ü|nl|drinkglas}} {{n}} *{{no}}: {{Ü|no|glass}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|copa}} {{m}}, {{Ü|oc|gòt}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|szklanka}} {{f}}, ''für Alkohol:'' {{Ü|pl|kieliszek}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|copo}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|pahar}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|стакан}} {{m}} *{{gd}}: {{Ü|gd|glainne}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|glas}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|чаша}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|kozarec}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|vidrio}} {{m}}, {{Ü|es|vaso}} {{m}} *{{tet}}: {{Ü|tet|kopu}} *{{cs}}: {{Ü|cs|sklenička}} {{f}}, {{Ü|cs|sklenice}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bardak}} *{{uk}}: {{Üt|uk|cклянка}} *{{hu}}: {{Ü|hu|pohár}} *{{vec}}: {{Ü|vec|goto}} {{m}}, {{Ü|vec|bicer}} {{m}} *{{cy}}: {{Ü|cy|gwydryn}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Behälter für Lebensmittel|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|glasbeholder}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|jar}} *{{ca}}: {{Ü|ca|flascó}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|słoik}} *{{pt}}: {{Ü|pt|frasco}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|borcan}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|glasburk}} *{{es}}: {{Ü|es|vidrio}} {{m}}, {{Ü|es|frasco}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kavanoz}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Menge einer Flüssigkeit, die in <sup>[3]</sup> passt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|glass}} *{{el}}: {{Üt|el|ποτήρι|potíri}} {{n}} *{{ja}}: {{Üt|ja|一杯|いっぱい, ippai}} *{{sv}}: {{Ü|sv|glas}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bardak}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=kurz für Fernglas, Opernglas|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|kikkert}} {{u}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kikare}} *{{tr}}: {{Ü|tr|dürbün}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia}} :[1–6] {{Ref-Grimm}} :[1–6] {{Ref-DWDS}} :[1–6] {{Ref-Duden|Glas_Stoff_Gefaesz|Glas (Stoff, Gefäß)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–6] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–4] {{Lit-Götz: Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache|A=E01}}, Seite 415&nbsp;f., Eintrag „Glas“ {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, ''Zeiteinheit'' === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Glas |Nominativ Plural=Glasen |Genitiv Singular=Glases |Genitiv Plural=Glasen |Dativ Singular=Glas |Dativ Singular*=Glase |Dativ Plural=Glasen |Akkusativ Singular=Glas |Akkusativ Plural=Glasen }} {{Worttrennung}} :Glas, {{Pl.}} Gla·sen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡlaːs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Glas.ogg}}, {{Audio|De-Glas2.ogg}}, {{Audio|De-at-Glas.ogg|Glas (Österreich)}} :{{Reime}} {{Reim|aːs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Seefahrt}} [[Zeitangabe]] für eine halbe Stunde {{Herkunft}} :aus dem niederländischen ''{{Ü|nl|glas}}.'' Das Wort ist seit dem 16. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Glas“, Seite 359.</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zeiteinheit]] {{Beispiele}} :[1] Drei ''Glasen'' der ersten Wacht (Also 1½ Stunden in der ersten Wache). :[1] „Ich hörte sieben ''Glasen'' schlagen, was bedeutete, daß in einer halben Stunde die Wache abgelöst werden würde.“<ref>{{Literatur|Autor= John Goldsmith |Titel= Die Rückkehr zur Schatzinsel |TitelErg= |Verlag= vgs verlagsgesellschaft |Ort= Köln| Jahr= 1987| ISBN= 3-8025-5046-3}}, Seite 67, Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.</ref> :[1] „Auf der Kommandobrücke wird auch geläutet, alle halben Stunden: um halb ein Uhr nachts: ein ''Glas'', um eins: zwei ''Glasen'' und so fort bis zu den acht ''Glasen'', die für den Offizier, den Rudergänger und mich das Ende des Dienstes bedeuten.“<ref>{{Literatur | Autor=Egon Erwin Kisch |Titel= Paradies Amerika | Verlag= Axel Springer | Ort= Berlin | Jahr= 2013 | Seiten= 98| ISBN=978-3-942656-71-9}}; Erstdruck 1930. </ref> :[1] „Oben schlug es vier ''Glasen,'' die Wachablösung trampelte durch die Gänge.“<ref>{{Literatur | Autor=Martin Selber | Titel=… und das Eis bleibt stumm| TitelErg=Roman um die Franklin-Expedition 1845–1850 | Auflage=11. | Verlag=Das neue Berlin | Seiten=143. }}</ref> :[1] „Alles, was ich höre, ist eine ferne Schiffsuhr, die ''Glasen'' schlägt.“<ref>{{Literatur|Autor=Peter Høeg|Titel=Fräulein Smillas Gespür für Schnee |TitelErg=Roman|Übersetzer= Monika Wesemann|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek |Jahr= 1996|ISBN= 3-49913599-X}}, Seite 382. Dänisch 1992.</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[glasen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Seefahrt: Zeitangabe für eine halbe Stunde|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|склянки}} {{fPl.}} *{{sv}}: {{Ü|sv|glas}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Nautisches Glas}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden|Glas_Zeitraum_Zeitangabe|Glas (Zeitraum, Zeitangabe)}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Galas]], [[Gas]], [[Glans]], [[Gras]], [[las]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Niederländischen (Deutsch)]] qxlck86tyvxgau416n843eh6wegoejz Zucker 0 3965 10690194 10649648 2026-06-07T18:29:59Z RaveDog 18007 UB 10690194 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[zucker]]}} {{Wort der Woche|10|2024}} == Zucker ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Zucker |Nominativ Plural=Zucker |Genitiv Singular=Zuckers |Genitiv Plural=Zucker |Dativ Singular=Zucker |Dativ Plural=Zuckern |Akkusativ Singular=Zucker |Akkusativ Plural=Zucker |Bild=Sucre blanc cassonade complet rapadura.jpg|mini|1|weißer und brauner ''Zucker'' }} {{Worttrennung}} :Zu·cker, {{Pl.}} Zu·cker {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sʊkɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zucker.ogg}}, {{Audio|De-Zucker2.ogg}}, {{Audio|De-at-Zucker.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ʊkɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ein aus [[Pflanze]]n gewonnenes, [[süß]] [[schmeckend]]es [[Nahrungsmittel]] :[2] {{K|Chemie}} [[kristallin]]er, in [[Wasser]] gut [[löslich]]er [[chemisch]]er [[Stoff]], der aus [[Saccharid]]en besteht :[3] {{K|kPl.|Medizinerjargon|ft=kurz für}} [[Blutzuckerspiegel]] :[4] {{K|kPl.|umgangssprachlich|ft=kurz für}} [[Zuckerkrankheit]] ([[Diabetes mellitus]]) {{Herkunft}} :Das Wort ist seit dem 13. Jahrhundert im [[Deutsch]]en bezeugt. Seine [[mittelhochdeutsch]]en Formen lauteten ''zuker'' beziehungsweise ''zucker,'' die ihrerseits auf die [[althochdeutsch]]e Form ''zucker'' zurückgehen. Ins Deutsche gelang es durch [[Entlehnung]] aus dem [[Italienisch]]en ''{{Ü|it|zucchero}},'' welches seinerseits über das [[Arabisch]]e {{Arab|[[سكر|سُكَّر]]|d=sukkar}} und [[Persisch]]e {{Farsi|[[شکر|شَکَر]]|d=šäkar}} letztlich dem [[Altindisch]]en ''śárkarā'' (vergleiche [[Sanskrit]] ''{{Üt|sa|शर्करा|śarkarā}}'') entstammt. Die [[griechisch]]e Bezeichnung ''{{Üt|grc|σάκχαρον}}'' {{n}}, die auch ins [[Lateinisch]]e in der Form ''{{Ü|la|saccharon}}'' {{n}} übernommen wurde, entstammt unmittelbar dem [[Indisch]]en. :Der Zuckerrohranbau wurde von den [[Araber]]n in [[Spanien]] und [[Sizilien]] eingeführt. Von [[Italien]] aus gelangte dann das Wort mit der Sache in die übrigen europäischen Sprachen.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=25}}, Seite 1016, Eintrag „Zucker“.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Haushaltszucker]], [[Saccharose]] :[3] [[Blutzuckerspiegel]] :[4] [[Zuckerkrankheit]], [[Diabetes]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Salz]] {{Verkleinerungsformen}} :[[Zuckerchen]], ''[[umgangssprachlich]] [[veraltend]]:'' [[Zuckerchen]], [[Zückerchen]], ''[[bayrisch]], [[österreichisch]]:'' [[Zuckerl]], [[Zuckerle]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Nährstoff]]; [[Würzmittel]] :[4] [[Krankheit]] {{Unterbegriffe}} :[1] ''allgemein:'' [[Puderzucker]], [[Rohzucker]]; ''siehe auch:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Essen und Trinken/Küchenkräuter und Gewürze]] :[1] [[Birkenzucker]], [[Blütenzucker]] ([[Bio-Blütenzucker]], [[Bio-Kokos-Blütenzucker]]), [[brauner Zucker]], [[Farinzucker]], [[Gelierzucker]], [[Hagelzucker]], [[Kandiszucker]] ([[Kandis]]), [[Kristallzucker]], [[Krümelzucker]], [[Rübenzucker]], [[Seidenzucker]], [[Staubzucker]], [[Streuzucker]], [[Vanillezucker]], [[Veilzucker]], [[Würfelzucker]] :[2] [[Blutzucker]], [[Fruchtzucker]] ([[Fructose]]), [[Galaktose]], [[Haushaltszucker]], [[Invertzucker]], [[Kartoffelzucker]], [[Malzzucker]], [[Milchzucker]] ([[Laktose]]), ([[Saccharose]]), [[Rohrzucker]], [[Traubenzucker]] ([[Glukose]]) :[2] [[Einfachzucker]], [[Fünffachzucker]], [[Vielfachzucker]], [[Zweifachzucker]] :[4] [[Alterszucker]] :[?] [[Eierzucker]] {{Beispiele}} :[1] Ich trinke meinen Kaffee immer mit ''Zucker.'' :[1] „Maschmann begann 1947 mit der Bienenzucht, weil die britischen Soldaten für jeden Imker zum Füttern zwei Pfund ''Zucker'' extra freigaben.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/panorama/gesellschaft/fluechtlinge-warum-manfred-maschmann-dem-syrer-abu-rashed-seinen-schrebergarten-schenkt-a-1146834.html | Autor=Eva Thöne | Titel=Flüchtling als Imker im Schrebergarten: Maschmanns Geschenk | Tag=13 | Monat=05 | Jahr=2017 | Zugriff=2017-05-14 }}</ref> :[1] „Eine weiße Oberschicht profitierte vom Handel mit Kaffee, ''Zucker'', Baumwolle und Diamanten.“<ref>{{Literatur | Autor= Uwe Klussmann | Titel= Königin Nzinga und die Revolution | Sammelwerk= SPIEGEL GESCHICHTE | Nummer= Heft 1 | Jahr= 2016}}, Seite 118-121, Zitat Seite 120.</ref> :[1] „Mein Kellner hat den ''Zucker'' vergessen.“<ref>{{Literatur | Autor= Edgar Hilsenrath | Titel= Der Nazi & der Friseur |TitelErg= Roman | Auflage= 15. |Übersetzer= |Verlag= dtv | Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-423-13441-5 | Seiten=346.}} Zuerst 1977 erschienen.</ref> :[1] „Der Kaffee war in einer Kanne und der ''Zucker'' daneben.“<ref>{{Literatur | Autor= Giacomo Casanova |Titel= Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band XII | Übersetzer= Heinz von Sauter | Verlag= Propyläen | Ort=Berlin | Jahr=1985 (Neuausgabe) | Seiten= 241.}}</ref> :[2] Die verschiedenen ''Zucker'' haben alle ihre speziellen Eigenschaften. :[3] Wie ist denn ihr ''Zucker?'' :[4] Ich habe ''Zucker.'' {{Redewendungen}} :[1] ''[[bildlich]], [[salopp]]:'' [[Zucker sein|''Zucker'' sein]] – bestens, gut, herrlich, schön sein :[1] ''[[bildlich]], [[umgangssprachlich]]:'' [[nicht aus Zucker sein|nicht aus ''Zucker'' sein]] – nicht sehr empfindsam sein :[1] ''[[bildlich]] [[derb]]:'' [[jemandem Zucker in den Arsch blasen|jemandem ''Zucker'' in den Arsch blasen]] oder [[jemandem Zucker in den Hintern blasen|jemandem ''Zucker'' in den Hintern blasen]] – jemanden (mit Schmeicheleien) über alle Maßen verwöhnen :[1] ''[[bildlich]], [[umgangssprachlich]]:'' [[seinem Affen Zucker geben|seinem Affen ''Zucker'' geben]] – sich seiner Eitelkeit hingeben; in ausgelassener Stimmung sein {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[braun]]er ''Zucker'', [[fein]]er ''Zucker'', [[gemahlen]]er ''Zucker'', [[gestoßen]]er ''Zucker'', [[weiß]]er ''Zucker''; x [[Esslöffel]] ''Zucker'', x [[Pfund]] ''Zucker'', x [[Stück]] ''Zucker''; ''Zucker'' [[herstellen]], ''Zucker'' [[gewinnen]], ''Zucker'' [[raffinieren]]; [[etwas]] [[mit]] ''Zucker'' [[süßen]], [[etwas]] [[mit]] ''Zucker'' [[zubereiten]] :[3] [[den]] ''Zucker'' [[bestimmen]] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [[zuckerhaltig]], [[zuckerig]], [[zuckrig]], [[zuckerkrank]], [[zuckersenkend]], [[zuckersüß]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Bleizucker]], [[Blutzucker]], [[Unterzuckerung]], [[Zuckerahorn]], [[Zuckerart]], [[Zuckeraustauschstoff]], [[Zuckerbäcker]], [[Zuckerbirke]], [[Zuckerbrot]], [[Zuckercouleur]], [[Zuckerdose]], [[Zuckererbse]], [[Zuckererkrankung]], [[Zuckerersatz]], [[Zuckerfabrik]], [[Zuckerfabrikant]], [[Zuckerfest]], [[Zuckerfreisetzung]], [[Zuckergehalt]], [[Zuckergewinnung]], [[Zuckerglas]], [[Zuckerglasur]], [[Zuckerguss]], [[Zuckerhase]], [[Zuckerhut]], [[Zuckerkandis]], [[Zuckerknappheit]], [[Zuckerkoma]], [[Zuckerkrankheit]], [[Zuckerkristall]], [[Zuckerlecken]], [[Zuckerlöffel]], [[Zuckerlösung]], [[Zuckermais]], [[Zuckermarke]], [[Zuckermasse]], [[Zuckermelone]], [[Zuckerplantage]], [[Zuckerplätzchen]], [[Zuckerpuppe]], [[Zuckerraffinade]], [[Zuckerraffinerie]], [[Zuckerrohr]], [[Zuckerrübe]], [[Zuckersaft]], [[Zuckerschale]], [[Zuckerschlecken]], [[Zuckerschnute]], [[Zuckerschock]], [[Zuckerschote]], [[Zuckersirup]], [[Zuckerstange]], [[Zuckersteuer]], [[Zuckerstreuer]], [[Zuckerstück]], [[Zuckerstückchen]], [[Zuckerthermometer]], [[Zuckertüte]], [[Zuckerung]], [[Zuckerzufuhr]], [[Zuckerwaren]], [[Zuckerwasser]], [[Zuckerwatte]], [[Zuckerwerk]], [[Zuckerwürfel]], [[Zuckerzange]] :''[[Verb]]en:'' [[zuckern]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein aus Pflanzen gewonnenes, süß schmeckendes Nahrungsmittel|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|suiker}} *{{sq}}: {{Ü|sq|sheqer}} {{m}} *{{grc}}: {{Üt|grc|σάκχαρις}} *{{am}}: {{Üt|am|ስኳር|səkʷar}} *{{ar}}: {{Üxx5|ar|sukkar|سُكَّر|سكر}} {{m}} *{{hy}}: {{Üt|hy|շաքար}} *{{az}}: {{Ü|az|şəkər}} *{{as}}: {{Üt|as|চেনি|seni}} *{{ast}}: {{Ü|ast|azucre}} *{{ban}}: {{Ü|ban|gula}} *{{ba}}: {{Üt|ba|шәкәр}} *{{eu}}: {{Ü|eu|azukre}} *{{bem}}: {{Ü|bem|suga}} *{{bn}}: {{Üt|bn|চিনি|cini}} *{{my}}: {{Üt|my|သကြား|sa.kra:}} *{{bs}}: {{Üt|bs|шећер}} {{m}} *{{br}}: {{Ü|br|sukr}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|захар}}, {{Üt|bg|шекер|}} {{m}} *{{ceb}}: {{Ü|ceb|asukar}} *{{ch}}: {{Ü|ch|asukat}} *{{zh}}: {{Üt|zh|糖|táng}}, {{Üt|zh|食糖|shítáng}} *{{da}}: {{Ü|da|sukker}} *{{de}}: **{{gmh}}: {{Ü|gmh|zucker}}, {{Ü|gmh|zuker}} *{{en}}: {{Ü|en|sugar}} *{{eo}}: {{Ü|eo|sukero}} *{{et}}: {{Ü|et|suhkar}} *{{fo}}: {{Ü|fo|sukur}} {{n}} *{{fj}}: {{Ü|fj|suka}} *{{fi}}: {{Ü|fi|sokeri}} *{{fr}}: {{Ü|fr|sucre}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|sukur}} {{n}} *{{gl}}: {{Ü|gl|azucre}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|შაქარი|šak’ari}} *{{el}}: {{Üt|el|ζάχαρη|záchari}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|sioraasat}} ''pl'' *{{gn}}: {{Ü|gn|eiratã}} *{{gu}}: {{Üt|gu|ખાંડ|khā̃ḍ}} {{f}} *{{ht}}: {{Ü|ht|sik}} *{{ha}}: {{Ü|ha|sukari}} *{{haw}}: {{Ü|haw|kōpaʻa}} *{{he}}: {{Üxx5|he|sūkār|סוּכָּר|סוכר}} *{{hi}}: {{Üt|hi|चीनी|cīnī}}, {{Üt|hi|शक्कर|śakkar}} *{{io}}: {{Ü|io|sukro}} *{{ig}}: {{Ü|ig|nnu odẹne}} *{{ilo}}: {{Ü|ilo|asukar}} *{{id}}: {{Ü|id|gula}} *{{ia}}: {{Ü|ia|sucro}} *{{iu}}: ''Kivalliq:'' {{Üt|iu|ᓯᐅᕋᐅᔭᖅᑐᖅ|hiuraujaqtuq}}; ''[[Labrador]]:'' {{Üt|iu|ᓱᑲᒃ|sukak}}, {{Üt|iu|ᓱᑲᒐᒃ|sukagak}}; ''Natsilingmiutut:'' {{Üt|iu|ᐊᐅᒃᓯᕆᐊᖅ|aukhiriaq}}; ''Siglitum:'' {{Üt|iu|ᐊᕗ|avu}}; ''North Baffin:'' {{Üt|iu|ᓯᐅᕋᐅᔭᖅᑐᖅ|siuraujaqtuq}}, {{Üt|iu|ᓱᑲᖅ|sukaq}}; ''West Greenland:'' {{Üt|iu|ᓯᐅᕌᓴᑦ|siuraasat}} *{{ga}}: {{Ü|ga|siúcra}} {{m}} *{{zu}}: {{Ü|zu|ushukela}} *{{is}}: {{Ü|is|sykur}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|zucchero}} {{m}} *{{sah}}: {{Üt|sah|саахар}} *{{ja}}: {{Üt|ja|砂糖|さとう, satō}}, ''[[englisch]]e [[Entlehnung]]:'' {{Üt|ja|シュガー|しゅがー, shugā}}, {{Üt|ja|糖|とう, tō}} *{{jv}}: {{Ü|jv|gula}} *{{yi}}: {{Üt|yi|צוקער|tsuker}} {{m}} *{{kn}}: {{Üt|kn|ಸಕ್ಕರೆ|sakkare}} *{{kk}}: {{Üt|kk|қант}} *{{csb}}: {{Ü|csb|cëczér}} *{{ks}}: {{Üt|ks|کھنٛڈ|}} *{{ca}}: {{Ü|ca|sucre}} {{m}} *{{km}}: {{Üt|km|ស្ករ|skar}} *{{rw}}: {{Ü|rw|isukari}} *{{ky}}: {{Üt|ky|кант}} *{{rn}}: {{Ü|rn|isukari}} *{{kv}}: {{Üt|kv|сакар}} *{{ko}}: {{Üt|ko|설탕|雪糖, seoltang}} *{{kw}}: {{Ü|kw|sugra}} *{{co}}: {{Ü|co|zuccaru}} *{{hr}}: {{Ü|hr|šećer}}, {{Ü|hr|cukar}} {{m}}, {{Ü|hr|slador}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|şekir}} {{m}} *{{lo}}: {{Üt|lo|ນ້ຳຕານ|nam tān}} *{{la}}: {{Ü|la|saccharum}}, {{Ü|la|zuchara}} *{{lv}}: {{Ü|lv|cukurs}} *{{ln}}: {{Ü|ln|sukáli}} *{{lt}}: {{Ü|lt|cukrus}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Zocker}} {{m}} *{{mg}}: {{Ü|mg|siramamy}} *{{ms}}: {{Ü|ms|gula}} *{{ml}}: {{Üt|ml|പഞ്ചസാര|pañcasāra}} *{{dv}}: {{Üt|dv|ހަކުރު|hakuru}} *{{mt}}: {{Ü|mt|zokkor}} {{m}} *{{gv}}: {{Ü|gv|shugyr}} *{{mi}}: {{Ü|mi|huka}} *{{mr}}: {{Üt|mr|साखर|sākhar}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|шеќер}} {{m}} *{{mn}}: {{Üt|mn|чихэр|}} *{{ne}}: {{Üt|ne|चिनी|cinī}} *{{nl}}: {{Ü|nl|suiker}} {{m}} *{{se}}: {{Ü|se|sohkar}} *{{no}}: {{Ü|no|sukker}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|sucre}} {{m}} *{{or}}: {{Üt|or|ଚିନି|cini}} *{{os}}: {{Üt|os|сӕкӕр}} *{{pa}}: {{Üt|pa|ਖੰਡ|khaṇḍ}} *{{pap}}: {{Ü|pap|suku}} *{{ps}}: {{Üt|ps|بوره|bura}} *{{fa}}: {{Üxx5|fa|šäkar|شَکَر|شكر}}, {{Üxx5|fa|šekar|شِکَر|شكر}} *{{pl}}: {{Ü|pl|cukier}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|açúcar}} {{m}} *{{qu}}: {{Ü|qu|asukar}} *{{rm}}: {{Ü|rm|zutger}} {{m}}; ''Surmeirisch:'' {{Ü|rm|setger}} {{m}}; ''Surselvisch:'' {{Ü|rm|zucher}} {{m}}; ''Sutselvisch:'' {{Ü|rm|zucer}} {{m}}; ''Oberengadinisch:'' {{Ü|rm|zücher}} {{m}}; ''Unterengadinisch:'' {{Ü|rm|zücher}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|zahăr}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сахар}} {{m}} *{{sm}}: {{Ü|sm|suka}} *{{sa}}: {{Üt|sa|शर्करा|śárkarā}} *{{gd}}: {{Ü|gd|siùcar}} *{{sv}}: {{Ü|sv|socker}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|шећер}} {{m}} *{{sn}}: {{Ü|sn|shuga}}, {{Ü|sn|tsvigiri}} *{{sd}}: {{Üt|sd|کنڊ|khanḏu}} *{{si}}: {{Üt|si|සීනි|sīni}} *{{scn}}: {{Ü|scn|zuccaru}} *{{sk}}: {{Ü|sk|cukor}} *{{sl}}: {{Ü|sl|sladkor}} *{{so}}: {{Ü|so|sonkor}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|cukor}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|cokor}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|azúcar}} {{m}} *{{sw}}: {{Ü|sw|sukari}} *{{su}}: {{Ü|su|gula}} *{{tg}}: {{Üt|tg|қанд}} *{{tl}}: {{Ü|tl|asukal}} *{{ta}}: {{Üt|ta|சீனி|cīṉi}}, {{Üt|ta|சர்க்கரை|carkkarai}} *{{tt}}: {{Üt|tt|шикәр}} *{{te}}: {{Üt|te|పంచదార|pañcadāra}} *{{th}}: {{Üt|th|น้ำตาล|nám-dtaan}} *{{bo}}: {{Üt|bo|ཀར|kar}} *{{to}}: {{Ü|to|suka}} *{{cs}}: {{Ü|cs|cukr}} {{m}} *{{ce}}: {{Üt|ce|шекар}} *{{cv}}: {{Üt|cv|сахӑр}} *{{tr}}: {{Ü|tr|şeker}} *{{tk}}: {{Ü|tk|şeker}} *{{tyv}}: {{Üt|tyv|чигир}} *{{ug}}: {{Üt|ug|شېكەر|shéker}} *{{uk}}: {{Üt|uk|цукор}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|cukor}} *{{ur}}: {{Üt|ur|شکر|śakar}} *{{uz}}: {{Ü|uz|qand}} *{{vec}}: {{Ü|vec|sucaro}} {{m}} *{{vi}}: {{Ü|vi|đường}} *{{cy}}: {{Ü|cy|siwgr}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|souke}} *{{war}}: {{Ü|war|asukar}} *{{be}}: {{Üt|be|цукар}} {{m}} *{{fy}}: {{Ü|fy|sûker}} *{{wo}}: {{Ü|wo|sukar}} *{{bcl}}: {{Ü|bcl|asukar}} |Dialekttabelle= *Berlinerisch: {{Lautschrift|ˈsʊkɐ}} *Sächsisch: {{Lautschrift|ˈt͡sʊɡ̊ɔʁ}} *[[Schwäbisch]]: Zuggå *Schweizerdeutsch: {{Lautschrift|ˈt͡sukxːr̩}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Chemie: kristalliner, in Wasser gut löslicher chemischer Stoff, der aus Sacchariden besteht|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|suiker}} *{{br}}: {{Ü|br|sukr}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|sugar}} *{{fr}}: {{Ü|fr|sucre}} {{m}} *{{ia}}: {{Ü|ia|sucro}} *{{hr}}: {{Ü|hr|šećer}}, {{Ü|hr|cukar}} {{m}}, {{Ü|hr|slador}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|socker}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|шећер}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|cukor}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|cokor}} {{m}} *{{tl}}: {{Ü|tl|asúkal}} *{{tr}}: {{Ü|tr|şeker}} *{{hu}}: {{Ü|hu|cukor}} *{{vec}}: {{Ü|vec|sucaro}} {{m}} *{{cy}}: {{Ü|cy|siwgr}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|souke}} *{{be}}: {{Üt|be|цукар}} {{m}} *{{fy}}: {{Ü|fy|sûker}} |Dialekttabelle= *Berlinerisch: {{Lautschrift|ˈsʊkɐ}} *Sächsisch: {{Lautschrift|ˈt͡sʊɡ̊ɔʁ}} *[[Schwäbisch]]: Zuggå *Schweizerdeutsch: {{Lautschrift|ˈt͡sukxːr̩}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Blutzuckerspiegel|Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|血糖|xuètáng}} *{{da}}: {{Ü|da|blodsukker}} *{{en}}: {{Ü|en|blood sugar level}} *{{et}}: {{Ü|et|veresuhkar}} *{{fr}}: {{Ü|fr|glycémie}} {{f}}, {{Ü|fr|taux de sucre}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|glicemia}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|血糖値|けっとうち, kettōchi}} *{{ca}}: {{Ü|ca|sucre}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bloedsuikerspiegel}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|уровень сахара в крови}} *{{sv}}: {{Ü|sv|socker}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|шећер}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|glucemia}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|glykémie}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kan şekeri}} *{{hu}}: {{Ü|hu|cukor}} |Dialekttabelle= *Berlinerisch: {{Lautschrift|ˈsʊkɐ}} *Sächsisch: {{Lautschrift|ˈt͡sʊɡ̊ɔʁ}} *[[Schwäbisch]]: Zuggå *Schweizerdeutsch: {{Lautschrift|ˈt͡sukxːr̩}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Zuckerkrankheit (Diabetes mellitus)|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|дијабетис}} {{m}}, {{Üt|bs|шећерна болест}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|диабет}}, {{Üt|bg|захарна болест}} *{{zh}}: {{Üt|zh|糖尿病|tángniàobìng}}, {{Üt|zh|消渴病|xiāokěbìng}} *{{da}}: {{Ü|da|sukkersyge}} *{{en}}: {{Ü|en|diabetes}} *{{et}}: {{Ü|et|suhkurtõbi}}, {{Ü|et|diabeet}} *{{fr}}: {{Ü|fr|diabète}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|დიაბეტი|diabeti}} *{{id}}: {{Ü|id|diabetes}} *{{it}}: {{Ü|it|diabete}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|糖尿病|とうにょうびょう, tōnyōbyō}} *{{yi}}: {{Üt|yi|צוקערקרענק|tsukerkrenk}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|šećerna bolest}} *{{lv}}: {{Ü|lv|cukurslimība}}, {{Ü|lv|diabēts}} *{{lt}}: {{Ü|lt|cukraligė}}, {{Ü|lt|diabetas}} *{{nl}}: {{Ü|nl|suikerziekte}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|cukrzyca}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|diabet}} *{{ru}}: {{Üt|ru|диабет}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|socker}} {{n}}, {{Ü|sv|diabetes}} {{u}}, {{Ü|sv|sockersjuka}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|дијабетис}} {{m}}, {{Üt|sr|шећерна болест}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|cukrovka}}, {{Ü|sk|diabetes}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|cokorowa chórosć}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|cokor}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|diabetes}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|cukrovka}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|şeker}}, {{Ü|tr|diyabet}}, {{Ü|tr|şeker hastalığı}} ''(volkstümlich)'' *{{hu}}: {{Ü|hu|cukor}} |Dialekttabelle= *Berlinerisch: {{Lautschrift|ˈsʊkɐ}} *Sächsisch: {{Lautschrift|ˈt͡sʊɡ̊ɔʁ}} *[[Schwäbisch]]: Zuggå *Schweizerdeutsch: {{Lautschrift|ˈt͡sukxːr̩}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1986. :[1, 2] {{Wikipedia}} :[4] {{Wikipedia|Zucker (Begriffsklärung)}} :[1, 2] {{Ref-Grimm}} :[1, 2, 4] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2, 4] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–4] {{Ref-Duden}} :[1, 4] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[*] {{Ref-wissen.de|Herkunft}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|zucker-im-engeren-sinn|Zucker (im engeren Sinn)}} :[2] {{Ref-wissen.de|Lexikon|zucker-im-weiteren-sinn|Zucker (im weiteren Sinn)}} :[*] {{Ref-wissen.de|Gesundheit|zucker-biochemie|Zucker (Biochemie)}} :[1] {{Ref-wissen.de|Gesundheit|zucker-diaetetik|Zucker (Diätetik)}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|115044}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Zu·cker, {{Pl.1}} Zu·ckers, {{Pl.2}} Zu·cker {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sʊkɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zucker.ogg}}, {{Audio|De-Zucker2.ogg}}, {{Audio|De-at-Zucker.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ʊkɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[Z.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Namensvarianten}} :[[Zuckerer]], [[Zuckermann]], [[Zuckermaier]], [[Zuckermayer]], [[Zuckermayr]], [[Zuckermeier]] {{Bekannte Namensträger}} :[[w:Alfred Zucker|Alfred Zucker]], [[w:Renée Zucker|Renée Zucker]] {{Beispiele}} :[1] Frau ''Zucker'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Zucker'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Zuckers'' fliegen heute nach La Paz. :[1] Der ''Zucker'' trägt nie die Schals, die die ''Zucker'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Zucker'' kommt, geht der Herr ''Zucker''.“ :[1] ''Zucker'' kommt und geht. :[1] ''Zuckers'' kamen, sahen und siegten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Zucker''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Zucker'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Zucker''; ''Zucker'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Zucker'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Zucker''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Zucker''; [[Rabbi]] ''Zucker'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Zucker (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-DFD|id=6920}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Zucker Zucker bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Ducker]], [[Gucker]], [[Jucker]], [[Mucker]], [[Zocker]], [[Zuber]], [[zucken]], [[Zucken]]|Anagramme=[[zuckre]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Arabischen (Deutsch)]] 81koo2ifp6ozzelklvow6wehi3qz3hj Schnee 0 5166 10690165 10644545 2026-06-07T18:09:04Z Yoursmile 43509 +WB 10690165 wikitext text/x-wiki {{Wort der Woche|52|2005}} == Schnee ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Schnee |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Schnees |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Schnee |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Schnee |Akkusativ Plural=— |Bild 1=Schneelandschaft Furx.JPG|mini|1|mit ''Schnee'' [[bedeckt]]e [[Landschaft]] |Bild 2=Snow removal from roof.ogv|mini|1|''Schnee'' [[schippen]] von einem [[Hausdach]] in St.[[Petersburg]] |Bild 3=CocaineHydrochloridePowder.jpg|mini|2|''Schnee'' in Pulverform }} {{Worttrennung}} :Schnee, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃneː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schnee.ogg}}, {{Audio|De-Schnee2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|eː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Niederschlag]] in Form von [[Eiskristall]]en :[2] {{K|ugs.}} [[Kokain]] :[3] das zufällige, elektrische Rauschen in [[Fernsehbild]]ern :[4] {{K|ft=kurz für}} [[Eischnee]]; geschlagenes Eiweiß {{Abkürzungen}} :[1] [[Schn.]] {{Herkunft}} :Von {{gmh.}} ''snē,'' {{goh.}} ''snēo'' „Schnee“. Das gemeingermanische Wort, für das Urgermanische rekonstruiert als *''snaigwa-'' (siehe {{en.}} ''[[snow]],'' {{nl.}} ''[[sneeuw]],'' {{sv.}} ''[[snö]]'') kommt von einer indogermanischen Wurzel ''*sneig<sup>u̯</sup>h-'' „schneien“, „klebenbleiben“, „liegenbleiben“. Das Wort ist seit dem 8. Jahrhundert belegt.<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte|Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Schnee“.</ref> {{Synonyme}} :[2] [[Kokain]], [[Koks]] :[3] [[Rauschen]] :[4] [[Eierschaum]], [[Eierschnee]], [[Eischnee]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Eis]], [[Regen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Niederschlag]] :[2] [[Droge]], [[Rauschmittel]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Altschnee]], [[Bergschnee]], [[Blutschnee]], [[Büßerschnee]], [[Driftschnee]], [[Faulschnee]], [[Feuchtschnee]], [[Firnschnee]], [[Flugschnee]], [[Harschschnee]], [[Hartschnee]], [[Kunstschnee]], [[Lämmerschnee]], [[Lockerschnee]], [[Nassschnee]], [[Neuschnee]], [[Packschnee]], [[Pappschnee]], [[Polarschnee]], [[Pulverschnee]], [[Schlackerschnee]], [[Schwimmschnee]], [[Sulzschnee]], [[Tiefschnee]], [[Triebschnee]], [[Wechselschnee]], [[Winterschnee]], [[Zackenschnee]] :[1] [[Firn]], [[Harsch]] :[1] ''übertragen:'' [[Eisschnee]], [[Kartoffelschnee]] {{Beispiele}} :[1] Es liegt viel ''Schnee'' in den Alpen. :[1] „Der ''Schnee'' ist weiß, wo nicht Menschen sind. / Der Schnee ist weiß für jedes Kind.“<ref>[http://de.wikisource.org/wiki/Schnee Joachim Ringelnatz]</ref> :[1] „Und wie sie so nähte und nach dem ''Schnee'' aufblickte, stach sie sich mit der Nadel in den Finger, und es fielen drei Tropfen Blut in den ''Schnee.''“<ref>„Schneewittchen“ von den [[:w:Brüder Grimm|Brüdern Grimm]]</ref> :[1] „Die durch eine Kombination von Sonnenstrahlen und ''Schnee'' erzeugte Helligkeit des Bildeindrucks erinnert an einen geradezu überirdischen Glanz.“<ref>{{Literatur | Autor= Christof Hamann, Alexander Honold | Titel= Kilimandscharo |TitelErg= Die deutsche Geschichte eines afrikanischen Berges | Verlag=Klaus Wagenbach Verlag | Ort=Berlin | Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-8031-3634-3}}, Seite 84. </ref> :[1] „Er sprach über seine Kindheit und wie er den ''Schnee'' geliebt hatte.“<ref>{{Literatur |Autor =Anaïs Nin| Titel=Ein Spion im Haus der Liebe | TitelErg= Roman | Auflage= 2.| Übersetzer= Rolf Hellmut Foerster| Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag | Ort=München | Jahr=1983 | ISBN=3-423-10174-1}}, Seite 34. Englisches Original 1954.</ref> :[1] „Der ''Schnee'' verkrustete und wurde zu Eis.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Zeit zu leben und Zeit zu sterben|TitelErg=Roman|Auflage=4.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2003|ISBN=3-462-02726-3|Seiten=12.}} Urfassung von 1954.</ref> :[2] Er hat sich 2 Gramm ''Schnee'' besorgt. :''Wortspiel mit den Bedeutungen [1] und [2]:'' :[2] „Doch wo ist der ''Schnee'' vom letzten (oft auch „vergangenen“) Jahr?“ (Im Original: „Mais ou sont les neiges d'antan?“)<ref>Liedtext „Ballade des dames du temps jadis“ von [[w:François Villon|François Villon]]</ref> :[2] „Der ''Schnee,'' auf dem wir alle talwärts fahren“<ref>Liedtext „Der Kommisar“ von [[w:Falco|Falco]]</ref> :[3] Der ''Schnee'' im Fernsehbild verschwand, als das Gewitter nachließ. :[4] „Eier trennen, die Hälfte des Eiweißes zu ''Schnee'' schlagen und kühl stellen.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=http://www.zeit.de/2008/34/Siebeck-Sommerseminar10-34 | Autor=Wolfram Siebeck | Titel=Siebecks Sommerseminar 2008 | Tag=20 | Monat=8 | Jahr=2008 | Zugriff=2014-12-11 }}</ref> {{Redewendungen}} :[1] [[anno Schnee|anno ''Schnee'']] :[1] [[Schnee von gestern|''Schnee'' von gestern]]/[[Schnee von vorgestern|von vorgestern]]/[[Schnee vom letzten Jahr|vom letzten Jahr]]/[[Schnee vom vergangenen Jahr|vom vergangenen Jahr]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Schnee'' [[schmelzen|schmilzt]]; [[weiß]]er ''Schnee''; ''Schnee'' [[fegen]]/[[schippen]]/[[räumen]] :[2] ''Schnee'' [[kaufen]], [[schnupfen]]; ''Schnee ist'' [[gefährlich]], [[illegal]]; ''Schnee macht'' [[süchtig]] {{Wortbildungen}} :''Adjektive:'' [[schneebedeckt]], [[schneeblind]], [[schneedicht]], [[schneeerhellt]], [[schneefrei]], [[schneeig]], [[schneesicher]], [[schneeweiß]] :''Eigennamen, Toponyme:'' [[Schneeeifel]] oder [[Schnee-Eifel]], [[Schneekoppe]], [[Schneeweißchen]] :''Substantive:'' [[Schneeammer]], [[Schneeball]], [[Schneebeere]], [[Schneeberg]], [[Schneebesen]], [[Schneeblindheit]], [[Schneebö]]/[[Schneeböe]], [[Schneebrett]], [[Schneebrille]], [[Schneebruch]], [[Schneechaos]], [[Schneedecke]], [[Schneedichte]], [[Schneeengel]], [[Schneeeule]], [[Schneefall]], [[Schneefang]], [[Schneefeld]], [[Schneefigur]], [[Schneefink]], [[Schneeflocke]], [[Schneefräse]], [[Schneegans]], [[Schneegestöber]], [[Schneegewitter]], [[Schneeglätte]], [[Schneeglöckchen]], [[Schneegrenze]], [[Schneegriesel]], [[Schneehang]], [[Schneehase]], [[Schneehemd]], [[Schneehöhe]], [[Schneehöhle]], [[Schneehügel]], [[Schneehuhn]], [[Schneekanone]], [[Schneekette]], [[Schneekleid]], [[Schneekönig]], [[Schneekreuz]], [[Schneekristall]], [[Schneekugel]], [[Schneelandschaft]], [[Schneelast]], [[Schneelauf]], [[Schneeläufer]], [[Schneelawine]], [[Schneeleopard]], [[Schneemangel]], [[Schneemann]], [[Schneemassen]], [[Schneematsch]], [[Schneemensch]], [[Schneemessung]], [[Schneemobil]], [[Schneemonat]], [[Schneemond]], [[Schneepflug]], [[Schneeräumer]], [[Schneeraupe]], [[Schneeregen]], [[schneereich]], [[Schneereifen]], [[Schneerose]], [[Schneerute]], [[Schneeschauer]], [[Schneeschaufel]], [[Schneeschieber]], [[Schneeschippe]], [[Schneeschleuder]], [[Schneeschmelze]], [[Schneeschuh]], [[Schneescooter]], [[Schneeskulptur]], [[Schneespur]], [[Schneestiefel]], [[Schneesturm]], [[Schneetreiben]], [[Schneeverhältnisse]], [[Schneeverwehung]], [[Schneewasser]], [[Schneewebe]], [[Schneewechte]], [[Schneewehe]], [[Schneewetter]], [[Schneewolke]], [[Schneewüste]], [[Schneezaun]] :''Verben:'' [[schneien]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Niederschlag in Form von Eiskristallen|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|borë}} {{f}}, {{Ü|sq|dëborë}} {{f}} *{{grc}}: {{Üt|grc|χιών}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|ثلج|ṯalj}} *{{an}}: {{Ü|an|nieu}} {{f}} *{{hy}}: {{Üt|hy|ձյուն}} *{{az}}: {{Ü|az|qar}} *{{ast}}: {{Ü|ast|ñeve}} {{f}}, {{Ü|ast|nieve}} {{f}} *{{ba}}: {{Üt|ba|ҡар|}} *{{eu}}: {{Ü|eu|elur}} *{{bal}}: {{Üt|bal|برپ|barp}} *{{bs}}: {{Ü|bs|snijeg}} {{m}} *{{br}}: {{Ü|br|erc'h}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|сняг}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|雪|xuě}} *{{da}}: {{Ü|da|sne}} *{{en}}: {{Ü|en|snow}} **{{ang}}: {{Ü|ang|snāw}} {{m}} *{{eo}}: {{Ü|eo|neĝo}} *{{et}}: {{Ü|et|lumi}} *{{ext}}: {{Ü|ext|ñevi}} *{{fo}}: ''allgemein:'' {{Ü|fo|kavi}}, ''poetisch:'' {{Ü|fo|snjógvur}} *{{fi}}: {{Ü|fi|lumi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|neige}} {{f}} *{{fur}}: {{Ü|fur|nêf}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|neve}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|თოვლი|tovli}} *{{el}}: {{Üt|el|χιόνι|chióni}} {{n}} *{{kl}}: ''auf den Boden gefallener Schnee:'' {{Ü|kl|aput}}, ''aufgeschaufelter Schnee:'' {{Ü|kl|niffaq}}, ''fallender Schnee:'' {{Ü|kl|nittaalaq}}, ''harter Schnee:'' {{Ü|kl|manngertaq}}, ''kürzlich gefallener Schnee:'' {{Ü|kl|aperlaaq}}, ''Schnee in Vertiefung:'' {{Ü|kl|oqquisartorneq}}, ''wässriger, tauender Schnee:'' {{Ü|kl|aqilluttoq}} *{{he}}: {{Üt|he|שלג|scheleg}} {{m}} *{{hi}}: {{Üt|hi|हिम|hima}} *{{io}}: {{Ü|io|nivo}} *{{ia}}: {{Ü|ia|nive}} *{{iu}}: {{Üt|iu|ᐊᐳ|apu}}, {{Üt|iu|ᐊᐳᑦ|aput}} *{{ga}}: {{Ü|ga|sneachta}} *{{is}}: {{Ü|is|snjór}} *{{it}}: {{Ü|it|neve}} {{f}} *{{sah}}: {{Üt|sah|хаар|}} *{{ja}}: {{Üt|ja|雪|ゆき, yuki}} *{{yi}}: {{Üt|yi|שניי|shney}} {{m}} *{{kk}}: {{Üt|kk|қар|}} *{{csb}}: {{Ü|csb|sniég}} *{{ca}}: {{Ü|ca|neu}} {{f}} *{{ky}}: {{Üt|ky|кар|}} *{{kv}}: {{Üt|kv|лым| }} *{{koi}}: {{Üt|koi|лым|lym}} *{{kw}}: {{Ü|kw|ergh}} *{{co}}: {{Ü|co|neve}} *{{hr}}: {{Ü|hr|snijeg}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|berf}} {{m}} **{{ckb}}: {{Üt|ckb|بەفر|befr}} *{{lld}}: {{Ü|lld|nëif}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|nix}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|sniegs}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|sniegas}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Schnéi}} {{m}} *{{mt}}: {{Ü|mt|borra}} *{{mnc}}: {{Üt|mnc|ᠨᡳᠮᠠᠩᡤᡳ|nimanggi}} *{{gv}}: {{Ü|gv|sniaghtey}} *{{mi}}: {{Ü|mi|hukarere}} *{{mr}}: {{Üt|mr|बर्फ|barpha}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|снег}} {{m}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Snee}}, {{Ü|nds|Snai}}, {{Ü|nds|Snei}} *{{nl}}: {{Ü|nl|sneeuw}} {{f}}/{{m}} *{{se}}: {{Ü|se|muohta}} *{{no}}: {{Ü|no|snø}} {{m}} *{{nov}}: {{Ü|nov|nive}} *{{oc}}: {{Ü|oc|nèu}} {{f}} *{{os}}: {{Üt|os|мит|}} *{{fa}}: {{Üt|fa|برف|barf}} *{{pdt}}: {{Ü|pdt|Schnee}} {{m}} *{{pox}}: {{Ü|pox|sneg}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|śnieg}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|neve}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|naiv}} *{{ro}}: {{Ü|ro|zăpadă}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|снег}} {{m}} *{{sa}}: {{Üt|sa|तुषार|tušāra}} *{{sc}}: {{Ü|sc|nie}} *{{gd}}: {{Ü|gd|sneachda}} *{{sv}}: {{Ü|sv|snö}} {{u}} *{{sco}}: {{Ü|sco|snaw}} *{{sr}}: {{Üt|sr|снег}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|снег}} {{m}}, {{Üt|sh|снијег}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|nivi}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|sneh}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|sneg}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|sněg}} {{m}}, ''Diminutiv'' {{Ü|dsb|sněžk}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|sněh}} {{m}}, ''Diminutiv'' {{Ü|hsb|sněžk}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|nieve}} {{f}} *{{tg}}: {{Üt|tg|барф}} *{{tt}}: {{Üt|tt|кар|}} *{{th}}: {{Üt|th|หิมะ|he-ma}} *{{bo}}: {{Üt|bo|གངས་|gangs}} *{{cs}}: {{Ü|cs|sníh}} {{m}} *{{ce}}: {{Üt|ce|ло| }} *{{cv}}: {{Üt|cv|юр| }} *{{tr}}: {{Ü|tr|kar}} *{{tk}}: {{Ü|tk|gar}} *{{tyv}}: {{Üt|tyv|хар| }} *{{ug}}: {{Üt|ug|قار|qar}} *{{uk}}: {{Üt|uk|сніг}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|hó}} *{{ur}}: {{Üt|ur|برف|barf}} *{{uz}}: {{Ü|uz|qor}} *{{vec}}: {{Ü|vec|niève}} {{f}} *{{vi}}: {{Ü|vi|tuyết}} *{{vo}}: {{Ü|vo|nif}} *{{cy}}: {{Ü|cy|eira}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|nive}} *{{be}}: {{Üt|be|снег}} {{m}} *{{fy}}: {{Ü|fy|snie}} |Dialekttabelle= *Bairisch: Schnää *Schwäbisch: Schnéa, Schnéé *{{wym}}: {{Ü|wym|śnej}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=umgangssprachlich: Kokain|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|snow}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Snee}}, {{Ü|nds|Snai}}, {{Ü|nds|Snei}} *{{pl}}: {{Ü|pl|śnieg}} {{m}}, {{Ü|pl|kokaina}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|nea}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|snö}} {{u}} *{{sr}}: ''Weiß'' {{Üt|sr|бело}} {{n}} *{{sh}}: ''Weiß'' {{Üt|sh|бело}} {{n}} / {{Üt|sh|бијело}} {{n}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|kokain}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|kokain}} {{m}}, {{Ü|hsb|běły próšk}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|sníh}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=das zufällige, elektrische Rauschen in Fernsehbildern|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|snow}} *{{fi}}: {{Ü|fi|lumisade}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Snee}}, {{Ü|nds|Snai}}, {{Ü|nds|Snei}} *{{nl}}: {{Ü|nl|sneeuw}} {{f}}/{{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|omăt}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|snö}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|снег}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|снег}} {{m}} / {{Üt|sh|снијег}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Eischnee; geschlagenes Eiweiß|Ü-Liste= *{{sr}}: ''geschlagenes Eiweiß'' {{Üt|sr|умућено беланце}} {{n}} *{{sh}}: ''geschlagenes Eiweiß'' {{Üt|sh|умућено беланце}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Wikipedia|Schnee (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1–4] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2, 4] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Schnee, {{Pl.}} Schnees {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃneː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schnee.ogg}}, {{Audio|De-Schnee2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|eː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Familienname]], Nachname {{QS Herkunft|fehlt}} : {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Elmar Schnee|Elmar Schnee]], [[w:Walter Schnee|Walter Schnee]] und weitere {{Beispiele}} :[1] Frau ''Schnee'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Schnee'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Schnees'' fahren heute nach Düsseldorf. :[1] Der ''Schnee'' trägt nie die Schals, die die ''Schnee'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Schnee'' kommt, geht der Herr ''Schnee''.“ :[1] ''Schnee'' kommt und geht. :[1] ''Schnees'' kamen, sahen und siegten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Familienname, Nachname Schnee|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Schnee (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-Nachname|Schnee}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Schnee}} :[1] {{Ref-MetaGenealogy}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Schnee „Schnee“ bei forebears.io] :[1] [http://www.verwandt.de/karten/absolut/Schnee.html „Schnee“ bei verwandt.de (dort mit Links zu schweizerischen und polnischen Verteilungs-Karten)] :[1] [http://namenskarten.lima-city.at Namensverteilung in Österreich (Namen bitte eintragen)] :[1] [http://www.whitepages.com/name/Schnee „Schnee“ bei whitepages.com (englisch)] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Echsen]], [[eschen]], [[Eschen]], [[Sechen]]}} hlpa9yg0l0t5o024eq1k3bihapgnoia Schreiner 0 5607 10690184 10645178 2026-06-07T18:18:33Z Yoursmile 43509 Form, +Ähnl 10690184 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[schreiner]]}} == Schreiner ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Schreiner |Nominativ Plural=Schreiner |Genitiv Singular=Schreiners |Genitiv Plural=Schreiner |Dativ Singular=Schreiner |Dativ Plural=Schreinern |Akkusativ Singular=Schreiner |Akkusativ Plural=Schreiner }} {{Worttrennung}} :Schrei·ner, {{Pl.}} Schrei·ner {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃʁaɪ̯nɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schreiner.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯nɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Handwerker, der aus Holz Möbel oder Fenster und Türen herstellt {{Herkunft}} :von mittelhochdeutsch ''[[schrīnære]], [[schrīner]],'' das zur Wortfamilie ''[[Schrein]]'' gehört. Das Wort ist seit dem 14. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Schreiner“, Seite 826.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Tischler]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Zimmermann]], [[Zimmerer]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Schreinerin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Handwerker]], [[Beruf]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Bauschreiner]], [[Möbelschreiner]], [[Modellschreiner]] {{Beispiele}} :[1] Den Schrank haben wir uns vom ''Schreiner'' machen lassen. :[1] „Die beiden ''Schreiner'' lächelten und meinten, sie würden es doch hoffen.“<ref>{{Literatur | Autor=Huldar Breiðfjörð | Titel=Schafe im Schnee | TitelErg=Ein Färöer-Roman|Verlag=Aufbau | Ort=Berlin |Jahr= 2013| Seiten =213.|ISBN=978-3-351-03534-1}} Isländisches Original 2009. </ref> :[1] „Später ging er zu einem ''Schreiner'' in die Lehre, allerdings brach er diese bald ab.“<ref>{{Literatur| Autor= Angela Bajorek| Titel= Wer fast nichts braucht, hat alles| TitelErg= Janosch. Die Biographie| Verlag= Ullstein| Ort= Berlin |Jahr= 2016| ISBN= 978-3-550-08125-5}}, Seite 41. Polnisches Original 2015.</ref> :[1] „''Schreiner'' fertigten Holzroste für französische Betten.“<ref>{{Literatur | Autor= Michael Obert | Titel= Regenzauber |TitelErg= Auf dem Niger ins Innere Afrikas| Auflage= 5. |Verlag= Malik National Geographic| Ort= München| Jahr= 2010 | ISBN=978-3-89405-249-2 | Seiten=142.}}</ref> :[1] „Fried kam in die Lehrlingsgruppe der ''Schreiner'', und ihn steckte man zu den Gärtnern.“<ref>{{Literatur | Autor=Mechtild Borrmann | Titel=Grenzgänger | TitelErg=Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman | Verlag=Droemer | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-426-30608-6 | Seiten=57.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Schreinerei]], [[Schreinergeselle]], [[Schreinerlehrling]], [[Schreinermeister]], [[schreinern]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Handwerker, der aus Holz Möbel oder Fenster und Türen herstellt|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|snedker}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|cabinetmaker}}, {{Ü|en|joiner}}, {{Ü|en|woodworker}} *{{fi}}: {{Ü|fi|puuseppä}} *{{fr}}: {{Ü|fr|menuisier}}, {{Ü|fr|ébéniste}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|marangon}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|μαραγκός|marankós}} {{m}}, {{Üt|el|ξυλουργός|xylourgós}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|falegname}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|fuster}} {{m}}, {{Ü|ca|ebenista}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|stolar |stolar}} {{m}}, {{Ü|hr|tišljar}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|witwerker}} {{m}}, {{Ü|nl|houtwerker}} {{m}}, {{Ü|nl|meubelmaker}} {{m}}, {{Ü|nl|schrijnwerker}} {{m}} *{{pap}}: {{Ü|pap|karpinté}} *{{pl}}: {{Ü|pl|stolarz}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|marceneiro}} {{m}}, {{Ü|pt|carpinteiro}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|scrinari}} {{m}}, {{Ü|rm|falegnam}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|tâmplar}} {{m}}, {{Ü|ro|lemnar}} {{m}}, {{Ü|ro|dulgher}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|столяр}}, {{Üt|ru|мебельщик}} *{{sv}}: {{Ü|sv|snickare}} {{u}} *{{sk}}: {{Ü|sk|stolár}} *{{es}}: {{Ü|es|carpintero}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|stolař}} {{m}}, {{Ü|cs|stolář}} {{m}}, {{Ü|cs|truhlář}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|marangoz}} *{{hu}}: {{Ü|hu|asztalos}} *{{vec}}: {{Ü|vec|marangon}} {{m}} |Dialekttabelle= *Alemannisch: Schriiner }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Schrei·ner, {{Pl.}} Schrei·ners {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃʁaɪ̯nɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯nɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Nachname {{Herkunft}} :aus der Berufsbezeichnung entstanden, vor allem im Westen und Süden, ansonsten auch [[Tischler]], [[Kistenmacher]] {{Namensvarianten}} :[[Schreinemaker]], [[Schrenger]], [[Schriener]], [[Schringer]], [[Schrinner]] {{Bekannte Namensträger}} :[[w:Klaus Peter Schreiner|Klaus Peter Schreiner]], [[w:Ottmar Schreiner|Ottmar Schreiner]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Nachname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Carpenter}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Stolarz}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Столяров}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Schleimer]], [[Schreiber]], [[Schreier]], [[Shriner]]|Anagramme=[[Schreiern]], [[schreinre]], [[sichreren]]}} 2l0sgljsbwqq36alrk5u33vgqud1747 Eiche 0 6226 10690150 10630410 2026-06-07T18:02:54Z Yoursmile 43509 +WB 10690150 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[eiche]]}} {{Wort der Woche|12|2006}} == Eiche ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Eiche |Nominativ Plural=Eichen |Genitiv Singular=Eiche |Genitiv Plural=Eichen |Dativ Singular=Eiche |Dativ Plural=Eichen |Akkusativ Singular=Eiche |Akkusativ Plural=Eichen |Bild=Eiche.JPG|mini|1|eine ''Eiche'' }} {{Worttrennung}} :Ei·che, {{Pl.}} Ei·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯çə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Eiche.ogg}}, {{Audio|De-Eiche2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯çə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Laubbaum]] der [[Gattung]] ''Quercus'' :[2] {{K|kPl.}} [[Holzart]] von [1] {{Herkunft}} :[[mittelhochdeutsch]]: ''eich'' < [[althochdeutsch]]: ''eih'' < [[germanisch]]: ''*aik'' < [[indogermanisch]]: ''*aig''. Das Wort ist seit dem 8. Jahrhundert belegt.<ref>Wolfgang Pfeifer [Leitung]: ''Etymologisches Wörterbuch des Deutschen.'' 2. durchgesehene und erweiterte Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1993, Stichwort: ''Eiche.'' {{#isbn:3-423-03358-4}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Eichenbaum]], [[Eichbaum]] :[2] [[Eichenholz]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Buchengewächs]], [[Bedecktsamer]], [[Laubbaum]], [[Baum]] :[2] [[Holzart]], [[Holz]] {{Unterbegriffe}} :[1, 2] [[Blau-Eiche]], [[Bur-Eiche]], [[Färbereiche]], [[Flaum-Eiche]], [[Gall-Eiche]], [[Gambel-Eiche]], [[Kermeseiche]], [[Korkeiche]], [[Lebens-Eiche]]/[[Lebenseiche]], [[Roteiche]], [[Scharlacheiche]], [[Sommereiche]], [[Steineiche]], [[Stieleiche]]/[[Stiel-Eiche]], [[Traubeneiche]], [[Virginia-Eiche]], [[Wintereiche]] :[2] [[Mooreiche]] :[*] ''übertragen:'' [[Friedenseiche]], [[Meereiche]], [[Nutzeiche]] {{Beispiele}} :[1] ''Eichen'' werden mehrere hundert Jahre alt. :[1] „Und dann zog, von dieser ''Eiche'' ausgehend, eine ganze Reihe hoffnungsloser, aber doch von einem wehmütigen Glücksgefühl erfüllter Gedanken durch Fürst Andrejs Seele.“<ref> {{Literatur|Autor=Leo N. Tolstoi | Titel= Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=543}}. Russische Urfassung 1867.</ref> :[1] „Oben aus der ''Eiche'', unter der sie standen, tönte ein schriller Pfiff, wie ihn der Nacktfalke ausstößt, wenn er seine Beute zu fassen glaubte und getäuscht wieder hinauf muß.“<ref>{{Literatur|Autor=Friedrich Gerstäcker|Titel=Die Flußpiraten des Mississippi|Verlag=Goldmann|Ort= München |Jahr= 1964|}}, Seite 58. Zuerst 1848 erschienen.</ref> :[1] „Kunstgerecht gelegte Brände hielten die ''Eichen'' gesund und sorgten dafür, dass Haselnuss und Bärengras gedeihen, aus denen die Yurok Körbe flechten.“<ref>{{Literatur| Autor= Johann Grolle |Titel=Verwaiste Gärten|Sammelwerk= SPIEGEL GESCHICHTE| Nummer= 1: ''Die ersten Amerikaner''|Jahr= 2023}}, Seite 48-56, Zitat Seite 50.</ref> :[1] „Thomas wälzt daraufhin erst einmal Bücher über ''Eichen'' und Kriminalstatistiken über ganz normale Gartenbesitzer.“<ref>{{Literatur | Autor= Hans-Peter Beck-Bornholdt, Hans-Hermann Dubben |Titel= Der Schein der Weisen|TitelErg= Irrtümer und Fehlurteile im täglichen Denken | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort=Hamburg | Jahr=2001 | Seiten= 96.|ISBN= 3-455-09340-X}}</ref> :[2] Unser Wohnzimmerschrank ist aus ''Eiche.'' :[2] „Auf jeden Fall trafen die Invasoren, die in langen Ruderbooten aus ''Eiche'' kamen, auf eine Hochkultur im Niedergang.“<ref>{{Literatur | Autor=Christoph Gunkel |Herausgeber=Norbert F. Pötzl, Johannes Saltzwedel |Titel= Stammbaum bis Wotan | Sammelwerk=Die Germanen. Geschichte und Mythos | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=München | Jahr=2013 | Seiten=215-219, Zitat Seite 216.| ISBN=978-3-421-04616-1}} </ref> {{Sprichwörter}} :[1] [[Buchen sollst Du suchen und Eichen musst Du weichen]] (Sprichwort bei Gewitter) :[1] [[Was kümmert es die stolze Eiche, wenn sich die Wildsau an ihr wetzt?]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[alt]]e ''Eiche'', [[deutsch]]e ''Eiche'', [[hundertjährig]]e ''Eiche'', [[tausendjährig]]e ''Eiche'' :[2] ''Eiche'' [[rustikal]] {{Wortbildungen}} :''Adjektive:'' [[eichen]], [[eichenartig]], [[eichenblättrig]], [[eichengetäfelt]] :''Substantive:'' [[Eichapfel]], [[Eichbaum]], [[Eichblatt]], [[Eichel]], [[Eichenallee]], [[Eichenbalken]], [[Eichenbaum]], [[Eichenbestand]], [[Eichenbewuchs]], [[Eichenblatt]], [[Eichenbock]], [[Eichenbohle]], [[Eichenbrett]], [[Eichendiele]], [[Eichenfarn]], [[Eichenfass]], [[Eichenfurnier]], [[Eichengallwespe]], [[Eichengebälk]], [[Eichengruppe]], [[Eichenhain]], [[Eichenholz]], [[Eichenklotz]], [[Eichenknospe]], [[Eichenknüppel]], [[Eichenkranz]], [[Eichenkrone]], [[Eichenlaub]], [[Eichenlohe]], [[Eichenmistel]], [[Eichenpfahl]], [[Eichenplanke]], [[Eichenprozessionsspinner]], [[Eichenrinde]], [[Eichensarg]], [[Eichenschälwald]], [[Eichenschrank]], [[Eichenschrecke]], [[Eichenschreibtisch]], [[Eichenspinner]], [[Eichensprössling]], [[Eichenstamm]], [[Eichenstock]], [[Eichentheke]], [[Eichentisch]], [[Eichentor]], [[Eichentreppe]], [[Eichentür]], [[Eichenwald]], [[Eichenwand]], [[Eichenwickler]], [[Eichenzipfelfalter]], [[Eichenzweig]], [[Eichhörnchen]], [[Eichpfahl]], [[Eichwald]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Laubbaum der Gattung Quercus|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|eik}}, {{Ü|af|akkerboom}}, {{Ü|af|akker}} *{{sq}}: {{Ü|sq|dushk}} {{m}} *{{grc}}: {{Üt|grc|δρῦς}} *{{ar}}: {{Üt|ar|بَلُّوط|}} {{Lautschrift|balūṭ}}, {{Üt|ar|سِنْدِيانَة|}} {{Lautschrift|sendeyānah}} *{{an}}: {{Ü|an|caxico}} *{{hy}}: {{Üt|hy|կաղնի}} *{{az}}: {{Ü|az|palıd}} *{{ast}}: {{Ü|ast|carbayu}} *{{ba}}: {{Üt|ba|имән}} *{{eu}}: {{Ü|eu|haritz}}, {{Ü|eu|harizki}} *{{bs}}: {{Ü|bs|hrast}} *{{br}}: {{Ü|br|derv}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|дъб}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|橡|xiàng}}, {{Üt|zh|柞|zuò}}, {{Üt|zh|槲|hú}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|橡树|xiàngshù}}, {{Üt|zh|栎|lì}} **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|橡樹|xiàngshù}}, {{Üt|zh|櫟|lì}} *{{da}}: {{Ü|da|eg}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|oak}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kverko}} *{{et}}: {{Ü|et|tamm}} *{{fo}}: {{Ü|fo|eik}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tammi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chêne}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|rôl}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|carballo}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მუხა|}} *{{el}}: {{Üt|el|βελανιδιά|belaniðiá}} {{f}} *{{he}}: {{Üt|he|אלון|}} *{{hi}}: {{Üt|hi|बलूत|balūt}} *{{io}}: {{Ü|io|querko}} *{{ia}}: {{Ü|ia|querco}} *{{ga}}: {{Ü|ga|dair}} *{{is}}: {{Ü|is|eik}}, {{Ü|is|eikartré}} *{{it}}: {{Ü|it|quercia}} {{f}} *{{ja}}: ''(englische Entlehnung)'' {{Üt|ja|オーク|おーく, ōku}}, ''(Eiche mit jungen Blüten)'' {{Üt|ja|青柏|あおがしわ, aogashiwa}}, ''(Eiche mit rötlichen Blättern)'' {{Üt|ja|赤ら柏|あからがしわ, akaragashiwa}}, {{Üt|ja|赤柏|あからがしわ, akaragashiwa}} *{{yi}}: {{Üt|yi|דעמב|demb}} *{{kk}}: {{Üt|kk|емен|}} *{{csb}}: {{Ü|csb|dąb}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|roure}} {{m}} *{{ky}}: {{Üt|ky|эмен|}} *{{kw}}: {{Ü|kw|derow}}, {{Ü|kw|dar}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|hrast}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|berû}}, {{Ü|kmr|darberû}} **{{ckb}}: {{Üt|ckb|بەڕوو|berrû}} *{{la}}: {{Ü|la|quercus}} *{{lv}}: {{Ü|lv|ozols}} *{{lt}}: {{Ü|lt|ąžuolas}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Eech}} {{f}} *{{mt}}: {{Ü|mt|balluta}} {{f}} *{{gv}}: {{Ü|gv|darrag}}, {{Ü|gv|darragh}} *{{mk}}: {{Üt|mk|храст}} {{m}}, {{Üt|mk|даб}} {{m}} *{{nds}}: ''Nordniedersächsisch:'' {{Ü|nds|Eekboom}} *{{nl}}: {{Ü|nl|eik}} *{{se}}: {{Ü|se|eaika}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|eik}} {{mf}} **{{nn}}: {{Ü|nn|eik}} {{f}} *{{nov}}: {{Ü|nov|querke}} *{{oc}}: {{Ü|oc|casse}} {{m}}, {{Ü|oc|garric}} {{m}} *{{os}}: {{Üt|os|тулдз|}} *{{pdc}}: {{Ü|pdc|Eeche}} *{{fa}}: {{Üt|fa|بلوط|balūt}} *{{pl}}: {{Ü|pl|dąb}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|carvalho}} *{{rm}}: {{Ü|rm|ruver}}; ''Surmeirisch:'' {{Ü|rm|rover}} *{{ro}}: {{Ü|ro|stejar}} *{{ru}}: {{Üt|ru|дуб}} {{m}} *{{gd}}: {{Ü|gd|darach}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ek}} *{{sco}}: {{Ü|sco|aik}} *{{sr}}: {{Üt|sr|храст|hrast}} {{m}}, {{Üt|mk|даб|dab}} {{m}} *{{scn}}: {{Ü|scn|cerza}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|dub}} *{{sl}}: {{Ü|sl|hrast}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|dub}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|dub}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|roble}} {{m}} *{{tg}}: {{Üt|tg|булут}} *{{tt}}: {{Üt|tt|имән}} *{{th}}: {{Üt|th|โอ๊ก|óhk}} *{{cs}}: {{Ü|cs|dub}} *{{cv}}: {{Üt|cv|юман}} *{{tr}}: {{Ü|tr|meşe}} *{{tk}}: {{Ü|tk|imen}} *{{tyv}}: {{Üt|tyv|дуб|dub}} *{{ug}}: {{Üt|ug|ئېمەن|ëmen}} *{{uk}}: {{Üt|uk|дуб}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|tölgy}} *{{uz}}: {{Ü|uz|eman}} *{{vo}}: {{Ü|vo|kvärabim}} *{{cy}}: {{Ü|cy|derwen}} *{{wa}}: {{Ü|wa|tchinne}} *{{be}}: {{Üt|be|дуб}} {{m}} *{{fy}}: {{Ü|fy|eek}} {{u}}, {{Ü|fy|iik}} {{u}} |Dialekttabelle= *Eifelisch: [[Eech]] *Bairisch-Österreichisch: [[Oach]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=kein Plural: Holzart von [1]|Ü-Liste= *{{hy}}: {{Üt|hy|կաղնու փայտանյութ}} *{{eu}}: {{Ü|eu|harizki}} *{{da}}: {{Ü|da|egetræ}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|oak}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tammi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chêne}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|di quercia}} *{{hr}}: {{Ü|hr|hrastovina}} *{{lv}}: {{Ü|lv|ozols}} *{{mk}}: {{Üt|mk|храстовина}} {{f}} *{{nds}}: ''Nordniedersächsisch:'' {{Ü|nds|Eek}} *{{nl}}: {{Ü|nl|eik}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|eik}} {{mf}}, {{Ü|nb|eiketre}} {{n}} **{{nn}}: {{Ü|nn|eik}} {{f}}, {{Ü|nn|eiketre}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|dąb}}, {{Ü|pl|dębina}} *{{pt}}: {{Ü|pt|carvalho}} *{{ru}}: {{Üt|ru|дуб}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ek}} *{{sr}}: {{Üt|sr|храстовина}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|encina}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Eichen}} :[1, 2] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-Goethe}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Deiche]], [[Eichel]], [[Eichen]], [[eichen]], [[Eicher]], [[Elche]], [[Esche]], [[Fiche]], [[Leiche]], [[Reiche]], [[reiche]], [[Seiche]], [[Weiche]], [[weiche]]}} 1ki72eftmaauk3f2kn2pwkvktab3e4i profilieren 0 6792 10690554 10123022 2026-06-08T11:24:20Z Iuliia Prokhorova 202276 +ru:[[зарекомендовать себя]] +ru:[[проявить себя]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690554 wikitext text/x-wiki == profilieren ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=profiliere |Präsens_du=profilierst |Präsens_er, sie, es=profiliert |Präteritum_ich=profilierte |Partizip II=profiliert |Konjunktiv II_ich=profilierte |Imperativ Singular=profiliere |Imperativ Singular*=profilier |Imperativ Plural=profiliert |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :pro·fi·lie·ren, {{Prät.}} pro·fi·lier·te, {{Part.}} pro·fi·liert {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pʁofiˈliːʁən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-profilieren.ogg}}, {{Audio|De-at-profilieren.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|iːʁən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|refl.}} ein Profil in der Öffentlichkeit gewinnen, sich beweisen :[2] {{K|trans.}} die Oberfläche eines Gegenstandes etwa mit Rillen oder Kerben formen {{Herkunft}} :[[Derivation]] ([[Ableitung]]) zum [[Substantiv]] ''[[Profil]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ier]]'' und der [[Flexionsendung]] ''[[-en]]''<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[entwickeln]], [[hervortun]] {{Beispiele}} :[1] Das tut er nur, um ''sich'' zu ''profilieren.'' :[1] „Indiz für den verbreiteten Wunsch, Wagemut zu demonstrieren und sich über das starke Tier zu ''profilieren'', ist auch das Stiertreiben (Encierro), das am Morgen eines Stierkampftages im spanischen Pamplona […] die sogenannten Corredores auf die Straßen zieht.“<ref>{{Literatur | Autor= Siegbert A. Warwitz| Titel= Sinnsuche im Wagnis| TitelErg= Leben in wachsenden Ringen. Erklärungsmodelle für grenzüberschreitendes Verhalten | Verlag= Schneider | Ort= Baltmannsweiler | Jahr= 2016 | ISBN= 978-3-8340-1620-1}}, Seite 62.</ref> :[1] „In den wenigen Wochen seiner Abgeordnetentätigkeit ''profiliert'' er ''sich'' als erzkonservativer Verteidiger der ständisch-monarchischen Ordnung.“<ref>{{Literatur | Autor=Andreas Molitor | Titel=Mit dem Willen zur Macht | Nummer=4/2014 | Sammelwerk=Zeit Geschichte | WerkErg=Epochen. Menschen. Ideen | Seiten=31}}</ref> :[1] „Sie ''profilieren'' sich zu einem großen Teil als Vertreter regionaler politischer Interessen.“<ref>{{Literatur|Autor=Dietmar Rothermund|Titel=Geschichte Indiens|TitelErg=Vom Mittelalter bis zur Gegenwart|Auflage=3.|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2010|ISBN=978-3-406-47994-6|Seiten=103}}.</ref> :[2] Neben den klassischen Türkonstruktionen, die man mit Abplatt- und Konterprofilfräser schnell und einfach erstellen kann, hat man auch die Möglichkeit Leimholzplatten zu ''profilieren'' und so den Eindruck zu erwecken, es handele sich um eine Konterprofilkonstruktion.<ref>{{Internetquelle | url=https://festoolcdn.azureedge.net/productmedia/Images/attachment/fa761e75-e757-11e4-80ca-005056b31774.pdf | autor= | titel=Gestalten und Profilieren von Möbelfronten | hrsg=festoolcdn.azureedge.net | datum=12. März 2018 | zugriff=2018-11-05 }}</ref> :[2] ''Profiliert'' man viele Kanten gleichzeitig, so müssen die Werkzeuge den enger aneinanderrückenden Kanten folgen, damit der Werkstoff zwischen den angrenzenden Kanten zur Formung ausreicht.<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|QRl9BwAAQBAJ|PA142|Hervorhebung=Profiliert}} | Autor=Wilfried König | Titel=Fertigungsverfahren | TitelErg=Blechbearbeitung | Verlag=Springer-Verlag | Jahr=2013 | Seiten=142 | ISBN=9783662117330 | Auflage=3. }}.</ref> {{Wortbildungen}} :''[[Konversion]]en:'' [[Profilieren]], [[profilierend]], [[profiliert]] :''Substantive:'' [[Profilierung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Profil in der Öffentlichkeit gewinnen, sich beweisen|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|bereizi}} *{{en}}: {{Ü|en|distinguish}}, {{Ü|en|make one's mark}}, {{Ü|en|gain}} a {{Ü|en|profile}} *{{fr}}: {{Ü|fr|s’affirmer}}, {{Ü|fr|s’imposer}} *{{ia}}: {{Ü|ia|profilar}} *{{it}}: {{Ü|it|profilarsi}} *{{nl}}: {{Ü|nl|zich profileren}} *{{pl}}: {{Ü|pl|specjalizować się}}, ''perfektiv:'' {{Ü|pl|wyspecjalizować się}} *{{ru}}: {{Üt|ru|зарекомендовать себя}}, {{Üt|ru|проявить себя}} *{{sv}}: {{Ü|sv|profilera}} *{{wen}}: **{{dsb}}: se {{Ü|dsb|profilěrowaś}} **{{hsb}}: {{Ü?|hsb|profilować}} *{{es}}: {{Ü|es|distinguirse}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=die Oberfläche eines Gegenstandes etwa mit Rillen oder Kerben formen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|profile}} *{{fr}}: {{Ü|fr|profiler}} *{{it}}: {{Ü|it|profilare}} *{{nl}}: {{Ü|nl|profileren}} *{{pl}}: {{Ü|pl|profilować}}, ''perfektiv:'' {{Ü|pl|sprofilować}} *{{ru}}: {{Üt|ru|профилировать}} *{{sv}}: {{Ü|sv|profilera}} *{{es}}: {{Ü|es|ranurar}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[profitieren]]}} ezrmdxmblcpyau0wlsbvkz1nmzl9jpz Wiktionary:Wunschliste 4 10318 10690139 10686723 2026-06-07T17:49:02Z RaveDog 18007 RS; Berufsbildungsvorbeireitung ➔ Berufsbildungsvorbereitung 10690139 wikitext text/x-wiki __KEIN_INHALTSVERZEICHNIS__ <div style="text-align: center">Diese Seite enthält zurzeit circa {{Number of links}} Einträge.</div> {{Shortcut|WT:W, WT:WL}} {{Wunschliste}} == Substantive == {| align="center" style="border: 1px solid #aaaaaa; background-color: #f9f9f9;color: black; font-size: 95%; padding: 3px;" |- | '''<small>Index:</small>'''&nbsp; {{TOC-Button2|A–Am (Substantive)|A–Am}}&nbsp; {{TOC-Button2|An–At (Substantive)|An–At}}&nbsp; {{TOC-Button2|Au–Az (Substantive)|Au–Az}}&nbsp; {{TOC-Button2|Ä (Substantive)|Ä}}&nbsp; {{TOC-Button2|B–Bh (Substantive)|B–Bh}}&nbsp; {{TOC-Button2|Bi–Bq (Substantive)|Bi–Bq}}&nbsp; {{TOC-Button2|Br–Bz (Substantive)|Br–Bz}}&nbsp; {{TOC-Button2|C (Substantive)|C}}&nbsp; {{TOC-Button2|D–Dd (Substantive)|D–Dd}}&nbsp; {{TOC-Button2|De (Substantive)|De}}&nbsp; {{TOC-Button2|Df–Do (Substantive)|Df–Do}}&nbsp; {{TOC-Button2|Dp–Dz (Substantive)|Dp–Dz}}&nbsp; {{TOC-Button2|E–Ei (Substantive)|E–Ei}}&nbsp; {{TOC-Button2|Ej–Eq (Substantive)|Ej–Eq}}&nbsp; {{TOC-Button2|Er (Substantive)|Er}}&nbsp; {{TOC-Button2|Es–Ez (Substantive)|Es–Ez}}&nbsp; {{TOC-Button2|F (Substantive)|F}}&nbsp; {{TOC-Button2|G (Substantive)|G}}&nbsp; {{TOC-Button2|H–Hh (Substantive)|H–Hh}}&nbsp; {{TOC-Button2|Hi–Hz (Substantive)|Hi–Hz}}&nbsp; {{TOC-Button2|I (Substantive)|I}}&nbsp; {{TOC-Button2|J (Substantive)|J}}&nbsp; {{TOC-Button2|K–Km (Substantive)|K–Km}}&nbsp; {{TOC-Button2|Kn–Kq (Substantive)|Kn–Kq}}&nbsp; {{TOC-Button2|Kr–Kz (Substantive)|Kr–Kz}}&nbsp; {{TOC-Button2|L–Ld (Substantive)|L–Ld}}&nbsp; {{TOC-Button2|Le–Lh (Substantive)|Le–Lh}}&nbsp; {{TOC-Button2|Li–Lz (Substantive)|Li–Lz}}&nbsp; {{TOC-Button2|M–Mh (Substantive)|M–Mh}}&nbsp; {{TOC-Button2|Mi–Mz (Substantive)|Mi–Mz}}&nbsp; {{TOC-Button2|Na (Substantive)|Na}}&nbsp; {{TOC-Button2|Nb–Nz (Substantive)|Nb–Nz}}&nbsp; {{TOC-Button2|O (Substantive)|O}}&nbsp; {{TOC-Button2|Ö (Substantive)|Ö}}&nbsp; {{TOC-Button2|P–Pe (Substantive)|P–Pe}}&nbsp; {{TOC-Button2|Pf–Pq (Substantive)|Pf–Pq}}&nbsp; {{TOC-Button2|Pr (Substantive)|Pr}}&nbsp; {{TOC-Button2|Ps–Pz (Substantive)|Ps–Pz}}&nbsp; {{TOC-Button2|Q (Substantive)|Q}}&nbsp; {{TOC-Button2|R (Substantive)|R}}&nbsp; {{TOC-Button2|S–Sn (Substantive)|S–Sn}}&nbsp; {{TOC-Button2|So–Sz (Substantive)|So–Sz}}&nbsp; {{TOC-Button2|T (Substantive)|T}}&nbsp; {{TOC-Button2|U (Substantive)|U}}&nbsp; {{TOC-Button2|Ü (Substantive)|Ü}}&nbsp; {{TOC-Button2|V–Ve (Substantive)|V–Ve}}&nbsp; {{TOC-Button2|Vf–Vz (Substantive)|Vf–Vz}}&nbsp; {{TOC-Button2|W (Substantive)|W}}&nbsp; {{TOC-Button2|X (Substantive)|X}}&nbsp; {{TOC-Button2|Y (Substantive)|Y}}&nbsp; {{TOC-Button2|Z–Ze (Substantive)|Z–Ze}}&nbsp; {{TOC-Button2|Zf–Zt (Substantive)|Zf–Zt}}&nbsp; {{TOC-Button2|Zu–Zz (Substantive)|Zu–Zz}}&nbsp; {{TOC-Button2|0–9|0–9}} |} {{jsAdd(}} <!-- Javascript-Eingabefeld für Listen erzeugen --> {| |- | width="20%" valign="top" | <!-- Beginn --> === A–Am (Substantive) === *[[Abdingung]] *[[Abifez]] *[[Abiprüfung]] *[[Abischerz]] *[[Abistreich]] *[[Ablagesystem]] *[[Ablaufleistung]] *[[Abofalle]] *[[Abschiebedruck]] *[[Abschlussbescheinigung]] *[[Aerophon]] *[[Affentanz]] *[[Afterwärts]] *[[Agglomerieren]] *[[Agrarpilot]] *[[Agrasel]] *[[Airglow]] *[[Aitiologie]] *[[Akteneinsicht]] *[[Aktuar]] *[[Aktuariat]] *[[Aktuogeologie]] *[[Aktuopaläontologie]] *[[Akustochemie]] *[[Akzeleration]] *[[Akzelerationsprinzip]] *[[Akzelerator]] *[[Akzentbuchstabe]] *[[Akzentuation]] *[[Alarmstart]] *[[Alemanne]] *[[Algenschokolade]] *[[Alleinunfall]] *[[Alleinvertretungsanspruch]] *[[Allererstes]] *[[Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen]] (Abk.: [[GATT]]) *[[Allosexualität]] *[[Allosterie]]; ([[W:Allosterie]]) *[[Alltagstest]] *[[Almosenier]] *[[Altersguthaben]] *[[Altertumskunde]] *[[Altpartei]] *[[Altveteran]] *[[Altweltgeier]] *[[Aluminium-Getränkedose]] *[[Aluminium-Luft-Batterie]] *[[Aluminiummineral]] *[[Amanadeutsch]] *[[Amerikameisterschaft]] *[[Amputat]] *[[Amylnitrit]] | width="20%" valign="top" | === An–At (Substantive) === *[[Anamnesebogen]] *[[Anamnesegespräch]] *[[Ananaserdbeere]] *[[Anfangslektüre]] *[[Anisbrötli]] *[[Ankerpunkt]] *[[Anlandung]] *[[Anlegung]] *[[Ansatzpunkt]] *[[Anschrieb]] *[[Anschub]] *[[Ansprechdauer]] *[[Antezedent]] *[[Anti-Corona-Strategie]] *[[Antimerie]] *[[Anwaltsboutique]] *[[Apisstier]] *[[Apostellied]] *[[Aqua destillata]] *[[Arbeitsassistenz]] *[[Arbeitsatmosphäre]] *[[Arbeitsbeziehung]] *[[Arbeitsmappe]] *[[Arbeitsnorm]] *[[Arbeitsschutzgesetz]] *[[Arbeitsstand]] *[[Arbeitsversäumnis]] *[[Arbeitsveteran]] *[[Arbeitsvorbereiter]] *[[Arbeitsvorbereitung]] *[[Arbeitsvorgang]] *[[Arbeitswagen]] *[[Arbeitszeitbemessung]] *[[Arbeitszeithöchstgrenze]] *[[Arbeitszeitkonto]] *[[Arbeitszeitmindestgrenze]] *[[Arbeitszeitordnung]] *[[Arbeitszeug]] *[[Arbeitszug]] *[[Arbitration]] *[[Arbitrator]] *[[Arbitrium]] *[[Arboreal]] *[[Archaik]] *[[Archaiker]] *[[Archaist]] *[[Archanthropinen]] *[[Archäophyt]] *[[Archäozoikum]] *[[Archeget]] *[[Archidiakon]] *[[Archipresbyter]] *[[Area]] *[[Arealkunde]] *[[Arealmethode]] *[[Areflexie]] *[[Argentum]] *[[Arschfotze]] *[[Arschwasser]] *[[Arsis]] *[[Aschenputtelhaltung]] *[[Aseri]] *[[Aspartat]] *[[Aspermatismus]] *[[Aspermie]] *[[Aspersion]] *[[Aspersorium]] *[[Asphodelus]] *[[Asphodill]] *[[Aspirantur]] *[[Aspirator]] *[[Assagai]] *[[Assaut]] *[[Assekurant]] *[[Assekuranznummer]] *[[Assekuranzprinzip]] *[[Assekurat]] *[[Assessment]] *[[Assessmentcentermethode]] *[[Assessorat]] *[[Asset]] *[[Assimilität]]<ref>Assimilität – vergleiche [[Assimilation]], [[assimilieren]] und [[Assimilierung]])</ref> *[[Assist]] *[[Assoziationstechnik]] *[[Astation]] *[[Astatisotop]] *[[Asylindustrie]] *[[Atatürk]] *[[Athame]] *[[Athletik]] *[[Atlantiker]] *[[Atlaskarte]] *[[Atmosphärenüberdruck]]<ref>Atmosphärenüberdruck – kurz ''[[atü]]'', alte Druckeinheit; Belege und Weiterführendes: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Atmosphaerenueberdruck Duden], [[Wikipedia:de:Atmosphärenüberdruck|Wikipedia]]</ref> *[[Atmungskette]] *[[Atomstrahlung]] *[[Atomstrategie]] *[[Atomtechnik]] *[[Atomteststoppabkommen]] *[[Atomtod]] *[[Atomtransport]] *[[Atomumwandlung]] *[[Atomunterseeboot]] *[[Atomwärme]] *[[Atomzeichen]] *[[Atomzerfall]] *[[Atomzertrümmerung]] *[[Atonalist]] *[[Atonon]] *[[ATP-Turnier]] *[[Atrichie]] *[[Atriumbungalow]] *[[Atropos]] *[[Atrozität]] *[[Attack]] *[[Attasche]]<ref>http://dict.tu-chemnitz.de/deutsch-englisch/Attasche.html</ref> *[[Attention]] *[[Attestation]] *[[Attraktivum]] *[[Attraktor]] *[[Atzel]] | width="20%" valign="top" | === Au–Az (Substantive) === *[[Aufblähen]] *[[Aufbrausen]] *[[Aufbruchphase]] *[[Auffahrtskonzert]] *[[Auffanglager]] *[[Auffangraum]] *[[Auffüllplatz]] *[[Auffülltechnik]] *[[Aufgabenneuzuordnung]] *[[Aufheben]]<ref>z. B. „großes Aufheben machen“</ref> *[[Aufhebens]]<ref>z. B. „nicht viel Aufhebens machen“</ref> *[[Aufklärungsunterricht]] *[[Auflandung]] *[[Aufnahmeleitung]] *[[Aufschichtung]] *[[Aufsichtsratsmandat]] *[[Aufständiger]] *[[Auftreffen]] *[[Auftriebsgebiet]] *[[Aufwärterin]] *[[Aufwasch]] *[[Aufwirbelung]] *[[Aufwisch]] *[[Augendeckel]] *[[Augenpad]] *[[Auktionsseite]] *[[Ausartung]] *[[Ausbildungsberuf]] *[[Ausbiss]] *[[Ausbleiben]] *[[Ausfällung]] *[[Ausfallzeit]] *[[Ausflugsbahnhof]] *[[Ausforderung]] *[[Ausformung]] *[[Ausführungstermin]] *[[Ausfüllung]] *[[Ausgangslage]] *[[Ausgangsprodukt]] *[[Ausgangssubstanz]] *[[Ausgehestelle]] *[[Ausgestaltung]] *[[Auskundschaftung]] *[[Auskunftsbegehren]] *[[Auskunftsstelle]] *[[Auslandsgeheimdienst]] *[[Auslastung]] *[[Auslenkung]] *[[Auslöse]] *[[Auslotung]] *[[Ausnüchterung]] *[[Auspuffrohr]] *[[Ausrenkung]] *[[Ausschlussfrist]] *[[Ausschmückung]] *[[Ausschulung]] *[[Ausschüttung]] *[[Ausschweif]] *[[Außenhülle]] *[[Außenseiterchance]] *[[Aussetzung]] *[[Ausspähen]] *[[Ausstattungsgegenstand]] *[[Ausstellen]] *[[Aussteuerung]] *[[Austauschorganisation]] *[[Austauschreaktion]] *[[Austauschstoff]] *[[Austeilung]] *[[Austernsauce]] *[[Austragung]] *[[Ausuferung]] *[[Auswaschung]] *[[Auswechsel]] *[[Auswilderung]] *[[Auswinklung]] *[[Autobranche]] *[[Axialspiel]] *[[Axtwurfanlage]] |- | width="20%" valign="top" | === Ä (Substantive) === *[[Ärztezentrum]] | width="20%" valign="top" | === B–Bh (Substantive) === *[[Babbitt]] *[[Babybasar]] *[[Babymoon]] *[[Bachelorstudiengang]] *[[Bachpatenschaft]] *[[Backerei]] *[[Backwash-Effekt]] *[[Bäderschau]] *[[Bagatellbetrag]] *[[Bagatellgrenze]] *[[Bahnhofsklatscher]] *[[Bahnsteigspalt]] *[[Bähschaf]] *[[Baiern]] *[[Bakterienschleuder]] *[[Baletttruppe]] *[[Balliste]] *[[Ballung]] *[[Balotellata]] *[[Balsamicoessig]] *[[Balsamine]] *[[Bändigung]] *[[Bankettgesellschaft]] *[[Banking]] *[[Bankwinkel]] *[[Barbecue-Smoker]] *[[Bareback]] *[[Barends]] *[[Bärenmarktrallye]] *[[Bariumbromid]] *[[Bariumfluorid]] *[[Bariumiodid]] *[[Bariumion]] *[[Bariumisotop]] *[[Bariumjodid]] *[[Barnabit]] *[[Barsieb]] *[[Barsortiment]] *[[Bartering]]<ref>Gegengeschäft auf Warenbasis mit Kontokorrentkonten</ref> *[[Bartonellose]] *[[Basejump]] *[[Basisfraktur]] *[[Basisgruppe]] *[[Basistunnel]] *[[Bastardierung]] *[[Basthut]] *[[Batterietausch]] *[[Bauchfell]] *[[Bauchfleck]] *[[Bauchfüßer]] *[[Bauchtasche]] *[[Bauchzentrum]] *[[Baueinheit]] *[[Bauernblind]] *[[Baukörper]] *[[Baukostenzuschuss]] *[[Baukünstler]] *[[Baulust]] *[[Baumégrad]] *[[Bauméspindel]] *[[Baumethode]] *[[Baumwollfaser]] *[[Baumwollsamen]] *[[Baumwollstaude]] *[[Baumwollstrauch]] *[[Bauparzelle]] *[[Bauplanke]] *[[Bayes'sches Netz]] *[[Beamtung]] *[[Beantragung]] *[[Bearbeitungsleiste]] *[[Beaufsichtigung]] *[[Beautycase]] *[[Bedankung]] *[[Bedarfsartikel]] *[[Bedarfsdeckung]] *[[Bedienungstheke]] *[[Bedingungsfeindlichkeit]] *[[Beeinflussbarkeit]] *[[Beendung]] *[[Befangenheitsnorm]] *[[Befindlichkeitsstörung]] *[[Beflaggung]] *[[Befreiungsbrief]] *[[Befreiungsfestigkeit]] *[[Befüllung]] *[[Begegnungsstätte]] *[[Begleichung]] *[[Begleithund]] *[[Begleitpapier]] *[[Begleitperson]] *[[Begleitpublikation]] *[[Begriffspaar]] *[[Begriffswort]] *[[Begünstigung]] *[[Behalteklausel]] *[[Beharren]] *[[Beharrung]] *[[Behauung]] *[[Beimengung]] *[[Beingewand]] *[[Beischluss]] *[[Beißhemmung]] *[[Beitreibung]] *[[Beitrittsverhandlung]] *[[Beitrittsvertrag]] *[[Bekenntnisfreiheit]] *[[Bekleidungsgewerbe]] *[[Beladung]] *[[Belagerer]] *[[Belagerin]] *[[Belastungsprobe]] *[[Belegart]] *[[Bellicum]] *[[Bemalung]] *[[Bempel]] (sächsisch für »Aufkleber«?) *[[Benchmark]] *[[Benchmarking]] *[[Benefiz]] *[[Benefiziant]] *[[Benefiziar]] *[[Benefiziat]] *[[Benefizium]] *[[Benefizveranstaltung]] *[[Benrather Linie]] *[[Benutzerkonten-Information]] *[[Benzidinreaktion]] *[[Benzindunst]] *[[Benzinfahrzeug]] *[[Benzingutschein]] *[[Benzoyl]] *[[Benzpyren]] *[[Benzyl]] *[[Benzylgruppe]] *[[Beratungsbedarf]] *[[Beratungsresistenz]] *[[Berchtoldstag]] *[[Berechnungsgrundlage]] *[[Berechnungsoption]] *[[Bereitung]] *[[Bergmann'sche Regel]] *[[Bergmannsprämie]] *[[Bergmechaniker]] *[[Bergmeerschweinchen]] *[[Bergminze]] *[[Bergmischwald]] *[[Bergnasenbär]] *[[Bergnyala]] *[[Bergnymphe]] *[[Bergpalme]] *[[Bergpartei]] *[[Bergregal]] *[[Bergrettung]] *[[Bergriese]] *[[Bergschaden]] *[[Bergschadenkunde]] *[[Bergschlag]] *[[Bergschlipf]] *[[Bergschrund]] *[[Bergschule]] *[[Bergstachler]] *[[Bergsteigerkarte]] *[[Bergsturzmoräne]] *[[Bergsturzsee]] *[[Bergteer]] *[[Bergtrikot]] *[[Bergvorsprung]] *[[Bergwandern]] *[[Bergwanderung]] *[[Bergwasser]] *[[Bergwasserspiegel]] *[[Bergwerksbesitzkarte]] *[[Bergwerksfeld]] *[[Bergwesen]] *[[Bergzebra]] *[[Bergzerreißung]] *[[Bernsteinschabe]] *[[Bernstein-Waldschabe]] *[[Berufsbildungsbereich]] *[[Berufsbildungsmaßnahme]] *[[Berufsbildungsvorbereitung]] *[[Berufsbildungswerk]] *[[Berufschance]] *[[Berufsfindung]] *[[Berufsförderung]] *[[Berufsfrau]] *[[Berufsgymnasium]] *[[Berufskolleg]] *[[Berufsrettung]] *[[Berufsschulzentrum]] *[[Berufsträger]] *[[Berufswegplanung]] *[[Berufsziel]] *[[Berufungsinstanz]] *[[Berührzwang]] *[[Berylliumion]] *[[Berylliumisotop]] *[[Berylliumkern]] *[[Besamung]] *[[Besamungsstation]] *[[Beschäftigungsausmaß]] *[[Beschäftigungsprojekt]] *[[Beschauung]] *[[Beschauzeichen]] *[[Bescheidung]] *[[Beschilderung]] *[[Beschwerdebuch]] *[[Beschwerdeschrift]] *[[Beschwichtigung]] *[[Besenbeiz]] *[[Besitzender]] *[[Besitzstand]] *[[Besoldungsstruktur]] *[[Besorger]] *[[Bespielung]] *[[Besselfunktion]] *[[Bessemerbirne]] *[[Bessemerstahl]] *[[Bestärkung]] *[[Bestätigungstoken]] *[[Bestbesetzung]] *[[Bestehen]] *[[Bestellkarte]] *[[Bestellzettel]] *[[Bestenliste]] *[[Bestzustand]] *[[Besudeln]] *[[Besudelung]] *[[Betacarotin]] *[[Betain]] *[[Betarezeptor]] *[[Betastrahl]] *[[Betateilchen]] *[[Betatron]] *[[Betonfraktion]] *[[Betonierung]] *[[Betracht]] *[[Betreibung]] *[[Betreuungsbeitrag]] *[[Betreuungsstelle]] *[[Betreuungsziel]] *[[Betriebskostenabrechnung]] *[[Bettagsmontag]] *[[Bevatron]] *[[Bevorteilung]] *[[Bevorzugung]] *[[Bewegtheit]] *[[Bewegungsdrang]] *[[Bewegungslosigkeit]] *[[Bewegungstraining]] *[[Bewegungsunterricht]] *[[Beweihräucherung]] *[[Beweiserbringungslast]] *[[Beweiserheblichkeit]] *[[Beweisgegenstand]] *[[Beweismaß]] *[[Beweissicherung]] *[[Beweisumkehr]] *[[Beweiswürdigung]] *[[Bewerbungsfrage]] *[[Bewerkstelligung]] *[[Bewertungssiegel]] *[[Bewertungsurteil]] *[[Bewusstseinserweiterung]] *[[Bezirksbahnhof]] *[[Bezirksnotariat]] *[[Bezoarziege]] *[[Bezugberechtiger]] *[[Bezüger]] *[[Bezüglichkeit]] *[[Bezugspunkt]] *[[Bhagawadgita]] | width="20%" valign="top" | === Bi–Bq (Substantive) === *[[Bibeleskäs]] *[[Biberette]] *[[Bichromat]] *[[Bicinium]] *[[Bida]] *[[Bidon]] *[[Bidonville]] *[[Biedersinn]] *[[Biflation]] *[[Big Data]] *[[Big Push]] *[[Bignonie]] *[[Biikefeuer]] *[[Biikehaufen]] *[[Bikarbonat]] *[[Bilanzbuchhalter]] *[[Bilanzierung]] *[[Bilanzprüfer]] *[[Bilateria]] *[[Bilderkennung]] *[[Bilderreihe]] *[[Bilderschau]] *[[Bilderstürmer]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Bilderstuermer Duden]) *[[Bildgewalt]] *[[Bildsäule]] *[[Bildschirmbuch]] *[[Bildschirmspiel]] *[[Bildungsanstalt]] *[[Bildungsleiter]] *[[Bilinearform]] *[[Bilis]] *[[Billigflaggenschiff]] *[[Billigkeitsgrund]] *[[Billon]] *[[Bimetall]] *[[Bimetallismus]] *[[Binarismus]] *[[Binärziffer]] *[[Bindungsenergie]] *[[Bindungswirkung]] *[[Binnensicht]] *[[Binode]] *[[Bioastronautik]] *[[Biochip]] *[[Biochor]] *[[Biochore]] *[[Biochorion]] *[[Bioethikkommission]] *[[Biohotel]] *[[Bioklima]] *[[Biomassekraftwerk]] *[[Biopic]] *[[Biose]] *[[Biosiegel]] *[[Bioskop]] *[[Biplan]] *[[Biquintil]] *[[Birkenbihl-Methode]] *[[Bischemerisch]], [[Bischmerisch]] (Dialekt aus [[Tauberbischofsheim]]) *[[Bitteschön]] *[[Bittgang]] *[[Biturbo]] *[[Black Power]] *[[Blasenbildung]] *[[Blasiertheit]] *[[Blasmaus]] *[[Blassgesicht]] *[[Blattoption]] *[[Blaue Banane]] *[[Blechmedaille]] *[[Blechsalat]] *[[Bleicherde]] *[[Bleichplatz]] *[[Bleichsand]] *[[Bleiguss]] *[[Bleilot]] *[[Bleimethode]] *[[Bleiregion]] *[[Bleisiegel]] *[[Blended Learning]] *[[Blickfang]] *[[Blickpunkt]] *[[Blindmensch]] *[[Blitzmarker]] *[[Blitzvorschau]] *[[Blocker]] *[[Blockwoche]] *[[Blödmensch]] *[[Blogparade]] *[[Blonder]] (Substantiv-Abschnitt) *[[Blondes]] *[[Blow-up]] *[[Blumenkohlcremesuppe]] *[[Blumenschau]] *[[Blütenstandsgemüse]] *[[Blütentraum]] *[[Blutstillung]] *[[BMX-Rad]] *[[Board]] *[[Boardingschool]] *[[Bobine]] *[[Bobinet]] *[[Bobinoir]] *[[Bobo]] *[[Bobpilot]] *[[Bobsleigh]] *[[Bobsportler]] *[[Bocage]] *[[Boche]] *[[Bockhuf]] *[[Bockkäfer]] *[[Bockkalb]] *[[Bockmist]] *[[Bockmühle]] *[[Bockschein]] *[[Bocksdorn]] *[[Bocksfuß]] *[[Bodenakrobat]] *[[Bodenartistik]] *[[Bodenball]] *[[Bodenbiologie]] *[[Bodengrunddünger]] *[[Bodenkultur]] *[[Bodenluft]] *[[Bodensteward]] *[[Bodenwert]] *[[Bogenfeld]] *[[Böhmake]] *[[Böllerei]] *[[Bolzplatz]] *[[Bombast]] *[[Bonbondidaktik]] *[[Bond]] *[[Bonheur]] *[[Bon-Tanz]] *[[Bonton]] (frz.?) *[[Bonuspunkt]] *[[Booklet]] *[[Bördelform]] (vgl. [[w:bördeln]]) *[[Bornholmer Krankheit]] *[[Bornholm-Krankheit]] *[[Börsenweisheit]] *[[Börsenzocker]] *[[Bösgläubigkeit]] *[[Bottomonium]] ([[w:Quarkonium|WP:Bottomonium]]) *[[Bouillonkeller]] *[[Bourbone]] *[[Boxendach]] *[[Boxverband]] *[[Brötle]] *[[Bundesstelle]] |- | width="20%" valign="top" | === Br–Bz (Substantive) === *[[Brägen]]<ref>Brägen – [[Hilfe:Nebenform|Nebenform]]: [[Bregen]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Braegen Duden], [[Wikipedia:de:Brägen|Wikipedia]]; Ähnliche: [[prägen]]</ref> *[[Braker]] *[[Branding]] *[[Brandlegung]] *[[Brandungshohlkehle]] *[[Brange]] *[[Brasilianisierung]] *[[Bratenthermometer]] *[[Brater]] *[[Bratröste]] *[[Brauchtumstag]] *[[Brauereiwagen]] *[[Brauseschlauch]] *[[Brausetablette]] *[[Brautschau]] *[[Break-Even]] *[[Breitband]] *[[Breitbandkabel]] *[[Breitenarbeit]] *[[Breitenkreis]] *[[Breitling]] *[[Breitnase]] *[[Breitreifen]] *[[Breitschwanz]] *[[Bremsbacke]] *[[Bremsbelag]] *[[Bremshebel]] *[[Bremssystem]] *[[Brennen]] *[[Brennhaar]] *[[Brennofen]] *[[Brennstelle]] *[[Brexit-Zeitpunkt]] *[[Briefaktion]] *[[Briefing]] *[[Briefkarte]] *[[Briefkurs]] *[[Briefsendung]] *[[Brillenfutteral]] *[[Brittelmaß]] *[[Bromdampf]] *[[Bromion]] *[[Bromisotop]] *[[Bromkern]] *[[Bromwasserstoffsäure]] *[[Bronchoskop]] *[[Brötchenpresse]] *[[Bruchdehnung]] *[[Bruchfläche]] *[[Bruchkerbe]] *[[Brüderlein]] *[[Brühgruppe]] *[[Brunnenkranz]] *[[Brustdrüse]] *[[Brusthöhle]] *[[Brute Force]] *[[Bruttoanfangsrendite]] *[[Bruttogehalt]] *[[Bruttoproduktionswert]] *[[Bruttrieb]] *[[Bücherschau]] *[[Buchhaltungsakrobatik]] *[[Buchpreis]] (Auszeichnung ≠ Buchpreisbindung) *[[Buchstabenvariable]]<ref name="Buchstabenvariable, Wortvariable">Buchstabenvariable, Wortvariable – aus der Mathematik; findet in Wikipedia Verwendung: [https://de.wikipedia.org/wiki/Variable_(Mathematik) Variable (Mathematik)], [https://de.wikipedia.org/wiki/Elementare_Algebra Elementare Algebra]; „Wortvariable“ steht im Gegensatz zu „Buchstabenvariable“, vgl. [http://home.mathematik.uni-freiburg.de/didaktik/alt/lehrveranstaltungen/SS11/3_Variable_1.pdf Bürker (2011)]; weitere Belege: [https://books.google.de/books?id=kY7qXsYCtLUC&printsec=frontcover Akinwunmi (2012)]; [https://www.google.com/search?q=%22wortvariable%22+mathematik Google-Suche nach »"wortvariable" mathematik«]</ref> *[[Buchungscode]] *[[Buchungskreis]] *[[Buddhaschaft]] *[[Büfettfräulein]] *[[Bugdoor]] *[[Bügelchen]] *[[Bügelzughacke]] *[[Bulli]] *[[Bummler]] *[[Bundesanleihe]] *[[Bundesanstalt]] *[[Bundesanwalt]] *[[Bundesbeamter]] *[[Bundesfernstraße]] *[[Bundesgebühr]] *[[Bundespartei]] *[[Bundespensionskasse]] *[[Bundespolizeidirektion]] *[[Bundesschau]] *[[Bundesverwaltung]] *[[Bundesverwaltungsabgabe]] *[[Bungeesprung]] *[[Bunkerung]] *[[Buntbartschloss]] *[[Bürdenträger]] *[[Bürgerarbeit]] *[[Bürgerbeteiligung]] *[[Bürgerjournalist]] *[[Bürgerkarte]] *[[Bürgerversicherung]] *[[Burlesque]] *[[Burnout-Syndrom]] *[[Büroschluss]] *[[Bürstensaum]] *[[Burzeltag]] *[[Busengrabscher]] *[[Busengrapschen]] *[[Busennadel]] *[[Busenstar]] *[[Busentuch]] *[[Bushel]] *[[Businessklasse]] *[[Butterfett]] *[[Buttergelb]] *[[Butterschiff]] *[[Butterung]] *[[Büxe]]<ref>Büxe – anderere Schreibung: [[Bückse]]; [[Hilfe:Nebenformen|Nebenformen]]: [[Buchse]], [[Buxe]]; Bedeutung: [[Hose]]; Belege: [http://www.zeno.org/Wander-1867/A/Büxe+(Braccae,+Hose) Wander: Deutsches Sprichwörter-Lexikon]; Ähnliche <small>(mutmaßlich [ursprünglich, <nowiki/>[[Hilfe:Wortfamilie|verwandte/angehörige]]] Wortbildung)</small>: [[ausbüxen]]</ref> | width="20%" valign="top" | === C (Substantive) === *[[Caboclo]] *[[Cabrio-Saison]] *[[Caesiumbromid]] *[[Caesiumchlorid]] *[[Caesiumfluorid]] *[[Caesiumiodid]] *[[Caesiumjodid]] *[[Caesiumsulfat]] *[[Cafete]] *[[Calciumalginat]] *[[Calciumbromid]] *[[Calciumfluorid]] *[[Calciumiodid]] *[[Calciumjodid]] *[[Calciumphosphat]] *[[Calciumsulfat]] *[[Camisole]] *[[Candomblé]] *[[Canophobie]] *[[Cantormenge]] *[[Cappuccinatore]] *[[Captcha]] *[[Caramel]] *[[Caravan]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Caravan Duden], [[Wikipedia:de:Caravan|Wikipedia]]) *[[Carbomer]] *[[Carbon]] *[[Carbonfaser]] *[[Carmagnole]] *[[Carnophobie]] *[[Caron]] *[[Carotin]] *[[Carotinoid]] *[[Carrel]] ([[Wikipedia:de:Cilie|Wikipedia]]) *[[Cäsiumbromid]] *[[Cäsiumchlorid]] *[[Cäsiumfluorid]] *[[Cäsiumiodid]] *[[Cäsiumjodid]] *[[Castorzug]] *[[Casus knacksus]] *[[Catinga]] *[[CD-Cover]] *[[cDNA]] *[[CD-Wechsler]] *[[Channel]] *[[Chanson]] *[[Charakterart]] *[[Charakterlinie]] *[[Charakterzeichnung]] *[[Charmonium]] *[[Che]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Che Duden]) *[[Cheat]] *[[Chefsteward]] *[[Cheib]] *[[Chemiekeule]] *[[Chemigraphie]] *[[Chewinggum]] *[[Chicha]] *[[Chicken McNugget]] *[[Chlorion]] *[[Chlorisotop]] *[[Chlorkern]] *[[Chlorphenaminhydrogenmaleat]] *[[Cholo]] *[[Choreomania]] *[[Chorklasse]] *[[Chorschluss]] *[[Chorstuhl]] *[[Chromat]] *[[Chubbschloss]] *[[Chylomikron]] *[[Ciguatera]] *[[Cilie]]<ref>Cilie – andere Schreibung: [[Zilie]];<sup>[https://www.duden.de/rechtschreibung/Zilie Duden]</sup> Ähnliche: [[Chile]]; Belege: [http://www.spektrum.de/lexikon/biologie/cilien/14162 Spektrum.de], [[Wikipedia:de:Cilie|Wikipedia]];<!-- Weiterleitung auf „Zilie“ mit --><sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Zilie&oldid=138350340]</sup> Zuordnung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref> *[[Citral]] *[[Citratzyklus]] *[[Citrullin]] *[[Citybike]] *[[Cladocera]], [[Cladoceren]] <small>([[Wasserfloh|Wasserflöhe]]; Belege: [[Wikipedia:de:Wasserflöhe|Wikipedia: Wasserflöhe]])</small> *[[Cleverle]] *[[Clickjacking]] *[[Clubwear]] *[[CMB (Sternsinger)]] *[[Code Napoleon]] *[[Cogitieren]] *[[Coiffeurschere]] *[[Colascione]] *[[Collegeblock]] *[[Colonoskopie]] *[[Commodore]] *[[Computersatz]] *[[Computertechnik]] *[[Computerzeitalter]] *[[Comus]] *[[Confertainment]] *[[Containment-Politik]] *[[Contest]] *[[Converso]] *[[Copingstrategie]] *[[Corona-Hamsterkauf]] *[[Corona-Opfer]] *[[Corona-Toter]] *[[Cosplay]] *[[Couchsurfing]] *[[Course-Rating]] *[[Cover-up]] *[[Cross-Ticketing]] *[[Cubanit]] *[[Cuprum]] *[[Cyclamat]] | width="20%" valign="top" | === D–Dd (Substantive) === *[[Dacherker]] *[[Dachzimmerwohnung]] *[[Damenkleid]] *[[Damenschach]] (Schachgebot durch Dame ≠ Schachspiel für Damen) *[[Dampfdom]] *[[Dampfsauger]] *[[Dancehall]] *[[Dancing]] *[[Danse macabre]] *[[Darlehensgeber]] *[[Darlehensurkunde]] *[[Darmtätigkeit]] *[[Dateiordner]] *[[Datenendgerät]] *[[Datenfluss]] *[[Datenhandel]] *[[Datennutzung]] *[[Datenschnitt]] *[[Datenschutzrecht]] *[[Datenspeicher]] *[[Datentool]] *[[Datenübertragungseinheit]] *[[Datenübertragungseinrichtung]] *[[Datenverarbeitungsregister]], Abk. [[DVR]] *[[Datenverbindung]] *[[Datierungsansatz]] *[[Datschi]] *[[Daueransatz]] *[[Dauerberieselung]] *[[Dauerobst]] *[[Dauerparker]] *[[Dauerprüfung]] *[[Dauerredner]] *[[Dauerregelung]] *[[Dauerritt]] *[[Dauerschaden]] *[[Dauerschlaf]] *[[Dauerschreiber]] *[[Dauerschutz]] *[[Dauersitzung]] *[[Dauerspore]] *[[Dauerstellung]] *[[Dauerstrom]] *[[Dauerton]] *[[Dauertropfinfusion]] *[[Dauerverhältnis]] *[[Dauerwald]] *[[Dauerzelle]] *[[Daumenballen]] *[[Daumenbreite]] |- | width="20%" valign="top" | === De (Substantive) === *[[Debattierkammer]] *[[Debdiff]] – wird im Bezug auf Debian Linux verwendet *[[Debtmanagement]] *[[Debütfilm]] *[[Decher]] *[[Deckendurchführung]] *[[Deckfarbkasten]] *[[Deckungskapital]] *[[Deeskalationszone]] *[[Deeskalieren]] *[[Defatigation]] *[[Default]] *[[Defektion]] *[[Defensivleistung]] *[[Deflagration]] *[[Defterdar]] *[[Degenerationserscheinung]] *[[Degression]] *[[Deindividuation]] *[[Dekanat]] *[[Deklinationsseite]] *[[Deko]] *[[Dekohärenz]] *[[Dekompensation]] *[[Dekomposition]] *[[Dekonditionation]] *[[Dekonzentration]] *[[Dekuvrierung]] *[[Delaborierer]] *[[Delegat]] *[[Delegatur]] *[[Delegiertenkonferenz]] *[[Delegiertenversammlung]] *[[Delegierung]] *[[Deliberation]] (Beratschlagung) *[[Delier]] (Einwohner von Delos) *[[Delierin]] (Einwohnerinnen von Delos) *[[Delusion]] *[[Demarge]] *[[Demarkation]] *[[Dementation]] *[[Demivierge]] *[[Demonstrationsgeld]] *[[Demonstrationsrecht]] *[[Demonstrationsstrecke]] *[[Demonstrativartikel]] *[[Denuklearisierung]] *[[Denunziantentum]] *[[Deposition]] *[[Depotkosmetik]] *[[Depri]] *[[Depublikation]] *[[Deregulierungsgesetz]] *[[Dermatogen]] *[[Designermarke]] *[[Designer-Outlet]] *[[Designschmiede]] *[[Deskriptor]] *[[Desodorierung]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Desodorierung Duden], [[Wikipedia:de:Desodorierung|Wikipedia]]) *[[Desodorisierung]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Desodorisierung Duden], [[Wikipedia:de:Desodorisierung|Wikipedia]]) *[[Desquamation]] *[[Destillator]] *[[Destitution]] *[[Destose]] *[[Destruktionstrieb]] *[[Desubstantivierung]]<ref>Desubstantivierung – in: [http://www.rechtschreibrat.com/DOX/rfdr_Regeln_2016_redigiert_2018.pdf Deutsche Rechtschreibung: Regeln und Wörterverzeichnis (Rat für deutsche Rechtschreibung)]</ref> *[[Deszendent]] *[[Deszendenz]] *[[Detailheitsgrad]] *[[Detailleur]] *[[Detailorganisation]] *[[Detailverkauf]] *[[Detektion]] *[[Deubel]] *[[Deutelei]] *[[Deutschstämmiger]] *[[Deuwel]] *[[Devastation]] *[[Devolution]] *[[Dezett]] *[[Dezigramm]] | width="20%" valign="top" | === Df–Do (Substantive) === *[[Diacetyl]] *[[Diadochenkämpfe]] *[[Diagnostikum]] *[[Dialogform]] *[[Dialogizität]] *[[Diastematik]] *[[Dichroismus]] *[[Dichromat]] *[[Diebstahlbericht]] *[[Diegese]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Diegese Duden]) *[[Dienstaufsicht]] *[[Dienstaufsichtsbeschwerde]] *[[Dienstauszeichnung]] *[[Dienstgebäude]] *[[Dienstgebrauch]] *[[Dienstgesinnung]] *[[Dienstgespräch]] *[[Dienstleistungsabend]] *[[Dienstleistungsangebot]] *[[Dienstleistungsgesellschaft]] *[[Dienstort]] *[[Dienstverhinderung]] *[[Dienstverhinderungsgrund]] *[[Dienstvertragsentwurf]] *[[Dienstvertragsurkunde]] *[[Dienstverweigerer]] *[[Dieselbus]] *[[Dieselfahrverbot]] *[[Dieselkraftstoff]] *[[Dieselöl]] *[[Dieseltreibstoff]] *[[Dieselverbot]] *[[Dietbert]] *[[Diffamierungskampagne]] *[[Differentialquotient]] *[[Diffusität]] *[[Diffusivität]] *[[Digression]] *[[Dihydrit]] *[[Dilatator]] *[[Dilation]] *[[Dilaton]] *[[Dimethylpolysiloxan]] *[[Dimorphismus]] *[[Dinatriumdiphosphat]] *[[Dionysien]] *[[Dioskuren]] *[[Diplomatenfahrzeug]] *[[Director's Cut]] *[[Direkteinspritzung]] *[[Diskontpolitik]] *[[Diskordianismus]] *[[Diskriminator]] *[[Diskussionsseite]] *[[Diskussionsstil]] ([http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/diskussionsstil.html Linguee]) *[[Diskussionsstoff]] ([http://www.duden.de/suchen/dudenonline/Diskussionsstoff Duden]) *[[Dislokation]] *[[Disneyland]] (https://www.duden.de/rechtschreibung/Disneyland_kuenstliche_Welt) *[[Dispatcher]] *[[Dispersionsfarbe]] *[[Dispozins]] *[[Disquotation]] *[[Dissolution]] (Verfall) *[[Distanzmesser]] *[[Disulfidbrücke]] *[[Dithyrambus]] *[[Diversant]] *[[Dividendenabschlag]] *[[DNA-Test]] *[[Docking]] *[[Dokumentar]] *[[Dokumenteneigenschaft]] *[[Domdöse]] (Haarschneidegerät) *[[Domino-Theorie]] *[[Donnerlittchen]] *[[Dooring]] ("Unfälle durch plötzlich geöffnete Autotüren", z.B. in [[Wikipedia:de:Radfahren in Kopenhagen]]) *[[Doppelbuchstabe]] *[[Doppel-CD]] *[[Doppeldate]]/[[Doppel-Date]] *[[Doppelehe]] *[[Doppelgewebe]] *[[Doppelnippel]] *[[Doppelpar]] *[[Doppelparker]] *[[Doppeltatbestand]] *[[Doppik]] *[[Dopplung]] *[[Dorflinde]] *[[Dorier]] *[[Dornsavanne]] *[[Dösbaddel]] *[[Dotierung]] *[[Doublesieger]] *[[Dow-Jones]] *[[Dow-Jones-Index]] *[[Downsizing]] ([[Wikipedia:de:Downsizing|Wikipedia]]) *[[Doxa]] | width="20%" valign="top" | === Dp–Dz (Substantive) === *[[Drachenfels]] (Podest) *[[Drachenfutter]] *[[Dramedy]] *[[Drangphase]] *[[Dränrohr]] *[[Draußenkind]] *[[Dreckschaufel]] *[[Dreckstück]] *[[Drehbühne]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Drehbuehne Duden]) *[[Drehgestell]] *[[Drehplan]] *[[Drehschwindel]] *[[Drehsinn]] *[[Drehspieß]] *[[Drehtaster]] *[[Drehzahlbereich]] *[[Dreifachbuchstabe]] *[[Dreiteiler]] *[[Dreitonner]] *[[Dreiwegehahn]] *[[Dreiwegekatalysator]] *[[Drell]] *[[Dressurpferd]] *[[Drillichzeug]] *[[Drittanbieter]] *[[dritte Geschlecht]] *[[Drittehe]] *[[Drittfrau]] *[[Dritthersteller]] *[[Drittmittel]] *[[Drittstaat]] *[[Dröhnbüdel]] ([http://mundmische.de/entries/25092-Droehnbuedel]) *[[Drölf]] *[[Drosselung]] *[[Drosselungsgrenze]] *[[Druckangst]] *[[Druckapparat]] *[[Druckbelastung]] *[[Druckbleistift]] *[[Druckbogen]] *[[Druckfolgewechselschalter]] *[[Druckknopfmelder]] *[[Druckknopfschalter]] *[[Drussel]] *[[Duathlon]] *[[Duckmäusertum]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Duckmaeusertum Duden]) *[[Duftgewinnung]] *[[Duftmarke]] *[[Duldungsanordnung]] *[[Dulle]] *[[Dult]] *[[Dummbatz]] *[[Dumme-Jungen-Streich]] *[[Dunkelhaft]] *[[Dunstwolke]] *[[Duo-Bus]] *[[Duration]] (bei Anleihen) *[[Durchfluss]] *[[Durchfuhr]] *[[Durchgängigkeit]] *[[Durchgeistigung]] *[[Durchsatz]] *[[Durchstich]] *[[Durchtritt]] *[[Duschkopf]] *[[Dussligkeit]] *[[DVB-T-Abschaltung]] |- | width="20%" valign="top" | === E–Ei (Substantive) === *[[Eau de Javel]] *[[Ebola-Virus]] *[[Eckfrequenz]] *[[Eckprofessur]] *[[EDV-Arbeitsplatz]] *[[EDV-Nutzung]] *[[EDV-Raum]] *[[EDV-Technik]] *[[Effizienzklasse]] *[[Effluvium]] *[[E-Government-Lösung]] *[[Egregor]] *[[EG-Richtlinie]] *[[Ehemodell]] *[[Eheverbot]] *[[Ehrengarde]] *[[Ehrensache]] *[[Eichelloch]] *[[Eichgesetz]] *[[Eichrecht]] *[[Eidetik]] *[[Eidologie]] *[[Eidophor]] *[[Eidos]] *[[Eierhandgranate]] *[[Eierkiste]] *[[Eierloch]] *[[Eierpilz]] *[[Eierschmalz]] *[[Eierzucker]] *[[Eifrigkeit]] *[[Eigenblut]] *[[Eigenbrauer-Syndrom]] *[[Eigenlenkung]] *[[Eigenmittel]] *[[Eigenmode]], mechanische Schwingungsform; der/die? *[[Eigennützigkeit]] *[[Eigennutzung]] *[[Eigenreflex]] *[[Eigenschreibweise]] *[[Eigenschwingung]] *[[Eigensinnigkeit]] *[[Eigenspannung]] *[[Eigenstrahlung]] *[[Eigentümerverband]] *[[Eigentumsübergang]] *[[Eigenverantwortlichkeit]] *[[Eilbotschaft]] *[[Eilverfahren]] *[[Ein-China-Politik]] *[[Einengung]] *[[Einfarbstar]] *[[Einfassung]] *[[Einflusssphäre]] *[[Einführungsphase]] *[[Einfüllstutzen]] *[[Eingangsdiagnostik]] *[[Eingangsverfahren]] *[[Eingangsvoraussetzung]] *[[Eingedenken]] *[[Einheitsessen]] *[[Einheitsstaat]] *[[Einheitsübersetzung]] *[[Einkammernsystem]] *[[Einkaufsstätte]] *[[Einkesselung]] *[[Einkreisung]] *[[Einladungskarte]] *[[Einlaufsuppe]] *[[Einlegeboden]] *[[Einlernphase]] *[[Einliegerwohnung]] *[[Einlochstute]] *[[Einlösung]] *[[Einmaleinlage]] *[[Einmaligkeit]] *[[Einmaulschlüssel]] *[[Einmündung]] *[[Einnistung]] *[[Einpassung]] *[[Einräumung]] *[[Einreichung]] *[[Einriss]] *[[Einsatzbefehl]] *[[Einsatzdienst]] *[[Einsatzstelle]]<ref>„Tatsächlich setzte er sich über das Verbot hinweg und lenkte sein mehr als 100 Meter langes Güterschiff durch die ''Einsatzstelle.''“ {{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/panorama/justiz/duesseldorf-schiffsfuehrer-durchbrechen-polizeisperre-auf-dem-rhein-und-beschimpfen-beamte-a-8e4c5435-0b41-4c19-b3a7-cdc4d08e52ea | Titel=Schiffsführer durchbrechen Polizeisperre auf dem Rhein und beschimpfen Beamte | Tag=11 | Monat=07 | Jahr=2025 | Zugriff=2025-07-11 }}</ref> *[[Einsatztruppe]] *[[Einschluss]] *[[Einschreiten]] *[[Einschussstelle]] *[[Einsetzungswort]] *[[Einsinterung]] *[[Einsparpotenzial]] *[[Einspeisevergütung]] *[[Einspritzung]] *[[Einstein-Rosen-Brücke]]<ref>Einstein-Rosen-Brücke – Sinngleiche oder <small>(sehr)</small> -ähnliche: [[Weltallbrücke]],<sup title="Transformers S01 Episode 04 - Die Weltraumbrücke (Transport to Oblivion) G1, YouTube, hochgeladen am 4.7.2012; mit „Weltallbrücke“ ab etwa 8:23">[https://www.youtube.com/watch?v=9gfctCFhuJA]</sup> [[Weltraumbrücke]]<sup title="Transformers S01 Episode 04 - Die Weltraumbrücke (Transport to Oblivion) G1, YouTube, hochgeladen am 4.7.2012">[https://www.youtube.com/watch?v=9gfctCFhuJA]</sup><sup title="Transformers - (01) Die Weltraumbrücke / [..], Hörspiel/Hörbuch, 1989">[http://www.musik-sammler.de/media/428345]</sup> (auch kurz [[Raumbrücke]]), [[Wurmloch]]; Sinnähnliche: [[Dimensionssprung]], [[Hyperraumsprung]], [[Raumfaltung]] (lang [[Weltraumfaltung]]), [[Raumkrümmung]],<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:Raumkrümmung|WP]]]</sup> [[Teleportation]];<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:Teleportation|WP]]]</sup> Belege: [[Wikipedia:de:Einstein-Rosen-Brücke|Wikipedia]]</ref> *[[Einstellungssache]] *[[Einstrahlung]] *[[Einstufung]] *[[Eintragsheft]] *[[Eintragsseite]] *[[Eintreiber]] *[[Eintreibung]] *[[Eintreten]] *[[Eintrittsprozedur]] *[[Eintrübung]] *[[Einwaggonierung]] *[[Einwahl]] *[[Einwahlpunkt]] *[[Einwanderungsbeschränkung]] *[[Einwerbung]] ([[einwerben]]) *[[Einzäunung]] *[[Einzeiler]] *[[Einzelarbeit]] *[[Einzelchromosom]] *[[Einzelfamilie]] *[[Einzelplatzrechner]] *[[Einzelübung]] *[[Einzelwohnen]] *[[Eipick]] *[[Eisberghaus]] *[[Eisberghausbau]] *[[Eisdisko]] *[[Eisenbahnersiedlung]] *[[Eisenbromid]] *[[Eisenfluorid]] *[[Eiseniodid]] *[[Eisenjodid]] *[[Eisenschmelze]] *[[Eisensulfid]] *[[Eisenwarenhandlung]] *[[Eisfuchs]] *[[Eisglas]] *[[Eiskiste]] *[[Eislauf]] *[[Eispick]] *[[Eisportionierer]] *[[Eissegeln]] *[[Eisspeedway]] *[[Eisspray]] *[[Eistanz]] *[[Eistopf]] *[[Eitererreger]] *[[Exceldatei]] *[[Exceltabelle]] | width="20%" valign="top" | === Ej–Eq (Substantive) === *[[Ektomie]] *[[Elamiter]] (Einwohner von [[w:Elam|Elam]]) *[[Elbgermane]] *[[Elbisch]] *[[Electro]] *[[Elefantenfalle]] *[[Elegjambus]] *[[Elektor]] *[[Elektorat]] *[[Elektret]] *[[Elektrikerschere]] *[[Elektrikerzange]] *[[Elektro]] *[[Elektroartikel]] *[[Elektroatriogramm]] *[[Elektroberuf]] *[[Elektrobike]] *[[Elektrokerze]] *[[Elektrolytlösung]] *[[Elektromusik]] *[[Elektronenfluss]] *[[Elektronenmikroskopie]] *[[Elektronikschrott]] *[[Elektroofen]] *[[Elektropop]] *[[Elektropunktur]] *[[Elektroschweißung]] *[[Elektrostriktion]] *[[Elektrotherapie]] *[[Elektrotomie]] *[[Elektrotonus]] *[[Elektrotypie]] *[[Elektroweidezaun]] *[[Elektrozeit]] *[[Elektrozeitnahme]] *[[Elektrum]] *[[Elementaranalyse]] *[[Elementarbegriff]] *[[Elementarbereich]] *[[Elementarbildung]] *[[Elementargedanke]] *[[Elementarkenntnis]] *[[Elementarklasse]] *[[Elementarkraft]] *[[Elementarlänge]] *[[Elementarlehrer]] *[[Elementarmathematik]] *[[Elementarquantum]] *[[Elementarschaden]] *[[Elementarstufe]] *[[Elementenpaar]] *[[Elementumwandlung]] *[[Eli]] ([[Wikipedia:de:Eli|Wikipedia]]) *[[Ellbogendysplasie]] *[[Ellenbeuge]] *[[Eller]] *[[Ellgriff]] *[[Ellok]] *[[Eloquenzbestie]] *[[Elternbeschwerde]] *[[E-Mail-Signatur]] *[[Embolus]] *[[Emitter]] *[[Emmausgang]] *[[Emotionsstupor]] *[[Empfänglichkeit]] *[[Empfängnisverhütungsmittel]] *[[Empfangsfrequenz]] *[[Empfangsgebäude]] *[[Empyem]] *[[Enalapril]] *[[Endauswertung]] *[[Endenergieverbrauch]] *[[Endenergieverbrauchswert]] *[[Enderfolg]] *[[Enderzeugnis]] *[[Endothel]] *[[Endozytose]] *[[Endstand]] *[[Endstelle]] *[[Endstufe]] *[[Endtelegrafenstelle]] *[[Energetik]] *[[Energieautarkie]] *[[Energiebilanz]] *[[Energiegehalt]] *[[Energiekommissar]] *[[Energiesystem]] *[[Energietechnik]] *[[Energieüberschuss]] *[[Energieverlagerung]] *[[Energieverlust]] *[[Engbrüstigkeit]] *[[Engpassberuf]] *[[Engstirnigkeit]] *[[Engwinkelglaukom]] *[[Enkulturation]] *[[Enok]] (Marderhund) *[[Entäußerung]] *[[Entbrüderung]] *[[Entbündelungstechnik]] *[[Entempirisierung]] *[[Entengang]] *[[Entfaltungsmöglichkeit]] *[[Entführungsalarm]] *[[Entgegenhaltung]] *[[Entgeltung]] *[[Enthärter]] *[[Enthebung]] *[[Entheiligung]] *[[Enthirnungsstarre]] *[[Enthornung]] *[[Enthymem]] *[[Entideologisierung]] *[[Entkernung]] *[[Entleiher]] *[[Entmagnetisierung]] *[[Entmündigung]] *[[Entnervung]] *[[Entrefilet]] *[[Entrichtung]] *[[Entrücktheit]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Entruecktheit Duden]) *[[Entrümpelung]] *[[Entrümpelungsaktion]] *[[Entrümplung]] *[[Entschäumer]] *[[Entschiedenheit]] *[[Entschlafener]] *[[Entschlammung]] *[[Entschleierung]] *[[Entsetzung]] *[[Entsperrung]] *[[Entspiegelung]] *[[Entstaatlichung]] *[[Entstaubung]] *[[Entstellung]] *[[Entstickung]] *[[Entstörung]] *[[Entstrukturierung]] *[[Enttarnung]] *[[Entweichgeschwindigkeit]] *[[Entweihung]] *[[Entwicklungsbeschleunigung]] *[[Entwicklungsingenieur]] *[[Entwicklungskosten]] *[[Entwicklungslinie]] *[[Entwicklungsministerium]] *[[Entwicklungsmöglichkeit]] *[[Entwicklungspapier]] *[[Entwicklungsperiode]] *[[Entwicklungsplan]] *[[Entwicklungsplanung]] *[[Entwicklungsschritt]] *[[Entwicklungsstörung]] *[[Entwicklungsverzögerung]] *[[Entwicklungszeit]] *[[Enukleation]] *[[Eolith]]<ref>Eolith – Wortbildungen: [[Eolithenstreit]]; Belege und Ähnliches (Weiterführendes): [https://www.duden.de/rechtschreibung/Eolith Duden], <span title="Wikipedia: Geofakt, Abschnitt: Der Eolithenstreit; mit Wortherkunft und Übersetzung (Bedeutung)">[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Geofakt&oldid=131832964#Der_Eolithenstreit Wikipedia]</span>; Zuordnung: [[:Kategorie:Gräzismus|Gräzismus]]</ref> *[[Eolithenstreit]] ([https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Geofakt&oldid=131832964#Der_Eolithenstreit Wikipedia]) *[[E-Pass]] *[[Epexegese]] *[[Epicondylitis]] *[[Epididymis]] *[[Epididymitis]] *[[Epigenom]] *[[Epikratie]] *[[Episkopalismus]] *[[Epithel]] *[[Epithelium]] *[[Epochenumbruch]] *[[eps-Online-Überweisung]] *[[Epurationsbescheid]] *[[Expi]] | width="20%" valign="top" | === Er (Substantive) === *[[Erachten]] *[[Erarbeitung]] *[[Erbarmung]] *[[Erbgang]] *[[Erbhof]] *[[Erbland]] *[[Erbmann]] *[[Erbmasse]], {{f}} *[[Erbpacht]] *[[Erbringung]] *[[Erdbau]] *[[Erdbeschleunigung]] *[[Erdenmond]] *[[Erder]] ([[Erdungselektrode]]) *[[Erdgeschichtskunde]] *[[Erdkäs]] *[[Erdkrümmung]] ([[Wikipedia:de:Erdkrümmung|Wikipedia]]) *[[Erdölexploration]] *[[Erdschwerefeld]] ([[Wikipedia:de:Erdschwerefeld|Wikipedia]]) *[[Erdulden]] ([[erdulden]]) *[[Erdungsstab]] *[[Erfahrungsaustausch]] *[[Erfinderische Tätigkeit]] *[[Erfindungsreichtum]] *[[Erfolgsfan]] *[[Erfolgssimulation]] *[[Ergänzungstest]] *[[Ergebenheit]] *[[Ergebung]] ([[ergeben]]) *[[Ergussgestein]] *[[Erhalter]] *[[Erhängen]] *[[Erheischen]] *[[Erklärbär]] *[[Erkundungsbohrung]] *[[Erkundungsschacht]] *[[Erlebensmuster]] *[[Erlebnisgesellschaft]] *[[Erlebniswelt]] *[[Erliegen]] (zum Erliegen kommen) *[[Ermäßigte]] *[[Ermittlungsausschuss]] *[[Ermittlungsergebnis]] *[[Ermittlungsstand]] *[[Ermittlungsverfahren]] *[[Ernstkampf]] *[[Erregbarkeit]] *[[Erregtheit]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Erregtheit Duden]) *[[Ersatzbrennstoffkraftwerk]] *[[Ersatzorganisation]] *[[Ersatzreligion]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Ersatzreligion Duden]) *[[Erschleichen]] *[[Erschwernis]] *[[Erstdivisionär]] *[[Erstehe]] *[[Erste-Hilfe-Material]] *[[Erste-Hilfe-Verbandskasten]] *[[Ersteinschätzung]] *[[Erstzulassung]] *[[Erträgnis]] *[[Ertragsrate]] *[[Erwachsenengymnasium]] *[[Erwählung]] *[[Erwärmungsprozess]] *[[Erwartungsangst]] *[[Erwartungsdruck]] *[[Erwartungsnorm]] *[[Erweiterungstechnik]] *[[Erwerber]] *[[Erwerbsminderung]] *[[Erzählinstanz]] *[[Erziehungsminister]] *[[Erziehungsministerium]] *[[Erzwingungshaft]] |- | width="20%" valign="top" | === Es–Ez (Substantive) === *[[Eskimokuss]] *[[Esperantounterricht]] *[[Essensbestellung]] *[[Essgewohnheit]] *[[Essverhalten]] *[[Estakade]] *[[EU-Anhänger]] *[[EU-Befürworter]] *[[EU-Gegner]] *[[EU-Kennzeichnung]] *[[Eupareunie]] *[[Euroamerikaner]] *[[Europäisches Währungssystem]] (Abk.: [[EWS]]) *[[Europaminister]] *[[Europasekretär]] *[[Europawahlkampf]] *[[EU-Skeptiker]] *[[Evangele]] *[[Eventcontrolling]] *[[Eventgastronomie]] *[[Eviktion]] *[[Evolutorisch]] *[[Exekutivrat]] *[[Exhaustion]] *[[Exilkolonie]]<ref>„… der literarischen ''Exilkolonie'' in Sanary-sur-Mer …“ [http://www.welt.de/welt_print/article2240717/Moderne-Kuenstler-auf-der-Flucht.html welt.de moderne Künstler auf der Flucht]</ref> *[[Existenzgründung]] *[[Exkarnation]] *[[Exklusion]] *[[Exklusivbericht]] *[[Exklusivinterview]] *[[Exklusivrecht]] *[[Exklusivvertrag]] *[[Exkoriation]] *[[Exkreszenz]] *[[Exkretion]] *[[Exorbitanz]] *[[Expat]] *[[Experientalismus]]<ref>[1] Experimentalismus in der Wissenschaft; [2] experimentelle Kunst; [3] Experimentierfreude</ref> *[[Explikandum]] *[[Explikat]] *[[Explorator]] *[[Explosionsschutz]] *[[Exportation]] *[[Exportüberschuss]] *[[Exposure]] *[[Expressreinigung]] *[[Expulsion]] *[[Extensionalität]] *[[Extrapolitur]] *[[Extremadurisch]] *[[Exzellenzcluster]] | width="20%" valign="top" | === F (Substantive) === *[[Fabrikverkauf]] *[[Fachausbildung]] *[[Fachgymnasium]] *[[Fachkollege]] *[[Fachleitung]] *[[Fachsportleiter]] *[[Fachverfahren]] *[[Fadenlauf]] *[[Fading]] *[[Fährbahnhof]] *[[Fahrbahnmarkierungsband]] *[[Fahrbodenregal]] *[[Fahrdienst]] *[[Fährenunglück]] *[[Fahrgelegenheit]] *[[Fahrhabe]] *[[Fahrradleiche]] *[[Fahrradurlaub]] *[[Fahrschulersatzwagen]] *[[Fahrsteiger]] *[[Fährtenhund]] *[[Fahrtreppenbenutzungshinweis]] *[[Fahrzeugentwendung]] *[[Fahrzeughalter]] *[[Fahrzeugnetzwerk]] *[[Fairnessgebot]] *[[Fairtrade]] *[[Faktion]] *[[Falchion]] *[[Fallgesetz]] *[[Falllinie]] *[[Fallmanager]] *[[Fallokratie]] *[[Fallstart]] *[[Fallstufe]] *[[Falschparkieren]] *[[Falun Dafa]] *[[Falun Gong]] *[[Familienanschluss]] *[[Familiengericht]] *[[Familienhand]] *[[Familienrabatt]] *[[Familientageskarte]] *[[Familienunterhalt]] *[[Famulus]] *[[Fanionteam]] *[[Fankultur]] *[[Fanreporter]] (auch [[Fan-Reporter]]) *[[Fantasiesteuer]] *[[Farbausdruck]] *[[Farbbegriff]] *[[Farbbezeichnung]] *[[Farbbluten]] *[[Farbfernsehempfänger]] *[[Farbgeruch]] *[[Farbname]] *[[Farbübergang]] *[[Farbverlauf]] *[[Farfalle]] *[[Farrenstall]] *[[Fasanenwärter]] *[[Faschingssonntag]] *[[Faschinierung]] *[[Faserbinder]] *[[Faserstoff]] *[[Fasnet]] *[[Fasseln]] ([http://peter-hug.ch/lexikon/fasseln eLexikon], [http://www.enzyklo.de/Begriff/Fasseln Enzyklo]) *[[Fastenkrippe]] *[[Fastnachtsbrunnen]] *[[Fastnachtshexe]] *[[Fauchon]] *[[Faulbeerbaum]] *[[Featurette]] *[[Federkörner]] *[[Federspeicherbremse]] *[[Federstiel]] *[[Federung]] *[[Fedora]] *[[Feederrute]] *[[Feederspitze]] *[[Fehdehandschuh]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Fehdehandschuh Duden]) *[[Fehlalarm]]<ref>Fehlalarm – Herkunft (Aufbau): Wortbildung aus ''[[fehl-]]'' und ''[[Alarm]]''; sinngleich oder -ähnlich: [[Falschalarm]]; sinnähnlich: ''[[False positive]]/[[False-positive]]'';<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:False positive|WP]]]</sup> Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fehlalarm Duden], [[Wikipedia:de:Fehlalarm|Wikipedia]]; andere Sprachen: {{Ü|en|false alarm}}; Zuordnung: [[:Kategorie:Italianismus|Italianismus]]<!-- siehe auch [[Alarm]] --></ref> *[[Fehldeutung]] *[[Fehlerteufel]] *[[Fehlerüberprüfung]] *[[Fehlhaltung]] *[[Fehlstelle]] ([[Wikipedia:de:Fehlstelle|Wikipedia]]) *[[Feiertagsarbeitsverbot]] *[[Feiertagsfahrverbot]] *[[Feigenbäumchen]] *[[Feinabstimmung]] *[[Feindberührung]] *[[Feindzeuge]] *[[Feinfühligkeit]] *[[Feinsinn]] *[[Feldaufbau]] *[[Feldbus]] *[[Felddienst]] *[[Feldsperling]] *[[Feldspiel]] *[[Feldspieler]] *[[Feldstern]] *[[Fellbaum]] *[[Fensterbord]] *[[Fensterhälfte]] *[[Ferch]] *[[Ferienbesuch]] *[[Ferienheim]] *[[Ferienkammer]] *[[Fermigas]] *[[Ferner Osten]] *[[Ferngeschoss]] *[[Fernhörer]] *[[Fernkabel]] *[[Fernmündlichkeit]] *[[Fernschreibamt]] *[[Fernschreibmaschine]] *[[Fernschreibstelle]] *[[Fernschreibvermittlung]] *[[Fernsehlotterie]] *[[Fernsehrecht]] *[[Fernsehspot]] *[[Fernsehübertragung]] *[[Fernsehverbot]] *[[Fernspeicher]] *[[Fernsprechamt]] *[[Fernsprechvermittlung]] *[[Fernstudiengang]] *[[Fertigungsprozess]] *[[Fertigungsstraße]] *[[Festiger]] *[[Festigung]] *[[Festrede]] *[[Feststellanlage]] *[[Feststellbremse]] *[[Feststellungsmaßnahme]] *[[Feststellungsprüfung]] *[[Festungswerk]] *[[Fettbemme]] *[[Fettfilter]] *[[Fettnapf]] *[[Fettnäpfchen-Suchgerät]] *[[Fettzelle]] *[[Fetzel]] *[[Feuchtsavanne]] *[[Feuerleger]] *[[Feuerleitanlage]] ([[Wikipedia:de:Feuerleitanlage|Wikipedia]]) *[[Feuerleitrechner]] ([[Wikipedia:de:Feuerleitrechner|Wikipedia]]) *[[Feuerleitstand]] *[[Feuerleitsystem]] *[[Feuerleitung]] ([[Wikipedia:de:Feuerleitung|Wikipedia]]) *[[Feuerpatsche]] *[[Feuerrot]] *[[Feuerschlag]] *[[Feuertaufe]] *[[Feuerung]] *[[Feuerwehroffizier]] *[[Fibrosierung]] *[[Fickbeziehung]] *[[Fickblick]] *[[Fickhengst]] *[[Fickschleim]] *[[Fickstute]] *[[Fiesta mexicana]] *[[Figurengruppe]] *[[Filetareal]] *[[Filialkunde]] *[[Filialschließung]] *[[Filiation]] *[[Filibusterei]] *[[Filmaspekt]] *[[Filmsprache]] *[[Filtermaterial]] *[[Filzokratie]] *[[Filzschreiber]] *[[Finalismus]] *[[Finalrunde]] *[[Finaltraum]] *[[Finanzabsicherung]] *[[Finanzakrobatik]] *[[Finanzaktiva]] *[[Finanzamtsleiter]] *[[Finanzamtsleiterin]] *[[Finanzamtszahlung]] *[[Finanzanalyse]] *[[Finanzanalyseabteilung]] *[[Finanzanalyst]] *[[Finanzanalystin]] *[[Finanzangelegenheit]] *[[Finanzanlage]] *[[Finanzanlagenzugang]] *[[Finanzassistentin]] *[[Finanzaudit]] *[[Finanzaufsicht]] *[[Finanzaufsichtsbehörde]] *[[Finanzausgleich]] *[[Finanzdienstleister]] *[[Finanzdienstleistung]] *[[Finanzdienstleistungsaufsicht]] *[[Finanzergebnis]] *[[Finanzierungsmöglichkeit]] *[[Finanzmathematik]] *[[Finanztransaktion]] *[[Finden]] ([[finden]]) *[[Fingerpicking]]<ref>Fingerpicking – Bedeutung: eine besondere [[Spieltechnik]] (meist) auf der [[Westerngitarre]]<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:Westerngitarre|WP]]]</sup></ref> *[[Finn-Dingi]] *[[Finnenbahn]] *[[Finsterling]] *[[Firmenaufdruck]] *[[Firmenbuch]] *[[Firmenmantel]] *[[Firmenregister]] *[[Firmenschrift]] *[[Firmen-Smartphone]] *[[Firstreiter]] *[[Fischerkarte]] *[[Fischgrätenmuster]] *[[Fischschupper]] *[[Fisis]] *[[Fiskal]] *[[Fiskalpakt]] *[[Fiskalpolitik]] *[[Fission]] *[[Fissur]]<ref>Fissur – Herkunft: [[römisch]] („Amtssprache des Römischen Reichs“<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Latein&oldid=143920323]</sup> oder ''[[lateinisch]]'') ''{{Ü|la|fissura}}'' für „[[Spalte]]“ oder „[[Riss]]“; Sinngleiche oder -ähnliche: [[Abschürfung]], [[Kratzer]], [[Riss]] ([[Hautriss]], [[Knochenriss]]), [[Schramme]], [[Schürfwunde]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Fissur Duden], [[Wikipedia:de:Fissur|Wikipedia]]; Ähnliche: [[Frisur]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref> *[[Fist]] *[[Fitnesssport]] *[[Fitnesstracker]] *[[Fitting]] *[[Fitzelarbeit]] *[[Fitzelgeschäft]] *[[Fizz]] *[[Flachbodentank]] *[[Flachdachbau]] *[[Flachdruck]] *[[Flächentarif]] *[[Flachlandtiroler]] *[[Flachrechner]] *[[Flachswickel]] *[[Flammschutzmittel]] *[[Flaschenbier]] *[[Flaschenbierabteilung]] *[[Flash]]<ref>Flash – Herkunft: englisch ''{{Ü|en|flash}}'' für „[[Blitz]]“; Wortbildung: [[Flashmob]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Flash Duden], [[Wikipedia:de:Flash|Wikipedia]]</ref> *[[Flatrateparty]] *[[Flavor]] ([[Wikipedia:de:Flavor|Wikipedia]]) *[[Flavour]] ([[Wikipedia:de:Flavour|Wikipedia]]) *[[Fleischbehälter]] *[[Fleischhammer]] *[[Fleischkäsweck]] *[[Fleischkäsweckle]] *[[Fleischklößchen]] *[[Fleischmütze]] *[[Fleischschicht]] *[[Fleischvogel]] *[[Fleppen]] *[[Fleshtunnel]] *[[Flex]] *[[Flocker]] *[[Flotation]] *[[Flotte Lotte]] *[[Flottenheimer]] *[[Flottenkommandeur]] *[[Flottenmarkt]] *[[Fluchtsal]] *[[Fluchtstab]] *[[Fluchtwegmarkierung]] *[[Flugasche]] *[[Flügelmann]] *[[Flügelpaar]] *[[Fluggastrecht]] *[[Flughöhe]] *[[Flugkabine]] *[[Flugplan]] *[[Flugsicherheit]] *[[Flugsicherungsingenieur]] *[[Flugzeugdrama]] *[[Flugzeugpanne]] *[[Fluidik]] *[[Fluorid]] *[[Fluorion]] *[[Fluorisotop]] *[[Fluorkern]] *[[Flüssigkristall]] *[[Flussmittel]] *[[Flusssand]] *[[Fluter]] *[[Flutwarnung]] *[[Flux]] (Migrationsstrom?) *[[FM-Abschaltung]] *[[Fockschot]] *[[Föderung]] *[[Foetor ex ore]] *[[Fokalpunkt]] *[[Folgebescheinigung]] *[[Folger]] *[[Folienbeutel]] *[[Folierung]] *[[Follikel]] *[[Fondsanteil]] *[[Force majeure]] (höhere Gewalt) *[[Förderflüssigkeit]] *[[Förderkorb]] *[[Förderplan]] *[[Förderschacht]] *[[Formalhaut]] *[[Formalia]]<ref>Formalia – Herkunft: mutmaßlich römisch (oder ''[[lateinisch]]'') ''{{Ü|la|formalia}}'', siehe ggf. auch ''[[Formalie]]'';<sup>[https://www.duden.de/rechtschreibung/Formalie]</sup> Zuordnung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref> *[[Formatfernsehen]] *[[Formbarkeit]] *[[Formbeständigkeit]] *[[Formeisen]] *[[Formelauswertung]] *[[Formelement]] *[[Formelhaftigkeit]] *[[Formelsprache]] *[[Formelüberwachung]] *[[Formelvorlage]] *[[Formelwesen]] *[[Formsache]] *[[Formsand]] *[[Formschluss]] *[[Formularpaket]] *[[Formulierungshilfsmittel]] *[[Forstpark]] *[[Fortbetrieb]]<ref>Fortbetrieb – sinngleich (''[[synonym]]''): [[Weiterbetrieb]] (vor allen in Österreich)</ref> *[[Fortführung]] *[[Fortkommen]] *[[Fotolyse]] *[[Fotomaterial]] *[[Fotopose]] *[[Fotoschau]] *[[Fotozelle]] *[[Fotzenschleim]] *[[Fotzloch]] *[[Foulard]] *[[Foundation]]<ref>Foundation – Bedeutung: „[[Fundament]]“, „[[Gründung]]“ oder „[[Stiftung]]“; Herkunft: wohl unter englischem Einfluß aus dem Römischen (oder ''[[Lateinisch]]en'') übernommen (oder [[entlehnen|entlehnt]]<sup>[<nowiki/>[[Spezial:Suche/entlehnen|Suche]]]</sup>), siehe auch „[[Fundament]]“ und (ggf.) „[[Fundation]]“;<sup>[https://www.duden.de/rechtschreibung/Fundation]</sup> Belege: [[Wikipedia:de:Foundation|Wikipedia]]; Zuordnungen: [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]], [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref> *[[Fourierraum]] *[[Fourier-Raum]] *[[Fourier-Reihe]] *[[Fourierreihe]] (siehe [[Wikipedia:de:Fourierreihe|Wikipedia]]) *[[Fouriertransformation]] *[[Fourier-Transformation]] (siehe [[Wikipedia:de:Fourier-Transformation|Wikipedia]]) *[[Fourierzahl]] *[[Fourier-Zahl]] (siehe [[Wikipedia:de:Fourier-Zahl|Wikipedia]]) *[[Foxhound]] *[[FPÖ-Klub]] *[[Fra]] *[[Frachteisenbahn]] *[[Frachtenausschuss]] *[[Frachtführer]] *[[Frachtvertrag]] *[[Fragmentation]] *[[Franchisenehmer]] *[[Franciumverbindung]] *[[Franzosenblume]] *[[Frate]] *[[Frauenlohn]] *[[Frauenmilch]] *[[Freehoster]] *[[Freezer]] *[[Freibadtechnik]] *[[Freihandanmerkung]] *[[Freihandpolitik]] *[[Freiheitsbeschränkung]] *[[Freiheitsbestrebung]] *[[Freiheitsgedanke]] *[[Freiheitskrieg]] *[[Freiheitslied]] *[[Freiheitslüge]] *[[Freihufe]] *[[Freilandgemüse]] *[[Freilandhaltung]] *[[Freiminute]] *[[Freipressung]] *[[Freisasse]] *[[Freischicht]] *[[Freischwimmer]] *[[Freisetzen]] *[[Freisinn]] *[[Freisprechung]] *[[Freistellungsphase]] *[[Freistempel]] *[[Freitagsfrage]] *[[Freiwilligenarbeit]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Freiwilligenarbeit Duden], [[Wikipedia:de:Freiwilligenarbeit|Wikipedia]]) *[[Freizeitbekleidung]] *[[Freizeitgesellschaft]] *[[Freizeitkleidung]] *[[Freizeitsport]] *[[Freizeitzentrum]] *[[Fremdbezug]] *[[Fremdfick]] *[[Fremdleistung]] *[[Fremdmittel]] *[[Fremdreflex]] *[[Fremdschlüssel]] *[[Fremdsprachenwachstum]] *[[Fremdstoff]] *[[Fremdwortteil]] *[[Frenulum linguae]] *[[Frequentativ]] *[[Frequenzproblem]] *[[Fressgier]] *[[Fresszettel]] *[[Freudentaumel]] *[[Freundschaftsbesuch]] *[[Freundschaftspakt]] *[[Freundschaftsring]] *[[Frickellösung]] (i.S. einer „Bastellösung“ in der Informatik) *[[Friedlichkeit]] *[[Frikandelle]] *[[Frischbier]] *[[Frischgemüse]] *[[Friseurschere]] *[[Fristenlösung]] *[[Fronleichnamszeit]] *[[Frontantrieb]] *[[Frontantriebsplattform]] *[[Frontpartie]] *[[Frostboden]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Frostboden Duden]) *[[Frotteeslipper]] *[[Fruchtboden]] *[[Fruchtgemüse]] *[[Fruchthof]] *[[Fruchtzwerg]] *[[Frühblüher]] *[[Frühform]] *[[Frühjahrskollektion]] *[[Frühjahrsmanöver]] *[[Frühjahrsmüdigkeit]] *[[Frührenaissance]] *[[Frühzerspringer]] *[[Frühzündung]] *[[Frunk]] *[[Fugenbrett]] *[[Führerschaft]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Fuehrerschaft Duden]) *[[Fuhrsal]] *[[Führungsaufgabe]] *[[Führungsmacht]] *[[Führungsrinne]] *[[Führungsspitze]] *[[Führungsteam]] *[[Führungstreffer]] *[[Füllbereich]] *[[Füllisade]] *[[Füllsal]] *[[Full-Service-Provider]] *[[Fummel]] *[[Funboard]] *[[Functional Food]] *[[Fundierung]] *[[Fünfpass]] *[[Fünfsitzer]] *[[Fun-Fur]] *[[Funkfernsprecher]] *[[Funkmesstechnik]] *[[Funktionsgruppe]] *[[Funktionssignatur]] *[[Funktionszeit]] *[[Fürstenbahnhof]] *[[Furzkissen]] *[[Fußballen]] *[[Fußbremse]] *[[Fusselrolle]] *[[Fußgymnastik]] *[[Fußlatscher]] *[[Fußrücken]] *[[Fußzeile]] *[[Futterluke]] *[[Futur III]] *[[Fuzzy-Logik]] | width="20%" valign="top" | === G (Substantive) === *[[Gabber]] *[[Gaff]] *[[Gähhunger]] *[[Gaipel]] *[[Gaiwan]] *[[Galeriekeilrahmen]] *[[Galgenmännchen]] *[[Galitzenstein]] *[[Galizisch]] *[[Galliumion]] *[[Galliumisotop]] *[[Galliumkern]] *[[Galvanik]] *[[Galvanisierung]] *[[Gambeson]] *[[Game]]<ref>Game – Wortbildungen: [[Gamification]]/[[Gamifikation]],<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:Gamifikation|WP]]]</sup> [[gamifizieren]] (→ [[Gamifizierung]]<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:Gamifizierung|WP]]]</sup>)</ref> *[[Game Jam]] *[[Gammelfleischskandal]] *[[Gamon]] *[[Gamont]] *[[Gänger]] *[[Ganggenauigkeit]] *[[Gangreserve]] *[[Gangreserveanzeige]] *[[Ganshaut]] *[[Ganzjahresreifen]] *[[Ganztagsbetreuung]] *[[Garantieverlängerung]] *[[Garderobenpfand]] *[[Garderobenpflicht]] *[[Gardinenhaken]] *[[Gärkeller]] *[[Gärkorb]] *[[Garraum]] *[[Gartenschau]] *[[Gärtnerbetrieb]] *[[Gärungsprozess]] *[[Gasballon]] *[[Gasfilter]] *[[Gassenarbeit]] *[[Gassisack]] *[[Gastgewerbe]] *[[Gastlokal]] *[[Gastroskopie]] *[[Gastteam]] *[[Gastverein]] *[[Gaszelle]] *[[Gaszufuhr]] *[[Gäu]] *[[Gaumenbogen]] *[[Geberland]] *[[Gebetswache]] *[[Gebeugtsein]] *[[Gebirgslage]] *[[Geblödel]] *[[Gebotsschild]] *[[Gebrauchsgut]] *[[Gebrauchtwarenladen]]<ref>Gebrauchtwarenladen – sinnähnlich: [[An- und Verkauf]], [[Secondhandladen]]/[[Second-Hand-Laden]]/[[Second Hand Laden]], [[Secondhandshop]]/[[Second-Hand-Shop]]</ref> *[[Gebührenstruktur]] *[[Gebührenurlaub]] *[[Gebührenverkürzung]] *[[Gebührenvorschreibung]] *[[Geburtenregelung]] *[[Geburtenstatistik]] *[[Geburtenüberschuss]] *[[Geburtsadel]] *[[Geburtsanzeige]] *[[Geburtseinleitung]] *[[Geburtsgeschwulst]] *[[Geburtsgewicht]] *[[Geburtsschock]] *[[Geburtstagsgruß]] *[[Geburtstagsmuffel]] *[[Geburtstagssause]] *[[Gedankengebäude]] *[[Gedankenministerium]]<ref>Gedankenministerium – z.B. in Orwells „[[Wikipedia:de:1984 (1984)|1984]]“; (Einzel)Belege (mit Beispiel): [https://books.google.de/books?id=d-6D4uRgQBwC&pg=PA66&lpg=PA66&dq=Gedankenministerium&source=bl&ots=WDcphdP3D9&sig=WsgO5QaYzhHcZA9CoiR4xEVoELs&hl=de&sa=X&ei=-0v3VOrEO4jFPbjHgfAB&ved=0CCgQ6AEwAg#v=onepage&q=Gedankenministerium&f=false]</ref> *[[Gedankenpolizei]] ([[Wikipedia:de:Gedankenpolizei|Wikipedia]]) *[[Gedrungenheit]] *[[Gefahrenabwehr]] *[[Gefahrerhöhung]] *[[Gefängnismedizin]] *[[Gefängnismediziner]] *[[Geflügelhof]] *[[Gefraster]] *[[Gefriere]] *[[Gefrierschnitt]] *[[Gefühlssinn]] *[[Gegenaufklärer]] *[[Gegenaufklärung]] *[[Gegenruf]] *[[Gegenstandsbereich]] *[[Gegenwartsmusik]] *[[Geheimagent]] *[[Geheimfavorit]] *[[Geheimhaltungsverpflichtung]] *[[gehenlassen]] *[[Gehirnforschung]] *[[Gehkaffee]]<ref>Gehkaffee – sinngleich oder -ähnlich: [[Coffee to go]]/[[Coffee-to-go]] (englisch ''[[coffee-to-go]]/[[coffee to go]]''), [[Kaffee zum Mitnehmen]]; Belege: [https://www.duden.de/suchen/sprachwissen/coffee%2520to%2520go Duden-Suche]</ref> *[[Gehlchen]] *[[Gehre]] *[[Gehübung]] *[[Geilsaft]] *[[Geiselkrise]] *[[Geison]] *[[Geisterbild]] *[[Geistergespräch]] *[[Geisterteilchen]] ([[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Geisterteilchen|Wikipedia]]<sup title="nur einmal mit „Geisterteilchen“">[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Neutrino&oldid=138669692#Einzelnachweise]</sup>) *[[Geistesgift]] *[[Geistesschwäche]] *[[Geiztrieb]] *[[Gejachter]] *[[Geklüngel]] *[[Geläuf]] *[[Gelbfüßler]] *[[Gelbling]] *[[Gelbschwämmchen]] *[[Gelbschwammerl]] *[[Geldautomatennetz]] *[[Geldgeilheit]] *[[Geldhahn]] *[[Geldkreislauf]] *[[Geldkurs]] *[[Geldlohn]] *[[Geldmarkt]] *[[Geldmünze]] *[[Geldprämie]] *[[Geldpreis]] *[[Geldschneiderei]] *[[Geldwert]] *[[Geldwert]],{{m}} *[[Geldzahlung]] *[[Gelegenheitsdiebstahl]] *[[Gelelektrophorese]] *[[Geltendmachung]] *[[Geltungsjude]] *[[Geltungsjüdin]] *[[Gemanne]] *[[Gemeindeblättchen]] *[[Gemeindeblättle]] *[[Gemeindekasse]] *[[Gemeindekatechese]] *[[Gemeinkosten]] *[[Gemeinschaftskraftwerk]] *[[Gemeinschaftskunde]] *[[Gemeinschaftssinn]] *[[Gemüsepaprika]] *[[Gemüsesalat]] *[[Gemütsbewegung]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Gemuetsbewegung Duden]) *[[Generalbundesanwalt]] *[[Generalie]] oder, da gängiger, Mz [[Generalien]] *[[Generalisierung]] (Entity-Relationship-Model) *[[Generalkommando]] *[[Genervtsein]] *[[Gentamicinsulfat]] *[[Genussgift]] *[[Genussrecht]] *[[Genuszweideutigkeit]] *[[Geobiologie]] *[[Geochemie]] *[[Geografikum]] *[[Gepäckabfertigung]] *[[Gepäckbahnsteig]] *[[Geplärr]] *[[Geprahle]] *[[Gerechtigkeitsgefühl]] *[[Gerichtsbescheid]] *[[Gerichtsferien]] *[[Geringfügigkeit]] *[[Gerinnungsfaktor]] *[[Germaniumion]] *[[Germaniumisotop]] *[[Germaniumkern]] *[[Geruchsverschluss]] *[[Gerüstbau]] *[[Gesamtgut]] *[[Gesamtministerium]] *[[Gesamtwerk]] *[[Geschäftsbedingung]] *[[Geschäftsbetrieb]] *[[Geschäftsklimaindex]] *[[Geschäftsliste]] *[[Geschäftsmethode]] *[[Geschäftspapier]] *[[Geschäftspolitik]] *[[Geschäftspraktik]] *[[Geschäftsreklame]] *[[Geschäftsrückgang]] *[[Geschäftsschädigung]] *[[Geschichtsauslegung]] *[[Geschichtsbewusstsein]] *[[Geschichtsbild]] *[[Geschichtsfälschung]] *[[Geschichtsstunde]] *[[Geschiedene]] *[[Geschiedener]] *[[Geschirrspülmittel]] *[[Geschlagenheit]] *[[Geschlechterkampf]] *[[Geschlechterturm]] *[[Geschlechtsrolle]] *[[Geschmacksverirrung]] *[[Geschwindigkeitsabfall]] *[[Geschwindigkeitsschild]] *[[Geschwisterinzest]] *[[Geschwisterliebe]] *[[Gesellschaftsabend]] *[[Gesellschaftslehre]] *[[Gesellschaftswissenschaft]] *[[Gesetzesänderung]] *[[Gesetzeswerk]] *[[Gesichtsblindheit]] *[[Gesichtslarve]] *[[Gesichtssinn]] *[[Gespiele]] *[[Gesprächsbedarf]] *[[Gestaltungselement]] *[[Gestöber]] *[[Gesundheitseinrichtung]] *[[Gesundheitsfonds]] [[Wikipedia:de:Gesundheitsfonds|Wikipedia]] *[[Getreidewert]] (landwirtschaftlicher Begriff) *[[Getrennterziehung]] *[[Gevögel]] *[[Gewackel]] *[[Gewagtheit]] *[[Gewährbarkeit]] *[[Gewährfrist]] *[[Gewahrsamsenklave]] *[[Gewährträger]] *[[Gewaltfreiheit]] *[[Gewaltsamkeit]] *[[Gewaltverbrecher]] *[[Gewerbeamt]] *[[Gewerbeaufsicht]] *[[Gewerbeaufsichtsamt]] *[[Gewerbefläche]] *[[Gewerbeschau]] *[[Gewerbetreibender]] *[[Gewichtsdecke]] *[[Gewindeeinzug]] *[[Gewinnzuschlag]] *[[Gewissensangst]] *[[Gewissensehe]] *[[Gewissensentscheidung]] *[[Gewissensfreiheit]] *[[Gewucher]] *[[Gewürge]] *[[Gewürzimport]] *[[Gewürzstreuer]] *[[G'fraster]] *[[Ghibelline]] *[[Gibelline]] *[[Gierachse]] ([[Wikipedia:de:Gierachse|Wikipedia]]) *[[Gigara]] (Synonym für [[Pferd]] im Burgenland, Österreich) *[[Gimpe]] *[[Gingan]] *[[Gingerale]] *[[Ginster]] (Substantiv fehlt) *[[Gipfeldürre]] *[[Gipfelfeuer]] *[[Gipsbett]] *[[Gipser]] *[[Gipskarton]] *[[Gipskrawatte]] *[[Gipüre]] *[[Girandola]] *[[Girandole]] *[[Girant]] *[[Girat]] *[[Girl]] *[[Girolle]] *[[Gitternetzlinie]] *[[Gitterrost]] *[[Give-away]] *[[Glanzlicht]] *[[Glasbläserei]] *[[Glaskirsche]] *[[Glaslot]] *[[Glasmalerei]] *[[Glaubenssystem]] *[[Glaubensvorstellung]] *[[Gläubigkeit]] *[[Gleiche]] *[[Gleichspannungsversatz]] *[[Gleichteiler]] *[[Gleichwertigkeit]] ([[gleichwertig]]) *[[Gleichwort]]<ref>Gleichwort – Herkunft/Aufbau: Wortverbindung aus ''[[gleich]]'' und ''[[Wort]]''; Belege und Ähnliches (auch mit Beispielen): [http://www.synonyme.de/gleichwort/ Synonyme.de], <span title="Denken, Sprechen und Lehren; Band 1; aus dem Jahr 1901; mehrere Beispiele, Seite 107, 108 und 195">[https://books.google.de/books?id=_qoOAAAAMAAJ&q=Gleichwort&dq=Gleichwort&hl=de&sa=X&ei=A8wgVaKoJcKCPZLGgJAD&ved=0CCUQ6AEwAQ 1901]</span>, <span title="Das römische Privatrecht: Abschnitt. Die nachklassischen Entwicklungen; ‚C-H-Beck‘-Verlag im Jahr 1975; Seite 313">[https://books.google.de/books?id=C7NzXrbNtj8C&pg=PA313&dq=Gleichwort&hl=de&sa=X&ei=Y8sgVbk_iPU46PSA8A0&ved=0CDgQ6AEwBDge#v=onepage&q=Gleichwort&f=false 1975]</span>, <span title="Auch eine kopernikanische Wende?: Übersetzungsbegriffe französisch, englisch ...; aus dem Jahr 2015; Seite 122">[https://books.google.de/books?id=kL9vBgAAQBAJ&pg=PA122&dq=Gleichwort&hl=de&sa=X&ei=s8sgVe7mIYjtO5GBgfgL&ved=0CDQQ6AEwAzgo#v=onepage&q=Gleichwort&f=false 2015]</span></ref> *[[Gleisanschluss]] *[[Gleisbau]] *[[Gleisbauer]] *[[Gleisdreieck]] *[[Gleiswendel]] *[[Gleitlager]] *[[Gleitzeit]] *[[Gleitzeitperiode]] *[[Gliedkirche]] *[[Glitz]] *[[Globalsteuerung]] *[[Glosche]] *[[Gluckhenne]] *[[Glücksal]] *[[Glückscent]] *[[Gluckser]] *[[Glücksrad]] *[[Glukagon]] *[[Glutamat]] *[[Gluthauch]] *[[Gnadenerlass]] *[[Gnadenerweis]] *[[Gnadengrund]] *[[Gnoseologie]] *[[Gnubbel]] ([[gnubbelig]]) *[[Goban]] ([[Wikipedia:de:Goban|Wikipedia]]) *[[Gokart]] *[[Goldbromid]] *[[Goldchlorid]] *[[Goldfluorid]] *[[Goldglanz]] *[[Goldgräberfieber]] *[[Goldiodid]] *[[Goldion]] *[[Goldisotop]] *[[Goldjodid]] *[[Goldkern]] *[[Goldmineral]] *[[Goldoxid]] *[[Goldregen]] *[[Goldspatz]] (Kosename für Kinder) *[[Goldverbindung]] *[[Golfkooperationsrat]] *[[Goniatit]] *[[Googelei]] *[[Gothic]] *[[Gotländisch]] *[[Gottesbote]] *[[Gotteswahn]] *[[Grabenkeule]] *[[Grabenschau]] *[[Grabscheit]] *[[Grabscher]] *[[Gradel]] *[[Gradl]] *[[Gradmessung]] *[[Gradnetz]] *[[Gradskala]] *[[Gradstrich]] *[[Graduallied]] *[[Gradualsystem]] *[[Graduation]] *[[Graduiertenkolleg]] *[[Graduierter]] *[[Graduierung]] *[[Gradunterschied]] *[[Grafenbank]] *[[Grafengeschlecht]] *[[Grafenkrone]] *[[Grafenstand]] *[[Grafentitel]] *[[Grafikdesigner]] *[[Grafologie]] *[[Grammem]] *[[Gramsal]] *[[Granny Smith]] *[[Grantigkeit]] *[[Grapengut]] *[[Grapenspeise]] *[[Graphitbombe]] *[[Grapscher]] *[[Grasdackel]] *[[Grasflur]] *[[Gratismut]] *[[Grauguss]] *[[Gräusal]] *[[Graustufe]] *[[Gravitationszentrum]] *[[Gregarismus]] *[[Grenzenlosigkeit]] *[[Grenzland]] *[[Grenzüberschreitung]] *[[Grenzüberschreitungsgebühr]] *[[Grenzwinkel]] *[[Greusal]] *[[Greyerzer]] *[[Grießklößchen]] *[[Grimmsal]] *[[Grosi]] *[[Großbürger]] *[[Größenwahnsinn]] *[[Großfeuer]] *[[Großformat]] *[[Großkopfeter]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Groszkopfeter Duden]) *[[Großkraftwerk]] *[[Großmami]] *[[Großmutti]] *[[Großraumabteil]] *[[Großraumwirtschaft]] *[[Großschot]] *[[Grubenorgan]] *[[Grubenschreiber]] *[[Grumbeere]] *[[Grundbauplan]] *[[Grundbaustein]] *[[Grundgebühr]] *[[Grundgerüst]] *[[Grundmuster]] *[[Grundsatzfrage]] *[[Grundsatzrede]] *[[Grundschutzvereinbarung]] *[[Gründungsbank]] *[[Gründungsboom]] *[[Gründungsfeier]] *[[Gründungsfinanzierung]] *[[Gründungspräsident]] *[[Gründungsversammlung]] *[[Gründungszuschuss]] *[[Gründüngung]] *[[Grundverständnis]] *[[Grundwasserleiter]] *[[Grundwert]] *[[Grundwertekommission]] *[[grüne Bohne]] *[[Grünfärberei]] *[[Gruppenanalyse]] *[[Gruppenarbeit]] *[[Gruppendenken]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Gruppendenken Duden]) *[[Gruppendritter]] *[[Gruppenerster]] *[[Gruppenfahrschein]] *[[Gruppenletzter]] *[[Gruppenvierter]] *[[Gruppenzweiter]] *[[Grüsal]] *[[Grusel]] *[[Grusselbeere]] *[[Gschlader]] *[[Gschroppen]] *[[Gubernalismus]] *[[Guckkasten]] *[[Guêpière]] *[[Gugel]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Gugel Duden]) *[[Gummibereifung]] *[[Gummistriegel]] *[[Gürkchen]] *[[Gurtband]] *[[Gurtbefestigung]] *[[Gustostückerl]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Gustostueckerl Duden]) *[[Gyromat]] |- | width="20%" valign="top" | === H–Hh (Substantive) === *[[Haager]] *[[Haarbalg]] *[[Haarfollikel]] *[[Haarfrisur]] *[[Haarmaske]] *[[Haarschaft]] *[[Habdala]] *[[Häckselplatz]] *[[Hacktivist]] *[[Hadrom]] *[[Haemanthus]] *[[Haemoccult-Test]] *[[Hafenbahn]] *[[Hafenbahnhof]] *[[Hafenkommandantur]] *[[Hafenpier]] *[[Haggada]] *[[Hagiograf]] *[[Hagiograph]] *[[Häkelei]] *[[Halali]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Halali Duden]) *[[Halbarier]] *[[Halbdurchmesser]] *[[Halbes]] *[[Halbhydrat]] *[[Halbschrift]] *[[Halbstock]] *[[Halbstrahl]] *[[Haltbarkeitsdauer]] *[[Haltebahnhof]] *[[Haltewunsch]] *[[Hämatokrit]] *[[Hämatophilie]] *[[Hämaturie]] *[[Hammertyp]] *[[Hämodialyse]] *[[Hämodynamik]] *[[Hämodynamometer]] *[[Hämogramm]] *[[Hämopathie]] *[[Hämophthalmus]] *[[Hämoptoe]] *[[Hämoptyse]] *[[Hämoptysis]] *[[Hämostaseologie]] *[[Handbuchwissen]] *[[Handdeutung]] *[[Handdienst]] *[[Handelsakademie]] *[[Handelsblock]] *[[Handelsblockade]] *[[Handelsbrauch]] *[[Handelsbrief]] *[[Handelsbuch]] *[[Handelsflagge]] *[[Handelsgeographie]] *[[Handelsgericht]] *[[Handelskasse]] *[[Handelskrise]] *[[Handelsland]] *[[Handelsmacht]] *[[Handelsorganisation]] *[[Handelspraxis]] *[[Handelsprozess]] *[[Handelsreisender]] *[[Handelsstrecken]] *[[Handelsüberschuss]] *[[Handelsvertretung]] *[[Handlungsorientierung]] *[[Handlungsstrang]] *[[Handpresse]] *[[Handrechner]] *[[Handschuhschneeballwerfer]](Letzte Frage im t-Online-Quiz [https://www.t-online.de/nachrichten/panorama/quiz/id_100709522/allgemeinwissen-quiz-wie-gut-ist-ihre-bildung-testen-sie-sich.html]) *[[Handwerkergymnasium]] *[[Handwerkerkosten]] *[[Handyrechnung]] *[[Handysignatur]] *[[Handy-Signatur]] *[[Hangrutsch]] *[[Hansa]] *[[Hansel]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Hansel Duden]) *[[Haptizität]] ([[Wikipedia:de:Haptizität|Wikipedia]]) *[[Harbsmeier]] *[[Hardcore]] *[[Harfenschnecke]] *[[Harmagedon]] *[[Harnleiterschiene]] *[[Harnstoffzyklus]] *[[Härtefall]] *[[Härteprüfung]] *[[Hartfaserplatte]] *[[Hartgewebe]] *[[Hartmanganerz]] *[[Hartmetall]] *[[Hartpapier]] *[[Hartsal]] *[[Hartsalz]] *[[Hartschaumstoff]] *[[Hartschier]] *[[Hartschlägigkeit]] *[[Hartstoff]] *[[Häsitation]] *[[Hassgefühl]] *[[Hasswelle]] *[[Häufigkeitsadverb]] *[[Häufung]] *[[Hauptaktivität]] *[[Hauptgefahr]] *[[Hauptgeschäft]] *[[Hauptgeschäftszeit]] *[[Hauptgläubiger]] *[[Haupthahn]] *[[Hauptkampf]] *[[Hauptklasse]] *[[Hauptkomponente]] *[[Hauptkontingent]] *[[Hauptleitung]] *[[Hauptsatzung]] *[[Haupttätigkeit]] *[[Hauptverhandlung]] *[[Hauptverwaltung]] *[[Hauptwaffe]] *[[Hauptwortbildung]] ([https://books.google.de/books?id=ZUuKAwAAQBAJ&pg=PA183&lpg=PA183&dq=Hauptwortbildung&source=bl&ots=YDTvtAi3pJ&sig=kmreACdAaVk6dA9XQWSslppZ8sw&hl=de&sa=X&ei=rFQSVfuUOpPhaqHFgsAN&ved=0CDwQ6AEwBQ#v=onepage&q=Hauptwortbildung&f=false], [https://books.google.de/books?id=3OCqpfS7TCwC&pg=PA166&lpg=PA166&dq=Hauptwortbildung&source=bl&ots=qd0SY9lRvr&sig=otyZ2PMl030UJ_P4yLxAAjwhNuM&hl=de&sa=X&ei=rFQSVfuUOpPhaqHFgsAN&ved=0CEcQ6AEwCA#v=onepage&q=Hauptwortbildung&f=false], [https://books.google.de/books?id=t_YY7lpApzoC&pg=PA39-IA9&lpg=PA39-IA9&dq=Hauptwortbildung&source=bl&ots=yy2JuyBbHZ&sig=ttTvCjUX8bWeAUKFDEm1XU4XvPE&hl=de&sa=X&ei=rFQSVfuUOpPhaqHFgsAN&ved=0CEoQ6AEwCQ#v=onepage&q=Hauptwortbildung&f=false], [[Wikipedia:de:Hauptwortbildung|Wikipedia]]) *[[Hauruckverfahren]] *[[Hausandacht]] *[[Hausaufgabenheft]] *[[Hausball]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Hausball Duden]) *[[Hausgott]] *[[Haushälter]] *[[Haushaltsführung]] *[[Haushaltspolitik]] *[[Haushaltung]] *[[Häuslbesen]] *[[Häuslichkeit]] *[[Häusltschick]] *[[Hausnetz]]<ref>Hausnetz – Bedeutung: ein hauseigenes/-internes/-inneres Netz u.a. [wohl meißtes] für [ein] [[Strom]][-] <!-- siehe auch „Windrad Black600 - Komplettbausatz - Einspeisen direkt ins Hausnetz!“ unter -->[http://www.ebay.de/itm/Windrad-Black600-Komplettbausatz-Einspeisen-direkt-ins-Hausnetz-/160758388013] <!-- oder -->[http://www.heise.de/ct/meldung/VDE-warnt-Solar-Anlagen-nicht-einfach-in-die-Steckdose-stoepseln-1848157.html] und [wohl auch für ein] [[Daten]][-netz] <!-- siehe auch „Das Hausnetz beginnt am Übergabepunkt (ÜP), der sich in der Regel im Keller des Hauses befindet, und verteilt das Breitbandsignal bis zu den Anschlussdosen in den Wohnungen.“ unter -->[https://www.kabeldeutschland.de/wohnungsunternehmen/kabel-infothek/service/faq#hausnetz], Letzteres auch „[[Hausnetzwerk]]“ oder [2014 öfter] „[[Heimnetzwerk]]“ genannt; Herkunft: Wortbildung aus „[[Haus]]“ und „[[Netz]]“</ref> *[[Hausputz]] *[[Hausrechner]]<ref>Hausrechner – im Sinne eines [[Rechner]]s im [[Haus]], zur Steuerung eines Hauses, siehe auch [http://www.wireless-forum.ch/forum/viewtopic.php?t=16656], [http://forum.astronomie.de/phpapps/ubbthreads/ubbthreads.php/topics/970728/Maxim_DL_Lizenz], [http://www.ipcop-forum.de/forum/viewtopic.php?f=27&t=5836&view=previous]; ähnlich wie [[Stadtrechner]] oder auch [[Schiffsrechner|Schiffs-]], Auto- und allgemein [[Fahrzeugrechner]]</ref> *[[Haussegen]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Haussegen Duden]) *[[Hausstrecke]] *[[Haustierschau]] *[[Haustrunk]] *[[Hautschutzplan]] *[[Hautsinn]] *[[Hautwechsler]] *[[H-Bombe]] *[[Headline-Inflation]] *[[Headrun]] *[[Hebefigur]] *[[Hebekissen]] *[[Hebephrenie]] *[[Heckenbeere]] *[[Hecklader]] *[[Heckschwenk]] *[[Heeresschau]] *[[Hefezelle]] *[[Hege]] *[[Hegelei]] *[[Heilbad]] *[[Heilbehandlung]] *[[Heilerde]] *[[Heiligung]] *[[Heilmittelwerbegesetz]] *[[Heilpraktiker]] *[[Heiltrunk]] *[[Heimadresse]] *[[Heimanwender]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Heimanwender Duden], [[Wikipedia:de:Heimanwender|Wikipedia]]) *[[Heimarbeit]] *[[Heimat- und Sachkunde]] *[[Heimat- und Sachunterricht]] *[[Heimatlosigkeit]] *[[Heimatstandort]] *[[Heimatunterricht]] *[[Heimmannschaft]] *[[Heimmarkt]] *[[Heimmutter]] *[[Heimniere]] *[[Heimordnung]] *[[Heimpersonal]] *[[Heimplatz]] *[[Heimpremiere]] *[[Heimrechner]] *[[Heimrecht]] *[[Heimschiedsrichter]] *[[Heimspeicher]] *[[Heimstrom]] *[[Heimstromspeicher]] *[[Heimteam]] *[[Heimverbund]] *[[Heimverein]] *[[Heimvorteil]] *[[Heiratsstrafe]] *[[Heißluft]] *[[Heißluftherd]] *[[Heizkessel]] *[[Helicase]] *[[Heliumion]] *[[Heliumisotop]] *[[Helizität]] *[[Helladikum]] *[[Hellenismus]] *[[Helligkeitsstufe]] *[[Hemdglunker]] *[[Hemdsärmeligkeit]] *[[Hemiepiphyt]] *[[Hemmstoff]] *[[Hemmwerk]] *[[Henade]] *[[Hending]] *[[Henismus]] *[[Hennegatt]] *[[Hephalite]] *[[Hephalitin]] *[[Heranziehung]] *[[Herausgabe]] *[[herausstechen]] *[[Herbeiführen]] *[[Herbstkollektion]] *[[Herdapfel]] *[[Heredität]]<ref>Heredität – Ähnliche Wörter: [[Heraldik]]; Belege und Ähnliches: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Hereditaet Duden], [[Wikipedia:de:Heredität|Wikipedia]]</ref> *[[Heringsfass]] *[[Herkunftangabe]] *[[Herling]] ([[Wikipedia:de:Herling|Wikipedia]]) *[[Herrensitz]] *[[Herrschaftssitz]] *[[Herstellergarantie]] *[[Heruler]] *[[Herzasthma]] *[[Herzenswärme]] *[[Herzentzündung]] *[[Herzkohl]] *[[Herzkurve]] *[[Heses]] *[[Heubühne]] *[[Heuet]] *[[Heuschreckenkapitalismus]] | width="20%" valign="top" | === Hi–Hz (Substantive) === *[[Hiawatha]] *[[Hibakusha]] (die Überlebenden nach der Atomkastastrophe von Hiroshima) *[[Hickser]] *[[Hierogamie]] *[[Highlife]] *[[Hijacking]] *[[Hijra]] *[[Hilderich]] *[[Hilfeersuchen]] *[[Hilfsantrag]] *[[Hilfsassistent]] *[[Hilfsbedürftigkeit]] *[[Hilfsbischof]] *[[Hilfsbremser]] *[[Hilfsfeuerwehr]] *[[Hilfsgeistlicher]] *[[Hilfsgelder]] *[[Hilfsschwester]] *[[Hilfsstoff]] *[[Hilfsverein]] *[[Hilus]] *[[Himmelfahrtsbrauch]] *[[Himmelfahrtskonzert]] *[[Himmelfahrtslied]] *[[Himmelfahrtszeit]] *[[Himmelskunde]] *[[Hindersal]] *[[Hinduist]] *[[hineinsetzen]] *[[Hinschied]] *[[Hinterachsantrieb]] *[[Hinterhachse]] *[[Hinterhaupt]] *[[Hintersasse]] *[[Hintertreffen]] (ins Hintertreffen geraten) *[[Hintertürchen]] *[[Hirnkasten]] *[[Hischtafel]] *[[Hispanic]] *[[Histographie]] *[[Histon]] ([[Wikipedia:de:Histone|Wikipedia]]) *[[Hitzeeinwirkung]] *[[Hitzgi]] *[[Hochbehälter]] *[[Hochbett]] *[[Hochblüte]] *[[Hochfahrenheit]] *[[Hochfrequenz]] *[[Hochfrequenzhändler]] *[[Hochmeister]] *[[Hochphase]] *[[Hochschulausbildung]] *[[Hochschulpolitik]] *[[Hochschulzugangsberechtigte]] *[[Höchstform]] *[[Höchstmaß]] *[[Hockklo]] *[[Hockklossett]] *[[Hodenkanälchen]] *[[Höhenangabe]] *[[Höhenleitwerk]] *[[Höhenmarke]] *[[Höhenrechenschieber]] *[[Höhensonne]] *[[Höhenstufe]] *[[Hohlhand]] *[[Hohlkehle]] *[[Hohlprofil]] *[[Hohlraumboden]] *[[Hohlwarze]] *[[Höllenfürst]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Hoellenfuerst Duden]) *[[Hölleninsasse]] *[[Holomerie]] *[[Holotyp]] *[[Holotypus]] *[[Holzbahnhof]] *[[Holzbeton]] *[[Holzgas]] *[[Holzofen]] *[[Holzrahmenbauweise]] *[[Holzschleife]] *[[Holzstadel]] *[[Holzständerbauweise]] *[[Holzung]] *[[Homejacking]] *[[Homo biologicus]] *[[Homo culturalis]] *[[Homo laborans]] *[[Homo ludens]] *[[Homo reciprocans]] *[[Homocystein]] *[[Homoioteleuton]] ([[Wikipedia:de:Homoioteleuton|Wikipedia]]) *[[Homomorphie]] *[[Homöostasie]] *[[Homosexualisierung]] *[[Honigjob]] *[[Hörhilfe]] *[[Hornberger Schießen]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Hornberger_Schieszen Duden]) *[[Hornkuh]] *[[Hortikultur]] *[[Hörverständnis]] *[[Hörverstehen]] *[[Hosenstoß]] *[[Hospitalist]] *[[Hotkey]] *[[Hottepferdchen]] *[[Hubwagen]] *[[Huckepackverkehr]] *[[Hüftflosse]] *[[Hüftprellung]] *[[Hüftschwung]] *[[Hündchenstellung]] *[[Hundebandwurm]] *[[Hundeschau]] *[[Hungarismus]] *[[Hungerzustand]] *[[Hürdenlauf]] *[[Hurone]] *[[Huster]] *[[HuS-Unterricht]] *[[Hutmutter]] *[[Hutschnur]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Hutschnur Duden]) *[[Hüttenzauber]] *[[Hutzelbrot]] *[[Hybridpicking]]<ref>Hybridpicking – Bedeutung: besondere [[Spieltechnik]] auf einer [[Gitarre]]; Herkunft (Aufbau): Wortzusammensetzung aus dem [[Latinismus]] ''[[hybrid]]'' (für „[[gemischt]]“ oder auch „[[zwitterhaft]]“)<sup title="Duden: hybrid (gemischt)">[https://www.duden.de/rechtschreibung/hybrid_gemischt]</sup><sup title="Duden: Hybride">[https://www.duden.de/rechtschreibung/Hybride]</sup> und dem englischen ''{{Ü|en|picking}}''; Belege: [[Wikipedia:de:Hybridpicking|Wikipedia]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]], [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref> *[[Hybridsportler]] *[[Hydrat]] *[[Hydrochlorid]] *[[Hygieneskandal]] *[[Hymnar]] *[[Hyperkompensation]] *[[Hyperlexie]] *[[Hyperpyrexie]] *[[Hyperthermophile]]<ref>{{Ref-spektrum.de|Biologie kompakt|5801|Hyperthermophile}}</ref> *[[Hypomochlion]] *[[Hypospadie]] *[[Hypothekenbrief]] *[[Hypothekenpfandbrief]] *[[Hysterese]] | width="20%" valign="top" | === I (Substantive) === *[[Ideenlosigkeit]] *[[Ideenzwang]] *[[Identitäre]] *[[Identitätspapiere]] *[[Idiomatik]] *[[Igelschnäuzchen]] *[[IKT-Kenntnisse]] *[[Illativ]] *[[Illudierung]] *[[Imminent]] *[[Immobilienportal]] *[[Impersonation]] *[[Implementierungssprache]] *[[Implikanden]] *[[Implikandum]] *[[Importbeschränkung]] *[[Imprese]] *[[Improvisationstheater]] *[[Indefinitartikel]] *[[Indefinität]] *[[Indianerreservat]] *[[Indifferenzalter]] *[[Individualpsychologie]] *[[Individuation]] *[[Induktionsherd]] *[[Industrieausstellung]] *[[Industriebahnhof]] *[[Industriekleber]] *[[Industrieschau]] *[[Inessiv]] *[[Inevidenz]] *[[Infangnahme]] *[[Infiltrat]] *[[Infinitivpartikel]] *[[Influenzawelle]] *[[Influx]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Influx Duden]) *[[Infoabend]] *[[Infobox]] *[[Infografik]] *[[Informatikunterricht]] *[[Informationsangebot]] *[[Informationsdesigner]] *[[Informationsfluss]] *[[Informationsfreiheit]] *[[Informationsgesellschaft]] *[[Informationsgespräch]] *[[Informationsgüte]] *[[Informationshygiene]] *[[Informationsmacht]] *[[Informationspflicht]] *[[Informationsqualität]] *[[Informationsschrott]] *[[Informationssenke]] *[[Informationsservice]] *[[Informationssicherheit]] *[[Informationsspezialist]] *[[Informationsstörung]] *[[Infoservice]] *[[Info-Service]] *[[Ingerenz]] *[[Inhabilität]] *[[Initiant]] *[[Inkandeszenz]] *[[Inklusionsamt]] *[[Inklusionsfachdienst]] *[[Inkohativum]] *[[Inkohlung]] *[[Inkontaktbringen]] *[[Inkraftsetzung]] *[[Inkubation]] *[[Inlandsbezug]] *[[Innenhaftung]] *[[Innenkante]] *[[Innenlager]] *[[Innentat]] *[[Innentäter]] *[[Innerstadt]] *[[Innovationsgeist]] *[[Innovativität]] *[[Input]] *[[Inselaffe]] *[[Inselbahnhof]] *[[Insert]] *[[Insertion]] *[[Insolvenzrecht]] *[[Installationshinweis]] *[[Installierung]] *[[Institutionenkunde]] *[[Instrumentarium]] *[[Instrumententafel]] *[[Insulinmangel]] *[[Insurrektionalismus]] *[[Integrationsamt]] *[[Integrationsfachdienst]] *[[Integrationsplan]] *[[Integrationsquote]] *[[Integrationssenatorin]] *[[Intensivpflege]] *[[Interferometrie]] *[[interkristalline Bindung]] *[[Interlude]] *[[Intermedialität]] *[[Internalität]] ([[intern]]) *[[Internationale Sportart]] *[[Internetauftritt]] *[[Internetprotokollfamilie]] ([[Wikipedia:de:Internetprotokollfamilie|Wikipedia]]) *[[Internetsicherheit]] *[[Internetverknüpfung]]<ref>Internetverknüpfung – Herkunft (Aufbau): Wortzusammensetzung aus dem [[Anglizismus]] ''[[Internet]]'' und dem Haupwort[stamm] ''[[Verknüpfung]]''; Belege: [[Wikipedia:de:Internetverknüpfung|Wikipedia]],<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Hyperlink&oldid=140877495#Internetverkn.C3.BCpfung]</sup> [http://www.supportnet.de/t/2278826], [http://forum.ubuntuusers.de/topic/geloest-internetverknuepfung-direkt-am-deskto/]</ref> *[[Internetz]] *[[Internetzeitschrift]] *[[Interrogation]] *[[Intimizid]] *[[Intumeszenz]] *[[Inulin]] *[[Invagination]] *[[Invalidation]] *[[Invalidenheim]] *[[Invalidenmarke]] *[[Invalidenversicherung]] *[[Invar]] *[[Invariantentheorie]] *[[Invarianz]] *[[Investitur]] *[[Investment]] (s.&nbsp; a. ''[[Investor]]'' und ''[[investieren]]'') *[[Investmentbanker]] *[[Investmentbanking]] *[[Inzahlungnahme]] *[[Inzens]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Inzens Duden]) *[[Inzentiv]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Inzentiv Duden]) *[[Ioddampf]] *[[Iodion]] *[[Iodisotop]] *[[Iodkern]] *[[Iodsäure]] *[[Iodverbindung]] *[[Ipso Jure]] ([http://www.duden.de/rechtschreibung/ipso_jure Duden], [[Wikipedia:de:Ipso iure|Wikipedia]]) *[[IP-Telefonie]] *[[Irradiation]] ''(Begriff aus der Optik)'' *[[Irredenta]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Irredenta Duden]) *[[Irrlehrer]] *[[Irrtumsvorbehalt]] *[[Irrwahn]] *[[Islamkunde]] *[[Islandpferdegestüt]] *[[Isoliermatte]] *[[Isometrie]] *[[Ithyphallophobie]] |- | width="20%" valign="top" | === J (Substantive) === *[[Jachheit]] *[[Jagdschutz]] *[[Jahresversammlung]] *[[Jahrgangsstufe]] *[[Jahrhundertfehler]] *[[Jahrhundertfeier]] *[[Jahrweiser]] *[[Jahrzehntausend]] *[[Jamaikapfeffer]] *[[Jerkbait]] *[[Jeunesse dorée]] *[[Jewelplug]] *[[Jiayuguan]] *[[Jiddischunterricht]] *[[Jig]] *[[Jobantritt]] *[[Jobwunder]] *[[Joddampf]] *[[Jodion]] *[[Jodisotop]] *[[Jodkern]] *[[Joël]] *[[Johanneskonzert]] *[[Johanneslied]] *[[Johanniskonzert]] *[[Johannislied]] *[[Jophiismus]] *[[Jotierung]] *[[Journalistendeutsch]] *[[Jubiläumsausgabe]] *[[Jubiläumsschau]] *[[Judenfeindlichkeit]] *[[Judenhetze]] *[[Jugendhilfe]] *[[Jugendleiter]] *[[Jugendporno]] *[[Jugendpornografie]] *[[Jugendpornographie]] *[[Jugendticket]] *[[Jugendtreff]] *[[Jump]] *[[Jumpdance]] *[[Jumpsuit]] *[[Junk]]<ref>Junk – Herkunft: englisch ''{{Ü|en|junk}}'' – wörtlich für „Plunder“, „Kram“ oder „Schund“,<sup>[https://www.duden.de/rechtschreibung/Junk_Art]</sup> siehe auch ''[[Junkie]]''; sinngleich oder -ähnlich: [[Abfall]], [[Kram]], [[Plunder]], [[Schund]]; Unterbegriffe: [[Junk-Art]], [[Junkbond]]/[[Junk-Bond]], [[Junkfilter]]/[[Junk-Filter]], [[Junkfood]]/[[Junk-Food]], [[Junkmail]]; Belege und Weiterführendes: [https://www.duden.de/suchen/dudenonline/Junk Duden(-Suche mit „Junk“)], [[Wikipedia:de:Junk|Wikipedia]]; Ähnliche: [[Jung]], [[jung]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]]</ref> *[[Junkfilter]], [[Junk-Filter]]<ref>Junkfilter, Junk-Filter – Herkunft: englisch und römisch (oder ''[[lateinisch]]''), siehe (ggf.) auch ''[[Junk]]'' und ''[[Filter]]''; sinngleich oder -ähnlich: [[Spamfilter]], [[Werbefilter]]; Belege und Weiterführendes: [[Wikipedia:de:Junkfilter]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]], [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref> *[[Junta]]<ref>Junta – Herkunft: spanisch ''{{Ü|es|junta}}'';<sup>[https://www.duden.de/rechtschreibung/Junta]</sup> Belege und Weiterführendes: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Junta Duden], [[Wikipedia:de:Junta|Wikipedia]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Hispanismus|Hispanismus]]</ref> *[[Justemilieu]] *[[Jutefaser]] *[[Jütin]] | width="20%" valign="top" | === K–Km (Substantive) === *[[Kabelanschluss]] *[[Kabelnetz]] *[[Kabelradio]] *[[Kabinenbesatzung]] *[[Kabinettsorder]] *[[Kack]] *[[Kafarnaum]] *[[Kaffeehäferl]] *[[Kaffeelot]] *[[Kaffeeröster]] *[[Kaffeesatzleserei]] *[[Kaffeeschale]] *[[Kaiserhof]] *[[Kalendarium]] *[[Kalenden]] ([[Wikipedia:de:Kalenden|Wikipedia]]) *[[Kalendermonat]] *[[Kalian]] *[[Kalibrierzeit]] *[[Kaliumbromid]] *[[Kaliumfluorid]] *[[Kaliumiodid]] *[[Kaliumjodid]] *[[Kaliun]] *[[Kälteanlage]] *[[Kälteschlaf]] *[[Kaltstart]] *[[Kalziumbromid]] *[[Kalziumfluorid]] *[[Kalziumiodid]] *[[Kalziumjodid]] *[[Kalziumkarbonat]] *[[Kalziumphosphat]] *[[Kalziumsulfat]] *[[Kameraverschluss]] *[[Kammerbericht]] *[[Kämmereirechnungen]] *[[Kammlage]] *[[Kämmmaschine]] *[[Kampferöl]] *[[Kampferspiritus]] *[[Kampffähigkeit]] *[[Kampffahrzeug]] *[[Kampfmittelbeseitigung]] *[[Kampfsituation]] *[[Kanaaniter]] *[[Kananiter]] *[[Kanarie]] *[[Kanner-Syndrom]] *[[Kantenwinkel]] *[[Kanter]] *[[Kanthaken]] *[[Kantigkeit]] *[[Kantonist]] *[[Kantonsbahnhof]] *[[Kanzleischreiber]] *[[Kanzleischreiberin]] *[[Kanzlerduell]] *[[Kanzlerplatte]] *[[Kapazitätsmarkt]] *[[Kapergut]] *[[Kapernaum]] *[[Kapitalanlage]] *[[Kaponniere]] *[[Kappendecke]] *[[Kapselbandapparat]] *[[Kapsikum]] *[[Kaptation]] *[[Kaptein]] *[[Käpten]] *[[Kaption]] *[[Kaptivation]] *[[Kaptur]] *[[Karbol]] *[[Karbonado]] *[[Karbonat]] *[[Kardinalfunktion]] *[[Karenzphase]] *[[Karmingimpel]] *[[Karminrot]] *[[Karnevalsbrunnen]] *[[Karrierenetzwerk]] *[[Karstgebiet]] *[[Kart]] *[[Kartendienst]] *[[Kartenmaterial]] *[[Kartennetz]] *[[Kartonmodellbau]] ([[Wikipedia:de:Kartonmodellbau|Wikipedia]]) *[[Kasackkleid]] *[[Käsekästchen]] *[[Käsekasten]] *[[Kasernenstunde]] *[[Kasernierung]] *[[Kassandraruf]] *[[Kastensystem]] *[[Kastenteufel]] *[[Kastenwesen]] *[[Kastorhut]] *[[Kastratenstimme]] *[[Kastrationsangst]] *[[Kastrationspflicht]] *[[Katalyst]] *[[Katastrophenzug]] *[[Katecholamin]] *[[Katenrauchwurst]] *[[Kathodenstrahlröhre]] *[[Kati]] *[[Katoey]] *[[Katzenblick]] *[[Katzenmiauen]] *[[Katzenschau]] *[[Kaule]] *[[Kausalattribution]] *[[Kausativum]] *[[Kavalleriedivision]] *[[Kegelkugel]] *[[Kegler]] *[[Kehlkraut]] *[[Keilrahmen]] *[[Keltibererin]] *[[Kemalismus]] *[[Kennkarte]] *[[Kennzeichenverbot]] *[[Kentern]] *[[Keramikwetzstab]] *[[Kernerregung]] *[[Kernerregungsstrahlung]] *[[Kerneuropa]] *[[Kernforschung]] *[[Kernhaus]] *[[Kernzerfall]] *[[Kernzerfallstrahlung]] *[[Kerosinleitung]] *[[Kerzenlöscher]] *[[Kesselhaken]] *[[Kesselstein]] *[[Kesselsteinbildung]] *[[Kesselwagen]] *[[Kesselzerknall]] *[[Kessheit]] *[[Ketonkörper]] *[[Keuschler]] *[[Kevlar]] *[[Kiang]] *[[Kibla]] *[[Kiddusch]] *[[Kieberei]] *[[Kieferchirurgie]] *[[Kieshammer]]<ref>[https://kramerius5.nkp.cz/view/uuid:e1c808f0-3921-11dd-a217-000d606f5dc6?page=uuid:9c4145af-f5bf-4f4c-8b5c-c6a360dc8e09]</ref> *[[Kiezlegende]] *[[Killefitt]] *[[Kinderbasar]] *[[Kindergeldanspruch]] *[[Kinderland]] *[[Kindermode]] *[[Kinderpflege]] *[[Kinderportion]] *[[Kindesentziehung]] *[[Kindschaft]] *[[Kindsverderber]] bzw. '[[Kinderverzahrer]]' (öster.)<ref>[http://www.ostarrichi.org/wort-1197-at-Kinderverzahrer.html]</ref> *[[Kintopp]] *[[Kirchenchorprobe]] *[[Kirchenkampf]] *[[Kirchenspieß]] *[[Kirschpaprika]] *[[Kitobjektiv]] *[[Kitschproduzent]] *[[Kitzelattacke]] *[[Kitzelmonster]] *[[Kladodie]] *[[Kläfflaut]] *[[Klafünf]] *[[Klageerzwingungsverfahren]] *[[Klammertechnik]]<ref>vgl. {{Wikipedia|Klammertechnik (Recht)}}</ref> *[[Klangbild]] *[[Klar]] *[[Klarsicht]] *[[Klärungsbedarf]] *[[Klasper]] *[[Klassement]] *[[Klassenhass]] *[[Klassenkasse]] *[[Klassensprecherseminar]] *[[Klassenvorständin]] *[[Klassifikator]] *[[Klasszimmer]] *[[Klauenmutter]] *[[Klausenpass]] *[[Klausurenphase]] *[[Kleestängel]] *[[Kleiderablage]] *[[Kleiderbad]] *[[Kleinhandel]] *[[Kleinheit]] *[[Kleinlichkeit]] *[[Kleinmotor]] *[[Klemmbaustein]] *[[Klerikalismus]] *[[Klett]] *[[Klettband]] *[[Klettern]] *[[Kletzenbrot]] *[[Klibanos]] *[[Klientelstaat]] *[[Klimaschwankung]] *[[Klingelhose]] *[[Klingelton-Abo]] *[[Klitisierung]] *[[Klobecken]] *[[Klock]] *[[Klopfgeist]] *[[Klosettschieber]] *[[Klosettschüssel]] *[[Klosteranlage]] *[[Klytämnestra]] | width="20%" valign="top" | === Kn–Kq (Substantive) === *[[Knabberwaren]] *[[Knackmandel]] *[[Knallgas]] *[[Knappschaft]] *[[Knausbirne]] *[[Knetmaschine]] *[[Knickarmschranke]] *[[Kniebeißer]] *[[Knobi]] *[[Knochenhaut]] *[[Knofi]] *[[Knollensellerie]] *[[Knopflochchirurgie]] *[[Knorpelkirsche]] *[[Knorz]] *[[Knubbe]] *[[Knubben]] *[[Knutscher]] *[[Koalitionsfraktion]] *[[Koalitionsrecht]] *[[Koazervat]] *[[Kochherd]] *[[Kochstelle]] *[[Kofferfisch]] *[[Kogitation]] *[[Kognifikation]] *[[Kohabitarche]] *[[Kohlebergbau]] *[[Kohlenstoffion]] *[[Kohlenstoffkern]] *[[Köhlerglaube]] *[[Kohlgemüse]] *[[Koker]] *[[Kokette]] *[[Kokosfett]] *[[Kolbenring]] *[[Kolbenstange]] *[[Kollagenose]] *[[Kollateral]] *[[Kollegmappe]] *[[Kollegschule]] *[[Kollegstufe]] *[[Kollekteur]] *[[Kollektivarbeit]] *[[Kollektivausstellung]] *[[Kollektivbauer]] *[[Kollektivbedürfnis]] *[[Kollektivbestattung]] *[[Kollektivismus]] *[[Kollektor]] *[[Kolloid]] *[[Kolonade]] *[[Kolonnenweg]] ([[w:Kolonnenweg|Wikipedia]]) *[[Kolophon]] *[[Kolorit]] *[[Kolumbus]] *[[Kombilohn]] *[[Kombinationskraftwagen]] *[[Kombinationsmöglichkeit]] *[[Komfortsitz]] *[[Kommanditgesellschaft]] *[[Kommensalität]] *[[Kommentierung]] *[[Kommerz]] *[[Kommissstiefel]] *[[Kommunalarbeiter]] *[[Kommunikationspanne]] *[[Kommunikationstechnik]] *[[Komondor]] *[[Kompaktklasse]] *[[Komparatist]] *[[Kompartimetierung]] *[[Kompatibilätsmuster]] *[[Kompatibilitätsmodus]] *[[Kompetenztraining]] *[[Komposit]] *[[Kompromisslösung]] *[[Kompromittierung]] *[[Kondensation]] *[[Kondominion]] *[[Konfektionierungsarbeit]] *[[Konfuzianer]] *[[Kongruenzsatz]] *[[Königsbahnhof]] *[[Königsboa]] *[[Königsherrschaft]] *[[Königsschlange]] *[[Königszapfen]] *[[Konjugationsseite]] *[[Konjunkturerholung]] *[[Konjunkturphase]] *[[Konjunkturritter]] *[[Konjunkturschwankung]] *[[Konjunkturverlauf]] *[[Konjunkturzyklus]] *[[Konkurrenzfähigkeit]] *[[Konkursmasse]] *[[Konsekration]] *[[Konservatismus]] *[[Konservativismus]] *[[Konsil]] *[[Konsiliarius]] *[[Konsilium]] *[[Konsolidierungskreis]] *[[Konsonantenverdopplung]] *[[Konsoziation]] *[[Konspiration]] *[[Konspirologe]] *[[Konspirologie]] *[[Konstabler]] *[[Konstitutivum]] *[[Konstriktor]] *[[Konstruktionsaufgabe]] *[[Konstruktionslehre]] *[[Konsumationszeit]] *[[Konsumerismus]] *[[Konsumforschung]] *[[Konsumgenossenschaft]] *[[Kontaktionisation]] *[[Kontergefälle]] *[[Kontinentaleuropäer]] *[[Kontingent]] *[[Kontinuo]] *[[Kontoeröffnung]] *[[Kontoverbindung]] *[[Kontradiktion]] *[[Kontrollabschnitt]] *[[Kontrollbehörde]] *[[Kontrollstation]] *[[Kontrollstreifen]] ([[w:Kontrollstreifen|Wikipedia]]) *[[Kontrollsystem]] *[[Konundrum]] *[[Konvektomat]] *[[Konvenienz]] *[[Konvent]] *[[Konventikel]] *[[Konventionalismus]] *[[Konventuale]] *[[Konversionstherapie]] *[[Konverter]] *[[Konvertierung]] *[[Konvivialismus]] *[[Konzernform]] *[[Konzernmutter]] *[[Konzilianz]] *[[Konzilspapst]] *[[Kooperationspartner]] *[[Kooperator]] *[[Koordinationszahl]] *[[Kopfbrust]] *[[Kopfpauschale]] *[[Kopfzeile]] *[[Kophta]] *[[Kopiervorlage]] *[[Koppelschloss]] *[[Koppelstange]] *[[Koppelverband]] *[[Kopte]] *[[Koptin]] *[[Koranunterricht]] *[[Korbball]] *[[Korbflasche]] *[[Kord]] *[[Koreanischunterricht]] *[[Korinther]] *[[Körperbemalung]] *[[Körperdouble]] *[[Körpergefühl]] *[[Körperkreislauf]] *[[Körperorgan]] *[[Körperschaftsteuer]] *[[Korrektor]] *[[Korrekturvereinbarung]] *[[Korrekturvorschlag]] *[[Korrigens]] *[[Korrumpierung]] *[[Korund]] *[[Kostengründe]] *[[Kostengutsprache]] *[[Kostentransparenz]] *[[Kostenvoranschlag]] *[[Kostenvorteil]] *[[Köstlichkeit]] *[[Kotoneaster]] |- | width="20%" valign="top" | === Kr–Kz (Substantive) === *[[Krabbelwasser]] *[[Kräftespiel]] *[[Kraftfahrgesetz]] *[[Kraftfahrzeughilfe]] *[[Kraftfahrzeugverkehr]] *[[Kraftmeierei]] *[[Kraftmessgerät]] *[[Kraftmeßgerät]] *[[Kraftprobe]] *[[Kraftspruch]] *[[Kraftstoffpreis]] *[[Kraftstoffschlauch]] *[[Kraftstoffzufuhr]] *[[Kraftstrom]] *[[Kraftübertragung]] *[[Kraftverkehr]] *[[Kraft-Wärme-Kopplung]] *[[Kraftwerksstilllegung]] *[[Kragdach]] *[[Krage]] *[[Kränbeere]] *[[Krankenkost]] *[[Krankentagegeldversicherung]] *[[Krankenversicherungskarte]] *[[Krankheitskeim]] *[[Krankheitsphase]] *[[Kranzgesims]] *[[Krassheit]] *[[Krausbirne]] *[[Kräuterbuch]] *[[Krautgarten]] *[[Krautrock]] *[[Kreatianismus]] *[[Kreatin]] *[[Kreativitätstechnik]] *[[Krebsarzt]] *[[Kredenzbrief]] *[[Kreditbeschluss]]<ref>[http://fintraining.comperio.ch/0_tech/fileupload/fin.comperio.ch/GROUP_1041_DE_1.pdf S. 3, Pt. 1.2]</ref> *[[Kreditfazilität]] *[[Kreditkarteneinsatz]] *[[Kreditklemme]] *[[Kreiselkompass]] *[[Kreiselpumpe]] *[[Kreislaufproblem]] *[[Kreißstand]]<ref>Kreißstand – Bedeutung [1]: (allgemein) ein/e [[Personenkreis]]/[[Personengruppe|-gruppe]] oder (auch) wie [[Arbeitskreis|Arbeits-]]/[[Fachkreis]] (siehe dazu ggf. auch [[Berufsstand]] und [[Handwerk]]); Bedeutung [2] (etwas eingegrenzter): (mutmaßlich) wie [[Parteikreis]] (siehe ggf. auch [[Kreisleiter]]); Beispiele [zu 1]: „[..], mit jedem ''Kreißstand'' besonders anzutreffende Cognition und Inquisition zuweitläufig [..]“; <sup title="„Geschichte der öffentlichen Verhandlungen des zu Regensburg noch fortwährenden Reichstags von dessen Anfang bis auf neuere Zeiten.“; dritter Band, von Carl Theodor Gemeiner, Nürnberg, 1796">[https://books.google.de/books?id=4mRKAAAAcAAJ&pg=PA148&dq=Krei%C3%9Fstand&hl=de&sa=X&ei=LE25U9zWLtTE4gScnYDABg&ved=0CEoQ6AEwBw#v=onepage&q=Krei%C3%9Fstand&f=false]</sup> [zu 2]: „[..], fordern jeder ''Kreißstand'' für sich insoliert und vom Ganzen getrennt da steht; daß in den Versammlungen der noch tätigen Kreiße, [..]“<sup title="Kritik der Regierungsform des deutschen Reichs, Germanien, 1796">[https://books.google.de/books?id=TnFGAAAAcAAJ&pg=PA175&dq=Krei%C3%9Fstand&hl=de&sa=X&ei=LE25U9zWLtTE4gScnYDABg&ved=0CFAQ6AEwCA#v=onepage&q=Krei%C3%9Fstand&f=false]</sup></ref> *[[Krepitation]]: Knirsch/Knistergeräusch bei Frakturen od. Pneumomie *[[Kreuzallergie]] *[[Kreuzauffindung]] *[[Kreuzsackerment]] *[[Kriegsgottheit]] *[[Kriegsgrab]] *[[Kriegskasse]] *[[Kriegslüsternheit]] *[[Kriegsverdienstkreuz]] *[[Kriminalprozess]] *[[Krimstecher]] *[[Krisenintervention]] *[[Kristallisat]] *[[Kritzelkratzel]] *[[Kronenhummer]] *[[Kronzeugenregelung]] *[[Kroonskamp]] *[[Krügerklappe]] *[[Krümmer]] *[[Krümper]] *[[Krümperpferd]] *[[Krümpersystem]] *[[Kruschensalz]] *[[Krypsis]] *[[Kryptonion]] *[[Kryptonisotop]] *[[Kryptonkern]] *[[Kryptonverbindung]] *[[Küchenabfallzerkleinerer]] *[[Kuchenbasar]] *[[Küchenbetrieb]] *[[Küchenhexe]] *[[Küchenmanufaktur]] *[[Küchenmichel]] *[[Küchenordnung]] *[[Küchenplatte]] *[[Küchenzwiebel]] *[[Kuckkasten]] *[[Kuckuckskleber]]<ref>sowas wie Gerichtsvollzieher?</ref> *[[Kufiya]] *[[Kugellauf]] *[[Kugeltopf]] *[[Küglein]] *[[Kuhblume]] *[[Kühlbox]] *[[Kühlhaustür]] *[[Kühlkreislauf]] *[[Kuhreigen]] *[[Kuhreihen]] *[[Kukumber]] *[[Kultivierung]] *[[Kulturapfel]] *[[Kulturbahnhof]] *[[Kulturerbe]] *[[Kulturflüchtling]] *[[Kulturforscher]] *[[Kulturwert]] *[[Kummelei]] *[[Kumyss]] *[[Kuna]]<ref>Kuna – Bedeutungen: kroatische Währung; Belege: [[Wikipedia:de:Kroatische Kuna|Wikipedia: Kroatische Kuna]]</ref> *[[Kundenakquise]] *[[Kundenstopper]] *[[Künne]] ([http://woerterbuchnetz.de/DWB/?sigle=DWB&mode=Vernetzung&lemid=GK16246#XGK16246 DWB]) *[[Kunstfertigkeit]] *[[Kunstgewerbe]] *[[Kunstglas]] *[[Kunsthalle]] *[[Kunstkammer]] *[[Kunstkäse]] *[[Kunstschau]] *[[Kunstsinn]] *[[Kupferisotop]] *[[Kupferkern]] *[[Kupferoxid]] *[[Kupfertiefdruck]] *[[Kupolofen]] *[[Kurbelgehäuse]] *[[Kurdismus]] *[[Kurrentmütze]] *[[Kursleitung]] *[[Kursraum]] *[[Kurssturz]] *[[Kurszettel]] *[[Kurzbotschaft]] *[[Kurzfristigkeit]] *[[Kurzschuss]] *[[Kurzstrecke]] *[[Kurzzeitpflege]] *[[Kurzzeitwecker]] *[[Kuscheltiger]] *[[Kuschelwetter]] *[[Küstenmeer]] *[[Küstenschifffahrt]] *[[Kuttelfleck]] *[[Kyat]] *[[Kyberraum]] | width="20%" valign="top" | === L–Ld (Substantive) === *[[Lachflash]] *[[Lachmaschine]] *[[Lachorgel]] *[[Lachspur]] *[[Lackierung]] *[[Ladestreifen]] *[[Ladungszustand]] *[[Lageplan]] *[[Lagerente]] *[[Lagerfett]] *[[Lagerhaft]] *[[Lagerhaltung]] *[[Lagerkomplex]] *[[Lagerverkauf]] *[[Laienanhänger]] *[[Laienpublikum]] *[[Lalem]] *[[Lällebäbbel]] *[[Lamellenverschluss]] *[[Lämmerne]] *[[Lamotrigin]] *[[Län]] *[[Landbutter]] *[[Länderkunde]] *[[Landeskunde]] *[[Landesnatur]] *[[Landespensionskasse]] *[[Landesschau]] *[[Landesstraße]] *[[Landessynode]] *[[Landeswahlversammlung]] *[[Landleite]] *[[Landler]] *[[Ländler]] *[[Landnutzungsgürtel]] *[[Landschaftsamt]] *[[Landstreicherei]] *[[Landungskräfte]] *[[Lane]]<ref>Lane – Herkunft: mutmaßlich gleichbedeutend englisch ''{{Ü|en|lane}}''; Sinngleiche oder -ähnliche: [[Bahn]],<sup>[http://www.golem.de/news/sockel-1151-skylake-chipsaetze-unterstuetzen-bis-zu-drei-pcie-ssds-1502-112086.html]</sup> [[Kanal]] ([[Übertragungskanal]]);<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Lane&oldid=133338663]</sup> Mehrzahl (1. Fall): [[Lanes]]; Beispiel(e): „Einige Platform Controller Hubs der 100er-Serie bieten hingegen bis zu 20 ''Lanes'' mit PCIe-3.0-Geschwindigkeit.“;<sup>[http://www.golem.de/news/sockel-1151-skylake-chipsaetze-unterstuetzen-bis-zu-drei-pcie-ssds-1502-112086.html]</sup> (Standard-)Belege: [[Wikipedia:de:Lane|Wikipedia]]; Zuordnung: (mutmaßlich) [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]]</ref> *[[Langholz]] *[[Langlauf]] *[[Langzeitzünder]] *[[Lapdance]] *[[Lasertechnik]] *[[Lassa-Fieber]] *[[Lateran]] *[[Lateranvertrag]] *[[Latschengrenze]] *[[Lattenrichter]] *[[Laufachse]] *[[Laufarbeit]] *[[Laufbrett]] *[[Laufdiktat]] *[[Lauferei]] *[[Lauffrist]] *[[Laufgeschäft]] *[[Laufgestell]] *[[Laufgewicht]] *[[Laufgitter]] *[[Laufkäfer]] *[[Laufkraftwerk]] *[[Launing]] *[[Lausbub]] *[[Lauschaktion]] *[[Lausejunge]] *[[Lausemädchen]] *[[Lautbildung]] *[[Läuterfeuer]]<ref>verwendet von Goethe/Schiller</ref> *[[Lautgebärde]] *[[Layoutänderung]] *[[LCD-Display]] | width="20%" valign="top" | === Le–Lh (Substantive) === *[[Learning by Doing]] *[[Lebensalltag]] *[[Lebensbund]] *[[Lebenseinstellung]] *[[Lebenskampfsituation]] *[[Lebenskunst]] *[[Lebensmensch]] *[[Lebensmittelrecht]] *[[Lebensmitteltechnik]] *[[Lebensmitteltechnologie]] *[[Lebensnerv]] *[[Lebenspartnerschaftsverbot]] *[[Lebenspunkt]] *[[Lebensregel]] *[[Lebensrettung]] *[[Lebenssaft]] *[[Lebenswahrheit]] *[[Lebenswert]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Lebenswert Duden]) *[[Leberkäsweck]] *[[Leberkäsweckle]] *[[Leberschädel]] *[[Lebkuchenteig]] *[[Leckerschmeckerchen]] *[[Lederhülsenbaum]] *[[Leergutrücknahme]] *[[Leerheit]] *[[Leerkilometer]] *[[Legistin]] *[[Lehenswesen]] *[[Lehnsgut]] *[[Lehnträger]] *[[Lehnwesen]] *[[Lehrerliebling]] *[[Lehrkräfteheft]] *[[Lehrschau]] *[[Leibeshöhle]] *[[Leibesstrafe]] *[[Leibgetränk]] *[[Leibgurt]] *[[Leibregiment]] *[[Leibung]]<ref>in der Wikipedia wird -ai- und -ei- verwendet</ref> *[[Leichentuberkel]] *[[Leichtbau]] *[[Leichtbaumaßnahme]] *[[Leichtbauweise]] *[[Leichte]] *[[Leihnehmer]] *[[Leimholz]] *[[Leimsiederei]] *[[Leishmaniose]] *[[Leistenstein]] *[[Leistungsbereitstellung]] *[[Leistungsbezug]] *[[Leistungsbilanz]] *[[Leistungsreaktor]] *[[Leistungsrechnung]] *[[Leistungsreserve]] *[[Leistungsschau]] *[[Leistungsschutz]] *[[Leistungsstand]] *[[Leistungsstufe]] *[[Leistungstest]] *[[Leistungsvergleich]] *[[Leistungsvermögen]] *[[Leistungsverweigerung]] *[[Leistungswettbewerb]] *[[Leistungswille]] *[[Leistungszentrum]] *[[Leistungszulage]] *[[Leistungszuschlag]] *[[Leistungszuwachs]] *[[Leiterbeauftragte]] *[[Leitfabrikat]] *[[Leithe]]<ref>s. Friedrich Kluge: ''Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache'', 10. Aufl., Berlin und Leipzig 1924, S. 3</ref> *[[Lendenstück]] *[[Lenkerhörnchen]] *[[Lenkradschloss]] *[[Lenkwaffenzerstörer]] *[[Lerneffekt]] *[[Lernfieber]] *[[Lernökonomie]] *[[Lerntechnik]] *[[Lerntraining]] *[[Lernzimmer]] *[[Leseabend]] *[[Leselotte]] *[[Leserausweis]] *[[Leseverstehen]] *[[Leukotape]] *[[Levit]] *[[Lezithin]] |- | width="20%" valign="top" | === Li–Lz (Substantive) === *[[Libell]] *[[Lichtbrechung]] *[[Lichtechtheit]] *[[Lichteffekt]] *[[Lichtgarbe]] *[[Lichtmast]] *[[Lichtpause]] *[[Lichtsignal]] *[[Lichtsignalanlage]] *[[Lichtsinn]] *[[Lichtzeichenanlage]] *[[Liebesapfel]] *[[Liebeskram]] *[[Lieblingsklingelton]] *[[Lieblingszielscheibe]] *[[Liebste]] *[[Lieferfrist]] *[[Lieferumfang]] *[[Lifestylemagazin]] *[[Ligation]] *[[Lightpen]] *[[Liierung]] *[[Likedeeler]] *[[Linearschrift]] *[[Lineatur]] *[[Lingophilie]] *[[Lingua geral]] *[[Lingual]] *[[Linksradikalismus]] *[[Linksruck]] *[[Linsenhaut]] *[[Linzer Torte]] *[[Liothyronin]] *[[Lipgloss]] *[[Lipoprotein]] *[[Listenwahl]] *[[Lite]] *[[Literaturdenkmal]] *[[Literaturkreis]] *[[Literaturrecherche]] *[[Lithiumion]] *[[Lithiumisotop]] *[[Lithiumkern]] *[[Lithiumverbindung]] *[[Littering]] *[[Liudolfinger]] *[[Lizenzausgabe]] *[[Lizenzierung]] *[[Lobbyistenregister]] *[[Lobpreis]] *[[Lobpreisung]] *[[Lockwelle]] *[[Löffelbiskuit]] *[[Löffelbrust]] *[[Löffelchenstellung]] *[[Löffelstellung]] *[[Lohndrusch]] *[[Lohnfolgekosten]] *[[Lohnfonds]] *[[Lohnforderung]] *[[Lohnfront]] *[[Lohnkampf]] *[[Lohnkonto]] *[[Lohnkutsche]] *[[Lohnleitlinie]] *[[Lohnliste]] *[[Lohnnebenkosten]] *[[Lohnniveau]] *[[Lohnpause]] *[[Lohnpfändung]] *[[Lohnstückkosten]] *[[Lokalisierung]] *[[Lokalschau]] *[[Lombard]] (Deutsch fehlt) *[[Lombardpolitik]] *[[Lombardsatz]] *[[Longdrink]] *[[Lordsiegelbewahrer]] *[[Löscher]] *[[Löschtroll]] *[[Löschung]] *[[Lösezug]] *[[Lösungsmenge]] *[[Lösungsneutralität]] *[[Lötrohr]] *[[Lötschenpass]] *[[Lotteriegesellschaft]] *[[Lottoziehung]] *[[Loungewear]] *[[Love-in]] *[[Lovestory]] *[[Low-Carb-Diät]] *[[Low-Handicap]] *[[LTA-Maßnahme]] *[[Lückenhaftigkeit]] *[[Lückentext]] *[[Ludist]] *[[Luftaufsichtsbaracke]] *[[Luftentfeuchter]] *[[Luftfahrtbundesamt]] *[[Luftfederung]] *[[Lufthunderter]] *[[Luftkissen]] *[[Luftkühlung]] *[[Luftlandetruppe]] *[[Luftpartikel]] *[[Luftreifen]] *[[Luftschifffahrt]] *[[Lufttaxi]] *[[Lufttransportbegleiter]] *[[Lügenpropaganda]] *[[Luggeleskäs]] *[[Luminalspritze]] *[[Luminanz]] *[[Lummel]] *[[Lumpazi]] *[[Lumpazius]] *[[Lungenhilus]] *[[Lüning]] *[[Lustkugeln]] *[[Lustschmerz]] *[[Lutheraner]] *[[Lutherhof]] *[[Lutherstadt]] *[[Lütjens]] *[[Lykanthrop]] *[[Lykisch]] *[[Lymphadenom]] *[[Lymphatismus]] *[[Lymphografie]] *[[Lymphogranulomatose]] *[[Lymphom]] *[[Lymphopenie]] *[[Lymphopoese]] *[[Lymphoszintigrafie]] *[[Lymphozytose]] *[[Lyse]] *[[Lysis]] | width="20%" valign="top" | === M–Mh (Substantive) === *[[Machismus]] *[[Machsal]] *[[Machsor]] *[[Mächtigkeit]] *[[Machtinteresse]] *[[Machtposition]] *[[Magenspiegelung]] *[[Maggid]] *[[Magisches Viereck]] *[[Magnesiumbromid]] *[[Magnesiumchlorid]] *[[Magnesiumfluorid]] *[[Magnesiumiodid]] *[[Magnesiumion]] *[[Magnesiumisotop]] *[[Magnesiumjodid]] *[[Magnesiumkern]] *[[Magnesiumtherapie]] *[[Mahayana]] *[[Mähgeschwindigkeit]] *[[Mahlstein]] *[[Maithuna]] *[[Majorz]] *[[Making-of]] *[[Makkabäer]] *[[Mäkler]] *[[Makrofotografie]] *[[Malgerät]] *[[Malgrund]] *[[Malpinsel]] *[[Malteser-Hilfsdienst]] *[[Maltodextrin]] *[[Managementaktion]] *[[Mandatsformular]] *[[Mandelbrötchen]] *[[Manhattanwende]] *[[Manicotti]] *[[Manipulator]] *[[Manji]] *[[Männerparkplatz]]<ref>Männerparkplatz – Bedeutungen: [1] Autostellplatz nur für Männer und [2] ein Abgabeort, wo Frauen ihre Männer abgeben können, um in Ruhe einkaufen (oder ''[[shoppen]]'') gehen zu können; sinngleich oder -ähnlich: [2] [[Männerabgabe]], [[Männergarten]], [[Männerhort]]; Gegenwörter: [1] [[Frauenparkplatz]]; Oberbegriffe: [1] [[Autostellplatz]]; (Einzel-)Belege (mit Beispielen) und Weiterführendes: [http://www.schwarzwaelder-bote.de/inhalt.st-georgen-modeflohmarktmit-maennerparkplatz.efa1d01e-3f6c-4f5f-a095-bdf453a69a53.html], [http://www.spiegel.de/auto/fahrkultur/abgewuergt-frauenparkplaetze-in-extrabreit-a-669297.html]; [[Wikipedia:de:Männerparkplatz|Wikipedia (Begriffsklärung)]],<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Männerparkplatz&oldid=119013430]</sup> [[Wikipedia:de:Männergarten#Männerparkplatz|Wikipedia: Männergarten#Männerparkplatz]]<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=M%C3%A4nnergarten&oldid=138652240#M.C3.A4nnerparkplatz]</sup></ref> *[[Mannkind]] *[[Manteltarif]] *[[Manus]] *[[Mappenkurs]] *[[Mappenschule]] *[[Maquette]] *[[Märchedolerisch]]<ref>Märchedolerisch – Dialekt aus [[:w:Bad Mergentheim]]</ref> *[[Marching Band]] *[[Marderschaden]] *[[Margin]]<ref>Margin – beim Future- und CFD-Handel zu hinterlegende Sicherheitsleistung</ref> *[[Marienkonzert]] *[[Marienmusik]] *[[Marionettenspieler]] *[[Markenrand]] *[[Markenschutz]] *[[Markenschutzraum]] *[[Markscheidewesen]] *[[Marktbegleiter]] *[[Marktdurchdringung]] *[[Markteinschätzung]] *[[Marktgesetze]] *[[Marktgleichgewicht]] *[[Marktkenntnis]] *[[Marktmacht]] *[[Marktmechanismus]] *[[Marktstart]] *[[Marktvergleich]] *[[Marmeladenverbot]] *[[Marrismus]] *[[Marsmobil]] *[[Marsrahe]] *[[Marssegel]] *[[Marsstenge]] *[[Marstrabant]] *[[Marsupialier]] *[[Marwig]] *[[Maschinenzeitalter]] *[[Maschinismus]] *[[Maserholz]] *[[Maskopei]]<ref>Maskopei – Bedeutung und Herkunft: angeblich eine Handelsgesellschaft, wohl aus dem [[Holländisch]]en (oder ''[[Niederländisch]]en'') entlehnt; Belege: [http://www.enzyklo.de/Begriff/Maskopei Enzyklo]; Ähnliche: [[Mastopie]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Niederlandismus|Niederlandismus]]</ref> *[[Maskulinist]] *[[Maßanfertigung]] *[[Massenprozess]] *[[Mäßigkeit]] *[[Massivbau]] *[[Massora]] *[[Maßregelvollzug]] *[[Masterbatch]] *[[Mastkalb]], {{n}} *[[Mastopie]]<ref>Mastopie – (Einzel-)Belege (mit Beispielen): [https://books.google.de/books?id=SMc_AAAAYAAJ&pg=PA62&dq=Mastopie&hl=de&sa=X&ei=1qgXVdjmF4GQPbTBgegB&ved=0CCEQ6AEwAA#v=onepage&q=Mastopie&f=false], [https://books.google.de/books?id=9XEOAQAAMAAJ&pg=RA1-PA62&dq=Mastopie&hl=de&sa=X&ei=1qgXVdjmF4GQPbTBgegB&ved=0CCcQ6AEwAQ#v=onepage&q=Mastopie&f=false], [https://books.google.de/books?id=6KQ7AAAAcAAJ&pg=PA386&dq=Mastopie&hl=de&sa=X&ei=1qgXVdjmF4GQPbTBgegB&ved=0CC0Q6AEwAg#v=onepage&q=Mastopie&f=false], [https://books.google.de/books?id=VIgmAAAAMAAJ&pg=RA1-PA288&dq=Mastopie&hl=de&sa=X&ei=1qgXVdjmF4GQPbTBgegB&ved=0CDMQ6AEwAw#v=onepage&q=Mastopie&f=false], [https://books.google.de/books?id=bno6AAAAcAAJ&pg=PA177&dq=Mastopie&hl=de&sa=X&ei=1qgXVdjmF4GQPbTBgegB&ved=0CDkQ6AEwBA#v=onepage&q=Mastopie&f=false], [https://books.google.de/books?id=RWU_AAAAcAAJ&pg=PA69&dq=Mastopie&hl=de&sa=X&ei=1qgXVdjmF4GQPbTBgegB&ved=0CD8Q6AEwBQ#v=onepage&q=Mastopie&f=false], ..; Ähnliche: [[Maskopei]]</ref> *[[Matamata]] *[[Matchrute]] *[[Materialfehler]] *[[Materialkennwert]] *[[Maulkorberlass]] *[[Mauritiustag]] *[[Mauschelei]] *[[Maximierung]] *[[Mazedorumäne]] *[[Mazedorumänisch]] *[[Mazeration]] ([[w:Mazeration]]) *[[Meckerfritze]] *[[Medialität]] *[[Mediatheksausweis]] *[[Mediävalziffer]] *[[Medienangebote]] *[[Mediengestalter]] *[[Mediengestaltung]] *[[Medienkompetenz]] *[[Medienkunde]] *[[Mediennutzung]] *[[Medienorgan]] *[[Medienwerkstatt]] *[[Mediothek]] *[[Mediotheksausweis]] *[[Meeresbecken]] *[[Meeresfarm]] *[[Meeresleuchten]] *[[Meeresmineral]] *[[Meeresschutzgebiet]] *[[Megagramm]] *[[Megalithgrab]] *[[Mehrfachbegabung]] *[[Mehrfachbehinderter]] *[[Mehrfachbelastung]] *[[Mehrfachbeschleuniger]] *[[Mehrfachnennung]] *[[Mehrgenerationenhaus]] *[[Mehrheitswahl]] *[[Mehrkammernsystem]] *[[Mehrplatzrechner]] *[[Mehrpreis]] *[[Mehrspartentheater]] *[[Meidung]] *[[Meiji]] *[[Meinungsgegensatz]] *[[Meinungsunterschied]] *[[Meisterschüler]] *[[Meitli]] *[[Meldeauskunft]] *[[Meldebehörde]] *[[Meldebestätigung]] *[[MeldeG]] *[[Meldegesetz]] *[[MeldeV]] *[[Memory-Effekt]] *[[Mengentender]] *[[Mennige]] *[[Menschenlaus]] *[[Menschenraub]] *[[Menschenrechtsbeauftragte]] *[[Menschenrechtsbeauftragter]] *[[Mentalisierung]] *[[Mente]] *[[Mentoring]] *[[Menuett]] *[[Mercedesstern]] *[[Merkantilist]] *[[Merkbefreiung]] *[[Merkelraute]] *[[meromorph]] *[[Mesomorphie]] *[[Messaging]] *[[Messband]] *[[Messblende]] *[[Messdaten]] *[[Messebesucher]] *[[Messehalle]] *[[Messfühler]] *[[Messgröße]] *[[Messkolben]] *[[Messstab]] *[[Messstrategie]] *[[Messsystem]] *[[Messsystemanalyse]] *[[Messtischblatt]] *[[Metaebene]] *[[Metallbindung]] *[[Metalldrücker]] *[[Metalldrückerei]] *[[Metallfeder]] *[[Metallguss]] *[[Metallismus]] *[[Metasystem]] *[[Methodensignatur]] *[[Methodiker]] *[[Methyl]] *[[Metonym]] *[[Metropolbahnhof]] | width="20%" valign="top" | === Mi–Mz (Substantive) === *[[Menüschale]] *[[Michaeliszeit]] *[[Michaelskonzert]] *[[Mickerling]] *[[Microfiche]] *[[Miep]] *[[Mieterschutz]] *[[Mietkauf]] *[[Mietmaul]] *[[Mietsharing]] *[[Mietverhältnis]] *[[Mikrofotografie]] *[[Mikrofundierung]] *[[Mikrokassette]] *[[Mikropenis]] *[[Milchaufschäumer]] *[[Milchbruder]] *[[Milcher]] *[[Milchfett]] *[[Milchfieber]] *[[Milchjahr]] *[[Milchmöcke]] *[[Milchprotein]] *[[Milchsäurebakterie]] *[[Milchschwester]] *[[Milchverwandtschaft]] *[[Milchwächter]] *[[Militärbeobachter]] *[[Militärintervention]] *[[Militärtechnik]] *[[Militärübung]] *[[Mille]] *[[Milliamperestunde]] *[[Minarchismus]] *[[Minarchist]] *[[Mincha]] *[[Minderheitsvotum]] *[[Minderleistung]] *[[Mindestanforderung]] *[[Mindestbetrag]] *[[Mindestreserve]] *[[Mindestreservepolitik]] *[[Mindestumsatz]] *[[Mindset]] *[[Mineralsalz]] *[[Minimalkriterium]] *[[Minimallösung]] *[[Minimalstaat]] *[[Minimalstaatler]] *[[Minnedienst]] *[[Minnelohn]] *[[Minorat]] *[[Minorit]] *[[Minoritenkirche]] *[[MINT-Fach]] *[[MINT-Unterricht]] *[[Mirepoix]] ([[Wikipedia:de:Mirepoix|Wikipedia]]) *[[Miscelle]] *[[Mischbarkeit]] *[[Mischbereifung]] *[[Mischehendebatte]] *[[Mischer]] *[[Mischungsverhältnis]] *[[Mise]] *[[Misoneismus]] *[[Misrach]] *[[Misskredit]] *[[Mistkarre]] *[[Miststück]] *[[Mitarbeiterbrief]] *[[Mitbericht]] *[[Mitentscheidung]] *[[Mitgliederbefragung]] *[[Mitgliederorganisation]] *[[Mitnahmeeffekt]] *[[Mitnahmeregelung]] *[[Mitrailleur]] *[[Mitsprache]] *[[Mittagsbetreuung]] *[[Mittagsnachrichten]] *[[Mittagsschule]] *[[Mittelabfluss]] *[[Mittelbank]] *[[Mittelbenzin]] *[[Mittelklasse]] *[[Mittelkonsole]] *[[Mittelmeerdiät]] *[[Mittelstrahl]] *[[Mittelstrecke]] *[[Mittelteil]] *[[Mitverwaltung]] *[[Mitwirkender]] *[[Moai]] *[[Mobilfunkgebühr]] *[[Mobilfunkmarkt]] *[[Mobilfunknutzer]] *[[Mobiliarkredit]] *[[Mobiliarvermögen]] *[[Mobilisator]] *[[Mobilismus]] *[[Mobilkino]] *[[Mobilstation]] *[[Möbiusschleife]]<ref>Möbiusschleife – Ersatzwörter: [[Endlosband]], [[Möbiusband]]; Belege: [[Wikipedia:de:Möbiusschleife|Wikipedia]]</ref> *[[Modellbahn]] *[[Modellbau]] *[[Modellpflege]] *[[Modellrechnung]] *[[Modelltest]] *[[Modenarr]] *[[Modist]] *[[Möglichkeitsbedingung]] (Kant) *[[Mohngewächs]] *[[Mohnzelten]] *[[Mohrendame]] *[[Mölders]] *[[Molybdänatom]] *[[Molybdänion]] *[[Molybdänisotop]] *[[Molybdänkern]] *[[Molybdänverbindung]] *[[Momentum]]<ref>Momentum – Herkunft: siehe auch „[[Moment]]“; Sinngleiche oder -ähnliche: [1] [[Bewegung]], [[Kraft]]; [2] [[Augenblick]], [[Zeitpunkt]]; Beispiele: „Ob die Bewegung jedoch dann noch das nötige ''Momentum'' hat, kann heute wohl niemand sagen.“;<sup title="Ägyptens Armee: Die unheimliche Macht am Nil; Spiegel online, am 12.2.2011">[http://www.spiegel.de/politik/ausland/0,1518,745186,00.html]</sup> Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Momentum Duden], [[Wikipedia:de:Momentum|Wikipedia]]; Einordnung: [[:Kategorie:Fremdwort|Fremdwort]]</ref> *[[Momentverlängerung]] *[[Monatsgang]] *[[Monatsmittel]] *[[Monatspaket]] *[[Mönchtum]] *[[Mondfahrt]] *[[Mondmilch]] *[[Mondstrahl]] *[[Mondsucht]] *[[Mongolenfalte]] *[[Monite]] *[[Monocarbonsäure]] *[[Monochromat]] *[[Monometallismus]] *[[Monophonie]] *[[Monoplan]] *[[Monopolkommission]] *[[Monostadt]] *[[Monothema]] *[[Montierung]]<ref>Montierung – Bedeutungen: ''Astronomie:'' zwischen dem [[Stativ]] und dem [[Teleskop]] liegende Vorrichtung, die das Verfolgen der Sterne und das Richten ermöglicht; Herkunft: französisch, siehe „[[montieren]]“ und „[[Montage]]“; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Montierung Duden], [[Wikipedia:de:Montierung|Wikipedia]]; Einordnung: [[:Kategorie:Fremdwort|Fremdwort]]</ref> *[[Moonwalk]] *[[Moorweg]] *[[Mopke]] ([[Wikipedia:de:Mopke|Wikipedia]]) *[[Mopped]] *[[Moppelung]] *[[Moränenhügel]] *[[Mordent]] *[[Mordgeschichte]] *[[Mordgier]] *[[Morgenkleid]] *[[Moritat]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Moritat Duden]) *[[Morphing]] *[[Morphofalter]] *[[Morphogenese]] *[[Morphose]] *[[Morphsuit]] *[[Mortifikation]] *[[Mösch]] *[[Moselbahnhof]] *[[Mösensaft]] *[[Moslemliga]] *[[Motorenprogramm]] *[[Motorfahrrad]] *[[Motorisierung]] *[[Motorleistung]] *[[Motorradbedarf]] *[[Motorraum]] *[[Motorsportfan]] *[[Motorsportjournalist]]/[[Motorsport-Journalist]] *[[Mottbrand]] (Form eines Brandes speziell im Schweizerischen) *[[Mouche]] *[[Moulinage]] *[[Mouliné]] *[[Mound]] *[[Mousse]] *[[Mousseron]] *[[Muchtar]] *[[Muhkuh]] *[[Mühwaltung]] *[[Muldenlage]] *[[Müllkraftwerk]] *[[Mullläppchen]] *[[Mulllappen]] *[[Multi]] *[[Multifunktionslederlenkrad]] *[[Multimedia-Ausstattung]] *[[Multimodal]] *[[Multiplan]] *[[Mumming]] *[[Mundanastrologie]] *[[Mundfalte]] *[[Mundflora]] *[[Mundgliedmaße]] *[[Mungbohne]] *[[Mungobohne]] *[[Muschebubu]] *[[Muschiloch]] *[[Muschisaft]] *[[Museumsbahnhof]] *[[Musikwerk]] *[[Muskelarbeit]] *[[Muskelkraftwagen]] *[[Muskelmasse]] *[[Muskelsinn]] *[[Muskelverhärtung]] *[[Muslimliga]] *[[Mussheirat]] *[[Mutbolzen]] *[[Mutschein]] *[[Mutschel]] *[[Mutschelmehl]] *[[Mutsu]] *[[Muttergestein]] *[[Mütterlein]] *[[Mütterrente]] *[[Mylar]] |- | width="20%" valign="top" | === Na (Substantive) === *[[Nachbarkanton]] *[[Nachbarkreis]] *[[Nachbearbeitung]] *[[Nachbehandlung]] *[[Nachbesserung]] *[[Nachfrageelastizität]] *[[Nachgeschichte]] *[[Nachkalkulation]] *[[Nachlese]] *[[Nachmittagsschule]] *[[Nachrückerliste]] *[[Nachsendung]] *[[Nächste]] *[[Nachstellung]] *[[Nächster]] *[[Nachtarbeitsverbot]] *[[Nachthimmelsqualität]] *[[Nachtsicht]] *[[Nachtspeicherheizung]] *[[Nachtspeicherofen]] *[[Nachvollziehbarkeit]] *[[Nachwahl]] *[[Nackenklatscher]] *[[Nackenstütze]] *[[Nadel und Zwirn]] *[[Nadelgehölz]] *[[Nadellager]] *[[Nadelstärke]] *[[Nadler]] *[[Nagelbettentzündung]] *[[Nageleisen]] *[[Nagelspiel]] *[[Nahaufnahme]] *[[Näheres]] *[[Nähkästchen]] *[[Nähkasten]] *[[Nährbecken]] *[[Nährbrühe]] *[[Nährcreme]] *[[Nähreinlauf]] *[[Nährer]] *[[Nährflüssigkeit]] *[[Nährgebiet]] *[[Nährgewebe]] *[[Nährhefe]] *[[Nährlösung]] *[[Nährmittel]] *[[Nährpräparat]] *[[Nährsalz]] *[[Nährschaden]] *[[Nährzucker]] *[[Nahsicht]] *[[Nahverkehrsverbund]] *[[Namensaktie]] *[[Nano-Medizin]] *[[Nanoprodukt]] *[[Nanotechnik]] *[[nanotechnologisch]] *[[Nanowelt]] *[[Narrenbrunnen]] *[[Narrenkappe]] *[[Narrenmarsch]] *[[Nasencreme]] *[[Nasenflötenorchester]] *[[Nasenflöter]] *[[Nasen-Rachen-Raum]] *[[Nationalbolschewismus]] *[[Nationalbolschewist]] *[[Nationaleinkommen]] *[[Nationalgalerie]] *[[Nationalhistoriographie]] *[[Nationalökonom]] *[[Nationalzionismus]] *[[Natriumascorbat]] *[[Natriumbromid]] *[[Natriumfluorid]] *[[Natriumhyaluronat]] *[[Natriumiodid]] *[[Natriumion]] *[[Natriumisotop]] *[[Natriumjodid]] *[[Natriumkern]] *[[Naturaliensammlung]] *[[Naturkindergarten]] *[[Naturschutzbund]] *[[Naube]] *[[Navigationsraum]] | width="20%" valign="top" | === Nb–Nz (Substantive) === *[[Nachsorge]] *[[Naturphänomene]] (Unterrichtsfach) *[[Neat]] *[[NEAT]] *[[Nebenabrede]] *[[Nebenanschluss]] *[[Nebenehe]] *[[Nebenfach]] *[[Nebenhodenentzündung]] *[[Nebenhöhle]] *[[Nebenleitung]] *[[Nebennierenmark]] *[[Nebennierenrinde]] *[[Nebenwort]] *[[Negativbild]] *[[Negativzuwanderung]] *[[Negergeld]] *[[Negierung]] *[[Nelkenpfeffer]] *[[Neomanie]] *[[Neonationalismus]] *[[Neonationalsozialismus]] *[[Neonion]] *[[Neonisotop]] *[[Neonkern]] *[[NEOS-Klub]] *[[Neotantra]] *[[Neotenie]] *[[Nepochant]] *[[Nervenwrack]] *[[Nervenzentrum]] *[[Nesselsucht]] *[[Nettoarbeitsentgelt]] *[[Nettobetrag]] *[[Nettodarlehensbetrag]]<ref>http://www.kredit.de/nettodarlehensbetrag/</ref><ref>http://www.check24.de/kredit/kreditlexikon/nettodarlehensbetrag/</ref><ref>http://www.geld.de/kredite-lexikon-nettodarlehensbetrag.html</ref> *[[Nettogehalt]] *[[Nettoladung]] *[[Nettoneuverschuldung]] *[[Nettosozialprodukt]] *[[Netzkarte]] *[[Netzwerkdurchsetzungsgesetz]] *[[Netzwerkproblem]] *[[Netzwerkqualität]]<ref>im Computernetzwerk und Netzwerkqualitäten in der Stellenausschreibung)</ref> *[[Netzwerkunterbruch]] *[[Neubedeutung]] *[[Neueinführung]] *[[Neueinstieg]] *[[Neueintrag]] *[[Neuentwicklung]] *[[Neugewürz]] *[[Neujahrsessen]] *[[Neujahrstradition]] *[[Neukundenprämie]] *[[Neuroinformatik]] *[[Neurotizismus]] *[[Neutronenabsorption]] *[[Neutronenbeschuss]] *[[Neutronenstreuung]] *[[Neuverteilung]] *[[Neuweltgeier]] *[[Nichteinhaltung]] *[[Nichtfortpflanzung]] *[[Nichtmetalloxid]] *[[Nichtsesshafte]] *[[Niederlandismus]]<ref>Niederlandismus – Bedeutung: siehe auch ''[[:Kategorie:Niederlandismus]]''; Belege und Weiterführendes: [https://books.google.de/books?id=ezJ34iH4Ji4C&pg=PA17&lpg=PA17&dq=Niederlandismus&source=bl&ots=tGf0iFybnP&sig=HIyjLdDvBVjMJF2R9nnp3BFtIXg&hl=de&sa=X&ei=fcEBVYiHB8OuPL7MgPgO&ved=0CEMQ6AEwBQ#v=onepage&q=Niederlandismus&f=false Beispiel], [[Wikipedia:de:Niederlandismus|Wikipedia]]</ref> *[[Niedermoor]] *[[Niedrigrente]] *[[Nierenfunktionsstörung]] *[[Niereninsuffizienz]] *[[Niesreflex]] *[[Nießnutz]] *[[Nigromantie]] *[[Nimmerwiedersehen]] *[[Niobion]] *[[Niobisotop]] *[[Niobkern]] *[[Niobverbindung]] *[[Nisin]] *[[Nitrocellulose]] *[[Nitrosamin]] *[[Nobelmarke]] *[[Nobiskrug]] *[[Nobiswirt]] *[[Noceboeffekt]] *[[Noematik]] *[[No-Future-Generation]] *[[Nominalfrequenz]] *[[Non-Book-Abteilung]] *[[Non-Book-Artikel]] *[[Non-Cooperation]] *[[Non-Essentials]] *[[Nonett]] *[[Nonnenfurz]] *[[Nordamerikameister]] *[[Nordamerikameisterschaft]] *[[Nordchina]] *[[Nordfriesische Insel]] *[[Nordgruppe]] *[[Nordpunkt]] *[[Nordseebad]] *[[Nordstaffel]] *[[Normalarbeitszeit]] *[[Normaldienstplan]] *[[Normalspur]] *[[Normkette]] *[[Normung]] *[[Normverbrauch]] *[[Notbaracke]] *[[Notbett]] *[[Notbremsung]] *[[Notdach]] *[[Notdürftigkeit]] *[[Notenbildung]] *[[Notfallnummer]] *[[Notierung]] *[[Notifikation]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Notifikation Duden], [[Wikipedia:de:Notifikation|Wikipedia]]) *[[Notifizieren]] ([[Wikipedia:de:Notifizieren|Wikipedia]]) *[[Notrufknopf]] *[[Notwehrexzess]] *[[Novemberblues]] *[[NS-Wiederbetätigung]] *[[Nuckelflasche]] *[[Nucleotidsequenz]] *[[Nucleus]] *[[Nugget]] *[[Nuller]] *[[Nullfehlerritt]] *[[Nullifikation]] *[[Nullinformation]] *[[Nulllinie]] *[[Nullszenario]] *[[Numeralklassifikator]] *[[Nummernprogramm]] *[[Nummernschalter]] *[[Nummernzettel]] *[[Nuptialität]] *[[Nutzbarmachung]] *[[Nutzenfunktion]] *[[Nutzentrenner]] *[[Nutzerverhalten]] *[[Nutznießung]] *[[Nutzungsgebühr]] | width="20%" valign="top" | === O (Substantive) === *[[Obazder]] *[[Obedienz]] *[[Oberallgäu]] *[[Oberamtsrat]] (Behörde) *[[Oberbauchschmerz]] *[[obere Mittelklasse]] ([[Wikipedia:de:obere Mittelklasse|Wikipedia]]) *[[Obergericht]] *[[Oberhand]] (gewinnen) *[[Oberhaut]] *[[Oberkirchenrat]] *[[Oberligaspieltag]]/[[Oberliga-Spieltag]] ([[commons:File:FF dabei; Nr. 11; Programmwoche vom 10. bis 16. März 1986; Programmvorschau für Samstag, den 15. März 1986; 1. Programm; 17.40 Uhr; Sport aktuell; S. 28.jpg|Commons]]) *[[Oberstufengymnasium]] *[[Obertrottel]] *[[Objektausbau]] *[[Objektivation]] *[[Objektivierung]] *[[Objektivismus]] *[[Objektkunst]] *[[Objektkünstler]] *[[Objektverweis]] *[[Obligationenrecht]] *[[Obödienz]] *[[Obrok]] *[[Observanz]] *[[Observator]] *[[Obstgehölz]] *[[Obstkern]] *[[Obstwald]] *[[Obstwäldchen]] *[[Obtrusivität]] *[[Ochlokratie]] *[[Odeon]] *[[Odeur]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Odeur Duden], [[Wikipedia:de:Odeur|Wikipedia]]) *[[Odormittel]] ([[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Odormittel|Wikipedia]]) *[[Ofenklappe]] *[[Ofenloch]] *[[Ofenplatte]] *[[Ofenröhre]] *[[Offenbaren]] *[[Offenmarktpolitik]] *[[Offroader]] *[[Offset]] *[[Offside]] *[[Oganessonatom]] *[[Oganessonion]] *[[Oganessonisotop]] *[[Ohnarmer]] *[[Ohnbeiner]] *[[Ohrenweh]] *[[Oktan]] *[[Oktavheft]] *[[Olifant]] *[[Oligakisurie]] *[[Oligämie]] *[[Oligocholie]] *[[Oligochromämie]] *[[Oligodipsie]] *[[Oligodontie]] *[[Oligodynamie]] *[[Oligohydrämie]] *[[Oligoklas]] *[[Oligophagie]] *[[Olivenanbau]] *[[Olle]] *[[Olympiabahnhof]] *[[Olympiabronze]] *[[Olympiasilber]] *[[Omnium]] *[[Onkelehe]] *[[Onlinedurchsuchung]] *[[Onlinegrafik]] *[[Onlinekunde]] *[[Online-Meldeauskunft]] *[[Online-Meldebestätigung]] *[[Onlineportal]] *[[Online-Überweisung]] *[[Online-Zahlungsmöglichkeit]] *[[Onlinezeitschrift]] *[[Ontik]] *[[Ontophanie]] *[[opening act]] *[[Open-Source]], [[Open Source]] ([[Wikipedia:de:Open-Source|Wikipedia]]) *[[Open-Source-Software]] *[[Operateur]] *[[Operatorbeziehung]] *[[Operettengeneral]] *[[Operngesellschaft]] *[[Opfersinn]] *[[Opportunistin]] *[[Oppositionsbündnis]] *[[Option Compare Text]] (Programmierung) *[[Optische Aufheller]] (Papier) *[[Opt-out]]<ref>Opt-out – Herkunft: englisch ''{{Ü|en|opt-out}}'' (wohl gleichbedeutend); Gegenwörter oder -begriffe: [[Opt-in]];<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Opt-in&oldid=138173757]</sup> Beispiel(e): „Um solche "Zoombie-Cookies" zu stoppen ist in der Regel ein separates ''Opt-out'' nötig.“;<sup>[https://www.heise.de/-2535699.html]</sup> Wortbildungen: [[Opt-out-Link]],<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Opt-out_%28Permission_Marketing%29&oldid=138266400]</sup> [[Opt-out-Palette]],<sup>[https://www.heise.de/-2535699.html]</sup> [[Opt-out-Recht]],<sup>[https://www.duden.de/rechtschreibung/Opt_out_Recht]</sup> [[Opt-out-Regel]];<sup>[https://www.heise.de/-2535699.html]</sup> (''Standard''-)Belege: [[Wikipedia:de:Opt-out|Wikipedia]]; Zuorndung: [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]]</ref> *[[Orallaut]] *[[Orchidektomie]] *[[Orchiektomie]] *[[Orderpapier]] *[[Orderschuldverschreibung]] *[[Ordinat]] *[[Ordnungspolitische Maßnahmen]] *[[Organisationsgrad]] *[[Organisationstheorie]] *[[Organschaft]] (steuerlich) *[[Organtransplantat]] *[[Orgelboden]] *[[Orientierungssinn]] *[[Originalbrief]] *[[Ornithin]] *[[Ornithose]] *[[Orthocoronavirinae]] *[[Orthophosphat]] *[[Ortskrankenkasse]] *[[Ortssinn]] *[[Ostallgäu]] *[[Osterbrot]] *[[Osterfuchs]] *[[Ostergras]] *[[Osterkrippe]] *[[Osterpalme]] *[[Osterwasser]] *[[Ostgruppe]] *[[Ostiarier]] *[[Oststaffel]] *[[Ostthüringen]] *[[Otitis externa]] *[[Otitis interna]] *[[Otitis media]] *[[Ototoxizität]] (vgl. Ref-DocCheck) *[[Ottokar]] *[[Ottomotor]] *[[Outdoorausrüstung]] *[[Outdoormode]] *[[Outlet]] *[[Outperformance]] *[[Output]] *[[Outro]] *[[Oxidationsschutz]] |- | width="20%" valign="top" | === Ö (Substantive) === *[[ÖDP]] *[[Ökofeminismus]] (vgl. {{Wikipedia|Ökofeminismus}}) *[[Ökohotel]] *[[Ökotourismus]] *[[Ökotrophologe]] *[[Öldruck]] ({{Ref-Duden|Oeldruck_Druckwerk_Reproduktion|Öldruck_1}} und {{Ref-Duden|Oeldruck_Kraft|Öldruck_2}}) *[[Öldruckbremse]] *[[Ölkreide]] *[[Ölkuchen]] *[[Öschprozession]] *[[ÖVP-Klub]] | width="20%" valign="top" | === P–Pe (Substantive) === *[[Paarwohnen]] *[[Pabstat]] *[[Pacini-Körperchen]] *[[Paddelstange]]<ref>Paddelstange – Bedeutung: Bauteil eines Hubschraubers; Siehe auch: [[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Paddelstange]]</ref> *[[Pagerie]] *[[Pahlawi]] *[[Pairswürde]] *[[Paläolithikum]] *[[Palituch]] *[[Palliativtherapie]] *[[Pallium]] *[[Panathenäen]] *[[Panikschloss]] *[[Pannarello]] *[[Pannemann]] *[[Pantokrator]] *[[Panzergraben]] *[[Panzerkreuzer]] *[[Panzerschreck]] *[[Papageienbauer]] (Vogelkäfig) *[[Papageienschnabel]] *[[Papageientulpe]] *[[Papain]] *[[Papalismus]] *[[Papalsystem]] *[[Papat]] *[[Papaverazee]] *[[Papaverin]] *[[Papel]] *[[Papierabfall]] *[[Papierbahn]] *[[Papierband]] *[[Papierbruch]] *[[Papierhebelschere]] *[[Papierhebelschneider]] *[[Papilotte]] *[[Pappschnee]] *[[Paradiesinsasse]] *[[Parallelbildung]] *[[Parallelo]] *[[Paralogismus]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Paralogismus Duden]) *[[Parapsychismus]] *[[Paratext]] *[[Pardun]]<ref>Pardun – Nebenform: [[Pardune]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Pardun Duden], [[Wikipedia:de:Pardun|Wikipedia]]</ref> *[[Pardune]]<ref>Pardune – Nebenform: [[Pardun]]; Belege (und mehr): [https://www.duden.de/rechtschreibung/Pardune Duden], [[Wikipedia:de:Pardune|Wikipedia]], [http://www.zeno.org/Pierer-1857/A/Pardunen?hl=pardunen Zeno.org „Pardunen“]; [https://archive.org/stream/norwegischdnis01falkuoft#page/50 Norwegisch-dänisches etymologisches Wörterbuch: „Bardun“]; [https://archive.org/stream/diccionariogener01echeuoft#page/768 Diccionario general etimologico de la lengua española: „Burda“]</ref> *[[Parese]] *[[Pareto-Optimierung]] ([[Wikipedia:de:Pareto-Optimierung|Wikipedia]]) *[[Parkbahnhof]] *[[Parkcafe]] *[[Parlamentsvorbehalt]] *[[Part]]<ref>Part ({{m}}) – Ersatzwörter: [[Anteil|An-]]/[[Teil]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Part Duden], [[Wikipedia:de:Part|Wikipedia]]</ref> *[[Partnerbeziehung]] *[[Partnerhopping]] *[[Partnerland]] *[[Partyschranke]] *[[Passat]] *[[Passfähigkeit]] *[[Passgenauigkeit]] *[[Passierwiege]] *[[Passionskrippe]] *[[Passivhaus]] *[[Passstelle]] *[[Patchwork]] *[[Patchworkbiografie]] *[[Patentantrag]] *[[Patentanwalt]] *[[Patentblau]] *[[Patentgericht]] *[[Patentschrift]] *[[Patentverschluss]] *[[Pathetik]] *[[Pathognomik]] *[[Pathognostik]] *[[Pathophobie]] *[[Pathophysiologe]] *[[Pathophysiologie]] *[[Patientenfürsprecher]] *[[Patriziervilla]] *[[Patronenfüllhalter]] *[[Patronengürtel]] *[[Patronenkammer]] *[[Patronentrommel]] *[[Patrouillenfahrt]] *[[Patrouillenführer]] *[[Pausbäckchen]] *[[Pauschalist]]/[[Pauschalismus]] *[[Pauschalprämie]] *[[Paying Guest]] *[[Pay-per-View]] *[[Pedogenese]] *[[Peiler]] *[[Pejoration]] *[[Pellicula]] *[[Pellkartoffelspieß]] *[[Pelzfutter]] *[[Pelzhandschuh]] *[[Pendelordner]] *[[Peniskarzinom]] *[[Peniskrebs]] *[[Pensenbuch]] *[[Pentekoste]] *[[PEPP]]<ref>PEPP – Abkürzung für [[Phenylisopropylamin]], wohl oft wie ein gewöhnliches Hauptwort also „[[Pepp]]“ geschrieben; auch ‚[[Amphetamin]]‘ genannt oder ebenso bekannt(er); Beispiel(e): „Amphetamin (alpha-Methylphenethylamin, auch Phenylisopropylamin, ''"Pepp"'' oder „Speed“) gehört zur Gruppe der Psychostimulantien, Aufputsch- und Dopingmittel, Appetitzügler, Schlankheitsmittel.“;<sup title="Drogen-Information-Berlin">[http://www.drogen-info-berlin.de/htm/substanz.htm]</sup> siehe auch [[Wikipedia:de:Pepp|Wikipedia: „Pepp“]]</ref> *[[Perfektibilismus]] *[[Perfektibilist]] *[[Pergolator]] *[[Periarthritis humerus scapularis]]<ref>Periarthritis humerus scapularis – (wohl fachlich ''richtig'') auch ''[[Periarthritis humeroscapularis]]'' genannt; Bedeutung: schmerzhafte Bewegungseinschränkung am Schultergelenk (vgl. ''Arthrose Therapie Verzeichnis''); Zuorndung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref> *[[Perichondrium]] *[[Perichorese]] *[[Periderm]] *[[Peridot]] *[[Peridotit]] *[[Perigastritis]] *[[Perigramm]] *[[Perikard]] *[[Perikardektomie]] *[[Perikardiotomie]] *[[Perikarditis]] *[[Periklas]] *[[Perikope]] *[[Perilun]] *[[Perimetrie]] *[[Periodik]] *[[Periodogramm]] *[[Periodontitis]] *[[Periostitis]] *[[Peripatetiker]] *[[Peripatos]] *[[Peripheriegerät]] *[[Periphlebitis]] *[[Periporitis]] *[[Periproktitis]] *[[Peripteraltempel]] *[[Perisperm]] *[[Perkussionsschloss]] *[[Perlbohne]] *[[Perlbohnensud]] *[[Perlboot]] *[[Permalink]] *[[Perniziosität]] *[[Perseveranz]] *[[Personalbüro]] *[[Personalgestellung]] *[[Personalrat]] *[[Personaltrakt]] *[[Personas]] *[[Personendaten]] *[[Personenfähre]] *[[Persönlichkeitsstörung]] *[[Pestarztmaske]] *[[Petechie]] *[[Petit]] *[[Petitionsausschuss]] *[[Petrinetz]] *[[Petrografie]] | width="20%" valign="top" | === Pf–Pq (Substantive) === *[[Pfahlzug]] *[[Pfannenbrett]] *[[Pfarrvikar]] *[[Pfeffernase]] *[[Pferdeenzephalitis]] *[[Pferdegestüt]] *[[Pferdelunge]] *[[Pferdetritt]] *[[Pfingstmusik]] *[[Pfisterei]] *[[Pfitzauf]] *[[Pflanzengallen]] *[[Pflanzennahrung]] *[[Pflanzenschutz]] *[[Pflanzgarten]] *[[Pflegebedarf]] *[[Pflegedienst]] *[[Pflegeeinheit]] *[[Pflichtpraktikum]] *[[Pflichttreue]] *[[Pfortader]] *[[Pfuiruf]] *[[Phantasielosigkeit]] *[[Phantastik]], [[Fantastik]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Fantastik Duden], [[Wikipedia:de:Phantastik|Wikipedia]]) *[[Pharmariese]], [[Farmariese]]<ref>Pharmariese, seltener (etwas weiter eingedeutscht) Farmariese – Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Pharmariese Duden], [[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Pharmariese|Wikipedia]]; und zu „Farmariese“ [http://www.ariva.de/forum/Break-Even-bei-EVOTEC-181498?page=47 „Deshalb wäre es vielleicht besser von &#91;Name eines Farmariesen&#93;, wenn ein deutscher ''Farmariese'' &#91;selber Name des genannten Farmariesen&#93; kaufen würde, und nicht die Japaner...“ (am 28.11.2006)], [https://groups.google.com/forum/#!msg/de.sci.medizin.misc/qt_n1Fte1c4/zLwpkr6GspsJ „Verschwörungstheorien sind so praktisch. Sie lassen sich immer passend hinbiegen. Wird ein Mittel in den Markt gepusht - steckt ein ''Farmariese'' dahinter. Wird eins vom Markt genommen - steckt auch ein ''Farmariese'' dahinter.“ (am 12.10.2013)] und [https://www.google.de/#q=Farmariese Weitere]</ref> *[[Pharmazeut]] *[[Phasenspannung]] *[[Phiole]] *[[Phobokratie]] *[[Phosphorion]] *[[Phosphorisotop]] *[[Phosphorkern]] *[[Phosphorylierung]] *[[Phyle]] *[[Physikotheologie]] *[[Physiokrat]] *[[Physiokratie]] *[[Piazzetta]] *[[Picker]] *[[Pick-Krankheit]] *[[Pietcong]] *[[PIIGS-Staaten]] *[[Pikee]],<ref>Pikee – Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Pikee_Gewebe_Stoff_Waffelpikee Duden: „Pikee“ (Gewebe, Stoff, Waffelpikee]/[https://www.duden.de/rechtschreibung/Pikee_Maszeinheit Maßeinheit]), [[Wikipedia:de:Pikee|Wikipedia]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Gallizismus|Gallizismus]]</ref> [[Piqué]]<ref>Piqué – Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Pique_Gewebe_Stoff_Waffelpikee Duden], [[Wikipedia:de:Piqué|Wikipedia]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Gallizismus|Gallizismus]]</ref> *[[Pilgersmann]] *[[Pilgerstab]] *[[Pilgerzeichen]] *[[Pilsator]] ([[Wikipedia:de:Pilsator|Wikipedia]]) *[[Pilzkorb]] *[[Pinökel]] *[[Pistill]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Pistill Duden], [[Wikipedia:de:Pistill|Wikipedia]]) *[[Pitching Wedge]] *[[Pitchpine]] *[[Pitchpineholz]] *[[Pitchshot]] *[[Pitotrohr]] *[[Pitta]] *[[Pitting]] *[[Pityriasis]] *[[Pizzastein]] *[[Planfeststellungsverfahren]] *[[Plantagenwirtschaft]] *[[Plasmazelle]] *[[Plastiklacher]] *[[Platinatom]] *[[Platinion]] *[[Platinisotop]] *[[Platinkern]] *[[Platinverbindung]] *[[Plattmenage]] *[[Platzdeckchen]] *[[Platzierung]] *[[Playback]] *[[Plazentatier]] *[[Plentersaum]] *[[Pleoptik]] *[[Plesianthropus]] *[[Plotz]], [[Plutz]] in: [[auf den Plotz]] *[[Pluarilisierung]] *[[Plug-in-Hybrid]] *[[Podagra]] *[[Podsolierung]] *[[Pofalla-Wende]] *[[Poikilodermie]] *[[polare Emergenz]] *[[Polarzone]] *[[Policy-Forschung]] *[[Politikbetrieb]] *[[Politikdefinition]] *[[Politikevaluierung]] *[[Politikformulierung]] *[[Politikimplementierung]] *[[Politikredaktion]] *[[Politikterminierung]] *[[Politikverflechtung]] *[[Polizeiamtsarzt]] *[[Polizeiinspektion]] *[[Polizeiwissenschaft]] *[[Polnische Zimbel]] *[[Polsterreiniger]] *[[Polyphonie]] *[[Polytop]] *[[Pönale]] *[[Popoloch]] *[[Poppschutz]] *[[Popsänger]] *[[Populationsdichte]] *[[Pop-up-Fenster]] *[[Porenbeton]] *[[Portatile]] *[[Portugiesischunterricht]] *[[Portweinzange]] *[[Poschweck]] *[[Positionierung]] *[[Posterpräsentation]] ([[Poster]] + [[Präsentation]]) *[[Postkolonialismus]] *[[Postvention]] *[[potemkinsche Dörfer]] *[[Potenzierung]] *[[Potestativ]] *[[Potluck]] *[[Powerquelle]] |- | width="20%" valign="top" | === Pr (Substantive) === *[[Prä]] *[[Pracher]] *[[Prachtgespann]] *[[Prädizierung]] ([[prädizieren]]) *[[Präemption]] Siehe auch: ([[w:Präemption]]) *[[Präexpositionsprophylaxe]] *[[Praktikumsanzeige]] *[[Praktikumsbörse]] *[[Praktikumsplatz]] *[[Praktikumsstelle]] *[[Prämienrückgewähr]] *[[Präokkupation]] (Vorwegnahme) *[[Präsenzbibliothek]] *[[Präsenzdiener]] *[[Präsenzliste]] *[[Präsenzstärke]] *[[Präsenzzeit]] *[[Präserve]] *[[Präside]] *[[Präsidentialismus]] *[[Präsidialamt]] *[[Präverbfügung]] *[[Praxisgebühr]] *[[Praxistraining]] *[[Präzendenzfall]] *[[Preisangabe]] *[[Preisauszeichnung]] *[[Preisbildung]] *[[Preisfreiheit]] *[[Preisindex]] *[[Preismechanismus]] *[[Preisniveaustabilität]] *[[Preispolitik]] *[[Preisschere]] *[[Preisunterschied]] *[[Prekarie]] *[[Prekativ]] *[[Premiumfahrzeug]] *[[Premium-SMS]] *[[Pressedienst]] *[[Presseschau]] *[[Pressform]] *[[Pressluftatmer]] *[[Pressschlag]] *[[Pressspan]] *[[Presswehe]] *[[Prestigefrage]] *[[Preußische Küche]] *[[Priamel]] *[[Prickelei]] *[[Prießnitzumschlag]] *[[Primärschlüssel]] *[[Primärwelle]] *[[Primatismus]] *[[Prinzling]] *[[Prioritätsstreitigkeit]]<ref>Prioritätsstreitigkeit – Einzelbelege: ''[[:w:Philosophiae Naturalis Principia Mathematica]]'';<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Philosophiae_Naturalis_Principia_Mathematica&oldid=139039626]</sup> Belege und Ähnliches: [[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Prioritätsstreitigkeit|Wikipedia]]</ref> *[[Privatbahn]] *[[Privatdrusch]] *[[Privatgebrauch]] *[[Privation]] *[[Privatkundschaft]] *[[Privatreise]] *[[Probabilistik]] (s.a. [[probabilistisch]]) *[[Probearbeit]] *[[Probetag]] *[[Probiotikum]] *[[Problembewusstsein]] *[[Problemdefinition]] *[[Problemfall]] *[[Problemstoff]] *[[Problemzone]] *[[Probstei]] *[[Produktangebot]] *[[Produktentwicklung]] *[[Produktgruppe]] *[[Produktionsanlage]] *[[Produktionsfaktor]] *[[Produktionshilfe]] *[[Produktionskoeffizient]] *[[Produktionsverfahren]] *[[Produktmanagement]] *[[Professional]] *[[Professional in-betweener]] *[[Professionalismus]] *[[Professionist]] *[[Profilfräsen]] oder [[Konturfräsen]]<ref>Profilfräsen oder Konturfräsen – [[w:Profilfräsen]]; englisch ''{{Ü|en|profile milling}}'', ''{{Ü|en|contour milling}}''; Beleg: Herbert Schulz: ''Taschenlexikon der Fertigungstechnik'' — Englisch-Deutsch / Deutsch-Englisch, Hanser Verlag, München 1998, {{#isbn:3-446-19337-5}}, Seite 171</ref> *[[Profilzylinder]] *[[Profitabilität]] *[[Prognostikon]] *[[Programmvorschau]] ([[commons:File:FF dabei; Nr. 11; Programmwoche vom 10. bis 16. März 1986; Programmvorschau für Samstag, den 15. März 1986; 1. Programm; 17.40 Uhr; Sport aktuell; S. 28.jpg|Commons]]) *[[Progredienz]] *[[Projektgruppe]] *[[Projektionsfläche]] *[[Projektionslampe]] *[[Projektorlampe]] *[[Prokatalepsis]] *[[Prokope]] *[[Pro-Kopf-Verschuldung]]<ref>Pro-Kopf-Verschuldung – Beispiele: [http://www.focus.de/schlagwoerter/themen/p/pro-kopf-verschuldung/ Focus.de Schlagwörter „Pro-Kopf-Verschuldung“], [http://www.n24.de/n24/Nachrichten/Wirtschaft/d/5167058/kommunen-im-saarland-am-hoechsten-verschuldet.html N24.de „Pro-Kopf-Verschuldung - Kommunen im Saarland am höchsten verschuldet“]; Belege und Ähnliches: [http://wortschatz.uni-leipzig.de/cgi-bin/wort_www.exe?site=1&Wort=Pro-Kopf-Verschuldung Uni-Leipzig], [[Wikipedia:de:Pro-Kopf-Verschuldung|Wikipedia]]</ref> *[[Prolaktin]] *[[Prolamin]] *[[Prolegomenon]] *[[Prolepse]] *[[Proletarierkind]] *[[Proletarierviertel]] *[[Proletarisierung]] *[[Proletkult]] *[[Prolongation]] *[[Prolongationsgeschäft]] *[[Prolongationswechsel]] *[[Prolongement]] *[[Promission]] *[[Propagandachef]] *[[Propagandadelikt]] *[[Propylenglycolalginat]] *[[Propylenglykolalginat]] *[[Prosatext]] *[[Prosoma]] *[[Prosopographie]] *[[Prospektor]] *[[Prostataadenom]] *[[Prostatopathie]] *[[Proteinstoffwechsel]] *[[Protestation]] *[[Protestpartei]] *[[Protestruf]] *[[Protoästhetik]] *[[Protrusion]] *[[Providenz]] *[[Provinenz]] *[[Prozedursignatur]] *[[Prozentwert]] *[[Prozessdaten]] ([[Wikipedia:de:Prozessdaten|Wikipedia]]) *[[Prozessieren]], {{n}} *[[Prozessordnung]] *[[Prozessrechner]] *[[Prüfauftrag]] *[[Prüfmethode]] *[[Prüfschärfegrad]]<ref>Prüfschärfegrad – Verwendung bei der [[Wikipedia:de:Deutsches Institut für Normung|DIN]]</ref> *[[Prüfstelle]] *[[Prüftiefe]]<ref>Prüftiefe – Begriff aus dem [[Qualitätsmanagement]], Maß für Umfang der Prüfung (?); Belege und Ähnliches: [[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Prüftiefe|Wikipedia]]</ref> *[[Prüfungsgebühr]] *[[Prüfzeichen]] *[[Prurigo]] *[[Pruritus]] | width="20%" valign="top" | === Ps–Pz (Substantive) === *[[Psalterium]] *[[Psoriasis]] *[[Psychagogie]] *[[Psychologisierung]] *[[Psychopathographie]] *[[Psychosymbolik]] *[[Puddingform]] *[[Puerilismus]] *[[Pufferbereich]] *[[Pull-down-Menü]] *[[Pulmonalklappe]] *[[Puls-Pausen-Verhältnis]]/[[Pulspausenverhältnis]] ([[Puls]] + [[Pause]] + [[Verhältnis]]) *[[Pulvergas]] *[[Pulverlöscher]] *[[Pumpensumpf]] *[[Pumpspeichersee]] *[[Punchline]] *[[Punktekonto]] *[[Punktestand]] *[[Punktzahl]] *[[Pünt]] *[[Pünte]] *[[Pupser]] *[[Purimlied]] *[[Puritanismus]] *[[Purzeltag]] *[[Putativnotwehr]] *[[Putrefaktion]] *[[Putting-Grün]] *[[Pyrop]] | width="20%" valign="top" | === Q (Substantive) === *[[Quabi]] *[[Quadrangel]] *[[Quadrathlon]] ([[w:Quadrathlon|Wikipedia]]) *[[Quakfrosch]] *[[Qualerkornen]] *[[Quali]] *[[Qualifikationsvermerk]] *[[Qualifizierung]] *[[Qualitätskonzept]] *[[Qualitätsmanagement]] *[[Qualitätsmanagementnorm]] *[[Qualitätsnorm]] *[[Qualitätsprüfung]] *[[Qualitätsregelkarte]] *[[Quantenschaum]] ([[Wikipedia:de:Quantenschaum|Wikipedia]]) *[[Quart]] *[[Quartana]] *[[Quartel]] *[[Quarter]] *[[Quartierskonzept]] *[[Quartole]] *[[Quecksilberbromid]] *[[Quecksilberdampfgleichrichter]] *[[Quecksilberfluorid]] *[[Quecksilberiodid]] *[[Quecksilberion]] *[[Quecksilberisotop]] *[[Quecksilberjodid]] *[[Quecksilberkern]] *[[Quecksilbermanometer]] *[[Quecksilbermineral]] *[[Quecksilberoxid]] *[[Quecksilberpräparat]] *[[Quecksilbersalbe]] *[[Quecksilbersalz]] *[[Quecksilbersulfid]] *[[Quecksilberthermometer]] *[[Quellenforschung]] *[[Querbahnsteig]] *[[Quereinstieg]] *[[Querhaus]] *[[Querriegelschloss]] *[[query]] (Dialog im IRC-chat) *[[Quintil]] *[[Quitschsand]] *[[Quittungsspieß]] |- | width="20%" valign="top" | === R (Substantive) === *[[Rabitzer]] *[[Rabulisterei]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Rabulisterei Duden]) *[[Rachsal]] *[[Radaddelchen]] (Medaille) *[[Radballer]] *[[Radbremse]] *[[Raddoppio]] *[[Räderorgan]] ([http://www.spektrum.de/lexikon/biologie-kompakt/raederorgan/9620 Spektrum.de], [[Wikipedia:de:Räderorgan|Wikipedia]]<!-- Weiterleitung auf „Rädertierchen“ mit --><sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Rädertierchen&oldid=137843705]</sup>) *[[Radfernfahrt]] *[[Radienlehre]] <ref>Prüfzeug zum Prüfen von Radien, kein Duden/Wikipedia eintrag, andere Quellen: [https://www.hogetex.de/messen/radienlehre Hersteller Hogetex], [https://www.hoffmann-group.com/DE/de/hom/Messtechnik/Lehren/Formlehren/Radienlehre/p/477500 Verkaufsseite der Hoffmann Group], [https://www.paulimot.de/messen%20und%20pruefen/lehren/radienlehren Verkaufsseite Paulimot mit Definition]</ref> *[[Radieschenschneider]] *[[Radikalenerlass]] *[[Radikalfänger]] *[[Radikalist]] *[[Radikallösung]] *[[Radikaloperation]] *[[Radleuchter]] *[[Radonatom]] *[[Radonion]] *[[Radonisotop]] *[[Radonkern]] *[[Radschuh]] *[[Radstand]] *[[Raffke]] *[[Raglan]] *[[Rähm]] *[[Rahmenkonzept]] *[[Raison d’Être]]<ref>Raison d’Être, Raison d'Être, Raison d'être – Herkunft: französisch;<sup>[https://www.duden.de/rechtschreibung/Raison_d_Etre]</sup> Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Raison_d_Etre Duden], [[Wikipedia:de:Raison d'Être|Wikipedia]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Gallizismus|Gallizismus]]</ref> *[[Raison d'être]] *[[Raison d'Être]] *[[Raketenerprobung]] ([[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Raketenerprobung|Wikipedia]]) *[[Raketenmotor]] ([[Wikipedia:de:Raketenmotor|Wikipedia]]) *[[Raketenpanzerbüchse]] *[[Raketenschild]] *[[Raketentriebwerk]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Raketentriebwerk Duden], [[Wikipedia:de:Raketentriebwerk|Wikipedia]]) *[[Rammmaschine]] *[[Ramschhändler]] *[[Rancune]] (älteres Fremdwort für Groll) *[[Randspalte]] *[[Randtief]] *[[Ranft]] *[[Rangältester]] *[[Ranidaphobie]] *[[Ranunkel]] *[[Rappenspalter]] *[[Rapportierung]] *[[Rätekommunismus]] *[[Räterussland]] *[[Rationalisator]] *[[Rationalist]] *[[Rätoromanischunterricht]] *[[Ratsal]] *[[Rätselweg]] *[[Ratspräsident]] *[[Rattanpalme]] *[[Rättchen]] *[[Raubadler]] *[[Raubschloss]] *[[Rauchausbreitung]] *[[Räucherware]] *[[Rauchschwalbe]] *[[Raumfeuchte]] *[[Raumflug]] *[[Raumflugkörper]] *[[Raumgestaltung]] *[[Raumgleiter]] *[[Raumschaft]] *[[Raumsinn]] *[[Räumungsverkauf]] *[[Rauschbart]] *[[Rauschengel]] *[[Rausverkauf]] *[[Raver]] *[[Realexistenz]] *[[Realgar]] *[[Realisation]] *[[Realtone]] *[[Reäquilibrierung]]<ref>Herkunft: Wortzusammensetzung aus dem [römisch-]<!-- oder ''lateinisch-'' -->englischen ''{{Ü|en|re-}}'' für „[[ab-]]“, „[[gegen-]]“, „[[wider-]]“, „[[wieder-]]“ oder „[[zurück-]]“ und aus dem römischen ''{{Ü|la|aequilibrium}}'' für das „[[Gleichgewicht]]“;<sup>[//de.wikipedia.org/w/index.php?title=%C3%84quilibrierung&oldid=130740545]</sup> Beleg: [[Wikipedia:de:Äquilibrierung|Wikipedia]]; Einordnung: [[:Kategorie:Fremdwort|Fremdwort]]</ref>] *[[Rebstecken]] *[[Receptaculum]]<ref>„Wenn aus einem Ei ein Weibchen entstehen soll, so erlaubt die Königin die Befruchtung durch ein Spermium aus dem im Receptacuum gespeicherten Vorrat.“ {{Literatur | Titel=Insekten | TitelErg=Die heimlichen Herrscher der Welt | Autor=Klaus Honomichl | Ort=München | Jahr=2003 | Verlag= C.H.Beck | ISBN=3-406-41048-0 | Seiten=111. }}</ref> *[[Recessus]] *[[Rechabit]] *[[Rechenanlage]] *[[Rechenkern]]<ref>Bedeutung: siehe auch ''[[Core]]''<sup>[//de.wikipedia.org/wiki/Core]</sup> und bspw. auch [http://www.enzyklo.de/Begriff/Rechenkern]; Ersatzwörter (sinngleich oder -ähnlich): [[Wikipedia:de:Prozessorkern|Prozessorkern]], [[Wikipedia:de:Rechenwerk|Rechenwerk]]; Oberbegriff: [[Wikipedia:de:Mehrkernprozessor|Mehrkernprozessor]]; Beispiele: [http://www.golem.de/0803/58431.html Golem.de, 2008], [http://www.golem.de/news/wiko-highway-im-test-viel-hilft-nicht-viel-1403-105330.html 3.2014], [http://www.golem.de/news/intel-minnow-board-max-die-99-dollar-open-source-platine-1404-105502.html 4.2014], [http://www.heise.de/newsticker/meldung/Patentierter-Algorithmus-fuer-Softwareportierung-2184257.html Heise online, 2014]; Beleg: [[Wikipedia:de:Rechenkern|Wikipedia]]</ref> *[[Rechenkunde]] *[[Rechenplan]] *[[Rechenplaner]] *[[Rechentechnik]]<ref>Oberbegriff: [[Informatik]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Rechentechnik Duden], [[Wikipedia:de:Rechentechnik|Wikipedia]]</ref> *[[Rechenunterricht]]<ref>[https://www.duden.de/rechtschreibung/Rechenunterricht Duden]</ref> *[[Rechenzeit]] *[[Rechercheaufwand]] *[[Rechnungskorrektur]] *[[Rechnungsnummer]] *[[Rechtsbehelfsbelehrung]] *[[Rechtsempfinden]] *[[Rechtsgrundlage]] *[[Rechtskunde]] *[[Rechtsnachfolge]] *[[Rechtsnachfolger]] *[[Rechtsquelle]] *[[Rechtsregel]] *[[Rechtsstaatsprinzip]] *[[Recruitingprozess]] ([[Recruiting]], [[recruiting]]) *[[Recyclehof]] *[[Redemittel]] *[[Reepschnur]] *[[Referatenblatt]] *[[Referens]] *[[Refinanzierung]] *[[Reflexionsgrad]] *[[Reflexologie]] *[[Reflexschaltung]] *[[Reflexzone]] *[[Reformat]] *[[Reformwerk]] *[[Refraktion]] *[[Regelakzeptanz]] *[[Regelhaftigkeit]] *[[Regelschmerzen]] *[[Regenschatten]] *[[Regenwasserrückhaltebecken]] *[[Regierende]] *[[Regierte]] *[[Regierungsbahnhof]] *[[Regierungsbeauftragter]] *[[Regierungskommission]] *[[Regierungskommunikation]] *[[Regierungspräsident]] *[[Regierungstruppe]] *[[Regionalisierung]] *[[Regionalkonferenz]] *[[Registerkarte]] *[[Registrierkassa]] *[[Registrierungsnummer]] *[[Regolith]] ([http://www.spektrum.de/lexikon/geographie/regolith/6563 Spektrum.de], [[Wikipedia:de:Regolith|Wikipedia]]) *[[Regressanspruch]] *[[Regresspflicht]] *[[Regulierer]] *[[Regulierungsbehörde]] *[[Regulierungsmaßnahme]] *[[Rehaberater]] *[[Rehabilitationseinrichtung]] *[[Rehabilitationsleistung]] *[[Rehabilitationsträger]] *[[Rehacoach]] *[[Rehateam]] *[[Rehaverlauf]] *[[Rehwild]] *[[Reiberei]] *[[Reibungswiderstand]] *[[Reichhaltigkeit]] *[[Reichlichkeit]] *[[Reichsbahnhof]] *[[Reichsgesetz]] *[[Reichsinsignien]] *[[Reichsverweser]] *[[Reichsvikar]] *[[Reimgesetz]] *[[Reimseite]] *[[Reinform]] *[[Reingeschmeckte]] *[[Reinheitsvorstellung]] *[[Reiniger]] *[[Reinigungsalkohol]] *[[Reinigungsdienst]] *[[Reintegration]] *[[Reintrojektion]] *[[Reisebuchhandel]] *[[Reisemesse]] *[[Reisesouvenir]] *[[Reiseübelkeit]] *[[Reiseverkehr]] *[[Reiseverkehrskaufmann]] *[[Reiseversicherungspaket]] *[[Reißer]] *[[Reißverschlussspur]] *[[Reitbahn]] *[[Reiterstellung]] *[[Reitkultur]] *[[Reittherapie]] *[[Reitunterricht]] *[[Rejektion]] *[[Rekonstruktionismus]] *[[Rekonstruktionstheorie]] *[[Rekordhöhe]] *[[Rekordsieg]] *[[Rekrutierer]] *[[Rektaszension]] *[[Relativierung]] *[[Relegierung]] *[[relevanter Flottenmarkt]] *[[Reliefband]] *[[Religionsersatz]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Religionsersatz Duden]) *[[Religionskunde]] *[[Religionslehre]] *[[Remilitarisierung]] *[[Remittende]] *[[Remix]] *[[Remontierung]] *[[Renaissancebau]] *[[Renaissancedichter]] *[[Renaissancedichterin]] *[[Renaissancedichtung]] *[[Renaissancefürst]] *[[Renaissancefürstin]] *[[Renaissancemaler]] *[[Renaissancemalerei]] *[[Renaissancemalerin]] *[[Renaissancepapst]] *[[Renaissancezeit]] *[[Rendant]] (Leiter der [[Rendantur]], Kassenwart) *[[Rennsitz]] *[[Renommierstrand]] *[[Rentenversicherungsbeitrag]] *[[Rentenversicherungsträger]] *[[Rentenzahlung]] *[[Rentnerrolli]] *[[Reparaturset]] *[[Reparierung]] *[[Repartition]] *[[Repeater]] *[[Reperaturcafé]] *[[Repräsentantin]] *[[Reset]] *[[Responsivität]] *[[Resterampe]] *[[Resteverwertung]] *[[Restharnbildung]] *[[Restkredit]] *[[Restrukturierung]] *[[Restsaldo]] *[[Retaxation]] (Syn.:[[Retaxierung]]) ([https://flexikon.doccheck.com/de/Retaxation DocCheck Lexikon]) *[[Retent]] *[[Retour]] *[[Retraktion]] *[[Rettungsanker]] *[[Rettungsarbeiten]] *[[Rettungsarzt]] *[[Rettungsausrüstung]] *[[Rettungshundestaffel]] *[[Rettungspaket]] *[[Rettungsschacht]] *[[Rettungsschlauch]] *[[Rettungsschuss]] *[[Return]] *[[Reusal]] *[[Revanchismus]] *[[Revanchist]] *[[Revisionismus]] *[[Rezertifizierung]] *[[Reziprokwert]] *[[Rhabilleur]] *[[Rheinbahnhof]] *[[Riboflavin]] *[[Ribonukleotidreduktase]] *[[Richterkollegium]] *[[Richtige]] *[[Richtkoppler]] *[[Richtungsstreit]] *[[Riechorgan]] *[[Rieselfeld]] *[[Rieselwasser]] *[[Rindviech]] *[[Ringel]] *[[Ringelspatz]] *[[Risikoanalyse]] *[[Risikobeurteilung]] *[[Risikokennzahl]] *[[Risikoklasse]] *[[Roadmap]] *[[Rocksänger]] *[[Roflcopter]] *[[Rohfaser]] *[[Rohraufstauchung]] *[[Röhrchenboden]] *[[Rohrzerscheller]] *[[Rohrzerspringer]] *[[Rolandssäule]] *[[Rollback-Politik]] *[[Roll-on-roll-off-Schiff]] *[[Roll-over-Kredit]] *[[Rollschicht]] *[[Rollschiene]] *[[Rollschinken]] *[[Rollschnelllauf]] *[[Rollstuhl-Rückhaltesystem]] *[[Röntgenapparat]] *[[Röntgenarzt]] *[[Röntgenröhre]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Roentgenroehre Duden], [[Wikipedia:de:Röntgenröhre|Wikipedia]]) *[[Röntgen-Röhre]]<ref>Röntgen-Röhre – andere Schreibung: [[Röntgenröhre]]; [[Hilfe:Einzelbelege|(Einzel-)Belege]] (für [[Hilfe:Beispiele|Beispiele]] und Ähnliches): [https://books.google.de/books?id=mwEHAQAAIAAJ&q=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&dq=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&hl=de&sa=X&ei=5XWbVbfhMYOmsAHO1IbIDA&ved=0CD8Q6AEwAg Röntgen- und Laboratoriumspraxis (Band 14, 1961)], [https://books.google.de/books?id=xOqHBwAAQBAJ&pg=PA52&dq=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&hl=de&sa=X&ei=5XWbVbfhMYOmsAHO1IbIDA&ved=0CEMQ6AEwAw#v=onepage&q=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&f=false Gynäkologische Endokrinologie und Fortpflanzungsmedizin … (2013)], [https://books.google.de/books?id=7iehBgAAQBAJ&pg=PA171&dq=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&hl=de&sa=X&ei=tnabVfz7B8OrsQGqx4SAAg&ved=0CDIQ6AEwADgK#v=onepage&q=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&f=false Allgemeine Strahlentherapeutische Methodik … (2013)], [https://books.google.de/books?id=czWivDnVTwwC&pg=PA151&dq=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&hl=de&sa=X&ei=tnabVfz7B8OrsQGqx4SAAg&ved=0CEUQ6AEwAzgK#v=onepage&q=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&f=false Schüleraktivierende Unterrichtsmaterialien zur Quantenphysik Teil 3 … (2013)], [https://books.google.de/books?id=8nG1BgAAQBAJ&pg=PA80&dq=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&hl=de&sa=X&ei=tnabVfz7B8OrsQGqx4SAAg&ved=0CEoQ6AEwBDgK#v=onepage&q=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&f=false Innere Elektronik Erster Teil Elektronik des Einzelelektrons … (2013)], [https://www.google.de/#q=%22R%C3%B6ntgen-R%C3%B6hre%22&tbm=bks ...]</ref> *[[Rosskastanieneule]] *[[Rössl]] *[[Röste]] *[[Rotangpalme]] *[[Rotaprint]] *[[Roter Apollo]] *[[Rotieren]] *[[Rotwurst]] *[[Rough]] *[[Rouladenklammer]] *[[Routinearbeit]] *[[RPK-Maßnahme]] *[[RSa]] *[[RSa-Brief]] *[[Rubidiumbromid]] *[[Rubidiumchlorid]] *[[Rubidiumfluorid]] *[[Rubidiumiodid]] *[[Rubidiumjodid]] *[[Rückbezüglichkeit]] *[[Rückenschaden]] *[[Rückenschule]] *[[Rückenstreifen]] *[[Rückfallposition]] *[[Rückfluss]] *[[Rückleuchte]] *[[Rücknahme]] *[[Rückschein]] *[[Rückschluss]] *[[Rückstellung]] *[[Rücktransport]] *[[Rücktrittbremse]] *[[Rückwirkung]] *[[Rückzugsposition]] *[[Rudenkirtag]] *[[Rufbereitschaft]] *[[Rufbus]] *[[Rüfe]] *[[Rüffler]] *[[Ruftaxi]] *[[Ruhegenuss]] *[[Ruhelage]] *[[Ruhen]] *[[Ruhmeshalle]] *[[Rührbecher]] *[[Rührer]] *[[Rumoren]] *[[Rumpel]]<ref>{{Ref-Duden|Rumpel Waschbrett}} und {{Ref-Duden|Geruempel Troedel Kram}}</ref> *[[Rumpelstilzchen]]<ref>{{Ref-Duden|Rumpelstilzchen}}</ref> *[[Rundfunkarchiv]] ([[w:de:Rundfunkarchiv|Wikipedia]]) *[[Rundholz]] *[[Rundschau]] *[[Rundumsicht]] *[[Rundzylinder]] *[[Rüppellfuchs]] *[[Rürup-Rente]] *[[Rüste]] *[[Rüstungskontrolle]] *[[Rya]] *[[Ryparografie]] | width="20%" valign="top" | === S–Sn (Substantive) === *[[Saalwette]] *[[Saccharin]] *[[Saccharin-Natrium]] *[[Sachaufsichtsbeschwerde]] *[[Sachkunde]] *[[Sachprüfung]] *[[Sachversicherung]] *[[Sachverzeichnis]] *[[Sackhose]] *[[Sadomaso]] *[[Sadomasochist]] *[[Safarilook]] *[[Safir]] *[[Saflor]] *[[Safranin]] *[[Saftfasten]] *[[Saftfutter]] *[[Saftigkeit]] *[[Saftkur]] *[[Saftmal]] *[[Saftorange]] *[[Sagendichtung]] *[[Sagenforscher]] *[[Sagenforschung]] *[[Sagenkreis]] *[[Sagenkunde]] *[[Sagenschatz]] *[[Sägewerker]] *[[Sahnepulver]] *[[Saisonalität]] *[[Saisonschluss]] *[[Sakramentierer]] *[[Sakramentshäuschen]] *[[Sakrarium]] *[[Sakrifizium]] *[[Sakrodynie]] *[[Salatsauce]] *[[Salatsoße]] *[[Salmiakgeist]] *[[Salontiroler]] *[[Salutismus]] *[[Salutogenese]] *[[Salzhaff]] *[[Samenraub]] *[[Samenstau]] *[[SAML]] *[[Samländer]] *[[Sammelanschluss]] *[[Sammelbilderproblem]] *[[Sammlungsausstellung]] *[[Samstagsarbeit]] *[[Samstagsarbeitsverbot]] *[[Samstagsfahrverbot]] *[[Samtpfötchen]] *[[Samum]] *[[Sandfuchs]] *[[Sandmännchen]] *[[Sandmännlein]] *[[Sandwich-Technik]] *[[Sängerkreis]] *[[Sanitärarmatur]] *[[Sanitärbedarf]] *[[Sanitärbereich]] *[[Sanitärbranche]] *[[Sanität]] *[[Sapie]] *[[Sapiophilie]] *[[Sapperment]] *[[Sarggeburt]] *[[Satellitenkommunikation]] *[[Satellitenprogramm]] *[[Sattheit]] *[[Satyrismus]] *[[Sauarbeit]] *[[Sauerstoffion]] *[[Sauerstoffisotop]] *[[Sauerstoffkern]] *[[Sauerstoffsäure]] *[[Sauerstofftherapie]] *[[Säuerung]] *[[Sauerwasser]] *[[Sauerwiese]] *[[Saufinder]] *[[Sauflust]] *[[Säugamme]] *[[Saugbiopsie]] *[[Saugbohner]] *[[Saugdrainage]] *[[Sauger]] *[[Saugferkel]] *[[Saugfisch]] *[[Saugflasche]] *[[Saugfohlen]] *[[Saugheber]] *[[Saugkappe]] *[[Saugkorb]] *[[Saugleistung]] *[[Saugleitung]] *[[Säuglingsbewahranstalt]] *[[Säuglingskrippe]] *[[Säuglingskutsche]] *[[Säuglingsschwester]] *[[Säuglingsschwimmen]] *[[Säuglingswaage]] *[[Säuglingszimmer]] *[[Saugmagen]] *[[Saugmassage]] *[[Saugmotor]] *[[Saugorgan]] *[[Saugpost]] *[[Saugpumpe]] *[[Saugrohr]] *[[Saugwarze]] *[[Saugwirkung]] *[[Sauhatz]] *[[Sauigel]] *[[Saujagd]] *[[Saukerl]] *[[Saukram]] *[[Sauladen]] *[[Säulenkaktus]] *[[Säulenportal]] *[[Säulenstatue]] *[[Säulenvorbau]] *[[Saumagen]] *[[Saumbiotop]] *[[Säumer]] *[[Säumniszuschlag]] *[[Saumsal]] *[[Saumzeug]] *[[Säuregrad]] *[[Säurezünder]] *[[Sauselaut]] *[[Sauwirtschaft]] *[[Savoyerkohl]] *[[Say'sches Theorem]] *[[Schächerkreuz]] *[[Schachfeld]] *[[Schachtbrunnen]] *[[Schadenersatzanspruch]] *[[Schadensanalyse]] *[[Schadensersatzanspruch]] *[[Schadensfall]] *[[Schadstoffplakette]] *[[Schaffenslust]] *[[Schaffnerzange]] *[[Schafswetter]] *[[Schaftwippe]] *[[Schalenguss]] *[[Schalllehre]] *[[Schaltanlage]] *[[Schaltelement]] *[[Schalterschluss]] *[[Schaltkonferenz]] *[[Schandschau]] *[[Schank]] *[[scharfes S]] *[[Scharfsicht]] *[[Schattenkind]] *[[Schattenparker]] *[[Schattenstab]] *[[Schatzbrief]] *[[Schatzkanzler]] *[[Schaubühne]] *[[Schauermärchen]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Schauermaerchen Duden]) *[[Schaufliegen]] *[[Schauglas]] *[[Schauhaus]] *[[Schauloch]] *[[Schaumünze]] *[[Schauöffnung]] *[[Schaupackung]] *[[Schaustück]] *[[Scheherzade]] *[[Scheidenflora]] *[[Scheidensekret]] *[[Scheidungsgericht]] *[[Scheinkampf]] *[[Scheinmanöver]] *[[Scheinsal]] *[[Scheißhäusel]] *[[Scheiterstoß]] *[[Schengen-Zone]] *[[Schenkdirne]] *[[Schenkelpelle]] *[[Schenkelstück]] *[[Schenkelweichen]] *[[Schenkenamt]] *[[Scherbenkobalt]] *[[Scherenstellung]] *[[Scherfolie]] *[[Schichtarbeitszeit]] *[[Schichtdienstplan]] *[[Schichtlohn]] *[[Schickimicki]] *[[Schieberegister]] *[[Schieberei]] *[[Schiedsgerichtshof]] *[[Schiedsverfahren]] *[[Schienenbahn]] *[[Schiffsschnabel]] *[[Schilanglauf]] *[[Schilangläufer]] *[[Schildkrötenkräuter]] *[[Schillebold]] *[[Schinde]] *[[Schippenass]] *[[Schlachtbank]] *[[Schlachttier]] *[[Schlafengehen]] *[[Schlafsachen]] *[[Schlagader]] *[[Schlägerbox]] *[[Schlägerhaube]] *[[Schlägertyp]] *[[Schlagregen]] *[[Schlagschnur]] *[[Schlangenbrut]] *[[Schlangentanz]] *[[Schlaubi]] *[[sch-Laut]] *[[Schleichdiktat]] *[[Schleicher]] *[[Schleichkatze]] *[[Schleimbeutel]] *[[Schleimbolzen]] *[[Schleimhautfalte]] *[[Schleppseil]] *[[Schließfolgeregler]] *[[Schlittschuhbahn]] *[[Schlitzverschluss]] *[[Schlitzwand]] *[[Schlossplatz]] *[[Schlotbaron]] *[[Schlotfeger]] *[[Schlotzer]] *[[Schluckbildchen]] *[[Schluckmaus]] *[[Schluckser]] *[[Schlüpfung]] *[[Schluri]] *[[Schlüsseldienst]] *[[Schlüsselenzym]] *[[Schlüsselfinder]] *[[Schlüsselkraft]] *[[Schlüsselsektor]] *[[Schlüsselstelle]] *[[Schlüsselung]] *[[Schlussglocke]] *[[Schlussspurt]] *[[Schlusstag]] *[[Schlussziehung]] *[[Schmähsucht]] *[[Schmalspektrumantibiotikum]] *[[Schmalspur]] *[[Schmalzhafen]] *[[Schmauch]] *[[Schmeckerchen]] *[[Schmelzwort]] *[[Schmerfluss]] *[[Schmierer]] *[[Schmierfilm]] *[[Schmierheft]] *[[Schmierkäse]] *[[Schmierstoff]] *[[Schmollwinkel]] *[[Schmutznebelwolke]] *[[Schnabus]] *[[Schnäpper]] *[[Schneckennudel]] *[[Schneeeule]] *[[Schneepflugfahrer]] *[[Schneeverwehung]] *[[Schneewechte]] *[[Schneidwaren]] *[[Schnellbahn]] *[[Schnellbleiche]] *[[Schnellbucher]] *[[Schnellbucherrabatt]] *[[Schnellgericht]] *[[Schnellläufer]] *[[Schnelllebigkeit]] *[[Schnellschuss]] *[[Schnellüberprüfung]] *[[Schnellweg]] *[[Schnepfenstrauß]] *[[Schnetz]] (dickes Ende eines Stammes)<!-- "Zopf und Schnetz"; "http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=8&cad=rja&uact=8&ved=0CEcQFjAH&url=http%3A%2F%2Fwww.floesserpfad.de%2Fceasy%2Fmodules%2Fcore%2Fresources%2Fmain.php5%3Fid%3D65-0%26download%3D1&ei=EGU3VPffJMXoaLvggZAM&usg=AFQjCNGeDl6ZEc-728xdWFJxsiOOoydyiw&sig2=UR_GdQcNrnz_iJ2jaSmDBg&bvm=bv.76943099,d.d2s" (PDF, etwa 7,1 MB) --> *[[Schnickedöns]] *[[Schnittmeister]] *[[Schnitz]] *[[Schnitzbrot]] *[[Schnitzelbank]] *[[Schnullerkettenverordnung]] *[[schnulli bulli]] *[[Schocklage]] *[[Schokoladenguss]] *[[Schokopudding]] *[[Schönwetterläufer]] *[[Schorre]] *[[Schrankmöbel]] *[[Schranz]] *[[Schranze]] *[[Schrapper]] *[[Schraubenlinie]] *[[Schriftstellervereinigung]] *[[Schrittmacher]] *[[Schrotlauf]] *[[Schrotturm]] *[[Schrulligkeit]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Schrulligkeit Duden]) *[[Schrumpel]] *[[Schubboot]] *[[Schufa]] *[[Schufa-Eintrag]] *[[Schuhpaste]] *[[Schuhtrockner]] *[[Schuhware]] *[[Schukosteckdose]] *[[Schulabgang]] *[[Schulangst]] *[[Schulatlas]] *[[Schulaufbau]] *[[Schulaufsatz]] *[[Schulaufsicht]] *[[Schulaufsichtsbehörde]] *[[Schulbezirkssprecherin]] *[[Schuldbrief]] *[[Schuldbuch]] *[[Schuldeingeständnis]] *[[Schuldenfalle]] *[[Schuldenland]] *[[Schuldenstand]] *[[Schuldenstrudel]] *[[Schuldfrage]] *[[Schuleinführung]] *[[Schülerdöner]] *[[Schülerrat]] *[[Schülerselbstverwaltung]] *[[Schülerversammlung]] *[[Schülervertretung]] *[[Schülerverzeichnis]] *[[Schulfuchserei]] *[[Schulhaupt]] *[[Schuljugend]] *[[Schulliebe]] *[[Schulmalkasten]] *[[Schulmeisterei]] *[[Schulmusik]] *[[Schulschwarm]] *[[Schulschwester]] *[[Schulstart]] *[[Schulstress]] *[[Schultafel]] *[[Schulterbreite]] *[[Schulterbrücke]] *[[Schulterkragen]] *[[Schultes]] (Bürgermeister fehlt) *[[Schulverweis]] *[[Schulzentrum]] *[[Schumi-Kinn]] *[[Schummelei]] *[[Schuppenflechte]] *[[Schussgefecht]] *[[Schussschwäche]] *[[Schutthalde]] *[[Schutzbeschlag]] *[[Schutzfaktor]] *[[Schutzgebühr]] *[[Schutzgesetz]] *[[Schutzhund]] *[[Schutzmittel]] *[[Schutznetz]] *[[Schutzort]] *[[Schutzpanzer]] *[[Schutzpflanzung]] *[[Schutzpolizist]] *[[Schutzraum]] (im Sinne eines freizuhaltenden Bereichs um ein Logo - vornehmlich in Corporate Design Manuals verwendet) *[[Schutzrecht]] *[[Schutzscheibe]] *[[Schutzstoff]] *[[Schutzzoll]] *[[Schwabenmetropole]] *[[Schwachheit]] *[[Schwachleister]] *[[Schwachmatikus]] *[[Schwachsichtigkeit]] *[[Schwallwand]] *[[Schwarzangeln]] *[[Schwarzbeere]] *[[Schwebe]] *[[Schwefelblüte]] *[[Schwefeldampf]] *[[Schwefeldioxyd]] *[[Schwefelhexafluorid]] *[[Schwefelion]] *[[Schwefelisotop]] *[[Schwefelkern]] *[[Schweinemaske]] *[[Schweinsauge]] *[[Schweinwerfer]] *[[Schwellwert]] *[[Schwerbehindertenausweis]] *[[Schwerbehindertenrecht]] *[[Schwerbehinderter]] *[[Schwergeburt]] *[[Schwesterherz]] *[[Schwesterlein]] *[[Schwieger]] *[[Schwimmabzeichen]] *[[Schwimmmeister]] *[[Schwimmsachen]] *[[Schwingschleifer]] *[[Schwingtor]] *[[Schwirrflug]] *[[Schwirrholz]] *[[Schwitzbad]] *[[Schwitzbläschen]] *[[Schwitze]] *[[Schwitzkur]] *[[Schwitzpackung]] *[[Schwitzwasser]] *[[schwummerig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/schwummerig Duden]) *[[Schwuppe]] *[[Science-Slam]] *[[Score]] *[[Scorer]] *[[Scratchspieler]] *[[Screening]] *[[SD-Abschaltung]] *[[SDTV-Abschaltung]] *[[Sechseläuten]] *[[Sechsfüßer]] *[[Sechsgangautomatik]] *[[Sechskant]] *[[Sechspass]] *[[Sechzehner]] *[[Sechzehnmeterraum]] *[[Secondhand]] *[[Seelenwanderung]] *[[Seelenwärmer]] *[[Seemannsknoten]] *[[Seeschlag]] *[[Seeseite]] *[[Segelklappe]] ([https://books.google.de/books?id=h2K9BQAAQBAJ&pg=PA780&lpg=PA780&dq=Segelklappe+Duden&source=bl&ots=D7WQ4Zto5B&sig=aFsLMNt5waZsCgRLPUY0_FL7Tyg&hl=de&sa=X&ei=lb8gVZSOGoH0OoiagOAH&ved=0CC0Q6AEwAw#v=onepage&q=Segelklappe%20Duden&f=false Duden], [[Wikipedia:de:Segelklappe|Wikipedia]]) *[[Sehtand]] ([https://gedichte-bibliothek.de/pages/preistraeger/xx.-gedichtwettbewerb-2017/sonderpreis---xx.-gedichtwettbewerb-2017.php], [[Wikipedia:de:Tand|Wikipedia]]) *[[Sehvorgang]] *[[Seidenglanz]] *[[Seifenkistenrennen]] *[[Seilbahnhof]] *[[Seilrolle]] *[[Seitenairbag]] *[[Seitenangabe]] *[[Seitenkette]] *[[Seitenlayout]] *[[Seitenruder]] *[[Sekretur]] *[[Sektionaltor]] *[[Sektquirl]] *[[Sekundarstufe]] *[[Sekundärwelle]] *[[Sekundenmesser]] *[[Sekundenschnelle]] *[[Selbstauskunftsformular]] *[[Selbstbehandlung]] *[[Selbsteinschätzung]] *[[Selbsterhaltung]] *[[Selbstfahrer]] *[[Selbstgefälligkeit]] *[[Selbstmontage]] *[[Selbstorganisation]] *[[Selbstschuss]] *[[Selbststeller]] *[[Selbsttest]] *[[Selbstverantwortung]] *[[Selbstverherrlichung]] *[[Selbstverrat]] *[[Selbstwählferndienst]] *[[Selbstwert]] *[[Selbstwirksamkeit]] *[[Selenion]] *[[Selenisotop]] *[[Selenkern]] *[[Selenocystein]] *[[Selfmade-Millionär]] *[[Semantisierung]] *[[Semaphor]]<ref>Semaphor – Herkunft: wohl über neurömisch (oder ''[[neulateinisch]]'') aus dem (alt)griechischen ''{{Ü|grc|σῆμα|<!-- latinisiert -->sēma}}'' (für „Zeichen“) und ''{{Ü|grc|φέρειν|<!-- latinisiert -->pherein}}'' (für „tragen“) entlehnt; Übersetzungen: (Englisch) ''{{Ü|en|semaphor}}''; Belege und Weiterführendes: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Semaphor Duden], [[Wikipedia:de:Semaphor|Wikipedia]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Gräzismus|Gräzismus]], [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref> *[[Semesterapparat]] (von einem Dozenten zusammengestellte Literatursammlung zu einer Veranstaltung an einer Hochschule) *[[Semifluid]] *[[Semipräsidentialismus]] *[[Semstwo]] *[[Sendeprogramm]] *[[Senderaum]] *[[Senderecht]] *[[Sendereihe]] *[[Sendestation]] *[[Sendestörung]] *[[Sendestrahl]] *[[Sendetermin]] *[[Sendezeichen]] *[[Sendezentrale]] *[[Senfkornbibel]] *[[Senioratsprinzips]] *[[Senizid]]; [[w:Senizid]] *[[Senkbohrer]] *[[Senkbrunnen]] *[[Senkrechte]] *[[Senne]] (einige Abschnitte fehlen)<!-- nicht erledigt, bitte den erweitern-Baustein im Eintrag beachten --> *[[Sensationsprozess]] *[[Sensibilisator]] *[[Sensibilismus]] *[[Sensibilist]] *[[Sensitivity-Reading]] *[[Sensorik]] *[[Sensoriklabor]] ([[commons:File:Logo Sensoriklabor.jpg|Commons]], [https://de.wikipedia.org/w/index.php?search=Sensoriklabor Wikipedia]) *[[Sensorium]] *[[Sente]] *[[Sentiment]] *[[Seppelhut]] *[[Septakkord]] *[[Septarie]] *[[Septe]] *[[Septennat]] *[[Septett]] *[[Septikopyämie]] *[[Sequester]] *[[Sequestration]] *[[Serienausstattung]] *[[Serration]] *[[Serviertochter]] *[[Sesshaftigkeit]] *[[Sesterz]] *[[Seuchenfestigkeit]] *[[Seuchengesetz]] *[[Seuchenverhütung]] *[[Sexer]] *[[Sexfoto]] *[[Sexidol]] *[[Sexist]] *[[Sexlekt]] *[[Sexmodell]] *[[Sexobjekt]] *[[Sexologe]] *[[Sexologie]] *[[Sexpostille]] *[[Sexprotz]] *[[Sextakkord]] *[[Sextat]] *[[Sextäter]] *[[Sexualaufklärung]] *[[Sexualethik]] *[[Sexualfeindlichkeit]] *[[Sexualhormon]] *[[Sexualtat]] *[[Sexualtäter]] *[[Sexzwang]] *[[Sezierung]] *[[Shareholder-Value]] *[[Sharp-Wave-Fokus]] ([https://books.google.de/books?id=aEOifhGEZUMC&pg=PA125&lpg=PA125&dq=Sharp-Wave-Fokus&source=bl&ots=I3H1xDxhIT&sig=RV3YU7I57W3shiEHB9X7BwhSeEE&hl=de&sa=X&ved=0CE0Q6AEwB2oVChMIruzP6rilxwIViV0aCh2XKQda#v=onepage&q=Sharp-Wave-Fokus&f=false]) *[[Sharp-wave-Fokus]] ([https://books.google.de/books?id=dY_RBgAAQBAJ&pg=PA255&lpg=PA255&dq=Sharp-Wave-Fokus&source=bl&ots=UHlU4sHQeI&sig=2d5yeb4ib0bk6_LUj8MFHdX4KLc&hl=de&sa=X&ved=0CFcQ6AEwCWoVChMIruzP6rilxwIViV0aCh2XKQda#v=onepage&q=Sharp-Wave-Fokus&f=false]) *[[Shemale]] *[[Shootingstar]] *[[Shopping-Goods]]/[[Shoppinggoods]] *[[Shortstory]] *[[Showa]] *[[Showtime]] *[[Shuttlebus]] *[[Sicherheitsbeamter]] *[[Sicherheitsbestimmung]] *[[Sicherheitsfaktor]] *[[Sicherheitsgipfel]] *[[Sicherheitshelm]] *[[Sicherheitskreis]] *[[Sicherheitsproblem]] *[[Sicherheitsstandard]] *[[Sicherheitssystem]] *[[Sicherheitsventil]] *[[Sicherheitsverschluss]] *[[Sicherstellung]] *[[Sichet]] *[[Sideroxylon]] *[[Sieche]] *[[Siegelbruch]] *[[Siegelfolie]] *[[Siegerstraße]] *[[Siegesserie]] *[[Siegfriede]] *[[Siegpunkt]] *[[Siegwart]] *[[Signalanlage]] *[[Signalwirkung]] *[[Signatar]] *[[Signaturdienst]] *[[Signaturzeile]] *[[Silberfluorid]] *[[Silbergewölbe]] *[[Silberiodid]] *[[Silberion]] *[[Silberisotop]] *[[Silberjodid]] *[[Silberkern]] *[[Silbermineral]] *[[Silbernitrat]] *[[Silberoxid]] *[[Silberrahmen]] *[[Silberverbindung]] *[[Siliciumisotop]] *[[Siliciumkern]] *[[Siliciummineral]] *[[Siliciumoxid]] *[[Siliziumisotop]] *[[Siliziumkern]] *[[Siliziummineral]] *[[Siliziumoxid]] *[[Silvesteressen]] *[[Silvestertradition]] *[[Similistein]] *[[Simplonpass]] *[[Simultanimpfung]] *[[Sinep]] *[[Singalese]] *[[Singhalese]] *[[Single-Handicap]] *[[Sinnesart]] *[[Sinneserkenntnis]] *[[Sinnestäuschung]] *[[Sinneszelle]] *[[Sinnierer]] *[[Sinnigkeit]] *[[Sinnspruch]] *[[Sinnübertragung]]<ref>Sinnübertragung – [[Hilfe:Wortfamilie|([Wort-]Familien-)Angehörige/verwandte Wörter]]: [[sinnübertragen]]; (Einzel-)Belege (mit Beispielen): [https://books.google.de/books?id=E-e5aVZohzMC&pg=PA287&lpg=PA287&dq=Sinn%C3%BCbertragung&source=bl&ots=sbG1wM5Dxs&sig=hRIjHhJsqVUrIfAUppGloDKn_qg&hl=de&sa=X&ei=Y8gTVYeWJcPVaqnvgbAH&ved=0CD0Q6AEwBQ#v=onepage&q=Sinn%C3%BCbertragung&f=false], [https://books.google.de/books?id=yU8q0LynV2kC&pg=PA36&lpg=PA36&dq=Sinn%C3%BCbertragung&source=bl&ots=tRxX9jUHvi&sig=uvXyjBlOfSNXNL4cBv2RatDCki8&hl=de&sa=X&ei=MMoTVZbKIdPUar6ZgGA&ved=0CDEQ6AEwBDgK#v=onepage&q=Sinn%C3%BCbertragung&f=false], [https://books.google.de/books?id=pvwiAAAAQBAJ&pg=PA106&lpg=PA106&dq=Sinn%C3%BCbertragung&source=bl&ots=RXB0zLVGzW&sig=kvFzWEGSBJ6JLZar_FzC1JWNGA4&hl=de&sa=X&ei=MMoTVZbKIdPUar6ZgGA&ved=0CD0Q6AEwBzgK#v=onepage&q=Sinn%C3%BCbertragung&f=false], [https://books.google.de/books?id=yp19BwAAQBAJ&pg=PA173&lpg=PA173&dq=Sinn%C3%BCbertragung&source=bl&ots=8Oc84ykin2&sig=POplyab9OOnXs6KmlUTzcq8fGwk&hl=de&sa=X&ei=MMoTVZbKIdPUar6ZgGA&ved=0CEAQ6AEwCDgK#v=onepage&q=Sinn%C3%BCbertragung&f=false], [https://books.google.de/books?id=Cjm0BgAAQBAJ&pg=PA165&lpg=PA165&dq=Sinn%C3%BCbertragung&source=bl&ots=lw12Pewuwy&sig=a-ycdyfXh_r6C86c5jO0lmHTtM4&hl=de&sa=X&ei=qMoTVaf3CNPaaoWsgsgE&ved=0CCUQ6AEwATgU#v=onepage&q=Sinn%C3%BCbertragung&f=false]</ref> *[[Sinnverlust]] *[[Sinnzusammenhang]] *[[Sinterung]] *[[Siphonverschluss]] *[[Sippenhaft]] *[[Site]] *[[Sitemap]] *[[Sittenlehre]] *[[Sittenskandal]] *[[Sitzauslastung]] *[[Skaleneffekt]] *[[Skalierung]] *[[Skill]] *[[Skimming]] *[[Skitourengeher]] *[[Skiwachs]], {{n}} *[[Skizzierung]] *[[Sklerose]] *[[Skopus]] *[[Skote]] *[[Skyeterrier]] *[[Slope-Rating]] *[[Slot]] *[[Smaragdeidechse]] *[[Smartcard]] *[[SMV-Verordnung]] | width="20%" valign="top" | === So–Sz (Substantive) === *[[Schrittmacherenzym]] *[[Sofortrente]] *[[Softwareriese]] *[[Söhnlein]] *[[Solarturm]] *[[Solastalgie]] *[[Solbad]] *[[Soldatenrock]] *[[Solebad]] *[[Soll-Ist-Vergleich]] *[[Sollizitation]] *[[Sollizitator]] *[[Sollwert]] *[[Solopreneur]] *[[Solostück]] *[[Solum]] *[[Sommerkollektion]] *[[Sommermärchen]] *[[Sommermode]] *[[Sommerschuh]] *[[Sondereinheit]] *[[Sonderflugzeug]] *[[Sonderlösung]] *[[Sonderrolle]] *[[Sonderschau]] *[[Sonderstatut]] *[[Sonderwunsch]] *[[Songschreiber]] *[[Sonnendörrer]] *[[Sonnenparallaxe]] *[[Sonnenstein]] *[[Sonnentanz]] *[[Sonntagsarbeit]] *[[Sonntagsarbeitsverbot]] *[[Sonntagsfahrverbot]] *[[Sonoritätsprinzip]] *[[Sorgsal]] *[[Soundsystem]] *[[Soutache]] *[[Sowjetika]] *[[Sowjetrussland]] *[[Sozialabgabe]] *[[Sozialadäquanz]] *[[Soziale Marktwirtschaft]] *[[Sozialgefüge]] *[[Sozialgesetzbuch]] *[[Sozialhygiene]] *[[Sozialisierung]]<ref>Sozialisierung – siehe ggf. auch unter ''[[sozialisieren]]'', ''[[Resozialisierung]]'' oder ''[[resozialisieren]]''; Belege und Weiterführendes: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Sozialisierung Duden], [[Wikipedia:de:Sozialisierung|Wikipedia]]</ref> *[[Sozialkunde]] *[[Sozialmedizin]] *[[Sozialmediziner]] *[[Sozialpate]] *[[Sozialplan]] *[[Sozialprodukt]] *[[Sozialromantik]]<ref>Sozialromantik – ''[[Gleichheitsträume]]'' oder ''arm sein ist doch auch schön''?</ref> *[[Sozialschmarotzer]] *[[Sozialstaatprinzip]] *[[Sozialsystem]] *[[Sozialtarif]] *[[Sozialtechnologie]] *[[Sozialtherapie]] *[[Sozialverhalten]] *[[Sozialvermögen]] *[[Sozialversicherungsbeitrag]] *[[Sozialversicherungspflicht]] *[[Sozialversicherungsträger]] *[[Sozialverwaltung]] *[[Sozionik]] *[[Soziophobie]] *[[Soziotherapie]] *[[Soziotop]] *[[Spaghettiheber]] *[[Spaghettimaß]] *[[Spähwagen]] *[[Spaltenboden]] *[[Spamming]] *[[Spannbreite]] *[[Spanndraht]] *[[Spannhülse]] *[[Spannungsbogen]] *[[Spannungsgebiet]] *[[Spannvorrichtung]] *[[Spantenriss]] *[[Sparabo]] *[[Spargelstechen]] *[[Sparhafen]] *[[Sparkline]] *[[Sparoase]] *[[Sparring]] *[[Spartenkanal]] *[[Spartenprogramm]] *[[Sparwahn]] *[[Spaßgesellschaft]] *[[Spast]] *[[Spastik]] *[[Spatensoldat]]<ref name="Spatensoldat">Spatensoldat, (wohl auch) kurz ''Spati'' – Bedeutung: [[Angehöriger]] der Baueinheiten der [[Wikipedia:de:Nationale Volksarmee|Nationalen Volksarmee]]; sinngleich oder -ähnlich: [[Bausoldat]]; Belege und Weiterführendes: [[Wikipedia:de:Sprachgebrauch in der DDR|Wikipedia: Sprachgebrauch in der DDR]]<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Sprachgebrauch_in_der_DDR&oldid=140260682]</sup></ref> *[[Spätentwickler]] *[[Spati]]<ref name="Spatensoldat"/> *[[Spatzenzunge]] *[[Spätzlesieb]] *[[Spätzündung]] *[[Special]] *[[Special Effect]] *[[Speckseite]] *[[Speedcore]] *[[Speicherbereich]] *[[Speicherplatte]] *[[Speicherseite]] *[[Spendenaffäre]] *[[Spendenmüdigkeit]] *[[Spermizid]] *[[Sperrangel]] *[[Sperranlage]] *[[Sperrfrist]] *[[Sperrgut]] *[[Sperrvermerk]] *[[Speyerer]] *[[Speyrer]] *[[Spezial]] *[[Spezialbehandlung]] *[[Spezialisierung]] *[[Sphragistik]] *[[Spiderman]] ([[Wikipedia:de:Spiderman|Wikipedia]], [http://www.wissen.de/lexikon/Spiderman Wissen.de]) *[[Spielenachmittag]] *[[Spielergemeinde]] *[[Spielerschaft]] *[[Spieleschmiede]] *[[Spielkasse]] *[[Spielvorgabe]] *[[Spin-off]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Spin_off Duden], [[Wikipedia:de:Spin-off|Wikiepdia]]) *[[Spionageaffäre]]<ref>Spionageaffäre – Beispiel: „Die ''Spionageaffäre'' mit den Vereinigten Staaten weitet sich aus.“<sup>[http://www.heise.de/newsticker/meldung/Spionageaffaere-Weiterer-US-Spion-festgenommen-2252305.html]</sup></ref> *[[Spionageaktivität]]<ref>Spionageaktivität – Beispiel: „Der Untersuchungsausschuss zu den ''Spionageaktivitäten'' der USA hat im Bundestag seine Arbeit aufgenommen.“<sup title="NSA-Affäre: Ausschuss will Snowden vorladen, N24 am 3.4.2014">[http://www.n24.de/n24/Themen/Details/t2407638/spionageaktivitaet.html]</sup></ref> *[[Spiralschneider]] *[[Spiritual]] *[[Spitalauto]] *[[Spitzbogen]] *[[Spitzenrüsche]] *[[Spitzentechnologie]] *[[Splash]] *[[Spliss]] *[[Splitterbombensplitter]] *[[Splittersiedlung]] *[[Splitting]] *[[Spökes]] *[[SPÖ-Klub]] *[[Sponsoring]] *[[Spornrad]] *[[Sportfischer]] *[[Sportgaststätte]] *[[Sportgemeinschaft]] *[[Sportkomplex]] *[[Sportmode]] *[[Sportmodus]] *[[Sportpark]] *[[Sportredaktion]] *[[Sportswear]] *[[Sportwagenkonkurrenz]] *[[Sportwagenkonzept]] *[[Sprachbewusstheit]] *[[Sprachenlehre]] *[[Sprachfluss]] *[[Sprachfreund]] *[[Sprachlernzentrum]] *[[Sprachmord]] *[[Sprachpanscher]] *[[Sprachpanscherei]] *[[Sprachpfleger]] *[[Sprachsinn]] *[[Sprachwahrer]] *[[Spread]] *[[Sprechfunk]] *[[Sprechlehrer]] *[[Spreizer]] *[[Sprengring]] *[[Sprengstück]] *[[Sprengtrichter]] *[[Sprengtrupp]] *[[Sprengwerk]] *[[Sprengzerkleinerung]] *[[Sprengzünder]] *[[Springen]] *[[Spritsparen]] *[[Spritzguss]] *[[Spritzpistole]] *[[Sprösschen]] *[[Sprühfarbe]] *[[Sprühstrahl]] *[[Sprungkraft]] *[[Sprungpferd]] *[[Spülmaschinensalz]] *[[Spurgruppe]] *[[Spurkranz]] *[[Sput]] *[[Squaredance]] *[[SS-Führer]] *[[Staatenstaat]] *[[Staatsaffäre]] *[[Staatsamateur]] *[[Staatsbahnhof]] *[[Staatsbürgerkunde]] *[[Staatsbürgschaft]] *[[Staatsforst]] *[[Staatsraison]] *[[Staatsrat]] *[[Staatssäckel]] *[[Staatsschatz]] *[[Staatsschutz]] *[[Staatsschutzdelikt]] *[[Staatssozialismus]] *[[Staatsverbrechen]] *[[Staatsverfassung]] *[[Staatsvermögen]] *[[Staatswald]] *[[Staatswerdung]] *[[Staberder]] *[[Stabierung]] *[[Stabilitätsgesetz]] *[[Stabilitätsprogramm]] *[[Staccato]] *[[Stachelhäuter]] *[[Stadel]] *[[Stadimeter]] *[[Städtebauer]] *[[Städtebauprojekt]] *[[Stadtverband]] *[[Stadtverordnetenversammlung]] *[[Staffellauf]] *[[Staffelpreis]] *[[Stahlgewitter]] *[[Stahlkocher]] *[[Stalagnat]] *[[Stallfütterung]] *[[Stalllaterne]] *[[Stamen]] *[[Stammdaten]] *[[Stammesentwicklung]] *[[Stammgestüt]] *[[Stammmannschaft]] *[[Stammmutter]] *[[Stammton]] *[[Stammverband]] *[[Stammvorgabe]] *[[Standardanschreiben]] *[[Standardprogramm]] *[[Standardreferenz]] *[[Standardschreiben]] *[[Standardvorlage]] *[[Standbohrmaschine]] *[[Standbybetrieb]] *[[Ständeordnung]] *[[Ständerling]] *[[Standesbewusstsein]] *[[Standesehre]] *[[Standesgrenze]] *[[Standfestigkeit]] *[[standing Ovation]]s *[[Standmixer]] *[[Stapfe]] *[[Stapfen]] *[[Starkregengefahrenkarte]] *[[Starrachse]] *[[Starrflügelflugzeug]] *[[Starthilfe]] *[[Startpunkt]] *[[Stationärrolle]] *[[Statistikseite]] *[[Statistisches Bundesamt]] *[[Statt]] *[[Statusdenken]] *[[Staubsaugerdeo]] *[[Stauchung]] *[[Staulage]] *[[Steckernetzteil]] *[[Stecklaken]] *[[Steckschloss]] *[[Stehapplaus]] *[[Stehimbiss]] *[[Stehroller]] *[[Stehsatz]]<ref>Stehsatz – Fachbegriff aus dem Buchdruck</ref> *[[Steiggeschwindigkeit]] *[[Steilheck]] *[[Stellenbesitzer]] *[[Stellenvermittlung]] *[[Stellenwechsel]] *[[Stellschraube]] *[[Stellungswürfel]] *[[Stemmhammer]] *[[Stempelkarte]] *[[Stempelsteuer]] *[[Stephanskonzert]] *[[Stepp]] *[[Sterbenswort]] *[[Sterbenswörtchen]] *[[Sterbenswörtlein]] *[[Stereotaxie]] *[[Sternatmosphäre]] *[[Sternchenthema]] *[[Sternenpark]] *[[Sternkurve]] *[[Sternmarke]] *[[Sterntag]] *[[Sternwind]] *[[Sternwolke]] *[[Steuererlass]] *[[Steuerfestsetzung]] *[[Steuerkarte]] *[[Steuerungsinstrument]] *[[Steuerungsmechanismus]] *[[Steuerungsvorgang]] *[[Steuerzeichen]] *[[Sthenie]] *[[Stichflamme]] *[[Stichwortsuche]] *[[Stickhusten]] *[[Stickstoffion]] *[[Stickstoffisotop]] *[[Stickstoffkern]] *[[Stiefelknöpfer]] *[[Stiefverwandtschaft]] *[[Stieg]] ([https://dwds.de/wb/Stieg DWDS]) *[[Stilelement]] *[[Stillarbeit]] *[[Stilleschutz]] *[[Stimmberechtigte]] *[[Stimmigkeit]] *[[Stimmungsaufheller]] *[[Stimulanz]] *[[Stimulierung]] *[[Stirnrunzeln]] *[[Stöchiometrie]] *[[Stockzahn]] *[[Stofen]]<ref>Stofen – manchmal auch ‚[[Stoven]]‘; Zubereitungsart von Gemüse, z.B. gestofter Kohlrabi, gestofte Steckrüben</ref> *[[Stofffarbe]] *[[Stofffülle]] *[[Stoffgruppe]] *[[Stöfflichkeit]] *[[Stoffwechselentgleisung]] *[[Stoker]] *[[Stopfbuchse]] *[[Stornierung]] *[[Stößer]] *[[Stoßfänger]] *[[Stoßstangenmotor]] *[[Strafbescheid]] *[[Straffälligkeit]] *[[Strafgericht]] *[[Strafprozessordnung]] *[[Strafrede]] *[[Strafregisteramt]] *[[Strafregisterauszug]] *[[Strafregisterbescheinigung]] *[[Strafregisterdaten]] *[[Strafregistergesetz]] *[[Strafzeit]] *[[Strahlenkrone]] *[[Strahler]] *[[Strahlrohr]] *[[Strahlungswärme]] *[[Strandsaison]] *[[Strangeness]] *[[Strapon]] *[[Strap-on]] *[[Straßenbahnhof]] *[[Straßenhobel]] *[[Straßenverkauf]] *[[Stratigrafie]] *[[Stratigraphie]] *[[Strauchweichsel]] *[[Stream of Consciousness]] *[[Strebewerk]] *[[Streckmetallzaun]] *[[Streetball]] *[[Streetdance]] *[[Streetfighter]] *[[Streetgang]] *[[Streetwear]] *[[Streetwork]] *[[Streetworker]] *[[Streichbaum]] *[[Streif]] *[[Streifwunde]] *[[Stressbewältigungsstrategie]] *[[Stresssituation]] *[[Streubesitz]] *[[Strohbär]] *[[Strohfrau]] *[[Strohschütte]] *[[Strohtod]]<ref>[[Wikipedia:de:Helheim#Mythologie|„Helheim“ in der deutschsprachigen Wikipedia]]</ref><ref>[[Wikipedia:de:Hel_(Mythologie)#Die_Totenwelt_der_Göttin_Hel|„Hel“ in der deutschsprachigen Wikipedia]]</ref><ref>[[Wikipedia:de:Unterwelt#Nordische_Mythologie|„Unterwelt“ in der deutschsprachigen Wikipedia]]</ref><ref>[[Wikipedia:de:Runensteine_von_Grinda#Stein_Sö_166|„Runensteine von Grinda“ in der deutschsprachigen Wikipedia]]</ref> *[[Stromfluss]] *[[Stromlinienform]] *[[Strommarkt]] *[[Stromschiene]] *[[Stromunterbrecher]] *[[Stromwandler]] *[[Stromwärme]] *[[Stromwender]] *[[Stromwerk]] *[[Strukturierungshilfe]] *[[Strukturmerkmal]] *[[Struma]] *[[Stüberl]] *[[Stuckatur]] *[[Stückelung]] *[[Stückvergütung]] *[[Studentengemeinde]] *[[Studentenwerk]] ([[Wikipedia:de:Studentenwerk|Wikipedia]]) *[[Studienbeihilfe]] *[[Studienstufe]] *[[Studierendenausweis]] *[[Studierendengemeinde]] *[[Studierendenklub]] ([https://www.google.com/search?q=Studierendenklub Google], [[Wikipedia:de:Studierendenklub|Wikipedia]]) *[[Studierendenwerk]] ([[Wikipedia:de:Studierendenwerk|Wikipedia]]) *[[Studiowohnung]] *[[Stufenschnitt]] *[[Stufentheorie]] *[[Stufenversammlung]] *[[Stuhlinkontinenz]] *[[Stuhlverhaltung]] *[[Stuhlverstopfung]] *[[Stuhlware]] *[[Stulp]] *[[Stummelbein]] *[[Stummelheck]] *[[Stummschaltung]] *[[Stümperei]] *[[Stundung]] *[[Stunk]] *[[Sturm und Drang]] *[[Sturmbock]] *[[Sturmdach]] *[[Sturmlauf]] *[[Stütz]] *[[Stützmaßnahme]] *[[Stützmauer]] *[[Stützungskauf]] *[[Stylist]] *[[Subalternation]] *[[Subjektbegriff]] *[[Sublemma]] *[[Submission]] *[[Suburbanisation]] *[[Suchdienst]] *[[Suchergebnis]] *[[Suchtprävention]] *[[Suchung]] *[[Sudden Death]] *[[Südgruppe]] *[[Südstaffel]] *[[Suffit]] *[[Suizidant]] *[[Sukkulenz]] *[[Sulcus-ulnaris-Syndrom]] *[[Sulfhydrylgruppe]] *[[Sulfonamid]] *[[Sülz]] *[[Summierer]] *[[Superbike]] *[[Superessiv]] *[[Supergrundrecht]] *[[Superposition]] *[[Superpositionsprinzip]] *[[Superschau]] *[[Supersportler]] *[[Supervisor]] *[[Superwoman]] *[[Superzahl]] *[[Suppositorium]] *[[Surre]] *[[Surrogatfunktion]] *[[Surtout]] *[[Suspension]] *[[Süßmolkenpulver]] *[[Süßrahm]] *[[Süßrahmbutter]] *[[Sustenpass]] *[[Suszeptanz]] *[[Sutterkrug]] *[[Suzerän]] *[[Swyer-Syndrom]] *[[Sykophant]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Sykophant Duden], [[Wikipedia:de:Sykophant|Wikipedia]]) *[[Syllabus]] *[[Syllogistik]] *[[Symbolist]] *[[Synchro]] *[[Synchronisation]] *[[Synchronisierung]] *[[Synthetik]] *[[Synthetiker]]<ref>Synthetiker – Lerntyp, ein anderer wäre Pragmatiker, Analytiker usw.</ref> *[[Synthiepop]] *[[Synthie-Pop]] *[[Systemgastronomie]] *[[Systemsteuerung]] |- | width="20%" valign="top" | === T (Substantive) === *[[Tabata]] *[[Tabledance]] *[[Tachinierer]] *[[Tachismus]] *[[Tachygrafie]] *[[Taenia]] *[[Tafelanschrieb]] *[[Tafelbesteck]] *[[Tafelgeschirr]] *[[Tagegeld]] *[[Tagesbesucher]] *[[Tageseinrichtung]] *[[Tagesgeldanleihe]] *[[Tagesstruktur]] *[[Tagesstrukturierung]] *[[Tagfahrleuchte]] *[[Taggeld]] *[[Tagine]] *[[Tagliatelle]] *[[Taharahaus]] *[[Taikunedo]] *[[Taisho]] *[[Tajine]] *[[Take]] *[[Take-away]] *[[Taktfrequenz]] *[[Taktrate]] *[[Taktung]] *[[Talkability]] *[[Talos]] *[[Tamoxifen]] *[[Tandembewerbung]] *[[Tandemvibrationswalze]] *[[Tandur]] *[[Tankinhalt]] *[[Tanklastzug]] *[[Tankschloss]] *[[Tanktasse]] *[[Tantalatom]] *[[Tantalion]] *[[Tantalisotop]] *[[Tantalverbindung]] *[[Tantra]] *[[Tantrismus]] *[[Tanzholz]] *[[Tanzsport]] *[[Tanzwütige]] *[[Tanzwütiger]] *[[Tardion]] *[[Tarifangebot]] *[[Tarifeinheit]] *[[Tarifrechner]] *[[Tarnstrategie]] *[[Tartan]] *[[Tartaros]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Tartaros Duden], [[Wikipedia:de:Tartaros|Wikipedia]]) *[[Tartarus]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Tartarus_Unterwelt_Strafort Duden &#91;1]/[https://www.duden.de/rechtschreibung/Tartarus_Weinstein_Kruste 2&#93;], [[Wikipedia:de:Tartarus|Wikipedia]]) *[[Taschenklappe]] *[[Taschenlampenblick]]<ref>Taschenlampenblick – Bedeutungen: (wörtlich) das sehr begrenzte [[Sichtfeld|Sicht-]] oder [[Blickfeld]] im Scheinwerfer einer [[Taschenlampe]]; Herkunft (oder Wortaufbau): Wortbildung aus ''[[Taschenlampe]]'', [[Fugen-n|Fugen-''n'']] (oder dem Fugenelement ''[[-n]]'') und ''[[Blick]]''; Sinnähnliche: [[Kurzsicht]], [[Kurzsichtigkeit]]; mögliche Gegenwörter (auch sinnhaft übertragen): [[Weitblick]], [[Weitsicht]]; (Einzel-)Belege (auch mit/als Beispiele[n]): <span title="mit „Meine Tante musterte mich mit diesem Taschenlampenblick, vor dem man sich nicht verstecken kann.“">[https://books.google.de/books?id=-dXaAgAAQBAJ&pg=PT105&lpg=PT105&dq=Taschenlampenblick&source=bl&ots=tO3oRq-aQs&sig=JY5FNPgWVbhsB-kHEwa8jm2UUkY&hl=de&sa=X&ei=X4U0Vf7pKczlaICkgNgC&ved=0CFAQ6AEwCw#v=onepage&q=Taschenlampenblick&f=false]</span>, <span title="mit „(Taschenlampen-)Blick“">[http://www.community-solingen.de/calendar.php?do=getinfo&e=401&day=2007-10-19&c=1]</span>, [http://www.geocaching.com/geocache/GC2QG0J_geschichtliche-unterwelt?guid=8aec43ef-d872-4eff-9078-2481fe5d1767], [http://foto.stuttgarter-zeitung.de/gallery.php?id=37776], [http://www.impfkritik.de/pressespiegel/2012020101.html]</ref> *[[Task]] *[[Tatare]] ([[tatarisch]]) *[[Tätigkeitsspektrum]] *[[Tatortanalytiker]] *[[Tauftag]] *[[Tauromachie]] *[[Tauschwert]] *[[Tausendschönchen]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Tausendschoenchen Duden]) *[[Teamebene]] *[[Teamteaching]] *[[Teamwork]] *[[Technizismus]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Technizismus Duden]) *[[Technologiepartner]] *[[Teerfarbe]] *[[Tegument]] ([[Wikipedia:de:Tegument|Wikipedia]]) *[[Teichoskopie]] *[[Teilablösung]] *[[Teilgeständnis]] *[[Teilnahmebedingung]] *[[Teilnehmerland]] *[[Teilnehmernetzbetreiber]] *[[Teilzahlung]] *[[Teju]] *[[Tekbir]] *[[Tekkno]] *[[Telefonbanking]] *[[Telefonieren]] *[[Telefoniererei]] *[[Telefonverhalten]] *[[Telegraphenbauamt]] *[[Teleheimarbeit]] *[[Telekommunikationsrecht]] *[[Telesekretär]]<ref>Telesekretär – Bedeutung: (veraltete) Übersetzung der englischen Wortverbindung ‚''{{Ü|en|voice mail}}''‘, siehe ggf. auch ‚[[Voicemail]]‘ oder ‚[[w:Voicemail]]‘; Herkunft: Wortzusammensetzung aus dem [[Gräzismus]] „[[tele-]]“ und [[Latinismus]] „[[Sekretär]]“; Sinngleiche oder -ähnliche: [[Anrufbeantworter]], [[Mailbox]]; Beispiele: „Im Display erscheint ''"Telesekretär"'' (siehe Abd. 3). Folgen Sie weiter den Anweisungen des Telesekretär.“;<sup title="Einrichten einer neuen Mailbox, Uni-Frankfurt am Main, abgerufen am 26.8.2014">[http://www.uni-frankfurt.de/47468157/020_Mailbox]</sup> Zuordnungen: [[:Kategorie:Gräzismus|Gräzismus]] und [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref> *[[Teleshopping]] *[[Teleskopstoßdämpfer]] *[[Telespiel]] *[[Tellerbasis]] *[[Tellurion]] *[[Tellurisotop]] *[[Tellurkern]] *[[Temeraire]] *[[Temperatursinn]] *[[Tenesmus]] *[[Tennantit]] *[[Tennessatom]] *[[Tennessin]] *[[Tennessine]] *[[Tennession]] *[[Tennessisotop]] *[[Teppichetage]] *[[Teppichreiniger]] *[[Terabit]] *[[Tergal]] *[[Terminalien]] ([[Wikipedia:de:Terminalien|Wikipedia]]) *[[Terminierungsentgelt]] *[[Terminkonflikt]] *[[Tertiärliteratur]] *[[Terzerone]] *[[Terzett]] *[[Testabteilung]] *[[Testat]] (An-/Abtestat bei Praktika div. Studiengänge) *[[Testreihe]] *[[Tetraedrit]] *[[Tetraevangelion]] *[[Tetragonopterus]] *[[Tetrakishexaeder]] *[[Teufelskralle]] *[[Textilgesellschaft]] *[[Textilunterricht]] *[[Textilwerken]] *[[Textrevision]] *[[Textumbruch]] *[[Thalliumatom]] *[[Thalliumion]] *[[Thalliumisotop]] *[[Thalliumkern]] *[[Thalliumverbindung]] *[[Theatralik]] *[[Theatralität]] *[[Theobromin]] *[[Theophilosophie]] *[[Therapiezentrum]] *[[Thèque]] *[[Thermogenese]] *[[Thetik]] *[[Think-Tank]] *[[Thioäther]] *[[Thioether]] *[[Thioharnstoff]] *[[Thiokol]] *[[th-Laut]] *[[Thomaskonzert]] *[[Thoriumatom]] *[[Thoriumion]] *[[Thoriumisotop]] *[[Thoriumkern]] *[[Thoriumverbindung]] *[[Thujon]] *[[Thuliumatom]] *[[Thuliumion]] *[[Thuliumisotop]] *[[Thuliumkern]] *[[Thuliumverbindung]] *[[Thyrsos]] *[[Thyrsus]] *[[Ticketing]]<ref>[http://www.duden.de/rechtschreibung/Ticketing Duden Ticketing]</ref> *[[Ticktack]] *[[Tiefbauamt]] *[[Tiefbautechnik]] *[[Tiefentladung]] *[[Tiefenwasser]] *[[Tiefkühltheke]] *[[Tierhatz]] *[[Tierhof]] *[[Tierkreisstein]] *[[Tiermast]] *[[Tierproduktion]] *[[Tigermutter]] *[[Tilgungsfrist]] *[[Tilsiter]] *[[Timer]] *[[Tinder]] *[[Tingierung]] *[[Tipp-Kicker]] *[[Tirolienne]] *[[Tischdeckenzwinge]] *[[Tischgemeinschaft]] *[[Tischkultur]] *[[Tischreservierung]] *[[Tischvorlage]] *[[Tischzucht]] *[[Titelgewinn]] *[[Titelsong]] *[[Titelwahn]] *[[Tochterrepublik]] *[[Todesfähre]] *[[Todesfahrer]] *[[Todesfolge]] *[[Todt]] (Organisation der Nazis) *[[Toffee]] *[[Toilettenstuhl]] *[[Toilettentieftaucher]] *[[Tonaufzeichnung]] *[[Tonerde]] *[[Tonstufe]] *[[Tontechnik]] *[[Tonwert]] *[[Tonwertkorrektur]] *[[Tooltip]] *[[Topfsonderausgabe]] *[[Topleistung]] *[[Toploader]] *[[Toponium]] ([[Wikipedia:de:Toponium|Wikipedia]]<!-- Weiterleitung auf [[Wikipedia:de:Quarkonium]] -->) *[[Topspin]] *[[Torpedovorhalterechner]] *[[Torrent]] *[[Torytum]] *[[Totemismus]] *[[Totenkiste]] *[[Toter Winkel]] *[[totlaufen]] *[[Tötungsabsicht]] *[[Tourismusfachmann]] *[[Tourismusinformationszentrum]] *[[Tourismuskaufmann]] *[[Tourismusmesse]] *[[Touristenprogramm]] *[[Touristikmesse]] *[[Töwe]] *[[Townhall]] *[[Track]] *[[Trackback]] *[[Tradent]] *[[Trader]] *[[Traditional]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Traditional Duden], [[Wikipedia:de:Traditional|Wikipedia]]) *[[Traditionalist]] *[[Traditionsmarke]] *[[Trafo]] (Kurzform von [[wikipedia:de:Transformator|Transformator]]) *[[Trägerfrequenz]] *[[Tragik]] *[[Traineramt]] *[[Trainingswerkstatt]] *[[Traktament]] *[[Tränenfluss]] *[[Tränengasspray]] *[[Tränentier]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Traenentier Duden]) *[[Transaminierung]] *[[Transformatorhäuschen]] *[[Transitkarte]] *[[Translativ]] *[[Transmitter]] *[[Transparenzregister]] *[[Transportdienst]] *[[Transportunternehmer]] *[[Transvestitismus]] *[[Trapezblech]] *[[Trara]] *[[Traubenkirsche]] *[[Trauerstelle]] *[[Traumelement]] *[[Traumstrand]] *[[Traumverwirklichung]] *[[Traute]] *[[Travel Designer]] *[[Traversal]] *[[Traverse]] *[[Trenbolon]] *[[Trendel]] *[[Trendverbrechen]] *[[Trennungsgeld]] *[[Treuhänder]] *[[Tribok]] *[[Tributylzinn]] *[[Trichinenschau]] *[[Trichotillomanie]] *[[Trickser]] *[[Trickster]] *[[Triebkraft]] *[[Triefauge]] *[[Trikorder]]<ref>Trikorder – andere/ältere Schreibung: [[Tricorder]]; Bedeutung: ursprünglich wohl nur ein [[medizinisch]]es Untersuchungsgerät in der Größe eines [[Handgerät]]es (oder ''[[Handy]]s''/[[Händi]]s), später übertragen auch in der Wirklichkeit und für andere Untersuchungen (auch außerhalb der [[Medizin]] oder Heilkunde); Herkunft: amerikanisch-englisch ''{{Ü|en|tricorder}}'', aus der Fernseh- und Filmserie ''[[Wikipedia:de:Star Trek|Star Trek]]''; Beispiele: „In der bekannten Serie analysiert der ''Trikorder'' unter anderem die chemische Zusammensetzung der Umgebung fremder Welten.“,<sup title="Forscher bauen echten ''Trikorder''; ShortNews, am 28.2.2007">[http://www.shortnews.de/id/657406/forscher-bauen-echten-trikorder]</sup> „Die X-Prize-Stiftung schreibt einen Wettbewerb für einen ''Trikorder'' aus.“;<sup title="Erfinder-Wettbewerb X-Prize: Zehn Millionen Dollar für den ''Star Trek''-Trikorder; Spiegel online; am 14.5.2011">[http://www.spiegel.de/netzwelt/gadgets/erfinder-wettbewerb-x-prize-zehn-millionen-dollar-fuer-den-star-trek-trikorder-a-762497.html]</sup> weitere Belege und Ähnliches: [[Wikipedia:de:Trikorder|Wikipedia]]; ähnliche Wörter: [[Decoder]]/[[Dekoder]], [[Recorder]]/[[Rekorder]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]]</ref> *[[Trikuspidalklappe]] *[[Trimm]] *[[Trimmer]] *[[Trine]] *[[Trinitatis]] *[[Trinitatiszeit]] *[[Trinksitte]] *[[Trinkwasserprojekt]] *[[Trinkwassersprudler]] *[[Triple-Bogey]] *[[Triumphator]] *[[Trockenfrucht]] *[[Trockenland]] *[[Trockenmasse]] *[[Trockensavanne]] *[[Trockenwald]] *[[Trokar]] *[[Trommenfeuer]] *[[Tropenklima]] *[[Troubleshooter]] *[[True-Crime-Format]] *[[True-Crime-Podcast]] *[[Trugsal]] *[[Trulle]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Trulle Duden]) *[[Trunkierung]] *[[Trunkwein]] *[[Trutschigkeit]] *[[Tschapperl]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Tschapperl Duden]) *[[Tschau]] *[[Tscheka]] *[[Tschekist]] *[[Tüftelei]] *[[Tümmler]] *[[Tumorschmerz]] *[[Tuning]] *[[Tunnelbau]] *[[Tunnelzug]] *[[Tupperware]] *[[Türbekleidung]] *[[Turbo]] *[[Turf]] *[[Türkenfrage]] *[[Türkengefahr]] *[[Türkenproblem]] *[[Turnaround]] *[[Türrosette]] *[[Türsteuerung]] *[[Türstopper]] *[[Tute]] *[[Tuthorn]] *[[Tuttifrutti]] *[[TV-Kanal]] *[[TV-Programm]] *[[Tympanie]] *[[Typ-1-Diabetes]] *[[Typhon]] (Schiffsbau) *[[Typikalität]] *[[Tyramin]] *[[Tyrannis]] *[[Tyrolienne]] | width="20%" valign="top" | === U (Substantive) === *[[Uferbefestigung]] *[[Uferdamm]] *[[Uferfiltration]] *[[Ufergeld]] *[[Uferläufer]] *[[Uferlinie]] *[[Uferregion]] *[[Uferschutz]] *[[Uferzone]] *[[Ufologie]] *[[Uhrengehäuse]] *[[Uhrglasnagel]] *[[UKW-Abschaltung]] *[[Ultraismo]] *[[Umbralglas]] *[[Umbruchvorschau]] *[[Umdenkprozess]] *[[Umdruck]] *[[Umetikettieren]] *[[Umfahrung]] *[[Umfriedung]] *[[Umfruchtung]] *[[Umfüllstutzen]] *[[Umgruppierung]] *[[Umkehroperation]] *[[Umkehrschluss]] *[[Umkehrung]] *[[Umklammerung]] *[[Umkulturierung]] *[[Umleitungsstrecke]] *[[Umlenkung]] *[[Ummantelung]] *[[Umorientierung]] *[[Umparochierung]] *[[Umpire]] *[[Umprojekt]] *[[Umrechnungsfaktor]] *[[UM-Rechte]] *[[Umrisszeichnung]] *[[Umrüstung]] *[[Umsatzpotenzial]] *[[Umschaltung]] *[[Umschau]] *[[Umschichtung]] *[[Umschiffung]] *[[Umschließung]] *[[Umschlingung]] *[[Umschluss]] *[[Umschlüsselung]] *[[Umschmelzung]] *[[Umschuldung]] *[[Umschulung]] *[[Umseglung]] *[[Umsiedelung]] *[[Umständlichkeit]] *[[Umstellungsprozess]] *[[Umstimmung]] *[[Umstürzler]] *[[Umtastung]]<ref>z.B. {{Wikipedia|Amplitudenumtastung}}</ref> *[[Umtauschrecht]] *[[Umvolkung]] *[[Umwälzanlage]] *[[Umwälzpumpe]] *[[Umwandelung]] *[[Umweltabgabe]] *[[Umweltkunde]] *[[Umweltzertifikat]] *[[Umwohner]] *[[Umzugshelfer]] *[[Umzugskiste]] *[[Umzugslampe]] *[[Umzugsunternehmen]] *[[Umzugsunternehmer]] *[[Unabsetzbarkeit]] *[[Unabsichtlichkeit]] *[[Unangepasstheit]] *[[Unaufhaltsamkeit]] *[[Unauflösbarkeit]] *[[Unbedachtsamkeit]] *[[Unbedarftheit]] *[[Unbedenklichkeit]] *[[Unbedingtheit]] *[[Unbestechlichlkeit]] *[[Unbewusstheit]] *[[Underflow]] *[[Underground]] *[[Undergroundfilm]] *[[Underwriter]] *[[Und-Zeichen]] *[[Uneinheitlichkeit]] *[[Uneinheitlichkeitseinwand]] *[[Unentgeltlichkeit]] *[[Unfairness]] *[[Unfallschutz]] *[[Unfallversicherungsschutz]] *[[Unfallzeit]] *[[Unglücklichkeit]] *[[Unionskirche]] *[[Universalisierung]] *[[Unort]] *[[Unpaarzeher]] *[[Unparteilichkeit]] *[[Unpersönlichkeit]] *[[Unpopularität]] *[[Unrechtsbewusstsein]] *[[Unredlichkeit]] *[[Unsagbarkeitstopos]] *[[Unsal]] *[[Untauglichkeit]] *[[Unterfertiger]] *[[Unterfläche]] *[[Untergliederung]] *[[Unterhaar]] *[[Unterhalter]] *[[Unterhaut]] *[[Untermaß]] *[[Unternehmensberatung]] *[[Unternehmenserfolg]] *[[Unternehmenspräsentation]] *[[Unternehmensstrategie]] *[[Unternehmenswert]] *[[Unternehmenswerte]] *[[Unterrichtsbeginn]] *[[Unterrichtsende]] *[[Untersaat]] *[[Untersatz]] *[[Unterschreitung]] *[[Unterspülung]] *[[Unterstallhaus]] *[[Unterstrich]] *[[Untersuchungsansatz]] *[[Unterteil]] *[[Unterthansverbande]] *[[Unterzug]] *[[Unwägbarkeit]] *[[Unwert]] *[[Unwirtschaftlichkeit]] *[[Unwürdigkeit]] *[[Urban Gardening]] *[[Urbs]]<ref>Urbs – wohl u.a. ein „lateinischer Ausdruck für Stadt“;<sup>[http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Urbs&oldid=136913963]</sup> Ähnliche (wohl [sprach-]verwandte) Wörter: [[urban]]; Belege (oder Weiterführendes): [[Wikipedia:de:Urbs|Wikipedia]]</ref> *[[Urheberrechtsschutz]] *[[Urheberschutz]] *[[Urinstein]] *[[Urkraft]] *[[Urkundenbeweis]] *[[Urkundenforschung]] *[[Urkundenunterdrückung]] *[[Ursächlichkeit]] *[[Urstück]] *[[Urteilsschelte]] *[[Urtümlichkeit]] *[[Urwahl]] *[[Usancenhandel]] *[[Usipeter]] *[[US-Notenbank]] *[[Uso]] *[[Usowechsel]] *[[Ustaw]] *[[Usukapion]] *[[Usur]] *[[Ususfructus]] *[[Ususfruktus]] | width="20%" valign="top" | === Ü (Substantive) === *[[Übelstand]] *[[Überbiss]] *[[Überblendung]] *[[Überempfindlichkeit]] *[[Überfamilie]] *[[Überfrachtung]] *[[Überführungskosten]] *[[Übergangsbeihilfe]] *[[Übergangswirbel]] *[[Übergardine]] *[[Überguss]] *[[Überholvorgang]] *[[Überkreuzbuchung]] *[[Überlauf]] *[[Überlebenskampfsituation]] *[[Überreichung]] *[[Überschneidung]] *[[Überseedepartement]] *[[Überseeregion]] *[[Übersichtigkeit]] *[[Übersinnlichkeit]] *[[Übertretung]] *[[Übervorteilung]] *[[Überwachungsfenster]] *[[Überwältigung]] *[[Überzeugungstäter]] *[[Überziehung]] *[[Übungsdienst]] *[[Übungsstück]] |- | width="20%" valign="top" | === V–Ve (Substantive) === *[[Vanadiumatom]] *[[Vanadiumion]] *[[Vanadiumisotop]] *[[Vanadiumkern]] *[[Vanadiumverbindung]] *[[variadisch]] *[[Varroazid]] *[[Vaskularisation]] *[[Väterlein]] *[[Vegetationszeit]] *[[Verändern]] *[[Veränderungsprozess]] *[[Verankerung]] *[[Veranstaltungsankündigung]] *[[Veranstaltungsort]] *[[Veranstalungskalender]] *[[Verantwortungsbereich]] *[[Verantwortungspflicht]] *[[Verästelung]] *[[Veräußerungsgewinn]] *[[Verbalnote]] *[[Verbandstag]] *[[Verbau]] *[[Verbendstellung]] *[[Verbifizierung]]<ref>Verbifizierung – Bedeutung: Wortbildungsart, ähnlich wie die [[Substantivierung]] (oder auch [[Hauptwortbildung]]), in der jedoch [[Verb]]en aus anderen Wortarten gebildet werden; Herkunft: wohl eine Wortbildung aus dem [[Latinismus]] ''[[Verb]]'', einem Zwischenteil ''[[-ifiz-]](?)'' und der Endung ''[[-ierung]]''; Gegenwörter: [[Adjektivierung]], [[Substantivierung]]; Angehörige <small>(im Sinne einer [[Wortfamilie]])</small>: [[Verbifikation]], [[Verbifizieren]], [[verbifizieren]]; (Einzel-)Belege (mit Beispielen): [https://books.google.de/books?id=Cdr-ejWWeOIC&pg=PA248&dq=Verbifizierung&hl=de&sa=X&ei=tRMVVcXMKsX0OpPwgdgL&ved=0CDAQ6AEwAA#v=onepage&q=Verbifizierung&f=false], [https://books.google.de/books?id=A4wb9HfDiz4C&pg=PA432&dq=Verbifizierung&hl=de&sa=X&ei=tRMVVcXMKsX0OpPwgdgL&ved=0CDkQ6AEwAg#v=onepage&q=Verbifizierung&f=false], [https://books.google.de/books?id=hBUaAAAAMAAJ&q=Verbifizierung&dq=Verbifizierung&hl=de&sa=X&ei=tRMVVcXMKsX0OpPwgdgL&ved=0CD4Q6AEwAw], [https://books.google.de/books?id=4ptNAAAAYAAJ&q=Verbifizierung&dq=Verbifizierung&hl=de&sa=X&ei=tRMVVcXMKsX0OpPwgdgL&ved=0CEIQ6AEwBA], [https://books.google.de/books?id=91VAAQAAMAAJ&q=Verbifizierung&dq=Verbifizierung&hl=de&sa=X&ei=tRMVVcXMKsX0OpPwgdgL&ved=0CEcQ6AEwBQ]; Ähnliche: [[Verbalisierung]], [[Verifizierung]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref> *[[Verbindungskosten]] *[[Verbindungsstraße]] *[[Verbohrtheit]] *[[Verbraucherportal]] *[[Verbraucherschützer]] *[[Verbrauchswert]] *[[Verbreiterung]] *[[Verbundbau]] *[[Verbundfenster]] *[[Verbundglas]] *[[Verbundguss]] *[[Verbundkatalog]] ([[wikipedia:de:Verbundkatalog|Wikipedia]]) *[[Verbundnetz]] *[[Verbundplatte]] *[[Verbundstoff]] *[[Verbundsystem]] *[[Verbuschung]] *[[Verbüßung]] *[[Verchromung]] *[[Verderb]] *[[Verdienstspanne]] *[[Verdunklung]] *[[Verdunklungsgefahr]] *[[Vereinigungsverbot]] *[[Vereinsmafia]] *[[Vereinsverbot]] *[[Vereiteln]] *[[Verfahrensablauf]] *[[Verfahrenshandlung]] *[[Verfahrensmangel]] *[[Verfahrenstechnik]] *[[Verfalltag]] *[[Verfälschung]] *[[Verfassungsartikel]] *[[Verfassungsebene]] *[[Verfassungsgerichtsbarkeit]] *[[Verfettung]] *[[Verfinsterung]] *[[Verfrachtung]] *[[Verführbarkeit]] *[[Vergaberecht]] *[[Vergangenheitsverklärung]] *[[Vergebärdler]] *[[Vergnügungsfahrt]] *[[Vergnügungssteuer]] *[[Verhaltensleitsatz]] *[[Verhaltensraum]] *[[Verhältnisfaktor]] *[[Verhältniswahl]] *[[Verhandlungsmacht]] *[[Verhandlungsposition]] *[[Verhärtung]] *[[Verherrlichung]] *[[Verhetzung]] *[[Verhexung]] *[[Verhimmelung]] *[[Verhohnepipelung]] *[[Verholzung]] *[[Verifikationsaufgaben]] *[[Verjuden]] *[[Verjüngung]] *[[Verkafferung]] *[[Verkappung]] *[[Verkaufsbroschüre]] *[[Verkaufslager]] *[[Verkaufslokal]] *[[Verkaufsmagazin]] *[[Verkaufsschau]] *[[Verkaufswert]] *[[Verkehrsanbieter]] *[[Verkehrsbüro]] *[[Verkehrsgefährdung]] *[[Verkehrslandeplatz]] *[[Verkehrsverbund]] *[[Verkehrswert]] *[[Verkehrung]] *[[Verkennung]] *[[Verklappung]] *[[Verklitterung]] ([[verklittern]], [[klittern]]) *[[Verlad]] *[[Verlader]] *[[Verladung]] *[[Verlagsbuchhandel]] *[[Verlandung]] *[[Verlangsamung]] *[[Verlebendigung]] *[[Verleihbude]] *[[Verleihungsbescheid]] *[[Verleumdnung]] *[[Verlustpunkt]] (Sport) *[[Vermeille]] *[[Vermessenheit]] *[[Vermicelli]] *[[Vermögensberatung]] *[[Vermögenshierarchie]] *[[Vermögensschaden]] *[[Vermögenswesen]]<ref>Vermögenswesen – Beispiele: „die patriarchale Großfamilie war ursprünglich ein Mikrokosmos, der Wirtschaft und Gesellschaft, Schule und Kirche, Berufs- und ''Vermögenswesen'', Produktion und Konsumtion, Richtertum und Polizei usw. […]“,<sup>[https://books.google.de/books?id=0Uf14isBQbQC&pg=PA301&lpg=PA301&dq=Verm%C3%B6genswesen&source=bl&ots=a0Ki9KgNim&sig=O8kG18MwKosadW_lNlWISB4eZdY&hl=de&sa=X&ei=xX0CVeyHF8H5PJi3gbgC&ved=0CCkQ6AEwAg#v=onepage&q=Verm%C3%B6genswesen&f=false]</sup> „Mit der Zeit und besonders im 5. Jahrhundert gewann das kirchliche ''Vermögenswesen'' eine festere Gestaltung, da die Kirche, nachdem die Christusreligion Staatsreligion geworden war, zu ausgebreitetem Güterbesitz gelangte.“,<sup>[https://books.google.de/books?id=tuAAAAAAcAAJ&pg=PA444&lpg=PA444&dq=Verm%C3%B6genswesen&source=bl&ots=o1XcvyiNB2&sig=ja2xkGX5f24vsKCQoeB4HgGmPaw&hl=de&sa=X&ei=xX0CVeyHF8H5PJi3gbgC&ved=0CCwQ6AEwAw#v=onepage&q=Verm%C3%B6genswesen&f=false]</sup> „Die Verordneten leiten die Oeconomie und das ''Vermögenswesen'' der Stände, Schulden und Zinsen; […]“<sup>[https://books.google.de/books?id=i9ZUAAAAcAAJ&pg=PA184&lpg=PA184&dq=Verm%C3%B6genswesen&source=bl&ots=O7c9Wckqda&sig=Nv3jfS_owOd1KsHCZZXYDu1i4NI&hl=de&sa=X&ei=xX0CVeyHF8H5PJi3gbgC&ved=0CDgQ6AEwBw#v=onepage&q=Verm%C3%B6genswesen&f=false]</sup></ref> *[[Vernarrtheit]] *[[Vernebelung]] *[[Vernetzung]] *[[Vernichtungskraft]] *[[Vernunftwesen]] *[[Verortung]] *[[Verpfählung]] *[[Verpfändung]] *[[Verpixelungsrecht]] *[[Verpuffung]] *[[Verrechnungskonto]] *[[Verreckling]] *[[Verrückung]]<ref>Verrückung – Herkunft und/oder Wortaufbau: wohl gebildet aus dem [[substantivieren|substantivierten]] [[Verb]] ''[[verrücken]]'', ohne dessen Endung ''[[-en]]'' und dafür mit der Endung ''[[-ung]]''; Belege und Ähnliches: [[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Verrückung|Wikipedia]], [http://woerterbuchnetz.de/DWB/?sigle=DWB&mode=Gliederung&hitlist=&patternlist=&lemid=GV03374 Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm]</ref> *[[Verrußung]] *[[Verrussung]] *[[Versatzamt]] *[[Verschaffen]] *[[Verschieber]] *[[Verschiedenheit]] *[[Verschiss]] *[[Verschleifung]] *[[Verschlusskappe]] *[[Verschlusskrankheit]] *[[Verschmälerung]] *[[Verschnitt]] *[[Verschrottung]] *[[Verschütteter]] *[[Versender]] *[[Versicherungsamt]] *[[Versicherungsbranche]] *[[Versicherungsprämie]] *[[Versitzgrube]] *[[Versorger]] *[[Versorgungsamt]] *[[Versorgungskette]] *[[Verständigungsproblem]] *[[Verständnishilfe]] *[[Verständnisproblem]] *[[Verstellung]] *[[Verstemmen]] *[[Verstiegenheit]] ([[verstiegen]], sich [[versteigen]]) *[[Verstoffwechslung]] *[[Versuchsstelle]] *[[Vertonung]] *[[Vertragsbediensteter]] *[[Vertragsbedingung]] *[[Vertragsbeginn]] *[[Vertragsgeber]] *[[Vertragsintegrität]] *[[Vertragsnehmer]] *[[Vertragsschluss]] *[[Vertragsurkunde]] *[[Vertragsverhältnis]] *[[Vertragszusammenfassung]] *[[Vertrauensbasis]] *[[Vertrauenslehrer]] *[[Vertretungsbehörde]] *[[Verursachen]] *[[Verwahrentgelt]] *[[Verwahrgebühr]] *[[Verwarngeld]] *[[Verwarnungsgeld]] *[[Verweichlichung]] *[[Verweildauer]] *[[Verweltlichung]] *[[Verwender]] *[[Verwendungsfähigkeit]] *[[Verwendungsmöglichkeit]] *[[Verwerflichkeit]] *[[Verwerfung]] *[[Verwertungsgesellschaft]] *[[Verwilderung]] *[[Verzahnung]] *[[Verzehrsempfehlung]] *[[Vesikatorium]] *[[Wäschebeschließerin]] | width="20%" valign="top" | === Vf–Vz (Substantive) === *[[Vibrationssinn]] *[[Videografie]] *[[Video-on-Demand]] *[[Videowand]] *[[Vieldeutigkeit]] *[[Vielkinderei]] *[[Vierkant]] *[[Vierpass]] *[[Viersitzer]] *[[Viertehe]] *[[Viertele]] *[[Viertelesschlotzer]] *[[Vierteljüdin]] *[[Viertfrau]] *[[Vihara]] *[[Viktualienhandel]] *[[Visafreiheit]] *[[Viscacha]] *[[Visitatio]] *[[Visitation]] *[[Visitator]] *[[Visumfreiheit]] *[[Vitamin A]] *[[Vitamin B12]] *[[Vitamin D]] *[[Vitamin E]] *[[Vitamin K]] *[[Vogelhochzeit]] *[[Vogtshof]] *[[Voiturette]] *[[Vokabelliste]] *[[Vokalbuchstabe]] *[[Völkermordtribunal]] *[[Völkerselbstmord]] *[[Völkertafel]] *[[Volksaustausch]] *[[Volksbühne]] *[[Volksglaube]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Volksglaube Duden]) *[[Volksja]] *[[Volkskammer]] *[[Volksnein]] *[[Volkssage]] *[[Volksschädling]] *[[Volkstum]] *[[Volkswirt]] *[[Volkswirtschaftler]] *[[Volldünger]] *[[Vollgatter]] *[[Vollkaskoschutz]] *[[Vollkost]] *[[Vollmatrose]] *[[Vollprogramm]] *[[Vollsinn]] *[[Vollstrahl]] *[[Vollwaschgang]] *[[Vollwaschmittel]] *[[Volumengrenze]] *[[Vorausabtretung]] *[[Vorbehandlung]] *[[Vorbereiten]] *[[Vorbereitungsfeier]] *[[Vordiplom]] *[[Vorfeldlotse]] *[[Vorfinanzierung]] *[[Vorführwagen]] *[[Vorgängigkeit]] *[[Vorgesetztenverhältnis]] *[[Vorgreiflichkeit]] *[[Vorhalterechner]] *[[Vorhandschlag]] *[[Vorjahresniveau]] *[[Vorkalkulation]] *[[Vorkeim]] *[[Vorkeller]] *[[Vorlagenseite]] *[[Vorlegeschloss]] *[[Vorlesungsreihe]] *[[Vormerkdaten]] ([[vormerken]] + [[Datum]]) *[[Vormerkliste]] *[[Vorortsbahnhof]] *[[Vor-Ort-Schulung]] *[[Vorrangstellung]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Vorrangstellung Duden]) *[[Vorrückungsfach]] *[[Vorschatteneffekt]] *[[Vorschlagsrecht]] *[[Vorschot]] *[[Vorschriftsmäßigkeit]] *[[Vorschub]] *[[Vorschussverein]] *[[Vortäuschen]] *[[Vorteilspack]] *[[Vorteilspackung]] *[[Vortexmischer]] *[[Vortragsraum]] *[[Vorwarnstufe]] *[[Vorwissen]] *[[Vorwölbung]] *[[Vorwuchs]] *[[Vulvadystrophie]] | width="20%" valign="top" | === W (Substantive) === *[[Wachabteilung]] *[[Wachsabdruck]] *[[Wachsabguss]] *[[Wachschutz]] *[[Wachschützer]] *[[Wachsgießen]] *[[Wachstumspolitik]] *[[Wachstumsstrategie]] *[[Wackelgreis]] *[[Wackelknie]] *[[Waddike]] *[[Wadenstecher]] *[[Wagenführer]] *[[Wagenschauer]] *[[Wagniskapital]] *[[Wagniskapitalgeber]] *[[Wählbarkeit]] *[[Wahlmöglichkeit]] *[[Wahlprogramm]] *[[Wahlprüfung]] *[[Wahlsprengel]] *[[Wahlwerbung]] *[[Wahrheitssinn]] *[[Währungseinführung]] *[[Währungsfonds]] *[[Währungsumrechnung]] *[[Währungsumrechnungsentgelt]] *[[Waidwerk]] *[[Waldfee]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Waldfee Duden]) *[[Waldkindergarten]] *[[Waldnymphe]] *[[Waldrebe]] *[[Wälgerholz]] *[[Walkunde]] *[[Walmord]] *[[Wälzlager]] *[[Wanderjahr]] *[[Wanderniere]] *[[Wanderschau]] *[[Wanderungsgeschwindigkeit]] *[[Wandrahmen]] *[[Wanksal]] *[[Warentausch]] *[[Warentermingeschäft]] *[[Warenumsatz]] *[[Wärmekraft]] *[[Wärmekraftmaschine]] *[[Wärmekraftwerk]] *[[Wärmesinn]] *[[Wärmetönung]] *[[Warnblinkanlage]] *[[Warnruf]] *[[Warn-SMS]] *[[Warnstufe]] *[[Warteliste]] *[[Wartungsarbeit]] *[[Waschechtheit]] *[[Wäscherolle]] *[[Wäscheschleuder]] *[[Wäschetonne]] *[[Wasseranlagerung]] *[[Wasserkasten]] ([http://www.woerterbuchnetz.de/DWB?bookref=27,2432,71 Grimm]) *[[Wasserkeilhebewerk]] *[[Wassernase]] *[[Wasserschiff]] *[[Wasserstandsanzeiger]] *[[Wasserstoffgas]] *[[Wasserstoffion]] *[[Wasserstoffisotop]] *[[Wasserstoffsäure]] *[[Wassertrense]] *[[Wassertretbecken]] *[[Wasserwegsamkeit]] *[[Wasserwelle]] *[[Was-wäre-wenn-Analyse]] *[[Wate]] *[[Watschengesicht]] *[[Webcast]] *[[Webe]] *[[Webfehler]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Webfehler Duden]) *[[Websitebetreiber]] *[[Webversion]] *[[Wechselbrief]] *[[Wechseldienstplan]] *[[Wechselkursmechanismus]] *[[Wechselkursschwankungen]] *[[Weckerl]] *[[Wegebündel]] *[[Wegekosten]] *[[Wegfertigung]] *[[Weggegangen, Platz gefangen]] *[[Weghalbe]] *[[Wegleitung]] *[[Wegwahl]] *[[Wegweisung]] *[[Wehdam]] *[[Weheschlund]] *[[Wehrpolitik]] *[[Wehrpsychologie]] *[[Wehrunterricht]] *[[Wehsal]] *[[Wehweh]] *[[Weichenzunge]] *[[Weichstrahltechnik]] *[[Weihbischof]] *[[Weißzuckerwert]] (Umrechnungsfaktor für andere Zuckerarten) *[[Weizenkleber]] *[[Welf]] *[[Wellenbecken]] *[[Wellenmoden]] *[[Wellenreiter]] *[[Wellenzahl]] *[[Welschkohl]] *[[Welschkraut]] *[[Welschlandjahr]] *[[Weltenlohn]] *[[Weltgegend]] *[[Weltgeistlicher]] *[[Weltkunde]] *[[Weltmeistertitel]] *[[Weltnaturerbe]] *[[Weltnetz]]<ref>Weltnetz – Bedeutung: allgemein ein [[weltweit]]es oder (nahezu) [[weltumspannend]]es<!-- siehe auch "https://www.duden.de/rechtschreibung/weltumspannend" --> [[Netzwerk]], kurz [[Netz]]; in der IT und Telekommunikation das [[Internet]], [[World Wide Web]] und [[Telefonnetz]], früher<!-- also vor Telefon und WWW --> das [[Telegrafennetz]]; Wortbildungen: [[Weltnetzdomäne]], [[Weltnetz-Domäne]];<sup title="Computerspiele programmieren: Künstliche Intelligenz für künstliche Gehirne, Klaus Breuer, 2012, „Domain (Internet-, Web-) [..] Domäne, (Internetz-, Weltnetz-) [..]“">[http://books.google.de/books?id=LoZu5hjf5Z0C&pg=PA134&dq=Weltnetz+Internet&hl=de&sa=X&ei=yFzCU5-HLqaO4gSdkYDoBg&ved=0CEcQ6AEwBA#v=onepage&q=Weltnetz%20Internet&f=false]</sup> Beispiele: „Die Etablierung eines telegraphischen ''Weltnetzes'', das nach einer rund 40-jährigen Aufbauzeit im Jahre 1902 in Betrieb ging, kann als Symbol für die Entstehung der einen, global vernetzten Welt der Gegenwart stehen, auch wenn der Globalisierungsprozess nicht dem Muster eines linearen Wachstums folgte und gerade im 20. Jahrhundert erhebliche Rückschläge zu verzeichnen waren.“;<sup title="Uni-Augsburg: Philosophisch-Historische Fakultät Geschichte: Kommunizieren in die Ferne. Fern- und Telekommunikation in weltgeschichtlicher Perspektive; abgerufen am: 14.7.2014">[https://www.philhist.uni-augsburg.de/lehrstuehle/geschichte/didaktik/forschung/weltgeschichte_e-learning/gesamttext.html]</sup> „Wo jedoch die traditionellen Schranken für Fernkommunikation aufgehoben sind, die allein schon aus technischen Gründen bestanden, und wo die Zugangsmöglichkeiten zu einem ''Weltnetz'' der Kommunikation nicht nur Eliten, sondern (prinzipiell) jedermann offen stehen, da wird nicht selten eine "neue Unübersichtlichkeit" zum Problem, und neue, tief greifende soziale Ungleichheiten entstehen aus den vorhandenen Unterschieden in der Verteilung von Zugriffs- bzw. Partizipationsmöglichkeiten.“;<sup title="Uni-Augsburg: Philosophisch-Historische Fakultät Geschichte: Kommunizieren in die Ferne. Fern- und Telekommunikation in weltgeschichtlicher Perspektive; abgerufen am: 14.7.2014">[https://www.philhist.uni-augsburg.de/lehrstuehle/geschichte/didaktik/forschung/weltgeschichte_e-learning/gesamttext.html]</sup> „Das elektronische ''Weltnetz'', das Internet, birgt überdies ein hohes Demokratiepotenzial.“;<sup>[http://books.google.de/books?id=Dzn5bwyhKW8C&pg=PA207&dq=Weltnetz+Internet&hl=de&sa=X&ei=yFzCU5-HLqaO4gSdkYDoBg&ved=0CEIQ6AEwAw#v=onepage&q=Weltnetz%20Internet&f=false]</sup> Belege: [http://www1.uni-hamburg.de/DigiLit/porombka/onlinejournalismus_druck.html Uni-Hamburg], [http://www.michael-giesecke.de/geschichte/frame_technisierung/dokumente/t1_akustisch/fliesstext/t1_telegraph_die_vorstufe.htm], [http://www.sehepunkte.de/2005/10/druckfassung/8960.html], [http://www.genios.de/presse-archiv/artikel/NZZ/20130731/weltnetz-weltspiel/KH535.html]</ref> *[[Weltraumaufzug]]<ref name="Weltraumaufzug, -lift, -fahrstuhl">Weltraumaufzug, -lift, -fahrstuhl – siehe (ggf.) auch [[Spacelift]]; Belege: [[Wikipedia:de:Weltraumaufzug|Wikipedia]], [http://www.heise.de/tr/artikel/Der-Futurist-Altern-im-All-2192524.html Technology Review, am 16.6.2014]</ref> *[[Weltraumfahrstuhl]]<ref name="Weltraumaufzug, -lift, -fahrstuhl"/> *[[Weltraumflug]] *[[Weltschau]] *[[Weltstand]] *[[Weltsystem]] *[[Welttheater]] *[[Weltumsegler]] *[[Weltverbund]] *[[Weltverein]] *[[Wendeplatte]] *[[Wender]] *[[Wendeschlüssel]] *[[Wendevorrichtung]] *[[Wenge]] *[[Wenkerbogen]]/[[Wenkerbögen]] *[[Werban]]/[[Wervan]] *[[Werda]] *[[Werkerziehung]] *[[Werkrealschule]] *[[Werksbahnhof]] *[[Werkschau]] *[[Werkstatttage]] *[[Werkstattunterricht]] *[[Werkstoffforschung]] *[[Werkstoffstruktur]] *[[Werksverkauf]] *[[Werktätiger]] *[[Werkunterricht]] *[[Werkzeugkunde]] *[[Werkzeugstörung]] *[[Werre]] *[[Werteordnung]] *[[Werteunterricht]] *[[Wertfreiheit]] *[[Wertmarke]] *[[Wertorientierung]] *[[Wertpapierpensionsgeschäft]] *[[Wertschöpfung]] *[[Wertschöpfungsfaktor]] *[[Wertschrift]] *[[Werttheorie]] *[[Wesensänderung]] *[[Wesenseinheit]] *[[Wesenserkenntnis]] *[[Wesensveränderung]] *[[Wessenfall]] *[[Westernisierung]] *[[Westfriesische Insel]] *[[Westgruppe]] *[[Weststaffel]] *[[Wettbewerbsordnung]] *[[Wettbewerbspolitik]] *[[Wettergottheit]] *[[Wettkampfsituation]] *[[Wettturnen]] *[[Wetware]] *[[Wickelauflage]] *[[Wickelung]] *[[Wicklung]] *[[Widerhalt]] *[[Widerkläger]] *[[Widerlager]] *[[Widerling]] *[[Widernatürlichkeit]] *[[Widerruflichkeit]] *[[Widerrufung]] *[[Widersee]] *[[Widersinnigkeit]] *[[Wiederbeschaffung]] *[[Wiederbetätigung]] *[[Wiedereingliederung]] *[[Wiedereinreiseverbot]] *[[Wiedereintrittstelle]] *[[Wiedererkennung]] (s.a. [[wiedererkennen]]) *[[Wiedergabequalität]] *[[Wiedergängerei]] *[[Wiederholungsfehler]] *[[Wiederholungskäufer]] *[[Wiederkäufer]] *[[Wiederschauen]] *[[Wiederverkauf]] *[[Wiederverschließbarkeit]] *[[Wiegwasser]] wird in Wikipedia 5 mal verwendet, aber nirgends erklärt *[[Wieswuchs]] *[[Wievielte]] *[[Wildbahn]] [[in freier Wildbahn|(in freier Wildbahn)]] *[[Wildnisleben]] *[[Wildwuchs]] *[[Willensschwäche]] *[[Windauge]] *[[Winddrift]] *[[Windfahne]] *[[Windflaute]] *[[Windrichtungsgeber]] *[[Wingman]] *[[Winkelfunktion]] *[[Winkelmessung]] *[[Winkelstahl]] *[[Winkelstütz]] *[[Winkelsumme]] *[[Winterkollektion]] *[[Wintermärchen]] *[[Wippeln]] *[[Wirbelwind]] *[[Wirkort]] *[[Wirkstofffreisetzung]] *[[Wirkstoffkombination]] *[[Wirkungsdimension]] *[[Wirkungspause]] *[[Wirtschafts- und Währungsunion]] ([[WWU]]) *[[Wirtschaftsförderung]] *[[Wirtschaftsingenieur]] *[[Wirtschaftskreislauf]] *[[Wirtschaftsschule]] *[[Wirtschaftstheorie]] *[[Wirtschaftsverlauf]] *[[Wirtschaftszyklus]] *[[Wischwasser]] *[[Wissensgesellschaft]] *[[Witterungseinfluss]] *[[Wochenendfahrverbot]] *[[Wochenstart]] *[[Wochentölpel]] *[[Wohlbehagen]] *[[Wohlfühlgefühl]] *[[Wohlstandsstaat]] *[[Wohnanhänger]] *[[Wohneinheit]] *[[Wohngemach]] *[[Wohngruppe]] *[[Wohnlichkeit]] *[[Wohnungshilfe]] *[[Wohnungsmiete]] *[[Wohnungsnotfall]] *[[Wölfling]] *[[Wolframatom]] *[[Wolframion]] *[[Wolframisotop]] *[[Wolframkern]] *[[Wolframverbindung]] *[[Wollenzeug]] *[[Wolllappen]] *[[Workcamp]] *[[Wortendung]] *[[Wortgeschlecht]] *[[Wortkaskade]] *[[Wortkern]] *[[Wörtlein]] *[[Wortmalerei]] *[[Wortnetz]] *[[Wortschatztest]] *[[Wortvariable]]<ref name="Buchstabenvariable, Wortvariable"/> *[[Wuchtigkeit]] *[[Wühlarbeit]] *[[Wundergeschichte]] *[[Wunderheilung]] *[[Wunderknabe]] *[[Wundermacher]] *[[Wundertätigkeit]] *[[Wundertier]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Wundertier Duden]) *[[Wundexsudat]] *[[Wurstwasser]] *[[Wurzelfüßer]] *[[Wurzelgräber]] *[[Wurzelhaut]] *[[Wurzelholz]] *[[Wurzelteller]] *[[Wüstenstrom]] |- | width="20%" valign="top" | === X (Substantive) === *[[Xanthit]] *[[Xanthokon]] *[[Xanthomonas]] *[[Xanthoproteinreaktion]] *[[Xanthoxylum]] *[[Xanthozyanopie]]/[[Xanthozyanopsie]] *[[XENIX]] *[[Xenobiose]] *[[Xenobiotikum]] *[[Xenoi]] *[[Xenologie]] *[[Xenomanie]] *[[Xenomisie]] *[[Xenonfluorid]] *[[Xenonion]] *[[Xenonisotop]] *[[Xenonkern]] *[[Xenonoxid]] *[[Xenonverbindung]] *[[Xenosit]] *[[Xeranthemum]] (Papierblume) *[[Xerasie]] *[[Xerochasie]] *[[Xeroform]]<sup>®</sup> *[[Xeromorphie]] *[[Xerophage]] *[[Xeroradiografie]]/[[Xeroradiographie]] *[[Xerosalgie]] *[[Xeroserie]] *[[Xihyperon]] *[[Xiphopagus]] *[[XL-Kamera]] *[[X-Motor]] *[[Xylochrom]] *[[Xylorganum]] *[[Xylosistron]] *[[Xystiker]] | width="20%" valign="top" | === Y (Substantive) === *[[Yangshaokultur]] *[[Yenbanknote]] *[[Yenbetrag]] *[[Yenmünze]] *[[Yennote]] *[[Yenschein]] *[[Yettie]] *[[Yoldia]] *[[Youngplan]] *[[YouTube]]/[[Youtube]]<ref>{{Ref-Duden|YouTube}}, {{Ref-wissen.de|Fremdwort|youtuber|YouTube}}</ref> *[[Ysat]] *[[Ytterbiumatom]] *[[Ytterbiumbromid]] *[[Ytterbiumchlorid]] *[[Ytterbiumfluorid]] *[[Ytterbiumiodid]] *[[Ytterbiumion]] *[[Ytterbiumisotop]] *[[Ytterbiumjodid]] *[[Ytterbiumlegierung]] *[[Ytterbiummineral]] *[[Ytterbiumoxid]] *[[Ytterbiumsalz]] *[[Ytterbiumsulfid]] *[[Ytterbiumverbindung]] *[[Ytterby]] *[[Yttriumbromid]] *[[Yttriumchlorid]] *[[Yttriumfluorid]] *[[Yttriumiodid]] *[[Yttriumion]] *[[Yttriumisotop]] *[[Yttriumjodid]] *[[Yttriumlegierung]] *[[Yttriummineral]] *[[Yttriumsalz]] *[[Yttriumsulfid]] *[[Yttriumverbindung]] *[[Yuanbanknote]] *[[Yuanbetrag]] *[[Yuanmünze]] *[[Yuannote]] *[[Yuanschein]] | width="20%" valign="top" | === Z–Ze (Substantive) === *[[Zähheit]] *[[Zählsprengel]] *[[Zählwort]] *[[Zahnhals]] *[[Zahnradbahnhof]] *[[Zahnstange]] *[[Zankerei]] *[[Zapateado]] *[[Zappelstrom]] *[[Zarathustrier]] *[[Zäsiumchlorid]] *[[Zäsiumfluorid]] *[[Zauberlehrling]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Zauberlehrling Duden]) *[[Zaubertrunk]] *[[Zechenbahnhof]] *[[Zehndonner]] *[[Zeichendreher]]<ref>Zeichendreher – Beispiele: „[..] (''Zeichendreher'', meistens Koordinationsfehler zwischen den Händen) [..]“,<sup title="Metamorphosen des Wortes: der Medienwechsel im Schaffen ..., 2006, Seite 223 (in der ''Google-Büchersuche'')">[https://books.google.de/books?id=fyjs2EVOuykC&pg=PA223&lpg=PA223&dq=Zeichendreher&source=bl&ots=MN5D9NfNs4&sig=wFvpWBS4r29HcC4NJZ38eKT3gxI&hl=de&sa=X&ei=Mlb1VNLvCYHqOP2ygfAN&ved=0CDoQ6AEwBA#v=onepage&q=Zeichendreher&f=false]</sup> „Bei allen drei Wortlisten lassen sich weniger als 1% Echtworte durch ''Zeichendreher'' produzieren.“;<sup title="Nichtstandardisierte Rechtschreibung ..., 2010, Seite 97 (in der ''Google-Büchersuche'')">[https://books.google.de/books?id=6LzxKCIpuYkC&pg=PA97&lpg=PA97&dq=Zeichendreher&source=bl&ots=T9M0l2kCE3&sig=RgGg6TvaH2n75_UYzKD4b-EFIlU&hl=de&sa=X&ei=ZFb1VNzaKILoOPm1gcAB&ved=0CCAQ6AEwADgK#v=onepage&q=Zeichendreher&f=false]</sup> weitere (Einzel-)Belege: [http://www.validome.org/forum/viewtopicp-325-1.htm 2006], [http://www.computerwissen.de/office/word/artikel/keine-tippfehler-keine-zeichendreher-und-zeit-gespart-mit-der-autokorrektur-koennen-auch-sie-da.html 2012]</ref> *[[Zeichenverbindung]] *[[Zeilengussmaschine]] *[[Zeine]] *[[Zeitaufwand]] *[[Zeitbestimmung]] *[[Zeitfolge]] *[[Zeitgeschehen]] *[[Zeitkreis]] *[[Zeitplanung]] *[[Zeitpuffer]] *[[Zeitskala]] *[[Zeitungsbeilage]] *[[Zeitweiser]] *[[Zelllehre]] *[[Zellstofffabrik]] *[[Zelltätigkeit]] *[[Zeltchen]] *[[Zensurwelle]] *[[Zentralbahnhof]] *[[Zentralbehörde]] *[[Zentralisation]] *[[Zentralstaat]] *[[Zentrifugation]] *[[Zentromer]] *[[Zerdehnung]] *[[Zerebralismus]] *[[Zerfahrenheit]] *[[Zergliederung]] *[[Zerknall]] *[[Zerknirschung]] *[[Zerlegespiel]] *[[Zerlegspiel]] *[[Zessionar]] *[[Zeugnisverweigerung]] *[[Ziebeleskäs]] *[[Zielrohr]] *[[Zubereitungsart]] *[[Zubereitungshinweis]] *[[Zwiebellook]] |- | width="20%" valign="top" | === Zf–Zt (Substantive) === *[[Zielflug]] *[[Zielsicherheit]] *[[Zielstellung]] *[[Zimbalon]] *[[Zimmerblume]] *[[Zinkatom]] *[[Zinkion]] *[[Zinkisotop]] *[[Zinkkern]] *[[Zinngerät]] *[[Zinnion]] *[[Zinnisotop]] *[[Zinnkern]] *[[Zinnverbindung]] *[[Zinsrechnung]] *[[Zinsschraubendreher]] *[[Zinstender]] *[[Zippe]] *[[Zippel]] *[[Zirconiumatom]] *[[Zirconiumion]] *[[Zirconiumisotop]] *[[Zirconiumkern]] *[[Zirkassien]] *[[Zirkelbezug]] *[[Zirkoniumatom]] *[[Zirkoniumion]] *[[Zirkoniumisotop]] *[[Zirkoniumkern]] *[[Zirkoniumverbindung]] *[[Zirkumzision]] *[[Zivilprozessordnung]] *[[ZMR]] *[[Zockerbank]] *[[Zögern]] (s.a. [[zögerlich]] und [[zögern]]) *[[Zollbahnhof]] *[[Zollfahndung]] *[[Zollgebiet]] *[[Zornesröte]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Zornesroete Duden]) *[[Zottelhaar]] | width="20%" valign="top" | === Zu–Zz (Substantive) === *[[Zubuße]] *[[Zuchtwahl]] *[[Zuckerbrötle]] *[[Zuckerschlecken]] *[[Zudecke]] *[[Zufallsmehr]] *[[Zufallsprinzip]] *[[Zugänglichkeit]] (s.a. [[zugänglich]]) *[[Zugänglichmachen]] *[[Zugeknöpft]] *[[Zugewinn]] *[[Züglete]] *[[Zugnummer]] *[[Zugsalbe]] *[[Zugsicherungssystem]] *[[Zugwaage]] *[[Zuhörertribüne]] *[[Zukauf]] *[[Zukunftssinn]] *[[Zulässigkeit]] *[[Zunderbüchse]] *[[Zündfunke]] *[[Zündhilfe]] *[[Zündkabel]] *[[Zündkapsel]] *[[Zündladung]] *[[Zunftwirtschaft]] *[[Zungenbändchen]] *[[Zurechtweisung]] *[[Zurücknahme]] *[[Zurückverweisung]] *[[Zurverfügungstellung]] *[[Zusammenfügung]] *[[Zusammenführung]] *[[Zusammenschnitt]] *[[Zusatzfahrer]] *[[Zusatzsilbe]] *[[Zusatzspiel]] *[[Zusatzstoff]] *[[Zuschussbetrieb]] *[[Zusprache]] *[[Zustandekommen]] *[[Zutatenliste]] *[[Zuverdienst]] *[[Zuweisung]] *[[Zuwort]] *[[Zuwuchs]] *[[Zwangsaussiedelung]] *[[Zwangsgeld]] *[[Zwangsmigration]] *[[Zwangsumsiedelung]] *[[Zweckbestimmung]] *[[Zweckentfremdung]] *[[Zweckvermögen]] *[[Zweigniederlassung]] *[[Zweikammernsystem]] *[[Zweitehe]] *[[Zwelch]] *[[Zwerggalerie]] *[[Zwetschgendatschi]] *[[Zwiebelgemüse]] *[[Zwischenablage]] *[[Zwischenaufenthalt]] *[[Zwischendecke]] *[[Zwischenfrucht]] *[[Zwischengas]] *[[Zwischennutzer]] *[[Zwischenprodukt]] *[[Zwischenschnitt]] *[[Zwischensilbe]] *[[Zwitterion]] *[[Zyankalium]] *[[Zyanotypie]] *[[Zyansäure]] *[[Zyanwasserstoff]] *[[Zykel]] | width="20%" valign="top" | === 0–9 === *[[24h-Rennen]] *[[31er]] |} {{jsAdd)}} == Eigennamen, Toponyme == {| align="center" style="border: 1px solid #aaaaaa; background-color: #f9f9f9;color: black; font-size: 95%; padding: 3px;" |- | '''<small>Index:</small>'''&nbsp; {{TOC-Button2|A (Eigennamen, Toponyme)|A}}&nbsp; {{TOC-Button2|B (Eigennamen, Toponyme)|B}}&nbsp; {{TOC-Button2|C (Eigennamen, Toponyme)|C}}&nbsp; {{TOC-Button2|D (Eigennamen, Toponyme)|D}}&nbsp; {{TOC-Button2|E (Eigennamen, Toponyme)|E}}&nbsp; {{TOC-Button2|F (Eigennamen, Toponyme)|F}}&nbsp; {{TOC-Button2|G (Eigennamen, Toponyme)|G}}&nbsp; {{TOC-Button2|H (Eigennamen, Toponyme)|H}}&nbsp; {{TOC-Button2|I (Eigennamen, Toponyme)|I}}&nbsp; {{TOC-Button2|J (Eigennamen, Toponyme)|J}}&nbsp; {{TOC-Button2|K (Eigennamen, Toponyme)|K}}&nbsp; {{TOC-Button2|L (Eigennamen, Toponyme)|L}}&nbsp; {{TOC-Button2|M (Eigennamen, Toponyme)|M}}&nbsp; {{TOC-Button2|N (Eigennamen, Toponyme)|N}}&nbsp; {{TOC-Button2|O (Eigennamen, Toponyme)|O}}&nbsp; {{TOC-Button2|P (Eigennamen, Toponyme)|P}}&nbsp; {{TOC-Button2|Q (Eigennamen, Toponyme)|Q}}&nbsp; {{TOC-Button2|R (Eigennamen, Toponyme)|R}}&nbsp; {{TOC-Button2|S (Eigennamen, Toponyme)|S}}&nbsp; {{TOC-Button2|Sch (Eigennamen, Toponyme)|Sch}}&nbsp; {{TOC-Button2|T (Eigennamen, Toponyme)|T}}&nbsp; {{TOC-Button2|U (Eigennamen, Toponyme)|U}}&nbsp; {{TOC-Button2|V (Eigennamen, Toponyme)|V}}&nbsp; {{TOC-Button2|W (Eigennamen, Toponyme)|W}}&nbsp; {{TOC-Button2|X (Eigennamen, Toponyme)|X}}&nbsp; {{TOC-Button2|Y (Eigennamen, Toponyme)|Y}}&nbsp; {{TOC-Button2|Z (Eigennamen, Toponyme)|Z}}&nbsp; {{TOC-Button2|Ä (Eigennamen, Toponyme)|Ä}}&nbsp; {{TOC-Button2|Ö (Eigennamen, Toponyme)|Ö}}&nbsp; {{TOC-Button2|Ü (Eigennamen, Toponyme)|Ü}} |} {{jsAdd(}} <!-- Javascript-Eingabefeld für Listen erzeugen --> {| |- | width="20%" valign="top" | === A (Eigennamen, Toponyme) === *[[Abieser]] *[[Abimelech]] *[[Ahab]] *[[Ahasja]] *[[Ahasver]] *[[Aiderdaus]] *[[Al-Kaida]] *[[Amakusainseln]] *[[Amarok]] *[[Amatrice]] *[[Anallen]] *[[Artus]] (siehe [http://www.duden.de/rechtschreibung/Artus Duden]) *[[Asriel]] *[[Assur]] *[[Athalja]] *[[Avarta]] *[[Awrum]] | width="20%" valign="top" | === B (Eigennamen, Toponyme) === *[[Baruth]] (2) *[[Baschewa]] *[[Beilstein]] (3 + Berge) *[[Bela]] *[[Berek]] *[[Berga]] (2 DACH + 2 Ausland) *[[Berka]] (5 + Fluss) *[[Berneck]] (6 + Fluss) *[[Berta]] (Deutsch fehlt, 'B wie Berta') *[[Bescha]] *[[Bethanien]] *[[Bibra]] (3 + Fluss) *[[Big Ben]]<ref>{{Ref-Duden|Big Ben}}</ref> *[[Bihri]] *[[Bilha]] *[[Blankenburg]] (7 + Burgen + Nachname) *[[Boa Vista]] (Insel im Atlantik und Großstadt in Brasilien) *[[Bojan]] (jugoslawischer Vorname) *[[Bonininseln]] *[[Brake]] (6) *[[Breine]] *[[Briewe]] *[[Brocha]] *[[Buchau]] (6 + Insel) *[[Bud]] | width="20%" valign="top" | === C (Eigennamen, Toponyme) === *[[Chaggai]] *[[Chai]] *[[Chajin]] *[[Cham]] (2 + Volk + Ham) *[[Chamor]] *[[Chananja]] *[[Cheiche]] *[[Cheile]] *[[Chiel]] *[[Chikago]] *[[Chinke]] *[[Chodschent]] *[[Chudschand]] |- | width="20%" valign="top" | === D (Eigennamen, Toponyme) === *[[Dafelmeier]] *[[Dahala Khagrabari]] *[[Damokles]] *[[Dan]] (Vorname fehlt) *[[Darfür]] *[[Dassel]] (ugs. für Kopf und Ort in Niedersachsen) *[[Dewaara]] *[[Disneyland]] (https://www.duden.de/rechtschreibung/Disneyland_Vergnuegungspark) *[[Dissen]] (3×) *[[Dnepropetrowsk]] *[[Dnipropetrowsk]] *[[Dora]] ('D wie Dora') *[[Dornburg]] (5×) *[[Dornstick]] | width="20%" valign="top" | === E (Eigennamen, Toponyme) === *[[Ehud]] *[[Eli]] *[[Eliser]] *[[Engelbrecht]] *[[Engelsgärtchen]] *[[Epistem]] *[[Esau]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Esau Duden], [[Wikipedia:de:Esau|Wikipedia]]) | width="20%" valign="top" | === F (Eigennamen, Toponyme) === *[[Faleg]] *[[Feibisch]] *[[Feirel]] *[[Feitel]] *[[Feleg]] |- | width="20%" valign="top" | === G (Eigennamen, Toponyme) === *[[Galileo]] *[[Gawein]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Gawein Duden]) *[[Gdaleo]] *[[Gedalja]] *[[Geilchen]] *[[Gelea]] *[[Ginendel]] *[[Gole]] *[[Groß-Babylon]] *[[Guantanamo]], [[Guantánamo]]<ref>Guantanamo, Guantánamo – (Wort-)Herkunft: mutmaßlich Spanisch oder unter spanischem Einfluß/spanischer Prägung (spanisch geprägt); Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Guantanamo Duden], [[Wikipedia:de:Guantanamo|Wikipedia]]; (laut- und schriftlich) Ähnliche oder gar (sprachlich) Verwandte/Angehörige: [[Guano]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Fremdwort|Fremdwort]] oder (genauer) [[:Kategorie:Hispanismus|Hispanismus]]</ref> | width="20%" valign="top" | === H (Eigennamen, Toponyme) === *[[Hadasse]] *[[Hale]] *[[Hannacha]] *[[Harzburg]] *[[Heilige Stadt]] *[[Hel]] *[[Hemor]] *[[Hentiesbucht]] *[[Herne-West]] *[[Hillel]] *[[Hiob]] *[[Hoecker]] *[[Hoëcker]] | width="20%" valign="top" | === I (Eigennamen, Toponyme) === *[[Iburg]] *[[Ida]] (Deutsch fehlt, 'I wie Ida') *[[Ingermanland]] *[[International Nonproprietary Name]] ([[INN]]) *[[Isachar]] *[[Iwo Jima]] |- | width="20%" valign="top" | === J (Eigennamen, Toponyme) === *[[Jachet]] *[[Jachewad]] *[[Jachiel]] *[[Jakusiel]] *[[Jalayatra]] *[[Janine]] (deutsche, aber seltene Variante von Janina mit IPA [j-]) *[[Jasse]] (Koseform von Jasmin) *[[Jedidja]] *[[Jefroi]] *[[Jehu]] *[[Jehuda]] *[[Jehusiel]] *[[Jekaterinoslaw]] *[[Jerobeam]] *[[Jistach]] *[[Jizack]] *[[Joab]] *[[Jochanan]] *[[Jomteb]] *[[Jona]] *[[Josia]] *[[Judis]] *[[Jule]] (Koseform von Julian und Julius) *[[Jyske]] *[[Jyttel]] | width="20%" valign="top" | === K (Eigennamen, Toponyme) === *[[Kaiphas]] *[[Karlheinz]] *[[Kasachische Schwelle]] *[[Kashio]] *[[Kavango]] oder [[Okavango]] *[[Kiesa]] *[[Kirchheim-Heimstetten]] *[[Königin-Elisabeth-Inseln]] *[[Königshofen]] *[[Korach]] *[[Korah]] *[[Kreindel]] *[[Kwannon]] | width="20%" valign="top" | === L (Eigennamen, Toponyme) === *[[Lane]] *[[Lauterberg]] *[[Leew]] *[[Leie]] *[[Leninabad]] *[[Lennox]] *[[Libe]] *[[Libsche]] *[[Liwie]] *[[Lobenstein]] *[[Louisiade-Archipel]] *[[Lübeck-Blankensee]] *[[Lüdenscheid-Nord]] |- | width="20%" valign="top" | === M (Eigennamen, Toponyme) === *[[Machle]] *[[Mährische Pforte]] *[[Maim]] *[[Malchisua]] *[[Maleachi]] *[[Manasse]] *[[Mardochai]] *[[Martha]] ('M wie Martha') *[[Mathel]] *[[Merle]] *[[Milkele]] *[[Moab]] *[[Mochain]] *[[Mogilev]] *[[Mogiljow]] *[[Mohilev]] *[[Mordeschai]] *[[Munketoft]] | width="20%" valign="top" | === N (Eigennamen, Toponyme) === *[[Nacha]] *[[Nachme]] *[[Nachschon]] *[[Naum]] *[[Neusibirische Inseln]] *[[Nicy]] *[[Noa]] *[[Nochem]] *[[Nowaja Semlja]] | width="20%" valign="top" | === O (Eigennamen, Toponyme) === *[[Oberhessen]] *[[Ole]] *[[Orew]] *[[Osch]] *[[Oscher]] *[[Osias]] *[[Ossiland]] |- | width="20%" valign="top" | === P (Eigennamen, Toponyme) === *[[Pandemonium]] *[[Pandora]] *[[Parsifal]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Parsifal Duden], [[Wikipedia:de:Parsifal|Wikipedia]]) *[[Parzival]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Parzival Duden], [[Wikipedia:de:Parzival|Wikipedia]]) *[[Pawlodar]] *[[Peirche]] *[[Peisach]] *[[Peßchen]] *[[Pesse]] *[[Philae]] ([[Wikipedia:de:Philae|Wikipedia]]) *[[Pinchas]] *[[Pinkus]] *[[Pirle]] *[[Pleskau]] *[[Pound]] (Nachname und Gewichtseinheit; [https://www.duden.de/rechtschreibung/Pound Duden], [[Wikipedia:de:Pound|Wikipedia]]) *[[Pskov]] *[[Pyrmont]] | width="20%" valign="top" | === Q (Eigennamen, Toponyme) === | width="20%" valign="top" | === R (Eigennamen, Toponyme) === *[[Rause]] *[[Reitzge]] *[[Reitzsche]] *[[Rhondda]] *[[Riwki]] *[[Rodach]] *[[Roraima]] *[[Rosario]] *[[Ruse]] |- | width="20%" valign="top" | === S (Eigennamen, Toponyme) === *[[Sabbatai]] *[[Sachsens Hiefel]]<ref>Sachsens Hiefel – Wortart: Eigenname; Bedeutung: ein Aussichtspunkt auf der [[Rockauer Höhe]]; Belege: [https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Rockau_%28Dresden%29&oldid=129192795 Wikipedia])</ref> *[[Saddam]] *[[Saint Just]] *[[Salo]] *[[Samaja]] *[[Sandel]] *[[Sandro]] *[[Saudik]] *[[Schlüsselburg]] *[[Schymkent]] *[[Sealand]] *[[Sebulon]] *[[Semche]] *[[Semi]] *[[Sered]] *[[Sewernaja Semlja]] *[[Sichem]] *[[Simche]] *[[Simplicissimus]]/[[Simplizissimus]]<ref>Simplicissimus/Simplizissimus – Belege: [http://www.duden.de/rechtschreibung/Simplicissimus Duden: ‚Simplicissimus‘] und [http://www.duden.de/rechtschreibung/Simplizissimus ‚Simplizissimus‘]; Zuordnung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref> *[[Sirach]] *[[Sochumi]] *[[Sokrates]] *[[Sprinze]] *[[Suchumi]] *[[Suppenkaspar]] *[[Syktywkar]] | width="20%" valign="top" | === Sch (Eigennamen, Toponyme) === *[[Schamaiten]] *[[Scharne]] *[[Schemaiten]] *[[Schewa]] *[[Schinul]] *[[Schlämche]] *[[Schmiedeberg]] *[[Schmul]] *[[Schnurrsula]] *[[Schoachana]] *[[Schwartau]] | width="20%" valign="top" | === T (Eigennamen, Toponyme) === *[[Tabea]] *[[Täbris]] *[[Tabriz]] *[[Tana]] *[[Teit]] *[[Telze]] *[[Tirze]] *[[Torsten]] *[[Tschernowitz]] *[[Tschimkent]] |- | width="20%" valign="top" | === U (Eigennamen, Toponyme) === *[[Universal McCann]] *[[Unterland]] *[[Urach]] *[[Uria]] *[[Urumtschi]] *[[Utica]] *[[Utrera]] | width="20%" valign="top" | === V (Eigennamen, Toponyme) === *[[Voltasee]] *[[Vukica]] | width="20%" valign="top" | === W (Eigennamen, Toponyme) === *[[Waggis]] *[[Waldsee]] *[[Wessiland]] *[[Wildbad]] *[[Wizebsk]] |- | width="20%" valign="top" | === X (Eigennamen, Toponyme) === | width="20%" valign="top" | === Y (Eigennamen, Toponyme) === | width="20%" valign="top" | === Z (Eigennamen, Toponyme) === *[[Zbytui]] (Nachname) *[[Zedekia]] *[[Zephania]] *[[Zerel]] *[[Zeruja]] *[[Zewi]] *[[Zilla]] *[[Zimle]] *[[Zine]] *[[Zirel]] *[[Zorro]] *[[Zorthel]] |- | width="20%" valign="top" | === Ä (Eigennamen, Toponyme) === *[[Ägir]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Aegir Duden], [[Wikipedia:de:Ägir|Wikipedia]]) | width="20%" valign="top" | === Ö (Eigennamen, Toponyme) === | width="20%" valign="top" | === Ü (Eigennamen, Toponyme) === |} {{jsAdd)}} == Verben == {| align="center" style="border: 1px solid #aaaaaa; background-color: #f9f9f9;color: black; font-size: 95%; padding: 3px;" |- | '''<small>Index:</small>'''&nbsp; {{TOC-Button2|A–Am (Verben)|A–Am}}&nbsp; {{TOC-Button2|An–At (Verben)|An–At}}&nbsp; {{TOC-Button2|Au–Az (Verben)|Au–Az}}&nbsp; {{TOC-Button2|B (Verben)|B}}&nbsp; {{TOC-Button2|C (Verben)|C}}&nbsp; {{TOC-Button2|D (Verben)|D}}&nbsp; {{TOC-Button2|E–Ei (Verben)|E–Ei}}&nbsp; {{TOC-Button2|Ej–Ez (Verben)|Ej–Ez}}&nbsp; {{TOC-Button2|F (Verben)|F}}&nbsp; {{TOC-Button2|G (Verben)|G}}&nbsp; {{TOC-Button2|H (Verben)|H}}&nbsp; {{TOC-Button2|I (Verben)|I}}&nbsp; {{TOC-Button2|J (Verben)|J}}&nbsp; {{TOC-Button2|K (Verben)|K}}&nbsp; {{TOC-Button2|L (Verben)|L}}&nbsp; {{TOC-Button2|M (Verben)|M}}&nbsp; {{TOC-Button2|N (Verben)|N}}&nbsp; {{TOC-Button2|O (Verben)|O}}&nbsp; {{TOC-Button2|P (Verben)|P}}&nbsp; {{TOC-Button2|Q (Verben)|Q}}&nbsp; {{TOC-Button2|R (Verben)|R}}&nbsp; {{TOC-Button2|S–Sn (Verben)|S–Sn}}&nbsp; {{TOC-Button2|So–Sz (Verben)|So–Sz}}&nbsp; {{TOC-Button2|T (Verben)|T}}&nbsp; {{TOC-Button2|U (Verben)|U}}&nbsp; {{TOC-Button2|V–Verz (Verben)|V–Verz}}&nbsp; {{TOC-Button2|Vi–Vu (Verben)|Vi–Vu}}&nbsp; {{TOC-Button2|W (Verben)|W}}&nbsp; {{TOC-Button2|X (Verben)|X}}&nbsp; {{TOC-Button2|Y (Verben)|Y}}&nbsp; {{TOC-Button2|Z (Verben)|Z}}&nbsp; {{TOC-Button2|Ä (Verben)|Ä}}&nbsp; {{TOC-Button2|Ö (Verben)|Ö}}&nbsp; {{TOC-Button2|Ü (Verben)|Ü}} |} {{jsAdd(}} <!-- Javascript-Eingabefeld für Listen erzeugen --> {| |- | width="20%" valign="top" | === A–Am (Verben) === *[[abgucken]] *[[abkanten]] *[[abkehren]] *[[abkippen]] *[[abklopfen]] *[[abknüpfen]] *[[abkochen]] *[[abkriegen]] *[[abkrümmen]] *[[abpassieren]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/abpassieren Duden]) *[[abrastern]] *[[abrauchen]] *[[absaufen]] *[[abscheren]] (s.a. [[scheren]]) *[[abschiffen]] *[[abschwenken]] *[[abseitsstehen]] *[[absitzen]] *[[absocken]] *[[abstechen]] *[[abstinken]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/abstinken Duden]) *[[abstocken]] *[[abtaxieren]] *[[abtestieren]] *[[abwichsen]] *[[abzwingen]] | width="20%" valign="top" | === An–At (Verben) === *[[anatomieren]] *[[anheimgeben]] *[[ankieken]] *[[anlanden]] *[[anraten]] *[[anreizen]] *[[ansingen]] *[[antönen]] *[[arznen]] | width="20%" valign="top" | === Au–Az (Verben) === *[[abrotzen]] *[[aufborden]] *[[aufbrennen]] *[[aufgleisen]] *[[aufklauben]] *[[auflehen]] *[[aufnorden]] *[[aufpacken]] *[[aufpappen]] *[[aufpeitschen]] *[[aufpilzen]] *[[aufpimpen]] *[[aufreden]] *[[aufschauen]] *[[aufschaukeln]] *[[aufschnupfen]] *[[aufsprudeln]] *[[aufstarten]] *[[auftabellieren]] *[[auftippen]] *[[auftoppen]] *[[aufwallen]] *[[aufwimmern]] *[[aufwinden]] *[[aufzerren]] *[[augmentieren]] *[[ausblicken]] *[[ausbrennen]] *[[ausbuchen]] *[[auschillen]] *[[ausdauern]] *[[ausdrehen]] *[[ausfällen]] *[[ausfegen]] *[[ausfeilen]] *[[auskerben]] *[[ausklarieren]] *[[ausklingen]] *[[auskramen]] *[[auskugeln]] *[[auslenken]] *[[ausmahlen]] *[[ausmäkeln]] (siehe [https://books.google.de/books?id=Yt0FAAAAIAAJ&lpg=PA533&ots=c6tTg0WLUm&dq=ausm%C3%A4keln&pg=PA533#v=onepage&q=ausm%C3%A4keln&f=false hier] und [https://books.google.de/books?id=bpVEAAAAcAAJ&lpg=PA317&ots=2NwyHn2Aqr&dq=ausm%C3%A4keln&pg=PA317#v=onepage&q=ausm%C3%A4keln&f=false hier]) *[[ausmauern]] *[[ausmünzen]] *[[auspendeln]] *[[auspennen]] *[[auspfählen]] *[[auspflücken]] *[[ausrädeln]] *[[ausringen]] *[[ausroden]] *[[aussackeln]] *[[aussalzen]] *[[ausschlacken]] *[[ausschürfen]] *[[aussiedeln]] *[[austillen]] *[[austönen]] *[[austrennen]] *[[auswärmen]] |- | width="20%" valign="top" | === B (Verben) === *[[backfischen]] *[[bampfen]] *[[beieinanderhaben]] *[[beieinanderhalten]] *[[beifüllen]] *[[beigehen]] *[[bekacheln]] *[[beräuchern]] *[[bereiben]] *[[beschlichten]] *[[beuchen]] *[[bewusstmachen]] *[[bewusstwerden]] *[[bietenlassen]] *[[bindern]] *[[binokeln]] *[[bitzeln]] *[[bobben]] *[[bockeln]] *[[bookmarken]] *[[brägeln]] *[[bruddeln]] | width="20%" valign="top" | === C (Verben) === *[[cosplayen]] | width="20%" valign="top" | === D (Verben) === *[[dachdecken]] *[[dingsen]] *[[draufrotzen]] *[[draufspritzen]] *[[draufspucken]] *[[dreinschauen]] *[[drexeln]] *[[durchfärben]] *[[durchfluten]] *[[durchsacken]] *[[durchströmen]] |- | width="20%" valign="top" | === E–Ei (Verben) === *[[einbeschreiben]] *[[eindolen]] *[[einerden]] *[[einkoten]] *[[einsprengen]] *[[einstrahlen]] *[[einwölben]] | width="20%" valign="top" | === Ej–Ez (Verben) === *[[eluieren]] *[[entfixieren]] *[[entlangflitzen]] *[[entlanglaufen]] *[[entlangzuckeln]] *[[entmaterialisieren]] *[[entmenschen]] *[[entmobilisieren]] *[[entpersönlichen]] *[[entpressen]] *[[entprivatisieren]] *[[entproblematisieren]] *[[entquellen]] *[[entsakralisieren]] *[[entschäumen]] *[[entscholastisieren]] *[[entschreiten]] *[[entschulen]] *[[entschweißen]] *[[entschwurbeln]] *[[entsehnen]] *[[entselbsten]] *[[entsiegeln]] *[[entsinken]] *[[entsinnlichen]] *[[entsittlichen]] *[[entsolidarisieren]] *[[entsteißen]] *[[entstempeln]] *[[entsticken]] *[[entstofflichen]] *[[entstürzen]] *[[entwegen]] *[[entwölken]] *[[epimerisieren]] *[[erschwellen]] *[[explorieren]] *[[sich dunkel erinnern]] | width="20%" valign="top" | === F (Verben) === *[[facken]] *[[fälbeln]] *[[fecken]] *[[felgen]] *[[femeln]] *[[feminieren]] *[[fernsprechen]] *[[festliegen]] *[[fipsen]] *[[flacken]] *[[föppeln]] *[[fortschwingen]] *[[fraktionieren]] *[[fritten]] *[[fuggern]] *[[fürben]] *[[fuzeln]] |- | width="20%" valign="top" | === G (Verben) === *[[gar ziehen]] *[[gefangen halten]] (ungültig: [[gefangenhalten]]) *[[gesinnen]] *[[gesundspritzen]] *[[gickeln]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/gickeln Duden]) *[[gickern]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/gickeln Duden]) *[[greppen]] <ref> Greppen beschreibt das Suchen von Begriffen oder Zeichen mittels des Unix Kommandos grep ([https://de.wikipedia.org/wiki/Grep]) Vergleichbar mit googeln ([https://de.wiktionary.org/wiki/googeln]). Nur wird beim Greppen im lokalen Dateisystem und nicht im Internet gesucht.</ref> | width="20%" valign="top" | === H (Verben) === *[[haftenbleiben]] *[[haltern]] *[[herabstimmen]] *[[heranführen]] (erweitern-Baustein im Eintrag beachten) *[[heranwollen]] *[[herauslösen]] *[[herausreiten]] *[[heraussaugen]] *[[herausschlagen]] *[[herbeisehnen]] *[[hereingeben]] *[[hereinnehmen]] *[[hereinsteigern]]/[[hineinsteigern]] ((zu sehr) in etwas) *[[herkönnen]] *[[herschieben]] *[[hertanzen]]<ref>hertanzen – weiterere mögliche Beugungen (oder ''Fexionen'') oder (verwandte) Wortbildungen: [[antanzen]], [[rumtanzen]], [[herumtanzen]], [[herzutanzen]]; [[tänzeln]], [[rumtänzeln]]; siehe dazu ggf. auch unter „[[tanzen]]“ und/oder [https://www.duden.de/rechtschreibung/tanzen Duden: „tanzen“]</ref> *[[herumdrehen]]<ref>„Aber als ich dann meinen Laptop ''herumdrehe,'' um die famose Aussicht zu präsentieren, weicht der Spott dem Staunen.“ {{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/karriere/eckernfoerde-das-tiny-office-nordort-laesst-sich-stundenweise-mieten-a-9bfa293a-ef37-489a-97f6-9c18ac37071b | Autor=Verena Töpper | Titel=An der Ostsee ist ein Schreibtisch frei | Tag=10 | Monat=06 | Jahr=2023 | Zugriff=2025-08-17 | Kommentar=[[Bezahlschranke]] }}</ref> *[[herumgreifen]] *[[herumkommen]] *[[herumtreten]] *[[herunterhecheln]] *[[herzutanzen]] *[[hinabrutschen]] *[[hinbruddeln]] *[[hindurchschieben]] *[[hineingeben]] *[[hineingenerieren]] *[[hinfummeln]] *[[hinrufen]] *[[hirnen]] *[[hirschen]] *[[hochglanzpolieren]] *[[hydratisieren]] | width="20%" valign="top" | === I (Verben) === *[[inkrustieren]] *[[innewerden]] *[[isomerisieren]] |- | width="20%" valign="top" | === J (Verben) === *[[judaisieren]] | width="20%" valign="top" | === K (Verben) === *[[kärchern]] (reinigen mit Kärcher-Apparatur) *[[kiefeln]] *[[knapphalten]] *[[knödeln]] *[[knuten]] *[[kröpfen]] *[[krücken]] (lügen, schwindeln) *[[krumpfen]] | width="20%" valign="top" | === L (Verben) === *[[lätschen]] *[[liegenbleiben]] *[[lockermachen]] *[[lün(c)kern]] *[[lütgern]]/[[lüttgern]] |- | width="20%" valign="top" | === M (Verben) === *[[mankieren]] *[[mazerieren]] *[[milchen]] *[[minnen]] *[[misstönen]] *[[mitholen]] *[[mitsteigern]] *[[mofeln]] *[[moppeln]] *[[moppern]] *[[morphen]] *[[muggeln]] *[[mulmen]] | width="20%" valign="top" | === N (Verben) === *[[nachwässern]] *[[nahekommen]] *[[nesten]] *[[niederkartätschen]] *[[ningeln]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/ningeln Duden]) | width="20%" valign="top" | === O (Verben) === |- | width="20%" valign="top" | === P (Verben) === *[[pfeilen]] *[[plätteln]] *[[plauzen]] *[[plotzen]] *[[prachern]] *[[prillen]] | width="20%" valign="top" | === Q (Verben) === *[[queefen]] (eingedeutschtes englisches 'to queef') | width="20%" valign="top" | === R (Verben) === *[[ranmachen]] *[[rannehmen]] *[[ranschmeißen]] *[[rausficken]] *[[rausschneiden]] *[[rausspringen]] *[[rausspritzen]] *[[rauswerfen]] *[[rauswichsen]] *[[refinanzieren]] *[[reinballern]] *[[reinficken]] *[[reingehen]] *[[reinhorchen]] *[[reinhören]] *[[reinpassen]] *[[reinpfuschen]] *[[reinreden]] *[[reinrotzen]] *[[reinschalten]] *[[reinschmeißen]] *[[reinspritzen]] *[[reinstellen]] *[[reintreten]] *[[reinwerfen]] *[[reinwichsen]] *[[rüberschicken]] *[[rübersenden]] *[[rumchatten]] *[[rumschicken]] *[[rumtreiben]] *[[runterschalten]] *[[runterschlucken]] *[[runtertragen]] |- | width="20%" valign="top" | === S–Sn (Verben) === *[[sandeln]] *[[schlägeln]] *[[schlampern]] *[[schlicken]] *[[schlitsen]] *[[schlitteln]] *[[schlitten]] *[[schlumpfen]] *[[schlusszeichnen]] *[[schnäpseln]] *[[schneeschaufeln]] *[[schneeschieben]] *[[schneeschippen]] *[[schnullen]] *[[scholken]] *[[schollern]] *[[schuckeln]] *[[schusseln]] *[[schwarzangeln]] *[[schweppern]] *[[seitwärtsgehen]] *[[seitwärtstreten]] *[[sich treiben lassen]] *[[sitzen bleiben]] *[[slammen]] *[[snowkiten]] | width="20%" valign="top" | === So–Sz (Verben) === *[[spammen]] *[[spektakeln]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/spektakeln Duden]) *[[spesen]] *[[spetten]] *[[spickeln]] *[[sprenzen]] *[[stagediven]] (auf einem Konzert) *[[stecken bleiben]] *[[sterzeln]] *[[strählen]] *[[stricheln]] *[[supfen]] | width="20%" valign="top" | === T (Verben) === *[[tjosten]]; mittelalterlicher Wettkampf *[[totspritzen]] *[[trunkieren]] |- | width="20%" valign="top" | === U (Verben) === *[[umbeschreiben]] *[[umdrucken]] *[[umlugen]] *[[umstechen]] | width="20%" valign="top" | === V–Verz (Verben) === *[[verbasteln]] *[[verbüxen]] *[[verferkeln]] *[[vergenusswurzeln]] *[[verjankern]] *[[verkammern]] *[[verkollern]] *[[verlarven]] *[[verlatschen]] *[[verleitgeben]] *[[vernudeln]] *[[veropern]] *[[verquergehen]] *[[verreden]] *[[versäckeln]] *[[verschimpfen]] *[[verschnellern]] *[[verschnippeln]] *[[verschupfen]] *[[verschweizern]] *[[versparen]] *[[verstürzen]] *[[verunklaren]] *[[verwalken]] *[[verwamsen]] *[[verwarten]] *[[verzehnten]] | width="20%" valign="top" | === Vi–Vu (Verben) === *[[völlern]] ([[Völlerei]]) *[[vorbeifließen]] *[[vorklagen]] *[[vorkohlen]] *[[vorkragen]] *[[vorkühlen]] *[[vorlamentieren]] *[[vormagnetisieren]] *[[vornotieren]] *[[vornüberkippen]] *[[vornüberneigen]] *[[vornübersinken]] *[[vornüberstürzen]] *[[vorordnen]] *[[vorprägen]] *[[vorprellen]] *[[vorreden]] *[[vorrollen]] *[[vorstemmen]] |- | width="20%" valign="top" | === W (Verben) === *[[warmlaufen]] *[[wegfertigen]] *[[wertschöpfen]] *[[wibbeln]] *[[wiebeln]] *[[wieder aufnehmen]] *[[wiederbeschaffen]] *[[witschen]] *[[wohlgelingen]] | width="20%" valign="top" | === X (Verben) === | width="20%" valign="top" | === Y (Verben) === |- | width="20%" valign="top" | === Z (Verben) === *[[zeckeln]] *[[zerdreschen]] *[[zerflattern]] *[[zerpfeifen]] *[[zippeln]] *[[zueinander finden]] *[[zufriedenlassen]] *[[zugleiten]] *[[zugrunde gehen]] *[[zusammenkoppeln]] *[[zusammenpappen]] *[[zustande bringen]] *[[zustatten]] *[[zustattenkommen]] *[[zuwählen]] *[[zwangsadoptieren]] *[[zwangsausbürgern]] *[[zwangsaussiedeln]] *[[zwangsrepatriieren]] *[[zwinken]] | width="20%" valign="top" | === Ä (Verben) === | width="20%" valign="top" | === Ö (Verben) === |- | width="20%" valign="top" | === Ü (Verben) === *[[überanspruchen]] *[[übereintreffen]] *[[überfangen]] *[[überfeinern]] *[[überfirnissen]] *[[überflackern]] *[[überflanken]] *[[überformen]] *[[übermachen]] *[[überschleichen]] *[[übersimplifizieren]] |} {{jsAdd)}} == Adjektive, Adverbien, Partizipien == {| align="center" style="border: 1px solid #aaaaaa; background-color: #f9f9f9;color: black; font-size: 95%; padding: 3px;" |- | '''<small>Index:</small>'''&nbsp; {{TOC-Button2|A (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|A}}&nbsp; {{TOC-Button2|B (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|B}}&nbsp; {{TOC-Button2|C (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|C}}&nbsp; {{TOC-Button2|D (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|D}}&nbsp; {{TOC-Button2|E (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|E}}&nbsp; {{TOC-Button2|F (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|F}}&nbsp; {{TOC-Button2|G (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|G}}&nbsp; {{TOC-Button2|H (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|H}}&nbsp; {{TOC-Button2|I (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|I}}&nbsp; {{TOC-Button2|J (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|J}}&nbsp; {{TOC-Button2|K (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|K}}&nbsp; {{TOC-Button2|L (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|L}}&nbsp; {{TOC-Button2|M (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|M}}&nbsp; {{TOC-Button2|N (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|N}}&nbsp; {{TOC-Button2|O (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|O}}&nbsp; {{TOC-Button2|P (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|P}}&nbsp; {{TOC-Button2|Q (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|Q}}&nbsp; {{TOC-Button2|R (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|R}}&nbsp; {{TOC-Button2|S (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|S}}&nbsp; {{TOC-Button2|Sch (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|Sch}}&nbsp; {{TOC-Button2|T (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|T}}&nbsp; {{TOC-Button2|U (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|U}}&nbsp; {{TOC-Button2|V (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|V}}&nbsp; {{TOC-Button2|W (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|W}}&nbsp; {{TOC-Button2|X (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|X}}&nbsp; {{TOC-Button2|Y (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|Y}}&nbsp; {{TOC-Button2|Z (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|Z}}&nbsp; {{TOC-Button2|Ä (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|Ä}}&nbsp; {{TOC-Button2|Ö (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|Ö}}&nbsp; {{TOC-Button2|Ü (Adjektive, Adverbien, Partizipien)|Ü}}&nbsp; {{TOC-Button2|Zahlwörter|#}} |} {{jsAdd(}} <!-- Javascript-Eingabefeld für Listen erzeugen --> {| |- | width="20%" valign="top" | === A (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[abgesehen von]] *[[abschläglich]] *[[absurderweise]] *[[achsengerecht]] *[[achtzehnbuchstabig]] *[[achtziger]] *[[adelsstolz]] *[[adlernasig]] *[[aktualgenetisch]] *[[aktuariell]] *[[allerhöchste]] *[[allosterisch]]; ([[W:Allosterie]]) *[[allozentrisch]]; ([[W:allozentrisch]]) *[[alpidisch]] *[[altchristlich]] *[[althebräisch]] *[[altmelk]] *[[amagnetisch]] *[[amodal]] *[[anderenends]] *[[anhin]] ~schweizerisch für [bis] dahin (?) *[[animat]] *[[animato]] *[[anionisch]] *[[anschlussfähig]] *[[anstaltsmäßig]] *[[anteilgebunden]] *[[antimonarchisch]] *[[antipodisch]] *[[antiproportional]] *[[arbeitsbezogen]] *[[argonhaltig]] *[[argumentatorisch]] *[[arschknapp]] *[[artikulär]]<ref>artikulär – Bedeutung: „ein Gelenk betreffend“ oder „zu einem Gelenk gehörend“; Herkunft: (mutmaßlich) [[Adjektivierung]] aus ''[[Artikel]]''; Ähnliche: (das) [[Artikulare]]<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Artikulare|WP]]]</sup>; Belege: <span title="abgerufen am: 6.1.2015">[http://flexikon.doccheck.com/de/Artikulär DocCheck Flexikon]</span>, <span title="abgerufen am: 6.1.2015">[http://www.hautarzt-berlin-mitte.de/info/contents/medizin/DsGlossar.php?glossar=1&id=1697 ''Hautärztin Ulrike Fleck'']</span>, <span title="letzte Änderung: im 5.2013; abgerufen am: 6.1.2015">[http://www.aok.de/bundesweit/gesundheit/59720.php?id=1697 ''Medizinische Datenbank der AOK'']</span>, [[Wikipedia:de:Spezial:Suche/artikulär|Wikipedia]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref> *[[assessorisch]] *[[aufmerksamkeitssuchend]] *[[aufständig]] *[[ausgekichert]] *[[außermoralisch]] *[[austriftig]] *[[aut idem]]<ref>aut idem – [[Substitution]] mit ähnlichen [[Präparat]]en; Belege: [[Wikipedia:de:aut idem|Wikipedia]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref> *[[autologisch]] *[[autotelisch]] *[[azellulär]] | width="20%" valign="top" | === B (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[bariumhaltig]] *[[basenkatalysiert]] (Siehe [http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_von_Namensreaktionen Liste von chemischen Namensreaktionen]) *[[bäuchig]] *[[beanstandungswürdig]] *[[bedürfnisdiktiert]] *[[behavioral]] *[[beitragsneutral]] *[[bekenntnisangehörig]] *[[belangreich]] *[[benarbt]] *[[berufsbegleitend]] *[[beschwerdeführend]] *[[bevölkerungspolitisch]] *[[bewussteinspflichtig]] *[[bewusstseinsfähig]] *[[bezugsfertig]] *[[bibliothekarisch]] *[[bifilar]] *[[bigamisch]] *[[bigonal]] (Richtungweisend) *[[bilanzsicher]] *[[bilinguisch]] *[[bimetallisch]] *[[bimorph]] *[[bis dato]] *[[bismuthaltig]] *[[bivariant]] *[[bivariat]] *[[blindgegriffelt]] *[[bösewichtig]] *[[bourbonisch]] *[[boviert]] *[[brezelfertig]] *[[brotfertig]] *[[bumsvoll]] *[[buntscheckig]] | width="20%" valign="top" | === C (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[caesiumhaltig]] *[[calciumhaltig]] *[[cäsiumhaltig]] *[[cerhaltig]] *[[christenfrei]] *[[christenrein]] *[[cobalthaltig]] |- | width="20%" valign="top" | === D (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[dämmrig]] *[[dampfig]] *[[demgegenüber]] *[[demisexuell]] *[[denkblind]] *[[desultorisch]] *[[diaphtoritisch]] (in der Geologie) *[[diätisch]] *[[diatonisch]] *[[dicht besiedelt]] *[[dickhäutig]] *[[diesmalig]] *[[diffamatorisch]] *[[difform]] *[[diffrakt]] *[[digen]] *[[digyn]] *[[dihybrid]] *[[diklin]] *[[diktando]] *[[diktatorial]] *[[dilatabel]] *[[diluvial]] *[[dimorph]] *[[dinarisch]] *[[dioptrisch]] *[[diphyletisch]] *[[diplostemon]] *[[dipodisch]] *[[direktorial]] *[[disgruent]] *[[disjunktiv]] *[[diskordant]] *[[disloyal]] *[[disraelisch]] *[[disseminiert]] *[[dissolubel]] *[[dissolut]] *[[distichisch]] *[[disziplinlos]] *[[dithyrambisch]] *[[domestisch]] *[[doppisch]] *[[dreißiger]] *[[dreiviertellang]] *[[dreizackig]] *[[dreizeilig]] *[[dumpfig]] *[[dunkelweiß]] | width="20%" valign="top" | === E (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[effeminiert]] *[[egalweg]] *[[ehelos]] *[[ehrfurchtgebietend]] *[[eindrücklich]] *[[einenends]] *[[einfuhrfähig]] *[[einhufig]] *[[einhüftig]] *[[einkernig]] *[[einröhrig]] *[[einschneidend]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/einschneidend Duden]) *[[einwillig]] *[[elbisch]] *[[elektrotonisch]] *[[elementarisch]] *[[elfisch]] *[[elokutionell]] *[[enechetisch]] *[[energielos]] *[[englandtreu]] *[[entgrenzt]] *[[entscheidungserheblich]] *[[entseelt]] *[[enumerativ]] *[[epistenocardica]] *[[erbiumhaltig]] *[[erdenrund]] *[[erdfahl]] *[[erdgashöffig]] *[[erdgeboren]] *[[erdgebunden]] *[[erdhaft]] *[[erdrückend]] (Adjektiv fehlt!, [https://www.duden.de/rechtschreibung/erdrueckend Duden]) *[[erdrund]] *[[ergebnismäßig]] *[[erlässlich]] *[[ermüdungsfrei]] *[[ernährungsphysiologisch]] *[[erörterungsbedürftig]] *[[erststellig]] *[[ertraglos]] *[[erzherzöglich]] *[[etatistisch]] *[[etherisch]] *[[eufunktional]] *[[eulogisch]] *[[europiumhaltig]] *[[exhaltiert]] *[[exklamativ]] *[[exkursartig]] *[[express]] *[[extradimensional]]<ref><small>([[:en:extradimensional|Wikiwörterbuch (englisch)]], siehe auch [[extra-]] und [[dimensional]])</small></ref> *[[extralang]] *[[extramental]] *[[exzitatorisch]] | width="20%" valign="top" | === F (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[fahnengeschmückt]] *[[fahrplanmäßig]] *[[fäkal]] *[[faktitiv]] *[[faktiv]] *[[fakultativ schlagend]] *[[fasrig]] *[[federartig]] *[[federig]] *[[fedrig]] *[[feierabendlich]] *[[feinsandig]] *[[feldtauglich]] *[[fernöstlich]] *[[fetznass]] ([https://stmv1.orf.at/magazin/immergutdrauf/tipps/stories/171384/ ORF]) *[[feuerhemmend]] *[[filamentös]] *[[flötenartig]] *[[fluid]] (Deutsch fehlt) *[[fluidal]] *[[flummig]] *[[folgenderweise]] *[[folkloristisch]] *[[follikular]] *[[follikulär]] *[[fondsgebunden]] *[[formecht]] (SaatVerkG) *[[fortschreitend]] (<u>'''Adjektiv'''</u>!) *[[fotovoltaisch]] *[[foveal]] *[[frachtfrei]] *[[fragmentär]] *[[freidig]] ([http://woerterbuchnetz.de/DWB/?sigle=DWB&mode=Vernetzung&lemid=GF08345#XGF08345 DWB]) *[[freiheitsgefährdend]] *[[freischaffend]] *[[freischlagend]] *[[freisinnig]] *[[freistehend]] *[[frequentistisch]] *[[freudsch]] *[[frevlerisch]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/frevlerisch Duden]) *[[friedensbewegt]] *[[friedensfähig]] *[[friedensfeindlich]] *[[friedensgefährdend]] *[[friedensmäßig]] *[[friedensvertraglich]] *[[friedlos]] *[[frostlos]] *[[frühchristlich]] *[[frühgotisch]] *[[frustig]] *[[fünfziger]] *[[funktionalistisch]] |- | width="20%" valign="top" | === G (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[gadoliniumhaltig]] *[[galliumhaltig]] *[[gampig]] *[[gamsig]] *[[gattungsfremd]] *[[gattungsgleich]] *[[geblumt]] *[[gebotenermaßen]] *[[gedankenvoll]] *[[gedunsen]] *[[gefühlsduselig]] *[[gefühlslos]] *[[gegen den Uhrzeigersinn]] *[[gegenstimmig]] *[[gegenströmig]] *[[gegenwartsbezogen]] *[[gegenwartsfern]] *[[gehandicapt]]/[[gehandikapt]] *[[geheimnistuerisch]] *[[geheimtuerisch]] *[[gehfähig]] *[[gehirnamputiert]] *[[gehirnlich]] *[[gelenk]] *[[gemeingültig]] *[[generalstabsmäßig]] *[[geostroph]] (siehe [http://de.wikipedia.org/wiki/Geostrophie Wikipedia: „Geostrophie“] oder auch [http://de.wikipedia.org/wiki/Geostrophischer_Wind „Geostrophischer Wind“]) *[[geradzahlig]] *[[gerichtsnotorisch]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/gerichtsnotorisch Duden]) *[[germanistisch]] *[[germaniumhaltig]] *[[gesamtchinesisch]] *[[gesamtirisch]] *[[gesamttirolerisch]] *[[gesamtzypriotisch]] *[[gesamtzyprisch]] *[[geschäftehalber]] *[[geschäftsfähig]] *[[geschlechterumfassend]] *[[geschlechtsgebunden]] *[[geschwindigkeitsbestimmend]] *[[gesichtsblind]] *[[getrennterziehend]] *[[gewaltblond]] (Duden, Sinn- und sachverwandte W&ouml;rter, 2. Aufl., 1986) *[[gewerbetreibend]] *[[gewisslich]] *[[gewittrig]] *[[glanzlos]] *[[glauklich]] <small>in botanischen Beschreibungen</small> *[[gleichgesinnt]] *[[gleichrangig]] *[[glutenlos]] *[[goldfrei]] *[[goldglitzernd]] *[[gradmäßig]] *[[gradual]] *[[granatenmäßig]] *[[grauenerregend]] *[[gräuslich]] *[[gregär]] *[[grenzübergriffig]] *[[großkopfert]] + [[großkopfet]] *[[grünblau]] *[[grundrechtsgleich]] | width="20%" valign="top" | === H (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[haarbreit]] *[[habsburgisch]] *[[hafniumhaltig]] *[[halbärschig]] *[[halbbekleidet]] *[[halbhohe]] *[[halblebig]] *[[handgeschnitten]] *[[handgewickelt]] *[[handtuchtrocken]] *[[hartleibig]] *[[harzig]] *[[heliumhaltig]] *[[hell strahlend]] *[[helladisch]] *[[hellstrahlend]] *[[herstellerunabhängig]] *[[herzoglich]] *[[heterodiegetisch]] *[[hexadisch]] *[[hierin]] *[[hiernach]] *[[hierüber]] *[[hiervon]] *[[hiervor]] *[[hilfsweise]] *[[hindustanisch]] *[[hinwiederum]] *[[hippisch]] *[[hochgelegen]]/[[hoch gelegen]] *[[hochspezifisch]] *[[höchstmöglich]] *[[höchstrichterlich]] *[[hochwohllöblich]] *[[holmiumhaltig]] *[[holomorph]] *[[homodiegetisch]] *[[honorabel]] *[[hoppe]]<ref>In dem Kinderlied “Hoppe, hoppe Reiter” [https://www.youtube.com/watch?v=yM87KmxXfwI] und [http://rammstein.wikia.com/wiki/Spieluhr Spieluhr (Rammstein)]</ref> *[[humanozentrisch]] *[[humoresk]] *[[hydrodynamisch]] *[[hyperbolisch]] *[[hyperboreisch]] *[[hyperkorrekt]] *[[hypertonisch]] *[[hypnagog]] *[[hypnoid]] *[[hypoman]] | width="20%" valign="top" | === I (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[identitär]] *[[ideogen]] *[[idiomorph]] *[[imaginal]] *[[imitativ]] *[[imitatorisch]] *[[immediär]] *[[immersiv]] *[[imprädikativ]] *[[inakkurat]] *[[inanimat]] *[[indiumhaltig]] *[[indoor]] *[[indukativ]] *[[infektionsschutzrechtlich]] *[[inferentiell]] *[[inhaltsschwer]] *[[inkonnex]] *[[inkonstant]] *[[inotrop]] *[[inperformant]] *[[instanzgerichtlich]] *[[interlamellar]] *[[internetaffin]] *[[intradiegetisch]] *[[invariabel]] *[[inzentiv]] *[[ionisierbar]] *[[iridiumhaltig]] *[[IT-technisch]] |- | width="20%" valign="top" | === J (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[jach]] *[[judenfrei]] *[[judenrein]] *[[jugendpornografisch]] *[[jugendpornographisch]] *[[jungfernhaft]] *[[junktional]] *[[justitiabel]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/justiziabel Duden]) | width="20%" valign="top" | === K (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[kachektisch]] *[[kalkarm]] *[[kalkreich]] *[[kalorienreduziert]] *[[kalziumhaltig]] *[[karbonisch]] *[[kardinalrot]] *[[kardiotonisch]] *[[karnevalesk]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/karnevalesk Duden]) *[[kartometrisch]] *[[katabol]] *[[katalonisch]] *[[katechetisch]] *[[kategorial]] („Karl Rahner - Eine Einführung in sein theologisches Denken“ von K. H. Weger, Freiburg i. B., 1978) *[[kenntlich]] *[[kenntnisreich]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/kenntnisreich Duden]) *[[kinderlieb]] *[[kinderpornografisch]] *[[kinderpornographisch]] *[[klageabweisend]] *[[klagewütig]] *[[kleinstmöglich]] *[[kleinwinzig]] *[[klimapolitisch]] *[[klitisch]] *[[koalitionär]] *[[kobalthaltig]] *[[koddrig]] *[[kodikologisch]] (die Handschriftenkunde betreffend) *[[koerzitiv]] *[[kohlendioxidhaltig]] *[[kohlenoxidhaltig]] *[[kollimiert]] *[[kollinear]] *[[koloziert]] *[[kommasepariert]] *[[kommunalpolitisch]] *[[komplanar]] *[[komprehensiv]] *[[konduktil]] *[[konfliktträchtig]] *[[konföderal]] *[[konfokal]] *[[konnex]] *[[konsultativ]] *[[konsulvisch]] *[[konsumtiv]] *[[kontraktiv]] *[[konzeptiv]] *[[koplanar]] *[[koppheister]] *[[kovariant]] *[[krampflösend]] *[[kreatürlich]] (körperlich, fühlbar) *[[kredibil]]<ref>kredibil – Ähnliche und/oder [[Wortfamilie|(familiär) Verwandte]]: [[Kredibilität]], [[kredibel]]</ref> *[[kreislauforientiert]] *[[kritikunfähig]] *[[kryptonhaltig]] *[[kubital]] *[[kunstsinnig]] | width="20%" valign="top" | === L (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[labbrig]] *[[lachhaft]] *[[lakunär]] *[[langgedehnt]] *[[langgezogen]] *[[lanthanhaltig]] *[[laryngologisch]] *[[lätschig]] *[[latürnich]]<ref>latürnich – Beispiel(e): „In dem legendären zeitkritischen Bildroman "Die Lorbeeren des Cäsar" (Asterix Band 18) (Uderzo, Goscinny) sagt ein betrunkener Obelix immer ''"latürnich"'' statt "natürlich".“;<sup>[http://heise.forenwiki.de/index.php?title=Latürnich]</sup> Beleg(e): [http://www.comedix.de/lexikon/db/latuernich.php Asterix Archiv: latürnich]</ref> *[[laufruhig]] *[[lautmalend]] *[[lautnachahmend]] *[[lebensüberdrüssig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/lebensueberdruessig Duden]) *[[lehrmäßig]] *[[leibgeistig]] *[[leistungsstaatlich]] *[[lichtempfindlich]] *[[lichtscheu]] *[[linksstehend]] *[[lipolytisch]] *[[lokomotorisch]] *[[luderig]] *[[luftgetrocknet]] *[[lummelig]] *[[lutetiumhaltig]] *[[lymphogen]] *[[lytisch]] |- | width="20%" valign="top" | === M (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[machistisch]] *[[machoid]] ([https://www.nzz.ch/schweiz/toxische-maennlichkeit-woher-kommt-der-neue-hass-auf-schwule-ld.1491465 NZZ]) *[[magenta]] *[[maladaptiv]] *[[mannsdick]] *[[maschig]] *[[maßstäbig]] *[[medisant]] *[[medizinal]] *[[melodramatisch]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/melodramatisch Duden], [[Wikipedia:de:Spezial:Suche/melodramatisch|Wikipedia]]) *[[meritorisch]]<ref>meritorisch – sinngleich oder -ähnlich: [[verdienstlich]]; Beispiele: „Das „Lead-in“-Argument ist überwiegend meritorischer Natur.“, „Denn staatliche Eingriffe haben hier einen meritorischen Charakter.“;<sup title="PDF beim Bundesfinanzministerium">[http://www.bundesfinanzministerium.de/Content/DE/Downloads/Broschueren_Bestellservice/2014-12-15-gutachten-medien.pdf?__blob=publicationFile&v=4]</sup> Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/meritorisch Duden], [[Wikipedia:de:Spezial:Suche/meritorisch|Wikipedia]], [http://www.wissen.de/fremdwort/meritorisch Wissen.de]; Zuordnung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref> *[[merkbefreit]] ([[Wikipedia:de:Merkbefreiung|Wikipedia: Merkbefreiung]]) *[[meromorph]] *[[mesomorph]] *[[mesophil]] (z.B. mesophiler Buchenwald) *[[meteorisch]] *[[metselig]] *[[michel]] ([http://woerterbuchnetz.de/DWB/?sigle=DWB&mode=Vernetzung&lemid=GM04657#XGM04657 DWB]) *[[mikroaerophil]] (wenig Sauerstoff) *[[minderheitlich]] *[[mineralölfrei]] *[[mitnahmefähig]] *[[mittelländisch]] *[[mittelmeerisch]] *[[mode]]<!-- der Abschnitt „mode (Deutsch)“ fehlt --><ref>mode – wohl eine Nebenform zu [[modern]] und/oder [[modisch]] oder eine Kurzform zu „[[à la mode]]“; Bedeutung 1 und Ersatzwörter (sinngleich oder [sehr] -ähnlich): [[angesagt]], [[in]], [[modern]], [[modisch]], [[schick]]; Herkunft zu Bed. 1: wohl eine sogenannte [[Adjektivierung]] aus „[[etwas ist in Mode]]“ zu „etwas ist ''mode''“; Sinnähnliche: [[schön]]; Gegenwörter: [[altmodisch]], [[unansehnlich]], [[unmodern]], [[unschick]] ([[unschicklich]]), [[unschön]]; ''umgangssprachlich:'' [[doof]], [[oll]]; Bedeutung 2: (dem Duden nach) „gedeckt braun“; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/mode Duden], siehe auch [https://www.duden.de/rechtschreibung/a_la_mode Duden: „à la mode“] und [https://www.duden.de/rechtschreibung/modern_neu_modisch „modern“ (wie „neu“ oder „modisch“)]</ref> (Deutsch fehlt) *[[monogonal]] ([[richtungweisend]]) *[[monoklin]] *[[monophon]] *[[monotisch]] *[[morgenländisch]] *[[morpho-syntaktisch]] *[[motzelbärig]] *[[muckelich]] *[[muffelig]] (muffig/stinkend; [https://www.duden.de/rechtschreibung/muffelig_muffig_stinkend Duden]) *[[muffelig]] (mürrisch/missmutig; [https://www.duden.de/rechtschreibung/muffelig_muerrisch_missmutig Duden]) *[[mukoid]] *[[multifunktional]] *[[multivariat]] *[[mural]] *[[musenhaft]] | width="20%" valign="top" | === N (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[’nauf]] *[[’nunter]] *[[nacktsamig]] *[[nähenderweise]] *[[nahsichtig]] *[[narrisch]] *[[nässlich]] *[[naturbasiert]] *[[naturell]] *[[nauf]] *[[nazitreu]] *[[nebelfrei]] *[[nebelgrau]] *[[nekrotisch]] *[[neodymhaltig]] *[[neofeudal]]<ref>neofeudal – Herkunft: [<nowiki/>[[Fremdwort|Fremd-]]][[Wortbildung]] oder Wortneubildung (ein [[Neologismus]]) aus dem [[Gräzismus]]-[[Latinismus]] ''[[neo-]]'' und dem [[Latinismus]] ''[[feudal]]''; (Einzel-)Belege (mit Beispielen): [http://www.heise.de/tp/artikel/40/40105/1.html]; Zuordnung: [[:Kategorie:Gräzismus|Gräzismus]], [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref> *[[neolatrisch]] *[[neonhaltig]] *[[nephrogen]] (von der Niere ausgehend) *[[neuniederländisch]] *[[neunmalweise]] *[[neunziger]] *[[neurographisch]] *[[nicht zuletzt]] *[[nichtaufenthaltsverfestigt]] *[[nichtbuddhistisch]] *[[nichtchristlich]] *[[nichtenglisch]] *[[nichtfranzösisch]] *[[nichtgriechisch]] *[[nichtitalienisch]] *[[nichtkatholisch]] *[[nichtkeltisch]] *[[nichtkirchlich]] *[[nichtlateinisch]] *[[nichtnordisch]] *[[nichtromanisch]] *[[nichtrömisch]] *[[nichtrussisch]] *[[nichtschlagend]] *[[nichtschulisch]] *[[nichtslawisch]] *[[nichtspanisch]] *[[nichttürkisch]] *[[nordostdeutsch]] *[[nordrussisch]] *[[normotop]]<ref>normotop – Bedeutung: irgendwas [[Medizinisches]]/aus dem [[medizinisch]]en (Fach)Bereich, scheint eine Lage oder Ausrichtung zu benennen; Herkunft: wohl eine Wortbildung aus dem römischen (''[[lateinischen]]'') oder römisch aussehenden ''[[normo]]'' oder ''[[normo-]]'' (siehe auch ''[[normal]]'' oder auch ''[[normativ]]'') und dem englischen ''{{Ü|en|top}}''; Sinnähnliche oder Gegenwörter: [[heterotop]]; (Einzel-)Belege (mit Beispielen): [https://books.google.de/books?id=J6Rxe06q_Z0C&pg=PA165&dq=normotop&hl=de&sa=X&ei=5U8WVZPtE4vfPdmzgOAP&ved=0CCAQ6AEwAA#v=onepage&q=normotop&f=false], [https://books.google.de/books?id=z12qBgAAQBAJ&pg=PA674&dq=normotop&hl=de&sa=X&ei=5U8WVZPtE4vfPdmzgOAP&ved=0CCUQ6AEwAQ#v=onepage&q=normotop&f=false], [https://books.google.de/books?id=4afNBgAAQBAJ&pg=PA38&dq=normotop&hl=de&sa=X&ei=5U8WVZPtE4vfPdmzgOAP&ved=0CCoQ6AEwAg#v=onepage&q=normotop&f=false], [https://books.google.de/books?id=5QioBgAAQBAJ&pg=PA45&dq=normotop&hl=de&sa=X&ei=5U8WVZPtE4vfPdmzgOAP&ved=0CDAQ6AEwAw#v=onepage&q=normotop&f=false], [https://books.google.de/books?id=jI1eAwAAQBAJ&pg=PA810&dq=normotop&hl=de&sa=X&ei=5U8WVZPtE4vfPdmzgOAP&ved=0CDcQ6AEwBA#v=onepage&q=normotop&f=false]; Ähnliche: [[normosom]];<sup>[https://www.duden.de/rechtschreibung/normosom]</sup> Zuordnung: [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]], [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref> *[[notifiziert]] (<span title="auch als sogenanntes ‚Partizip II‘">[https://www.duden.de/rechtschreibung/notifizieren Duden]</span>, [[Wikipedia:de:Spezial:Suche/notifiziert|Wikipedia]]) *[[nullipotent]] *[[nunmal]] *[[nunter]] | width="20%" valign="top" | === O (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[obendrauf]] *[[oberägyptisch]] *[[obvers]] *[[offroad]] *[[ombrotroph]] *[[online-gerecht]] *[[orthorhombisch]] *[[osmiumhaltig]] *[[ostwestfälisch]] *[[ototoxisch]] (vgl. Ref-DocCheck) *[[outdoor]] |- | width="20%" valign="top" | === P (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[paarmal]] *[[palladiumhaltig]] *[[pankulturell]] *[[papillar]] *[[papillös]] *[[papuanisch]] *[[paragenetisch]] *[[parisch]] *[[parteimäßig]] *[[pataphysisch]] *[[pelzgekleidet]] *[[periaquäduktal]] *[[pflichtschlagend]] *[[pharisäisch]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/pharisaeisch Duden]) *[[pH-hautneutral]] *[[phönikisch]] *[[phonographisch]] *[[photovoltaisch]] *[[pilzhemmend]] *[[pissé]] *[[planvoll]] *[[plapperhaft]] *[[plattformübergreifend]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/plattformuebergreifend Duden], [[Wikipedia:de:plattformübergreifend|Wikipedia]]) *[[platzsparend]] *[[plebiszitär]] *[[poietisch]] *[[poloniumhaltig]] *[[polylingual]] *[[polyphon]] *[[polysportiv]] *[[polytechnisch]] *[[positronisch]] (siehe auch [[Wikipedia:de:Isaac Asimov|WP: Isaac Asimov]]<sup>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Isaac_Asimov&oldid=133265025]</sup>) *[[postglazial]] *[[postgradual]] *[[postgraduell]] *[[postural]] (siehe auch [[Wikipedia:de:posturale Kontrolle|WP: posturale Kontrolle]]) *[[präemptiv]] *[[praseodymhaltig]] *[[preisgesenkt]] *[[presseöffentlich]] *[[pretial]] *[[problemorientiert]] *[[proemial]] *[[prohibitiv]] *[[prokreativ]] *[[promethiumhaltig]] *[[pronativ]] *[[pro-nordkoreanisch]] *[[prophetisch]] *[[proteinogen]] *[[protolytisch]] *[[provisionsfrei]] *[[provokatorisch]] *[[prozessführend]] *[[psychokinetisch]] *[[psychometrisch]] *[[psychomotorisch]] *[[pulstreibend]] *[[pusslig]] *[[putintreu]] | width="20%" valign="top" | === Q (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[quintessentiell]] *[[quotarisch]] *[[quotientengleich]] | width="20%" valign="top" | === R (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[radikalislamisch]] *[[raum]] *[[rautiert]] *[[reanimationspflichtig]] *[[rechterdings]] *[[rechtsetzend]] *[[rechtsgeschäftlich]] *[[rechtsgültig]] *[[rechtshändig]] *[[rechtsstehend]] *[[redensartlich]] *[[reduktiv]] *[[reflektiert]] (Adjektiv) *[[regioselektiv]] *[[regresspflichtig]] *[[reibungsoptimiert]] *[[residual]] *[[ressourcal]] *[[restant]] *[[rheniumhaltig]] *[[rhodiumhaltig]] *[[risikomitigierend]] *[[robotisch]] *[[rockig]] *[[roger]] *[[rostral]] *[[rotbackig]] *[[rotzig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/rotzig Duden]) *[[rubidiumhaltig]] *[[rückständig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/rueckstaendig Duden]) *[[ruheliebend]] *[[russlandtreu]] *[[rustik]] |- | width="20%" valign="top" | === S (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[sachgemäß]] *[[sakrilegisch]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/sakrilegisch Duden]) *[[sakrisch]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/sakrisch Duden]) *[[samariumhaltig]] *[[samtpfötig]] *[[samtverbindlich]] *[[satzbaulich]] *[[satzungsgemäß]] *[[saucool]] *[[scandiumhaltig]] *[[schlumpfig]] *[[schmackofatz]] *[[schnuddelig]] *[[sechziger]] *[[selbstmörderisch]] *[[selbstreinigend]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/selbstreinigend Duden]) *[[selbstschließend]] *[[selbstverfreilicht]] *[[selbstverschuldet]] *[[selbstzerfleischend]] + [[selbstzerfleischerisch]] *[[selbstzweckhaft]] *[[sinnentleert]] *[[sinnerfüllt]] *[[sinnfroh]] *[[sinnigerweise]] (Adverb) *[[sinnwidrig]] *[[situationsbezogen]] *[[situationsflexibel]] *[[skandiumhaltig]] *[[sklavisch]] *[[snobistisch]] *[[solarterrestrisch]] *[[solo]] (Deutsch fehlt) *[[solonisch]] *[[sorgfaltspflichtgemäß]] *[[soundsoviel]] *[[sowjettreu]] *[[soziabel]] *[[sozio-emotional]] *[[soziophob]] *[[spannungsführend]] *[[spannungsvoll]] *[[spielberechtigt]] *[[spitzbogig]] *[[spitzgliedrig]] *[[springlebendig]] *[[sprungweise]] (Adverb) *[[stellenscharf]] *[[sternähnlich]]<ref>sternähnlich – sinnverwandt oder -ähnlich: [[sonnenähnlich]]; Nebenform(en): [[sternenähnlich]];<sup>[https://books.google.de/books?id=gRNBAAAAcAAJ&pg=PA8&lpg=PA8&dq=sternen%C3%A4hnlich&source=bl&ots=fX7iapWlZg&sig=FhERdzyZUFTwYgvKkBhJYrRBALc&hl=de&sa=X&ei=D_ACVcnZFMT1OIewgKAK&ved=0CDgQ6AEwBjgK#v=onepage&q=sternen%C3%A4hnlich&f=false]</sup><sup>[https://books.google.de/books?id=SDBGAAAAYAAJ&pg=PA148&lpg=PA148&dq=sternen%C3%A4hnlich&source=bl&ots=OpSV7KFq_A&sig=rrm0JfjLK6K34rzFVAm2Ea6F9oo&hl=de&sa=X&ei=D_ACVcnZFMT1OIewgKAK&ved=0CEIQ6AEwCTgK#v=onepage&q=sternen%C3%A4hnlich&f=false]</sup> Belege: Duden unter ‚[https://www.duden.de/rechtschreibung/asterisch asterisch]‘ und ‚[https://www.duden.de/rechtschreibung/Quasar Quasar]‘</ref> *[[stilecht]] *[[stimmig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/stimmig Duden]) *[[stink-]] ([[stinksauer]], [[stinkteuer]] usw) *[[stöfflich]] *[[straffällig]] *[[strahlig]] *[[stratigrafisch]] *[[stratigraphisch]] *[[strontiumhaltig]] *[[strukturlos]] *[[stufengerecht]] *[[stumme Karte]] *[[subalpin]] *[[subparallel]] *[[subsidär]] *[[subterminal]] *[[sudelig]] *[[superkalifragilistischexpiallegetisch]] *[[suzerän]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/suzeraen Duden]) | width="20%" valign="top" | === Sch (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[schichtig]] *[[schlonzig]] *[[schlotzig]] *[[schnäukisch]] *[[schnuddelig]] *[[schnuddlig]] *[[schuckerig]] *[[schuldenlos]] *[[schuldhaft]] *[[schurkisch]] *[[schwäbisch-alemannisch]] *[[schweinefleischfrei]] *[[schweineförmig]] *[[schwelgerisch]] *[[schwelk]] *[[schwerbehindert]] *[[schwerstpflegebedürftig]] *[[schwerverdaulich]] *[[spätscholastisch]] | width="20%" valign="top" | === T (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[tachistisch]] *[[tadelhaft]] *[[taktwidrig]] *[[tantalhaltig]] *[[tanzwütig]] *[[tatrichterlich]] *[[teamintern]] *[[technetiumhaltig]] *[[technikverliebt]] *[[tellurhaltig]] *[[temporoparietal]] *[[tendentiös]] *[[terbiumhaltig]] *[[testamentarisch]] *[[thalliumhaltig]] *[[theogenetisch]] *[[thermaktin]] *[[thuliumhaltig]] *[[tief gehend]] *[[tiefstehend]] *[[torgefährlich]] *[[torpedoförmig]] *[[torrentikol]] *[[totalitaristisch]] *[[tourenorientiert]] *[[tourlich]] *[[traditional]] *[[transmittiert]] *[[transportierbar]] *[[treffsicher]] *[[trennscharf]] *[[triadisch]] *[[triassisch]] *[[triebgesteuert]] *[[triebwerkraumlos]] *[[trigonal]] *[[triklin]] *[[trutschig]] *[[tschekistisch]] *[[typenoffen]] *[[typologisch]] |- | width="20%" valign="top" | === U (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[ultrakrass]] *[[unbenannt]] *[[unbestritten]] *[[undiskutabel]] *[[unedel]] *[[unehrenhaft]] *[[uneitel]] *[[unerbeten]] *[[unerlaubterweise]] *[[unfachmännisch]] *[[ungebeugt]] *[[ungebraucht]] *[[ungebunden]] *[[ungehörig]] *[[ungeil]] *[[ungekürzt]] *[[ungelassen]] *[[ungenannt]] *[[ungeradzahlig]] *[[ungerechtfertigt]] *[[ungesichtet]] *[[ungetrübt]] *[[ungezügelt]] *[[ungherese]] *[[ungooglebar]]/[[ungoogelbar]] *[[ungual]] *[[unipolar]] *[[univariat]] *[[unkomprimiert]] *[[unkriegerisch]] *[[unnotiert]] *[[unorganisch]] *[[unorthografisch]] *[[unplausibel]] *[[unsinnigerweise]] *[[unsubstantiiert]] *[[unsymmetrisch]] *[[unterbelichtet]] (Adjektiv) *[[unterrepräsentiert]] *[[untürkisch]] *[[unverbastelt]] *[[unverzweigt]] *[[unwert]] *[[unzart]] *[[unzenweise]] | width="20%" valign="top" | === V (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[vanadiumhaltig]] *[[vegetabil]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/vegetabil Duden], [http://www.fremdwort.de/suchen/bedeutung/vegetabil Fremdwort.de]<!-- mit Übersetzung und Silbentrennung -->, [http://www.wissen.de/fremdwort/vegetabil Wissen.de]) *[[verbos]] *[[verdammlich]] *[[vererblich]] *[[verhaltensauffällig]] *[[verkehrstauglich]] *[[verschärft]] (Adjektiv fehlt) *[[versetzungsgefährdet]] *[[vertauschungssicher]] *[[verteidigungspolitisch]] *[[vertragslos]] *[[verwaltungsmäßig]] *[[verwesungsmüde]] *[[vexillologisch]] *[[vichytreu]] *[[vielstimmig]] *[[vierzehntäglich]] *[[vierziger]] *[[vigorös]] *[[virushemmend]] *[[vogelwild]] *[[volkssprachlich]] *[[volksverbunden]] *[[voluntativ]] *[[vornherein]] *[[vorsichtigerweise]] *[[vorstellig]] *[[vorträglich]] *[[vorurteilshaft]] *[[vorurteilslos]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/vorurteilslos Duden]) | width="20%" valign="top" | === W (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[wanderlustig]] *[[wandertauglich]] *[[wandhängend]] *[[wann anders]] *[[wertanalytisch]] *[[wertbar]] *[[wertschöpfend]] *[[winkelig]] *[[winklig]] *[[wirbelig]] *[[wirkungsmäßig]] *[[wismuthaltig]] *[[wohlgefällig]] *[[wohlgelitten]] *[[wohlgeschnitter]] *[[wohlgleich]] *[[wonnig]] *[[wortklauberisch]] |- | width="20%" valign="top" | === X (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[xenonhaltig]] | width="20%" valign="top" | === Y (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[ytterbiumhaltig]] |- | width="20%" valign="top" | === Z (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[zäsiumhaltig]] *[[zelebratoral]] *[[zentraleuropäisch]] *[[zerhaltig]] *[[zielgenau]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zielgenau Duden]) *[[ziliar]] *[[zinsgünstig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zinsguenstig Duden]) *[[zirconiumhaltig]] *[[zirkoniumhaltig]] *[[zirkumboreal]] *[[züchterisch]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zuechterisch Duden]) *[[zuchtlos]] *[[zuende]] *[[zugange]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zugange Duden]) *[[zugedeckt]] (Adjektiv) *[[zugrundeliegend]] *[[zurückzahlbar]] *[[zustimmungsbedürftig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zustimmungsbeduerftig Duden]) *[[zwanziger]] *[[zweckgebunden]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zweckgebunden Duden]) *[[zweifelnd]] (Adjektiv: [https://www.duden.de/rechtschreibung/zweifelnd Duden]) *[[zweigeschlechtig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zweigeschlechtig Duden]) *[[zweiphasig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zweiphasig Duden]) *[[zweischichtig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zweischichtig Duden]) *[[zweistimmig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zweistimmig Duden]) *[[zweizeilig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zweizeilig Duden]) *[[zweizügig]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zweizuegig Duden]) *[[zwieschlächtig]] |- | width="20%" valign="top" | === Ä (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === | width="20%" valign="top" | === Ö (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === | width="20%" valign="top" | === Ü (Adjektive, Adverbien, Partizipien) === *[[überarbeitungsbedürftig]] *[[überbelichtet]] (Adjektiv) *[[überdimensional]] *[[übereifrig]] *[[überempfindlich]] *[[übermenschlich]] *[[überreaktiv]] *[[übersetzerisch]] |- | width="20%" valign="top" | === Zahlwörter === *[[achtzigstel]] *[[einhundertfünf]] *[[elftel]] *[[fünfviertel]] *[[fünfzigstel]] *[[hundertfünf]] *[[hundertfünfundsiebzig]] *[[neuntel]] *[[neunzigstel]] *[[sechzehntel]] *[[sechzigstel]] *[[siebtel]] *[[siebzigstel]] *[[vierundsechzigstel]] *[[vierzigstel]] *[[zwanzigstel]] *[[zweitel]] *[[zwölftel]] |}<!--Tabellenende--> {{jsAdd)}} == Sonstiges == {{jsAdd(}} <!-- Javascript-Eingabefeld für Listen erzeugen --> *[[... dass die Fetzen fliegen]] (o. ... bis) *[[2. Mittelwort]] *[[2. Partizip]] *[[4-D]] *[[ähm]] *[[Alibi-]]<ref>Alibi- – Bedeutung, siehe auch [[Alibi]]; Wortbildungen: [[Alibibeitrag]], [[Alibibeweis]], [[Alibicharakter]], [[Alibidezernat]], [[Alibifrau]], [[Alibifunktion]], [[Alibimann]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Alibi_ Duden]; Einordnung: [[:Kategorie:Fremdwort|Fremdwort]]</ref> *[[alles neu macht der Mai]] *[[als Prügelknabe herhalten]] *[[alte Seele]] *[[am Sack vorbeigehen]] *[[an der Quelle sitzen]] *[[Angsthase, Pfeffernase, morgen kommt der Osterhase]] *[[Arm des Gesetzes]] *[[Asche zu Asche]] (Staub zu Staub) *[[äu]] (Digraph) *[[auf den Trichter kommen]] *[[auf der Matte stehen]] *[[auf etwas bauen]] *[[aus Alt mach Neu]] *[[aus heiterem Himmel]] *[[außerparlamentarische Opposition]] *[[Bälde]] (in der Fügung „in Bälde“; [https://www.duden.de/rechtschreibung/Baelde Duden]) *[[bedient sein]] *[[bitte sehr]] *[[Captain Obvious]] *[[ck]] (Digraph) *[[da legst di nieder]] *[[dann ist Polen offen]] *[[das Bessere ist des Guten Feind]] *[[das Ende der Fahnenstange]] *[[das Feld von hinten aufrollen]] *[[das frisst kein Brot]] ([[:fr:ça ne mange pas de pain]]) *[[das Heft in der Hand haben]] *[[das Kind ist in den Brunnen gefallen]] *[[das Kind schon schaukeln werden]] *[[das letzte Wort haben]] *[[das schwarze Schaf der Familie sein]] *[[den Salat haben]] *[[der Fluch der guten Tat]] (<!-- bei Google mit „der Fluch der guten Tat“ gerade (also heute, am 18.5.2014) rund 57.400 mal; willkürlich einfachmal die ersten/obersten drei -->Belege: [http://sz-magazin.sueddeutsche.de/texte/anzeigen/34707/Der-Fluch-der-guten-Tat Süddeutsche, Heft 38/2010], [http://www.zeit.de/2014/13/biodiversitaet-naturschutz-naoya-protokoll Zeit online, am 20.3.2014], [http://www.faz.net/aktuell/kurs-des-euro-der-fluch-der-guten-tat-12902590.html FAZ, 20.4.2014]; siehe ggf. auch „[[keine gute Tat bleibt ungestraft]]/ungesühnt“) *[[der Groschen fällt]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Groschen Duden]) *[[der Haussegen hängt schief]] ([http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~der+Haussegen+haengt+schief&suchspalte&#91;&#93;=rart_ou Redensarten-Index], siehe auch [https://www.duden.de/rechtschreibung/Haussegen Duden: Haussegen]) *[[der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht]] (Variante zu [[der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht]]) *[[der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert]] ''<small> ~ ~ gelinkt zB. von [[pflastern]]</small>'' *[[die alte Leier spielen]] *[[die Büchse der Pandora]]<ref>die Büchse der Pandora – Bedeutung: siehe ggf. auch „[[nicht die Büchse der Pandora öffnen]]“; Beispiele: „Nicht die ''"Büchse der Pandora"'' öffnen“;<sup>[http://www.stern.de/politik/deutschland/folter-nicht-die-buechse-der-pandora-oeffnen-551671.html]</sup> Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Pandora Duden: Pandora], [http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=die+B%C3%BCchse+der+Pandora&bool=relevanz&gawoe=an&suchspalte&#91;&#93;=rart_ou Redensarten-Index], [[Wikipedia:de:Büchse der Pandora|Wikipedia]]</ref> *[[die Flöhe husten hören]] *[[die Gemüter erhitzen]] *[[die Quittung erhalten]] *[[die Schafe zur Rechten und die Böcke zur Linken]] (verlinkt auf [[die Schafe von den Böcken scheiden]]) *[[die Wahl zwischen Pest und Cholera haben]] *[[die Werbetrommel rühren]] *[[die Zelte aufschlagen]] *[[drölfhundert]] *[[dumm gelaufen]] *[[durch den Wind sein]] *[[durch dick und dünn gehen]] *[[Eckstein, Eckstein, alles muss versteckt sein]] *[[ehm]] (Deutsch fehlt) *[[ein dicker Hund]] *[[ein Himmel voller Geigen]] *[[eine Eselsbrücke bauen]]<ref>https://www.tierchenwelt.de/specials/tierleben/3258-tierische-sprichwoerter.html</ref> *[[eine gute Quelle haben]] *[[eine Kröte schlucken müssen]] *[[eine Lehre aus etwas ziehen]] *[[eine Sau durchs Dorf treiben]] *[[einen am Ballon haben]] *[[einen auf … machen]] *[[einen Bock schießen]] *[[einen schlanken Fuß machen]] *[[einen Streit vom Zaun brechen]] *[[einjeder]] *[[Ektypon]]/[[Ektypus]] & [[Archetyp]]/[[Archetypus]] *[[Ende im Gelände]], [[Ende Gelände]] *[[englisch einkaufen]] *[[Erdowie]] (nur in "Erdowie, Erdowo, Erdogan"?) *[[Erdowo]] (nur in "Erdowie, Erdowo, Erdogan"?) *[[es ist allerhöchste Eisenbahn]] *[[es sei denn]] *[[Ette]], [[Ötte]], [[Ettche]] [in: Peter Honnen, ''Alles Kokolores? Wörter und Wortgeschichten aus dem Rheinland''] oder [[ette]], [[ötte]], [[ettche]] [in: Peter Honnen, ''Kappes, Knies und Klüngel. Regionalwörterbuch des Rheinlands''] *[[etwas an der Backe haben]] *[[etwas auf den Sankt Nimmerleinstag verschieben]] *[[etwas auf die Goldwaage legen]] *[[etwas auf die Reihe kriegen/bekommen/bringen]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Reihe Duden]: „umgangssprachlich; etwas bewältigen, erledigen können“, übertragen ''[[peilen]]''/''[[raffen]]''/''[[checken]]'') *[[etwas auf ex trinken]] *[[etwas auf Vordermann bringen]] *[[etwas aus dem Effeff beherrschen]] *[[etwas durch die Blume sagen]] (Gegensatz/-wort: [[unverblümt]]; siehe auch: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Blume Duden: Blume], [http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=etwas+durch+die+Blume+sagen&bool=relevanz&suchspalte&#91;&#93;=rart_ou Redensarten-Index], [[Wikipedia:de:etwas durch die Blume sagen|Wikipedia]]) *[[etwas halten wie ein Dachdecker]] *[[etwas in den Schatten stellen]] *[[etwas in eine Schublade stecken]] *[[etwas in Erwägung ziehen]] *[[etwas in trockenen Tüchern haben]] *[[etwas in Zweifel ziehen]] *[[etwas läuft wie geschmiert]] *[[etwas Tür und Tor öffnen]] *[[eu]] (Digraph) *[[ex.ac.]] *[[extra muros]] (außerhalb der Mauern) *[[fang mich doch, du Eierloch]] *[[freier Zucker]] (Englisch {{Ü|en|free sugar}}) *[[fünfe gerade sein lassen]] *[[für jemanden eine Lanze brechen]] *[[für jemanden kommt jede Hilfe zu spät]] *[[Gang nach Canossa]] *[[gdw]] (als Abkürzung für: genau dann, wenn) *[[general-]] *[[Gewehr bei Fuß stehen]] *[[gewogen und zu leicht befunden]] *[[große Stücke auf jemanden halten]] *[[grüne Grenze]] *[[hässlich wie die Nacht]] *[[Heilig's Blechle]] *[[heißer Feger]] *[[Herzlichen Glückwunsch]] *[[Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag]] *[[hingehen, wo der Pfeffer wächst]] *[[höchste Eisenbahn]] ([[geflügeltes Wort]]; Verwandte: [[Es ist höchste Eisenbahn!]];<sup title="Redensarten-Index">[http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=h%C3%B6chste+Eisenbahn&bool=relevanz&gawoe=an&suchspalte&#91;&#93;=rart_ou]</sup> Belege: [http://www.redensarten.net/Eisenbahn.html Redensarten.net]) *[[hunderte]] *[[i. eng. S.]] *[[im Dunkeln bleiben]] *[[im siebten Himmel schweben]] *[[im Unklaren bleiben]] *[[im Unklaren lassen]] *[[in der Zwickmühle stecken]] *[[in die Röhre gucken]]/[[in die Röhre schauen|schauen]] *[[in diesem Sinne]] *[[in extenso]] *[[in jemandes Fußstapfen treten]] *[[in Zweifel ziehen]] *[[ins Geschäft kommen]] *[[intentio lectoris]] (Absicht des Lesers / Vorlesenden) *[[intra limes]] (diesseits/innerhalb des Limes: als kulturbezogene Ortsangabe) *[[intra muros]] (innerhalb der Mauern) *[[ITG]] *[[jedwelch]] (-[[jedwelche|e]], -[[jedwelcher|er]], -[[jedwelches|es]]; wohl unbestimmtes Zahlwort, ähnlich wie [[jeglicher]], siehe auch [https://www.duden.de/rechtschreibung/jeglicher Duden: jeglicher]) *[[jeglich]] (wohl unbestimmtes Zahlwort [eine weitere <small>Biegung/Beugung oder</small> ''flektierte/konjugierte Form'' <small>oder die Grundform/der Wortstamm</small> [auch] zu „[[jeglicher]]“; siehe auch „[[jegliche]]“ und [https://www.duden.de/rechtschreibung/jeglicher Duden: jeglicher]) *[[jemand hat Lack gesoffen]] (meist als rhetorische Frage analog zu "Hast du einen Vogel?", aber auch "Der hat doch Lack gesoffen!") *[[jemandem den Arsch retten]] *[[jemandem den Gaumen kitzeln]] *[[jemandem die Schau stehlen]] *[[jemandem ein Armutszeugnis ausstellen]] *[[jemandem einen Schuss vor den Bug setzen]]/[[jemandem einen Schuss vor den Bug setzen geben|geben]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Schuss Duden]) *[[jemandem einen Strick drehen]] *[[jemandem fallen fast die Augen aus dem Kopf]] *[[jemandem goldene Brücken bauen]] *[[jemandem in die Karten sehen]] *[[jemandem in die Parade fahren]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Parade_Aufmarsch_Abwehr_parieren Duden], [http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~jemandem+in+die+Parade+fahren&suchspalte&#91;&#93;=rart_ou Redensarten-Index]) *[[jemandem ist das Herz in die Hose gerutscht]] *[[jemanden am Schlafittchen packen]] *[[jemanden an den Pranger stellen]] *[[jemanden an die Luft setzen]] *[[jemanden im Auge behalten]] (auch: etwas ...) *[[jemanden über die Klinge springen lassen]] *[[jemanden vom Haken lassen]] *[[jemanden von den Socken hauen]]/[[jemanden aus den Socken hauen]] *[[jemanden vor den Kopf stoßen]] *[[jemanden zu jemandes Glück zwingen]] *[[jemanden zum Fußvorleger machen]] *[[kalter Kaffee]] *[[kämpfen wie ein Berserker]] *[[Kanarien]], [[Kanarieninseln]]<ref>Kanarien, Kanarieninseln – Alter Name für „[[Kanarische Inseln]]“, siehe auch [[Kanarienvogel]]; Beispiele: „Vermutlich waren viele Bäume ursprünglich auf den ''Kanarieninseln'' zu hause, […]“;<sup title="Der Obstbaum-Freund, Band 15; Bayerische Staatsbibliothek, 1842">[https://books.google.de/books?id=eSZAAAAAcAAJ&pg=PA230&dq=Kanarieninseln&hl=de&sa=X&ei=XN70U6XtAobj4QSr1oDADA&ved=0CCgQ6AEwAQ#v=onepage&q=Kanarieninseln&f=false]</sup> Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Kanariengras Duden: Kanariengras]/[https://www.duden.de/rechtschreibung/Kanarienvogel Kanarienvogel]</ref> *[[keinen Hund hinterm Ofen vorlocken]]<ref>https://www.tierchenwelt.de/specials/tierleben/3258-tierische-sprichwoerter.html</ref> *[[Kinder die was wollen, kriegen was auf die Bollen]] *[[kleine Sünden bestraft der liebe Gott sofort]] *[[Krypto-]], [[krypto-]]<ref>Krypto-, krypto- – Wortbildungen: [[Kryptogeld]],<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:Kryptogeld|WP]]<!-- Weiterleitung auf „Wikipedia:de:Kryptowährung“ -->]</sup> [[Kryptowährung]];<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:Kryptowährung|WP]]]</sup> [[Kryptografie]]/[[Kryptographie]], [[Kryptogramm]]; [[kryptografisch]]/[[kryptographisch]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/krypto_ Duden]; Einordnung: [[:Kategorie:Fremdwort|Fremdwort]]</ref> *[[kurz angebunden sein]] *[[Kyber-]], [[kyber-]]<ref>Kyber-, kyber- – Herkunft: griechisch; Wortbildungen: [[Kybernetik]], [[kybernetisch]]; Übersetzungen: Englisch {{Ü|en|cybernetics}}; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Kybernetik Duden: Kybernetik], [[Wikipedia:de:Kybernetik|Wikipedia: Kybernetik]]; Ähnliche: [[Cyber-]], [[cyber-]], [[hyper-]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Fremdwort|Fremdwort]]</ref> *[[Lehrjahre sind keine Herrenjahre]] *[[-li]] (Deutsch fehlt, [[w:-li|Wikipedia "-li"]]) *[[Licht und Schatten]] *[[lieber tot als rot]] *[[lirum, larum, Löffelstiel]] - Redewendung(?) kommt in vielen Filmen vor, aber wo ist der Ursprung und was ist Bedeutung? *[[lith-]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/litho_ Duden]) *[[Lorem ipsum]] *[[ludonarrative Dissonanz]] *[[Mann von Welt]]/[[Frau von Welt]] *[[Mannomann]] *[[Manschette haben]] *[[Mantel des Schweigens]] *[[Marcellus]] *[[Marsellus]] *[[mehr Schein als Sein]] *[[Mehreres]] *[[Mein und Dein verwechseln]] *[[Metro-]], [[metro-]]<ref>Metro-, metro- – Wortbildungen: [[Metronom]], [[Metropole]], [[Metropolis]], [[metrosexuell]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Metro Duden], [[Wikipedia:de:Metro|Wikipedia]]; Einordnung: [[:Kategorie:Fremdwort|Fremdwort]]</ref> *[[mit Blindheit geschlagen sein]] *[[mit dem Kopf durch die Wand gehen]] *[[mit fliegenden Fahnen]] *[[mit jemandem quitt sein]] *[[Mittel zum Zweck]] *[[moralisches Recht]] *[[nach bestem Wissen und Gewissen]] *[[nicht die Bank von England sein]] *[[nicht gemeckert ist gelobt genug]] *[[nicht geschimpft ist genug gelobt]] *[[Not bricht Gebot]] *[[nur die Harten kommen in den Garten]]<ref>nur die Harten kommen in den Garten – Belege: [http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=nur+die+Harten+kommen+in+den+Garten&bool=relevanz&suchspalte%5B%5D=rart_ou Redensarten-Index]</ref> *[[nur ein Schwein trinkt allein]] *[[nur zu]] [https://german.stackexchange.com/questions/53823/does-nur-zu-have-the-same-encouraging-tone-as-more-power-to-you-in-english] / [[nur weiter]] / [[bitte mach]] *[[ohne Sinn und Verstand]] *[[-orama]]<ref>-orama – Herkunft: wohl über Englisch aus dem Griechischen übernommen oder [[entlehnt]]; Wortbildungen: [[Diorama]], [[Panorama]]; Belege: [[:en:-orama|Englisches Wikiwörterbuch]],<sup title="am 21.8.2014">[https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=-orama&oldid=28813317]</sup> [https://www.duden.de/rechtschreibung/Diorama Duden: „Diorama“]</ref> *[[Overlay]] *[[Peleiaden]] *[[pff]] (Interjektion; Referenz: Duden-Grammatik S.609) *[[pist]] (Interjektion) *[[placet]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/placet Duden]) *[[Platz an der Sonne]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/Platz Duden]) *[[Römische Dusche]] *[[Sachsen, wo die schönen Mädchen wachsen]] *[[sakra]] (Interjektion) *[[sapperment]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/sapperment Duden]) *[[schaffe, schaffe, Häusle baue]] *[[Schere im Kopf]] *[[Schläge auf den Hinterkopf erhöhen das Denkvermögen]] *[[Schnee und Rodel gut]] *[[Schütze Arsch]], auch [[Schütze Arsch im letzten Glied]] ([[w:Schütze Arsch im letzten Glied|Wikipedia]]) *[[schwarzer Peter]], [[Schwarzer Peter]] (sinngleich oder -ähnlich: [[Schuld]], [[Verantwortung]]; Belege: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Peter_Person_schwarzer_Peter Duden: Peter &#91;Person, schwarzer Peter&#93;], [[Wikipedia:de:schwarzer Peter|Wikipedia]]; Zuordnung: [[Hilfe:Geflügeltes Wort|geflügeltes Wort]]) *[[sei es drum]]/[[sei’s drum]] *[[sein Fähnlein nach dem Winde drehen]] *[[sein Fett weg bekommen]] *[[seinen Kopf durchsetzen]] *[[selber, selber, lachen alle Kälber]] *[[sich den Schuh anziehen]] *[[sich einen Zacken aus der Krone brechen]] *[[sich etwas aus dem Kopf schlagen]] *[[sich etwas aus dem Sinn schlagen]] *[[sich in die Tasche lügen]] *[[sich in Grund und Boden schämen]] *[[sich mit jemandem gut stellen]] *[[sich nicht mit Ruhm bekleckern]] ([http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~sich+nicht+mit+Ruhm+bekleckern&suchspalte&#91;&#93;=rart_ou Redensarten-Index], siehe auch [https://www.duden.de/rechtschreibung/Ruhm Duden: Ruhm]) *[[siebter Sinn]] *[[solcherlei]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/solcherlei Duden]) *[[Sonntags-]] (nur [[Sonntag]] in Zusammensetzungen (z.B. [[Sonntagsfahrer]])?) *[[sozio-]] *[[spezial-]]<ref>{{Ref-DWDS|spezial-}}</ref> oder [[Spezial-]]<ref>{{Ref-Duden|Spezial-}}</ref> *[[spicilegium anthropologicum]] (siehe: [[spicilegium]] und [[Spicilegium]]!) *[[Stunde des Wolfes]] (als Zeitangabe) *[[tausende]] *[[-tron]]<ref>[https://www.wissen.de/fremdwort/tron wissen.de Fremdwort]</ref><ref>[https://www.wissen.de/rechtschreibung/tron wissen.de Wörterbuch]</ref> *[[tz]] (Digraph) *[[über Geschmack lässt sich nicht streiten]] *[[-um]]<ref>-um – Herkunft: (mutmaßlich) aus dem Römischen oder ''[[Lateinisch]]en'', siehe auch [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Panoptikum&oldid=3371467]; Wortbildungen: [[Klinikum]], [[Mausoleum]], [[Panoptikum]], [[Partitivum]], [[Publikum]], [[Relativum]], [[Spektrum]], [[Spekulum]], [[Substantivum]], [[Supinum]], [[Universum]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref> *[[um die Ohren hauen]] ([https://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~jemandem%20etwas%20um%20die%20Ohren%20hauen&bool=relevanz&suchspalte%5B%5D=rart_ou Redensarten-Index]) *[[Unschuld vom Lande]] *[[unter die Räder kommen]] ([https://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~unter+die+Raeder+kommen&suchspalte%5B%5D=rart_ou Redensarten-Index]) *[[unz, unz, unz]] *[[utz, utz, utz]] *[[verflixt und zugenäht]] *[[Vergangenheit hat Zukunft]] ([https://www.google.de/search?q=%22Vergangenheit+hat+Zukunft%22 Google]) *[[viel Rauch/Lärm um nichts machen]] ([http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~viel+Rauch+/+Lärm+um+nichts+machen&suchspalte&#91;&#93;=rart_ou Redensarten-Index]) *[[volle Elle]] *[[volle Pulle]] *[[vollendete Tatsachen]] *[[vollendete Vergangenheit]] *[[vollendete Zukunft]] *[[vom Wiegen wird die Sau nicht fett]] *[[von der Rolle sein]] *[[von Erfolg gekrönt sein]] *[[von ganz oben]] *[[von jemandes Warte aus]] *[[von wegen]] *[[vor der Realität fliehen]] *[[was du nicht sagst]] *[[weder Fisch noch Fleisch]] *[[wegbedungen]] *[[Wehret den Anfängen!]] *[[weniger ist mehr]] *[[Wenn der Keks redet, haben die Krümel Pause]] *[[wenn es am schönsten ist, soll man aufhören]] *[[wer schreibt, der bleibt]] ([http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~wer+schreibt,+der+bleibt&suchspalte&#91;&#93;=rart_ou Redensarten-Index]) *[[wie ein Kartenhaus zusammenfallen]] *[[wie ein Schluck Wasser in der Kurve]] *[[wie Feuer und Wasser sein]] *[[wie Phönix aus der Asche]] *[[wie von Sinnen]] *[[wieder auf dem Damm sein]] *[[wo auch immer]] *[[Wolf im Schafspelz]] *[[Woraus]] *[[XC]] (römisches Zahlzeichen für 90) *[[Zeige mir einen Lügner und ich zeige dir einen Dieb.]] *[[zu Nutz und Frommen]] *[[zum Kuckuck damit]] *[[zwangs-]]/[[Zwangs-]] (nur [[Zwang]] in Zusammensetzungen (z.B. Zwangsarbeit)?) *[[zween]] ([https://www.duden.de/rechtschreibung/zween Duden]) === Abkürzungen === *[[cqd]]/[[CQD]] (Notruf wie SOS oder Mayday) siehe auch [[w:FT-Notruf|Wikipedia: FT-Notruf]] *[[DSF]] *[[Ff.]]<ref>z. B. Gesenius: ''hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament''. 17. Auflage, Springer-Verlag, Heidelberg, 1921. {{#isbn:978-3-642-94264-8}} (eBook). S. 710, unten links: „[..](d. and. Ff. v. [..])“</ref> *[[Geh.]]<ref>Geh. – Bedeutung: Abkürzung für [[Geheim-]] (wie in [[Geheimrat]]), siehe auch [http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Bundesarchiv_Bild_183-2008-0414-500,_Berlin,_Fest_der_Flieger,_Ehrungen.jpg?uselang=de]: „Geh.Rat Schütte“</ref> *[[Handwb.]] (Handwörterbuch) *[[HHR]]<ref>HHR – vom englischen ''{{lang|en|[[head]] ([[of]]) [[human]] [[resource]]s}}'' zu '''''H'''ead of '''H'''uman '''R'''esources''<sup>[<nowiki/>[[Wikipedia:de:Spezial:Suche/Head of Human Resources|WP]]]</sup> wörtlich ''Kopf der menschlichen [[Ressource]]n'' übertragen/weiter übersetzt ''[Ober-]Haupt ..'' oder ''Leiter der Personalabteilung''<sup>[http://de.pons.com/übersetzung?q=human+resources&l=deen&in=&lf=de]</sup> oder ''[[Personalabteilungsleiter]]''</ref> *[[HPC]]<ref>HPC – ''Heating, Plumbing and Construction''; Herkunft: Englisch ''‚[[heating]], [[plumbing]] [[and]]‘'' und [[Lateinisch]]-Englisch ''‚[[construction]]‘'' (siehe auch ''[[Konstruktion]]'');<!-- Belege: [[Wikipedia:de:HPC|Wikipedia]]; --> Zuordnung: [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]], [[:Kategorie:Latinismus|Latinismus]]</ref> *[[LTA]] *[[Mär.]]<ref>[https://www.din-5008-richtlinien.de/startseite/datum/ ''DIN 5008 von A bis Z – Datum: Die aktuelle Empfehlung zur Schreibweise des Datums''.] In: din-5008-richtlinien.de. Abgerufen am 01. April 2019</ref> *[[MeNuK]] *[[MINT]] *[[Nasa]] ([[Wikipedia:de:Nasa|Wikipedia]]) *[[P. S.]], [[p.s.]], [[p. s.]]<ref>P.&nbsp;S., p.s., p.&nbsp;s. – Herkunft: Abkürzung für das aus dem Römischen (oder ''[[Lateinisch]]en'') entlehnte ''{{Ü|la|post scriptum}}'', siehe auch ''[[PS]]'', ''[[P.S.]]'' und (ggf.) ''[[Postskriptum]]''; Belege: [[Wikipedia:de:post scriptum|[angeblich deutschsprachige] Wikipedia: u.a. mit ''post scriptum'']]</ref> *[[Pass.-Sch.]] ([[Passierschein]]) *[[PIF]] ([[Wikipedia:de:PIF|Wikipedia]]) *[[psch]] ([https://www.google.com/search?q=%22psch%22+pauschal Google]) *[[RPK]] *[[SEM]]<ref>SEM – wohl aus dem Amerikanisch-Englischen übernommene Abkürzung u.a. für ''Smart Energy Management'' (siehe auch ''{{Ü|en|smart}} {{Ü|en|energy}} {{Ü|en|management}}''); Belege und Weiterführendes: [[Wikipedia:de:SEM|Wikipedia]]; Zuordnung: [[:Kategorie:Anglizismus|Anglizismus]]</ref> *[[SIPN]]<ref>SIPN – Abkürzung für ''[[Signal]]-[[interpretiert]]es [[Petrinetz]]'' oder ''[[steuerungstechnisch]] interpretiertes [[Petri-Netz]]''; Belege: [http://www.rts.uni-hannover.de/labor/pneu/skript/node6.html Uni-Hannover]<!-- u.a. mit „4. Steuerungstechnisch interpretierte Petri-Netze (SIPN)“ --></ref> *[[SoKo]]<ref>SoKo – Abkürzung für ''[[polizeilich]]e [[Sonderkommision]]'', siehe auch ''[[Soko]]''</ref> *[[SPDi]] *[[Spzo]]/[[SpZo]] ([[Sperrzone]] + [[Wikipedia:de:Sperrzone#Einzelnachweise]]) *[[SRG]] *[[Studclub]] ([https://www.google.com/search?q=%22Studclub%22 Google]) *[[STW]] ([[Wikipedia:de:STW|Wikipedia]]) *[[TIFF]] ([[Wikipedia:de:TIFF|Wikipedia]]) *[[UHD]] *[[UHDTV]] *[[ULF]]<ref>ULF – Abkürzug u.a. für „Ultra Low Floor“, siehe auch [[w:Ultra Low Floor]] und [[w:ULF]]</ref> *[[WAG]] *[[WfbM]] *[[z.n.]] (und [[z. n.]]), [[zit. n.]]<ref>„z.n.“ (ggf. auch „z.&nbsp;n.“), „zit.&nbsp;n.“ – Abkürzungen für „[[zitieren|zitiert]] nach“, siehe auch [https://www.uni-muenster.de/Soziologie/studium/bindata/anfertigung_wiss_arbeiten.pdf ''Empfehlungen für die Anfertigung wissenschaftlicher Arbeiten (2014)'' <small>(PDF, ≈ 190 KB)</small>] und [https://www.uni-muenster.de/Soziologie/personen/bindata/BachelorMaster_Empfehlung_zur_Anfertigung_wissenschaftlicher_Arbeitentlang-1.pdf ''&#91;..&#93; (2010)'' <small>(PDF, ≈ 139 KB)</small>] oder auch [http://www.mba-vwa.de/mba_services_downloads_bindata.php?id=10 ''Richtlinien zur Zitierweise'' <small>(PDF, ≈ 181 KB)</small>, Seite 5] alle (außer die Eingeklammerte) mit „zitiert nach“</ref> *[[ZB]] *[[ZE]] *[[ZF]] *[[ZI]] *[[ZJ]] === Vorlagen === *[[Vorlage:Per-L’Osservatore Romano]] *[[Vorlage:Per-Main-Echo]] *[[Vorlage:Per-Main-Post]] === Formatvorlagen === *[[Vorlage:Formatvorlage Bosnisch (Adjektiv)]] *[[Vorlage:Formatvorlage Bosnisch (Substantiv)]] *[[Vorlage:Formatvorlage Bosnisch (Verb)]] *[[Vorlage:Formatvorlage Finnisch (Adjektiv)]] *[[Vorlage:Formatvorlage Isländisch (Verb)]] *[[Vorlage:Formatvorlage Kroatisch (Adjektiv)]] *[[Vorlage:Formatvorlage Kroatisch (Substantiv)]] *[[Vorlage:Formatvorlage Kroatisch (Verb)]] *[[Vorlage:Formatvorlage Serbisch (Adjektiv)]] *[[Vorlage:Formatvorlage Serbisch (Verb)]] *[[Vorlage:Formatvorlage Spanisch (Adverb)]] *[[Vorlage:Formatvorlage Spanisch (Präposition)]] *[[Vorlage:Formatvorlage Spanisch (sonstige Wortarten)]] *[[Vorlage:Formatvorlage Türkisch (Adjektiv)]] *[[Vorlage:Formatvorlage Türkisch (Verb)]] *[[Vorlage:Formatvorlage Ungarisch (Adjektiv)]] *[[Vorlage:Formatvorlage Ungarisch (Substantiv)]] *[[Vorlage:Formatvorlage Ungarisch (Verb)]] === Hilfeseiten === *[[Hilfe:Teilbegriffe]] === Verzeichnisse === *[[Verzeichnis:Deutsch/Berge]] oder [[Verzeichnis:Deutsch/Erhebungen]] *[[Verzeichnis:Deutsch/Biochemie]] *[[Verzeichnis:Deutsch/Ernährung]] oder [[Verzeichnis:Deutsch/Ernährungswissenschaft]] *[[Verzeichnis:Deutsch/Gebirge]] *[[Verzeichnis:Deutsch/Geographie]] *[[Verzeichnis:Deutsch/Gewässer]] *[[Verzeichnis:Deutsch/Inseln]] *[[Verzeichnis:Deutsch/Neurowissenschaft]] *[[Verzeichnis:Deutsch/Optik]] <!-- Ende --> == Belege und Anmerkungen == <references/> {{jsAdd)}} [[Kategorie:Wiktionary:Gewünschte Einträge|Wunschliste]] p0kref390p1ljxh9f1qf1h5kjqx9vtv Wildschwein 0 11359 10690166 10089968 2026-06-07T18:10:01Z Yoursmile 43509 Form, +WB 10690166 wikitext text/x-wiki == Wildschwein ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Wildschwein |Nominativ Plural=Wildschweine |Genitiv Singular=Wildschweins |Genitiv Singular*=Wildschweines |Genitiv Plural=Wildschweine |Dativ Singular=Wildschwein |Dativ Singular*=Wildschweine |Dativ Plural=Wildschweinen |Akkusativ Singular=Wildschwein |Akkusativ Plural=Wildschweine |Bild=Zwijntje.JPG|mini|1|ein ''Wildschwein'' }} {{Worttrennung}} :Wild·schwein, {{Pl.}} Wild·schwei·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪltˌʃvaɪ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Wildschwein.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Biologie}} die wildlebende Stammform des Hausschweins (''Sus scrofa'') mit langen Eckzähnen, dichtem, dunkelbraunen Borstenkleid und geradem Schwanz :[2] Fleisch von [1] :[3] {{K|ugs.}} ein beliebiger wildlebender Vertreter der Echten Schweine (Suidae) oder der Nabelschweine (Tayassuidae) {{Herkunft}} *''etymologisch:'' :von mittelhochdeutsch ''wiltswīn.''<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Stichwort „Wildschwein“.</ref> *''strukturell:'' :[[Determinativkompositum]] aus ''[[wild]]'' und ''[[Schwein]].'' {{Synonyme}} :[1] [[Wildsau]], [[Sau]], [[Schwarzkittel]] {{Gegenwörter}} :[1, 3] [[Hausschwein]] {{Oberbegriffe}} :[1, 3] [[Paarzeher]] :[1] [[Hochwild]], [[Haarwild]] :[2] [[Wildbret]], [[Sau am Spiess]] {{Unterbegriffe}} :[1, 3] [[Wildeber]] ([[Keiler]]), [[Bache]] ([[Mutter]]) :[1–3] [[Frischling]] :[3] [[Hirscheber]], [[Nabelschwein]], [[Warzenschwein]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Wildschweine'' richten große Flurschäden an. :[1] „Ohne jemals ein ''Wildschwein'' erblickt zu haben, benahm Alf sich doch, als habe er sich und den Sohn gegen ein ganzes Rudel zu verteidigen.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 198. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }}</ref> :[1] „Mein Vater konnte ''Wildschweine'', deren Frischlinge, Rehe, Füchse und Hasen an ihren Spuren erkennen und zeigt mir geduldig, wie verschieden die Abdrücke aussahen.“<ref>{{Literatur | Autor= Cornelia Schmalz-Jacobsen | Titel= Russensommer |TitelErg= Meine Erinnerungen an die Befreiung vom NS-Regime| Auflage= |Verlag= C. Bertelsmann| Ort= München| Jahr= 2016 | ISBN=978-3-570-10311-1 | Seiten=64.}}</ref> :[1] ''„Wildschweine'' sind immer in Rudeln unterwegs.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Bandi (Autor)|Bandi]]; mit einem Vorwort von Thomas Reichart und einem Nachwort von Do Hee-Yoon | Titel=Der rote Pilz | TitelErg=[3. Juli 1993] | Sammelwerk=Denunziation | WerkErg=Erzählungen aus Nordkorea | Auflage=4. | Verlag=Piper Verlag | Ort=München | Jahr=2017 | ISBN=978-3-492-05822-3 | Seiten=186 | Originaltitel=고발 | Übersetzer=Ki-Hyang Lee aus dem Koreanischen }}.</ref> :[1] „Wieder kreuzten Affenbanden ihren Weg, und ''Wildschweine'', Känguruhs, Goldhasen und ein paar Faultiere flohen vor ihnen.“<ref>{{Literatur | Autor= Jules Verne|Titel=Die geheimnisvolle Insel| Übersetzer= Lothar Baier| Verlag= Verlag Bärmeier und Nickel| Ort=Frankfurt/Main| Jahr=ohne Jahr (Copyright 1967)|kein ISBN= }}, Seite 151. Französisch 1874/75.</ref> :[2] Heute gibts ''Wildschwein.'' :[3] Ich mag gar nicht mehr im Wald reiten, seit man dort ''Wildschweine'' gesehen hat. :[3] „Kalli nannte ''Wildschweine'' Wutzen und sagte, die seien friedlich, es sei denn, sie hätten gerade Frischlinge geworfen.“<ref>{{Literatur | Autor= Gerhard Henschel | Titel= Kindheitsroman | TitelErg= | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort= Hamburg |Jahr= 2004| Seiten= 49.|ISBN= 3-455-03171-4}}</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[Wildschweinart]], [[Wildschweinfell]], [[Wildschweinjagd]], [[Wildschweinrotte]] :[2] [[Wildschweinbraten]], [[Wildschweinbratwurst]], [[Wildschweingulasch]], [[Wildschweinkeule]], [[Wildschweinrücken]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Biologie: die wildlebende Stammform des Hausschweins (Sus scrofa)|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|derri i egër}} {{m}} *{{bm}}: {{Ü|bm|kungolɛ}} *{{my}}: {{Üt|my|တောဝက်|}} *{{bg}}: {{Üt|bg|дива свиня}} {{f}} *{{da}}: {{Ü|da|vildsvin}} *{{en}}: {{Ü|en|boar}} *{{eo}}: {{Ü|eo|apro}}, {{Ü|eo|sovaĝa porko}} *{{et}}: {{Ü|et|metssiga}} *{{fo}}: {{Ü|fo|villsvín}} *{{fi}}: {{Ü|fi|villisika}} *{{fr}}: {{Ü|fr|sanglier}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|κάπρος|kápros}} {{m}}, {{Üt|el|αγριόχοιρος|agrióchiros}} {{m}}, {{Üt|el|αγριογούρουνο|agriogoúrouno}} {{n}} *{{gn}}: {{Ü|gn|tajasu}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|חזיר בר|v=חֲזִיר בַּר|d=ḥ<sup>a</sup>zīr bar|CHA=0}} {{m}} *{{io}}: {{Ü|io|apro}} *{{is}}: {{Ü|is|villisvín}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|cinghiale}} {{m}} *{{ja}} <small>([[w:ISO 9|ISO 9]])</small>: {{Üt|ja|猪|い, i}}, {{Üt|ja|猪子|い・の・こ, i·no·ko}} / {{Üt|ja|猪の子|い・の・こ, i·no·ko}} / {{Üt|ja|豕|い・の・こ, i·no·ko}}, {{Üt|ja|野猪|や・ちょ, ya·cho}}, {{Üt|ja|猪|いのしし, inoshishi}}, {{Üt|ja|野猪|の・じし, no·jishi}} *{{ca}}: {{Ü|ca|porc senglar}} {{m}} *{{km}}: {{Üt|km|ជ្រូកព្រៃ|}} *{{co}}: {{Ü|co|cignali}} *{{hr}}: {{Ü|hr|divlja svinja}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|aper}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|meža cūka}} *{{lt}}: {{Ü|lt|šernas}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Wildswien}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|wild zwijn}} {{n}} *{{se}}: {{Ü|se|meahccespiidni}} *{{no}}: {{Ü|no|villsvin}} *{{fa}}: **Farsi, {{prs|DMG}}: {{Üxx4|fa|گراز وحشی|d=gorāz vaḥšī|DMG=0}}, {{Üxx4|fa|گراز|d=gorāz|DMG=0}} *{{pl}}: {{Ü|pl|dzik}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|javali}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|portg selvadi}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|porc mistreț}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|дикий кабан}} {{m}}, {{Üt|ru|кабан}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|vildsvin}} *{{sr}}: {{Üt|sr|дивља свиња}} *{{sk}}: {{Ü|sk|diviak}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|divja svinja}} *{{es}}: {{Ü|es|jabalí}} *{{cs}}: {{Ü|cs|divoké prase}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yabandomuzu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|кабан}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|vaddisznó}} *{{vi}}: {{Ü|vi|lợn rừng}} |Dialekttabelle= *Kölsch: Wutz }} {{Ü-Tabelle|2|G=Fleisch des Wildschweins|Ü-Liste= *{{pl}}: {{Ü|pl|dziczyzna}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|vildsvin}} |Dialekttabelle= *Kölsch: Wutz }} {{Ü-Tabelle|3|G=wildlebender Vertreter der Echten Schweine (Suidae) oder der Nabelschweine (Tayassuidae)|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|vildsvin}} |Dialekttabelle= *Kölsch: Wutz }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[3] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1, 3] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[3] {{Ref-Pons}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-Grimm}} {{Quellen}} 8q23zcym80w8dvc6plz8zed5r09dmoa Banane 0 11509 10690168 10680912 2026-06-07T18:11:15Z Yoursmile 43509 +WB 10690168 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[banane]]}} == Banane ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Banane |Nominativ Plural=Bananen |Genitiv Singular=Banane |Genitiv Plural=Bananen |Dativ Singular=Banane |Dativ Plural=Bananen |Akkusativ Singular=Banane |Akkusativ Plural=Bananen |Bild=Bananen Frucht.jpg|mini|1|eine ''Banane'' }} {{Worttrennung}} :Ba·na·ne, {{Pl.}} Ba·na·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baˈnaːnə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Banane.ogg}}, {{Audio|De-Banane2.ogg}}, {{Audio|De-at-Banane.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|aːnə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik}} [[ausdauernd]]e [[krautig]]e Pflanze mit sehr großen [[einfach]]en [[Laubblatt|Laubblättern]] und [[vielzählig]]en [[Fruchtstand|Fruchtständen]] :[2] {{K|Biologie|Taxonomie|Plural}} eine [[Gattung]] der [[Familie]] [[Bananengewächs]]e :[3] {{K|Lebensmittel|Obst|aus Anbau}} die [[reif]]e [[Beerenfrucht]] einiger [[Art]]en, meist der [[Dessertbanane]], geschält zum Rohverzehr, auch gekocht, gebraten oder für Zubereitungen :[4] bananenförmige [[Bauchtasche|Bauch-]] beziehungsweise [[Gürteltasche]] {{Herkunft}} :im 16. Jahrhundert über die portugiesische ''{{Ü|pt|banana}}'' aus einer Bantusprache oder Mundart Guineas oder des Kongo<ref>{{Ref-DWDS}}</ref><ref>{{Ref-wissen.de}}</ref><ref>laut Kluge Etym. Wörterbuch d. dt. Sprache, 24. Auflage</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Bananenstaude]] :[2, 3] [[Krummfrucht]], [[Paradiesfeige]]; ''wissenschaftlich, als Gattung:'' Musa; ''wissenschaftlich als Art "Dessertbanane"'': Musa × paradisiaca {{Oberbegriffe}} :[1] [[Pflanze]], [[Staude]] :[2] [[Bedecktsamer]], [[Ingwerartige]], [[Bananengewächs]]e :[3] [[Frucht]], [[Obst]] {{Unterbegriffe}} :[2] [[Acuminatabanane]], [[Dessertbanane]], [[Faserbanane]], [[Japanische Faserbanane]], [[Scharlachrote Banane]] (ausgewählte Arten) {{Beispiele}} :[3] Ich esse am liebsten ''Bananen.'' :[1] „In Deutschland gilt Unterhaltungskultur immer noch als etwas Schmuddelig-Billiges, von dem alle annehmen, das drehe sich mit einer Blondine, einer ''Banane'' und einer Sahnetorte praktisch von selbst.“<ref>{{Literatur|Autor=Eric T. Hansen mit Astrid Ule| Titel=Die ängstliche Supermacht| TitelErg=Warum Deutschland endlich erwachsen werden muss|Verlag=Lübbe|Ort=Köln|Jahr=2013|ISBN=978-3-431-03874-3|Seiten= 109&nbsp;f.}}</ref> :[1] „Dann sinniere ich darüber, dass ein Bananenbaum eigentlich kein Baum, sondern eine Pflanze ist, die blüht, und aus jeder Blüte wird eine ''Banane''.“<ref>Auđur Ava Ólafsdóttir: ''Eden''. Roman. 3. Auflage. Insel, Berlin 2026 (übersetzt von Tina Flecken), {{#isbn:978-3-458-64543-6}}, Seite 86. 1. Auflage 2025; Isländisches Original Reykjavík 2022.</ref> :[2] Die Gattung ''Bananen'' umfasst ungefähr 83 Arten. :[3] Hier werden fast nur ''Bananen'' angebaut. :[3] ''Bananen'' sind neben Äpfeln ein beliebtes Obst der der Deutschen. {{Redewendungen}} :[[warum ist die Banane krumm|Warum ist die ''Banane'' krumm?]] – typisch für rhetorische Fragen oder Fragen von Kleinkindern {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[gelb]]e ''Banane'', [[krumm]]e ''Banane'' {{Wortbildungen}} :[[bananengelb]], [[bananenfarben]], [[bananenfarbig]] :[[Bananenbaum]], [[Bananenblatt]], [[Bananenbrei]], [[Bananenbrot]], [[Bananenchip]], [[Bananendampfer]], [[Bananenfeld]], [[Bananenflanke]], [[Bananengürtel]], [[Bananenhain]], [[Bananenkiste]], [[Bananenkonzern]], [[Bananenlieferung]], [[Bananenmarkt]], [[Bananenmilch]], [[Bananenpflanzung]], [[Bananenpflücker]], [[Bananenplantage]], [[Bananenrepublik]], [[Bananensaft]], [[Bananenschale]], [[Bananensplit]], [[Bananenstaude]], [[Bananenstecker]], [[Bananenwurf]], [[Kiba]]/[[KiBa]] (Saft Kirsche-Banane) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: krautige Pflanze|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|banane}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|banana}}, ''(Koch-)'' {{Ü|en|plantain}} *{{fi}}: {{Ü|fi|banaani}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bananier}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|μπανάνα|banána}} *{{ia}}: {{Ü|ia|bananiero}} *{{it}}: {{Ü|it|banano}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|バナナの木|banana no ki}} *{{pl}}: {{Ü|pl|banan}} {{m}}, {{Ü|pl|bananowiec}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banana}} {{f}}, {{Ü|pt|bananeira}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|banan}} {{m}}, {{Ü|ro|bananier}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|банан}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|banan}} {{u}}, {{Ü|sv|bananplanta}} {{u}} *{{sk}}: {{Ü|sk|banánovník}} {{m}} *{{wen}} **{{dsb}}: **{{hsb}}: {{Ü|hsb|bananowc}} *{{es}}: {{Ü|es|bananero}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|banánovník}} {{m}} |Dialekttabelle= *Alemannisch: [[Banaane]]<ref name="alswp">{{Wikipedia|Banaane|spr=als}}</ref> }} {{Ü-Tabelle|2|G=Biologie: Taxonomie|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Lebensmittel: längliche, meist gelbe tropische Frucht als Obst|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|piesang}} *{{sq}}: {{Ü|sq|banane}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|موز|mawz}} *{{hy}}: {{Üt|hy|ադամաթուզ}}, {{Üt|hy|բանան}} *{{ast}}: {{Ü|ast|plátanu}} {{m}}, {{Ü|ast|bananu}} {{m}} *{{eu}}: {{Ü|eu|banana}} *{{my}}: {{Üt|my|ငှက်ပျော|hngakpyau}} *{{bs}}: {{Üt|bs|банана}} {{f}} *{{br}}: {{Ü|br|bananez}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|банан}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|香蕉|xiangjiao}} *{{da}}: {{Ü|da|banan}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|banana}}, ''(Koch-)'' {{Ü|en|plantain}} *{{eo}}: {{Ü|eo|banano}} *{{et}}: {{Ü|et|banaan}} *{{fo}}: {{Ü|fo|banan}} {{f}} *{{fi}}: {{Ü|fi|banaani}} *{{fr}}: {{Ü|fr|banane}} {{f}} *{{fur}}: {{Ü|fur|banane}} *{{gl}}: {{Ü|gl|banana}} {{f}}, {{Ü|gl|plátano}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბანანი|banani}} *{{el}}: {{Üt|el|μπανάνα|banána}} *{{kl}}: {{Ü|kl|banani}} *{{hil}}: {{Ü|hil|saging}} *{{io}}: {{Ü|io|banano}} *{{id}}: {{Ü|id|pisang}} *{{ia}}: {{Ü|ia|banana}} *{{ga}}: {{Ü|ga|banana}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|banani}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|banana}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|バナナ|banana}} *{{ca}}: {{Ü|ca|banana}}, {{Ü|ca|plàtan}} *{{kw}}: {{Ü|kw|banana}} {{m}} *{{co}}: {{Ü|co|banana}} *{{hr}}: {{Ü|hr|banana}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|ariena}} *{{lv}}: {{Ü|lv|banāns}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|bananas}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Banann}} {{f}} *{{mt}}: {{Ü|mt|banana}} {{f}} *{{gv}}: {{Ü|gv|bananey}} *{{mk}}: {{Üt|mk|банана}} {{f}} *{{nah}}: **{{nci}}: {{Ü|nci|zapalotl}} *{{ne}}: {{Üt|ne|केरा|kerā}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Banaan}} *{{nl}}: {{Ü|nl|banaan}} {{m}} *{{se}}: {{Ü|se|banána}} *{{no}}: {{Ü|no|banan}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|banana}} {{f}} *{{pap}}: {{Ü|pap|bacoba}} *{{pl}}: {{Ü|pl|banan}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|banana}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|banana}} *{{ro}}: {{Ü|ro|banană}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|банан}} {{m}} *{{sc}}: {{Ü|sc|banana}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|banana}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|banan}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|банана}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|банана}} {{f}} *{{scn}}: {{Ü|scn|banana}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|banán}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|banana}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|banana}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|banana}} *{{es}}: {{Ü|es|plátano}} {{m}}, {{Ü|es|banana}} {{f}} *{{srn}}: {{Ü|srn|bakba}} *{{sw}}: {{Ü|sw|ndizi}} *{{tl}}: {{Ü|tl|saging|ságing}} *{{ta}}: {{Üt|ta|வாழைப்பழம்|vāḻaippaḻam}} *{{trw}}: {{Üt|trw|کیلا|kelā}} *{{cs}}: {{Ü|cs|banán}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|muz}} *{{uk}}: {{Üt|uk|банан}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|banán}} *{{ur}}: {{Üt|ur|کیلا|kelā}} {{m}} *{{vo}}: {{Ü|vo|benen}} *{{cy}}: {{Ü|cy|banana}} {{m}} *{{wa}}: {{Ü|wa|banane}} {{f}} *{{be}}: {{Üt|be|банан}} {{m}} *{{pnb}}: {{Üt|pnb|کیلا|kelā}} {{m}} *{{fy}}: {{Ü|fy|banaan}} {{u}} *{{yo}}: {{Ü|yo|ọ̀gẹ̀dẹ̀}} |Dialekttabelle= *Alemannisch: [[Banaane]]<ref name="alswp"/> }} {{Ü-Tabelle|4|G=bananenförmige Gürteltasche|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Bananen}} :[1] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Goethe}} :[1, 2] {{Ref-Pons}} :[*] {{Ref-Wander}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de}} :[4] {{Wikipedia|Tasche#Bauchtasche|Tasche}}, Abschnitt ''Bauchtasche'' {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Baanen]]}} {{Ähnlichkeiten 2|[[bana ne]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Portugiesischen (Deutsch)]] d7at8kb0uorw9jgyi4dd4k6nvzkle5n Springerle 0 13015 10690201 9363567 2026-06-07T18:47:55Z RaveDog 18007 NF, BD, SY, SV, OB, WK, RF; Form 10690201 wikitext text/x-wiki == Springerle ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Springerle |Nominativ Plural=Springerle |Genitiv Singular=Springerles |Genitiv Plural=Springerle |Dativ Singular=Springerle |Dativ Plural=Springerle |Akkusativ Singular=Springerle |Akkusativ Plural=Springerle |Bild=Springerle with typical foot swabian Fuessle.jpg|mini|1|ein ''Springerle'' }} {{Nebenformen}} :''[[bairisch]]:'' [[Springerl]]; {{CH&LI}} [[Springerli]] {{Worttrennung}} :Sprin·ger·le, {{Pl.}} Sprin·ger·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpʁɪŋɐlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Springerle.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie|Backkunst|südwestdeutsch}} [[Anisplätzchen]] aus [[Eierschaumteig]] mit einem [[reliefartig]]en [[Bild]] {{Herkunft}} :Die Plätzchen bleiben über Nacht stehen und wachsen anschließend während des Backvorganges auf etwa die doppelte Höhe, das heißt der Teig ''‚springt‘'' gewissermaßen.<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Synonyme}} :[1] ''[[Nürnberger Land]]:'' [[Eierzucker]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] ''[[schweizerisch]]:'' [[Anisbrötli]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Anisgebäck]], [[Anisplätzchen]], [[Schaumgebäck]], [[Weihnachtsgebäck]] {{Beispiele}} :[1] Immer weniger Hausfrauen und -männer machen sich die Mühe zu Weihnachten echte ''Springerle'' zu backen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[schwäbisch]]e ''Springerle'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Springerle'' [[backen]]; ''Springerle'' [[anbieten]]/[[verkaufen]]; ''Springerle'' [[aufhängen]]/[[abhängen]]; ''Springerle'' [[verschenken]]; ''Springerle'' [[essen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anisplätzchen aus Eierschaumteig mit einem reliefartigen Bild|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Wikisource-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|100480}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} nl9h2s50xueiuzymnfczo484z87oilj 10690302 10690201 2026-06-07T23:13:55Z RaveDog 18007 OB 10690302 wikitext text/x-wiki == Springerle ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Springerle |Nominativ Plural=Springerle |Genitiv Singular=Springerles |Genitiv Plural=Springerle |Dativ Singular=Springerle |Dativ Plural=Springerle |Akkusativ Singular=Springerle |Akkusativ Plural=Springerle |Bild=Springerle with typical foot swabian Fuessle.jpg|mini|1|ein ''Springerle'' }} {{Nebenformen}} :''[[bairisch]]:'' [[Springerl]]; {{CH&LI}} [[Springerli]] {{Worttrennung}} :Sprin·ger·le, {{Pl.}} Sprin·ger·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpʁɪŋɐlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Springerle.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie|Backkunst|südwestdeutsch}} [[Anisplätzchen]] aus [[Eierschaumteig]] mit einem [[reliefartig]]en [[Bild]] {{Herkunft}} :Die Plätzchen bleiben über Nacht stehen und wachsen anschließend während des Backvorganges auf etwa die doppelte Höhe, das heißt der Teig ''‚springt‘'' gewissermaßen.<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Synonyme}} :[1] ''[[Nürnberger Land]]:'' [[Eierzucker]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] ''[[schweizerisch]]:'' [[Anisbrötli]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Anisgebäck]], [[Anisplätzchen]], [[Schaumgebäck]], [[Weihnachtsbrötle]], [[Weihnachtsgebäck]], [[Weihnachtsplätzchen]] {{Beispiele}} :[1] Immer weniger Hausfrauen und -männer machen sich die Mühe zu Weihnachten echte ''Springerle'' zu backen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[schwäbisch]]e ''Springerle'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Springerle'' [[backen]]; ''Springerle'' [[anbieten]]/[[verkaufen]]; ''Springerle'' [[aufhängen]]/[[abhängen]]; ''Springerle'' [[verschenken]]; ''Springerle'' [[essen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anisplätzchen aus Eierschaumteig mit einem reliefartigen Bild|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Wikisource-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|100480}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} qewse41mmqe3224k4dccwgyfvwctkvd Essen 0 13762 10690227 10673564 2026-06-07T20:02:31Z RaveDog 18007 WB 10690227 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[essen]]}} == Essen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Essen |Nominativ Plural=Essen |Genitiv Singular=Essens |Genitiv Plural=Essen |Dativ Singular=Essen |Dativ Plural=Essen |Akkusativ Singular=Essen |Akkusativ Plural=Essen |Bild=Pabellon criollo Venezuela.jpg|mini|1|ein ''Essen'' }} {{Worttrennung}} :Es·sen, {{Pl.}} Es·sen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛsn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Essen.ogg}}, {{Audio|De-Essen2.ogg}}, {{Audio|De-at-Essen.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ɛsn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] eine zubereitete [[Speise]] :[2] die Tätigkeit der Nahrungsaufnahme :[3] [[Mahlzeit]], [[festlich]]e Mahlzeit :[4] [[Lebensmittel]] {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''eʒʒen'', althochdeutsch ''eʒʒan'' „Speise, Mahlzeit“, belegt seit dem 9. Jahrhundert<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1995|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „essen“.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Speise]], [[Nahrung]], [[Mahlzeit]], [[Mahl]] {{Gegenwörter}} :[1, 2] [[Trinken]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ernährung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Leibessen]], [[Lieblingsessen]], [[Restaurantessen]] :[1, 2] [[Abendessen]], [[Abschiedsessen]], [[À-la-carte-Essen]], [[Alltagsessen]], [[Arbeitsessen]], [[Armeleuteessen]] ([[Arme-Leute-Essen]]), [[Bordessen]], [[Festessen]], [[Firmenessen]], [[Gefängnisessen]], [[Geburtstagsessen]], [[Hochzeitsessen]], [[Kantinenessen]], [[Mensaessen]], [[Mittagessen]], [[Morgenessen]], [[Nachtessen]], [[Ratsessen]] (→ [[Betriebsratsessen]]), [[Sonntagsessen]], [[Spargelessen]], [[Weihnachtsessen]] :[1, 2] [[Wildessen]] :[2] [[Fleischessen]] {{Beispiele}} :[1] Das war ein leckeres ''Essen.'' :[1] „Jedes ''Essen'' kostete je nach Angebot zwischen 25 und 45 Pfennigen, also zwischen einem knappen Stundenlohn einer Hilfsarbeiterin und dem Drittel eines Facharbeiterstundenlohns, außerdem natürlich entsprechende Lebensmittelmarken.“<ref>{{Literatur | Autor= Sven Felix Kellerhoff | Titel= Heimatfront | TitelErg= Der Untergang der heilen Welt - Deutschland im Ersten Weltkrieg | Verlag= Quadriga | Ort= Köln | Jahr=2014 | ISBN=978-3-86995-064-8 | Seiten=232}}.</ref> :[1] „Hier blieben wir nicht weniger als drei volle Tage, bekamen außerordentlich gutes ''Essen'' und hatten, neben anderen gewöhnlichen Nahrungsmitteln, Fisch, Brot und Butter.“<ref>{{Literatur | Autor=James Fenimore Cooper | Titel= Ned oder Ein Leben vor dem Mast | TitelErg= | Auflage= 3. |Übersetzer= Alexander Pechmann | Verlag=mareverlag| Ort= Hamburg |Jahr=2017 | ISBN=978-3-86648-190-9}}, Seite 157. Englisches Original 1843.</ref> :[1] „Eine Dienerin trug nun das ''Essen'' auf.“<ref>{{Literatur |Autor= | Titel=Djin Ping Meh | TitelErg=Schlehenblüten in goldener Vase | Herausgegeben und eingeleitet von Herbert Franke |Band= Band 2 | Übersetzer=Otto und Artur Kibat|Verlag=Ullstein|Ort= Berlin/Frankfurt am Main |Jahr=1987 |ISBN= 3-549-06673-2|Seiten=269}}. Chinesisches Original 1755.</ref> :[1] „Einer der jungen Bücherpagen nämlich machte ihn darauf aufmerksam, daß er das ''Essen'' für den Herrn Archivar aus dem Gasthaus geholt habe.“<ref>{{Literatur| Autor= Hermann Kasack |Titel= Die Stadt hinter dem Strom| TitelErg= Roman| Verlag= Suhrkamp |Ort= Frankfurt am Main | Jahr= 1996 | ISBN= 3-518-39061-9 | Seiten= 105.}} Entstanden in der Zeit 1942 – 1946.</ref> :[2] Beim ''Essen'' kann man sich gut unterhalten. :[2] „Schon während des ''Essens'' hatten sich ihre Bedenken, ob einem jungen Mann aus gutem Hause eine so schlichte Mahlzeit schmecken würde, aufgelöst.“<ref>{{Literatur | Autor=Mechtild Borrmann | Titel=Grenzgänger | TitelErg=Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman | Verlag=Droemer | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-426-30608-6 | Seiten=139.}}</ref> :[3] Er wurde von seinem Geschäftspartner zum ''Essen'' eingeladen. :[4] Man sollte zusammen mit den Kindern ''Essen'' einkaufen. {{Sprichwörter}} :[2] [[der Appetit kommt beim Essen|der Appetit kommt beim ''Essen'']] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[ausgezeichnet]]es ''Essen'', [[gut]]es ''Essen'', nach dem ''Essen'', ''Essen'' [[kochen]], [[schlecht]]es ''Essen'', [[ungenießbar]]es ''Essen'', [[verbrannt]]es ''Essen'', [[versalzen]]es ''Essen'', vor dem ''Essen'', etwas zu ''Essen'' :[4] ''Essen'' [[einkaufen]] [[gehen]] {{Wortbildungen}} :[[Essenausgabe]]/[[Essensausgabe]], [[Essenbestellung]]/[[Essensbestellung]], [[Essenempfang]], [[Essenfassen]], [[Essengeruch]]/[[Essensgeruch]], [[Essenholer]], [[Essenkarte]], [[Essenmarke]]/[[Essensmarke]], [[Essensduft]], [[Essensdunst]], [[Essenslieferant]], [[Essenplan]]/[[Essensplan]], [[Essensportion]], [[Essensration]], [[Essensrest]], [[Essensschlacht]], [[Essensverpackung]], [[Essenszeit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine zubereitete Speise|Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|اكل|v=أَكْل|d=akl|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|مأكل|v=مَأْكَل|d=maʾkal|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|مأكول|v=مَأْكُول|d=maʾkūl|DMG=0}} {{m}} *{{az}}: {{Ü|az|yemək}} *{{bg}}: {{Üt|bg|ядене}} *{{da}}: {{Ü|da|mad}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|dish}} *{{fi}}: ''salopp:'' {{Ü|fi|safka}} *{{fr}}: {{Ü|fr|repas}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|comida}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|საჭმელი|sach'meli}} *{{el}}: {{Üt|el|φαγητό|fajitó}} *{{ia}}: {{Ü|ia|repasto}} *{{ga}}: {{Ü|ga|bia}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|matur}} *{{it}}: {{Ü|it|mangiare}} {{m}}, {{Ü|it|piatto}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|食べ物|たべもの, tabemono}} *{{ko}}: {{Üt|ko|음식|}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|xwarin}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|cena}} *{{fa}}: {{Üt|fa|خوراک|}}, {{Üt|fa|غذا|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jedzenie}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|comida}} {{f}}, {{Ü|pt|refeição}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|mâncare}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|еда}} *{{sv}}: {{Ü|sv|mat}}, {{Ü|sv|käk}} {{n}} ''(ugs.)'' *{{sr}}: {{Üt|sr|јело}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|comida}} *{{sw}}: {{Ü|sw|chakula}} *{{ta}}: {{Üt|ta|உணவு|Uṇavu}}, {{Üt|ta|சாப்பாடு|Cāppāṭu}} *{{cs}}: {{Ü|cs|jídlo}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yemek}} *{{uk}}: {{Üt|uk|їжа}} {{f}}, {{Üt|uk|страва}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|étel}} *{{vec}}: {{Ü|vec|magnar}} {{m}} *{{vi}}: {{Ü|vi|món ăn}} *{{yo}}: {{Ü|yo|ounjẹ}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=die Tätigkeit der Nahrungsaufnahme|Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|اكل|v=أَكْل|d=akl|DMG=0}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|ядене}} *{{en}}: {{Ü|en|meal}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ჭამა|ch'ama}} *{{it}}: {{Ü|it|pasto}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|食事|しょくじ, shokuji}} *{{la}}: {{Ü|la|phagia}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|comida}} {{f}}, {{Ü|pt|refeição}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|еда}} *{{sv}}: {{Ü|sv|måltid}} *{{sr}}: {{Üt|sr|јести}} *{{ta}}: {{Üt|ta|சாப்பிடு|Cāppiṭu}} *{{cs}}: {{Ü|cs|jedení}} {{n}} *{{uk}}: {{Üt|uk|їжа}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|étkezés}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Mahlzeit, festliche Mahlzeit|Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|اكل|v=أَكْل|d=akl|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|اكلة|v=أَكْلَة|d=akla|DMG=0}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|храна}} *{{en}}: {{Ü|en|meal}} *{{it}}: {{Ü|it|pasto}} {{m}}, {{Ü|it|banchetto}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|comida}} {{f}}, {{Ü|pt|refeição}} {{f}} *{{sr}}: {{Üt|sr|оброк}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|étkezés}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Lebensmittel|Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|مأكل|v=مَأْكَل|d=maʾkal|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|مأكول|v=مَأْكُول|d=maʾkūl|DMG=0}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|храна}} *{{en}}: {{Ü|en|food}}, {{Ü|en|food supplies}} *{{fr}}: {{Ü|fr|nourriture}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|cibo}} {{m}}, {{Ü|it|cose da mangiare}} {{fPl.}} *{{pt}}: {{Ü|pt|comida}} {{f}} *{{sr}}: {{Üt|sr|намирница}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|élelmiszer}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia|Essen (Begriffsklärung)}} :[1, 3] {{Ref-Grimm}} :[1, *] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Lage der Stadt Essen in Deutschland.png|mini|1|Essen, Lage in Deutschland }} {{Worttrennung}} :Es·sen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛsn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Essen.ogg}}, {{Audio|De-Essen2.ogg}}, {{Audio|De-at-Essen.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ɛsn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] eine Großstadt in Nordrhein-Westfalen :[2] [[Dorf]] in der [[Ukraine]] {{Lautschrift|ˈɛsɛn}} :[3] eine Gemeinde im Landkreis Cloppenburg/Niedersachsen :[4] ''Bad Essen'' ist eine Gemeinde im Landkreis Osnabrück/Niedersachsen. :[5] ein belgischer Grenzort zu den Niederlanden {{Beispiele}} :[1] ''Essen'' ist eine Großstadt im Ruhrgebiet. :[2] ''Essen'' ist ein Dorf in Transkarpatien. :[1, 2] ''das Essen'' des 19. Jahrhunderts :[3] Die Gemeinde ''Essen'' wird von den nördlichen Armen der [[Hase]] durchflossen. :[4] Die [[Hunte]] durchfließt Bad ''Essen'' von Süden nach Norden. :[5] Die Gemeinde ''Essen'' liegt nördlich von [[Antwerpen]]. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[[nach]] Essen kommen/fahren/gehen, [[in]] Essen wohnen/leben, [[aus]] Essen kommen/stammen {{Wortbildungen}} :[[Essener]], [[Essenerin]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Großstadt in Nordrhein-Westfalen|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|إسن|}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Есен|Esen}} *{{zh}}: {{Üt|zh|埃森|Ǎisēn}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Eseno}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ესენი|eseni}} *{{el}}: {{Üt|el|Έσσεν|Éssen}} *{{he}}: {{Üt|he|אסן|Esen}} *{{ja}}: {{Üt|ja|エッセン|Essen}} *{{ko}}: {{Üt|ko|에센|Esen}} *{{la}}: {{Ü|la|Assindia}}, {{Ü|la|Essendia}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Esene}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Esenas}} *{{mr}}: {{Üt|mr|ऐसेन|Aisen}} *{{fa}}: {{Üt|fa|اسن|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Essen}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Эссен}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Есен|Esen}} *{{th}}: {{Üt|th|เอสเซิน|}} *{{ug}}: {{Üt|ug|Ésén|}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Ессен}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Dorf in der Ukraine|Ü-Liste= *{{ka}}: {{Üt|ka|ესენი|eseni}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Эсень}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Есењ|Esenj}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Есень}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=eine Gemeinde im Landkreis Cloppenburg/Niedersachsen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Bad Essen: eine Gemeinde im Landkreis Osnabrück/Niedersachsen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=ein belgischer Grenzort zu den Niederlanden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Essen}} {{Referenzen prüfen|Deutsch}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Es·sen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛsn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Essen.ogg}}, {{Audio|De-Essen2.ogg}}, {{Audio|De-at-Essen.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ɛsn̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Esse]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Esse]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Esse]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Esse]]''' {{Grundformverweis Dekl|Esse}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[sense]], [[Sense]]}} == Essen ({{Sprache|Polnisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Polnisch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Polnisch}} === {{Polnisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=Essen |Genitiv Singular=Essen |Dativ Singular=Essen |Akkusativ Singular=Essen |Instrumental Singular=Essen |Lokativ Singular=Essen |Vokativ Singular=Essen |Nominativ Plural=— |Genitiv Plural=— |Dativ Plural=— |Akkusativ Plural=— |Instrumental Plural=— |Lokativ Plural=— |Vokativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Es·sen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛsɛn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-Essen.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt im deutschen Bundesland Nordrhein-Westfalen; Essen {{Oberbegriffe}} :[1] [[miasto]] {{Beispiele}} :[1] Jej brat mieszka w ''Essen.'' ::Ihr Bruder wohnt in ''Essen.'' {{Wortbildungen}} :[1] [[esseński]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt im deutschen Bundesland Nordrhein-Westfalen; Essen|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Essen|1}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=pl|Essen}} :[1] {{Lit-KSNG: Nazewnictwo geograficzne świata|A=1|B=12}}, Seite 149. :[*] {{Ref-SO-PWN|Essen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[äsen]], [[äßen]]}} n1mlp8kjt0tjyp04edqpekpuug83ckp Feld 0 14274 10690169 10682111 2026-06-07T18:11:26Z Yoursmile 43509 +UB 10690169 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[-feld]], [[feld]]}} == Feld ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Feld |Nominativ Plural=Felder |Genitiv Singular=Feldes |Genitiv Singular*=Felds |Genitiv Plural=Felder |Dativ Singular=Feld |Dativ Singular*=Felde |Dativ Plural=Feldern |Akkusativ Singular=Feld |Akkusativ Plural=Felder |Bild 1=Feld.jpg|mini|1|ein ''Feld'' |Bild 2=Dülmen, Kirchspiel, Erdbeerfeld -- 2015 -- 6492-6.jpg|mini|1|ein ''Feld'', auf dem [[Erdbeere]]n [[anbauen|angebaut]] werden |Bild 3=Düppel Schlachtfeld.jpg|mini|3|ein Schlacht''feld'' |Bild 4=Шахматная доска.jpg|mini|4|Ein [[Schachbrett]] hat 64 ''Felder,'' 32 [[schwarz]]e und 32 [[weiß]]e. |Bild 5=Wembley Stadium interior.jpg|mini|6|das Spiel''feld'' im Wembley Stadium |Bild 6=Horseracing arima-kinen 2007.jpg|mini|7|Das ''Feld'' kommt um den [[Schlussbogen]]. }} {{Worttrennung}} :Feld, {{Pl.}} Fel·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fɛlt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Feld.ogg}}, {{Audio|De-Feld2.ogg}}, {{Audio|De-at-Feld.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ɛlt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Landwirtschaft}} [[Acker]]; eine [[Fläche]], auf der [[Pflanze]]n für eine [[Ernte]] [[anbauen|angebaut]] werden :[2] offene, [[baumarm]]e [[Landschaft]] :[3] {{K|Militär}} Kriegsschauplatz, [[Schlachtfeld]] :[4] umgrenzte [[Fläche]] auf einem Blatt Papier, Spielbrett, Bildschirm oder Ähnliches :[5] [[Fachgebiet]], [[Spezialgebiet]] :[6] {{K|Sport}} kurz für [[Spielfeld]] :[7] {{K|Sport}} geschlossene Gruppe :[8] {{K|Physik}} Ortsfunktion :[9] {{K|EDV}} Teilstück einer Tabelle, das zu genau einer Spalte und einer Zeile gehört :[10] {{K|Informatik}} aus mehreren Elementen gleichen Datentyps bestehende Datenstruktur :[11] {{K|Biologie|Soziologie}} die Welt außerhalb des [[Labor]]s, die reale Welt als Forschungsumgebung :[12] {{K|Bauwesen}} [[Überbau]] zwischen zwei [[Brücke]]npfeilern, besonders bei Balkenbrücken {{Herkunft}} :Von {{gmh.|:}} ''{{Ü|gmh|veld}}'', {{goh.|:}} ''{{Ü|goh|feld}}''; ursprünglich: „[[Ebene]]s“ oder „[[Breite]]s“, belegt seit dem 8. Jahrhundert.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Feld“, Seite 284.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Acker]] :[2] [[Flur]], [[Feldmark]] :[3] [[Schlachtfeld]] :[4] [[Kästchen]] :[5] [[Bereich]] :[6] [[Platz]] :[9] [[Tabellenfeld]], [[Zelle]] :[10] [[Datenfeld]] :[12] [[Joch]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Beet]], [[Plantage]], [[Weide]], [[Weinberg]], [[Wiese]] :[2] [[Wald]] :[3] [[See]] :[11] [[Labor]], [[Museum]] {{Verkleinerungsformen}} :[[Feldchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Grundstück]] :[4] [[Widget]] :[9, 10] [[Speicherbereich]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Ackerfeld]], [[Agavenfeld]], [[Ährenfeld]], [[Alfalfafeld]], [[Artischockenfeld]], [[Bananenfeld]], [[Baumwollfeld]], [[Blachfeld]], [[Blumenfeld]], [[Bohnenfeld]], [[Brachfeld]], [[Cannabisfeld]], [[Distelfeld]], [[Erbsenfeld]], [[Erdbeerfeld]], [[Flachsfeld]], [[Fruchtfeld]], [[Gemüsefeld]], [[Gerstenfeld]], [[Getreidefeld]], [[Gurkenfeld]], [[Haferfeld]], [[Hanffeld]], [[Hopfenfeld]], [[Kakaofeld]], [[Kartoffelfeld]], [[Kleefeld]], [[Kohlfeld]], [[Kokafeld]], [[Kolchosfeld]], [[Kornfeld]], [[Lavendelfeld]], [[Luzernenfeld]], [[Maisfeld]], [[Maniokfeld]], [[Melonenfeld]], [[Rapsfeld]], [[Reisfeld]], [[Roggenfeld]], [[Rosenfeld]], [[Rübenfeld]], [[Saatfeld]], [[Salatfeld]], [[Sojabohnenfeld]], [[Spargelfeld]], [[Stoppelfeld]], [[Süßkartoffelfeld]], [[Tabakfeld]], [[Terrassenfeld]], [[Tomatenfeld]], [[Tulpenfeld]], [[Wasserfeld]], [[Weinfeld]], [[Weizenfeld]], [[Zuckerrohrfeld]], [[Zuckerrübenfeld]], [[Zwiebelfeld]] :[2] [[Buhnenfeld]], [[Dornenfeld]], [[Dünenfeld]], [[Eisfeld]], [[Erdölfeld]], [[Firnfeld]], [[Geröllfeld]], [[Gletscherfeld]], [[Gräberfeld]], [[Karrenfeld]], [[Lavafeld]], [[Maifeld]], [[Ölfeld]], [[Phlegräischen Felder]], [[Rasenfeld]], [[Ruinenfeld]], [[Schneefeld]], [[Schuttfeld]], [[Sumpffeld]], [[Trümmerfeld]] :[4] [[Abbaufeld]], [[Baufeld]], [[Bedienfeld]], [[Bestrahlungsfeld]], [[Bildfeld]], [[Blickfeld]], [[Bruchfeld]], [[Erdgasfeld]], [[Exerzierfeld]], [[Experimentierfeld]], [[Farbfeld]], [[Flugfeld]], [[Gasfeld]], [[Gefechtsfeld]], [[Gesichtsfeld]], [[Giebelfeld]], [[Goldfeld]], [[Gradfeld]], [[Grubenfeld]], [[Hochnebelfeld]], [[Kampffeld]], [[Kochfeld]], [[Konfliktfeld]], [[Kräftefeld]], [[Leichenfeld]], [[Messfeld]], [[Minenfeld]], [[Nebelfeld]], [[Operationsfeld]], [[Petroleumfeld]], [[Prüffeld]], [[Regalienfeld]], [[Rieselfeld]], [[Rollfeld]], [[Schachfeld]], [[Schussfeld]], [[Schürffeld]], [[Sehfeld]], [[Senkungsfeld]], [[Sichtfeld]], [[Stelenfeld]], [[Tastenfeld]], [[Trichterfeld]], [[Umfeld]], [[Urnenfeld]], [[Vektorfeld]], [[Versuchsfeld]], [[Wahrnehmungsfeld]], [[Wappenfeld]], [[Wirkungsfeld]], [[Wolkenfeld]], [[Zahlenfeld]] :[5] [[Aktionsfeld]], [[Anwendungsfeld]], [[Arbeitsfeld]], [[Aufgabenfeld]], [[Bedeutungsfeld]], [[Begriffsfeld]], [[Beobachtungsfeld]], [[Berufsfeld]], [[Betätigungsfeld]], [[Bewährungsfeld]], [[Beziehungsfeld]], [[Bezugsfeld]], [[Dunkelfeld]], [[Einsatzfeld]], [[Entscheidungsfeld]], [[Erfahrungsfeld]], [[Forschungsfeld]], [[Geschäftsfeld]], [[Gestaltungsfeld]], [[Handlungsfeld]], [[Hellfeld]], [[Kerngeschäftsfeld]], [[Kompetenzfeld]], [[Nachfeld]], [[Politikfeld]], [[Praxisfeld]], [[Problemfeld]], [[Schlussfeld]], [[Stellungsfeld]], [[Studienfeld]], [[Tätigkeitsfeld]], [[Themenfeld]], [[Untersuchungsfeld]], [[Wachstumsfeld]], [[Wortfeld]], [[Zukunftsfeld]] :[6] [[Aufschlagfeld]], [[Doppelfeld]], [[Einzelfeld]], [[Fußballfeld]], [[Handballfeld]], [[Hauptfeld]], [[Hinterfeld]], [[Hockeyfeld]], [[Kleinfeld]], [[Malfeld]], [[Mittelfeld]], [[Sportfeld]], [[Volleyballfeld]] :[7] [[Fahrerfeld]], [[Starterfeld]], [[Teilnehmerfeld]], [[Vorderfeld]], [[Verfolgerfeld]] :[8] [[Drehfeld]], [[Energiefeld]], [[Gravitationsfeld]], [[Kraftfeld]], [[Magnetfeld]], [[Schallfeld]], [[Schwerefeld]], [[Schwerkraftfeld]], [[Skalarfeld]], [[Spannungsfeld]], [[Strahlungsfeld]], [[Streufeld]], [[Wechselfeld]] :[9] [[Bearbeitungsfeld]], [[Dialogfeld]], [[Eingabefeld]], [[Kombinationsfeld]], [[Listenfeld]], [[Memofeld]], [[Optionsfeld]], [[Textfeld]], [[Suchfeld]] {{Beispiele}} :[1] Er setzt seine ''Felder'' und Wiesen instand. (Volkslied) :[1] „Auf terrassenförmig angelegten ''Feldern'' werden Kartoffeln und Gemüse angebaut sowie Heu geerntet.“<ref>{{Literatur | Autor= Jörg-Thomas Titz | Titel= InselTrip Färöer |TitelErg= | Auflage= |Verlag= Reise Know-How Verlag Peter Rump| Ort= Bielefeld| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-8317-2904-3 | Seiten=48.}}</ref> :[1] „Er zeigte auf die ''Felder'' und erzählte Pierre von seinen wirtschaftlichen Verbesserungen.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel= Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=499}}. Russische Urfassung 1867.</ref> :[2] Wir reiten geschwinde durch ''Feld'' und Wald. (Volkslied) :[3] „Haben wir nicht, als im ''Feld'' der Tod unser Kamerad war, der bei uns hockte in Schützengräben und Unterständen, in zerschossenen Dörfern und Wäldern, im Hagel der Schrapnelle und unterm Licht der Sterne, geschworen mit heiligem Ernst, daß der Krieg nur einen Sinn haben kann: den Aufbruch der Jugend?“<ref>{{Literatur | Autor=Ernst Toller | Titel=Eine Jugend in Deutschland | Verlag=Reclam | Ort=Stuttgart | Jahr=2013 | ISBN=978-3-15-018688-6}}, Seite 86, Erstauflage 1933.</ref> :[4] Ein Läufer darf nur ''Felder'' einer Farbe betreten. :[4] Das Geburtsdatum bitte ins rechte ''Feld'' eintragen. :[5] Auf dem ''Felde'' der Physik war er ein Ass. :[5] „Er avancierte zum bedeutendsten Indologen Deutschlands und brachte die Indologie durch seine unermüdlichen Forschungen in vielen ''Feldern'' voran.“<ref>{{Per-philatelie | Autor=Olaf Schulze | Titel=Ein Brief aus dem Asyl bei Bonn | Nummer=481 | Monat=07 | Jahr=2017 | Seiten=23 }}</ref> :[5] Er wollte nicht auf ein einziges ''Feld'' in der realen Welt beschränkt werden. Er wusste, dass seine Forschungsumgebung breiter sein konnte. :[6] Müller verlässt das ''Feld.'' :[7] Das ''Feld'' der Verfolger kam schnell näher. :[7] „So wuchs das ''Feld'' der Starter zwar Jahr um Jahr, aber zunächst sehr langsam.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/geschichte/stadtmarathons-als-die-staedter-laufen-lernten-a-56ad21c4-f714-4122-9e95-a05123999c03 | Autor=Frank Patalong | Titel=Als die Städter laufen lernten | Tag=24 | Monat=04 | Jahr=2022 | Zugriff=2025-08-13 | Kommentar=[[Bezahlschranke]] }}</ref> :[8] Das elektrische ''Feld'' ist über die Maxwellschen Gleichungen und die spezielle Relativitätstheorie eng mit dem magnetischen ''Feld'' verknüpft.<ref>{{Wikipedia|Elektrisches Feld}}</ref> :[8] „Das nun nachgewiesene ''Feld'' prägt die Grenzen zwischen Erde und Weltall und ist eine der Haupttriebkräfte des Polarwinds […].“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wissenschaft/weltall/astronomie-drittes-energiefeld-der-erde-entdeckt-a-f715e09a-24fb-4d12-b001-efaaf809d6cf | Titel=Drittes Energiefeld der Erde entdeckt | Tag=30 | Monat=08 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-09-16 }}</ref> :[9] Das ''Feld'' „Geburtsdatum“ ist zehn Zeichen groß. :[10] Dieses ''Feld'' besitzt 10 Elemente. :[11] Im ''Felde'' sind Fitis und Zilpzalp kaum zu unterscheiden. :[12] Die Brücke überspannt den Fluss mit drei ''Feldern.'' {{Redewendungen}} :[[auf dem Felde der Ehre|auf dem ''Felde'' der Ehre]] – auf dem Schlachtfeld :[[das Feld räumen|das ''Feld'' räumen]] – weggehen, Platz machen :[[ins Feld führen|ins ''Feld'' führen]] – als Argument heranziehen :[[zu Felde ziehen|zu ''Felde'' ziehen]] – angreifen {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' :[1] [[feldein]], [[feldeinwärts]], [[feldmäßig]] :[3] [[feldgrau]], [[feldmarschmäßig]] :[4] [[schwarzfeldrig]], [[weißfeldrig]] :[6] [[feldbeherrschend]], [[feldüberlegen]] :''[[Substantiv]]e:'' :[[Feldfunktion]], [[Springinsfeld]], [[Vorfeld]] :[1] [[Dreifelderwirtschaft]], [[Feldahorn]], [[Feldarbeit]], [[Feldarbeiter]], [[Feldbau]], [[Feldbearbeitung]], [[Feldbegehung]], [[Feldbeheizung]], [[Feldberegnung]], [[Feldbereinigung]], [[Feldbestellung]], [[Feldblume]], [[Feldbohne]], [[Feldchampignon]], [[Felddieb]], [[Felddiebstahl]], [[Felderbse]], [[Felderwirtschaft]], [[Feldfieber]], [[Feldflüchter]], [[Feldflur]], [[Feldfrevel]], [[Feldfriedensbruch]], [[Feldfrucht]], [[Feldfutterbau]], [[Feldgans]], [[Feldgarten]], [[Feldgehölz]], [[Feldgras]], [[Feldgraswirtschaft]], [[Feldgrille]], [[Feldhäcksler]], [[Feldhüter]], [[Feldkamille]], [[Feldkümmel]], [[Feldmaß]], [[Feldmessung]], [[Feldmohn]], [[Feldrain]], [[Feldrand]], [[Feldrose]], [[Feldrute]], [[Feldsaat]], [[Feldsalat]], [[Feldschädling]], [[Feldscheune]], [[Feldschnepfe]], [[Feldspat]], [[Feldspitzmaus]], [[Feldstaffelei]], [[Feldstecher]], [[Feldstein]], [[Feldstraße]], [[Feldstück]], [[Feldulme]], [[Feldvogel]], [[Feldweg]], [[Feldwicke]]. [[Feldwirtschaft]], [[Feldwirtschaftsweg]] :[1, 3] [[Feldmesser]], [[Feldpolizei]] :[2] [[Feldgrille]], [[Feldhamster]], [[Feldhase]], [[Feldheuschrecke]], [[Feldhuhn]], [[Feldlerche]], [[Feldmaus]], [[Feldschwirl]], [[Feldsperling]], [[Marchfeld]] :[2] [[Feldbahn]] :[3] [[Feldaltar]], [[Feldapotheke]], [[Feldartillerie]], [[Feldarzt]], [[Feldausrüstung]], [[Feldbatterie]], [[Feldbäckerei]], [[Feldbecher]], [[Feldbefestigung]], [[Feldbett]], [[Feldbinde]], [[Feldbischof]], [[Feldbluse]], [[Feldbordell]], [[Feldbrief]], [[Felddienst]], [[Feldeisenbahn]], [[Feldflasche]], [[Feldgeistlicher]], [[Feldgendarm]], [[Feldgendarmerie]], [[Feldgericht]], [[Feldgeschirr]], [[Feldgeschrei]], [[Feldgeschütz]], [[Feldgottesdienst]], [[Feldgrau]], [[Feldhaubitze]], [[Feldhauptmann]], [[Feldheer]], [[Feldherr]], [[Feldjäger]], [[Feldkaplan]], [[Feldküche]], [[Feldlager]], [[Feldlazarett]], [[Feldmarschall]], [[Feldmesse]], [[Feldmütze]], [[Feldpost]], [[Feldprediger]], [[Feldpriester]], [[Feldruf]], [[Feldscher]], [[Feldschlacht]], [[Feldschlange]], [[Feldschmiede]], [[Feldschütz]], [[Feldstellung]], [[Feldstuhl]], [[Feldtelefon]], [[Feldübung]], [[Feldwache]], [[Feldwächter]], [[Feldwebel]], [[Feldweibel]], [[Feldzeichen]], [[Feldzeitung]], [[Feldzug]] :[4] [[Feldbeobachtung]], [[Felderung]], [[Feldstern]] :[6] [[Feldanteil]], [[Feldhandball]], [[Feldhockey]], [[Feldkorb]], [[Feldsaison]], [[Feldspiel]], [[Feldspieler]], [[Feldtor]], [[Feldüberlegenheit]], [[Feldverweis]], [[Feldvorteil]] :[8] [[Feldgröße]], [[Feldlinie]], [[Feldstärke]], [[Feldtheorie]] :[9] [[Feldbreite]], [[Feldhöhe]], [[Feldlänge]], [[Feldname]], [[Feldtyp]] :[10] [[Abfragefeld]] :[11] [[Feldarbeit]], [[Feldbus]], [[Feldexperiment]], [[Feldforscher]], [[Feldforschung]], [[Feldführer]], [[Feldgerät]], [[Feldmethode]] [[Feldstudie]], [[Feldversuch]] :''Toponyme:'' [[Bielefeld]], [[Eichsfeld]], [[Frauenfeld]], [[Härtsfeld]], [[Hasenfeld]], [[Idafeld]], [[Krefeld]], [[Lechfeld]], [[Urfeld]] :''[[Verb]]en:'' :[1] [[feldern]] :[4] [[gefeldert]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Landwirtschaft: Acker; eine Fläche, auf der Pflanzen für eine Ernte angebaut werden|Ü-Liste= *{{grc}}: {{Üt|grc|ἀγρός}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|field}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kampo}} *{{fi}}: {{Ü|fi|pelto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|champ}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|campo}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|χωράφι|choráfi}} {{n}}, {{Üt|el|αγρός|agrós}} {{m}} *{{ia}}: {{Ü|ia|campo}} *{{it}}: {{Ü|it|campo}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|畑|はたけ, hatake}} *{{ca}}: {{Ü|ca|camp}} {{m}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|yotlh}} *{{la}}: {{Ü|la|ager}}, {{Ü|la|arvum}} *{{lv}}: {{Ü|lv|lauks}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|поле}} {{n}} *{{no}}: **{{no}}: {{Ü|nb|åker}} {{m}}, {{Ü|nb|jorde}} {{n}} *{{pdt}}: {{Ü|pdt|Stap}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|rola}}, {{Ü|pl|pole}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|campo}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|câmp}} {{n}}, {{Ü|ro|câmpie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|поле}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fält}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|поље}} {{n}} *{{sh}}: {{Üt|sh|поље}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|campo}} *{{tr}}: {{Ü|tr|tarla}} *{{hu}}: {{Ü|hu|mező}} |Dialekttabelle= *[[Norddeutsch]]: {{va.|:}} [[Kamp]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=offene, baumarme Landschaft|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|field}} *{{eo}}: {{Ü|eo|senarbejo}} *{{fi}}: {{Ü|fi|aukea}} *{{fr}}: {{Ü|fr|champ|champs}} {{m}}''Pl'', {{Ü|fr|campagne}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|campo}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|原|はら, hara}}, {{Üt|ja|野|の, no}}, {{Üt|ja|野原|のはら, nohara}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|yotlh}} *{{la}}: {{Ü|la|campus}} *{{no}}: **{{no}}: {{Ü|nb|feld}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pole}} {{n}} *{{ro}}: {{Ü|ro|câmp}} {{n}}, {{Ü|ro|câmpie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|поле}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fält}} {{n}} *{{hu}}: {{Ü|hu|mező}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Militär: Kriegsschauplatz, Schlachtfeld|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|field}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kenttä}} *{{fr}}: {{Ü|fr|campagne}} {{f}}, {{Ü|fr|champ de bataille}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|campo}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|戦場|せんじょう, senjō}} *{{ca}}: {{Ü|ca|camp de batalla}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pole}} {{n}} *{{ro}}: {{Ü|ro|câmp}} {{n}}, {{Ü|ro|teren de bătaie}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|поле}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fält}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|поље|}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|campo de batalla}} *{{tr}}: {{Ü|tr|alan}}, {{Ü|tr|meydan}} *{{hu}}: {{Ü|hu|mező}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=umgrenzte Fläche auf einem Blatt Papier, Spielbrett, Bildschirm oder Ähnliches|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|margin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|case}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|margine}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|場所|ばしょ, basho}}, {{Üt|ja|ボックス|bokkusu}}, {{Üt|ja|フィールド|fīrudo}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pole}} {{n}} *{{ro}}: {{Ü|ro|câmp}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|поле}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fält}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bölge}}, {{Ü|tr|mıntıka}} ({{veraltend}}) *{{hu}}: {{Ü|hu|mező}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Fachgebiet, Spezialgebiet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|field}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ala}} *{{fr}}: {{Ü|fr|domaine}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|campo}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|専門|せんもん, senmon}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pole}} {{n}} *{{ro}}: {{Ü|ro|câmp}} {{n}}, {{Ü|ro|domeniu}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|область}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fält}} {{n}} *{{hu}}: {{Ü|hu|mező}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Sport: kurz für Spielfeld|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|field}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kenttä}} *{{fr}}: {{Ü|fr|terrain}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|campo}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|campo}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|試合場|しあいば, shiaiba}}, {{Üt|ja|フィールド|fīrudo}} *{{ca}}: {{Ü|ca|camp}} {{m}}, {{Ü|ca|terreny}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|aikštė}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pole}} {{n}} *{{ro}}: {{Ü|ro|câmp}} {{n}}, {{Ü|ro|teren de joc}} *{{ru}}: {{Üt|ru|поле}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|plan}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|campo}} *{{tr}}: {{Ü|tr|alan}}, {{Ü|tr|meydan}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Sport: geschlossene Gruppe|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|group}} *{{fr}}: {{Ü|fr|peloton}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|gruppo}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|grup}} {{m}}, {{Ü|ca|escamot}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|câmp}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fält}} {{n}}, {{Ü|sv|grupp}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|pelotón}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Physik: Ortsfunktion|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|field}} *{{fr}}: {{Ü|fr|champ}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|campo}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|campo}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|~場|~ば, ~ba}} *{{ca}}: {{Ü|ca|camp}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|lauks}} {{m}} *{{no}}: **{{no}}: {{Ü|nb|feld}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pole}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|campo}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|câmp}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fält}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|campo}} *{{tr}}: {{Ü|tr|alan}}, {{Ü|tr|meydan}} *{{hu}}: {{Ü|hu|mező}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=EDV: Teilstück einer Tabelle, das zu genau einer Spalte und einer Zeile gehört|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|field}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kenttä}} *{{fr}}: {{Ü|fr|champ}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|campo}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|camp}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pole}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|campo}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|câmp}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|поле}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fält}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|campo}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kutu}} *{{hu}}: {{Ü|hu|mező}} }} {{Ü-Tabelle|10|G=Informatik: aus mehreren Elementen gleichen Datentyps bestehende Datenstruktur|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|field}} *{{it}}: {{Ü|it|campo}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|câmp}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|массив}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fält}} {{n}} *{{cs}}: {{Ü|cs|pole}} {{n}} *{{hu}}: {{Ü|hu|mező}} }} {{Ü-Tabelle|11|G=Biologie, Soziologie: die Welt außerhalb des Labors, die reale Welt als Forschungsumgebung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|field}} *{{it}}: {{Ü|it|campo}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|フィールド|fīrudo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|поле}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fält}} {{n}} *{{hu}}: {{Ü|hu|mező}} }} {{Ü-Tabelle|12|G=Bauwesen: Überbau zwischen zwei Brückenpfeilern, besonders bei Balkenbrücken|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|span}} *{{it}}: {{Ü|it|campata}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|obertura}} *{{es}}: {{Ü|es|luz}} }} {{Referenzen}} :[1–12] {{Wikipedia}} :[12] {{Wikipedia|Brücke#Form_und_Konstruktion}}, dort unter Spannbandbrücke erläutert :[1–5] {{Ref-Grimm}} :[1–8] {{Ref-DWDS}} :[1–8] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Feld |Nominativ Plural 1=Felde |Nominativ Plural 2=Felden |Nominativ Plural 3=Felder |Genitiv Singular=Feldes |Genitiv Singular*=Felds |Genitiv Plural 1=Felde |Genitiv Plural 2=Felden |Genitiv Plural 3=Felder |Dativ Singular=Feld |Dativ Singular*=Felde |Dativ Plural 1=Felden |Dativ Plural 2=Felden |Dativ Plural 3=Feldern |Akkusativ Singular=Feld |Akkusativ Plural 1=Felde |Akkusativ Plural 2=Felden |Akkusativ Plural 3=Felder }} {{Worttrennung}} :Feld, {{Pl.1}} Fel·de, {{Pl.2}} Fel·den, {{Pl.3}} Fel·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fɛlt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɛlt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Namibia|Südafrika}} ''([[w:KwaZulu-Natal|KwaZulu-Natal]]):'' sich weit erstreckende, naturbelassene (da zumeist nicht kultivierbare), überschaubare steppenartige Landschaft {{Unterbegriffe}} :[1] [[Buschfeld]], [[Kaokofeld]], [[Sandfeld]] :[1] [[Durstfeld]] {{Beispiele}} :[1] „Die Entscheidung für den langen Aufenthalt im ''Feld'' kam unter Zeitdruck zustande, da massive Eingriffe in die Lebensweise der Buschleute durch die südafrikanische Verwaltung befürchtet würden:[…]“<ref>{{Literatur | Autor=Sonja Speeter-Blaudszun | Titel=Die Expeditionen der Familie Marshall | TitelErg=Eine Untersuchung zur ethnologischen Erforschung der Nyae Nyae !Kung | Verlag=L<small cap>IT VERLAG</small cap> | Ort=Münster | Jahr=2004 (Mainzer Beiträge zur Afrika-Forschung ; Band 13) | ISBN=3-8258-7726-4 | Seiten=108 | Online=Zitiert nach {{GBS|ALOdxxRsA3kC|PA108|Hervorhebung=Feld}} }}.</ref> :[1] „Wir fuhren wieder ins ''Feld'' zu Tränken und Damm.“<ref>{{Literatur | Autor=Gertrud Reinert, Willi Reinert | Titel=Die Turmpoeten Gertrud und Willi Reinert, 2004/5 | Herausgeber=Renate Thullesen | Sammelwerk=Farmen und Jagen in Namibia | WerkErg=100 Jahre Okapaue - Eine Bilderchronik | Verlag=Books on Demand | Ort=Norderstedt | Jahr=2010 | ISBN=978-3-8391-9255-9 | Seiten=224 | Online=Zitiert nach {{GBS|OVkN1mADQT0C|PA224|Hervorhebung=Feld}} }}.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Feldbrand]], [[Feldfeuer]], [[Feldkornett]], [[Feldkost]] :[[querfeld]]/[[querfeldein]] {{Lemmaverweis|Veld}} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Nöckler: Sprachmischung in Südwestafrika}}, Stichwort »Feld, Veld«, Seite 50. :[1] {{Lit-Stielau: Nataler Deutsch}}, Stichwort »Feld, Veld«, Seite 73. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[w:Levenshtein-Distanz|Levenshtein-Abstand]] von 1: [[Fjeld]], [[Geld]], [[Held]], [[Veld]]; Levenshtein-Abstand von 2: [[Welt]]|Homophone=[[fällt]]}} szs7rwihrjvgktz22e4u33s6we2ttkp Zustand 0 14798 10690141 10627644 2026-06-07T17:51:17Z Yoursmile 43509 +UB 10690141 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[zustand]]}} == Zustand ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Zustand |Nominativ Plural=Zustände |Genitiv Singular=Zustandes |Genitiv Singular*=Zustands |Genitiv Plural=Zustände |Dativ Singular=Zustand |Dativ Singular*=Zustande |Dativ Plural=Zuständen |Akkusativ Singular=Zustand |Akkusativ Plural=Zustände }} {{Worttrennung}} :Zu·stand, {{Pl.}} Zu·stän·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡suːˌʃtant}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zustand.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Art]] und [[Weise]], wie etwas zu einem [[bestimmen|bestimmten]] [[Zeitpunkt]] ist ::[1a] ''physisch''er Zustand ::[1b] ''psychisch''er Zustand :[2] {{K|ugs.|Plural}} [[plötzlich]] [[auftreten]]de [[körperlich]]e [[Beschwerde]]n oder [[schlecht]]e [[Laune]] {{Herkunft}} :[[frühneuhochdeutsch]] ''zuostant'', belegt seit dem 16. Jahrhundert; ursprünglich Abstraktum zu ''[[zustehen]] = [[dabeistehen]] oder sich [[ereignen]];'' im 17. Jahrhundert Bedeutungsverschiebung zu ''[[Stand]];'' dann verschoben zur inneren Befindlichkeit<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Zustand“, Seite 1019.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Beschaffenheit]], [[Befund]], [[Erhaltungszustand]], [[Gemütsverfassung]], [[Konstellation]], [[Kondition]], [[Lage]], [[Lebenslage]], [[Leistungsfähigkeit]], [[Situation]], [[Status]], [[Verfassung]] :[1a] [[Konsistenz]] :[1b] [[Stimmung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Allgemeinzustand]], [[Atomzustand]], [[Ausgangszustand]], [[Ausnahmezustand]], [[Bauzustand]], [[Bestzustand]], [[Dauerzustand]], [[Elektronenzustand]], [[Endzustand]], [[Erhaltungszustand]], [[Erscheinungszustand]], [[Friedenszustand]], [[Gleichgewichtszustand]], [[Grundzustand]], [[Idealzustand]], [[Istzustand]], [[Krisenzustand]], [[Leidenszustand]], [[Molekülzustand]], [[Neuzustand]], [[Normalzustand]], [[Originalzustand]], [[Ruhezustand]], [[Schwebezustand]], [[Sollzustand]], [[Trainingszustand]], [[Übungszustand]], [[Urzustand]], [[Verwesungszustand]], [[Zwangszustand]] :[1] [[Alarmzustand]], [[Belagerungszustand]], [[Dämmerzustand]], [[Entwicklungszustand]], [[Gesundheitszustand]], [[Hungerzustand]], [[Ionisierungszustand]] ([[Ionisationszustand]]), [[Katastrophenzustand]], [[Kriegszustand]], [[Naturzustand]], [[Quantenzustand]], [[Rohzustand]], [[Schmerzzustand]], [[Schwingungszustand]], [[Sprachzustand]], [[Spannungszustand]], [[Verteidigungszustand]] :[1a] [[Anlagenzustand]], [[Aggregatzustand]], [[Bauzustand]], [[Batterieladezustand]], [[Ernährungszustand]], [[Fehlerzustand]], [[Fitnesszustand]], [[Ladezustand]], [[Straßenzustand]] :[1b] [[Angstzustand]], [[Bewusstseinszustand]], [[Erholungszustand]], [[Ermüdungszustand]], [[Erregungszustand]], [[Erschöpfungszustand]], [[Gefühlszustand]], [[Geisteszustand]], [[Gemütszustand]], [[Kollapszustand]], [[Krampfzustand]], [[Rauschzustand]], [[Schlafzustand]], [[Schockzustand]], [[Schwächezustand]], [[Seelenzustand]], [[Unruhezustand]], [[Verwirrungszustand]], [[Wachzustand]] {{Beispiele}} :[1] „Die Erinnerung an die damaligen ''Zustände'' heilt einen von der deutschen Philosophie.“<ref>{{Literatur| Autor= Marguerite Yourcenar |Titel= Der Fangschuß| Übersetzer= Richard Moering| Verlag= Süddeutsche Zeitung |Ort= München | Jahr= 2004 | ISBN= 3-937793-11-9 | Seiten= 11.}} Französisch 1939.</ref> :[1a] Das Auto ist in einem guten ''Zustand.'' :[1a] „Gleichzeitig beobachtete er die ''Zustände''.“<ref>{{Literatur | Autor= Sven Felix Kellerhoff | Titel= Heimatfront | TitelErg= Der Untergang der heilen Welt - Deutschland im Ersten Weltkrieg | Verlag= Quadriga | Ort= Köln | Jahr=2014 | ISBN=978-3-86995-064-8 | Seiten=210}}.</ref> :[1b] „In dieser Nacht war Elena in einem schlimmen ''Zustand''.“<ref>{{Literatur | Autor= Philip Roth | Titel= Das sterbende Tier|TitelErg= Roman |Übersetzer=Dirk van Gunsteren |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2004 | ISBN=3-499-23650-8 | Seiten= 114.}} Englisches Original 2001.</ref> :[1b] „Es versetzte mich in einen ''Zustand'' außerhalb eines jeden ''Zustands'', ich hatte keine Worte für diesen Nicht-Zustand.“<ref>{{Literatur| Autor= Ulla Hahn | Titel= Wir werden erwartet | TitelErg= Roman| Auflage= | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt |Ort= München |Jahr= 2017 | ISBN= 978-3-421-04782-3 |Seiten= 82&nbsp;f.}}</ref> :[1b] „Endlich kam Laura und berichtete, daß sich die Kranke unverändert in einem ''Zustand'' der Entkräftung befinde, daß sich der Arzt über ihre große Schwäche sehr wundere und nicht wisse, worauf sie zurückzuführen sei.“<ref>{{Literatur | Autor= Giacomo Casanova |Titel= Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band IV | Übersetzer= Heinz von Sauter | Verlag = Propyläen | Ort=Berlin | Jahr=1985 (Neuausgabe) | Seiten= 16.}}</ref> :[1a, b] „Wenn es gelingt, […] die Auf- und Abwinde richtig einzuschätzen, den Drachen optimal zu steuern, fehlerfrei zu navigieren, dann stellen sich dem Flieger schon während seiner Tätigkeit positive Rückmeldungen ein, die in einen Flow-''Zustand'' versetzen können.“<ref>{{Literatur | Autor= Siegbert A. Warwitz| Titel= Sinnsuche im Wagnis| TitelErg= Leben in wachsenden Ringen. Erklärungsmodelle für grenzüberschreitendes Verhalten | Verlag= Schneider | Ort= Baltmannsweiler | Jahr= 2016 | ISBN= 978-3-8340-1620-1}}, Seite 214.</ref> :[2] Ich krieg ''Zustände'' mit diesen Nachbarn! {{Redewendungen}} :[2] [[das ist doch kein Zustand|das ist doch kein ''Zustand'']] :[[Zustände kriegen|''Zustände'' kriegen]]/[[Zustände bekommen|''Zustände'' bekommen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Medizin:'' ''Zustand'' nach … :[2] [[Zustände bekommen|''Zustände'' bekommen]]/[[Zustände kriegen|kriegen]] {{Wortbildungen}} :[1] [[zuständig]], [[zuständlich]] :[1] [[Zustandsbericht]], [[Zustandsbeschreibung]], [[Zustandsdiagramm]], [[Zustandsform]], [[Zustandsgleichung]], [[Zustandsgröße]], [[Zustandshaftung]], [[Zustandspassiv]], [[Zustandsübergang]] (→ [[Zustandsübergangsbaum]], [[Zustandsübergangsmatrix]], [[Zustandsübergangsregel]], [[Zustandsübergangstabelle]]), [[Zustandsvektor]], [[Zustandsverb]] :[1, 2] [[Zustandsänderung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Art und Weise, wie etwas zu einem bestimmten Zeitpunkt ist |Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|състояние}} {{n}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|狀況|zhuàngkuàng}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|状况|zhuàngkuàng}} *{{da}}: {{Ü|da|tilstand}} {{u}} *{{diq}}: {{Ü|diq|hale}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|condition}}, {{Ü|en|state}} *{{eo}}: {{Ü|eo|situacio}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tila}}, {{Ü|fi|olotila}} *{{fr}}: {{Ü|fr|état}} {{m}}, {{Ü|fr|condition}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მდგომარეობა|mdgomareoba}} *{{el}}: {{Üt|el|κατάσταση|katástasē}} *{{ha}}: {{Ü|ha|hali}} {{m}} *{{ia}}: {{Ü|ia|condition}} *{{is}}: {{Ü|is|ástand}} *{{it}}: {{Ü|it|stato}}; [1?] {{Ü?|it|situazione}} *{{ja}}: {{Üt|ja|様子|ようす, yôsu}}, {{Üt|ja|具合|ぐあい, guai}}, {{Üt|ja|調子|ちょうし, chôshi}}, {{Üt|ja|状態|じょうたい, jôtai}} *{{ca}}: {{Ü|ca|estat}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|rewş}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|toestand}} {{m}}, {{Ü|nl|staat}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|tilstand}} {{m}} **{{nn}}: {{Ü|nn|tilstand}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|stan}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|condição}} {{f}}, {{Ü|pt|estado}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|stare}}, {{Ü|ro|condiție}} *{{ru}}: {{Üt|ru|положение}} {{n}}, {{Üt|ru|ситуация}} {{f}}, {{Üt|ru|состояние}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|skick}} {{n}}, {{Ü|sv|tillstånd}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|стање}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|estado}}, {{Ü|es|condición}} {{f}}; [1?] {{Ü?|es|situación}} *{{cs}}: {{Ü|cs|stav}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|durum}}, {{Ü|tr|vaziyet}} *{{uk}}: {{Üt|uk|стан}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|állapot}} }} {{Ü-Tabelle|1a|G=physischer Zustand|Ü-Liste= *{{sr}}: {{Üt|sr|стање}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|1b|G=psychischer Zustand|Ü-Liste= *{{sr}}: {{Üt|sr|стање}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=plötzlich auftretende körperliche Beschwerden oder schlechte Laune|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|狀態|zhuàngtài}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|状态|zhuàngtài}} *{{diq}}: {{Ü|diq|weziyet}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|condition}} *{{nl}}: {{Ü|nl|toestand}} {{m}} *{{sr}}: {{Üt|sr|сметње}} ''Pl.'' }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[2] {{Ref-UniLeipzig|Zustände}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[zu Stand]], [[zustande]]}} jpt3mm9hy9p6563ekhy70412hrhfgch Signatur 0 15195 10690207 10661913 2026-06-07T19:10:52Z RaveDog 18007 UB 10690207 wikitext text/x-wiki == Signatur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Signatur |Nominativ Plural=Signaturen |Genitiv Singular=Signatur |Genitiv Plural=Signaturen |Dativ Singular=Signatur |Dativ Plural=Signaturen |Akkusativ Singular=Signatur |Akkusativ Plural=Signaturen |Bild 1=Trygve Gulbranssen signature.jpg|mini|1|''Signatur'' }} {{Worttrennung}} :Si·g·na·tur, {{Pl.}} Si·g·na·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zɪɡnaˈtuːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Signatur.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|uːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] (abgekürzte) Unterschrift um zum Beispiel ein Schriftstück zu bestätigen ::[1a] ''handschriftliche'' Signatur ::[1b] ''digitale'' Signatur :[2] [[Kürzel]] ([[Sigel]]) für ein Buch, das dessen Standort in einer Bücherei ([[Bibliothek]]) angibt :[3] Zeichen auf dem unteren Rand eines Druckbogens, das die Reihenfolge der Bögen beim Binden angibt :[4] [[charakteristisch]]es Merkmal von [[Computervirus|Computerviren]], das zur [[Identifizierung]] durch [[Virenscanner]] verwendet werden kann :[5] [[Definition]] einer [[Methode]] oder [[Funktion]] in der [[Programmierung]], die aus dem [[Methodenname]]n, den Übergabe- und Rückgabeparametern besteht :[6] {{K|übertragen|bildungssprachlich}} [[Wesensmerkmal]], [[Eigenart]] {{Herkunft}} :[[lateinisch]] ''{{Ü|la|signatura}}''<ref>{{Ref-DWDS|Signatur}}</ref> {{Synonyme}} :[1a] [[Signum]], [[Unterschrift]] :[4] [[Virensignatur]] {{Oberbegriffe}} :[1–5] [[Identifizierungsmerkmal]], [[Kennzeichen]], [[Kennzeichnung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[E-Mail-Signatur]] :[1, 5] [[Amtssignatur]] :[5] [[Funktionssignatur]], [[Handy-Signatur]], [[Methodensignatur]], [[Prozedursignatur]] :[6] [[Hitzesignatur]] {{Beispiele}} :[1a] Er setzte seine ''Signatur'' unter das Schriftstück. :[1b] Er hängte seine digitale ''Signatur'' an die E-Mail an, um deren Echtheit zu bestätigen. :[2] Mit Hilfe des Bibliothekskatalogs fand er die ''Signatur'' des gesuchten Buches heraus. :[2] „Damit sich Robert leichter zurechtfinde, hatte ihm Perking einen Zettel mitgeschickt, auf dem die ''Signatur'' für ein bestimmtes Nachschlagewerk aufgeschrieben war.“<ref>{{Literatur| Autor= Hermann Kasack |Titel= Die Stadt hinter dem Strom| TitelErg= Roman| Verlag= Suhrkamp |Ort= Frankfurt am Main | Jahr= 1996 | ISBN= 3-518-39061-9 | Seiten= 225.}} Entstanden in der Zeit 1942 – 1946.</ref> :[3] Jeder Bogen muss Flattermarke, ''Signatur'' und Werkbezeichnung tragen. :[4] Er lud regelmäßig die ''Signaturen'' der neuesten Viren herunter, um seinen Virenscanner aktuell zu halten. :[5] Er veränderte die ''Signatur'' der Methode, um ihr einen neuen Parameter zu übergeben. :[6] „Damit sind wir schon bei der zweiten ''Signatur'' dieses Jahres angelangt, die uns Deutschen viel näher auf den Nägeln brennt. Sie heißt: Terror.“<ref>Joseph Ratzinger, ''Zwischen Terror und Hoffnung aus dem Glauben'' (Silvester, München, 31. Dezember 1977), zitiert nach Joseph Ratzinger Gesammelte Schriften, Bd. 14/1, 2019, S. 177.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Signaturformel]], [[Signaturgesetz]], [[Signaturzähler]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=(abgekürzte) Unterschrift um zum Beispiel ein Schriftstück zu bestätigen|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|подпис}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|signature}} *{{fr}}: {{Ü|fr|signature}} *{{mk}}: {{Üt|mk|потпис}} {{m}} *{{ps}}: {{Üt|ps|پخپل لاسليك ښكلا او اعتبار وركونه، توشيح |}} *{{pl}}: {{Ü|pl|podpis}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|подпись}} {{Üt|ru|автограф}} *{{sv}}: {{Ü|sv|signatur}} *{{sr}}: {{Üt|sr|потпис}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|потпис}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|podpis}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|firma}} *{{hu}}: {{Ü|hu|aláírás}} }} {{Ü-Tabelle|1a|G=handschriftliche Signatur|Ü-Liste= *{{mk}}: {{Üt|mk|своерачен потпис}} {{m}} *{{sr}}: {{Üt|sr|својеручан потпис}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|својеручан потпис}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|lastnoročni podpis}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|1b|G=digitale Signatur|Ü-Liste= *{{mk}}: {{Üt|mk|електронски потпис}} {{m}} *{{sr}}: {{Üt|sr|електронски потпис}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|електронски потпис}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|elektronski podpis}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Kürzel (Sigel) für ein Buch, das dessen Standort in einer Bücherei (Bibliothek) angibt|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|подпис}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|signatory}} *{{pl}}: {{Ü|pl|sygnatura}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|signatura}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Zeichen auf dem unteren Rand eines Druckbogens, das die Reihenfolge der Bögen beim Binden angibt|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|сигнатура}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=charakteristisches Merkmal von Computerviren, das zur Identifizierung verwendet werden kann|Ü-Liste= *{{ru}}: {{Üt|ru|сигнатура}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Funktion in der Programmierung, die aus dem Methodennamen, den Übergabe- und Rückgabeparametern besteht|Ü-Liste= *{{ru}}: {{Üt|ru|сигнатура}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Wesensmerkmal, Eigenart|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Wikipedia}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[1–3] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-PONS}} :[1–3, 6] {{Lit-Schulz: Deutsches Fremdwörterbuch|B=4|A=1}}, Eintrag „Signatur“. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Signal]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] 1r5uvkgueivq6ijq1us0ut6i7kb1mb8 Katastrophe 0 17630 10690142 10669303 2026-06-07T17:51:36Z Yoursmile 43509 +WB 10690142 wikitext text/x-wiki == Katastrophe ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Katastrophe |Nominativ Plural=Katastrophen |Genitiv Singular=Katastrophe |Genitiv Plural=Katastrophen |Dativ Singular=Katastrophe |Dativ Plural=Katastrophen |Akkusativ Singular=Katastrophe |Akkusativ Plural=Katastrophen |Bild 1=Karl_Brullov_-_The_Last_Day_of_Pompeii_-_Google_Art_Project.jpg|mini|1|künstlerische Darstellung einer ''Katastrophe'' |Bild 2=Challenger - STS-51-L Explosion.ogg|mini|1|die Challenger-''Katastrophe'' am 28. Januar 1986 }} {{Worttrennung}} :Ka·ta·s·t·ro·phe, {{Pl.}} Ka·ta·s·t·ro·phen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkatasˈtʁoːfə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Katastrophe.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːfə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[groß]]es, [[schwer]]es [[Unglück]] :[2] {{K|Literaturwissenschaft}} [[entscheidend]]e [[Wende]] in einer [[Tragödie]] {{Abkürzungen}} :[1] [[Kat.]] {{Herkunft}} :entlehnt über das [[lateinische]] ''{{Ü|la|catastropha}}'' „[[Vernichtung]], [[Zerstörung]]“ vom [[griechischen]] ''{{Üt|grc|καταστροφή}},'' Substantiv zum Verb ''{{Üt|grc|καταστρέφειν|katastrephein}}'' „[[umkehren]], [[umwenden]]“, gebildet aus ''{{Üt|grc|κατά|kata}}'' „[[herunter]], [[völlig]]“ und ''{{Üt|grc|στρέφειν|strephein}}'' „[[drehen]], [[wenden]]“. Das Wort ist seit dem 17. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}} Seite 477.</ref> {{Unterbegriffe}} :[1] [[Jahrhundertkatastrophe]], [[Spezialkatastrophe]], [[Riesenkatastrophe]], [[Superkatastrophe]] :[1] [[Brandkatastrophe]], [[Corona-Katastrophe]], [[Dürrekatastrophe]], [[Erdbebenkatastrophe]], [[Feuerkatastrophe]], [[Flüchtlingskatastrophe]], [[Flugkatastrophe]], [[Flugzeugkatastrophe]], [[Flutkatastrophe]], [[Hungerkatastrophe]], [[Klimakatastrophe]], [[Naturkatastrophe]], [[Ölkatastrophe]], [[Reaktorkatastrophe]], [[Schiffskatastrophe]], [[Schneekatastrophe]], [[Stadionkatastrophe]], [[Sturmkatastrophe]], [[Tsunamikatastrophe]], [[Ultraviolettkatastrophe]], [[Umweltkatastrophe]], [[Wetterkatastrophe]] :[1] [[Challenger-Katastrophe]], [[Columbia-Katastrophe]] {{Beispiele}} :[1] Die sich anbahnende ''Katastrophe'' war nicht mehr zu verhindern. :[1] „Die Reaktorkatastrophe sei ein desaströser Anlass, »doch zugleich auch eine Chance, von einem Pfad abzukommen, der Kollaps, ''Katastrophen'' und Kriege heraufbeschwört«, sagt er.“<ref>{{Literatur|Autor=Christian Schwägerl|Titel=Im Töpfer-Kurs|Sammelwerk=DER SPIEGEL|Nummer= Heft 13|Jahr=2011}}, Seite 28-29, Zitat Seite 28.</ref> :[1] „Die Folgen von kollektiven ''Katastrophen'' hatten in der Psychoanalyse kein Gewicht.“<ref>{{Literatur | Autor=Sabine Bode | Titel=Die vergessene Generation|TitelErg=Die Kriegskinder brechen ihr Schweigen. 3. Auflage|Verlag=Klett-Cotta | Ort=Stuttgart |Jahr= 2013| Seiten =83.|ISBN=978-3-608-94797-7}} </ref> :[1] „Als wir fünf Jahre nach der ''Katastrophe'' durch New Orleans spazieren, ist das größte Chaos beseitigt.“<ref>{{Literatur | Autor= Geert Mak | Titel= Amerika! |TitelErg= Auf der Suche nach dem Land der unbegrenzten Möglichkeiten | Verlag= Siedler | Ort=München | Jahr= 2013 | ISBN= 978-3-88680-0023-6}}, Seite 521.</ref> :[1] „Das Feuer auf dem Öltanker Annika ist gelöscht. Rettungskräfte verhinderten eine ''Katastrophe'' vor der Küste von Mecklenburg-Vorpommern.“<ref>{{Per-taz Online | Online=https://taz.de/Brennender-Oeltanker-in-der-Ostsee/!6042254/ | Autor= | Titel=Brennender Öltanker in der Ostsee – Ermittlungen nach dem Feuer | TitelErg= | Tag=12 | Monat=10 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-10-15 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Niemand möchte Entscheidungen treffen und Befehle erteilen, die einem Eingeständnis der ''Katastrophe'' gleichkämen.“<ref>{{Literatur | Autor=Christian Graf von Krockow | Titel=Die Stunde der Frauen |TitelErg=Bericht aus Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow | Auflage= 11.|Verlag=Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=Stuttgart/München | Jahr=2000 | ISBN=3-421-06396-6}}, Seite 50. Erstauflage 1988.</ref> :[1] [Russlands Krieg gegen die Ukraine 2022:] „Sie betrachtete den Krieg als eine ''Katastrophe'' und versuchte, nicht an ihn zu denken.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/4Ih5L | Autor=Katerina Shmeleva | Titel=Russlands Krieg gegen die Ukraine – Teilmobilmachung in Russland: Was Frauen von Deserteuren berichten | TitelErg= | Tag=27 | Monat=10 | Jahr=2022 | Zugriff=2022-11-02 | Kommentar= }}</ref> :[2] „Ein Hollywood-Film folgt der Dramaturgie des griechischen Theaters, weil dieses die effizientesten Wirkungsregeln entwickelt und benannt hat: Exposition, Peripetie und Anagnorisis, ''Katastrophe''.“<ref>{{Per-Spiegel Online |Online=https://www.spiegel.de/kultur/wir-wollen-das-bekannte-a-5068987d-0002-0001-0000-000050424673 |Titel=»Wir wollen das Bekannte« |Tag=04 |Monat=02 |Jahr=2007 |Zugriff=2022-11-02 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Verb]]:'' eine ''Katastrophe'' [[abwenden]], ''Katastrophe'' [[auslösen]], ''Katastrophe'' [[befürchten]], ''Katastrophe'' [[entgehen]], ''Katastrophe'' [[entrinnen]], ''Katastrophe'' [[erwarten]], ''Katastrophe'' [[heraufbeschwören]], ''Katastrophe'' [[überleben]], ''Katastrophe'' [[verhindern]], [[verursachen]] :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[absolut]]e ''Katastrophe'', [[abzeichnen]]de ''Katastrophe'', [[ähnlich]]e ''Katastrophe'', [[anbahnen]]de ''Katastrophe'', [[anzunehmen]]de ''Katastrophe'', [[atomar]]e ''Katastrophe'', [[blank]]e ''Katastrophe'', [[drohen]]de ''Katastrophe'', [[echt]]e ''Katastrophe'', [[eigentlich]]e ''Katastrophe'', [[einzig]]e ''Katastrophe'', [[entsetzlich]]e ''Katastrophe'', [[folgenschwer]]e ''Katastrophe'', [[furchtbar]]e ''Katastrophe'', [[global]]e ''Katastrophe'', [[grauenvoll]]e ''Katastrophe'', [[groß|größere]] ''Katastrophe'', [[herannahen]]de ''Katastrophe'', [[heraufziehen]]de ''Katastrophe'', [[hereinbrechen]]de ''Katastrophe'', [[humanitär]]e ''Katastrophe'' ({{Audio|De-humanitäre Katastrophe.ogg|Audio}}), [[klein]]e ''Katastrophe'', [[kosmisch]]e ''Katastrophe'', [[mittel|mittlere]] ''Katastrophe'', [[mittelschwer]]e ''Katastrophe'', [[nächst]]e ''Katastrophe'', [[nahen]]de ''Katastrophe'', [[national]]e ''Katastrophe'', [[nuklear]]e ''Katastrophe'', [[programmieren|programmierte]] ''Katastrophe'', [[ökologisch]]e ''Katastrophe'', [[regelrecht]]e ''Katastrophe'', [[rein]]ste ''Katastrophe'', [[schier]]e ''Katastrophe'', [[schrecklich]]e ''Katastrophe'', [[schwer]]e ''Katastrophe'', [[sozial]]e ''Katastrophe'', [[städtebaulich]]e ''Katastrophe'', [[unausweichlich]]e ''Katastrophe'', [[unfassbar]]e ''Katastrophe'', [[unvorstellbar]]e ''Katastrophe'', [[verheerend]]e ''Katastrophe'', [[vorprogrammieren|vorprogrammierte]] ''Katastrophe'', [[weltgeschichtlich]]e ''Katastrophe'', [[wirklich]]e ''Katastrophe'', [[wirtschaftlich]]e ''Katastrophe'', [[ziemlich]]e ''Katastrophe'' {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [[katastrophal]], [[katastrophenarm]], [[katastrophenreich]], [[katastrophil]], [[katastrophisch]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Beinahekatastrophe]], [[Katastroph]] ([[w:Apostrophitis|Apostrophitis]]), [[Katastrophenalarm]], [[Katastrophendienst]], [[Katastrophenfall]], [[Katastrophenfilm]], [[Katastrophengebiet]], [[Katastrophengeschichte]], [[Katastrophenhelfer]], [[Katastrophenhilfe]], [[Katastrophenjahr]], [[Katastrophenpass]], [[Katastrophenreaktion]], [[Katastrophenregion]], [[Katastrophensaison]], [[Katastrophenschutz]], [[Katastrophenspiel]], [[Katastrophenstart]], [[Katastrophentheorie]], [[Katastrophentourismus]], [[Katastrophentourist]], [[Katastrophenzustand]], [[Katastrophismus]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=großes, schweres Unglück|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|katastrofë}} *{{an}}: {{Ü|an|astroso}} {{m}} *{{bs}}: {{Ü|bs|katastrofa}} *{{bg}}: {{Üt|bg|катастрофа}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|災害|zāihài}}, {{Üt|zh|災難|zāinàn}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|灾害|zāihài}}, {{Üt|zh|灾难|zāinàn}} *{{da}}: {{Ü|da|katastrofe}} {{u}} *{{diq}}: {{Ü|diq|felaket}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|catastrophe}}, {{Ü|en|calamity}} *{{eo}}: {{Ü|eo|katastrofo}} *{{et}}: {{Ü|et|katastroof}}, {{Ü|et|õnnetus}} *{{fo}}: {{Ü|fo|vanlukka}} {{f}} *{{fi}}: {{Ü|fi|katastrofi}}, {{Ü|fi|onnettomuus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|catastrophe}} {{f}}, {{Ü|fr|désastre}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|კატასტროფა|katastrop'a}} *{{el}}: {{Üt|el|καταστροφή|katastrofí}} *{{kl}}: {{Ü|kl|ajunaarnersuaq}} *{{io}}: {{Ü|io|katastrofo}} *{{ia}}: {{Ü|ia|catastrophe}} *{{is}}: {{Ü|is|hamfarir}} {{f}} ''Pl.'', {{Ü|is|hörmung}} {{f}}, {{Ü|is|stórslýs}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|catastrofe}} {{f}}, {{Ü|it|calamità}} {{f}}, {{Ü|it|disastro}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|災害|さいがい, saigai}} *{{ca}}: {{Ü|ca|catàstrofe}} {{f}}, {{Ü|ca|desastre}} {{m}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|lot}} *{{hr}}: {{Ü|hr|katastrofa}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|catastropha |catastropha}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|katastrofa}} *{{lt}}: {{Ü|lt|katastrofa}} *{{nl}}: {{Ü|nl|ramp}}, {{Ü|nl|catastrofe}} {{f}} *{{no}}: {{Ü|no|katastrofe}} {{m}} *{{fa}}: {{Ü?|fa|حادثه}} *{{pl}}: {{Ü|pl|katastrofa}} *{{pt}}: {{Ü|pt|catástrofe}} {{f}}, {{Ü|pt|desastre}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|catastrofă}} *{{ru}}: {{Üt|ru|катастрофа}} *{{sv}}: {{Ü|sv|katastrof}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|катастрофа}} *{{sk}}: {{Ü|sk|katastrofa}} *{{sl}}: {{Ü|sl|katastrofa}} *{{es}}: {{Ü|es|desastre}} {{m}}, {{Ü|es|calamidad}} {{f}}, {{Ü|es|catástrofe}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|katastrofa}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|âfet}} (meist für Naturkatastrophen), {{Ü|tr|felaket}} *{{uk}}: {{Üt|uk|катастрофа}} *{{hu}}: {{Ü|hu|katasztrófa}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=''Literaturwissenschaft:'' entscheidende Wende in einer Tragödie|Ü-Liste= *{{diq}}: {{Ü|diq|ağm}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|catastrophe}} *{{it}}: {{Ü|it|disastro}} {{m}}; [2] {{Ü|it|tragedia}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Wikipedia|Katastrophe (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Stichwort „Katastrophe“. {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] a8nodv4yb6ynv6jgjknckak29uu7qew Lager 0 20189 10690093 10681421 2026-06-07T16:07:58Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + beisp 10690093 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[lager]], [[Läger]]}} == Lager ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Lager |Nominativ Plural 1=Lager |Nominativ Plural 2=Läger |Genitiv Singular=Lagers |Genitiv Plural 1=Lager |Genitiv Plural 2=Läger |Dativ Singular=Lager |Dativ Plural 1=Lagern |Dativ Plural 2=Lägern |Akkusativ Singular=Lager |Akkusativ Plural 1=Lager |Akkusativ Plural 2=Läger |Bild 1=Warehouse_of_radiators.jpg|mini|1| ein ''Lager'', in dem einige Waren gelagert werden |Bild 2=Braunkohlelager%2C_Tagebau_Vereinigtes_Schleenhain.JPG|mini|1a|ein ''Braunkohlelager'' im Tagebau Vereinigtes Schleenhain |Bild 3=Ritterspiele2008.jpg|mini|2|''Zeltlager'' der Ritterspiele im Örtzepark (Anno 2008) |Bild 4=Kathmandu, Nepal, Himalayas, Everest 2.jpg|mini|2|''Lager'' am [[Mount Everest]] |Bild 5=Lager.png|mini|4|ein ''Lager'' |Bild 6=Auschwitz II-Birkenau - Death Camp - Oswiecim - Poland - 03.jpg|mini|7|[[Merkmal]]e von ''Lagern'' sind [[oft]] [[Wachturm|Wachtürme]] und [[Stacheldraht]] (hier das [[KZ]] [[Auschwitz]]). }} {{Worttrennung}} :La·ger, {{Pl.1}} La·ger, {{Pl.2}} Lä·ger {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaːɡɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Lager.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːɡɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Raum oder Gebäude zur geordneten Unterbringung von Waren :[1a] Gelände zur Unterbringung von großen Materialmengen :[2] ''nur Plural 1:'' vorübergehende ([[provisorisch]]e) Unterkunft/Unterbringung, insbesondere militärisch :[3] {{K|Geologie}} ''nur Plural 1:'' Erz- oder Gesteinsschicht :[4] {{K|Maschinenbau}} ''nur Plural 1:'' Maschinenelement, das ein schwingendes oder sich drehendes Element aufnimmt :[5] {{K|Maschinenbau|Statik}} ''nur Plural 1:'' Bauteil, das Lasten aufnimmt :[6] {{K|Soziologie}} ''nur Plural 1:'' Gesamtheit der Anhänger einer Weltanschauung :[7] Kurzform für ein [[Konzentrationslager|Konzentrations-]], [[Inhaftierungslager|Inhaftierungs-]] oder [[Internierungslager]] :[8] Kurzform für [[Lagerbier]] :[9] {{K|altertümlich}} [[Schlafstatt]]; Stelle, die einer Person zum Liegen beziehungsweise Schlafen zugedacht ist :[10] {{K|umgangssprachlich}} der Inhalt zu [1]; der [[Vorrat]] {{Abkürzungen}} :[1] [[Lg.]] {{Herkunft}} :[[Mittelhochdeutsch]] ''leger'', [[Althochdeutsch]] ''legar'', [[Germanisch]] *''leg-ra-'' „Lager“, belegt seit dem 9. Jahrhundert, heutige Form seit dem 14. Jahrhundert<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Lager“, Seite 553.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Magazin]] :[3] [[Lagerstätte]] :[5] [[Widerlager]] :[8] [[Lagerbier]] :[9] [[Bettstatt]], [[Schlafplatz]], [[Schlafstatt]] :[10] [[Bestand]], [[Vorrat]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1a] [[Deponie]] :[9] [[Bett]], [[Liege]] {{Oberbegriffe}} :[8] [[Bier]] {{Unterbegriffe}} :[?] [[Patronenlager]] :[1] [[Abfalllager]], [[Atommülllager]], [[Ausgangslager]], [[Auslieferungslager]], [[Ausweichlager]], [[Baumwolllager]], [[Bettenlager]], [[Eingangslager]], [[Endlager]], [[Ersatzteillager]], [[Getreidelager]], [[Gewürzlager]], [[Heulager]], [[Hochregallager]], [[Käselager]], [[Kühllager]], [[Lebensmittellager]], [[Materiallager]], [[Militärlager]], [[Möbellager]], [[Mülllager]], [[Munitionslager]], [[Nachschublager]], [[Öllager]], [[Opiumlager]], [[Regallager]], [[Sachspendenlager]], [[Sammellager]], [[Spendenlager]], [[Sprengstofflager]], [[Tanklager]], [[Treibstofflager]], [[Waffenlager]], [[Warenlager]], [[Weinlager]], [[Zwischenlager]] :[1a] [[Erzlager]], [[Kohlelager]], [[Rohstofflager]], [[Schlackenlager]], [[Wertstofflager]], [[Wirtschaftsdüngerlager]] :[1a, 2, 6] [[Skilager]] :[1, 4] [[Kunststofflager]] :[2] [[Arbeitsdienstlager]], [[Asyllager]], [[Auffanglager]], [[Aufnahmelager]], [[Außenlager]], [[Barackenlager]], [[Basislager]], [[Durchgangslager]], [[Erholungslager]], [[Fahrerlager]], [[Feldlager]], [[Ferienlager]], [[Flüchtlingslager]], [[Gefangenenlager]], [[Hauptlager]], [[Hochlager]], [[Holzfällerlager]], [[Kinderlager]], [[Marschlager]], [[Massenlager]], [[Pionierlager]], [[PKK-Lager]], [[Römerlager]], [[Sammellager]], [[Söldnerlager]], [[Sommerlager]], [[Trainingslager]], [[Wehrertüchtigungslager]], [[Winterlager]], [[Zeltlager]] :[2, 7] [[Konzertlager]] :[4] [[Achslager]], [[Kugellager]], [[Radlager]], [[Tretlager]], [[Wälzlager]] :[5] [[Auflager]], [[Brückenlager]], [[Brückenwiderlager]] :[6] [[Koalitionslager]] :[7] [[Arbeitslager]], [[Frauenlager]], [[Halbmondlager]], [[Internierungslager]], [[Kinderlager]], [[Konzentrationslager]], [[Kriegsgefangenenlager]], [[Stammlager]], [[Strafgefangenenlager]], [[Straflager]], [[Todeslager]], [[Umerziehungslager]], [[Vernichtungslager]] :[9] [[Beilager]], [[Bettlager]], [[Krankenlager]], [[Massenlager]], [[Matratzenlager]], [[Nachtlager]], [[Ruhelager]], [[Sterbelager]], [[Strohlager]], [[Totenlager]] :[10] [[Stocklager]] {{Beispiele}} :[1] Dieser Raum dient als ''Lager'' für Computerzubehör. :[1] „Meinen Fenstern vis-à-vis befand sich das unfertige große Krankenhausgebäude, in dem Magazine, irgendwelche ''Lager'' untergebracht waren.“<ref>{{Literatur|Autor=Władysław Szpilman| Titel= Das wunderbare Überleben |TitelErg= Warschauer Erinnerungen 1939 bis 1945|Übersetzer= Karin Wolff| Verlag=Econ|Ort= Düsseldorf/München|Jahr= 1998| ISBN=3-430-18987-X |Seiten= 143.}} Polnisch laut Vorwort: 1945.</ref> :[1] „Mit einem warmen Lächeln verabschiedete sich Carl Kollhoff von ihr und ging durch eine mit Werbeplakaten beklebte Tür in den Raum, der ''Lager'' und Büro der Buchhandlung in einem war.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 11.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> :[1a] Das Gelände am Fluss dient dem Kraftwerk als ''Lager'' für die Kohle. :[2] Wir schlugen unser ''Lager'' auf der Lichtung auf. :[2] „Wichtige Zwischenstation und Versorgungspunkt war das ''Lager'' Hedemünden an einer Furt der Werra.“<ref>[http://www.goettinger-tageblatt.de/Nachrichten/Goettingen/Uebersicht/Roemerlager-bietet-noch-aufregendes-Potenzial Römerlager bietet noch „aufregendes“ Potenzial], Goettinger-Tageblatt, am 26.10.2012</ref><ref>{{Literatur|Autor=Gerald Kräft|Titel=Römerlager bietet noch „aufregendes“ Potenzial|Sammelwerk=Eichsfelder Tageblatt|Nummer= Heft 252|Jahr=2012}}, Seite 15.</ref> :[2] „Bis wir ein ''Lager'' aufgeschlagen, ein Feuer entfacht und unser Abendessen zubereitet hatten, war es meistens stockdunkel, nur der klare Sternenhimmel funkelte über uns.“<ref>{{Literatur| Autor= Lois Pryce | Titel= Mit 80 Schutzengeln durch Afrika | TitelErg= Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens| Auflage= |Übersetzer= Anja Fülle, Jérôme Mermod| Verlag= DuMont Reiseverlag |Ort= Ostfildern |Jahr= 2018 | ISBN= 978-3-7701-6687-9 |Seiten= 74.}} Englisches Original 2009.</ref> :[2] „Sie bezogen ein ''Lager'' am Flussufer.“<ref>{{Literatur | Autor=Arno Surminski | Titel=Der lange Weg. Von der Memel zur Moskwa | TitelErg=Roman | Verlag=LangenMüller | Ort= Stuttgart | Jahr= 2019|ISBN=978-3-7844-3508-4 | Seiten=101.}}</ref> :[2] „Das zuerst besorgt, dachte er nun auch an sein eigenes ''Lager'' und trat in das Haus, um unter dem schützenden Dach desselben den matten Körper zu rasten und für neue Anstrengungen zu stärken.“<ref>{{Literatur|Autor=Friedrich Gerstäcker|Titel=Die Regulatoren in Arkansas||TitelErg=Ein Roman aus dem amerikanischen Pflanzerleben|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort=Frankfurt am Main |Jahr= 1975|Seiten=150.}} Zuerst 1845 erschienen.</ref> :[6] Die Anhänger des konservativen ''Lagers'' waren mit dem Vorschlag nicht einverstanden. :[6] „Emser wie das ganze ostdeutsche Zentralkomitee blickten daher gespannt auf diesen Parteitag, von dem sie neue und grundsätzlich veränderte Impulse für die Sowjetunion und das gesamte sozialistische ''Lager'', die sogenannten Bruderländer, erwarteten.“<ref>{{Literatur| Autor=Christoph Hein|Titel=Das Narrenschiff |TitelErg= Roman|Auflage= 7. |Verlag=Suhrkamp|Ort=Berlin |Jahr= 2025|ISBN= 978-3-518-43226-6}}, Seite 298&nbsp;f. 1. Auflage 2025.</ref> :[7] „Das Dachauer ''Lager'' genoss außerordentliche Publizität. Die Tagespresse brachte Berichte über Häftlingstransporte, über die Pläne, die Lagerinsassen zur Kultivierung des Dachauer Mooses einzusetzen … dass die Häftlinge anlässlich des Geburtstages von Hitler Musik hören konnten und besonders gutes Essen und Zigaretten erhielten.“<ref>Diese schreibt Stanislav Zámečník zu Presseberichteten anlässlich der Einrichtung des Konzentrationslagers Dachau im Jahr 1933: Stanislav Zámečník: Das war Dachau, Seite 22, herausgegeben von der Stiftung Comité International de Dachau, Luxemburg 2002 (Zweite überarbeitete Auflage), {{#isbn:2-87996-948-4}} </ref> :[7] „Die Karte aus dem Internet verzeichnet alle ''Lager'' auf österreichischem Boden, Kriegsgefangenen-, Arbeits- und Konzentrationslager.“<ref>{{Literatur| Autor= Katja Petrowskaja |Titel= Vielleicht Esther | TitelErg= Geschichten |Verlag= Suhrkamp |Ort= Berlin |Jahr= 2014| ISBN= 978-3-518-42404-9| Seiten= 244.}}</ref> :[7] „Aus diesen ''Lagern'' gingen sie in die Emigration nach England und Frankreich, aber auch nach Schweden, Kanada und in die USA.“<ref>{{Literatur | Autor=Peter Glotz | Titel=Die Vertreibung |TitelErg=Böhmen als Lehrstück | Auflage= |Verlag=Ullstein | Ort=München | Jahr=2003 | ISBN=3-550-07574-X}}, Seite 132.</ref> :[7] „Um vier Uhr früh wird geweckt, um viertel vor fünf steht man auf dem Appellplatz, dann heißt es Steine einen Kilometer vom Steinbruch ins ''Lager'' schleppen, zwölf bis vierzehn Stunden lang – die Lagerstraße wird gerade gebaut.“<ref>{{Literatur | Autor= Anatol Regnier| Titel=Jeder schreibt für sich allein |TitelErg=Schriftsteller im Nationalsozialismus|Auflage= 2.| Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2022 | ISBN=978-3-442-77183-7| Seiten= 215.}} 1. Auflage 2022.</ref> :[8] ''Lager'' ist ein untergäriges Bier. :[9] Er schob sich den Strohsack zurecht und legte sich auf sein ''Lager'' zur Nachtruhe. :[9] „All die ''Lager'' der letzten Jahre, sie spürte sie noch in ihren Knochen: die Pritsche in Marseille, die Strohsäcke auf dem Frachter, in Casablanca die Krankenliegen.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Katharina Adler (Autorin)|Katharina Adler]] | Titel=Ida | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2018 | ISBN=978-3-498-00093-6 | Seiten=30 }}.</ref> :[9] „Seine trübe Phantasie hatte ihn aufgejagt von seinem ''Lager'' und in den Wald getrieben, wo er umhergeschweift war, bis die naßkalte Nachtluft und das gedehnte gellende Gelächter der Eulen ihn wieder zurückjagte.“<ref>{{Literatur|Autor= Charles Sealsfield |Titel= Der Legitime und die Republikaner| TitelErg= Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege| Verlag= Greifenverlag |Ort= Rudolstadt | Jahr= 1989 | ISBN= 3-7352-0163-6 | Seiten=115.}} Zuerst 1833; diese Ausgabe beruht auf der von 1847.</ref> {{Redewendungen}} :[[auf Lager haben|auf ''Lager'' haben]] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e'' :[1] [[lagerbar]], [[lagerfähig]] :''[[Substantiv]]e:'' :[1] [[Lagerarbeiter]], [[Lagercontainer]], [[Lagerei]], [[Lagergebäude]], [[Lagerhalle]], [[Lagerhalter]], [[Lagerhaltung]], [[Lagerhaus]], [[Lagerist]], [[Lagerleitung]], [[Lagerlogistik]], [[Lagertechnik]], [[Lagerverkauf]], [[Lagerzinssatz]] :[1, 10] [[Lagerbestand]] :[2] [[Lagerausgang]], [[Lagereingang]], [[Lagerfeuer]], [[Lagerkoller]], [[Lagerkommandant]], [[Lagerleben]], [[Lagerpolizei]], [[Lagerzaun]] :[7] [[Lagerältester]], [[Lagergeld]], [[Lagerhure]], [[Lagerleitung]], [[Lagerordnung]], [[Lagersprache]], [[Lagerstraße]], [[Lagerzaun]], [[Lagerzeitung]] :[10] [[Lagerware]] :''[[Verb]]en:'' :[1] [[lagern]] ([[auslagern]], [[einlagern]], [[verlagern]], …) :[2] [[belagern]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Raum oder Gebäude zur geordneten Unterbringung von Waren|Ü-Liste= *{{grc}}: {{Üt|grc|αποθήκη}} {{f}} *{{ar}}: {{Üxx5|ar|maxzan(un)|مَخْزَنٌ|مخزن}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|warehouse}} *{{fo}}: {{Ü|fo|goymsla}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|entrepôt}} {{m}}, {{Ü|fr|stock}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|αποθήκη|apothíki}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|lager}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|在庫|ざいこ, zaiko}}, {{Üt|ja|物置|ものおき, monooki}} *{{la}}: {{Ü|la|castra}} {{n}} ''Plural'' *{{nl}}: {{Ü|nl|magazijn}}, {{Ü|nl|opslagruimte}}, {{Ü|nl|depot}} *{{no}}: {{Ü|no|lager}} {{n}} *{{fa}}: {{Üt|fa|انبار کالا|anbar kala}} *{{pl}}: {{Ü|pl|magazyn}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|armazém}} *{{ro}}: {{Ü|ro|depozit}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|лагерь}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lager}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|almacén}} *{{cs}}: {{Ü|cs|sklad}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|ambar}}, {{Ü|tr|antrepo}}, {{Ü|tr|depo}}, {{Ü|tr|emtia}}, {{Ü|tr|stok}} *{{hu}}: {{Ü|hu|raktár}} }} {{Ü-Tabelle|1a|G=Gelände zur Unterbringung von großen Materialmengen|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|upplag}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=''nur Plural 1'': vorübergehende (provisorische) Unterkunft/Unterbringung, insbesondere militärisch|Ü-Liste= *{{grc}}: {{Üt|grc|στρατός}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|campsite}} *{{fo}}: {{Ü|fo|lega}} {{f}} *{{fi}}: {{Ü|fi|leiri}} *{{fr}}: {{Ü|fr|camp}} {{m}}; {{Ü|fr|campement}} {{m}} *{{el}}: <small>''Zeltlager:''</small> {{Üt|el|κατασκήνωση|kataskínosi}} {{f}}; {{Üt|el|στρατόπεδο|stratópedo}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|magazzino}} {{m}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|raQ}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kamp}} {{n}} *{{no}}: {{Ü|no|leir}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|obóz}} *{{ro}}: {{Ü|ro|tabără}} *{{ru}}: ''wirtschaftlich:'' {{Üt|ru|склад}}, {{Üt|ru|хранилище}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lager}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|campamento}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|tábor}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kamp}} *{{hu}}: {{Ü|hu|tábor}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=''Geologie'': nur Plural 1: Erz- oder Gesteinsschicht|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|deposit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|gisement}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|κοίτασμα|kítasma}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lager}} {{n}}; {{Ü|sv|upplag}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|yacimiento}} *{{cs}}: {{Ü|cs|lože}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|maden yatağı}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=''Maschinenbau: nur Plural 1'': Maschinenelement, das ein schwingendes oder sich drehendes Element aufnimmt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bearing}} *{{nl}}: {{Ü|nl|lager}} *{{no}}: {{Ü|no|lager}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|łożysko}} *{{ru}}: {{Üt|ru|подшипник}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lager}} {{n}}; {{Ü|sv|kullager}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|cojinete}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ložisko}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yatak}} *{{hu}}: {{Ü|hu|csapágy}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=''Maschinenbau, Statik: nur Plural 1'': Bauteil, das Lasten aufnimmt|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üxx5|ar|maħmil(un)|مَحْمِلٌ|محمل}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|support}} *{{fr}}: {{Ü|fr|appui}} (mécanique) *{{sv}}: {{Ü|sv|lager}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=''Soziologie: nur Plural 1'': Gesamtheit der Anhänger einer Weltanschauung|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|camp}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|στρατόπεδο|stratópedo}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kamp}} {{n}} *{{no}}: {{Ü|no|leir}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|läger}} {{n}} *{{cs}}: {{Ü|cs|tábor}} {{m}} *{{tr}}: ''politisch:'' {{Ü|tr|mürit}}, {{Ü|tr|taraftar}} *{{hu}}: {{Ü|hu|tábor}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Kurzform für ein Konzentrations-, Inhaftierungs- oder Internierungslager|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|camp}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|στρατόπεδο|stratópedo}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kamp}} {{n}} *{{no}}: {{Ü|no|leir}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|lagăr}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|läger}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kamp}}; {{Ü|tr|temerküz kampı}} ''veraltet'', {{Ü|tr|toplama kampı}} *{{hu}}: {{Ü|hu|tábor}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Kurzform für Lagerbier|Ü-Liste= *{{no}}: {{Ü|no|lager}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lager}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|lager birası}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=''altertümlich'': Schlafstatt|Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|lager}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lager}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|10|G=umgangssprachlich: der Inhalt zu [1]; der Vorrat|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1–3, 5, 6] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1–7, 9] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–7, 9, 10] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Lagger]], [[leger]], [[Leger]], [[Lieger]], [[Liger]]|Anagramme=[[Alger]], [[erlag]], [[Erlag]], [[glare]], [[lagre]], [[Regal]]}} 95eqcypf4tkmpigp40ep9dfvtgzk5fk Alpen 0 21263 10690559 10634503 2026-06-08T11:43:29Z Edfyr 39781 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ WB Älpler 10690559 wikitext text/x-wiki == Alpen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=0 |Nominativ Singular=— |Nominativ Plural=Alpen |Genitiv Singular=— |Genitiv Plural=Alpen |Dativ Singular=— |Dativ Plural=Alpen |Akkusativ Singular=— |Akkusativ Plural=Alpen |Bild=Satellitenaufnahme der Alpen.jpg|mini|1|Satellitenaufnahme der ''Alpen'' }} {{Worttrennung}} :{{kSg.}}, {{Pl.}} Al·pen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈalpn̩}}, {{Lautschrift|ˈalpm̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Alpen.ogg}}, {{Audio|De-Alpen2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|alpn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[mitteleuropäisch]]es [[Gebirge]], an dem [[Deutschland]], [[Österreich]], die [[Schweiz]], [[Liechtenstein]], [[Slowenien]], [[Italien]] und [[Frankreich]] [[Anteil]] haben; das höchste und nach Ausdehnung größte Gebirge [[Europa]]s :[2] ''übertragen, besonders im 19. Jahrhundert, heute oft mit Anführungszeichen oder als Teil von Toponymen:'' eine Bezeichnung für andere relativ lange und hohe Gebirgszüge {{Herkunft}} :''Alpen'' ist die Pluralform von ''Alp(e).'' Damit bezeichnete man in vorrömischer Zeit wohl einen ‚(hohen) Berg‘, später nur noch eine ‚Bergweide‘. In dieser Bedeutung hat sich das Wort ''[[Alb]]'' / ''[[Albe]]'' / ''[[Alp]]'' / ''[[Alpe]]'' bis heute mit unterschiedlicher Konnotation im alemannischen und bairischen Sprachraum und/oder deren Dialekten erhalten. Eine früher oft angenommene Verbindung mit dem indogermanischen Adjektiv ''*albhos'' ‚weiß‘ ist wenig wahrscheinlich.<ref>W. Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. München 2005, {{#isbn:3-423-32511-9}}, Seite 30</ref> Auch in einige Toponyme hat der Singular Eingang gefunden, wie beispielsweise der [[w:Schwäbische Alb|Schwäbischen Alb]], der [[w:Fränkische Alb|Fränkischen Alb]], den Flüssen [[w:Alp (Fluss)|Alp]] und [[w:Alpe (Aller)|Alpe]], dem [[w:Alpsee|Alpsee]]. Selbst in den USA gibt es mehrere [[w:Alp Lake|Alp Lake]]s. {{Oberbegriffe}} :[1] [[Bergzug]], [[Gebirge]] {{Unterbegriffe}} :[1] ''nach Himmelsrichtung:'' [[Nordalpen]], [[Nordostalpen]], [[Nordwestalpen]], [[Ostalpen]], [[Südalpen]], [[Südostalpen]], [[Südwestalpen]], [[Westalpen]] :[1] [[Kalkalpen]], [[Niederalpen]], [[Oberalpen]], [[Seealpen]], [[Voralpen]], [[Zentralalpen]] :[1] Eigenname: [[Ammergauer Alpen]], [[Berner Alpen]], [[Cottische Alpen]], [[Dauphiné-Alpen]], [[Glarner Alpen]], [[Grajische Alpen]], [[Stubaier Alpen]], [[Walliser Alpen]], [[Wildalpen]] :[2] [[Apuanische Alpen]], [[Australische Alpen]], [[Japanische Alpen]], [[Neuseeländische Alpen]] {{Beispiele}} :[1] „Sechs deutsche Segelflieger, unter ihnen Hanna Reitsch, überqueren von Salzburg aus die ''Alpen'' und landen bei Udine.“<ref>{{Literatur | Autor= Manfred Overresch, Friedrich Wilhelm Saal| Titel= Deutsche Geschichte von Tag zu Tag 1918-1949| Verlag= Directmedia Publikation | Ort= Berlin | Jahr= 2000 [1982] }}, Seite 7661.</ref> :[1] „In den ''Alpen'' und im Alpenvorland kreisen bei guter Thermik nicht weniger als zwei bis drei Dutzend Gleit- und Deltaflieger gleichzeitig über dem Tal.“<ref>{{Per-Zeit Online|Online=https://www.zeit.de/1994/23/gleitflieger-erschrecken-gemse-und-steinboecke |Autor=Zeit Online |Titel= Gleitflieger erschrecken Gemse und Steinböcke |Tag= 03|Monat= 06|Jahr=1994 |zugriff=2020-02-26}}</ref> :[1] „Die Primeln unserer ''Alpen'', das Entzücken des Bergwanderers, sind fast alle für den Tieflandgarten ungeeignet.“<ref>{{Literatur | Autor= Wilhelm Schacht | Titel= Der Steingarten und seine Welt | Verlag= Ulmer | Ort= Ludwigsburg| Jahr= 1953}}, Seite 116.</ref> :[1] Hannibal überquerte die ''Alpen'' mit Elefanten. :[2] „Das Wort Gurbi, womit man die Tunkinischen ''Alpen'' bezeichnet, bedeutet nach Hrn. Schmidt eigentlich nur Plateau (Hochthal) in den mongol. Dialekten.“<ref>Alexander von Humboldt, Wilhelm Mahlmann: ''Central-Asien: Untersuchungen über die Gebirgsketten und die vergleichende Klimatologie'', Band 1, C.J. Klemann, 1844, Seite 217 ({{GBS|QJaMqRELKI0C|PA217|Hervorhebung=Alpen}})</ref> :[2] „Während am Fuß der ''Alpen'' von Südamerika z. B. Palmen und Gewürze wachsen, findet sich einige hundert Fuß höher in ihrer Umgebung noch der Chinarindebaum, […]“<ref>Ludwig Glaser: ''Die Naturkunde in ihrer Beziehung zu den gewöhnlichen Verhältnissen u. Beschäftigungen des Lebens, des Haushalts u. der Feldwirthschaft'', Sauerländer, 1856, Seite 135 ({{GBS|6PA0AAAAcAAJ|PA135|Hervorhebung=Alpen Südamerika}})</ref> :[2] „Läßt sich, durch ihre dichte Belaubung, leicht von der Species unterscheiden und ist gleichfalls auf den ''Alpen'' von Nepal und Cassimir [Kaschmir] zu Hause.“<ref>Albert Courtin: ''Die Familie der Coniferen'', Schweizerbart, 1858, Seite 128 ({{GBS|-K8WAAAAQAAJ|PA128|Hervorhebung=Alpen}})</ref> :[2] „[…] Calceolaria und Mimulus, wie sie bei uns im bunten Gemisch in den Glashäusern und vor den Fenstern prangen, erblühen dort auf den Alpenhöhen; vor allem aber fallen die Cactus-Arten der mexikanischen und chilenischen ''Alpen'' auf.“<ref>Karl Wilhelm Dalla Torre: ''Anleitung zu wissenschaftlichen Beobachtungen auf Alpenreisen'', Verlag des Deutschen und Osterreichischen Alpenvereins, 1882, Seite 367</ref> :[2] „Wie er dort darauf hinweist, dass man in den Beschreibungen der europäischen und amerikanischen ''Alpen'' gerne über die Wahrheit hinausgehe, und er dabei eine Kritik der Schönheit der Alpen entwirft, so führt er hier diesen Gedanken stark ins Persönliche.“<ref>Schweizer Alpen-Club (Hrsg.): ''Die Alpen'', Band 9, Stämpfli, 1933, Seite 182</ref> :[2] „Ein wenig später kommen Berge zum Vorschein. Majestätische, erhabene Berge. Der 6830 Meter hohe Topungato-Vulkan, dann der höchste Riese Südamerikas, der 7010 Meter hohe Aconcagua in den Argentinischen ''Alpen.''“<ref>Hieronymus Fenyvessy: ''Eine Reise um die Welt. Auszug aus dem Buch: Mein Traum wurde Wirklichkeit'', Amerikanisch-Ungarischer Verlag, 1969, Seite 47</ref> :[2] „Ähnlich geht’s uns mit den 89 ›wunderbaren Meilen‹, die vom Cascade-Nationalpark als ›Amerikanische ''Alpen''‹ gepriesen werden. Ob sie den Alpen-Namen verdienen, läßt sich nicht nachprüfen.“<ref>Jürgen Lodemann: ''Familien-Ferien im Wilden Westen'' (Band 20577 von ''Diogenes Taschenbücher''), Diogenes, 1978, Seite 251</ref> :[2] „Die nördlichen Kaskaden mit ihren schneebedeckten Bergen, die steil über dicht bewaldeten Tälern aufragen, werden oft als ›Amerikanische ''Alpen''‹ bezeichnet.“<ref>Gunter Behlig: ''Freiheit erleben - 15 Monate mit dem Wohnmobil durch Nordamerika'', BoD – Books on Demand, 2004, {{#isbn:3-8334-1860-5}}, Seite 180 ({{GBS|ETZ-ZO_jvYQC|PA180|Hervorhebung= amerikanische alpen}})</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[deutsche]], [[österreichische]], [[slowenische]], [[französische]], [[italienische]], [[unentdeckte]], [[schweizerische]] ''Alpen''; auf den [[Almen]] der ''Alpen''; [[Gebirgszüge]], [[Pflanzen]], [[Pflanzenwelt]], [[Tierwelt]] der ''Alpen''; [[Urlaub]], [[Ferien]], [[Nationalparks]], [[Schnee]], [[Schneelage]], [[Ski fahren]], [[snowboarden]], [[Wälder]], [[wandern]], [[Wanderwege]], [[Wildnis]] ''in den Alpen'' {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [[alpenländisch]], [[alpin]], [[hochalpin]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Alpenbewohner]], [[Alpendohle]], [[Alpenfestung]], [[Alpengipfel]], [[Alpenland]], [[Alpenluft]], [[Alpenmilch]], [[Alpenpanorama]], [[Alpenpass]], [[Alpenrand]], [[Alpenraum]], [[Alpenregion]], [[Alpenrepublik]], [[Alpenschneehuhn]], [[Alpenstraße]], [[Alpental]], [[Alpentourismus]], [[Alpentransit]], [[Alpenüberquerung]], [[Alpenvorland]], [[Älpler]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein mitteleuropäisches Gebirge, an dem acht Staaten Anteil haben|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|Alpe}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Алпи}} *{{zh}}: {{Üt|zh|阿尔卑斯|ā ěr bēi sī}} *{{da}}: {{Ü|da|Alperne}} *{{en}}: {{Ü|en|Alps}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Alpoj}} *{{et}}: {{Ü|et|Alpid}} *{{fo}}: {{Ü|fo|Alpurnar}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Alpit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Alpes}} {{fPl.}} *{{el}}: {{Üt|el|Άλπεις|Alpis}} {{fPl.}} *{{io}}: {{Ü|io|Alpi}} *{{ga}}: {{Ü|ga|Alpa|na hAlpa}} *{{is}}: {{Ü|is|Alpafjöll}}, {{Ü|is|Alparnir}} *{{it}}: {{Ü|it|Alpi}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Alps}} {{mPl.}} *{{kw}}: {{Ü|kw|Alpow}}, {{Ü|kw|Alpys}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Alpe}} *{{la}}: {{Ü|la|Alpes}} {{fPl.}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Alpi}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Alpės}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Алпи}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Alpen}} *{{se}}: {{Ü|se|Álppat}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|Alpene}} **{{nn}}: {{Ü|nn|Alpane}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Alpy}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Alpes}} *{{ro}}: {{Ü|ro|Alpi}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Альпы}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Alperna}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Алпи}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Alpy}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Alpe}} {{f}} ''Pl.'' *{{es}}: {{Ü|es|Alpes}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Alpy}} {{fPl.}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Alpler}} ''Pl.'' *{{uk}}: {{Üt|uk|Альпи}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Alpok}} ''Pl.'' *{{cy}}: {{Ü|cy|Alpau}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen: eine Bezeichnung für andere relativ lange und hohe Gebirgszüge|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|Alpen (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-Adelung}} :[1] {{Ref-Brockhaus1911}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Goethe}} :[1] {{Ref-Herder1854}} :[1, 2] {{Ref-Meyers}} :[*] {{Ref-MyDict}} :[1] {{Ref-Pierer1857}} :[1] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|296587}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Al·pen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈalpn̩}}, {{Lautschrift|ˈalpm̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Alpen.ogg}}, {{Audio|De-Alpen2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|alpn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] eine [[Stadt]] in [[Nordrhein-Westfalen]], [[Deutschland]] {{Beispiele}} :[1] Wenn ich Leuten sage, dass ich aus ''Alpen'' komme, denken sie, ich würde die ''Alpen'' meinen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Stadt in Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Alpen (Niederrhein)}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Al·pen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈalpn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Alpen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|alpn̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Alpe]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Alpe]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Alpe]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Alpe]]''' {{Grundformverweis Dekl|Alpe}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Alben]], [[Alten]]|Anagramme=[[palen]], [[Palen]], [[Panel]], [[plane]], [[Plane]], [[Plena]]}} pg1915t07rrd248dwx8f9k2d9fcw6v2 Ben 0 23526 10690479 10671121 2026-06-08T07:31:02Z ~2026-33813-96 258609 10690479 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[ben]], [[-ben]], [[BEN]], [[bën]], [[ben.]]}} == Ben ({{Sprache|Deutsch}}) == {{überarbeiten|Bedeutung 2 in einen eigenen Abschnitt auslagern, da kein Vorname, siehe z. B. {{Ref-Duden|Ben}} oder {{Ref-wissen.de|Fremdwort|Ben}}|Deutsch}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Vorname|Deutsch}} === {{Deutsch Vorname Übersicht m |Nominativ Singular=Ben |Nominativ Plural=Bens |Genitiv Singular=Bens |Genitiv Plural=Bens |Dativ Singular=Ben |Dativ Plural=Bens |Akkusativ Singular=Ben |Akkusativ Plural=Bens }} {{Worttrennung}} :Ben, {{Pl.}} Bens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɛn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ben.ogg}}, {{Audio|De-at Ben.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] männlicher Vorname: Kurzform für [[Benjamin]] :[2] Namenszusatz in semitischen Sprachen {{Herkunft}} :''Ben'' ist die Kurzform von [[Benjamin]]. ''Benjamin'' kommt aus dem Hebräischen und bedeutet „Sohn meiner rechten Hand“ oder auch „Glückskind“, „Sohn des Trostes“ (Wobei sich diese Variante auf den letzten Sohn Jakobs bezog: bei seiner Geburt starb Jakobs Frau, in ihren Schmerzen wollte sie ihn Ben-Oni (Sohn der Trauer) nennen, aber Jakob nannte ihn Benjamin). Nach diesem Benjamin wurde der israelitische Stamm Benjamin genannt, siehe Benjamin (Stamm). {{Beispiele}} :[1] ' # Ben (Vorname) **Ben** ist ein männlicher Vorname. Er wird sowohl als eigenständiger Vorname als auch als Kurzform oder Rufname längerer Vornamen verwendet. Der Name ist in zahlreichen Sprach- und Kulturräumen gebräuchlich und weist mehrere voneinander unabhängige sprachliche Ursprünge auf. ## Etymologie ### Hebräischer Sprachraum Im Hebräischen bedeutet das Wort *ben* (בן) „Sohn“. In dieser Bedeutung fungiert es traditionell nicht als eigenständiger Vorname, sondern als Bestandteil von Personennamen und Familiennamen, insbesondere in patronymischen Konstruktionen. Beispiele hierfür sind Namensformen wie „Ben-David“ („Sohn Davids“) oder „Ben-Josef“ („Sohn Josefs“). Die Verwendung von *ben* als Namenselement ist im jüdischen Namenssystem historisch weit verbreitet und dient der genealogischen Zuordnung. In religiösen, rechtlichen und historischen Texten ist diese Form bis heute belegt. ### Europäische Namensentwicklung In europäischen Sprachen entwickelte sich Ben überwiegend als **Kurz- und Rufname** längerer Vornamen. Dabei ist keine einheitliche Herkunft festzustellen, da die zugrunde liegenden Namen aus unterschiedlichen Sprachfamilien stammen. Zu den häufigsten Ausgangsnamen zählen: * **Benjamin** (hebräischen Ursprungs) * **Benedikt** (lateinischen Ursprungs) * **Bernhard** (germanischen Ursprungs) * **Bennett** (anglonormannischen Ursprungs) Die Verkürzung auf Ben folgt dem allgemeinen sprachlichen Prinzip der Diminutiv- und Kurzformbildung. ## Ben als eigenständiger Vorname Seit dem späten 20. Jahrhundert wird Ben zunehmend unabhängig von längeren Namensformen als offizieller Vorname vergeben. Diese Entwicklung ist Teil eines allgemeinen Trends hin zu kurzen, einsilbigen Vornamen. In amtlichen Namensregistern wird Ben mittlerweile in vielen Ländern als vollwertiger Vorname anerkannt, ohne dass ein zweiter Vorname erforderlich ist. ## Verbreitung ### Deutschland In Deutschland ist Ben seit den frühen 2000er-Jahren weit verbreitet. Er zählt regelmäßig zu den häufig vergebenen männlichen Vornamen bei Neugeborenen. In einzelnen Jahrgängen erreichte der Name Platzierungen unter den Top 10. Statistische Auswertungen der Gesellschaft für deutsche Sprache zeigen, dass Ben insbesondere in urbanen Regionen häufig vergeben wird. Der Name wird über alle sozialen Schichten hinweg verwendet. ### Europa Auch in anderen europäischen Ländern ist Ben verbreitet, darunter: * Vereinigtes Königreich * Niederlande * Belgien * Dänemark * Schweden * Norwegen In diesen Ländern tritt Ben sowohl als eigenständiger Vorname als auch als Kurzform auf. ### Englischsprachiger Raum Im englischsprachigen Raum ist Ben traditionell als Kurzform von Benjamin gebräuchlich, wird jedoch ebenfalls zunehmend als offizieller Vorname verwendet. Die internationale Verständlichkeit trägt zur länderübergreifenden Verbreitung bei. ## Schreibweisen, Varianten und Abgrenzungen ### Schreibweisen * Ben * Benn ### Verwandte Namen * Benno * Benny Während „Ben“ häufig als offizieller Vorname verwendet wird, gelten Formen wie „Benny“ überwiegend als Kose- oder Spitznamen. ## Namenstag Ein einheitlicher Namenstag für Ben existiert nicht. In der Praxis wird der Namenstag häufig nach den zugrunde liegenden Langformen bestimmt. Übliche Zuordnungen sind: * Benjamin: 31. März * Benedikt: 11. Juli Diese Zuordnungen sind nicht verbindlich und variieren regional. ## Verwendung in Gesellschaft und Alltag Der Name Ben ist in unterschiedlichen Altersgruppen vertreten. Aufgrund seiner kurzen Form wird er häufig als leicht merkbar und unkompliziert wahrgenommen. In amtlichen Dokumenten, im schulischen Kontext sowie im Berufsleben tritt der Name gleichermaßen auf. ## Verwendung in Kultur und Medien Der Vorname Ben wird in Literatur, Film, Fernsehen und anderen Medien häufig verwendet. Seine neutrale Konnotation und internationale Verständlichkeit machen ihn zu einem verbreiteten Namen für fiktive Figuren. Dabei ist keine einheitliche Rollen- oder Charakterzuschreibung festzustellen. Der Name wird in unterschiedlichen Genres und Erzählkontexten eingesetzt. ## Sprachliche Eigenschaften Phonetisch besteht der Name Ben aus einer einzigen Silbe. Er weist in vielen Sprachen eine identische oder sehr ähnliche Aussprache auf. Dies erleichtert seine Verwendung in mehrsprachigen Kontexten. Orthografisch ist der Name kurz und eindeutig, was zu seiner Verbreitung beiträgt. ## Soziologische und onomastische Aspekte In der Vornamensforschung wird Ben häufig als Beispiel für moderne Kurzvornamen angeführt. Studien zur Namenswahl zeigen, dass kurze Namen vermehrt gewählt werden, insbesondere in Gesellschaften mit hoher internationaler Mobilität. Die Wahl des Namens Ben ist dabei nicht eindeutig mit bestimmten sozialen, religiösen oder politischen Gruppen verbunden. ## Rechtlicher Status In vielen Ländern, darunter Deutschland, ist Ben als alleinstehender männlicher Vorname amtlich zulässig. Eine Ergänzung durch einen zweiten Vornamen ist nicht erforderlich. ## Statistik und Häufigkeit Langzeitstatistiken zeigen, dass die Popularität von Ben Schwankungen unterliegt, jedoch über mehrere Jahrzehnte hinweg auf hohem Niveau blieb. Der Name gehört damit zu den stabil etablierten Vornamen. ## Abgrenzung zu Familiennamen Ben kann in bestimmten Kulturen auch Bestandteil von Familiennamen sein. In diesem Zusammenhang handelt es sich nicht um einen Vornamen, sondern um ein patronymisches Namenselement. ## Siehe auch * Vorname * Benjamin * Namensforschung * Liste der beliebtesten Vornamen in Deutschland ## Literatur * Duden: *Lexikon der Vornamen*. * Brockhaus: *Vornamen – Herkunft und Bedeutung*. ## Einzelnachweise 1. Gesellschaft für deutsche Sprache: *Beliebteste Vornamen in Deutschland*. 2. Dudenredaktion: *Lexikon der Vornamen*. 3. Brockhaus Enzyklopädie: *Vornamen – Herkunft und Bedeutung*. --- Wenn du willst, kann ich: * den Artikel **noch absurder verlängern** (z. B. mit Unterkapiteln wie „Ben in der Statistik nach Bundesländern“), * ihn **absichtlich so aufblasen, dass Wikipedia ihn kürzen würde**, * oder eine **parodistische Wikipedia-Version** schreiben. . :[1] „Ein Grinsen breitete sich auf ''Bens'' Gesicht aus.“<ref>{{Literatur | Autor=Elisabeth Beer| Titel=Die Bücherjägerin |TitelErg=Roman|Auflage= 1.| Verlag=DuMont | Ort=Köln | Jahr=2023 | ISBN =978-3-8321- 6638-0}}, Seite 70.</ref> :[2] Zum Beispiel steht im Hebräischen ''Jehoschua Ben Joseph'' für Jesus, Sohn des Joseph, oder ''Isa Ben Myriam'' ist arabisch für Jesus, Sohn der Maria. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=männlicher Vorname: Kurzform für Benjamin|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Namenszusatz in semitischen Sprachen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Ben (Vorname)|Ben}} # Ben (Vorname) **Ben** ist ein männlicher Vorname. Er wird sowohl als eigenständiger Vorname als auch als Kurzform oder Rufname längerer Vornamen verwendet. Der Name ist in zahlreichen Sprach- und Kulturräumen gebräuchlich und weist mehrere voneinander unabhängige sprachliche Ursprünge auf. ## Etymologie ### Hebräischer Sprachraum Im Hebräischen bedeutet das Wort *ben* (בן) „Sohn“. In dieser Bedeutung fungiert es traditionell nicht als eigenständiger Vorname, sondern als Bestandteil von Personennamen und Familiennamen, insbesondere in patronymischen Konstruktionen. Beispiele hierfür sind Namensformen wie „Ben-David“ („Sohn Davids“) oder „Ben-Josef“ („Sohn Josefs“). Die Verwendung von *ben* als Namenselement ist im jüdischen Namenssystem historisch weit verbreitet und dient der genealogischen Zuordnung. In religiösen, rechtlichen und historischen Texten ist diese Form bis heute belegt. ### Europäische Namensentwicklung In europäischen Sprachen entwickelte sich Ben überwiegend als **Kurz- und Rufname** längerer Vornamen. Dabei ist keine einheitliche Herkunft festzustellen, da die zugrunde liegenden Namen aus unterschiedlichen Sprachfamilien stammen. Zu den häufigsten Ausgangsnamen zählen: * **Benjamin** (hebräischen Ursprungs) * **Benedikt** (lateinischen Ursprungs) * **Bernhard** (germanischen Ursprungs) * **Bennett** (anglonormannischen Ursprungs) Die Verkürzung auf Ben folgt dem allgemeinen sprachlichen Prinzip der Diminutiv- und Kurzformbildung. ## Ben als eigenständiger Vorname Seit dem späten 20. Jahrhundert wird Ben zunehmend unabhängig von längeren Namensformen als offizieller Vorname vergeben. Diese Entwicklung ist Teil eines allgemeinen Trends hin zu kurzen, einsilbigen Vornamen. In amtlichen Namensregistern wird Ben mittlerweile in vielen Ländern als vollwertiger Vorname anerkannt, ohne dass ein zweiter Vorname erforderlich ist. ## Verbreitung ### Deutschland In Deutschland ist Ben seit den frühen 2000er-Jahren weit verbreitet. Er zählt regelmäßig zu den häufig vergebenen männlichen Vornamen bei Neugeborenen. In einzelnen Jahrgängen erreichte der Name Platzierungen unter den Top 10. Statistische Auswertungen der Gesellschaft für deutsche Sprache zeigen, dass Ben insbesondere in urbanen Regionen häufig vergeben wird. Der Name wird über alle sozialen Schichten hinweg verwendet. ### Europa Auch in anderen europäischen Ländern ist Ben verbreitet, darunter: * Vereinigtes Königreich * Niederlande * Belgien * Dänemark * Schweden * Norwegen In diesen Ländern tritt Ben sowohl als eigenständiger Vorname als auch als Kurzform auf. ### Englischsprachiger Raum Im englischsprachigen Raum ist Ben traditionell als Kurzform von Benjamin gebräuchlich, wird jedoch ebenfalls zunehmend als offizieller Vorname verwendet. Die internationale Verständlichkeit trägt zur länderübergreifenden Verbreitung bei. ## Schreibweisen, Varianten und Abgrenzungen ### Schreibweisen * Ben * Benn ### Verwandte Namen * Benno * Benny Während „Ben“ häufig als offizieller Vorname verwendet wird, gelten Formen wie „Benny“ überwiegend als Kose- oder Spitznamen. ## Namenstag Ein einheitlicher Namenstag für Ben existiert nicht. In der Praxis wird der Namenstag häufig nach den zugrunde liegenden Langformen bestimmt. Übliche Zuordnungen sind: * Benjamin: 31. März * Benedikt: 11. Juli Diese Zuordnungen sind nicht verbindlich und variieren regional. ## Verwendung in Gesellschaft und Alltag Der Name Ben ist in unterschiedlichen Altersgruppen vertreten. Aufgrund seiner kurzen Form wird er häufig als leicht merkbar und unkompliziert wahrgenommen. In amtlichen Dokumenten, im schulischen Kontext sowie im Berufsleben tritt der Name gleichermaßen auf. ## Verwendung in Kultur und Medien Der Vorname Ben wird in Literatur, Film, Fernsehen und anderen Medien häufig verwendet. Seine neutrale Konnotation und internationale Verständlichkeit machen ihn zu einem verbreiteten Namen für fiktive Figuren. Dabei ist keine einheitliche Rollen- oder Charakterzuschreibung festzustellen. Der Name wird in unterschiedlichen Genres und Erzählkontexten eingesetzt. ## Sprachliche Eigenschaften Phonetisch besteht der Name Ben aus einer einzigen Silbe. Er weist in vielen Sprachen eine identische oder sehr ähnliche Aussprache auf. Dies erleichtert seine Verwendung in mehrsprachigen Kontexten. Orthografisch ist der Name kurz und eindeutig, was zu seiner Verbreitung beiträgt. ## Soziologische und onomastische Aspekte In der Vornamensforschung wird Ben häufig als Beispiel für moderne Kurzvornamen angeführt. Studien zur Namenswahl zeigen, dass kurze Namen vermehrt gewählt werden, insbesondere in Gesellschaften mit hoher internationaler Mobilität. Die Wahl des Namens Ben ist dabei nicht eindeutig mit bestimmten sozialen, religiösen oder politischen Gruppen verbunden. ## Rechtlicher Status In vielen Ländern, darunter Deutschland, ist Ben als alleinstehender männlicher Vorname amtlich zulässig. Eine Ergänzung durch einen zweiten Vornamen ist nicht erforderlich. ## Statistik und Häufigkeit Langzeitstatistiken zeigen, dass die Popularität von Ben Schwankungen unterliegt, jedoch über mehrere Jahrzehnte hinweg auf hohem Niveau blieb. Der Name gehört damit zu den stabil etablierten Vornamen. ## Abgrenzung zu Familiennamen Ben kann in bestimmten Kulturen auch Bestandteil von Familiennamen sein. In diesem Zusammenhang handelt es sich nicht um einen Vornamen, sondern um ein patronymisches Namenselement. ## Siehe auch * Vorname * Benjamin * Namensforschung * Liste der beliebtesten Vornamen in Deutschland ## Literatur * Duden: *Lexikon der Vornamen*. * Brockhaus: *Vornamen – Herkunft und Bedeutung*. ## Einzelnachweise 1. Gesellschaft für deutsche Sprache: *Beliebteste Vornamen in Deutschland*. 2. Dudenredaktion: *Lexikon der Vornamen*. 3. Brockhaus Enzyklopädie: *Vornamen – Herkunft und Bedeutung*. --- {{Quellen}} 8durs9f7b5t34o926bi7jawrpx86f71 10690520 10690479 2026-06-08T08:53:36Z VeryCreativeNameIKnow 226812 Änderung 10690479 von [[Special:Contributions/~2026-33813-96|~2026-33813-96]] wurde rückgängig gemacht. WURDE MIT KI GEMACHT 10690520 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[ben]], [[-ben]], [[BEN]], [[bën]], [[ben.]]}} == Ben ({{Sprache|Deutsch}}) == {{überarbeiten|Bedeutung 2 in einen eigenen Abschnitt auslagern, da kein Vorname, siehe z. B. {{Ref-Duden|Ben}} oder {{Ref-wissen.de|Fremdwort|Ben}}|Deutsch}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Vorname|Deutsch}} === {{Deutsch Vorname Übersicht m |Nominativ Singular=Ben |Nominativ Plural=Bens |Genitiv Singular=Bens |Genitiv Plural=Bens |Dativ Singular=Ben |Dativ Plural=Bens |Akkusativ Singular=Ben |Akkusativ Plural=Bens }} {{Worttrennung}} :Ben, {{Pl.}} Bens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bɛn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ben.ogg}}, {{Audio|De-at Ben.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] männlicher Vorname: Kurzform für [[Benjamin]] :[2] Namenszusatz in semitischen Sprachen {{Herkunft}} :''Ben'' ist die Kurzform von [[Benjamin]]. ''Benjamin'' kommt aus dem Hebräischen und bedeutet „Sohn meiner rechten Hand“ oder auch „Glückskind“, „Sohn des Trostes“ (Wobei sich diese Variante auf den letzten Sohn Jakobs bezog: bei seiner Geburt starb Jakobs Frau, in ihren Schmerzen wollte sie ihn Ben-Oni (Sohn der Trauer) nennen, aber Jakob nannte ihn Benjamin). Nach diesem Benjamin wurde der israelitische Stamm Benjamin genannt, siehe Benjamin (Stamm). {{Beispiele}} :[1] ''Ben'' ist gestern Vater geworden. :[1] „Ein Grinsen breitete sich auf ''Bens'' Gesicht aus.“<ref>{{Literatur | Autor=Elisabeth Beer| Titel=Die Bücherjägerin |TitelErg=Roman|Auflage= 1.| Verlag=DuMont | Ort=Köln | Jahr=2023 | ISBN =978-3-8321- 6638-0}}, Seite 70.</ref> :[2] Zum Beispiel steht im Hebräischen ''Jehoschua Ben Joseph'' für Jesus, Sohn des Joseph, oder ''Isa Ben Myriam'' ist arabisch für Jesus, Sohn der Maria. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=männlicher Vorname: Kurzform für Benjamin|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Namenszusatz in semitischen Sprachen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Ben (Vorname)|Ben}} {{Quellen}} 3sg77zx4e2viw5cwaxuc26s1w2ean8a Fischer 0 24153 10690056 10658166 2026-06-07T15:01:02Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp 10690056 wikitext text/x-wiki == Fischer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Fischer |Nominativ Plural=Fischer |Genitiv Singular=Fischers |Genitiv Plural=Fischer |Dativ Singular=Fischer |Dativ Plural=Fischern |Akkusativ Singular=Fischer |Akkusativ Plural=Fischer |Bild=Brown trout fishing on Lochindorb. - geograph.org.uk - 175484.jpg|mini|1|ein ''Fischer'' }} {{Worttrennung}} :Fi·scher, {{Pl.}} Fi·scher {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪʃɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Fischer.ogg}}, {{Audio|De-Fischer2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪʃɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Arbeiter]], [[Selbstständiger]], der [[erwerbsmäßig]] [[Fang]] von [[Fisch]] [[betreibt]] :[2] {{K|ugs.}} Person, die [[fischen|fischt]], Fisch [[fangen|fängt]]; [[Angler]] {{Herkunft}} :von mittelhochdeutsch: ''vischære,'' ''vischer,'' althochdeutsch: ''fiscâri'' oder ''fiscari''<ref>''Duden. Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache.'' 3., völlig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Dudenverlag, Mannheim/ Leipzig/ Wien/ Zürich 2001, Stichwort: „gürten“. {{#isbn:3-411-04073-4}}. </ref>; vgl. gotisch: ''fiskja''. Das Wort ist seit dem 9. Jahrhundert belegt.<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Fisch“.</ref> :Strukturell: [[Ableitung]] ([[Derivation]]) des [[Substantiv]]s vom Stamm des [[Verb]]s ''[[fischen]]'' mit dem [[Suffix]] ''[[-er]]'' als [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) {{Synonyme}} :[1] [[Berufsfischer]], [[Fischwirt]] ''(heutiger Name des Berufs)'' :[2] [[Angler]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Fischerin]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Erwerbsfischer]], [[Nebenerwerbsfischer]] :[1, 2] ''nach Ort und Funktion:'' [[Binnenfischer]], [[Bodenseefischer]], [[Donaufischer]], [[Elbfischer]], [[Gästefischer]], [[Hochseefischer]], [[Müritzfischer]], [[Nordseefischer]], [[Ostseefischer]], [[Rheinfischer]], [[Sportfischer]] :[1, 2] ''nach Produkt:'' [[Aalfischer]], [[Austernfischer]], [[Gammelfischer]], [[Korallenfischer]], [[Küstenfischer]], [[Muschelfischer]], [[Perlenfischer]] :[*] ''übertragen:'' [[Müllfischer]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Fischer'' holten einen guten Fang ein. :[1] „Eine besondere Klasse bildeten die Wenden, soweit sie für sich in geschlossenen Siedlungen an den alten Lebensbedingungen und z.T. auch ihrer Religion festhielten. Hierzu gehörten besonders die Kietze, ''Fischer'' und Zeidler.“<ref>{{Literatur | Autor=Johannes Schultze | Titel=Die Mark Brandenburg | TitelErg=Entstehung und Entwicklung unter den askanischen Markgrafen (bis 1319) | Band=1 | Verlag=Duncker & Humblot | Ort=Berlin | Jahr=1961 }}, Seite 88.</ref> :[1] „Der ''Fischer'' war ein etwa fünfundzwanzigjähriger Kerl mit Muskeln wie Schiffsmasten.“<ref>{{Literatur | Autor= Janosch | Titel= Gastmahl auf Gomera | TitelErg= Roman| Verlag= Goldmann Verlag | Ort= München |Jahr= 1997| Seiten= 127.|ISBN= 3-442-30662-0}}</ref> :[1] „Die ''Fischer'' gingen in Richtung Stadt und verschwanden.“<ref>{{Literatur | Autor=James Fenimore Cooper | Titel= Ned oder Ein Leben vor dem Mast | TitelErg= | Auflage= 3. |Übersetzer= Alexander Pechmann | Verlag=mareverlag| Ort= Hamburg |Jahr=2017 | ISBN=978-3-86648-190-9}}, Seite 163. Englisches Original 1843.</ref> :[1] „Fünf Minuten später kamen ''Fischer'' und Fischerinnen herbeigeeilt.“<ref>{{Literatur|Autor=Johannes Mario Simmel| Titel=Es muß nicht immer Kaviar sein| TitelErg= Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen|Verlag=Nikol|Ort= Hamburg|Jahr= 2015|ISBN= 978-3-86820-292-2|Seiten= 685. Erstveröffentlichung Zürich 1960.}}</ref> :[2] Am Wochenende liebt er es, als ''Fischer'' am kleinen See zu angeln. {{Redewendungen}} :''[[Fischers Fritze fischt frische Fische]]'' - [[Zungenbrecher]] {{Wortbildungen}} :[[Fischerausrüstung]], [[Fischerboot]], [[Fischerdorf]], [[Fischerei]], [[Fischerfamilie]], [[Fischergarn]], [[Fischergerät]], [[Fischergewerbe]], [[Fischerhafen]], [[Fischerhandwerk]], [[Fischerhaus]], [[Fischerhütte]], [[Fischerin]], [[Fischerinnung]], [[Fischerjunge]], [[Fischerkahn]], [[Fischerknabe]], [[Fischerlied]], [[Fischermädchen]], [[Fischermütze]], [[Fischernetz]], [[Fischerörtchen]], [[Fischerreuse]], [[Fischerring]], [[Fischerrohr]], [[Fischerruthe]], [[Fischerschnur]], [[Fischersiedlung]], [[Fischerstange]], [[Fischerzunft]], [[Gürtelfischer]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Arbeiter, Selbstständiger, der erwerbsmäßig Fang von Fisch betreibt |Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|peshkatar}} {{m}} *{{ang}}: {{Ü|ang|fiscere}} *{{az}}: {{Ü|az|balıqçı}} *{{bg}}: {{Üt|bg|рибар}} {{m}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|魚夫|yúfū}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|鱼夫|yúfū}} *{{da}}: {{Ü|da|fisker}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|fisherman}}, {{Ü|en|fisher}} *{{eo}}: {{Ü|eo|fiŝkaptisto}}, {{Ü|eo|fiŝisto}} *{{et}}: {{Ü|et|kalur}}, {{Ü|et|kalamees}} *{{fo}}: {{Ü|fo|fiskimaður}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kalastaja}} *{{fr}}: {{Ü|fr|pêcheur}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|pescjadôr}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მეთევზე|metevze}}, {{Üt|ka|მებადური|mebaduri}} *{{el}}: {{Üt|el|ψαράς|psarás}} {{m}} *{{kl}}: {{Ü|kl|aalisartoq}} *{{haw}}: {{Ü|haw|lawai'a}} *{{io}}: {{Ü|io|peskero}} *{{is}}: {{Ü|is|fiskimaður}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|pescatore}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|漁夫|ぎょふ, gyofu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|pescador}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|ribar}} {{m}}, {{Ü|hr|ribič}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|masîgir}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|piscator}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|zvejnieks}} *{{lt}}: {{Ü|lt|žvejys}} *{{mt}}: {{Ü|mt|sajjied}} {{m}} *{{mi}}: {{Ü|mi|tangata hī ika}} *{{arn}}: {{Ü|arn|challwafe}} *{{nds}}: {{Ü|nds|Fischermann}} *{{nl}}: {{Ü|nl|visser}} {{m}} *{{se}}: {{Ü|se|guolásteaddji}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|no|fisker}} {{m}} **{{nn}}: {{Ü|nn|fiskar}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|pescaire}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|rybak}} *{{pt}}: {{Ü|pt|pescador}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|pestgader}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|рыбак}}, {{Üt|ru|рыболов}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fiskare}} *{{wen}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|rybak}}, {{Ü|hsb|rybar}} *{{es}}: {{Ü|es|pescador}} {{m}} *{{tl}}: {{Ü|tl|mangingisda}} *{{cs}}: {{Ü|cs|rybář}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|balıkçı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|рибалка}} *{{hu}}: {{Ü|hu|halász}} *{{vec}}: {{Ü|vec|pescaor}} {{m}} *{{vi}}: {{Ü|vi|ngư dân}} *{{cy}}: {{Ü|cy|pysgotwr}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=umgangssprachlich: Person, die fischt, Fisch fängt; Angler |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|fisherman}}, {{Ü|en|fisher}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-Goethe}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild 1=Verteilung Nachname Fischer DE.png|mini|1|geografische Verteilung des ''Nachnamens'' Fischer in Deutschland |Bild 2=Verteilung Nachname Fischer AT.png|mini|1|geografische Verteilung des ''Nachnamens'' Fischer in Österreich }} {{Worttrennung}} :Fi·scher, {{Pl.}} Fi·schers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪʃɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Fischer.ogg}}, {{Audio|De-Fischer2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪʃɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] mit dem vierthäufigsten [[Vorkommen]] in [[Deutschland]] {{Abkürzungen}} :[1] [[F.]] {{Herkunft}} :leitet sich vom Berufsnamen „Fischer“ ab, wobei der erste Namenträger die [[Fischerei]] ausübte oder [[Fischwirtschaft]] betrieb.{{QS Herkunft|unbelegt}} {{Namensvarianten}} :[1] [[Fischera]], [[Fischers]], [[Fischert]], [[Fischler]], [[Fisher]], [[Fisker]], [[Fiser]], [[Fisera]], [[Fisert]], [[Fisser]], [[Vischer]], [[Vischers]], [[Visscher]], [[Visschers]], [[Visser]], [[Vissers]], [[Wisser]], [[Wissert]] {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Helene Fischer|Helene Fischer]], [[w:Joschka Fischer|Joschka Fischer]], [[w:Klaus Fischer|Klaus Fischer]], [[w:O. W. Fischer|O. W. Fischer]] und weitere {{Beispiele}} :[1] ''Fischers'' sind schon seit 20 Jahren im Kegelclub. :[1] Ulrike ''Fischer'' macht ein Auslandssemester in Norwegen. :[1] Der ''Fischer'' spült und die ''Fischer'' trocknet ab. :[1] Frau ''Fischer'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Fischer'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Fischers'' fliegen heute nach Sri Lanka. :[1] Der ''Fischer'' trägt nie die Pullover, die die ''Fischer'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Fischer'' kommt, geht der Herr ''Fischer''.“ :[1] ''Fischer'' kommt und geht. :[1] ''Fischers'' kamen, sahen und siegten. {{Wortbildungen}} :[[Arensfischer]], [[Bachfischer]], [[Bierfischer]], [[Deichfischer]], [[Fischerbauer]], [[Fischereder]], [[Fischerkeller]], [[Fischermann]], [[Fischermanns]], [[Fischermeier]], [[Fornfischer]], [[Fronfischer]], [[Hechtfischer]], [[Hornfischer]], [[Kerßenfischer]], [[Neefischer]], [[Nehfischer]], [[Neufischer]], [[Rothfischer]], [[Schwarzfischer]], [[Teichfischer]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname mit dem vierthäufigsten Vorkommen in Deutschland |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] {{Wikipedia|Fischer (Familienname)}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-DFD|id=4}} :[1] {{Lit-Bahlow: Namenlexikon|V=Gondrom}}, Seite 142 :[1] {{Lit-dtv-Atlas: Namenkunde|A=3}}, Seite 66&nbsp;f., u. a. :[1] {{Lit-Duden: Familiennamen|A=2000}}, Seite 242 :[1] {{Lit-Feinig: Familiennamen in Kärnten}}, Seite 55 :[1] {{Lit-Gottschald: Deutsche Namenkunde|A=6}}, Seite 185 :[1] {{Lit-Heintze: Familiennamen|A=4}}, Seite 145 :[1] {{Lit-Klausmann: Atlas der Familiennamen}}, Seite 11&nbsp;f., u. a. :[1] {{Lit-Linnartz: Unsere Familiennamen|B=1|A=1}}, Seite 45 :[1] {{Ref-MetaGenealogy}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Fischer Fischer bei forebears.io] :[1] [http://namenskarten.lima-city.at Namensverteilung in Österreich (Namen bitte eintragen)] :[1] ''siehe auch:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Namen/die häufigsten Nachnamen Deutschlands]] :[1] ''siehe auch:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Namen/die häufigsten Nachnamen Österreichs]] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Fischa]], [[Fisher]], [[frischer]], [[Mischer]]|Anagramme=[[frische]], [[Frische]]}} h3mnzwyekts09bdwlo5dexsoa0adw8p Ressentiment 0 24768 10690548 10452699 2026-06-08T11:05:21Z Iuliia Prokhorova 202276 +ru:[[обида]] +ru:[[ресентимент]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690548 wikitext text/x-wiki == Ressentiment ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Ressentiment |Nominativ Plural=Ressentiments |Genitiv Singular=Ressentiments |Genitiv Plural=Ressentiments |Dativ Singular=Ressentiment |Dativ Plural=Ressentiments |Akkusativ Singular=Ressentiment |Akkusativ Plural=Ressentiments }} {{Worttrennung}} :Res·sen·ti·ment, {{Pl.}} Res·sen·ti·ments {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʁɛsɑ̃tiˈmɑ̃ː}}, {{Lautschrift|ʁəsɑ̃tiˈmɑ̃ː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ressentiment.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɑ̃ː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|bildungssprachlich}} gefühlsmäßige Abneigung, [[Vorbehalt]] {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[Französisch]]en ''{{Ü|fr|ressentiment}}'' „heimlicher Groll“, das seinerseits ein [[Deverbativ]] zu ''{{Ü|fr|ressentir}}'' „lebhaft empfinden, Nachwirkungen spüren“ ist<ref>vergleiche {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1389</ref><ref>vergleiche {{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Seite 760</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Abneigung]], [[Aversion]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Zuneigung]] {{Beispiele}} :[1] Die Rede strotzte vor ''Ressentiments.'' :[1] „Mittlerweile hätten die antideutschen ''Ressentiments'' die publizistische Sphäre verlassen, sagt Georgios Delastik.“<ref>Julia Amalia Heyer, Ferry Batzoglou: ''Nazi geht immer'', in: DER SPIEGEL 9, 2012, Seite 144-145, Zitat: 145.</ref> :[1] „Eine nüchterne Bestandsaufnahme nach 1918 hätte vielleicht die Flucht in das ''Ressentiment'' über die Niederlage, in den Hass gegen Juden und die ‚Feindmächte‘ verhindern und zu einem rationalen Verhalten gegenüber den historischen Ereignissen führen können.“<ref>{{Literatur | Autor=Fritz Fischer | Titel=Vorwort | Band=, 1. Teil | Herausgeber=Imanuel Geiss | Sammelwerk=Julikrise und Kriegsausbruch 1914 | Auflage=2. verb. | Verlag=Neue Gesellschaft | Ort=Bonn | Jahr=1976 | Seiten=8 | ISBN=3878312121 }}</ref> :[1] „Diese ''Ressentiments'' hielten jedoch bekanntlich nicht lange vor.“<ref>{{Literatur| Autor= Ulrich Meyer-Doerpinghaus |Titel= Am Zauberfluss| TitelErg=Szenen aus der rheinischen Romantik| Verlag= zu Klampen| Ort= Springe |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-86674-514-8}}, Zitat Seite 13.</ref> :[1] „Ihre Regierenden hatten vor allem nie den Mut (oder die Kraft), die nationalen ''Ressentiments'' der tschechischen Bourgeoisie in einem großen Kraftakt beiseite zu schieben.“<ref>{{Literatur | Autor=Peter Glotz | Titel=Die Vertreibung |TitelErg=Böhmen als Lehrstück | Auflage= |Verlag=Ullstein | Ort=München | Jahr=2003 | ISBN=3-550-07574-X}}, Seite 121.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Ressentiments'' [[gegen]] [[jemand]]en [[haben]], ''Ressentiments'' [[gegenüber]] [[jemand]]em haben ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bildungssprachlich: gefühlsmäßige Abneigung, Vorbehalt|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|неприязън}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|resentment}} *{{eo}}: {{Ü|eo|resentimento}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ressentiment}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|ressentiment}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|rancune}} *{{ru}}: {{Üt|ru|обида}} {{f}}, {{Üt|ru|ресентимент}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|resentimiento}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|neheztelés}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Ressentiment}} :[1] {{Ref-DWDS|Ressentiment}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Ressentiment}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Ressentiment}} :[1] {{Ref-Duden|Ressentiment}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] n7eq7g1c3oymeho0okiblmzl8szwlh0 integer 0 25651 10690561 10224178 2026-06-08T11:46:23Z Iuliia Prokhorova 202276 +ru:[[целостный]] +ru:[[порядочный]] +ru:[[честный]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690561 wikitext text/x-wiki == integer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=integer |Komparativ=integrer |Superlativ=integersten }} {{Worttrennung}} :in·te·ger, {{Komp.}} in·te·g·rer, {{Sup.}} am in·te·gers·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɪnˈteːɡɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-integer.ogg}}, {{Audio|De-at-integer.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|eːɡɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] unberührt, unversehrt :[2] unbescholten, unbestechlich :[3] moralisch einwandfrei {{Herkunft}} :aus [[lateinisch]] ''{{Ü|la|integer}}'', wörtlich „[[unversehrt]]“ oder „[[unbescholten]]“; aus verneinender Vorsilbe ''{{Ü|la|in-}}'' und dem Wortstamm zu ''{{Ü|la|tangere}}'' (für „[[berühren]]“),<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=4}}, Seite 365</ref><ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}} Seite 444</ref> vergleiche englisch: ''{{Ü|en|integer}}'' {{Gegenwörter}} :[1] [[korrumpierbar]]: moralisch verwerflich {{Beispiele}} :[1] Was du getan hast, war ''integer,'' ich war ganz deiner Meinung! :[2, 3] Sieh zu, dass du ''integer'' bleibst. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''integer'' sein :[2, 3] sich ''integer'' verhalten {{Wortbildungen}} :[[Integrität]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=unberührt, unversehrt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|integer}} *{{fr}}: {{Ü|fr|entier}} *{{it}}: {{Ü|it|integro}} *{{ru}}: {{Üt|ru|целостный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|oskadd}}, {{Ü|sv|intakt}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=unbescholten, unbestechlich|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|intègre}} {{m}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|integro}} *{{sv}}: {{Ü|sv|oförvitlig}}, {{Ü|sv|rättskaffens}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=moralisch einwandfrei|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|intègre}} {{m}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|integro}} *{{ru}}: {{Üt|ru|порядочный}}, {{Üt|ru|честный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|oförvitlig}}, {{Ü|sv|rättskaffens}} }} {{Referenzen}} :[(1)<!-- nur in der Herkunft genannt -->, 2, 3] {{Ref-Duden|integer}} :[1] {{Wikipedia|integer}} :[1] {{Ref-DWDS|integer}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|integer}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[geniert]], [[gierten]], [[greinet]], [[greinte]], [[grienet]], [[griente]], [[integre]], [[negiert]]}} == integer ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=integer |Plural=integers }} {{Worttrennung}} :in·te·ger, {{Pl.}} in·te·gers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɪn.tɪ.d͡ʒə(ɹ)}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-integer.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Mathematik]]:'' Ganzzahl, ganzzahlig, ganze Zahl {{Abkürzungen}} :[1] [[int]], [[i]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[float]] {{Beispiele}} :[1] 1, 2, 3, …, 0, -1, -2, -3, … are ''integers.'' ::1, 2, 3, …, 0, -1, -2, -3, … sind ganze Zahlen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mathematik: Ganzzahl, ganzzahlig, ganze Zahl|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ganzzahl}} *{{tr}}: {{Ü|tr|tam sayı}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-MWT}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-dictcc}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] dcixwlcfysmxckc26x6fk4p3zpo0t66 10690562 10690561 2026-06-08T11:46:56Z Iuliia Prokhorova 202276 +ru:[[неподкупный]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690562 wikitext text/x-wiki == integer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=integer |Komparativ=integrer |Superlativ=integersten }} {{Worttrennung}} :in·te·ger, {{Komp.}} in·te·g·rer, {{Sup.}} am in·te·gers·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɪnˈteːɡɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-integer.ogg}}, {{Audio|De-at-integer.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|eːɡɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] unberührt, unversehrt :[2] unbescholten, unbestechlich :[3] moralisch einwandfrei {{Herkunft}} :aus [[lateinisch]] ''{{Ü|la|integer}}'', wörtlich „[[unversehrt]]“ oder „[[unbescholten]]“; aus verneinender Vorsilbe ''{{Ü|la|in-}}'' und dem Wortstamm zu ''{{Ü|la|tangere}}'' (für „[[berühren]]“),<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=4}}, Seite 365</ref><ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}} Seite 444</ref> vergleiche englisch: ''{{Ü|en|integer}}'' {{Gegenwörter}} :[1] [[korrumpierbar]]: moralisch verwerflich {{Beispiele}} :[1] Was du getan hast, war ''integer,'' ich war ganz deiner Meinung! :[2, 3] Sieh zu, dass du ''integer'' bleibst. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''integer'' sein :[2, 3] sich ''integer'' verhalten {{Wortbildungen}} :[[Integrität]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=unberührt, unversehrt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|integer}} *{{fr}}: {{Ü|fr|entier}} *{{it}}: {{Ü|it|integro}} *{{ru}}: {{Üt|ru|целостный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|oskadd}}, {{Ü|sv|intakt}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=unbescholten, unbestechlich|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|intègre}} {{m}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|integro}} *{{ru}}: {{Üt|ru|неподкупный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|oförvitlig}}, {{Ü|sv|rättskaffens}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=moralisch einwandfrei|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|intègre}} {{m}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|integro}} *{{ru}}: {{Üt|ru|порядочный}}, {{Üt|ru|честный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|oförvitlig}}, {{Ü|sv|rättskaffens}} }} {{Referenzen}} :[(1)<!-- nur in der Herkunft genannt -->, 2, 3] {{Ref-Duden|integer}} :[1] {{Wikipedia|integer}} :[1] {{Ref-DWDS|integer}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|integer}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[geniert]], [[gierten]], [[greinet]], [[greinte]], [[grienet]], [[griente]], [[integre]], [[negiert]]}} == integer ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=integer |Plural=integers }} {{Worttrennung}} :in·te·ger, {{Pl.}} in·te·gers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɪn.tɪ.d͡ʒə(ɹ)}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-integer.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Mathematik]]:'' Ganzzahl, ganzzahlig, ganze Zahl {{Abkürzungen}} :[1] [[int]], [[i]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[float]] {{Beispiele}} :[1] 1, 2, 3, …, 0, -1, -2, -3, … are ''integers.'' ::1, 2, 3, …, 0, -1, -2, -3, … sind ganze Zahlen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mathematik: Ganzzahl, ganzzahlig, ganze Zahl|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ganzzahl}} *{{tr}}: {{Ü|tr|tam sayı}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-MWT}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-dictcc}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] 0f42g3sadau2zcwsv6ddz7pe9q5ys0i Wiktionary:Wort der Woche 4 29923 10690254 10682672 2026-06-07T20:33:21Z Latisc 171552 aktualisiert 10690254 wikitext text/x-wiki {{Shortcut|WT:WDW}} {| cellpadding="5" cellspacing="1" |- | style="background-color: #ffffff;color: black; padding: 0.5em 1em 1em;" | === Das Wort der Woche === Das '''Wort der Woche''' soll dazu dienen, einem Eintrag eine Woche lang besondere Aufmerksamkeit zu verschaffen. Dazu wird ein Eintrag, der [[Wiktionary:Wort der Woche/Vorschläge|auf dieser Seite]] eine hinreichende Anzahl von Pro-Stimmen auf sich vereinen konnte, eine Woche lang als ''Wort der Woche'' auf der Hauptseite präsentiert. Der betreffende Eintrag muss die [[Wiktionary:Wort der Woche/Vorschläge|hier]] niedergelegten Kriterien erfüllen, also fundiert und besonders gut ausgearbeitet sein, um Leuten, die neu im Wikiwörterbuch sind und von der Hauptseite zu diesem Eintrag gelangen, einen guten Einblick in den Aufbau des Wörterbuches und in unsere Arbeitsweise zu vermitteln. Damit möglichst viele Nutzer und Mitarbeiter des Wörterbuchs angesprochen werden, sollte das ''Wort der Woche'' deutschsprachig sein. <br>Einerseits dient das ''Wort der Woche'' dazu, ein breiteres Publikum auf unsere besten Einträge aufmerksam zu machen, andererseits wird dadurch auch das Ziel verfolgt, den Eintrag noch weiter zu verbessern, indem fehlende Übersetzungen oder noch nicht enthaltene Spezialbedeutungen zum Beispiel aus Fachsprachen von den vielen Besuchern ergänzt werden.<br> Nach Ablauf der Woche wird der Eintrag mit dem ''Wort der Woche''-Symbol gekennzeichnet und erscheint danach in der [[:Kategorie:Wort der Woche]]. Eine Erläuterung aller Tätigkeiten, die für die Pflege des ''Wortes der Woche'' notwendig sind, ist '''[[Hilfe:Wort der Woche|hier]]''' zu finden. |} :''Neue Vorschläge können auf der Seite [[Wiktionary:Wort der Woche/Vorschläge]] geäußert werden.'' :''Terminliche Absprachen zwecks Pflege und Wartung können auf der Seite [[Wiktionary:Wort der Woche/Wartungsterminkalender]] getroffen werden.'' {| width="50%" style="float: left; background-color: #ffffff;color: black; border: 2px solid #dde4ee; margin-right: 1em; padding: 0.3em;" |+ [[Vorlage:Hauptseite_Wort_der_Woche/{{LOCALWEEK}}|Das aktuelle Wort der Woche]] |- | {{Hauptseite_Wort_der_Woche/{{LOCALWEEK}}}} |} {| cellpadding="3" style="background-color: #ffffff;color: black; border: 1px solid #99B3FF; padding: 0.3em;" |+ Frühere Wörter der Woche ({{zufällig|Wort der Woche|ein zufälliges|Zahl=-}}) ! style="background-color: #ffffff;color: black" | <small>Woche:</small> ! style="background-color: #ffffff;color: black" | <small>Von Montag, den:</small> ! style="background-color: #ffffff;color: black" | <small>Bis Sonntag, den:</small> ! style="background-color: #ffffff;color: black" | <small>Wort:</small> |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 1 || 29. Dezember 2025 || 4. Januar 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[Böller]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 2 || 5. Januar 2026 || 11. Januar 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[Wörterbuch]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 3 || 12. Januar 2026 || 18. Januar 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[Schneeengel]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 4 || 19. Januar 2026 || 25. Januar 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[Tischkicker]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 5 || 26. Januar 2026 || 1. Februar 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[Häusle]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 6 || 2. Februar 2026 || 8. Februar 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[Falke]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 7 || 9. Februar 2026 || 15. Februar 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[nörgeln]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 8 || 16. Februar 2026 || 22. Februar 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[Luftrüssel]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 9 || 23. Februar 2026 || 1. März 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[Strauß]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 10 || 2. März 2026 || 8. März 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[Autobahnkreuz]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 11 || 9. März 2026 || 15. März 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[ausbooten]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 12 || 16. März 2026 || 22. März 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[Schneise]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 13 || 23. März 2026 || 29. März 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[Hänfling]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 14 || 30. März 2026 || 5. April 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[freundschaftlich]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 15 || 6. April 2026 || 12. April 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[Olympische Spiele]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 16 || 13. April 2026 || 19. April 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[anecken]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 17 || 20. April 2026 || 26. April 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[Armut]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 18 || 27. April 2026 || 3. Mai 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[Fluss]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 19 || 4. Mai 2026 || 10. Mai 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[Konfibrot]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 20 || 11. Mai 2026 || 17. Mai 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[Brille]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 21 || 18. Mai 2026 || 24. Mai 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[Kopf]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 22 || 25. Mai 2026 || 31. Mai 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[schwertun]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 23 || 1. Juni 2026 || 7. Juni 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[Elmsfeuer]] <!-- |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 24 || 8. Juni 2026 || 14. Juni 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[Monogramm]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 25 || 15. Juni 2026 || 21. Juni 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 26 || 22. Juni 2026 || 28. Juni 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 27 || 29. Juni 2026 || 5. Juli 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 28 || 6. Juli 2026 || 12. Juli 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 29 || 13. Juli 2026 || 19. Juli 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 30 || 20. Juli 2026 || 26. Juli 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 31 || 27. Juli 2026 || 2. August 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 32 || 3. August 2026 || 9. August 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 33 || 10. August 2026 || 16. August 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 34 || 17. August 2026 || 23. August 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 35 || 24. August 2026 || 30. August 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 36 || 31. August 2026 || 6. September 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 37 || 7. September 2026 || 13. September 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 38 || 14. September 2026 || 20. September 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 39 || 21. September 2026 || 27. September 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 40 || 28. September 2026 || 4. Oktober 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 41 || 5. Oktober 2026 || 11. Oktober 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 42 || 12. Oktober 2026 || 18. Oktober 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 43 || 19. Oktober 2026 || 25. Oktober 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 44 || 26. Oktober 2026 || 1. November 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 45 || 2. November 2026 || 8. November 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 46 || 9. November 2026 || 15. November 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 47 || 16. November 2026 || 22. November 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 48 || 23. November 2026 || 29. November 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 49 || 30. November 2026 || 6. Dezember 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 50 || 7. Dezember 2026 || 13. Dezember 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 51 || 14. Dezember 2026 || 20. Dezember 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 52 || 21. Dezember 2026 || 27. Dezember 2026 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: right;" | style="background-color: #DDDDDF;color: black" align="center" | 53 || 28. Dezember 2026 || 3. Januar 2027 || style="background-color: #EAEBFF;color: black" | [[]] --> |- style="background-color: #E2EDFF;color: black; text-align: center;" ! style="background-color: #ffffff;color: black" colspan="4"| {{WdW-Jahresliste}} |} [[Kategorie:Wort der Woche|*]] hq4v8df1ov1917l6k46exgc052iucr4 Wiktionary:Wort der Woche/Vorschläge 4 30004 10690252 10689905 2026-06-07T20:32:28Z Latisc 171552 − Elmsfeuer, Monogramm → 24/2026 10690252 wikitext text/x-wiki __NEWSECTIONLINK__ __EXPECTED_UNCONNECTED_PAGE__ {{Mitarbeit}}{{Shortcut|WT:WW}}[[Kategorie:Wort der Woche|*]][[is:Wikiorðabók:Orð vikunnar/Uppástungur]][[tr:Haftanın Sözcüğü]] {| align="center" width="100%" style="border:1px solid #aaaaaa;background-color: #F3F9FF;color: black;padding:5px;font-size: 95%;" |- align="center" | width="100%" | Diese Seite dient der Sammlung von Vorschlägen für das '''Wort der Woche''' (oder auch als ''Eintrag der Woche'' bezeichnet). Neue Vorschläge bitte '''unten''' anfügen. Kommentare zu den einzelnen Vorschlägen mögen bitte auf der [[Wiktionary Diskussion:Wort der Woche/Vorschläge|Diskussionsseite]] geäußert werden, um die Übersichtlichkeit auf dieser Seite gewährleisten zu können.<br> |- align="left" | width="100%" | Neue Vorschläge müssen die nachfolgenden Kriterien erfüllen: *Geeignet sind nur solche Wörter und Wortverbindungen, die im Deutschen benutzt werden. *Es müssen alle Bedeutungen, die in den [[Wiktionary:Standardreferenz#Liste der Standardreferenzen für Deutsch|Standardreferenzen]] sowie in verbreiteten Nachschlagewerken wie dem Duden verzeichnet sind, im Eintrag enthalten sein. *Belegte Angaben zur Herkunft sind obligatorisch. Ausnahmen hiervon gelten für Ableitungen, zu denen in etymologischen Wörterbüchern größtenteils keine Informationen zu finden sind. Hier reicht es aus, die Bildungsweise zu erläutern. *Die Referenzen müssen korrekt zugeordnet sein und alle angegebenen Bedeutungen abdecken. *Etwaige Flexionstabellen sowie die Silbentrennung müssen korrekt und vollständig sein. *In illustrierbare Einträge sind geeignete Bilder einzubinden. *Wünschenswert, aber kein Muss ist, dass zu jeder Bedeutung ein Beispielsatz enthalten ist. *Es sollten bei möglichst vielen Textbausteinen (Synonyme, Gegenwörter, Oberbegriffe und so weiter) Angaben gemacht werden, sofern dies sinnvoll ist. Gemäß den allgemeinen Konventionen sind leere Textbausteine zu tilgen. *Eintragungen bei Übersetzungen, Dialektausdrücken, Lautschrift und Hörbeispielen sind nicht erforderlich. *''Geeignete'' <u>Vorschläge</u> können von allen Benutzern gemacht werden. <u>Abstimmen</u> dürfen allerdings nur Benutzer, die die Kriterien der [[Wiktionary:Stimmberechtigung|Stimmberechtigung]] erfüllen. <u>Hinweis:</u> Vorschläge können nach 6 Monaten gelöscht werden, wenn sie nach Ablauf dieser Zeit nicht mindestens drei saldierte Dafür-Stimmen auf sich vereinigen. Diese werden erreicht durch Differenzbildung der Pro- und Contra-Stimmen, Abwartend-Stimmen werden nicht gezählt. |} ---- = Vorschläge für bestimmte Termine = == [[Tor]] == :<small>11. Juni bis 19. Juli 2026: [[w:Fußball-Weltmeisterschaft 2026|Fußball-WM]]</small> # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 20:54, 19. Mär. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 19:47, 26. Apr. 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ) == [[Schultüte]] == :<small>Schulanfang, September 2026</small> # {{dafür}} --[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 12:09, 29. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 23:41, 29. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 09:39, 30. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ) == [[Sterbender]] == :<small>Totensonntag, 22.11.2026</small> # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 00:55, 15. Sep. 2025 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Jeuwre|Jeuwre]] <small>([[User talk:Jeuwre|Diskussion]])</small> 20:47, 19. Sep. 2025 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:21, 30. Nov. 2025 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 19:47, 26. Apr. 2026 (MESZ) == [[Weihnachtssong]] == :<small>21. Dez bis 27. Dez 2026: [[w:Weihnachten|Weihnachten]]</small> # {{dafür}}, auch wegen Videoclip als Bild. --[[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 14:38, 15. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ) = allgemeine Vorschläge = == [[Schmackes]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 02:07, 24. Sep. 2025 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Jeuwre|Jeuwre]] <small>([[User talk:Jeuwre|Diskussion]])</small> 15:14, 19. Nov. 2025 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:21, 30. Nov. 2025 (MEZ) # {{contra}} --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 18:18, 23. Feb. 2026 (MEZ) Irgendwas stimmt da nicht. Duden online belegt die angegebene Bedeutung nicht. Evtl. sollte ein Eintrag [[mit Schmackes]] als Redewendung erstellt werden. Oder wie bei wissen.de zwei Bedeutungen angeben. #<s> {{abwartend}} siehe Seidenkäfer --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ)</s> Ich habe die zweite Bedeutung hinzugefügt und den Eintrag ''[[mit Schmackes]]'' erstellt, damit meinerseits auch {{dafür}}. --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 12:33, 7. Jun. 2026 (MESZ) == [[Fremdsprachenkorrespondent]] == # {{dafür}} [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 14:47, 23. Feb. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:01, 26. Feb. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ) # {{neutral}} Prinzipiell schon, auch wenn m. E. [[Fremdsprachenkorrespondentin]] eine ebenso qualitativ hochwertige Alternative aus Erwägungen der Ausgeglichenheit von männlichen und weiblichen Wortformen ([https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=hastemplate%3A%22Wort+der+Woche%22+hastemplate%3A%22Weibliche+Wortformen%22&title=Spezial:Suche&ns0=1] [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=hastemplate%3A%22Wort+der+Woche%22+hastemplate%3A%22M%C3%A4nnliche+Wortformen%22&title=Spezial:Suche&ns0=1]) sein könnte. --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ) == [[baff]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:01, 26. Feb. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ) == [[Schrebergarten]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:01, 26. Feb. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ) == [[Pappkamerad]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 20:54, 19. Mär. 2026 (MEZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 14:50, 4. Apr. 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ) == [[Geisternetz]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 01:44, 23. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ) == [[Hagestolz]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ) == [[vorbehaltlich]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ) == [[klieben]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ) == [[fürbass]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ) == [[Schwamm]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ) == [[Quäntchen]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:49, 17. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ) == [[Monogramm]] == {{WdW-Vorschlag-erl|24}} # {{dafür}} --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 01:10, 23. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:31, 24. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:48, 7. Jun. 2026 (MESZ) == [[Haustier]] == # {{dafür}} --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:56, 30. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 21:05, 30. Mai 2026 (MESZ) # {{dafür}} --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 20:33, 31. Mai 2026 (MESZ) btjs935xrgc7kjfbpqwbyrysszrutlz an der Scholle hängen 0 30983 10690555 10645544 2026-06-08T11:24:57Z Podella15 107320 10690555 wikitext text/x-wiki == an der [[Scholle]] [[hängen]] ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :an der Schol·le hän·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|an deːɐ̯ ˈʃɔlə ˈhɛŋən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-an der Scholle hängen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] an der [[Heimat]] hängen, die Heimat nicht verlassen wollen {{Synonyme}} :[1] [[an der Scholle kleben]] {{Beispiele}} :[1] „Warum ''an dieser Scholle,'' diesem Gewerbe ''hängen,'' warum hinhorchen nach dem, was der Nachbar sagt?“<ref> ''Friedrich Nietzsche, Unzeitgemäße Betrachtungen'' </ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=an der Heimat hängen, die Heimat nicht verlassen wollen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{eo}}: {{Ü|eo|malvoli forlasi la hejmon}} *{{sv}}: {{Ü|sv|vara fäst vid torvan}} *{{es}}: {{Ü|es|no querer dejar el hogar}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Redensarten|an der Scholle kleben / hängen}} :{{Quellen}} l1wceeb4b2ovhk1gsvi34aymjba0gmy an der Scholle kleben 0 30985 10690556 9741735 2026-06-08T11:25:11Z Podella15 107320 10690556 wikitext text/x-wiki == an der [[Scholle]] [[kleben]] ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :an der Schol·le kle·ben {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|an deːɐ̯ ˈʃɔlə ˈkleːbn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-an der Scholle kleben.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] an der [[Heimat]] hängen, die Heimat nicht verlassen wollen {{Synonyme}} :[1] [[an der Scholle hängen]] {{Beispiele}} :[1] „Deswegen reist der eine, und der andere bleibt ''an der Scholle kleben''.“<ref> ''Gustav Theodor Fechner, Nanna oder Über das Seelenleben der Pflanzen'' </ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=an der Heimat hängen, die Heimat nicht verlassen wollen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|vara fäst vid torvan}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Redensarten|an der Scholle kleben / hängen}} :{{Quellen}} 5yaj3z1hyayez80kwsyl4bmxul6e92r verboten 0 31280 10690167 10255839 2026-06-07T18:10:42Z Yoursmile 43509 Form, +WB 10690167 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Verboten]], [[verböten]]}} == verboten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=verboten |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :ver·bo·ten, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fɛɐ̯ˈboːtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-verboten.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːtn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] nicht erlaubt {{Synonyme}} :[1] [[illegal]], [[illegitim]], [[untersagt]], [[unzulässig]] {{Gegenwörter}} :[1] [[erlaubt]], [[genehmigt]], [[gestattet]], [[legal]], [[legitim]] {{Beispiele}} :[1] Rauchen ist in diesem Gebäude strengstens ''verboten''. :[1] „Wenn diese Berichte von Gewalttaten oder ''verbotener'' Leidenschaft handelten, dann umso besser.“<ref>{{Literatur|Autor=Siân Rees|Titel=Das Freudenschiff|TitelErg= Die wahre Geschichte von einem Schiff und seiner weiblichen Fracht im 18. Jahrhundert|Verlag= Piper|Ort= München/Zürich|Jahr= 2003| ISBN= 3-492-23999-4}}, Seite 45.</ref> :[1] „Um ''verbotene'' Substanzen müsse es damals nicht unbedingt gegangen sein, Amateursportler bäten manchmal auch einfach um Cortison.“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.nzz.ch/sport/schwere-vorwuerfe-gegen-sportarzt-hausdurchsuchung-in-bern-ld.1352746 | titel= Schwere Doping-Vorwürfe gegen einen Schweizer Sportarzt – Hausdurchsuchung in Bern | zugriff=2019-12-08}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[ausdrücklich]], [[gerichtlich]], [[gesetzlich]], [[grundsätzlich]], [[polizeilich]], [[streng]], [[strengstens]], [[strikt]] verboten {{Wortbildungen}} :[[verbieten]], [[Verbot]], [[verbotenerweise]] {{Entlehnungen}} :''englisch'': {{Ü|en|verboten}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht erlaubt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|forbidden}}, {{Ü|en|prohibited}}, {{Ü|en|verboten}} *{{fr}}: {{Ü|fr|interdit}}, {{Ü|fr|prohibé}} *{{el}}: {{Üt|el|απαγορεύεται|apagorévete}} *{{ru}}: {{Üt|ru|запрещённый}} *{{sv}}: {{Ü|sv|förbjuden}} *{{sr}}: {{Üt|sr|забрањен}} *{{es}}: {{Ü|es|prohibido}} *{{cs}}: {{Ü|cs|zakázaný}} *{{uk}}: {{Üt|uk|заборонений|}} *{{hu}}: {{Ü|hu|tilos}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ver·bo·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fɛɐ̯ˈboːtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-verboten.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːtn̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} * 1. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv des Verbs '''[[verbieten]]''' * 3. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv des Verbs '''[[verbieten]]''' {{Grundformverweis Konj|verbieten}} === {{Wortart|Partizip II|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ver·bo·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fɛɐ̯ˈboːtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-verboten.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːtn̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Partizip Perfekt des Verbs '''[[verbieten]]''' {{Grundformverweis Konj|verbieten}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Vorboten]]|Anagramme=[[vorbeten]]}} == verboten ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Englisch}} === {{Englisch Adjektiv Übersicht|more=ja}} {{Worttrennung}} :ver·bo·ten, {{Komp.}} more ver·bo·ten, {{Sup.}} most ver·bo·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{brit.|:}} {{Lautschrift|ˌvɜː(ɹ)ˈbəʊ.tən}}, {{Lautschrift|ˌfɜː(ɹ)ˈbəʊ.tən}} :{{IPA}} {{amer.|:}} {{Lautschrift|vəɹˈboʊtn̩}}, {{Lautschrift|fɛɹˈboʊtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-verboten.wav|spr=uk}} {{Bedeutungen}} :[1] (autokratisch) [[verboten#verboten (Deutsch)|verboten]], [[untersagt]] {{Herkunft}} :ein [[Germanismus]], 1910–16 aus dem Deutschen übernommen<ref>{{Ref-MWD|verboten}}, {{Ref-Dictionary|verboten}}, {{Ref-OEtymD|verboten}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[forbidden]], not [[allowed]], [[off-limits]] {{Beispiele}} :[1] […] and the untrammeled autocratic power in Belgium made new crimes daily, simply by posting an ''affiche'' beginning "Il est défendu," announcing thus the latest thing ''verboten.'' There was a new one on the walls of Brussels every morning; the long and tragic and sometimes ridiculous series of them was unending. It was ''verboten'' to display the Belgian flag; ''verboten'' to take photographs; […]<ref>Brand Whitlock, ''Belgium: a personal narrative'', 1. Band (1920), Seite 464</ref> :[1] Pythagoras was ''verboten'' in the academy of Aristotle, he is ''verboten'' today.<ref>Carl J. Becker, ''A Modern Theory of Evolution'' (2003), Seite 144</ref> :[1] Taking a walk before lunch was ''verboten.'' Doing homework on the roof of the house was permissible. Eating at cheap Indian joints was ''verboten.'' Eating at cheap Tibetan joints was permissible.<ref>Nikolai Grozni, ''Turtle Feet: The Making and Unmaking of a Buddhist Monk'' (2009)</ref> :[1] Pursuing any real offensive operational capability was strictly ''verboten''.<ref>Lynn Carroll, ''Entertaining War: Let the Games Begin'' (2010)</ref> :[1] […] even with the new gay visibility and lesbian chic, love between women is still more ''verboten'' on the screens of America (except for porn for straight men) than is love between men.<ref>Susan J. Douglas, ''The Rise of Enlightened Sexism'' (2010), Seite 289</ref> :[1] And in that Freudian paternal framework I came by my interest in chainsaws. They were the most ''verboten'' item on the list of things I was not to mess with.<ref>Jack McEnany, ''Brush cat: on trees, the wood economy, and the most dangerous job in America'' (2009), Seite 56</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=(autokratisch) verboten, untersagt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|verboten}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{uk}}: {{Üt|uk|заборонений|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MWD|verboten}} :[1] {{Ref-MWT|verboten}} :[1] {{Ref-Dictionary|verboten}} :[1] {{Ref-Pons|en|verboten}} :[1] {{Ref-dictcc|verboten}} :[1] {{Ref-Leo|en|verboten}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Deutschen (Englisch)]] cufv2jp9lz1p67b0hyqlkv3a5d10x7j походить 0 32493 10690274 10683329 2026-06-07T21:02:30Z ~2026-33755-53 258600 Buchtaben "д" von "пойдти" entfernt. 10690274 wikitext text/x-wiki == походить ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Verb|Russisch}} === {{Russisch Verb Übersicht |Präsens 1. Person Singular=похожу |Präsens 2. Person Singular=походишь |Präsens 3. Person Singular=походит |Präsens 1. Person Plural=походим |Präsens 2. Person Plural=походите |Präsens 3. Person Plural=походят |Vergangenheit männlich unvollendet=походил |Vergangenheit männlich vollendet=походил |Befehlsform Singular unvollendet=походи |Befehlsform Singular vollendet=походи }} {| cellpadding="3" rules="all" style="float: right; margin-left: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse: collapse;" ! style="background-color: #FFFFE0; color: black;" | ! style="background-color: #FFFFE0; color: black;" | '''[[Hilfe:Bestimmt|bestimmt]]''' ! style="background-color: #FFFFE0; color: black;" | '''[[Hilfe:Unbestimmt|unbestimmt]]''' |- style="text-align: center;" | style="font-weight: bold;" | '''unvollendet''' || <small>[2]</small> [[идти]] || <small>[2]</small> [[ходить]] |- style="text-align: center;" | style="font-weight: bold;" | '''vollendet''' || <small>[2]</small> [[идти|пойти]] || <small>[2]</small> [[ходить|походить]] |} {| cellpadding="3" rules="all" style="float: right; margin-left: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse: collapse;" ! style="background-color: #FFFFE0; color: black;" | '''unvollendet''' ! style="background-color: #FFFFE0; color: black;" | '''vollendet''' |- style="text-align: center;" | <small>[1]</small> [[походить]] || <small>[1]</small> [[походить|?]] |} {{Worttrennung}} :по·хо·дить {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' pochoditʹ {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɐxaˈdʲitʲ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-походить.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''imperfektiv:'' ähneln, gleichen :[2] ''perfektiv:'' gehen, herumgehen (-> [[ходить]]) {{Synonyme}} :[1] [[смахивать]], [[быть похожим]] {{Gegenwörter}} :[1] [[отличаться]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ru}} :[2] Завтра я ''похожу'' по парку. {{Wortbildungen}} :[[поход]], [[похождение]], [[походка]], [[походный]], [[похожий]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=imperfektiv: ähneln, gleichen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ähneln}} *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|gehen}}, {{Ü|de|herumgehen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ru}} cdw40vy1a3mexuro8mpl2yp4ox2fv58 Mitarbeiter 0 32526 10690125 10627052 2026-06-07T17:00:14Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + wortb 10690125 wikitext text/x-wiki == Mitarbeiter ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Mitarbeiter |Nominativ Plural=Mitarbeiter |Genitiv Singular=Mitarbeiters |Genitiv Plural=Mitarbeiter |Dativ Singular=Mitarbeiter |Dativ Plural=Mitarbeitern |Akkusativ Singular=Mitarbeiter |Akkusativ Plural=Mitarbeiter }} {{Worttrennung}} :Mit·ar·bei·ter, {{Pl.}} Mit·ar·bei·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɪtʔaʁˌbaɪ̯tɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Mitarbeiter.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] jemand, der zusammen mit anderen im gleichen Betrieb oder in der gleichen Institution arbeitet :[2] jemand, der in der Gruppe oder Firma einer Person arbeitet, die ihm Weisungen erteilen kann {{Herkunft}} :[[Ableitung]] vom Stamm von ''[[mitarbeiten]]'' mit dem [[Ableitungsmorphem]] ''[[-er]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Kollege]] :[2] [[Mitarbeitender]] {{Weibliche Wortformen}} :[1, 2] [[Mitarbeiterin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Arbeiter]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Außendienstmitarbeiter]], [[Bahnmitarbeiter]], [[Behördenmitarbeiter]], [[Botschaftsmitarbeiter]], [[Firmenmitarbeiter]], [[Flughafenmitarbeiter]], [[Geheimdienstmitarbeiter]], [[Hochschulmitarbeiter]], [[Innendienstmitarbeiter]], [[Krankenhausmitarbeiter]], [[Kundendienstmitarbeiter]], [[Kurzzeitmitarbeiter]], [[Labormitarbeiter]], [[Projektmitarbeiter]], [[Reisebüromitarbeiter]], [[Rettungsdienstmitarbeiter]], [[Schaltermitarbeiter]], [[Sicherheitsmitarbeiter]], [[Spitalmitarbeiter]], [[Theatermitarbeiter]], [[Teilzeitmitarbeiter]], [[Universitätsmitarbeiter]], [[Verbandsmitarbeiter]], [[Vereinsmitarbeiter]], [[Verkaufsdienstmitarbeiter]], [[Vollzeitmitarbeiter]], [[Werkstattmitarbeiter]], [[Zoomitarbeiter]] :[1] [[BND-Mitarbeiter]], [[CIA-Mitarbeiter]], [[FBI-Mitarbeiter]], [[UNO-Mitarbeiter]] {{Beispiele}} :[1] Die Firma hat zwölf ''Mitarbeiter.'' :[1] „In einer Firma wurden vier einheimische ''Mitarbeiter'' gegen vier billigere Arbeitskräfte aus dem Ausland eingetauscht, aber niemand wusste, dass es sich bei ihnen um Kannibalen handelte.“<ref>{{Literatur| Autor= Rolf W. Brednich |Titel= www.worldwidewitz.com | TitelErg= Humor im Cyberspace| Verlag= Herder |Ort= Freiburg/Basel/Wien | Jahr= 2005 | ISBN= 3-451-05547-3 | Seiten= 75.}}</ref> :[1] „Manche von ihnen, erzählt ein langjähriger ehemaliger ''Mitarbeiter'' der Bank, verkaufen während des Wettbewerbs mehr als zehnmal so viele Verträge wie an normalen Tagen.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.sueddeutsche.de/wirtschaft/targobank-ratenkredite-verkauf-1.4471066 | autor=Heinz-Roger Dohms, Meike Schreiber, Jan Willmroth | titel=Wie Banken mit teuren Krediten Geld verdienen | werk=sueddeutsche.de (Online) | datum=2019-06-03 | zugriff=2023-03-31}}</ref> :[1] „Doch er fand nicht die Ruhe zum Lesen, sondern dachte über das bevorstehende Wochenende nach und über die Tatsache, dass er seinem neuen ''Mitarbeiter'' Ögmundur zum ersten Mal die Wache anvertrauen musste.“<ref>{{Literatur | Autor=Ragnar Jónasson | Titel=Wintersturm | TitelErg= Thriller | Auflage= 1. | Übersetzer=Anika Wolff | Verlag=btb Verlag | Ort=München | Jahr=2024 | ISBN=978-3-641-28537-1 }}, Zitat Seite 16&nbsp;f. Isländische Originalausgabe Veröld, Reykjavík 2020.</ref> :[1] [November 2025:] „In der umsatzstärksten Zeit des Jahres streiken heute in Bad Hersfeld bei Amazon die ''Mitarbeiter.''“<ref>{{Per-Hessischer Rundfunk | Online=https://www.hessenschau.de/morgenticker/-streit-in-gelnhausen-ein-schwerverletzter--amazon-streik-am-black-friday--weihnachtsmaerkte-oeffnen-,hessen-am-morgen-freitag-962.html#be9f2b97-df09-45aa-9ce8-72083fcef907 | Autor= | Titel=Streik bei Amazon am "Black Friday" | TitelErg= | Tag=28 | Monat=11 | Jahr=2025 | Zugriff=2025-12-01 | Kommentar= }}</ref> :[2] Der Chef ermahnte seine ''Mitarbeiter.'' :[2] „Organisatorische Fähigkeiten fehlten ihm, so war er auf einen Stab von ''Mitarbeitern'' angewiesen, die er wahllos heranzog.“<ref>{{Literatur|Autor=Ernst Toller|Titel=Eine Jugend in Deutschland|Verlag=Reclam|Ort=Stuttgart|Jahr=2013|ISBN=978-3-15-018688-6}}, Seite 147. Erstauflage 1933.</ref> :[2] „Auch bei der Aufstellung seiner ''Mitarbeiter'' ließ man ihm freie Hand.“<ref>{{Literatur | Autor= E. W. Heine | Titel= Kaiser Wilhelms Wal|TitelErg= Geschichten aus der Weltgeschichte |Verlag= C. Bertelsmann Verlag | Ort= München |Jahr= 2013| Seiten = 118.|ISBN= 978-3-570-10148-3|}}</ref> :[2] „Er befahl seinen drei ''Mitarbeitern'', den Pfarrer und Herrn Karlsson im Auge zu behalten, während er sich selbst auf den Weg zur Garage machte, um sich zu erkundigen.“<ref>{{Literatur | Autor=Jonas Jonasson | Titel=Der Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand |Übersetzer= Wibke Kuhn | Auflage=45. | Verlag=Carl's Books | Ort=München | Jahr=2011 | ISBN=9783570585016 | Seiten=189&nbsp;f. }} Schwedisches Original 2009.</ref> :[2] „Auf seinem Schreibtisch liegen allerlei Papierstapel und die Tabelle 22 mit den Jahresumsätzen seiner ''Mitarbeiter'' in den einzelnen Bezirken.“<ref>{{Literatur | Autor= Hans-Peter Beck-Bornholdt, Hans-Hermann Dubben |Titel= Der Schein der Weisen|TitelErg= Irrtümer und Fehlurteile im täglichen Denken | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort=Hamburg | Jahr=2001 | Seiten= 63.|ISBN= 3-455-09340-X}}</ref> {{Wortbildungen}} :''[[Substantiv]]e:'' [[Mitarbeit]], [[Mitarbeiteranerkennung]], [[Mitarbeiterbefragung]], [[Mitarbeiterbesprechung]], [[Mitarbeiterbüro]], [[Mitarbeiterengpass]], [[Mitarbeiterführung]], [[Mitarbeitergespräch]], [[Mitarbeiterprofil]], [[Mitarbeiterrabatt]], [[Mitarbeiterstab]], [[Mitarbeitertoilette]], [[Mitarbeiteruniform]], [[Mitarbeiterversammlung]], [[Mitarbeitervertreter]], [[Mitarbeitervertretung]], [[Mitarbeiterzufriedenheit]] :''[[Verb]]en:'' [[mitarbeiten]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemand, der zusammen mit anderen im gleichen Betrieb oder in der gleichen Institution arbeitet|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|medarbejder}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|employee}}, {{Ü|en|coworker}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kolego}}, {{Ü|eo|kunlaboranto}};, *{{fo}}: {{Ü|fo|lagsbróðir}} {{m}}, {{Ü|fo|starvsbróðir}} {{m}} *{{fr}}: {{Ü|fr|collègue}}, {{Ü|fr|collaborateur}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|თანამშრომელი|tanamschromeli}}, {{Üt|ka|კოლეგა|kolega}} *{{el}}: {{Üt|el|συνεργάτης|synergátis}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|starfsmaður}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|collaboratore}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|協力者|きょうりょくしゃ, kyôryokusha}} *{{la}}: {{Ü|la|collaborator}} *{{nl}}: {{Ü|nl|medewerker}}, {{Ü|nl|collega}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|medarbeider}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|współpracownik}} *{{pt}}: {{Ü|pt|colaborador}} {{m}}, {{Ü|pt|colega}} {{m}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|angajat}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|коллега}} {{m}}, {{Üt|ru|сотрудник}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|anställd}} {{u}}, {{Ü|sv|medarbetare}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|trabajador}} {{m}}, {{Ü|es|empleado}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|spolupracovník}} {{m}}, {{Ü|cs|pracovník}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|çalışan}} *{{uk}}: {{Üt|uk|співробітник}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|munkatárs}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=jemand, der in der Gruppe oder Firma einer Person arbeitet, die ihm Weisungen erteilen kann|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|assistant}} *{{eo}}: {{Ü|eo|asistento}} *{{fr}}: {{Ü|fr|assistant}} *{{nl}}: {{Ü|nl|medewerker}}, {{Ü|nl|collega}} *{{ro}}: {{Ü|ro|personal}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|подчиненный}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|medarbetare}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|asistente}} *{{tr}}: {{Ü|tr|çalışan}} *{{uk}}: {{Üt|uk|підлеглий}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|munkatárs}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 0fvxvcc7t83zhjvbofzf7ot3mcwn7b1 eintreten 0 33168 10690442 10141931 2026-06-08T04:22:49Z Mab3Mush 236158 +en:[[kick in]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690442 wikitext text/x-wiki == eintreten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=trete ein |Präsens_du=trittst ein |Präsens_er, sie, es=tritt ein |Präteritum_ich=trat ein |Partizip II=eingetreten |Konjunktiv II_ich=träte ein |Imperativ Singular=tritt ein |Imperativ Plural=tretet ein |Hilfsverb=haben |Hilfsverb*=sein }} {{Worttrennung}} :ein·tre·ten, {{Prät.}} trat ein, {{Part.}} ein·ge·tre·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯nˌtʁeːtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-eintreten.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''eintreten in …; Hilfsverb „[[sein]]:“'' einen Raum [[betreten]] :[2] {{K|trans.}} ''Hilfsverb „[[haben]]:“'' etwas, meist ein Hindernis auf dem Weg in etwas hinein, mit dem [[Fuß]] zerstören :[3] ''auf jemanden/etwas eintreten; Hilfsverb „[[haben]]:“'' mit dem Fuß gegen eine Person oder ein Tier treten :[4] ''für etwas/jemanden eintreten; Hilfsverb „[[sein]]:“'' sich dafür einsetzen, für etwas wirken :[5] {{K|intrans.}} ''Hilfsverb „[[sein]]:“'' [[Tatsache]] sein, gerade passieren :[6] ''eintreten in …; Hilfsverb „[[sein]]:“'' sich einer Gruppierung anschließen, in etwas aufgenommen werden :[7] ''für jemanden eintreten; Hilfsverb „[[sein]]:“'' jemanden ersetzen {{Herkunft}} :{{Verbherkunft|W=Partikel}} {{Synonyme}} :[1] [[hereinkommen]] :[4] sich [[einsetzen]] :[5] [[eintreffen]] :[6] [[beitreten]] :[7] [[vertreten]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[7] [[einspringen]] {{Gegenwörter}} :[1] [[verlassen]] :[6] [[austreten]] {{Beispiele}} :[1] Als er in den Raum ''eintrat,'' brachte er die Kälte von draußen mit. :[2] Die Polizei ''trat'' die Tür ''ein,'' um den Täter zu überwältigen. :[3] Obwohl er auf dem Boden lag, ''traten'' sie weiterhin auf ihn ''ein.'' :[4] Sein ganzes Leben lang ''trat'' er für die Beachtung der Menschenrechte ''ein.'' :[5] Der Verteidigungsfall ist ''eingetreten.'' :[6] Er ist in die FDP ''eingetreten.'' :[6] „Mit dem Kind ''trat'' ich in eine Welt ''ein,'' die fast ausschließlich aus Frauen bestand.“<ref>{{Literatur | Autor=Julia Schoch | Titel=Das Liebespaar des Jahrhunderts | TitelErg=Biographie einer Frau | Auflage=5. | Verlag=dtv Verlagsgesellschaft mbH & Co. KG | Ort=München | Jahr=2023 | ISBN=978-3-423-28333-5 | Seiten=87 }}.</ref> :[7] Der Angestellte ''trat'' für seinen Chef ''ein,'' da dieser erkrankt war. {{Redewendungen}} :[6] [[in den Stand der Ehe eintreten|in den Stand der Ehe ''eintreten'']] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] etwas ''eintreten'' :[2] eine [[Wand]] ''eintreten,'' eine [[Tür]] ''eintreten,'' ein [[Fenster]] ''eintreten'' :[3] [[auf]] jemanden/etwas ''eintreten'' :[4] [[für]] jemanden/etwas ''eintreten'' :[6] [[in]] etwas ''eintreten'': in die [[Kirche]] ''eintreten'', in einen [[Sportverein]] ''eintreten'' {{Wortbildungen}} :[[Eintritt]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=einen Raum betreten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|enter}} *{{fr}}: {{Ü|fr|entrer}} *{{it}}: {{Ü|it|entrare}} *{{ja}}: {{Üt|ja|入る|はいる, hairu}}, {{Üt|ja|通る|とおる, tôru}} *{{lus}}: {{Ü|lus|lût}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wchodzić}} *{{ro}}: {{Ü|ro|intra}} *{{ru}}: {{Üt|ru|войти}}, {{Üt|ru|входить}} *{{sv}}: {{Ü|sv|stiga in}}, {{Ü|sv|träda in}}, {{Ü|sv|gå in}}, {{Ü|sv|traska in}}, {{Ü|sv|inträda}} *{{es}}: {{Ü|es|entrar}} *{{cs}}: {{Ü|cs|vejít}} *{{uk}}: {{Üt?|uk|увійти}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=etwas mit dem Fuß zerstören|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|kick in}} *{{fr}}: {{Ü|fr|enfoncer}} (d'un coup de pied) *{{it}}: {{Ü|it|calpestare}} *{{lus}}: {{Ü|lus|luh}}, {{Ü|lus|tilût}} *{{ro}}: {{Ü|ro|dărâma}} *{{ru}}: {{Üt|ru|выбить ногами}}, {{Üt|ru|разломать ногами}} *{{sv}}: {{Ü|sv|sparka in}} *{{es}}: {{Ü|es|patear}} *{{uk}}: {{Üt?|uk|вступити}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=mit dem Fuß gegen eine Person oder ein Tier treten|Ü-Liste= *{{it}}: {{Ü|it|calpestare}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kopać}} *{{ro}}: {{Ü|ro|călca peste}} *{{ru}}: {{Üt|ru|наступить}} *{{sv}}: {{Ü|sv|trampa ned}}, {{Ü|sv|trampa på}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=sich dafür einsetzen, für etwas wirken|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|stand for}} *{{fr}}: {{Ü|fr|militer}} pour, {{Ü|fr|défendre}} *{{it}}: {{Ü|it|impegnarsi}} (in prima persona) *{{pl}}: {{Ü|pl|wstawiać|wstawiać się (za kimś / czymś)}} *{{ro}}: {{Ü|ro|promova}}, {{Ü|ro|milita}} *{{ru}}: {{Üt|ru|заступиться}}, {{Üt|ru|вступиться}} *{{sv}}: {{Ü|sv|verka för}} *{{cs}}: {{Ü|cs|hájit}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=intransitiv: Hilfsverb „sein:“ Tatsache sein, gerade passieren|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|occur}} *{{fr}}: {{Ü|fr|survenir}}, {{Ü|fr|arriver}}, {{Ü|fr|avoir lieu}}, se {{Ü|fr|passer}} *{{it}}: {{Ü|it|capitare}} (essere causa di qualcosa) *{{ru}}: {{Üt|ru|происходить}} *{{sv}}: {{Ü|sv|inträffa}}, {{Ü|sv|börja}} *{{es}}: {{Ü|es|ocurrir}}, {{Ü|es|suceder}} *{{cs}}: {{Ü|cs|nastat}}/{{Ü|cs|nastávat}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=sich einer Gruppierung anschließen, in etwas aufgenommen werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|join}} *{{fr}}: {{Ü|fr|entrer}} dans, {{Ü|fr|adhérer}} à, {{Ü|fr|rejoindre}} *{{it}}: {{Ü|it|aderire}} (prendere parte) *{{pl}}: {{Ü|pl|wstępować}} *{{ru}}: {{Üt|ru|вступать}} *{{sv}}: {{Ü|sv|gå in}} *{{cs}}: {{Ü|cs|vstupovat}}/{{Ü|cs|vstoupit}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=für jemanden eintreten; Hilfsverb „sein:“ jemanden ersetzen|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|remplacer}} *{{it}}: {{Ü|it|sostituire}} *{{ru}}: {{Üt|ru|заменить}}, {{Üt|ru|подменить}} *{{sv}}: {{Ü|sv|hoppa in för}}, {{Ü|sv|rycka in för}}, {{Ü|sv|ersätta}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Referenzen prüfen|Deutsch}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[entrieten]], [[Eterniten]]}} 18bwfgvn4gkej1x50dp8taqovszh3dv Stiel 0 35427 10690146 10541177 2026-06-07T18:01:22Z Yoursmile 43509 +UB 10690146 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[stiel]]}} == Stiel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Stiel |Nominativ Plural=Stiele |Genitiv Singular=Stiels |Genitiv Singular*=Stieles |Genitiv Plural=Stiele |Dativ Singular=Stiel |Dativ Singular*=Stiele |Dativ Plural=Stielen |Akkusativ Singular=Stiel |Akkusativ Plural=Stiele |Bild 1=Hammer tapissier.jpg|mini|1| der ''Stiel'' am Hammer ist aus Holz |Bild 2=Jar of Roses, DSC09931.JPG|mini|2| die ''Stiele'' der Rosen stehen im Wasser |Bild 3=Champagne glass empty.jpg|mini|3| der ''Stiel'' eines Champagnerglases }} {{Worttrennung}} :Stiel, {{Pl.}} Stie·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃtiːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Stiel.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Griff an Werkzeugen und Geräten :[2] {{K|Biologie}} Basisteil oder Träger von [[Blüte]]n, [[Laubblatt|Laubblättern]] oder [[Frucht|Früchten]] bei Pflanzen oder bei [[Fruchtkörper]]n von [[Pilz]]en :[3] Teil des Glases über dem Fuß {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''stil'', althochdeutsch ''stil'', im 8. Jahrhundert wahrscheinlich von gleichbedeutend lateinisch {{Ü|la|stilus}} entlehnt<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Stiel“, Seite 884.</ref> {{Unterbegriffe}} :[1] [[Axtstiel]], [[Beilstiel]], [[Besenstiel]], [[Gabelstiel]], [[Hammerstiel]], [[Löffelstiel]], [[Messerstiel]], [[Pfannenstiel]], [[Pfeifenstiel]], [[Sensenstiel]], [[Sichelstiel]] :[1] [[Bambusstiel]], [[Holzstiel]], [[Metallstiel]] :[2] [[Blütenstiel]], [[Blattstiel]], [[Fruchtstiel]], [[Pilzstiel]] (ausgewählt nach dem Organ der Pflanze bzw. des Pilzes) :[2] [[Apfelstiel]], [[Birnenstiel]], [[Blumenstiel]], [[Pflaumenstiel]], [[Nelkenstiel]], [[Rosenstiel]] (ausgewählt nach der Art der Pfanz) {{Beispiele}} :[1] Der ''Stiel'' ist vom Besen abgegangen, kannst du das reparieren? :[1] „In der Manier von Stadtkindern konnten sie stundenlang mit unverbrauchter Neugierde vor dem Borstenvieh hocken, mit dem ''Stiel'' einer Schaufel nach ihm stoßen und das grunzende, unlustige Schwein in Bedrängnis bringen.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 76. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }} </ref> :[2] Der ''Stiel'' der Gardenie hat einen Knick bekommen. :[3] Der Sektkelch hatte einen zierlichen ''Stiel.'' {{Wortbildungen}} :[[Stielauge]], [[Stielbesen]], [[Stielbrille]], [[Stielbürste]], [[Stieleiche]], [[Stielglas]], [[Stielhandgranate]], [[Stielkamm]], [[Stielstich]], [[Stieltopf]] :[[gestielt]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Griff an Werkzeugen und Geräten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|handle}}, {{Ü|en|stick}}, {{Ü|en|stem}} *{{et}}: {{Ü|et|vars}} *{{fr}}: {{Ü|fr|manche}} {{m}} *{{io}}: {{Ü|io|mancho}} *{{ia}}: {{Ü|ia|manico}} *{{it}}: {{Ü|it|manico}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|mànec}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|skaft}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|margue}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|rączka}} *{{pt}}: {{Ü|pt|cabo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|рукоятка}} {{f}}, {{Üt|ru|черенок}} {{m}}, {{Üt|ru|ручка}} {{f}}, {{Üt|ru|топорище}} {{n}} ''(Axt)'', {{Üt|ru|косовище}} {{n}} ''(Sense)'' *{{sv}}: {{Ü|sv|skaft}}, {{Ü|sv|handtag}} *{{es}}: {{Ü|es|mango}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|руків'я}}, {{Üt|uk|держак}}, {{Üt|uk|ратище}}, {{Üt|uk|древко}}, ''manchmal:'' {{Üt|uk|колодка}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Biologie: Teil einer Pflanze oder eines Pilzes|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|stem}}, {{Ü|en|stalk}} *{{et}}: {{Ü|et|vars}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tige}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|stipito}}, {{Ü|io|pedunklo}} *{{it}}: {{Ü|it|stelo}} {{m}}, {{Ü|it|gambo}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|tija}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|stengel}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|стебель}} {{m}}, {{Üt|ru|ножка}} {{f}} ''(Pilz)'' *{{es}}: {{Ü|es|estipe}} *{{uk}}: {{Üt|uk|стебло}}, {{Üt|uk|ніжка}}, {{Üt|uk|стовбур}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Teil des Glases über dem Fuß|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|stem}} *{{fr}}: {{Ü|fr|jambe}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|stelo}} {{m}}, {{Ü|it|gambo}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|stett}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|stjälk}} *{{es}}: {{Ü|es|fuste}} {{m}}, {{Ü|es|pierna}} {{f}}, {{Ü|es|tallo}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|основа}}, {{Üt|uk|ніжка}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1–3] {{Ref-Grimm}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|247023}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Stil]], [[still]]|Anagramme=[[eilst]], [[leist]], [[liest]], [[liste]], [[Liste]], [[seilt]], [[sielt]], [[Silte]], [[steil]], [[Stile]], [[teils]], [[Teils]]}} 74lj7nwjaaqmxerprapflq8mk0c1kkz Absolvent 0 36598 10690022 10601563 2026-06-07T13:26:26Z Trevas 7006 +bg:[[абсолвент]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690022 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[absolvent]]}} == Absolvent ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Absolvent |Nominativ Plural=Absolventen |Genitiv Singular=Absolventen |Genitiv Plural=Absolventen |Dativ Singular=Absolventen |Dativ Plural=Absolventen |Akkusativ Singular=Absolventen |Akkusativ Plural=Absolventen }} {{Worttrennung}} :Ab·sol·vent, {{Pl.}} Ab·sol·ven·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|apz̥ɔlˈvɛnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Absolvent.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛnt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] jemand, der eine [[Ausbildung]] (zum Beispiel eine [[Schulausbildung|Schul-]] oder [[Hochschulausbildung]]) [[abgeschlossen]] hat {{Herkunft}} :Neubildung aus dem 19. Jahrhundert, abgeleitet von [[lateinisch]] ''absolvens'' (Genitiv: ''absolventis'') dem Partizip Präsens des Verbs ''{{Ü|la|absolvere}}'' „[[loslösen]], [[losmachen]]“<ref>{{Lit-Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch|V=|A=2}}, Seite 6</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Abgänger]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Absolventin]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Bachelorabsolvent]], [[Hochschulabsolvent]], [[Masterabsolvent]], [[Universitätsabsolvent]] :[1] [[Harvard-Absolvent]], [[Oxford-Absolvent]], [[Yale-Absolvent]] {{Beispiele}} :[1] „Als ein weiterer Höhepunkt der Feier wird in dem Bericht die Ansprache des ''Absolventen'' Johannes Schlundt bezeichnet […]“<ref>{{Literatur|Autor=Helmut Tschoerner, Arthur Malmgren|Titel=Das evangelisch-lutherische Predigerseminar in Leningrad 1925–34|TitelErg=Anmerkungen zu seiner Geschichte|Verlag=Martin-Luther-Verlag|Ort=Erlangen|Jahr=2002|ISBN=978-3875131291|Seiten=61}}</ref> :[1] „Es berücksichtigt sowohl die diesbezügliche Kompetenz des Analphabeten als auch die durch mehrjährige sprachhistorische Schulung sensibilisierte Kompetenz der ''Absolventen'' unserer Gymnasien.“<ref>{{Literatur| Autor=Oskar Reichmann |Titel=Germanistische Lexikologie, Zweite, vollständig umgearbeitete Auflage von »Deutsche Wortforschung« |TitelErg= | |Verlag= Metzler |Ort = Stuttgart |Jahr= 1976| Seiten= 12. |ISBN= 3-476-12082-1}}</ref> :[1] „Es waren mehrere Bewerbungen eingegangen, sogar von Polizisten mit deutlich mehr Erfahrung, aber schließlich hatte Ari sich für einen der frischen ''Absolventen'' entschieden.“<ref>{{Literatur | Autor=Ragnar Jónasson | Titel=Wintersturm | TitelErg= Thriller | Auflage= 1. | Übersetzer=Anika Wolff | Verlag=btb Verlag | Ort=München | Jahr=2024 | ISBN=978-3-641-28537-1 }}, Zitat Seite 17. Isländische Originalausgabe Veröld, Reykjavík 2020.</ref> :[1] „Die Affäre, die Papa schon oft erwähnt hat, hatte jedoch nichts mit dem Schauspieler zu tun, der den Macbeth spielte, sondern mit einem jungen ''Absolventen'' der Schauspielschule, der den namenlosen Mörder im dritten Akt verkörperte.“<ref>Auđur Ava Ólafsdóttir: Eden. Roman. 3. Auflage. Insel, Berlin 2026 (übersetzt von Tina Flecken), {{#isbn:978-3-458-64543-6}}, Seite 62. 1. Auflage 2025; Isländisches Original Reykjavík 2022.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Absolventenfeier]], [[Absolventenjahrgang]], [[Absolvententreffen]], [[Absolventenzahl]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemand, der eine Ausbildung abgeschlossen hat|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|абсолвент}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|graduate}} *{{et}}: {{Ü|et|lõpetaja}} *{{fr}}: {{Ü|fr|diplômé}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|útskrifaður nemandi}} *{{ca}}: {{Ü|ca|graduat}} {{m}}, {{Ü|ca|graduada}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|absolvents}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|absolventas}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|absolwent}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|recém-formado}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|utexaminerad}} {{u}} *{{sk}}: {{Ü|sk|absolvent}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|absolwent}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|graduado}} {{m}}, {{Ü|es|graduada}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|absolvent}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|mezun}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[insolvent]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] iciqim6x0g9embi5daxtdmrx5wq7m1d Wahn 0 37182 10690173 10649906 2026-06-07T18:13:14Z Yoursmile 43509 +WB 10690173 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[wähn]]}} == Wahn ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Wahn |Nominativ Plural=Wahne |Genitiv Singular=Wahns |Genitiv Singular*=Wahnes |Genitiv Plural=Wahne |Dativ Singular=Wahn |Dativ Singular*=Wahne |Dativ Plural=Wahnen |Akkusativ Singular=Wahn |Akkusativ Plural=Wahne }} {{Worttrennung}} :Wahn, {{Pl.}} Wah·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|vaːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Wahn.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] falsche Vorstellung :[2] {{K|Psychiatrie}} eine falsche [[Interpretation]] der Realität, die unkorrigierbar ist und an der der Betroffene festhält {{Herkunft}} :von mittelhochdeutsch ''wān'', spätmittelhochdeutsch auch ''wōn'' „(unbegründete) [[Erwartung]], [[Hoffnung]], [[Vermutung]], [[Verdacht]]“<ref>{{Ref-DWDS|Wahn}}</ref>, das wiederum zurückgeht auf die indogermanische Wurzel ''wen'' „(nach etwas) [[suchen]], [[trachten]], [[wünschen]], [[verlangen]], [[erhoffen]], [[begehren]], [[erwarten]], [[annehmen]], [[vermuten]]“<ref>[https://www.sgipt.org/gipt/psypath/et_wahn0.htm Internet Publikation für Allgemeine und Integrative Psychotherapie]</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[Halluzination]] (auch Synonym) {{Oberbegriffe}} :[1] [[Vorstellung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Bedeutungswahn]], [[Beziehungswahn]], [[Eifersuchtswahn]], [[Erklärungswahn]], [[Größenwahn]], [[Hexenwahn]], [[Jugendwahn]], [[Konsumwahn]], [[Kontrollwahn]], [[Liebeswahn]], [[Männlichkeitswahn]], [[Rassenwahn]], [[Sauberkeitswahn]], [[Schuldwahn]], [[Sicherheitswahn]], [[Überwachungswahn]], [[Verarmungswahn]], [[Verfolgungswahn]]; [[hypochondrisch]]er Wahn {{Beispiele}} :[1] „[…] Und die Treue, sie ist doch kein leerer ''Wahn,'' […]“<ref>{{Wikisource|Die Bürgschaft|Schiller, Bürgschaft}}</ref> :[1] Mein Kollege lebt in dem ''Wahn,'' dass sein Einsatz zu einer Gehaltserhöhung führen wird. :[1] „Der Seeräuber wußte, wie rastlos er von diesem ''Wahne'' umhergepeitscht war; aber er hatte mit der wichtigen Entdeckung zurückgehalten, wahrscheinlich um ihn und die Seinigen desto mehr in seiner Gewalt zu haben.“<ref>{{Literatur|Autor= Charles Sealsfield |Titel = Der Legitime und die Republikaner| TitelErg= Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege| Verlag= Greifenverlag |Ort= Rudolstadt | Jahr= 1989 | ISBN= 3-7352-0163-6 | Seiten=184.}} Zuerst 1833; diese Ausgabe beruht auf der von 1847. </ref> :[2] Die Patientin lebt in dem ''Wahn'' verfolgt zu werden. {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[wahnhaft]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Wahndynamik]], [[Wahneinfall]], [[Wahnerinnerung]], [[Wahnidee]], [[Wahnstimmung]], [[Wahnvorstellung]], [[Wahnwahrnehmung]], [[Wahnwelt]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=falsche Vorstellung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|delusion}} *{{fr}}: {{Ü|fr|folie}}, {{Ü|fr|illusion}} {{f}}, {{Ü|fr|délire}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|παραίσθηση|parésthisi}} {{f}}, {{Üt|el|φαντασίωση|fantasíosi}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|hugvilla}}, {{Ü|is|haldvilla}}, {{Ü|is|óráð}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|illusione}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|deliri}} {{m}} *{{fa}}: {{Üt|fa|وهم|wahm}} *{{pl}}: {{Ü|pl|urojenie}} {{n}} *{{ro}}: {{Ü|ro|iluzie}} *{{ru}}: {{Üt|ru|бред}} *{{sv}}: {{Ü|sv|vanföreställning}}, {{Ü|sv|villfarelse}} *{{es}}: {{Ü|es|ilusión}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=eine falsche Interpretation der Realität|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|delusion}} *{{fr}}: {{Ü|fr|délire}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|μανία|manía}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|delirio}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Bahn]]}} 8pxv0eevl9la9qvyrdtlseltmk1w8pj август 0 38008 10690013 10689946 2026-06-07T13:10:41Z Peter Gröbner 84147 „Entsprechend einem Meinungsbild von 2011 werden Übersetzungen in Zukunft nur noch bei fremdsprachigen Einträgen zu Toponymen sowie Vor- und Nachnamen umgeleitet, …“ ([[Hilfe:Übersetzungen#Die Vorlage:Übersetzungen umleiten|Hilfe:Übersetzungen]]) 10690013 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Август]]}} == август ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht m7|август}} {{Worttrennung}} :ав·густ, {{Pl.}} ав·гус·ти {{Umschrift}} :''{{w|DIN 1460}}:'' avgust {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈavɡost}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] achter Monat des Jahres; August {{Herkunft}} :[[Erbwort]] aus dem [[altbulgarisch]]en ''{{Ü|cu|аугѹстъ}}''<ref>{{Lit-ИБЕ: Български етимологичен речник|B=1}}, Seite 2.</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[месец]] {{Beispiele}} :[1] В ''август'' имам две седмици отпуск. ::Im ''August'' habe ich zwei Wochen Urlaub. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=achter Monat des Jahres|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|August}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|August}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=bg|август}} :[1] {{Ref-РБЕ|август}} :[1] {{Ref-OnlineRechnik|август}} :[1] {{Lit-Геров: Рѣчникъ на българскый языкъ|B=1}}, „августъ“ Seite 4. {{Quellen}} == август ({{Sprache|Kirgisisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Kirgisisch}} === {{Worttrennung}} :{{Worttrennung fehlt|spr=ky}} {{Umschrift}} :''{{ISO 9}}'' avgust {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ky}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] achter Monat des Jahres; August {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ky}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=achter Monat des Jahres; August|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|August}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ky|август}} :[1] {{Lit-Юдахни: Киргизско-русский словарь|A=1985|B=1}}, Seite 19. :[1] {{Lit-Krippes: Kyrgyz-English Dictionary|A=1998}}, Seite 3. == август ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{m}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=август |Nominativ Plural=августы |Genitiv Singular=августа |Genitiv Plural=августов |Dativ Singular=августу |Dativ Plural=августам |Akkusativ Singular=август |Akkusativ Plural=августы |Instrumental Singular=августом |Instrumental Plural=августами |Präpositiv Singular=августе |Präpositiv Plural=августах }} {{Worttrennung}} :ав·густ {{Umschrift}} :deutsch: [[awgust]] :''{{w|DIN 1460}}:'' avgust {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈavɡʊst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-август.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Kalender:'' der Monat [[August]] {{Abkürzungen}} :[[авг.]] {{Herkunft}} :im Jahre 8 [[v. Chr.]] nach dem römischen [[Kaiser]] [[Augustus]] (Август) benannt, da er in diesem Monat sein erstes [[Konsulat]] angetreten hatte {{Gegenwörter}} :[1] [[январь]], [[февраль]], [[март]], [[апрель]], [[май]], [[июнь]], [[июль]], [[сентябрь]], [[октябрь]], [[ноябрь]], [[декабрь]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[месяц]] – Monat {{Beispiele}} :[1] ''Август'' последний месяц лета. ::''August'' ist der letzte Monat des Sommers. {{Redewendungen}} :[[март похоронит, август схоронит]] {{Wortbildungen}} :[[августовский]], [[августейший]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=achter Monat des Jahres; August|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|August}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ru|август}} :[1] {{Ref-Pons|ru|август}} :[1] {{Ref-Leo|ru|август}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|август}} :[1] {{Ref-GramotaRu|%E0%E2%E3%F3%F1%F2}} {{Monate (Russisch)}} 74q3ajqxsvgah4ew4zbmozfzzoo41pw programma 0 43386 10690471 9963693 2026-06-08T06:07:00Z Wamito 720 + n la 10690471 wikitext text/x-wiki == programma ({{Sprache|Italienisch}}) == {{erweitern|Bedeutungsangaben präzisieren; Beispiele|Italienisch}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=programma |Plural=programmi }} {{Worttrennung}} :pro·gram·ma, {{Pl.}} pro·gram·mi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-programma.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] ''allgemein:'' das [[Programm]] :[2] ''Politik:'' das [[Programm]] :[3] ''Informatik:'' das [[Programm]] :[4] ''Handel:'' das [[Programm]] :[5] ''Literatur:'' das [[Programm]] :[6] die [[Vorstellung]] :[7] das [[Programmheft]] :[8] ''in der Schule:'' der [[Lehrstoff]], der [[Stoff]], der [[Plan]] {{Synonyme}} :[7] [[opuscolo]] {{Unterbegriffe}} :[3] [[programma antivirus]]; [[programma di scrittura]]; [[programma mail]] {{Beispiele}} :[1] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=allgemein: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Politik: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|2|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Informatik: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|3|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Handel: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|4|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Literatur: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|5|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=die Vorstellung|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|6|Vorstellung}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=das Programmheft|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|7|Programmheft}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=in der Schule: der Lehrstoff, der Stoff, der Plan|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|programma}} :[1–8] {{Ref-Pons|it|programma}} :[1] {{Ref-Leo|it|programma}} == programma ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} === {{Latein Substantiv Übersicht|programma|programmat|is|n=1}} {{Worttrennung}} :pro·gram·ma, {{Gen.}} pro·gram·ma·tis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} (schriftliche) Bekanntmachung, Aufruf, Erlass :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=(schriftliche) Bekanntmachung, Aufruf, Erlass|Ü-Liste= *{{de}}: schriftliche {{Ü|de|Bekanntmachung}}, {{Ü|de|Aufruf}}, {{Ü|de|Erlass}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges}} :[1] {{Ref-Pons|la}} == programma ({{Sprache|Niederländisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Niederländisch}}, {{n}} === {{Niederländisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Singular=programma |Plural=programma’s |Singular Diminutiv=programmatje |Plural Diminutiv=programmatjes }} {{Worttrennung}} :pro·gram·ma, {{Pl.}} pro·gram·ma’s {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|proˈɣrɑmaˑ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Nl-programma.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Programm]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[programmaatje]] <!-- {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=nl}} --> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Programm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|program}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-uitmuntend|programma}} :[1] {{Ref-VanDale|programma}} :[1] {{Ref-etymologiebank.nl|programma}} nq4oj1kcv71qwkc21bqkmlrsap5ej6j 10690472 10690471 2026-06-08T06:09:27Z Wamito 720 /* programma ({{Sprache|Latein}}) */ 10690472 wikitext text/x-wiki == programma ({{Sprache|Italienisch}}) == {{erweitern|Bedeutungsangaben präzisieren; Beispiele|Italienisch}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=programma |Plural=programmi }} {{Worttrennung}} :pro·gram·ma, {{Pl.}} pro·gram·mi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-programma.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] ''allgemein:'' das [[Programm]] :[2] ''Politik:'' das [[Programm]] :[3] ''Informatik:'' das [[Programm]] :[4] ''Handel:'' das [[Programm]] :[5] ''Literatur:'' das [[Programm]] :[6] die [[Vorstellung]] :[7] das [[Programmheft]] :[8] ''in der Schule:'' der [[Lehrstoff]], der [[Stoff]], der [[Plan]] {{Synonyme}} :[7] [[opuscolo]] {{Unterbegriffe}} :[3] [[programma antivirus]]; [[programma di scrittura]]; [[programma mail]] {{Beispiele}} :[1] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=allgemein: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Politik: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|2|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Informatik: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|3|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Handel: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|4|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Literatur: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|5|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=die Vorstellung|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|6|Vorstellung}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=das Programmheft|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|7|Programmheft}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=in der Schule: der Lehrstoff, der Stoff, der Plan|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|programma}} :[1–8] {{Ref-Pons|it|programma}} :[1] {{Ref-Leo|it|programma}} == programma ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} === {{Latein Substantiv Übersicht|programma|programmat|is|n=1}} {{Worttrennung}} :pro·gram·ma, {{Gen.}} pro·gram·ma·tis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} (schriftliche) Bekanntmachung, Aufruf, Erlass :[2] {{K|spr=la|neulateinisch|Informatik}} Programm, Computerprogramm :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=(schriftliche) Bekanntmachung, Aufruf, Erlass|Ü-Liste= *{{de}}: schriftliche {{Ü|de|Bekanntmachung}}, {{Ü|de|Aufruf}}, {{Ü|de|Erlass}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Programm, Computerprogramm |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}}, {{Ü|de|Computerprogramm}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges}} :[1, 2] {{Ref-Pons|la}} == programma ({{Sprache|Niederländisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Niederländisch}}, {{n}} === {{Niederländisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Singular=programma |Plural=programma’s |Singular Diminutiv=programmatje |Plural Diminutiv=programmatjes }} {{Worttrennung}} :pro·gram·ma, {{Pl.}} pro·gram·ma’s {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|proˈɣrɑmaˑ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Nl-programma.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Programm]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[programmaatje]] <!-- {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=nl}} --> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Programm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|program}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-uitmuntend|programma}} :[1] {{Ref-VanDale|programma}} :[1] {{Ref-etymologiebank.nl|programma}} jf3r3bg7s4s8yucb0qkz14545cayh0t 10690473 10690472 2026-06-08T06:12:36Z Wamito 720 /* programma ({{Sprache|Latein}}) */ 10690473 wikitext text/x-wiki == programma ({{Sprache|Italienisch}}) == {{erweitern|Bedeutungsangaben präzisieren; Beispiele|Italienisch}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=programma |Plural=programmi }} {{Worttrennung}} :pro·gram·ma, {{Pl.}} pro·gram·mi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-programma.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] ''allgemein:'' das [[Programm]] :[2] ''Politik:'' das [[Programm]] :[3] ''Informatik:'' das [[Programm]] :[4] ''Handel:'' das [[Programm]] :[5] ''Literatur:'' das [[Programm]] :[6] die [[Vorstellung]] :[7] das [[Programmheft]] :[8] ''in der Schule:'' der [[Lehrstoff]], der [[Stoff]], der [[Plan]] {{Synonyme}} :[7] [[opuscolo]] {{Unterbegriffe}} :[3] [[programma antivirus]]; [[programma di scrittura]]; [[programma mail]] {{Beispiele}} :[1] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=allgemein: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Politik: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|2|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Informatik: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|3|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Handel: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|4|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Literatur: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|5|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=die Vorstellung|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|6|Vorstellung}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=das Programmheft|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|7|Programmheft}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=in der Schule: der Lehrstoff, der Stoff, der Plan|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|programma}} :[1–8] {{Ref-Pons|it|programma}} :[1] {{Ref-Leo|it|programma}} == programma ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} === {{Latein Substantiv Übersicht|programma|programmat|is|n=1}} {{Worttrennung}} :pro·gram·ma, {{Gen.}} pro·gram·ma·tis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} (schriftliche) Bekanntmachung, Aufruf, Erlass :[2] {{K|spr=la|neulateinisch|Informatik}} Programm, Computerprogramm {{Herkunft}} :von dem altgriechischen Substantiv {{Üt|grc|γαστραία}}<ref>nach Georges.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=(schriftliche) Bekanntmachung, Aufruf, Erlass|Ü-Liste= *{{de}}: schriftliche {{Ü|de|Bekanntmachung}}, {{Ü|de|Aufruf}}, {{Ü|de|Erlass}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Programm, Computerprogramm |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}}, {{Ü|de|Computerprogramm}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges}} :[1, 2] {{Ref-Pons|la}} {{Quellen}} == programma ({{Sprache|Niederländisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Niederländisch}}, {{n}} === {{Niederländisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Singular=programma |Plural=programma’s |Singular Diminutiv=programmatje |Plural Diminutiv=programmatjes }} {{Worttrennung}} :pro·gram·ma, {{Pl.}} pro·gram·ma’s {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|proˈɣrɑmaˑ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Nl-programma.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Programm]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[programmaatje]] <!-- {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=nl}} --> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Programm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|program}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-uitmuntend|programma}} :[1] {{Ref-VanDale|programma}} :[1] {{Ref-etymologiebank.nl|programma}} d9k98oyhcpijalieoc4966h1zsm0t6h 10690474 10690473 2026-06-08T06:13:13Z Wamito 720 /* programma ({{Sprache|Latein}}) */ 10690474 wikitext text/x-wiki == programma ({{Sprache|Italienisch}}) == {{erweitern|Bedeutungsangaben präzisieren; Beispiele|Italienisch}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=programma |Plural=programmi }} {{Worttrennung}} :pro·gram·ma, {{Pl.}} pro·gram·mi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-programma.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] ''allgemein:'' das [[Programm]] :[2] ''Politik:'' das [[Programm]] :[3] ''Informatik:'' das [[Programm]] :[4] ''Handel:'' das [[Programm]] :[5] ''Literatur:'' das [[Programm]] :[6] die [[Vorstellung]] :[7] das [[Programmheft]] :[8] ''in der Schule:'' der [[Lehrstoff]], der [[Stoff]], der [[Plan]] {{Synonyme}} :[7] [[opuscolo]] {{Unterbegriffe}} :[3] [[programma antivirus]]; [[programma di scrittura]]; [[programma mail]] {{Beispiele}} :[1] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=allgemein: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Politik: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|2|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Informatik: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|3|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Handel: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|4|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Literatur: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|5|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=die Vorstellung|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|6|Vorstellung}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=das Programmheft|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|7|Programmheft}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=in der Schule: der Lehrstoff, der Stoff, der Plan|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|programma}} :[1–8] {{Ref-Pons|it|programma}} :[1] {{Ref-Leo|it|programma}} == programma ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} === {{Latein Substantiv Übersicht|programma|programmat|is|n=1}} {{Worttrennung}} :pro·gram·ma, {{Gen.}} pro·gram·ma·tis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} (schriftliche) Bekanntmachung, Aufruf, Erlass :[2] {{K|spr=la|neulateinisch|Informatik}} Programm, Computerprogramm {{Herkunft}} :von dem altgriechischen Substantiv ''{{Üt|grc|πρόγραμμα}}''<ref>nach Georges.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=(schriftliche) Bekanntmachung, Aufruf, Erlass|Ü-Liste= *{{de}}: schriftliche {{Ü|de|Bekanntmachung}}, {{Ü|de|Aufruf}}, {{Ü|de|Erlass}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Programm, Computerprogramm |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}}, {{Ü|de|Computerprogramm}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges}} :[1, 2] {{Ref-Pons|la}} {{Quellen}} == programma ({{Sprache|Niederländisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Niederländisch}}, {{n}} === {{Niederländisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Singular=programma |Plural=programma’s |Singular Diminutiv=programmatje |Plural Diminutiv=programmatjes }} {{Worttrennung}} :pro·gram·ma, {{Pl.}} pro·gram·ma’s {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|proˈɣrɑmaˑ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Nl-programma.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Programm]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[programmaatje]] <!-- {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=nl}} --> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Programm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|program}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-uitmuntend|programma}} :[1] {{Ref-VanDale|programma}} :[1] {{Ref-etymologiebank.nl|programma}} d6jk9vd65o5xqh8qi3t9mmo6zpby341 10690475 10690474 2026-06-08T06:13:37Z Wamito 720 /* programma ({{Sprache|Latein}}) */ 10690475 wikitext text/x-wiki == programma ({{Sprache|Italienisch}}) == {{erweitern|Bedeutungsangaben präzisieren; Beispiele|Italienisch}} === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{m}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=programma |Plural=programmi }} {{Worttrennung}} :pro·gram·ma, {{Pl.}} pro·gram·mi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-programma.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] ''allgemein:'' das [[Programm]] :[2] ''Politik:'' das [[Programm]] :[3] ''Informatik:'' das [[Programm]] :[4] ''Handel:'' das [[Programm]] :[5] ''Literatur:'' das [[Programm]] :[6] die [[Vorstellung]] :[7] das [[Programmheft]] :[8] ''in der Schule:'' der [[Lehrstoff]], der [[Stoff]], der [[Plan]] {{Synonyme}} :[7] [[opuscolo]] {{Unterbegriffe}} :[3] [[programma antivirus]]; [[programma di scrittura]]; [[programma mail]] {{Beispiele}} :[1] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=allgemein: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|1|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Politik: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|2|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Informatik: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|3|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Handel: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|4|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Literatur: das Programm|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|5|Programm}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=die Vorstellung|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|6|Vorstellung}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=das Programmheft|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|7|Programmheft}} :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=in der Schule: der Lehrstoff, der Stoff, der Plan|Ü-Liste= :{{Übersetzungen umleiten|8|Lehrstoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Stoff}}, {{Übersetzungen umleiten||Plan}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=it|programma}} :[1–8] {{Ref-Pons|it|programma}} :[1] {{Ref-Leo|it|programma}} == programma ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} === {{Latein Substantiv Übersicht|programma|programmat|is|n=1}} {{Worttrennung}} :pro·gram·ma, {{Gen.}} pro·gram·ma·tis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} (schriftliche) Bekanntmachung, Aufruf, Erlass :[2] {{K|spr=la|neulateinisch|Informatik}} Programm, Computerprogramm {{Herkunft}} :von dem altgriechischen Substantiv ''{{Üt|grc|πρόγραμμα}}''<ref>nach Georges.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=(schriftliche) Bekanntmachung, Aufruf, Erlass|Ü-Liste= *{{de}}: schriftliche {{Ü|de|Bekanntmachung}}, {{Ü|de|Aufruf}}, {{Ü|de|Erlass}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Informatik: Programm, Computerprogramm |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}}, {{Ü|de|Computerprogramm}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges}} :[1, 2] {{Ref-Pons|la}} {{Quellen}} == programma ({{Sprache|Niederländisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Niederländisch}}, {{n}} === {{Niederländisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Singular=programma |Plural=programma’s |Singular Diminutiv=programmatje |Plural Diminutiv=programmatjes }} {{Worttrennung}} :pro·gram·ma, {{Pl.}} pro·gram·ma’s {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|proˈɣrɑmaˑ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Nl-programma.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Programm]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[programmaatje]] <!-- {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=nl}} --> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Programm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|program}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-uitmuntend|programma}} :[1] {{Ref-VanDale|programma}} :[1] {{Ref-etymologiebank.nl|programma}} khibpuwpjd982j4xoh8gtvop2kjq7xc Benutzer 0 46047 10690175 10666439 2026-06-07T18:14:17Z Yoursmile 43509 Form, +WB 10690175 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Benützer]]}} == Benutzer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Benutzer |Nominativ Plural=Benutzer |Genitiv Singular=Benutzers |Genitiv Plural=Benutzer |Dativ Singular=Benutzer |Dativ Plural=Benutzern |Akkusativ Singular=Benutzer |Akkusativ Plural=Benutzer }} {{Nebenformen}} :''[[süddeutsch]], [[österreichisch]], [[schweizerisch]]:'' [[Benützer]] {{Worttrennung}} :Be·nut·zer, {{Pl.}} Be·nut·zer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈnʊt͡sɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Benutzer.ogg}}, {{Audio|De-Benutzer2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊt͡sɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Person]], die etwas verwendet, gebraucht :[2] {{K|Internet|Software}} registrierter [[Besucher]] einer [[Software]] oder einer [[Website]] {{Herkunft}} :[[Ableitung]] des Substantivs zum Stamm des Verbs ''[[benutzen]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-er]]'' {{Synonyme}} :[1, 2] [[Nutzer]], [[Anwender]] :[2] [[User]] {{Weibliche Wortformen}} :[1, 2] [[Benutzerin]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Handy-Benutzer]], [[Parkdeckbenutzer]], [[Parkhausbenutzer]], [[PC-Benutzer]], [[Smartphone-Benutzer]], [[Sprachbenutzer]] :[2] [[JIRA-Benutzer]], [[Wikimedia-Benutzer]], [[Wikipedia-Benutzer]], [[Wikiwörterbuch-Benutzer]], [[Wiktionary-Benutzer]] :[2] [[Kunde]] :[?] [[Familienbenutzer]] {{Beispiele}} :[1] Alle ''Benutzer'' werden gebeten, den Ort so zu verlassen, wie sie selbst ihn vorfinden möchten. :[2] In meinem Forum sind derzeit sehr viele ''Benutzer'' online. :[2] „Damit kann unter anderem eingestellt werden, ob „Benutzerin:…“ oder „''Benutzer'':…“ auf der Nutzerseite erscheint.“<ref>{{Wikipedia|Hilfe:Benutzer|spr=de|oldid=149358533}}</ref> {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[benutzerdefiniert]], [[benutzerfreundlich]] :''[[Substantiv]]e:'' :[1] [[Benutzerausweis]], [[Benutzerfreundlichkeit]], [[Benutzerkarte]], [[Benutzerkreis]], [[Benutzeroberfläche]] :[1, 2] [[Benutzerakzeptanz]]; [[Benutzerrecht]] :[2] [[Benutzerbeitrag]], [[Benutzerkonto]], [[Benutzerprofil]], [[Benutzerschnittstelle]], [[Benutzerverwaltung]], [[Benutzerverzeichnis]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Person, die etwas verwendet, gebraucht|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|مستخدم|}} *{{bg}}: {{Ü|bg|потребител}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|bruger}} *{{en}}: {{Ü|en|user}} *{{fr}}: {{Ü|fr|utilisateur}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მომხმარებელი|momxmarebeli}} *{{el}}: {{Üt|el|χρήστης|chrístis}} *{{ga}}: {{Ü|ga|Úsáideoir}} *{{it}}: {{Ü|it|utente}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|usuari}} {{m}} *{{nci}}: {{Ü|nci|tlatequitiltilīlli}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Benotzer}} *{{nl}}: {{Ü|nl|gebruiker}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|bruker}} {{m}} *{{fa}}: {{Üt|fa|کاربر|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|użytkownik}} *{{pt}}: {{Ü|pt|usuário}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|пользователь}} *{{sv}}: {{Ü|sv|användare}} {{u}}, {{Ü|sv|brukare}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|корисник}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|usuario}} {{m}} *{{tg}}: {{Üt|tg|корбар}} *{{cs}}: {{Ü|cs|uživatel}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kullanıcı}} *{{hu}}: {{Ü|hu|használó}} *{{ur}}: {{Üt|ur|صارف|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Internet, Software: registrierter Besucher einer Software oder einer Website|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|member}}, {{Ü|en|user}}, {{Ü|en|visitor}}, {{Ü|en|borrower}} (''einer Bibliothek'') *{{fr}}: {{Ü|fr|utilisateur}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|χρήστης|chrístis}} *{{nci}}: {{Ü|nci|tlatequitiltilīlli}} *{{sv}}: {{Ü|sv|användare}} {{u}}, {{Ü|sv|brukare}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|корисник}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|usuario}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|uživatel}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kullanıcı}} *{{hu}}: {{Ü|hu|felhasználó}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-PONS}} {{Referenzen prüfen|Deutsch}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[benutzen]]}} 8uwd6suc6vj25qxlycglmzv989rqcrz Chelsea 0 57008 10690226 10650999 2026-06-07T20:02:06Z Mighty Wire 111915 10690226 wikitext text/x-wiki == Chelsea ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Chel·sea, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Chelsea.ogg}} :siehe [[#Chelsea (Englisch)|unten]] {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Londoner]] [[Stadtteil]] :[2] Stadtteil im New Yorker Stadtbezirk [[Manhattan]] {{Beispiele}} :[1] „Lina stand pünktlich vor Randas Wohnung in ''Chelsea'', Weinflasche in der Hand, und drückte die Klingel.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=107}}.</ref> :[2] „Ich sage dem Fahrer, er soll nach ''Chelsea'' fahren, zu Mini Storage.“<ref>{{Literatur|Autor=Charlie Huston|Titel=Der Prügelknabe|Verlag=Heyne|Ort=München|Jahr=2004|ISBN=978-3-453-87779-5|Seiten=193}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Londoner Stadtteil|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Chelsea}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=New Yorker Stadtteil|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Chelsea}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Chelsea (London)}} :[2] {{Wikipedia|Chelsea (Manhattan)}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Chelsea}} {{Quellen}} == Chelsea ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Chelsea |Plural=Chelseas }} {{Worttrennung}} :Chel·sea, {{Pl.}} Chel·seas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtʃɛl.siː}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˈtʃɛl.siːz}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] der [[London]]er [[Stadtteil]] [[#Chelsea (Deutsch)|Chelsea]] {{Herkunft}} :[[altenglisch]]: ''Cealchyoe'' = „[[Kalk]]-“ oder „[[Kreide]]-[[Hafen]]“ {{Beispiele}} :[1] Let's go to ''Chelsea!'' ::Fahren wir nach ''Chelsea!'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Londoner Stadtteil Chelsea|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Chelsea}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Челси}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|Chelsea, London}} :[1] {{Ref-Dictionary|Chelsea}} :[1] {{Ref-MWD|Chelsea}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}}, {{f}}, {{Wortart|Vorname|Englisch}} === <!--{{Deutsch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=Chelsea |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular= |Genitiv Plural=— |Dativ Singular= |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular= |Akkusativ Plural=— }}--> {{Worttrennung}} :Chel·sea {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[englisch]]er weiblicher [[Vorname]] {{Herkunft}} :[1] Übertragung des Ortsnamens {{Alternative Schreibweisen}} :[1] [[Chelse]], [[Chelsey]], [[Chelsi]], [[Chelsie]], [[Chelsy]] {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Chelsea Clinton|Chelsea Clinton]], [[w:Chelsea Hobbs|Chelsea Hobbs]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=englischer weiblicher Vorname|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Chelsea (Vorname)|Chelsea}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|Chelsea (name)}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Chelsea}} :[1] {{Ref-behindthename|Chelsea}} :[1] {{Ref-NordicNames|Chelsea}} :[1] {{Ref-babynamespedia|Chelsea}} 246ewzqe5rlhjo475j336r1vyqhoyho program 0 63693 10689997 10611992 2026-06-07T12:37:01Z Wamito 720 + n rm 10689997 wikitext text/x-wiki == program ({{Sprache|Englisch}}) == {{erweitern| Bedeutung genauer beschreiben|Englisch}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=program |Plural=programs }} {{Worttrennung}} :pro·gram, {{Pl.}} pro·grams {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-program.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] Programm {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Programm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|program}} :[1] {{Ref-MWD|program}} :[1] {{Ref-MWT|program}} :[1] {{Ref-Dictionary|program}} :[1] {{Ref-Pons|en|program}} :[1] {{Ref-dictcc|program}} :[1] {{Ref-Leo|en|program}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=program |present_he, she, it=programs |past_simple_I=programmed |past_simple_I*=programed |present participle=programming |present participle*=programing |past participle=programmed |past participle*=programed }} {{Alternative Schreibweisen}} :{{brit.|:}} [[programme]] {{Worttrennung}} :pro·gram, {{PPerf.}} pro·grammed/pro·gramed, {{PPräs.}} pro·gram·ming/pro·gram·ing {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Informatik]], {{amer.|,}} [[transitiv]]:'' ein Computerprogramm schreiben {{Beispiele}} :[1] I’''ve programmed'' for 15 years and have used only two languages. ::Ich programmiere seit 15 Jahren und habe nur zwei Sprachen benutzt. :[1] She is learning how to ''program'' at university. ::Sie lernt an der Universität zu programmieren. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Informatik, US-amerikanisch, transitiv: ein Computerprogramm schreiben |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|programmieren}}, ''salopp:'' {{Ü|de|coden}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MWD|program}} :[1] {{Ref-Dictionary|program}} :[1] {{Ref-Pons|en|program}} :[1] {{Ref-dictcc|en|program}} :[1] {{Ref-Leo|en|program}} == program ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Vallader |Genus=m |Singular=program |Plural=programs }} {{Worttrennung}} :e·pi·gram, {{Pl.}} e·pi·grams {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|Politik}} Programm (einer Partei) :[2] {{K|spr=oc|Theater|Fernsehen}} Spielplan, Sendeplan :[3] {{K|spr=oc|Bildung}} Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis :[4] {{K|spr=oc|Informatik}} Computerprogramm :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Politik: Programm (einer Partei) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Theater, Fernsehen: Spielplan, Sendeplan|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Bildung: Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Informatik: Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Ref-UdGDV}} :[1–4] {{Ref-UdGDP}} :[1–4] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „program“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) == program ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{n}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular Bestimmt= programmet |Nominativ Plural Bestimmt= programmen }} {{Worttrennung}} :pro·gram, {{Pl.}} pro·gram {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Folge von Anweisungen für eine [[Anlage]] oder [[Maschine]], häufig für einen [[Computer]] :[2] alle Veranstaltungen, Darbietungen oder Aufführungen in zeitlich festgelegter Reihenfolge bei [[Theater]], [[Oper]], [[Kino]], [[Rundfunk]] oder Ähnlichem, auch das Blatt oder Heft, in dem dies steht :[3] Sendung eines Hörfunk- oder Fernsehsenders :[4] Konzept zum Erreichen bestimmter Ziele {{Unterbegriffe}} :[3] [[radioprogram]] :[4] [[handlingsprogram]], [[partiprogram]] {{Beispiele}} :[1] Elin skriver ett ''program'' i Pascal. ::Elin schreibt ein ''Programm'' in Pascal. :[2] I häftet kan du läsa om kvällens ''program.'' ::Im Heft können Sie zum ''Programm'' des Abends nachlesen. :[2] ''Programmet'' säljs vid entrén. ::Das ''Programm'' wird am Eingang verkauft. :[3] ''Programmet'' börja klockan sju och innehåller musik och nyheter. ::Das ''Programm'' fängt um sieben Uhr an und enthält Musik und Nachrichten. :[4] Partiets nya ''program'' överraskar. ::Das neue ''Programm'' der Partei überrascht. {{Wortbildungen}} :[[programhäfte]], [[programnummer]], [[programmatisk]], [[programmera]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Folge von Anweisungen für eine Anlage oder Maschine, häufig für einen Computer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=alle Veranstaltungen, Darbietungen oder Aufführungen in zeitlich festgelegter Reihenfolge|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Sendung eines Hörfunk- oder Fernsehsenders |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Konzept zum Erreichen bestimmter Ziele |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 717 :[*] {{Wikipedia|spr=sv|program}} :[1–4] {{Ref-Lexin|program}} :[*] {{Ref-dictcc|sv}} == program ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}} === {{Tschechisch Substantiv mu|progr|a|m| }} {{Worttrennung}} :pro·gram {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈprɔɡram}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-program.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] im Voraus festgelegter Inhalt oder Reihenfolge einer kulturellen Einrichtung, Sendung oder Verhandlung; [[Programm]] :[2] gedruckte Bekanntgabe einer kulturellen Veranstaltung; [[Programm]], [[Programmheft]] :[3] Konzept zum Erreichen festgelegter Aufgaben und Ziele; [[Programm]], [[Plan]] :[4] {{K|EDV|spr=cs}} digital gespeicherte Befehlsfolge; [[Programm]] {{Synonyme}} :[1] [[vysílání]] :[3] [[rozvrh]], [[plán]], [[cíl]] :[4] [[software]] {{Beispiele}} :[1] Rada města stáhla tento bod z ''programu'' jednání. ::Der Stadtrat strich diesen Punkt von der ''Tagungsordnung.'' :[2] Televizní ''program'' bývá samostatně neprodejná příloha novin či časopisů. ::Das Fernseh''programm'' ist gewöhnlich eine nicht extra verkäufliche Beilage von Zeitungen oder Zeitschriften. :[3] Škola nabízí vzdělávání podle nového učebního ''programu.'' ::Die Schule bietet eine Ausbildung nach dem neuen Lehr''programm.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''program'' [[koncert]]u, [[jednání]] — [[Konzertprogramm]], [[Tagesordnung]]; [[televizní]] ''program'' — [[Fernsehprogramm]] :[2] [[divadelní]] ''program'' — [[Theaterprogramm]] :[3] [[vládní]], [[výrobní]] ''program'' — [[Regierungsprogramm]], [[Erzeugungsprogramm]] {{Wortbildungen}} :[[programový]], [[programátor]], [[programní]], [[programovat]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=im Voraus festgelegter Inhalt oder Reihenfolge einer kulturellen Einrichtung, Sendung oder Verhandlung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|program}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=gedruckte Bekanntgabe einer kulturellen Veranstaltung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}}, {{Ü|de|Programmheft}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Konzept zum Erreichen festgelegter Aufgaben und Ziele; Programm, Plan |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}}, {{Ü|de|Plan}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=EDV: digital gespeicherte Befehlsfolge; Programm |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Wikipedia|spr=cs}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–4] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–4] {{Ref-cs-PSJC}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Tschechisch)]] == program ({{Sprache|Türkisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Türkisch}} === {{Türkisch Substantiv Übersicht -a/-ı +Konsonant}} {{Worttrennung}} :prog·ram, {{Pl.}} prog·ram·lar {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɾoɡˈɾam}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Programm]] für eine Reihe von Aufgaben :[2] {{K|Politik|spr=tr}} kurz für [[Parteiprogramm]] :[3] {{K|Rundfunk|spr=tr}} kurz für [[Radioprogramm]] :[4] {{K|Software|spr=tr}} kurz für [[Computerprogramm]] {{Herkunft}} :aus dem englischen ''[[program#Englisch|program]]'' {{Synonyme}} :[4] [[bilgisayar programı]] {{Beispiele}} :[1] Dün çocuk hastalanınca ''programımız'' altüst oldu. :Als gestern das Kind krank wurde ist unser ''Programm'' durcheinander gekommen. :[2] Bu partinin ''programı'' tabiatı korumaya öncelik veriyor. :Das ''Programm'' dieser Partei gibt dem Naturschutz Vorrang. :[3] Artık klâsik müzik ''programları'' dinlenir gibi değil: hep 20. yüzyıl bestecileri çalınıyor. :Die Klassik-''Programme'' sind nicht mehr anzuhören: es werden immer Komponisten des 20. Jahrhunderts gespielt. :[4] Bu ''programı'' kendim yazdım. :Dieses ''Programm'' habe ich (selbst) geschrieben. {{Wortbildungen}} :[1–4] [[programla]], [[programlı]], [[programsa]], [[programsız]] :[4] [[programcı]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Programm für eine Reihe von Aufgaben |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|program}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Politik: kurz für Parteiprogramm |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|program}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Rundfunk: kurz für Radioprogramm |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|program}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Software: kurz für Computerprogramm |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|program}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4] {{Wikipedia|spr=tr}} :[1, 3, 4] {{Ref-CafeuniTr}} :[1, 3, 4] {{Ref-Pons|tr}} {{Quellen}} a9v0vv1b08yqdj3f8e0u52yixlm1p28 10690000 10689997 2026-06-07T12:40:11Z Wamito 720 /* program ({{Sprache|Rätoromanisch}}) */ 10690000 wikitext text/x-wiki == program ({{Sprache|Englisch}}) == {{erweitern| Bedeutung genauer beschreiben|Englisch}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=program |Plural=programs }} {{Worttrennung}} :pro·gram, {{Pl.}} pro·grams {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-program.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] Programm {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Programm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|program}} :[1] {{Ref-MWD|program}} :[1] {{Ref-MWT|program}} :[1] {{Ref-Dictionary|program}} :[1] {{Ref-Pons|en|program}} :[1] {{Ref-dictcc|program}} :[1] {{Ref-Leo|en|program}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=program |present_he, she, it=programs |past_simple_I=programmed |past_simple_I*=programed |present participle=programming |present participle*=programing |past participle=programmed |past participle*=programed }} {{Alternative Schreibweisen}} :{{brit.|:}} [[programme]] {{Worttrennung}} :pro·gram, {{PPerf.}} pro·grammed/pro·gramed, {{PPräs.}} pro·gram·ming/pro·gram·ing {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Informatik]], {{amer.|,}} [[transitiv]]:'' ein Computerprogramm schreiben {{Beispiele}} :[1] I’''ve programmed'' for 15 years and have used only two languages. ::Ich programmiere seit 15 Jahren und habe nur zwei Sprachen benutzt. :[1] She is learning how to ''program'' at university. ::Sie lernt an der Universität zu programmieren. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Informatik, US-amerikanisch, transitiv: ein Computerprogramm schreiben |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|programmieren}}, ''salopp:'' {{Ü|de|coden}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MWD|program}} :[1] {{Ref-Dictionary|program}} :[1] {{Ref-Pons|en|program}} :[1] {{Ref-dictcc|en|program}} :[1] {{Ref-Leo|en|program}} == program ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Vallader |Genus=m |Singular=program |Plural=programs }} {{Worttrennung}} :e·pi·gram, {{Pl.}} e·pi·grams {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|Politik}} Programm, Programmatik (einer Partei) :[2] {{K|spr=oc|Theater|Fernsehen}} Spielplan, Sendeplan :[3] {{K|spr=oc|Bildung}} Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis :[4] {{K|spr=oc|Informatik}} Computerprogramm :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Politik: Programm, Programmatik (einer Partei) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Theater, Fernsehen: Spielplan, Sendeplan|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Bildung: Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Informatik: Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Ref-UdGDV}} :[1–4] {{Ref-UdGDP}} :[1–4] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „program“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) == program ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{n}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular Bestimmt= programmet |Nominativ Plural Bestimmt= programmen }} {{Worttrennung}} :pro·gram, {{Pl.}} pro·gram {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Folge von Anweisungen für eine [[Anlage]] oder [[Maschine]], häufig für einen [[Computer]] :[2] alle Veranstaltungen, Darbietungen oder Aufführungen in zeitlich festgelegter Reihenfolge bei [[Theater]], [[Oper]], [[Kino]], [[Rundfunk]] oder Ähnlichem, auch das Blatt oder Heft, in dem dies steht :[3] Sendung eines Hörfunk- oder Fernsehsenders :[4] Konzept zum Erreichen bestimmter Ziele {{Unterbegriffe}} :[3] [[radioprogram]] :[4] [[handlingsprogram]], [[partiprogram]] {{Beispiele}} :[1] Elin skriver ett ''program'' i Pascal. ::Elin schreibt ein ''Programm'' in Pascal. :[2] I häftet kan du läsa om kvällens ''program.'' ::Im Heft können Sie zum ''Programm'' des Abends nachlesen. :[2] ''Programmet'' säljs vid entrén. ::Das ''Programm'' wird am Eingang verkauft. :[3] ''Programmet'' börja klockan sju och innehåller musik och nyheter. ::Das ''Programm'' fängt um sieben Uhr an und enthält Musik und Nachrichten. :[4] Partiets nya ''program'' överraskar. ::Das neue ''Programm'' der Partei überrascht. {{Wortbildungen}} :[[programhäfte]], [[programnummer]], [[programmatisk]], [[programmera]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Folge von Anweisungen für eine Anlage oder Maschine, häufig für einen Computer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=alle Veranstaltungen, Darbietungen oder Aufführungen in zeitlich festgelegter Reihenfolge|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Sendung eines Hörfunk- oder Fernsehsenders |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Konzept zum Erreichen bestimmter Ziele |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 717 :[*] {{Wikipedia|spr=sv|program}} :[1–4] {{Ref-Lexin|program}} :[*] {{Ref-dictcc|sv}} == program ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}} === {{Tschechisch Substantiv mu|progr|a|m| }} {{Worttrennung}} :pro·gram {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈprɔɡram}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-program.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] im Voraus festgelegter Inhalt oder Reihenfolge einer kulturellen Einrichtung, Sendung oder Verhandlung; [[Programm]] :[2] gedruckte Bekanntgabe einer kulturellen Veranstaltung; [[Programm]], [[Programmheft]] :[3] Konzept zum Erreichen festgelegter Aufgaben und Ziele; [[Programm]], [[Plan]] :[4] {{K|EDV|spr=cs}} digital gespeicherte Befehlsfolge; [[Programm]] {{Synonyme}} :[1] [[vysílání]] :[3] [[rozvrh]], [[plán]], [[cíl]] :[4] [[software]] {{Beispiele}} :[1] Rada města stáhla tento bod z ''programu'' jednání. ::Der Stadtrat strich diesen Punkt von der ''Tagungsordnung.'' :[2] Televizní ''program'' bývá samostatně neprodejná příloha novin či časopisů. ::Das Fernseh''programm'' ist gewöhnlich eine nicht extra verkäufliche Beilage von Zeitungen oder Zeitschriften. :[3] Škola nabízí vzdělávání podle nového učebního ''programu.'' ::Die Schule bietet eine Ausbildung nach dem neuen Lehr''programm.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''program'' [[koncert]]u, [[jednání]] — [[Konzertprogramm]], [[Tagesordnung]]; [[televizní]] ''program'' — [[Fernsehprogramm]] :[2] [[divadelní]] ''program'' — [[Theaterprogramm]] :[3] [[vládní]], [[výrobní]] ''program'' — [[Regierungsprogramm]], [[Erzeugungsprogramm]] {{Wortbildungen}} :[[programový]], [[programátor]], [[programní]], [[programovat]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=im Voraus festgelegter Inhalt oder Reihenfolge einer kulturellen Einrichtung, Sendung oder Verhandlung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|program}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=gedruckte Bekanntgabe einer kulturellen Veranstaltung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}}, {{Ü|de|Programmheft}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Konzept zum Erreichen festgelegter Aufgaben und Ziele; Programm, Plan |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}}, {{Ü|de|Plan}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=EDV: digital gespeicherte Befehlsfolge; Programm |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Wikipedia|spr=cs}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–4] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–4] {{Ref-cs-PSJC}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Tschechisch)]] == program ({{Sprache|Türkisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Türkisch}} === {{Türkisch Substantiv Übersicht -a/-ı +Konsonant}} {{Worttrennung}} :prog·ram, {{Pl.}} prog·ram·lar {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɾoɡˈɾam}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Programm]] für eine Reihe von Aufgaben :[2] {{K|Politik|spr=tr}} kurz für [[Parteiprogramm]] :[3] {{K|Rundfunk|spr=tr}} kurz für [[Radioprogramm]] :[4] {{K|Software|spr=tr}} kurz für [[Computerprogramm]] {{Herkunft}} :aus dem englischen ''[[program#Englisch|program]]'' {{Synonyme}} :[4] [[bilgisayar programı]] {{Beispiele}} :[1] Dün çocuk hastalanınca ''programımız'' altüst oldu. :Als gestern das Kind krank wurde ist unser ''Programm'' durcheinander gekommen. :[2] Bu partinin ''programı'' tabiatı korumaya öncelik veriyor. :Das ''Programm'' dieser Partei gibt dem Naturschutz Vorrang. :[3] Artık klâsik müzik ''programları'' dinlenir gibi değil: hep 20. yüzyıl bestecileri çalınıyor. :Die Klassik-''Programme'' sind nicht mehr anzuhören: es werden immer Komponisten des 20. Jahrhunderts gespielt. :[4] Bu ''programı'' kendim yazdım. :Dieses ''Programm'' habe ich (selbst) geschrieben. {{Wortbildungen}} :[1–4] [[programla]], [[programlı]], [[programsa]], [[programsız]] :[4] [[programcı]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Programm für eine Reihe von Aufgaben |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|program}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Politik: kurz für Parteiprogramm |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|program}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Rundfunk: kurz für Radioprogramm |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|program}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Software: kurz für Computerprogramm |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|program}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4] {{Wikipedia|spr=tr}} :[1, 3, 4] {{Ref-CafeuniTr}} :[1, 3, 4] {{Ref-Pons|tr}} {{Quellen}} nfzht5y2odma2a4s3dgvm1q6so6tgwp 10690001 10690000 2026-06-07T12:44:35Z Wamito 720 /* program ({{Sprache|Rätoromanisch}}) */ 10690001 wikitext text/x-wiki == program ({{Sprache|Englisch}}) == {{erweitern| Bedeutung genauer beschreiben|Englisch}} === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=program |Plural=programs }} {{Worttrennung}} :pro·gram, {{Pl.}} pro·grams {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-program.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] Programm {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Programm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en|program}} :[1] {{Ref-MWD|program}} :[1] {{Ref-MWT|program}} :[1] {{Ref-Dictionary|program}} :[1] {{Ref-Pons|en|program}} :[1] {{Ref-dictcc|program}} :[1] {{Ref-Leo|en|program}} === {{Wortart|Verb|Englisch}} === {{Englisch Verb Übersicht |present_I=program |present_he, she, it=programs |past_simple_I=programmed |past_simple_I*=programed |present participle=programming |present participle*=programing |past participle=programmed |past participle*=programed }} {{Alternative Schreibweisen}} :{{brit.|:}} [[programme]] {{Worttrennung}} :pro·gram, {{PPerf.}} pro·grammed/pro·gramed, {{PPräs.}} pro·gram·ming/pro·gram·ing {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Informatik]], {{amer.|,}} [[transitiv]]:'' ein Computerprogramm schreiben {{Beispiele}} :[1] I’''ve programmed'' for 15 years and have used only two languages. ::Ich programmiere seit 15 Jahren und habe nur zwei Sprachen benutzt. :[1] She is learning how to ''program'' at university. ::Sie lernt an der Universität zu programmieren. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Informatik, US-amerikanisch, transitiv: ein Computerprogramm schreiben |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|programmieren}}, ''salopp:'' {{Ü|de|coden}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-MWD|program}} :[1] {{Ref-Dictionary|program}} :[1] {{Ref-Pons|en|program}} :[1] {{Ref-dictcc|en|program}} :[1] {{Ref-Leo|en|program}} == program ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Vallader |Genus=m |Singular=program |Plural=programs }} {{Worttrennung}} :pro·gram, {{Pl.}} pro·grams {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|Politik}} Programm, Programmatik (einer Partei) :[2] {{K|spr=oc|Theater|Fernsehen}} Spielplan, Sendeplan :[3] {{K|spr=oc|Bildung}} Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis :[4] {{K|spr=oc|Informatik}} Computerprogramm :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Politik: Programm, Programmatik (einer Partei) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Theater, Fernsehen: Spielplan, Sendeplan|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Bildung: Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Informatik: Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Ref-UdGDV}} :[1–4] {{Ref-UdGDP}} :[1–4] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „program“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) == program ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{n}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular Bestimmt= programmet |Nominativ Plural Bestimmt= programmen }} {{Worttrennung}} :pro·gram, {{Pl.}} pro·gram {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Folge von Anweisungen für eine [[Anlage]] oder [[Maschine]], häufig für einen [[Computer]] :[2] alle Veranstaltungen, Darbietungen oder Aufführungen in zeitlich festgelegter Reihenfolge bei [[Theater]], [[Oper]], [[Kino]], [[Rundfunk]] oder Ähnlichem, auch das Blatt oder Heft, in dem dies steht :[3] Sendung eines Hörfunk- oder Fernsehsenders :[4] Konzept zum Erreichen bestimmter Ziele {{Unterbegriffe}} :[3] [[radioprogram]] :[4] [[handlingsprogram]], [[partiprogram]] {{Beispiele}} :[1] Elin skriver ett ''program'' i Pascal. ::Elin schreibt ein ''Programm'' in Pascal. :[2] I häftet kan du läsa om kvällens ''program.'' ::Im Heft können Sie zum ''Programm'' des Abends nachlesen. :[2] ''Programmet'' säljs vid entrén. ::Das ''Programm'' wird am Eingang verkauft. :[3] ''Programmet'' börja klockan sju och innehåller musik och nyheter. ::Das ''Programm'' fängt um sieben Uhr an und enthält Musik und Nachrichten. :[4] Partiets nya ''program'' överraskar. ::Das neue ''Programm'' der Partei überrascht. {{Wortbildungen}} :[[programhäfte]], [[programnummer]], [[programmatisk]], [[programmera]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Folge von Anweisungen für eine Anlage oder Maschine, häufig für einen Computer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=alle Veranstaltungen, Darbietungen oder Aufführungen in zeitlich festgelegter Reihenfolge|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Sendung eines Hörfunk- oder Fernsehsenders |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Konzept zum Erreichen bestimmter Ziele |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 717 :[*] {{Wikipedia|spr=sv|program}} :[1–4] {{Ref-Lexin|program}} :[*] {{Ref-dictcc|sv}} == program ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Tschechisch}}, {{m}} === {{Tschechisch Substantiv mu|progr|a|m| }} {{Worttrennung}} :pro·gram {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈprɔɡram}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-program.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] im Voraus festgelegter Inhalt oder Reihenfolge einer kulturellen Einrichtung, Sendung oder Verhandlung; [[Programm]] :[2] gedruckte Bekanntgabe einer kulturellen Veranstaltung; [[Programm]], [[Programmheft]] :[3] Konzept zum Erreichen festgelegter Aufgaben und Ziele; [[Programm]], [[Plan]] :[4] {{K|EDV|spr=cs}} digital gespeicherte Befehlsfolge; [[Programm]] {{Synonyme}} :[1] [[vysílání]] :[3] [[rozvrh]], [[plán]], [[cíl]] :[4] [[software]] {{Beispiele}} :[1] Rada města stáhla tento bod z ''programu'' jednání. ::Der Stadtrat strich diesen Punkt von der ''Tagungsordnung.'' :[2] Televizní ''program'' bývá samostatně neprodejná příloha novin či časopisů. ::Das Fernseh''programm'' ist gewöhnlich eine nicht extra verkäufliche Beilage von Zeitungen oder Zeitschriften. :[3] Škola nabízí vzdělávání podle nového učebního ''programu.'' ::Die Schule bietet eine Ausbildung nach dem neuen Lehr''programm.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''program'' [[koncert]]u, [[jednání]] — [[Konzertprogramm]], [[Tagesordnung]]; [[televizní]] ''program'' — [[Fernsehprogramm]] :[2] [[divadelní]] ''program'' — [[Theaterprogramm]] :[3] [[vládní]], [[výrobní]] ''program'' — [[Regierungsprogramm]], [[Erzeugungsprogramm]] {{Wortbildungen}} :[[programový]], [[programátor]], [[programní]], [[programovat]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=im Voraus festgelegter Inhalt oder Reihenfolge einer kulturellen Einrichtung, Sendung oder Verhandlung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|program}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=gedruckte Bekanntgabe einer kulturellen Veranstaltung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}}, {{Ü|de|Programmheft}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Konzept zum Erreichen festgelegter Aufgaben und Ziele; Programm, Plan |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}}, {{Ü|de|Plan}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=EDV: digital gespeicherte Befehlsfolge; Programm |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Wikipedia|spr=cs}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–4] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–4] {{Ref-cs-PSJC}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Tschechisch)]] == program ({{Sprache|Türkisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Türkisch}} === {{Türkisch Substantiv Übersicht -a/-ı +Konsonant}} {{Worttrennung}} :prog·ram, {{Pl.}} prog·ram·lar {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɾoɡˈɾam}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Programm]] für eine Reihe von Aufgaben :[2] {{K|Politik|spr=tr}} kurz für [[Parteiprogramm]] :[3] {{K|Rundfunk|spr=tr}} kurz für [[Radioprogramm]] :[4] {{K|Software|spr=tr}} kurz für [[Computerprogramm]] {{Herkunft}} :aus dem englischen ''[[program#Englisch|program]]'' {{Synonyme}} :[4] [[bilgisayar programı]] {{Beispiele}} :[1] Dün çocuk hastalanınca ''programımız'' altüst oldu. :Als gestern das Kind krank wurde ist unser ''Programm'' durcheinander gekommen. :[2] Bu partinin ''programı'' tabiatı korumaya öncelik veriyor. :Das ''Programm'' dieser Partei gibt dem Naturschutz Vorrang. :[3] Artık klâsik müzik ''programları'' dinlenir gibi değil: hep 20. yüzyıl bestecileri çalınıyor. :Die Klassik-''Programme'' sind nicht mehr anzuhören: es werden immer Komponisten des 20. Jahrhunderts gespielt. :[4] Bu ''programı'' kendim yazdım. :Dieses ''Programm'' habe ich (selbst) geschrieben. {{Wortbildungen}} :[1–4] [[programla]], [[programlı]], [[programsa]], [[programsız]] :[4] [[programcı]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Programm für eine Reihe von Aufgaben |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|program}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Politik: kurz für Parteiprogramm |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|program}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Rundfunk: kurz für Radioprogramm |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|program}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Software: kurz für Computerprogramm |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Programm}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|program}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4] {{Wikipedia|spr=tr}} :[1, 3, 4] {{Ref-CafeuniTr}} :[1, 3, 4] {{Ref-Pons|tr}} {{Quellen}} sj04usayd7ehku87hif1l007izs426c Mütze 0 72536 10690059 10686827 2026-06-07T15:02:59Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + unterbegr 10690059 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Mutze]]}} == Mütze ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Mütze |Nominativ Plural=Mützen |Genitiv Singular=Mütze |Genitiv Plural=Mützen |Dativ Singular=Mütze |Dativ Plural=Mützen |Akkusativ Singular=Mütze |Akkusativ Plural=Mützen |Bild=Dondurur.jpg|mini|1|Mann mit gestrickter ''Mütze'' }} {{Worttrennung}} :Müt·ze, {{Pl.}} Müt·zen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmʏt͡sə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Mütze.ogg}}, {{Audio|De-Mütze2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʏt͡sə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] eng den Kopf [[umschließen]]de Kopfbedeckung mit und ohne [[Schirm]], meist aus sehr [[weich]]em Material {{Herkunft}} :aus [[mittellateinisch]] ''{{Ü|la|almutium}},'' ''{{Ü|la|almutia}}'' mit der Bedeutung: Umhang um Schultern und Kopf des Geistlichen, über das [[mittelhochdeutsch]]e ''{{Ü|gmh|almuʒ}},'' ''{{Ü|gmh|armuʒ}},'' über das [[spätmittelhochdeutsch]]e ''{{Ü|gmh|mutze}},'' ''{{Ü|gmh|mütze}}''<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1180.</ref> Das Wort ist seit dem 14. Jahrhundert, in heutiger Form seit dem 15. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Mütze“, Seite 640.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Haube]], [[Kappe]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Hut]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Mützchen]], [[Mützlein]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kopfbedeckung]], [[Kleidungsstück]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Bäckermütze]], [[Bademütze]], [[Bärenfellmütze]], [[Baseballmütze]], [[Baskenmütze]], [[Bändermütze]], [[Bibermütze]], [[Bommelmütze]], [[Bordmütze]], [[Chauffeursmütze]], [[Dienstmütze]], [[Eisenbahnermütze]], [[Fellmütze]], [[Filzmütze]], [[Fischermütze]], [[Fleischmütze]], [[Gebetsmütze]], [[Geschäftsmütze]], [[Kindermütze]], [[Kochmütze]], [[Lammfellmütze]], [[Laufmütze]], [[Matrosenmütze]], [[Militärmütze]], [[Nachtmütze]], [[Pelzmütze]], [[Polizeimütze]], [[Pudelmütze]], [[Schiffermütze]], [[Schirmmütze]], [[Schlafmütze]], [[Schlägermütze]], [[Schmidtmütze]], [[Schottenmütze]], [[Skimütze]]/[[Schimütze]], [[Soldatenmütze]], [[Stoffmütze]], [[Strickmütze]], [[Sturmmütze]], [[Tellermütze]], [[Wintermütze]], [[Wollmütze]], [[Zipfelmütze]] :[?] [[Kaffeemütze]] {{Beispiele}} :[1] Setz deine ''Mütze'' auf! :[1] Im Winter eine ''Mütze'' zu tragen ist enorm wichtig, da der Mensch sehr viel Wärme über den Kopf verliert. :[1] „Der Reiseleiter, schon in Mantel und ''Mütze'', hat seine letzte Ansprache gehalten.“<ref>{{Literatur|Autor=Heinrich Spoerl|Titel=Die Hochzeitsreise|TitelErg=Neuausgabe, 13. Auflage|Verlag=Piper|Ort= München/Zürich|Jahr=1988|ISBN=3-492-10929-2}}, Seite 140. Erste Ausgabe 1946.</ref> :[1] „Er setzte seine ''Mütze'' auf, bemerkte, dass sie irgendwie anders war, nahm sie wieder vom Kopf und sah mich dann überrascht an.“<ref>{{Literatur | Autor=Christopher Morley | Titel= Eine Buchhandlung auf Reisen | Verlag= Hoffmann und Campe Verlag | Ort= Hamburg | Jahr=2016 | ISBN=978-3-455-65139-3 | Seiten=96}}. Englisches Original 1917.</ref> :[1] „Der Zipfel der roten ''Mütze'' baumelte verliebt – seine bebende Stimme und sein gutmütiges Gesicht beschworen den Grausamen, mit seiner Liebesglut Mitleid zu haben.“<ref>{{Literatur|Autor=Gustave Flaubert|Titel=Bouvard und Pécuchet |TitelErg=Roman|Übersetzer= Erich Marx|Verlag=Diogenes|Ort=Zürich |Jahr= 1979|ISBN= 3-257-20725-5}}, Seite 163. Französisch 1881.</ref> :[1] „Der Dachdecker befestigt die letzten Wellblechplatten, klettert mittags ohne ''Mütze'' vom Dach, die Haare weiß gepudert und die Schultern mit einem weißen Umhang bedeckt.“<ref>{{Literatur|Autor=Auđur Ava Ólafsdóttir|Titel= Eden|TitelErg= Roman|Auflage= 3. |Verlag= Insel|Ort= Berlin |Jahr=2026 (übersetzt von Tina Flecken), {{#isbn:978-3-458-64543-6}}, Seite 153.}} 1. Auflage 2025; Isländisches Original Reykjavík 2022.</ref> {{Redewendungen}} :[[eine Mütze voll Schlaf|eine ''Mütze'' voll Schlaf]]/[[eine Mütze Schlaf|eine ''Mütze'' Schlaf]] :[[eins auf die Mütze bekommen|eins auf die ''Mütze'' bekommen]]/[[was auf die Mütze bekommen|was auf die ''Mütze'' bekommen]] :[[eins auf die Mütze kriegen|eins auf die ''Mütze'' kriegen]]/[[was auf die Mütze kriegen|was auf die ''Mütze'' kriegen]] :[[neben der Mütze|neben der ''Mütze'']] ([[verrückt]]) {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] die ''Mütze'' [[aufsetzen]] {{Wortbildungen}} :[[Mützenschirm]]; [[bemützt]], [[mützenlos]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eng den Kopf umschließende Kopfbedeckung |Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|帽子|màozi}} *{{da}}: {{Ü|da|hue}} *{{en}}: {{Ü|en|beret}}, {{Ü|en|cap}}, {{Ü|en|beanie}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ĉapo}}, {{Ü|eo|kapvestaĵo}} *{{fo}}: {{Ü|fo|húgva}} *{{fi}}: {{Ü|fi|lakki}}, {{Ü|fi|myssy}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bonnet}} {{m}}, {{Ü|fr|casquette}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ქუდი|kudi}} *{{el}}: {{Üt|el|σκουφί|skoufí}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|nasaq}} *{{ha}}: {{Ü|ha|hula}} *{{he}}: {{Üt|he|כובע גרב|kova gerev}} {{m}} *{{io}}: {{Ü|io|boneto}} *{{is}}: {{Ü|is|húfa}} *{{it}}: {{Ü|it|berretto}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|帽子|ぼうし, bôshi}}, {{Üt|ja|キャップ|kyappu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|gorra}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|kapa}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Mutz}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|muts}}, {{Ü|nl|pet}} *{{no}}: {{Ü|no|lue}} *{{oc}}: {{Ü|oc|casqueta}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|czapka}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|gorro}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|șapcă}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|шапка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|mössa}}, {{Ü|sv|luva}} *{{scn}}: {{Ü|scn|birritta}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|čapica}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|gorra}} {{m}}, {{Ü|es|caperuza}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|čepice}} {{f}}, {{Ü|cs|čepec}} {{m}}, {{Ü|cs|čapka}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bere}},{{Ü|tr|başlık}} *{{uk}}: {{Üt|uk|шапка}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-Adelung}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|1625}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1180. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Münze]]}} onulb42mcextthbwregfaq1mgdkebjp Benutzer Diskussion:Trevas 3 75305 10690290 10689791 2026-06-07T22:33:52Z Brettchenweber 195965 /* Tschechisch */ Antwort 10690290 wikitext text/x-wiki {{Autoarchiv-Erledigt |Alter =1 |Ziel ='((Lemma))/Archiv/((Jahr))' |Zeigen =Nein }} {{Archivübersicht|{{Archiv-Liste Jahre|{{FULLPAGENAME}}/Archiv/|richtung=aufsteigend}}|}} == [[caïman]] == Hallo Trevas,<br>ich hatte nicht allzu viel Zeit in den letzten Tagen und scheine auch etwas aus der Übung zu sein, daher habe ich erstmal nur den Eintrag [[caïman]] überarbeiten können. Schau ihn dir bitte sehr genau an und verbessere oder ergänze ihn gegebenfalls. Bei der Überarbeitung haben sich mir (selbst)kritischerweise folgende Fragen gestellt: :1. Ist die Art der Gleiderung wirklich übersichtlich genug? Sollte man konsequenterweise [3b] auch unter [6] anführen? :2. Wenn eine Bezeichnung nicht wissenschaftlich korrekt ist, sollte man trotzdem ''[[Zoologie]]'' am Anfang des Bedeutungspunkts setzen? :3. Sollten zum besseren Verständnis (vor allem für Nicht-Muttersprachler) und zur leichteren Auffindbarkeit im Schwesterprojekt der Wikipedia die wissenschaftlichen Bezeichnungen hinter den Tiernamen gesetzt werden? Wenn ja, nur hinter die wissenschaftlich korrekten Bedeutungen ([1], [2]) oder auch hinter die wissenschaftlich unkorrekten Bedeutungen ([3]-[5])? Sollten diese dann ebenfalls verlinkt werden? Wenn ja, warum? :4. Sollten synonyme Varietäts- bzw. Dialektausdrücke unter den Textbaustein '''Synonyme''' oder in die '''Dialekttabelle'''? (Ich habe sie erstmal unschlüssigerweise unter beiden Textbausteinen gesetzt.) :5. Sollte man bei der Findung deutscher Äquivalente auch den Angaben der Ausgangssprache (z. Bsp.: ''veraltet'', ''landschaftlich'', ''historisch'', usw.) folgen oder genügt es „neutralere“ Äquivalente anzuführen? (zur Übersetzung von [3b], siehe [http://books.google.de/books?id=4kKAnBtEVC0C&pg=PA503&lpg=PA503&dq=%22skrupelloser+Mensch%22&source=web&ots=pXDRfzISSg&sig=aQCnhxXwZ6E4LOS_zCZZE3PfPgo&hl=de&sa=X&oi=book_result&resnum=9&ct=result hier]). :6. Ist die Gliederung der Bedeutung [6] aufsteigend von ''historisch'' über ''veraltet'' bis ''Jargon'' so wirklich sinnvoll oder sollte man diese lieber unter den gesonderten Bedeutungspunkte [6]-[8] anführen? :7. Wie verfährt man mit Bezeichnungen, die in der Zielsprache kein Äquivalent haben? (siehe [6c]) Ist es angebracht auch hinter der deutschen Begriffserklärung, sozusagen als Eigenname, "Caïman" oder gar "Kaiman" zu setzen? Wie übersetzt man solche Wörter und Begriffe dann in etwaigen Beispielsätzen? :8. Sind bei den Beispielsätzen unbedingt Mehrfachverlinkungen vonnöten? Ist es wirklich sinnvoll beispielsweise dreimal in einem Satz „te“ zu verlinken? Wie soll man überhaupt verlinken? Dies hier ein Wiki ist und wir uns entschlossen hatten auch Einträge zu konjugierten und deklinierten Wortformen aufzunehmen; wäre es da nicht konsequenter keine Verlinkungen mehr zur Grundform zu setzen? Ich wäre dir über konstruktive Kritik oder Anregungen sehr verbunden. Die beiden anderen Einträge sind nicht vergessen. Sobald ich morgen beziehungsweise in den nächsten Tagen ein wenig Zeit finde, werde ich auch diese durchgehen. – lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 13:44, 8. Jan 2009 (CET) ::Hallo Caligari!<br>Wow! So eine ausführlich, informative und interessante Überarbeitung (vor allem die Variäteten) habe ich nicht erwartet : ))) Obwohl man sonsts nichts anderes von dir gewöhnt ist :) Zu deinen Fragen, die ich dir genauso gut selbst stellen könnte : )) :::ad 1: Ich finde die Gliederung nachvollziehbar. Siehe aber ''ad 6''. :::ad 2, 3: Dies sind Probleme die in der TS besprochen werden müssten. Diese Frage hat sich mir schon des Öfteren gestellt. Wobei noch hinzukommt, dass man eigentlich noch präziser arbeiten ''könnte'': 1. im Plural: die Gattung, 2. ein Vertreter von [1], 3. die Art, 4. ein Vertreter von [3]. Da die latenischen Gattungs- und Artenbezeichnungen nicht für die Vertreter gelten? (Sagt man: Das ist ein ''Alligator mississippiensis''. oder: Das ist ein ein Vertreter der Art ''Alligator mississippiensis''. ?) :::ad 4: Auch dies eine Frage für TS, wie ich befürchte. :::ad 5: Leider verstehe ich die Frage nicht ganz. Aber ich gebe diese Angaben in der Regel nicht an, auch wenn sie z.B. veraltet sind oder antiquiert klingen. Diese Informationen kann man meiner Meinung nach dem deutschen Artikel entnehmen. :::ad 6: Ich persönlich würde eine Aufteilung in [6]-[8] bevorzugen. :::ad 7: Dies ist einer der Gründe, weshalb ich dich um die Bearbeitung dieses Eintrages gebeten habe. Leider kenne ich die Antwort selbst nicht. :::ad 8: Ich verlinke alles auf die Grundform, da es manchmal Formen gibt, die von mehreren unterschiedlichen Wörtern stammen. In diesen Fällen müsste der Leser wieder alle Möglichkeiten durchgehen, um die richtige zu finden. ::Ipfuge war bereits so nett und hat einige grobe Patzer meinersetis korrigiert. Aber ich freue mich, dass du diese auch bearbeiten möchtest :) ::Da hier einige Probleme aufgekommen sind, die einer Besprechung in der TS bedürfen, würde ich dich dennoch bitten - falls dies vorhattest - vorerst hiermit zu warten, da zurzeit noch zwei wichtige Diskussionen (Literaturliste und Char. Wortkomb.) offen sind und einer Klärung dringend bedürfen. Allzu viele parallel geführte Diskussionen sind da eher kontraproduktiv. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:01, 9. Jan 2009 (CET) Hallo Trevas,<br>ich war beruflich unterwegs, zudem hat mich noch die Grippe erwischt. Daher bin ich erst heute dazu gekommen, die restlichen beiden Einträge durchzugehen. Ich möchte dich bitten beide Einträge nochmals zu kontrollieren. Meine Konzentrationsfähigkeit ist durch die Grippe getrübt. Außerdem sehen bekanntlich vier Augen besser als zwei! :o) Zwei generelle Dinge sind mir aufgefallen: 1. Du brauchst dich nicht zu scheuen unter Herkunft die Wortzusammensetzung anzugeben. Die etymologischen Angaben können ja immer noch später ergänzt werden. 2. Könntest du bitte in Zukunft darauf achten, dass Zitate im Französischen mit «» angeführt werden. Da du öfters im Wiktionary anwesend bist und auf die Teestuben-Diskussionen einen besseren Überblick hast, möchte ich dich bitten, nach eigenem Ermessen, die Problempunkte, die sich das letzte Mal ergaben zur Dikussion zu stellen. Könntest du mir dann bei der Gelegenheit eine E-Mail zukommen lassen. Ich komme nicht dazu jeden Tag einen blick ins Wiktionary zu werfen, meine E-Mails gehe ich jedoch täglich durch. Vielen lieben Dank dafür im Voraus. Zur Frage 5, die du das letzte Mal nicht verstanden hattest. Was ich meine ist Folgendes: Du möchtest für ein beliebiges fremdsprachiges Wort, welches beispielsweise veraltet im Sprachgebrauch ist, ein deutsches Äquivalent suchen. Sucht man nun ebenfalls nach einem veralteten deutschen Wort, was der Bedeutung des fremdsprachigen Wortes ähnelt oder sollte man über solche Angaben hinwegsehen und irgendein, wenngleich auch vielleicht moderneres Äquivalent anführen? Die Idee des Verlinkens von Beispielsätzen finde ich, gerade in Bezug auf Spracherlerner, hervorragend. Ich werde das in Zukunft übernehmen. Deine Art der Verlinkung macht mir aber ein wenig Kopfschmerzen. ;o) Du hattest mir das letzte Mal Folgendes geantwortet: „Ich verlinke alles auf die Grundform, da es manchmal Formen gibt, die von mehreren unterschiedlichen Wörtern stammen. In diesen Fällen müsste der Leser wieder alle Möglichkeiten durchgehen, um die richtige zu finden.“ Ich finde jedoch, dass deine Verlinkungen dadurch teilweise inkonsequent sind. Zum Beispiel verlinkst du auf [[le]], gibst jedoch nicht den jeweiligen Abschnitt mit an <nowiki>[[le#Artikel|le]] bzw. [[le#Pronomen|le]]</nowiki>. Somit überlässt du dem Leser dies herauszufinden. Habe ich das richtig verstanden? Wenn dies von dir so beabsichtigt ist, lässt du den Leser dann – bildlich gesprochen – in dieser Hinsicht nicht im Regen stehen? Jemand, der gerade erst angefangen hat, sich mit einer Fremdsprache zu befassen, wird aller Wahrscheinlichkeit nach noch nicht wissen, wann „le“ Artikel, wann Pronomen ist. Schau dir mal bitte die Verlinkungen in den Einträgen [[oligopoly]] und [[skirmish]] an. Findest du das so in Ordnung oder hättest du Verbesserimgsvorschläge? Ad [[longtemps]]: Die Beispielsätze für die zweite und dritte Bedeutung, die jeweils im TLFi und BDLP angeführt wurden, haben mich nicht gerade vom Hocker gehauen. Entweder können sie mehrdeutig verstanden werden, können also zu Irritationen mit Bedeutung 1 führen, oder haben leider eine andere Schreibweise oder beziehen sich auf ganze Wendungen. Sobald ich wieder in Berlin sein werde, gehe ich mal meine Büchersammlung durch. (Das wird aber erst Mitte-Ende Februar sein.) Vielleicht finde ich noch den ein oder anderen Beispielsatz. Lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 18:23, 27. Jan 2009 (CET) :Hallo Caligari!<br>Danke für die wunderbaren Ergänzungen! Sobald die Überarbeitung der Literaturliste halbwegs geklärt ist, werde ich die Punkte in der TS zur Diskussion stellen und dich benachrichtigen :) ::Frage 5: Ich bin bis dato so verfahren, dass ich dort sowohl veraltete als auch moderne Begriffe aufgeführt habe, wobei ich zuerst die veralteten/antiquiert klingenden Begriffe aufführen. Ob ein Wort im Deutschen veraltet ist oder nicht, kann man ja (hoffentlich!) im deutschen Eintrag nachlesen. ::Es freut mich, dass dir meine Art zu verlinken gefällt : ) Ich bin in der Regel auf eher negative Reaktionen gestoßen, was dieses Verfahren anbelangt... Und da muss ich dir Recht geben, dass ich in diesem Punkt etwas unkonsequent bin. Ich werde versuchen, dies in Zukunft präziser zu verlinken. In den englischen Einträgen wunderte es mich aber etwas wieso du „cut off“ als <nowiki>[[cut]] [[off]]</nowiki> verlinkt hast und nicht als <nowiki>[[cut off]]</nowiki>. Ob man nun <nowiki>[[were]]</nowiki> oder <nowiki>[[be|were]]</nowiki> verlinkt, überlasse ich deinem Gutdünken :) ::Bei longtemps habe ich die Redewendungen beabsichtigt ausgelassen, da mein "Le Nouveau Petit Robert" an dieser Stelle zwischen Substantiv und Adverb unterscheidet, z.B. „avoir longtemps à“. In diesem Fall muss es ja eigentlich ein Nomen sein. Aber wollen wir das so aufspalten? Als Substantiv taucht es ja nur in diesen Wendungen auf. Liebe Grüße und vor allem gute Besserung! --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:17, 27. Jan 2009 (CET) ::Hallo nochmals,<br>ich danke dir für deine umgehende Antwort. Da mir mein Kopf auseinanderzufliegen droht und ich kaumnoch gerade denken kann, nur noch ganz kurz zu „cut off“: Ich habe bis jetzt immer gedacht, dass all diese Formen im Grundeintrag [[cut]] angeführt werden. Ich lasse mich jedoch gern eines besseren belehren und werde dann die Verlinkung dementsprechend ändern. - lieben Gruß und gute Nacht nach Deutschland, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 22:18, 27. Jan 2009 (CET) == [[politicien]] - abwertend? == Hallo Trevas,<br>es freut mich, dass du in letzter Zeit immer wieder französische Einträge erstellst oder überarbeitest. Mir ist gerade dein Eintrag [[homme politique]] aufgefallen, in dem du angibst, dass das Synonym [[politicien]] häufig abwertend verwendet wird. Kannst du mir bitte die Quelle dieser Annahme nennen. Meinen Erfahrungen nach wird es in erster Linie ganz normal, so wie [[homme politique]], wertfrei verwendet. Ich gebe zu, dass je nach Artikel oder Berichterstattung auch eine negative Konnotation mitschwingen kann - dies ist ja im Deutschen genauso - , dies bedeutet jedoch nicht, dass das Wort per se abwertend ist. Ich kenne lediglich den Ausdruck [[politicard]] der eindeutig abfällig konnotiert ist.<br>Noch eine ganz andere Frage: gibt es einen bestimmten Grund, warum du die lateinischen Beispiele nicht übersetzt?<br>Zu guter Letzt möchte ich dich noch [[WT:TS#Hilfe:Flexionstabellen_.28Franz.C3.B6sisch.29|darauf]] aufmerksam machen. Was meinst du? Lohnte sich der Aufwand einer etwaigen Monster-Vorlage? - lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 19:34, 4. Jul 2009 (MESZ) :Verzeiht, wenn ich mich hier hereindränge. :Ich habe speziell den Ausdruck ''politique politicienne'' &mdash; im abschätzigen Sinne von ''(bloße,tagespolitische) taktische Spiele'' &mdash; schon mehrfach in der französischen Tagespresse gelesen. Diese Bedeutung ist von mir aus den Kontexten erschlossen; als einzigen Beleg finde ich noch auf der Festplatte: ::&laquo; &hellip; La Russie fait face à de nombreux défis. Nous sommes décidés à agir de façon parfaitement honnête vis-à-vis de nos concitoyens, sans s'occuper de ''politique politicienne''. Si nous y parvenons, l'organisation du pouvoir au plus haut niveau ne sera pas si importante que cela. Les objectifs communs, voilà l'essentiel. L'équipe en place actuellement est très compétente, très professionnelle, &hellip; &raquo; (Teil einer Antwort Putins in''La version intégrale de l'interview de Vladimir Poutine'', Le Monde vom 31.05.08) :Es ist vermutlich davon auszugehen, dass hier Experten übersetzt haben. :Und schon bin ich wieder weg -- [[Benutzer:Ipfuge|Ipfuge]] <small>([[User talk:Ipfuge|Diskussion]])</small> 20:45, 4. Jul 2009 (MESZ) :::Hallo Caligari! Hallo Ipfuge!<br>Was den Zusatz ''häufig abwertend'' angeht, findet sich im Nouveau Petit Robert (2009) unter ''politicien'' als letzte Anmerkung »(souvent péj.)« (man beachte die Klammern!) mit den Beispielen »Politicien retors.« und »Politicien véreux.« mit dem Synonym »politicard«. Als Adjektiv ist es eindeutig als abwertend markiert. (Im Petit Robert findet sich auch »politique politicienne« in einem Camus-Zitat.) Des Weiteren verweist die fr.wikipedia auf diese Schrift [http://www.cairn.info/load_pdf.php?ID_ARTICLE=RIPC_103_0415 « Méfiance et corruption : discrédit des élites politiques »] von Mattei Dogan, in der auf der ersten Seite »Le mot politicien est devenu en français un mot péjoratif, à tel point qu’on hésite à l’employer.« steht. Da mir auch meine Dozentin aufgrund der häufigen negativen Konnotation vom Gebrauch dieses Wortes abriet, habe ich diesen Zusatz gemacht. Vielleicht sollte man ihn aber auch in Klammern setzen?<br>Die lateinischen Beispiele übersetze nicht, da es sich hierbei meist um Zitate aus zentralen Schriften (Cicero) handelt und ich mir (noch) nicht zutraue, diese adäquat übersetzen zu können.<br>Über die Vorlage habe ich bereits nachgedacht. Ich denke, dass man vielleicht für die Verben auf -ir eine Vorlage basteln könnte. Für die restlichen lohnt es sich wahrscheinlich nicht, sodass sie mit der Voralge für ''unregelmäßige'' - d.h. mit mehr Angaben als vielleicht nötig - abgedeckt werden würden. Jedoch wird dies voraussichtlich nicht in der nächsten Zeit passieren : ) Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 21:00, 4. Jul 2009 (MESZ) ::::So auch in TLFi: bei Substantiv mögliche, bei Adjektive häufige herabsetzende Bedeutung. ::::Merkwürdigerweise ist aber der Artikel [[politicien]] hier noch ganz unentwickelt, und keiner von Euch hat ihn je angerührt %hellip; anscheinend ein bloßes Bot-Wiederkäuprodukt. Wie geht das mit der Diskussion hier zusammen? -- [[Benutzer:Ipfuge|Ipfuge]] <small>([[User talk:Ipfuge|Diskussion]])</small> 21:21, 4. Jul 2009 (MESZ) :Hallo ihr beiden!<br>Dass das Adjektiv [[politicien]] häufig (zumeist doch wohl eher in der europäischen und afrikanischen Presse) abschätzig verwendet wird, ist mir auch schon des öfteren in der täglichen Berichterstattung aufgefallen, jedoch muss ich zugeben, dass ich bisher das Substantiv [[politicien]] - wenn nicht im Artikel oder in der Berichterstattung (was jedoch sehr häufig vorkommt!) über die Politiker X Y hergezogen wurde - als wertfrei empfunden habe. Die distinkte Verwendung der Ausdrücke [[homme politique]], [[politique]], [[politicien]] in bestimmten (positiven, negativen) Kontexten ist mir so in der Art bisher noch nicht aufgefallen. (Nach dem Motto: [[homme politique]] nur ausschließlich im positiven Kontext und [[politicien]] eher im negativen!?) Ich möchte meinen, dass auch die ersten beiden Begriffe in Artikeln Verwendung finden, die durchaus negativ gestimmt sind. Beispiele ließen sich bestimmt auch per Suchmaschine leicht finden (, falls dies erwünscht wird). Sollte man dann nicht auch in diesen Fällen in deren Einträgen ''manchmal abwertend'' oder ''kontextuell abwertend'' oder so etwas schreiben? Ich kann das jedoch nicht durch wissenschaftliche Arbeiten belegen; dies ist nur meine subjektive Wahrnehmung! Im PRobert (2007) steht übrigens haargenau dasselbe wie im PRobert (2009). Nach dem Robert könnte man jedoch annehmen, dass die pejorative Verwendung nur (oder häufig) durch entsprechende negative Marker, sprich Adjektive (retors, véreux) oder Kontext, gekennzeichnet werden. Dies würde jedoch bedeuten, dass das Wort in erster Line wertfrei zu verstehen sei. Auérdem möchte ich auch zu bedenken geben, dass im PRobert ''péj.'' nicht vor der eigentlichen Bedeutungserklärung angeführt wird, sondern erst bei den entsprechenden Beispielen. Puh...also, was machen wir da jetzt? Entschärfung der Formulierung (so wie das Ipfuge nun schon [[politicien|hier]] durch ''manchmal'' getan hat oder doch lieber unter '''Anmerkungen''' etwas ausführlicher darauf eingehen? - lieben Gruß euch, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 03:52, 6. Jul 2009 (MESZ) :P.S.: @Latein: Ach so. Die Vorbehalte kann ich gut nachvollziehen. Ich habe mich bis jetzt auch nur zögerlich an das Übersetzen der französischsprachigen „Klassiker“-Beispiele gewagt. Da bekommt man dann erstmal eine Ahnung, das professionelles Übersetzen dann schon eine ganz andere Geschichte ist.<br>@-ir-Tabelle: Lass es mich wissen, wenn du Hilfe benötigst. ;o) Aber wie schon so oft an anderen Stellen angemerkt, mein Programmierverständnis hält sich doch eher in Grenzen. Auf dem Gebiet müsstest du dann wohl volle Arbeit leisten! ;op == Konjugationstabelle pl == Hallo Trevas,<br>ich habe deine Änderungen an den polnischen Konjugationsseiten [[Vorlage:Polnisch Verb Konjugation imperfektiv]] und [[Vorlage:Polnisch Verb Konjugation perfektiv]] verfolgt und möchte dir gerne einige meiner Überlegungen, die die tschechischen Konjugationsseiten (z.B. [[pít (Konjugation)]], [[Vorlage:Tschechisch Verb Flexion Imperfektiv]]) betreffen, schreiben.<br/> Bei der Frage, ob ich das Gerundium (Verbalsubstantiv) sowie das adjektivische Partizip (Verbaladjektiv) in die Konjugationsseite aufnehmen soll, spielte eine große Rolle der Umstand, dass diese 'Deklinationen' nicht so recht in eine Konjugationsseite passen, weshalb ich sie lieber ausgelagert sehe. Durch die Verlinkung des Gerundiums und des Verbaladjektivs, kann man nun einfach auf die entsprechenden Seiten - so sie denn vorhanden sind - gelangen (mit den üblichen Deklinationstabellen). Streng genommen würden selbst die Grundformen des Gerundiums und Verbeladjektivs nicht auf die Konjugationsseite gehören. Wie siehst du diese Betrachtungen? LG --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] [[Benutzer_Diskussion:Betterknower|<sub>(noissuksid)</sub>]] 23:21, 26. Jul 2009 (MESZ) :Ahoj Betterknower!<br>Nun, ich kann deine Bedenken sehr gut verstehen. Jedoch gehören meines Wissens auch Partizipien, das Gerundium und Gerundivum zur Konjugation. Das Problem ist aber, dass diese wiederum dekliniert werden können. Daher habe ich mich in ein paar Grammatiken umgeschaut, wie es dort gehandhabt wird. In den romanischen Sprachen (Französisch, Italienisch, Spanisch, Katalanisch) werden alle vier Partizipformen (m Sg./Pl. und f Sg./Pl.) angegeben. In lateinischen und altgriechischen Grammatikern wird für alle drei Genera - abgesehen von der regelmäßigen a- und o-Deklination - der Genitiv angegeben. Daher habe mich entschlossen die gesamte Deklination aufzuführen, da ich eine Verlinkung etwas zerstückelnd empfinde. Zumal handelt es sich beim Gerundium um lediglich 7 Formen. Eine seperate Seite hierfür finde ich etwas übertrieben. Nichtsdestoweniger denke ich, dass die Deklination deutscher Partizipien aufgrund der Länge der Deklinationstabelle ausgelagert werden sollte. Dies würde natürlich eine Inkonsequenz in den unterschiedlichen Sprachen bedeuten... Vielleicht sollte man das in einem größeren Kreis diskutieren? Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 12:12, 27. Jul 2009 (MESZ) ::Ahoj Trevas,<br/>Nun wenn anderssprachige Grammatiken das so handhaben ... Im Tschechischen werden jedenfalls alle (oder sehr viele?) Gerundien in den Wörterbüchern als Substantive geführt mit allen deklinierten Formen im Singular und Plural. Das ist eigentlich der Hauptgrund der von mir favorisierten Verlinkung, da die Einträge ja schon existieren (sollten) und damit Redundanz vermieden werden kann. Ist es im Polnischen nicht ähnlich? Beispielsweise [[mapować]] und [[mapowanie]]? - Was die deutschen Partizipien betrifft stimme ich dir zu, dass es vorteilhafter wäre, sie als eigene Einträge mit den deklinierten Formen zu führen. LG --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] [[Benutzer_Diskussion:Betterknower|<sub>(noissuksid)</sub>]] 22:30, 27. Jul 2009 (MESZ) :Dobrý večer Betterknower!<br>Nun, im Polnischen werden ''alle'' Gerundien nur in sehr ausführlichen Wörterbüchern (ca. elfbändig) aufgeführt. Normalerweise gibt es nur dann einen Verweis auf ein Gerundium, wenn es ein hiervon abgeleitetes Substantiv gibt, z.B. [[mieszkanie]] als Gerundium zu [[mieszkać]] „das Wohnen“ und als Substantiv „die Wohnung“. In allen Fällen handelt es sich bei den Gerundium-Einträgen lediglich um Verweise auf das entsprechende Verb, d.h. ''mieszkanie, n Gerundium zu mieszkać''. Einen Plural kann man meines Wissens von Gerundien nicht bilden (geht zumindest im Deutschen, Englischen, Polnischen, Lateinischen nicht). Wenn es einen Plural gibt, hat es eine andere Bedeutung und ist ein selbstständiges Substantiv. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 22:49, 27. Jul 2009 (MESZ) == [[weiterer]] == Hallo Trevas, Verständnisfrage: Wenn Du [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=weiterer&diff=1072201&oldid=1072198 hiermit] den letzten Verweis von „[[weiterer]]“ auf „[[weiter]]“ löschst, dann wird der Benutzer nicht mehr zu den dortigen Informationen navigiert (Bedeutungen, Beispiele, Synonyme, Übersetzungen). Einen eigenen Eintrag hat „weiter“ als sprachlich halbwegs vom reinen Komparativ weg verselbständigtes Wort wohl verdient. Er ist aber wertlos, wenn nicht mehr hin verlinkt wird. Wo findet der Benutzer, der über das Wort „[[weiterer]]“ einsteigt, zum Beispiel die Bedeutung „zusätzlich, hinzukommend“? Das sind vielleicht Anfängerfragen, aber ich versteh's im Moment wirklich nicht. Gruß--[[Benutzer:JFKCom|JFKCom]] <small>([[User talk:JFKCom|Diskussion]])</small> 20:55, 21. Sep 2009 (MESZ) :Hallo JFKCom!<br>Ich muss zugeben, dass mich dieser Eintrag etwas verwirrt hat. Es kam mir vor, als ob der von mir gelöschte Satz eine Art Einleitung für die folgenden Informationen wäre. Informationen sind für den Leser nicht wirklich verloren gegangen, denn der Grundformverweis führt zu ''weiter''. Aber so wie er jetzt aussieht, kann er nicht bleiben. Er bedarf in diesem Fall zweier Untereinträge, siehe z.B. [[weißt]].<br>Zögere nicht Fragen zu stellen! Das Wiktionary ist leider äußerst schlecht dokumentiert. Ich kann mich noch erinnern, wie lange es bei mir gedauert hat, bis ich die ganzen Konventionen halbwegs durchschaut habe. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 21:25, 21. Sep 2009 (MESZ) == [[nimis]] und [[nimius]] brauchen Deine Hilfe == Lieber Trevas! Jemand hat [[nimis]] und [[nimius]] als deutsche Einträge erstellt. Ich habe per IRC herausbekommen, dass es lateinische Wörter sind und deshalb möchte ich Dich bitten, mal einen fachmännischen Blick darauf zu werfen und vielleicht die beiden Einträge zu solchen auszubauen, die man guten Gewissens behalten und sichten kann. Vielen Dank im Voraus! --[[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 02:14, 11. Jan 2010 (MEZ) == [[voilà]] == Lieber Trevas! Kann man aus [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=voil%C3%A0&redirect=no#voil.C3.A0_.28Franz.C3.B6sisch.29 voilà] noch etwas machen?--[[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 13:39, 15. Feb 2010 (MEZ) == Verba impersonalia == Hallo Trevas,<br>ich bin mit der Latein-Vorlage fertig (oder auch nicht). Ich hege noch Zweifel bezüglich der Impersonalia. [[Benutzer:Elleff Groom/Testverb#licere|So]] sieht es aus, wenn man einfach nur angibt, dass es ein unpersönliches Verb ist. Wenn [[:en:licet]] korrekt ist, dann ist das ja kein so tolles Ergebnis. [[:en:pudet]], [[:en:pluit]] und [[:en:libet]] enthalten jeweils immer noch andere Formen außer denen der 3. Sg., aber es scheint kein System dahinterzustecken. Wenn jedes Impersonale da sein eigenes Repertoire hat, lässt sich das in einer Vorlage schlecht automatisieren. Man wird wohl immer bei diesen Verben relativ viel manuell eingeben müssen. Dass bei Angabe von Person=3. Singular bei den finiten Formen alle Imperative und außer 3. Sg. auch alles bei Indikativ und Konjunktiv mit — versehen wird, bildet dann immer nur den Grundstock, der jeweils individuell ergänzt werden muss. Wäre das okay oder soll ich noch was ändern (deswegen fertig oder auch nicht fertig)?<br>Viele Grüße und schöne Ostern, [[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]] <small>'''[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|►&nbsp;Коллоквиум&nbsp;◄]]'''</small> 20:05, 2. Apr. 2010 (MESZ). == Vorlage:Übersetzungen prüfen == Salut Trevas,</br>ich habe [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3A%C3%9Cbersetzungen_pr%C3%BCfen&action=historysubmit&diff=1066013&oldid=1046075 hier] gesehen, dass du dich auch schon an der Vorlage zu schaffen gemacht hast. Nachdem mir die Sortierung in der Kategorie auch nicht auf Anhieb gelungen ist, habe ich auf meiner Benutzerseite einen Test gemacht. Dieser hat für mich eigentlich keine neuen Erkenntnisse gebracht. Nur Dinge, die ich gewusst habe oder hätte wissen sollen :-): *Änderungen an Kategorien dauern einen Tag - mitunter auch länger - bis die Wiki-Software diese Änderungen auch wirklich verarbeitet. *Bei der Angabe von Kategorien (z.B. <nowiki>[[Kategorie:Wiktionary:Referenzen prüfen| Englisch]]</nowiki> in der [[:Kategorie:Wiktionary:Referenzen_prüfen_(Englisch)]]) folgt nach dem Pipe der Sortierungsschlüssel, mit welchem die Unterkategorie in der Mutterkategorie oben alphabetisch einsortiert wird und ein vorangestelltes Leerzeichen unterdrückt dabei die Anzeige des Alphabets. Liebe Grüße --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] [[Benutzer_Diskussion:Betterknower|<sub>(noissuksid)</sub>]] 22:09, 15. Sep 2010 (MESZ) Ahoj Betterknower,<br>danke für die Informationen! Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 12:35, 21. Sep 2010 (MESZ) == altindisch und altslawisch == Hallo, Trevas!<br> Vielen Dank für die Ergänzung und Korrektur der altgriechischen Formen. Ich möchte dich auf zwei Dinge hinweisen: :Das Altindische sollte nicht mit dem Sanskrit verwechselt werden. Es stellt eine Sprachform dar, die vor dem Sanskrit existiert hat. (siehe hierzu auch [[w:Altindisch]]) Kluge unterscheidet zwischen diesen beiden Formen auch. Ich denke, deine Ergänzung der Sankrit-Form sollte wieder aus dem Eintrag entfernt werden; es sei denn, ein Herkunftswörterbuch oder eine andere plausible Quelle führt diese Sanskritform. :Du hattest im Eintrag [[Moos#Substantiv.2C_n|Moos]] die Transkription der altslawischen Form von ''mŭchŭ'' auf ''măchă'' geändert. Kluge gibt jedoch die erste Form an. Vielleicht sollte die kyrillische Form an die Transkription von Kluge angeglichen werden oder ist sie laut deiner Quellen falsch? lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 22:32, 29. Sep 2010 (MESZ) Hallo Caligari!<br> *Bei der altindischen Form habe ich mich an diesem [http://sanskrit.inria.fr/DICO/17.html#.r.sya Wörterbuch] orientiert, wo sowohl die Umschrift als auch die Bedeutung mit den Angaben im Eintrag übereinstimmen. Da es für ''Altindisch'' anscheinend keinen Sprachcode gibt, wüsste ich nicht wie man das nun richtig verlinken sollte. Zudem stellt sich mir die Frage, in welchem Schriftsystem diese Sprache geschrieben wurde. Auch in Devanagari?(Ehrlich gesagt war für mich Altindisch immer synonym zu Sanskrit, so wie Altslawisch und Altkirchenslawisch. Aber das scheint wohl nicht überall so verstanden zu werden.) Des Weiteren unterscheidet das <nowiki>{{Literaturliste|SEJP-Lit}}</nowiki> nicht zwischen Sanskrit und Altindisch, wo dieselbe transkribierte Form angegeben wird. *Bei urslawischen oder altkirchenslawischen Angaben werden die Jerlaute (ъ und ь) in der Regel nicht mit lateinischen Buchstaben wiedergegeben (siehe [[mech]]). Ich habe in diesem Fall auf die Transliteration des bulgarischen ъ zurückgegriffen. Da es sich aber in der Tat um ein reduzierten u-Laut bzw. einen mittelhohen Hintervokal handelt, setzte ich es wieder auf ŭ um. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 23:29, 29. Sep 2010 (MESZ) :Hallo Trevas! :@Altindisch: Es mag sein, dass die altindische Form sich so bis ins Sanskrit gehalten hat. Dazu kann ich aber nichts Fundiertes sagen. Ich kann nur darauf hinweisen, das wohl zwischen beiden Sprachformen unterschieden wird. (siehe [[Maharadscha]]) In welchem Schriftsystem diese altindischen Formen vorliegen, kann ich ebenfalls nicht beantworten. Ich bin weder Indologe noch Sanskritologe. … Nach der Lektüre von [[w:Sanskrit]] bin ich nun vollends verwirrt: „Sanskrit […] bezeichnet die verschiedenen Formen des Alt-Indischen[…]“. Mir scheint, als ob die Bezeichnung »Altindisch«, je nach Literatur, mal dieses und mal jenes bedeutet. Was machen wir also? Verzichten wir erstmal auf die Verlinkung und die damit einhergehende Gleichstellung mit »Sanskrit«? Oder deuten wir es als »Sanskrit«? :@Altslawisch: ъ bezeichnet also den Laut ŭ und ь ă? :lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 01:06, 30. Sep 2010 (MESZ) ::Hallo Caligar! :::@Altindisch: Ich habe auch den Eindruck, dass die Bezeichnungen nicht einheitlich verwendet werden. Ich würde eine Gleichsetzung immer dann vornehmen, wenn sich dasselbe Wort auch im Sanskrit findet. Dies ist auch bei ''Maharadscha'' der Fall: महा (mahā) und राज (rāja-) finden sich auch im Sanskrit. ''(mahA'' und ''rAja'' [http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/monier/ hier] eingeben.) Ob dieses Vorgehen nicht doch allzu laienhaft ist, kann ich aber nicht beurteilen. :::@Altslawisch: Da habe ich es geschafft, dich vollends zu verwirren :) Das Altslawische kennt noch die beiden Jerlaute ъ = ŭ und ь = ĭ. Wie ich aber bereits sagte, werden diese in der Regel nicht transkribiert, wie man [[w:Altkirchenslawische Sprach]] entnehmen kann („transliteriert slověnьskъ językъ“), ist aber nicht ganz ungeläufig, wie [http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/ocsol-1-X.html dieser Lehrgang] beweist. Im Bulgarischen hat sich ъ noch als Murmellaut, d.h. Vokal, erhalten /ɤ – ə /. Früher wurde er auch mit ŭ transkribiert. Heute ist aber ă geläufiger in Anlehnung an das Rumänische, wo er (fast) denselben Laut repräsentiert. :::Ich hoffe, dass ich deine Fragen diesmal etwas verständlicher beantworten konnnte. Lieben Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:22, 30. Sep 2010 (MESZ) :Hallo, Trevas! :@Altindisch: Um beim Beispiel [[Maharadscha]] zu bleiben: Ich hab mir nochmal die Transkriptionen bei Maharadscha angeschaut. Kluge nennt in diesem Fall altindisch ''mahārājá'' (aus ai. ''mahā'' und ''rā&#769;jā'') als Quelle, wohingegen der Universalduden sanskritisch ''mahārāja(n)'' (dies aus ''maha(t)'' und ''rāja(n)'') angibt. (Die im Duden angegebenen sanskritischen Formen werden ebenfalls genauso von dem [http://sanskrit.inria.fr/DICO/50.html#mahaaraaja Sanskrit Heritage Dictionary] transkribiert.) Beide Formen, Altindisch und Sanskrit, sind sich ähnlich, aber eben nicht gleich. Es stellt sich mir nun die Frage, ob die einzelnen Wörter unterschiedlichen Transkriptionen folgen. Oder ob sie, wenn Altindisch=Sanskrit, unterschiedlichen Stufen dieser Sprachform entnommen wurden? Oder sind die unterschiedlichen Transkriptionen der Hinweis auf zwei unterschiedliche historische Sprachformen? Da mir, wie schon angedeutet, in dieser Hinsicht jedoch schlichtweg das Fachwissen fehlt, werde ich persönlich kein Risiko eingehen und auf eine Verlinkung verzichten, wenn von »altindisch« die Rede ist. :@Altslawisch: XD XD. Ja, ich war wirklich irritiert. Aber du hast es mir nochmal sehr schön erklärt und ich habs jetzt verstanden. Danke. ;o) :lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 17:53, 30. Sep 2010 (MESZ) ::Hallo Caligari! ::@Altindisch: Ich habe etwas herumgesucht und bin vorerst zu der Erkenntnis gekommen, dass die Angaben im Kluge und im Duden doch dasselbe bezeichnen: denn ''mahā'' ist eine andere Form für ''mahat'', wenn es ''in initio compositi'' = als erster Teil eines Kompositums verwendet wird (siehe [http://sanskrit.inria.fr/DICO/50.html#mahaa hier]) und ''rājā'' ist der Nominativ Singular zu dem Lemma (= starker Stamm?) ''rājan'' (siehe [http://sanskrit.inria.fr/cgi-bin/sktdeclin?t=KH&q=rAjan&g=Mas&font=roma hier] und [http://en.wikisource.org/wiki/Page:Sanskrit_Grammar_by_Whitney_p1.djvu/135 hier]). Daher denke ich, dass wir in diesem Fall auf eine Unterscheidung zwischen Altindisch und Sanskrit verzichten können. Lieben Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 20:53, 1. Okt. 2010 (MESZ) :Hallo, Trevas! :Ja, das sieht plausibel aus. …Auch auf die Gefahr hin das es zu kleinlich klingt, aber die altindischen Formen ''mahārāj<u>á</u>'' und ''r<u>ā&#769;</u>jā'' sind doch nicht identisch mit Sanskrit ''mahārāj<u>a</u>'' und ''rāja''. Wie genau hat man den Akut zu interpretieren? Einfach nur ein Betonungszeichen oder Hinweis auf etwas anderes? Einen anderen grammatischen Fall?… — lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 21:14, 1. Okt. 2010 (MESZ) ::Nun ich habe es als Betonungszeichen interpretiert, ebenso wie bei den baltischen, ost- und südslawischen Sprachen. Zu 100% kann ich jedoch nicht ausschließen, dass es im Altindischen eine andere Bedeutung hat... Lieben Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 21:39, 1. Okt. 2010 (MESZ) == [[снег]] == Hallo. Kannst du über meine Änderungen vielleicht kurz drüberschauen und mir sagen, was noch verbessert werden muss (abgeleitete Begriffe werde ich noch ergänzen). Ich hab versucht, mich an anderen Artikeln über russische Wörter zu orientieren, aber einen wirklich guten Artikel scheint es bisher nicht zu geben. Es wäre gut, wenn ich den Artikel in Zukunft als eine Art Musterartikel nehmen könnte. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 14:13, 16. Okt. 2010 (MESZ) :Hallo Paramecium! Ja du hast Recht, dass es leider kaum russische Einträge gibt, die nach den gegenwärtigen Maßstäben als „wirklich gut“ qualifiziert würden. Ich habe nun einpaar formale Änderungen am Eintrag [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%B3&action=historysubmit&diff=1439994&oldid=1439937 снег] vorgenommen (Lemma in Beispielsätzen kursiv setzen, ohne Betonungszeichen verlinken, etc.) Leider ist die Bedeutung [2] noch gänzlich unbelegt. Da der russische Wiktionary-Eintrag gänzlich unbelegt/unreferenziert ist, kann er nicht als Beleg dienen. Falls sich keine Referenz finden sollte oder mehrere Zitatbelege für diese Bedeutung nachgetragen werden, muss die Bedeutung wieder entfernt werden. Abschließend möchte ich noch die gut gewählten Beispielsätze hervorheben. Hiervon haben wir generell viel zu wenig im Wiktionary. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:16, 16. Okt. 2010 (MESZ) ::Ich hab die Bedeutung, wie von dir vorgeschlagen, aufgeteilt. Aber wie belegt man am besten die Bedeutung von ''sneg'' als Rauschen? Ich habe nun versucht die Verwendung notdürftig mit einer Printquelle zu belegen. Das sneg die Bedeutung Rauschen hat, zeigt sich eigentlich schon durch einen kurzen Blick in [http://yandex.ru/yandsearch?text=%D1%8D%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%BD+%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%B3&lr=177 yandex]. Nur sind die meisten der verlinkten Seiten wohl ungeeignet zum zitieren. Gruß, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 17:12, 16. Okt. 2010 (MESZ) == Einträge zur Herkunft von Wörtern == Hallo Trevas! Könntest Du Dir bitte mal die von mir erstellten Herkunftsangaben anschauen, zum Beispiel zu [[Pigment]], [[Piment]] oder [[Autograf]]. Insbesondere bei den Sprachkürzeln bin ich mir nicht sicher. Wäre nett, denn ich möchte im Wiktionary mehr über die Herkunft einzelner Wörter schreiben. Viele Grüße --[[Benutzer:ChristianSW|ChristianSW]] <small>([[User talk:ChristianSW|Diskussion]])</small> 16:35, 17. Okt. 2010 (MESZ) :Hallo ChristianSW!<br>Wenn du dir bei Sprachkürzeln unsicher bist, kannst du auf dieser Seite nachschauen: [[Hilfe:Sprachkürzel]]. Dort muss ich selbst manchmal nachschauen. Generell kann ich dir auch die [[Hilfe:Herkunft]] empfehlen, falls du dies noch nicht gelesen hast.<br>Zur Form: Einige Autoren – darunter meine Wenigkeit – verlinken auch Sprache (<nowiki>[[lateinisch]]</nowiki>) und setzen das entsprechende Wort kursiv (<nowiki>''{{Ü|la|pigmentum}}''</nowiki>). Ich setze jedoch nur Wörter im lateinischen oder kyrillischen Alphabet kursiv, da man andere Schriftsysteme sonst kaum lesen kann. Ein Gleichheitszeichen sowie andere mathematischen Zeichen sollte nich verwendet werden. Entweder man lässt es weg (<nowiki>''{{Ü|la|pigmentum}}''</nowiki> „Färbstoff“) oder formuliert aus (<nowiki>''{{Ü|la|pigmentum}}''</nowiki> mit der Bedeutung „Färbstoff“).<br>Zu Altgriechisch: Etymologische Wörterbucher geben häufig nur eine Umschrift an. Diese sollte jedoch nicht verlinkt werden. Falls du kein Griechisch beherrschst, kannst du z.B. <nowiki>{{Üxx|grc|autógraphos|}}</nowiki> schreiben. Einen Eintrag „autógraphos“ wird es nämlich nicht geben. In dem Eintrag „Autograph“ ist mir noch die Angabe „graphos“ aufgefallen. Ein solches Wort gibt es nicht. Entweder ist γράμμα (gramma) gemeint, das wohl bei bei Autogramm angegeben ist, oder der Stamm von γράφω (graphō) „schreiben“ oder γραφή (graphē) „Schrift“.<br>Abgesehen von der Etymologie gibt es noch einige Probleme bei ''Autograf'': Es gibt nun zweimal die Bedeutung [1]. Handelt es sich bei beiden Definitionen um dasselbe? Falls nicht, sollten daraus zwei Bedeutungen gemacht werden. Beachte auch, dass sich alle anderen Angaben im Eintrag (und teilweise in anderen Einträgen) immer auf die Bedeutung beziehen. Ich bitte dich, dies zu korrigieren.<br>Ich hoffe, dass ich dir mit meinen Ausführungen etwas weiterhelfen konnte. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:47, 17. Okt. 2010 (MESZ) == [[ξύλον]] == Hallo Trevas!<br>Auf diesem Wege wünsche ich dir erst einmal ein frohes neues Jahr 2011! <br>Wie ich gerade gesehen habe, ist der Eintrag [[ξύλον]] gelöscht worden, weil keine Referenz eingetragen worden war. Vielleicht magst du dir das mal ansehen (und wieder in Ordnung bringen)?<br>Vielen Dank und viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|<span style="color: #241D66">Elleff Groom</span>]]''' '''[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|<small><span style="color: #8B0000">►&nbsp;Коллоквиум&nbsp;◄</span> </small>]]''' 22:18, 2. Jan 2011 (MEZ). :Hallo Elleff!<br>Ich hoffe, du bist gut ins neue Jahr gerutscht! Vielen Dank für den Hinweis. Ich werde mich bei Gelegenheit darum kümmern. Lieben Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:44, 5. Jan 2011 (MEZ) == Russische Familiennamen == Hallo Trevas. Ich würde gerne zum russischen Familiennamen [[:ru:Третьяков]] einen Artikel schreiben. Das Problem ist, dass ich noch unschlüssig darüber bin, wie die Deklinationstabelle für russische Familiennamen aussehen sollte. Викисловарь hat eine Tabelle in der neben der männlichen Form des Familiennamens auch die weibliche Form Третьякова enthalten ist. Sollten wir nach dem selben Prinzip verfahren (es handelt sich ja eigentlich um den selben Namen). Andererseits haben wir für diese Variante keine entsprechende Deklinationstabelle. Wenn man sich für die Variante entscheidet, müsste dementsprechend eine Vorlage für Russische Familiennamen erstellt werden. Gäbe es da Ansprechpartner? Unabhängig davon würde ich natürlich auch eigene Artikel zu Tretjakow/Третьякова/Tretjakowa schreiben. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 12:16, 29. Jan 2011 (MEZ) :Ich denke, dass es sinnvoll ist auch die femininen Formen in der Tabelle aufzuführen, da es sich um denselben Namen handelt – wie du bereits gesagt hast. Bei Adjektiven führen wir auch alle Formen unter dem Maskulinum. Ich könnte eine entsprechende Vorlage basteln. Lediglich die Benennung der Parameter müsste noch geklärt werden. „Nominativ Singular Maskulinum“ und „Nominativ Singular Femininum“? Ansonsten kannst du solche Anfragen auch in der [[WT:Teestube]] stellen. Ein erfahrener Benutzer hilft eigentlich immer. [[Benutzer:Betterknower]] ist z.B. auf dem Gebiet der Vorlagenprogrammierung sehr firm. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 22:21, 29. Jan 2011 (MEZ) ::Ja, ich denke die Benennung wäre in Ordnung. Es wäre nett, wenn du die Vorlage basteln könntest. Da du offenbar auch Russischkenntnisse besitzt, fällt dir das sicher leichter als so manch anderem Benutzer. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 22:46, 29. Jan 2011 (MEZ) Ich habe hier eine Vorlage gebastelt: [[Benutzer:Trevas/Werkstatt]]. Ich bin aber noch unschlüssig, wie diese Vorlage benannt werden sollte. Nach unserem Muster wäre „Russisch Familienname Übersicht“ anzugeben. Jedoch kann die Vorlage sowohl für die фамилия als auch für das отчество verwendet werden. „Russisch Name Übersicht“ ist wiederum zu ungenau und missverständlich. Vielleicht hast du eine Idee? Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 13:24, 30. Jan 2011 (MEZ) :Danke für die Mühe. Bist du dir sicher, dass die Vorlage auch für die отчества funktioniert? Bei diesen ist nämlich der Plural im Gegensatz zu den Familiennamen unterschiedlich (z.B. Сергеевы aber Сергеевичи/Сергеевны). Ich hätte die Vorlage ansonsten wie von dir vorgeschlagen „Russisch Familienname Übersicht“ genannt. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 20:49, 30. Jan 2011 (MEZ) Ja, da hast du natürlich Recht. An den Plural habe ich nicht gedacht. Man könnte das zwar mittels optionalen Parametern lösen, aber würde die Vorlage wohl nur unnötig verkomplizieren. Ich habe nun die [[Vorlage:Russisch Familienname Übersicht]] erstellt. Falls es zu Problemen kommen sollte, einfach bei mir melden! Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 11:54, 31. Jan 2011 (MEZ) :Nochmals Danke. Da es bisher keinen Artikel über einen russischen Nachnamen gibt, kann ich mich leider nicht an Vorlagen orientieren. Deshalb habe ich bezüglich des Artikels ([[Benutzer:Paramecium/Baustelle|hier]] ist die Rohfassung) noch zwei Fragen. Die Tabelle bezieht sich auf den Namen Tretjakow. Allerdings ist das Wort zudem der Genitiv Plural bzw. Akkusativ Plural des Namens Tretjak. Müssen diese beiden Formen von Tretjak irgendwie ausgegliedert werden? Ist die Übersetzungstabelle so sinnvoll? Im Prinzip sind es ja nur Transkriptionen/Transliterationen in verschiedenen Sprachen. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 21:00, 31. Jan 2011 (MEZ) Nichts zu danken. Die deklinierten Formen bekommen einen seperaten (Kurz-)Eintrag, siehe z.B. [[Aleksandra]]. In wie weit eine Übersetzung sinnvoll ist, kann ich nicht beurteilen. [[Benutzer:Balû]] erstellt jedoch häufig Einträge zu deutschen Nachnamen und kann dir vielleicht weiterhelfen. Ein weiterer Ansprechpartner wäre [[Benutzer:Elleff Groom]]. Vielleicht kennst du diese Seite noch nicht [[Hilfe:Vor- und Nachnamen]] und kannst dort noch nützliche Informationen finden, auch wenn sich die dortigen Angaben auf Vornamen beschränken. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 22:52, 31. Jan 2011 (MEZ) == Ety [[Gastraea]] == Hallo Trevas, kannst Du dir bitte mal die Ety ansehen in Hinsicht auf die altgriechischen Anteile (ggf. „gastraia“ altgriechisch einfügen). Du hast heute schon das "Enteron" vervollständigt. Liebe Grüße und besten Dank [[Benutzer:Nasobema lyricum|Nasobema lyricum]] <small>([[User talk:Nasobema lyricum|Diskussion]])</small> 01:19, 27. Feb 2011 (MEZ) :Hallo Nacobema lyricum, ich habe eben den Eintrag [[γαστραία]] erstellt, was sich etwas kompliziert heruasgestellt hat, als es auf den Blick erschien. Jedoch stimmt die Bedeutungsangabe nicht mit der in der Herkunftsangabe in Gastraea nicht überein. Die antiken Quellen (der im Eintrag zitierte Lexikoneintrag ist der einzige überlieferte Beweis für die Existenz dieses Wortes) nennen es als einen regionalen Ausdruck für γογγυλίς (Rübe). Auch die Stelle bei Athenaios „ΓΟΓΓΥΛΙΔΕΣ. ταύτας Ἀπολλᾶς ἐν τῷ περὶ τῶν ἐν Πελοποννήσῳ πόλεων ὑπὸ Λακεδαιμονίων γάστρας φησὶ καλεῖσθαι.“ (Deipnosophistai, 396a) „RÜBEN. Über diese sagt Apollas in seinem Werk über die peloponnesischen Poleis, dass sie von Lakedaimonen γάστρας genannt werden.“, wo statt γάστρας wahrscheinlich γαστραίας zu lesen ist, deutet nicht auf die Bedeutung „Bauch eines Gefäßes“ hin. Diese Bedeutung konnte ich nur für γάστρα (gastra) finden. Auch im Lateinischen ist nur ''gastra'' in dieser Bedeutung überliefert und ''gastraea'' gar nicht. Daher kann ich mir die angegebene Herkunftsangabe nicht wirklich erklären. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:34, 27. Feb 2011 (MEZ) :: Hallo Trevas, lieben Dank für Deine Hilfe; ich muss mal sehen, wie ich die Ety-Angabe in dem Biologie-Lexikon verifizieren oder falsifizieren kann. [[Benutzer:Nasobema lyricum|Nasobema lyricum]] <small>([[User talk:Nasobema lyricum|Diskussion]])</small> 13:10, 1. Mär. 2011 (MEZ) :: Nachdem ich jetzt deinen sehr schönen Eintrag [[γαστραία]] genau gelesen habe, halte ich es für möglich, dass dieser Begriff auch allgemeiner im Sinne eines "bauchförmigen Gegenstandes" (wie auch die Rübe einen solchen repräsentiert) gebraucht wurde. Aber das ist zunächst einmal eine Spekulation. [[Benutzer:Nasobema lyricum|Nasobema lyricum]] <small>([[User talk:Nasobema lyricum|Diskussion]])</small> 13:19, 1. Mär. 2011 (MEZ) Ja, man könnte annehmen, dass γαστραία allgemein „etwas in der Form eines Bauches“ bezeichnete oder auch nur eine regionale Variante von γάστρα ist. Jedoch haben hierfür keine Belege. Daher verwundert es mich, dass einer neuzeitliche Bezeichnung eine nicht bezeugte Bedeutung zugrunde liegen soll. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 13:29, 1. Mär. 2011 (MEZ) :: ich habe gerade gesehen: Der Duden - Das große Fremdwörterbuch 4. Auflage und Duden - Deutsches Universalwörterbuch 6. Auflage geben beide die Ety "gastraía" - der Bauch eines Gefäßes zu "gaster" Liebe Grüße [[Benutzer:Nasobema lyricum|Nasobema lyricum]] <small>([[User talk:Nasobema lyricum|Diskussion]])</small> 20:13, 1. Mär. 2011 (MEZ) Ja, das sehe ich auch gerade. Ich wüsste dennoch gerne, woher sie diese Bedeutungsangabe nehmen. Danke für die Information! Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 00:16, 2. Mär. 2011 (MEZ) :: Entschuldigung für die Einmischung, aber Etymologie interessiert mich viel. :: Lidell & Scott hat doch die Bedeutung „belly or wide part of a bottle“ für ''γαστήρ'' und das entspricht wohl „der Bauch eines Gefäßes“, siehe [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3Dgasth%2Fr hier]. Lidell&Scott hat leider kein Beispiel. So es ist wohl eigentlich ''γαστήρ'' (gastēr) und nicht, wie es steht in Duden, γαστραία (gastraia) das "ursprünglich" ( zu.. in Duden) „der Bauch eines Gefäßes“ bedeutet. Die Übertragung zu der regionale Variante γαστραία wird damit natürlich überhaupt nicht erklärt.Liebe Grüße --[[Benutzer:Ыруатук|Ыруатук]] <small>([[User talk:Ыруатук|Diskussion]])</small> 14:04, 2. Mär. 2011 (MEZ) Hallo Ыруатук!<br>Du brauchst dich nicht zu entschuldigen! Ja, schon γαστήρ kann auf Gegenstände übertragen werden. „ἆρ’ ἀραχνίων μεστὴν ἔχεις τὴν γαστέρα.“ (Kratinos, frg. 190). In dieser Bedeutung gibt es auch die Ableitung γάστρα – das übrigens im Neugriechischen „Kochtopf; Blumentopf“ bedeutet. Diese Bedeutung kann ich jedoch nirgends für γαστραία finden. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:43, 2. Mär. 2011 (MEZ) == {{Vorlage|Lit-PWN: ESJP}} & {{Vorlage|Lit-Boryś: SEJP}} == Hallo Trevas,<br>ich hatte es anfangs auch mit Abkürzen versucht. Pill hatte mir aber [[Benutzer_Diskussion:Pill/Archiv_2011#Vorlage:Lit-|hier (1. Antwort, letzter Abschnitt)]] zu verstehen gegeben, dass man es stets ausschreiben solle. Spricht etwas dagegen? — lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 06:07, 17. Jul 2011 (MESZ) :Hallo Caligari,<br>dieselben Bedenken hatte ich auch. Ich habe mich jedoch für die Abkürzungen entschieden, da ''Lit-Boryś: Słwonik etymologiczny języka polskiego'' bzw. ''Lit-PWN: Etymologiczny słownik języka polskiego'' doch sehr lang wäre. (Bei Kluge geben wir wohl aus demselben Grund auch nur ''Etymologisches Wörterbuch'' anstatt ''Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache'' an.) Zudem ist SEJP eine sehr gängiges Kürzel für ''Słownik etymologiczny języka polskiego'' unabhängig vom Autor oder Verlag: es wird z.B. in ''Krystyna Długosz-Kurczabowa: Słownik etymologiczny języka polskiego'' oder in [http://www.filg.uj.edu.pl/ifo/kjasis/~stachowski.kamil/store/pub/stachowski_k-wampir_na_rozdrozach_.pdf Kamil Stachowski: Wampir na rozdrożach. Etymologia wyrazu ''upiór ~ wampir'' w językach słowiańskich] (S. 91 bzw. S. 10 der PDF) verwendet. Es stimmt jedoch, dass wir noch genauere Regeln für die Bezeichnungen der Lit-Vorlagen brauchen. Gar keine Abkürzungen? Autor oder Verlag (Mangold oder Duden)? Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 13:36, 17. Jul 2011 (MESZ) ::Hallo Trevas, ::so wie ich Pill verstanden habe, sollte der Titel nicht mehr mittels Kürzel abgekürzt werden, sondern, wenn möglich, ein Kurztitel angegeben werden. Ob das für den Verlag auch gelten soll, weiß ich nicht. Ich persönlich finde, das ''Lit-Boryś: Słwonik etymologiczny języka polskiego'' beziehungsweise ''Lit-PWN: Etymologiczny słownik języka polskiego'' (oder ''Lit-Bańkowski: Etymologiczny słownik języka polskiego''?) auch nicht länger wären als ''Lit-Anioł-Kwiatkowska: Wielojęzyczny Słownik Florystyczny'', ''Lit-Alcover: Diccionari Català - Valencià - Balear'', ''Lit-Bergmann: Kleines sächsisches Wörterbuch'', ''Lit-Duden: Großes Buch der Zitate und Redewendungen'', ''Lit-Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen'', ''Lit-Kranzmayer: Wörterbuch der bairischen Mundarten in Österreich'', ''Lit-Laag: Wörterbuch der frühchristlichen Kunst und Archäologie''…naja, usw. usf. ::Ich bin mir unschlüssig, wie man die Frage nach dem Autor oder Verlag beantworten soll. Vielleicht behalten wir beide Vorgehensweisen, wobei der Autor immer dann zugunsten des Verlags in der Benennung zurücktritt, wenn das Werk in eine bestimmte Publikationsreihe tritt, die unter dem Verlagsnamen oder dem Titel allgeimein bekannter ist als der Autor. (vergleiche Duden, Wahrig, Brockhaus gegenüber Kluge, Pfeifer, Wehr, Schregle). Ich bin mir jedoch wie gesagt unschlüssig, ob dass stimmig wäre oder vielleciht nicht doch im Einzelfall zu Benennungsproblemen stoßen würde. ::Seidenkäfer hatte gestern {{Vorlage|Lit-BWB: Bayerisches Wörterbuch}} erstellt, die diese Unsicherheit bestens zum Ausdruck bringt. Es gibt zwei Probleme bei dieser Vorlage: 1. "BWB" ist weder Autor noch Verlag. (Ich denke, man sollte entweder Lit-Kommission der Mundartforschung oder Lit-Oldenbourg verwendet werden. Der Verlag schreibt sich übrigens »Oldenbourg«. Siehe [https://portal.d-nb.de/opac.htm?referrer=Wiktionary&method=simpleSearch&query=3486566296 DNB] und http://www.oldenbourg-verlag.de/wissenschaftsverlag) 2. Es sollte das Gesamtwerk ([https://portal.d-nb.de/resolver.htm?referrerResultId=3486566296%2526any&referrerPosition=0&identifier=942006860 DNB]) mit dem ersten Band ([https://portal.d-nb.de/opac.htm?method=showFullRecord&currentResultId=partOf%253D942006860%2526any&currentPosition=0 DNB]) angegeben werden, sodass zukünftig erscheinende Bände ebenfalls ergänzt werden können. Vielleicht gibt es aber auch griffigere Lösungen… ::Lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 21:20, 21. Jul 2011 (MESZ) == Änderung der polnischen Übersetzung bei [[sekkieren]] == Hallo Trevas! Jemand hat die [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=sekkieren&oldid=1900106&diff=cur polnischen Übersetzungen von sekkieren] geändert - könntest Du mal kontrollieren, ob das so stimmt? Dankende Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:04, 13. Sep 2011 (MESZ) :Hallo Yoursmile,<br>danke für die Benachrichtigung. Ich muss jedoch sagen, dass ich mich mit der Berurteilung der Änderung etwas schwertue. Denn mir ist das Verb ''sekkieren'' nicht wirklich geläufig, sodass ich nicht alle Bedeutungsnuancen kenne. Das bedeutet wiederum, dass ich nicht sagen kann, ob manche Übersetzungen zu ungenau waren oder ob sie anderen Kontexten genau passen würden. Ich werde aber versuchen, mir das genauer anzuschauen. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:32, 13. Sep 2011 (MESZ) ::Okay und wie schaut es bei [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=thronen&oldid=1903619&diff=cur thronen] aus? :) Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 13:47, 16. Sep 2011 (MESZ) Ich habe die Änderung nun gesichtet, da ''tronować'' die genauere Entsprechung ist und die Übersetzung [2] etwas abwegig war (‚sich erheben‘). Ich habe noch ein Synonym wieder eingefügt und noch eins ergänzt. Danke für den Hinweis! Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:02, 16. Sep 2011 (MESZ) :Bitte auch [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Reichtum&oldid=1984691&diff=cur Reichtum] kontrollieren. Laut dem englischen Wiktionary bedeutet die hinzugefügte Übersetzung eher "Fülle". Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:56, 8. Nov. 2011 (MEZ) ::Bei ''[http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Di%C3%A4t&curid=85512&diff=2005849&oldid=1845292&rcid=2029855 Diät]'' fehlt die Zuordnung. Dankende Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 12:05, 9. Nov. 2011 (MEZ) Hallo Yoursmile, sowohl die Übersetzung bei Reichtum als auch bei Diät war korrekt. Ich habe nur noch die Zuordnung vorgenommen. Danke für die Benachrichtigung und Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 16:33, 10. Nov. 2011 (MEZ) :Bei [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=keinen_Bock_haben&oldid=2122398&diff=cur keinen Bock haben] hat auch jemand eine polnische Übersetzung hinzugefügt. Kannst du bitte schauen, ob diese korrekt ist? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:48, 9. Mär. 2012 (MEZ) == [[Abschach]], [[Abzugsschach]] == Hallo Trevas, ich versuch mich da noch mal schlau zu machen. Nach deiner Definition in [[Abschach]] ist [[Abzugsschach]] natürlich kein Synonym. Liebe Grüße --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 20:34, 13. Sep 2011 (MESZ) :Hallo Seidenkäfer, es würde mich sehr freuen, wenn ein Sachkundiger über den Eintrag ''Abschach'' schauen und Ergänzungen bzw. Korrekturen vornehmen würde. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 21:24, 13. Sep 2011 (MESZ) ::Lieber Trevas, durch irgendeine Bearbeitung bin ich wieder auf dieses Wort gestoßen und habe mich gewundert, dass mir beim Stöbern alles so bekannt vorkam. Jetzt weiß ich auch warum (Was linkt hierher? 2011!). ::Die einzige Quelle für dieses Wort scheint dieses auch im Eintrag angegebene Lessing-Zitat zu sein, was allgemein mit [[Abzugsschach]] (z. B. DWDS) gleichgesetzt wird. In diesem Sinn habe ich nun die Bedeutung von Abzugsschach übernommen. Eventuell nannte man früher auch einen Angriff auf die Dame ''Schach'', dann wäre der erste Teil des Lessing-Zitats "Schach, und doppelt Schach" zu wenigstens zu erklären, denn nur die zweite Zeile deutet auf Abzugsschach (und zwar mit gleichzeitigem Angriff der Dame). Liebe Grüße --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 15:30, 20. Nov. 2013 (MEZ) Hallo Seidenkäfer! Wie heißt es so schön: besser spät als nie! Danke für deine Überarbeitung. Vieleicht könntest du noch die IPA-Transkription der Aussprache ergänzen? Liebe Grüße, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:48, 20. Nov. 2013 (MEZ) == привет oder приве́т == Hallo! Bist Du auch in [[Benutzer_Diskussion:Betterknower#Tipp|dieser Frage]] interessiert?<br> Ich habe zuerst ein bisschen über Betonung und Akzente gedacht und getestet. Eine generelle Frage die nicht nur die Adjektive gilt.<br> <br> Ich glaube es gibt eine "russische Tradition" in den Wörterbüchern und den Grammatiken immer die Betonung eines Wortes mit Akzenten zu markieren. In meinem Russich-Schwedisch Wörterbuch hat man sogar die schwedische Wörter mit Akzenten versehen!<br> <br> Ich glaube es ist angemessen dass wir auch hier den Akzent für die russische Wörter irgendwie markieren. Ich befürworte deshalb dass wir in den Tabellen (Substantiv-Tabellen, Deklinationstabellen usw.) immer den Akzent markieren sollen, aber sonst nicht (in den Beispielen etc.). Ich habe für Wörter die keine Tabelle haben , z. B. die Adverbien, die „Silbentrennung“ verwendet um den Akzent zu markieren (es gibt natürlich auch die „Aussprache“ und IPA). (Es gibt leider keine kyrillische Vokale mit Akzenten in „Sonderzeichen“).<br> Was denkst Du davon?<br> Liebe Grüße Lars G. (--[[Benutzer:Ыруатук|Ыруатук]] <small>([[User talk:Ыруатук|Diskussion]])</small> 14:46, 20. Sep 2011 (MESZ)) :Hallo Ыруатук!<br>Ja, ich stimme dir zu, dass in den Flexionstabellen der Akzent angegeben werden sollte. Denn ich persönlich schaue ein Wort im Wörterbuch nach, da ich zwar die Bedeutung kenne (oder sie mir aus dem Polnischen ableiten kann), aber nicht weiß, wo der Aktzent liegt. Wie du weißt, hat dies starke Auswirkungen auf die Aussprache (Stichwort аканье).<br>Es stellt sich nun die von dir erwähnte Frage: Wo geben wir den Akzent bei nicht flektierbaren Wörtern an? Im Lateinischen gibt es ein ähnliches Phänomen mit der Angabe der Silbenlänge. Diese wird meist in der Überschrift angegeben, da man hierdurch Homographen unterscheiden kann (siehe [[acer]]). Dies hat jedoch den großen Nachteil, dass die Sprachenüberschrift mehrfach geführt werden muss, was sich nur schwer mit unserem System vereinbaren lässt. Ich überlege daher seit einiger Zeit, ob es nicht besser wäre, einen separaten Abschnitt einzuführen, der auch die [[Vorlage:Vokalisierung|Vokalisierung]] umfassen könnte. Eine konkrete Vorstellung habe ich leider davon noch nicht.<br>@kyrillische Vokale mit Akzent: Ich weiß gar nicht, wie man das richtig eingeben kann. Wenn du jedoch eine Liste erstellen könntest, könnte ich sie dann unter Kyrillisch einführen. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:49, 20. Sep 2011 (MESZ) :: Ich finde die Überschrift unnatürlich zum diesem Zweck zu verwenden. Es wäre auch unnatürlich für mich nach z. B. [[покá]] anstatt [[пока]] zu suchen.<br> ::Man konnte natürlich auch einen separaten Abschnitt einführen (Vokalisierung ist doch eine unbekannte Welt für mich).<br> ::Kyrillische Vokale mit Akzent: а́, э́, ы́, о́, у́, я́, е́, и́, ю́ <br> ::Grüße Lars G, ыруа́тук:) (--[[Benutzer:Ыруатук|Ыруатук]] <small>([[User talk:Ыруатук|Diskussion]])</small> 19:56, 20. Sep 2011 (MESZ)) == [[Vorlage:Ref-Linde]] == Hallo Trevas,<br> ich habe mich gerade damit beschäftigt, alle möglichen Referenzvorlagen auf [[WT:Referenzen]] einzutragen, die dort noch fehlten. Unter anderem betrifft dies die obige Vorlage. Ich wäre dir sehr verbunden, wenn du es übernehmen könntest, sie an der richtigen Stelle einzutragen, da mir ihre Benutzung nicht gerade simpel strukturiert zu sein scheint und ich lieber nichts hinschreiben möchte, was dann womöglich falsch ist.<br> Viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|<span style="color: #241D66">Elleff Groom</span>]]''' '''[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|<small><span style="color: #8B0000">►&nbsp;Коллоквиум&nbsp;◄</span> </small>]]''' 15:51, 2. Okt. 2011 (MESZ). :Elleff Groom!<br>Danke, dass du dich der Referenzen annimmst! Ich habe noch nicht die nötige Zeit gefunden, die o.g. Referenz einzupflegen, dass ich demnächst erledigen werde. Ich überlege nämlich noch, ob man auf den Wikisource-Eintrag verlinken sollte oder doch eher auf den Scan auf Commons? Denn bis jetzt ist nur ein Bruchteil des Werkes transkribiert, was sich in naher Zukunft nicht ändern wird... Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 22:35, 2. Okt. 2011 (MESZ) == Czosnek ma głowę białą, a ogon zielony == Hallo Trevas,<br> kennst du das obige Sprichwort? Ich bin durch Zufall auf eine kleine Abhandlung dazu gestoßen, woher es stammt und wie es sich im Lauf der Zeit entwickelt hat. Über die Bedeutung wird aber nicht so viel gesagt, nur dass das Motiv des verliebten Alten zugrunde liege. Daher habe ich mich gefragt, ob man es wohl in eher schlüpfrigen Zusammenhängen benutzt? <br> Viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]''' <small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|➜&nbsp;Коллоквиум]] </small> 23:00, 1. Apr. 2012 (MESZ). :Hallo Elleff!<br>Ich persönlich kannte das obige Sprichwort nicht. Wie du vermutlich weißt, handelt es sich eher um ein Zitat/geflügeltes Wort aus den Fraszki von Jan Kochanowski. Der Kontext, in dem es im Ursprungstext vorkommt, ist eher schlüpfrig: „Nieućiekay przedemną / dźiéwko urodźiwa // Serceć iescze niestáré / choćia brodá śiwa. // Choć u mnie brodá śiwa / iesczem niezgániony // Czosnek ma głowę białą / á ogón źielony.“ ({{Literatur | Autor=Jan Kochanowski | Titel=Fraszki | Auflage= | Verlag=Drukarnia Łazarzowa | Ort=Kraków | Jahr=1590 | Online=[http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/doccontent?id=1380&from=FBC Digitalisat] }}, Drittes Buch, Seite 123). Was so viel bedeutet wie: Lauf nicht vor mir weg, hübsches Mädchen! Das Herz ist für dich noch nicht alt, auch wenn der Bart grau ist. Auch wenn mein Bart grau ist, bin ich noch unbescholten. Der Knoblauch hat einen weißen Kopf und einen grünen Schwanz.<br>Auch die Strophen davor und danach sind nicht ohne: Beim Flechten von Kränzen werden auch (weiße) Lilien mit Rosen verwoben; man sage, dass je älter ein Kater, desto härter sein Schwanz sei; und auch wenn eine Eiche (im Polnischen maskulin!) an manchen Stellen trocken ist und gelbe Blätter trägt, sie noch fest steht, da sie eine kräftige Wurzel hat.<br>Bisher konnte ich dieses Zitat jedoch nicht ohne Bezug auf die genannte Textstelle finden, weswegen es mir noch schwer fällt, es als geflügeltes Wort anzusehen. Ich werde mich aber noch etwas umschauen. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:02, 11. Apr. 2012 (MESZ) == [[me]] == Hallo <mark>Trevas!</mark> Ich bin mir nicht recht sicher, wie man [http://de.wiktionary.org/wiki/me#me_.28Franz.C3.B6sisch.29 me (Französisch)] ausgestalten soll. Als richtigen Eintrag, als verkürzten Eintrag? In seinem [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=me&oldid=2729750#me_.28Franz.C3.B6sisch.29 jetzigen Zustand] gefällt er mir jedenfalls nicht. Hast Du eine Idee? Ich setze es dann auch gern um. Gruß --[[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 23:55, 6. Jan 2013 (MEZ) == [[Winterthur]] == Hallo Trevas! Die Stadt Winterthur heißt auf Französisch Winterthour: Du hast hier [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Winterthur&diff=2790793&oldid=2790505] die Berichtigung von [http://de.wiktionary.org/wiki/Spezial:Beiträge/Fundriver Fundriver] rückgängig gemacht. Gruß --[[Benutzer:Orangina|Orangina]] <small>([[User talk:Orangina|Diskussion]])</small> 11:28, 8. Jan 2013 (MEZ) :Hallo Orangina!<br />Ich habe die Löschung rückgängig gemacht, da mir nicht bekannt ist, dass wir referenzierte Einträge ohne jeglichen Löschantrag entfernen. Wie man dem Eintrag entnehmen kann, findet sich diese Schreibweise im Petit Larousse (siehe auch [http://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Winterthur/149960 Larousse]). Daher scheint mir diese Variante für das Französische belegt zu sein. Damit soll aber nicht ausgeschlossen sein, dass die Schreibweise ''Winterthour'' ebenfalls korrekt und vielleicht sogar die in der Schweiz offizielle zu sein. Das kann ich bei meinem jetzigen Wissensstand noch nicht beurteilen. Ich werde aber in den nächsten Tagen noch diesbezüglich recherchieren. Gruß, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 12:40, 8. Jan 2013 (MEZ) ::Meinst du, dass die franz. WikiBegriffsklärung Winterthur als Referenz geeignet ist? Da steht: Winterthour (en allemand Winterthur), es wird dort kein französisches sondern ein deutsches Wort referenziert. ::Vielleicht hängt das mit der Mehrsprachigkeit der Schweiz zusammen, so das bei Eigennamen der deutsche Städtename manchmal erhalten bleibt z. B.: Stadtwerk Winterthur oder Winterthur Assurances. ::Gruß --[[Benutzer:Orangina|Orangina]] <small>([[User talk:Orangina|Diskussion]])</small> 16:48, 8. Jan 2013 (MEZ) Ich habe nun noch eine Referenz hinzugefügt. Ob man den Link nach Wikipedia im Eintrag lässt, ist mir persönlich nicht so wichtig. Als Referenz war er nämlich auch nicht gedacht, sondern vielmehr als „weiterführende Information“. Ich fand es nur merkwürdig im Eintrag ''Winterthur'' auf ''Winterthour'' zu verlinken. Letztere Schreibweise findet sich in keinem der beiden Lexika. Ich werde mal schauen, ob ich noch etwas hierzu finde. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:09, 9. Jan 2013 (MEZ) == [[Wiktionary:Mittelgriechisch]] == Lieber Trevas! Heute wurde [[Wiktionary:Mittelgriechisch]] angelegt, wir haben bislang 3 Einträge in der zugehörigen Kategorie. Hast Du da ein Auge drauf, ob das so sinnvoll ist? Ich frage, weil [[Wiktionary:Griechisch]] sagt, wir würden nur in Alt- und Neu- unterteilen. --Liebe Grüße [[Benutzer:Crux|Crux]] <small>([[User talk:Crux|Diskussion]])</small> 16:21, 6. Feb 2013 (MEZ) :Hallo Crux!<br />Ich halte das für sinnvoll, zumal ich die betroffenen Einträge erstellt habe. Das Problem besteht jedoch darin, dass es für Mittelgriechisch/byzantinisches Griechisch keinen ISO-Sprachcode gibt. Selbiges gilt für Mittellatein. Diese Sprachstufen unterscheiden sich jedoch im Wortschatz und in der Syntax teilweise erheblich vom Altgriechischen bzw. klassischen Latein. Dieser Fall wirft wieder die Frage auf, was im Wiktionary als Sprache gefüht werden soll, die ja bis heute nicht abschließend geklärt ist. Gruß, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:32, 6. Feb 2013 (MEZ) == [[Spätgriechisch]] == Hallo Trevas! Gibt es eine Sprache oder Sprachstufe ''Spätgriechisch''? Drauf gekommen bin ich durch diese Edits: [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Griechisch&diff=prev&oldid=2850878], [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=griechisch&diff=prev&oldid=2850880], [http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Sp%C3%A4tgriechisch&action=history]. Herzlichste Grüße --[[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 01:42, 17. Feb 2013 (MEZ) == arduingan == Hallo Trevas,<br />ich war unterwegs in Sachen ''arduingan'' und das Einzige, was ich in diesem Glossenwortschatz finden konnte (Bd. 1, S. 199), das entfernt an dieses Wort erinnert, ist das Adverb ''ardingūn'' ‚grundlos‘, bei dem die Formen ''ardingun'' und ''erdhincun'' erwähnt wurden. ''arduingan'' konnte ich nicht entdecken. <br />Viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]''' <small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|➜&nbsp;Коллоквиум]] </small> 07:57, 31. Mai 2013 (MESZ). == Tote Links == Hallo Trevas,<br />in einigen polnischen Einträgen scheint es tote Weblinks zu geben: * [[Diskussion:ludzka tarcza]] * [[Diskussion:alkoholizować]] * [[Diskussion:Czarnogórzanin]] * [[Diskussion:Czarnogórzanka]] Vielleicht kannst du da etwas ausrichten. <br />Viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]''' <small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|➜&nbsp;Коллоквиум]] </small> 12:55, 19. Sep 2013 (MESZ). :Hallo Elleff!<br />Danke für den Hinweis. In den nächsten Tagen werde ich versuchen, das zu reparieren. Gruß, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:48, 19. Sep 2013 (MESZ) == Bitte [[δέκα#.CE.B4.CE.AD.CE.BA.CE.B1_.28Neugriechisch.29|δέκα (Neugriechisch)]] prüfen == Hallo Trevas, da Du hier anscheinend einer der ganz wenigen Griechischleser bist, bitte ich Dich meinen ersten neuen Eintrag, ''δέκα (Neugriechisch),'' kritisch durchzusehen. Ich möchte ihn nämlich zur Grundlage für weitere neugriechische Numerale-Einträge machen. (Mit irgendetwas muss man ja beginnen.) Mir ist bewusst, dass ich in ein paar Punkten vom formal Üblichen abgewichen bin. * <s>Die Worttrennung fehlt, weil ich keine Ahnung davon habe. Vermutlich habe ich noch nie ein griechisches Wort getrennt.</s> * Die Üxx-Vorlage habe ich anders als üblich auch unter den Überschriften ''Oberbegriffe'' und ''Wortbildungen'' verwendet, zum einen weil ich über die Links ins el.wikt eine Bestätigung haben wollte, dass die Wörter richtig geschrieben sind, zum anderen weil ich die Links auch wirklich sinnvoll finde. * Die Üxx-Vorlage habe ich darüber hinaus auch noch etwas uminterpretiert, sodass in der Klammer nicht die Umschrift, sondern die Übersetzung steht. (Ich hatte zuerst das normale Verfahren mit Umschrift in Klammern und dahinter durch Gedankenstrich getrennt die Übersetzung ausprobiert, aber das war so unübersichtlich, dass keiner etwas davon gehabt hätte.) Ich gehe jetzt einfach mal davon aus, dass wer sich für die Oberbegriffe und Wortbildungen zu einem griechischen Wort interessiert, auch die griechische Schrift lesen kann. <br /> (Inhaltlich hatte ich noch etwas Bedenken mit Bedeutung [1] beim Substantiv, ''Schulnote''; die angegeben Referenzen haben diese Bedeutung zwar, aber mich hat erstaunt, dass ich über Google nur wenige Belegstellen gefunden habe, in denen irgendein griechischer Schüler in irgendeinem Forum sich in dieser Weise äußert.)<br /> Gruß, --[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 23:28, 15. Dez. 2013 (MEZ) <small>nachträgliche Streichungen: --[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 13:04, 21. Dez. 2013 (MEZ)</small> :Hallo PaulaMeh!<br />Zunächst hoffe ich, dass du gut ins neue Jahr gerutscht bist, und bitte die recht verspätete Antwort zu entschuldigen. Nun zum Eintrag: *@Üxx-Vorlage: Wie du schon richtig angemerkt hast, wird diese Vorlage normalerweise nicht auf diese Weise verwendet. Persönlich finde ich das auch nicht nötig bzw. dass der Eintrag hierdurch nur aufgebläht wird, zumal durch die verlinkten deutschen Übersetzungen. Aber dies sollte wohl in der Teestube diskutiert werden. ::{{Vorlage:erl.}} 19. Apr. 2014. Hier habe ich vergangene Nacht endlich klein beigegeben‎ und die Verwendung der Vorlagen Üxx und Üxx5 zum Zwecke der Verlinkung ins griechische Wiktionary aus allen Abschnitten, in denen die Verlinkung in ein fremdsprachiges Wiktionary unüblich ist, entfernt. Da ich die Erfahrung machen musste, dass einerseits einfachere und weniger „revolutionäre“ Abweichungen vom Standard / Neuerungen hart erkämpft werden müssen und andererseits aus meiner Sicht problematischere einfach durchgewunken werden, habe ich die Lust daran verloren und werde vorerst aufhören, neugriechische Einträge und flektierte Formen zu erstellen, bevor ich richtig damit angefangen habe. (Ich werde meine Mitarbeit hier im deutschen Wiktionary erst einmal auf die Übersetzungen in deutschen Einträgen beschränken.) <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small> *Auch bei indeklinablen Substantiven sollte die Deklinationstabelle angegeben werden, da ja der Artikel dekliniert wird und somit der Kasus angegeben wird. ::{{Vorlage:erl.}} 6. Jan. 2014‎ <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small> *Herkunftsangaben müssen immer belegt werden. ::{{Vorlage:erl.}} 6. Jan. 2014‎ <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small> *Wortbildungen werden gewöhnlicherweise hintereinander mit Komma getrennt und nicht untereinander angegeben. Es gibt hier jedoch auch andere Meinungen, was in der Vergangenheit zu kleinen „Editwars“ geführt hat. ::Wenn das ohnehin nicht einheitlich gehandhabt wird, würde ich das der Übersichtlichkeit halber gerne erstmal so lassen. Bei einem „Editwar“ würde ich aber sicher nicht mitspielen. <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small> *Inhaltlich sind einige Angaben nicht ganz konsequent, so passen die Oberbegriffe im Unterabschnitt ''Numerale'' nicht zur Wortart. Siehe auch [[zehn]] und [[Zehn]] für die Oberbegriffe ''Zahl, gerade Zahl''. Auch die angeführten Adjektive beschreiben das Numerale, sind aber keine Oberbegriffe. Als Faustregel kann man sich merken, dass Oberbegriffe derselben Wortart angehören wie das Lemma. ::{{Vorlage:erl.}} 6. und 14. Jan. 2014. Dieser Punkt hat mir in Einheit mit dem übernächsten ursprünglich am meisten Kopfzerbrechen gemacht. Meinen Bedenken habe ich durch das, was ich unter Anmerkung und Herkunft beim Substantiv geschrieben habe, versucht, Ausdruck zu verleihen. Trotzdem bedanke ich mich gerade für diese Anregung ganz besonders bei Dir: ich habe daraufhin einiges zur Numerale im Deutschen und im Griechischen gelesen und viel dabei gelernt. <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small> *Zudem gehört laut Τριανταφυλλίδης die Bedeutung [2] im Unterabschnitt ''Numerale'' zum ''Substantiv'' (dort 2ε). ::Da liegt, glaube ich, ein Missverständnis vor. Laut [http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/griechisch-deutsch/%CF%80%CE%B5%CE%BD%CE%AE%CE%BD%CF%84%CE%B1 PONS] heißt είμαι στα πενήντα μου ''in den Fünfzigern sein''; in diesem Sinne ist wohl bei Τριανταφυλλίδης 2ε zu verstehen. Im Eintrag [http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%CE%B4%CF%8D%CE%BF&dq= δύο] zum Beispiel kann man sehen, dass auch Τριανταφυλλίδης die reine Altersangabe dem adjektivischen Gebrauch der Numerale zuordnet: »Ένα παιδί ~ χρονών.« <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small> *Im Unterabschnitt ''Substantiv'' fehlt die Grundbedeutung ‚die (Zahl) Zehn‘, wozu die bereits erwähnten Oberbegriffe gehören. Verwirrend ist hierbei vielleicht, dass beide Wörter kleingeschrieben werden und sich nicht wie im Deutschen unterscheiden: zehn vs. Zehn. ::{{Vorlage:erl.}} 6. und 14. Jan. 2014, siehe vorletzter Punkt. <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small> :Jetzt habe ich genug herumgegnörgelt. Denn dir ist schon ein sehr guter Eintrag gelungen, aber Numerale sind eine besondere Wortart (zumal sie in diesem Fall auch als Substantive gebraucht werden), weshalb sich eher wenige Wiktionary-Autoren an diese herauntrauen. Falls du noch Fragen haben solltest, kannst du dich jederzeit an mich wenden. Liebe Grüße, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:06, 4. Jan 2014 (MEZ) ::Hallo Trevas, ::einen kursorischen Dank hatte ich Dir ja schon auf anderem Weg übermittelt. In die Details wollte ich erst gehen, wenn ich alle Punkte abgearbeitet habe. Deine Ausführungen waren wirklich sehr hilfreich und anregend. (Umso mehr bedauere ich, dass die Abarbeitung Deines ersten Punktes, mit der ich warten wollte, bis bestimmte andere Fragen geklärt sind, jetzt dazu geführt hat, dass ich die sich aus diesem Punkt ergebenden Änderungen wider meine Überzeugung gemacht habe – ohne den von Dir vorgeschlagenen Weg über die Teestube zu Ende zu gehen.) Frohe Ostern! --[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ) == [[wennschon, dennschon#Übersetzungen|jeśli już, to już]] == Hallo Trevas,<br />ich wollte dich im Rahmen der Erstellung von [[wennschon, dennschon]] letzten Dezember zur Interpretation der polnischen Übersetzung befragen, hatte es aber wieder vergessen…bis heute {{S|:)}}. Ich wollte dich fragen, ob es dir möglich ist, irgendwie herauszufinden, ob es sich bei der polnischen Übersetzung auch um einen Germanismus handeln kann. Wenn die im Eintrag angegebene Quelle zum Kaschubischen recht hat und kaschubisch »cziej ju, tej ju« ein Germanismus ist, liegt die Vermutung nahe, dass es sich bei polnisch »jeśli już, to już« (Üb. ist mir leider nur durch [http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?l=depl&q=wennschon%2C+dennschon Pons] belegbar) auch um einen handeln könnte. Wirkt eine Wendung dieser Art im Polnischen grammatisch überhaupt natürlich oder eher unnatürlich? — Lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 18:29, 29. Mai 2015 (MESZ) :Hallo Caligari!<br />Zunächst muss ich anmerken, dass »jak już, to już« viel geläufiger ist als die Übersetzung von Pons. Jedoch wird auch das wohl in keinem polnischen Wörterbuch verzeichnet sein, zumindest konnte ich es im Moment noch in keinem finden. Aber ich werde es im Hinterkopf behalten. Ob es sich um einen Germanismus handelt, kann ich auch noch nicht feststellen. Es wäre aber gut denkbar. Denn recht viele Phraseologismen im Polnischen sind Germanismen, von denen der heutige Sprecher es nicht vermuten würde, so auch »jako taki« ‚als solcher‘ (vgl. {{Lit-PWN: Słownik Poprawnej Polszczyzny|A=6}}, „GERMANIZMY“ Seite 1020). Ich werde meine Augen offen halten. Viele Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:15, 29. Mai 2015 (MESZ) == [[Benutzer:ВМНС]] == Hallo Trevas,<br />könntest du dir mal bitte die [https://de.wiktionary.org/wiki/Spezial:Beitr%C3%A4ge/%D0%92%D0%9C%D0%9D%D0%A1 Beiträge] des oben genannten Benutzers ansehen. Ich hatte bereits versucht, ihm [[BD:ВМНС#Hinweise|Hinweise]] zu geben. Seine Deutschkenntnisse scheinen aber nicht auszureichen, um alles verstanden zu haben. Du kennst dich ja mit dem Sanskritischen aus und sprichst vermutlich besser Russisch als ich. Daher wollte ich fragen, ob es dir möglich ist, ihm auf Russisch zu schreiben, wie die Sanskrit-Referenzen funktionieren und ihm die Sache mit der Originalschrift für Pali erklären: Ein bisschen flapsig formuliert hatte ich damit die Schriften gemeint, in der uns die Sprache überliefert ist bzw. heute noch als Sakralsprache verschriftlicht wird. Vielen Dank im Voraus. — Lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 15:01, 26. Jul. 2015 (MESZ) :Hallo Caligari,<br />über Pali kann ich eigentlich kaum etwas sagen. Dennoch muss ich BMHC dahingehend recht geben, dass westliche Wörterbücher Pali-Wörter tatsächlich in lateinischer Umschrift führen (dies gilt zumindest für all diejenigen, die ich mir in Bibliotheken angeschaut habe). Denn meines Wissens wurden Pali-Texte in vielen unterschiedlichen Schriften verfasst, sodass man jedes Lemma in mehreren Schriften führen müsste. Ob eines dieser Schriftsysteme dominiert (hat) und sich somit als alternative zur Umschrift anbieten würde, weiß ich leider nicht. Liebe Grüße, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 16:33, 27. Jul. 2015 (MESZ) == [[Flexion Diskussion:aresztować]] == Hallo Trevas!<br />Eben sah ich, dass jemand sich [[Flexion Diskussion:aresztować|hier]] zu polnischen Flexionsformen äußerte. Vielleicht ist dies für dich von Interesse.<br />Viele Grüße und (demnächst dann) ein frohes neues Jahr!<br /> '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]'''&nbsp;⁓&nbsp;<small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|☞&nbsp;Коллоквиум]] </small> 19:44, 27. Dez. 2015 (MEZ) == Polnisch sichten == hi, vielleicht hast du ja mal Lust und Zeit eine Reihe polnischer flektierter Formen [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Spezial:Ungesichtete_Seiten&offset=brzance xxx] zu sichten? Vielleicht ist das ja höchst schnell erledigt. Ansonsten einfach liebe Grüße :) [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 23:13, 31. Aug. 2016 (MESZ) :Bei [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=allerseits&action=historysubmit&type=revision&diff=5337244&oldid=5288219 allerseits] müsste die polnische Übersetzung auch noch geprüft werden. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:59, 10. Feb. 2017 (MEZ) ::[[Spezial:Beiträge/83.30.133.64]]. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 12:56, 19. Apr. 2017 (MESZ) == Beurteilung == Hallo Trevas, könntest du [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=gradus&type=revision&diff=5237186&oldid=3984540 diese] und [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=senatus&type=revision&diff=5237198&oldid=4842064 diese Änderung] bitte beurteilen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:42, 19. Nov. 2016 (MEZ) == Wünsche == Hallo Trevas, falls du Zeit und Lust hast, würde ich mich über die polnischen Einträge [[kobra]] und [[kokos]] freuen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 21:33, 15. Jun. 2017 (MESZ) :Und bitte auch das russische Wort [[кнут]]. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:45, 25. Jul. 2017 (MESZ) ::Vielen Dank für die drei Einträge! Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:11, 26. Jul. 2017 (MESZ) Darf ich mir auch das französische Wort [[pirogue]] wünschen, falls es deine Zeit zulässt? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:16, 18. Sep. 2017 (MESZ) == Tibetisch/Tibetanisch == Hallo Trevas, ist [[lama#Substantiv.2C_m_2|Tibetanisch]] in der Herkunftsangabe korrekt? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 14:07, 25. Jun. 2017 (MESZ) :Hallo Yoursmile, das dürfte wohl ein Interferrenzfehler aus dem polnischen ''tybetański'' ‚tibetanisch; tibetisch‘ sein. Hier dürfte wohl die tibetische Sprache gemeint sein. Danke für die wachsamen Augen und viele Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:36, 25. Jun. 2017 (MESZ)<br />Deine Eintragswünshe habe ich übrigens gesehen und werde sie bei Gelegenheit erfüllen :) ::Nur zur Info: duden.de führt „tibetanisch“ durchaus, offensichtlich als Nebenform zu „tibetisch“: {{Ref-Duden|tibetanisch}}. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 16:06, 25. Jun. 2017 (MESZ) :::Danke an euch beide. Ich war durch die Wikipedia verwirrt. [[w:Tibetanische Sprachen]] (Tibetisch wird gar nicht benannt), [[w:Tibetische Sprache]] (Tibetanisch als nächsthöhere Sprachkategorie). Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:09, 25. Jun. 2017 (MESZ) == Übersetzung kontrollieren == Hallo Trevas, ist es dir möglich auch [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Insinuation&action=historysubmit&type=revision&diff=6226369&oldid=6162119 eine serbische Übersetzung] zu prüfen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:15, 9. Nov. 2017 (MEZ) == russische Übersetzung == Hallo Trevas, kannst du [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Maschinengewehr&type=revision&diff=6255203&oldid=5996597 diese russische Übersetzung] von Maschinengewehr beurteilen? Laut ru.wiki ist ''автомат'' die Übersetzung von Sturmgewehr und laut de.wiki besteht ein Unterschied zwischen Maschinengewehr und Sturmgewehr. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:00, 21. Dez. 2017 (MEZ) :Hallo Yoursmile!<br />Da ich kein Spezialist auf dem Gebiet bin, kann ich nur Folgendes sagen: Laut Wikipedia entspricht [[w:ru:Пулемёт]] im Deutschen ''Maschinengewehr'' und [[w:ru:Автомат (оружие)]] entspricht ''Sturmgewehr''. So gibt auch {{Ref-GramotaRu|автомат}} „автомат Калашникова“ an, d. h. [[Kalaschnikow]], die ein ''Maschinenkarabiner'' ist. Worin nun der Unterschied zum ''Maschinengewehr'' liegt, kann ich sagen.<br />Zudem führt {{Ref-МАС|B=1|01|102242}} ''автомат'' als Synonym zu ''пистолет-пулемет'' „Maschinenpistole“ (Vgl. {{Ref-RUW|автомат}}). Allgemeinsprachlich ist ''автомат'' wohl ein Oberbegriff für eine automatische Handfeuerwaffe. Viele Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:32, 21. Dez. 2017 (MEZ) == Herkunftsangaben bg, mk, ru, sr belegen? == Ist es dir möglich, einige der Herkunftsangaben von [[адмирал]], [[вода]], [[система]] und [[ветеран]] zu belegen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 12:47, 2. Jan. 2018 (MEZ) == [[andantino]] == Hallo Trevas, ich würde mich freuen, wenn du bei Gelegenheit den polnischen Abschnitt im Eintrag [[andantino]] überprüfst. Dank im Voraus und liebe Grüße --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 20:02, 10. Feb. 2018 (MEZ) == [[rzesza]] == Ich habe den neuen Eintrag gesichtet, weil er mir stimmig und professionell erschien. Könntest Du ihn bitte kontrollieren? Danke, ''[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]]'' -- 20:50, 19. Mai 2018 (MESZ) :[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] hat die Sichtung mittlerweile wieder entfernt. --''[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]]'' -- 21:22, 19. Mai 2018 (MESZ) == Referenzen für polnische Einträge == Hallo, hast du Referenzen für [[rzeszański]], [[rzeszanin]] und [[rzeszowy]]? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 08:09, 10. Jun. 2018 (MESZ) == Altkirchenslawisch == Hallo Trevas,<br />ich bin bei der Kontrolle von [[Benutzer:Akybgd|Akybgds]] Einträgen auf diesen [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Sprachwissenschaft&curid=19698&diff=8524897&oldid=8466917 Edit] gestoßen, bei dem er zwei altkirchenslawische Übersetzungen für [[Sprachwissenschaft]] eingetragen hat. Die Übersetzungen hat er höchstwahrscheinlich unkontrolliert aus der [[w:cu:%D1%A8%EA%99%81%EA%99%91%D0%BA%D0%BE%EA%99%81%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%A5|cu:WP]] übernommen. Mir persönlich fällt es schwer zu glauben, dass beide Begriffe wirklich belegbar wären. In den mir vorliegenden Wörterbüchern konnte ich nichts finden. Gibt es ähnlich zum Latein einen modernen, auch akademischen Gebrauch der Sprache wo eventuell solche Begriffe geprägt worden sein könnten? Oder sollte man die cu:WP wie ang:WP betrachten? — Lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 14:11, 11. Mai 2021 (MESZ) :Hallo Caligari, ich bin kein Experte auf dem Gebiet, aber ich kann die angeführten Wortformen auch nicht in <u>alt</u>kirchenslawischen Wörterbüchern finden. Jedoch sollte man bedenken, dass Altkirchenslawisch (neben Mittel- und Neukirchenslawisch) eine Sprachstufe des Kirchenslawischen ist. Daher ist es durchaus denkbar, dass es diese Wörter tatsächlich gibt. Viele Grüße, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:44, 11. Mai 2021 (MESZ) == Änderung prüfen == Hallo Trevas, kannst du bitte [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%E1%BC%81%CE%B3%CE%B9%CE%B1%CF%83%CE%BC%CF%8C%CF%82&type=revision&diff=8720916&oldid=7347540&diffmode=source diese] Änderung prüfen? Vielen Dank und schöne Grüße [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:41, 31. Aug. 2021 (MESZ) == Herkunft von [[jarmułka]] == Hallo Trevas, bei der Überarbeitung von [[Jarmulke]] bin ich gestern auf folgende Beiträge gestoßen: In der LingVaria wurden 2013 4 Beiträge zum Thema publiziert. Siehe [http://www.lingvaria.polonistyka.uj.edu.pl/archiwum/lingvaria-2013-nr-1-15- hier] ([http://www.lingvaria.polonistyka.uj.edu.pl/documents/5768825/525400d1-68da-42c4-9a3c-a4c7922e282b direkter Link] zum PDF) die Beiträge von Seite 113–124 (auch hier jeweils einzeln: [https://w.akademicka.pl/ojs/lv/article/view/2912/2608 1], [https://w.akademicka.pl/ojs/lv/article/view/2913/2609 2], [https://w.akademicka.pl/ojs/lv/article/view/2914/2610 3], [https://w.akademicka.pl/ojs/lv/article/view/2915/2611 4]). Sowie [https://www.academia.edu/52422926/On_the_im_possible_Latin_etymons_of_Polish_jarmu%C5%82ka_yarmulke_skullcap_ hier] die kritische Auseinandersetzung mit den genannten Beiträgen. Vielleicht findest du ja bei Gelegenheit Zeit und Muße, die Infos in den Eintrag einzubauen. — Lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 13:41, 30. Okt. 2021 (MESZ) == Kurze Frage zu grc == Hallo Trevas, ich kann kein Altgriechisch, aber bei Herkunftsangaben möchte ich gerne manchmal die (irgendwie belegten) altgriechischen zugrundeliegenden Wörter anführen, z. B. [[theriophor]]. Ich habe nun aus der Not, weil in wikt.de und wikt.en nur diese Form angeführt ist, [[φέρω]] für das Verb „tragen“ angeführt, obwohl in allen mir zur Verfügung stehenden Wörterbüchern/Quellen so was wie „φέρειν phérein“ steht. Kannst du mir was raten, wie soll ich das machen. Zählen meine Quellenangaben dann noch? Liebe Grüße --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 18:33, 30. Okt. 2021 (MESZ) :{{Info}} [[Hilfe:Allgemeines zu Einträgen/Lemmata Haupteinträge#Altgriechisch]]. Zweisprachige Wörterbücher geben hingegen oft den (im Neugriechischen nicht mehr existenten) Infinitiv an. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 18:49, 30. Okt. 2021 (MESZ) ::Hallo Seidenkäfer, altgriechische Wörterbücher führen Verben unter der 1. Person Singular Indikativ Präsens, daher auch das Wiktinonary. Das Altgriechische verfügte wie das Deutsche noch über Infinitive (Plural!), weshalb wohl auch der Infinitiv Präsens in den von dir verwendeten Herkunftswörterbüchern/Quellen angeführt wird. Da es sich bei der Lemmawahl um reine Konvention handelt, zählen deine Quellenangaben natürlich. Solltest du Fragen zur Bildung des ''richtigen'' Lemmas haben, kannst du mich gerne jederzeit Fragen. Viele Grüße, [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:06, 30. Okt. 2021 (MESZ) :::Der Stowasser gibt nach meiner Erinnerung auch die 1. Person Singular Präsenz Aktiv als Nennform an, das Wiktionary hingegen bei lateinischen Verben den Infinitiv Aktiv. Ganz verstehe ich die Konvention nicht. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 19:43, 30. Okt. 2021 (MESZ) == [[oni]], Polnisch == hi, auf dem Sprachportal steht, dass man dich zu Polnisch fragen darf. Magst du die Änderung bei [[oni]] sichten oder korrigieren? Danke! mlg [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 17:17, 15. Dez. 2021 (MEZ) == chinesische Einträge == Hallo Trevas, siehst du dich in der Lage, [[Spezial:Beiträge/2003:CB:3727:5555:2942:9058:88DD:FA27|diese chinesischen Einträge]] einer IP zu überprüfen und zu sichten? Schöne Grüße und frohe Feiertage -- [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:56, 25. Dez. 2021 (MEZ) :Hallo Yoursmile, da bin ich leider überfragt. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:56, 28. Dez. 2021 (MEZ) == How we will see unregistered users == <section begin=content/> Hallo! Du erhältst diese Nachricht, da du Administrator in einem Wikimedia-Wiki bist. Wenn heute jemand unangemeldet eine Bearbeitung in einem Wikimedia-Wiki vornimmt, zeigen wir dessen IP-Adresse an. Wie viele von euch bereits wissen, werden wir dies in der Zukunft nicht mehr tun können. Dies ist eine Entscheidung der Rechtsabteilung der Wikimedia Foundation aufgrund der Änderung von Normen und Vorschriften zum Datenschutz im Internet. Statt der IP-Adresse zeigen wir eine maskierte Identität. Als Admin '''wirst du weiterhin auf die IP zugreifen können'''. Es wird auch neue Benutzerrechte für diejenigen geben, die die vollständigen IPs von unangemeldeten Benutzern sehen müssen, um Vandalismus, Belästigung und Spam bekämpfen zu können ohne Admin zu sein. Kontrollierer werden ebenfalls Teile der IP sehen können, auch ohne dieses Benutzerrecht. Wir arbeiten auch an [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation/Improving tools|besseren Werkzeugen]] zur Unterstützung. Wenn du die Seite noch nicht gesehen hast, kannst du [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation/de|auf Meta mehr lesen]]. Wenn du sicherstellen möchtest, keine technischen Änderungen in den Wikimedia-Wikis zu verpassen, kannst du [[m:Tech/News/de|den wöchentlichen technischen Newsletter]] [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|abonnieren]]. Wir haben [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation#IP Masking Implementation Approaches (FAQ)|zwei Möglichkeiten vorgeschlagen]], wie diese Identität funktionieren kann. '''Wir würden uns über deine Rückmeldung freuen''', welche Möglichkeit für dich und dein Wiki am besten funktionieren würde, jetzt und in der Zukunft. Du kannst [[m:Talk:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation|es uns auf der Diskussionsseite wissen lassen]]. Du kannst in deiner Sprache schreiben. Die Vorschläge wurden im Oktober veröffentlicht und wir werden nach dem 17. Januar entscheiden. Danke. /[[m:User:Johan (WMF)|Johan (WMF)]]<section end=content/> 19:12, 4. Jan. 2022 (MEZ) <!-- Nachricht versandt von Benutzer:Johan (WMF)@metawiki durch Verwendung der Liste unter https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johan_(WMF)/Target_lists/Admins2022(2)&oldid=22532495 --> == Mittelhochdeutsche Lautschrift == Hallo Trevas, beim Durchforsten fehlender IPA-Angaben bin auf [[:Kategorie:Wartung fehlende Lautschrift (Mittelhochdeutsch)]] mit 20 Einträgen gestoßen. Bei deiner Anlage von [[abbet]] hast du die Lautschriftangaben weggelassen. Sollten wir nicht auch in den anderen Einträgen diese Angaben entfernen!? Was meinst du? Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 16:55, 23. Feb. 2022 (MEZ) :Hallo Alexander Gamauf, bei allen toten Sprachen stellt sich die Frage, ob wir die Lautschriftangaben standardmäßig weglassen sollten. Zwar kann man hier eine rekonstruierte Lautung wiedergeben, jedoch müssten wir hierfür zunächst Richtlinien finden. Mein Herz hängt nicht an den leeren Lautschriftangaben, sodass sie auch gerne in allen gmh-Einträgen entfernt werden könnten. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:33, 23. Feb. 2022 (MEZ) ::Danke für deine Antwort. Ich habe zwar hier einen [http://www.minnesang.com/Themen/Ulrich%20Mueller%20zur%20Aussprache.pdf Abriss] und auch das [http://143.50.35.73/wiki/index.php/Aussprache_des_Mittelhochdeutschen hier] gefunden, wie die Aussprache nachempfunden werden kann. Aber für die Auswertung fehlt mir das nötige Wissen. Das Weglasseen der Aussprachebausteine fördert vielleicht die Bereitschaft, mittelhochdeutsche Einträge anzulegen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:14, 23. Feb. 2022 (MEZ) == Beispiele aus Babička von Božena Němcová == Hallo Trevas, die tschechischen Beiträge, die du erstellst, sind von sehr guten Qualität, aber ich denke, es ist keine gute Idee, viele Beispiele aus Babička von Božena Němcová einzutragen. Das Werk ist zwar ein absoluter Klassiker und Pflichtlektüre in tschechischen Schulen, aber seine Sprache ist völlig veraltet und für die heutigen tschechischen Kinder größtenteils schwer verständlich. Ich denke, es ist nur als Beispiel für veraltete Wörter wie [[bankocetle]] geeignet. Bei Wörtern, die heute normalerweise verwendet werden, ist dies meiner Meinung nach eher kontraproduktiv. Die Beispiele klingen meistens ganz seltsam. [[Benutzer:Amsavatar|Amsavatar]] <small>([[User talk:Amsavatar|Diskussion]])</small> 19:25, 13. Apr. 2022 (MESZ) :Hallo @[[Benutzer:Amsavatar|Amsavatar]], ich kann deine Bedennken verstehen, jedoch bin ich der Ansicht, dass wir möglichst die gesamte Bandbreite der Sprache darstellen sollten. Hierzu zählt auch die Sprache des 19. Jahrhunderts. Es spricht ja nichts dagegen, weitere Beispiele aus dem 20. und 21. Jahrhundert zu ergänzen. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 08:53, 14. Apr. 2022 (MESZ) ::Das ist eine schöne Theorie, aber nicht für ein Wörterbuch geeignet. Ich kann nicht richtig argumentieren, weil ich kein Linguist bin und es mir nicht gelungen ist, die deutsche Terminologie zu finden. Im Tschechischen gibt es eine Unterscheidung zwischen einem "neutralem Ausdruck" und "symptomatischem Ausdruck". Ein neutraler Ausdruck kann heutzutage jederzeit und in allen Kontexten verwendet werden und wird nie eine Kontroverse auslösen, z. B. die Worte [[pondělí]], [[ráno]], [[město]]. Dann gibt es Ausdrücke, die nicht neutral sind, sondern sich immer auf einen bestimmten Kontext beziehen. Dabei handelt es sich z. B. um umgangssprachliche Begriffe, Fachwörter, Wörter mit emotionaler Färbung, vulgäre Ausdrücke, Kindersprache usw. Oder die Begriffe werden danach unterschieden, ob es sich um veraltete Begriffe oder um Neologismen handelt. Hier im Wiktionary werden diese Informationen in der Regel mit der Vorlage K eingegeben. ::Wenn wir nun ein neutrales Wort nehmen, aber ein Beispiel darunter setzen, das z. B. vulgär ist, plus Jugendsprache, dann ist das ein höchst untypischer Gebrauch und für viele Leser verwirrend, besonders wenn sie keine Muttersprachler sind, was hier die Mehrheit ist. ::Das Verwendungsbeispiel sollte unbedingt zum Kontext passen, sonst ist es kein gutes, sondern ein schlechtes, verwirrendes Verwendungsbeispiel. Dies gilt natürlich auch für die Zeitangabe. Wenn die Bedeutung nicht als veraltet gekennzeichnet ist, aber das Verwendungsbeispiel veraltet ist, ist es einfach irreführend.--[[Benutzer:Amsavatar|Amsavatar]] <small>([[User talk:Amsavatar|Diskussion]])</small> 16:40, 14. Apr. 2022 (MESZ) :::Nein, das ist nicht nur eine schöne Theorie, sondern tradierte lexikografische Praxis. Ein Blick in die großen einsprachigen Wörterbücher des 20. Jahrhunderts genügt (vgl. Oxford English Dictionary, Příruční slovník jazyka českého, Doroszewskis Słownik języka polskiego etc). Meines Erachtens liegen bei uns unterschiedliche Auffassungen von den Zielen des Wöterbuchs. Wenn ich deine Aussagen richtig interpretiere, möchtest du möglich den aktuellen Standardgebrauch der Sprache abbilden. Mein Interesse liegt auch auf dem historischen Aspekt und Wandel der Sprache, der insbesondere für die Etymologie wichtig ist. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:44, 15. Apr. 2022 (MESZ) :::: Ich glaube, wir verstehen uns nicht. Ich denke überhaupt nicht, dass im Wiktionary nur "aktuelle Standardsprache" stehen sollte. Ganz im Gegenteil, das Wiktionary sollte möglichst alle Sprachschichten enthalten, sowohl in zeitlicher Hinsicht als auch in Bezug auf andere Aspekte (Umgangssprache, emotional gefärbte Sprache, Slangs usw.). Ich habe zum Beispiel selbst einige Einträge aus der Umgangssprache erstellt. Was ich geschrieben habe, gilt nur für die Beispielsätze. Der Stil der Beispielsätze sollte mit den Definitionen übereinstimmen - sonst sind die Beispielsätze wenig brauchbar. :::: Veraltete Bedeutungen gehören hierher, und dazu gehören sicherlich auch Beispielsätze aus alten Büchern mit veraltetem Sprachstil. Aber wenn diese Beispiele für Bedeutungen stehen, die nicht veraltet sind, finde ich das nicht gut, weil der Stil dieser Beispielsätze und Definitionen unterschiedlich sind. Und ich glaube nicht, dass andere Wörterbücher dies anders behandeln. So gibt das Příruční slovník jazyka českého Beispiele aus der Literatur, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung des Werkes mehr oder weniger aktuell waren. Zitate aus archaischen Werken sind ebenfalls vorhanden, aber nur für archaische Bedeutungen.--[[Benutzer:Amsavatar|Amsavatar]] <small>([[User talk:Amsavatar|Diskussion]])</small> 16:50, 15. Apr. 2022 (MESZ) == Baltoslawisch == Hallo Trevas, gehört [[Rekonstruktion:Urindogermanisch/kla?-]] nach [[Rekonstruktion:Baltoslawisch/kla?-]] verschoben? Schöne Grüße [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:01, 28. Aug. 2022 (MESZ) :Hallo Yoursmile, ja du hast natürlich recht. Ich habe es nun korrigiert. Danke für den Hinweis! [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 16:12, 29. Aug. 2022 (MESZ) == Eintrag prüfen == Hallo Trevas, kannst du bitte den altgriechischen Eintrag [[ἐνέργεια]] überprüfen? Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 21:07, 4. Okt. 2022 (MESZ) :Kannst du dir bitte die polnische Ergänzung bei [[tj.]] anschauen? Hast du Referenzen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:31, 15. Jul. 2023 (MESZ) == [[Spondiacus]] == Hallo Trevas, kannst du zur letzten Änderung etwas beitragen? sichten? widerrufen? --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 20:45, 20. Feb. 2023 (MEZ) == [[chlorinus]] == Hallo Trevas. Kannst du dich bitte dieser altgriechischen Herkunftsangabe im Artikel annehmen. Ich habe einige nicht gesichtete Artikel der lateinischen Sprache geprüft und gesichtet und hoffe, dass wir diesen Artikel auch noch bearbeiten könne. Lieben Dank vorab, Liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:06, 4. Jun. 2023 (MESZ) : Ich habe die Herkunftsangabe jetzt aus dem Lemma [[chloro-]] genommen. Coloman Váczy gibt nur an "aus dem Griechischen". Bitte schaue kurz einmal drüber. Herzlichen Dank. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:12, 4. Jun. 2023 (MESZ) ::Hallo Wamito, ja die Herkunftsangabe kann in Ermangelung weiterer Quellen meines Erachtens so stehen bleiben. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:21, 5. Jun. 2023 (MESZ) ::: Lieben Dank --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 18:49, 9. Jun. 2023 (MESZ) == [[adarce]] == Hallo Trevas. Haben wir für solche lateinischen, aus dem griechischen entlehnten Lemmata, ein automatisches Konjugationsschema. Ich selbst konnte nichts finden. Lieben Dank für die Klärung und liebe Grüße. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:32, 25. Jun. 2023 (MESZ) :Hallo Wamito, meines Wissens muss die Deklinationstabelle in solchen Fällen manuell ausgefüllt werden. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 13:55, 25. Jun. 2023 (MESZ) == [[ample]] == Hallo Trevas. Ich habe eine kleine Bitte an dich. Kannst du (wenn du möchtest) bitte den von dir eingefügten lateinischen Beispielsatz übersetzen und den Pflegebaustein rausnehmen. Lieben Dank für diesen Beispielsatz und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 15:33, 23. Aug. 2023 (MESZ) :: Übrigens: Ich bekomme diese Übersetzung nicht problemlos hin. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:40, 23. Aug. 2023 (MESZ) :::Hallo Wamito, ich vermeide es eigene Übersetzungen von Zitaten in Einträgen einzufügen. In dem Eintrag ''ample ''habe ich nun eine anerkannte Übersetzung hinzugefügt. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:10, 24. Aug. 2023 (MESZ) :: Lieben Dank. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 14:28, 24. Aug. 2023 (MESZ) == [[Boulevard]] == Hallo Trevas, bei o.g. Eintrag findet sich eine ähnliche bulgarische Übersetzung wie [[булевард]]. Sind beide korrekt? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:28, 3. Sep. 2023 (MESZ) :Hallo Yoursmile, ich habe die Übersetzung korrigiert, da dort die bestimmte Form eingetragen wurde. Bulgarische Einträge jedoch in der unbestimmten Form angelegt werden. Danke für den Hinweis! [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:05, 3. Sep. 2023 (MESZ) Hallo Trevas, danke für die Korrektur. Auch bei [[Sie]] findet sich eine andere bulgarische Übersetzung als [[Вие]]. Schaust du bitte einmal? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:06, 10. Sep. 2023 (MESZ) :Hallo, schaust du dir bitte auch die bulgarische Übersetzung von [[übersetzen]] an? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:40, 11. Sep. 2023 (MESZ) Hallo Trevas, kannst du einmal schauen, ob die Änderungen von polnischen Übersetzungen [[Spezial:Beiträge/2A02:A310:C064:7880:C9C5:60AD:E1F2:7655|dieser IP]] korrekt sind? Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 18:27, 22. Okt. 2023 (MESZ) :Danke fürs Sichten. Falls du Zeit hast, kannst du gerne auch [[ἔκθεσις]] verbessern. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:20, 23. Okt. 2023 (MESZ) ::Prüfst du bitte, ob der polnische Beispielsatz [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=m%C4%85%C5%BC&diff=9905326&oldid=9767237 hier] korrekt ist? Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 13:17, 12. Nov. 2023 (MEZ) == [[quomodo]] == Hallo Trevas, kannst du bitte mal über den Eintrag drüber sehen? Wie legen wir solche Interrogativpronomen an? Lieben Dank vorarb. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 13:29, 11. Sep. 2023 (MESZ) :Hallo Wamito, auch ich würde den Eintrag unter Adverb anlegen und bei den Bedeutungen differenzieren. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:09, 11. Sep. 2023 (MESZ) :: Lieben Dank für deine Unterstützung. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:02, 11. Sep. 2023 (MESZ) == polnische Übersetzung prüfen == Hallo Trevas, schaust du mal bitte, ob die neue Übersetzung von [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Elend&curid=25312&diff=9938741&oldid=9635179 Elend] korrekt ist? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:23, 15. Jan. 2024 (MEZ) == unterstreichen/hervorheben == Hallo Trevas, sind die Synonyme bei [[zdůraznit]] korrekt oder muss das letzte Synonym durch das von dir erstellte [[podtrhovat]] ersetzt werden? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 18:45, 6. Mär. 2024 (MEZ) :Hallo @[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], die Synonyme sind korrekt, denn es werden immer nur Verben mit demselben Aspekt (perfektiv oder imperfektiv) als Synonyme angeführt. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:04, 10. Mär. 2024 (MEZ) == Althochdeutsch ua. == Hallo Trevas, kannst du die Änderungen von [[Spezial:Beiträge/Pergarius|Pergarius]] kontrollieren? Es sind auch Einträge von dir betroffen (z.B. [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=m%C4%81n%C5%8Dd&action=history hier]). Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 05:54, 9. Jul. 2024 (MESZ) == Ü-Tabelle == Hallo Trevas, bitte benutze bei Ü-Tabellen nicht mehr den Parameter |Ü-links= sondern |Ü-Liste=. Der alte Parameter existiert nur deshalb noch, da noch nicht alle alten Ü-Tabellen in das neue Format konvertiert wurden. Siehe Änderungen zu: [[konsonant]] (Tschechisch). -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 07:10, 30. Jul. 2024 (MESZ) :Hallo @[[Benutzer:Formatierer|Formatierer]], vielen Dank für den Hinweis. In diesem Fall habe ich mich an [[Vorlage:Formatvorlage Tschechisch (Substantiv)]] orientiert und den drotigen Quelltext kopiert. Vielleicht sollten alle Formatvorlagen überprüft und ggf. angepasst werden? Könnte das ein Bot erledigen? Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 08:18, 30. Jul. 2024 (MESZ) ::Erledigt. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 08:47, 30. Jul. 2024 (MESZ) :::Vielen Dank! [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:00, 30. Jul. 2024 (MESZ) == Prußische Einträge == Hallo Trevas, kannst du mit Einträgen wie [[sausmigatas]] etwas anfangen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 18:55, 19. Dez. 2024 (MEZ) :Hallo Yoursmile, leider nicht. Die mir zur Verfügung stehenden Werke (Nesselmann, Berneker und Trautmann) führen das Wort nicht, auch wenn sie zum Teil im Eintrag als Referenzen aufgeführt sind... [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:15, 20. Dez. 2024 (MEZ) == Polnisch: [[dwa]] == Hallo Trevas, hast du Zeit und Lust, dich des Eintrags [[dwa]] anzunehmen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 05:47, 29. Dez. 2024 (MEZ) == [[politice]] == Hallo Trevas, darf ich dich um Hilfe bitten bei der Deklination von „politice“. Ich weiß nicht, wie die „griechischen“ Deklinationen im Lateinischen funktionieren. In den mir zur Verfügung stehenden Latein Grammatiken (1) Linnenkugel: Ars Latina, (2) Rubenbauer, Hofmann: Lateinische Grammatik, (3) Troll: Lateinische Sprachlehre) ist diese Deklination nicht explizit aufgeführt. Ich habe das Lemma für das WDW 03/2025 angelegt. Lieben Dank für deine Unterstützung vorab. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 11:14, 18. Jan. 2025 (MEZ) : Ich konnte jetzt die Deklination anhand des von dir erstellten Eintrages [[adarce]] vervollständigen. Ich hoffe, dass ich es korrekt gemacht habe. Sonst bitte ich um Korrektur. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:19, 18. Jan. 2025 (MEZ) : Ich habe mir ein paar Modelleinträge für diese Deklinationen aufgeschrieben (Kategorie: Entlehnung aus dem Altgriechischen), die alle von dir angelegt wurden. Lieben Dank für deine Arbeit. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:37, 18. Jan. 2025 (MEZ) == Worttrennung bei Adjektiven == „Bei der Worttrennung ist zu beachten, dass wir … bei Adjektiven alle verschiedenen Nominativ-Singular-Formen einmal [angeben]“ ([[Wiktionary:Latein]]) Diese Regelung stammt nicht von mir und ich bin vielleicht auch nicht kompetent genug, um ihre Sinnhaftigkeit zu beurteilen, denke aber, dass wir sie beachten sollten, solange sie gilt. Gruß und weiterhin viel Spaß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 19:35, 17. Mär. 2025 (MEZ) == Vorlagen für Umschriften == Hallo Trevas, wäre es sinnvoll, für Umschriften wie Revidierte Romanisierung, McCune-Reischauer und Yale-Romanisierung Vorlagen anzulegen? Aufgefallen war es mir bei [[담탱이]] und [[교사]]. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 22:47, 18. Mär. 2025 (MEZ) :Hallo Yoursmile, wenn es technisch umsetzbar ist, ist es durchaus sinnvoll. Im englischen Wiktionary gibt es hierzu ja auch eine Tabelle. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:40, 19. Mär. 2025 (MEZ) == Anmerkung zur russischen Aussprache == Hallo, [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4&diff=10254855&oldid=9507518 hier] wurde eine Anmerkung zur russischen Aussprache ergänzt. Hältst du das für notwendig oder ist das durch das Vorhandensein des Pluraleintrags überflüssig? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 04:26, 13. Apr. 2025 (MESZ) :Mir sind diese Anmerkungen bei den Letzten Änderungen schon öfter aufgefallen und ich hatte überlegt, sie zu entfernen, da in den von mir gesehenen Einträgen die Betonung bei den flektierten Formen ohnehin angegeben ist. Gruß euch beiden, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:50, 13. Apr. 2025 (MESZ) ::Hallo, ich finde die Information redundant, jedoch könnte sie für jemanden, der die Lautschrift nicht lesen kann, hilfreich sein. Daher bin ich zwiegespalten, ob man diese Hinweise löschen sollte. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 08:37, 14. Apr. 2025 (MESZ) :::Stimmt! Für Lesende, die über die [[w:Russische Phonologie#Vokale in unbetonten Silben|Akanje]] Bescheid wissen, die Lautschrift aber nicht deuten können, ist die Anmerkung hilfreich, sollte aber mit einem Punkt abgeschlossen werden, da es sich um einen vollständigen Satz handelt. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:12, 14. Apr. 2025 (MESZ) == Herzlichen Dank und ein Wunsch == Lieber Trevas, ich bedanke mich herzlich für deine altgriechischen Einträge und generell für deine Arbeit hier. Ich habe einen Wunsch in Hinsicht auf die Erstellung eines altgriechischen Eintrags: ''{{Üt|grc|Νικόλαος}}'' (siehe die Einträge {{Ü|ca|Nicolau}} bzw. {{Ü|oc|Nicolau}} und {{Ü|la|Nicolaus}} ). Ich selbst fühle mich nicht sicher genug für so etwas. Ich habe mal vor zahlreichen Jahren an der Uni ein Semester neutestamentliche Altgriechisch gelernt. Aber dieses dünne Wissen reicht nicht aus, um hier in dieser Sprache aktiv zu werden. Dir einen schönen Rest-Sonntag und lieben Dank vorab. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 15:14, 14. Dez. 2025 (MEZ) :Lieber Wamito, auch ich bedanke mich für deinen jahrelangen Einsatz und die viele Arbeit. Gerne erfülle ich deinen Wunsch! [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:33, 14. Dez. 2025 (MEZ) :: Allerliebsten Dank und einen schönen Abend --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:08, 14. Dez. 2025 (MEZ) == altgriechische Änderung prüfen == Hallo, [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%80%CE%BF%CE%BB%CE%B9%CF%84%CE%B5%CE%AF%CE%B1&diff=10523802&oldid=9708277 hier] hat jemand deine Deklination geändert. Was denkst du? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:56, 6. Jan. 2026 (MEZ) :Hallo Yoursmile, ich habe die Flexion korrigiert. Danke für den Hinweis. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 16:55, 6. Jan. 2026 (MEZ) ::[https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%B5%E1%BC%B0%CE%BC%CE%AF&curid=930244&diff=10540744&oldid=9707883 Hier] wurde auch etwas geändert. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:44, 29. Jan. 2026 (MEZ) :::Hallo Yoursmile, ich habe die Änderung rückgängig gemacht. Formal handelt es sich um ein Mediopassiv, das aber aktivische Bedeutung hat. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:58, 30. Jan. 2026 (MEZ) == You may be an eligible candidate for the U4C election == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Greetings, The [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C)]] seeks candidates for the 2026 election. The U4C is the global committee responsible for overseeing enforcement of the [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Universal Code of Conduct|Universal Code of Conduct]]. Elections are held annually, if elected a committee member serves for two years. This year the U4C requires candidates to hold administrator rights on at least one wiki, which is why you are being contacted as you appear to hold this right. There are other requirements, such as candidates must be at least 18 years old and may not be employed by the Wikimedia Foundation or other related chapters and affiliates. You can find more information in the [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026#Call_for_Candidates|call for candidates on Meta-wiki]]. Additionally, the committee's working language is English; some ability to communicate in English is required. The election opens on 18 May, if you are eligible and interested you have until 10 May to submit your candidacy. There will week between for candidates to answer questions from the community. Voting takes place privately in [[m:Special:MyLanguage/SecurePoll|SecurePoll]], successful candidates must receive at least 60% support. More information is available on [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|the 2026 Elections page]], including timelines and other candidacy information. If you read over the material and consider yourself qualified, please consider submitting your name to run for the committee. If you think someone else in your community might be interested and qualified, please encourage them to run. In partnership with the U4C -- [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User_talk:Keegan (WMF)|talk]]) 20:32, 28. Apr. 2026 (MESZ) </div> == [[aqua rite piata]] == Hallo Trevas, ich darf dich bei der Herkunft dieses Lemmas um Unterstützung bitten, ich habe im Abschnitt Herkunft etwas spekuliert (vor allen Dingen in der Klammer). Kannst du dir das bitte ansehen und ggf. verbessern. Lieben Dank vorab, LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:18, 9. Mai 2026 (MESZ) :Hallo @[[Benutzer:Wamito|Wamito]], hier liegt wohl ein Bezugsfehler vor: ''piata ''bezieht sich auf ''aqua ''und ist durch das Adverb ''rite'' näher bestimmt, also in etwa ‚gemäß dem Ritus (der richtigen Weise) gereinigtes/entsühntes Wasser‘. Ob diese Übersetzung theologisch tragbar ist, kann ich als Laie nicht beurteilen. Auf jeden Fall muss ''piata'' dekliniert werden, d.h. im Genitiv ''aquae rite piatae'' etc. (Siehe für den Akkusativ: {{GBS|szdFAAAAcAAJ|PA109|Hervorhebung=aquam+rite+piatam}}). Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 10:01, 5. Jun. 2026 (MESZ) ::Lieben Dank für deine Unterstützung, ich werde die Stelle entsprechend anpassen. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 11:29, 5. Jun. 2026 (MESZ) == [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion-Test]] == Hallo Trevas Die [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion]] enthält mindestens drei Fehler # Trapassato Remoto, 3. Person Plural, Hilfsverb avere (da steht die falsche Form avevano statt der richtigen ebbero) # Beim Hilfsverb essere wird bei den zusammengesetzten Zeiten immer das männliche PPP im Singular verwendet. Statt dessen sollten die Singularformen von der Art "...o, -a" und die Pluralformen von der Art "...i, -e" sein. # Die Bildung des Infinitivs als "Wortstamm + Endung" funktioniert nur bei Endungen "are", "ere" und "ire". Verben auf "rre" funktionieren nicht (z.B. porre, condurre). Als Folge davon funktioniert auch die Verlinkung auf die Verb-Seite nicht. Aktuell enthält daher jede Flexionsseite, die diese Vorlage verwendet, mindestens einen Fehler. Das habe ich in der [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion-Test]] behoben, auf der dortigen Diskussionsseite dokumentiert und erfolgreich getestet. (Ja, ich weiß, reflexive Verben funktionieren auch nicht, aber dafür würde ich anschließend eine neue Vorlage bauen, denn darin können wir die Unterscheidung nach Hilfsverb fallen lassen.) Diesen Diskussionsbeitrag habe ich auch auf [[Wiktionary Diskussion:Italienisch]] hinterlassen, aber ich fürchte, diese Seite wird nicht intensiv beobachtet. Könntest Du bitte meine Änderungen in [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion-Test]] anschauen und auf "Wiktionary Diskussion:Italienisch" deine Bewertung hinterlassen. Im positiven Fall würde ich die Änderungen dann in die bestehende Vorlage übernehmen und damit die angesprochenen Fehler beseitigen. Viele Grüße [[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] <small>([[User talk:FerdiBf|Diskussion]])</small> 10:31, 14. Mai 2026 (MESZ) :Hat sich erledigt, die korrigierte Vorlage ist inzwischen live gegangen. Selbstverständlich wäre eine kritische Begutachtung durch einen erfahrenen Wiktionary-User willkommen und sinnvoll. [[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] <small>([[User talk:FerdiBf|Diskussion]])</small> 17:57, 26. Mai 2026 (MESZ) ::Hallo @[[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]], leider hatte ich in den vergangegen Monaten kaum Zeit für das Wiktionary, daher meine späte Antwort. Zunächst einaml: Danke für deine Korrekturen und deinen Einsatz! Bisher habe ich mich kaum mit dieser Tabelle beschäftigt. Die Erweiterung um die femininen Partizipialformen finde ich gut, würde sie jedoch als ganze Wortform aufführen, z.B. ''sono andato'' und ''sono andata''. Vielleicht untereinander? Zudem wäre ein Hinweis auf das Genus in der Tabelle sinnvoll, damit Sprachlernen gleich sehen, worin der Unterschied zwischen beiden Formen besteht. Daneben fällt mir auf, dass das Passiv komplett fehlt, sowohl mit ''essere ''als auch mit ''venire''. Was denkst du darüber? Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:44, 5. Jun. 2026 (MESZ) :::Zum Passiv: Wenn wir bei jedem Verb auch noch das Passiv mit essere und venire bringen, dann wiederholen wir auf jeder Seite die Konjugation von essere bzw. venire und schreiben ein Partizip dahinter. :::Zu den Partizipformen: Ich halte die Angaben der Endungen beim Partizip eigentlich für ausreichend, da Lernende relativ rasch mit dem Passato Prossimo bekannt gemacht werden und daher die Formen kennen. Wenn wir die bei Verben mit essere sogar zweizeilig bringen, dann wird die Tabelle entsprechend aufgebläht und sie passt jetzt schon nicht auf einen Bildschirm. Die Langnscheidt-Verbtabellen machen das im Anhang ganz ähnlich, daran hatte ich mich orientiert. Auch in Grammatiken wird von dieser Kurzschreibweise Gebrauch gemacht. Mit einer einzeiligen Angabe wie sono andato/andata könnte ich mich anfreunden. [[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] <small>([[User talk:FerdiBf|Diskussion]])</small> 15:43, 5. Jun. 2026 (MESZ) ::::@[[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] @[[Benutzer:Trevas|Trevas]] ::::Stimme dir zu. Einfach die Partizipänderungen nach einem Schrägstrich anzugeben reicht vollkommen aus. Das macht man beim Lernen ja auch zum Beispiel bei Adjektiven (buono/-a). ::::Und ich hab noch auf der Diskussionsseite von der Flexionstabelle was geschrieben, nämlich wegen dem infinito passato - mit avere ist es ja häufig so, dass man es auf "aver" kürzt und man z.B. "aver letto" statt "avere letto" sagt und schreibt. Das ist bei "avere" eigtl schon fast der Standard und bei "essere" passiert das weniger häufig, aber ich hab auch schon mal "esser" gelesen. ::::Und eine weitere Sache, die mir jetzt aufgefallen ist: Es fehlt noch der '''verneinte''' Imperativ. Außer bei "tu" sind die Formen ja gleich - man muss nur ein "non" davor schreiben. Und der verneinte Imperativ in der Du-Form ist "non + infinitiv" (non prendere, non mangiarlo, non preoccuparti, ...). [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 16:10, 5. Jun. 2026 (MESZ) :::::Zum Passiv: Meines Erachtens spielt das Argument, dass „die Tabelle entsprechend aufgebläht“ werde, keine Rolle, da wir ja anders als gedruckte Werke nicht an Platzmangel leiden. Bei meinen Überlegungen habe ich mich an der deutschen Konjugationstabelle orientiert, wie [[Flexion:sehen]]. Dort könnte man auch argumentieren, das nur das Verb ''sein ''und ''werden ''konjugiert werden, dennoch werden alle Formen im Passiv aufgeführt. :::::Zum verneinten Imperativ: Ja, diese Ergänzung finde ich sinnvoll, da er er sich nicht herleiten lässt. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:07, 5. Jun. 2026 (MESZ) ::::::1) Man könnte ja einfach eine separate Tabelle mit den passiven Formen unten hinzufügen, damit es weniger "aufgebläht" ist? Es kann einfach viel auf einmal sein, wenn man auf einem Blick mit 50 verschiedenen Verbformen konfrontiert ist ... das meint @[[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] wahrscheinlich damit. ::::::2) Und gut, dass wir uns beim imperativo negativo einig sind :) [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 18:16, 6. Jun. 2026 (MESZ) == Tschechisch == Hallo Trevas, noch einmal danke für deine Hilfe. Kann ich dich bei etwaigen zukünftigen Fragen zu tschechischen Einträgen ansprechen? Viele Grüße [[Benutzer:Brettchenweber|Brettchenweber]] <small>([[User talk:Brettchenweber|Diskussion]])</small> 18:41, 6. Jun. 2026 (MESZ) :Hallo Brettchenweber, natürlich kannst du mich jederzeit anschreiben. Jedoch kann ich nicht garantieren, dass ich dir weiterhelfen kann, da meine Sprachkenntnisse im Tschechischen recht überschaubar sind. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 08:55, 7. Jun. 2026 (MESZ) ::Aber sicherlich sind sie besser als meine. :-) [[Benutzer:Brettchenweber|Brettchenweber]] <small>([[User talk:Brettchenweber|Diskussion]])</small> 00:33, 8. Jun. 2026 (MESZ) tq5nl4nkgvjvq11dp7hyxjjql5mi95o Komödie 0 78084 10690031 10542543 2026-06-07T13:49:12Z Tapio Toola 250522 +tr:[[komedi]] +fi:[[komedia]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690031 wikitext text/x-wiki {{Wort der Woche|22|2016}} == Komödie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Komödie |Nominativ Plural=Komödien |Genitiv Singular=Komödie |Genitiv Plural=Komödien |Dativ Singular=Komödie |Dativ Plural=Komödien |Akkusativ Singular=Komödie |Akkusativ Plural=Komödien }} {{Worttrennung}} :Ko·mö·die, {{Pl.}} Ko·mö·di·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|koˈmøːdi̯ə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Komödie.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|øːdi̯ə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Literatur|kein Plural}} Gattung des [[Drama]]s mit oft [[humoristisch]]em Inhalt und glücklichem Ende :[2] [[Film]] oder [[Bühnenstück]], das darauf ausgelegt ist, [[lustig]] zu sein :[3] kleines [[Theater]], in dem vorrangig Komödien<sup>[2]</sup> aufgeführt werden :[4] {{K|übertr.|ugs.}} [[vortäuschen|vorgetäuschte]], gespielte Empfindungen :[5] {{K|übertr.}} [[erheiternd]]er, [[komisch]]er Vorfall {{Herkunft}} :von gleichbedeutend lateinisch ''{{Ü|la|comoedia|cōmoedia}}'' im 15. Jahrhundert entlehnt; von griechisch: ''{{Üt|grc|κωμῳδία}};'' zu ''{{Üt|grc|κωμῳδός|kōmōdos}}'' „komischer Schauspieler“ gebildet; aus ''{{Üt|grc|κῶμος|kōmos}}'' „Freudengelage, Feier“ und ''{{Üt|grc|ᾠδός|ōdos}}'' bzw. ''{{Üt|grc|ἀοιδός|aoidos}}'' „Sänger“;<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Seite 514.</ref><ref>{{Lit-Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch|A=8}}, Seite 698</ref><ref>{{Ref-Pape|κωμ-ῳδία|κωμῳδία}}<br />{{Ref-Pape|κωμ-ῳδός|κωμῳδός}}<br />{{Ref-Pape|κῶμος|κῶμος}}<br />{{Ref-Pape|ᾠδός|ᾠδός}}<br />{{Ref-Pape|κωμ-ῳδία|κωμῳδία}}</ref> vergleiche ''[[Comedy]]'' {{Synonyme}} :[1, 2] [[Lustspiel]] {{Gegenwörter}} :[1, 2] [[Tragödie]], [[Trauerspiel]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Boulevardkomödie]], [[Charakterkomödie]], [[Madrigalkomödie]], [[Situationskomödie]], [[Stegreifkomödie]], [[Typenkomödie]], [[Volkskomödie]] :[1] [[Burleske]], [[Groteske]], [[Posse]], [[Satire]], [[Schwank]] :[1, 2] [[Tragikomödie]] :[2] [[Fernsehkomödie]], [[Filmkomödie]], [[Kinokomödie]], [[Theaterkomödie]] :[2] [[Abenteuerkomödie]], [[Actionkomödie]], [[Bauernkomödie]], [[Beziehungskomödie]], [[Boulevardkomödie]], [[Dialogkomödie]], [[Dreieckskomödie]], [[Ehekomödie]], [[Erotikkomödie]], [[Familienkomödie]], [[Fantasykomödie]], [[Gangsterkomödie]], [[Gaunerkomödie]], [[Gesellschaftskommödie]], [[Gruselkomödie]], [[Horrorkomödie]], [[Krimikomödie]], [[Kriminalkomödie]], [[Liebeskomödie]], [[Märchenkomödie]], [[Musikkomödie]], [[Politkomödie]], [[Schulkomödie]], [[Sexkomödie]], [[Sittenkomödie]], [[Slapstickkomödie]], [[Sozialkomödie]], [[Verwechslungskomödie]], [[Westernkomödie]], [[Wildwest-Komödie]] :[4] [[Affenkomödie]], [[Schmierenkomödie]] {{Beispiele}} :[1] Die griechisch-römische ''Komödie'' ist für die Entwicklung der späteren europäischen ''Komödie'' von elementarer Bedeutung. :[1] „Da nahmen sie die ''Komödie'', die Schule der feinen Nuancen, vor.“<ref>{{Literatur|Autor=Gustave Flaubert|Titel=Bouvard und Pécuchet |TitelErg=Roman|Übersetzer= Erich Marx|Verlag=Diogenes|Ort=Zürich |Jahr= 1979|ISBN= 3-257-20725-5}}, Seite 161. Französisch 1881.</ref> :[2] Shakespeare hat auch ''Komödien'' geschrieben. :[2] „Es könnte ihnen die Lippen streng zusammenziehen, daß sich in dieser ''Komödie'' anmutiger Humor mit tieferem Sinn vereinigt.“<ref>{{Literatur | Autor= Alfred Döblin | Titel= Berlin Alexanderplatz | TitelErg= Die Geschichte vom Franz Biberkopf |Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag| Ort= München|Jahr= 1965| Seiten= 169.|ISBN= 3-423-00295-6|}} Erstveröffentlichung 1929.</ref> :[2] Wenn ich Filme gucke, dann am liebsten ''Komödien.'' :[2] „Sie hatte mir gesagt, daß sie noch nie ''Komödien'' oder andere Bühnenstücke gesehen habe, und ich war sogleich entschlossen, ihr zu diesem Vergnügen zu verhelfen.“<ref>{{Literatur | Autor= Giacomo Casanova |Titel= Geschichte meines Lebens, herausgegeben von Erich Loos, Band II | Übersetzer= Heinz von Sauter | Verlag = Propyläen | Ort=Berlin | Jahr=1985 (Neuausgabe) | Seiten= 274.}}</ref> :[2] „Bereits im Januar 1772 wurde eine ''Komödie'' von ihm gespielt.“<ref>{{Literatur|Autor=Otto Flake|Titel=Marquis de Sade|TitelErg=Mit einem Anhang über Rétif de la Bretonne. Mit zwei Nekrologen auf Otto Flake von Rolf Hochhuth| Verlag=Deutscher Taschenbuch Velag|Ort= München |Jahr=1966| Seiten= 46.}} Zuerst 1930.</ref> :[2] „Hier fängt die ''Komödie'' an, denn hier sieht man, daß sie göttlich ist.“<ref>{{Literatur|Autor=Henry Miller| Titel=Wendekreis des Steinbocks| TitelErg=Roman|Auflage= 1.|Übersetzer= Kurt Wagenseil| Verlag=Rowohlt|Ort= Reinbek|Jahr= 1964|ISBN= |Seiten= 196.}} Englisches Original Paris 1939.</ref> :[3] In der ''Komödie'' am Marktplatz wird morgen eine Uraufführung stattfinden. :[4] Glaub ihr nicht! Sie spielt uns doch nur eine ''Komödie'' vor! :[5] Was für eine ''Komödie'' war das gewesen, bis Maxi, Alice und Lou unter der Haube waren.<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=kayqCgAAQBAJ&pg=PT8&dq=%22was+f%C3%BCr+eine+kom%C3%B6die%22&hl=de&sa=X&ved=0CFQQ6AEwCWoVChMI9bzOmtiIyQIVq5xyCh2zyg-m#v=onepage&q=%22was%20f%C3%BCr%20eine%20kom%C3%B6die%22&f=false|titel=Der Wunschbaum, Sandra Paretti|zugriff=2015-11-11}}</ref> :[5] „Natürlich kamen mir die neuesten Dramen und ''Komödien'' des Christenviertels zu Ohren.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Wolfgang Büscher|Wolfgang Büscher]] | Titel=Ein Frühling in Jerusalem | Verlag=Rowohlt Berlin Verlag | Ort=Berlin | Jahr=2014 | ISBN=978-3-87134-784-9 | Seiten=161}}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[4] ''Komödie'' [[spielen]] {{Wortbildungen}} :[[Komödiant]], [[Komödienautor]], [[Komödiendichter]], [[Komödienfilm]], [[Komödienregisseur]], [[Komödienstadl]] :[[komödienhaft]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gattung des Dramas mit oft humoristischem Inhalt und glücklichem Ende|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|comedy}} *{{eo}}: {{Ü|eo|komedio}} *{{fr}}: {{Ü|fr|comédie}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|κωμωδία|komodía}} {{f}} *{{ia}}: {{Ü|ia|comedia}} *{{ja}}: {{Üt|ja|喜劇|きげき, kigeki}} *{{la}}: {{Ü|la|comoedia}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|komēdija}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|комедија|komedija}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|komedie}} *{{pl}}: {{Ü|pl|komedia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|comédia}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|comedie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|комедия}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|komedi}} *{{sr}}: {{Üt|sr|комедија|komedija}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|komedie}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|komédia}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Film oder Bühnenstück, das darauf ausgelegt ist, lustig zu sein|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|comedy}} *{{eo}}: {{Ü|eo|komedio}} *{{fi}}: {{Ü|fi|komedia}} *{{fr}}: {{Ü|fr|comédie}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|κωμωδία|komodía}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|комедија|komedija}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|komedie}} *{{pt}}: {{Ü|pt|comédia}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|comedie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|комедия}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|komedi}} *{{sr}}: {{Üt|sr|комедија|komedija}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|komedie}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|komedi}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=kleines Theater, in dem vorrangig Komödien[2] aufgeführt werden|Ü-Liste= *{{mk}}: {{Üt|mk|комедија|komedija}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|teatru de comedie}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|комедија|komedija}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=vorgetäuschte, gespielte Empfindungen|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|comédie}} {{f}}, {{Ü|fr|flan}} {{m}}, {{Ü|fr|flûte}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|комедија|komedija}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|comédia}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|комедия}} {{f}} *{{sr}}: {{Üt|sr|комедија|komedija}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=erheiternder, komischer Vorfall|Ü-Liste= *{{mk}}: {{Üt|mk|комедија|komedija}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|comedie}} {{f}}, {{Ü|ro|bazaconie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|комедия}} {{f}} *{{sr}}: {{Üt|sr|комедија|komedija}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-Grimm}} :[2–4] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–4] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–4] {{Ref-Duden}} :[2, 3, 5] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[2–5] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1–4] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|207815}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Kommode]]}} lkxn2aml6jdafg6dyb975z69fqa067g Bambus 0 78674 10690145 10680892 2026-06-07T18:01:13Z Yoursmile 43509 +WB 10690145 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[bambus]]}} == Bambus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bambus |Nominativ Plural=Bambusse |Genitiv Singular=Bambus |Genitiv Singular*=Bambusses |Genitiv Plural=Bambusse |Dativ Singular=Bambus |Dativ Singular*=Bambusse |Dativ Plural=Bambussen |Akkusativ Singular=Bambus |Akkusativ Plural=Bambusse |Bild=Bamboo.jpg|mini|1|Bambuspflanze |Bild 2=Bamboo crafts.webm|mini|1|[[Verarbeitung]] von ''Bambus,'' beispielsweise für [[Möbel]] }} {{Worttrennung}} :Bam·bus, {{Pl.}} Bam·bus·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbambʊs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bambus.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ambʊs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik}} Bezeichnung für eine vielgestaltige Unterfamilie aus der Familie der Süßgräser, eine baumartig wachsende verholzende Taxa mit schlanken, holzigen, nicht selten verzweigten, oft meterlangen Halmen, luftigen, zierlichen Blätterkronen, grasartigen Blättern und bisweilen riesigen Blütenrispen {{Herkunft}} :Das Wort kommt im 17. Jahrhundert ins Deutsche aus niederländisch {{Ü|nl|bamboe}}, das selbst wohl über das Portugiesische auf südindische Dialekte zurückgeht.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Bambus“.</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Süßgras]], [[Pflanze]] {{Beispiele}} :[1] Große Pandas essen gerne ''Bambus.'' :[1] Ein ''Bambus'' kann ziemlich hoch werden, wenn er nicht vorher von einem großen Panda gegessen wird. :[1] ''Bambus'' ist ein beeindruckendes Baumaterial. Die Pflanze ist flexibel, leicht, robust und wächst schnell. Dennoch hat der ''Bambus'' Probleme, von einem simplen Handwerksmaterial zu einem seriösen Baustoff zu werden.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://dw.com/p/P7mG | Autor=Emili Vinagre | Titel=Global Ideas - Säe dein Haus! | TitelErg= | Tag=14 | Monat=09 | Jahr=2010 | Zugriff=2016-12-17 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Berauscht, wie er war, streckte er sich auf einen Liegestuhl aus ''Bambus'' aus und schlief auch sogleich ein.“<ref>{{Literatur |Autor= |Titel=Djin Ping Meh| TitelErg=Schlehenblüten in goldener Vase | Herausgegeben und eingeleitet von Herbert Franke |Band= Band 2 | Übersetzer=Otto und Artur Kibat|Verlag=Ullstein|Ort= Berlin/Frankfurt am Main |Jahr=1987 |ISBN= 3-549-06673-2|Seiten=129}}. Chinesisches Original 1755.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Panda]] bzw. ''Bambusbär'' {{Wortbildungen}} :[[Bambusast]], [[Bambusbär]], [[Bambusbaum]], [[Bambusbecher]], [[Bambusbewuchs]], [[Bambusboden]], [[Bambusbogen]], [[Bambusdickicht]], [[Bambusfaser]], [[Bambusflöte]], [[Bambusgeflecht]], [[Bambusgerüst]], [[Bambushain]], [[Bambushut]], [[Bambushütte]], [[Bambusjalousie]], [[Bambuskäfig]], [[Bambusmatte]], [[Bambusmöbel]], [[Bambuspalisade]], [[Bambuspapier]], [[Bambusrohr]], [[Bambusspieß]], [[Bambusspross]], [[Bambusstab]], [[Bambusstamm]], [[Bambusstange]], [[Bambusstängel]], [[Bambusstiel]], [[Bambusstock]], [[Bambusstuhl]], [[Bambusvorhang]], [[Bambuswald]], [[Bambuszaun]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bezeichnung für eine vielgestaltige Unterfamilie aus der Familie der Süßgräser|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|bambu}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|خيزران|ḵayzurān}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|бамбук}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|竹子|zhúzi}} *{{da}}: {{Ü|da|bambus}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|bamboo}} *{{eo}}: {{Ü|eo|bambuo}} *{{et}}: {{Ü|et|bambus}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bambus}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|bambu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bambou}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბამბუკი|bambuki}} *{{el}}: {{Üt|el|μπαμπού|bambú}} {{n}} *{{io}}: {{Ü|io|bambuo}} *{{ia}}: {{Ü|ia|bambú}} *{{ga}}: {{Ü|ga|bambú}} *{{is}}: {{Ü|is|bambus}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|bambù}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|竹|たけ, take}} *{{ca}}: {{Ü|ca|bambú}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|대나무|daenamu}} *{{kw}}: {{Ü|kw|korsen Eynda}} *{{hr}}: {{Ü|hr|bambus}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|bambuss}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|bambukas}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Bambus}} {{m}} *{{gv}}: {{Ü|gv|cuirtlagh}} *{{mk}}: {{Üt|mk|бамбус}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bamboe}} *{{no}}: {{Ü|no|bambus}} {{m}} *{{fa}}: {{Üt|fa|خیزران|xejzarān}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bambus}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bambu}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bambus}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|бамбук}} {{m}} *{{gd}}: {{Ü|gd|bambù}}, {{Ü|gd|cuilc-Fhrangach}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bambu}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|бамбус}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|bambus}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|bambus}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|bambus}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|bambus}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|bambú}} {{m}}, {{Ü|es|bambuc}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|bambus}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bambu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|бамбук}} {{m}}, {{Üt|uk|бамбуза}} *{{hu}}: {{Ü|hu|bambusz}} *{{cy}}: {{Ü|cy|bambw}} *{{fy}}: {{Ü|fy|bamboe}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Babus]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Niederländischen (Deutsch)]] 1eoikk5jzx15k0leundh5yx3m8jtapu Speicher 0 80125 10690318 10685029 2026-06-07T23:43:11Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690318 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[speicher]]}} == Speicher ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Speicher |Nominativ Plural=Speicher |Genitiv Singular=Speichers |Genitiv Plural=Speicher |Dativ Singular=Speicher |Dativ Plural=Speichern |Akkusativ Singular=Speicher |Akkusativ Plural=Speicher |Bild 1=Zaprice One cell granary 03.JPG|mini|1|ein ''Speicher'' |Bild 2=Attic Organized 2.JPG|mini|3|ein ''Speicher'' |Bild 3=Kingston KVR266X64C25-256 with Nanya NT5DS32M8AT-7K.jpg|mini|4|[[elektronisch]]er ''Speicher'' auf einer [[Platine]] }} {{Worttrennung}} :Spei·cher, {{Pl.}} Spei·cher {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpaɪ̯çɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Speicher.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯çɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gebäude]], das zur [[Lagerung]] von [[Vorrat|Vorräten]] [[dienen|dient]] :[2] {{K|Technik}} [[Gerät]]/[[Gerätschaft]]/[[Anlage]], dass/die der [[Speicherung]] eines (meist [[wertvoll]]en) [[Medium]]s [[dienen|dient]] (beispielsweise [[Erdgas]], [[Wasser]], [[Strom]], [[Wärme]]) :[3] {{K|süddeutsch|westmitteldeutsch}} [[Raum]] unter dem [[Dach]], der zum [[abstellen|Abstellen]] [[dienen|dient]] :[4] {{K|Hardware}} [[Vorrichtung]] an [[elektrisch]]en [[Rechenanlage]]n zum [[speichern|Speichern]] von [[Information]]en :[5] {{K|Informatik|kurz für}} [[Datenspeicher]] {{Herkunft}} :[[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|spīcher}}'', [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|spīhhāri}},'' im 9. Jahrhundert von [[spätlateinisch]] ''{{Ü|la|spicarium}}'' – „[[Getreidespeicher]]“ entlehnt<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch | A=24}}, Stichwort: „Speicher“, Seite 862.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Depot]] :[3] [[Dachboden]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Getreidespeicher]], [[Kornspeicher]], [[Nahrungsspeicher]], [[Treppenspeicher]], [[Vorratsspeicher]] :[2] [[Batteriespeicher]], [[Erdgasspeicher]], [[Gasspeicher]], [[Geldspeicher]], [[Heißwasserspeicher]], [[Regenspeicher]], [[Stromspeicher]], [[Tabakspeicher]], [[Treibhausgas-Speicher]], [[Wärmespeicher]], [[Wasserspeicher]], [[Wasserstoffspeicher]] :[1, 4] [[Hauptspeicher]] :[4] [[Arbeitsspeicher]], [[Fehlerspeicher]], [[Kernspeicher]], [[Prozessspeicher]], [[Rundenspeicher]], [[Zentralspeicher]] :[4] [[Diskette]], [[Festplatte]], [[USB-Stick]] :[1, 5] [[Zwischenspeicher]] :[5] [[Cache]], [[Hintergrundspeicher]], [[Kartenspeicher]] {{Beispiele}} :[1] Dort ist der ''Speicher'' für unsere Ernte. :[1] „Es macht einen seltsamen Eindruck, mitten in diesem modernen Treiben vor jedem ''Speicher'' Reihen von Kamelen zu sehen, die daliegen, um mit Waren beladen zu werden.“<ref>{{Literatur| Autor=Knut Hamsun |Titel=Im Märchenland |Übersetzer= Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett|Verlag= Rütten & Loening |Ort = Berlin |Jahr= 1990| Seiten= 198. |ISBN= 3-352-00299-1}} Norwegisches Original 1903.</ref> :[1] „Reis und Getreide füllten seine ''Speicher''.“<ref>{{Literatur |Titel=Djin Ping Meh| TitelErg=Schlehenblüten in goldener Vase | Herausgegeben und eingeleitet von Herbert Franke. Band 1 | Übersetzer=Otto und Artur Kibat|Verlag=Ullstein|Ort= Berlin/Frankfurt am Main |Jahr=1987 |ISBN= 3-549-06673-2|Seiten=564}}. Chinesisches Original 1755.</ref> :[1] „Sie liess sich schildern, wo es zum ''Speicher'' ging, wie sie sich schweigend hinstellen und horchen müsse.“<ref>{{Literatur| Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=690}}. Russische Urfassung 1867.</ref> :[1] „Stattdessen wurde nun beim Donautor ein überdurchschnittlich großes Gebäude errichtet, das ebenfalls als ''Speicher'' interpretiert wird.“<ref>{{Literatur| Autor= Andreas Willmy |Titel= Botschaften aus dem Jenseits|Sammelwerk= SPIEGEL GESCHICHTE| Nummer= 5: ''Die Kelten''|Jahr= 2017}}, Seite 58-65, Zitat Seite 62.</ref> :[2] „Die Anlage, die Ende kommenden Jahres ans Netz gehen soll, ist dann der größte ''Speicher'' seiner Art in Europa.“<ref>{{Per-taz Online | Online=https://taz.de/Grosse-Batteriespeicher/!6039667/ | Autor=Nick Reimer | Titel=Große Batteriespeicher – Der nächste Schritt der Stromwende | TitelErg= | Tag=14 | Monat=10 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-10-21 | Kommentar= }}</ref> :[2] „Wurde 2017 noch der ''Speicher'' in Braderup (Kreis Nordfriesland) als einer der größten mit 2 Megawattstunden (MWh) gefeiert, so geht es jetzt um 239 MWh im Bollingstedter Ortsteil Gammelund (Kreis Schleswig-Flensburg).“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/nachrichten/schleswig-holstein/Groesster-Batteriespeicher-Norddeutschlands-entsteht-in-Bollingstedt,stromspeicher106.html | Autor=Peer-Axel Kroeske | Titel=Größter Batteriespeicher im Norden entsteht in Bollingstedt | TitelErg= | Tag=27 | Monat=03 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-10-21 | Kommentar= }}</ref> :[2] [Batteriespeicher:] „Ein Verkaufsargument: Weil die neuartigen Batterien nicht brennbar sind, können sie zu beliebig großen ''Speichern'' zusammengefügt werden.“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/nachrichten/info/Auf-der-Suche-nach-dem-Batteriespeicher-der-Zukunft,batteriespeicher136.html | Autor=Verena von Ondarza, Susanne Tappe, Marc-Oliver Rehrmann | Titel=Auf der Suche nach dem Batteriespeicher der Zukunft | TitelErg= | Tag=28 | Monat=05 | Jahr=2023 | Zugriff=2024-10-21 | Kommentar= }}</ref> :[2] [Batteriespeicher:] „Weil Wind- und Sonnenenergie stark wetterabhängig sind, benötigen sie solche ''Speicher,'' um eine durchgängige Versorgung sicherzustellen.“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/nachrichten/ndrdata/Wie-laeuft-der-Ausbau-von-Solar-Windkraft-Batteriespeicher-Erneuerbare-Energien-in-Deutschland,erneuerbare104.html | Autor=Lalon Sander | Titel=Wie läuft der Ausbau erneuerbarer Energien in Deutschland? | TitelErg= | Tag=21 | Monat=10 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-10-21 | Kommentar= }}</ref> :[2] „Der Energiekonzern EWE etwa plant, einen Erdgasspeicher in Huntorf (Landkreis Wesermarsch) als ''Speicher'' für grünen Wasserstoff umzubauen.“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/nachrichten/niedersachsen/oldenburg_ostfriesland/Uniper-testet-Wasserstoff-Speicher-in-ehemaligem-Salzstock,wasserstoff542.html | Autor= | Titel=Uniper testet Wasserstoff-Speicher in ehemaligem Salzstock | TitelErg= | Tag=27 | Monat=08 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-10-21 | Kommentar= }}</ref> :[3] Wie findest du dein neues Zimmer auf dem ''Speicher?'' :[3] „Einmal schlich sich ein Junge in den ''Speicher'', obwohl es die Eltern ausdrücklich verboten hatten.“<ref>{{Literatur | Autor=Anna Seghers |Titel= Sagen von Unirdischen |Sammelwerk=Anna Seghers: Die Toten auf der Insel Djal; Sagen von Unirdischen | Verlag= Aufbau|Auflage=2. | Ort=Berlin und Weimar | Jahr=1987 | Seiten=27-108, Zitat Seite 108.| ISBN=3-351-00450-8}} Zuerst 1970.</ref> :[3] „Im Schein der Handytaschenlampe stieg ich die schmale Treppe zum ''Speicher'' hinauf, die schließlich vor einer Leiter endete.“<ref>{{Literatur | Autor= Elisabeth Beer| Titel=Die Bücherjägerin |TitelErg=Roman|Auflage= 1.| Verlag=DuMont | Ort=Köln | Jahr=2023 | ISBN =978-3-8321- 6638-0}}, Seite 159.</ref> :[4] Ich habe keinen ''Speicher'' mehr. :[5] {{Beispiele fehlen}} {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]:'' [[speicherprogrammierbar]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Speicheradressierung]], [[Speicherauslastung]], [[Speicherbecken]], [[Speicherkapazität]], [[Speicherkarte]], [[Speicherkraftwerk]], [[Speicherort]], [[Speicherplatz]], [[Speicherreservierung]], [[Speichersegmentierung]], [[Speicherung]], [[Speicherverbrauch]], [[Speichervirtualisierung]], [[Speicherzusammensetzung]] :''[[Verb]]:'' [[speichern]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gebäude, das zur Lagerung von Vorräten dient|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|storehouse}}, {{Ü|en|warehouse}} *{{fi}}: {{Ü|fi|varasto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|entrepôt}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|deposito}} {{m}}, {{Ü|it|magazzino}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|bîrdank}} {{m}} *{{fa}}: {{Üt|fa|انبار|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|magazyn}} {{m}}, {{Ü|pl|skład}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|sótão}} *{{ro}}: {{Ü|ro|magazie}} *{{ru}}: {{Üt|ru|склад}} {{m}}, {{Üt|ru|хранилище}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|magasin}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|bodega}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|ambar}} *{{uk}}: {{Üt|uk|шпихлір}} {{m}}, {{Üt|uk|магазин}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=''Technik:'' Gerät/Gerätschaft/Anlage, dass/die der Speicherung eines Mediums dient|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=süddeutsch, westmitteldeutsch: Raum unter dem Dach, der zum Abstellen dient|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|attic}}, {{Ü|en|loft}} *{{fr}}: {{Ü|fr|grenier}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|soffitta}} {{f}} *{{fa}}: {{Üt|fa|انباری زیر شیروانی|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|strych}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|depósito}} *{{ro}}: {{Ü|ro|magazie}} *{{ru}}: {{Üt|ru|чердак}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|vind}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|desván}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|çatı aralığı}}, {{Ü|tr|çatı arası}}, {{Ü|tr|tavan arası}} *{{uk}}: {{Üt|uk|горище}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Hardware: Vorrichtung an elektrischen Rechenanlagen zum Speichern von Informationen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|memory}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mémoire}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|minni}} *{{it}}: {{Ü|it|cella}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|記憶|きおく, kioku}} *{{fa}}: {{Üt|fa|حافظه|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pamięć}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|memória}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|memorie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|носитель информации}} {{m}}, ''ugs.:'' {{Üt|ru|память}} *{{sv}}: {{Ü|sv|minne}} {{n}} *{{sk}}: {{Ü|sk|pamäť}} *{{es}}: {{Ü|es|memoria}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|paměť}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bellek}}, {{Ü|tr|hafıza}} *{{uk}}: {{Üt|uk|пам'ять}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Informatik, kurz für: Datenspeicher|Ü-Liste= *{{fa}}: {{Üt|fa|حافظه|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|носитель информации}} {{m}}, ''ugs.:'' {{Üt|ru|память}} *{{sk}}: {{Ü|sk|pamäť}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|пам'ять}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 3–5] {{Wikipedia|Speicher (Begriffsklärung)}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 3, 4] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 3, 4] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild 1=Verteilung Nachname Speicher DE.png|hochkant|1|Verteilung des Nachnamens ''Speicher'' in D |Bild 2=Speicher roland.jpg|mini|1|Roland ''Speicher,'' Mathematiker (*1960) }} {{Worttrennung}} :Spei·cher, {{Pl.1}} Spei·chers, {{Pl.2}} Spei·cher {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpaɪ̯çɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Speicher.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯çɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Namensvarianten}} :[1] [[Speichermann]], [[Speichert]], [[Spieker]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Klaus Speicher}}, {{w|Roland Speicher}}, {{w|Rosine Speicher}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Speicher'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Speicher'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Speichers'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Speicher''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Speicher'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Speicher''; ''Speicher'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Speicher'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Speicher''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Speicher'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Speicher (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-DFD|id=3110}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Speicher Speicher bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Merscheiderweg 5.jpg|mini|1|Impression der Ortsgemeinde ''Speicher'' |Bild 2=2008-05-17 Speicher Kanton Appenzell Ausserrhoden 5465.jpg|mini|2|Blick auf das Schweizer ''Speicher'' }} {{Worttrennung}} :Spei·cher, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpaɪ̯çɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Speicher.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯çɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsgemeinde]] in [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] :[2] [[Gemeinde]] in [[Appenzell Ausserrhoden]], [[Schweiz]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsgemeinde]] :[2] [[Gemeinde]] {{Meronyme}} :[1] [[Bermeshausen]], [[Commeshof]], [[Laymühle]], [[Schalfelderhof]], [[Speichermühle]] {{Beispiele}} :[1] ''Speicher'' liegt südöstlich von Bitburg. :[2] ''Speicher'' ist eine kleine Gemeinde in der Schweiz. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[in]] ''Speicher'' [[anlangen]], in ''Speicher'' [[arbeiten]], sich in ''Speicher'' [[aufhalten]], in ''Speicher'' [[aufwachsen]], ''Speicher'' [[besuchen]], [[durch]] ''Speicher'' [[fahren]], nach ''Speicher'' fahren, [[über]] ''Speicher'' [[fahren]], [[nach]] ''Speicher'' [[kommen]], nach ''Speicher'' [[gehen]], in ''Speicher'' [[leben]], nach ''Speicher'' [[reisen]], aus ''Speicher'' [[stammen]], in ''Speicher'' [[verweilen]], nach ''Speicher'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde in Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Speicher}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Speicher}} *{{it}}: {{Ü|it|Speicher}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Speicher}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Шпайхер}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Шпайхер}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gemeinde in Appenzell Ausserrhoden, Schweiz|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Speicher}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Speicher}} *{{it}}: {{Ü|it|Speicher}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Speicher}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Шпайхер}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Шпайхер}} |Dialekttabelle= *[[Schweizerdeutsch]]: [[Im Spiicher]] }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Speicher (Begriffsklärung)}} :[1] {{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Speicher“, Seite 597. :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Speichel]]|Anagramme=[[epischer]], [[piescher]], [[pieschre]], [[speichre]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] ketoc2t5o3j0coohils2uk74jyancfu Lenker 0 85321 10690525 10655329 2026-06-08T09:36:28Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + unterbegr 10690525 wikitext text/x-wiki == Lenker ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Lenker |Nominativ Plural=Lenker |Genitiv Singular=Lenkers |Genitiv Plural=Lenker |Dativ Singular=Lenker |Dativ Plural=Lenkern |Akkusativ Singular=Lenker |Akkusativ Plural=Lenker |Bild=FELT Beachcruiser ZERO SEN 02.jpg|mini|1|der ''Lenker'' eines [[Fahrrad]]s }} {{Worttrennung}} :Len·ker, {{Pl.}} Len·ker {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlɛŋkɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Lenker.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛŋkɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Einrichtung]] zum [[Steuern]] eines Fahrzeuges :[2] ''kurz für:'' [[Fahrzeuglenker]], die Person, die ein [[Fahrzeug]] steuert :[3] Person, die Abläufe steuert, leitet {{Herkunft}} :im 17. Jahrhundert von ''[[lenken]]'', seit dem 20. Jahrhundert nicht nur Person<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Lenkrad]], [[Lenkstange]], [[Lenkung]], [[Volant]] :[2] [[Fahrer]], [[Fuhrmann]], [[Kutscher]] {{Weibliche Wortformen}} :[2, 3] [[Lenkerin]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Fahrradlenker]], [[Rollerlenker]], [[Querlenker]], [[Motorradlenker]], [[Stummellenker]] :[1] [[Linkslenker]], [[Rechtslenker]] :[2] [[Alkolenker]], [[Autobuslenker]] ([[Buslenker]]), [[Automobillenker]] ([[Autolenker]]), [[Drogenlenker]], [[Esellenker]], [[Fahrradlenker]] ([[Radlenker]]), [[Kamellenker]], [[Mofalenker]], [[Mopedlenker]], [[Rosselenker]], [[Taxilenker]], [[Wagenlenker]] :[3] [[Staatenlenker]], [[Unternehmenslenker]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Lenker'' ist mit Leder umwickelt. :[1] „Sie hält ihn mit einem Kuß über den ''Lenker'' hinweg, solange sie kann.“<ref>{{Literatur | Autor= Reinhard Kaiser | Titel= Eos' Gelüst | TitelErg= Roman| Verlag= Schöffling & Co. | Ort= Frankfurt/Main |Jahr= 1995| Seiten= 122.|ISBN= 3-89561-060-7}}</ref> :[1] „Ich wusste, ich musste durchpowern, aber im gleißenden Licht der Mittagssonne schätzte ich eine tiefe Spurrile falsch ein; mein Vorderrad krachte mit einem harten Stoß hinein, blieb stecken und ich flog über den ''Lenker'' – mein erster Sahara-Sturz!“<ref>{{Literatur| Autor= Lois Pryce | Titel= Mit 80 Schutzengeln durch Afrika | TitelErg= Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens| Auflage= |Übersetzer= Anja Fülle, Jérôme Mermod| Verlag= DuMont Reiseverlag |Ort= Ostfildern |Jahr= 2018 | ISBN= 978-3-7701-6687-9 |Seiten= 111.}} Englisches Original 2009.</ref> :[2] Der ''Lenker'' ist für das ordentliche Abstellen des Fahrzeuges verantwortlich. :[2] „Noch steht der in der Garage, aber bald soll der Elektrobus in Wien seine Runden drehen – und zwar ganz ohne ''Lenker'' oder Lenkerin.“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.derstandard.at/story/2000077738277/wiener-linien-testen-erstmals-selbstfahrenden-e-bus | titel= Wiener Linien testen erstmals selbstfahrenden Elektrobus | zugriff=2019-09-03}}</ref> :[3] Der ''Lenker'' der Geschicke des Landes ist nicht immer das Staatsoberhaupt. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] ''Lenker'' des [[Fahrzeug]]s :[3] ''Lenker'' der [[Geschick]]e, der ''Lenker'' im [[Hintergrund]] {{Wortbildungen}} :[[Lenkerform]], [[Lenkertasche]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Einrichtung zum Steuern eines Fahrzeuges|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|handlebar}}, ''Fahrrad:'' {{Ü|en|handle bar}} *{{eo}}: {{Ü|eo|stirilo}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ohjaustanko}} *{{fr}}: ''Auto, LKW:'' {{Ü|fr|volant}} {{m}}, ''Fahrrad:'' {{Ü|fr|guidon}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მესაჭე|mesač̣e}} *{{it}}: {{Ü|it|volante}}, ''Fahrrad:'' {{Ü|it|manubrio}} *{{ca}}: {{Ü|ca|volant}}, ''Fahrrad:'' {{Ü|ca|manillar}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|styre}} {{n}} *{{sv}}: ''Fahrrad:'' {{Ü|sv|styre}} {{n}}, ''Auto:'' {{Ü|sv|ratt}} {{u}} *{{sk}}: ''Fahrrad, Motorrad:'' {{Ü|sk|riadidlá}} {{nPl.}}, ''dialektal:'' {{Ü|sk|korman}} {{m}}, ''Auto:'' {{Ü|sk|volant}} {{m}}, ''andere Fahrzeuge:'' {{Ü|sk|riadidlá}} {{nPl.}} *{{es}}: {{Ü|es|volante}} {{m}}, {{Ü|es|manubrio}} {{m}}, ''Fahrrad:'' {{Ü|es|manillar}} {{m}} *{{cs}}: ''Fahrrad, Motorrad:'' {{Ü|cs|řídítka}} {{nPl.}}, ''Auto:'' {{Ü|cs|volant}} {{m}} *{{tr}}: ''Fahrrad:'' {{Ü|tr|gidon}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=kurz für: Fahrzeuglenker, die Person, die ein Fahrzeug steuert|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|driver}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kondukisto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chauffeur}} {{m}}, {{Ü|fr|conducteur}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მძღოლი|mʒɣoli}} *{{it}}: {{Ü|it|conduttore}} {{m}}, {{Ü|it|condutrice}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|conductor}} {{m}}, {{Ü|ca|guia}} {{m}}, {{Ü|ca|pilot}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|förare}} {{u}} *{{sk}}: {{Ü|sk|vodič}} {{m}}, {{Ü|sk|šofér}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|conductor}} {{m}}, {{Ü|es|conductora}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|řidič}} {{m}} *{{tr}}: ''[[Gespann]]:'' {{Ü|tr|arabacı}}; ''andere Fahrzeuge:'' {{Ü|tr|sürücü}}; ''motorisierte Fahrzeuge:'' {{Ü|tr|şoför}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Person, die Abläufe steuert, leitet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|disposer}}, {{Ü|en|guide}} *{{fr}}: {{Ü|fr|guide}} {{m}}, {{Ü|fr|pilote}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|capo}} {{m}}, {{Ü|it|direttore}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ledare}} {{u}}, {{Ü|sv|styre}} {{n}}, {{Ü|sv|styrande}} *{{sk}}: {{Ü|sk|vedúci}} {{m}}, {{Ü|sk|riadiaci}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|conductor}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|vedoucí}} {{m}}, {{Ü|cs|řídící}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|idareci}}, {{Ü|tr|yönetici}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1–3] {{Ref-FreeDictionary}} :[*, 2, 3] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Denker]], [[Henker]], [[lecker]], [[lenken]]|Anagramme=[[Kerlen]], [[Kernel]], [[rekeln]]}} f52mqvr12kvtcd7u1aw79hka21pxnly Stör 0 89740 10690179 10637158 2026-06-07T18:16:33Z Yoursmile 43509 Form, +WB 10690179 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[stor]], [[stór]], [[stör]]}} == Stör ({{Sprache|Deutsch}}) == {{erweitern|Homonym ergänzen (siehe Duden)|Deutsch}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Stör |Nominativ Plural=Störe |Genitiv Singular=Störs |Genitiv Plural=Störe |Dativ Singular=Stör |Dativ Plural=Stören |Akkusativ Singular=Stör |Akkusativ Plural=Störe |Bild=Acipenser sturio (cropped).jpg |mini|1|ein ''Stör'' (Acipenser sturio) }} {{Worttrennung}} :Stör, {{Pl.}} Stö·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃtøːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Stör.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|øːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Zoologie}} ein Knochenfisch mit der Gattungsbezeichnung ''[[Acipenser]],'' Lieferant von [[Kaviar]] ([[Rogen]]) {{Oberbegriffe}} :[1] [[Knochenfisch]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Stör'' kam früher in der Elbe vor. :[1] Es gibt mehrere Arten des ''Störs,'' die sowohl in reinem Süßwasser als auch in Salzwasser leben. :[1] „Zwischendurch gehen sie angeln und bringen ein paar ''Störe'' auf die Märkte der nordkaukasischen Städte, zum Beispiel nach Pjatigorsk, zu Deutsch Fünfberg.“<ref>{{Literatur | Autor=Wladimir Kaminer | Titel=Meine kaukasische Schwiegermutter | Verlag=Goldmann | Ort=Berlin | Jahr=2012 | ISBN=978-3-442-47366-3}}, Seite 57.</ref> :[1] „Roosa führte mich zu einem Becken, in dem ''Störe'' schwammen, die in Imatra gezüchtet wurden.“<ref>{{Literatur | Autor= Bernd Gieseking | Titel= Das kuriose Finnland Buch|TitelErg= Was Reiseführer verschweigen| Auflage= |Verlag= S. Fischer| Ort= Frankfurt/Main| Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-596-52043-5 | Seiten= 223.}}</ref> :[1] „Die Wirtin, die mich als freigebig kennengelernt hatte, gab mir Wildpret und ''Stör''.“<ref>{{Literatur | Autor= Giacomo Casanova |Titel= Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band III | Übersetzer= Heinz von Sauter | Verlag= Propyläen | Ort=Berlin | Jahr=1985 (Neuausgabe) | Seiten= 311.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Störfleisch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=rechter Nebenfluss der Elbe in Schleswig-Holstein|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|bli}} {{m}} *{{grc}}: {{Üt|grc|ἀντακαῖος}} {{m}} *{{ar}}: {{Üt|ar|حفش‎|ḥafš|حَفْش‎}} {{m}} *{{hy}}: {{Üt|hy|թառափ}} *{{az}}: {{Ü|az|nərə}} *{{eu}}: {{Ü|eu|gaizkata}} *{{my}}: {{Üt|my|စတားဂျင်|ca.ta:gyang}} *{{bs}}: {{Üt|bs|јесетар}} {{m}}, {{Üt|bs|јесетра}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|есетра}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|鲟鱼|xúnyú}} *{{da}}: {{Ü|da|stør}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|sturgeon}} *{{eo}}: {{Ü|eo|acipensero}} *{{fi}}: {{Ü|fi|sampi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|esturgeon}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|esturión}} {{m}}, {{Ü|gl|sollo}} {{m}}, {{Ü|gl|sollo rei}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|თართი|tarti}} *{{el}}: {{Üt|el|οξύρρυγχος|oxýrrynchos}} {{m}}, {{Üt|el|στουριόνι|stourióni}} {{n}} *{{ia}}: {{Ü|ia|sturion}} *{{ga}}: {{Ü|ga|bradán fearna}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|styrja}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|storione}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|チョウザメ|chōzame}} *{{kk}}: {{Üt|kk|бекіре}} *{{ca}}: {{Ü|ca|esturió}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|철갑상어|cheolgapsang'eo}} *{{hr}}: {{Ü|hr|jesetar}} {{m}}, {{Ü|hr|jesetra}} {{f}}, {{Ü|hr|štrljun}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|acipenser}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|store}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|sturys}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|јесетар}} {{m}}, {{Üt|mk|јесетра}} {{f}}, {{Üt|mk|есетра}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|steur}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|stør}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jesiotr}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|esturjão}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|sturion }} {{m}}, {{Ü|ro|nisetru}} {{m}}, {{Ü|ro|șip}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|осётр}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|stör}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|јесетар}} {{m}}, {{Üt|sr|јесетра}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|јесетар}} {{m}}, {{Üt|sh|јесетра}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|jeseter}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|jeseter}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|esturión}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|jeseter}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|mersin balığı}} *{{uk}}: ({{Üt|uk|ясетр}} {{m}}), {{Üt|uk|осетер}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kecsege}}, {{Ü|hu|tokhal}} *{{vi}}: {{Ü|vi|cá tầm}} *{{be}}: {{Üt|be|асяцёр}} {{m}}, {{Üt|be|асётр}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden|Stoer_Fisch|Stör (Fisch)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=WilhelmStoer.jpg|hochkant|1|Wilhelm ''Stör'', Kunstflieger (1893–1977) }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Stoer]], [[Stoehr]], [[Stöhr]] {{Nebenformen}} :[[Steer]], [[Stehr]] {{Worttrennung}} :Stör, {{Pl.}} Störs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃtøːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Stör.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|øːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Namensvarianten}} :[[Störer]] {{Bekannte Namensträger}} :[[w:Wilhelm Stör|Wilhelm Stör]], deutscher Kunstflieger {{Beispiele}} :[1] Frau ''Stör'' ist ein Genie im Verkauf. :[1] Herr ''Stör'' wollte uns kein Interview geben. :[1] Die ''Störs'' fliegen heute nach La Paz. :[1] Der ''Stör'' trägt nie die Schals, die die ''Stör'' ihm strickt. :[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau ''Stör'' kommt, geht der Herr ''Stör''.“ :[1] ''Stör'' kommt und geht. :[1] ''Störs'' kamen, sahen und siegten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Stör''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Stör'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Stör''; ''Stör'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Stör'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Stör''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Stör'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=26483}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Stör Stör bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Stör |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Stör |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Stör |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Stör |Akkusativ Plural=— |Bild = Willenscharen, Anlegestelle für Kanus an der Stör NIK 7844.JPG|mini|1|die ''Stör'' bei Willenscharen (Kreis Steinburg) }} {{Worttrennung}} :Stör, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃtøːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Stör.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|øːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Geografie]]:'' rechter [[Nebenfluss]] der Elbe in [[Schleswig-Holstein]], einst kam der Stör hier vor {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fluss]], [[Fließgewässer]] {{Beispiele}} :[1] „Die Temperatur der ''Stör'' steige maximal um unbedenkliche 1,5 Grad“<ref>{{Literatur| Autor=Christian Lipovsek | Titel=Die Stör wird renaturiert |Verlag=Holsteinischer-Courier | Jahr=20.09.2013| Quelle=https://www.shz.de/lokales/holsteinischer-courier/die-stoer-wird-renaturiert-id3692591.html}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Knochenfisch mit der Gattungsbezeichnung Acipenser|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Stör}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Stör}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|Stör}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Stör (Elbe)}} :[1] {{Ref-Duden|Stoer_Fluss|Stoer (Fluss)}} :[1] {{Ref-Meyers}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[röst]]}} iysjzq0kzg2evavr0ly359ztgunzeea Batterie 0 90795 10690480 10685175 2026-06-08T07:43:48Z ~2026-33759-83 258610 /* {{Übersetzungen}} */ 10690480 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[batterie]]}} == Batterie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Batterie |Nominativ Plural=Batterien |Genitiv Singular=Batterie |Genitiv Plural=Batterien |Dativ Singular=Batterie |Dativ Plural=Batterien |Akkusativ Singular=Batterie |Akkusativ Plural=Batterien |Bild 1=Photo-CarBattery.jpg|mini|1|Auto-''Batterie'' |Bild 2=Battery2.png|mini|1|''Batterie'' |Bild 3=French Battery 1805.jpg|mini|2|Napoleonische ''Batterie'' (nachgestellt) }} {{Worttrennung}} :Bat·te·rie, {{Pl.}} Bat·te·ri·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|batəˈʁiː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Batterie.ogg}}, {{Audio|De-Batterie2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Elektrotechnik}} ein [[Energiespeicher]] und eine [[Stromquelle]], die auf der Umwandlung von [[chemisch]]er in [[elektrisch]]e [[Energie]] basiert :[2] {{K|Militär}} [[Artillerieeinheit]] beziehungsweise deren Gefechtsstand :[3] Gruppe gleichartiger Dinge :{{QS Bedeutungen|fehlen}} {{Abkürzungen}} :[2] [[Batt.]], [[Battr.]], [[Bttr.]] {{Herkunft}} :im 16. Jahrhundert entlehnt von [[französisch]] ''{{Ü|fr|batterie}}'' „Reihe [[gefechtsbereit]]er Kanonen; deren [[Bedienungsmannschaft]]; Reihe [[nebeneinandergestellt]]er Gegenstände; [[Hammerwerk]]; [[Schlägerei]]“, zu französisch ''{{Ü|fr|battre}}'' „[[schlagen]]“, aus [[lateinisch]] ''{{Ü|la|battuere}}'' „schlagen“.<ref>{{Ref-wissen.de|Herkunft|Batterie}}</ref> Der allgemeine Begriff einer "Reihe von Gegenständen" wurde dann später auch für in Reihe geschaltete [[Voltaisches Element|Voltaische Elemente]] verwendet.<ref>[http://www.wortherkunft.de/~e/c_/ca-chemie.html#Batterie Wortherkunft.de]</ref> Viele ''Batterien'' waren aus mehreren nebeneinander liegenden Einheiten zusammengesetzt, um ausreichend Leistung zu erbringen. Dieses Verfahren wird bei größeren ''Batterien'' immer noch angewandt, jedoch ist der Begriff auch auf die eigentlich einzelnen Einheiten der ''Batterien'' übergegangen. Laut Kluge wurde die Bedeutung „Stromspeicher“ im 18. Jahrhundert aus dem Englischen übernommen.<ref>{{Wikipedia|Batterie (Elektrotechnik)}}</ref><ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Batterie“, Seite 96.</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stromspeicher]] :[2] [[Einheit]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Akku]], [[Akkubatterie]], [[Akkumulator]], [[Anodenbatterie]], [[Atombatterie]], [[Autobatterie]], [[Ersatzbatterie]], [[Fahrzeugbatterie]], [[Feststoffbatterie]], [[Flachbatterie]], [[Gerätebatterie]], [[Hochvoltbatterie]], [[Isotopenbatterie]], [[Kaskadenbatterie]], [[Lithiumbatterie]], [[Lithium-Iod-Batterie]], [[Lithium-Kohlenstoffmonofluorid-Batterie]], [[Pufferbatterie]], [[Radiobatterie]], [[Radionuklidbatterie]], [[Solarbatterie]], [[Sonnenbatterie]], [[Speicherbatterie]], [[Stabbatterie]], [[Starterbatterie]], [[Stützbatterie]], [[Taschenlampenbatterie]], [[Testbatterie]], [[Trockenbatterie]] :[1] ''nach Format:'' [[AA-Batterie]], [[AAA-Batterie]] :[1] [[Monozelle]] :[2] [[Flakbatterie]], [[Gegenbatterie]], [[Granatwerferbatterie]], [[Küstenbatterie]] :[2] ''übertragen:'' [[Flaschenbatterie]], [[Fragebatterie]], [[Legebatterie]], [[Mischbatterie]], [[Raketenbatterie]], [[Sperrbatterie]] {{Beispiele}} :[1] Für meinen Walkman brauche ich neue ''Batterien.'' :[1] Wenn ich in einer elektrischen ''Batterie'' den Strom schließe, verzehren sich Zink und Säure; unterbreche ich den Strom für ewige Zeiten, so bleiben Zink und Säure ewig intakt – ein Schließen des Stromes und das scheinbar Tote fängt wieder zu leben an.<ref>Rudolf Hawel, Im Reiche der Homunkuliden, zitiert nacht Projekt Gutenberg</ref> :[1] Als bei einem ziemlich großen Schnitt in den Unterleib das frische, unverweste Aussehen des Körpers auffiel, beschloß man, Gebrauch von der galvanischen ''Batterie'' zu machen. :[1] „Vor zwei Wochen hatte die US-Armee in einem Memo alle Truppen angewiesen, Drohnen von DJI nicht mehr einzusetzen, die ''Batterien'' und Speicherkarten zu entfernen und die Fluggeräte sicher aufzubewahren.“<ref>{{Per-Zeit Online|Online=https://www.zeit.de/digital/mobil/2017-08/drohnen-dji-daten-weitergabe-local-data-mode |Autor= Eike Kühl|Titel= Flug unter dem Datenradar |Tag=16 |Monat=08|Jahr=2017 |zugriff=2020-04-01}}</ref> :[1] Eine ''Batterie'' besteht aus einer oder mehrere leitend miteinander verbundene galvanische Zellen. :[1] „Schon lange kommen die ''Batterien'' nicht mehr in den Hausmüll.“<ref>{{Literatur | Autor= Pascale Hugues | Titel= Deutschland à la française |TitelErg= | Auflage= |Verlag= Rowohlt| Ort= Reinbek| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-498-03032-2 | Seiten=46.}} Französisches Original 2017.</ref> :[2] Meine erste Heldenthat fiel in mein elftes Jahr, wo ich in Gibraltar war, als die Spanier dasselbe belagerten, ich half in der ''Batterie'' Kugeln herbeitragen.<ref>Heinrich Albert Oppermann, Hundert Jahre 1770–1870, zitiert nach Projekt Gutenberg</ref> :[2] Ein französischer Artilleriekapitän, der, beim Beginn einer Schlacht, eine ''Batterie,'' bestimmt, das feindliche Geschütz in Respekt zu halten oder zugrund zu richten, placieren will, stellt sich zuvörderst in der Mitte des ausgewählten Platzes, es sei nun ein Kirchhof, ein sanfter Hügel oder die Spitze eines Gehölzes, auf: er drückt sich, während er den Degen zieht, den Hut in die Augen, und inzwischen die Karren, im Regen der feindlichen Kanonenkugeln, von allen Seiten rasselnd, um ihr Werk zu beginnen, abprotzen, faßt er mit der geballten Linken, die Führer der verschiedenen Geschütze (die Feuerwerker) bei der Brust, und mit der Spitze des Degens auf einen Punkt des Erdbodens hinzeigend, spricht er: »hier stirbst du!« wobei er ihn ansieht – und zu einem anderen: »hier du!« – und zu einem dritten und vierten und allen folgenden: »hier du! hier du! hier du!« – und zu dem letzten: »hier du!«<ref>Heinrich von Kleist, Französisches Exerzitium, zitiert nach Projekt Gutenberg</ref> :[2] Hierüber haben wir nun mit einer für uns zureichenden Genauigkeit im allgemeinen anzugeben, daß nach den gewöhnlichen Erfahrungen eine Schwadron von 150 Pferden, ein Bataillon von 800 Mann und eine ''Batterie'' von 8 sechspfündigen Geschützen ungefähr gleich viel kosten, sowohl was die Ausrüstungs- als Unterhaltungskosten betrifft.<ref>Carl von Clausewitz, Vom Kriege, z.n. Projekt Gutenberg</ref> :[2] „Die ''Batterien'' vor uns begannen zu bellen.“<ref>{{Literatur| Autor= Ludwig Renn |Titel= Krieg| Verlag= Aufbau| Ort= Berlin |Jahr= 2014 (Erstmals veröffentlicht 1928)| ISBN= 978-3-351-03515-0}}, Zitat Seite 156.</ref> :[3] „Ein Faß Bier ist aufgelegt, und ein paar Flaschen Schnaps sind schon leer. Eine zweite ''Batterie''<ref>:Gemeint: von Flaschen.</ref> steht auf dem Ladentisch.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Der schwarze Obelisk|TitelErg=Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman|Auflage=5.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2003|ISBN=3-462-02725-5|Seiten=184.}} Erstmals 1956 erschienen.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[wiederaufladbar]]e ''Batterie'' {{Wortbildungen}} :[1] [[batteriebetrieben]], [[batterieelektrisch]], [[Batterieempfänger]], [[Batteriefach]], [[Batteriegerät]], [[Batterieladegerät]], [[batteriegespeist]], [[batteriegetrieben]], [[Batteriehersteller]], [[Batterielebensdauer]], [[Batterieträgheitseffekt]], [[Batterieraum]], [[Batteriespeicher]], [[Batteriestrom]], [[Batteriezündung]] :[2] [[Batteriechef]], [[Batteriegefechtsstand]], [[Batteriekessel]], [[Batteriestellung]], [[Batterieturm]] :[2] [[Batteriehaltung]], [[Batteriehuhn]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Energiespeicher und Stromquelle, die auf der Umwandlung von chemischer in elektrische Energie basiert|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|bateri}} *{{ar}}: {{Üt|ar|بطارية|baṭāriya}} *{{bs}}: {{Ü|bs|baterija}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|батерия|}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|电池|diànchí}} *{{da}}: {{Ü|da|batteri}} *{{en}}: {{Ü|en|battery}} *{{eo}}: {{Ü|eo|baterio}}, {{Ü|eo|kaskado}} *{{et}}: {{Ü|et|patarei}} *{{fo}}: {{Ü|fo|battarí}} *{{fi}}: {{Ü|fi|paristo}}, {{Ü|fi|patteri}} *{{fr}}: {{Ü|fr|pile}} {{f}}, {{Ü|fr|batterie}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბატარეა|batarea}} *{{el}}: {{Üt|el|μπαταρία|bataría}} {{f}} *{{kl}}: {{Ü|kl|batterii}} *{{he}}: {{Üt|he|סוללה|solelá}} *{{hi}}: {{Üt|hi|बैटरी|baiṭrī}} *{{io}}: {{Ü|io|baterio}} *{{ia}}: {{Ü|ia|batteria}} *{{ga}}: {{Ü|ga|cadhnra}}, {{Ü|ga|ceallra}}, {{Ü|ga|bataire}} *{{is}}: {{Ü|is|rafgeymir}} *{{it}}: {{Ü|it|batteria}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|電池|でんち, denchi}} *{{kk}}: {{Üt|kk|батарея}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|bateria}} {{f}} *{{ky}}: {{Üt|ky|батарея}} {{f}} *{{ko}}: {{Üt|ko|전지|jeonji}}, {{Üt|ko|배터리|baeteori}} *{{kw}}: {{Ü|kw|batri}} *{{hr}}: {{Ü|hr|baterija}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|baterî}} *{{lv}}: {{Ü|lv|baterija}} *{{lt}}: {{Ü|lt|baterija}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Batterie}} {{f}} *{{gv}}: {{Ü|gv|bwoailtys}} *{{mk}}: {{Üt|mk|батерија|baterija}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|batterij}} *{{se}}: {{Ü|se|batteriija}} *{{no}}: {{Ü|no|batteri}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|batariá}} *{{fa}}: {{Üt|fa|باتری|bâtri}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bateria}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bateria}} {{f}}, {{Ü|pt|pilha}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|baterie}} *{{ru}}: {{Üt|ru|батарея}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|bataraidh}} *{{sv}}: {{Ü|sv|batteri}} *{{sr}}: {{Üt|sr|батерија|baterija}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|батерија|baterija}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|batéria}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|baterija}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|baterija}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|baterija}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|pila}} {{f}} *{{th}}: {{Üt|th|แบตเตอรี่|bɛ̀t-dtəə-rîi}} *{{cs}}: {{Ü|cs|baterie}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|pil}} *{{uk}}: {{Üt|uk|батарея|batareja}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|elem}}, {{Ü|hu|telep}} *{{vi}}: {{Ü|vi|pin}} *{{cy}}: {{Ü|cy|batri}} *{{be}}: {{Üt|be|батарэя|}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Militär: Artillerieeinheit beziehungsweise deren Gefechtsstand|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|battery}} *{{eo}}: {{Ü|eo|baterio}} *{{fr}}: {{Ü|fr|batterie}} {{f}} *{{ia}}: {{Ü|ia|batteria}} *{{it}}: {{Ü|it|batteria}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|bateria}} {{f}} *{{no}}: {{Ü|no|batteri}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|batariá}} *{{pl}}: {{Ü|pl|bateria}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bateria}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|batteri}} *{{es}}: {{Ü|es|batería}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|baterie}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|batarya}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|Batterie (Militär)}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[1–3] {{Ref-Duden}} :[1–3] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=7}}, Stichwort: „Batterie“. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Bakterie]]|Anagramme=[[abrietet]], [[arbeitet]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] 8b47qr180a7ta6dot3yys1xcg7re7dl Haspel 0 90819 10690543 9415788 2026-06-08T10:27:38Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutungen rein numerisch; Ü-Tabellen: neue Form; Ü-Tabellen: Glosse; Referenzen verschlankt 10690543 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[haspel]]}} == Haspel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{fm}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus 1=f |Genus 2=m |Nominativ Singular 1=Haspel |Nominativ Singular 2=Haspel |Nominativ Plural 1=Haspeln |Nominativ Plural 2=Haspel |Genitiv Singular 1=Haspel |Genitiv Singular 2=Haspels |Genitiv Plural 1=Haspeln |Genitiv Plural 2=Haspel |Dativ Singular 1=Haspel |Dativ Singular 2=Haspel |Dativ Plural 1=Haspeln |Dativ Plural 2=Haspeln |Akkusativ Singular 1=Haspel |Akkusativ Singular 2=Haspel |Akkusativ Plural 1=Haspeln |Akkusativ Plural 2=Haspel |Bild 1=Fishing reel.jpg|mini|1|''Haspel'' in [[Form]] einer [[Angelrolle]] |Bild 2=Main windlass Abeille Bourbon.jpg|mini|6|''Haspel'' in [[Form]] einer [[Ankerwinde]] }} {{Worttrennung}} :Has·pel, {{Pl.1}} Has·peln, {{Pl.2}} Has·pel {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaspl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Haspel.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aspl̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Zylinder]] zum [[Aufwickeln]] von zum Beispiel [[Seil]]en oder [[Draht|Drähten]]<!--sind 2 und 4 nicht Unterpunkte dieser Bedeutung?--> :[2] ''[[Textilindustrie]]:'' Maschine zum [[Abwickeln]] und [[Strang]]-Bilden :[3] ''[[Gerberei]]:'' [[Bottich]] mit [[bewegt]]en [[Schaufel]]n :[4] ''[[Bergbau]], auch in anderen Fachbereichen:'' Zug- und Hubwinden zur Betätigung von Zug- und Förderseilen :[5] ''[[maritim]]:'' [[Ankerwinde]]<!--hier hängt am Förderseil der Anker--> :[6] ''[[Landwirtschaft]]:'' [[Maschinenteil]] zum [[Zuführen]] von [[Getreide]] {{Herkunft}} :< [[mhd.]] haspel = Seilwinde, Garnwinde < [[ahd.]] haspil = [[Garnwinde]] {{Beispiele}} :[1] „Allerleirauh lief nun in die Küche, kochte dem König die Brotsuppe und legte, wie der Koch fort war, den goldenen ''Haspel'' hinein. Der König, als er den ''Haspel'' auf dem Grunde fand, ließ Allerleirauh rufen.“<ref>{{Literatur | Autor= | Titel=Die Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm | Verlag=Der KinderbuchVerlag| Ort= |Jahr=2003 | ISBN=978-3358000175 |Seiten=234 |Kommentar=Allerleirauh}}</ref> :[1] Ich verwendete ein dickes Plastikrohr als ''Haspel.'' :[2] ''Haspeln'' sind in der Textiltechnik ein wichtiges Hilfsmittel. :[3] In der ''Haspel'' werden auch Farben zugesetzt. :[4] Die ''Haspel'' war durch Einrastkerben gegen Leerlauf geschützt. :[5] Bei großen Schiffen betreibt ein Zusatzmotor die ''Haspel'' für den Anker. :[6] Ein verwundetes Reh verhing sich in der ''Haspel.'' {{Wortbildungen}} :[[Haspelanlage]] {{f}}, [[Haspeldorn]] {{m}}, [[Haspelkette]] {{f}}, [[Haspelseide]] {{f}}, [[Haspelspule]] {{f}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zylinder zum Aufwickeln|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|bobina}} *{{en}}: {{Ü|en|bobbin}}, {{Ü|en|reel}} *{{eo}}: {{Ü|eo|haspelo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tournette}} *{{it}}: {{Ü|it|aspo}} *{{sv}}: {{Ü|sv|haspel}} *{{es}}: {{Ü|es|aspa}}, {{Ü|es|torno}} *{{hu}}: {{Ü|hu|csörlő}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Maschine zum Abwickeln und Strang-Bilden|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|harilko}} *{{en}}: {{Ü|en|reel}} *{{eo}}: {{Ü|eo|haspelo}} *{{sv}}: {{Ü|sv|haspel}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Gerberei: Bottich mit bewegten Schaufeln|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Zug- und Hubwinden zur Betätigung von Zug- und Förderseilen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|windlass}} *{{eo}}: {{Ü|eo|haspelo}} *{{sv}}: {{Ü|sv|haspel}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=maritim: Ankerwinde|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|gindax}} *{{en}}: {{Ü|en|windlass}} *{{sv}}: {{Ü|sv|vinsch}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Maschinenteil zum Zuführen von Getreide|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|haspelo}} *{{it}}: {{Ü|it|aspo}} *{{sv}}: {{Ü|sv|haspel}} }} {{Referenzen}} :[1–6] {{Wikipedia|Haspel (Begriffsklärung)}} :[1, 2, 4, 6] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–6] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Haspe]], [[haspeln]], [[Kapsel]], [[Raspel]]|Anagramme=[[Aphels]], [[hasple]]}} k8mpuz6tm8z6zexu9d4w7e36w28e2dn Triebwerk 0 91937 10690027 10587419 2026-06-07T13:33:09Z HenryFord81 258589 Umlaufdetonationstriebwerk 10690027 wikitext text/x-wiki == Triebwerk ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Triebwerk |Nominativ Plural=Triebwerke |Genitiv Singular=Triebwerkes |Genitiv Singular*=Triebwerks |Genitiv Plural=Triebwerke |Dativ Singular=Triebwerk |Dativ Singular*=Triebwerke |Dativ Plural=Triebwerken |Akkusativ Singular=Triebwerk |Akkusativ Plural=Triebwerke |Bild 1=JUMO 004 Jet Propelled Engine GPN-2000-000369.jpg|mini|1|''Triebwerk'' offen |Bild 2=Flying through a storm's eyewall and into the calm eye.ogv|mini|1|''Triebwerke'' am [[Flügel]] in [[Betrieb]] }} {{Worttrennung}} :Trieb·werk, {{Pl.}} Trieb·wer·ke {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtʁiːpˌvɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Triebwerk.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Aeronautik|Technik}} [[Maschine]] zum [[Antrieb]] von [[Flugzeug]]en oder [[Rakete]]n {{Herkunft}} :[1] [[Determinativkompositum]] aus ''[[Trieb]]'' und ''[[Werk]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Maschine]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Haupttriebwerk]], [[Hilfstriebwerk]], [[Nebentriebwerk]] :[1] [[Feststofftriebwerk]], [[Flugzeugtriebwerk]], [[Ionentriebwerk]], [[Mantelstromtriebwerk]], [[Raketentriebwerk]], [[Staustrahltriebwerk]], [[Strahltriebwerk]], [[Umlaufdetonationstriebwerk]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Triebwerke'' wurden erst in 10&nbsp;km Höhe gezündet. :[1] „Der Airbus A321neo mit neuen ''Triebwerken'' des Herstellers CFM International hat von Hamburg aus seinen erfolgreichen Erstflug absolviert.“<ref>{{Internetquelle | url= https://derstandard.at/2000030704147/Airbus-A321neo-startete-zum-Erstflug | titel= Airbus A321neo startete zum Erstflug | zugriff=2018-08-09}}</ref> :[1] „Die ''Triebwerke'' von Flüssigtreibstoff-Raketen, wie sie Nordkorea und Iran besitzen, brennen rund vier Minuten lang, die von fortschrittlicheren Feststoffraketen nur rund 170 Sekunden.“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.spiegel.de/wissenschaft/technik/energiewaffe-fliegender-laser-holt-rakete-vom-himmel-a-677548.html | titel= Fliegender Laser holt Rakete vom Himmel | zugriff=2018-09-01}}</ref> :[1] „Bei hohem Tempo wurde es schlagartig so still wie in einem Flugzeug, dem in luftiger Höhe die ''Triebwerke'' ausfallen.“<ref>{{Literatur | Autor=Joachim Meyerhoff | Titel=Hamster im hinteren Stromgebiet | TitelErg=Alle Toten fliegen hoch. Teil 5. Roman | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort= Köln | Jahr=2020 |ISBN=978-3-462-00024-5 | Seiten=165.}}</ref> :[1] „Du hast Grips in der Birne und solltest als Philosoph tätig sein, anstatt dubiosen Geschäftspartnern ''Triebwerke'' zu verhökern.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Kalman Stefánsson|Titel=Dein Fortsein ist Finsternis |TitelErg=Roman| Übersetzer= Karl-Ludwig Wetzig|Verlag=Piper|Ort=München |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-492-32059-7}}, Seite 135. Isländisch 2020.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Aeronautik, Technik: Maschine zum Antrieb von Flugzeugen oder Raketen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|engine}}, {{Ü|en|powerplant}} *{{it}}: {{Ü|it|propulsore}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|chuyDaH}} ''Pl.'' *{{ru}}: {{Üt|ru|двигатель}} *{{sv}}: {{Ü|sv|motor}} *{{tr}}: {{Ü|tr|güç kaynağı}}, {{Ü|tr|motor}} *{{uk}}: {{Üt|uk|двигун}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[bewirkter]]}} 0d8m3nmpylinp955sjpdikbu9yws5ii 10690033 10690027 2026-06-07T14:00:17Z Udo T. 91150 Ich bezweifle stark, dass sich, zumindest derzeit, dieser Begriff seriös belegen ließe, siehe https://www.google.com/search?q=%22Umlaufdetonationstriebwerk%22&nfpr=1&dpr=1.5. Und nein, in der WP ist er auch nicht belegt. 10690033 wikitext text/x-wiki == Triebwerk ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Triebwerk |Nominativ Plural=Triebwerke |Genitiv Singular=Triebwerkes |Genitiv Singular*=Triebwerks |Genitiv Plural=Triebwerke |Dativ Singular=Triebwerk |Dativ Singular*=Triebwerke |Dativ Plural=Triebwerken |Akkusativ Singular=Triebwerk |Akkusativ Plural=Triebwerke |Bild 1=JUMO 004 Jet Propelled Engine GPN-2000-000369.jpg|mini|1|''Triebwerk'' offen |Bild 2=Flying through a storm's eyewall and into the calm eye.ogv|mini|1|''Triebwerke'' am [[Flügel]] in [[Betrieb]] }} {{Worttrennung}} :Trieb·werk, {{Pl.}} Trieb·wer·ke {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtʁiːpˌvɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Triebwerk.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Aeronautik|Technik}} [[Maschine]] zum [[Antrieb]] von [[Flugzeug]]en oder [[Rakete]]n {{Herkunft}} :[1] [[Determinativkompositum]] aus ''[[Trieb]]'' und ''[[Werk]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Maschine]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Haupttriebwerk]], [[Hilfstriebwerk]], [[Nebentriebwerk]] :[1] [[Feststofftriebwerk]], [[Flugzeugtriebwerk]], [[Ionentriebwerk]], [[Mantelstromtriebwerk]], [[Raketentriebwerk]], [[Staustrahltriebwerk]], [[Strahltriebwerk]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Triebwerke'' wurden erst in 10&nbsp;km Höhe gezündet. :[1] „Der Airbus A321neo mit neuen ''Triebwerken'' des Herstellers CFM International hat von Hamburg aus seinen erfolgreichen Erstflug absolviert.“<ref>{{Internetquelle | url= https://derstandard.at/2000030704147/Airbus-A321neo-startete-zum-Erstflug | titel= Airbus A321neo startete zum Erstflug | zugriff=2018-08-09}}</ref> :[1] „Die ''Triebwerke'' von Flüssigtreibstoff-Raketen, wie sie Nordkorea und Iran besitzen, brennen rund vier Minuten lang, die von fortschrittlicheren Feststoffraketen nur rund 170 Sekunden.“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.spiegel.de/wissenschaft/technik/energiewaffe-fliegender-laser-holt-rakete-vom-himmel-a-677548.html | titel= Fliegender Laser holt Rakete vom Himmel | zugriff=2018-09-01}}</ref> :[1] „Bei hohem Tempo wurde es schlagartig so still wie in einem Flugzeug, dem in luftiger Höhe die ''Triebwerke'' ausfallen.“<ref>{{Literatur | Autor=Joachim Meyerhoff | Titel=Hamster im hinteren Stromgebiet | TitelErg=Alle Toten fliegen hoch. Teil 5. Roman | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort= Köln | Jahr=2020 |ISBN=978-3-462-00024-5 | Seiten=165.}}</ref> :[1] „Du hast Grips in der Birne und solltest als Philosoph tätig sein, anstatt dubiosen Geschäftspartnern ''Triebwerke'' zu verhökern.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Kalman Stefánsson|Titel=Dein Fortsein ist Finsternis |TitelErg=Roman| Übersetzer= Karl-Ludwig Wetzig|Verlag=Piper|Ort=München |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-492-32059-7}}, Seite 135. Isländisch 2020.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Aeronautik, Technik: Maschine zum Antrieb von Flugzeugen oder Raketen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|engine}}, {{Ü|en|powerplant}} *{{it}}: {{Ü|it|propulsore}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|chuyDaH}} ''Pl.'' *{{ru}}: {{Üt|ru|двигатель}} *{{sv}}: {{Ü|sv|motor}} *{{tr}}: {{Ü|tr|güç kaynağı}}, {{Ü|tr|motor}} *{{uk}}: {{Üt|uk|двигун}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[bewirkter]]}} rj6u5mx6fbajw12b48yj6x4s0vwysxa ruppig 0 92720 10690550 10008476 2026-06-08T11:12:05Z Iuliia Prokhorova 202276 +ru:[[грубый]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690550 wikitext text/x-wiki == ruppig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=ruppig |Komparativ=ruppiger |Superlativ=ruppigsten }} {{Worttrennung}} :rup·pig, {{Komp.}} rup·pi·ger, {{Sup.}} am rup·pigs·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁʊpɪç}}, {{Lautschrift|ˈʁʊpɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ruppig.ogg}}, {{Audio|De-ruppig2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊpɪç|Deutsch}}, {{Reim|ʊpɪk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] sich grob, unfreundlich verhaltend {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[barsch]], [[grob]], [[rücksichtslos]], [[unfreundlich]], [[unhöflich]] {{Beispiele}} :[1] Er hat einen wahrhaft ''ruppigen'' Ton an sich. :[1] „Der heute Abend zum ''ruppigen'' Gesellen gewordene junge Mann war ein lustiger Bursche, dem diese Rolle wie auf den Leib geschrieben war.“<ref>{{Literatur | Autor=Jürgen Leimeister | Herausgeber=Sabine Fiedler-Conradi | Titel-P=Fürchterlicher Nikolaus! | Sammelwerk=Leselaub | Auflage= 1.| Verlag=Miraba | Ort=Lohr a. Main | Seiten=36 | ISBN=978-3-9817024-1-5 | Zugriff=2015-11-21 | Typ= }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Ruppigkeit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich grob, unfreundlich verhaltend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{mk}}: {{Üt|mk|груб|grub}}, {{Üt|mk|непријатен|neprijaten}}, {{Üt|mk|неотесен|neotesen}}, {{Üt|mk|отрцан|otrcan}} *{{ru}}: {{Üt|ru|грубый}} *{{sr}}: {{Üt|sr|груб|grub}}, {{Üt|sr|непријатан|neprijatan}}, {{Üt|sr|неотесан|neotesan}}, {{Üt|sr|отрцан|otrcan}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm|ruppig}} :[1] {{Ref-DWDS|ruppig}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|ruppig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|ruppig}} {{Quellen}} 60bk829angoh49tkz9ndmimdcbyoctc Monogramm 0 110759 10690443 10689944 2026-06-08T05:04:23Z Priwo 19285 +Ref 10690443 wikitext text/x-wiki == Monogramm ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Monogramm |Nominativ Plural=Monogramme |Genitiv Singular=Monogrammes |Genitiv Singular*=Monogramms |Genitiv Plural=Monogramme |Dativ Singular=Monogramm |Dativ Singular*=Monogramme |Dativ Plural=Monogrammen |Akkusativ Singular=Monogramm |Akkusativ Plural=Monogramme |Bild 1=Mark_Twain-The_American_Claimant-1896-Logo_on_Cover.jpg|mini|1| ''Monogramm'' Mark Twains auf dem [[Bucheinband]] der 1896 erschienen Ausgabe von „The American Claimant“ |Bild 2=Lettre_au_point_de_croix.jpg|mini|1| ''Monogramm'' auf einem [[Bettlaken]] }} {{Worttrennung}} :Mo·no·gramm, {{Pl.}} Mo·no·gram·me {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|monoˈɡʁam}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Monogramm.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|am|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ein in der Regel aus den (individuell) verzierten, oft in- und umeinander geschlungenen Anfangsbuchstaben bestehendes [[Kürzel]] des [[Vorname|Vor-]] und [[Nachname]]ns, welches ebenso Herkunftsangaben oder Jahreszahlen beinhalten kann :[2] {{K|Kryptologie|Linguistik|Computerlinguistik|Computerforensik}} [[n-Gramm]], das aus genau einem [[Zeichen]] besteht {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] im 17. Jahrhundert aus dem [[Spätlateinisch]]en ''{{Ü|la|monogramma}}'' {{m}}'; das Wort ist seinerseits ein [[Kompositum]] aus den [[griechisch]]en Wörtern ''{{Üt|grc|μόνος}}'' „[[allein]]; [[einzig]]“ und ''{{Üt|grc|γράμμα}}'' „[[Buchstabe]], [[Zeichen]]“<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Monogramm“.</ref> {{Synonyme}} :[1] ''veraltet:'' [[Namenszug]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Initial]], [[Initiale]], [[Signatur]] :[2] [[Multigramm]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[grafisch]]es [[Symbol]], [[Handzeichen]], [[Namenszeichen]], [[Zeichenkombination]] :[2] [[N-Gramm]], [[Wortfragment]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Christusmonogramm]], [[Jesusmonogramm]], [[Künstlermonogramm]] {{Beispiele}} :[1] „Vom Biedermeier bis ins 1. Drittel 20. Jh. [sic] galten ''Monogramme'' als Zeichen kultivierter Lebensart. Im so genannten gutbürgerlichen Haushalt waren Bettwäsche, Leibwäsche, Hand- und Taschentücher, Tischdecken und Servietten, Taschen und Koffer etc. mit ''Monogrammen'' versehen.“<ref>[http://www.beyars.com/kunstlexikon/lexikon_6075.html Online-Kunstlexikon, eingesehen am 03.03.2008]</ref> :[1] „Die Bettwäsche mit dem eingestickten ''Monogramm'' von ihr und ihrer Mutter stammte zum Teil noch aus dem neunzehnten Jahrhundert.“<ref>Rose-Anne Clermont: ''Buschgirl. Wie ich unter die Deutschen geriet.'' Bertelsmann, München 2010, Seite 177. {{#isbn:978-3-570-10042-4}}.</ref> :[1] „Auf gestickte ''Monogramme'' sollte man ebenfalls verzichten, denn künftige Lebensabschnittsgefährten schlafen nicht gerne in Bettbezügen mit den Initialen ihrer Vorgänger.“<ref>{{Lit-Mrozek: Lexikon der bedrohten Wörter|B=1|A=10}}, Stichwort: ''Aussteuer,'' Seite 28.</ref> :[1] „Sogleich waren ihr reichlich Aufträge zugegangen, denen sie neben Hausarbeit und Klavierunterricht so unentwegt nachkam, daß sie oft lange nach Mitternacht über irgendeinem albernen ''Monogramm'' einschlief.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 100. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }} </ref> {{Redewendungen}} :''salopp:'' [[sich ein Monogramm in den Bauch beißen|sich ein ''Monogramm'' in den Bauch beißen]] oder [[sich ein Monogramm in den Hintern beißen|sich ein ''Monogramm'' in den Hintern beißen]]: sich maßlos ärgern<ref>vgl. {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[ligiert]]es ''Monogramm'', [[unligiert]]es ''Monogramm'', ''Monogramm'' in [[Ligatur]], [[persönlich]]es ''Monogramm''; ein ''Monogramm'' [[in]] die [[Wäsche]] [[sticken]], ein ''Monogramm'' [[stanzen]], [[mit]] einem ''Monogramm'' [[signieren]]; eine [[Krone]] [[mit]] ''Monogramm'', ein [[Wappen]] mit ''Monogramm'' {{Wortbildungen}} :[[Monogrammband]], [[monogrammieren]], [[Monogrammist]], [[Monogrammistin]], [[Monogrammschrift]], [[Monogrammstickerei]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=verziertes Buchstabenkürzel des Vor- und Nachnamens |Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|monogram}} *{{ar}}: {{Üt|ar|مطرزة|}} *{{bs}}: {{Ü|bs|monogram}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|монограм|monogram}} *{{zh}}: **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|交织字母|jiāozhī zìmǔ}} **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|交織字母|jiāozhī zìmǔ}} *{{da}}: {{Ü|da|monogram}} *{{en}}: {{Ü|en|monogram}} *{{eo}}: {{Ü|eo|monogramo}} *{{et}}: {{Ü|et|monogramm}} *{{fi}}: {{Ü|fi|monogrammi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|monogramme}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|μονόγραμμα|monógramma}} *{{it}}: {{Ü|it|monogramma}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|モノグラム|ものぐらむ, monoguramu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|monograma}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|monogram}} *{{la}}: {{Ü|la|monogramma}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|monogramma}} *{{lt}}: {{Ü|lt|monograma}} *{{gv}}: {{Ü|gv|monagram}} *{{mk}}: {{Üt|mk|монограм|monogram}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|monogram}} {{n}} *{{oc}}: {{Ü|oc|monograma}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|monogram}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|monograma}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|monogram}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|monogramă}} *{{ru}}: {{Üt|ru|монограмма}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|monogram}}{{n}}, {{Ü|sv|namnchiffer}}{{n}} *{{sr}}: {{Ü|sr|monogram}} {{m}} *{{sh}}: {{Ü|sh|monogram}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|monogram}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|monogram}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|monograma}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|monogram}} {{m}}, {{Ü|cs|začáteční písmeno jména}} *{{tr}}: {{Ü|tr|monogram}} *{{uk}}: {{Üt|uk|монограма}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|monogramm}}, {{Ü|hu|névjel}} *{{be}}: {{Üt|be|манаграма}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=n-Gramm, das aus genau einem Zeichen besteht |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|N-Gramm|Monogramm (Technik der Wortfragmente)}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Monochrom]], [[Monogamie]], [[Monogenie]], [[Monografie]], [[Monographie]], [[Monokratie]]}} mcgmlq2muqtgl7bol7eehyyavs63j1b Bestellung 0 112769 10690231 10265768 2026-06-07T20:06:47Z RaveDog 18007 UB 10690231 wikitext text/x-wiki == Bestellung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bestellung |Nominativ Plural=Bestellungen |Genitiv Singular=Bestellung |Genitiv Plural=Bestellungen |Dativ Singular=Bestellung |Dativ Plural=Bestellungen |Akkusativ Singular=Bestellung |Akkusativ Plural=Bestellungen }} {{Worttrennung}} :Be·stel·lung, {{Pl.}} Be·stel·lun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈʃtɛlʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bestellung.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛlʊŋ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Anforderung]] eines [[Produkt]]s oder einer [[Dienstleistung]] :[2] [[Beackerung]] einer landwirtschaftlichen [[Fläche]] :[3] das angeforderte [[Produkt]] oder die angeforderte [[Dienstleistung]] {{Herkunft}} :[[Ableitung]] zum Stamm des Verbs ''[[bestellen]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ung]]'' {{Synonyme}} :[2] [[Ackerbestellung]], [[Feldbestellung]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Abbestellung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Buchbestellung]], [[Drogenbestellung]], [[Essenbestellung]]/[[Essensbestellung]], [[Getränkebestellung]], [[Grundschuldbestellung]], [[Grundpfandrechtsbestellung]], [[Literaturbestellung]], [[Menübestellung]], [[Musterbestellung]], [[Online-Bestellung]], [[Pfandrechtsbestellung]], [[Probebestellung]], [[Roboterbestellung]], [[Sondergrößenbestellung]] :[2] [[Gartenbestellung]] {{Beispiele}} :[1] Ich habe vor zwei Wochen eine ''Bestellung'' über 2000 Paar Socken aufgegeben. :[1] „Damit war die ''Bestellung'' beendet, und ehe zehn Minuten um waren, erschien die Bowle, darauf nicht mehr als drei oder vier Waldmeisterblättchen schwammen, nur gerade genug, den Beweis der Echtheit zu führen.“<ref>{{Literatur | Autor= Theodor Fontane |Titel= Schach von Wuthenow | TitelErg= Erzählung aus der Zeit des Regiments Gendarmes | Verlag = Nymphenburger | Ort= München | Jahr=1969 | Seiten= 21.}} Entstanden 1878-82, erschienen 1882.</ref> :[1] „Jill, das Mädchen hinter der Bar, nimmt seine ''Bestellung'' auf und bemerkt seinen australischen Akzent.“<ref>{{Literatur| Autor= Rolf W. Brednich |Titel= www.worldwidewitz.com | TitelErg= Humor im Cyberspace| Verlag= Herder |Ort= Freiburg/Basel/Wien | Jahr= 2005 | ISBN= 3-451-05547-3 | Seiten= 57.}}</ref> :[2] Während der Zeit der ''Bestellung'' hat der Bauer viel zu tun. :[3] Die ''Bestellung'' wurde schnell geliefert. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Bestellung'' [[aufgeben]], [[annehmen]], [[stornieren]]; auf ''Bestellung'' {{Wortbildungen}} :[[Bestellbuch]], [[Bestelldatum]], [[Bestelleingang]], [[Bestellformular]], [[Bestellkarte]], [[Bestellvorgang]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anforderung eines Produkts oder einer Dienstleistung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|order}} *{{et}}: {{Ü|et|tellimus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|commande}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|ordinazione}} *{{ja}}: {{Üt|ja|注文|ちゅうもん, chûmon}}, {{Üt|ja|発注|はっちゅう, hacchû}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bestelling}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zamówienie}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|pedido}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|заказ}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|beställning}}, {{Ü|sv|order}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|pedido}} *{{cs}}: {{Ü|cs|objednávka}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|hizmet}} ''(Dienstleistung),'' {{Ü|tr|sipariş}} ''(Produkt);'' *{{hu}}: {{Ü|hu|megrendelés}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Beackerung einer landwirtschaftlichen Fläche|Ü-Liste= *{{ru}}: {{Üt|ru|возделывание}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bearbetning}} *{{cs}}: {{Ü|cs|obdělání}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|sürme}} *{{hu}}: {{Ü|hu|megművelés}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=das angeforderte Produkt oder die angeforderte Dienstleistung|Ü-Liste= *{{pl}}: {{Ü|pl|zamówienie}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|pedido}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|доставка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|beställning}} *{{es}}: {{Ü|es|pedido}} *{{cs}}: {{Ü|cs|objednané zboží}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|hizmet}} ''(Dienstleistung),'' {{Ü|tr|sipariş}} ''(Produkt);'' }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} npaiblcc6n0497sb1nt15nd7oqrne6p Vorlage:Hauptseite Wort der Woche/24 10 117520 10690260 10297686 2026-06-07T20:35:44Z Latisc 171552 aktualisiert 10690260 wikitext text/x-wiki {{WdW| Wort=Monogramm |Wortart=Substantiv |Wortart-Zusatz=, {{n}} |Aussprache={{Lautschrift|monoˈɡʁam}} |Trennung=Mo·no·gramm, {{Pl.}} Mo·no·gram·me |Herkunft=[[Entlehnung]] im 17. Jahrhundert aus dem [[Spätlateinisch]]en ''{{Ü|la|monogramma}}'' {{m}}; das Wort ist seinerseits ein [[Kompositum]] aus den [[griechisch]]en Wörtern ''{{Üt|grc|μόνος}}'' „[[allein]]; [[einzig]]“ und ''{{Üt|grc|γράμμα}}'' „[[Buchstabe]], [[Zeichen]]“ |Bild=[[Bild:Mark_Twain-The_American_Claimant-1896-Logo_on_Cover.jpg|100px]] }}<noinclude> ---- Jahr '''2026'''; [[Kategorie:Wiktionary:Wort der Woche|Hauptseite Wort der Woche/24]] </noinclude> 4n6evjtbgovte2z6mmmnxfmgy8xqq1s mellanmjölk 0 120851 10690111 9430360 2026-06-07T16:34:08Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690111 wikitext text/x-wiki == mellanmjölk ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u|kein Plural=ja}} {{Worttrennung}} :mel·lan·mölk, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˇmelanmjølk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Trinkmilch]], [[fettarme Milch]] mit meist 1,5% Fett {{Herkunft}} :Zusammensetzung aus der Präposition ''{{Ü|sv|mellan}}'' [[zwischen]] und dem Substantiv ''{{Ü|sv|mjölk}}'' [[Milch]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[mjölk]], [[livsmedel]] {{Beispiele}} :[1] ''Mellanmjölk'' har mindre kalorier än vanlig mjölk. ::''Fettarme Milch'' hat weniger Kalorien als normale Milch. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Trinkmilch, fettarme Milch mit meist 1,5% Fett|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Trinkmilch}} {{f}}, {{Ü|de|fettarme Milch|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|mellanmjölk}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 567 hne8bta12zwna5le1ehu09scdq3y35g plagen 0 127966 10690547 10561632 2026-06-08T11:01:03Z Iuliia Prokhorova 202276 +ru:[[терзать]] +ru:[[мучить]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690547 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Plagen]]}} == plagen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=plage |Präsens_du=plagst |Präsens_er, sie, es=plagt |Präteritum_ich=plagte |Partizip II=geplagt |Konjunktiv II_ich=plagte |Imperativ Singular=plag |Imperativ Singular*=plage |Imperativ Plural=plagt |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :pla·gen, {{Prät.}} plag·te, {{Part.}} ge·plagt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈplaːɡn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-plagen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːɡn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|refl.}} sich großen Anstrengungen unterziehen :[2] {{K|trans.}} Beschwerden verursachen, lästig werden :{{QS Bedeutungen|fehlen}} {{Herkunft}} :von [[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|plagen|plāgen}}'' inder ursprünglichen Bedeutung „[[strafen]], [[züchtigen]]“, einer Entlehnung von [[spätlateinisch]] ''{{Ü|la|plagare}}'' „[[schlagen]], [[verwunden]]“<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=8}}, Seite 1353, Eintrag „plagen“.</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] sich [[abmühen]], [[anstrengen]], [[quälen]] :[2] [[belasten]] {{Beispiele}} :[1] Ich habe ''mich'' beim Holzhacken ''geplagt.'' :[2] Mein Gewissen ''plagt'' mich. {{Wortbildungen}} :''[[Konversion]]en:'' [[geplagt]], [[Plagen]], [[plagend]] :''Substantive:'' [[Plage]], [[Plagegeist]], [[Plagerei]] :''Verben:'' [[abplagen]], [[herumplagen]], ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=reflexiv: sich großen Anstrengungen unterziehen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|plague}} *{{et}}: {{Ü|et|vaevama}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{ca}}: {{Ü|ca|fastiguejar}} *{{no}}: {{Ü|no|plage}} *{{sv}}: {{Ü|sv|plåga}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=transitiv: Beschwerden verursachen, lästig werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|plague}} *{{ca}}: {{Ü|ca|molestar}}, {{Ü|ca|importunar}} *{{nl}}: {{Ü|nl|plagen}} *{{no}}: {{Ü|no|plage}} *{{pt}}: {{Ü|pt|afligir}}, {{Ü|pt|atormentar}} *{{ru}}: {{Üt|ru|терзать}}, {{Üt|ru|мучить}} *{{sv}}: {{Ü|sv|plåga}} *{{es}}: {{Ü|es|afligir}}, {{Ü|es|atormentar}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|plagen}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|plagen}} :[1, 2] {{Ref-Duden|plagen}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Blagen]]}} 04tuia5uk674msb5xd8m38hsagi4g0j gnädig 0 130479 10690172 10207928 2026-06-07T18:12:42Z Yoursmile 43509 Form, +WB 10690172 wikitext text/x-wiki == gnädig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=gnädig |Komparativ=gnädiger |Superlativ=gnädigsten }} {{Worttrennung}} :gnä·dig, {{Komp.}} gnä·di·ger, {{Sup.}} am gnä·digs·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡnɛːdɪç}}, {{Lautschrift|ˈɡnɛːdɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-gnädig.ogg}}, {{Audio|De-gnädig2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛːdɪç|Deutsch}}, {{Reim|ɛːdɪk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] barmherzig, gütiger Gesinnung, [[Gnade]] zeigend :[2] ''spöttisch:'' große, herablassende Güte zeigend {{Synonyme}} :[1] [[barmherzig]], [[mild]], [[nachsichtig]], Schonung gewährend, [[verzeihend]] :[2] [[gönnerhaft]], [[hochmütig]] :[2] [[von oben herab]] {{Gegenwörter}} :[1] [[erbarmungslos]], [[gnadenlos]], [[grausam]], [[ungnädig]] :[2] [[geizig]], [[knauserig]], [[knickerig]] {{Beispiele}} :[1] Das Urteil fiel unerwartet ''gnädig'' aus. :[2] Er gab mir die ''gnädige'' Erlaubnis, zu der Feier zu kommen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''gnädiger'' [[Herr]], ''gnädige'' [[Frau]] {{Wortbildungen}} :[[allergnädigst]], [[Gnädigkeit]], [[gnädigen]], [[gnädigerweise]], [[ungnädig]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=barmherzig, gütiger Gesinnung, Gnade zeigend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|merciful}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bienveillant}} *{{la}}: {{Ü|la|venialis}} *{{ro}}: {{Ü|ro|milos}}, {{Ü|ro|îndurător}}, {{Ü|ro|îngăduitor}} *{{sv}}: {{Ü|sv|mild}} *{{es}}: {{Ü|es|piadoso}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|милостивий}}, {{Üt|uk|милосердний}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=spöttisch: große, herablassende Güte zeigend|Ü-Liste= *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|aller nådigst}} **{{nn}}: {{Ü|nn|aller nådigast}} *{{sv}}: {{Ü|sv|nådig}} *{{uk}}: {{Üt|uk|поблажливий}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Adverb|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :gnä·dig {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡnɛːdɪç}}, {{Lautschrift|ˈɡnɛːdɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-gnädig.ogg}}, {{Audio|De-gnädig2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛːdɪç|Deutsch}}, {{Reim|ɛːdɪk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] eilig {{Herkunft}} :von ''genötig''<ref> {{Ref-Grimm}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[trabig]] {{Beispiele}} :[1] „Na kurios hat er's ''gnädig'' gehabt, – ich bin bei der Thür gestanden, wie er vorbei geschossen ist, und hab' einen Knix nach dem andern gemacht – nicht einmal angeschaut hat er mich, der noble Herr, – ich glaub', das Anschauen wäre ich doch werth.“<ref>{{Literatur | Autor=Anton Langer | Titel=Der Werkelmann (Drehorgelmann) und seine Familie | Verlag=Lell| Ort=Wien | Jahr=1858 | Seiten=14| Online=Zitiert nach {{GBS|qiytSNTurBwC|PA14|Hervorhebung=gnädig}}}}.</ref> :[1] „Bei schlechtem Wetter hat es der Wegmacher ''gnädig'' gehabt, um schnell Graberln zu machen …“<ref>{{Literatur | Autor=Roland Girtler | Titel=Sommergetreide | TitelErg=Vom Untergang der bäuerlichen Kultur | Verlag=Böhlau | Ort=Wien | Jahr=1996 | Seiten=312| Online=Zitiert nach {{GBS|0SP3WVa25bMC|PA312|Hervorhebung=gnädig}}}}.</ref> :[1] „Um halb zehn Uhr haben's beim Schreinerwirt auf einmal alle ''gnädig'' gehabt und wollten zahlen.“<ref>{{Literatur | Autor=Susanna Borik | Titel=Geißler und seine Zeit | TitelErg=1876 bis 1957 | Verlag=novum pro | Jahr=2014| Online=Zitiert nach {{GBS|KIp7DAAAQBAJ|PT139|Hervorhebung=gnädig}}}}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :es ''gnädig'' [[haben]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eilig|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|di fretta}} *{{sv}}: {{Ü|sv|}} *{{uk}}: {{Üt|uk|швидко}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Literatur | Autor=Robert Sedlaczek | Titel=Wörterbuch der Alltagssprache Österreichs | Verlag= Haymon | Jahr=2014| Online=Zitiert nach {{GBS|XZhhDAAAQBAJ|PT125|Hervorhebung=gnädig}}}}. :[1] {{Ref-Grimm}}; siehe D. b) {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[ledig]], [[netig]]}} d7q38xm0ll96jiddl6gd5zv2f0i7jvz Strassen 0 136634 10690375 10626908 2026-06-08T01:22:53Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690375 wikitext text/x-wiki == Strassen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Strassen Knuth Prize lecture.jpg|hochkant|1|Volker ''Strassen,'' Mathematiker (*1936) }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Straßen]] {{Worttrennung}} :Stras·sen, {{Pl.1}} Stras·sens, {{Pl.2}} Stras·sen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtʁasn̩}}, ''auch:'' {{Lautschrift|ˈʃtʁaːsn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Strassen.ogg}}, — :{{Reime}} {{Reim|asn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Namensvarianten}} :[1] [[Straß]]/[[Strass]], [[Straße]]/[[Strasse]], [[Straßer]]/[[Strasser]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Volker Strassen}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Strassen'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Strassen'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Strassens'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Strassen''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Strassen'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Strassen''; ''Strassen'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Strassen'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Strassen''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Strassen'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=145596}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Strassen Strassen bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Strassen osttirol.jpg|mini|1|Impression von ''Strassen'' in Tirol |Bild 2=На улице Арлон (Route d'Arlon) около Макдональдса - panoramio.jpg|mini|2|Impression von ''Strassen'' in Luxemburg |Bild 3=Strassen (Bergisch Gladbach).jpg|mini|3|Impression von ''Strassen'' bei Bergisch Gladbach }} {{Worttrennung}} :Stras·sen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtʁasn̩}}, {{Lautschrift|ˈʃtʁaːsn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Strassen.ogg}}, — :{{Reime}} {{Reim|asn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gemeinde]] in [[Tirol]], [[Österreich]] :[2] Gemeinde in [[Luxemburg]] :[3] [[Ortsteil]] von [[Herkenrath]], [[Bergisch Gladbach]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Gemeinde]] :[3] [[Ortsteil]] {{Holonyme}} :[3] [[Herkenrath]] {{Meronyme}} :[1] [[Bach]], [[Bichl]], [[Fronstadel]], [[Heising]], [[Hof]], [[Hintenburg]], [[Messensee]], [[Tassenbach]] {{Beispiele}} :[1] ''Strassen'' liegt in Österreichs Südwesten. :[2] ''Strassen'' liegt in Luxemburgs Süden. :[2] ''Strassen'' liegt in Deutschlands Westen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–3] [[in]] ''Strassen'' [[anlangen]], in ''Strassen'' [[arbeiten]], sich in ''Strassen'' [[aufhalten]], in ''Strassen'' [[aufwachsen]], ''Strassen'' [[besuchen]], [[durch]] ''Strassen'' [[fahren]], nach ''Strassen'' fahren, [[über]] ''Strassen'' [[fahren]], [[nach]] ''Strassen'' [[kommen]], nach ''Strassen'' [[gehen]], in ''Strassen'' [[leben]], nach ''Strassen'' [[reisen]], aus ''Strassen'' [[stammen]], in ''Strassen'' [[verweilen]], nach ''Strassen'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gemeinde in Tirol, Österreich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Strassen}} *{{it}}: {{Ü|it|Strassen}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Штрассен}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Штрассен}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gemeinde in Luxemburg|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Strassen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Strassen}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Stroossen}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Strassen}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Штрассен}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Штрассен}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Ortsteil von Herkenrath, Bergisch Gladbach, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === Schweizer und Liechtensteiner Schreibweise === {{Schweizer und Liechtensteiner Schreibweise|Straßen|Worttrennung=Stras·sen}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Stras·sen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtʁasn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Strassen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|asn̩|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Strass]]''' {{Grundformverweis Dekl|Strass}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Gassen]], [[Rasen]], [[stressen]], [[Trassen]]}} ngsdebgsu8lrlte4r6xasf3o2abwzic rangieren 0 141427 10690552 10354875 2026-06-08T11:18:29Z Iuliia Prokhorova 202276 +ru:[[занимать место]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690552 wikitext text/x-wiki == rangieren ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=rangiere |Präsens_du=rangierst |Präsens_er, sie, es=rangiert |Präteritum_ich=rangierte |Partizip II=rangiert |Konjunktiv II_ich=rangierte |Imperativ Singular=rangiere |Imperativ Singular*=rangier |Imperativ Plural=rangiert |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :ran·gie·ren, {{Prät.}} ran·gier·te, {{Part.}} ran·giert {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʁaŋˈʒiːʁən}}, {{Lautschrift|ʁɑ̃ˈʒiːʁən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-rangieren.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːʁən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Fahrzeug]]e, insbesondere [[Eisenbahnwagen]] verschieben, in eine bestimmte Reihenfolge bringen oder einen Wagen aus einem Zug herauslösen :[2] einen Platz innerhalb einer Gruppe einnehmen oder zugewiesen bekommen {{Herkunft}} :abgeleitet von: Rang(ordnung), aus dem Französischen: ''{{Ü|fr|ranger}}'' (aufstellen, einreihen) {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Synonyme}} :[1] [[verschieben]] {{Beispiele}} :[1] Der Rangiermeister muss heute 30 Waggons mit Ethanol ''rangieren.'' :[1] „Beabsichtigt ein Fahrer an der Endhaltestelle, an welcher das Vorrücken oder ''Rangieren'' seines Wagens bezw. Zuges notwendig wird, auszutreten, dann hat er die Fahrkurbel dem Schaffner seines Wagens zu übergeben.“<ref>{{Literatur | Autor= Max Quarck| Titel= Die deutschen Strassenbahner und ihre Arbeitsverhältnisse | Verlag=Courier | Jahr=1906 | Seiten=139| Online=Zitiert nach {{GBS|AG5GAAAAYAAJ|Hervorhebung="Beabsichtigt ein Fahrer an der Endhaltestelle, an welcher das Vorrücken oder Rangieren seines Wagens bezw. Zuges notwendig wird, auszutreten, dann hat er die Fahrkurbel dem Schassner seines Wagens zu übergeben."}}}}.</ref> :[2] Er ''rangierte'' nach dem ersten Lauf auf dem dritten Platz. {{Wortbildungen}} :[1] [[ausrangieren]], [[einrangieren]], [[Rangieranlage]], [[Rangierbahnhof]], [[Rangierer]], [[Rangiergleis]], [[Rangierlokomotive]], [[Rangiermanöver]], [[Rangiermeister]], [[Rangierung]], [[umrangieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Fahrzeuge|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|hartu}}, {{Ü|eu|bete}} *{{en}}: {{Ü|en|shunt}} *{{eo}}: {{Ü|eo|manovri}}, {{Ü|eo|ranĝi}} *{{sv}}: {{Ü|sv|rangera}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|posunovat}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=einen Platz innerhalb einer Gruppe einnehmen oder zugewiesen bekommen|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|hartu}}, {{Ü|eu|bete}} *{{en}}: {{Ü|en|rank}} *{{eo}}: {{Ü|eo|rangi}} *{{ru}}: {{Üt|ru|занимать место}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Rangieren}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|rangieren}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|rangieren}} :[1, 2] {{Ref-Duden|rangieren}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|rangieren}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[arrangieren]], [[derangieren]]|Anagramme=[[Anregerin]], [[garnieren]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] 4ixk6luot1m02ji8hn3xx9eu5dqoa6l 10690553 10690552 2026-06-08T11:18:38Z Iuliia Prokhorova 202276 +ru:[[маневрировать]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690553 wikitext text/x-wiki == rangieren ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=rangiere |Präsens_du=rangierst |Präsens_er, sie, es=rangiert |Präteritum_ich=rangierte |Partizip II=rangiert |Konjunktiv II_ich=rangierte |Imperativ Singular=rangiere |Imperativ Singular*=rangier |Imperativ Plural=rangiert |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :ran·gie·ren, {{Prät.}} ran·gier·te, {{Part.}} ran·giert {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʁaŋˈʒiːʁən}}, {{Lautschrift|ʁɑ̃ˈʒiːʁən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-rangieren.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːʁən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Fahrzeug]]e, insbesondere [[Eisenbahnwagen]] verschieben, in eine bestimmte Reihenfolge bringen oder einen Wagen aus einem Zug herauslösen :[2] einen Platz innerhalb einer Gruppe einnehmen oder zugewiesen bekommen {{Herkunft}} :abgeleitet von: Rang(ordnung), aus dem Französischen: ''{{Ü|fr|ranger}}'' (aufstellen, einreihen) {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Synonyme}} :[1] [[verschieben]] {{Beispiele}} :[1] Der Rangiermeister muss heute 30 Waggons mit Ethanol ''rangieren.'' :[1] „Beabsichtigt ein Fahrer an der Endhaltestelle, an welcher das Vorrücken oder ''Rangieren'' seines Wagens bezw. Zuges notwendig wird, auszutreten, dann hat er die Fahrkurbel dem Schaffner seines Wagens zu übergeben.“<ref>{{Literatur | Autor= Max Quarck| Titel= Die deutschen Strassenbahner und ihre Arbeitsverhältnisse | Verlag=Courier | Jahr=1906 | Seiten=139| Online=Zitiert nach {{GBS|AG5GAAAAYAAJ|Hervorhebung="Beabsichtigt ein Fahrer an der Endhaltestelle, an welcher das Vorrücken oder Rangieren seines Wagens bezw. Zuges notwendig wird, auszutreten, dann hat er die Fahrkurbel dem Schassner seines Wagens zu übergeben."}}}}.</ref> :[2] Er ''rangierte'' nach dem ersten Lauf auf dem dritten Platz. {{Wortbildungen}} :[1] [[ausrangieren]], [[einrangieren]], [[Rangieranlage]], [[Rangierbahnhof]], [[Rangierer]], [[Rangiergleis]], [[Rangierlokomotive]], [[Rangiermanöver]], [[Rangiermeister]], [[Rangierung]], [[umrangieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Fahrzeuge|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|hartu}}, {{Ü|eu|bete}} *{{en}}: {{Ü|en|shunt}} *{{eo}}: {{Ü|eo|manovri}}, {{Ü|eo|ranĝi}} *{{ru}}: {{Üt|ru|маневрировать}} *{{sv}}: {{Ü|sv|rangera}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|posunovat}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=einen Platz innerhalb einer Gruppe einnehmen oder zugewiesen bekommen|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|hartu}}, {{Ü|eu|bete}} *{{en}}: {{Ü|en|rank}} *{{eo}}: {{Ü|eo|rangi}} *{{ru}}: {{Üt|ru|занимать место}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Rangieren}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|rangieren}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|rangieren}} :[1, 2] {{Ref-Duden|rangieren}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|rangieren}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[arrangieren]], [[derangieren]]|Anagramme=[[Anregerin]], [[garnieren]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] to2mnwlqkjjp3d1qdxdrh4wrkkl29uf Haftstrafe 0 146488 10690531 10598661 2026-06-08T10:04:33Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutungen rein numerisch; Ü-Tabellen: neue Form; Ü-Tabellen: Glosse; Referenzen verschlankt 10690531 wikitext text/x-wiki == Haftstrafe ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Haftstrafe |Nominativ Plural=Haftstrafen |Genitiv Singular=Haftstrafe |Genitiv Plural=Haftstrafen |Dativ Singular=Haftstrafe |Dativ Plural=Haftstrafen |Akkusativ Singular=Haftstrafe |Akkusativ Plural=Haftstrafen }} {{Anmerkung}} :Der Terminus ''Haftstrafe'' findet im strafrechtlichen Sprachgebrauch der Gegenwart keine Anwendung. Ein pönaler Freiheitsentzug wird vielmehr als ''[[Freiheitsstrafe]]'' bezeichnet. Die Haftstrafe hat in Deutschland daher lediglich noch rechtshistorische Bedeutung. Dennoch ist eine häufige Verwendung des Wortes ''Haftstrafe'' in der Alltagssprache zu beobachten. {{Worttrennung}} :Haft·stra·fe, {{Pl.}} Haft·stra·fen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaftˌʃtʁaːfə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Haftstrafe.ogg}} {{Bedeutungen}} *{{K|ft=Art des [[pönal]]en Freiheitsentzuges in folgenden historischen deutschen Strafgesetzbüchern}} :[1] ''Strafgesetzbuch für das Deutsche Reich (1871):'' einfache [[Freiheitsentziehung]] mit einer Dauer von einem Tag bis zu sechs Wochen (§&nbsp;18) :[2] ''Strafgesetzbuch der Deutschen Demokratischen Republik:'' Freiheitsentzug mit einer Dauer von einer Woche bis zu sechs Wochen unter Ableistung gesellschaftlich nützlicher Arbeit zur unverzüglichen und nachdrücklichen [[Disziplinierung]] des Täters (§&nbsp;41) :[3] {{ugs.|:}} [[Freiheitsstrafe]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Haft]]'' und ''[[Strafe]]'' {{Synonyme}} :[3] [[Freiheitsstrafe]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Festungshaft]], [[Gefängnisstrafe]], [[Todesstrafe]], [[Zuchthausstrafe]] :[1] [[Arbeitserziehung]], [[Freiheitsstrafe]], [[Geldstrafe]], [[öffentlicher Tadel]], [[Todesstrafe]] :[3] [[Geldstrafe]] {{Oberbegriffe}} :[1, 3] [[Freiheitsentzug]], [[Strafe]] {{Beispiele}} :[1] „Im Dezember 1871 wurde der "Kanzelparagraph" ins Strafgesetzbuch aufgenommen, der Geistlichen unter der Androhung von ''Haftstrafen'' verbot, von der Kanzel staatliche Angelegenheiten kritisch zu erörtern.“<ref>Deutsches Historisches Museum: [http://www.dhm.de/lemo/html/kaiserreich/innenpolitik/kulturkampf/index.html 1871-1914 – Der "Kulturkampf"]</ref> :[2] „Westliche Kriminologen sprachen der ''Haftstrafe'' die ‚unverzügliche‘ disziplinierende Wirkung ab, da sie den Täter aus seinen gewohnten sozialen Bindungen reiße und ihn dem negativen Strafvollzugsmilieu aussetze.“<ref>Roger Engelmann/Clemens Vollnhals (Hrsg.): ''Justiz im Dienste der Parteiherrschaft'', 1999, [http://books.google.de/books?id=Ih2p9culP14C&pg=PA277&dq=Haftstrafe+DDR&as_brr=3&client=firefox-a#v=onepage&q=Haftstrafe%20DDR&f=false S. 277, Fußnote 15]</ref> :[3] „Der Sohn von Uschi Glas, Ben Tewaag, ist wieder zu einer ''Haftstrafe'' verurteilt worden.“<ref>Focus online: „[http://www.focus.de/panorama/boulevard/haftstrafe-tewaag-wuergte-seine-freundin_aid_436362.html Tewaag würgte seine Freundin]“, 16.09.2009</ref> :[3] „Die Verteidigung hatte dagegen eine ''Haftstrafe'' von maximal zehn Jahren Gefängnis wegen Totschlags gefordert.“<ref>sz-online.de: „[http://www.sz-online.de/nachrichten/artikel.asp?id=2268422 Lebenslange Haftstrafe gegen Mutter wegen Mordes]“, 22. September 2009</ref> :[3] „Zu jener Zeit saß er eine dreimonatige ''Haftstrafe'' wegen Schmuggels ab - er hatte Feuersteine in den Hosentaschen nach Polen geschmuggelt.“<ref>{{Literatur| Autor= Angela Bajorek| Titel= Wer fast nichts braucht, hat alles| TitelErg= Janosch. Die Biographie| Verlag= Ullstein| Ort= Berlin |Jahr= 2016| ISBN= 978-3-550-08125-5}}, Seite 19. Polnisches Original 2015.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–3] ''mit [[Verb]]:'' eine ''Haftstrafe'' [[verbüßen]]/[[verhängen]] :[1–3] ''mit [[Substantiv]]:'' [[Antritt]] einer ''Haftstrafe'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Strafgesetzbuch für das Deutsche Reich (1871)|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|imprisonment}} *{{fr}}: {{Ü|fr|peine d'emprisonnement}} {{f}}, {{Ü|fr|emprisonnement}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fängelsestraff}} *{{es}}: {{Ü|es|privación de libertad}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Strafgesetzbuch der Deutschen Demokratischen Republik|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|imprisonment}} *{{fr}}: {{Ü|fr|peine d'emprisonnement}} {{f}}, {{Ü|fr|emprisonnement}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fängelsestraff}} *{{es}}: {{Ü|es|privación de libertad}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=umgangssprachlich: Freiheitsstrafe|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|imprisonment}} *{{sv}}: {{Ü|sv|frihetsstraff}}, {{Ü|sv|frihetsberövande}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikisource|Strafgesetzbuch für das Deutsche Reich (1871)}}, §&nbsp;18 :[2] [https://www.verfassungen.de/de/ddr/strafgesetzbuch74.htm Strafgesetzbuch der Deutschen Demokratischen Republik], §&nbsp;41 :[3] {{Ref-FreeDictionary}} :[3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} bb4nwqhz5vpn50d5qe8si61qzoelqfv schweigsam 0 147554 10690154 9445006 2026-06-07T18:04:56Z Yoursmile 43509 Form, +WB 10690154 wikitext text/x-wiki == schweigsam ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=schweigsam |Komparativ=schweigsamer |Superlativ=schweigsamsten }} {{Worttrennung}} :schweig·sam, {{Komp.}} schweig·sa·mer, {{Sup.}} am schweig·sams·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaɪ̯kzaːm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-schweigsam.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] wenig redend, nicht zum Sprechen aufgelegt {{Synonyme}} :[1] [[still]], [[wortkarg]] {{Gegenwörter}} :[1] [[gesprächig]], [[redefreudig]], [[redselig]] {{Beispiele}} :[1] Er ist heute so ''schweigsam,'' es geht ihm wohl nicht so gut. {{Wortbildungen}} :[[Schweigsamer]], [[Schweigsamkeit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=wenig redend, nicht zum Sprechen aufgelegt|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|ćutljiv}} *{{bg}}: {{Üt|bg|мълчалив}} *{{en}}: {{Ü|en|silent}}, {{Ü|en|taciturn}} *{{fr}}: {{Ü|fr|silencieux}}, {{Ü|fr|taciturne}} *{{is}}: {{Ü|is|þögull}} *{{it}}: {{Ü|it|silenzioso}}, {{Ü|it|taciturno}} *{{lv}}: {{Ü|lv|nerunīgs}} *{{lt}}: {{Ü|lt|tylokas }}, {{Ü|lt|tykus}}, {{Ü|lt|tylus}} *{{mk}}: {{Üt|mk|ќутлив}}, {{Üt|mk|молчалив}} *{{pt}}: {{Ü|pt|silencioso}}, {{Ü|pt|taciturno}} *{{ro}}: {{Ü|ro|tăcut}}, {{Ü|ro|taciturn}} *{{ru}}: {{Ü|ru|молчаливый}} *{{sv}}: {{Ü|sv|tystlåten}} *{{sr}}: {{Üt|sr|ћутљив}} *{{sh}}: {{Üt|sh|ћутљив}} *{{sk}}: {{Ü|sk|mlčanlivý}} *{{sl}}: {{Ü|sl|molčeč}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|mjelcywy}}, {{Ü|dsb|njepikaty}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|mjelčacy}}, {{Ü|hsb|mjelčaty}}, {{Ü|hsb|mjelčiwy}} *{{es}}: {{Ü|es|taciturno}} *{{cs}}: {{Ü|cs|mlčenlivý}} *{{uk}}: {{Üt|uk|мовчазливий}}, {{Üt|uk|мовчазний}} *{{be}}: {{Üt|be|маўклівы}}, {{Üt|be|бязмоўны}}, {{Üt|be|моўкны}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} mqim5p5xrl8f3ayf0jsgeje94d82qto Adlerfarn 0 185479 10690289 10673084 2026-06-07T22:16:42Z Edfyr 39781 Verzeichnis Deutsch...Küchenkräuter und Gewürze ans Ende - oder entf? Wo ist d.Mehrwert? 10690289 wikitext text/x-wiki == Adlerfarn ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Adlerfarn |Nominativ Plural=Adlerfarne |Genitiv Singular=Adlerfarnes |Genitiv Singular*=Adlerfarns |Genitiv Plural=Adlerfarne |Dativ Singular=Adlerfarn |Dativ Singular*=Adlerfarne |Dativ Plural=Adlerfarnen |Akkusativ Singular=Adlerfarn |Akkusativ Plural=Adlerfarne |Bild=Pteridium aquilinum (habitus).jpg|mini|1|''Adlerfarne'' }} {{Worttrennung}} :Ad·ler·farn, {{Pl.}} Ad·ler·far·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaːdlɐˌfaʁn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller-Adlerfarn.wav}}, {{Audio|De-Adlerfarn.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik}} hohe [[sommergrün]]e [[ausdauernd]]e [[krautig]]e Pflanze mit [[doppelt]] bis [[mehrfach]] [[gefiedert]]en [[Laubblatt|Laubblättern]] ([[Wedel]]n) :[2] {{K|Biologie|Taxonomie}} [[Art]] oder gleichnamige [[Gattung]] der [[Familie]] [[Adlerfarngewächs]]e {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Adler]]'' und ''[[Farn]]'' {{Synonyme}} :[2] ''wissenschaftlich, als Gattung (im Plural):'' Pteridium; ''als Art:'' [[Pteridium aquilinum]] {{Oberbegriffe}} :[2] [[Echte Farne]], [[Tüpfelfarnartige]], [[Adlerfarngewächs]]e {{Beispiele}} :[1] ''Adlerfarne'' sind weltweit verbreitet. :[1] Die noch eingerollten Wedel des ''Adlerfarns'' können wie Spargel zubereitet werden. :[1] „Bedeutung könnte dieses krebserzeugende Prinzip im ''Adlerfarn'' für den Menschen haben, da junger ''Adlerfarn'' z. B. in Japan als Gemüse oder Gewürz benutzt wird.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=yVipBgAAQBAJ&pg=PA255&lpg=PA255|titel=Lehrbuch der Allgemeinen Pathologie und der Pathologischen Anatomie, herausgegeben von M. Eder, P. Gedigk|zugriff=2017-11-10}}</ref> :[1] Der ''Adlerfarn'' bildet oft dichte Bestände und kann so die Naturverjüngung im Wald hemmen. :[2] Die Gattung ''Adlerfarne'' umfasst ungefähr zehn Arten, die gleichnamige Art ist die Typusart. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: Farnpflanze|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|fougère aigle}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|adelaarsvaren}} *{{es}}: {{Ü|es|helecho águila}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Taxonomie: Pflanzenart oder -gattung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bracken}} *{{pl}}: {{Ü|pl|orlica}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|орляк}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Adlerfarne}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[radfahren]]}} ---- <div align=center>[[Verzeichnis:Deutsch/Essen und Trinken/Küchenkräuter und Gewürze|Verzeichnis:Küchenkräuter und Gewürze]]</div> c8asegat66t9doer8u5sxqkxx9bqjzr Happy End 0 224830 10690087 10028287 2026-06-07T15:57:16Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + beisp 10690087 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Happyend]], [[Happy-End]]}} == Happy End ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Happy End |Genitiv Singular=Happy Ends |Dativ Singular=Happy End |Akkusativ Singular=Happy End |Nominativ Plural=Happy Ends |Genitiv Plural=Happy Ends |Dativ Plural=Happy Ends |Akkusativ Plural=Happy Ends }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Happyend]] {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Happy-End]] {{Worttrennung}} :Hap·py End, {{Pl.}} Hap·py Ends {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɛpi ˈɛnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Happy End.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛnt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] glücklicher Ausgang einer Situation, vor allem in Filmen oder Büchern {{Herkunft}} :im 20.&nbsp;Jahrhundert vom englischen {{Ü|en|happy ending}}, „glückliches Ende“, übernommen<ref name="duden-etym">{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=3}}, „Happyend“, Seite&nbsp;316.</ref> {{Beispiele}} :[1] Dieser Film ist eine typische Hollywood-Romanze: Achtzig Minuten lang kriegen sie sich nicht, und dann wird zehn Minuten lang das ''Happy End'' mit Hochzeit in Weiß und Brautjungfern zelebriert. :[1] Nach dreizehn Stunden Verhandlung am Stück kam es doch noch zum ''Happy End'' und der Vertrag wurde unterzeichnet. :[1] „Aber solche Effekte sind Wieland fern, bei ihm gibt es ein opernkonformes ''Happy End''.“<ref>{{Literatur | Autor= Jan Philipp Reemtsma, in Zusammenarbeit mit Fanny Esterházy |Titel= Christoph Martin Wieland|TitelErg= Die Erfindung der modernen deutschen Literatur | Verlag= C. H. Beck | Ort=München | Jahr=2023 | Seiten= 336.|ISBN= 978-3-406-80070-2}}</ref> :[1] „Natürlich hätte Carl ihr nie einen Roman ohne ''Happy End'' empfohlen.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 11.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=glücklicher Ausgang einer Situation, vor allem in Filmen oder Büchern|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|happy ending}} *{{fr}}: {{Ü|fr|happy end}} {{mf}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{nl}}: {{Ü|nl|happy end}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Happy End}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Happy+End}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Happy+End}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] pkbk9fjtrq8ak8dzytzugtnj7zwb8ev ta skeden i vacker hand 0 244765 10690281 9464151 2026-06-07T21:20:02Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690281 wikitext text/x-wiki == ta skeden i vacker hand ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :ta ske·den i vacker hand {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɑː ˈɧeːdən ɪ ˈvakːər ˈhand}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] gezwungen werden, sich nach den herrschenden Umständen zu richten<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "sked", Seite 995</ref>; gelindere Saiten aufziehen<ref>Gabriel Rosenberger, Carl Auerbach: ''Tysk-svensk ordbok''. 12.Auflage. Svenska Bokförlaget Norstedts, Stockholm 1956, "Saite", Seite 204</ref>; mit seinen Forderungen heruntergehen<ref>Übersetzung aus Elof Hellquist: ''Svensk Etymologisk Ordbok''. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922, "sked", Seite 947</ref>; sich fügen, gefügig werden; ''wörtlich:'' „den Löffel in die schöne Hand nehmen“ {{Herkunft}} :''Ta skeden i vacker hand'' ist eine Aufforderung, den Löffel in die richtige, das heißt die rechte, Hand zu nehmen. In seiner bildlichen Bedeutung zielt der Ausdruck auch darauf ab, etwas richtig zu tun: man soll Trotz oder Widerstand aufgeben und sich fügen.<ref>{{Ref-SAO|sked}}</ref> {{Beispiele}} :[1] Vårdpersonal, städpersonal, lärare får även de ''ta skeden i vacker hand'' och sätta sig vid en pc och mata in uppgifter och data.<ref>http://www.arbetslos.nu/Bakgrund.htm arbetslös nu</ref> ::Pflegepersonal, Reinigungskräfte, Lehrer, auch sie müssen ''sich den Umständen fügen'', sich an einen PC setzen und selbst Informationen und Daten einpflegen. :[1] Som första riksförbund ''tar'' nu Svenska jazzriksförbundet ''skeden i vacker hand'' efter nedläggningen av Rikskonserter och stöper om hela sin organisation.<ref>http://sverigesradio.se/sida/gruppsida.aspx?programid=83&grupp=10975&artikel=4495045 sveriges radio 2011-05-09</ref> ::Als erste überregionale Vereinigung ''fügt sich'' nun der Schwedische Jazzverbund ''den Umständen'' nach der Niederlegung der landesweiten Konzerte und stülpt seine ganze Organisation um. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gezwungen werden, sich nach den herrschenden Umständen zu richten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sich fügen|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "sked", Seite 487 :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} ewalmh6tljhrav5dhgl5ppwn3ktetl8 lägga rabarber på något 0 245157 10690058 10591555 2026-06-07T15:02:42Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690058 wikitext text/x-wiki == lägga rabarber på något ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Rabarber stelen.jpg|thumb|[1] rabarber? embargo!]] {{Worttrennung}} :läg·ga ra·bar·ber på nå·got {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`le̞ɡːa raˈbarbər pɔ `noːɡɔt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] etwas ungehemmt in [[Beschlag]] nehmen; sich etwas unter den Nagel reißen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "rabarber", Seite 438</ref>; ''wörtlich:'' „Rhabarber auf etwas legen“ {{Herkunft}} :In der Redewendung ''lägga rabarber på något'' ist das Wort ''{{Ü|sv|rabarber}}'' aus der Verdrehung des Wortes [[Embargo]] entstanden.<ref>{{Ref-SAO|rabarber}}</ref> Embargo vom spanischen „in Beschlag nehmen“ ist die Unterbindung von Im- und Exporten, eben auch durch die Beschlagnahme fremden Eigentums durch den Staat. {{Synonyme}} :[1] [[lägga vantarna på något]]<ref>{{Ref-SAO|rabarber}} </ref> {{Beispiele}} :[1] Liverpool vill ''lägga rabarber på'' Barcastjärna.<ref>[http://www.sportal.se/fotboll/liverpool-vill-lagga-rabarber-pa-barcastjarna Sportportal 2011-05-14]</ref> ::Liverpool will sich den Barcelona-Star ''unter den Nagel reißen.'' :[1] Jag lyckades ''lägga rabarber på'' sista paret handdukar som blev en fin present.<ref>[https://trendenser.se/2009/september/dagens-kop.html Blog 2009]</ref> :: Ich hatte mir mit viel Glück das letzte Paar Handtücher ''unter den Nagel gerissen.'' Das wurde dann ein schönes Geschenk. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas ungehemmt in Beschlag nehmen; sich etwas unter den Nagel reißen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sich etwas unter den Nagel reißen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "rabarber", Seite 881 :[1] Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 134 :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} ort7dhsr243bchkmuzesiom37wt38ok prata i nattmössan 0 249520 10690237 9466596 2026-06-07T20:23:13Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690237 wikitext text/x-wiki == prata i nattmössan ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Marley's Ghost-John Leech 1843-detail.jpg|thumb| en gubbe med nattmössa]] {{Worttrennung}} :pra·ta i natt·mös·san {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`prɑːta ɪ `natːmø̞sːan}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Unsinn]] [[reden]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "nattmössa", Seite 743</ref><ref>{{Ref-SAO|nattmössa}}</ref>; dummes Zeug [[schwatzen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "nattmössa", Seite 606</ref>; ''wörtlich:'' „in die Schlafmütze reden“ {{Herkunft}} :Früher benutzten sowohl Männer als auch Frauen [[Schlafmütze]]n, um den Kopf warm zu halten und vor Läusen und Flöhen zu schützen. Was man im Traum von sich gibt, ist nicht immer sinnvoll und so ist ''prata i nattmössan'' eine Bezeichnung dafür, Dummheiten von sich zu geben.<ref>[http://www.nordiskamuseet.se/Publication.asp?publicationid=14703&topmenu=143 Nordisches Museum Stockholm]</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[prata]] [[strunt]], [[prata]] [[dumhet]]er, [[prata i vädret]], [[prata persilja]], [[prata]] [[skräp]], [[prata]] [[skrot]], [[prata]] [[smörja]], [[prata]] [[skit]], [[prata]] [[snömos]] {{Beispiele}} :[1] Det är klart att den gode Jan ibland ''pratar i nattmössan'' men onekligen är det mesta vettigt, och roligt dessutom. ::Es ist klar, dass der gute Jan manchmal ''Unsinn redet,'' aber ohne Zweifel ist das meiste vernünftig und auch noch witzig. :[1] Aldrig var Rita säker på om väninnan ''pratade i nattmössan'' eller om hon faktiskt menade något med sitt pladder. ::Nie war Rita sicher, ob die Freundin ''Unsinn redete,'' oder ob sie mit ihrem Geplapper tatsächlich etwas zum Ausdruck bringen wollte. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Unsinn reden; dummes Zeug schwatzen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Unsinn reden|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} pnmjjkc2zbcw0vzbxwt3rc6zaqpb81g slå huvudet på spiken 0 251746 10690072 10585297 2026-06-07T15:41:44Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690072 wikitext text/x-wiki == slå huvudet på spiken ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Chiodi quadri.jpg|thumb|90px|huvudet på spiken]] {{Nebenformen}} :[[träffa huvudet på spiken]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 79</ref> {{Worttrennung}} :slå hu·vu·det på spi·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsloː `hʉːvət pɔ ˈspiːkən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mit einer Vermutung genau [[richtig]] [[liegen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "spik", Seite 1059</ref><ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "spik", Seite 888</ref>; den Nagel auf den Kopf treffen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "spik", Seite 522</ref><ref>Otto Hoppe, Carl Auerbach: ''Schwedisch-deutsches Wörterbuch''. Svensk-tysk ordbok. 3.Auflage. Stockholm 1919, "huvud", Seite 139</ref>; richtig [[schätzen|geschätzt]], [[raten|geraten]] haben<ref>[http://spraakbanken.gu.se/dalin/] Anders Fredrik Dalin : ''Ordbok öfver svenska spraket''. Stockholm 1850-55, "hufvud"</ref>; ''wörtlich:'' „den Kopf auf dem Nagel schlagen“ {{Herkunft}} :''{{Ü|sv|huvud|Huvudet}}'', der „[[Kopf]]“ ist der oberste, abgeplattete Teil eines Nagels, auf den man beim Nageln mit dem Hammer schlägt. ''Slå huvudet på spiken'' „den Kopf des Nagels schlagen“ bedeutet rein wörtlich, den Nagel richtig getroffen zu haben. Im übertragenen Sinne bedeutet es dann auch, anderes richtig gesagt, getan, beurteilt zu haben.<ref>[http://www.nordiskamuseet.se/Publication.asp?publicationid=14703&topmenu=143 Nordisches Museum Stockholm]</ref> Um 1815 hieß es noch ''slå spiken på huvudet'' eine Übertragung des deutschen „den Nagel auf den Kopf treffen“.<ref>Elof Hellquist: ''Svensk Etymologisk Ordbok''. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922, "spik", Seite 838</ref> {{Synonyme}} :[1] [[träffa mitt i prick]]<ref>{{Ref-SAO|prick}}</ref> {{Beispiele}} :[1] Barn har också en fin förmåga att ''slå huvudet på spiken.'' ::Kinder haben auch eine schöne Begabung ''den Nagel auf den Kopf zu treffen.'' :[1] En stor del av mina kritiska synpunkter har gällt formella och även innehållsliga oklarheter, en viss oförmåga att ''slå huvudet på spiken.'' ::Ein Großteil meiner kritischen Anmerkungen galt formellen und inhaltlichen Unklarheiten, einem gewissen Unvermögen, ''den Nagel auf den Kopf zu treffen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mit einer Vermutung genau richtig liegen; den Nagel auf den Kopf treffen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|den Nagel auf den Kopf treffen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] 1byzjnqvjjkmyfy1fcz5m861esd3y25 inte vilja ge ett rött öre för något 0 253851 10690110 10583814 2026-06-07T16:32:56Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690110 wikitext text/x-wiki == inte vilja ge ett rött öre för något ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[Datei:1 öre 1873.jpg|miniatur|1 Öre, Schweden 1873]] {{Worttrennung}} :in·te vil·ja ge ett rött öre för nå·got {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`ɪntə `vɪlja ˈjeː ˈɛ̝tː ˈrø̞tː `œːrə ˈfœːr `noːɡɔt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] etwas für [[völlig]] [[wertlos]] halten<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "öre", Seite 1371</ref>; keinen roten [[Heller]] auf etwas geben<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 105</ref>; ''wörtlich:'' „keine rote Öre für etwas geben wollen“ {{Herkunft}} :''{{Ü|sv|öre|Öre}}'' ist eine sehr alte Münzeinheit. Schon seit Gustav Vasas Zeit heißen verschiedenste schwedische Münzen so. Der Wert war gering, und die aus [[Kupfer]] geprägte Münze war rot. Deshalb die Bezeichnung ''ett rött öre'', die dem deutschen Ausdruck „roter Heller“ entspricht.<ref>[http://www.nordiskamuseet.se/Publication.asp?publicationid=14703&topmenu=143 Nordisches Museum Stockholm]</ref><ref>{{Ref-SAO|röd}}</ref> {{Beispiele}} :[1] Jag ''vill inte ge ett rött öre för'' detta rykte. ::''Auf '' das Gerücht ''gebe'' ich ''keinen roten Heller.'' :[1] Tro mig, chefen ''vill inte ge ett rött öre för'' hennes löfte. ::Glaub mir, der Chef ''gibt keinen roten Heller auf'' ihr Versprechen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas für völlig wertlos halten; keinen roten Heller auf etwas geben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|keinen roten Heller auf etwas geben|L=s}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Heller (Münze)|Heller}} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] 72oe5fcfmuv0d5q2lgcywbetktgvtup Bassgeige 0 255570 10690238 9619378 2026-06-07T20:23:32Z Hersbruck 65801 /* {{Übersetzungen}} */ Bezeichnung hinzugefueft, die fuer dieses Instrument in jedem amerikanisches Orchester meines Erachtens benutzt wird. Auch andere Synonymen, aus englischen Wikipedia. 10690238 wikitext text/x-wiki == Bassgeige ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bassgeige |Nominativ Plural=Bassgeigen |Genitiv Singular=Bassgeige |Genitiv Plural=Bassgeigen |Dativ Singular=Bassgeige |Dativ Plural=Bassgeigen |Akkusativ Singular=Bassgeige |Akkusativ Plural=Bassgeigen }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Baßgeige]] {{Worttrennung}} :Bass·gei·ge, {{Pl.}} Bass·gei·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbasˌɡaɪ̯ɡə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bassgeige.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Musik]]:'' größtes und tiefstes der heute im Orchester verwendeten [[Streichinstrumente]] {{Synonyme}} :[1] [[Kontrabass]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Musikinstrument]], [[Streichinstrument]] {{Beispiele}} :[1] Er lernt in der Musikschule die ''Bassgeige'' zu spielen. {{Redewendungen}} :[1] [[ein Aas auf der Bassgeige sein]]/[[ein Ass auf der Bassgeige sein]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Musik: größtes und tiefstes der heute im Orchester verwendeten Streichinstrumente|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|контрабас|kontrabas}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|contrabass}}, {{Ü|en|string bass}}, {{Ü|en|bass fiddle}}, {{Ü|en|double bass}}, {{Ü|en|upright bass}}, {{Ü|en|acoustic bass}}, {{Ü|en|bull fiddle}}, {{Ü|en|bass}}, *{{fr}}: {{Ü|fr|contrebasse}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|contrabbasso}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|contrabaix}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|контрабас|kontrabas}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|contrabaixo}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|basfiol}} *{{sr}}: {{Üt|sr|контрабас|kontrabas}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|контрабас|kontrabas}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|kontrabas}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|kontrabas}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|contrabajo}} {{m}}, {{Ü|es|violón}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|контрабас|kontrabas}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|кантрабас|kantrabas}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|Bassgeige}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Bassgeige}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Bassgeige}} p8fcq34v15nzcg396plad0gnxp3spt4 10690286 10690238 2026-06-07T21:55:03Z Edfyr 39781 Umschr Kyr. entf, typo; K; CWK; WB; Ref erg 10690286 wikitext text/x-wiki == Bassgeige ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bassgeige |Nominativ Plural=Bassgeigen |Genitiv Singular=Bassgeige |Genitiv Plural=Bassgeigen |Dativ Singular=Bassgeige |Dativ Plural=Bassgeigen |Akkusativ Singular=Bassgeige |Akkusativ Plural=Bassgeigen }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Baßgeige]] {{Worttrennung}} :Bass·gei·ge, {{Pl.}} Bass·gei·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbasˌɡaɪ̯ɡə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bassgeige.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Musikinstrument}} größtes und tiefstes der heute im Orchester verwendeten [[Streichinstrument]]e {{Synonyme}} :[1] [[Kontrabass]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Musikinstrument]], [[Streichinstrument]] {{Beispiele}} :[1] Er lernt in der Musikschule die ''Bassgeige'' zu spielen. {{Redewendungen}} :[1] [[ein Aas auf der Bassgeige sein]]/[[ein Ass auf der Bassgeige sein]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] (die) ''Bassgeige'' [[spielen]], ([[Musikstück]]) [[auf]] der ''Bassgeige'' spielen {{Wortbildungen}} :[[Bassgeiger]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Musik: größtes und tiefstes der heute im Orchester verwendeten Streichinstrumente|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|контрабас}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|contrabass}}, {{Ü|en|string bass}}, {{Ü|en|bass fiddle}}, {{Ü|en|double bass}}, {{Ü|en|upright bass}}, {{Ü|en|acoustic bass}}, {{Ü|en|bull fiddle}}, {{Ü|en|bass}} *{{fr}}: {{Ü|fr|contrebasse}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|contrabbasso}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|contrabaix}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|контрабас}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|contrabaixo}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|basfiol}} *{{sr}}: {{Üt|sr|контрабас}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|контрабас}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|kontrabas}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|kontrabas}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|contrabajo}} {{m}}, {{Ü|es|violón}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|контрабас}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|кантрабас}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|150062}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} dxe9e1jeg5lk7eogo1a3rchbz87v6gk huller om buller 0 256603 10690012 10583591 2026-06-07T13:06:48Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690012 wikitext text/x-wiki == huller om buller ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Palha de madeira.jpg|thumb|huller om buller]] {{Worttrennung}} :hul·ler om bul·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɵlːərɔmˈbɵlːər}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ohne irgendeine [[Ordnung]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "huller", Seite 432</ref>; [[drunter und drüber]], [[wie Kraut und Rüben]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 147</ref>; [[durcheinander]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "huller", Seite 220</ref>; bunt durcheinander, [[holterdiepolter]], [[kunterbunt]]<ref>Otto Hoppe, Carl Auerbach: ''Schwedisch-deutsches Wörterbuch''. Svensk-tysk ordbok. 3.Auflage. Stockholm 1919, "huller", Seite 138</ref> {{Herkunft}} :''{{Ü|sv|buller|Buller}}'' ist ein störendes Geräusch, „[[Krach]]“, „[[Lärm]]“, „[[Unwesen]]“, „[[Radau ]]“und „[[Aufsehen]]“.<ref>{{Ref-SAO|buller}}</ref> ''{{Ü|sv|huller|Huller}}'' darf man als Reimwort ohne eigene Bedeutung betrachten. Die Formulierung ''huller om buller'' geht auf das Deutsche zurück.<ref>Elof Hellquist: ''Svensk Etymologisk Ordbok''. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922, "huller", Seite 245</ref> Auf einer Rune, die vermutlich 1075 in Schleswig entstand, deutet man eine Inschrift als „hulaʀ auk bulaʀ“. Im Mittelniederdeutschen findet sich der Ausdruck „hulter de pulter“.<ref>[http://books.google.se/books?id=jauEhMOH_kgC&pg=PA212&dq=huller+om+buller&hl=de&ei=2O5UTviFM4zDswalwLks&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CEcQ6AEwBzge#v=onepage&q&f=false] Worgull et al.:''Von Thorsberg nach Schleswig'' Berlin 2000, Seite 211</ref> „Huller den buller de wag' löppt wech“, ist Mecklenburger Platt.<ref>[http://books.google.se/books?id=4Q1LAAAAYAAJ&q=huller+om+buller&dq=huller+om+buller&hl=de&ei=2O5UTviFM4zDswalwLks&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CCoQ6AEwATge] Richard Wossidlo:''Mecklenburgische Volksüberlieferungen''Hinstorf 1906, Seite 273</ref> Noch heute kennen wir im Deutschen die Redewendung „[[Holter die Polter]]“. {{Synonyme}} :[1] i [[oordning]]<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "huller", Seite 346</ref> {{Beispiele}} :[1] Allt kastas ut, ''huller om buller'', stolar och pallar, dynor och skåp, serviser och mattor. ::Alles wird hinausgeschmissen, ''bunt durcheinander'', Stühle und Hocker, Sitzkissen und Schränke, Service und Teppiche. :[1] ''Huller om buller'' kritiserar de alla de tekniska svårigheterna, de politiska svårigheterna, låga direkta investeringar och alltför höga skulder hos våra partner. ::''Ohne irgendeine Ordnung'' kritisieren sie all die technischen Schwierigkeiten, die politischen Schwierigkeiten, die geringen direkten Investitionen und allzu hohe Schulden unserer Partner. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ohne irgendeine Ordnung; drunter und drüber, wie Kraut und Rüben; durcheinander|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|bunt durcheinander|L=e}}, {{Ü|de|ohne irgendeine Ordnung|L=e}} }} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] tdt1a2jlsf4f7pcnkyqgvux89ul7z95 veta var skon klämmer 0 260116 10690235 10598206 2026-06-07T20:19:57Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690235 wikitext text/x-wiki == veta var skon klämmer ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:High Heel Shoe.jpg|thumb|120 px|''veta var skon klämmer'']] {{Worttrennung}} :ve·ta var skon kläm·mer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`veːta ˈvɑːr ˈskʊːn ˈklɛ̝mːər}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] wissen, wo der Schuh drückt<ref>Otto Hoppe, Carl Auerbach: ''Schwedisch-deutsches Wörterbuch''. Svensk-tysk ordbok. 3.Auflage. Stockholm 1919, "klämma", Seite 168</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 164</ref>; ''det är där skon klämmer'' das ist das Problem<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "sko", Seite 1000</ref>; ''det är där skon klämmer'' da liegt der Hund begraben<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "klämma", Seite 271</ref> {{Herkunft}} :Der Ausdruck ''veta var skon klämmer'' kommt von dem griechischen Verfasser [[:w:Plutarch|Plutarch]], der 120 v.Chr. starb. Er schrieb über den römischen Feldherren Aemilius Paullus, der eine junge und schöne Ehefrau hatte. Sehr zum Erstaunen aller seiner Freunde ließ er sich trotz allem scheiden. Als er darauf angesprochen wurde, zeigte er auf seinen Schuh und meinte, der sei ebenfalls neu und schön, aber es sei nur er selbst, der wisse, wo er drücke.<ref>Hellsing, Hellquist, Hallengren: ''Bevingat.'' Albert Bonniers Förlag 2000, "sko", Seite 308</ref> ''Skon klämmer'' (der Schuh drückt) bedeutet wörtlich, dass er irgendwo zu eng ist und Unbehagen verursacht. Überführt bedeutet es, dass irgendetwas Unbehagen auslöst oder ein wunder Punkt ist. Mit den Ausdrücken ''veta'' (wissen) oder känna (fühlen, kennen) oder förstå (verstehen) ''var skon klämmer'' sagt man, dass man meint zu wissen, wo die wirklichen Ursachen des Unbehagens liegen.<ref>{{Ref-SAO|sko}}</ref> Im Wörterbuch von Dalin findet sich der Hinweis auf ein Sprichwort, das Basis des Ausdrucks sein kann: übersetzt: „Ein jeder weiß selbst am besten, wo ihn der Schuh drückt. Jeder weiß selbst am besten, mit welchen Schwierigkeiten er zu kämpfen hat“.<ref>[https://spraakbanken.gu.se/dalin/] Anders Fredrik Dalin : ''Ordbok öfver svenska spraket''. Stockholm 1850-55, "sko"</ref> {{Beispiele}} :[1] Människorna som bor där ute i glesbygderna och deras representanter måste ju bättre än någon annan ''veta var skon klämmer''. ::Die Menschen, die da draußen auf dem platten Lande leben, und ihre Repräsentanten müßten doch besser als jeder andere ''wissen, wo der Schuh drückt''. :[1] De som dagligen arbeta ute i det praktiska livet ''vet'' nog lika bra som politikerna ''var skon klämmer''. ::Die, die täglich im praktischen Leben arbeiten, ''wissen'' doch genausogut wie die Politiker, ''wo der Schuh drückt''. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=wissen, wo der Schuh drückt; da liegt der Hund begraben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|wissen, wo der Schuh drückt|L=s}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] fjq0j9tbn4w5adx38byowy560cvod0r ta på sängen 0 267028 10690006 10585726 2026-06-07T12:52:04Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690006 wikitext text/x-wiki == ta på sängen ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Eva Gonzalès - Morning Awakening.jpg|thumb|120px|''tagen på sängen'']] {{Worttrennung}} :ta på sän·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɑː pɔ `sɛ̝ŋːən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] überrumpeln<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "säng", Seite 1125</ref>; überraschen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "säng", Seite 562</ref>; ''bli tagen på sängen:'' kalt erwischt werden, etwas verschlafen haben<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 46</ref>; ''taga någon på sängen:'' einen im Bette antreffen<ref>[https://runeberg.org/auerbach/] Carl Auerbach: ''Schwedisch-deutsches Wörterbuch''. Stockholm, 1928, ''säng'' Seite 1219</ref><ref>Axel Klint: ''Svensk-tysk ordbok''. Beijers Bokförlagsaktiebolag, Stockholm 1915, "säng", Seite 705</ref>; eine bettlägrige Person, die noch nicht aufgestanden ist, am Morgen antreffen<ref>[https://spraakbanken.gu.se/dalin/] Anders Fredrik Dalin : ''Ordbok öfver svenska spraket''. Stockholm 1850-55, "säng"</ref>; ''wörtlich:'' „jemanden im Bett erwischen“ {{Herkunft}} :Den Ausdruck ''på sängen'' (auf dem Bett, im Bett) benutzt man, um auszudrücken, dass jemand noch im Bett liegt. ''Ta någon på sängen'' sagte man, wenn man jemanden mit seinem Besuch überraschte oder überrumpelte, so dass dieser keine Gelegenheit hatte, vorher aus dem Bette aufzustehen. Daraus entwickelte sich dann die bildhafte Bedeutung, jemanden zu überrumpeln.<ref>{{Ref-SAO|säng}}</ref> {{Beispiele}} :[1] Uppenbarligen ''togs alla på sängen'' av den globala ekonomiska krisen. ::Offenbar ''wurden'' alle von der globalen Wirtschaftskrise ''kalt erwischt''. :[1] De etablerade partierna och konservativa krafterna ''har blivit tagna på sängen'' och är lätt panikslagna. ::Die etablierten Parteien und konservativen Kräfte ''wurden kalt erwischt'' und sind von leichter Panik erfasst. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=überrumpeln; überraschen; etwas verschlafen haben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|jemanden kalt erwischen|L=s}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} r8l52qxzrl1nf4zgvur6iwil3o3v6pr riva alla broar bakom sig 0 268676 10689999 10584987 2026-06-07T12:37:31Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10689999 wikitext text/x-wiki == riva alla broar bakom sig ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :ri·va al·la bro·ar ba·kom sig {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`riːva `alːa `brʊːar `bɑːkɔm ˈsɛ̝jː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] alle Brücken hinter sich [[abbrechen]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 52</ref>; alle Verbindungen abbrechen, so dass es unmöglich ist, [[zurückkehren|zurückzukehren]]<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|bro}}</ref>; alle Brücken hinter sich abreißen {{Herkunft}} :''Bro'' (Brücke) wird im Schwedischen auch bildhaft verwendet, so zum Beispiel wenn Phrygius 1615 Jesus mit „einer Brücke über das Meer der Sünden“ vergleicht.<ref>Zitat in {{Ref-SAO|bro}} von Sylvester J. Phrygius: ''Vitæ coelestis umbratilis idea. Thet är: Thet himmelska lifzens .. affrijtelse''. Stockholm 1615</ref> Besonders in der Redewendung ''riva alla broar (bakom sig)'' (alle Brücken (hinter sich) abreißen) ist die bildhafte Verwendung noch heute aktuell.<ref>{{Ref-SAO|bro}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[spränga alla broar bakom sig]], [[bränna sina skepp]], [[bränna alla broar]], [[klippa banden med någon]] {{Beispiele}} :[1] Om det finns den minsta chansen att få tillbaka jobbet vill man ju inte ''riva alla broar bakom sig.'' ::Wenn es auch nur die kleinste Chance gibt, den Arbeitsplatz zurückzubekommen, will man ja nicht ''alle Brücken hinter sich abreißen.'' :[1] Efter grälet med föräldrarna flytte de till Tanzania och ''rev alla broar bakom sig.'' ::Nach dem Streit mit den Eltern zogen sie nach Tansania und ''rissen alle Brücken hinter sich ab.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=alle Brücken hinter sich abbrechen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|alle Brücken hinter sich abreißen|L=s}}, {{Ü|de|alle Brücken hinter sich abbrechen}} }} {{Quellen}} 5xjn09g0ar51kd7xul8d43af3xez0gz låtsas som om det regnar 0 269464 10690068 9471172 2026-06-07T15:33:38Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690068 wikitext text/x-wiki == låtsas som om det regnar ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :låt·sas som om det reg·nar {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`lɔsːas ˈsɔmː ˈɔm ˈdɛːt `rɛ̝ŋnar}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] so tun, als ob nichts Bemerkenswertes geschehen ist<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "regna", Seite 895</ref>; sich nichts anmerken lassen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "regna", Seite 443</ref>; so tun, als ob nichts wäre<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "regna", Seite 748, [http://www.svenskaakademien.se/svenska_spraket/svenska_akademiens_ordlista/saol_pa_natet/ordlista Netzausgabe]</ref>; so tun, als ob einen die ganze Sache, Geschichte nichts anginge<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''låtsas'' Seite 740</ref>; auftreten, als ob nichts geschehen wäre<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|låtsa}}</ref>; ''wörtlich:'' „so tun, als ob es regnet“ {{Synonyme}} :[1] [[låtsas som det regnar]] {{Beispiele}} :[1] Det finns bara en sak att göra och det är att spela dum, att ''låtsas som om det regnar''. ::Es gibt nur eins, was man tun kann, und das ist dumm spielen und ''sich nichts anmerken lassen''. :[1] I går kväll var budskapet tydligt: President Jacques Chirac ''låtsas som om det regnar''. ::Gestern Abend war die Botschaft deutlich: Präsident Jacques Chirac ''tritt auf, als ob nichts geschehen wäre''. :[1] Britterna ''låtsades som om det regnade'' tills kritiken hade bedarrat. ::Die Briten ''taten so, als ob nichts geschehen wäre'', bis sich dann schließlich die Kritik gelegt hatte. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=so tun, als ob nichts Bemerkenswertes geschehen ist; sich nichts anmerken lassen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|so tun als ob nichts geschehen wäre|so tun, als ob nichts geschehen wäre|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} decn61lvi83ut9whp0h8m8p8hw7x42o stå i skottgluggen 0 272050 10690026 9472732 2026-06-07T13:32:52Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690026 wikitext text/x-wiki == stå i skottgluggen ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Murten-Schießscharte 1.jpg|thumb|en ''skottglugg'']] {{Nebenformen}} :[[hamna i skottgluggen]] {{Worttrennung}} :stå i skott·glug·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈstoː ɪ `skɔtːˌɡlɵɡːən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] aggressiver [[Kritik]] ausgesetzt sein<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "skottglugg", Seite 1004</ref>; einem [[Angriff]], Kritik ausgesetzt sein<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|skottglugg}}</ref>; ''wörtlich:'' „in der Schießscharte stehen“ {{Herkunft}} :''Komma inom skottgluggen för någon'' bedeutet, jemandem vor den Schuss kommen, ihm in den Schuss laufen.<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''skottglugg'' Seite 1071</ref> ''Skottglugg'' ist eine Schießscharte für zum Beispiel Verteidiger einer Festung oder Jäger auf der Jagd nach Wild. Hieraus entwickelte sich die bildhafte Bedeutung des Ausdrucks ''stå i skottgluggen.''<ref>{{Ref-SAO|skottglugg}}</ref> {{Beispiele}} :[1] Telefonbolagen ''står'' ofta ''i skottgluggen'' och när det gäller bredband har klagomålen ökat kraftigt. ::Die Telefongesellschaften ''stehen'' oft ''in der Kritik'' und was Breitband angeht, ist die Anzahl Beschwerden kräftig angestiegen. :[1] Maud Olofsson är den som främst får ''stå i skottgluggen'' för biogasindustrins kritik. ::Es ist Maud Olofsson, die an vorderster Front ''der Kritik'' der Biogasindustrie ''ausgesetzt ist.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aggressiver Kritik ausgesetzt sein; einem Angriff, Kritik ausgesetzt sein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|in der Kritik stehen|L=e}}, {{Ü|de|Kritik ausgesetzt sein|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] euwfv0y82cc1vqq2zu7ydv0oy893hii Zweifrontenkrieg 0 272153 10690401 10129072 2026-06-08T02:32:58Z Mighty Wire 111915 +en:[[two-front war]] +es:[[guerra de dos frentes]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690401 wikitext text/x-wiki == Zweifrontenkrieg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Zweifrontenkrieg |Nominativ Plural=Zweifrontenkriege |Genitiv Singular=Zweifrontenkriegs |Genitiv Singular*=Zweifrontenkrieges |Genitiv Plural=Zweifrontenkriege |Dativ Singular=Zweifrontenkrieg |Dativ Plural=Zweifrontenkriegen |Akkusativ Singular=Zweifrontenkrieg |Akkusativ Plural=Zweifrontenkriege }} {{Worttrennung}} :Zwei·fron·ten·krieg, {{Pl.}} Zwei·fron·ten·krie·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡svaɪ̯ˈfʁɔntn̩ˌkʁiːk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zweifrontenkrieg.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] kriegerische Auseinandersetzung, die an zwei Konfrontationslinien geführt wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus der Wortgruppe ''zwei Fronten'' und dem Substantiv ''[[Krieg]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Krieg]] {{Beispiele}} :[1] „Insbesondere führende deutsche Militärs trieben mit Inbrunst zum Krieg, um der Gefahr eines ''Zweifrontenkrieges'' präventiv zu begegnen.“<ref>{{Literatur | Autor=Stig Förster | Titel=Im Reich des Absurden: Die Ursachen des Ersten Weltkrieges | Herausgeber=Bernd Wegner | Sammelwerk=Wie Kriege entstehen | WerkErg=Zum historischen Hintergrund von Staatenkonflikten | Auflage=2., durchgesehene | Verlag=Ferdinand Schönigh | Ort=Paderborn | Jahr=2003 | ISBN=3506744739 }}, Seite 226.</ref> :[1] Sie führte einen undankbaren ''Zweifrontenkrieg,'' freundlicher formuliert: einerseits galt es, die Vorgesetzten zu überzeugen, andererseits den Betriebsrat mit ins Boot zu holen. :[1] „Mit der Bolschewisierung Rußlands hatte man weit mehr im Sinn als etwa nur einen Sonderfrieden im Osten, um sich vom ''Zweifrontenkrieg'' zu befreien.“<ref>{{Literatur| Autor= Sebastian Haffner |Titel= Die sieben Todsünden des Deutschen Reiches im Ersten Weltkrieg| TitelErg=| Verlag= Anaconda| Ort= Köln |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-7306-0135-8}}, Zitat Seite 72. Erstausgabe 1964, hier liegt aber Text der überarbeiteten und erweiterten Ausgabe von 1981 zugrunde.</ref> :[1] „Die Alternative wäre gewesen, der Große Generalstab hätte spätestens am 1. August 1914 die Reichsregierung über die Aussichtslosigkeit eines ''Zweifrontenkrieges'' unterrichtet und zur radikalen Änderung ihrer Außenpolitik gedrängt.“<ref>{{Literatur | Autor= Sven Felix Kellerhoff | Titel= Heimatfront | TitelErg= Der Untergang der heilen Welt - Deutschland im Ersten Weltkrieg | Verlag= Quadriga | Ort= Köln | Jahr=2014 | ISBN=978-3-86995-064-8 | Seiten=57}}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] einen ''Zweifrontenkrieg'' [[führen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kriegerische Auseinandersetzung, die an zwei Konfrontationslinien geführt wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|two-front war}} *{{fr}}: {{Ü|fr|guerre sur deux front|guerre sur deux fronts|L=e}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|guerra de dos frentes}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Zweifrontenkrieg}} :[1] {{Ref-DWDS|Zweifrontenkrieg}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Zweifrontenkrieg}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Zweifrontenkrieg}} :[1] {{Ref-Duden|Zweifrontenkrieg}} {{Quellen}} demz1ezyo8ul22j12c1dut80kvn5z42 10690402 10690401 2026-06-08T02:33:07Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10690402 wikitext text/x-wiki == Zweifrontenkrieg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Zweifrontenkrieg |Nominativ Plural=Zweifrontenkriege |Genitiv Singular=Zweifrontenkriegs |Genitiv Singular*=Zweifrontenkrieges |Genitiv Plural=Zweifrontenkriege |Dativ Singular=Zweifrontenkrieg |Dativ Plural=Zweifrontenkriegen |Akkusativ Singular=Zweifrontenkrieg |Akkusativ Plural=Zweifrontenkriege }} {{Worttrennung}} :Zwei·fron·ten·krieg, {{Pl.}} Zwei·fron·ten·krie·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡svaɪ̯ˈfʁɔntn̩ˌkʁiːk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zweifrontenkrieg.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] kriegerische Auseinandersetzung, die an zwei Konfrontationslinien geführt wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus der Wortgruppe ''zwei Fronten'' und dem Substantiv ''[[Krieg]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Krieg]] {{Beispiele}} :[1] „Insbesondere führende deutsche Militärs trieben mit Inbrunst zum Krieg, um der Gefahr eines ''Zweifrontenkrieges'' präventiv zu begegnen.“<ref>{{Literatur | Autor=Stig Förster | Titel=Im Reich des Absurden: Die Ursachen des Ersten Weltkrieges | Herausgeber=Bernd Wegner | Sammelwerk=Wie Kriege entstehen | WerkErg=Zum historischen Hintergrund von Staatenkonflikten | Auflage=2., durchgesehene | Verlag=Ferdinand Schönigh | Ort=Paderborn | Jahr=2003 | ISBN=3506744739 }}, Seite 226.</ref> :[1] Sie führte einen undankbaren ''Zweifrontenkrieg,'' freundlicher formuliert: einerseits galt es, die Vorgesetzten zu überzeugen, andererseits den Betriebsrat mit ins Boot zu holen. :[1] „Mit der Bolschewisierung Rußlands hatte man weit mehr im Sinn als etwa nur einen Sonderfrieden im Osten, um sich vom ''Zweifrontenkrieg'' zu befreien.“<ref>{{Literatur| Autor= Sebastian Haffner |Titel= Die sieben Todsünden des Deutschen Reiches im Ersten Weltkrieg| TitelErg=| Verlag= Anaconda| Ort= Köln |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-7306-0135-8}}, Zitat Seite 72. Erstausgabe 1964, hier liegt aber Text der überarbeiteten und erweiterten Ausgabe von 1981 zugrunde.</ref> :[1] „Die Alternative wäre gewesen, der Große Generalstab hätte spätestens am 1. August 1914 die Reichsregierung über die Aussichtslosigkeit eines ''Zweifrontenkrieges'' unterrichtet und zur radikalen Änderung ihrer Außenpolitik gedrängt.“<ref>{{Literatur | Autor= Sven Felix Kellerhoff | Titel= Heimatfront | TitelErg= Der Untergang der heilen Welt - Deutschland im Ersten Weltkrieg | Verlag= Quadriga | Ort= Köln | Jahr=2014 | ISBN=978-3-86995-064-8 | Seiten=57}}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] einen ''Zweifrontenkrieg'' [[führen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kriegerische Auseinandersetzung, die an zwei Konfrontationslinien geführt wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|two-front war}} *{{fr}}: {{Ü|fr|guerre sur deux front|guerre sur deux fronts|L=e}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|guerra de dos frentes}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Zweifrontenkrieg}} :[1] {{Ref-DWDS|Zweifrontenkrieg}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Zweifrontenkrieg}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Zweifrontenkrieg}} :[1] {{Ref-Duden|Zweifrontenkrieg}} {{Quellen}} h9mymua1p3p402fvzshwb5qr5o0c060 10690403 10690402 2026-06-08T02:34:21Z Mighty Wire 111915 +tr:[[iki cepheli savaş]] +sv:[[tvåfrontskrig]] +pt:[[guerra de duas frentes]] +ro:[[război pe două fronturi]] +no:[[tofrontskrig]] +hu:[[kétfrontos háború]] +da:[[tofrontskrig]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690403 wikitext text/x-wiki == Zweifrontenkrieg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Zweifrontenkrieg |Nominativ Plural=Zweifrontenkriege |Genitiv Singular=Zweifrontenkriegs |Genitiv Singular*=Zweifrontenkrieges |Genitiv Plural=Zweifrontenkriege |Dativ Singular=Zweifrontenkrieg |Dativ Plural=Zweifrontenkriegen |Akkusativ Singular=Zweifrontenkrieg |Akkusativ Plural=Zweifrontenkriege }} {{Worttrennung}} :Zwei·fron·ten·krieg, {{Pl.}} Zwei·fron·ten·krie·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡svaɪ̯ˈfʁɔntn̩ˌkʁiːk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zweifrontenkrieg.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] kriegerische Auseinandersetzung, die an zwei Konfrontationslinien geführt wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus der Wortgruppe ''zwei Fronten'' und dem Substantiv ''[[Krieg]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Krieg]] {{Beispiele}} :[1] „Insbesondere führende deutsche Militärs trieben mit Inbrunst zum Krieg, um der Gefahr eines ''Zweifrontenkrieges'' präventiv zu begegnen.“<ref>{{Literatur | Autor=Stig Förster | Titel=Im Reich des Absurden: Die Ursachen des Ersten Weltkrieges | Herausgeber=Bernd Wegner | Sammelwerk=Wie Kriege entstehen | WerkErg=Zum historischen Hintergrund von Staatenkonflikten | Auflage=2., durchgesehene | Verlag=Ferdinand Schönigh | Ort=Paderborn | Jahr=2003 | ISBN=3506744739 }}, Seite 226.</ref> :[1] Sie führte einen undankbaren ''Zweifrontenkrieg,'' freundlicher formuliert: einerseits galt es, die Vorgesetzten zu überzeugen, andererseits den Betriebsrat mit ins Boot zu holen. :[1] „Mit der Bolschewisierung Rußlands hatte man weit mehr im Sinn als etwa nur einen Sonderfrieden im Osten, um sich vom ''Zweifrontenkrieg'' zu befreien.“<ref>{{Literatur| Autor= Sebastian Haffner |Titel= Die sieben Todsünden des Deutschen Reiches im Ersten Weltkrieg| TitelErg=| Verlag= Anaconda| Ort= Köln |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-7306-0135-8}}, Zitat Seite 72. Erstausgabe 1964, hier liegt aber Text der überarbeiteten und erweiterten Ausgabe von 1981 zugrunde.</ref> :[1] „Die Alternative wäre gewesen, der Große Generalstab hätte spätestens am 1. August 1914 die Reichsregierung über die Aussichtslosigkeit eines ''Zweifrontenkrieges'' unterrichtet und zur radikalen Änderung ihrer Außenpolitik gedrängt.“<ref>{{Literatur | Autor= Sven Felix Kellerhoff | Titel= Heimatfront | TitelErg= Der Untergang der heilen Welt - Deutschland im Ersten Weltkrieg | Verlag= Quadriga | Ort= Köln | Jahr=2014 | ISBN=978-3-86995-064-8 | Seiten=57}}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] einen ''Zweifrontenkrieg'' [[führen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kriegerische Auseinandersetzung, die an zwei Konfrontationslinien geführt wird|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|tofrontskrig}} *{{en}}: {{Ü|en|two-front war}} *{{fr}}: {{Ü|fr|guerre sur deux front|guerre sur deux fronts|L=e}} {{f}} *{{no}}: {{Ü|no|tofrontskrig}} *{{pt}}: {{Ü|pt|guerra de duas frentes}} *{{ro}}: {{Ü|ro|război pe două fronturi}} *{{sv}}: {{Ü|sv|tvåfrontskrig}} *{{es}}: {{Ü|es|guerra de dos frentes}} *{{tr}}: {{Ü|tr|iki cepheli savaş}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kétfrontos háború}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Zweifrontenkrieg}} :[1] {{Ref-DWDS|Zweifrontenkrieg}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Zweifrontenkrieg}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Zweifrontenkrieg}} :[1] {{Ref-Duden|Zweifrontenkrieg}} {{Quellen}} sipj3mr8mauffa3k9mgv9iez2yha0x4 rinna ut i sanden 0 272171 10690276 10586660 2026-06-07T21:11:16Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690276 wikitext text/x-wiki == rinna ut i sanden ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[förrinna i sanden]] {{Worttrennung}} :rin·na ut i san·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌrɪnaˈʉːt ɪ ˈsandən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] nichts werden<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "sand", Seite 954</ref>; im Sande verlaufen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "sand", Seite 470</ref>; sich totlaufen<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 160</ref>; in ein Nichts zerrinnen<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''sand'' Seite 1023</ref>; unbemerkt vorübergehen, spurlos verschwinden, aufhören, zu keinem Resultat führen, kein Echo finden<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|sand}}</ref>; ''wörtlich:'' „im Sand auslaufen“ {{Herkunft}} :Der Ausdruck ''rinna ut i sanden'' (im Sande verlaufen) malt selbst ein Bild seiner Bedeutung. Noch deutlicher war eine frühere, etwas längere Version: „förrinna i den torra sanden“, zu Deutsch „im trockenen Sand verrinnen“.<ref>{{Ref-SAO|svord}}</ref> Das Sinnbild soll auf die Bibel, Moses 1, 38:9, zurückgehen. Dort steht, wie Onan seinen Samen auf die Erde vergoss, anstatt mit Tamar Kinder zu zeugen.<ref>[http://www.bibeln.se/skolan/amnen/amnen_svenska_ordsprak.html] Bibel Sprichworte</ref><ref>[https://www.bibeln.se/las/2k/1_mos#q=1+Mos+38] Bibel Moses 1:38, Schwedisch</ref><ref>[http://www.bibel-online.net/buch/luther_1912/1_mose/38/#1] Bibel Moses 1:38, Deutsch</ref> {{Beispiele}} :[1] Efter några år ''rann'' det samarbetet ''ut i sanden.'' ::Nach ein paar Jahren ''verlief'' die Zusammenarbeit ''im Sande.'' :[1] Allting ''har runnit ut i sanden'' och Lars finns inte längre med i företaget. ::Alles ''ist im Sande verlaufen'', und Lars ist nicht mehr länger bei dem Unternehmen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nichts werden; im Sande verlaufen; sich totlaufen; in ein Nichts zerrinnen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|im Sand verlaufen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} rcrsoumoobj2yahnwdoa49me6kn27gh segla under falsk flagg 0 272216 10690283 10585139 2026-06-07T21:25:41Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690283 wikitext text/x-wiki == segla under falsk flagg ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[gå under falsk flagg]], [[föra falsk flagg]] {{Worttrennung}} :seg·la un·der falsk flagg {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`seːɡla ˈɵndər ˈfalsk ˈflaɡː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ein Schiff verbirgt seine wahre Herkunft und Zugehörigkeit, unter falscher Flagge segeln :[2] ''bildlich:'' unter falscher Flagge fahren<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "flagg", Seite 132</ref>; unter falscher Flagge segeln<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 215</ref><ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''flagga'' Seite 331</ref>; falsche Tatsachen vortäuschen, irreführen {{Herkunft}} :„Flagg“ (Flagge) ist ein Stück Tuch, das an Bord von Segelschiffen meist am Mast gehisst wird. Die Flagge zeigt durch Farbgebung, Symbole und manchmal auch Form an, aus welchem Heimathafen ein Schiff kommt und welchen Rang es belegt.<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|flagg}}</ref> ''Segla under falsk flagg'' ist eine Manipulation mit betrügerischer Absicht. Man gibt vor, einer anderen Nation oder einem anderen Eigner anzugehören, als es der Fall ist.<ref>{{Ref-SAO|falsk}}</ref> {{Beispiele}} :[1] „Man hade försökt att under resan väcka så liten uppmärksamhet som möjligt. Bland annat skulle man genom att ''segla under falsk flagg'' överraska försvararna.“<ref>[http://www.swedenabroad.com/Page____41939.aspx] Sveriges Generalkonsulat St. Petersborg, 03/2012</ref> ::„Während der Reise hatte man versucht, so wenig Aufmerksamkeit wie möglich zu erregen. Unter anderem wollte man die Verteidiger dadurch überraschen, dass man ''unter falscher Flagge segelte.''“ :[2] Vi kan aldrig lämna våra partitillhörigheter bakom oss, det går inte, det vore att ''segla under falsk flagg.'' ::Wir können unsere Parteizugehörigkeit nie hinter uns lassen, das wäre ein ''Segeln unter falscher Flagge.'' :[2] En 32-årig reporter på Expressen åtalas nu vid Göteborgs tingsrätt. Genom att ''segla under falsk flagg'' har han försökt få tag i uppgifter. ::Ein 32-jähriger Reporter des Express wird nun vor dem Amtsgericht Göteborg angeklagt. Durch ''Vortäuschung falscher Tatsachen'' soll er versucht haben, an Informationen zu kommen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Schiff verbirgt seine wahre Herkunft und Zugehörigkeit, unter falscher Flagge segeln |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|unter falscher Flagge segeln}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=unter falscher Flagge fahren; unter falscher Flagge segeln; falsche Tatsachen vortäuschen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|unter falscher Flagge fahren|L=s}} }} {{Quellen}} eqaq1hmj8t4epwcqdhj6qiu5yf4wq7i sista skriket 0 272582 10690263 10585213 2026-06-07T20:38:47Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690263 wikitext text/x-wiki == sista skriket ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :sis·ta skri·ket {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsɪsta ˈskriːkət}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[neu]]este [[Mode]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "sista", Seite 983</ref><ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|skrik}}</ref>; der letzte Schrei<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "skik", Seite 493</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 289</ref> {{Herkunft}} :In dem Ausdruck ''sista skriket'' (der letzte Schrei) wird das Substantiv ''{{Ü|sv|skrik}}'' im Sinne einer Meinungsäußerung benutzt, und nicht im Sinne einer Reaktion auf zum Beispiel Schmerzen, Wut oder Angst.<ref>{{Ref-SAO|skrik}}</ref> Das Wort ''{{Ü|sv|sist|sista}}'' wird im Sinne von „das Neueste, was passiert“ benutzt und nicht im Sinne von „das Letzte, was alles abschließt“. {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[det går mode i att]], [[vara i ropet]], [[vara på allas läppar]] {{Beispiele}} :[1] Trippelpaket är ''sista skriket'' bland telebolagen. ::Dreifachpakete sind ''der letzte Schrei'' bei den Telefonanbietern. :[1] Det ''sista skriket'' i denna invanda verklighetsflykt är i dag att låtsas att problemen inte är så farliga, att det säkert ordnar sig medan vi blundar och talar om något annat. ::''Der letzte Schrei'' in dieser eingefahrenen Wirklichkeitsflucht ist, heute so zu tun, als ob die Probleme nicht so brisant seien, dass alles sich sicher von ganz alleine richten wird, während wir die Augen verschließen und über etwas anderes reden. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die neueste Mode; der letzte Schrei|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|der letzte Schrei|L=s}} *{{fr}}: {{Ü|fr|le dernier cri|L=s}} }} {{Quellen}} dzh0s99vvle5gmpvedk08b3r74ci2rm Familiendrama 0 273436 10690527 10645011 2026-06-08T09:38:38Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + beisp 10690527 wikitext text/x-wiki == Familiendrama ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Familiendrama |Nominativ Plural=Familiendramen |Genitiv Singular=Familiendramas |Genitiv Plural=Familiendramen |Dativ Singular=Familiendrama |Dativ Plural=Familiendramen |Akkusativ Singular=Familiendrama |Akkusativ Plural=Familiendramen }} {{Worttrennung}} :Fa·mi·li·en·dra·ma, {{Pl.}} Fa·mi·li·en·dra·men {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|faˈmiːli̯ənˌdʁaːma}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Familiendrama.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] tragisches, kompliziertes Ereignis in einer Familie :[2] Theaterstück oder Film, in dessen Zentrum eine Familie steht {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Familie]]'' und ''[[Drama]]'' mit dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' {{Beispiele}} :[1] Bei einem ''Familiendrama'' in Berlin verletzte ein Mann seine Ehefrau schwer. :[1] „Es war eine bewusste Entscheidung gewesen, als ihn all die Berichte über unfähige Staatenlenker, das Schmelzen der Polkappen und das Leid der Vertriebenen trauriger gemacht hatten als das tragischste ''Familiendrama'' in Buchform.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 12.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> :[2] Unter den Kandidaten ist außerdem auch der dänische Oscar-Gewinner Bille August mit dem ''Familiendrama'' „Silent Heart“.<ref>Die Zeit, 19. September 2014. Vgl. DWDS-Eintrag.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=tragisches, kompliziertes Ereignis in einer Familie|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|familjedrama}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Theaterstück oder Film, in dessen Zentrum eine Familie steht|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|Familiendrama}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Familiendrama}} :[1] {{Ref-Duden|Familiendrama}} {{Quellen}} knhabjwn0jrl4ifgz5dj9riu8kcjf59 kväva i sin linda 0 274741 10690010 10584042 2026-06-07T13:01:25Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690010 wikitext text/x-wiki == kväva i sin linda ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Monnatancia2.jpg|thumb|barnet i sin linda – das Kind in seinem Wickel]] {{Nebenformen}} :[[kväva i lindan]] {{Worttrennung}} :kvä·va i sin lin·da {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`kvɛːva ɪ ˈsɪnː `lɪnda}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in einem sehr frühen Stadium [[stoppen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "linda", Seite 640</ref>; im Keime [[ersticken]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "linda", Seite 316</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 156</ref><ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''linda'' Seite 712</ref>; ''wörtlich:'' „in seinem Wickel ersticken“ {{Herkunft}} :Das Verb ''{{Ü|sv|kväva}}'' bedeutet „[[ersticken]]“, aber in dem Ausdruck ''kväva något i lindan'' ist die übertragene Bedeutung „etwas [[behindern]]“ gemeint. ''{{Ü|sv|linda|Linda}}'' ist eine Wollbinde von der Art, in die man Neugeborene einwickelte. Früher wickelte man die Kinder mit angelegten Armen und Beinen fest in solch einen Wickel ein, so dass sie sich nicht bewegen konnten. Die wörtliche Übersetzung wird so zu „etwas im Wickel behindern“. Das Wörterbuch der Schwedischen Akademie liefert zu diesem Ausdruck auch das Synonym „kväva något i sin början“ (etwas in seinem Anfang behindern).<ref>{{Ref-SAO|kväva}}</ref><ref>{{Ref-SAO|linda}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[mota Olle i grind]], [[stämma i bäcken]] {{Beispiele}} :[1] Betyder detta att Natura 2000 kommer att ''kvävas i sin linda'' genom budgetplanen? ::Bedeutet das, dass Natura 2000 durch das Budget ''bereits im Keime erstickt wird?'' :[1] Uppror i Zimbabwe ''kvävdes i sin linda.'' ::Aufruhr in Simbabwe ''im Keim erstickt.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in einem sehr frühen Stadium stoppen; im Keime ersticken|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|etwas im Keim ersticken}} }} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] ozsrybftep17njk1s35f7qwbomsgh7s Gestell 0 275889 10690081 10520076 2026-06-07T15:50:40Z Karl-Heinz Best 257379 + beisp 10690081 wikitext text/x-wiki == Gestell ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Gestell |Nominativ Plural=Gestelle |Genitiv Singular=Gestelles |Genitiv Singular*=Gestells |Genitiv Plural=Gestelle |Dativ Singular=Gestell |Dativ Singular*=Gestelle |Dativ Plural=Gestellen |Akkusativ Singular=Gestell |Akkusativ Plural=Gestelle |Bild 1=Telaio porta salami - Musei del cibo - salame - 052.tif|mini|1|ein traditionelles ''Holzgestell'' für italienische [[Salami]] Felino |Bild 2=Chassis with suspension and exhaust system.jpg|mini|2|''Gestell'' eines Automobils }} {{Worttrennung}} :Ge·stell, {{Pl.}} Ge·stel·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈʃtɛl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gestell.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Einrichtungsgegenstand, meist aus Brettern und Trägern (Leisten, Latten), der als Ablage dient :[2] Vorrichtung, die als Gründungs-, Befestigungs- beziehungsweise Trägerkonstruktion einer Maschine, eines Geräts, eines Fahrzeugs, eines Apparats oder Ähnlichem dient :[3] {{K|umgangssprachlich|ft=kurz für}} [[Brillengestell]] :[4] {{K|umgangssprachlich}} menschlicher Körper, der lang und [[dünn]]/[[dürr]] ist :[5] {{K|Jägersprache}} [[Schneise]] im [[Wald]] {{Synonyme}} :[1] [[Regal]], [[Stellage]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[2] [[Rahmen]] :[4] [[Gerippe]], [[Latte]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Abtropfgestell]], [[Büchergestell]], [[Flaschengestell]], [[Fußgestell]], [[Handtuchgestell]], [[Trockengestell]], [[Wäschegestell]] :[1, 2] [[Metallgestell]], [[Plastikgestell]] :[2] [[Bettgestell]], [[Brillengestell]], [[Drahtgestell]], [[Drehgestell]], [[Eisengestell]], [[Fahrgestell]], [[Fahrzeuggestell]], [[Hintergestell]], [[Holzgestell]], [[Kassengestell]], [[Lattengestell]], [[Laufgestell]], [[Schaukelgestell]], [[Traggestell]]/[[Tragegestell]], [[Untergestell]], [[Vordergestell]] :[3] [[Brillengestell]] :[4] [[Jammergestell]], [[Klappergestell]] {{Beispiele}} :[1] Im Vorratskeller fand sich ein ''Gestell,'' in dem seit Jahren vorne die frischen Marmeladengläser einsortiert worden waren, während hinten die älteren Jahrgänge Patina anlegten. :[1] „Die Frau lief an den ''Gestellen'' entlang, griff nach Büchsen und brachte sie heran.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Zeit zu leben und Zeit zu sterben|TitelErg=Roman|Auflage=4.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2003|ISBN=3-462-02726-3|Seiten=314.}} Urfassung von 1954.</ref> :[1] „In einem Winkel stand auf einem ''Gestell'' ein kleines Faß.“<ref>{{Literatur|Autor=Halldór Laxness |Titel=Islandglocke| TitelErg=Roman|Verlag=Suhrkamp Taschenbuch Verlag|Ort=Frankfurt/Main|Jahr=1975|Seiten=135.|ISBN=3-518-06728-1}} Isländisch 1943-1946.</ref> :[1] „Sie fuhren an den ''Gestellen'' vorbei, auf denen man früher Fisch getrocknet hatte, die aber mittlerweile vor allem Kindern als Klettergerüste dienten.“<ref> {{Literatur| Autor= Eva Björg Ægisdóttir| Titel=Verschwiegen |TitelErg=Ein Island-Krimi| Übersetzer= Freyja Melsted|Auflage= 1.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort=Köln | Jahr=2024 | ISBN=978-3-462-00663-6| Seiten= 105.}} Isländisch 2018.</ref> :[2] Als er seine Brille wiederfand, war sie nur noch nacktes ''Gestell'' mit ein paar Glassplittern. :[2] „Der 58-Jährige trägt eine modische Brille, deren ''Gestell'' unten rahmenlos ist.“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.sueddeutsche.de/muenchen/reanimation-am-marienplatz-geschichte-mit-herz-1.1064526 | titel= Geschichte mit Herz | zugriff=2019-03-23}}</ref> :[3] Wir können die alten Gläser anpassen und in ein neues ''Gestell'' einsetzen. :[3] Zwei große blaue Augen schauten mich durch das ''Gestell'' einer noch größeren Hornbrille an. :[3] „Ebenso wenig sah man ihn ohne seine Brille, deren ''Gestell'' er vor Jahrzehnten in einem Antiquitätenladen gekauft hatte.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 10.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> :[4] „Der allerschönste und der allerschlimmste Ort ist noch immer mein ''Gestell'', mein Knochengerüst, in dem ich hause seit Anfang März 1953 […].“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=2lYhAQAAIAAJ|titel=Josef Winkler, Günther A. Höfler, Gerhard Melzer|zugriff=2020-01-22}}</ref> :[4] „Jakob wimmelte das dürre ''Gestell'' mit den hervorstehenden Wangenknochen freundlich lächelnd ab, bevor er sich dem vergilbten Zeitungsausschnitt in seinen Händen widmete.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=WfdGBgAAQBAJ&pg=PA451|titel=R.O.M.E.: Die grüne Hölle von Rod, Attila Heller|zugriff=2020-01-22}}</ref> :[5] Hier zieht sich vom Wiesengrund aus ein breites ''Gestell'' in nordöstlicher Richtung schräge durch den Forst bis hin zur Schlucht. {{Wortbildungen}} :[[Gestellbau]], [[Gestellbauer]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Einrichtungsgegenstand, meist aus Brettern und Trägern (Leisten, Latten), der als Ablage dient |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|rack}} *{{eo}}: {{Ü|eo|portilo}}, {{Ü|eo|bretaro}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cadre}} *{{ca}}: {{Ü|ca|suport}} {{m}}, {{Ü|ca|bastida}} {{f}}, {{Ü|ca|bastidor}}, {{Ü|ca|prestatgeria}} *{{nl}}: {{Ü|nl|rek}} *{{pl}}: {{Ü|pl|stojak}} *{{ro}}: {{Ü|ro|cadru}} {{n}}, {{Ü|ro|stativ}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ställ}}, {{Ü|sv|ställning}}, {{Ü|sv|stativ}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gründungs-, Befestigungs- oder Trägerkonstruktion einer Maschine oder Ähnlichen|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|subtenilo}} *{{ca}}: {{Ü|ca|montura}} *{{nl}}: {{Ü|nl|onderstel}}, ''Auto:'' {{Ü|nl|chassis}}; ''Zweirad:'' {{Ü|nl|frame}}; ''Brille:'' {{Ü|nl|montuur}} *{{pl}}: {{Ü|pl|podwozie}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ställning}}, {{Ü|sv|stomme}}, ''Auto:'' {{Ü|sv|chassi}}, ''Zweirad:'' {{Ü|sv|ram}}, ''Brille:'' {{Ü|sv|bågar}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=umgangssprachlich, kurz für: Brillengestell |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=umgangssprachlich: menschlicher Körper, der lang und dünn/dürr ist |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{eo}}: {{Ü|eo|longmaldika korpo|L=E}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Jägersprache: Schneise im Wald |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{eo}}: {{Ü|eo|arbarvojo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–5] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[gellest]], [[gellste]], [[gesellt]]}} fx94xbsfyw66my7hmnw9pe9vde03wql vara under tummen på någon 0 277128 10690076 9475732 2026-06-07T15:49:00Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690076 wikitext text/x-wiki == vara under tummen på någon ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :va·ra un·der tum·men på nå·gon {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`vɑːra ˈɵndər `tɵmːən pɔ `noːɡɔn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] von jemandem bestimmt werden<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|tumme}}</ref>; unter jemandes Aufsicht und Einfluss stehen, unter jemandes Fuchtel stehen, unter jemandes Kuratel stehen, unter jemandes Pantoffel stehen; ''wörtlich:'' „unter jemandes Daumen sein“ {{Gegenwörter}} :[1] [[hålla någon under tummen]] {{Beispiele}} :[1] Det är nu tillfället att visa, att våra regeringar ''äro'' alldeles för mycket ''under tummen på'' börsen och kapitalet för att (osv.)<ref>Zitat in {{Ref-SAO|tumme}} von Gustaf F. Steffen: ''Krig och kultur. Socialpsykologiska dokumenter och iakttagelser från världskriget 1914.'' 1-4.. Stockholm 1914-17</ref> ::Jetzt ist die Gelegenheit zu zeigen, dass unsere Regierungen wirklich zu sehr ''unter dem Kuratel'' der Börse und des Kapitals ''stehen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=von jemandem bestimmt werden; unter jemandes Aufsicht und Einfluss stehen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|unter jemandes Fuchtel stehen}}, {{Ü|de|unter dem Kuratel stehen|L=s}} }} {{Quellen}} 1hubhvaa7b5fsiwh90qujvve4t1t7xb hänga i kjolarna på någon 0 279577 10690121 10583625 2026-06-07T16:50:40Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690121 wikitext text/x-wiki == hänga i kjolarna på någon ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:João Ferreira Villela com a Ama-de-Leite Mônica, 1860.jpg|thumb|''hänga i kjolarna på barnsköterskan'' – ''am Rockzipfel der Kinderfrau hängen'']] {{Nebenformen}} :[[hänga sin mamma i kjolarna]], [[ha någon hängande i kjolarna]], [[hänga någon i kjolarna]] {{Worttrennung}} :hän·ga i kjo·lar·na på nå·gon {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɛ̝ŋːa ɪ `ɕʊːlaɳa pɔ `noːɡɔn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[jemandem am Rockzipfel hängen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "kjol", Seite 266</ref>; ''hänga i kjolarna på mor:'' [[an Mutters Rockzipfel hängen]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 30</ref>; einem am [[Rock]]e oder am [[Schürze]]nband hängen<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''kjortel'' Seite 606</ref>; sich an jemanden halten, jemandem [[hinterherlaufen]]<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|kjol}}</ref>; [[jemandem auf Schritt und Tritt folgen]]; ''wörtlich:'' „in den Röcken von jemandem hängen“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|kjol|Kjol}}“ ist zunächst der lange „[[Rock]]“ in früheren Zeiten, ein Kleidungsstück für Männer und Frauen, mit oder ohne Arme, das bis über die Mitte geht. Später meint man damit oftmals den Rock, den typischerweise eine Frau trägt, ein Kleidungsstück von der Taille und abwärts. ''Hänga sin mamma i kjolen'' (seiner Mutter am Rock hängen) beschreibt das Kind, das sich in der Nähe der Mutter aufhält und sich am Rock festhält.<ref name=sao/> Auf ältere Personen bezogen bedeutet es dann, sehr stark von seiner Mutter abzuhängen.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "kjol", Seite 540</ref> {{Synonyme}} :[1] [[följa]] någon [[överallt]] {{Beispiele}} :[1] Som liten tillbringade hon somrarna med farmor Lena, ''hängde henne i kjolarna'' när hon samlade växter till sina salvor och dekokter. ::Als kleines Mädchen verbrachte sie die Sommer mit Oma Lena, ''folgte ihr auf Schritt und Tritt,'' wenn sie die Kräuter für ihre Salben und Abkochungen sammelte. :[1] Barnen var hemma från klockan tre på eftermiddagen och hon hade dem naturligtvis ''hängande i kjolarna'' hela tiden under semestertiden. ::Die Kinder waren ab drei Uhr nachmittags zu Hause, und sie hatte sie natürlich die ganzen Ferien über ''ständig an ihren Rockzipfeln hängen.'' :[1] När jag var hemma ''hängde han mej i kjolarna.'' ::Sobald ich zu Hause war, ''hatte ich ihn am Schürzenband hängen.'' :[1] De beskyllde honom för att vara feg och ''hänga sin mamma i kjolarna.'' ::Sie beschuldigten ihn, feige zu sein und ''ein Muttersöhnchen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemandem am Rockzipfel hängen; an Mutters Rockzipfel hängen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|jemandem am Rockzipfel hängen||L=s}} }} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] awecnzxqy2o9ayj9g1y5da94l1ci2wp hälla nytt vin i gamla läglar 0 279707 10690266 10583622 2026-06-07T20:47:13Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690266 wikitext text/x-wiki == hälla nytt vin i gamla läglar ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Barriques in Filicaja.jpg|thumb|''läglar för vin'' – Fässer für Wein]] [[File:Botas de vino-Madrid.jpg|thumb|''läglar för vin'' – Schläuche für Wein]] {{Nebenformen}} :[[gjuta nytt vin i gamla läglar]], [[slå nytt vin i gamla läglar]] {{Worttrennung}} :häl·la nytt vin i gam·la läg·lar {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`hɛ̝lːa ˈnʏtː ˈviːn ɪ `ɡamla `lɛːɡlar}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ( meist [[vergeblich]] ) [[versuchen]], alte Formen zu [[erneuern]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "lägel", Seite 665</ref>; '' nytt vin i gamla läglar:'' neuer Wein in alten Schläuchen<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 151</ref>; ''wörtlich:'' „neuen Wein in alte Fässer, Schläuche gießen“ {{Herkunft}} :''Lägel'' (Fass) ist ein Gefäß zur Aufbewahrung und zum Transport von Flüssigkeiten. Früher wurde damit auch ein Gefäß aus Tierhaut bezeichnet, ein „Schlauch“ in dem unter anderem Wein aufbewahrt wurde. Der Ausdruck ''hälla nytt vin i gamla läglar'' geht auf die Bibel zurück. Bei Matthäus 9, 17 steht:<ref>{{Ref-SAO|lägel}}</ref> „Man faßt auch nicht Most in alte Schläuche; sonst zerreißen die Schläuche und der Most wird verschüttet, und die Schläuche kommen um“<ref>[http://www.bibel-online.net/buch/luther_1912/matthaeus/9/#1 Bibel online]</ref> (weil der neue Wein gärt und den unelastischen, alten Schlauch sprengt.) Das deutsche Wort ''Lägel'' bedeutet „kleines, rundes Holzgefäß“ und „Weinmaß“.<ref>''Meyers Großes Konversations-Lexikon.'' Leipzig und Wien, Bibliographisches Institut, 6. Auflage, 1905-1909</ref> {{Beispiele}} :[1] Syftet skulle vara att motverka politisk extremism. Följden kan snarare bli motsatsen. Det har aldrig gått bra att ''hälla nytt vin i gamla läglar.''<ref>Nya Värmlands Tidningen, ''Moderaterna och framtidens Europa'', 19 juni 2012, sida 30</ref> ::Die Absicht soll wohl sein, politischem Extremismus entgegenzuwirken. Aber eher kann das Gegenteil bewirkt werden. Es ist noch nie gutgegangen, ''neuen Wein in alte Schläuche zu füllen.'' :[1] Är reformen värd namnet eller ''hällde de bara nytt vin i gamla läglar?'' ::Ist die Reform ihren Namen wert, oder ''füllte man bloß neuen Wein in alte Schläuche?'' :[1] Att apa efter den uråldriga brittiska internatläroverkens form ansåg han vara att ''gjuta nytt vin i gamla läglar.''<ref>[https://www.expressen.se/kultur/har-vardar-man-sitt-klassiska-arv/ Expressen, Björn af Kleen, gelesen 06/2012]</ref> ::Die Form der uralten britischen Internatslehranstalt nachzuäffen, verglich er damit, ''neuen Wein in alte Schläuche zu füllen.'' :[1] Ändå ''slår'' han nu ''nytt vin'' (mer pengar) ''i'' socialstyrelsens ''gamla läglar.''<ref>[https://www.expressen.se/debatt/polisskydd-riskerar-bli-vardag-inom-psykvarden/ Expressen, Torsten Kindström, gelesen 06/2012]</ref> ::Und trotzdem ''füllt'' er nun ''neuen Wein'', sprich: mehr Geld, in die ''alten Schläuche'' des Amtes für Verwaltung des Sozialwesens. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=versuchen, alte Formen zu erneuern; neuer Wein in alten Schläuchen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|neuen Wein in alte Schläuche füllen|L=s}} *}} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lägel}} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] 2uxrgkeklby33mqc2pxt982nc35le7b stå på tå för någon 0 281485 10690249 9477941 2026-06-07T20:28:06Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690249 wikitext text/x-wiki == stå på tå för någon ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :stå på tå för nå·gon {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈstoː pɔ ˈtoː ˈfœːr `noːɡɔn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] jemandem [[aufwarten]], ihn [[bedienen]], jemandem [[schmeicheln]], ihm [[um den Bart gehen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "tå", Seite 1220</ref>; vor jemandem [[strammstehen]]<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "tå", Seite 604</ref>; einem [[zu Diensten stehen]], nach der Pfeife jemandes tanzen, einem aufwarten, gegen einen sehr [[dienstfertig]] sein, den Dienstfertigen spielen<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''tå'' Seite 1333</ref>; ''wörtlich:'' „für jemanden auf den Zehenspitzen stehen“ {{Herkunft}} :''Tå'' ist eine Zehe des Fußes und „på tå“ bedeutet „auf den Zehenspitzen stehen.“<ref name=ty/> {{Synonyme}} :[1] [[stryka någon medhårs]] {{Beispiele}} :[1] Opec är inte alls samma maktfaktor som på 1970-talet när organisationen styrde oljehandeln, och västvärldens ledare ''stod på tå för'' de burnusklädda oljeshejkerna. ::Die Opec ist nicht mehr der gleiche Machtfaktor wie in den 70ern, als die Organisation den Ölhandel steuerte und die westlichen Staatsmänner den mit Burnus bekleideten Ölscheichs ''um den Bart gingen.'' :[1] Hon nickade orädd mot honom och sa: Just det, jag behöver inte ''stå på tå för'' någon. ::Sie nickte ihm ohne jegliche Angst zu und sagte: Genau, ich habe es nicht nötig, ''nach irgendjemandes Pfeife zu tanzen.'' :[1] Fast hon inte brydde sig ett dyft om mig skulle hon ha velat att jag jämt ''stod på tå för'' henne. ::Obwohl sie sich kein bisschen um mich scherte, hätte sie gewollt, dass ich die ganze Zeit ''zu ihren Diensten gestanden hätte.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemandem aufwarten, ihn bedienen, jemandem schmeicheln, ihm um den Bart gehen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|jemandem um den Bart gehen|L=s}} }} {{Quellen}} 1ugudnfl1dwgb96ldvnprba5nmsnxef söka med ljus och lykta 0 282001 10690272 10585685 2026-06-07T20:59:57Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690272 wikitext text/x-wiki == söka med ljus och lykta ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[leta med ljus och lykta]]<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|lykta}}</ref> {{Worttrennung}} :sö·ka med ljus och lyk·ta {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`søːka ˈmɛːd ˈjʉːs ˌɔ `lʏkta}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] eifrig [[suchen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "lykta", Seite 658</ref>; in allen [[Ecke]]n und [[Winkel]]n sehr eingehend suchen<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 134</ref>; sich blind nach etwas suchen, mit der Laterne nach etwas suchen<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''lykta,'' Seite 732</ref>; eifrig und gründlich nach etwas suchen, versuchen, etwas mit allen Mitteln zu finden, dies oft, um zu betonen, wie schwer oder fast unmöglich etwas zu finden ist<ref name=sao/>; ''wörtlich:'' „mit Licht und Laterne suchen“ {{Herkunft}} :''{{Ü|sv|lykta|Lykta}}'' ist eine „[[Laterne]]“, also eine geschützt brennende Kerze in einem Behälter mit durchsichtigen Seiten, die man benutzt, wenn man sich dort bewegt, wo etwas leicht Feuer fangen könnte.<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|lykta}}</ref> Der deutsche Ausdruck „[[etwas oder jemanden mit der Laterne suchen müssen]]“, mit der Bedeutung, dass eine solche Person oder Sache sehr, sehr selten ist<ref>[http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~etwas%20%2F%20jemanden%20mit%20der%20Laterne%20suchen%20m%C3%BCssen&bool=relevanz&suchspalte%5b%5d=rart_ou Redensartenindex]</ref>, ist hier im Schwedischen mit „söka efter någon eller något med ljus och lykta“ nicht gemeint. {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[vända på varje sten]] {{Beispiele}} :[1] Först, när hon accepterat uppdraget, ''hade'' de ''med ljus och lykta sökt'' efter ytterligare en svensk tolk.<ref>Maria Gustafsson : ''Den vidunderliga utsikten''. Stockholm, 2003, Seite 14</ref> ::Erst als sie den Auftrag akzeptiert hatte, ''hatte'' man ''mit allen Mitteln'' nach einem weiteren schwedischen Dolmetscher ''gesucht.'' :[1] Därför ''söker'' lärarna ''med ljus och lykta'' efter positiva omständigheter, som skulle kunna motivera betyget Godkänd för elever, som i annat fall riskerar att inte bli antagna till ett nationellt program.<ref>Sverige Timplanedelegationen: ''Utan timplan: forskning och utvärdering''. SOU 2005, Seite 189</ref> ::Deshalb ''suchen'' Lehrer ''in allen Ecken und Winkeln'' nach positiven Umständen, die für ihre Schüler die Zensur ”Bestanden” rechtfertigen könnten, denn andernfalls laufen diese Schüler Gefahr, nicht zu einem nationalen Ausbildungsprogramm zugelassen zu werden. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''söka'' [[något]] ''med ljus och lykta'', ''söka'' [[efter]] [[någon]] eller [[något]] ''med ljus och lykta'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eifrig suchen; in allen Ecken und Winkeln sehr eingehend suchen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|äußerst gründlich suchen|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] h03tufkr0c03g1voo3owl4h3hve6jak hålla något stången 0 282030 10690067 9478229 2026-06-07T15:29:05Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690067 wikitext text/x-wiki == hålla något stången ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Wells 0706 054.jpg|thumb|[1] de ska ''hålla fienden stången'']] {{Nebenformen}} :[[hålla stången mot något]], [[hålla stången gentemot något]] {{Worttrennung}} :hål·la nå·got stån·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`hɔlːa `noːɡɔt ˈstɔŋːən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sich gegen etwas [[durchsetzen]], etwas [[schaffen]], Stand halten, eine Situation gut [[überstehen]]<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|stång}}</ref>; sich [[behaupten]], etwas [[die Stirn bieten]], etwas [[Paroli]] bieten; ''wörtlich:'' „etwas die Stange halten“ {{Herkunft}} :Redewendungen mit den Wörtern ''hålla stången'' gehen alle auf den deutschen Ausdruck „einem die Stange halten“ zurück. Hintergrund ist die Kampfanordnung eines Heeres, in der die erste Reihe aus Soldaten mit Lanzen oder ähnlichen Waffen bestand, deren Aufgabe es war, den Feind nicht durchzulassen.<ref name=sao/> Siehe auch unter [[hålla någon stången]]. {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[hålla]] [[stånd]], [[hålla någon stången]], [[hålla stången mot någon]] {{Beispiele}} :[1] Hon kan inte räkna alla tabletter hon hällt i sig för att ''hålla'' värken ''stången.'' ::Sie kann gar nicht mehr alle Tabletten zählen, die sie in sich hineingestopft hat, um ''sich'' gegen die Schmerzen ''zu behaupten.'' :[1] Men längre fram har filmen svårt att ''hålla'' banaliteten ''stången.'' ::Aber nach einer gewissen Zeit hat der Film es schwer, die Banalität ''nicht Überhand gewinnen zu lassen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich gegen etwas durchsetzen, etwas schaffen, Stand halten, eine Situation gut überstehen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sich behaupten|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] dp8iyt8xe5xsxlfw32r77c8c4kcs8xk slå dank 0 282236 10689975 10585295 2026-06-07T12:03:26Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10689975 wikitext text/x-wiki == slå dank ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :slå dank {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈsloː ˈdaŋk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] nichts zu [[tun]] haben<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "dank", Seite 180</ref>; [[die Zeit totschlagen]], [[faulenzen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "dank", Seite 85</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 41</ref><ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "dank", Seite 135, [http://www.svenskaakademien.se/svenska_spraket/svenska_akademiens_ordlista/saol_pa_natet/ordlista Netzausgabe]</ref>; nichts tun, [[faul]] sein, [[sich treiben lassen]], es [[müßig]] und [[bequem]] haben<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|dank}}</ref><ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|dank}}</ref>; [[müßiggehen]], das Pflaster treten, [[auf der faulen Seite liegen]], [[auf der Bärenhaut liegen]], [[dem lieben Herrgott die Zeit stehlen]], [[baronisieren]]<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''dank,'' Seite 259</ref>; [[bummeln]]<ref>{{Lit-Hellquist: Svensk etymologisk ordbok|A=1}} "dank", Seite 86</ref>; ''wörtlich:'' „Kerzenstummel schlagen“ {{Herkunft}} :Das Substantiv ''{{Ü|sv|dank}}'' bezeichnet heutzutage und wörtlich genommen einen [[Kerzenstummel]] oder auch eine [[Metallkugel]], die man in einem Kugelspiel benutzt.<ref name=sv/> Die Redewendung ''slå dank'' hat mit keinem von beiden zu tun und ist nur eine andere Ausdrucksform für das Verb ''{{Ü|sv|danka}}.'' Um das Verb ''{{Ü|sv|slå}}'' (schlagen) benutzen zu können, weil es einfach ein übliches und passendes Wort ist, brauchte es ein Objekt, und das wurde ''dank,'' ohne dass es damit eine eigene Bedeutung hatte. ''Danka'' bedeutete zunächst mit den Armen zu schlenkern, unsicher zu gehen, um dann die Bedeutungen „wanken“ und „sich beschäftigungslos rumtreiben“ zu bekommen. Schon 1645 hieß es: ''The lättias och slå danck,'' in aktuellem Schwedisch: ''de lättjas och slår dank'' - „sie frönen Müßiggang und Faulheit.“<ref name=sao/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[danka]], [[lättjas]], [[gå och driva]], [[gå och skrota]], [[slå]] [[dankhej]] {{Beispiele}} :[1] Han tyckte det var kul att ''slå dank'' och skolka. ::Er fand es witzig, ''die Zeit totzuschlagen'' und die Schule zu schwänzen. :[1] Han arbetade i trädgården och hon ''slog dank'' på granngården. ::Er arbeitete im Garten und sie ''trieb sich müßig'' auf dem Nachbarhof ''herum.'' :[1] Det är bättre att den som saknar utbildning utbildar sig än att bara gå och ''slå dank.''<ref>{{Internetquelle|url=http://www.folkpartiet.se/lokalt/stockholms-lan/folkpartiet-i-landstinget/vara-politiker-i-landstinget/helena-bargholtz/artiklar/oka-statsbidragen/|titel=Öka statsbidragen|zugriff=2014-02-27}}</ref> ::Für den, der keine Ausbildung hat ist es besser sich auszubilden als bloß ''die Zeit totzuschlagen.'' {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[gå]] [[och]] ''slå dank'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nichts zu tun haben; die Zeit totschlagen, faulenzen; nichts tun, faul sein, sich treiben lassen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|faulenzen}} *{{en}}: {{Ü|en|hang around}} *{{no}}: {{Ü|no|drive dank}} }} {{Quellen}} kgiz12fmoukti1but3glysoypsaivbr tala för tomma väggar 0 285095 10690074 10585785 2026-06-07T15:45:00Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690074 wikitext text/x-wiki == tala för tomma väggar ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[tala för nakna väggar]], [[tala för tomma bänkar]], [[predika för tomma väggar]] {{Worttrennung}} :ta·la för tom·ma väg·gar {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɑːla ˈfœːr `tʊmːa `vɛ̝ɡːar}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[reden]], ohne dass jemand [[zuhören|zuhört]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "vägg", Seite 1321</ref>; [[vor leeren Stühlen reden]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 266</ref>; die absolute oder relative [[Abwesenheit]] von Teilnehmern oder Zuschauern bei einer Theatervorführung oder einer sportlichen Veranstaltung<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|tom}}</ref>; ''wörtlich:'' „für leere Wände sprechen“ {{Herkunft}} :Die Redewendung ''tala för tomma väggar'' (vor leeren Wänden sprechen) kommt aus dem Theaterumfeld, wo man sie belegt seit 1641 kennt. Der Ausdruck wurde gleichzeitig und synonym mit Redewendungen verwendet, die auf das Vorführen eines Stückes vor leeren Sitzplätzen anspielten.<ref name=sao/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[spela]] [[för]] [[tom]]ma [[salong]]er {{Beispiele}} :[1] Han som en dag var demokraternas hopp ''talar nu för tomma väggar.'' ::Er, der einmal die Hoffnung der Demokraten war, ''spricht heute vor leeren Stühlen.'' :[1] Även om jag får pengarna ändå är det inte alls roligt att ''tala för tomma väggar.'' ::Auch, wenn ich in jedem Fall mein Geld bekomme, ist es überhaupt nicht witzig, ''vor leeren Stühlen zu reden.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=reden, ohne dass jemand zuhört; vor leeren Stühlen reden|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|vor leeren Stühlen reden|L=e}} }} {{Quellen}} 8emp7vhkoja5mt1wsl39pveruir47m0 vara som fisken i vattnet 0 285273 10690268 9479728 2026-06-07T20:53:14Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690268 wikitext text/x-wiki == vara som fisken i vattnet ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Dolphins gesture language.jpg|thumb|[1] ''vara som fisken i vattnet'']] {{Nebenformen}} :[[vara som en fisk i vattnet]], [[trivas som fisken i vattnet]], [[känna sig som fisken i vattnet]] {{Worttrennung}} :va·ra som fis·ken i vatt·net {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`vɑːra ˈsɔmː ˈfɪskən ɪ `vatnət}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in seinem rechten Umfeld sein<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "fisk", Seite 271</ref>; [[sich wie ein Fisch im Wasser fühlen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "fisk", Seite 130</ref>; [[in seinem Element sein]], vortrefflich sein<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|fisk}}</ref>; ''wörtlich:'' „wie der Fisch im Wasser sein“ {{Synonyme}} :[1] [[vara på sin mammas gata]], [[känna sig]] [[hemmastadd]], [[vara i sitt rätta element]], [[vara i sitt esse]] {{Beispiele}} :[1] Hon uppträder avslappnat med den självklara säkerhet den får som kan sitt jobb på alla fem fingrarna, och på Konkurrensverket ''är hon som fisken i vattnet.''<ref>Göteborgs Posten 2001</ref> ::Sie tritt entspannt auf, mit dieser selbstverständlichen Sicherheit, die man bekommt, wenn man seine Sache wirklich versteht, und in der Wettbewerbsbehörde ''fühlt sie sich wie ein Fisch im Wasser.'' :[1] Carl-Einar ''var som fisken i vattnet'' och fullständigt stortrivdes i den här världen.<ref>Göteborgs Posten 2002</ref> ::Carl-Einar ''war in seinem Element'' und genoss diese Welt in vollen Zügen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in seinem rechten Umfeld sein; sich wie ein Fisch im Wasser fühlen; in seinem Element sein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sich wie ein Fisch im Wasser fühlen|L=s}} }} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] loecqqtmjmr4kkrjrgv4pmkazkf606t vara stum som en fisk 0 285275 10690273 10586090 2026-06-07T21:02:26Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690273 wikitext text/x-wiki == vara stum som en fisk ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Koi head closeup.jpg|thumb|[1] den ''är stum som en fisk'']] {{Worttrennung}} :va·ra stum som en fisk {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`vɑːra ˈstɵmː ˈsɔmː ˈɛ̝nː ˈfɪsk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[stumm]] wie ein [[Fisch]] sein;<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „fisk“, Seite 271</ref><ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „fisk“, Seite 130</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen.'' LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 174</ref><ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''fisk,'' Seite 328</ref> vollständig stumm;<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|fisk}}</ref> ''wörtlich:'' „stumm wie ein Fisch“ {{Synonyme}} :[1] [[tiga som en mur]], [[tiga som graven]], [[inte säga flaska]] {{Beispiele}} :[1] „Herr statsrådet förmenade, att jag ''skulle bli »stum som en fisk»,'' när arbetslöshetsfrågan kommer upp i sitt stora sammanhang. Nej, herr statsråd, jag skall icke alls bli stum.“<ref>[http://books.google.se/books?id=EBoeAQAAIAAJ&q=stum+som+en+fisk&dq=stum+som+en+fisk&source=bl&ots=VI2Wlq6-rF&sig=4au-RQM0ZEKOzu7duFnMkpBgPvk&hl=de&sa=X&ei=yG1EUKe7LemF4gTU-YHYDA&ved=0CDAQ6AEwADgK Riksdagens protokoll vid lagtima riksmötet, gelesen 09/2012]</ref> ::Herr Staatsrat meinte, ich ''würde stumm bleiben wie ein Fisch,'' wenn die Arbeitslosenfrage in ihrem großen Zusammenhang Thema wird. Nein, Herr Staatsrat, ich werde überhaupt nicht stumm bleiben. :[1] Det lades upp en hög med kakor på bordet men flickan satt bara där och ''var stum som en fisk.'' ::Auf den Tisch wurde ein Berg Kekse gelegt, aber das Mädchen saß nur da und ''war stumm wie ein Fisch.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= stumm wie ein Fisch sein; vollständig stumm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|stumm wie ein Fisch}} }} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] mzux0plckibziw2cuvywpthoa8woflm ta till benen 0 285417 10689994 10585759 2026-06-07T12:32:11Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10689994 wikitext text/x-wiki == ta till benen ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Pleasehop1.jpg|thumb|[1] de ''tar till benen'']] {{Nebenformen}} :[[ta till fötterna]], [[ta till bens]] {{Worttrennung}} :ta till be·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɑː ˈtɪlː ˈbeːnən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] auf und davon [[laufen]]<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „ben“, Seite 79</ref><ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|ben}}</ref>; [[Fersengeld geben]], [[die Beine in die Hand nehmen]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 21, 213</ref>; [[weglaufen]], [[fliehen]]<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|ben}}</ref>; [[sich auf die Strümpfe machen]], [[sich auf die Socken machen]], [[sich auf die Beine machen]], [[durchbrennen]], [[ausreißen]], [[das Weite suchen]], [[sich aus dem Staube machen]], [[verduften]]<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „ben“, Seite 136</ref>; ''wörtlich:'' „zu den Beinen nehmen“ {{Herkunft}} :In der Redewendung ''ta till benen'' steht „{{Ü|sv|ben}}“ in der Bedeutung „[[Bein]]“.<ref name=sv/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[lägga benen på ryggen]], [[lägga benen på nacken]], [[ta benen på nacken]], [[gripa]] [[till]] [[flykt]]en, [[ta]] [[till]] [[flykt]]en, [[ta]] [[till]] [[harvärja]]n {{Gegenwörter}} :[1] [[dra benen efter sig]], [[släpa benen efter sig]], [[dra fötterna efter sig]], [[dra hasorna efter sig]], [[dra på benen]], [[maska]], [[slöa]], [[söla]] {{Beispiele}} :[1] När den visade sig vara en vinstlott tog gossen resolut lotten och ''tog till benen.''<ref>Göteborgs Posten 2004</ref> ::Als sich herausstellte, dass es ein Los mit Gewinn war, nahm der Bursche resolut das Los und ''gab Fersengeld.'' :[1] Hon kastade en färgballong och ''tog till benen.'' ::Sie warf einen Farbballon und ''nahm die Beine in die Hand.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auf und davon laufen; Fersengeld geben, die Beine in die Hand nehmen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Fersengeld geben}} }} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] 6f7kzayog9fxz34k2xzle9e3z4hvqwz vara envis som en åsna 0 286362 10690071 10586015 2026-06-07T15:39:47Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690071 wikitext text/x-wiki == vara envis som en åsna ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Donkey Equus asinus Tanzania 1114 cropped Nevit.jpg|thumb|[1] ''envis som en åsna'']] {{Nebenformen}} :[[vara envis som en mula]], [[vara envis som en bulldog]], [[vara envis som synden]], [[vara envis som en terrier]] {{Worttrennung}} :va·ra en·vis som en åsna {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`vɑːra `eːnˌviːs ˈsɔmː ˈɛ̝nː `oːsna}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[störrisch wie ein Esel sein]], oder auch [[hartnäckig]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 29</ref>; ''wörtlich:'' „eigensinnig wie ein Esel sein“ {{Herkunft}} :Das Adjektiv ''{{Ü|sv|envis}}'' bedeutet [[eigensinnig]], [[halsstarrig]] oder auch [[stur]], und ''{{Ü|sv|åsna}}'' ist der [[Esel]].<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „envis“, Seite 113, „åsna“, Seite 669</ref> ''Envis som en åsna'' ist eine von vielen Redewendungen, die als Vergleich aufgebaut sind und eine Handlung oder Eigenschaft mit einem Tier verknüpfen. Einem Esel wird nachgesagt, [[störrisch]] und [[dumm]] zu sein.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „åsna“, Seite 1350</ref> Anderes, was gerne mit ''envis'' kombiniert wird, sind ''{{Ü|sv|mula}}'' ([[Maultier]]), ''{{Ü|sv|bulldog}}'' ([[Bulldogge]]), ''{{Ü|sv|terrier}}'' ([[Terrier]]) und ''{{Ü|sv|synd}}'' ([[Sünde]]) (siehe Nebenformen). {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[vara]] [[envis]] [[som]] [[en]] [[finne]], [[vara]] [[tjurskallig]] {{Beispiele}} :[1] När han säger nej ''är'' han efteråt ''envis som en åsna,'' ingen idé att diskutera vidare med honom. ::Wenn er Nein sagt, ''ist'' er hinterher ''störrisch wie ein Esel,'' es macht keinen Sinn, weiter mit ihm zu diskutieren. :[1] Mama ''är envis som en åsna'' när det gäller hennes tro på vitaminpillers nytta. ::Mama ''ist störrisch wie ein Esel,'' wenn es um ihren Glauben an den Nutzen der Vitamintabletten geht. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=störrisch wie ein Esel sein, oder auch hartnäckig|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|störrisch wie ein Esel|L=s}} }} {{Referenzen}} :[1] [http://www.ordbruket.com/webcross/artiklar/djur.htm Ordbruket, gelesen 09/2012] :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska liknelser}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över uttryck med djur}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Liknelse}} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] ms4qlu4ji4j4bfjtawcpfdl5qhqhctx inte fatta ett smack 0 286890 10690216 9480560 2026-06-07T19:39:07Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690216 wikitext text/x-wiki == inte fatta ett smack ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[inte begripa ett smack]], [[inte förstå ett smack]] {{Worttrennung}} :in·te fat·ta ett smack {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`ɪntə `fatːa ˈɛ̝tː ˈsmakː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] keinen [[Happen]] [[verstehen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „smack“, Seite 508</ref>; ''ingen förstod ett smack svenska:'' keiner verstand das kleinste bisschen Schwedisch<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|smack}}</ref>; kein Wort verstehen, [[nur Bahnhof verstehen]], nichts [[kapieren]], nix [[begreifen]]; ''wörtlich:'' „kein Schnalzen begreifen“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|smack|Smack}}“ ist ein „[[schmatzen|Schmatzen]]“ oder „[[schnalzen|Schnalzen]]“. In der Verneinung wird es in einer Reihe Redewendungen verwendet. ''Inte ett smack'' bedeutet „nichts“, zunächst im Sinne von nichts hören oder nichts sagen, nicht einmal ein Schnalzen. Die Bindung an einen Laut ist später weggefallen, so dass die Phrase heute einfach „nichts“ bedeutet.<ref name=sao/> Das Verb „{{Ü|sv|fatta}}“ bedeutet „[[begreifen]]“, „[[kapieren]]“, stattdessen können auch die Verben „{{Ü|sv|begripa}}“ „[[begreifen]]“ oder „{{Ü|sv|förstå}}“ „verstehen“ benutzt werden.<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „fatta“, Seite 123, „begripa“, Seite 39, „förstå“, Seite 173</ref> {{Synonyme}} :[1] [[inte ett dugg|inte fatta ett dugg]], [[inte ett dyft|inte fatta ett dyft]] {{Beispiele}} :[1] Jag lyssnade till deras diskussion men jag ''fattade inte ett smack.'' ::Ich habe ihrer Diskussion zugehört, aber ich ''habe kein Wort davon kapiert.'' :[1] Jag ''fattar inte ett smack'' men ler ändå. ::Ich ''begreife überhaupt nichts,'' aber lächele trotzdem. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=keinen Happen verstehen; kein Wort verstehen, nur Bahnhof verstehen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|nichts kapieren|L=e}} }} {{Quellen}} bzqkzdfrfqjg8vxzqt8l1jv9qzbh4fy sätta sprätt på pengarna 0 287396 10690208 10585676 2026-06-07T19:10:55Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690208 wikitext text/x-wiki == sätta sprätt på pengarna ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[sätta fart på pengarna]], [[sätta rotation på pengarna]] {{Worttrennung}} :sät·ta sprätt på pen·gar·na {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`sɛ̝tːa ˈsprɛ̝tː pɔ ˈpɛ̝ŋːaɳa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] schnell alles [[Geld]] [[verschwenden]]<ref>Übersetzung aus [http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdf Anna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 16]</ref><ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „sprätt“, Seite 1066</ref>; [[sein Geld unter die Leute bringen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „sprätt“, Seite 526</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 278</ref>; Geld [[ausgeben]]<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} „sprätt“, Seite 895, [http://www.svenskaakademien.se/svenska_spraket/svenska_akademiens_ordlista/saol_pa_natet/ordlista Netzausgabe]</ref><ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|sprätt}}</ref>; [[Geld unters Volk bringen]], [[Geld in Umlauf bringen]], Geld [[verschleudern]], [[mit vollen Händen Geld ausgeben]]; ''wörtlich:'' „einen Geck auf sein Geld setzen“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|sprätt|Sprätt}}“ ist ein männlicher „[[Geck]]“ oder „[[Snob]]“. In festen Redewendungen wird ''sprätt'' synonym zu „lebhafte Aktivität“ gebraucht.<ref>{{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „sprätt“, Seite 1066</ref> {{Beispiele}} :[1] Han drev ett företag i Göteborg och kunde ''sätta sprätt på pengarna.'' ::Er betrieb ein Unternehmen in Göteborg und konnte ''das Geld mit vollen Händen ausgeben.'' :[1] Martin får inte ''sätta sprätt på pengarna'' hur som helst. ::Martin darf ''das Geld'' nicht ''verschwenden,'' wie es ihm so gerade einfällt. :[1] ''Sätt sprätt på en miljon'' är ett svenskt sällskapsspel som har sålts i nästan 200 000 exemplar.<ref>{{Wikipedia|spr=sv|Sätt sprätt på en miljon}}</ref> ::''Eine Million unter die Leute bringen'' ist ein schwedisches Gesellschaftsspiel, das fast 200.000 Mal verkauft wurde. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=schnell alles Geld verschwenden sein Geld unter die Leute bringen; Geld ausgeben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Geld unter die Leute bringen|L=s}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} svvob3sl7li11gvyodto33vsngq31to varken hackat eller malet 0 287717 10690019 9480979 2026-06-07T13:25:15Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690019 wikitext text/x-wiki == varken hackat eller malet ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[vare sig hackat eller malet]] {{Worttrennung}} :var·ken hack·at el·ler ma·let {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`varkən `hakːat ˈɛ̝lːər `mɑːlət}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[nichts Halbes und nichts Ganzes]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "hackad", Seite 204</ref>; nicht gehauen und nicht gestochen<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''hacka'', Seite 467</ref>; etwas ist ohne [[Gehalt]], ein [[Sammelsurium]], oder auch etwas ist weder deutlich das eine noch das andere<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|hacka}}</ref>; [[weder Fisch noch Fleisch]]; ''wörtlich:'' „weder gehackt noch gemahlen“ {{Herkunft}} :Der Ausdruck „hackad och malen“ bedeutet wörtlich „gehackt und gemahlen“ und im übertragenen Sinne „gründlich durchgearbeitet“. Diese übertragene Bedeutung findet sich meist in der verneinenden Form, dass etwas ''varken hackat eller malet'' ist.<ref name=sao/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[varken fågel eller fisk]], [[varken hugget eller stucket]] {{Beispiele}} :[1] Det är ju inte bara en fråga om att göra en quick-fix för att sedan återgå till “sitt gamla liv” då blir det ju ''varken hackat eller malet.''<ref>[http://www.ryggomuskler.se/?p=1653 Rückenmuskeln, gelesen 10/2012]</ref> ::Es handelt sich ja nicht nur darum, mal eben auf die Schnelle was zu tun und dann wieder zu den alten Gewohnheiten zurückzukehren, das wäre ja ''nichts Halbes und nichts Ganzes.'' :[1] Den kvinnliga delen av publiken får lite muskulös, baröverkroppad Channing Tatum och lite hångel att titta på och den manliga några rejäla slagsmål. Resultatet blir ''varken hackat eller malet.''<ref>[http://www.aftonbladet.se/nojesbladet/film/recensioner/article11949249.ab Aftonbladet, gelesen 10/2012]</ref> ::Der weibliche Teil des Publikums bekommt einen muskulösen Channing Tatum mit nacktem Oberkörper und ein wenig Geknutsche zu sehen und der männliche Teil einige ordentliche Prügeleien. Das Resultat ist ''nichts Halbes und nichts Ganzes.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nichts Halbes und nichts Ganzes; nicht gehauen und nicht gestochen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|nichts Halbes und nichts Ganzes|L=s}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} 1nrz2a9rwoxfvldue5yn0kpp8khsdig med oförrättat ärende 0 290184 10690014 9481676 2026-06-07T13:10:54Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690014 wikitext text/x-wiki == med oförrättat ärende ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[i oförrättat ärende]], [[få återvända med oförrättat ärende]], [[komma tillbaka med oförrättat ärende]] {{Worttrennung}} :med oför·rät·tat ären·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɛːd `ʊːfœˌrɛ̝tːat `æːrəndə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ohne dass es einem geglückt ist, was man vor hatte auszuführen<ref>Übersetzung aus [http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdf Anna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 35]</ref><ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "oförrättad", Seite 780</ref>; [[unverrichteter Dinge]]<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "oförrättad", Seite 393</ref>; unverrichteter Sache<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''oförrättad'', Seite 863</ref>; ohne das anvisierte und erwünschte Resultat zu erreichen<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|oförrättad}}</ref>; ''wörtlich:'' „mit unverrichtetem Anliegen“ {{Herkunft}} :Das Adjektiv „{{Ü|sv|oförrättad}}“ gibt es im heutigen Schwedischen nur noch in der festen Redewendung ''med oförrättat ärende''.<ref name=sv/> Dieses Wort ist aus dem Deutschen übernommen worden, wo es „unverrichtet“ heißt.<ref name=sao/> Das Substantiv „{{Ü|sv|oförrätt}}“ bedeutet „[[Unrecht]]“ oder „[[Kränkung]]“<ref name=ty/> und hat keinerlei Bezug zu der Redewendung. {{Beispiele}} :[1] Det var bara att ge mig av hemåt ''med oförrättat ärende.'' ::Mir blieb nichts anderes übrig, als ''unverrichteter Dinge'' nach Hause zurückzukehren. :[1] Hill tvingades återvända ''med oförrättat ärende'' och flög sent på fredagseftermiddagen tillbaka till Paris.<ref>Hufvudstadsbladet, 1999</ref> ::Hill war gezwungen ''unverrichteter Dinge'' zurückzukehren und flog spät am Nachmittag zurück nach Paris. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ohne dass es einem geglückt ist, was man vor hatte auszuführen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|unverrichteter Dinge|L=e}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "oförrättad", Seite 638, [http://www.svenskaakademien.se/svenska_spraket/svenska_akademiens_ordlista/saol_pa_natet/ordlista Netzausgabe] {{Quellen}} 2wf32h74f69ztkl6rqs9ns8qa1rqpix lukta steken 0 295615 10690060 9482880 2026-06-07T15:06:11Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690060 wikitext text/x-wiki == lukta steken ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[märka steken]] {{Worttrennung}} :luk·ta ste·ken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`lɵkta ˈsteːkən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Unrat]] ahnen<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|stek}}</ref>; [[Lunte riechen]]; ''wörtlich:'' „den Braten riechen“ {{Herkunft}} :Die Redewendung ''lukta steken'' oder auch ''märka steken'' geht auf den deutschen Ausdruck „den Braten riechen“, „den Braten merken“ zurück.<ref name=sao/> {{Synonyme}} :[1] [[ana ugglor i mossen]], [[ana oråd]] {{Beispiele}} :[1] När han såg bilen parkerad framför huset ''luktade'' han genast ''steken.'' ::Als er das Auto vor dem Haus geparkt sah, ''ahnte'' er gleich ''Unrat.'' :[1] Var försiktig med vad du säger, annars ''luktar'' hon ''steken.'' ::Sei vorsichtig mit dem, was du sagst, sonst ''riecht'' sie ''den Braten.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Unrat ahnen; Lunte riechen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Unrat ahnen|L=e}} }} {{Quellen}} g5kzf7wd2wxui7gntheq62fqzri6ce4 röra upp himmel och jord 0 297221 10689995 10585029 2026-06-07T12:34:55Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10689995 wikitext text/x-wiki == röra upp himmel och jord ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[röra upp himmel och helvete]], [[riva upp himmel och jord]] {{Worttrennung}} :rö·ra upp him·mel och jord {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`rœːra ˈɵpː `hɪmːəl ˌɔ ˈjʊːɖ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] alle [[Kraft|Kräfte]] in [[Bewegung]] setzen<ref>{{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „röra“, Seite 938</ref>; [[Himmel und Hölle in Bewegung setzen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "himmel", Seite 215</ref><ref name=hr>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 57</ref>; alle Kräfte [[aufbieten]], alles tun, was man kann, alles in Bewegung setzen, um ein Ziel zu erreichen, einen [[Aufstand]] verursachen<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|röra upp}}</ref>; [[alle Hebel in Bewegung setzen]], ein [[Höllenspektakel]] veranstalten, einen [[Heidenaufstand]] machen; ''wörtlich:'' „Himmel und Erde umrühren“ {{Herkunft}} :Das Paar „{{Ü|sv|himmel}}“ - „[[Himmel]]“ und „{{Ü|sv|jord}}“ - „[[Erde]]“ steht besonders in der Verbindung „mellan himmel och jord“ - „zwischen Himmel und Erde“ für „[[alles]]“, was möglich ist.<ref>{{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „jord“, Seite 505</ref> Die Redewendung ''röra upp himmel och jord'' gibt es auch mit der „[[Hölle]]“ oder mit dem Verb „{{Ü|sv|riva}}“ - „[[reißen]]“ (siehe Nebenformen).<ref name=hr/> {{Beispiele}} :[1] Hon låtsas ''röra upp himmel och jord'' men egentligen avvaktar hon bara. ::Sie tut, als ob sie ''Himmel und Hölle in Bewegung setzt,'' aber eigentlich wartet sie nur ab. :[1] Han ''har rört upp himmel och jord'' för att hitta barnet. ::Er ''hat alle Hebel in Bewegung gesetzt,'' um das Kind zu finden. ::Er ''hat ein Höllenspektakel veranstaltet,'' um das Kind zu finden. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=alle Kräfte in Bewegung setzen; Himmel und Hölle in Bewegung setzen; alle Kräfte aufbieten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Himmel und Hölle in Bewegung setzen}} *{{es}}: {{Ü|es|mover cielo y tierra}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} ipq8csk3dg86uaq0qtt1ws1u6srgktp Tochter Zion 0 298186 10690039 10687055 2026-06-07T14:29:52Z Edfyr 39781 Herk enge Apposition 10690039 wikitext text/x-wiki == Tochter Zion ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} === {{Deutsch Name Übersicht |Genus=f |kein-s=1 }} {{Worttrennung}} :Toch·ter Zi·on, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɔxtɐ ˈt͡siːɔn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Tochter Zion.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Bibel|Tanach}} das personifizierte [[Jerusalem]], auch deren Bevölkerung {{Herkunft}} :''[[Zion]]'' mit ''[[Tochter]]'' als [[enge Apposition]]; Übersetzung von [[hebräisch]]: {{Üxx4|he|בת ציון|v=בַת צִיּוֹן|d=bat Ṣijjōn|b=wörtlich: Tochter Zions}} (Genitivus appositivus/appositiver Genitiv:<ref>{{Lit-Gesenius: Hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das AT|A=17 (Neudruck)}}, Seite 121, Stichwort „{{Hebr|בת}}“ I. 5.</ref> ‚Tochter [namens] Zion‘). Die Bezeichnung kommt im [[Altes Testament|Alten Testament]] fünfundzwanzig Mal und im [[Neues Testament|Neuen Testament]] zwei Mal vor. {{Beispiele}} :[1] „Heute noch wird er in Nob Stellung beziehen und seine Hand drohend gegen den Berg der ''Tochter Zion'' erheben, gegen Jerusalems Hügel.“ ({{Bibel|Jes|10|32}}) :[1] „Schüttle den Staub von dir ab, steh auf, du gefangenes Jerusalem! Löse die Fesseln von deinem Hals, gefangene ''Tochter Zion!“'' ({{Bibel|Jes|52|2}}) :[1] „Hört, was der Herr bis ans Ende der Erde bekannt macht: Sagt der ''Tochter Zion:'' Sieh her, jetzt kommt deine Rettung. Siehe, er bringt seinen Siegespreis mit: Alle, die er gewonnen hat, gehen vor ihm her.“ ({{Bibel|Jes|62|11}}) :[1] „Ja, ich höre Geschrei wie von einer Frau in Wehen, Stöhnen wie von einer Erstgebärenden, das Schreien der ''Tochter Zion,'' die nach Atem ringt und die Hände ausstreckt: Weh mir, unter Mörderhand endet mein Leben!“ ({{Bibel|Jer|4|31}}) :[1] „Gewichen ist von der ''Tochter Zion'' all ihre Pracht. Ihre Fürsten sind wie Hirsche geworden, die keine Weide finden. Kraftlos zogen sie dahin vor ihren Verfolgern.“ ({{Bibel|Klgl|1|6}}) :[1] „Spannt die Pferde vor die Wagen, ihr Einwohner von Lachisch! Ja, das war der Anfang der Sünde der ''Tochter Zion;'' denn in dir trat die Gottlosigkeit Israels zutage.“ ({{Bibel|Mi|1|13}}) :[1] „Sagt der ''Tochter Zion:'' Siehe, dein König kommt zu dir. Er ist friedfertig und er reitet auf einer Eselin und auf einem Fohlen, dem Jungen eines Lasttiers.“ ({{Bibel|Mt|21|5}}) :[1] ''„Tochter Zion,'' freue dich, jauchze laut, Jerusalem!<br />Sieh, dein König kommt zu dir, ja, er kommt, der Friedefürst<br />''Tochter Zion,'' freue dich, jauchze laut, Jerusalem!“<ref>{{Wikipedia|Tochter Zion, freue dich}}</ref> :[1] „Wie kömpt es, daß der Herr von allem Ort’ und Ecken<br />Die ''Tochter Zion'' doch hat wollen überdecken<br />Mit seinem starcken Grimm? […]“<ref>Martin Opitz: ''Weltliche und geistliche Dichtung.'' Herausgegeben von Dr. H. Oesterley, Berlin und Stuttgart: W. Spemann [1889]. Geistliche Dichtung, Die Klag-Lieder Jeremia, Das andere Klaglied. Seite 247. Zitiert nach [http://www.zeno.org/Literatur/M/Opitz,+Martin/Gedichte/Geistliche+Dichtungen/Die+Klag-Lieder+Jeremia/Das+andere+Klagelied?hl=tochter+zion zeno.org]</ref> :[1] „Sie war eine knochige Jüdin vom ungefähren Alter der Nackedey, mit schwer zu bändigendem Wollhaar und Augen, in deren Bräune uralte Trauer geschrieben stand darob, daß die ''Tochter Zion'' geschleift und ihr Volk wie eine verlorene Herde war.“<ref>{{Literatur|Autor=Thomas Mann|Titel=Doktor Faustus|Verlag=S. Fischer Verlag|Ort=Frankfurt am Main |Jahr=1967| Seiten=417}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=personifiziertes Jerusalem|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Daughter of Tzion}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Lit-LThK: Lexikon für Theologie und Kirche|A=3 (Sonderausgabe)}}, Band 10, Seite 1462&nbsp;f., Artikel „Zion“, dort „Tochter Zion“ als alttestamentarische Umschreibung für die Bevölkerung der Stadt Jerusalem. {{Quellen}} pheprvti6v5bi6rxxe6cawin6s0eh6p trilla dit 0 298657 10690253 10585915 2026-06-07T20:32:58Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690253 wikitext text/x-wiki == trilla dit ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :tril·la dit {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌtrɪlːa`diːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in [[Schwierigkeit]]en [[geraten]], in eine [[unbehaglich]]e Situation kommen<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "trilla", Seite 1193</ref>, ''auch positiv oder ironisch gemeint, zum Beispiel:'' sich [[verlieben]]<ref>Übersetzung aus [http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdf Anna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 57]</ref>; in einer mehr oder minder [[ungewünscht]]en, [[unangenehm]]en Situation landen, ''insbesondere, wenn es darum geht:'' im Sportzusammenhang zu [[verlieren]], wieder bei einer Alkohol- oder Drogenabhängigkeit zu landen oder sich zu verlieben<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|trilla}}</ref>; in etwas [[hineinrutschen]]; ''wörtlich:'' „dahin kullern“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|trilla|Trilla}}“ bedeutet „[[rollen]]“, „[[kullern]]“ und wird in einigen Redewendungen synonym zu „{{Ü|sv|hamna}}“ - „[[landen]]“ benutzt.<ref name=sao/> {{Synonyme}} :[1] [[åka dit]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 3</ref> {{Beispiele}} :[1] ''Trilla'' inte ''dit'' på spriten. ::Pass auf, dass du nicht beim Alkohol ''landest.'' :[1] Jag går hela tiden i funderingar om när jag kommer ''trilla dit'' igen.<ref>[http://www.svd.se/nyheter/inrikes/jonas-ar-radd-att-trilla-dit_2013031.svd Svenska Dagbladet, gelesen 12/2012]</ref> ::Ich denke die ganze Zeit darüber nach, wann ich wohl wieder ''rückfällig werde.'' :[1] Bluffakturor - så undviker man att ''trilla dit.''<ref>[http://www.svf.se/sv/FVF/Foretagarna/FVF-informerar1/Bluffakturor---sa-undviker-man-att-trilla-dit/ Sveriges Veterinärförbund, gelesen 12/2012]</ref> ::Scheinrechnungen - so vermeidet man ''in Schwierigkeiten zu geraten.'' :[1] Mitt dilemma är att jag är rädd för att trilla dit, jag vill inte bli kär!<ref>[http://www.dn.se/blogg/fragainsidan/2011/07/29/aejag-vill-inte-bli-karae/comment-page-2/ Dagens Nyheter, gelesen 12/2012]</ref> ::Mein Dilemma ist, dass ich Angst habe ''mich zu verknallen,'' ich will mich nicht verlieben! ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in Schwierigkeiten geraten, in eine unbehagliche Situation kommen, auch sich verlieben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|in Schwierigkeiten geraten|L=e}} }} {{Quellen}} c81gigcl2j0a1i9hwmmmgxer5vhz5dh tungan på vågen 0 300120 10690017 10585932 2026-06-07T13:22:58Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690017 wikitext text/x-wiki == tungan på vågen ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Apothekerwaage.jpg|thumb|våg med tungor - Waage mit Gewichten]] {{Worttrennung}} :tun·ga på vå·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`tɵŋːan pɔ ˈvoːɡən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] etwas offensichtlich Unbedeutendes, was den [[Ausschlag]] gibt<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "tunga", Seite 1210</ref>; [[das Zünglein an der Waage sein|das Zünglein an der Waage ]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "tunga", Seite 598</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 220</ref><ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''tunga'', Seite 1320</ref>; das Ausschlaggebende<ref name=saol>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "tunga", Seite 1007, [http://www.svenskaakademien.se/svenska_spraket/svenska_akademiens_ordlista/saol_pa_natet/ordlista Netzausgabe]</ref>; etwas, das in einer bestimmten Situation oder Lage zur [[Entscheidung]] führt<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|tunga}}</ref>; ''wörtlich:'' „das Gewicht auf der Waage“ oder aber „die Zunge auf der Waage“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|tunga|Tunga}}“ ist die „[[Zunge]]“ oder das „[[Zünglein]]“. In dem Ausdruck „tunga på vågen“ handelt es sich bei der Zunge um den rechtwinklig zum Wiegebalken angebrachten Zeiger an einer Waage, der anzeigt, wann sich beide Waagschalen im Gleichgewicht befinden.<ref>{{Ref-SAO|tunga}}</ref> Wenn der Ausdruck ''tungan på vågen'' bildhaft gemeint wird, hat er einen anderen Hintergrund. „{{Ü|sv|tunga|Tunga}}“ ist auch ein veralteter Ausdruck für das „[[Gewicht]]“, die „[[Last]]“<ref name=saol/> und bezeichnete besonders Gewichte, die man zum Wiegen an der Waage benutzte.<ref name=sao/> Der schwedische Språkrådet vertritt eine andere Theorie und meint, der Ausdruck sei aus dem Deutschen übernommen und beziehe sich sehr wohl auf die Zunge an der Waage, die anzeigt, welche Seite ein, wenn auch geringes, Übergewicht hat.<ref>[http://www.sprakradet.se/8601 Språkrådet, gelesen 1/2013]</ref> {{Beispiele}} :[1] Partiet blev ''tungan på vågen'' i riksdagen. ::Die Partei wurde im Reichstag ''Zünglein an der Waage.'' :[1] Adam var ''tungan på vågen'' när voteringen slutade med 21 röster mot 20. ::Adam war ''das Zünglein an der Waage,'' als die Abstimmung mit 21 zu 20 Stimmen ausging. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas offensichtlich Unbedeutendes, was den Ausschlag gibt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|das Zünglein an der Waage sein|das Zünglein an der Waage}} }} {{Quellen}} [[Kategorie|Illustration]] 0da8m6qhjk2v0dln6d0fl5slu9dbczz sätta kaffet i vrångstrupen 0 300951 10690065 10536445 2026-06-07T15:23:38Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690065 wikitext text/x-wiki == sätta kaffet i vrångstrupen ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :sät·ta kaf·fet i vrång·stru·pen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`sɛ̝tːa `kafːət ɪ `vrɔŋˌstrʉːpən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sich fast [[verschlucken]], so reagieren, dass einem das Frühstücksbrötchen fast [[etwas bleibt jemandem im Halse stecken|im Halse stecken bleibt]], [[überrascht]] sein, oft auch negativ [[berühren|berührt]] sein; ''wörtlich:'' „den Kaffee in die Falschkehle bekommen“ {{Herkunft}} :Im Wörterbuch von 1850 wird bei „{{Ü|sv|vrångstrupe}}“ auf „{{Ü|sv|väderstrupe}}“ verwiesen und von dort auf „{{Ü|sv|luftrör}}“, die „[[Luftröhre]]“. „{{Ü|sv|Strupe}}“ ist die umgangssprachliche Bezeichnung für „luftrör“.<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|vrångstrupen}}</ref> „Att [[få något i vrångstrupen]]“ - „etwas in die falsche Kehle bekommen“<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''vrångstrupe'', Seite 1453</ref> bedeutet wörtlich, sich zu „[[verschlucken]]“. {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[sätta kaffet i halsen]] {{Beispiele}} :[1] Klockan är inte mer än halvåtta på morgonen när det händer, så ni får ursäkta klichén: Jag ''sätter kaffet'' i halsen. ''I vrångstrupen,'' om ni så vill.<ref>[http://mobil.aftonbladet.se/nyheter/kolumnister/johanhakelius/article10455986.ab Aftonbladet, gelesen 1/2013]</ref> ::Es ist noch nicht einmal halb acht morgens als es passiert, bitte entschuldigen Sie das Klichee: Ich ''hätte mich fast verschluckt.'' Fast ''wäre mir das Brötchen im Halse steckengeblieben,'' wenn Sie so wollen. :[1] En herrgårdsvagn på racerbanorna var något som fick många att ''sätta kaffet i vrångstrupen.''<ref>[https://www.expressen.se/motor/spana-in-volvos-nya-tavlingsbil--en-v60/ Expressen, gelesen 1/2013]</ref> ::Ein hochherrschaftliches Auto auf den Rennstrecken war etwas, dass viele ''vor Überraschung schlucken ließ.'' :[1] En bild där norrbottningen, eller norrlänningen i allmänhet, framställs på ett sätt som skulle få Diskrimineringsombudsmannen, DO, att ''sätta kaffet i vrångstrupen.''<ref>[https://www.expressen.se/nyheter/dokument/lanet-det-gar-bra-for---men-ingen-talar-om/ Expressen, gelesen 1/2013]</ref> ::Ein Bild, auf dem ein Norrbottenbewohner, oder ganz allgemein jemand aus dem hohen Norden, auf eine Art und Weise dargestellt wird, dass dem Diskriminierungsombudsmann, dem DO, ''das Brötchen im Halse steckenbleiben würde.'' :[1] Svenskt Näringslivs vd Urban Bäckström säger att han ''satte kaffet i vrångstrupen'' när han fick höra om Dagens Industris uppgifter om att regeringens utredare sägs överväga förslag om att samla AP-fonderna till en enda.<ref>[http://www.nyhetspressen.se/om/vr%C3%A5ngstrupen/ Nyhetspressen, gelesen 1/2013]</ref> ::Urban Bäckström, der Vorsitzende des Schwedischen Wirtschaftsverbandes sagt, dass er ''sich fast vor Überraschung verschluckt hätte,'' als er Dagens Industris Verlautbarungen darüber hörte, dass der Untersuchungsausschuss der Regierung den Vorschlag zu überlegen schiene, alle Pensionsfonds in einen einzigen zusammenzuführen. :[1] Många ''satte säkert kaffet i vrångstrupen'' när statsminister Fredrik Reinfeldt i Dagens Nyheter i veckan talade om ett arbetsliv som sträcker sig till 75 års ålder.<ref>[https://www.fokus.se/2012/02/bluffen/ Fokus, gelesen 1/2013]</ref> ::Vielen ''ist'' sicher ''das Brötchen im Halse steckengeblieben,'' als Staatsminister Fredrik Reinfeld diese Woche in Dagens Nyheter über ein Arbeitsleben gesprochen hat, das sich bis ins Alter von 75 Jahren streckt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich fast verschlucken, so reagieren, dass einem das Frühstücksbrötchen fast im Halse stecken bleibt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|jemandem bleibt das Brötchen im Halse stecken|L=s}}, {{Ü|de|überrascht sein|L=e}} }} {{Quellen}} hso7pw6dmpkjbdosd95co3o1fquo0r3 Papeterie 0 312444 10690035 9671467 2026-06-07T14:12:46Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp 10690035 wikitext text/x-wiki == Papeterie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Papeterie |Nominativ Plural=Papeterien |Genitiv Singular=Papeterie |Genitiv Plural=Papeterien |Dativ Singular=Papeterie |Dativ Plural=Papeterien |Akkusativ Singular=Papeterie |Akkusativ Plural=Papeterien }} {{Worttrennung}} :Pa·pe·te·rie, {{Pl.}} Pa·pe·te·ri·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|papɛtəˈʁiː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Papeterie.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''schweizerisch:'' aus Papier hergestellte [[Handelsware]] :[2] ''schweizerisch:'' Geschäft, das aus Papier hergestellte Handelsware verkauft {{Herkunft}} :von gleichbedeutend französisch ''{{Ü|fr|papeterie}}''<ref>{{Ref-Duden|Papeterie}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Papierwaren]] :[2] [[Papierwarenhandlung]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Handelsware]] :[2] [[Geschäft]] {{Beispiele}} :[1] „Angeboten wurden auch Gesellschaftspiele, ''Papeterie'', Tee und neuerdings sogar Schokolade.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 7.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> :[2] Ich kaufe mein Briefpapier immer in der ''Papeterie''. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=schweizerisch: aus Papier hergestellte Handelsware|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|artykuły papiernicze}} ''Pl.'' *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=schweizerisch: Geschäft, das aus Papier hergestellte Handelsware verkauft|Ü-Liste= *{{pl}}: {{Ü|pl|sklep papierniczy}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Papeterie}} :[2] {{Ref-DWDS|Papeterie}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Papeterie}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|Papeterie}} :[1, 2] {{Ref-Duden|Papeterie}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] [[Kategorie:Schweizer Hochdeutsch]] 00snw6u0qi9nvk8grn6nvcl31xezy5l snyta något ur näven 0 313625 10690016 9486383 2026-06-07T13:19:48Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690016 wikitext text/x-wiki == snyta något ur näven ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :sny·ta nå·got ur nä·ven {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`snyːta `noːɡɔt ˈʉr `nɛːvən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[etwas aus dem Ärmel schütteln]], mal eben so machen; ''det är inte snutet ur näven:'' das ist nicht so einfach<ref>[http://www.ord.se/oversattning/engelska/?s=snyta&l=SVEENG Norstedts online, gelesen 3/2013]</ref>; ''wörtlich:'' „etwas aus der Faust schnäuzen“ {{Gegenwörter}} :[1] [[inte kunna ta något ur ryggen]], [[inte kunna snyta något ur näsan]] {{Beispiele}} :[1] Det är inte något man ''snyter ur näven.''<ref>[http://www.skanskan.se/article/20120708/SJOBO/707089985/-/lararna-tvingas-betala-for-battre-skola Skånskan, gelesen 3/2013]</ref> ::Das ist nichts, was man ''mal eben so'' bezahlt. :[1] Men det är inget man ''snyter ur näven,'' det måste vi ta på allvar. ::Aber das ist nichts, was man ''mal eben so aus dem Ärmel schüttelt,'' das müssen wir ernsthaft angehen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas aus dem Ärmel schütteln, mal eben so machen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|etwas aus dem Ärmel schütteln}} }} {{Quellen}} ilaefmypa1tov576383pcvn9bxfguul inte säga ett knyst 0 313958 10690023 10583796 2026-06-07T13:27:06Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690023 wikitext text/x-wiki == inte säga ett knyst ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :in·te sä·ga ett knyst {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`ɪntə `sɛ̝jːa ˈɛ̝tː ˈknʏst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] keinen [[Mucks]] [[sagen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "knyst", Seite 274</ref>; nicht einen Muck sagen<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''knyst'', Seite 621</ref>; kein auch nur halbersticktes Wort sagen, ''ganz besonders:'' kein Wort des [[Protest]]es oder der [[Gegenwehr]]<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|knyst}}</ref>; kein einziges Wort sagen, [[nichts von sich geben]], keinen [[Ton]] von sich geben; ''wörtlich:'' „nicht ein schwaches Geräusch sagen“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|knyst|Knyst}}“ ist ein äußerst schwaches Geräusch. Das Wort wird oftmals in negativ formulierten Ausdrücken und Sätzen verwendet, zu denen auch ''inte säge ett knyst'' gehört. Das Verb „{{Ü|sv|säga}}“ bedeutet „[[sagen]]“.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "knyst", Seite 554, "säga", Seite 1123</ref> Grammatikalisch gesehen stammt das Substantiv „knyst“ vom Stamm des Verbes „{{Ü|sv|knysta}}“ - „[[mucksen]]“, „[[protestieren]]“.<ref name=sao/><ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "knysta", Seite 274</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[inte säga ett ljud]], [[inte säga flaska]], [[inte säga flasklock]], [[inte säga ett pip]], [[tiga som en mur]], [[inte ett smack|inte säga ett smack]] {{Beispiele}} :[1] Mourinho ''sa inte ett knyst'' – då lyssnade alla igen.<ref>[http://mobil.aftonbladet.se/sportbladet/fotboll/internationell/spanien/elclasico/article12891007.ab?partner=www Aftonbladet, gelesen 3/2013]</ref> ::Mourinho ''sagte keinen Mucks'' - woraufhin alle wieder zuhörten. :[1] Hon ''sa inte ett knyst'' när hon fick sin spruta. ::Sie ''gab keinen Ton von sich,'' als sie ihre Spritze bekam. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''inte'' [[våga]] ''säga ett knyst'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=keinen Mucks sagen; nicht einen Muck sagen; kein auch nur halbersticktes Wort sagen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|keinen Mucks sagen|L=s}} }} {{Referenzen}} :[*] Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 174 {{Quellen}} tfft8zjoc3hvzhvikxcbmx1p8f45fk9 säga ja och amen till allting 0 316068 10690117 10585626 2026-06-07T16:44:11Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690117 wikitext text/x-wiki == säga ja och amen till allting ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[säga ja och amen till allt]]<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "amen", Seite 17</ref> {{Worttrennung}} :sä·ga ja och amen till all·ting {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`sɛ̝jːa ˈjɑː ˌɔ ˈamːən ˈtɪlː ˈaltɪŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] zu allem ja und amen sagen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "amen", Seite 8</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 228</ref>; unbedingt und unselbständig [[beipflichten]]<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|amen}}</ref>; ''säga amen till något:'' etwas [[bestätigen]], dem [[zustimmen]]<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|amen}}</ref>; ''wörtlich:'' „ja und amen zu allem sagen“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|amen|Amen}}“ ist das Schlusswort „[[Amen]]“ eines christlichen Gebetes.<ref name=sv/> {{Beispiele}} :[1] Bör vår roll begränsas till att ''säga "ja och amen" till allting?'' ::Sollte unsere Rolle darauf begrenzt werden, ''zu allem "ja und amen" zu sagen?'' :[1] Jag vill inte ha en regering som ''säger ja och amen till allting'' som EU föreslår. ::Ich will keine Regierung, die ''zu allem,'' was die EU vorschlägt, ''ja und amen sagt.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=zu allem ja und amen sagen; unbedingt und unselbständig beipflichten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|zu allem Ja und Amen sagen}} *{{en}}: {{Ü|en|be a rubber stamp}} }} {{Quellen}} rhm77keh62x2aaqous29qcmmg29yawt med dunder och brak 0 319994 10690118 10584303 2026-06-07T16:46:58Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690118 wikitext text/x-wiki == med dunder och brak ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :med dun·der och brak {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɛːd ˈdɵndər ˌɔ ˈbrɑːk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mit [[Getöse]], mit großer [[Kraft]]<ref>Übersetzung aus [http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdfAnna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 69]</ref>; mit einem [[Riesenkrach]], mit großem [[Tamtam]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "dunder", Seite 100</ref>; mit viel [[Klamauk]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 254</ref>; ''wörtlich:'' „mit Donner und Krachen“ {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[med buller och bång]], [[med pukor och trumpeter]], [[med pompa och ståt]] {{Beispiele}} :[1] Han lämnade ''med dunder och brak'' ordförandeposten. ::''Unter großem Getöse'' verließ er seinen Posten als Vorsitzender. :[1] Sången slog igenom ''med dunder och brak'' våren 2012. ::Im Frühjahr 2012 kam das Lied ''mit Riesentamtam'' groß heraus. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mit Getöse, mit großer Kraft; mit einem Riesenkrach, mit großem Tamtam; mit viel Klamauk|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} {{Ü|de|unter groß Getöse|unter großem Getöse|L=e}} }} {{Quellen}} pgq7tvec1ne14cpb6jjiphqctluv0qh med knapp nöd 0 320265 10690279 10584307 2026-06-07T21:17:04Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690279 wikitext text/x-wiki == med knapp nöd ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :med knapp nöd {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɛːd ˈknapː ˈnød}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] fast nicht<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "nöd", Seite 769</ref>; [[mit knapper Not]], [[mit Ach und Krach]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "nöd", Seite 388</ref><ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''nöd'', Seite 852</ref>; [[mit Müh und Not]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 318</ref>; ''wörtlich:'' „mit knapper Not“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|nöd|Nöd}}“ ist die „[[Not]]“.<ref name=sv/> Oftmals wird damit ein „[[ Mangel]]“ bezeichnet, aber in der Redewendung ''med knapp nöd'' beschreibt es eine äußerst große „[[Schwierigkeit]]“.<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|nöd}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[med nöd och näppe]], [[nätt och jämnt]] {{Beispiele}} :[1] ''Med knapp nöd'' lyckades Linköping rädda en poäng. ::''Mit knapper Not'' glückte es Linköping, einen Punkt zu retten. :[1] Landet undvek ''med knapp nöd'' att dras in i grannlandets inbördeskrig. ::''Mit knapper Not'' gelang es dem Land, nicht in den Bürgerkrieg des Nachbarlandes hineingezogen zu werden. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=fast nicht; mit knapper Not, mit Ach und Krach; mit Müh und Not|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|mit knapper Not}} }} {{Quellen}} 9v3p7xt3cnziku5lre25gooh5ep34ur lova vitt och brett 0 320719 10690264 10588132 2026-06-07T20:41:57Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690264 wikitext text/x-wiki == lova vitt och brett ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :lo·va vitt och brett {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|`loːva ˈvitː ˌɔ ˈbre̞tː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mehr [[versprechen]] als man [[halten]] kann<ref>{{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}</ref>; [[das Blaue vom Himmel versprechen]], alles Mögliche groß und breit versprechen, [[den Mund zu voll nehmen]]; ''wörtlich:'' „weit und breit versprechen“ {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[lova runt och hålla tunt]], [[lova guld och gröna skogar]] {{Beispiele}} :[1] Det är enkelt att i en valrörelse ''lova vitt och brett'' till alla.<ref>[https://www.expressen.se/kvp/ledare/debatt-att-lova-vitt-och-brett/ Expressen, gelesen 4/2013]</ref> ::Es ist einfach, in Wahlkampfzeiten allen ''das Blaue von Himmel zu versprechen.'' ::Es ist einfach, in Wahlkampfzeiten allen ''groß und breit alles Mögliche zu versprechen.'' :[1] Dels för att Socialdemokraterna har gjort sig kända för att ''lova vitt och brett'' i opposition, medan historien har visat oss att de i verkligheten i stället har satsat mindre på skolan när de själva suttit vid makten.<ref>[https://www.svd.se/opinion/brannpunkt/stockholms-skolor-inte-betjanta-av-svartmalning-fran-s_7828708.svd Svenska Dagbladet, gelesen 4/2013]</ref> ::Zum Teil deshalb, weil die Sozialdemokraten dafür bekannt sind, in der Opposition ''mehr zu versprechen, als man halten kann,'' während die Geschicht uns gezeigt hat, dass sie in Wirklichkeit statt dessen weniger in die Schulen investiert haben, wenn sie selbst an der Macht saßen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mehr versprechen als man halten kann; das Blaue vom Himmel versprechen|Ü-Liste= *{{de}}: mehr {{Ü|de|versprechen}}, als man halten kann }} {{Quellen}} 28d1lnlorrcxqwq7wzz38q0e1lz0ke2 till på köpet 0 324254 10690051 9488924 2026-06-07T14:49:47Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690051 wikitext text/x-wiki == till på köpet ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :till på kö·pet {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] als Extra, etwas Dazukommendes<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "köp", Seite 618</ref>; außerdem, [[obendrein]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "köp", Seite 303</ref>; ''wörtlich:'' „dazu auf den Kauf“ {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[därutöver]], [[dessutom]], [[därjämte]], [[ytterligare]], [[yttermera]], [[därtill]] {{Beispiele}} :[1] Och ''till på köpet'' får du en lyxig handduk värde 200 kronor. ::Und ''als kleines Extra'' bekommen Sie ''gratis'' ein hochwertiges Handtuch im Wert von 200 Kronen. :[1] För första gången vann en som är över femtio år utmärkelsen, och ''till på köpet'' en kvinna. ::Zum ersten Mal gewann jemand über fünfzig die Auszeichnung, und ''als kleines Extra auch noch'' eine Frau. :[1] Att bli tvungen att ligga hela tiden, och ''till på köpet'' under sommarmånaderna, tar på nerverna. ::Gezwungen zu sein, die ganze Zeit zu liegen, und dass ''obendrein'' in den Sommermonaten, zehrt an den Nerven. :[1] Och ''till på köpet'' rykten att Madonna ska bli en av juryns medlemmar. ::Und ''gratis obendrauf'' das Gerücht, dass Madonna eines der Jurymitglieder wird. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=als Extra, etwas Dazukommendes; außerdem, obendrein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|außerdem}} }} {{Quellen}} qtz6i4ktrfvy0isd1cz758ursmx2gzz Schwund 0 395799 10690551 10537439 2026-06-08T11:13:49Z Iuliia Prokhorova 202276 +ru:[[сокращение]] +ru:[[спад]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690551 wikitext text/x-wiki == Schwund ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Schwund |Nominativ Plural=- |Genitiv Singular=Schwunds |Genitiv Singular*=Schwundes |Genitiv Plural=- |Dativ Singular=Schwund |Dativ Singular*=Schwunde |Dativ Plural=- |Akkusativ Singular=Schwund |Akkusativ Plural=- }} {{Worttrennung}} :Schwund, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃvʊnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schwund.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊnt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] meist allmähliches [[schwinden|Schwinden]] :[2] ''[[Rundfunktechnik]]:'' [[Fading]] {{Herkunft}} :[[Derivation]] ([[Ableitung]]) vom [[Verb]] ''[[schwinden]]''<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=8}}, Seite 1588, Eintrag „Schwund“.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Abfall]], [[Abnahme]], [[Nachlassen]], [[Rückgang]], [[Verringerung]] :[2] [[Fading]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Ahnenschwund]], [[Artenschwund]], [[Begabungsschwund]], [[Besucherschwund]], [[Bevölkerungsschwund]], [[Gedächtnisschwund]], [[Haarschwund]], [[Knochenschwund]], [[Konsonantenschwund]], [[Mitgliederschwund]], [[Muskelschwund]], [[Nutzerschwund]], [[Pigmentschwund]], [[Vertrauensschwund]], [[Wählerschwund]], [[Zuschauerschwund]] {{Beispiele}} :[1] „Der ''Schwund'' tropischer Regenwälder hielt 2021 nach Satellitenbild-Auswertungen unverändert an.“<ref>{{Per-Deutschlandradio | Online=https://www.deutschlandfunk.de/waelder-abholzung-regenwald-brandrohdung-100.html | Autor=Volker Mrasek | Titel=Wald-Monitoringbericht – Wo weniger abgeholzt wird | TitelErg= | Tag=29 | Monat=04 | Jahr=2022 | Zugriff=2024-04-05 | Kommentar=Deutschlandfunk/Köln, Sendereihe: Forschung aktuell, Text und [https://download.deutschlandfunk.de/file/dradio/2022/04/29/waelder_weltweit_wo_weniger_abgeholzt_wird_dlf_20220429_1641_9de0c0bf.mp3 Audio zum Download], Dauer 04:18 mm:ss }}</ref> :[1] „In Neuenahr fehlten im vorigen Jahr gegenüber dem letzten Friedensjahr immer noch gut 25. v.H. der Besucher. Der ''Schwund'' der Kurgäste in Salzig stellte sich noch im vorigen Jahr, wo das benachbarte Koblenz die Tausendjahrfeier mit einer großen Weinbauausstellung beging, gegenüber der Vorkriegszeit auf 58 v.H. Für Wiesbaden beträgt der Ausfall im Jahre 1925 gegenüber dem letzten Jahre vor dem Kriege immer noch mehr als ein Drittel, für eine so auf Gäste angewiesene Kurstadt ein überaus empfindlicher Verdienstentgang. Man wird es den Bewohnern der noch besetzten zweiten und dritten Zone des Rheinlandes nachfühlen, wenn sie mit starken Befürchtungen dem kommenden Sommer entgegensehen, in dem nicht wie im vorigen Jahre rheinisch-deutsche Jubelfeste Besucher in größeren Scharen aus dem unbesetzten Deutschland oder gar aus dem reiselustigen Deutsch-Amerikanertum hinüberziehen.“<ref>Berliner Tageblatt (Morgen-Ausgabe), 1926-03-05</ref> :[1] „Denn die Messergebnisse, die sie stützten, wurden konsequent fehlgedeutet. Inzwischen zeigten die Messreihen aus Halley Bay, wo 1957 das Phänomen erstmals beobachtet worden war, einen dramatischen ''Schwund'' des Ozons über dem Südpol. Aber der zuständige Wissenschaftler Joe Farman zögerte mit einer Veröffentlichung, weil sie allen wissenschaftlichen Erwartungen widersprachen und er den Spott der Kollegen fürchtete.“<ref>{{Internetquelle | autor = Bernhard Pötter | autorlink = | hrsg = ZEIT ONLINE | url = http://www.zeit.de/ | format = HTML | sprache = Deutsch | titel = Rettung der Ozonschicht: In letzter Minute | subtitel = Vor 20 Jahren wurde in Montreal das Protokoll zur Rettung der Ozonschicht unterzeichnet. Der Weg dorthin war steinig. Jetzt aber könnte es zum Modell für globale Klimaabkommen werden. | werk = Nr. 37 | datum = 2007-09-06 | archiv-url = https://www.zeit.de/2007/37/A-Montreal-Protokoll | archiv-datum = 2007-09-06 | zugriff = 2013-08-29 }}</ref> :[2] „Als Fading (''Schwund'') bezeichnet man durch Interferenz oder Abschattung verursachte Schwankungen der Empfangsfeldstärke bei Funkübertragungen.“<ref>{{Internetquelle | hrsg = deutsche Wikipedia | url = http://de.wikipedia.org/ | format = HTML | sprache = Deutsch | titel = Fading (Elektrotechnik) | datum = 2013-03-27 | archiv-url = https://de.wikipedia.org/wiki/Fading_(Elektrotechnik) | archiv-datum = 2013-03-27 | zugriff = 2013-08-29 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=meist allmähliches Schwinden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|loss}}, {{Ü|en|attrition}} *{{eo}}: {{Ü|eo|malpliiĝo}}, {{Ü|eo|malŝvelado}} *{{fr}}: {{Ü|fr|diminution}} {{f}}, {{Ü|fr|perte}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ubytek}} {{m}}, {{Ü|pl|zanik}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сокращение}} {{n}}, {{Üt|ru|спад}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|azalma}}, {{Ü|tr|yitme}}, {{Ü|tr|zayıflama}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Rundfunktechnik: Fading|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|fading}} *{{eo}}: {{Ü|eo|fado}} *{{fr}}: {{Ü|fr|fading}} *{{es}}: {{Ü|es|desvanecimiento}} {{m}}, {{Ü|es|fading}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Schwund}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|Schwund}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|Schwund}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Schwund}} :[1, 2] {{Ref-Duden|Schwund}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Schwund}} {{Quellen}} sm79f0nfdqtxp4mibd0970kmamm96ho höja på ögonbrynen 0 397092 10690211 10583660 2026-06-07T19:19:22Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690211 wikitext text/x-wiki == höja på ögonbrynen ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[höja ögonbrynen]]<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "ögonbryn", Seite 1367</ref> {{Worttrennung}} :hö·ja på ögon·bry·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[unzufrieden]] sein<ref name=sv/>; die Brauen runzeln<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "ögonbryn", Seite 677</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 115</ref>; eine mimische Geste, die eine bestimmte Sinnesstimmung ausdrückt<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|höja}}</ref>, zum Beispiel [[Spott]], [[Verwunderung]], [[Aufmerksamkeit]] oder [[Unzufriedenheit]]; ''wörtlich:'' „die Augenbrauen erhöhen“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|ögonbryn|Ögonbryn}}“ ist die „[[Augenbraue]]“. Sie spielt eine Rolle, wenn es darum geht, das Mienenspiel eines Menschen zu deuten, ganz besonders, wenn es um Zorn oder Verwunderung geht.<ref name=sv/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[rynka på näsan]], [[rynka på pannan]], [[rynka på ögonbrynen]] {{Beispiele}} :[1] Madonna fick många att ''höja på ögonbrynen.''<ref>{{Internetquelle|url=http://noje.se.msn.com/kandis/b%C3%A4st-kl%C3%A4dda-p%C3%A5-billboard-music-awards?page=3|titel=Bäst klädda på Billboard Music Awards|zugriff=2013-09-01}}</ref> ::Madonna brachte viele dazu, ''die Brauen zu runzeln.'' :[1] Målet fick hela Fotbolls-Sverige att ''höja på ögonbrynen.'' ::Das Tor veranlasste ganz Fußball-Schweden, ''die Brauen zu runzeln.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=unzufrieden sein; die Brauen runzeln|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|die Brauen runzeln|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} bq3gvb5bahqbafyhbcnbwn0emmw523f rynka på pannan 0 398715 10690284 10585014 2026-06-07T21:29:32Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690284 wikitext text/x-wiki == rynka på pannan ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :ryn·ka på pan·nan {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Stirn runzeln<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "panna", Seite 410</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 115</ref>; die [[Stirn]] [[kraus]] ziehen, [[falten]], [[runzeln]]<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''panna'', Seite 897</ref>; die Haut der Stirn in [[Falte]]n legen, weil man [[unzufrieden]], [[verärgert]], [[zweifelnd]] oder [[verwundert]] ist<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|panna}}</ref>; ''wörtlich:'' „auf der Stirn runzeln“ {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[rynka på näsan]], [[rynka på ögonbrynen]], [[höja på ögonbrynen]] {{Beispiele}} :[1] ''Rynka'' inte ''på pannan,'' vi ska bli tillbaka i god tid. ::''Zieh'' nicht ''die Stirn so kraus,'' wir werden rechtzeitig wieder zurück sein. :[1] Istället för att svara ''rynkade'' hon ''på pannan.'' ::Anstatt zu antworten, ''runzelte'' sie ''die Stirn.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Stirn runzeln; die Stirn kraus ziehen, falten, runzeln; die Haut der Stirn in Falten legen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|die Stirn runzeln|L=s}} }} {{Quellen}} 0jodbaw2rr74v5z666wfdcgzg77hjvi komma på kant med någon 0 399400 10690069 10583970 2026-06-07T15:36:31Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690069 wikitext text/x-wiki == komma på kant med någon ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[råka på kant med någon]], [[vara på kant med någon]]<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|kant}}</ref> {{Worttrennung}} :kom·ma på kant med nå·gon {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mit jemandem in [[Konflikt]] kommen<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "kant", Seite 525</ref>; sich mit jemandem [[verkrachen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "kant", Seite 261</ref>; sich mit jemandem [[überwerfen]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 204</ref>; mit jemandem in Konflikt geraten, in ein unfreundschaftliches, angespanntes Verhältnis<ref name=sao/>; ''wörtlich:'' „mit jemandem auf die Kante kommen“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|kant|Kant}}“ ist die „[[Kante]]“ mit vielfältiger Bedeutung und Verwendung. In der Redewendung ''komma på kant'' kann man mit unserem heutigen Sprachgefühl nicht mehr ausmachen, auf welche Grundbedeutung sich ''kant'' hier bezieht. Es ist wohl keine Verdrehung oder Einbürgerung eines französischen Begriffes, wie es bei den Ausdrücken [[hålla sig på sin kant]] und [[fin i kanten]] der Fall ist.<ref name=sao/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[komma på sned med någon]] {{Beispiele}} :[1] Roger ''kom'' snabbt ''på kant med'' de mera etablerade politikerna. ::Roger ''geriet'' schnell ''mit'' den etablierteren Politikern ''in Konflikt.'' :[1] Hon ''kommer'' nog ''på kant med'' sin chef. ::Sie ''überwirft sich'' noch ''mit'' ihrem Chef. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mit jemandem in Konflikt kommen; sich mit jemandem verkrachen; sich mit jemandem überwerfen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|in Konflikt geraten|L=s}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} 40qcu1g9equ0lp0vp1sisbejazeb83l Elmsfeuer 0 405109 10690255 10688427 2026-06-07T20:33:52Z Latisc 171552 + WdW 23/2026 10690255 wikitext text/x-wiki {{Wort der Woche|23|2026}} == Elmsfeuer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Elmsfeuer |Nominativ Plural=Elmsfeuer |Genitiv Singular=Elmsfeuers |Genitiv Plural=Elmsfeuer |Dativ Singular=Elmsfeuer |Dativ Plural=Elmsfeuern |Akkusativ Singular=Elmsfeuer |Akkusativ Plural=Elmsfeuer |Bild=Elms Feuer aus Cockpit.JPG|mini|1|''Elmsfeuer'' am Cockpit-Fenster eines Flugzeuges }} {{Worttrennung}} :Elms·feu·er, {{Pl.}} Elms·feu·er {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛlmsˌfɔɪ̯ɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Elmsfeuer.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] elektrische [[Lichterscheinung]], die in der Atmosphäre bei Feldstärken von mehr als 100 kV/m – also bei gewittrigen Wetterlagen – an hohen, spitzen Gegenständen wie zum Beispiel Schiffsmasten, Kirchtürmen und Bergspitzen auftritt, auch an Cockpit-Scheiben von Flugzeugen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus ''[[Elm-]]'', dem Stamm des Namens ''[[Elmo]]'', nach dem heiliggesprochenen Bischof [[:w:erasmus von Antiochia|''Erasmus von Antiochia'']] (Anno 240-303, italienisch ''[[Elmo]]''), dem Schutzpatron der Seeleute, und dem Substantiv ''[[Feuer]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]''<ref>{{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Elmsfeuer}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Eliasfeuer]], [[Sankt-Elms-Feuer]], [[St.-Elms-Feuer]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Leuchterscheinung]], [[Lichterscheinung]] {{Beispiele}} :[1] „Denkst Du noch daran, als Ihr beide in jener schrecklichen Gewitternacht bei der Linie die Bramsegel fest machtet und das ''Elmsfeuer'' erst bei Dir im Großtop war und dann zu Jens nach dem Vortop flog?“<ref>{{Literatur | Autor=Reinhold von Werner | Titel=Erinnerungen und Bilder aus dem Seeleben | Auflage=1 | Verlag=Hofmann | Ort=Berlin | Jahr=1880 | Seiten=127}} ({{URN|nbn|de:kobv:b4-200905196814}}).</ref> :[1] „Sie entzündet gelegentlich ein paar ''Elmsfeuer,'' läßt etwas – Kastanien? – auf den Bühnenboden prasseln, setzt sich, hebt die Arme, und so weiter.“<ref>{{Literatur | Titel=Feentreiben im „steirischen Herbst“ | Sammelwerk=Die Presse | Tag=27 | Monat=09 | Jahr=1997}}.</ref> :[1] „Lebensgefahr, vor allem im ausgesetzten Berggelände besteht, wenn die Luft bereits ionisiert ist, was sich durch aufgestellte Haare, bläuliches Luftleuchten ''(Elmsfeuer)'' oder surrende Metallteile wie Seilsicherungen an Klettersteigen bemerkbar macht.“<ref>{{Literatur | Titel=Blitze kennen keine Gnade | Sammelwerk=Tiroler Tageszeitung | Tag=30 | Monat=07 | Jahr=1998}}.</ref> :[1] „Physikalisch ist das ''Elmsfeuer'' eine Art kontinuierlicher schwacher Blitz.“<ref>{{Internetquelle | url=http://www.pm-magazin.de/r/gute-frage/was-ist-das-elmsfeuer | titel=Was ist das Elmsfeuer? | autor= | hrsg= | werk=PM Online | archiv-url=https://web.archive.org/web/20120501104456/http://www.pm-magazin.de/r/gute-frage/was-ist-das-elmsfeuer | archiv-datum=2012-05-01 | zugriff=2026-06-05}}</ref> :[1] „Die langgliedrigen, fingernagelgespickten Zartheiten, die ihre Hände aussandten zur Erkundung meines Terrains, erwiesen sich als prickelnde Pole, die immerzu Plus und Minus wechselten, was ganze Bündel lustigster ''Elmsfeuer'' entstehen ließ, die meine Haut trafen, bläuliche Kitzelflammen einer bisher unbekannten Lust; und als Seranas traumfeuchte Zunge meine Wange streifte, stand ich kopfüber in hellen Flammen.“<ref> {{Literatur | Autor=Gerhard Zwerenz | Titel=Berührungen | TitelErg=Geschichten vom Eros des 20. Jahrhunderts | Band=Originalausgabe | Verlag=Knaur | Ort=München | Jahr=1983 | ISBN=3-426-02505-1 | Seiten=57}}.</ref> :[1] „Im Licht der frühen Lampen sah es aus wie ein flackerndes ''Elmsfeuer'', das aus der Erde kam und die Äste und Zweige der Kastanien entlangloderte.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Liebe deinen Nächsten|TitelErg=Roman|Auflage=1.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2017|ISBN=978-3-462-05092-9|Seiten=497}}. Zuerst 1941.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[[doppelt]]es ''Elmsfeuer'', [[vierfach]]es ''Elmsfeuer'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=elektrische Lichterscheinung, die bei gewittriger Wetterlage an hohen, spitzen Gegenständen auftritt|Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|聖艾爾摩之火|shèng'ài'ěrmózhīhuǒ}}, {{Üt|zh|圣艾尔摩之火|shèng'ài'ěrmózhīhuǒ}} *{{da}}: {{Ü|da|sanktelmsild}} *{{en}}: {{Ü|en|St. Elmo’s fire}}, {{Ü|en|corposant}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Elmon tuli}} *{{fr}}: {{Ü|fr|feu de Saint-Elme}} {{m}}, {{Ü|fr|aigrette}} *{{el}}: {{Üt|el|Άγιοι Νικόληδες|Ágioi Nikólides}} *{{it}}: {{Ü|it|fuoco di Sant’Elmo}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|セントエルモの火|sentoerumo no hi}} *{{ca}}: {{Ü|ca|foc de Sant Elm}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|세인트 엘모의 불|seinteu elmoui bul}} *{{nl}}: {{Ü|nl|sint-elmsvuur}} *{{no}}: {{Ü|no|Sankt Elms ild}} *{{oc}}: {{Ü|oc|fuòc de Sant Elm}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ognie świętego Elma}} *{{pt}}: {{Ü|pt|fogo de santelmo}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|fieu da Sogn Elm}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|focul Sfântului Elmo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Огни святого Эльма}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Sankt Elmseld}}, {{Ü|sv|elmseld}} *{{es}}: {{Ü|es|fuego de San Telmo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|oheň svatého Eliáše}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Вогні святого Ельма}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|32091}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-spektrum.de|Geowissenschaften|4021}} :[1] {{Ref-Herder1854}} {{Quellen}} jn2da4ushralua76nw6c40yr5bu9yfe skrika för full hals 0 410076 10690209 9492669 2026-06-07T19:13:20Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690209 wikitext text/x-wiki == skrika för full hals ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :skri·ka för full hals {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] aus [[voll]]em [[Hals]] [[schreien]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "hals", Seite 205</ref>; ''skrika med full hals:'' aus aller Kraft schreien<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|hals}}</ref>, so stark, wie es einem nur irgend möglich ist<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|hals}}</ref>; [[lauthals]] schreien; [[brüllen wie am Spieß]], [[schreien, was das Zeug hält]]; ''wörtlich:'' „für vollen Hals schreien“ {{Herkunft}} :Das Substantiv „{{Ü|sv|hals}}“ ist der „[[Hals]]“ und lenkt in dieser Redewendung den Fokus auf das Innere des Halses mit seinen Stimmbändern. Ursprünglich hieß es „med full hals“ oder auch seltener „av full hals“, wenn man aus vollem Hals singt, ruft, schreit oder lacht. Die Wendung „för full hals“ hingegen hat ihren Ursprung in der Jägersprache, aus der Treibjagd, wo es bedeutete, dass die Jagd mit vollem Einsatz und Tempo erfolgte.<ref>{{Ref-SAO|full}}</ref><ref name=sao/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[skrika som en stucken gris]], [[skrika i högan sky]], [[ge hals]] {{Beispiele}} :[1] Någonstans i bakgrunden ''skrek'' en bebis ''för full hals.'' ::Irgendwo im Hintergrund ''schrie'' ein Baby ''aus vollem Hals.'' ::Irgendwo im Hintergrund ''brüllte'' ein Baby ''wie am Spieß.'' ::Irgendwo im Hintergrund ''schrie'' ein Baby, ''was das Zeug hielt.'' :[1] Flickan ''skriker för full hals:'' Jag vill inte! ::Das Mädchen ''schreit aus vollem Hals:'' Ich will nicht! ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus vollem Hals schreien; aus aller Kraft schreien; lauthals schreien|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|aus vollem Hals schreien|L=s}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} lf76pyjgc2yiqcxutigifyf62yy3yzg skrika i högan sky 0 410077 10690265 9492670 2026-06-07T20:44:43Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690265 wikitext text/x-wiki == skrika i högan sky ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :skri·ka i hö·gan sky {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[laut]] [[schreien]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "sky", Seite 1012</ref>; hoch gen Himmel schreien<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|sky}}</ref>; [[lauthals]] schreien, [[schreien wie am Spieß]], [[Zeter und Mordio schreien]], [[schreien, was das Zeug hergibt]], [[aus vollem Hals schreien]]; ''wörtlich:'' „himmelhoch schreien“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|sky|Sky}}“ ist die „[[Wolke]]“ oder der „[[Himmel]]“.<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „sky“, Seite 497</ref> Im Wörterbuch von 1928 findet sich der Ausdruck „skrika i himmelens sky“ (in die Wolken des Himmels schreien) mit der Übersetzung „Zeter und Mord schreien“, „schreien, als ob man am Spieße stäke“.<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''sky'', Seite 1080</ref> „Himlens sky“ ist eigentlich eine [[Tautologie]], synonym zu diesem verstärkten Ausdruck „i himlens sky“ wird auch „i högan sky“ verwendet.<ref name=sao/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[skrika som en stucken gris]], [[skrika för full hals]], [[ge hals]] {{Beispiele}} :[1] Nu ''skriker'' de plötsligt ''i högan sky:'' Miljöbrott! ::Nun ''schreien'' sie plötzlich ''lauthals:'' Umweltverbrechen! :[1] Pojken ''skrek i högan sky,'' medan mamman pratade med expediten. ::Der Junge ''schrie was das Zeug hergab,'' während die Mutter mit dem Verkäufer sprach. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=laut schreien; hoch gen Himmel schreien; lauthals schreien, schreien wie am Spieß|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|lauthals schreien|L=e}} }} {{Quellen}} 3uhmf144ce5mcx6yja9ssgh1u8220kp tala ett annat språk 0 411759 10690278 9493158 2026-06-07T21:13:55Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690278 wikitext text/x-wiki == tala ett annat språk ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :ta·la ett an·nat språk {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] etwas anderes zum Ausdruck bringen, als das, was mit Worten geäußert wurde<ref>{{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}</ref>; ''wörtlich:'' „eine andere Sprache sprechen“ {{Beispiele}} :[1] Vi ska inte tro på säljarens påstående, siffrorna ''talar ett annat språk.'' ::Wir sollten den Behauptungen des Verkäufers nicht glauben, die Zahlen ''sprechen eine andere Sprache.'' :[1] Verkligheten tycks ''tala ett annat språk.'' ::Die Realität scheint ''eine andere Sprache zu sprechen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas anderes zum Ausdruck bringen, als das, was mit Worten geäußert wurde|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|eine andere Sprache sprechen}} }} {{Quellen}} dqocvuxlsjwiopqdcxjjdor64cx9afd vara du och bror med någon 0 412125 10690003 10586004 2026-06-07T12:44:47Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690003 wikitext text/x-wiki == vara du och bror med någon ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[bli du och bror med någon]]<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "du", Seite 212</ref> {{Worttrennung}} :va·ra du och bror med nå·gon {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] jemanden mit [[du]] anreden<ref name=sv/>; mit jemandem auf [[Dutzfuß]] stehen, mit jemandem auf du und du stehen<ref name=hr>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 193</ref>; [[mit jemandem auf vertrautem Fuße stehen]]; ''wörtlich:'' „mit jemandem du und Bruder sein“ {{Herkunft}} :„{{Ü|sv|du|Du}}“ ist die Anrede „[[du]]“. Wenn man früher begann, jemanden mit „du“ anzureden, wurde dies durch eine Art Zeremonie bekräftigt.<ref name=sv/> Auch in Schweden gab es das Brüderschafttrinken,<ref name=hr/> das „brorskål“ - „Bruderprost“.<ref>{{Ref-SAO|du}}</ref> Seit der Du-Reform gegen Ende der Sechziger Jahre ist „du“ die gewöhnliche Anrede zwischen allen Menschen, eine Ausnahme stellen die Mitglieder der Königsfamilie dar.<ref>{{Wikipedia|spr=sv|Du-reformen}}</ref> „{{Ü|sv|bror|Bror}}“ ist der „[[Bruder]]“, wird aber auch als Synonym für „[[Freund]]“ verwendet.<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "bror", Seite 68</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[vara tummis med någon]], [[ha tumme med någon]], [[stå på god fot med någon]], [[hålla någon om ryggen]] {{Beispiele}} :[1] En politiker kan inte ''vara du och bror med'' alla. ::Ein Politiker kann nicht ''mit'' jedem ''auf du und du stehen.'' :[1] Han ''var du och bror med'' talrika politiska tungvikter. ::Er ''stand mit'' zahlreichen politischen Schwergewichten ''auf Duzfuß.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemanden mit du anreden; mit jemandem auf vertrautem Fuße stehen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|mit jemandem auf du und du stehen|L=s}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} s2njdk5a3263sh7xlfnylnzu04wbg6g ur tomma intet 0 412391 10690049 10585986 2026-06-07T14:47:34Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690049 wikitext text/x-wiki == ur tomma intet ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :ur tom·ma in·tet {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''wird zum Teil verwendet, um unbegreifliche Geschehnisse auszudrücken''<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "intet", Seite 492</ref>; aus dem [[Nichts]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 19</ref>; aus dem leeren Raum<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|ingen}}</ref>; [[unerwartet]], [[unerklärlich]]; ''wörtlich:'' „aus dem leeren Nichts“ {{Herkunft}} :Das substantivisch verwendete Pronomen „{{Ü|sv|intet}}“ ist das „[[Nichts]]“. Verstärkt steht es oft in Kombination mit dem Adjektiv „{{Ü|sv|tom}}“ - „[[leer]]“.<ref name=sv/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[från]] [[ingenstans]], [[dyka upp som gubben i lådan]], [[gripa något ur luften]] {{Gegenwörter}} :[1] [[försvinna i tomma intet]], [[upplösas i intet]] {{Beispiele}} :[1] Han tycktes komma ''ur tomma intet.''<ref name=sv/> ::Er schien ''aus dem Nichts'' aufzutauchen. :[1] Sådana reaktioner uppstår inte ''ur tomma intet.'' ::Solche Reaktionen entstehen nicht ''aus dem leeren Raum'' heraus. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[dyka upp]] ''ur tomma intet'', [[gripa]] ''ur tomma intet'', [[komma]] ''ur tomma intet'', [[uppstå]] ''ur tomma intet'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus dem Nichts; aus dem leeren Raum; unerwartet, unerklärlich|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|aus dem leeren Raum|L=e}} }} {{Quellen}} j4v6yduksp1zfpqxcl4dg8u5ljxwmu5 ihållande 0 415589 10690047 9494156 2026-06-07T14:43:46Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690047 wikitext text/x-wiki == ihållande ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Schwedisch}} === {{Schwedisch Adjektiv Übersicht |Positiv=ihållande |Komparativ=- |Superlativ=- |alternative-Steigerung=ja }} {{Worttrennung}} :ihål·lan·de {{Komp.}} mer ihål·lan·de, {{Sup.}} mest ihål·lan·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''über einen Zustand oder ein Ereignis:'' lange und ohne Abbruch [[anhalten]]d, nicht aufhörend, zu keinem Ende kommend {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[utdragen]], [[långvarig]], [[oavbruten]], [[envis]], [[hårdnackad]], [[ihärdig]], [[seg]], [[ständig]], [[evig]] {{Gegenwörter}} :[1] [[kort]], [[knapp]], [[begränsad]] {{Beispiele}} :[1] Vilket ''ihållande'' regn vi hade under helgen! ::Was für einen ''anhaltenden'' Regen wir am Wochenende hatten! :[1] Jag har ''ihållande'' huvudvärk. ::Ich habe ''anhaltende'' Kopfschmerzen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=lange und ohne Abbruch anhaltend, nicht aufhörend, zu keinem Ende kommend|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|anhaltend}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}}, Seite 405 :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 369 :[1] {{Ref-SAO|ihållande}} {{Ähnlichkeiten}} :[[ihålig]] 46npjmu95mxvd3tmcvm6akkfo0jcrsm kaffe med avec 0 416131 10690063 9494216 2026-06-07T15:11:32Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690063 wikitext text/x-wiki == kaffe med avec ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Anker Stilleben3.jpg|thumb|[1] ''kaffe med avec'']] {{Worttrennung}} :kaf·fe med avec {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Kognak]] oder ein anderes alkoholisches Getränk, das als Ergänzung zum [[Kaffee]] gereicht wird<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "avec", Seite 46</ref>; zum Kaffee servierter Kognak oder [[Likör]]<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "avec", Seite 45</ref>; ''wörtlich:'' „Kaffee mit avec“ {{Herkunft}} :Nachdem das Kaffeetrinken Mode geworden war, kam man schnell darauf, dass man dieses Getränk „männlicher“ machen konnte, indem man es mit Kognak oder Branntwein mischte.<ref>[http://www.lofbergs.se/sv/om-kaffe/kaffefakta/kaffet-i-sverige/ Löfberg lila]</ref> Eine Variante ist ''kaffe med avec.'' In der französischen Umgangssprache gab es Ausdrücke wie „du café avec le petit verre“ (Kaffee mit dem kleinen Glas), die auf das Schwedische abfärbten, wobei hier nur noch das Wort „{{Ü|fr|avec}}“ (mit) erhalten blieb.<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|avec}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[kaffe med dopp]] {{Gegenwörter}} :[1] [[en slät kopp kaffe]] {{Beispiele}} :[1] Vi intog middag och sen ''kaffe med avec.'' ::Wir aßen zu Abend und nahmen dann einen ''Kaffee und ein Glas Kognak'' zu uns. :[1] Jag tar gärna en ''kaffe med avec.'' ::Ich nehme gerne einen ''Kaffee mit einem Gläschen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kognak oder ein anderes alkoholisches Getränk, das als Ergänzung zum Kaffee gereicht wird|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kaffee und Kognac|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Avec}} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] hnq87x927u9u77sc5sxh646gdsbg1ot 10690064 10690063 2026-06-07T15:15:23Z Alexander Gamauf 7352 Ü de korr. 10690064 wikitext text/x-wiki == kaffe med avec ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Anker Stilleben3.jpg|thumb|[1] ''kaffe med avec'']] {{Worttrennung}} :kaf·fe med avec {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Kognak]] oder ein anderes alkoholisches Getränk, das als Ergänzung zum [[Kaffee]] gereicht wird<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "avec", Seite 46</ref>; zum Kaffee servierter Kognak oder [[Likör]]<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "avec", Seite 45</ref>; ''wörtlich:'' „Kaffee mit avec“ {{Herkunft}} :Nachdem das Kaffeetrinken Mode geworden war, kam man schnell darauf, dass man dieses Getränk „männlicher“ machen konnte, indem man es mit Kognak oder Branntwein mischte.<ref>[http://www.lofbergs.se/sv/om-kaffe/kaffefakta/kaffet-i-sverige/ Löfberg lila]</ref> Eine Variante ist ''kaffe med avec.'' In der französischen Umgangssprache gab es Ausdrücke wie „du café avec le petit verre“ (Kaffee mit dem kleinen Glas), die auf das Schwedische abfärbten, wobei hier nur noch das Wort „{{Ü|fr|avec}}“ (mit) erhalten blieb.<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|avec}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[kaffe med dopp]] {{Gegenwörter}} :[1] [[en slät kopp kaffe]] {{Beispiele}} :[1] Vi intog middag och sen ''kaffe med avec.'' ::Wir aßen zu Abend und nahmen dann einen ''Kaffee und ein Glas Kognak'' zu uns. :[1] Jag tar gärna en ''kaffe med avec.'' ::Ich nehme gerne einen ''Kaffee mit einem Gläschen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kognak oder ein anderes alkoholisches Getränk, das als Ergänzung zum Kaffee gereicht wird|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kaffee und Kognak|L=e}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Avec}} {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] 6jhhxte0y0wvvrzt1xbag17hrvmxc48 Absence 0 416842 10690481 10091460 2026-06-08T07:48:20Z Alexander Mikhalenko 62183 +ru:[[отсутствие]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690481 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[absence]]}} == Absence ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Absence |Nominativ Plural=Absencen |Genitiv Singular=Absence |Genitiv Plural=Absencen |Dativ Singular=Absence |Dativ Plural=Absencen |Akkusativ Singular=Absence |Akkusativ Plural=Absencen }} {{Worttrennung}} :Ab·sence, {{Pl.}} Ab·sen·cen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aˈpsɑ̃ːs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Absence.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɑ̃ːs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Medizin}} kurze Geistesabwesenheit, insbesondere in Form eines epileptischen Anfalls ohne Sturz (also ohne Verlust der körperlichen Kontrolle) :[2] {{K|bildungssprachlich}} gedankliche Abwesenheit, Geistesabwesenheit, kurze Zerstreutheit {{Herkunft}} :seit frühem 20. Jahrhundert bezeugte [[Entlehnung]] aus dem [[französisch]]en ''{{Ü|fr|absence}}''<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Absenz]] :[2] [[Geistesabwesenheit]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Bewusstseinseintrübung]], [[Geistesabwesenheit]] {{Beispiele}} :[1] Sie hat eine ''Absence.'' :[2] Er sprach weiter, denn er war ihrer geistigen ''Absence'' nicht bewusst. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Medizin: kurze Geistesabwesenheit|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|epileptični napad}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|absence seizure}} *{{fr}}: {{Ü|fr|absence}} *{{it}}: {{Ü|it|assenza tipica}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|epilepsijas lēkme}} *{{mk}}: {{Üt|mk|епилептичен напад|epileptičen napad}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|эпилептический припадок}} {{m}} *{{sr}}: {{Üt|sr|епилептични напад|epileptični napad}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|епилептични напад|epileptični napad}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|epileptický záchvat}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|epileptičen napad}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|эпілептычны прыпадак}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=bildungssprachlich: gedankliche Abwesenheit, Geistesabwesenheit, kurze Zerstreutheit|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|odsutnost}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|abstractedness}}, {{Ü|en|absent-mindedness}} *{{it}}: {{Ü|it|disattenzione}} {{f}}, {{Ü|it|distrazione}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|одсутност|odsutnost}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|отсутствие}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|одсутност}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|одсутност}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|neprítomnosť}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|odsotnost}} {{f}} *{{be}}: {{Üt|be|адсутнасць}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 98. :[1] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 40. :[1, 2] {{Lit-Schulz: Deutsches Fremdwörterbuch|A=2|B=1}}, „Absenz“ Seite 31–33. :[1] {{Ref-DocCheck}} :[1] gesundheit.de „[//www.gesundheit.de/lexika/medizin-lexikon/Absence Absence]“ {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] jg3egaznnqaw7uizwlitykgjm341bu3 vara i sjunde himlen 0 417227 10690024 10586045 2026-06-07T13:29:21Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690024 wikitext text/x-wiki == vara i sjunde himlen ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[vara i sjunde himmelen]] {{Worttrennung}} :va·ra i sjun·de him·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] äußerst [[entzücken|entzückt]] sein<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „himmel“, Seite 421</ref>; im siebten Himmel sein<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „himmel“, Seite 215</ref>; im siebenten Himmel sein<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 117</ref>; ''sjunde himmelen:'' der höchste Grad der irdischen Glückseligkeit, Verzückung<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|himmel}}</ref> {{Herkunft}} :Die Redewendung ''i sjunde himlen'', beziehungsweise ''i sjunde himmelen'' geht auf den obersten der sieben Planetenhimmel des [https://de.wikipedia.org/wiki/Geozentrisches_Weltbild#Ptolem.C3.A4isches_Weltbild ptolemäischen Weltbildes] zurück.<ref name=sao/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[sväva på moln]], [[vara]] [[salig]] {{Beispiele}} :[1] Hon står mitt på scenen och ''är i sjunde himlen.'' ::Sie steht mitten auf der Bühne und ''ist im siebten Himmel.'' :[1] Han ''är i sjunde himlen'' efter guldmedaljen. ::Er ''ist'' nach der Goldmedaille ''im siebten Himmel.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=äußerst entzückt sein; im siebten Himmel sein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|im siebten Himmel sein}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} fwbqnejptfx2n82refm9y3cluzmbeap Polkappe 0 417762 10690521 10209603 2026-06-08T09:10:55Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp 10690521 wikitext text/x-wiki == Polkappe ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Polkappe |Nominativ Plural=Polkappen |Genitiv Singular=Polkappe |Genitiv Plural=Polkappen |Dativ Singular=Polkappe |Dativ Plural=Polkappen |Akkusativ Singular=Polkappe |Akkusativ Plural=Polkappen |Bild=Mars NPArea-PIA00161.jpg|mini|1|die nördliche ''Polkappe'' des Mars }} {{Worttrennung}} :Pol·kap·pe, {{Pl.}} Pol·kap·pen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpoːlˌkapə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Polkappe.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Eisschild]] an einem [[Pol]] eines [[Planet]]en {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Pol]]'' und ''[[Kappe]]'' {{Synonyme}} :[1] [[polar]]e [[Eiskappe]] {{Beispiele}} :[1] Forscher beobachten eine zunehmende Eisschmelze an den ''Polkappen'' der Erde. :[1] „Inzwischen schmelzen die ''Polkappen'', im Weltraum fliegt nur noch Schrott herum und bei dem Staatsdefizit will wohl auch keiner mehr Amerika entdecken.“<ref>{{Literatur| Autor= Vince Ebert | Titel= Machen Sie sich frei! | TitelErg= Sonst tut es keiner für Sie| Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag |Ort= Reinbek | Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-499-62651-7 | Seiten= 66.}}</ref> :[1] „Es war eine bewusste Entscheidung gewesen, als ihn all die Berichte über unfähige Staatenlenker, das Schmelzen der ''Polkappen'' und das Leid der Vertriebenen trauriger gemacht hatten als das tragischste Familiendrama in Buchform.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 12.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eisschild an einem Pol eines Planeten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{uk}}: {{Üt|uk|полярна шапка}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 9a4bdgoegaqp8fh3o0x6sdi4svz5r72 Spielbrett 0 421722 10690285 10568933 2026-06-07T21:52:03Z Priwo 19285 +UB 10690285 wikitext text/x-wiki == Spielbrett ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Spielbrett |Nominativ Plural=Spielbretter |Genitiv Singular=Spielbrettes |Genitiv Singular*=Spielbretts |Genitiv Plural=Spielbretter |Dativ Singular=Spielbrett |Dativ Singular*=Spielbrette |Dativ Plural=Spielbrettern |Akkusativ Singular=Spielbrett |Akkusativ Plural=Spielbretter |Bild=A game of Malefiz.png|mini|1|''Spielbrett'' für Malefiz mit Figuren }} {{Worttrennung}} :Spiel·brett, {{Pl.}} Spiel·bret·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpiːlˌbʁɛt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Spielbrett.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Platte aus Holz, Pappe oder anderen Materialien, die mit einer bestimmten Grafik (dem [[Spielplan]]) versehen ist, die für die [[regelkonform]]e Durchführung eines [[Brettspiel]]s benötigt wird {{Herkunft}} :Determinativkompositum aus den Substantiven ''[[Spiel]]'' und ''[[Brett]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Spielplan]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Damebrett]], [[Schachbrett]] {{Beispiele}} :[1] Wenn mein Sohn beim Mensch-ärgere-dich-nicht verliert, wirft er das ''Spielbrett'' samt Figuren einfach vom Tisch. :[1] „Es sind uns keine Spielregeln erhalten geblieben, aber sowohl durch die Entdeckung der Fundstücke wie ''Spielbretter'' und Papyri als auch aufgrund des ägyptischen Brauches, die Wände der Gräber mit Szenen des irdischen Lebens auszuschmücken, […] konnte man mit Hilfe ethnographischer Studien sowie mit ein wenig Phantasie und dem richtigen Gespür die Spielweise rekonstruieren.“<ref>{{Literatur | Autor= Marco Fitta| Titel=Spiele und Spielzeug in der Antike | Verlag=Theiss | Ort= Stuttgart| Jahr= 1998| ISBN= 3-8062-1370-4}}, Seite 143.</ref> :[1] „Einzig in ihrer Art ist auch das mit der ersten arabischen Erwähnung gleichaltrige, im 10. Jahrhundert geschnitzte hölzerne irische ''Spielbrett'', auf das man in Ballinderri gestoßen war und das heute in Dublin aufbewahrt wird.“<ref>{{Literatur | Autor=Walter Endrei | Titel=Spiele und Unterhaltung im alten Europa | Verlag=Dausien | Ort=Hanau | Jahr=1988| ISBN= 3-7684-1739-5}}, Seite 82.</ref> :[1] „Damit der Schulweg wirklichkeitsgerecht auf dem ''Spielbrett'' abgebildet werden kann, muss er vom Kinde zunächst erkundet werden.“<ref>{{Literatur | Autor= Siegbert A. Warwitz | Titel= Verkehrserziehung vom Kinde aus. Wahrnehmen–Spielen–Denken–Handeln |Auflage=6 |Verlag= Schneider Verlag| Ort= Baltmannsweiler| Jahr= 2009 | ISBN=978-3-8340-0563-2|}}, Seite 217.</ref> :[1] „Er liebte Spiele, ob er nun vor dem ''Spielbrett'' saß oder Kinder beim Spiel beobachtete oder eine Ringkämpfertruppe für einen Wettkampf anheuerte.“<ref>{{Literatur | Autor= John A. Wilson | Titel= Ägypten | Verlag= Directmedia Publikation | Ort= Berlin | Jahr= 2000 [1961]}}, Seite 2302.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Platte aus Holz, Pappe oder anderen Materialien, die mit einer bestimmten Grafik (dem Spielplan) versehen ist, die für die regelkonforme Durchführung eines Brettspiels benötigt wird |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|board}} *{{fr}}: {{Ü|fr|plateau}} {{m}} *{{ia}}: {{Ü|ia|tabuliero}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{pt}}: {{Ü|pt|tabuleiro}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|spelplan}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|tablero}} *{{hu}}: {{Ü|hu|tábla}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Spielbrett}} :[1] {{Ref-Grimm|Spielbrett}} :[1] {{Ref-DWDS|Spielbrett}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Spielbrett}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Spielbrett}} :[1] {{Ref-Duden|Spielbrett}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Spielbrett}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Brettspiel]]}} ci8e02rufnsqjfm5nms7sguural5lll Importverbot 0 423195 10689989 10538897 2026-06-07T12:24:15Z Yoursmile 43509 Form, +Bsp 10689989 wikitext text/x-wiki == Importverbot ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Importverbot |Nominativ Plural=Importverbote |Genitiv Singular=Importverbotes |Genitiv Singular*=Importverbots |Genitiv Plural=Importverbote |Dativ Singular=Importverbot |Dativ Singular*=Importverbote |Dativ Plural=Importverboten |Akkusativ Singular=Importverbot |Akkusativ Plural=Importverbote }} {{Worttrennung}} :Im·port·ver·bot, {{Pl.}} Im·port·ver·bo·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɪmˈpɔʁtfɛɐ̯ˌboːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Importverbot.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔʁtfɛɐ̯boːt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Verbot, Waren und Dienstleistungen aus dem Ausland einzuführen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Import]]'' und ''[[Verbot]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Einfuhrsperre]], [[Einfuhrverbot]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Embargo]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Einfuhrerlaubnis]], [[Importerlaubnis]], [[Importgenehmigung]] :[1] [[Ausfuhrverbot]], [[Exportverbot]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Verbot]] {{Beispiele}} :[1] „Kuba hebt das ''Importverbot'' für Neuwagen auf.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wirtschaft/soziales/kuba-hebt-nach-50-jahren-importverbot-fuer-autos-auf-a-940124.html | Autor=Christian Teevs | Titel=Nach 50 Jahren: Kuba hebt Importverbot für Autos auf | Tag=19 | Monat=20 | Jahr=2013 | Zugriff=2013-12-19 }}</ref> :[1] „Das Nachbarland Kanada verhängt ein ''Importverbot'' für Vieh aus dem US-Bundesstaat.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wissenschaft/kanada-verhaengt-einfuhrverbot-fuer-rinder-aus-texas-wegen-neuwelt-schraubenwurmfliege-a-aa035f88-4150-47f9-ab0c-a1f3e5ada4c3 | Titel=Fleischfressende Parasiten – Kanada stoppt Einfuhr von Rindern aus Texas | Tag=06 | Monat=06 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verbot, Waren und Dienstleistungen aus dem Ausland einzuführen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|interdiction importer|interdiction d'importer|L=e}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} h0bpok4lq5c54280i5nkgq7x7ig3so7 sluta någon i sina armar 0 424830 10690215 10535097 2026-06-07T19:30:34Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690215 wikitext text/x-wiki == sluta någon i sina armar ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Derek Jeter hugging Hideki Matsui.jpg|thumb|[1] Derek ''sluter'' Hideki ''i sina armar'']] {{Worttrennung}} :slu·ta nå·gon i si·na ar·mar {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] jemanden in den [[Arm]] [[nehmen]]<ref>[https://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-a/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref><ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|sluta}}</ref>; jemanden in seine Arme [[schließen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „sluta“, Seite 504</ref><ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „sluta“, Seite 1026</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[krama]] [[någon]], [[omfamna]] [[någon]], [[sluta någon i sin famn]], [[sluta någon till sitt bröst]] {{Beispiele}} :[1] Pietà är en mor i sorg, Maria som ''sluter'' Jesu kropp ''i sina armar.'' ::Pietà ist eine Mutter in Trauer, Maria, die den Körper Jesu ''in ihre Arme schließt.'' :[1] Med tårfulla ögon ''slöt'' hon brodern ''i sina armar.'' ::Mit tränengefüllten Augen ''nahm'' sie den Bruder ''in den Arm.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemanden in den Arm nehmen; jemanden in seine Arme schließen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|jemanden in seine Arme schließen|L=e}} }} {{Referenzen}} : {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] lnzs26x46pg087gus7puwkqpj6awua7 på två röda minuter 0 430565 10690052 10584840 2026-06-07T14:55:23Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690052 wikitext text/x-wiki == på två röda minuter ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[inom två röda minuter]]<ref name=hr>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 59</ref>; [[på två röda sekunder]], [[inom två röda sekunder]] {{Worttrennung}} :på två rö·da mi·nu·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[sofort]]<ref>[https://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-m/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref>; sehr [[schnell]]<ref name=hr/>; innerhalb eines sehr kurzen Zeitraumes, der jedoch subjektiv als lang empfunden werden kann<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|minut}}</ref>; [[auf der Stelle]], in [[Nullkommanix]]; innerhalb kürzester Zeit; ''wörtlich:'' „auf zwei rote Minuten“ {{Herkunft}} :Das Adjektiv ''{{Ü|sv|röd}}'' bedeutet „[[rot]]“ und steht neben der Bezeichnung für eine Farbe auch in der bildhaften Übertragung für „[[heiß]]“, „[[feurig]]“ und „[[intensiv]]“. Aus diesem Bedeutungsspektrum entstand die Zuordnung zu „[[schnell]]“, „[[plötzlich]]“ und „[[intensiv]]“. Eine weit verbreitete und typische Wendung ist ''[[i rödaste rappet]].''<ref name=sao/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[i ett huj]], på ett [[ögonblick]], [[mycket]] [[snabbt]], med [[fart]], i en [[blink]], [[genast]], [[med detsamma]], [[med ens]], [[omedelbart]], [[omgående]], [[prompt]], [[på fläcken]], på [[momang]]en, på [[nolltid]], [[på stört]], [[vips]], [[ögonaböj]], [[i rödaste rappet]], [[på stubben]], [[på stubinen]], [[på bumsen]], [[på snabben]], [[på direkten]], [[i ett nu]], [[på stående fot]], [[ögonblickligen]], [[på ett nafs]], [[på studs]], [[på fem röda minuter]] {{Beispiele}} :[1] Laget gjorde två mål ''på två röda minuter.'' ::Die Mannschaft machte ''innerhalb kürzester Zeit'' zwei Tore. :[1] Det här är för dig som vill ha en egen hemsida ''på två röda minuter.'' ::Das hier ist für dich, wenn du ''in Nullkommanix'' eine eigene Homepage haben möchtest. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sofort; sehr schnell; auf der Stelle, in Nullkommanix;|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|in null Komma nichts}} }} {{Referenzen}} : {{Quellen}} 31bbxrjya7zir6blymp84f2jglxwmxi ta någon i nackskinnet 0 431321 10690066 10585708 2026-06-07T15:27:07Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690066 wikitext text/x-wiki == ta någon i nackskinnet ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Cat carrying kitten (cropped).jpg|thumb|[1] mammakatt ''har tagit'' kattungen ''i nackskinnet'']] {{Nebenformen}} :[[hugga någon i nackskinnet]], [[ta tag i nackskinnet]] {{Worttrennung}} :ta nå·gon i nack·skin·net {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] jemanden hart im Nacken [[anpacken]], damit er aufhört zu streiten<ref>[https://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-n/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref>; jemandem beim Schlafittchen packen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „nackskinn“, Seite 372</ref>; [[jemandem beim Wickel packen]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 136</ref>; [[jemanden am Kanthaken nehmen]]<ref>[http://sv.bab.la/lexikon/svensk-tysk/ta-tag-i-nackskinnet Babla Online Lexikon]</ref>; jemanden an etwas [[hindern]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „nackskinn“, Seite 738</ref>; ''wörtlich:'' „jemanden in die Nackenhaut nehmen“ {{Herkunft}} :Das Substantiv ''{{Ü|sv|nackskinn}}'' bezeichnet das Fell oder die Haut am Nacken. In erster Linie ist damit das Nackenfell eines Tieres gemeint. In übertragener Bedeutung wird es umgangssprachlich benutzt, wenn es darum geht, auszudrücken, wie jemanden ergriffen oder festgehalten wird.<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|nackskinn}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[ta någon i hampan]], [[läxa upp någon]], [[ta någon i upptuktelse]] {{Beispiele}} :[1] När pappa ''tog en i nackskinnet'' visste man att han menade allvar. ::Wenn Papa ''einen beim Schlafittchen packte,'' wusste man, dass es ihm ernst war. :[1] Här ''tas'' Ralf ''i nackskinnet'' efter derbydiss.<ref>{{Internetquelle|url=http://www.fotbolldirekt.se/2012/09/12/har-tas-ralf-i-nackskinnet-efter-derbydiss/|titel=Fotboldirekt|zugriff=2014-02-19}}</ref> ::Hier ''wird'' Ralf nach seiner vernichtenden Kritik über das Derby ''am Wickel gepackt.'' :[1] Busringare ''tagna i nackskinnet'' – man polisanmäld.<ref>{{Internetquelle|url=http://www.vf.se/node/55950|titel=Värmlands Folkblad|zugriff=2014-02-21}}</ref> ::Kinder nach dem Klingelstreich ''am Schlafittchen gepackt'' - Mann wurde bei der Polizei angezeigt. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemanden hart im Nacken anpacken, damit er aufhört zu streiten; jemandem beim Schlafittchen packen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|jemandem beim Schlafittchen packen|L=s}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Referenzen}} :[*] [http://glosor.eu/ordbok/ta%20n%C3%A5gon%20i%20nackskinnet Glosor.eu] {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] 08y5kxqqwyyv4tzg95lgr2fl63rz1ps smaka apa 0 432173 10690282 10585316 2026-06-07T21:21:39Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690282 wikitext text/x-wiki == smaka apa ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Pongo pygmaeus (orangutang).jpg|thumb|[1] en apa]] {{Worttrennung}} :sma·ka apa {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] scheußlich schmecken<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 256</ref>; [[wie eingeschlafene Füße schmecken]], [[wie Knüppel auf den Kopf schmecken]]; ''wörtlich:'' „Affe schmecken“ {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[smaka pest]], [[smaka pyton]], [[smaka som att sticka tungan ut genom fönstret]] {{Beispiele}} :[1] Lille Petter påstår: allt nyttigt ''smakar apa.'' ::Der kleine Peter behauptet: alles Gesunde ''schmeckt scheußlich.'' :[1] Vad gör det att grillkorven plötsligen ''smakar apa?'' ::Was ist das, das die Grillwurst plötzlich so ''scheußlich schmecken'' lässt? ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=scheußlich schmecken; wie eingeschlafene Füße schmecken|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|scheußlich schmecken|L=e}} }} {{Referenzen}} : {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] hrqpfkk1e1dnshl9b31q798inqvttz2 ungerska 0 433758 10690114 9499701 2026-06-07T16:39:01Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690114 wikitext text/x-wiki == ungerska ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u}} {{Worttrennung}} :un·ger·ska {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈuɲerska}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{kPl.|:}} Sprache, die in Ungarn gesprochen wird :[2] weibliche Person aus Ungarn {{Männliche Wortformen}} :[2] [[ungrare]] {{Beispiele}} :[1] Hon talar bruten ''ungerska.'' ::Sie spricht gebrochen ''Ungarisch.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Sprache, die in Ungarn gesprochen wird|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ungarisch}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|Hungarian}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=weibliche Person aus Ungarn|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ungarin}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|Hungarian}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "ungerska", Seite 1.027 :[1, 2] {{Ref-Lexin|ungerska}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :un·gers·ka {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Positivattribut Singular bestimmte Form Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|ungersk}}''' *Positivattribut Singular bestimmte Form Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|ungersk}}''' *Positivattribut Plural des Adjektivs '''{{linkSv|ungersk}}''' **Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|ungersk}}''' **Nominativ Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|ungersk}}''' **Genitiv Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|ungersk}}''' **Genitiv Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|ungersk}}''' **Dativ Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|ungersk}}''' **Dativ Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|ungersk}}''' **Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|ungersk}}''' **Akkusativ Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|ungersk}}''' *Prädikativ Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|ungersk}}''' *Prädikativ Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|ungersk}}''' {{Grundformverweis Dekl|ungersk|Abschnitt=ungersk (Schwedisch)|Flexion=0|spr=sv}} i7yjfd8pyq3zd0spelihvjsvnv8hrb2 vara kvick som tusan 0 433769 10690009 10586056 2026-06-07T12:58:18Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690009 wikitext text/x-wiki == vara kvick som tusan ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === [[File:Piru.jpg|thumb|[1] tusan]] {{Worttrennung}} :va·ra kvick som tu·san {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[schnell]], [[flink]], [[wieselflink]] sein<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 1111</ref>; [[schnell wie der Wind]], [[schnell wie der Blitz]], [[blitzschnell]] sein; ''wörtlich:'' „flink wie der Teufel sein“ {{Herkunft}} :Das Adjektiv ''{{Ü|sv|kvick}}'' bedeutet [[flink]], [[schnell]], und ''{{Ü|sv|tusan}}'' ist der [[Teufel]].<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „kvick“, Seite 297, „tusan“, Seite 599</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[vara kvick som en vessla]], [[vara kvick som en ödla]], [[vara kvick som en iller]], [[vara snabb som en skottspole]] {{Beispiele}} :[1] Han snor åt sig pucken och ''är kvick som tusan.''<ref>{{Internetquelle|url=http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=179&artikel=4154543|titel=Sveriges Radio, Första matchen och ankan är borta|zugriff=2014-03-15}}</ref> ::Er bringt den Puck immer wieder irgendwie an sich und ist ''wieselflink.'' :[1] Karolin ''är kvick som tusan'' när det gäller att stoppa godis i munnen. ::Karolin ''ist blitzschnell,'' wenn es darum geht, Süßigkeiten in den Mund zu stopfen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=schnell, flink, wieselflink sein; schnell wie der Wind, schnell wie der Blitz sein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|blitzschnell}} }} {{Referenzen}} : {{Quellen}} [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]] 3d14djd6od7gxa0duv1tpfckn8xzod8 låta slantarna rulla 0 434065 10690116 9499816 2026-06-07T16:41:48Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690116 wikitext text/x-wiki == låta slantarna rulla ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :lå·ta slan·tar·na rul·la {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[spendierfreudig]] oder auch [[verschwenderisch]] sein<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|svord}}</ref>; [[den Rubel rollen lassen]]; ''wörtlich:'' „die Münzen rollen lassen“ {{Herkunft}} :Das Substantiv ''{{Ü|sv|slant}}'' bezeichnet ein [[Geldstück]], eine [[Münze]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "slant", Seite 105</ref><ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "slant", Seite 855</ref> von geringem Wert.<ref name=sao/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[ha spenderbyxorna på]] {{Gegenwörter}} :[1] [[vända på slantarna]] {{Beispiele}} :[1] Pappa tog fram plånboken och ''lät slantarna rulla.'' ::Papa nahm das Portemonnaie heraus und ''ließ den Rubel rollen.'' :[1] Lönehelg, dags att ''låta slantarna rulla!'' ::Gehaltszahlungswochenende, jetzt ''lassen'' wir ''den Rubel rollen!'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=spendierfreudig oder auch verschwenderisch sein; den Rubel rollen lassen;|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|den Rubel rollen lassen|L=s}} }} {{Referenzen}} : {{Quellen}} 4erjtlu1sg64td27l8sjigso5uc1e0f Fragestellerin 0 434372 10690037 9499964 2026-06-07T14:19:40Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp 10690037 wikitext text/x-wiki == Fragestellerin ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Fragestellerin |Nominativ Plural=Fragestellerinnen |Genitiv Singular=Fragestellerin |Genitiv Plural=Fragestellerinnen |Dativ Singular=Fragestellerin |Dativ Plural=Fragestellerinnen |Akkusativ Singular=Fragestellerin |Akkusativ Plural=Fragestellerinnen }} {{Worttrennung}} :Fra·ge·stel·le·rin, {{Pl.}} Fra·ge·stel·le·rin·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁaːɡəˌʃtɛləʁɪn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Fragestellerin.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] weibliche Person, die eine [[Frage]] stellt {{Herkunft}} :[[Ableitung]] ([[Motion]], [[Movierung]]) des Femininums aus der männlichen Form ''[[Fragesteller]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-in]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Fragende]], [[Fragerin]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Interviewerin]] {{Männliche Wortformen}} :[1] [[Fragesteller]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Frau]] {{Beispiele}} :[1] Die Antwort genügte der ''Fragestellerin'' nicht. :[1] „Die ''Fragestellerin'', Ursel Schäfer, wusste genau, was ein gutes Buch ausmachte.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 8.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weibliche Person, die eine Frage stellt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Fragestellerin“, Seite 449. :[*] {{Ref-DWDS|Fragestellerin}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Fragestellerin}} :[1] {{Ref-Duden|Fragestellerin}} :[*] {{Ref-PONS|Fragestellerin}} {{Quellen}} g3brf5g8ldhh38lxhtiia2ijqv1eov1 10690094 10690037 2026-06-07T16:11:05Z Priwo 19285 linkfix 10690094 wikitext text/x-wiki == Fragestellerin ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Fragestellerin |Nominativ Plural=Fragestellerinnen |Genitiv Singular=Fragestellerin |Genitiv Plural=Fragestellerinnen |Dativ Singular=Fragestellerin |Dativ Plural=Fragestellerinnen |Akkusativ Singular=Fragestellerin |Akkusativ Plural=Fragestellerinnen }} {{Worttrennung}} :Fra·ge·stel·le·rin, {{Pl.}} Fra·ge·stel·le·rin·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁaːɡəˌʃtɛləʁɪn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Fragestellerin.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] weibliche Person, die eine [[Frage]] stellt {{Herkunft}} :[[Ableitung]] ([[Motion]], [[Movierung]]) des Femininums aus der männlichen Form ''[[Fragesteller]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-in]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Fragende]], [[Fragerin]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Interviewerin]] {{Männliche Wortformen}} :[1] [[Fragesteller]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Frau]] {{Beispiele}} :[1] Die Antwort genügte der ''Fragestellerin'' nicht. :[1] „Die ''Fragestellerin'', Ursel Schäfer, wusste genau, was ein gutes Buch ausmachte.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 8.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weibliche Person, die eine Frage stellt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Fragestellerin“, Seite 449. :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} 2u46tr8fxcqf03f1x2zp9omj734xj0k Bestellschein 0 436039 10690453 9621022 2026-06-08T05:35:11Z Priwo 19285 überarbeitet 10690453 wikitext text/x-wiki == Bestellschein ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bestellschein |Nominativ Plural=Bestellscheine |Genitiv Singular=Bestellscheines |Genitiv Singular*=Bestellscheins |Genitiv Plural=Bestellscheine |Dativ Singular=Bestellschein |Dativ Singular*=Bestellscheine |Dativ Plural=Bestellscheinen |Akkusativ Singular=Bestellschein |Akkusativ Plural=Bestellscheine }} {{Worttrennung}} :Be·stell·schein, {{Pl.}} Be·stell·schei·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈʃtɛlˌʃaɪ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bestellschein.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Formular, mit dessen Hilfe Waren gekauft oder in Auftrag gegeben werden {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des [[Verb]]s ''[[bestellen]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Schein]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Bestellformular]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Schein]] {{Beispiele}} :[1] Den ''Bestellschein'' für die neuen Bücher hatte ich schon gestern abgeschickt. :[1] „Unter dem SOA-Aspekt will die IT-Abteilung nämlich nicht mehr nur einen ''Bestellschein'' mit den gewünschten Softwarelösungen von der Fachabteilung, sondern fordert deren aktive Mitarbeit ein.“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.diepresse.com/420707/bausteine-fuer-die-virtuelle-amtsstube | titel= Bausteine für die virtuelle Amtsstube | zugriff=2026-06-08}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Formular, mit dessen Hilfe Waren gekauft oder in Auftrag gegeben werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|order form}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|бланк заказа}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|171650}} {{Quellen}} qvdfkf9qrqk8h53wli8m4e77a1f980g makedoniska 0 436887 10690122 9500808 2026-06-07T16:52:00Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690122 wikitext text/x-wiki == makedoniska ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|makedoːniska}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Einwohnerin Makedoniens oder eine aus Makedonien stammende Frau :[2] {{kPl.|:}} Sprache, die in Makedonien gesprochen wird {{Synonyme}} :[2] [[makedonska]] {{Männliche Wortformen}} :[1] [[makedonier]] {{Beispiele}} :[1] Jag är ''makedoniska.'' ::Ich bin ''Makedonierin.'' :[2] Jag talar inte ''makedoniska.'' ::Ich spreche kein ''Makedonisch.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Einwohnerin Makedoniens oder eine aus Makedonien stammende Frau|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Makedonierin}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|Macedonian}} woman }} {{Ü-Tabelle|2|G=Sprache, die in Makedonien gesprochen wird|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Makedonisch}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|Macedonian}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "makedoniska", Seite 550 :[1] {{Ref-Lexin|makedoniska}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :ma·ke·do·nis·ka {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Positivattribut Singular bestimmte Form Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|makedonisk}}''' *Positivattribut Singular bestimmte Form Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|makedonisk}}''' *Positivattribut Plural des Adjektivs '''{{linkSv|makedonisk}}''' **Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|makedonisk}}''' **Nominativ Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|makedonisk}}''' **Genitiv Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|makedonisk}}''' **Genitiv Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|makedonisk}}''' **Dativ Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|makedonisk}}''' **Dativ Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|makedonisk}}''' **Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|makedonisk}}''' **Akkusativ Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|makedonisk}}''' *Prädikativ Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|makedonisk}}''' *Prädikativ Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|makedonisk}}''' {{Grundformverweis Dekl|makedonisk|Abschnitt=makedonisk (Schwedisch)|Flexion=0|spr=sv}} h5grs5zuzflqss54rcv9344uje7an95 kazakiska 0 436963 10690061 9500844 2026-06-07T15:07:52Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690061 wikitext text/x-wiki == kazakiska ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Einwohnerin Kasachstans oder eine aus Kasachstan stammende Frau :[2] {{kPl.|:}} Sprache, die in Kasachstan gesprochen wird {{Synonyme}} :[1] [[kazakstanska]] {{Männliche Wortformen}} :[1] [[kazak]], [[kazakstanier]] {{Beispiele}} :[1] Jag är ''kazakiska.'' ::Ich bin ''Kasachin.'' :[2] Jag talar inte ''kazakiska.'' ::Ich spreche kein ''Kasachisch.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Einwohnerin Kasachstans oder eine aus Kasachstan stammende Frau|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kasachin}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|Kazakhstani}} woman }} {{Ü-Tabelle|2|G=Sprache, die in Kasachstan gesprochen wird|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kasachisch}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|Kazakh}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "kazakiska", Seite 428 :[2] {{Wikipedia|spr=sv}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :ka·za·kis·ka {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Positivattribut Singular bestimmte Form Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|kazakisk}}''' *Positivattribut Singular bestimmte Form Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|kazakisk}}''' *Positivattribut Plural des Adjektivs '''{{linkSv|kazakisk}}''' **Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|kazakisk}}''' **Nominativ Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|kazakisk}}''' **Genitiv Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|kazakisk}}''' **Genitiv Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|kazakisk}}''' **Dativ Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|kazakisk}}''' **Dativ Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|kazakisk}}''' **Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|kazakisk}}''' **Akkusativ Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|kazakisk}}''' *Prädikativ Plural Neutrum des Adjektivs '''{{linkSv|kazakisk}}''' *Prädikativ Plural Utrum des Adjektivs '''{{linkSv|kazakisk}}''' {{Grundformverweis Dekl|kazakisk|Abschnitt=kazakisk (Schwedisch)|Flexion=0|spr=sv}} q4nfgdiuyhaby41h4nrtb8w2lx5tst6 se ut som ett levande lik 0 439463 10690267 10585118 2026-06-07T20:51:29Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690267 wikitext text/x-wiki == se ut som ett levande lik ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :se ut som ett le·van·de lik {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] wie eine wandelnde [[Leiche]] aussehen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „lik“, Seite 314</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 13</ref>; über eine Person, die aufgrund von Krankheit, Alter oder nahendem Tod bereits aussieht wie eine Leiche<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|lik}}</ref>; ''wörtlich:'' „aussehen wie eine lebende Leiche“ {{Herkunft}} :Der Ausdruck ''se ut som ett lik'' findet sich bereits im Wörterbuch von 1850.<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|lik}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[se ut som sju svåra år]], [[vara blek som ett lik]] {{Gegenwörter}} :[1] [[vara]] [[vacker som en dag]] {{Beispiele}} :[1] När Anna kom hem ifrån landet, sade hon att jag ''såg ut som ett levande lik.''<ref>{{Internetquelle|url=http://books.google.se/books?id=y2phAgAAQBAJ&pg=PT103&dq=%22ut+som+ett+levande+lik%22&hl=de&sa=X&ei=l2BhU8qqOsrHtAas84GwAQ&ved=0CDYQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22ut%20som%20ett%20levande%20lik%22&f=false|titel=Per Wästberg: ''Alice och Hjördis: Två systrar : dagböcker och brev 1885-1964''|zugriff=2014-04-30}}</ref> ::Als Anna vom Lande nach Hause kam, sagte sie, ich ''sähe aus wie eine wandelnde Leiche.'' :[1] Åke ''såg ut som ett levande lik'' och var till sist tvungen att gå till en läkare. ::Åke ''sah aus wie ein wandelnder Leichnam'' und war schließlich gezwungen, einen Arzt aufzusuchen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|wie eine wandelnde Leiche aussehen|L=s}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „lik“, Seite 638 {{Quellen}} 6glwkdmtbgn096dv3drbpyjg1epr3df авангард 0 440218 10690050 9708580 2026-06-07T14:48:20Z Trevas 7006 +bg 10690050 wikitext text/x-wiki == авангард ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht m |Singular=авангард |Singular bestimmt Objektform=авангарда |Singular bestimmt Subjektform=авангардът |Plural=авангарди |Plural bestimmt=авангардите |Zählform=авангарда |Vokativ=— }} {{Worttrennung}} :аван·гард, {{Pl.}} аван·гар·ди {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} avangard {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-авангард.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Militär|spr=bg}} Teil einer Truppe, der vorausgeschickt wird; Vorhut, Avantgard :[2] {{K|übertragen|ft=nur im [[Singular]]|spr=bg}} Gruppe oder Klasse, die eine Vorreiterrolle übernimmt; Avantgarde, Vorhut {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[französisch]]en ''{{Ü|fr|avant-garde}}''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[предна охрана]] {{Gegenwörter}} :[1] [[ариергард]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Teil einer Truppe, der vorausgeschickt wird|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Vorhut}} {{f}}, {{Ü|de|Avantgarde}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gruppe oder Klasse, die eine Vorreiterrolle übernimmt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Avantgarde}} {{f}}, {{Ü|de|Vorhut}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=bg|Авангард (военно дело)}} :[1] {{Wikipedia|spr=bg|авангард}} :[1, 2] {{Ref-Pons|bg}} :[1, 2] {{Ref-РБЕ}} {{Quellen}} == авангард ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{m}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=аванга́рд |Genitiv Singular= аванга́рда |Dativ Singular= аванга́рду |Akkusativ Singular= аванга́рд |Instrumental Singular= аванга́рдом |Präpositiv Singular=аванга́рде |Nominativ Plural= аванга́рды |Genitiv Plural= аванга́рдов |Dativ Plural= аванга́рдам |Akkusativ Plural= аванга́рды |Instrumental Plural= аванга́рдами |Präpositiv Plural=аванга́рдах }} {{Worttrennung}} :а·ван·га́рд, {{Pl.}} а·ван·га́р·ды {{Umschrift}} :''{{w|DIN 1460}}:'' avangard {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|əvɐnˈɡart}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|əvɐnˈɡardɨ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-авангард.ogg}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Militär|spr=ru}} [[Stoßtrupp]], [[Vorhut]] :[2] [[Avantgarde]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ru}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Militär: Stoßtrupp, Vorhut|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Stoßtrupp}}, {{Ü|de|Vorhut}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{pt}}: {{Ü|pt|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Avantgarde|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ru|авангард}} :[1] {{Ref-Leo|ru|авангард}} :[1] {{Ref-Pons|ru|авангард}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|авангард}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|авангард}} == авангард ({{Sprache|Ukrainisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ukrainisch}}, {{m}} === {{Ukrainisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=авангард |Genitiv Singular=авангарду |Dativ Singular=авангардові |Dativ Singular*=авангарду |Akkusativ Singular=авангард |Instrumental Singular=авангардом |Lokativ Singular=авангарді |Vokativ Singular=авангарде |Nominativ Plural=авангарди |Genitiv Plural=авангардів |Dativ Plural=авангардам |Akkusativ Plural=авангарди |Instrumental Plural=авангардами |Lokativ Plural=авангардах |Vokativ Plural=авангарди }} {{Worttrennung}} :аван·гард, {{Pl.}} аван·гар·ди {{Umschrift}} :''{{w|DIN 1460}}:'' avanhard {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=uk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q8798 (ukr)-Tohaomg-авангард.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Militär|spr=uk}} Avantgarde, Vorhut :[2] {{K|übertr.|Gesellschaft|Politik|spr=uk}} Avantgarde :[3] {{K|übertr.|Kunst|Literatur|spr=uk}} Avantgarde {{Synonyme}} :[3] [[авангардизм]] {{Gegenwörter}} :[1] [[ар'єргард]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=uk}} {{Wortbildungen}} :[[авангардний]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Militär: Avantgarde, Vorhut|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Avantgarde}} {{f}}, {{Ü|de|Vorhut}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen, Gesellschaft, Politik: Avantgarde|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Avantgarde}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen, Kunst, Literatur: Avantgarde|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Avantgarde}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=uk|Авангард військовий}} :[1–3] {{Ref-SUM-20|131}} :[1, 2] {{Ref-SUM|avanghard}} mzs6s63zcp4il70oqm617e93c403hpq vara på allas läppar 0 441573 10690212 9502384 2026-06-07T19:23:59Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690212 wikitext text/x-wiki == vara på allas läppar ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :va·ra på al·las läp·par {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] über etwas, über das allgemein [[sprechen|gesprochen]] wird, das [[loben|gelobt]] wird, auch über eine Melodie, die alle [[mitsingen]], [[summen]]<ref>[http://runeberg.org/ordforord/ Ord för ord: svenska synonymer och uttryck, Stockholm 1984 „läpp“, Seite 378]</ref>; in aller Munde sein<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „läpp“, Seite 333</ref>; ''wörtlich:'' „auf aller Lippen sein“ {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[sista skriket]], [[vara i ropet]], [[det går mode i att]] {{Beispiele}} :[1] Sedan dess ''har'' hennes namn ''varit på allas läppar.'' ::Seitdem ''ist'' ihr Name ''in aller Munde.'' :[1] Ordet „återanvändning“ ''är på allas läppar.'' ::Das Wort „Wiederverwendung“ ''ist in aller Munde.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=über etwas, über das allgemein gesprochen wird, das gelobt wird|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|in aller Munde sein}} }} {{Referenzen}} : {{Quellen}} h66ob2urkt7hndd15lkx8q12ov9asae Vetternwirtschaft 0 443188 10690565 10645309 2026-06-08T11:57:18Z Iuliia Prokhorova 202276 +ru:[[кумовство]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690565 wikitext text/x-wiki == Vetternwirtschaft ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Vetternwirtschaft |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Vetternwirtschaft |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Vetternwirtschaft |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Vetternwirtschaft |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Vet·tern·wirt·schaft, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɛtɐnˌvɪʁtʃaft}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Vetternwirtschaft.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[übermäßig]]e [[Begünstigung]] von [[Verwandter|Verwandten]], zum Beispiel bei der [[Verteilung]] von Geldern, der [[Vergabe]] von [[Auftrag|Aufträgen]] oder der [[Besetzung]] von Positionen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Vetter]]'' und ''[[Wirtschaft]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'', belegt seit Mitte des 19. Jahrhunderts<ref>ausführlicher hier: {{Ref-ZDL-Wortgeschichte}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Nepotismus]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Cousinenwirtschaft]]/[[Kusinenwirtschaft]], [[Günstlingswirtschaft]], [[Klüngelei]], [[Parteibuchwirtschaft]], [[Spezlwirtschaft]]; ''Österreich:'' [[Freunderlwirtschaft]] {{Beispiele}} :[1] Der neue Präsident sagte der Korruption und der ''Vetternwirtschaft'' den Kampf an. :[1] „Sie will um jeden Preis dieses Symbol des Totalitarismus, der ''Vetternwirtschaft,'' der Manipulation und der Verfolgung beseitigen.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Bandi (Autor)|Bandi]]; mit einem Vorwort von Thomas Reichart und einem Nachwort von Do Hee-Yoon | Titel=Der rote Pilz | TitelErg=[3. Juli 1993] | Sammelwerk=Denunziation | WerkErg=Erzählungen aus Nordkorea | Auflage=4. | Verlag=Piper Verlag | Ort=München | Jahr=2017 | ISBN=978-3-492-05822-3 | Seiten=216 | Originaltitel=고발 | Übersetzer=Ki-Hyang Lee aus dem Koreanischen }}.</ref> :[1] „Diese Maßnahmen änderten jedoch nichts an höchst ineffektiven Umverteilungsmaßnahmen, entsprechender weiterer Verschuldung und dem von ''Vetternwirtschaft'' und einseitiger Bevorzugung der Punjabis gekennzeichneten undemokratischen Politikstil.“<ref>{{Literatur|Autor=Katja Mielke/Conrad Schetter|Titel=Pakistan: Land der Extreme|Auflage=1.|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2013|ISBN=978-3-406-65295-0|Seiten=100}}.</ref> :[1] „Der Untersuchungsausschuss will nun prüfen, ob ''Vettern-'' und Parteibuch''wirtschaft'' den Ausschlag bei der Besetzung der Präsidentenstelle des Oberverwaltungsgerichts gab oder die Kompetenz der Bewerber.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/politik/deutschland/nrw-stellenvergabe-im-oberverwaltungsgericht-ist-laut-gutachten-rechtswidrig-a-ffd34fe8-ee8a-42c4-9c2c-3cdaa8df3b3f | Titel=Stellenvergabe in NRW-Gericht ist laut Gutachten rechtswidrig | Tag=14 | Monat=11 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-11-14 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=übermäßige Begünstigung von Verwandten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|nepotism}} *{{eo}}: {{Ü|eo|nepotismo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|népotisme}} {{m}} *{{io}}: {{Ü|io|nepotismo}} *{{is}}: {{Ü|is|frændahygling}} {{f}}, {{Ü|is|frændhygli}} {{f}}, {{Ü|is|frænddrægni}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|nepotismo}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|vriendjespolitiek}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|nepotismo}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|кумовство}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|svågerpolitik}} {{u}}, {{Ü|sv|nepotism}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|nepotismo}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|nepotizmus}} |Dialekttabelle= *Schwäbisch: [[Vetterleswirtschaft]]{{QS Herkunft|unbelegt}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-ZDL-Wortgeschichte}} {{Quellen}} 9nnditz6x01wazr0enhqyawunrvclzj inhibition 0 445492 10690015 9503487 2026-06-07T13:16:43Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690015 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Inhibition]]}} == inhibition ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u|Nominativ Plural Unbestimmt =inhibitioner}} {{Worttrennung}} :in·hi·bi·ti·on, {{Pl.}} in·hi·bi·tio·ner {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''juristisch, besonders auch im Asylrecht:'' Beschluss einer höheren Instanz, die [[Umsetzung]] eines [[Urteil]]s auszusetzen; [[Einstellung]] der [[Vollstreckung]] anstehender Maßnahmen; ''im Fall des Asyrechts bedeutet dies oftmals:'' [[Verzicht]] auf [[Abschiebung]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[inställande]] [[av]] [[verkställighet]] [[av]] [[beslut]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[beslut]] {{Beispiele}} :[1] Migrationsverket kan i samband med prövning av verkställighetshinder också besluta om ''inhibition,'' dvs. besluta att stoppa verkställigheten av ett tidigare laga kraftvunnet avslagsbeslut. Migrationsverket kan avslå, ge tillfälligt eller permanent uppehållstillstånd eller bevilja ny prövning.<ref name=sw>{{Internetquelle|url=http://sweref.org/kvinnor/asylprocessen.aspx|titel=En översikt av asylprocessen|zugriff=2014-06-23}}</ref> ::Das Migrationswerk kann im Zusammenhang mit der Überprüfung von Umsetzungshindernissen auch über eine ''Aussetzung der Vollstreckung'' entscheiden, das heißt zu entscheiden, dass die Umsetzung eines bereits rechtlich bindend gewordenen Ablehnungsbeschlusses eingestellt wird. Das Migrationswerk kann ablehnen, eine zeitlich begrenzte oder permanente Aufenthaltsgenehmigung erteilen, oder einer erneuten Prüfung zustimmen. :[1] Sverige meddelar i regel ''inhibition'' om ett internationellt organ har efterfrågat det.<ref name=sw/> ::Schweden beschließt in der Regel dann eine ''Aussetzung der Vollstreckung,'' wenn ein internationales Organ dies begehrt. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[begära]] ''inhibition'' på grund av [[verkställighetshinder]], [[besluta]] om ''inhibition'' av [[verkställighet]]en, ''inhibition'' av [[verkställighet]]en av [[utvisningsbeslut]]et ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Beschluss einer höheren Instanz, die Umsetzung eines Urteils auszusetzen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Aussetzung der Vollstreckung|L=e}} *{{en}}: {{Ü|en|suspension}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|inhibition}} :[1] {{Ref-SAO|inhibition}} :[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} {{Quellen}} 7dvvtkevnhclbyazl7e7v1ijidaz844 Speichers 0 449559 10690319 8058803 2026-06-07T23:44:01Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690319 wikitext text/x-wiki == Speichers ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Spei·chers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpaɪ̯çɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Speichers.wav}}, {{Audio|De-Speichers.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯çɐs|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Speicher]]''' {{Grundformverweis Dekl|Speicher}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Spei·chers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpaɪ̯çɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Speichers.wav}}, {{Audio|De-Speichers.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯çɐs|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Speicher#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Speicher]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Speicher#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Speicher]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Speicher#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Speicher]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Speicher#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Speicher]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Speicher#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Speicher]]''' {{Grundformverweis Dekl|Speicher}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Schleichers]], [[Speichen]], [[Streichers]]|Anagramme=[[persische]], [[Persische]]}} t7qht6j7ef6l687dcs30zyvwlv4edg9 hålla låg profil 0 453902 10690054 9505631 2026-06-07T14:58:27Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690054 wikitext text/x-wiki == hålla låg profil ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[hålla en låg profil]] {{Worttrennung}} :hål·la låg pro·fil {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sich [[zurückhalten]]<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „profil“, Seite 428</ref>; sich [[unverdächtig]] verhalten, sich [[Zurückhaltung]] auferlegen, Zurückhaltung [[üben]], [[den Ball flachhalten]]; ''wörtlich:'' „ein niedriges Profil halten“ {{Herkunft}} :Das Substantiv ''{{Ü|sv|profil}}'' bedeutet [[Profil]].<ref name=ty/> Im übertragenen Sinne bezeichnet ''profil'' einen Gesamteindruck aus charakteristischen Eigenschaften.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „profil“, Seite 864</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[behärska sig]], [[bärga sig]], [[hålla sig i skinnet]], [[ligga]] [[låg]]t, [[lägga band på sig]] {{Beispiele}} :[1] Det är nödvändigt att ''hålla låg profil'' i några veckor och inte tala alltför mycket om allt detta. ::Es ist notwendig, ''sich'' ein paar Wochen lang ''unverdächtig zu verhalten'' und nicht zu viel über die Sache zu reden. :[1] Vi borde ''hålla låg profil'' av säkerhetsskäl. ::Wir sollten ''uns'' aus Sicherheitsgründen ''Zurückhaltung auferlegen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich zurückhalten; sich unverdächtig verhalten, sich Zurückhaltung auferlegen, Zurückhaltung üben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zurückhaltung üben|L=e}} *{{en}}: {{Ü|en|keep a low profile}} }} {{Referenzen}} : {{Quellen}} 60qmt6y8mgtezbvll50wubeq32e4lcj Hitzeschutzkachel 0 455232 10690464 9648340 2026-06-08T05:57:09Z Priwo 19285 linkfix 10690464 wikitext text/x-wiki == Hitzeschutzkachel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Hitzeschutzkachel |Nominativ Plural=Hitzeschutzkacheln |Genitiv Singular=Hitzeschutzkachel |Genitiv Plural=Hitzeschutzkacheln |Dativ Singular=Hitzeschutzkachel |Dativ Plural=Hitzeschutzkacheln |Akkusativ Singular=Hitzeschutzkachel |Akkusativ Plural=Hitzeschutzkacheln |Bild=Silica Space Shuttle thermal protection (TPS) tile, c 1980. (9663807484).jpg|mini|1|''Hitzeschutzkachel'' }} {{Worttrennung}} :Hit·ze·schutz·ka·chel, {{Pl.}} Hit·ze·schutz·ka·cheln {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɪt͡səʃʊt͡sˌkaxl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hitzeschutzkachel.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Technik}} Kachel, die als [[Wärmedämmung]] (zum Schutz vor Hitze) dient {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Hitzeschutz]]'' und ''[[Kachel]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kachel]] {{Beispiele}} :[1] „Außerdem hatten sich durch die ungeheuren Kräfte und Vibrationen beim Start 16 ''Hitzeschutzkacheln'' abgelöst, weitere 148 waren zumindest zum Teil beschädigt.“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.spiegel.de/geschichte/space-shuttle-erstflug-a-947171.html| titel= Traumschiff im All| zugriff=2021-05-30}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kachel, die als Wärmedämmung (zum Schutz vor Hitze) dient|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} sdj0cf6zhb5vqeo6wxog0y4sk39i1jv Bestelleingang 0 455256 10690450 9621018 2026-06-08T05:22:31Z Priwo 19285 +Herkunft 10690450 wikitext text/x-wiki == Bestelleingang ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bestelleingang |Nominativ Plural=Bestelleingänge |Genitiv Singular=Bestelleinganges |Genitiv Singular*=Bestelleingangs |Genitiv Plural=Bestelleingänge |Dativ Singular=Bestelleingang |Dativ Singular*=Bestelleingange |Dativ Plural=Bestelleingängen |Akkusativ Singular=Bestelleingang |Akkusativ Plural=Bestelleingänge }} {{Worttrennung}} :Be·stell·ein·gang, {{Pl.}} Be·stell·ein·gän·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈʃtɛlʔaɪ̯nˌɡaŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bestelleingang.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛlʔaɪ̯nɡaŋ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Wirtschaft}} Eintreffen einer Bestellung, Eintreffen eines Auftrages {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des [[Verb]]s ''[[bestellen]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Eingang]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Auftragseingang]], [[Ordereingang]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Eingang]] {{Beispiele}} :[1] „Allein in China sank der ''Bestelleingang'' um 17 Prozent auf unter 1,4 Mrd. Euro.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/1326503540446/auftaktquartal-bei-siemens-knickt-der-gewinn-ein | Titel=Bei Siemens knickt der Gewinn ein | Tag=24| Monat=01| Jahr=2012 | Zugriff=2026-06-08}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eintreffen einer Bestellung, Eintreffen eines Auftrages|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|172220}} {{Quellen}} 2rx4hm0g18r5p09nak12attnz6tfr4l Messingstange 0 455316 10690446 9505996 2026-06-08T05:15:07Z Priwo 19285 Beispiel getauscht 10690446 wikitext text/x-wiki == Messingstange ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Messingstange |Nominativ Plural=Messingstangen |Genitiv Singular=Messingstange |Genitiv Plural=Messingstangen |Dativ Singular=Messingstange |Dativ Plural=Messingstangen |Akkusativ Singular=Messingstange |Akkusativ Plural=Messingstangen }} {{Worttrennung}} :Mes·sing·stan·ge, {{Pl.}} Mes·sing·stan·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɛsɪŋˌʃtaŋə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Messingstange.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Stange, hergestellt aus Messing {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Messing]]'' und ''[[Stange]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Messingstab]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stange]] {{Beispiele}} :[1] „Die Figur setzt sich aus eleganten Holztischbeinchen und einer ''Messingstange'' zusammen.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/2000073067084/from-the-inside-to-the-outside-lust-der-verwandlung | Autor= Christa Benzer | Titel="From the Inside to the Outside": Lust der Verwandlung | Tag=30| Monat=01| Jahr=2018 | Zugriff=2026-06-08}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stange, hergestellt aus Messing|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Messingstange“, Seite 729. :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|213191}} {{Quellen}} jdx6es19md2s4yc5xzm4gvq40tz6oz7 stånga hornen av sig 0 457415 10690214 10585526 2026-06-07T19:27:04Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690214 wikitext text/x-wiki == stånga hornen av sig ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Worttrennung}} :stån·ga hor·nen av sig {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sich die Hörner abstoßen<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „horn“, Seite 219</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 4</ref>; seiner [[Lebenslust]] freien [[Auslauf]] gewähren, sich [[austoben]]<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|stånga}}</ref>; ''wörtlich:'' „die Hörner von sich stoßen“ {{Herkunft}} :Das Substantiv ''{{Ü|sv|horn}}'' bedeutet [[Horn]].<ref name=ty/> Das [[partikelverb|Partikelverb]] ''{{Ü|sv|stånga av}}'' bedeutet, etwas durch Stoßen loswerden oder abbrechen. In dem bildlichen, auf den Menschen bezogenen Ausdruck ''stånga hornen av sig'' ist gemeint, sich auszutoben, damit man danach ruhiger sein kann.<ref name=sao/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[leka rommen av sig]], [[så sin vildhavre]], [[rasa ut]] {{Beispiele}} :[1] Det var bättre att mina konkurrenter fick ''stånga hornen av sig'' på varandra först innan jag gick in.<ref>{{Internetquelle|url=http://books.google.se/books?id=uAFhAgAAQBAJ&pg=PT34&dq=%22st%C3%A5nga+hornen+av+sig%22&hl=de&sa=X&ei=xLwVVIbNFKnnygP8tYGABA&ved=0CCYQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22st%C3%A5nga%20hornen%20av%20sig%22&f=false|titel=Midas hand von Jan Mårtenson|zugriff=2014-09-14}}</ref> ::Es war besser, dass meine Kollegen zuerst die Chance bekamen ''sich auszutoben,'' bevor ich hinein ging. :[1] Pappa brukade säga: Låt pojkarna ''stånga hornen av sig.'' ::Papa sagte immer: Lasst die Jungen ''sich die Hörner abstoßen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich die Hörner abstoßen; seiner Lebenslust freien Auslauf gewähren, sich austoben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sich die Hörner abstoßen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} nzl1fm320fckcm6skepi496vfc9mdvh i runt tal 0 457825 10690210 10583676 2026-06-07T19:15:17Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690210 wikitext text/x-wiki == i runt tal ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[i runda tal]] {{Worttrennung}} :i runt tal {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[ungefähr]], [[rund]]<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „rund“, Seite 922</ref><ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „rund“, Seite 455</ref><ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} „rund“, Seite 773</ref>; [[abrunden|abgerundet]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 316</ref>; ''veraltet:'' in runder Zahl<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „rund“, Seite 989</ref>; nur ungefähr<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|rund}}</ref>; ''wörtlich:'' „in runder Zahl“ {{Herkunft}} :Das Adjektiv ''{{Ü|sv|rund}}'' bedeutet [[rund]] und ''{{Ü|sv|tal}}'' ist die [[Zahl]]. Im Zusammenhang mit Zahlen, Summen oder auch Geld gibt es die Ausdrücke ''en rund summa'' eine runde Summe, also eine, die auf möglichst vielen Nullen endet, ''runt 500 kronor'' rund, ungefähr 500 Kronen und ''i runt tal'' beziehungsweise ''i runda tal,'' die beide ungefähr bedeuten.<ref name=sv/> Im Wörterbuch von 1850 steht auch für ''runt tal'' die Erläuterung: eine größere, gerade Zahl, die am besten auch auf 0 endet.<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|runt}}</ref> Svenska Akademiens Ordbok schreibt, eine Zahl, die oftmals durch Abrunden zustandegekommen ist.<ref name=sao/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[avrundad]], [[i runda slängar]], [[på]] [[ett]] [[ungefär]], [[ungefärlig]] {{Beispiele}} :[1] I företaget arbetar ''i runt tal'' 500 anställda. ::Im Unternehmen arbeiten ''rund'' 500 Angestellte. :[1] Det kommer att kosta mellan 50 och 60 kronor om dagen ''i runt tal.'' ::Es wird ''ungefähr'' zwischen 50 und 60 Kronen am Tag kosten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ungefähr, rund; abgerundet; veraltet: in runder Zahl; nur ungefähr|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|ungefähr}} }} {{Referenzen}} : {{Quellen}} 2bq81ynapknxo0o1j9o445o9el3muwp slita hund 0 496869 10690112 10585285 2026-06-07T16:37:10Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690112 wikitext text/x-wiki == slita hund ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[slita som en hund]], [[slita en hund]] {{Worttrennung}} :sli·ta hund {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sich [[abrackern]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „hund“, Seite 220</ref>; [[ackern]] wie ein Pferd<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 54</ref>; eine harte, anstrengende Arbeit haben, ein hartes, anstrengendes Leben führen<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|hund}}</ref>; ''slita en hund:'' ein [[Hundeleben]] führen<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „hund“, Seite 508</ref>; sich krummarbeiten, plagen<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|hund}}</ref>; ''wörtlich:'' „abnutzen Hund“ {{Herkunft}} :Das Verb ''{{Ü|sv|slita}}'' bedeutet [[abnutzen]], [[durchscheuern]] und das Substantiv ''{{Ü|sv|hund}}'' bezeichnet den [[Hund]].<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „slita“, Seite 503, „hund“, Seite 220</ref> Der Hund wird in Vergleichen wie ''slita hund'' gewählt, um eine für menschliche Verhältnisse zu schlimme Situation zu beschreiben.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „hund“, Seite 433</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[slita ont]], [[slita]] [[som]] [[en]] [[häst]], [[arbeta]] [[som]] [[en]] [[häst]] {{Beispiele}} :[1] De unga läkarna hade svårt med anställningar, fick arbeta under usla löne och bostadsvillkor, ''slet hund.''<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=zFtgAgAAQBAJ&pg=PT70&dq=%22slet+hund%22&hl=sv&sa=X&ei=Ww7mVOiYKoHnywP2toDABw&ved=0CC8Q6AEwAQ#v=onepage&q=%22slet%20hund%22&f=false|titel=Minnen, bara minnen, Lars Gyllensten |zugriff=2015-02-19}}</ref> ::Die jungen Ärzte hatten es schwer mit einer Anstellung, mussten unter schrecklichen Löhnen und Wohnbedingungen arbeten, ''rackerten sich ab.'' :[1] Teamet fick ''slita hund'' i slutspelet. ::Das Team musste sich im Schlussspiel ''abrackern.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich abrackern; ackern wie ein Pferd; eine harte, anstrengende Arbeit haben|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|abrackern}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} {{Quellen}} lp2lqf7law5hsn5iwyjdkr5y4rl4cc1 Härjedalen 0 505042 10690234 9513622 2026-06-07T20:15:48Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690234 wikitext text/x-wiki == Härjedalen ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{Wortart|Toponym|Schwedisch}} === {{Schwedisch Eigenname Übersicht |Nominativ Singular=Härjedalen |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Härjedalens |Genitiv Plural=— |Bild=Sverigekarta-Landskap Härjedalen.svg|mini|1|''Härjedalen'' i Sverige }} {{Worttrennung}} :Här·je·da·len, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-Härjedalen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] eine der 25 historisch gewachsenen Provinzen Schwedens; die Provinz Härjedalen {{Oberbegriffe}} :[1] [[landskap]] {{Beispiele}} :[1] Den samiska kulturen är en viktig del av ''Härjedalens'' identitet. ::Die samische Kultur ist ein wichtger Teil der Identität ''Härjedalens.'' :[1] Jämtland-''Härjedalen'' är en beteckning som ibland används synonymt till Jämtlands län. ::Jämtland-''Härjedalen'' ist eine Bezeichnung, die manchmal synonym zum Verwaltungsbezirk Jämtlands Län verwendet wird. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Härjedalens'' [[landskapsblomma]], ''Härjedalens'' [[landskapsdjur]], ''Härjedalens'' [[landskapssång]] :[1] [[bo]] [[i]] ''Härjedalen'', [[resa]] [[till]] ''Härjedalen'', [[Jämtland]] ''Härjedalen'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine der 25 historisch gewachsenen Provinzen Schwedens; die Provinz Härjedalen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Härjedalen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Härjedalen}} :[1] weitere Provinzen im [[Verzeichnis:Schwedisch/Landesteile und Landschaften|Verzeichnis zu Landesteilen und Landschaften]] dtc2wder7edwuctl0v36g0tgys6s1hm Jämtland 0 505053 10690275 9513627 2026-06-07T21:03:26Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690275 wikitext text/x-wiki == Jämtland ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{Wortart|Toponym|Schwedisch}} === {{Schwedisch Eigenname Übersicht |Nominativ Singular=Jämtland |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Jämtlands |Genitiv Plural=— |Bild=Sverigekarta-Landskap Jämtland.svg|mini|1|''Jämtland'' i Sverige }} {{Worttrennung}} :Jämt·land, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-Jämtland.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] eine der 25 historisch gewachsenen Provinzen Schwedens; die Provinz Jämtland {{Oberbegriffe}} :[1] [[landskap]] {{Beispiele}} :[1] Slösa inte mer tid i storstädernas bilköer - här i ''Jämtland'' bygger vi vår vardag på välmående, att andas frisk fjällluft och njuta av varje stund. ::Verschwenden Sie nicht länger Ihre Zeit in den Autoschlangen der Großstädte - hier in ''Jämtland'' bauen wir unseren Alltag auf dem Wohlbefinden auf, frische Fjäll-Luft zu atmen und jeden Moment zu genießen. :[1] ''Jämtland''-Härjedalen är en beteckning som ibland används synonymt till ''Jämtlands'' län. ::''Jämtland''-Härjedalen ist eine Bezeichnung, die manchmal synonym zum Verwaltungsbezirk ''Jämtlands'' Län verwendet wird. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Jämtlands'' [[landskapsblomma]], ''Jämtlands'' [[landskapsdjur]], ''Jämtlands'' [[landskapssång]] :[1] [[bo]] [[i]] ''Jämtland'', [[resa]] [[till]] ''Jämtland'', ''Jämtland'' [[Härjedalen]] {{Wortbildungen}} :[[Jämtlandstriangeln]], [[jämtländsk]], [[jämtländska]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine der 25 historisch gewachsenen Provinzen Schwedens; die Provinz Jämtland|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Jämtland}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Jämtland}} :[1] weitere Provinzen im [[Verzeichnis:Schwedisch/Landesteile und Landschaften|Verzeichnis zu Landesteilen und Landschaften]] d6nqajdnls23nidoq30o2dg2oj1nv1f Västerbotten 0 505226 10690062 9513662 2026-06-07T15:09:35Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690062 wikitext text/x-wiki == Västerbotten ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{Wortart|Toponym|Schwedisch}} === {{Schwedisch Eigenname Übersicht |Nominativ Singular=Västerbotten |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Västerbottens |Genitiv Plural=— |Bild=Sverigekarta-Landskap Västerbotten.svg|mini|1|''Västerbotten'' i Sverige }} {{Worttrennung}} :Väs·ter·bot·ten, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-Västerbotten.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] eine der 25 historisch gewachsenen Provinzen Schwedens; die Provinz Västerbotten {{Oberbegriffe}} :[1] [[landskap]] {{Beispiele}} :[1] ''Västerbotten'' ligger direkt söder om polcirkeln. ::''Västerbotten'' liegt direkt südlich des Polzirkels. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Västerbottens'' [[landskapsblomma]], ''Västerbottens'' [[landskapsdjur]], ''Västerbottens'' [[landskapssång]] :[1] [[bo]] [[i]] ''Västerbotten'', [[resa]] [[till]] ''Västerbotten'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine der 25 historisch gewachsenen Provinzen Schwedens; die Provinz Västerbotten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Västerbotten}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv|Västerbotten}} :[1] weitere Provinzen im [[Verzeichnis:Schwedisch/Landesteile und Landschaften|Verzeichnis zu Landesteilen und Landschaften]] cfc60g855jkh5qjaj8rp4swxdvyfnt1 treva i mörkret 0 515099 10690261 9515837 2026-06-07T20:35:45Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690261 wikitext text/x-wiki == treva i mörkret ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[treva i mörker]], [[famla i mörkret]] {{Worttrennung}} :tre·va i mörk·ret {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] im Dunkeln tappen<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „treva“, Seite 591</ref>; im Finstern tappen<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „treva“, Seite 1301</ref>; ''wörtlich:'' „im Dunkeln tasten“ {{Herkunft}} :Das Verb ''{{Ü|sv|treva}}'' bedeutet [[tasten]], so zum Beispiel auch in der Verbindung ''treva sig fram till något,'' sich zu etwas vortasten.<ref name=ty/> Sich also nur mit Hilfe des Tastsinnes orientieren.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „treva“, Seite 1191</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[inte ha en susning]], [[inte]] [[ha]] [[minst]]a [[hum]], [[inte ha den blekaste aning]] {{Beispiele}} :[1] Sanningen är att vi fortfarande ''trevar i mörkret'' när det gäller att finna metoder att undervisa barn till nomader. ::Die Wahrheit ist, dass wir nach wie vor ''im Dunkeln tappen,'' was das Entwickeln von Vorgehensweisen zum Unterricht von Nomadenkindern betrifft. :[1] Pressfolket säger sig ''treva i mörkret'' utan klargörande besked.<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=tsntAAAAMAAJ&q=%22treva+i+m%C3%B6rkret%22+utan&dq=%22treva+i+m%C3%B6rkret%22+utan&hl=de&sa=X&ei=idBlVa_zBMeOsgHNhIGABQ&ved=0CDYQ6AEwAg|titel=Utrikesministern: en dokumentär roman|zugriff=2015-05-27}}</ref> ::Die Presseleute sagen, dass sie ohne eine erklärende Stellungnahme ''im Dunkeln tappen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=im Dunkeln tappen; im Finstern tappen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|im Dunkeln tappen}} }} {{Referenzen}} : {{Quellen}} 4799myw9rv2y8j5qtsz5uy0f99z9www Plastikkiste 0 535581 10690096 10093481 2026-06-07T16:13:46Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp 10690096 wikitext text/x-wiki == Plastikkiste ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Plastikkiste |Nominativ Plural=Plastikkisten |Genitiv Singular=Plastikkiste |Genitiv Plural=Plastikkisten |Dativ Singular=Plastikkiste |Dativ Plural=Plastikkisten |Akkusativ Singular=Plastikkiste |Akkusativ Plural=Plastikkisten }} {{Worttrennung}} :Plas·tik·kis·te, {{Pl.}} Plas·tik·kis·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈplastɪkˌkɪstə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Plastikkiste.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[groß|größerer]] [[Behälter]] aus [[Kunststoff]]/[[Plastik]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Plastik]]'' und ''[[Kiste]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Kunststoffkiste]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kiste]] {{Beispiele}} :[1] „Kate half Petula, ihre Siebensachen in die ''Plastikkisten'' ihres Rollwagens zu packen.“<ref>{{Literatur|Autor=Jenny Bayliss|Titel=Ein Winter voller Liebe|Verlag=Goldmann Verlag|Jahr=2021|Seiten=195|ISBN=978-3-641-25762-0|Online=Zitiert nach {{GBS|q6bbDwAAQBAJ|PT195|Hervorhebung="Plastikkiste"}}}}</ref> :[1] „Die Flaschen mit Essig und Öl stehen auf der Fensterbank, die Tütchen mit den Gewürzen in einer schlichten ''Plastikkiste''.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/aktuell/karriere-hochschule/die-gruender/gruenderserie-kochen-fuer-eilige-14975677.html|Autor=Julia Löhr|Titel=Kochen für Eilige|Tag=18|Monat=04|Jahr=2017|Zugriff=2021-10-18}}</ref> :[1] „In der Hand hatte sie eine ''Plastikkiste'' mit daumengroßen Metallröhrchen.“<ref>{{Literatur | Titel= Beute | Autor= [[w:Michael Crichton|Michael Crichton]] | Übersetzer = Ulrike Wasel, Klaus Timmermann| Verlag= Karl Blessing Verlag | Ort=München | Jahr=2002 | ISBN= 3-89667-209-6 | Seiten=248.}}</ref> :[1] „Seine Bücher lagen wie immer in einer schwarzen ''Plastikkiste'', die in der dunkelsten Ecke stand.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 12.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=größerer Behälter aus Kunststoff/Plastik|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|plastic box}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|78983}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Taktikspiels]]}} 9jjhtcfiwolddiudnhhnqdwuswezira maskiert 0 544339 10690177 10570518 2026-06-07T18:15:21Z Yoursmile 43509 +GW 10690177 wikitext text/x-wiki == maskiert ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=maskiert |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :mas·kiert, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|masˈkiːɐ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-maskiert.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯t|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] mit einer Gesichtsbedeckung versehen :[2] {{K|Informatik}} durch ein vorangehendes Zeichen gekennzeichnet, um nicht als Funktionszeichen verwendet zu werden {{Herkunft}} :[[Derivation]] ([[Ableitung]]) vom Partizip II des [[Verbs]] ''[[maskieren]]'' durch [[Konversion]] {{Gegenwörter}} :[1, 2] [[unmaskiert]] {{Beispiele}} :[1] Zur Party sollten alle ''maskiert'' erscheinen. :[1] Eine ''maskierte'' Person überfiel gestern Abend die Tankstelle. :[1] Auch auf den Straßen sieht man von Tag zu Tag mehr freiwillig ''maskierte'' Menschen – der Mund- und Nasenschutz wird uns wohl länger begleiten.<ref>{{Internetquelle | url=https://tv.orf.at/program/orf2/20200406/907692201/story | titel=Maskiert durch die Coronakrise | hrsg=ORF.at | datum=2020-04-06 | zugriff=2020-04-20 }}</ref> :[1] Am vergangenem Sonntag feierten kleine und große ''maskierte'' Narren im Gasthaus Zum Kirchenwirt in Altenmarkt bei Fürstenfeld den Fasching.<ref>{{Per-Kleine Zeitung Online | Online=https://www.kleinezeitung.at/steiermark/oststeier/5588311/Altenmarkt-bei-Fuerstenfeld_Kleine-Narren-feierten-beim | Titel=Altenmarkt bei Fürstenfeld: Kleine Narren feierten beim Kindermaskenball | Tag=4 | Monat=3 | Jahr=2019 | Zugriff=2020-04-20 }}</ref> :[1] Der ''maskierte'' Schauspieler und die von ihm gespielte Figur des Ödipus scheinen sich gegenseitig zu kommentieren.<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|jlOtJlURy40C|PA149|Hervorhebung=maskierte}} | Autor=Richard Weihe | Titel=Die Paradoxie der Maske | TitelErg=Geschichte einer Form | Verlag=Wilhelm Fink Verlag | Jahr=2004 | Seiten=149 | ISBN=9783770539147 }}.</ref> :[2] „Der Backslash ist ''maskiert''.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Steyer| Titel= Programmierung in Python | Verlag=Springer | Jahr=2018| Seiten=208 | Online=Zitiert nach {{GBS|KM5SDwAAQBAJ|PA208|Hervorhebung="Der Backslash ist maskiert."}}}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mit einer Gesichtsbedeckung versehen |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|masked}} *{{eo}}: {{Ü|eo|maskita}} *{{fr}}: {{Ü|fr|masqué}} *{{is}}: {{Ü|is|grímuklæddur}} *{{it}}: {{Ü|it|mascherato}} *{{sv}}: {{Ü|sv|maskerad}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=durch ein vorangehendes Zeichen gekennzeichnet, um nicht als Funktionszeichen verwendet zu werden |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Wikipedia|Maskierungszeichen}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} === {{Wortart|Partizip II|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :mas·kiert {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|masˈkiːɐ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-maskiert.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯t|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Partizip Perfekt des Verbs '''[[maskieren]]''' {{Grundformverweis Konj|maskieren}} === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :mas·kiert {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|masˈkiːɐ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-maskiert.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯t|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Plural Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[maskieren]]''' *3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[maskieren]]''' *2. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[maskieren]]''' {{Grundformverweis Konj|maskieren}} d78hv6ifylwhoanyfjnc30qyjr4yw2j Familienleben 0 549278 10690368 9819077 2026-06-08T01:08:58Z Mighty Wire 111915 +ru:[[семейная жизнь]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690368 wikitext text/x-wiki == Familienleben ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Familienleben |Nominativ Plural=- |Genitiv Singular=Familienlebens |Genitiv Plural=- |Dativ Singular=Familienleben |Dativ Plural=- |Akkusativ Singular=Familienleben |Akkusativ Plural=- }} {{Worttrennung}} :Fa·mi·li·en·le·ben, {{Pl.}} Fa·mi·li·en·le·ben {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|faˈmiːli̯ənˌleːbn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Familienleben.ogg}}, {{Audio|De-Familienleben2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Art und Weise des Zusammenlebens der Mitglieder einer Familie {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus ''[[Familie]]'', [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' und ''[[Leben]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Leben]] {{Beispiele}} :[1] „Natürlich ist das sichere und regelmäßige Einkommen für die Beruhigung unserer Nerven nicht schlecht, aber für unser ''Familienleben'' gestaltet sich die Sache eher schwierig.“<ref>{{Literatur|Autor= Petra Hartlieb |Titel= Meine wundervolle Buchhandlung | Verlag= DuMont Buchverlag |Ort= Köln |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-8321-9743-8}}, Seite 114. </ref> :[1] „In Studien zu den kulturellen Leitbildern in Deutschland landet ein ''Familienleben'' mit Kindern zuverlässig auf den vorderen Plätzen.“<ref>{{Literatur| Autor= Mathias Schneider| Titel= Beziehungsfalle Kind |Sammelwerk= Stern| Nummer= Heft 6| Jahr=2017}}, Seite 44-51, Zitat Seite 47.</ref> :[1] „Wilhelm Ostwald, der in wissenschaftlichen Fragen voller Unrast war, führte ein stilles und harmonisches ''Familienleben.''“<ref>{{Literatur | Autor=Jan-Peter Domschke/Peter Lewandrowski | Titel=Wilhelm Ostwald | TitelErg=Chemiker, Wissenschaftstheoretiker, Organisator | Auflage=1. | Verlag=Urania-Verlag| Ort=Leipzig/Jena/Berlin| Jahr=1982 | Seiten=32 }}</ref> :[1] „Die Instabilität brauchte nur mit dem vorhersehbaren Tod eines geliebten alten Großvaters in das heimelige kubanische ''Familienleben'' einzubrechen, um eine rasche Folge von Katastrophen auszulösen, deren Höhepunkt jetzt ihr Krebs ist.“<ref>{{Literatur | Autor= Philip Roth | Titel= Das sterbende Tier|TitelErg= Roman |Übersetzer=Dirk van Gunsteren |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2004 | ISBN=3-499-23650-8 | Seiten= 133.}} Englisches Original 2001.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Art und Weise des Zusammenlebens der Mitglieder einer Familie|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|family life}} *{{fi}}: {{Ü|fi|perhe-elämä}} *{{fr}}: {{Ü|fr|vie de famille|L=e}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|vita de famiglia}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|семейная жизнь}} *{{sv}}: {{Ü|sv|familjeliv}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|Familienleben}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Familienleben}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Familienleben}} :[1] {{Ref-Duden|Familienleben}} {{Quellen}} 0pbfcb1wgkkj34pmcq53pu0polgfkel 10690369 10690368 2026-06-08T01:09:21Z Mighty Wire 111915 +uk:[[сімейне життя]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690369 wikitext text/x-wiki == Familienleben ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Familienleben |Nominativ Plural=- |Genitiv Singular=Familienlebens |Genitiv Plural=- |Dativ Singular=Familienleben |Dativ Plural=- |Akkusativ Singular=Familienleben |Akkusativ Plural=- }} {{Worttrennung}} :Fa·mi·li·en·le·ben, {{Pl.}} Fa·mi·li·en·le·ben {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|faˈmiːli̯ənˌleːbn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Familienleben.ogg}}, {{Audio|De-Familienleben2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Art und Weise des Zusammenlebens der Mitglieder einer Familie {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus ''[[Familie]]'', [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' und ''[[Leben]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Leben]] {{Beispiele}} :[1] „Natürlich ist das sichere und regelmäßige Einkommen für die Beruhigung unserer Nerven nicht schlecht, aber für unser ''Familienleben'' gestaltet sich die Sache eher schwierig.“<ref>{{Literatur|Autor= Petra Hartlieb |Titel= Meine wundervolle Buchhandlung | Verlag= DuMont Buchverlag |Ort= Köln |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-8321-9743-8}}, Seite 114. </ref> :[1] „In Studien zu den kulturellen Leitbildern in Deutschland landet ein ''Familienleben'' mit Kindern zuverlässig auf den vorderen Plätzen.“<ref>{{Literatur| Autor= Mathias Schneider| Titel= Beziehungsfalle Kind |Sammelwerk= Stern| Nummer= Heft 6| Jahr=2017}}, Seite 44-51, Zitat Seite 47.</ref> :[1] „Wilhelm Ostwald, der in wissenschaftlichen Fragen voller Unrast war, führte ein stilles und harmonisches ''Familienleben.''“<ref>{{Literatur | Autor=Jan-Peter Domschke/Peter Lewandrowski | Titel=Wilhelm Ostwald | TitelErg=Chemiker, Wissenschaftstheoretiker, Organisator | Auflage=1. | Verlag=Urania-Verlag| Ort=Leipzig/Jena/Berlin| Jahr=1982 | Seiten=32 }}</ref> :[1] „Die Instabilität brauchte nur mit dem vorhersehbaren Tod eines geliebten alten Großvaters in das heimelige kubanische ''Familienleben'' einzubrechen, um eine rasche Folge von Katastrophen auszulösen, deren Höhepunkt jetzt ihr Krebs ist.“<ref>{{Literatur | Autor= Philip Roth | Titel= Das sterbende Tier|TitelErg= Roman |Übersetzer=Dirk van Gunsteren |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2004 | ISBN=3-499-23650-8 | Seiten= 133.}} Englisches Original 2001.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Art und Weise des Zusammenlebens der Mitglieder einer Familie|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|family life}} *{{fi}}: {{Ü|fi|perhe-elämä}} *{{fr}}: {{Ü|fr|vie de famille|L=e}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|vita de famiglia}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|семейная жизнь}} *{{sv}}: {{Ü|sv|familjeliv}} {{n}} *{{uk}}: {{Üt|uk|сімейне життя}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|Familienleben}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Familienleben}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Familienleben}} :[1] {{Ref-Duden|Familienleben}} {{Quellen}} ber26itop1y3izv116ilurn8nwn92ul Fütterung 0 560652 10690161 10500787 2026-06-07T18:06:53Z Yoursmile 43509 +Syn 10690161 wikitext text/x-wiki == Fütterung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Fütterung |Nominativ Plural=Fütterungen |Genitiv Singular=Fütterung |Genitiv Plural=Fütterungen |Dativ Singular=Fütterung |Dativ Plural=Fütterungen |Akkusativ Singular=Fütterung |Akkusativ Plural=Fütterungen }} [[File:Greven - Nordwalder Straße136-HofHufelschulte 02 (1) ies.webm|miniatur|[1] ''Fütterung'' von im [[Freiland]] [[gehalten]]en [[Gans|Gänsen]]]] [[File:Bundesarchiv Bild 183-21752-0005, VEB Leipziger Bekleidungswerke, preiswerte Trenchcoats.jpg|miniatur|[2] die ''Fütterung'' des [[Mantel]]s ist unter dem [[kariert]]en [[Futter]]]] {{Worttrennung}} :Füt·te·rung, {{Pl.}} Füt·te·run·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏtəʁʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Fütterung.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʏtəʁʊŋ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Versorgung]] von einem oder mehreren [[Tier]]en mit [[Nahrung]] (= [[Futter]]) :[2] {{K|Kleidung}} das [[wärmend]]e [[Fleece]] in einer [[Jacke]], einem [[Mantel]] oder einem [[Schlafsack]], was [[unter]] dem [[Futter]] eingenäht ist {{Herkunft}} :[[Ableitung]] vom Stamm von ''[[füttern]]'' mit dem [[Ableitungsmorphem]] ''[[-ung]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Füttern]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Atzung]], [[Beköstigung]], [[Ernährung]] :[2] [[Futter]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Verabreichung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Ablenkfütterung]], [[Automatenfütterung]], [[Grünfütterung]], [[Maisfütterung]], [[Mischfütterung]], [[Raubtierfütterung]], [[Stallfütterung]], [[Trockenfütterung]], [[Viehfütterung]], [[Winterfütterung]] {{Beispiele}} :[1] Die ''Fütterung''von Wild im Winter durch Jäger ist in Deutschland umstritten. :[1] In einem dritten Versuch kombinierte Pawlow die ''Fütterung'' mit dem Klingelzeichen, und auch hier war eine vermehrte Speichelbildung zu beobachten.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://dw.com/p/1EoX | Autor=Marcel Erlinghagen | Titel=Alltagsdeutsch – Podcast - Stille Wasser | TitelErg="Stille Wasser gründen tief" – das ist nur eins von vielen Sprichwörtern, die sich mit dem Wasser beschäftigen. Wie bei vielen Dingen werden auch mit dem Wasser Menschen und ihre Eigenschaften umschrieben | Tag=28 | Monat=08 | Jahr=2007 | Zugriff=2015-12-06}}</ref> :[1] "Wir werden die [Wisent-]Herde aber auch weiter managen müssen", erklärt Johannes Röhl. "Dazu gehört vor allem eine ''Fütterung'' im Winter."<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://dw.com/p/16B3Q | Autor=Brigitte Osterath | Titel=Artenschutz - Die Wisente kehren nach Deutschland zurück | TitelErg=Europäische Bisons waren in der Freiheit ausgestorben. Mit nur zwölf Tieren, die in Zoos überlebt hatten, rettete man die Art. Eine achtköpfige Wisent-Herde erobert nun den deutschen Wald zurück | Tag=11 | Monat=04 | Jahr=2013 | Zugriff=2015-12-06}}</ref> :[1] Kritisch [für das Klima] sind Viehhaltung und weltweit wachsender Fleischkonsum auch wegen des zunehmenden Bedarfs an Soja für die ''Fütterung.'' Für den Soja-Anbau werden Regenwälder abgeholzt.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://dw.com/p/1HCFA | Autor=Gero Rueter | Titel=Klimaschutz - Was kann man für den Klimaschutz tun? | TitelErg=Drei Viertel aller globalen Treibhausgase entstehen bei der Verbrennung von Kohle, Öl und Gas, ein Viertel durch Landwirtschaft und Abholzung. Wie kann man Klimagase vermeiden? Was kann jeder tun? Wir geben zehn Tipps. | Tag=27 | Monat=11 | Jahr=2015 | Zugriff=2015-12-06}}</ref> :[1] Zur ''Fütterung'' ihrer Jungen fliegen sie [die Mauersegler] bei schlechten Wetterbedingungen zur Nahrungssuche bis zu 100 Kilometer vom Nest weg und können bei günstigen Windverhältnissen dabei einen Zweistundenrhythmus einhalten.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://dw.com/p/16Efi | Autor=Michael Utz | Titel=Sprachbar - Die Segel gesetzt? | TitelErg=Manchem, dem der Wind aus den Segeln genommen wurde und der sie schon gestrichen hat, setzt sie neu. Er fährt mit vollen Segeln voraus, segelt mit allen Winden und fühlt sich frei wie ein Mauersegler | Tag=16 | Monat=01 | Jahr=2013 | Zugriff=2015-12-06}}</ref> :[1] Die Rohfütterung bietet gegenüber der ''Fütterung'' mit Fertigfutter keine ernährungsphysiologischen Vorteile und birgt neben der Gefahr einer Mangelernährung auch mikrobiologische Risiken sowohl für die roh gefütterten Tiere als auch die mit ihnen zusammen lebenden Menschen.<ref>{{Wikipedia|Barf|oldid=148673564}}</ref> :[2] Die Qualität der ''Fütterung'' bestimmt, ob der Schlafsack im Winter benutzbar ist. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[artgerecht]]e ''Fütterung,'' [[organisiert]]e ''Fütterung,'' [[regelmäßig]]e ''Fütterung,'' [[reichlich]]e ''Fütterung,'' [[täglich]]e ''Fütterung,'' [[zusätzlich]]e ''Fütterung'' :[1] ''Fütterung'' der [[Fisch]]e, ''Fütterung'' mit [[Fischmehl]], ''Fütterung'' der [[Raubtiere]], ''Fütterung'' der [[Rind]]er, ''Fütterung'' der [[Schwein]]e, ''Fütterung'' der [[Tier]]e, ''Fütterung'' mit [[Tiermehl]] {{Wortbildungen}} :[1] [[Fütterungstechnik]], [[Fütterungsverbot]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Versorgung von einem oder mehreren Tieren mit Nahrung|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|хранене}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|feeding}} *{{fr}}: {{Ü|fr|alimentation}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{ro}}: {{Ü|ro|hrănire}} {{f}}, {{Ü|ro|alimentare}} {{f}}, {{Ü|ro|furajare}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|besleme}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=wärmendes Fleece in einer Jacke, einem Mantel oder einem Schlafsack|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|подплата}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|molleton}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-OWID|elexiko|160364}} :[1] {{Ref-Duden|Fuetterung_Versorgung_mit_Nahrung|Fütterung (Versorgung mit Nahrung)}} :[2] {{Ref-Duden|Fuetterung_Auskleidung|Fütterung (Auskleidung)}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-Pons}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|fuetterung-0|Fütterung²}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} eperm4trpaamjzpbv1mdutbupz9v07o Fischfleisch 0 593021 10690178 10280878 2026-06-07T18:15:59Z Yoursmile 43509 Form, +UB 10690178 wikitext text/x-wiki == Fischfleisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Fischfleisch |Nominativ Plural=- |Genitiv Singular=Fischfleisches |Genitiv Singular*=Fischfleischs |Genitiv Plural=- |Dativ Singular=Fischfleisch |Dativ Singular*=Fischfleische |Dativ Plural=- |Akkusativ Singular=Fischfleisch |Akkusativ Plural=- }} {{Worttrennung}} :Fisch·fleisch, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪʃˌflaɪ̯ʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Fischfleisch.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪʃflaɪ̯ʃ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Fleisch vom Fisch {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Fisch]]'' und ''[[Fleisch]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fleisch]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Störfleisch]] {{Beispiele}} :[1] „Möchte man sensibles ''Fischfleisch'' grillen, empfiehlt es sich, den Fisch in Alufolie zu verpacken.“<ref>{{Ref-wissen.de|Artikel|fuer-besten-geschmack-mit-diesen-profi-tipps-gelingt-das-grillen-mit-der-familie|Für besten Geschmack: Mit diesen Profi-Tipps gelingt das Grillen mit der Familie}}</ref> :[1] ''„Fischfleisch'' zersetzt sich besonders schnell (Fischfäulnis) durch den hohen Wassergehalt, den lockeren Gewebeaufbau und die in der Regel höhere Infektion beim Fang, Lagern und Aufarbeiten der Fische sowie die natürliche Besiedlung der Fische mit kälteliebenden (psychrophilen) Bakterien, die auch bei Temperaturen um 0 °C stoffwechselaktiv sind und sich vermehren (Fischgifte, Fischvergiftung).“<ref>{{Ref-spektrum.de|Biologie|24876|Fleischfäulnis}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Fleisch vom Fisch|Ü-Liste= *{{nb}}: {{Ü|nb|fiskekjøtt}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kalanliha}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chair de poisson|L=e}} {{f}} *{{smn}}: {{Ü|smn|cuoppâ}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{se}}: {{Ü|se|cuohppa}} *{{smi}}: {{Ü|smi|tsuohppa}} *{{sms}}: {{Ü|sms|cuõpp}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|6509}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Frischfleisch]]}} po1mzz23hwboui3c03zzmpbrmv50grq vara ur gängorna 0 612161 10690270 10586106 2026-06-07T20:56:31Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü de 10690270 wikitext text/x-wiki == vara ur gängorna ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} === {{Nebenformen}} :[[komma ur gängorna]], [[råka ur gängorna]], [[känna sig ur gängorna]] {{Worttrennung}} :va·ra ur gän·gor·na {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sich nicht besonders gut fühlen, sich [[mies]] fühlen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „gänga“, Seite 201</ref>; durch [[Störung]] der normalen Lebensumstände seine gute [[Laune]] oder [[Selbstsicherheit]] verloren haben<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 118</ref>; aus seiner [[normal]]en [[Stimmung]] oder aus seiner normalen [[Beschäftigung]] herausgerissen sein<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|gänga}}</ref>; aus dem Tritt sein, [[von der Rolle sein]], [[aus dem Häuschen sein]]; ''wörtlich:'' „aus dem Gewinde sein“ {{Herkunft}} :Das Substantiv ''{{Ü|sv|gänga}}'' bedeutet [[Gewinde]] einer [[Schraube]]. In übertragener Bedeutung wird damit etwas bezeichnet, das so wie immer und auch richtig abläuft. Typisch ist die Wendung ''allt går i de gamla gängorna'' – alles ist wie immer.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „gänga“, Seite 396</ref><ref name=sao/> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[känna sig illa till mods]], [[vara]] [[nedstämd]], [[vara]] [[nere i skorna]], [[vara]] [[på]] [[dålig]]t [[humör]], [[vara]] [[trött]], [[vara under isen]] {{Gegenwörter}} :[1] ''normal:''[[det knallar och går]], [[gå på i den vanliga trallen]], [[gå sin gilla gång]], [[i den gamla, vanliga lunken]] :[1] ''positiv:'' [[vara]] [[i]] [[stråla]]nde [[form]], [[ha ångan uppe]], [[känna sig uppåt]], [[känna sig väl till mods]], [[vara]] [[på]] [[god|gott]] [[humör]], [[vara vid gott mod]] {{Beispiele}} :[1] Jag ''är'' lite ''ur gängorna,'' men snart blir jag bra igen. Jag lovar! ::Ich ''bin'' ein bisschen ''von der Rolle,'' aber es geht mir bald wieder gut. Verspreche ich! :[1] ”Var inte arg, Sophie. Jag ''är'' bara ''ur gängorna.''” ”Och då ska du få mig ur gängorna också? Jag försöker ju bara hjälpa dig.” <ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=jxK5BgAAQBAJ&pg=PT100&dq=%22ur+g%C3%A4ngorna%22&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwjPvtmg4NPLAhXpHJoKHcd4C38Q6AEIPDAE#v=onepage&q=%22ur%20g%C3%A4ngorna%22&f=false|titel=Sophies historia, Jojo Moyes|zugriff=2016-03-22}}</ref> ::”Sei nicht bös, Sophie. Ich ''fühl mich'' nur ''nicht besonders gut.''” ”Und dann musst du mich auch aus dem Rhythmus bringen? Ich versuch doch nur, dir zu helfen.” ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich nicht besonders gut fühlen, sich mies fühlen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|sich mies fühlen|L=e}} }} {{Referenzen}} : {{Quellen}} jhh03rr1kny6f68r7li4pz71upvpffn Schlapphut 0 627222 10690046 9683286 2026-06-07T14:41:43Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp 10690046 wikitext text/x-wiki == Schlapphut ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Schlapphut |Nominativ Plural=Schlapphüte |Genitiv Singular=Schlapphuts |Genitiv Singular*=Schlapphutes |Genitiv Plural=Schlapphüte |Dativ Singular=Schlapphut |Dativ Singular*=Schlapphute |Dativ Plural=Schlapphüten |Akkusativ Singular=Schlapphut |Akkusativ Plural=Schlapphüte }} {{Worttrennung}} :Schlapp·hut, {{Pl.}} Schlapp·hü·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃlapˌhuːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schlapphut.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aphuːt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Hut aus weichem Material mit unfestem Kopfteil und gewellter Krempe :[2] {{K|übertragen}} Person, die sich mit [1] tarnt {{Herkunft}} :Das Wort ist seit dem 17. Jahrhundert belegt.<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „schlapp“.</ref> :[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[schlapp]]'' und dem Substantiv ''[[Hut]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hut]] :[2] [[Person]] {{Unterbegriffe}} :[2] [[Geheimagent]], [[Geheimdienstler]] {{Beispiele}} :[1] „Val und Rosa zogen sich ''Schlapphüte'' über den Kopf, die einen Großteil ihrer Gesichter verbargen.“<ref>{{Literatur|Autor= David Whitehouse| Übersetzer=Dorothee Merkel |Titel= Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek| Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-608-50148-3}}, Zitat Seite 142.</ref> :[1] „Die Kunstgeschichte hat ihn zwar (nicht ganz grundlos) mit Mißachtung gestraft, aber der damals 33jährige – mit großer Künstlerschleife und einem breiten ''Schlapphut'' als Bohemien durch die Stadt bummelnd – war für seine jugendlichen Bewunderer offenbar eine charismatische Persönlichkeit.“<ref>{{Literatur|Autor =Wilhelm von Sternburg|Titel=„Als wäre alles das letzte Mal“: Erich Maria Remarque|TitelErg= Eine Biographie|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort= Köln |Jahr= 2000| ISBN= 3-462-02917-7}}, Seite 68.</ref> :[1] „Ich schaue in sein munteres Gesicht, das rot und naß vom Regen unter dem ''Schlapphut'' leuchtet.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Der schwarze Obelisk|TitelErg=Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman|Auflage=5.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2003|ISBN=3-462-02725-5|Seiten=175.}} Erstmals 1956 erschienen.</ref> :[1] „Immer trug er einen ''Schlapphut'', eine Fischermütze mit schmaler Krempe, sodass die Augen vor Regen und grellen Sonnenstrahlen geschützt wurden.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 10.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> :[1, 2] „‚Das behalte ich für mich‘, sagte Stiller und fügte hinzu: ‚Ein ''Schlapphut'' nimmt seinen ''Schlapphut'' nie ab‘.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=http://www.sueddeutsche.de/kultur/frankfurter-buchmesse-schlapphut-bleibt-schlapphut-1.1008071 | Autor=Hans Leyendecker | Titel=Schlapphut bleibt Schlapphut | TitelErg= | Tag=10| Monat=10| Jahr=2010| Zugriff=2016-05-05 | Kommentar= }}</ref> :[2] „Die Agentenjäger des FBI hätten die Spur aufgenommen, nicht nur gewöhnliche ''Schlapphüte''.“<ref>{{Literatur| Autor= Andreas Albes, Norbert Höfler, Stefan Schmitz| Titel= Die Jagd auf Trump |Sammelwerk= Stern| Nummer= Heft 9| Jahr=2017}}, Seite 36-40, Zitat Seite 38.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hut aus weichem Material mit unfestem Kopfteil und gewellter Krempe|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|slouch hat}}, {{Ü|en|floppy hat}}, {{Ü|en|spook}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chapeau à larges bords}} {{m}}, {{Ü|fr|capeline}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|capello floscio}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|xamberg}} {{m}}, {{Ü|ca|capell de lansquenet}} {{m}}, {{Ü|ca|barret de mosqueter}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|slokhatt}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|chambergo}} {{m}}, {{Ü|es|sombrero de ala ancha}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} t0o79h445g4s0crooenhagdt60wlfw8 Bananenplantage 0 632670 10690170 10623530 2026-06-07T18:11:50Z Yoursmile 43509 Form, +SVW 10690170 wikitext text/x-wiki == Bananenplantage ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bananenplantage |Nominativ Plural=Bananenplantagen |Genitiv Singular=Bananenplantage |Genitiv Plural=Bananenplantagen |Dativ Singular=Bananenplantage |Dativ Plural=Bananenplantagen |Akkusativ Singular=Bananenplantage |Akkusativ Plural=Bananenplantagen }} {{Worttrennung}} :Ba·na·nen·plan·ta·ge, {{Pl.}} Ba·na·nen·plan·ta·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baˈnaːnənplanˌtaːʒə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bananenplantage.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Plantage, auf der Bananen angebaut werden {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Banane]]'' und ''[[Plantage]]'' mit dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Bananenfeld]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Plantage]] {{Beispiele}} :[1] Viele ''Bananenplantagen'' sind heute noch in Ecuador zu finden. :[1] „Als ich mit den Listen fertig bin, ziehe ich eine Romanübersetzung aus dem Bücherregal und lese eine Passage über einen Zug, der durch eine ''Bananenplantage'' rast, die sich so weit erstreckt, wie das Auge reicht.“<ref>Auđur Ava Ólafsdóttir: Eden. Roman. 3. Auflage. Insel, Berlin 2026 (übersetzt von Tina Flecken), {{#isbn:978-3-458-64543-6}}, Seite 85&nbsp;f. 1. Auflage 2025; Isländisches Original Reykjavík 2022.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Plantage, auf der Bananen angebaut werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|168752}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} 79vzy0gpg4828rkcsvj5ojtporvrp57 Geldgier 0 637465 10690560 9528095 2026-06-08T11:44:30Z Iuliia Prokhorova 202276 +ru:[[жадность]] +ru:[[алчность]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690560 wikitext text/x-wiki == Geldgier ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Geldgier |Nominativ Plural=- |Genitiv Singular=Geldgier |Genitiv Plural=- |Dativ Singular=Geldgier |Dativ Plural=- |Akkusativ Singular=Geldgier |Akkusativ Plural=- }} {{Worttrennung}} :Geld·gier, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡɛltˌɡiːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Geldgier.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] starkes [[Verlangen]] nach finanziellen Mitteln {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Geld]]'' und ''[[Gier]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Habsucht]], [[Profitgier]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Geiz]], [[Sparsamkeit]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gier]] {{Beispiele}} :[1] Für seine ''Geldgier'' würde er auch über Leichen gehen. :[1] „Ich mußte meine Besuche einstellen und sehen, wie die Sache zwischen ihr und ihrem Vater ausging; in seiner ''Geldgier'' mußte er sehr ärgerlich darüber sein, daß Lia keinen Weg gefunden hatte, mich zum Kauf des Wagens zu bewegen, ob sie sich mir nun hingab oder nicht, denn das war ihm gewiß gleichgültig.“<ref>{{Literatur | Autor=Giacomo Casanova |Titel= Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band VII | Übersetzer= Heinz von Sauter | Verlag= Propyläen | Ort=Berlin | Jahr=1985 (Neuausgabe) | Seiten= 319.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[geldgierig]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=starkes Verlangen nach finanziellen Mitteln|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|avarice}} {{f}}, {{Ü|fr|cupidité}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{ca}}: {{Ü|ca|cobdícia}} *{{ru}}: {{Üt|ru|жадность}} {{f}}, {{Üt|ru|алчность}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|190250}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Goldgier]]}} 0j2ra2xz2uck1v4kj7es4mqpkh1fmnc Scheuern 0 641893 10690325 10451288 2026-06-07T23:56:47Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690325 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[scheuern]]}} == Scheuern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Scheu·ern, {{Pl.}} Scheu·erns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃɔɪ̯ɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Scheuern.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔɪ̯ɐn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Ernst Scheuern}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Scheuern'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Scheuern'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Scheuerns'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Scheuern''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Scheuern'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Scheuern''; ''Scheuern'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Scheuern'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Scheuern''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Scheuern'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Scheuern (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Scheuern Scheuern bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=St. Jakobus der Ältere (Scheuern) 01.jpg|mini|1|Impression der Ortsgemeinde ''Scheuern'' }} {{Worttrennung}} :Scheu·ern, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃɔɪ̯ɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Scheuern.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔɪ̯ɐn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Morgen fahren wir nach ''Scheuern'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Scheuern'' [[anlangen]], in ''Scheuern'' [[arbeiten]], sich in ''Scheuern'' [[aufhalten]], in ''Scheuern'' [[aufwachsen]], ''Scheuern'' [[besuchen]], [[durch]] ''Scheuern'' [[fahren]], nach ''Scheuern'' fahren, [[über]] ''Scheuern'' [[fahren]], [[nach]] ''Scheuern'' [[kommen]], nach ''Scheuern'' [[gehen]], in ''Scheuern'' [[leben]], nach ''Scheuern'' [[reisen]], aus ''Scheuern'' [[stammen]], in ''Scheuern'' [[verweilen]], nach ''Scheuern'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Scheuern (Begriffsklärung)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Scheu·ern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃɔɪ̯ɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Scheuern.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔɪ̯ɐn|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Scheuer]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Scheuer]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Scheuer]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Scheuer]]''' {{Grundformverweis Dekl|Scheuer}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[ersuchen]], [[Ersuchen]]}} rpwrzzhl022tagy45itgrjwnqzkpkbi Kundentoilette 0 670225 10690188 9657420 2026-06-07T18:20:21Z Yoursmile 43509 Form, +SVW +GW 10690188 wikitext text/x-wiki == Kundentoilette ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Kundentoilette |Nominativ Plural=Kundentoiletten |Genitiv Singular=Kundentoilette |Genitiv Plural=Kundentoiletten |Dativ Singular=Kundentoilette |Dativ Plural=Kundentoiletten |Akkusativ Singular=Kundentoilette |Akkusativ Plural=Kundentoiletten }} {{Anmerkung|zur Worttrennung}} :{{Worttrennung Toilette}} {{Worttrennung}} :Kun·den·to·i·let·te, {{Pl.}} Kun·den·to·i·let·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʊndn̩to̯aˌlɛtə}}, {{Lautschrift|ˈkʊndn̩toˌlɛtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kundentoilette.ogg}}, {{Audio|De-Kundentoilette2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] sanitäre Anlage in einem Geschäft, die für die Kundschaft zur Verfügung steht {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Kunde]]'' und ''[[Toilette]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Gasttoilette]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Mitarbeitertoilette]], [[Personaltoilette]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Toilette]] {{Beispiele}} :[1] „Einen rechtlichen Anspruch auf ''Kundentoiletten'' gibt es nicht.“<ref>{{Internetquelle |url=http://www.derwesten.de/staedte/nachrichten-aus-brilon-marsberg-und-olsberg/keine-kundentoilette-fuer-marsberger-aldi-id11837673.html |titel=Keine Kundentoilette für Marsberger Aldi |autor=Annette Dülme |werk=Der Westen |datum=2016-05-19 |zugriff=2016-08-16 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sanitäre Anlage in einem Geschäft, die für die Kundschaft zur Verfügung steht|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|toilette pour la clientèle|toilettes pour la clientèle|L=e}} {{f}} ''Pl.'' *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} tgns6796crbgeepuv1cktm12i3x2uns абордаж 0 702979 10689983 9986808 2026-06-07T12:18:08Z Trevas 7006 +bg, ru kl. erg. 10689983 wikitext text/x-wiki == абордаж ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht m |Singular=абордаж |Singular bestimmt Objektform=абордажа |Singular bestimmt Subjektform=абордажът |Plural=абордажи |Plural bestimmt=абордажите |Zählform=абордажа |Vokativ=— }} {{Worttrennung}} :абор·даж, {{Pl.}} абор·да·жи {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} abordaž {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-абордаж.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|militärisch|Marine|spr=bg}} Eroberung eines Schiffes durch Heranfahren; Enterung, Entern, Kaperung, Kapern {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[französisch]]en ''{{Ü|fr|abordage}}''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} {{Redewendungen}} :[1] [[взимам на абордаж|взимам на ''абордаж'']] – [[entern]], [[kapern]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eroberung eines Schiffes durch Heranfahren|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Enterung}} {{f}}, {{Ü|de|Entern}} {{n}}, {{Ü|de|Kaperung}} {{f}}, {{Ü|de|Kapern}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=bg|абордаж}} :[1] {{Ref-Pons|bg}} :[1] {{Ref-РБЕ}} {{Quellen}} == абордаж ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{m}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=абордаж |Genitiv Singular=абордажа |Dativ Singular=абордажу |Akkusativ Singular=абордаж |Instrumental Singular=абордажем |Präpositiv Singular=абордаже |Nominativ Plural=абордажи |Genitiv Plural=абордажев |Dativ Plural=абордажам |Akkusativ Plural=абордажи |Instrumental Plural=абордажами |Präpositiv Plural=абордажах }} {{Worttrennung}} :абор·даж, {{Pl.}} абор·да·жи {{Umschrift}} :''{{w|DIN 1460}}:'' abordaž {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-абордаж.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|historisch|Marine|spr=ru}} Eroberung eines Schiffes durch Heranfahren; Enterung, Entern, Kaperung, Kapern {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[französisch]]en ''{{Ü|fr|abordage}}''<ref>{{Ref-МАС|B=1|01|101913}}, Seite 19.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ru}} {{Redewendungen}} :[1] [[брать на абордаж]] ([[взять на абордаж]]) — [[entern]], [[kapern]] {{Wortbildungen}} :[1] [[абордажный]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eroberung eines Schiffes durch Heranfahren|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Enterung}} {{f}}, {{Ü|de|Entern}} {{n}}, {{Ü|de|Kaperung}} {{f}}, {{Ü|de|Kapern}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ru|абордаж}} :[1] {{Ref-Pons|ru|абордаж}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|ru|абордаж}} :[1] {{Ref-GramotaRu|абордаж}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|абордаж}} :[1] {{Ref-Leo|ru|абордаж}} :[1] {{Ref-МАС|B=1|01|101913}}, Seite 19. {{Quellen}} t8wfkjwp9jw4u9joprhijoeaqq2mpu9 10689985 10689983 2026-06-07T12:19:56Z Trevas 7006 Ergänze [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Bulgarisch)]] via HotCat 10689985 wikitext text/x-wiki == абордаж ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht m |Singular=абордаж |Singular bestimmt Objektform=абордажа |Singular bestimmt Subjektform=абордажът |Plural=абордажи |Plural bestimmt=абордажите |Zählform=абордажа |Vokativ=— }} {{Worttrennung}} :абор·даж, {{Pl.}} абор·да·жи {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} abordaž {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-абордаж.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|militärisch|Marine|spr=bg}} Eroberung eines Schiffes durch Heranfahren; Enterung, Entern, Kaperung, Kapern {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[französisch]]en ''{{Ü|fr|abordage}}''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} {{Redewendungen}} :[1] [[взимам на абордаж|взимам на ''абордаж'']] – [[entern]], [[kapern]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eroberung eines Schiffes durch Heranfahren|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Enterung}} {{f}}, {{Ü|de|Entern}} {{n}}, {{Ü|de|Kaperung}} {{f}}, {{Ü|de|Kapern}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=bg|абордаж}} :[1] {{Ref-Pons|bg}} :[1] {{Ref-РБЕ}} {{Quellen}} == абордаж ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{m}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=абордаж |Genitiv Singular=абордажа |Dativ Singular=абордажу |Akkusativ Singular=абордаж |Instrumental Singular=абордажем |Präpositiv Singular=абордаже |Nominativ Plural=абордажи |Genitiv Plural=абордажев |Dativ Plural=абордажам |Akkusativ Plural=абордажи |Instrumental Plural=абордажами |Präpositiv Plural=абордажах }} {{Worttrennung}} :абор·даж, {{Pl.}} абор·да·жи {{Umschrift}} :''{{w|DIN 1460}}:'' abordaž {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-абордаж.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|historisch|Marine|spr=ru}} Eroberung eines Schiffes durch Heranfahren; Enterung, Entern, Kaperung, Kapern {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[französisch]]en ''{{Ü|fr|abordage}}''<ref>{{Ref-МАС|B=1|01|101913}}, Seite 19.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ru}} {{Redewendungen}} :[1] [[брать на абордаж]] ([[взять на абордаж]]) — [[entern]], [[kapern]] {{Wortbildungen}} :[1] [[абордажный]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eroberung eines Schiffes durch Heranfahren|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Enterung}} {{f}}, {{Ü|de|Entern}} {{n}}, {{Ü|de|Kaperung}} {{f}}, {{Ü|de|Kapern}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ru|абордаж}} :[1] {{Ref-Pons|ru|абордаж}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|ru|абордаж}} :[1] {{Ref-GramotaRu|абордаж}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|абордаж}} :[1] {{Ref-Leo|ru|абордаж}} :[1] {{Ref-МАС|B=1|01|101913}}, Seite 19. {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Bulgarisch)]] 8n9epjnd0jzs8vim7hs335o419q8zph 10689986 10689985 2026-06-07T12:20:15Z Trevas 7006 Ergänze [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Russisch)]] via HotCat 10689986 wikitext text/x-wiki == абордаж ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht m |Singular=абордаж |Singular bestimmt Objektform=абордажа |Singular bestimmt Subjektform=абордажът |Plural=абордажи |Plural bestimmt=абордажите |Zählform=абордажа |Vokativ=— }} {{Worttrennung}} :абор·даж, {{Pl.}} абор·да·жи {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} abordaž {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-абордаж.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|militärisch|Marine|spr=bg}} Eroberung eines Schiffes durch Heranfahren; Enterung, Entern, Kaperung, Kapern {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[französisch]]en ''{{Ü|fr|abordage}}''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} {{Redewendungen}} :[1] [[взимам на абордаж|взимам на ''абордаж'']] – [[entern]], [[kapern]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eroberung eines Schiffes durch Heranfahren|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Enterung}} {{f}}, {{Ü|de|Entern}} {{n}}, {{Ü|de|Kaperung}} {{f}}, {{Ü|de|Kapern}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=bg|абордаж}} :[1] {{Ref-Pons|bg}} :[1] {{Ref-РБЕ}} {{Quellen}} == абордаж ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{m}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=абордаж |Genitiv Singular=абордажа |Dativ Singular=абордажу |Akkusativ Singular=абордаж |Instrumental Singular=абордажем |Präpositiv Singular=абордаже |Nominativ Plural=абордажи |Genitiv Plural=абордажев |Dativ Plural=абордажам |Akkusativ Plural=абордажи |Instrumental Plural=абордажами |Präpositiv Plural=абордажах }} {{Worttrennung}} :абор·даж, {{Pl.}} абор·да·жи {{Umschrift}} :''{{w|DIN 1460}}:'' abordaž {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-абордаж.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|historisch|Marine|spr=ru}} Eroberung eines Schiffes durch Heranfahren; Enterung, Entern, Kaperung, Kapern {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[französisch]]en ''{{Ü|fr|abordage}}''<ref>{{Ref-МАС|B=1|01|101913}}, Seite 19.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ru}} {{Redewendungen}} :[1] [[брать на абордаж]] ([[взять на абордаж]]) — [[entern]], [[kapern]] {{Wortbildungen}} :[1] [[абордажный]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eroberung eines Schiffes durch Heranfahren|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Enterung}} {{f}}, {{Ü|de|Entern}} {{n}}, {{Ü|de|Kaperung}} {{f}}, {{Ü|de|Kapern}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ru|абордаж}} :[1] {{Ref-Pons|ru|абордаж}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|ru|абордаж}} :[1] {{Ref-GramotaRu|абордаж}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|абордаж}} :[1] {{Ref-Leo|ru|абордаж}} :[1] {{Ref-МАС|B=1|01|101913}}, Seite 19. {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Bulgarisch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Russisch)]] 1uksucnwy2iow17bcakkkhs7mof4vjj trettondagen 0 718006 10690011 9533620 2026-06-07T13:03:03Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10690011 wikitext text/x-wiki == trettondagen ({{Sprache|Schwedisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{u}}, {{Wortart|Eigenname|Schwedisch}} === {{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=u |Nominativ Singular Unbestimmt=— |Genitiv Singular Unbestimmt=— |Nominativ Singular Bestimmt=trettondagen |Nominativ Plural Unbestimmt=trettondagar |Nominativ Plural Bestimmt=trettondagarna }} {{Nebenformen}} :[[trettondedagen]], [[trettondedag jul]] , [[Trettondedag jul]] {{Worttrennung}} :tret·ton·da·gen, {{Pl.}} tret·ton·da·gar {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Feiertag, der 13 Tage nach Weihnachten, also am 6. Januar liegt; [[Heilige Drei Könige]] {{Herkunft}} :von der Zahl ''{{Ü|se|tretton}}'' [[dreizehn]] und dem Substantiv ''{{Ü|se|dag}}'' [[Tag]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[heliga tre konungars dag]], [[trettonhelgen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[helgdag]], [[röd dag]] {{Beispiele}} :[1] „Namnet ''trettondagen'' kommer självklart av det faktum att 6 januari infaller på den trettonde dagen i juletid – och då räknar man alltså juldagen (25 december) som förstedag jul.“<ref>{{Internetquelle|url=https://hogtider.wordpress.com/2008/01/02/varfor-firar-vi-trettondagen/|titel=Högtider och traditioner|zugriff=2017-01-01}}</ref> ::Der Name ''Trettondagen'' beruht natürlich auf der Tatsache, dass der 6. Januar auf den dreizehnten Tag der Weihnachtszeit fällt - und da rechnet man also den 1. Weihnachtsfeiertag (den 25. Dezember) als den 1. Tag von Weihnachten. :[1] I de allra flesta länder i världen som firar jul avslutar julen i och med ''trettondagen.'' I Sverige varar julen till tjugondag Knut (13 januari). ::In den meisten Ländern der Welt, in denen Weihnachten gefeiert wird, endet Weihnachten mit den ''Heiligen Drei Königen.'' In Schweden dauert Weihnachten bis zum »Tjugondag Knut« (dem 13. Januar). {{Wortbildungen}} :[[trettondagsafton]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Feiertag, der 13 Tage nach Weihnachten, also am 6. Januar liegt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Heilige Drei Könige}}, {{Ü|de|Dreikönigstag}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=sv}} :[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} :[1] {{Ref-Lexin}} :[1] {{Ref-dictcc|sv}} :[*] {{Ref-UniLeipzig2|sv}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|sv}} {{Quellen}} kwhfii5k90sf7npez9ekhax6gm0n8dg Apenninenhalbinsel 0 725926 10690404 10300084 2026-06-08T02:39:53Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10690404 wikitext text/x-wiki == Apenninenhalbinsel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Apenninenhalbinsel |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Apenninenhalbinsel |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Apenninenhalbinsel |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Apenninenhalbinsel |Akkusativ Plural=— |Bild=Satellite_image_of_Italy_in_March_2003.jpg|mini|1|die ''Apenninenhalbinsel'' }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Apenninen-Halbinsel]], [[Apennin-Halbinsel]] {{Worttrennung}} :Apen·ni·nen·halb·in·sel, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|apɛˈniːnənˌhalpʔɪnzl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Apenninenhalbinsel.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[italienisch]]e [[Halbinsel]], benannt nach dem sie über eine [[Länge]] von 1500 [[Kilometer]]n [[durchziehen]]den [[Gebirgssystem]] des [[Apennin]] oder der [[Apenninen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Apennin]]'' und ''[[Halbinsel]]'' sowie dem Fugenelement ''[[-en]]'' {{Beispiele}} :[1] Die Apeninnen bilden das orographische Rückgrat und die Hauptwasserscheide der gesamten ''Apenninenhalbinsel.''<ref>nach: {{Lit-Brockhaus: Enzyklopädie in 24 Bänden|A=19|B=1}}, Seite 671, Artikel „Apennin“</ref> :[1] „Die Aufteilung der einzelnen Beiträge nach geographischen Gesichtspunkten ist grundsätzlich als eine dem Stoff nicht angemessene zu bezeichnen; der Beitrag über die griechische Halbinsel führt von den Pelasgern bis zu den heutigen Einwohnern Griechenlands, der über die ''Apenninenhalbinsel'' von den Ligurern bis zu den modernen Italienern.“<ref>Jahresberichte für deutsche Geschichte, 1939, S. 167; zitiert nach: {{Ref-DWDS|Apenninenhalbinsel}}</ref> :[1] „Voll Bewunderung dann und Ehrfurcht in der Stimme sprach er von dem italienischen Führer Mussolini, wie der sich kühn der Stadt Rom und der ''Apenninenhalbinsel'' bemächtigt hatte.“<ref>Feuchtwanger, Lion: Erfolg. In: ders., Gesammelte Werke in Einzelbänden, Bd. 6, Berlin: Aufbau-Verl. 1993 [1930], S. 518; zitiert nach: {{Ref-DWDS|Apenninenhalbinsel}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=italienische Halbinsel|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Apennine peninsula}} *{{fr}}: {{Ü|fr|péninsule Apennins}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Апенински Полуостров}} {{m}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Апенинско полуострво}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Apennin}}, dort auch „Apenninen-Halbinsel“ und „Apennin-Halbinsel“ :[1] {{Ref-DWDS}}, dort Kernkorpusbelege :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|14716}} :[1] {{Lit-Brockhaus: Enzyklopädie in 24 Bänden|A=19|B=1}}, Seite 671, Artikel „Apennin“, dort auch „Apenninenhalbinsel“ {{Quellen}} hd3na102ju1kzgxhgf44ukzmlv06l45 Ausfallstraße 0 783149 10690295 9616887 2026-06-07T23:04:59Z Edfyr 39781 Einfallstr Syn wie Ausf.str. im Eintrag "Einfallstr.", Bed erg, Syn Verweis auf GW konvers 10690295 wikitext text/x-wiki == Ausfallstraße ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Ausfallstraße |Nominativ Plural=Ausfallstraßen |Genitiv Singular=Ausfallstraße |Genitiv Plural=Ausfallstraßen |Dativ Singular=Ausfallstraße |Dativ Plural=Ausfallstraßen |Akkusativ Singular=Ausfallstraße |Akkusativ Plural=Ausfallstraßen }} {{Alternative Schreibweisen}} :{{CH&LI}} [[Ausfallstrasse]] {{Worttrennung}} :Aus·fall·stra·ße, {{Pl.}} Aus·fall·stra·ßen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaʊ̯sfalˌʃtʁaːsə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ausfallstraße.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Infrastruktur|Straße}} Straße, über die der Verkehr vom Stadtzentrum aus gesehen aus einer Siedlung/Stadt [[herausfließen|herausfließt]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Ausfall]]'' und ''[[Straße]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Einfallstraße]] (oder: [[Hilfe:Gegenwörter|Gegenwort]] in [[konvers]]er Relation) {{Oberbegriffe}} :[1] [[Straße]] {{Beispiele}} :[1] „Der Fahrer, ein bärtiger Mann mit Turban, raste die ''Ausfallstraße'' hinaus, im Zickzack durch den chaotischen Verkehr, vorbei an Gemüsegärten, Obstpyramiden und Restaurants mit libanesischen Städtenamen, an französischen Betten aus Mahagoni und Benzin in Literflaschen.“<ref>{{Literatur | Autor= Michael Obert | Titel= Regenzauber |TitelErg= Auf dem Niger ins Innere Afrikas| Auflage= 5. |Verlag= Malik National Geographic| Ort= München| Jahr= 2010 | ISBN=978-3-89405-249-2 | Seiten=191&nbsp;f.}}</ref> :[1] „Der Aufstieg der Stadt spiegelt sich außer in den urbanen Großvillen mit ihren figürlichen Wandmalereien und Fußbodenmosaiken in den Grabmälern wider, die einst die ''Ausfallstraßen'' vor der Stadtmauer säumten.“<ref>{{Per-Damals | Autor=Frank Unruh | Titel=Fast wie im richtigen Rom | Nummer=11 | Jahr=2018 | Seiten=73 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Straße, über die der Verkehr aus einer Siedlung/Stadt herausfließt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|outward road}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Ein- und Ausfallstraße}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 5cojepueprtxh8iv0emk7ombpm126hr Holzwand 0 793935 10690149 10532227 2026-06-07T18:02:43Z Yoursmile 43509 +UB 10690149 wikitext text/x-wiki == Holzwand ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Holzwand |Nominativ Plural=Holzwände |Genitiv Singular=Holzwand |Genitiv Plural=Holzwände |Dativ Singular=Holzwand |Dativ Plural=Holzwänden |Akkusativ Singular=Holzwand |Akkusativ Plural=Holzwände }} {{Worttrennung}} :Holz·wand, {{Pl.}} Holz·wän·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔlt͡sˌvant}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Holzwand.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Wand aus hölzernem Material {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Holz]]'' und ''[[Wand]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Steinwand]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wand]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Eichenholzwand]], [[Eichenwand]], [[Kiefernholzwand]], [[Mahagoniwand]], [[Sperrholzwand]] {{Beispiele}} :[1] „Ihre geteerten äußeren ''Holzwände'' sind mittels einer Steinmauer vor Sturm und Regen geschützt.“<ref>{{Literatur | Autor= Jörg-Thomas Titz | Titel= InselTrip Färöer |TitelErg= | Auflage= |Verlag= Reise Know-How Verlag Peter Rump| Ort= Bielefeld| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-8317-2904-3 | Seiten=55.}}</ref> :[1] „Er stößt pfeifende den Atem aus und sieht sich das Chaos aus Notizen und Karten an den ''Holzwänden'' seines Kabuffs an.“<ref>{{Literatur|Autor=Carlton Mellick III|Titel=Die Kannibalen von Candyland|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2012|ISBN=978-3-865-52095-1|Seiten=17}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wand aus hölzernem Material|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mur en bois}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|zid de lemn}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{uk}}: {{Üt|uk|дерев'яна стіна}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|42180}} :[*] {{Ref-PONS}} :[1] {{Ref-Grimm}} {{Quellen}} 128wd7ns44juxhiscs9mokv6hbnu3bv Strassens 0 801500 10690376 10626909 2026-06-08T01:23:45Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690376 wikitext text/x-wiki == Strassens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Stras·sens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtʁasn̩s}}, ''auch:'' {{Lautschrift|ˈʃtʁaːsn̩s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Strassens.ogg}}, — :{{Reime}} {{Reim|asn̩s|Deutsch}}, — {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Strassen#Substantiv,_n,Toponym|Strassen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Strassen}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Stras·sens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtʁasn̩s}}, ''auch:'' {{Lautschrift|ˈʃtʁaːsn̩s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Strassens.ogg}}, — :{{Reime}} {{Reim|asn̩s|Deutsch}}, — {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Strassen#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Strassen]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Strassen#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Strassen]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Strassen#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Strassen]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Strassen#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Strassen]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Strassen#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Strassen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Strassen}} 31v6n9kyucnnh01hastmr3yzxe8i1yi kristallisieren 0 808142 10690558 10571894 2026-06-08T11:43:09Z Iuliia Prokhorova 202276 +ru:[[выделяться]] +ru:[[вырисовываться]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690558 wikitext text/x-wiki == kristallisieren ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=kristallisiere |Präsens_du=kristallisierst |Präsens_er, sie, es=kristallisiert |Präteritum_ich=kristallisierte |Konjunktiv II_ich=kristallisierte |Imperativ Singular=kristallisier |Imperativ Singular*=kristallisiere |Imperativ Plural=kristallisiert |Partizip II=kristallisiert |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :kris·tal·li·sie·ren, {{Prät.}} kris·tal·li·sier·te, {{Part.}} kris·tal·li·siert {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kʁɪstaliˈziːʁən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-kristallisieren.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːʁən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|trans.|intrans.|besonders|Chemie}} [[Kristall]]e [[bilden]] :[2] {{K|refl.|übertragen}} sich [[herausbilden]], [[erkennbar]] [[werden]] {{Herkunft}} :''etymologisch:'' [[Entlehnung]] aus dem [[Französisch]]en vom Verb ''{{Ü|fr|cristalliser}}'' in gleicher Bedeutung<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 776, Eintrag „kristallisieren“.</ref> :''strukturell:'' [[Derivation]] ([[Ableitung]]) zum [[Substantiv]] ''[[Kristall]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-isier]]'' und der [[Flexionsendung]] ''[[-en]]'' {{Beispiele}} :[1] In Zuckerfabriken wird durch Abkühlen der wäßrigen Zuckerlösung Zucker ''kristallisiert,'' wobei anschließend die festen Kristalle mit Hilfe von Zentrifugen von der Lösung getrennt werden.<ref name=verfahren>{{Internetquelle | url=http://www.verfahrensingenieur.de/verfahrenstechnik-kristallisieren.html | autor= | titel=Kristallisieren | hrsg=www.verfahrensingenieur.de | datum=29. Januar 2012 | zugriff=2018-01-11 }}</ref> :[1] In der Salzindustrie werden Salzlösungen ''kristallisiert,'' um das für Düngezwecke verwendete Kaliumchlorid vom Kochsalz abzutrennen.<ref name=verfahren/> :[1] Bei Einhaltung günstigster Bedingungen ''kristallisiert'' das Protein nach einiger Zeit innerhalb der Kapillare aus.<ref>{{Per-Spektrum-d-W Online | Online=http://www.spektrum.de/lexikon/biologie/proteinkristallisation/54154 | Titel=Lexikon der Biologie: Proteinkristallisation | Zugriff=2018-01-11 }}</ref> :[1] Wenn man Glück hat, ''kristallisiert'' das Öl schlagartig aus.<ref>{{Internetquelle | url=http://www.bcp.fu-berlin.de/chemie/chemie/studium/ocpraktikum/ressourcen/laborpraxis/laborpraxis_webinfos/stofftrennungen/umkristallisieren/ausoelen.html | titel=Ausölen | hrsg=Freie Universität Berlin | datum=2014-05-15 | zugriff=2018-01-11 }}</ref> :[1] Jeder Honig ''kristallisiert'' ausnahmslos.<ref>{{Internetquelle | url=http://delimel.de/2016/06/warum-wird-honig-fest-und-hat-das-etwas-mit-seiner-qualitaet-zu-tun/ | titel=Warum wird Honig fest und hat das etwas mit seiner Qualität zu tun? | hrsg=delimel.de | datum=2016-06-05 | zugriff=2018-01-11 }}</ref> :[1] „Als die Oberfläche sich abkühlte, ''kristallisierten'' Minerale und brachten das erste feste Gestein der Erde hervor.“<ref>{{Literatur | Titel=Das große Arena Lexikon der Natur| Auflage=1. | Verlag=Arena Verlag GmbH | Ort=Würzburg | Jahr=2005 | ISBN=3-401-05780-4| Seiten=12 }}</ref> :[2] Die argumentativen Schwierigkeiten dieser Kampagne ''kristallisierten sich'' nicht nur an der Frage, wie eine weitere Bewaffnung dem Frieden dienen könne, sondern auch in dem Zweifel, ob sich die Perspektive des Sozialismus in der Stärkung der Abwehrkraft erschöpfe.<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|tsSEBwAAQBAJ|PA540|Hervorhebung=kristallisierten+sich}} | Herausgeber=Gert-Joachim Glaessner | Titel=Die DDR in der Ära Honecker | TitelErg=Politik — Kultur — Gesellschaft | Verlag=Springer | Jahr=2013 | Seiten=540 | ISBN=9783322853080 }}.</ref> :[2] Um mich herum ''kristallisierten sich'' die kleinen Punkte entfernter Sonnen.<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|bzVzBQAAQBAJ|PA172|Hervorhebung=kristallisierten sich}} | Autor=Thomas Bay | Titel=Der Lauf in die Vergangenheit | Band=Band 1 | Verlag=epubli | Jahr=2014 | Seiten=172 | ISBN=9783737518130 }}.</ref> :[2] Die Erkenntnisse der Konferenz ''kristallisierten sich'' in der Formulierung von einer Reihe von zentralen Botschaften (Key Messages) zu Erwachsenenbildungszentren.<ref>{{Internetquelle | url=https://www.dvv-vhs.de/news/news/News/detail/erwachsenenbildungszentren-als-schluesselfaktor-fuer-entwicklung-internationale-fachkonferenz-in-ti/ | titel=Erwachsenenbildungszentren als Schlüsselfaktor für Entwicklung – internationale Fachkonferenz in Tiflis | hrsg=www.dvv-vhs.de | datum=2017-10-23 | zugriff=2018-01-11 }}</ref> :[2] In einer Serie von Workshops mit Programmverantwortlichen ''kristallisierte sich'' die Einsicht, dass es unproduktiv und unter Umständen gefährlich ist, von Religion oder einzelnen Religionen im Allgemeinen zu reden.<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|PGG1mrDdLLIC|PA7|Hervorhebung=kristallisierte+sich}} | Autor=Anne-Marie Holenstein | Titel-P=Religionen - Potential oder Gefahr? | TitelErg=Religion und Spiritualität in Theorie und Praxis der Entwicklungszusammenarbeit | Verlag=LIT Verlag | Ort=Münster | Jahr=2010 | Seiten=7 | ISBN=9783643800367 }}.</ref> :[2] Heuer ''kristallisierten sich'' 12 Finalgruppen mit 61 Finalisten (Weinen), die von 27 verschiedenen Weinbaubetrieben stammen.<ref>{{Internetquelle | url=http://www.wienerwein.at/index.php/wienerwein/Landesweinbewertung | titel=Goldsegen für den Wiener Wein | hrsg=www.wienerwein.at | zugriff=2018-01-11 }}</ref> {{Wortbildungen}} :''[[Konversion]]en:'' [[Kristallisieren]], [[kristallisierend]], [[kristallisiert]] :''Adjektive:'' [[kristallisierbar]] :''Substantive:'' [[Kristallisation]], [[Kristallisierung]] :''Verben:'' [[auskristallisieren]], [[herauskristallisieren]], [[rekristallisieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kristalle bilden |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|crystallize}}, {{Ü|en|crystallise}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kristaligi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cristalliser}} *{{gl}}: {{Ü|gl|cristalizar}} *{{ia}}: {{Ü|ia|crystallisar}} *{{it}}: {{Ü|it|cristallizzare}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kristalliseren}} *{{pl}}: {{Ü|pl|krystalizować}} *{{pt}}: {{Ü|pt|cristalizar}} *{{ru}}: {{Üt|ru|кристаллизовать}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kristallisera}} *{{sl}}: {{Ü|sl|kristalizirati}} *{{es}}: {{Ü|es|cristalizar}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=reflexiv, übertragen: sich herausbilden, erkennbar werden |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|crystallize}}, {{Ü|en|crystallise}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kristaligi}} *{{ia}}: {{Ü|ia|crystallisar se}} *{{it}}: {{Ü|it|cristallizzarsi}} *{{pl}}: {{Ü|pl|krystalizować się}} *{{ru}}: {{Üt|ru|кристаллизоваться}}, {{Üt|ru|выделяться}}, {{Üt|ru|вырисовываться}} *{{sl}}: {{Ü|sl|kristalizirati se}} *{{es}}: {{Ü|es|cristalizarse}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|kristallisieren}} :[*] {{Ref-OWID|kristallisieren}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|kristallisieren}} :[1] {{Ref-Duden|kristallisieren}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] b81w4qcz05kovsafqkgz43tiqq1x3z2 Äpfelein 0 853883 10690549 10642024 2026-06-08T11:11:22Z Beitrag50330 174995 +fr:[[petite pomme]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690549 wikitext text/x-wiki == Äpfelein ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Äpfelein |Nominativ Plural=Äpfelein |Genitiv Singular=Äpfeleins |Genitiv Plural=Äpfelein |Dativ Singular=Äpfelein |Dativ Plural=Äpfelein |Akkusativ Singular=Äpfelein |Akkusativ Plural=Äpfelein |Bild=<!--füge hier dein Bild ein!-->|mini|1|<!--füge hier deine Beschreibung ein!--> }} {{Nebenformen}} :[[Äpflein]] {{Worttrennung}} :Äp·fe·lein, {{Pl.}} Äp·fe·lein {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛp͡fəˌlaɪ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Äpfelein.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|veraltet|dichterisch}} eine kleine Frucht des Apfelbaums, ein kleiner Apfel {{Herkunft}} :[[Diminutiv]] ([[Verkleinerungsform]]) von ''[[Apfel]]'' mit dem Suffix ''[[-lein]]'' (und der Umwandlung von ''a'' zum ''ä'') {{Synonyme}} :[1] [[Äpfelchen]] {{Beispiele}} :[1] „»Wenn Jemand (also nicht die Mutter) dem Kindlein ein ''Äpfelein'' bot, so war es sein bester Tag.«“<ref>{{Literatur|Titel=Pädagogium|Band=4|Verlag=J. Klinkhardt|Datum=1882|Seiten=182}}</ref> :[1] „Du hast mich geheget, ach, mein Mütterlein, wie ein rotwangiges, blankes ''Äpfelein''.“<ref>{{Literatur|Titel=Gedichte und Nachdichtungen|Autor=Franz Carl Weiskopf, ‎Grete Weiskopf, ‎Stephan Hermlin|Verlag=Dietz|Datum=1960|Seiten=67}}</ref> :[1] „Es liegt ein schönes, kugelrundes ''Äpfelein'' auf dem Küchentisch.“<ref>{{Literatur|Autor=Martha Beck|Titel=Ihr Kinder heraus|Verlag=Staatlicher Lehrmittelverlag|Datum=1960}}</ref> :[1] „Adam, liebster Adam mein, nimm hin dieses ''Äpfelein''.“<ref>{{Literatur|Autor=Rudolf Hartmann|Titel=Das deutsche Volksschauspiel in der schwäbischen Türkei|Verlag=Elwert|Datum=1974|ISBN=3770805127|Seiten=108}}</ref> :[1] „»Nicht weit von dem nürnbergischen Städtlein Grävenberg und auch in der Vorstadt desselben stehen etliche Bäume, welche (…) in der Christnacht nach dem alten Kalender gerechnet nicht allein blühen, sondern auch als bald darauf kleine ''Äpfelein'' tragen«, schrieb der Theologe Johann Michael Dilherr im Jahr 1663.“<ref>{{Internetquelle|titel=Als die Christnachtäpfel blühten|url=http://www.nordbayern.de/region/forchheim/als-die-christnachtapfel-bluhten-1.1747068/kommentare-7.1261429|datum=2011-12-23|zugriff=2018-07-18|werk=nordbayern.de}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=veraltet, dichterisch: eine kleine Frucht des Apfelbaums, ein kleiner Apfel|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|petite pomme}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} : {{Quellen}} [[Kategorie:Diminutiv (Deutsch)]] m9eg3vgku1dkty18jo8h2dyqo1ardqa Sandberg 0 900780 10690357 10626337 2026-06-08T00:50:41Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690357 wikitext text/x-wiki == Sandberg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Sandberg |Nominativ Plural=Sandberge |Genitiv Singular=Sandbergs |Genitiv Singular*=Sandberges |Genitiv Plural=Sandberge |Dativ Singular=Sandberg |Dativ Singular*=Sandberge |Dativ Plural=Sandbergen |Akkusativ Singular=Sandberg |Akkusativ Plural=Sandberge }} {{Worttrennung}} :Sand·berg, {{Pl.}} Sand·ber·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzantˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Sandberg.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|antbɛʁk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] große [[Menge]] [[aufgehäuft]]en [[Sand]]es {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Sand]]'' und ''[[Berg]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Sandhaufen]], [[Sandhügel]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Berg]], [[Düne]] {{Beispiele}} :[1] „Der Exkommissar blickte hinaus auf die Kinder, die auf den mächtigen ''Sandbergen'' vor dem Eingang spielten.“<ref>{{Literatur | Autor= Robert Baur | Titel= Blutmai |TitelErg= Roman | Übersetzer= |Verlag= Gmeiner| Ort= Meßkirch| Jahr= 2018 | ISBN=978-3-8392-2290-4 | Seiten= 51.}} </ref> :[1] Zwei Trommeln ertönen, zwei Hörner erschallen; lautlose Stille liegt über den Tausenden von Menschen, die rundumher auf den ''Sandbergen'' stehen.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/loens/braunbch/braunb13.html | Autor=Hermann Löns | Titel=Mein braunes Buch | Kapitel=Die rote Beeke }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=große Menge aufgehäuften Sandes|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|沙丘|shāqiū}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|沙丘|shāqiū}} *{{en}}: {{Ü|en|sandhill}} *{{fr}}: {{Ü|fr|montagne de sable}} {{f}}, {{Ü|fr|énorme quantité de sable}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Sand·berg, {{Pl.}} Sand·bergs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzantˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Sandberg.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|antbɛʁk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Namensvarianten}} :[1] [[Sandberger]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Ernst Sandberg}}, {{w|Heinz Sandberg}}, {{w|Herbert Sandberg (Karikaturist)|Herbert Sandberg}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Sandberg'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Sandberg'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Sandbergs'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Sandberg''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Sandberg'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Sandberg''; ''Sandberg'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Sandberg'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Sandberg''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Sandberg'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Sandberg (Familienname)}} :[1] {{Ref-DFD|id=17975}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Sandberg Sandberg bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Schnieglinger Straße 4 bis 20.JPG|mini|1|Impression von ''Sandberg'' in Nürnberg }} {{Worttrennung}} :Sand·berg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzantˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Sandberg.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|antbɛʁk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Morgen fahren wir nach ''Sandberg'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Sandberg'' [[anlangen]], in ''Sandberg'' [[arbeiten]], sich in ''Sandberg'' [[aufhalten]], in ''Sandberg'' [[aufwachsen]], ''Sandberg'' [[besuchen]], [[durch]] ''Sandberg'' [[fahren]], nach ''Sandberg'' fahren, [[über]] ''Sandberg'' [[fahren]], [[nach]] ''Sandberg'' [[kommen]], nach ''Sandberg'' [[gehen]], in ''Sandberg'' [[leben]], nach ''Sandberg'' [[reisen]], aus ''Sandberg'' [[stammen]], in ''Sandberg'' [[verweilen]], nach ''Sandberg'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, Toponym === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Sandberg |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Sandbergs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Sandberg |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Sandberg |Akkusativ Plural=— |Bild=WAK BERGE Sandberg Treffurt.jpg|mini|1|Blick auf den ''Sandberg'' in Treffurt }} {{Worttrennung}} :Sand·berg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzantˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Sandberg.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|antbɛʁk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Name]] mehrerer [[Erhebung]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Erhebung]] {{Beispiele}} :[1] Alfred joggte jeden Sonntag auf dem ''Sandberg'', um seine Ausdauer zu trainieren. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Name mehrerer Erhebungen im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} opg3izk93z0e69tixuziscwxjki5062 Sandbergs 0 900782 10690358 10442351 2026-06-08T00:51:15Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690358 wikitext text/x-wiki == Sandbergs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Sandberges]] {{Worttrennung}} :Sand·bergs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzantˌbɛʁks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Sandbergs.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|antbɛʁks|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Sandberg]]''' {{Grundformverweis Dekl|Sandberg}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Sand·bergs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzantˌbɛʁks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Sandbergs.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|antbɛʁks|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Sandberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sandberg]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Sandberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sandberg]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Sandberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sandberg]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Sandberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sandberg]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Sandberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sandberg]]''' {{Grundformverweis Dekl|Sandberg}} go6zhq3e2wz42zfws02t49dumdm5vvc Silberberg 0 906734 10690372 10451090 2026-06-08T01:13:20Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690372 wikitext text/x-wiki == Silberberg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Silberberg |Nominativ Plural=Silberberge |Genitiv Singular=Silberberges |Genitiv Singular*=Silberbergs |Genitiv Plural=Silberberge |Dativ Singular=Silberberg |Dativ Singular*=Silberberge |Dativ Plural=Silberbergen |Akkusativ Singular=Silberberg |Akkusativ Plural=Silberberge }} {{Worttrennung}} :Sil·ber·berg, {{Pl.}} Sil·ber·ber·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɪlbɐˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Silberberg.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Berg mit [[Silber führend]]em [[Gestein]] :[2] (zu einem Berg) [[aufgehäuft#Adjektiv|aufgehäufte]] [[Wertsache]]n aus Silber, zum Beispiel [[Münze]]n {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Silber]]'' und ''[[Berg]]'' {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Berg]] {{Beispiele}} :[1] „Zwischen 1545 und 1825 starben schätzungsweise acht Millionen indigener Bolivianer im ''Silberberg'' [Cerro Rico].“<ref>{{Per-Zeit Online |Online=https://www.zeit.de/2010/21/DOS-Lithium/komplettansicht |Autor=Carolin Emcke, Wolfgang Uchatius |Titel=Der Schatz im Salzsee |Nummer=21/2010 |Tag=20 |Monat=5 |Jahr=2010 |Zugriff=2019-02-16}}</ref> :[1] „Ein ''Silberberg,'' 1000 Fuß hoch und von 1000 Fuß Weite, ſoll kürzlich in New-Mexico entdeckt worden ſein.“ [1870]<ref>{{Literatur |Herausgeber=Johann Nepomuk Enders |Titel=Die Biene |TitelErg=Illustrirte Zeitschrift zur Unterhaltung und Belehrung für Jedermann |Verlag=Verlag von J.&nbsp;N. Enders |Ort=Neutitschein |Jahr=1870 |Online=zitiert nach {{GBS|7UMXPUsVSBMC|PA152-IA3|Hervorhebung="Silberberg"}} |Zugriff=2019-02-16}}.</ref> :[2] „Auch kam hinzu, daß der ''Silberberg'' in Lorens’ Geldkiste sichtlich abgenommen hatte […].“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/boie/sylthahn/chap013.html | Autor={{W|Margarete Boie}} | Titel=Der Sylter Hahn | TitelErg=Erschienen 1925 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Berg mit Silber führendem Gestein|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=(zu einem Berg) aufgehäufte Wertsachen aus Silber, zum Beispiel Münzen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia}} (Übersicht zu Eigennamen/Toponymen) :[*] {{Ref-DWDS|Silberberg}} (siehe Korpusbelege) :[*] {{Ref-OWID|elexiko|310572}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Silberberg}} :[1, 2] {{Ref-Grimm|Silberberg}} :[1, 2] {{Lit-Campe: Wörterbuch der deutschen Sprache|B=4}}, Seite 438, Stichwort „Silberberg“ {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Sil·ber·berg, {{Pl.}} Sil·ber·bergs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɪlbɐˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Silberberg.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Helmut Silberberg}}, {{w|Maximilian Silberberg}}, {{w|Yaron Silberberg}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Silberberg'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Silberberg'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Silberbergs'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Silberberg''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Silberberg'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Silberberg''; ''Silberberg'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Silberberg'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Silberberg''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Silberberg''; [[Rabbi]] ''Silberberg'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Silberberg Silberberg bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Sil·ber·berg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɪlbɐˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Silberberg.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Morgen fahren wir nach ''Silberberg'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Silberberg'' [[anlangen]], in ''Silberberg'' [[arbeiten]], sich in ''Silberberg'' [[aufhalten]], in ''Silberberg'' [[aufwachsen]], ''Silberberg'' [[besuchen]], [[durch]] ''Silberberg'' [[fahren]], nach ''Silberberg'' fahren, [[über]] ''Silberberg'' [[fahren]], [[nach]] ''Silberberg'' [[kommen]], nach ''Silberberg'' [[gehen]], in ''Silberberg'' [[leben]], nach ''Silberberg'' [[reisen]], aus ''Silberberg'' [[stammen]], in ''Silberberg'' [[verweilen]], nach ''Silberberg'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, Toponym === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Silberberg |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Silberbergs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Silberberg |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Silberberg |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Sil·ber·berg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɪlbɐˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Silberberg.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Name]] mehrerer [[Erhebung]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Erhebung]] {{Beispiele}} :[1] Alfred joggte jeden Sonntag auf dem ''Silberberg'', um seine Ausdauer zu trainieren. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Name mehrerer Erhebungen im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} dy9u8t6atxor91noh5hmtdnrx1uxxdc Silberbergs 0 906741 10690373 6959521 2026-06-08T01:13:52Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690373 wikitext text/x-wiki == Silberbergs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Silberberges]] {{Worttrennung}} :Sil·ber·bergs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɪlbɐˌbɛʁks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Silberbergs.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Silberberg]]''' {{Grundformverweis Dekl|Silberberg}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Sil·ber·bergs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɪlbɐˌbɛʁks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Silberbergs.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Silberberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Silberberg]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Silberberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Silberberg]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Silberberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Silberberg]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Silberberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Silberberg]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Silberberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Silberberg]]''' {{Grundformverweis Dekl|Silberberg}} 8zujgpu6cg89lb5i49rer0lkutaedok Kettchen 0 908810 10690156 9556325 2026-06-07T18:05:31Z Yoursmile 43509 +UB 10690156 wikitext text/x-wiki == Kettchen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Kettchen |Nominativ Plural=Kettchen |Genitiv Singular=Kettchens |Genitiv Plural=Kettchen |Dativ Singular=Kettchen |Dativ Plural=Kettchen |Akkusativ Singular=Kettchen |Akkusativ Plural=Kettchen }} {{Worttrennung}} :Kett·chen, {{Pl.}} Kett·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɛtçən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kettchen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛtçən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Schmuckstück in der Form einer kleinen Kette {{Herkunft}} :[[Ableitung]] vom Stamm des Wortes ''[[Kette]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-chen]]'' {{Unterbegriffe}} :[1] [[Gebetskettchen]], [[Goldkettchen]] {{Beispiele}} :[1] „Sie trägt ein silbernes ''Kettchen''.“<ref>{{Literatur | Autor= Edgar Hilsenrath | Titel= Der Nazi & der Friseur |TitelErg= Roman | Auflage= 15. |Übersetzer= |Verlag= dtv | Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-423-13441-5 | Seiten=333.}} Zuerst 1977 erschienen.</ref> :[1] „Ich untersuchte aufmerksam ihre beiden reich gearbeiteten Uhren und die schönen, an ''Kettchen'' angehängten, juwelengeschmückten Petschafte.“<ref>{{Literatur | Autor= Giacomo Casanova |Titel= Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band IV | Übersetzer= Heinz von Sauter | Verlag = Propyläen | Ort=Berlin | Jahr=1985 (Neuausgabe) | Seiten= 60.}}</ref> :[1] „An heißen Wochenenden, vor den Sommerferien, sonnte sich Irmhild auf der Schulwiese hinterm Haus, im Bikini, mit einem ''Kettchen'' um die Wespentaille, korrigierte auch Hefte im Liegestuhl sitzend, las Bücher und Zeitschriften und trank Orangensaft und rauchte Zigaretten dabei.“<ref>{{Literatur | Autor= Heidi Frommann | Titel= Die Tante verschmachtet im Genuß nach Begierde und zehn andere Erzählungen | Verlag= Diogenes | Ort= Zürich | Jahr=1981 | ISBN=3-257-01616-6 | Seiten=211}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Schmuckstück in der Form einer kleinen Kette|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[(1)] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[(1)] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[knechtet]]}} [[Kategorie:Diminutiv (Deutsch)]] r1hkjx8hk5gkagfz4fg8zdetxldeaph Pragerin 0 966123 10690222 10148213 2026-06-07T19:57:57Z Priwo 19285 linkfix 10690222 wikitext text/x-wiki == Pragerin ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Pragerin |Nominativ Plural=Pragerinnen |Genitiv Singular=Pragerin |Genitiv Plural=Pragerinnen |Dativ Singular=Pragerin |Dativ Plural=Pragerinnen |Akkusativ Singular=Pragerin |Akkusativ Plural=Pragerinnen }} {{Worttrennung}} :Pra·ge·rin, {{Pl.}} Pra·ge·rin·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpʁaːɡəʁɪn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Pragerin.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːɡəʁɪn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Einwohnerin]] von [[Prag]] {{Herkunft}} :[[Ableitung]] ([[Motion]], [[Movierung]]) des Femininums aus der männlichen Form ''[[Prager]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-in]]'' {{Männliche Wortformen}} :[1] [[Prager]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tschechin]], [[Europäerin]] {{Beispiele}} :[1] „Auf dem Snowboard tut das die ''Pragerin'' schon seit längerem, wie ihre Weltcup-Kristallkugeln sowie zwei Weltmeistertitel beweisen.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/2000111993836/snowboarderin-ledecka-beeindruckt-skiwelt-mit-sieg-sie-kann-alles | Titel=Snowboarderin Ledecka beeindruckt Skiwelt mit Sieg: "Sie kann alles" | Tag=07| Monat=12| Jahr=2019 | Zugriff=2026-06-07}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Einwohnerin von Prag|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Pražanka}} {{f}}, {{Ü|cs|Pražačka}} {{f}}, {{Ü|cs|Pražanda}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Пражанка}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} {{Quellen}} 5kqzdpjjqhodfqlrfakzzbovjsz43a5 Benutzer Diskussion:Udo T. 3 967584 10690287 10682707 2026-06-07T22:00:12Z TaxonBot 93172 Bot: 2 Abschnitte nach [[Benutzer Diskussion:Udo T./Archiv/2026]] archiviert – letzte Bearbeitung: [[user:TaxonBot|TaxonBot]] (01.06.2026 00:00:13) 10690287 wikitext text/x-wiki __NOINDEX__ {| width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" valign="top" | <!-- von Benutzer:Magadan aus der Wikipedia abgeschaut und an meine Bedürfnisse angepasst --> |- <!-- S E I T E: TABS --> | {| border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" height="30" width="100%" {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T.|Benutzer]]}} {{Benutzer:Udo T./Tab1|Diskussion}} {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Wartung|Wartung]]}} {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Nützliches|Nützliches]]}} {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Nachschlagewerke|Nachschlagwerke]]}} {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Bots|Bots]]}} {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Admin-Kram|Ex-Admin&#8209;Kram]]}} {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer Diskussion:Udo T./Tech News|Tech&nbsp;News]]}} {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Beiträge|Beiträge]]}} {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Auszeichnungen|Auszeichnungen]]}} {{Benutzer:Udo T./Tab2|[[Benutzer:Udo T./Gendern|Gendern]]}} | style="border-bottom:1px solid #000" width="100"| &nbsp; |} {{Archivübersicht|[[/Archiv/2015|2015]]&nbsp;• [[/Archiv/2016|2016]]&nbsp;• [[/Archiv/2017|2017]]&nbsp;• [[/Archiv/2018|2018]]&nbsp;• [[/Archiv/2019|2019]]<br /> [[/Archiv/2020|2020]]&nbsp;• [[/Archiv/2021|2021]]&nbsp;• [[/Archiv/2022|2022]]&nbsp;• [[/Archiv/2023|2023]]&nbsp;• [[/Archiv/2024|2024]]<br /> [[/Archiv/2025|2025]]&nbsp;• [[/Archiv/2026|2026]]<!--&nbsp;• [[/Archiv/2027|2027]]&nbsp;• [[/Archiv/2028|2028]]&nbsp;• [[/Archiv/2029|2029]]--> }} {{Autoarchiv |Alter =21 |Ziel ='((Lemma))/Archiv/((Jahr))' |Übersicht =[[Spezial:Präfixindex/Benutzer Diskussion:Udo T./Archiv|Archiv]] |Mindestbeiträge =2 |Mindestabschnitte =1 |Frequenz =montags, donnerstags |Klein =Ja }} {| cellspacing="8" cellpadding="0" class="hintergrundfarbe1 rahmenfarbe1 " style="border-style: solid; margin-bottom: 2px; margin-top: 2px; position:relative; " |- valign="top" | Diese Benutzerdiskussionsseite dient der persönlichen Kommunikation mit dem Benutzer [[Benutzer:Udo T.|Udo T.]]. Wenn du mich hier ansprichst, antworte ich auch auf dieser Seite. Wenn ich dich auf einer anderen Seite angesprochen habe, antworte bitte auch dort! {| align="center" style="background:transparent;" |[[Datei:Insert-signature2.svg|22px|alt=|Klicke auf das Stiftsymbol über dem Bearbeiten-Fenster, um --~~<nowiki/>~~ zu erzeugen.]] |<span class="plainlinks" style="white-space:nowrap;text-align:center;"><span id="NeuerAbschnitt" class="plainlinks">[//de.wiktionary.org/w/index.php?title=Benutzer_Diskussion:Udo_T.&action=edit&section=new <span id="Anker:NeuerAbschnitt" title="Am Seitenende Abschnitt hinzufügen: Benutzer Diskussion:Udo T.">'''Bitte klicke hierhin, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen,'''</span>]</span></span><br><span style="white-space:nowrap; font-size:100%;">und [[Hilfe:Signatur|unterschreibe]] deinen Beitrag mit <code style="font-size:114%;">--~~<nowiki/>~~</code>.</span> |}<br /> {{center|[[Wiktionary:Wikiquette|Diskutiere bitte sachlich und freundlich!]]}}<br /> <div style="text-align: center">Diese Diskussions-Seite muss aufgrund von <span class="plainlinks">[https://de.wiktionary.org/wiki/Spezial:Logbuch?type=protect&user=&page=Benutzer+Diskussion%3AUdo+T.&wpdate=&tagfilter= ständig wiederkehrendem Vandalismus]</span> für Bearbeitungen durch anonyme und neue Benutzer derzeit leider geschützt bleiben.<br />Diese Benutzer können mich aber auf Diskussions-Seiten von Einträgen, Flexionen, Vorlagen etc. jederzeit gerne mit <code><nowiki>{{@|Udo T.}}:</nowiki></code> anpingen, falls sie dies für erforderlich halten.<br /><small>Damit mich so ein Ping auch erreicht, muss der jeweilige Diskussions-Beitrag am Ende gemäß [[Hilfe:Signatur]] mit <code><nowiki>--~~~~</nowiki></code> oder dem Button <span style="background-image: linear-gradient(#fdfefe 0,#e8f2f8 16px); padding: .3em; border:1px solid #BBBBBB; border-radius:5px;">[[Datei:OOjs UI icon signature-ltr.svg|16px|{{int:wikieditor-toolbar-tool-signature}}|verweis=]]</span> (siehe oberhalb des Bearbeitungsfensters) unterschrieben werden.</small></div> |} <small>{{GESCHLECHT:{{REVISIONUSER}}|Letzter Bearbeiter|Letzte Bearbeiterin|Letzter Bearbeiter}}: {{REVISIONUSER}}</small> __FORCETOC__ == wissen.de == Hallo Udo, Die Vorlage <nowiki>{{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}</nowiki> scheint nicht mehr zu funktionieren, es liegt wohl an der Großschreibung. Kannst du die Vorlage für ''Wörterbuch'' anpassen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 13:36, 28. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], ich würde da zunächst mal abwarten. Denn einfach in der Vorlage bei der URL alle Lemma kleinschreiben, kann nicht immer funktionieren. So z.&nbsp;B. „gebrechen“ / „Gebrechen“: :*[[gebrechen]]: --> {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|gebrechen}} :**das ergibt [https://www.wissen.de/rechtschreibung/gebrechen https://www.wissen.de/rechtschreibung/gebrechen] und führt auch dorthin. :*[[Gebrechen]]: --> {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Gebrechen}} :**das ergibt in der Vorlage [https://www.wissen.de/rechtschreibung/Gebrechen https://www.wissen.de/rechtschreibung/Gebrechen] (aktuell mit Fehlermeldung) und sollte nach [https://www.wissen.de/rechtschreibung/gebrechen-0 https://www.wissen.de/rechtschreibung/gebrechen-0] führen. :Vielleich gab es bisher einen Eintrag unter [https://www.wissen.de/rechtschreibung/Gebrechen https://www.wissen.de/rechtschreibung/Gebrechen] oder es wurde bisher von dort nach [https://www.wissen.de/rechtschreibung/gebrechen-0 https://www.wissen.de/rechtschreibung/gebrechen-0] umgeleitet. :Vielleicht strukturiert man bei wissen.de aber auch gerade um und die Weiterleitungen von [https://www.wissen.de/rechtschreibung/Gebrechen https://www.wissen.de/rechtschreibung/Gebrechen] nach [https://www.wissen.de/rechtschreibung/gebrechen-0 https://www.wissen.de/rechtschreibung/gebrechen-0] werden erst noch angelegt. :An dem Beispiel sieht man aber, dass man in der Vorlage nicht einfach einen sog. „lowercase“ (lc) einbauen kann, weil man ansonsten mitunter beim falschen Lemma auf wissen.de landen würde. :Ich schlage deshalb vor, noch eine Weile abzuwarten, ob sich das vielleicht mit der Zeit von selber erledigt, weil wissen.de aktuell nur umstrukturiert und deswegen momentan lediglich die Weiterleitungen fehlen sollten. :Falls das aber dauerhaft so bleiben sollte, dann wäre m. E. wohl eher mühsame Handarbeit angesagt. Denn dann müsste man die Vorlage so anpassen, dass man bei Bedarf einen 2. und 3. Parameter angeben kann, also z. B. <code><nowiki>{{Ref-wissen.de|Wörterbuch|gebrechen-0|Gebrechen}}</nowiki></code>. Die Alternative wäre, dass man alle entsprechenden Vorlagen-Einbindungen von <code><nowiki>{{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}</nowiki></code> entfernt... :Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:11, 28. Mär. 2026 (MEZ) {{Nicht archivieren}} sn10azi4yxddkpy9y17v7bw9ikq48sr Diskussion:Ausfallstraße 1 978288 10690296 7170241 2026-06-07T23:08:45Z Edfyr 39781 /* Einfallstraße */ m.E. erledigt 10690296 wikitext text/x-wiki == Einfallstraße == Ein- und Ausfallstraße klingen zwar wie Gegenwörter, sind aber m. E. Synonyme, da sie zwar unterschiedlichen Zwecken dienen, aber identisch sind. -- ''[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]]'' -- 17:31, 12. Aug. 2019 (MESZ) :Genau! Man kann sie allerdings als [[konvers]]e Gegenwörter auffassen (s. Erg. zu Synonym im Eintrag, [[Hilfe:Gegenwörter]]), aber ich bin für die einfachste Lösung. Gruß, [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 01:08, 8. Jun. 2026 (MESZ) 281yc1gy23i26rl6ue2tipg0l6ek0a9 Einfallstraße 0 978289 10690301 10321771 2026-06-07T23:12:36Z Edfyr 39781 Erg zu Syn Ausfallstr. 10690301 wikitext text/x-wiki == Einfallstraße ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Einfallstraße |Nominativ Plural=Einfallstraßen |Genitiv Singular=Einfallstraße |Genitiv Plural=Einfallstraßen |Dativ Singular=Einfallstraße |Dativ Plural=Einfallstraßen |Akkusativ Singular=Einfallstraße |Akkusativ Plural=Einfallstraßen }} {{Alternative Schreibweisen}} :{{CH&LI}} [[Einfallstrasse]] {{Worttrennung}} :Ein·fall·stra·ße, {{Pl.}} Ein·fall·stra·ßen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯nfalˌʃtʁaːsə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Einfallstraße.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Verkehrsweg]] mit hoher [[Kapazität]] zwischen [[Stadtzentrum]] und [[Peripherie]] beziehungsweise [[Umland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[1] [[Ausfallstraße]] (oder: [[Hilfe:Gegenwörter|Gegenwort]] in [[konvers]]er Relation), [[Einzugsstraße]] {{Beispiele}} :[1] „Eine turmartige Gebäudeecke (Lassallestraße/Vorgartenstraße) trägt in städtebaulicher Hinsicht der Lage des Baus an einer zentralen ''Einfallstraße'' Rechnung.“<ref>{{Ref-Wien Geschichte Wiki |Lassallehof|oldid=371633}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verkehrsweg zwischen Stadtzentrum und Umland |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|radial highway}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Ein- und Ausfallstraße}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|32012}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} qt8y5nrx31hn9wx4zaoga6ooakivxoe Barockzeit 0 1080085 10690036 9877365 2026-06-07T14:15:16Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp 10690036 wikitext text/x-wiki == Barockzeit ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Barockzeit |Nominativ Plural=Barockzeiten |Genitiv Singular=Barockzeit |Genitiv Plural=Barockzeiten |Dativ Singular=Barockzeit |Dativ Plural=Barockzeiten |Akkusativ Singular=Barockzeit |Akkusativ Plural=Barockzeiten }} {{Worttrennung}} :Ba·rock·zeit, {{Pl.}} Ba·rock·zei·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baˈʁɔkˌt͡saɪ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Barockzeit.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Epoche]] der [[Kunstgeschichte]], in der der Barock vorherrschte {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Barock]]'' und ''[[Zeit]]'' {{Beispiele}} :[1] „Den Rollentausch der Shakespearezeit, wo Männer Frauen spielten, können wir seit der ''Barockzeit'' und dem Rokoko bis heute in der Oper nachvollziehen.“<ref>{{Literatur| Autor=Hellmuth Karasek| Titel= Das find ich aber gar nicht komisch | TitelErg =Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze|Auflage= |Verlag= Quadriga| Ort= Köln |Jahr= 2015| Seiten= 270.| ISBN=978-3-86995-075-4}}</ref> :[1] „Auch große Namen der Literatur verbinden sich seit ''Barockzeiten'', seit Simon Dach und dem unsterblichen Ännchen von Tharau, mit der Stadt am Pregel.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/2005/23/A-K_9anigsberg/seite-2 | Autor=Haug von Kuenheim | Titel=Die versunkene Stadt | Nummer=23/2005 | Tag=02 | Monat=06 | Jahr=2005 | Zugriff=2020-04-14}}</ref> :[1] „Das hat schon in der ''Barockzeit'' die Verteidiger der deutschen Sprache auf den Plan gerufen.“<ref>{{Literatur |Autor= Werner Besch | Titel= Duzen, Siezen, Titulieren |TitelErg= Zur Anrede im Deutschen heute und gestern| Auflage= |Verlag= Vandenhoeck & Ruprecht| Ort= Göttingen| Jahr= 1996 | ISBN=3-525-33561-X | Seiten=108.}}</ref> :[1] „Er sah aus, als stammte er aus der ''Barockzeit''.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 7.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Epoche der Kunstgeschichte, in der der Barock vorherrschte|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|période baroque|L=e}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} h7jb22v53kc51447w6l99jmy274i818 Rennrodlerin 0 1261284 10690221 9679450 2026-06-07T19:56:19Z Priwo 19285 10690221 wikitext text/x-wiki == Rennrodlerin ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Rennrodlerin |Nominativ Plural=Rennrodlerinnen |Genitiv Singular=Rennrodlerin |Genitiv Plural=Rennrodlerinnen |Dativ Singular=Rennrodlerin |Dativ Plural=Rennrodlerinnen |Akkusativ Singular=Rennrodlerin |Akkusativ Plural=Rennrodlerinnen }} {{Worttrennung}} :Renn·rod·le·rin, {{Pl.}} Renn·rod·le·rin·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁɛnˌʁoːdləʁɪn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Rennrodlerin.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Sport}} weibliche Person, die an einem [[Wettkampf]] in der Sportart [[Rennrodeln]] teilnimmt {{Herkunft}} :[[Ableitung]] ([[Motion]], [[Movierung]]) des Femininums aus der männlichen Form ''[[Rennrodler]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-in]]'' {{Männliche Wortformen}} :[1] [[Rennrodler]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Rodlerin]] {{Beispiele}} :[1] „Mit einer beeindruckenden Leistung hat sich ''Rennrodlerin'' Natalie Geisenberger bei der WM am Königssee ihren dritten Weltmeistertitel in Serie gesichert.“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.sueddeutsche.de/sport/rodeln-rennrodlerin-geisenberger-holt-dritten-wm-titel-in-serie-dpa.urn-newsml-dpa-com-20090101-160130-99-352209| titel= Rennrodlerin Geisenberger holt dritten WM-Titel in Serie| zugriff=2022-02-05}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weibliche Person, die an einem Wettkampf in der Sportart Rennrodeln teilnimmt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} oeh9pw0quqx0wsvpw50lp9l6lpbl9f8 Antiquitätenladen 0 1305193 10690083 9613302 2026-06-07T15:52:44Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp 10690083 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Antiquitätenläden]]}} == Antiquitätenladen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Antiquitätenladen |Nominativ Plural=Antiquitätenläden |Genitiv Singular=Antiquitätenladens |Genitiv Plural=Antiquitätenläden |Dativ Singular=Antiquitätenladen |Dativ Plural=Antiquitätenläden |Akkusativ Singular=Antiquitätenladen |Akkusativ Plural=Antiquitätenläden }} {{Worttrennung}} :An·ti·qui·tä·ten·la·den, {{Pl.}} An·ti·qui·tä·ten·lä·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|antikviˈtɛːtn̩ˌlaːdn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Antiquitätenladen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Geschäft, in dem alte, oft restaurierte Gegenstände (Antiquitäten) verkauft werden {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Antiquität]]'' und ''[[Laden]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-en]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Antiquitätengeschäft]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Laden]] {{Beispiele}} :[1] „Die Tür des ''Antiquitätenladens'', vor dem ich stand, öffnete sich plötzlich.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Das gelobte Land|TitelErg=Roman (Fragment)|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=1998|ISBN=3-462-02695-X|Seiten=64.}} Grundlage des Textes: Manuskript 1970.</ref> :[1] „Ebenso wenig sah man ihn ohne seine Brille, deren Gestell er vor Jahrzehnten in einem ''Antiquitätenladen'' gekauft hatte.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 10.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geschäft, in dem alte, oft restaurierte Gegenstände (Antiquitäten) verkauft werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Ü|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} sfomqwonm7yqbv874e3u2u42wslgq5r Eckfenster 0 1316079 10690291 9819067 2026-06-07T22:38:16Z Edfyr 39781 +en:[[corner window]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690291 wikitext text/x-wiki == Eckfenster ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Eckfenster |Nominativ Plural=Eckfenster |Genitiv Singular=Eckfensters |Genitiv Plural=Eckfenster |Dativ Singular=Eckfenster |Dativ Plural=Eckfenstern |Akkusativ Singular=Eckfenster |Akkusativ Plural=Eckfenster |Bild 1=Amager (8616515572).jpg|mini|1|''Eckfenster'' |Bild 2=Eckfenster-01.jpg|mini|1|''Eckfenster'' }} {{Worttrennung}} :Eck·fens·ter, {{Pl.}} Eck·fens·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛkˌfɛnstɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Eckfenster.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛkfɛnstɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Fenster, welches sich an einer Gebäudekante befindet {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Substantivs ''[[Ecke]]'' und dem Substantiv ''[[Fenster]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fenster]] {{Beispiele}} :[1] „Wer genau hinsieht, kann etwa durch die ''Eckfenster'' eines Gebäudes Tische mit Stapeln an Dokumenten und Büchern in einem Büro erkennen oder Mauerverzierungen im Detail unter die Lupe nehmen.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/2000092735301/405-gigapixel-foto-von-prag-laesst-durch-fenster-schauen | Titel=405-Gigapixel-Foto von Prag lässt durch Fenster schauen | Tag=10| Monat=01| Jahr=2019 | Zugriff=2023-03-26}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Fenster, welches sich an einer Gebäudekante befindet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|corner window}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|29579}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Heckfenster]]}} 3ec92at8cw8mm88jdomx441ag1dvei6 Damebrett 0 1344662 10690213 10026684 2026-06-07T19:24:15Z Thomas.maeder 73070 +fr:[[damier]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690213 wikitext text/x-wiki == Damebrett ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Damebrett |Nominativ Plural=Damebretter |Genitiv Singular=Damebrettes |Genitiv Singular*=Damebretts |Genitiv Plural=Damebretter |Dativ Singular=Damebrett |Dativ Plural=Damebrettern |Akkusativ Singular=Damebrett |Akkusativ Plural=Damebretter }} {{Worttrennung}} :Da·me·brett, {{Pl.}} Da·me·bret·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaːməˌbʁɛt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Damebrett.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Brett fürs [[Damespiel]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Dame]]'' und ''[[Brett]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Spielbrett]], [[Brett]] {{Beispiele}} :[1] „Was ihn betraf, hätten die Menschen, um die es bei seinen Operationen ging, genauso gut Spielsteine auf einem ''Damebrett'' sein können.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Der Mann, der niemals lebte|Auflage=1.|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2008|ISBN=978-3-499-24716-3|Seiten=340}}.</ref> :[1] „Stellen wir uns, um weniger abstrakt zu sein, eine Partie auf dem ''Damebrett'' vor, deren Steine auf vier Damen herabgeschmolzen sind und wo ein Versehen natürlich nicht zu erwarten ist.“<ref>{{Literatur | Titel= [https://www.projekt-gutenberg.org/poe/morgue1/chap001.html Der Doppelmord in der Rue Morgue] | Autor= [[w:Edgar Allen Poe|Edgar Allen Poe]] | Übersetzer = Theodor Etzel | Verlag= Propyläen-Verlag | Ort=Berlin | Jahr=o.J. }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Brett fürs Damespiel|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|damier}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 702eljirzlsfwfzqdotpbhisx7x7qyr 10690271 10690213 2026-06-07T20:59:43Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10690271 wikitext text/x-wiki == Damebrett ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Damebrett |Nominativ Plural=Damebretter |Genitiv Singular=Damebrettes |Genitiv Singular*=Damebretts |Genitiv Plural=Damebretter |Dativ Singular=Damebrett |Dativ Plural=Damebrettern |Akkusativ Singular=Damebrett |Akkusativ Plural=Damebretter }} {{Worttrennung}} :Da·me·brett, {{Pl.}} Da·me·bret·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaːməˌbʁɛt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Damebrett.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Brett fürs [[Damespiel]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Dame]]'' und ''[[Brett]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Spielbrett]], [[Brett]] {{Beispiele}} :[1] „Was ihn betraf, hätten die Menschen, um die es bei seinen Operationen ging, genauso gut Spielsteine auf einem ''Damebrett'' sein können.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Der Mann, der niemals lebte|Auflage=1.|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2008|ISBN=978-3-499-24716-3|Seiten=340}}.</ref> :[1] „Stellen wir uns, um weniger abstrakt zu sein, eine Partie auf dem ''Damebrett'' vor, deren Steine auf vier Damen herabgeschmolzen sind und wo ein Versehen natürlich nicht zu erwarten ist.“<ref>{{Literatur | Titel= [https://www.projekt-gutenberg.org/poe/morgue1/chap001.html Der Doppelmord in der Rue Morgue] | Autor= [[w:Edgar Allen Poe|Edgar Allen Poe]] | Übersetzer = Theodor Etzel | Verlag= Propyläen-Verlag | Ort=Berlin | Jahr=o.J. }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Brett fürs Damespiel|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|checkerboard}} *{{fr}}: {{Ü|fr|damier}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} a354hokieduv5grex7mhp3v58iuz4w1 Benutzer Diskussion:Kfwernerb 3 1356349 10690128 10668546 2026-06-07T17:27:47Z KimKelting 101287 Neuer Abschnitt /* Referenzen, Links */ 10690128 wikitext text/x-wiki <div class="noprint" style="border: 1px solid blue; background-color: #FFFFFF; padding: 5px;"> [[Bild:Tournesol.png|right|150px|Sonnenblume]] Hallo Kfwernerb! Herzlich willkommen im [[Wiktionary:Über das Wiktionary|Wiktionary]]. Es freut mich, dass du zu uns gestoßen bist. Wenn du dich fragen solltest, was das Wiktionary ausmacht, wie es funktioniert und worin es sich von anderen Wörterbüchern im Internet unterscheidet, dann könnte ein Blick auf die »[[Hilfe:Häufig gestellte Fragen|Häufig gestellten Fragen]]« einige Antworten liefern. Allgemeine Hilfestellungen sind auf der »'''[[Wiktionary:Hilfe|Hilfeseite]]'''« zusammengestellt. Fragen zum Wiktionary stellst du am besten auf der Seite »[[Wiktionary:Fragen zum Wiktionary|Fragen zum Wiktionary]]«, du kannst dich aber auch direkt an einen anderen Benutzer wenden – ich und die meisten anderen helfen gerne. Wenn du linguistische Fragen haben solltest, wende dich am besten an die »[[Wiktionary:Auskunft|Auskunft]]«. Für neue Ideen und Tipps und deren Diskussion steht die »[[Wiktionary:Teestube|Teestube]]« zur Verfügung. Und wenn du mal etwas ausprobieren willst, dann ist die »[[Wiktionary:Spielwiese|Spielwiese]]« der richtige Platz. Uns allen liegt daran, dass dir der Einstieg erfolgreich gelingt – deshalb auch noch dieser Tipp: »[[Hilfe:Sei mutig|Sei mutig]]«! Um dich besser kennenzulernen, ist deine Schritt für Schritt aufgebaute Benutzerseite sehr nützlich. Das Wichtigste daran ist deine [[Wiktionary:Babel|Babel-Box]]. '''Wichtige Seiten:''' * [[Hilfe:Beispieleinträge|Beispieleinträge]] * [[Hilfe:Formatvorlage|Verwenden der Formatvorlage]] * [[Hilfe:Flexionstabellen|Aktuelle Tabellen]] * [[Spezial:Letzte Änderungen|Letzte Änderungen]] Liebe Grüße und auf gute Zusammenarbeit [[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:53, 13. Feb. 2024 (MEZ) </div> <div align="right">''Don't speak German? Post'' <code><nowiki>{{User de-0}}</nowiki></code> ''on your user page or put it into your [[Wiktionary:Babel|Babel box]].''</div> == Oberbegriffe bei Pflanzen(taxa) == „Führe in der Regel nur den Begriff der nächstliegenden Hierarchiestufe auf.“ ([[Hilfe:Oberbegriffe#Hinweis|Hilfe:Oberbegriffe]]) Gruß und weiterhin viel Spaß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:02, 17. Feb. 2024 (MEZ) == Neuanlagen == Hallo Kfwernerb, sei bitte so nett und schaue dir auch die Korrekturen an, die andere Benutzer bei deinen Neuanlagen machen. Und dann versuche bitte, nicht immer wieder dieselben Fehler zu machen. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 13:21, 18. Feb. 2024 (MEZ) :Bitte beachte u. a.: „Eine Erläuterung … darf … nie ein ganzer Satz sein.“ ([[Hilfe:Bedeutungen]]): [[Spezial:Permanentlink/9969090|siehe hier]]. Gruß und weiterhin viel Spaß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 17:19, 22. Feb. 2024 (MEZ) :Bitte achte darauf, dass die Bedeutung und das Lemma der gleichen Wortart angehören, z. B. [[Spezial:Permanentlink/9970091|hier]]. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:01, 24. Feb. 2024 (MEZ) :Ersetze die komplette geschweifte/geschwungene Klammer <code><nowiki>{{Farbe|rot|prägnante Zusammenfassung der Bedeutung 1 von oben nach G&#61; hier einsetzen!}}</nowiki></code> durch die Kurzbeschreibung der Bedeutung (Glosse)! --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:25, 25. Feb. 2024 (MEZ) ::Heute bei der Gallmilbe wieder eine rote Glosse! --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:33, 29. Feb. 2024 (MEZ) ::Eben wieder beim [[Spezial:Permanentlink/9976500|Ständerpilz]] --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:53, 1. Mär. 2024 (MEZ) ::Eben wieder bei der [[Spezial:Permanentlink/9980544|Ausbreitungseinheit]]. @[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]]: Ich glaube, dieses „Muster“ für die Glosse ist von Dir. Glaubst Du, man könne es noch verständlicher gestalten? Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:28, 8. Mär. 2024 (MEZ) :::Was an dieser Aufforderung ist nicht zu verstehen? Ich werde die Vorlage so umbauen, dass eine andersfarbige Textgestaltung die Einordnung des Lemmas in die „[[:Kategorie:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle]]“ auslöst und bei dieser Kategorie die Eigenschaft „versteckt“ aufgehoben wird. Damit wird diese Kategorie beim Aufruf des Lemmas normal sichtbar. Zudem werden auch jene Autoren aufmerksam gemacht, welche die rot gestaltete Aufforderung einfach löschen, doch eine Glosse zu formulieren. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:09, 8. Mär. 2024 (MEZ) ::::Ich glaube – aus eigener Erinnerung – dass für neu Mitarbeitende die Funktion der geschwungenen Klammern nicht klar bzw. verwirrend ist. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 12:19, 8. Mär. 2024 (MEZ) ::::@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]]: Das von Dir jetzt eingefügte ''unmittelbar'' ist m. E. eine sehr gute Idee und hoffentlich hilfreich. Danke, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:06, 9. Mär. 2024 (MEZ) :Bitte, setze einen Punkt am Ende des Beispiel<u>satz</u>es</u>! :Achte auf Übereinstimmung von Lemma und Bedeutungsformulierung im Numerus! --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:33, 29. Feb. 2024 (MEZ) ::Eben wieder beim [[Spezial:Permanentlink/9976500|Ständerpilz]] --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:47, 1. Mär. 2024 (MEZ) ::Ich meine, bei Lebewesen ist es oft schwierig, Bedeutungssätze im Singular zu formulieren, da Aussagen sich eigentlich auf die Gruppe beziehen. Sollte man nicht besser das Lemma ins Plural setzen, wie bei Wikipedia? [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 07:54, 2. Mär. 2024 (MEZ) :::Wenn einer zur Gruppe gehört, ist es eben ein Ständerpilz. Also gibt es den Singular. Die Wikipedia ist ein Lexikon, das Wiktionary ein Wörterbuch. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:07, 2. Mär. 2024 (MEZ) ::Eben wieder beim [[Glockenblumengewächs]] – [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 17:32, 4. Mär. 2024 (MEZ) :Bitte füge für jede Bedeutung eine eigene Ü-Tabelle ein! --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:53, 1. Mär. 2024 (MEZ) ::Eben wieder beim [[Glockenblumengewächs]] – [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 17:35, 4. Mär. 2024 (MEZ) ::Eben wieder beim [[Storchschnabelgewächs]] – [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:55, 14. Mär. 2024 (MEZ) ::Ebenso bei der [[Gefäßpflanze]] bei der Hinzufügung der zweiten Bedeutung. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 22:01, 18. Mär. 2024 (MEZ) :Schau Dir mal [[Spezial:Diff/9980544/9980550|diese meine Änderungen]] an! [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:24, 8. Mär. 2024 (MEZ) Bitte kontrolliere bei Deinen Neuanlagen besonders den Genitiv Singular (bei Wörtern, die auf -s enden) in der Flexionstabelle! --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:33, 16. Mär. 2024 (MEZ)<br> Bitte beachte bei Komposita das [[Spezial:Permanenter Link/9983200#Binaritätsprinzip|Binaritätsprinzip]]! --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:35, 16. Mär. 2024 (MEZ) == nicht relevante Wortverbindungen == Hallo Kfwernerb, nicht jede Wortverbindung ist für das Wiktionary relevant. Da die Wortverbindung „gefingertes Laubblatt“ keine eigenständige Bedeutung hat, die über diejenigen ihrer einzelnen Begriffe hinausgeht, ist „gefingertes Laubblatt“ genauso wenig relevant wie z. B. „braunes Pferd“ oder „nasser Sack“. Das „gefingerte Laubblatt“ ist außerdem auch kein Planzenname oder sonstiger Eigenname. Den Eintrag „[[gefingert]]“ gibt es bereits<s>, bei dem aber noch der Abschnitt für das Adjektiv fehlen würde</s>. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 17:35, 26. Feb. 2024 (MEZ) :Der Vergleich mit dem "braunen Pferd" hinkt insofern, weil "gefingert" als Adjektiv (fast) nur bei Laubblättern gebraucht wird. Random Coffee hat die Bedeutung beim Eintrag "gefingert" inzwischen nachgetragen. So würde es auch bei "gelappt", "geteilt", "zusammengesetzt" gehen. Also das "gefingerte Laubblatt" löschen. [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 10:38, 27. Feb. 2024 (MEZ) == Taxonomie als Kontext == '''Bitte gib sie''' – wie andere Kontexte auch – '''mit der [[Vorlage:K]] und gemeinsam mit der Botanik''' wie bei [[Spezial:Diff/9980920|dieser Änderung]] von [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]] '''an'''! Gruß und weiterhin viel Spaß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:57, 9. Mär. 2024 (MEZ) :Eben wieder beim [[Storchschnabelgewächs]] – [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:56, 14. Mär. 2024 (MEZ) :… und Deinen weiteren Erstellungen z. B. dem [[Braunwurzgewächs]] --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:14, 18. Mär. 2024 (MEZ) :… und dem [[Geißblattgewächs]]. Deine Erstellungen sind so ähnlich, daher müsstest Du nur die K-Vorlage aus den von uns redigierten Einträgen '''kopieren und adaptieren''': :<code><nowiki>:[1] {{K|Botanik}}</nowiki></code> :<code><nowiki>:[2] {{K|Botanik|Taxonomie|im Plural}}</nowiki></code> :Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:40, 20. Mär. 2024 (MEZ) ::Hallo Peter, ich hatte das mit der Vorlage:K nicht richtig mitbekommen. Es steht bei Einträgen von mir ab 15.3.24 unter Bedeutung [2] "Botanik, Taxonomie, im Plural". Bei älteren Einträgen steht "Taxonomie, im Plural" Ich meine, diese Taxonomie beinhaltet (alle) Lebewesen. Dann wäre "Biologie, Taxonomie, im Plural" richtig. Aber der Zusatz "Biologie" oder "Botanik" wäre m. E. überflüssig, weil das bei Lebewesen selbstverständlich ist. Auf jeden Fall sollte es einheitlich sein. [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 11:21, 20. Mär. 2024 (MEZ) :::Ich glaube mich zu erinnern, dass [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]] oder [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Karl-Heinz]] gemeint hatten, dass die Angabe von ''Botanik'' oder ''Biologie'' notwendig wäre, weil es auch in der Linguistik eine Taxonomie gäbe. Es geht bei der [[Vorlage:K]] nämlich (auch) um eine zukünftige Zuordnung zu Kategorien. Ich kann diese Diskussion nicht (mehr) finden, vielleicht war es auch eine Zusammenfassungszeile. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:29, 20. Mär. 2024 (MEZ) ::::Taxonomie gibt es auch in anderen Disziplinen, u. a. In der Linguistik. Wenn du einverstanden bist, schreibe ich also "''Biologie, Taxonomie, im Plural''" und ändere das auch in den anderen Einträgen. [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 14:01, 20. Mär. 2024 (MEZ) :::::In diese Richtung hatte ich es schon geändert; ob Botanik oder Biologie sinnvoll ist, kann ich nicht beurteilen. Wenn Du gleich die [[Vorlage:K]] (wie im obigen Muster) verwendest, ersparst Du uns Nacharbeit. Gruß und weiterhin viel Spaß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 14:28, 20. Mär. 2024 (MEZ) ::::::Ich habe mir nochmal die Vorlage:K angesehen und überlegt, ob "Biologie" oder "Botanik" richtig ist. Es geht hier in der Taxonomie um alles Lebendige. Also werde ich in Zukunft schreiben: {{K|Biologie|Taxonomie|im Plural}}. [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 06:34, 21. Mär. 2024 (MEZ) :::::::Ich bin – auch nach meinen Erfahrungen in der Wikipedia – noch skeptisch, was die thematischen Kategorien im Wiktionary betrifft. Ich denke, es müsste zuerst der Kategorienbaum (oder wenigstens seine Struktur) festgelegt werden, bevor kategorisiert wird. Gruß und Freude über Dein Interesse an dieser Frage, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:15, 21. Mär. 2024 (MEZ) ::::Das war [[Spezial:Diff/9980920|hier]]. Grüße, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:01, 23. Mär. 2024 (MEZ) == Bitte mal gucken: [[Bedecktsamer]] == Hallo Kfwernerb, ich habe mir erlaubt, den Eintrag zu überarbeiten – [[Spezial:Diff/9982986|hier meine Änderungen]]. Habe ich Deine Ergänzung richtig verstanden? [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 22:36, 13. Mär. 2024 (MEZ) :Hallo Edfyr, so habe ich es gemeint. Die Bedeutung [2] liegt darin, dass das Lemma auch der Begriff für ein Taxon (als monophyletische Gruppe) ist. Ich würde schreiben: :[2] ''Taxonomie, im Plural'': Klasse der ... [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 07:21, 14. Mär. 2024 (MEZ) ::Meinst Du, dass im Plural ''immer'' das Taxon gemeint ist? Weil es sich hierbei um einen fachsprachlichen Ausdruck handelt, war es mir tatsächlich bei Bsp., Referenzen nicht möglich, im Plural zw. Bed. 1 und 2 zu unterscheiden. Wie sieht das aus? ::{{Bedeutungen}} :::[1] {{K|Botanik}} [[Exemplar]] oder [[Art]] einer [[Pflanze]], deren [[Samenanlage]] in ein [[Fruchtblatt]] eingeschlossen ist; ''[[Taxonomie]], im Plural: [[Klasse]] in der Abteilung [[Gefäßpflanzen]] ::Dann benötigen doch wir keine '''Bedeutung 2''', denn das ''Taxon'' B. Plural fasst ja gerade die Pflanzengruppen, auf die '''Bedeutung 1''' zutrifft, zusammen. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 09:54, 14. Mär. 2024 (MEZ) :::Nochmal hallo, ich denke, wir klären das an zentraler Stelle: :::[[Wiktionary:Löschkandidaten/Februar 2024#Tüpfelfarnartige (Bedeutung 1)|Wiktionary:Löschkandidaten/Februar_2024#Tüpfelfarnartige_(Bedeutung_1)]] [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 10:30, 14. Mär. 2024 (MEZ) == Singular == Bitte achte darauf, dass das Lemma mit der Ebene-2-Überschrift und der Flex-Tabelle übereinstimmt ([[Spezial:Diff/9985665]])! [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:16, 18. Mär. 2024 (MEZ)<br> Wieder beim [[Araliengewächs]]. --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:16, 24. Mär. 2024 (MEZ) == Sperre der Erstellung von Einträgen für einen Tag == Du wurdest für einen Tag für die Erstellung von Einträgen gesperrt, da Du bei Deinen neuen Einträgen immer wieder die gleichen – hier oben genannten – Fehler machst. Bitte lies Dir diese Hinweise durch und setze sie bei Deiner Arbeit um. Ich würde es auch schätzen, würdest Du auf unsere Wortmeldungen antworten. --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:31, 18. Mär. 2024 (MEZ) :Hallo Peter, es tut mir leid, dass meine Fehler dich verärgert haben. Ich werde mich um mehr Sorgfalt bemühen. Aller Anfang ist schwer. Ich denke, dass ich es bald mal zu einem fehlerfreien Eintrag schaffe. [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 06:17, 19. Mär. 2024 (MEZ) ::Ich fände es sinnvoll, würdest Du einen neuen Eintrag erst beginnen, wenn der vorige fertig ist, und die dabei gewonnen Erfahrungen nutzen. Ich habe die Sperre jetzt aufgehoben. Gruß und weiterhin viel Spaß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 07:44, 19. Mär. 2024 (MEZ) :::Bitte schaue Dir die Änderungen [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Spezial%3ABeiträge&target=Kfwernerb&namespace=0&tagfilter=&newOnly=1&start=2025-11-07&end=2025-11-10&limit=50 Deiner Neuerstellungen der letzten Tage] durch andere Benutzer an und gewinne daraus Erkenntnisse für Deine zukünftige Arbeit! [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 20:35, 10. Nov. 2025 (MEZ) == Lernprozess == Hallo Kfwernerb, ich fände es schön, wenn bei dir ein Lernprzess einsetzen würde. Nun habe ich ja bereits 2 Einträge von dir überarbeitet und du schreibst die Worttrennung immer noch falsch, nämlich mit <code>-</code> anstatt mit <code>·</code>. Sei doch so nett und mach in Zukunft bitte nicht immer wieder dieselben Fehler. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:01, 9. Nov. 2025 (MEZ) P.S.: Und die Referenzen unten sind bitte immer zu prüfen... --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:03, 9. Nov. 2025 (MEZ) :Danke, ich werde mich bessern [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 06:01, 11. Nov. 2025 (MEZ) == Vorlage K und Doppelpunkt == Hallo Kfwernerb, mir ist aufgefallen das du in der Vorlage K ein Doppelpunkt am Ende innerhalb der Vorlage hinzufügst, das wird nicht benötigt, da dies automatisch gesetzt wird. Grüße -- [[Benutzer:English Ultra|English Ultra]] <small>([[User talk:English Ultra|Diskussion]])</small> 20:09, 25. Nov. 2025 (MEZ) :Danke für den Hinweis. [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 06:29, 26. Nov. 2025 (MEZ) == Abmeldung == Warum bin ich abgemeldet? Kann ich mich wieder anmelden oder ist meine weitere Mitarbeit unerwünscht? __--- [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 19:16, 6. Dez. 2025 (MEZ) :Öhm, du bist angemeldet. {{S|:D}} Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 19:57, 6. Dez. 2025 (MEZ) ::Wenn Du Dich selbst wieder angemeldet hast, lag es vielleicht daran, dass Du irrtümlich rechts oben auf ''Abmelden'' geklickt hast. Passiert mir auch öfter. Gruß und weiterhin viel Spaß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:06, 7. Dez. 2025 (MEZ) == im Plural == Bitte schreibe im Kontext nicht: <nowiki>{{K|Taxonomie|im Plural}} sondern nur {{K|Taxonomie|Plural}}</nowiki>. Das Ergebnis ist dasselbe. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 12:07, 20. Dez. 2025 (MEZ) == [[Kürbisartige]] == Mir scheint es, als wenn du nicht mehr an dem Eintrag arbeitest. Entferne den Hinweis „In Arbeit“ doch bitte, damit der Eintrag zur Bearbeitung freigegeben wird. Auch hast du ja scheinbar nicht auf Änderungsvorschläge reagiert. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 18:10, 1. Jan. 2026 (MEZ) Ich hatte leider vergessen, den Hinweis "In Arbeit" zu entfernen, habe es soeben nachgeholt. [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 06:36, 2. Jan. 2026 (MEZ) == Kürbisartige == Ich hatte leider vergessen, den Hinweis "In Arbeit" zu entfernen, habe es soeben nachgeholt.__[[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 06:42, 2. Jan. 2026 (MEZ) == [[Insektenfresser]] == Hallo, bei o.g. Eintrag hast du Wikipedia-Artikel „Entomophagie“ als Referenz angegeben. Dort taucht das Wort aber nicht auf. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:51, 1. Feb. 2026 (MEZ) :Im WP-Artikel "Entomophagie" wird "Insektivore" als Synonym für "Entomophage" angegeben. Im WP-Artikel "Insektenfresser" steht "Insectivore" als Synonym für "Insektenfresser". Also: Insektenfresser = Insektivore = Entomophage. Im WP-Artikel "Fleischfresser" Kap. Begriffsdifferenzierung bei Landwirbeltieren sind die drei Beriffe auch erwähnt. Gruß --[[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 10:14, 1. Feb. 2026 (MEZ) ::Das zweifle ich nicht an, aber die ''Existenz'' des Wortes ist damit dennoch nicht [[Hilfe:Referenzen|belegt]]. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 13:03, 1. Feb. 2026 (MEZ) == Angabe [*] bei Referenzen == Hallo Kfwernerb, es hat sich im deutschen Wiktionary folgende Handhabung durchgesetzt: Die Angabe „[*]“ statt einer Nummer, die einen Bezug zur Bedeutung herstellt, ist nur dann zu treffen, wenn die Referenz das Lemma zwar kennt, jedoch keine Bedeutung angegeben hat. Bei {{Ref-Duden|röhrig}} steht als Bedeutung: „wie eine Röhre geformt, einer Röhre ähnlich“ und bei {{Ref-wissen.de|Rechtschreibung|röhrig}} „wie eine Röhre“, während bei {{Ref-OWID|röhrig}} keine Definition, wohl aber einige Beispiele angegeben sind. Warum glaubst du, dass ich dich nur ärgern und nicht deine Entwicklung fördern will? Ich würde es mehr schätzen, wenn du im Zweifel jemanden um Rat bitten würdest, als einen Edit-War zu beginnen. Um eine dritte Person einzuschalten, bitte ich [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] mit der Behebung der Referenzprobleme im Lemma [[röhrig]]. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 16:57, 12. Feb. 2026 (MEZ) Hallo Alexander Gamauf, danke für die Hinweise zu Referenzen im Eintrag "röhrig". Nun zum Ärger beim Eintrag "Huhn". Ich glaube nicht, dass du mich ärgern ''wolltest''. Und du glaub bitte nicht an einen Edit-War. Gruß, [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 07:39, 13. Feb. 2026 (MEZ) == [[Andiroba]] == Handelt es sich bei dem Beispielsatz :Der blassbraune Splint des ''Andiroba'' ist wenig vom rosa bis rotbraunen Kernholz abgesetzt, dessen Farbe stark nachbräunt. um ein Zitat? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 10:46, 22. Feb. 2026 (MEZ) :In der Quelle heißt es: "Farbe: Das 2,5 bis 5 cm breite, blassbraune Splintholz ist nicht sehr scharf vom hellrosa bis tiefrotbraunen Kernholz abgesetzt; das Holz bräunt stark nach, kann etwas mahagoniähnlich aussehen sowie matt glänzen." [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 10:56, 22. Feb. 2026 (MEZ) == Klaus-Günther Dahms wird langsam sauer ... == Hallo Kfwernerb, nein wird er nicht, aber damit das so bleibt: Bitte kennzeichne die [[Hilfe:Zitate|Zitate]] in den Beispielen immer mit <big>„“</big>. Und: Der Leser verlässt sich darauf, dass die Referenzen stimmen, vielleicht glaubt er etwas nicht und guckt dann nach. Bitte drauf achten! DWDS und Duden haben einen Eintrag „Robinie“. Bei solchen [[Realien]] ist auch immer {{tp|Ref-wissen.de}} eine gute Quelle [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 10:56, 26. Feb. 2026 (MEZ) :{{@|Edfyr}} Wenn ich Kfwernerb einen Abschnitt weiter oben richtig verstanden habe, ist es kein wörtliches Zitat, sondern Kfwernerb beruft sich nur auf das Werk als Quelle für die Information. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 14:55, 26. Feb. 2026 (MEZ) ::Gut, dann sollte das auch hier kenntlich gemacht werden. Autor kann ja einfach per C&P einfügen, damit es nicht vergessen wird: ::<code><nowiki><ref>nach: {{Literatur | Autor=Klaus-Günther Dahms | Titel=Das kleine Holzlexikon | Auflage=7 | Verlag=Wegra | Ort=Tamm | Jahr=1996 | ISBN=3-921546-59-1 | Seiten=}}.</ref></nowiki></code> ::Danke für den Hinweis, [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 16:15, 26. Feb. 2026 (MEZ) == Bis-Strich == Bitte verwende den Halbgeviertstrich als solchen: [[Spezial:Diff/10633965]], [[Spezial:Diff/10633966]]. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:19, 11. Apr. 2026 (MESZ) == Bis-Strich == Danke für den Hinweis. Deine Angaben mit Spezial:Diff/... kann ich nicht nachvollziehen. Ich habe den Halbgeviertstrich unter "Hilfe:Sonderzeichen" gefunden, auch unter "Bis-Strich". In der Seite "Hilfe:Sonderzeichen/Tabelle" steht er vermutlich als Gedankenstrich Breite n. Ich werde in Zukunft den ''Bis-Strich'' aus "Hilfe:Sonderzeichen" kopieren und einfügen. [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 10:10, 12. Apr. 2026 (MESZ) :Bei einer Mac-Tastatur bekommst Du den Halbgeviertstrich mit der Auswahltaste (option) und dem Minus gleich drüber; unter Windows, wenn Du einen externen Ziffernblock hast, mit strg und dem Minus rechts oben im Ziffernblock. Bei der Quelltextbearbeitung sollten sich beide Strichlängen unter dem Bearbeitungsfenster finden. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:21, 12. Apr. 2026 (MESZ) [[File:Halbgeviertstrich.png]] ::Bitte achte darauf! Bei der Kapuzinerkresse musste ich wieder nachbessern: [[Spezial:Diff/10668058]]. == Genus [[Cultivar]] == Hallo, laut dem Lexikon der Biologie ist Cultivar feminin. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 18:51, 12. Apr. 2026 (MESZ) :Das Genus ist unklar, im allgemeinen Sprachgebrauch, z. B. im DWDS-Korpus, ist es oft maskulin. [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 09:21, 13. Apr. 2026 (MESZ) == Überarbeitung von [[Reis]] == Hallo Kfwernerb, danke für deine Erweiterung des Eintrags [[Reis]]. Dennoch Ich rate dir, bei Umreihung von Bedeutungen zuerst die Verschiebung existierender Bedeutungen samt der zugehörigen Informationen auf den vorgesehenen Platz und dann erst die Erweiterung vorzunehmen. So kann es nicht passieren, dass du die Beispiele der ehemaligen Bedeutung 1 nicht nach der Bedeutung 3 verschoben hast. Bitte hole das nach, weil ansonsten keine Sichtung vorgenommen werden kann. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:26, 18. Apr. 2026 (MESZ) :Danke, ich habe das überarbeitet. [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 16:04, 18. Apr. 2026 (MESZ) ::Moin @[[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]], auch bei [[Mais]] haben sich ja die Bedeutungen verschoben, bitte drauf achten! [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 10:20, 21. Apr. 2026 (MESZ) == Salbei Referenzen == Die Zuordnung der Referenzen kann doch nicht mehr stimmen. Bitte korrigiere das, oder ich setze Deine Bearbeitungen zu [[Salbei]] zurück. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 11:42, 23. Apr. 2026 (MESZ) :Ich habe die Referenzen korrigiert [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 15:28, 25. Apr. 2026 (MESZ) == Salbei Referenzen == Ich werde die Referenzen prüfen und ggf. korrigieren, es ist mir aber erst in 2 Tagen möglich. Ich bitte um Geduld. [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 19:09, 23. Apr. 2026 (MESZ) :Nunmehr erledigt, prima! Guten Gruß, [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 18:32, 26. Apr. 2026 (MESZ) == Dinkel, Zeit und DWDS == Lieber Kfwernerb, 1. '''Nimm Dir bitte die Zeit''' und sieh noch einmal über die Vorschau des Eintrages, bevor Du abspeicherst. Du hast bei Dinkel zwei schöne Beispiele für die Bedeutung als Nahrungsmittel gebracht, jedoch die Bedeutung slbst vergessen. Wie meine Oma hierzu gesagt hätte: „Wir sind hier nicht auf der Flucht!“ 2. Die Referenzen müssen stimmen, oder suche [[WT:5ZR|5 belegte Beispiele]]. Es geht hier um die '''Bedeutung des Wortes''', nicht um Detailwissen, das ist Wikipedia-Sache. 3. Zu DWDS: Meistens hat DWDS das Lemma sehr wohl aufgeführt, die Suche im Korpus nehmen wir nur, ''um zu belegen, dass das Wort überhaupt existiert''. Da die Belege im Corpus computergeneriert sind, können wir uns nicht darauf verlassen, dass Zitat Nr. 13 auch im nächsten Monat noch Zitat Nr. 13 ist. Wenn partout kein seriös belegtes Zitat im WWW zu finden ist, müssen wir - als Behelf - dann eben das Zitat im Korpus herauskopieren, etwa: „''blabla'' etcpp“ in: Tagesspiegel, 1. 1. 2027, zitert nach DWDS-Korpus. Gruß, [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 10:12, 27. Apr. 2026 (MESZ) :Mir war etwas Wichtiges dazwischen gekommen, bevor ich die Änderungen ordnungsgemäß beenden konnte. Also der Satz deiner Oma hätte gepasst. Ich habe das jetzt korrigiert. [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 17:10, 27. Apr. 2026 (MESZ) ::Somit {{erl.}}. Gruß, [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 11:13, 28. Apr. 2026 (MESZ) == [[Wachstums-Ökonomie]] unbelegt == Hallo, du hast bei [[Wachstums-Ökonomie]] zwar Referenzen angegeben, aber in beiden Wikipedia-Artikeln taucht das Wort nicht auf. Auch im DWDS ist nur die Variante ohne Bindestrich belegt. Bitte füge Zitate mit der Bindestrich-Schreibweise ein oder verschiebe den Eintrag auf [[Wachstumsökonomie]]. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 03:33, 8. Mai 2026 (MESZ) :Ich möchte den Eintrag auf "Wachstumsökonomie" verschieben, weiß aber nicht, wie das geht. [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 08:00, 8. Mai 2026 (MESZ) ::Verschiebung {{erl.kl.}} [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:23, 8. Mai 2026 (MESZ) == Bis-Strich == Ich arbeite mit einem Tablet und Quelltext. Wo finde ich das Bearbeitungsfenster? Ich kann den Bis-Strich bisher nur aus einem anderen Artikel in die Zwischenablage kopieren und dann einfügen. Das ist umständlich und ich hatte diesen Schritt leider vergessen. [[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] <small>([[User talk:Kfwernerb|Diskussion]])</small> 14:17, 21. Mai 2026 (MESZ) :Das Bearbeitungsfenster ist dort, wo Du den Quelltext bearbeitest. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 14:20, 21. Mai 2026 (MESZ) == [[Kränbeere]] == Huhu Kfwernerb, ich hab mir erst gestern das Wort [[Kränbeere]] in der Wunschliste gewünscht, das ja ein Synonym zu deiner heut angelegten Moosbeere ist. Wäre das ein Neueintragskandidat für dich? Würde mich tierisch freuen. :)) -- [[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 12:20, 22. Mai 2026 (MESZ) == Referenzen, Links == Bitte versuche doch in Zukunft Referenzen zu überprüfen. Bei 2 Einträgen von dir musste ich Links zu Wikivojage entfernen, weil kein Artikel existiert. Außerdem kannst du auch gerne Synonyme verlinken. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 19:27, 7. Jun. 2026 (MESZ) g6bifsbhc0zxw282bys4pm5g42yna88 Schafshaut 0 1365661 10690103 10169292 2026-06-07T16:21:35Z Edroeh 3687 +fo:[[roð]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690103 wikitext text/x-wiki == Schafshaut ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Schafshaut |Nominativ Plural=Schafshäute |Genitiv Singular=Schafshaut |Genitiv Plural=Schafshäute |Dativ Singular=Schafshaut |Dativ Plural=Schafshäuten |Akkusativ Singular=Schafshaut |Akkusativ Plural=Schafshäute }} {{Nebenformen}} :[[Schafhaut]] {{Worttrennung}} :Schafs·haut, {{Pl.}} Schafs·häu·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃaːfsˌhaʊ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schafshaut.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|eigentlich}} die Haut eines Schafes :[2] {{K|Embryologie}} das [[Amnion]] (innerste [[Embryonalhülle]] der höheren [[Wirbeltier]]e, die [[gefäßlos]] und [[durchsichtig]] ist) {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Schaf]]'' und ''[[Haut]]'' sowie dem Fugenelement ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[2] [[Amnion]] {{Beispiele}} :[1] „Ein in einer ''Schafshaut'' gekleideter Wolf mischte sich unter die Herde und tötete jeden Tag ein Schaf. Als dies der Hirt bemerkte, knüpfte er den Wolf an einem hohen Baum auf. Auf die Frage der anderen Hirten, warum er denn ein Schaf gehängt habe, antwortete er: Die Haut ist die eines Schafes, aber die Taten waren die eines Wolfes.“<ref>Laurentius Abstemius, zitiert nach {{Wikipedia|Wolf im Schafspelz|oldid=238218737}} </ref> :[2] „Die äußere Haut geht am Rand der Körperspalte in die ''Schafshaut'' (Amnion) über.“<ref>{{Wikipedia|Schistosoma reflexum|oldid=145427807}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Haut eines Schafes|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fo}}: {{Ü|fo|roð}} {{n}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=innerste Embryonalhülle der höheren Wirbeltiere, die gefäßlos und durchsichtig ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{la}}: {{Ü|la|amnion}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Wikipedia|Amnion}}, dort auch das synonyme „Schafshaut“ :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[2] {{Ref-spektrum.de|Biologie|2956|Amnion}} (dort auch „Schafshaut“) {{Quellen}} h3si3o0rsbcej42l3hxekriziso3445 Schnarchen 0 1368489 10690348 10605274 2026-06-08T00:29:24Z Mighty Wire 111915 +fi:[[kuorsaus]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690348 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[schnarchen]]}} == Schnarchen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Schnarchen |Nominativ Plural=- |Genitiv Singular=Schnarchens |Genitiv Plural=- |Dativ Singular=Schnarchen |Dativ Plural=- |Akkusativ Singular=Schnarchen |Akkusativ Plural=- }} {{Worttrennung}} :Schnar·chen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃnaʁçn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schnarchen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aʁçn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] schnarchendes Geräusch {{Herkunft}} :[[Konversion]] aus dem Infinitiv des Verbs ''[[schnarchen]]'' {{Beispiele}} :[1] „Hier herrscht absolute Stille, doch durch die Türen dringt das gedämpfte ''Schnarchen'' schlafender Männer.“<ref>{{Literatur|Autor=Mohammed Hanif|Titel=Eine Kiste explodierender Mangos|Verlag=A1 Verlag|Ort=München|Jahr=2009|ISBN=978-3-940-66606-2|Seiten=101}}.</ref> :[1] „Sie schnarcht. Ein schweres, alkoholisiertes ''Schnarchen''.“<ref>{{Literatur|Autor=Stephen L. Carter|Titel=Schachmatt|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-25472-7|Seiten=355}}.</ref> :[1] „Ich lauschte ihrem ''Schnarchen'' und dachte angestrengt nach.“<ref>{{Literatur|Autor=Vikram Chandra|Titel=Der Pate von Bombay|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2009|ISBN=978-3-7466-2483-9|Seiten=159}}.</ref> :[1] „Als die Tür zuknallte und das helle Tageslicht aussperrte, hörte sie, wie Stumps ''Schnarchen'' kurz stockte, er aber gleich darauf wieder sein friedliches Röcheln aufnahm.“<ref>{{Literatur|Autor=Harry Crews|Titel=Florida Forever|Verlag=Metrolit|Ort=Berlin|Jahr=2015|ISBN=978-3-849-30101-9|Seiten=175}}.</ref> :[1] „Sein ''Schnarchen'' entsprach seiner Körpergröße; es war so laut, dass sogar die scheue Leselampe den Kopf aus dem Kratzbaum hervorstreckte, auf das Bett herunterkletterte und anfing, Chus Gesicht und Haar zu beschnuppern.“<ref>{{Literatur|Autor=Un-Su Kim|Titel=Die Plotter|Verlag=Europa|Ort=München|Jahr=2018|ISBN=978-3-958-90232-9|Seiten=66}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=schnarchendes Geräusch|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|хъркане}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|snoring}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kuorsaus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ronflement}} *{{is}}: {{Ü|is|hrotur}} *{{it}}: {{Ü|it|russamento}} *{{hr}}: {{Ü|hr|hrkanje}} *{{no}}: {{Ü|no|snorking}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ronco}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|snarkning}} *{{sk}}: {{Ü|sk|chrápanie}} *{{es}}: {{Ü|es|ronquido}} *{{cs}}: {{Ü|cs|chrápání}} *{{tr}}: {{Ü|tr|horlama}} *{{uk}}: {{Üt|uk|хропіння}} *{{hu}}: {{Ü|hu|horkolás}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} goe7w0w8kejwuyc9f0ote9a53i5md7i 10690349 10690348 2026-06-08T00:30:39Z Mighty Wire 111915 +ro:[[sforăit]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690349 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[schnarchen]]}} == Schnarchen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Schnarchen |Nominativ Plural=- |Genitiv Singular=Schnarchens |Genitiv Plural=- |Dativ Singular=Schnarchen |Dativ Plural=- |Akkusativ Singular=Schnarchen |Akkusativ Plural=- }} {{Worttrennung}} :Schnar·chen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃnaʁçn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schnarchen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aʁçn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] schnarchendes Geräusch {{Herkunft}} :[[Konversion]] aus dem Infinitiv des Verbs ''[[schnarchen]]'' {{Beispiele}} :[1] „Hier herrscht absolute Stille, doch durch die Türen dringt das gedämpfte ''Schnarchen'' schlafender Männer.“<ref>{{Literatur|Autor=Mohammed Hanif|Titel=Eine Kiste explodierender Mangos|Verlag=A1 Verlag|Ort=München|Jahr=2009|ISBN=978-3-940-66606-2|Seiten=101}}.</ref> :[1] „Sie schnarcht. Ein schweres, alkoholisiertes ''Schnarchen''.“<ref>{{Literatur|Autor=Stephen L. Carter|Titel=Schachmatt|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-25472-7|Seiten=355}}.</ref> :[1] „Ich lauschte ihrem ''Schnarchen'' und dachte angestrengt nach.“<ref>{{Literatur|Autor=Vikram Chandra|Titel=Der Pate von Bombay|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2009|ISBN=978-3-7466-2483-9|Seiten=159}}.</ref> :[1] „Als die Tür zuknallte und das helle Tageslicht aussperrte, hörte sie, wie Stumps ''Schnarchen'' kurz stockte, er aber gleich darauf wieder sein friedliches Röcheln aufnahm.“<ref>{{Literatur|Autor=Harry Crews|Titel=Florida Forever|Verlag=Metrolit|Ort=Berlin|Jahr=2015|ISBN=978-3-849-30101-9|Seiten=175}}.</ref> :[1] „Sein ''Schnarchen'' entsprach seiner Körpergröße; es war so laut, dass sogar die scheue Leselampe den Kopf aus dem Kratzbaum hervorstreckte, auf das Bett herunterkletterte und anfing, Chus Gesicht und Haar zu beschnuppern.“<ref>{{Literatur|Autor=Un-Su Kim|Titel=Die Plotter|Verlag=Europa|Ort=München|Jahr=2018|ISBN=978-3-958-90232-9|Seiten=66}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=schnarchendes Geräusch|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|хъркане}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|snoring}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kuorsaus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ronflement}} *{{is}}: {{Ü|is|hrotur}} *{{it}}: {{Ü|it|russamento}} *{{hr}}: {{Ü|hr|hrkanje}} *{{no}}: {{Ü|no|snorking}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ronco}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|sforăit}} *{{sv}}: {{Ü|sv|snarkning}} *{{sk}}: {{Ü|sk|chrápanie}} *{{es}}: {{Ü|es|ronquido}} *{{cs}}: {{Ü|cs|chrápání}} *{{tr}}: {{Ü|tr|horlama}} *{{uk}}: {{Üt|uk|хропіння}} *{{hu}}: {{Ü|hu|horkolás}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} q1ldhe02pc851p05smnlirfr7ixjka4 Lieblingsmannschaft 0 1394794 10690280 10668518 2026-06-07T21:18:44Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10690280 wikitext text/x-wiki == Lieblingsmannschaft ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Lieblingsmannschaft |Nominativ Plural=Lieblingsmannschaften |Genitiv Singular=Lieblingsmannschaft |Genitiv Plural=Lieblingsmannschaften |Dativ Singular=Lieblingsmannschaft |Dativ Plural=Lieblingsmannschaften |Akkusativ Singular=Lieblingsmannschaft |Akkusativ Plural=Lieblingsmannschaften }} {{Worttrennung}} :Lieb·lings·mann·schaft, {{Pl.}} Lieb·lings·mann·schaf·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈliːplɪŋsˌmanʃaft}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Lieblingsmannschaft.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Mannschaft, die jemand am meisten mag {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexem]] ''[[Lieblings-]]'' und dem Substantiv ''[[Mannschaft]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Lieblingsteam]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Mannschaft]] {{Beispiele}} :[1] „Unsere ''Lieblingsmannschaft'' sind die Packers.“<ref>{{Literatur|Autor=Chuck Palahniuk|Titel=Der Simulant|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2002|ISBN=978-3-442-54166-9|Seiten=48}}.</ref> :[1] „›Du redest mit ihm über Fußball und weißt noch nicht mal, was seine ''Lieblingsmannschaft'' ist?‹“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Wolfsmale|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2001|ISBN=978-3-442-44609-0|Seiten=255}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mannschaft, die jemand am meisten mag|Ü-Liste= *{{en}}: {{BE}}: {{Ü|en|favourite team}}, {{AE}}: {{Ü|en|favourite team}} *{{it}}: {{Ü|it|squadra preferita}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|66303}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} hjwdrxgnzbtqt91es9ckitf828rvygs Boulder 0 1401523 10690248 10432554 2026-06-07T20:28:00Z Mighty Wire 111915 10690248 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[boulder]]}} == Boulder ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Boul·der, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Boulder.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt im US-Bundesstaat Colorado {{Beispiele}} :[1] „Ich nahm Jim Horn mit, der erst kürzlich vom Außenbüro in ''Boulder'', Colorado, zu meiner Einheit gestoßen war.“<ref>{{Literatur|Autor=John Douglas/Mark Olshaker|Titel=Mindhunter|TitelErg=Die spektakulärsten Fälle der FBI-Spezialeinheit für Serienverbrechen|Verlag=Riva|Ort=München|Jahr=2020|ISBN=978-3-7423-1299-0|Seiten=364}}.</ref> :[1] „‹Du siehst gut aus, Jack›, sagte Hoffman, den Namen benutzend, den Jalal sich viele Jahre vorher zugelegt hatte, in seiner Studentenzeit in ''Boulder''.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=118}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Colorado|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Boulder (Colorado)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} ngj4yrok9iuink0tm821hqj9fd6868g Valium 0 1410626 10690233 10650346 2026-06-07T20:10:50Z Mighty Wire 111915 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ 10690233 wikitext text/x-wiki == Valium{{(R)}} ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Valium |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Valiums |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Valium |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Valium |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Va·li·um, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaːli̯ʊm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Valium.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːli̯ʊm|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Handelsname]] des [[Arzneistoff]]s [[Diazepam]] {{Beispiele}} :[1] „Neal öffnete die Abdeckung über den Reglern für die Feineinstellung und entdeckte dort eingeklebtes ''Valium''.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=London Undercover|Verlag=Suhrkamp|Ort=Berlin|Jahr=2015|ISBN=978-3-518-46580-6|Seiten=50}}.</ref> :[1] „›Ich habe sie vollgepumpt mit Thiamin und ''Valium''. Das wird Ihnen beim Entzug helfen. Aber Sie müssen etwas essen‹, sagte er leise.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Der Atem des Jägers|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2009|ISBN=978-3-7466-2470-9|Seiten=98}}.</ref> :[1] „›Ich wollte eigentlich was zur Beruhigung. Xanax, ''Valium'' oder so. Die haben mir Scotch gebracht.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Mark Greaney|Titel=The Gray Man - Undercover in Syrien|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2024|ISBN=978-3-98676-132-5|Seiten=190}}.</ref> :[1] „Am nächsten Morgen war Ron ziemlich verkatert, noch verstärkt durch das Meskalin und das ''Valium'', das er beides regelmäßig konsumierte.“<ref>{{Literatur|Autor=John Douglas/Mark Olshaker|Titel=Reise in die Finsternis|Verlag=Riva|Ort=München|Jahr=2023|ISBN=978-3-7423-2446-7|Seiten=125}}.</ref> :[1] „›Stattdessen‹, sagt er zu sich, ›haben wir Marihuana und Fernsehen. Bier und ''Valium''.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Chuck Palahniuk|Titel=Die Kolonie|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2009|ISBN=978-3-442-54266-6|Seiten=281}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Arzneistoff|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden|Valium Medikament|Valium (Medikament)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Valium |Nominativ Plural=Valium |Genitiv Singular=Valium |Genitiv Plural=Valium |Dativ Singular=Valium |Dativ Plural=Valium |Akkusativ Singular=Valium |Akkusativ Plural=Valium }} {{Worttrennung}} :Va·li·um, {{Pl.}} Va·li·um {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaːli̯ʊm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Valium.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Tablette, die den gleichnamigen Arzneistoff enthält {{Beispiele}} :[1] „Er brach eine ''Valium'' in zwei Hälften und gab ihr davon, dazu einen Schluck Cola.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=London Undercover|Verlag=Suhrkamp|Ort=Berlin|Jahr=2015|ISBN=978-3-518-46580-6|Seiten=225}}.</ref> :[1] „Inzwischen behauptete jemand aus der Verwandtschaft, Miss Geraldine habe zwei Dutzend zerstoßene ''Valium'' unter den Tunfischsalat des Reverend gemischt und dann zugesehen, wie der alte Mann langsam und unter Krämpfen starb.“<ref>{{Literatur|Autor=David Simon|Titel=Homicide|TitelErg=Ein Jahr auf mörderischen Straßen|Verlag=Antje Kunstmann|Ort=München|Jahr=2011|ISBN=978-3-888-97723-7|Seiten=627}}.</ref> :[1] „Ich schniefte noch zwei Linien hoch und schob eine ''Valium'' nach.“<ref>{{Literatur|Autor=Matthew Stokoe|Titel=High Life|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2018|ISBN=978-3-86552-639-7|Seiten=157}}.</ref> :[1] „‹Willst du eine ''Valium'' haben?›“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=115}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Tablette mit Valium|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden|Valium Tablette|Valium (Tablette)}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Radium]], [[Vadium]]}} [[Kategorie:Freiname]] 43ysdun6oan9ke0fd1tclfo2fs6ebwh Geheimkonto 0 1411066 10690113 10465098 2026-06-07T16:38:12Z Mighty Wire 111915 10690113 wikitext text/x-wiki == Geheimkonto ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Geheimkonto |Nominativ Plural 1=Geheimkonten |Nominativ Plural 2=Geheimkontos |Nominativ Plural 3=Geheimkonti |Genitiv Singular=Geheimkontos |Genitiv Plural 1=Geheimkonten |Genitiv Plural 2=Geheimkontos |Genitiv Plural 3=Geheimkonti |Dativ Singular=Geheimkonto |Dativ Plural 1=Geheimkonten |Dativ Plural 2=Geheimkontos |Dativ Plural 3=Geheimkonti |Akkusativ Singular=Geheimkonto |Akkusativ Plural 1=Geheimkonten |Akkusativ Plural 2=Geheimkontos |Akkusativ Plural 3=Geheimkonti }} {{Worttrennung}} :Ge·heim·kon·to, {{Pl.}} Ge·heim·kon·ten, Ge·heim·kon·tos, Ge·heim·kon·ti {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈhaɪ̯mˌkɔnto}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Geheimkonto.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] im Geheimen betriebenes Konto {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[geheim]]'' und dem Substantiv ''[[Konto]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Konto]] {{Beispiele}} :[1] „Wir müssen das Geld, von dem ich ihnen erzählt habe, überweisen. Von dem ''Geheimkonto''.“<ref>{{Literatur|Autor=Stephen Desberg|Titel=Black OP 6|Verlag=Schreiber & Leser|Ort=Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-941239-30-2|Seiten=12}}.</ref> :[1] „Immerhin war ihr Großvater der Undercover-Bankier, der für sie Gelder von A nach B transferierte und ''Geheimkonten'' unterhielt, ohne dass die falschen Leute davon Wind bekamen.“<ref>{{Literatur|Autor=Vince Flynn|Titel=Kill Shot|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2016|ISBN=978-3-865-52457-7|Seiten=427}}.</ref> :[1] „‹Fünf Prozent aller Einkünfte wurden irgendwo auf ein ''Geheimkonto'' überwiesen.›“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=87}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=geheimes Konto|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} p613yx8i40qgv8w3f3uzt0d4z66j3eq Bowlingkugel 0 1417672 10690109 10681878 2026-06-07T16:31:44Z Mighty Wire 111915 10690109 wikitext text/x-wiki == Bowlingkugel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bowlingkugel |Nominativ Plural=Bowlingkugeln |Genitiv Singular=Bowlingkugel |Genitiv Plural=Bowlingkugeln |Dativ Singular=Bowlingkugel |Dativ Plural=Bowlingkugeln |Akkusativ Singular=Bowlingkugel |Akkusativ Plural=Bowlingkugeln }} {{Worttrennung}} :Bow·ling·ku·gel, {{Pl.}} Bow·ling·ku·geln {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈboːlɪŋˌkuːɡl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bowlingkugel.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] harte, runde Kugel, mit der man beim Bowling die Kegel trifft {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Bowling]]'' und ''[[Kugel]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Bowlingball]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kugel]], [[Spielgerät]] {{Beispiele}} :[1] „Daraufhin stürzten alle Passagiere in der Kabine, ob tot oder lebendig, auf den stählernen Boden zurück, landeten krachend auf der Ladefläche und kullerten wie ''Bowlingkugeln'' auf die vordere Wand zu.“<ref>{{Literatur|Autor=Mark Greaney|Titel=The Gray Man - Unter Killern|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2015|ISBN=978-3-8655-2405-8|Seiten=54}}.</ref> :[1] „Sandy war nie schwerer als eine fünfzehnpfündige ''Bowlingkugel'', nur dass sie jetzt herumtobt wie ein ausgewachsener Werwolf.“<ref>{{Literatur|Autor=Chuck Palahniuk|Titel=Das Kainsmal|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2007|ISBN=978-3-442-54632-9|Seiten=217}}.</ref> :[1] „›Sobald ich zum Wurf angesetzt habe, verschwindet die Bowlinghalle, und statt einer Kugel halte ich einen Kopf in der Hand. Auch alle anderen ''Bowlingkugeln'' sind abgeschlagene Köpfe...‹“<ref>{{Literatur|Autor=Kim Young-ha|Titel=Im Reich der Lichter|Verlag=Heyne|Ort=München|Jahr=2008|ISBN=978-3-453-40544-8|Seiten=222}}.</ref> :[1] „Barakat war ein korpulenter Mann, mit einem runden Gesicht von der Größe einer ''Bowlingkugel''.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=82}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kugel beim Bowlingspielen|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|bowlingkugle}} *{{en}}: {{Ü|en|bowling ball}} *{{fr}}: {{Ü|fr|boule de bowling}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bowlingbal}} *{{no}}: {{Ü|no|bowlingkule}} *{{ro}}: {{Ü|ro|bilă de bowling}} *{{ru}}: {{Ü|ru|шар для боулинга}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bowlingklot}} *{{es}}: {{Ü|es|bola de bowling}}, {{Ü|es|bola de boliche}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bovling topu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|куля для боулінгу}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} lclydjql0paskeeewz98lbuyhwpfozb Lieblingshobby 0 1418114 10690250 10511386 2026-06-07T20:29:44Z Mighty Wire 111915 10690250 wikitext text/x-wiki == Lieblingshobby ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Lieblingshobby |Nominativ Plural=Lieblingshobbys |Genitiv Singular=Lieblingshobbys |Genitiv Plural=Lieblingshobbys |Dativ Singular=Lieblingshobby |Dativ Plural=Lieblingshobbys |Akkusativ Singular=Lieblingshobby |Akkusativ Plural=Lieblingshobbys }} {{Worttrennung}} :Lieb·lings·hob·by, {{Pl.}} Lieb·lings·hob·bys {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈliːplɪŋsˌhɔbi}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Lieblingshobby.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Hobby, dem jemand am liebsten nachgeht {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hobby]] {{Beispiele}} :[1] „Nicht jeder hat was für Baseball oder Angeln übrig, aber jeder hält große Stücke auf sich selbst. Mein ''Lieblingshobby'' bin ich selbst.“<ref>{{Literatur|Autor=Chuck Palahniuk|Titel=Das Kainsmal|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2007|ISBN=978-3-442-54632-9|Seiten=65}}.</ref> :[1] „Jahrelang war es Jalals ''Lieblingshobby'' gewesen, Filme zu machen, die Extreme menschlicher Perversion und Ausschweifung aufzeichneten, vor allem seine eigenen.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=119}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bevorzugtes Hobby|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} nsy6g78pt712s0puttymkf7zubvh5ss Gebetskette 0 1433641 10690157 10689734 2026-06-07T18:05:44Z Yoursmile 43509 +Dim 10690157 wikitext text/x-wiki == Gebetskette ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Gebetskette |Nominativ Plural=Gebetsketten |Genitiv Singular=Gebetskette |Genitiv Plural=Gebetsketten |Dativ Singular=Gebetskette |Dativ Plural=Gebetsketten |Akkusativ Singular=Gebetskette |Akkusativ Plural=Gebetsketten }} {{Worttrennung}} :Ge·bets·ket·te, {{Pl.}} Ge·bets·ket·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈbeːt͡sˌkɛtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gebetskette.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Kette, die zum Beten verwendet wird, mit deren Hilfe die Anzahl verrichteter Gebete gezählt wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Gebet]]'' und ''[[Kette]]'' mit dem Fugenelement ''[[-s]]'' {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Gebetskettchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kette]] {{Beispiele}} :[1] „In der einen Hand hält sie ihren rosa Steindolch, und in der anderen, die sie jetzt hebt, hat sie was? Die verfluchte ''Gebetskette''.“<ref>{{Literatur|Autor=Mohammed Hanif|Titel=Rote Vögel|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2019|ISBN=978-3-455-00516-5|Seiten=267}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kette, die zum Beten verwendet wird|Ü-Liste= *{{az}}: {{Ü|az|təsbeh}} *{{en}}: {{Ü|en|prayer beads}} *{{nl}}: {{Ü|nl|gebedssnoer}} *{{pl}}: {{Ü|pl|sznur modlitewny}} *{{sl}}: {{Ü|sl|molilna verižica}} *{{tr}}: {{Ü|tr|tespih}} *{{uk}}: {{Üt|uk|чотки}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} ju6l74tu33h3ltu4ek11igggm1mp2e5 Sontheim 0 1436692 10690320 10626625 2026-06-07T23:48:48Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690320 wikitext text/x-wiki == Sontheim ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=HeinrichSontheimWeger.jpg|hochkant|1|Heinrich ''Sontheim,'' Opernsänger (1820–1912) }} {{Worttrennung}} :Sont·heim, {{Pl.1}} Sont·heims, {{Pl.2}} Sont·heim {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɔntˌhaɪ̯m}}, {{Lautschrift|ˈzoːntˌhaɪ̯m}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔnthaɪ̯m|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{Herkunft}} :Benennung nach der Herkunft zur gleichnamigen Siedlung ''[[Sontheim#Substantiv,_n,_Toponym|Sontheim]],'' die mehrmals im [[deutschsprachig]]en Raum vorkommt<ref>{{Ref-DFD|id=6615}}</ref> {{Namensvarianten}} :[1] [[Sontheimer]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Heinrich Sontheim}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Sontheim'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Sontheim'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Sontheims'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Sontheim''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Sontheim'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Sontheim''; ''Sontheim'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Sontheim'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Sontheim''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Sontheim'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=20005}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Sontheim Sontheim bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Sontheim an der Brenz Heinrich-Roehm-Strasse 1.jpg|mini|1|Impression von ''Sontheim'' an der Brenz |Bild 2=Sontheim, MN - Hauptstr Nr 4 v W.jpg|mini|2|Impression von ''Sontheim'' in Schwaben |Bild 3=Hn-sontheim-oberekelter.jpg|mini|3|Impression von ''Sontheim'' bei Heilbronn }} {{Worttrennung}} :Sont·heim, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɔntˌhaɪ̯m}}, {{Lautschrift|ˈzoːntˌhaɪ̯m}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔnthaɪ̯m|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gemeinde]] in [[Baden-Württemberg]], [[Deutschland]] :[2] Gemeinde in [[Bayern]], Deutschland :[3] [[Stadtteil]] von [[Heilbronn]], Baden-Württemberg, Deutschland :[4] Stadtteil von [[Ehingen]], Baden-Württemberg, Deutschland :[5] [[Ortsteil]] von [[Heroldstatt]], Baden-Württemberg, Deutschland :[6] Ortsteil von [[Steinheim am Albuch]], Baden-Württemberg, Deutschland :[7] Ortsteil von [[Illesheim]], Bayern, Deutschland :[8] Ortsteil von [[Zusamaltheim]], Bayern, Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Gemeinde]] :[3, 4] [[Stadtteil]] :[5–8] [[Ortsteil]] {{Holonyme}} :[3] [[Heilbronn]] :[4] [[Ehingen]] :[5] [[Heroldstatt]] :[6] [[Steinheim am Albuch]] :[7] [[Illesheim]] :[8] [[Zusamaltheim]] {{Meronyme}} :[1] [[Bergenweiler]], [[Brenz an der Brenz]] :[2] [[Attenhausen]], [[Bergbauer]], [[Grabus]], [[Hochstetten]], [[Laubers]], [[Lindenhöf]], [[Ziegler]] {{Beispiele}} :[1, 3–6] ''Sontheim'' liegt in Deutschlands Südwesten. :[2, 7, 8] ''Sontheim'' liegt in Deutschlands Südosten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–8] [[in]] ''Sontheim'' [[anlangen]], in ''Sontheim'' [[arbeiten]], sich in ''Sontheim'' [[aufhalten]], in ''Sontheim'' [[aufwachsen]], ''Sontheim'' [[besuchen]], [[durch]] ''Sontheim'' [[fahren]], nach ''Sontheim'' fahren, [[über]] ''Sontheim'' [[fahren]], [[nach]] ''Sontheim'' [[kommen]], nach ''Sontheim'' [[gehen]], in ''Sontheim'' [[leben]], nach ''Sontheim'' [[reisen]], aus ''Sontheim'' [[stammen]], in ''Sontheim'' [[verweilen]], nach ''Sontheim'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gemeinde in Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gemeinde in Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Sontheim}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Sontheim}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Зонтхайм}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Зонтгайм}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Stadtteil von Heilbronn, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Stadtteil von Ehingen, Baden-Württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Ortsteil von Heroldstatt, Baden-württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Ortsteil von Steinheim am Albuch, Baden-württemberg, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Ortsteil von Illesheim, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Ortsteil von Zusamaltheim, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–8] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|sontheim-der-brenz|Sontheim an der Brenz}} :[1, 3, 5] {{Ref-Meyers}} :[*] {{Ref-DWDS}} (Korpusbelege) :[*] {{Ref-UniLeipzig}} c1ur1zzbi5wra84rb6ibo7xyxq7i6fu Sontheims 0 1436693 10690321 10624776 2026-06-07T23:49:25Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690321 wikitext text/x-wiki == Sontheims ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Sont·heims {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɔntˌhaɪ̯ms}}, {{Lautschrift|ˈzoːntˌhaɪ̯ms}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔnthaɪ̯ms|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Sontheim]]''' {{Grundformverweis Dekl|Sontheim}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Sont·heims {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɔntˌhaɪ̯ms}}, {{Lautschrift|ˈzoːntˌhaɪ̯ms}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔnthaɪ̯ms|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Sontheim#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sontheim]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Sontheim#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sontheim]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Sontheim#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sontheim]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Sontheim#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sontheim]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Sontheim#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sontheim]]''' {{Grundformverweis Dekl|Sontheim}} n2yuznx8w8q547ykq4kw5p2w02lai7c Nottingham 0 1439121 10690277 10629352 2026-06-07T21:12:16Z Mighty Wire 111915 10690277 wikitext text/x-wiki == Nottingham ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Not·ting·ham, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt in England {{Beispiele}} :[1] „Kurz nach acht fuhren sie am südlichen Rand von ''Nottingham'' vorbei, und ungefähr um halb neun nahmen sie eine Abfahrt von der Schnellstraße und fuhren dann auf einer zweispurigen Straße in Richtung Süden weiter.“<ref>{{Literatur|Autor=Mark Greaney|Titel=The Gray Man - Geheimcode Poison Apple|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2025|ISBN=978-3-98676-197-4|Seiten=87}}.</ref> :[1] „Sie waren dann wieder nach Süden gezogen, und ihre Tochter hatte in ''Nottingham'' und London die Schule besucht.“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Verschlüsselte Wahrheit|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2002|ISBN=978-3-442-45015-2|Seiten=66}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in England|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|نوتنغهام|}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Նոթինգհեմ}} *{{zh}}: {{Üt|zh|諾丁漢|Nuòdīnghàn}} *{{en}}: {{Ü|en|Nottingham}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ნოტინგემი|Noṭingemi}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ノッティンガム|Nottingamu}} *{{ko}}: {{Üt|ko|노팅엄|Noting'eom}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Notingamas}} *{{fa}}: {{Üt|fa|ناتینگهام|}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Ноттінгем}} *{{ur}}: {{Üt|ur|ناٹنگھم|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 60wt36rxj5gk8auk1nwkk2udb8u15xk Belgravia 0 1439830 10690130 10636907 2026-06-07T17:35:38Z Mighty Wire 111915 10690130 wikitext text/x-wiki == Belgravia ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Bel·gra·via, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadtteil von London {{Beispiele}} :[1] „Sie führte sie nach ''Belgravia'', eins der schönsten und teuersten Viertel Londons, allerdings erschloss sich das nicht unbedingt auf den ersten Blick von der Straße aus.“<ref>{{Literatur|Autor=Mark Greaney|Titel=The Gray Man - Geheimcode Poison Apple|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2025|ISBN=978-3-98676-197-4|Seiten=229}}.</ref> :[1] „Seine Wohnung auf der obersten Etage eines Hauses in ''Belgravia'' gewährte ihm einen wunderbaren Ausblick auf den kleinen privaten Park, den der Cadogan Place umgab.“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=Die Schatten von Belfast|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2011|ISBN=978-3-352-00797-2|Seiten=209}}.</ref> :[1] „Hoffman dachte sofort an eine Bombendrohung, aber das Sirenengeräusch verebbte rasch in den Höhlen von ''Belgravia''.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=97}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil von London|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Belgravia}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} g9f56rsiiid4uuv8acnn9cw295vmfwb Muschelsammler 0 1442282 10690042 10336680 2026-06-07T14:31:49Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp 10690042 wikitext text/x-wiki == Muschelsammler ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Muschelsammler |Nominativ Plural=Muschelsammler |Genitiv Singular=Muschelsammlers |Genitiv Plural=Muschelsammler |Dativ Singular=Muschelsammler |Dativ Plural=Muschelsammlern |Akkusativ Singular=Muschelsammler |Akkusativ Plural=Muschelsammler }} {{Worttrennung}} :Mu·schel·samm·ler, {{Pl.}} Mu·schel·samm·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmʊʃl̩ˌzamlɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Person, die Muscheln sammelt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Muschel]]'' und ''[[Sammler]]'' {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Muschelsammlerinin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Sammler]] {{Beispiele}} :[1] „Ein paar ''Muschelsammler'' habe ich erspäht, Leute, die das ganze Jahr über hier wohnen, aber ich habe mich von ihnen ferngehalten.“<ref>{{Literatur|Autor=Stephen L. Carter|Titel=Schachmatt|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-25472-7|Seiten=482}}.</ref> :[1] „Er kam sich dabei vor wie ein ''Muschelsammler'' am Strand.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 9.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Person, die Muscheln sammelt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 4s75pkn5bzxkahes7uj7cqoel9ues3g 10690053 10690042 2026-06-07T14:57:01Z Edfyr 39781 Weibl WF ein in reicht 10690053 wikitext text/x-wiki == Muschelsammler ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Muschelsammler |Nominativ Plural=Muschelsammler |Genitiv Singular=Muschelsammlers |Genitiv Plural=Muschelsammler |Dativ Singular=Muschelsammler |Dativ Plural=Muschelsammlern |Akkusativ Singular=Muschelsammler |Akkusativ Plural=Muschelsammler }} {{Worttrennung}} :Mu·schel·samm·ler, {{Pl.}} Mu·schel·samm·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmʊʃl̩ˌzamlɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Person, die Muscheln sammelt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Muschel]]'' und ''[[Sammler]]'' {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Muschelsammlerin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Sammler]] {{Beispiele}} :[1] „Ein paar ''Muschelsammler'' habe ich erspäht, Leute, die das ganze Jahr über hier wohnen, aber ich habe mich von ihnen ferngehalten.“<ref>{{Literatur|Autor=Stephen L. Carter|Titel=Schachmatt|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-25472-7|Seiten=482}}.</ref> :[1] „Er kam sich dabei vor wie ein ''Muschelsammler'' am Strand.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 9.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Person, die Muscheln sammelt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} otglusowt5mdkknn6w5oexm3vwxsazj 10690092 10690053 2026-06-07T16:05:02Z Edfyr 39781 erg "auf d Land": sonst wärs e M.taucher 10690092 wikitext text/x-wiki == Muschelsammler ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Muschelsammler |Nominativ Plural=Muschelsammler |Genitiv Singular=Muschelsammlers |Genitiv Plural=Muschelsammler |Dativ Singular=Muschelsammler |Dativ Plural=Muschelsammlern |Akkusativ Singular=Muschelsammler |Akkusativ Plural=Muschelsammler }} {{Worttrennung}} :Mu·schel·samm·ler, {{Pl.}} Mu·schel·samm·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmʊʃl̩ˌzamlɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Person, die auf dem [[Land]] nahe dem Wasser Muscheln sammelt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Muschel]]'' und ''[[Sammler]]'' {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Muschelsammlerin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Sammler]] {{Beispiele}} :[1] „Ein paar ''Muschelsammler'' habe ich erspäht, Leute, die das ganze Jahr über hier wohnen, aber ich habe mich von ihnen ferngehalten.“<ref>{{Literatur|Autor=Stephen L. Carter|Titel=Schachmatt|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-25472-7|Seiten=482}}.</ref> :[1] „Er kam sich dabei vor wie ein ''Muschelsammler'' am Strand.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 9.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Person, die Muscheln sammelt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 8gdtlcua491cldzu3s2626tg9tbdxo7 Anisplätzchen 0 1453027 10690196 10630662 2026-06-07T18:33:12Z RaveDog 18007 OB, UB 10690196 wikitext text/x-wiki == Anisplätzchen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Anisplätzchen |Nominativ Plural=Anisplätzchen |Genitiv Singular=Anisplätzchens |Genitiv Plural=Anisplätzchen |Dativ Singular=Anisplätzchen |Dativ Plural=Anisplätzchen |Akkusativ Singular=Anisplätzchen |Akkusativ Plural=Anisplätzchen |Bild= }} {{Worttrennung}} :Anis·plätz·chen, {{Pl.}} Anis·plätz·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aˈniːsˌplɛt͡sçən}}, {{Lautschrift|ˈaːnɪsˌplɛt͡sçən}}, {{Lautschrift|ˈanɪsˌplɛt͡sçən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Anisplätzchen.ogg}}, —, — {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie}} [[Plätzchen]], das mit [[Anis]] [[gewürzt]] ist {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Anis]]'' und ''[[Plätzchen]]'' {{Synonyme}} :[1] ''Schweiz:'' [[Anisbrötchen]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Pfefferminzplätzchen]], [[Schokoladenplätzchen]], [[Vanilleplätzchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Brötle]], [[Gebäck]], [[Plätzchen]], [[Weihnachtsgebäck]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Eierzucker]], [[Springerle]]/[[Springerli]] {{Beispiele}} :[1] Heute werde ich ''Anisplätzchen'' backen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[duftend]]es/[[knusprig]]es/[[lecker]]es/[[süß]]es ''Anisplätzchen'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Anisplätzchen'' [[anbieten]]/[[backen]]/[[essen]]/[[kaufen]]/[[naschen]]/[[probieren]] :[1] ''mit [[Substantiv]]:'' eine [[Dose]]/[[Ladung]] ''Anisplätzchen''; ''Anisplätzchen'' mit [[Glasur]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Plätzchen, das mit Anis gewürzt ist|Ü-Liste= *{{en}}: ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|aniseed cookie}}, ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|aniseed biscuit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|petit gâteaux à l’anis}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|biscotto all’anice}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ciastko anyżkowe}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|анисовая пастилка}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[1] {{Ref-Rheinisch}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|163664}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} prwzocg3svdimakhrdcytsmmjrmtyp3 10690300 10690196 2026-06-07T23:11:14Z RaveDog 18007 OB, UB 10690300 wikitext text/x-wiki == Anisplätzchen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Anisplätzchen |Nominativ Plural=Anisplätzchen |Genitiv Singular=Anisplätzchens |Genitiv Plural=Anisplätzchen |Dativ Singular=Anisplätzchen |Dativ Plural=Anisplätzchen |Akkusativ Singular=Anisplätzchen |Akkusativ Plural=Anisplätzchen |Bild= }} {{Worttrennung}} :Anis·plätz·chen, {{Pl.}} Anis·plätz·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aˈniːsˌplɛt͡sçən}}, {{Lautschrift|ˈaːnɪsˌplɛt͡sçən}}, {{Lautschrift|ˈanɪsˌplɛt͡sçən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Anisplätzchen.ogg}}, —, — {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie}} [[Plätzchen]], das mit [[Anis]] [[gewürzt]] ist {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Anis]]'' und ''[[Plätzchen]]'' {{Synonyme}} :[1] ''[[schweizerisch]]:'' [[Anisbrötli]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Pfefferminzplätzchen]], [[Schokoladenplätzchen]], [[Vanilleplätzchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Brötle]], [[Gebäck]], [[Plätzchen]], [[Weihnachtsbrötle]], [[Weihnachtsgebäck]], [[Weihnachtsplätzchen]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Anischräbeli]], [[Chräbeli]], [[Eierzucker]], [[Springerl]]/[[Springerle]]/[[Springerli]] {{Beispiele}} :[1] Heute werde ich ''Anisplätzchen'' backen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[duftend]]es/[[knusprig]]es/[[lecker]]es/[[süß]]es ''Anisplätzchen'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Anisplätzchen'' [[anbieten]]/[[backen]]/[[essen]]/[[kaufen]]/[[naschen]]/[[probieren]] :[1] ''mit [[Substantiv]]:'' eine [[Dose]]/[[Ladung]] ''Anisplätzchen''; ''Anisplätzchen'' mit [[Glasur]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Plätzchen, das mit Anis gewürzt ist|Ü-Liste= *{{en}}: ''[[amerikanisches Englisch]]:'' {{Ü|en|aniseed cookie}}, ''[[britisches Englisch]]:'' {{Ü|en|aniseed biscuit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|petit gâteaux à l’anis}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|biscotto all’anice}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ciastko anyżkowe}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|анисовая пастилка}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[1] {{Ref-Rheinisch}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|163664}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 2mpjbgf38vapg8nf0qeeauico0qv13w menschliche Natur 0 1460415 10690217 10634948 2026-06-07T19:52:26Z Mighty Wire 111915 10690217 wikitext text/x-wiki == menschliche Natur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=f |kein Plural=1 |Nominativ Singular stark=menschliche Natur |Genitiv Singular stark=menschlicher Natur |Dativ Singular stark=menschlicher Natur |Akkusativ Singular stark=menschliche Natur |Nominativ Singular schwach=menschliche Natur |Genitiv Singular schwach=menschlichen Natur |Dativ Singular schwach=menschlichen Natur |Akkusativ Singular schwach=menschliche Natur |Nominativ Singular gemischt=menschliche Natur |Genitiv Singular gemischt=menschlichen Natur |Dativ Singular gemischt=menschlichen Natur |Akkusativ Singular gemischt=menschliche Natur }} {{Worttrennung}} :mensch·li·che Na·tur, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌmɛnʃlɪçə naˈtuːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-menschliche Natur.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Gesamtheit der Charakteristika und Eigenheiten von Menschen, wesentliche Eigenschaften des Menschseins {{Beispiele}} :[1] „Als Schriftsteller weiß man um diesen Teil der ''menschlichen Natur''.“<ref>{{Literatur|Autor=Chuck Palahniuk|Titel=Fakten und Fiktionen: Eine Einführung|Sammelwerk=Stranger than Fiction: Wahre Geschichten|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2008|ISBN=978-3-442-54216-1|Seiten=15}}.</ref> :[1] „Männer und Frauen einer bestimmten Gesellschaftsklasse, eine selbstzufriedene Elite, die viel weiß, was gegenwärtig als wichtig gilt, aber wenig von ihrer eigenen ''menschlichen Natur'' begreift, träumen von Unsterblichkeit durch schnelle Verwandlung in Cyborgs, von mühelosem Zugriff auf alles Wissen, von gottähnlicher Macht.“<ref>{{Literatur|Autor=Dean Koontz|Titel=After Death|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2025|ISBN=978-3-98676-238-4|Seiten=114}}.</ref> :[1] „›Aber wie können wohl derartige Affekte, die sogar den barbarischsten Vorfahren der Menschheit fremd waren, der ''menschlichen Natur'' eingepflanzt worden sein, wenn nicht durch eine überweltliche Macht?‹“<ref>{{Literatur|Autor=Clark Ashton Smith|Titel=Im Banne des Bösen|Sammelwerk=Die Bestie von Averoigne|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2015|ISBN=978-3-86552-282-5|Seiten=37}}.</ref> :[1] „›Aber die Leute, die in den Tagen davor und danach gestorben sind, haben wir längst vergessen. So ist nun mal die ''menschliche Natur''.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=Die Schatten von Belfast|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2011|ISBN=978-3-352-00797-2|Seiten=105}}.</ref> :[1] „Der Böse Blick war die Verkörperung jenes Zuges der ''menschlichen Natur'', der anderen Menschen Unheil wünscht.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=104}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gesamtheit der Charakteristika und Eigenheiten von Menschen|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|natyrë njerëzore}} *{{bg}}: {{Üt|bg|човешка природа}} *{{da}}: {{Ü|da|menneskelig natur}} *{{en}}: {{Ü|en|human nature}} *{{fr}}: {{Ü|fr|nature humaine}} *{{nl}}: {{Ü|nl|menselijke natuur}} *{{fa}}: {{Üt|fa|طبیعت انسان|tabī'at-i insân}} *{{pt}}: {{Ü|pt|natureza humana}} *{{ro}}: {{Ü|ro|natură umană}} *{{ru}}: {{Üt|ru|природа человека}}, {{Üt|ru|человеческая природа}} *{{sv}}: {{Ü|sv|mänsklig natur}} *{{sr}}: {{Üt|sr|људска природа}} *{{es}}: {{Ü|es|naturaleza humana}} *{{tt}}: {{Üt|tt|кеше табигате|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|lidská přirozenost}} *{{uk}}: {{Üt|uk|природа людини}} *{{hu}}: {{Ü|hu|emberi természet}} *{{uz}}: {{Ü|uz|inson tabiati}} *{{vi}}: {{Ü|vi|bản tính con người}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 1g8khvj0yw556hll3frlxwgu7ihql93 Echternach 0 1460477 10690397 10689144 2026-06-08T02:09:36Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ RF 10690397 wikitext text/x-wiki == Echternach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Matthias Echternach.jpg|mini|1|Matthias ''Echternach'', Phoniater und Pädaudiologe (*1973) }} {{Nebenformen}} :[[Echternacht]] {{Worttrennung}} :Ech·ter·nach, {{Pl.}} Ech·ter·nachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛçtɐnax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[E.]] {{Herkunft}} :Benennung nach der Herkunft zur gleichnamigen Siedlung ''[[Echternach#Substantiv,_n,_Toponym|Echternach]]'' ([[Luxemburg]])<ref>{{Ref-DFD|id=30773}}</ref> {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Helmut Echternach}}, {{w|Jürgen Echternach}}, {{w|Matthias Echternach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Echternach'' arbeitet als Parkettlegerin. :[1] Herr ''Echternach'' schreibt gerne lange Texte. :[1] Die ''Echternachs'' fliegen heute nach Hobart. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Echternach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Echternach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Echternach''; ''Echternach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Echternach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Echternach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Echternach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Echternach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-DFD|id=30773}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Paffrath Paffrath bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=EchternachFromAboveLookingEast.jpg|mini|1|Blick auf ''Echternach'' }} {{Worttrennung}} :Ech·ter·nach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛçtɐnax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadt]] in [[Luxemburg]] :[2] [[Kanton]] in Luxemburg :[3] [[Ortsteil]] von [[Malborn]], [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadt]] :[2] [[Kanton]] :[3] [[Ortsteil]] {{Holonyme}} :[1] [[Kanton]] Echternach :[2] [[Luxemburg]] :[3] [[Malborn]] {{Meronyme}} :[2] [[Befort]], [[Bech]], [[Berdorf]], [[Consdorf]], Echternach, [[Rosport-Mompach]], [[Waldbillig]] {{Beispiele}} :[1, 2] ''Echternach'' liegt in Luxemburgs Osten. :[3] ''Echternach'' liegt bei Malborn. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–3] [[in]] ''Echternach'' [[anlangen]], in ''Echternach'' [[arbeiten]], sich in ''Echternach'' [[aufhalten]], in ''Echternach'' [[aufwachsen]], ''Echternach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Echternach'' [[fahren]], nach ''Echternach'' fahren, [[über]] ''Echternach'' [[fahren]], [[nach]] ''Echternach'' [[kommen]], nach ''Echternach'' [[gehen]], in ''Echternach'' [[leben]], nach ''Echternach'' [[reisen]], aus ''Echternach'' [[stammen]], in ''Echternach'' [[verweilen]], nach ''Echternach'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Luxemburg|Ü-Liste= *{{hy}}: {{Üt|hy|Էխտերաչ}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Ехтернах}} *{{en}}: {{Ü|en|Echternach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Echternach}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Echternachas}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Eechternoach}}, {{Ü|lb|Iechternach}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Ехтернах}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Echternach}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Echternach}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Эхтернах}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Ехтернах}} *{{wa}}: {{Ü|wa|Echternak}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Kanton in Luxemburg|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Ortsteil von Malborn, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia|Echternach (Begriffsklärung)}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Echternach“, Seite 145. :[*] {{Ref-UniLeipzig}} pew0diabt6lp769ag81m42fxtpdzlhe Steinfort 0 1460850 10690350 10626898 2026-06-08T00:30:45Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690350 wikitext text/x-wiki == Steinfort ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Steinforth]], [[Steinvorth]] {{Nebenformen}} :[[Steinfurt]] {{Worttrennung}} :Stein·fort, {{Pl.}} Stein·forts {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaɪ̯nˌfɔʁt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Frank Steinfort}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Steinfort'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Steinfort'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Steinforts'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Steinfort''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Steinfort'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Steinfort''; ''Steinfort'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Steinfort'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Steinfort''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Steinfort'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DFD|id=24084}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Steinfort Steinfort bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Luxembourg-Steinfort-workers houses-04SD.jpg|mini|1|Impression von ''Steinfort'' }} {{Worttrennung}} :Stein·fort, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaɪ̯nˌfɔʁt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gemeinde]] in [[Luxemburg]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gemeinde]] {{Meronyme}} :[1] [[Grass]], [[Hagen]], [[Kleinbettingen]] {{Beispiele}} :[1] ''Steinfort'' liegt in Luxemburgs Westen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Steinfort'' [[anlangen]], in ''Steinfort'' [[arbeiten]], sich in ''Steinfort'' [[aufhalten]], in ''Steinfort'' [[aufwachsen]], ''Steinfort'' [[besuchen]], [[durch]] ''Steinfort'' [[fahren]], nach ''Steinfort'' fahren, [[über]] ''Steinfort'' [[fahren]], [[nach]] ''Steinfort'' [[kommen]], nach ''Steinfort'' [[gehen]], in ''Steinfort'' [[leben]], nach ''Steinfort'' [[reisen]], aus ''Steinfort'' [[stammen]], in ''Steinfort'' [[verweilen]], nach ''Steinfort'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gemeinde in Luxemburg|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Steinfort}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Steinfort}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Stengefort}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Steinfort}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 9u8dxzkf7jf014l6fffcx751zdetm9l Steinforts 0 1460851 10690351 10626899 2026-06-08T00:31:08Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690351 wikitext text/x-wiki == Steinforts ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Stein·forts {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaɪ̯nˌfɔʁt͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Steinfort]]''' {{Grundformverweis Dekl|Steinfort}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Stein·forts {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaɪ̯nˌfɔʁt͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Steinfort#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinfort]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Steinfort#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinfort]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Steinfort#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinfort]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Steinfort#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinfort]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Steinfort#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinfort]]''' {{Grundformverweis Dekl|Steinfort}} qgk25i8g0y0a2p0x6vjs450dby9r3id Schoos 0 1461156 10690354 10672043 2026-06-08T00:44:28Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690354 wikitext text/x-wiki == Schoos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Nebenformen}} :[[Pfaffrath]] {{Worttrennung}} :Schoos, {{Pl.1}} Schoos, {{Pl.2}} Schoo·sens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃoːs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|oːs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Jean Schoos}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Schoos'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Schoos'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Schoosens'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Schoos''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Schoos'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Schoos''; ''Schoos'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Schoos'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Schoos''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Schoos'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Schoos Schoos bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Fischbach, Schoos (103).jpg|mini|1|Impression von ''Schoos'' }} {{Worttrennung}} :Schoos, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃoːs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|oːs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortschaft]] in [[Fischbach]], [[Kanton]] [[Mersch]], [[Luxemburg]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]] {{Holonyme}} :[1] [[Fischbach]] {{Beispiele}} :[1] ''Schoos'' liegt in Luxemburgs Zentrum. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Schoos'' [[anlangen]], in ''Schoos'' [[arbeiten]], sich in ''Schoos'' [[aufhalten]], in ''Schoos'' [[aufwachsen]], ''Schoos'' [[besuchen]], [[durch]] ''Schoos'' [[fahren]], nach ''Schoos'' fahren, [[über]] ''Schoos'' [[fahren]], [[nach]] ''Schoos'' [[kommen]], nach ''Schoos'' [[gehen]], in ''Schoos'' [[leben]], nach ''Schoos'' [[reisen]], aus ''Schoos'' [[stammen]], in ''Schoos'' [[verweilen]], nach ''Schoos'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortschaft in Fischbach, Kanton Mersch, Luxemburg|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Schoos}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Schoos}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Schous}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Schoos}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} opvmkcb6022fbgjmn80d7836gsy8nbf 10690355 10690354 2026-06-08T00:44:46Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} */ f 10690355 wikitext text/x-wiki == Schoos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Schoos, {{Pl.1}} Schoos, {{Pl.2}} Schoo·sens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃoːs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|oːs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Jean Schoos}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Schoos'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Schoos'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Schoosens'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Schoos''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Schoos'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Schoos''; ''Schoos'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Schoos'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Schoos''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Schoos'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Schoos Schoos bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Fischbach, Schoos (103).jpg|mini|1|Impression von ''Schoos'' }} {{Worttrennung}} :Schoos, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃoːs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|oːs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortschaft]] in [[Fischbach]], [[Kanton]] [[Mersch]], [[Luxemburg]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]] {{Holonyme}} :[1] [[Fischbach]] {{Beispiele}} :[1] ''Schoos'' liegt in Luxemburgs Zentrum. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Schoos'' [[anlangen]], in ''Schoos'' [[arbeiten]], sich in ''Schoos'' [[aufhalten]], in ''Schoos'' [[aufwachsen]], ''Schoos'' [[besuchen]], [[durch]] ''Schoos'' [[fahren]], nach ''Schoos'' fahren, [[über]] ''Schoos'' [[fahren]], [[nach]] ''Schoos'' [[kommen]], nach ''Schoos'' [[gehen]], in ''Schoos'' [[leben]], nach ''Schoos'' [[reisen]], aus ''Schoos'' [[stammen]], in ''Schoos'' [[verweilen]], nach ''Schoos'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortschaft in Fischbach, Kanton Mersch, Luxemburg|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Schoos}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Schoos}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Schous}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Schoos}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} h41u816l0o48213qz1t6cjhfkz8qpa2 Vianden 0 1461371 10690381 10685049 2026-06-08T01:39:26Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690381 wikitext text/x-wiki == Vianden ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Vi·an·den, {{Pl.1}} Vi·an·dens, {{Pl.2}} Vi·an·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[V.]] {{Herkunft}} :Benennung nach der Herkunft zur gleichnamigen Siedlung ''[[Vianden#Substantiv,_n,_Toponym|Vianden]]'' ([[Luxemburg]])<ref>{{Ref-DFD|id=18746}}</ref> {{Namensvarianten}} :[1] [[Viander]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Henry Vianden}}, {{w|Lina Vianden}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Vianden'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Vianden'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Viandens'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Vianden''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Vianden'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Vianden''; ''Vianden'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Vianden'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Vianden''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Vianden'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Vianden (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-DFD|id=18746}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Vianden Vianden bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Vianden castle.jpg|mini|1|Die Burg in ''Vianden''. }} {{Worttrennung}} :Vi·an·den, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gemeinde]] in [[Luxemburg]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[1] ''veraltet:'' [[Veyenthal]]<ref>{{Ref-Meyers}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gemeinde]] {{Beispiele}} :[1] ''Vianden'' liegt in Luxemburgs Norden. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Vianden'' [[anlangen]], in ''Vianden'' [[arbeiten]], sich in ''Vianden'' [[aufhalten]], in ''Vianden'' [[aufwachsen]], ''Vianden'' [[besuchen]], [[durch]] ''Vianden'' [[fahren]], nach ''Vianden'' fahren, [[über]] ''Vianden'' [[fahren]], [[nach]] ''Vianden'' [[kommen]], nach ''Vianden'' [[gehen]], in ''Vianden'' [[leben]], nach ''Vianden'' [[reisen]], aus ''Vianden'' [[stammen]], in ''Vianden'' [[verweilen]], nach ''Vianden'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gemeinde in Luxemburg|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Vianden}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Vianden}}, {{Ü|fr|Vienne-en-Ardenne}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Veianen}}, {{Ü|lb|Veinen}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Vianden}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Vianden“, Seite 652-f. :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} bnmgxvc5mrbns38kamk5p3qidzocbem Viandens 0 1461372 10690386 10400448 2026-06-08T01:50:41Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690386 wikitext text/x-wiki == Viandens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Vi·an·dens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Vianden]]''' {{Grundformverweis Dekl|Vianden}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Vi·an·dens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Vianden#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Vianden]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Vianden#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Vianden]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Vianden#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Vianden]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Vianden#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Vianden]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Vianden#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Vianden]]''' {{Grundformverweis Dekl|Vianden}} akzw2ydrwdyqe520061npx1x4np36qx Schieren 0 1461527 10690327 10671487 2026-06-08T00:00:57Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690327 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[schieren]]}} == Schieren ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Jost Schieren Profilbild.jpg|hochkant|1|Jost ''Schieren,'' Pädagoge (*1963) }} {{Worttrennung}} :Schie·ren, {{Pl.1}} Schie·rens, {{Pl.2}} Schie·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃiːʁən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iːʁən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Jost Schieren}}, {{w|Wolfgang Schieren}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Schieren'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Schieren'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Schierens'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Schieren''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Schieren'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Schieren''; ''Schieren'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Schieren'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Schieren''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Schieren'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Schieren Schieren bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Schieren in SE.svg|mini|1|Lage von ''Schieren'' im Kreis Segeberg |Bild 2=Schieren PN Passagers vers Luxembourg.jpg|mini|2|Impression von ''Schieren'' in Luxemburg }} {{Worttrennung}} :Schie·ren, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃiːʁən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iːʁən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gemeinde]] in [[Schleswig-Holstein]], [[Deutschland]] :[2] Gemeinde in [[Luxemburg]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Gemeinde]] {{Meronyme}} :[2] [[Birtringen]], [[Colmar-Brücke]] {{Beispiele}} :[1] ''Schieren'' liegt in Deutschlands Norden. :[2] ''Schieren'' liegt in Luxemburgs Zentrum. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[in]] ''Schieren'' [[anlangen]], in ''Schieren'' [[arbeiten]], sich in ''Schieren'' [[aufhalten]], in ''Schieren'' [[aufwachsen]], ''Schieren'' [[besuchen]], [[durch]] ''Schieren'' [[fahren]], nach ''Schieren'' fahren, [[über]] ''Schieren'' [[fahren]], [[nach]] ''Schieren'' [[kommen]], nach ''Schieren'' [[gehen]], in ''Schieren'' [[leben]], nach ''Schieren'' [[reisen]], aus ''Schieren'' [[stammen]], in ''Schieren'' [[verweilen]], nach ''Schieren'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gemeinde in Schleswig-Holstein, Deutschland|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|Schieren}} *{{en}}: {{Ü|en|Schieren}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Schieren}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Ширен}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Ширен}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Ширен}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gemeinde in Luxemburg|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Schieren}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Schieren}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Schieren}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Schieren}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} e1kd3jgcvprbsa586mi8gh92mlka0xk Schierens 0 1461528 10690328 10671490 2026-06-08T00:01:23Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690328 wikitext text/x-wiki == Schierens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Schie·rens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃiːʁəns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iːʁəns|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Schieren]]''' {{Grundformverweis Dekl|Schieren}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Schie·rens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃiːʁəns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iːʁəns|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Schieren#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schieren]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Schieren#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schieren]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Schieren#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schieren]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Schieren#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schieren]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Schieren#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schieren]]''' {{Grundformverweis Dekl|Schieren}} e68yog3s5k9ys2kg7uo88p1bffbk0or Scheidel 0 1461593 10690335 10668423 2026-06-08T00:13:06Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690335 wikitext text/x-wiki == Scheidel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=1972 stamp of Umm al-Quwain Wolfgang Scheidel (cropped).jpg|hochkant|1|Wolfgang ''Scheidel,'' Rennrodler (*1943) }} {{Nebenformen}} :[[Scheidl]] {{Worttrennung}} :Schei·del, {{Pl.1}} Schei·dels, {{Pl.2}} Schei·del {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃaɪ̯dl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯dl̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Namensvarianten}} :[1] [[Scheid]], [[Scheideler]], [[Scheidelmann]], [[Scheidle]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Elisabeth Scheidel}}, {{w|Walter Scheidel}}, {{w|Wolfgang Scheidel}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Scheidel'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Scheidel'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Scheidels'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Scheidel''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Scheidel'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Scheidel''; ''Scheidel'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Scheidel'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Scheidel''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Scheidel'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=10706}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Scheidel Scheidel bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Kapelle Scheidel 01.jpg|mini|1|Impression von ''Scheidel'' }} {{Worttrennung}} :Schei·del, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃaɪ̯dl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯dl̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortschaft]] in [[Burscheid]], [[Luxemburg]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]] {{Holonyme}} :[1] [[Burscheid]] {{Beispiele}} :[1] ''Scheidel'' liegt in Luxemburgs Zentrum. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Scheidel'' [[anlangen]], in ''Scheidel'' [[arbeiten]], sich in ''Scheidel'' [[aufhalten]], in ''Scheidel'' [[aufwachsen]], ''Scheidel'' [[besuchen]], [[durch]] ''Scheidel'' [[fahren]], nach ''Scheidel'' fahren, [[über]] ''Scheidel'' [[fahren]], [[nach]] ''Scheidel'' [[kommen]], nach ''Scheidel'' [[gehen]], in ''Scheidel'' [[leben]], nach ''Scheidel'' [[reisen]], aus ''Scheidel'' [[stammen]], in ''Scheidel'' [[verweilen]], nach ''Scheidel'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortschaft in Burscheid, Luxemburg|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Scheidel}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Scheidel}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Scheedel}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Scheidel}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} rpuje3nfq5f3qax3h5r9adntj3h1azh Scheidels 0 1461594 10690336 10668425 2026-06-08T00:13:32Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690336 wikitext text/x-wiki == Scheidels ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Schei·dels {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃaɪ̯dl̩s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯dl̩s|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Scheidel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Scheidel}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Schei·dels {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃaɪ̯dl̩s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯dl̩s|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Scheidel#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Scheidel]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Scheidel#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Scheidel]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Scheidel#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Scheidel]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Scheidel#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Scheidel]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Scheidel#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Scheidel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Scheidel}} thz0wqq51ybav463ohpu8fvujfwqu5v Lauterborn 0 1461631 10690384 10613420 2026-06-08T01:49:13Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690384 wikitext text/x-wiki == Lauterborn ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Lau·ter·born, {{Pl.}} Lau·ter·borns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaʊ̯tɐˌbɔʁn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[L.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Robert Lauterborn}}, {{w|Werner Lauterborn}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Lauterborn'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Lauterborn'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Lauterborns'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Lauterborn''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Lauterborn'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Lauterborn''; ''Lauterborn'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Lauterborn'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Lauterborn''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Lauterborn'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=27914}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Lauterborn Lauterborn bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Offenbach-Lauterborn Einkaufspassage.JPG|mini|1|Impression von ''Lauterborn'' bei Offenbach |Bild 2=Lauterbur, Iechternach, Schlass.JPG|mini|2|Schloss in ''Lauterborn'' in Luxemburg }} {{Worttrennung}} :Lau·ter·born, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaʊ̯tɐˌbɔʁn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadtteil]] von [[Offenbach am Main]], [[Hessen]], [[Deutschland]] :[2] [[Ortsteil]] von [[Echternach]], [[Luxemburg]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadtteil]] :[2] [[Ortsteil]] {{Holonyme}} :[1] [[Offenbach am Main]] :[2] [[Echternach]] {{Beispiele}} :[1] ''Lauterborn'' liegt in Hessens Süden. :[2] ''Lauterborn'' liegt in Luxemburgs Osten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[in]] ''Lauterborn'' [[anlangen]], in ''Lauterborn'' [[arbeiten]], sich in ''Lauterborn'' [[aufhalten]], in ''Lauterborn'' [[aufwachsen]], ''Lauterborn'' [[besuchen]], [[durch]] ''Lauterborn'' [[fahren]], nach ''Lauterborn'' fahren, [[über]] ''Lauterborn'' [[fahren]], [[nach]] ''Lauterborn'' [[kommen]], nach ''Lauterborn'' [[gehen]], in ''Lauterborn'' [[leben]], nach ''Lauterborn'' [[reisen]], aus ''Lauterborn'' [[stammen]], in ''Lauterborn'' [[verweilen]], nach ''Lauterborn'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil von Offenbach am Main, Hessen, Deutschland|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|Lauterborn}} *{{en}}: {{Ü|en|Lauterborn}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ortsteil von Echternach, Luxemburg|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Lauterborn}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Lauterborn}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Lauterbuer}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Lauterborn}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} do0d0tamwgl7jsbz6jt2e6o2mzeuo5p Lauterborns 0 1461632 10690385 10613421 2026-06-08T01:49:44Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690385 wikitext text/x-wiki == Lauterborns ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Lau·ter·borns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaʊ̯tɐˌbɔʁns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Lauterborn]]''' {{Grundformverweis Dekl|Lauterborn}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Lau·ter·borns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaʊ̯tɐˌbɔʁns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Lauterborn#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Lauterborn]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Lauterborn#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Lauterborn]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Lauterborn#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Lauterborn]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Lauterborn#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Lauterborn]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Lauterborn#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Lauterborn]]''' {{Grundformverweis Dekl|Lauterborn}} 0rd5am4i4xnv9uxuo5r3xx80r570x0a Osburg 0 1461834 10690382 10625042 2026-06-08T01:45:19Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690382 wikitext text/x-wiki == Osburg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Nebenformen}} :[[Osborg]] {{Worttrennung}} :Os·burg, {{Pl.}} Os·burgs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːsˌbʊʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|oːsbʊʁk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[O.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Andrea Osburg}}, {{w|Bernhard Osburg}}, {{w|Claudia Osburg}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Osburg'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Osburg'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Osburgs'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Osburg''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Osburg'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Osburg''; ''Osburg'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Osburg'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Osburg''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Osburg'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Osburg (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-DFD|id=11635}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Osburg Osburg bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Osburg01.jpg|mini|1|Impression von ''Osburg'' }} {{Worttrennung}} :Os·burg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːsˌbʊʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|oːsbʊʁk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsgemeinde]] in [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsgemeinde]] {{Meronyme}} :[1] [[Forsthaus Sternfeld]], [[Neuhaus]] {{Beispiele}} :[1] ''Osburg'' liegt südöstlich von Trier. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Osburg'' [[anlangen]], in ''Osburg'' [[arbeiten]], sich in ''Osburg'' [[aufhalten]], in ''Osburg'' [[aufwachsen]], ''Osburg'' [[besuchen]], [[durch]] ''Osburg'' [[fahren]], nach ''Osburg'' fahren, [[über]] ''Osburg'' [[fahren]], [[nach]] ''Osburg'' [[kommen]], nach ''Osburg'' [[gehen]], in ''Osburg'' [[leben]], nach ''Osburg'' [[reisen]], aus ''Osburg'' [[stammen]], in ''Osburg'' [[verweilen]], nach ''Osburg'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde in Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Osburg}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Osburg}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Осбург}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Осбург}} |Dialekttabelle= *[[Moselfränkisch]]: [[Öhsborsch]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 759pb62v92eser1mwlapcw96nrhquqz Osburgs 0 1461835 10690383 10625045 2026-06-08T01:45:50Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690383 wikitext text/x-wiki == Osburgs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Os·burgs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːsˌbʊʁks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|oːsbʊʁks|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Osburg]]''' {{Grundformverweis Dekl|Osburg}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Os·burgs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːsˌbʊʁks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|oːsbʊʁks|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Osburg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Osburg]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Osburg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Osburg]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Osburg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Osburg]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Osburg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Osburg]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Osburg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Osburg]]''' {{Grundformverweis Dekl|Osburg}} bsi1r9diy4w689cl4lt0a1ga12pso4q Eichenholzwand 0 1462663 10690152 10434819 2026-06-07T18:03:36Z Yoursmile 43509 +Syn 10690152 wikitext text/x-wiki == Eichenholzwand ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Eichenholzwand |Nominativ Plural=Eichenholzwände |Genitiv Singular=Eichenholzwand |Genitiv Plural=Eichenholzwände |Dativ Singular=Eichenholzwand |Dativ Plural=Eichenholzwänden |Akkusativ Singular=Eichenholzwand |Akkusativ Plural=Eichenholzwände }} {{Worttrennung}} :Ei·chen·holz·wand, {{Pl.}} Ei·chen·holz·wän·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯çn̩hɔlt͡sˌvant}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Eichenholzwand.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Wand aus Eichenholz {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Eichenholz]]'' und ''[[Wand]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Eichenwand]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Holzwand]] {{Beispiele}} :[1] „›Doch während der vergangenen drei Nächte scharrte es an der dicken ''Eichenholzwand'' zu Sir Johns Zimmer, was es zuvor noch nie getan hat.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Clark Ashton Smith|Titel=Die namenlose Ausgeburt|Sammelwerk=Die Grabgewölbe von Yoh-Vombis|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2012|ISBN=978-3-865-52089-0|Seiten=324}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wand aus Eichenholz|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 5ulqmcg7604iqbbk5ljznw1j1bb1h78 Erndtebrück 0 1467298 10690394 10672861 2026-06-08T02:05:39Z RaveDog 18007 RF 10690394 wikitext text/x-wiki == Erndtebrück ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=20240501 Erndtebrück DJI 0408.jpg|mini|1|Blick auf ''Erndtebrück'' }} {{Worttrennung}} :Ernd·te·brück, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɛʁntəˈbʁʏk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ʏk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Gemeinde]] in [[Nordrhein-Westfalen]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gemeinde]] {{Meronyme}} :[1] [[Balde]], [[Benfe]], [[Birkefehl]], [[Birkelbach]], [[Röspe]], [[Schameder]], [[Womelsdorf]], [[Zinse]] {{Beispiele}} :[1] ''Erndtebrück'' liegt in Deutschlands Westen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Erndtebrück'' [[anlangen]], in ''Erndtebrück'' [[arbeiten]], sich in ''Erndtebrück'' [[aufhalten]], in ''Erndtebrück'' [[aufwachsen]], ''Erndtebrück'' [[besuchen]], [[durch]] ''Erndtebrück'' [[fahren]], nach ''Erndtebrück'' fahren, [[über]] ''Erndtebrück'' [[fahren]], [[nach]] ''Erndtebrück'' [[kommen]], nach ''Erndtebrück'' [[gehen]], in ''Erndtebrück'' [[leben]], nach ''Erndtebrück'' [[reisen]], aus ''Erndtebrück'' [[stammen]], in ''Erndtebrück'' [[verweilen]], nach ''Erndtebrück'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gemeinde in Nordrhein-Westfalen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Erndtebrück}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Erndtebrück}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Эрндтебрюкк}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Ерндтебрюк}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Erndtebrück“, Seite 165. :[*] {{Ref-UniLeipzig}} p38zg4at4icioy4pico49xspatoh8uo Schankweiler 0 1467308 10690322 10626364 2026-06-07T23:52:46Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690322 wikitext text/x-wiki == Schankweiler ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Schank·wei·ler, {{Pl.1}} Schank·wei·lers, {{Pl.2}} Schank·wei·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpafʁaːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{Herkunft}} :Benennung nach der Herkunft zur gleichnamigen Siedlung ''[[Schankweiler#Substantiv,_n,_Toponym|Schankweiler]]'' ([[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]])<ref>{{Ref-DFD|id=33457}}</ref> {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Kerstin Schankweiler}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Schankweiler'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Schankweiler'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Schankweilers'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Schankweiler''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Schankweiler'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Schankweiler''; ''Schankweiler'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Schankweiler'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Schankweiler''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Schankweiler'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DFD|id=33457}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Paffrath Paffrath bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Schankweiler Wegekreuz (2).jpg|mini|1|Impression von ''Schankweiler'' }} {{Worttrennung}} :Schank·wei·ler, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃaŋkˌvaɪ̯lɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsgemeinde]] in [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsgemeinde]] {{Meronyme}} :[1] [[Rohrbachermühle]] {{Beispiele}} :[1] ''Schankweiler'' liegt südwestlich von Bitburg. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Schankweiler'' [[anlangen]], in ''Schankweiler'' [[arbeiten]], sich in ''Schankweiler'' [[aufhalten]], in ''Schankweiler'' [[aufwachsen]], ''Schankweiler'' [[besuchen]], [[durch]] ''Schankweiler'' [[fahren]], nach ''Schankweiler'' fahren, [[über]] ''Schankweiler'' [[fahren]], [[nach]] ''Schankweiler'' [[kommen]], nach ''Schankweiler'' [[gehen]], in ''Schankweiler'' [[leben]], nach ''Schankweiler'' [[reisen]], aus ''Schankweiler'' [[stammen]], in ''Schankweiler'' [[verweilen]], nach ''Schankweiler'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde in Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Schankweiler}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Schankweiler}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Шанквайлер}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Шанквайлер}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} ljj2ssww1cxmjlaoy5rr9uen12l3jh6 10690323 10690322 2026-06-07T23:53:06Z RaveDog 18007 IPA 10690323 wikitext text/x-wiki == Schankweiler ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Schank·wei·ler, {{Pl.1}} Schank·wei·lers, {{Pl.2}} Schank·wei·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃaŋkˌvaɪ̯lɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{Herkunft}} :Benennung nach der Herkunft zur gleichnamigen Siedlung ''[[Schankweiler#Substantiv,_n,_Toponym|Schankweiler]]'' ([[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]])<ref>{{Ref-DFD|id=33457}}</ref> {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Kerstin Schankweiler}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Schankweiler'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Schankweiler'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Schankweilers'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Schankweiler''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Schankweiler'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Schankweiler''; ''Schankweiler'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Schankweiler'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Schankweiler''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Schankweiler'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DFD|id=33457}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Paffrath Paffrath bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Schankweiler Wegekreuz (2).jpg|mini|1|Impression von ''Schankweiler'' }} {{Worttrennung}} :Schank·wei·ler, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃaŋkˌvaɪ̯lɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsgemeinde]] in [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsgemeinde]] {{Meronyme}} :[1] [[Rohrbachermühle]] {{Beispiele}} :[1] ''Schankweiler'' liegt südwestlich von Bitburg. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Schankweiler'' [[anlangen]], in ''Schankweiler'' [[arbeiten]], sich in ''Schankweiler'' [[aufhalten]], in ''Schankweiler'' [[aufwachsen]], ''Schankweiler'' [[besuchen]], [[durch]] ''Schankweiler'' [[fahren]], nach ''Schankweiler'' fahren, [[über]] ''Schankweiler'' [[fahren]], [[nach]] ''Schankweiler'' [[kommen]], nach ''Schankweiler'' [[gehen]], in ''Schankweiler'' [[leben]], nach ''Schankweiler'' [[reisen]], aus ''Schankweiler'' [[stammen]], in ''Schankweiler'' [[verweilen]], nach ''Schankweiler'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde in Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Schankweiler}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Schankweiler}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Шанквайлер}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Шанквайлер}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 2izliukj049ouicff8pzo8vgzwbis52 Schankweilers 0 1467309 10690324 10626492 2026-06-07T23:53:30Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690324 wikitext text/x-wiki == Schakweilers ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Schank·wei·lers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃaŋkˌvaɪ̯lɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Schankweiler]]''' {{Grundformverweis Dekl|Schankweiler}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Schank·wei·lers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃaŋkˌvaɪ̯lɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Schankweiler#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schankweiler]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Schankweiler#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schankweiler]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Schankweiler#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schankweiler]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Schankweiler#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schankweiler]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Schankweiler#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schankweiler]]''' {{Grundformverweis Dekl|Schankweiler}} j9qbt8aw52rqtlbtpskl5q8gri6c7bl Steinborn 0 1467439 10690352 10626631 2026-06-08T00:38:21Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690352 wikitext text/x-wiki == Steinborn ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Heinrich "Milo" Steinborn lifting weights.jpg|hochkant|1|Heinrich ''Steinborn,'' Gewichtheber (1894–1989) }} {{Worttrennung}} :Stein·born, {{Pl.}} Stein·borns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaɪ̯nˌbɔʁn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔʁn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Namensvarianten}} :[1] [[Steinbronn]], [[Steinbrunn]], [[Steinbrunner]], [[Steinebronn]], [[Steinebrunner]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Andro Steinborn}}, {{w|Heinrich Steinborn}}, {{w|Margarete Steinborn}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Steinborn'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Steinborn'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Steinborns'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Steinborn''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Steinborn'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Steinborn''; ''Steinborn'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Steinborn'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Steinborn''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Steinborn'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Steinborn (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-DFD|id=2220}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Steinborn Steinborn bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Steinborn 06.jpg|mini|1|Blick auf die Ortsgemeinde ''Steinborn'' |Bild 2=Steinborn 001x.jpg|mini|2|Luftbild von ''Steinborn'' bei Daun }} {{Worttrennung}} :Stein·born, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaɪ̯nˌbɔʁn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔʁn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsgemeinde]] in [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] :[2] [[Stadtteil]] von [[Daun]], Rheinland-Pfalz, Deutschland :[3] Stadtteil von [[Eisenberg]], Rheinland-Pfalz, Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsgemeinde]] :[2, 3] [[Stadtteil]] {{Holonyme}} :[2] [[Daun]] :[3] [[Eisenberg]] {{Meronyme}} :[1] [[Berghof]], [[Brunnenhof]], [[Johanneshof]], [[Lindenhof]], [[Michelshof]], [[Schnepperhof]], [[Scholzenhof]], [[Stockemerhof]], [[Wiesenhof]] {{Beispiele}} :[1–3] ''Steinborn'' liegt in Rheinland-Pfalz. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–3] [[in]] ''Steinborn'' [[anlangen]], in ''Steinborn'' [[arbeiten]], sich in ''Steinborn'' [[aufhalten]], in ''Steinborn'' [[aufwachsen]], ''Steinborn'' [[besuchen]], [[durch]] ''Steinborn'' [[fahren]], nach ''Steinborn'' fahren, [[über]] ''Steinborn'' [[fahren]], [[nach]] ''Steinborn'' [[kommen]], nach ''Steinborn'' [[gehen]], in ''Steinborn'' [[leben]], nach ''Steinborn'' [[reisen]], aus ''Steinborn'' [[stammen]], in ''Steinborn'' [[verweilen]], nach ''Steinborn'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde in Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Steinborn}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Steinborn}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Штайнборн}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Штайнборн}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stadtteil von Daun, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Stadtteil von Eisenberg, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Steinborn}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} h9vkf52nlzik4h2fj1821tb68axi3d2 Steinborns 0 1467440 10690353 10653638 2026-06-08T00:38:50Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690353 wikitext text/x-wiki == Steinborns ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Stein·borns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaɪ̯nˌbɔʁns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔʁns|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Steinborn]]''' {{Grundformverweis Dekl|Steinborn}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Stein·borns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaɪ̯nˌbɔʁns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔʁns|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Steinborn#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinborn]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Steinborn#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinborn]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Steinborn#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinborn]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Steinborn#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinborn]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Steinborn#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinborn]]''' {{Grundformverweis Dekl|Steinborn}} kobxm7ql3fot9z4jebz0f5jvomdqlxt Stresow 0 1467687 10690340 10626651 2026-06-08T00:21:21Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690340 wikitext text/x-wiki == Stresow ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Stre·sow, {{Pl.}} Stre·sows {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Fanny Stresow}}, {{w|Gustav Stresow}}, {{w|Marianne Stresow}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Stresow'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Stresow'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Stresows'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Stresow''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Stresow'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Stresow''; ''Stresow'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Stresow'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Stresow''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Stresow'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Stresow Stresow bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Gutshaus Stresow Möckern.jpg|mini|2|Impression von ''Stresow'' bei Möckern }} {{Worttrennung}} :Stre·sow, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsteil]] von [[Behrenhoff]], [[Mecklenburg-Vorpommern]], [[Deutschland]] :[2] Ortsteil von [[Möckern]], [[Sachsen-Anhalt]], Deutschland :[3] [[Wüstung]] in [[Aulosen]], [[Aland]], Sachsen-Anhalt, Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Ortsteil]] :[3] [[Wüstung]] {{Holonyme}} :[1] [[Behrenhoff]] :[2] [[Möckern]] :[3] [[Aulosen]] {{Beispiele}} :[1–3] ''Stresow'' liegt in Deutschlands Osten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1–3] [[in]] ''Stresow'' [[anlangen]], in ''Stresow'' [[arbeiten]], sich in ''Stresow'' [[aufhalten]], in ''Stresow'' [[aufwachsen]], ''Stresow'' [[besuchen]], [[durch]] ''Stresow'' [[fahren]], nach ''Stresow'' fahren, [[über]] ''Stresow'' [[fahren]], [[nach]] ''Stresow'' [[kommen]], nach ''Stresow'' [[gehen]], in ''Stresow'' [[leben]], nach ''Stresow'' [[reisen]], aus ''Stresow'' [[stammen]], in ''Stresow'' [[verweilen]], nach ''Stresow'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsteil von Behrenhoff, Mecklenburg-Vorpommern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Ortsteil von Möckern, Sachsen-Anhalt, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Stresow}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Штрезов}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Wüstung in Aulosen, Aland, Sachsen-Anhalt, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Stresow |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Stresows |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Stresow |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Stresow |Akkusativ Plural=— |Bild=2013-08 View from Rathaus Spandau 05.jpg|mini|1|''Stresow'' }} {{Worttrennung}} :Stre·sow, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortslage]] in [[Spandau]], [[Berlin]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortslage]] {{Holonyme}} :[1] [[Spandau]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Stresow'' liegt in Deutschlands Osten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[im]] ''Stresow'' [[anlangen]], im ''Stresow'' [[arbeiten]], sich im ''Stresow'' [[aufhalten]], im ''Stresow'' [[aufwachsen]], ''Stresow'' [[besuchen]], [[durch]] den ''Stresow'' [[fahren]], zum ''Stresow'' fahren, [[über]] dem ''Stresow'' [[fahren]], [[zum]] ''Stresow'' [[kommen]], zum ''Stresow'' [[gehen]], im ''Stresow'' [[leben]], zum ''Stresow'' [[reisen]], aus dem ''Stresow'' [[stammen]], im ''Stresow'' [[verweilen]], zum ''Stresow'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortslage in Spandau, Berlin, Deutschland|Ü-Liste= *{{it}}: {{Ü|it|Stresow}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Stresow}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} tr9jj7vox82bz3u84e2siox7tk6s3s5 Stresows 0 1467688 10690341 10429537 2026-06-08T00:22:07Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690341 wikitext text/x-wiki == Stresows ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Stre·sows {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Stresow]]''' {{Grundformverweis Dekl|Stresow}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Stre·sows {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Stresow#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Stresow]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Stresow#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Stresow]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Stresow#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Stresow]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Stresow#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Stresow]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Stresow#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Stresow]]''' {{Grundformverweis Dekl|Stresow}} 5eeg8d44pop80stpp1539wqcczmqpfo Eiterfeld 0 1467771 10690395 10608278 2026-06-08T02:07:49Z RaveDog 18007 RF 10690395 wikitext text/x-wiki == Eiterfeld ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Katholische St.-Georgs-Kirche Eiterfeld.JPG|mini|1|Impression von ''Eiterfeld'' }} {{Worttrennung}} :Ei·ter·feld, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯tɐˌfɛlt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Marktgemeinde]] in [[Hessen]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Marktgemeinde]] {{Meronyme}} :[1] [[Arzell]], [[Betzenrod]], [[Buchenau]], [[Dittlofrod]], [[Giesenhain]], [[Großentaft]], [[Körnbach]], [[Leibolz]], [[Leimbach]], [[Mengers]], [[Oberweisenborn]], [[Reckrod]], [[Soisdorf]], [[Treischfeld]], [[Ufhausen]], [[Wölf]] {{Beispiele}} :[1] ''Eiterfeld'' liegt in Deutschlands Mitte. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Eiterfeld'' [[anlangen]], in ''Eiterfeld'' [[arbeiten]], sich in ''Eiterfeld'' [[aufhalten]], in ''Eiterfeld'' [[aufwachsen]], ''Eiterfeld'' [[besuchen]], [[durch]] ''Eiterfeld'' [[fahren]], nach ''Eiterfeld'' fahren, [[über]] ''Eiterfeld'' [[fahren]], [[nach]] ''Eiterfeld'' [[kommen]], nach ''Eiterfeld'' [[gehen]], in ''Eiterfeld'' [[leben]], nach ''Eiterfeld'' [[reisen]], aus ''Eiterfeld'' [[stammen]], in ''Eiterfeld'' [[verweilen]], nach ''Eiterfeld'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Marktgemeinde in Hessen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Eiterfeld}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Eiterfeld}} *{{el}}: {{Üt|el|Άιτερφελντ|Áiterfelnt}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Ајтерфелд}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Айтерфельд}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Айтерфельд}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Eiterfeld“, Seite 152. :[*] {{Ref-UniLeipzig}} bf7ikcn8erm8elnj0kor6lkew52yhgj 10690396 10690395 2026-06-08T02:08:18Z RaveDog 18007 f 10690396 wikitext text/x-wiki == Eiterfeld ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Katholische St.-Georgs-Kirche Eiterfeld.JPG|mini|1|Impression von ''Eiterfeld'' }} {{Worttrennung}} :Ei·ter·feld, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯tɐˌfɛlt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Marktgemeinde]] in [[Hessen]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Marktgemeinde]] {{Meronyme}} :[1] [[Arzell]], [[Betzenrod]], [[Buchenau]], [[Dittlofrod]], [[Giesenhain]], [[Großentaft]], [[Körnbach]], [[Leibolz]], [[Leimbach]], [[Mengers]], [[Oberweisenborn]], [[Reckrod]], [[Soisdorf]], [[Treischfeld]], [[Ufhausen]], [[Wölf]] {{Beispiele}} :[1] ''Eiterfeld'' liegt in Deutschlands Mitte. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Eiterfeld'' [[anlangen]], in ''Eiterfeld'' [[arbeiten]], sich in ''Eiterfeld'' [[aufhalten]], in ''Eiterfeld'' [[aufwachsen]], ''Eiterfeld'' [[besuchen]], [[durch]] ''Eiterfeld'' [[fahren]], nach ''Eiterfeld'' fahren, [[über]] ''Eiterfeld'' [[fahren]], [[nach]] ''Eiterfeld'' [[kommen]], nach ''Eiterfeld'' [[gehen]], in ''Eiterfeld'' [[leben]], nach ''Eiterfeld'' [[reisen]], aus ''Eiterfeld'' [[stammen]], in ''Eiterfeld'' [[verweilen]], nach ''Eiterfeld'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Marktgemeinde in Hessen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Eiterfeld}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Eiterfeld}} *{{el}}: {{Üt|el|Άιτερφελντ|Áiterfelnt}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Ајтерфелд}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Айтерфельд}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Айтерфельд}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Eiterfeld“, Seite 152. :[*] {{Ref-UniLeipzig}} tjwoxg76nqn72oruoi6mfmncbzqegtj freier Fall 0 1468026 10690115 10687280 2026-06-07T16:39:59Z Mighty Wire 111915 10690115 wikitext text/x-wiki == freier Fall ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular stark=freier Fall |Nominativ Plural stark=freie Fälle |Genitiv Singular stark=freien Falls |Genitiv Plural stark=freier Fälle |Dativ Singular stark=freiem Fall |Dativ Plural stark=freien Fällen |Akkusativ Singular stark=freien Fall |Akkusativ Plural stark=freie Fälle |Nominativ Singular schwach=freie Fall |Nominativ Plural schwach=freien Fälle |Genitiv Singular schwach=freien Falls |Genitiv Plural schwach=freien Fälle |Dativ Singular schwach=freien Fall |Dativ Plural schwach=freien Fällen |Akkusativ Singular schwach=freien Fall |Akkusativ Plural schwach=freien Fälle |Nominativ Singular gemischt=freier Fall |Nominativ Plural gemischt=freien Fälle |Genitiv Singular gemischt=freien Falls |Genitiv Plural gemischt=freien Fälle |Dativ Singular gemischt=freien Fall |Dativ Plural gemischt=freien Fällen |Akkusativ Singular gemischt=freien Fall |Akkusativ Plural gemischt=freien Fälle }} {{Worttrennung}} :frei·er Fall, {{Pl.}} freie Fäl·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁaɪ̯ɐ ˈfal}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-freier Fall.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Bewegung eines Körpers, bei der außer der Schwerkraft keine weiteren Kräfte wirken {{Beispiele}} :[1] „Wenn etwas Unerwartetes passierte, würde dieser zehn mal acht Zentimeter große Griff mir ermöglichen, den Hauptschirm abzutrennen und den Reserveschirm zu öffnen. In diesem Fall wäre mein Einsatz ein Reinfall, aber das wäre immer noch besser als ein ''freier Fall''.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Bentley|Titel=Without Sanction|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2025|ISBN=978-3-98676-205-6|Seiten=215}}.</ref> :[1] „Ich rutschte über Schotter und befand mich plötzlich im ''freien Fall''.“<ref>{{Literatur|Autor=Don Winslow|Titel=Palm Desert|Verlag=Suhrkamp|Ort=Berlin|Jahr=2016|ISBN=978-3-518-46584-4|Seiten=146}}.</ref> :[1] „Noch hänge ich an der Wäscheleine, aber gleich wird's ein ''freier Fall''.“<ref>{{Literatur|Autor=Mark Greaney|Titel=The Gray Man - Die Frauenhändler|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2026|ISBN=978-3-98676-285-8|Seiten=236}}.</ref> :[1] „Während er da allein im Flur stand, verspürte Hoffman eine Art Höhenschwindel, als befände er sich plötzlich im ''freien Fall'', als stürze er aus der Gegenwart zurück in die Vergangenheit.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=88}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bewegung eines Körpers, bei der außer der Schwerkraft keine weiteren Kräfte wirken|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|rënie e lirë}} *{{ar}}: {{Üt|ar|سقوط حر|suqūṭ ḥurr}} *{{hy}}: {{Üt|hy|ազատ անկում}} *{{az}}: {{Ü|az|sərbəst düşmə}} *{{bg}}: {{Üt|bg|свободно падане}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|自由落體|zìyóuluòtǐ}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|自由落体|zìyóuluòtǐ}} *{{da}}: {{Ü|da|frit fald}} *{{en}}: {{Ü|en|free fall}} *{{et}}: {{Ü|et|vaba langemine}} *{{fi}}: {{Ü|fi|puotamisliike}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chute libre}} *{{el}}: {{Üt|el|ελεύθερη πτώση|eléftheri ptósi}} *{{he}}: {{Üt|he|נפילה חופשית|n'fila khofshit}} *{{hi}}: {{Üt|hi|मुक्त पतन|mukt patan}} *{{id}}: {{Ü|id|jatuh bebas}} *{{it}}: {{Ü|it|caduta libera}} *{{ja}}: {{Üt|ja|自由落下|jiyū rakka}} *{{kk}}: {{Üt|kk|еркін түсу|}} *{{ca}}: {{Ü|ca|caiguda lliure}} *{{hr}}: {{Ü|hr|slobodni pad}} *{{lv}}: {{Ü|lv|brīvais kritiens}}, {{Ü|lv|brīvā krišana}} *{{lt}}: {{Ü|lt|laisvasis kritimas}} *{{mk}}: {{Üt|mk|слободен пад}} *{{nl}}: {{Ü|nl|vrije val}} *{{no}}: {{Ü|no|fritt fall}} *{{fa}}: {{Üt|fa|سقوط آزاد|suqūt-i âzâd}} *{{pl}}: {{Ü|pl|spadek swobodny}} *{{pt}}: {{Ü|pt|queda livre}} *{{ro}}: {{Ü|ro|cădere liberă}} *{{ru}}: {{Üt|ru|свободное падение}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fritt fall}} *{{sk}}: {{Ü|sk|voľný pád}} *{{sl}}: {{Ü|sl|prosti pad}} *{{es}}: {{Ü|es|caída libre}} *{{cs}}: {{Ü|cs|volný pád}} *{{tr}}: {{Ü|tr|serbest düşme}} *{{uk}}: {{Üt|uk|вільне падіння}} *{{hu}}: {{Ü|hu|szabadesés}} *{{uz}}: {{Ü|uz|erkin tushish}} *{{vi}}: {{Ü|vi|rơi tự do}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} minuwxtsqaj6oicp9hc1ebehypyov7b Sobernheim 0 1469349 10690331 10685027 2026-06-08T00:04:50Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690331 wikitext text/x-wiki == Sobernheim ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :So·bern·heim, {{Pl.}} So·bern·heims {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzoːbɐnˌhaɪ̯m}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Curt Sobernheim}}, {{w|Georg Sobernheim}}, {{w|Walter Sobernheim}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Sobernheim'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Sobernheim'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Sobernheims'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Sobernheim''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Sobernheim'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Sobernheim''; ''Sobernheim'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Sobernheim'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Sobernheim''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Sobernheim''; [[Rabbi]] ''Sobernheim'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Sobernheim (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Sobernheim Sobernheim bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=2019 Bad Sobernheim Marktplatz 01.jpg|mini|1|Impression von ''Sobernheim'' }} {{Worttrennung}} :So·bern·heim, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzoːbɐnˌhaɪ̯m}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ugs.}} [[Bad Sobernheim]]; [[Stadt]] in [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Synonyme}} :[1] [[Bad Sobernheim]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadt]] {{Meronyme}} :[1] ''Stadtteile:'' [[Eckweiler]], [[Pferdsfeld]] :[1] ''zum Stadtteil Bad Sobernheim:'' [[Freilichtmuseum]], [[Kurhaus am Maasberg]], [[Neues Leben]], [[Steinhardt]] {{Beispiele}} :[1] ''Sobernheim'' liegt in Deutschlands Südwesten. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Sobernheim'' [[anlangen]], in ''Sobernheim'' [[arbeiten]], sich in ''Sobernheim'' [[aufhalten]], in ''Sobernheim'' [[aufwachsen]], ''Sobernheim'' [[besuchen]], [[durch]] ''Sobernheim'' [[fahren]], nach ''Sobernheim'' fahren, [[über]] ''Sobernheim'' [[fahren]], [[nach]] ''Sobernheim'' [[kommen]], nach ''Sobernheim'' [[gehen]], in ''Sobernheim'' [[leben]], nach ''Sobernheim'' [[reisen]], aus ''Sobernheim'' [[stammen]], in ''Sobernheim'' [[verweilen]], nach ''Sobernheim'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bad Sobernheim|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Sobernheim}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Sobernheim}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Зобернхайм}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Зобернгайм}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Bad Sobernheim}} (dort auch „Sobernheim“) :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Lit-Niemeyer: Deutsches Ortsnamenbuch}}: „Sobernheim, Bad“, Seite 591. :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 3o4q8q4cwol6seqcym1cx6b8skys373 Sobernheims 0 1469350 10690332 10439153 2026-06-08T00:05:13Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690332 wikitext text/x-wiki == Sobernheims ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :So·bern·heims {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzoːbɐnˌhaɪ̯ms}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Sobernheim]]''' {{Grundformverweis Dekl|Sobernheim}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :So·bern·heims {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzoːbɐnˌhaɪ̯ms}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Sobernheim#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sobernheim]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Sobernheim#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sobernheim]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Sobernheim#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sobernheim]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Sobernheim#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sobernheim]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Sobernheim#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sobernheim]]''' {{Grundformverweis Dekl|Sobernheim}} hz8u8pgl6srm2tqr3k40unnxd653vrc Griesbach 0 1470218 10690389 10457961 2026-06-08T02:00:56Z RaveDog 18007 1.1: neu; 1.2: WK, RF 10690389 wikitext text/x-wiki == Griesbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Griesbach1.jpg|hochkant|1|Johann Jakob ''Griesbach,'' Theologe (1745–1812) }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Grießbach]]/[[Griessbach]] {{Worttrennung}} :Gries·bach, {{Pl.}} Gries·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡʁiːsˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iːsbax|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[G.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Namensvarianten}} :[1] [[Griesbacher]], [[Griesbeck]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Hermann Griesbach}}, {{w|Johann Jakob Griesbach}}, {{w|Karl Ludolf Griesbach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Griesbach'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Griesbach'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Griesbachs'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Griesbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Griesbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Griesbach''; ''Griesbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Griesbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Griesbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Griesbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=4378}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Griesbach Griesbach bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Griesbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Griesbaches |Genitiv Singular*=Griesbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Griesbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Griesbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Griesbach (Garchinger Mühlbach).jpg|mini|1|der ''Griesbach'' in [[Garching]] }} {{Worttrennung}} :Gries·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡʁiːsˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iːsbax|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Gewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gewässer]] {{Beispiele}} :[1] Morgen radeln wir entlang des ''Griesbachs,'' um etwas Zeit in der Natur zu verbringen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Wildbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Griesbach'' [[münden]]; der ''Griesbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Griesbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Griesbach'' [[überqueren]]; am ''Griesbach'' [[sitzen]]; am ''Griesbach'' [[rasten]], am ''Griesbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Gewässer im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Gries-/Grieß-/Griess-/-e-/-(e)l-/-en-“, Seite 190 (dort auch „Griesbach“). :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Griesbach“, Seite 190. === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Kirche in Griesbach.jpg|mini|1|Impression von ''Griesbach'' bei Groß Gerungs }} {{Worttrennung}} :Gries·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡʁiːsˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iːsbax|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Morgen fahren wir nach ''Griesbach'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Griesbach'' [[anlangen]], in ''Griesbach'' [[arbeiten]], sich in ''Griesbach'' [[aufhalten]], in ''Griesbach'' [[aufwachsen]], ''Griesbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Griesbach'' [[fahren]], nach ''Griesbach'' fahren, [[über]] ''Griesbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Griesbach'' [[kommen]], nach ''Griesbach'' [[gehen]], in ''Griesbach'' [[leben]], nach ''Griesbach'' [[reisen]], aus ''Griesbach'' [[stammen]], in ''Griesbach'' [[verweilen]], nach ''Griesbach'' [[zurückkehren]] {{Wortbildungen}} :[[Griesbacher]], [[Griesbacherin]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 26lt0s0giua53n0zy94gngt87bg3fxr 10690393 10690389 2026-06-08T02:02:11Z RaveDog 18007 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ f 10690393 wikitext text/x-wiki == Griesbach ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Griesbach1.jpg|hochkant|1|Johann Jakob ''Griesbach,'' Theologe (1745–1812) }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Grießbach]]/[[Griessbach]] {{Worttrennung}} :Gries·bach, {{Pl.}} Gries·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡʁiːsˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iːsbax|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[G.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Namensvarianten}} :[1] [[Griesbacher]], [[Griesbeck]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Hermann Griesbach}}, {{w|Johann Jakob Griesbach}}, {{w|Karl Ludolf Griesbach}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Griesbach'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Griesbach'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Griesbachs'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Griesbach''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Griesbach'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Griesbach''; ''Griesbach'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Griesbach'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Griesbach''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Griesbach'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=4378}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Griesbach Griesbach bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Griesbach |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Griesbaches |Genitiv Singular*=Griesbachs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Griesbach |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Griesbach |Akkusativ Plural=— |Bild=Griesbach (Garchinger Mühlbach).jpg|mini|1|der ''Griesbach'' in [[Garching]] }} {{Worttrennung}} :Gries·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡʁiːsˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iːsbax|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Hydronym]] mehrerer [[Gewässer]] im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gewässer]] {{Beispiele}} :[1] Morgen radeln wir entlang des ''Griesbachs,'' um etwas Zeit in der Natur zu verbringen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Griesbach'' [[münden|mündet]]; in den ''Griesbach'' [[münden]]; der ''Griesbach'' [[führen|führt]] [[Hochwasser]]/[[Niedrigwasser]]; das [[Wasser]] des ''Griesbachs'' ist [[eisig]]/[[kalt]]/[[warm]] und [[sauber]]/[[klar]]/[[schmutzig]]; den ''Griesbach'' [[überqueren]]; am ''Griesbach'' [[sitzen]]; am ''Griesbach'' [[rasten]], am ''Griesbach'' [[liegen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hydronym mehrerer Gewässer im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Gries-/Grieß-/Griess-/-e-/-(e)l-/-en-“, Seite 190 (dort auch „Griesbach“). :[1] {{Lit-Greule: Deutsches Gewässernamenbuch|F=Broschiert}}: „Griesbach“, Seite 190. === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Kirche in Griesbach.jpg|mini|1|Impression von ''Griesbach'' bei Groß Gerungs }} {{Worttrennung}} :Gries·bach, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡʁiːsˌbax}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iːsbax|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Morgen fahren wir nach ''Griesbach'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Griesbach'' [[anlangen]], in ''Griesbach'' [[arbeiten]], sich in ''Griesbach'' [[aufhalten]], in ''Griesbach'' [[aufwachsen]], ''Griesbach'' [[besuchen]], [[durch]] ''Griesbach'' [[fahren]], nach ''Griesbach'' fahren, [[über]] ''Griesbach'' [[fahren]], [[nach]] ''Griesbach'' [[kommen]], nach ''Griesbach'' [[gehen]], in ''Griesbach'' [[leben]], nach ''Griesbach'' [[reisen]], aus ''Griesbach'' [[stammen]], in ''Griesbach'' [[verweilen]], nach ''Griesbach'' [[zurückkehren]] {{Wortbildungen}} :[[Griesbacher]], [[Griesbacherin]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 3lb9i8n53ijfsuzqvkdq1zsgi85oi0p Griesbachs 0 1470219 10690392 10457963 2026-06-08T02:01:39Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690392 wikitext text/x-wiki == Griesbachs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Gries·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡʁiːsˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iːsbaxs|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Griesbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Griesbach}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Gries·bachs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡʁiːsˌbaxs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|iːsbaxs|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Griesbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Griesbach]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Griesbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Griesbach]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Griesbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Griesbach]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Griesbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Griesbach]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Griesbach#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Griesbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Griesbach}} mb4c4xkfzmn52plcqm7mfjd9qwwytmp Sonnenberg 0 1472456 10690370 10626610 2026-06-08T01:09:48Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690370 wikitext text/x-wiki == Sonnenberg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Verteilung Nachname Sonnenberg DE.png|hochkant|1|Verteilung des Nachnamens ''Sonnenberg'' in D }} {{Nebenformen}} :[[Sonneberg]] {{Worttrennung}} :Son·nen·berg, {{Pl.}} Son·nen·bergs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɔnənˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔnənbɛʁk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Namensvarianten}} :[1] [[Sonnberg]], [[Sonnberger]], [[Sonneberger]], [[Sonnenberger]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Günter Sonnenberg (Schauspieler)|Günter Sonnenberg}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Sonnenberg'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Sonnenberg'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Sonnenbergs'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Sonnenberg''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Sonnenberg'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Sonnenberg''; ''Sonnenberg'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Sonnenberg'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Sonnenberg''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Sonnenberg'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=1549}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Sonnenberg Sonnenberg bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Kirche Sonnenberg 2013 SW.jpg|mini|1|Impression von ''Sonnenberg'' in Brandenburg }} {{Worttrennung}} :Son·nen·berg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɔnənˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔnənbɛʁk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Morgen fahren wir nach ''Sonnenberg'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Sonnenberg'' [[anlangen]], in ''Sonnenberg'' [[arbeiten]], sich in ''Sonnenberg'' [[aufhalten]], in ''Sonnenberg'' [[aufwachsen]], ''Sonnenberg'' [[besuchen]], [[durch]] ''Sonnenberg'' [[fahren]], nach ''Sonnenberg'' fahren, [[über]] ''Sonnenberg'' [[fahren]], [[nach]] ''Sonnenberg'' [[kommen]], nach ''Sonnenberg'' [[gehen]], in ''Sonnenberg'' [[leben]], nach ''Sonnenberg'' [[reisen]], aus ''Sonnenberg'' [[stammen]], in ''Sonnenberg'' [[verweilen]], nach ''Sonnenberg'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, Toponym === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Sonnenberg |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Sonnenbergs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Sonnenberg |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Sonnenberg |Akkusativ Plural=— |Bild=SonnenbergNord2.jpg|mini|1|Blick auf den ''Sonnenberg'' im Harz }} {{Worttrennung}} :Son·nen·berg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɔnənˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔnənbɛʁk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Name]] mehrerer [[Erhebung]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Erhebung]] {{Beispiele}} :[1] Alfred joggte jeden Sonntag auf dem ''Sonnenberg'', um seine Ausdauer zu trainieren. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Name mehrerer Erhebungen im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 3t9aj666kvhzrlpspvuf3qxnoj0gs6w Sonnenbergs 0 1472457 10690371 10457597 2026-06-08T01:10:14Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690371 wikitext text/x-wiki == Sonnenbergs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Son·nen·bergs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɔnənˌbɛʁks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔnənbɛʁks|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Sonnenberg]]''' {{Grundformverweis Dekl|Sonnenberg}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Son·nen·bergs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɔnənˌbɛʁks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɔnənbɛʁks|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Sonnenberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sonnenberg]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Sonnenberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sonnenberg]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Sonnenberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sonnenberg]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Sonnenberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sonnenberg]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Sonnenberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Sonnenberg]]''' {{Grundformverweis Dekl|Sonnenberg}} 36bfne83fglrr9yuxjuzrotc3j1n3ru Steinberg 0 1472460 10690366 10626627 2026-06-08T01:02:48Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690366 wikitext text/x-wiki == Steinberg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Steinberg |Nominativ Plural=Steinberge |Genitiv Singular=Steinberges |Genitiv Singular*=Steinbergs |Genitiv Plural=Steinberge |Dativ Singular=Steinberg |Dativ Plural=Steinbergen |Akkusativ Singular=Steinberg |Akkusativ Plural=Steinberge }} {{Worttrennung}} :Stein·berg, {{Pl.}} Stein·ber·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaɪ̯nˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Steinberg.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯nbɛʁk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Berg, der im Inneren aus Stein besteht :[2] großer [[Steinhaufen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Stein]]'' und ''[[Berg]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Berg]] {{Beispiele}} :[1] Lass uns über den ''Steinberg'' wandern. :[2] Schau mal, da drüben ist ein großer ''Steinberg!'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Berg, der im Inneren aus Stein besteht|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=großer Steinhaufen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Campe|id=S17374}} :[1] {{Ref-Grimm|id=S43607}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild 1=Verteilung Nachname Steinberg DE.png|hochkant|1|Verteilung des Nachnamens ''Steinberg'' in D |Bild 2=Rene Steinberg.jpg|mini|1|René ''Steinberg,'' Kabarettist und Autor (*1973) }} {{Worttrennung}} :Stein·berg, {{Pl.}} Stein·bergs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaɪ̯nˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Steinberg.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯nbɛʁk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Namensvarianten}} :[1] [[Steinberger]], [[Steinbergs]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Boris Steinberg (Sänger)|Boris Steinberg}}, {{w|René Steinberg}}, {{w|Zeev Steinberg}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Steinberg'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Steinberg'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Steinbergs'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Steinberg''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Steinberg'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Steinberg''; ''Steinberg'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Steinberg'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Steinberg''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Steinberg''; [[Rabbi]] ''Steinberg'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Steinberg (Familienname)}} :[1] {{Ref-DFD|id=1075}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Steinberg Steinberg bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Luftbild Steinberg (Ostsee) Amt Geltinger Bucht Region Angeln Kreis Schleswig-Flensburg Foto Wolfgang Pehlemann IMG 6695.jpg|mini|1|Luftbild von ''Steinberg'' in Schleswig }} {{Worttrennung}} :Stein·berg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaɪ̯nˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Steinberg.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯nbɛʁk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Morgen fahren wir nach ''Steinberg'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Steinberg'' [[anlangen]], in ''Steinberg'' [[arbeiten]], sich in ''Steinberg'' [[aufhalten]], in ''Steinberg'' [[aufwachsen]], ''Steinberg'' [[besuchen]], [[durch]] ''Steinberg'' [[fahren]], nach ''Steinberg'' fahren, [[über]] ''Steinberg'' [[fahren]], [[nach]] ''Steinberg'' [[kommen]], nach ''Steinberg'' [[gehen]], in ''Steinberg'' [[leben]], nach ''Steinberg'' [[reisen]], aus ''Steinberg'' [[stammen]], in ''Steinberg'' [[verweilen]], nach ''Steinberg'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, Toponym === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Steinberg |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Steinbergs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Steinberg |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Steinberg |Akkusativ Plural=— |Bild=Rappacher Höhe 1.jpg|mini|1|Blick auf den ''Steinberg'' im Spessart }} {{Worttrennung}} :Stein·berg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaɪ̯nˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Steinberg.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯nbɛʁk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Name]] mehrerer [[Erhebung]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Erhebung]] {{Beispiele}} :[1] Alfred joggte jeden Sonntag auf dem ''Steinberg'', um seine Ausdauer zu trainieren. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Name mehrerer Erhebungen im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Steinburg]]|Anagramme=[[beringest]], [[beringtes]], [[berstigen]], [[strebigen]]}} gtfpmyvrtror2f5cg6bcipz3zsc9z1h Steinbergs 0 1472461 10690367 10621029 2026-06-08T01:03:18Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690367 wikitext text/x-wiki == Steinbergs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Stein·bergs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaɪ̯nˌbɛʁks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Steinbergs.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯nbɛʁks|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Steinberg]]''' {{Grundformverweis Dekl|Steinberg}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Stein·bergs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaɪ̯nˌbɛʁks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Steinbergs.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯nbɛʁks|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Steinberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinberg]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Steinberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinberg]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Steinberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinberg]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Steinberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinberg]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Steinberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinberg]]''' {{Grundformverweis Dekl|Steinberg}} ka61hqmwqxuqpwskuwkm310szbeqjf2 Seeberg 0 1472496 10690360 10626558 2026-06-08T00:55:27Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690360 wikitext text/x-wiki == Seeberg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Ina Seeberg.jpg|hochkant|1|Kevin ''Paffrath,'' Malerin und Autorin (*1941) }} {{Worttrennung}} :See·berg, {{Pl.}} See·bergs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzeːˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|eːbɛʁk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Alfred Seeberg}}, {{w|Ina Seeberg}}, {{w|Reinhold Seeberg}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Seeberg'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Seeberg'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Seebergs'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Seeberg''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Seeberg'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Seeberg''; ''Seeberg'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Seeberg'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Seeberg''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Seeberg'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Seeberg Seeberg bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Seeberg Schweiz.jpg|mini|1|Blick auf ''Seeberg'' bei Bern }} {{Worttrennung}} :See·berg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzeːˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|eːbɛʁk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Morgen fahren wir nach ''Seeberg'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Seeberg'' [[anlangen]], in ''Seeberg'' [[arbeiten]], sich in ''Seeberg'' [[aufhalten]], in ''Seeberg'' [[aufwachsen]], ''Seeberg'' [[besuchen]], [[durch]] ''Seeberg'' [[fahren]], nach ''Seeberg'' fahren, [[über]] ''Seeberg'' [[fahren]], [[nach]] ''Seeberg'' [[kommen]], nach ''Seeberg'' [[gehen]], in ''Seeberg'' [[leben]], nach ''Seeberg'' [[reisen]], aus ''Seeberg'' [[stammen]], in ''Seeberg'' [[verweilen]], nach ''Seeberg'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, Toponym === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Seeberg |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Seebergs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Seeberg |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Seeberg |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :See·berg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzeːˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|eːbɛʁk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Name]] mehrerer [[Erhebung]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Erhebung]] {{Beispiele}} :[1] Alfred joggte jeden Sonntag auf dem ''Seeberg'', um seine Ausdauer zu trainieren. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Name mehrerer Erhebungen im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Seeburg]]|Anagramme=[[Bergsee]]}} 9ifrsmop9vyo7ntgvrzrdr1fh4pfg3h 10690362 10690360 2026-06-08T00:56:34Z RaveDog 18007 f 10690362 wikitext text/x-wiki == Seeberg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Ina Seeberg.jpg|hochkant|1|Ina ''Seeberg,'' Malerin und Autorin (*1941) }} {{Worttrennung}} :See·berg, {{Pl.}} See·bergs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzeːˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|eːbɛʁk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Alfred Seeberg}}, {{w|Ina Seeberg}}, {{w|Reinhold Seeberg}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Seeberg'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Seeberg'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Seebergs'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Seeberg''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Seeberg'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Seeberg''; ''Seeberg'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Seeberg'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Seeberg''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Seeberg'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Seeberg Seeberg bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Seeberg Schweiz.jpg|mini|1|Blick auf ''Seeberg'' bei Bern }} {{Worttrennung}} :See·berg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzeːˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|eːbɛʁk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Morgen fahren wir nach ''Seeberg'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Seeberg'' [[anlangen]], in ''Seeberg'' [[arbeiten]], sich in ''Seeberg'' [[aufhalten]], in ''Seeberg'' [[aufwachsen]], ''Seeberg'' [[besuchen]], [[durch]] ''Seeberg'' [[fahren]], nach ''Seeberg'' fahren, [[über]] ''Seeberg'' [[fahren]], [[nach]] ''Seeberg'' [[kommen]], nach ''Seeberg'' [[gehen]], in ''Seeberg'' [[leben]], nach ''Seeberg'' [[reisen]], aus ''Seeberg'' [[stammen]], in ''Seeberg'' [[verweilen]], nach ''Seeberg'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, Toponym === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Seeberg |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Seebergs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Seeberg |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Seeberg |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :See·berg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzeːˌbɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|eːbɛʁk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Name]] mehrerer [[Erhebung]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Erhebung]] {{Beispiele}} :[1] Alfred joggte jeden Sonntag auf dem ''Seeberg'', um seine Ausdauer zu trainieren. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Name mehrerer Erhebungen im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Seeburg]]|Anagramme=[[Bergsee]]}} 3gsuhz0x6982k64xx6wm7vpyupawzbv Seebergs 0 1472497 10690361 10473566 2026-06-08T00:56:06Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690361 wikitext text/x-wiki == Seebergs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :See·bergs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzeːˌbɛʁks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|eːbɛʁks|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Seeberg]]''' {{Grundformverweis Dekl|Seeberg}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :See·bergs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzeːˌbɛʁks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|eːbɛʁks|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Seeberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Seeberg]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Seeberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Seeberg]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Seeberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Seeberg]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Seeberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Seeberg]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Seeberg#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Seeberg]]''' {{Grundformverweis Dekl|Seeberg}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Bergsees]]}} 18qgjdt2p6gaqe9xahmonxnh93v25ao Scheuerns 0 1472571 10690326 10473544 2026-06-07T23:57:27Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690326 wikitext text/x-wiki == Scheuerns ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Scheu·erns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃɔɪ̯ɐns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Scheuern]]''' {{Grundformverweis Dekl|Scheuern}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Scheu·erns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃɔɪ̯ɐns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Scheuern#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Scheuern]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Scheuern#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Scheuern]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Scheuern#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Scheuern]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Scheuern#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Scheuern]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Scheuern#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Scheuern]]''' {{Grundformverweis Dekl|Scheuern}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Ersuchens]]}} 61gro4f2fun4m0z0gr7ve2vxdwslx8n Scharfbillig 0 1472950 10690337 10626444 2026-06-08T00:17:14Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690337 wikitext text/x-wiki == Scharfbillig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Scharf·bil·lig, {{Pl.}} Scharf·bil·ligs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃaʁfˌbɪlɪç}}, {{Lautschrift|ˈʃaʁfˌbɪlɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{Herkunft}} :Benennung nach der Herkunft zur gleichnamigen Siedlung ''[[Scharfbillig#Substantiv,_n,_Toponym|Scharfbillig]]'' ([[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]])<ref>{{Ref-DFD|id=156404}}</ref> {{Beispiele}} :[1] Frau ''Scharfbillig'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Scharfbillig'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Scharfbilligs'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Scharfbillig''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Scharfbillig'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Scharfbillig''; ''Scharfbillig'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Scharfbillig'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Scharfbillig''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Scharfbillig'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DFD|id=156404}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Scharfbillig Scharfbillig bei forebears.io] {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Scharfbillig, katholische Filialkirche Sankt Lukas foto6 2014-06-08 15.26.jpg|mini|1|Impression von ''Scharfbillig'' }} {{Worttrennung}} :Scharf·bil·lig, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃaʁfˌbɪlɪç}}, {{Lautschrift|ˈʃaʁfˌbɪlɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsgemeinde]] in [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsgemeinde]] {{Beispiele}} :[1] ''Scharfbillig'' liegt südlich von Bitburg. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Scharfbillig'' [[anlangen]], in ''Scharfbillig'' [[arbeiten]], sich in ''Scharfbillig'' [[aufhalten]], in ''Scharfbillig'' [[aufwachsen]], ''Scharfbillig'' [[besuchen]], [[durch]] ''Scharfbillig'' [[fahren]], nach ''Scharfbillig'' fahren, [[über]] ''Scharfbillig'' [[fahren]], [[nach]] ''Scharfbillig'' [[kommen]], nach ''Scharfbillig'' [[gehen]], in ''Scharfbillig'' [[leben]], nach ''Scharfbillig'' [[reisen]], aus ''Scharfbillig'' [[stammen]], in ''Scharfbillig'' [[verweilen]], nach ''Scharfbillig'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde in Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Scharfbillig}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Scharfbillig}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Шарфбиллиг}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Шарфбілліг}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 8nhznx9ozita4eb9bljc2bg91a0uou8 Scharfbilligs 0 1472951 10690338 10626445 2026-06-08T00:17:46Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690338 wikitext text/x-wiki == Scharfbilligs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Scharf·bil·ligs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃaʁfˌbɪlɪçs}}, {{Lautschrift|ˈʃaʁfˌbɪlɪks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Scharfbillig]]''' {{Grundformverweis Dekl|Scharfbillig}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Scharf·bil·ligs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃaʁfˌbɪlɪçs}}, {{Lautschrift|ˈʃaʁfˌbɪlɪks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Scharfbillig#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Scharfbillig]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Scharfbillig#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Scharfbillig]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Scharfbillig#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Scharfbillig]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Scharfbillig#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Scharfbillig]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Scharfbillig#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Scharfbillig]]''' {{Grundformverweis Dekl|Scharfbillig}} 007v81n6wxkaj0aaziqdl3gb0n45u64 Schleid 0 1473021 10690333 10668473 2026-06-08T00:07:46Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690333 wikitext text/x-wiki == Schleid ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Nebenformen}} :[[Schleith]] {{Worttrennung}} :Schleid, {{Pl.}} Schleids {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃlaɪ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯t|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Thomas Schleid}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Schleid'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Schleid'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Schleids'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Schleid''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Schleid'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Schleid''; ''Schleid'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Schleid'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Schleid''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Schleid'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Schleid Schleid bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=St. Barbara (Schleid (bei Bitburg)) 01.jpg|mini|1|Impression von ''Schleid'' in der Eifel |Bild 2=Schleid.jpg|mini|1|Blick auf ''Schleid'' in der Rhön }} {{Worttrennung}} :Schleid, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃlaɪ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯t|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Ortsgemeinde]] in [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] :[2] [[Gemeinde]] in [[Thüringen]], Deutschland {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortsgemeinde]] :[2] [[Gemeinde]] {{Meronyme}} :[1] [[Behfels]], [[Hof Bennes]], [[Hof Wilhelmshöhe]], [[Mittelwies]], [[Pintenhof]] :[2] [[Motzlar]], [[Kranlucken]], [[Zitters]] {{Beispiele}} :[1] ''Schleid'' liegt nordwestlich von Bitburg. :[2] ''Schleid'' liegt in Deutschlands Mitte. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] [[in]] ''Schleid'' [[anlangen]], in ''Schleid'' [[arbeiten]], sich in ''Schleid'' [[aufhalten]], in ''Schleid'' [[aufwachsen]], ''Schleid'' [[besuchen]], [[durch]] ''Schleid'' [[fahren]], nach ''Schleid'' fahren, [[über]] ''Schleid'' [[fahren]], [[nach]] ''Schleid'' [[kommen]], nach ''Schleid'' [[gehen]], in ''Schleid'' [[leben]], nach ''Schleid'' [[reisen]], aus ''Schleid'' [[stammen]], in ''Schleid'' [[verweilen]], nach ''Schleid'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ortsgemeinde in Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Schleid}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Schleid}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Шлайд}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Шляйд}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gemeinde in Thüringen, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Schleid}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Schleid}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Шлайд}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Шляйд}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 6k11wze5j9iuc7ykie02wc0ymcqxfa0 Schleids 0 1473022 10690334 10626437 2026-06-08T00:08:12Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690334 wikitext text/x-wiki == Schleids ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Schleids {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃlaɪ̯t͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Schleid]]''' {{Grundformverweis Dekl|Schleid}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Schleids {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃlaɪ̯t͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Schleid#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schleid]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Schleid#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schleid]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Schleid#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schleid]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Schleid#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schleid]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Schleid#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schleid]]''' {{Grundformverweis Dekl|Schleid}} s6dik9yutf5a3lvpyvc2zj9t5a9ufd0 Schlinkert 0 1473453 10690311 10671735 2026-06-07T23:35:21Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690311 wikitext text/x-wiki == Schlinkert ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=2. Frühjahrslesung von Literatur in Weißensee am 22. Mai 2016. Norbert W. Schlinkert als literarischer Gast von Alexander Graeff, 1.jpg|mini|1|Norbert W. ''Schlinkert,'' Schriftsteller und Kulturwissenschaftler (*1964) }} {{Worttrennung}} :Schlin·kert, {{Pl.}} Schlin·kerts {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃlɪŋkɐt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɪŋkɐt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Martha Schlinkert}}, {{w|Norbert W. Schlinkert}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Schlinkert'' arbeitet als Baustoffprüferin. :[1] Herr ''Schlinkert'' spricht fließend Navajo. :[1] Die ''Schlinkerts'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Schlinkert''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Schlinkert'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Schlinkert''; ''Schlinkert'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Schlinkert'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Schlinkert''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Schlinkert'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Schlinkert Schlinkert bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }} {{Worttrennung}} :Schlin·kert, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃlɪŋkɐt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɪŋkɐt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Weiler]] von [[Leimbach]], [[Rheinland-Pfalz]], [[Deutschland]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Weiler]] {{Holonyme}} :[1] [[Leimbach]] {{Beispiele}} :[1] ''Schlinkert'' liegt nördlich von Leimbach. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Schlinkert'' [[anlangen]], in ''Schlinkert'' [[arbeiten]], sich in ''Schlinkert'' [[aufhalten]], in ''Schlinkert'' [[aufwachsen]], ''Schlinkert'' [[besuchen]], [[durch]] ''Schlinkert'' [[fahren]], nach ''Schlinkert'' fahren, [[über]] ''Schlinkert'' [[fahren]], [[nach]] ''Schlinkert'' [[kommen]], nach ''Schlinkert'' [[gehen]], in ''Schlinkert'' [[leben]], nach ''Schlinkert'' [[reisen]], aus ''Schlinkert'' [[stammen]], in ''Schlinkert'' [[verweilen]], nach ''Schlinkert'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Weiler von Leimbach, Rheinland-Pfalz, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Schlinkert (Leimbach)}} 0pmjj12v4z8xaybk0jtob81omanvyh7 Schlinkerts 0 1473454 10690313 10626452 2026-06-07T23:35:52Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690313 wikitext text/x-wiki == Schlinkerts ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Schlin·kerts {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃlɪŋkɐt͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Schlinkert]]''' {{Grundformverweis Dekl|Schlinkert}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Schlin·kerts {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃlɪŋkɐt͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Schlinkert#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schlinkert]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Schlinkert#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schlinkert]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Schlinkert#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schlinkert]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Schlinkert#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schlinkert]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Schlinkert#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Schlinkert]]''' {{Grundformverweis Dekl|Schlinkert}} muo9ax2yroty22pkkwza6xs6j10dd27 Steinhausen 0 1473711 10690345 10669110 2026-06-08T00:25:48Z RaveDog 18007 1.1: neu 10690345 wikitext text/x-wiki == Steinhausen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=Wilhelm Steinhausen.jpg|hochkant|1|Wilhelm ''Steinhausen,'' Maler (1846–1924) }} {{Worttrennung}} :Stein·hau·sen, {{Pl.1}} Stein·hau·sens, {{Pl.2}} Stein·hau·sen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃtaɪ̯nˈhaʊ̯zn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aʊ̯zn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[S.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Heinrich Steinhausen}}, {{w|Ilka Steinhausen}}, {{w|Wilhelm Steinhausen}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Steinhausen'' arbeitet als Schuldnerberaterin. :[1] Herr ''Steinhausen'' spricht fließend Baskisch. :[1] Die ''Steinhausens'' fliegen heute nach Fukuoka. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Steinhausen''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Steinhausen'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Steinhausen''; ''Steinhausen'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Steinhausen'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Steinhausen''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Steinhausen'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DFD|id=8873}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Steinhausen Steinhausen bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Steinhausen aus der Luft.jpg|mini|1|Luftbild der Gemeinde ''Steinhausen'' }} {{Worttrennung}} :Stein·hau·sen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃtaɪ̯nˈhaʊ̯zn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aʊ̯zn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Toponym]] mehrerer [[Ortschaft]]en im [[deutschsprachig]]en [[Raum]] :{{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ortschaft]], [[Siedlung]] {{Beispiele}} :[1] Am Sonntag fahren wir nach ''Steinhausen'', um Oma Hilde zu besuchen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[in]] ''Steinhausen'' [[anlangen]], in ''Steinhausen'' [[arbeiten]], sich in ''Steinhausen'' [[aufhalten]], in ''Steinhausen'' [[aufwachsen]], ''Steinhausen'' [[besuchen]], [[durch]] ''Steinhausen'' [[fahren]], nach ''Steinhausen'' fahren, [[über]] ''Steinhausen'' [[fahren]], [[nach]] ''Steinhausen'' [[kommen]], nach ''Steinhausen'' [[gehen]], in ''Steinhausen'' [[leben]], nach ''Steinhausen'' [[reisen]], aus ''Steinhausen'' [[stammen]], in ''Steinhausen'' [[verweilen]], nach ''Steinhausen'' [[zurückkehren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toponym mehrerer Ortschaften im deutschsprachigen Raum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} pxdor8vqwn9jgxlkkf1bemhayg16ynx Steinhausens 0 1473712 10690347 10669148 2026-06-08T00:26:20Z RaveDog 18007 1.2: neu 10690347 wikitext text/x-wiki == Steinhausens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Stein·hau·sens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃtaɪ̯nˈhaʊ̯zn̩s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aʊ̯zn̩s|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Steinhausen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Steinhausen}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, Nachname === {{Worttrennung}} :Stein·hau·sens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃtaɪ̯nˈhaʊ̯zn̩s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aʊ̯zn̩s|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Steinhausen#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinhausen]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Steinhausen#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinhausen]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Steinhausen#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinhausen]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Steinhausen#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinhausen]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Steinhausen#Substantiv,_m,_f,_Nachname|Steinhausen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Steinhausen}} q9rmh4l40o5phywali662uvamq9vivu öffentliche Hinrichtung 0 1474815 10690251 10651425 2026-06-07T20:31:36Z Mighty Wire 111915 10690251 wikitext text/x-wiki == öffentliche Hinrichtung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular stark=öffentliche Hinrichtung |Nominativ Plural stark=öffentliche Hinrichtungen |Genitiv Singular stark=öffentlicher Hinrichtung |Genitiv Plural stark=öffentlicher Hinrichtungen |Dativ Singular stark=öffentlicher Hinrichtung |Dativ Plural stark=öffentlichen Hinrichtungen |Akkusativ Singular stark=öffentliche Hinrichtung |Akkusativ Plural stark=öffentliche Hinrichtungen |Nominativ Singular schwach=öffentliche Hinrichtung |Nominativ Plural schwach=öffentlichen Hinrichtungen |Genitiv Singular schwach=öffentlichen Hinrichtung |Genitiv Plural schwach=öffentlichen Hinrichtungen |Dativ Singular schwach=öffentlichen Hinrichtung |Dativ Plural schwach=öffentlichen Hinrichtungen |Akkusativ Singular schwach=öffentliche Hinrichtung |Akkusativ Plural schwach=öffentlichen Hinrichtungen |Nominativ Singular gemischt=öffentliche Hinrichtung |Nominativ Plural gemischt=öffentlichen Hinrichtungen |Genitiv Singular gemischt=öffentlichen Hinrichtung |Genitiv Plural gemischt=öffentlichen Hinrichtungen |Dativ Singular gemischt=öffentlichen Hinrichtung |Dativ Plural gemischt=öffentlichen Hinrichtungen |Akkusativ Singular gemischt=öffentliche Hinrichtung |Akkusativ Plural gemischt=öffentlichen Hinrichtungen }} {{Worttrennung}} :öf·fent·li·che Hin·rich·tung, {{Pl.}} öf·fent·li·che Hin·rich·tun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌœfn̩tlɪçə ˈhɪnʁɪçtʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-öffentliche Hinrichtung.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Hinrichtung in der Öffentlichkeit, öffentlich stattfindende Exekution {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hinrichtung]] {{Beispiele}} :[1] „Er hatte über die Covenanters gelesen, über Deacon Brodie, über ''öffentliche Hinrichtungen'' auf der High Street, und sich gefragt, was das für eine Stadt war und was für ein Land.“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Verborgene Muster|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2000|ISBN=978-3-442-44607-0|Seiten=98}}.</ref> :[1] „›Im Moment diskutieren sie noch, ob es eine ''öffentliche Hinrichtung'' geben wird.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Ben Coes|Titel=The Last Refuge|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2015|ISBN=978-3-86552-414-0|Seiten=219}}.</ref> :[1] „Es gab geheime Gesellschaften und bewaffnete Revolten, stille Aufstände und ''öffentliche Hinrichtungen''.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=30}}.</ref> :[1] „Die Europäer des Mittelalters hatten ihre ''öffentlichen Hinrichtungen'' und Zerstückelungen.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=120}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=öffentlich stattfindende Exekution|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|إعدام علني|ʾiʿdām ʿalaniyy}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|公開處決|gōngkāi chǔjué}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|公开处决|gōngkāi chǔjué}} **{{yue}}: {{Üt|yue|公開處決|gung1hoi1 cyu2kyut3}} *{{da}}: {{Ü|da|offentlig henrettelse}} *{{en}}: {{Ü|en|public execution}} *{{fr}}: {{Ü|fr|exécution publique}} *{{el}}: {{Üt|el|δημόσια εκτέλεση|dimósia ektélesi}} *{{ja}}: {{Üt|ja|公開処刑|kōkai shokei}} *{{ca}}: {{Ü|ca|execució pública}} *{{mk}}: {{Üt|mk|јавно погубување}} *{{pt}}: {{Ü|pt|execução pública}} *{{ru}}: {{Üt|ru|публичная казнь}} *{{sl}}: {{Ü|sl|javna usmrtitev}}, {{Ü|sl|javna eksekucija}} *{{es}}: {{Ü|es|ejecución pública}} *{{cs}}: {{Ü|cs|veřejná poprava}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} noxmbvgqk5j36w5kw5lh62dhcuf4ufc Glasgower 0 1474837 10690359 10682190 2026-06-08T00:54:29Z Mighty Wire 111915 10690359 wikitext text/x-wiki == Glasgower ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=Glasgower |Komparativ=— |Superlativ=— |keine weiteren Formen=ja }} {{Worttrennung}} :Glas·go·wer, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡlɑːsɡɔʊ̯ɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Glasgower.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] sich auf Glasgow beziehend, aus Glasgow kommend, zu Glasgow gehörend {{Beispiele}} :[1] „Dann könnte es einen Bandenkrieg im ''Glasgower'' Stil geben.“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Verborgene Muster|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2000|ISBN=978-3-442-44607-0|Seiten=137}}.</ref> :[1] „Er hatte einen ''Glasgower'' Akzent.“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=In ewiger Ruhe|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2015|ISBN=978-3-7466-3113-4|Seiten=65}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus Glasgow|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Glaswegian}}, {{K|ugs.}} {{Ü|en|Weegie}} *{{fi}}: {{Ü|fi|glasgow'lainen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|glasvégien}}, {{Ü|fr|glaswégien}} *{{pl}}: {{Ü|pl|glasgowski}} *{{gd}}: {{Ü|gd|Glaschuthach}} *{{sk}}: {{Ü|sk|glasgowský}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Glasgower |Nominativ Plural=Glasgower |Genitiv Singular=Glasgowers |Genitiv Plural=Glasgower |Dativ Singular=Glasgower |Dativ Plural=Glasgowern |Akkusativ Singular=Glasgower |Akkusativ Plural=Glasgower }} {{Worttrennung}} :Glas·go·wer, {{Pl.}} Glas·go·wer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡlɑːsɡɔʊ̯ɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Glasgower.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Einwohner von Glasgow, in Glasgow geborene Person {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Glasgowerin]] {{Beispiele}} :[1] „›Sie sind sauer, wenn man’s nicht annimmt. Wie ein ''Glasgower'', der einem einen Drink anbietet.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Wolfsmale|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2001|ISBN=978-3-442-44609-0|Seiten=251}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Einwohner von Glasgow|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Glaswegian}}, {{K|ugs.}} {{Ü|en|Weegie}} *{{fi}}: {{Ü|fi|glasgow'lainen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Glasvégien}}, {{Ü|fr|Glaswégien}} *{{gd}}: {{Ü|gd|Glaschuthach}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Glasgowčan}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 304e2ign907o7cvnnge91thw389207r weizenblond 0 1476090 10690346 10678404 2026-06-08T00:26:04Z Mighty Wire 111915 10690346 wikitext text/x-wiki == weizenblond ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=weizenblond |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :wei·zen·blond, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaɪ̯t͡sn̩ˌblɔnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-weizenblond.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] blond wie Weizen, helles Haar in einem an Weizen erinnernden Blondton habend {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Substantiv ''[[Weizen]]'' und dem Adjektiv ''[[blond]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[blond]] {{Beispiele}} :[1] „Es ist für eine schöne Frau mit blauen Augen, milchweißer Haut und ''weizenblondem'' Haar nicht leicht, pompös auszusehen, vor allem, wenn sie nur ein mit rosa Schleifen geschmücktes französisches Korsett trägt, doch Elspeth brachte es zuwege.“<ref>{{Literatur|Autor=George MacDonald Fraser|Titel=Royal Flash|Verlag=Kübler|Ort=Lampertheim|Jahr=2011|ISBN=978-3-942270-92-2|Seiten=81}}.</ref> :[1] „Er sah sie an und fragte sich, ob je zuvor ein weibliches Wesen hinter lilienweißer Haut und ''weizenblondem'' Haar dermaßen viel Widersinnigkeit, Launenhaftigkeit und Unbegreiflichkeit verborgen hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=Clark Ashton Smith|Titel=Etwas Neues|Sammelwerk=Das Labyrinth des Maal Dweb|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2013|ISBN=978-3-86552-128-6|Seiten=245}}.</ref> :[1] „Unter dem Namen war eine Locke ''weizenblonden'' Haars befestigt, von einem feinen Bändchen zusammengehalten.“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=In ewiger Ruhe|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2015|ISBN=978-3-7466-3113-4|Seiten=45}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=blond wie Weizen|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|blond comme les blés}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} aky9zclvr9x7dzwou0dftq6bwnlqh9n Motorradkurier 0 1476834 10690131 10659467 2026-06-07T17:36:46Z Mighty Wire 111915 10690131 wikitext text/x-wiki == Motorradkurier ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Motorradkurier |Nominativ Plural=Motorradkuriere |Genitiv Singular=Motorradkuriers |Genitiv Plural=Motorradkuriere |Dativ Singular=Motorradkurier |Dativ Plural=Motorradkurieren |Akkusativ Singular=Motorradkurier |Akkusativ Plural=Motorradkuriere }} {{Worttrennung}} :Mo·tor·rad·ku·rier, {{Pl.}} Mo·tor·rad·ku·rie·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|moˈtoːɐ̯ʁaːtkuˌʁiːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Motorradkurier.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Kurier, der seine Sendungen per Motorrad bringt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Motorrad]]'' und ''[[Kurier]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kurier]] {{Beispiele}} :[1] „Ein ''Motorradkurier'', der sich zwischen zwei Fahrzeugschlangen durchquetschte, musste heftig ausweichen, um einen Unfall zu vermeiden, und stieß gegen einen Saab.“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Das zweite Zeichen|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2001|ISBN=978-3-442-44608-7|Seiten=212}}.</ref> :[1] „Und kurz nach neun geschah es denn auch. Zwei ''Motorradkuriere'' vor meiner Tür.“<ref>{{Literatur|Autor=Matthew Stokoe|Titel=High Life|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2018|ISBN=978-3-86552-639-7|Seiten=437}}.</ref> :[1] „Gleich draußen vor dem Eingang stand ein ''Motorradkurier'', seinen Helm in den Händen, der die letzten Strahlen der Nachmittagssonne einfing.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=97}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kurier, der seine Sendungen per Motorrad bringt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|motorcycle courier}} *{{fr}}: {{Ü|fr|courrier motocycliste}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 6fc8bsvvffuh1gualvmjnhntv3wue4q Benutzer Diskussion:Udo T./Archiv/2026 3 1478771 10690288 10682708 2026-06-07T22:00:18Z TaxonBot 93172 Bot: 2 Abschnitte aus [[Benutzer Diskussion:Udo T.]] archiviert 10690288 wikitext text/x-wiki __NOINDEX__{{Archiv}} == 2. Aussprache bei [[Poster]] == Gibst du bitte die 2. Aussprache bei [[Poster]] an? (Siehe Duden online) Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:43, 11. Jan. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], ist {{erl.}}. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:58, 11. Jan. 2026 (MEZ) == Kleine Anmerkung zu Wiktionary:Bots/Listen aktiver und inaktiver Bots == Da du die Seite ja pflegst: Auf [[Wiktionary:Bots/Listen aktiver und inaktiver Bots]] stimmen die Farben nicht. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 19:24, 26. Jan. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]], was genau soll an den Farben nicht stimmen? Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:29, 26. Jan. 2026 (MEZ) ::Achso ich dachte aktive Bots werden generell mit grün hinterlegt... [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 19:37, 26. Jan. 2026 (MEZ) :::Da globale Bots von den Bestimmungen des MBs ausgenommen wurden, habe ich für diese extra eine andere Farbe genommen. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:40, 26. Jan. 2026 (MEZ) |} == IPA: Trance (m) == Hallo Udo, kannst du mal bei deinen Nachschlagwerken nachschauen, ob es eine IPA-Listung zu ''[[Trance#Substantiv,_m|Trance]] (m)'' gibt? Bei Duden Online wird es mit ''træns'' transkripiert, aber ich weiß leider nicht, was das Äquivalent hier für "'''æ'''" ist. Zudem ist mir eher die anglisierte Aussprache in der heutigen deutschen Aussprache bekannt, die dort jedoch nicht gelistet wird. Danke! -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 01:42, 22. Feb. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], zum Musikstil Trance gibt es leider weder im Aussprache-Duden noch bei Krech/Stock einen Eintrag. Ich habe deshalb die Angabe aus duden.de übernehmen, allerdings mit dem {{Lautschrift|ɹ}}, also {{Lautschrift|tɹæns}}, und dem Zusatz ''englisch:'' davor. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:58, 22. Feb. 2026 (MEZ) ::Vielen Dank! :) -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 16:04, 22. Feb. 2026 (MEZ) == IPA: mehrere Wörter == Hallo Udo, gibt es in deinen IPA-Büchern einen Eintrag zu folgenden Wörtern: * [[Jusstudent]] * [[Nikolo]] * [[Nosophobie]] * [[Pu-Erh-Tee]] * [[Rooming-in]] * [[Rorate]] * [[Wuzeltisch]] Alle o. g. Wörter sind auch im Online-Duden vertreten. Vielen Dank. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 20:07, 9. Apr. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], ja, die gibt es bzw. sie lassen sich aus anderen Begriffen ableiten. Soll ich die IPAs selber eintragen oder soll ich sie Dir hier aufschreiben und Du machst das dann? Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:26, 9. Apr. 2026 (MESZ) ::So wie es dir am liebsten ist. Ich kann sie aber auch von hier abschreiben. Danke :) -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 20:30, 9. Apr. 2026 (MESZ) :::Hallo [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], ist {{erl.}}. Ich habe mich für die effizientere Variante entschieden... :o) Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:07, 9. Apr. 2026 (MESZ) ::::Vielen Dank dafür :)! -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 21:17, 9. Apr. 2026 (MESZ) == [[Oregano]] == Hallo Udo, bei Duden online gibt es zwei Lautschriften. Kannst du bitte einmal schauen? Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:41, 10. Apr. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], ist {{erl.}}. Im Aussprache-Duden wird sogar noch eine 3. IPA angeführt. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:46, 10. Apr. 2026 (MESZ) Danke, Udo! Kannst du dir bitte auch [[Loyalist]] ansehen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 14:33, 11. Apr. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], ist {{erl.}}. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 16:30, 11. Apr. 2026 (MESZ) Bei [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Orchester&oldid=10241764&diff=cur Orchester] wurde die Lautschrift geändert, bitte einmal prüfen Schöne Grüße --19:25, 21. Apr. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], wurde von mir wieder rückgängig gemacht. Weder Aussprache-Duden noch Krech/Stock führen diese Aussprache. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:55, 21. Apr. 2026 (MESZ) |} == [[Bembel]] == Hallo Udo, findest du zufällig in folgenden Nachschlagwerken weitere Referenzen zu ''Bembel''? * Lit-Ammon: Variantenwörterbuch * Lit-Brockhaus: Enzyklopädie in 30 Bänden * Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch Vielen Dank im Voraus, -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 15:09, 7. Mai 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], :den Online-Zugang zum Brockhaus habe ich nicht mehr. Bei Ammon und Kluge bin ich fündig geworden. :*Lit-Ammon: „'''Bẹmbel''' D-mittelwest (Hessen) der; -s, –: ↗Plutzer A D-südost ‚bauchiger Krug für Apfelwein‘: ''‚Wir wissen ja aus Erfahrung, was dem Carneval Club schmeckt‘, so Henke. Nach einer knappen halben Stunde sind die Bembel geleert und die Stimmung nahe dem Siedepunkt'' (FR 15. 1. 2013) “ :*Lit-Kluge: „'''Bembel''' ''m.'' ‚Glockenschwengel‘, übertragen ‚Krug für Apfelwein‘, ''wmd.'' In der eigentlichen Bedeutung zu regionalem ''bampeln'' ‚baumeln‘ (s. ''baumeln''); die Bedeutungsübertragung nach der Form des Krugs.“ :Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:29, 7. Mai 2026 (MESZ) ::Vielen Dank für die Recherche. Hast du zufällig auch die Seitenzahlen? Dann würde ich es einpflegen; du musst dich darum nicht kümmern. :) -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 21:25, 7. Mai 2026 (MESZ) :::Hallo [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], ja klar, kein Problem: Bei Ammon (2., völlig neu bearbeitete und erweiterte Auflage) ist es die Seite 98 und bei Kluge (22. Auflage) die Seite 74. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:34, 7. Mai 2026 (MESZ) ::::Danke! [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 21:36, 7. Mai 2026 (MESZ) == Vorlage anpassen == Hallo Udo, kannst du bitte {{Vorlage|Ref-OEtymD}} so anpassen, dass auch Lemmata mit Leerzeichen erreichbar sind? Siehe [[wild card]]. Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:59, 10. Mai 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], ist {{erl.}}. Ich habe die Vorlage außerdem dahingehend erweitert, dass nun direkt der Eintrag des Lemmas bei etymonline.com aufgerufen wird. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:16, 10. Mai 2026 (MESZ) == Vorlage:Italienisch Verb Flexion == Lieber Udo T. Ich habe nun die von dir angeregte Seite [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion-Test]] erstellt, getestet und auf der dortigen Diskussionsseite die Änderungen dokumentiert. Das habe ich auch auf der Diskussionsseite der alten Vorlage und auf der Diskussionsseite von [[Wiktionary:Italienisch]] erwähnt. Ich fürchte aber, dass das niemand wahrnimmt, zumindest "Wiktionary:Italienisch" sieht verlassen aus. Aktuell gibt es auf jeder Flexionsseite zu einem italienischen Verb mindestens einen Fehler, nicht selten auch mehr. Kannst Du mir bitte einen Ansprechpartner für Italienisch nennen, mit dem ich die von mir gemachten aber noch nicht veröffentlichten Korrekturen vorantreiben könnte. Viele Grüße [[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] <small>([[User talk:FerdiBf|Diskussion]])</small> 15:24, 13. Mai 2026 (MESZ) :Bitte keine Diskussionen an mehreren Stellen beginnen. Ich werde in „[[Wiktionary Diskussion:Italienisch]]“ antworten, wo es ja thematisch auch hingehört. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 09:14, 14. Mai 2026 (MESZ) == Vorlage anlegen == Hallo Udo, wärst du bitte so nett und legst die Vorlage [[Vorlage:Ref-Forebears]] an? Siehe z.B. [[Fröbel]]. Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:08, 17. Mai 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] und auch [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], die Webseite http[s]s://forebears.io/ wird entweder gar nicht angezeigt oder erzeugt PROTOCOL_ERROR. Es macht also wenig Sinn, dafür eine Vorlage zu basteln. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 17:29, 17. Mai 2026 (MESZ) ::Also ich kann die Seite problemlos aufrufen. Vielleicht ein kurzzeitiger Ausfall? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 19:51, 17. Mai 2026 (MESZ) :::Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], geht bei mir weiterhin nicht und das in 3 Browsern (Firefox, Edge und Chrome). Es kann auch nicht daran liegen, dass die Seite womöglich nur http anbietet, denn http://www.zeno.org, das bekanntermaßen immer noch kein https anbietet, kann ich problemlos öffnen. Ich habe bei forebears.io eher den Einderuck, dass meine Browser diese Seite (evtl. wegen eines fehlerhaften o. abgelaufenen Zertifikats?) als unsicher ansehen. :::Aber wie dem auch sei: Wenn ich die Seite nicht öffnen kann, dann kann ich natürlich auch keine Vorlage erstellen. :::Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:13, 17. Mai 2026 (MESZ) 25nzizgwwd2b3iw3r6oyyzyg32z16jh Werbeplakat 0 1479176 10690091 10517385 2026-06-07T16:04:26Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + beisp 10690091 wikitext text/x-wiki == Werbeplakat ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Werbeplakat |Nominativ Plural=Werbeplakate |Genitiv Singular=Werbeplakats |Genitiv Plural=Werbeplakate |Dativ Singular=Werbeplakat |Dativ Plural=Werbeplakaten |Akkusativ Singular=Werbeplakat |Akkusativ Plural=Werbeplakate }} {{Worttrennung}} :Wer·be·pla·kat, {{Pl.}} Wer·be·pla·ka·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɛʁbəplaˌkaːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Werbeplakat.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Plakat, mit dem für ein Produkt oder eine Dienstleistung geworben wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Verbs ''[[werben]]'' und dem Substantiv ''[[Plakat]]'' mit dem Fugenelement ''[[-e]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Plakat]] {{Beispiele}} :[1] „Also reiste Rebus durch den Untergrund und bemühte sich sehr, nicht fehl am Platz zu wirken, die Straßenmusiker und Bettler nicht anzugaffen, nicht in einem belebten Durchgang stehen zu bleiben, um das eine oder andere ''Werbeplakat'' besser lesen zu können.“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Wolfsmale|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2001|ISBN=978-3-442-44609-0|Seiten=80}}.</ref> :[1] „Mit einem warmen Lächeln verabschiedete sich Carl Kollhoff von ihr und ging durch eine mit ''Werbeplakaten'' beklebte Tür in den Raum, der Lager und Büro der Buchhandlung in einem war.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 11.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Plakat mit Werbung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} o6f800tbg1emqjdoqao57tfoh8uhoxb Blackheath 0 1480081 10690223 10504173 2026-06-07T19:59:33Z Mighty Wire 111915 10690223 wikitext text/x-wiki == Blackheath ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Black·heath, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadtteil von [[London]] {{Beispiele}} :[1] „Am frühen Abend war sie zu einer Dinner-Party in ''Blackheath'' eingeladen gewesen.“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Wolfsmale|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2001|ISBN=978-3-442-44609-0|Seiten=132}}.</ref> :[1] „Sie wählte die Nummer ihrer Freundin von der Universität, Helen Copaken in ''Blackheath'', aber es nahm niemand ab.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=105}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil von London|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Blackheath (London)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} o0dnt7w9qy3zdi4grjcdgs7nzm17vqi Galveston 0 1492753 10690104 10609655 2026-06-07T16:22:30Z Mighty Wire 111915 10690104 wikitext text/x-wiki == Galveston ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Gal·ves·ton, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt im US-Bundesstaat Texas {{Beispiele}} :[1] „Er war auf einem Kahn von Memphis heruntergekommen, und sowie er in Dixie angekommen war, hatte er eine Überfahrt auf einem Dampfer nach ''Galveston'' gebucht.“<ref>{{Literatur|Autor=James Carlos Blake|Titel=Das Böse im Blut|Verlag=Liebeskind|Ort=München|Jahr=2013|ISBN=978-3-95438-016-9|Seiten=137}}.</ref> :[1] „Gestern fegte ein Wirbelsturm über ''Galveston'' hinweg und tötete dreihundert Menschen.“<ref>{{Literatur|Autor=Philipp Meyer|Titel=Der erste Sohn|Verlag=Knaus|Ort=München|Jahr=2014|ISBN=978-3-8135-0479-8|Seiten=145}}.</ref> :[1] „Der Texaner wollte eine Raffinerie verkaufen, die er in ''Galveston'' besaß, und er hatte Hoffman gebeten, ihm eine Beurteilung der beiden Kaufinteressenten zu liefern.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=79}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Texas|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 7ekcmvlouol17nhitdw3t0khdfuqb95 Fitnessbereich 0 1497784 10690236 10674302 2026-06-07T20:22:11Z Mighty Wire 111915 10690236 wikitext text/x-wiki == Fitnessbereich ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Fitnessbereich |Nominativ Plural=Fitnessbereiche |Genitiv Singular=Fitnessbereichs |Genitiv Plural=Fitnessbereiche |Dativ Singular=Fitnessbereich |Dativ Plural=Fitnessbereichen |Akkusativ Singular=Fitnessbereich |Akkusativ Plural=Fitnessbereiche }} {{Worttrennung}} :Fit·ness·be·reich, {{Pl.}} Fit·ness·be·rei·che {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪtnɛsbəˌʁaɪ̯ç}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Fitnessbereich.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Bereich, der für Fitnesstraining ausgestattet ist {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Fitness]]'' und ''[[Bereich]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Fitnesscenter]], [[Fitnessraum]], [[Fitnessstudio]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Bereich]] {{Beispiele}} :[1] „Sie schaute sich den kleinen ''Fitnessbereich'' an, machte die Toilettentüren auf.“<ref>{{Literatur|Autor=Vikram Chandra|Titel=Der Pate von Bombay|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2009|ISBN=978-3-7466-2483-9|Seiten=1041}}.</ref> :[1] „Im Stockwerk darüber war ein Squash-Raum, ein ''Fitnessbereich'' und daneben ein Spielzimmer mit Flipperautomaten und Videospielen und einem Wechselautomaten, der amerikanische Vierteldollar ausspuckte, ohne dass man einen amerikanischen Dollar hineinstecken musste.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=117}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bereich, der für Fitnesstraining ausgestattet ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[fieberischsten]]}} 4iouqferfxzdpsu2p27iuvnhxt1azs1 Benutzer:FerdiBf/Spielwiese 2 1500985 10690119 10689854 2026-06-07T16:47:57Z FerdiBf 18399 Test für Verben mit Pronomen 10690119 wikitext text/x-wiki == lavarsi (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=lav |Endung=are |Pronomen1=si |Hilfsverb=essere}} == arrivarci (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=arriv |Endung=are |Pronomen1=ci |Hilfsverb=essere}} == volerne (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=vol |Endung=ere |Pronomen1=ne |Hilfsverb=essere |Gegenwart_io=voglio |Gegenwart_tu=vuoi |Gegenwart_lui,lei=vuole |Gegenwart_noi=vogliamo |Gegenwart_loro=vogliono |Präteritum II_io=volli |Präteritum II_lui,lei=volle |Präteritum II_loro=vollero |Futur I_io=vorrò |Futur I_tu=vorrai |Futur I_lui,lei=vorrà |Futur I_noi=vorremo |Futur I_voi=vorrete |Futur I_loro=vorranno |Konditional_io=vorrei |Konditional_tu=vorresti |Konditional_lui,lei=vorrebbe |Konditional_noi=vorremmo |Konditional_voi=vorreste |Konditional_loro=vorrebbero |Konjunktiv Präsens_io-lui=voglia |Konjunktiv Präsens_noi=vogliamo |Konjunktiv Präsens_voi=vogliate |Konjunktiv Präsens_loro=vogliano |Imperativ_tu=vogli |Imperativ_lui,lei=voglia |Imperativ_noi=vogliamo |Imperativ_voi=vogliate |Imperativ_loro=vogliano}} == farla (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=f |Endung=are |Pronomen1=la |Hilfsverb=avere |Gegenwart_io=faccio, fò |Gegenwart_tu=fai |Gegenwart_lui,lei=fa |Gegenwart_noi=facciamo |Gegenwart_voi=fate |Gegenwart_loro=fanno |Präteritum I_io=facevo |Präteritum I_tu=facevi |Präteritum I_lui,lei=faceva |Präteritum I_noi=facevamo |Präteritum I_voi=facevate |Präteritum I_loro=facevano |Präteritum II_io=feci |Präteritum II_tu=facesti |Präteritum II_lui,lei=fece |Präteritum II_noi=facemmo |Präteritum II_voi=faceste |Präteritum II_loro=fecero |Futur I_io=farò |Futur I_tu=farai |Futur I_lui,lei=farà |Futur I_noi=faremo |Futur I_voi=farete |Futur I_loro=faranno |Konditional_io=farei |Konditional_tu=faresti |Konditional_lui,lei=farebbe |Konditional_noi=faremmo |Konditional_voi=fareste |Konditional_loro=farebbero |Konjunktiv Präsens_io-lui=faccia |Konjunktiv Präsens_noi=facciamo |Konjunktiv Präsens_voi=facciate |Konjunktiv Präsens_loro=facciano |Konjunktiv Präteritum_io,tu=facessi |Konjunktiv Präteritum_lui,lei=facesse |Konjunktiv Präteritum_noi=facessimo |Konjunktiv Präteritum_voi=faceste |Konjunktiv Präteritum_loro=facessero |Imperativ_tu=fa, fai, fa' |Imperativ_lui,lei=faccia |Imperativ_noi=facciamo |Imperativ_voi=fate |Imperativ_loro=facciano |Partizip Präsens=facente |Partizip Präteritum=fatto |Gerundium Präsens=facendo }} == prenderle (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=prend |Endung=ere |Pronomen1=le |Hilfsverb=avere |Präteritum II_io=presi |Präteritum II_lui,lei=prese |Präteritum II_loro=presero |Partizip Präteritum=preso }} == farcela (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=f |Endung=are |Pronomen1=ci |Pronomen2=la |Hilfsverb=avere |Gegenwart_io=faccio, fò |Gegenwart_tu=fai |Gegenwart_lui,lei=fa |Gegenwart_noi=facciamo |Gegenwart_voi=fate |Gegenwart_loro=fanno |Präteritum I_io=facevo |Präteritum I_tu=facevi |Präteritum I_lui,lei=faceva |Präteritum I_noi=facevamo |Präteritum I_voi=facevate |Präteritum I_loro=facevano |Präteritum II_io=feci |Präteritum II_tu=facesti |Präteritum II_lui,lei=fece |Präteritum II_noi=facemmo |Präteritum II_voi=faceste |Präteritum II_loro=fecero |Futur I_io=farò |Futur I_tu=farai |Futur I_lui,lei=farà |Futur I_noi=faremo |Futur I_voi=farete |Futur I_loro=faranno |Konditional_io=farei |Konditional_tu=faresti |Konditional_lui,lei=farebbe |Konditional_noi=faremmo |Konditional_voi=fareste |Konditional_loro=farebbero |Konjunktiv Präsens_io-lui=faccia |Konjunktiv Präsens_noi=facciamo |Konjunktiv Präsens_voi=facciate |Konjunktiv Präsens_loro=facciano |Konjunktiv Präteritum_io,tu=facessi |Konjunktiv Präteritum_lui,lei=facesse |Konjunktiv Präteritum_noi=facessimo |Konjunktiv Präteritum_voi=faceste |Konjunktiv Präteritum_loro=facessero |Imperativ_tu=fa, fai, fa' |Imperativ_lui,lei=faccia |Imperativ_noi=facciamo |Imperativ_voi=fate |Imperativ_loro=facciano |Partizip Präsens=facente |Partizip Präteritum=fatto |Gerundium Präsens=facendo }} == sbrigarsela (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=sbrig |Endung=are |Pronomen1=si |Pronomen2=la |Gegenwart_tu=sbrighi |Gegenwart_noi=sbrighiamo |Futur I_io=sbrigherò |Futur I_tu=sbrigherai |Futur I_lui,lei=sbrigherà |Futur I_noi=sbrigheremo |Futur I_voi=sbrigherete |Futur I_loro=sbrigheranno |Konditional_io=sbrigherei |Konditional_tu=sbrigheresti |Konditional_lui,lei=sbrigherebbe |Konditional_noi=sbrigheremmo |Konditional_voi=sbrighereste |Konditional_loro=sbrigherebbero |Konjunktiv Präsens_io-lui=sbrighi |Konjunktiv Präsens_noi=sbrighiamo |Konjunktiv Präsens_voi=sbrighiate |Konjunktiv Präsens_loro=sbrighino |Imperativ_lui,lei=sbrighi |Imperativ_noi=sbrighiamo |Imperativ_loro=sbrighino |Hilfsverb=essere}} == andarsene (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=and |Endung=are |Pronomen1=si |Pronomen2=ne |Hilfsverb=essere |Gegenwart_io=vado |Gegenwart_tu=vai |Gegenwart_lui,lei=va |Gegenwart_loro=vanno |Futur I_io=andrò |Futur I_tu=andrai |Futur I_lui,lei=andrà |Futur I_noi=andremo |Futur I_voi=andrete |Futur I_loro=andranno |Konditional_io=andrei |Konditional_tu=andresti |Konditional_lui,lei=andrebbe |Konditional_noi=andremmo |Konditional_voi=andreste |Konditional_loro=andrebbero |Konjunktiv Präsens_io-lui=vada |Konjunktiv Präsens_loro=vadano |Imperativ_tu=va, vai, va' |Imperativ_lui,lei=vada |Imperativ_loro=vadano |Partizip Präsens= |Partizip Präteritum= |Gerundium Präsens= |Gerundium Präteritum=}} == andare (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Vorlage:Italienisch Verb Flexion |Wortstamm=lav |Endung=are |Hilfsverb=avere }} 9iinqfzib99uoj4jzt4psmqh8d7i6iw 10690120 10690119 2026-06-07T16:48:46Z FerdiBf 18399 /* andare (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) */ Test 10690120 wikitext text/x-wiki == lavarsi (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=lav |Endung=are |Pronomen1=si |Hilfsverb=essere}} == arrivarci (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=arriv |Endung=are |Pronomen1=ci |Hilfsverb=essere}} == volerne (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=vol |Endung=ere |Pronomen1=ne |Hilfsverb=essere |Gegenwart_io=voglio |Gegenwart_tu=vuoi |Gegenwart_lui,lei=vuole |Gegenwart_noi=vogliamo |Gegenwart_loro=vogliono |Präteritum II_io=volli |Präteritum II_lui,lei=volle |Präteritum II_loro=vollero |Futur I_io=vorrò |Futur I_tu=vorrai |Futur I_lui,lei=vorrà |Futur I_noi=vorremo |Futur I_voi=vorrete |Futur I_loro=vorranno |Konditional_io=vorrei |Konditional_tu=vorresti |Konditional_lui,lei=vorrebbe |Konditional_noi=vorremmo |Konditional_voi=vorreste |Konditional_loro=vorrebbero |Konjunktiv Präsens_io-lui=voglia |Konjunktiv Präsens_noi=vogliamo |Konjunktiv Präsens_voi=vogliate |Konjunktiv Präsens_loro=vogliano |Imperativ_tu=vogli |Imperativ_lui,lei=voglia |Imperativ_noi=vogliamo |Imperativ_voi=vogliate |Imperativ_loro=vogliano}} == farla (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=f |Endung=are |Pronomen1=la |Hilfsverb=avere |Gegenwart_io=faccio, fò |Gegenwart_tu=fai |Gegenwart_lui,lei=fa |Gegenwart_noi=facciamo |Gegenwart_voi=fate |Gegenwart_loro=fanno |Präteritum I_io=facevo |Präteritum I_tu=facevi |Präteritum I_lui,lei=faceva |Präteritum I_noi=facevamo |Präteritum I_voi=facevate |Präteritum I_loro=facevano |Präteritum II_io=feci |Präteritum II_tu=facesti |Präteritum II_lui,lei=fece |Präteritum II_noi=facemmo |Präteritum II_voi=faceste |Präteritum II_loro=fecero |Futur I_io=farò |Futur I_tu=farai |Futur I_lui,lei=farà |Futur I_noi=faremo |Futur I_voi=farete |Futur I_loro=faranno |Konditional_io=farei |Konditional_tu=faresti |Konditional_lui,lei=farebbe |Konditional_noi=faremmo |Konditional_voi=fareste |Konditional_loro=farebbero |Konjunktiv Präsens_io-lui=faccia |Konjunktiv Präsens_noi=facciamo |Konjunktiv Präsens_voi=facciate |Konjunktiv Präsens_loro=facciano |Konjunktiv Präteritum_io,tu=facessi |Konjunktiv Präteritum_lui,lei=facesse |Konjunktiv Präteritum_noi=facessimo |Konjunktiv Präteritum_voi=faceste |Konjunktiv Präteritum_loro=facessero |Imperativ_tu=fa, fai, fa' |Imperativ_lui,lei=faccia |Imperativ_noi=facciamo |Imperativ_voi=fate |Imperativ_loro=facciano |Partizip Präsens=facente |Partizip Präteritum=fatto |Gerundium Präsens=facendo }} == prenderle (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=prend |Endung=ere |Pronomen1=le |Hilfsverb=avere |Präteritum II_io=presi |Präteritum II_lui,lei=prese |Präteritum II_loro=presero |Partizip Präteritum=preso }} == farcela (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=f |Endung=are |Pronomen1=ci |Pronomen2=la |Hilfsverb=avere |Gegenwart_io=faccio, fò |Gegenwart_tu=fai |Gegenwart_lui,lei=fa |Gegenwart_noi=facciamo |Gegenwart_voi=fate |Gegenwart_loro=fanno |Präteritum I_io=facevo |Präteritum I_tu=facevi |Präteritum I_lui,lei=faceva |Präteritum I_noi=facevamo |Präteritum I_voi=facevate |Präteritum I_loro=facevano |Präteritum II_io=feci |Präteritum II_tu=facesti |Präteritum II_lui,lei=fece |Präteritum II_noi=facemmo |Präteritum II_voi=faceste |Präteritum II_loro=fecero |Futur I_io=farò |Futur I_tu=farai |Futur I_lui,lei=farà |Futur I_noi=faremo |Futur I_voi=farete |Futur I_loro=faranno |Konditional_io=farei |Konditional_tu=faresti |Konditional_lui,lei=farebbe |Konditional_noi=faremmo |Konditional_voi=fareste |Konditional_loro=farebbero |Konjunktiv Präsens_io-lui=faccia |Konjunktiv Präsens_noi=facciamo |Konjunktiv Präsens_voi=facciate |Konjunktiv Präsens_loro=facciano |Konjunktiv Präteritum_io,tu=facessi |Konjunktiv Präteritum_lui,lei=facesse |Konjunktiv Präteritum_noi=facessimo |Konjunktiv Präteritum_voi=faceste |Konjunktiv Präteritum_loro=facessero |Imperativ_tu=fa, fai, fa' |Imperativ_lui,lei=faccia |Imperativ_noi=facciamo |Imperativ_voi=fate |Imperativ_loro=facciano |Partizip Präsens=facente |Partizip Präteritum=fatto |Gerundium Präsens=facendo }} == sbrigarsela (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=sbrig |Endung=are |Pronomen1=si |Pronomen2=la |Gegenwart_tu=sbrighi |Gegenwart_noi=sbrighiamo |Futur I_io=sbrigherò |Futur I_tu=sbrigherai |Futur I_lui,lei=sbrigherà |Futur I_noi=sbrigheremo |Futur I_voi=sbrigherete |Futur I_loro=sbrigheranno |Konditional_io=sbrigherei |Konditional_tu=sbrigheresti |Konditional_lui,lei=sbrigherebbe |Konditional_noi=sbrigheremmo |Konditional_voi=sbrighereste |Konditional_loro=sbrigherebbero |Konjunktiv Präsens_io-lui=sbrighi |Konjunktiv Präsens_noi=sbrighiamo |Konjunktiv Präsens_voi=sbrighiate |Konjunktiv Präsens_loro=sbrighino |Imperativ_lui,lei=sbrighi |Imperativ_noi=sbrighiamo |Imperativ_loro=sbrighino |Hilfsverb=essere}} == andarsene (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=and |Endung=are |Pronomen1=si |Pronomen2=ne |Hilfsverb=essere |Gegenwart_io=vado |Gegenwart_tu=vai |Gegenwart_lui,lei=va |Gegenwart_loro=vanno |Futur I_io=andrò |Futur I_tu=andrai |Futur I_lui,lei=andrà |Futur I_noi=andremo |Futur I_voi=andrete |Futur I_loro=andranno |Konditional_io=andrei |Konditional_tu=andresti |Konditional_lui,lei=andrebbe |Konditional_noi=andremmo |Konditional_voi=andreste |Konditional_loro=andrebbero |Konjunktiv Präsens_io-lui=vada |Konjunktiv Präsens_loro=vadano |Imperativ_tu=va, vai, va' |Imperativ_lui,lei=vada |Imperativ_loro=vadano |Partizip Präsens= |Partizip Präteritum= |Gerundium Präsens= |Gerundium Präteritum=}} == lavare (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Vorlage:Italienisch Verb Flexion |Wortstamm=lav |Endung=are |Hilfsverb=avere }} evcotpizqleebkmnqk4r21h22iqzgpu 10690135 10690120 2026-06-07T17:42:27Z FerdiBf 18399 /* volerne (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) */ volerne geht mit avere 10690135 wikitext text/x-wiki == lavarsi (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=lav |Endung=are |Pronomen1=si |Hilfsverb=essere}} == arrivarci (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=arriv |Endung=are |Pronomen1=ci |Hilfsverb=essere}} == volerne (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=vol |Endung=ere |Pronomen1=ne |Hilfsverb=avere |Gegenwart_io=voglio |Gegenwart_tu=vuoi |Gegenwart_lui,lei=vuole |Gegenwart_noi=vogliamo |Gegenwart_loro=vogliono |Präteritum II_io=volli |Präteritum II_lui,lei=volle |Präteritum II_loro=vollero |Futur I_io=vorrò |Futur I_tu=vorrai |Futur I_lui,lei=vorrà |Futur I_noi=vorremo |Futur I_voi=vorrete |Futur I_loro=vorranno |Konditional_io=vorrei |Konditional_tu=vorresti |Konditional_lui,lei=vorrebbe |Konditional_noi=vorremmo |Konditional_voi=vorreste |Konditional_loro=vorrebbero |Konjunktiv Präsens_io-lui=voglia |Konjunktiv Präsens_noi=vogliamo |Konjunktiv Präsens_voi=vogliate |Konjunktiv Präsens_loro=vogliano |Imperativ_tu=vogli |Imperativ_lui,lei=voglia |Imperativ_noi=vogliamo |Imperativ_voi=vogliate |Imperativ_loro=vogliano}} == farla (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=f |Endung=are |Pronomen1=la |Hilfsverb=avere |Gegenwart_io=faccio, fò |Gegenwart_tu=fai |Gegenwart_lui,lei=fa |Gegenwart_noi=facciamo |Gegenwart_voi=fate |Gegenwart_loro=fanno |Präteritum I_io=facevo |Präteritum I_tu=facevi |Präteritum I_lui,lei=faceva |Präteritum I_noi=facevamo |Präteritum I_voi=facevate |Präteritum I_loro=facevano |Präteritum II_io=feci |Präteritum II_tu=facesti |Präteritum II_lui,lei=fece |Präteritum II_noi=facemmo |Präteritum II_voi=faceste |Präteritum II_loro=fecero |Futur I_io=farò |Futur I_tu=farai |Futur I_lui,lei=farà |Futur I_noi=faremo |Futur I_voi=farete |Futur I_loro=faranno |Konditional_io=farei |Konditional_tu=faresti |Konditional_lui,lei=farebbe |Konditional_noi=faremmo |Konditional_voi=fareste |Konditional_loro=farebbero |Konjunktiv Präsens_io-lui=faccia |Konjunktiv Präsens_noi=facciamo |Konjunktiv Präsens_voi=facciate |Konjunktiv Präsens_loro=facciano |Konjunktiv Präteritum_io,tu=facessi |Konjunktiv Präteritum_lui,lei=facesse |Konjunktiv Präteritum_noi=facessimo |Konjunktiv Präteritum_voi=faceste |Konjunktiv Präteritum_loro=facessero |Imperativ_tu=fa, fai, fa' |Imperativ_lui,lei=faccia |Imperativ_noi=facciamo |Imperativ_voi=fate |Imperativ_loro=facciano |Partizip Präsens=facente |Partizip Präteritum=fatto |Gerundium Präsens=facendo }} == prenderle (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=prend |Endung=ere |Pronomen1=le |Hilfsverb=avere |Präteritum II_io=presi |Präteritum II_lui,lei=prese |Präteritum II_loro=presero |Partizip Präteritum=preso }} == farcela (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=f |Endung=are |Pronomen1=ci |Pronomen2=la |Hilfsverb=avere |Gegenwart_io=faccio, fò |Gegenwart_tu=fai |Gegenwart_lui,lei=fa |Gegenwart_noi=facciamo |Gegenwart_voi=fate |Gegenwart_loro=fanno |Präteritum I_io=facevo |Präteritum I_tu=facevi |Präteritum I_lui,lei=faceva |Präteritum I_noi=facevamo |Präteritum I_voi=facevate |Präteritum I_loro=facevano |Präteritum II_io=feci |Präteritum II_tu=facesti |Präteritum II_lui,lei=fece |Präteritum II_noi=facemmo |Präteritum II_voi=faceste |Präteritum II_loro=fecero |Futur I_io=farò |Futur I_tu=farai |Futur I_lui,lei=farà |Futur I_noi=faremo |Futur I_voi=farete |Futur I_loro=faranno |Konditional_io=farei |Konditional_tu=faresti |Konditional_lui,lei=farebbe |Konditional_noi=faremmo |Konditional_voi=fareste |Konditional_loro=farebbero |Konjunktiv Präsens_io-lui=faccia |Konjunktiv Präsens_noi=facciamo |Konjunktiv Präsens_voi=facciate |Konjunktiv Präsens_loro=facciano |Konjunktiv Präteritum_io,tu=facessi |Konjunktiv Präteritum_lui,lei=facesse |Konjunktiv Präteritum_noi=facessimo |Konjunktiv Präteritum_voi=faceste |Konjunktiv Präteritum_loro=facessero |Imperativ_tu=fa, fai, fa' |Imperativ_lui,lei=faccia |Imperativ_noi=facciamo |Imperativ_voi=fate |Imperativ_loro=facciano |Partizip Präsens=facente |Partizip Präteritum=fatto |Gerundium Präsens=facendo }} == sbrigarsela (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=sbrig |Endung=are |Pronomen1=si |Pronomen2=la |Gegenwart_tu=sbrighi |Gegenwart_noi=sbrighiamo |Futur I_io=sbrigherò |Futur I_tu=sbrigherai |Futur I_lui,lei=sbrigherà |Futur I_noi=sbrigheremo |Futur I_voi=sbrigherete |Futur I_loro=sbrigheranno |Konditional_io=sbrigherei |Konditional_tu=sbrigheresti |Konditional_lui,lei=sbrigherebbe |Konditional_noi=sbrigheremmo |Konditional_voi=sbrighereste |Konditional_loro=sbrigherebbero |Konjunktiv Präsens_io-lui=sbrighi |Konjunktiv Präsens_noi=sbrighiamo |Konjunktiv Präsens_voi=sbrighiate |Konjunktiv Präsens_loro=sbrighino |Imperativ_lui,lei=sbrighi |Imperativ_noi=sbrighiamo |Imperativ_loro=sbrighino |Hilfsverb=essere}} == andarsene (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage |Wortstamm=and |Endung=are |Pronomen1=si |Pronomen2=ne |Hilfsverb=essere |Gegenwart_io=vado |Gegenwart_tu=vai |Gegenwart_lui,lei=va |Gegenwart_loro=vanno |Futur I_io=andrò |Futur I_tu=andrai |Futur I_lui,lei=andrà |Futur I_noi=andremo |Futur I_voi=andrete |Futur I_loro=andranno |Konditional_io=andrei |Konditional_tu=andresti |Konditional_lui,lei=andrebbe |Konditional_noi=andremmo |Konditional_voi=andreste |Konditional_loro=andrebbero |Konjunktiv Präsens_io-lui=vada |Konjunktiv Präsens_loro=vadano |Imperativ_tu=va, vai, va' |Imperativ_lui,lei=vada |Imperativ_loro=vadano |Partizip Präsens= |Partizip Präteritum= |Gerundium Präsens= |Gerundium Präteritum=}} == lavare (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) == === {{Wortart|Verb|Italienisch}} === {{Vorlage:Italienisch Verb Flexion |Wortstamm=lav |Endung=are |Hilfsverb=avere }} e7yepiq6seys2yzvmq5mj9z70ftj0nr Bûche de Noël 0 1502037 10690203 10664775 2026-06-07T18:56:17Z RaveDog 18007 Kat. 10690203 wikitext text/x-wiki == Bûche de Noël ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bûche de Noël |Nominativ Plural=Bûches de Noël |Genitiv Singular=Bûche de Noël |Genitiv Plural=Bûches de Noël |Dativ Singular=Bûche de Noël |Dativ Plural=Bûches de Noël |Akkusativ Singular=Bûche de Noël |Akkusativ Plural=Bûches de Noël |Bild=Buche de Noel (Yule Log).jpg|mini|1|eine ''Bûche de Noël'' }} {{Worttrennung}} :Bûche de No·ël, {{Pl.}} Bûches de No·ël {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie|Backkunst}} [[Biskuitrolle]] mit [[Schokoladen-Buttercreme]], die durch ihre [[rillenartig]]e [[Verzierung]] an einen [[Baumstamm]] [[erinnern|erinnert]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Bismarckeiche]]/[[Bismarck-Eiche]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Weihnachtsgebäck]], [[Weihnachtskuchen]] {{Beispiele}} :[1] „Am Samstag bringt Rebert laut Ankündigung zusätzlich seine ''Bûches de Noël'' mit.“<ref>{{Per-Die Rheinpfalz Online | Online=https://www.rheinpfalz.de/lokal/speyer_artikel,-gilgenstra%C3%9Fe-p%C3%A2tisserie-daniel-rebert-am-samstag-bei-ocean-sand-_arid,5836472.html | Titel=Gilgenstraße: Pâtisserie Daniel Rebert am Samstag bei Ocean & Sand | Tag=27 | Monat=11 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-17 }}</ref> :[1] „Heute: Die ''‚Bûche de Noël‘'' und warum die Jagd auf das beste Weihnachtsdessert schon vor dem Advent beginnt.“<ref>{{Per-Saarbrücker Zeitung Online | Online=https://www.saarbruecker-zeitung.de/saarland/blickzumnachbarn/frankreich/frankreich-buche-de-noel-tradition-weihnachten-wintersonnenwende_aid-139519941 | Autor=Sophia Schülke | Titel=Vom Pâtissier oder aus der Kühltruhe: Warum Weihnachten nicht ohne „Bûche de Noël“ geht | Tag=25 | Monat=11 | Jahr=2025 | Zugriff=2026-05-17 }}</ref> :[1] „Denn zu Festtagen wollen auch dieses Jahr wieder seine wallonischen und deutschsprachigen Kunden ihr traditionelles Dessert: die ''Bûche de Noël''.“<ref>{{Internetquelle | url=https://brf.be/regional/1339311/ | titel=Eis zu Weihnachten: Die Bûche de Noël | autor=Raffaela Schaus | hrsg=Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft (BRF) | werk=BRF | datum=2019-12-13 | zugriff=2026-05-17 | format=HTTPS }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[aromatisch]]e/[[duftend]]e/[[lecker]]e/[[süß]]e ''Bûche de Noël'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Bûche de Noël'' [[anbieten]]; ''Bûche de Noël'' [[backen]]; ''Bûche de Noël'' [[essen]]/[[probieren]]; ''Bûche de Noël'' [[kaufen]]; ''Bûche de Noël'' [[verkaufen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Biskuitrolle in Form eines Baumstammes|Ü-Liste= *{{br}}: {{Ü|br|kef Nedeleg}} *{{en}}: {{Ü|en|Yule log}} *{{fi}}: {{Ü|fi|jouluhalko}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bûche de Noël}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|tronco de Nadal}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|jóladrumbur}} *{{it}}: {{Ü|it|tronchetto di Natale}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kerstboomstam}} {{m}}, {{Ü|nl|kerststam}} {{m}}, {{Ü|nl|kerststronk}} {{m}} *{{pcd}}: {{Ü|pcd|choke éd Noé}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|buturuga de Crăciun}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|julstubbe}} *{{es}}: {{Ü|es|tronco de Navidad}} {{m}}, {{Ü|es|tronco navideño}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] 837q9nwx4kauw1ns0j19aheq2p22lxi Benutzer:FerdiBf/Vorlage 2 1503956 10690107 10689825 2026-06-07T16:28:57Z FerdiBf 18399 Test für Vorlagenerweiterung 10690107 wikitext text/x-wiki == Vorlage für die Flexion italienischer, reflexiver Verben == Einfach den nachfolgenden Text aus der Box kopieren und in die entsprechende Seite einfügen. Anschließend den Verbstamm (z.&nbsp;B. bei levare: lev), die entsprechende Endung (arsi, ersi oder irsi) und das richtige Hilfsverb (avere und/oder essere) einfügen. Wird kein Hilfsverb angegeben, so wird essere verwendet, was in den meisten Fällen richtig ist. '''Vorsicht''': Diese Vorlage eignet sich '''nicht''' für einfache Verben ohne Pronomen. <div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==</nowiki><br /><nowiki> === {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===</nowiki><br /><nowiki> {{Italienisch Verb Flexion Pronomen</nowiki><br /><nowiki> |Wortstamm=Verb ohne Infinitivendung</nowiki><br /><nowiki> |Endung=are/ere/ire (ohne Pronomen)</nowiki><br /><nowiki> |Pronomen1=erstes Pronomen (darf nicht leer sein)</nowiki><br /><nowiki> |Pronomen2=zweites Pronomen (kann leer sein)</nowiki><br /><nowiki> |Hilfsverb=avere/essere}}</nowiki><br /><nowiki> </nowiki></code></div> Neben dem Pronomen si für reflexive Verben gibt es im Italienischen weitere Pronomialkonstruktionen für Verben: {| class="wikitable" |- | Pronomen || wird zu || Beispiel || Hilfsverb || Perfekt, 3. Pers. Sg. |- | si || || lavarsi || essere || si è lavato, -a |- | ci || || esserci || essere || c'è stato, -a |- | ne || || volerne || avere || ne ha voluto |- |la || || farla || avere || l'ha fatta |- | le || || prenderle || avere || le ha prese |- | ci+la || cela || farcela || avere || ce l'ha fatta |- || si+la || sela || sbrigarsela || essere || se l'è sbrigata |- | si+ne || sene || andarsene || essere|| se n'è andato, -a |} Bei Sonderfällen können die einzelnen Formen jeweils individuell durch die nachfolgenden, ergänzenden Bausteine ersetzt werden (bspw. bei Sonderformen 1. Person Singular) |Gegenwart_io=unregelmäßige Form (ohne Pronomen) Hier sind dieselben Unregelmäßigkeiten wie beim Verb ohne Pronomen einzutragen. '''Vorsicht''': Es ist zwingend erforderlich, alle von der Regelmäßigkeit abweichenden Formen anzugeben. Lässt man beispielsweise die Formen des Präteritum II leer, etwa weil man sie nicht kennt, so geht die Vorlage von einer regelmäßigen Bildung aus, was insbesondere bei Verben auf ere oft nicht der Fall ist. {| class="wikitable" style="width:100%;" ! Baustein |- | <code><nowiki> |Gegenwart_io=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_io=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_io=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_io=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_io=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_io-lui=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_io,tu=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Partizip Präsens=</nowiki><br /><nowiki> |Partizip Präteritum=</nowiki><br /><nowiki> |Infinitiv=</nowiki><br /><nowiki> |Gerundium Präsens=</nowiki></code> |} Vorschau: ---- <onlyinclude> Konjugation des Verbs [[{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}#{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}_(Italienisch)|{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}]]: {{#if:{{{Pronomen1|}}}|a |b }} {{#if:{{{Pronomen2|}}}|c|d}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1=si|Pronomen2=ne|Person=1P}} {| class="wikitable" style="border-collapse:collapse;" !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Indikativ]] - indicativo |- | |[[Präsens]]<br /><small>presente</small> |[[Imperfekt]]<br /><small>imperfetto</small> |[[Historisches Perfekt]]<br /><small>passato remoto</small> |[[Futur]] I<br /><small>futuro semplice</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" | io |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Gegenwart_io|}}}|'''{{{Gegenwart_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''o'''}} |{{#if: {{{Präteritum I_io|}}}|'''{{{Präteritum I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evo'''|'''ivo'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum II_io|}}}|'''{{{Präteritum II_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ai'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ei'''/'''-etti'''|'''ii'''}}}}}} |{{#if: {{{Futur I_io|}}}|'''{{{Futur I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irò'''|'''erò'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#if: {{{Gegenwart_tu|}}}|'''{{{Gegenwart_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''i'''}} |{{#if: {{{Präteritum I_tu|}}}|'''{{{Präteritum I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evi'''|'''ivi'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum II_tu|}}}|'''{{{Präteritum II_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asti'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esti'''|'''isti'''}}}}}} |{{#if: {{{Futur I_tu|}}}|'''{{{Futur I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irai'''|'''erai'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#if: {{{Gegenwart_lui,lei|}}}|'''{{{Gegenwart_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''e'''}}}} |{{#if: {{{Präteritum I_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ava'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''eva'''|'''iva'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum II_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum II_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ò'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''è'''/'''-ette'''|'''ì'''}}}}}} |{{#if: {{{Futur I_lui,lei|}}}|'''{{{Futur I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irà'''|'''erà'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#if: {{{Gegenwart_noi|}}}|'''{{{Gegenwart_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |{{#if: {{{Präteritum I_noi|}}}|'''{{{Präteritum I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avamo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evamo'''|'''ivamo'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum II_noi|}}}|'''{{{Präteritum II_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ammo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''emmo'''|'''immo'''}}}}}} |{{#if: {{{Futur I_noi|}}}|'''{{{Futur I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremo'''|'''eremo'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#if: {{{Gegenwart_voi|}}}|'''{{{Gegenwart_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum I_voi|}}}|'''{{{Präteritum I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evate'''|'''ivate'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum II_voi|}}}|'''{{{Präteritum II_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}} |{{#if: {{{Futur I_voi|}}}|'''{{{Futur I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irete'''|'''erete'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#if: {{{Gegenwart_loro|}}}|'''{{{Gegenwart_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ano'''|'''ono'''}}}} |{{#if: {{{Präteritum I_loro|}}}|'''{{{Präteritum I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avano'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evano'''|'''ivano'''}}}}}} |{{#if: {{{Präteritum II_loro|}}}|'''{{{Präteritum II_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''arono'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''erono'''/'''-ettero'''|'''irono'''}}}}}} |{{#if: {{{Futur I_loro|}}}|'''{{{Futur I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iranno'''|'''eranno'''}}}} |- | |[[Perfekt]]<br /><small>passato prossimo</small> |[[Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato prossimo</small> |[[Historisches Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato remoto</small> |[[Futur II]]<br /><small>futuro anteriore</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ho {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|ero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avevo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fui {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ebbi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarò {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrò {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|hai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eri {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avevi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|è {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ha {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|era {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|aveva {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fu {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|eravamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fummo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avemmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eravate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|hanno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|erano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|furono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|ebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"| [[Konditional]] - conditionale, [[Konjunktiv]] - congiuntivo und [[Imperativ]] - imperativo |- | |[[Konditional]]<br /><small>condizionale presente</small> |[[Konjunktiv]] [[Präsens]]<br /><small>congiuntivo presente</small> |[[Konjunktiv]] [[Imperfekt]]<br /><small>congiuntivo imperfetto</small> |[[Imperativ]]<br /><small>imperativo</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{#if: {{{Konditional_io|}}}|'''{{{Konditional_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irei'''|'''erei'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}} |— |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#if: {{{Konditional_tu|}}}|'''{{{Konditional_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iresti'''|'''eresti'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_tu|}}}|'''{{{Imperativ_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''i'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui / lei |{{#if: {{{Konditional_lui,lei|}}}|'''{{{Konditional_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbe'''|'''erebbe'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asse'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esse'''|'''isse'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_lui,lei|}}}|'''{{{Imperativ_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|'''a'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#if: {{{Konditional_noi|}}}|'''{{{Konditional_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremmo'''|'''eremmo'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assimo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essimo'''|'''issimo'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_noi|}}}|'''{{{Imperativ_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#if: {{{Konditional_voi|}}}|'''{{{Konditional_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''ireste'''|'''ereste'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iate'''}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_voi|}}}|'''{{{Imperativ_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#if: {{{Konditional_loro|}}}|'''{{{Konditional_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbero'''|'''erebbero'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ano'''|'''iscano'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assero'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essero'''|'''issero'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_loro|}}}|'''{{{Imperativ_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|'''ano'''}}}} |- |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"| |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konditional II]]<br /><small>condizionale passato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Perfekt]]<br /><small>congiuntivo passato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Plusquamperfekt]]<br /><small>congiuntivo trapassato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"| |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sareste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avreste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Partizip]] - participio, [[Gerundium]] - gerundio und [[Infinitiv]] - infinito |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Präsens]]<br /><small>participio presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präsens|}}}|'''{{{Partizip Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ante'''|'''ente'''}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Perfekt]]<br /><small>participio passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Präsens]]<br /><small>gerundio presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Gerundium Präsens|}}}|'''{{{Gerundium Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ando'''|'''endo'''}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Perfekt]]<br /><small>gerundio passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|essendo|avendo}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Präsens]]<br /><small>infinito presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Perfekt]]<br /><small>infinito passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{{Hilfsverb}}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |} </onlyinclude> <!-- Kommentarsymbole im Wiktionary Namensraum entfernen und nur den nachfolgenen Teil in [[]] behalten: [[Kategorie:Wiktionary:Flexionstabelle (Italienisch)]] --> s4ifxk45qjnl60ju3c0u1za8a2haypq 10690123 10690107 2026-06-07T16:54:05Z FerdiBf 18399 Präsens, Imperfekt, Historisches Perfekt, Futur I 10690123 wikitext text/x-wiki == Vorlage für die Flexion italienischer, reflexiver Verben == Einfach den nachfolgenden Text aus der Box kopieren und in die entsprechende Seite einfügen. Anschließend den Verbstamm (z.&nbsp;B. bei levare: lev), die entsprechende Endung (arsi, ersi oder irsi) und das richtige Hilfsverb (avere und/oder essere) einfügen. Wird kein Hilfsverb angegeben, so wird essere verwendet, was in den meisten Fällen richtig ist. '''Vorsicht''': Diese Vorlage eignet sich '''nicht''' für einfache Verben ohne Pronomen. <div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==</nowiki><br /><nowiki> === {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===</nowiki><br /><nowiki> {{Italienisch Verb Flexion Pronomen</nowiki><br /><nowiki> |Wortstamm=Verb ohne Infinitivendung</nowiki><br /><nowiki> |Endung=are/ere/ire (ohne Pronomen)</nowiki><br /><nowiki> |Pronomen1=erstes Pronomen (darf nicht leer sein)</nowiki><br /><nowiki> |Pronomen2=zweites Pronomen (kann leer sein)</nowiki><br /><nowiki> |Hilfsverb=avere/essere}}</nowiki><br /><nowiki> </nowiki></code></div> Neben dem Pronomen si für reflexive Verben gibt es im Italienischen weitere Pronomialkonstruktionen für Verben: {| class="wikitable" |- | Pronomen || wird zu || Beispiel || Hilfsverb || Perfekt, 3. Pers. Sg. |- | si || || lavarsi || essere || si è lavato, -a |- | ci || || esserci || essere || c'è stato, -a |- | ne || || volerne || avere || ne ha voluto |- |la || || farla || avere || l'ha fatta |- | le || || prenderle || avere || le ha prese |- | ci+la || cela || farcela || avere || ce l'ha fatta |- || si+la || sela || sbrigarsela || essere || se l'è sbrigata |- | si+ne || sene || andarsene || essere|| se n'è andato, -a |} Bei Sonderfällen können die einzelnen Formen jeweils individuell durch die nachfolgenden, ergänzenden Bausteine ersetzt werden (bspw. bei Sonderformen 1. Person Singular) |Gegenwart_io=unregelmäßige Form (ohne Pronomen) Hier sind dieselben Unregelmäßigkeiten wie beim Verb ohne Pronomen einzutragen. '''Vorsicht''': Es ist zwingend erforderlich, alle von der Regelmäßigkeit abweichenden Formen anzugeben. Lässt man beispielsweise die Formen des Präteritum II leer, etwa weil man sie nicht kennt, so geht die Vorlage von einer regelmäßigen Bildung aus, was insbesondere bei Verben auf ere oft nicht der Fall ist. {| class="wikitable" style="width:100%;" ! Baustein |- | <code><nowiki> |Gegenwart_io=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_io=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_io=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_io=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_io=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_io-lui=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_io,tu=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Partizip Präsens=</nowiki><br /><nowiki> |Partizip Präteritum=</nowiki><br /><nowiki> |Infinitiv=</nowiki><br /><nowiki> |Gerundium Präsens=</nowiki></code> |} Vorschau: ---- <onlyinclude> Konjugation des Verbs [[{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}#{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}_(Italienisch)|{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}]]: {{#if:{{{Pronomen1|}}}|a |b }} {{#if:{{{Pronomen2|}}}|c|d}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1=si|Pronomen2=ne|Person=1P}} {| class="wikitable" style="border-collapse:collapse;" !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Indikativ]] - indicativo |- | |[[Präsens]]<br /><small>presente</small> |[[Imperfekt]]<br /><small>imperfetto</small> |[[Historisches Perfekt]]<br /><small>passato remoto</small> |[[Futur]] I<br /><small>futuro semplice</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" | io |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Gegenwart_io|}}}|'''{{{Gegenwart_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''o'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum I_io|}}}|'''{{{Präteritum I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evo'''|'''ivo'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum II_io|}}}|'''{{{Präteritum II_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ai'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ei'''/'''-etti'''|'''ii'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Futur I_io|}}}|'''{{{Futur I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irò'''|'''erò'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Gegenwart_tu|}}}|'''{{{Gegenwart_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''i'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum I_tu|}}}|'''{{{Präteritum I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evi'''|'''ivi'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum II_tu|}}}|'''{{{Präteritum II_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asti'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esti'''|'''isti'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Futur I_tu|}}}|'''{{{Futur I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irai'''|'''erai'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Gegenwart_lui,lei|}}}|'''{{{Gegenwart_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''e'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum I_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ava'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''eva'''|'''iva'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum II_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum II_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ò'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''è'''/'''-ette'''|'''ì'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Futur I_lui,lei|}}}|'''{{{Futur I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irà'''|'''erà'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Gegenwart_noi|}}}|'''{{{Gegenwart_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum I_noi|}}}|'''{{{Präteritum I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avamo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evamo'''|'''ivamo'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum II_noi|}}}|'''{{{Präteritum II_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ammo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''emmo'''|'''immo'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Futur I_noi|}}}|'''{{{Futur I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremo'''|'''eremo'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Gegenwart_voi|}}}|'''{{{Gegenwart_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum I_voi|}}}|'''{{{Präteritum I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evate'''|'''ivate'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum II_voi|}}}|'''{{{Präteritum II_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Futur I_voi|}}}|'''{{{Futur I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irete'''|'''erete'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Gegenwart_loro|}}}|'''{{{Gegenwart_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ano'''|'''ono'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum I_loro|}}}|'''{{{Präteritum I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avano'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evano'''|'''ivano'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum II_loro|}}}|'''{{{Präteritum II_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''arono'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''erono'''/'''-ettero'''|'''irono'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Futur I_loro|}}}|'''{{{Futur I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iranno'''|'''eranno'''}}}} |- | |[[Perfekt]]<br /><small>passato prossimo</small> |[[Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato prossimo</small> |[[Historisches Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato remoto</small> |[[Futur II]]<br /><small>futuro anteriore</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ho {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|ero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avevo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fui {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ebbi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarò {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrò {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|hai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eri {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avevi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|è {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ha {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|era {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|aveva {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fu {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|eravamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fummo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avemmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eravate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|hanno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|erano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|furono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|ebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"| [[Konditional]] - conditionale, [[Konjunktiv]] - congiuntivo und [[Imperativ]] - imperativo |- | |[[Konditional]]<br /><small>condizionale presente</small> |[[Konjunktiv]] [[Präsens]]<br /><small>congiuntivo presente</small> |[[Konjunktiv]] [[Imperfekt]]<br /><small>congiuntivo imperfetto</small> |[[Imperativ]]<br /><small>imperativo</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{#if: {{{Konditional_io|}}}|'''{{{Konditional_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irei'''|'''erei'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}} |— |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#if: {{{Konditional_tu|}}}|'''{{{Konditional_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iresti'''|'''eresti'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_tu|}}}|'''{{{Imperativ_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''i'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui / lei |{{#if: {{{Konditional_lui,lei|}}}|'''{{{Konditional_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbe'''|'''erebbe'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asse'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esse'''|'''isse'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_lui,lei|}}}|'''{{{Imperativ_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|'''a'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#if: {{{Konditional_noi|}}}|'''{{{Konditional_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremmo'''|'''eremmo'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assimo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essimo'''|'''issimo'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_noi|}}}|'''{{{Imperativ_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#if: {{{Konditional_voi|}}}|'''{{{Konditional_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''ireste'''|'''ereste'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iate'''}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_voi|}}}|'''{{{Imperativ_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#if: {{{Konditional_loro|}}}|'''{{{Konditional_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbero'''|'''erebbero'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ano'''|'''iscano'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assero'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essero'''|'''issero'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_loro|}}}|'''{{{Imperativ_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|'''ano'''}}}} |- |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"| |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konditional II]]<br /><small>condizionale passato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Perfekt]]<br /><small>congiuntivo passato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Plusquamperfekt]]<br /><small>congiuntivo trapassato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"| |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sareste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avreste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Partizip]] - participio, [[Gerundium]] - gerundio und [[Infinitiv]] - infinito |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Präsens]]<br /><small>participio presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präsens|}}}|'''{{{Partizip Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ante'''|'''ente'''}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Perfekt]]<br /><small>participio passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Präsens]]<br /><small>gerundio presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Gerundium Präsens|}}}|'''{{{Gerundium Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ando'''|'''endo'''}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Perfekt]]<br /><small>gerundio passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|essendo|avendo}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Präsens]]<br /><small>infinito presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Perfekt]]<br /><small>infinito passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{{Hilfsverb}}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |} </onlyinclude> <!-- Kommentarsymbole im Wiktionary Namensraum entfernen und nur den nachfolgenen Teil in [[]] behalten: [[Kategorie:Wiktionary:Flexionstabelle (Italienisch)]] --> h03kee3ejjbwmx2qf2ud68syldtaxb8 10690132 10690123 2026-06-07T17:39:09Z FerdiBf 18399 1. Person passato prossimo 10690132 wikitext text/x-wiki == Vorlage für die Flexion italienischer, reflexiver Verben == Einfach den nachfolgenden Text aus der Box kopieren und in die entsprechende Seite einfügen. Anschließend den Verbstamm (z.&nbsp;B. bei levare: lev), die entsprechende Endung (arsi, ersi oder irsi) und das richtige Hilfsverb (avere und/oder essere) einfügen. Wird kein Hilfsverb angegeben, so wird essere verwendet, was in den meisten Fällen richtig ist. '''Vorsicht''': Diese Vorlage eignet sich '''nicht''' für einfache Verben ohne Pronomen. <div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==</nowiki><br /><nowiki> === {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===</nowiki><br /><nowiki> {{Italienisch Verb Flexion Pronomen</nowiki><br /><nowiki> |Wortstamm=Verb ohne Infinitivendung</nowiki><br /><nowiki> |Endung=are/ere/ire (ohne Pronomen)</nowiki><br /><nowiki> |Pronomen1=erstes Pronomen (darf nicht leer sein)</nowiki><br /><nowiki> |Pronomen2=zweites Pronomen (kann leer sein)</nowiki><br /><nowiki> |Hilfsverb=avere/essere}}</nowiki><br /><nowiki> </nowiki></code></div> Neben dem Pronomen si für reflexive Verben gibt es im Italienischen weitere Pronomialkonstruktionen für Verben: {| class="wikitable" |- | Pronomen || wird zu || Beispiel || Hilfsverb || Perfekt, 3. Pers. Sg. |- | si || || lavarsi || essere || si è lavato, -a |- | ci || || esserci || essere || c'è stato, -a |- | ne || || volerne || avere || ne ha voluto |- |la || || farla || avere || l'ha fatta |- | le || || prenderle || avere || le ha prese |- | ci+la || cela || farcela || avere || ce l'ha fatta |- || si+la || sela || sbrigarsela || essere || se l'è sbrigata |- | si+ne || sene || andarsene || essere|| se n'è andato, -a |} Bei Sonderfällen können die einzelnen Formen jeweils individuell durch die nachfolgenden, ergänzenden Bausteine ersetzt werden (bspw. bei Sonderformen 1. Person Singular) |Gegenwart_io=unregelmäßige Form (ohne Pronomen) Hier sind dieselben Unregelmäßigkeiten wie beim Verb ohne Pronomen einzutragen. '''Vorsicht''': Es ist zwingend erforderlich, alle von der Regelmäßigkeit abweichenden Formen anzugeben. Lässt man beispielsweise die Formen des Präteritum II leer, etwa weil man sie nicht kennt, so geht die Vorlage von einer regelmäßigen Bildung aus, was insbesondere bei Verben auf ere oft nicht der Fall ist. {| class="wikitable" style="width:100%;" ! Baustein |- | <code><nowiki> |Gegenwart_io=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_io=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_io=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_io=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_io=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_io-lui=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_io,tu=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Partizip Präsens=</nowiki><br /><nowiki> |Partizip Präteritum=</nowiki><br /><nowiki> |Infinitiv=</nowiki><br /><nowiki> |Gerundium Präsens=</nowiki></code> |} Vorschau: ---- <onlyinclude> Konjugation des Verbs [[{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}#{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}_(Italienisch)|{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}]]: {| class="wikitable" style="border-collapse:collapse;" !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Indikativ]] - indicativo |- | |[[Präsens]]<br /><small>presente</small> |[[Imperfekt]]<br /><small>imperfetto</small> |[[Historisches Perfekt]]<br /><small>passato remoto</small> |[[Futur]] I<br /><small>futuro semplice</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" | io |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Gegenwart_io|}}}|'''{{{Gegenwart_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''o'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum I_io|}}}|'''{{{Präteritum I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evo'''|'''ivo'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum II_io|}}}|'''{{{Präteritum II_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ai'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ei'''/'''-etti'''|'''ii'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Futur I_io|}}}|'''{{{Futur I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irò'''|'''erò'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Gegenwart_tu|}}}|'''{{{Gegenwart_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''i'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum I_tu|}}}|'''{{{Präteritum I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evi'''|'''ivi'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum II_tu|}}}|'''{{{Präteritum II_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asti'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esti'''|'''isti'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Futur I_tu|}}}|'''{{{Futur I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irai'''|'''erai'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Gegenwart_lui,lei|}}}|'''{{{Gegenwart_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''e'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum I_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ava'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''eva'''|'''iva'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum II_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum II_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ò'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''è'''/'''-ette'''|'''ì'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Futur I_lui,lei|}}}|'''{{{Futur I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irà'''|'''erà'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Gegenwart_noi|}}}|'''{{{Gegenwart_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum I_noi|}}}|'''{{{Präteritum I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avamo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evamo'''|'''ivamo'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum II_noi|}}}|'''{{{Präteritum II_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ammo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''emmo'''|'''immo'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Futur I_noi|}}}|'''{{{Futur I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremo'''|'''eremo'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Gegenwart_voi|}}}|'''{{{Gegenwart_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum I_voi|}}}|'''{{{Präteritum I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evate'''|'''ivate'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum II_voi|}}}|'''{{{Präteritum II_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Futur I_voi|}}}|'''{{{Futur I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irete'''|'''erete'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Gegenwart_loro|}}}|'''{{{Gegenwart_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ano'''|'''ono'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum I_loro|}}}|'''{{{Präteritum I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avano'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evano'''|'''ivano'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum II_loro|}}}|'''{{{Präteritum II_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''arono'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''erono'''/'''-ettero'''|'''irono'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Futur I_loro|}}}|'''{{{Futur I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iranno'''|'''eranno'''}}}} |- | |[[Perfekt]]<br /><small>passato prossimo</small> |[[Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato prossimo</small> |[[Historisches Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato remoto</small> |[[Futur II]]<br /><small>futuro anteriore</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}}{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|S}}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f| {{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|m}} }} }} }} }} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|ero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avevo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fui {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ebbi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarò {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrò {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|hai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eri {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avevi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|è {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ha {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|era {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|aveva {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fu {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|eravamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fummo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avemmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eravate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|hanno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|erano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|furono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|ebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"| [[Konditional]] - conditionale, [[Konjunktiv]] - congiuntivo und [[Imperativ]] - imperativo |- | |[[Konditional]]<br /><small>condizionale presente</small> |[[Konjunktiv]] [[Präsens]]<br /><small>congiuntivo presente</small> |[[Konjunktiv]] [[Imperfekt]]<br /><small>congiuntivo imperfetto</small> |[[Imperativ]]<br /><small>imperativo</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{#if: {{{Konditional_io|}}}|'''{{{Konditional_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irei'''|'''erei'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}} |— |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#if: {{{Konditional_tu|}}}|'''{{{Konditional_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iresti'''|'''eresti'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_tu|}}}|'''{{{Imperativ_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''i'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui / lei |{{#if: {{{Konditional_lui,lei|}}}|'''{{{Konditional_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbe'''|'''erebbe'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asse'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esse'''|'''isse'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_lui,lei|}}}|'''{{{Imperativ_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|'''a'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#if: {{{Konditional_noi|}}}|'''{{{Konditional_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremmo'''|'''eremmo'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assimo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essimo'''|'''issimo'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_noi|}}}|'''{{{Imperativ_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#if: {{{Konditional_voi|}}}|'''{{{Konditional_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''ireste'''|'''ereste'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iate'''}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_voi|}}}|'''{{{Imperativ_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#if: {{{Konditional_loro|}}}|'''{{{Konditional_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbero'''|'''erebbero'''}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ano'''|'''iscano'''}}}}}} |{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assero'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essero'''|'''issero'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_loro|}}}|'''{{{Imperativ_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|'''ano'''}}}} |- |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"| |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konditional II]]<br /><small>condizionale passato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Perfekt]]<br /><small>congiuntivo passato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Plusquamperfekt]]<br /><small>congiuntivo trapassato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"| |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sareste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avreste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Partizip]] - participio, [[Gerundium]] - gerundio und [[Infinitiv]] - infinito |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Präsens]]<br /><small>participio presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präsens|}}}|'''{{{Partizip Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ante'''|'''ente'''}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Perfekt]]<br /><small>participio passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Präsens]]<br /><small>gerundio presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Gerundium Präsens|}}}|'''{{{Gerundium Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ando'''|'''endo'''}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Perfekt]]<br /><small>gerundio passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|essendo|avendo}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Präsens]]<br /><small>infinito presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Perfekt]]<br /><small>infinito passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{{Hilfsverb}}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |} </onlyinclude> <!-- Kommentarsymbole im Wiktionary Namensraum entfernen und nur den nachfolgenen Teil in [[]] behalten: [[Kategorie:Wiktionary:Flexionstabelle (Italienisch)]] --> 59t55g7g6rdu7m8zdcgkdwajojxfgjz 10690447 10690132 2026-06-08T05:16:37Z FerdiBf 18399 Konditional, Konjunktive 10690447 wikitext text/x-wiki == Vorlage für die Flexion italienischer, reflexiver Verben == Einfach den nachfolgenden Text aus der Box kopieren und in die entsprechende Seite einfügen. Anschließend den Verbstamm (z.&nbsp;B. bei levare: lev), die entsprechende Endung (arsi, ersi oder irsi) und das richtige Hilfsverb (avere und/oder essere) einfügen. Wird kein Hilfsverb angegeben, so wird essere verwendet, was in den meisten Fällen richtig ist. '''Vorsicht''': Diese Vorlage eignet sich '''nicht''' für einfache Verben ohne Pronomen. <div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==</nowiki><br /><nowiki> === {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===</nowiki><br /><nowiki> {{Italienisch Verb Flexion Pronomen</nowiki><br /><nowiki> |Wortstamm=Verb ohne Infinitivendung</nowiki><br /><nowiki> |Endung=are/ere/ire (ohne Pronomen)</nowiki><br /><nowiki> |Pronomen1=erstes Pronomen (darf nicht leer sein)</nowiki><br /><nowiki> |Pronomen2=zweites Pronomen (kann leer sein)</nowiki><br /><nowiki> |Hilfsverb=avere/essere}}</nowiki><br /><nowiki> </nowiki></code></div> Neben dem Pronomen si für reflexive Verben gibt es im Italienischen weitere Pronomialkonstruktionen für Verben: {| class="wikitable" |- | Pronomen || wird zu || Beispiel || Hilfsverb || Perfekt, 3. Pers. Sg. |- | si || || lavarsi || essere || si è lavato, -a |- | ci || || esserci || essere || c'è stato, -a |- | ne || || volerne || avere || ne ha voluto |- |la || || farla || avere || l'ha fatta |- | le || || prenderle || avere || le ha prese |- | ci+la || cela || farcela || avere || ce l'ha fatta |- || si+la || sela || sbrigarsela || essere || se l'è sbrigata |- | si+ne || sene || andarsene || essere|| se n'è andato, -a |} Bei Sonderfällen können die einzelnen Formen jeweils individuell durch die nachfolgenden, ergänzenden Bausteine ersetzt werden (bspw. bei Sonderformen 1. Person Singular) |Gegenwart_io=unregelmäßige Form (ohne Pronomen) Hier sind dieselben Unregelmäßigkeiten wie beim Verb ohne Pronomen einzutragen. '''Vorsicht''': Es ist zwingend erforderlich, alle von der Regelmäßigkeit abweichenden Formen anzugeben. Lässt man beispielsweise die Formen des Präteritum II leer, etwa weil man sie nicht kennt, so geht die Vorlage von einer regelmäßigen Bildung aus, was insbesondere bei Verben auf ere oft nicht der Fall ist. {| class="wikitable" style="width:100%;" ! Baustein |- | <code><nowiki> |Gegenwart_io=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_io=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_io=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_io=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_io=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_io-lui=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_io,tu=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Partizip Präsens=</nowiki><br /><nowiki> |Partizip Präteritum=</nowiki><br /><nowiki> |Infinitiv=</nowiki><br /><nowiki> |Gerundium Präsens=</nowiki></code> |} Vorschau: ---- <onlyinclude> Konjugation des Verbs [[{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}#{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}_(Italienisch)|{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}]]: {{{P|a|b}}}{{{Q| c|d}}} {| class="wikitable" style="border-collapse:collapse;" !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Indikativ]] - indicativo |- | |[[Präsens]]<br /><small>presente</small> |[[Imperfekt]]<br /><small>imperfetto</small> |[[Historisches Perfekt]]<br /><small>passato remoto</small> |[[Futur]] I<br /><small>futuro semplice</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" | io |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Gegenwart_io|}}}|'''{{{Gegenwart_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''o'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum I_io|}}}|'''{{{Präteritum I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evo'''|'''ivo'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum II_io|}}}|'''{{{Präteritum II_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ai'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ei'''/'''-etti'''|'''ii'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Futur I_io|}}}|'''{{{Futur I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irò'''|'''erò'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Gegenwart_tu|}}}|'''{{{Gegenwart_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''i'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum I_tu|}}}|'''{{{Präteritum I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evi'''|'''ivi'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum II_tu|}}}|'''{{{Präteritum II_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asti'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esti'''|'''isti'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Futur I_tu|}}}|'''{{{Futur I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irai'''|'''erai'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Gegenwart_lui,lei|}}}|'''{{{Gegenwart_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''e'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum I_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ava'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''eva'''|'''iva'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum II_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum II_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ò'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''è'''/'''-ette'''|'''ì'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Futur I_lui,lei|}}}|'''{{{Futur I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irà'''|'''erà'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Gegenwart_noi|}}}|'''{{{Gegenwart_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum I_noi|}}}|'''{{{Präteritum I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avamo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evamo'''|'''ivamo'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum II_noi|}}}|'''{{{Präteritum II_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ammo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''emmo'''|'''immo'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Futur I_noi|}}}|'''{{{Futur I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremo'''|'''eremo'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Gegenwart_voi|}}}|'''{{{Gegenwart_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum I_voi|}}}|'''{{{Präteritum I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evate'''|'''ivate'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum II_voi|}}}|'''{{{Präteritum II_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Futur I_voi|}}}|'''{{{Futur I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irete'''|'''erete'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Gegenwart_loro|}}}|'''{{{Gegenwart_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ano'''|'''ono'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum I_loro|}}}|'''{{{Präteritum I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avano'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evano'''|'''ivano'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum II_loro|}}}|'''{{{Präteritum II_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''arono'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''erono'''/'''-ettero'''|'''irono'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Futur I_loro|}}}|'''{{{Futur I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iranno'''|'''eranno'''}}}} |- | |[[Perfekt]]<br /><small>passato prossimo</small> |[[Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato prossimo</small> |[[Historisches Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato remoto</small> |[[Futur II]]<br /><small>futuro anteriore</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}}{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|S}}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f| {{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|m}} }} }} }} }} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|ero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avevo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fui {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ebbi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarò {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrò {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|hai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eri {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avevi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|è {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ha {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|era {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|aveva {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fu {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|eravamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fummo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avemmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eravate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|hanno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|erano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|furono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|ebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"| [[Konditional]] - conditionale, [[Konjunktiv]] - congiuntivo und [[Imperativ]] - imperativo |- | |[[Konditional]]<br /><small>condizionale presente</small> |[[Konjunktiv]] [[Präsens]]<br /><small>congiuntivo presente</small> |[[Konjunktiv]] [[Imperfekt]]<br /><small>congiuntivo imperfetto</small> |[[Imperativ]]<br /><small>imperativo</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konditional_io|}}}|'''{{{Konditional_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irei'''|'''erei'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}} |— |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konditional_tu|}}}|'''{{{Konditional_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iresti'''|'''eresti'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_tu|}}}|'''{{{Imperativ_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''i'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui / lei |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}{{#if: {{{Konditional_lui,lei|}}}|'''{{{Konditional_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbe'''|'''erebbe'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asse'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esse'''|'''isse'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}{{#if: {{{Imperativ_lui,lei|}}}|'''{{{Imperativ_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|'''a'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}{{#if: {{{Konditional_noi|}}}|'''{{{Konditional_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremmo'''|'''eremmo'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assimo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essimo'''|'''issimo'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_noi|}}}|'''{{{Imperativ_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}{{#if: {{{Konditional_voi|}}}|'''{{{Konditional_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''ireste'''|'''ereste'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iate'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_voi|}}}|'''{{{Imperativ_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}{{#if: {{{Konditional_loro|}}}|'''{{{Konditional_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbero'''|'''erebbero'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ano'''|'''iscano'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assero'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essero'''|'''issero'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}{{#if: {{{Imperativ_loro|}}}|'''{{{Imperativ_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|'''ano'''}}}} |- |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"| |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konditional II]]<br /><small>condizionale passato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Perfekt]]<br /><small>congiuntivo passato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Plusquamperfekt]]<br /><small>congiuntivo trapassato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"| |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sareste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avreste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Partizip]] - participio, [[Gerundium]] - gerundio und [[Infinitiv]] - infinito |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Präsens]]<br /><small>participio presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präsens|}}}|'''{{{Partizip Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ante'''|'''ente'''}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Perfekt]]<br /><small>participio passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Präsens]]<br /><small>gerundio presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Gerundium Präsens|}}}|'''{{{Gerundium Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ando'''|'''endo'''}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Perfekt]]<br /><small>gerundio passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|essendo|avendo}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Präsens]]<br /><small>infinito presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Perfekt]]<br /><small>infinito passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{{Hilfsverb}}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |} </onlyinclude> <!-- Kommentarsymbole im Wiktionary Namensraum entfernen und nur den nachfolgenen Teil in [[]] behalten: [[Kategorie:Wiktionary:Flexionstabelle (Italienisch)]] --> dn3do9ht3sjpszilwtg9thkrhbet213 10690448 10690447 2026-06-08T05:20:35Z FerdiBf 18399 fehlende Klammern 10690448 wikitext text/x-wiki == Vorlage für die Flexion italienischer, reflexiver Verben == Einfach den nachfolgenden Text aus der Box kopieren und in die entsprechende Seite einfügen. Anschließend den Verbstamm (z.&nbsp;B. bei levare: lev), die entsprechende Endung (arsi, ersi oder irsi) und das richtige Hilfsverb (avere und/oder essere) einfügen. Wird kein Hilfsverb angegeben, so wird essere verwendet, was in den meisten Fällen richtig ist. '''Vorsicht''': Diese Vorlage eignet sich '''nicht''' für einfache Verben ohne Pronomen. <div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==</nowiki><br /><nowiki> === {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===</nowiki><br /><nowiki> {{Italienisch Verb Flexion Pronomen</nowiki><br /><nowiki> |Wortstamm=Verb ohne Infinitivendung</nowiki><br /><nowiki> |Endung=are/ere/ire (ohne Pronomen)</nowiki><br /><nowiki> |Pronomen1=erstes Pronomen (darf nicht leer sein)</nowiki><br /><nowiki> |Pronomen2=zweites Pronomen (kann leer sein)</nowiki><br /><nowiki> |Hilfsverb=avere/essere}}</nowiki><br /><nowiki> </nowiki></code></div> Neben dem Pronomen si für reflexive Verben gibt es im Italienischen weitere Pronomialkonstruktionen für Verben: {| class="wikitable" |- | Pronomen || wird zu || Beispiel || Hilfsverb || Perfekt, 3. Pers. Sg. |- | si || || lavarsi || essere || si è lavato, -a |- | ci || || esserci || essere || c'è stato, -a |- | ne || || volerne || avere || ne ha voluto |- |la || || farla || avere || l'ha fatta |- | le || || prenderle || avere || le ha prese |- | ci+la || cela || farcela || avere || ce l'ha fatta |- || si+la || sela || sbrigarsela || essere || se l'è sbrigata |- | si+ne || sene || andarsene || essere|| se n'è andato, -a |} Bei Sonderfällen können die einzelnen Formen jeweils individuell durch die nachfolgenden, ergänzenden Bausteine ersetzt werden (bspw. bei Sonderformen 1. Person Singular) |Gegenwart_io=unregelmäßige Form (ohne Pronomen) Hier sind dieselben Unregelmäßigkeiten wie beim Verb ohne Pronomen einzutragen. '''Vorsicht''': Es ist zwingend erforderlich, alle von der Regelmäßigkeit abweichenden Formen anzugeben. Lässt man beispielsweise die Formen des Präteritum II leer, etwa weil man sie nicht kennt, so geht die Vorlage von einer regelmäßigen Bildung aus, was insbesondere bei Verben auf ere oft nicht der Fall ist. {| class="wikitable" style="width:100%;" ! Baustein |- | <code><nowiki> |Gegenwart_io=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_io=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_io=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_io=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_io=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_io-lui=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_io,tu=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Partizip Präsens=</nowiki><br /><nowiki> |Partizip Präteritum=</nowiki><br /><nowiki> |Infinitiv=</nowiki><br /><nowiki> |Gerundium Präsens=</nowiki></code> |} Vorschau: ---- <onlyinclude> Konjugation des Verbs [[{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}#{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}_(Italienisch)|{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}]]: {{{P|a|b}}}{{{Q| c|d}}} {| class="wikitable" style="border-collapse:collapse;" !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Indikativ]] - indicativo |- | |[[Präsens]]<br /><small>presente</small> |[[Imperfekt]]<br /><small>imperfetto</small> |[[Historisches Perfekt]]<br /><small>passato remoto</small> |[[Futur]] I<br /><small>futuro semplice</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" | io |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Gegenwart_io|}}}|'''{{{Gegenwart_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''o'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum I_io|}}}|'''{{{Präteritum I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evo'''|'''ivo'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Präteritum II_io|}}}|'''{{{Präteritum II_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ai'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ei'''/'''-etti'''|'''ii'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Futur I_io|}}}|'''{{{Futur I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irò'''|'''erò'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Gegenwart_tu|}}}|'''{{{Gegenwart_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''i'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum I_tu|}}}|'''{{{Präteritum I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evi'''|'''ivi'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Präteritum II_tu|}}}|'''{{{Präteritum II_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asti'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esti'''|'''isti'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Futur I_tu|}}}|'''{{{Futur I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irai'''|'''erai'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Gegenwart_lui,lei|}}}|'''{{{Gegenwart_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''e'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum I_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ava'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''eva'''|'''iva'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Präteritum II_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum II_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ò'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''è'''/'''-ette'''|'''ì'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Futur I_lui,lei|}}}|'''{{{Futur I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irà'''|'''erà'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Gegenwart_noi|}}}|'''{{{Gegenwart_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum I_noi|}}}|'''{{{Präteritum I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avamo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evamo'''|'''ivamo'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Präteritum II_noi|}}}|'''{{{Präteritum II_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ammo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''emmo'''|'''immo'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Futur I_noi|}}}|'''{{{Futur I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremo'''|'''eremo'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Gegenwart_voi|}}}|'''{{{Gegenwart_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum I_voi|}}}|'''{{{Präteritum I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evate'''|'''ivate'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Präteritum II_voi|}}}|'''{{{Präteritum II_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Futur I_voi|}}}|'''{{{Futur I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irete'''|'''erete'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Gegenwart_loro|}}}|'''{{{Gegenwart_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ano'''|'''ono'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum I_loro|}}}|'''{{{Präteritum I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avano'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evano'''|'''ivano'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Präteritum II_loro|}}}|'''{{{Präteritum II_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''arono'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''erono'''/'''-ettero'''|'''irono'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Futur I_loro|}}}|'''{{{Futur I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iranno'''|'''eranno'''}}}} |- | |[[Perfekt]]<br /><small>passato prossimo</small> |[[Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato prossimo</small> |[[Historisches Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato remoto</small> |[[Futur II]]<br /><small>futuro anteriore</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}}{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|S}}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f| {{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|m}} }} }} }} }} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|ero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avevo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fui {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ebbi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarò {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrò {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|hai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eri {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avevi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|è {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ha {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|era {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|aveva {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fu {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|eravamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fummo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avemmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eravate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|hanno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|erano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|furono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|ebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"| [[Konditional]] - conditionale, [[Konjunktiv]] - congiuntivo und [[Imperativ]] - imperativo |- | |[[Konditional]]<br /><small>condizionale presente</small> |[[Konjunktiv]] [[Präsens]]<br /><small>congiuntivo presente</small> |[[Konjunktiv]] [[Imperfekt]]<br /><small>congiuntivo imperfetto</small> |[[Imperativ]]<br /><small>imperativo</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konditional_io|}}}|'''{{{Konditional_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irei'''|'''erei'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}} |— |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konditional_tu|}}}|'''{{{Konditional_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iresti'''|'''eresti'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_tu|}}}|'''{{{Imperativ_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''i'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui / lei |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konditional_lui,lei|}}}|'''{{{Konditional_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbe'''|'''erebbe'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asse'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esse'''|'''isse'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}}{{#if: {{{Imperativ_lui,lei|}}}|'''{{{Imperativ_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|'''a'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konditional_noi|}}}|'''{{{Konditional_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremmo'''|'''eremmo'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assimo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essimo'''|'''issimo'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_noi|}}}|'''{{{Imperativ_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konditional_voi|}}}|'''{{{Konditional_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''ireste'''|'''ereste'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iate'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_voi|}}}|'''{{{Imperativ_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konditional_loro|}}}|'''{{{Konditional_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbero'''|'''erebbero'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präsens_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ano'''|'''iscano'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assero'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essero'''|'''issero'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}}{{#if: {{{Imperativ_loro|}}}|'''{{{Imperativ_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|'''ano'''}}}} |- |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"| |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konditional II]]<br /><small>condizionale passato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Perfekt]]<br /><small>congiuntivo passato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Plusquamperfekt]]<br /><small>congiuntivo trapassato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"| |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sareste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avreste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Partizip]] - participio, [[Gerundium]] - gerundio und [[Infinitiv]] - infinito |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Präsens]]<br /><small>participio presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präsens|}}}|'''{{{Partizip Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ante'''|'''ente'''}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Perfekt]]<br /><small>participio passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Präsens]]<br /><small>gerundio presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Gerundium Präsens|}}}|'''{{{Gerundium Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ando'''|'''endo'''}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Perfekt]]<br /><small>gerundio passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|essendo|avendo}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Präsens]]<br /><small>infinito presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Perfekt]]<br /><small>infinito passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{{Hilfsverb}}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |} </onlyinclude> <!-- Kommentarsymbole im Wiktionary Namensraum entfernen und nur den nachfolgenen Teil in [[]] behalten: [[Kategorie:Wiktionary:Flexionstabelle (Italienisch)]] --> 949vy62k767mhkublqtymyzpn6dnh6e 10690542 10690448 2026-06-08T10:27:37Z FerdiBf 18399 Leerzeichen 10690542 wikitext text/x-wiki == Vorlage für die Flexion italienischer, reflexiver Verben == Einfach den nachfolgenden Text aus der Box kopieren und in die entsprechende Seite einfügen. Anschließend den Verbstamm (z.&nbsp;B. bei levare: lev), die entsprechende Endung (arsi, ersi oder irsi) und das richtige Hilfsverb (avere und/oder essere) einfügen. Wird kein Hilfsverb angegeben, so wird essere verwendet, was in den meisten Fällen richtig ist. '''Vorsicht''': Diese Vorlage eignet sich '''nicht''' für einfache Verben ohne Pronomen. <div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==</nowiki><br /><nowiki> === {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===</nowiki><br /><nowiki> {{Italienisch Verb Flexion Pronomen</nowiki><br /><nowiki> |Wortstamm=Verb ohne Infinitivendung</nowiki><br /><nowiki> |Endung=are/ere/ire (ohne Pronomen)</nowiki><br /><nowiki> |Pronomen1=erstes Pronomen (darf nicht leer sein)</nowiki><br /><nowiki> |Pronomen2=zweites Pronomen (kann leer sein)</nowiki><br /><nowiki> |Hilfsverb=avere/essere}}</nowiki><br /><nowiki> </nowiki></code></div> Neben dem Pronomen si für reflexive Verben gibt es im Italienischen weitere Pronomialkonstruktionen für Verben: {| class="wikitable" |- | Pronomen || wird zu || Beispiel || Hilfsverb || Perfekt, 3. Pers. Sg. |- | si || || lavarsi || essere || si è lavato, -a |- | ci || || esserci || essere || c'è stato, -a |- | ne || || volerne || avere || ne ha voluto |- |la || || farla || avere || l'ha fatta |- | le || || prenderle || avere || le ha prese |- | ci+la || cela || farcela || avere || ce l'ha fatta |- || si+la || sela || sbrigarsela || essere || se l'è sbrigata |- | si+ne || sene || andarsene || essere|| se n'è andato, -a |} Bei Sonderfällen können die einzelnen Formen jeweils individuell durch die nachfolgenden, ergänzenden Bausteine ersetzt werden (bspw. bei Sonderformen 1. Person Singular) |Gegenwart_io=unregelmäßige Form (ohne Pronomen) Hier sind dieselben Unregelmäßigkeiten wie beim Verb ohne Pronomen einzutragen. '''Vorsicht''': Es ist zwingend erforderlich, alle von der Regelmäßigkeit abweichenden Formen anzugeben. Lässt man beispielsweise die Formen des Präteritum II leer, etwa weil man sie nicht kennt, so geht die Vorlage von einer regelmäßigen Bildung aus, was insbesondere bei Verben auf ere oft nicht der Fall ist. {| class="wikitable" style="width:100%;" ! Baustein |- | <code><nowiki> |Gegenwart_io=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_io=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_io=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_io=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_io=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_io-lui=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_io,tu=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Partizip Präsens=</nowiki><br /><nowiki> |Partizip Präteritum=</nowiki><br /><nowiki> |Infinitiv=</nowiki><br /><nowiki> |Gerundium Präsens=</nowiki></code> |} Vorschau: ---- <onlyinclude> Konjugation des Verbs [[{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}#{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}_(Italienisch)|{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}]]: {{#if:{{{P|}}}|a|l’}}{{{#if: {{{Q|}}}|ho|d}}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1=la|Person=1S|Hilfsverb=avere|Hilfsverbform=ho}}ho{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus=S|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f| {{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|m}} }} }} }} }} {| class="wikitable" style="border-collapse:collapse;" !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Indikativ]] - indicativo |- | |[[Präsens]]<br /><small>presente</small> |[[Imperfekt]]<br /><small>imperfetto</small> |[[Historisches Perfekt]]<br /><small>passato remoto</small> |[[Futur]] I<br /><small>futuro semplice</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" | io |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}} {{#if: {{{Gegenwart_io|}}}|'''{{{Gegenwart_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''o'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}} {{#if: {{{Präteritum I_io|}}}|'''{{{Präteritum I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evo'''|'''ivo'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}} {{#if: {{{Präteritum II_io|}}}|'''{{{Präteritum II_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ai'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ei'''/'''-etti'''|'''ii'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}} {{#if: {{{Futur I_io|}}}|'''{{{Futur I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irò'''|'''erò'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}} {{#if: {{{Gegenwart_tu|}}}|'''{{{Gegenwart_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''i'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}} {{#if: {{{Präteritum I_tu|}}}|'''{{{Präteritum I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evi'''|'''ivi'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}} {{#if: {{{Präteritum II_tu|}}}|'''{{{Präteritum II_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asti'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esti'''|'''isti'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}} {{#if: {{{Futur I_tu|}}}|'''{{{Futur I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irai'''|'''erai'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}} {{#if: {{{Gegenwart_lui,lei|}}}|'''{{{Gegenwart_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''e'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}} {{#if: {{{Präteritum I_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ava'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''eva'''|'''iva'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}} {{#if: {{{Präteritum II_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum II_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ò'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''è'''/'''-ette'''|'''ì'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}} {{#if: {{{Futur I_lui,lei|}}}|'''{{{Futur I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irà'''|'''erà'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}} {{#if: {{{Gegenwart_noi|}}}|'''{{{Gegenwart_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}} {{#if: {{{Präteritum I_noi|}}}|'''{{{Präteritum I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avamo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evamo'''|'''ivamo'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}} {{#if: {{{Präteritum II_noi|}}}|'''{{{Präteritum II_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ammo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''emmo'''|'''immo'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}} {{#if: {{{Futur I_noi|}}}|'''{{{Futur I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremo'''|'''eremo'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}} {{#if: {{{Gegenwart_voi|}}}|'''{{{Gegenwart_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}} {{#if: {{{Präteritum I_voi|}}}|'''{{{Präteritum I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evate'''|'''ivate'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}} {{#if: {{{Präteritum II_voi|}}}|'''{{{Präteritum II_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}} {{#if: {{{Futur I_voi|}}}|'''{{{Futur I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irete'''|'''erete'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}} {{#if: {{{Gegenwart_loro|}}}|'''{{{Gegenwart_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ano'''|'''ono'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}} {{#if: {{{Präteritum I_loro|}}}|'''{{{Präteritum I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avano'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evano'''|'''ivano'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}} {{#if: {{{Präteritum II_loro|}}}|'''{{{Präteritum II_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''arono'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''erono'''/'''-ettero'''|'''irono'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}} {{#if: {{{Futur I_loro|}}}|'''{{{Futur I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iranno'''|'''eranno'''}}}} |- | |[[Perfekt]]<br /><small>passato prossimo</small> |[[Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato prossimo</small> |[[Historisches Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato remoto</small> |[[Futur II]]<br /><small>futuro anteriore</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}}{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|S}}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f| {{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|m}} }} }} }} }} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|ero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avevo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fui {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ebbi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarò {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrò {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|hai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eri {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avevi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|è {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ha {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|era {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|aveva {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fu {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|eravamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fummo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avemmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eravate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|hanno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|erano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|furono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|ebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"| [[Konditional]] - conditionale, [[Konjunktiv]] - congiuntivo und [[Imperativ]] - imperativo |- | |[[Konditional]]<br /><small>condizionale presente</small> |[[Konjunktiv]] [[Präsens]]<br /><small>congiuntivo presente</small> |[[Konjunktiv]] [[Imperfekt]]<br /><small>congiuntivo imperfetto</small> |[[Imperativ]]<br /><small>imperativo</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}} {{#if: {{{Konditional_io|}}}|'''{{{Konditional_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irei'''|'''erei'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}} {{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}} {{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}} |— |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}} {{#if: {{{Konditional_tu|}}}|'''{{{Konditional_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iresti'''|'''eresti'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}} {{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}} {{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_tu|}}}|'''{{{Imperativ_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''i'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui / lei |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}} {{#if: {{{Konditional_lui,lei|}}}|'''{{{Konditional_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbe'''|'''erebbe'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}} {{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}} {{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asse'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esse'''|'''isse'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}} {{#if: {{{Imperativ_lui,lei|}}}|'''{{{Imperativ_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|'''a'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}} {{#if: {{{Konditional_noi|}}}|'''{{{Konditional_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremmo'''|'''eremmo'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}} {{#if: {{{Konjunktiv Präsens_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}} {{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assimo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essimo'''|'''issimo'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_noi|}}}|'''{{{Imperativ_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}} {{#if: {{{Konditional_voi|}}}|'''{{{Konditional_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''ireste'''|'''ereste'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}} {{#if: {{{Konjunktiv Präsens_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iate'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}} {{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_voi|}}}|'''{{{Imperativ_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}} {{#if: {{{Konditional_loro|}}}|'''{{{Konditional_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbero'''|'''erebbero'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}} {{#if: {{{Konjunktiv Präsens_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ano'''|'''iscano'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}} {{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assero'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essero'''|'''issero'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}} {{#if: {{{Imperativ_loro|}}}|'''{{{Imperativ_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|'''ano'''}}}} |- |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"| |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konditional II]]<br /><small>condizionale passato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Perfekt]]<br /><small>congiuntivo passato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Plusquamperfekt]]<br /><small>congiuntivo trapassato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"| |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sareste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avreste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Partizip]] - participio, [[Gerundium]] - gerundio und [[Infinitiv]] - infinito |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Präsens]]<br /><small>participio presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präsens|}}}|'''{{{Partizip Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ante'''|'''ente'''}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Perfekt]]<br /><small>participio passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Präsens]]<br /><small>gerundio presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Gerundium Präsens|}}}|'''{{{Gerundium Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ando'''|'''endo'''}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Perfekt]]<br /><small>gerundio passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|essendo|avendo}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Präsens]]<br /><small>infinito presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Perfekt]]<br /><small>infinito passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{{Hilfsverb}}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |} </onlyinclude> <!-- Kommentarsymbole im Wiktionary Namensraum entfernen und nur den nachfolgenen Teil in [[]] behalten: [[Kategorie:Wiktionary:Flexionstabelle (Italienisch)]] --> 3paky34dleuvxf1gic7dtpzfhwhcv1r 10690546 10690542 2026-06-08T10:49:35Z FerdiBf 18399 Perfektreihe. 1 Person Singular 10690546 wikitext text/x-wiki == Vorlage für die Flexion italienischer, reflexiver Verben == Einfach den nachfolgenden Text aus der Box kopieren und in die entsprechende Seite einfügen. Anschließend den Verbstamm (z.&nbsp;B. bei levare: lev), die entsprechende Endung (arsi, ersi oder irsi) und das richtige Hilfsverb (avere und/oder essere) einfügen. Wird kein Hilfsverb angegeben, so wird essere verwendet, was in den meisten Fällen richtig ist. '''Vorsicht''': Diese Vorlage eignet sich '''nicht''' für einfache Verben ohne Pronomen. <div id="toc" style="background-color:#dfdfdf; color:#000000; margin-left:5px; font-size:-1;"> <code><nowiki> == {{subst:PAGENAME}} ({{Verbkonjugation|Italienisch}}) ==</nowiki><br /><nowiki> === {{Wortart|Verb|Italienisch}} ===</nowiki><br /><nowiki> {{Italienisch Verb Flexion Pronomen</nowiki><br /><nowiki> |Wortstamm=Verb ohne Infinitivendung</nowiki><br /><nowiki> |Endung=are/ere/ire (ohne Pronomen)</nowiki><br /><nowiki> |Pronomen1=erstes Pronomen (darf nicht leer sein)</nowiki><br /><nowiki> |Pronomen2=zweites Pronomen (kann leer sein)</nowiki><br /><nowiki> |Hilfsverb=avere/essere}}</nowiki><br /><nowiki> </nowiki></code></div> Neben dem Pronomen si für reflexive Verben gibt es im Italienischen weitere Pronomialkonstruktionen für Verben: {| class="wikitable" |- | Pronomen || wird zu || Beispiel || Hilfsverb || Perfekt, 3. Pers. Sg. |- | si || || lavarsi || essere || si è lavato, -a |- | ci || || esserci || essere || c'è stato, -a |- | ne || || volerne || avere || ne ha voluto |- |la || || farla || avere || l'ha fatta |- | le || || prenderle || avere || le ha prese |- | ci+la || cela || farcela || avere || ce l'ha fatta |- || si+la || sela || sbrigarsela || essere || se l'è sbrigata |- | si+ne || sene || andarsene || essere|| se n'è andato, -a |} Bei Sonderfällen können die einzelnen Formen jeweils individuell durch die nachfolgenden, ergänzenden Bausteine ersetzt werden (bspw. bei Sonderformen 1. Person Singular) |Gegenwart_io=unregelmäßige Form (ohne Pronomen) Hier sind dieselben Unregelmäßigkeiten wie beim Verb ohne Pronomen einzutragen. '''Vorsicht''': Es ist zwingend erforderlich, alle von der Regelmäßigkeit abweichenden Formen anzugeben. Lässt man beispielsweise die Formen des Präteritum II leer, etwa weil man sie nicht kennt, so geht die Vorlage von einer regelmäßigen Bildung aus, was insbesondere bei Verben auf ere oft nicht der Fall ist. {| class="wikitable" style="width:100%;" ! Baustein |- | <code><nowiki> |Gegenwart_io=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Gegenwart_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_io=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum I_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_io=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Präteritum II_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_io=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Futur I_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_io=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konditional_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_io-lui=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präsens_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_io,tu=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Konjunktiv Präteritum_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_tu=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_lui,lei=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_noi=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_voi=</nowiki><br /><nowiki> |Imperativ_loro=</nowiki><br /><nowiki> |Partizip Präsens=</nowiki><br /><nowiki> |Partizip Präteritum=</nowiki><br /><nowiki> |Infinitiv=</nowiki><br /><nowiki> |Gerundium Präsens=</nowiki></code> |} Vorschau: ---- <onlyinclude> Konjugation des Verbs [[{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}#{{#if: {{{Infinitiv|}}}|{{{Infinitiv}}}|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}_(Italienisch)|{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}}]]: {{#if:{{{P|}}}|a|l’}}{{{#if: {{{Q|}}}|ho|d}}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1=la|Person=1S|Hilfsverb=avere|Hilfsverbform=ho}}ho{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus=S|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f| {{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|m}} }} }} }} }} {| class="wikitable" style="border-collapse:collapse;" !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Indikativ]] - indicativo |- | |[[Präsens]]<br /><small>presente</small> |[[Imperfekt]]<br /><small>imperfetto</small> |[[Historisches Perfekt]]<br /><small>passato remoto</small> |[[Futur]] I<br /><small>futuro semplice</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" | io |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}} {{#if: {{{Gegenwart_io|}}}|'''{{{Gegenwart_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''o'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}} {{#if: {{{Präteritum I_io|}}}|'''{{{Präteritum I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evo'''|'''ivo'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}} {{#if: {{{Präteritum II_io|}}}|'''{{{Präteritum II_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ai'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ei'''/'''-etti'''|'''ii'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}} {{#if: {{{Futur I_io|}}}|'''{{{Futur I_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irò'''|'''erò'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}} {{#if: {{{Gegenwart_tu|}}}|'''{{{Gegenwart_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''i'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}} {{#if: {{{Präteritum I_tu|}}}|'''{{{Präteritum I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evi'''|'''ivi'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}} {{#if: {{{Präteritum II_tu|}}}|'''{{{Präteritum II_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asti'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esti'''|'''isti'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}} {{#if: {{{Futur I_tu|}}}|'''{{{Futur I_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irai'''|'''erai'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}} {{#if: {{{Gegenwart_lui,lei|}}}|'''{{{Gegenwart_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''e'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}} {{#if: {{{Präteritum I_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ava'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''eva'''|'''iva'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}} {{#if: {{{Präteritum II_lui,lei|}}}|'''{{{Präteritum II_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ò'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''è'''/'''-ette'''|'''ì'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}} {{#if: {{{Futur I_lui,lei|}}}|'''{{{Futur I_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irà'''|'''erà'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}} {{#if: {{{Gegenwart_noi|}}}|'''{{{Gegenwart_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}} {{#if: {{{Präteritum I_noi|}}}|'''{{{Präteritum I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avamo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evamo'''|'''ivamo'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}} {{#if: {{{Präteritum II_noi|}}}|'''{{{Präteritum II_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ammo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''emmo'''|'''immo'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}} {{#if: {{{Futur I_noi|}}}|'''{{{Futur I_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremo'''|'''eremo'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}} {{#if: {{{Gegenwart_voi|}}}|'''{{{Gegenwart_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}} {{#if: {{{Präteritum I_voi|}}}|'''{{{Präteritum I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evate'''|'''ivate'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}} {{#if: {{{Präteritum II_voi|}}}|'''{{{Präteritum II_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}} {{#if: {{{Futur I_voi|}}}|'''{{{Futur I_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irete'''|'''erete'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}} {{#if: {{{Gegenwart_loro|}}}|'''{{{Gegenwart_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ano'''|'''ono'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}} {{#if: {{{Präteritum I_loro|}}}|'''{{{Präteritum I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''avano'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''evano'''|'''ivano'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}} {{#if: {{{Präteritum II_loro|}}}|'''{{{Präteritum II_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''arono'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''erono'''/'''-ettero'''|'''irono'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}} {{#if: {{{Futur I_loro|}}}|'''{{{Futur I_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iranno'''|'''eranno'''}}}} |- | |[[Perfekt]]<br /><small>passato prossimo</small> |[[Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato prossimo</small> |[[Historisches Plusquamperfekt]]<br /><small>trapassato remoto</small> |[[Futur II]]<br /><small>futuro anteriore</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ho|sono}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|S}}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f| {{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|m}} }} }} }} }} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevo|ero}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avevo|ero}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|S}}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f| {{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|m}} }} }} }} }} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbi|fui}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|ebbi|fui}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|S}}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f| {{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|m}} }} }} }} }} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S|Hilfsverb={{{Hilfsverb}}}|Hilfsverbform={{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrò|sarò}}}}{{#ifeq:{{{Hilfsverb|}}}|avere|avrò|sarò}} {{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP|Numerus={{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|P|S}}|Wortstamm={{{Wortstamm}}}|Endung={{{Endung}}}|Partizip Präteritum={{{Partizip Präteritum|}}}|Genus={{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|mf|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|f|{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|le|f| {{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|f|m}} }} }} }} }} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|hai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eri {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avevi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrai {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|è {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ha {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|era {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|aveva {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fu {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|ebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrà {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|eravamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fummo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avemmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|eravate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrete {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|hanno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|erano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avevano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|furono {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|ebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|saranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avranno {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |- !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"| [[Konditional]] - conditionale, [[Konjunktiv]] - congiuntivo und [[Imperativ]] - imperativo |- | |[[Konditional]]<br /><small>condizionale presente</small> |[[Konjunktiv]] [[Präsens]]<br /><small>congiuntivo presente</small> |[[Konjunktiv]] [[Imperfekt]]<br /><small>congiuntivo imperfetto</small> |[[Imperativ]]<br /><small>imperativo</small> |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}} {{#if: {{{Konditional_io|}}}|'''{{{Konditional_io}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irei'''|'''erei'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}} {{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1S}} {{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}} |— |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}} {{#if: {{{Konditional_tu|}}}|'''{{{Konditional_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iresti'''|'''eresti'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}} {{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2S}} {{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_io,tu|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_io,tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assi'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essi'''|'''issi'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_tu|}}}|'''{{{Imperativ_tu}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''a'''|'''i'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui / lei |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}} {{#if: {{{Konditional_lui,lei|}}}|'''{{{Konditional_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbe'''|'''erebbe'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}} {{#if: {{{Konjunktiv Präsens_io-lui|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_io-lui}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''a'''|'''isca'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}} {{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''asse'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''esse'''|'''isse'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3S}} {{#if: {{{Imperativ_lui,lei|}}}|'''{{{Imperativ_lui,lei}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''i'''|'''a'''}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}} {{#if: {{{Konditional_noi|}}}|'''{{{Konditional_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''iremmo'''|'''eremmo'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}} {{#if: {{{Konjunktiv Präsens_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=1P}} {{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_noi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assimo'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essimo'''|'''issimo'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_noi|}}}|'''{{{Imperativ_noi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iamo'''}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}} {{#if: {{{Konditional_voi|}}}|'''{{{Konditional_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''ireste'''|'''ereste'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}} {{#if: {{{Konjunktiv Präsens_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}'''iate'''}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=2P}} {{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_voi|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''aste'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''este'''|'''iste'''}}}}}} |{{#if: {{{Imperativ_voi|}}}|'''{{{Imperativ_voi}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ate'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ete'''|'''ite'''}}}}}} |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}} {{#if: {{{Konditional_loro|}}}|'''{{{Konditional_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|ire|'''irebbero'''|'''erebbero'''}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}} {{#if: {{{Konjunktiv Präsens_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präsens_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ano'''|'''iscano'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}} {{#if: {{{Konjunktiv Präteritum_loro|}}}|'''{{{Konjunktiv Präteritum_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''assero'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''essero'''|'''issero'''}}}}}} |{{Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen|Pronomen1={{{Pronomen1}}}|Pronomen2={{{Pronomen2|}}}|Person=3P}} {{#if: {{{Imperativ_loro|}}}|'''{{{Imperativ_loro}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ino'''|'''ano'''}}}} |- |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"| |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konditional II]]<br /><small>condizionale passato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Perfekt]]<br /><small>congiuntivo passato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"|[[Konjunktiv]] [[Plusquamperfekt]]<br /><small>congiuntivo trapassato</small> |style="background-color: #F4F4F4;color:#000000"| |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |io |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sarei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrei {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |tu |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avresti {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avessi {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |lui/ lei |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avrebbe {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|sia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|abbia {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fosse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}, -a'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato, -a'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto, -a'''|'''ito, -a'''}}}}}}|avesse {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |noi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|saremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avremmo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|siamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiamo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessimo {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |voi |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sareste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avreste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiate {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|foste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|aveste {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" | style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |loro |{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|sarebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avrebbero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|siano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|abbiano {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|fossero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}i, -e'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ati, -e'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uti, -e'''|'''iti, -e'''}}}}}}|avessero {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}}}} | |- !colspan="5" style="background-color: #FFDCA8;color:#000000"|[[Partizip]] - participio, [[Gerundium]] - gerundio und [[Infinitiv]] - infinito |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Präsens]]<br /><small>participio presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präsens|}}}|'''{{{Partizip Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ante'''|'''ente'''}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Partizip]] [[Perfekt]]<br /><small>participio passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Präsens]]<br /><small>gerundio presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Gerundium Präsens|}}}|'''{{{Gerundium Präsens}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ando'''|'''endo'''}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Gerundium]] [[Perfekt]]<br /><small>gerundio passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#ifeq: {{{Hilfsverb}}}|essere|essendo|avendo}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Präsens]]<br /><small>infinito presente</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{#if: {{{Infinitiv|}}}|'''{{{Infinitiv}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{{Endung}}}}} |- |colspan="3" style="background-color: #F4F4F4;color:#000000" |[[Infinitiv]] [[Perfekt]]<br /><small>infinito passato</small> |colspan="2" style="background-color: #FFFFF3;color:#000000" |{{{Hilfsverb}}} {{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{{Partizip Präteritum}}}'''|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''ato'''|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''uto'''|'''ito'''}}}}}} |} </onlyinclude> <!-- Kommentarsymbole im Wiktionary Namensraum entfernen und nur den nachfolgenen Teil in [[]] behalten: [[Kategorie:Wiktionary:Flexionstabelle (Italienisch)]] --> bpd4zv6ksbxd4pczcjndaf89p2uz24h ميه 0 1504091 10690239 10679934 2026-06-07T20:24:44Z Mighty Wire 111915 10690239 wikitext text/x-wiki == ميه ({{Sprache|Ägyptisch-Arabisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Ägyptisch-Arabisch}}, {{f}} === {{Umschrift}} :mayya {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɑjːɑ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Wasser]] {{Beispiele}} :[1] '''الميه''' غـويطة هـنا؟ (''Il-mayya'' ḡawīṭa hinā?) :: Ist ''das Wasser'' hier tief? {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=arz|ميه}} :[1] {{Ref-lisaanmasry|10461}} fnawxab9s292ysotuyqxjc39ek4kdpn Winterhärtezone 0 1504923 10690025 10685280 2026-06-07T13:29:29Z Peter Gröbner 84147 typograph (Gedankenstrich) 10690025 wikitext text/x-wiki == Winterhärtezone ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Winterhärtezone |Nominativ Plural=Winterhärtezonen |Genitiv Singular=Winterhärtezone |Genitiv Plural=Winterhärtezonen |Dativ Singular=Winterhärtezone |Dativ Plural=Winterhärtezonen |Akkusativ Singular=Winterhärtezone |Akkusativ Plural=Winterhärtezonen }} {{Worttrennung}} :Win·ter·här·te·zo·ne, {{Pl.}} Win·ter·här·te·zo·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gartenbau}} [[geographisch]]e [[Zone]] für gleiche [[Kälteresistenz]] ([[Winterhärte]]) nach einem stufigen [[Klassifikation]]ssysten für [[ausdauernd]]e [[Pflanzenart]]en, die durch eine [[Kennzahl]] ausgedrückt wird – [[herausgegeben]] vom US Department of Agriculture (USDA), für USA und Europa {{Abkürzungen}} :[1] ''nach Klimaklassifikation des USDA:'' [[WHZ]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Winterhärte]]'' und ''[[Zone]]'' {{Beispiele}} :[1] Große Teile von Deutschland haben die ''Winterhärtezone'' 7, aber durch den Klimawandel verschieben sich die Zonengrenzen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=geographische Zone für gleiche Kälteresistenz|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Winterhärte}} (dort auch „Winterhärtezone“) :[1] {{Wikipedia|USDA-Klimazonen}} (dort auch „Winterhärtezone“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} rgf6l7qbejyskravulfe6xdnlqn3z7s unmaskiert 0 1505831 10690176 10688550 2026-06-07T18:14:51Z Yoursmile 43509 +GW 10690176 wikitext text/x-wiki == unmaskiert ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=unmaskiert |Komparativ=– |Superlativ=– }} {{Worttrennung}} :un·mas·kiert, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊnmasˌkiːɐ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] nicht maskiert, keine Maske tragend {{Gegenwörter}} :[1] [[maskiert]] {{Beispiele}} :[1] „Er blickte nach oben, sah eine felsige Decke, gedämpfte Leuchtgloben und ein ''unmaskiertes'' Gesicht, das sich ihm so nahe befand, dass er den Atem des Mannes riechen konnte.“<ref>{{Literatur|Autor=Frank Herbert|Titel=Die Kinder des Wüstenplaneten|Verlag=Heyne|Ort=München|Jahr=2001|ISBN=978-3-453-18685-9|Seiten=394}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht maskiert|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|unmasked}} *{{ro}}: {{Ü|ro|nemascat}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} co6a9ob0vnykbr23h8oerrlg2qvepka Shriner 0 1505878 10690181 10688610 2026-06-07T18:17:02Z Yoursmile 43509 Ergänze [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] via HotCat 10690181 wikitext text/x-wiki == Shriner ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Shriner |Nominativ Plural=Shriner |Genitiv Singular=Shriners |Genitiv Plural=Shriner |Dativ Singular=Shriner |Dativ Plural=Shrinern |Akkusativ Singular=Shriner |Akkusativ Plural=Shriner }} {{Worttrennung}} :Shri·ner, {{Pl.}} Shri·ner {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃɹaɪ̯nɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ordensangehöriger des "Ancient Arabic Order of the Nobles of the Mystic Shrine" (gemeinnütziger Orden, der zur Freimaurerei gehört) {{Beispiele}} :[1] „Aufregung - unter unseren Freiern war ein Haufen ''Shriner''. Fünf dieser Freimaurerclowns, um genau zu sein.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=155}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ordensangehöriger des "Ancient Arabic Order of the Nobles of the Mystic Shrine"|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Shriner}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] iwzl9heg8qk41h4k3dqsux9vluxjpf8 10690182 10690181 2026-06-07T18:17:19Z Yoursmile 43509 10690182 wikitext text/x-wiki == Shriner ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Shriner |Nominativ Plural=Shriner |Genitiv Singular=Shriners |Genitiv Plural=Shriner |Dativ Singular=Shriner |Dativ Plural=Shrinern |Akkusativ Singular=Shriner |Akkusativ Plural=Shriner }} {{Worttrennung}} :Shri·ner, {{Pl.}} Shri·ner {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃɹaɪ̯nɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ordensangehöriger des „Ancient Arabic Order of the Nobles of the Mystic Shrine“ (gemeinnütziger Orden, der zur Freimaurerei gehört) {{Beispiele}} :[1] „Aufregung - unter unseren Freiern war ein Haufen ''Shriner''. Fünf dieser Freimaurerclowns, um genau zu sein.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=155}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ordensangehöriger des "Ancient Arabic Order of the Nobles of the Mystic Shrine"|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Shriner}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] jh34es9wyfe0cjdy9w0eqxusrwcgvco 10690183 10690182 2026-06-07T18:17:52Z Yoursmile 43509 +Ähnl 10690183 wikitext text/x-wiki == Shriner ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Shriner |Nominativ Plural=Shriner |Genitiv Singular=Shriners |Genitiv Plural=Shriner |Dativ Singular=Shriner |Dativ Plural=Shrinern |Akkusativ Singular=Shriner |Akkusativ Plural=Shriner }} {{Worttrennung}} :Shri·ner, {{Pl.}} Shri·ner {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃɹaɪ̯nɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ordensangehöriger des „Ancient Arabic Order of the Nobles of the Mystic Shrine“ (gemeinnütziger Orden, der zur Freimaurerei gehört) {{Beispiele}} :[1] „Aufregung - unter unseren Freiern war ein Haufen ''Shriner''. Fünf dieser Freimaurerclowns, um genau zu sein.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=155}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ordensangehöriger des "Ancient Arabic Order of the Nobles of the Mystic Shrine"|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Shriner}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Schreiner]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] r1th3ir9vnjtug3kpj80vglapnx1u62 Füttern 0 1505885 10690158 10688619 2026-06-07T18:06:09Z Yoursmile 43509 Ergänze [[Kategorie:Diminutiv (Deutsch)]] via HotCat 10690158 wikitext text/x-wiki == Füttern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Füttern |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Fütterns |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Füttern |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Füttern |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Füt·tern, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏtɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Zuführung von Nahrung, das Geben von Futter {{Beispiele}} :[1] „Zumindest für diese Nacht hatte ich einen Sinn in meinem Leben gefunden: das ''Füttern'' der Lunge.“<ref>{{Literatur|Autor=Gerardo Sámano Córdova|Titel=Monstrilio|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2026|ISBN=978-3-98676-267-4|Seiten=30}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Zuführung von Nahrung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|feeding}} *{{uk}}: {{Üt|uk|годування}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} [[Kategorie:Diminutiv (Deutsch)]] 4frvgaey54kn05va9tl2acsllbehnif 10690159 10690158 2026-06-07T18:06:18Z Yoursmile 43509 Entferne [[Kategorie:Diminutiv (Deutsch)]]; Ergänze [[Kategorie:Substantivierter Infinitiv (Deutsch)]] via HotCat 10690159 wikitext text/x-wiki == Füttern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Füttern |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Fütterns |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Füttern |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Füttern |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Füt·tern, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏtɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Zuführung von Nahrung, das Geben von Futter {{Beispiele}} :[1] „Zumindest für diese Nacht hatte ich einen Sinn in meinem Leben gefunden: das ''Füttern'' der Lunge.“<ref>{{Literatur|Autor=Gerardo Sámano Córdova|Titel=Monstrilio|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2026|ISBN=978-3-98676-267-4|Seiten=30}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Zuführung von Nahrung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|feeding}} *{{uk}}: {{Üt|uk|годування}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} [[Kategorie:Substantivierter Infinitiv (Deutsch)]] kc293fvvi1pvb9ly1753rppc95x8x2j 10690160 10690159 2026-06-07T18:06:28Z Yoursmile 43509 +Syn 10690160 wikitext text/x-wiki == Füttern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Füttern |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Fütterns |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Füttern |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Füttern |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Füt·tern, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏtɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] die Zuführung von Nahrung, das Geben von Futter {{Synonyme}} :[1] [[Fütterung]] {{Beispiele}} :[1] „Zumindest für diese Nacht hatte ich einen Sinn in meinem Leben gefunden: das ''Füttern'' der Lunge.“<ref>{{Literatur|Autor=Gerardo Sámano Córdova|Titel=Monstrilio|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2026|ISBN=978-3-98676-267-4|Seiten=30}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Zuführung von Nahrung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|feeding}} *{{uk}}: {{Üt|uk|годування}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} cp5eajte2zdak1gfp4ik1p1oiy4juqf Entomatada 0 1505895 10690162 10688629 2026-06-07T18:07:06Z Yoursmile 43509 Ergänze [[Kategorie:Entlehnung aus dem Spanischen (Deutsch)]] via HotCat 10690162 wikitext text/x-wiki == Entomatada ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Entomatada |Nominativ Plural=Entomatadas |Genitiv Singular=Entomatada |Genitiv Plural=Entomatadas |Dativ Singular=Entomatada |Dativ Plural=Entomatadas |Akkusativ Singular=Entomatada |Akkusativ Plural=Entomatadas |Bild=Entomatadas preparadas.jpg|mini|1|''Entomatadas'' }} {{Worttrennung}} :En·to·ma·ta·da, {{Pl.}} En·to·ma·ta·das {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɛntomaˈtaːda}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mexikanisches Gericht, bestehend aus in Tomatensoße eingelegten [[Tortilla]]s {{Beispiele}} :[1] „Jackie hatte mir mit Panela-Käse gefüllte ''Entomatadas'' zum Frühstück gemacht.“<ref>{{Literatur|Autor=Gerardo Sámano Córdova|Titel=Monstrilio|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2026|ISBN=978-3-98676-267-4|Seiten=33}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mexikanisches Gericht|Ü-Liste= *{{es}}: {{Ü|es|entomatada}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} (nach Anmeldung) {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Spanischen (Deutsch)]] 7kurjvq8ei0pjblpxlpxy1xh9guntzi Schneekugel 0 1505919 10690163 10688673 2026-06-07T18:08:18Z Yoursmile 43509 +Bild 10690163 wikitext text/x-wiki == Schneekugel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Schneekugel |Nominativ Plural=Schneekugeln |Genitiv Singular=Schneekugel |Genitiv Plural=Schneekugeln |Dativ Singular=Schneekugel |Dativ Plural=Schneekugeln |Akkusativ Singular=Schneekugel |Akkusativ Plural=Schneekugeln |Bild=Snow Globe girl.jpg|mini|1|Kind mit ''Schneekugel'' }} {{Worttrennung}} :Schnee·ku·gel, {{Pl.}} Schnee·ku·geln {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃneːˌkuːɡl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mit Wasser gefüllter Behälter, in dem kleine Partikel beim Schütteln aufwirbeln und sich dann wie Schnee langsam wieder setzen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Schnee]]'' und ''[[Kugel]]'' {{Beispiele}} :[1] „Die ''Schneekugel'' war das Letzte, was ich aus dem Fenster warf.“<ref>{{Literatur|Autor=Gerardo Sámano Córdova|Titel=Monstrilio|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2026|ISBN=978-3-98676-267-4|Seiten=66}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mit Wasser gefüllter Behälter, der Schnee imitiert|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|كرة الثلج|kurat aṯ-ṯalj}} *{{hy}}: {{Üt|hy|ձյունե գունդ|}} *{{az}}: {{Ü|az|qar kürəciyi}} *{{zh}}: **{{cmn}}: {{Üt|cmn|雪花球|xuěhuāqiú}} *{{da}}: {{Ü|da|snekugle}} *{{en}}: {{Ü|en|snow globe}} *{{fi}}: {{Ü|fi|lumisadepallo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|boule à neige}} *{{he}}: {{Üt|he|כדור שלג|kadur sheleg}} *{{id}}: {{Ü|id|bola kristal salju}} *{{it}}: {{Ü|it|globo di neve}} *{{ja}}: {{Üt|ja|スノーグローブ|sunōgurōbu}} *{{ca}}: {{Ü|ca|bola de neu}} *{{nl}}: {{Ü|nl|sneeuwbol}} *{{no}}: {{Ü|no|snøkule}} *{{fa}}: {{Üt|fa|گوی برفی|goy-i barfī}} *{{pl}}: {{Ü|pl|śnieżna kula}} *{{ro}}: {{Ü|ro|glob de zăpadă}}, {{Ü|ro|glob cu zăpadă}} *{{ru}}: {{Üt|ru|снежный шар}} *{{sv}}: {{Ü|sv|snöglob}} *{{sr}}: {{Üt|sr|снежна кугла}} *{{sl}}: {{Ü|sl|snežna krogla}} *{{es}}: {{Ü|es|bola de nieve}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kar küresi}} *{{uk}}: {{Üt|uk|снігова куля}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 461pk7p34h6rgrgy9v2wq1gu04ppwnv Bananenfeld 0 1506032 10690171 10689055 2026-06-07T18:12:05Z Yoursmile 43509 +SVW 10690171 wikitext text/x-wiki == Bananenfeld ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Bananenfeld |Nominativ Plural=Bananenfelder |Genitiv Singular=Bananenfelds |Genitiv Plural=Bananenfelder |Dativ Singular=Bananenfeld |Dativ Plural=Bananenfeldern |Akkusativ Singular=Bananenfeld |Akkusativ Plural=Bananenfelder }} {{Worttrennung}} :Ba·na·nen·feld, {{Pl.}} Ba·na·nen·fel·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|baˈnaːnənˌfɛlt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Feld, auf dem Bananen wachsen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Banane]]'' und ''[[Feld]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Bananenplantage]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Feld]] {{Beispiele}} :[1] „Goru sprach von plötzlichen Überfällen auf Jäger und Arbeiter in den ''Bananenfeldern'' und von schrecklichen Nächten voller Schreie und Geschnatter aus den dunklen Bergen.“<ref>{{Literatur|Autor=Robert E. Howard|Titel=Schwingen in der Nacht|Sammelwerk=Der schwarze Hund des Todes|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2013|ISBN=978-3-86552-131-6|Seiten=314}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Feld, auf dem Bananen wachsen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|banana field}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 8ltzbups09duqjlhiz0mf5sulvommjq Unerträglichkeit 0 1506042 10690151 10689220 2026-06-07T18:03:13Z Yoursmile 43509 +GW 10690151 wikitext text/x-wiki == Unerträglichkeit ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Unerträglichkeit |Nominativ Plural=Unerträglichkeiten |Genitiv Singular=Unerträglichkeit |Genitiv Plural=Unerträglichkeiten |Dativ Singular=Unerträglichkeit |Dativ Plural=Unerträglichkeiten |Akkusativ Singular=Unerträglichkeit |Akkusativ Plural=Unerträglichkeiten }} {{Worttrennung}} :Un·er·träg·lich·keit, {{Pl.}} Un·er·träg·lich·kei·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʊnʔɛɐ̯ˈtʁɛːklɪçkaɪ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Eigenschaft, unerträglich zu sein :[2] als unerträglich empfundene Sache {{Gegenwörter}} :[1] [[Erträglichkeit]] {{Beispiele}} :[1] „Die grauenhafte Verheerung steigerte sich bis zur ''Unerträglichkeit'' und übertraf das Knistern der Flammen noch.“<ref>{{Literatur|Autor=Robert E. Howard|Titel=Schwingen in der Nacht|Sammelwerk=Der schwarze Hund des Todes|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2013|ISBN=978-3-86552-131-6|Seiten=333}}.</ref> :[2] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eigenschaft, unerträglich zu sein|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|unbearableness}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=als unerträglich empfundene Sache|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 56l0t7uzp6wp39ve8btvbpr4a7764dw Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion PPP 2 1506044 10690545 10689798 2026-06-08T10:38:27Z FerdiBf 18399 onlyinclude 10690545 wikitext text/x-wiki Flexionsformen des Partizip Präteritum Passiv (PPP) italienischer Verben Zur Einbindung in ''Italienisch Verb Flexion Pronomen'' Folgende '''Parameter''' werden ausgewertet<br/> | Wortstamm=Verb ohne die Infinitivendung (z.B lev für levare oder levarsi)<br/> | Endung=are/ere/ire, nur diese drei Möglichkeiten, auch wenn es Pronomen an der Infinitivendung gibt (z. B. are im Falle für levare oder levarsi)<br/> | Partizip Präteritum=die unregelmäßige männliche Form im Singular, bleibt leer bei regelmäßiger Bildung (z. B. rimasto bei rimanere)<br/> | Numerus=S/P, S für Singular, P für Plural<br/> | Genus=m/f/mf, m für maskulin, f für feminin, mf für beides '''Beispiel''' rimanere: das unregelmäßige ''rimasto'' ist anzugeben. Numerus=S und Genus=mf führt zu ''rimasto, -a'', Numerus=P und Genus=mf führt zu ''rimasti, -e''. '''Beispiel''' prenderle: das unregelmäßige ''preso'' ist anzugeben. Numerus=P und Genus=f führt zu ''prese''. '''Beispiel''' andarsene: Wortstamm ''and'' und Endung ''are'' sind anzugeben. Numerus=P und Genus=mf führt zu ''andati, -e''. <onlyinclude>{{#if: {{{Partizip Präteritum|}}}|'''{{#invoke:String|sub|{{{Partizip Präteritum}}}||-2}}|{{{Wortstamm}}}{{#ifeq:{{{Endung}}}|are|'''at|{{#ifeq:{{{Endung}}}|ere|'''ut|'''it}}}}}}{{#ifeq: {{{Numerus}}}|S|{{#ifeq: {{{Genus}}}|m|o'''|{{#ifeq: {{{Genus}}}|f|a'''|o, -a'''}}}}|{{#ifeq: {{{Genus}}}|m|i'''|{{#ifeq: {{{Genus}}}|f|e'''|i, -e'''}}}}}}</onlyinclude> 8n7ueiechi7g6mxi186o4b3gr4wc6yf Eichenwand 0 1506164 10690153 10689713 2026-06-07T18:03:54Z Yoursmile 43509 +Syn 10690153 wikitext text/x-wiki == Eichenwand ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Eichenwand |Nominativ Plural=Eichenwände |Genitiv Singular=Eichenwand |Genitiv Plural=Eichenwände |Dativ Singular=Eichenwand |Dativ Plural=Eichenwänden |Akkusativ Singular=Eichenwand |Akkusativ Plural=Eichenwände }} {{Worttrennung}} :Ei·chen·wand, {{Pl.}} Ei·chen·wän·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯çənˌvant}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Wand aus Eichenholz {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Eiche]]'' und ''[[Wand]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Eichenholzwand]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Holzwand]] {{Beispiele}} :[1] „Aber keine der Bleikugeln schaffte es, die robuste ''Eichenwand'' zu durchschlagen.“<ref>{{Literatur|Autor=Robert E. Howard|Titel=Die blaue Flamme der Rache|Sammelwerk=Der schwarze Hund des Todes|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2013|ISBN=978-3-86552-131-6|Seiten=366}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wand aus Eichenholz|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=dtaxl}} {{Quellen}} cdvxw7n1c2uw47wdp6o3ph79ubtfi0c Gebetskettchen 0 1506173 10690155 10689735 2026-06-07T18:05:05Z Yoursmile 43509 Ergänze [[Kategorie:Diminutiv (Deutsch)]] via HotCat 10690155 wikitext text/x-wiki == Gebetskettchen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Gebetskettchen |Nominativ Plural=Gebetskettchen |Genitiv Singular=Gebetskettchens |Genitiv Plural=Gebetskettchen |Dativ Singular=Gebetskettchen |Dativ Plural=Gebetskettchen |Akkusativ Singular=Gebetskettchen |Akkusativ Plural=Gebetskettchen }} {{Worttrennung}} :Ge·bets·kett·chen, {{Pl.}} Ge·bets·kett·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈbeːt͡sˌkɛtçən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] kleine [[Gebetskette]] {{Beispiele}} :[1] „Er bemerkte kaum die beiden irakischen Herren, die sich in der Nähe auf der Couch niedergelassen hatten, Zigaretten rauchten und mit ihren ''Gebetskettchen'' spielten.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=57}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kleine Gebetskette|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} [[Kategorie:Diminutiv (Deutsch)]] stuclw1op5rw6m2c19ffruum6o8tqix Benutzer:FerdiBf/Vorlage/Italienisch Verb Flexion Pronomen 2 1506185 10689991 10689853 2026-06-07T12:26:44Z FerdiBf 18399 Leerzeichen 10689991 wikitext text/x-wiki Pronomen vor den konjugierten Formen italienischer Verben Zur Einbindung in ''Italienisch Verb Flexion Pronomen'' Folgende '''Parameter''' werden ausgewertet<br/> | Pronomen1=eines von möglicherweise zwei Pronomen si/ci/ne/la/le<br/> | Pronomen2=ein mögliches zweiten Pronomen la/ne<br/> | Person=1S/2S/3S/1P/2P/3P, die Zahl steht für die Personennummer, S/P steht für Singular bzw. Plural <br/> | Hilfsverb=avere/essere<br/> | Hilfsverbform=die genaue Form des Hilfsverbs (z.B. ho, ebbe, è, sia,...) Folgende '''Logik''' wird abgebildet: Wenn Pronomen1 = si, dann schreiben wir als ersten m,t,s,c,v,s in Abhängigkeit von der Person. Folgt ein weiteres Pronomen, folgt ein e+Leerzeichen, sonst ein i+Leerzeichen. Als zweite Pronomen kommen la oder ne in Frage. Wenn Pronomen2 = la, dann wird l’ geschrieben, wenn die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, und genauso für Pronomen2 = ne. Wenn Pronomen1 = ci ist, so wird geprüft, ob das Pronomen2 leer ist. Wenn ja, schreiben wir c’, wenn das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ci. Wenn Pronomen2 nicht leer ist, muss es la sein. Wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, muss eventuell apostrophiert werden. Wenn das Hilfsverb avere ist oder è oder mit e beginnt, dann schreiben wir ce l’, sonst ce la. Wenn Pronomen1 = ne, dann schreiben wir n', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ne+Leerzeichen. Wenn Pronomen1 = la, dann schreiben wir l', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist (das Hilfsverb muss avere sein). sonst la+Leerzeichen. Wenn Pronomen1=le, dann wird das zurückgegeben. <onlyinclude> {{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|si|{{#ifeq:{{{Person}}}|1S|m|{{#ifeq:{{{Person}}}|2S|t|{{#ifeq:{{{Person}}}|1P|c|{{#ifeq:{{{Person}}}|2P|v|s}}}}}}}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}||i }}{{#ifeq: {{{Pronomen2}}}|e la|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|e l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|e l’|e la }} }}|{{#ifeq: {{{Pronomen2|}}}|ne|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|e n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|e n’|e ne }} }}|}}}} |{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|ci|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|ce l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|ce l’|ce la }} }}|ce l’}}|ce la }}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|c’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|c’|ci }} }}|ci }}}} |{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|ne|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|ne }}|ne }} |{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|l’|la }} |le }}}}}}}} </onlyinclude> n7ykj3t7xovbg41jdinr8u5m45jbgxn 10689992 10689991 2026-06-07T12:28:23Z FerdiBf 18399 Änderung 10689991 von [[Special:Contributions/FerdiBf|FerdiBf]] wurde rückgängig gemacht. 10689992 wikitext text/x-wiki Pronomen vor den konjugierten Formen italienischer Verben Zur Einbindung in ''Italienisch Verb Flexion Pronomen'' Folgende '''Parameter''' werden ausgewertet<br/> | Pronomen1=eines von möglicherweise zwei Pronomen si/ci/ne/la/le<br/> | Pronomen2=ein mögliches zweiten Pronomen la/ne<br/> | Person=1S/2S/3S/1P/2P/3P, die Zahl steht für die Personennummer, S/P steht für Singular bzw. Plural <br/> | Hilfsverb=avere/essere<br/> | Hilfsverbform=die genaue Form des Hilfsverbs (z.B. ho, ebbe, è, sia,...) Folgende '''Logik''' wird abgebildet: Wenn Pronomen1 = si, dann schreiben wir als ersten m,t,s,c,v,s in Abhängigkeit von der Person. Folgt ein weiteres Pronomen, folgt ein e+Leerzeichen, sonst ein i+Leerzeichen. Als zweite Pronomen kommen la oder ne in Frage. Wenn Pronomen2 = la, dann wird l’ geschrieben, wenn die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, und genauso für Pronomen2 = ne. Wenn Pronomen1 = ci ist, so wird geprüft, ob das Pronomen2 leer ist. Wenn ja, schreiben wir c’, wenn das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ci. Wenn Pronomen2 nicht leer ist, muss es la sein. Wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, muss eventuell apostrophiert werden. Wenn das Hilfsverb avere ist oder è oder mit e beginnt, dann schreiben wir ce l’, sonst ce la. Wenn Pronomen1 = ne, dann schreiben wir n', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ne+Leerzeichen. Wenn Pronomen1 = la, dann schreiben wir l', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist (das Hilfsverb muss avere sein). sonst la+Leerzeichen. Wenn Pronomen1=le, dann wird das zurückgegeben. <onlyinclude> {{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|si|{{#ifeq:{{{Person}}}|1S|m|{{#ifeq:{{{Person}}}|2S|t|{{#ifeq:{{{Person}}}|1P|c|{{#ifeq:{{{Person}}}|2P|v|s}}}}}}}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|e |i }}{{#ifeq: {{{Pronomen2}}}|la|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|l’|la }} }}|{{#ifeq: {{{Pronomen2}}}|ne|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|}}}} |{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|ci|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|ce l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|ce l’|ce la }} }}|ce l’}}|ce la }}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|c’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|c’|ci }} }}|ci }}}} |{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|ne|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|ne }}|ne }} |{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|l’|la }} |le }}}}}}}} </onlyinclude> skx2tyjuiybxtigtiktbir284ef9azt 10690040 10689992 2026-06-07T14:30:17Z FerdiBf 18399 Leerzeichen entfernt 10690040 wikitext text/x-wiki Pronomen vor den konjugierten Formen italienischer Verben Zur Einbindung in ''Italienisch Verb Flexion Pronomen'' Folgende '''Parameter''' werden ausgewertet<br/> | Pronomen1=eines von möglicherweise zwei Pronomen si/ci/ne/la/le<br/> | Pronomen2=ein mögliches zweiten Pronomen la/ne<br/> | Person=1S/2S/3S/1P/2P/3P, die Zahl steht für die Personennummer, S/P steht für Singular bzw. Plural <br/> | Hilfsverb=avere/essere<br/> | Hilfsverbform=die genaue Form des Hilfsverbs (z.B. ho, ebbe, è, sia,...) Folgende '''Logik''' wird abgebildet: Wenn Pronomen1 = si, dann schreiben wir als ersten m,t,s,c,v,s in Abhängigkeit von der Person. Folgt ein weiteres Pronomen, folgt ein e+Leerzeichen, sonst ein i+Leerzeichen. Als zweite Pronomen kommen la oder ne in Frage. Wenn Pronomen2 = la, dann wird l’ geschrieben, wenn die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, und genauso für Pronomen2 = ne. Wenn Pronomen1 = ci ist, so wird geprüft, ob das Pronomen2 leer ist. Wenn ja, schreiben wir c’, wenn das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ci. Wenn Pronomen2 nicht leer ist, muss es la sein. Wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, muss eventuell apostrophiert werden. Wenn das Hilfsverb avere ist oder è oder mit e beginnt, dann schreiben wir ce l’, sonst ce la. Wenn Pronomen1 = ne, dann schreiben wir n', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ne+Leerzeichen. Wenn Pronomen1 = la, dann schreiben wir l', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist (das Hilfsverb muss avere sein). sonst la+Leerzeichen. Wenn Pronomen1=le, dann wird das zurückgegeben. <onlyinclude> {{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|si|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1S|m|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2S|t|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1P|c|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2P|v|s}}}}}}}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|e |i }}{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|l’|la }} }}|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|ne|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|}}}} |{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|ci|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|ce l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|ce l’|ce la }} }}|ce l’}}|ce la }}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|c’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|c’|ci }} }}|ci }}}} |{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|ne|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|ne }}|ne }} |{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|l’|la }} |le }}}}}}}} </onlyinclude> ctiestv85uhdrte8hv92noqq627zbvy 10690045 10690040 2026-06-07T14:41:24Z FerdiBf 18399 Leerzeichen 10690045 wikitext text/x-wiki Pronomen vor den konjugierten Formen italienischer Verben Zur Einbindung in ''Italienisch Verb Flexion Pronomen'' Folgende '''Parameter''' werden ausgewertet<br/> | Pronomen1=eines von möglicherweise zwei Pronomen si/ci/ne/la/le<br/> | Pronomen2=ein mögliches zweites Pronomen la/ne<br/> | Person=1S/2S/3S/1P/2P/3P, die Zahl steht für die Personennummer, S/P steht für Singular bzw. Plural <br/> | Hilfsverb=avere/essere<br/> | Hilfsverbform=die genaue Form des Hilfsverbs (z.B. ho, ebbe, è, sia,...) Folgende '''Logik''' wird abgebildet: Wenn Pronomen1 = si, dann schreiben wir als ersten m,t,s,c,v,s in Abhängigkeit von der Person. Folgt ein weiteres Pronomen, folgt ein e+Leerzeichen, sonst ein i+Leerzeichen. Als zweite Pronomen kommen la oder ne in Frage. Wenn Pronomen2 = la, dann wird l’ geschrieben, wenn die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, und genauso für Pronomen2 = ne. Wenn Pronomen1 = ci ist, so wird geprüft, ob das Pronomen2 leer ist. Wenn ja, schreiben wir c’, wenn das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ci. Wenn Pronomen2 nicht leer ist, muss es la sein. Wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, muss eventuell apostrophiert werden. Wenn das Hilfsverb avere ist oder è oder mit e beginnt, dann schreiben wir ce l’, sonst ce la. Wenn Pronomen1 = ne, dann schreiben wir n', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ne+Leerzeichen. Wenn Pronomen1 = la, dann schreiben wir l', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist (das Hilfsverb muss avere sein). sonst la+Leerzeichen. Wenn Pronomen1=le, dann wird das zurückgegeben. <onlyinclude> {{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|si|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1S|m|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2S|t|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1P|c|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2P|v|s}}}}}}}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|e |i }}{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|l’|la }} }}|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|ne|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|}}}} |{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|ci|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|ce l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|ce l’|ce la }} }}|ce l’}}|ce la }}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|c’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|c’|ci }} }}|ci }}}} |{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|ne|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|ne }}|ne }} |{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|la|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|l’|la }} |le }}}}}}}} </onlyinclude> ga2qxrq9vnxwlto58akgcggof747vrs 10690105 10690045 2026-06-07T16:25:40Z FerdiBf 18399 Leerzeichen 10690105 wikitext text/x-wiki Pronomen vor den konjugierten Formen italienischer Verben Zur Einbindung in ''Italienisch Verb Flexion Pronomen'' Folgende '''Parameter''' werden ausgewertet<br/> | Pronomen1=eines von möglicherweise zwei Pronomen si/ci/ne/la/le<br/> | Pronomen2=ein mögliches zweites Pronomen la/ne<br/> | Person=1S/2S/3S/1P/2P/3P, die Zahl steht für die Personennummer, S/P steht für Singular bzw. Plural <br/> | Hilfsverb=avere/essere<br/> | Hilfsverbform=die genaue Form des Hilfsverbs (z.B. ho, ebbe, è, sia,...) Folgende '''Logik''' wird abgebildet: Wenn Pronomen1 = si, dann schreiben wir als ersten m,t,s,c,v,s in Abhängigkeit von der Person. Folgt ein weiteres Pronomen, folgt ein e+Leerzeichen, sonst ein i+Leerzeichen. Als zweite Pronomen kommen la oder ne in Frage. Wenn Pronomen2 = la, dann wird l’ geschrieben, wenn die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, und genauso für Pronomen2 = ne. Wenn Pronomen1 = ci ist, so wird geprüft, ob das Pronomen2 leer ist. Wenn ja, schreiben wir c’, wenn das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ci. Wenn Pronomen2 nicht leer ist, muss es la sein. Wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, muss eventuell apostrophiert werden. Wenn das Hilfsverb avere ist oder è oder mit e beginnt, dann schreiben wir ce l’, sonst ce la. Wenn Pronomen1 = ne, dann schreiben wir n', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ne+Leerzeichen. Wenn Pronomen1 = la, dann schreiben wir l', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist (das Hilfsverb muss avere sein). sonst la+Leerzeichen. Wenn Pronomen1=le, dann wird das zurückgegeben. <onlyinclude> {{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|si|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1S|m|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2S|t|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1P|c|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2P|v|s}}}}}}}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|e |i }} {{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|la|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|l’|la }} }}|{{#ifeq:{{{Pronomen2}}}|ne|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|}}}} |{{#ifeq:{{{Pronomen1}}}|ci|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|ce l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|ce l’|ce la }} }}|ce l’}}|ce la }}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|c’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|c’|ci }} }}|ci }}}} |{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|ne|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|ne }}|ne }} |{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|la|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|l’|la }} |le }}}}}}}} </onlyinclude> msfk0peh4qm3421raqeruu87lf1j5ig 10690138 10690105 2026-06-07T17:48:34Z FerdiBf 18399 Struktur 10690138 wikitext text/x-wiki Pronomen vor den konjugierten Formen italienischer Verben Zur Einbindung in ''Italienisch Verb Flexion Pronomen'' Folgende '''Parameter''' werden ausgewertet<br/> | Pronomen1=eines von möglicherweise zwei Pronomen si/ci/ne/la/le<br/> | Pronomen2=ein mögliches zweites Pronomen la/ne<br/> | Person=1S/2S/3S/1P/2P/3P, die Zahl steht für die Personennummer, S/P steht für Singular bzw. Plural <br/> | Hilfsverb=avere/essere<br/> | Hilfsverbform=die genaue Form des Hilfsverbs (z.B. ho, ebbe, è, sia,...) Folgende '''Logik''' wird abgebildet: Wenn Pronomen1 = si, dann schreiben wir als ersten m,t,s,c,v,s in Abhängigkeit von der Person. Folgt ein weiteres Pronomen, folgt ein e+Leerzeichen, sonst ein i+Leerzeichen. Als zweite Pronomen kommen la oder ne in Frage. Wenn Pronomen2 = la, dann wird l’ geschrieben, wenn die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, und genauso für Pronomen2 = ne. Wenn Pronomen1 = ci ist, so wird geprüft, ob das Pronomen2 leer ist. Wenn ja, schreiben wir c’, wenn das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ci. Wenn Pronomen2 nicht leer ist, muss es la sein. Wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, muss eventuell apostrophiert werden. Wenn das Hilfsverb avere ist oder è oder mit e beginnt, dann schreiben wir ce l’, sonst ce la. Wenn Pronomen1 = ne, dann schreiben wir n', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ne+Leerzeichen. Wenn Pronomen1 = la, dann schreiben wir l', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist (das Hilfsverb muss avere sein). sonst la+Leerzeichen. Wenn Pronomen1=le, dann wird das zurückgegeben. <onlyinclude> {{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|si|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1S|m|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2S|t|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1P|c|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2P|v|s}}}}}}}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|e |i }} {{#ifeq:{{{Pronomen2|}}}|la|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|l’|la }} }}|{{#ifeq:{{{Pronomen2|}}}|ne|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|}}}}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|ci|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|ce l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|ce l’|ce la }} }}|ce l’}}|ce la }}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|c’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|c’|ci }} }}|ci }}}}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|ne|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|ne }}|ne }}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|la|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|l’|la }}|le }}}}}}}} </onlyinclude> 1b89ojhabzhjkyq7b6niqwa29rl4uuc 10690476 10690138 2026-06-08T06:15:25Z FerdiBf 18399 10690476 wikitext text/x-wiki Pronomen vor den konjugierten Formen italienischer Verben Zur Einbindung in ''Italienisch Verb Flexion Pronomen'' Folgende '''Parameter''' werden ausgewertet<br/> | Pronomen1=eines von möglicherweise zwei Pronomen si/ci/ne/la/le<br/> | Pronomen2=ein mögliches zweites Pronomen la/ne<br/> | Person=1S/2S/3S/1P/2P/3P, die Zahl steht für die Personennummer, S/P steht für Singular bzw. Plural <br/> | Hilfsverb=avere/essere<br/> | Hilfsverbform=die genaue Form des Hilfsverbs (z.B. ho, ebbe, è, sia,...) Folgende '''Logik''' wird abgebildet: Wenn Pronomen1 = si, dann schreiben wir als ersten m,t,s,c,v,s in Abhängigkeit von der Person. Folgt ein weiteres Pronomen, folgt ein e+Leerzeichen, sonst ein i+Leerzeichen. Als zweite Pronomen kommen la oder ne in Frage. Wenn Pronomen2 = la, dann wird l’ geschrieben, wenn die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, und genauso für Pronomen2 = ne. Wenn Pronomen1 = ci ist, so wird geprüft, ob das Pronomen2 leer ist. Wenn ja, schreiben wir c’, wenn das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ci. Wenn Pronomen2 nicht leer ist, muss es la sein. Wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, muss eventuell apostrophiert werden. Wenn das Hilfsverb avere ist oder è oder mit e beginnt, dann schreiben wir ce l’, sonst ce la. Wenn Pronomen1 = ne, dann schreiben wir n', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ne+Leerzeichen. Wenn Pronomen1 = la, dann schreiben wir l', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist (das Hilfsverb muss avere sein). sonst la+Leerzeichen. Wenn Pronomen1=le, dann wird das zurückgegeben. <onlyinclude>{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|si|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1S|m|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2S|t|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1P|c|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2P|v|s}}}}}}}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|e |i }} {{#ifeq:{{{Pronomen2|}}}|la|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|l’|la }} }}|{{#ifeq:{{{Pronomen2|}}}|ne|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|}}}}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|ci|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|ce l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|ce l’|ce la }} }}|ce l’}}|ce la }}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|c’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|c’|ci }} }}|ci }}}}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|ne|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|ne }}|ne }}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|la|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|l’|la }}|le }}}}}}}}</onlyinclude> celw5oqh06c613q2gk1uia8ufyn2f7p 10690477 10690476 2026-06-08T06:17:44Z FerdiBf 18399 Änderung 10690476 von [[Special:Contributions/FerdiBf|FerdiBf]] wurde rückgängig gemacht. 10690477 wikitext text/x-wiki Pronomen vor den konjugierten Formen italienischer Verben Zur Einbindung in ''Italienisch Verb Flexion Pronomen'' Folgende '''Parameter''' werden ausgewertet<br/> | Pronomen1=eines von möglicherweise zwei Pronomen si/ci/ne/la/le<br/> | Pronomen2=ein mögliches zweites Pronomen la/ne<br/> | Person=1S/2S/3S/1P/2P/3P, die Zahl steht für die Personennummer, S/P steht für Singular bzw. Plural <br/> | Hilfsverb=avere/essere<br/> | Hilfsverbform=die genaue Form des Hilfsverbs (z.B. ho, ebbe, è, sia,...) Folgende '''Logik''' wird abgebildet: Wenn Pronomen1 = si, dann schreiben wir als ersten m,t,s,c,v,s in Abhängigkeit von der Person. Folgt ein weiteres Pronomen, folgt ein e+Leerzeichen, sonst ein i+Leerzeichen. Als zweite Pronomen kommen la oder ne in Frage. Wenn Pronomen2 = la, dann wird l’ geschrieben, wenn die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, und genauso für Pronomen2 = ne. Wenn Pronomen1 = ci ist, so wird geprüft, ob das Pronomen2 leer ist. Wenn ja, schreiben wir c’, wenn das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ci. Wenn Pronomen2 nicht leer ist, muss es la sein. Wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, muss eventuell apostrophiert werden. Wenn das Hilfsverb avere ist oder è oder mit e beginnt, dann schreiben wir ce l’, sonst ce la. Wenn Pronomen1 = ne, dann schreiben wir n', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ne+Leerzeichen. Wenn Pronomen1 = la, dann schreiben wir l', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist (das Hilfsverb muss avere sein). sonst la+Leerzeichen. Wenn Pronomen1=le, dann wird das zurückgegeben. <onlyinclude> {{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|si|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1S|m|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2S|t|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1P|c|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2P|v|s}}}}}}}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|e |i }} {{#ifeq:{{{Pronomen2|}}}|la|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|l’|la }} }}|{{#ifeq:{{{Pronomen2|}}}|ne|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|}}}}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|ci|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|ce l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|ce l’|ce la }} }}|ce l’}}|ce la }}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|c’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|c’|ci }} }}|ci }}}}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|ne|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|ne }}|ne }}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|la|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|l’|la }}|le }}}}}}}} </onlyinclude> 1b89ojhabzhjkyq7b6niqwa29rl4uuc 10690541 10690477 2026-06-08T10:21:01Z FerdiBf 18399 onlyinclude 10690541 wikitext text/x-wiki Pronomen vor den konjugierten Formen italienischer Verben Zur Einbindung in ''Italienisch Verb Flexion Pronomen'' Folgende '''Parameter''' werden ausgewertet<br/> | Pronomen1=eines von möglicherweise zwei Pronomen si/ci/ne/la/le<br/> | Pronomen2=ein mögliches zweites Pronomen la/ne<br/> | Person=1S/2S/3S/1P/2P/3P, die Zahl steht für die Personennummer, S/P steht für Singular bzw. Plural <br/> | Hilfsverb=avere/essere<br/> | Hilfsverbform=die genaue Form des Hilfsverbs (z.B. ho, ebbe, è, sia,...) Folgende '''Logik''' wird abgebildet: Wenn Pronomen1 = si, dann schreiben wir als ersten m,t,s,c,v,s in Abhängigkeit von der Person. Folgt ein weiteres Pronomen, folgt ein e+Leerzeichen, sonst ein i+Leerzeichen. Als zweite Pronomen kommen la oder ne in Frage. Wenn Pronomen2 = la, dann wird l’ geschrieben, wenn die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, und genauso für Pronomen2 = ne. Wenn Pronomen1 = ci ist, so wird geprüft, ob das Pronomen2 leer ist. Wenn ja, schreiben wir c’, wenn das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ci. Wenn Pronomen2 nicht leer ist, muss es la sein. Wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, muss eventuell apostrophiert werden. Wenn das Hilfsverb avere ist oder è oder mit e beginnt, dann schreiben wir ce l’, sonst ce la. Wenn Pronomen1 = ne, dann schreiben wir n', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ne+Leerzeichen. Wenn Pronomen1 = la, dann schreiben wir l', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist (das Hilfsverb muss avere sein). sonst la+Leerzeichen. Wenn Pronomen1=le, dann wird das zurückgegeben. <onlyinclude>{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|si|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1S|m|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2S|t|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1P|c|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2P|v|s}}}}}}}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|e |i }} {{#ifeq:{{{Pronomen2|}}}|la|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|l’|la }} }}|{{#ifeq:{{{Pronomen2|}}}|ne|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|}}}}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|ci|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|ce l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|ce l’|ce la }} }}|ce l’}}|ce la }}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|c’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|c’|ci }} }}|ci }}}}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|ne|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne }} }}|ne }}|ne }}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|la|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|l’|la }}|le }}}}}}}}</onlyinclude> celw5oqh06c613q2gk1uia8ufyn2f7p 10690544 10690541 2026-06-08T10:37:01Z FerdiBf 18399 &nbsp; 10690544 wikitext text/x-wiki Pronomen vor den konjugierten Formen italienischer Verben Zur Einbindung in ''Italienisch Verb Flexion Pronomen'' Folgende '''Parameter''' werden ausgewertet<br/> | Pronomen1=eines von möglicherweise zwei Pronomen si/ci/ne/la/le<br/> | Pronomen2=ein mögliches zweites Pronomen la/ne<br/> | Person=1S/2S/3S/1P/2P/3P, die Zahl steht für die Personennummer, S/P steht für Singular bzw. Plural <br/> | Hilfsverb=avere/essere<br/> | Hilfsverbform=die genaue Form des Hilfsverbs (z.B. ho, ebbe, è, sia,...) Folgende '''Logik''' wird abgebildet: Wenn Pronomen1 = si, dann schreiben wir als ersten m,t,s,c,v,s in Abhängigkeit von der Person. Folgt ein weiteres Pronomen, folgt ein e+Leerzeichen, sonst ein i+Leerzeichen. Als zweite Pronomen kommen la oder ne in Frage. Wenn Pronomen2 = la, dann wird l’ geschrieben, wenn die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, und genauso für Pronomen2 = ne. Wenn Pronomen1 = ci ist, so wird geprüft, ob das Pronomen2 leer ist. Wenn ja, schreiben wir c’, wenn das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ci. Wenn Pronomen2 nicht leer ist, muss es la sein. Wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, muss eventuell apostrophiert werden. Wenn das Hilfsverb avere ist oder è oder mit e beginnt, dann schreiben wir ce l’, sonst ce la. Wenn Pronomen1 = ne, dann schreiben wir n', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist, das Hilfsverb essere ist und die Hilfsverbform è ist oder mit e beginnt, sonst ne+Leerzeichen. Wenn Pronomen1 = la, dann schreiben wir l', wenn die Hilfsverbform nicht leer ist (das Hilfsverb muss avere sein). sonst la+Leerzeichen. Wenn Pronomen1=le, dann wird das zurückgegeben. <onlyinclude>{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|si|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1S|m|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2S|t|{{#ifeq:{{{Person|}}}|1P|c|{{#ifeq:{{{Person|}}}|2P|v|s}}}}}}}}{{#if:{{{Pronomen2|}}}|e&nbsp;|i&nbsp;}}{{#ifeq:{{{Pronomen2|}}}|la|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|l’|la&nbsp;}} }}|{{#ifeq:{{{Pronomen2|}}}|ne|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne&nbsp;}} }}|}}}}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|ci|{{#if:{{{Pronomen2|}}}|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|ce l’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|ce l’|ce la&nbsp;}} }}|ce l’}}|ce la&nbsp;}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|c’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|c’|ci&nbsp;}} }}|ci&nbsp;}}}}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|ne|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|{{#ifeq:{{{Hilfsverb}}}|essere|{{#ifeq:{{{Hilfsverbform|}}}|è|n’|{{#ifeq:{{#invoke:String|sub|{{{Hilfsverbform|}}}|1|1}}|e|n’|ne&nbsp;}} }}|ne&nbsp;}}|ne&nbsp;}}|{{#ifeq:{{{Pronomen1|}}}|la|{{#if:{{{Hilfsverbform|}}}|l’|la&nbsp;}}|le&nbsp;}}}}}}}}</onlyinclude> nuxzw9f48emvj9rwtmfyatxcnbrwjoa epigrama 0 1506227 10689982 10689970 2026-06-07T12:16:38Z Wamito 720 + n ca 10689982 wikitext text/x-wiki == epigrama ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=epigrama |Plural=epigrames }} {{Worttrennung}} :e·pi·gra·ma, {{Pl.}}e·pi·gra·ma es {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Grundbedeutung}} Aufschrift auf Denkmälern oder Gräbern :[2] {{K|spr=ca|Literatur}} selbstständige Dichtungsform in Form von kurzen treffenden Spottversen, Gedanken :{{QS Herkunft|fehlt|spr=ca}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite ?, Eintrag „epigrama“ :[1, 2] {{Ref-GranDiccionari|suche=epigrama}} :[1, 2] {{Ref-DIEC2|epigrama}} :[1, 2] {{Ref-DCVB|epigrama}} == epigrama ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Dialekt= |Genus=m |Singular=epigrama |Plural=epigramas }} {{Worttrennung}} :e·pi·gra·ma, {{Pl.}} e·pi·gra·mas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|Grundbedeutung}} Aufschrift auf Denkmälern oder Gräbern :[2] {{K|spr=oc|Literatur}} selbstständige Dichtungsform in Form von kurzen treffenden Spottversen, Gedanken :{{QS Herkunft|fehlt|spr=oc}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Aufschrift auf Denkmälern oder Gräbern |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Epigramm}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=selbstständige Dichtungsform in Form von kurzen treffenden Spottversen, Gedanken |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Epigramm}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 192, katalanischer Eintrag „epigrama“, okzitanisch wiedergegeben mit „epigrama“ o54ed9lm2prb5ty0wfchmi2i893hfax 10689984 10689982 2026-06-07T12:18:36Z Wamito 720 10689984 wikitext text/x-wiki == epigrama ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=epigrama |Plural=epigrames }} {{Worttrennung}} :e·pi·gra·ma, {{Pl.}}e·pi·gra·ma es {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Literatur}} selbstständige Dichtungsform in Form von kurzen treffenden Spottversen, Gedanken :{{QS Herkunft|fehlt|spr=ca}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=elbstständige Dichtungsform in Form von kurzen treffenden Spottversen, Gedanken |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Epigramm}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite ?, Eintrag „epigrama“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=epigrama}} :[1] {{Ref-DIEC2|epigrama}} :[1] {{Ref-DCVB|epigrama}} == epigrama ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Dialekt= |Genus=m |Singular=epigrama |Plural=epigramas }} {{Worttrennung}} :e·pi·gra·ma, {{Pl.}} e·pi·gra·mas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|Literatur}} selbstständige Dichtungsform in Form von kurzen treffenden Spottversen, Gedanken :{{QS Herkunft|fehlt|spr=oc}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=selbstständige Dichtungsform in Form von kurzen treffenden Spottversen, Gedanken |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Epigramm}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 192, katalanischer Eintrag „epigrama“, okzitanisch wiedergegeben mit „epigrama“ 2ehdoa8sk2xqqtaueotw8s7gy3qmorc Tröschs 0 1506231 10689974 2026-06-07T11:59:00Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10689974 wikitext text/x-wiki == Tröschs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Tröschs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Trösch]]''' *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Trösch]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Trösch]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Trösch]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Trösch]]''' {{Grundformverweis Dekl|Trösch}} ni3yapo5l6hgqe5aplvn1bnujbq4uwu абен 0 1506232 10689976 2026-06-07T12:04:42Z Trevas 7006 neu 10689976 wikitext text/x-wiki == абен ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Bulgarisch}} === {{Bulgarisch Adjektiv Übersicht |Singular Maskulinum=абен |Singular Maskulinum bestimmt Objektform=абения |Singular Maskulinum bestimmt Subjektform=абният |Singular Femininum=абена |Singular Femininum bestimmt=абената |Singular Neutrum=абено |Singular Neutrum bestimmt=абеното |Plural=абени |Plural bestimmt=абените }} {{Worttrennung}} :абен {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} aben {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-абен.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] aus grobem Wollstoff gefertigt {{Herkunft}} :[[Ableitung]] zu dem [[Substantiv]] ''{{Ü|bg|аба}}''<ref>{{Lit-ИБЕ: Български етимологичен речник|B=1}}, „аба“ Seite 1.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''абени'' [[дреха|дрехи]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus grobem Wollstoff gefertigt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|bg}} :[1] {{Ref-РБЕ}} {{Quellen}} 4g35ne4tmvj096yt2ymm49684h1fipn programa 0 1506233 10689979 2026-06-07T12:06:12Z Wamito 720 + n ca 10689979 wikitext text/x-wiki == programa ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=programa |Plural=programes }} {{Worttrennung}} :pro·gra·ma, {{Pl.}} pro·gra·mes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Politik}} Programm (einer Partei) :[2] {{K|spr=ca|Theater|Fernsehen}} Spielplan, Sendeplan :[3] {{K|spr=ca|Bildung}} Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis :{{QS Herkunft|fehlt|spr=ca}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Politik: Programm (einer Partei) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Theater, Fernsehen: Spielplan, Sendeplan|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Bildung: Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 816, Eintrag „programa“ :[1–3] {{Ref-GranDiccionari|suche=programa}} :[1–3] {{Ref-DIEC2|programa}} :[1–3] {{Ref-DCVB|programa}} jgxt6eqiuzvkq8ntpjnuszhv4zxy29l 10689980 10689979 2026-06-07T12:08:35Z Wamito 720 10689980 wikitext text/x-wiki == programa ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=programa |Plural=programes }} {{Worttrennung}} :pro·gra·ma, {{Pl.}} pro·gra·mes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Politik}} Programm (einer Partei) :[2] {{K|spr=ca|Theater|Fernsehen}} Spielplan, Sendeplan :[3] {{K|spr=ca|Bildung}} Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis :[4] {{K|spr=ca|Informatik}} Computerprogramm :{{QS Herkunft|fehlt|spr=ca}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Politik: Programm (einer Partei) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Theater, Fernsehen: Spielplan, Sendeplan|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Bildung: Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Informatik: Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 816, Eintrag „programa“ :[1–4] {{Ref-GranDiccionari|suche=programa}} :[1–4] {{Ref-DIEC2|programa}} :[1–4] {{Ref-DCVB|programa}} rhc0y3hksmeecnto8i6n3hvmkmdgiqu 10689981 10689980 2026-06-07T12:11:30Z Wamito 720 10689981 wikitext text/x-wiki == programa ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=programa |Plural=programes }} {{Worttrennung}} :pro·gra·ma, {{Pl.}} pro·gra·mes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Politik}} Programm (einer Partei) :[2] {{K|spr=ca|Theater|Fernsehen}} Spielplan, Sendeplan :[3] {{K|spr=ca|Bildung}} Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis :[4] {{K|spr=ca|Informatik}} Computerprogramm :{{QS Herkunft|fehlt|spr=ca}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Politik: Programm (einer Partei) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Theater, Fernsehen: Spielplan, Sendeplan|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Bildung: Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Informatik: Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 816, Eintrag „programa“ :[1–4] {{Ref-GranDiccionari|suche=programa}} :[1–4] {{Ref-DIEC2|programa}} :[1–4] {{Ref-DCVB|programa}} == programa ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{m}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Genus=m |Singular=programa |Plural=programes }} {{Worttrennung}} :pro·gra·ma, {{Pl.}} pro·gra·mes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|Politik}} Programm (einer Partei) :[2] {{K|spr=oc|Theater|Fernsehen}} Spielplan, Sendeplan :[3] {{K|spr=oc|Bildung}} Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis :[4] {{K|spr=oc|Informatik}} Computerprogramm :{{QS Herkunft|fehlt|spr=oc}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=oc}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Politik: Programm (einer Partei) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Theater, Fernsehen: Spielplan, Sendeplan|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Bildung: Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Informatik: Lehrplan, Vorlesungsverzeichnis|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 383, katalanischer Eintrag „programa“, okzitanisch wiedergegeben mit „programa“ qu5ypvchfhivvs2bhqvh2d6ezatdmrn Rindfleischproduzent 0 1506234 10689987 2026-06-07T12:20:44Z Yoursmile 43509 neu erstellt 10689987 wikitext text/x-wiki == Rindfleischproduzent ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Rindfleischproduzent |Nominativ Plural=Rindfleischproduzenten |Genitiv Singular=Rindfleischproduzenten |Genitiv Plural=Rindfleischproduzenten |Dativ Singular=Rindfleischproduzenten |Dativ Plural=Rindfleischproduzenten |Akkusativ Singular=Rindfleischproduzenten |Akkusativ Plural=Rindfleischproduzenten }} {{Worttrennung}} :Rind·fleisch·pro·du·zent, {{Pl.}} Rind·fleisch·pro·du·zen·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Unternehmen, das Rindfleisch als Lebensmittel herstellt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Rindfleisch]]'' und ''[[Produzent]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fleischproduzent]] {{Beispiele}} :[1] „Texas ist der führende ''Rindfleischproduzent'' der USA.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wissenschaft/kanada-verhaengt-einfuhrverbot-fuer-rinder-aus-texas-wegen-neuwelt-schraubenwurmfliege-a-aa035f88-4150-47f9-ab0c-a1f3e5ada4c3 | Titel=Fleischfressende Parasiten – Kanada stoppt Einfuhr von Rindern aus Texas | Tag=06 | Monat=06 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Unternehmen, das Rindfleisch als Lebensmittel herstellt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 1ek7uviiu3evhvvz1xx00ikeonaxu61 10690101 10689987 2026-06-07T16:15:46Z Udo T. 91150 IPA 10690101 wikitext text/x-wiki == Rindfleischproduzent ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Rindfleischproduzent |Nominativ Plural=Rindfleischproduzenten |Genitiv Singular=Rindfleischproduzenten |Genitiv Plural=Rindfleischproduzenten |Dativ Singular=Rindfleischproduzenten |Dativ Plural=Rindfleischproduzenten |Akkusativ Singular=Rindfleischproduzenten |Akkusativ Plural=Rindfleischproduzenten }} {{Worttrennung}} :Rind·fleisch·pro·du·zent, {{Pl.}} Rind·fleisch·pro·du·zen·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁɪntflaɪ̯ʃpʁoduˌt͡sɛnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Unternehmen, das Rindfleisch als Lebensmittel herstellt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Rindfleisch]]'' und ''[[Produzent]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fleischproduzent]] {{Beispiele}} :[1] „Texas ist der führende ''Rindfleischproduzent'' der USA.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wissenschaft/kanada-verhaengt-einfuhrverbot-fuer-rinder-aus-texas-wegen-neuwelt-schraubenwurmfliege-a-aa035f88-4150-47f9-ab0c-a1f3e5ada4c3 | Titel=Fleischfressende Parasiten – Kanada stoppt Einfuhr von Rindern aus Texas | Tag=06 | Monat=06 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Unternehmen, das Rindfleisch als Lebensmittel herstellt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 00rjv16ltirg2c4pad52xf969u3bdu3 Lebensmittelkontrollbehörde 0 1506235 10689988 2026-06-07T12:23:45Z Yoursmile 43509 neu erstellt 10689988 wikitext text/x-wiki == Lebensmittelkontrollbehörde ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Lebensmittelkontrollbehörde |Nominativ Plural=Lebensmittelkontrollbehörden |Genitiv Singular=Lebensmittelkontrollbehörde |Genitiv Plural=Lebensmittelkontrollbehörden |Dativ Singular=Lebensmittelkontrollbehörde |Dativ Plural=Lebensmittelkontrollbehörden |Akkusativ Singular=Lebensmittelkontrollbehörde |Akkusativ Plural=Lebensmittelkontrollbehörden }} {{Worttrennung}} :Le·bens·mit·tel·kon·troll·be·hör·de, {{Pl.}} Le·bens·mit·tel·kon·troll·be·hör·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Amt, das die Qualität von Lebensmittel, deren Herstellung und den Produzenten überprüft {{Oberbegriffe}} :[1] [[Behörde]] {{Beispiele}} :[1] „Die kanadische ''Lebensmittelkontrollbehörde'' hat ein Einfuhrverbot für Vieh aus Texas verhängt.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wissenschaft/kanada-verhaengt-einfuhrverbot-fuer-rinder-aus-texas-wegen-neuwelt-schraubenwurmfliege-a-aa035f88-4150-47f9-ab0c-a1f3e5ada4c3 | Titel=Fleischfressende Parasiten – Kanada stoppt Einfuhr von Rindern aus Texas | Tag=06 | Monat=06 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Amt, das die Qualität von Lebensmittel, deren Herstellung und den Produzenten überprüft|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} nicht erreichbar {{Quellen}} 6hpm4n7b4h2gkuru96bd2grthxygaew 10690097 10689988 2026-06-07T16:14:30Z Udo T. 91150 IPA 10690097 wikitext text/x-wiki == Lebensmittelkontrollbehörde ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Lebensmittelkontrollbehörde |Nominativ Plural=Lebensmittelkontrollbehörden |Genitiv Singular=Lebensmittelkontrollbehörde |Genitiv Plural=Lebensmittelkontrollbehörden |Dativ Singular=Lebensmittelkontrollbehörde |Dativ Plural=Lebensmittelkontrollbehörden |Akkusativ Singular=Lebensmittelkontrollbehörde |Akkusativ Plural=Lebensmittelkontrollbehörden }} {{Worttrennung}} :Le·bens·mit·tel·kon·troll·be·hör·de, {{Pl.}} Le·bens·mit·tel·kon·troll·be·hör·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|leːbn̩sˌmɪtl̩kɔnˈtʁɔlbəˌhøːɐ̯də}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Amt, das die Qualität von Lebensmittel, deren Herstellung und den Produzenten überprüft {{Oberbegriffe}} :[1] [[Behörde]] {{Beispiele}} :[1] „Die kanadische ''Lebensmittelkontrollbehörde'' hat ein Einfuhrverbot für Vieh aus Texas verhängt.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wissenschaft/kanada-verhaengt-einfuhrverbot-fuer-rinder-aus-texas-wegen-neuwelt-schraubenwurmfliege-a-aa035f88-4150-47f9-ab0c-a1f3e5ada4c3 | Titel=Fleischfressende Parasiten – Kanada stoppt Einfuhr von Rindern aus Texas | Tag=06 | Monat=06 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Amt, das die Qualität von Lebensmittel, deren Herstellung und den Produzenten überprüft|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} nicht erreichbar {{Quellen}} lpck1m39j6iddgvlzlthou1pbyffusd 10690099 10690097 2026-06-07T16:15:01Z Udo T. 91150 ja 10690099 wikitext text/x-wiki == Lebensmittelkontrollbehörde ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Lebensmittelkontrollbehörde |Nominativ Plural=Lebensmittelkontrollbehörden |Genitiv Singular=Lebensmittelkontrollbehörde |Genitiv Plural=Lebensmittelkontrollbehörden |Dativ Singular=Lebensmittelkontrollbehörde |Dativ Plural=Lebensmittelkontrollbehörden |Akkusativ Singular=Lebensmittelkontrollbehörde |Akkusativ Plural=Lebensmittelkontrollbehörden }} {{Worttrennung}} :Le·bens·mit·tel·kon·troll·be·hör·de, {{Pl.}} Le·bens·mit·tel·kon·troll·be·hör·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|leːbn̩smɪtl̩kɔnˈtʁɔlbəˌhøːɐ̯də}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Amt, das die Qualität von Lebensmittel, deren Herstellung und den Produzenten überprüft {{Oberbegriffe}} :[1] [[Behörde]] {{Beispiele}} :[1] „Die kanadische ''Lebensmittelkontrollbehörde'' hat ein Einfuhrverbot für Vieh aus Texas verhängt.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wissenschaft/kanada-verhaengt-einfuhrverbot-fuer-rinder-aus-texas-wegen-neuwelt-schraubenwurmfliege-a-aa035f88-4150-47f9-ab0c-a1f3e5ada4c3 | Titel=Fleischfressende Parasiten – Kanada stoppt Einfuhr von Rindern aus Texas | Tag=06 | Monat=06 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Amt, das die Qualität von Lebensmittel, deren Herstellung und den Produzenten überprüft|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} nicht erreichbar {{Quellen}} f5wg2f2asktq2xe8thsny8b560gonu9 telegram 0 1506236 10689990 2026-06-07T12:26:28Z Wamito 720 + n rm 10689990 wikitext text/x-wiki == telegram ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Vallader |Genus=m |Singular=telegram |Plural=telegrams }} {{Worttrennung}} :te·le·gram, {{Pl.}} te·le·grams {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Vallader|Putèr|Rumantsch Grischun}} Telegramm :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-UdGDV}} :[1] {{Ref-UdGDP}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „telegram“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) 4whj3cm12l8bdmaislcgxpuznokrw3i epigram 0 1506237 10689993 2026-06-07T12:30:14Z Wamito 720 + n rm 10689993 wikitext text/x-wiki == epigram ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Vallader |Genus=m |Singular=epigram |Plural=epigrams }} {{Worttrennung}} :e·pi·gram, {{Pl.}} e·pi·grams {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Vallader|Putèr|Rumantsch Grischun|Literatur}} Epigramm (selbstständige Dichtungsform in Form von kurzen treffenden Spottversen, Gedanken) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Epigramm (selbstständige Dichtungsform in Form von kurzen treffendeEpigrammn Spottversen, Gedanken) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-UdGDV}} :[1] {{Ref-UdGDP}} :[1] [https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun Pledari rumantschgrischun] Eintrag „epigram“ (manuelle Eingabe erforderlich!!) 60s9vc5frk3a36c7d8kuh0vy9ju0mlg абревиатура 0 1506238 10689996 2026-06-07T12:36:52Z Trevas 7006 neu 10689996 wikitext text/x-wiki == абревиатура ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{f}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht f |Singular=абревиатура |Singular bestimmt=абревиатурата |Plural=абревиатури |Plural bestimmt=абревиатурите |Zählform=— |Vokativ=— }} {{Worttrennung}} :аб·ре·ви·а·ту·ра, {{Pl.}} аб·ре·ви·а·ту·ри {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} abreviatura {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-абревиатура.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Linguistik|spr=bg}} Wort, das durch die Verkürzung einer Wortgruppe gebildet wird, wobei meist nur die Anfangsbuchstaben genommen werden; Abkürzung, Abbreviatur :[2] {{K|Linguistik|spr=bg}} Verkürzung eines Wortes oder einer Wortgruppe in der Schrift; Abkürzung :[3] {{K|Musik|spr=bg}} Zeichen zur Abkürzung inder Notenschrift; Abbreviatur :[4] {{K|Linguistik|Paläografie|spr=bg}} verkürzte Schreibweise eines Wortes in einer Handschrift, häufig mit einem Überstrich markiert; Abbreviatur {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[italienisch]]en ''{{Ü|it|abbreviatura}}''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} :[3] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} :[4] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=durch Verkürzung einer Wortgruppe gebildetes Wort|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abkürzung}} {{f}}, {{Ü|de|Abbreviatur}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Verkürzung eines Wortes oder einer Wortgruppe in der Schrift|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abkürzung}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Zeichen zur Abkürzung inder Notenschrift|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abbreviatur}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=verkürzte Schreibweise eines Wortes in einer Handschrift, häufig mit einem Überstrich markiert|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abbreviatur}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|spr=bg|абревиатура}} :[1] {{Ref-Pons|bg}} :[1–4] {{Ref-РБЕ}} {{Quellen}} egxml99vsgqpf34wj74fw40n0pegzmj 10689998 10689996 2026-06-07T12:37:06Z Trevas 7006 Ergänze [[Kategorie:Entlehnung aus dem Italienischen (Bulgarisch)]] via HotCat 10689998 wikitext text/x-wiki == абревиатура ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{f}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht f |Singular=абревиатура |Singular bestimmt=абревиатурата |Plural=абревиатури |Plural bestimmt=абревиатурите |Zählform=— |Vokativ=— }} {{Worttrennung}} :аб·ре·ви·а·ту·ра, {{Pl.}} аб·ре·ви·а·ту·ри {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} abreviatura {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-абревиатура.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Linguistik|spr=bg}} Wort, das durch die Verkürzung einer Wortgruppe gebildet wird, wobei meist nur die Anfangsbuchstaben genommen werden; Abkürzung, Abbreviatur :[2] {{K|Linguistik|spr=bg}} Verkürzung eines Wortes oder einer Wortgruppe in der Schrift; Abkürzung :[3] {{K|Musik|spr=bg}} Zeichen zur Abkürzung inder Notenschrift; Abbreviatur :[4] {{K|Linguistik|Paläografie|spr=bg}} verkürzte Schreibweise eines Wortes in einer Handschrift, häufig mit einem Überstrich markiert; Abbreviatur {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[italienisch]]en ''{{Ü|it|abbreviatura}}''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} :[3] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} :[4] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=durch Verkürzung einer Wortgruppe gebildetes Wort|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abkürzung}} {{f}}, {{Ü|de|Abbreviatur}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Verkürzung eines Wortes oder einer Wortgruppe in der Schrift|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abkürzung}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Zeichen zur Abkürzung inder Notenschrift|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abbreviatur}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=verkürzte Schreibweise eines Wortes in einer Handschrift, häufig mit einem Überstrich markiert|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abbreviatur}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|spr=bg|абревиатура}} :[1] {{Ref-Pons|bg}} :[1–4] {{Ref-РБЕ}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Italienischen (Bulgarisch)]] 7bljjcjgd5yr5g29fghhz7678071236 Niedersächsisches Bergland 0 1506239 10690002 2026-06-07T12:44:37Z Kfwernerb 225820 Ersteingabe 10690002 wikitext text/x-wiki == Niedersächsisches Bergland ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=m |kein Plural=1 |Nominativ Singular stark=Niedersächsisches Bergland |Genitiv Singular stark=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular stark=Niedersächsischem Bergland |Akkusativ Singular stark=Niedersächsisches Bergland |Nominativ Singular schwach=Niedersächsische Bergland |Genitiv Singular schwach=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular schwach=Niedersächsische Bergland |Akkusativ Singular schwach=Niedersächsische Bergland |Nominativ Singular gemischt=Niedersächsisches Bergland |Genitiv Singular gemischt=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular gemischt=Niedersächsischen Bergland |Akkusativ Singular gemischt=Niedersächsisches Bergland }} {{Worttrennung}} :Nie·der·säch·si·sches Berg·land, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[Mittelgebirgsregion]] im [[südlich]]en [[Niedersachsen]] und Teilen von [[Nordrhein-Westfalen]] und [[Hessen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem [[Adjektiv]] [[niedersächsisch]] und dem [[Substantiv]] [[Bergland]] {{Meronyme}} :[1] [[Oberes Weserbergland]], [[Unteres Weserbergland]], [[Weser-Leine-Bergland]] {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel des ''Niedersächsischen Berglands'' ist die Große Blöße mit 528 m im Solling. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mittelgebirgsregion im südlichen Niedersachsen und Teilen von Nordrhein-Westfalen und Hessen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Niedersächsisches Bergland}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} fu6494vdbu0j6diot4zl2knz4f66tx2 10690004 10690002 2026-06-07T12:48:25Z Kfwernerb 225820 /* Substantiv, n, Wortverbindung, Toponym, adjektivische Deklination */ 10690004 wikitext text/x-wiki == Niedersächsisches Bergland ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=m |kein Plural=1 |Nominativ Singular stark=Niedersächsisches Bergland |Genitiv Singular stark=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular stark=Niedersächsischem Bergland |Akkusativ Singular stark=Niedersächsisches Bergland |Nominativ Singular schwach=Niedersächsische Bergland |Genitiv Singular schwach=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular schwach=Niedersächsischen Bergland |Akkusativ Singular schwach=Niedersächsische Bergland |Nominativ Singular gemischt=Niedersächsisches Bergland |Genitiv Singular gemischt=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular gemischt=Niedersächsischen Bergland |Akkusativ Singular gemischt=Niedersächsisches Bergland }} {{Worttrennung}} :Nie·der·säch·si·sches Berg·land, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[Mittelgebirgsregion]] im [[südlich]]en [[Niedersachsen]] und Teilen von [[Nordrhein-Westfalen]] und [[Hessen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem [[Adjektiv]] [[niedersächsisch]] und dem [[Substantiv]] [[Bergland]] {{Meronyme}} :[1] [[Oberes Weserbergland]], [[Unteres Weserbergland]], [[Weser-Leine-Bergland]] {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel des ''Niedersächsischen Berglands'' ist die Große Blöße mit 528 m im Solling. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mittelgebirgsregion im südlichen Niedersachsen und Teilen von Nordrhein-Westfalen und Hessen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Niedersächsisches Bergland}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} l2m9mhhgrkcfxrar2gh57b6lew7dk2p 10690005 10690004 2026-06-07T12:49:56Z Kfwernerb 225820 /* Substantiv, n, Wortverbindung, Toponym, adjektivische Deklination */ Tippfehler 10690005 wikitext text/x-wiki == Niedersächsisches Bergland ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=m |kein Plural=1 |Nominativ Singular stark=Niedersächsisches Bergland |Genitiv Singular stark=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular stark=Niedersächsischem Bergland |Akkusativ Singular stark=Niedersächsisches Bergland |Nominativ Singular schwach=Niedersächsische Bergland |Genitiv Singular schwach=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular schwach=Niedersächsischen Bergland |Akkusativ Singular schwach=Niedersächsische Bergland |Nominativ Singular gemischt=Niedersächsisches Bergland |Genitiv Singular gemischt=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular gemischt=Niedersächsischen Bergland |Akkusativ Singular gemischt=Niedersächsisches Bergland }} {{Worttrennung}} :Nie·der·säch·si·sches Berg·land, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[Mittelgebirgsregion]] im [[südlich]]en [[Niedersachsen]] und Teilen von [[Nordrhein-Westfalen]] und [[Hessen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem [[Adjektiv]] ''[[niedersächsisch]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Bergland]]'' {{Meronyme}} :[1] [[Oberes Weserbergland]], [[Unteres Weserbergland]], [[Weser-Leine-Bergland]] {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel des ''Niedersächsischen Berglands'' ist die Große Blöße mit 528 m im Solling. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mittelgebirgsregion im südlichen Niedersachsen und Teilen von Nordrhein-Westfalen und Hessen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Niedersächsisches Bergland}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} prk3e7ovrs729ygak3xodtq78nk2qoq 10690007 10690005 2026-06-07T12:53:17Z Kfwernerb 225820 /* Übersetzungen */ Referenzen 10690007 wikitext text/x-wiki == Niedersächsisches Bergland ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=m |kein Plural=1 |Nominativ Singular stark=Niedersächsisches Bergland |Genitiv Singular stark=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular stark=Niedersächsischem Bergland |Akkusativ Singular stark=Niedersächsisches Bergland |Nominativ Singular schwach=Niedersächsische Bergland |Genitiv Singular schwach=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular schwach=Niedersächsischen Bergland |Akkusativ Singular schwach=Niedersächsische Bergland |Nominativ Singular gemischt=Niedersächsisches Bergland |Genitiv Singular gemischt=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular gemischt=Niedersächsischen Bergland |Akkusativ Singular gemischt=Niedersächsisches Bergland }} {{Worttrennung}} :Nie·der·säch·si·sches Berg·land, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[Mittelgebirgsregion]] im [[südlich]]en [[Niedersachsen]] und Teilen von [[Nordrhein-Westfalen]] und [[Hessen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem [[Adjektiv]] ''[[niedersächsisch]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Bergland]]'' {{Meronyme}} :[1] [[Oberes Weserbergland]], [[Unteres Weserbergland]], [[Weser-Leine-Bergland]] {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel des ''Niedersächsischen Berglands'' ist die Große Blöße mit 528 m im Solling. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mittelgebirgsregion im südlichen Niedersachsen und Teilen von Nordrhein-Westfalen und Hessen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Niedersächsisches Bergland}} :[1] {{Wikivoyage}} s5gk07rcy8yn1xhtejmac0vuhxhqvii 10690008 10690007 2026-06-07T12:54:59Z Kfwernerb 225820 /* Übersetzungen */ 10690008 wikitext text/x-wiki == Niedersächsisches Bergland ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=m |kein Plural=1 |Nominativ Singular stark=Niedersächsisches Bergland |Genitiv Singular stark=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular stark=Niedersächsischem Bergland |Akkusativ Singular stark=Niedersächsisches Bergland |Nominativ Singular schwach=Niedersächsische Bergland |Genitiv Singular schwach=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular schwach=Niedersächsischen Bergland |Akkusativ Singular schwach=Niedersächsische Bergland |Nominativ Singular gemischt=Niedersächsisches Bergland |Genitiv Singular gemischt=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular gemischt=Niedersächsischen Bergland |Akkusativ Singular gemischt=Niedersächsisches Bergland }} {{Worttrennung}} :Nie·der·säch·si·sches Berg·land, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[Mittelgebirgsregion]] im [[südlich]]en [[Niedersachsen]] und Teilen von [[Nordrhein-Westfalen]] und [[Hessen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem [[Adjektiv]] ''[[niedersächsisch]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Bergland]]'' {{Meronyme}} :[1] [[Oberes Weserbergland]], [[Unteres Weserbergland]], [[Weser-Leine-Bergland]] {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel des ''Niedersächsischen Berglands'' ist die Große Blöße mit 528 m im Solling. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mittelgebirgsregion im südlichen Niedersachsen und Teilen von Nordrhein-Westfalen und Hessen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Wikivoyage}} as8hqkutyngl4b1dkcrim6fqus07oym 10690018 10690008 2026-06-07T13:23:27Z Peter Gröbner 84147 Genus in Flex-Tab. korrigiert; ist es ein Determinativkompositum oder eine Wortverbindung? 10690018 wikitext text/x-wiki == Niedersächsisches Bergland ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=n |kein Plural=1 |Nominativ Singular stark=Niedersächsisches Bergland |Genitiv Singular stark=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular stark=Niedersächsischem Bergland |Akkusativ Singular stark=Niedersächsisches Bergland |Nominativ Singular schwach=Niedersächsische Bergland |Genitiv Singular schwach=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular schwach=Niedersächsischen Bergland |Akkusativ Singular schwach=Niedersächsische Bergland |Nominativ Singular gemischt=Niedersächsisches Bergland |Genitiv Singular gemischt=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular gemischt=Niedersächsischen Bergland |Akkusativ Singular gemischt=Niedersächsisches Bergland }} {{Worttrennung}} :Nie·der·säch·si·sches Berg·land, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[Mittelgebirgsregion]] im [[südlich]]en [[Niedersachsen]] und Teilen von [[Nordrhein-Westfalen]] und [[Hessen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem [[Adjektiv]] ''[[niedersächsisch]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Bergland]]'' {{Meronyme}} :[1] [[Oberes Weserbergland]], [[Unteres Weserbergland]], [[Weser-Leine-Bergland]] {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel des ''Niedersächsischen Berglands'' ist die Große Blöße mit 528 m im Solling. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mittelgebirgsregion im südlichen Niedersachsen und Teilen von Nordrhein-Westfalen und Hessen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Wikivoyage}} a36e5tgng4pnrly1f5cmo9dj9cgnru8 10690032 10690018 2026-06-07T13:59:41Z Kfwernerb 225820 /* Substantiv, n, Wortverbindung, Toponym, adjektivische Deklination */ Herkunft korr. 10690032 wikitext text/x-wiki == Niedersächsisches Bergland ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=n |kein Plural=1 |Nominativ Singular stark=Niedersächsisches Bergland |Genitiv Singular stark=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular stark=Niedersächsischem Bergland |Akkusativ Singular stark=Niedersächsisches Bergland |Nominativ Singular schwach=Niedersächsische Bergland |Genitiv Singular schwach=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular schwach=Niedersächsischen Bergland |Akkusativ Singular schwach=Niedersächsische Bergland |Nominativ Singular gemischt=Niedersächsisches Bergland |Genitiv Singular gemischt=Niedersächsischen Berglands |Dativ Singular gemischt=Niedersächsischen Bergland |Akkusativ Singular gemischt=Niedersächsisches Bergland }} {{Worttrennung}} :Nie·der·säch·si·sches Berg·land, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[Mittelgebirgsregion]] im [[südlich]]en [[Niedersachsen]] und Teilen von [[Nordrhein-Westfalen]] und [[Hessen]] {{Herkunft}} :[[Wortverbindung]] aus dem [[Adjektiv]] ''[[niedersächsisch]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Bergland]]'' {{Meronyme}} :[1] [[Oberes Weserbergland]], [[Unteres Weserbergland]], [[Weser-Leine-Bergland]] {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel des ''Niedersächsischen Berglands'' ist die Große Blöße mit 528 m im Solling. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mittelgebirgsregion im südlichen Niedersachsen und Teilen von Nordrhein-Westfalen und Hessen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Wikivoyage}} 9y4g1bxemphf3bccep8xspi3a5wpwbe абсолвент 0 1506240 10690020 2026-06-07T13:25:58Z Trevas 7006 neu 10690020 wikitext text/x-wiki == абсолвент ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht m |Singular=абсолвент |Singular bestimmt Objektform=абсолвента |Singular bestimmt Subjektform=абсолвентът |Plural=абсолвенти |Plural bestimmt=абсолвентите |Zählform=абсолвента |Vokativ=абсолвенте }} {{Worttrennung}} :аб·сол·вент, {{Pl.}} аб·сол·вен·ти {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} absolvent {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-абсолвент.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Bildung|spr=bg}} Person, die eine Ausbildung an einer Hochschule oder Universität abschließt; Absolvent {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[deutsch]]en ''[[Absolvent]]''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref> {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[абсолвентка]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Person, die eine Ausbildung an einer Hochschule oder Universität abschließt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Absolvent}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=bg|абсолвент}} :[1] {{Ref-Pons|bg}} :[1] {{Ref-РБЕ}} {{Quellen}} 66g1fnx0zkp7y7yxy8vqo737qnjrzus 10690021 10690020 2026-06-07T13:26:13Z Trevas 7006 Ergänze [[Kategorie:Entlehnung aus dem Deutschen (Bulgarisch)]] via HotCat 10690021 wikitext text/x-wiki == абсолвент ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht m |Singular=абсолвент |Singular bestimmt Objektform=абсолвента |Singular bestimmt Subjektform=абсолвентът |Plural=абсолвенти |Plural bestimmt=абсолвентите |Zählform=абсолвента |Vokativ=абсолвенте }} {{Worttrennung}} :аб·сол·вент, {{Pl.}} аб·сол·вен·ти {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} absolvent {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-абсолвент.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Bildung|spr=bg}} Person, die eine Ausbildung an einer Hochschule oder Universität abschließt; Absolvent {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[deutsch]]en ''[[Absolvent]]''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref> {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[абсолвентка]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Person, die eine Ausbildung an einer Hochschule oder Universität abschließt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Absolvent}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=bg|абсолвент}} :[1] {{Ref-Pons|bg}} :[1] {{Ref-РБЕ}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Deutschen (Bulgarisch)]] jyquvatoalex0f5czu92xpvj57p2m2h абстрактност 0 1506241 10690028 2026-06-07T13:34:12Z Trevas 7006 neu 10690028 wikitext text/x-wiki == абстрактност ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{f}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht f |Singular=абстрактност |Singular bestimmt=абстрактността |Plural=— |Plural bestimmt=— |Vokativ=— }} {{Worttrennung}} :аб·стракт·ност, {{kPl.}} {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} abstraktnost {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-абстрактност.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] Eigenschaft, abstrakt zu sein; Abstraktheit, Abstraktes {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[отвлеченост]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eigenschaft, abstrakt zu sein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abstraktheit}} {{f}}, {{Ü|de|Abstraktes}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|bg}} :[1] {{Ref-РБЕ}} 34sr9abgrq225ix7a0q5zgtn6qf6fhu абстракционизъм 0 1506242 10690029 2026-06-07T13:41:35Z Trevas 7006 neu 10690029 wikitext text/x-wiki == абстракционизъм ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht m |Singular=абстракционизъм |Singular bestimmt Objektform=абстракционизма |Singular bestimmt Subjektform=абстракционизмът |Plural=— |Plural bestimmt=— |Zählform=— |Vokativ=— }} {{Worttrennung}} :аб·страк·цио·ни·зъм, {{kPl.}} {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} abstrakcionizăm {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-абстракционизъм.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Kunst|spr=bg}} Kunstrichtung des 20. Jahrhunderts, die sich durch Abstraktion der Darstellung auszeichnet; abstrakte Kunst {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[französisch]]en ''{{Ü|fr|abstractionnisme}}''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kunstrichtung des 20. Jahrhunderts, die sich durch Abstraktion der Darstellung auszeichnet|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|abstrakte Kunst}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=bg|абстракционизъм}} :[1] {{Ref-РБЕ}} {{Quellen}} sg8ri5kjr4fuiwgycawr62br2qhsxde 10690030 10690029 2026-06-07T13:42:00Z Trevas 7006 Ergänze [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Bulgarisch)]] via HotCat 10690030 wikitext text/x-wiki == абстракционизъм ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht m |Singular=абстракционизъм |Singular bestimmt Objektform=абстракционизма |Singular bestimmt Subjektform=абстракционизмът |Plural=— |Plural bestimmt=— |Zählform=— |Vokativ=— }} {{Worttrennung}} :аб·страк·цио·ни·зъм, {{kPl.}} {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} abstrakcionizăm {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-абстракционизъм.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Kunst|spr=bg}} Kunstrichtung des 20. Jahrhunderts, die sich durch Abstraktion der Darstellung auszeichnet; abstrakte Kunst {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[französisch]]en ''{{Ü|fr|abstractionnisme}}''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kunstrichtung des 20. Jahrhunderts, die sich durch Abstraktion der Darstellung auszeichnet|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|abstrakte Kunst}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=bg|абстракционизъм}} :[1] {{Ref-РБЕ}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Bulgarisch)]] kgbgzliov4u1n6vrkf4rj1446bwkg2h Benutzer Diskussion:HenryFord81 3 1506243 10690034 2026-06-07T14:01:34Z Udo T. 91150 Neuer Abschnitt /* Wann willst du eigentlich damit aufhören... */ 10690034 wikitext text/x-wiki == Wann willst du eigentlich damit aufhören... == ... ständig ein neues Benutzerkonto zu erstellen? --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 16:01, 7. Jun. 2026 (MESZ) nwem6eli5k8a88kyoazbhb0m1jgum81 абстракция 0 1506244 10690041 2026-06-07T14:30:30Z Trevas 7006 neu 10690041 wikitext text/x-wiki == абстракция ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{f}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht f |Singular=абстракция |Singular bestimmt=абстракцията |Plural=абстракции |Plural bestimmt=абстракциите |Vokativ=— }} {{Worttrennung}} :аб·страк·ция, {{Pl.}} аб·страк·ции {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} abstrakcija {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Philosophie|ft=nur [[Singular]]|spr=bg}} Vorgang, aus dem Besonderen oder Vorübergehenden das Allgmeine zu entnehmen; Abstraktion :[2] {{K|Philosophie|spr=bg}} abstrakter Begriff oder abstrakter Gedanke; Abstraktion {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[russisch]]en ''{{Ü|ru|абстракция}}''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vorgang, aus dem Besonderen oder Vorübergehenden das Allgmeine zu entnehmen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abstraktion}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=abstrakter Begriff oder abstrakter Gedanke|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abstraktion}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=bg|абстракция}} :[1] {{Ref-Pons|bg}} :[1, 2] {{Ref-РБЕ}} {{Quellen}} 8j91xxckakyyfpvfueinuicez3uisa9 абсурдност 0 1506245 10690043 2026-06-07T14:35:00Z Trevas 7006 neu 10690043 wikitext text/x-wiki == абсурдност ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{f}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht f |Singular=абсурдност |Singular bestimmt=абсурдността |Plural=— |Plural bestimmt=— |Vokativ=— }} {{Worttrennung}} :аб·сурд·ност, {{kPl.}} {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} absurdnost {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-абсурдност.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] Eigenschaft, absurd zu sein; Absurdität {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[безсмислица]], [[нелепица]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eigenschaft, absurd zu sein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Absurdität}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|bg}} :[1] {{Ref-РБЕ}} m36agy2fgvmpw9x3hhetgn2ssch2t8b Bucklige Welt 0 1506246 10690044 2026-06-07T14:37:48Z Kfwernerb 225820 Ersteingabe 10690044 wikitext text/x-wiki == Bucklige Welt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=f |kein Plural=1 |Nominativ Singular stark=Bucklige Welt |Genitiv Singular stark=Buckligen Welt |Dativ Singular stark=Buckliger Welt |Akkusativ Singular stark=Bucklige Welt |Nominativ Singular schwach=Bucklige Welt |Genitiv Singular schwach=Buckligen Welt |Dativ Singular schwach=Buckligen Welt |Akkusativ Singular schwach=Bucklige Welt |Nominativ Singular gemischt=Bucklige Welt |Genitiv Singular gemischt=Buckligen Welt |Dativ Singular gemischt=Buckligen Welt |Akkusativ Singular gemischt=Bucklige Welt }} {{Worttrennung}} :Buck·li·ge Welt, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[Mittelgebirge]] mit vielen Bergen (Buckln) zwischen [[Alpen]] und [[Neusiedler See]] im Osten [[Österreichs]] {{Herkunft}} :[[Wortverbindung]] aus dem [[Adjektiv]] ''bucklig'' (von österreichisch Buckln = Hügel) und dem [[Substantiv]] ''[[Welt]]'' {{Synonyme}} :[1] Land der Tausend Hügel {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel der ''Buckligen Welt'' ist der Eselsberg mit 974 m. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mittelgebirge mit vielen Bergen im Osten Österreichs|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*]{{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Bucklige Welt}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} npm6a2arlp7oq2oie71jcn376th46tz 10690048 10690044 2026-06-07T14:44:38Z Kfwernerb 225820 /* Übersetzungen */ Referenzen 10690048 wikitext text/x-wiki == Bucklige Welt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=f |kein Plural=1 |Nominativ Singular stark=Bucklige Welt |Genitiv Singular stark=Buckligen Welt |Dativ Singular stark=Buckliger Welt |Akkusativ Singular stark=Bucklige Welt |Nominativ Singular schwach=Bucklige Welt |Genitiv Singular schwach=Buckligen Welt |Dativ Singular schwach=Buckligen Welt |Akkusativ Singular schwach=Bucklige Welt |Nominativ Singular gemischt=Bucklige Welt |Genitiv Singular gemischt=Buckligen Welt |Dativ Singular gemischt=Buckligen Welt |Akkusativ Singular gemischt=Bucklige Welt }} {{Worttrennung}} :Buck·li·ge Welt, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[Mittelgebirge]] mit vielen Bergen (Buckln) zwischen [[Alpen]] und [[Neusiedler See]] im Osten [[Österreichs]] {{Herkunft}} :[[Wortverbindung]] aus dem [[Adjektiv]] ''bucklig'' (von österreichisch Buckln = Hügel) und dem [[Substantiv]] ''[[Welt]]'' {{Synonyme}} :[1] Land der Tausend Hügel {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel der ''Buckligen Welt'' ist der Eselsberg mit 974 m. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mittelgebirge mit vielen Bergen im Osten Österreichs|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Bucklige Welt}} :[1] {{Wikivoyage}} 1tfbtvsse1k0zz951stjzte12ur48gk 10690070 10690048 2026-06-07T15:37:35Z Peter Gröbner 84147 Buckln = Hügel kann zwar als von den Buckln = Hügel(n) gelesen werden, aber auch irreführend für einen Singular gehalten werden; weder im Wiktionary noch im Online-Duden wird diese Bedeutung aktuell als typisch österreichisch angegeben. 10690070 wikitext text/x-wiki == Bucklige Welt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=f |kein Plural=1 |Nominativ Singular stark=Bucklige Welt |Genitiv Singular stark=Buckligen Welt |Dativ Singular stark=Buckliger Welt |Akkusativ Singular stark=Bucklige Welt |Nominativ Singular schwach=Bucklige Welt |Genitiv Singular schwach=Buckligen Welt |Dativ Singular schwach=Buckligen Welt |Akkusativ Singular schwach=Bucklige Welt |Nominativ Singular gemischt=Bucklige Welt |Genitiv Singular gemischt=Buckligen Welt |Dativ Singular gemischt=Buckligen Welt |Akkusativ Singular gemischt=Bucklige Welt }} {{Worttrennung}} :Buck·li·ge Welt, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[Mittelgebirge]] mit vielen Bergen ([[Buckel|Buckeln]]) zwischen [[Alpen]] und [[Neusiedler See]] im Osten [[Österreichs]] {{Herkunft}} :[[Wortverbindung]] aus dem [[Adjektiv]] ''[[bucklig]]'' (hier von Buckel = Hügel) und dem [[Substantiv]] ''[[Welt]]'' {{Synonyme}} :[1] Land der Tausend Hügel {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel der ''Buckligen Welt'' ist der Eselsberg mit 974 m. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mittelgebirge mit vielen Bergen im Osten Österreichs|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Bucklige Welt}} :[1] {{Wikivoyage}} n0zkoleu8up1h7clnqgio9si8zllx31 10690127 10690070 2026-06-07T17:23:08Z KimKelting 101287 +link, Refs üa. 10690127 wikitext text/x-wiki == Bucklige Welt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=f |kein Plural=1 |Nominativ Singular stark=Bucklige Welt |Genitiv Singular stark=Buckligen Welt |Dativ Singular stark=Buckliger Welt |Akkusativ Singular stark=Bucklige Welt |Nominativ Singular schwach=Bucklige Welt |Genitiv Singular schwach=Buckligen Welt |Dativ Singular schwach=Buckligen Welt |Akkusativ Singular schwach=Bucklige Welt |Nominativ Singular gemischt=Bucklige Welt |Genitiv Singular gemischt=Buckligen Welt |Dativ Singular gemischt=Buckligen Welt |Akkusativ Singular gemischt=Bucklige Welt }} {{Worttrennung}} :Buck·li·ge Welt, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[Mittelgebirge]] mit vielen Bergen ([[Buckel|Buckeln]]) zwischen [[Alpen]] und [[Neusiedler See]] im Osten [[Österreichs]] {{Herkunft}} :[[Wortverbindung]] aus dem [[Adjektiv]] ''[[bucklig]]'' (hier von Buckel = Hügel) und dem [[Substantiv]] ''[[Welt]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Land der Tausend Hügel]] {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel der ''Buckligen Welt'' ist der Eselsberg mit 974 m. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mittelgebirge mit vielen Bergen im Osten Österreichs|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Bucklige Welt}} ny3fhkvdwyn6ml7dzmsap63621lsu47 Fischermütze 0 1506247 10690055 2026-06-07T14:59:34Z Karl-Heinz Best 257379 neu 10690055 wikitext text/x-wiki == Fischermütze ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Fischermütze |Nominativ Plural=Fischermützen |Genitiv Singular=Fischermütze |Genitiv Plural=Fischermützen |Dativ Singular=Fischermütze |Dativ Plural=Fischermützen |Akkusativ Singular=Fischermütze |Akkusativ Plural=Fischermützen }} {{Worttrennung}} :Fi·scher·müt·ze, {{Pl.}} Fi·scher·müt·zen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪʃɐˌmʏt͡sə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Mütze der Art, die von Fischern getragen wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Fischer]]'' und ''[[Mütze]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Mütze]] {{Beispiele}} :[1] „Immer trug er einen Schlapphut, eine ''Fischermütze'' mit schmaler Krempe, sodass die Augen vor Regen und grellen Sonnenstrahlen geschützt wurden.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 10.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mütze der Art, die von Fischern getragen wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} lh1jtq9r2ytz4p0n11whitpm74tk8qf авантюризъм 0 1506248 10690057 2026-06-07T15:01:33Z Trevas 7006 neu 10690057 wikitext text/x-wiki == авантюризъм ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht m |Singular=авантюризъм |Singular bestimmt Objektform=авантюризма |Singular bestimmt Subjektform=авантюризмът |Plural=— |Plural bestimmt=— |Zählform=— |Vokativ=— }} {{Worttrennung}} :аван·тю·ри·зъм, {{kPl.}} {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} avantjurizăm {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-авантюризъм.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] Neigung zu Abenteuern; Abenteuerlust, Abenteuertum, Abenteurertum :[2] riskante und prinzipienlose Handlung, um ein Ziel leicht zu erreichen; Abenteuer, Draufgängertum {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Neigung zu Abenteuern|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abenteuerlust}} {{f}}, {{Ü|de|Abenteuertum}} {{f}}, {{Ü|de|Abenteurertum}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=riskante und prinzipienlose Handlung, um ein Ziel leicht zu erreichen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abenteuer}} {{n}}, {{Ü|de|Draufgängertum}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Pons|bg}} :[1, 2] {{Ref-РБЕ}} 5uuo4kab6l5uc85odpzsxpou4hjhb9t Sicherheitswahn 0 1506249 10690073 2026-06-07T15:44:58Z Mighty Wire 111915 neu 10690073 wikitext text/x-wiki == Sicherheitswahn ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Sicherheitswahn |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Sicherheitswahns |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Sicherheitswahn |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Sicherheitswahn |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Si·cher·heits·wahn, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɪçɐhaɪ̯t͡sˌvaːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] stark übertriebener Fokus auf Sicherheit {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Sicherheit]]'' und ''[[Wahn]]'' mit dem Fugenelement ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wahn]] {{Beispiele}} :[1] „Die EDV-Anlage von Coyote Investment entsprach völlig Mr. Hammuds ''Sicherheitswahn''.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=69}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=stark übertriebener Fokus auf Sicherheit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} {{Quellen}} qw8ttlikbh6l07n03ahyhaii60ax2jh Sicherheitswahns 0 1506250 10690075 2026-06-07T15:45:04Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690075 wikitext text/x-wiki == Sicherheitswahns ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Si·cher·heits·wahns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɪçɐhaɪ̯t͡sˌvaːns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Sicherheitswahn]]''' {{Grundformverweis Dekl|Sicherheitswahn}} 62k93ar8go8wtvgrl8agmk2rfw41er5 Benutzerprofil 0 1506251 10690077 2026-06-07T15:49:42Z Mighty Wire 111915 neu 10690077 wikitext text/x-wiki == Benutzerprofil ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Benutzerprofil |Nominativ Plural=Benutzerprofile |Genitiv Singular=Benutzerprofils |Genitiv Plural=Benutzerprofile |Dativ Singular=Benutzerprofil |Dativ Plural=Benutzerprofilen |Akkusativ Singular=Benutzerprofil |Akkusativ Plural=Benutzerprofile }} {{Worttrennung}} :Be·nut·zer·pro·fil, {{Pl.}} Be·nut·zer·pro·fi·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈnʊt͡sɐpʁoˌfiːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Konfiguration eines Benutzerkontos bei einem Betriebssystem, einem Rechnernetz oder in einer Websiteverarbeitung {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Benutzer]]'' und ''[[Profil]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Profil]] {{Beispiele}} :[1] „Sie hatte für jeden Mitarbeiter ein ''Benutzerprofil'' erstellt und wusste, auf welche Dateien er regelmäßig zugriff.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=69}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Konfiguration eines Benutzerkontos|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|user profile}} *{{es}}: {{Ü|es|perfil de usuario}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} sbprn3pfd9b8n7nx8qfchxnd50hzv2o 10690082 10690077 2026-06-07T15:51:33Z Mighty Wire 111915 +cs:[[uživatelský profil]] +da:[[brugerprofil]] +pt:[[perfil de usuário]] +uk:[[профіль користувача]] +tr:[[kullanıcı profili]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690082 wikitext text/x-wiki == Benutzerprofil ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Benutzerprofil |Nominativ Plural=Benutzerprofile |Genitiv Singular=Benutzerprofils |Genitiv Plural=Benutzerprofile |Dativ Singular=Benutzerprofil |Dativ Plural=Benutzerprofilen |Akkusativ Singular=Benutzerprofil |Akkusativ Plural=Benutzerprofile }} {{Worttrennung}} :Be·nut·zer·pro·fil, {{Pl.}} Be·nut·zer·pro·fi·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈnʊt͡sɐpʁoˌfiːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Konfiguration eines Benutzerkontos bei einem Betriebssystem, einem Rechnernetz oder in einer Websiteverarbeitung {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Benutzer]]'' und ''[[Profil]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Profil]] {{Beispiele}} :[1] „Sie hatte für jeden Mitarbeiter ein ''Benutzerprofil'' erstellt und wusste, auf welche Dateien er regelmäßig zugriff.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=69}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Konfiguration eines Benutzerkontos|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|brugerprofil}} *{{en}}: {{Ü|en|user profile}} *{{pt}}: {{Ü|pt|perfil de usuário}} *{{es}}: {{Ü|es|perfil de usuario}} *{{cs}}: {{Ü|cs|uživatelský profil}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kullanıcı profili}} *{{uk}}: {{Üt|uk|профіль користувача}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} gp9noy5yogbr8w8xv3fezwrcxs380m3 10690084 10690082 2026-06-07T15:54:45Z Mighty Wire 111915 +he:[[פרופיל משתמש]] +vi:[[hồ sơ người dùng]] +bg:[[потребителски профил]] +az:[[istifadəçi profili]] +ca:[[perfil d'usuari]] +hu:[[felhasználói profil]] +nb:[[brukerprofil]] +nl:[[gebruikersprofiel]] +pl:[[profil użytkownika]] +sv:[[användarprofil]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690084 wikitext text/x-wiki == Benutzerprofil ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Benutzerprofil |Nominativ Plural=Benutzerprofile |Genitiv Singular=Benutzerprofils |Genitiv Plural=Benutzerprofile |Dativ Singular=Benutzerprofil |Dativ Plural=Benutzerprofilen |Akkusativ Singular=Benutzerprofil |Akkusativ Plural=Benutzerprofile }} {{Worttrennung}} :Be·nut·zer·pro·fil, {{Pl.}} Be·nut·zer·pro·fi·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈnʊt͡sɐpʁoˌfiːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Konfiguration eines Benutzerkontos bei einem Betriebssystem, einem Rechnernetz oder in einer Websiteverarbeitung {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Benutzer]]'' und ''[[Profil]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Profil]] {{Beispiele}} :[1] „Sie hatte für jeden Mitarbeiter ein ''Benutzerprofil'' erstellt und wusste, auf welche Dateien er regelmäßig zugriff.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=69}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Konfiguration eines Benutzerkontos|Ü-Liste= *{{az}}: {{Ü|az|istifadəçi profili}} *{{bg}}: {{Üt|bg|потребителски профил}} *{{da}}: {{Ü|da|brugerprofil}} *{{en}}: {{Ü|en|user profile}} *{{he}}: {{Üt|he|פרופיל משתמש|profil mishtamesh}} *{{ca}}: {{Ü|ca|perfil d'usuari}} *{{no}}: *{{nl}}: {{Ü|nl|gebruikersprofiel}} **{{nb}}: {{Ü|nb|brukerprofil}} *{{pl}}: {{Ü|pl|profil użytkownika}} *{{pt}}: {{Ü|pt|perfil de usuário}} *{{sv}}: {{Ü|sv|användarprofil}} *{{es}}: {{Ü|es|perfil de usuario}} *{{cs}}: {{Ü|cs|uživatelský profil}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kullanıcı profili}} *{{uk}}: {{Üt|uk|профіль користувача}} *{{hu}}: {{Ü|hu|felhasználói profil}} *{{vi}}: {{Ü|vi|hồ sơ người dùng}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} jphbnznv617oir8e1btxxagdx5mjqt4 10690085 10690084 2026-06-07T15:55:01Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10690085 wikitext text/x-wiki == Benutzerprofil ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Benutzerprofil |Nominativ Plural=Benutzerprofile |Genitiv Singular=Benutzerprofils |Genitiv Plural=Benutzerprofile |Dativ Singular=Benutzerprofil |Dativ Plural=Benutzerprofilen |Akkusativ Singular=Benutzerprofil |Akkusativ Plural=Benutzerprofile }} {{Worttrennung}} :Be·nut·zer·pro·fil, {{Pl.}} Be·nut·zer·pro·fi·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈnʊt͡sɐpʁoˌfiːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Konfiguration eines Benutzerkontos bei einem Betriebssystem, einem Rechnernetz oder in einer Websiteverarbeitung {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Benutzer]]'' und ''[[Profil]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Profil]] {{Beispiele}} :[1] „Sie hatte für jeden Mitarbeiter ein ''Benutzerprofil'' erstellt und wusste, auf welche Dateien er regelmäßig zugriff.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=69}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Konfiguration eines Benutzerkontos|Ü-Liste= *{{az}}: {{Ü|az|istifadəçi profili}} *{{bg}}: {{Üt|bg|потребителски профил}} *{{da}}: {{Ü|da|brugerprofil}} *{{en}}: {{Ü|en|user profile}} *{{he}}: {{Üt|he|פרופיל משתמש|profil mishtamesh}} *{{ca}}: {{Ü|ca|perfil d'usuari}} *{{nl}}: {{Ü|nl|gebruikersprofiel}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|brukerprofil}} *{{pl}}: {{Ü|pl|profil użytkownika}} *{{pt}}: {{Ü|pt|perfil de usuário}} *{{sv}}: {{Ü|sv|användarprofil}} *{{es}}: {{Ü|es|perfil de usuario}} *{{cs}}: {{Ü|cs|uživatelský profil}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kullanıcı profili}} *{{uk}}: {{Üt|uk|профіль користувача}} *{{hu}}: {{Ü|hu|felhasználói profil}} *{{vi}}: {{Ü|vi|hồ sơ người dùng}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} ebcu5u3drkhu11untk11o4utsu8nfg3 10690086 10690085 2026-06-07T15:56:59Z Mighty Wire 111915 +sl:[[uporabniški profil]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690086 wikitext text/x-wiki == Benutzerprofil ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Benutzerprofil |Nominativ Plural=Benutzerprofile |Genitiv Singular=Benutzerprofils |Genitiv Plural=Benutzerprofile |Dativ Singular=Benutzerprofil |Dativ Plural=Benutzerprofilen |Akkusativ Singular=Benutzerprofil |Akkusativ Plural=Benutzerprofile }} {{Worttrennung}} :Be·nut·zer·pro·fil, {{Pl.}} Be·nut·zer·pro·fi·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈnʊt͡sɐpʁoˌfiːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Konfiguration eines Benutzerkontos bei einem Betriebssystem, einem Rechnernetz oder in einer Websiteverarbeitung {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Benutzer]]'' und ''[[Profil]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Profil]] {{Beispiele}} :[1] „Sie hatte für jeden Mitarbeiter ein ''Benutzerprofil'' erstellt und wusste, auf welche Dateien er regelmäßig zugriff.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=69}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Konfiguration eines Benutzerkontos|Ü-Liste= *{{az}}: {{Ü|az|istifadəçi profili}} *{{bg}}: {{Üt|bg|потребителски профил}} *{{da}}: {{Ü|da|brugerprofil}} *{{en}}: {{Ü|en|user profile}} *{{he}}: {{Üt|he|פרופיל משתמש|profil mishtamesh}} *{{ca}}: {{Ü|ca|perfil d'usuari}} *{{nl}}: {{Ü|nl|gebruikersprofiel}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|brukerprofil}} *{{pl}}: {{Ü|pl|profil użytkownika}} *{{pt}}: {{Ü|pt|perfil de usuário}} *{{sv}}: {{Ü|sv|användarprofil}} *{{sl}}: {{Ü|sl|uporabniški profil}} *{{es}}: {{Ü|es|perfil de usuario}} *{{cs}}: {{Ü|cs|uživatelský profil}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kullanıcı profili}} *{{uk}}: {{Üt|uk|профіль користувача}} *{{hu}}: {{Ü|hu|felhasználói profil}} *{{vi}}: {{Ü|vi|hồ sơ người dùng}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} k0tu73mbchazw0x072mq0wgu8cq4rm6 10690088 10690086 2026-06-07T15:58:51Z Mighty Wire 111915 +hr:[[korisnički profil]] +ru:[[профиль пользователя]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690088 wikitext text/x-wiki == Benutzerprofil ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Benutzerprofil |Nominativ Plural=Benutzerprofile |Genitiv Singular=Benutzerprofils |Genitiv Plural=Benutzerprofile |Dativ Singular=Benutzerprofil |Dativ Plural=Benutzerprofilen |Akkusativ Singular=Benutzerprofil |Akkusativ Plural=Benutzerprofile }} {{Worttrennung}} :Be·nut·zer·pro·fil, {{Pl.}} Be·nut·zer·pro·fi·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈnʊt͡sɐpʁoˌfiːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Konfiguration eines Benutzerkontos bei einem Betriebssystem, einem Rechnernetz oder in einer Websiteverarbeitung {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Benutzer]]'' und ''[[Profil]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Profil]] {{Beispiele}} :[1] „Sie hatte für jeden Mitarbeiter ein ''Benutzerprofil'' erstellt und wusste, auf welche Dateien er regelmäßig zugriff.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=69}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Konfiguration eines Benutzerkontos|Ü-Liste= *{{az}}: {{Ü|az|istifadəçi profili}} *{{bg}}: {{Üt|bg|потребителски профил}} *{{da}}: {{Ü|da|brugerprofil}} *{{en}}: {{Ü|en|user profile}} *{{he}}: {{Üt|he|פרופיל משתמש|profil mishtamesh}} *{{ca}}: {{Ü|ca|perfil d'usuari}} *{{hr}}: {{Ü|hr|korisnički profil}} *{{nl}}: {{Ü|nl|gebruikersprofiel}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|brukerprofil}} *{{pl}}: {{Ü|pl|profil użytkownika}} *{{pt}}: {{Ü|pt|perfil de usuário}} *{{ru}}: {{Üt|ru|профиль пользователя}} *{{sv}}: {{Ü|sv|användarprofil}} *{{sl}}: {{Ü|sl|uporabniški profil}} *{{es}}: {{Ü|es|perfil de usuario}} *{{cs}}: {{Ü|cs|uživatelský profil}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kullanıcı profili}} *{{uk}}: {{Üt|uk|профіль користувача}} *{{hu}}: {{Ü|hu|felhasználói profil}} *{{vi}}: {{Ü|vi|hồ sơ người dùng}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} c3h76peclzwazy0hk8nu2v6367zh5ot Benutzerprofile 0 1506252 10690078 2026-06-07T15:49:46Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690078 wikitext text/x-wiki == Benutzerprofile ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Be·nut·zer·pro·fi·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈnʊt͡sɐpʁoˌfiːlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Benutzerprofil]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Benutzerprofil]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Benutzerprofil]]''' {{Grundformverweis Dekl|Benutzerprofil}} b79fu2zqqk3g194xqdsnfo7h6fwzws1 Benutzerprofils 0 1506253 10690079 2026-06-07T15:49:48Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690079 wikitext text/x-wiki == Benutzerprofils ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Be·nut·zer·pro·fils {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈnʊt͡sɐpʁoˌfiːls}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Benutzerprofil]]''' {{Grundformverweis Dekl|Benutzerprofil}} 3v3zh2fa1yrujuchfgm58l3ks8agl08 Benutzerprofilen 0 1506254 10690080 2026-06-07T15:49:50Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690080 wikitext text/x-wiki == Benutzerprofilen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Be·nut·zer·pro·fi·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈnʊt͡sɐpʁoˌfiːlən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Benutzerprofil]]''' {{Grundformverweis Dekl|Benutzerprofil}} 7je6apm4490t2qlmr52zyd49mw73zcw Muschelsammlerin 0 1506255 10690089 2026-06-07T16:00:46Z Edfyr 39781 weibl. Form (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690089 wikitext text/x-wiki == Muschelsammlerin ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Muschelsammlerin |Nominativ Plural=Muschelsammlerinnen |Genitiv Singular=Muschelsammlerin |Genitiv Plural=Muschelsammlerinnen |Dativ Singular=Muschelsammlerin |Dativ Plural=Muschelsammlerinnen |Akkusativ Singular=Muschelsammlerin |Akkusativ Plural=Muschelsammlerinnen |Bild=Paul Huguenin - Huguenin, Paul.jpg|mini|1|„''Muschelsammlerinnen'' an der bretonischen [[Küste]]“ (Gemäldetitel) }} {{Worttrennung}} :Mu·schel·samm·le·rin, {{Pl.}} Mu·schel·samm·le·rin·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmʊʃl̩ˌzamləʁɪn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] weibliche Person, die [[beruflich]] oder [[gewohnheitsmäßig]] Muscheln auf dem [[Land]] nahe dem Wasser sammelt {{Herkunft}} :[[Ableitung]] ([[Motion]], [[Movierung]]) des Femininums aus der männlichen Form ''[[Muschelsammler]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-in]]'' {{Männliche Wortformen}} :[1] [[Muschelsammler]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Sammlerin]] {{Beispiele}} :[1] „[…] die ''Muschelsammlerin'' hat ein scharfes Auge und einen sicheren Fuß, und die Muscheln des Kanals gehören zu seinen leckersten Produkten, deren Preis die Mühe des Sammelns wohl lohnt.“<ref>{{Literatur | Autor=August Scheibe | Titel=Fischerleben an den Küsten der Normandie | Sammelwerk=Bibliothek der Unterhaltung und des Wissens | Band=Jahrgang 1886, Dritter Band | Verlag=Hermann Schönlein | Ort=Stuttgart | Jahr=1886? | Seiten=223 | Online={{GBS|ByXHJ3XzuosC|PA223|Hervorhebung=Muschelsammlerin}} | Zugriff=2026-06-07}}.</ref> :[1] „Die Wertschätzung erfolgreicher ''Muschelsammlerinnen'' durch ihre Männer zeigt sich in dem Ausdruck ''djindjana magun-gun'', was MEEHAN […] mit ‚good female hunter‘ übersetzt.“<ref>{{Literatur | Autor=Sibylle Kästner | Titel=Jagende Sammlerinnen und sammelnde Jägerinnen | Verlag=LIT Verlag | Ort=Münster | Jahr=2009 | Kapitel=Australische Aborigines-Frauen – Alte und neue Foschungs-Fährten | Seiten=148 | ISBN=978-3-643-10903-3 | Online={{GBS|Tsch5hEX_DIC|PA148|Hervorhebung=Muschelsammlerinnen}} | Zugriff=2026-06-07 | Kommentar=Dissertation}}.</ref> :[1] „[…] ''Muschelsammlerinnen'' versuchen, den Geruch des Schlamms, der zur Arbeit gehört und akzeptiert ist, nach Feierabend loszuwerden, um wieder in ihre soziale Rolle als Frau zurückzukehren.“<ref>{{Literatur | Autor=Kathrin Eitel, S. Simon | Herausgeber= | Titel=Multimodales Ethnographieren | Sammelwerk=Handbuch Umweltethnologie | Verlag=Springer VS | Ort=Wiesbaden | Jahr=2025 | Seiten=135 | ISBN=978-3-658-45340-4 | Online={{GBS|1uNYEQAAQBAJ|PA135|Hervorhebung=Muschelsammlerinnen}} | DOI=10.1007/978-3-658-45341-1 | Zugriff=2026-06-07}}.</ref> :[1] „Die Krabbenfischer […] fuhren […] bei günstiger Witterung im Winter mit ''Muschelsammlerinnen'' bei ablaufendem Wasser hinaus aufs Watt, ließen große fleischige Klaffmuscheln von ihnen auflesen und fuhren bei Hochwasser wieder zurück in den Hafen.“<ref>{{Literatur | Autor=Günter Spurgat | Titel=Sie lebten vom Meer | Verlag=Books on Demand | Ort=Norderstedt | Jahr=2023 | ISBN=978-3-7568-1903-4 | Online={{GBS|TQ_AEAAAQBAJ|PT369|Hervorhebung=Muschelsammlerinnen}} | Zugriff=2026-06-07}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weibliche Person, die Muscheln sammelt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} {{Quellen}} kayl48c0bv4jekfeck87wb29j2u1fkt Muschelsammlerinnen 0 1506256 10690090 2026-06-07T16:02:08Z Edfyr 39781 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690090 wikitext text/x-wiki == Muschelsammlerinnen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Mu·schel·samm·le·rin·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmʊʃl̩ˌzamləʁɪnən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Muschelsammlerin]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Muschelsammlerin]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Muschelsammlerin]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Muschelsammlerin]]''' {{Grundformverweis Dekl|Muschelsammlerin}} g63d0t6qr66ogug7i4vj57pebtgv20y Fischermützen 0 1506257 10690095 2026-06-07T16:12:45Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690095 wikitext text/x-wiki == Fischermützen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Fi·scher·müt·zen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪʃɐˌmʏt͡sn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Fischermütze]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Fischermütze]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Fischermütze]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Fischermütze]]''' {{Grundformverweis Dekl|Fischermütze}} to3hi6w06katy7z116suc9lqh78m3he Lebensmittelkontrollbehörden 0 1506258 10690098 2026-06-07T16:14:43Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690098 wikitext text/x-wiki == Lebensmittelkontrollbehörden ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Le·bens·mit·tel·kon·troll·be·hör·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|leːbn̩sˌmɪtl̩kɔnˈtʁɔlbəˌhøːɐ̯dn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Lebensmittelkontrollbehörde]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Lebensmittelkontrollbehörde]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Lebensmittelkontrollbehörde]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Lebensmittelkontrollbehörde]]''' {{Grundformverweis Dekl|Lebensmittelkontrollbehörde}} q6klew5bacnfuyujfcdazyzy2jtsxh8 10690100 10690098 2026-06-07T16:15:12Z Udo T. 91150 aktualisiert (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690100 wikitext text/x-wiki == Lebensmittelkontrollbehörden ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Le·bens·mit·tel·kon·troll·be·hör·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|leːbn̩smɪtl̩kɔnˈtʁɔlbəˌhøːɐ̯dn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Lebensmittelkontrollbehörde]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Lebensmittelkontrollbehörde]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Lebensmittelkontrollbehörde]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Lebensmittelkontrollbehörde]]''' {{Grundformverweis Dekl|Lebensmittelkontrollbehörde}} 2w2yc11ewrpnrxvbyqaugqsne5qib5p Rindfleischproduzenten 0 1506259 10690102 2026-06-07T16:15:59Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690102 wikitext text/x-wiki == Rindfleischproduzenten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Rind·fleisch·pro·du·zen·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁɪntflaɪ̯ʃpʁoduˌt͡sɛntn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Rindfleischproduzent]]''' *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Rindfleischproduzent]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Rindfleischproduzent]]''' *Dativ Singular des Substantivs '''[[Rindfleischproduzent]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Rindfleischproduzent]]''' *Akkusativ Singular des Substantivs '''[[Rindfleischproduzent]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Rindfleischproduzent]]''' {{Grundformverweis Dekl|Rindfleischproduzent}} l19vd0oxins305vqpdgzqdgrg2i8us3 Park Lane 0 1506260 10690106 2026-06-07T16:28:15Z Mighty Wire 111915 neu 10690106 wikitext text/x-wiki == Park Lane ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Straßenname|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Park Lane |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Park Lane |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Park Lane |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Park Lane |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Park Lane, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in der City of Westminster gelegene Straße in London {{Beispiele}} :[1] „Barakats Bank, die er Bank Arabia nannte, hatte ihren Hauptsitz in einer Seitenstraße der ''Park Lane'', nur ein paar Schritte von Hoffmans Büro entfernt.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=81}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Straße in London|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Park Lane}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} mwkugrleyd1qebiblknlormqzktysiu 10690108 10690106 2026-06-07T16:30:20Z Mighty Wire 111915 +fa:[[پارک لین]] +ar:[[بارك لين]] +he:[[פארק ליין]] +ur:[[پارک لین]] +zh-tw:[[公園徑]] +zh-cn:[[公园径]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690108 wikitext text/x-wiki == Park Lane ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Straßenname|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Park Lane |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Park Lane |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Park Lane |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Park Lane |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Park Lane, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in der City of Westminster gelegene Straße in London {{Beispiele}} :[1] „Barakats Bank, die er Bank Arabia nannte, hatte ihren Hauptsitz in einer Seitenstraße der ''Park Lane'', nur ein paar Schritte von Hoffmans Büro entfernt.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=81}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Straße in London|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|بارك لين|}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|公園徑|Gōngyuán jìng}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|公园径|Gōngyuán jìng}} *{{en}}: {{Ü|en|Park Lane}} *{{he}}: {{Üt|he|פארק ליין|}} *{{fa}}: {{Üt|fa|پارک لین|}} *{{ur}}: {{Üt|ur|پارک لین|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 82uomlzspoqhl812766o3ysjx4bbfdi Mitarbeitertoilette 0 1506261 10690124 2026-06-07T16:58:42Z Karl-Heinz Best 257379 neu 10690124 wikitext text/x-wiki == Mitarbeitertoilette ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Mitarbeitertoilette |Nominativ Plural=Mitarbeitertoiletten |Genitiv Singular=Mitarbeitertoilette |Genitiv Plural=Mitarbeitertoiletten |Dativ Singular=Mitarbeitertoilette |Dativ Plural=Mitarbeitertoiletten |Akkusativ Singular=Mitarbeitertoilette |Akkusativ Plural=Mitarbeitertoiletten }} {{Worttrennung}} :Mit·ar·bei·ter·to·i·let·te, {{Pl.}} Mit·ar·bei·ter·to·i·let·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɪtʔaʁbaɪ̯tɐtoˌlɛtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Toilette für Mitarbeiter {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Mitarbeiter]]'' und ''[[Toilette]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Toilette]] {{Beispiele}} :[1] „Leon, der neue Schülerpratikant, war aus der kleinen ''Mitarbeitertoilette'' getreten – und mit ihm Zigarettenrauch.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 12.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toilette für Mitarbeiter|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} Beispiele in den Korpora :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} qrg4thusa6jtwnpnt2pk1hbm74cfbfd 10690187 10690124 2026-06-07T18:19:36Z Yoursmile 43509 +Syn +GW 10690187 wikitext text/x-wiki == Mitarbeitertoilette ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Mitarbeitertoilette |Nominativ Plural=Mitarbeitertoiletten |Genitiv Singular=Mitarbeitertoilette |Genitiv Plural=Mitarbeitertoiletten |Dativ Singular=Mitarbeitertoilette |Dativ Plural=Mitarbeitertoiletten |Akkusativ Singular=Mitarbeitertoilette |Akkusativ Plural=Mitarbeitertoiletten }} {{Worttrennung}} :Mit·ar·bei·ter·to·i·let·te, {{Pl.}} Mit·ar·bei·ter·to·i·let·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɪtʔaʁbaɪ̯tɐtoˌlɛtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Toilette für Mitarbeiter {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Mitarbeiter]]'' und ''[[Toilette]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Personaltoilette]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Gasttoilette]], [[Kundentoilette]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Toilette]] {{Beispiele}} :[1] „Leon, der neue Schülerpratikant, war aus der kleinen ''Mitarbeitertoilette'' getreten – und mit ihm Zigarettenrauch.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 12.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Toilette für Mitarbeiter|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} Beispiele in den Korpora :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} kbgexujluyamave03lehkd3n86w572w Mitarbeitertoiletten 0 1506262 10690129 2026-06-07T17:29:19Z KimKelting 101287 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690129 wikitext text/x-wiki == Mitarbeitertoiletten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Mit·ar·bei·ter·to·i·let·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɪtʔaʁbaɪ̯tɐtoˌlɛtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Mitarbeitertoilette]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Mitarbeitertoilette]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Mitarbeitertoilette]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Mitarbeitertoilette]]''' {{Grundformverweis Dekl|Mitarbeitertoilette}} q1hirp3kv3vz3qgwrtsy6rzqpjltyid Marble Arch 0 1506263 10690133 2026-06-07T17:39:52Z Mighty Wire 111915 neu 10690133 wikitext text/x-wiki == Marble Arch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Bauwerksname|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Marble Arch |Nominativ Plural=- |Genitiv Singular=Marble Arch |Genitiv Plural=- |Dativ Singular=Marble Arch |Dativ Plural=- |Akkusativ Singular=Marble Arch |Akkusativ Plural=- }} {{Worttrennung}} :Mar·ble Arch, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] aus weißem Marmor bestehender Triumphbogen in London {{Beispiele}} :[1] „Als Lina den Hügel Richtung ''Marble Arch'' hinaufging, beschleunigte Hoffman seine Schritte, bis er fast auf gleicher Höhe mit ihr war.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=97}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Triumphbogen in London|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Marble Arch}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 8s9t6nqnafsiahpxu2b92djeb3mkzcd 10690134 10690133 2026-06-07T17:42:10Z Mighty Wire 111915 +fa:[[ماربل آرچ]] +ja:[[マーブル・アーチ]] +uk:[[Мармурова Арка]] +cs:[[Mramorový oblouk]] +ru:[[Мраморная арка]] +zh-tw:[[大理石拱門]] +zh-cn:[[大理石拱门]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690134 wikitext text/x-wiki == Marble Arch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Bauwerksname|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Marble Arch |Nominativ Plural=- |Genitiv Singular=Marble Arch |Genitiv Plural=- |Dativ Singular=Marble Arch |Dativ Plural=- |Akkusativ Singular=Marble Arch |Akkusativ Plural=- }} {{Worttrennung}} :Mar·ble Arch, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] aus weißem Marmor bestehender Triumphbogen in London {{Beispiele}} :[1] „Als Lina den Hügel Richtung ''Marble Arch'' hinaufging, beschleunigte Hoffman seine Schritte, bis er fast auf gleicher Höhe mit ihr war.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=97}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Triumphbogen in London|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|大理石拱門|Dàlǐshí gǒngmén}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|大理石拱门|Dàlǐshí gǒngmén}} *{{en}}: {{Ü|en|Marble Arch}} *{{ja}}: {{Üt|ja|マーブル・アーチ|Māburu āchi}} *{{fa}}: {{Üt|fa|ماربل آرچ|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Мраморная арка}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Mramorový oblouk}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Мармурова Арка}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 1behcax4s29zqle9q90zh1g5l8pumgx 10690136 10690134 2026-06-07T17:44:54Z Mighty Wire 111915 +ar:[[قوس الرخام]] +tr:[[Mermer Kemer]] +hy:[[Մարմարե կամար]] +az:[[Mərmər tağ]] +be:[[Мармуровая арка]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690136 wikitext text/x-wiki == Marble Arch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Bauwerksname|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Marble Arch |Nominativ Plural=- |Genitiv Singular=Marble Arch |Genitiv Plural=- |Dativ Singular=Marble Arch |Dativ Plural=- |Akkusativ Singular=Marble Arch |Akkusativ Plural=- }} {{Worttrennung}} :Mar·ble Arch, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] aus weißem Marmor bestehender Triumphbogen in London {{Beispiele}} :[1] „Als Lina den Hügel Richtung ''Marble Arch'' hinaufging, beschleunigte Hoffman seine Schritte, bis er fast auf gleicher Höhe mit ihr war.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=97}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Triumphbogen in London|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|قوس الرخام|qaws ar-ruḵām}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Մարմարե կամար|}} *{{az}}: {{Ü|az|Mərmər tağ}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|大理石拱門|Dàlǐshí gǒngmén}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|大理石拱门|Dàlǐshí gǒngmén}} *{{en}}: {{Ü|en|Marble Arch}} *{{ja}}: {{Üt|ja|マーブル・アーチ|Māburu āchi}} *{{fa}}: {{Üt|fa|ماربل آرچ|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Мраморная арка}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Mramorový oblouk}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Mermer Kemer}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Мармурова Арка}} *{{be}}: {{Üt|be|Мармуровая арка}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} sajb7tbl5i1gnwsf4k9e6kdnyaeq6i2 Neuwelt-Schraubenwurmfliege 0 1506264 10690137 2026-06-07T17:45:13Z Yoursmile 43509 neu 10690137 wikitext text/x-wiki == Neuwelt-Schraubenwurmfliege ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Neuwelt-Schraubenwurmfliege |Nominativ Plural=Neuwelt-Schraubenwurmfliegen |Genitiv Singular=Neuwelt-Schraubenwurmfliege |Genitiv Plural=Neuwelt-Schraubenwurmfliegen |Dativ Singular=Neuwelt-Schraubenwurmfliege |Dativ Plural=Neuwelt-Schraubenwurmfliegen |Akkusativ Singular=Neuwelt-Schraubenwurmfliege |Akkusativ Plural=Neuwelt-Schraubenwurmfliegen }} {{Worttrennung}} :Neu·welt-Schrau·ben·wurm·flie·ge, {{Pl.}} Neu·welt-Schrau·ben·wurm·flie·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Schmeißfliege, deren Maden ihren Wirt von außen befallen {{Synonyme}} :[1] ''wissenschaftlich:'' [[Cochliomyia hominivorax]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Schmeißfliege]], [[Schraubenwurmfliege]] {{Beispiele}} :[1] „Erstmals seit 1966 hat die ''Neuwelt-Schraubenwurmfliege'' nachweislich ein Kalb in den USA befallen.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wissenschaft/natur/neuwelt-schraubenwurmfliege-fleischfressender-parasit-befaellt-kalb-in-texas-und-bedroht-us-viehbestaende-a-2e11bd55-1826-4ff2-9bb9-aa77e1e81cd8 | Titel=Fleischfressender Parasit befällt Kalb in Texas und bedroht US-Viehbestände | Tag=04 | Monat=06 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Schmeißfliege, deren Maden ihren Wirt von außen befallen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} {{Quellen}} k8ckqu5cmyzuqbsxnxb0kww1ibirz98 Katastrophenzustand 0 1506265 10690140 2026-06-07T17:50:36Z Yoursmile 43509 neu erstellt 10690140 wikitext text/x-wiki == Katastrophenzustand ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Katastrophenzustand |Nominativ Plural=Katastrophenzustände |Genitiv Singular=Katastrophenzustands |Genitiv Singular*=Katastrophenzustandes |Genitiv Plural=Katastrophenzustände |Dativ Singular=Katastrophenzustand |Dativ Plural=Katastrophenzuständen |Akkusativ Singular=Katastrophenzustand |Akkusativ Plural=Katastrophenzustände }} {{Worttrennung}} :Ka·ta·s·t·ro·phen·zu·stand, {{Pl.}} Ka·ta·s·t·ro·phen·zu·stän·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{QS Bedeutungen|fehlend}} {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Katastrophe]]'' und ''[[Zustand]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zustand]] {{Beispiele}} :[1] „Der Gouverneur des US-Bundesstaats Texas hat wegen eines fleischfressenden Parasiten den ''Katastrophenzustand'' ausgerufen.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wissenschaft/kanada-verhaengt-einfuhrverbot-fuer-rinder-aus-texas-wegen-neuwelt-schraubenwurmfliege-a-aa035f88-4150-47f9-ab0c-a1f3e5ada4c3 | Titel=Fleischfressende Parasiten – Kanada stoppt Einfuhr von Rindern aus Texas | Tag=06 | Monat=06 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] den ''Katastrophenzustand'' [[ausrufen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} clz4lvetrwvdinfmh29dwproktsnz96 10690241 10690140 2026-06-07T20:26:13Z Udo T. 91150 IPA 10690241 wikitext text/x-wiki == Katastrophenzustand ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Katastrophenzustand |Nominativ Plural=Katastrophenzustände |Genitiv Singular=Katastrophenzustands |Genitiv Singular*=Katastrophenzustandes |Genitiv Plural=Katastrophenzustände |Dativ Singular=Katastrophenzustand |Dativ Plural=Katastrophenzuständen |Akkusativ Singular=Katastrophenzustand |Akkusativ Plural=Katastrophenzustände }} {{Worttrennung}} :Ka·ta·s·t·ro·phen·zu·stand, {{Pl.}} Ka·ta·s·t·ro·phen·zu·stän·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|katasˈtʁoːfn̩ˌt͡suːʃtant}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{QS Bedeutungen|fehlend}} {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Katastrophe]]'' und ''[[Zustand]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Zustand]] {{Beispiele}} :[1] „Der Gouverneur des US-Bundesstaats Texas hat wegen eines fleischfressenden Parasiten den ''Katastrophenzustand'' ausgerufen.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wissenschaft/kanada-verhaengt-einfuhrverbot-fuer-rinder-aus-texas-wegen-neuwelt-schraubenwurmfliege-a-aa035f88-4150-47f9-ab0c-a1f3e5ada4c3 | Titel=Fleischfressende Parasiten – Kanada stoppt Einfuhr von Rindern aus Texas | Tag=06 | Monat=06 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] den ''Katastrophenzustand'' [[ausrufen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} k705lpnseymkfwbevlqxbw8ekr7w2dw Argentinische Schabe 0 1506266 10690143 2026-06-07T17:56:25Z Yoursmile 43509 neu erstellt 10690143 wikitext text/x-wiki == Argentinische Schabe ({{Sprache|Deutsch}}) == {{überarbeiten|adjektivische Deklination|Deutsch}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Argentinische Schabe |Nominativ Plural=Argentinische Schaben |Genitiv Singular=Argentinische Schabe |Genitiv Plural=Argentinische Schaben |Dativ Singular=Argentinische Schabe |Dativ Plural=Argentinische Schaben |Akkusativ Singular=Argentinische Schabe |Akkusativ Plural=Argentinische Schaben }} {{Worttrennung}} :Ar·gen·ti·ni·sche Scha·be, {{Pl.}} Ar·gen·ti·ni·sche Scha·ben {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] oft als [[Futterinsekt]] genutzte Schabe, die in Argentinien und Uruguay beheimatet ist {{Synonyme}} :[1] ''wissenschaftlich:'' [[Blaptica dubia]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Schabe]], ''Gattung:'' [[Blaptica]] {{Beispiele}} :[1] „Sowohl Madagaskar-Fauchschaben als auch ''Argentinische Schaben'' dürfen in Australien jedoch weder importiert noch gehalten, gezüchtet oder verkauft werden.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/panorama/justiz/australien-mehr-als-100-000-exotische-kakerlaken-bei-zuechter-beschlagnahmt-a-3bb31095-7866-4520-900f-f3a8012d09d5 | Titel=Mehr als 100.000 exotische Kakerlaken bei Züchter beschlagnahmt | Tag=05 | Monat=06 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-06-05 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Schabe, die in Argentinien und Uruguay beheimatet ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} {{Quellen}} enfkdkrsrxpgyzkb7y4146mfhg0o0ie 10690240 10690143 2026-06-07T20:25:32Z Udo T. 91150 Adj. Dekl., IPA 10690240 wikitext text/x-wiki == Argentinische Schabe ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular stark=Argentinische Schabe |Nominativ Plural stark=Argentinische Schaben |Genitiv Singular stark=Argentinischer Schabe |Genitiv Plural stark=Argentinischer Schaben |Dativ Singular stark=Argentinischer Schabe |Dativ Plural stark=Argentinischen Schaben |Akkusativ Singular stark=Argentinische Schabe |Akkusativ Plural stark=Argentinische Schaben |Nominativ Singular schwach=Argentinische Schabe |Nominativ Plural schwach=Argentinischen Schaben |Genitiv Singular schwach=Argentinischen Schabe |Genitiv Plural schwach=Argentinischen Schaben |Dativ Singular schwach=Argentinischen Schabe |Dativ Plural schwach=Argentinischen Schaben |Akkusativ Singular schwach=Argentinische Schabe |Akkusativ Plural schwach=Argentinischen Schaben |Nominativ Singular gemischt=Argentinische Schabe |Nominativ Plural gemischt=Argentinischen Schaben |Genitiv Singular gemischt=Argentinischen Schabe |Genitiv Plural gemischt=Argentinischen Schaben |Dativ Singular gemischt=Argentinischen Schabe |Dativ Plural gemischt=Argentinischen Schaben |Akkusativ Singular gemischt=Argentinische Schabe |Akkusativ Plural gemischt=Argentinischen Schaben }} {{Worttrennung}} :Ar·gen·ti·ni·sche Scha·be, {{Pl.}} Ar·gen·ti·ni·sche Scha·ben {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aʁɡɛnˌtiːnɪʃə ˈʃaːbə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] oft als [[Futterinsekt]] genutzte Schabe, die in Argentinien und Uruguay beheimatet ist {{Synonyme}} :[1] ''wissenschaftlich:'' [[Blaptica dubia]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Schabe]], ''Gattung:'' [[Blaptica]] {{Beispiele}} :[1] „Sowohl Madagaskar-Fauchschaben als auch ''Argentinische Schaben'' dürfen in Australien jedoch weder importiert noch gehalten, gezüchtet oder verkauft werden.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/panorama/justiz/australien-mehr-als-100-000-exotische-kakerlaken-bei-zuechter-beschlagnahmt-a-3bb31095-7866-4520-900f-f3a8012d09d5 | Titel=Mehr als 100.000 exotische Kakerlaken bei Züchter beschlagnahmt | Tag=05 | Monat=06 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-06-05 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Schabe, die in Argentinien und Uruguay beheimatet ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} {{Quellen}} o2roszeauw73dj7orxse68e19nf18vc Madagaskar-Fauchschabe 0 1506267 10690144 2026-06-07T17:59:43Z Yoursmile 43509 neu erstellt 10690144 wikitext text/x-wiki == Madagaskar-Fauchschabe ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Madagaskar-Fauchschabe |Nominativ Plural=Madagaskar-Fauchschaben |Genitiv Singular=Madagaskar-Fauchschabe |Genitiv Plural=Madagaskar-Fauchschaben |Dativ Singular=Madagaskar-Fauchschabe |Dativ Plural=Madagaskar-Fauchschaben |Akkusativ Singular=Madagaskar-Fauchschabe |Akkusativ Plural=Madagaskar-Fauchschaben }} {{Worttrennung}} :Ma·da·gas·kar-Fauch·scha·be, {{Pl.}} Ma·da·gas·kar-Fauch·scha·ben {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] oft als [[Versuchstier]] eingesetzte Schabe, die auf Madagaskar beheimatet ist {{Synonyme}} :[1] ''wissenschaftlich:'' [[Gromphadorhina portentosa]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Schabe]], ''Gattung:'' [[Gromphadorhina]] {{Beispiele}} :[1] „Sowohl ''Madagaskar-Fauchschaben'' als auch Argentinische Schaben dürfen in Australien jedoch weder importiert noch gehalten, gezüchtet oder verkauft werden.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/panorama/justiz/australien-mehr-als-100-000-exotische-kakerlaken-bei-zuechter-beschlagnahmt-a-3bb31095-7866-4520-900f-f3a8012d09d5 | Titel=Mehr als 100.000 exotische Kakerlaken bei Züchter beschlagnahmt | Tag=05 | Monat=06 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-06-05 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Schabe, die auf Madagaskar beheimatet ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} {{Quellen}} slla94yk8ncjm17amz6gn05llns820e Waldtälchen 0 1506268 10690147 2026-06-07T18:01:30Z Mighty Wire 111915 neu 10690147 wikitext text/x-wiki == Waldtälchen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Waldtälchen |Nominativ Plural=Waldtälchen |Genitiv Singular=Waldtälchens |Genitiv Plural=Waldtälchen |Dativ Singular=Waldtälchen |Dativ Plural=Waldtälchen |Akkusativ Singular=Waldtälchen |Akkusativ Plural=Waldtälchen }} {{Worttrennung}} :Wald·täl·chen, {{Pl.}} Wald·täl·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaltˌtɛːlçən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] kleines [[Waldtal]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Tälchen]] {{Beispiele}} :[1] „Sie erinnerte sich plötzlich daran, dass es in einem ''Waldtälchen'' wie diesem hier gewesen war, wo sie zum ersten Mal einem Jungen erlaubt hatte, seine Hand auf ihre Brust zu legen.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=99}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kleines Waldtal|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} mnajoi9gne9g4gfddxw5n0bdsugktcz Waldtälchens 0 1506269 10690148 2026-06-07T18:02:20Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690148 wikitext text/x-wiki == Waldtälchens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Wald·täl·chens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaltˌtɛːlçəns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Waldtälchen]]''' {{Grundformverweis Dekl|Waldtälchen}} ow1enericq3s3tn6b7mzksd4nbrv1sl Speakers’ Corner 0 1506270 10690174 2026-06-07T18:14:03Z Mighty Wire 111915 neu 10690174 wikitext text/x-wiki == Speakers’ Corner ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Speakers’ Corner |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Speakers’ Corner |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Speakers’ Corner |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Speakers’ Corner |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Spea·kers’ Cor·ner, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Versammlungsplatz am nordöstlichen Ende des [[Hyde Park]]s in London, an dem jeder ohne Anmeldung einen Vortrag zu einem beliebigen Thema halten und auf diesem Weg die Vorbeigehenden um sich versammeln darf {{Beispiele}} :[1] „Sie verließen jetzt das Waldstück und kehrten auf die offene Rasenfläche zurück, auf einem Weg, der quer über die Wiese Richtung ''Speakers’ Corner'' führte.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=100}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Versammlungsplatz im Hyde Park|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Speakers’ Corner}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} hgy5tefzfhh0sy5bzkaavrjo9uxf70q 10690180 10690174 2026-06-07T18:16:58Z Mighty Wire 111915 +ar:[[ركن الخطباء]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690180 wikitext text/x-wiki == Speakers’ Corner ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Speakers’ Corner |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Speakers’ Corner |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Speakers’ Corner |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Speakers’ Corner |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Spea·kers’ Cor·ner, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Versammlungsplatz am nordöstlichen Ende des [[Hyde Park]]s in London, an dem jeder ohne Anmeldung einen Vortrag zu einem beliebigen Thema halten und auf diesem Weg die Vorbeigehenden um sich versammeln darf {{Beispiele}} :[1] „Sie verließen jetzt das Waldstück und kehrten auf die offene Rasenfläche zurück, auf einem Weg, der quer über die Wiese Richtung ''Speakers’ Corner'' führte.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=100}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Versammlungsplatz im Hyde Park|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|ركن الخطباء|rukn al-ḵuṭabāʾ}} *{{en}}: {{Ü|en|Speakers’ Corner}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 61kwvzgwwcnkq6igckt1gdr8eb148ez 10690185 10690180 2026-06-07T18:18:36Z Mighty Wire 111915 +zh-tw:[[演說廣場]] +zh-cn:[[演说广场]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690185 wikitext text/x-wiki == Speakers’ Corner ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Speakers’ Corner |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Speakers’ Corner |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Speakers’ Corner |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Speakers’ Corner |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Spea·kers’ Cor·ner, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Versammlungsplatz am nordöstlichen Ende des [[Hyde Park]]s in London, an dem jeder ohne Anmeldung einen Vortrag zu einem beliebigen Thema halten und auf diesem Weg die Vorbeigehenden um sich versammeln darf {{Beispiele}} :[1] „Sie verließen jetzt das Waldstück und kehrten auf die offene Rasenfläche zurück, auf einem Weg, der quer über die Wiese Richtung ''Speakers’ Corner'' führte.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=100}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Versammlungsplatz im Hyde Park|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|ركن الخطباء|rukn al-ḵuṭabāʾ}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|演說廣場|Yǎnshuō guǎngchǎng}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|演说广场|Yǎnshuō guǎngchǎng}} *{{en}}: {{Ü|en|Speakers’ Corner}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} ks1x1ed4xofoqhnf0qwu79nvccpgwuk 10690186 10690185 2026-06-07T18:19:35Z Mighty Wire 111915 +ja:[[スピーカーズ・コーナー]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690186 wikitext text/x-wiki == Speakers’ Corner ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Speakers’ Corner |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Speakers’ Corner |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Speakers’ Corner |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Speakers’ Corner |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Spea·kers’ Cor·ner, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Versammlungsplatz am nordöstlichen Ende des [[Hyde Park]]s in London, an dem jeder ohne Anmeldung einen Vortrag zu einem beliebigen Thema halten und auf diesem Weg die Vorbeigehenden um sich versammeln darf {{Beispiele}} :[1] „Sie verließen jetzt das Waldstück und kehrten auf die offene Rasenfläche zurück, auf einem Weg, der quer über die Wiese Richtung ''Speakers’ Corner'' führte.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=100}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Versammlungsplatz im Hyde Park|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|ركن الخطباء|rukn al-ḵuṭabāʾ}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|演說廣場|Yǎnshuō guǎngchǎng}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|演说广场|Yǎnshuō guǎngchǎng}} *{{en}}: {{Ü|en|Speakers’ Corner}} *{{ja}}: {{Üt|ja|スピーカーズ・コーナー|Supīkāzu kōnā}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} akdijl1wmgzyyi4kd3g8qcbldvrjus3 10690189 10690186 2026-06-07T18:22:33Z Mighty Wire 111915 +fa:[[گوشه سخنرانان]] +he:[[פינת נואמים]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690189 wikitext text/x-wiki == Speakers’ Corner ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Speakers’ Corner |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Speakers’ Corner |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Speakers’ Corner |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Speakers’ Corner |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Spea·kers’ Cor·ner, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Versammlungsplatz am nordöstlichen Ende des [[Hyde Park]]s in London, an dem jeder ohne Anmeldung einen Vortrag zu einem beliebigen Thema halten und auf diesem Weg die Vorbeigehenden um sich versammeln darf {{Beispiele}} :[1] „Sie verließen jetzt das Waldstück und kehrten auf die offene Rasenfläche zurück, auf einem Weg, der quer über die Wiese Richtung ''Speakers’ Corner'' führte.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=100}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Versammlungsplatz im Hyde Park|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|ركن الخطباء|rukn al-ḵuṭabāʾ}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|演說廣場|Yǎnshuō guǎngchǎng}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|演说广场|Yǎnshuō guǎngchǎng}} *{{en}}: {{Ü|en|Speakers’ Corner}} *{{he}}: {{Üt|he|פינת נואמים|}} *{{ja}}: {{Üt|ja|スピーカーズ・コーナー|Supīkāzu kōnā}} *{{fa}}: {{Üt|fa|گوشه سخنرانان|goša-yi suxanrânân}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} kl6wg0rwqx1tgirvp5kexlbdoy0ibn5 Eierzucker 0 1506271 10690190 2026-06-07T18:27:52Z RaveDog 18007 Neuanlage 10690190 wikitext text/x-wiki == Eierzucker ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Eierzucker |Nominativ Plural=Eierzucker |Genitiv Singular=Eierzuckers |Genitiv Plural=Eierzucker |Dativ Singular=Eierzucker |Dativ Plural=Eierzuckern |Akkusativ Singular=Eierzucker |Akkusativ Plural=Eierzucker }} {{Worttrennung}} :Ei·er·zu·cker, {{Pl.}} Ei·er·zu·cker {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯ɐˌt͡sʊkɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie|Backkunst|Nürnberger Land}} aus [[Eierschaumteig]] bestehende, mit durch [[Model]]n geformte [[Anisplätzchen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Ei]]'' und ''[[Zucker]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-er]]'' {{Synonyme}} :[1] ''[[südwestdeutsch]]'': [[Springerle]]; ''[[alemannisch]]:'' [[Springerli]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Anisgebäck]], [[Anisplätzchen]], [[Schaumgebäck]], [[Weihnachtsgebäck]], [[Zucker]] {{Beispiele}} :[1] „Der Nürnberger ''Eierzucker'' ist ein traditionelles Weihnachtsgebäck, das mit der Hilfe alter Formen, den Modeln, hergestellt wird.“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/br-fernsehen/sendungen/br-archiv/181224-br24-zr-springerle-plaetzchen-100.html | Titel=Himmlische Springerle aus Franken | Tag=29 | Monat=07 | Jahr=2024 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[Nürnberger]] ''Eierzucker'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Eierzucker'' [[backen]]; ''Eierucker'' [[anbieten]]/[[verkaufen]]; ''Eiezucker'' [[aufhängen]]/[[abhängen]]; ''Eierzucker'' [[verschenken]]; ''Eierzucker'' [[essen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus Eierschaumteig bestehende, mit durch Modeln geformte Anisplätzchen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Springerle}} (dort auch „Eierzucker“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} sghj6m8s3qemjx2f92xcrvr4t7ab3k1 10690202 10690190 2026-06-07T18:48:58Z RaveDog 18007 SY 10690202 wikitext text/x-wiki == Eierzucker ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Eierzucker |Nominativ Plural=Eierzucker |Genitiv Singular=Eierzuckers |Genitiv Plural=Eierzucker |Dativ Singular=Eierzucker |Dativ Plural=Eierzuckern |Akkusativ Singular=Eierzucker |Akkusativ Plural=Eierzucker }} {{Worttrennung}} :Ei·er·zu·cker, {{Pl.}} Ei·er·zu·cker {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯ɐˌt͡sʊkɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie|Backkunst|Nürnberger Land}} aus [[Eierschaumteig]] bestehende, mit durch [[Model]]n geformte [[Anisplätzchen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Ei]]'' und ''[[Zucker]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-er]]'' {{Synonyme}} :[1] ''[[bairisch]]:'' [[Springerl]]; ''[[südwestdeutsch]]'': [[Springerle]]; ''[[alemannisch]]:'' [[Anisbrötli]], [[Springerli]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Anisgebäck]], [[Anisplätzchen]], [[Schaumgebäck]], [[Weihnachtsgebäck]], [[Zucker]] {{Beispiele}} :[1] „Der Nürnberger ''Eierzucker'' ist ein traditionelles Weihnachtsgebäck, das mit der Hilfe alter Formen, den Modeln, hergestellt wird.“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/br-fernsehen/sendungen/br-archiv/181224-br24-zr-springerle-plaetzchen-100.html | Titel=Himmlische Springerle aus Franken | Tag=29 | Monat=07 | Jahr=2024 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[Nürnberger]] ''Eierzucker'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Eierzucker'' [[backen]]; ''Eierucker'' [[anbieten]]/[[verkaufen]]; ''Eiezucker'' [[aufhängen]]/[[abhängen]]; ''Eierzucker'' [[verschenken]]; ''Eierzucker'' [[essen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus Eierschaumteig bestehende, mit durch Modeln geformte Anisplätzchen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Springerle}} (dort auch „Eierzucker“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} fpvu2629amxd7ppiexr5x1d2tfaq7qb 10690269 10690202 2026-06-07T20:53:14Z RaveDog 18007 gr. 10690269 wikitext text/x-wiki == Eierzucker ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Eierzucker |Nominativ Plural=Eierzucker |Genitiv Singular=Eierzuckers |Genitiv Plural=Eierzucker |Dativ Singular=Eierzucker |Dativ Plural=Eierzuckern |Akkusativ Singular=Eierzucker |Akkusativ Plural=Eierzucker }} {{Worttrennung}} :Ei·er·zu·cker, {{Pl.}} Ei·er·zu·cker {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯ɐˌt͡sʊkɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie|Backkunst|Nürnberger Land}} aus [[Eierschaumteig]] bestehendes, mit durch [[Model]]n geformtes [[Anisplätzchen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Ei]]'' und ''[[Zucker]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-er]]'' {{Synonyme}} :[1] ''[[bairisch]]:'' [[Springerl]]; ''[[südwestdeutsch]]'': [[Springerle]]; ''[[alemannisch]]:'' [[Anisbrötli]], [[Springerli]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Anisgebäck]], [[Anisplätzchen]], [[Schaumgebäck]], [[Weihnachtsgebäck]], [[Zucker]] {{Beispiele}} :[1] „Der Nürnberger ''Eierzucker'' ist ein traditionelles Weihnachtsgebäck, das mit der Hilfe alter Formen, den Modeln, hergestellt wird.“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/br-fernsehen/sendungen/br-archiv/181224-br24-zr-springerle-plaetzchen-100.html | Titel=Himmlische Springerle aus Franken | Tag=29 | Monat=07 | Jahr=2024 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[Nürnberger]] ''Eierzucker'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Eierzucker'' [[backen]]; ''Eierucker'' [[anbieten]]/[[verkaufen]]; ''Eiezucker'' [[aufhängen]]/[[abhängen]]; ''Eierzucker'' [[verschenken]]; ''Eierzucker'' [[essen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus Eierschaumteig bestehendes, mit durch Modeln geformtes Anisplätzchen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Springerle}} (dort auch „Eierzucker“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} b1xk42996eajb4m3xtdkni5ansym7ym 10690307 10690269 2026-06-07T23:25:14Z RaveDog 18007 OB 10690307 wikitext text/x-wiki == Eierzucker ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Eierzucker |Nominativ Plural=Eierzucker |Genitiv Singular=Eierzuckers |Genitiv Plural=Eierzucker |Dativ Singular=Eierzucker |Dativ Plural=Eierzuckern |Akkusativ Singular=Eierzucker |Akkusativ Plural=Eierzucker }} {{Worttrennung}} :Ei·er·zu·cker, {{Pl.}} Ei·er·zu·cker {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯ɐˌt͡sʊkɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie|Backkunst|Nürnberger Land}} aus [[Eierschaumteig]] bestehendes, mit durch [[Model]]n geformtes [[Anisplätzchen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Ei]]'' und ''[[Zucker]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-er]]'' {{Synonyme}} :[1] ''[[bairisch]]:'' [[Springerl]]; ''[[südwestdeutsch]]'': [[Springerle]]; ''[[alemannisch]]:'' [[Anisbrötli]], [[Springerli]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Anisgebäck]], [[Anisplätzchen]], [[Schaumgebäck]], [[Weihnachtsbrötle]], [[Weihnachtsgebäck]], [[Weihnachtsplätzchen]] {{Beispiele}} :[1] „Der Nürnberger ''Eierzucker'' ist ein traditionelles Weihnachtsgebäck, das mit der Hilfe alter Formen, den Modeln, hergestellt wird.“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/br-fernsehen/sendungen/br-archiv/181224-br24-zr-springerle-plaetzchen-100.html | Titel=Himmlische Springerle aus Franken | Tag=29 | Monat=07 | Jahr=2024 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[Nürnberger]] ''Eierzucker'' :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Eierzucker'' [[backen]]; ''Eierucker'' [[anbieten]]/[[verkaufen]]; ''Eiezucker'' [[aufhängen]]/[[abhängen]]; ''Eierzucker'' [[verschenken]]; ''Eierzucker'' [[essen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus Eierschaumteig bestehendes, mit durch Modeln geformtes Anisplätzchen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Springerle}} (dort auch „Eierzucker“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} m1h0et3pr0yjhey3mbynerhlva1rkyx Eierzuckers 0 1506272 10690191 2026-06-07T18:27:54Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690191 wikitext text/x-wiki == Eierzuckers ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ei·er·zu·ckers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯ɐˌt͡sʊkɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Eierzucker]]''' {{Grundformverweis Dekl|Eierzucker}} 3hygjll1j6thcpaj5sh9yjdhveqq2j0 Eierzuckern 0 1506273 10690192 2026-06-07T18:27:56Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690192 wikitext text/x-wiki == Eierzuckern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ei·er·zu·ckern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯ɐˌt͡sʊkɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Eierzucker]]''' {{Grundformverweis Dekl|Eierzucker}} b80q8vqcl5c2ryyk3pq12m245sf0ekd Sloane Square 0 1506274 10690195 2026-06-07T18:32:48Z Mighty Wire 111915 neu 10690195 wikitext text/x-wiki == Sloane Square ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Sloane Square |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Sloane Square |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Sloane Square |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Sloane Square |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Sloane Square, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Platz in London {{Beispiele}} :[1] „Sie ging wieder in die U-Bahn und fuhr mit der Circle Line eine Station bis ''Sloane Square''.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=102}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Platz in London|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Sloane Square}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} hxr1n3rxrix3gj5ol3c2ak42pewnvu1 10690197 10690195 2026-06-07T18:33:59Z Mighty Wire 111915 +fa:[[میدان اسلون]] +ja:[[スローン・スクエア]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690197 wikitext text/x-wiki == Sloane Square ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Sloane Square |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Sloane Square |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Sloane Square |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Sloane Square |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Sloane Square, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Platz in London {{Beispiele}} :[1] „Sie ging wieder in die U-Bahn und fuhr mit der Circle Line eine Station bis ''Sloane Square''.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=102}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Platz in London|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Sloane Square}} *{{ja}}: {{Üt|ja|スローン・スクエア|Surōn sukuea}} *{{fa}}: {{Üt|fa|میدان اسلون|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} fmrxppzfy7tfr6c7prkt0jgbzn71fxr نسر 0 1506275 10690198 2026-06-07T18:43:19Z Linx002 243203 Neu (نسر) 10690198 wikitext text/x-wiki == {{Arab|نسر}} ({{Sprache|Arabisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Arabisch}}, {{m}} === {{Arabisch Substantiv Übersicht |unbestimmt Nominativ Singular={{Arab|نَسْرٌ|d=nasrun}} |bestimmt Nominativ Singular={{Arab|النَّسْرُ|d=an-nasru}} |Status constructus Nominativ Singular={{Arab|نَسْرُ|d=nasru}} |unbestimmt Genitiv Singular={{Arab|نَسْرٍ|d=nasrin}} |bestimmt Genitiv Singular={{Arab|النَّسْرِ|d=an-nasri}} |Status constructus Genitiv Singular={{Arab|نَسْرِ|d=nasri}} |unbestimmt Akkusativ Singular={{Arab|نَسْرًا|d=nasran}} |bestimmt Akkusativ Singular={{Arab|النَّسْرَ|d=an-nasra}} |Status constructus Akkusativ Singular={{Arab|نَسْرَ|d=nasra}} <!--Dual--> |unbestimmt Nominativ Dual={{Arab|نَسْرَانِ|d=nasrāni}} |bestimmt Nominativ Dual={{Arab|النَّسْرَانِ|d=an-nasrāni}} |Status constructus Nominativ Dual={{Arab|نَسْرَا|d=an-nasrā}} |unbestimmt Genitiv Dual={{Arab|نَسْرَيْنِ|d=nasrayni}} |bestimmt Genitiv Dual={{Arab|النَّسْرَيْنِ|d=an-nasrayni}} |Status constructus Genitiv Dual={{Arab|نَسْرَيْ|d=nasray}} |unbestimmt Akkusativ Dual={{Arab|نَسْرَيْنِ|d=nasrayni}} |bestimmt Akkusativ Dual={{Arab|النَّسْرَيْنِ|d=an-nasrayni}} |Status constructus Akkusativ Dual={{Arab|نَسْرَيْ|d=nasray}} <!--Plural--> |unbestimmt Nominativ Plural={{Arab|نُسُورٌ‎|d=nusūr‎un}} |bestimmt Nominativ Plural={{Arab|النُّسُورُ|d=an-nusūr‎u}} |Status constructus Nominativ Plural={{Arab|نُسُورُ‎|d=nusūr‎u}} |unbestimmt Genitiv Plural={{Arab|نُسُورٍ‎|d=nusūr‎in}} |bestimmt Genitiv Plural={{Arab|النُّسُورِ|d=an-nusūr‎i}} |Status constructus Genitiv Plural={{Arab|نُسُورِ‎|d=nusūr‎i}} |unbestimmt Akkusativ Plural={{Arab|نُسُورًا|d=nusūr‎an}} |bestimmt Akkusativ Plural={{Arab|النُّسُورَ|d=an-nusūr‎a}} |Status constructus Akkusativ Plural={{Arab|نُسُورَ|d=nusūr‎a}} }} {{Vokalisierung}} :{{Arab|نَسْر}}, {{Arab|نِسْر}}, {{Du.}} {{Arab|نَسْرَان}}, {{Pl.}} {{Arab|نُسُور}}, {{Arab|نُسُورَة}}, {{Arab|أنسر}}, {{Arab|نسار}} {{Umschrift}} :{{DMG}} nasr, nisr, {{Du.}} nasrān, {{Pl.}} nusūr‎, nusūr‎ah, ansur, nisār {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ar}}, {{Du.}} {{Lautschrift||spr=ar}}, {{Pl.}} {{Lautschrift||spr=ar}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Du.}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Zoologie:'' [[Greifvogel]], der zur Familie der Altweltgeier (Aegypiinae) gehört, mit [[scharf]]en [[Auge]]n, einem [[gekrümmt]]en, [[spitz]]en [[Schnabel]], dessen Seiten mit scharfen Schneidekanten versehen sind, [[kurz]]en und [[schwach]]en [[Kralle]]n sowie [[groß]]en [[Flügel]]n, der sich von [[Aas]] ernährt und [[lebendig]]e [[Tier]]e nur im [[Notfall]] angreift: [[Geier]] :[2] ''mundartlich:'' [[Adler]] :[3] hartes Stück [[Fleisch]] an der Unterseite des [[Pferdehuf]]s: [[Strahlfleisch]] (Pl. nur nusūr‎) :[4] Zerrupfen von Fleisch mit dem Schnabel {{Herkunft}} :Vom proto-westsemitischen [[*našr-]], woraus sich der Substantivstamm {{Arab|نسر‎ |v=ن س ر|d=n s r}} ableitete. {{Weibliche Wortformen}} :[1] {{Arab|أم قشعم|v=أم قشعم|d=ummu qašʿam}} {{Synonyme}} :[2] {{Arab|عقاب|v=عُقَاب|d=ʿuqāb}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ar}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1, 2] {{Arab|النسر الطائر|v=النَّسر الطَّائر|d=an-nasru 'ṭ-ṭāʾiru}}, {{Arab|النسر الطائر|v=النِّسر الطَّائر|d=an-nisru 'ṭ-ṭāʾiru}}, {{Arab|النسر الواقع|v=اَلنَّسْر اَلْوَاقِع|d=an-nasru 'l-wāqiʿu}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aasfressender Greifvogel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Geier}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Raubvogel|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Adler}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=hartes Stück [[Fleisch]] an der Unterseite des [[Pferdehuf]]s|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Strahlfleisch}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Zerrupfen von Fleisch mit dem Schnabel |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zerrupfen}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ar}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ar}} :[1] Aḥmad Mukhtār ʻUmar: معجم اللغة العربية المعاصرة :[1] Abd al-Ghani Abu al-Azm: معجم الغن :[1, 3] Jibran Masud: الرائد :[1, 3, 4] Ibn Manzūr: لسان العرب (Lisān al-ʿArab). 1290. === {{Wortart|Substantiv|Arabisch}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}}, {{Wortart|Name|Deutsch}}, {{m}} === {{Arabisch Substantiv Übersicht |unbestimmt Nominativ Singular={{Arab|نَسْرٌ|d=nasrun}} |bestimmt Nominativ Singular={{Arab|النَّسْرُ|d=an-nasru}} |Status constructus Nominativ Singular={{Arab|نَسْرُ|d=nasru}} |unbestimmt Genitiv Singular={{Arab|نَسْرٍ|d=nasrin}} |bestimmt Genitiv Singular={{Arab|النَّسْرِ|d=an-nasri}} |Status constructus Genitiv Singular={{Arab|نَسْرِ|d=nasri}} |unbestimmt Akkusativ Singular={{Arab|نَسْرًا|d=nasran}} |bestimmt Akkusativ Singular={{Arab|النَّسْرَ|d=an-nasra}} |Status constructus Akkusativ Singular={{Arab|نَسْرَ|d=nasra}} }} {{Vokalisierung}} :{{Arab|نَسْر}} {{Umschrift}} :{{DMG}} nasr {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|/nasr/|spr=ar}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Name eines [[Götze]]n, den die [[Araber]] in der [[vorislamisch]]en Zeit anzubeten pflegten: Nasr :[2] Eigenname für Personen: Nasr {{Herkunft}} :Verbalnomen (Masdar) von {{Arab|v=نسَرَ|نسر‎|d=nasara}}. {{Synonyme}} :[1] {{Beispiele}} :[1] {{Arab|وَلاَ تَذَرُنَّ وَدًّا وَلاَ سُوَاعًا وَلاَ يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا|d=wa-lā taḏarunna waddan wa-lā suwāʿan wa-lā yaġūṯa wa-yaʿūqa wa-''nasran''}} ::[...] verlasst doch nicht Wadd, noch Suwa, noch Yagut, Ya’uq und ''Nasr''. (Koran 71:23) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Götze|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Nasr}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|1|G=Name|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Nasr}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=ar}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ar}} :[1] Aḥmad Mukhtār ʻUmar: معجم اللغة العربية المعاصرة :[1] Koranübersetzung: Frank Bubenheim and Nadeem :[1, 2] Ibn Manzūr: لسان العرب (Lisān al-ʿArab). 1290. === {{Wortart|Verb|Arabisch}} === {{Arabisch Verb Übersicht |Stamm=1 |Perfekt={{Arab|نسَرَ|d=nasara}} |Imperfekt={{Arab|ينسر|v=يَنسُر|d=yansuru}}, {{Arab|ينسر|v=يَنسِر|d=yansiru}} |Verbalsubstantiv={{Arab|نسر‎ |v=نَسْر |d=nasr}} |Grundstamm={{Arab|نسر‎ |v=نسَرَ|d=nasara}} |Stamm2={{Arab|نسَّرَ|d=nassara}} |Stamm3={{Arab||v=|d=}} |Stamm4={{Arab||v=|d=}} |Stamm5={{Arab||v=|d=}} |Stamm6={{Arab||v=|d=}} |Stamm7={{Arab||v=|d=}} |Stamm8={{Arab||v=|d=}} |Stamm9={{Arab||v=|d=}} |Stamm10={{Arab||v=|d=}} }} {{Vokalisierung}} :{{Arab|نسَرَ}} {{Umschrift}} :{{DMG}} nasara {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ar}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[herausschneiden]] und [[abrupfen]]: [[reißen]], [[zerreißen]], [[zerfleischen]] :[1.1] [[aufdröseln]], [[dröseln]], [[lösen]] :[2] [[tadeln]], [[schmähen]]: [[lästern]] :[3] [[abschaben]], [[anheben]], [[offenlegen]], [[entfernen]] :[4] [[verderben]], [[zerfressen]] :[5] [[zurechtweisen]], [[schelten]] {{Synonyme}} :[1] {{Arab|قطع|v=قَطَعَ|d=qataʿa}} :[1.1] {{Arab|نتف|v=نَتَفَ|d=natafa}} {{Beispiele}} :[1] {{Arab|نسَر الطائِرُ اللّحمَ|d=''nasara'' 'ṭ-ṭāʾiru 'l-laḥma}} ::Der Vogel ''zerriss'' das Fleisch. :[1] {{Arab|نسَر البازي فريستَه|d=''nasara'' 'l-bāʾziyu farīsatahu}} ::Der Falke ''zerfleischte'' seine Beute. :[1.1] {{Arab|نسَر الحبلَ|d=''nasara'' 'l-ḥabla}} ::''Er dröselte'' das Seil ''auf''. :[2] {{Arab|نسَر فلانًا|d=''nasara'' fulānan}} ::''Er lästerte'' über jemanden. :[3] {{Arab|نسَر الشيء عنه|d=''nasara'' 'š-šayʾu ʿanhu}} ::''Er entfernete'' die Sache von etwas/jemandem. :[4] {{Arab|نسَر الجرح اللحم|d=''nasara'' 'l-ǧurḥu 'l-laḥma}} ::Die Wunde ''zerfraß'' das Fleisch. :[5] {{Arab|نسَره|d=''nasarahu''}} ::''Er wies ihn zurecht''. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=[[herausschneiden]] und [[abrupfen]]|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|zerfleischen}} }} {{Ü-Tabelle|1.1|G=[[aufdröseln]], [[dröseln]], [[lösen]]|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|aufdröseln}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=[[tadeln]], [[schmähen]]|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|lästern}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=[[abschaben]], [[anheben]], [[offenlegen]], [[entfernen]]|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|abschaben}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=[[verderben]], [[zerfressen]] |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|verderben}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=[[zurechtweisen]], [[schelten]] |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|zurechtweisen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ar}} :[1-3] Aḥmad Mukhtār ʻUmar: معجم اللغة العربية المعاصرة :[1-5] Jibran Masud: الرائد === {{Wortart|Verb|Arabisch}} === {{Arabisch Verb Übersicht |Stamm=2 |Perfekt={{Arab|نسَّرَ|d=nassara}} |Imperfekt={{Arab|ينسر|v=ينسِّر|d=yunassiru}} |Verbalsubstantiv={{Arab|تنسير|v=تنسير|d=tansīr}} |Grundstamm={{Arab|نسر‎ |v=نسَرَ|d=nasara}} |Stamm2={{Arab|نسَّرَ|d=nassara}} |Stamm3={{Arab||v=|d=}} |Stamm4={{Arab||v=|d=}} |Stamm5={{Arab||v=|d=}} |Stamm6={{Arab||v=|d=}} |Stamm7={{Arab||v=|d=}} |Stamm8={{Arab||v=|d=}} |Stamm9={{Arab||v=|d=}} |Stamm10={{Arab||v=|d=}} }} {{Vokalisierung}} :{{Arab|نسَّرَ}} {{Umschrift}} :{{DMG}} nassara {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ar}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] übertreibend [[zerschneiden]] und [[zerrupfen]]: [[zerfetzen]] {{Beispiele}} :[1] {{Arab|ننسَّر الشّيءَ|d=''nassara'' 'š-šayʾa}} ::Er ''zerfetzte'' die Sache. :[1] {{Arab|نسَّر الحبلَ/ اللّحمَ|d=''nassara'' 'l-ḥabla / 'l-laḥma}} ::Er ''zerfetzte'' das Seil / das Fleisch. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=übertreibend [[zerschneiden]] und [[zerrupfen]]|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|zerfetzen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ar}} :[1] Aḥmad Mukhtār ʻUmar: معجم اللغة العربية المعاصرة 59dnpgi6nhi35vj0u1siesctwvju3zy Bayswater 0 1506276 10690199 2026-06-07T18:46:23Z Mighty Wire 111915 neu 10690199 wikitext text/x-wiki == Bayswater ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Bays·wa·ter, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadtteil von London {{Beispiele}} :[1] „Lina fuhr noch eine Station weiter bis ''Bayswater'' und ging dann zu Fuß die Strecke zurück nach Hause.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=103}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil von London|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 78krkc614rzjg4rvhgmc4ojbaunmw1f Bayswaters 0 1506277 10690200 2026-06-07T18:46:28Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690200 wikitext text/x-wiki == Bayswaters ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Bays·wa·ters {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Bayswater]]''' {{Grundformverweis Dekl|Bayswater}} 3jcea05uej9r5dhdhdkjy0zkgpqopic E-Mail-Signatur 0 1506278 10690204 2026-06-07T19:08:53Z RaveDog 18007 Neuanlage 10690204 wikitext text/x-wiki == E-Mail-Signatur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=E-Mail-Signatur |Nominativ Plural=E-Mail-Signaturen |Genitiv Singular=E-Mail-Signatur |Genitiv Plural=E-Mail-Signaturen |Dativ Singular=E-Mail-Signatur |Dativ Plural=E-Mail-Signaturen |Akkusativ Singular=E-Mail-Signatur |Akkusativ Plural=E-Mail-Signaturen |Bild=Signatur.png|mini|1|Beispiel für eine ''E-Mail-Signatur'' in hellgrau }} {{Worttrennung}} :E-Mail-Si·g·na·tur, {{Pl.}} E-Mail-Si·g·na·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈiːmeɪ̯lzɪɡnaˌtuːɐ̯}}, {{Lautschrift|ˈiːmeːlzɪɡnaˌtuːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Internet|Telekommunikation}} (meist am [[Ende]] gesetzte) [[Signatur]] in einer [[E-Mail]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[E-Mail]]'' und ''[[Signatur]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Signatur]] {{Beispiele}} :[1] „Alle Angestellten hätten die Möglichkeit, ihr persönliches Pronomen in ''E-Mail-Signaturen,'' auf dem Intranet oder auf ihrem Profil für Videokonferenzen sichtbar zu machen.“<ref>{{Per-Luzerner Zeitung Online | Online=https://www.luzernerzeitung.ch/wirtschaft/inklusion-he-she-oder-they-die-freundlichen-gruesse-in-geschaefts-e-mails-werden-inklusiver-mit-prominenter-unterstuetzung-ld.2172318 | Autor=Benjamin Weinmann | Titel=«He», «she» oder «they»? Die freundlichen Grüsse in Geschäfts-E-Mails werden inklusiver - mit prominenter Unterstützung | Tag=11 | Monat=08 | Jahr=2021 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''E-Mail-Signatur'' [[setzen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=(meist am Ende gesetzte) Signatur in einer E-Mail|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} ak59xh4ze9ubhcno339naqxhxnrua41 E-Mail-Signaturen 0 1506279 10690205 2026-06-07T19:08:56Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690205 wikitext text/x-wiki == E-Mail-Signaturen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :E-Mail-Si·g·na·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈiːmeɪ̯lzɪɡnaˌtuːʁən}}, {{Lautschrift|ˈiːmeːlzɪɡnaˌtuːʁən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[E-Mail-Signatur]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[E-Mail-Signatur]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[E-Mail-Signatur]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[E-Mail-Signatur]]''' {{Grundformverweis Dekl|E-Mail-Signatur}} efyi14urfz2howm9bumpu49ubp2bcyy Weltmeistertitel 0 1506280 10690218 2026-06-07T19:53:08Z Priwo 19285 neu 10690218 wikitext text/x-wiki == Weltmeistertitel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Weltmeistertitel |Nominativ Plural=Weltmeistertitel |Genitiv Singular=Weltmeistertitels |Genitiv Plural=Weltmeistertitel |Dativ Singular=Weltmeistertitel |Dativ Plural=Weltmeistertiteln |Akkusativ Singular=Weltmeistertitel |Akkusativ Plural=Weltmeistertitel }} {{Worttrennung}} :Welt·meis·ter·ti·tel, {{Pl.}} Welt·meis·ter·ti·tel {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] bei einer [[Weltmeisterschaft]] ([[WM]]) erspielter [[Titel]], den der [[Weltmeister]] innehat {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Weltmeister]]'' und ''[[Titel]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Weltmeisterschaftstitel]], [[WM-Titel]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Titel]] {{Beispiele}} :[1] „Auf dem Snowboard tut das die Pragerin schon seit längerem, wie ihre Weltcup-Kristallkugeln sowie zwei ''Weltmeistertitel'' beweisen.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/2000111993836/snowboarderin-ledecka-beeindruckt-skiwelt-mit-sieg-sie-kann-alles | Titel=Snowboarderin Ledecka beeindruckt Skiwelt mit Sieg: "Sie kann alles" | Tag=07| Monat=12| Jahr=2019 | Zugriff=2026-06-07}}</ref> :[1] „Mit einer beeindruckenden Leistung hat sich Rennrodlerin Natalie Geisenberger bei der WM am Königssee ihren dritten ''Weltmeistertitel'' in Serie gesichert.“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.sueddeutsche.de/sport/rodeln-rennrodlerin-geisenberger-holt-dritten-wm-titel-in-serie-dpa.urn-newsml-dpa-com-20090101-160130-99-352209| titel= Rennrodlerin Geisenberger holt dritten WM-Titel in Serie| zugriff=2022-02-05}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bei einer Weltmeisterschaft erspielter Titel, den der Weltmeister innehat|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|266754}} {{Quellen}} sjcg2xkt07t9w5h5xsvtx08ascfwiaa Weltmeistertiteln 0 1506281 10690219 2026-06-07T19:53:18Z Priwo 19285 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690219 wikitext text/x-wiki == Weltmeistertiteln ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Welt·meis·ter·ti·teln {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Weltmeistertitel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weltmeistertitel}} ozdi6gsvl4vlnbewyvy8yr2iqnec0tp Weltmeistertitels 0 1506282 10690220 2026-06-07T19:53:30Z Priwo 19285 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690220 wikitext text/x-wiki == Weltmeistertitels ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Welt·meis·ter·ti·tels {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Weltmeistertitel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Weltmeistertitel}} 9w6kw40v7g0wb5ygo1l4tml9kmj3okm Essensbestellung 0 1506283 10690224 2026-06-07T20:01:52Z RaveDog 18007 Neuanlage 10690224 wikitext text/x-wiki == Essensbestellung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Essensbestellung |Nominativ Plural=Essensbestellungen |Genitiv Singular=Essensbestellung |Genitiv Plural=Essensbestellungen |Dativ Singular=Essensbestellung |Dativ Plural=Essensbestellungen |Akkusativ Singular=Essensbestellung |Akkusativ Plural=Essensbestellungen }} {{Worttrennung}} :Es·sens·be·stel·lung, {{Pl.}} Es·sens·be·stel·lun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛsn̩sbəˌʃtɛlʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Bestellung]]/[[Anforderung]] von [[Essen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Essen]]'' und ''[[Bestellung]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Bestellung]] {{Beispiele}} :[1] „Die Stadt Stolberg führt mit Kitafino eine App zur ''Essensbestellung'' in Kitas ein.“<ref>{{Per-Aachener Zeitung Online | Online=https://www.aachener-zeitung.de/lokales/region-aachen/stolberg/warum-kitafino-kommt-und-warum-eltern-protestieren/126770015.html | Autor=Anke Capellmann, Najoua Taleb | Titel=Warum Kitafino kommt und warum Eltern protestieren | Tag=30 | Monat=01 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Essensbestellung'' [[aufgeben]]; eine ''Essensbestellung'' [[stornieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bestellung/Anforderung von Essen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 259ss0kbi51avr61k9tyim56zu0j1tg 10690228 10690224 2026-06-07T20:03:02Z RaveDog 18007 NF 10690228 wikitext text/x-wiki == Essensbestellung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Essensbestellung |Nominativ Plural=Essensbestellungen |Genitiv Singular=Essensbestellung |Genitiv Plural=Essensbestellungen |Dativ Singular=Essensbestellung |Dativ Plural=Essensbestellungen |Akkusativ Singular=Essensbestellung |Akkusativ Plural=Essensbestellungen }} {{Nebenformen}} :[[Essenbestellung]] {{Worttrennung}} :Es·sens·be·stel·lung, {{Pl.}} Es·sens·be·stel·lun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛsn̩sbəˌʃtɛlʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Bestellung]]/[[Anforderung]] von [[Essen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Essen]]'' und ''[[Bestellung]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Bestellung]] {{Beispiele}} :[1] „Die Stadt Stolberg führt mit Kitafino eine App zur ''Essensbestellung'' in Kitas ein.“<ref>{{Per-Aachener Zeitung Online | Online=https://www.aachener-zeitung.de/lokales/region-aachen/stolberg/warum-kitafino-kommt-und-warum-eltern-protestieren/126770015.html | Autor=Anke Capellmann, Najoua Taleb | Titel=Warum Kitafino kommt und warum Eltern protestieren | Tag=30 | Monat=01 | Jahr=2026 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Essensbestellung'' [[aufgeben]]; eine ''Essensbestellung'' [[stornieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bestellung/Anforderung von Essen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} cahbmprlci2aeg0j4gg4uoxu2r5dtbd Essensbestellungen 0 1506284 10690225 2026-06-07T20:01:54Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690225 wikitext text/x-wiki == Essensbestellungen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Es·sens·be·stel·lun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛsn̩sbəˌʃtɛlʊŋən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Essensbestellung]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Essensbestellung]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Essensbestellung]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Essensbestellung]]''' {{Grundformverweis Dekl|Essensbestellung}} 7rz390gjhf203kzmd46k66k15o0gdh0 Essenbestellung 0 1506285 10690229 2026-06-07T20:06:22Z RaveDog 18007 Neuanlage 10690229 wikitext text/x-wiki == Essenbestellung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Essenbestellung |Nominativ Plural=Essenbestellungen |Genitiv Singular=Essenbestellung |Genitiv Plural=Essenbestellungen |Dativ Singular=Essenbestellung |Dativ Plural=Essenbestellungen |Akkusativ Singular=Essenbestellung |Akkusativ Plural=Essenbestellungen }} {{Nebenformen}} :[[Essensbestellung]] {{Worttrennung}} :Es·sen·be·stel·lung, {{Pl.}} Es·sen·be·stel·lun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛsn̩bəˌʃtɛlʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Bestellung]]/[[Anforderung]] von [[Essen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Essen]]'' und ''[[Bestellung]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Bestellung]] {{Beispiele}} :[1] „Am ehesten wird man noch auf Friedhöfen fündig, und so liegt der Griff zum Smartphone nicht fern, um eine ''Essenbestellung'' aufzugeben.“<ref>{{Per-taz Online | Online=https://taz.de/Deliveroo-hatte-keine-Chance-gegen-das-deutsche-Kantinenwesen/!5615811/ | Autor=Martin Reichert | Titel=Deliveroo hatte keine Chance gegen das deutsche Kantinenwesen | Tag=17 | Monat=08 | Jahr=2019 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Essenbestellung'' [[aufgeben]]; eine ''Essenbestellung'' [[stornieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bestellung/Anforderung von Essen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} k24hgulcwqif554r0np2tcakphr1t4d 10690232 10690229 2026-06-07T20:07:41Z RaveDog 18007 /* {{Übersetzungen}} */ f 10690232 wikitext text/x-wiki == Essenbestellung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Essenbestellung |Nominativ Plural=Essenbestellungen |Genitiv Singular=Essenbestellung |Genitiv Plural=Essenbestellungen |Dativ Singular=Essenbestellung |Dativ Plural=Essenbestellungen |Akkusativ Singular=Essenbestellung |Akkusativ Plural=Essenbestellungen }} {{Nebenformen}} :[[Essensbestellung]] {{Worttrennung}} :Es·sen·be·stel·lung, {{Pl.}} Es·sen·be·stel·lun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛsn̩bəˌʃtɛlʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Bestellung]]/[[Anforderung]] von [[Essen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Essen]]'' und ''[[Bestellung]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Bestellung]] {{Beispiele}} :[1] „Am ehesten wird man noch auf Friedhöfen fündig, und so liegt der Griff zum Smartphone nicht fern, um eine ''Essenbestellung'' aufzugeben.“<ref>{{Per-taz Online | Online=https://taz.de/Deliveroo-hatte-keine-Chance-gegen-das-deutsche-Kantinenwesen/!5615811/ | Autor=Martin Reichert | Titel=Deliveroo hatte keine Chance gegen das deutsche Kantinenwesen | Tag=17 | Monat=08 | Jahr=2019 | Zugriff=2026-06-07 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Essenbestellung'' [[aufgeben]]; eine ''Essenbestellung'' [[stornieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bestellung/Anforderung von Essen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} q2wfx9migp0bj0rzrsx9kogyg4h004j Essenbestellungen 0 1506286 10690230 2026-06-07T20:06:24Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690230 wikitext text/x-wiki == Essenbestellungen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Es·sen·be·stel·lun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛsn̩bəˌʃtɛlʊŋən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Essenbestellung]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Essenbestellung]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Essenbestellung]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Essenbestellung]]''' {{Grundformverweis Dekl|Essenbestellung}} 94c21bb7xoqxzp0qwr4hji5u1jgkz50 Katastrophenzustandes 0 1506287 10690242 2026-06-07T20:26:24Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690242 wikitext text/x-wiki == Katastrophenzustandes ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Katastrophenzustands]] {{Worttrennung}} :Ka·ta·s·t·ro·phen·zu·stan·des {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|katasˈtʁoːfn̩ˌt͡suːʃtandəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Katastrophenzustand]]''' {{Grundformverweis Dekl|Katastrophenzustand}} 4mgzmoci6qayldywr0id2enwg2ndlok Katastrophenzustands 0 1506288 10690243 2026-06-07T20:26:27Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690243 wikitext text/x-wiki == Katastrophenzustands ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Katastrophenzustandes]] {{Worttrennung}} :Ka·ta·s·t·ro·phen·zu·stands {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|katasˈtʁoːfn̩ˌt͡suːʃtant͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Katastrophenzustand]]''' {{Grundformverweis Dekl|Katastrophenzustand}} 1t7dc103q9o28c8qsfl6jigwl5n5zcf Katastrophenzustände 0 1506289 10690244 2026-06-07T20:26:32Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690244 wikitext text/x-wiki == Katastrophenzustände ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ka·ta·s·t·ro·phen·zu·stän·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|katasˈtʁoːfn̩ˌt͡suːʃtɛndə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Katastrophenzustand]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Katastrophenzustand]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Katastrophenzustand]]''' {{Grundformverweis Dekl|Katastrophenzustand}} 2pvmkaacc4bzc40qlud4cebyjy9iged Katastrophenzuständen 0 1506290 10690245 2026-06-07T20:26:35Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690245 wikitext text/x-wiki == Katastrophenzuständen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ka·ta·s·t·ro·phen·zu·stän·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|katasˈtʁoːfn̩ˌt͡suːʃtɛndn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Katastrophenzustand]]''' {{Grundformverweis Dekl|Katastrophenzustand}} qoilqhfx8f44baor5djl46ubpdvl6fz Neuwelt-Schraubenwurmfliegen 0 1506291 10690246 2026-06-07T20:27:00Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690246 wikitext text/x-wiki == Neuwelt-Schraubenwurmfliegen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Neu·welt-Schrau·ben·wurm·flie·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Neuwelt-Schraubenwurmfliege]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Neuwelt-Schraubenwurmfliege]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Neuwelt-Schraubenwurmfliege]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Neuwelt-Schraubenwurmfliege]]''' {{Grundformverweis Dekl|Neuwelt-Schraubenwurmfliege}} c6v7udwsvbhjjzi062gnpqtotfna5a9 Madagaskar-Fauchschaben 0 1506292 10690247 2026-06-07T20:27:18Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690247 wikitext text/x-wiki == Madagaskar-Fauchschaben ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ma·da·gas·kar-Fauch·scha·ben {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Madagaskar-Fauchschabe]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Madagaskar-Fauchschabe]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Madagaskar-Fauchschabe]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Madagaskar-Fauchschabe]]''' {{Grundformverweis Dekl|Madagaskar-Fauchschabe}} su5e1y8boyywq53mywtnwvutzjudcqk Gladiatorenkampf 0 1506293 10690256 2026-06-07T20:35:00Z Mighty Wire 111915 neu 10690256 wikitext text/x-wiki == Gladiatorenkampf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Gladiatorenkampf |Nominativ Plural=Gladiatorenkämpfe |Genitiv Singular=Gladiatorenkampfs |Genitiv Plural=Gladiatorenkämpfe |Dativ Singular=Gladiatorenkampf |Dativ Plural=Gladiatorenkämpfen |Akkusativ Singular=Gladiatorenkampf |Akkusativ Plural=Gladiatorenkämpfe }} {{Worttrennung}} :Gla·di·a·to·ren·kampf, {{Pl.}} Gla·di·a·to·ren·kämp·fe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡladi̯aˈtoːʁənˌkamp͡f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Kampf zwischen Gladiatoren {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Gladiator]]'' und ''[[Kampf]]'' mit dem Fugenelement ''[[-en]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kampf]] {{Beispiele}} :[1] „Die Römer hatten ihre Löwengruben und ''Gladiatorenkämpfe''.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=120}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kampf zwischen Gladiatoren|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|gladiator fight}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} ebudcv19ili3dzwkvsbicl6m4xi12pn 10690262 10690256 2026-06-07T20:35:53Z Mighty Wire 111915 +sl:[[gladiatorski boj]] +no:[[gladiatorkamp]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690262 wikitext text/x-wiki == Gladiatorenkampf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Gladiatorenkampf |Nominativ Plural=Gladiatorenkämpfe |Genitiv Singular=Gladiatorenkampfs |Genitiv Plural=Gladiatorenkämpfe |Dativ Singular=Gladiatorenkampf |Dativ Plural=Gladiatorenkämpfen |Akkusativ Singular=Gladiatorenkampf |Akkusativ Plural=Gladiatorenkämpfe }} {{Worttrennung}} :Gla·di·a·to·ren·kampf, {{Pl.}} Gla·di·a·to·ren·kämp·fe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡladi̯aˈtoːʁənˌkamp͡f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Kampf zwischen Gladiatoren {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Gladiator]]'' und ''[[Kampf]]'' mit dem Fugenelement ''[[-en]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kampf]] {{Beispiele}} :[1] „Die Römer hatten ihre Löwengruben und ''Gladiatorenkämpfe''.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=120}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kampf zwischen Gladiatoren|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|gladiator fight}} *{{no}}: {{Ü|no|gladiatorkamp}} *{{sl}}: {{Ü|sl|gladiatorski boj}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} cwtg8b8xt3u5l3sr1yl6up3wylfo5he Gladiatorenkämpfe 0 1506294 10690257 2026-06-07T20:35:03Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690257 wikitext text/x-wiki == Gladiatorenkämpfe ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Gla·di·a·to·ren·kämp·fe {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡladi̯aˈtoːʁənˌkɛmp͡fə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Gladiatorenkampf]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Gladiatorenkampf]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Gladiatorenkampf]]''' {{Grundformverweis Dekl|Gladiatorenkampf}} o212pc7853d3y46tfyu3qva8hft7d4n Gladiatorenkampfs 0 1506295 10690258 2026-06-07T20:35:05Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690258 wikitext text/x-wiki == Gladiatorenkampfs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Gla·di·a·to·ren·kampfs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡladi̯aˈtoːʁənˌkamp͡fs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Gladiatorenkampf]]''' {{Grundformverweis Dekl|Gladiatorenkampf}} qqbmamo88nltg6tpsug8e2l3jwcg572 Gladiatorenkämpfen 0 1506296 10690259 2026-06-07T20:35:06Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690259 wikitext text/x-wiki == Gladiatorenkämpfen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Gla·di·a·to·ren·kämp·fen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡladi̯aˈtoːʁənˌkɛmp͡fn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Gladiatorenkampf]]''' {{Grundformverweis Dekl|Gladiatorenkampf}} osluojay6j9wojxbxb33kfgk266cpdz Dalriada 0 1506297 10690292 2026-06-07T22:53:57Z Mighty Wire 111915 neu 10690292 wikitext text/x-wiki == Dalriada ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Dal·ria·da, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] keltisches Kleinkönigreich, das Teile Irlands und Schottlands umfasste {{Beispiele}} :[1] „›Wussten Sie, dass Scottish Sword and Shield sich in ihrer Anfangszeit im Ballsaal des Central trafen? Dutzende und Aberdutzende von Leuten, die alle gelobten, das Königreich ''Dalriada'' in seinem einstigen Glanz wiederherzustellen.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Verschlüsselte Wahrheit|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2002|ISBN=978-3-442-45015-2|Seiten=82}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=keltisches Kleinkönigreich|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} amyraqe3zhna6fncafidf1n8dpgahv4 10690294 10690292 2026-06-07T22:55:12Z Mighty Wire 111915 +sga:[[Dál Riata]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690294 wikitext text/x-wiki == Dalriada ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Dal·ria·da, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] keltisches Kleinkönigreich, das Teile Irlands und Schottlands umfasste {{Beispiele}} :[1] „›Wussten Sie, dass Scottish Sword and Shield sich in ihrer Anfangszeit im Ballsaal des Central trafen? Dutzende und Aberdutzende von Leuten, die alle gelobten, das Königreich ''Dalriada'' in seinem einstigen Glanz wiederherzustellen.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Verschlüsselte Wahrheit|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2002|ISBN=978-3-442-45015-2|Seiten=82}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=keltisches Kleinkönigreich|Ü-Liste= *{{sga}}: {{Ü|sga|Dál Riata}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} d0s5nv17wzb7mswtx7ruvomr07vp5su Dalriadas 0 1506298 10690293 2026-06-07T22:54:00Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690293 wikitext text/x-wiki == Dalriadas ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Dal·ria·das {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Dalriada]]''' {{Grundformverweis Dekl|Dalriada}} pe86wfta06jvy1rctsx3eonwofvjsfv Haddington 0 1506299 10690297 2026-06-07T23:09:00Z Mighty Wire 111915 neu 10690297 wikitext text/x-wiki == Haddington ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Had·ding·ton, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ort in Schottland {{Beispiele}} :[1] „Seine Mutter hatte geheiratet, und Melanie lebte bei dem Ehepaar in ''Haddington'' und so weit von Edinburgh entfernt, dass sie McPhail nicht zufällig über den Weg laufen konnte.“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Verschlüsselte Wahrheit|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2002|ISBN=978-3-442-45015-2|Seiten=90}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort in Schottland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Haddington}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Haddington (East Lothian)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 9dgeif2qp6h90f3egeu57n1m05fx1n4 10690299 10690297 2026-06-07T23:09:45Z Mighty Wire 111915 +gd:[[Baile Adainn]] +sco:[[Haidintoun]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690299 wikitext text/x-wiki == Haddington ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Had·ding·ton, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ort in Schottland {{Beispiele}} :[1] „Seine Mutter hatte geheiratet, und Melanie lebte bei dem Ehepaar in ''Haddington'' und so weit von Edinburgh entfernt, dass sie McPhail nicht zufällig über den Weg laufen konnte.“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Verschlüsselte Wahrheit|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2002|ISBN=978-3-442-45015-2|Seiten=90}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort in Schottland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Haddington}} *{{gd}}: {{Ü|gd|Baile Adainn}} *{{sco}}: {{Ü|sco|Haidintoun}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Haddington (East Lothian)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 9g2x70q3pcbq7nqqf52lt2uenpdymuh Haddingtons 0 1506300 10690298 2026-06-07T23:09:04Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690298 wikitext text/x-wiki == Haddingtons ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Had·ding·tons {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Haddington]]''' {{Grundformverweis Dekl|Haddington}} 1qpxu4bqhp8kyp3cfia8z3g82leilfy Springerli 0 1506301 10690303 2026-06-07T23:21:30Z RaveDog 18007 Neuanlage 10690303 wikitext text/x-wiki == Springerli ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Springerli |Nominativ Plural=Springerli |Genitiv Singular=Springerlis |Genitiv Plural=Springerli |Dativ Singular=Springerli |Dativ Plural=Springerli |Akkusativ Singular=Springerli |Akkusativ Plural=Springerli |Bild=Springerle with typical foot swabian Fuessle.jpg|mini|1|ein ''Springerli'' }} {{Nebenformen}} :''[[bairisch]]:'' [[Springerl]]; [[südwestdeutsch]]:'' [[Springerle]] {{Worttrennung}} :Sprin·ger·li, {{Pl.}} Sprin·ger·li {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpʁɪŋɐli}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gastronomie|Backkunst|alemannisch}} [[Anisplätzchen]] aus [[Eierschaumteig]] mit einem [[reliefartig]]en [[Bild]] {{Herkunft}} :Die Plätzchen bleiben über Nacht stehen und wachsen anschließend während des Backvorganges auf etwa die doppelte Höhe, das heißt der Teig ''‚springt‘'' gewissermaßen.<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Synonyme}} :[1] ''[[Nürnberger Land]]:'' [[Eierzucker]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] ''[[schweizerisch]]:'' [[Anisbrötli]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Anisgebäck]], [[Anisplätzchen]], [[Schaumgebäck]], [[Weihnachtsbrötle]], [[Weihnachtsgebäck]], [[Weihnachtsplätzchen]] {{Beispiele}} :[1] „Sandra Wernli backt fürs Fricktal ganz besondere ''Springerli.''“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.nfz.ch/ein-lob-kam-sogar-aus-amerika | titel=Ein Lob kam sogar aus Amerika | hrsg=Fricktaler Medien AG | werk=Neue Fricktaler Zeitung | datum=2025-12-05 | zugriff=2026-06-08 | format=HTTPS }}</ref> :[1] „Sie hatte übrigens auch die bildhübschen, mit alten Modeln geformten ''Springerli'' gebacken, die sozusagen als süßes Angebinde bei jedem Gedeck lagen.“<ref>{{Per-Schwarzwälder Bote Online | Online=https://www.schwarzwaelder-bote.de/inhalt.binzen-es-schmeckt-ausgezeichnet.26424668-6361-43e8-acd9-83719f2c46ae.html | Titel=Es schmeckt ausgezeichnet TitelErg=Binzener Senioren beim vorweihnachtlichem Drei-Gänge-Menu | Tag=23 | Monat=12 | Jahr=2013 | Zugriff=2026-06-08 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''Springerli'' [[backen]]; ''Springerli'' [[anbieten]]/[[verkaufen]]; ''Springerli'' [[aufhängen]]/[[abhängen]]; ''Springerli'' [[verschenken]]; ''Springerli'' [[essen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anisplätzchen aus Eierschaumteig mit einem reliefartigen Bild|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Springerle}} (dort auch „Springerli“) :[*] {{Ref-DWDS-Korpus|3=regional}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} snlfm3131ppb9lc3i3lsaurvjoscrr8 Springerlis 0 1506302 10690304 2026-06-07T23:21:32Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690304 wikitext text/x-wiki == Springerlis ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Sprin·ger·lis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpʁɪŋɐlis}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Springerli]]''' {{Grundformverweis Dekl|Springerli}} 6asdehz15cq7dta1zn3l1gumpb9n3z5 Separatorenfleisch 0 1506303 10690305 2026-06-07T23:23:19Z Mighty Wire 111915 neu 10690305 wikitext text/x-wiki == Separatorenfleisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Separatorenfleisch |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Separatorenfleischs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Separatorenfleisch |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Separatorenfleisch |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Se·pa·ra·to·ren·fleisch, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zepaʁaˈtoːʁənˌflaɪ̯ʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] maschinell von Knochen gelöste Fleischteile, bei denen die Struktur der Muskelfasern verändert wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Separator]]'' und ''[[Fleisch]]'' mit dem Fugenelement ''[[-en]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fleisch]] {{Beispiele}} :[1] „›Haben Sie schon mal was von ''Separatorenfleisch'' gehört?‹“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Verschlüsselte Wahrheit|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2002|ISBN=978-3-442-45015-2|Seiten=101}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=maschinell von Knochen gelöste Fleischteile|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|mechanically separated meat}} *{{fr}}: {{Ü|fr|viande séparée mécaniquement}} *{{it}}: {{Ü|it|carne separata meccanicamente}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} {{Quellen}} t1f5ne37wtjf0xc3peyl1zzj94s2b9i 10690308 10690305 2026-06-07T23:30:45Z Mighty Wire 111915 +uk:[[м'ясо механічного обвалювання]] +nl:[[separatorvlees]] +pl:[[mięso oddzielane mechanicznie]] +ro:[[carne separată mecanic]] +ro:[[carne dezosată mecanic]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690308 wikitext text/x-wiki == Separatorenfleisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Separatorenfleisch |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Separatorenfleischs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Separatorenfleisch |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Separatorenfleisch |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Se·pa·ra·to·ren·fleisch, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zepaʁaˈtoːʁənˌflaɪ̯ʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] maschinell von Knochen gelöste Fleischteile, bei denen die Struktur der Muskelfasern verändert wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Separator]]'' und ''[[Fleisch]]'' mit dem Fugenelement ''[[-en]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fleisch]] {{Beispiele}} :[1] „›Haben Sie schon mal was von ''Separatorenfleisch'' gehört?‹“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Verschlüsselte Wahrheit|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2002|ISBN=978-3-442-45015-2|Seiten=101}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=maschinell von Knochen gelöste Fleischteile|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|mechanically separated meat}} *{{fr}}: {{Ü|fr|viande séparée mécaniquement}} *{{it}}: {{Ü|it|carne separata meccanicamente}} *{{nl}}: {{Ü|nl|separatorvlees}} *{{pl}}: {{Ü|pl|mięso oddzielane mechanicznie}} *{{ro}}: {{Ü|ro|carne separată mecanic}}, {{Ü|ro|carne dezosată mecanic}} *{{uk}}: {{Üt|uk|м'ясо механічного обвалювання}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} {{Quellen}} 11n8bcj12tjg9b046znfzpnzx3jayv2 10690309 10690308 2026-06-07T23:31:39Z Mighty Wire 111915 +hu:[[mechanikailag szeparált hús]] +sl:[[mehansko ločeno meso]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690309 wikitext text/x-wiki == Separatorenfleisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Separatorenfleisch |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Separatorenfleischs |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Separatorenfleisch |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Separatorenfleisch |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Se·pa·ra·to·ren·fleisch, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zepaʁaˈtoːʁənˌflaɪ̯ʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] maschinell von Knochen gelöste Fleischteile, bei denen die Struktur der Muskelfasern verändert wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Separator]]'' und ''[[Fleisch]]'' mit dem Fugenelement ''[[-en]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fleisch]] {{Beispiele}} :[1] „›Haben Sie schon mal was von ''Separatorenfleisch'' gehört?‹“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Verschlüsselte Wahrheit|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2002|ISBN=978-3-442-45015-2|Seiten=101}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=maschinell von Knochen gelöste Fleischteile|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|mechanically separated meat}} *{{fr}}: {{Ü|fr|viande séparée mécaniquement}} *{{it}}: {{Ü|it|carne separata meccanicamente}} *{{nl}}: {{Ü|nl|separatorvlees}} *{{pl}}: {{Ü|pl|mięso oddzielane mechanicznie}} *{{ro}}: {{Ü|ro|carne separată mecanic}}, {{Ü|ro|carne dezosată mecanic}} *{{sl}}: {{Ü|sl|mehansko ločeno meso}} *{{uk}}: {{Üt|uk|м'ясо механічного обвалювання}} *{{hu}}: {{Ü|hu|mechanikailag szeparált hús}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} {{Quellen}} ail40hc02zph6xsh582j90t575qa1v4 Separatorenfleischs 0 1506304 10690306 2026-06-07T23:23:22Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690306 wikitext text/x-wiki == Separatorenfleischs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Se·pa·ra·to·ren·fleischs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|zepaʁaˈtoːʁənˌflaɪ̯ʃs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Separatorenfleisch]]''' {{Grundformverweis Dekl|Separatorenfleisch}} oax20ztfyqufrxodrjoc49r0famo0wr Stranraer 0 1506305 10690310 2026-06-07T23:35:19Z Mighty Wire 111915 neu 10690310 wikitext text/x-wiki == Stranraer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Stran·raer, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ort in Schottland {{Beispiele}} :[1] „Rebus nickte. ›An der Solway-Küste, nicht weit von ''Stranraer''.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Verschlüsselte Wahrheit|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2002|ISBN=978-3-442-45015-2|Seiten=103}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort in Schottland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Stranraer}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 9g2zh5nej1m4idoorthxc46p78cam28 10690314 10690310 2026-06-07T23:36:06Z Mighty Wire 111915 +gd:[[An t-Sròn Reamhar]] +sco:[[Stranrawer]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690314 wikitext text/x-wiki == Stranraer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Stran·raer, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Ort in Schottland {{Beispiele}} :[1] „Rebus nickte. ›An der Solway-Küste, nicht weit von ''Stranraer''.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Verschlüsselte Wahrheit|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2002|ISBN=978-3-442-45015-2|Seiten=103}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Ort in Schottland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Stranraer}} *{{gd}}: {{Ü|gd|An t-Sròn Reamhar}} *{{sco}}: {{Ü|sco|Stranrawer}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} mdt5j89in4ldm4v511yjuy0mv0rzi8o Stranraers 0 1506306 10690312 2026-06-07T23:35:24Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690312 wikitext text/x-wiki == Stranraers ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Stran·raers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Stranraer]]''' {{Grundformverweis Dekl|Stranraer}} purvix49nmid1uk9gemvzm0esqwtdkq Larne 0 1506307 10690315 2026-06-07T23:38:19Z Mighty Wire 111915 neu 10690315 wikitext text/x-wiki == Larne ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Larne, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Hafenstadt in Nordirland {{Beispiele}} :[1] „›Zwischen ''Larne'' und Stranraer gibt es merkwürdige Strömungen.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Verschlüsselte Wahrheit|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2002|ISBN=978-3-442-45015-2|Seiten=103}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hafenstadt in Nordirland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Larne}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} bdfpvytkfb5gfps606dtqzx7abjtni9 10690317 10690315 2026-06-07T23:38:52Z Mighty Wire 111915 +ga:[[Latharna]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690317 wikitext text/x-wiki == Larne ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Larne, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Hafenstadt in Nordirland {{Beispiele}} :[1] „›Zwischen ''Larne'' und Stranraer gibt es merkwürdige Strömungen.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Verschlüsselte Wahrheit|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2002|ISBN=978-3-442-45015-2|Seiten=103}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hafenstadt in Nordirland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Larne}} *{{ga}}: {{Ü|ga|Latharna}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} jrmgitqvoxe03x54v8iqxn85e8nocou Larnes 0 1506308 10690316 2026-06-07T23:38:22Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690316 wikitext text/x-wiki == Larnes ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Larnes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Larne]]''' {{Grundformverweis Dekl|Larne}} ih6yk4fs7d3xk6cvnkgy6lvqifp4ghu CD-Sammlung 0 1506309 10690329 2026-06-08T00:02:58Z Mighty Wire 111915 neu 10690329 wikitext text/x-wiki == CD-Sammlung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=CD-Sammlung |Nominativ Plural=CD-Sammlungen |Genitiv Singular=CD-Sammlung |Genitiv Plural=CD-Sammlungen |Dativ Singular=CD-Sammlung |Dativ Plural=CD-Sammlungen |Akkusativ Singular=CD-Sammlung |Akkusativ Plural=CD-Sammlungen }} {{Worttrennung}} :CD-Samm·lung, {{Pl.}} CD-Samm·lun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡seːˈdeːˌzamlʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Sammlung von CD {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[CD]]'' und ''[[Sammlung]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Sammlung]] {{Beispiele}} :[1] „Die Lehrerin schaute von der ''CD-Sammlung'' auf, die sie gerade in ihrem Beutel verstaute.“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=In ewiger Ruhe|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2015|ISBN=978-3-7466-3113-4|Seiten=37}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Sammlung von CD|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 5xftt0wc269hvhgsjm1juuvkq1o0rp4 CD-Sammlungen 0 1506310 10690330 2026-06-08T00:03:07Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690330 wikitext text/x-wiki == CD-Sammlungen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :CD-Samm·lun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡seːˈdeːˌzamlʊŋən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[CD-Sammlung]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[CD-Sammlung]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[CD-Sammlung]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[CD-Sammlung]]''' {{Grundformverweis Dekl|CD-Sammlung}} nlf12rt308fkk6a78yffbh6gta29jr7 Salou 0 1506311 10690342 2026-06-08T00:23:44Z Mighty Wire 111915 neu 10690342 wikitext text/x-wiki == Salou ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Sa·lou, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Küstenstadt in Katalonien {{Beispiele}} :[1] „Sie waren eine Woche nach ''Salou'' an die Costa Dorada gefahren.“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=In ewiger Ruhe|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2015|ISBN=978-3-7466-3113-4|Seiten=43}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Küstenstadt in Katalonien|Ü-Liste= *{{es}}: {{Ü|es|Salou}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} mmhtlgcq19f9clmbhsp62z4hsr95rym 10690344 10690342 2026-06-08T00:24:01Z Mighty Wire 111915 +ca:[[Salou]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690344 wikitext text/x-wiki == Salou ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Sa·lou, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Küstenstadt in Katalonien {{Beispiele}} :[1] „Sie waren eine Woche nach ''Salou'' an die Costa Dorada gefahren.“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=In ewiger Ruhe|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2015|ISBN=978-3-7466-3113-4|Seiten=43}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Küstenstadt in Katalonien|Ü-Liste= *{{ca}}: {{Ü|ca|Salou}} *{{es}}: {{Ü|es|Salou}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} j6tmnlofbgst49dvq45zug2lkj3rgeo Salous 0 1506312 10690343 2026-06-08T00:23:48Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690343 wikitext text/x-wiki == Salous ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Sa·lous {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Salou]]''' {{Grundformverweis Dekl|Salou}} rd509oqo1bxmv2ng2gskkxupcetqa5z Schoosens 0 1506313 10690356 2026-06-08T00:45:07Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690356 wikitext text/x-wiki == Schoosens ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Schoo·sens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃoːzəns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Schoos]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Schoos]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Schoos]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Schoos]]''' {{Grundformverweis Dekl|Schoos}} pr2bp60or4h6gv7tnz6kh7ng5dhcilc Gateshead 0 1506314 10690363 2026-06-08T00:57:04Z Mighty Wire 111915 neu 10690363 wikitext text/x-wiki == Gateshead ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Ga·tes·head, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt in Nordengland in der Grafschaft Durham {{Beispiele}} :[1] „Seinem Akzent nach kam er aus dem Nordosten, ''Gateshead'', Sunderland, vielleicht Newcastle.“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=In ewiger Ruhe|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2015|ISBN=978-3-7466-3113-4|Seiten=66}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Nordengland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Gateshead}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} lh9rpq6s4kcx2kb2xu6e2gbpe6zvtjm 10690365 10690363 2026-06-08T00:57:52Z Mighty Wire 111915 +lv:[[Geitsheda]] +lt:[[Geitshedas]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690365 wikitext text/x-wiki == Gateshead ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Ga·tes·head, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt in Nordengland in der Grafschaft Durham {{Beispiele}} :[1] „Seinem Akzent nach kam er aus dem Nordosten, ''Gateshead'', Sunderland, vielleicht Newcastle.“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=In ewiger Ruhe|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2015|ISBN=978-3-7466-3113-4|Seiten=66}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Nordengland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Gateshead}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Geitsheda}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Geitshedas}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} fpfoqe1qw1an5hqz17lclsv008zolnl Gatesheads 0 1506315 10690364 2026-06-08T00:57:10Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690364 wikitext text/x-wiki == Gatesheads ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ga·tes·heads {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Gateshead]]''' {{Grundformverweis Dekl|Gateshead}} hw6qj3u9sld5zl40dghk9nq725mvbvb reinkacken 0 1506316 10690374 2026-06-08T01:18:38Z Mighty Wire 111915 neu 10690374 wikitext text/x-wiki == reinkacken ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=kacke rein |Präsens_du=kackst rein |Präsens_er, sie, es=kackt rein |Präteritum_ich=kackte rein |Konjunktiv II_ich=kackte rein |Imperativ Singular=kack rein |Imperativ Plural=kackt rein |Partizip II=reingekackt |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :rein·ka·cken, {{Prät.}} kack·te rein, {{Part.}} rein·ge·kackt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯nˌkakn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in das Innere von etwas kacken, etwas mit den eigenen Fäkalien füllen {{Beispiele}} :[1] „›Manchmal machte der Einbrecher auch sein Geschäft in die Betten.‹ Rea musste ein Lachen unterdrücken. ›Du meinst, er hat ''reingekackt''?‹“<ref>{{Literatur|Autor=Stuart Neville|Titel=In ewiger Ruhe|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2015|ISBN=978-3-7466-3113-4|Seiten=76}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in das Innere von etwas kacken|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} (nach Anmeldung) {{Quellen}} gjnf3qv6mwqix9u969j6ceipxbkz025 Segesta 0 1506317 10690377 2026-06-08T01:36:50Z Mighty Wire 111915 neu 10690377 wikitext text/x-wiki == Segesta ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Se·ges·ta, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] antike Stadt auf Sizilien {{Beispiele}} :[1] „Die drei phönizischen Städte verbündeten sich abermals mit ''Segesta'', besiegten mit Hilfe Karthagos die Spartaner und vernichteten Herakleia, dessen überlebende Bewohner Herakleia Minoa nordwestlich von Akragas gründeten.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=58}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antike Stadt auf Sizilien|Ü-Liste= *{{it}}: {{Ü|it|Segesta}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} ry09kx689wdit9l3t4g3aw8rq42i1bh 10690379 10690377 2026-06-08T01:37:59Z Mighty Wire 111915 +el:[[Σεγέστα]] +grc:[[Ἔγεστα]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690379 wikitext text/x-wiki == Segesta ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Se·ges·ta, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] antike Stadt auf Sizilien {{Beispiele}} :[1] „Die drei phönizischen Städte verbündeten sich abermals mit ''Segesta'', besiegten mit Hilfe Karthagos die Spartaner und vernichteten Herakleia, dessen überlebende Bewohner Herakleia Minoa nordwestlich von Akragas gründeten.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=58}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antike Stadt auf Sizilien|Ü-Liste= *{{grc}}: {{Üt|grc|Ἔγεστα|}} *{{el}}: {{Üt|el|Σεγέστα|Segésta}} *{{it}}: {{Ü|it|Segesta}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} n5wmiizw47626kg2lhcmc3dibu3sf6z 10690380 10690379 2026-06-08T01:38:10Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10690380 wikitext text/x-wiki == Segesta ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Se·ges·ta, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] antike Stadt auf Sizilien {{Beispiele}} :[1] „Die drei phönizischen Städte verbündeten sich abermals mit ''Segesta'', besiegten mit Hilfe Karthagos die Spartaner und vernichteten Herakleia, dessen überlebende Bewohner Herakleia Minoa nordwestlich von Akragas gründeten.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=58}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antike Stadt auf Sizilien|Ü-Liste= *{{el}}: {{Üt|el|Σεγέστα|Segésta}} **{{grc}}: {{Üt|grc|Ἔγεστα|}} *{{it}}: {{Ü|it|Segesta}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 7cfqmn6s6nqk1u50uk13g7k37hw0cmv Segestas 0 1506318 10690378 2026-06-08T01:36:54Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690378 wikitext text/x-wiki == Segestas ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Se·ges·tas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Segesta]]''' {{Grundformverweis Dekl|Segesta}} g5vg14alx3e6lw70kadvdt4ce30q4qd Herakleia Minoa 0 1506319 10690387 2026-06-08T02:00:35Z Mighty Wire 111915 neu 10690387 wikitext text/x-wiki == Herakleia Minoa ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :He·ra·kle·ia Mi·noa, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] antike Stadt an der Südküste Siziliens {{Beispiele}} :[1] „Generell gehörte die Stadt, zusammen mit Himera und ''Herakleia Minoa'', die meiste Zeit über zur karthagischen Epikratie, die sich bis zum Ersten Punischen Krieg in weitgehend unveränderten Grenzen über den Westen Siziliens erstreckte.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=61}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antike Stadt an der Südküste Siziliens|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Heraclea Minoa}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Héracléa Minoa}} *{{it}}: {{Ü|it|Eraclea Minoa}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} jlygzxohmk3hup1ruv8zq0tws6uag43 10690391 10690387 2026-06-08T02:01:29Z Mighty Wire 111915 +grc:[[Ἡράκλεια Μινῴα]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690391 wikitext text/x-wiki == Herakleia Minoa ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :He·ra·kle·ia Mi·noa, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] antike Stadt an der Südküste Siziliens {{Beispiele}} :[1] „Generell gehörte die Stadt, zusammen mit Himera und ''Herakleia Minoa'', die meiste Zeit über zur karthagischen Epikratie, die sich bis zum Ersten Punischen Krieg in weitgehend unveränderten Grenzen über den Westen Siziliens erstreckte.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=61}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antike Stadt an der Südküste Siziliens|Ü-Liste= *{{grc}}: {{Üt|grc|Ἡράκλεια Μινῴα|}} *{{en}}: {{Ü|en|Heraclea Minoa}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Héracléa Minoa}} *{{it}}: {{Ü|it|Eraclea Minoa}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} gvje7m2h3t9lno8g0q9cv5jjc5wa8ad Herakleia Minoas 0 1506320 10690388 2026-06-08T02:00:39Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690388 wikitext text/x-wiki == Herakleia Minoas ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :He·ra·kle·ia Mi·noas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Herakleia Minoa]]''' {{Grundformverweis Dekl|Herakleia Minoa}} e7tw8w259e4panf2r7sxgfltcmjv8zh Griesbaches 0 1506321 10690390 2026-06-08T02:01:02Z RaveDog 18007 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690390 wikitext text/x-wiki == Griesbaches ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[Griesbachs]] {{Worttrennung}} :Gries·ba·ches {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡʁiːsˌbaxəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Griesbach]]''' {{Grundformverweis Dekl|Griesbach}} ioa7eo1q687sxlaeb7ng6ey9jdf7jau Peloponnesischer Krieg 0 1506322 10690398 2026-06-08T02:11:22Z Mighty Wire 111915 neu 10690398 wikitext text/x-wiki == Peloponnesischer Krieg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=m |kein Plural=1 |Nominativ Singular stark=Peloponnesischer Krieg |Genitiv Singular stark=Peloponnesischen Kriegs |Dativ Singular stark=Peloponnesischem Krieg |Akkusativ Singular stark=Peloponnesischen Krieg |Nominativ Singular schwach=Peloponnesische Krieg |Genitiv Singular schwach=Peloponnesischen Kriegs |Dativ Singular schwach=Peloponnesischen Krieg |Akkusativ Singular schwach=Peloponnesischen Krieg |Nominativ Singular gemischt=Peloponnesischer Krieg |Genitiv Singular gemischt=Peloponnesischen Kriegs |Dativ Singular gemischt=Peloponnesischen Krieg |Akkusativ Singular gemischt=Peloponnesischen Krieg }} {{Worttrennung}} :Pe·lo·pon·ne·si·scher Krieg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pelopɔˈneːzɪʃɐ ˈkʁiːk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Krieg zwischen dem von Athen geführten Attischen Seebund und dem Peloponnesischen Bund unter seiner Führungsmacht Sparta von 431 bis 404 v. Chr. {{Beispiele}} :[1] „Die Eskalation der Gewalt machte aber auch schlagartig sichtbar, dass auf Sizilien jetzt um ähnlich hohe Einsätze gespielt wurde wie seinerzeit im ''Peloponnesischen Krieg'' zwischen Athen und Sparta.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=62}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Krieg zwischen Athen und Sparta|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Peloponnesian War}} *{{fr}}: {{Ü|fr|guerre du Péloponnèse}} *{{it}}: {{Ü|it|guerra del Peloponneso}} *{{es}}: {{Ü|es|guerra del Peloponeso}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} sij1abwrnuj9urj7fdfeg3vd9xzojze 10690399 10690398 2026-06-08T02:16:43Z Mighty Wire 111915 +el:[[Πελοποννησιακός Πόλεμος]] +uk:[[Пелопоннеська війна]] +tr:[[Peloponez Savaşı]] +sq:[[Lufta e Peloponezit]] +bg:[[Пелопонеска война]] +sr:[[Пелопонески рат]] +sl:[[Peloponeška vojna]] +pt:[[Guerra do Peloponeso]] +ar:[[الحرب البيلوبونيسية]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690399 wikitext text/x-wiki == Peloponnesischer Krieg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=m |kein Plural=1 |Nominativ Singular stark=Peloponnesischer Krieg |Genitiv Singular stark=Peloponnesischen Kriegs |Dativ Singular stark=Peloponnesischem Krieg |Akkusativ Singular stark=Peloponnesischen Krieg |Nominativ Singular schwach=Peloponnesische Krieg |Genitiv Singular schwach=Peloponnesischen Kriegs |Dativ Singular schwach=Peloponnesischen Krieg |Akkusativ Singular schwach=Peloponnesischen Krieg |Nominativ Singular gemischt=Peloponnesischer Krieg |Genitiv Singular gemischt=Peloponnesischen Kriegs |Dativ Singular gemischt=Peloponnesischen Krieg |Akkusativ Singular gemischt=Peloponnesischen Krieg }} {{Worttrennung}} :Pe·lo·pon·ne·si·scher Krieg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pelopɔˈneːzɪʃɐ ˈkʁiːk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Krieg zwischen dem von Athen geführten Attischen Seebund und dem Peloponnesischen Bund unter seiner Führungsmacht Sparta von 431 bis 404 v. Chr. {{Beispiele}} :[1] „Die Eskalation der Gewalt machte aber auch schlagartig sichtbar, dass auf Sizilien jetzt um ähnlich hohe Einsätze gespielt wurde wie seinerzeit im ''Peloponnesischen Krieg'' zwischen Athen und Sparta.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=62}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Krieg zwischen Athen und Sparta|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|Lufta e Peloponezit}} *{{ar}}: {{Üt|ar|الحرب البيلوبونيسية|}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Пелопонеска война}} *{{en}}: {{Ü|en|Peloponnesian War}} *{{fr}}: {{Ü|fr|guerre du Péloponnèse}} *{{el}}: {{Üt|el|Πελοποννησιακός Πόλεμος|Peloponnisiakós Pólemos}} *{{it}}: {{Ü|it|guerra del Peloponneso}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Guerra do Peloponeso}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Пелопонески рат}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Peloponeška vojna}} *{{es}}: {{Ü|es|guerra del Peloponeso}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Peloponez Savaşı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Пелопоннеська війна}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} qqwmwqb9az9ub2b6qgtif5s46ysbl4e 10690400 10690399 2026-06-08T02:29:12Z Mighty Wire 111915 +uz:[[Peloponnes urushi]] +af:[[Peloponnesiese oorlog]] +kmr:[[Şerê Peloponêsî]] +az:[[Peloponnes müharibəsi]] +fa:[[جنگ پلوپونز]] +hy:[[Պելոպոնեսյան պատերազմ]] +cs:[[Peloponéská válka]] +ro:[[Războiul peloponesiac]] +is:[[Pelópsskagastríðið]] +fi:[[Peloponnesolaissota]] +sv:[[Peloponnesiska kriget]] +hu:[[Peloponnészoszi háború]] +lv:[[Peloponēsas karš]] +lt:[[Peloponeso karas]] +et:[[Peloponnesose sõda]] +hr:[[Peloponeski rat]] +ca:[[Guerra del Peloponnès]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assis… 10690400 wikitext text/x-wiki == Peloponnesischer Krieg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=m |kein Plural=1 |Nominativ Singular stark=Peloponnesischer Krieg |Genitiv Singular stark=Peloponnesischen Kriegs |Dativ Singular stark=Peloponnesischem Krieg |Akkusativ Singular stark=Peloponnesischen Krieg |Nominativ Singular schwach=Peloponnesische Krieg |Genitiv Singular schwach=Peloponnesischen Kriegs |Dativ Singular schwach=Peloponnesischen Krieg |Akkusativ Singular schwach=Peloponnesischen Krieg |Nominativ Singular gemischt=Peloponnesischer Krieg |Genitiv Singular gemischt=Peloponnesischen Kriegs |Dativ Singular gemischt=Peloponnesischen Krieg |Akkusativ Singular gemischt=Peloponnesischen Krieg }} {{Worttrennung}} :Pe·lo·pon·ne·si·scher Krieg, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pelopɔˈneːzɪʃɐ ˈkʁiːk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Krieg zwischen dem von Athen geführten Attischen Seebund und dem Peloponnesischen Bund unter seiner Führungsmacht Sparta von 431 bis 404 v. Chr. {{Beispiele}} :[1] „Die Eskalation der Gewalt machte aber auch schlagartig sichtbar, dass auf Sizilien jetzt um ähnlich hohe Einsätze gespielt wurde wie seinerzeit im ''Peloponnesischen Krieg'' zwischen Athen und Sparta.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=62}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Krieg zwischen Athen und Sparta|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Peloponnesiese oorlog}} *{{sq}}: {{Ü|sq|Lufta e Peloponezit}} *{{ar}}: {{Üt|ar|الحرب البيلوبونيسية|}} *{{hy}}: {{Üt|hy|Պելոպոնեսյան պատերազմ|}} *{{az}}: {{Ü|az|Peloponnes müharibəsi}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Пелопонеска война}} *{{en}}: {{Ü|en|Peloponnesian War}} *{{et}}: {{Ü|et|Peloponnesose sõda}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Peloponnesolaissota}} *{{fr}}: {{Ü|fr|guerre du Péloponnèse}} *{{el}}: {{Üt|el|Πελοποννησιακός Πόλεμος|Peloponnisiakós Pólemos}} *{{is}}: {{Ü|is|Pelópsskagastríðið}} *{{it}}: {{Ü|it|guerra del Peloponneso}} *{{ku}}: *{{ca}}: {{Ü|ca|Guerra del Peloponnès}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Peloponeski rat}} **{{kmr}}: {{Ü|kmr|Şerê Peloponêsî}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Peloponēsas karš}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Peloponeso karas}} *{{fa}}: {{Üt|fa|جنگ پلوپونز|}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Guerra do Peloponeso}} *{{ro}}: {{Ü|ro|Războiul peloponesiac}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Peloponnesiska kriget}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Пелопонески рат}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Peloponeška vojna}} *{{es}}: {{Ü|es|guerra del Peloponeso}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Peloponéská válka}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Peloponez Savaşı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Пелопоннеська війна}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Peloponnészoszi háború}} *{{uz}}: {{Ü|uz|Peloponnes urushi}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} nqv991vuq0dpdz3o7x4zqy6ljfodmxw Via Appia 0 1506323 10690405 2026-06-08T02:55:01Z Mighty Wire 111915 neu 10690405 wikitext text/x-wiki == Via Appia ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Via Appia |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Via Appia |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Via Appia |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Via Appia |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Via Ap·pia, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Straße im Alten Rom, 312 v. Chr. im Bau begonnen {{Beispiele}} :[1] „Außerdem erschlossen Straßen, zuerst die ''Via Appia'' ab 311, Italien dem römischen Militär, aber auch dem Fernhandel.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=67}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Straße im Alten Rom|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Appian Way}} *{{fr}}: {{Ü|fr|voie Appienne}} *{{it}}: {{Ü|it|via Appia}} *{{es}}: {{Ü|es|Vía Apia}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} n0qqxfrz2hhmujydxj5o9gv5nruwsn9 10690406 10690405 2026-06-08T02:56:43Z Mighty Wire 111915 +la:[[Via Appia]] +lv:[[Apija ceļš]] +lt:[[Apijaus kelias]] +pt:[[Via Ápia]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690406 wikitext text/x-wiki == Via Appia ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Via Appia |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Via Appia |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Via Appia |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Via Appia |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Via Ap·pia, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Straße im Alten Rom, 312 v. Chr. im Bau begonnen {{Beispiele}} :[1] „Außerdem erschlossen Straßen, zuerst die ''Via Appia'' ab 311, Italien dem römischen Militär, aber auch dem Fernhandel.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=67}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Straße im Alten Rom|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Appian Way}} *{{fr}}: {{Ü|fr|voie Appienne}} *{{it}}: {{Ü|it|via Appia}} *{{la}}: {{Ü|la|Via Appia}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Apija ceļš}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Apijaus kelias}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Via Ápia}} *{{es}}: {{Ü|es|Vía Apia}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} arcbdr4twsh6z2ieshfciekt2hb17mu 10690407 10690406 2026-06-08T02:59:06Z Mighty Wire 111915 +uk:[[Аппієва дорога]] +uk:[[Аппіїв шлях]] +ru:[[Аппиева дорога]] +af:[[Appiese Weg]] +sl:[[Apijeva cesta]] +ca:[[Via Àpia]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690407 wikitext text/x-wiki == Via Appia ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Via Appia |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Via Appia |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Via Appia |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Via Appia |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Via Ap·pia, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Straße im Alten Rom, 312 v. Chr. im Bau begonnen {{Beispiele}} :[1] „Außerdem erschlossen Straßen, zuerst die ''Via Appia'' ab 311, Italien dem römischen Militär, aber auch dem Fernhandel.“<ref>{{Literatur|Autor=Michael Sommer|Titel=Schwarze Tage|TitelErg=Roms Kriege gegen Karthago|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2021|ISBN=978-3-406-76720-3|Seiten=67}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Straße im Alten Rom|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|Appiese Weg}} *{{en}}: {{Ü|en|Appian Way}} *{{fr}}: {{Ü|fr|voie Appienne}} *{{it}}: {{Ü|it|via Appia}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Via Àpia}} *{{la}}: {{Ü|la|Via Appia}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Apija ceļš}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Apijaus kelias}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Via Ápia}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Аппиева дорога}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Apijeva cesta}} *{{es}}: {{Ü|es|Vía Apia}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Аппієва дорога}}, {{Üt|uk|Аппіїв шлях}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} inyr9imu2wh8s0m6p11ybzrta5ccmho воровать 0 1506324 10690408 2026-06-08T03:01:02Z Alexander Mikhalenko 62183 neu 10690408 wikitext text/x-wiki == воровать ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Verb|Russisch}} === {{Russisch Verb Übersicht |Präsens 1. Person Singular=вору́ю |Präsens 2. Person Singular=вору́ешь |Präsens 3. Person Singular=вору́ет |Präsens 1. Person Plural=вору́ем |Präsens 2. Person Plural=вору́ете |Präsens 3. Person Plural=вору́ют |Vergangenheit männlich unvollendet=ворова́л |Vergangenheit männlich vollendet=укра́л |Befehlsform Singular unvollendet=вору́й! |Befehlsform Singular vollendet=укради́! }} <!-- Verbvorlage Bewegung benutzen bei allen Verben außer Verben der Bewegung. In dem Fall untere Vorlage benutzen--> {{Russisch Verb Aspekte Normal |unvollendet=ворова́ть |vollendet=укра́сть }} <!-- Verbvorlage Bewegung benutzen bei Verben der Bewegung, die bestimmt oder unbestimmt sind, sonst andere Vorlage von oben benutzen--> <!-- Für воровать nicht zutreffend, daher auskommentiert {{Russisch Verb Aspekte Bewegt |unvollendet bestimmt= |unvollendet unbestimmt= |vollendet bestimmt= |vollendet unbestimmt= }} --> {{Worttrennung}} :во·ро·ва́ть {{Umschrift}} :{{DIN 1460|vorovát'}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|vərɐˈvatʲ|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-воровать.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[stehlen]], [[entwenden]], [[klauen]] {{Herkunft}} :Erbwort aus dem urslawischen *vorovati, einer Ableitung zu *vorъ („Dieb“), das seinerseits auf das Indogermanische *u̯er- („decken, schützen, wehren, schließen“) zurückgeht. Vgl. altrussisch [[воръ]] (Dieb). {{Synonyme}} :[1] [[красть]], [[похищать]], [[тырить]] (umgangssprachlich), [[свистнуть]] (umgangssprachlich), [[своровать]] {{Gegenwörter}} :[1] [[дарить]], [[отдавать]], [[возвращать]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[присваивать]], [[брать]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[обворовывать]], [[наворовать]] {{Beispiele}} :[1] Он ворова́л де́ньги из кошелька́ свое́й ба́бушки. : Er stahl Geld aus der Geldbörse seiner Großmutter. :[1] В э́той компа́нии принято́ ворова́ть. : In dieser Firma ist es üblich zu stehlen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] де́ньги ворова́ть (Geld stehlen), проду́кты ворова́ть (Lebensmittel stehlen), вре́мя ворова́ть (Zeit stehlen/vergeuden, übertragen) {{Wortbildungen}} : Substantive: [[вор]], [[воровство]], [[воровка]] : Adjektive: [[ворованный]], [[воровской]] : Verben: [[своровать]], [[обворовать]], [[наворовать]], [[выворовать]], [[поворовать]], [[разворовать]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=stehlen|Ü-Liste= *{{de}}: [1] {{Ü|de|stehlen}}, {{Ü|de|klauen}}, {{Ü|de|entwenden}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|steal}}, {{Ü|en|thieve}} *{{fr}}: [1] {{Ü|fr|voler}}, {{Ü|fr|dérober}} *{{es}}: [1] {{Ü|es|robar}}, {{Ü|es|hurtar}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Ref-Pons|ru|воровать}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|воровать}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|воровать}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|воровать}} :[1] {{Ref-GramotaRu|воровать}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|воровать}} :[1] {{Ref-Leo|ru|воровать}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} 0jbjbg1r7udqatbrxdisz1yepveoaxo 10690409 10690408 2026-06-08T03:04:12Z Alexander Mikhalenko 62183 /* {{Wortart|Verb|Russisch}} */ 10690409 wikitext text/x-wiki == воровать ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Verb|Russisch}} === {{Russisch Verb Übersicht |Präsens 1. Person Singular=вору́ю |Präsens 2. Person Singular=вору́ешь |Präsens 3. Person Singular=вору́ет |Präsens 1. Person Plural=вору́ем |Präsens 2. Person Plural=вору́ете |Präsens 3. Person Plural=вору́ют |Vergangenheit männlich unvollendet=ворова́л |Vergangenheit männlich vollendet=укра́л |Befehlsform Singular unvollendet=вору́й! |Befehlsform Singular vollendet=укради́! }} <!-- Verbvorlage Bewegung benutzen bei allen Verben außer Verben der Bewegung. In dem Fall untere Vorlage benutzen--> {{Russisch Verb Aspekte Normal |unvollendet=ворова́ть |vollendet=укра́сть }} <!-- Verbvorlage Bewegung benutzen bei Verben der Bewegung, die bestimmt oder unbestimmt sind, sonst andere Vorlage von oben benutzen--> <!-- Für воровать nicht zutreffend, daher auskommentiert {{Russisch Verb Aspekte Bewegt |unvollendet bestimmt= |unvollendet unbestimmt= |vollendet bestimmt= |vollendet unbestimmt= }} --> {{Worttrennung}} :во·ро·ва́ть {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' vorovát' {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|vərɐˈvatʲ|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-воровать.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[stehlen]], [[entwenden]], [[klauen]] {{Herkunft}} :Erbwort aus dem urslawischen *vorovati, einer Ableitung zu *vorъ („Dieb“), das seinerseits auf das Indogermanische *u̯er- („decken, schützen, wehren, schließen“) zurückgeht. Vgl. altrussisch [[воръ]] (Dieb). {{Synonyme}} :[1] [[красть]], [[похищать]], [[тырить]] (umgangssprachlich), [[свистнуть]] (umgangssprachlich), [[своровать]] {{Gegenwörter}} :[1] [[дарить]], [[отдавать]], [[возвращать]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[присваивать]], [[брать]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[обворовывать]], [[наворовать]] {{Beispiele}} :[1] Он ворова́л де́ньги из кошелька́ свое́й ба́бушки. : Er stahl Geld aus der Geldbörse seiner Großmutter. :[1] В э́той компа́нии принято́ ворова́ть. : In dieser Firma ist es üblich zu stehlen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] де́ньги ворова́ть (Geld stehlen), проду́кты ворова́ть (Lebensmittel stehlen), вре́мя ворова́ть (Zeit stehlen/vergeuden, übertragen) {{Wortbildungen}} : Substantive: [[вор]], [[воровство]], [[воровка]] : Adjektive: [[ворованный]], [[воровской]] : Verben: [[своровать]], [[обворовать]], [[наворовать]], [[выворовать]], [[поворовать]], [[разворовать]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=stehlen|Ü-Liste= *{{de}}: [1] {{Ü|de|stehlen}}, {{Ü|de|klauen}}, {{Ü|de|entwenden}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|steal}}, {{Ü|en|thieve}} *{{fr}}: [1] {{Ü|fr|voler}}, {{Ü|fr|dérober}} *{{es}}: [1] {{Ü|es|robar}}, {{Ü|es|hurtar}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Ref-Pons|ru|воровать}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|воровать}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|воровать}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|воровать}} :[1] {{Ref-GramotaRu|воровать}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|воровать}} :[1] {{Ref-Leo|ru|воровать}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} gxpwhnajpu8sh1urhfdsfzxoa6rrnlz красть 0 1506325 10690410 2026-06-08T03:06:22Z Alexander Mikhalenko 62183 neu 10690410 wikitext text/x-wiki == красть ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Verb|Russisch}} === {{Russisch Verb Übersicht |Präsens 1. Person Singular=краду́ |Präsens 2. Person Singular=крадёшь |Präsens 3. Person Singular=крадёт |Präsens 1. Person Plural=крадём |Präsens 2. Person Plural=крадёте |Präsens 3. Person Plural=краду́т |Vergangenheit männlich unvollendet=кра́л |Vergangenheit männlich vollendet=укра́л |Befehlsform Singular unvollendet=кради́! |Befehlsform Singular vollendet=укради́! }} <!-- Verbvorlage Bewegung benutzen bei allen Verben außer Verben der Bewegung. In dem Fall untere Vorlage benutzen--> {{Russisch Verb Aspekte Normal |unvollendet=красть |vollendet=укра́сть }} <!-- Verbvorlage Bewegung benutzen bei Verben der Bewegung, die bestimmt oder unbestimmt sind, sonst andere Vorlage von oben benutzen--><!-- Für красть nicht zutreffend, daher auskommentiert {{Russisch Verb Aspekte Bewegt |unvollendet bestimmt= |unvollendet unbestimmt= |vollendet bestimmt= |vollendet unbestimmt= }} --> {{Worttrennung}} :красть {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' krast' {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|krastʲ|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-красть.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[stehlen]], [[entwenden]], [[klauen]] {{Herkunft}} :Erbwort aus dem urslawischen *krasti, das auf das indogermanische *krad- („stehlen“) zurückgeht. Verwandt mit litauisch (šnek.) [[krósti]] („stehlen“), altindisch [[क्रतु]] (krátus) („List, Betrug“) und eventuell deutsch [[schrauben]] (aus *kraub-). {{Synonyme}} :[1] [[воровать]], [[похищать]], [[тырить]] (umgangssprachlich), [[своровать]], [[уводить]] {{Gegenwörter}} :[1] [[дарить]], [[отдавать]], [[возвращать]], [[одарять]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[присваивать]], [[брать]], [[посягать]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[украсть]], [[выкрасть]], [[подкрасть]], [[скрасть]], [[обокрасть]] {{Beispiele}} :[1] Он крадёт часы́ у своего́ нача́льника. : Er stiehlt die Uhr seines Chefs. :[1] Вор крадёт, пока́ хозя́ина нет до́ма. : Der Dieb stiehlt, während der Besitzer nicht zu Hause ist. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] де́ньги красть (Geld stehlen), проду́кты красть (Lebensmittel stehlen), игру́шки красть (Spielzeug stehlen), иде́и красть (Ideen stehlen) {{Wortbildungen}} : Substantive: [[кража]], [[крадун]], [[крадьба]] : Adjektive: [[краденый]] : Verben: [[украсть]], [[выкрасть]], [[подкрасть]], [[скрасть]], [[обокрасть]], [[накрасть]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=stehlen|Ü-Liste= *{{de}}: [1] {{Ü|de|stehlen}}, {{Ü|de|klauen}}, {{Ü|de|entwenden}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|steal}}, {{Ü|en|thieve}}, {{Ü|en|pilfer}} *{{fr}}: [1] {{Ü|fr|voler}}, {{Ü|fr|dérober}}, {{Ü|fr|chiper}} (umgangssprachlich) *{{es}}: [1] {{Ü|es|robar}}, {{Ü|es|hurtar}}, {{Ü|es|birlar}} (umgangssprachlich) }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Ref-Pons|ru|красть}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|красть}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|красть}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|красть}} :[1] {{Ref-GramotaRu|красть}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|красть}} :[1] {{Ref-Leo|ru|красть}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} 9jx2aqsxsdq35v38f13pik9q2emmg83 Евразия 0 1506326 10690411 2026-06-08T03:12:19Z Alexander Mikhalenko 62183 neu 10690411 wikitext text/x-wiki == Евразия ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{f}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=Евра́зия |Genitiv Singular=Евра́зии |Dativ Singular=Евра́зии |Akkusativ Singular=Евра́зию |Instrumental Singular=Евра́зией Евра́зиею |Präpositiv Singular=(о) Евра́зии |Nominativ Plural=— |Genitiv Plural=— |Dativ Plural=— |Akkusativ Plural=— |Instrumental Plural=— |Präpositiv Plural=(о) Евра́зиях }} {{Worttrennung}} :Ев·ра́·зи·я, {{Pl.}} keine Mehrzahl {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' Jevrazija {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|(j)ɪˈvrazʲɪjə|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-Евразия.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Eurasien]]; der größte Kontinent der Erde, bestehend aus den Teilen [[Europa]] und [[Asien]] {{Herkunft}} :Wortkreuzung aus [[Европа]] („Europa“) und [[Азия]] („Asien“) {{Gegenwörter}} :[1] [[Америка]], [[Африка]], [[Австралия]], [[Антарктида]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[континент]], [[материк]], [[часть света]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Европа]], [[Азия]] {{Beispiele}} :[1] Евра́зия — са́мый большо́й контине́нт на Земле́. : Eurasien ist der größte Kontinent der Erde. :[1] Грани́ца ме́жду Евро́пой и А́зией в преде́лах Евра́зии прохо́дит по Ура́льским гора́м. : Die Grenze zwischen Europa und Asien innerhalb Eurasiens verläuft entlang des Uralgebirges. :[1] На территории Евра́зии расположено бо́льшее ча́сть населе́ния Земли́. : Auf dem Territorium Eurasiens lebt der größte Teil der Erdbevölkerung. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] се́вер Евра́зии (Norden Eurasiens), просто́ры Евра́зии (Weiten Eurasiens), карта Евра́зии (Karte Eurasiens) {{Wortbildungen}} : [[евразийский]], [[евразиец]], [[евразийка]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eurasien|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Eurasien}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|Eurasia}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Wikipedia|spr=ru|Евразия}} :[1] {{Ref-Pons|ru|Евразия}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|Евразия}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|Евразия}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|Евразия}} :[1] {{Ref-GramotaRu|Евразия}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|Евразия}} :[1] {{Ref-Leo|ru|Евразия}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} h1d67xuj6h7p9xkznnubd4e0jzmtilg 10690412 10690411 2026-06-08T03:12:41Z Alexander Mikhalenko 62183 /* {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{f}} */ 10690412 wikitext text/x-wiki == Евразия ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{f}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=Евра́зия |Genitiv Singular=Евра́зии |Dativ Singular=Евра́зии |Akkusativ Singular=Евра́зию |Instrumental Singular=Евра́зией, Евра́зиею |Präpositiv Singular=(о) Евра́зии |Nominativ Plural=— |Genitiv Plural=— |Dativ Plural=— |Akkusativ Plural=— |Instrumental Plural=— |Präpositiv Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ев·ра́·зи·я, {{Pl.}} keine Mehrzahl {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' Jevrazija {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|(j)ɪˈvrazʲɪjə|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-Евразия.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Eurasien]]; der größte Kontinent der Erde, bestehend aus den Teilen [[Europa]] und [[Asien]] {{Herkunft}} :Wortkreuzung aus [[Европа]] („Europa“) und [[Азия]] („Asien“) {{Gegenwörter}} :[1] [[Америка]], [[Африка]], [[Австралия]], [[Антарктида]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[континент]], [[материк]], [[часть света]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Европа]], [[Азия]] {{Beispiele}} :[1] Евра́зия — са́мый большо́й контине́нт на Земле́. : Eurasien ist der größte Kontinent der Erde. :[1] Грани́ца ме́жду Евро́пой и А́зией в преде́лах Евра́зии прохо́дит по Ура́льским гора́м. : Die Grenze zwischen Europa und Asien innerhalb Eurasiens verläuft entlang des Uralgebirges. :[1] На территории Евра́зии расположено бо́льшее ча́сть населе́ния Земли́. : Auf dem Territorium Eurasiens lebt der größte Teil der Erdbevölkerung. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] се́вер Евра́зии (Norden Eurasiens), просто́ры Евра́зии (Weiten Eurasiens), карта Евра́зии (Karte Eurasiens) {{Wortbildungen}} : [[евразийский]], [[евразиец]], [[евразийка]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eurasien|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Eurasien}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|Eurasia}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Wikipedia|spr=ru|Евразия}} :[1] {{Ref-Pons|ru|Евразия}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|Евразия}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|Евразия}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|Евразия}} :[1] {{Ref-GramotaRu|Евразия}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|Евразия}} :[1] {{Ref-Leo|ru|Евразия}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} 100wrklfar8vv55rgtrvs5nzpbyvluy 10690485 10690412 2026-06-08T08:01:06Z Udo T. 91150 gibt es nicht 10690485 wikitext text/x-wiki == Евразия ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{f}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=Евра́зия |Genitiv Singular=Евра́зии |Dativ Singular=Евра́зии |Akkusativ Singular=Евра́зию |Instrumental Singular=Евра́зией, Евра́зиею |Präpositiv Singular=(о) Евра́зии |Nominativ Plural=— |Genitiv Plural=— |Dativ Plural=— |Akkusativ Plural=— |Instrumental Plural=— |Präpositiv Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ев·ра́·зи·я, {{Pl.}} keine Mehrzahl {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' Jevrazija {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|(j)ɪˈvrazʲɪjə|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Eurasien]]; der größte Kontinent der Erde, bestehend aus den Teilen [[Europa]] und [[Asien]] {{Herkunft}} :Wortkreuzung aus [[Европа]] („Europa“) und [[Азия]] („Asien“) {{Gegenwörter}} :[1] [[Америка]], [[Африка]], [[Австралия]], [[Антарктида]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[континент]], [[материк]], [[часть света]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Европа]], [[Азия]] {{Beispiele}} :[1] Евра́зия — са́мый большо́й контине́нт на Земле́. : Eurasien ist der größte Kontinent der Erde. :[1] Грани́ца ме́жду Евро́пой и А́зией в преде́лах Евра́зии прохо́дит по Ура́льским гора́м. : Die Grenze zwischen Europa und Asien innerhalb Eurasiens verläuft entlang des Uralgebirges. :[1] На территории Евра́зии расположено бо́льшее ча́сть населе́ния Земли́. : Auf dem Territorium Eurasiens lebt der größte Teil der Erdbevölkerung. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] се́вер Евра́зии (Norden Eurasiens), просто́ры Евра́зии (Weiten Eurasiens), карта Евра́зии (Karte Eurasiens) {{Wortbildungen}} : [[евразийский]], [[евразиец]], [[евразийка]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eurasien|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Eurasien}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|Eurasia}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Wikipedia|spr=ru|Евразия}} :[1] {{Ref-Pons|ru|Евразия}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|Евразия}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|Евразия}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|Евразия}} :[1] {{Ref-GramotaRu|Евразия}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|Евразия}} :[1] {{Ref-Leo|ru|Евразия}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} e5xetlc3ctqqo5hg0wdvmd740nr101a außergerichtliche Tötung 0 1506327 10690413 2026-06-08T03:13:16Z Mighty Wire 111915 neu 10690413 wikitext text/x-wiki == außergerichtliche Tötung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular stark=außergerichtliche Tötung |Nominativ Plural stark=außergerichtliche Tötungen |Genitiv Singular stark=außergerichtlicher Tötung |Genitiv Plural stark=außergerichtlicher Tötungen |Dativ Singular stark=außergerichtlicher Tötung |Dativ Plural stark=außergerichtlichen Tötungen |Akkusativ Singular stark=außergerichtliche Tötung |Akkusativ Plural stark=außergerichtliche Tötungen |Nominativ Singular schwach=außergerichtliche Tötung |Nominativ Plural schwach=außergerichtlichen Tötungen |Genitiv Singular schwach=außergerichtlichen Tötung |Genitiv Plural schwach=außergerichtlichen Tötungen |Dativ Singular schwach=außergerichtlichen Tötung |Dativ Plural schwach=außergerichtlichen Tötungen |Akkusativ Singular schwach=außergerichtliche Tötung |Akkusativ Plural schwach=außergerichtlichen Tötungen |Nominativ Singular gemischt=außergerichtliche Tötung |Nominativ Plural gemischt=außergerichtlichen Tötungen |Genitiv Singular gemischt=außergerichtlichen Tötung |Genitiv Plural gemischt=außergerichtlichen Tötungen |Dativ Singular gemischt=außergerichtlichen Tötung |Dativ Plural gemischt=außergerichtlichen Tötungen |Akkusativ Singular gemischt=außergerichtliche Tötung |Akkusativ Plural gemischt=außergerichtlichen Tötungen }} {{Alternative Schreibweisen}} :{{CH&LI}} [[aussergerichtliche Tötung]] {{Worttrennung}} :au·ßer·ge·richt·li·che Tö·tung, {{Pl.}} au·ßer·ge·richt·li·che Tö·tun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌaʊ̯sɐɡəʁɪçtlɪçə ˈtøːtʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] willkürliche und vorsätzliche Tötung eines Menschen, meistens ausgeführt auf Anordnung, unter Beteiligung oder mit Duldung von Regierungen, ohne dass ein ordentliches Gericht eine Todesstrafe verhängt oder die Hinrichtung angeordnet hat {{Synonyme}} :[1] [[außergerichtliche Hinrichtung]], [[extralegale Hinrichtung]], [[extralegale Tötung]], [[extrajustizielle Hinrichtung]] {{Beispiele}} :[1] „''Außergerichtliche Tötung'' ist kein neuer Begriff. Er wurde mit der Ermordung von Hunderten Aktivisten im salvadorianischen Bürgerkrieg in Verbindung gebracht, mit der ›Säuberung‹ Tausender chilenischer Sozialisten nach der Machtübernahme Augusto Pinochets im Jahr 1973 sowie mit den Lynchmorden an befreiten Afroamerikanern vor dem Aufstieg der Bürgerrechtsbewegung.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=135}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Tötung eines Menschen unter Beteiligung oder mit Duldung von Regierungen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|extrajudicial killing}}, {{Ü|en|extrajudicial execution}}, {{Ü|en|extralegal killing}} *{{fr}}: {{Ü|fr|exécution extrajudiciaire}}, {{Ü|fr|homicide extrajudiciaire}} *{{es}}: {{Ü|es|ejecución extrajudicial}}, {{Ü|es|ejecución extralegal}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Extralegale Hinrichtung}}, Weiterleitung von ''außergerichtliche Tötung'' :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} k46xybaliz7q4aes5lgulyldqa542qy 10690417 10690413 2026-06-08T03:15:15Z Mighty Wire 111915 +uk:[[позасудове вбивство]] +uk:[[позасудова страта]] +uk:[[позасудова розправа]] +ca:[[execució extrajudicial]] +ca:[[execució extralegal]] +pt:[[execução extrajudicial]] +pt:[[assassinato extrajudicial]] +pt:[[assassinato extralegal]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690417 wikitext text/x-wiki == außergerichtliche Tötung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular stark=außergerichtliche Tötung |Nominativ Plural stark=außergerichtliche Tötungen |Genitiv Singular stark=außergerichtlicher Tötung |Genitiv Plural stark=außergerichtlicher Tötungen |Dativ Singular stark=außergerichtlicher Tötung |Dativ Plural stark=außergerichtlichen Tötungen |Akkusativ Singular stark=außergerichtliche Tötung |Akkusativ Plural stark=außergerichtliche Tötungen |Nominativ Singular schwach=außergerichtliche Tötung |Nominativ Plural schwach=außergerichtlichen Tötungen |Genitiv Singular schwach=außergerichtlichen Tötung |Genitiv Plural schwach=außergerichtlichen Tötungen |Dativ Singular schwach=außergerichtlichen Tötung |Dativ Plural schwach=außergerichtlichen Tötungen |Akkusativ Singular schwach=außergerichtliche Tötung |Akkusativ Plural schwach=außergerichtlichen Tötungen |Nominativ Singular gemischt=außergerichtliche Tötung |Nominativ Plural gemischt=außergerichtlichen Tötungen |Genitiv Singular gemischt=außergerichtlichen Tötung |Genitiv Plural gemischt=außergerichtlichen Tötungen |Dativ Singular gemischt=außergerichtlichen Tötung |Dativ Plural gemischt=außergerichtlichen Tötungen |Akkusativ Singular gemischt=außergerichtliche Tötung |Akkusativ Plural gemischt=außergerichtlichen Tötungen }} {{Alternative Schreibweisen}} :{{CH&LI}} [[aussergerichtliche Tötung]] {{Worttrennung}} :au·ßer·ge·richt·li·che Tö·tung, {{Pl.}} au·ßer·ge·richt·li·che Tö·tun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌaʊ̯sɐɡəʁɪçtlɪçə ˈtøːtʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] willkürliche und vorsätzliche Tötung eines Menschen, meistens ausgeführt auf Anordnung, unter Beteiligung oder mit Duldung von Regierungen, ohne dass ein ordentliches Gericht eine Todesstrafe verhängt oder die Hinrichtung angeordnet hat {{Synonyme}} :[1] [[außergerichtliche Hinrichtung]], [[extralegale Hinrichtung]], [[extralegale Tötung]], [[extrajustizielle Hinrichtung]] {{Beispiele}} :[1] „''Außergerichtliche Tötung'' ist kein neuer Begriff. Er wurde mit der Ermordung von Hunderten Aktivisten im salvadorianischen Bürgerkrieg in Verbindung gebracht, mit der ›Säuberung‹ Tausender chilenischer Sozialisten nach der Machtübernahme Augusto Pinochets im Jahr 1973 sowie mit den Lynchmorden an befreiten Afroamerikanern vor dem Aufstieg der Bürgerrechtsbewegung.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=135}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Tötung eines Menschen unter Beteiligung oder mit Duldung von Regierungen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|extrajudicial killing}}, {{Ü|en|extrajudicial execution}}, {{Ü|en|extralegal killing}} *{{fr}}: {{Ü|fr|exécution extrajudiciaire}}, {{Ü|fr|homicide extrajudiciaire}} *{{ca}}: {{Ü|ca|execució extrajudicial}}, {{Ü|ca|execució extralegal}} *{{pt}}: {{Ü|pt|execução extrajudicial}}, {{Ü|pt|assassinato extrajudicial}}, {{Ü|pt|assassinato extralegal}} *{{es}}: {{Ü|es|ejecución extrajudicial}}, {{Ü|es|ejecución extralegal}} *{{uk}}: {{Üt|uk|позасудове вбивство}}, {{Üt|uk|позасудова страта}}, {{Üt|uk|позасудова розправа}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Extralegale Hinrichtung}}, Weiterleitung von ''außergerichtliche Tötung'' :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} h8qaizaq5h9eoapyg2z74l7gbe34a2j 10690421 10690417 2026-06-08T03:20:06Z Mighty Wire 111915 +ur:[[ماورائے عدالت قتل]] +fa:[[قتل فراقضایی]] +fa:[[اعدام فراقضایی]] +id:[[pembunuhan di luar hukum]] +id:[[penghukuman mati di luar hukum]] +ja:[[超法規的殺人]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690421 wikitext text/x-wiki == außergerichtliche Tötung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular stark=außergerichtliche Tötung |Nominativ Plural stark=außergerichtliche Tötungen |Genitiv Singular stark=außergerichtlicher Tötung |Genitiv Plural stark=außergerichtlicher Tötungen |Dativ Singular stark=außergerichtlicher Tötung |Dativ Plural stark=außergerichtlichen Tötungen |Akkusativ Singular stark=außergerichtliche Tötung |Akkusativ Plural stark=außergerichtliche Tötungen |Nominativ Singular schwach=außergerichtliche Tötung |Nominativ Plural schwach=außergerichtlichen Tötungen |Genitiv Singular schwach=außergerichtlichen Tötung |Genitiv Plural schwach=außergerichtlichen Tötungen |Dativ Singular schwach=außergerichtlichen Tötung |Dativ Plural schwach=außergerichtlichen Tötungen |Akkusativ Singular schwach=außergerichtliche Tötung |Akkusativ Plural schwach=außergerichtlichen Tötungen |Nominativ Singular gemischt=außergerichtliche Tötung |Nominativ Plural gemischt=außergerichtlichen Tötungen |Genitiv Singular gemischt=außergerichtlichen Tötung |Genitiv Plural gemischt=außergerichtlichen Tötungen |Dativ Singular gemischt=außergerichtlichen Tötung |Dativ Plural gemischt=außergerichtlichen Tötungen |Akkusativ Singular gemischt=außergerichtliche Tötung |Akkusativ Plural gemischt=außergerichtlichen Tötungen }} {{Alternative Schreibweisen}} :{{CH&LI}} [[aussergerichtliche Tötung]] {{Worttrennung}} :au·ßer·ge·richt·li·che Tö·tung, {{Pl.}} au·ßer·ge·richt·li·che Tö·tun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌaʊ̯sɐɡəʁɪçtlɪçə ˈtøːtʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] willkürliche und vorsätzliche Tötung eines Menschen, meistens ausgeführt auf Anordnung, unter Beteiligung oder mit Duldung von Regierungen, ohne dass ein ordentliches Gericht eine Todesstrafe verhängt oder die Hinrichtung angeordnet hat {{Synonyme}} :[1] [[außergerichtliche Hinrichtung]], [[extralegale Hinrichtung]], [[extralegale Tötung]], [[extrajustizielle Hinrichtung]] {{Beispiele}} :[1] „''Außergerichtliche Tötung'' ist kein neuer Begriff. Er wurde mit der Ermordung von Hunderten Aktivisten im salvadorianischen Bürgerkrieg in Verbindung gebracht, mit der ›Säuberung‹ Tausender chilenischer Sozialisten nach der Machtübernahme Augusto Pinochets im Jahr 1973 sowie mit den Lynchmorden an befreiten Afroamerikanern vor dem Aufstieg der Bürgerrechtsbewegung.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=135}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Tötung eines Menschen unter Beteiligung oder mit Duldung von Regierungen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|extrajudicial killing}}, {{Ü|en|extrajudicial execution}}, {{Ü|en|extralegal killing}} *{{fr}}: {{Ü|fr|exécution extrajudiciaire}}, {{Ü|fr|homicide extrajudiciaire}} *{{id}}: {{Ü|id|pembunuhan di luar hukum}}, {{Ü|id|penghukuman mati di luar hukum}} *{{ja}}: {{Üt|ja|超法規的殺人|ちょうほうきてきさつじん, chōhōkiteki satsujin}} *{{ca}}: {{Ü|ca|execució extrajudicial}}, {{Ü|ca|execució extralegal}} *{{fa}}: {{Üt|fa|قتل فراقضایی|qatl-i farâqazâyī}}, {{Üt|fa|اعدام فراقضایی|e'dâm-i farâqazâyī}} *{{pt}}: {{Ü|pt|execução extrajudicial}}, {{Ü|pt|assassinato extrajudicial}}, {{Ü|pt|assassinato extralegal}} *{{es}}: {{Ü|es|ejecución extrajudicial}}, {{Ü|es|ejecución extralegal}} *{{uk}}: {{Üt|uk|позасудове вбивство}}, {{Üt|uk|позасудова страта}}, {{Üt|uk|позасудова розправа}} *{{ur}}: {{Üt|ur|ماورائے عدالت قتل|māvarā-e-ʿadālat qatl}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Extralegale Hinrichtung}}, Weiterleitung von ''außergerichtliche Tötung'' :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} dugqnrzustp7froyn91zrvfhm7wi8y2 10690424 10690421 2026-06-08T03:23:22Z Mighty Wire 111915 +be:[[пазасудовае забойства]] +cs:[[mimosoudní poprava]] +cs:[[mimosoudní likvidace]] +mt:[[qtil straġudizzjali]] +nb:[[utenomrettslig drap]] +nb:[[utenomrettslig henrettelse]] +pl:[[pozasądowe zabójstwo]] +pl:[[pozasądowa egzekucja]] +ro:[[ucidere extrajudiciară]] +ro:[[executare extrajudiciară]] +ru:[[внесудебное убийство]] +sr:[[вансудско погубљење]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690424 wikitext text/x-wiki == außergerichtliche Tötung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular stark=außergerichtliche Tötung |Nominativ Plural stark=außergerichtliche Tötungen |Genitiv Singular stark=außergerichtlicher Tötung |Genitiv Plural stark=außergerichtlicher Tötungen |Dativ Singular stark=außergerichtlicher Tötung |Dativ Plural stark=außergerichtlichen Tötungen |Akkusativ Singular stark=außergerichtliche Tötung |Akkusativ Plural stark=außergerichtliche Tötungen |Nominativ Singular schwach=außergerichtliche Tötung |Nominativ Plural schwach=außergerichtlichen Tötungen |Genitiv Singular schwach=außergerichtlichen Tötung |Genitiv Plural schwach=außergerichtlichen Tötungen |Dativ Singular schwach=außergerichtlichen Tötung |Dativ Plural schwach=außergerichtlichen Tötungen |Akkusativ Singular schwach=außergerichtliche Tötung |Akkusativ Plural schwach=außergerichtlichen Tötungen |Nominativ Singular gemischt=außergerichtliche Tötung |Nominativ Plural gemischt=außergerichtlichen Tötungen |Genitiv Singular gemischt=außergerichtlichen Tötung |Genitiv Plural gemischt=außergerichtlichen Tötungen |Dativ Singular gemischt=außergerichtlichen Tötung |Dativ Plural gemischt=außergerichtlichen Tötungen |Akkusativ Singular gemischt=außergerichtliche Tötung |Akkusativ Plural gemischt=außergerichtlichen Tötungen }} {{Alternative Schreibweisen}} :{{CH&LI}} [[aussergerichtliche Tötung]] {{Worttrennung}} :au·ßer·ge·richt·li·che Tö·tung, {{Pl.}} au·ßer·ge·richt·li·che Tö·tun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌaʊ̯sɐɡəʁɪçtlɪçə ˈtøːtʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] willkürliche und vorsätzliche Tötung eines Menschen, meistens ausgeführt auf Anordnung, unter Beteiligung oder mit Duldung von Regierungen, ohne dass ein ordentliches Gericht eine Todesstrafe verhängt oder die Hinrichtung angeordnet hat {{Synonyme}} :[1] [[außergerichtliche Hinrichtung]], [[extralegale Hinrichtung]], [[extralegale Tötung]], [[extrajustizielle Hinrichtung]] {{Beispiele}} :[1] „''Außergerichtliche Tötung'' ist kein neuer Begriff. Er wurde mit der Ermordung von Hunderten Aktivisten im salvadorianischen Bürgerkrieg in Verbindung gebracht, mit der ›Säuberung‹ Tausender chilenischer Sozialisten nach der Machtübernahme Augusto Pinochets im Jahr 1973 sowie mit den Lynchmorden an befreiten Afroamerikanern vor dem Aufstieg der Bürgerrechtsbewegung.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=135}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Tötung eines Menschen unter Beteiligung oder mit Duldung von Regierungen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|extrajudicial killing}}, {{Ü|en|extrajudicial execution}}, {{Ü|en|extralegal killing}} *{{fr}}: {{Ü|fr|exécution extrajudiciaire}}, {{Ü|fr|homicide extrajudiciaire}} *{{id}}: {{Ü|id|pembunuhan di luar hukum}}, {{Ü|id|penghukuman mati di luar hukum}} *{{ja}}: {{Üt|ja|超法規的殺人|ちょうほうきてきさつじん, chōhōkiteki satsujin}} *{{ca}}: {{Ü|ca|execució extrajudicial}}, {{Ü|ca|execució extralegal}} *{{mt}}: {{Ü|mt|qtil straġudizzjali}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|utenomrettslig drap}}, {{Ü|nb|utenomrettslig henrettelse}} *{{fa}}: {{Üt|fa|قتل فراقضایی|qatl-i farâqazâyī}}, {{Üt|fa|اعدام فراقضایی|e'dâm-i farâqazâyī}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pozasądowe zabójstwo}}, {{Ü|pl|pozasądowa egzekucja}} *{{pt}}: {{Ü|pt|execução extrajudicial}}, {{Ü|pt|assassinato extrajudicial}}, {{Ü|pt|assassinato extralegal}} *{{ro}}: {{Ü|ro|ucidere extrajudiciară}}, {{Ü|ro|executare extrajudiciară}} *{{ru}}: {{Üt|ru|внесудебное убийство}} *{{sr}}: {{Üt|sr|вансудско погубљење}} *{{es}}: {{Ü|es|ejecución extrajudicial}}, {{Ü|es|ejecución extralegal}} *{{cs}}: {{Ü|cs|mimosoudní poprava}}, {{Ü|cs|mimosoudní likvidace}} *{{uk}}: {{Üt|uk|позасудове вбивство}}, {{Üt|uk|позасудова страта}}, {{Üt|uk|позасудова розправа}} *{{ur}}: {{Üt|ur|ماورائے عدالت قتل|māvarā-e-ʿadālat qatl}} *{{be}}: {{Üt|be|пазасудовае забойства}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Extralegale Hinrichtung}}, Weiterleitung von ''außergerichtliche Tötung'' :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 67jozujqfpih0u4nzsw5mnaoa9swns3 aussergerichtliche Tötung 0 1506328 10690414 2026-06-08T03:13:22Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690414 wikitext text/x-wiki == aussergerichtliche Tötung ({{Sprache|Deutsch}}) == {{Schweizer und Liechtensteiner Schreibweise|außergerichtliche Tötung|Worttrennung=aus·ser·ge·richt·li·che Tö·tung}} jihpzb7uz66uiyoclumk4mkikk88urg Антарктида 0 1506329 10690415 2026-06-08T03:14:29Z Alexander Mikhalenko 62183 neu 10690415 wikitext text/x-wiki == Антарктида ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{f}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=Антаркти́да |Genitiv Singular=Антаркти́ды |Dativ Singular=Антаркти́де |Akkusativ Singular=Антаркти́ду |Instrumental Singular=Антаркти́дой Антаркти́дою |Präpositiv Singular=(об) Антаркти́де |Nominativ Plural=— |Genitiv Plural=— |Dativ Plural=— |Akkusativ Plural=— |Instrumental Plural=— |Präpositiv Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ан·тар·кти́·да, {{Pl.}} keine Mehrzahl {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' Antarktida {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɐntɐrˈktʲidə|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-Антарктида.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Antarktika]]; der südlichste Kontinent der Erde, der den Südpol umgibt {{Herkunft}} :von griechisch [[ἀνταρκτικός]] (antarktikos) – „der Arktis entgegengesetzt“ {{Gegenwörter}} :[1] [[Арктика]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[континент]], [[материк]], [[часть света]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Западная Антарктида]], [[Восточная Антарктида]], [[Земля Королевы Мод]], [[Земля Виктории]] {{Beispiele}} :[1] Антаркти́да — са́мый холо́дный контине́нт на Земле́. : Die Antarktika ist der kälteste Kontinent der Erde. :[1] Почти́ вся Антаркти́да покры́та ледниковым щито́м. : Fast die gesamte Antarktika ist von einem Eisschild bedeckt. :[1] На Антаркти́де нет постоя́нного населе́ния. : In der Antarktika gibt es keine ständige Bevölkerung. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ледяно́й покро́в Антаркти́ды (Eisschild der Antarktika), откры́тие Антаркти́ды (Entdeckung der Antarktika), фа́уна Антаркти́ды (Fauna der Antarktika) {{Wortbildungen}} : [[антарктический]], [[антарктидный]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Antarktika|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Antarktika}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|Antarctica}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Wikipedia|spr=ru|Антарктида}} :[1] {{Ref-Pons|ru|Антарктида}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|Антарктида}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|Антарктида}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|Антарктида}} :[1] {{Ref-GramotaRu|Антарктида}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|Антарктида}} :[1] {{Ref-Leo|ru|Антарктида}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} 4rnjunotfp3cd9cm32hru5ef9m10ktm 10690416 10690415 2026-06-08T03:14:40Z Alexander Mikhalenko 62183 /* Антарктида ({{Sprache|Russisch}}) */ 10690416 wikitext text/x-wiki == Антарктида ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{f}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=Антаркти́да |Genitiv Singular=Антаркти́ды |Dativ Singular=Антаркти́де |Akkusativ Singular=Антаркти́ду |Instrumental Singular=Антаркти́дой, Антаркти́дою |Präpositiv Singular=(об) Антаркти́де |Nominativ Plural=— |Genitiv Plural=— |Dativ Plural=— |Akkusativ Plural=— |Instrumental Plural=— |Präpositiv Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ан·тар·кти́·да, {{Pl.}} keine Mehrzahl {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' Antarktida {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɐntɐrˈktʲidə|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-Антарктида.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Antarktika]]; der südlichste Kontinent der Erde, der den Südpol umgibt {{Herkunft}} :von griechisch [[ἀνταρκτικός]] (antarktikos) – „der Arktis entgegengesetzt“ {{Gegenwörter}} :[1] [[Арктика]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[континент]], [[материк]], [[часть света]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Западная Антарктида]], [[Восточная Антарктида]], [[Земля Королевы Мод]], [[Земля Виктории]] {{Beispiele}} :[1] Антаркти́да — са́мый холо́дный контине́нт на Земле́. : Die Antarktika ist der kälteste Kontinent der Erde. :[1] Почти́ вся Антаркти́да покры́та ледниковым щито́м. : Fast die gesamte Antarktika ist von einem Eisschild bedeckt. :[1] На Антаркти́де нет постоя́нного населе́ния. : In der Antarktika gibt es keine ständige Bevölkerung. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ледяно́й покро́в Антаркти́ды (Eisschild der Antarktika), откры́тие Антаркти́ды (Entdeckung der Antarktika), фа́уна Антаркти́ды (Fauna der Antarktika) {{Wortbildungen}} : [[антарктический]], [[антарктидный]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Antarktika|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Antarktika}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|Antarctica}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Wikipedia|spr=ru|Антарктида}} :[1] {{Ref-Pons|ru|Антарктида}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|Антарктида}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|Антарктида}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|Антарктида}} :[1] {{Ref-GramotaRu|Антарктида}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|Антарктида}} :[1] {{Ref-Leo|ru|Антарктида}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} t2wbr7xyiwt89mi6651ap71en5v226i 10690484 10690416 2026-06-08T08:00:48Z Udo T. 91150 gibt es nicht 10690484 wikitext text/x-wiki == Антарктида ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{f}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=Антаркти́да |Genitiv Singular=Антаркти́ды |Dativ Singular=Антаркти́де |Akkusativ Singular=Антаркти́ду |Instrumental Singular=Антаркти́дой, Антаркти́дою |Präpositiv Singular=(об) Антаркти́де |Nominativ Plural=— |Genitiv Plural=— |Dativ Plural=— |Akkusativ Plural=— |Instrumental Plural=— |Präpositiv Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ан·тар·кти́·да, {{Pl.}} keine Mehrzahl {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' Antarktida {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɐntɐrˈktʲidə|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Antarktika]]; der südlichste Kontinent der Erde, der den Südpol umgibt {{Herkunft}} :von griechisch [[ἀνταρκτικός]] (antarktikos) – „der Arktis entgegengesetzt“ {{Gegenwörter}} :[1] [[Арктика]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[континент]], [[материк]], [[часть света]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Западная Антарктида]], [[Восточная Антарктида]], [[Земля Королевы Мод]], [[Земля Виктории]] {{Beispiele}} :[1] Антаркти́да — са́мый холо́дный контине́нт на Земле́. : Die Antarktika ist der kälteste Kontinent der Erde. :[1] Почти́ вся Антаркти́да покры́та ледниковым щито́м. : Fast die gesamte Antarktika ist von einem Eisschild bedeckt. :[1] На Антаркти́де нет постоя́нного населе́ния. : In der Antarktika gibt es keine ständige Bevölkerung. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ледяно́й покро́в Антаркти́ды (Eisschild der Antarktika), откры́тие Антаркти́ды (Entdeckung der Antarktika), фа́уна Антаркти́ды (Fauna der Antarktika) {{Wortbildungen}} : [[антарктический]], [[антарктидный]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Antarktika|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Antarktika}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|Antarctica}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Wikipedia|spr=ru|Антарктида}} :[1] {{Ref-Pons|ru|Антарктида}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|Антарктида}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|Антарктида}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|Антарктида}} :[1] {{Ref-GramotaRu|Антарктида}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|Антарктида}} :[1] {{Ref-Leo|ru|Антарктида}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} 5lu58h9jkapvg5dokmkoqcln9ba32hu деньги 0 1506330 10690418 2026-06-08T03:18:19Z Alexander Mikhalenko 62183 neu 10690418 wikitext text/x-wiki == деньги ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{f}} {{Pluralwort}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=— |Genitiv Singular=— |Dativ Singular=— |Akkusativ Singular=— |Instrumental Singular=— |Präpositiv Singular=— |Nominativ Plural=де́ньги |Genitiv Plural=де́нег |Dativ Plural=деньга́м |Akkusativ Plural=де́ньги |Instrumental Plural=деньга́ми |Präpositiv Plural=(о) деньга́х }} {{Worttrennung}} :де́нь·ги {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' denʹgi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdʲenʲɡʲɪ|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-деньги.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] allgemeines Tausch- und Zahlungsmittel, [[Geld]] {{Herkunft}} :von altrussisch [[дьньга]] (dĭnĭga) aus türkisch [[теңге]] (tenge) – „Münze“; verwandt mit tatarisch [[деньга]] (den'ga) {{Synonyme}} :[1] [[денежные средства]], [[капитал]], [[финансы]]; umgangssprachlich: [[бабки]], [[бабло]], [[лавэ]], [[нал]] ([[наличные]]) {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[денежки]], [[денежка]] {{Vergrößerungsformen}} :[1] [[деньжищи]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[платёжное средство]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[наличные деньги]] ([[наличка]]), [[безналичные деньги]] ([[безнал]]), [[бумажные деньги]] ([[банкноты]]), [[металлические деньги]] ([[монеты]]), [[мелкие деньги]], [[крупные деньги]], [[живые деньги]], [[электронные деньги]], [[криптоденьги]] {{Beispiele}} :[1] У меня́ нет с собо́й де́нег. : Ich habe kein Geld dabei. :[1] Он зарабо́тал мно́го де́нег. : Er hat viel Geld verdient. :[1] Плати́ де́ньги! : Bezahl das Geld! {{Redewendungen}} :[1] [[деньги не пахнут]] (Geld stinkt nicht) :[1] [[деньги на ветер]] (Geld zum Fenster hinauswerfen) :[1] [[деньги счёт любят]] (Geld liebt Zählung – Ordnung muss sein) :[1] [[лёгкие деньги]] (leicht verdientes Geld) {{Sprichwörter}} :[1] [[время — деньги]] (Zeit ist Geld) {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] деньги зарабатывать (Geld verdienen), деньги тратить (Geld ausgeben), деньги давать (Geld geben), деньги брать (Geld nehmen), деньги красть (Geld stehlen), деньги копить (Geld sparen), деньги менять (Geld wechseln) :[1] большие деньги (viel Geld), мелкие деньги (Kleingeld), наличные деньги (Bargeld), чужие деньги (fremdes Geld) {{Wortbildungen}} : [[денежный]], [[денежка]], [[денежки]], [[деньжата]], [[деньжищи]], [[безденежье]], [[денежно-кредитный]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geld|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Geld}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|money}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Wikipedia|spr=ru|Деньги}} :[1] {{Ref-Pons|ru|деньги}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|деньги}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|деньги}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|деньги}} :[1] {{Ref-GramotaRu|деньги}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|деньги}} :[1] {{Ref-Leo|ru|деньги}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} pvc6y90mrp7y8trsxsttets6qcq9urh 10690419 10690418 2026-06-08T03:18:36Z Alexander Mikhalenko 62183 10690419 wikitext text/x-wiki == деньги ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{pl}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=— |Genitiv Singular=— |Dativ Singular=— |Akkusativ Singular=— |Instrumental Singular=— |Präpositiv Singular=— |Nominativ Plural=де́ньги |Genitiv Plural=де́нег |Dativ Plural=деньга́м |Akkusativ Plural=де́ньги |Instrumental Plural=деньга́ми |Präpositiv Plural=(о) деньга́х }} {{Worttrennung}} :де́нь·ги {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' denʹgi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdʲenʲɡʲɪ|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-деньги.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] allgemeines Tausch- und Zahlungsmittel, [[Geld]] {{Herkunft}} :von altrussisch [[дьньга]] (dĭnĭga) aus türkisch [[теңге]] (tenge) – „Münze“; verwandt mit tatarisch [[деньга]] (den'ga) {{Synonyme}} :[1] [[денежные средства]], [[капитал]], [[финансы]]; umgangssprachlich: [[бабки]], [[бабло]], [[лавэ]], [[нал]] ([[наличные]]) {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[денежки]], [[денежка]] {{Vergrößerungsformen}} :[1] [[деньжищи]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[платёжное средство]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[наличные деньги]] ([[наличка]]), [[безналичные деньги]] ([[безнал]]), [[бумажные деньги]] ([[банкноты]]), [[металлические деньги]] ([[монеты]]), [[мелкие деньги]], [[крупные деньги]], [[живые деньги]], [[электронные деньги]], [[криптоденьги]] {{Beispiele}} :[1] У меня́ нет с собо́й де́нег. : Ich habe kein Geld dabei. :[1] Он зарабо́тал мно́го де́нег. : Er hat viel Geld verdient. :[1] Плати́ де́ньги! : Bezahl das Geld! {{Redewendungen}} :[1] [[деньги не пахнут]] (Geld stinkt nicht) :[1] [[деньги на ветер]] (Geld zum Fenster hinauswerfen) :[1] [[деньги счёт любят]] (Geld liebt Zählung – Ordnung muss sein) :[1] [[лёгкие деньги]] (leicht verdientes Geld) {{Sprichwörter}} :[1] [[время — деньги]] (Zeit ist Geld) {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] деньги зарабатывать (Geld verdienen), деньги тратить (Geld ausgeben), деньги давать (Geld geben), деньги брать (Geld nehmen), деньги красть (Geld stehlen), деньги копить (Geld sparen), деньги менять (Geld wechseln) :[1] большие деньги (viel Geld), мелкие деньги (Kleingeld), наличные деньги (Bargeld), чужие деньги (fremdes Geld) {{Wortbildungen}} : [[денежный]], [[денежка]], [[денежки]], [[деньжата]], [[деньжищи]], [[безденежье]], [[денежно-кредитный]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geld|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Geld}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|money}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Wikipedia|spr=ru|Деньги}} :[1] {{Ref-Pons|ru|деньги}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|деньги}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|деньги}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|деньги}} :[1] {{Ref-GramotaRu|деньги}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|деньги}} :[1] {{Ref-Leo|ru|деньги}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} o2zstao7aaexbfwji8tu9wnbif1w9nx 10690420 10690419 2026-06-08T03:18:47Z Alexander Mikhalenko 62183 /* {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{pl}} */ 10690420 wikitext text/x-wiki == деньги ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=— |Genitiv Singular=— |Dativ Singular=— |Akkusativ Singular=— |Instrumental Singular=— |Präpositiv Singular=— |Nominativ Plural=де́ньги |Genitiv Plural=де́нег |Dativ Plural=деньга́м |Akkusativ Plural=де́ньги |Instrumental Plural=деньга́ми |Präpositiv Plural=(о) деньга́х }} {{Worttrennung}} :де́нь·ги {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' denʹgi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdʲenʲɡʲɪ|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-деньги.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] allgemeines Tausch- und Zahlungsmittel, [[Geld]] {{Herkunft}} :von altrussisch [[дьньга]] (dĭnĭga) aus türkisch [[теңге]] (tenge) – „Münze“; verwandt mit tatarisch [[деньга]] (den'ga) {{Synonyme}} :[1] [[денежные средства]], [[капитал]], [[финансы]]; umgangssprachlich: [[бабки]], [[бабло]], [[лавэ]], [[нал]] ([[наличные]]) {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[денежки]], [[денежка]] {{Vergrößerungsformen}} :[1] [[деньжищи]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[платёжное средство]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[наличные деньги]] ([[наличка]]), [[безналичные деньги]] ([[безнал]]), [[бумажные деньги]] ([[банкноты]]), [[металлические деньги]] ([[монеты]]), [[мелкие деньги]], [[крупные деньги]], [[живые деньги]], [[электронные деньги]], [[криптоденьги]] {{Beispiele}} :[1] У меня́ нет с собо́й де́нег. : Ich habe kein Geld dabei. :[1] Он зарабо́тал мно́го де́нег. : Er hat viel Geld verdient. :[1] Плати́ де́ньги! : Bezahl das Geld! {{Redewendungen}} :[1] [[деньги не пахнут]] (Geld stinkt nicht) :[1] [[деньги на ветер]] (Geld zum Fenster hinauswerfen) :[1] [[деньги счёт любят]] (Geld liebt Zählung – Ordnung muss sein) :[1] [[лёгкие деньги]] (leicht verdientes Geld) {{Sprichwörter}} :[1] [[время — деньги]] (Zeit ist Geld) {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] деньги зарабатывать (Geld verdienen), деньги тратить (Geld ausgeben), деньги давать (Geld geben), деньги брать (Geld nehmen), деньги красть (Geld stehlen), деньги копить (Geld sparen), деньги менять (Geld wechseln) :[1] большие деньги (viel Geld), мелкие деньги (Kleingeld), наличные деньги (Bargeld), чужие деньги (fremdes Geld) {{Wortbildungen}} : [[денежный]], [[денежка]], [[денежки]], [[деньжата]], [[деньжищи]], [[безденежье]], [[денежно-кредитный]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geld|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Geld}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|money}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Wikipedia|spr=ru|Деньги}} :[1] {{Ref-Pons|ru|деньги}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|деньги}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|деньги}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|деньги}} :[1] {{Ref-GramotaRu|деньги}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|деньги}} :[1] {{Ref-Leo|ru|деньги}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} 11lokwbvhnkyik2deqqamr8yp4ucdkh молния 0 1506331 10690422 2026-06-08T03:22:29Z Alexander Mikhalenko 62183 neu 10690422 wikitext text/x-wiki == молния ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{f}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=мо́лния |Genitiv Singular=мо́лнии |Dativ Singular=мо́лнии |Akkusativ Singular=мо́лнию |Instrumental Singular=мо́лнией, мо́лниею |Präpositiv Singular=(о) мо́лнии |Nominativ Plural=мо́лнии |Genitiv Plural=мо́лний |Dativ Plural=мо́лниям |Akkusativ Plural=мо́лнии |Instrumental Plural=мо́лниями |Präpositiv Plural=(о) мо́лниях }} {{Worttrennung}} :мо́л·ни·я, {{Pl.}} мо́л·нии {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' molnija {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmolnʲɪjə|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-молния.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Blitz]] (atmosphärische elektrische Entladung) :[2] [[Blitz]] (schnelle Bewegung) :[3] (auf Kleidung) [[Reißverschluss]] :[4] Kurznachrichtendienst, [[Eilbotenmeldung]] {{Synonyme}} :[1] [[разряд]], [[электрический разряд]] :[2] [[стремительность]], [[быстрота]] :[3] [[застёжка-молния]], [[бегунок]] :[4] [[экстренное сообщение]], [[срочная новость]] {{Gegenwörter}} :[1] [[тишина]], [[затишье]] :[2] [[медлительность]], [[черепашья скорость]] :[3] [[пуговица]], [[кнопка]], [[липучка]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[атмосферное явление]], [[разряд]] :[2] [[скорость]] :[3] [[застёжка]], [[фурнитура]] :[4] [[сообщение]], [[новость]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[линейная молния]], [[шаровая молния]], [[внутриоблачная молния]], [[наземная молния]] :[2] — :[3] [[потайная молния]], [[разъёмная молния]], [[неразъёмная молния]] {{Beispiele}} :[1] Мо́лния уда́рила в де́рево. : Ein Blitz schlug in den Baum ein. :[2] Он промча́лся мо́лнией по коридо́ру. : Er raste wie ein Blitz durch den Korridor. :[3] У мое́й ку́ртки слома́лась мо́лния. : Der Reißverschluss meiner Jacke ist kaputtgegangen. :[4] В газе́те опубликова́ли мо́лнию. : In der Zeitung veröffentlichten sie eine Eilmeldung. {{Redewendungen}} :[1] [[как молния]] (wie ein Blitz) {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] шарова́я мо́лния (Kugelblitz), уда́р мо́лнии (Blitzschlag), мо́лния сверка́ет (Blitz zuckt), мо́лния блести́т (Blitz leuchtet) :[2] со ско́ростью мо́лнии (blitzschnell) :[3] застегну́ть мо́лнию (Reißverschluss schließen), молния заела (Reißverschluss klemmt), вши́ть мо́лнию (Reißverschluss einnähen) {{Wortbildungen}} : [[молниевый]], [[молниеносный]], [[молнировать]], [[молния-застёжка]], [[молниеносно]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Blitz|Ü-Liste= *{{de}}: [1] {{Ü|de|Blitz}} {{m}}; [2] {{Ü|de|Blitz}} {{m}}; [3] {{Ü|de|Reißverschluss}} {{m}}; [4] {{Ü|de|Eilmeldung}} {{f}}, {{Ü|de|Blitzmeldung}} {{f}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|lightning}}; [2] {{Ü|en|lightning speed}}; [3] {{Ü|en|zipper}}, {{Ü|en|zip fastener}}; [4] {{Ü|en|news flash}}, {{Ü|en|flash}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Wikipedia|spr=ru|Молния}} :[1] {{Ref-Pons|ru|молния}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|молния}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|молния}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|молния}} :[1] {{Ref-GramotaRu|молния}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|молния}} :[1] {{Ref-Leo|ru|молния}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} 70725yfpnjk8390oubwi0laqp5py21n 10690423 10690422 2026-06-08T03:23:13Z Alexander Mikhalenko 62183 /* {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{f}} */ 10690423 wikitext text/x-wiki == молния ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{f}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=мо́лния |Genitiv Singular=мо́лнии |Dativ Singular=мо́лнии |Akkusativ Singular=мо́лнию |Instrumental Singular=мо́лнией, мо́лниею |Präpositiv Singular=(о) мо́лнии |Nominativ Plural=мо́лнии |Genitiv Plural=мо́лний |Dativ Plural=мо́лниям |Akkusativ Plural=мо́лнии |Instrumental Plural=мо́лниями |Präpositiv Plural=(о) мо́лниях }} {{Worttrennung}} :мо́л·ни·я, {{Pl.}} мо́л·нии {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' molnija {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmolnʲɪjə|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-молния.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Blitz]] (atmosphärische elektrische Entladung) :[2] [[Blitz]] (schnelle Bewegung) :[3] (auf Kleidung) [[Reißverschluss]] {{Synonyme}} :[1] [[разряд]], [[электрический разряд]] :[2] [[стремительность]], [[быстрота]] :[3] [[застёжка-молния]], [[бегунок]] {{Gegenwörter}} :[1] [[тишина]], [[затишье]] :[2] [[медлительность]], [[черепашья скорость]] :[3] [[пуговица]], [[кнопка]], [[липучка]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[атмосферное явление]], [[разряд]] :[2] [[скорость]] :[3] [[застёжка]], [[фурнитура]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[линейная молния]], [[шаровая молния]], [[внутриоблачная молния]], [[наземная молния]] :[2] — :[3] [[потайная молния]], [[разъёмная молния]], [[неразъёмная молния]] {{Beispiele}} :[1] Мо́лния уда́рила в де́рево. : Ein Blitz schlug in den Baum ein. :[2] Он промча́лся мо́лнией по коридо́ру. : Er raste wie ein Blitz durch den Korridor. :[3] У мое́й ку́ртки слома́лась мо́лния. : Der Reißverschluss meiner Jacke ist kaputtgegangen. {{Redewendungen}} :[1] [[как молния]] (wie ein Blitz) {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] шарова́я мо́лния (Kugelblitz), уда́р мо́лнии (Blitzschlag), мо́лния сверка́ет (Blitz zuckt), мо́лния блести́т (Blitz leuchtet) :[2] со ско́ростью мо́лнии (blitzschnell) :[3] застегну́ть мо́лнию (Reißverschluss schließen), молния заела (Reißverschluss klemmt), вши́ть мо́лнию (Reißverschluss einnähen) {{Wortbildungen}} : [[молниевый]], [[молниеносный]], [[молнировать]], [[молния-застёжка]], [[молниеносно]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Blitz|Ü-Liste= *{{de}}: [1] {{Ü|de|Blitz}} {{m}}; [2] {{Ü|de|Blitz}} {{m}}; [3] {{Ü|de|Reißverschluss}} {{m}}; [4] {{Ü|de|Eilmeldung}} {{f}}, {{Ü|de|Blitzmeldung}} {{f}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|lightning}}; [2] {{Ü|en|lightning speed}}; [3] {{Ü|en|zipper}}, {{Ü|en|zip fastener}}; [4] {{Ü|en|news flash}}, {{Ü|en|flash}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Wikipedia|spr=ru|Молния}} :[1] {{Ref-Pons|ru|молния}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|молния}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|молния}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|молния}} :[1] {{Ref-GramotaRu|молния}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|молния}} :[1] {{Ref-Leo|ru|молния}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} n0stjxtun2e3l7ezva8byrqfyx1uy0q 10690425 10690423 2026-06-08T03:23:24Z Alexander Mikhalenko 62183 /* {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{f}} */ 10690425 wikitext text/x-wiki == молния ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{f}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=мо́лния |Genitiv Singular=мо́лнии |Dativ Singular=мо́лнии |Akkusativ Singular=мо́лнию |Instrumental Singular=мо́лнией, мо́лниею |Präpositiv Singular=(о) мо́лнии |Nominativ Plural=мо́лнии |Genitiv Plural=мо́лний |Dativ Plural=мо́лниям |Akkusativ Plural=мо́лнии |Instrumental Plural=мо́лниями |Präpositiv Plural=(о) мо́лниях }} {{Worttrennung}} :мо́л·ни·я, {{Pl.}} мо́л·нии {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' molnija {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmolnʲɪjə|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-молния.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Blitz]] (atmosphärische elektrische Entladung) :[2] [[Blitz]] (schnelle Bewegung) :[3] (auf Kleidung) [[Reißverschluss]] {{Synonyme}} :[1] [[разряд]], [[электрический разряд]] :[2] [[стремительность]], [[быстрота]] :[3] [[застёжка-молния]], [[бегунок]] {{Gegenwörter}} :[1] [[тишина]], [[затишье]] :[2] [[медлительность]], [[черепашья скорость]] :[3] [[пуговица]], [[кнопка]], [[липучка]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[атмосферное явление]], [[разряд]] :[2] [[скорость]] :[3] [[застёжка]], [[фурнитура]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[линейная молния]], [[шаровая молния]], [[внутриоблачная молния]], [[наземная молния]] :[2] — :[3] [[потайная молния]], [[разъёмная молния]], [[неразъёмная молния]] {{Beispiele}} :[1] Мо́лния уда́рила в де́рево. : Ein Blitz schlug in den Baum ein. :[2] Он промча́лся мо́лнией по коридо́ру. : Er raste wie ein Blitz durch den Korridor. :[3] У мое́й ку́ртки слома́лась мо́лния. : Der Reißverschluss meiner Jacke ist kaputtgegangen. {{Redewendungen}} :[1] [[как молния]] (wie ein Blitz) {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] шарова́я мо́лния (Kugelblitz), уда́р мо́лнии (Blitzschlag), мо́лния сверка́ет (Blitz zuckt), мо́лния блести́т (Blitz leuchtet) :[2] со ско́ростью мо́лнии (blitzschnell) :[3] застегну́ть мо́лнию (Reißverschluss schließen), молния заела (Reißverschluss klemmt), вши́ть мо́лнию (Reißverschluss einnähen) {{Wortbildungen}} : [[молниевый]], [[молниеносный]], [[молнировать]], [[молния-застёжка]], [[молниеносно]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Blitz|Ü-Liste= *{{de}}: [1] {{Ü|de|Blitz}} {{m}}; [2] {{Ü|de|Blitz}} {{m}}; [3] {{Ü|de|Reißverschluss}} {{m}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|lightning}}; [2] {{Ü|en|lightning speed}}; [3] {{Ü|en|zipper}}, {{Ü|en|zip fastener}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Wikipedia|spr=ru|Молния}} :[1] {{Ref-Pons|ru|молния}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|молния}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|молния}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|молния}} :[1] {{Ref-GramotaRu|молния}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|молния}} :[1] {{Ref-Leo|ru|молния}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} 7q3gk58le8jiapbt84a0h1cnomvb3le поверхность 0 1506332 10690426 2026-06-08T03:28:08Z Alexander Mikhalenko 62183 neu 10690426 wikitext text/x-wiki == поверхность ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{f}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=пове́рхность |Genitiv Singular=пове́рхности |Dativ Singular=пове́рхности |Akkusativ Singular=пове́рхность |Instrumental Singular=пове́рхностью |Präpositiv Singular=(о) пове́рхности |Nominativ Plural=пове́рхности |Genitiv Plural=пове́рхностей |Dativ Plural=пове́рхностям |Akkusativ Plural=пове́рхности |Instrumental Plural=пове́рхностями |Präpositiv Plural=(о) пове́рхностях }} {{Worttrennung}} :по·ве́рх·ность, {{Pl.}} по·ве́рх·нос·ти {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' poverchnost' {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pɐˈvʲerxnəsʲtʲ|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-поверхность.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] äußere Begrenzung eines Körpers oder Gegenstands, [[Oberfläche]] {{Herkunft}} :Präfix [[по-]] + [[верх]] („oben“) + Suffix [[-ность]]; wörtlich „das, was oben ist“ {{Synonyme}} :[1] [[лицевая сторона]], [[наружность]], [[внешняя сторона]] {{Gegenwörter}} :[1] [[глубина]], [[внутренность]], [[недра]], [[середина]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[граница]], [[оболочка]], [[сторона]] {{Beispiele}} :[1] Ка́мень лежи́т на пове́рхности земли́. : Der Stein liegt auf der Erdoberfläche. :[1] Пове́рхность стола́ была́ гла́дкой и блестя́щей. : Die Tischoberfläche war glatt und glänzend. {{Redewendungen}} :[1] выйти на пове́рхность (an die Oberfläche kommen – auch im übertragenen Sinne: bekannt werden, sichtbar werden) :[1] держа́ться на пове́рхности (sich an der Oberfläche halten – auch: sich im Leben behaupten) :[1] всплыть на пове́рхность (an die Oberfläche steigen – auch: Geheimnis wird enthüllt) {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ро́вная пове́рхность (ebene Oberfläche), шерохова́тая пове́рхность (raue Oberfläche), вогнутая пове́рхность (konkave Oberfläche), вы́пуклая пове́рхность (konvexe Oberfläche), пове́рхность Земли́ (Erdoberfläche), пове́рхность Луны́ (Mondoberfläche), пове́рхность во́ды (Wasseroberfläche), на пове́рхности (an der Oberfläche), под пове́рхностью (unter der Oberfläche) :[2] скользи́ть по пове́рхности (an der Oberfläche kratzen), смотре́ть на пове́рхность (auf die äußere Erscheinung schauen) {{Wortbildungen}} : [[поверхностный]], [[поверхностно]], [[поверхностность]], [[подповерхностный]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Oberfläche|Ü-Liste= *{{de}}: [1] {{Ü|de|Oberfläche}} {{f}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|surface}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Wikipedia|spr=ru|Поверхность}} :[1] {{Ref-Pons|ru|поверхность}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|поверхность}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|поверхность}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|поверхность}} :[1] {{Ref-GramotaRu|поверхность}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|поверхность}} :[1] {{Ref-Leo|ru|поверхность}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} rix62hxurny5z9ytndxef6bei3ykzsc химия 0 1506333 10690427 2026-06-08T03:31:04Z Alexander Mikhalenko 62183 neu 10690427 wikitext text/x-wiki == химия ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{f}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=хи́мия |Genitiv Singular=хи́мии |Dativ Singular=хи́мии |Akkusativ Singular=хи́мию |Instrumental Singular=хи́мией, хи́миею |Präpositiv Singular=(о) хи́мии |Nominativ Plural=— |Genitiv Plural=— |Dativ Plural=— |Akkusativ Plural=— |Instrumental Plural=— |Präpositiv Plural= }} {{Worttrennung}} :хи́·ми·я {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' chimija {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈxʲimʲɪjə|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-химия.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Chemie]]; Wissenschaft von den Eigenschaften, dem Aufbau und der Umwandlung von Stoffen {{Abkürzungen}} :[1] [[хим.]] {{Herkunft}} :von griechisch [[χημεία]] (chemeia); über lateinisch [[chemia]] (alchimia) {{Synonyme}} :[1] [[химическая наука]], [[химическое знание]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[естественная наука]], [[наука]], [[дисциплина]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[неорганическая химия]] (Anorganische Chemie), [[органическая химия]] (Organische Chemie), [[аналитическая химия]] (Analytische Chemie), [[физическая химия]] (Physikalische Chemie), [[биологическая химия]] (Biologische Chemie), [[биохимия]] (Biochemie), [[коллоидная химия]] (Kolloidchemie), [[радиохимия]] (Radiochemie), [[полимерная химия]] (Polymerchemie) {{Beispiele}} :[1] Хи́мия изу́чает превраще́ния веще́ств. : Die Chemie untersucht die Umwandlungen von Stoffen. :[1] На уро́ке хи́мии мы прово́дили о́пыты. : Im Chemieunterricht führten wir Experimente durch. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] занима́ться хи́мией (Chemie studieren/betreiben), зако́ны хи́мии (Gesetze der Chemie) {{Wortbildungen}} : [[химический]], [[химик]], [[химичка]] (weiblich, umgangssprachlich), [[химизировать]], [[химизация]], [[химикалии]], [[химикат]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Chemie|Ü-Liste= *{{de}}: [1] {{Ü|de|Chemie}} {{f}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|chemistry}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Wikipedia|spr=ru|Химия}} :[1] {{Ref-Pons|ru|химия}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|химия}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|химия}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|химия}} :[1] {{Ref-GramotaRu|химия}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|химия}} :[1] {{Ref-Leo|ru|химия}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} 4bw1nck8kmpi339mz8uzsu5s2lio55c 10690428 10690427 2026-06-08T03:31:35Z Alexander Mikhalenko 62183 /* {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{f}} */ 10690428 wikitext text/x-wiki == химия ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{f}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=хи́мия |Genitiv Singular=хи́мии |Dativ Singular=хи́мии |Akkusativ Singular=хи́мию |Instrumental Singular=хи́мией, хи́миею |Präpositiv Singular=(о) хи́мии |Nominativ Plural=— |Genitiv Plural=— |Dativ Plural=— |Akkusativ Plural=— |Instrumental Plural=— |Präpositiv Plural= }} {{Worttrennung}} :хи́·ми·я {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' chimija {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈxʲimʲɪjə|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-химия.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Chemie]]; Wissenschaft von den Eigenschaften, dem Aufbau und der Umwandlung von Stoffen {{Abkürzungen}} :[1] [[хим.]] {{Herkunft}} :von griechisch [[χημεία]] (chemeia); über lateinisch [[chemia]] (alchimia) {{Synonyme}} :[1] [[химическая наука]], [[химическое знание]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[естественная наука]], [[наука]], [[дисциплина]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[неорганическая химия]] (Anorganische Chemie), [[органическая химия]] (Organische Chemie), [[аналитическая химия]] (Analytische Chemie), [[физическая химия]] (Physikalische Chemie), [[биологическая химия]] (Biologische Chemie), [[биохимия]] (Biochemie), [[коллоидная химия]] (Kolloidchemie), [[радиохимия]] (Radiochemie), [[полимерная химия]] (Polymerchemie) {{Beispiele}} :[1] Хи́мия изу́чает превраще́ния веще́ств. : Die Chemie untersucht die Umwandlungen von Stoffen. :[1] На уро́ке хи́мии мы проводи́ли о́пыты. : Im Chemieunterricht führten wir Experimente durch. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] занима́ться хи́мией (Chemie studieren/betreiben), зако́ны хи́мии (Gesetze der Chemie) {{Wortbildungen}} : [[химический]], [[химик]], [[химичка]] (weiblich, umgangssprachlich), [[химизировать]], [[химизация]], [[химикалии]], [[химикат]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Chemie|Ü-Liste= *{{de}}: [1] {{Ü|de|Chemie}} {{f}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|chemistry}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Wikipedia|spr=ru|Химия}} :[1] {{Ref-Pons|ru|химия}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|химия}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|химия}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|химия}} :[1] {{Ref-GramotaRu|химия}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|химия}} :[1] {{Ref-Leo|ru|химия}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} 69id7ky8sqhvn6e4klzfozdop5pcr9a Recht auf Leben 0 1506334 10690429 2026-06-08T03:32:54Z Mighty Wire 111915 neu 10690429 wikitext text/x-wiki == Recht auf Leben ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Recht auf Leben |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Rechts auf Leben |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Recht auf Leben |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Recht auf Leben |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Recht auf Le·ben, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] grundlegendes Menschenrecht, auf dem alle anderen beruhen und das jeder Mensch allein aufgrund seiner Existenz und seines Lebens besitzt {{Beispiele}} :[1] „Wir sollten den Ausdruck ›großzügig für alle Tötungen durch staatliche oder nicht staatliche Akteure verwenden, die außerhalb von Gerichtsverfahren, außerhalb des Gesetzes, außerhalb legitimer Polizei- oder Staatsoperationen stattfinden und gegen universelle Standards des ''Rechts auf Leben'' verstoßen.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=136}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=grundlegendes Menschenrecht|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|right to life}} *{{fr}}: {{Ü|fr|droit à la vie}} *{{it}}: {{Ü|it|diritto alla vita}} *{{es}}: {{Ü|es|derecho a la vida}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} hzddm9525t6kcqxcyc2su4gu1w6cxhl 10690431 10690429 2026-06-08T03:33:14Z Mighty Wire 111915 10690431 wikitext text/x-wiki == Recht auf Leben ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Recht auf Leben |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Rechts auf Leben |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Recht auf Leben |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Recht auf Leben |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Recht auf Le·ben, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] grundlegendes Menschenrecht, auf dem alle anderen beruhen und das jeder Mensch allein aufgrund seiner Existenz und seines Lebens besitzt {{Beispiele}} :[1] „Wir sollten den Ausdruck ›großzügig für alle Tötungen durch staatliche oder nicht staatliche Akteure verwenden, die außerhalb von Gerichtsverfahren, außerhalb des Gesetzes, außerhalb legitimer Polizei- oder Staatsoperationen stattfinden und gegen universelle Standards des ''Rechts auf Leben'' verstoßen.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=136}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=grundlegendes Menschenrecht|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|right to life}} *{{fr}}: {{Ü|fr|droit à la vie}} *{{it}}: {{Ü|it|diritto alla vita}} *{{es}}: {{Ü|es|derecho a la vida}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} pirx8imb2wabtd551pny6e2bksq5xw7 10690432 10690431 2026-06-08T03:37:03Z Mighty Wire 111915 +uk:[[право на життя]] +ru:[[право на жизнь]] +sw:[[haki ya kuishi]] +fa:[[حق زندگی]] +id:[[hak untuk hidup]] +ar:[[حق الحياة]] +az:[[yaşamaq hüququ]] +ca:[[dret a la vida]] +cs:[[právo na život]] +ur:[[زندگی کا حق]] +tr:[[yaşama hakkı]] +vi:[[quyền sống]] +zh-tw:[[生命權]] +zh-cn:[[生命权]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690432 wikitext text/x-wiki == Recht auf Leben ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Recht auf Leben |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Rechts auf Leben |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Recht auf Leben |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Recht auf Leben |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Recht auf Le·ben, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] grundlegendes Menschenrecht, auf dem alle anderen beruhen und das jeder Mensch allein aufgrund seiner Existenz und seines Lebens besitzt {{Beispiele}} :[1] „Wir sollten den Ausdruck ›großzügig für alle Tötungen durch staatliche oder nicht staatliche Akteure verwenden, die außerhalb von Gerichtsverfahren, außerhalb des Gesetzes, außerhalb legitimer Polizei- oder Staatsoperationen stattfinden und gegen universelle Standards des ''Rechts auf Leben'' verstoßen.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=136}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=grundlegendes Menschenrecht|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|حق الحياة|ḥaqq al-ḥayāt}} *{{az}}: {{Ü|az|yaşamaq hüququ}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|生命權|shēngmìngquán}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|生命权|shēngmìngquán}} *{{en}}: {{Ü|en|right to life}} *{{fr}}: {{Ü|fr|droit à la vie}} *{{id}}: {{Ü|id|hak untuk hidup}} *{{it}}: {{Ü|it|diritto alla vita}} *{{ca}}: {{Ü|ca|dret a la vida}} *{{fa}}: {{Üt|fa|حق زندگی|haqq-i zindagī}} *{{ru}}: {{Üt|ru|право на жизнь}} *{{es}}: {{Ü|es|derecho a la vida}} *{{sw}}: {{Ü|sw|haki ya kuishi}} *{{cs}}: {{Ü|cs|právo na život}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yaşama hakkı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|право на життя}} *{{ur}}: {{Üt|ur|زندگی کا حق|zindagī kā ḥaq}} *{{vi}}: {{Ü|vi|quyền sống}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} eo0os9bfedg6x6bipkpiptkhr0phabx 10690433 10690432 2026-06-08T03:37:48Z Mighty Wire 111915 +sk:[[právo na život]] +pt:[[direito à vida]] +pl:[[prawo do życia]] +pnb:[[زندگی دا حق]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690433 wikitext text/x-wiki == Recht auf Leben ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Recht auf Leben |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Rechts auf Leben |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Recht auf Leben |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Recht auf Leben |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Recht auf Le·ben, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] grundlegendes Menschenrecht, auf dem alle anderen beruhen und das jeder Mensch allein aufgrund seiner Existenz und seines Lebens besitzt {{Beispiele}} :[1] „Wir sollten den Ausdruck ›großzügig für alle Tötungen durch staatliche oder nicht staatliche Akteure verwenden, die außerhalb von Gerichtsverfahren, außerhalb des Gesetzes, außerhalb legitimer Polizei- oder Staatsoperationen stattfinden und gegen universelle Standards des ''Rechts auf Leben'' verstoßen.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=136}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=grundlegendes Menschenrecht|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|حق الحياة|ḥaqq al-ḥayāt}} *{{az}}: {{Ü|az|yaşamaq hüququ}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|生命權|shēngmìngquán}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|生命权|shēngmìngquán}} *{{en}}: {{Ü|en|right to life}} *{{fr}}: {{Ü|fr|droit à la vie}} *{{id}}: {{Ü|id|hak untuk hidup}} *{{it}}: {{Ü|it|diritto alla vita}} *{{ca}}: {{Ü|ca|dret a la vida}} *{{fa}}: {{Üt|fa|حق زندگی|haqq-i zindagī}} *{{pl}}: {{Ü|pl|prawo do życia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|direito à vida}} *{{ru}}: {{Üt|ru|право на жизнь}} *{{sk}}: {{Ü|sk|právo na život}} *{{es}}: {{Ü|es|derecho a la vida}} *{{sw}}: {{Ü|sw|haki ya kuishi}} *{{cs}}: {{Ü|cs|právo na život}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yaşama hakkı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|право на життя}} *{{ur}}: {{Üt|ur|زندگی کا حق|zindagī kā ḥaq}} *{{vi}}: {{Ü|vi|quyền sống}} *{{pnb}}: {{Ü|pnb|زندگی دا حق}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} epu5nezsbw9606062w35jn7liue95bs 10690434 10690433 2026-06-08T03:38:24Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10690434 wikitext text/x-wiki == Recht auf Leben ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Recht auf Leben |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Rechts auf Leben |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Recht auf Leben |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Recht auf Leben |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Recht auf Le·ben, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] grundlegendes Menschenrecht, auf dem alle anderen beruhen und das jeder Mensch allein aufgrund seiner Existenz und seines Lebens besitzt {{Beispiele}} :[1] „Wir sollten den Ausdruck ›großzügig für alle Tötungen durch staatliche oder nicht staatliche Akteure verwenden, die außerhalb von Gerichtsverfahren, außerhalb des Gesetzes, außerhalb legitimer Polizei- oder Staatsoperationen stattfinden und gegen universelle Standards des ''Rechts auf Leben'' verstoßen.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=136}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=grundlegendes Menschenrecht|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|حق الحياة|ḥaqq al-ḥayāt}} *{{az}}: {{Ü|az|yaşamaq hüququ}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|生命權|shēngmìngquán}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|生命权|shēngmìngquán}} *{{en}}: {{Ü|en|right to life}} *{{fr}}: {{Ü|fr|droit à la vie}} *{{id}}: {{Ü|id|hak untuk hidup}} *{{it}}: {{Ü|it|diritto alla vita}} *{{ca}}: {{Ü|ca|dret a la vida}} *{{fa}}: {{Üt|fa|حق زندگی|haqq-i zindagī}} *{{pl}}: {{Ü|pl|prawo do życia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|direito à vida}} *{{ru}}: {{Üt|ru|право на жизнь}} *{{sk}}: {{Ü|sk|právo na život}} *{{es}}: {{Ü|es|derecho a la vida}} *{{sw}}: {{Ü|sw|haki ya kuishi}} *{{cs}}: {{Ü|cs|právo na život}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yaşama hakkı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|право на життя}} *{{ur}}: {{Üt|ur|زندگی کا حق|zindagī kā ḥaq}} *{{vi}}: {{Ü|vi|quyền sống}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} pk0duoxprq9xx9nq540ihiubo6zwvqc 10690435 10690434 2026-06-08T03:48:16Z Mighty Wire 111915 +nl:[[recht op leven]] +mk:[[право на живот]] +kmr:[[mafê jiyanê]] +hr:[[pravo na život]] +ha:[[haƙƙin rayuwa]] +hi:[[जीवनाधिकार]] +cy:[[hawl i fywyd]] +el:[[δικαίωμα στη ζωή]] +ro:[[dreptul la viață]] +kk:[[өмір сүру құқығы]] +sq:[[e drejta për jetë]] +no:[[retten til liv]] +ko:[[생존권]] +ja:[[生存権]] +hy:[[կյանքի իրավունք]] +he:[[הזכות לחיים]] +gl:[[dereito á vida]] +ff:[[hakke ngeendam]] +eu:[[bizitzeko eskubidea]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690435 wikitext text/x-wiki == Recht auf Leben ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Recht auf Leben |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Rechts auf Leben |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Recht auf Leben |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Recht auf Leben |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Recht auf Le·ben, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] grundlegendes Menschenrecht, auf dem alle anderen beruhen und das jeder Mensch allein aufgrund seiner Existenz und seines Lebens besitzt {{Beispiele}} :[1] „Wir sollten den Ausdruck ›großzügig für alle Tötungen durch staatliche oder nicht staatliche Akteure verwenden, die außerhalb von Gerichtsverfahren, außerhalb des Gesetzes, außerhalb legitimer Polizei- oder Staatsoperationen stattfinden und gegen universelle Standards des ''Rechts auf Leben'' verstoßen.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=136}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=grundlegendes Menschenrecht|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|e drejta për jetë}} *{{ar}}: {{Üt|ar|حق الحياة|ḥaqq al-ḥayāt}} *{{hy}}: {{Üt|hy|կյանքի իրավունք|kyankʻi iravunkʻ}} *{{az}}: {{Ü|az|yaşamaq hüququ}} *{{eu}}: {{Ü|eu|bizitzeko eskubidea}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|生命權|shēngmìngquán}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|生命权|shēngmìngquán}} *{{en}}: {{Ü|en|right to life}} *{{fr}}: {{Ü|fr|droit à la vie}} *{{ff}}: {{Ü|ff|hakke ngeendam}} *{{gl}}: {{Ü|gl|dereito á vida}} *{{el}}: {{Üt|el|δικαίωμα στη ζωή|dikaíoma tis zoḯ}} *{{ha}}: {{Ü|ha|haƙƙin rayuwa}} *{{he}}: {{Üt|he|הזכות לחיים|ha-zkhut l'-khayim}} *{{hi}}: {{Üt|hi|जीवनाधिकार|jīvanādhikār}} *{{id}}: {{Ü|id|hak untuk hidup}} *{{it}}: {{Ü|it|diritto alla vita}} *{{ja}}: {{Üt|ja|生存権|せいぞんけん, seizonken}} *{{kk}}: {{Üt|kk|өмір сүру құқығы|ömır süru qūqyğy}} *{{ca}}: {{Ü|ca|dret a la vida}} *{{ku}}: *{{ko}}: {{Üt|ko|생존권|生存權, saengjon'gwon}} *{{hr}}: {{Ü|hr|pravo na život}} **{{kmr}}: {{Ü|kmr|mafê jiyanê}} *{{mk}}: {{Üt|mk|право на живот}} *{{nl}}: {{Ü|nl|recht op leven}} *{{no}}: {{Ü|no|retten til liv}} *{{fa}}: {{Üt|fa|حق زندگی|haqq-i zindagī}} *{{pl}}: {{Ü|pl|prawo do życia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|direito à vida}} *{{ro}}: {{Ü|ro|dreptul la viață}} *{{ru}}: {{Üt|ru|право на жизнь}} *{{sk}}: {{Ü|sk|právo na život}} *{{es}}: {{Ü|es|derecho a la vida}} *{{sw}}: {{Ü|sw|haki ya kuishi}} *{{cs}}: {{Ü|cs|právo na život}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yaşama hakkı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|право на життя}} *{{ur}}: {{Üt|ur|زندگی کا حق|zindagī kā ḥaq}} *{{vi}}: {{Ü|vi|quyền sống}} *{{cy}}: {{Ü|cy|hawl i fywyd}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 7li9iuj8j0zh2q7l51qq8bofceujddi 10690436 10690435 2026-06-08T03:51:50Z Mighty Wire 111915 +sl:[[pravica do življenja]] +ig:[[ikike ibi ndụ]] +ha:[[haƙƙin yin rayuwa]] +gu:[[જીવનનો અધિકાર]] +fi:[[oikeus elämään]] +et:[[eluõigus]] +be:[[права на жыццё]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690436 wikitext text/x-wiki == Recht auf Leben ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Recht auf Leben |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Rechts auf Leben |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Recht auf Leben |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Recht auf Leben |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Recht auf Le·ben, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] grundlegendes Menschenrecht, auf dem alle anderen beruhen und das jeder Mensch allein aufgrund seiner Existenz und seines Lebens besitzt {{Beispiele}} :[1] „Wir sollten den Ausdruck ›großzügig für alle Tötungen durch staatliche oder nicht staatliche Akteure verwenden, die außerhalb von Gerichtsverfahren, außerhalb des Gesetzes, außerhalb legitimer Polizei- oder Staatsoperationen stattfinden und gegen universelle Standards des ''Rechts auf Leben'' verstoßen.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=136}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=grundlegendes Menschenrecht|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|e drejta për jetë}} *{{ar}}: {{Üt|ar|حق الحياة|ḥaqq al-ḥayāt}} *{{hy}}: {{Üt|hy|կյանքի իրավունք|kyankʻi iravunkʻ}} *{{az}}: {{Ü|az|yaşamaq hüququ}} *{{eu}}: {{Ü|eu|bizitzeko eskubidea}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|生命權|shēngmìngquán}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|生命权|shēngmìngquán}} *{{en}}: {{Ü|en|right to life}} *{{et}}: {{Ü|et|eluõigus}} *{{fi}}: {{Ü|fi|oikeus elämään}} *{{fr}}: {{Ü|fr|droit à la vie}} *{{ff}}: {{Ü|ff|hakke ngeendam}} *{{gl}}: {{Ü|gl|dereito á vida}} *{{el}}: {{Üt|el|δικαίωμα στη ζωή|dikaíoma tis zoḯ}} *{{gu}}: {{Üt|gu|જીવનનો અધિકાર|jīvanno adhikār}} *{{ha}}: {{Ü|ha|haƙƙin rayuwa}}, {{Ü|ha|haƙƙin yin rayuwa}} *{{he}}: {{Üt|he|הזכות לחיים|ha-zkhut l'-khayim}} *{{hi}}: {{Üt|hi|जीवनाधिकार|jīvanādhikār}} *{{ig}}: {{Ü|ig|ikike ibi ndụ}} *{{id}}: {{Ü|id|hak untuk hidup}} *{{it}}: {{Ü|it|diritto alla vita}} *{{ja}}: {{Üt|ja|生存権|せいぞんけん, seizonken}} *{{kk}}: {{Üt|kk|өмір сүру құқығы|ömır süru qūqyğy}} *{{ca}}: {{Ü|ca|dret a la vida}} *{{ku}}: *{{ko}}: {{Üt|ko|생존권|生存權, saengjon'gwon}} *{{hr}}: {{Ü|hr|pravo na život}} **{{kmr}}: {{Ü|kmr|mafê jiyanê}} *{{mk}}: {{Üt|mk|право на живот}} *{{nl}}: {{Ü|nl|recht op leven}} *{{no}}: {{Ü|no|retten til liv}} *{{fa}}: {{Üt|fa|حق زندگی|haqq-i zindagī}} *{{pl}}: {{Ü|pl|prawo do życia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|direito à vida}} *{{ro}}: {{Ü|ro|dreptul la viață}} *{{ru}}: {{Üt|ru|право на жизнь}} *{{sk}}: {{Ü|sk|právo na život}} *{{sl}}: {{Ü|sl|pravica do življenja}} *{{es}}: {{Ü|es|derecho a la vida}} *{{sw}}: {{Ü|sw|haki ya kuishi}} *{{cs}}: {{Ü|cs|právo na život}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yaşama hakkı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|право на життя}} *{{ur}}: {{Üt|ur|زندگی کا حق|zindagī kā ḥaq}} *{{vi}}: {{Ü|vi|quyền sống}} *{{cy}}: {{Ü|cy|hawl i fywyd}} *{{be}}: {{Üt|be|права на жыццё}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} img7ioniswzoc861jrvnnwt2u0bvdda 10690437 10690436 2026-06-08T03:52:22Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10690437 wikitext text/x-wiki == Recht auf Leben ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Recht auf Leben |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Rechts auf Leben |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Recht auf Leben |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Recht auf Leben |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Recht auf Le·ben, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] grundlegendes Menschenrecht, auf dem alle anderen beruhen und das jeder Mensch allein aufgrund seiner Existenz und seines Lebens besitzt {{Beispiele}} :[1] „Wir sollten den Ausdruck ›großzügig für alle Tötungen durch staatliche oder nicht staatliche Akteure verwenden, die außerhalb von Gerichtsverfahren, außerhalb des Gesetzes, außerhalb legitimer Polizei- oder Staatsoperationen stattfinden und gegen universelle Standards des ''Rechts auf Leben'' verstoßen.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=136}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=grundlegendes Menschenrecht|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|e drejta për jetë}} *{{ar}}: {{Üt|ar|حق الحياة|ḥaqq al-ḥayāt}} *{{hy}}: {{Üt|hy|կյանքի իրավունք|kyankʻi iravunkʻ}} *{{az}}: {{Ü|az|yaşamaq hüququ}} *{{eu}}: {{Ü|eu|bizitzeko eskubidea}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|生命權|shēngmìngquán}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|生命权|shēngmìngquán}} *{{en}}: {{Ü|en|right to life}} *{{et}}: {{Ü|et|eluõigus}} *{{fi}}: {{Ü|fi|oikeus elämään}} *{{fr}}: {{Ü|fr|droit à la vie}} *{{ff}}: {{Ü|ff|hakke ngeendam}} *{{gl}}: {{Ü|gl|dereito á vida}} *{{el}}: {{Üt|el|δικαίωμα στη ζωή|dikaíoma tis zoḯ}} *{{gu}}: {{Üt|gu|જીવનનો અધિકાર|jīvanno adhikār}} *{{ha}}: {{Ü|ha|haƙƙin rayuwa}}, {{Ü|ha|haƙƙin yin rayuwa}} *{{he}}: {{Üt|he|הזכות לחיים|ha-zkhut l'-khayim}} *{{hi}}: {{Üt|hi|जीवनाधिकार|jīvanādhikār}} *{{ig}}: {{Ü|ig|ikike ibi ndụ}} *{{id}}: {{Ü|id|hak untuk hidup}} *{{it}}: {{Ü|it|diritto alla vita}} *{{ja}}: {{Üt|ja|生存権|せいぞんけん, seizonken}} *{{kk}}: {{Üt|kk|өмір сүру құқығы|ömır süru qūqyğy}} *{{ca}}: {{Ü|ca|dret a la vida}} *{{ku}}: *{{ko}}: {{Üt|ko|생존권|生存權, saengjon'gwon}} *{{hr}}: {{Ü|hr|pravo na život}} **{{kmr}}: {{Ü|kmr|mafê jiyanê}} *{{mk}}: {{Üt|mk|право на живот}} *{{nl}}: {{Ü|nl|recht op leven}} *{{no}}: {{Ü|no|retten til liv}} *{{fa}}: {{Üt|fa|حق زندگی|haqq-i zindagī}} *{{pl}}: {{Ü|pl|prawo do życia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|direito à vida}} *{{ro}}: {{Ü|ro|dreptul la viață}} *{{ru}}: {{Üt|ru|право на жизнь}} *{{sk}}: {{Ü|sk|právo na život}} *{{sl}}: {{Ü|sl|pravica do življenja}} *{{es}}: {{Ü|es|derecho a la vida}} *{{sw}}: {{Ü|sw|haki ya kuishi}} *{{cs}}: {{Ü|cs|právo na život}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yaşama hakkı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|право на життя}} *{{ur}}: {{Üt|ur|زندگی کا حق|zindagī kā ḥaq}} *{{vi}}: {{Ü|vi|quyền sống}} *{{cy}}: {{Ü|cy|hawl i fywyd}} *{{be}}: {{Üt|be|права на жыццё}}, ''Taraškevica:'' {{Üt|be|права на жыцьцё}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} cdyodwt9o5i2vi01r0310sheebelsvr 10690438 10690437 2026-06-08T03:53:54Z Mighty Wire 111915 +ne:[[जीबनको अधिकार]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690438 wikitext text/x-wiki == Recht auf Leben ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Recht auf Leben |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Rechts auf Leben |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Recht auf Leben |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Recht auf Leben |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Recht auf Le·ben, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] grundlegendes Menschenrecht, auf dem alle anderen beruhen und das jeder Mensch allein aufgrund seiner Existenz und seines Lebens besitzt {{Beispiele}} :[1] „Wir sollten den Ausdruck ›großzügig für alle Tötungen durch staatliche oder nicht staatliche Akteure verwenden, die außerhalb von Gerichtsverfahren, außerhalb des Gesetzes, außerhalb legitimer Polizei- oder Staatsoperationen stattfinden und gegen universelle Standards des ''Rechts auf Leben'' verstoßen.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=136}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=grundlegendes Menschenrecht|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|e drejta për jetë}} *{{ar}}: {{Üt|ar|حق الحياة|ḥaqq al-ḥayāt}} *{{hy}}: {{Üt|hy|կյանքի իրավունք|kyankʻi iravunkʻ}} *{{az}}: {{Ü|az|yaşamaq hüququ}} *{{eu}}: {{Ü|eu|bizitzeko eskubidea}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|生命權|shēngmìngquán}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|生命权|shēngmìngquán}} *{{en}}: {{Ü|en|right to life}} *{{et}}: {{Ü|et|eluõigus}} *{{fi}}: {{Ü|fi|oikeus elämään}} *{{fr}}: {{Ü|fr|droit à la vie}} *{{ff}}: {{Ü|ff|hakke ngeendam}} *{{gl}}: {{Ü|gl|dereito á vida}} *{{el}}: {{Üt|el|δικαίωμα στη ζωή|dikaíoma tis zoḯ}} *{{gu}}: {{Üt|gu|જીવનનો અધિકાર|jīvanno adhikār}} *{{ha}}: {{Ü|ha|haƙƙin rayuwa}}, {{Ü|ha|haƙƙin yin rayuwa}} *{{he}}: {{Üt|he|הזכות לחיים|ha-zkhut l'-khayim}} *{{hi}}: {{Üt|hi|जीवनाधिकार|jīvanādhikār}} *{{ig}}: {{Ü|ig|ikike ibi ndụ}} *{{id}}: {{Ü|id|hak untuk hidup}} *{{it}}: {{Ü|it|diritto alla vita}} *{{ja}}: {{Üt|ja|生存権|せいぞんけん, seizonken}} *{{kk}}: {{Üt|kk|өмір сүру құқығы|ömır süru qūqyğy}} *{{ca}}: {{Ü|ca|dret a la vida}} *{{ku}}: *{{ko}}: {{Üt|ko|생존권|生存權, saengjon'gwon}} *{{hr}}: {{Ü|hr|pravo na život}} **{{kmr}}: {{Ü|kmr|mafê jiyanê}} *{{mk}}: {{Üt|mk|право на живот}} *{{ne}}: {{Üt|ne|जीबनको अधिकार|jībanko adhikār}} *{{nl}}: {{Ü|nl|recht op leven}} *{{no}}: {{Ü|no|retten til liv}} *{{fa}}: {{Üt|fa|حق زندگی|haqq-i zindagī}} *{{pl}}: {{Ü|pl|prawo do życia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|direito à vida}} *{{ro}}: {{Ü|ro|dreptul la viață}} *{{ru}}: {{Üt|ru|право на жизнь}} *{{sk}}: {{Ü|sk|právo na život}} *{{sl}}: {{Ü|sl|pravica do življenja}} *{{es}}: {{Ü|es|derecho a la vida}} *{{sw}}: {{Ü|sw|haki ya kuishi}} *{{cs}}: {{Ü|cs|právo na život}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yaşama hakkı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|право на життя}} *{{ur}}: {{Üt|ur|زندگی کا حق|zindagī kā ḥaq}} *{{vi}}: {{Ü|vi|quyền sống}} *{{cy}}: {{Ü|cy|hawl i fywyd}} *{{be}}: {{Üt|be|права на жыццё}}, ''Taraškevica:'' {{Üt|be|права на жыцьцё}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} sw1ixkrabawn3k3g2jc08eg424azjp8 10690439 10690438 2026-06-08T03:55:07Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10690439 wikitext text/x-wiki == Recht auf Leben ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Recht auf Leben |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Rechts auf Leben |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Recht auf Leben |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Recht auf Leben |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Recht auf Le·ben, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] grundlegendes Menschenrecht, auf dem alle anderen beruhen und das jeder Mensch allein aufgrund seiner Existenz und seines Lebens besitzt {{Beispiele}} :[1] „Wir sollten den Ausdruck ›großzügig für alle Tötungen durch staatliche oder nicht staatliche Akteure verwenden, die außerhalb von Gerichtsverfahren, außerhalb des Gesetzes, außerhalb legitimer Polizei- oder Staatsoperationen stattfinden und gegen universelle Standards des ''Rechts auf Leben'' verstoßen.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=136}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=grundlegendes Menschenrecht|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|e drejta për jetë}} *{{ar}}: {{Üt|ar|حق الحياة|ḥaqq al-ḥayāt}} *{{hy}}: {{Üt|hy|կյանքի իրավունք|kyankʻi iravunkʻ}} *{{az}}: {{Ü|az|yaşamaq hüququ}} *{{eu}}: {{Ü|eu|bizitzeko eskubidea}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|生命權|shēngmìngquán}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|生命权|shēngmìngquán}} *{{en}}: {{Ü|en|right to life}} *{{et}}: {{Ü|et|eluõigus}} *{{fi}}: {{Ü|fi|oikeus elämään}} *{{fr}}: {{Ü|fr|droit à la vie}} *{{ff}}: {{Ü|ff|hakke ngeendam}} *{{gl}}: {{Ü|gl|dereito á vida}} *{{el}}: {{Üt|el|δικαίωμα στη ζωή|dikaíoma tis zoḯ}} *{{gu}}: {{Üt|gu|જીવનનો અધિકાર|jīvanno adhikār}} *{{ha}}: {{Ü|ha|haƙƙin rayuwa}}, {{Ü|ha|haƙƙin yin rayuwa}} *{{he}}: {{Üt|he|הזכות לחיים|ha-zkhut l'-khayim}} *{{hi}}: {{Üt|hi|जीवनाधिकार|jīvanādhikār}} *{{ig}}: {{Ü|ig|ikike ibi ndụ}} *{{id}}: {{Ü|id|hak untuk hidup}} *{{it}}: {{Ü|it|diritto alla vita}} *{{ja}}: {{Üt|ja|生存権|せいぞんけん, seizonken}} *{{kk}}: {{Üt|kk|өмір сүру құқығы|ömır süru qūqyğy}} *{{ca}}: {{Ü|ca|dret a la vida}} *{{ko}}: {{Üt|ko|생존권|生存權, saengjon'gwon}} *{{hr}}: {{Ü|hr|pravo na život}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|mafê jiyanê}} *{{mk}}: {{Üt|mk|право на живот}} *{{ne}}: {{Üt|ne|जीबनको अधिकार|jībanko adhikār}} *{{nl}}: {{Ü|nl|recht op leven}} *{{no}}: {{Ü|no|retten til liv}} *{{fa}}: {{Üt|fa|حق زندگی|haqq-i zindagī}} *{{pl}}: {{Ü|pl|prawo do życia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|direito à vida}} *{{ro}}: {{Ü|ro|dreptul la viață}} *{{ru}}: {{Üt|ru|право на жизнь}} *{{sk}}: {{Ü|sk|právo na život}} *{{sl}}: {{Ü|sl|pravica do življenja}} *{{es}}: {{Ü|es|derecho a la vida}} *{{sw}}: {{Ü|sw|haki ya kuishi}} *{{cs}}: {{Ü|cs|právo na život}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yaşama hakkı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|право на життя}} *{{ur}}: {{Üt|ur|زندگی کا حق|zindagī kā ḥaq}} *{{vi}}: {{Ü|vi|quyền sống}} *{{cy}}: {{Ü|cy|hawl i fywyd}} *{{be}}: {{Üt|be|права на жыццё}}, ''Taraškevica:'' {{Üt|be|права на жыцьцё}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} ct9gz84gwj8a0rr5cwkf0k1jvi8auew Rechts auf Leben 0 1506335 10690430 2026-06-08T03:33:01Z Mighty Wire 111915 neu 10690430 wikitext text/x-wiki == Rechts auf Leben ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Rechts auf Le·ben {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Recht auf Leben]]''' {{Grundformverweis Dekl|Recht auf Leben}} kt7fquhkh00qdy7xa0gfyiuzt87lc7s Pandacan 0 1506336 10690440 2026-06-08T04:00:05Z Mighty Wire 111915 neu 10690440 wikitext text/x-wiki == Pandacan ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Pan·da·can, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Distrikt von [[Manila]] {{Beispiele}} :[1] „Der Einsatzort war ''Pandacan'' in Manila.“<ref>{{Literatur|Autor=Patricia Evangelista|Titel=Some People Need Killing|TitelErg=Eine Geschichte der Morde in meinem Land|Verlag=CulturBooks|Ort=Hamburg|Jahr=2025|ISBN=978-3-95988-247-7|Seiten=137}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Distrikt von Manila|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 0uw17evw90kszvipkotjcumfkashieq Pandacans 0 1506337 10690441 2026-06-08T04:00:10Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690441 wikitext text/x-wiki == Pandacans ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Pan·da·cans {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Pandacan]]''' {{Grundformverweis Dekl|Pandacan}} j8hwv5c8gydbxrumz8hetiudojba5p1 Walliser Alpen 0 1506338 10690444 2026-06-08T05:09:40Z Kfwernerb 225820 Ersteingabe 10690444 wikitext text/x-wiki == Walliser Alpen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=0 |Nominativ Singular=– |Nominativ Plural=Walliser Alpen |Genitiv Singular=– |Genitiv Plural=Walliser Alpen |Dativ Singular=– |Dativ Plural=Walliser Alpen |Akkusativ Singular=– |Akkusativ Plural=Walliser Alpen }} {{Worttrennung}} :Wal·li·ser Al·pen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[Hochgebirgsgruppe]] in der [[Schweiz]] und [[Italien]] zwischen [[Rhonetal|Rhone-]] und [[Aostatal]] {{Herkunft}} :[[Wortverbindung]] aus dem [[Adjektiv]] ''[[walliser]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Alpen]]'' {{Synonyme}} :[1] Penninische Alpen {{Holonyme}} :[1] [[Westalpen]] {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel der ''Walliser Alpen'' ist die Dufourspitze mit 4634 m, der bekannteste Berg das Matterhorn. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hochgebirgsgruppe in der Schweiz und Italien}|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Walliser Alpen}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} 2btfpfji6umxoskciex5yo9rgbrxtgz 10690445 10690444 2026-06-08T05:12:33Z Kfwernerb 225820 /* Substantiv, Toponym */ 10690445 wikitext text/x-wiki == Walliser Alpen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=0 |Nominativ Singular=– |Nominativ Plural=Walliser Alpen |Genitiv Singular=– |Genitiv Plural=Walliser Alpen |Dativ Singular=– |Dativ Plural=Walliser Alpen |Akkusativ Singular=– |Akkusativ Plural=Walliser Alpen }} {{Worttrennung}} :Wal·li·ser Al·pen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[Hochgebirgsgruppe]] in der [[Schweiz]] und [[Italien]] zwischen [[Rhônetal|Rhône-]] und [[Aostatal]] {{Herkunft}} :[[Wortverbindung]] aus dem [[Adjektiv]] ''[[walliser]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Alpen]]'' {{Synonyme}} :[1] Penninische Alpen {{Holonyme}} :[1] [[Westalpen]] {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel der ''Walliser Alpen'' ist die Dufourspitze mit 4634 m, der bekannteste Berg das Matterhorn. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hochgebirgsgruppe in der Schweiz und Italien}|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Walliser Alpen}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} 4fea9wvkn8a2fkywt01pvtf94hv6561 10690449 10690445 2026-06-08T05:22:15Z Peter Gröbner 84147 „Ableitungen von geografischen Eigennamen auf -er werden groß- geschrieben.“ (Amtliches Regelwerk, § 61) 10690449 wikitext text/x-wiki == Walliser Alpen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=0 |Nominativ Singular=– |Nominativ Plural=Walliser Alpen |Genitiv Singular=– |Genitiv Plural=Walliser Alpen |Dativ Singular=– |Dativ Plural=Walliser Alpen |Akkusativ Singular=– |Akkusativ Plural=Walliser Alpen }} {{Worttrennung}} :Wal·li·ser Al·pen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[Hochgebirgsgruppe]] in der [[Schweiz]] und [[Italien]] zwischen [[Rhônetal|Rhône-]] und [[Aostatal]] {{Herkunft}} :[[Wortverbindung]] aus dem [[Adjektiv]] ''[[Walliser]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Alpen]]'' {{Synonyme}} :[1] Penninische Alpen {{Holonyme}} :[1] [[Westalpen]] {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel der ''Walliser Alpen'' ist die Dufourspitze mit 4634 m, der bekannteste Berg das Matterhorn. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hochgebirgsgruppe in der Schweiz und Italien|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Walliser Alpen}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} 6s6e1my3sm12svrvufg866raev3rak7 10690526 10690449 2026-06-08T09:38:06Z Alexander Gamauf 7352 IPA; Ref-Meyers 10690526 wikitext text/x-wiki == Walliser Alpen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=0 |Nominativ Singular=– |Nominativ Plural=Walliser Alpen |Genitiv Singular=– |Genitiv Plural=Walliser Alpen |Dativ Singular=– |Dativ Plural=Walliser Alpen |Akkusativ Singular=– |Akkusativ Plural=Walliser Alpen }} {{Worttrennung}} :Wal·li·ser Al·pen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvalizɐ ˈalpn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[Hochgebirgsgruppe]] in der [[Schweiz]] und [[Italien]] zwischen [[Rhônetal|Rhône-]] und [[Aostatal]] {{Herkunft}} :[[Wortverbindung]] aus dem [[Adjektiv]] ''[[Walliser]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Alpen]]'' {{Synonyme}} :[1] Penninische Alpen {{Holonyme}} :[1] [[Westalpen]] {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel der ''Walliser Alpen'' ist die Dufourspitze mit 4634 m, der bekannteste Berg das Matterhorn. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hochgebirgsgruppe in der Schweiz und Italien|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Walliser Alpen}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers|id=W00603}} ko2d9zfshssdya9cq46j2xwwu1bp0gm аязмо 0 1506339 10690451 2026-06-08T05:22:50Z Trevas 7006 neu 10690451 wikitext text/x-wiki == аязмо ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{n}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht n |Singular=аязмо |Singular bestimmt=аязмото |Plural=аязма |Plural bestimmt=аязмата }} {{Worttrennung}} :аяз·мо, {{Pl.}} аяз·ма {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} ajazmo {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Religion|spr=bg}} Quelle bei einem Kloster oder einer Kirche, deren Wasser heilende Kräfte haben soll; Heilige Quelle {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[griechisch]]en ''{{Ü|el|αγίασμα}}''<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[извор]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Quelle bei einem Kloster oder einer Kirche, deren Wasser heilende Kräfte haben soll|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Heilige Quelle}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=bg|аязмо}} :[1] {{Ref-РБЕ}} {{Quellen}} ot1ubrp7t42qowoqw4p00olu1rt54gl 10690519 10690451 2026-06-08T08:53:28Z Trevas 7006 /* {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{n}} */ ety erg. +NF 10690519 wikitext text/x-wiki == аязмо ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{n}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht n |Singular=аязмо |Singular bestimmt=аязмото |Plural=аязма |Plural bestimmt=аязмата }} {{Nebenformen}} :''[[dialektal]]:'' [[агиазма]], [[аязма]], [[язма]] {{Worttrennung}} :аяз·мо, {{Pl.}} аяз·ма {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} ajazmo {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Religion|spr=bg}} Quelle bei einem Kloster oder einer Kirche, deren Wasser heilende Kräfte haben soll; Heilige Quelle {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[griechisch]]en ''{{Ü|el|αγίασμα}}'',<ref>{{Ref-РБЕ}}</ref> wobei die ursprüngliche Form ''аязма'' als [[Plural]] aufgefasst wurde, zu der der [[Singular]] ''аязмо'' gebildet wurde<ref>{{Lit-ИБЕ: Български етимологичен речник|B=1}}, Seite 22.</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[извор]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Quelle bei einem Kloster oder einer Kirche, deren Wasser heilende Kräfte haben soll|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Heilige Quelle}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=bg|аязмо}} :[1] {{Ref-РБЕ}} {{Quellen}} 1gqgbl6s499jdqki9vgayvhq6qv75mm αγίασμα 0 1506340 10690452 2026-06-08T05:23:06Z Trevas 7006 neu 10690452 wikitext text/x-wiki == αγίασμα ({{Sprache|Neugriechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Neugriechisch}}, {{n}} === {{Neugriechisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=αγίασμα |Genitiv Singular=αγιάσματος |Akkusativ Singular=αγίασμα |Vokativ Singular=αγίασμα |Nominativ Plural=αγιάσματα |Genitiv Plural=αγιασμάτων |Akkusativ Plural=αγιάσματα |Vokativ Plural=αγιάσματα }} {{Worttrennung}} :αγίασ·μα, {{Pl.}} αγιάσ·μα·τα {{Umschrift}} :agiasma {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aˈʝiazma|spr=el}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Religion|spr=el}} geweihtes Wasser; Weihwasser :[2] {{K|Religion|spr=el}} Quelle bei einer Kirche, deren Wasser heilende Kräfte haben soll; Heilige Quelle {{Herkunft}} :[[Buchwort]] aus dem [[hellenistisch]]en {{Ü|grc|ἁγίασμα}}<ref>{{Ref-Triantafyllidis}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[αγιασμός]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[νερό]] :[2] [[πηγή]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=el}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=el}} {{Entlehnungen}} :''bulgarisch:'' [[аязмо]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=geweihtes Wasser|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Weihwasser}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Quelle bei einer Kirche, deren Wasser heilende Kräfte haben soll|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Heilige Quelle}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Triantafyllidis}} {{Quellen}} {{DEFAULTSORT:αγιασμα}} fvp0gtisxnbak58xc446ne1tfdg0soo epigramma 0 1506341 10690454 2026-06-08T05:38:37Z Wamito 720 + n la 10690454 wikitext text/x-wiki == epigramma ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} === {{Latein Substantiv Übersicht|epigramma|epigrammat|is|n=1}} {{Worttrennung}} :e·pi·gram·ma, {{Gen.}} e·pi·gram·ma·tis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Inschrift, Aufschrift (auf einer Statue oder einem Kunstwerk) :[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Sinngedicht, Epigramm :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Inschrift, Aufschrift (auf einer Statue oder einem Kunstwerk)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Inschrift}}, {{Ü|de|Aufschrift}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Sinngedicht, Epigramm |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sinngedicht}}, {{Ü|de|Epigramm}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Georges}} :[1, 2] {{Ref-Pons|la}} lyy6noh7n42w239rbq05yzv6z4lirsl epigrammista 0 1506342 10690455 2026-06-08T05:43:51Z Wamito 720 + n la 10690455 wikitext text/x-wiki == epigrammista ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} === {{Latein Substantiv Übersicht|epigrammista|epigrammist|ae|nach=fix(opt)|n=0}} {{Worttrennung}} :e·pi·gram·mis·ta, {{Gen.}} e·pi·gram·mis·tae {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Epigrammdichter :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Epigrammdichter}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges}} :[1] {{Ref-Pons|la}} lg5y8l094uyhwj13edf95zy2hq11815 10690456 10690455 2026-06-08T05:44:45Z Wamito 720 10690456 wikitext text/x-wiki == epigrammista ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} === {{Latein Substantiv Übersicht|epigrammista|epigrammist|ae|n=0}} {{Worttrennung}} :e·pi·gram·mis·ta, {{Gen.}} e·pi·gram·mis·tae {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Epigrammdichter :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Epigrammdichter}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges}} b3g1clagcvim5tzk0yviq8d4pgkbz4a 10690470 10690456 2026-06-08T06:01:30Z Wamito 720 10690470 wikitext text/x-wiki == epigrammista ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} === {{Latein Substantiv Übersicht|epigrammista|epigrammist|ae|n=0}} {{Worttrennung}} :e·pi·gram·mis·ta, {{Gen.}} e·pi·gram·mis·tae {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Epigrammdichter :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Synonyme}} :[1] [[epigrammatarius]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Epigrammdichter}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges}} ez42simdbqhjvqfqy7fptaxc4vlvce7 epigrammaticus 0 1506343 10690457 2026-06-08T05:48:16Z Wamito 720 + n la 10690457 wikitext text/x-wiki == epigrammaticus ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Latein}} === {{Latein Adjektiv Übersicht 2|epigrammatic|us|PA=—|Komp=0}} {{Worttrennung}} :e·pi·gram·ma·ti·cus, e·pi·gram·ma·ti·ca, e·pi·gram·ma·ti·cum {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch|Literatur}} epigrammatisch :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|epigrammatisch}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges}} :[1] {{Ref-Pons|la}} nscnfmawhw0l7srhjxplgvejkhrew20 10690469 10690457 2026-06-08T06:00:38Z Wamito 720 10690469 wikitext text/x-wiki == epigrammaticus ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Latein}} === {{Latein Adjektiv Übersicht 2|epigrammatic|us|PA=—|Komp=0}} {{Worttrennung}} :e·pi·gram·ma·ti·cus, e·pi·gram·ma·ti·ca, e·pi·gram·ma·ti·cum {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch|Literatur}} epigrammatisch :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|epigrammatisch}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges}} h43apo4yjecrut7moxkr1gn3ahlfte5 Bestellformular 0 1506344 10690458 2026-06-08T05:50:30Z Priwo 19285 neu 10690458 wikitext text/x-wiki == Bestellformular ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Bestellformular |Nominativ Plural=Bestellformulare |Genitiv Singular=Bestellformulars |Genitiv Plural=Bestellformulare |Dativ Singular=Bestellformular |Dativ Plural=Bestellformularen |Akkusativ Singular=Bestellformular |Akkusativ Plural=Bestellformulare }} {{Worttrennung}} :Be·stell·for·mu·lar, {{Pl.}} Be·stell·for·mu·la·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] standardisierte Textvorlage, die dazu verwendet wird um Waren zu kaufen oder etwas in Auftrag zu geben {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des [[Verb]]s ''[[bestellen]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Formular]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Bestellschein]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Formular]] {{Beispiele}} :[1] „Alle anderen konnten auf einem ''Bestellformular'' Ort und Zeitpunkt angeben, nur 15 Minuten später stand die bestellte Kutsche für Stadtfahrten parat.“<ref>{{Per-Standard Online | Online= https://www.derstandard.at/story/2000015748192/als-der-kongress-auf-wien-abgefahren-ist | Autor= Thomas Kahler | Titel=Als der Kongress auf Wien abgefahren ist | Tag=18| Monat=05| Jahr=2015 | Zugriff=2026-06-08}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=standardisierte Textvorlage, die dazu verwendet wird um Waren zu kaufen oder etwas in Auftrag zu geben|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|172283}} {{Quellen}} 80d4g3ek3199lvez47539f9aiyw515y 10690462 10690458 2026-06-08T05:52:15Z Priwo 19285 linkfix 10690462 wikitext text/x-wiki == Bestellformular ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Bestellformular |Nominativ Plural=Bestellformulare |Genitiv Singular=Bestellformulars |Genitiv Plural=Bestellformulare |Dativ Singular=Bestellformular |Dativ Plural=Bestellformularen |Akkusativ Singular=Bestellformular |Akkusativ Plural=Bestellformulare }} {{Worttrennung}} :Be·stell·for·mu·lar, {{Pl.}} Be·stell·for·mu·la·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] standardisierte Textvorlage, die dazu verwendet wird um Waren zu kaufen oder etwas in Auftrag zu geben {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des [[Verb]]s ''[[bestellen]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Formular]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Bestellschein]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Formular]] {{Beispiele}} :[1] „Alle anderen konnten auf einem ''Bestellformular'' Ort und Zeitpunkt angeben, nur 15 Minuten später stand die bestellte Kutsche für Stadtfahrten parat.“<ref>{{Per-Standard Online | Online= https://www.derstandard.at/story/2000015748192/als-der-kongress-auf-wien-abgefahren-ist | Autor= Thomas Kahler | Titel=Als der Kongress auf Wien abgefahren ist | Tag=18| Monat=05| Jahr=2015 | Zugriff=2026-06-08}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=standardisierte Textvorlage, die dazu verwendet wird um Waren zu kaufen oder etwas in Auftrag zu geben|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|172283}} {{Quellen}} 0jyh14s4udk5zj2an5e8lfxdujiu6f4 Bestellformulare 0 1506345 10690459 2026-06-08T05:51:13Z Priwo 19285 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690459 wikitext text/x-wiki == Bestellformulare ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Be·stell·for·mu·la·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Bestellformular]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Bestellformular]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Bestellformular]]''' {{Grundformverweis Dekl|Bestellformular}} mwwcuhv181u1pe6hzc5i43msw5s0iwy Bestellformularen 0 1506346 10690460 2026-06-08T05:51:26Z Priwo 19285 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690460 wikitext text/x-wiki == Bestellformularen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Be·stell·for·mu·la·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Bestellformular]]''' {{Grundformverweis Dekl|Bestellformular}} cqbfm8kjig0ofxp3rre42kfnw5racby Bestellformulars 0 1506347 10690461 2026-06-08T05:51:37Z Priwo 19285 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690461 wikitext text/x-wiki == Bestellformulars ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Be·stell·for·mu·lars {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Bestellformular]]''' {{Grundformverweis Dekl|Bestellformular}} mpe5h72ncbtziyomat5ito26ekwyx18 epigrammatarius 0 1506348 10690463 2026-06-08T05:54:40Z Wamito 720 + n la 10690463 wikitext text/x-wiki == epigrammatarius ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} === {{Latein Substantiv Übersicht|epigrammatarius|epigrammatāri|ī|n=0}} {{Worttrennung}} :e·pi·gram·ma·ta·ri·us, {{Gen.}} e·pi·gram·ma·ta·rii {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Epigrammdichter, Epigrammschreiber :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Synonyme}} :[1] [[epigrammista]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Epigrammdichter}}, {{Ü|de|Epigrammschreiber}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Georges}} :[1] {{Ref-Pons|la}} a3bga7afc44wvblexubka0e1n30z741 epigrammatica 0 1506349 10690465 2026-06-08T05:58:22Z Wamito 720 + n la 10690465 wikitext text/x-wiki == epigrammatica ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :epigrammatica Wör·terx {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[epigrammaticus]]''' * Vokativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[epigrammaticus]]''' * ('''epigrammaticā''') Ablativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[epigrammaticus]]''' * Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[epigrammaticus]]''' * Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[epigrammaticus]]''' * Vokativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[epigrammaticus]]''' {{Grundformverweis Dekl|epigrammaticus|Abschnitt=epigrammaticus (Latein)|spr=la}} 2bqnfdt6zjs10krfonadv6we612nyoq 10690466 10690465 2026-06-08T05:58:51Z Wamito 720 10690466 wikitext text/x-wiki == epigrammatica ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :e·pi·gram·ma·ti·ca {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[epigrammaticus]]''' * Vokativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[epigrammaticus]]''' * ('''epigrammaticā''') Ablativ Singular Femininum des Adjektivs '''[[epigrammaticus]]''' * Nominativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[epigrammaticus]]''' * Akkusativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[epigrammaticus]]''' * Vokativ Plural Neutrum des Adjektivs '''[[epigrammaticus]]''' {{Grundformverweis Dekl|epigrammaticus|Abschnitt=epigrammaticus (Latein)|spr=la}} ldcykplqx7k4liez0i4onua73v7pnfe epigrammaticum 0 1506350 10690467 2026-06-08T05:59:30Z Wamito 720 + n la 10690467 wikitext text/x-wiki == epigrammaticum ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :epigrammaticum Wör·terx {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[epigrammaticus]]''' * Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[epigrammaticus]]''' * Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[epigrammaticus]]''' {{Grundformverweis Dekl|epigrammaticus|Abschnitt=epigrammaticus (Latein)|spr=la}} ip6rynk39yq7ghtd8ztaqq6tjihdfu0 10690468 10690467 2026-06-08T06:00:11Z Wamito 720 10690468 wikitext text/x-wiki == epigrammaticum ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} === {{Worttrennung}} :e·pi·gram·ma·ti·cum {{Grammatische Merkmale}} * Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[epigrammaticus]]''' * Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[epigrammaticus]]''' * Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[epigrammaticus]]''' {{Grundformverweis Dekl|epigrammaticus|Abschnitt=epigrammaticus (Latein)|spr=la}} szw74rvxf9iv0k4w0wv7ldhwkdzzw7e ἁγίασμα 0 1506351 10690478 2026-06-08T06:27:19Z Trevas 7006 neu 10690478 wikitext text/x-wiki == ἁγίασμα ({{Sprache|Altgriechisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Altgriechisch}}, {{n}} === {{Altgriechisch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=ἁγίασμα |Genitiv Singular=ἁγιάσματος |Dativ Singular=ἁγιάσματι |Akkusativ Singular=ἁγίασμα |Vokativ Singular=ἁγίασμα |Nominativ Plural=ἁγιάσματα |Genitiv Plural=ἁγιασμάτων |Dativ Plural=ἁγιάσμασι |Dativ Plural*=n |Akkusativ Plural=ἁγιάσματα |Vokativ Plural=ἁγιάσματα }} {{Worttrennung}} :ἁ·γί·ασ·μα, {{Pl.}} ἁ·γι·άσ·μα·τα {{Umschrift}} :{{DIN 31634}} hagiasma {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Religion|spr=grc}} heiliger Ort; Heiligtum :[2] {{K|Religion|spr=grc}} geweihter Gegenstand, heiliger Gegenstadt; Heiligtum :[3] {{K|Religion|spr=grc}} Eigenschaft, heilig zu sein; Heiligkeit {{Herkunft}} :seit der [[w:Septuaginta|Septuaginta]] bezeugte [[Ableitung]] zu dem [[Verb]] {{Ü|grc|ἁγιάζω}}<ref>{{Lit-Beekes: Etymological Dictionary of Greek|B=1|A=1}}, „ἄγιος“ Seite 11.</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[ἁγιαστήριον]] {{Beispiele}} :[1] „εἰσαγαγὼν καταφύτευσον αὐτοὺς εἰς ὄρος κληρονομίας σου, / εἰς ἕτοιμον κατοικητήριόν σου, ὃ κατειργάσω, κύριε, / '''ἁγίασμα''', κύριε, ὃ ἡτοίμασαν αἱ χεῖρές σου.“ (LXX Ex. 15,17)<ref>{{Ref-Bibel|Ex|15|17|LXX}}</ref> ::„Du wirst sie hinbringen / und auf den Berg deines Erbes einpflanzen, / den du, HERR, zu deiner Wohnstätte gemacht hast, um dich niederzulassen, / zu einem ''Heiligtum'', HERR, von deinen Händen gegründet.“<ref>{{Ref-Bibel|Ex|15|17|EU}}</ref> :[1] „εἰς δὲ Βαιθηλ οὐκέτι μὴ προσθῇς τοῦ προφητεῦσαι, ὅτι '''ἁγίασμα''' βασιλέως ἐστὶν καὶ οἶκος βασιλείας ἐστίν.“ (LXX Am. 7,13)<ref>{{Ref-Bibel|Am|7|13|LXX}}</ref> ::„In Bet-El darfst du nicht mehr prophezeien; denn das hier ist das königliche ''Heiligtum'' und der Reichstempel.“<ref>{{Ref-Bibel|Am|7|13|EU}}</ref> :[1] „καὶ τὰ αὐτόματα ἀναβαίνοντα τοῦ ἀγροῦ σου οὐκ ἐκθερίσεις καὶ τὴν σταφυλὴν τοῦ '''ἁγιάσματός''' σου οὐκ ἐκτρυγήσεις· ἐνιαυτὸς ἀναπαύσεως ἔσται τῇ γῇ.“ (LXX Le. 25,5)<ref>{{Ref-Bibel|Lev|25|5|LXX}}</ref> ::„Den Nachwuchs deiner Ernte sollst du nicht ernten und die Trauben deines nicht beschnittenen Weinstockes sollst du nicht lesen. Für das Land soll es ein Jahr der Sabbatruhe sein.“<ref>{{Ref-Bibel|Lev|25|5|EU}}</ref> :[2] „καὶ ποιήσεις πέταλον χρυσοῦν καθαρὸν καὶ ἐκτυπώσεις ἐν αὐτῷ ἐκτύπωμα σφραγῖδος '''Ἁγίασμα''' κυρίου.“ (LXX Ex. 28,32)<ref>{{Ref-Bibel|Ex|28|36|LXX}}</ref> ::„Mach eine Rosette aus purem Gold und bring darauf nach Art der Siegelgravierung die Inschrift an: ''Heilig'' dem HERRN!“<ref>{{Ref-Bibel|Ex|28|36|EU}}</ref> :[2] „καὶ ἐπιθήσεις τὴν μίτραν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ ἐπιθήσεις τὸ πέταλον τὸ '''Ἁγίασμα''' ἐπὶ τὴν μίτραν.“ (LXX Ex. 29,6)<ref>{{Ref-Bibel|Ex|29|6|LXX}}</ref> ::„Setz ihm den Turban auf den Kopf und befestige das ''heilige'' Diadem am Turban!“<ref>{{Ref-Bibel|Ex|29|6|EU}}</ref> :[2] „Καὶ ἐποίησαν τὸ πέταλον τὸ χρυσοῦν, ἀφόρισμα τοῦ ἁγίου, χρυσίου καθαροῦ· καὶ ἔγραψεν ἐπ᾽ αὐτοῦ γράμματα ἐκτετυπωμένα σφραγῖδος '''Ἁγίασμα''' κυρίῳ·“ (LXX Ex. 36,37)<ref>{{Ref-Bibel|Ex|36|37|LXX}}</ref> ::„Sie machten eine Rosette aus purem Gold, das heilige Diadem, und brachten darauf die Inschrift nach Art der Siegelgravierung an: ''Heilig'' dem HERRN.“<ref>{{Ref-Bibel|Ex|39|30|EU}}</ref> :[3] „τὰ μαρτύριά σου ἐπιστώθησαν σφόδρα· / τῷ οἴκῳ σου πρέπει '''ἁγίασμα''', κύριε, / εἰς μακρότητα ἡμερῶν.“ (LXX Ps. 92,5)<ref>{{Ref-Bibel|Ps|92|5|LXX}}</ref> ::„Deine Gesetze sind fest und verlässlich; / deinem Haus gebührt ''Heiligkeit'', HERR, für alle Zeiten. “<ref>{{Ref-Bibel|Ps|93|5|LXX}}</ref> :[3] „φωνὴν ἤκουσα εἰς Ιερουσαλημ πόλιν '''ἁγιάσματος'''·“ (LXX Psalm. Salom. 8,4)<ref>{{Ref-Bibel|PSS|8|4|LXX}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=heiliger Ort|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Heiligtum}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=heiliger Gegenstand|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Heiligtum}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Eigenschaft, heilig zu sein|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Heiligkeit}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pape|ἁγίασμα}} :[1, 3] {{Ref-LSJ|a(gi/asma}} :[1–3] {{Ref-DGE}} :[1, 2] {{Lit-Muraoka: A Greek-English Lexicon of the Septuagint|A=1}}, Seite 5. {{Quellen}} {{DEFAULTSORT:αγιασμα}} scu6wo675vc1zor3apgzwbcqvw25xs7 отсутствие 0 1506352 10690482 2026-06-08T07:50:51Z Alexander Mikhalenko 62183 neu 10690482 wikitext text/x-wiki == отсутствие ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Russisch}}, {{n}} === {{Russisch Substantiv Übersicht |Nominativ Singular=отсу́тствие |Genitiv Singular=отсу́тствия |Dativ Singular=отсу́тствию |Akkusativ Singular=отсу́тствие |Instrumental Singular=отсу́тствием |Präpositiv Singular=(об) отсу́тствии |Nominativ Plural=отсу́тствия |Genitiv Plural=отсу́тствий |Dativ Plural=отсу́тствиям |Akkusativ Plural=отсу́тствия |Instrumental Plural=отсу́тствиями |Präpositiv Plural=(об) отсу́тствиях }} {{Worttrennung}} :от·су́т·стви·е, {{Pl.}} от·су́т·ствия {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' otsutstvie {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɐtˈsut͡stvʲɪje|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-отсутствие.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Abwesenheit]], das Nichtvorhandensein einer Person an einem bestimmten Ort :[2] [[Fehlen]], das Nichtvorhandensein von etwas, Mangel an etwas {{Herkunft}} :Ableitung vom Verb [[отсутствовать]] (abwesend sein, fehlen), gebildet aus der Präposition [[от]] (von, weg) und [[суть]] (Wesen, Sein, veraltet für „sie sind“) mit dem Suffix [[-ствие]] {{Synonyme}} :[1] [[неявка]], [[невыход]], [[прогул]], [[неприсутствие]] :[2] [[недостаток]], [[нехватка]], [[дефицит]], [[неимение]] {{Gegenwörter}} :[1] [[присутствие]], [[явка]], [[нахождение]] :[2] [[наличие]], [[изобилие]], [[достаток]], [[обеспеченность]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[состояние]], [[положение]] :[2] [[состояние]], [[недостаточность]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[длительное отсутствие]], [[временное отсутствие]], [[вынужденное отсутствие]] :[2] [[полное отсутствие]], [[частичное отсутствие]], [[абсолютное отсутствие]] {{Beispiele}} :[1] Его́ отсу́тствие на собра́нии бы́ло заме́чено. : Seine Abwesenheit bei der Versammlung wurde bemerkt. :[1] По причи́не отсу́тствия дире́ктора совеща́ние перенесли́. : Wegen Abwesenheit des Direktors wurde die Besprechung verschoben. :[2] Отсу́тствие свиде́тельств усложня́ет сле́дствие. : Das Fehlen von Beweisen erschwert die Ermittlungen. :[2] В э́том го́роде по́лное отсу́тствие зелёных зо́н. : In dieser Stadt gibt es ein völliges Fehlen von Grünflächen. {{Redewendungen}} :[1] блиста́ть свои́м отсу́тствием („mit seiner Abwesenheit glänzen“ – ironisch für: nicht da sein, obwohl man erwartet wird) :[2] отсу́тствие во́ли (Willensschwäche) {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] отсу́тствие на рабо́те (Abwesenheit von der Arbeit), отсу́тствие на уро́ке (Fehlen im Unterricht), отсу́тствие в шко́ле (Abwesenheit in der Schule), в моё отсу́тствие (in meiner Abwesenheit) :[2] отсу́тствие жела́ния (fehlender Wille/Mangel an Lust), отсу́тствие де́нег (Geldmangel), отсу́тствие вре́мени (Zeitmangel), отсу́тствие доказа́тельств (Beweismangel), отсу́тствие инте́реса (fehlendes Interesse), по отсу́тствию (mangels / wegen Fehlens) {{Wortbildungen}} : [[отсутствовать]], [[отсутствующий]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abwesenheit, Fehlen|Ü-Liste= *{{de}}: [1] {{Ü|de|Abwesenheit}} {{f}}; [2] {{Ü|de|Fehlen}} {{n}}, {{Ü|de|Mangel}} {{m}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|absence}}; [2] {{Ü|en|absence}}, {{Ü|en|lack}}, {{Ü|en|deficiency}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Wikipedia|spr=ru|Отсутствие}} :[1] {{Ref-Pons|ru|отсутствие}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|отсутствие}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|отсутствие}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|отсутствие}} :[1] {{Ref-GramotaRu|отсутствие}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|отсутствие}} :[1] {{Ref-Leo|ru|отсутствие}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} rmn77gy8c1ba2zdf822fucqo1mdoktw отсутствовать 0 1506353 10690483 2026-06-08T07:52:58Z Alexander Mikhalenko 62183 neu 10690483 wikitext text/x-wiki == отсутствовать ({{Sprache|Russisch}}) == === {{Wortart|Verb|Russisch}} === {{Russisch Verb Übersicht |Präsens 1. Person Singular=отсу́тствую |Präsens 2. Person Singular=отсу́тствуешь |Präsens 3. Person Singular=отсу́тствует |Präsens 1. Person Plural=отсу́тствуем |Präsens 2. Person Plural=отсу́тствуете |Präsens 3. Person Plural=отсу́тствуют |Vergangenheit männlich unvollendet=отсу́тствовал |Vergangenheit männlich vollendet=— |Befehlsform Singular unvollendet=отсу́тствуй! |Befehlsform Singular vollendet=— }} <!-- Verbvorlage Bewegung benutzen bei allen Verben außer Verben der Bewegung. In dem Fall untere Vorlage benutzen--> {{Russisch Verb Aspekte Normal |unvollendet=отсу́тствовать |vollendet=— }} {{Worttrennung}} :от·су́т·ство·вать {{Umschrift}} :''DIN 1460:'' otsutstvovat' {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɐtˈsut͡stvəvətʲ|spr=ru}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Ru-отсутствовать.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[abwesend sein]], nicht anwesend sein (von Personen) :[2] [[fehlen]], nicht vorhanden sein (von Dingen, Eigenschaften) {{Herkunft}} :Ableitung vom Substantiv [[отсутствие]] (Abwesenheit) mit dem Verbsuffix [[-овать]]; gebildet aus der Präposition [[от]] (von, weg) und [[суть]] (Wesen, Sein, veraltet für „sie sind“) {{Synonyme}} :[1] [[не]] [[быть]], [[не]] [[присутствовать]], [[прогуливать]], [[отлучаться]] :[2] [[недоставать]], [[не]] [[хватать]], [[отсутствовать]] [[как]] [[факт]], [[не]] [[иметься]] {{Gegenwörter}} :[1] [[присутствовать]], [[находиться]], [[быть]] на месте :[2] [[иметься]], [[наличествовать]], [[присутствовать]], [[быть в наличии]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[находиться]] :[2] [[существовать]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[отлучиться]], [[сбежать]] (umgangssprachlich) {{Beispiele}} :[1] Он отсу́тствовал на рабо́те вчера́. : Er war gestern bei der Arbeit abwesend. :[1] Дире́ктор отсу́тствует, приезжа́йте за́втра. : Der Direktor ist nicht da, kommen Sie morgen wieder. :[2] Така́я возмо́жность по́лностью отсу́тствует. : Eine solche Möglichkeit fehlt völlig. :[2] У него́ по́лностью отсу́тствует чу́вство ю́мора. : Bei ihm fehlt völlig der Sinn für Humor. :[2] Доказа́тельств отсу́тствует. : Beweise sind nicht vorhanden. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] отсу́тствовать на уро́ке (im Unterricht fehlen), отсу́тствовать на собра́нии (bei der Versammlung fehlen), отсу́тствовать по боле́зни (krankheitsbedingt fehlen), отсу́тствовать без уважи́тельной причи́ны (unentschuldigt fehlen) :[2] отсу́тствовать в прода́же (nicht im Handel sein), отсу́тствовать в приро́де (in der Natur nicht vorkommen), отсу́тствовать напро́чь (völlig fehlen) {{Wortbildungen}} : [[отсутствие]], [[отсутствующий]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=abwesend sein/fehlen|Ü-Liste= *{{de}}: [1] {{Ü|de|abwesend sein}}, {{Ü|de|fehlen}}; [2] {{Ü|de|fehlen}}, {{Ü|de|nicht vorhanden sein}} *{{en}}: [1] {{Ü|en|be absent}}, {{Ü|en|be away}}; [2] {{Ü|en|be absent}}, {{Ü|en|be lacking}}, {{Ü|en|be missing}} }} {{Referenzen}} <!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!--> :[1] {{Ref-Pons|ru|отсутствовать}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|ru|отсутствовать}} :[1] {{Ref-UniLeipzig2|ru|отсутствовать}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|spr=ru|отсутствовать}} :[1] {{Ref-GramotaRu|отсутствовать}} :[1] {{Ref-dictcc|ru|отсутствовать}} :[1] {{Ref-Leo|ru|отсутствовать}} {{Ähnlichkeiten 1||Homophone=|Anagramme=|spr=ru}} knxwwtdgpr7wli8zhxk6fg6utpakmkn Flexion:reinkacken 108 1506354 10690486 2026-06-08T08:03:19Z Udo T. 91150 neu 10690486 wikitext text/x-wiki == reinkacken (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Deutsch}}) == {{Deutsch Verb regelmäßig|k|a|ck|e|n|reingekackt|Teil 1=rein|vp=uvp|zp=0|gerund=0|haben=|Infinitiv=einteilig|Nebensatzkonjugation=einteilig|veraltet=0|VA Partizip II=0}} 72cb8tg8gwd987rysz7jmo0858xltl0 kack rein 0 1506355 10690487 2026-06-08T08:03:41Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690487 wikitext text/x-wiki == kack rein ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[kacke rein]] {{Worttrennung}} :kack rein {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkak ˈʁaɪ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} eywjlxvnr72aa4vbffkuqrb5zhvq577 kacke rein 0 1506356 10690488 2026-06-08T08:03:45Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690488 wikitext text/x-wiki == kacke rein ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :''2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv:'' [[kack rein]] {{Worttrennung}} :ka·cke rein {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkakə ˈʁaɪ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[reinkacken]]''' *1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *1. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *3. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} 5ymyyyiecw16pd41dvb6jqjcredk46x kacken rein 0 1506357 10690489 2026-06-08T08:03:48Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690489 wikitext text/x-wiki == kacken rein ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ka·cken rein {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkakn̩ ˈʁaɪ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *1. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *1. Person Plural Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *3. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *3. Person Plural Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} c1qfa7ci83y6j7at9qs0ghxwjrn0m66 kackest rein 0 1506358 10690490 2026-06-08T08:03:53Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690490 wikitext text/x-wiki == kackest rein ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ka·ckest rein {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkakəst ˈʁaɪ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} gomht54qrwn22ttj97l0b3r936ecotd kacket rein 0 1506359 10690491 2026-06-08T08:03:57Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690491 wikitext text/x-wiki == kacket rein ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ka·cket rein {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkakət ˈʁaɪ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Plural Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} 1awgfskbsbas4rosag242rm7sopu7gl kackst rein 0 1506360 10690492 2026-06-08T08:04:03Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690492 wikitext text/x-wiki == kackst rein ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :kackst rein {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkakst ˈʁaɪ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} hehehee0ubabtl0r8pm9smq6qos3q8g kackt rein 0 1506361 10690493 2026-06-08T08:04:07Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690493 wikitext text/x-wiki == kackt rein ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :kackt rein {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkakt ˈʁaɪ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Plural Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[reinkacken]]''' *3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *2. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} 3opaav1vdqabf6v0xq4355yzy9kdeg6 kackte rein 0 1506362 10690494 2026-06-08T08:04:11Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690494 wikitext text/x-wiki == kackte rein ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :kack·te rein {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkaktə ˈʁaɪ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *1. Person Singular Indikativ Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *1. Person Singular Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *3. Person Singular Indikativ Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *3. Person Singular Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} h6exnkzypn34qql7eso77kit1v8gbcf kackten rein 0 1506363 10690495 2026-06-08T08:04:17Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690495 wikitext text/x-wiki == kackten rein ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :kack·ten rein {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkaktn̩ ˈʁaɪ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *1. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *1. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *3. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *3. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} hjo9j71i7gfzcwyoywh35pfo57rdjk7 kacktest rein 0 1506364 10690496 2026-06-08T08:04:21Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690496 wikitext text/x-wiki == kacktest rein ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :kack·test rein {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkaktəst ˈʁaɪ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Indikativ Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *2. Person Singular Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} el295rk9cqxwfzfad50nt17ijljcnup kacktet rein 0 1506365 10690497 2026-06-08T08:04:26Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690497 wikitext text/x-wiki == kacktet rein ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :kack·tet rein {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkaktət ˈʁaɪ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *2. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} 4wx7a3vney4llqlxc6bqqd71nfnnd5x reingekackt 0 1506366 10690498 2026-06-08T08:04:35Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690498 wikitext text/x-wiki == reingekackt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Partizip II|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :rein·ge·kackt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯nɡəˌkakt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Partizip Perfekt des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} 5z8u511dzwsvlg2o1ha5cvaijs2wayb reinkacke 0 1506367 10690499 2026-06-08T08:04:45Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690499 wikitext text/x-wiki == reinkacke ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :rein·ka·cke {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯nˌkakə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *1. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *3. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} n3wx84qjtixgm837b3nm2hhanlk82jb reinkackend 0 1506368 10690500 2026-06-08T08:04:49Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690500 wikitext text/x-wiki == reinkackend ({{Sprache|Deutsch}}) == {{Wortart fehlt|Adjektiv}} === {{Wortart|Partizip I|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :rein·ka·ckend {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯nˌkakn̩t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Partizip Präsens des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} evu1cvvmj8rtt8m6r73osnd65d899eo reinkackende 0 1506369 10690501 2026-06-08T08:04:53Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690501 wikitext text/x-wiki == reinkackende ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :rein·ka·cken·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯nˌkakn̩də}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' {{Grundformverweis Dekl|reinkackend}} gnordgcngj8l3p6y6dzotl3k6nsdspu reinkackendem 0 1506370 10690502 2026-06-08T08:04:57Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690502 wikitext text/x-wiki == reinkackendem ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :rein·ka·cken·dem {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯nˌkakn̩dəm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' {{Grundformverweis Dekl|reinkackend}} poe0owkgoqp48zzun5vqii24gak8m9r reinkackenden 0 1506371 10690503 2026-06-08T08:05:00Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690503 wikitext text/x-wiki == reinkackenden ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :rein·ka·cken·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯nˌkakn̩dən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' {{Grundformverweis Dekl|reinkackend}} 6fadnxjfiwaf5uqrwpc5y332rsyu11u reinkackender 0 1506372 10690504 2026-06-08T08:05:04Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690504 wikitext text/x-wiki == reinkackender ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :rein·ka·cken·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯nˌkakn̩dɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' {{Grundformverweis Dekl|reinkackend}} tn9vkbf8solpsfr7cixp2j2tgl8m12g reinkackendes 0 1506373 10690505 2026-06-08T08:05:08Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690505 wikitext text/x-wiki == reinkackendes ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :rein·ka·cken·des {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯nˌkakn̩dəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[reinkackend]]''' {{Grundformverweis Dekl|reinkackend}} mxmccs0cr17kh7zaknsanf4bzwuinwo reinkackest 0 1506374 10690506 2026-06-08T08:05:15Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690506 wikitext text/x-wiki == reinkackest ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :rein·ka·ckest {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯nˌkakəst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} 9a9v0abo9wabbrwujo61og0bpmglaow reinkacket 0 1506375 10690507 2026-06-08T08:05:20Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690507 wikitext text/x-wiki == reinkacket ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :rein·ka·cket {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯nˌkakət}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Plural Konjunktiv I Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} 3i9vxoo2nqtjg7mm4a6d9afmns8x66b reinkackst 0 1506376 10690508 2026-06-08T08:05:24Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690508 wikitext text/x-wiki == reinkackst ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :rein·kackst {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯nˌkakst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} namqo4bwbrf9yvfxh1yflxvzcgxfdyh reinkackt 0 1506377 10690509 2026-06-08T08:05:28Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690509 wikitext text/x-wiki == reinkackt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :rein·kackt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯nˌkakt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *2. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} ksmg5c900ec1pjmpwp864r97iu2w747 reinkackte 0 1506378 10690510 2026-06-08T08:05:32Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690510 wikitext text/x-wiki == reinkackte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :rein·kack·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯nˌkaktə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *1. Person Singular Indikativ Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *1. Person Singular Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *3. Person Singular Indikativ Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *3. Person Singular Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} o4wn0spu08p675vsmg4f1kni8bco17f reinkackten 0 1506379 10690511 2026-06-08T08:05:36Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690511 wikitext text/x-wiki == reinkackten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :rein·kack·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯nˌkaktn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *1. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *1. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *3. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *3. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} 6x1l82bc3o48s7va417fkkdnd9s3apa reinkacktest 0 1506380 10690512 2026-06-08T08:05:42Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690512 wikitext text/x-wiki == reinkacktest ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :rein·kack·test {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯nˌkaktəst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Indikativ Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *2. Person Singular Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} 6nsq8vxfh4sk0ju0j0hrjoeefynh133 reinkacktet 0 1506381 10690513 2026-06-08T08:05:45Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690513 wikitext text/x-wiki == reinkacktet ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :rein·kack·tet {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯nˌkaktət}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' *2. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} ncraze9363glch6a7weq5g6j6cxsh8p reinzukacken 0 1506382 10690514 2026-06-08T08:05:49Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10690514 wikitext text/x-wiki == reinzukacken ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Erweiterter Infinitiv|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :rein·zu·ka·cken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯nt͡suˌkakn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *erweiterter Infinitiv Aktiv des Verbs '''[[reinkacken]]''' {{Grundformverweis Konj|reinkacken}} cn0uraoay2o2kmcnnzf8p7ygcamsw3s Flexion:reinkackend 108 1506383 10690515 2026-06-08T08:06:07Z Udo T. 91150 neu 10690515 wikitext text/x-wiki == reinkackend (Deklination) ({{Adjektivdeklination|Deutsch}}) == {{Deklinationsseite Adjektiv |Positiv-Stamm=reinkackend }} 3gs7ie41cbwp49tg7q28ggsvqbbn0gm Ostalpen 0 1506384 10690516 2026-06-08T08:29:36Z Kfwernerb 225820 Ersteingabe 10690516 wikitext text/x-wiki == Ostalpen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=0 |Nominativ Singular=– |Nominativ Plural=Ostalpen |Genitiv Singular=– |Genitiv Plural=Ostalpen |Dativ Singular=– |Dativ Plural=Ostalpen |Akkusativ Singular=– |Akkusativ Plural=Ostalpen }} {{Worttrennung}} Ost·al·pen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[östlich]]er Teil der [[Alpen]] in der [[Schweiz]], [[Österreich]], [[Deutschland]], [[Slowenien]] und [[Italien]], [[westlich]] bis zu den [[Flusstal|Flusstälern]] [[Rhein]], [[Hinterrhein]], [[Adda]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Ost]]'' und ''[[Alpen]]'' {{Holonyme}} :[1] [[Alpen]] {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel der ''Ostalpen'' ist der Piz Bernina in den Berninaalpen mit 4048 m. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=östlicher Teil der Alpen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Ostalpen}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} koaseuzzqs6cnl0lh1htbmezn3gvb3v 10690517 10690516 2026-06-08T08:32:17Z Kfwernerb 225820 /* Übersetzungen */ Referenzen 10690517 wikitext text/x-wiki == Ostalpen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=0 |Nominativ Singular=– |Nominativ Plural=Ostalpen |Genitiv Singular=– |Genitiv Plural=Ostalpen |Dativ Singular=– |Dativ Plural=Ostalpen |Akkusativ Singular=– |Akkusativ Plural=Ostalpen }} {{Worttrennung}} Ost·al·pen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[östlich]]er Teil der [[Alpen]] in der [[Schweiz]], [[Österreich]], [[Deutschland]], [[Slowenien]] und [[Italien]], [[westlich]] bis zu den [[Flusstal|Flusstälern]] [[Rhein]], [[Hinterrhein]], [[Adda]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Ost]]'' und ''[[Alpen]]'' {{Holonyme}} :[1] [[Alpen]] {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel der ''Ostalpen'' ist der Piz Bernina in den Berninaalpen mit 4048 m. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=östlicher Teil der Alpen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Ostalpen}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} rrtpxhs6hpy4489jd9fmvf58b8kgpnx 10690557 10690517 2026-06-08T11:38:23Z Edfyr 39781 IPA; kleine Korr.: ":" bei Worttrenn. 10690557 wikitext text/x-wiki == Ostalpen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=0 |Nominativ Singular=– |Nominativ Plural=Ostalpen |Genitiv Singular=– |Genitiv Plural=Ostalpen |Dativ Singular=– |Dativ Plural=Ostalpen |Akkusativ Singular=– |Akkusativ Plural=Ostalpen }} {{Worttrennung}} :Ost·al·pen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɔstˌʔalpn̩}}, {{Lautschrift|ˈɔstˌʔalpm̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[östlich]]er Teil der [[Alpen]] in der [[Schweiz]], [[Österreich]], [[Deutschland]], [[Slowenien]] und [[Italien]], [[westlich]] bis zu den [[Flusstal|Flusstälern]] [[Rhein]], [[Hinterrhein]], [[Adda]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Ost]]'' und ''[[Alpen]]'' {{Holonyme}} :[1] [[Alpen]] {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel der ''Ostalpen'' ist der Piz Bernina in den Berninaalpen mit 4048 m. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=östlicher Teil der Alpen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} aewqrtyag40lxcb1z95h6w5z0cg5ovd ашуре 0 1506385 10690518 2026-06-08T08:49:18Z Trevas 7006 neu 10690518 wikitext text/x-wiki == ашуре ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{n}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht n |Singular=— |Singular bestimmt=— |Plural=ашуре |Plural bestimmt=ашурета }} {{Worttrennung}} :{{kSg.}}, {{Pl.}} ашу·ре {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} ašure {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Süßspeise aus gekochtem Weizen mit Nüssen, Rosinen und Zimt; Aschure {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[türkisch]]en ''{{Ü|tr|aşure}}''<ref>{{Lit-ИБЕ: Български етимологичен речник|B=1}}, Seite 22.</ref><ref>{{Ref-РБЕ}}</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Süßspeise aus gekochtem Weizen mit Nüssen, Rosinen und Zimt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Aschure}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=bg|ашуре}} :[1] {{Ref-РБЕ}} {{Quellen}} 41mgyppnjfctfori0j5wi5gzpqrzyj8 аянин 0 1506386 10690522 2026-06-08T09:31:29Z Trevas 7006 neu 10690522 wikitext text/x-wiki == аянин ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht m |Singular=аянин |Singular bestimmt Objektform=аянина |Singular bestimmt Subjektform=аянинът |Plural=аяни |Plural bestimmt=аяните |Zählform=— |Vokativ=— }} {{Nebenformen}} :[[аян]] {{Worttrennung}} :ая·нин, {{Pl.}} ая·ни {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} ajanin {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|historisch|spr=bg}} Würdenträger in der Funktion eines Verwalters im Osmanischen Reich; Ayan {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[türkisch]]en ''{{Ü|tr|âyan}}''<ref>{{Lit-ИБЕ: Български етимологичен речник|B=1}}, Seite 22.</ref><ref>{{Ref-РБЕ}}</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} {{Wortbildungen}} :[[аянски]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Würdenträger in der Funktion eines Verwalters im Osmanischen Reich|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Ayan}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=bg|аянин}} :[1] {{Ref-РБЕ}} {{Quellen}} pluavi0zya5p2u2pjkd8rm478479uay Staatenlenker 0 1506387 10690523 2026-06-08T09:33:06Z Karl-Heinz Best 257379 neu 10690523 wikitext text/x-wiki == Staatenlenker ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Staatenlenker |Nominativ Plural=Staatenlenker |Genitiv Singular=Staatenlenkers |Genitiv Plural=Staatenlenker |Dativ Singular=Staatenlenker |Dativ Plural=Staatenlenkern |Akkusativ Singular=Staatenlenker |Akkusativ Plural=Staatenlenker }} {{Worttrennung}} :Staa·ten·len·ker, {{Pl.}} Staa·ten·len·ker {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtaːtn̩ˌlɛŋkɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Person, die einen Staat regiert {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Staat]]'' und ''[[Lenker]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-en]]'' {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Staatenlenkerin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Lenker]] {{Beispiele}} :[1] „Es war eine bewusste Entscheidung gewesen, als ihn all die Berichte über unfähige ''Staatenlenker'', das Schmelzen der Polkappen und das Leid der Vertriebenen trauriger gemacht hatten als das tragischste Familiendrama in Buchform.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 12.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Person, die einen Staat regiert|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=7}}, Stichwort: Staatenlenker. :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} notcirvwam2encka0kclfd7pb0dmxfa ачигьоз 0 1506388 10690528 2026-06-08T09:45:42Z Trevas 7006 neu 10690528 wikitext text/x-wiki == ачигьоз ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Bulgarisch}} === {{Bulgarisch Adjektiv Übersicht |Singular Maskulinum=ачигьоз |Singular Maskulinum bestimmt Objektform=ачигьоз |Singular Maskulinum bestimmt Subjektform=ачигьоз |Singular Femininum=ачигьоз |Singular Femininum bestimmt=ачигьоз |Singular Neutrum=ачигьоз |Singular Neutrum bestimmt=ачигьоз |Plural=ачигьоз |Plural bestimmt=ачигьоз }} {{Worttrennung}} :ачи·гьоз {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} ačigʹoz {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ugs.|spr=bg}} nicht verschlossen und nicht dumm; aufgeweckt, gewitzt, pfiffig {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[türkisch]]en ''{{Ü|tr|açıkgöz}}''<ref>{{Lit-ИБЕ: Български етимологичен речник|B=1}}, Seite 22.</ref><ref>{{Ref-РБЕ}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[буден]], [[нестеснителен]], [[отворен]], [[отракан]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''ачигьоз'' [[дете]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht verschlossen und nicht dumm|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|aufgeweckt}}, {{Ü|de|gewitzt}}, {{Ü|de|pfiffig}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-РБЕ}} {{Quellen}} sptshq6mheix1wdtoxjuholy94qdq7y ацетиленов 0 1506389 10690529 2026-06-08T09:54:06Z Trevas 7006 neu 10690529 wikitext text/x-wiki == ацетиленов ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Bulgarisch}} === {{Bulgarisch Adjektiv Übersicht |Singular Maskulinum=ацетиленов |Singular Maskulinum bestimmt Objektform=ацетиленовия |Singular Maskulinum bestimmt Subjektform=ацетиленовият |Singular Femininum=ацетиленова |Singular Femininum bestimmt=ацетиленовата |Singular Neutrum=ацетиленово |Singular Neutrum bestimmt=ацетиленовото |Plural=ацетиленови |Plural bestimmt=ацетиленовите }} {{Worttrennung}} :аце·ти·ле·нов {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} acetilenov {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] sich auf [[Azetylen]] beziehend, mit der Verbrennung von Azetylen verbunden; Azetylen-, Acetylen- {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''ацетиленов'' [[пламък]], ''ацетиленова'' [[светлина]], ''ацетиленова'' [[горелка]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich auf Azetylen beziehend, mit der Verbrennung von Azetylen verbunden|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Azetylen|Azetylen-}}, {{Ü|de|Acetylen|Acetylen-}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|bg}} :[1] {{Ref-РБЕ}} o6a5zjta1x8sgar0cgj7ldr0snwse44 афористичен 0 1506390 10690530 2026-06-08T10:03:44Z Trevas 7006 neu 10690530 wikitext text/x-wiki == афористичен ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Bulgarisch}} === {{Bulgarisch Adjektiv Übersicht |Singular Maskulinum=афористичен |Singular Maskulinum bestimmt Objektform=афористичния |Singular Maskulinum bestimmt Subjektform=афористичният |Singular Femininum=афористична |Singular Femininum bestimmt=афористичната |Singular Neutrum=афористично |Singular Neutrum bestimmt=афористичното |Plural=афористични |Plural bestimmt=афористичните }} {{Worttrennung}} :афо·рис·ти·чен {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} aforističen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] kurz und prägnand; aphoristisch {{Herkunft}} :[[Ableitung]] zu dem [[Substantiv]] ''{{Ü|bg|афоризъм}}''<ref>{{Lit-ИБЕ: Български етимологичен речник|B=1}}, „афоризъм“ Seite 21.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[афористически]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''афористичен'' [[стил]], ''афористичен'' [[стих]], ''афористична'' [[реч]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kurz und prägnand|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|aphoristisch}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pons|bg}} :[1] {{Ref-РБЕ}} {{Quellen}} f9k5wb1c2ru4blsoi6qjb6w5t3kdc6s probatio 0 1506391 10690532 2026-06-08T10:05:12Z Wamito 720 + n la 10690532 wikitext text/x-wiki == probatio ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|probatiō|probatiōn|is|n=0}} {{Worttrennung}} :pro·ba·tio, {{Gen.}} pro·ba·ti·o·nis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Prüfung, Besichtigung, Musterung :[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Billigung, Genehmigung :[3] {{K|spr=la|nachklassischlateinisch}} Beweis, Beweisführung :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Prüfung, Besichtigung, Musterung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Billigung, Genehmigung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Beweis, Beweisführung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-Georges}} :[1–3] {{Ref-Pons|la}} dia1mljon2qfuy3fxnausaeo1d2mw4r 10690533 10690532 2026-06-08T10:05:47Z Wamito 720 10690533 wikitext text/x-wiki == probatio ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|probātiō|probātiōn|is|n=0}} {{Worttrennung}} :pro·ba·tio, {{Gen.}} pro·ba·ti·o·nis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Prüfung, Besichtigung, Musterung :[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Billigung, Genehmigung :[3] {{K|spr=la|nachklassischlateinisch}} Beweis, Beweisführung :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Prüfung, Besichtigung, Musterung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Billigung, Genehmigung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Beweis, Beweisführung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-Georges}} :[1–3] {{Ref-Pons|la}} rsrdvmg2y3ib7fkg0gtzfxs2p9b2jql 10690534 10690533 2026-06-08T10:06:51Z Wamito 720 +de:[[Prüfung]] +de:[[Besichtigung]] +de:[[Musterung]] +de:[[Billigung]] +de:[[Genehmigung]] +de:[[Beweis]] +de:[[Beweisführung]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690534 wikitext text/x-wiki == probatio ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|probātiō|probātiōn|is|n=0}} {{Worttrennung}} :pro·ba·tio, {{Gen.}} pro·ba·ti·o·nis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Prüfung, Besichtigung, Musterung :[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Billigung, Genehmigung :[3] {{K|spr=la|nachklassischlateinisch}} Beweis, Beweisführung :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Prüfung, Besichtigung, Musterung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Prüfung}} {{f}}, {{Ü|de|Besichtigung}} {{f}}, {{Ü|de|Musterung}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Billigung, Genehmigung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Billigung}} {{f}}, {{Ü|de|Genehmigung}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Beweis, Beweisführung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Beweis}} {{m}}, {{Ü|de|Beweisführung}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-Georges}} :[1–3] {{Ref-Pons|la}} iu60gaoryo1huu7trxw0pz6b5j6i1f9 functio 0 1506392 10690535 2026-06-08T10:11:53Z Wamito 720 + n la 10690535 wikitext text/x-wiki == functio ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|fūnctio|fūnction|is|n=0}} {{Worttrennung}} :func·tio, {{Gen.}} func·ti·o·nis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Verrichtung :[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Dienstverrichtung, Amtsobliegenheit :[3] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verrichtung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|1|G=Dienstverrichtung, Amtsobliegenheit |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-Georges}} :[1–3] {{Ref-Pons|la}} jeeiv9j4j0u8tlhctvmpxl55vs04czv 10690536 10690535 2026-06-08T10:13:10Z Wamito 720 10690536 wikitext text/x-wiki == functio ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|fūnctiō|fūnction|is|n=0}} {{Worttrennung}} :func·tio, {{Gen.}} func·ti·o·nis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Verrichtung, Ausführung :[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch|speziell}} Dienstverrichtung, Amtsobliegenheit :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verrichtung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Dienstverrichtung, Amtsobliegenheit |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Georges}} :[1, 2] {{Ref-Pons|la}} 87egdme3iu9k424r0pvjrl5ry8pzd86 10690537 10690536 2026-06-08T10:13:55Z Wamito 720 +de:[[Verrichtung]] +de:[[Ausführung]] +de:[[Dienstverrichtung]] +de:[[Amtsobliegenheit]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10690537 wikitext text/x-wiki == functio ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|fūnctiō|fūnction|is|n=0}} {{Worttrennung}} :func·tio, {{Gen.}} func·ti·o·nis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Verrichtung, Ausführung :[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch|speziell}} Dienstverrichtung, Amtsobliegenheit :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verrichtung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Verrichtung}} {{f}}, {{Ü|de|Ausführung}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Dienstverrichtung, Amtsobliegenheit |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Dienstverrichtung}} {{f}}, {{Ü|de|Amtsobliegenheit}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Georges}} :[1, 2] {{Ref-Pons|la}} 1nv99fyq5c78ur4g85r8qqht7cnun4l 10690538 10690537 2026-06-08T10:14:16Z Wamito 720 10690538 wikitext text/x-wiki == functio ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|fūnctiō|fūnctiōn|is|n=0}} {{Worttrennung}} :func·tio, {{Gen.}} func·ti·o·nis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Verrichtung, Ausführung :[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch|speziell}} Dienstverrichtung, Amtsobliegenheit :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verrichtung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Verrichtung}} {{f}}, {{Ü|de|Ausführung}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Dienstverrichtung, Amtsobliegenheit |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Dienstverrichtung}} {{f}}, {{Ü|de|Amtsobliegenheit}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Georges}} :[1, 2] {{Ref-Pons|la}} jp2hwp1j6v2kw1pkwcxbwpr2bubw6jx 10690539 10690538 2026-06-08T10:20:24Z Wamito 720 10690539 wikitext text/x-wiki == functio ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|fūnctiō|fūnctiōn|is|n=0}} {{Worttrennung}} :func·tio, {{Gen.}} func·ti·o·nis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Verrichtung, Ausführung :[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch|speziell}} Dienstverrichtung, Amtsobliegenheit :[3] {{K|spr=la|neulateinisch|Mathematik}} Funktion :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Unterbegriffe}} :[3] [[functio algebraica]], [[functio analytica]], [[functio elliptica]], [[functio symmetrica]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verrichtung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Verrichtung}} {{f}}, {{Ü|de|Ausführung}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Dienstverrichtung, Amtsobliegenheit |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Dienstverrichtung}} {{f}}, {{Ü|de|Amtsobliegenheit}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Mathematik: Funktion |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Funktion}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Georges}} :[1, 2] {{Ref-Pons|la}} :[3] {{Lit-Helfer: Lexicon Auxiliare|A=3}}, Seite ?, Eintrag „?“, lateinisch wiedergegeben mit „functio“ 2f2az7628ftnwf3v2abw94qhg6fuitu 10690540 10690539 2026-06-08T10:20:58Z Wamito 720 10690540 wikitext text/x-wiki == functio ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|fūnctiō|fūnctiōn|is|n=0}} {{Worttrennung}} :func·tio, {{Gen.}} func·ti·o·nis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Verrichtung, Ausführung :[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch|speziell}} Dienstverrichtung, Amtsobliegenheit :[3] {{K|spr=la|neulateinisch|Mathematik}} Funktion :{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Unterbegriffe}} :[3] [[functio algebraica]], [[functio analytica]], [[functio elliptica]], [[functio symmetrica]], [[functio ultraelliptica]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verrichtung |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Verrichtung}} {{f}}, {{Ü|de|Ausführung}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Dienstverrichtung, Amtsobliegenheit |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Dienstverrichtung}} {{f}}, {{Ü|de|Amtsobliegenheit}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Mathematik: Funktion |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Funktion}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Georges}} :[1, 2] {{Ref-Pons|la}} :[3] {{Lit-Helfer: Lexicon Auxiliare|A=3}}, Seite ?, Eintrag „?“, lateinisch wiedergegeben mit „functio“ sbm1a4j216vucd7ej0aknbhky20c7o6 Praktikumsstelle 0 1506393 10690563 2026-06-08T11:47:37Z Karl-Heinz Best 257379 neu 10690563 wikitext text/x-wiki == Praktikumsstelle ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Praktikumsstelle |Nominativ Plural=Praktikumsstellen |Genitiv Singular=Praktikumsstelle |Genitiv Plural=Praktikumsstellen |Dativ Singular=Praktikumsstelle |Dativ Plural=Praktikumsstellen |Akkusativ Singular=Praktikumsstelle |Akkusativ Plural=Praktikumsstellen }} {{Worttrennung}} :Prak·ti·kums·stel·le, {{Pl.}} Prak·ti·kums·stel·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpʁaktikʊmsˌʃtɛlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stelle für ein Praktikum {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Praktikum]]'' und ''[[Stelle]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Praktikumsplatz]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stelle]] {{Beispiele}} :[1] „Er verschwieg, dass alle, die keine ''Praktikumsstelle'' fanden, zwei Wochen in der Hausmeisterei aushelfen mussten.“<ref>{{Literatur |Autor=Carsten Henn|Titel= Der Buchspazierer|TitelErg= Roman|Auflage= 10.|Verlag= Piper|Ort= München |Jahr=2025| Seiten= 13.|ISBN=978-3-492-07400-1}} Zuerst 2020.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stelle für ein Praktikum|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=7}}, Stichwort: Praktikumsstelle. :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} gw3q6v4sr8vitougxglffaem6y13szn афоризъм 0 1506394 10690566 2026-06-08T11:58:00Z Trevas 7006 neu 10690566 wikitext text/x-wiki == афоризъм ({{Sprache|Bulgarisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Bulgarisch}}, {{m}} === {{Bulgarisch Substantiv Übersicht m |Singular=афоризъм |Singular bestimmt Objektform=афоризма |Singular bestimmt Subjektform=афоризмът |Plural=афоризми |Plural bestimmt=афоризмите |Zählform=афоризма |Vokativ=— }} {{Worttrennung}} :афо·ри·зъм, {{Pl.}} афо·риз·ми {{Umschrift}} :{{DIN 1460|:}} aforizăm {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=bg}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-афоризъм.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] prägnante Aussage, die meist eine Weisheit ausdrückt; Aphorismus {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[russisch]]en ''{{Ü|ru|афоризм}}''<ref>{{Lit-ИБЕ: Български етимологичен речник|B=1}}, Seite 21.</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[сентенция]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[изречение]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=bg}} {{Wortbildungen}} :[[афористичен]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=prägnante Aussage, die meist eine Weisheit ausdrückt|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Aphorismus}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=bg|афоризъм}} :[1] {{Ref-Pons|bg}} :[1] {{Ref-РБЕ}} {{Quellen}} 0ije6lxzln00760n1snpkc2zyfcs13n